Commit b6b02ef5 authored by w4t's avatar w4t

Ghostbuster remastered 1.08 fix

parent 11aac286
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
"AchievementTitle0","Мы настоящие таланты!"
"AchievementTitle1","Цветы еще не завяли!"
"AchievementTitle2","Еще разок в разлом"
"AchievementTitle3","Давай за ней!"
"AchievementTitle4","Призрачная лихорадка в Нью-Йорке"
"AchievementTitle5","Насекомое на 12-м этаже"
"AchievementTitle6","Дай-ка угадаю, Гозерианские жрецы"
"AchievementTitle7","Катастрофа библейских масштабов"
"AchievementTitle8","Мы шли, мы видели..."
"AchievementTitle9","Ты Бог?"
"AchievementTitle10","В корзину!"
"AchievementTitle11","Удар слизью!"
"AchievementTitle12","Удар стазиса!"
"AchievementTitle13","Мне не страшен никакой призрак!"
"AchievementTitle14","Целься в верхушку!"
"AchievementTitle15","Жаркий прием"
"AchievementTitle16","Корзина матушки!"
"AchievementTitle17","Мы быстры! Они медленны!"
"AchievementTitle18","Не хочу, чтобы мое лицо сгорело"
"AchievementTitle19","С нами то, что нужно"
"AchievementTitle20","Разрушитель"
"AchievementTitle21","Отличная стрельба!"
"AchievementTitle22","..И ты хочешь это оставить?"
"AchievementTitle23","Споры, плесень и грибок"
"AchievementTitle24","Я принимаю сигнал..."
"AchievementTitle25","Отвали. Я ученый"
"AchievementTitle26","Я Охотник, но не врач!"
"AchievementTitle27","У меня все хорошо"
"AchievementTitle28","Полное обращение"
"AchievementTitle29","Попробуй-ка вот это!"
"AchievementTitle30","Время слизи"
"AchievementTitle31","Я посмотрел в ловушку, Рэй!"
"AchievementTitle32","Кошерно!"
"AchievementTitle33","Люблю, когда ты грубый!"
"AchievementTitle34","Дети нас обожают!"
"AchievementTitle35","Век живи, век учись!"
"AchievementTitle36","Бывала работка и получше."
"AchievementTitle37","Разрушитель преград"
"AchievementTitle38","Внемлю, что втоптан ты в землю!"
"AchievementTitle39","Бутылочка Охотников"
"AchievementTitle40","Долговые выплаты"
"AchievementTitle41","На платежке"
"AchievementTitle42","Морская свинка Эгона"
"AchievementTitle43","Зарплата!"
"AchievementTitle44","Вот это жизнь"
"AchievementTitle45","Розыск!"
"AchievementTitle46","Сотрудник месяца"
"AchievementTitle47","Работа по плечу"
"AchievementTitle48","Разыскивается Гозером"
"AchievementTitle49","Преуспевающий сотрудник"
"AchievementDesc0","Пройдите начальный уровень на станции."
"AchievementDesc1","Пройдите уровень 'Приветствуем в отеле Сэджвик'."
"AchievementDesc2","Пройдите уровень 'Паника на Таймс-Сквер'."
"AchievementDesc3","Пройдите уровень 'Библиотечный осмотр'."
"AchievementDesc4","Пройдите уровень 'Музей (Сверх)Естественной Истории'."
"AchievementDesc5","Пройдите уровень 'Возвращение в Сэджвик'."
"AchievementDesc6","Пройдите уровень 'Подъем утерянного острова'."
"AchievementDesc7","Пройдите уровень 'Центральное кладбище'."
"AchievementDesc8","Пройдите игру на сложности 'Нормально' или 'Тяжело'."
"AchievementDesc9","Пройдите игру на сложности 'Профессионал'."
"AchievementDesc10","Заманите призрака в ловушку."
"AchievementDesc11","Поймайте призрака, используя метатель слизи."
"AchievementDesc12","Поймайте призрака лучом стазиса."
"AchievementDesc13","Поймайте призрака."
"AchievementDesc14","Ликвидируйте существо."
"AchievementDesc15","Купите все улучшения для протонного ранца."
"AchievementDesc16","Купите все улучшения для метателя слизи."
"AchievementDesc17","Купите все улучшения для генератора темной материи."
"AchievementDesc18","Купите все улучшения для мезонного коллайдера."
"AchievementDesc19","Купите все доступные улучшения снаряжения."
"AchievementDesc20","Пройдите игру с материальным ущербом более, чем в $3,000,000."
"AchievementDesc21","Пройдите игру с материальным ущербом менее, чем в $100,000."
"AchievementDesc22","Найдите проклятый артефакт."
"AchievementDesc23","Найдите все проклятые артефакты."
"AchievementDesc24","Просканируйте паранормальное существо на 100%."
"AchievementDesc25","Просканируйте всех паранормальных существ на 100%."
"AchievementDesc26","Поднимите своих коллег 20 раз."
"AchievementDesc27","Испачкайтесь, атакуя призрака."
"AchievementDesc28","Сбейте самого себя собственным оружием."
"AchievementDesc29","Спустись с шеста."
"AchievementDesc30","Используйте метатель слизи на 15 призраках."
"AchievementDesc31","Соберите 20 полностью забитых ловушек."
"AchievementDesc32","Позаботьтесь о сомнительной пище и проведите вечер традиционнее обычного."
"AchievementDesc33","Скромному архитектурному офису не помешает помощь протонного ранца."
"AchievementDesc34","Детская комната для чтения много о чем расскажет, но скрывает больше, чем можно увидеть."
"AchievementDesc35","Слушайте внимательно каждые детали Гражданской Войны."
"AchievementDesc36","Какие-то призраки беспредельничают в раздевалке. Не зачистите территорию?"
"AchievementDesc37","Этот лабиринт как бельмо на глазу; проведите чистку протоном."
"AchievementDesc38","Летающие гробы оскверняют понятие гравитации; используйте протонный ранец и отомстите за матушку природу."
"AchievementDesc39","Утоляйте свою жажду, чтобы вас не застали врасплох глотающего слюну."
"AchievementDesc40","Заработайте более $100,000 в сетевой игре"
"AchievementDesc41","Успешно пройдите одну сетевую кампанию."
"AchievementDesc42","Используйте каждый Бонус (как усиления так и снаряжения)."
"AchievementDesc43","Станьте рекордсменом в каждых режимах сетевой кампании."
"AchievementDesc44","Поймайте больше 50 призраков в сетевой карьере Охотника."
"AchievementDesc45","Победите трех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc46","Станьте рекордсменом в каждом сетевом режиме."
"AchievementDesc47","Победите всех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc48","Успешно выполните каждую работу в Xbox LIVE по локациям."
"AchievementDesc49","Наберите больше $2,500,000 в сетевой игре, более 30 наград, и 50 выполненых задач."
"PresenceStatusPlaying","Играть"
"PresenceStatusIdle","Пауза"
"PresenceLevelFirehouse","Станция"
"PresenceLevelHotel1","Приветствуем в отеле Сэджвик"
"PresenceLevelHotel2","И снова Сэджвик"
"PresenceLevelCemetery","Центральное Кладбище"
"PresenceLevelLostIsland","Потерянный остров"
"PresenceLevelLibrary","Библиотечный осмотр"
"PresenceLevelMuseum","Музей Естественной Истории"
"PresenceLevelParade","Парад призраков"
"PresenceLevelTimesSquare","Паника на Таймс-Сквер"
"PS3TrophySetTitle","Охотники"
"PS3TrophySetDesc","Зал наград Охотников"
"PS3PlatinumTrophyTitle","Платиновый кубок"
"PS3PlatinumTrophyDesc","Присужден за невероятную игру в Охотников!"
"AchievementTitle0","Мы настоящие таланты!"
"AchievementTitle1","Цветы еще не завяли!"
"AchievementTitle2","Еще разок в разлом"
"AchievementTitle3","Давай за ней!"
"AchievementTitle4","Призрачная лихорадка в Нью-Йорке"
"AchievementTitle5","Насекомое на 12-м этаже"
"AchievementTitle6","Дай-ка угадаю, Гозерианские жрецы"
"AchievementTitle7","Катастрофа библейских масштабов"
"AchievementTitle8","Мы шли, мы видели..."
"AchievementTitle9","Ты Бог?"
"AchievementTitle10","В корзину!"
"AchievementTitle11","Удар слизью!"
"AchievementTitle12","Удар стазиса!"
"AchievementTitle13","Мне не страшен никакой призрак!"
"AchievementTitle14","Целься в верхушку!"
"AchievementTitle15","Жаркий прием"
"AchievementTitle16","Корзина матушки!"
"AchievementTitle17","Мы быстры! Они медленны!"
"AchievementTitle18","Не хочу, чтобы мое лицо сгорело"
"AchievementTitle19","С нами то, что нужно"
"AchievementTitle20","Разрушитель"
"AchievementTitle21","Отличная стрельба!"
"AchievementTitle22","..И ты хочешь это оставить?"
"AchievementTitle23","Споры, плесень и грибок"
"AchievementTitle24","Я принимаю сигнал..."
"AchievementTitle25","Отвали. Я ученый"
"AchievementTitle26","Я Охотник, но не врач!"
"AchievementTitle27","У меня все хорошо"
"AchievementTitle28","Полное обращение"
"AchievementTitle29","Попробуй-ка вот это!"
"AchievementTitle30","Время слизи"
"AchievementTitle31","Я посмотрел в ловушку, Рэй!"
"AchievementTitle32","Кошерно!"
"AchievementTitle33","Люблю, когда ты грубый!"
"AchievementTitle34","Дети нас обожают!"
"AchievementTitle35","Век живи, век учись!"
"AchievementTitle36","Бывала работка и получше."
"AchievementTitle37","Разрушитель преград"
"AchievementTitle38","Внемлю, что втоптан ты в землю!"
"AchievementTitle39","Бутылочка Охотников"
"AchievementTitle40","Долговые выплаты"
"AchievementTitle41","На платежке"
"AchievementTitle42","Морская свинка Эгона"
"AchievementTitle43","Зарплата!"
"AchievementTitle44","Вот это жизнь"
"AchievementTitle45","Розыск!"
"AchievementTitle46","Сотрудник месяца"
"AchievementTitle47","Работа по плечу"
"AchievementTitle48","Разыскивается Гозером"
"AchievementTitle49","Преуспевающий сотрудник"
"AchievementDesc0","Пройдите начальный уровень на станции."
"AchievementDesc1","Пройдите уровень 'Приветствуем в отеле Сэджвик'."
"AchievementDesc2","Пройдите уровень 'Паника на Таймс-Сквер'."
"AchievementDesc3","Пройдите уровень 'Библиотечный осмотр'."
"AchievementDesc4","Пройдите уровень 'Музей (Сверх)Естественной Истории'."
"AchievementDesc5","Пройдите уровень 'Возвращение в Сэджвик'."
"AchievementDesc6","Пройдите уровень 'Подъем утерянного острова'."
"AchievementDesc7","Пройдите уровень 'Центральное кладбище'."
"AchievementDesc8","Пройдите игру на сложности 'Нормально' или 'Тяжело'."
"AchievementDesc9","Пройдите игру на сложности 'Профессионал'."
"AchievementDesc10","Заманите призрака в ловушку."
"AchievementDesc11","Поймайте призрака, используя метатель слизи."
"AchievementDesc12","Поймайте призрака лучом стазиса."
"AchievementDesc13","Поймайте призрака."
"AchievementDesc14","Ликвидируйте существо."
"AchievementDesc15","Купите все улучшения для протонного ранца."
"AchievementDesc16","Купите все улучшения для метателя слизи."
"AchievementDesc17","Купите все улучшения для генератора темной материи."
"AchievementDesc18","Купите все улучшения для мезонного коллайдера."
"AchievementDesc19","Купите все доступные улучшения снаряжения."
"AchievementDesc20","Пройдите игру с материальным ущербом более, чем в $3,000,000."
"AchievementDesc21","Пройдите игру с материальным ущербом менее, чем в $100,000."
"AchievementDesc22","Найдите проклятый артефакт."
"AchievementDesc23","Найдите все проклятые артефакты."
"AchievementDesc24","Просканируйте паранормальное существо на 100%."
"AchievementDesc25","Просканируйте всех паранормальных существ на 100%."
"AchievementDesc26","Поднимите своих коллег 20 раз."
"AchievementDesc27","Испачкайтесь, атакуя призрака."
"AchievementDesc28","Сбейте самого себя собственным оружием."
"AchievementDesc29","Спустись с шеста."
"AchievementDesc30","Используйте метатель слизи на 15 призраках."
"AchievementDesc31","Соберите 20 полностью забитых ловушек."
"AchievementDesc32","Позаботьтесь о сомнительной пище и проведите вечер традиционнее обычного."
"AchievementDesc33","Скромному архитектурному офису не помешает помощь протонного ранца."
"AchievementDesc34","Детская комната для чтения много о чем расскажет, но скрывает больше, чем можно увидеть."
"AchievementDesc35","Слушайте внимательно каждые детали Гражданской Войны."
"AchievementDesc36","Какие-то призраки беспредельничают в раздевалке. Не зачистите территорию?"
"AchievementDesc37","Этот лабиринт как бельмо на глазу; проведите чистку протоном."
"AchievementDesc38","Летающие гробы оскверняют понятие гравитации; используйте протонный ранец и отомстите за матушку природу."
"AchievementDesc39","Утоляйте свою жажду, чтобы вас не застали врасплох глотающего слюну."
"AchievementDesc40","Заработайте более $100,000 в сетевой игре"
"AchievementDesc41","Успешно пройдите одну сетевую кампанию."
"AchievementDesc42","Используйте каждый Бонус (как усиления так и снаряжения)."
"AchievementDesc43","Станьте рекордсменом в каждых режимах сетевой кампании."
"AchievementDesc44","Поймайте больше 50 призраков в сетевой карьере Охотника."
"AchievementDesc45","Победите трех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc46","Станьте рекордсменом в каждом сетевом режиме."
"AchievementDesc47","Победите всех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc48","Успешно выполните каждую работу в Xbox LIVE по локациям."
"AchievementDesc49","Наберите больше $2,500,000 в сетевой игре, более 30 наград, и 50 выполненых задач."
"PresenceStatusPlaying","Играть"
"PresenceStatusIdle","Пауза"
"PresenceLevelFirehouse","Станция"
"PresenceLevelHotel1","Приветствуем в отеле Сэджвик"
"PresenceLevelHotel2","И снова Сэджвик"
"PresenceLevelCemetery","Центральное Кладбище"
"PresenceLevelLostIsland","Потерянный остров"
"PresenceLevelLibrary","Библиотечный осмотр"
"PresenceLevelMuseum","Музей Естественной Истории"
"PresenceLevelParade","Парад призраков"
"PresenceLevelTimesSquare","Паника на Таймс-Сквер"
"PS3TrophySetTitle","Охотники"
"PS3TrophySetDesc","Зал наград Охотников"
"PS3PlatinumTrophyTitle","Платиновый кубок"
"PS3PlatinumTrophyDesc","Присужден за невероятную игру в Охотников!"
This diff is collapsed.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This diff is collapsed.
"MissionDescription","Некрополь"
"pke_exitKeyHole_rollover","Огромная дыра."
"pke_exitKeyHole_scan","Вероятно, это большая замочная скважина."
"pke_Key_rollover","Интересный объект."
"pke_Key_scan","Большой и странный ключ."
"one_short","Найдите способ открыть ворота кладбища."
"one_long","Исследуйте кладбище Центрального Парка. Найдите способ открыть ворота, чтобы впустить Охотников и Экто-1."
"two_short","Откройте ворота."
"two_long","Примените слизевые нити на механизме управления воротами, чтобы их открыть."
"three_short","Исследуйте кладбище вместе с Рэем."
"three_long","К вам присоединился Рэй. Исследуйте кладбище и отыщите узел Мандала. Ликвидируйте всех паранормальных существ."
"four_short","Найдите путь через склепы."
"four_long","Идите вглубь кладбища и найдите способ выбраться из склепов."
"five_short","Отыщите ключ и откройте ворота склепа."
"five_long","Дверь склепа заперта. Где-то поблизости должен быть ключ."
"six_short","Откройте дверь склепа."
"six_long","Вы нашли ключ. Откройте при помощи его дверь склепа."
"Diag_RescueF_GEN_E_001","Ты лучший! И милый. Позвони мне!"
"Diag_Rescue_GEN_E_010","Значит, иду я по парку, занимаюсь своими делами, и следующее, что я вижу - я в десяти футах под землей среди гробов и всякой жути. И кроме того, там холодно."
"Diag_Peter_GEN_C_178_c","Эй. Я нашел выход, люди ждут нас. Может пора выбираться отсюда?"
"Diag_Peter_GEN_C_030_b","Ах!"
"Diag_Peter_GEN_C_031_b","Ай! Я говорю, 'Ай' как больно!"
"Diag_Peter_SPLIT_030","Да, хорошо... ладно."
"Diag_Peter_SPLIT_049","Вперед!"
"Diag_Peter_SPLIT_057","Забавно."
"Diag_Peter_SPLIT_069","Оооох."
"Diag_Peter_SPLIT_119","Тссс!"
"Diag_Peter_SPLIT_135","Уинстон."
"Diag_Ray_CEM_PU_006","Это ключ!"
"Diag_Ray_CEM_PU_007","Он тяжелый, одному его не унести."
"Diag_Ray_CEM_PU_008","Дотащи его до ворот, попробуем пройти!"
"Diag_Egon_GEN_C_067","Ты должен двигаться!"
"Diag_Winston_CEM_F_001","Ни за что не стал бы бегать в панике, как идиот! Проблемы нужно решать!"
"Diag_Winston_CEM_F_001_b","Я не стал бы бегать в панике, в отличие от этих идиотов! Проблемы нужно решать!"
"Diag_Winston_CEM_F_003_a","Вот так-то. Давно пора подать жалобу в Организацию по Охране Труда."
"Diag_Winston_CEM_F_003_b","Вот так-то. Стоит подать жалобу в Оганизацию по Охране Труда."
"Diag_Winston_CEM_F_003_c","Ha. Да, вероятно, ты прав, Вэнкман!"
"Diag_Egon_CEM_F_004","Кто-нибудь знает, где искать Илиссу и Пека?"
"Diag_Egon_CEM_F_004_a","Есть идеи, где искать Илиссу и Пека?"
"Diag_Egon_CEM_S_008","Поэтому здесь заперто."
"Diag_Ray_CEM_S_009","Кажется, нам не обойтись без суперловушки. Представляю, какую силу обрел Пек."
"Diag_Winston_CEM_S_010","Значит, нам понадобится Экто-1. Я поведу."
"Diag_Egon_CEM_S_011","Может пусть новичок попробует."
"Diag_Ray_CEM_S_012","Не-е-ет."
"Diag_Egon_CEM_S_013","Не-е-ет."
"Diag_Winston_CEM_S_015_a","Не-е-ет."
"Diag_Winston_CEM_S_015_b","Еще рановато."
"Diag_Egon_CEM_PU_016_a","Никогда не думал, что скажу это снова! Скрестить лучи!"
"Diag_Ray_CEM_S_018","Спасибо, Уинстон."
"Diag_Ray_CEM_S_020","Есть идеи?"
"Diag_Ray_CEM_S_021","А кадет довольно шустрый, даже с протонным ранцем весом в сто фунтов."
"Diag_Egon_CEM_S_022","Осмотрись на той стороне и попробуй открыть для нас ворота."
"Diag_Winston_CEM_S_024","После вас."
"Diag_Ray_CEM_S_026","Энергии сбежавших от нас призраков будет достаточно для открытия портала между измерениями."
"Diag_Egon_CEM_S_027","Да, а раз Илисса находится здесь, то и Шандор неподалеку."
"Diag_Winston_CEM_S_031","Что-то я не могу понять. Мы же закрыли Мандала. Почему это не помогло?"
"Diag_Ray_CEM_S_032","В Гозерианском кодексе указано, что для вызова разрушительной силы необходим ритуал жертвоприношения, и огромное количество призрачной энергии."
"Diag_Winston_CEM_S_033","Разрушительной силы, еще одной?"
"Diag_Egon_CEM_S_034","Возможно, Пек не успел вытянуть нужное количество энергии из узлов Мандала, потому как мы их закрыли. И решил найти альтернативный источник энергии, открыв наше хранилище."
"Diag_Ray_CEM_S_036","Ого! Вы только посмотрите, какой над этой башней громоотвод!"
"Diag_Egon_CEM_S_037","Помните, когда в последний раз были такие атмосферные волнения?"
"Diag_Winston_CEM_S_038","Точно. У Данны Барретт, в ночь, когда она превратилась в собаку."
"Diag_Winston_CEM_S_040_a","Землетрясение... здорово. Что дальше... чума, мор или смерть?"
"Diag_Winston_CEM_S_040_b","Землетрясение... класс. Что дальше... чума, мор или смерть?"
"Diag_Ray_CEM_S_041","Держу пари, что-то из этого."
"Diag_Ray_CEM_S_043","Прибавь скорости, тигр!"
"Diag_Winston_CEM_S_044","Да, не торчать же нам здесь весь вечер."
"Diag_Ray_CEM_S_046","Ты в порядке, жеребец? Нашел способ открыть ворота?"
"Diag_Ray_CEM_S_049","Пойду со стажером. Здесь никому не стоит бродить в одиночку."
"Diag_Ray_CEM_S_050","Встретимся чуточку позже."
"Diag_Ray_CEM_S_051","Ты их тоже заметил? Они думают, что мы их не видим. Рассредотачиваемся и окружаем их."
"Diag_Ray_CEM_S_052","""Окружаем"" означает, что ты идешь туда, а я сюда. Хоть ты и новичок, но нужно знать основы."
"Diag_Ray_CEM_S_053","Им не по душе, что мы здесь."
"Diag_Ray_CEM_S_054","Хорошо, малой. Ты молодец."
"Diag_Ray_CEM_S_055","Отлично."
"Diag_Ray_CEM_S_056","Это не к добру..."
"Diag_Ray_CEM_S_057","Мертвые приближаются!"
"Diag_Ray_CEM_S_058","Ой... бежим!"
"Diag_Ray_CEM_S_059","Осторожно!"
"Diag_Ray_CEM_S_061","Ой! На это больно смотреть."
"Diag_Ray_CEM_S_062","Здесь действует какой-то странный вид эфирно-ковалентной силы. Мы можем лишь замедлить процесс, но не повредить."
"Diag_Ray_CEM_S_063","Должен быть способ остановить эту штуку! Осмотрись!"
"Diag_Ray_CEM_S_064","Смотри! Здание не без изъянов!"
"Diag_Ray_CEM_S_065","Да, а вот и начало! Ты его ослабляешь! Вытаскивай деталь!"
"Diag_Ray_CEM_S_066","Бей еще раз!"
"Diag_Ray_CEM_S_067","Теперь вы не такие наглые, шпана?!"
"Diag_Peter_CEM_F_002","Иначе, что в этом забавного?"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
"Diag_Peter_HT1_S_121","You know, I thought that guy said 'Rodriguez Bar Mitzvah.'"
"Diag_Peter_HT1_S_122","Would it kill him to mix in a green salad once in a while? I'm gonna take backup. Blast him until he's dazed and then throw your capture stream on him."
"Diag_Peter_HT1_S_123","Good, good. That's it, buddy. You've got the little monster breathing hard."
"Diag_Peter_HT1_S_125_a","Got him! Now try to hold him still - you gotta wear him down."
"Diag_Peter_HT1_S_125_b","When he's tired, you'll be able to put his sorry crater of a butt into the trap."
"Diag_Peter_HT1_S_128","Alright, trap's in! You're almost there. Just guide him in."
"Diag_Peter_HT1_S_129","Yeah! Perfect! See? That's a big wow. That'll teach that pitiful goop-sack to slime Pete Venkman. And, by extension... you."
"Diag_Peter_HT1_S_130","Perhaps a place setting disturbed. Still pretty much ready. Full go for the Rodriguez blowout."
"Diag_Manager_HT1_S_131","The Alhambra Ballroom! The Bar Mitzvah! What have you done? The guests are arriving in fifteen minutes!"
"Diag_Peter_HT1_S_132","What seems to be your problem? Thanks to me and my new exclusively assigned recruit here, the festivities can now proceed in an entirely ghost-free environment, so you're welcome. Eh? And to the Rodriguez: L'Chaim from the Ghostbusters!"
"checkpoint_demo_EndingDebug","Debug the ending cinemat."
"MissionDescription","Slimer Come Home"
"objShrt_CaptureSlimer","Capture Slimer"
"objLong_CaptureSlimer","You've got Slimer cornered. It's time to finish this and trap him."
"tutorial_captureBeam1","Use your Capture Stream to move this obstacle out of your way. While blasting it with your Blast Stream, press @@DeployCaptBeamButtonName@@ to engage the Capture Stream."
"tutorial_captureBeam2","The Capture Stream engages automatically on wounded ghosts, but you can press @@DeployCaptBeamButtonName@@ to engage it early."
"tutorial_captureBeam3","Objects held in the Capture Stream can be sent flying by pressing @@DeployCaptBeamButtonName@@ to launch them."
"tutorial_captureBeam4","The Capture Stream engages automatically on wounded ghosts. Keep firing!"
"tutorial_dodge1","Tap @@JumpButtonName@@ while moving left or right to dodge enemy attacks"
"tutorial_overheat1","Your proton pack is about to overheat. The pack heats up as you fire the Blast Stream."
"tutorial_overheat2","When it overheats, the pack automatically shuts down for a few moments and vents itself to prevent a core meltdown."
"tutorial_overheat3","You can vent the pack yourself at any time with @@ManualVentButtonName@@. Watch the heat meter on the pack carefully to avoid venting in the middle of a fight."
"tutorial_Wrangle1","Wrangle ghosts in your Capture Stream by pulling hard in the opposite direction of their movement."
"tutorial_Wrangle2","Successful wrangle tugs increase slam potential. Press @@ItemMode2ButtonName@@ to crash the ghost into things!"
"tutorial_Trap0","Peter has deployed a trap. Deploy your own trap by pressing @@DeployTrapButtonName@@."
"tutorial_Trap1","Keep ghosts balanced over the trap, and it will pull them down for you. Don't let the ghost escape out of the cone of light!"
"tutorial_fireBeam","Press @@ItemMode1ButtonName@@ to fire the Blast Stream"
"Diag_Peter_HT1_S_093","The Alhambra Ballroom. No way he could pass that up."
"Diag_Manager_HT1_S_094","Absolutely not! You can't go in, the Rodriquez Bar Mitzvah is set to start in half an hour!"
"Diag_Peter_HT1_S_095","I'll bet the beef brisket is today's special."
"Diag_Manager_HT1_S_096","...and you've done quite enough already. I'm sure the... thing ...will just go away..."
"Diag_Manager_HT1_S_097","I...I'm...willing to risk it."
"Diag_Manager_HT1_S_098","You're not going in there!"
"Diag_Peter_SPLIT_096","That's all we needed to hear."
"Diag_Peter_HT1_S_104","You bring your apron? We're gonna take a little shortcut through the kitchen."
This diff is collapsed.
"epiGB","Внимание!\n\nНекоторые люди имеют предрасположенность к эпилепсии (судороги, головокружение, потеря сознания). Воздействие вспышек света, частая смена кадров и различные изображения могут вызвать такие симптомы.\n\nБудьте осторожны, эпилепсия может быть не диагностирована ранее. \n\nЕсли у вас припадок, немедленно остановите игру и обратитесь к врачу."
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
"MissionDescription","Голодный рыбак"
"objShrt_FindFisherman","Выследите призрак рыбака."
"objLong_FindFisherman","Вам с Эгоном пришлось разделиться. Выследите призрак рыбака и попытайтесь его поймать."
"objLong_3rdFloor1","Ваш датчик зафиксировал мощный сигнал. Возможно, это призрак рыбака."
"objLong_3rdFloor2","Истребите ожившие светильники."
"objLong_3rdFloor3","Датчик уловил еще один сигнал. Должно быть, призрак рыбака."
"objLong_3rdFloor4","Отыщите призрак рыбака в коридорах 3-го этажа."
"objShrt_CaptureFisherman","Поймайте призрак рыбака."
"objLong_CaptureFisherman","Вам удалось загнать привидение в угол. Приготовьте ловушку и поймайте субъект!"
"objLong_IntroBoss","Датчик уловил сигнал из гостиной."
"objLong_FightBoss","Одолейте кухонного голема."
"PKE_3rd_Sconce_Rollover","Настенный светильник"
"PKE_3rd_Sconce_Scan","Кажется, здесь нет ничего необычного."
"PKE_3rd_Ambush2_Rollover","Укрытие призрака рыбака"
"PKE_3rd_Ambush2_Scan","Рыбак спрятался именно здесь."
"tutorial_trap1","Нажмите @@DeployTrapButtonName@@ для установки ловушки. Нажмите кнопку еще раз, чтобы автоматически ее подобрать, или подойдите к ловушке и нажмите @@InteractButtonName@@."
"Diag_Ray_HT1_PU_052","Эй! Там у кого-то ванна переполнилась?"
"Diag_Egon_HT1_PU_010","А точнее: ванна, заполненная протонно заряженной морской водой в 7000 кубических метров. С морскими огурцами!"
"Diag_Egon_HT1_PU_011","Рэй, ты говорил новичку о полупространственных существах из разрывов? Этот подвид и есть вероятная точка сбора многих призраков."
"Diag_Egon_LIB_S_168","А это отличный пример двумерного притягателя 6-го уровня."
"Diag_Egon_LIB_S_169","К тому же самовосстанавливающегося."
"Diag_Ray_LIB_S_170","Он теряет энергию! Продолжайте его атаковать!"
"Diag_Ray_LIB_S_171","Господи! Сколько ж энергии нужно, чтобы оживить такую дикость?"
"Diag_Egon_LIB_S_172","Много. Очень много призрачной энергии."
"Diag_Egon_LIB_S_174","Рекрут, ты в порядке? Пора двигать."
"Diag_Egon_GEN_C_326","Сними его!"
"Diag_Egon_GEN_C_363","Сними ее!"
"Diag_Ray_GEN_E_495","Уберите его."
"Diag_Ray_GEN_E_509","Уберите это."
"Diag_Peter_SPLIT_062","Это все ты!"
"Diag_Peter_SPLIT_065","Эй, мне нужна помощь!"
"Diag_Peter_SPLIT_163","Эй, новичок!"
"Diag_Ray_GEN_E_728","Кто-нибудь мне поможет?"
"Diag_Ray_GEN_E_004","А это больно."
"Diag_Ray_GEN_E_542","Зааркань его, кадет!"
"Diag_Ray_GEN_E_544","Схвати и оглуши!"
"Diag_Ray_GEN_E_541","Вытащи его оттуда."
"Diag_Ray_GEN_E_538","Атакуй!"
"Diag_Peter_GEN_C_082_b","Эй, сюда! Эй, не хочешь мне немного помочь?"
"Diag_Rescue_GEN_E_001","Спасибо! Боже, я уж подумал, что из этого не выберусь!"
"Diag_Peter_HT1_S_158","Вот поэтому я не хочу работать в пищевой промышленности."
"Diag_Peter_HT1_S_160","Приготовьтесь... бежать!!!"
"Diag_Egon_LIB_S_137_a","Шшш!"
"Diag_Egon_GEN_C_487_c","Гляди в оба!"
"Diag_Egon_HT1_S_149","Сюда. Похоже он направился вверх по лестнице."
"Diag_Ray_HT1_S_150","Не туда, малец. Ты должен помогать Эгону! Иди наверх!"
"Diag_Egon_HT1_S_151_a","Я не могу туда добраться! Вперед! Возьми вот это!"
"Diag_Egon_HT1_S_151_b","Я не могу туда добраться! Вперед! Возьми эту ловушку!"
"Diag_Egon_HT1_S_152","Будь осторожен. Похоже что психокинетические вибрации усиливают призрачную энергию! Их проявления становятся более мощными и опасными! Но не бойся, потому, что... ух... нет, лучше просто беги вперед."
"Diag_Egon_HT1_S_153","Отлично. Ты в порядке?"
"Diag_Ray_HT1_S_154","Прекрасно! А ты подходишь для такой работы."
"Diag_Egon_HT1_S_156","Он что-то засек! Давайте его выследим!"
"Diag_Ray_HT1_S_162","Впервые вижу подобное! Это какой-то особый вид антропоморфного телекинетика: существа, притягивающего знакомые ему предметы!"
"Diag_Egon_HT1_S_164","Нет, Питер, думаю он пытается сделать из нас отбивные!"
"Diag_Egon_HT1_S_166","Он генерирует сильнейшее биополе, привлекающее составные части для более разрушительной силы!"
"Diag_Ray_HT1_S_168","Нужно разобрать его быстрее, чем оно сможет собраться!"
"Diag_Ray_HT1_S_170","Такое с тобой ежедневно случается, не так ли?"
"Diag_Ray_HT1_F_171","Кто-нибудь видел Зеддмура?"
"Diag_Winston_HT1_F_172","Парни? Я снаружи. У меня сюрприз."
"Diag_Winston_HT1_F_175","Питер, я пробивался к вам в течение четырех часов! На улице пробки!"
"Diag_Ray_HT1_F_176","Стойте... Мне знаком этот звук..."
"Diag_Egon_HT1_F_177","Уинстон, что ты там видишь?"
"Diag_Winston_HT1_F_178","Большой, сладкий, мягкий и белый. И вам он вряд ли понравится."
"Diag_Ray_HT1_F_180","Нет... это невозможно. Не здесь! Не сейчас! Не снова!"
"Diag_Peter_HT1_S_155","Что ж, мы уничтожили большую часть пятизвездного Нью Йоркского отеля всего за три часа. Ваши мамы и я очень горды вами. Что скажешь, Эгон?"
"Diag_Peter_HT1_S_157","Что-то есть в этом знакомое."
"Diag_Peter_HT1_S_159","Парни? Настало время медленно уходить..."
"Diag_Peter_HT1_S_161","Эгон? Рэй? Это что-то новенькое, верно?"
"Diag_Peter_HT1_S_163","Эй, думаешь он блинчики из нас сделает?"
"Diag_Peter_HT1_S_165","Отлично. Надо проконтролировать дыхание."
"Diag_Peter_HT1_S_167","Если это так, то какой у нас план?"
"Diag_Peter_HT1_S_169","Я не люблю когда в меня летят ножи и вилки. Но мне еще больше не нравится, когда ножи и вилки объединяются в нечто гигантское и злобное."
"Diag_Peter_HT1_F_173","Нам тебя не хватало, партнер. Рад, что ты вернулся. И как там Аида? Мммм?"
"Diag_Peter_HT1_F_174","Нам повстречался новый призрак. Видел бы ты как мы его уделали!"
This diff is collapsed.
"LegalGB_PC","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc.\nБренд ""GHOSTBUSTERS"", а также ""GHOST DESIGN"" - зарегистрированная торговая марка Columbia Pictures Industries, Inc.\nФильмы ""GHOSTBUSTERS"" и ""GHOSTBUSTERS 2"": © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. Все права защищены.\n\nПродукт разработан студией Terminal Reality, Inc. Дополнительная разработка студии Saber Interactive. Издательство студии Mad Dog Games.\n\nПрограммное обеспечение для лицевой анимации, предоставленно студией FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. All rights reserved.\n\nАвторские права (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation.\n\nВсе прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.\n\nРусская локализация - Longyder (ZoG Forum Team). Разбор ресурсов - Shegorat (ZoG Forum Team)© 2014 (TM and ©) EMA 2006.\n\nПорт локализации на Nintendo Switch - eaZy."
"LegalGB_XBOXOne","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_PS4","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_Switch","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games."
"LegalGB_Xbox","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game: TM & © 2009 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved. Game Software excluding Columbia Pictures Elements: © 2009 Atari Interactive, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Multi-player portion of game developed by Threewave Interactive, Inc.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nThis product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 1998-2006, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Multiplayer Connectivity by Quazal.\n\nAtari and the Atari logo are trademarks owned by Atari Interactive, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors."
"LegalGB_PS3","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game: TM & © 2009 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved. Game Software excluding Columbia Pictures Elements: © 2009 Atari Interactive, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Multi-player portion of game developed by Threewave Interactive, Inc.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nThis product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 1998-2006, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Multiplayer Connectivity by Quazal.\n\nAtari and the Atari logo are trademarks owned by Atari Interactive, Inc. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors."
"LegalTRI","Developed by Terminal Reality, Inc. All other trademarks are property of their respective owners."
"LegalATARI","Marketed and distributed by Atari, Inc. New York, NY."
"LegalESRB","ESRB Notice: Online Interactions Not Rated by the ESRB"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
"CButtonText_ViewCard","View Gamercard"
"CSignoutPage_SignOut","You have Signed Out of LIVE"
"CHudMPScoreboard_UpText","Up"
"CPageTitle_CustomMatch","CUSTOM MATCH"
"CCustomMatch_ReturnToPrevScreen","You will be returned to the Custom Match Menu."
"CPageSignIn_SignIn","You must sign in to Xbox LIVE to continue"
"CRankType_Ranked","Ranked Match"
"CRankType_Unranked","Player Match"
"CMatchesPage_Type","Match Type"
"CMultiplayerPage_UnrankedMatch","Player Match"
"CHudMPScoreboard_DownText","Down"
"CInvitationPage_JoiningGame","Joining Game..."
"CStatsColumn_Name","Gamertag"
"CHudMPScoreboard_CancelText","Back"
"CHudMPScoreboard_ConfirmText","View@@newline@@Gamer@@newline@@Card"
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
"Spark_UIFieldID_Ranked","Ranked"
"Spark_UIFieldID_Playername","Name"
"Spark_UIMenuItemID_ShowInvitations","Invitations"
"Spark_UITableHeaderID_Playername","Name"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment