Commit 1a06fb1f authored by w4t's avatar w4t

what remains of edith finch 1.0

parents
Pipeline #92 failed with stages
"Bathtub-1","Dear Kay"
"Bathtub-12","Do you remember the way Gregory used to laugh when he thought he was alone?"
"Bathtub-24","Like something funny was happening but only he could see it."
"Bathtub-36","Like something funny was happening but he knew only he could see it."
"Bathtub-48","There was something odd about that laugh..."
"Bathtub-58","I think he saw things the rest of us don't"
"Bathtub-70","Bathtime's over, Gregory. It's time to..."
"Bathtub-82","Bathtime's over, Gregory. Time to put your frog away and get into..."
"Bathtub-92","Hold on, Sweetie"
"Bathtub-104","Hold on."
"Bathtub-114","Hello?"
"Bathtub-126","Sam, I told you to stop calling here."
"Bathtub-136","Sam, I told you I don't want to talk right now."
"Bathtub-148","(muffled argument)"
"Bathtub-160","I wonder what he saw"
"Bathtub-172","What his world was like"
"Bathtub-184","He reminded me so much of Calvin"
"Bathtub-196","Lost in his imagination"
"Bathtub-208","Lost in his own imagination"
"Bathtub-218","Whatever it was he saw..."
"Bathtub-230","It sure made him happy"
"Bathtub-242","Whatever he saw, it sure made him happy"
"Bathtub-252","He was always trying to escape"
"Bathtub-262","I think he just wanted to escape"
"Bathtub-272","I know how silly it sounds"
"Bathtub-284","That I worried about a baby being too happy"
"Bathtub-296","But I could feel him slipping away"
"Bathtub-308","Sorry about that, Gregory"
"Bathtub-320","I know you did everything you could"
"Bathtub-332","Let's get you dried off."
"Bathtub-342","Maybe if I hadn't called that night..."
"Bathtub-354","Damn it."
"Bathtub-366","Shit."
"Bathtub-376","DAWN! Can you get that?"
"Bathtub-386","I'm busy, Mom!"
"Bathtub-396","(sigh)"
"Bathtub-406","Fine."
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","That's not what I said."
"Bathtub-436","Hold on, I don't want Gregory to hear this"
"Bathtub-448","(muffled argument)"
"Bathtub-460","I wish he could have told us"
"Bathtub-472","About the world he saw"
"Bathtub-484","I've been trying to imagine it"
"Bathtub-494","But I bet it was even stranger"
"Bathtub-504","But whatever it was that made him laugh like that"
"Bathtub-514","I think Gregory took it with him"
"Bathtub-524","I think he tried"
"Bathtub-534","But I didn't know how to listen"
"Bathtub-544","I doubt I'd have understood"
"Bathtub-554","But I would have liked to try"
"Bathtub-564","I wish he could have told us about the world he saw"
"Bathtub-574","I doubt I'd have understood but I would have liked to try"
"Bathtub-584","Kay, there's so much I don't understand"
"Bathtub-595","There's so much I don't understand"
"Bathtub-607","About Gregory..."
"Bathtub-619","About everything..."
"Bathtub-631","But I know what happened wasn't your fault"
"Bathtub-643","But I know it wasn't your fault"
"Bathtub-653","And wherever Gregory is now..."
"Bathtub-663","I'm sure he's happy"
"Bathtub-675","And he'd want you to be happy too"
"Bathtub-687","I'm sure he's happy. And he'd want you to be happy too"
"Bathtub-699","<ribbit>"
"Bathtub-709","Good luck, Kay"
"Bathtub-721","Love, Sam"
"Bathtub-733","Do you remember the way Gregory used to laugh when he thought he was alone?"
"Bathtub-745","Like something funny was happening but only he could see it."
"Bathtub-757","I think he saw things the rest of us don't. I wonder what he saw. He reminded me so much of Calvin. Lost in his imagination.<cr>Whatever it was he saw... it sure made him happy.<cr>I know how silly it sounds that I worried about a baby being too happy, but I felt him slipping away. <cr> I know you did everything you could. Maybe if I hadn't called that night... I wish he could have told us about the world he saw.<cr><cr>Kay, there's so much I don't understand.<cr>About Gregory... About everything... But I know what happened wasn't your fault<cr>And wherever Gregory is now... I'm sure he's happy."
"Bathtub-769","And he'd want you to be happy too."
"Bathtub-781","Good luck, Kay"
"Bathtub-793","Love, Sam"
"Bathtub-805","I never said that."
"Bathtub-806","Do not put words in my mouth."
"Bathtub-807","Sam. Stop."
"Bathtub-808","No."
"Bathtub-809","Please, Sam."
"Bathtub-810","You can’t come home."
"Bathtub-811","Because I don’t want to see you."
"Bathtub-812","You always say that."
"Bathtub-813","Well you sure have a funny way of showing it."
"Bathtub-814","Sam. Please."
"Bathtub-815","I don’t think so."
"Bathtub-816","Sam, I don’t want to talk to you!"
"Bathtub-817","You’re being scary right now. Do you know that?"
"Bathtub-818","Gregory’s in the tub. Can we please do this later?"
"Bathtub-819","Stop it. Just stop it."
"Bathtub-820","I don’t need apologies."
"Bathtub-821","You think you’re different from your family. But you’re the same."
"Bathtub-822","Let me finish."
"Bathtub-823","No, Sam. I don’t."
"Bathtub-824","I’m tired of talking to you."
"Bathtub-825","Because nothing ever changes."
"Bathtub-826","What do you mean?"
"Bathtub-827","Now you’re being ridiculous, Sam."
"Bathtub-828","Don’t put me in this position."
"Bathtub-829","Because it’s unfair."
"Bathtub-830","He’s fine. He’s still in the bath."
"Bathtub-831","We can’t keep doing this. I can’t."
"Bathtub-832","I’m tired."
"Bathtub-833","Your entire family is just … just … I can’t do it anymore."
"Bathtub-834","There’s nothing else to say."
"Bathtub-835","Then hang up."
"Bathtub-836","Sam, I have to get back to Gregory. He’s sitting in an empty bathtub."
"Bathtub-837","Don’t do that."
"Bathtub-838","Do not come home right now."
"Bathtub-839","I won’t see you. And I’ll call the police."
"Common-1","Play"
"Common-12","Options"
"Common-24","Controls"
"Common-36","Camera control"
"Common-48","Inverted"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Mouse sensitivity"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Master"
"Common-108","Sound effects"
"Common-120","Music"
"Common-132","Dialog"
"Common-143","Reticle"
"Common-155","Graphics"
"Common-167","Auto detect optimal"
"Common-179","Graphics quality"
"Common-191","Resolution"
"Common-203","Window Mode"
"Common-215","Brightness"
"Common-227","Texture quality"
"Common-239","V-Sync"
"Common-251","Post-processing"
"Common-263","Resolution quality"
"Common-275","Antialiasing"
"Common-287","Shadow quality"
"Common-299","Draw distance"
"Common-311","Effects quality"
"Common-323","Credits"
"Common-335","Replay a story"
"Common-347","Return to where you left off"
"Common-358","Skip ahead"
"Common-370","Quit game"
"Common-381","Back"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Hunger"
"Common-441","Swingset"
"Common-453","Surprise"
"Common-465","Train"
"Common-477","Self-Portrait"
"Common-489","Bathtub"
"Common-501","Kite"
"Common-513","Poem"
"Common-525","Coronation"
"Common-536","Blindness"
"Common-548","Finale"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Low"
"Common-584","Medium"
"Common-596","High"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Custom"
"Common-632","On"
"Common-643","Off"
"Common-655","Fullscreen"
"Common-667","Full Window"
"Common-679","Windowed"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-751","Saving..."
"Common-762","New Game"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Game Progress"
"Common-798","User Settings"
"Common-810","/"
"Common-822","Yes"
"Common-834","No"
"Common-846","OK"
"Common-858","Replay?"
"Common-870","Are you sure? This will erase your current save data."
"Common-882","Are you sure you want to quit the game?"
"Common-894","Press any key"
"Common-906","Active profile signed out.<cr>OK"
"Common-918","Please connect a controller"
"Common-930","Switch Profile"
"Common-942","is playing"
"Common-954","The end. For Now."
"Common-966","Coming Spring 2017"
"Common-978","PLAY THE STORY OF"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Play the story of"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","No input detected. <cr>Restarting demo in 30 seconds..."
"Coronation-1","Dear Mrs. Finch,<cr>As Lewis' psychiatrist I can understand your desire for an explanation. <cr>As I see it, the trouble began in January, shortly after we convinced your son to seek treatment for substance abuse."
"Coronation-13","Newly sober, I believe Lewis first noticed the monotony of his daily life."
"Coronation-25","He kept working at the cannery..."
"Coronation-37","but he withdrew part of himself."
"Coronation-49","In our sessions I saw the same behavior."
"Coronation-61","His mind began to..."
"Coronation-73","wander."
"Coronation-85","I asked him to describe it"
"Coronation-97","He said he started small"
"Coronation-109","Imagining a labyrinth"
"Coronation-121","He'd feel his way about"
"Coronation-133","Then something moved..."
"Coronation-145","bats"
"Coronation-157","and toads"
"Coronation-169","and things that have not names"
"Coronation-181","He knew it was all in his head"
"Coronation-193","But he took it very seriously"
"Coronation-205","I had hoped he'd find himself"
"Coronation-216","But he found something more"
"Coronation-228","I worried about him then"
"Coronation-239","Daydreaming at the cannery"
"Coronation-251","I spoke with his boss"
"Coronation-262","But he said Lewis had become a model employee."
"Coronation-274","Methodical, tireless, focused..."
"Coronation-286","Like a whole new Lewis"
"Coronation-298","So I let him go on"
"Coronation-310","I even encouraged him"
"Coronation-322","It seemed very promising at first"
"Coronation-333","He told me he'd made a new friend"
"Coronation-345","On the edge of a city he named Lewistopia"
"Coronation-356","He built the city up slowly, brick by brick"
"Coronation-368","Then he made musicians"
"Coronation-380","And songs for them to play"
"Coronation-392","He talked about starting a band"
"Coronation-404","And he was always humming something"
"Coronation-416","Every day his imagination grew stronger"
"Coronation-428","He no longer spoke at the cannery"
"Coronation-440","But his chopping was as reliable as ever"
"Coronation-452","His work at the cannery was getting sloppy"
"Coronation-464","But he was still above quota"
"Coronation-476","Then one day it struck him"
"Coronation-488","...that all the cheering crowds"
"Coronation-500","...even the stones under his feet"
"Coronation-512","...were all in his imagination"
"Coronation-524","So he could do whatever <cr> he wished"
"Coronation-536","He held an election for mayor"
"Coronation-548","And he won"
"Coronation-560","They begged him to stay but his mind was already wandering"
"Coronation-572","It became a game for him"
"Coronation-584","He'd conquer a city then immediately push on"
"Coronation-596","He started drifting away from our reality"
"Coronation-608","Until one day he forgot to go home from the cannery"
"Coronation-620","Even as his mother pleaded with him, part of Lewis kept sailing on"
"Coronation-632","In Lewisburg, he heard rumors of a..."
"Coronation-644","beautiful prince"
"Coronation-656","handsome queen"
"Coronation-668","The prince was on his own quest for..."
"Coronation-680","The queen was on her own quest for..."
"Coronation-692","radiant rainbows"
"Coronation-704","sinister serpents"
"Coronation-716","He followed the sound of his..."
"Coronation-728","He followed the sound of her..."
"Coronation-740","electric sitar"
"Coronation-752","silver harp"
"Coronation-764","His chase led him to a golden palace east of the sun and west of the moon"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLE"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Even then, his logic remained sound"
"Coronation-980","He knew the world was all in his imagination"
"Coronation-992","But he was so proud of having created it"
"Coronation-1006","In his own eyes, he'd become something greater than a king"
"Coronation-1018","For someone who'd never known success in the real world, I think it was overwhelming"
"Coronation-1030","And then it struck him that the real Lewis was not the one chopping salmon, but the one climbing the steps of a golden palace"
"Coronation-1042","""My imagination is as real as my body,"" he told me"
"Coronation-1054","It was hard to argue with him"
"Coronation-1068","He began to forget the world we know"
"Coronation-1080","I think it pained him to remember Lewis, the cannery worker"
"Coronation-1092","He began to despise the man with a royal contempt"
"Coronation-1104","I still thought I could save him"
"Coronation-1116","Even after he said he was being crowned king over all the lands of Wonder"
"Coronation-1131","The palace would be packed with his companions"
"Coronation-1143","Including the wise calico who had insisted on advising him"
"Coronation-1155","His prince waited, holding his crown"
"Coronation-1167","His queen waited, holding his crown"
"Coronation-1179","There was only one thing left to do"
"Coronation-1191","Bend down his head"
"Coronation-1203","And the rest I think you know."
"Coronation-1215","Mrs. Finch, your son was a kind man who will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1227","And the rest I think you know. <cr><cr>Mrs. Finch, your son was a kind man who will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1239","My sincerest condolences, <cr><cr> Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1251","Greater Seattle <cr>Institute of Psychology<cr>1957 Shappe Boulevard<cr>Seattle, WA 98100<cr>"
"Coronation-1263","November 23rd, 2010"
"Coronation-1275","Newly sober, I believe Lewis first noticed the monotony of his daily life. He kept working at the cannery but he withdrew part of himself. In our sessions I saw the same behavior.<cr><cr>His mind began to... wander. I asked him to describe it. He said he started small, imagining a labyrinth. He'd feel his way about. Then something moved... bats. And toads. And things that have not names. He knew it was all in his head, but he took it very seriously. I had hoped he'd find himself. But he found something more.<cr><cr>I worried about him then, daydreaming at the cannery. I spoke with his boss but he said Lewis had become a model employee. Methodical, tireless, focused. Like a whole new Lewis. So I let him go on."
"Coronation-1287","His chase led him to a golden palace east of the sun and west of the moon.<cr><cr>Even then, his logic remained sound. He knew the world was all in his imagination, but he was so proud of having created it, in his own eyes, he'd become something greater than a king. For someone who'd never known success in the real world, I think it was overwhelming. And then it struck him that the real Lewis was not the one chopping salmon, but the one climbing the steps of a golden palace. ""My imagination is as real as my body,"" he told me. It was hard to argue with him.<cr><cr>He began to forget the world we know. I think it pained him to remember Lewis, the cannery worker. He began to despise the man with a royal contempt. I still thought I could save him. Even after he said he was being crowned king over all the lands of Wonder.<cr><cr>The palace would be packed with his companions. Including the wise calico who had insisted on advising him. His prince waited, holding his crown. There was only one thing left to do. Bend down his head."
"Coronation-1299","My sincerest condolences, <cr><cr>Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1311","Newly sober, Lewis noticed for the first time the monotony of his daily life."
"Coronation-1322","Daydreaming of a labyrinth"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","lizards"
"Coronation-1355","toads"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","He told me he avoided the darkness"
"Coronation-1388","Not because he was afraid to meet a troll"
"Coronation-1399","since he knew it wasn't real"
"Coronation-1410","but because stranger things might crouch there"
"Coronation-1421","but because darker things might lurk there"
"Coronation-1432","Like a new man"
"Coronation-1443","He was always humming"
"Coronation-1454","...the scent of roasted lamb"
"Coronation-1465","They begged him to stay"
"Coronation-1476","But his mind was already wandering"
"Coronation-1487","But he couldn't stop"
"Coronation-1498","He became obsessed with his achievements"
"Coronation-1509","He'd conquer a city then push on"
"Coronation-1520","He started losing himself"
"Coronation-1531","Then one night he forgot to go home from the cannery"
"Coronation-1542","Even as his mother pleaded with him, part of Lewis sailed on, farther and farther out of reach"
"Coronation-1553","silver flute"
"Coronation-1564","acoustic guitar"
"Coronation-1575","His chase led him to a golden palace at the edge of the world"
"Coronation-1586","He knew the world and its inhabitants were all in his imagination"
"Coronation-1597","""My imagination is as real as my body,"" he told me. It was hard to argue with him."
"Coronation-1608","""My imagination is as real as my body,"" he told me. And he had a point."
"Coronation-1619","It was hard for him to understand the world we know"
"Coronation-1630","He was more and more absent from the world we know"
"Coronation-1641","He looked on the man with royal disdain"
"Coronation-1652","I still thought I could save him, even after he told me..."
"Coronation-1663","He was going to be crowned king over all the lands of Wonder"
"Coronation-1674","He was going to be crowned king of all Imagination"
"Coronation-1685","All he had to do"
"Coronation-1696","Was bend down his head"
"Coronation-1707","He bent down his head"
"Coronation-1718","and waited."
"Coronation-1729","He kneeled down"
"Coronation-1740","Bend down"
"Coronation-1751","The rest I think you know."
"Coronation-1762","Mrs. Finch, your son was a kind man and his last days were full of joy and peace."
"Coronation-1773","Mrs. Finch, your son was a kind man and in his own way a good king."
"Coronation-1784","For my part, all I can say with certainty is that your son was a kind man who met his end without fear and full of joy."
"Coronation-1795","He will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1806","He will be missed by all that knew him."
"Coronation-1817","We will not see his like again."
"Finale-1","That whole last day, Edie just watched us pack and didn’t say a word."
"Finale-12","Until supper when she raised her glass and said..."
"Finale-23","To our final night together... <cr>and all our final nights apart"
"Finale-35","Grandma, you know what I said about alcohol. Some of your medications are very specific..."
"Finale-47","Edith, I left a present for you in the hallway. Why don’t you go open it? The grownups have to argue now"
"Finale-59","I’m sorry, you’re right. <cr>We're all leaving tomorrow, <cr>let's just enjoy our last..."
"Finale-71","I'm not leaving"
"Finale-83","Edith, you're excused"
"Finale-95","The power had been shut off that morning but Edie always had plenty of candles"
"Finale-107","When my mom sealed the library I don't think she knew about the other entrance"
"Finale-119","Or that Edie had a key to it"
"Finale-131","The thing you’re afraid of isn’t going to end when you leave the house!"
"Finale-143","Edith has a right to know these stories!"
"Finale-155","My children are dead because of your stories!"
"Finale-167","I think it’s best if Edith and I leave tonight"
"Finale-179","We’ll have the nursing home send a van for you in the morning, OK?"
"Finale-191","You can’t stay here by yourself! The doctor said you need 24 hour care"
"Finale-201","One way or another I’m going to die in this house."
"Finale-211","Edith and I can’t take care of you anymore. It isn’t fair to her or to me."
"Finale-221","I love you, grandma, but it’s not just the house we’re leaving. It’s you."
"Finale-231","Sooner or later Edith is going to hear those stories."
"Finale-241","Why? So she can turn out like Walter, or Barbara, or Gus?"
"Finale-251","So she can decide for herself!"
"Finale-261","Dear Edith, there's so many stories I wish I could tell you, but there's only time for one."
"Finale-273","This is about what happened on the night you were born."
"Finale-285","That night the tide went way, way out"
"Finale-297","It was the first and last time I ever saw the old house aground"
"Finale-309","There'd been an earthquake out in the middle of the ocean"
"Finale-320","They called it the lowest tide in a thousand years"
"Finale-332","God it smelled awful"
"Finale-344","You know, I've seen that house every day of my life"
"Finale-356","But I never thought I'd go back to it"
"Finale-368","When the fog rolled in, I lost my way"
"Finale-380","I got turned around"
"Finale-392","For awhile, I wandered"
"Finale-404","I started seeing things"
"Finale-416","Things I'd forgotten had ever existed"
"Finale-428","But when I saw them they felt like old friends"
"Finale-440","That night, a lot of things came back to me"
"Finale-452","Or maybe I came back to them"
"Finale-464","Things I can't explain but that I need you to try and..."
"Finale-476","That night the tide went way, way out. There'd been an earthquake out in the middle of the ocean. They called it the lowest tide in a thousand years, God it smelled awful. It was the first and last time I ever saw the old house aground"
"Finale-488","These things don't go away, they're there just under the surface. I tried to protect my children but I couldn't.<cr> When the fog rolled in, I lost my way. I got turned around. For awhile, I wandered.<cr> And I wasn't alone. I started seeing things. The bed I shared with my sister. The chair my grandmother died in. The clock I used to hide inside of. Things I'd forgotten had ever existed, but when I saw them they felt like old friends.<cr> That night, a lot of things came back to me, or maybe I came back to them. Things I can't explain but that I need you to try and"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, you're going to find there are things in this life that you cannot run away from"
"Finale-570","We tried when we left Norway"
"Finale-580","But we brought it with us"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","I tried to protect my children but I couldn't"
"Finale-640","So I wandered"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","The bed I shared with my sister"
"Finale-680","The chair my grandmother died in"
"Finale-690","The clock I used to hide inside of"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, what are you doing in here?"
"Finale-752","It’s mine."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mom, you’re gonna rip it! Let go!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith, it’s time to go!"
"Finale-818","Eeeedith! Where are you?"
"Finale-828","It’s a history. Great-grandma gave it to me."
"Finale-838","Edith, let go."
"Finale-848","Edith, give me the book"
"Finale-858","It's mine! Great-grandma gave it to--"
"Finale-868","Mom dragged me to the car and..."
"Finale-869","Mom dragged"
"Finale-883","I kicked and screamed but Mom dragged me to the car and..."
"Finale-895","I kicked and screamed but"
"Finale-907","Mom dragged me to the car..."
"Finale-919","I never saw great-grandma Edie again."
"Finale-931","The next morning the van came to pick her up but she was already gone."
"Finale-943","After that, we moved around a lot"
"Finale-955","We both tried to make the best of it"
"Finale-967","Neither of us talked much"
"Finale-979","A few years went by"
"Finale-991","My mom didn’t like to talk about it..."
"Finale-1003","but she started getting sick a lot"
"Finale-1015","My mom didn’t like to talk about it...<cr>but she started getting sick a lot."
"Finale-1025","Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit Aenean malesuada sapien et nibh tristique commodo id a metus Sed diam risus ullamcorper in consequat in mattis nec arcu Fusce mollis risus neque et cursus libero sagittis eu Nulla facilisi Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam commodo consequat lorem mattis porta Praesent feugiat varius purus non ornare Quisque interdum a mi nec blandit Ut sed neque et erat efficitur dapibus id sit amet justo Morbi orci enim malesuada ac augue at elementum commodo justo In eleifend risus placerat porttitor elit sit amet commodo nulla Quisque volutpat mauris ut dui pharetra vitae vulputate risus consectetur Pellentesque fermentum accumsan arcu non luctus metus laoreet nec Duis lacus enim blandit hendrerit nisi eu fermentum rhoncus diam Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam pulvinar magna vitae ex faucibus laoreet Nullam sed justo volutpat venenatis erat non posuere nisl Aliquam vitae diam eu elit volutpat fringilla"
"Finale-1035","The rest happened pretty quickly"
"Finale-1048","We didn't have long after that"
"Finale-1058","I tried to be there for her"
"Finale-1068","She got better for a while and then she didn’t"
"Finale-1069","She got better for a while"
"Finale-1092","She got better for a while and then"
"Finale-1102","she didn’t"
"Finale-1111","She got better for a while"
"Finale-1123","and then she didn’t"
"Finale-1135","And then I was alone"
"Finale-1147","The last Finch left alive"
"Finale-1159","Until I found out about you"
"Finale-1171","I'm still not sure what to tell you about all this..."
"Finale-1183","If we lived forever, maybe we'd have time to understand things"
"Finale-1195","But as it is, I think the best we can do is try to open our eyes"
"Finale-1207","And appreciate how strange and brief all of this is"
"Finale-1219","This journal was supposed to be for you"
"Finale-1231","But now I hope you'll never see it"
"Finale-1243","I just want to meet you"
"Finale-1255","And tell you all these stories myself"
"Finale-1267","But I guess if you're reading this now..."
"Finale-1279","things didn't work out that way."
"Finale-1291","&lt;first breath / last breath&gt;"
"Finale-1302","That's when I started dreaming about the house"
"Finale-1312","And wondering what I was going to tell you about all this"
"Finale-1321","I started wondering what I was going to tell you about all this"
"Finale-1330","I'm still not sure"
"Finale-1339","If we lived forever, maybe we'd have time to understand things, but I doubt it."
"Finale-1349","But as it is, I think the best we can do is open our eyes"
"Finale-1358","And try to appreciate how astonishing all of this is"
"Finale-1367","And try to appreciate how bizarre all of this is"
"Finale-1376","And appreciate how glorious and brief all of this is"
"Finale-1385","I've almost finished this journal"
"Finale-1395","But I hope you never see it"
"Finale-1405","And tell you these stories myself"
"Finale-1414","But if you're reading this now..."
"Finale-1424","it looks like things didn't work out that way."
"Finale-1434","This is where your story begins."
"Finale-1446","I'm sorry I won't be there to see it"
"Finale-1457","It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1469","I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all."
"Finale-1481","Good luck,"
"Finale-1493","Mom"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","I guess this is where your story begins"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","I'm sorry I won't be there to see it. It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone. <cr>I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all.<cr><cr><cr>Good luck,"
"Finale-1595","I'm sorry I won't be there to see it. It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone. <cr>I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all.<cr><cr>Good luck,<cr> Mom"
"Finale-1604","It's weird how things feel like they'll last forever."
"Finale-1614","But if you ever stop and really look around, in whatever moment you're in, you realize how soon all this will be over."
"Finale-1624","Here's how it ended for me."
"Finale-1634","A few weeks later I found the key"
"Finale-1644","So I came back"
"Finale-1654","Then I found the key. So I came back."
"Finale-1664","I thought you'd have questions about your family"
"Finale-1674","And where you came from"
"Finale-1684","I don't have answers. Only stories."
"Finale-1694","I could see how that'd be frustrating."
"Finale-1704","You probably just want the truth"
"Finale-1714","Well the truth is that all these people are dead"
"Finale-1724","And the rest is a mystery"
"Finale-1734","If you just want the truth, well the truth is that all these people are dead"
"Finale-1744","I think this world is stranger than we can possibly imagine"
"Finale-1754","Maybe there's a curse"
"Finale-1764","Maybe there isn't"
"Finale-1774","The ending's the same either way"
"Finale-1784","The trouble is, nothing ever stays the same"
"Finale-1794","it's all growing"
"Finale-1804","and twisting"
"Finale-1814","and reaching out"
"Finale-1824","becoming the thing it was all along"
"House-1","My family never seemed strange to me when"
"House-13","My family didn't seem strange to me when I was growing up but I guess looking<cr><cr>A lot of this isn't going to make sense to you and I'm sorry about that."
"House-25","I lived here until I was eleven but I wasn't allowed inside half the rooms. My brother Milton disappeared when I was 4. It was like the house just swallowed him up. I hadn't been back since my brother Lewis' funeral. In her will"
"House-37","A lot of this isn't going to make sense to you and I'm sorry about that."
"House-49","I'm just going to start at the beginning, with the house."
"House-61","My brother Milton disappeared when I was 4. It was like the house just swallowed him up"
"House-72","Someone had put up a chainlink fence, but it looked like I wasn't the first person to hop it"
"House-84","I lived here until I was eleven but I wasn't allowed inside half the rooms"
"House-96","Inside the mailbox were bills from 7 years ago marked ""urgent, open immediately"""
"House-108","I hadn't been back since <cr>my brother Lewis' funeral"
"House-120","In her will my mother left me a key but didn't tell me what it unlocked"
"House-132","Maybe she thought I'd know. <cr>Or she thought that the mystery would be enough to bring me back"
"House-144","Nothing had changed, everything was just older"
"House-156","The truth is, even after I inherited the house I never thought I'd come back to it"
"House-168","But now I had questions about my family that only the house knew the answers to"
"House-180","The woods around the house have always been uncomfortably silent"
"House-192","As if they're about to say something but never do"
"House-204","No one had driven this way in a long time. But I saw a few hoofprints"
"House-216","The house was exactly like I remembered it. The way I'd been dreaming about it"
"House-228","As a child, the house made me uncomfortable in a way I couldn't put into words"
"House-240","Now, as a 17-year-old, <cr>I knew exactly what those words were. I was afraid of the house"
"House-252","I asked Edie once about the dragon in the pond. She said it'd killed her husband"
"House-264","I was six. It seemed like an odd joke to me even then"
"House-276","I hoped the key might unlock the front door. It didn't"
"House-288","Looking in, I felt like the house itself had been waiting for me"
"House-300","The house felt like it had always been here. <cr>Even the swingset was older than my mother"
"House-312","I heard something moving around in the garage"
"House-324","Crawling through the doggie door used to be a lot easier when I was eleven"
"House-336","The power had been turned off the night we left"
"House-348","For the first time in years..."
"House-360","I felt like I was home"
"House-372","But instead of a family, there were just memories of one"
"House-384","Instead of a family, there were just memories of one"
"House-395","Like how only one restaurant would deliver to our house. So we had Chinese a lot"
"House-406","Or how only one restaurant would deliver to our house. So we had Chinese a lot"
"House-418","Only one restaurant would deliver to our house. We had Chinese a lot"
"House-430","Like how after Lewis started working at the cannery we all got sick of eating salmon. Except our cat, Molly"
"House-441","Or how after Lewis started working at the cannery we all got sick of eating salmon. Except our cat, Molly"
"House-453","After Lewis started working at the cannery we all got pretty sick of salmon. Except our cat, Molly"
"House-465","Nothing in the house looked abnormal, there was just too much of it"
"House-477","Like a smile with too many teeth"
"House-488","The table was still a wreck from the night we left"
"House-500","It was like a bomb had gone off, killing everyone but sparing the furniture"
"House-512","My mom was the only one of us who could imagine great-grandma Edie living in a nursing home"
"House-524","Even the fireplace had a story. Edie told me the bricks came from the original house, after it sank"
"House-536","My mom wasn't much of an optimist, but she never stopped believing that my brother Milton was alive"
"House-548","Mom always told me to stay out of the basement so I wasn't too surprised when the key didn't fit"
"House-560","A lot of things got left behind in the whirlwind of that last night"
"House-571","Great-grandpa Sven built a musicbox for Barbara. Along with the rest of the house"
"House-583","Whenever people ask me about my family, the first thing they always want to know about is Barbara"
"House-595","Edie's father Odin built the original house"
"House-607","After Milton disappeared, Mom sealed up all the bedrooms"
"House-618","Then Edie retaliated and drilled peepholes"
"House-630","Mom must have locked the third floor stairs on the night we left"
"House-642","I spent a lot of time playing in great uncle Walter's room"
"House-654","I think my mom sometimes regretted not sealing it up"
"House-666","Lewis told me there were secret passages but I never believed him"
"House-678","Turns out, my mom was really good at keeping secrets"
"House-690","Now it was time to find out what she'd been afraid of"
"House-700","Now it was time to find out what my mom had been afraid of"
"House-712","From the paintings on the wall it was clear my brother Milton had been here before me"
"House-724","As you're reading this, it probably seems like I had a plan"
"House-736","Reading this, maybe it sounds like I had a plan"
"House-748","But I had no idea what was behind that door"
"House-760","Just like I had no idea where all this was gonna lead"
"House-772","I grew up looking at Molly's room through the peephole"
"House-784","Being inside for the first time, I felt like I'd stepped behind a painting"
"House-796","I got the sense Edie had spent a lot of time here"
"House-808","Before my mom sealed the doors"
"House-820","I can't describe it, but I felt like some part of Molly was still here"
"House-832","Molly's gerbil had a tiny bedroom with its own even tinier gerbil cage"
"House-844","I'm not sure if I believed all of that.<cr>But I'm sure Edie would have"
"House-856","This will be obvious later, but my mom never told me any of these stories"
"House-868","Edie would have, but Mom didn't like bringing up the past"
"House-880","Though when we adopted a stray kitten she was the one who named it ""Molly"""
"House-892","I spent a lot of time in great-grandma Edie's room"
"House-904","We got along and it was a good place to hide from my mom"
"House-916","Her room was like a museum"
"House-928","Whatever's wrong with this family, it goes back a long ways"
"House-940","Whatever's wrong with this family, there's a long history of it"
"House-952","For 500 years the Finches have been famous throughout Norway for their fortune... and misfortune"
"House-964","Odin Finch buries the latest victims of the family curse: his wife Ingeborg and their newborn son Johann"
"House-976","On January 7, 1937, he sets sail with his family — and his house — hoping to leave the curse behind"
"House-988","But 40-foot waves off the coast of Washington send the house and Odin to the bottom of the sea"
"House-1000","Odin's daughter Edie, with husband Sven and baby Molly, step ashore on their new home, Orcas Island"
"House-1012","Odin Finch is the first to be buried in the new family cemetery"
"House-1024","His daughter Edie is already dreaming of a new Finch house"
"House-1036","Lewis died a week before we left but Edie had already started to memorialize him"
"House-1048","Great-grandma had always been the family's biggest fan"
"House-1060","Edie knit me a new pair of gloves every year, just in time to replace the old ones"
"House-1072","Even in her 90s, sometimes Edie seemed a lot younger than my mother"
"House-1084","Edie gave a big interview about a moleman living under the Finch house. My mom was furious"
"House-1096","One summer they evacuated the island but Edie refused to go. For a few weeks she was a celebrity"
"House-1108","When Edie told people Sven was killed by a dragon, she could also have said he was building a dragon-shaped slide that collapsed"
"House-1120","She could have, but she didn't"
"House-1131","Edie used to tell people her husband was killed by a dragon"
"House-1143","She could also have said he was building a dragon-shaped slide that collapsed, but she didn't"
"House-1155","I hadn't thought of myself as ""Edith Jr"" for a long, long time"
"House-1167","The only trace grandpa Sam's first wife Kay left on the house was the pink bathroom"
"House-1179","It was a pretty big trace"
"House-1191","There's a Secret in this Bathroom..."
"House-1203","It's in the last place <cr>you would look"
"House-1215","It isn't in the cupboard"
"House-1227","It's hidden in this book"
"House-1239","Sven gave Sam an old camera he’d refurbished. He never put it down"
"House-1251","I knew grandpa Sam had a twin"
"House-1263","But no one ever talked about him"
"House-1275","And that he never talked about him"
"House-1287","I guess my grandpa didn't like history any more than my mom did"
"House-1299","Calvin's story felt strangely familiar. When I was younger, I remember trying to do the exact same thing"
"House-1311","After the funeral, Edie roped off Calvin's half of the room"
"House-1323","After the funeral Edie must have roped off Calvin's half of the room"
"House-1335","Mom said Grandpa Sam enlisted at 18 and never set foot in the room again"
"House-1347","The passages were a pretty tight fit"
"House-1359","They'd obviously been built for smaller hands and bellies"
"House-1371","Growing up, I always thought of Barbara as a child star"
"House-1383","I never thought about how hard it must have been for her afterwards"
"House-1395","Of all the stories people wrote about Barbara's death, I'm surprised Edie saved this one"
"House-1407","Edie told me all Barbara wanted was to be remembered. As absurd as that comic was, maybe what Edie saw was a happy ending"
"House-1419","I guess now I know why mom didn't like me playing with the music box"
"House-1431","It's funny, all those times I played with the music box and never found the basement key"
"House-1443","I wonder if that comic was right about there being a key inside the music box near the basement"
"House-1455","Maybe I should go check out that music box down by the basement"
"House-1467","If I keep winding the music box maybe a key will pop out like it did in the comic book"
"House-1479","Mom said the basement was off-limits — unless I wanted another tetanus shot"
"House-1491","I saw Edie sneak down to the basement once, carrying packages"
"House-1502","I thought maybe she was hiding presents"
"House-1514","It turned out she was hiding a lot more than that"
"House-1526","I remember asking mom once about where Walter had gone"
"House-1538","She said after Barbara died, he got as far away as he could"
"House-1550","If there's a pattern in all these stories"
"House-1562","I think it's that none of us has gotten very far"
"House-1574","I asked mom once about where Walter had gone"
"House-1584","She said after Barbara died, Walter got as far away as he could"
"House-1594","I went to Walter's funeral when I was 6. I can't believe no one ever told me any of this"
"House-1606","Walter died when I was 6. I can't believe he was living here that whole time and no one told me"
"House-1618","Walter died when I was 6. I can't believe my mom never told me he was down here"
"House-1630","I'm sure my mom was trying to protect me"
"House-1642","Maybe she was afraid I'd end up like Walter"
"House-1654","Maybe my mom was afraid I'd end up like Walter"
"House-1666","But if she never told me about an uncle under the house..."
"House-1678","I can only imagine what else she was hiding"
"House-1690","I don't want to make the same mistakes she made"
"House-1702","Trying to bury something that's still alive"
"House-1714","Now that there's only one of us left, or maybe two"
"House-1726","I thought it was time I heard the stories for myself"
"House-1738","And found out what happened to everyone else"
"House-1750","But now I'm worried the stories themselves might be the problem"
"House-1762","Maybe we believed so much in a family curse..."
"House-1773","...we made it real"
"House-1785","I don't know if I should even be writing this..."
"House-1797","Maybe it'd be better if all this just died with me"
"House-1809","But I thought you should know about your family"
"House-1821","And the history you're a part of"
"House-1833","Though to be honest, I feel as lost as you probably do right now"
"House-1845","Though I'm starting to realize I barely know them myself"
"House-1857","I think the people in these stories believed them, for what that's worth"
"House-1869","And when you look at the house..."
"House-1881","at that history of imagination and stubbornness and madness"
"House-1893","any of it seems possible"
"House-1905","I think we've been surrounded by death for so long we've just gotten used to it"
"House-1917","I think over the years we just got used to death"
"House-1929","Maybe it's not something we should have gotten used to"
"House-1941","What kind of family finishes building a cemetery before starting the house?"
"House-1953","Sven built the house but it was Edie who designed the cemetery"
"House-1965","It's embarrassing for me to admit this, but..."
"House-1977","The pet cemetery made me more uncomfortable than the human one"
"House-1989","3 of the gerbils were mine and 2 had been my fault"
"House-2000","I'm sure Odin's monument had been Edie's idea"
"House-2012","My mom was always trying to move on, but for Edie the past never went away"
"House-2024","She could see it poking out of the water at low tide"
"House-2035","Edie said she dreamed about the old house every night"
"House-2047","Edie's side was always easier for me to understand"
"House-2059","But the older I get, the more I can see where my mom was coming from"
"House-2071","Her dad had been pretty strict but it wasn't enough to save her brothers. She was just trying to do better"
"House-2083","She lost two of her brothers just like I did. I get why she tried so hard to protect us"
"House-2095","We never found Milton's body so Mom insisted we were putting up a monument, not a tombstone"
"House-2106","There's so many things I wish I could ask my mom now"
"House-2118","Part of me thinks this is what she wanted all along"
"House-2130","For me to come back someday"
"House-2142","And find everything out for myself"
"House-2154","But looking back on it now..."
"House-2166","If she'd told me there was going to be so much climbing..."
"House-2178","I never would have come when I was 22 weeks pregnant"
"House-2190","I never met grandpa Sam but I think he and my mom had a lot in common"
"House-2202","They were both pretty intense"
"House-2214","Instead of hiding from death, Sam seemed to go out of his way to meet it"
"House-2226","Sam spent his life shooting photos but mom said he got nervous being in front of the camera"
"House-2238","I guess we're all afraid of something"
"House-2250","I really wish my mom had told me that story"
"House-2262","Of all these stories, that's the one I wish most that my mom had told me"
"House-2274","After Sam died, my mom and Edie got really close. They'd both lost a lot"
"House-2286","... SIGH SOUND EFFECT ..."
"House-2291","I can't imagine my mom ever writing poetry, and yet..."
"House-2303","She never talked about him, but Mom told me once that if I was a boy they were going to name me ""Gus"""
"House-2315","My mom moved up to the loft after her brothers died"
"House-2327","At the time, it was as far away as she could get"
"House-2339","Religion was another thing my mom never talked about, but I think it helped her a lot after her dad died"
"House-2351","I can't imagine what it was like for her to lose two sons after she'd already lost two brothers"
"House-2363","She spent a summer building houses in Calcutta where she met my dad, Sanjay"
"House-2375","My mom moved to India a week after graduation and got a job teaching English"
"House-2387","Lewis was born a year later"
"House-2398","When my dad died, I don't think Mom knew where else to go"
"House-2410","I'm sure Edie was happy to have her back"
"House-2422","And to see kids in the house again"
"House-2434","The house had to get a little bigger, but Edie was used to that"
"House-2446","And for awhile, things were good. Almost normal"
"House-2458","Like we were just a regular family"
"House-2470","But it didn't last"
"House-2482","The beginning of the end was Milton's 10th birthday, when Edie gave him a castle"
"House-2493","I think Edie was happy to finally have another painter in the family"
"House-2505","Milton Finch in ""The Magic Paintbrush"""
"House-2516","Milton Finch in"
"House-2527","""The Magic Paintbrush"""
"House-2539","I was 4 when Milton disappeared"
"House-2550","Mom spent months searching for my brother. Then she sealed the doors"
"House-2562","Whatever Milton had found in the house, Mom didn't want it getting out"
"House-2573","Mom definitely blamed Edie, but I think Lewis blamed himself"
"House-2585","After he graduated he just spent more and more time in his room. Until Mom got him a job at the cannery"
"House-2597","Lewis' room smelled very, very familiar. That part of him lived on"
"House-2609","Lewis and I spent a lot of time playing games together but he was surprisingly bad at them. He died a lot"
"House-2621","He was so proud of being Indian. I think for him it was a way to be something other than just a Finch"
"House-2633","My brother was really cool, I wish you could have met him"
"House-2645","On the way back from Lewis' funeral my mom told me to start packing"
"House-2657","She waited until the day before we left to tell Edie"
"House-2669","I'm not sure if she wanted to make it easier or harder"
"House-2681","I wish we'd stayed"
"House-2693","But I understand why we left"
"House-2705","Whatever we couldn’t fit in the car, we left behind"
"House-2715","My mom ended up leaving everything behind"
"House-2727","What happened that night had been coming for a long time"
"House-2739","Maybe it should have come sooner"
"House-2751","But it had to end <cr>one way or another"
"House-2763","All that's left now is to tell you about that last night"
"House-2775","Edie told me once that every Finch who ever lived is buried somewhere in the library"
"House-2787","Molly always seemed like a girl I could imagine being friends with. <cr>If she hadn't died in 1947"
"House-2799","The last time I was in Edith Sr's room I was 10 and she was painting my portrait"
"House-2810","As a kid I just assumed every house had peepholes and sealed rooms you weren't allowed inside of"
"House-2822","My grandpa Sam spent 7 years sharing a room with his dead brother, Calvin"
"House-2834","Barbara was a child star for 2 years. Until America grew out of it"
"House-2846","Barbara was a child star. Her room looked like it had been a monument to her even before she died"
"House-2858","Barbara's room looked like it had been a monument to her even before she died"
"House-2870","After Milton disappeared, the only thing he left behind was a room full of paintings"
"House-2881","Everyone always told me to stay out of Lewis' room. Except Lewis"
"House-2893","The ""Replay a Story"" option is now available. Select Edith to play from the beginning"
"House-2905","Molly<cr>1937-1947"
"House-2906","Edie<cr>1917-2010"
"House-2907","Sven Hoffstad Finch<cr>1915-1964"
"House-2908","Barbara<cr>1944-1960"
"House-2909","Calvin<cr>1950-1961"
"House-2910","Gregory<cr>1976-1977"
"House-2911","Lewis<cr>1988-2010"
"House-2912","Milton"
"House-2913","1992 -"
"House-2914","1952 - 2005"
"House-2915","SANJAY"
"House-2916","1966 - 2002"
"House-2917","DAWN"
"House-2918","1968 - 2016"
"House-2919","LEWIS"
"House-2920","1989-2010"
"House-2921","MILTON"
"House-2922","1992 -"
"House-2923","EDITH"
"House-2924","2000 - 2017"
"House-2925","SAM"
"House-2926","1950 - 1983"
"House-2927","GUS"
"House-2928","1969 - 1982"
"House-2929","GREGORY"
"House-2930","1976 - 1977"
"House-2931","I found bills from 7 years ago marked ""urgent, open immediately"""
"House-2941","I thought finding these stories would tell me what happened to my family"
"House-2942","But it hadn't occurred to me until now that stories aren't about what really happened"
"House-2943","They're about how we deal with what happened"
"Hunger-1","December 13th, 1947"
"Hunger-13","Dear Diary, <cr>I'll be gone soon, but I wanted to tell somebody about what's gonna happen. <cr>It started when Mom sent me to bed without dinner."
"Hunger-25","I woke up and I was starving.<cr>So I looked around for something to eat."
"Hunger-37","Mom? Can I come out now?"
"Hunger-49","Sweetheart, it's late. Go to sleep"
"Hunger-61","My Halloween candy was all gone"
"Hunger-74","I ate a lot of things that night"
"Hunger-75","I ate"
"Hunger-98","The gerbil food was dry but I didn't mind it"
"Hunger-99","The gerbil food"
"Hunger-120","I kept eating and eating"
"Hunger-132","I thought about eating Christopher, but I held back"
"Hunger-133","I thought about"
"Hunger-156","Then I heard chirping outside my window"
"Hunger-168","Then I heard tapping outside my window"
"Hunger-178","It was a barn swallow going back to her nest"
"Hunger-190","I reached out for her and suddenly..."
"Hunger-200","I reached out and suddenly..."
"Hunger-210","I reached out for her"
"Hunger-222","and suddenly..."
"Hunger-234","I was a cat!"
"Hunger-246","Everything felt so far away"
"Hunger-257","The babies were all gone"
"Hunger-269","Mom and dad didn't even look at me"
"Hunger-281","I tried to be quiet but the bird was really scared"
"Hunger-293","I jumped and I almost got her"
"Hunger-305","Now I was up in the big tree"
"Hunger-317","I promised dad I wouldn't climb it anymore"
"Hunger-329","But all I cared about was eating that momma bird"
"Hunger-341","All I cared about was eating that momma bird"
"Hunger-351","I could tell she was getting really tired"
"Hunger-363","I gobbled her up"
"Hunger-374","And suddenly I was an owl!"
"Hunger-386","I gobbled her up and suddenly,,,"
"Hunger-397","I was an owl!"
"Hunger-409","First, all I heard was the wind"
"Hunger-419","Then I heard little teeth nibbling in the grass"
"Hunger-431","Rabbits!"
"Hunger-443","Squirrels!"
"Hunger-453","I imagined his face looking up and seeing mine, through my talons"
"Hunger-465","I swallowed him up and I didn't chew one bit"
"Hunger-476","Then I flew off to find something bigger"
"Hunger-488","A momma rabbit!"
"Hunger-499","A great, big momma rabbit!"
"Hunger-510","She was almost too big to carry"
"Hunger-522","She was almost too big to swallow"
"Hunger-534","But I was real hungry still"
"Hunger-546","I started choking, but I couldn't stop eating"
"Hunger-558","And suddenly I was a shark!"
"Hunger-570","I rolled off a cliff and into the ocean"
"Hunger-582","Now I was hungrier than ever"
"Hunger-594","There were fish everywhere but I didn't want them."
"Hunger-604","I wanted fat, <cr>juicy seals"
"Hunger-616","I tore off her flipper and it tasted really good"
"Hunger-628","She got away but I smelled she was getting tired"
"Hunger-640","Her blood was everywhere and it was the strongest smell I ever imagined."
"Hunger-650","I was so hungry, I jumped out of the water"
"Hunger-660","I grabbed on tight"
"Hunger-672","But I was so hungry, I jumped out of the water"
"Hunger-684","When I opened my eyes, everything had changed"
"Hunger-696","Now I was a monster. And I smelled people everywhere"
"Hunger-708","Now I was a monster"
"Hunger-718","I smelled people everywhere"
"Hunger-728","I was big, but I moved real quiet."
"Hunger-740","I swallowed his raincoat and I didn't care. That's how hungry I was"
"Hunger-750","I could feel him inside me, wriggling around."
"Hunger-760","I wanted to stop but also I didn't"
"Hunger-772","After the last passenger, I was still hungry. And across the water I smelled something new. Something I had to have."
"Hunger-784","So I swam towards it."
"Hunger-808","I slithered onto the sand and the good smell went into an old pipe"
"Hunger-820","I got closer and closer"
"Hunger-832","If I didn't eat, I knew I was gonna die"
"Hunger-842","All my stomachs started growling"
"Hunger-843","All my stomachs"
"Hunger-866","And suddenly I was me again"
"Hunger-878","I held my breath for a long time but I couldn't hear anything"
"Hunger-890","I think it's waiting for me to fall asleep"
"Hunger-902","But it's not going to wait much longer. It needs to feed"
"Hunger-914","And we both know<cr> I... <cr> will be..."
"Hunger-926","delicious."
"Hunger-938","What shall we do with a drunken sailor,<cr>What shall we do with a drunken sailor,<cr>What shall we do with a drunken sailor,<cr>Early in the morning?"
"Hunger-950","Shave his belly with a rusty razor.<cr>Shave his belly with a rusty razor.<cr>Shave his belly with a rusty razor.<cr>Early in the morning"
"Hunger-962","Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Early in the morning"
"Hunger-974","Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Early in the morning"
"Hunger-986","Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Early in the morning"
"Hunger-998","Heave ho and up she rises,<cr>Heave ho and up she rises,<cr>Heave ho and up she rises,<cr>Early in the morning"
"Hunger-1010","December 13th, 1947. Dear Diary: I'll be gone soon, but I wanted to tell somebody about what's gonna happen. It started when Mom sent me to bed without dinner. I woke up and I was starving. So I looked around for something to eat."
"Hunger-1022","And suddenly I was me again. I held my breath for a long time but I couldn't hear anything. I think it's waiting for me to fall asleep. But it's not going to wait much longer. It needs to feed."
"Kite-1","A Poem for Gus<cr>(who always said the wedding was a bad idea)"
"Kite-13","Our father never hit us kids, at least not very hard<cr>Before the day my brother said with teenage disregard<cr>That he'd be dead before he'd see a wedding in our yard"
"Kite-25","My father made him come of course, but Gus stood far apart<cr>Just flew his kite and bottled up the storm inside his heart"
"Kite-37","I tried to talk him out of it, but though he'd never met her<cr>""We don't need a stepmom,"" were the words that I remember"
"Kite-38","I knew because I'd asked him, and though he'd never met her"
"Kite-61","When the time for photos came Dad ordered him to ""Come here!""<cr>But Gus declined and as a sign held up his middle finger"
"Kite-62","When the time for photos came Dad ordered him to ""Come here!""<cr>But Gus declined and as a sign held up his middle finger"
"Kite-85","Come here!"
"Kite-97","The wind picked up and panicked geese appeared and quickly went<cr>But all the humans did that day was go inside the tent"
"Kite-98","The wind picked up and panicked geese all quickly came and went"
"Kite-121","The rain came down in buckets then but no one seemed afraid<cr>That nature might destroy the tent our dad had crudely made"
"Kite-122","The rain came down in buckets then but no one seemed afraid"
"Kite-145","The thunder sounded much too close and full of angry power<cr>But all my father said to this was ""make the music louder!"""
"Kite-146","The thunder sounded much too close and"
"Kite-169","I wish that..."
"Kite-181","I wish that I could truly say I thought about you on that day<cr>Out there on the beach alone, just you the wind the sea and foam"
"Kite-182","I wish that"
"Kite-205","But I didn't. Until we found you."
"Kite-217","A Poem for Gus"
"Kite-229","Who always said the wedding was a bad idea"
"Kite-241","Our father never hit us kids,<cr> at least not very hard.<cr><cr>Before the day my brother said<cr> with teenage disregard<cr><cr>That he'd be dead before he'd see<cr> a wedding in our yard<cr><cr>My father made him come of course,<cr> but Gus stood far apart<cr><cr>And didn't talk and didn't eat,<cr> but from the very start<cr><cr>Just flew his kite and bottled up<cr> the storm inside his heart<cr><cr>That nature might destroy the tent<cr> our dad had crudely made<cr><cr>""The thunder sounded much too close<cr> and full of angry power<cr><cr>But all my father said to this was <cr> """"make the music louder!""""""<cr><cr>I wish that I could truly say <cr> I thought about you on that day<cr><cr>Out there on the beach alone,<cr> just you the wind the sea and foam"
"Kite-253","Dearly beloved, we are gathered here today to join Sam Finch and Sarah Brown in holy matrimony."
"Kite-254","If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace."
"Kite-255","Sam Finch, do you take this woman to be your wife, to live together in holy matrimony, in sickness and in health, for as long as you both shall live?"
"Kite-256","I do"
"Kite-257","Sarah Brown, do you take this man to be your husband, to live together in holy matrimony, in sickness and in health, for as long as you both shall live?"
"Kite-258","I do"
"Kite-259","Repeat after me. I, Sam Finch, take you Sarah Brown, to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-260","I, Sam Finch, take you, Sarah Brown, to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-261","And now you, Sarah: I, Sarah Brown, take you, Sam Finch, to be my husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-262","I, Sarah Brown, take you, Sam Finch, to be my husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-263","Sam, will you please place the ring on Sarah’s finger and repeat the following: I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-264","I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-265","Sarah, will you please place the ring on Sam's finger and repeat the following: I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-266","I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-267","By virtue of the authority vested in me under the laws of the State of Washington, I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride."
"Kite-268","(cheer)"
"Kite-269","But I didn't. Until we found you."
"Kite-270","I wish that"
"Kite-293","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr>That Gus had learned that lesson well. He never once let go"
"Kite-312","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr>That Gus had learned that lesson well. He never once let go"
"Kite-313","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr><cr>No matter what Gus saw that day, he never once let go"
"Kite-332","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr><cr>No matter what Gus saw that day, he never once let go"
"SelfPortrait-1","Dawn, I promise, you'll never forget this weekend"
"SelfPortrait-13","Yes, sir"
"SelfPortrait-25","These memories are gonna last a lifetime"
"SelfPortrait-37","(grunts ""uh huh"")"
"SelfPortrait-49","Am I gonna have to shoot anything?"
"SelfPortrait-61","It's a hunting trip, Dawn"
"SelfPortrait-73","Shooting is strongly encouraged"
"SelfPortrait-85","Shouldn't we be leaving?"
"SelfPortrait-97","Just want to get a shot of you, Dawn, <cr>then we can take off"
"SelfPortrait-109","I'm over here, Dad"
"SelfPortrait-121","Just need to get a shot of you, Dawn, <cr>then we can hit the road"
"SelfPortrait-133","What?"
"SelfPortrait-145","It’s too early, Dad."
"SelfPortrait-157","OK"
"SelfPortrait-169","Not quite"
"SelfPortrait-181","Perfect"
"SelfPortrait-193","It's gonna rain the whole weekend, isn't it?"
"SelfPortrait-205","I will never forget this weekend, Dad"
"SelfPortrait-217","That's the spirit!"
"SelfPortrait-229","That's my girl!"
"SelfPortrait-241","Please just take the damn picture"
"SelfPortrait-253","Hey, LANGUAGE!"
"SelfPortrait-264","Did you want to get a picture of me, or what?"
"SelfPortrait-276","Come on already!"
"SelfPortrait-288","Smile, Dawn!"
"SelfPortrait-300","Smile!"
"SelfPortrait-312","OK, got it"
"SelfPortrait-324","I'm gonna take some pictures, OK?"
"SelfPortrait-336","Just be careful. That camera's <cr>older than you are"
"SelfPortrait-348","Sure, just be careful. That camera's older than you are."
"SelfPortrait-358","Aw"
"SelfPortrait-370","(hmmm)"
"SelfPortrait-382","Definitely should not have drunk all that coffee."
"SelfPortrait-394","Nothing quite like peeing outside."
"SelfPortrait-406","Whoop — little more gas in the tank I guess."
"SelfPortrait-418","You're right, Dad. It's starting to clear up"
"SelfPortrait-430","Still freezing though"
"SelfPortrait-442","Hold still while I take a picture of you."
"SelfPortrait-454","I definitely won't be moving"
"SelfPortrait-466","Are you done yet?"
"SelfPortrait-478","Does it sound like I'm done?"
"SelfPortrait-490","OK, let's check the map"
"SelfPortrait-502","Hey!"
"SelfPortrait-514","All right..."
"SelfPortrait-526","That's a keeper"
"SelfPortrait-538","I'm just saying, I'm not always <cr>gonna be here, Dawn"
"SelfPortrait-549","You'll need to remember this stuff. <cr>If you want to survive"
"SelfPortrait-561","Someday you'll need to remember what I taught you. If you want to survive."
"SelfPortrait-571","I'll be fine, Dad"
"SelfPortrait-583","You know who else thought <cr>he was gonna be fine?"
"SelfPortrait-595","Some guy who died?"
"SelfPortrait-607","Dawn, I'm being serious"
"SelfPortrait-619","I know, Dad. You're always serious"
"SelfPortrait-631","Doesn't being out here make <cr>you want to chill out?"
"SelfPortrait-643","Doesn't being out here make you want to relax?"
"SelfPortrait-653","Well, to tell you the truth, I haven't <cr>been out here in 20 years"
"SelfPortrait-664","Last time I was with my brother, Calvin. <cr>Man, that was a great trip"
"SelfPortrait-675","Your grandpa Sven taught us <cr>how to fish. How to build a fire"
"SelfPortrait-687","We found an old logging trail. <cr>There were deer everywhere"
"SelfPortrait-699","I bet if I could remember where that trail <cr>was we'd spot a buck for you no time"
"SelfPortrait-711","Gimmie a minute to check the map..."
"SelfPortrait-723","Hmm..."
"SelfPortrait-735","Let's see..."
"SelfPortrait-747","Maybe..."
"SelfPortrait-759","Or was it..."
"SelfPortrait-771","It could have been..."
"SelfPortrait-783","Dawn, don't you think you could find <cr>something more interesting to photograph?"
"SelfPortrait-795","You don't need to waste any <cr>more film on me, kiddo"
"SelfPortrait-807","Dad!"
"SelfPortrait-819","Good eyes, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Before you take the shot, <cr>let me get a picture of you"
"SelfPortrait-843","I'm over here, Dad"
"SelfPortrait-855","One sec, Dawn. Let me <cr>get a picture of you"
"SelfPortrait-867","Dad, I—"
"SelfPortrait-879","Just breathe."
"SelfPortrait-891","Turn off your imagination. <cr>Focus on your target"
"SelfPortrait-903","(breathes in nervously, then sighs)"
"SelfPortrait-915","Lemme get behind you..."
"SelfPortrait-927","Do I have to do this?"
"SelfPortrait-939","Dawn, you don't have to do anything"
"SelfPortrait-951","But if you want to survive, <cr>you'll need to be strong"
"SelfPortrait-963","(deep breath)"
"SelfPortrait-975","Now keep yourself squared up, <cr>elbows down, like we practiced"
"SelfPortrait-987","Whenever you’re ready..."
"SelfPortrait-999","Great shot, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(sobbing)"
"SelfPortrait-1023","Sorry, Dawn. Just got to reset the timer"
"SelfPortrait-1035","Hang on, kiddo! Just trying to get <cr>a shot of the two of us together"
"SelfPortrait-1047","Crap! CRAP!"
"SelfPortrait-1059","I'm proud of you, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Always remember that, OK?"
"SelfPortrait-1083","Dad, it’s twitching. I think it’s still..."
"SelfPortrait-1095","That's totally normal, Dawn."
"SelfPortrait-1107","Just focus on the camera, <cr>try not to think about—"
"SelfPortrait-1119","(oooof!)"
"SelfPortrait-1131","DAD!"
"SelfPortrait-1143","(gasp)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Old Jack here with another ghastly tale inspired by America’s most unfortunate family. I’m calling it..."
"Surprise-121","The Surprise Ending of Barbara Finch!"
"Surprise-133","As a child star, Barbara was famous for her scream."
"Surprise-145","(scream)"
"Surprise-157","Now at 16 she was all washed up. A has-been."
"Surprise-169","But in a lucky break, she'd been asked to perform her signature scream at a local convention for monster movie fans. It was just the boost her career needed!"
"Surprise-181","Unfortunately, her scream hadn't aged well."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Getting better."
"Surprise-217","I think you just need the right motivation."
"Surprise-229","Her biggest fan (and current boyfriend) Rick was about to demonstrate when—"
"Surprise-240","(scream)"
"Surprise-252","Now THAT was a great scream."
"Surprise-263","It was Barbara's father, Sven. He'd slipped into a tablesaw and had to be rushed to the emergency room."
"Surprise-275","So Barbara got stuck babysitting her youngest brother, Walter. Her convention comeback was cancelled."
"Surprise-287","(scream of frustration)"
"Surprise-299","OK, I’m hearing frustration but I'm not hearing terror. What if I tried—"
"Surprise-311","* A gang of hoodlums in Halloween masks have been terrorizing Orcas Island tonight! Police are urging residents to—*"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","That came from the basement!"
"Surprise-347","You’re right!"
"Surprise-359","Also, I loved your delivery on that."
"Surprise-370","Why is your basement door locked?"
"Surprise-382","Because my dad likes making puzzles and secret passages."
"Surprise-394","There's a key hidden in the music box."
"Surprise-406","The secret is to to keep winding..."
"Surprise-418","and winding..."
"Surprise-430","Until finally the key pops out."
"Surprise-442","Thanks, babe."
"Surprise-454","I'll be back in a sec."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Twenty minutes later, Rick hadn’t returned."
"Surprise-490","So Barbara went to look for him. Right on cue."
"Surprise-502","She reached for the music box..."
"Surprise-514","and as she wound the key, she listened for Rick but the house was silent."
"Surprise-526","Then she kept winding and winding..."
"Surprise-538","Until finally the key popped out."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Are you okay?"
"Surprise-574","This isn’t funny..."
"Surprise-586","She found Rick's crutch and imagined the worst."
"Surprise-598","...the gang’s leader is the infamous Hookman Killer, Dr. Karl Hamel, who impaled and then ate his family ten years ago tonight."
"Surprise-610","The old fridge rattled and grew still."
"Surprise-622","(frightened gasp / inhale as if to scream)"
"Surprise-634","Oh dear!"
"Surprise-645","Roooooooaaaaar!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(groan)"
"Surprise-693","That night, she broke up with Rick for the last time"
"Surprise-705","Barb, relax. I was just trying to scare you to help you find your scream."
"Surprise-717","I was only trying to scare you to help you find your scream."
"Surprise-727","Well I'm not scared, Rick. I'm furious!"
"Surprise-739","Then ACT furious! All I'm getting from you now is that you're hurt and confused and you're—"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","She threw him out, but she kept a little something to remember him by."
"Surprise-775","Barb? Have you seen my other crutch?"
"Surprise-787","And she was still holding it when she fell asleep watching the late-late picture show."
"Surprise-799","Hours later..."
"Surprise-811","Then at midnight..."
"Surprise-823","(scream)"
"Surprise-835","Walter? What's going on up there?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","OK, I'm coming up."
"Surprise-871","But if this is a trick, you're dead, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter, are you there?"
"Surprise-907","Walter had vanished. But she heard something ominous from his bedside radio..."
"Surprise-917","Walter had vanished. But his bedside radio was still on..."
"Surprise-929","*—Orcas Island police describe the man as 6 feet tall, with a steel hook for a hand. Residents are urged to lock all doors and windows and notify the police of any suspicious activity—*"
"Surprise-941","*—Orcas Island police are urging residents to lock their doors and windows and be on the lookout for any suspicious activity—*"
"Surprise-953","Barbara turned, saw the hookman, and..."
"Surprise-965","Gasp!"
"Surprise-977","was speechless."
"Surprise-988","(struggling with Barbara)"
"Surprise-1000","He was quite smashing!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","And whoever he was, he couldn’t get enough of Barbara!"
"Surprise-1060","OK, Barbara, there's gotta be another way outta here!"
"Surprise-1072","That night, she played her part beautifully."
"Surprise-1084","She thought about abandoning Walter but just couldn’t do it."
"Surprise-1096","Molly's door hadn't been opened in years. The hinges groaned."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(hit, falling over railing)"
"Surprise-1132","He wasn’t moving, but she sensed the story might not be over yet."
"Surprise-1144","The hookman had vanished! She listened for his breathing but all she heard was:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(short, little gasp)"
"Surprise-1192","Someone at the door was dying to speak to young Barbara."
"Surprise-1204","At the door, she heard whispering."
"Surprise-1216","She reached for the knob and heard whispering."
"Surprise-1228","(whispering)"
"Surprise-1240","It was coming from inside the house!"
"Surprise-1252","(frightened gasp / inhale as if to scream)"
"Surprise-1264","Oh dear."
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(quick, terrified gasp)"
"Surprise-1299","Surprise!"
"Surprise-1311","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1323","You were wonderful!"
"Surprise-1335","Bravo!"
"Surprise-1347","Well done, Barbara!"
"Surprise-1359","You were marvelous!"
"Surprise-1370","Terrific performance!"
"Surprise-1382","We love you!"
"Surprise-1394","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1406","You were wonderful"
"Surprise-1418","We love you!"
"Surprise-1430","Frighteningly good"
"Surprise-1442","Well done!"
"Surprise-1454","Hauntingly good!"
"Surprise-1466","The monsters had come to surprise her! For Barbara, it was a dream come true."
"Surprise-1478","The monsters from the convention had come to surprise her! For Barbara, it was a dream come true."
"Surprise-1490","The monsters had come to surprise her! For Barbara, meeting her fans was a dream come true."
"Surprise-1502","(gleeful, hungry)"
"Surprise-1514","Then she saw what kind of monsters they were and she realized what was about to happen:"
"Surprise-1526","Then she saw these were no ordinary fans and she realized what was about to happen:"
"Surprise-1538","She was going to be famous."
"Surprise-1550","She was going to be legendary."
"Surprise-1562","And with her final breath Barbara Finch gave the performance of her life."
"Surprise-1574","(final scream)"
"Surprise-1586","(pounce)"
"Surprise-1598","I wasn't there myself, but I hear Barbara was magnificent!"
"Surprise-1610","Poor girl! She had a taste for stardom..."
"Surprise-1622","...but unfortunately so did her fans!"
"Surprise-1634","Of course the police blamed it all on poor Rick, who disappeared the same night."
"Surprise-1646","And little Walter? Hiding under his bed the whole time!"
"Surprise-1658","He took it all pretty hard. But that’s another story."
"Surprise-1670","As for Barbara, tucked inside the music box was all they ever found of her."
"Surprise-1682","As for Barbara, all they ever found of her was tucked inside the music box"
"Surprise-1694","Her ear."
"Surprise-1706","Now that's what I call a real EAR-IE tale!"
"Surprise-1718","Well that's show business for you. Ear today, gone tomorrow!"
"Surprise-1730","Such a shame! At least she left behind a great souven-EAR!"
"Surprise-1742","What a star! You might even say she was... EAR-esistible!"
"Surprise-1753","I guess there's no accounting for taste. Personally I found Barbara... EAR-esistible!"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","How I Want to Remember My Brother, <cr>by Sam Finch"
"Swingset-13","The thing I remember is that when he made up his mind, that was it."
"Swingset-25","We're here to remember my brother."
"Swingset-37","And what I remember is that when he made up his mind, that was it."
"Swingset-49","What I remember about Calvin is that when he made up his mind about something, that was it."
"Swingset-61","My brother said he'd die before he ate another mushroom. And he did."
"Swingset-73","At Barbara's funeral we swore we'd never be afraid again. And he wasn't."
"Swingset-85","I think Calvin always wanted to fly"
"Swingset-97","But that day he finally <cr>made up his mind to do it"
"Swingset-109","I told him going around <cr>was impossible."
"Swingset-121","Maybe if I hadn't said that."
"Swingset-133","Or maybe if the wind hadn't picked up..."
"Swingset-145","...then maybe he'd still <cr>be here but I doubt it."
"Swingset-157","I think he'd already <cr>made up his mind."
"Swingset-169","<cr>That's what I want to remember about my brother."
"Swingset-181","The day he made up his mind to fly..."
"Swingset-193","<cr>...and he did"
"Swingset-205","Sam, Calvin, <cr>dinner's ready!"
"Swingset-217","Coming!"
"Swingset-228","Calvin, I'm not gonna <cr>tell you again!"
"Swingset-240","My brother said he'd die before he ate another mushroom. And he did. <cr>At Barbara's funeral we swore we'd never be afraid again. And he wasn't. I think Calvin always wanted to fly but that day he finally made up his mind to do it. I told him going around was impossible. Maybe if I hadn't said that.<cr>Or maybe if the wind hadn't picked up... <cr>then maybe he'd still be here but I doubt it. I think he'd already made up his mind. That's what I want to remember about my brother. The day he made up his mind to fly"
"Train-1","Goodbye, everyone.<cr>I can't believe I've been down here for 30 years"
"Train-13","On that first day, after the shaking started, I didn’t think I’d survive a week"
"Train-25","But after a few days I settled into a routine"
"Train-37","That’s what kept me sane"
"Train-49","Having a schedule. Living for today"
"Train-61","I always expected to be dead tomorrow"
"Train-73","But if you wait long enough, you get used to anything"
"Train-85","Even a monster on the other side of the door starts to feel normal"
"Train-97","Almost friendly"
"Train-109","And then one day, everything just..."
"Train-121","stopped."
"Train-133","Whatever that thing was, it was gone"
"Train-145","Maybe it got tired of waiting..."
"Train-157","Or maybe I just got tired of being afraid"
"Train-169","It’s been a week now, the longest in 30 years"
"Train-181","I’m done waiting"
"Train-193","I have to leave, while I still can"
"Train-205","I know it’s out there somewhere"
"Train-217","Whatever killed Barbara..."
"Train-229","And Molly..."
"Train-241","And Calvin"
"Train-253","Maybe this is all a mistake"
"Train-265","But I need to stop living the same day"
"Train-277","Even if it kills me"
"Train-289","Whatever’s out there, I want you to know I’m ready for it"
"Train-301","I’m going to appreciate all of it. Especially the food"
"Train-313","I don't mind if I only <cr>have a year left"
"Train-325","or a month"
"Train-337","or a single week"
"Train-349","I’d be happy with one new day"
"Train-361","I can already imagine the sun on my face"
"Train-373","On that first day, after the shaking started, I didn’t think I’d survive a week.<cr>But after a few days I settled into a routine. That’s what kept me sane. Having a schedule. Living for today.<cr>I always expected to be dead tomorrow, but if you wait long enough, you get used to anything. <cr>Even a monster on the other side"
"Train-385","Whatever’s out there, I want you to know I’m ready for it.<cr>I’m going to appreciate all of it. Especially the food. I don't mind if I only have a year left. Or a month. Or a single week.<cr>I’d be happy with one new day."
"Train-397","or even a week"
"Train-407","You know, if I close my eyes..."
"Bathtub-1","Liebe Kay"
"Bathtub-12","Weißt du noch, wie Gregory immer lachte, wenn er dachte, er wär allein?"
"Bathtub-24","Als ob irgendetwas Lustiges passierte, was aber nur er sehen konnte."
"Bathtub-36","Als ob irgendetwas Lustiges passierte und er genau wusste, dass nur er es sehen konnte."
"Bathtub-48","Dieses Lachen hatte etwas Befremdliches an sich …"
"Bathtub-58","Ich glaube, er sah Dinge, die der Rest von uns nicht sieht …"
"Bathtub-70","Wir sind fertig mit Baden, Gregory. Es ist Zeit …"
"Bathtub-82","Wir sind fertig mit Baden, Gregory. Es ist Zeit, deinen Frosch wegzulegen und ins …"
"Bathtub-92","Warte Liebling."
"Bathtub-104","Warte."
"Bathtub-114","Hallo?"
"Bathtub-126","Sam, ich habe dir gesagt, hier nicht mehr anzurufen."
"Bathtub-136","Sam, ich habe dir gesagt, ich möchte jetzt nicht reden."
"Bathtub-148","(gedämpfte Auseinandersetzung)"
"Bathtub-160","Ich frage mich, was er wohl gesehen hat?"
"Bathtub-172","Wie seine Welt wohl aussah"
"Bathtub-184","Er hat mich so sehr an Calvin erinnert"
"Bathtub-196","Verloren in seiner Fantasie"
"Bathtub-208","Verloren in seiner eigenen Fantasie."
"Bathtub-218","Was immer er gesehen hat,"
"Bathtub-230","machte ihn auf jeden Fall glücklich"
"Bathtub-242","Was immer er gesehen hat, machte ihn auf jeden Fall glücklich."
"Bathtub-252","Er wollte immer flüchten."
"Bathtub-262","Ich glaube, er wollte immer flüchten."
"Bathtub-272","Ich weiß, es klingt albern,"
"Bathtub-284","dass ich mir Sorgen über ein … zu glückliches Baby machte,"
"Bathtub-296","aber ich spürte irgendwie, dass er mir entglitt"
"Bathtub-308","Tut mir leid, Gregory"
"Bathtub-320","Ich weiß, du hast alles getan, was du nur konntest"
"Bathtub-332","Dann wollen wir dich mal abtrocknen."
"Bathtub-342","Hätt ich an diesem Abend vielleicht nicht angerufen ..."
"Bathtub-354","Verdammt."
"Bathtub-366","Scheiße."
"Bathtub-376","DAWN! Gehst du mal ran?"
"Bathtub-386","Ich kann jetzt nicht, Mom!"
"Bathtub-396","(Seufzer)"
"Bathtub-406","Gut."
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","Das habe ich nicht gesagt."
"Bathtub-436","Warte, ich will nicht, das Gregory das hört"
"Bathtub-448","(gedämpfte Auseinandersetzung)"
"Bathtub-460","Ich wünschte, er hätte uns erzählen können"
"Bathtub-472","über die Welt, die er sah"
"Bathtub-484","Ich hab versucht, sie mir vorzustellen,"
"Bathtub-494","aber ich wette, sie war noch seltsamer."
"Bathtub-504","Aber was immer es war, was ihn so zum Lachen brachte,"
"Bathtub-514","ich glaube, Gregory hat es mitgenommen."
"Bathtub-524","Ich glaube, er hat es versucht,"
"Bathtub-534","aber ich wusste nicht, wie man zuhört."
"Bathtub-544","Ich glaube nicht, dass ich es verstanden hätte,"
"Bathtub-554","aber versucht hätte ich es gerne."
"Bathtub-564","Ich wünschte, er hätte uns erzählen können über die Welt, die er sah."
"Bathtub-574","Ich glaube nicht, dass ich es verstanden hätte, aber versucht hätte ich es gerne."
"Bathtub-584","Kay, da gibt es so viel, was ich nicht verstehe"
"Bathtub-595","Da gibt es so viel, was ich nicht verstehe …"
"Bathtub-607","an Gregory …"
"Bathtub-619","an allem …"
"Bathtub-631","aber ich weiß, dass das, was passiert ist, nicht deine Schuld war"
"Bathtub-643","aber ich weiß, dass es nicht deine Schuld war."
"Bathtub-653","Und wo immer Gregory jetzt ist …"
"Bathtub-663","Ich bin mir sicher, er ist glücklich"
"Bathtub-675","Und dich würde er sicher auch gern glücklich sehen"
"Bathtub-687","Ich bin mir sicher, er ist glücklich. Und dich würde er sicher auch gern glücklich sehen."
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Viel Glück, Kay."
"Bathtub-721","In Liebe, Sam."
"Bathtub-733","Weißt du noch, wie Gregory immer lachte, wenn er dachte, er wär allein?"
"Bathtub-745","Als ob irgendetwas Lustiges passierte, was aber nur er sehen konnte."
"Bathtub-757","Ich frage mich, was er wohl gesehen hat? Er hat mich so sehr an Calvin erinnert. Verloren in seiner Fantasie. Was immer er gesehen hat, machte ihn auf jeden Fall glücklich. Ich weiß, es klingt albern, dass ich mir Sorgen über ein … zu glückliches Baby machte,<cr>aber ich spürte irgendwie, dass er mir entglitt.<cr>Ich weiß, du hast alles getan, was du nur konntest. Hätt ich an diesem Abend vielleicht nicht angerufen ...<cr>Ich wünschte, er hätte uns erzählen können über die Welt, die er sah.<cr>Kay, da gibt es so viel, was ich nicht verstehe. An Gregory … an allem … aber ich weiß, dass das, was passiert ist, nicht deine Schuld war. Ich bin mir sicher, er ist glücklich."
"Bathtub-769","Und dich würde er sicher auch gern glücklich sehen."
"Bathtub-781","Viel Glück, Kay."
"Bathtub-793","In Liebe, Sam."
"Common-1","Spielen"
"Common-12","Optionen"
"Common-24","Steuerung"
"Common-36","Kamerasteuerung"
"Common-48","Umgekehrt"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Mausempfindlichkeit"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Gesamtlautstärke"
"Common-108","Soundeffekte"
"Common-120","Musik"
"Common-132","Dialog"
"Common-143","Fadenkreuz"
"Common-155","Grafik"
"Common-167","Autom. Erkennung optimal"
"Common-179","Grafikqualität"
"Common-191","Auflösung"
"Common-203","Fenstermodus"
"Common-215","Helligkeit"
"Common-227","Texturqualität"
"Common-239","Vsync"
"Common-251","Nachbearbeitung"
"Common-263","Auflösungsqualität"
"Common-275","Anti-Aliasing"
"Common-287","Schattenqualität"
"Common-299","Abstand zeichnen"
"Common-311","Effektqualität"
"Common-323","Impressum"
"Common-335","Geschichte wiederholen"
"Common-347","An letzten Punkt zurückkehren"
"Common-358","Überspringen"
"Common-370","Spiel beenden"
"Common-381","Zurück"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Hunger"
"Common-441","Schaukel"
"Common-453","Überraschung"
"Common-465","Zug"
"Common-477","Selbst-Portrait"
"Common-489","Badewanne"
"Common-501","Drachen"
"Common-513","Gedicht"
"Common-525","Krönung"
"Common-536","Blindheit"
"Common-548","Finale"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Niedrig"
"Common-584","Mittel"
"Common-596","Hoch"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Benutzerdefiniert"
"Common-632","Ein"
"Common-643","Aus"
"Common-655","Vollbild"
"Common-667","Randlos"
"Common-679","Fenster"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","einemengedav"
"Common-727","einemengedavonwirdnich"
"Common-739","einemengedavonwirdnichtfürsiesi"
"Common-751","Wird gespeichert …"
"Common-762","Neues Spiel"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Spielverlauf"
"Common-798","Benutzereinstellungen"
"Common-810","/"
"Common-822","Ja"
"Common-834","Nein"
"Common-846","OK"
"Common-858","Wiederholen?"
"Common-870","Bist du sicher? Damit wird deine aktuelle Speicherung gelöscht."
"Common-882","Willst du das Spiel wirklich beenden?"
"Common-894","Beliebige Taste drücken"
"Common-906","Aktives Profil abgemeldet"
"Common-918","Bitte einen Controller anschließen"
"Common-930","Profil umschalten"
"Common-942","spielt"
"Common-954","Das Ende. Vorerst jedenfalls."
"Common-966","Im Frühjahr erhältlich"
"Common-978","SPIELE DIE GESCHICHTE DER"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Spiele die Geschichte des"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Keine Eingabe erfolgt.<cr>Demo startet erneut in 30 Sekunden …"
"Coronation-1","Sehr geehrte Mrs. Finch,<cr>Als Lewis' Psychiater kann ich Ihren Wunsch nach einer Erklärung verstehen. Aus meiner Sicht begannen die Schwierigkeiten im Januar, kurz nachdem wir Ihren Sohn überzeugt hatten, sich wegen Drogenmissbrauchs in Behandlung zu begeben."
"Coronation-13","Das Erste, was Lewis im nüchternen Zustand erkannte, war die Monotonie seines täglichen Lebens."
"Coronation-25","Er arbeitete weiter in der Konservenfabrik …"
"Coronation-37","doch zog er sich innerlich zurück."
"Coronation-49","In unseren Sitzungen habe ich dasselbe Verhalten beobachtet."
"Coronation-61","Sein Geist begann …"
"Coronation-73","umherzuschweifen."
"Coronation-85","Ich bat ihn, es mir zu beschreiben"
"Coronation-97","Er sagte, er habe klein angefangen"
"Coronation-109","Er stellte sich ein Labyrinth vor"
"Coronation-121","Er versuchte, sich darin zurechtzufinden"
"Coronation-133","Dann bewegte sich etwas …"
"Coronation-145","Fledermäuse"
"Coronation-157","und Kröten"
"Coronation-169","und Wesen ohne Namen."
"Coronation-181","Er wusste, dass alles nur in seinem Kopf war"
"Coronation-193","Aber er nahm es sehr ernst"
"Coronation-205","Ich hatte gehofft, er würde sich finden"
"Coronation-216","Aber er fand etwas anderes"
"Coronation-228","Ich begann, mir Sorgen um ihn zu machen"
"Coronation-239","Tagträumend in der Konservenfabrik"
"Coronation-251","Ich sprach mit seinem Vorgesetzten"
"Coronation-262","Aber er sagte, Lewis hätte sich als vorbildlicher Mitarbeiter entpuppt"
"Coronation-274","Methodisch, unermüdlich, fokussiert …"
"Coronation-286","Ein ganz neuer Lewis"
"Coronation-298","So ließ ich ihn weitermachen"
"Coronation-310","Ich ermutigte ihn sogar"
"Coronation-322","Zunächst sah alles sehr vielversprechend aus"
"Coronation-333","Er erzählte mir, dass er einen neuen Freund gefunden hätte"
"Coronation-345","Am Rande einer Stadt, die er Lewistopia nannte"
"Coronation-356","Er erbaute die Stadt Schritt für Schritt, Stein auf Stein"
"Coronation-368","Dann schuf er Musiker"
"Coronation-380","Und Lieder, die sie spielen sollten"
"Coronation-392","Er sprach davon, eine Band gründen zu wollen"
"Coronation-404","Und er summte immer etwas vor sich hin"
"Coronation-416","Mit jedem Tag wurde seine Fantasie stärker"
"Coronation-428","In der Konservenfabrik sprach er nicht mehr"
"Coronation-440","Aber er hackte zuverlässig weiter"
"Coronation-452","Bei seiner Arbeit in der Konservenfabrik fing er an zu schludern"
"Coronation-464","Aber er war noch immer oberhalb der Quote"
"Coronation-476","Eines Tages begriff er"
"Coronation-488","… dass all die jubelnden Menschenmengen"
"Coronation-500","… sogar die Steine unter seinen Füßen"
"Coronation-512","… alles nur in seiner Fantasie existierte"
"Coronation-524","So konnte er tun, was <cr> immer er wollte"
"Coronation-536","Er hielt Bürgermeisterwahlen"
"Coronation-548","Und er gewann"
"Coronation-560","Sie baten ihn zu bleiben, aber sein Geist war schon wieder auf Wanderschaft"
"Coronation-572","Es wurde zu einem Spiel für ihn"
"Coronation-584","Er eroberte eine Stadt und eilte dann gleich weiter"
"Coronation-596","Er entfernte sich immer mehr aus unserer Realität"
"Coronation-608","Bis er eines Tages vergaß, von der Konservenfabrik nach Hause zu gehen"
"Coronation-620","So sehr seine Mutter ihn auch anflehte, ein Teil von Lewis segelte weiter"
"Coronation-632","In Lewisburg hörte er Gerüchte über …"
"Coronation-644","einen wunderschönen Prinzen"
"Coronation-656","eine hübsche Königin"
"Coronation-668","Der Prinz war auf seiner eigenen Suche nach ..."
"Coronation-680","Die Königin war auf ihrer eigenen Suche nach ..."
"Coronation-692","leuchtenden Regenbögen"
"Coronation-704","finsteren Schlangen"
"Coronation-716","Er folgte dem Klang seiner …"
"Coronation-728","Er folgte dem Klang ihrer …"
"Coronation-740","elektrischen Sitar"
"Coronation-752","Silberharfe"
"Coronation-764","Schließlich kam er zu einem goldenen Palast östlich der Sonne und westlich des Mondes"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPEL"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Trotz allem hatte er weiterhin eine gesunde Logik"
"Coronation-980","Er wusste, das die Welt nur in seiner Fantasie existierte"
"Coronation-992","Aber er war stolz, dass er sie erschaffen hatte"
"Coronation-1006","In seinen eigenen Augen war er zu etwas größerem als ein König geworden"
"Coronation-1018","Für jemanden, der im wirklichen Leben nie wirklich Erfolg hatte, musst das überwältigend gewesen sein"
"Coronation-1030","Dann traf es ihn wie ein Schlag, dass der wahre Lewis nicht der war, der Lachs hackte, sondern der die Stufen zu einem goldenen Palast hinaufstieg"
"Coronation-1042","Meine Fantasie ist so echt wie mein Körper, sagte er mir"
"Coronation-1054","Er ließ nicht mit sich streiten"
"Coronation-1068","Er begann, die Welt, wie wir sie kennen, zu vergessen"
"Coronation-1080","Ich glaube, es tat ihm weh, sich an Lewis, den Dosenfabrikarbeiter zu denken"
"Coronation-1092","Er begann den Mann mit königlicher Verachtung zu verschmähen"
"Coronation-1104","Ich dachte noch immer, ich könnte ihn retten"
"Coronation-1116","Sogar nachdem er mir erzählte, dass er zum König über alle Länder des Wunders gekrönt werden würde"
"Coronation-1131","Der Palast würde mit seinen Kameraden erfüllt sein"
"Coronation-1143","Darunter auch die weise Glückskatze, die darauf bestanden hatte, ihn zu beraten"
"Coronation-1155","Sein Prinz wartete, seine Krone in Händen haltend"
"Coronation-1167","Seine Königin wartete, seine Krone in Händen haltend"
"Coronation-1179","Es blieb nur noch eines zu tun"
"Coronation-1191","Seinen Kopf zu neigen"
"Coronation-1203","Den Rest wissen Sie glaube ich selbst."
"Coronation-1215","Mrs. Finch, Ihr Sohn war ein gütiger Mann und alle, die ihn kannten, werden ihn vermissen."
"Coronation-1227","Den Rest wissen Sie glaube ich selbst.<cr><cr>Mrs. Finch, Ihr Sohn war ein gütiger Mann und alle, die ihn kannten, werden ihn vermissen."
"Coronation-1239","Mein aufrichtiges Beileid,<cr><cr> Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Das Erste, was Lewis im nüchternen Zustand erkannte, war die Monotonie seines täglichen Lebens. Er arbeitete weiter in der Konservenfabrik doch zog er sich innerlich zurück. In unseren Sitzungen habe ich dasselbe Verhalten beobachtet.<cr><cr>Sein Geist begann umherzuschweifen. Ich bat ihn, es mir zu beschreiben. Er sagte, es begann, als er noch klein war. Er stellte sich ein Labyrinth vor. Er versuchte, sich darin zurechtzufinden. Dann bewegte sich etwas … Fledermäuse und Kröten und Wesen ohne Namen. Er wusste, dass alles nur in seinem Kopf war. Aber er nahm es sehr ernst. Ich hatte gehofft, er würde sich finden. Aber er fand etwas anderes."
"Coronation-1287","In seinen eigenen Augen war er zu etwas größerem als ein König geworden. Dann traf es ihn wie ein Schlag, dass der wahre Lewis nicht der war, der Lachs hackte, sondern der die Stufen zu einem goldenen Palast hinaufstieg. Meine Fantasie ist so echt wie mein Körper, sagte er mir. Er ließ nicht mit sich streiten.<cr><cr>Er begann, die Welt, wie wir sie kennen, zu vergessen. Ich glaube, es tat ihm weh, sich an Lewis, den Dosenfabrikarbeiter zu denken. Er begann den Mann mit königlicher Verachtung zu verschmähen. Ich dachte noch immer, ich könnte ihn retten. Sogar nachdem er mir erzählte, dass er zum König über alle Länder des Wunders gekrönt werden würde.<cr><cr>Der Palast würde mit seinen Kameraden erfüllt sein. Darunter auch die weise Glückskatze, die darauf bestanden hatte, ihn zu beraten. Sein Prinz wartete, seine Krone in Händen haltend. Es blieb nur noch eines zu tun. Seinen Kopf zu neigen."
"Coronation-1299","Mein aufrichtiges Beileid,<cr><cr>Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1311","Als Lewis nüchtern war, erkannte er erstmals die Monotonie seines täglichen Lebens."
"Coronation-1322","Er hatte Tagträume über ein Labyrinth."
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","Eidechsen"
"Coronation-1355","Kröten"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","Er erzählte mir, dass er die Dunkelheit mied."
"Coronation-1388","Nicht weil er Angst vor einer Begegnung mit einem Kobold hatte."
"Coronation-1399","Er wusste ja, dass nichts echt war,"
"Coronation-1410","sondern, weil da vielleicht noch andere Dinge lauern."
"Coronation-1421","sondern, weil da vielleicht noch finsterere Dinge lauern."
"Coronation-1432","Wie ein neuer Mann."
"Coronation-1443","Er summte immer vor sich hin."
"Coronation-1454","… der Duft gebratenen Lammfleisches"
"Coronation-1465","Sie baten ihn zu bleiben."
"Coronation-1476","Aber sein Geist war schon wieder auf Wanderschaft."
"Coronation-1487","Aber er konnte nicht stillstehen."
"Coronation-1498","Er war wie besessen von seinen Erfolgen."
"Coronation-1509","Er eroberte eine Stadt und eilte weiter."
"Coronation-1520","Er begann, sich zu verlieren."
"Coronation-1531","Dann vergaß er eines Abends, von der Konservenfabrik nach Hause zu gehen."
"Coronation-1542","So sehr seine Mutter ihn auch anflehte, ein Teil von Lewis segelte weiter und weiter außer Reichweite."
"Coronation-1553","Silberflöte"
"Coronation-1564","akustischen Gitarre."
"Coronation-1575","Schließlich kam er zu einem goldenen Palast am Rande der Welt."
"Coronation-1586","Er wusste, das die Welt und seine Bewohner nur in seiner Fantasie existierten."
"Coronation-1597","Meine Fantasie ist so echt wie mein Körper, sagte er mir. Und er ließ nicht mit sich streiten."
"Coronation-1608","Meine Fantasie ist so echt wie mein Körper, sagte er mir. Und er hatte nicht ganz Unrecht."
"Coronation-1619","Es war schwer für ihn die Welt, wie wir sie kennen, zu verstehen."
"Coronation-1630","Er zog sich immer mehr aus der Welt, wie wir sie kennen, zurück."
"Coronation-1641","Er schaute auf den Mann mit königlicher Verachtung."
"Coronation-1652","Ich dachte noch immer, ich könnte ihn retten, nachdem er mir erzählte …"
"Coronation-1663","Er würde zum König über alle Länder des Wunders gekrönt werden."
"Coronation-1674","Er würde zum König über alle Fantasien gekrönt werden."
"Coronation-1685","Alles, was er zu tun hatte, war …"
"Coronation-1696","seinen Kopf zu neigen."
"Coronation-1707","Er neigte seinen Kopf"
"Coronation-1718","und wartete."
"Coronation-1729","Er kniete nieder."
"Coronation-1740","Sich zu neigen."
"Coronation-1751","Mrs. Finch, Ihr Sohn war ein gütiger Mann, der allen, die ihn kannten, fehlen wird."
"Coronation-1762","Mrs. Finch, Ihr Sohn war ein gütiger Mann und in seinen letzten Tagen auf seine eigene Weise ein guter König."
"Coronation-1773","Mrs. Finch, Ihr Sohn war ein gütiger Mann und auf seine eigene Weise ein guter König."
"Coronation-1784","Meinerseits kann ich mit Gewissheit sagen, dass Ihr Sohn ein gütiger Mann war, der sein Ende furchtlos und voller Freude fand."
"Coronation-1795","Er wird uns allen, die ihn kannten, fehlen."
"Coronation-1806","Er wird allen, die ihn kannten, fehlen."
"Coronation-1817","Einem wie ihn werden wir nicht noch einmal begegnen."
"Finale-1","Den ganzen letzten Tag schaute uns Edie beim Packen zu und sprach kein Wort."
"Finale-12","Bis zum Abendessen, als sie ihr Glas anhob und sagte:"
"Finale-23","""Auf unsere letzte Nacht zusammen … <cr>und all die Nächte, die uns von da an trennen"
"Finale-35","Oma, du weißt, was ich dir zum Alkohol gesagt habe. Einige deiner Medikamente sind sehr speziell …"
"Finale-47","Edith, im Flur wartet ein Geschenk auf dich. Schau doch mal, was drin ist. Die Erwachsenen müssen sich jetzt noch ein wenig streiten"
"Finale-59","Es tut mir leid. Du hast Recht. Morgen fahren wir. Lass uns unseren letzten Abend noch …"
"Finale-71","Ich fahr nicht mit!"
"Finale-83","Edith, du kannst jetzt gehen"
"Finale-95","Der Strom war an diesem Morgen ausgefallen, aber Edie hatte immer jede Menge Kerzen"
"Finale-107","Als meine Mom die Bibliothek versiegelte, wusste sie glaube ich nichts von dem anderen Eingang"
"Finale-119","Oder, dass Edie einen Schlüssel dazu hatte"
"Finale-131","Das, wovor du Angst hast, wird mit Verlassen des Hauses nicht vorbei sein!"
"Finale-143","Edith hat ein Recht, von diesen Geschichten zu wissen!"
"Finale-155","Deine Geschichten haben meine Kinder das Leben gekostet!"
"Finale-167","Ich glaube, es ist besser, wenn Edith und ich noch heute Nacht fahren"
"Finale-179","Wir sorgen dafür, dass das Altersheim morgen früh noch einen Wagen vorbeischickt, okay?"
"Finale-191","Du kannst hier nicht alleine bleiben! Der Arzt sagte, du brauchst Pflege rund um die Uhr."
"Finale-201","So oder so werde ich in diesem Haus sterben."
"Finale-211","Edith und ich können uns nicht mehr um dich kümmern. Es ist weder ihr, noch mir gegenüber fair."
"Finale-221","Ich liebe dich, Oma, aber es ist nicht nur das Haus, das wir verlassen. Wir verlassen dich."
"Finale-231","Früher oder später wird Edith von diesen Geschichten zu hören bekommen."
"Finale-241","Warum? Damit sie den gleichen Weg geht wie Walter oder Barbara oder Gus?"
"Finale-251","Damit sie für sich selbst entscheiden kann!"
"Finale-261","Liebe Edith, es gibt so viele Geschichten, die ich dir gern erzählen möchte, aber es bleibt nur Zeit für eine."
"Finale-273","Es geht dabei um die Nacht, in der du geboren wurdest."
"Finale-285","In dieser Nacht hatte sich das Wasser ganz weit ins Meer zurückgezogen"
"Finale-297","Es war das erste und letzte Mal, dass ich das alte Haus auf Grund stehen sah"
"Finale-309","Irgendwo in der Mitte des Ozeans hatte es ein Erdbeben gegeben"
"Finale-320","Man sprach vom niedrigsten Wasserstand seit tausend Jahren"
"Finale-332","Meine Güte, es stank fürchterlich"
"Finale-344","Weißt du, ich habe dieses Haus jeden Tag meines Lebens gesehen"
"Finale-356","Aber ich hätte nie gedacht, dass ich dorthin zurückkehren würde"
"Finale-368","Als der Nebel hereinbrach, verirrte ich mich"
"Finale-380","Ich war völlig konfus …"
"Finale-392","Eine Weile streifte ich umher"
"Finale-404","Ich begann, Dinge zu sehen."
"Finale-416","Dinge, deren Existenz ich völlig vergessen hatte"
"Finale-428","Aber als ich sie wiedersah, waren sie wie alte Freunde"
"Finale-440","In dieser Nacht sind viele Dinge zu mir zurückgekehrt …"
"Finale-452","… oder vielleicht kam ich zurück zu ihnen"
"Finale-464","Dinge, die ich nicht erklären kann, aber die du irgendwie versuchen musst zu …"
"Finale-476","In dieser Nacht hatte sich das Wasser ganz weit ins Meer zurückgezogen. Irgendwo in der Mitte des Ozeans hatte es ein Erdbeben gegeben. Man sprach vom niedrigsten Wasserstand seit tausend Jahren. Meine Güte, es stank fürchterlich."
"Finale-488","Diese Dinge gehen nicht weg. Sie lauern nur leicht unter der Oberfläche. Ich habe versucht, meine Kinder zu beschützen, aber es gelang mir nicht.<cr> Als der Nebel hereinbrach, verirrte ich mich. Ich war völlig konfus. Eine Zeitlang streifte ich umher.<cr> Und ich war nicht allein. Ich begann, Dinge zu sehen. Das Bett, das ich mit meiner Schwester teilte. Den Stuhl, in dem meine Oma starb. Die Wanduhr, in der ich mich immer versteckte. Dinge, deren Existenz ich völlig vergessen hatte. Aber als ich sie wiedersah, waren sie wie alte Freunde.<cr> In dieser Nacht sind viele Dinge zu mir zurückgekehrt. Oder vielleicht kam ich zurück zu ihnen. Dinge, die ich nicht erklären kann, aber die du irgendwie versuchen musst zu"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, du wirst feststellen, dass es Dinge gibt, vor denen du nicht davonlaufen kannst."
"Finale-570","Wir hatten es versucht, als wir Norwegen verließen."
"Finale-580","Aber wir haben es mit uns gebracht."
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","Ich habe versucht, meine Kinder zu beschützen, aber es gelang mir nicht."
"Finale-640","So streifte ich umher …"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","Das Bett, das ich mit meiner Schwester teilte."
"Finale-680","Den Stuhl, in dem meine Oma starb."
"Finale-690","Die Wanduhr, in der ich mich immer versteckte."
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, was machst du hier drinnen?"
"Finale-752","Es ist meine."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mom, du zerreißt sie! Lass los!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith, es ist Zeit zu gehen!"
"Finale-818","Eeeedith! Wo bist du?"
"Finale-828","Es ist eine Geschichte. Oma hat sie mir gegeben."
"Finale-838","Edith, lass los."
"Finale-848","Edith, gib mir das Buch."
"Finale-858","Es ist meins! Uroma hat es mir gegeben!"
"Finale-868","Mom schliff mich zum Auto und …"
"Finale-883","Ich schlug um mich und schrie, aber Mom schliff mich zum Auto und …"
"Finale-895","Ich schlug um mich und schrie,"
"Finale-907","aber Mom schliff mich zum Auto und …"
"Finale-919","Ich sah Urgroßoma nie wieder."
"Finale-931","Am nächsten Morgen kamen sie, um sie abzuholen, aber sie war verschwunden."
"Finale-943","Danach sind wir viele Male umgezogen"
"Finale-955","Wir beide versuchten, das Beste draus zu machen"
"Finale-967","Keiner von uns sprach viel"
"Finale-979","Einige Jahre gingen ins Land"
"Finale-991","Meine Mom wollte nicht darüber reden …"
"Finale-1003","… aber sie wurde immer häufiger krank"
"Finale-1015","Meine Mom wollte nicht darüber reden … <cr>… aber sie wurde immer häufiger krank."
"Finale-1025","Meine Familie nie schien mir seltsam wenn Meine Familie scheinen mir nicht seltsam wenn ich aufwuchs aber ich denke suchen Eine Menge davon wird nicht für Sie Sinn machen und ich bin traurig über das Ich lebte hier bis ich elf Jahre alt war aber ich war nicht in der Hälfte der Räume erlaubt Ich hatte seit zurück Beerdigung 'mein Bruder Lewis nicht gewesen In ihr wird mir meine Mutter verließ einen Schlüssel aber mir nicht sagen was es ist entsperrt Vielleicht dachte sie ich würde wissen oderMeine Familie nie schien mir seltsam wenn Meine Familie scheinen mir nicht seltsam wenn ich aufwuchs aber ich denke suchen Eine Menge davon wird nicht für Sie Sinn machen und ich bin traurig über das Ich lebte hier bis ich elf Jahre alt war aber ich war nicht in der Hälfte der Räume erlaubt Ich hatte seit zurück Beerdigung 'mein Bruder Lewis nicht gewesen In ihr wird mir meine Mutter verließ einen Schlüssel aber mir nicht sagen was es ist entsperrt Vielleicht dachte sie ich würde wissen oder"
"Finale-1035","Der Rest passiert ziemlich schnell"
"Finale-1048","Wir haben nicht lange danach"
"Finale-1058","Ich habe versucht, für sie da zu sein"
"Finale-1068","Ihr ging es eine Weile lang besser und dann wieder nicht."
"Finale-1069","Ihr ging es eine Weile lang besser"
"Finale-1092","Ihr ging es eine Weile lang besser und dann …"
"Finale-1102","… nicht mehr."
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","Und dann war ich allein"
"Finale-1147","Die letzte noch am Leben gebliebene Finch"
"Finale-1159","Bis ich von dir erfahren habe"
"Finale-1171","Ich weiß noch immer nicht, was ich dir über all das sagen soll"
"Finale-1183","Wenn wir ewig leben würden, hätten wir vielleicht die Zeit, alles zu verstehen,"
"Finale-1195","aber so, wie die Dinge stehen, ist es wohl das Beste, einfach unsere Augen offenzuhalten"
"Finale-1207","und zu erkennen, wie seltsam und kurzweilig alles ist"
"Finale-1219","Dieses Tagebuch war für dich bestimmt"
"Finale-1231","Aber jetzt hoffe ich, dass du es nie zu Gesicht bekommst."
"Finale-1243","Ich möchte dich nur kennenlernen"
"Finale-1255","Und dir diese ganzen Geschichten selbst erzählen."
"Finale-1267","Aber wenn du das hier liest, nehme ich mal an, …"
"Finale-1279","dass die Dinge anders gekommen sind."
"Finale-1291","&lt;erster Atemzug / letzter Atemzug&gt;"
"Finale-1302","Das war der Moment, wo die Träume über das Haus begannen."
"Finale-1312","Und fragen, was ich dir über all das zu sagen, würde"
"Finale-1321","Ich begann fragen, was ich dir über all das zu sagen, würde"
"Finale-1330","Ich bin mir immer noch nicht sicher"
"Finale-1339","Wenn wir ewig leben würden, hätten wir vielleicht die Zeit, die Dinge zu verstehen, aber ich bezweifle das."
"Finale-1349","Aber, wie es ist, ich denke, das Beste, was wir tun können, ist unsere Augen öffnen"
"Finale-1358","Und versuchen, zu schätzen, wie erstaunlich das alles ist"
"Finale-1367","Und versuchen Sie, wie zu schätzen bizaarre all dies ist"
"Finale-1376","Und zu schätzen, wie herrlich und kurze all dies ist"
"Finale-1385","Ich bin fast fertig mit diesem Tagebuch."
"Finale-1395","Aber ich hoffe, dass du es nie zu Gesicht bekommst."
"Finale-1405","Und sagen Sie mir diese Geschichten"
"Finale-1414","Aber wenn du das hier liest …"
"Finale-1424","nehme ich mal an, dass die Dinge anders gekommen sind."
"Finale-1434","Das ist der Moment, wo deine Geschichte beginnt."
"Finale-1446","Schade, dass ich nicht da sein werde, um sie mir anzusehen"
"Finale-1457","Es ist viel verlangt, aber ich möchte nicht, dass du traurig bist, dass ich nicht mehr da bin."
"Finale-1469","Ich wünsche mir, dass du erstaunt bist, dass überhaupt einer von uns die Chance hatte, hier zu sein."
"Finale-1481","Viel Glück,"
"Finale-1493","Mom"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","Ich denke, das ist der Moment, wo deine Geschichte beginnt"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","Schade, dass ich nicht da sein werde, um sie mir anzusehen. Es ist viel verlangt, aber ich möchte nicht, dass du traurig bist, dass ich nicht mehr da bin. Ich wünsche mir, dass du erstaunt bist, dass überhaupt einer von uns die Chance hatte, hier zu sein.<cr>Viel Glück,"
"Finale-1595","Schade, dass ich nicht da sein werde, um sie mir anzusehen. Es ist viel verlangt, aber ich möchte nicht, dass du traurig bist, dass ich nicht mehr da bin. Ich wünsche mir, dass du erstaunt bist, dass überhaupt einer von uns die Chance hatte, hier zu sein.<cr><cr>Viel Glück,<cr> Mom"
"Finale-1604","Es ist schon seltsam dieses Gefühl von wegen Dinge würden ewig bestehen."
"Finale-1614","Hält man jedoch inne und schaut sich um, egal, wo man gerade ist, erkennt man, wie schnell all das vorbei sein kann."
"Finale-1624","Hier nun, wie alles für mich endete."
"Finale-1634","Ein paar Wochen später fand ich den Schlüssel."
"Finale-1644","So bin ich zurückgekommen."
"Finale-1654","Dann fand ich den Schlüssel und bin zurückgekommen."
"Finale-1664","Ich hab gedacht, dass du vielleicht Fragen zu deiner Familie hast."
"Finale-1674","Und wo du herkommst."
"Finale-1684","Ich habe keine Antworten. Nur Geschichten."
"Finale-1694","Ich kann mir vorstellen, dass das sehr frustrierend sein könnte."
"Finale-1704","Du willst sicher die Wahrheit erfahren."
"Finale-1714","Nun die Wahrheit ist, dass all diese Menschen tot sind."
"Finale-1724","Und der Rest ist ein Geheimnis."
"Finale-1734","Wenn du die Wahrheit wissen willst, nun, die Wahrheit ist, dass all diese Menschen tot sind."
"Finale-1744","Ich glaube, die Welt ist seltsamer als wir sie uns vorstellen können."
"Finale-1754","Vielleicht gibt es da einen Fluch."
"Finale-1764","Vielleicht auch nicht."
"Finale-1774","Das Ende ist so oder so immer das Gleiche."
"Finale-1784","Das Problem ist, dass nichts so bleibt, wie es ist."
"Finale-1794","Es wächst beständig"
"Finale-1804","und windet sich"
"Finale-1814","und tastet sich weiter"
"Finale-1824","und wird zu dem, was es schon am Anfang war."
"House-1","Meine Familie erschien mir nicht seltsam, als ich"
"House-13","Meine Familie erschien mir nicht seltsam, als ich aufwuchs, aber wenn man sich anschaut … <cr><cr>Vieles davon wird für dich keinen Sinn ergeben und das tut mir leid"
"House-25","Ich lebte hier, bis ich elf war, durfte viele der Zimmer aber nicht betreten. Ich war seit der Beerdigung meines Bruders Lewis nicht mehr hier gewesen. In ihrem Testament vermachte mir meine Mutter einen Schlüssel, aber sie sagte nicht, wofür dieser wäre. Vielleicht dachte sie, dass ich es wüsste oder ..."
"House-37","Vieles davon wird für dich keinen Sinn ergeben und das tut mir leid."
"House-49","Beginnen wir am besten von Anfang an, mit dem Haus."
"House-61","Mein Bruder Milton verschwand, als ich vier war. Es war, als hätte das Haus ihn einfach verschluckt"
"House-72","Irgendwer hatte einen Drahtzaun hochgezogen, aber es sah so aus, als wär ich nicht die Erste, die drüberklettert"
"House-84","Ich lebte hier, bis ich elf war, durfte viele der Zimmer aber nicht betreten"
"House-96","Im Briefkasten lagen Rechnungen, die sieben Jahre alt und mit ""Dringend! Sofort öffnen!"" markiert waren"
"House-108","Ich war seit der Beerdigung meines <cr>Bruders Lewis nicht mehr hier gewesen"
"House-120","In ihrem Testament vermachte Mutter mir einen Schlüssel, aber sie sagte nicht, wofür dieser wäre"
"House-132","Vielleicht dachte sie auch, dass ich es wüsste. Oder sie dachte, dass das Geheimnis ausreichen würde, mich zur Rückkehr zu bewegen"
"House-144","Nichts hatte sich verändert. Es war nur alles älter"
"House-156","Tatsache ist, dass ich nach Erben des Hauses nie dachte, dass ich zurückkehren würde"
"House-168","Aber jetzt hatte ich Fragen über meine Familie, die mir nur das Haus beantworten konnte"
"House-180","Die Wälder um das Haus herum waren schon immer ungemütlich still gewesen"
"House-192","Als ob sie kurz davor wären, etwas zu sagen, aber sie halten ihr Schweigen"
"House-204","Seit Langem war hier niemand mehr langgefahren, aber ich entdeckte ein paar Hufspuren"
"House-216","Das Haus ist noch genauso, wie ich es in Erinnerung habe. Genauso wie in meinen Träumen"
"House-228","In meiner Kindheit war mir das Haus auf eine Art unheimlich, die ich nicht in Worte fassen konnte"
"House-240","Jetzt, mit 17, weiß ich genau, welche Worte das waren. Ich hatte Angst vor dem Haus"
"House-252","Ich fragte Edie einmal nach dem Drachen im Teich. Sie sagte, er hätte ihren Mann getötet"
"House-264","Ich war sechs. Es schien mir schon damals wie ein schlechter Witz"
"House-276","Ich hatte gehofft, der Schlüssel würde die Eingangstür öffnen. Das tat er aber nicht"
"House-288","Auf den ersten Blick wirkte das Haus, als hätte es die ganze Zeit nur auf mich gewartet"
"House-300","Das Haus schien irgendwie schon immer hier gewesen zu sein.<cr>Sogar die Schaukel war älter als meine Mutter"
"House-312","Ich hörte, wie sich in der Garage etwas bewegte"
"House-324","Ich erinnerte mich, wie es damals mit elf leichter gewesen war, durch die Hundeklappe zu kriechen"
"House-336","Der Strom war seit der Nacht, als wir gegangen sind, abgeschaltet"
"House-348","Es war das erste Mal in Jahren,"
"House-360","dass ich mich wie zu Hause fühlte"
"House-372","aber anstelle einer Familie, waren da nur die Erinnerungen an eine …"
"House-384","Anstelle einer Familie waren da nur die Erinnerungen an eine"
"House-395","Es gab damals z. B. nur ein Restaurant, das unser Haus belieferte, sodass wir oft Chinesisch gegessen haben"
"House-406","Da gab's damals z. B. nur ein Restaurant, das unser Haus belieferte, sodass wir oft Chinesisch gegessen haben"
"House-418","Nur ein Restaurant lieferte zu unserem Haus. Wir haben oft Chinesisch gegessen"
"House-430","Ich weiß noch, als Lewis anfing, in der Dosenfabrik zu arbeiten und wir alle bald die Nase voll von Lachs hatten. Außer unsere Katze, Molly"
"House-441","Oder wie Lewis anfing, in der Dosenfabrik zu arbeiten und wir alle bald die Nase voll von Lachs hatten. Außer unsere Katze, Molly"
"House-453","Nachdem Lewis anfing, in der Dosenfabrik zu arbeiten, hatten wir bald alle die Nase voll von Lachs. Außer unsere Katze, Molly"
"House-465","Nichts im Haus schien ungewöhnlich, es war einfach irgendwie ... alles zu viel"
"House-477","Wie ein Lächeln mit zu vielen Zähnen"
"House-488","Der Tisch war noch immer gedeckt, wie in der Nacht, als wir gegangen waren"
"House-500","Es war, als hätte eine Bombe eingeschlagen, alle umgebracht und nur die Möbel unversehrt gelassen"
"House-512","Meine Mom war die Einzige unter uns, die sich Uroma Edie in einem Pflegeheim vorstellen konnte"
"House-524","Sogar der Kamin hatte eine Geschichte. Edie erzählte mir, dass die Steine aus dem ursprünglichen Haus stammten, nachdem es versunken war"
"House-536","Meine Mutter war nicht wirklich optimistisch, aber sie hörte nie auf zu glauben, dass mein Bruder Milton noch am Leben war"
"House-548","Mom sagte mir immer, dass ich mich vom Keller fernhalten sollte, sodass ich nicht wirklich überrascht war, dass der Schlüssel nicht passte"
"House-560","Viele Dinge wurden zurückgelassen in dieser turbulenten letzten Nacht."
"House-571","Uropa Sven baute eine Spieluhr für Barbara, wie auch den Rest des Hauses"
"House-583","Wann immer mich die Leute nach meiner Familie fragen, wollen sie zu allererst etwas über Barbara hören"
"House-595","Edies Vater Odin baute das ursprüngliche Haus"
"House-607","Nachdem Milton verschwand, versiegelte Mom alle Schlafzimmer"
"House-618","Edie schlug daraufhin zurück und bohrte Gucklöcher"
"House-630","Mom muss in der Nacht, als wir gingen, die Tür zur Treppe im dritten Geschoss verschlossen haben"
"House-642","Ich habe oft in Großonkel Walters Zimmer gespielt"
"House-654","Ich glaube, Mom bereute es manchmal, dass sie es nicht versiegelt hatte"
"House-666","Lewis erzählte mir, dass es da Geheimgänge gäbe, aber ich habe ihm nie geglaubt"
"House-678","Es hat sich herausgestellt, dass meine Mom richtig gut Geheimnisse wahren konnte"
"House-690","Jetzt war es an der Zeit herauszufinden, wovor sie eine so große Angst hatte"
"House-700","Jetzt war es an der Zeit herauszufinden, wovor meine Mom eine so große Angst hatte"
"House-712","Aus den Gemälden an der Wand war klar zu erkennen, dass mein Bruder Milton vor mir da war"
"House-724","Während du das hier liest, glaubst du vielleicht, ich hätte einen Plan gehabt,"
"House-736","Während du dies liest, glaubst du vielleicht, ich hätte einen Plan gehabt,"
"House-748","aber ich hatte keine Ahnung, was mich hinter dieser Tür erwarten würde,"
"House-760","wie ich auch keine Ahnung hatte, wohin das alles führen sollte"
"House-772","In meiner Kindheit hatte ich Mollys Zimmer nur durch das Guckloch gesehen"
"House-784","Jetzt, wo ich das erste Mal im Zimmer stand, fühlte es sich an, als wäre ich hinter ein Gemälde getreten"
"House-796","Ich hatte das Gefühl, als hätte Edie hier viel Zeit verbracht,"
"House-808","bevor meine Mom diese Türen versiegelte"
"House-820","Ich kann es gar nicht beschreiben, aber es fühlte sich so an, als ob Molly noch da wäre."
"House-832","Mollys Rennmaus hatte ein winziges Schlafzimmer mit eigenem noch kleineren Rennmauskäfig."
"House-844","Ich weiß nicht, ob ich das alles geglaubt habe,<cr>aber Edie ganz sicher"
"House-856","Das wird später noch offensichtlich werden, aber Mom hat mir diese Geschichten nie erzählt"
"House-868","Edie hätte es getan, aber Mom mochte nicht über die Vergangenheit sprechen"
"House-880","Obwohl sie es war, die unserem adoptierten, herrenlosen Kätzchen den Namen ""Molly"" gab"
"House-892","Ich verbrachte viel Zeit in Uroma Edies Zimmer"
"House-904","Wir verstanden uns und es war ein guter Ort, mich vor Mom zu verstecken"
"House-916","Ihr Zimmer war wie ein Museum"
"House-928","Was immer mit dieser Familie nicht stimmte, der Ursprung lag lange zurück"
"House-940","Was immer mit dieser Familie nicht stimmte, sie hatte eine lange Geschichte hinter sich"
"House-952","Seit 500 Jahren waren die Finches in ganz Norwegen für ihren Reichtum … und ihr Unglück bekannt"
"House-964","Odin Finch beerdigt das jüngste Opfer des Familienfluches: Seine Frau Ingeborg und seinen neugeborenen Sohn Johann"
"House-976","Am 7. Januar 1937 setzte er mit seiner Familie — und seinem Haus — die Segel, in der Hoffnung, den Fluch hinter sich zu lassen"
"House-988","Doch 12 Meter hohe Wellen vor der Küste von Washington sandten das Haus und Odin auf den Grund des Meeres"
"House-1000","Odins Tochter Edie mit Ehemann Sven und Baby Molly gingen ans Land ihrer neuen Heimat, Orcas Island"
"House-1012","Odin Finch ist der Erste, der auf dem neuen Familienfriedhof zur Ruhe gelegt wird"
"House-1024","Seine Tochter Edie träumt bereits von einem neuen Finch-Haus"
"House-1036","Lewis starb eine Woche bevor wir gingen, aber Edie hatte bereits damit begonnen, ihm ein Denkmal zu setzen"
"House-1048","Uroma war schon immer der größte Fan der Familie"
"House-1060","Edie strickte mir jedes Jahr ein Paar neue Handschuhe, genau zur rechten Zeit, um die alten auszutauschen"
"House-1072","Sogar in ihren Neunzigern schien Edie oft jünger zu sein als meine Mutter."
"House-1084","Edie gab ein großes Interview über einen Maulwurfmann, der unter dem Finch-Haus lebt. Meine Mutter war stinksauer"
"House-1096","Eines Sommers evakuierten sie die Insel, aber Edie weigerte sich zu gehen.<cr>Ein paar Wochen lang war sie ein Promi"
"House-1108","Als Edie den Leuten erzählte, Sven wurde von einem Drachen getötet, hätte sie auch sagen können, dass er von einer drachenförmigen Rutsche erschlagen wurde"
"House-1120","Das hätte sie tun können, tat es aber nicht"
"House-1131","Edie erzählte den Leuten immer, dass ihr Mann von einem Drachen getötet wurde"
"House-1143","Sie hätte auch sagen können, dass er eine drachenförmige Rutsche baute und von dieser erschlagen wurde, aber das tat sie nicht"
"House-1155","Ich habe mich lange, lange Zeit nicht als ""Edith Junior"" gesehen"
"House-1167","Die einzige Spur, die Opa Sams erste Frau, Kay, im Haus hinterließ, war das rosafarbene Badezimmer"
"House-1179","Es war eine ziemlich markante Spur"
"House-1191","Dieses Badezimmer birgt ein Geheimnis"
"House-1203","Es ist der letzte Ort, an dem man suchen würde"
"House-1215","Es ist nicht im Schrank versteckt"
"House-1227","Es liegt in diesem Buch verborgen"
"House-1239","Sven gab Sam eine alte Kamera, die er repariert hatte. Er ließ sie nie aus den Augen"
"House-1251","Ich wusste, dass Opa Sam einen Zwillingsbruder hatte …"
"House-1263","aber niemand hat jemals über ihn gesprochen"
"House-1275","und dass er niemals über ihn sprach"
"House-1287","Ich schätze mal, dass Opa die Geschichte genauso wenig mochte, wie meine Mom"
"House-1299","Calvins Geschichte fühlte sich seltsam vertraut an. Als ich jünger war, erinnere ich mich, genau dasselbe versucht zu haben"
"House-1311","Nach der Beerdigung sperrte Edie die Hälfte von Calvins Zimmer mit einem Seil ab."
"House-1323","Nach der Beerdigung muss Edie die Hälfte von Calvins Zimmer mit einem Seil abgesperrt haben"
"House-1335","Mom sagte, Opa wäre mit 18 Soldat geworden und hätte das Zimmer nie wieder betreten"
"House-1347","Die Gänge waren verdammt eng."
"House-1359","Sie waren offenbar für kleinere Hände und Bäuche erbaut worden."
"House-1371","In meiner Kindheit war Barbara für mich immer Kinderstar"
"House-1383","Ich hatte nie darüber nachgedacht, wie schwer es für sie danach gewesen sein musste"
"House-1395","Von all den Geschichten, die sich die Leute über Barbara erzählten, verwundert es mich, dass Edie diese aufgehoben hatte"
"House-1407","Edie erzählte mir, dass Barbara unbedingt in Erinnerung gehalten werden wollte. So absurd dieser Comic war, hatte Edie vielleicht ein Happy End erwartet"
"House-1419","Ich glaube, jetzt weiß ich, warum Mom es nicht gern sah, wenn ich mit der Spieluhr spielte"
"House-1431","Es ist schon seltsam, dass ich beim Spielen mit der Spieluhr nie den Kellerschlüssel fand"
"House-1443","Ich frage mich, ob dem Comic entsprechend in der Spieluhr neben dem Keller tatsächlich ein Schlüssel liegt"
"House-1455","Vielleicht sollte ich mir die Spieluhr neben der Kellertür mal genauer anschauen"
"House-1467","Wenn ich den Schlüssel der Spieluhr immer weiter drehe … fällt dann wie im Comicheft vielleicht auch ein Schlüssel raus"
"House-1479","Mom sagte, der Keller sei tabu — es sei denn, ich wollte noch eine Tetanusspritze haben"
"House-1491","Ich habe Edie einmal dabei beobachtet, wie sie mit Paketen im Arm in den Keller schlich"
"House-1502","Ich dachte, dass sie vielleicht Geschenke versteckte"
"House-1514","Es stellte sich heraus, dass sie noch viel mehr als das versteckte"
"House-1526","Ich weiß noch, wie ich Mom einmal fragte, wo Walter denn hingegangen war"
"House-1538","Sie sagte, er wollte nach Barbaras Tod so weit wie möglich weg von allem"
"House-1550","Wenn diese Geschichten irgendein Schema hatten,"
"House-1562","dann war es die Tatsache, dass keiner von uns weit gekommen war"
"House-1574","Ich fragte Mom einmal, wo Walter denn hingegangen war"
"House-1584","Sie sagte, er wollte nach Barbaras Tod so weit wie möglich weg von allem"
"House-1594","Als Walter beerdigt wurde, war ich sechs. Ich kann einfach nicht glauben, dass mir niemand jemals etwas davon erzählt hat"
"House-1606","Walter starb, als ich sechs war. Ich kann einfach nicht glauben, dass er die ganze Zeit dort lebte und mir niemand davon erzählt hat"
"House-1618","Walter starb, als ich sechs war. Ich kann einfach nicht glauben, dass mir Mom nie davon erzählt hat, dass er hier unten war"
"House-1630","Ich bin mir sicher, dass Mom mich beschützen wollte"
"House-1642","Vielleicht hatte sie Angst, dass ich so enden würde wie Walter"
"House-1654","Vielleicht hatte meine Mom Angst, dass ich so enden würde wie Walter"
"House-1666","Aber wenn sie mir nie von einem Onkel unter dem Haus erzählte …"
"House-1678","… was hat sie dann vielleicht noch verheimlicht?"
"House-1690","Ich möchte nicht die gleichen Fehler machen, wie sie"
"House-1702","Etwas zu begraben, das noch am Leben ist"
"House-1714","Jetzt sind nur noch einer oder vielleicht zwei von uns übrig"
"House-1726","Ich dachte, dass es Zeit wäre, mir die Geschichten persönlich anzuhören"
"House-1738","und herauszufinden, was mit den anderen geschehen ist"
"House-1750","Doch jetzt mach ich mir Sorgen, dass die Geschichten es selbst sein könnten, die das Problem sind"
"House-1762","Vielleicht haben wir so sehr an einen Familienfluch geglaubt …"
"House-1773","… dass er wahr wurde"
"House-1785","Ich weiß nicht, ob ich das hier alles überhaupt schreiben sollte"
"House-1797","Vielleicht wäre es besser, wenn das hier alles mit mir sterben würde"
"House-1809","Aber ich dachte, dass du über deine Familie Bescheid wissen solltest"
"House-1821","Und die Geschichte, die auch deine ist"
"House-1833","Obwohl, wenn ich ehrlich bin, fühle ich mich genauso verloren, wie du dich jetzt bestimmt fühlst"
"House-1845","Obwohl ich langsam erkenne, dass ich sie auch nicht wirklich kannte"
"House-1857","Wenn du mich fragst, glaubten die Menschen in diesen Geschichten an sie"
"House-1869","Und wenn du dir das Haus anschaust …"
"House-1881","und diese Geschichte der Fantastereien und der Bockigkeit und des Wahnsinns,"
"House-1893","dann scheint alles möglich zu sein."
"House-1905","Ich glaube, dass uns der Tod schon so lange begleitete, dass wir uns an ihn gewöhnt hatten"
"House-1917","Ich glaube, dass wir uns über die Jahre an den Tod gewöhnt hatten"
"House-1929","Vielleicht hätten wir uns besser nicht an ihn gewöhnen sollen"
"House-1941","Welche Familie vollendet den Bau eines Friedhofes, bevor der erste Stein des Hauses liegt?"
"House-1953","Sven baute das Haus, aber es war Edie, die den Familienfriedhof gestaltete"
"House-1965","Es ist peinlich, das zugeben zu müssen, aber …"
"House-1977","Der Tierfriedhof war mir noch unheimlicher als der andere"
"House-1989","Drei der Rennmäuse waren meine und zwei meine Schuld"
"House-2000","Ich bin mir sicher, dass Odins Denkmal Edies Idee war"
"House-2012","Meine Mom versuchte immer, die Vergangenheit hinter sich zu lassen, aber für Edie blieb sie stets präsent"
"House-2024","Für sie stach sie sichtbar aus dem Wasser, sobald Ebbe war"
"House-2035","Edie sagte, sie träume jede Nacht vom alten Haus"
"House-2047","Edies Standpunkt war für mich immer leichter nachzuvollziehen,"
"House-2059","aber je älter ich werde, desto mehr verstehe ich Mom"
"House-2071","Ihr Dad war ziemlich streng gewesen, aber offenbar nicht genug, um ihre Brüder zu schützen. Sie war lediglich bemüht, es besser zu machen"
"House-2083","Sie verlor zwei Brüder wie ich. Ich verstehe, warum sie so bestrebt war, uns zu beschützen"
"House-2095","Miltons Leichnam haben wir nie gefunden, und deshalb bestand Mom darauf, dass wir ein Denkmal und keinen Grabstein errichteten."
"House-2106","Es gibt da so viele Dinge, die ich Mom jetzt gerne fragen würde"
"House-2118","Ein Teil von mir denkt, dass sie sich das schon immer gewünscht hat …"
"House-2130","dass ich eines Tages zurückkommen …"
"House-2142","und alles selbst herausfinden würde"
"House-2154","Aber wenn ich heute zurückblicke …"
"House-2166","Hätte sie mir gesagt, dass ich so viel klettern müsste,"
"House-2178","Ich wäre 22 Wochen schwanger nie gekommen"
"House-2190","Ich habe meinen Opa Sam nie kennengelernt, aber ich glaube, er und meine Mom hatten viel gemeinsam"
"House-2202","Sie waren beide ziemlich heftig"
"House-2214","Anstatt sich vor dem Tod zu verstecken, schien Sam alles zu tun, um ihm entgegenzugehen"
"House-2226","Sam verbrachte sein Leben lang mit Fotografieren, aber Mom sagte, dass er nie gern selbst vor die Kamera trat"
"House-2238","Ich glaube einfach, dass wir alle vor irgend etwas Angst haben"
"House-2250","Ich wünschte, Mom hätte mir diese Geschichte erzählt"
"House-2262","Von all den Geschichten wünschte ich mir, dass Mom mir diese erzählt hätte"
"House-2274","Nachdem Sam gestorben war, kamen sich meine Mom und Edie sehr nahe. Sie hatten beide sehr viel verloren."
"House-2291","Ich hätte nie gedacht, dass Mom Gedichte schreibt, und dennoch …"
"House-2303","Sie hat nie über ihn gesprochen, aber einmal erzählte mir Mom, dass sie mich ""Gus"" genannt hätten, wenn ich ein Junge gewesen wäre"
"House-2315","Nachdem ihre Brüder gestorben waren, zog Mom auf den Dachboden"
"House-2327","Damals wollte sie nur noch so weit weg wie möglich"
"House-2339","Religion war ein weiteres Thema, über das Mom nie gesprochen hat, aber ich glaube, es half ihr sehr, nachdem ihr Dad gestorben war"
"House-2351","Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie es für sie gewesen sein muss, zwei Söhne zu verlieren, nachdem sie bereits zwei Brüder verloren hatte"
"House-2363","Sie verbrachte einen Sommer lang mit dem Bau von Häusern in Kalkutta, wo sie meinen Dad, Sanjay, kennenlernte"
"House-2375","Meine Mom zog eine Woche nach Schulabschluss nach Indien und fand einen Job als Englischlehrerin"
"House-2387","Lewis wurde ein Jahr später geboren"
"House-2398","Als mein Dad starb, wusste meine Mom glaube ich nicht, wohin sie gehen sollte"
"House-2410","Ich bin mir sicher, dass Edie glücklich war, sie wieder bei sich zu haben"
"House-2422","Und wieder Kinder im Haus zu sehen"
"House-2434","Das Haus musste vergrößert werden, aber das war Edie ja gewohnt"
"House-2446","Und eine Zeitlang war alles gut. Fast normal …"
"House-2458","so als ob wir eine ganz normale Familie wären,"
"House-2470","aber es hielt nicht lange an"
"House-2482","Der Anfang vom Ende war, als Edie Milton zu seinem 10. Geburtstag ein Schloss schenkte."
"House-2493","Ich glaube, Edie war glücklich darüber, endlich noch einen Maler in der Familie gefunden zu haben."
"House-2505","Milton Finch in ""Der Zauberpinsel"""
"House-2516","Milton Finch in"
"House-2527","""Der Zauberpinsel"""
"House-2539","Ich war vier, als Milton verschwand"
"House-2550","Mom suchte Monate lang nach meinem Bruder. Schließlich versiegelte sie die Türen"
"House-2562","Was immer Milton im Haus gefunden hatte, wollte Mom unter Verschluss halten"
"House-2573","Mom gab ganz klar Edie die Schuld, aber ich glaube, Lewis fühlte sich schuldig"
"House-2585","Nach seinem Schulabschluss verbrachte er mehr und mehr Zeit in seinem Zimmer, bis Mom ihm einen Job in der Dosenfabrik besorgte"
"House-2597","Lewis' Zimmer roch sehr, sehr vertraut. Dieser Teil von ihm lebte weiter"
"House-2609","Lewis und ich verbrachten viel Zeit mit dem Spielen von Spielen, aber er war erstaunlich schlecht darin. Er starb ständig"
"House-2621","Er war so stolz darauf, Inder zu sein. Für ihn war es, glaube ich, ein Weg, mal etwas anderes als ein Finch zu sein"
"House-2633","Mein Bruder war richtig cool. Ich wünschte, du hättest ihn kennenlernen können"
"House-2645","Auf dem Weg zurück von Lewis' Beerdigung forderte mich Mom auf, mit dem Packen zu beginnen"
"House-2657","Sie wartete bis einen Tag vor unserer Abreise, um es Edie zu sagen"
"House-2669","Ich bin mir nicht sicher, ob sie es damit leichter oder schwerer machen wollte"
"House-2681","Ich wünschte, wir wären geblieben"
"House-2693","Aber ich verstehe, warum wir gegangen sind"
"House-2705","Was immer nicht ins Auto passte, ließen wir zurück."
"House-2715","Meine Mom ließ am Ende alles zurück"
"House-2727","Was in dieser Nacht geschah, hatte sich schon lange angekündigt"
"House-2739","Vielleicht hätte es schon früher geschehen sollen"
"House-2751","Aber es musste ein Ende finden, so oder so"
"House-2763","Jetzt bleibt nur noch, dir von der letzten Nacht zu erzählen"
"House-2775","Edie erzählte mir einmal, dass jeder Finch, der je gelebt hatte, irgendwo in der Bibliothek begraben ist."
"House-2787","Molly schien mir ein Mädchen zu sein, mit dem ich befreundet sein könnte, wenn sie denn 1947 nicht gestorben wäre."
"House-2799","Das letzte Mal war ich mit zehn in Edith Seniors Zimmer. Sie malte damals mein Portrait."
"House-2810","Als ich klein war, ging ich davon aus, dass jedes Haus Gucklöcher und versiegelte Räume hatte, die man nicht betreten durfte"
"House-2822","Mein Opa teilte sich sieben Jahre lang ein Zimmer mit seinem toten Bruder Calvin"
"House-2834","Barbara war zwei Jahre lang ein Kinderstar. Bis Amerika genug von ihr hatte"
"House-2846","Barbara war ein Kinderstar. Ihr Zimmer glich schon einem Denkmal, bevor sie starb"
"House-2858","Ihr Zimmer glich schon einem Denkmal, bevor sie starb"
"House-2870","Nach Miltons Verschwinden war von ihm nur ein Zimmer voller Gemälde zurückgeblieben"
"House-2881","Jeder sagte mir immer, mich aus Lewis' Zimmer fernzuhalten. Außer Lewis"
"House-2893","Die Option ""Geschichte wiederholen"" steht jetzt zur Verfügung. Wähle Edith, um von Anfang an zu spielen"
"House-2931","Ich fand Rechnungen ab 7 Jahren ""dringend, sofort öffnen"" markiert"
"Hunger-1","13. Dezember 1947."
"Hunger-13","Liebes Tagebuch: Bald werde ich nicht mehr da sein, aber ich wollte jemandem erzählen, was passieren wird. Es fing alles damit an, dass Mom mich ohne Essen ins Bett schickte."
"Hunger-25","Ich erwachte und hatte einen Mordshunger. So sah ich mich nach etwas Essbarem um."
"Hunger-37","Mom? Kann ich jetzt rauskommen?"
"Hunger-49","Liebling, es ist spät. Schlaf jetzt"
"Hunger-61","Meine Halloween-Bonbons waren alle"
"Hunger-74","Ich hab an diesem Abend alles Mögliche gegessen"
"Hunger-75","Ich aß"
"Hunger-98","Das Rennmausfutter war trocken, aber das war mir egal"
"Hunger-99","Das Rennmausfutter"
"Hunger-120","Ich aß und aß"
"Hunger-132","Ich dachte schon daran, Christopher zu essen, hielt mich aber zurück"
"Hunger-133","Ich dachte schon daran"
"Hunger-156","Dann hörte ich ein Zwitschern draußen vor meinem Fenster"
"Hunger-168","Dann hörte ich ein Klopfen draußen vor meinem Fenster"
"Hunger-178","Es war eine Rauchschwalbe auf dem Weg zurück zu ihrem Nest"
"Hunger-190","Ich griff nach ihr und plötzlich …"
"Hunger-200","Ich griff zu und plötzlich …"
"Hunger-210","Ich griff nach ihr"
"Hunger-222","und plötzlich …"
"Hunger-234","war ich eine Katze!"
"Hunger-246","Alles fühlte sich so weit weg an"
"Hunger-257","Die Babys waren alle weg"
"Hunger-269","Mom und Dad schauten mich nicht einmal an"
"Hunger-281","Ich versuchte, leise zu sein, aber der Vogel hatte große Angst"
"Hunger-293","Ich sprang und hatte sie fast erwischt"
"Hunger-305","Jetzt war ich oben auf dem großen Baum"
"Hunger-317","Ich hab Dad versprochen, da nie wieder hochzuklettern"
"Hunger-329","Aber mich interessierte nur eins … den Mamavogel zu fressen"
"Hunger-341","Mich interessierte nur eins … den Mamavogel zu fressen"
"Hunger-351","Ich spürte, dass sie sehr müde wurde"
"Hunger-363","Ich verschlang sie"
"Hunger-374","Und plötzlich war ich eine Eule!"
"Hunger-386","Ich verschlang sie und plötzlich …"
"Hunger-397","war ich eine Eule!"
"Hunger-409","Das Erste, was ich hörte, war der Wind"
"Hunger-419","Dann hörte ich kleine Zähne im Gras nagen"
"Hunger-431","Kaninchen!"
"Hunger-443","Eichhörnchen!"
"Hunger-453","Ich stellte mir vor, wie sein Gesicht zu mir aufschaute und meines sah … durch meine Klauen"
"Hunger-465","Ich verschlang es mit einem Satz"
"Hunger-476","Dann flog ich weiter, um etwas Größeres zu finden"
"Hunger-488","Ein Mamakaninchen!"
"Hunger-499","Ein großes, fettes Mamakaninchen!"
"Hunger-510","Sie war fast zu groß zum Tragen"
"Hunger-522","Sie war fast zu groß zum Verschlingen"
"Hunger-534","Aber ich hatte noch immer einen Mordshunger"
"Hunger-546","Ich erstickte fast, aber ich konnte nicht aufhören zu essen"
"Hunger-558","Und plötzlich war ich ein Hai!"
"Hunger-570","Ich rollte von einer Klippe in den Ozean"
"Hunger-582","Jetzt hatte ich noch mehr Hunger"
"Hunger-594","Da waren überall Fische, aber die wollte ich nicht"
"Hunger-604","Ich wollte fette, saftige Seehunde"
"Hunger-616","Ich riss ihm eine Flosse aus und er schmeckte richtig gut"
"Hunger-628","Er entkam mir, aber ich konnte riechen, dass er müde wurde"
"Hunger-640","Sein Blut war überall und es war der stärkste Geruch, den ich mir je vorstellen konnte"
"Hunger-650","Ich hatte so einen Hunger. Ich sprang aus dem Wasser"
"Hunger-660","Ich biss mich fest"
"Hunger-672","Aber ich hatte so einen Hunger, dass ich aus dem Wasser sprang"
"Hunger-684","Als ich meine Augen öffnete, war alles anders"
"Hunger-696","Jetzt war ich ein Monster. Und ich roch überall ... Menschen."
"Hunger-708","Jetzt war ich ein Monster."
"Hunger-718","Und ich roch überall … Menschen."
"Hunger-728","Ich war groß, aber ich bewegte mich lautlos."
"Hunger-740","Ich verschlang seinen Regenmantel und es war mir egal. So hungrig war ich."
"Hunger-750","Ich konnte fühlen, wie er sich noch in mir wand."
"Hunger-760","Ich wollte aufhören und dann auch wieder nicht"
"Hunger-772","Nach dem letzten Passagier war ich noch immer hungrig. Und über das Wasser hinweg roch ich etwas Neues. Etwas, das ich unbedingt haben wollte"
"Hunger-784","So schwamm ich in seine Richtung"
"Hunger-808","Ich glitt auf den Sand und der gute Geruch führte mich in ein altes Rohr"
"Hunger-820","Ich kam immer näher"
"Hunger-832","Wenn ich nicht essen würde, wusste ich, würde ich sterben"
"Hunger-842","Meine Mägen fingen an zu knurren"
"Hunger-843","Mein Magen"
"Hunger-866","Und plötzlich war ich wieder ich"
"Hunger-878","Ich hielt lange meinen Atem an, konnte aber nichts hören"
"Hunger-890","Ich glaube, es wartet darauf, dass ich wieder einschlafe"
"Hunger-902","Aber es wird nicht mehr lange warten. Es muss fressen"
"Hunger-914","Und wir beide wissen,<cr> dass ...<cr> ich …"
"Hunger-926","lecker sein werde."
"Hunger-938","Was sollen wir mit dem betrunkenen Matrosen machen?<cr>Was sollen wir mit dem betrunkenen Matrosen machen?<cr>Was sollen wir mit dem betrunkenen Matrosen machen?<cr>So früh am Morgen?"
"Hunger-950","Ihm den Bauch mit rostiger Klinge rasieren.<cr>Ihm den Bauch mit rostiger Klinge rasieren.<cr>Ihm den Bauch mit rostiger Klinge rasieren.<cr>So früh am Morgen?"
"Hunger-962","Ihn der Kapitänstochter ins Bett legen?<cr>Ihn der Kapitänstochter ins Bett legen?<cr>Ihn der Kapitänstochter ins Bett legen?<cr>So früh am Morgen?"
"Hunger-974","Ihn ins Beiboot werfen, bis er nüchtern ist.<cr>Ins Beiboot werfen, bis er nüchtern ist.<cr>Ins Beiboot werfen, bis er nüchtern ist.<cr>So früh am Morgen?"
"Hunger-986","Ihn in den Speigatten mit dem Schlauch abspritzen.<cr>Ihn in den Speigatten mit dem Schlauch abspritzen.<cr>Ihn in den Speigatten mit dem Schlauch abspritzen.<cr>So früh am Morgen?"
"Hunger-998","Hurra, und auf steigt sie.<cr>Hurra, und auf steigt sie.<cr>Hurra, und auf steigt sie.<cr>So früh am Morgen"
"Hunger-1010","13. Dezember 1947. Liebes Tagebuch: Bald werde ich nicht mehr da sein, aber ich wollte jemandem erzählen, was passieren wird. Es fing alles damit an, dass Mom mich ohne Essen ins Bett schickte. Ich erwachte und hatte einen Mordshunger. So sah ich mich nach etwas Essbarem um."
"Hunger-1022","Und plötzlich war ich wieder ich. Ich hielt lange meinen Atem an, konnte aber nichts hören. Ich glaube, es wartet darauf, dass ich wieder einschlafe. Aber es wird nicht mehr lange warten. Es muss fressen."
"Kite-1","Ein Gedicht für Gus<cr>(der schon immer sagte, dass die Hochzeit keine gute Idee wäre)"
"Kite-13","Unser Vater schlug uns Kinder nie, jedenfalls nie besonders hart<cr>noch vor dem Tag mein Bruder sprach wohl nicht besonders smart,<cr>dass er wohl lieber sterben würd, bevor bei uns 'ne Hochzeit naht"
"Kite-25","Mein Vater rief ihn streng zu sich, doch Gus sich weigern tat<cr>und weiter seinen Drachen flog trotz Herzenswut am Start"
"Kite-37","Versucht war ich, ihn umzustimmen, da er sie nicht mal kannte.<cr>""Wir brauchen keine Stiefmutter!"" er mich sogleich von dannen sandte"
"Kite-38","Versucht war ich, ihn umzustimmen, da er sie nicht mal kannte."
"Kite-61","Und als die Zeit der Bilder kam, befahl ihm Dad ""Komm her!"",<cr>doch Gus sich gleich verweigerte mit bösem Mittelfinger"
"Kite-62","Und als die Zeit der Bilder kam, befahl ihm Dad ""Komm her!"""
"Kite-85","Komm her!"
"Kite-97","Der Wind, er brauste, Gänse schrien gen Himmel sich erhoben.<cr>Die Menschen dagegen unbekümmert sogleich ins Zelt 'neinstoben"
"Kite-98","Der Wind, er brauste, Gänse schrien gen Himmel sich erhoben."
"Kite-121","Der Regen wie aus Eimern schüttend, doch keinen packte Angst,<cr>egal wie stark und wild das Zelt im Winde sich gar wandt"
"Kite-122","Der Regen wie aus Eimern schüttend, doch keinen packte Angst."
"Kite-145","Der Donner grollte viel zu nah voll unheilvoller Power,<cr>Doch Vater sagte lediglich ""Macht die Musik doch endlich lauter!""<cr>"
"Kite-146","Der Donner grollte viel zu nah voll unheilvoller Power,"
"Kite-169","Ich wünscht, ich könnt' …"
"Kite-181","Ich wünscht, ich könnt' dir sagen, ich hab an dich gedacht<cr>Allein am Strand im Winde, umhüllt von Schaum und Meer"
"Kite-182","Ich wünscht, ich ..."
"Kite-205","Das tat ich aber leider nicht, bis wir dich endlich fanden."
"Kite-217","Ein Gedicht für Gus"
"Kite-229","Der schon immer sagte, dass die Hochzeit keine gute Idee wäre"
"Kite-241","Unser Vater schlug uns Kinder nie, <cr> jedenfalls nie besonders hart<cr><cr>Noch vor dem Tag mein Bruder sprach <cr> wohl nicht besonders smart<cr><cr>Dass er wohl lieber sterben würd,<cr> bevor bei uns 'ne Hochzeit naht<cr><cr>Mein Vater rief ihn streng zu sich,<cr> doch Gus sich weigern tat<cr><cr>Und weiter seinen Drachen flog<cr> trotz Herzenswut am Start<cr><cr>Die Menschen dagegen unbekümmert<cr> sogleich ins Zelt 'neinstoben""<cr><cr>Der Regen wie aus Eimern schüttend, <cr> doch keinen packte Angst,<cr><cr>Egal wie stark und wild das <cr> Zelt im Winde sich gar wandt<cr> <cr>Der Donner grollte viel zu naht<cr> voll unheilvoller Power<cr><cr>Doch Vater sagte lediglich<cr> """"Macht die Musik doch endlich lauter!""""<cr><cr>Ich wünscht, ich könnt' dir sagen, <cr> ich hab an dich gedacht<cr> <cr>Allein am Strand im Winde,<cr> umhüllt von Schaum und Meer"
"Kite-269","Das tat ich aber leider nicht, <cr> bis wir dich endlich fanden."
"Kite-270","Ich wünscht, ich ..."
"Kite-293","Unser Vater uns die Stärke lehrte, das Ergebnis uns nun klar,<cr>da Gus bis an sein trauriges Ende nicht zu überreden war."
"Kite-313","Unser Vater uns die Stärke lehrte, das Ergebnis uns nun klar,<cr>da Gus, egal, was sich ihm zeigte, nicht zu überreden war."
"SelfPortrait-1","Dawn, ich verspreche dir, dieses <cr>Wochenende wird unvergesslich!"
"SelfPortrait-13","Jaaaa, Daaad"
"SelfPortrait-25","Diese Erinnerungen werden <cr>dich ein Leben lang begleiten!"
"SelfPortrait-37","(genervt ""… ja, jaaaa ..."")"
"SelfPortrait-49","Muss ich auch was schießen?"
"SelfPortrait-61","Es ist ein Jagdausflug, Dawn"
"SelfPortrait-73","Schießen ist absolut angesagt"
"SelfPortrait-85","Sollten wir nicht gehen?"
"SelfPortrait-97","Will nur ein Foto von dir schießen, <cr>Dawn, dann können wir los"
"SelfPortrait-109","Ich bin hier drüben, Dad"
"SelfPortrait-121","Ich muss nur ein Foto von dir schießen, Dawn, <cr>dann können wir uns auf den Weg machen"
"SelfPortrait-133","Was?"
"SelfPortrait-145","Es ist viel zu früh, Dad"
"SelfPortrait-157","Okay"
"SelfPortrait-169","Nicht ganz"
"SelfPortrait-181","Perfekt"
"SelfPortrait-193","Es wird das ganze Wochenende <cr>regnen, stimmt's?"
"SelfPortrait-205","Dieses Wochenende wird mir <cr>ewig in Erinnerung bleiben, Dad"
"SelfPortrait-217","Das ist die richtige Einstellung!"
"SelfPortrait-229","Das ist mein Mädchen!"
"SelfPortrait-241","Bitte schieß endlich dieses verdammte Foto"
"SelfPortrait-253","Hey, pass auf, was du sagst!"
"SelfPortrait-264","Willst du jetzt eins schießen oder nicht?!?"
"SelfPortrait-276","Jetzt mach schon!"
"SelfPortrait-288","Lächeln, Dawn!"
"SelfPortrait-300","Lääächeln!"
"SelfPortrait-312","Okay, fertig."
"SelfPortrait-324","Ich mach ein paar Fotos, ja?"
"SelfPortrait-336","Sei aber vorsichtig. <cr>Diese Kamera ist älter als du"
"SelfPortrait-348","Klar doch, sei aber vorsichtig. Diese Kamera ist älter als du."
"SelfPortrait-358","Ah"
"SelfPortrait-370","(hmmm …)"
"SelfPortrait-382","Den Kaffee hätt' ich wohl <cr>besser nicht trinken sollen …"
"SelfPortrait-394","Draußen pinkeln hat schon was"
"SelfPortrait-406","Ups! Luft lassen ebenfalls!"
"SelfPortrait-418","Du hast Recht, Dad. Es klärt sich auf"
"SelfPortrait-430","Ist aber immer noch schweinekalt"
"SelfPortrait-442","Nicht bewegen! Ich mach ein Foto von dir"
"SelfPortrait-454","Ich rühr mich erstmal nicht, keine Sorge"
"SelfPortrait-466","Bist du fertig?"
"SelfPortrait-478","Hört es sich so an, als wär ich fertig?"
"SelfPortrait-490","Okay, schauen wir mal auf die Karte"
"SelfPortrait-502","Hey!"
"SelfPortrait-514","Okay …"
"SelfPortrait-526","Das kommt ins Album!"
"SelfPortrait-538","Ich will dir ja nur sagen, dass ich nicht <cr>für immer hier sein werde, Dawn"
"SelfPortrait-549","Du wirst dich dieser Dinge erinnern <cr>müssen, wenn du überleben willst"
"SelfPortrait-561","Eines Tages wirst du dich daran erinnern müssen, was ich dir beigebracht habe, wenn du überleben willst"
"SelfPortrait-571","Ich komme klar, Dad"
"SelfPortrait-583","Weißt du, wer noch gesagt hat, <cr>dass er klarkommt?"
"SelfPortrait-595","Jemand, der gestorben ist?"
"SelfPortrait-607","Dawn, ich meine es ernst"
"SelfPortrait-619","Ich weiß, Dad. Du meinst es immer ernst"
"SelfPortrait-631","Kannst du hier draußen nicht <cr>mal ein bisschen chillen?"
"SelfPortrait-643","Kannst du hier draußen nicht mal ein bisschen relaxen?"
"SelfPortrait-653","Ich sag dir mal was … das letzte <cr>Mal war ich vor 20 Jahren hier draußen"
"SelfPortrait-664","Das letzte Mal war ich mit meinem Bruder Calvin hier. <cr>Mensch, das war ein klasse Ausflug!"
"SelfPortrait-675","Dein Opa Sven hat uns das Fischen beigebracht und wie man Feuer macht"
"SelfPortrait-687","Wir sind auf einen alten Rückeweg gestoßen. <cr>Da war überall Rotwild"
"SelfPortrait-699","Ich wette, wenn ich diesen Weg wiederfinden könnte, <cr>würden wir für dich auch ganz schnell einen Hirsch aufstöbern"
"SelfPortrait-711","Warte, ich schau mal auf die Karte"
"SelfPortrait-723","Hmm..."
"SelfPortrait-735","Also …"
"SelfPortrait-747","Vielleicht …"
"SelfPortrait-759","Oder war es …"
"SelfPortrait-771","Es könnte auch der hier …"
"SelfPortrait-783","Dawn, meinst du nicht, dass es da <cr>interessantere Dinge zu fotografieren gibt?"
"SelfPortrait-795","Verknips doch nicht den ganzen <cr>Film mit Fotos von mir, Mädel!"
"SelfPortrait-807","Dad!"
"SelfPortrait-819","Das nenn ich Adleraugen, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Bevor du schießt, lass mich erst <cr>noch ein Foto von dir machen"
"SelfPortrait-843","Ich bin hier drüben, Dad."
"SelfPortrait-855","Eine Sekunde, Dawn. <cr>Lass mich ein Foto von dir machen"
"SelfPortrait-867","Dad, ich …"
"SelfPortrait-879","Weiteratmen"
"SelfPortrait-891","Schalte mal deine Fantasie aus <cr>und konzentrier dich aufs Ziel"
"SelfPortrait-903","(atmet nervös ein und seufzt)"
"SelfPortrait-915","Komm, ich helf dir …"
"SelfPortrait-927","Muss ich das tun?"
"SelfPortrait-939","Dawn, du musst gar nichts tun."
"SelfPortrait-951","Aber wenn du überleben willst, <cr>musst du stark sein"
"SelfPortrait-963","(tiefer Atem)"
"SelfPortrait-975","Jetzt auf das Ziel ausrichten, <cr>Ellbogen unten, wie wir geübt haben"
"SelfPortrait-987","Wenn du bereit bist …"
"SelfPortrait-999","Klasse Schuss, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(schluchzt)"
"SelfPortrait-1023","Tut mir leid, Dawn. <cr>Muss nur den Timer neu einstellen"
"SelfPortrait-1035","Moment, Schätzchen! Ich versuch nur, ein Foto von uns beiden zu machen"
"SelfPortrait-1047","Mist! MIST!"
"SelfPortrait-1059","Ich bin stolz auf dich, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Behalte das immer in Erinnerung, okay?"
"SelfPortrait-1083","Dad, es zuckt. Ich glaube, es ist noch …"
"SelfPortrait-1095","Das ist normal, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Fokussier dich auf die Kamera <cr>und denk nicht mehr dran …"
"SelfPortrait-1119","(uuuufff!)"
"SelfPortrait-1131","DAD!"
"SelfPortrait-1143","(keuch)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Hier der alte Jack mit einer weiteren gruseligen Geschichte der wohl unglückseligsten Familie Amerikas. Ich nenne sie …"
"Surprise-121","Das überraschende Ende der Barbara Finch!"
"Surprise-133","Als Kinderstar erlangte Barbara Berühmtheit durch ihren Schrei."
"Surprise-145","(Schrei)"
"Surprise-157","Mit gerade mal 16 war ihre Karriere auch schon vorbei und sie eine vergessene Grösse."
"Surprise-169","Doch sie hatte Glück, als man sie bat, bei einem Monstermovie-Meeting ihren unverkennbaren Schrei vorzuführen. Es war genau der Karriereschub, den sie gebraucht hatte!"
"Surprise-181","Leider hat sich ihr Schrei nicht gut gehalten."
"Surprise-193","AHHHHHHH"
"Surprise-205","Hmm. Schon besser."
"Surprise-217","Ich glaube, du brauchst nur etwas mehr Motivation."
"Surprise-229","Ihr grösster Fan (und derzeitiger Freund) Rick wollte gerade selbst einen Versuch starten, als …"
"Surprise-240","(Schrei)"
"Surprise-252","Also DAS war jetzt ein klasse Schrei."
"Surprise-263","Es war Barbaras Vater, Sven. Er war auf eine Tischsäge gefallen und musste sofort zur Notaufnahme gebracht werden."
"Surprise-275","Barbara musste also Babysitter für ihren jüngsten Bruder, Walter, spielen, und ihr Comeback fiel aus."
"Surprise-287","(frustrierter Schrei)"
"Surprise-299","Okay, ich höre Frust, aber ich höre keinen Terror. Wie wäre es, wenn ich …"
"Surprise-311","* Eine Meute Ganoven mit Halloweenmasken haben heute Nacht Orcas Island terrorisiert! Die Polizei hält Anwohner an ..."
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","Das kam aus dem Keller!"
"Surprise-347","Stimmt!"
"Surprise-359","Das hast du eben auch super rübergebracht."
"Surprise-370","Warum ist deine Kellertür verschlossen?"
"Surprise-382","Weil mein Dad gern Rätsel aufgibt und Geheimgänge baut."
"Surprise-394","In der Spieluhr ist ein Schlüssel versteckt."
"Surprise-406","Das Geheimnis liegt darin, den Schlüssel zu drehen …"
"Surprise-418","und zu drehen …"
"Surprise-430","bis der Schlüssel rausfällt."
"Surprise-442","Danke, Baby."
"Surprise-454","Ich brauch nur 'ne Sekunde."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Zwanzig Minuten später war Rick immer noch nicht zurückgekommen."
"Surprise-490","So ging Barbara auf Suche nach ihm. Perfekt reagiert."
"Surprise-502","Sie griff nach der Spieluhr …"
"Surprise-514","und während sie den Schlüssel drehte, lauschte sie, ob sie Rick hören könnte, aber das Haus war still."
"Surprise-526","Sie drehte weiter und weiter …"
"Surprise-538","bis der Schlüssel herausfiel."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Geht's dir gut?"
"Surprise-574","Das ist jetzt echt nicht lustig …"
"Surprise-586","Sie fand Ricks Krücke und ahnte Schlimmes."
"Surprise-598","… der Bandenchef ist der berüchtigte Hakenmann-Killer, Dr. Karl Hamel, der heute vor zehn Jahren seine Familie aufspiesste und ass."
"Surprise-610","Der alte Kühlschrank rasselte und verstummte."
"Surprise-622","(verängstigter Atemzug / stockender Atem kurz vor dem Schrei)"
"Surprise-634","Oh je!"
"Surprise-645","Brüllender Schrei!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(Stöhn)"
"Surprise-693","An diesem Abend trennte sie sich das letzte Mal von Rick."
"Surprise-705","Barb, beruhige dich. Ich wollte dir doch nur helfen, deinen Schrei wiederzufinden."
"Surprise-717","Ich wollte dich doch nur erschrecken, damit du deinen Schrei wiederfindest."
"Surprise-727","Tja, ich bin aber nicht erschrocken, Rick. Ich bin wütend!"
"Surprise-739","Dann SPIELE wütend! Alles, was ich von dir kriege, ist, dass du gekränkt und verwirrt bist und …"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Sie schmiss ihn raus, behielt aber etwas zur Erinnerung an ihn."
"Surprise-775","Ähm, Barb? Hast du meine andere Krücke gesehen?"
"Surprise-787","Und sie hielt sie noch immer, als sie bei einer Spätsendung vor dem Fernseher einschlief."
"Surprise-799","Stunden später …"
"Surprise-811","Um Mitternacht …"
"Surprise-823","(Schrei)"
"Surprise-835","Walter? Was passiert da oben?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","Okay, ich komme hoch."
"Surprise-871","Aber wenn das ein Trick ist, bring ich dich um, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter, bist du da?"
"Surprise-907","Walter war verschwunden. Aber aus dem Radio am Bett drang etwas Unheilvolles an ihr Ohr …"
"Surprise-917","Walter war verschwunden. Nur sein Nachttischradio war noch an …"
"Surprise-929","*--Den Beschreibungen der Polizei auf Orcas Island nach ist der Mann 1,83 m gross und hat eine Hakenhand. Anwohner werden angehalten, ihre Türen und Fenster zu verschliessen und die Polizei über verdächtige Aktivitäten sofort in Kenntnis zu setzen-- *"
"Surprise-941","*--Die Polizei auf Orcas Island hält Anwohner an, ihre Türen und Fenster zu verschließen und nach verdächtigen Aktivitäten Ausschau zu halten-- *"
"Surprise-953","Barbara drehte sich um, sah den Hakenmann und …"
"Surprise-965","Keuch!"
"Surprise-977","war sprachlos."
"Surprise-988","(mit Barbara kämpfend)"
"Surprise-1000","Er war ... überwältigend!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","Und wer immer er war, er konnte nicht ablassen von Barbara!"
"Surprise-1060","Okay, Barbara, es muss hier noch einen anderen Ausweg geben!"
"Surprise-1072","In dieser Nacht spielte sie ihren Part vorzüglich."
"Surprise-1084","Sie dachte daran, Walter zurückzulassen, aber sie konnte es einfach nicht."
"Surprise-1096","Mollys Tür war schon jahrelang nicht mehr geöffnet worden. Die Scharniere knarrten."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(Wuuuusch ... Fall über das Geländer)"
"Surprise-1132","Er bewegte sich nicht, aber sie spürte, dass die Geschichte damit noch nicht zu Ende war."
"Surprise-1144","Der Hakenmann war verschwunden! Sie lauschte nach seinem Atem, aber alles, was sie hörte, war:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(kurzer, stockender Atemzug)"
"Surprise-1192","Jemand an der Tür wollte unbedingt mit Barbara sprechen."
"Surprise-1204","An der Tür hörte sie Geflüster."
"Surprise-1216","Sie griff nach dem Knauf und hörte Geflüster."
"Surprise-1228","(Geflüster)"
"Surprise-1240","Es kam von innerhalb des Hauses!"
"Surprise-1252","(ängstlicher Atemzug / Atemzug kurz vor dem Schrei)"
"Surprise-1264","Oh je!"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(schneller, verängstigter Atemzug)"
"Surprise-1299","Überraschung!"
"Surprise-1311","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1323","Du warst klasse!"
"Surprise-1335","Bravo!"
"Surprise-1347","Gut gemacht, Barbara!"
"Surprise-1359","Du warst wunderbar!"
"Surprise-1370","Klasse Darbietung!"
"Surprise-1382","Wir lieben dich!"
"Surprise-1394","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1406","Du warst klasse!"
"Surprise-1418","Wir lieben dich!"
"Surprise-1430","Furchterregend gut!"
"Surprise-1442","Gut gemacht."
"Surprise-1454","Gespenstisch gut!"
"Surprise-1466","Die Monster … sie waren gekommen, um sie zu überraschen! Für Barbara war ein Traum Wirklichkeit geworden."
"Surprise-1478","Die Monster des Meetings … sie waren gekommen, um sie zu überraschen! Für Barbara war ein Traum Wirklichkeit geworden."
"Surprise-1490","Die Monster, ihre Fans, waren gekommen, um sie zu überraschen! Für Barbara war ein Traum Wirklichkeit geworden."
"Surprise-1502","(hämisch, hungrig)"
"Surprise-1514","Dann sah sie, was für Monster ihr da gegenüberstanden und erkannte, was jetzt passieren würde:"
"Surprise-1526","Dann sah sie, dass dies keine gewöhnlichen Fans waren und erkannte, was jetzt passieren würde:"
"Surprise-1538","Sie würde berühmt sein."
"Surprise-1550","Sie würde in die Legenden eingehen."
"Surprise-1562","Und mit ihrem letzten Atemzug gab Barbara Finch die Darbietung ihres Lebens."
"Surprise-1574","(endgültiger Schrei)"
"Surprise-1586","(Paff!)"
"Surprise-1598","Ich selbst war nicht dabei, aber ich habe gehört, dass Barbara grossartig war!"
"Surprise-1610","Armes Mädel! Es hatte Geschmack am Starruhm …"
"Surprise-1622","… ihre Fans aber leider auch!"
"Surprise-1634","Die Polizei hat das natürlich alles Rick in die Schuhe geschoben, der in derselben Nacht verschwand."
"Surprise-1646","Und der kleine Walter? Der hatte sich die ganze Zeit unter dem Bett versteckt!"
"Surprise-1658","Ihn hat es schwer getroffen. Aber das ist eine andere Geschichte."
"Surprise-1670","Was Barbara angeht, fand man von ihr in der Spieluhr versteckt nur noch eines:"
"Surprise-1682","Was Barbara angeht, war in der Spieluhr versteckt nur noch eines von ihr gefunden worden:"
"Surprise-1694","Ihr Ohr."
"Surprise-1706","Das ist mal eine Geschichte, die man noch lange im OHR hat!"
"Surprise-1718","Tja, das ist Show-Business für Sie. Zum einen OHR hinein, zum andern OHR schon wieder raus."
"Surprise-1730","Es ist ein Jammer! Wenigstens hat man ihr ein OHR geschenkt!"
"Surprise-1742","Was für ein Star! Da könnte man glatt sagen … sie war OHRENSCHLACKERND gut!"
"Surprise-1753","Das ist natürlich Geschmackssache, aber für mich persönlich war Barbara ein absoluter … OHRWURM!"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Erinnerungen an meinen Bruder, <cr>von Sam Finch"
"Swingset-13","Ich weiß noch … wenn er sich mal für etwas entschieden hatte, war's das."
"Swingset-25","Wir sind hier zur Erinnerung meines Bruders."
"Swingset-37","Und ich weiß noch … wenn er sich mal für etwas entschieden hatte, war's das."
"Swingset-49","Woran ich mich bei Calvin erinnere ist … wenn er einen Entschluss gefasst hatte, war's das."
"Swingset-61","Mein Bruder sagte, er stürbe eher, als noch einen Pilz zu essen. Und so war es auch."
"Swingset-73","Auf Barbaras Begräbnis schwor er, nie wieder Angst zu haben. Und das hatte er auch nicht."
"Swingset-85","Ich glaube, Calvin wollte immer fliegen."
"Swingset-97","Aber an diesem Tag entschloss er sich wohl, es zu tun."
"Swingset-109","Ich sagte ihm, er würde es nie ganz rum schaffen."
"Swingset-121","Vielleicht hätte ich das nicht sagen sollen."
"Swingset-133","Vielleicht wär's ja auch anders gekommen, wenn der Wind nicht gewesen wäre …"
"Swingset-145","… vielleicht wär er dann noch hier."
"Swingset-157","Ich glaube, er hatte sich schon entschieden."
"Swingset-169","Das ist es, was ich von meinem Bruder in Erinnerung halten möchte."
"Swingset-181","Den Tag, an dem er sich entschied zu fliegen …"
"Swingset-193","… und er tat es."
"Swingset-205","Sam, Calvin, Abendessen ist fertig!"
"Swingset-217","Komme!"
"Swingset-228","Calvin, ich sag's dir nicht noch einmal!"
"Swingset-240","Mein Bruder sagte, er stürbe eher, als noch einen Pilz zu essen. Und so war es auch. <cr>Auf Barbaras Begräbnis schwor er, nie wieder Angst zu haben. Und das hatte er auch nicht. Ich glaube, Calvin wollte immer fliegen. Aber an diesem Tag entschloss er sich wohl, es zu tun. Vielleicht hätte ich das nicht sagen sollen.<cr>Vielleicht wär's ja auch anders gekommen, wenn der Wind nicht gewesen wäre. Vielleicht wär er dann noch hier. Das ist es, was ich von meinem Bruder in Erinnerung halten möchte. Den Tag, an dem er sich entschied zu fliegen"
"Train-1","Lebt wohl, allesamt.<cr>Ich kann einfach nicht glauben, dass ich schon 30 Jahre hier unten bin"
"Train-13","Am ersten Tag, als das Zittern begann, glaubte ich, nicht eine Woche zu überleben"
"Train-25","Aber nach ein paar Tagen war alles Routine"
"Train-37","Das hat mich bei Verstand gehalten"
"Train-49","Einen Zeitplan zu haben. Zu leben im Hier und Jetzt"
"Train-61","Ich hab immer erwartet, morgen tot zu sein"
"Train-73","Aber wenn man lange genug wartet, gewöhnt man sich an alles"
"Train-85","Sogar ein Monster auf der anderen Seite der Tür fühlt sich irgendwann normal an"
"Train-97","Fast freundlich"
"Train-109","Und dann war alles eines Tages …"
"Train-121","vorbei."
"Train-133","Was immer dieses Ding war, es war nicht mehr da"
"Train-145","Vielleicht hatte es keine Lust mehr zu warten"
"Train-157","Vielleicht hatte aber auch ich keine Lust mehr, Angst zu haben"
"Train-169","Eine Woche ist vergangen, die längste in 30 Jahren"
"Train-181","Ich habe genug gewartet"
"Train-193","Ich muss jetzt gehen, solange ich noch kann."
"Train-205","Ich weiß, dass es da draußen irgendwo noch ist."
"Train-217","Was immer Barbara getötet hat …"
"Train-229","Und Molly …"
"Train-241","Und Calvin"
"Train-253","Vielleicht ist das alles ein Fehler"
"Train-265","Aber ich muss aufhören, immer denselben Tag zu leben"
"Train-277","Auch wenn es mich umbringt"
"Train-289","Was immer da draußen auch ist, sei dir gewiss, dass ich bereit bin"
"Train-301","Ich werde alles zu schätzen wissen, besonders das Essen"
"Train-313","Es ist mir egal, ob ich nur <cr>noch ein Jahr zu leben habe"
"Train-325","oder einen Monat"
"Train-337","oder eine einzige Woche"
"Train-349","Ich würde mich schon <cr>über einen Tag freuen"
"Train-361","kann ich schon die Sonne auf meinem Gesicht spüren"
"Train-373","Am ersten Tag, als das Zittern begann, glaubte ich, nicht eine Woche zu überleben. Aber nach ein paar Tagen war alles Routine. Das hat mich bei Verstand gehalten. Einen Zeitplan zu haben. Zu leben im Hier und Jetzt.<cr>Ich hab immer erwartet, morgen tot zu sein, aber wenn man lange genug wartet, gewöhnt man sich an alles. Sogar ein Monster auf der anderen Seite."
"Train-385","sei dir gewiss, dass ich bereit bin.<cr>Ich werde alles zu schätzen wissen, besonders das Essen. Es ist mir egal, ob ich nur noch ein Jahr zu leben habe. Oder einen Monat. Oder sogar eine Woche. Ich würde mich schon über einen Tag freuen. Ich kann schon die Sonne auf meinem Gesicht spüren.<cr>"
"Train-397","oder sogar eine Woche"
"Train-407","Weißt du, wenn ich die Augen schließe …"
"Bathtub-1","Dear Kay"
"Bathtub-12","Do you remember the way Gregory used to laugh when he thought he was alone?"
"Bathtub-24","Like something funny was happening but only he could see it."
"Bathtub-36","Like something funny was happening but he knew only he could see it."
"Bathtub-48","There was something odd about that laugh..."
"Bathtub-58","I think he saw things the rest of us don't"
"Bathtub-70","Bathtime's over, Gregory. It's time to..."
"Bathtub-82","Bathtime's over, Gregory. Time to put your frog away and get into..."
"Bathtub-92","Hold on, Sweetie"
"Bathtub-104","Hold on."
"Bathtub-114","Hello?"
"Bathtub-126","Sam, I told you to stop calling here."
"Bathtub-136","Sam, I told you I don't want to talk right now."
"Bathtub-148","(muffled argument)"
"Bathtub-160","I wonder what he saw"
"Bathtub-172","What his world was like"
"Bathtub-184","He reminded me so much of Calvin"
"Bathtub-196","Lost in his imagination"
"Bathtub-208","Lost in his own imagination"
"Bathtub-218","Whatever it was he saw..."
"Bathtub-230","It sure made him happy"
"Bathtub-242","Whatever he saw, it sure made him happy"
"Bathtub-252","He was always trying to escape"
"Bathtub-262","I think he just wanted to escape"
"Bathtub-272","I know how silly it sounds"
"Bathtub-284","That I worried about a baby being too happy"
"Bathtub-296","But I could feel him slipping away"
"Bathtub-308","Sorry about that, Gregory"
"Bathtub-320","I know you did everything you could"
"Bathtub-332","Let's get you dried off."
"Bathtub-342","Maybe if I hadn't called that night..."
"Bathtub-354","Damn it."
"Bathtub-366","Shit."
"Bathtub-376","DAWN! Can you get that?"
"Bathtub-386","I'm busy, Mom!"
"Bathtub-396","(sigh)"
"Bathtub-406","Fine."
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","That's not what I said."
"Bathtub-436","Hold on, I don't want Gregory to hear this"
"Bathtub-448","(muffled argument)"
"Bathtub-460","I wish he could have told us"
"Bathtub-472","About the world he saw"
"Bathtub-484","I've been trying to imagine it"
"Bathtub-494","But I bet it was even stranger"
"Bathtub-504","But whatever it was that made him laugh like that"
"Bathtub-514","I think Gregory took it with him"
"Bathtub-524","I think he tried"
"Bathtub-534","But I didn't know how to listen"
"Bathtub-544","I doubt I'd have understood"
"Bathtub-554","But I would have liked to try"
"Bathtub-564","I wish he could have told us about the world he saw"
"Bathtub-574","I doubt I'd have understood but I would have liked to try"
"Bathtub-584","Kay, there's so much I don't understand"
"Bathtub-595","There's so much I don't understand"
"Bathtub-607","About Gregory..."
"Bathtub-619","About everything..."
"Bathtub-631","But I know what happened wasn't your fault"
"Bathtub-643","But I know it wasn't your fault"
"Bathtub-653","And wherever Gregory is now..."
"Bathtub-663","I'm sure he's happy"
"Bathtub-675","And he'd want you to be happy too"
"Bathtub-687","I'm sure he's happy. And he'd want you to be happy too"
"Bathtub-699","&lt;ribbit&gt;"
"Bathtub-709","Good luck, Kay"
"Bathtub-721","Love, Sam"
"Bathtub-733","Do you remember the way Gregory used to laugh when he thought he was alone?"
"Bathtub-745","Like something funny was happening but only he could see it."
"Bathtub-757","I think he saw things the rest of us don't. I wonder what he saw. He reminded me so much of Calvin. Lost in his imagination.<cr>Whatever it was he saw... it sure made him happy.<cr>I know how silly it sounds that I worried about a baby being too happy, but I felt him slipping away. <cr> I know you did everything you could. Maybe if I hadn't called that night... I wish he could have told us about the world he saw.<cr><cr>Kay, there's so much I don't understand.<cr>About Gregory... About everything... But I know what happened wasn't your fault<cr>And wherever Gregory is now... I'm sure he's happy."
"Bathtub-769","And he'd want you to be happy too."
"Bathtub-781","Good luck, Kay"
"Bathtub-793","Love, Sam"
"Bathtub-805","I never said that."
"Bathtub-806","Do not put words in my mouth."
"Bathtub-807","Sam. Stop."
"Bathtub-808","No."
"Bathtub-809","Please, Sam."
"Bathtub-810","You can’t come home."
"Bathtub-811","Because I don’t want to see you."
"Bathtub-812","You always say that."
"Bathtub-813","Well you sure have a funny way of showing it."
"Bathtub-814","Sam. Please."
"Bathtub-815","I don’t think so."
"Bathtub-816","Sam, I don’t want to talk to you!"
"Bathtub-817","You’re being scary right now. Do you know that?"
"Bathtub-818","Gregory’s in the tub. Can we please do this later?"
"Bathtub-819","Stop it. Just stop it."
"Bathtub-820","I don’t need apologies."
"Bathtub-821","You think you’re different from your family. But you’re the same."
"Bathtub-822","Let me finish."
"Bathtub-823","No, Sam. I don’t."
"Bathtub-824","I’m tired of talking to you."
"Bathtub-825","Because nothing ever changes."
"Bathtub-826","What do you mean?"
"Bathtub-827","Now you’re being ridiculous, Sam."
"Bathtub-828","Don’t put me in this position."
"Bathtub-829","Because it’s unfair."
"Bathtub-830","He’s fine. He’s still in the bath."
"Bathtub-831","We can’t keep doing this. I can’t."
"Bathtub-832","I’m tired."
"Bathtub-833","Your entire family is just … just … I can’t do it anymore."
"Bathtub-834","There’s nothing else to say."
"Bathtub-835","Then hang up."
"Bathtub-836","Sam, I have to get back to Gregory. He’s sitting in an empty bathtub."
"Bathtub-837","Don’t do that."
"Bathtub-838","Do not come home right now."
"Bathtub-839","I won’t see you. And I’ll call the police."
"Common-1","Play"
"Common-12","Options"
"Common-24","Controls"
"Common-36","Camera control"
"Common-48","Inverted"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Mouse sensitivity"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Master"
"Common-108","Sound effects"
"Common-120","Music"
"Common-132","Dialog"
"Common-143","Reticle"
"Common-155","Graphics"
"Common-167","Auto detect optimal"
"Common-179","Graphics quality"
"Common-191","Resolution"
"Common-203","Window Mode"
"Common-215","Brightness"
"Common-227","Texture quality"
"Common-239","V-Sync"
"Common-251","Post-processing"
"Common-263","Resolution quality"
"Common-275","Antialiasing"
"Common-287","Shadow quality"
"Common-299","Draw distance"
"Common-311","Effects quality"
"Common-323","Credits"
"Common-335","Replay a story"
"Common-347","Return to where you left off"
"Common-358","Skip ahead"
"Common-370","Quit game"
"Common-381","Back"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Hunger"
"Common-441","Swingset"
"Common-453","Surprise"
"Common-465","Train"
"Common-477","Self-Portrait"
"Common-489","Bathtub"
"Common-501","Kite"
"Common-513","Poem"
"Common-525","Coronation"
"Common-536","Blindness"
"Common-548","Finale"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Low"
"Common-584","Medium"
"Common-596","High"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Custom"
"Common-632","On"
"Common-643","Off"
"Common-655","Fullscreen"
"Common-667","Full Window"
"Common-679","Windowed"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-751","Saving..."
"Common-762","New Game"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Game Progress"
"Common-798","User Settings"
"Common-810","/"
"Common-822","Yes"
"Common-834","No"
"Common-846","OK"
"Common-858","Replay?"
"Common-870","Are you sure? This will erase your current save data."
"Common-882","Are you sure you want to quit the game?"
"Common-894","Press any key"
"Common-906","Active profile signed out.<cr>OK"
"Common-918","Please connect a controller"
"Common-930","Switch Profile"
"Common-942","is playing"
"Common-954","The end. For Now."
"Common-966","Coming Spring 2017"
"Common-978","PLAY THE STORY OF"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Play the story of"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","No input detected. <cr>Restarting demo in 30 seconds..."
"Coronation-1","Dear Mrs. Finch,<cr>As Lewis' psychiatrist I can understand your desire for an explanation. <cr>As I see it, the trouble began in January, shortly after we convinced your son to seek treatment for substance abuse."
"Coronation-13","Newly sober, I believe Lewis first noticed the monotony of his daily life."
"Coronation-25","He kept working at the cannery..."
"Coronation-37","but he withdrew part of himself."
"Coronation-49","In our sessions I saw the same behavior."
"Coronation-61","His mind began to..."
"Coronation-73","wander."
"Coronation-85","I asked him to describe it"
"Coronation-97","He said he started small"
"Coronation-109","Imagining a labyrinth"
"Coronation-121","He'd feel his way about"
"Coronation-133","Then something moved..."
"Coronation-145","bats"
"Coronation-157","and toads"
"Coronation-169","and things that have not names"
"Coronation-181","He knew it was all in his head"
"Coronation-193","But he took it very seriously"
"Coronation-205","I had hoped he'd find himself"
"Coronation-216","But he found something more"
"Coronation-228","I worried about him then"
"Coronation-239","Daydreaming at the cannery"
"Coronation-251","I spoke with his boss"
"Coronation-262","But he said Lewis had become a model employee."
"Coronation-274","Methodical, tireless, focused..."
"Coronation-286","Like a whole new Lewis"
"Coronation-298","So I let him go on"
"Coronation-310","I even encouraged him"
"Coronation-322","It seemed very promising at first"
"Coronation-333","He told me he'd made a new friend"
"Coronation-345","On the edge of a city he named Lewistopia"
"Coronation-356","He built the city up slowly, brick by brick"
"Coronation-368","Then he made musicians"
"Coronation-380","And songs for them to play"
"Coronation-392","He talked about starting a band"
"Coronation-404","And he was always humming something"
"Coronation-416","Every day his imagination grew stronger"
"Coronation-428","He no longer spoke at the cannery"
"Coronation-440","But his chopping was as reliable as ever"
"Coronation-452","His work at the cannery was getting sloppy"
"Coronation-464","But he was still above quota"
"Coronation-476","Then one day it struck him"
"Coronation-488","...that all the cheering crowds"
"Coronation-500","...even the stones under his feet"
"Coronation-512","...were all in his imagination"
"Coronation-524","So he could do whatever <cr> he wished"
"Coronation-536","He held an election for mayor"
"Coronation-548","And he won"
"Coronation-560","They begged him to stay but his mind was already wandering"
"Coronation-572","It became a game for him"
"Coronation-584","He'd conquer a city then immediately push on"
"Coronation-596","He started drifting away from our reality"
"Coronation-608","Until one day he forgot to go home from the cannery"
"Coronation-620","Even as his mother pleaded with him, part of Lewis kept sailing on"
"Coronation-632","In Lewisburg, he heard rumors of a..."
"Coronation-644","beautiful prince"
"Coronation-656","handsome queen"
"Coronation-668","The prince was on his own quest for..."
"Coronation-680","The queen was on her own quest for..."
"Coronation-692","radiant rainbows"
"Coronation-704","sinister serpents"
"Coronation-716","He followed the sound of his..."
"Coronation-728","He followed the sound of her..."
"Coronation-740","electric sitar"
"Coronation-752","silver harp"
"Coronation-764","His chase led him to a golden palace east of the sun and west of the moon"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLE"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Even then, his logic remained sound"
"Coronation-980","He knew the world was all in his imagination"
"Coronation-992","But he was so proud of having created it"
"Coronation-1006","In his own eyes, he'd become something greater than a king"
"Coronation-1018","For someone who'd never known success in the real world, I think it was overwhelming"
"Coronation-1030","And then it struck him that the real Lewis was not the one chopping salmon, but the one climbing the steps of a golden palace"
"Coronation-1042","""My imagination is as real as my body,"" he told me"
"Coronation-1054","It was hard to argue with him"
"Coronation-1068","He began to forget the world we know"
"Coronation-1080","I think it pained him to remember Lewis, the cannery worker"
"Coronation-1092","He began to despise the man with a royal contempt"
"Coronation-1104","I still thought I could save him"
"Coronation-1116","Even after he said he was being crowned king over all the lands of Wonder"
"Coronation-1131","The palace would be packed with his companions"
"Coronation-1143","Including the wise calico who had insisted on advising him"
"Coronation-1155","His prince waited, holding his crown"
"Coronation-1167","His queen waited, holding his crown"
"Coronation-1179","There was only one thing left to do"
"Coronation-1191","Bend down his head"
"Coronation-1203","And the rest I think you know."
"Coronation-1215","Mrs. Finch, your son was a kind man who will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1227","And the rest I think you know. <cr><cr>Mrs. Finch, your son was a kind man who will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1239","My sincerest condolences, <cr><cr> Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1251","Greater Seattle <cr>Institute of Psychology<cr>1957 Shappe Boulevard<cr>Seattle, WA 98100<cr>"
"Coronation-1263","November 23rd, 2010"
"Coronation-1275","Newly sober, I believe Lewis first noticed the monotony of his daily life. He kept working at the cannery but he withdrew part of himself. In our sessions I saw the same behavior.<cr><cr>His mind began to... wander. I asked him to describe it. He said he started small, imagining a labyrinth. He'd feel his way about. Then something moved... bats. And toads. And things that have not names. He knew it was all in his head, but he took it very seriously. I had hoped he'd find himself. But he found something more.<cr><cr>I worried about him then, daydreaming at the cannery. I spoke with his boss but he said Lewis had become a model employee. Methodical, tireless, focused. Like a whole new Lewis. So I let him go on."
"Coronation-1287","His chase led him to a golden palace east of the sun and west of the moon.<cr><cr>Even then, his logic remained sound. He knew the world was all in his imagination, but he was so proud of having created it, in his own eyes, he'd become something greater than a king. For someone who'd never known success in the real world, I think it was overwhelming. And then it struck him that the real Lewis was not the one chopping salmon, but the one climbing the steps of a golden palace. ""My imagination is as real as my body,"" he told me. It was hard to argue with him.<cr><cr>He began to forget the world we know. I think it pained him to remember Lewis, the cannery worker. He began to despise the man with a royal contempt. I still thought I could save him. Even after he said he was being crowned king over all the lands of Wonder.<cr><cr>The palace would be packed with his companions. Including the wise calico who had insisted on advising him. His prince waited, holding his crown. There was only one thing left to do. Bend down his head."
"Coronation-1299","My sincerest condolences, <cr><cr>Dr. Emily Nuth"
"Coronation-1311","Newly sober, Lewis noticed for the first time the monotony of his daily life."
"Coronation-1322","Daydreaming of a labyrinth"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","lizards"
"Coronation-1355","toads"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","He told me he avoided the darkness"
"Coronation-1388","Not because he was afraid to meet a troll"
"Coronation-1399","since he knew it wasn't real"
"Coronation-1410","but because stranger things might crouch there"
"Coronation-1421","but because darker things might lurk there"
"Coronation-1432","Like a new man"
"Coronation-1443","He was always humming"
"Coronation-1454","...the scent of roasted lamb"
"Coronation-1465","They begged him to stay"
"Coronation-1476","But his mind was already wandering"
"Coronation-1487","But he couldn't stop"
"Coronation-1498","He became obsessed with his achievements"
"Coronation-1509","He'd conquer a city then push on"
"Coronation-1520","He started losing himself"
"Coronation-1531","Then one night he forgot to go home from the cannery"
"Coronation-1542","Even as his mother pleaded with him, part of Lewis sailed on, farther and farther out of reach"
"Coronation-1553","silver flute"
"Coronation-1564","acoustic guitar"
"Coronation-1575","His chase led him to a golden palace at the edge of the world"
"Coronation-1586","He knew the world and its inhabitants were all in his imagination"
"Coronation-1597","""My imagination is as real as my body,"" he told me. It was hard to argue with him."
"Coronation-1608","""My imagination is as real as my body,"" he told me. And he had a point."
"Coronation-1619","It was hard for him to understand the world we know"
"Coronation-1630","He was more and more absent from the world we know"
"Coronation-1641","He looked on the man with royal disdain"
"Coronation-1652","I still thought I could save him, even after he told me..."
"Coronation-1663","He was going to be crowned king over all the lands of Wonder"
"Coronation-1674","He was going to be crowned king of all Imagination"
"Coronation-1685","All he had to do"
"Coronation-1696","Was bend down his head"
"Coronation-1707","He bent down his head"
"Coronation-1718","and waited."
"Coronation-1729","He kneeled down"
"Coronation-1740","Bend down"
"Coronation-1751","The rest I think you know."
"Coronation-1762","Mrs. Finch, your son was a kind man and his last days were full of joy and peace."
"Coronation-1773","Mrs. Finch, your son was a kind man and in his own way a good king."
"Coronation-1784","For my part, all I can say with certainty is that your son was a kind man who met his end without fear and full of joy."
"Coronation-1795","He will be missed by all of us who knew him."
"Coronation-1806","He will be missed by all that knew him."
"Coronation-1817","We will not see his like again."
"Finale-1","That whole last day, Edie just watched us pack and didn’t say a word."
"Finale-12","Until supper when she raised her glass and said..."
"Finale-23","To our final night together... <cr>and all our final nights apart"
"Finale-35","Grandma, you know what I said about alcohol. Some of your medications are very specific..."
"Finale-47","Edith, I left a present for you in the hallway. Why don’t you go open it? The grownups have to argue now"
"Finale-59","I’m sorry, you’re right. <cr>We're all leaving tomorrow, <cr>let's just enjoy our last..."
"Finale-71","I'm not leaving"
"Finale-83","Edith, you're excused"
"Finale-95","The power had been shut off that morning but Edie always had plenty of candles"
"Finale-107","When my mom sealed the library I don't think she knew about the other entrance"
"Finale-119","Or that Edie had a key to it"
"Finale-131","The thing you’re afraid of isn’t going to end when you leave the house!"
"Finale-143","Edith has a right to know these stories!"
"Finale-155","My children are dead because of your stories!"
"Finale-167","I think it’s best if Edith and I leave tonight"
"Finale-179","We’ll have the nursing home send a van for you in the morning, OK?"
"Finale-191","You can’t stay here by yourself! The doctor said you need 24 hour care"
"Finale-201","One way or another I’m going to die in this house."
"Finale-211","Edith and I can’t take care of you anymore. It isn’t fair to her or to me."
"Finale-221","I love you, grandma, but it’s not just the house we’re leaving. It’s you."
"Finale-231","Sooner or later Edith is going to hear those stories."
"Finale-241","Why? So she can turn out like Walter, or Barbara, or Gus?"
"Finale-251","So she can decide for herself!"
"Finale-261","Dear Edith, there's so many stories I wish I could tell you, but there's only time for one."
"Finale-273","This is about what happened on the night you were born."
"Finale-285","That night the tide went way, way out"
"Finale-297","It was the first and last time I ever saw the old house aground"
"Finale-309","There'd been an earthquake out in the middle of the ocean"
"Finale-320","They called it the lowest tide in a thousand years"
"Finale-332","God it smelled awful"
"Finale-344","You know, I've seen that house every day of my life"
"Finale-356","But I never thought I'd go back to it"
"Finale-368","When the fog rolled in, I lost my way"
"Finale-380","I got turned around"
"Finale-392","For awhile, I wandered"
"Finale-404","I started seeing things"
"Finale-416","Things I'd forgotten had ever existed"
"Finale-428","But when I saw them they felt like old friends"
"Finale-440","That night, a lot of things came back to me"
"Finale-452","Or maybe I came back to them"
"Finale-464","Things I can't explain but that I need you to try and..."
"Finale-476","That night the tide went way, way out. There'd been an earthquake out in the middle of the ocean. They called it the lowest tide in a thousand years, God it smelled awful. It was the first and last time I ever saw the old house aground"
"Finale-488","These things don't go away, they're there just under the surface. I tried to protect my children but I couldn't.<cr> When the fog rolled in, I lost my way. I got turned around. For awhile, I wandered.<cr> And I wasn't alone. I started seeing things. The bed I shared with my sister. The chair my grandmother died in. The clock I used to hide inside of. Things I'd forgotten had ever existed, but when I saw them they felt like old friends.<cr> That night, a lot of things came back to me, or maybe I came back to them. Things I can't explain but that I need you to try and"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, you're going to find there are things in this life that you cannot run away from"
"Finale-570","We tried when we left Norway"
"Finale-580","But we brought it with us"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","I tried to protect my children but I couldn't"
"Finale-640","So I wandered"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","The bed I shared with my sister"
"Finale-680","The chair my grandmother died in"
"Finale-690","The clock I used to hide inside of"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, what are you doing in here?"
"Finale-752","It’s mine."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mom, you’re gonna rip it! Let go!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith, it’s time to go!"
"Finale-818","Eeeedith! Where are you?"
"Finale-828","It’s a history. Great-grandma gave it to me."
"Finale-838","Edith, let go."
"Finale-848","Edith, give me the book"
"Finale-858","It's mine! Great-grandma gave it to--"
"Finale-868","Mom dragged me to the car and..."
"Finale-869","Mom dragged"
"Finale-883","I kicked and screamed but Mom dragged me to the car and..."
"Finale-895","I kicked and screamed but"
"Finale-907","Mom dragged me to the car..."
"Finale-919","I never saw great-grandma Edie again."
"Finale-931","The next morning the van came to pick her up but she was already gone."
"Finale-943","After that, we moved around a lot"
"Finale-955","We both tried to make the best of it"
"Finale-967","Neither of us talked much"
"Finale-979","A few years went by"
"Finale-991","My mom didn’t like to talk about it..."
"Finale-1003","but she started getting sick a lot"
"Finale-1015","My mom didn’t like to talk about it...<cr>but she started getting sick a lot."
"Finale-1025","Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit Aenean malesuada sapien et nibh tristique commodo id a metus Sed diam risus ullamcorper in consequat in mattis nec arcu Fusce mollis risus neque et cursus libero sagittis eu Nulla facilisi Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam commodo consequat lorem mattis porta Praesent feugiat varius purus non ornare Quisque interdum a mi nec blandit Ut sed neque et erat efficitur dapibus id sit amet justo Morbi orci enim malesuada ac augue at elementum commodo justo In eleifend risus placerat porttitor elit sit amet commodo nulla Quisque volutpat mauris ut dui pharetra vitae vulputate risus consectetur Pellentesque fermentum accumsan arcu non luctus metus laoreet nec Duis lacus enim blandit hendrerit nisi eu fermentum rhoncus diam Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam pulvinar magna vitae ex faucibus laoreet Nullam sed justo volutpat venenatis erat non posuere nisl Aliquam vitae diam eu elit volutpat fringilla"
"Finale-1035","The rest happened pretty quickly"
"Finale-1048","We didn't have long after that"
"Finale-1058","I tried to be there for her"
"Finale-1068","She got better for a while and then she didn’t"
"Finale-1069","She got better for a while"
"Finale-1092","She got better for a while and then"
"Finale-1102","she didn’t"
"Finale-1111","She got better for a while"
"Finale-1123","and then she didn’t"
"Finale-1135","And then I was alone"
"Finale-1147","The last Finch left alive"
"Finale-1159","Until I found out about you"
"Finale-1171","I'm still not sure what to tell you about all this..."
"Finale-1183","If we lived forever, maybe we'd have time to understand things"
"Finale-1195","But as it is, I think the best we can do is try to open our eyes"
"Finale-1207","And appreciate how strange and brief all of this is"
"Finale-1219","This journal was supposed to be for you"
"Finale-1231","But now I hope you'll never see it"
"Finale-1243","I just want to meet you"
"Finale-1255","And tell you all these stories myself"
"Finale-1267","But I guess if you're reading this now..."
"Finale-1279","things didn't work out that way."
"Finale-1291","&lt;first breath / last breath&gt;"
"Finale-1302","That's when I started dreaming about the house"
"Finale-1312","And wondering what I was going to tell you about all this"
"Finale-1321","I started wondering what I was going to tell you about all this"
"Finale-1330","I'm still not sure"
"Finale-1339","If we lived forever, maybe we'd have time to understand things, but I doubt it."
"Finale-1349","But as it is, I think the best we can do is open our eyes"
"Finale-1358","And try to appreciate how astonishing all of this is"
"Finale-1367","And try to appreciate how bizarre all of this is"
"Finale-1376","And appreciate how glorious and brief all of this is"
"Finale-1385","I've almost finished this journal"
"Finale-1395","But I hope you never see it"
"Finale-1405","And tell you these stories myself"
"Finale-1414","But if you're reading this now..."
"Finale-1424","it looks like things didn't work out that way."
"Finale-1434","This is where your story begins."
"Finale-1446","I'm sorry I won't be there to see it"
"Finale-1457","It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1469","I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all."
"Finale-1481","Good luck,"
"Finale-1493","Mom"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","I guess this is where your story begins"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","I'm sorry I won't be there to see it. It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone. <cr>I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all.<cr><cr><cr>Good luck,"
"Finale-1595","I'm sorry I won't be there to see it. It's a lot to ask, but I don't want you to be sad that I'm gone. <cr>I want you to be amazed that any of us ever had a chance to be here at all.<cr><cr>Good luck,<cr> Mom"
"Finale-1604","It's weird how things feel like they'll last forever."
"Finale-1614","But if you ever stop and really look around, in whatever moment you're in, you realize how soon all this will be over."
"Finale-1624","Here's how it ended for me."
"Finale-1634","A few weeks later I found the key"
"Finale-1644","So I came back"
"Finale-1654","Then I found the key. So I came back."
"Finale-1664","I thought you'd have questions about your family"
"Finale-1674","And where you came from"
"Finale-1684","I don't have answers. Only stories."
"Finale-1694","I could see how that'd be frustrating."
"Finale-1704","You probably just want the truth"
"Finale-1714","Well the truth is that all these people are dead"
"Finale-1724","And the rest is a mystery"
"Finale-1734","If you just want the truth, well the truth is that all these people are dead"
"Finale-1744","I think this world is stranger than we can possibly imagine"
"Finale-1754","Maybe there's a curse"
"Finale-1764","Maybe there isn't"
"Finale-1774","The ending's the same either way"
"Finale-1784","The trouble is, nothing ever stays the same"
"Finale-1794","it's all growing"
"Finale-1804","and twisting"
"Finale-1814","and reaching out"
"Finale-1824","becoming the thing it was all along"
"House-1","My family never seemed strange to me when"
"House-13","My family didn't seem strange to me when I was growing up but I guess looking<cr><cr>A lot of this isn't going to make sense to you and I'm sorry about that."
"House-25","I lived here until I was eleven but I wasn't allowed inside half the rooms. My brother Milton disappeared when I was 4. It was like the house just swallowed him up. I hadn't been back since my brother Lewis' funeral. In her will"
"House-37","A lot of this isn't going to make sense to you and I'm sorry about that."
"House-49","I'm just going to start at the beginning, with the house."
"House-61","My brother Milton disappeared when I was 4. It was like the house just swallowed him up"
"House-72","Someone had put up a chainlink fence, but it looked like I wasn't the first person to hop it"
"House-84","I lived here until I was eleven but I wasn't allowed inside half the rooms"
"House-96","Inside the mailbox were bills from 7 years ago marked ""urgent, open immediately"""
"House-108","I hadn't been back since <cr>my brother Lewis' funeral"
"House-120","In her will my mother left me a key but didn't tell me what it unlocked"
"House-132","Maybe she thought I'd know. <cr>Or she thought that the mystery would be enough to bring me back"
"House-144","Nothing had changed, everything was just older"
"House-156","The truth is, even after I inherited the house I never thought I'd come back to it"
"House-168","But now I had questions about my family that only the house knew the answers to"
"House-180","The woods around the house have always been uncomfortably silent"
"House-192","As if they're about to say something but never do"
"House-204","No one had driven this way in a long time. But I saw a few hoofprints"
"House-216","The house was exactly like I remembered it. The way I'd been dreaming about it"
"House-228","As a child, the house made me uncomfortable in a way I couldn't put into words"
"House-240","Now, as a 17-year-old, <cr>I knew exactly what those words were. I was afraid of the house"
"House-252","I asked Edie once about the dragon in the pond. She said it'd killed her husband"
"House-264","I was six. It seemed like an odd joke to me even then"
"House-276","I hoped the key might unlock the front door. It didn't"
"House-288","Looking in, I felt like the house itself had been waiting for me"
"House-300","The house felt like it had always been here. <cr>Even the swingset was older than my mother"
"House-312","I heard something moving around in the garage"
"House-324","Crawling through the doggie door used to be a lot easier when I was eleven"
"House-336","The power had been turned off the night we left"
"House-348","For the first time in years..."
"House-360","I felt like I was home"
"House-372","But instead of a family, there were just memories of one"
"House-384","Instead of a family, there were just memories of one"
"House-395","Like how only one restaurant would deliver to our house. So we had Chinese a lot"
"House-406","Or how only one restaurant would deliver to our house. So we had Chinese a lot"
"House-418","Only one restaurant would deliver to our house. We had Chinese a lot"
"House-430","Like how after Lewis started working at the cannery we all got sick of eating salmon. Except our cat, Molly"
"House-441","Or how after Lewis started working at the cannery we all got sick of eating salmon. Except our cat, Molly"
"House-453","After Lewis started working at the cannery we all got pretty sick of salmon. Except our cat, Molly"
"House-465","Nothing in the house looked abnormal, there was just too much of it"
"House-477","Like a smile with too many teeth"
"House-488","The table was still a wreck from the night we left"
"House-500","It was like a bomb had gone off, killing everyone but sparing the furniture"
"House-512","My mom was the only one of us who could imagine great-grandma Edie living in a nursing home"
"House-524","Even the fireplace had a story. Edie told me the bricks came from the original house, after it sank"
"House-536","My mom wasn't much of an optimist, but she never stopped believing that my brother Milton was alive"
"House-548","Mom always told me to stay out of the basement so I wasn't too surprised when the key didn't fit"
"House-560","A lot of things got left behind in the whirlwind of that last night"
"House-571","Great-grandpa Sven built a musicbox for Barbara. Along with the rest of the house"
"House-583","Whenever people ask me about my family, the first thing they always want to know about is Barbara"
"House-595","Edie's father Odin built the original house"
"House-607","After Milton disappeared, Mom sealed up all the bedrooms"
"House-618","Then Edie retaliated and drilled peepholes"
"House-630","Mom must have locked the third floor stairs on the night we left"
"House-642","I spent a lot of time playing in great uncle Walter's room"
"House-654","I think my mom sometimes regretted not sealing it up"
"House-666","Lewis told me there were secret passages but I never believed him"
"House-678","Turns out, my mom was really good at keeping secrets"
"House-690","Now it was time to find out what she'd been afraid of"
"House-700","Now it was time to find out what my mom had been afraid of"
"House-712","From the paintings on the wall it was clear my brother Milton had been here before me"
"House-724","As you're reading this, it probably seems like I had a plan"
"House-736","Reading this, maybe it sounds like I had a plan"
"House-748","But I had no idea what was behind that door"
"House-760","Just like I had no idea where all this was gonna lead"
"House-772","I grew up looking at Molly's room through the peephole"
"House-784","Being inside for the first time, I felt like I'd stepped behind a painting"
"House-796","I got the sense Edie had spent a lot of time here"
"House-808","Before my mom sealed the doors"
"House-820","I can't describe it, but I felt like some part of Molly was still here"
"House-832","Molly's gerbil had a tiny bedroom with its own even tinier gerbil cage"
"House-844","I'm not sure if I believed all of that.<cr>But I'm sure Edie would have"
"House-856","This will be obvious later, but my mom never told me any of these stories"
"House-868","Edie would have, but Mom didn't like bringing up the past"
"House-880","Though when we adopted a stray kitten she was the one who named it ""Molly"""
"House-892","I spent a lot of time in great-grandma Edie's room"
"House-904","We got along and it was a good place to hide from my mom"
"House-916","Her room was like a museum"
"House-928","Whatever's wrong with this family, it goes back a long ways"
"House-940","Whatever's wrong with this family, there's a long history of it"
"House-952","For 500 years the Finches have been famous throughout Norway for their fortune... and misfortune"
"House-964","Odin Finch buries the latest victims of the family curse: his wife Ingeborg and their newborn son Johann"
"House-976","On January 7, 1937, he sets sail with his family — and his house — hoping to leave the curse behind"
"House-988","But 40-foot waves off the coast of Washington send the house and Odin to the bottom of the sea"
"House-1000","Odin's daughter Edie, with husband Sven and baby Molly, step ashore on their new home, Orcas Island"
"House-1012","Odin Finch is the first to be buried in the new family cemetery"
"House-1024","His daughter Edie is already dreaming of a new Finch house"
"House-1036","Lewis died a week before we left but Edie had already started to memorialize him"
"House-1048","Great-grandma had always been the family's biggest fan"
"House-1060","Edie knit me a new pair of gloves every year, just in time to replace the old ones"
"House-1072","Even in her 90s, sometimes Edie seemed a lot younger than my mother"
"House-1084","Edie gave a big interview about a moleman living under the Finch house. My mom was furious"
"House-1096","One summer they evacuated the island but Edie refused to go. For a few weeks she was a celebrity"
"House-1108","When Edie told people Sven was killed by a dragon, she could also have said he was building a dragon-shaped slide that collapsed"
"House-1120","She could have, but she didn't"
"House-1131","Edie used to tell people her husband was killed by a dragon"
"House-1143","She could also have said he was building a dragon-shaped slide that collapsed, but she didn't"
"House-1155","I hadn't thought of myself as ""Edith Jr"" for a long, long time"
"House-1167","The only trace grandpa Sam's first wife Kay left on the house was the pink bathroom"
"House-1179","It was a pretty big trace"
"House-1191","There's a Secret in this Bathroom..."
"House-1203","It's in the last place <cr>you would look"
"House-1215","It isn't in the cupboard"
"House-1227","It's hidden in this book"
"House-1239","Sven gave Sam an old camera he’d refurbished. He never put it down"
"House-1251","I knew grandpa Sam had a twin"
"House-1263","But no one ever talked about him"
"House-1275","And that he never talked about him"
"House-1287","I guess my grandpa didn't like history any more than my mom did"
"House-1299","Calvin's story felt strangely familiar. When I was younger, I remember trying to do the exact same thing"
"House-1311","After the funeral, Edie roped off Calvin's half of the room"
"House-1323","After the funeral Edie must have roped off Calvin's half of the room"
"House-1335","Mom said Grandpa Sam enlisted at 18 and never set foot in the room again"
"House-1347","The passages were a pretty tight fit"
"House-1359","They'd obviously been built for smaller hands and bellies"
"House-1371","Growing up, I always thought of Barbara as a child star"
"House-1383","I never thought about how hard it must have been for her afterwards"
"House-1395","Of all the stories people wrote about Barbara's death, I'm surprised Edie saved this one"
"House-1407","Edie told me all Barbara wanted was to be remembered. As absurd as that comic was, maybe what Edie saw was a happy ending"
"House-1419","I guess now I know why mom didn't like me playing with the music box"
"House-1431","It's funny, all those times I played with the music box and never found the basement key"
"House-1443","I wonder if that comic was right about there being a key inside the music box near the basement"
"House-1455","Maybe I should go check out that music box down by the basement"
"House-1467","If I keep winding the music box maybe a key will pop out like it did in the comic book"
"House-1479","Mom said the basement was off-limits — unless I wanted another tetanus shot"
"House-1491","I saw Edie sneak down to the basement once, carrying packages"
"House-1502","I thought maybe she was hiding presents"
"House-1514","It turned out she was hiding a lot more than that"
"House-1526","I remember asking mom once about where Walter had gone"
"House-1538","She said after Barbara died, he got as far away as he could"
"House-1550","If there's a pattern in all these stories"
"House-1562","I think it's that none of us has gotten very far"
"House-1574","I asked mom once about where Walter had gone"
"House-1584","She said after Barbara died, Walter got as far away as he could"
"House-1594","I went to Walter's funeral when I was 6. I can't believe no one ever told me any of this"
"House-1606","Walter died when I was 6. I can't believe he was living here that whole time and no one told me"
"House-1618","Walter died when I was 6. I can't believe my mom never told me he was down here"
"House-1630","I'm sure my mom was trying to protect me"
"House-1642","Maybe she was afraid I'd end up like Walter"
"House-1654","Maybe my mom was afraid I'd end up like Walter"
"House-1666","But if she never told me about an uncle under the house..."
"House-1678","I can only imagine what else she was hiding"
"House-1690","I don't want to make the same mistakes she made"
"House-1702","Trying to bury something that's still alive"
"House-1714","Now that there's only one of us left, or maybe two"
"House-1726","I thought it was time I heard the stories for myself"
"House-1738","And found out what happened to everyone else"
"House-1750","But now I'm worried the stories themselves might be the problem"
"House-1762","Maybe we believed so much in a family curse..."
"House-1773","...we made it real"
"House-1785","I don't know if I should even be writing this..."
"House-1797","Maybe it'd be better if all this just died with me"
"House-1809","But I thought you should know about your family"
"House-1821","And the history you're a part of"
"House-1833","Though to be honest, I feel as lost as you probably do right now"
"House-1845","Though I'm starting to realize I barely know them myself"
"House-1857","I think the people in these stories believed them, for what that's worth"
"House-1869","And when you look at the house..."
"House-1881","at that history of imagination and stubbornness and madness"
"House-1893","any of it seems possible"
"House-1905","I think we've been surrounded by death for so long we've just gotten used to it"
"House-1917","I think over the years we just got used to death"
"House-1929","Maybe it's not something we should have gotten used to"
"House-1941","What kind of family finishes building a cemetery before starting the house?"
"House-1953","Sven built the house but it was Edie who designed the cemetery"
"House-1965","It's embarrassing for me to admit this, but..."
"House-1977","The pet cemetery made me more uncomfortable than the human one"
"House-1989","3 of the gerbils were mine and 2 had been my fault"
"House-2000","I'm sure Odin's monument had been Edie's idea"
"House-2012","My mom was always trying to move on, but for Edie the past never went away"
"House-2024","She could see it poking out of the water at low tide"
"House-2035","Edie said she dreamed about the old house every night"
"House-2047","Edie's side was always easier for me to understand"
"House-2059","But the older I get, the more I can see where my mom was coming from"
"House-2071","Her dad had been pretty strict but it wasn't enough to save her brothers. She was just trying to do better"
"House-2083","She lost two of her brothers just like I did. I get why she tried so hard to protect us"
"House-2095","We never found Milton's body so Mom insisted we were putting up a monument, not a tombstone"
"House-2106","There's so many things I wish I could ask my mom now"
"House-2118","Part of me thinks this is what she wanted all along"
"House-2130","For me to come back someday"
"House-2142","And find everything out for myself"
"House-2154","But looking back on it now..."
"House-2166","If she'd told me there was going to be so much climbing..."
"House-2178","I never would have come when I was 22 weeks pregnant"
"House-2190","I never met grandpa Sam but I think he and my mom had a lot in common"
"House-2202","They were both pretty intense"
"House-2214","Instead of hiding from death, Sam seemed to go out of his way to meet it"
"House-2226","Sam spent his life shooting photos but mom said he got nervous being in front of the camera"
"House-2238","I guess we're all afraid of something"
"House-2250","I really wish my mom had told me that story"
"House-2262","Of all these stories, that's the one I wish most that my mom had told me"
"House-2274","After Sam died, my mom and Edie got really close. They'd both lost a lot"
"House-2286","... SIGH SOUND EFFECT ..."
"House-2291","I can't imagine my mom ever writing poetry, and yet..."
"House-2303","She never talked about him, but Mom told me once that if I was a boy they were going to name me ""Gus"""
"House-2315","My mom moved up to the loft after her brothers died"
"House-2327","At the time, it was as far away as she could get"
"House-2339","Religion was another thing my mom never talked about, but I think it helped her a lot after her dad died"
"House-2351","I can't imagine what it was like for her to lose two sons after she'd already lost two brothers"
"House-2363","She spent a summer building houses in Calcutta where she met my dad, Sanjay"
"House-2375","My mom moved to India a week after graduation and got a job teaching English"
"House-2387","Lewis was born a year later"
"House-2398","When my dad died, I don't think Mom knew where else to go"
"House-2410","I'm sure Edie was happy to have her back"
"House-2422","And to see kids in the house again"
"House-2434","The house had to get a little bigger, but Edie was used to that"
"House-2446","And for awhile, things were good. Almost normal"
"House-2458","Like we were just a regular family"
"House-2470","But it didn't last"
"House-2482","The beginning of the end was Milton's 10th birthday, when Edie gave him a castle"
"House-2493","I think Edie was happy to finally have another painter in the family"
"House-2505","Milton Finch in ""The Magic Paintbrush"""
"House-2516","Milton Finch in"
"House-2527","""The Magic Paintbrush"""
"House-2539","I was 4 when Milton disappeared"
"House-2550","Mom spent months searching for my brother. Then she sealed the doors"
"House-2562","Whatever Milton had found in the house, Mom didn't want it getting out"
"House-2573","Mom definitely blamed Edie, but I think Lewis blamed himself"
"House-2585","After he graduated he just spent more and more time in his room. Until Mom got him a job at the cannery"
"House-2597","Lewis' room smelled very, very familiar. That part of him lived on"
"House-2609","Lewis and I spent a lot of time playing games together but he was surprisingly bad at them. He died a lot"
"House-2621","He was so proud of being Indian. I think for him it was a way to be something other than just a Finch"
"House-2633","My brother was really cool, I wish you could have met him"
"House-2645","On the way back from Lewis' funeral my mom told me to start packing"
"House-2657","She waited until the day before we left to tell Edie"
"House-2669","I'm not sure if she wanted to make it easier or harder"
"House-2681","I wish we'd stayed"
"House-2693","But I understand why we left"
"House-2705","Whatever we couldn’t fit in the car, we left behind"
"House-2715","My mom ended up leaving everything behind"
"House-2727","What happened that night had been coming for a long time"
"House-2739","Maybe it should have come sooner"
"House-2751","But it had to end <cr>one way or another"
"House-2763","All that's left now is to tell you about that last night"
"House-2775","Edie told me once that every Finch who ever lived is buried somewhere in the library"
"House-2787","Molly always seemed like a girl I could imagine being friends with. <cr>If she hadn't died in 1947"
"House-2799","The last time I was in Edith Sr's room I was 10 and she was painting my portrait"
"House-2810","As a kid I just assumed every house had peepholes and sealed rooms you weren't allowed inside of"
"House-2822","My grandpa Sam spent 7 years sharing a room with his dead brother, Calvin"
"House-2834","Barbara was a child star for 2 years. Until America grew out of it"
"House-2846","Barbara was a child star. Her room looked like it had been a monument to her even before she died"
"House-2858","Barbara's room looked like it had been a monument to her even before she died"
"House-2870","After Milton disappeared, the only thing he left behind was a room full of paintings"
"House-2881","Everyone always told me to stay out of Lewis' room. Except Lewis"
"House-2893","The ""Replay a Story"" option is now available. Select Edith to play from the beginning"
"House-2905","Molly<cr>1937-1947"
"House-2906","Edie<cr>1917-2010"
"House-2907","Sven Hoffstad Finch<cr>1915-1964"
"House-2908","Barbara<cr>1944-1960"
"House-2909","Calvin<cr>1950-1961"
"House-2910","Gregory<cr>1976-1977"
"House-2911","Lewis<cr>1988-2010"
"House-2912","Milton"
"House-2913","1992 -"
"House-2914","1952 - 2005"
"House-2915","SANJAY"
"House-2916","1966 - 2002"
"House-2917","DAWN"
"House-2918","1968 - 2016"
"House-2919","LEWIS"
"House-2920","1989-2010"
"House-2921","MILTON"
"House-2922","1992 -"
"House-2923","EDITH"
"House-2924","2000 - 2017"
"House-2925","SAM"
"House-2926","1950 - 1983"
"House-2927","GUS"
"House-2928","1969 - 1982"
"House-2929","GREGORY"
"House-2930","1976 - 1977"
"House-2931","I found bills from 7 years ago marked ""urgent, open immediately"""
"House-2941","I thought finding these stories would tell me what happened to my family"
"House-2942","But it hadn't occurred to me until now that stories aren't about what really happened"
"House-2943","They're about how we deal with what happened"
"Hunger-1","December 13th, 1947"
"Hunger-13","Dear Diary, <cr>I'll be gone soon, but I wanted to tell somebody about what's gonna happen. <cr>It started when Mom sent me to bed without dinner."
"Hunger-25","I woke up and I was starving.<cr>So I looked around for something to eat."
"Hunger-37","Mom? Can I come out now?"
"Hunger-49","Sweetheart, it's late. Go to sleep"
"Hunger-61","My Halloween candy was all gone"
"Hunger-74","I ate a lot of things that night"
"Hunger-75","I ate"
"Hunger-98","The gerbil food was dry but I didn't mind it"
"Hunger-99","The gerbil food"
"Hunger-120","I kept eating and eating"
"Hunger-132","I thought about eating Christopher, but I held back"
"Hunger-133","I thought about"
"Hunger-156","Then I heard chirping outside my window"
"Hunger-168","Then I heard tapping outside my window"
"Hunger-178","It was a barn swallow going back to her nest"
"Hunger-190","I reached out for her and suddenly..."
"Hunger-200","I reached out and suddenly..."
"Hunger-210","I reached out for her"
"Hunger-222","and suddenly..."
"Hunger-234","I was a cat!"
"Hunger-246","Everything felt so far away"
"Hunger-257","The babies were all gone"
"Hunger-269","Mom and dad didn't even look at me"
"Hunger-281","I tried to be quiet but the bird was really scared"
"Hunger-293","I jumped and I almost got her"
"Hunger-305","Now I was up in the big tree"
"Hunger-317","I promised dad I wouldn't climb it anymore"
"Hunger-329","But all I cared about was eating that momma bird"
"Hunger-341","All I cared about was eating that momma bird"
"Hunger-351","I could tell she was getting really tired"
"Hunger-363","I gobbled her up"
"Hunger-374","And suddenly I was an owl!"
"Hunger-386","I gobbled her up and suddenly,,,"
"Hunger-397","I was an owl!"
"Hunger-409","First, all I heard was the wind"
"Hunger-419","Then I heard little teeth nibbling in the grass"
"Hunger-431","Rabbits!"
"Hunger-443","Squirrels!"
"Hunger-453","I imagined his face looking up and seeing mine, through my talons"
"Hunger-465","I swallowed him up and I didn't chew one bit"
"Hunger-476","Then I flew off to find something bigger"
"Hunger-488","A momma rabbit!"
"Hunger-499","A great, big momma rabbit!"
"Hunger-510","She was almost too big to carry"
"Hunger-522","She was almost too big to swallow"
"Hunger-534","But I was real hungry still"
"Hunger-546","I started choking, but I couldn't stop eating"
"Hunger-558","And suddenly I was a shark!"
"Hunger-570","I rolled off a cliff and into the ocean"
"Hunger-582","Now I was hungrier than ever"
"Hunger-594","There were fish everywhere but I didn't want them."
"Hunger-604","I wanted fat, <cr>juicy seals"
"Hunger-616","I tore off her flipper and it tasted really good"
"Hunger-628","She got away but I smelled she was getting tired"
"Hunger-640","Her blood was everywhere and it was the strongest smell I ever imagined."
"Hunger-650","I was so hungry, I jumped out of the water"
"Hunger-660","I grabbed on tight"
"Hunger-672","But I was so hungry, I jumped out of the water"
"Hunger-684","When I opened my eyes, everything had changed"
"Hunger-696","Now I was a monster. And I smelled people everywhere"
"Hunger-708","Now I was a monster"
"Hunger-718","I smelled people everywhere"
"Hunger-728","I was big, but I moved real quiet."
"Hunger-740","I swallowed his raincoat and I didn't care. That's how hungry I was"
"Hunger-750","I could feel him inside me, wriggling around."
"Hunger-760","I wanted to stop but also I didn't"
"Hunger-772","After the last passenger, I was still hungry. And across the water I smelled something new. Something I had to have."
"Hunger-784","So I swam towards it."
"Hunger-808","I slithered onto the sand and the good smell went into an old pipe"
"Hunger-820","I got closer and closer"
"Hunger-832","If I didn't eat, I knew I was gonna die"
"Hunger-842","All my stomachs started growling"
"Hunger-843","All my stomachs"
"Hunger-866","And suddenly I was me again"
"Hunger-878","I held my breath for a long time but I couldn't hear anything"
"Hunger-890","I think it's waiting for me to fall asleep"
"Hunger-902","But it's not going to wait much longer. It needs to feed"
"Hunger-914","And we both know<cr> I... <cr> will be..."
"Hunger-926","delicious."
"Hunger-938","What shall we do with a drunken sailor,<cr>What shall we do with a drunken sailor,<cr>What shall we do with a drunken sailor,<cr>Early in the morning?"
"Hunger-950","Shave his belly with a rusty razor.<cr>Shave his belly with a rusty razor.<cr>Shave his belly with a rusty razor.<cr>Early in the morning"
"Hunger-962","Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Put him in bed with the captain's daughter,<cr>Early in the morning"
"Hunger-974","Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Chuck him in the long boat till he's sober,<cr>Early in the morning"
"Hunger-986","Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Put him in the scuppers with a hose-pipe on him,<cr>Early in the morning"
"Hunger-998","Heave ho and up she rises,<cr>Heave ho and up she rises,<cr>Heave ho and up she rises,<cr>Early in the morning"
"Hunger-1010","December 13th, 1947. Dear Diary: I'll be gone soon, but I wanted to tell somebody about what's gonna happen. It started when Mom sent me to bed without dinner. I woke up and I was starving. So I looked around for something to eat."
"Hunger-1022","And suddenly I was me again. I held my breath for a long time but I couldn't hear anything. I think it's waiting for me to fall asleep. But it's not going to wait much longer. It needs to feed."
"Kite-1","A Poem for Gus<cr>(who always said the wedding was a bad idea)"
"Kite-13","Our father never hit us kids, at least not very hard<cr>Before the day my brother said with teenage disregard<cr>That he'd be dead before he'd see a wedding in our yard"
"Kite-25","My father made him come of course, but Gus stood far apart<cr>Just flew his kite and bottled up the storm inside his heart"
"Kite-37","I tried to talk him out of it, but though he'd never met her<cr>""We don't need a stepmom,"" were the words that I remember"
"Kite-38","I knew because I'd asked him, and though he'd never met her"
"Kite-61","When the time for photos came Dad ordered him to ""Come here!""<cr>But Gus declined and as a sign held up his middle finger"
"Kite-62","When the time for photos came Dad ordered him to ""Come here!""<cr>But Gus declined and as a sign held up his middle finger"
"Kite-85","Come here!"
"Kite-97","The wind picked up and panicked geese appeared and quickly went<cr>But all the humans did that day was go inside the tent"
"Kite-98","The wind picked up and panicked geese all quickly came and went"
"Kite-121","The rain came down in buckets then but no one seemed afraid<cr>That nature might destroy the tent our dad had crudely made"
"Kite-122","The rain came down in buckets then but no one seemed afraid"
"Kite-145","The thunder sounded much too close and full of angry power<cr>But all my father said to this was ""make the music louder!"""
"Kite-146","The thunder sounded much too close and"
"Kite-169","I wish that..."
"Kite-181","I wish that I could truly say I thought about you on that day<cr>Out there on the beach alone, just you the wind the sea and foam"
"Kite-182","I wish that"
"Kite-205","But I didn't. Until we found you."
"Kite-217","A Poem for Gus"
"Kite-229","Who always said the wedding was a bad idea"
"Kite-241","Our father never hit us kids,<cr> at least not very hard.<cr><cr>Before the day my brother said<cr> with teenage disregard<cr><cr>That he'd be dead before he'd see<cr> a wedding in our yard<cr><cr>My father made him come of course,<cr> but Gus stood far apart<cr><cr>And didn't talk and didn't eat,<cr> but from the very start<cr><cr>Just flew his kite and bottled up<cr> the storm inside his heart<cr><cr>That nature might destroy the tent<cr> our dad had crudely made<cr><cr>""The thunder sounded much too close<cr> and full of angry power<cr><cr>But all my father said to this was <cr> """"make the music louder!""""""<cr><cr>I wish that I could truly say <cr> I thought about you on that day<cr><cr>Out there on the beach alone,<cr> just you the wind the sea and foam"
"Kite-253","Dearly beloved, we are gathered here today to join Sam Finch and Sarah Brown in holy matrimony."
"Kite-254","If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace."
"Kite-255","Sam Finch, do you take this woman to be your wife, to live together in holy matrimony, in sickness and in health, for as long as you both shall live?"
"Kite-256","I do"
"Kite-257","Sarah Brown, do you take this man to be your husband, to live together in holy matrimony, in sickness and in health, for as long as you both shall live?"
"Kite-258","I do"
"Kite-259","Repeat after me. I, Sam Finch, take you Sarah Brown, to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-260","I, Sam Finch, take you, Sarah Brown, to be my wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-261","And now you, Sarah: I, Sarah Brown, take you, Sam Finch, to be my husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-262","I, Sarah Brown, take you, Sam Finch, to be my husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part."
"Kite-263","Sam, will you please place the ring on Sarah’s finger and repeat the following: I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-264","I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-265","Sarah, will you please place the ring on Sam's finger and repeat the following: I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-266","I give you this ring as a token and pledge of our constant faith and abiding love."
"Kite-267","By virtue of the authority vested in me under the laws of the State of Washington, I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride."
"Kite-268","(cheer)"
"Kite-269","But I didn't. Until we found you."
"Kite-270","I wish that"
"Kite-293","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr>That Gus had learned that lesson well. He never once let go"
"Kite-312","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr>That Gus had learned that lesson well. He never once let go"
"Kite-313","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr><cr>No matter what Gus saw that day, he never once let go"
"Kite-332","Our father taught us to be strong and now at least we know<cr><cr>No matter what Gus saw that day, he never once let go"
"SelfPortrait-1","Dawn, I promise, you'll never forget this weekend"
"SelfPortrait-13","Yes, sir"
"SelfPortrait-25","These memories are gonna last a lifetime"
"SelfPortrait-37","(grunts ""uh huh"")"
"SelfPortrait-49","Am I gonna have to shoot anything?"
"SelfPortrait-61","It's a hunting trip, Dawn"
"SelfPortrait-73","Shooting is strongly encouraged"
"SelfPortrait-85","Shouldn't we be leaving?"
"SelfPortrait-97","Just want to get a shot of you, Dawn, <cr>then we can take off"
"SelfPortrait-109","I'm over here, Dad"
"SelfPortrait-121","Just need to get a shot of you, Dawn, <cr>then we can hit the road"
"SelfPortrait-133","What?"
"SelfPortrait-145","It’s too early, Dad."
"SelfPortrait-157","OK"
"SelfPortrait-169","Not quite"
"SelfPortrait-181","Perfect"
"SelfPortrait-193","It's gonna rain the whole weekend, isn't it?"
"SelfPortrait-205","I will never forget this weekend, Dad"
"SelfPortrait-217","That's the spirit!"
"SelfPortrait-229","That's my girl!"
"SelfPortrait-241","Please just take the damn picture"
"SelfPortrait-253","Hey, LANGUAGE!"
"SelfPortrait-264","Did you want to get a picture of me, or what?"
"SelfPortrait-276","Come on already!"
"SelfPortrait-288","Smile, Dawn!"
"SelfPortrait-300","Smile!"
"SelfPortrait-312","OK, got it"
"SelfPortrait-324","I'm gonna take some pictures, OK?"
"SelfPortrait-336","Just be careful. That camera's <cr>older than you are"
"SelfPortrait-348","Sure, just be careful. That camera's older than you are."
"SelfPortrait-358","Aw"
"SelfPortrait-370","(hmmm)"
"SelfPortrait-382","Definitely should not have drunk all that coffee."
"SelfPortrait-394","Nothing quite like peeing outside."
"SelfPortrait-406","Whoop — little more gas in the tank I guess."
"SelfPortrait-418","You're right, Dad. It's starting to clear up"
"SelfPortrait-430","Still freezing though"
"SelfPortrait-442","Hold still while I take a picture of you."
"SelfPortrait-454","I definitely won't be moving"
"SelfPortrait-466","Are you done yet?"
"SelfPortrait-478","Does it sound like I'm done?"
"SelfPortrait-490","OK, let's check the map"
"SelfPortrait-502","Hey!"
"SelfPortrait-514","All right..."
"SelfPortrait-526","That's a keeper"
"SelfPortrait-538","I'm just saying, I'm not always <cr>gonna be here, Dawn"
"SelfPortrait-549","You'll need to remember this stuff. <cr>If you want to survive"
"SelfPortrait-561","Someday you'll need to remember what I taught you. If you want to survive."
"SelfPortrait-571","I'll be fine, Dad"
"SelfPortrait-583","You know who else thought <cr>he was gonna be fine?"
"SelfPortrait-595","Some guy who died?"
"SelfPortrait-607","Dawn, I'm being serious"
"SelfPortrait-619","I know, Dad. You're always serious"
"SelfPortrait-631","Doesn't being out here make <cr>you want to chill out?"
"SelfPortrait-643","Doesn't being out here make you want to relax?"
"SelfPortrait-653","Well, to tell you the truth, I haven't <cr>been out here in 20 years"
"SelfPortrait-664","Last time I was with my brother, Calvin. <cr>Man, that was a great trip"
"SelfPortrait-675","Your grandpa Sven taught us <cr>how to fish. How to build a fire"
"SelfPortrait-687","We found an old logging trail. <cr>There were deer everywhere"
"SelfPortrait-699","I bet if I could remember where that trail <cr>was we'd spot a buck for you no time"
"SelfPortrait-711","Gimmie a minute to check the map..."
"SelfPortrait-723","Hmm..."
"SelfPortrait-735","Let's see..."
"SelfPortrait-747","Maybe..."
"SelfPortrait-759","Or was it..."
"SelfPortrait-771","It could have been..."
"SelfPortrait-783","Dawn, don't you think you could find <cr>something more interesting to photograph?"
"SelfPortrait-795","You don't need to waste any <cr>more film on me, kiddo"
"SelfPortrait-807","Dad!"
"SelfPortrait-819","Good eyes, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Before you take the shot, <cr>let me get a picture of you"
"SelfPortrait-843","I'm over here, Dad"
"SelfPortrait-855","One sec, Dawn. Let me <cr>get a picture of you"
"SelfPortrait-867","Dad, I—"
"SelfPortrait-879","Just breathe."
"SelfPortrait-891","Turn off your imagination. <cr>Focus on your target"
"SelfPortrait-903","(breathes in nervously, then sighs)"
"SelfPortrait-915","Lemme get behind you..."
"SelfPortrait-927","Do I have to do this?"
"SelfPortrait-939","Dawn, you don't have to do anything"
"SelfPortrait-951","But if you want to survive, <cr>you'll need to be strong"
"SelfPortrait-963","(deep breath)"
"SelfPortrait-975","Now keep yourself squared up, <cr>elbows down, like we practiced"
"SelfPortrait-987","Whenever you’re ready..."
"SelfPortrait-999","Great shot, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(sobbing)"
"SelfPortrait-1023","Sorry, Dawn. Just got to reset the timer"
"SelfPortrait-1035","Hang on, kiddo! Just trying to get <cr>a shot of the two of us together"
"SelfPortrait-1047","Crap! CRAP!"
"SelfPortrait-1059","I'm proud of you, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Always remember that, OK?"
"SelfPortrait-1083","Dad, it’s twitching. I think it’s still..."
"SelfPortrait-1095","That's totally normal, Dawn."
"SelfPortrait-1107","Just focus on the camera, <cr>try not to think about—"
"SelfPortrait-1119","(oooof!)"
"SelfPortrait-1131","DAD!"
"SelfPortrait-1143","(gasp)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Old Jack here with another ghastly tale inspired by America’s most unfortunate family. I’m calling it..."
"Surprise-121","The Surprise Ending of Barbara Finch!"
"Surprise-133","As a child star, Barbara was famous for her scream."
"Surprise-145","(scream)"
"Surprise-157","Now at 16 she was all washed up. A has-been."
"Surprise-169","But in a lucky break, she'd been asked to perform her signature scream at a local convention for monster movie fans. It was just the boost her career needed!"
"Surprise-181","Unfortunately, her scream hadn't aged well."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Getting better."
"Surprise-217","I think you just need the right motivation."
"Surprise-229","Her biggest fan (and current boyfriend) Rick was about to demonstrate when—"
"Surprise-240","(scream)"
"Surprise-252","Now THAT was a great scream."
"Surprise-263","It was Barbara's father, Sven. He'd slipped into a tablesaw and had to be rushed to the emergency room."
"Surprise-275","So Barbara got stuck babysitting her youngest brother, Walter. Her convention comeback was cancelled."
"Surprise-287","(scream of frustration)"
"Surprise-299","OK, I’m hearing frustration but I'm not hearing terror. What if I tried—"
"Surprise-311","* A gang of hoodlums in Halloween masks have been terrorizing Orcas Island tonight! Police are urging residents to—*"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","That came from the basement!"
"Surprise-347","You’re right!"
"Surprise-359","Also, I loved your delivery on that."
"Surprise-370","Why is your basement door locked?"
"Surprise-382","Because my dad likes making puzzles and secret passages."
"Surprise-394","There's a key hidden in the music box."
"Surprise-406","The secret is to to keep winding..."
"Surprise-418","and winding..."
"Surprise-430","Until finally the key pops out."
"Surprise-442","Thanks, babe."
"Surprise-454","I'll be back in a sec."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Twenty minutes later, Rick hadn’t returned."
"Surprise-490","So Barbara went to look for him. Right on cue."
"Surprise-502","She reached for the music box..."
"Surprise-514","and as she wound the key, she listened for Rick but the house was silent."
"Surprise-526","Then she kept winding and winding..."
"Surprise-538","Until finally the key popped out."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Are you okay?"
"Surprise-574","This isn’t funny..."
"Surprise-586","She found Rick's crutch and imagined the worst."
"Surprise-598","...the gang’s leader is the infamous Hookman Killer, Dr. Karl Hamel, who impaled and then ate his family ten years ago tonight."
"Surprise-610","The old fridge rattled and grew still."
"Surprise-622","(frightened gasp / inhale as if to scream)"
"Surprise-634","Oh dear!"
"Surprise-645","Roooooooaaaaar!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(groan)"
"Surprise-693","That night, she broke up with Rick for the last time"
"Surprise-705","Barb, relax. I was just trying to scare you to help you find your scream."
"Surprise-717","I was only trying to scare you to help you find your scream."
"Surprise-727","Well I'm not scared, Rick. I'm furious!"
"Surprise-739","Then ACT furious! All I'm getting from you now is that you're hurt and confused and you're—"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","She threw him out, but she kept a little something to remember him by."
"Surprise-775","Barb? Have you seen my other crutch?"
"Surprise-787","And she was still holding it when she fell asleep watching the late-late picture show."
"Surprise-799","Hours later..."
"Surprise-811","Then at midnight..."
"Surprise-823","(scream)"
"Surprise-835","Walter? What's going on up there?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","OK, I'm coming up."
"Surprise-871","But if this is a trick, you're dead, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter, are you there?"
"Surprise-907","Walter had vanished. But she heard something ominous from his bedside radio..."
"Surprise-917","Walter had vanished. But his bedside radio was still on..."
"Surprise-929","*—Orcas Island police describe the man as 6 feet tall, with a steel hook for a hand. Residents are urged to lock all doors and windows and notify the police of any suspicious activity—*"
"Surprise-941","*—Orcas Island police are urging residents to lock their doors and windows and be on the lookout for any suspicious activity—*"
"Surprise-953","Barbara turned, saw the hookman, and..."
"Surprise-965","Gasp!"
"Surprise-977","was speechless."
"Surprise-988","(struggling with Barbara)"
"Surprise-1000","He was quite smashing!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","And whoever he was, he couldn’t get enough of Barbara!"
"Surprise-1060","OK, Barbara, there's gotta be another way outta here!"
"Surprise-1072","That night, she played her part beautifully."
"Surprise-1084","She thought about abandoning Walter but just couldn’t do it."
"Surprise-1096","Molly's door hadn't been opened in years. The hinges groaned."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(hit, falling over railing)"
"Surprise-1132","He wasn’t moving, but she sensed the story might not be over yet."
"Surprise-1144","The hookman had vanished! She listened for his breathing but all she heard was:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(short, little gasp)"
"Surprise-1192","Someone at the door was dying to speak to young Barbara."
"Surprise-1204","At the door, she heard whispering."
"Surprise-1216","She reached for the knob and heard whispering."
"Surprise-1228","(whispering)"
"Surprise-1240","It was coming from inside the house!"
"Surprise-1252","(frightened gasp / inhale as if to scream)"
"Surprise-1264","Oh dear."
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(quick, terrified gasp)"
"Surprise-1299","Surprise!"
"Surprise-1311","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1323","You were wonderful!"
"Surprise-1335","Bravo!"
"Surprise-1347","Well done, Barbara!"
"Surprise-1359","You were marvelous!"
"Surprise-1370","Terrific performance!"
"Surprise-1382","We love you!"
"Surprise-1394","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1406","You were wonderful"
"Surprise-1418","We love you!"
"Surprise-1430","Frighteningly good"
"Surprise-1442","Well done!"
"Surprise-1454","Hauntingly good!"
"Surprise-1466","The monsters had come to surprise her! For Barbara, it was a dream come true."
"Surprise-1478","The monsters from the convention had come to surprise her! For Barbara, it was a dream come true."
"Surprise-1490","The monsters had come to surprise her! For Barbara, meeting her fans was a dream come true."
"Surprise-1502","(gleeful, hungry)"
"Surprise-1514","Then she saw what kind of monsters they were and she realized what was about to happen:"
"Surprise-1526","Then she saw these were no ordinary fans and she realized what was about to happen:"
"Surprise-1538","She was going to be famous."
"Surprise-1550","She was going to be legendary."
"Surprise-1562","And with her final breath Barbara Finch gave the performance of her life."
"Surprise-1574","(final scream)"
"Surprise-1586","(pounce)"
"Surprise-1598","I wasn't there myself, but I hear Barbara was magnificent!"
"Surprise-1610","Poor girl! She had a taste for stardom..."
"Surprise-1622","...but unfortunately so did her fans!"
"Surprise-1634","Of course the police blamed it all on poor Rick, who disappeared the same night."
"Surprise-1646","And little Walter? Hiding under his bed the whole time!"
"Surprise-1658","He took it all pretty hard. But that’s another story."
"Surprise-1670","As for Barbara, tucked inside the music box was all they ever found of her."
"Surprise-1682","As for Barbara, all they ever found of her was tucked inside the music box"
"Surprise-1694","Her ear."
"Surprise-1706","Now that's what I call a real EAR-IE tale!"
"Surprise-1718","Well that's show business for you. Ear today, gone tomorrow!"
"Surprise-1730","Such a shame! At least she left behind a great souven-EAR!"
"Surprise-1742","What a star! You might even say she was... EAR-esistible!"
"Surprise-1753","I guess there's no accounting for taste. Personally I found Barbara... EAR-esistible!"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","How I Want to Remember My Brother, <cr>by Sam Finch"
"Swingset-13","The thing I remember is that when he made up his mind, that was it."
"Swingset-25","We're here to remember my brother."
"Swingset-37","And what I remember is that when he made up his mind, that was it."
"Swingset-49","What I remember about Calvin is that when he made up his mind about something, that was it."
"Swingset-61","My brother said he'd die before he ate another mushroom. And he did."
"Swingset-73","At Barbara's funeral we swore we'd never be afraid again. And he wasn't."
"Swingset-85","I think Calvin always wanted to fly"
"Swingset-97","But that day he finally <cr>made up his mind to do it"
"Swingset-109","I told him going around <cr>was impossible."
"Swingset-121","Maybe if I hadn't said that."
"Swingset-133","Or maybe if the wind hadn't picked up..."
"Swingset-145","...then maybe he'd still <cr>be here but I doubt it."
"Swingset-157","I think he'd already <cr>made up his mind."
"Swingset-169","<cr>That's what I want to remember about my brother."
"Swingset-181","The day he made up his mind to fly..."
"Swingset-193","<cr>...and he did"
"Swingset-205","Sam, Calvin, <cr>dinner's ready!"
"Swingset-217","Coming!"
"Swingset-228","Calvin, I'm not gonna <cr>tell you again!"
"Swingset-240","My brother said he'd die before he ate another mushroom. And he did. <cr>At Barbara's funeral we swore we'd never be afraid again. And he wasn't. I think Calvin always wanted to fly but that day he finally made up his mind to do it. I told him going around was impossible. Maybe if I hadn't said that.<cr>Or maybe if the wind hadn't picked up... <cr>then maybe he'd still be here but I doubt it. I think he'd already made up his mind. That's what I want to remember about my brother. The day he made up his mind to fly"
"Train-1","Goodbye, everyone.<cr>I can't believe I've been down here for 30 years"
"Train-13","On that first day, after the shaking started, I didn’t think I’d survive a week"
"Train-25","But after a few days I settled into a routine"
"Train-37","That’s what kept me sane"
"Train-49","Having a schedule. Living for today"
"Train-61","I always expected to be dead tomorrow"
"Train-73","But if you wait long enough, you get used to anything"
"Train-85","Even a monster on the other side of the door starts to feel normal"
"Train-97","Almost friendly"
"Train-109","And then one day, everything just..."
"Train-121","stopped."
"Train-133","Whatever that thing was, it was gone"
"Train-145","Maybe it got tired of waiting..."
"Train-157","Or maybe I just got tired of being afraid"
"Train-169","It’s been a week now, the longest in 30 years"
"Train-181","I’m done waiting"
"Train-193","I have to leave, while I still can"
"Train-205","I know it’s out there somewhere"
"Train-217","Whatever killed Barbara..."
"Train-229","And Molly..."
"Train-241","And Calvin"
"Train-253","Maybe this is all a mistake"
"Train-265","But I need to stop living the same day"
"Train-277","Even if it kills me"
"Train-289","Whatever’s out there, I want you to know I’m ready for it"
"Train-301","I’m going to appreciate all of it. Especially the food"
"Train-313","I don't mind if I only <cr>have a year left"
"Train-325","or a month"
"Train-337","or a single week"
"Train-349","I’d be happy with one new day"
"Train-361","I can already imagine the sun on my face"
"Train-373","On that first day, after the shaking started, I didn’t think I’d survive a week.<cr>But after a few days I settled into a routine. That’s what kept me sane. Having a schedule. Living for today.<cr>I always expected to be dead tomorrow, but if you wait long enough, you get used to anything. <cr>Even a monster on the other side"
"Train-385","Whatever’s out there, I want you to know I’m ready for it.<cr>I’m going to appreciate all of it. Especially the food. I don't mind if I only have a year left. Or a month. Or a single week.<cr>I’d be happy with one new day."
"Train-397","or even a week"
"Train-407","You know, if I close my eyes..."
"Bathtub-1","Querida Kay:"
"Bathtub-12","¿Recuerdas cómo reía Gregory cuando creía que estaba solo?"
"Bathtub-24","Como si estuviera ocurriendo algo divertido que solo él pudiera ver."
"Bathtub-36","Como si estuviera ocurriendo algo divertido pero supiera que solo podía verlo él."
"Bathtub-48","Había algo extraño en esa risa…"
"Bathtub-58","Creo que veía cosas que los demás no veíamos"
"Bathtub-70","Se acabó el baño, Gregory. Es hora de…"
"Bathtub-82","Se acabó el baño, Gregory. Es hora de guardar la rana y meterse en…"
"Bathtub-92","Espera, cielo."
"Bathtub-104","Espera."
"Bathtub-114","¿Diga?"
"Bathtub-126","Sam, te he dicho que no vuelvas a llamar aquí."
"Bathtub-136","Sam, te he dicho que ahora no quiero hablar."
"Bathtub-148","(discusión contenida)"
"Bathtub-160","Me pregunto qué es lo que veía,"
"Bathtub-172","Cómo era su mundo"
"Bathtub-184","Me recordaba mucho a Calvin"
"Bathtub-196","Perdido en su imaginación"
"Bathtub-208","Perdido en su propia imaginación."
"Bathtub-218","Viera lo que viera,"
"Bathtub-230","Sin duda le hacía feliz"
"Bathtub-242","Viera lo que viera, sin duda le hacía feliz."
"Bathtub-252","Siempre estaba intentando escapar"
"Bathtub-262","Creo que solo quería escapar"
"Bathtub-272","Ya sé que parece absurdo"
"Bathtub-284","Que me preocupara porque un bebé fuera demasiado feliz,"
"Bathtub-296","Pero sentía cómo se me escurría de las manos"
"Bathtub-308","Lo siento, Gregory"
"Bathtub-320","Sé que hiciste todo lo que pudiste"
"Bathtub-332","Vamos a secarte."
"Bathtub-342","Quizá si yo no hubiera llamado esa noche…"
"Bathtub-354","Maldita sea."
"Bathtub-366","Mierda."
"Bathtub-376","¡DAWN! ¿Puedes contestar?"
"Bathtub-386","¡Estoy ocupada, mamá!"
"Bathtub-396","(suspira)"
"Bathtub-406","Vale."
"Bathtub-416","¿Sam?"
"Bathtub-426","Eso no es lo que dije."
"Bathtub-436","Espera. No quiero que Gregory oiga esto"
"Bathtub-448","(discusión contenida)"
"Bathtub-460","Ojalá nos hubiera podido hablar"
"Bathtub-472","Del mundo que veía"
"Bathtub-484","He estado tratando de imaginarlo"
"Bathtub-494","Pero apuesto a que era incluso más extraño."
"Bathtub-504","Pero fuera lo que fuera lo que le hiciera reír así"
"Bathtub-514","Creo que Gregory se lo llevó con él."
"Bathtub-524","Creo que lo intentó"
"Bathtub-534","Pero yo no supe escuchar."
"Bathtub-544","Dudo que yo lo hubiera comprendido,"
"Bathtub-554","Pero me habría gustado intentarlo."
"Bathtub-564","Ojalá hubiera podido hablarnos del mundo que veía."
"Bathtub-574","Dudo que yo lo hubiera entendido, pero me habría gustado intentarlo."
"Bathtub-584","Kay, hay tantas cosas que no comprendo"
"Bathtub-595","Hay tantas cosas que no comprendo"
"Bathtub-607","Sobre Gregory..."
"Bathtub-619","Sobre todo…"
"Bathtub-631","Pero sé que lo que sucedió no fue culpa tuya"
"Bathtub-643","Pero sé que no fue culpa tuya."
"Bathtub-653","Y allá donde esté Gregory ahora…"
"Bathtub-663","Seguro que es feliz"
"Bathtub-675","Y él querría que tú también fueras feliz"
"Bathtub-687","Seguro que es feliz, y él querría que tú también fueras feliz."
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Buena suerte, Kay"
"Bathtub-721","Con cariño, Sam"
"Bathtub-733","¿Recuerdas cómo reía Gregory cuando pensaba que estaba a solas?"
"Bathtub-745","Como si estuviera ocurriendo algo divertido que solo él pudiera ver."
"Bathtub-757","Me pregunto qué es lo que veía, cómo era su mundo. Me recordaba mucho a Calvin. Perdido en su imaginación. Viera lo que viera, sin duda le hacía feliz. Ya sé que parece absurdo que me preocupara porque un bebé fuera demasiado feliz, pero sentía cómo se me escurría de las manos.<cr>Sé que hiciste todo lo que pudiste. Quizá si yo no hubiera llamado esa noche… <cr>Ojalá hubiera podido hablarnos del mundo que veía. Dudo que yo lo hubiera entendido, pero me habría gustado intentarlo.<cr> Kay, hay tantas cosas que no comprendo. Sobre Gregory... Sobre todo... Pero sé que lo que sucedió no fue culpa tuya y, dondequiera que esté Gregory ahora... seguro que es feliz."
"Bathtub-769","Y él querría que tú también fueras feliz."
"Bathtub-781","Buena suerte, Kay."
"Bathtub-793","Con cariño, Sam"
"Common-1","Jugar"
"Common-12","Opciones"
"Common-24","Controles"
"Common-36","Control de la cámara"
"Common-48","Invertida"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Sensibilidad del ratón"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Maestro"
"Common-108","Efectos de sonido"
"Common-120","Música"
"Common-132","Diálogo"
"Common-143","Retícula"
"Common-155","Gráficos"
"Common-167","Detección automática óptima"
"Common-179","Calidad gráfica"
"Common-191","Resolución"
"Common-203","Modo ventana"
"Common-215","Brillo"
"Common-227","Calidad de la textura"
"Common-239","Sinc V"
"Common-251","Procesamiento posterior"
"Common-263","Calidad de resolución"
"Common-275","Antialiasing"
"Common-287","Calidad de sombras"
"Common-299","Línea de horizonte"
"Common-311","Calidad de efectos"
"Common-323","Créditos"
"Common-335","Repetir una historia"
"Common-347","Volver a donde estabas"
"Common-358","Saltar"
"Common-370","Salir del juego"
"Common-381","Atrás"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Hambre"
"Common-441","Columpio"
"Common-453","Sorpresa"
"Common-465","Tren"
"Common-477","Autorretrato"
"Common-489","Bañera"
"Common-501","Cometa"
"Common-513","Poema"
"Common-525","Coronación"
"Common-536","Ceguera"
"Common-548","Final"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Bajo"
"Common-584","Medio"
"Common-596","Alto"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Personalizado"
"Common-632","Sí"
"Common-643","No"
"Common-655","Pantalla completa"
"Common-667","Sin bordes"
"Common-679","En cascada"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibbérisht"
"Common-727","thisisgibbérishtthatweusé"
"Common-739","thisisgibbérishthatweuséformenus"
"Common-751","Guardando…"
"Common-762","Nueva partida"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Progresos del juego"
"Common-798","Ajustes de usuario"
"Common-810","/"
"Common-822","Sí"
"Common-834","No"
"Common-846","Aceptar"
"Common-858","¿Repetir?"
"Common-870","¿Seguro? Se borrará tu partida guardada."
"Common-882","¿Seguro que quieres salir del juego?"
"Common-894","Pulsa cualquier tecla"
"Common-906","Se ha desconectado el perfil activo."
"Common-918","Conecta un mando"
"Common-930","Cambiar de perfil"
"Common-942","está jugando"
"Common-954","Fin. De momento."
"Common-966","En primavera de 2017"
"Common-978","JUGAR EN LA HISTORIA DE"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Jugar en la historia de"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Entrada no detectada. <cr>La demo se reiniciará en 30 segundos..."
"Coronation-1","Querida Sra. Finch:<cr>Como psiquiatra de Lewis, comprendo que desee recibir una explicación. Según tengo entendido el problema empezó en enero, poco después de que convenciéramos a su hijo de que buscara ayuda para resolver el problema de su adicción."
"Coronation-13","Creo que fue nada más recuperar la sobriedad cuando Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su rutina diaria."
"Coronation-25","Siguió trabajando en la fábrica de conservas…"
"Coronation-37","pero retiró una parte de sí mismo."
"Coronation-49","En nuestras sesiones, observé el mismo comportamiento."
"Coronation-61","Su mente empezó a…"
"Coronation-73","vagar."
"Coronation-85","Le pedí que lo describiera"
"Coronation-97","Dijo que empezó poco a poco"
"Coronation-109","Imaginaba un laberinto"
"Coronation-121","Se abría paso tocando con las manos"
"Coronation-133","Entonces, algo se movió…"
"Coronation-145","murciélagos"
"Coronation-157","y sapos"
"Coronation-169","y cosas sin nombre"
"Coronation-181","Sabía que todo estaba dentro de su cabeza"
"Coronation-193","Pero se lo tomó muy en serio"
"Coronation-205","Esperaba que se encontrara a sí mismo"
"Coronation-216","Pero encontró otra cosa"
"Coronation-228","Entonces me preocupaba por él"
"Coronation-239","Soñando despierto en la fábrica de conservas"
"Coronation-251","Hablé con su jefe"
"Coronation-262","Pero dijo que Lewis se había convertido en un empleado modelo."
"Coronation-274","Metódico, incansable, centrado…"
"Coronation-286","Como un Lewis totalmente nuevo"
"Coronation-298","Así que dejé que siguiera"
"Coronation-310","Incluso lo animé"
"Coronation-322","A principio parecía prometer mucho"
"Coronation-333","Me dijo que había hecho un nuevo amigo"
"Coronation-345","En el límite de una ciudad a la que él llamaba Lewistopia"
"Coronation-356","Construyó la ciudad lentamente, ladrillo a ladrillo"
"Coronation-368","Después creó músicos"
"Coronation-380","Y canciones para que las tocaran"
"Coronation-392","Habló de crear un grupo"
"Coronation-404","Y siempre estaba tarareando algo"
"Coronation-416","Cada día, su imaginación se volvía más fuerte"
"Coronation-428","Ya no hablaba en la fábrica de conservas"
"Coronation-440","Pero troceaba con la misma precisión de siempre"
"Coronation-452","Empezaba a descuidar su trabajo en la fábrica"
"Coronation-464","Pero seguía superando la media de producción"
"Coronation-476","Entonces, un día se dio cuenta"
"Coronation-488","… de que todas las multitudes entusiasmadas"
"Coronation-500","… incluso las piedras bajo sus pies"
"Coronation-512","… todo era producto de su imaginación"
"Coronation-524","Así que podía hacer lo<cr> que quisiera"
"Coronation-536","Se presentó a las elecciones para alcalde"
"Coronation-548","Y ganó"
"Coronation-560","Le rogaron que se quedara pero su mente ya estaba dando vueltas"
"Coronation-572","Se convirtió en un juego para él"
"Coronation-584","Conquistaría una ciudad y después seguiría adelante"
"Coronation-596","Empezó a alejarse de nuestra realidad"
"Coronation-608","Hasta que un día se olvidó de ir a casa al salir de la fábrica de conservas"
"Coronation-620","Incluso mientras su madre le suplicaba, una parte de Lewis seguía navegando"
"Coronation-632","En Lewisburgo oyó rumores sobre…"
"Coronation-644","un hermoso príncipe"
"Coronation-656","una apuesta reina"
"Coronation-668","El príncipe participaba en una misión en busca de…"
"Coronation-680","La reina participaba en una misión en busca de…"
"Coronation-692","arcoíris radiantes"
"Coronation-704","serpientes siniestras"
"Coronation-716","Siguió el sonido de su…"
"Coronation-728","Siguió el sonido de su…"
"Coronation-740","sitar eléctrico"
"Coronation-752","arpa de plata"
"Coronation-764","La búsqueda le llevó hasta un palacio dorado al este del sol y al oeste de la luna"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURGO"
"Coronation-824","SAN LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLA"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NUEVA LEWISVILLA"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Incluso entonces, mantuvo toda su capacidad de lógica"
"Coronation-980","Sabía que el mundo entero era producto de su imaginación"
"Coronation-992","Pero se sentía orgulloso de haberlo creado"
"Coronation-1006","Pensaba que se había convertido en algo más grande que un rey"
"Coronation-1018","Para alguien que jamás había conocido el éxito en el mundo real, creo que resultaba abrumador"
"Coronation-1030","Y entonces se dio cuenta de que el verdadero Lewis no era el que estaba cortando salmón, sino el que subía por la escalera de un palacio dorado"
"Coronation-1042","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo,<cr>me dijo"
"Coronation-1054","Era difícil llevarle la contraria"
"Coronation-1068","Empezó a olvidar el mundo que conocemos"
"Coronation-1080","Creo que le provocaba dolor recordar a Lewis, el trabajador de la fábrica de conservas"
"Coronation-1092","Empezó a despreciar al hombre con el desprecio de un monarca"
"Coronation-1104","Todavía pensaba que podría salvarlo"
"Coronation-1116","Incluso cuando me dijo que lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas"
"Coronation-1131","Todos sus compañeros estaban en el palacio"
"Coronation-1143","Incluso el calicó sabio que había insistido en darle consejo"
"Coronation-1155","Su príncipe esperaba con la corona en la mano"
"Coronation-1167","Su reina esperaba con la corona en la mano"
"Coronation-1179","Solo le quedaba una cosa por hacer"
"Coronation-1191","Agachar la cabeza"
"Coronation-1203","Y el resto creo que ya lo sabes."
"Coronation-1215","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y todos los que lo conocimos lo echaremos de menos."
"Coronation-1227","Y el resto creo que ya lo sabes.<cr><cr>Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y todos los que lo conocimos lo echaremos de menos."
"Coronation-1239","La acompaño en el sentimiento.<cr><cr> Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Creo que fue nada más recuperar la sobriedad cuando Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su rutina diaria. Siguió trabajando en la fábrica de conservas pero retiró una parte de sí mismo. En nuestras sesiones, observé el mismo comportamiento.<cr><cr>Su mente empezó a vagar. Le pedí que lo describiera. Dijo que empezó poco a poco. Imaginaba un laberinto. Se abría paso tocando con las manos. Entonces, algo se movió murciélagos, y sapos, y cosas sin nombre. Sabía que todo estaba dentro de su cabeza. Pero se lo tomó muy en serio. Esperaba que se encontrara a sí mismo. Pero encontró otra cosa"
"Coronation-1287","Pensaba que se había convertido en algo más grande que un rey. Para alguien que jamás había conocido el éxito en el mundo real, creo que resultaba abrumador. Y entonces se dio cuenta de que el verdadero Lewis no era el que estaba cortando salmón, sino el que subía por la escalera de un palacio dorado. Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Era difícil llevarle la contraria.<cr><cr>Empezó a olvidar el mundo que conocemos. Creo que le provocaba dolor recordar a Lewis, el trabajador de la fábrica de conservas. Empezó a despreciar al hombre con el desprecio de un monarca. Todavía pensaba que podría salvarlo. Incluso cuando me dijo que lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas.<cr><cr>Todos sus compañeros estaban en el palacio. Incluso el calicó sabio que había insistido en darle consejo. Su príncipe esperaba con la corona en la mano. Solo le quedaba una cosa por hacer. Agachar la cabeza."
"Coronation-1299","La acompaño en el sentimiento.<cr><cr>Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1311","En cuanto recuperó la sobriedad, Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su rutina diaria."
"Coronation-1322","Soñaba despierto con un laberinto"
"Coronation-1333","Pronto ya no estaba solo"
"Coronation-1344","lagartos"
"Coronation-1355","sapos"
"Coronation-1366","y cosas que nos son desconocidas"
"Coronation-1377","Me dijo que evitaba la oscuridad"
"Coronation-1388","No porque tuviera miedo de encontrarse con un trol"
"Coronation-1399","puesto que sabía que no era real"
"Coronation-1410","sino porque podrían acecharle cosas más extrañas"
"Coronation-1421","sino porque podrían acechar por ahí cosas más siniestras"
"Coronation-1432","Como un hombre nuevo"
"Coronation-1443","Siempre estaba tarareando"
"Coronation-1454","… el aroma del cordero asado"
"Coronation-1465","Le rogaron que se quedara"
"Coronation-1476","Pero su mente ya estaba dando vueltas"
"Coronation-1487","Pero no podía parar"
"Coronation-1498","Se obsesionó con sus logros"
"Coronation-1509","Conquistaría una ciudad y seguiría adelante"
"Coronation-1520","Empezó a perder la noción de sí mismo"
"Coronation-1531","Entonces, un día se olvidó de ir a casa al salir de la fábrica de conservas"
"Coronation-1542","Incluso mientras su madre le suplicaba, una parte de Lewis seguía navegando, alejándose cada vez más"
"Coronation-1553","flauta de plata"
"Coronation-1564","guitarra acústica"
"Coronation-1575","La búsqueda le llevó hasta un palacio dorado en los confines del mundo"
"Coronation-1586","Sabía que el mundo y todos sus habitantes eran producto de su imaginación"
"Coronation-1597","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Era difícil llevarle la contraria."
"Coronation-1608","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Y lo que decía tenía sentido."
"Coronation-1619","Le resultaba difícil comprender el mundo que conocemos"
"Coronation-1630","Cada vez se alejaba más del mundo que conocemos"
"Coronation-1641","Miraba al hombre con superioridad y desprecio"
"Coronation-1652","Todavía pensaba que podría salvarlo, incluso después de lo que me dijo…"
"Coronation-1663","Lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas"
"Coronation-1674","Lo iban a coronar rey de toda la Imaginación"
"Coronation-1685","Lo único que tenía que hacer"
"Coronation-1696","Era inclinar la cabeza"
"Coronation-1707","Inclinó la cabeza"
"Coronation-1718","y esperó."
"Coronation-1729","Se arrodilló"
"Coronation-1740","Agacharse"
"Coronation-1751","Creo que el resto ya lo sabes."
"Coronation-1762","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y sus últimos días estuvieron llenos de paz y felicidad."
"Coronation-1773","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y, a su manera, un buen monarca."
"Coronation-1784","Por lo que a mí respecta, lo único que puedo afirmar con seguridad es que su hijo era un buen hombre que llegó al final sin miedo y lleno de felicidad."
"Coronation-1795","Todos los que lo conocimos lo echaremos de menos."
"Coronation-1806","Todos los que lo conocían lo echarán de menos."
"Coronation-1817","No habrá otro como él."
"Finale-1","Aquel último día Edie se limitó a ver cómo recogíamos nuestras cosas y no dijo una palabra."
"Finale-12","Hasta la hora de cenar, cuando levantó el vaso y dijo"
"Finale-23","Por nuestra última noche juntos…"
"Finale-35","Abuela, ya sabes lo que te he dicho sobre el alcohol. Algunas de tus medicinas son muy específicas…"
"Finale-47","Edith, te he dejado un regalo en el pasillo. ¿Por qué no vas y lo abres? Los adultos tienen que discutir"
"Finale-59","Lo siento, tienes razón"
"Finale-71","No pienso irme"
"Finale-83","Edith, puedes levantarte de la mesa"
"Finale-95","Esa mañana habían cortado la electricidad, pero Edie siempre tenía muchas velas"
"Finale-107","Cuando mi madre selló la biblioteca, creo que no sabía que existía la otra entrada"
"Finale-119","Ni que Edie tenía una llave"
"Finale-131","¡Eso que tanto temes no desaparecerá cuando te marches de esta casa!"
"Finale-143","¡Edith tiene derecho a conocer esas historias!"
"Finale-155","¡Mis hijos han muerto por culpa de tus historias!"
"Finale-167","Creo que lo mejor será que Edith y yo nos marchemos esta noche"
"Finale-179","Por la mañana, haremos los trámites para que la residencia de ancianos envíe una furgoneta, ¿vale?"
"Finale-191","¡No puedes quedarte aquí sola! El médico ha dicho que necesitas cuidados las 24 horas"
"Finale-201","De un modo u otro, acabaré muriendo en esta casa."
"Finale-211","Edith y yo ya no podemos cuidar de ti. No es justo, ni para ella ni para mí."
"Finale-221","Te quiero abuela, pero no solo nos estamos alejando de la casa. También nos estamos alejando de ti."
"Finale-231","Tarde o temprano Edith escuchará esas historias."
"Finale-241","¿Para qué? ¿Para que acabe como Walter, o Bárbara, o Gus?"
"Finale-251","¡Para que pueda decidir por sí misma!"
"Finale-261","Querida Edith, hay muchas historias que me gustaría contarte, pero solo hay tiempo para una."
"Finale-273","Esto tiene que ver con lo que sucedió la noche en que naciste."
"Finale-285","Esa noche la marea bajó, bajó muchísimo"
"Finale-297","Fue la primera y la última vez que vi la casa encallada"
"Finale-309","Había habido un terremoto en medio del océano"
"Finale-320","Dijeron que era la marea más baja en mil años"
"Finale-332","Qué olor más asqueroso"
"Finale-344","¿Sabes? He visto la casa todos los días de mi vida"
"Finale-356","Pero jamás pensé que volvería a ella"
"Finale-368","Cuando la niebla espesó, perdí el rumbo"
"Finale-380","Di la vuelta"
"Finale-392","Estuve un tiempo vagando sin rumbo"
"Finale-404","Empecé a ver cosas"
"Finale-416","Cosas que ya había olvidado que existían"
"Finale-428","Pero cuando las vi, me parecieron viejos amigos"
"Finale-440","Esa noche, muchas cosas volvieron a mí"
"Finale-452","O tal vez fui yo quién volvió a ellas"
"Finale-464","Cosas que no puedo explicar, pero que necesito que pruebes y"
"Finale-476","Esa noche la marea bajó, bajó muchísimo. Había habido un terremoto en medio del océano. Dijeron que era la marea más baja en mil años. Qué olor más asqueroso. Fue la primera y la última vez que vi la casa encallada."
"Finale-488","Estas cosas no desaparecen, están ahí, debajo de la superficie. Intenté proteger a mis hijos, pero no pude.<cr> Cuando la niebla espesó, perdí el rumbo. Di la vuelta. Estuve vagando sin rumbo fijo.<cr> Y alguien estaba conmigo. Empecé a ver cosas. La cama que compartía con mi hermana. La silla donde murió mi abuela. El reloj donde me escondía. Cosas que ya había olvidado que existían, pero cuando las vi, me parecieron viejos amigos.<cr> Esa noche, muchas cosas volvieron, o tal vez fui yo quien volvió a ellas. Cosas que no puedo explicar, pero que necesito que pruebas y"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, descubrirás que en esta vida hay cosas de las que no puedes huir"
"Finale-570","Nosotros lo intentamos cuando nos marchamos de Noruega"
"Finale-580","Pero lo trajimos con nosotros"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","Intenté proteger a mis hijos, pero no pude"
"Finale-640","Y vagué sin rumbo fijo"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","La cama que compartía con mi hermana"
"Finale-680","La silla en la que murió mi abuela"
"Finale-690","El reloj donde me escondía"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, ¿qué estás haciendo aquí?"
"Finale-752","Es mío."
"Finale-764","¡Edith!"
"Finale-776","¡Mamá, lo vas a romper! ¡Suelta!"
"Finale-788","¡Eeeedith!"
"Finale-798","¡Edith!"
"Finale-808","¡Edith, hora de irse!"
"Finale-818","¡Eeeedith! ¿Dónde estás?"
"Finale-828","Es una historia. Me la dio la bisabuela."
"Finale-838","Edith, suelta."
"Finale-848","Edith, dame el libro."
"Finale-858","¡Es mío! La bisabuela me lo dio a…"
"Finale-868","Mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-883","Grité y pataleé, pero mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-895","Grité y pataleé"
"Finale-907","Pero mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-919","Nunca más volví a ver a la bisabuela Edie."
"Finale-931","A la mañana siguiente la furgoneta vino a recogerla, pero ya se había marchado."
"Finale-943","Después de eso, nos movimos mucho"
"Finale-955","Intentamos sacarle el máximo partido a la situación"
"Finale-967","No hablábamos mucho"
"Finale-979","Pasaron unos cuantos años"
"Finale-991","A mi madre no le gustaba hablar del tema…"
"Finale-1003","pero empezó a enfermar con mucha frecuencia"
"Finale-1015","A mi madre no le gustaba hablar del tema...<cr>pero empezó a enfermar con mucha frecuencia."
"Finale-1025","Mi familia nunca me pareció extraño cuando Mi familia no parece extraño para mí cuando yo era pequeña pero supongo que mira Mucho de esto no va a tener sentido para ti y lo siento por eso He vivido aquí hasta que tenía once años pero que no estaba permitido en el interior de la mitad de las habitaciones No había vuelto desde el funeral de mi hermano de Lewis En su testamento de mi madre me dejó una clave pero no me dijo lo que desbloquea Tal vez pensó que lo sabría oMi familia nunca me pareció extraño cuando Mi familia no parece extraño para mí cuando yo era pequeña pero supongo que mira Mucho de esto no va a tener sentido para ti y lo siento por eso He vivido aquí hasta que tenía once años pero que no estaba permitido en el interior de la mitad de las habitaciones No había vuelto desde el funeral de mi hermano de Lewis En su testamento de mi madre me dejó una clave pero no me dijo lo que desbloquea Tal vez pensó que lo sabría o"
"Finale-1035","El resto pasó bastante rápido"
"Finale-1048","No teníamos mucho tiempo después de que se"
"Finale-1058","Traté de estar ahí para ella"
"Finale-1068","Mejoró un tiempo y entonces dejó de hacerlo"
"Finale-1069","Mejoró un tiempo y entonces"
"Finale-1092","Mejoró un tiempo y entonces"
"Finale-1102","dejó de hacerlo"
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","Y después me quedé sola"
"Finale-1147","El último miembro vivo de los Finch"
"Finale-1159","Hasta que tuve noticias de ti"
"Finale-1171","Todavía no sé qué decirte de todo esto."
"Finale-1183","Si viviéramos eternamente, quizá tendríamos tiempo de comprenderlo todo."
"Finale-1195","Pero, tal y como están las cosas, creo que lo mejor que podemos hacer es tratar de abrir los ojos."
"Finale-1207","Y valorar lo extraño y breve que es todo esto."
"Finale-1219","Se suponía que el diario era para ti."
"Finale-1231","Pero ahora espero que no lo veas nunca"
"Finale-1243","Solo quiero conocerte"
"Finale-1255","Y contarte todas estas historias personalmente"
"Finale-1267","Pero supongo que, si estás leyendo esto ahora…"
"Finale-1279","las cosas no han salido como pensaba."
"Finale-1291","&lt;primer aliento / último aliento&gt;"
"Finale-1302","Fue entonces cuando empecé a soñar con esta casa"
"Finale-1312","Y preguntándose lo que iba a decir sobre todo esto"
"Finale-1321","Empecé a preguntarme lo que iba a decir sobre todo esto"
"Finale-1330","todavía no estoy seguro"
"Finale-1339","Si viviéramos eternamente, quizá tendríamos tiempo de comprender las cosas, pero lo dudo."
"Finale-1349","Pero como es, creo que lo mejor que podemos hacer es abrir los ojos"
"Finale-1358","Y tratar de apreciar lo asombroso de todo esto es"
"Finale-1367","Y tratar de apreciar cómo bizaarre todo esto es"
"Finale-1376","Y apreciar la forma gloriosa y breve todo esto es"
"Finale-1385","Ya casi he acabado el diario"
"Finale-1395","Pero espero que no lo veas nunca"
"Finale-1405","Y contar estas historias a mí mismo"
"Finale-1414","Pero si estás leyendo esto ahora…"
"Finale-1424","parece que las cosas no han salido como pensaba."
"Finale-1434","Aquí es donde empieza tu historia."
"Finale-1446","Siento no estar ahí para verlo."
"Finale-1457","Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido."
"Finale-1469","Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros haya tenido la oportunidad de estar aquí."
"Finale-1481","Buena suerte,"
"Finale-1493","Mamá"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","Supongo que aquí es donde empieza tu historia"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","Siento no poder estar ahí para verlo. Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido. Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros haya tenido la oportunidad de estar aquí.<cr><cr>Buena suerte,"
"Finale-1595","Siento no poder estar ahí para verlo. Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido.<cr>Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros haya tenido la oportunidad de estar aquí.<cr><cr>Buena suerte,<cr> Mamá"
"Finale-1604","Es extraño cómo las cosas parecen durar para siempre."
"Finale-1614","Pero si te detienes y miras alrededor, en cualquier momento, te das cuenta de lo pronto que terminará todo esto."
"Finale-1624","Así es cómo terminó para mí."
"Finale-1634","Unas semanas después encontré la llave"
"Finale-1644","Así que volví"
"Finale-1654","Entonces encontré la llave y volví."
"Finale-1664","Pensé que tendrías preguntas sobre tu familia"
"Finale-1674","Y sobre tus orígenes"
"Finale-1684","Yo no tengo respuestas, solo historias."
"Finale-1694","Comprendo que eso pueda resultar frustrante"
"Finale-1704","Probablemente, solo quieres saber la verdad"
"Finale-1714","Bueno, pues la verdad es que todas estas personas están muertas"
"Finale-1724","Y el resto es un misterio"
"Finale-1734","Si solo quieres saber la verdad, bueno, pues la verdad es que todas estas personas están muertas"
"Finale-1744","Creo que este mundo es más extraño de lo que podríamos imaginar"
"Finale-1754","Quizá haya una maldición"
"Finale-1764","Quizá no"
"Finale-1774","En cualquier caso, el final es el mismo"
"Finale-1784","El problema es que no hay nada, nunca, que siga igual"
"Finale-1794","todo está creciendo"
"Finale-1804","y retorciéndose"
"Finale-1814","y tratando de alcanzarnos"
"Finale-1824","convirtiéndose en lo que siempre fue"
"House-1","Mi familia nunca me pareció extraña durante"
"House-13","Mi familia nunca me pareció extraña durante mi infancia, pero supongo que al considerar<cr><cr>Muchas de estas cosas no van a tener ningún sentido para ti, lo siento."
"House-25","Viví aquí hasta los once años, pero no me dejaban entrar en la mitad de los cuartos. No había vuelto desde el funeral de mi hermano Lewis. En el testamento, mi madre me dejó una llave, pero no me decía para qué servía. Tal vez pensó que yo lo sabría o"
"House-37","Muchas de estas cosas no van a tener ningún sentido para ti, lo siento."
"House-49","Empezaré por el principio, por mi casa"
"House-61","Mi hermano Milton desapareció cuando yo tenía cuatro años. Fue como si se lo tragara la casa"
"House-72","Alguien había puesto una valla cerrada con un candado, pero creo que yo no era la primera persona en saltar"
"House-84","Viví aquí hasta los once años, pero no me dejaban entrar en la mitad de los cuartos"
"House-96","Dentro del buzón había facturas de hacía 7 años donde ponía ""urgente, abrir inmediatamente"""
"House-108","Yo no había regresado desde <cr>el funeral de mi hermano Lewis"
"House-120","En el testamento mi madre me dejó una llave, pero no me dijo para qué servía"
"House-132","Tal vez pensó que yo lo sabría. O pensó que el misterio me haría volver"
"House-144","Nada había cambiado, todo estaba igual, pero más viejo"
"House-156","Lo cierto es que, incluso después de heredar la casa, jamás pensé que volvería"
"House-168","Pero ahora tenía preguntas sobre mi familia, y la respuesta solo podía encontrarla en la casa"
"House-180","En los bosques que rodean la casa siempre ha reinado un silencio muy incómodo"
"House-192","Como si estuvieran a punto de decir algo, pero nunca lo hicieran"
"House-204","Nadie había pasado por aquí en mucho tiempo, pero yo vi huellas de pezuñas"
"House-216","La casa estaba justo como la recordaba. Como yo había soñado"
"House-228","Durante mi infancia, la casa me había incomodado de una manera que no sabría explicar con palabras"
"House-240","Ahora, a los 17 años, sabía exactamente qué palabras utilizar. Tenía miedo de la casa"
"House-252","Una vez le pregunté a Edie por el dragón del estanque. Me dijo que había matado a su marido"
"House-264","Yo tenía seis años. Incluso entonces, me pareció una broma muy extraña"
"House-276","Esperaba que la llave abriera la puerta principal, pero no fue así"
"House-288","Me asomé; era como si la casa me hubiera estado esperando"
"House-300","Parecía como si la casa siempre hubiera estado allí.<cr>Hasta los columpios eran más viejos que mi madre"
"House-312","Oí algo que se movía por el garaje"
"House-324","Cuando tenía once años, era mucho más fácil colarme por la trampilla del perro"
"House-336","La corriente llevaba desconectada desde el día que nos marchamos"
"House-348","Por primera vez en años"
"House-360","Me sentí como <cr>en casa"
"House-372","Pero, en lugar de una familia, solo había recuerdos de ella"
"House-384","En lugar de una familia, solo había recuerdos de lo que fue"
"House-395","Como el hecho de que solo un restaurante trajera comida hasta nuestra casa, por lo que tomábamos comida china con mucha frecuencia"
"House-406","O cómo solo había un restaurante que trajera comida hasta nuestra casa, por lo que tomábamos comida china con mucha frecuencia"
"House-418","Solo había un restaurante que traía comida a domicilio a mi casa. Tomábamos comida china muy a menudo"
"House-430","Como cuando Lewis empezó a trabajar en la fábrica de conservas y todos acabamos hartos de comer salmón. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-441","O cómo todos acabamos hartos de comer salmón cuando Lewis empezó a trabajar en la fábrica de conservas. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-453","Cuando Lewis empezó a trabajar en la fábrica de conservas, todos acabamos hartos del salmón. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-465","No había nada en la casa fuera de lo normal; simplemente, había demasiado"
"House-477","Como una sonrisa con demasiados dientes"
"House-488","La mesa todavía estaba desastrada desde la noche en que nos marchamos"
"House-500","Era como si hubiera estallado una bomba, matándolos a todos pero salvando los muebles"
"House-512","Mi madre era la única de nosotros capaz de concebir que la bisabuela Edie pudiera vivir en una residencia de ancianos"
"House-524","Hasta la chimenea tenía una historia. Edie me dijo que los ladrillos procedían de la casa original, después de que se hundiera"
"House-536","Mi madre nunca fue muy optimista, pero jamás dejó de creer que mi hermano Milton estaba vivo"
"House-548","Mi madre siempre me dijo que no me acercara al sótano, así que no me sorprendió que la llave no encajara"
"House-560","Esa noche, en medio de todo el alboroto, muchas cosas se quedaron atrás"
"House-571","El bisabuelo Sven fabricó una caja de música para Bárbara. Además del resto de la casa"
"House-583","Cuando la gente pregunta por mi familia, lo primero que despierta su interés es Bárbara"
"House-595","Odin, el padre de Edie, construyó la casa original"
"House-607","Después de la desaparición de Milton, mi madre selló todas las habitaciones"
"House-618","Después, Edie reaccionó haciendo unos agujeros a modo de mirilla"
"House-630","Mi madre debió de cerrar las escaleras de la tercera planta la noche en que nos marchamos"
"House-642","Pasé mucho tiempo jugando en la habitación del tío abuelo Walter"
"House-654","Creo que, a veces, mi madre se arrepintió de no haberla sellado"
"House-666","Lewis me dijo que había pasadizos secretos, pero yo nunca lo creí"
"House-678","Resulta que a mi madre se le daba muy bien guardar secretos"
"House-690","Ahora, había llegado el momento de descubrir aquello a lo que le temía"
"House-700","Ahora, había llegado el momento de descubrir a qué le había tenido miedo mi madre"
"House-712","Al ver los dibujos de la pared, se hizo evidente que mi hermano Milton había estado allí antes que yo"
"House-724","Al leer esto, probablemente tendrás la impresión de que yo tenía un plan"
"House-736","Al leer esto, tal vez parezca que yo tenía un plan"
"House-748","Pero no tenía ni idea de qué había detrás de la puerta"
"House-760","Igual que no tenía ni idea de adónde iba a conducir todo esto"
"House-772","Había crecido mirando la habitación de Molly a través de la mirilla"
"House-784","Al estar dentro por primera vez, me sentí como si hubiera entrado en un cuadro"
"House-796","Tenía la sensación de que Edie había pasado mucho tiempo aquí"
"House-808","Antes de que mi madre sellara las puertas"
"House-820","No sé cómo describirlo, pero sentía como si una parte de Molly siguiera allí"
"House-832","El jerbo de Molly tenía un pequeño dormitorio con su propia jaula, aún más pequeña"
"House-844","No sé si me creí todo eso.<cr>Pero seguro que Edie se lo habría creído"
"House-856","Esto resultará evidente más tarde, pero mi madre nunca me contó ninguna de estas historias"
"House-868","Edie lo habría hecho, pero a mi madre no le gustaba hablar del pasado"
"House-880","Aunque cuando adoptamos un gatito abandonado, fue ella quien lo llamó ""Molly"""
"House-892","Solía pasar mucho tiempo en la habitación de la bisabuela Edie"
"House-904","Nos llevábamos bien y era un buen lugar donde esconderme de mi madre"
"House-916","Su habitación era como un museo"
"House-928","El problema de esta familia se remonta a un pasado muy lejano"
"House-940","El problema de esta familia tiene una historia muy larga"
"House-952","Durante 500 años, los Finch han sido famosos por toda Noruega por su fortuna… y su desgracia"
"House-964","Odin Finch entierra a las últimas víctimas de la maldición familiar: su esposa Ingeborg y Johann, su hijo recién nacido"
"House-976","El 7 de enero de 1937 zarpa con su familia (y su casa), esperando dejar atrás la maldición"
"House-988","Pero unas olas de 12 metros en la costa de Washington hicieron que la casa y Odin acabaran en el fondo del mar"
"House-1000","Edie, hija de Odin, con su marido Sven y su bebé Molly, pisó tierra firme en su nuevo hogar, la isla Orcas"
"House-1012","Odin Finch fue el primero en ser enterrado en el nuevo cementerio familiar"
"House-1024","Edie, su hija, ya sueña con un nuevo hogar Finch"
"House-1036","Lewis murió una semana antes de marcharnos, pero Edie ya había empezado a honrar su memoria"
"House-1048","La bisabuela era la principal fan de la familia"
"House-1060","Edie me tejía cada año unos guantes nuevos, justo a tiempo para sustituir a los viejos"
"House-1072","Incluso después de cumplir los 90, a veces Edie parecía mucho más joven que mi madre"
"House-1084","Edie dio una extensa entrevista sobre un hombre topo que vivía debajo de la casa Finch. Mi madre se puso furiosa"
"House-1096","Un verano evacuaron la isla, pero Edie se negó a marcharse. Durante unas semanas se convirtió en toda una celebridad"
"House-1108","Cuando Edie le decía a la gente que un dragón había matado a Sven, también podría haber dicho que estaba construyendo un tobogán con forma de dragón que se derrumbó"
"House-1120","Podría haberlo hecho, pero no lo hizo"
"House-1131","Edie le contaba a la gente que a su marido lo mató un dragón"
"House-1143","También podría haber dicho que estaba construyendo un tobogán con forma de dragón que se derrumbó, pero no lo hizo"
"House-1155","No había pensado en mí misma como ""Edith Jr"" desde hacía mucho, mucho tiempo"
"House-1167","El único rastro que Kay, la primera esposa del abuelo Sam, dejó tras de sí en la casa, fue el baño rosa"
"House-1179","Fue un rastro muy notorio"
"House-1191","Hay un secreto en este baño"
"House-1203","Está en el último lugar <cr>donde alguien miraría"
"House-1215","No está en el armario"
"House-1227","Está escondido en este libro"
"House-1239","Sven le dio a Sam una antigua cámara que había reparado. Nunca la soltaba"
"House-1251","Sabía que el abuelo Sam tenía un hermano gemelo"
"House-1263","Pero nadie hablaba nunca de él"
"House-1275","Y que nunca hablaba de él"
"House-1287","Supongo que a mi abuelo las historias del pasado le gustaban tan poco como a mi madre"
"House-1299","La historia de Calvin resultaba extrañamente familiar. Recuerdo que, hace unos años, intenté hacer lo mismo"
"House-1311","Después del funeral, Edie acordonó la mitad del dormitorio de Calvin"
"House-1323","Probablemente, después del funeral Edie acordonó la mitad de la habitación de Calvin"
"House-1335","Mi madre dijo que el abuelo Sam se alistó a los 18 y jamás volvió a pisar la habitación"
"House-1347","Los pasadizos eran muy estrechos"
"House-1359","Evidentemente, habían sido construidos para manos y tripas más pequeñas"
"House-1371","Durante mi infancia, siempre vi a Bárbara como una estrella infantil"
"House-1383","Nunca pensé en lo duro que debió de ser después para ella"
"House-1395","De todas las historias que escribió la gente sobre la muerte de Bárbara, me sorprende que Edie guardara esta"
"House-1407","Edie me dijo que Bárbara quería que la recordaran. Por absurdo y cómico que parezca, quizá lo que Edie vio fue un final feliz"
"House-1419","Supongo que ahora sé por qué a mi madre no le gustaba que jugara con la caja de música"
"House-1431","Es curioso que, en todas las veces que jugué con la caja de música, no encontrara la llave del sótano"
"House-1443","Me pregunto si, como decía el comic, existe una llave dentro de la caja de música que está junto al sótano"
"House-1455","Quizá podría utilizar la caja de música cerca de las escaleras del sótano para abrir la puerta del sótano…"
"House-1467","Si no dejo de girar la manivela de la caja de música, quizá salga una llave, como sucedía en el tebeo"
"House-1479","Mi madre dijo que estaba prohibido entrar en el sótano, a menos que quisiera que me pusieran otra vacuna del tétanos"
"House-1491","Una vez vi a Edie bajando sigilosamente al sótano con unos paquetes"
"House-1502","Creía que, tal vez, estaba escondiendo regalos"
"House-1514","Pero resultó que estaba escondiendo mucho más que eso"
"House-1526","Recuerdo que una vez le pregunté a mamá adónde había ido Walter"
"House-1538","Dijo que, tras la muerte de Bárbara, se marchó lo más lejos posible"
"House-1550","Si hay un patrón en todas estas historias"
"House-1562","Creo que sería que ninguno de nosotros ha llegado muy lejos"
"House-1574","Una vez le pregunté a mamá adónde había ido Walter"
"House-1584","Dijo que, tras la muerte de Bárbara, Walter se marchó lo más lejos posible"
"House-1594","Cuando tenía seis años fui al funeral de Walter. No puedo creer que nadie me contara nunca nada de esto"
"House-1606","Walter murió cuando yo tenía seis años. No puedo creer que estuviera viviendo aquí todo ese tiempo y nadie me lo dijo"
"House-1618","Walter murió cuando yo tenía seis años. No puedo creer que mi madre nunca me contara que estaba aquí abajo"
"House-1630","Seguro que mi madre intentaba protegerme"
"House-1642","Quizá tenía miedo de que acabara como Walter"
"House-1654","Quizá mi madre tenía miedo de que acabara como Walter"
"House-1666","Pero si nunca me habló de que tenía un tío debajo de la casa"
"House-1678","Podría haberme ocultado todo tipo de cosas"
"House-1690","No quiero cometer los mismos errores que ella"
"House-1702","Tratar de enterrar algo que sigue vivo"
"House-1714","Ahora que solo queda uno de nosotros, o quizá dos"
"House-1726","pensé que era el momento de escuchar las historias personalmente"
"House-1738","Y descubrir lo que les sucedió a todos los demás"
"House-1750","Pero ahora, me preocupa que el problema fueran las historias en sí"
"House-1762","Quizá, creíamos con tanta fuerza en la maldición familiar…"
"House-1773","… que la hicimos realidad"
"House-1785","No sé si debería estar escribiendo esto…"
"House-1797","Quizá sería mejor si todo esto muriera conmigo"
"House-1809","Pero pensé que debías saber cosas sobre tu familia"
"House-1821","Y sobre la historia de la que formas parte."
"House-1833","Aunque lo cierto es que ahora todo me parece tan confuso como problamente te resulte a ti"
"House-1845","Estoy empezando a darme cuenta de que yo apenas los conozco"
"House-1857","Creo que la gente de estas historias creía en ellas, si eso sirve de algo"
"House-1869","Y cuando miras la casa…"
"House-1881","a esa historia de imaginación, obstinación y locura"
"House-1893","todo eso parece posible"
"House-1905","Creo que llevamos tanto tiempo rodeados de muerte que nos hemos acostumbrado"
"House-1917","Creo que, con los años, nos hemos acostumbrado a la muerte"
"House-1929","Quizá no sea algo a lo que deberíamos habernos acostumbrado"
"House-1941","¿Qué clase de familia construye un cementerio antes de empezar la casa?"
"House-1953","Sven construyó la casa, pero el cementerio lo diseño Edie"
"House-1965","Me da vergüenza admitirlo, pero…"
"House-1977","… el cementerio de mascotas me provocaba más desazón aún que el de los humanos"
"House-1989","Tres de los jerbos eran míos, y dos estaban ahí por mi culpa"
"House-2000","Seguro que el monumento de Odin fue idea de Edie"
"House-2012","Mi madre siempre intentaba salir adelante, pero para Edie el pasado nunca se marchó"
"House-2024","Lo veía asomarse en el agua cuando la marea estaba baja"
"House-2035","Edie dijo que todas las noches soñaba con la vieja casa"
"House-2047","Siempre me había resultado más fácil comprender la postura de Edie"
"House-2059","Pero cuanto más mayor soy, más entiendo a mi madre"
"House-2071","Su padre era muy estricto, pero no bastó para salvar a sus hermanos. Ella estaba intentado hacer las cosas mejor"
"House-2083","Ella perdió dos hermanos, igual que yo. Comprendo que intentara protegernos con tanta insistencia"
"House-2095","Nunca encontramos el cuerpo de Milton, así que mi madre insistió en levantar un monumento, no una tumba"
"House-2106","Hay tantas cosas que me gustaría preguntarle ahora a mi madre…"
"House-2118","Una parte de mí piensa que esto es lo que siempre quiso"
"House-2130","Que yo regresara algún día"
"House-2142","Y lo descubriera todo por mí misma"
"House-2154","Pero al reflexionar…."
"House-2166","Si me hubiera dicho que iba a tener que subir tanto…"
"House-2178","No habría venido embarazada de 22 semanas."
"House-2190","Nunca conocí al abuelo Sam, pero creo que mi madre y él tenían mucho en común"
"House-2202","Los dos eran bastante intensos"
"House-2214","En lugar de esconderse de la muerte, Sam se esforzaba por ir en su busca"
"House-2226","Sam se pasó la vida haciendo fotos, pero mi madre decía que le ponía nervioso estar delante de la cámara"
"House-2238","Supongo que todos tenemos miedo de algo"
"House-2250","Ojalá mi madre me hubiera contado esa historia"
"House-2262","De todas estas historias, esa es la que más deseo que me hubiera contado mi madre"
"House-2274","Tras la muerte de Sam, mi madre y Edie empezaron a estar muy unidas. Las dos habían perdido mucho."
"House-2291","No me imagino a mi madre escribiendo poesía, pero…"
"House-2303","Ella nunca hablaba de él, pero mamá me dijo una vez que, si yo hubiera sido chico, me habrían llamado ""Gus"""
"House-2315","Mi madre se trasladó al ático tras la muerte de sus hermanos"
"House-2327","En aquel momento era lo más lejos que podía ir"
"House-2339","La religión era otro de los temas que mi madre nunca mencionaba, pero creo que le ayudó mucho después de la muerte de su padre"
"House-2351","No puedo imaginar lo que sintió al perder a dos hijos después de haber perdido a dos hermanos"
"House-2363","Se pasó un año construyendo casas en Calcuta, donde conoció a Sanjay, mi padre"
"House-2375","Mi madre se mudó a la India una semana después de la graduación y consiguió trabajo dando clases de inglés"
"House-2387","Lewis nació un año más tarde"
"House-2398","Cuando murió mi padre, creo que mi madre no sabía adónde ir"
"House-2410","Seguro que Edie se alegró de tenerla de vuelta"
"House-2422","Y de volver a tener niños en casa"
"House-2434","La casa necesitaba ampliarse un poco, pero Edie estaba acostumbrada"
"House-2446","Durante un tiempo todo fue bien, casi normal"
"House-2458","Como si fuéramos una familia normal"
"House-2470","Pero no duró"
"House-2482","El principio del fin llegó con el 10.º cumpleaños de Milton, cuando Edie le regaló un castillo"
"House-2493","Creo que a Edie le gustaba que, por fin, hubiera otro pintor en la familia"
"House-2505","Milton Finch en ""El pincel mágico"""
"House-2516","Milton Finch en"
"House-2527","""El pincel mágico"""
"House-2539","Yo tenía cuatro años cuando Milton desapareció"
"House-2550","Mi madre se pasó varios meses buscando a mi hermano. Después, selló las puertas."
"House-2562","Fuera lo que fuera lo que Milton encontró en la casa, mi madre no quería que volviera a salir"
"House-2573","Mamá culpaba a Edie, pero creo que Lewis se culpaba a sí mismo"
"House-2585","Después de graduarse, pasaba cada vez más tiempo en su cuarto. Hasta que mi madre le consiguió un trabajo en la fábrica de conservas"
"House-2597","El olor del cuarto de Lewis resultaba muy familiar. Esa parte de él seguía viva"
"House-2609","Lewis y yo pasábamos mucho tiempo jugando juntos, pero a él se le daba bastante mal. Moría un montón de veces"
"House-2621","Estaba muy orgulloso de ser indio. Creo que, para él, era una manera de ser algo más que un Finch"
"House-2633","Mi hermano era estupendo, ojalá lo hubieras conocido"
"House-2645","En el camino de vuelta del funeral de Lewis, mi madre me dijo que empezara a hacer las maletas"
"House-2657","Esperó al día antes de marcharnos para contárselo a Edie"
"House-2669","No sé si quería ponérselo más fácil o más difícil"
"House-2681","Ojalá nos hubiéramos quedado"
"House-2693","Pero comprendo por qué nos marchamos"
"House-2705","Lo que no cupo en el coche, lo dejamos"
"House-2715","Mi madre acabó por dejarlo todo atrás"
"House-2727","Lo que sucedió aquella noche se veía venir desde hacía tiempo"
"House-2739","Quizá debería haber sucedido antes"
"House-2751","Pero, de un modo u otro, tenía que acabar"
"House-2763","Ahora solo me falta hablarte sobre esa última noche"
"House-2775","Edie me dijo una vez que todos los Finch que han existido están enterrados en algún lugar de la biblioteca"
"House-2787","Siempre me pareció que Molly era una chica que me hubiera gustado tener como amiga. Si no hubiera muerto en 1947"
"House-2799","La última vez que estuve en la habitación de Edith Sr., tenía 10 años y estaba retratándome"
"House-2810","De pequeña pensaba que todas las casas tenían mirillas y cuartos sellados en los que no se puede entrar."
"House-2822","Mi abuelo Sam se pasó siete años compartiendo dormitorio con Calvin, su hermano muerto"
"House-2834","Bárbara fue una estrella infantil durante 2 años. Hasta que América se cansó"
"House-2846","Bárbara fue una estrella infantil. Su cuarto parecía un monumento en su honor, incluso antes de que muriera"
"House-2858","El cuarto de Bárbara parecía un monumento en su honor, incluso antes de que muriera"
"House-2870","Tras la desaparición de Milton, lo único que dejó atrás fue un cuarto lleno de dibujos"
"House-2881","Todo el mundo me decía siempre que no me acercara al cuarto de Lewis. Excepto Lewis"
"House-2893","La opción ""Repetir una historia"" ya está disponible. Selecciona a Edith para jugar desde el principio"
"House-2931","He encontrado facturas desde hace 7 años marcados ""urgente, abrir inmediatamente"""
"Hunger-1","13 de diciembre de 1947"
"Hunger-13","Querido diario:<cr>Pronto ya no estaré, pero quería contarle a alguien lo que está a punto de suceder.<cr>Todo empezó cuando mamá me mandó a la cama sin cenar."
"Hunger-25","Me desperté muerta de hambre<cr>y fui a buscar algo de comer."
"Hunger-37","¿Mamá? ¿Puedo salir ya?"
"Hunger-49","Cariño, es tarde. Duérmete"
"Hunger-61","Todas mis golosinas de Halloween habían desaparecido"
"Hunger-74","Esa noche me comí un montón de cosas"
"Hunger-75","Esa noche me comí"
"Hunger-98","La comida de ratones estaba seca, pero no me importó."
"Hunger-99","La comida de ratones"
"Hunger-120","No paré de comer y comer"
"Hunger-132","Pensé en comerme a Christopher, pero me contuve"
"Hunger-133","Pensé en"
"Hunger-156","Entonces, oí trinos fuera de la ventana"
"Hunger-168","Entonces, oí golpecitos fuera de la ventana"
"Hunger-178","Era una golondrina que regresaba al nido"
"Hunger-190","Alargué la mano hacia ella y, de repente…"
"Hunger-200","Alargué la mano y, de repente…"
"Hunger-210","Alargué la mano hacia ella"
"Hunger-222","y, de repente…"
"Hunger-234","¡Era un gato!"
"Hunger-246","Todo parecía estar tan lejos"
"Hunger-257","Todos los bebés habían desaparecido"
"Hunger-269","Mamá y papá ni siquiera me miraron"
"Hunger-281","Intenté no hacer ruido, pero el pájaro estaba aterrorizado"
"Hunger-293","Salté y casi la alcanzo"
"Hunger-305","Ahora, estaba subida al árbol grande"
"Hunger-317","Le prometí a papá que no volvería a subir"
"Hunger-329","Pero lo único que me importaba era comerme a esa mamá pájaro"
"Hunger-341","Lo único que me importaba era comerme a esa mamá pájaro"
"Hunger-351","Se notaba que cada vez estaba más cansada"
"Hunger-363","La engullí"
"Hunger-374","¡Y, de repente, yo era una lechuza!"
"Hunger-386","Me la tragué y, de repente…"
"Hunger-397","¡Era una lechuza!"
"Hunger-409","Primero, solo se oía el viento"
"Hunger-419","Después escuché unos dientes mordisqueando la hierba"
"Hunger-431","¡Conejos!"
"Hunger-443","¡Ardillas!"
"Hunger-453","Me imaginé que levantaría la cara para verme, a través de mis garras"
"Hunger-465","Lo engullí de un bocado y no mastiqué nada"
"Hunger-476","Después, emprendí el vuelo para buscar algo mejor"
"Hunger-488","¡Una mamá conejo!"
"Hunger-499","¡Una enorme y fantástica mamá conejo!"
"Hunger-510","Casi hasta era demasiado grande para llevármela"
"Hunger-522","Casi hasta era demasiado grande para tragármela"
"Hunger-534","Pero todavía tenía mucha hambre"
"Hunger-546","Empecé a atragantarme, pero no podía parar de comer"
"Hunger-558","¡Y, de repente, era un tiburón!"
"Hunger-570","Rodé por un acantilado y caí al océano"
"Hunger-582","Ahora tenía más hambre que nunca"
"Hunger-594","Había peces por todas partes, pero no me apetecían"
"Hunger-604","Quería focas gordas y jugosas"
"Hunger-616","Le arranqué la aleta y estaba deliciosa"
"Hunger-628","Logró escapar, pero yo olía su cansancio"
"Hunger-640","Había sangre por todas partes y era el olor más fuerte que había imaginado jamás"
"Hunger-650","Tenía tanta hambre… Salté del agua"
"Hunger-660","Y la agarré con fuerza"
"Hunger-672","Pero tenía tanta hambre que salté del agua"
"Hunger-684","Cuando abrí los ojos todo había cambiado."
"Hunger-696","Ahora era un monstruo y podía oler a la gente por todas partes."
"Hunger-708","Ahora yo era un monstruo"
"Hunger-718","Podía oler a la gente por todas partes."
"Hunger-728","Era grande, pero me movía silenciosamente"
"Hunger-740","Me tragué su chubasquero y no me importó, pues me moría de hambre."
"Hunger-750","Podía sentirlo dentro de mí, retorciéndose."
"Hunger-760","Quería parar, pero al mismo tiempo no quería"
"Hunger-772","Después del último pasajero, todavía tenía hambre. Y pude oler algo nuevo en el agua, algo que tenía que conseguir."
"Hunger-784","Así que nadé hasta allí."
"Hunger-808","Me deslicé por la arena y el agradable aroma me llevó hasta una vieja tubería"
"Hunger-820","Me fui acercando cada vez más"
"Hunger-832","Sabía que si no me lo comía, moriría"
"Hunger-842","Todos mis estómagos empezaron a hacer ruido"
"Hunger-843","Todos mis estómagos"
"Hunger-866","Y de repente, volví a ser yo"
"Hunger-878","Aguanté la respiración durante mucho rato pero no pude oír nada"
"Hunger-890","Creo que está esperando a que me duerma"
"Hunger-902","Pero no va a esperar mucho más tiempo, necesita comer"
"Hunger-914","Y los dos sabemos que<cr> yo…<cr> estaré…"
"Hunger-926","deliciosa."
"Hunger-938","¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Al amanecer?"
"Hunger-950","Afeitarle la tripa con una cuchilla oxidada.<cr>Afeitarle la tripa con una cuchilla oxidada.<cr>Afeitarle la tripa con una cuchilla oxidada.<cr>Al amanecer."
"Hunger-962","Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Al amanecer."
"Hunger-974","Echarlo a la barca hasta que se le pase la melopea.<cr>Echarlo a la barca hasta que se le pase la melopea.<cr>Echarlo a la barca hasta que se le pase la melopea.<cr>Al amanecer."
"Hunger-986","Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Al amanecer."
"Hunger-998","Adelante, icemos las velas.<cr>Adelante, icemos las velas.<cr>Adelante, icemos las velas.<cr>Al amanecer."
"Hunger-1010","13 de diciembre de 1947. Querido diario: Pronto ya no estaré, pero quería contarle a alguien lo que está a punto de suceder. Todo empezó cuando mamá me mandó a la cama sin cenar. Me desperté muerta de hambre y fui a buscar algo de comer."
"Hunger-1022","Y de repente, volví a ser yo. Aguanté la respiración durante mucho rato pero no pude oír nada. Creo que está esperando a que me duerma. Pero no va a esperar mucho más tiempo, necesita comer."
"Kite-1","Poema para Gus<cr>(que siempre dijo que la boda era una mala idea)"
"Kite-13","Padre nunca nos pegó, al menos no sin reparos<cr>Hasta el día en que mi hermano dijo con gran descaro<cr>Que no iría a una boda en casa, lo dejó bien claro"
"Kite-25","Mi padre lo obligó a asistir, pero Gus no se acercó<cr>se limitó a volar la cometa para dominar su ira interior"
"Kite-37","Yo traté de animarlo, pero es un tipo muy listo,<cr>Dijo ""Yo no quiero madrastras"", aunque no la había visto"
"Kite-38","Lo supe al preguntarle,<cr>él era un tipo listo."
"Kite-61","A la hora de las fotos padre le dijo ""¡Ven aquí!""<cr>Pero Gus se negó con un gesto que no voy a repetir"
"Kite-62","A la hora de las fotos padre le dijo ""¡Ven aquí!"""
"Kite-85","¡Ven aquí!"
"Kite-97","El viento se levantó y las aves movían las zarpas,<cr>Y todos los humanos se metieron en la carpa"
"Kite-98","El viento se levantó y las aves movían las zarpas,"
"Kite-121","Empezó a caer el diluvio pero a nadie le preocupaba<cr>Que la naturaleza acabara con la tienda improvisada"
"Kite-122","Empezó a caer el diluvio pero a nadie le preocupaba"
"Kite-145","La tormenta estaba cerca y rugía con gran fuerza<cr>Pero mi padre solo dijo ""¡que corra más la cerveza!"""
"Kite-146","La tormenta estaba cerca y rugía"
"Kite-169","Ojalá pudiera..."
"Kite-181","Ojalá pudiera decir que aquel día pensé en ti<cr>En la soledad de las dunas, con el viento, mar y espuma"
"Kite-182","Ojalá"
"Kite-205","Pero no fue así. Hasta que te vimos, sí."
"Kite-217","Poema para Gus"
"Kite-229","Que siempre dijo que la boda era una mala idea"
"Kite-241","Padre nunca nos pegó,<cr> al menos no sin reparos<cr><cr>Hasta el día en que mi hermano<cr> dijo con gran descaro<cr><cr>Que no iría a una boda en casa,<cr> lo dejó bien claro<cr><cr>Mi padre lo obligó a asistir,<cr> pero Gus no se acercó<cr><cr>Se limitó a volar la cometa<cr> para dominar su ira interior<cr><cr>""Empezó a caer el diluvio pero<cr> a nadie le preocupaba<cr><cr>Que la naturaleza acabara<cr> con la tienda improvisada<cr><cr>La tormenta estaba cerca<cr> y rugía con gran fuerza<cr><cr>Pero mi padre solo dijo<cr> """"¡que corra más la cerveza!""""<cr><cr>Ojalá pudiera decir que<cr> aquel día pensé en ti<cr><cr>En la soledad de las dunas,<cr> con el viento, mar y espuma"
"Kite-269","Pero no fue así. Hasta que te vimos, sí."
"Kite-270","Ojalá"
"Kite-293","Nuestro padre nos enseñó que había que ser muy fuertes,<cr>y Gus aprendió la lección, ¡pues se mantuvo en sus trece!"
"Kite-313","Nuestro padre nos enseñó que había que ser muy fuertes,<cr><cr>pues viera lo que viera Gus, supo seguir en sus trece."
"SelfPortrait-1","Dawn, te prometo que jamás <cr>olvidarás este fin de semana"
"SelfPortrait-13","Sí, señor"
"SelfPortrait-25","Estos recuerdos te <cr>acompañarán toda la vida"
"SelfPortrait-37","(musita ""mm"")"
"SelfPortrait-49","¿Voy a tener que dispararle a algo?"
"SelfPortrait-61","Es una excursión de caza, Dawn"
"SelfPortrait-73","Disparar sería lo adecuado"
"SelfPortrait-85","¿No deberíamos irnos?"
"SelfPortrait-97","Solo quiero hacerte una foto, Dawn. <cr>Enseguida nos vamos"
"SelfPortrait-109","Papá, estoy aquí"
"SelfPortrait-121","Solo tengo que hacerte una foto, Dawn. <cr>Enseguida nos ponemos en camino"
"SelfPortrait-133","¿Qué?"
"SelfPortrait-145","Es pronto, papá"
"SelfPortrait-157","De acuerdo"
"SelfPortrait-169","No exactamente"
"SelfPortrait-181","Perfecto"
"SelfPortrait-193","Va a llover todo el fin de semana, ¿verdad?"
"SelfPortrait-205","Jamás olvidaré este fin de semana, papá"
"SelfPortrait-217","¡Así se habla!"
"SelfPortrait-229","¡Esa es mi chica!"
"SelfPortrait-241","Venga, haz ya la maldita foto"
"SelfPortrait-253","¡Eh, ESA BOQUITA!"
"SelfPortrait-264","¿No querías hacerme una foto?"
"SelfPortrait-276","¡Venga!"
"SelfPortrait-288","¡Sonríe, Dawn!"
"SelfPortrait-300","¡Sonríe!"
"SelfPortrait-312","Vale, ya está"
"SelfPortrait-324","Voy a hacer unas fotos, ¿vale?"
"SelfPortrait-336","Ten cuidado, la cámara es más vieja que tú"
"SelfPortrait-348","Vale, pero ten cuidado, la cámara es más vieja que tú."
"SelfPortrait-358","Ay"
"SelfPortrait-370","(mmmm)"
"SelfPortrait-382","No debería haberme bebido todo ese café"
"SelfPortrait-394","No hay nada como mear al aire libre"
"SelfPortrait-406","Vaya, un poco más de gasolina en el tanque"
"SelfPortrait-418","Tienes razón, papá, está <cr>empezando a amainar"
"SelfPortrait-430","Pero todavía hace un frío que pela"
"SelfPortrait-442","No te muevas que te voy a hacer una foto"
"SelfPortrait-454","No pienso mover ni un pelo"
"SelfPortrait-466","¿Ya has terminado?"
"SelfPortrait-478","¿Tengo pinta de haber terminado?"
"SelfPortrait-490","Vamos a echar un vistazo al mapa"
"SelfPortrait-502","¡Eh!"
"SelfPortrait-514","Bueno…"
"SelfPortrait-526","Qué tesoro…"
"SelfPortrait-538","Solo estoy diciendo que no voy <cr>a estar aquí eternamente, Dawn"
"SelfPortrait-549","Si quieres sobrevivir, tendrás <cr>que recordar estas cosas"
"SelfPortrait-561","Algún día tendrás que recordar lo que te he enseñado, si quieres sobrevivir."
"SelfPortrait-571","Todo irá bien, papá"
"SelfPortrait-583","¿Sabes quién más pensaba que todo iría bien?"
"SelfPortrait-595","¿Alguien que acabó muerto?"
"SelfPortrait-607","Dawn, estoy hablando en serio"
"SelfPortrait-619","Ya lo sé, papá. Tú siempre hablas en serio"
"SelfPortrait-631","¿Estar aquí fuera no te da <cr>ganas de relajarte un rato?"
"SelfPortrait-643","¿Estar aquí fuera no te da ganas de relajarte?"
"SelfPortrait-653","Bueno, si te soy sincero, hace <cr>20 años que no estaba aquí fuera"
"SelfPortrait-664","La última vez fue con mi hermano Calvin. <cr>Menudo viaje, fue genial…"
"SelfPortrait-675","Tu abuelo Sven nos enseñó a pescar <cr>y a encender una hoguera"
"SelfPortrait-687","Encontramos un antiguo camino para el transporte <cr>de madera, había ciervos por todas partes"
"SelfPortrait-699","Apuesto a que, si pudiera recordar dónde estaba <cr>el camino, encontraríamos un gamo enseguida"
"SelfPortrait-711","Dame un minuto que mire el mapa…"
"SelfPortrait-723","Mmm…"
"SelfPortrait-735","Veamos…"
"SelfPortrait-747","Tal vez…"
"SelfPortrait-759","¿O era….?"
"SelfPortrait-771","Podría haber sido…"
"SelfPortrait-783","Dawn, ¿no crees que podrías encontrar algo más interesante que fotografiar?"
"SelfPortrait-795","No malgastes la cámara conmigo"
"SelfPortrait-807","¡Papá!"
"SelfPortrait-819","¡Qué ojo tienes, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Antes de que dispares, <cr>deja que te haga una foto"
"SelfPortrait-843","Estoy aquí, papá"
"SelfPortrait-855","Un segundo, Dawn. <cr>Deja que te haga una foto"
"SelfPortrait-867","Papá, yo…"
"SelfPortrait-879","Respira hondo"
"SelfPortrait-891","Desconecta tu imaginación. <cr>Céntrate en el objetivo"
"SelfPortrait-903","(inspira nerviosa y después suspira)"
"SelfPortrait-915","Deja que me coloque detrás de ti…"
"SelfPortrait-927","¿Tengo que hacer esto?"
"SelfPortrait-939","Dawn, no tienes que hacer nada"
"SelfPortrait-951","Pero si quieres sobrevivir, <cr>tendrás que ser fuerte"
"SelfPortrait-963","(respira hondo)"
"SelfPortrait-975","Ahora mantente recta y baja los codos, <cr>como hemos practicado."
"SelfPortrait-987","Cuando estés lista…"
"SelfPortrait-999","¡Buen disparo, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(sollozando)"
"SelfPortrait-1023","Lo siento, Dawn. <cr>Solo tengo que reiniciar el temporizador"
"SelfPortrait-1035","¡Espera! Solo estoy intentado <cr>sacarnos a los dos"
"SelfPortrait-1047","¡Mierda! ¡MIERDA!"
"SelfPortrait-1059","¡Estoy orgulloso de ti, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","No lo olvides jamás, ¿eh?"
"SelfPortrait-1083","Papá, se está retorciendo. Creo que todavía está…"
"SelfPortrait-1095","Es normal, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Enfoca la cámara e intenta no pensar en…"
"SelfPortrait-1119","(¡uf!)"
"SelfPortrait-1131","¡PAPÁ!"
"SelfPortrait-1143","(suspira)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","Bárbara FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Aquí está el viejo Calabazo con otra historia fantasmagórica inspirada en la familia más desventurada de América. La voy a llamar…"
"Surprise-121","¡El final sorpresa de Bárbara Finch!"
"Surprise-133","Bárbara era una estrella infantil famosa por su grito."
"Surprise-145","(grito)"
"Surprise-157","Ahora, con 16 años, estaba acabada. Una estrella apagada."
"Surprise-169","Pero la fortuna parecía volver a sonreírle, pues le habían pedido que hiciera su peculiar grito en una convención local de aficionados a las películas de monstruos. ¡Era justo el empujón que necesitaba su carrera!"
"Surprise-181","Lamentablemente, el paso del tiempo no había favorecido nada a su grito."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Un poco mejor."
"Surprise-217","Creo que solo necesitas la motivación adecuada."
"Surprise-229","Su mayor fan (y su novio) Rick estaba a punto de demostrarlo cuando…"
"Surprise-240","(grito)"
"Surprise-252","ESO sí que era un gran grito."
"Surprise-263","Fue Sven, el padre de Bárbara. Se había resbalado en una sierra de mesa y se lo habían tenido que llevar a urgencias."
"Surprise-275","Así que Barbara se tuvo que quedar cuidando de Walter, su hermano pequeño. Su regreso en la convención se canceló."
"Surprise-287","(grito de frustración)"
"Surprise-299","A ver… Oigo frustración pero no oigo terror. ¿Y si intentara…?"
"Surprise-311","* ¡Una banda de matones con máscaras de Halloween ha estado aterrorizando esta noche Orcas Island! La policía ha dicho a los residentes que... *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","¡Eso ha sido en el sótano!"
"Surprise-347","¡Tienes razón!"
"Surprise-359","Además, me ha encantado cómo lo has hecho."
"Surprise-370","¿Por qué está cerrada la puerta de tu sótano?"
"Surprise-382","Porque a mi padre le encantan los enigmas y los pasadizos."
"Surprise-394","Hay una llave escondida en la caja de música."
"Surprise-406","El secreto consiste en no parar de girar…"
"Surprise-418","y girar…"
"Surprise-430","Hasta que, por fin, sale la llave."
"Surprise-442","Gracias, cielo."
"Surprise-454","Enseguida vuelvo."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Veinte minutos después, Rick no había regresado."
"Surprise-490","Así que Bárbara se fue a buscarlo. Justo en el momento oportuno."
"Surprise-502","Se acercó a la caja de música…"
"Surprise-514","y mientras giraba la llave, intentó oír a Rick, pero la casa estaba en silencio."
"Surprise-526","Después siguió girando y girando…"
"Surprise-538","Hasta que, por fin, salió la llave."
"Surprise-550","¿Rick?"
"Surprise-562","¿Estás bien?"
"Surprise-574","Esto no tiene gracia…"
"Surprise-586","Encontró la muleta de Rick y se temió lo peor."
"Surprise-598","… el líder de la banda es el famoso Asesino del Gancho, el Dr. Karl Hamel, que empaló y después engulló a su familia una noche como esta de hace diez años."
"Surprise-610","La vieja nevera empezó a crujir y a tambalearse."
"Surprise-622","(grito asustado / respiro profundo a punto de gritar)"
"Surprise-634","¡Oh, vaya!"
"Surprise-645","¡Uuuuaaaaaaaaaa!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","¡¿Rick?!"
"Surprise-681","(gimiendo)"
"Surprise-693","Esa noche, ella rompió con Rick por última vez."
"Surprise-705","Bárb, tranquila. Solo intentaba asustarte para ayudarte a encontrar tu grito."
"Surprise-717","Solo intentaba asustarte para ayudarte a encontrar tu grito."
"Surprise-727","Rick, no estoy asustada. ¡Estoy furiosa!"
"Surprise-739","¡Entonces, DEMUESTRA que estás furiosa! Lo único que me transmites es que estás herida y confundida y…"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Ella lo echó, pero se quedó algo de él para recordarlo."
"Surprise-775","Uh, Bárb, ¿has visto mi otra muleta?"
"Surprise-787","Y todavía la estaba sujetando cuando se quedó dormida, mirando el programa de última hora."
"Surprise-799","Horas después…"
"Surprise-811","Entonces, a medianoche…"
"Surprise-823","(grito)"
"Surprise-835","¿Walter? ¿Qué está pasando ahí arriba?"
"Surprise-847","¡Bárbaraaaaa!"
"Surprise-859","Vale, voy a subir…"
"Surprise-871","Pero si esto es una artimaña, te la vas a cargar, Walter."
"Surprise-883","¿Walter?"
"Surprise-895","Walter, ¿estás ahí?"
"Surprise-907","Walter se había esfumado. Pero ella oyó algo terrible desde la radio de su mesita de noche…"
"Surprise-917","Walter había desaparecido, pero la radio de su mesita de noche seguía encendida…"
"Surprise-929","*La policía de Orcas Island ha enviado la descripción de un hombre de 182 cm de alto, con un gancho por mano. Los residentes deben cerrar la puerta con llave e informar a la policía de cualquier actividad sospechosa...*"
"Surprise-941","*La policía de Orcas Island ha avisado a los residentes de que cierren con llave puertas y ventanas y estén alerta por si vieran algo sospechoso...*"
"Surprise-953","Bárbara se giró, vio al hombre del gancho y…"
"Surprise-965","Jadeo"
"Surprise-977","se había quedado sin habla."
"Surprise-988","(luchando con Bárbara)"
"Surprise-1000","¡Era terrorífico!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","Y, fuera quien fuera, no se cansaba de Bárbara."
"Surprise-1060","¡Venga, Bárbara, tiene que haber otra salida!"
"Surprise-1072","Esa noche, ella representó su papel a la perfección."
"Surprise-1084","Pensó en abandonar a Walter, pero no pudo hacerlo."
"Surprise-1096","La puerta de Molly llevaba años sin abrirse. Las bisagras rechinaron."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(golpe al caer sobre la barandilla)"
"Surprise-1132","No se movía, pero ella sintió que, posiblemente, esto no había terminado."
"Surprise-1144","¡El hombre del gancho había desaparecido! Escuchó para ver si lo oía respirar, pero todo lo que oyó fue:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(breve jadeo corto)"
"Surprise-1192","En la puerta había alguien que se moría por hablar con la joven Bárbara."
"Surprise-1204","En la puerta, escuchó un susurro."
"Surprise-1216","Colocó la mano en el pomo y escuchó un susurro."
"Surprise-1228","(susurro)"
"Surprise-1240","¡Procedía del interior de la casa!"
"Surprise-1252","(grito asustado / respiro profundo a punto de gritar)"
"Surprise-1264","Vaya…"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(jadeo rápido y aterrado)"
"Surprise-1299","¡Sorpresa!"
"Surprise-1311","¡Bravo, Bárbara!"
"Surprise-1323","¡Has estado estupenda!"
"Surprise-1335","¡Bravo!"
"Surprise-1347","¡Muy bien, Bárbara!"
"Surprise-1359","¡Has estado maravillosa!"
"Surprise-1370","¡Una actuación de primera!"
"Surprise-1382","¡Te adoramos!"
"Surprise-1394","¡Bravo, Bárbara!"
"Surprise-1406","¡Has estado estupenda!"
"Surprise-1418","¡Te adoramos!"
"Surprise-1430","¡Tan bueno que hasta da miedo!"
"Surprise-1442","¡Buen trabajo!"
"Surprise-1454","¡Bueno e inquietante a la vez!"
"Surprise-1466","¡Los monstruos habían venido a sorprenderla! Para Bárbara, era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1478","¡Los monstruos de la convención habían venido a sorprenderla! Para Bárbara, era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1490","¡Los monstruos habían venido a sorprenderla! Para Bárbara, conocer a sus fans era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1502","(alegre, hambrienta)"
"Surprise-1514","Entonces se dio cuenta del tipo de monstruos que eran y comprendió lo que estaba a punto de suceder:"
"Surprise-1526","Entonces se dio cuenta de que no eran monstruos normales y descubrió lo que estaba a punto de suceder:"
"Surprise-1538","Iba a ser famosa."
"Surprise-1550","Iba a ser legendaria."
"Surprise-1562","Y con su último aliento, Bárbara Finch ofreció el mejor espectáculo de su vida."
"Surprise-1574","(grito final)"
"Surprise-1586","(golpe)"
"Surprise-1598","¡Yo no estuve allí pero he oído que Bárbara estuvo magnífica!"
"Surprise-1610","Pobre muchacha… Probó el sabor de las estrellas…"
"Surprise-1622","¡pero, por desgracia, sus fans también!"
"Surprise-1634","Por supuesto, la policía culpó de todo al pobre Rick, que desapareció la misma noche."
"Surprise-1646","¿Y el pequeño Walter? ¡Había estado todo el tiempo escondido debajo de la cama!"
"Surprise-1658","Se lo tomó muy mal, pero esa es otra historia."
"Surprise-1670","Y respecto a Bárbara, todo lo que encontraron de ella estaba metido dentro de la caja de música."
"Surprise-1682","Y respecto a Bárbara, todo lo que encontraron de ella estaba metido dentro de la caja de música."
"Surprise-1694","Su oreja."
"Surprise-1706","¡Esa historia es para verle las orejas al lobo!"
"Surprise-1718","Así es el mundo de la farándula. ¡Cuesta conseguir las dos orejas y el rabo!"
"Surprise-1730","¡Qué lástima! ¡Al menos no se quedó con la mosca detrás de la oreja!"
"Surprise-1742","¡Menuda estrella! ¡Sus fans siempre salían con una sonrisa de oreja a oreja!"
"Surprise-1753","Supongo que, sobre gustos, no hay nada escrito. Personalmente, cuando oigo a Bárbara yo… ¡no me tapo la oreja!"
"Surprise-1765","¡Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Cómo quiero recordar a mi hermano, <cr>por Sam Finch"
"Swingset-13","Lo que recuerdo es que cuando tomaba una decisión, no había vuelta de hoja."
"Swingset-25","Estamos aquí para recordar a mi hermano."
"Swingset-37","Y lo que recuerdo es que, cuando tomaba una decisión, no había vuelta de hoja."
"Swingset-49","Lo que recuerdo de Calvin es que cuando tomaba una decisión, no había marcha atrás."
"Swingset-61","Mi hermano dijo que moriría antes de comerse otro champiñón. Y así fue."
"Swingset-73","En el funeral de Bárbara juramos que nunca volveríamos a tener miedo.<cr>Y no lo tuvo."
"Swingset-85","Creo que Calvin siempre quiso volar."
"Swingset-97","Pero ese día, por fin se decidió a hacerlo."
"Swingset-109","Le dije que girar era imposible."
"Swingset-121","Quizá si no le hubiera dicho eso…"
"Swingset-133","O, tal vez, si no se hubiera levantado el viento…"
"Swingset-145","… quizá seguiría aquí, <cr>pero lo dudo."
"Swingset-157","Creo que ya lo había decidido."
"Swingset-169","Eso es lo que quiero recordar de mi hermano."
"Swingset-181","El día que decidió volar…"
"Swingset-193","… y lo hizo."
"Swingset-205","Sam, Calvin, ¡a cenar!"
"Swingset-217","¡Voy!"
"Swingset-228","¡Calvin, no te lo voy a repetir!"
"Swingset-240","Mi hermano dijo que moriría antes de comerse otro champiñón. Y así fue.<cr>En el funeral de Bárbara juramos que nunca volveríamos a tener miedo. Y no lo tuvo. Creo que Calvin siempre quiso volar. Pero ese día, por fin se decidió a hacerlo. Le dije que girar era imposible. Quizá si no le hubiera dicho eso.<cr>O, tal vez, si no se hubiera levantado el viento quizá seguiría aquí, pero lo dudo. <cr>Creo que ya lo había decidido. Eso es lo que quiero recordar de mi hermano. <cr>El día que decidió volar"
"Train-1","Adiós a todos.<cr>No puedo creer que lleve 30 años aquí abajo"
"Train-13","El primer día, después de que empezaran los temblores, no pensé que sobreviviría ni una semana"
"Train-25","Pero a los pocos días me marqué una rutina"
"Train-37","Eso hizo que conservara la cordura"
"Train-49","Tener un horario. Vivir para el hoy"
"Train-61","Siempre esperaba morir al día siguiente"
"Train-73","Pero si uno espera lo suficiente, acaba acostumbrándose a todo"
"Train-85","Hasta un monstruo al otro lado de la puerta empieza a parecerte normal"
"Train-97","Hasta te resulta simpático"
"Train-109","Y de repente, un día, todo…"
"Train-121","se detuvo."
"Train-133","Fuera lo que fuera aquello, había desaparecido"
"Train-145","Quizá se cansó de esperar…"
"Train-157","O tal vez yo me cansé de tener miedo"
"Train-169","Ya ha pasado una semana, el período más largo en 30 años"
"Train-181","No voy a seguir esperando"
"Train-193","Tengo que marcharme, mientras pueda hacerlo"
"Train-205","Sé que está ahí fuera, en algún lugar"
"Train-217","Lo que fuera que mató a Bárbara…"
"Train-229","Y a Molly…"
"Train-241","Y a Calvin…"
"Train-253","Quizá todo esto sea un error"
"Train-265","Pero necesito dejar de vivir el mismo día"
"Train-277","Aunque eso acabe conmigo"
"Train-289","Quien sea que esté ahí fuera, quiero que sepas que puedo hacerle frente"
"Train-301","Voy a valorarlo todo, especialmente la comida"
"Train-313","No me importa si solo<cr>me queda un año"
"Train-325","o un mes"
"Train-337","o una sola semana"
"Train-349","Me conformaría con un solo día diferente"
"Train-361","Ya me imagino con el sol <cr>en la cara"
"Train-373","Después del primer día después de que empezaran los temblores, no pensé que sobreviviría ni una semana.<cr>Pero a los pocos días me marqué una rutina. Eso hizo que conservara la cordura. Tener un horario. Vivir por el hoy.<cr>Siempre esperaba morir al día siguiente pero, si uno espera lo suficiente, acaba acostumbrándose a todo."
"Train-385","Quien sea que esté ahí fuera, quiero que sepas que puedo hacerle frente<cr>Voy a valorarlo todo, especialmente la comida. No me importa si solo, o un mes, o una sola semana.<cr>Me conformaría con."
"Train-397","o incluso una semana"
"Train-407","Si cierro los ojos…"
"Bathtub-1","Querida Kay:"
"Bathtub-12","¿Recuerdas cómo reía Gregory cuando creía que estaba solo?"
"Bathtub-24","Como si estuviera ocurriendo algo divertido que solo él podía ver."
"Bathtub-36","Como si estuviera ocurriendo algo divertido pero sabía que solo él podía verlo."
"Bathtub-48","Había algo extraño en esa risa…"
"Bathtub-58","Creo que veía cosas que los demás no veíamos"
"Bathtub-70","Se acabó el baño, Gregory. Es hora de…"
"Bathtub-82","Se acabó el baño, Gregory. Es hora de guardar la rana y meterse en…"
"Bathtub-92","Espera, cielo."
"Bathtub-104","Espera."
"Bathtub-114","¿Diga?"
"Bathtub-126","Sam, te he dicho que no vuelvas a llamar aquí."
"Bathtub-136","Sam, te he dicho que ahora no quiero hablar."
"Bathtub-148","(discusión contenida)"
"Bathtub-160","Me pregunto qué es lo que veía,<cr>"
"Bathtub-172","Cómo era su mundo"
"Bathtub-184","Me recordaba mucho a Calvin"
"Bathtub-196","Perdido en su imaginación"
"Bathtub-208","Perdido en su propia imaginación."
"Bathtub-218","Fuere lo que fuere que haya visto,<cr>"
"Bathtub-230","Sin duda le hacía feliz"
"Bathtub-242","Fuere lo que fuere que haya visto, sin duda lo hacía feliz."
"Bathtub-252","Siempre estaba intentando escapar"
"Bathtub-262","Creo que solo quería escapar"
"Bathtub-272","Ya sé que parece absurdo"
"Bathtub-284","Que me preocupara de que un bebé fuera demasiado feliz,<cr>"
"Bathtub-296","Pero sentía cómo se me escurría de las manos"
"Bathtub-308","Lo siento, Gregory"
"Bathtub-320","Sé que hiciste todo lo que pudiste"
"Bathtub-332","Vamos a secarte."
"Bathtub-342","Tal vez si yo no hubiera llamado esa noche…"
"Bathtub-354","Maldita sea."
"Bathtub-366","Mierda."
"Bathtub-376","¡DAWN! ¿Puedes contestar?"
"Bathtub-386","¡Estoy ocupada, mamá!"
"Bathtub-396","(suspira)"
"Bathtub-406","Bueno."
"Bathtub-416","¿Sam?"
"Bathtub-426","Eso no es lo que dije."
"Bathtub-436","Espera. No quiero que Gregory oiga esto"
"Bathtub-448","(discusión contenida)"
"Bathtub-460","Ojalá nos hubiera podido hablar"
"Bathtub-472","Del mundo que veía"
"Bathtub-484","He estado tratando de imaginarlo"
"Bathtub-494","Pero apuesto a que era incluso más extraño."
"Bathtub-504","Pero fuera lo que fuera que lo hacía reír así<cr>"
"Bathtub-514","Creo que Gregory se lo llevó con él."
"Bathtub-524","Creo que lo intentó"
"Bathtub-534","Pero yo no supe escuchar."
"Bathtub-544","Dudo que yo lo hubiera comprendido,"
"Bathtub-554","Aunque me habría gustado intentarlo."
"Bathtub-564","Ojalá hubiera podido hablarnos del mundo que veía."
"Bathtub-574","Dudo que yo lo hubiera comprendido, aunque me habría gustado intentarlo.<cr>"
"Bathtub-584","Kay, hay tantas cosas que no comprendo"
"Bathtub-595","Hay tantas cosas que no comprendo"
"Bathtub-607","Sobre Gregory..."
"Bathtub-619","Sobre todo…"
"Bathtub-631","Pero sé que lo que sucedió no fue culpa tuya"
"Bathtub-643","Pero sé que no fue culpa tuya."
"Bathtub-653","Y donde sea que esté Gregory ahora…"
"Bathtub-663","Seguro que es feliz"
"Bathtub-675","Y él querría que tú también fueras feliz"
"Bathtub-687","Seguro que es feliz, y él querría que tú también fueras feliz."
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Buena suerte, Kay"
"Bathtub-721","Con cariño, Sam"
"Bathtub-733","¿Recuerdas cómo reía Gregory cuando creía que estaba solo?"
"Bathtub-745","Como si estuviera ocurriendo algo divertido que solo él podía ver."
"Bathtub-757","Creo que veía cosas que los demás no veíamos. Me pregunto qué es lo que veía, cómo era su mundo. Me recordaba mucho a Calvin. Perdido en su imaginación. Fuere lo que fuere que haya visto, sin duda lo hacía feliz.<cr>Ya sé que parece absurdo. Que me preocupara de que un bebé fuera demasiado feliz, pero sentía cómo se me escurría de las manos. Sé que hiciste todo lo que pudiste. Tal vez si yo no hubiera llamado esa noche. Ojalá nos hubiera podido hablar del mundo que veía.<cr><cr>Kay, hay tantas cosas que no comprendo.<cr>Hay tantas cosas que no comprendo. Sobre Gregory, sobre todo… Pero sé que lo que sucedió no fue culpa tuya. <cr>Y donde sea que esté Gregory ahora… Seguro que es feliz."
"Bathtub-769","Y él querría que tú también fueras feliz."
"Bathtub-781","Buena suerte, Kay"
"Bathtub-793","Con cariño, Sam"
"Common-1","Jugar"
"Common-12","Opciones"
"Common-24","Controles"
"Common-36","Control de la cámara"
"Common-48","Invertida"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Sensibilidad del ratón"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Maestro"
"Common-108","Efectos de sonido"
"Common-120","Música"
"Common-132","Diálogo"
"Common-143","Retícula"
"Common-155","Gráficos"
"Common-167","Detección automática óptima"
"Common-179","Calidad gráfica"
"Common-191","Resolución"
"Common-203","Modo ventana"
"Common-215","Brillo"
"Common-227","Calidad de la textura"
"Common-239","Sinc V"
"Common-251","Procesamiento posterior"
"Common-263","Calidad de resolución"
"Common-275","Antialiasing"
"Common-287","Calidad de sombras"
"Common-299","Línea de horizonte"
"Common-311","Calidad de efectos"
"Common-323","Créditos"
"Common-335","Repetir una historia"
"Common-347","Volver a donde estabas"
"Common-358","Saltar"
"Common-370","Salir del juego"
"Common-381","Atrás"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Hambre"
"Common-441","Columpio"
"Common-453","Sorpresa"
"Common-465","Tren"
"Common-477","Autorretrato"
"Common-489","Tina de baño"
"Common-501","Cometa"
"Common-513","Poema"
"Common-525","Coronación"
"Common-536","Ceguera"
"Common-548","Final"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Bajo"
"Common-584","Medio"
"Common-596","Alto"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Personalizado"
"Common-632","Sí"
"Common-643","No"
"Common-655","Pantalla completa"
"Common-667","Sin bordes"
"Common-679","En cascada"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibbérisht"
"Common-727","thisisgibbérishtthatweusé"
"Common-739","thisisgibbérishthatweuséformenus"
"Common-751","Guardando…"
"Common-762","Nueva partida"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Progresos del juego"
"Common-798","Ajustes de usuario"
"Common-810","/"
"Common-822","Sí"
"Common-834","No"
"Common-846","Aceptar"
"Common-858","¿Repetir?"
"Common-870","¿Seguro? Se borrará tu partida guardada."
"Common-882","¿Seguro que quieres salir del juego?"
"Common-894","Pulsa cualquier tecla"
"Common-906","Se ha desconectado el perfil activo."
"Common-918","Conecta un mando"
"Common-930","Cambiar de perfil"
"Common-942","está jugando"
"Common-954","Fin. Por ahora."
"Common-966","En primavera de 2017"
"Common-978","JUGAR EN LA HISTORIA DE"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Jugar en la historia de"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Entrada no detectada. <cr>El demo se reiniciará en 30 segundos..."
"Coronation-1","Querida Sra. Finch:<cr>Como psiquiatra de Lewis, comprendo que desee recibir una explicación. Según tengo entendido el problema empezó en enero, poco después de que convenciéramos a su hijo de que buscara ayuda para resolver el problema de su adicción."
"Coronation-13","Creo que fue al recuperar la sobriedad cuando Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su vida diaria."
"Coronation-25","Siguió trabajando en la fábrica de enlatados…"
"Coronation-37","pero sacrificó una parte de sí mismo."
"Coronation-49","En nuestras sesiones, observé el mismo comportamiento."
"Coronation-61","Su mente empezó a…"
"Coronation-73","divagar."
"Coronation-85","Le pedí que me describiera esto."
"Coronation-97","Dijo que empezó poco a poco"
"Coronation-109","Imaginaba un laberinto"
"Coronation-121","Se iba abriendo paso"
"Coronation-133","Entonces, algo se movió…"
"Coronation-145","murciélagos"
"Coronation-157","y sapos"
"Coronation-169","y cosas sin nombre"
"Coronation-181","Sabía que todo estaba dentro de su cabeza"
"Coronation-193","Pero se lo tomó muy en serio"
"Coronation-205","Esperaba que se encontrara a sí mismo"
"Coronation-216","Pero encontró otra cosa"
"Coronation-228","Ahí es cuando empecé a preocuparme"
"Coronation-239","Soñando despierto en la fábrica de enlatados"
"Coronation-251","Hablé con su jefe"
"Coronation-262","Pero dijo que Lewis se había convertido en un empleado modelo."
"Coronation-274","Metódico, incansable, centrado…"
"Coronation-286","Como un Lewis totalmente nuevo"
"Coronation-298","Así que dejé que siguiera"
"Coronation-310","Incluso lo animé"
"Coronation-322","Al principio parecía muy prometedor"
"Coronation-333","Me dijo que había hecho un nuevo amigo"
"Coronation-345","En el límite de una ciudad a la que él llamaba Lewistopía"
"Coronation-356","Construyó la ciudad lentamente, ladrillo a ladrillo"
"Coronation-368","Después creó músicos"
"Coronation-380","Y canciones para que las tocaran"
"Coronation-392","Habló de crear un grupo"
"Coronation-404","Y siempre estaba tarareando algo"
"Coronation-416","Cada día, su imaginación se volvía más fuerte"
"Coronation-428","Ya no hablaba en la fábrica de enlatados"
"Coronation-440","Pero seguía cortando trozos con la misma precisión de siempre"
"Coronation-452","Empezó a descuidar su trabajo en la fábrica"
"Coronation-464","Pero seguía encima del promedio de producción"
"Coronation-476","Entonces, un día se dio cuenta"
"Coronation-488","… de que todas las multitudes entusiasmadas"
"Coronation-500","… incluso las piedras bajo sus pies"
"Coronation-512","… todo era producto de su imaginación"
"Coronation-524","Así que podía hacer lo<cr> que quisiera"
"Coronation-536","Se postuló para las elecciones de alcalde"
"Coronation-548","Y ganó"
"Coronation-560","Le rogaron que se quedara pero su mente ya estaba divagando"
"Coronation-572","Se convirtió en un juego para él"
"Coronation-584","Conquistaría una ciudad y después seguiría adelante"
"Coronation-596","Empezó a alejarse de nuestra realidad"
"Coronation-608","Hasta que un día se olvidó de ir a casa al salir de la fábrica de enlatados"
"Coronation-620","Incluso mientras su madre le suplicaba, una parte de Lewis seguía navegando"
"Coronation-632","En Lewisburgo oyó rumores sobre…"
"Coronation-644","un hermoso príncipe"
"Coronation-656","una apuesta reina"
"Coronation-668","El príncipe participaba en una misión en busca de…"
"Coronation-680","La reina participaba en una misión en busca de…"
"Coronation-692","arcoíris radiantes"
"Coronation-704","serpientes siniestras"
"Coronation-716","Siguió el sonido de su…"
"Coronation-728","Siguió el sonido de su…"
"Coronation-740","sitar eléctrico"
"Coronation-752","arpa de plata"
"Coronation-764","La búsqueda lo llevó hasta un palacio dorado al este del sol y al oeste de la luna"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURGO"
"Coronation-824","SAN LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLA"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NUEVA LEWISVILLA"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Incluso entonces, su lógica se mantuvo sólida."
"Coronation-980","Sabía que el mundo entero era producto de su imaginación"
"Coronation-992","Pero se sentía orgulloso de haberlo creado"
"Coronation-1006","Pensaba que se había convertido en algo más grande que un rey"
"Coronation-1018","Para alguien que jamás había conocido el éxito en el mundo real, creo que resultaba abrumador"
"Coronation-1030","Y entonces se dio cuenta de que el verdadero Lewis no era el que estaba cortando salmón, sino el que subía por la escalera de un palacio dorado"
"Coronation-1042","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, <cr>me dijo"
"Coronation-1054","Era difícil llevarle la contraria"
"Coronation-1068","Empezó a olvidar el mundo que conocemos"
"Coronation-1080","Creo que le provocaba dolor recordar a Lewis, el trabajador de la fábrica de enlatados."
"Coronation-1092","Empezó a despreciar al hombre con el desprecio de un monarca"
"Coronation-1104","Todavía pensaba que podría salvarlo"
"Coronation-1116","Incluso cuando me dijo que lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas"
"Coronation-1131","Todos sus compañeros estaban en el palacio"
"Coronation-1143","Incluso el calicó sabio que había insistido en aconsejarlo"
"Coronation-1155","Su príncipe esperaba con la corona en la mano"
"Coronation-1167","Su reina esperaba con la corona en la mano"
"Coronation-1179","Solo le quedaba una cosa por hacer"
"Coronation-1191","Agachar la cabeza"
"Coronation-1203","Y el resto creo que ya lo sabe."
"Coronation-1215","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y todos los que lo conocimos lo vamos a extrañar."
"Coronation-1227","Y el resto creo que ya lo sabe.<cr><cr>Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y todos los que lo conocimos lo vamos a extrañar."
"Coronation-1239","Le envío mi más sentido pésame.<cr><cr> Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Creo que fue al recuperar la sobriedad cuando Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su vida diaria. Siguió trabajando en la fábrica de enlatados pero retiró una parte de sí mismo. En nuestras sesiones, observé el mismo comportamiento.<cr><cr>Su mente empezó a… divagar. Le pedí que lo describiera. Dijo que empezó poco a poco. Imaginaba un laberinto. Se abría paso tocando con las manos. Entonces, algo se movió murciélagos, y sapos, y cosas sin nombre. Sabía que todo estaba dentro de su cabeza. Pero se lo tomó muy en serio. Esperaba que se encontrara a sí mismo. Pero encontró otra cosa."
"Coronation-1287","Pensaba que se había convertido en algo más grande que un rey. Para alguien que jamás había conocido el éxito en el mundo real, creo que resultaba abrumador. Y entonces se dio cuenta de que el verdadero Lewis no era el que estaba cortando salmón, sino el que subía por la escalera de un palacio dorado. Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Era difícil llevarle la contraria.<cr><cr>Empezó a olvidar el mundo que conocemos. Creo que le provocaba dolor recordar a Lewis, el trabajador de la fábrica de enlatados. Empezó a despreciar al hombre con el desprecio de un monarca. Todavía pensaba que podría salvarlo. Incluso cuando me dijo que lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas. Miraba al hombre con superioridad y desprecio. Todos sus compañeros estaban en el palacio. Incluso el calicó sabio que había insistido en aconsejarlo. Su príncipe esperaba con la corona en la mano. Solo le quedaba una cosa por hacer. Agachar la cabeza."
"Coronation-1299","Le envío mi más sentido pésame.<cr><cr>Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1311","En cuanto recuperó la sobriedad, Lewis se percató por primera vez de la monotonía de su vida diaria."
"Coronation-1322","Soñaba despierto con un laberinto"
"Coronation-1333","Pronto ya no estaba solo"
"Coronation-1344","lagartos"
"Coronation-1355","sapos"
"Coronation-1366","y cosas que nos son desconocidas"
"Coronation-1377","Me dijo que evitaba la oscuridad"
"Coronation-1388","No porque tuviera miedo de encontrarse con un trol"
"Coronation-1399","puesto que sabía que no era real"
"Coronation-1410","sino porque podrían acecharle cosas más extrañas"
"Coronation-1421","sino porque podrían acechar por ahí cosas más siniestras"
"Coronation-1432","Como un hombre nuevo"
"Coronation-1443","Siempre estaba tarareando"
"Coronation-1454","… el aroma del cordero asado"
"Coronation-1465","Le rogaron que se quedara"
"Coronation-1476","Pero su mente ya estaba divagando"
"Coronation-1487","Pero no podía parar"
"Coronation-1498","Se obsesionó con sus logros"
"Coronation-1509","Conquistaría una ciudad y seguiría adelante"
"Coronation-1520","Empezó a perder la noción de sí mismo"
"Coronation-1531","Entonces, un día se olvidó de ir a casa al salir de la fábrica de enlatados"
"Coronation-1542","Incluso mientras su madre le suplicaba, una parte de Lewis seguía navegando, alejándose cada vez más"
"Coronation-1553","flauta de plata"
"Coronation-1564","guitarra acústica"
"Coronation-1575","La búsqueda lo llevó hasta un palacio dorado en los confines del mundo"
"Coronation-1586","Sabía que el mundo y todos sus habitantes eran producto de su imaginación"
"Coronation-1597","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Era difícil llevarle la contraria."
"Coronation-1608","Mi imaginación es tan real como mi cuerpo, me dijo. Y lo que decía tenía sentido."
"Coronation-1619","Le resultaba difícil comprender el mundo que conocemos"
"Coronation-1630","Cada vez se alejaba más del mundo que conocemos"
"Coronation-1641","Miraba al hombre con superioridad y desprecio"
"Coronation-1652","Todavía pensaba que podría salvarlo, incluso después de lo que me dijo…"
"Coronation-1663","Lo iban a coronar rey en todas las tierras de las Maravillas"
"Coronation-1674","Lo iban a coronar rey de toda la Imaginación"
"Coronation-1685","Lo único que tenía que hacer"
"Coronation-1696","Era inclinar la cabeza"
"Coronation-1707","Inclinó la cabeza"
"Coronation-1718","y esperó."
"Coronation-1729","Se arrodilló"
"Coronation-1740","Agacharse"
"Coronation-1751","Creo que el resto ya lo sabe."
"Coronation-1762","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y sus últimos días estuvieron llenos de paz y felicidad."
"Coronation-1773","Sra. Finch, su hijo era un buen hombre y, a su manera, un buen monarca."
"Coronation-1784","Por lo que a mí respecta, lo único que puedo afirmar con seguridad es que su hijo era un buen hombre que llegó al final sin miedo y lleno de felicidad."
"Coronation-1795","Todos los que lo conocimos lo vamos a extrañar."
"Coronation-1806","Todos los que lo conocían lo van a extrañar."
"Coronation-1817","No habrá otro como él."
"Finale-1","Aquel último día Edie se limitó a ver cómo recogíamos nuestras cosas y no dijo una palabra."
"Finale-12","Hasta la hora de cenar, cuando levantó el vaso y dijo"
"Finale-23","Por nuestra última noche juntos…"
"Finale-35","Abuela, ya sabes lo que te he dicho sobre el alcohol. Algunas de tus medicinas son muy específicas…"
"Finale-47","Edith, te he dejado un regalo en el pasillo. ¿Por qué no vas y lo abres? Los adultos tienen que discutir"
"Finale-59","Lo siento, tienes razón"
"Finale-71","No pienso irme"
"Finale-83","Edith, puedes levantarte de la mesa"
"Finale-95","Esa mañana habían cortado la electricidad, pero Edie siempre tenía muchas velas"
"Finale-107","Cuando mi madre selló la biblioteca, creo que no sabía que existía la otra entrada"
"Finale-119","Ni que Edie tenía una llave"
"Finale-131","¡Eso que tanto temes no desaparecerá cuando te marches de esta casa!"
"Finale-143","¡Edith tiene derecho a conocer esas historias!"
"Finale-155","¡Mis hijos han muerto por culpa de tus historias!"
"Finale-167","Creo que lo mejor será que Edith y yo nos marchemos esta noche"
"Finale-179","Por la mañana, haremos los trámites para que el asilo de ancianos envíe una camioneta, ¿está bien?"
"Finale-191","¡No puedes quedarte aquí sola! El médico ha dicho que necesitas cuidados las 24 horas"
"Finale-201","De un modo u otro, acabaré muriendo en esta casa."
"Finale-211","Edith y yo ya no podemos cuidar de ti. No es justo, ni para ella ni para mí."
"Finale-221","Te quiero abuela, pero no solo nos estamos alejando de la casa. También nos estamos alejando de ti."
"Finale-231","Tarde o temprano Edith escuchará esas historias."
"Finale-241","¿Para qué? ¿Para que acabe como Walter, o Bárbara, o Gus?"
"Finale-251","¡Para que pueda decidir por sí misma!"
"Finale-261","Querida Edith, hay muchas historias que me gustaría contarte, pero solo hay tiempo para una."
"Finale-273","Esto tiene que ver con lo que sucedió la noche en que naciste."
"Finale-285","Esa noche la marea bajó, bajó muchísimo"
"Finale-297","Fue la primera y la última vez que vi la casa encallada"
"Finale-309","Había habido un terremoto en medio del océano"
"Finale-320","Dijeron que había sido la marea más baja en mil años"
"Finale-332","Qué olor más asqueroso"
"Finale-344","¿Sabes? He visto la casa todos los días de mi vida"
"Finale-356","Pero jamás pensé que volvería a ella"
"Finale-368","Cuando la niebla espesó, perdí el rumbo"
"Finale-380","Di la vuelta"
"Finale-392","Estuve un tiempo vagando sin rumbo"
"Finale-404","Empecé a ver cosas"
"Finale-416","Cosas que ya había olvidado que existían"
"Finale-428","Pero cuando las vi, me parecieron viejos amigos"
"Finale-440","Esa noche, muchas cosas volvieron a mí"
"Finale-452","O tal vez fui yo quien volvió a ellas"
"Finale-464","Cosas que no puedo explicar, pero que necesito que pruebes y"
"Finale-476","Esa noche la marea bajó, bajó muchísimo. Había habido un terremoto en medio del océano. Dijeron que había sido la marea más baja en mil años. Qué olor más asqueroso. Fue la primera y la última vez que vi la casa encallada."
"Finale-488","Estas cosas no desaparecen, están ahí, debajo de la superficie. Intenté proteger a mis hijos, pero no pude.<cr> Cuando la niebla espesó, perdí el rumbo. Di la vuelta. Estuve vagando sin rumbo fijo.<cr> Y alguien estaba conmigo. Empecé a ver cosas. La cama que compartía con mi hermana. La silla donde murió mi abuela. El reloj donde me escondía. Cosas que ya había olvidado que existían, pero cuando las vi, me parecieron viejos amigos.<cr> Esa noche, muchas cosas volvieron, o tal vez fui yo quien volvió a ellas. Cosas que no puedo explicar, pero que necesito que pruebes y"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, descubrirás que en esta vida hay cosas de las que no puedes huir"
"Finale-570","Nosotros lo intentamos cuando nos marchamos de Noruega"
"Finale-580","Pero lo trajimos con nosotros"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","Intenté proteger a mis hijos, pero no pude"
"Finale-640","Y vagué sin rumbo fijo"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","La cama que compartía con mi hermana"
"Finale-680","La silla en la que murió mi abuela"
"Finale-690","El reloj donde me escondía"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, ¿qué estás haciendo aquí?"
"Finale-752","Es mía."
"Finale-764","¡Edith!"
"Finale-776","¡Mamá, la vas a romper! ¡Suéltala!"
"Finale-788","¡Ediiiith!"
"Finale-798","¡Edith!"
"Finale-808","¡Edith, hora de irse!"
"Finale-818","¡Ediiiith! ¿Dónde estás?"
"Finale-828","Es una historia. Me la dio la bisabuela."
"Finale-838","Edith, suéltala."
"Finale-848","Edith, dame el libro."
"Finale-858","¡Es mío! La bisabuela me lo dio a…"
"Finale-868","Mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-883","Grité y pataleé, pero mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-895","Grité y pataleé"
"Finale-907","Pero mi madre me arrastró hasta el coche y…"
"Finale-919","Nunca más volví a ver a la bisabuela Edie."
"Finale-931","A la mañana siguiente la camioneta vino a recogerla, pero ya se había marchado."
"Finale-943","Después de eso, anduvimos mucho por todas partes"
"Finale-955","Intentamos sacarle el máximo partido a la situación"
"Finale-967","No hablamos demasiado"
"Finale-979","Pasaron unos cuantos años"
"Finale-991","A mi madre no le gustaba hablar del tema…"
"Finale-1003","pero empezó a enfermarse con mucha frecuencia"
"Finale-1015","A mi madre no le gustaba hablar del tema...<cr>pero empezó a enfermarse con mucha frecuencia."
"Finale-1025","Mi familia nunca me pareció extraño cuando Mi familia no parece extraño para mí cuando yo era pequeña pero supongo que mira Mucho de esto no va a tener sentido para ti y lo siento por eso He vivido aquí hasta que tenía once años pero que no estaba permitido en el interior de la mitad de las habitaciones No había vuelto desde el funeral de mi hermano de Lewis En su testamento de mi madre me dejó una clave pero no me dijo lo que desbloquea Tal vez pensó que lo sabría oMi familia nunca me pareció extraño cuando Mi familia no parece extraño para mí cuando yo era pequeña pero supongo que mira Mucho de esto no va a tener sentido para ti y lo siento por eso He vivido aquí hasta que tenía once años pero que no estaba permitido en el interior de la mitad de las habitaciones No había vuelto desde el funeral de mi hermano de Lewis En su testamento de mi madre me dejó una clave pero no me dijo lo que desbloquea Tal vez pensó que lo sabría o"
"Finale-1035","El resto pasó bastante rápido"
"Finale-1048","No teníamos mucho tiempo después de que se"
"Finale-1058","Traté de estar ahí para ella"
"Finale-1068","Mejoró un tiempo y entonces dejó de hacerlo"
"Finale-1069","Mejoró un tiempo y entonces"
"Finale-1092","Mejoró un tiempo y entonces"
"Finale-1102","dejó de hacerlo"
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","Y después me quedé sola"
"Finale-1147","El último miembro vivo de los Finch"
"Finale-1159","Hasta que supe de ti"
"Finale-1171","Todavía no sé qué decirte de todo esto."
"Finale-1183","Si viviéramos eternamente, quizá tendríamos tiempo de comprenderlo todo."
"Finale-1195","Pero, tal y como están las cosas, creo que lo mejor que podemos hacer es tratar de abrir los ojos."
"Finale-1207","Y valorar lo extraño y breve que es todo esto."
"Finale-1219","Se suponía que el diario era para ti."
"Finale-1231","Pero ahora espero que no lo veas nunca"
"Finale-1243","Solo quiero conocerte"
"Finale-1255","Y contarte todas estas historias personalmente"
"Finale-1267","Pero supongo que, si estás leyendo esto ahora…"
"Finale-1279","las cosas no han salido como pensaba."
"Finale-1291","&lt;primer aliento / último aliento&gt;"
"Finale-1302","Fue entonces cuando empecé a soñar con esta casa"
"Finale-1312","Y preguntándose lo que iba a decir sobre todo esto"
"Finale-1321","Empecé a preguntarme lo que iba a decir sobre todo esto"
"Finale-1330","todavía no estoy seguro"
"Finale-1339","Si viviéramos eternamente, quizá tendríamos tiempo de comprender las cosas, pero lo dudo."
"Finale-1349","Pero como es, creo que lo mejor que podemos hacer es abrir los ojos"
"Finale-1358","Y tratar de apreciar lo asombroso de todo esto es"
"Finale-1367","Y tratar de apreciar cómo bizaarre todo esto es"
"Finale-1376","Y apreciar la forma gloriosa y breve todo esto es"
"Finale-1385","Ya casi he acabado el diario"
"Finale-1395","Pero espero que no lo veas nunca"
"Finale-1405","Y contar estas historias a mí mismo"
"Finale-1414","Pero si estás leyendo esto ahora…"
"Finale-1424","parece que las cosas no han salido como pensaba."
"Finale-1434","Aquí es donde empieza tu historia."
"Finale-1446","Siento no poder estar ahí para verlo."
"Finale-1457","Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido."
"Finale-1469","Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros haya tenido la oportunidad de estar aquí."
"Finale-1481","Buena suerte,"
"Finale-1493","Mamá"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","Supongo que aquí es donde empieza tu historia"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","Siento no poder estar ahí para verlo. Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido. Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros tuvo alguna vez la oportunidad de estar aquí.<cr><cr>Buena suerte,"
"Finale-1595","Siento no poder estar ahí para verlo. Ya sé que es mucho pedir, pero no quiero que te pongas triste porque me haya ido.<cr>Quiero que te sorprendas de que alguno de nosotros tuvo alguna vez la oportunidad de estar aquí.<cr><cr>Buena suerte,<cr> Mamá"
"Finale-1604","Es extraño cómo las cosas parecen durar para siempre."
"Finale-1614","Pero si te detienes y miras alrededor, en cualquier momento te das cuenta de lo pronto que terminará todo esto."
"Finale-1624","Así es cómo terminó para mí."
"Finale-1634","Unas semanas después encontré la llave"
"Finale-1644","Así que volví"
"Finale-1654","Entonces encontré la llave y volví."
"Finale-1664","Pensé que tendrías preguntas sobre tu familia"
"Finale-1674","Y sobre tus orígenes"
"Finale-1684","Yo no tengo respuestas, solo historias."
"Finale-1694","Comprendo que eso pueda resultar frustrante"
"Finale-1704","Probablemente solo quieres saber la verdad"
"Finale-1714","Bueno, pues la verdad es que todas estas personas están muertas"
"Finale-1724","Y el resto es un misterio"
"Finale-1734","Si solo quieres saber la verdad, bueno, pues la verdad es que todas estas personas están muertas"
"Finale-1744","Creo que este mundo es más extraño de lo que podríamos imaginar"
"Finale-1754","Quizá haya una maldición"
"Finale-1764","Quizá no"
"Finale-1774","En cualquier caso, el final es el mismo"
"Finale-1784","El problema es que nunca nada permanece igual"
"Finale-1794","todo está creciendo"
"Finale-1804","y retorciéndose"
"Finale-1814","y tratando de alcanzarnos"
"Finale-1824","convirtiéndose en lo que siempre fue"
"House-1","Mi familia nunca me pareció extraña durante"
"House-13","Mi familia nunca me pareció extraña durante mi infancia, pero supongo que al considerar<cr><cr>Muchas de estas cosas no van a tener ningún sentido para ti, lo siento."
"House-25","Viví aquí hasta los once años, pero no me dejaban entrar a la mitad de los cuartos. No había vuelto desde el funeral de mi hermano Lewis. En el testamento, mi madre me dejó una llave, pero no me dijo para qué servía. Tal vez pensó que yo lo sabría o"
"House-37","Muchas de estas cosas no van a tener ningún sentido para ti, lo siento."
"House-49","Empezaré por el principio, por mi casa"
"House-61","Mi hermano Milton desapareció cuando yo tenía cuatro años. Fue como si se lo hubiera tragado la casa"
"House-72","Alguien había puesto una cerca de alambre, pero creo que yo no era la primera persona en saltarla"
"House-84","Viví aquí hasta los once años, pero no me dejaban entrar a la mitad de los cuartos"
"House-96","Dentro del buzón había facturas de hacía 7 años donde ponía ""urgente, abrir inmediatamente"""
"House-108","No había regresado desde <cr>el funeral de mi hermano Lewis"
"House-120","En el testamento mi madre me dejó una llave, pero no me dijo para qué servía"
"House-132","Tal vez pensó que yo lo sabría. O pensó que el misterio me haría volver"
"House-144","Nada había cambiado, todo estaba igual, pero más viejo"
"House-156","Lo cierto es que, incluso después de heredar la casa, jamás pensé que volvería"
"House-168","Pero ahora tenía preguntas sobre mi familia cuyas respuestas solo podía encontrar en la casa"
"House-180","En los bosques que rodean la casa siempre ha reinado un silencio muy incómodo"
"House-192","Como si estuvieran a punto de decir algo, pero nunca lo hicieran"
"House-204","Nadie había pasado por aquí en mucho tiempo, pero yo vi huellas de pezuñas"
"House-216","La casa estaba justo como la recordaba. Tal como la había soñado"
"House-228","Durante mi infancia, la casa me hacía sentir incómoda de una manera que no sabía explicar con palabras"
"House-240","Ahora, a los 17 años, sabía exactamente qué palabras utilizar. Tenía miedo de la casa"
"House-252","Una vez le pregunté a Edie por el dragón del estanque. Me dijo que había matado a su marido"
"House-264","Yo tenía seis años. Incluso entonces, me pareció una broma muy extraña"
"House-276","Esperaba que la llave abriera la puerta principal, pero no fue así"
"House-288","Me asomé; era como si la casa me hubiera estado esperando"
"House-300","Parecía como si la casa siempre hubiera estado allí.<cr>Hasta los columpios eran más viejos que mi madre"
"House-312","Oí algo que se movía por el garage"
"House-324","Cuando tenía once años, era mucho más fácil colarme por la puertita del perro"
"House-336","La corriente había sido desconectada desde el día en que nos marchamos"
"House-348","Por primera vez en años"
"House-360","Me sentí como <cr>en casa"
"House-372","Pero, en lugar de una familia, solo había recuerdos de una"
"House-384","En lugar de una familia, solo quedaban los recuerdos de una"
"House-395","Como el hecho de que solo había un restaurante que llevaba comida a domicilio hasta nuestra casa, por lo que comíamos comida china muy seguido"
"House-406","O como solo había un restaurante que llevaba comida a domicilio hasta nuestra casa, por eso comíamos comida china tan seguido"
"House-418","Solo había un restaurante que traía comida a domicilio a mi casa. Comíamos comida china muy a menudo"
"House-430","Como cuando Lewis empezó a trabajar en la fábrica de enlatados y todos acabamos hartos de comer salmón. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-441","O cómo todos acabamos hartos de comer salmón después de que Lewis empezara a trabajar en la fábrica de enlatados. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-453","Cuando Lewis empezó a trabajar en la fábrica de enlatados, todos acabamos hartos del salmón. Excepto Molly, nuestra gata"
"House-465","No había nada en la casa fuera de lo normal; simplemente había demasiada casa"
"House-477","Como una sonrisa con demasiados dientes"
"House-488","La mesa todavía estaba destrozada desde la noche en que nos marchamos"
"House-500","Era como si hubiera estallado una bomba, matando a todos pero salvando los muebles"
"House-512","Mi madre era la única de nosotros capaz de concebir que la bisabuela Edie pudiera vivir en un asilo de ancianos"
"House-524","Hasta la chimenea tenía una historia. Edie me dijo que los ladrillos procedían de la casa original, después de que se hundiera"
"House-536","Mi madre nunca fue muy optimista, pero jamás dejó de creer que mi hermano Milton estaba vivo"
"House-548","Mi madre siempre me dijo que no me acercara al sótano, así que no me sorprendió que la llave no encajara"
"House-560","Esa noche, en medio de todo el alboroto, muchas cosas se quedaron atrás"
"House-571","El bisabuelo Sven fabricó una caja de música para Bárbara. Además del resto de la casa"
"House-583","Cuando la gente pregunta por mi familia, lo primero que despierta su interés es Bárbara"
"House-595","Odin, el padre de Edie, construyó la casa original"
"House-607","Después de la desaparición de Milton, mi madre selló todas las habitaciones"
"House-618","Entonces Edie se vengó e hizo unos agujeros en la pared para espiar"
"House-630","Mi madre debió de cerrar las escaleras de la tercera planta la noche en que nos marchamos"
"House-642","Pasé mucho tiempo jugando en la habitación del tío abuelo Walter"
"House-654","Creo que, a veces, mi madre se arrepintió de no haberla sellado"
"House-666","Lewis me dijo que había pasadizos secretos, pero yo nunca le creí"
"House-678","Al parecer mi madre era muy buena para guardar secretos"
"House-690","Ahora, había llegado el momento de descubrir aquello a lo que le temía"
"House-700","Ahora, había llegado el momento de descubrir aquello a lo que mi madre le temía"
"House-712","Al ver los dibujos en la pared, era evidente que mi hermano Milton había estado allí antes que yo"
"House-724","Al leer esto, probablemente tendrás la impresión de que yo tenía un plan"
"House-736","Al leer esto, tal vez parezca que yo tenía un plan"
"House-748","Pero no tenía ni idea de qué había detrás de la puerta"
"House-760","Al igual que no tenía ni idea de a dónde conduciría todo esto"
"House-772","Crecí mirando la habitación de Molly a través de la mirilla"
"House-784","Al estar dentro por primera vez, me sentí como si hubiera entrado en un cuadro"
"House-796","Tenía la sensación de que Edie había pasado mucho tiempo aquí"
"House-808","Antes de que mi madre sellara las puertas"
"House-820","No sé cómo describirlo, pero sentía como si una parte de Molly siguiera allí"
"House-832","El jerbo de Molly tenía un pequeño dormitorio con su propia jaula, aún más pequeña"
"House-844","No sé si me creí todo eso.<cr>Pero seguro que Edie se lo habría creído"
"House-856","Esto resultaría evidente más tarde, pero mi madre nunca me contó ninguna de estas historias"
"House-868","Edie lo habría hecho, pero a mi madre no le gustaba hablar del pasado"
"House-880","Aunque cuando adoptamos un gatito abandonado, fue ella quien lo llamó ""Molly"""
"House-892","Solía pasar mucho tiempo en la habitación de la bisabuela Edie"
"House-904","Nos llevábamos bien y era un buen lugar donde esconderme de mi madre"
"House-916","Su habitación era como un museo"
"House-928","El problema de esta familia se remonta a un pasado muy lejano"
"House-940","El problema de esta familia tiene una historia muy larga"
"House-952","Durante 500 años, los Finch han sido famosos por toda Noruega por su fortuna… y su desgracia"
"House-964","Odin Finch entierra a las últimas víctimas de la maldición familiar: su esposa Ingeborg y Johann, su hijo recién nacido"
"House-976","El 7 de enero de 1937 zarpa con su familia (y su casa), esperando dejar atrás la maldición"
"House-988","Pero unas olas de 12 metros en la costa de Washington hicieron que la casa y Odin acabaran en el fondo del mar"
"House-1000","Edie, hija de Odin, junto con su marido Sven y su bebé Molly, desembarcaron en su nuevo hogar, la isla Orcas"
"House-1012","Odin Finch fue el primero en ser enterrado en el nuevo cementerio familiar"
"House-1024","Edie, su hija, ya sueña con un nuevo hogar Finch"
"House-1036","Lewis murió una semana antes de marcharnos, pero Edie ya había empezado a honrar su memoria"
"House-1048","La bisabuela siempre fue la mayor fan de la familia"
"House-1060","Edie me tejía cada año unos guantes nuevos, justo a tiempo para sustituir a los viejos"
"House-1072","Incluso después de cumplir los 90, a veces Edie parecía mucho más joven que mi madre"
"House-1084","Edie dio una extensa entrevista sobre un hombre topo que vivía debajo de la casa Finch. Mi madre se puso furiosa"
"House-1096","Un verano evacuaron la isla, pero Edie se negó a marcharse. Durante unas semanas se convirtió en toda una celebridad"
"House-1108","Cuando Edie le decía a la gente que un dragón había matado a Sven, también podría haber dicho que él estaba construyendo un tobogán en forma de dragón que se derrumbó"
"House-1120","Podría haberlo hecho, pero no lo hizo"
"House-1131","Edie le contaba a la gente que a su marido lo mató un dragón"
"House-1143","También podría haber dicho que estaba construyendo un tobogán en forma de dragón que se derrumbó, pero no lo hizo"
"House-1155","No había pensado en mí misma como ""Edith Jr"" desde hacía mucho, mucho tiempo"
"House-1167","El único rastro que Kay, la primera esposa del abuelo Sam, dejó tras de sí en la casa, fue el baño rosa"
"House-1179","Fue un rastro muy notorio"
"House-1191","Hay un secreto en este baño"
"House-1203","Está en el último lugar en el que <cr>a alguien se le ocurriría mirar"
"House-1215","No está en el armario"
"House-1227","Está escondido en este libro"
"House-1239","Sven le dio a Sam una antigua cámara que había reparado. Nunca la soltaba"
"House-1251","Sabía que el abuelo Sam tenía un hermano gemelo"
"House-1263","Pero nadie hablaba nunca de él"
"House-1275","Y que nunca hablaba de él"
"House-1287","Supongo que, como a mi madre, a mi abuelo tampoco le gustaba la historia"
"House-1299","La historia de Calvin resultaba extrañamente familiar. Recuerdo que, hace unos años, intenté hacer lo mismo"
"House-1311","Después del funeral, Edie acordonó la mitad del dormitorio de Calvin"
"House-1323","Probablemente, después del funeral Edie acordonó la mitad de la habitación de Calvin"
"House-1335","Mi madre dijo que el abuelo Sam se alistó a los 18 y jamás volvió a pisar la habitación"
"House-1347","Los pasadizos eran muy estrechos"
"House-1359","Evidentemente, habían sido construidos para manos y estómagos más pequeños"
"House-1371","Durante mi infancia, siempre vi a Bárbara como una estrella infantil"
"House-1383","Nunca pensé en lo duro que debió de ser para ella después"
"House-1395","De todas las historias que escribió la gente sobre la muerte de Bárbara, me sorprende que Edie guardara esta"
"House-1407","Edie me dijo que Bárbara quería que la recordaran. Por absurdo y cómico que parezca, quizá lo que Edie vio fue un final feliz"
"House-1419","Supongo que ahora sé por qué a mi madre no le gustaba que jugara con la caja de música"
"House-1431","Es curioso que, después de haber jugado todas esas veces con la caja de música, jamás encontré la llave del sótano"
"House-1443","Me pregunto si esa historieta sobre la existencia de una llave dentro de la caja de música, cerca del sótano, era cierta"
"House-1455","Quizá debería ir a revisar la caja de música abajo por el sótano"
"House-1467","Si no dejo de girar la manivela de la caja de música, quizá salga una llave, tal como sucedía en la historieta"
"House-1479","Mi madre dijo que estaba prohibido entrar en el sótano, a menos de que quisiera que me pusieran otra vacuna contra el tétanos"
"House-1491","Una vez vi a Edie bajando sigilosamente al sótano con unos paquetes"
"House-1502","Creía que, tal vez, estaba escondiendo regalos"
"House-1514","Pero resultó que estaba escondiendo mucho más que eso"
"House-1526","Recuerdo que una vez le pregunté a mamá a dónde había ido Walter"
"House-1538","Dijo que, tras la muerte de Bárbara, se marchó lo más lejos que pudo"
"House-1550","Si todas estas historias siguen un patrón"
"House-1562","Me parece que es que ninguno de nosotros hemos llegado muy lejos"
"House-1574","Una vez le pregunté a mamá a dónde había ido Walter"
"House-1584","Dijo que, tras la muerte de Bárbara, Walter se marchó lo más lejos que pudo"
"House-1594","Cuando tenía seis años fui al funeral de Walter. No puedo creer que nadie me contara nunca nada de esto"
"House-1606","Walter murió cuando yo tenía seis años. No puedo creer que estuvo viviendo aquí todo ese tiempo y nadie me lo dijo"
"House-1618","Walter murió cuando yo tenía seis años. No puedo creer que mi madre nunca me contara que estaba aquí abajo"
"House-1630","Seguro que mi madre intentaba protegerme"
"House-1642","Quizá tenía miedo de que acabara como Walter"
"House-1654","Quizá mi madre tenía miedo de que acabara como Walter"
"House-1666","Pero si nunca me habló de que tenía un tío debajo de la casa"
"House-1678","Podría haberme ocultado todo tipo de cosas"
"House-1690","No quiero cometer los mismos errores que ella"
"House-1702","Tratar de enterrar algo que sigue vivo"
"House-1714","Ahora que solo queda uno de nosotros, o quizá dos"
"House-1726","pensé que era el momento de escuchar las historias personalmente"
"House-1738","Y descubrir lo que les sucedió a todos los demás"
"House-1750","Pero ahora, me preocupa que el problema fueran las historias en sí"
"House-1762","Quizá, creíamos con tanta fuerza en la maldición familiar…"
"House-1773","… que la hicimos realidad"
"House-1785","No sé si debería estar escribiendo esto…"
"House-1797","Quizá sería mejor si todo esto muriera conmigo"
"House-1809","Pero pienso que hay cosas que se deben saber sobre la familia"
"House-1821","Y sobre la historia de la que formas parte."
"House-1833","Aunque lo cierto es que ahora todo me parece tan confuso como problamente te resulte a ti"
"House-1845","Estoy empezando a darme cuenta de que yo apenas los conozco"
"House-1857","Creo que la gente de estas historias creía en ellas, por si sirve de algo"
"House-1869","Y cuando miras la casa…"
"House-1881","a esa historia de imaginación, obstinación y locura"
"House-1893","todo eso parece posible"
"House-1905","Creo que llevamos tanto tiempo rodeados de muerte que nos hemos acostumbrado"
"House-1917","Creo que, con los años, nos hemos acostumbrado a la muerte"
"House-1929","Quizá no sea algo a lo que deberíamos habernos acostumbrado"
"House-1941","¿Qué clase de familia construye un cementerio antes de empezar la casa?"
"House-1953","Sven construyó la casa, pero el cementerio lo diseño Edie"
"House-1965","Me da vergüenza admitirlo, pero…"
"House-1977","El cementerio de mascotas me provocaba más desazón que el de los humanos"
"House-1989","Tres de los jerbos eran míos, y dos estaban ahí por mi culpa"
"House-2000","Seguro que el monumento de Odin fue idea de Edie"
"House-2012","Mi madre siempre intentaba salir adelante, pero para Edie el pasado nunca se fue"
"House-2024","Lo veía asomarse en el agua cuando la marea estaba baja"
"House-2035","Edie dijo que todas las noches soñada con la vieja casa"
"House-2047","Siempre me resultó más fácil entender el punto de vista de Edie"
"House-2059","Pero entre más mayor soy, más entiendo a mi madre"
"House-2071","Su padre fue muy estricto, pero no bastó para salvar a sus hermanos. Ella estaba intentado hacer las cosas mejor"
"House-2083","Perdió dos hermanos, igual que yo. Comprendo que intentara protegernos con tanta insistencia"
"House-2095","Nunca encontramos el cuerpo de Milton, así que mi madre insistió en levantar un monumento, no una tumba"
"House-2106","Hay tantas cosas que me gustaría preguntarle ahora a mi madre…"
"House-2118","Una parte de mí piensa que esto es lo que siempre quiso"
"House-2130","Que yo regresara algún día"
"House-2142","Y lo descubriera todo por mí misma"
"House-2154","Pero al reflexionar…."
"House-2166","Si me hubiera dicho que iba a tener que subir tanto…"
"House-2178","No habría venido estando embarazada de 22 semanas"
"House-2190","Nunca conocí al abuelo Sam, pero creo que mi madre y él tenían mucho en común"
"House-2202","Los dos eran bastante intensos"
"House-2214","En lugar de esconderse de la muerte, Sam se esforzaba por ir en su busca"
"House-2226","Sam se pasó la vida tomando fotos, pero mi madre decía que se ponía nervioso delante de la cámara"
"House-2238","Supongo que todos tenemos miedo de algo"
"House-2250","Ojalá mi madre me hubiera contado esa historia"
"House-2262","De todas estas historias, esa es la que más deseo que me hubiera contado mi madre"
"House-2274","Tras la muerte de Sam, mi madre y Edie empezaron a estar muy unidas. Las dos habían perdido mucho."
"House-2291","No me imagino a mi madre escribiendo poesía, pero…"
"House-2303","Ella nunca hablaba de él, pero mamá me dijo una vez que, si yo hubiera sido niño, me habrían llamado ""Gus"""
"House-2315","Mi madre se mudó al ático tras la muerte de sus hermanos"
"House-2327","En aquel momento era lo más lejos que podía ir"
"House-2339","La religión era otro de los temas que mi madre nunca mencionaba, pero creo que le ayudó mucho después de la muerte de su padre"
"House-2351","No puedo imaginar lo que sintió al perder a dos hijos después de haber perdido a dos hermanos"
"House-2363","Se pasó un año construyendo casas en Calcuta, donde conoció a Sanjay, mi padre"
"House-2375","Mi madre se mudó a la India una semana después de la graduación y consiguió trabajo dando clases de inglés"
"House-2387","Lewis nació un año más tarde"
"House-2398","Cuando murió mi padre, creo que mi madre no sabía a dónde ir"
"House-2410","Seguro que Edie se alegró de tenerla de vuelta"
"House-2422","Y de volver a tener niños en casa"
"House-2434","La casa necesitaba ampliarse un poco, pero Edie estaba acostumbrada"
"House-2446","Durante un tiempo todo estuvo bien, casi normal"
"House-2458","Como si fuéramos una familia normal"
"House-2470","Pero no duró"
"House-2482","El principio del fin llegó con el décimo cumpleaños de Milton, cuando Edie le regaló un castillo"
"House-2493","Creo que a Edie le gustaba que, por fin, hubiera otro pintor en la familia"
"House-2505","Milton Finch en ""El pincel mágico"""
"House-2516","Milton Finch en"
"House-2527","""El pincel mágico"""
"House-2539","Yo tenía cuatro años cuando Milton desapareció"
"House-2550","Mi madre se pasó varios meses buscando a mi hermano. Después, selló las puertas."
"House-2562","Fuera lo que fuera lo que Milton encontró en la casa, mi madre no quería que volviera a salir"
"House-2573","Mamá culpaba a Edie, pero creo que Lewis se culpaba a sí mismo"
"House-2585","Después de graduarse, pasaba cada vez más tiempo en su cuarto. Hasta que mi madre le consiguió un trabajo en la fábrica de enlatados"
"House-2597","El olor del cuarto de Lewis resultaba muy familiar. Esa parte de él seguía viva"
"House-2609","Lewis y yo jugábamos muchísimo, pero él era bastante malo para los videojuegos. Se moría un montón de veces"
"House-2621","Estaba muy orgulloso de ser indio. Creo que, para él, era una manera de ser algo más que un Finch"
"House-2633","Mi hermano era estupendo, ojalá lo hubieras conocido"
"House-2645","En el camino de vuelta del funeral de Lewis, mi madre me dijo que empezara a hacer las maletas"
"House-2657","Esperó un día antes de marcharnos para contárselo a Edie"
"House-2669","No sé si quería ponérselo más fácil o más difícil"
"House-2681","Ojalá nos hubiéramos quedado"
"House-2693","Pero comprendo por qué nos marchamos"
"House-2705","Lo que no cupo en el coche, lo dejamos"
"House-2715","Mi madre acabó por dejarlo todo atrás"
"House-2727","Lo que sucedió aquella noche se veía venir desde hacía tiempo"
"House-2739","Quizá debería haber sucedido antes"
"House-2751","Pero, de un modo u otro, tenía que acabar"
"House-2763","Ahora solo me falta hablarte sobre esa última noche"
"House-2775","Edie me dijo una vez que todos los Finch que han existido están enterrados en algún lugar de la biblioteca"
"House-2787","Siempre me pareció que Molly era una chica que me hubiera gustado tener como amiga. Si no hubiera muerto en 1947"
"House-2799","La última vez que estuve en la habitación de Edith Sr. tenía 10 años, y ella estaba haciendo un retrato de mí"
"House-2810","De pequeña pensaba que todas las casas tenían mirillas y cuartos sellados en los que no se podía entrar."
"House-2822","Mi abuelo Sam se pasó siete años compartiendo dormitorio con Calvin, su hermano muerto"
"House-2834","Bárbara fue una estrella infantil durante 2 años. Hasta que América se cansó"
"House-2846","Bárbara fue una estrella infantil. Su cuarto parecía un monumento en su honor, incluso antes de que muriera"
"House-2858","El cuarto de Bárbara parecía un monumento en su honor, incluso antes de que muriera"
"House-2870","Tras la desaparición de Milton, lo único que dejó atrás fue un cuarto lleno de dibujos"
"House-2881","Todo el mundo me decía siempre que no me acercara al cuarto de Lewis. Excepto Lewis"
"House-2893","La opción ""Repetir una historia"" ya está disponible. Selecciona a Edith para jugar desde el principio"
"House-2931","He encontrado facturas desde hace 7 años marcados ""urgente, abrir inmediatamente"""
"Hunger-1","13 de diciembre de 1947"
"Hunger-13","Querido diario:<cr>Pronto ya no estaré, pero quería contarle a alguien lo que está a punto de suceder.<cr>Todo empezó cuando mamá me mandó a la cama sin cenar."
"Hunger-25","Me desperté muerta de hambre<cr>y fui a buscar algo de comer."
"Hunger-37","¿Mamá? ¿Ya puedo salir?"
"Hunger-49","Cariño, es tarde. Duérmete"
"Hunger-61","Todas mis golosinas de Halloween habían desaparecido"
"Hunger-74","Esa noche me comí un montón de cosas"
"Hunger-75","Esa noche me comí"
"Hunger-98","La comida de ratones estaba seca, pero no me importó."
"Hunger-99","La comida de ratones"
"Hunger-120","No paré de comer y comer"
"Hunger-132","Pensé en comerme a Christopher, pero me contuve"
"Hunger-133","Pensé en"
"Hunger-156","Entonces, oí trinos fuera de la ventana"
"Hunger-168","Entonces, oí golpecitos fuera de la ventana"
"Hunger-178","Era una golondrina que regresaba a su nido"
"Hunger-190","Alargué la mano hacia ella y, de repente…"
"Hunger-200","Alargué la mano y, de repente…"
"Hunger-210","Alargué la mano hacia ella"
"Hunger-222","y, de repente…"
"Hunger-234","¡Era un gato!"
"Hunger-246","Todo parecía estar tan lejos"
"Hunger-257","Todos los bebés habían desaparecido"
"Hunger-269","Mamá y papá ni siquiera me miraron"
"Hunger-281","Intenté no hacer ruido, pero el pájaro estaba aterrorizado"
"Hunger-293","Salté y por poco la alcanzo."
"Hunger-305","Ahora, me encontraba subida en el árbol grande"
"Hunger-317","Le prometí a papá que no volvería a subir"
"Hunger-329","Pero lo único que me importaba era comerme a esa mamá pájaro"
"Hunger-341","Lo único que me importaba era comerme a esa mamá pájaro"
"Hunger-351","Se notaba que cada vez estaba más cansada"
"Hunger-363","La engullí"
"Hunger-374","¡Y, de repente, yo era una lechuza!"
"Hunger-386","Me la tragué y, de repente…"
"Hunger-397","¡Era una lechuza!"
"Hunger-409","Primero, solo se oía el viento"
"Hunger-419","Después escuché unos dientes mordisqueando la hierba"
"Hunger-431","¡Conejos!"
"Hunger-443","¡Ardillas!"
"Hunger-453","Me imaginé que levantaría la cara para verme, a través de mis garras"
"Hunger-465","Lo engullí de un bocado y no mastiqué nada"
"Hunger-476","Después, emprendí el vuelo para buscar algo mejor"
"Hunger-488","¡Una mamá conejo!"
"Hunger-499","¡Una enorme y fantástica mamá conejo!"
"Hunger-510","Casi hasta era demasiado grande para llevármela"
"Hunger-522","Casi hasta era demasiado grande para tragármela"
"Hunger-534","Pero todavía tenía mucha hambre"
"Hunger-546","Empecé a atragantarme, pero no podía parar de comer"
"Hunger-558","¡Y, de repente, era un tiburón!"
"Hunger-570","Rodé por un acantilado y caí al océano"
"Hunger-582","Ahora tenía más hambre que nunca"
"Hunger-594","Había peces por todas partes, pero no se me antojaban"
"Hunger-604","Quería focas gordas y jugosas"
"Hunger-616","Le arranqué la aleta y estaba deliciosa"
"Hunger-628","Logró escapar, pero yo olía su cansancio"
"Hunger-640","Había sangre por todas partes, era el olor más fuerte que había imaginado jamás"
"Hunger-650","Tenía tanta hambre… Salté del agua"
"Hunger-660","Y la agarré con fuerza"
"Hunger-672","Pero tenía tanta hambre que salté del agua"
"Hunger-684","Cuando abrí los ojos todo había cambiado."
"Hunger-696","Ahora era un monstruo y podía oler a la gente por todas partes."
"Hunger-708","Ahora yo era un monstruo"
"Hunger-718","Podía oler a la gente por todas partes."
"Hunger-728","Era grande, pero me movía silenciosamente"
"Hunger-740","Me tragué su impermeable y no me importó, pues me moría de hambre."
"Hunger-750","Podía sentirlo dentro de mí, retorciéndose."
"Hunger-760","Quería parar, pero al mismo tiempo no quería"
"Hunger-772","Después del último pasajero, todavía tenía hambre. Y pude oler algo nuevo en el agua, algo que tenía que conseguir."
"Hunger-784","Así que nadé hasta allí."
"Hunger-808","Me deslicé por la arena y el agradable aroma me llevó hasta una vieja tubería"
"Hunger-820","Me fui acercando cada vez más"
"Hunger-832","Sabía que si no me lo comía, moriría"
"Hunger-842","Todos mis estómagos empezaron a hacer ruido"
"Hunger-843","Todos mis estómagos"
"Hunger-866","Y de repente, volví a ser yo"
"Hunger-878","Aguanté la respiración durante mucho rato pero no pude oír nada"
"Hunger-890","Creo que está esperando a que me duerma"
"Hunger-902","Pero no va a esperar mucho más tiempo, necesita comer"
"Hunger-914","Y los dos sabemos que<cr> yo…<cr> estaré…"
"Hunger-926","deliciosa."
"Hunger-938","¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Qué vamos a hacer con un marinero borracho?<cr>¿Al amanecer?"
"Hunger-950","Afeitarle la panza con un rastrillo oxidado.<cr>Afeitarle la panza con un rastrillo oxidado.<cr>Afeitarle la panza con un rastrillo oxidado.<cr>Al amanecer."
"Hunger-962","Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Meterlo en la cama con la hija del capitán.<cr>Al amanecer."
"Hunger-974","Echarlo a la barca hasta que se le pase la borrachera.<cr>Echarlo a la barca hasta que se le pase la borrachera.<cr>Echarlo a la barca hasta que se le pase la borrachera.<cr>Al amanecer."
"Hunger-986","Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Ponerlo en el desagüe con una manguera.<cr>Al amanecer."
"Hunger-998","Adelante, icemos las velas.<cr>Adelante, icemos las velas.<cr>Adelante, icemos las velas.<cr>Al amanecer."
"Hunger-1010","13 de diciembre de 1947. Querido diario: Pronto ya no estaré, pero quería contarle a alguien lo que está a punto de suceder. Todo empezó cuando mamá me mandó a la cama sin cenar. Me desperté muerta de hambre y fui a buscar algo de comer."
"Hunger-1022","Y de repente, volví a ser yo. Aguanté la respiración durante mucho rato pero no pude oír nada. Creo que está esperando a que me duerma. Pero no va a esperar mucho tiempo más, necesita comer."
"Kite-1","Poema para Gus<cr>(que siempre dijo que la boda era una mala idea)"
"Kite-13","Papá nunca nos pegó, al menos no sin reparos<cr>Hasta el día en que mi hermano dijo con gran descaro<cr>Que no iría a una boda en casa, lo dejó bien claro"
"Kite-25","Mi padre lo obligó a asistir, pero Gus no se acercó<cr>se limitó a volar su cometa para dominar su ira interior"
"Kite-37","Traté de convencerlo, pero dijo:<cr>""No necesitamos a una madrastra"", aunque nunca la había visto"
"Kite-38","Lo supe al preguntarle,<cr>él era un tipo listo."
"Kite-61","A la hora de las fotos papá le dijo ""¡Ven aquí!""<cr>Pero Gus se negó con un gesto que no voy a repetir"
"Kite-62","A la hora de las fotos papá le dijo ""¡Ven aquí!"""
"Kite-85","¡Ven aquí!"
"Kite-97","El viento se levantó y las aves movían las zarpas,<cr>Y todos los humanos se metieron en la carpa"
"Kite-98","El viento se levantó y las aves movían las zarpas,"
"Kite-121","Empezó a caer el diluvio pero a nadie le preocupaba<cr>Que la naturaleza acabara con la tienda improvisada"
"Kite-122","Empezó a caer el diluvio pero a nadie le preocupaba"
"Kite-145","La tormenta se acercaba y rugía con gran fuerza<cr>Pero mi padre solo dijo ""¡Que traigan más cerveza!"""
"Kite-146","La tormenta se acercaba y rugía"
"Kite-169","Ojalá pudiera..."
"Kite-181","Ojalá pudiera decir que aquel día pensé en ti<cr>En la soledad de las dunas, con el viento, mar y espuma"
"Kite-182","Ojalá"
"Kite-205","Pero no fue así. Hasta que te vimos, sí."
"Kite-217","Poema para Gus"
"Kite-229","Que siempre dijo que la boda era una mala idea"
"Kite-241","Papá nunca nos pegó,<cr> al menos no sin reparos<cr><cr>Hasta el día en que mi hermano<cr> dijo con gran descaro<cr><cr>Que no iría a una boda en casa,<cr> lo dejó bien claro""<cr><cr>Mi padre lo obligó a asistir,<cr> pero Gus no se acercó<cr><cr>Se limitó a volar su cometa<cr> para dominar su ira interior""<cr><cr>Empezó a caer el diluvio pero<cr> a nadie le preocupaba<cr><cr>Que la naturaleza acabara<cr> con la tienda improvisada<cr> <cr>La tormenta se acercaba <cr> y rugía con gran fuerza<cr><cr>Pero mi padre solo dijo <cr> """"¡Que traigan más cerveza!""""""<cr><cr>Ojalá pudiera decir que<cr> aquel día pensé en ti<cr><cr>En la soledad de las dunas,<cr> con el viento, mar y espuma"
"Kite-269","Pero no fue así. Hasta que te vimos, sí."
"Kite-270","Ojalá"
"Kite-293","Nuestro padre a ser fuertes nos enseñó,<cr>y Gus aprendió la lección, ¡pues nunca lo soltó!"
"Kite-313","Nuestro padre a ser fuertes nos enseñó,<cr><cr>fuera lo que fuera que Gus vio, nunca lo soltó."
"SelfPortrait-1","Dawn, te prometo que jamás <cr>olvidarás este fin de semana"
"SelfPortrait-13","Sí, señor"
"SelfPortrait-25","Estos recuerdos te <cr>acompañarán toda la vida"
"SelfPortrait-37","(musita ""ajá"")"
"SelfPortrait-49","¿Voy a tener que dispararle a algo?"
"SelfPortrait-61","Es una excursión de caza, Dawn"
"SelfPortrait-73","Disparar sería lo adecuado"
"SelfPortrait-85","¿No deberíamos estar yéndonos?"
"SelfPortrait-97","Solo quiero tomarte una foto, Dawn, <cr>y enseguida nos vamos"
"SelfPortrait-109","Papá, estoy aquí"
"SelfPortrait-121","Solo tengo que tomarte una foto, Dawn. <cr>Enseguida nos ponemos en camino"
"SelfPortrait-133","¿Qué?"
"SelfPortrait-145","Es muy temprano, papá"
"SelfPortrait-157","De acuerdo"
"SelfPortrait-169","No exactamente"
"SelfPortrait-181","Perfecto"
"SelfPortrait-193","Va a llover todo el fin de semana, ¿verdad?"
"SelfPortrait-205","Jamás olvidaré este fin de semana, papá"
"SelfPortrait-217","¡Así se habla!"
"SelfPortrait-229","¡Esa es mi chica!"
"SelfPortrait-241","Sí sí, pero toma ya la maldita foto"
"SelfPortrait-253","¡Eh, ESA BOQUITA!"
"SelfPortrait-264","¿No querías hacerme una foto?"
"SelfPortrait-276","¡Vamos!"
"SelfPortrait-288","¡Sonríe, Dawn!"
"SelfPortrait-300","¡Sonríe!"
"SelfPortrait-312","Listo, la tengo"
"SelfPortrait-324","Voy a tomar unas fotos, ¿sí?"
"SelfPortrait-336","Ten cuidado, la cámara es más vieja que tú"
"SelfPortrait-348","Sí, pero ten cuidado, la cámara es más vieja que tú."
"SelfPortrait-358","Ay"
"SelfPortrait-370","(mmmm)"
"SelfPortrait-382","No debí haberme bebido todo ese café"
"SelfPortrait-394","No hay nada como hacer pipi al aire libre"
"SelfPortrait-406","Vaya, un poco más de gasolina en el tanque"
"SelfPortrait-418","Tienes razón, papá, está <cr>empezando a despejarse"
"SelfPortrait-430","Pero todavía hace un frío terrible"
"SelfPortrait-442","No te muevas que te voy a hacer una foto"
"SelfPortrait-454","No voy a mover ni un pelo"
"SelfPortrait-466","¿Ya acabaste?"
"SelfPortrait-478","¿Tengo pinta de haber acabado?"
"SelfPortrait-490","Bueno, echemos un vistazo al mapa"
"SelfPortrait-502","¡Eh!"
"SelfPortrait-514","Bueno…"
"SelfPortrait-526","Qué tesoro…"
"SelfPortrait-538","Solo estoy diciendo que no voy <cr>a estar aquí eternamente, Dawn"
"SelfPortrait-549","Si quieres sobrevivir, tendrás <cr>que recordar estas cosas"
"SelfPortrait-561","Algún día tendrás que recordar lo que te he enseñado, si quieres sobrevivir."
"SelfPortrait-571","Estaré bien, papá"
"SelfPortrait-583","¿Sabes quién más pensó que todo iría bien?"
"SelfPortrait-595","¿Alguien que acabó muerto?"
"SelfPortrait-607","Dawn, estoy hablando en serio"
"SelfPortrait-619","Ya lo sé, papá. Tú siempre hablas en serio"
"SelfPortrait-631","¿Estar aquí fuera no te da <cr>ganas de relajarte un rato?"
"SelfPortrait-643","¿Estar aquí fuera no te da ganas de relajarte?"
"SelfPortrait-653","Bueno, si te soy sincero, no he <cr>estado por acá desde hace 20 años"
"SelfPortrait-664","La última vez fue con mi hermano Calvin. <cr>Qué viaje, fue genial…"
"SelfPortrait-675","Tu abuelo Sven nos enseñó a <cr>pescar y a encender fogatas"
"SelfPortrait-687","Encontramos un antiguo camino para el <cr>transporte de madera, había ciervos por todas partes"
"SelfPortrait-699","Apuesto a que, si pudiera recordar dónde estaba <cr>el camino, encontraríamos un ciervo enseguida"
"SelfPortrait-711","Dame un minuto para ver el mapa…"
"SelfPortrait-723","Mmm…"
"SelfPortrait-735","Veamos…"
"SelfPortrait-747","Tal vez…"
"SelfPortrait-759","¿O era….?"
"SelfPortrait-771","Podría haber sido…"
"SelfPortrait-783","Dawn, ¿no crees que podrías encontrar algo más interesante que fotografiar?"
"SelfPortrait-795","No malgastes la cámara conmigo"
"SelfPortrait-807","¡Papá!"
"SelfPortrait-819","¡Qué ojo tienes, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Antes de que dispares, <cr>deja que te tome una foto"
"SelfPortrait-843","Estoy aquí, papá"
"SelfPortrait-855","Un segundo, Dawn. <cr>Deja que te tome una foto"
"SelfPortrait-867","Papá, yo…"
"SelfPortrait-879","Respira hondo"
"SelfPortrait-891","Desconecta tu imaginación. <cr>Céntrate en el objetivo"
"SelfPortrait-903","(inspira nerviosa y después suspira)"
"SelfPortrait-915","Deja que me coloque detrás de ti…"
"SelfPortrait-927","¿Tengo que hacer esto?"
"SelfPortrait-939","Dawn, no tienes que hacer nada"
"SelfPortrait-951","Pero si quieres sobrevivir, <cr>tendrás que ser fuerte"
"SelfPortrait-963","(respira hondo)"
"SelfPortrait-975","Ahora mantente recta y baja los codos, <cr>como hemos practicado"
"SelfPortrait-987","Cuando estés lista…"
"SelfPortrait-999","¡Buen disparo, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(sollozando)"
"SelfPortrait-1023","Lo siento, Dawn. <cr>Solo tengo que reiniciar el temporizador"
"SelfPortrait-1035","¡Espera! Solo estoy intentado <cr>sacarnos a los dos"
"SelfPortrait-1047","¡Mierda! ¡MIERDA!"
"SelfPortrait-1059","¡Estoy orgulloso de ti, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","No lo olvides jamás, ¿eh?"
"SelfPortrait-1083","Papá, se está retorciendo. Creo que todavía está…"
"SelfPortrait-1095","Es normal, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Enfoca la cámara e intenta no pensar en…"
"SelfPortrait-1119","(¡uf!)"
"SelfPortrait-1131","¡PAPÁ!"
"SelfPortrait-1143","(suspira)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","Bárbara FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Aquí está el viejo Calabazo con otra historia fantasmagórica inspirada en la familia más desventurada de América. La voy a llamar…"
"Surprise-121","¡El final sorpresa de Bárbara Finch!"
"Surprise-133","Bárbara era una estrella infantil famosa por su grito."
"Surprise-145","(grito)"
"Surprise-157","Ahora, con 16 años, estaba acabada. Una estrella apagada."
"Surprise-169","Pero la fortuna parecía volver a sonreírle, pues le habían pedido que hiciera su peculiar grito en una convención local de aficionados a las películas de monstruos. ¡Era justo el empujón que necesitaba su carrera!"
"Surprise-181","Lamentablemente, el paso del tiempo no había favorecido nada a su grito."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Un poco mejor."
"Surprise-217","Creo que solo necesitas la motivación adecuada."
"Surprise-229","Su mayor fan (y su novio) Rick estaba a punto de demostrarlo cuando…"
"Surprise-240","(grito)"
"Surprise-252","ESO sí que era un gran grito."
"Surprise-263","Fue Sven, el padre de Bárbara. Se había resbalado en una sierra de mesa y se lo habían tenido que llevar a urgencias."
"Surprise-275","Así que Barbara tuvo que quedarse cuidando a Walter, su hermano pequeño. Su resurgimiento en la convención se canceló."
"Surprise-287","(grito de frustración)"
"Surprise-299","A ver… Oigo frustración pero no oigo terror. ¿Y si intentara…?"
"Surprise-311","* ¡Una banda de matones con máscaras de Halloween ha estado aterrorizando esta noche Orcas Island! La policía ha dicho a los residentes que... *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","¡Eso vino del sótano!"
"Surprise-347","¡Tienes razón!"
"Surprise-359","Además, me encantó cómo lo hiciste."
"Surprise-370","¿Por qué está cerrada la puerta de tu sótano?"
"Surprise-382","Porque a mi padre le encantan los enigmas y los pasadizos."
"Surprise-394","Hay una llave escondida en la caja de música."
"Surprise-406","El secreto consiste en no parar de girar…"
"Surprise-418","y girar…"
"Surprise-430","Hasta que, por fin, sale la llave."
"Surprise-442","Gracias, amor."
"Surprise-454","Enseguida vuelvo."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Veinte minutos después, Rick no había regresado."
"Surprise-490","Así que Bárbara se fue a buscarlo. Justo en el momento oportuno."
"Surprise-502","Se acercó a la caja de música…"
"Surprise-514","y mientras giraba la llave, intentó oír a Rick, pero la casa estaba en silencio."
"Surprise-526","Después siguió girando y girando…"
"Surprise-538","Hasta que, por fin, salió la llave."
"Surprise-550","¿Rick?"
"Surprise-562","¿Estás bien?"
"Surprise-574","No es gracioso…"
"Surprise-586","Encontró la muleta de Rick y temió lo peor."
"Surprise-598","… el líder de la banda es el famoso Asesino del Gancho, el Dr. Karl Hamel, que empaló y después engulló a su familia una noche como esta hace diez años."
"Surprise-610","El viejo refrigerador empezó a crujir y a tambalearse."
"Surprise-622","(grito asustado / respiro profundo a punto de gritar)"
"Surprise-634","¡Oh, vaya!"
"Surprise-645","¡Uuuuaaaaaaaaaa!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","¡¿Rick?!"
"Surprise-681","(gimiendo)"
"Surprise-693","Esa noche, ella rompió con Rick por última vez."
"Surprise-705","Bárb, tranquila. Solo intentaba asustarte para ayudarte a encontrar tu grito."
"Surprise-717","Solo intentaba asustarte para ayudarte a encontrar tu grito."
"Surprise-727","Rick, no estoy asustada. ¡Estoy furiosa!"
"Surprise-739","¡Entonces, DEMUESTRA que estás furiosa! Lo único que me transmites es que estás herida, confundida y…"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Lo echó, pero se quedó algo para recordarlo."
"Surprise-775","Oye Bárb, ¿has visto mi otra muleta?"
"Surprise-787","Y todavía la estaba sujetando cuando se quedó dormida, mirando el programa de última hora."
"Surprise-799","Horas después…"
"Surprise-811","Entonces, a medianoche…"
"Surprise-823","(grito)"
"Surprise-835","¿Walter? ¿Qué está pasando ahí arriba?"
"Surprise-847","¡Bárbaraaaaa!"
"Surprise-859","Está bien, voy a subir…"
"Surprise-871","Pero si es una broma, ya verás, Walter."
"Surprise-883","¿Walter?"
"Surprise-895","Walter, ¿estás ahí?"
"Surprise-907","Walter se había esfumado, pero oyó algo terrible desde la radio de su mesita de noche…"
"Surprise-917","Walter había desaparecido, pero la radio de su mesita de noche seguía encendida…"
"Surprise-929","*La policía de Orcas Island ha enviado la descripción de un hombre de 182 cm de alto, que lleva un gancho por mano. Los residentes deben cerrar la puerta con llave e informar a la policía de cualquier actividad sospechosa...*"
"Surprise-941","*La policía de Orcas Island ha avisado a los residentes que cierren con llave puertas y ventanas y que estén alerta por si ven algo sospechoso...*"
"Surprise-953","Bárbara se giró, vio al hombre del gancho y…"
"Surprise-965","Jadeo"
"Surprise-977","se había quedado sin habla."
"Surprise-988","(luchando con Bárbara)"
"Surprise-1000","¡Era terrorífico!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","Y, fuera quien fuera, no se cansaba de Bárbara."
"Surprise-1060","¡Vamos, Bárbara, tiene que haber otra salida!"
"Surprise-1072","Esa noche, representó su papel a la perfección."
"Surprise-1084","Pensó en abandonar a Walter, pero no pudo hacerlo."
"Surprise-1096","La puerta de Molly llevaba años sin abrirse. Las bisagras rechinaron."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(golpe al caer sobre el barandal)"
"Surprise-1132","No se movía, pero ella sintió que, posiblemente, esto todavía no había terminado."
"Surprise-1144","¡El hombre del gancho había desaparecido! Escuchó para ver si lo oía respirar, pero todo lo que oyó fue:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(breve jadeo corto)"
"Surprise-1192","En la puerta había alguien que se moría por hablar con la joven Bárbara."
"Surprise-1204","En la puerta, escuchó un susurro."
"Surprise-1216","Colocó la mano en el picaporte y escuchó un susurro."
"Surprise-1228","(susurro)"
"Surprise-1240","¡Procedía del interior de la casa!"
"Surprise-1252","(grito asustado / respiro profundo a punto de gritar)"
"Surprise-1264","Vaya…"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(jadeo rápido y aterrado)"
"Surprise-1299","¡Sorpresa!"
"Surprise-1311","¡Bravo, Bárbara!"
"Surprise-1323","¡Estuviste estupenda!"
"Surprise-1335","¡Bravo!"
"Surprise-1347","¡Muy bien, Bárbara!"
"Surprise-1359","¡Estuviste maravillosa!"
"Surprise-1370","¡Una actuación de primera!"
"Surprise-1382","¡Te adoramos!"
"Surprise-1394","¡Bravo, Bárbara!"
"Surprise-1406","¡Estuviste estupenda!"
"Surprise-1418","¡Te adoramos!"
"Surprise-1430","¡Tan bueno que hasta da miedo!"
"Surprise-1442","¡Buen trabajo!"
"Surprise-1454","¡Bueno e inquietante a la vez!"
"Surprise-1466","¡Los monstruos habían venido a darle una sorpresa! Para Bárbara, era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1478","¡Los monstruos de la convención habían venido a darle una sorpresa! Para Bárbara, era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1490","¡Los monstruos habían venido a darle una sorpresa! Para Bárbara, conocer a sus fans era un sueño hecho realidad."
"Surprise-1502","(alegre, hambrienta)"
"Surprise-1514","Entonces se dio cuenta del tipo de monstruos que eran y descubrió lo que estaba a punto de suceder:"
"Surprise-1526","Entonces se dio cuenta de que no eran monstruos normales y descubrió lo que estaba a punto de suceder:"
"Surprise-1538","Iba a ser famosa."
"Surprise-1550","Iba a ser legendaria."
"Surprise-1562","Y con su último aliento, Bárbara Finch ofreció el mejor espectáculo de su vida."
"Surprise-1574","(grito final)"
"Surprise-1586","(golpe)"
"Surprise-1598","¡Yo no estuve allí pero escuché que Bárbara estuvo magnífica!"
"Surprise-1610","Pobre muchacha… Probó el sabor de las estrellas…"
"Surprise-1622","¡pero, por desgracia, sus fans también!"
"Surprise-1634","Por supuesto, la policía culpó de todo al pobre Rick, que desapareció la misma noche."
"Surprise-1646","¿Y el pequeño Walter? ¡Había estado todo el tiempo escondido debajo de la cama!"
"Surprise-1658","Se lo tomó muy mal, pero esa es otra historia."
"Surprise-1670","Y respecto a Bárbara, dentro de la caja de música estaba todo lo que encontraron de ella."
"Surprise-1682","Y respecto a Bárbara, todo lo que encontraron de ella estaba dentro de la caja de música."
"Surprise-1694","Su oreja."
"Surprise-1706","¡Vaya historia, para no querer verle las orejas al lobo!"
"Surprise-1718","Así es el mundo de la farándula. ¡Cuesta conseguir las dos orejas y el rabo!"
"Surprise-1730","¡Qué lástima! ¡Al menos dejó la oreja de recuerdo!"
"Surprise-1742","¡Qué estrella! ¡Sus fans siempre salían con una sonrisa de oreja a oreja!"
"Surprise-1753","Supongo que en gustos se rompen géneros. Personalmente, cuando oigo a Bárbara yo… ¡no me tapo la oreja!"
"Surprise-1765","¡Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Cómo quiero recordar a mi hermano, <cr>por Sam Finch"
"Swingset-13","Lo que recuerdo es que cuando tomaba una decisión, no había vuelta atrás."
"Swingset-25","Estamos aquí para recordar a mi hermano."
"Swingset-37","Y lo que recuerdo es que, cuando tomaba una decisión, no había vuelta atrás."
"Swingset-49","Lo que recuerdo de Calvin es que cuando tomaba una decisión, no había vuelta atrás."
"Swingset-61","Mi hermano dijo que moriría antes de comerse otro champiñón. Y así fue."
"Swingset-73","En el funeral de Bárbara juramos que nunca volveríamos a tener miedo.<cr>Y no lo tuvo."
"Swingset-85","Creo que Calvin siempre quiso volar."
"Swingset-97","Pero ese día, por fin se decidió a hacerlo."
"Swingset-109","Le dije que girar era imposible."
"Swingset-121","Quizá si no le hubiera dicho eso…"
"Swingset-133","O, tal vez, si no se hubiera levantado el viento…"
"Swingset-145","… quizá seguiría aquí, <cr>pero lo dudo."
"Swingset-157","Creo que ya lo había decidido."
"Swingset-169","Eso es lo que quiero recordar de mi hermano."
"Swingset-181","El día que se decidió a volar…"
"Swingset-193","… y lo hizo."
"Swingset-205","Sam, Calvin, ¡a cenar!"
"Swingset-217","¡Voy!"
"Swingset-228","¡Calvin, no te lo voy a repetir!"
"Swingset-240","Mi hermano dijo que moriría antes de comerse otro champiñón. Y así fue.<cr>En el funeral de Bárbara juramos que nunca volveríamos a tener miedo. Y no lo tuvo. Creo que Calvin siempre quiso volar. Pero ese día, por fin se decidió a hacerlo. Le dije que girar era imposible. Quizá si no le hubiera dicho eso.<cr>O, tal vez, si no se hubiera levantado el viento quizá seguiría aquí, pero lo dudo. <cr>Creo que ya lo había decidido. Eso es lo que quiero recordar de mi hermano. <cr>El día que se decidió a volar"
"Train-1","Adiós a todos.<cr>No puedo creer que llevo 30 años aquí abajo."
"Train-13","Desde el primer día, luego de que empezaran los temblores, pensé que no sobreviviría ni una semana"
"Train-25","Pero a los pocos días me marqué una rutina"
"Train-37","Eso hizo que conservara la cordura"
"Train-49","Tener un horario. Vivir para el hoy"
"Train-61","Siempre esperaba morir al día siguiente"
"Train-73","Pero si uno espera lo suficiente, acaba acostumbrándose a todo"
"Train-85","Hasta un monstruo al otro lado de la puerta empieza a parecerte normal"
"Train-97","Hasta te resulta simpático"
"Train-109","Y de repente, un día, todo…"
"Train-121","se detuvo."
"Train-133","Fuera lo que fuera aquello, había desaparecido"
"Train-145","Quizá se cansó de esperar…"
"Train-157","O tal vez yo me cansé de tener miedo"
"Train-169","Ya ha pasado una semana, el período más largo en 30 años"
"Train-181","No voy a seguir esperando"
"Train-193","Tengo que marcharme, mientras pueda hacerlo"
"Train-205","Sé que está ahí afuera, en algún lugar"
"Train-217","Lo que fuera que mató a Bárbara…"
"Train-229","Y a Molly…"
"Train-241","Y a Calvin"
"Train-253","Quizá todo esto sea un error"
"Train-265","Pero necesito dejar de vivir el mismo día"
"Train-277","Aunque eso acabe conmigo"
"Train-289","Sea lo que sea que haya ahí afuera, quiero que sepas que puedo hacerle frente"
"Train-301","Voy a valorarlo todo, especialmente la comida"
"Train-313","No me importa si solo<cr>me queda un año"
"Train-325","o un mes"
"Train-337","o una sola semana"
"Train-349","Me conformaría con un nuevo día"
"Train-361","Ya puedo imaginar el sol <cr>sobre mi cara"
"Train-373","Después del primer día luego de que empezaran los temblores, no pensé que sobreviviría ni una semana.<cr>Pero a los pocos días me marqué una rutina. Eso hizo que conservara la cordura. Tener un horario. Vivir por el hoy.<cr>Siempre esperaba morir al día siguiente pero, si uno espera lo suficiente, acaba acostumbrándose a todo."
"Train-385","Sea lo que sea que haya ahí afuera, quiero que sepas que puedo hacerle frente<cr>Voy a valorarlo todo, especialmente la comida. No me importa si solo, o un mes, o una sola semana.<cr>Me conformaría con."
"Train-397","o incluso una semana"
"Train-407","Si cierro los ojos…"
"Bathtub-1","Chère Kay,"
"Bathtub-12","Te souviens-tu du rire de Gregory quand<cr>il se croyait seul ?"
"Bathtub-24","C'était comme s'il se passait un truc marrant, mais qu'il était seul à le voir."
"Bathtub-36","C'était comme s'il se passait un truc marrant, mais qu'il savait qu'il était seul à le voir."
"Bathtub-48","Ce rire avait quelque chose d'étrange..."
"Bathtub-58","Je crois qu'il voyait des choses qu'on ne voyait pas"
"Bathtub-70","Le bain est terminé, Gregory. Il est temps de-"
"Bathtub-82","Le bain est terminé, Gregory. Il est temps de lâcher ta grenouille et de-"
"Bathtub-92","Une minute, mon chéri."
"Bathtub-104","Bouge pas."
"Bathtub-114","Allo ?"
"Bathtub-126","Sam, j'ai t'ai dit de ne plus appeler ici."
"Bathtub-136","Sam, je t'ai dit que je ne veux pas te parler pour l'instant."
"Bathtub-148","(discussion inaudible)"
"Bathtub-160","Je me demande ce qu'il a vu,"
"Bathtub-172","à quoi ressemblait son monde"
"Bathtub-184","Il me faisait tellement penser à Calvin"
"Bathtub-196","Perdu dans ses pensées"
"Bathtub-208","Perdu dans ses propres pensées."
"Bathtub-218","Quoi qu'il ait vu,"
"Bathtub-230","ça l'a sûrement rendu heureux"
"Bathtub-242","Quoi qu'il ait vu, ça l'a sûrement rendu heureux."
"Bathtub-252","Il essayait tout le temps de s'échapper."
"Bathtub-262","Je crois qu'il voulait juste s'échapper."
"Bathtub-272","Je sais que ça paraît idiot"
"Bathtub-284","de s'inquiéter d'un bébé qui a l'air trop heureux."
"Bathtub-296","Mais je sentais qu'il s'éloignait"
"Bathtub-308","Désolée, Gregory"
"Bathtub-320","Je sais que tu as fait ce que tu pouvais"
"Bathtub-332","On va te sécher."
"Bathtub-342","Peut-être que si je n'avais pas appelé ce soir-là..."
"Bathtub-354","Bon sang."
"Bathtub-366","Merde."
"Bathtub-376","DAWN ! Tu peux décrocher ?"
"Bathtub-386","Je suis occupée, maman !"
"Bathtub-396","(soupir)"
"Bathtub-406","Très bien."
"Bathtub-416","Sam ?"
"Bathtub-426","C'est pas ce que j'ai dit."
"Bathtub-436","Attends, je ne veux pas que Gregory entende ça"
"Bathtub-448","(discussion inaudible)"
"Bathtub-460","Si seulement il avait pu nous parler"
"Bathtub-472","du monde qu'il avait vu"
"Bathtub-484","J'ai essayé de l'imaginer,"
"Bathtub-494","mais je parie qu'il était encore plus bizarre."
"Bathtub-504","Mais quelle que soit la chose qui le faisait rire comme ça,"
"Bathtub-514","je crois que Gregory l'a emportée avec lui."
"Bathtub-524","Je crois qu'il a essayé."
"Bathtub-534","Mais je ne savais pas comment écouter."
"Bathtub-544","Je ne crois pas que j'aurais compris."
"Bathtub-554","Mais j'aurais aimé essayer."
"Bathtub-564","Si seulement il avait pu nous parler du monde qu'il avait vu."
"Bathtub-574","Je ne crois pas que j'aurais compris, mais j'aurais aimé essayer."
"Bathtub-584","Kay, il y a tant de choses que je ne comprends pas"
"Bathtub-595","Il y a tant de choses que je ne comprends pas"
"Bathtub-607","À propos de Gregory..."
"Bathtub-619","À propos de tout..."
"Bathtub-631","Mais je sais que ce qui s'est passé n'est pas ta faute"
"Bathtub-643","Mais je sais que ce n'est pas ta faute."
"Bathtub-653","Et où que soit Gregory maintenant..."
"Bathtub-663","Je suis sûr qu'il est heureux"
"Bathtub-675","Et il voudrait que tu sois heureuse aussi"
"Bathtub-687","Je suis sûr qu'il est heureux. Et il voudrait que tu sois heureuse aussi."
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Bonne chance, Kay."
"Bathtub-721","Je t'aime, Sam"
"Bathtub-733","Te souviens-tu du rire de Gregory quand <cr>il se croyait seul ?"
"Bathtub-745","C'était comme s'il se passait un truc marrant, mais qu'il était seul à le voir."
"Bathtub-757","Je me demande ce qu'il a vu. À quoi ressemblait son monde. Il me faisait tellement penser à Calvin. Perdu dans ses pensées. Quoi qu'il ait vu, ça l'a rendu heureux. Je sais que ça paraît idiot de s'inquiéter d'un bébé qui a l'air trop heureux, mais j'ai senti qu'il s'éloignait. <cr> Je sais que tu as fait ce que tu pouvais. Peut-être que si je n'avais pas appelé ce soir-là...<cr> Si seulement il avait pu nous parler du monde qu'il avait vu. Je ne crois pas que j'aurais compris, mais j'aurais aimé essayer.<cr> Kay, il y a tant de choses que je ne comprends pas. À propos de Gregory... À propos de tout... Mais je sais que ce qui s'est passé n'est pas ta faute et où que soit Gregory maintenant... Je suis sûr qu'il est heureux."
"Bathtub-769","Et il voudrait que tu sois heureuse aussi."
"Bathtub-781","Bonne chance, Kay"
"Bathtub-793","Je t'aime, Sam"
"Common-1","Jouer"
"Common-12","Options"
"Common-24","Commandes"
"Common-36","Contrôle de caméra"
"Common-48","Inversé"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Sensibilité de souris"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Principal"
"Common-108","Effets sonores"
"Common-120","Musique"
"Common-132","Dialogues"
"Common-143","Réticule"
"Common-155","Graphismes"
"Common-167","Auto-détection optimale"
"Common-179","Qualité des graphismes"
"Common-191","Résolution"
"Common-203","Mode Fenêtre"
"Common-215","Luminosité"
"Common-227","Qualité des textures"
"Common-239","V-Sync"
"Common-251","Post-traitement"
"Common-263","Qualité de résolution"
"Common-275","Anticrénelage"
"Common-287","Qualité des ombres"
"Common-299","Distance de rendu"
"Common-311","Qualité des effets"
"Common-323","Crédits"
"Common-335","Rejouer une histoire"
"Common-347","Revenir où vous avez quitté"
"Common-358","Avance rapide"
"Common-370","Quitter la partie"
"Common-381","Retour"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Faim"
"Common-441","Balançoire"
"Common-453","Surprise"
"Common-465","Train"
"Common-477","Autoportrait"
"Common-489","Baignoire"
"Common-501","Cerf-volant"
"Common-513","Poème"
"Common-525","Couronnement"
"Common-536","Cécité"
"Common-548","Final"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Faible"
"Common-584","Moyenne"
"Common-596","Élevée"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Personnalisée"
"Common-632","Oui"
"Common-643","Non"
"Common-655","Plein écran"
"Common-667","Sans bordure"
"Common-679","En fenêtre"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-751","Sauvegarde en cours..."
"Common-762","Nouvelle partie"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Progression"
"Common-798","Paramètres d'utilisateur"
"Common-810","/"
"Common-822","Oui"
"Common-834","Non"
"Common-846","OK"
"Common-858","Rejouer ?"
"Common-870","Confirmer ? Ceci écrasera votre sauvegarde actuelle"
"Common-882","Vraiment quitter le jeu ?"
"Common-894","Appuyez sur une touche"
"Common-906","Le profil actif s'est déconnecté.<cr>OK"
"Common-918","Veuillez brancher une manette"
"Common-930","Changer de profil"
"Common-942","est en train de jouer"
"Common-954","Fin. Pour l'instant."
"Common-966","Sortie au printemps 2017"
"Common-978","JOUEZ À L'HISTOIRE DE"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Jouez à l'histoire de"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Aucune saisie détectée. <cr>Redémarrage de la démo dans 30 secondes..."
"Coronation-1","Chère Mme Finch,<cr>En tant que psychiatre de Lewis, je peux comprendre que vous désiriez une explication. Selon moi, les troubles ont commencé en janvier, peu après que nous avons convaincu votre fils de suivre un traitement pour sa toxicomanie."
"Coronation-13","Une fois désintoxiqué, je pense que la monotonie de sa vie a frappé Lewis."
"Coronation-25","Il a continué de travailler à la conserverie..."
"Coronation-37","mais il dissimulait des choses."
"Coronation-49","Lors de nos séances, j'ai constaté le même comportement."
"Coronation-61","Son esprit a commencé..."
"Coronation-73","à s'égarer."
"Coronation-85","Je lui ai demandé de le décrire"
"Coronation-97","Il a dit que ça avait d'abord été petit"
"Coronation-109","En imaginant un labyrinthe"
"Coronation-121","Où il avançait à tâtons"
"Coronation-133","Et puis quelque chose avait bougé..."
"Coronation-145","des chauves-souris"
"Coronation-157","des crapauds"
"Coronation-169","et des choses sans nom"
"Coronation-181","Il savait que tout était dans sa tête"
"Coronation-193","Mais pour lui c'était sérieux"
"Coronation-205","J'avais espéré qu'il se trouve"
"Coronation-216","Mais il avait trouvé autre chose"
"Coronation-228","Je me suis alors inquiétée pour lui"
"Coronation-239","De ses rêveries à la conserverie"
"Coronation-251","J'ai parlé avec son chef"
"Coronation-262","Mais il m'a dit que Lewis était devenu un employé modèle."
"Coronation-274","Méthodique, infatigable, concentré..."
"Coronation-286","Un tout nouveau Lewis"
"Coronation-298","Alors je l'ai laissé partir"
"Coronation-310","Je l'ai même encouragé"
"Coronation-322","Au début, c'était prometteur"
"Coronation-333","Il m'a dit qu'il s'était fait un nouvel ami"
"Coronation-345","Aux abords d'une ville du nom de Lewistopia"
"Coronation-356","Il bâtit la ville lentement, brique par brique"
"Coronation-368","Ensuite, il fit des musiciens"
"Coronation-380","Et des chansons pour eux"
"Coronation-392","Il parla de monter un groupe"
"Coronation-404","Et il fredonnait tout le temps quelque chose"
"Coronation-416","Chaque jour, son imagination se développait"
"Coronation-428","À la conserverie, il ne parlait plus"
"Coronation-440","Mais il tranchait aussi bien que d'habitude"
"Coronation-452","Il manquait de rigueur au travail"
"Coronation-464","Mais il excédait encore les quotas"
"Coronation-476","Et un jour, il fut frappé"
"Coronation-488","... par toutes ces foules qui acclamaient"
"Coronation-500","... même par les pierres sous ses pieds"
"Coronation-512","... tout ceci était le fruit de son imagination"
"Coronation-524","Il pouvait donc faire tout <cr> ce qu'il voulait"
"Coronation-536","Il organisa une élection pour la mairie"
"Coronation-548","Et il gagna"
"Coronation-560","Ils le supplièrent de rester, mais son esprit s'égarait déjà"
"Coronation-572","Ça devint un jeu pour lui"
"Coronation-584","Il conquérait une ville et poursuivait son chemin sans s'arrêter"
"Coronation-596","Il commença à s'éloigner de notre réalité"
"Coronation-608","Et un jour, il oublia de rentrer chez lui après le travail"
"Coronation-620","Sa mère avait beau le supplier, une partie de Lewis continuait de s'éloigner"
"Coronation-632","À Lewisburg, il entendit parler..."
"Coronation-644","d'un beau prince"
"Coronation-656","d'une belle reine"
"Coronation-668","Le prince menait sa propre quête..."
"Coronation-680","La reine menait sa propre quête..."
"Coronation-692","d'arcs-en-ciel rayonnants"
"Coronation-704","de sinistres serpents"
"Coronation-716","Il suivit le son de..."
"Coronation-728","Il suivit le son de..."
"Coronation-740","sa guitare électrique"
"Coronation-752","sa harpe d'argent"
"Coronation-764","Sa recherche le mena à un palais en or, à l'est du soleil et à l'ouest de la lune"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLE"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Même à ce point, sa logique restait solide"
"Coronation-980","Il savait que le monde était issu de son imagination"
"Coronation-992","Mais il était si fier de l'avoir créé"
"Coronation-1006","À ses yeux, il était devenu plus grand qu'un roi"
"Coronation-1018","Pour quelqu'un qui n'avait jamais connu le succès dans la vie réelle, je pense que c'était irrésistible"
"Coronation-1030","Il fut alors frappé de comprendre que le vrai Lewis n'était pas celui qui découpait du saumon, mais celui qui montait les marches d'un palais en or"
"Coronation-1042","« Mon esprit est aussi réel que mon corps », <cr>me dit-il"
"Coronation-1054","Il était difficile de discuter avec lui"
"Coronation-1068","Il commença à oublier le monde que nous connaissons"
"Coronation-1080","Je crois que se remémorer Lewis, l'ouvrier de la conserverie, lui faisait du mal"
"Coronation-1092","Il commença à le mépriser royalement"
"Coronation-1104","Je pensais toujours pouvoir le sauver"
"Coronation-1116","Même après qu'il m'a dit qu'il serait couronné roi de toutes les terres de la Merveille"
"Coronation-1131","Le palais serait plein de tous ses compagnons"
"Coronation-1143","Y compris son sage chat calico, qui avait insisté pour le conseiller"
"Coronation-1155","Son prince attendait, il tenait sa couronne"
"Coronation-1167","Sa reine attendait, elle tenait sa couronne"
"Coronation-1179","Il ne lui restait plus qu'une chose à faire"
"Coronation-1191","Il pencha la tête"
"Coronation-1203","Et pour le reste, je crois que vous savez."
"Coronation-1215","Mme Finch, votre fils était un brave homme qui manquera à tous ceux qui le connaissaient."
"Coronation-1227","Et pour le reste, je crois que vous savez.<cr><cr>Mme Finch, votre fils était un brave homme qui manquera à tous ceux qui le connaissaient."
"Coronation-1239","Mes plus sincères condoléances, <cr><cr> Dr Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Une fois désintoxiqué, je pense que la monotonie de sa vie a frappé Lewis. Il a continué de travailler à la conserverie mais il dissimulait des choses. Lors de nos séances, j'ai constaté le même comportement.<cr><cr>Son esprit a commencé... à s'égarer. Je lui ai demandé de le décrire. Il a dit que ça avait d'abord été petit. En imaginant un labyrinthe. Il s'était débrouillé. Et puis quelque chose avait bougé... des chauves-souris des crapauds et des choses sans nom. Il savait que tout était dans sa tête. Mais pour lui c'était sérieux. J'avais espéré qu'il se trouve. Mais il avait trouvé autre chose."
"Coronation-1287","À ses yeux, il était devenu plus grand qu'un roi. Pour quelqu'un qui n'avait jamais connu le succès dans la vie réelle, je pense que c'était irrésistible. Il fut alors frappé de comprendre que le vrai Lewis n'était pas celui qui découpait du saumon, mais celui qui montait les marches d'un palais en or. « Mon imagination est aussi réelle que mon corps », me dit-il. Il était difficile de discuter avec lui.<cr><cr>Il commença à oublier le monde que nous connaissons. Je crois que se remémorer Lewis, l'ouvrier de la conserverie, lui faisait du mal. Il commença à le mépriser royalement. Je pensais toujours pouvoir le sauver. Même après qu'il m'a dit qu'il serait couronné roi de toutes les terres de la Merveille.<cr><cr>Le palais serait plein de tous ses compagnons. Y compris son sage chat calico, qui avait insisté pour le conseiller. Son prince attendait, il tenait sa couronne. Il ne lui restait plus qu'une chose à faire. Il pencha la tête."
"Coronation-1299","Mes plus sincères condoléances, <cr><cr>Dr Emily Nuth"
"Coronation-1311","Une fois désintoxiqué, la monotonie de sa vie a frappé Lewis."
"Coronation-1322","Par des rêveries de labyrinthe"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","des lézards"
"Coronation-1355","et des crapauds"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","Il m'a dit qu'il évitait la pénombre"
"Coronation-1388","Pas parce qu'il avait peur de rencontrer un troll"
"Coronation-1399","parce qu'il savait que ce n'était pas réel"
"Coronation-1410","mais à cause des autres choses étranges qui pouvaient s'y tapir"
"Coronation-1421","mais à cause des autres choses étranges qui pouvaient y rôder"
"Coronation-1432","Comme un homme nouveau"
"Coronation-1443","Il fredonnait sans cesse"
"Coronation-1454","... par l'odeur de l'agneau rôti"
"Coronation-1465","Ils le supplièrent de rester"
"Coronation-1476","Mais son esprit s'égarait déjà"
"Coronation-1487","Mais il ne pouvait plus s'arrêter"
"Coronation-1498","Il devint obsédé par ses succès"
"Coronation-1509","Il avait conquis une ville et poursuivi son chemin"
"Coronation-1520","Il commença à se perdre"
"Coronation-1531","Et un soir, il oublia de rentrer chez lui après le travail"
"Coronation-1542","Sa mère avait beau le supplier, une partie de Lewis continuait de s'éloigner, de plus en plus loin"
"Coronation-1553","sa flûte d'argent"
"Coronation-1564","sa guitare acoustique"
"Coronation-1575","Sa recherche le mena à un palais en or, aux limites du monde"
"Coronation-1586","Il savait que le monde et ses habitants étaient issus de son imagination"
"Coronation-1597","« Mon imagination est aussi réelle que mon corps », me dit-il. Il était difficile de discuter avec lui."
"Coronation-1608","« Mon imagination est aussi réelle que mon corps », me dit-il. Et il n'avait pas tort."
"Coronation-1619","Il avait du mal à comprendre le monde que nous connaissons"
"Coronation-1630","Il était de plus en plus absent du monde que nous connaissons"
"Coronation-1641","Il jetait sur lui un regard d'un profond mépris"
"Coronation-1652","Je pensais toujours pouvoir le sauver, même après qu'il m'a dit..."
"Coronation-1663","Il allait être couronné roi de toutes les terres de la Merveille"
"Coronation-1674","Il allait être couronné roi de toute l'Imagination"
"Coronation-1685","Tout ce qu'il avait à faire"
"Coronation-1696","C'était pencher la tête"
"Coronation-1707","Il pencha la tête"
"Coronation-1718","et attendit."
"Coronation-1729","Il s'agenouilla"
"Coronation-1740","Se pencher"
"Coronation-1751","Je crois que vous savez le reste."
"Coronation-1762","Mme Finch, votre fils était un brave homme et ses derniers jours furent heureux et apaisés."
"Coronation-1773","Mme Finch, votre fils était un brave homme et un bon roi, à sa manière."
"Coronation-1784","En ce qui me concerne, tout ce que je peux vous garantir c'est que votre fils était un brave homme, qui a rencontré son destin sans crainte et dans la joie."
"Coronation-1795","Il manquera à tous ceux qui le connaissaient."
"Coronation-1806","Il manquera à tout ce qui le connaissait."
"Coronation-1817","Nous n'en verrons plus des comme lui."
"Finale-1","Pendant toute la dernière journée, Edie s'est contentée de nous regarder faire nos valises et n'a pas dit un mot."
"Finale-12","Jusqu'au dîner où, en levant son verre, elle a dit..."
"Finale-23","À notre dernière soirée ensemble...<cr>et à toutes nos dernières soirées séparées"
"Finale-35","Grand-mère, tu sais ce que je t'ai dit pour l'alcool. Avec certains de tes médicaments..."
"Finale-47","Edith, je t'ai laissé un cadeau dans l'entrée. Tu ne veux pas aller l'ouvrir ? Les grandes personnes ont à parler maintenant"
"Finale-59","Non, désolée, tu as raison. On part demain, alors profitons de notre dernière..."
"Finale-71","Moi je ne pars pas"
"Finale-83","Edith, tu peux sortir de table"
"Finale-95","Ce matin-là, l'électricité avait été coupée, mais Edie avait mis plein de bougies"
"Finale-107","Quand ma mère a scellé la bibliothèque, je ne crois pas qu'elle savait pour l'autre entrée"
"Finale-119","ou qu'Edie en avait une clé"
"Finale-131","Ce qui te fait peur ne s'arrêtera pas parce que tu auras quitté la maison !"
"Finale-143","Edith a le droit de connaître ces histoires !"
"Finale-155","Mes enfants sont morts à cause de tes histoires !"
"Finale-167","Je crois qu'il est préférable qu'Edith et moi partions ce soir"
"Finale-179","On te fera envoyer une voiture par la maison de retraite dès demain matin, OK ?"
"Finale-191","Tu ne peux pas rester ici toute seule ! Le docteur a dit qu'on devait s'occuper de toi 24 heures sur 24."
"Finale-201","Quoi qu'il arrive, je finirai par mourir dans cette maison."
"Finale-211","Edith et moi nous ne pouvons plus nous occuper de toi. Ce n'est juste ni pour elle ni pour moi."
"Finale-221","Je t'aime, grand-mère, mais on ne quitte pas simplement la maison. C'est aussi toi qu'on quitte."
"Finale-231","Un jour ou l'autre, Edith finira par entendre parler de ces histoires."
"Finale-241","Pourquoi ? Pour qu'elle finisse comme Walter, ou Barbara, ou Gus ?"
"Finale-251","Pour qu'elle puisse faire son propre choix !"
"Finale-261","Chère Edith, il y a tant d'histoires que j'aimerais te raconter, mais je n'ai le temps que pour une."
"Finale-273","Il s'agit de ce qui s'est passé la nuit de ta naissance."
"Finale-285","Cette nuit où la marée est descendue très, très bas"
"Finale-297","C'était la première fois que je voyais l'ancienne maison échouée"
"Finale-309","Il y avait eu un tremblement de terre au large"
"Finale-320","On avait dit que c'était la marée la plus basse depuis mille ans"
"Finale-332","L'odeur était abominable"
"Finale-344","Tu sais, je n'ai cessé de revoir cette maison chaque jour de ma vie"
"Finale-356","Mais je n'aurais jamais imaginé que j'allais devoir y retourner"
"Finale-368","Quand le brouillard est tombé, j'ai perdu mon chemin"
"Finale-380","J'ai fait demi-tour"
"Finale-392","Pendant un moment, j'ai erré"
"Finale-404","J'ai commencé à voir des choses"
"Finale-416","Des choses dont j'avais oublié l'existence"
"Finale-428","Mais quand je les ai vues, elles étaient comme de vieux amis"
"Finale-440","Cette nuit-là, beaucoup de choses me sont revenues"
"Finale-452","Ou peut-être était-ce moi qui leur revenais"
"Finale-464","Des choses que je ne peux expliquer, mais qu'il faudrait que tu essaies de..."
"Finale-476","Cette nuit où la marée est descendue très, très bas. Il y avait eu un tremblement de terre au large. On avait dit que c'était la marée la plus basse depuis mille ans. L'odeur était abominable. C'était la première fois que je voyais l'ancienne maison échouée."
"Finale-488","Ces choses ne s'en vont pas, elles restent sous la surface. J'ai essayé de protéger mes enfants, mais je n'ai pas pu.<cr> Quand le brouillard est tombé, j'ai perdu mon chemin. J'ai fait demi-tour. Pendant un moment, j'ai erré.<cr> Et je n'étais pas seule. J'ai commencé à voir des choses. Le lit que je partageais avec ma sœur. Le fauteuil dans lequel ma grand-mère est morte. L'horloge dans laquelle j'avais l'habitude de me cacher. Des choses dont j'avais oublié l'existence, mais quand je les ai vues, elles étaient comme de vieux amis.<cr> Cette nuit-là, beaucoup de choses me sont revenues, ou peut-être était-ce moi qui leur revenais. Des choses que je ne peux expliquer, mais qu'il faudrait que tu essaies de"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, tu vas découvrir que, dans la vie, on ne peut fuir certaines choses."
"Finale-570","Nous avons essayé en quittant la Norvège."
"Finale-580","Mais nous les avons emmenées avec nous."
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","J'ai essayé de protéger mes enfants, mais je n'ai pas pu."
"Finale-640","Et j'ai erré."
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","Le lit que je partageais avec ma sœur."
"Finale-680","Le fauteuil dans lequel ma grand-mère est morte."
"Finale-690","L'horloge dans laquelle j'avais l'habitude de me cacher."
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, qu'est-ce que tu fais ici ?"
"Finale-752","C'est à moi."
"Finale-764","Edith !"
"Finale-776","Maman, tu vas le déchirer ! Arrête !"
"Finale-788","Eeeedith !"
"Finale-798","Edith !"
"Finale-808","Edith, c'est l'heure !"
"Finale-818","Eeeedith ! Où es-tu ?"
"Finale-828","C'est une histoire. C'est grand-mère qui me l'a donnée."
"Finale-838","Edith, donne ça."
"Finale-848","Edith, donne-moi ce livre."
"Finale-858","C'est le mien ! C'est grand-mère qui me l'a donné--"
"Finale-868","Maman m'a poussée dans la voiture et..."
"Finale-883","J'ai rué et hurlé, mais maman m'a poussée dans la voiture et..."
"Finale-895","J'ai rué et hurlé"
"Finale-907","Mais maman m'a poussée dans la voiture et..."
"Finale-919","Je n'ai plus jamais revu grand-mère Edie."
"Finale-931","Quand ils sont venus la chercher le lendemain matin, elle était déjà partie."
"Finale-943","Ensuite, nous avons beaucoup bourlingué"
"Finale-955","On a fait de notre mieux"
"Finale-967","Ni elle ni moi n'étions très bavardes"
"Finale-979","Quelques années ont passé"
"Finale-991","Ma mère n'aimait pas en parler..."
"Finale-1003","mais elle est tombée très malade"
"Finale-1015","Ma mère n'aimait pas évoquer le sujet...<cr>mais elle est tombée très malade."
"Finale-1025","Ma famille ne me semblait étrange quand Ma famille ne semble pas étrange pour moi quand je grandissais mais je suppose que la recherche Beaucoup de cela ne va pas de sens pour vous et je suis désolé J'ai vécu ici jusqu'à ce que j'avais onze ans mais je ne pouvais pas l'intérieur de la moitié des chambres Je n'y étais pas retourné depuis l'enterrement de mon frère Lewis Dans son testament ma mère m'a laissé une clé mais ne me dites pas ce qu'elle déverrouillée Peut-être pensait-elle que je sais ouMa famille ne me semblait étrange quand Ma famille ne semble pas étrange pour moi quand je grandissais mais je suppose que la recherche Beaucoup de cela ne va pas de sens pour vous et je suis désolé J'ai vécu ici jusqu'à ce que j'avais onze ans mais je ne pouvais pas l'intérieur de la moitié des chambres Je n'y étais pas retourné depuis l'enterrement de mon frère Lewis Dans son testament ma mère m'a laissé une clé mais ne me dites pas ce qu'elle déverrouillée Peut-être pensait-elle que je sais ou"
"Finale-1035","La suite est arrivée assez vite."
"Finale-1048","Il ne nous restait plus longtemps après ça."
"Finale-1058","J'ai essayé d'être là pour elle."
"Finale-1068","Elle s'est remise un peu, avant de retomber malade."
"Finale-1069","Elle s'est remise un peu"
"Finale-1092","Elle s'est remise un peu, avant de"
"Finale-1102","retomber malade."
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","Et je me suis retrouvée seule"
"Finale-1147","La dernière Finch en vie"
"Finale-1159","Jusqu'à ce que je sache pour toi"
"Finale-1171","Je ne sais toujours pas quoi te raconter à ce sujet"
"Finale-1183","Si on avait vécu éternellement, on aurait peut-être réussi à comprendre"
"Finale-1195","Mais aujourd'hui, je crois que le mieux est que nous essayions d'ouvrir les yeux"
"Finale-1207","Et de prendre conscience de l'étrangeté et de la brièveté de tout ça"
"Finale-1219","Ce journal était censé être pour toi"
"Finale-1231","Mais maintenant, j'espère que tu ne le trouveras jamais"
"Finale-1243","Je voudrais juste te rencontrer"
"Finale-1255","Et te raconter toutes ces histoires en personne"
"Finale-1267","Mais j'imagine que si tu lis ces lignes en ce moment..."
"Finale-1279","les choses ne se sont pas déroulées ainsi"
"Finale-1291","&lt;première inspiration / dernière inspiration&gt;"
"Finale-1302","C'est alors que j'ai commencé à rêver de la maison."
"Finale-1339","Si nous étions éternels, nous aurions peut-être le temps de comprendre les choses, mais j'en doute."
"Finale-1385","J'ai presque terminé ce journal."
"Finale-1395","Mais j'aurais préféré que tu ne le trouves jamais."
"Finale-1414","Mais si tu lis ces lignes en ce moment..."
"Finale-1424","les choses ne se sont sans doute pas déroulées ainsi."
"Finale-1434","C'est ici que ton histoire commence"
"Finale-1446","Je suis désolée de ne pas être présente pour voir ça"
"Finale-1457","C'est beaucoup demander, mais j'aimerais que ma disparition ne t'attriste pas"
"Finale-1469","Je veux que tu sois étonné que nous ayons eu la chance d'exister"
"Finale-1481","Bonne chance,"
"Finale-1493","Maman"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","J'imagine que c'est ainsi que ton histoire commence"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","Je suis désolée de ne pas être présente pour voir ça. C'est beaucoup demander, mais j'aimerais que ma disparition ne t'attriste pas. <cr>Je veux simplement que tu sois étonné que nous ayons eu la chance d'exister.<cr><cr>Bonne chance,"
"Finale-1595","Je suis désolée de ne pas être présente pour voir ça. C'est beaucoup demander, mais j'aimerais que ma disparition ne t'attriste pas. <cr>Je veux simplement que tu sois étonné que nous ayons eu la chance d'exister.<cr><cr>Bonne chance,<cr> Maman"
"Finale-1604","C'est bizarre comme tout semble parti pour durer éternellement."
"Finale-1614","Mais si on s'arrête vraiment et qu'on observe, quel que soit le moment, on réalise à quel point tout va cesser dans peu de temps."
"Finale-1624","Voici comment tout s'est arrêté pour moi."
"Finale-1634","Quelques semaines plus tard, j'ai trouvé la clé."
"Finale-1644","Alors je suis revenue."
"Finale-1654","Ensuite, j'ai trouvé la clé. Alors je suis revenue."
"Finale-1664","Je pensais que tu te poserais des questions sur ta famille."
"Finale-1674","Et sur ta provenance."
"Finale-1684","Je n'ai pas de réponse. Seulement des histoires."
"Finale-1694","Je comprends à quel point ce peut être frustrant."
"Finale-1704","Tu veux sans doute juste connaître la vérité."
"Finale-1714","Eh bien, la vérité c'est que toutes ces personnes sont mortes."
"Finale-1724","Et le reste est un mystère."
"Finale-1734","Si tu veux connaître la vérité, c'est que toutes ces personnes sont mortes."
"Finale-1744","Je crois que ce monde est encore plus étrange que ce que nous pouvons imaginer."
"Finale-1754","Il y a peut-être une malédiction."
"Finale-1764","Ou peut-être pas."
"Finale-1774","La fin reste la même, quoi qu'il en soit."
"Finale-1784","Le problème est que rien ne reste immuable."
"Finale-1794","Tout grandit,"
"Finale-1804","tout se tort"
"Finale-1814","et se développe"
"Finale-1824","pour devenir ce que ça a toujours été."
"House-1","Ma famille ne m'a jamais paru étrange quand"
"House-13","Ma famille ne m'a jamais paru étrange quand j'étais enfant, mais j'imagine que la voir<cr><cr>Tout ceci ne voudra sans doute pas dire grand-chose pour toi et j'en suis désolée."
"House-25","J'ai vécu ici jusqu'à l'âge de onze ans, mais la moitié des pièces m'était interdite. Je n'étais pas revenue depuis l'enterrement de mon frère Lewis. Dans son testament, ma mère m'avait légué une clé, sans me dire ce qu'elle ouvrait. Peut-être pensait-elle que je saurais ou"
"House-37","Tout ceci ne voudra sans doute pas dire grand-chose pour toi et j'en suis désolée."
"House-49","Je vais simplement commencer par le début, avec la maison"
"House-61","Mon frère Milton a disparu quand j'avais 4 ans. C'était comme si la maison l'avait avalé"
"House-72","On avait mis une clôture, mais visiblement je n'étais pas la première à passer par-dessus"
"House-84","J'ai vécu ici jusqu'à l'âge de onze ans, mais la moitié des pièces m'était interdite"
"House-96","Dans la boîte à lettres, il y avait des factures datant de 7 ans, où était inscrit « urgent, ouvrir immédiatement »"
"House-108","Je n'étais pas revenue depuis <cr>l'enterrement de mon frère Lewis"
"House-120","Dans son testament, ma mère m'avait légué une clé, sans me dire ce qu'elle ouvrait"
"House-132","Peut-être pensait-elle que je savais. <cr>Ou pensait-elle que ce mystère suffirait à me faire revenir"
"House-144","Rien n'avait changé, tout était simplement plus vieux"
"House-156","En vérité, même après avoir hérité de la maison, je n'avais jamais pensé y revenir"
"House-168","Mais je savais que je me posais des questions sur ma famille auxquelles seule la maison pouvait répondre"
"House-180","La forêt qui entourait la maison avait toujours été d'un silence qui mettait mal à l'aise"
"House-192","Comme si elle s'apprêtait à dire quelque chose, mais sans jamais le faire"
"House-204","Personne n'était venu par ici depuis longtemps, mais j'ai trouvé des traces de sabots"
"House-216","La maison était exactement comme dans mes souvenirs. Comme dans mes rêves"
"House-228","Enfant, la maison me mettait mal à l'aise d'une façon que je ne parvenais pas à décrire"
"House-240","Aujourd'hui, à 17 ans, je pouvais enfin mettre des mots dessus. La maison me faisait peur"
"House-252","Un jour, j'ai questionné Edie à propos du dragon de l'étang. Elle avait dit qu'il avait tué son mari"
"House-264","J'avais six ans. Même à cet âge, ça m'avait semblé être une blague bizarre"
"House-276","J'espérais que la clé ouvrirait la porte de devant. Ce ne fut pas le cas"
"House-288","À la voir, on aurait dit que la maison m'attendait"
"House-300","On aurait dit que la maison avait toujours été là. <cr>Même la balançoire était plus vieille que ma mère"
"House-312","J'ai entendu quelque chose bouger dans le garage"
"House-324","Se faufiler par la trappe du chien était beaucoup plus facile quand j'avais onze ans"
"House-336","On avait coupé le courant le soir de notre départ"
"House-348","Pour la première fois depuis des années"
"House-360","je me sentais comme à la maison"
"House-372","Mais à la place d'une famille, seuls en restaient les souvenirs"
"House-384","Au lieu d'une famille, seuls en restaient les souvenirs"
"House-395","Comme le fait qu'un seul restaurant pouvait livrer chez nous. Alors on mangeait souvent chinois"
"House-406","Ou qu'il n'y avait qu'un restaurant qui pouvait livrer chez nous. Alors on mangeait souvent chinois"
"House-418","Un seul restaurant pouvait livrer chez nous. On mangeait souvent chinois"
"House-430","C'est comme quand Lewis a commencé à travailler à la conserverie, le saumon a fini par nous écœurer. Sauf notre chat, Molly"
"House-441","Ou comme quand Lewis a commencé à travailler à la conserverie et que le saumon a fini par nous écœurer. Sauf notre chat, Molly"
"House-453","Quand Lewis a commencé à travailler à la conserverie, on s'est vite lassés du saumon. Sauf notre chat, Molly"
"House-465","Rien n'avait l'air anormal dans la maison, il y avait juste trop de choses"
"House-477","Comme un sourire avec trop de dents"
"House-488","La table était restée en désordre comme le soir de notre départ"
"House-500","C'était comme si une bombe avait explosé, en tuant tout le monde, mais en laissant les meubles"
"House-512","Ma mère était la seule à imaginer que l'arrière-grand-mère Edie aurait pu vivre dans une maison de retraite"
"House-524","Même la cheminée avait une histoire. Edie m'a raconté que les briques venaient de la maison d'origine, après son naufrage"
"House-536","Ma mère n'était pas du genre optimiste, mais elle n'avait jamais cessé de croire que mon frère Milton était toujours en vie."
"House-548","Maman me disait toujours de me tenir éloignée du sous-sol, alors je n'ai pas été très surprise que la clé ne marche pas."
"House-560","Beaucoup de choses ont disparu après le tourbillon de cette dernière soirée."
"House-571","L'arrière-grand-père Sven avait fabriqué une boîte à musique pour Barbara. En plus du reste de la maison."
"House-583","Dès que quelqu'un me parlait de ma famille, la première personne dont on demandait des nouvelles était Barbara"
"House-595","C'est le père d'Edie, Odin, qui a construit la maison d'origine"
"House-607","Après la disparition de Milton, maman a scellé toutes les chambres."
"House-618","Alors Edie s'est vengée en creusant des petits trous."
"House-630","Maman a dû sceller le troisième étage le soir de notre départ."
"House-642","J'ai passé beaucoup de temps à jouer dans la chambre du grand-oncle Walter."
"House-654","Je crois que maman a parfois regretté de ne pas l'avoir scellée."
"House-666","Lewis m'a dit qu'il y avait des passages secrets, mais je ne l'ai jamais cru"
"House-678","En fait, ma mère était très douée pour garder les secrets"
"House-690","Il était maintenant temps de découvrir de quoi elle avait peur"
"House-700","Il était maintenant temps de découvrir de quoi ma mère avait peur"
"House-712","Avec les dessins sur le mur, il était clair que mon frère Milton était passé ici avant moi."
"House-724","En lisant ces lignes, tu dois te dire que j'avais un plan"
"House-736","En lisant ces lignes, tu dois te dire que j'avais un plan"
"House-748","Mais je ne savais pas du tout ce qu'il y avait derrière cette porte"
"House-760","Tout comme je n'avais aucune idée de ce que ça allait donner"
"House-772","J'ai grandi en observant la chambre de Molly à travers un petit trou"
"House-784","En y entrant pour la première fois, j'ai eu l'impression de passer derrière un tableau"
"House-796","J'ai senti qu'Edie y avait passé beaucoup de temps"
"House-808","Avant que ma mère ne scelle les portes"
"House-820","Je n'arrive pas à le décrire, mais j'avais l'impression que des parties de Molly étaient encore ici."
"House-832","La gerbille de Molly avait une petite chambre dans laquelle il y avait une cage de gerbille miniature."
"House-844","Je ne suis pas sûre d'avoir cru à tout ça.<cr>Mais je suis certaine que c'était le cas d'Edie"
"House-856","Ça paraîtra évident plus tard, mais ma mère ne m'a jamais raconté aucune de ces histoires."
"House-868","Edie l'aurait fait, mais maman n'aimait pas évoquer le passé."
"House-880","Mais quand on a adopté un chaton, c'est elle qui l'a appelé <cr>« Molly »."
"House-892","J'ai passé beaucoup de temps dans la chambre de l'arrière-grand-mère Edie."
"House-904","On s'entendait bien et c'était un bon endroit pour se cacher de ma mère."
"House-916","Sa chambre ressemblait à un musée"
"House-928","Quel que soit le problème avec cette famille, il remonte à très longtemps"
"House-940","Quel que soit le problème avec cette famille, il est le fruit d'une longue histoire"
"House-952","Pendant 500 ans, les Finch ont été connus en Norvège pour leur fortune... et leur infortune."
"House-964","Odin Finch enterre les dernières victimes de la malédiction familiale : sa femme Ingeborg et son nourrisson Johann."
"House-976","Le 7 janvier 1937, il prend la mer avec sa famille — et sa maison — dans l'espoir de fuir la malédiction."
"House-988","Mais des vagues de 12 mètres au large de Washington envoient la maison et Odin par le fond."
"House-1000","La fille d'Odin, Edie, avec son mari Sven et leur bébé Molly, débarquent sur leur nouvelle terre, Orcas Island."
"House-1012","Odin Finch est le premier à être enterré dans le nouveau cimetière de la famille."
"House-1024","Sa fille Edie rêve déjà d'une nouvelle maison pour les Finch."
"House-1036","Lewis est mort une semaine avant notre départ, mais Edie avait déjà commencé à commémorer son souvenir"
"House-1048","Mon arrière-grand-mère avait toujours été la plus grande fan de la famille"
"House-1060","Edie me tricotait une nouvelle paire de gants tous les ans, juste à temps pour remplacer celle qui était usée."
"House-1072","Même à 90 ans passés, Edie semblait parfois beaucoup plus jeune que ma mère."
"House-1084","Edie avait donné une longue interview à propos d'un homme-taupe qui vivait sous la maison des Finch. Ça avait rendu ma mère folle de rage"
"House-1096","Un été, l'île avait été évacuée, mais Edie avait refusé de la quitter. Pendant quelques semaines, elle avait fait la une des journaux"
"House-1108","Quand Edie a raconté que Sven avait été tué par un dragon, elle aurait aussi bien pu dire qu'il fabriquait un toit en forme de dragon qui s'était effondré"
"House-1120","Elle aurait pu, mais elle ne l'a pas fait"
"House-1131","Edie avait l'habitude de raconter que son mari avait été tué par un dragon"
"House-1143","Elle aurait aussi bien pu dire qu'il fabriquait un toit en forme de dragon qui s'était effondré"
"House-1155","Je ne m'étais pas considérée comme une « jeune Edith » depuis très longtemps."
"House-1167","La seule trace que Kay, la première femme de grand-père Sam, a laissée dans la maison est la salle de bains rose"
"House-1179","C'est une trace de taille"
"House-1191","Il y a un secret dans cette salle de bains"
"House-1203","Il se trouve au dernier endroit où on penserait chercher"
"House-1215","Il n'est pas dans le placard"
"House-1227","Il est caché dans ce livre"
"House-1239","Sven a donné à Sam un vieil appareil photo qu'il avait réparé. Il ne l'a jamais jeté"
"House-1251","Je savais que grand-père Sam avait un frère jumeau"
"House-1263","Mais personne n'en a jamais parlé"
"House-1275","Et qu'il n'en parlait jamais"
"House-1287","J'imagine que grand-père n'aimait pas plus l'histoire que ma mère"
"House-1299","L'histoire de Calvin me paraissait étrangement familière. Plus jeune, je me souviens que j'essayais de faire exactement pareil"
"House-1311","Après l'enterrement, Edie a interdit l'accès à la moitié de la chambre de Calvin."
"House-1323","Après l'enterrement, Edie a dû interdire l'accès à la moitié de la chambre de Calvin"
"House-1335","Maman disait que grand-père Sam s'était engagé à 18 ans et qu'il n'avait plus remis les pieds dans la chambre"
"House-1347","Les passages étaient plutôt étroits."
"House-1359","Ils avaient clairement été conçus pour des mains et des ventres de petits."
"House-1371","En grandissant, j'ai toujours considéré Barbara comme une enfant-star"
"House-1383","Je n'ai jamais imaginé à quel point ça avait dû être difficile pour elle par la suite"
"House-1395","Parmi toutes les histoires sur la mort de Barbara, je m'étonne qu'Edie ait conservé celle-ci"
"House-1407","Edie m'a dit que Barbara voulait qu'on se souvienne d'elle. Aussi absurde qu'ait été cette bande dessinée, peut-être qu'Edie a considéré ça comme une fin heureuse"
"House-1419","Je crois maintenant savoir pourquoi maman n'aimait pas que je joue avec la boîte à musique"
"House-1431","C'est marrant, toutes ces fois où j'ai joué avec la boîte à musique sans jamais trouver la clé du sous-sol"
"House-1443","Je me demande si cette bande dessinée disait vrai à propos d'une clé dans la boîte à musique, près du sous-sol"
"House-1455","Je devrais peut-être aller étudier cette boîte à musique près du sous-sol"
"House-1467","Si je continue de remonter la boîte à musique, une clé finira peut-être par en sortir, comme dans la bande dessinée"
"House-1479","Maman disait que le sous-sol était hors limites — à moins que j'aie envie d'un rappel contre le tétanos."
"House-1491","J'ai vu Edie rôder dans le sous-sol un jour, elle transportait des caisses"
"House-1502","Je pensais qu'elle cachait peut-être des cadeaux"
"House-1514","En fait, elle cachait bien plus que ça"
"House-1526","Je me souviens avoir un jour demandé à maman où Walter était parti"
"House-1538","Elle a dit qu'après la mort de Barbara, il était parti le plus loin possible"
"House-1550","S'il y a une logique à toutes ces histoires"
"House-1562","Je crois que c'est qu'aucun de nous n'est allé bien loin"
"House-1574","Un jour j'ai demandé à maman où était parti Walter"
"House-1584","Elle a dit qu'après la mort de Barbara, Walter était parti le plus loin possible"
"House-1594","J'ai assisté à l'enterrement de Walter quand j'avais 6 ans. Je n'arrive pas à croire que personne ne m'ait jamais parlé de ça"
"House-1606","Walter est mort quand j'avais 6 ans. Je n'arrive pas à croire qu'il ait vécu ici tout ce temps et que personne ne m'ait jamais parlé de ça"
"House-1618","Walter est mort quand j'avais 6 ans. Je n'arrive pas à croire que ma mère ne m'ait jamais dit qu'il avait vécu ici"
"House-1630","Je suis sûre que ma mère essayait de me protéger"
"House-1642","Elle avait peut-être peur que je finisse comme Walter"
"House-1654","Ma mère avait peut-être peur que je finisse comme Walter"
"House-1666","Mais si elle ne m'avait jamais parlé d'un oncle sous la maison,"
"House-1678","je ne peux qu'imaginer ce qu'elle cachait d'autre."
"House-1690","Je ne veux pas commettre les mêmes erreurs qu'elle"
"House-1702","En essayant d'enterrer une chose encore vivante"
"House-1714","Maintenant qu'il ne reste plus qu'un de nous, ou peut-être deux..."
"House-1726","J'ai pensé qu'il était temps d'écouter ces histoires pour moi-même"
"House-1738","Et de découvrir ce qui était arrivé à tout le monde."
"House-1750","Mais j'ai maintenant peur que ces histoires ne soient en fait le problème"
"House-1762","Peut-être croyions-nous tellement à cette malédiction familiale..."
"House-1773","... que nous en avons fait une réalité."
"House-1785","Je ne sais même pas si je devrais écrire ça..."
"House-1797","Il serait peut-être mieux que tout ceci soit mort avec moi"
"House-1809","Mais j'ai pensé que tu devais savoir à propos de ta famille"
"House-1821","Et de l'histoire dont tu fais partie"
"House-1833","Mais pour être honnête, je me sens aussi perdue que tu dois l'être également"
"House-1845","Même si je commence à comprendre que je connais tout ça très mal"
"House-1857","Je crois que les gens de ces histoires les croyaient, <cr>pour ce que ça vaut"
"House-1869","Et quand on regarde la maison..."
"House-1881","cette histoire d'imagination, d'obstination et de folie,"
"House-1893","tout semble possible."
"House-1905","Je crois que nous sommes cernés par la mort depuis si longtemps que nous nous y sommes habitués"
"House-1917","Je crois qu'au fil des ans, nous nous sommes habitués à la mort"
"House-1929","Nous n'aurions peut-être pas dû"
"House-1941","Quel genre de famille peut bâtir un cimetière avant de commencer la maison ?"
"House-1953","Sven a construit la maison, mais c'est Edie qui a conçu le cimetière."
"House-1965","J'ai du mal à l'admettre, mais..."
"House-1977","Le cimetière pour animaux me mettait plus mal à l'aise que celui des hommes."
"House-1989","3 des gerbilles m'avaient appartenu, et pour 2 d'entre elles, c'était ma faute."
"House-2000","Je suis sûre que le monument d'Odin était l'idée d'Edie"
"House-2012","Ma mère essayait toujours d'avancer, mais pour Edie le passé n'a jamais disparu"
"House-2024","Elle le voyait émerger de l'eau à marée basse"
"House-2035","Edie a dit qu'elle rêvait de la vieille maison chaque nuit"
"House-2047","J'ai toujours trouvé le point de vue d'Edie plus simple à comprendre"
"House-2059","Mais plus je vieillis, plus je comprends ma mère"
"House-2071","Son père avait été assez strict, mais pas assez pour sauver ses frères. Elle essayait juste de faire mieux."
"House-2083","Elle a perdu deux frères, comme moi. Je comprends pourquoi elle a tant essayé de nous protéger"
"House-2095","On n'a jamais retrouvé le corps de Milton et maman a insisté pour qu'on érige un monument au lieu d'une pierre tombale."
"House-2106","Il y a tant de choses que j'aimerais demander à maman aujourd'hui"
"House-2118","Quelque part, je me dis que c'est ce qu'elle a toujours voulu"
"House-2130","Que je revienne ici un jour"
"House-2142","Et découvre tout par moi-même"
"House-2154","Mais rétrospectivement..."
"House-2166","Si elle m'avait dit que j'allais devoir grimper tout ça..."
"House-2178","Je ne serais jamais venue alors que j'étais enceinte de 22 semaines"
"House-2190","Je n'ai jamais connu grand-père Sam, mais je crois que lui et ma mère avaient beaucoup en commun"
"House-2202","Tous deux étaient assez passionnés"
"House-2214","Au lieu de fuir la mort, Sam semblait tout faire pour la rencontrer"
"House-2226","Sam a passé sa vie à prendre des photos, mais maman disait qu'il devenait nerveux face à l'objectif"
"House-2238","J'imagine qu'on a tous peur de quelque chose"
"House-2250","J'aurais vraiment aimé que maman me raconte cette histoire"
"House-2262","De toutes ces histoires, c'est celle que j'aurais le plus aimé que maman me raconte"
"House-2274","Après la mort de Sam, ma mère et Edie se sont devenues proches. Les deux avaient perdu gros"
"House-2291","Je n'imagine pas maman écrire de la poésie, et pourtant..."
"House-2303","Elle n'en a jamais parlé, mais un jour maman m'a dit que si j'avais été un garçon, on avait prévu de m'appeler Gus"
"House-2315","Ma mère a emménagé au grenier après la mort de ses frères"
"House-2327","À l'époque, c'était ce qu'il y avait de plus éloigné pour elle."
"House-2339","La religion est un autre sujet que ma mère n'a jamais abordé, mais je crois que ça l'a beaucoup aidée à la mort de son père"
"House-2351","Je n'ose pas imaginer ce qu'elle a vécu en perdant deux fils après avoir déjà perdu deux frères"
"House-2363","Elle a passé un été à construire des maisons à Calcutta, où elle a rencontré mon père, Sanjay"
"House-2375","Ma mère est partie en Inde après son diplôme et elle a enseigné l'anglais"
"House-2387","Lewis est né un an plus tard."
"House-2398","À la mort de mon père, je crois que maman ne savait pas où aller"
"House-2410","Je suis sûre qu'Edie était ravie qu'elle revienne"
"House-2422","Et de revoir des enfants à la maison"
"House-2434","Il fallait agrandir la maison, mais Edie était habituée à ça"
"House-2446","Et pendant un moment, tout s'est bien passé, presque normalement"
"House-2458","Comme si nous étions une famille classique"
"House-2470","Mais ça n'a pas duré"
"House-2482","Le début de la fin fut le 10e anniversaire de Milton, quand Edie lui a offert un château"
"House-2493","Je crois qu'Edie était heureuse d'avoir enfin un autre peintre dans la famille."
"House-2505","Milton Finch dans « La brosse magique »"
"House-2516","Milton Finch dans"
"House-2527","« La brosse magique »"
"House-2539","J'avais 4 ans quand Milton a disparu"
"House-2550","Maman a passé des mois à chercher mon frère. Ensuite, elle a scellé les portes."
"House-2562","Quoi que Milton ait trouvé dans la maison, maman ne voulait pas le laisser sortir."
"House-2573","Pour maman, c'était la faute d'Edie, mais je crois que Lewis se sentait coupable"
"House-2585","Après son diplôme, il a passé de plus en plus de temps dans sa chambre. Jusqu'à ce que maman lui trouve un travail à la conserverie"
"House-2597","Dans la chambre de Lewis, l'odeur était très familière. Une partie de lui vivait encore"
"House-2609","Lewis et moi, on jouait beaucoup, mais il était étonnamment mauvais. Il mourrait énormément"
"House-2621","Il était si fier d'être Indien. Je crois que pour lui, c'était une façon d'être autre chose qu'un Finch"
"House-2633","Mon frère était vraiment cool, j'aurais aimé que tu le connaisses"
"House-2645","En rentrant de l'enterrement de Lewis, ma mère m'a dit de commencer à préparer mes bagages."
"House-2657","Elle a attendu la veille de notre départ pour en parler à Edie."
"House-2669","Je ne sais pas si elle souhaitait se faciliter les choses ou se les rendre plus complexes."
"House-2681","J'aurais préféré rester"
"House-2693","Mais je comprends pourquoi on est parties"
"House-2705","Nous avons dû abandonner tout ce qui ne rentrait pas dans la voiture."
"House-2715","Ma mère a fini par tout abandonner"
"House-2727","Ce qui s'est passé ce soir-là se préparait depuis longtemps."
"House-2739","Et ça aurait peut-être dû arriver plus tôt."
"House-2751","Mais ça devait se terminer d'une façon ou d'une autre."
"House-2763","Il ne me reste plus qu'à te raconter cette dernière soirée"
"House-2775","Un jour, Edie m'a dit que tous les Finch ont été enterrés quelque part dans la bibliothèque."
"House-2787","Molly était une fille avec qui j'ai toujours pensé que je pouvais devenir amie. Si elle n'était pas morte en 1947"
"House-2799","La dernière fois que j'ai vu la chambre d'Edith mère, j'avais 10 ans et elle peignait mon portrait."
"House-2810","Enfant, je croyais que toutes les maisons avaient des trous dans les murs et que toutes les chambres interdites étaient scellées"
"House-2822","Mon grand-père Sam a partagé sa chambre avec son frère mort Calvin pendant 7 ans"
"House-2834","Barbara était une enfant-star depuis 2 ans. Jusqu'à ce que l'Amérique ne s'en lasse"
"House-2846","Barbara était enfant-star. Sa chambre ressemblait déjà à un monument avant sa mort"
"House-2858","La chambre de Barbara ressemblait déjà à un monument avant sa mort"
"House-2870","Après la disparition de Milton, tout ce qui restait de lui était une chambre pleine de tableaux"
"House-2881","Tout le monde me répétait de ne pas entrer dans la chambre de Lewis. À part Lewis"
"House-2893","L'option 'Rejouer une histoire' est maintenant disponible. Sélectionnez Edith pour jouer dès le début"
"House-2931","J'ai trouvé les factures de 7 ans il y a la mention ""urgent, ouvert immédiatement"""
"Hunger-1","13 décembre 1947"
"Hunger-13","Cher journal,<cr>Je serai bientôt partie, mais j'aimerais raconter ce qui va se produire.<cr>Tout a commencé quand maman m'a envoyée au lit sans manger."
"Hunger-25","Je me suis réveillée, affamée.<cr>J'ai cherché quelque chose à grignoter."
"Hunger-37","Maman ? Je peux sortir maintenant ?"
"Hunger-49","Chérie, il est tard. Va te coucher"
"Hunger-61","Mes bonbons d'Halloween avaient été mangés"
"Hunger-74","J'ai mangé beaucoup de choses cette nuit-là."
"Hunger-75","J'ai mangé"
"Hunger-98","La nourriture pour gerbille était sèche, mais ça ne m'a pas dérangée."
"Hunger-99","La nourriture pour gerbille"
"Hunger-120","Je n'arrêtais pas de manger."
"Hunger-132","J'ai pensé manger Christopher, mais je me suis retenue."
"Hunger-133","J'ai pensé"
"Hunger-156","C'est alors que j'ai entendu gazouiller à la fenêtre"
"Hunger-168","Et puis j'ai entendu du bruit"
"Hunger-178","C'était une hirondelle qui retournait dans son nid"
"Hunger-190","J'ai essayé de l'attraper, quand soudain..."
"Hunger-200","J'ai essayé, quand soudain..."
"Hunger-210","J'ai essayé de l'attraper"
"Hunger-222","quand soudain…"
"Hunger-234","J'étais devenue un chat !"
"Hunger-246","Tout semblait si lointain"
"Hunger-257","Les bébés étaient partis"
"Hunger-269","Papa et maman ne me regardaient même pas."
"Hunger-281","J'essayais de ne pas faire de bruit, mais l'hirondelle avait très peur"
"Hunger-293","J'ai sauté et j'ai failli l'attraper"
"Hunger-305","Je me suis retrouvée dans le grand arbre"
"Hunger-317","J'avais promis à papa que je n'y grimperais plus"
"Hunger-329","Mais je ne pensais qu'à la dévorer"
"Hunger-341","Je ne pensais qu'à dévorer cet oiseau"
"Hunger-351","Je sentais qu'elle s'épuisait"
"Hunger-363","Je l'ai avalée"
"Hunger-374","Et soudain, j'étais devenue une chouette !"
"Hunger-386","Je l'ai avalée et soudain..."
"Hunger-397","J'étais devenue une chouette !"
"Hunger-409","Au début, je n'ai entendu que le vent"
"Hunger-419","Et puis j'ai entendu qu'on grignotait dans l'herbe"
"Hunger-431","Des lapins !"
"Hunger-443","Des écureuils !"
"Hunger-453","J'ai imaginé sa stupéfaction à la vue de mes serres"
"Hunger-465","Je l'ai avalé d'un coup, sans mâcher"
"Hunger-476","Et j'ai repris mon envol pour en trouver un plus gros"
"Hunger-488","Une grosse lapine !"
"Hunger-499","Une bonne grosse maman lapine !"
"Hunger-510","Elle était presque trop lourde à porter"
"Hunger-522","Elle était presque trop grosse à avaler"
"Hunger-534","Mais j'étais toujours affamée"
"Hunger-546","J'ai commencé à m'étouffer, mais il fallait que je mange"
"Hunger-558","Et soudain, je suis devenue un requin!"
"Hunger-570","Du haut d'une falaise, j'ai roulé jusqu'à l'océan"
"Hunger-582","Et j'avais plus faim que jamais"
"Hunger-594","L'eau grouillait de poissons, mais ça ne m'intéressait pas"
"Hunger-604","Je voulais des phoques bien gras"
"Hunger-616","Je lui ai arraché une nageoire et c'était délicieux"
"Hunger-628","Il s'est échappé, mais je le sentais à bout de forces"
"Hunger-640","Il saignait beaucoup et je n'avais jamais senti une odeur pareille"
"Hunger-650","J'avais tellement faim que j'ai sauté hors de l'eau"
"Hunger-660","Je l'ai bien attrapé"
"Hunger-672","Mais j'avais tellement faim que j'ai sauté hors de l'eau"
"Hunger-684","Quand j'ai ouvert les yeux, tout avait changé."
"Hunger-696","J'étais alors un monstre, et je sentais des gens partout."
"Hunger-708","J'étais devenue un monstre."
"Hunger-718","Je sentais des gens partout."
"Hunger-728","J'étais gros, mais je me déplaçais en silence."
"Hunger-740","Je l'ai avalé avec son imperméable, mais je m'en moquais. J'avais vraiment faim."
"Hunger-750","Je l'ai senti se tortiller dans moi."
"Hunger-760","Je voulais arrêter, mais je n'y arrivais pas."
"Hunger-772","Après le dernier passager, j'avais encore faim. Et j'ai senti une nouvelle odeur qui venait de l'eau. Il fallait que j'y goûte."
"Hunger-784","J'ai donc nagé dans sa direction."
"Hunger-808","J'ai glissé sur le sable et la bonne odeur provenait d'un conduit"
"Hunger-820","Je me suis approchée"
"Hunger-832","Je savais que j'allais mourir si je ne mangeais pas"
"Hunger-842","Tous mes estomacs se sont mis à gargouiller"
"Hunger-843","Tous mes estomacs"
"Hunger-866","Et soudain, je suis redevenue moi"
"Hunger-878","J'ai longtemps retenu ma respiration, mais je n'ai rien entendu"
"Hunger-890","Je crois que ça attend que je m'endorme"
"Hunger-902","Mais ça ne va pas attendre longtemps. Ça a besoin de se nourrir"
"Hunger-914","Et nous savons tous les deux<cr> que... <cr> je serai..."
"Hunger-926","délicieuse."
"Hunger-938","Que ferons-nous d'un marin ivre,<cr>Que ferons-nous d'un marin ivre,<cr>Que ferons-nous d'un marin ivre,<cr>Tôt le matin ?"
"Hunger-950","Raser son ventre à lame rouillée,<cr>Raser son ventre à lame rouillée,<cr>Raser son ventre à lame rouillée,<cr>Tôt le matin"
"Hunger-962","Le mettre au lit avec la fille du capitaine,<cr>Le mettre au lit avec la fille du capitaine,<cr>Le mettre au lit avec la fille du capitaine,<cr>Tôt le matin"
"Hunger-974","Le mettre au canot jusqu'à ce qu'il cuve,<cr>Le mettre au canot jusqu'à ce qu'il cuve,<cr>Le mettre au canot jusqu'à ce qu'il cuve,<cr>Tôt le matin"
"Hunger-986","Le mettre au dalot pour qu'il prenne l'eau,<cr>Le mettre au dalot pour qu'il prenne l'eau,<cr>Le mettre au dalot pour qu'il prenne l'eau,<cr>Tôt le matin"
"Hunger-998","Oh hisse et elle se lève,<cr>Oh hisse et elle se lève,<cr>Oh hisse et elle se lève,<cr>Tôt le matin"
"Hunger-1010","13 décembre 1947. Cher journal : je serai bientôt partie, mais j'aimerais raconter ce qui va se produire. Tout a commencé quand maman m'a envoyée au lit sans manger. Je me suis réveillée, affamée. J'ai cherché quelque chose à grignoter."
"Hunger-1022","Et soudain, je suis redevenue moi. J'ai longtemps retenu ma respiration, mais je n'ai rien entendu. Je crois que ça attend que je m'endorme. Mais ça ne va pas attendre longtemps. Ça a besoin de se nourrir.<cr>"
"Kite-1","Un Poème pour Gus<cr>(qui a toujours dit que le mariage était une mauvaise idée)"
"Kite-13","Le père ne nous tapa jamais, ou il le fit toujours doucement<cr>Jusqu’à ce jour où mon frère dit, de son dédain adolescent,<cr>Qu’il mourrait avant qu’un mariage chez nous ne fasse événement"
"Kite-25","Mon père l’appela évidemment, mais Gus avait désobéi<cr>Jouant avec son cerf-volant, une tempête montait en lui"
"Kite-37","J’ai essayé de lui parler, car je voulais l’amadouer<cr>« On n’a pas besoin de belle-mère » furent ses paroles bien amères"
"Kite-38","J’ai essayé de lui parler, car je voulais l’amadouer"
"Kite-61","C’est quand vint l’heure des photos, que mon père lui dit « Viens ici ! »<cr>Que Gus à nouveau refusa et son beau majeur lui tendit"
"Kite-62","C’est quand vint l’heure des photos, que mon père lui dit « Viens ici ! »"
"Kite-85","Viens ici !"
"Kite-97","Le vent força et nous les vîmes, les oies passèrent tout affolées<cr>Tout le monde se précipita et dans la tente nous fûmes pressés"
"Kite-98","Le vent força et nous les vîmes, les oies passèrent tout affolées"
"Kite-121","Alors la pluie tomba à verse, mais personne ne redouta<cr>Que la nature puisse détruire la tente sommaire de papa"
"Kite-122","Alors la pluie tomba à verse, mais personne ne redouta"
"Kite-145","Le tonnerre roulait, approchait, tel un diable il se déchaînait<cr>Et j’entends père qui réplique « Allez, plus fort la musique ! »"
"Kite-146","Le tonnerre roulait, approchait"
"Kite-169","J'aimerais dire..."
"Kite-181","J’aimerais dire en sincérité, que c’est à toi que j’ai pensé<cr>Quand tu étais sur cette plage, avec le vent et les nuages"
"Kite-182","J'aimerais dire"
"Kite-205","Mais ce n’est pas la vérité. Et puis enfin, on t’a trouvé."
"Kite-217","Un Poème pour Gus"
"Kite-229","Qui a toujours dit que le mariage était une mauvaise idée"
"Kite-241","Le père ne nous tapa jamais, <cr> ou il le fit toujours doucement<cr> <cr>Jusqu’à ce jour où mon frère dit,<cr> de son dédain adolescent<cr> <cr>Qu’il mourrait avant qu’un mariage<cr> chez nous ne fasse événement<cr> <cr>Mon père l’appela évidemment, <cr> mais Gus avait désobéi<cr> <cr>Jouant avec son cerf-volant,<cr> une tempête montait en lui<cr><cr>Alors la pluie tomba à verse,<cr> mais personne ne redouta<cr> <cr>Que la nature puisse détruire<cr> la tente sommaire de papa<cr> <cr>Le tonnerre roulait, approchait, <cr> tel un diable il se déchaînait<cr> <cr>Et j’entends père qui réplique <cr> « Allez, plus fort la musique ! »<cr> <cr>J’aimerais dire en sincérité,<cr> que c’est à toi que j’ai pensé<cr><cr>Quand tu étais sur cette plage, <cr> avec le vent et les nuages"
"Kite-269","Mais ce n’est pas la vérité.<cr>Et puis enfin, on t’a trouvé."
"Kite-270","J'aimerais dire"
"Kite-293","Père nous dit alors d’être forts, et c’est maintenant que nous savons<cr>Que Gus en retint la leçon, il refusa tout abandon"
"Kite-313","Père nous dit alors d’être forts, et c’est maintenant que nous savons<cr><cr>Quoi qu’ait vu Gus ce jour-là, il refusa tout abandon"
"SelfPortrait-1","Dawn, je te promets que tu <cr>n'oublieras jamais ce week-end"
"SelfPortrait-13","Oui, chef"
"SelfPortrait-25","Tu conserveras ce souvenir toute ta vie"
"SelfPortrait-37","(Elle grogne : « ouais, ouais »)"
"SelfPortrait-49","Est-ce que je vais devoir tirer sur quelque chose ?"
"SelfPortrait-61","C'est une partie de chasse, Dawn"
"SelfPortrait-73","Tirer est fortement encouragé"
"SelfPortrait-85","Et si on partait ?"
"SelfPortrait-97","Je veux juste te prendre en photo, Dawn, <cr>ensuite on s'en ira"
"SelfPortrait-109","Je suis là, papa."
"SelfPortrait-121","Je dois juste te prendre en photo, Dawn, <cr>ensuite on s'en ira"
"SelfPortrait-133","Quoi ?"
"SelfPortrait-145","C'est trop tôt, papa"
"SelfPortrait-157","OK."
"SelfPortrait-169","C'est pas bon"
"SelfPortrait-181","Parfait"
"SelfPortrait-193","Il va pleuvoir tout le week-end, pas vrai ?"
"SelfPortrait-205","Je n'oublierai jamais ce week-end, papa"
"SelfPortrait-217","T'as tout compris !"
"SelfPortrait-229","Oui, c'est très bien !"
"SelfPortrait-241","Allez, prends donc ta foutue photo"
"SelfPortrait-253","Hé, sois polie !"
"SelfPortrait-264","Tu voulais me prendre en photo ou quoi ?"
"SelfPortrait-276","Allez, dépêche-toi !"
"SelfPortrait-288","Souris, Dawn !"
"SelfPortrait-300","Souris !"
"SelfPortrait-312","OK, c'est bon."
"SelfPortrait-324","Je vais prendre quelques photos, d'accord ?"
"SelfPortrait-336","Fais attention, l'appareil est <cr>encore plus vieux que toi"
"SelfPortrait-348","Oui, mais fais attention. Cet appareil est encore plus vieux que toi."
"SelfPortrait-358","Ah..."
"SelfPortrait-370","(hmmm)."
"SelfPortrait-382","J'aurais pas dû boire autant de café"
"SelfPortrait-394","Y a rien de mieux que de pisser dehors"
"SelfPortrait-406","Ah non — je crois qu'il en reste encore un peu"
"SelfPortrait-418","Tu as raison, papa. Ça commence à se dégager"
"SelfPortrait-430","Mais il fait toujours aussi froid"
"SelfPortrait-442","Ne bouge pas pendant que <cr>je te prends en photo"
"SelfPortrait-454","Il n'est pas question que je bouge"
"SelfPortrait-466","Tu as fini ?"
"SelfPortrait-478","Est-ce que j'ai l'air d'avoir fini ?"
"SelfPortrait-490","OK, regardons la carte"
"SelfPortrait-502","Hé !"
"SelfPortrait-514","Bon, tant pis..."
"SelfPortrait-526","Celle-là, je la garde"
"SelfPortrait-538","Ce que je veux dire c'est que je ne <cr>serai pas toujours là pour toi, Dawn"
"SelfPortrait-549","Tu devras te souvenir de <cr>ça, si tu veux survivre"
"SelfPortrait-561","Un jour, tu devras te souvenir de ce que je t'ai appris. Si tu veux survivre."
"SelfPortrait-571","Tout ira bien, papa."
"SelfPortrait-583","Tu sais qui pensait aussi que tout irait bien ?"
"SelfPortrait-595","Quelqu'un qui est mort ?"
"SelfPortrait-607","Dawn, je ne plaisante pas"
"SelfPortrait-619","Je sais, papa. Tu ne plaisantes jamais"
"SelfPortrait-631","Être dehors comme ça, ça ne te <cr>donne pas envie de te détendre ?"
"SelfPortrait-643","Être dehors comme ça, ça ne te donne pas envie de te relaxer ?"
"SelfPortrait-653","À dire vrai, ça fait plus de 20 ans <cr>que je ne suis pas venu ici"
"SelfPortrait-664","La dernière fois, c'était avec mon frère, Calvin. <cr>La vache, c'était une super balade"
"SelfPortrait-675","Ton grand-père, Sven, nous avait <cr>appris à pêcher, à faire un feu"
"SelfPortrait-687","On avait trouvé un ancien sentier de débardage. <cr>Il y avait des cerfs partout"
"SelfPortrait-699","Je parie que si je retrouvais ce sentier, <cr>on serait certain de voir un mâle"
"SelfPortrait-711","Laisse-moi une minute pour regarder la carte..."
"SelfPortrait-723","Hmm..."
"SelfPortrait-735","Voyons ça..."
"SelfPortrait-747","Peut-être..."
"SelfPortrait-759","Ou alors..."
"SelfPortrait-771","C'était peut-être..."
"SelfPortrait-783","Dawn, tu pourrais peut-être trouver des <cr>choses plus intéressantes à photographier, non ?"
"SelfPortrait-795","Pas la peine de gâcher de la <cr>pellicule avec moi, ma fille"
"SelfPortrait-807","Papa !"
"SelfPortrait-819","Bien vu, Dawn !"
"SelfPortrait-831","Avant que tu tires, je vais <cr>te prendre en photo"
"SelfPortrait-843","Je suis là, papa."
"SelfPortrait-855","Une seconde, Dawn. <cr>Laisse-moi te prendre en photo"
"SelfPortrait-867","Papa, je—"
"SelfPortrait-879","Respire"
"SelfPortrait-891","Arrête de réfléchir. Concentre-toi sur ta cible"
"SelfPortrait-903","(Elle respire nerveusement, puis soupire)"
"SelfPortrait-915","Je vais me mettre derrière toi..."
"SelfPortrait-927","Je suis obligée de faire ça ?"
"SelfPortrait-939","Dawn, tu n'es obligée de rien"
"SelfPortrait-951","Mais si tu veux survivre, tu dois être forte"
"SelfPortrait-963","(Profonde inspiration)"
"SelfPortrait-975","Maintenant, tiens-toi droite, laisse tomber <cr>tes épaules, comme je t'ai appris"
"SelfPortrait-987","Dès que tu es prête..."
"SelfPortrait-999","Super tir, Dawn !"
"SelfPortrait-1011","(Elle sanglote)."
"SelfPortrait-1023","Attends, Dawn. Je dois régler le minuteur"
"SelfPortrait-1035","J'arrive, ma fille ! Je vais essayer <cr>de prendre une photo de nous deux"
"SelfPortrait-1047","Merde ! MERDE !"
"SelfPortrait-1059","Je suis fier de toi, Dawn !"
"SelfPortrait-1071","Tu n'oublieras jamais ça, OK ?"
"SelfPortrait-1083","Papa, il bouge encore. Je crois qu'il est toujours..."
"SelfPortrait-1095","C'est normal, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Concentre-toi sur l'appareil et <cr>essaie de ne pas penser à—"
"SelfPortrait-1119","(Ouh !)"
"SelfPortrait-1131","PAPA !"
"SelfPortrait-1143","(Elle a le souffle coupé)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","C'est Vieux Jack, dans un autre conte horrible inspiré par la famille la plus malchanceuse d'Amérique. Je l'appelle..."
"Surprise-121","La fin surprise de Barbara Finch !"
"Surprise-133","En tant qu'enfant star, Barbara était réputée pour son cri."
"Surprise-145","(cri)"
"Surprise-157","Arrivée à l'âge de 16 ans, elle était rincée. Une has-been."
"Surprise-169","Mais un jour de chance, on lui demanda d'hurler son cri typique lors d'un rassemblement local dédié aux fans de films d'horreur. Une occasion inespérée pour elle de relancer sa carrière !"
"Surprise-181","Malheureusement, son cri n'avait pas très bien vieilli."
"Surprise-193","AAAAAAAGH !"
"Surprise-205","Mmm. C'est mieux."
"Surprise-217","Je crois qu'il te manque juste un peu de motivation."
"Surprise-229","Son plus grand fan (et petit ami du moment), Rick, allait lui montrer comment faire, lorsque-"
"Surprise-240","(cri)"
"Surprise-252","Alors ÇA c'était un beau cri !"
"Surprise-263","C'était le père de Barbara, Sven. Il avait glissé sur une scie sur table et on l'avait emmené aux urgences."
"Surprise-275","Barbara fut donc contrainte de s'occuper de son petit frère, Walter. Son retour sur scène fut donc annulé."
"Surprise-287","(cri de frustration)"
"Surprise-299","OK, j'entends la frustration, mais pas la terreur. Et si j'essayais-"
"Surprise-311","* Un gang de truands avec des masques d'Halloween sème la terreur sur Orcas Island ce soir ! La police invite les résidents à- *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","Ça vient du sous-sol !"
"Surprise-347","Tu as raison !"
"Surprise-359","Ah, là j'ai bien aimé ta façon de le dire."
"Surprise-370","Pourquoi la porte de ton sous-sol est-elle fermée ?"
"Surprise-382","Parce que mon père aime créer des énigmes et des passages secrets."
"Surprise-394","Il y a une clé cachée dans la boîte à musique."
"Surprise-406","Le secret c'est qu'il faut continuer à tourner..."
"Surprise-418","et à tourner..."
"Surprise-430","Jusqu'à ce que la clé apparaisse."
"Surprise-442","Merci, chérie."
"Surprise-454","Je reviens dans une seconde."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Vingt minutes plus tard, Rick n'était toujours pas revenu."
"Surprise-490","Alors, Barbara partit le chercher. Comme par hasard..."
"Surprise-502","Elle alla à la boîte à musique..."
"Surprise-514","et alors qu'elle tournait la clé, elle essaya d'entendre Rick, mais la maison était silencieuse."
"Surprise-526","Alors, elle continua de tourner et de tourner..."
"Surprise-538","Jusqu'à ce que la clé apparaisse."
"Surprise-550","Rick ?"
"Surprise-562","Tout va bien ?"
"Surprise-574","Ce n'est pas drôle..."
"Surprise-586","Elle trouva la béquille de Rick et imagina le pire."
"Surprise-598","... le chef du gang est l'abominable Tueur au crochet, le Dr Karl Hamel, qui avait empalé et dévoré sa famille il y a dix ans jour pour jour."
"Surprise-610","Le vieux frigidaire se mit à trembler avant de s’immobiliser."
"Surprise-622","(souffle effrayé / elle inspire comme pour hurler)"
"Surprise-634","Oh, mon Dieu !"
"Surprise-645","Roooooooaaaaar !"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick ?!"
"Surprise-681","(grognement)"
"Surprise-693","Ce soir-là, elle rompit avec Rick pour la dernière fois."
"Surprise-705","Barb, du calme. J'essayais juste de te faire peur pour que tu trouves le bon cri."
"Surprise-717","J'essayais juste de te faire peur pour que tu trouves le bon cri."
"Surprise-727","Hé bien je n'ai pas peur, Rick. Je suis fâchée !"
"Surprise-739","Alors joue la fâchée ! Tout ce que je ressens c'est que tu as mal, tu es troublée et tu es-"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Elle le jeta dehors, mais elle garda un petit quelque chose pour se souvenir de lui."
"Surprise-775","Euh, Barb ? Tu n'aurais pas vu ma deuxième béquille ?"
"Surprise-787","Elle la tenait toujours quand elle s'endormit devant le programme du soir."
"Surprise-799","Des heures passèrent..."
"Surprise-811","Lorsqu'à minuit..."
"Surprise-823","(cri)"
"Surprise-835","Walter ? Que se passe-t-il ?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa !"
"Surprise-859","OK, j'arrive."
"Surprise-871","Mais si c'est une farce, tu es mort, Walter."
"Surprise-883","Walter ?"
"Surprise-895","Walter, tu es là ?"
"Surprise-907","Walter n'était plus là. Mais elle entendit une nouvelle atroce à la radio de sa chambre..."
"Surprise-917","Walter avait disparu, mais la radio de sa chambre était allumée..."
"Surprise-929","*-La police d'Orcas Island décrit un homme d'1m80, armé d'un crochet en acier. Les résidents doivent fermer portes et fenêtres et informer la police de toute activité suspecte-*"
"Surprise-941","*-La police d'Orcas Island invite les résidents à fermer portes et fenêtres et à surveiller toute activité suspecte- *"
"Surprise-953","Barbara se retourna, elle vit l'homme au crochet et..."
"Surprise-965","Argh !"
"Surprise-977","elle resta muette."
"Surprise-988","(se bat avec Barbara)"
"Surprise-1000","Il était assez formidable !"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","Et qui que ce fut, il en avait vraiment après Barbara !"
"Surprise-1060","OK, Barbara, tu dois pouvoir t'en sortir !"
"Surprise-1072","Ce soir-là, elle joua son rôle à merveille."
"Surprise-1084","Elle pensa abandonner Walter, mais ne put s'y résoudre."
"Surprise-1096","On n'avait pas ouvert la chambre de Molly depuis des années. Les gonds grincèrent."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(touché, il bascule dans le vide)"
"Surprise-1132","Il ne bougeait plus, mais elle sentait que l'histoire n'était peut-être pas terminée."
"Surprise-1144","L'homme au crochet avait disparu ! Elle tenta d'écouter sa respiration, mais tout ce qu'elle entendit fut :"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(petit souffle court)"
"Surprise-1192","À la porte, quelqu'un essayait de parler à la jeune Barbara."
"Surprise-1204","À la porte, elle entendit murmurer."
"Surprise-1216","Elle atteignit la poignée et entendit murmurer."
"Surprise-1228","(murmures)"
"Surprise-1240","Le bruit venait de l'intérieur de la maison !"
"Surprise-1252","(souffle effrayé / elle inspire comme pour hurler)"
"Surprise-1264","Oh non."
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(souffle rapide et terrifié)"
"Surprise-1299","Surprise !"
"Surprise-1311","Bravo, Barbara !"
"Surprise-1323","Tu as été magnifique !"
"Surprise-1335","Bravo !"
"Surprise-1347","Bien joué, Barbara !"
"Surprise-1359","Tu as été merveilleuse !"
"Surprise-1370","Superbe performance !"
"Surprise-1382","On t'aime !"
"Surprise-1394","Bravo, Barbara !"
"Surprise-1406","Tu as été magnifique !"
"Surprise-1418","On t'aime !"
"Surprise-1430","Effroyablement bon."
"Surprise-1442","Bien joué !"
"Surprise-1454","Horriblement bon !"
"Surprise-1466","Les monstres étaient venus la surprendre ! Pour Barbara, le rêve était devenu réalité."
"Surprise-1478","Les monstres de la convention étaient venus la surprendre ! Pour Barbara, le rêve était devenu réalité."
"Surprise-1490","Les monstres étaient venus la surprendre ! Pour Barbara, rencontrer ses fans était un rêve devenu réalité."
"Surprise-1502","(jubilants, affamés)"
"Surprise-1514","C'est alors qu'elle comprit le genre de monstres qu'ils étaient et réalisa ce qui allait lui arriver :"
"Surprise-1526","Elle vit alors qu'il ne s'agissait pas de fans ordinaires et elle réalisa ce qui allait lui arriver :"
"Surprise-1538","elle allait devenir célèbre"
"Surprise-1550","Elle allait entrer dans la légende."
"Surprise-1562","Dans son dernier souffle, Barbara Finch donna la représentation de sa vie."
"Surprise-1574","(cri final)"
"Surprise-1586","(ils bondissent)"
"Surprise-1598","Je n'étais pas présent, mais on a raconté que Barbara fut éblouissante !"
"Surprise-1610","Pauvre fille ! Elle avait un goût pour la célébrité..."
"Surprise-1622","... mais malheureusement, ses fans aussi !"
"Surprise-1634","Bien sûr, la police mit tout sur le dos de ce pauvre Rick, qui avait disparu se soir-là."
"Surprise-1646","Et le petit Walter ? Il resta caché sous son lit jusqu'à la fin !"
"Surprise-1658","Il eut du mal à s'en remettre, mais c'est une autre histoire."
"Surprise-1670","Pour Barbara, tout ce qu'on retrouva d'elle était resté dans la boîte à musique."
"Surprise-1682","Pour Barbara, c'est dans la boîte à musique qu'on retrouva tout ce qui restait d'elle."
"Surprise-1694","Son oreille."
"Surprise-1706","On peut dire que c'est le genre d'histoire qui fait tendre l'oreille !"
"Surprise-1718","Enfin, c'est un spectacle qui bénéficiera d'un bon bouche à oreille !"
"Surprise-1730","Et dire qu'il paraît que ventre affamé n'a pas d'oreille !"
"Surprise-1742","Quelle star ! Succès garanti, elle peut dormir sur ses deux oreilles !"
"Surprise-1753","Avec une telle aventure, impossible de faire la sourde oreille !"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha !"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Le souvenir que je veux garder de mon frère, <cr>par Sam Finch"
"Swingset-13","Je me souviens que quand il décidait quelque chose, il ne changeait pas d'avis."
"Swingset-25","On est ici pour se souvenir de mon frère."
"Swingset-37","Et je me souviens que quand il décidait quelque chose, il ne changeait pas d'avis."
"Swingset-49","À propos de Calvin, je me souviens que quand il décidait quelque chose, il ne changeait pas d'avis."
"Swingset-61","Mon frère a dit qu'il mourrait avant de manger un autre champignon. Et il l'a fait."
"Swingset-73","À l'enterrement de Barbara, on avait juré qu'on n'aurait plus jamais peur. Et il n'a pas eu peur."
"Swingset-85","Je crois que Calvin avait toujours rêvé de voler."
"Swingset-97","Mais ce jour-là, il a enfin pris la décision de le faire."
"Swingset-109","Je lui avais dit que faire un tour complet était impossible."
"Swingset-121","Peut-être que si je ne lui avais pas dit ça..."
"Swingset-133","Ou si le vent ne s'était pas levé..."
"Swingset-145","... alors il serait peut-être toujours là,<cr>mais j'en doute."
"Swingset-157","Je crois qu'il avait déjà pris sa décision."
"Swingset-169","C'est ce dont je veux me souvenir à propos de mon frère."
"Swingset-181","Du jour où il a pris la décision de voler..."
"Swingset-193","... et qu'il l'a fait."
"Swingset-205","Sam, Calvin, à table !"
"Swingset-217","J'arrive !"
"Swingset-228","Calvin, je ne vais pas le répéter !"
"Swingset-240","Mon frère a dit qu'il mourrait avant de manger un autre champignon. Et il l'a fait.<cr>À l'enterrement de Barbara, on avait juré qu'on n'aurait plus jamais peur. Et il n'a pas eu peur. Je crois que Calvin avait toujours rêvé de voler.<cr>Mais ce jour-là, il a enfin pris la décision de le faire. Peut-être que si je ne lui avais pas dit ça Ou si le vent ne s'était pas levé alors il serait peut-être toujours là, mais j'en doute. Je crois qu'il avait déjà pris sa décision. C'est ce dont je veux me souvenir à propos de mon frère. Du jour où il a pris <cr>la décision de voler"
"Train-1","Au revoir, tout le monde.<cr>Je n'arrive pas à croire que je suis ici depuis 30 ans"
"Train-13","Ce premier jour, quand le tremblement a commencé, je ne pensais pas survivre une semaine"
"Train-25","Mais au bout de quelques jours, je me suis installé dans une routine"
"Train-37","C'est ce qui m'a empêché de devenir fou"
"Train-49","Avoir des horaires. Vivre le présent"
"Train-61","J'ai toujours cru mourir le jour d'après"
"Train-73","Mais si on attend assez longtemps, on finit par s'habituer à tout"
"Train-85","Même un monstre derrière la porte finit par devenir normal"
"Train-97","Presque amical"
"Train-109","Et puis, un jour tout s'est..."
"Train-121","arrêté."
"Train-133","Quoi qu'ait été cette chose, elle était partie"
"Train-145","Elle s'était peut-être lassée d'attendre..."
"Train-157","Ou je m'étais peut-être lassé d'avoir peur"
"Train-169","Ça fait une semaine maintenant, la plus longue depuis 30 ans"
"Train-181","J'en ai marre d'attendre"
"Train-193","Je dois partir, pendant que je le peux encore"
"Train-205","Je sais que c'est là, quelque part"
"Train-217","Ce qui a tué Barbara..."
"Train-229","Et Molly..."
"Train-241","Et Calvin"
"Train-253","Peut-être tout ceci n'est-il qu'une erreur"
"Train-265","Mais je dois arrêter de revivre sans cesse la même journée"
"Train-277","Même si je dois en mourir"
"Train-289","Quoi qu'il y ait ici, je veux que vous sachiez que je suis prêt pour ça."
"Train-301","Je vais en apprécier chaque élément. Particulièrement la nourriture."
"Train-313","Ça ne me dérange pas<cr>de n'avoir plus qu'un an<cr>"
"Train-325","ou un mois"
"Train-337","ou une seule semaine"
"Train-349","Je me contenterai de..."
"Train-361","Je peux déjà imaginer les rayons du soleil sur mon visage."
"Train-373","Ce premier jour, quand le tremblement a commencé, je ne pensais pas survivre une semaine.<cr>Mais au bout de quelques jours, je me suis installé dans une routine. C'est ce qui m'a empêché de devenir fou. Avoir des horaires. Vivre le présent.<cr>J'ai toujours cru mourir le jour d'après, mais si on attend assez longtemps,"
"Train-385","je veux que vous sachiez que je suis prêt pour ça.<cr>Je vais en apprécier chaque élément. Particulièrement la nourriture. Ça ne me dérange pas de n'avoir plus qu'un an, ou un mois, ou une seule semaine. Je me contenterai d'un seul jour.<cr>Je peux déjà imaginer les rayons du soleil sur mon visage."
"Train-397","ou même une semaine"
"Train-407","Vous savez, si je ferme les yeux..."
"Bathtub-1","Cara Kay"
"Bathtub-12","Ricordi il modo in cui Gregory rideva quando credeva di essere da solo?"
"Bathtub-24","Come se stesse succedendo qualcosa di divertente, ma soltanto lui potesse vederlo."
"Bathtub-36","Come se stesse succedendo qualcosa di divertente, ma sapeva di essere il solo a vederlo."
"Bathtub-58","Credo che vedesse cose invisibili a noialtri"
"Bathtub-70","Il bagnetto è finito, Gregory. È ora di..."
"Bathtub-92","Aspetta, tesoro"
"Bathtub-114","Pronto?"
"Bathtub-136","Sam, ti ho detto che non voglio parlare adesso."
"Bathtub-148","(discussione smorzata)"
"Bathtub-160","Mi chiedo cosa avesse visto"
"Bathtub-172","Come fosse il suo mondo"
"Bathtub-184","Mi ricordava tanto Calvin"
"Bathtub-196","Perso nelle sue fantasie"
"Bathtub-218","Qualunque cosa vide..."
"Bathtub-230","Lo rese sicuramente felice"
"Bathtub-272","Mi rendo conto di quanto possa sembrare sciocco"
"Bathtub-284","Che mi preoccupassi della troppa felicità di un bambino"
"Bathtub-296","Ma sentivo che stava scivolando via"
"Bathtub-308","Scusa, Gregory"
"Bathtub-320","So che facesti tutto il possibile"
"Bathtub-342","Forse, se io non avessi chiamato quella notte..."
"Bathtub-354","Dannazione."
"Bathtub-436","Aspetta, non voglio che Gregory senta questo"
"Bathtub-448","(discussione smorzata)"
"Bathtub-460","Vorrei che lui avesse potuto parlarci"
"Bathtub-472","del mondo che vide"
"Bathtub-584","Kay, ci sono così tante cose che non capisco"
"Bathtub-595","Ci sono così tante cose che non capisco"
"Bathtub-607","di Gregory..."
"Bathtub-619","di tutto..."
"Bathtub-631","Ma so che quello che accadde non fu colpa tua"
"Bathtub-663","Sono sicuro che lui è felice"
"Bathtub-675","E vuole che lo sia anche tu"
"Bathtub-687","Sono sicuro che lui è felice. E vuole che lo sia anche"
"Bathtub-709","Ti auguro buona fortuna, Kay"
"Bathtub-721","Con affetto, Sam"
"Bathtub-733","Ricordi il modo in cui Gregory rideva quando credeva di essere da solo?"
"Bathtub-745","Come se stesse succedendo qualcosa di divertente, ma soltanto lui potesse vederlo."
"Bathtub-757","Credo che avesse visto cose invisibili a noialtri. Mi chiedo cosa avesse visto. Mi ricordava tanto Calvin. Perso nelle sue fantasie.<cr>Qualunque cosa vide... lo rese sicuramente felice.<cr>Mi rendo conto di quanto possa sembrare sciocco che io mi preoccupassi della troppa felicità di un bambino, ma sentivo che stava scivolando via <cr> So che facesti tutto il possibile. Forse, se non avessi chiamato quella notte... vorrei che avesse potuto parlarci del mondo che vedeva.<cr><cr>Kay, ci sono così tante cose che non capisco.<cr>Di Gregory... di tutto... ma so che quello che accadde non fu colpa tua<cr>E, ovunque Gregory si trovi ora... sono sicura che è felice."
"Bathtub-769","E vuole che anche tu lo sia."
"Bathtub-781","Ti auguro buona fortuna, Kay"
"Bathtub-793","Con affetto, Sam"
"Common-1","Gioca"
"Common-12","Opzioni"
"Common-24","Comandi"
"Common-36","Comandi per la visuale"
"Common-48","Invertito"
"Common-60","Normale"
"Common-72","Sensibilità del mouse"
"Common-84","Audio"
"Common-96","Principale"
"Common-108","Effetti sonori"
"Common-120","Musica"
"Common-132","Dialoghi"
"Common-143","Reticolo"
"Common-155","Grafica"
"Common-167","Rilevazione automatica ottimale"
"Common-179","Qualità della grafica"
"Common-191","Risoluzione"
"Common-203","Modalità in finestra"
"Common-215","Luminosità"
"Common-227","Qualità texture"
"Common-239","Sincronizzazione verticale"
"Common-251","Post-elaborazione"
"Common-263","Qualità di risoluzione"
"Common-275","Anti-aliasing"
"Common-287","Qualità delle ombre"
"Common-299","Linea dell'orizzonte"
"Common-311","Qualità degli effetti"
"Common-323","Riconoscimenti"
"Common-335","Ripeti una storia"
"Common-347","Torna al punto in cui avevi smesso"
"Common-358","Salta avanti"
"Common-370","Esci dal gioco"
"Common-381","Indietro"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Fame"
"Common-441","Altalena"
"Common-453","Sorpresa"
"Common-465","Treno"
"Common-477","Autoritratto"
"Common-489","Vasca da bagno"
"Common-501","Aquilone"
"Common-513","Poesia"
"Common-525","Incoronazione"
"Common-536","Cecità"
"Common-548","Finale"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Bassa"
"Common-584","Media"
"Common-596","Alta"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Personalizzata"
"Common-632","Sì"
"Common-643","No"
"Common-655","A tutto schermo"
"Common-667","Senza bordi"
"Common-679","In finestra"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-751","Salvataggio..."
"Common-762","Nuovo gioco"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Progressi di gioco"
"Common-798","Impostazioni utente"
"Common-810","/"
"Common-822","Sì"
"Common-834","No"
"Common-846","OK"
"Common-858","Vuoi ripetere?"
"Common-870","Sei sicuro? Questa azione eliminerà il tuo salvataggio attuale"
"Common-882","Sei sicuro di voler uscire dal gioco?"
"Common-894","Premi un pulsante"
"Common-906","Profilo attivo disconnesso.<cr>OK"
"Common-918","Connetti un controller"
"Common-930","Cambia il profilo"
"Common-942","sta giocando"
"Common-954","La fine. Per adesso."
"Common-966","In arrivo nella primavera del 2017"
"Common-978","GIOCA LA STORIA DI"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Gioca la storia di"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Nessun input rilevato. <cr>Riavvio della demo tra 30 secondi..."
"Coronation-1","Cara signora Finch,<cr>In quanto psichiatra di Lewis, posso capire il suo desiderio di una spiegazione. <cr>A mio parere, il problema ebbe inizio a gennaio, poco dopo aver convinto suo figlio a farsi curare per l'abuso di sostanze."
"Coronation-13","Dopo essersi disintossicato, credo che Lewis notò inizialmente la monotonia della sua quotidianità."
"Coronation-25","Continuò a lavorare al conservificio..."
"Coronation-37","ma, una parte di lui si rinchiuse in se stesso."
"Coronation-49","Durante le nostre sessioni, notai il medesimo comportamento."
"Coronation-61","La sua mente cominciò a..."
"Coronation-73","vagheggiare."
"Coronation-85","Gli chiesi di descrivere la cosa"
"Coronation-97","Rispose che iniziò in piccolo"
"Coronation-109","immaginando un labirinto"
"Coronation-121","in cui sentire la propria via"
"Coronation-133","Poi qualcosa si mosse..."
"Coronation-145","pipistrelli"
"Coronation-157","e rospi"
"Coronation-169","e cose senza nome"
"Coronation-181","Sapeva che era tutto nella sua mente"
"Coronation-193","Ma prese la cosa molto seriamente"
"Coronation-205","Speravo che avrebbe trovato se stesso"
"Coronation-216","Ma trovò qualcos'altro"
"Coronation-228","A quel punto mi preoccupai per lui"
"Coronation-239","Che faceva sogni ad occhi aperti al conservificio"
"Coronation-251","Mi rivolsi al suo superiore"
"Coronation-262","Ma mi disse che Lewis era diventato un impiegato modello"
"Coronation-274","Metodico, instancabile, concentrato..."
"Coronation-286","Come se fosse un Lewis tutto nuovo"
"Coronation-298","Per cui lo lasciai continuare"
"Coronation-310","Lo incoraggiai addirittura"
"Coronation-322","All'inizio la situazione sembrava promettente"
"Coronation-333","Mi disse di aver trovato un nuovo amico"
"Coronation-345","Ai bordi di una città chiamata Lewistopia"
"Coronation-356","Eresse la città lentamente, mattone dopo mattone"
"Coronation-368","Poi creò dei musicisti"
"Coronation-380","E dei brani che suonavano"
"Coronation-392","Parlava di fondare una band"
"Coronation-404","E canticchiava sempre qualcosa sottovoce"
"Coronation-416","Ogni giorno le sue fantasie diventavano più vivide"
"Coronation-428","Non parlava più al conservificio"
"Coronation-440","Ma il suo taglio era più affidabile che mai"
"Coronation-452","Il suo lavoro al conservificio stava diventando maldestro"
"Coronation-464","Ma era comunque sopra la media"
"Coronation-476","Poi un giorno si rese conto"
"Coronation-488","... che tutta la folla inneggiante"
"Coronation-500","... persino le pietre sotto i suoi piedi"
"Coronation-512","... erano tutti frutto della sua immaginazione"
"Coronation-524","Per cui avrebbe potuto fare qualunque cosa <cr> desiderasse"
"Coronation-536","Indisse un'elezione per diventare sindaco"
"Coronation-548","E vinse"
"Coronation-560","Lo pregarono di rimanere, ma la sua mente stava già vagheggiando"
"Coronation-572","Divenne un gioco per lui"
"Coronation-584","Conquistare una città per poi passare subito ad un'altra"
"Coronation-596","Iniziò ad allontanarsi dalla nostra realtà"
"Coronation-608","Finché un giorno dimenticò di tornare a casa dal conservificio"
"Coronation-620","Persino quando sua madre lo implorò, una parte di Lewis continuò per la sua via"
"Coronation-632","A Lewisburg, sentì voci di..."
"Coronation-644","uno splendido principe"
"Coronation-656","una bellissima regina"
"Coronation-668","Il principe era in missione alla ricerca di..."
"Coronation-680","La regina era in missione alla ricerca di..."
"Coronation-692","arcobaleni radianti"
"Coronation-704","serpenti sinistri"
"Coronation-716","Lui seguì il suono..."
"Coronation-728","Lui seguì il suono..."
"Coronation-740","del sitar elettrico"
"Coronation-752","dell'arpa d'argento"
"Coronation-764","La sua caccia lo condusse in un palazzo dorato a est del sole e a ovest della luna"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLE"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Persino allora, la sua logica non faceva una piega"
"Coronation-980","Sapeva che il mondo era tutto frutto della sua immaginazione"
"Coronation-992","Ma era così orgoglioso di averlo creato"
"Coronation-1006","Ai suoi occhi, era diventato qualcosa di più grande di un re"
"Coronation-1018","Per qualcuno che non ha mai conosciuto il successo nel mondo reale, immagino fosse travolgente"
"Coronation-1030","E poi realizzò che il vero Lewis non era quello che inscatolava il salmone, ma quello che saliva la scalinata del palazzo dorato"
"Coronation-1042","La mia immaginazione è tanto reale quanto il mio corpo, mi disse"
"Coronation-1054","Era difficile discutere con lui"
"Coronation-1068","Iniziò a dimenticare il mondo che conosciamo"
"Coronation-1080","Credo che gli facesse male ricordare Lewis, l'operaio del conservificio"
"Coronation-1092","Cominciò a detestare l'uomo con uno sprezzo regale"
"Coronation-1104","Pensavo di poterlo ancora salvare"
"Coronation-1116","Persino quando disse che stava per essere incoronato re di tutte le terre di Meraviglia"
"Coronation-1131","Il palazzo si sarebbe riempito dei suoi compagni"
"Coronation-1143","Incluso il suo saggio gatto che aveva insistito per essere suo consigliere"
"Coronation-1155","Il principe attese, tenendo in mano la sua corona"
"Coronation-1167","La regina attese, tenendo in mano la sua corona"
"Coronation-1179","Era rimasta una sola cosa da fare"
"Coronation-1191","Chinare il capo"
"Coronation-1203","E il resto credo che lei lo sappia."
"Coronation-1215","Signora Finch, suo figlio era un buon uomo che mancherà a tutti quelli che tra noi lo conoscevano."
"Coronation-1227","E il resto credo che lei lo sappia. <cr><cr>Signora Finch, suo figlio era un buon uomo che mancherà a tutti quelli che tra noi lo conoscevano."
"Coronation-1239","Le mie più sincere condoglianze, <cr><cr> Dott.ssa Emily Nuth"
"Coronation-1251","Greater Seattle <cr>Institute of Psychology<cr>1957 Shappe Boulevard<cr>Seattle, WA 98100<cr>"
"Coronation-1263","23 novembre 2010"
"Coronation-1275","Dopo essersi disintossicato, credo che Lewis notò inizialmente la monotonia della sua quotidianità. Continuò a lavorare al conservificio, ma in parte si rinchiuse in se stesso. Durante le nostre sessioni, notai il medesimo comportamento.<cr><cr>La sua mente iniziò a... vagheggiare. Gli chiesi di darne una descrizione. Rispose che iniziò in piccolo, immaginando un labirinto. In cui sentire la propria via. Poi qualcosa si mosse... pipistrelli. E rospi. E cose senza nome. Sapeva che era tutto nella sua mente, ma prese la cosa molto seriamente. Speravo che avrebbe trovato se stesso. Ma trovò qualcos'altro.<cr><cr>Mi preoccupai per lui, che faceva sogni ad occhi aperti al conservificio. Mi rivolsi al suo superiore, ma lui mi disse che Lewis era diventato un impiegato modello. Metodico, instancabile, concentrato. Come se fosse un Lewis tutto nuovo. Per cui lo lasciai continuare."
"Coronation-1287","La sua caccia lo condusse in un palazzo dorato a est del sole e a ovest della luna.<cr><cr>Persino allora, la sua logica non faceva una piega. Sapeva che il mondo era tutto frutto della sua immaginazione, ma era così orgoglioso di averlo creato: ai suoi occhi, era diventato qualcosa di più grande di un re. Per qualcuno che non ha mai conosciuto il successo nel mondo reale, immagino fosse travolgente. E poi realizzò che il vero Lewis non era quello che inscatolava salmone, ma quello che saliva la scalinata del palazzo dorato. ""La mia immaginazione è tanto reale quanto il mio corpo"", mi disse. Era difficile discutere con lui.<cr><cr>Iniziò a dimenticare il mondo che conosciamo. Credo che gli facesse male ricordare Lewis, l'operaio del conservificio. Cominciò a detestare l'uomo con uno sprezzo regale. Pensavo di poterlo ancora salvare. Persino quando disse che stava per essere incoronato re di tutte le terre di Meraviglia.<cr><cr>Il palazzo si sarebbe riempito dei suoi compagni. Incluso il suo saggio gatto che aveva insistito per essere suo consigliere. Il principe attese, tenendo in mano la sua corona. Era rimasta una sola cosa da fare. Chinare il suo capo."
"Coronation-1299","Le mie più sincere condoglianze, <cr><cr>Dott.ssa Emily Nuth"
"Coronation-1311","Recentemente sobrio, Lewis notò per la prima volta la monotonia della sua vita quotidiana."
"Coronation-1322","Daydreaming di un labirinto"
"Coronation-1333","Ben presto non era solo"
"Coronation-1344","lucertole"
"Coronation-1355","rospi"
"Coronation-1366","e le cose a noi sconosciute"
"Coronation-1377","Mi ha detto che evitato il buio"
"Coronation-1388","Non perché aveva paura di incontrare un troll"
"Coronation-1399","poiché sapeva che non era vero"
"Coronation-1410","ma perché le cose più strane potrebbe Crouch lì"
"Coronation-1421","ma perché le cose più scure potrebbero annidarsi lì"
"Coronation-1432","Come un uomo nuovo"
"Coronation-1443","E 'stato sempre canticchiava"
"Coronation-1454","... il profumo di agnello arrosto"
"Coronation-1465","Essi lo pregarono di rimanere"
"Coronation-1476","Ma la sua mente era già vagava"
"Coronation-1487","Ma non riusciva a smettere"
"Coronation-1498","Divenne ossessionato i suoi successi"
"Coronation-1509","Aveva conquistare una città quindi spingere su"
"Coronation-1520","Ha iniziato a perdere se stesso"
"Coronation-1531","Poi, una notte si è dimenticato di tornare a casa dal conservificio"
"Coronation-1542","Anche se la madre l'implorò, parte di Lewis navigato su, sempre più lontano fuori dalla portata"
"Coronation-1553","flauto d'argento"
"Coronation-1564","chitarra acustica"
"Coronation-1575","La sua caccia lo ha portato a un palazzo d'oro ai margini del mondo"
"Coronation-1586","Conosceva il mondo ei suoi abitanti erano tutti nella sua immaginazione"
"Coronation-1597","""La mia immaginazione è reale come il mio corpo,"" mi ha detto. E 'stato difficile discutere con lui."
"Coronation-1608","""La mia immaginazione è reale come il mio corpo,"" mi ha detto. E aveva un punto."
"Coronation-1619","E 'stato difficile per lui capire il mondo che conosciamo"
"Coronation-1630","Lui era sempre più assente dal mondo che conosciamo"
"Coronation-1641","Guardò l'uomo con disprezzo reale"
"Coronation-1652","Ho sempre pensato che avrei potuto salvare, anche dopo mi ha detto ..."
"Coronation-1663","Stava per essere incoronato re di tutte le terre del Wonder"
"Coronation-1674","Stava per essere incoronato re di ogni immaginazione"
"Coronation-1685","Tutto quello che doveva fare"
"Coronation-1696","Era chinarsi la testa"
"Coronation-1707","Si chinò la testa"
"Coronation-1718","e attese."
"Coronation-1729","Si inginocchiò"
"Coronation-1740","piegarsi"
"Coronation-1751","Il resto penso che tu sappia."
"Coronation-1762","Signora Finch, suo figlio era un uomo gentile e i suoi ultimi giorni erano pieni di gioia e di pace."
"Coronation-1773","Signora Finch, suo figlio era un uomo gentile e, a modo suo un buon re."
"Coronation-1784","Da parte mia, posso dire con certezza è che il figlio era un uomo gentile che ha incontrato la sua fine senza paura e pieno di gioia."
"Coronation-1795","Mancherà a tutti noi che lo hanno conosciuto."
"Coronation-1806","Mancherà da tutto ciò che lo conoscevano."
"Coronation-1817","Non vedremo la sua come nuovo."
"Finale-1","Per tutto quell'ultimo giorno, Edie ci osservò fare le valigie senza dire una parola."
"Finale-12","Fino all'ora di cena, quando sollevò il suo bicchiere e disse..."
"Finale-23","Alla nostra ultima serata insieme... <cr>e a tutte le nostre ultime serate lontane"
"Finale-35","Nonna, sai che cosa ti ho detto degli alcolici. Alcune medicine sono molto specifiche..."
"Finale-47","Edith, ho lasciato un regalo per te nel salone. Perché non vai ad aprirlo? I grandi devono discutere adesso"
"Finale-59","Mi spiace, hai ragione. <cr>Partiamo tutti domani, <cr>cerchiamo di goderci la nostra ultima..."
"Finale-71","Io non me ne vado"
"Finale-83","Edith, puoi andare"
"Finale-95","La corrente era stata interrotta quel mattino, ma Edie aveva sempre tante candele"
"Finale-107","Quando mia mamma sigillò la biblioteca, non credo sapesse dell'altro ingresso"
"Finale-119","O che Edie possedesse una chiave"
"Finale-131","Quello di cui hai paura non finirà quando lascerai la casa!"
"Finale-143","Edith ha il diritto di conoscere queste storie!"
"Finale-155","I miei figli sono morti a causa delle tue storie!"
"Finale-167","Credo sia meglio se io e Edit ce ne andiamo stasera"
"Finale-179","Faremo in modo che l'ospizio mandi un auto per te domani mattina, d'accordo?"
"Finale-261","Cara Edith, ci sono così tante storie che potrei raccontarti, ma c'è tempo soltanto per una."
"Finale-273","Questa riguarda la notte in cui tu nascesti."
"Finale-285","Quella notte, la marea si abbassò parecchio"
"Finale-297","Era la prima e l'ultima volta che vidi la casa in secca"
"Finale-309","C'era stato un terremoto nel bel mezzo dell'oceano"
"Finale-320","La chiamavano la marea più bassa degli ultimi mille anni"
"Finale-332","Cielo, c'era un odore terribile"
"Finale-344","Sai, ho visto quella casa tutti i giorni della mia vita"
"Finale-356","Ma non avrei mai creduto che ci avrei fatto ritorno"
"Finale-368","Quando fui avvolta dalla nebbia, persi la via"
"Finale-380","Finii col girare in cerchio"
"Finale-392","Per qualche tempo, vagabondai"
"Finale-404","Cominciai a vedere delle cose"
"Finale-416","Cose che avevo dimenticato esistessero"
"Finale-428","Ma quando le vidi mi sembrarono come dei vecchi amici"
"Finale-440","Quella notte, molte cose tornarono da me"
"Finale-452","O forse fui io a tornare da loro"
"Finale-464","Cose che non riesco a spiegare, ma che dovresti provare e..."
"Finale-476","Quella notte, la marea si abbassò parecchio. C'era stato un terremoto nel bel mezzo dell'oceano. La chiamavano la marea più bassa degli ultimi mille anni, cielo, c'era un odore terribile. Era la prima e l'ultima volta che vidi la casa in secca"
"Finale-488","Queste cose non se ne vanno, rimangono lì appena sotto la superficie. Provai a proteggere i bambini, ma non ci riuscii.<cr> Quando fui avvolta dalla nebbia, persi la via. Finii col girare in cerchio. Per qualche tempo, vagabondai.<cr> E non ero la sola. Cominciai a vedere delle cose. Il letto in cui dormivo con mia sorella. La poltrona in cui morì mia nonna. L'orologio in cui mi nascondevo. Cose che avevo dimenticato esistessero, ma quando le vidi mi sembrarono come dei vecchi amici.<cr> Quella notte, molte cose tornarono da me, o forse fui io a tornare da loro. Cose che non riesco a spiegare, ma che dovresti provare e"
"Finale-740","Edith, che cosa stai facendo qui?"
"Finale-752","È mio."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mamma, lo strapperai! Mollalo!"
"Finale-868","Mamma mi trascinò verso la vettura e..."
"Finale-869","Mamma mi trascinò"
"Finale-883","Scalciai e gridai, ma mamma mi trascinò verso la vettura e..."
"Finale-895","Scalciai e gridai, ma"
"Finale-907","mamma mi trascinò verso la vettura e..."
"Finale-919","Non rividi mai più la bisnonna Edie."
"Finale-931","Il mattino successivo l'auto tornò a prenderla, ma lei se ne era già andata."
"Finale-943","Dopo di allora, ci trasferimmo di frequente"
"Finale-955","Entrambe cercammo di fare del nostro meglio"
"Finale-967","Nessuna di noi parlava granché"
"Finale-979","Passò qualche anno"
"Finale-991","A mia mamma non piaceva parlarne..."
"Finale-1003","ma iniziò a stare male spesso"
"Finale-1025","Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit Aenean malesuada sapien et nibh tristique commodo id a metus Sed diam risus ullamcorper in consequat in mattis nec arcu Fusce mollis risus neque et cursus libero sagittis eu Nulla facilisi Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam commodo consequat lorem mattis porta Praesent feugiat varius purus non ornare Quisque interdum a mi nec blandit Ut sed neque et erat efficitur dapibus id sit amet justo Morbi orci enim malesuada ac augue at elementum commodo justo In eleifend risus placerat porttitor elit sit amet commodo nulla Quisque volutpat mauris ut dui pharetra vitae vulputate risus consectetur Pellentesque fermentum accumsan arcu non luctus metus laoreet nec Duis lacus enim blandit hendrerit nisi eu fermentum rhoncus diam Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes nascetur ridiculus mus Etiam pulvinar magna vitae ex faucibus laoreet Nullam sed justo volutpat venenatis erat non posuere nisl Aliquam vitae diam eu elit volutpat fringilla"
"Finale-1035","Il resto accadde molto velocemente"
"Finale-1068","Migliorò per qualche tempo ma poi non più"
"Finale-1069","Migliorò per qualche tempo"
"Finale-1111","Migliorò per qualche tempo"
"Finale-1123","ma poi non più"
"Finale-1135","E così rimasi sola"
"Finale-1147","L'ultima Finch rimasta in vita"
"Finale-1159","Finché venni a sapere di te"
"Finale-1171","Non sono ancora sicura che cosa dirti di tutto ciò..."
"Finale-1183","Se vivessimo per sempre, forse avremmo tempo di comprendere le cose"
"Finale-1195","Ma come stanno le cose, credo che il massimo che possiamo fare è cercare di aprire gli occhi"
"Finale-1207","E apprezzare la stranezza e la brevità di tutto questo"
"Finale-1219","Questo diario era stato pensato per te"
"Finale-1231","Ma adesso spero che non lo vedrai mai"
"Finale-1243","Voglio soltanto incontrarti"
"Finale-1255","E raccontarti tutte queste storie di persona"
"Finale-1267","Ma suppongo che se stai leggendo questo ora..."
"Finale-1279","le cose non sono andate così."
"Finale-1291","&lt;primo respiro / ultimo respiro&gt;"
"Finale-1434","Qui è dove comincia la tua storia."
"Finale-1446","Mi dispiace non esserci per vederla"
"Finale-1457","Sto che chiedo molto, ma non voglio che tu sia triste che non ci sono più."
"Finale-1469","Voglio che tu sia colpito del fatto che tutti noi abbiamo avuto la possibilità di esistere."
"Finale-1481","Buona fortuna,"
"Finale-1583","Mi dispiace non esserci per vederla. Sto che chiedo molto, ma non voglio che tu sia triste che non ci sono più. <cr>Voglio che tu sia colpito del fatto che tutti noi abbiamo avuto la possibilità di esistere.<cr><cr><cr>Buona fortuna,"
"House-1","La mia famiglia non mi era mai sembrata strana quando"
"House-13","La mia famiglia non mi sembrava strana durante la mia infanzia ma suppongo che un'osservazione<cr><cr>Molte cose non avranno alcun significato per te e me ne dispiace."
"House-25","Vissi qui fino all'età di undici anni, ma l'accesso a metà di queste stanze mi era precluso. Mio fratello Milton scomparve quando avevo 4 anni. Fu come se la casa l'avesse inghiottito. Non ci sono più tornata dal funerale di mio fratello Lewis. Nel suo testamento"
"House-37","Molte cose non avranno alcun significato per te e me ne dispiace."
"House-49","Inizierò dal principio, con la casa."
"House-61","Mio fratello Milton scomparve quando avevo 4 anni. Fu come se la casa l'avesse inghiottito"
"House-72","Qualcuno aveva recintato la proprietà con una rete metallica, ma a quanto pare non ero la prima a scavalcarla"
"House-84","Vissi qui fino all'età di undici anni, ma l'accesso a metà di queste stanze mi era precluso"
"House-96","Nella cassetta delle lettere c'erano bollette di 7 anni fa contrassegnate come ""urgente, aprire subito"""
"House-108","Non vi ho fatto ritorno <cr>dal funerale di mio fratello Lewis"
"House-120","Nel suo testamento mia madre mi ha lasciato una chiave, omettendo di indicare che cosa apra"
"House-132","Forse aveva pensato che lo sapessi. <cr>Oppure credeva che la curiosità di svelare il mistero mi avrebbe fatta tornare"
"House-144","Niente era cambiato, tutto era semplicemente più vecchio"
"House-156","La verità è che, persino dopo aver ereditato la casa, non ho mai pensato di farvi ritorno"
"House-168","Ma adesso avevo delle domande circa la mia famiglia a cui solo la casa poteva fornire delle spiegazioni"
"House-180","Il silenzio del bosco intorno alla casa è sempre stato inquietante"
"House-192","Come se fosse sul punto di dire qualcosa ma senza mai farlo"
"House-204","Nessuno è venuto in macchina da tanto tempo. Ma ho notato delle impronte di zoccoli"
"House-216","La casa era esattamente come la ricordavo. Come appariva nei miei sogni"
"House-228","Quando ero piccola, la casa mi metteva a disagio in un modo che non avrei saputo esprimere a parole"
"House-240","Adesso, da diciassettenne, <cr>sapevo esattamente quali fossero quelle parole. Avevo paura della casa"
"House-252","Una volta chiesi a Edie del drago nello stagno. Mi disse che aveva ucciso suo marito"
"House-264","Avevo sei anni. Mi sembrò una strana battuta perfino allora"
"House-276","Speravo che la chiave potesse sbloccare il portone. Non fu così"
"House-288","Scrutando all'interno, ebbi l'impressione che la casa mi stesse aspettando"
"House-300","La casa sembrava esserci sempre stata.<cr>Persino l'altalena era più vecchia di mia madre"
"House-312","Sentii qualcosa muoversi nel garage"
"House-324","Intrufolarmi per la porticina del cane era molto più facile quando avevo undici anni"
"House-336","La corrente era stata staccata la notte che ce ne andammo"
"House-348","Per la prima volta dopo tanti anni..."
"House-360","Mi sentii come se fossi a casa"
"House-372","Ma invece di una famiglia, c'erano soltanto i suoi ricordi"
"House-384","Invece di una famiglia, c'erano soltanto i suoi ricordi"
"House-395","Come ad esempio c'era soltanto un ristorante che faceva consegne a casa nostra. Per cui mangiavamo spesso cucina cinese"
"House-406","O come ad esempio c'era un solo ristorante che faceva consegne a casa nostra. Per cui mangiavamo spesso cucina cinese"
"House-418","Soltanto un ristorante faceva consegne a casa nostra. Mangiavamo spesso cucina cinese"
"House-430","Come quando, dopo che Lewis iniziò a lavorare al conservificio, tutti ci stufammo di mangiare salmone. Eccetto la nostra gatta, Molly"
"House-441","O quando, dopo che Lewis iniziò a lavorare al conservificio, tutti ci stufammo di mangiare salmone. Eccetto la nostra gatta, Molly"
"House-453","Dopo che Lewis iniziò a lavorare al conservificio, tutti ci stufammo di mangiare salmone. Eccetto la nostra gatta, Molly"
"House-465","Niente nella casa aveva un aspetto fuori dal normale, è solo che il troppo stroppia."
"House-477","Come un sorriso con troppi denti"
"House-488","Il tavolo era ancora sfasciato dalla notte in cui ce ne andammo"
"House-500","Era come se fosse scoppiata una bomba che aveva ucciso tutti ma risparmiato l'arredamento"
"House-512","Mia mamma era l'unica di noi che poteva immaginare la bisnonna Edie ospite di un ospizio"
"House-524","Perfino il caminetto aveva una storia. Edie mi raccontò che le mattonelle provenivano dalla casa originale, dopo che affondò"
"House-536","Mia mamma non era granché ottimista, ma non smise mai di credere che mio fratello Milton fosse vivo"
"House-548","Mamma mi diceva sempre di stare alla larga dallo scantinato, quindi non mi sorpese constatare che la chiave non entrava"
"House-560","Un sacco di cose furono abbandonate nel turbinio di quell'ultima notte"
"House-571","Il bisnonno Sven costruì un carillon per Barbara. Insieme al resto della casa"
"House-583","Ogni volta che qualcuno mi chiedeva della mia famiglia, la prima cosa che volevano sempre sapere riguardava Barbara"
"House-595","Il padre di Edie, Odin, costruì la casa originale"
"House-607","Dopo la scomparsa di Milton, mamma sigillò tutte le camere da letto"
"House-618","Allora Edie reagì e creò degli spioncini"
"House-630","Mia madre deve aver chiuso a chiave le scale del terzo piano la notte in cui ce ne andammo"
"House-642","Passai molto tempo a giocare nella stanza del prozio Walter"
"House-654","Credo che mia madre qualche volta si era pentita di non averla sigillata"
"House-666","Lewis mi diceva che c'erano dei passaggi segreti, ma non gli ho mai creduto"
"House-678","A quanto pare, mia madre era davvero brava a mantenere i segreti"
"House-700","Era ginta l'ora di scoprire di cosa aveva paura mia madre"
"House-712","In base ai dipinti appesi alle pareti, era chiaro che mio fratello Milton fosse stato qui prima di me"
"House-724","Mentre leggi tutto questo, potresti probabilmente pensare che avessi un piano"
"House-736","Leggendo tutto questo, potrebbe sembrare che avessi un piano"
"House-748","Ma non avevo idea di cosa ci fosse dietro quella porta"
"House-760","Proprio come non avevo idea di cosa sarebbe successo"
"House-772","Sono cresciuta osservando la camera di Molly dallo spioncino"
"House-784","Trovandomi all'interno per la prima volta, mi sembrò di aver messo piede dietro a un dipinto"
"House-796","Ebbi la sensazione che Edie avesse passato un sacco di tempo qui"
"House-808","Prima che mia madre sigillasse le porte"
"House-820","Non riesco a spiegarlo, ma mi sentivo come se una parte di Molly fosse ancora qui"
"House-832","Il gerbillo di Molly aveva una cameretta tutta per lui con la sua ancor più piccola gabbia"
"House-844","Non ero sicura di credere a tutto ciò.<cr>Ma sono convinta che Edie ci avrebbe creduto"
"House-856","Questo sarebbe diventato ovvio in seguito, ma mia madre non mi raccontò mai nessuna di queste storie"
"House-868","Edie lo avrebbe fatto, ma a mamma non piaceva rivangare il passato"
"House-880","Benché quando adottammo una gattina randagia, fu lei a chiamarla ""Molly"""
"House-892","Passai molto tempo nella camera della bisnonna Edie"
"House-904","Andavamo d'accordo ed era un ottimo posto in cui nascondermi da mia madre"
"House-916","La sua camera era come un museo"
"House-928","Qualunque cosa non vada in questa famiglia, la causa risale a molto tempo fa"
"House-940","Qualunque cosa non vada in questa famiglia, c'è dietro una lunga storia"
"House-952","Per 500 anni, i Finch sono stati noti in tutta la Norvegia per le loro fortune... e le loro sventure"
"House-964","Odin Finch seppellisce le ultime vittime della maledizione familiare: sua moglie Ingeborg e il loro figlio appena nato Johann"
"House-976","Il 7 gennaio 1937, si imbarca con la sua famiglia — e la sua casa — sperando di lasciarsi alle spalle la maledizione"
"House-988","Ma ondate di 12 metri al largo della costa di Washington spediscono la casa e Odin in fondo al mare"
"House-1000","La figlia di Odin, Edie, con il marito Sven e la piccola Molly, mettono piede a riva nella loro nuova casa, l'isola Orcas"
"House-1012","Odin Finch è il primo ad essere sepolto nel nuovo cimitero di famiglia"
"House-1024","Sua figlia Edie sogna già una nuova casa Finch"
"House-1036","Lewis morì una settimana prima di andarcene, ma Edie aveva già cominciato a commemorarlo"
"House-1048","Il bisnonno era sempre stato il sostenitore più entusiasta della famiglia"
"House-1060","Edie mi sferruzzava un paio di guanti nuovi ogni anno, giusto in tempo per sostituire quelli vecchi"
"House-1072","Persino oltre i novant'anni, a volte Edie sembrava più giovane di mia madre"
"House-1084","Edie rilasciò una famosa intervista in cui parlava di un uomo talpa che viveva sotto la casa dei Finch. Mia madre si infuriò"
"House-1096","Un'estate evacuarono l'isola, ma Edie rifiutò di andarsene. Per qualche settimana fu una celebrità"
"House-1108","Quando Edie raccontò in giro che Sven era stato ucciso da un drago, avrebbe potuto anche dire che stava costruendo uno scivolo a forma di drago che collassò"
"House-1120","Avrebbe potuto, ma non lo fece"
"House-1131","Edie diceva alla gente che il marito era stato ucciso da un drago"
"House-1143","Avrebbe potuto anche dire che stava costruendo uno scivolo a forma di drago che collassò, ma non lo fece"
"House-1155","Non mi capitava di pensare a me stessa come a ""Edith Junior"" da molto, molto tempo"
"House-1167","L'unico segno che la prima moglie di Sam, Kay, lasciò nella casa fu il bagno rosa"
"House-1179","Era sicuramente un segno di grande dimensioni"
"House-1191","C'è un segreto in questo bagno..."
"House-1203","Si trova nell'ultimo posto <cr>in cui lo cercheresti"
"House-1215","Non è nell'armadietto"
"House-1227","È nascosto in questo libro"
"House-1239","Sven diede a Sam una vecchia fotocamera che aveva riparato. Non la posava mai"
"House-1251","Sapevo che nonno Sam aveva un gemello"
"House-1263","Ma nessuno ne parlava mai"
"House-1275","E neanche lui ne parlava mai"
"House-1287","Suppongo che al nonno non piacesse la storia così come a mia madre"
"House-1299","La storia di Calvin aveva un certo qualcosa di familiare. Quando ero più giovane, ricordo di aver provato a fare la stessa cosa"
"House-1311","Dopo il funerale, Edie delimitò con dei cordoni metà della stanza di Calvin"
"House-1323","Dopo il funerale, Edie deve aver delimitato con dei cordoni metà della stanza di Calvin"
"House-1335","Mamma diceva che nonno Sam si arruolò quando aveva 18 anni e non mise mai più piede in questa stanza"
"House-1347","I passaggi erano fatti abbastanza su misura"
"House-1359","È ovvio che siano stati costruiti per mani e fianchi più piccoli"
"House-1371","Crescendo, avevo sempre pensato a Barbara come a una bambina prodigio"
"House-1383","Non pensai mai però a quanto fosse dura per lei in seguito"
"House-1395","Di tutte le storie che vennero scritte sulla morte di Barbara, sono sorpresa che Edie salvò proprio questa"
"House-1407","Edie mi disse che tutto quello che voleva Barbara era essere ricordata. Per quanto assurdo fosse quel fumetto, forse quello che ci vide Edie fu un lieto fine"
"House-1419","Adesso credo di sapere come mai a mamma non piacesse che giocassi col carillon"
"House-1431","È proprio strano: con tutte le volte che ho giocato con il carillon, non ho mai scoperto la chiave dello scantinato"
"House-1443","Mi chiedo se quel fumetto avesse ragione sul fatto che ci fosse una chiave nel carillon vicino allo scantinato"
"House-1455","Forse dovrei dare un’occhiata a quel carillon vicino allo scantinato"
"House-1467","Se continuo a caricare il carillon, forse salterà fuori una chiave proprio come succede nel fumetto"
"House-1479","Mamma diceva che lo scantinato era vietato, a meno che non volessi un'altra puntura antitetanica"
"House-1491","Una volta vidi Edie intrufolarsi nello scantinato, trasportando dei pacchetti"
"House-1502","Credevo che forse stesse nascondendo dei regali"
"House-1514","Ma a quanto pare stava nascondendo ben altro"
"House-1526","Ricordo che una volta chiesi a mamma dove fosse finito Walter"
"House-1538","Lei rispose che dopo la morte di Barbara, se ne andò il più lontano possibile"
"House-1550","Se c'è un filo in tutte queste storie"
"House-1562","Credo sia che nessuno di noi andò molto lontano"
"House-1594","Avevo sei anni quando andai al funerale di Walter. Non posso credere che nessuno mi disse mai niente"
"House-1606","Walter morì quando avevo 6 anni. Non posso credere che visse qui per tutto il tempo e nessuno me lo disse"
"House-1618","Walter morì quando avevo 6 anni. Non posso credere che mia mamma non mi disse mai che era quaggiù"
"House-1630","Credo fermamente che mia madre stesse cercando di proteggermi"
"House-1642","Forse temeva che facessi la fine di Walter"
"House-1654","Forse mia madre temeva che facessi la fine di Walter"
"House-1666","Ma se non mi disse mai niente dello zio sotto la casa..."
"House-1678","Posso solo immaginare chissà cos'altro stesse nascondendo"
"House-1690","Non voglio commettere gli stessi errori che commise lei"
"House-1702","Tentare di seppellire qualcuno che è ancora vivo"
"House-1714","Ora che ne è rimasto solo uno di noi, o forse due"
"House-1726","Credevo fosse giunto il momento di sentire le storie di persona"
"House-1738","E scoprire che cosa accadde a tutti gli altri"
"House-1750","Ma ora temo che proprio le storie possano essere il problema"
"House-1762","Forse credevamo talmente tanto in una maledizione familiare..."
"House-1773","...da farla avverare"
"House-1785","Non so se sia giusto che lo metta per iscritto..."
"House-1797","Forse sarebbe meglio se tutto ciò morisse semplicemente con me"
"House-1809","Ma ho pensato che avresti dovuto sapere della famiglia"
"House-1821","E della storia di cui fai parte"
"House-1833","Sebbene, ad essere onesti, mi sento confusa tanto quanto probabilmente sei tu ora"
"House-1845","Anche se comincio a capire che anch'io ne so ben poco"
"House-1857","Credo che i protagonisti di queste storie ci credevano, per quel che vale"
"House-1869","E quando osservi la casa..."
"House-1881","con quella storia di fantasia, tenacia e follia"
"House-1893","tutto sembra possibile"
"House-1905","Credo che siamo stati circondati dalla morte così a lungo da farci l'abitudine"
"House-1917","Credo che nel corso degli anni ci siamo semplicemente abituati alla morte"
"House-1929","Forse è qualcosa di cui non avremmo dovuto abituarci"
"House-1941","Quale famiglia finisce di costruire un cimitero prima di cominciare la casa?"
"House-1953","Sven costruì la casa, ma fu Edie a progettare il cimitero"
"House-1965","È imbarazzante per me ammetterlo, ma..."
"House-1977","Il cimitero degli animali mi metteva più a disagio di quello umano"
"House-1989","3 gerbilli erano miei e 2 erano colpa mia"
"House-2000","Sono sicura che il monumento di Odin è stata un'idea di Edie"
"House-2012","Mia madre cercava sempre di voltare pagina, ma per Edie il passato non se ne andava mai"
"House-2024","Poteva vederlo spuntare dall'acqua durante la bassa marea"
"House-2035","Edie diceva di sognare la vecchia casa ogni notte"
"House-2047","Il punto di vista di Edie mi è stato sempre più facile da capire"
"House-2059","Ma più vado avanti con l'età e più capisco quello di mia madre"
"House-2071","Suo padre era stato molto severo, ma non fu sufficiente a salvare i suoi fratelli. Lei stava solo cercando di migliorare"
"House-2083","Perse due dei suo fratelli proprio come accadde a me. Capisco il motivo per cui tentava di proteggerci con così tanto impeto"
"House-2095","Non trovammo mai il corpo di Milton, per cui mamma insistette affinché erigessimo un monumento, non una lapide"
"House-2106","Ci sono così tante cose che mi piacerebbe chiedere a mia madre adesso"
"House-2118","Una parte di me crede che questo è quello che lei avrebbe sempre voluto"
"House-2130","Che io facessi ritorno un giorno"
"House-2142","E scoprissi tutto quanto di persona"
"House-2154","Ma rivangando ora..."
"House-2166","Se lei mi avesse detto che ci sarebbero state così tante salite..."
"House-2178","Non sarei mai venuta quando ero incinta di 22 settimane"
"House-2190","Non ho mai conosciuto nonno Sam, ma credo che lui e mia mamma avessero molto in comune"
"House-2202","Provavano entrambi sensazioni molto forti"
"House-2214","Invece di nascondersi dalla morte, Sam sembrava far di tutto per andarle incontro"
"House-2226","Sam passò la vita a fotografare, ma mamma sosteneva che si innervosisse davanti all'obiettivo"
"House-2238","Suppongo tutti abbiamo paura di qualcosa"
"House-2250","Vorrei tanto che mia madre mi avesse raccontato quella storia"
"House-2262","Di tutte le storie, questa è quella che vorrei mi avesse raccontato mia madre"
"House-2274","Dopo la morte di Sam, mia madre e Edie si riavvicinarono molto. Entrambe avevano perso parecchio"
"House-2286","... SOSPIRO..."
"House-2291","Non riesco proprio a immaginare mia madre che scrive poesie, eppure..."
"House-2303","Non parlava mai di lui, ma mia madre una volta mi disse che se fossi stata un maschietto, mi avrebbero chiamato ""Gus"""
"House-2315","Mia madre si trasferì nell'attico dopo la morte dei suoi fratelli"
"House-2327","In quel momento, era il posto più lontano in cui poteva andare"
"House-2339","La religione era un'altra cosa di cui mia madre non parlava mai, ma credo l'avesse aiutata parecchio dopo la morte di suo padre"
"House-2351","Non riesco a immaginare come possa essere stato per lei perdere due figli dopo aver già perso due fratelli"
"House-2363","Passò un'estate a costruire case a Calcutta quando incontrò mio padre, Sanjay"
"House-2375","Mamma si trasferì in India una settimana dopo la laurea <cr>e trovò un lavoro come insegnante di inglese"
"House-2387","Lewis nacque un anno dopo"
"House-2398","Quando mio padre morì, credo che mia madre non sapesse dove altro andare"
"House-2410","Sono sicura che Edie fosse felice del suo ritorno"
"House-2422","E di vedere di nuovo dei bambini nella casa"
"House-2434","L'edificio doveva essere ingrandito un po', ma Edie ci era abituata"
"House-2446","E, per un po', le cose andarono bene. Quasi nella normalità"
"House-2458","Come in una famiglia normale"
"House-2470","Ma la cosa non durò"
"House-2482","L'inizio della fine fu il 10° compleanno di Milton, quando Edie gli regalò un castello"
"House-2493","Credo che Edie fosse felice di avere finalmente un altro pittore in famiglia"
"House-2505","Milton Finch ne ""Il pennello magico"""
"House-2516","Milton Finch ne"
"House-2527","Il pennello magico"
"House-2539","Avevo 4 anni quando Milton scomparve"
"House-2550","Mia mamma passò dei mesi a cercare mio fratello. Poi sigillò le porte"
"House-2562","Qualunque cosa Milton avesse trovato nella casa, mamma non voleva che si scoprisse"
"House-2573","Mamma diede tutta la colpa a Edie, ma credo che Lewis se la prese con se stesso"
"House-2585","Dopo la laurea, passava sempre più tempo recluso in camera sua. Finché mamma non gli trovò un lavoro al conservificio"
"House-2597","La stanza di Lewis aveva un odore molto familiare. Quella parte di lui sopravvisse"
"House-2609","Io e Lewis passavamo molto tempo a giocare insieme ma, stranamente, lui era una frana nei giochi. Moriva spesso"
"House-2621","Era molto fiero di fare l'indiano. Credo che per lui fosse un modo di sentirsi diverso da un semplice Finch"
"House-2633","Mio fratello era uno giusto, vorrei tanto che tu potessi averlo incontrato"
"House-2645","Di ritorno dal funerale di Lewis, mia madre mi disse di cominciare a fare le valigie"
"House-2657","Aspettò fino al giorno prima di partire per comunicarlo a Edie"
"House-2669","Non so se volesse rendere le cose più facili o più difficili"
"House-2681","Vorrei fossimo rimaste"
"House-2693","Ma capisco perché ce ne andammo"
"House-2715","Alla fine mia madre lasciò tutto"
"House-2727","Quello che successe quella notte doveva succedere da tanto tempo"
"House-2739","Forse avrebbe dovuto succedere prima"
"House-2751","Ma sarebbe finita prima o poi"
"House-2763","Quello che rimane da fare ora è raccontarti ciò che accadde in quell'ultima notte"
"House-2775","Edie una volta mi disse che ogni Finch che fosse mai vissuto è sepolto da qualche parte in biblioteca"
"House-2787","Molly sembrava sempre una ragazza con cui potevo immaginarmi amica. <cr>Se non fosse morta nel 1947"
"House-2799","L'ultima volta che sono stata nella stanza di Edith Senior avevo 10 anni e lei stava dipingendo il mio ritratto"
"House-2810","Da bambina, davo semplicemente per scontato che tutte le case avessero degli spioncini e delle camere sigillate in cui era proibito entrare"
"House-2822","Mio nonno Sam passò 7 anni a condividere una camera con Calvin, il suo fratello morto"
"House-2834","Barbara fu una bambina prodigio per 2 anni. Finché la cosa passò di moda in America"
"House-2846","Barbara era una bambina prodigio. La sua stanza sembrava essere un monumento dedicato a lei prima che morisse"
"House-2858","La stanza di Barbara sembrava essere un monumento dedicato a lei prima che morisse"
"House-2870","Dopo la scomparsa di Milton, l'unica cosa rimasta di lui era una stanza piena dei suoi dipinti"
"House-2881","Tutti mi dicevano sempre di stare alla larga dalla stanza di Lewis. Eccetto Lewis"
"House-2893","L'opzione ""Ripeti una storia"" è adesso disponibile. Seleziona Edith per giocare dall'inizio"
"Hunger-1","13 dicembre 1947"
"Hunger-13","Caro diario, <cr>Presto non ci sarò più, ma volevo svelare a qualcuno quello che sta per succedere. <cr>La cosa iniziò quando mamma mi mandò a letto senza cena."
"Hunger-25","Mi svegliai ed ero affamata.<cr>Quindi mi guardai in giro per qualcosa da mangiare."
"Hunger-37","Mamma? Posso uscire adesso?"
"Hunger-49","Tesoro, è tardi. Vai a dormire"
"Hunger-61","Le mie caramelle di Halloween erano finite"
"Hunger-74","Mangiai un sacco di cose quella notte"
"Hunger-75","Mangiai"
"Hunger-98","Il cibo del gerbillo era secco, ma non ci feci caso"
"Hunger-99","Il cibo del gerbillo"
"Hunger-120","Continuai a mangiare e mangiare"
"Hunger-132","Pensai di mangiare Christopher, ma mi trattenni"
"Hunger-133","Pensai di"
"Hunger-156","Poi udii dei cinguettii fuori dalla mia finestra"
"Hunger-178","Era una rondine che tornava al suo nido"
"Hunger-210","Mi allungai verso di lei"
"Hunger-222","e all'improvviso..."
"Hunger-234","Ero un gatto!"
"Hunger-246","Tutto sembrava così lontano"
"Hunger-257","I bambini erano spariti"
"Hunger-269","Mamma e papà non mi guardavano neanche"
"Hunger-281","Cercai di fare silenzio, ma la rondine era davvero impaurita"
"Hunger-293","Spiccai un salto e quasi l'acchiappai"
"Hunger-305","Adesso ero lassù sul grande albero"
"Hunger-317","Avevo promesso a papà che non mi ci sarei mai più arrampicata"
"Hunger-329","Ma tutto quello che mi interessava era mangiare mamma rondine"
"Hunger-351","Potevo vedere che si stava stancando molto"
"Hunger-363","La divorai"
"Hunger-374","E all'improvviso ero un gufo!"
"Hunger-386","La divorai e all'improvviso..."
"Hunger-397","ero un gufo!"
"Hunger-409","Inizialmente, tutto quello che sentii fu il vento"
"Hunger-419","Poi udii dei piccoli denti che sgranocchiavano l'erba"
"Hunger-431","Conigli!"
"Hunger-453","Immaginai il suo muso che guarda all'insù e vede il mio attraverso i miei artigli"
"Hunger-465","Lo divorai senza masticare"
"Hunger-476","Poi volai via in cerca di qualcosa di più grosso"
"Hunger-488","Una mamma coniglio!"
"Hunger-499","Una mamma coniglio grande e grossa!"
"Hunger-510","Era quasi troppo grande da trasportare"
"Hunger-522","Era quasi troppo grande da inghiottire"
"Hunger-534","Ma ero ancora affamatissima"
"Hunger-546","Comincia a soffocare, ma non potevo smettere di mangiare"
"Hunger-558","E all'improvviso ero uno squalo!"
"Hunger-570","Rotolai giù da una scogliera e precipitai nell'oceano"
"Hunger-582","Ora ero più affamata che mai"
"Hunger-604","Volevo delle foche<cr>belle grasse"
"Hunger-616","Le strappai la pinna e aveva un sapore squisito"
"Hunger-628","Riuscì a scappare, ma sentivo che si stava stancando"
"Hunger-660","Strinsi forte"
"Hunger-672","Ma ero così affamata che saltai fuori dall'acqua"
"Hunger-684","Quando aprii gli occhi, tutto era cambiato"
"Hunger-696","Adesso ero un mostro! E sentivo l'odore delle persone ovunque"
"Hunger-728","Ero grande, ma mi muovevo con passo felpato."
"Hunger-760","Volevo fermarmi, ma non lo feci"
"Hunger-772","Dopo l'ultimo passeggero, ero ancora affamata. E sentii l'odore di qualcosa di nuovo oltre l'acqua. Qualcosa che dovevo possedere."
"Hunger-784","Per cui nuotai verso di esso."
"Hunger-808","Strisciai sulla sabbia e il buon odore proveniva da un vecchio condotto"
"Hunger-820","Mi feci sempre più vicina"
"Hunger-842","Tutti i miei stomaci cominciarono a brontolare"
"Hunger-843","Tutti i mie stomaci"
"Hunger-866","E all'improvviso ero di nuovo me stessa"
"Hunger-878","Trattenni il fiato per lungo tempo, ma non riuscivo a sentire niente"
"Hunger-890","Credo stia aspettando che mi addormenti"
"Hunger-902","Ma non aspetterà ancora a lungo. Ha bisogno di nutrirsi"
"Hunger-914","Ed entrambi sappiamo che<cr> io... <cr> sarò..."
"Hunger-926","deliziosa."
"Hunger-938","Che cosa dovremmo fare con un marinaio ubriaco,<cr>Che cosa dovremmo fare con un marinaio ubriaco,<cr>Che cosa dovremmo fare con un marinaio ubriaco,<cr>di primo mattino?"
"Hunger-950","Radergli la pancia con un rasoio arrugginito.<cr>Radergli la pancia con un rasoio arrugginito.<cr>Radergli la pancia con un rasoio arrugginito.<cr>Di primo mattino"
"Hunger-962","Metterlo nel letto della figlia del capitano,<cr>Metterlo nel letto della figlia del capitano,<cr>Metterlo nel letto della figlia del capitano,<cr>di primo mattino"
"Hunger-974","Gettarlo in barca fino a quando gli passa la sbornia,<cr>Gettarlo in barca fino a quando gli passa la sbornia,<cr>Gettarlo in barca fino a quando gli passa la sbornia,<cr>di primo mattino"
"Hunger-986","Metterlo nello scarico con un tubo,<cr>Metterlo nello scarico con un tubo,<cr>Metterlo nello scarico con un tubo,<cr>di primo mattino"
"Hunger-998","Oh issa e si alza,<cr>Oh issa e si alza,<cr>Oh issa e si alza,<cr>di primo mattino"
"Hunger-1010","13 dicembre 1947. Caro diario, presto non ci sarò più, ma volevo svelare a qualcuno quello che sta per succedere. La cosa iniziò quando mamma mi mandò a letto senza cena. Mi svegliai ed ero affamata. Quindi mi guardai in giro per qualcosa da mangiare."
"Hunger-1022","E all'improvviso ero di nuovo me stessa. Trattenni il fiato per lungo tempo, ma non riuscivo a sentire niente. Credo stia aspettando che mi addormenti. Ma non aspetterà ancora a lungo. Ha bisogno di nutrirsi."
"Kite-1","Una poesia per Gus<cr>(che sostenne sempre che il matrimonio fosse una cattiva idea)"
"Kite-13","Nostro padre non ci picchiò mai da bambini, o almeno non troppo forte<cr>Prima del giorno in cui mio fratello disse con tipico sprezzo giovanile<cr>che sarebbe morto piuttosto che assistere a un matrimonio nel nostro cortile"
"Kite-25","Mio padre lo fece venire ovviamente, ma Gus se ne stette per le sue<cr>Faceva semplicemente volare il suo aquilone e si teneva dentro di sé la tempesta emotiva"
"Kite-37","Cercai di convincerlo, anche se lui non l'aveva mai conosciuta<cr>""Non ci serve una matrigna"", furono le parole che ricordo"
"Kite-38","Lo so perché glielo chiesi, e anche se lui non l'aveva mai conosciuta"
"Kite-61","Quando fu l'ora di scattare le foto, papà gli ordinò: ""Vieni qui!""<cr>Ma Gus si rifiutò e rimarcò la cosa alzando il dito medio"
"Kite-62","Quando fu l'ora di scattare le foto, papà gli ordinò: ""Vieni qui!""<cr>Ma Gus si rifiutò e rimarcò la cosa alzando il dito medio"
"Kite-85","Vieni qui!"
"Kite-97","Il vento si levò e delle oche spaventate comparirono e scapparono via subito<cr>Ma tutto quello che fecero gli umani quel giorno fu di andare sotto il tendone"
"Kite-98","Il vento si levò e delle oche spaventate arrivarono e se ne andarono via subito"
"Kite-121","Piovve a catinelle, ma nessuno sembrava spaventato<cr>La natura avrebbe potuto distruggere il tendone che nostro padre aveva eretto alla meglio"
"Kite-122","Piovve a catinelle, ma nessuno sembrava spaventato"
"Kite-145","I tuoni sembravano molto più vicini e pieni di ira<cr>Ma tutto quello che mio padre disse in proposito fu: ""Alzate il volume della musica!"""
"Kite-146","I tuoni sembravano molto più rumorosi e"
"Kite-169","Vorrei..."
"Kite-181","Vorrei davvero poter dire che pensai a te quel giorno<cr>Là fuori sulla spiaggia, da solo con il vento, il mare e la schiuma"
"Kite-182","Vorrei"
"Kite-205","Ma non fu così. Finché non ti trovammo."
"Kite-217","Una poesia per Gus"
"Kite-229","che sostenne sempre che il matrimonio fosse una cattiva idea"
"Kite-241","Nostro padre non ci picchiò mai da bambini,<cr> o almeno non troppo forte<cr><cr>Prima del giorno in cui mio fratello disse<cr> con tipico sprezzo giovanile<cr><cr>che sarebbe morto piuttosto che assistere a<cr> un matrimonio nel nostro cortile<cr><cr>Mio padre lo fece venire ovviamente,<cr> ma Gus se ne stette per le sue<cr><cr>E non parlò né mangiò,<cr> ma fin dall'inizio<cr><cr>Fece semplicemente volare il suo aquilone e si teneva dentro di sé<cr> la tempesta emotiva<cr><cr>La natura avrebbe potuto distruggere il tendone<cr> che nostro padre aveva eretto alla meglio<cr><cr>""I tuoni sembravano molto più vicini<cr> e pieni di ira<cr><cr>Ma tutto quello che mio padre disse in proposito fu: <cr> ""Alzate il volume della musica!""<cr><cr>Vorrei poter dire veramente <cr> che pensai a te quel giorno<cr><cr>Là fuori sulla spiaggia,<cr> da solo con il vento, il mare e la schiuma"
"Kite-269","Ma non fu così. Finché non ti trovammo."
"Kite-270","Vorrei"
"SelfPortrait-1","Dawn, te lo prometto, non dimenticherai mai questo weekend"
"SelfPortrait-13","Sissignore"
"SelfPortrait-25","Questi ricordi dureranno una vita"
"SelfPortrait-37","(borbotta ""uh huh"")"
"SelfPortrait-49","Dovrò sparare a qualcosa?"
"SelfPortrait-61","È una battuta di caccia, Dawn"
"SelfPortrait-73","Sparare è fortemente incoraggiato"
"SelfPortrait-85","Non dovremmo andarcene?"
"SelfPortrait-97","Voglio solo scattarti una foto, Dawn, <cr>poi possiamo andarcene"
"SelfPortrait-109","Sono qui, papà"
"SelfPortrait-121","Devo solo scattarti una foto, Dawn, <cr>poi possiamo ripartire"
"SelfPortrait-133","Che cosa?"
"SelfPortrait-145","È troppo presto, papà."
"SelfPortrait-157","OK"
"SelfPortrait-169","Non esattamente"
"SelfPortrait-181","Perfetto"
"SelfPortrait-193","Pioverà per tutto il fine settimana, eh?"
"SelfPortrait-205","Non dimenticherò mai questo weekend, papà"
"SelfPortrait-217","Questo è parlare!"
"SelfPortrait-229","Ecco la mia bambina!"
"SelfPortrait-241","Dai, scatta questa dannata foto"
"SelfPortrait-253","Ehi, tieni a freno la LINGUA!"
"SelfPortrait-264","Vuoi scattarmi una foto o no?"
"SelfPortrait-276","Forza, dai!"
"SelfPortrait-288","Sorridi, Dawn!"
"SelfPortrait-300","Sorridi!"
"SelfPortrait-312","OK, fatto"
"SelfPortrait-324","Scatterò qualche foto, d'accordo?"
"SelfPortrait-336","Fai solo attenzione. Quella macchina fotografica <cr>è più vecchia di te"
"SelfPortrait-358","Ah"
"SelfPortrait-370","(uhmm)"
"SelfPortrait-382","Una cosa è certa: non avrei dovuto bere tutto quel caffè."
"SelfPortrait-394","Niente di meglio che fare la pipì all'aperto."
"SelfPortrait-406","Ops, un po' più di carburante nel serbatoio, eh."
"SelfPortrait-418","Hai ragione, papà. Sta iniziando a schiarirsi"
"SelfPortrait-430","Fa ancora freschino però"
"SelfPortrait-442","Rimani immobile mentre scatto la foto."
"SelfPortrait-454","Non mi muoverò di sicuro"
"SelfPortrait-466","Hai fatto?"
"SelfPortrait-478","Ti sembra che ho fatto?"
"SelfPortrait-490","D'accordo, controlliamo la mappa"
"SelfPortrait-502","Ehi!"
"SelfPortrait-514","D’accordo..."
"SelfPortrait-526","È da tenene"
"SelfPortrait-538","Intendo dire che non sarò sempre <cr>qui, Dawn"
"SelfPortrait-549","Devi ricordarti queste cose. <cr>Se vuoi sopravvivere"
"SelfPortrait-571","Me la caverò, papà"
"SelfPortrait-583","Sai chi altri pensava <cr>che se la sarebbe cavata?"
"SelfPortrait-595","Qualche tizio che è schiattato?"
"SelfPortrait-607","Dawn, sto parlando seriamente"
"SelfPortrait-619","Lo so, papà. Parli sempre seriamente"
"SelfPortrait-631","Il fatto di essere qui all'aperto <cr>non ti fa venir voglia di rilassarti?"
"SelfPortrait-653","Beh, a dire il vero, sono passati <cr>20 anni da quando sono stato qui"
"SelfPortrait-664","L'ultima volta ero con mio fratello, Calvin. <cr>Che splendido viaggio fu!"
"SelfPortrait-675","Tuo nonno Sven ci insegnò <cr>a pescare. Ad accendere un fuoco"
"SelfPortrait-687","Scoprimmo un vecchio sentiero. <cr>C'erano cervi ovunque"
"SelfPortrait-699","Scommetto che, se riesco a ricordarmi dove si trovava il sentiero, <cr>potremo avvistare subito un cervo"
"SelfPortrait-711","Dammi un attimo per controllare la mappa"
"SelfPortrait-723","Uhm..."
"SelfPortrait-735","Vediamo..."
"SelfPortrait-747","Forse..."
"SelfPortrait-759","O era..."
"SelfPortrait-771","Avrebbe potuto essere..."
"SelfPortrait-783","Dawn, non credi di poter trovare <cr>qualcosa di meglio da fotografare?"
"SelfPortrait-795","Non c'è bisogno <cr>di sprecare altra pellicola, piccola"
"SelfPortrait-807","Papà!"
"SelfPortrait-819","Ottima vista, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Prima di sparare, <cr>fammi scattare una foto di te"
"SelfPortrait-843","Sono qui, papà"
"SelfPortrait-855","Un attimo, Dawn. Fammi scattare una foto di te"
"SelfPortrait-867","Papà, io..."
"SelfPortrait-879","Respira e basta."
"SelfPortrait-891","Spegni la tua immaginazione <cr>Concentrati sul tuo bersaglio"
"SelfPortrait-903","(inspira nervosamente, quindi sospira)"
"SelfPortrait-915","Fammi mettere dietro di te..."
"SelfPortrait-927","Devo proprio farlo?"
"SelfPortrait-939","Dawn, non sei obbligata a fare niente"
"SelfPortrait-951","Ma se vuoi sopravvivere, <cr>devi essere forte"
"SelfPortrait-963","(respiri profondi)"
"SelfPortrait-975","Adesso mantieni la posizione, <cr>gomiti in basso, come nelle esercitazioni"
"SelfPortrait-987","Quando sei pronta..."
"SelfPortrait-999","Colpo fantastico, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(pianto)"
"SelfPortrait-1023","Mi dispiace, Dawn. Occorre solo azzerare l'autoscatto"
"SelfPortrait-1035","Aspetta, bambina! Sto solo cercando di scattare una foto di noi due insieme"
"SelfPortrait-1047","Cacchio! CACCHIO!"
"SelfPortrait-1059","Sono orgoglioso di te, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Ricordatelo sempre, d'accordo?"
"SelfPortrait-1083","Papà, si sta contorcendo. Credo sia immobile..."
"SelfPortrait-1095","È completamente normale, Dawn."
"SelfPortrait-1107","Concentrati sulla macchina fotografica, <cr>cerca di non pensarci..."
"SelfPortrait-1119","(uuuuh!)"
"SelfPortrait-1131","PAPÀ!"
"SelfPortrait-1143","(sussulto)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Ecco il vecchio Jack con un'altra storia agghiacciante ispirata dalla famiglia più sfortunata d'America. La chiamo..."
"Surprise-121","La fine sorprendente di Barbara Finch!"
"Surprise-133","Come bambina prodigio, Barbara era famosa per il uso grido."
"Surprise-145","(grido)"
"Surprise-157","Ora a 16 anni lei era senza successo. Una stella finita."
"Surprise-169","Ma con un colpo di fortuna, le fu chiesto di eseguire il suo grido caratteristico a un raduno locale di appassionati di film mostruosi. Era proprio la spinta che serviva alla sua carriera!"
"Surprise-181","Purtroppo il suo grido non era invecchiato bene."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Va meglio."
"Surprise-217","Credo ti serva la giusta motivazione."
"Surprise-229","Il suo più grande fan (e fidanzato attuale), Rick, stava per fare una dimostrazione quando..."
"Surprise-240","(grito)"
"Surprise-252","Ecco, QUELLO era un grido fantastico."
"Surprise-263","Sven era il padre di Barbara. Scivolò su una sega circolare e dovette essere portato al pronto soccorso."
"Surprise-275","Per cui a Barbara toccò prendersi cura del fratellino, Walter. Il suo ritorno al raduno fu annullato."
"Surprise-287","(grido di frustrazione)"
"Surprise-299","D'accordo, sento frustrazione, ma non terrore. E se provassi..."
"Surprise-311","* Una banda di delinquenti mascherati da Halloween ha terrorizzato l'isola Orcas stanotte! La polizia esorta tutta la popolazione a...*"
"Surprise-323","Fracasso!"
"Surprise-335","Proveniva dallo scantinato!"
"Surprise-347","Hai ragione!"
"Surprise-359","Inoltre, mi è piaciuta la tua interpretazione."
"Surprise-370","Come mai la porta dello scantinato è chiusa?"
"Surprise-382","Perché a mio papà piace creare rompicapi e passaggi segreti."
"Surprise-394","C'è una chiave nascosta nel carillon."
"Surprise-406","Il segreto è di continuare a caricare..."
"Surprise-418","e caricare..."
"Surprise-430","Finché alla fine esce la chiave."
"Surprise-442","Grazie, dolcezza."
"Surprise-454","Tornerò in un attimo!"
"Surprise-466","Scricchiolio!"
"Surprise-478","Venti minuti più tardi, Rick non era ancora tornato."
"Surprise-490","Quindi Barbara andò a cercarlo. In quel preciso momento."
"Surprise-502","Allungò il braccio verso il carillon..."
"Surprise-514","e, mentre girava la chiavetta, rimase in ascolto per sentire Rick, ma la casa era silenziosa."
"Surprise-526","Così continuò a caricare e caricare..."
"Surprise-538","Finché alla fine uscì la chiave."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Tutto bene?"
"Surprise-574","Non è divertente..."
"Surprise-586","Trovò la stampella di Rick e pensò il peggio."
"Surprise-598","... il capo della banda era il famigerato assassino con l'uncino, il dottor Karl Hamel, che aveva impalato e divorato la propria famiglia esattamente dieci anni prima."
"Surprise-610","Il vecchio frigorifero sbatacchiava e si fermò."
"Surprise-622","(sussulto spaventato / inalato come per gridare)"
"Surprise-634","Oh cielo!"
"Surprise-645","Buuuuuuaaaa!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(lamento)"
"Surprise-693","Quella notte troncò definitivamente la sua relazione con Rick"
"Surprise-705","Barbara, rilassati. Stavo soltanto cercando di spaventarti per aiutarti a ritrovare il tuo grido."
"Surprise-727","Beh, non sono spaventata, Rick. Sono adirata!"
"Surprise-739","Quindi COMPORTATI furiosamente! Tutto quello che vedo ora è che sei ferita e confusa e sei..."
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Lo sbatté fuori, ma conservò qualcosa per ricordarlo."
"Surprise-775","Barbara? Hai visto l'altra mia stampella?"
"Surprise-787","E lei la stava ancora impugnando quando si addormentò mentre guardava uno spettacolo televisivo in onda a notte inoltrata."
"Surprise-799","Diverse ore più tardi..."
"Surprise-811","Poi a mezzanotte..."
"Surprise-823","(grido)"
"Surprise-835","Walter? Che cosa sta succedendo lassù?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","D'accordo, salgo."
"Surprise-871","Ma se questo è uno scherzo, sei morto, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter, ci sei?"
"Surprise-917","Walter era sparito. Ma la radiosveglia sul comodino era ancora accesa..."
"Surprise-929","*— La polizia dell'isola Orcas ha fornito una descrizione dell'uomo: altezza 180 cm circa, con un gancio al posto della mano. Tutta la popolazione è esortata a chiudere porte e finestre e segnalare alla polizia qualunque attività sospetta —*"
"Surprise-941","*— La polizia di Orcas esorta tutta la popolazione a chiudere porte e finestre e segnalare qualunque attività sospetta —*"
"Surprise-953","Barbara si voltò, vide il tizio con l'uncino e..."
"Surprise-965","Gasp!"
"Surprise-977","era senza parole."
"Surprise-988","(dibattendosi con Barbara)"
"Surprise-1000","Era abbastanza formidabile!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","E chiunque fosse, non poteva averne abbastanza di Barbara!"
"Surprise-1060","Bene, Barbara, ci dev'essere un'altra via di uscita da qui!"
"Surprise-1072","Quella notte, recitò la sua parte in modo stupendo."
"Surprise-1084","Pensò di lasciare Walter, ma semplicemente non poteva."
"Surprise-1096","La porta di Molly non era stata aperta da tanti anni. I cardini scricchiolarono."
"Surprise-1108","C-CRAK!"
"Surprise-1120","(colpo, caduta oltre le ringhiere)"
"Surprise-1132","Non si muoveva, ma lei sentiva che la storia forse non era finita."
"Surprise-1144","Il tizio con l'uncino era svanito! Si mise in ascolto del suo respiro, ma tutto quello che sentì fu:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(piccolo, breve sussulto)"
"Surprise-1192","Qualcuno alla porta non vedeva l'ora di parlare con la giovane Barbara."
"Surprise-1204","Alla porta, sentì un sussurro."
"Surprise-1216","Allungò il braccio verso il pomello e sentì un sussurro."
"Surprise-1228","(sussurro)"
"Surprise-1240","Proveniva dall'interno della casa!"
"Surprise-1252","(sussulto spaventato / inalato come per gridare)"
"Surprise-1264","Oh cielo."
"Surprise-1275","CLIC!"
"Surprise-1287","(sussulto rapido e atterrito)"
"Surprise-1299","Sorpresa!"
"Surprise-1311","Brava, Barbara!"
"Surprise-1323","Sei meravigliosa!"
"Surprise-1335","Brava!"
"Surprise-1347","Ottimo, Barbara!"
"Surprise-1359","Sei stata meravigliosa!"
"Surprise-1370","Prestazione formidabile!"
"Surprise-1382","Ti vogliamo bene!"
"Surprise-1394","Brava, Barbara!"
"Surprise-1406","Sei stata meravigliosa"
"Surprise-1418","Ti vogliamo bene!"
"Surprise-1430","Tremendamente buono"
"Surprise-1442","Ottimo lavoro!"
"Surprise-1454","Terribilmente bene!"
"Surprise-1466","I mostri erano venuti a farle una sorpresa! Per Barbara, era un sogno diventato realtà."
"Surprise-1478","I mostri del raduno erano venuti a farle una sorpresa! Per Barbara, era un sogno diventato realtà."
"Surprise-1490","I mostri erano venuti a farle una sorpresa! Per Barbara, incontrare i suoi fan era un sogno diventato realtà."
"Surprise-1502","(allegri, affamati)"
"Surprise-1514","Poi lei vide che tipi di mostri fossero e comprese quello che stava per accadere:"
"Surprise-1526","Poi lei vide che non erano dei fan normali e comprese quello che stava per accadere:"
"Surprise-1538","Sarebbe diventata famosa."
"Surprise-1550","Sarebbe diventata una leggenda."
"Surprise-1562","Ed emettendo il suo ultimo respiro, Barbara Finch eseguì la prestazione della sua vita."
"Surprise-1574","(grido finale)"
"Surprise-1586","(balzo)"
"Surprise-1598","Non ci sono stato di persona, ma ho sentito dire che Barbara è stata magnifica!"
"Surprise-1610","Povera ragazza! Aveva il gusto per la fama..."
"Surprise-1622","... ma purtroppo lo avevano anche i suoi fan!"
"Surprise-1634","Ovviamente la polizia addossò tutta la colpa al povero Rick, che scomparve quella notte stessa."
"Surprise-1646","E il piccolo Walter? Nascosto sotto il letto per tutto il tempo!"
"Surprise-1658","Fu un colpo terribile per lui. Ma questa è un'altra storia."
"Surprise-1670","In quanto a Barbara, nascosto all'interno del carillon c'era tutto quello che trovarono di lei."
"Surprise-1682","In quanto a Barbara, tutto quello che trovarono di lei era nascosto all'interno del carillon"
"Surprise-1694","Il suo orecchio."
"Surprise-1706","Beh, questa è quella che chiamo una storia che fa veramente aguzzare le ORECCHIE!"
"Surprise-1718","Beh, così va il mondo dello spettacolo. Oggi sei sulla bocca di tutti, domani non più."
"Surprise-1730","Che peccato! Almeno si è lasciata alle spalle qualcosa da ORECCHIA-re!"
"Surprise-1742","Che stella! Si può addirittura dire che fosse... ORECCHIA-bile!"
"Surprise-1753","Suppongo sia una questione di gusti. Personalmente trovavo Barbara... ORECCHIA-bile!"
"Surprise-1765","Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!"
"Surprise-1777","Fine"
"Swingset-1","Come voglio ricordare mio fratello, <cr>di Sam Finch"
"Swingset-13","我记得的事情就是,▼一旦他下定决心,▼就绝不动摇。"
"Swingset-25","Siamo qui per ricordare mio fratello."
"Swingset-37","E quello che ricordo è che quando prendeva una decisione, era irremovibile."
"Swingset-49","Quello che ricordo di Calvin è che quando prendeva una decisione, era irremovibile."
"Swingset-61","Mio fratello diceva che sarebbe morto piuttosto che mangiare un altro fungo. E così fece."
"Swingset-73","Al funerale di Barbara, giurammo che non avremmo avuto mai più paura. E lui non ne aveva."
"Swingset-85","Credo che Calvin avesse sempre voluto volare"
"Swingset-97","Ma il giorno in cui finalmente <cr>decise di farlo"
"Swingset-109","Gli dissi che era <cr>impossibile procedere in cerchio."
"Swingset-121","Forse, se non lo avessi detto."
"Swingset-133","O se il vento non si fosse sollevato..."
"Swingset-145","... forse sarebbe ancora <cr>qui, ma ne dubito."
"Swingset-157","Credo avesse già <cr>preso una decisione."
"Swingset-169","<cr>Questo è quello che voglio ricordare di mio fratello."
"Swingset-181","Il giorno in cui decise di volare..."
"Swingset-193","<cr>... lo fece"
"Swingset-205","Sam, Calvin, <cr>la cena è pronta!"
"Swingset-217","Arriviamo!"
"Swingset-228","Calvin, non fartelo <cr>dire un'altra volta!"
"Swingset-240","Mio fratello diceva che sarebbe morto piuttosto che mangiare un altro fungo. E così fece. <cr>Al funerale di Barbara, giurammo che non avremmo avuto mai più paura. E lui non ne aveva. Credo che Calvin avesse sempre voluto volare, ma il giorno in cui finalmente decise di farlo, gli dissi che era impossibile procedere in cerchio. Forse, se non lo avessi detto.<cr>O se il vento non si fosse sollevato... <cr>forse sarebbe ancora qui, ma ne dubito. Credo avesse già preso una decisione. Questo è quello che voglio ricordare di mio fratello. Il giorno in cui decise di volare"
"Train-1","Addio a tutti.<cr>Non posso credere di essere rimasta qui per 30 anni"
"Train-13","Il primo giorno, dopo che iniziarono i tremori, non pensavo di sopravvivere oltre la settimana"
"Train-25","Ma dopo pochi giorni mi abituai alla routine"
"Train-37","È questo ciò che mi ha impedito di impazzire"
"Train-49","Avere un programma. Vivere alla giornata"
"Train-61","Mi aspettavo sempre di morire il giorno dopo"
"Train-73","Ma se aspetti abbastanza a lungo, ti abitui a qualsiasi cosa"
"Train-85","Persino un mostro dall'altra parte della porta diventa una cosa normale"
"Train-97","Quasi amichevole"
"Train-109","E poi un giorno, tutto semplicemente..."
"Train-121","si fermò."
"Train-133","Qualunque fosse quella cosa, scomparve"
"Train-145","Può darsi si stancò di attendere..."
"Train-157","O forse mi stancai di avere paura"
"Train-169","È passata una settimana ormai, la più lunga in 30 anni"
"Train-181","Basta aspettare"
"Train-193","Devo andarmene fintanto che posso"
"Train-205","So che è là fuori da qualche parte"
"Train-217","Qualunque cosa abbia ucciso Barbara..."
"Train-229","E Molly..."
"Train-241","E Calvin"
"Train-253","Forse questo è tutto uno sbaglio"
"Train-265","Ma devo smettere di vivere sempre lo stesso giorno"
"Train-277","Anche se la cosa mi uccide"
"Train-289","Qualunque cosa ci sia là fuori, voglio che tu sappia che non mi tirerò indietro"
"Train-301","Mi godrò tutto quanto. In particolare il cibo"
"Train-313","Non importa se mi rimane soltanto <cr>un anno"
"Train-325","o un mese"
"Train-337","o una sola settimana"
"Train-349","Sarei felice anche di un solo nuovo giorno"
"Train-361","Posso già immaginarmi il sole sul viso"
"Train-373","Il primo giorno, dopo che iniziarono i tremori, non pensavo di sopravvivere oltre la settimana.<cr>Ma dopo pochi giorni mi abituai alla routine. È questo ciò che mi ha impedito di impazzire. Avere un programma. Vivere alla giornata.<cr>Mi aspettavo sempre di morire il giorno dopo, ma se aspetti abbastanza a lungo, ti abitui a qualsiasi cosa. Persino un mostro dall'altra parte"
"Train-385","Qualunque cosa ci sia là fuori, voglio che tu sappia che io non mi tirerò indietro.<cr>Mi godrò tutto quanto. In particolare il cibo. Non importa se mi rimane soltanto un anno, o un mese, o una sola settimana.<cr>Sarei felice anche di un solo nuovo giorno."
"Bathtub-1","ケイへ"
"Bathtub-12","グレゴリーがよく▼誰もいないと思うと笑ってたの覚えてる?"
"Bathtub-24","おかしなことが起こってて▼自分だけ見えてるみたいに"
"Bathtub-36","おかしなことが起こってて▼自分だけ見えるって知ってるみたいに"
"Bathtub-48","あの笑い声は何か妙だった"
"Bathtub-58","僕たちには▼見えないものが▼見えてたんじゃないかな"
"Bathtub-70","グレゴリー▼おふろの時間は終わりよ▼さあ"
"Bathtub-82","グレゴリー▼おふろの時間は終わりよ▼カエルさんを片付けて"
"Bathtub-92","いい子ね▼ちょっと待って"
"Bathtub-104","ちょっと待って"
"Bathtub-114","もしもし?"
"Bathtub-126","サム▼もう電話しないでって言ったでしょう"
"Bathtub-136","サム▼今は話したくないって▼言ったでしょう"
"Bathtub-148","(聞き取れない議論)"
"Bathtub-160","何を見ていたんだろう"
"Bathtub-172","彼の世界は▼どんな感じだったか"
"Bathtub-184","カルビンに本当に似ていた"
"Bathtub-196","いつも空想にふけっていて"
"Bathtub-208","いつも自らの想像の中にいた"
"Bathtub-218","何を▼見ていたにしても"
"Bathtub-230","彼を▼幸せにしたのは▼間違いない"
"Bathtub-242","何を見てたにしろ▼彼を幸せにしたのは間違いない"
"Bathtub-252","いつも脱出しようとしていた"
"Bathtub-262","ただ脱出したかったんだと思う"
"Bathtub-272","馬鹿らしく聞こえるだろうね"
"Bathtub-284","赤ちゃんが幸せすぎるって▼心配するなんて"
"Bathtub-296","でも▼どこかに行ってしまいそうで"
"Bathtub-308","ごめんごめん▼グレゴリー"
"Bathtub-320","できる限りのことをしたって▼わかってる"
"Bathtub-332","さあ▼体をふこうね"
"Bathtub-342","あの夜もし▼僕が▼電話してなかったら"
"Bathtub-354","何よもう"
"Bathtub-366","やあねぇ"
"Bathtub-376","ドーン!とってくれる?"
"Bathtub-386","忙しいから無理!"
"Bathtub-396","(ハア)"
"Bathtub-406","わかったわよ"
"Bathtub-416","サム?"
"Bathtub-426","そういう意味じゃなくて"
"Bathtub-436","ちょっと待って▼グレゴリーに聞かせたくないから"
"Bathtub-448","(聞き取れない議論)"
"Bathtub-460","僕たちに教えてほしかった"
"Bathtub-472","どんな世界を見ていたのか"
"Bathtub-484","想像しようとしてみるんだけど"
"Bathtub-494","きっともっと奇妙だったと思う"
"Bathtub-504","何が彼をあんな風に笑わせたにしろ"
"Bathtub-514","グレゴリーと一緒に逝ってしまった"
"Bathtub-524","教えてくれようとしたんだけど"
"Bathtub-534","どう受け止めるのか知らなかった"
"Bathtub-544","どっちにしろわからなかったかも"
"Bathtub-554","でも▼トライしてみたかった"
"Bathtub-564","どんな世界が見えたのか▼教えてほしかった"
"Bathtub-574","わからなかったとしても▼トライしたかった"
"Bathtub-584","ケイ▼わからないことが▼沢山あるんだ"
"Bathtub-595","わからないことが沢山あるんだ"
"Bathtub-607","グレゴリーのこと"
"Bathtub-619","何もかも"
"Bathtub-631","君のせいで▼こうなったんじゃない"
"Bathtub-643","君のせいじゃないってわかってる"
"Bathtub-653","グレゴリーが今どこにいても"
"Bathtub-663","幸せだと思う"
"Bathtub-675","そしてきっと君の幸せを願ってる"
"Bathtub-687","幸せだと思う▼そしてきっと君の幸せを願ってる"
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","がんばって▼ケイ"
"Bathtub-721","サムより"
"Bathtub-733","グレゴリーがよく▼誰もいないと思うと笑ってたの覚えてる?"
"Bathtub-745","おかしなことが起こってて▼自分だけ見えてるみたいに"
"Bathtub-757","何を見ていたんだろう▼彼の世界はどんな感じだったのか▼カルビンによく似ていた▼いつも空想にふけっていて▼何を見ていたにしろ▼彼を幸せにしたね▼赤ちゃんが幸せすぎるって心配するなんて▼馬鹿げてると思うだろうけど▼遠くに行ってしまいそうで<cr>できる限りの事をしたって▼わかってる▼あの夜もし▼僕が電話してなかったら<cr>どんな世界が見えたのか▼教えて欲しかった▼わからなかったとしても▼トライしたかった<cr>ケイ▼わからないことが沢山あるんだ▼グレゴリーのこと▼何もかも▼でも君のせいでこうなったんじゃないし▼グレゴリーが今どこにいても▼幸せだと思う"
"Bathtub-769","そしてきっと君の幸せを願ってる"
"Bathtub-781","がんばって▼ケイ"
"Bathtub-793","サムより"
"Common-1","プレイ"
"Common-12","オプション"
"Common-24","コントロール"
"Common-36","カメラコントロール"
"Common-48","反転"
"Common-60","ノーマル"
"Common-72","マウス感度"
"Common-84","サウンド"
"Common-96","マスターボリューム"
"Common-108","SE"
"Common-120","BGM"
"Common-132","ダイアログ"
"Common-143","クロスヘア"
"Common-155","グラフィックス"
"Common-167","自動調整 最適化"
"Common-179","グラフィック品質"
"Common-191","解像度"
"Common-203","ウィンドウモード"
"Common-215","明るさ"
"Common-227","テクスチャクオリティ"
"Common-239","垂直同期"
"Common-251","後処理"
"Common-263","解像度品質"
"Common-275","アンチエイリアシング"
"Common-287","シャドウクオリティ"
"Common-299","描画距離"
"Common-311","効果品質"
"Common-323","CREDIT"
"Common-335","ストーリーをリプレイ"
"Common-358","飛ばして次へ"
"Common-370","ゲームを終了する"
"Common-381","もどる"
"Common-393","フィンチ家の"
"Common-405","奇妙な屋敷で"
"Common-417","おきたこと"
"Common-429","空腹"
"Common-441","ブランコ"
"Common-453","サプライズ"
"Common-465","列車"
"Common-477","自画像"
"Common-489","バスタブ"
"Common-501","たこ"
"Common-513","詩"
"Common-525","戴冠式"
"Common-536","盲目"
"Common-548","フィナーレ"
"Common-560","----------x"
"Common-572","低"
"Common-584","中"
"Common-596","高"
"Common-608","ウルトラ"
"Common-620","カスタム"
"Common-632","ON"
"Common-643","OFF"
"Common-655","フルスクリーン▼モード"
"Common-667","ボーダーレスウ▼ィンドウ"
"Common-679","ウィンドウモード"
"Common-691","<"
"Common-703",">"
"Common-715","これのくはあな"
"Common-727","これのくはあなたにする"
"Common-739","これのくはあなたにするつもりは"
"Common-751","セーブ中…"
"Common-762","ニューゲーム"
"Common-774","フィンチ家の奇妙な屋敷でおきたこと"
"Common-786","ゲーム進行状況"
"Common-798","ユーザー設定"
"Common-810","/"
"Common-822","YES"
"Common-834","NO"
"Common-846","OK"
"Common-858","リスタートしますか?"
"Common-870","セーブデータ▼を▼削除▼します。▼よろしいですか?"
"Common-882","本当にゲームを終了しますか?"
"Common-894","ボタンをどれか押してください"
"Common-906","プロフィールがサインアウトされました。"
"Common-918","コントローラーを接続してください"
"Common-930","プロフィールの切り替え"
"Common-942","プレイ中のゲーム:"
"Common-954","今のところは▼おしまい"
"Common-966","2017年▼春▼リリース予定"
"Common-978","モリー・フィンチの"
"Common-990","ストーリーをプレイ"
"Common-1002","カルビン・フィンチの"
"Common-1014","ストーリーをプレイ"
"Common-1026","入力が確認されませんでした。<cr>30秒後にデモを再開します…"
"Coronation-1","フィンチ家の奥様<cr>ルイスさんの精神科医として▼説明を望まれる▼お気持ちはわかります<cr>私から観て▼ことが悪化したのは1月▼息子さんに▼薬物乱用の治療を受けるよう▼説得した後でした"
"Coronation-13","新たにしらふだったルイスさんは最初▼自分の毎日の単調さに▼気づいたようでした"
"Coronation-25","彼は缶詰工場で▼働き続けましたが"
"Coronation-37","自分の一部をおさえ▼引きこもりました"
"Coronation-49","セラピーの際も▼同様の言動が見られました"
"Coronation-61","彼の意識はよく"
"Coronation-73","さまよい始めました"
"Coronation-85","説明してくださいと頼むと"
"Coronation-97","小さなところから▼始まるんだと"
"Coronation-109","迷宮を想像して"
"Coronation-121","まわりを探ってみる"
"Coronation-133","すると何かうごめく"
"Coronation-145","コウモリ"
"Coronation-157","ヒキガエルなどが"
"Coronation-169","そして名のないものたち"
"Coronation-181","すべて自分の空想だと▼知っていても"
"Coronation-193","彼はそれを▼真剣に受け止めました"
"Coronation-205","自分を見つけてくれれば▼良かったんですが"
"Coronation-216","それ以上のものを▼見つけてしまった"
"Coronation-228","その頃▼彼のことを心配しました"
"Coronation-239","缶詰工場で▼白昼夢を▼見ているのですから"
"Coronation-251","彼の上司にも▼相談しましたが"
"Coronation-262","ルイスは▼模範的な従業員になったと言う"
"Coronation-274","きちょうめんで▼休みなく▼集中していると"
"Coronation-286","まるで▼新しい▼ルイス▼に▼なった▼ようだ▼と<cr>"
"Coronation-298","それで▼続けさせてしまいました"
"Coronation-310","彼を励ますことさえしました"
"Coronation-322","当初は▼前途が明るく見えたもので"
"Coronation-333","新しい友達ができたと▼言っていたんです"
"Coronation-345","ルイストピアと▼名付けた都市の片すみで"
"Coronation-356","彼は都市をゆっくりと▼レンガ一つづつ築きました"
"Coronation-368","できるとミュージシャンを作り上げた"
"Coronation-380","さらに彼らが演奏する音楽まで"
"Coronation-392","バンドを結成する話をしていました"
"Coronation-404","いつも何か▼鼻歌を歌っていたことも"
"Coronation-416","日を重ねるごとに▼彼の空想は強まりました"
"Coronation-428","もう缶詰工場で▼口をきくことはなかった"
"Coronation-440","魚の切断に関しては▼この上なく頼りになった"
"Coronation-452","工場での仕事が▼いいかげんになってきたものの"
"Coronation-464","ノルマ以上は▼こなしていた"
"Coronation-476","そんなある日▼彼は気づいたんです"
"Coronation-488","まわりで▼歓声を上げる群衆や"
"Coronation-500","彼の足元にある▼敷石に至るまで"
"Coronation-512","すべて▼自分の空想でしかないのだと"
"Coronation-524","それなら▼なんでも好きなことを<cr> できるじゃあないかと"
"Coronation-536","彼は市長選挙を行いました"
"Coronation-548","そして当選しました"
"Coronation-560","とどまるよう▼懇願されたものの▼彼の意識は既に▼さまよい始めていた"
"Coronation-572","彼にとってそれは▼ゲームになりました"
"Coronation-584","都市を征服すると▼そうするや否や次に進んだり"
"Coronation-596","私たちの住む現実から▼遠ざかり始めていた"
"Coronation-608","ついにある日▼彼は工場から▼帰宅するのを忘れました"
"Coronation-620","母親に▼懇願されても聞かず▼ルイスの一部は▼進み続けた"
"Coronation-632","ルイスバーグという街で▼噂を耳にしたのは"
"Coronation-644","美しい▼王子のこと"
"Coronation-656","威厳のある▼女王のこと"
"Coronation-668","王子は自ら冒険に出かけ"
"Coronation-680","女王は自ら冒険に出かけ"
"Coronation-692","光り輝く虹を▼探しているという"
"Coronation-704","邪悪なヘビを▼探しているという"
"Coronation-716","彼は王子の▼出す音を追い"
"Coronation-728","彼は女王の▼出す音を追い"
"Coronation-740","エレキ・シタールを▼たどった"
"Coronation-752","銀のハープを▼たどった"
"Coronation-764","追跡のすえ▼太陽の東▼そして月の西にある▼黄金の宮殿に▼たどり着いた"
"Coronation-776","ルイストピア"
"Coronation-788","ルイスビル"
"Coronation-800","ルイスベキスタン"
"Coronation-812","ルイスバーグ"
"Coronation-824","セントルイス"
"Coronation-836","ルイスタンティノープル"
"Coronation-848","ミネアポルイス"
"Coronation-860","ニュー・ルイスビル"
"Coronation-872","ルイストン"
"Coronation-884","エルサルイス"
"Coronation-896","ルイスィアナ"
"Coronation-908","ルイス・スプリングス"
"Coronation-920","ルイスィルベニア"
"Coronation-932","ルイスフィールド"
"Coronation-944","ルイスハーゲン"
"Coronation-956","ルイスィンキ"
"Coronation-968","そんな時も▼彼の論理は▼きちんとしていた"
"Coronation-980","これらの世界は▼想像の賜物だと▼わかっていました"
"Coronation-992","しかし▼それを創り上げたことを▼誇りに思っていた"
"Coronation-1006","彼の観点からすると▼自分は今や▼国王以上の存在でした"
"Coronation-1018","現実世界で▼成功したことがない人間には▼プレッシャーだったかもしれません"
"Coronation-1030","そして▼本当のルイスは▼鮭を切っている人物じゃなく▼黄金の宮殿に▼通づる階段を登る自分だと▼気づいたと"
"Coronation-1042","「自分の想像は▼自分の体と▼同じくらい▼本物なんだ」と▼言うのです"
"Coronation-1054","これには▼反論しづらかった"
"Coronation-1068","彼は▼私たちの知るこの世界を▼忘れ始めました"
"Coronation-1080","缶詰工場の従業員であるルイスを▼思い出すのは▼苦しかったようです"
"Coronation-1092","彼はその人物を軽蔑し▼嫌悪するようになりました"
"Coronation-1104","それでもまだ▼彼を救えると▼思っていました"
"Coronation-1116","不思議の国▼すべての王様に▼なることになったと▼聞いても"
"Coronation-1131","宮殿は彼の仲間で▼ひしめいている"
"Coronation-1143","中には助言しようと言い張った▼賢明な三毛猫の姿も"
"Coronation-1155","彼の王冠を持って▼王子が待機している"
"Coronation-1167","彼の王冠を持って▼女王が待機している"
"Coronation-1179","あとすることはただ一つ"
"Coronation-1191","こうべをたれること"
"Coronation-1203","このあと残りは▼ご存知かと思います"
"Coronation-1215","フィンチさん▼あなたの息子さんは▼彼を知る者がみな惜しむ▼いい人でした"
"Coronation-1227","このあと残りは▼ご存知かと思います<cr><cr>フィンチさん▼あなたの息子さんは▼彼を知る者がみな惜しむ▼いい人でした"
"Coronation-1239","心から▼お悔やみ申し上げます<cr>エミリー・ヌース"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","新たにしらふだったルイスさんは最初 自分の毎日の単調さに気づいたようでした▼彼は缶詰工場で働き続けましたが▼自分の一部をおさえ引きこもりました▼セラピーの際も 同様の言動が見られました<cr><cr>彼の意識はよく▼さまよい始めました▼説明してくださいと言うと▼小さなところから始まるんだと▼迷宮を想像して▼まわりを探ってみる▼すると何かうごめく▼コウモリ▼ヒキガエルなどが▼そして名前のないものたち▼すべて自分の空想だと知っていても▼彼はそれを真剣に受け止めました▼自分を発見してくれれば良かったんですが▼それ以上のものを見つけてしまった<cr><cr>その頃 彼のことを心配しました▼缶詰工場で 白昼夢を見ているのですから▼彼の上司にも相談しましたが▼ルイスは模範的な従業員になったと言う▼きちょうめんで、休みなく、集中していると▼まるで新しいルイスになったようだと▼それで 続けさせてしまいました"
"Coronation-1287","追跡のすえ 太陽の東そして月の西にある 黄金の宮殿にたどり着いた<cr><cr>そんな時も 彼の論理はきちんとしていた▼これらの世界は 想像の賜物だとわかっていました▼しかしそれを創り上げたことを 誇りに思っていた<cr><cr>彼の観点からすると 自分は今や国王以上の存在でした▼現実世界で成功したことがない人間には プレッシャーだったかもしれません▼そして 本当のルイスは鮭を切っている人物じゃなく 黄金の宮殿に通づる階段を登る自分だと 気づいたと▼「自分の想像は 自分の体と同じくらい 本物なんだ」と 言うのです▼これには反論しづらかった<cr><cr>彼は私たちの知るこの世界を 忘れ始めました▼缶詰工場の従業員であるルイスを 思い出すのは苦しかったようです▼彼はその人物を 軽蔑し嫌悪するようになりました▼それでもまだ 彼を救えると思っていました▼不思議の国すべての王様に なることになったと聞いても<cr><cr>宮殿は彼の仲間で ひしめいている▼中には助言しようと言い張った 賢明な三毛猫の姿も▼彼の王冠を持って 王子が待機している▼あとすることはただ一つ▼こうべをたれること"
"Coronation-1299","心からお悔やみ申し上げます<cr><cr>エミリー・ヌース"
"Coronation-1311","新たにしらふだったルイスさんは初めて 自分の毎日の単調さに気づきました"
"Coronation-1322","空想するのは迷宮"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","トカゲや"
"Coronation-1355","ヒキガエル"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","暗闇は避けたと 言っていました"
"Coronation-1388","化け物に出会うことを 恐れたのではなく"
"Coronation-1399","現実ではないと わかっていましたから"
"Coronation-1410","もっと奇妙なものが そこにひそんでいるかもと"
"Coronation-1421","もっと邪悪なものが そこにひそんでいるかもと"
"Coronation-1432","まるで生まれ変わったようだと"
"Coronation-1443","いつも鼻歌を歌っていた"
"Coronation-1454","ローストされるラム肉の香りも"
"Coronation-1465","人々は彼にとどまって欲しいと懇願した"
"Coronation-1476","しかし 彼の意識は既にさまよい始めていた"
"Coronation-1487","しかし 彼はそこで止められなかった"
"Coronation-1498","自分の達成する功績に取りつかれ"
"Coronation-1509","都市を征服し 次に進んだりしました"
"Coronation-1520","自分を失い始めていた"
"Coronation-1531","そしてある日 彼は工場から帰宅するのを忘れました"
"Coronation-1542","母親に懇願されても聞かず 遠く届かない場所へと ルイスの一部は進み続けた"
"Coronation-1553","銀のフルートをたどった"
"Coronation-1564","アコースティック・ギターをたどった"
"Coronation-1575","追跡のすえ 世界の果てにある 黄金の宮殿にたどり着いた"
"Coronation-1586","これらの世界や登場人物は すべて想像の賜物だと理解していました"
"Coronation-1597","「自分の想像は 自分の体と同じくらい 本物なんだ」と 言うのです これには反論しづらかった"
"Coronation-1608","「自分の想像は 自分の体と同じくらい 本物なんだ」と 言うのです 確かにそれも一理ある"
"Coronation-1619","私たちの知るこの世界を 彼は理解できませんでした"
"Coronation-1630","彼はますます 私たちの知る世界から遠ざかりました"
"Coronation-1641","彼はその人物を 激しく軽蔑しました"
"Coronation-1652","そう聞いた後も 彼をまだ救えると思っていました"
"Coronation-1663","不思議の国すべての王様に なることになったと"
"Coronation-1674","想像の国すべての王様に なることになったと"
"Coronation-1685","彼に残されているのは"
"Coronation-1696","こうべをたれることのみ"
"Coronation-1707","彼は頭を前に下げ"
"Coronation-1718","そして待った"
"Coronation-1729","彼はひざまづいた"
"Coronation-1740","首を垂れること"
"Coronation-1751","あと残りはご存知かと思います"
"Coronation-1762","フィンチさん 息子さんはいい人でした 彼の最期の日々は 喜びと安らぎに満ちていました"
"Coronation-1773","フィンチさん 息子さんはいい人でした そして彼なりに立派な王様でした"
"Coronation-1784","私の立場から確かに言えるのは 息子さんはいい人で 恐れなく 喜びに満ちて最期を迎えたということです"
"Coronation-1795","彼を知る者 我々すべてに惜しまれるでしょう"
"Coronation-1806","彼を知る者すべてに惜しまれるでしょう"
"Coronation-1817","彼のような人は2度と出ないでしょう"
"Finale-1","あの最後の日▼イーディは私たちが荷造りするのを▼見るだけで無言だった"
"Finale-12","夕食の席でグラスをかかげ▼こう言うまでは"
"Finale-23","共に過ごす▼最後の夜に乾杯"
"Finale-35","おばあちゃん▼お酒について話したでしょう▼お薬の中でいくつかは▼決まりがあるって"
"Finale-47","エディス▼廊下にプレゼントがあるの▼行って開けてごらん▼大人たちは議論しなきゃいけないから"
"Finale-59","ごめんなさい▼ その通りだわ▼明日ここを出るから▼最後の時間を楽しみましょう"
"Finale-71","私はどこも行かないよ"
"Finale-83","エディス▼行っていいわよ"
"Finale-95","その朝▼電気は止められてたけど▼イーディはいつも▼沢山のろうそくを灯してた"
"Finale-107","母さんが書庫を封印した時▼もう一つ入り口があるって▼知らなかったと思う"
"Finale-119","それとイーディが▼鍵を持ってたことも"
"Finale-131","あんたが▼恐れてることは▼家を出たからって▼なくならないよ"
"Finale-143","エディスには▼ストーリーを知る権利がある"
"Finale-155","私の子供たちは▼それで死んだのよ"
"Finale-167","エディスと私は▼今夜出て行くのが▼一番だと思うわ"
"Finale-179","朝に介護施設から▼車を送ってもらうから▼いい?"
"Finale-191","ここに一人では住めないでしょう▼お医者様も24時間体制が必要だって言ったわ"
"Finale-201","いずれにせよ▼どうにか私はこの家で死ぬんだから"
"Finale-211","エディスと私ではもう▼お世話できないわ▼彼女にも私にもフェアじゃない"
"Finale-221","おばあちゃん▼大好きよ▼でも家のせいだけじゃないの"
"Finale-231","遅かれ早かれエディスだって▼事の真相を聞くときが来る"
"Finale-241","なぜ?▼ウォルターやバーバラや▼ガスみたいになるため?"
"Finale-251","知れば▼自分で決められるから"
"Finale-261","エディス▼伝えたい話はたくさんあるけど▼一つ分の時間しかない"
"Finale-273","これはお前が生まれた夜▼何があったかについて"
"Finale-285","あの夜は▼とてつもない引き潮だった"
"Finale-297","昔の家が浅瀬に乗り上げるのを見たのは▼それが最初で最後だった"
"Finale-309","海の沖で地震があってね"
"Finale-320","1000年で一番の▼低潮だったそうだよ"
"Finale-332","ひどい匂いが▼したっけ"
"Finale-344","あの家は生きてて▼毎日見えてたけどね"
"Finale-356","そこに帰るとは▼一度も思わなかった"
"Finale-368","霧が立ち込めてきて▼私は道を失った"
"Finale-380","振り向かされ"
"Finale-392","しばらくの間▼さまよい歩いた"
"Finale-404","幻を見るようになって"
"Finale-416","存在することさえ▼忘れていた物たち"
"Finale-428","でもそれらを見た時は▼昔からの友達みたいに思えた"
"Finale-440","あの夜▼たくさんの記憶が戻って来た"
"Finale-452","それか私が▼それらのところに帰ったのか"
"Finale-464","説明しにくいけれど▼どうにかわかってね"
"Finale-476","あの夜はとてつもない引き潮だった▼次の日▼ただ一つ残っていたのは"
"Finale-488","こうしたことは▼消えるもんじゃない▼水面下で息をひそめているんだよ▼子供たちを私は守ろうとしたけど▼無理だった<cr>▼▼▼▼霧が立ち込めて▼私は道を失った▼振り向かされ▼しばらくの間▼さまよい歩いた<cr>▼▼▼▼そして私は一人じゃなかった▼幻を見始めて▼姉と一緒に寝たベッド▼おばあちゃんがその上で死んだ椅子▼昔▼その中に隠れた時計▼存在することさえ▼忘れていた物たち▼でもそれらを見た時は▼昔からの友達みたいに思えた<cr>▼▼▼▼あの夜▼たくさんの記憶が戻って来たのか▼私がそれらのところに帰ったのかもしれない▼説明しにくいけど▼どうにかわかってね"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","エディス▼人生の中には▼逃れられないものもある"
"Finale-570","ノルウェーを出た時▼そうしようとはしたけどね"
"Finale-580","自分たちと一緒に▼持って来ちゃったのさ"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","子供たちを守ろうとしたけど▼無理だった"
"Finale-640","それで▼さまよい歩いた"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","姉と一緒に寝たベッド"
"Finale-680","私のおばあちゃんが▼その上で死んだ椅子"
"Finale-690","昔私が▼中に隠れた時計"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","エディス▼ここで何してるの?"
"Finale-752","私のものよ"
"Finale-764","エディス"
"Finale-776","お母さん▼やぶれちゃうわ▼離してよ"
"Finale-788","エィーーディス"
"Finale-798","エディス"
"Finale-808","エディス▼もう行くわよ"
"Finale-818","エィーーディス▼どこにいるの?"
"Finale-828","これは歴史よ▼ひいおばあちゃんが私にくれたの"
"Finale-838","エディス▼離しなさい"
"Finale-848","エディス▼本をよこしなさい"
"Finale-858","私のよ!▼ひいおばあちゃんがくれたんだから"
"Finale-868","母さんは私を▼車に引きずっていき"
"Finale-883","私は必死にあがいたけど▼母さんに車まで引きずっていかれて"
"Finale-895","もがいてわめき散らしたわ"
"Finale-907","でも母さんは私を▼車で引きずっていき"
"Finale-919","イーディ▼ひいおばあちゃんを▼見たのは▼それが最後だった"
"Finale-931","次の朝▼施設の車が来たとき▼彼女はもういなかった"
"Finale-943","それから▼あちこち引っ越して"
"Finale-955","私たち二人とも▼できるだけ明るくしてた"
"Finale-967","どちらもあんまり話さなかった"
"Finale-979","何年か月日が過ぎた"
"Finale-991","母さんは▼話したがらなかったけど"
"Finale-1003","よく病気するようになった"
"Finale-1015","母さんは 話したがらなかったけど<cr>よく病気するようになった"
"Finale-1025","私の家族は私のときには奇妙に見えたことはありません ▼""私が育ったときに私の家族は、私には奇妙に思えるしませんでしたが▼私は見て推測しますこれの多くはあなたに意味を理解するつもりはないと私はそのことについて▼申し訳ありませ私は私が11になるまでここに住んでいたが▼私は半分の部屋の内部で許可されませんでした私は私の弟ルイスの葬儀以来戻っていませんでした▼彼女に私の母は私にキーを残しますがそれはロック解除を教えていませんでした▼たぶん彼女は私が知っているだろうと思っていましたか私の家族は私のときには奇妙に見えたことはありません▼ ""私が育ったときに私の家族は私には奇妙に思えるしませんでしたが▼私は見て推測しますこれの多くはあなたに意味を理解するつもりはないと私はそのことについて申し訳▼ありませ私は私が11になるまでここに住んでいたが▼私は半分の部屋の内部で許可されませんでした私は私の弟ルイスの葬儀以来戻っていませんでした▼彼女に私の母は私にキーを残しますが、それはロック解除を教えていませんでした▼たぶん彼女は私が知っているだろうと思っていましたか"
"Finale-1035","残りの部分はかなり迅速に起こりました"
"Finale-1048","私たちは、その後長い間持っていませんでした"
"Finale-1058","私は彼女のためにそこにしようとしました"
"Finale-1068","少しのあいだ▼良くなると▼すぐ悪くなって"
"Finale-1069","少しのあいだ▼良くなると"
"Finale-1092","少しのあいだ▼良くなると▼そして"
"Finale-1102","すぐ悪くなった"
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","そうして▼私は一人になった"
"Finale-1147","フィンチ家の▼最後の生き残り"
"Finale-1159","あなたのことを知るまでは"
"Finale-1171","あなたに何を伝えるべきか▼まだよくわからない"
"Finale-1183","永遠に生きていたら▼いろいろ理解する時間が▼あるのかもしれないけど"
"Finale-1195","現状では▼目を見開くことぐらいしかできない"
"Finale-1207","そしてこの世の▼不思議さとはかなさを▼理解することぐらいしか"
"Finale-1219","この日誌は▼あなたのためのはずだった"
"Finale-1231","でも今は▼これを▼見つけてほしいとは▼思わない"
"Finale-1243","ただあなたに▼会いたい"
"Finale-1255","そしてこれらの物語を▼自分で伝えたい"
"Finale-1267","でも考えるに▼今これを読んでるとしたら"
"Finale-1279","私の願いは▼かなわなかったって▼ことね"
"Finale-1302","家のことを 夢で見始めたのはそれから"
"Finale-1312","そして、私はこのすべてをご紹介するために何が起こっていたか疑問に思います"
"Finale-1321","私はこのすべてをご紹介するために何が起こっていたか疑問に思って始めました"
"Finale-1330","私はまだわかりません"
"Finale-1339","永遠に生きていたら 何かわかるのかもしれないけど そうも思わない"
"Finale-1349","それがあるとしてではなく、私たちができる最善のは、私たちの目を開いていると思います"
"Finale-1358","そして、このすべてがどのように驚くほど感謝してみてください"
"Finale-1367","そして、このすべてがどのようにbizaarre感謝しよう"
"Finale-1376","そして、このすべてがどのように栄光と簡単な感謝"
"Finale-1385","この記録をつけるのも もうすぐ終わる"
"Finale-1395","でもこれを 見つけてほしいとは思わない"
"Finale-1405","そして、これらの物語をあなたに自分自身を教えて"
"Finale-1414","でももし あなたがこれを読んでいるなら"
"Finale-1424","私の願いは かなわなかったみたいね"
"Finale-1434","これがあなたのストーリーの始まり"
"Finale-1457","無理な頼みだけど▼私がいないことを▼悲しまないで"
"Finale-1469","私たちの誰もが▼少しでもこの世に存在できたことに▼目を見張ってほしい"
"Finale-1481","幸運を祈って"
"Finale-1493","ママ"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","<cr>一緒にそこで▼見ることができなくて▼ごめんなさい▼無理な頼みだけど▼私がいないことを▼悲しまないで<cr>私たちの誰もが▼<cr><cr>少しでもこの世に存在できたことに▼目を見張ってほしい<cr><cr><cr><cr><cr>幸運を祈って"
"Finale-1604","ときに何かが 永遠に続くように思えるのは妙だけど"
"Finale-1614","立ち止まってみると どんな瞬間にしろ どれだけすぐに終わってしまうか気づく"
"Finale-1624","私の終わりは こうして来た"
"Finale-1634","数週間たって 鍵を見つけた"
"Finale-1644","だから戻って来たの"
"Finale-1654","そして鍵を見つけた だから戻って来たの"
"Finale-1664","きっとあなたは 家族に関して質問があるだろうと"
"Finale-1674","そしてあなたの生い立ちについても"
"Finale-1684","答えがあるわけじゃない あるのはストーリーだけ"
"Finale-1694","それが もどかしいだろうとは思うけど"
"Finale-1704","たぶん 単に真相を教えてほしいでしょうね"
"Finale-1714","真相は この人たちみんな死んじゃってるってこと"
"Finale-1724","そしてあとは ミステリー"
"Finale-1734","真相を知りたかったら みんな死んじゃってる それが真相"
"Finale-1744","この世界は 私たちが想像する以上に 奇妙だと思う"
"Finale-1754","呪いがあるのかもしれない"
"Finale-1764","ないのかもしれない"
"Finale-1774","どちらにしろ 結末は同じ"
"Finale-1784","厄介なのは ずっと同じなものは 何もないってこと"
"Finale-1794","すべて 育っている"
"Finale-1804","そして ねじれている"
"Finale-1814","そして 手を伸ばしている"
"Finale-1824","ずっとそうであったものに なりながら"
"House-1","自分の家族が変だと▼思ったことはなかったけど"
"House-13","子供の時▼自分▼の▼家族▼が▼変だと思った▼ことは▼なかったけど▼考えてみると<cr><cr><cr>これから見る▼こと▼の▼ほとんど▼は▼あなた▼に▼とって▼不可思議▼に▼思える▼かもしれない"
"House-25","私は十一才の時まで▼ここ▼に住んでいたけれど▼家の半分は立ち入り▼が▼許されていなかった▼ここに戻るのは▼ルイス▼の▼お葬式以来はじめて▼に▼なる▼母さんは形見の中▼に▼鍵を残したけれど▼それが何を開ける▼かは▼言わなかった▼私が知っている▼と思った▼のか"
"House-37","これから見ることのほとんどは▼あなたにとって▼不可思議に思えるかもしれない"
"House-49","とりあえずことの始まり▼つまり家のことから"
"House-61","兄のミルトンは▼私が▼4才▼の▼時▼に▼消えた▼まるで家が▼彼▼を▼飲み込んで▼しまった▼か▼のように"
"House-72","誰かが金網のフェンスを張ったようだけど▼乗り越えるのは私が最初みたいだった"
"House-84","私は十一才の時までここに住んでいたけれど▼家の半分は立ち入りが許されていなかった"
"House-96","郵便受けの中には▼「重要▼至急開封」と書かれた▼7年前の請求書があった"
"House-108","ルイス兄さんのお葬式以来▼戻ってきたのは初めてだった"
"House-120","遺言と一緒に母さんは鍵を残してくれたけど▼どこを開けるのかはわからない"
"House-132","私が知っていると▼思ったのかもしれない<cr>それとも▼その謎を解くために▼私が戻ってくると思ったのかもしれない"
"House-144","何も変わっていなかった▼すべて古くなった以外は"
"House-156","本音を言えば▼家を相続した後も▼戻ってくるとは思わなかった"
"House-168","でも今は家族に関して▼ 家そのものにしか答えられない疑問がある"
"House-180","家のまわりの林は▼常に気味悪いほど静かだった"
"House-192","あたかも▼今にも何か▼言いかけているかのように"
"House-204","長いこと誰もここには来ていないはず▼でもひづめの跡がいくつかあった"
"House-216","家は覚えて▼いた▼通り▼そのままだった▼夢▼で▼見た▼の▼と▼同じ"
"House-228","子供の頃▼うまく言えないけれど▼この家は私を落ち着かなくさせた"
"House-240","今▼17才になって▼何と言えば良かったかわかる▼家を恐れていたんだと"
"House-252","イーディに一度▼池に住むドラゴンについて聞いたっけ▼彼女は自分の旦那は▼それに殺されたって言ってた"
"House-264","私は6才だった▼それでも▼変なジョークだと思ったっけ"
"House-276","鍵で玄関のドアが▼開けばいいなと思ったけど▼甘かった"
"House-288","中をのぞくと▼家はそれ自体のスケールモデルみたいだった"
"House-300","家は▼昔から永遠に▼ここに▼存在していた感じがした<cr>ブランコでさえ▼母さんの生まれる前からあるのだから"
"House-312","ガレージの方から▼何かうごめく音が聞こえた"
"House-324","犬用のドアをくぐるのは▼11才の時の方がよほど簡単だったっけ"
"House-336","電気はずいぶん前に▼止められていた"
"House-348","久しぶりに"
"House-360","家にいる気分がした"
"House-372","でも家族のかわりに▼あるのは記憶の抜けがら"
"House-384","でも家族のかわりに▼あるのは記憶の抜けがら"
"House-395","うちまで出前してくれた▼たった一軒のレストランのこととか▼それで中華をよく食べたっけ"
"House-406","うちまで出前してくれるレストランは▼一軒しかなかったこととか▼それで中華をよく食べたっけ"
"House-418","うちまで出前してくれるレストランは▼一軒しかなかった▼それで中華をよく食べたっけ"
"House-430","ルイスが缶詰工場で働きだしてから▼みんなやがて鮭に嫌気がさしたこととか▼猫のモリー以外は"
"House-441","それとか▼ルイスが缶詰工場で働きだしてから▼みんなやがて鮭に嫌気がさしたこととか▼猫のモリー以外は"
"House-453","ルイスが缶詰工場で働きだしてから▼みんなやがて鮭に嫌気がさした▼猫のモリー以外は"
"House-465","家の中で特に変なところはなかった▼家がありすぎるというだけで<cr>"
"House-488","私たちが去った夜のまま▼テーブルは散らかっていた"
"House-500","まるで爆弾が落ちてみんな殺されたけれど▼家財道具だけ無事に残ったみたいな"
"House-512","イーディおばあちゃん▼が老人ホーム▼に▼住むのを▼想像できた▼のは母さん▼だけだった"
"House-524","暖炉にさストーリーがあった▼イーディによると▼沈んだ最初の家のレンガで作られたそうだ"
"House-536","母さんは▼楽観主義ではなかったけれど▼兄のミルトンが▼生きていると▼信じ続けていた"
"House-548","母さんは私にいつも▼地下室に入るなと言ってたから▼鍵がはまらなくても驚かなかった"
"House-560","あの夜の混乱の中▼たくさんの物が取り残された"
"House-571","ひいおじいちゃんのスヴェンは▼バーバラのためにオルゴールを作った▼そして家の他の部分も"
"House-583","人が▼うちの家族のことを聞く時▼いつも▼最初に知りたがるのは▼バーバラの話だった"
"House-595","もともとの家は▼イーディの父▼オーディンによって▼建てられた"
"House-607","ミルトンが行方不明になったあと▼母さんは寝室を全て封印した"
"House-618","それにイーディは反発して▼のぞき穴をあけた"
"House-630","私たちがここを去った夜▼母さんが3階を封じたに違いない"
"House-642","ウォルター大叔父さんの部屋で▼私はたくさん遊んだ"
"House-654","母さんはその部屋を封じなくて▼後悔したんじゃないかと思う"
"House-666","ルイスは秘密の通路があると言っていたけど▼私はそれを信じなかった"
"House-678","思い起こすと▼母さんは秘密を守るのが▼うまかった"
"House-690","今こそ▼彼女が何を恐れていたのか▼見つけ出す時だ"
"House-700","今こそ▼母さんが何を恐れていたのか▼見つけ出す時だ"
"House-712","壁にかかった絵からして▼私の前に▼ミルトンがここにいたのは明らかだった"
"House-724","あなたがこれを読むと▼私には計画があったように思えるかもしれない"
"House-736","これを読むと▼私には計画があったように思えるかもしれない"
"House-748","でもドアの向こうに何が待っているのか▼私には見当もつかなかった"
"House-760","これまでのこと全部が▼どういう結末に▼向かうのかも"
"House-772","私はモリーの部屋を▼のぞき穴から見て育った"
"House-784","はじめて足を踏み入れると▼絵の後ろに入ったような気分だった"
"House-796","おそらくイーディはここで▼多くの時間を過ごしたに違いない"
"House-808","母さんが▼ドアを封じてしまう前は"
"House-820","説明しようがないけど▼モリーの一部がまだ▼ここにいる気がした"
"House-832","モリーのスナネズミは▼さらに小さいケージがある▼小さな自分のベッドルームを持ってた"
"House-844","私はそれを全部買うわけじゃないけれど▼イーディはたぶん信じてたと思う"
"House-856","だんだん明らかになることだけど▼これらの物語を▼母さんは一つも私に教えてくれなかった"
"House-868","イーディだったら違ったけれど▼母さんは過去を語るのを嫌った"
"House-880","でも▼はぐれた子猫を飼うことにした時▼「モリー」と名付けたのは母さんだった"
"House-892","イーディひいおばあちゃんの部屋で▼私はかなりの時間を過ごした"
"House-904","うまが合ったし▼母さんから隠れるのにいい場所だったから"
"House-916","彼女の部屋は▼博物館みたいな感じがした"
"House-928","この一族にどんないわくがあるにしろ▼それはえらく昔から続いている"
"House-940","この一族にどんないわくがあるにしろ▼それには長い歴史がある"
"House-952","500年にわたりノルウェー中で▼その富と不運から▼フィンチ家は有名だった▼"
"House-964","オーディン・フィンチが▼一族の呪いにかかった一番最近の受難者を葬った▼それは妻のインゲボルグと生まれたばかりの息子ヨハン"
"House-976","1937年1月7日▼彼は家族とともに▼そして家とともに船出する▼呪いから逃れることを祈って"
"House-988","しかしワシントン沖で▼40フィートの高波に▼オーディンと家はさらわれてしまう"
"House-1000","オーディンの娘イーディとその夫スヴェン▼そして赤ちゃんのモリーは▼新天地のオーカス島に上陸する"
"House-1012","新しい墓地で▼最初に葬られるのはオーディンとなった<cr>"
"House-1024","彼の娘イーディは▼すでに新しいフィンチ家の屋敷を夢見ていた"
"House-1036","ルイスが亡くなったのは▼私たちが去る▼一週間前だったけれど▼イーディはすでに▼彼の記念を始めていた"
"House-1048","ひいおばあちゃんは常に▼家族の一番のファンだった"
"House-1060","イーディは毎年私に▼新しい手袋を編んでくれた▼ちょうど前のが古くなる頃に"
"House-1072","90代になっても彼女は▼母さんよりずっと若い感じだった"
"House-1084","フィンチ家の▼屋敷の下に住んでいるという▼モグラ男について▼大げさな取材を▼受けたこともあった▼母さんはカンカンだったけど"
"House-1096","ある夏▼島に避難が命じられた時▼イーディは▼拒否して残ったっけ▼そのあと数週間▼有名人になった"
"House-1108","イーディが人々に▼スヴェンはドラゴンに殺されたと語った時▼竜の形の滑り台を作っていて▼それが崩れてきたとも言えたのに"
"House-1131","イーディは人々に▼スヴェンはドラゴンに殺されたと語った"
"House-1143","竜の形の滑り台を作っていて▼それが崩れてきたとも言えたのに▼そうは言わなかった"
"House-1155","自分のことを 「イーディス・Jr」と考えることは▼長い間なかった"
"House-1167","サムおじいちゃんの最初の妻だったケイが▼この家に残したのは▼ピンク色のバスルームくらいだ"
"House-1179","それは▼かなり大きな▼存在の形跡だった"
"House-1191","このバスルームには▼秘密が隠されている"
"House-1203","それは誰もが▼普通は考えない場所にある"
"House-1215","戸棚の中にあるわけじゃない"
"House-1227","隠されているのは▼この本の中"
"House-1239","スヴェンはサムに▼自分で修理した古いカメラを与えた▼サムはそれを肌身離さず使った"
"House-1251","サムおじいちゃんに▼双子の兄弟がいたのは▼知っていた"
"House-1263","でも誰も彼のことを話さなかった"
"House-1275","そして誰も▼彼のことを話さないのも"
"House-1287","おじいちゃんも▼母さんと同じように▼そのあたりの歴史が▼嫌いだったのだろう"
"House-1299","カルビンのストーリーは妙に身近に思えた▼私も小さいとき▼全く同じことをしようとしたから"
"House-1311","お葬式のあと▼イーディは▼部屋の半分▼カルビン側を▼立ち入り禁止にした"
"House-1323","お葬式のあと▼イーディは部屋の半分▼カルビン側を封印したのだろう"
"House-1335","母さんが言ってた▼サムおじいちゃんは▼18才で入隊して▼二度とその部屋には▼戻らなかったと"
"House-1347","通り道は▼きつくできていた"
"House-1359","小さな手や胴まわりに合わせて▼作られたのは明らかだった"
"House-1371","子供の頃▼バーバラは▼子役スターという▼イメージがいつもあった"
"House-1383","その後どんな風に辛かったかなんて▼考えたことはなかった"
"House-1395","バーバラの死について書かれた▼多くの話の中で▼イーディがこれをとっておいたのは驚いた"
"House-1407","とにかくバーバラは▼人々に忘れられたくなかったと▼イーディは言ってた▼マンガは馬鹿げてたけど▼イーディはハッピーエンドを見たのかも"
"House-1419","私がオルゴールで遊ぶのを▼なぜ母さんが嫌がったのか▼今になってわかった"
"House-1431","昔よくオルゴールで遊んだのに▼地下室の鍵を見つけなかったのは▼おかしく思える"
"House-1443","地下室の脇にあるオルゴールの中に▼鍵が入ってるとマンガにあったのは▼本当だろうか"
"House-1455","地下室の脇にあるオルゴールを▼調べてみるべきだろうか"
"House-1467","オルゴールを巻き続けたら▼マンガにあったように▼鍵が飛び出すかもしれない"
"House-1479","母さんは地下は絶対に立ち入り禁止だと言った▼さもなくば破傷風の注射をまたするわよと"
"House-1502","何かプレゼントでも▼隠しているのかと思った"
"House-1514","実はもっといろいろ▼隠していたとは知らずに"
"House-1526","ウォルターはどこに行ったのか▼母さんに一度聞いたことがある"
"House-1538","バーバラが亡くなった後▼彼はできる限り▼遠ざかったと言ってた"
"House-1550","もしこれらのストーリーに▼共通点があるとしたら"
"House-1562","それは▼私たちの誰もが▼あまり遠ざかっては▼いられないこと"
"House-1574","ウォルターはどこに行ったのか▼母さんに一度聞いた"
"House-1584","バーバラが亡くなった後▼ウォルターはできる限り遠ざかったと言ってた"
"House-1594","ウォルターのお葬式に出たのは▼私が6才のときだった▼誰も何も教えてくれなかったなんて"
"House-1606","ウォルターが亡くなったのは▼私が6才のときだった▼誰も彼が生きてるって▼教えてくれなかったなんて"
"House-1618","ウォルターが亡くなったのは▼私が6才のときだった▼彼がここにいるって▼母さんは教えてくれなかった"
"House-1630","母さんはおそらく▼私を守ろうとしたんだろう"
"House-1642","私がウォルターみたいになると▼思ったのかもしれない"
"House-1654","母さんは私がウォルターみたいになると▼おそれたのかもしれない"
"House-1666","でも家の下にいるおじさんのことを▼教えてくれなかったのなら"
"House-1678","他に何を隠していたのか▼はかり知れない"
"House-1690","彼女と同じあやまちは繰り返したくない"
"House-1702","まだ生きているものを▼うずめてしまうことは"
"House-1714","今となっては▼残ってるのは一人▼ひょっとすると二人"
"House-1726","それぞれのストーリーを▼自らひもとく時が来たと思った"
"House-1738","そして他のみんなに▼何があったのか知る時が"
"House-1750","でもこうしてみると▼ストーリー自体が問題な気もする"
"House-1762","私たちはもしかしたら▼一族にかかる呪いを信じたあまりに"
"House-1773","それを現実にしてしまったのかも"
"House-1785","これを書くことさえ▼やめた方がいいのかも知れない"
"House-1797","私とともに▼これらの話すべて死んでしまった方が"
"House-1809","でもあなたに▼家族のことを知って欲しかった"
"House-1821","そしてあなたが▼その一部となる歴史を"
"House-1833","正直なところ▼私もあなたと同じくらい▼途方に暮れているけど"
"House-1845","実のところ▼私もほとんど彼らのことを知らないけど"
"House-1857","あくまで私の意見だけれど▼出てきた人たちは▼各々のストーリーを信じていた"
"House-1869","そして▼この屋敷を見ると"
"House-1881","その想像力と頑固さの歴史を考えると"
"House-1893","中のどれも▼ありえるように思える"
"House-1905","数々の死に長いこと囲まれて▼私たちは慣れてしまったのかも"
"House-1917","長年のできごとで▼私たちは死に慣れてしまったのかも"
"House-1929","あんまり慣れるべきじゃ▼ないことかもしれないけど"
"House-1941","家より先に墓地を建て終える家族なんて▼他に聞いたことがない"
"House-1953","家を建てたのはスヴェンだけれど▼墓地をデザインしたのはイーディだった"
"House-1965","これを認めるのは恥ずかしいけれど"
"House-1977","私にとっては▼ペットのお墓のほうが▼人間の墓地よりも気味悪かった"
"House-1989","スナネズミのうち3匹は私ので▼2匹は私のせいだった"
"House-2000","オーディンの記念碑は▼イーディが考えたのだろう"
"House-2012","母さんはいつも前に進もうとしていたけれど▼イーディにとって過去はそばにあった"
"House-2024","潮が低くなると▼ひょいと顔を出すものだった"
"House-2035","イーディは毎晩▼古い家の夢を見ると言ってた"
"House-2047","イーディの言い分の方が▼いつも私にはわかりやすかった"
"House-2059","でも年を重ねるにつれ▼母さんの言うこともわかるようになった"
"House-2071","彼女の父親は厳しかったけれど▼兄弟を救うには足りなかった▼だからそれ以上に▼気を付けたかったんだと思う"
"House-2083","彼女は私と同じように▼2人の兄を失った▼私たちを守ろうとするのも▼当然だと思う"
"House-2095","ミルトンの遺体は見つからなかったから▼母さんは墓碑じゃなくて▼記念碑だと主張した"
"House-2106","母さんに聞きたかったことが▼今になって山ほどある"
"House-2118","心のどこかで▼母さんはこれを望んでいたような気がする"
"House-2130","私が戻ってくることを"
"House-2142","そして自分で▼答えを見つけ出すことを"
"House-2154","でも今▼振り返ってみると"
"House-2166","こんなに沢山のことがあると▼彼女から聞いていたら"
"House-2178","妊娠22週目の体で 来ようとは思わなかっただろう"
"House-2190","サムおじいちゃんに▼会ったことはないけれど▼彼と母さんは▼似ていたと思う"
"House-2202","ふたりとも真剣な性格だった"
"House-2214","死から隠れるかわりに▼サムおじいちゃんの場合は▼それとわざわざ立ち合うかのようだった"
"House-2226","写真をたくさん撮り続けた人生なのに▼カメラの前で被写体になるのを恐れたらしい"
"House-2238","何かこわいものがあったのだろう"
"House-2250","母さんに▼その話をもっと聞きたかった"
"House-2262","いろいろな話の中でそれを一番▼母さんに聞いておきたかった"
"House-2274","サムが亡くなってから▼母さんとイーディは近しくなった▼二人とも多くを失ったから"
"House-2286","… ため息 …"
"House-2291","母さんが詩を書く姿は▼想像できないけど"
"House-2303","彼のことは話さなかったものの▼私がもし男の子だったら▼「ガス」と名付けていたと▼母さんが一度言っていた"
"House-2315","兄弟を亡くしたあと▼母さんは屋根裏に引っ越した"
"House-2327","当時はそれが▼行ける限り一番遠いところだったから"
"House-2339","宗教のことも母さんは話さなかったけれど▼父親を亡くしてから▼それが救いになったのだと思う"
"House-2351","兄弟を2人亡くした上に▼2人の息子を失った気持ちは▼私には想像できない"
"House-2363","彼女はひと夏カルカッタで▼家を建築するプロジェクトに参加していて▼私の父サンジェイに出会った"
"House-2375","母さんは卒業して一週間後インドに引っ越し▼英語を教える仕事についた"
"House-2387","その1年後▼ルイスが生まれた"
"House-2398","父さんが亡くなったとき▼母さんは他に▼どこに行ったらいいか▼わからなかったと思う"
"House-2410","イーディは彼女が帰ってきて▼嬉しかったことだろう"
"House-2422","そして家にまた子供たちが戻ってきて"
"House-2434","家をまた増築しなければいけなかったけど▼イーディはそれに慣れていた"
"House-2446","時が少し流れて▼うまくいっているようだった▼ほとんど普通に"
"House-2458","まるで標準的な家族であるかのように"
"House-2470","でもそれは長く▼続かなかった"
"House-2482","終わりの始まりは▼イーディがお城をプレゼントした▼ミルトンの10才の誕生日だった"
"House-2493","家族の中でついに▼新たな絵描きが出てきて▼イーディは嬉しかったのだろう"
"House-2505","ミルトン・フィンチ出演「魔法の絵筆」"
"House-2516","ミルトン・フィンチ出演"
"House-2527","「魔法の絵筆」"
"House-2539","ミルトンが消えたとき▼私は4才だった"
"House-2550","母さんは何ヶ月もかけて彼を探した▼そしてドアを封じた"
"House-2562","ミルトンが家で何を見つけたにしろ▼母さんはそれを封じ込めようとしていた"
"House-2573","母さんはイーディをとがめたけれど▼ルイスは自分を責めたと思う"
"House-2585","学校を出てから彼は▼ますます▼部屋に閉じこもった▼母さんが▼缶詰工場▼の▼仕事を見つけてくるまで"
"House-2597","ルイスの部屋は懐かしい匂いがした▼彼のその部分は生き続けていた"
"House-2609","あれだけゲームばかりしていた割には▼彼は驚くほど下手だった▼よく死んでたっけ"
"House-2621","インド人であることを▼誇りに思ってた▼彼にとってはそれが▼フィンチ以外である道だったんだと思う"
"House-2633","私の兄さんはかっこよかった▼会ってほしかったな"
"House-2645","ルイスのお葬式から家に帰る途中▼母さんに荷造りを始めなさいと言われた"
"House-2657","家を出る前日まで待って▼彼女はイーディに伝えた"
"House-2669","別れをたやすくしたかったのか▼難しくしたかったのか▼よくわからない"
"House-2681","越さなければよかったと思う"
"House-2693","でもなぜ出て行ったのかはわかる"
"House-2705","車に入らなかったものは▼すべて置いていった"
"House-2715","母さんは結局▼持ち物すべて置いていく羽目になった"
"House-2727","あの夜に起こったことは▼来るべくして来たんだろう"
"House-2739","もっと前に起こっていても▼よかったのかもしれない"
"House-2751","どうにかして▼終わらなければ▼ならないから"
"House-2763","残されているのは▼あの夜のことをあなたに伝えるだけ"
"House-2775","イーディはある時▼これまで生きたフィンチ家の一員はすべて▼書庫のどこかに埋められていると言ってた"
"House-2787","話を聞くたび▼モリーとは友達になれそうな感じがした・▼<cr>もし彼女が▼1947年に死んでいなかったら"
"House-2810","子供の頃は▼どこの家ものぞき穴や▼封印されて入れない部屋があるのだと思っていた"
"House-2822","サムおじいちゃんは7年の間▼死んだ兄弟のカルビンと▼一緒の部屋で過ごした"
"House-2834","バーバラは2年の間▼子役スターだった▼アメリカが飽きるまで"
"House-2846","バーバラは子役スターだった▼彼女が死ぬ前にすでに▼部屋はまるで記念館のようだった"
"House-2858","彼女が亡くなる前から▼バーバラの部屋はまるで記念館だった"
"House-2870","ミルトンが消えて▼あとに残されたのは▼彼が描いた▼部屋いっぱいの油絵のみだった"
"House-2881","誰もが私に▼ルイスの部屋には入らないよう言った▼ルイス以外は"
"House-2893","ストーリーをリプレイする▼オプションが追加されました。▼最初からプレイするには▼ エディスを選択してください"
"House-2931","私は7年前から紙幣が「すぐに開いて、緊急」とマークが見つかりました"
"Hunger-1","1947年12月13日"
"Hunger-13","日記さん▼いなくなる前に▼これから起こることを▼誰かに伝えたいの▼ある日ママが▼夕食抜きで私を寝かせた▼"
"Hunger-25","起きたらお腹がぺこぺこで▼だから食べものを探しに行ったの"
"Hunger-37","ママ?ねえママ▼外に出ていい?"
"Hunger-49","もう遅いわ▼いい子だから▼もう寝なさい"
"Hunger-61","ハロウィーンの▼キャンディも▼なくなってた"
"Hunger-74","食べたの▼あの夜いっぱい"
"Hunger-75","食べたの"
"Hunger-98","ネズミの餌は乾ききってた▼それでも平気"
"Hunger-99","ネズミの餌"
"Hunger-120","食べて食べて▼食べ続けた"
"Hunger-132","クリストファーを▼食べようと思ったけど▼我慢したの"
"Hunger-133","クリストファー"
"Hunger-156","そしたら窓の外で鳥の声がした"
"Hunger-168","そしたら窓の外でトントンと音がした"
"Hunger-178","巣に帰ろうとしている▼つばめさん"
"Hunger-190","捕まえようとしたら"
"Hunger-200","手を伸ばしたら"
"Hunger-210","手を伸ばして▼捕まえようと▼したら"
"Hunger-222","いきなり…"
"Hunger-234","ネコになってたの"
"Hunger-246","何もかも遠くに行っちゃったような気分"
"Hunger-257","赤ちゃんは▼もうみんな▼いない"
"Hunger-269","ママもパパも私に目もくれない"
"Hunger-281","静かにしていたけど▼鳥さんは怖がってた"
"Hunger-293","もう少しで▼捕まえられそうだった"
"Hunger-305","大きな木の上から色々みえたわ"
"Hunger-317","木に登らないってパパと約束したけど"
"Hunger-329","でもお母さん鳥を▼食べたくて▼しょうがなかった"
"Hunger-341","お母さん鳥を食べたくてしょうがなかった"
"Hunger-351","鳥さんは▼とっても▼疲れ始めていたわ"
"Hunger-374","突然ふくろうになってた"
"Hunger-397","ふくろうになってた!"
"Hunger-419","そしたら葉っぱを▼かじる音がしたの"
"Hunger-431","うさぎ!"
"Hunger-443","リス!"
"Hunger-453","私の爪の間から▼私の顔を▼見上げるうさぎさん"
"Hunger-476","それから▼もっと大きいのを▼探しにいったわ"
"Hunger-488","お母さんの▼うさぎ!"
"Hunger-499","すごく大きなお母さんうさぎ!"
"Hunger-510","この子は▼持てないくらい大きかった"
"Hunger-522","飲み込むには▼大きすぎるくらい"
"Hunger-534","でもまだお腹はぺこぺこ"
"Hunger-546","喉が詰まりそうだったけど▼食べ続けたの"
"Hunger-558","今度は突然サメになった"
"Hunger-570","崖を飛び降りて▼海に飛び込んだ"
"Hunger-582","そしたらもっとお腹がぺこぺこ"
"Hunger-594","そこいらじゅうにちっちゃなお魚がいたけど▼食べたくなかった"
"Hunger-604","もっと太っておいしい▼アシカがいい"
"Hunger-616","ヒレ足を引きちぎったら▼とってもおいしかったの"
"Hunger-628","逃げられたけどアシカはもうへとへと"
"Hunger-640","血があちこちに広がってとっても強い臭いがした"
"Hunger-650","あまりにお腹がすいて海から飛び出した"
"Hunger-660","がっちりかぶりついたわ"
"Hunger-672","でもあまりにお腹がすいて▼海から飛び出した"
"Hunger-684","目を開けたら全てが変わってた"
"Hunger-696","今度は怪物になったの▼人間のにおいがぷんぷん"
"Hunger-708","今度は怪物になったの"
"Hunger-718","人間のにおいがそこら中ぷんぷん"
"Hunger-728","私は大きいけど静かに動く"
"Hunger-740","レインコートを着た人は▼ゴムの臭いみたいな味がした"
"Hunger-750","私のお腹のなかで▼もぞもぞしてる"
"Hunger-760","もうやめたい気もしたけど▼そうでもなくて"
"Hunger-772","ぜーんぶ食べ終わっても▼まだお腹がすいてたの▼水辺の向こうから匂いがした▼とっても美味しそうな"
"Hunger-784","だから▼そっちに行ってみたの"
"Hunger-808","砂の上におりていったら▼いい匂いはパイプの中に▼消えていった"
"Hunger-820","どんどん近づいて"
"Hunger-832","食べないと死んじゃうってわかっていた"
"Hunger-842","全ての胃袋がぐるぐるいい始めて"
"Hunger-843","全ての胃袋が"
"Hunger-866","そしたら突然▼自分に戻ってた"
"Hunger-878","ずーっと▼息を止めていたけど▼なんにも聞こえなかったの"
"Hunger-890","きっと私が寝るのを待っている"
"Hunger-902","でもそんなに▼長くは待てないはず▼腹ペコだもの"
"Hunger-914","それにみんな知ってる▼<cr> 私は▼<cr> ほんとに"
"Hunger-926","おいしいって"
"Hunger-938","酔いどれ水夫を▼どうするよ<cr>酔いどれ水夫を▼どうするか<cr>酔いどれ水夫を▼どうするさ<cr>朝早くから"
"Hunger-950","腹の毛を▼さびたカミソリでそっちまえ<cr>腹の毛を▼さびたカミソリでそっちまえ<cr>腹の毛を▼さびたカミソリでそっちまえ<cr>朝早くから"
"Hunger-962","船長の娘と一緒に▼ベッドに寝かしとけ<cr>船長の娘と一緒に▼ベッドに寝かしとけ<cr>船長の娘と一緒に▼ベッドに寝かしとけ<cr>朝早くから"
"Hunger-974","酔いが覚めるまで▼ボートで寝かせとけ<cr>酔いが覚めるまで▼ボートで寝かせとけ<cr>酔いが覚めるまで▼ボートで寝かせとけ<cr>朝早くから"
"Hunger-986","ホースと一緒に▼水に突っ込んどけ<cr>ホースと一緒に▼水に突っ込んどけ<cr>ホースと一緒に▼水に突っ込んどけ<cr>朝早くから"
"Hunger-998","ヘイ▼ホー▼帆を上げろ<cr>ヘイ▼ホー▼帆を上げろ<cr>ヘイ▼ホー▼帆を上げろ<cr>さあ朝だ"
"Hunger-1010","1947年12月13日▼日記さん▼いなくなる前に▼これから起こることを誰かに伝えたいの▼ある日ママが夕食抜きで私を寝かせた▼起きたらお腹がぺこぺこで▼だから食べものを探しに行ったの"
"Hunger-1022","そしたら突然自分に戻ってた<cr>ずーっと息を止めていたけど▼なんにも聞こえなかったの<cr>きっと私が寝るのを待っている<cr>でもそんなに長くは待てないはず▼腹ペコだもの"
"Kite-1","ガスにささげる詩<cr>(結婚式はやめとけって▼ずっと言ってた人)"
"Kite-13","父さんが私たちを▼叩くことはなかった▼少なくとも強くは<cr>あの日▼思春期の弟が▼えらそうに言うまでは<cr>うちの庭でやる結婚式に出るくらいなら▼死ぬよと"
"Kite-25","もちろん父さんは来させた▼でもガスは遠くで立ってた<cr>ただ凧をあげ▼嵐は心の中に封じ込めて"
"Kite-37","やめさせようとしたけど▼彼女と会うこともなく<cr>「まま母はいらない」と▼言ったのを覚えている"
"Kite-38","やめさせようとしたけど▼彼女と会うこともなく"
"Kite-61","写真を撮るのに「こっちに来い!」と▼父さんが言った<cr>でもガスは拒否して▼中指を立て答えた"
"Kite-62","写真を撮るのに「こっちに来い!」と父さんが言った"
"Kite-85","こっちに来い!"
"Kite-97","風が強まり▼慌てた鳥の群れは現れ▼すぐに消えた<cr>でもあの日▼人間がしたのは▼テントに入ることだけ▼"
"Kite-98","風が強まり 慌てた鳥の群れは現れすぐに消えた"
"Kite-121","雨が土砂降りになっても▼誰も恐れなかった<cr>父さんが粗雑に張ったテントが▼自然の力で壊れるなんて"
"Kite-122","雨が土砂降りになっても 誰も恐れなかった"
"Kite-145","雷の音は大きすぎて▼怒りの力にあふれていた<cr>でも父さんは▼「音楽をもっと大きく!」と言うだけ"
"Kite-146","雷の音は大きすぎて"
"Kite-169","あの日あなたのこと"
"Kite-181","あの日あなたのことを考えていたと 言えればよかった<cr>浜辺でひとりぼっち あなたと風と海とあぶくだけ"
"Kite-182","あの日あなたのこと"
"Kite-205","でも私は考えなかった あなたが見つかるまで"
"Kite-217","ガスにささげる詩"
"Kite-229","(結婚式はやめとけって▼ずっと言ってた人)"
"Kite-241","父さんが私たちを▼叩くことはなかった<cr>▼少なくとも強くは<cr><cr>あの日▼思春期の弟が<cr>▼えらそうに言うまでは<cr><cr>もちろん父さんは来させた<cr>▼でもガスは遠くで立ってた<cr><cr>何も言わず何も食べず<cr>▼でも一番最初から<cr><cr>ただ凧をあげ<cr>▼嵐は心の中に封じ込めて<cr><cr>聞いたからわかっていた<cr>▼彼女に会ってはいないけど<cr><cr>まま母はいらない<cr>▼そう言ったのを覚えている<cr><cr>そして賢明に反対した<cr>▼外で12月にやる結婚式<cr><cr>今になってみると▼大の大人が<cr>▼楽しいだろうと思ったのが信じがたい<cr><cr>参列したのは風と雨と<cr>▼垣間見えたか見えないかの太陽<cr><cr>風が強まってきて<cr>▼みんなビーチから避難した<cr><cr>雨は土砂降りと化し<cr>▼私たちはテントの下で▼身を寄せ合った<cr><cr>バンドは音楽で<cr>▼雷をかき消そうとしたけど▼無理な話"
"Kite-269","でも私は考えなかった あなたが見つかるまで"
"Kite-270","私が願うのは"
"Kite-293","強くあれと父には教えられたけれど これだけは確かだ<cr>ガスはそれをよく学んだ 一度も放さなかったのだから"
"Kite-313","強くあれと父には教えられたけれど これだけは確かだ<cr>ガスはあの日何を見ようが 一度も手を放さなかった"
"SelfPortrait-1","ドーン▼約束するよ▼今週末は忘れがたい経験になるって"
"SelfPortrait-13","アイアイサー"
"SelfPortrait-25","こうした思い出は一生のものだから"
"SelfPortrait-37","(「ウンウン」と適当にうなずく)"
"SelfPortrait-49","私▼なにか撃たなきゃいけない?"
"SelfPortrait-61","狩りに行くんだよ▼ドーン"
"SelfPortrait-73","撃つのは強く推奨される行動だね"
"SelfPortrait-85","行かないの?"
"SelfPortrait-97","記念にお前の写真を撮りたいんだ▼ドーン▼それから出よう"
"SelfPortrait-109","私はこっちよ▼父さん"
"SelfPortrait-121","記念のお前の写真を撮らなきゃ▼ドーン▼それから出発だ"
"SelfPortrait-133","え?"
"SelfPortrait-145","お父さん▼朝早すぎ"
"SelfPortrait-157","オッケー"
"SelfPortrait-169","ちょっと待てよ"
"SelfPortrait-181","よし▼完璧だ"
"SelfPortrait-193","週末ずっと▼雨降りになりそうね"
"SelfPortrait-205","この週末はずっと忘れないわ▼父さん"
"SelfPortrait-217","その意気だ!"
"SelfPortrait-229","それでこそうちの娘だ!"
"SelfPortrait-241","早く撮っちゃってよ▼アホな記念写真"
"SelfPortrait-264","私の写真を撮りたいんでしょ▼違うの?"
"SelfPortrait-276","早くしてったら!"
"SelfPortrait-288","笑ってドーン!"
"SelfPortrait-300","笑って!"
"SelfPortrait-312","よし▼撮れたぞ"
"SelfPortrait-324","私も少し写真撮りたい▼いいでしょ?"
"SelfPortrait-336","気をつけてな▼そのカメラはお前より古いんだ"
"SelfPortrait-348","いいけど気をつけてな▼そのカメラはお前より古いんだ"
"SelfPortrait-358","おや"
"SelfPortrait-370","(フーム)"
"SelfPortrait-382","あんなにコーヒーを飲むんじゃなかったな"
"SelfPortrait-394","外で用を足すのは▼また格別なもんだ"
"SelfPortrait-406","おっと▼タンクにもう少しガソリンがあった"
"SelfPortrait-418","父さんの言った通りだわ▼だんだん晴れてきた"
"SelfPortrait-430","まだやっぱり寒いけど"
"SelfPortrait-442","写真を撮るあいだ▼動かないで"
"SelfPortrait-454","そりゃあ▼動かないが"
"SelfPortrait-466","もう▼すんだ?"
"SelfPortrait-478","すんだように▼聞こえるか?"
"SelfPortrait-490","よし▼地図を確認しよう"
"SelfPortrait-502","おい!"
"SelfPortrait-514","しょうがないな"
"SelfPortrait-526","これは保存版だわ"
"SelfPortrait-549","肝に銘じておかねばいかんことだ▼生き延びたいならな"
"SelfPortrait-561","いつか▼こうして教えたことが必要になる▼生き延びていくために"
"SelfPortrait-571","私はたぶん大丈夫よ▼父さん"
"SelfPortrait-583","他にも誰が▼大丈夫と思ったか知ってるか?"
"SelfPortrait-595","誰か▼死んだ人?"
"SelfPortrait-607","ドーン▼真面目に言ってるんだぞ"
"SelfPortrait-619","わかってるわ▼父さんはいつも真面目だもの"
"SelfPortrait-631","広々としたところにいて▼ゆったりしたくならない?"
"SelfPortrait-643","広々としたところにいて▼リラックスしたくならない?"
"SelfPortrait-653","うん▼本当のところ▼ここには20年ほど来てないんだ"
"SelfPortrait-675","スヴェンおじいちゃんが▼釣りを教えてくれてね▼火のおこし方も"
"SelfPortrait-687","木材を切り出すための▼古い道を見つけたんだ▼そこら中にシカがいたっけ"
"SelfPortrait-699","その時の道を思い出せれば▼雄ジカ1頭くらい簡単に見つかるんだが"
"SelfPortrait-711","地図を確認するから▼ちょっと待てよ"
"SelfPortrait-723","フーム"
"SelfPortrait-735","どれどれ"
"SelfPortrait-747","おそらくだな"
"SelfPortrait-759","それか▼こっちか"
"SelfPortrait-771","この可能性もあるし"
"SelfPortrait-783","ドーン▼他にもっと面白い被写体があるんじゃないか?"
"SelfPortrait-795","こんな老いぼれに▼フィルムを使うのは無駄だよ"
"SelfPortrait-807","父さん!"
"SelfPortrait-819","いい目だ▼ドーン!"
"SelfPortrait-831","お前が撃つ前に▼その姿の写真を撮らせてくれ"
"SelfPortrait-843","私はこっちよ▼父さん"
"SelfPortrait-855","ちょっと待て▼ドーン▼その姿の写真を撮らせてくれ"
"SelfPortrait-867","お父さん▼私"
"SelfPortrait-879","普通に呼吸を続けて"
"SelfPortrait-891","想像するのをやめて▼標的に集中するんだ"
"SelfPortrait-903","(不安そうに呼吸し▼ため息をつく)"
"SelfPortrait-915","後ろについてやろう"
"SelfPortrait-927","これ▼やらなきゃいけないの?"
"SelfPortrait-939","ドーン▼何も▼やらなきゃいけないことはない"
"SelfPortrait-951","だが生き延びたければ▼強くあらねばならない"
"SelfPortrait-963","(大きく息をする)"
"SelfPortrait-975","標的との角度を保って▼ひじを下げて▼練習した通りに"
"SelfPortrait-987","いつでも準備ができたら"
"SelfPortrait-999","うまいぞ▼ドーン!"
"SelfPortrait-1011","(すすり泣く)"
"SelfPortrait-1023","すまん▼ドーン▼タイマーをリセットしなきゃ"
"SelfPortrait-1035","ちょっと待てよ▼二人一緒のとこを撮りたいんだ"
"SelfPortrait-1047","このっ!▼くそっ!"
"SelfPortrait-1059","よくやったぞ▼ドーン!"
"SelfPortrait-1071","その感じを覚えておけ▼いいか?"
"SelfPortrait-1083","父さん▼ピクピク動いてる▼これって▼まだ"
"SelfPortrait-1095","これは普通によくあることだ▼ドーン"
"SelfPortrait-1107","カメラの方に集中して▼考えすぎないようにして"
"SelfPortrait-1119","(ウウッ!)"
"SelfPortrait-1131","父さん!"
"SelfPortrait-1143","(息をのむ)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","おいぼれジャックが▼全米一不運な家族をモチーフに▼世にも恐ろしい話を語ろう▼名付けて"
"Surprise-121","バーバラ・フィンチの▼驚くべき結末!"
"Surprise-133","子役スターだった頃▼バーバラはその悲鳴で知られていた"
"Surprise-145","(叫び声)"
"Surprise-157","だが16歳にして▼すでに忘れられ▼過去の人となっていた"
"Surprise-169","ラッキーなことに▼地元の怪物映画ファンの集会で▼有名な悲鳴を披露する依頼が来た▼これこそ▼彼女の必要としていた後押しだ!"
"Surprise-181","残念なことに▼彼女の悲鳴は良く成長していなかった"
"Surprise-193","(アアアアー)"
"Surprise-205","うーん▼前よりはいいが"
"Surprise-217","思うに▼何かいい動機づけが必要なんじゃないかな"
"Surprise-240","(叫び声)"
"Surprise-252","まさに▼今のは素晴らしい悲鳴だった"
"Surprise-263","声の主はバーバラの父▼スヴェン▼テーブルソーに巻き込まれた彼は▼救急病院に急送されねばならなかった"
"Surprise-275","残ったバーバラは弟のウォルターを子守せねばならず▼カムバック出演はキャンセルされた"
"Surprise-287","(苛立ちの叫び)"
"Surprise-299","そうだな▼苛立ちは出てるけど恐怖が感じられない▼どうだろう▼もし僕が"
"Surprise-311","*▼今夜オルカス島では▼ハロウィンのお面をかぶった▼ごろつき集団が暴れています!▼警察は住民に注意を--▼*"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","地下の方からよ!"
"Surprise-347","君の言う通りだ!"
"Surprise-359","ちなみに今の言い方▼いい感じだったよ"
"Surprise-370","なんで地下のドアに鍵がかかってるんだい?"
"Surprise-382","私のお父さんて▼パズルや秘密の通路を作るのが好きだから"
"Surprise-394","オルゴールに鍵が隠されてるの"
"Surprise-406","秘密なのは▼それを巻き続けて"
"Surprise-418","さらに巻いていくと"
"Surprise-430","やがて鍵が飛び出てくるの"
"Surprise-442","わかった▼ありがと"
"Surprise-454","すぐ戻るよ"
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","20分が過ぎたが▼リックは戻らなかった"
"Surprise-490","バーバラは彼を探しに行った▼ぴったりのタイミングで"
"Surprise-502","彼女はオルゴールに手を伸ばした"
"Surprise-514","そして鍵を巻きながら耳を澄ましたが▼誰の音も聞こえなかった"
"Surprise-526","それを巻いて巻き続けて"
"Surprise-538","やがてようやく鍵が飛び出た"
"Surprise-550","リック?"
"Surprise-562","だいじょうぶ?"
"Surprise-574","洒落にならないわよ"
"Surprise-586","あったのはリックの松葉杖のみで▼状況は絶望的に思えた"
"Surprise-598","集団のリーダーは悪名高きフックマン▼10年前のこの夜▼家族を突き刺し食べたと言われます"
"Surprise-610","古い冷蔵庫がガタガタ揺れて▼静かになった"
"Surprise-622","(息をのむ/叫ぶかのように息を吸う)"
"Surprise-634","あら▼まぁ!"
"Surprise-645","ガオーーーー!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","リック!?"
"Surprise-681","(ウゥ)"
"Surprise-693","その夜▼彼女は▼リックと▼これ▼を最後▼に▼別れた"
"Surprise-705","落ち着けよ▼怖がらせて▼君▼の▼悲鳴▼を▼取り戻そう▼と▼したんだ"
"Surprise-717","怖がらせて君の悲鳴を取り戻そうとしたんだ"
"Surprise-727","怖がってないわよ▼リック▼と言うよりカンカン"
"Surprise-739","じゃあ怒りを演じろ!▼今君から感じるのは傷心と混乱のみで"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","彼は追い出したが▼思い出の品をもらっておくことにした"
"Surprise-775","あのー▼バーバラ?▼もう片方の松葉杖そのへんになかった?"
"Surprise-787","深夜のテレビ番組を見ながら寝こけても▼彼女はまだそれを抱えていた"
"Surprise-799","何時間か過ぎ"
"Surprise-811","やがて12時になった時"
"Surprise-823","(叫び声)"
"Surprise-835","ウォルター?▼何がどうしたの?"
"Surprise-847","バーバラァーー!"
"Surprise-859","わかった▼今行くわ"
"Surprise-871","でもこれが悪ふざけなら▼承知しないわよ"
"Surprise-883","ウォルター?"
"Surprise-895","ウォルター▼そこにいるの?"
"Surprise-907","ウォルターは消えていた▼しかし部屋のラジオから不吉な音がした"
"Surprise-917","ウォルターは消えていた▼しかし部屋のラジオはついたままだった"
"Surprise-929","*--オルカス島警察によると▼男の身長は180センチ余りで▼手がはがねの鉤爪になっています▼住民はドアに鍵をかけ▼不審な動向を通報するよう--*"
"Surprise-941","*--オルカス島警察は住民に対し▼ドアに鍵をかけ不審な動向を通報するよう--*"
"Surprise-953","バーバラはふりかえり▼フックマンを見た▼そして"
"Surprise-965","ハッ!"
"Surprise-988","(バーバラと格闘)"
"Surprise-1000","彼は実に強烈だった!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","正体が誰にしろ▼バーバラへの執着はただごとではなかった!"
"Surprise-1060","考えなきゃ▼どうにか▼抜け道▼がある▼はずだわ!"
"Surprise-1072","その夜▼彼女は自分の役柄をうまく演じた"
"Surprise-1084","ウォルターを置いていくことも考えたが▼それはできなかった"
"Surprise-1096","モリーのドアはもう何年も閉ざされていた▼ちようつがいがきしんだ"
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(命中し▼手すりをこえて落ちる)"
"Surprise-1132","彼は動かなかったが▼まだ話はこれで終わらないように思えた"
"Surprise-1144","フックマンは消えていなくなった!▼彼の息を聞こうとしたが▼ただ聞こえたのは"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(短く▼少し息をのむ)"
"Surprise-1192","ドアの外に誰か▼バーバラと話したがっている人物がいた"
"Surprise-1204","ひそひそ声がドアの中から聞こえた"
"Surprise-1216","ドアノブに手を伸ばすと▼ひそひそ声が聞こえた"
"Surprise-1228","(ささやき声)"
"Surprise-1240","家の中から聞こえてくる!"
"Surprise-1252","(恐れてあえぎ/息をのむ)"
"Surprise-1264","なんてこと"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(素早く▼恐怖で息をのむ)"
"Surprise-1299","サプライズ!"
"Surprise-1311","ブラボー▼バーバラ!"
"Surprise-1323","素晴らしかった!"
"Surprise-1335","ブラボー!"
"Surprise-1347","上出来だった▼バーバラ!"
"Surprise-1359","すごくよかった!"
"Surprise-1370","すてきな演技だった!"
"Surprise-1382","大好きよ!"
"Surprise-1394","ブラボー▼バーバラ!"
"Surprise-1406","素晴らしかった!"
"Surprise-1418","大好きよ!"
"Surprise-1430","ゾッとするぐらい良かった"
"Surprise-1442","上出来だった!"
"Surprise-1454","こわいほどの良さ!"
"Surprise-1466","怪物たちが▼驚かせに来てくれたのだ!▼バーバラには夢のようだった"
"Surprise-1478","集会から怪物たちが驚かせに来てくれたのだ!▼バーバラには夢のようだった"
"Surprise-1490","怪物たちが驚かせに来てくれたのだ!▼ファンに会えて▼バーバラには夢のようだった"
"Surprise-1502","(上機嫌で餓えている)"
"Surprise-1514","その後▼彼らがどんな怪物か見てとると▼彼女はこれから何が起きるか悟った"
"Surprise-1526","その後▼彼らが普通のファンではないとわかり▼彼女はこれから何が起きるか悟った"
"Surprise-1538","彼女は有名になるのだと"
"Surprise-1550","彼女は伝説になるのだと"
"Surprise-1562","そして最後の一息で▼バーバラ・フィンチは一世一代の演技をささげた"
"Surprise-1574","(最後の悲鳴)"
"Surprise-1586","(飛びかかる)"
"Surprise-1598","現場にはいなかったが▼バーバラは素晴らしかったそうだよ!"
"Surprise-1610","かわいそうに!▼スターダムを味わったばっかりに"
"Surprise-1622","でも不運なことに▼ファンもその味を求めた!"
"Surprise-1634","もちろん警察はすべて▼その日消えたリックになすりつけたけどね"
"Surprise-1646","ウォルターはどうしたって?▼ずっとベッドの下に隠れてたそうだ!"
"Surprise-1658","ショックは大きかったようだね▼それはまた別の話だ"
"Surprise-1670","バーバラに関しては▼オルゴールの中にあった分しか見つからなかった"
"Surprise-1682","バーバラに関しては▼ただ一つ見つかった部分は▼オルゴールの中にあった"
"Surprise-1694","彼女の耳"
"Surprise-1706","これこそ▼ぶ▼きみみ〜な▼物語▼って▼やつだね!"
"Surprise-1718","まあショービジネスなんてそんなものさ▼今日は大人気▼明日は耳ざわり!"
"Surprise-1730","気の毒なこった!▼少なくとも▼いい形見(み)を残したけどね!"
"Surprise-1742","根っからのスターさ!▼非常に(み)魅力的だったとも言えるね!"
"Surprise-1753","人の好みは千差万別だがね▼個人的にバーバラは▼(み)魅力的だったよ!"
"Surprise-1765","ハッハッハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","兄をどう覚えておきたいか▼ <cr>サム・フィンチ作"
"Swingset-13","覚えているのは▼一度そうと決めると▼それっきりだったことだ"
"Swingset-25","兄をしのんで▼思い起こすと"
"Swingset-37","覚えているのは▼一度そうと決めると▼それっきりだったことだ"
"Swingset-49","カルビンについて覚えているのは▼一度そうと決めると▼それっきりだったことだ"
"Swingset-61","またマッシュルームを食べるぐらいなら▼死ぬと言ってた"
"Swingset-73","バーバラの葬儀では▼もう絶対に怖がらないと共に誓った"
"Swingset-85","カルビンはいつも▼飛びたがっていたと思う"
"Swingset-97","でもあの日ついに▼そう決めたんだと"
"Swingset-109","ぐるりと一周するのは▼無理だと言ったんだ"
"Swingset-121","ひょっとすると▼僕がそう言ってなかったら"
"Swingset-133","それか▼風が強まっていなかったら"
"Swingset-145","彼はまだここにいたかもしれない"
"Swingset-157","たぶん彼はすでにそうと決めてたんだと思う"
"Swingset-169","双子の兄をそういう風に覚えておきたい"
"Swingset-181","飛ぶんだと▼そう決めたあの日"
"Swingset-193","実行したんだと"
"Swingset-205","サム▼カルビン▼ごはんの時間よ!<cr>"
"Swingset-217","いま行くよ!"
"Swingset-228","カルビン▼二度も言わないわよ!"
"Swingset-240","またマッシュルームを食べるぐらいなら▼死ぬと言ってた▼バーバラの葬儀では▼もう絶対に怖がらないと共に誓った▼<cr>カルビンはいつも▼飛びたがっていたと思う▼でもあの日ついに▼そう決めたんだと▼<cr>それか▼風が強まっていなかったら▼彼はまだここにいたかもしれない▼そうは思わないが<cr>彼はすでに▼そうと決めていたと思う<cr>兄をそういう風に覚えておきたい▼あの日▼飛ぶと決めたのだと"
"Train-1","みなさん▼さようなら<cr>ここにいて▼もう30年になるとは信じられない"
"Train-13","あの最初の日▼振動が始まったときは▼一週間も持たないかと思った"
"Train-25","でも数日たつと▼決まった日課に落ち着いていった"
"Train-37","それで正気を保ってた"
"Train-49","スケジュールに従い 今日一日づつ生きる"
"Train-61","いつも明日は▼死んでいるものだと思った"
"Train-73","でもある程度待てば▼なんでも慣れるものだ"
"Train-85","ドアの向こうにいる化け物でさえ▼普通に思えてくる"
"Train-97","あわよくば▼友好的にも"
"Train-109","そしてある日▼何もかもふと"
"Train-121","止まった"
"Train-133","何だったにしろ▼それはどこかに消えた"
"Train-145","待ちくたびれたのかも▼しれない"
"Train-157","もしくは自分が▼恐れるのに▼疲れたのかもしれない"
"Train-169","もう一週間になる▼ここ30年の中で▼一番長い"
"Train-181","待つのは終わりだ"
"Train-193","そうできるうちに▼ここを出なければ"
"Train-205","それが▼どこか外にいるのは▼わかってる"
"Train-217","バーバラを殺した▼なにか"
"Train-229","そしてモリーを"
"Train-241","さらにカルビンも"
"Train-253","こうするのは▼間違いかもしれない"
"Train-265","でも▼同じ日を生きるのは▼もうたくさんだ"
"Train-277","これで死んだとしても"
"Train-289","外に何がいたって▼心の準備はできてる"
"Train-301","すべてに感謝できる 特に食べ物"
"Train-313","残された時間が一年でも▼<cr>別に気にならない"
"Train-325","それかひと月"
"Train-337","もしくは一週間だって"
"Train-349","新たな日▼<cr>一日で幸せだ"
"Train-361","顔に当たる太陽の光を▼すでに想像できる"
"Train-373","あの最初の日▼振動が始まったときは▼一週間も持たないかと思った でも数日たつと▼決まった日課に落ち着いていった それで正気を保ってた スケジュールに従い 今日一日づつ生きる いつも明日は▼死んでいるものだと思った▼でもある程度待てば▼なんでも慣れるものだ"
"Train-385","外に何がいたって▼心の準備はできてる<cr>すべてに感謝できる 特に食べ物▼""残された時間が一年でも▼別に気にならない""<cr>それかひと月▼もしくは一週間だって<cr>""新たな日▼一日で幸せだ"""
"Train-397","または一週間でも"
"Train-407","ほら 目をつぶると"
"Bathtub-12","그레고리가 혼자 있다고 생각할 때 ▼웃는 소리 기억나?"
"Bathtub-24","뭔가 재미 있는 일이 일어나지만 ▼걔만 볼 수 있었을 때."
"Bathtub-36","뭔가 재미 있는 일이 일어나지만 ▼걔만 볼 수 있는 것을 알고 있었을 때."
"Bathtub-58","우리들은 보지 못한 걸 아기가 본 것 같다"
"Bathtub-70","그레고리, 목욕 시간 끝났어. ▼이제..."
"Bathtub-92","기다려, 아가야"
"Bathtub-114","여보세요?"
"Bathtub-136","샘, 지금 말하고 싶지 ▼않다고 했잖아."
"Bathtub-148","(잘 들리지 않는 말다툼 소리)"
"Bathtub-160","뭘 본 걸까"
"Bathtub-172","그의 세계는 어땠을까"
"Bathtub-184","캘빈하고 너무 닮았었어"
"Bathtub-196","상상 속에 빠진 것이"
"Bathtub-218","뭘 봤든 간에..."
"Bathtub-230","정말 즐거워 보였어"
"Bathtub-272","실없는 얘기다"
"Bathtub-284","아기가 너무 행복한 것을 ▼걱정한 것은"
"Bathtub-296","그런데 아기가 사라질 것만 ▼같은 느낌이 들었어"
"Bathtub-308","미안해, 그레고리"
"Bathtub-320","네가 최선을 다한 것을 알고 있어"
"Bathtub-342","그날 밤 내가 전화하지 않았더라면..."
"Bathtub-354","제기랄."
"Bathtub-436","잠깐만, 그레고리가 듣지 ▼않았으면 좋겠어"
"Bathtub-448","(잘 들리지 않는 말다툼 소리)"
"Bathtub-460","우리에게 말할 수 있었으면 ▼좋았을 텐데"
"Bathtub-472","자기가 본 세계를"
"Bathtub-595","난 이해하지 못하는 것이 ▼너무 많아"
"Bathtub-607","그레고리도 그렇고.."
"Bathtub-619","다 그래..."
"Bathtub-631","하지만 사고가 네 잘못은 ▼아니라는 걸 알아"
"Bathtub-663","그레고리는 행복할 거야"
"Bathtub-675","그레고리는 너도 행복하길 ▼바랄 거야"
"Bathtub-687","그레고리는 행복할 거야. ▼그레고리는 너도 행복하길 바랄 거야"
"Bathtub-709","행운을 빌어, 케이"
"Bathtub-721","사랑해, 샘"
"Bathtub-733","그레고리가 혼자 있다고 ▼생각할 때 웃는 소리 기억나?"
"Bathtub-745","뭔가 재미 있는 일이 일어나지만 ▼걔만 볼 수 있었을 때."
"Bathtub-757","우리들은 보지 못한 걸 그는 본 것 같아. ▼뭘 본 걸까. 캘빈하고 너무 닮았어. 상상 속에 빠진 것이.<cr>뭘 봤든 간에... 정말 즐거웠던 같아.<cr>아기가 너무 행복한 것을 걱정한 것은 ▼실없겠지만 아기가 사라질 것만 ▼같은 느낌이 들었어. <cr> 넌 최선을 다한 것 알아. ▼그날 밤 내가 전화하지 않았더라면... ▼ 자신이 본 세계를 우리에게 ▼말할 수 있었으면 좋았을 텐데.<cr>케이, 난 이해하지 못하는 것이 너무 많아.<cr>그레고리도 그렇고... 다 그래... ▼하지만 사고가 네 잘못은 아니라는 걸 알아<cr>그리고 그레고리가 지금 어디에 있든... ▼그레고리는 행복할 거야."
"Bathtub-769","그레고리는 너도 행복하길 바랄 거야."
"Bathtub-781","행운을 빌어, 케이"
"Bathtub-793","사랑해, 샘"
"Common-1","게임하기"
"Common-12","옵션"
"Common-24","컨트롤"
"Common-36","카메라 컨트롤"
"Common-48","반전"
"Common-60","일반"
"Common-72","마우스 감도"
"Common-84","오디오"
"Common-96","마스터"
"Common-108","음향 효과"
"Common-120","음악"
"Common-143","십자선"
"Common-155","그래픽"
"Common-167","자동 탐지 최적화"
"Common-179","그래픽 품질"
"Common-191","해상도"
"Common-203","창 모드"
"Common-215","밝기"
"Common-227","텍스처 품질"
"Common-239","수직동기화"
"Common-251","포스트 프로세싱"
"Common-263","해상도 품질"
"Common-275","앤티앨리어싱"
"Common-287","그림자 품질"
"Common-299","표현 거리"
"Common-311","효과 품질"
"Common-323","제작진"
"Common-335","이야기 다시 하기"
"Common-347","중단했던 위치로 돌아가기"
"Common-358","건너뛰기"
"Common-370","게임 끝내기"
"Common-381","뒤로"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","배고픔"
"Common-441","그네"
"Common-453","놀라움"
"Common-465","열차"
"Common-477","자화상"
"Common-489","욕조"
"Common-501","연"
"Common-513","시"
"Common-536","맹목"
"Common-548","피날레"
"Common-560","----------x"
"Common-572","낮음"
"Common-584","중간"
"Common-596","높음"
"Common-608","매우 높음"
"Common-620","맞춤"
"Common-632","켜짐"
"Common-643","꺼짐"
"Common-655","전체 화면"
"Common-667","테두리 없음"
"Common-679","창"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-762","새 게임"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","게임 진행 상태"
"Common-798","사용자 설정"
"Common-810","/"
"Common-822","예"
"Common-834","아니오"
"Common-846","확인"
"Common-858","다시 할까요?"
"Common-870","정말 할까요? ▼이는▼ 현재 저장 ▼항목을▼삭제합니다"
"Common-882","정말 게임을 그만둘까요?"
"Common-894","아무 키나 누르세요"
"Common-906","활성 프로필이 로그아웃했습니다.<cr>확인"
"Common-918","컨트롤러를 연결해 주세요."
"Common-930","프로필 변경"
"Common-942","님이 플레이하는 중"
"Common-954","끝났습니다. 지금은."
"Common-966","2017년 봄 출시"
"Common-978","몰리 핀치의"
"Common-990","이야기 따라가기"
"Common-1002","캘빈 핀치의"
"Common-1014","이야기 따라가기"
"Common-1026","입력이 탐지되지 않았습니다. <cr>30초 후에 데모 다시 시작..."
"Coronation-1","핀치 어머님,<cr>제가 루이스의 정신과 의사로서 ▼설명을 해보겠습니다. <cr>제가 보기엔 아드님에게 약물 남용에 ▼대한 치료를 받도록 우리가 설득한 직후인 ▼1월에 문제가 시작된 것 같습니다."
"Coronation-13","약물에 취하지 않게 된 루이스는 ▼우선 일상의 단조로움을 발견하게 ▼되었습니다."
"Coronation-25","그는 통조림 공장에서 계속 일했지만..."
"Coronation-37","그의 마음은 어디론가 떠나 있었습니다."
"Coronation-49","상담할 때도 같은 행동을 보였습니다."
"Coronation-61","그의 마음이..."
"Coronation-73","떠돌기 시작했습니다."
"Coronation-85","그것을 설명해 보라고 제가 물었습니다"
"Coronation-97","미궁을 상상하며 작게 시작했다고"
"Coronation-109","그가 말했습니다"
"Coronation-121","그는 미궁을 헤맸습니다"
"Coronation-133","무언가 움직였습니다..."
"Coronation-145","박쥐"
"Coronation-157","그리고 두꺼비"
"Coronation-169","그리고 이름이 없는 것들"
"Coronation-181","다 자신의 머릿속에서 나온 걸 ▼그는 알고 있었지만"
"Coronation-193","이걸 진지하게 받아들였습니다"
"Coronation-216","하지만 그는 더 많은 것을 ▼발견했습니다"
"Coronation-239","공상하는 것을 걱정했습니다"
"Coronation-262","그는 루이스가 모범 직원이라고 ▼말했습니다."
"Coronation-274","조직적이고, 지칠 줄 모르고, ▼집중하여 일한다고..."
"Coronation-286","전혀 새로운 루이스의 ▼모습이었습니다"
"Coronation-298","그래서 그를 내버려 두었습니다"
"Coronation-310","오히려 저는 그를 격려했습니다"
"Coronation-322","처음에는 아주 잘 되는 것 ▼같았습니다"
"Coronation-333","그는 루이스토피아라고 ▼그가 이름 붙인 도시의"
"Coronation-356","그는 벽돌을 하나씩 천천히 ▼쌓아서 도시를 세웠습니다"
"Coronation-368","그 다음에는 음악인들을 만들고"
"Coronation-380","그들이 연주할 곡을 만들었습니다"
"Coronation-392","그는 밴드를 시작하겠다고 말했고"
"Coronation-404","항상 뭔가 콧노래를 불렀습니다"
"Coronation-416","그의 상상력은 매일 ▼점점 강해졌습니다"
"Coronation-428","그는 더 이상 통조림 공장에서 ▼말하지 않았습니다"
"Coronation-440","어쨌든 그의 절단 기술은 ▼여느 때처럼 확실했습니다"
"Coronation-452","통조림 공장에서 작업 수준이 ▼떨어졌습니다"
"Coronation-464","그래도 할당량 이상을 채웠습니다"
"Coronation-476","그러던 어느 날 그에게 문득 ▼생각이 들었습니다"
"Coronation-488","...응원하던 군중"
"Coronation-500","...발 아래의 돌"
"Coronation-512","...이것이 다 자신의 상상이라는 생각이"
"Coronation-524","즉 원하는 것은 뭐든 할 수 있다는 <cr> 생각이 들었습니다"
"Coronation-536","그는 시장 선거에 나갔고"
"Coronation-548","이겼습니다"
"Coronation-560","사람들은 그에게 시장직에 ▼임하라고 간청했지만 ▼그의 마음은 이미 배회하기 시작했습니다"
"Coronation-572","그에겐 다 놀이였습니다"
"Coronation-584","그는 도시를 정복하고 바로 ▼다른 것을 시작했습니다"
"Coronation-596","그는 현실에서 멀어져 가기 ▼시작했습니다"
"Coronation-608","그러던 어느 날 그는 통조림 공장에서 ▼집으로 돌아가는 걸 잊었습니다"
"Coronation-620","루이스의 어머니가 아무리 사정해도 ▼루이스의 마음은 떠돌아 다녔습니다"
"Coronation-632","루이스버그에서 그는 소문을 들었습니다..."
"Coronation-644","아름다운 왕자"
"Coronation-656","멋있는 여왕"
"Coronation-668","왕자가 찾아 나선 것은..."
"Coronation-680","여왕이 찾아 나선 것은..."
"Coronation-692","빛나는 무지개"
"Coronation-704","사악한 뱀"
"Coronation-716","그는 그의 소리를 쫓아갔다..."
"Coronation-728","그는 그녀의 소리를 쫓아갔다..."
"Coronation-740","전자 시타르"
"Coronation-752","은 하프"
"Coronation-764","추격하던 그는 태양의 동쪽, 달의 서쪽에 있는 ▼황금 궁전으로 가게 되었습니다"
"Coronation-776","루이스토피아"
"Coronation-788","루이스빌"
"Coronation-800","루이스베키스탄"
"Coronation-812","루이스버그"
"Coronation-824","세인트 루이스"
"Coronation-836","루이스탄티노플"
"Coronation-848","미니애포루이스"
"Coronation-860","뉴루이스빌"
"Coronation-872","루이스턴"
"Coronation-884","제루사루이스"
"Coronation-896","루이시아나"
"Coronation-908","루이스 스프링스"
"Coronation-920","루이실바니아"
"Coronation-932","루이스필드"
"Coronation-944","루이스하겐"
"Coronation-956","루이신키"
"Coronation-968","그래도 그는 여전히 논리적이었습니다"
"Coronation-980","그 세계가 다 상상이라는 걸 ▼그는 알고 있었습니다"
"Coronation-992","하지만 그걸 만든 것이 ▼그는 무척 자랑스러웠습니다"
"Coronation-1006","자신이 보기에 그는 왕보다 ▼더 위대한 존재였습니다"
"Coronation-1018","현실 세계에서 성공을 맛본 적이 없는 ▼그에게 이것은 굉장한 느낌이었습니다"
"Coronation-1030","그래서 그는 연어를 절단하는 근로자가 아니라, ▼황금 궁전의 계단을 오르는 자가 진짜 루이스라고 ▼생각했습니다"
"Coronation-1042","나의 상상력은 내 몸만큼이나 ▼진짜다라고 그는 저에게 말했습니다"
"Coronation-1054","그와 논쟁하는 것은 쉽지 않았습니다"
"Coronation-1068","그는 우리의 세계를 잊기 시작했습니다"
"Coronation-1080","루이스는 자신이 통조림 공장 ▼근로자라는 생각하기 싫었던 것입니다"
"Coronation-1092","그는 이 존재를 지독하게 ▼경멸하기 시작했습니다"
"Coronation-1104","전 아직도 그를 구할 수 ▼있다고 생각했습니다"
"Coronation-1116","경이의 땅에서 왕위에 올랐다고 ▼말한 이후에도 전 믿었습니다"
"Coronation-1131","궁전에는 그의 동료들이 ▼많이 있었습니다"
"Coronation-1143","그에게 조언을 주려는 현명한 ▼캘리코도 포함되어 있었습니다"
"Coronation-1155","그의 왕관을 들고, ▼그의 왕자가 기다렸습니다"
"Coronation-1167","그의 왕관을 들고, ▼그의 여왕이 기다렸습니다"
"Coronation-1179","이제 남은 것은 단 한 가지"
"Coronation-1191","머리를 숙이는 것"
"Coronation-1203","그 뒤에 어떻게 되었는지는 ▼이미 아실 겁니다."
"Coronation-1215","핀치 어머님, 아드님을 알고 있던 ▼사람들은 모두 그를 그리워할 것입니다."
"Coronation-1227","그 뒤에 어떻게 되었는지는 ▼이미 아실 겁니다.<cr><cr>핀치 어머님, 아드님을 알고 있던 ▼사람들은 모두 그를 그리워할 것입니다."
"Coronation-1239","진심으로 애도의 뜻을 표합니다. <cr><cr> 에밀리 누스 박사"
"Coronation-1251","그레이터 시애틀 <cr>심리학연구소<cr>1957 샤프 불러바드<cr>시애틀, WA 98100<cr>"
"Coronation-1263","2010년 11월 23일"
"Coronation-1275","약물에 취하지 않게 된 루이스는 ▼우선 일상 생활의 단조로움을 발견하게 ▼되었습니다. 통조림 공장에서 계속 일했지만 ▼그의 마음 일부는 떠났습니다. 상담할 때도 ▼같은 행동을 보았습니다.<cr><cr>그의 마음이... 떠돌기 시작했습니다. ▼그것을 설명해 보라고 제가 물었습니다. ▼미궁을 상상하며 작게 시작했다고 ▼그가 말했습니다. ▼그는 미궁을 헤맸습니다. ▼무언가 움직였습니다... 박쥐. ▼그리고 두꺼비. ▼그리고 이름이 없는 것들. ▼ 다 자신의 머릿속에서 나온 걸 ▼그는 알고 있었지만 이걸 진지하게 받아들였습니다. ▼저는 그가 자신을 찾을 것이라고 ▼기대했습니다. 하지만 그는 더 많은 것을 ▼발견했습니다.<cr><cr>저는 그가 통조림 공장에서 공상하는 ▼것을 걱정했습니다. ▼저는 그의 상사에게 말했지만 그는 루이스가 ▼모범 직원이라고 말했습니다. ▼조직적이고, 지칠 줄 모르고, 집중하여 일한다고 했습니다. ▼전혀 새로운 루이스의 모습이었습니다. ▼그래서 그를 내버려 두었습니다."
"Coronation-1287","추격하던 그는 태양의 동쪽, 달의 서쪽에 있는 ▼황금 궁전으로 가게 되었습니다.<cr><cr>그래도 그는 여전히 논리적이었습니다. ▼그 세계가 다 상상이라는 걸 ▼그는 알고 있었습니다. ▼하지만 그걸 만든 것이 ▼그는 무척 자랑스러웠습니다. ▼자신이 보기에 그는 왕보다 더 위대한 ▼존재였습니다. 현실 세계에서 성공을 ▼맛본 적이 없는 그에게 이것은 ▼굉장한 느낌이었습니다. ▼그래서 그는 연어를 절단하는 근로자가 아니라 ▼황금 궁전의 계단을 오르는 자가 ▼진짜 루이스라고 생각했습니다 ▼ ""나의 상상력은 내 몸만큼이나 진짜다""라고 ▼그는 저에게 말했습니다. ▼그와 논쟁하는 것은 쉽지 않았습니다.<cr><cr>그는 우리의 세계를 잊기 시작했습니다. ▼루이스는 자신이 통조림 공장 근로자라고 생각하기 ▼싫었던 것입니다. 그는 이 존재를 지독하게 ▼경멸하기 시작했습니다. ▼전 아직도 그를 구할 수 있다고 ▼생각했습니다. 경이의 땅에서 왕위에 올랐다고 ▼말한 이후에도 전 믿었습니다.<cr><cr>궁전에는 그의 동료들이 많이 있었습니다. ▼그에게 조언을 주려는 현명한 캘리코도 ▼포함되어 있었습니다. ▼그의 왕관을 들고, 그의 왕자가 기다렸습니다. ▼이제 남은 것은 단 한 가지. 머리를 숙이는 것."
"Coronation-1299","진심으로 애도의 뜻을 표합니다. <cr><cr>에밀리 누스 박사"
"Finale-1","마지막 날 내내 에디는 우리가 짐 싸는 ▼것을 보기만 하고 아무 말도 ▼하지 않았다."
"Finale-23","우리의 마지막 밤을 위하여... <cr>그리고 우리가 헤어져 있는 모든 마지막 밤들을 위하여"
"Finale-35","할머니, 솔은 안 된다고 했잖아요. ▼약이랑 섞으면 안 돼요..."
"Finale-47","에디스, 복도에 너에게 줄 선물을 놔뒀다. ▼가서 열어 보지 않을래? ▼어른들끼리 말 좀 할 것이 있거든"
"Finale-59","미안해, 네가 옳아. <cr>우리는 모두 내일 떠나, <cr>마지막을 그냥 즐기자..."
"Finale-71","난 안 가"
"Finale-83","에디스, 자리에서 일어나"
"Finale-95","아침에 전기가 나갔지만 ▼에디는 항상 양초를 많이 가지고 있었다"
"Finale-107","엄마가 서재를 잠갔을 때 ▼다른 입구에 대해 알고 있었던 것 ▼같지는 않다"
"Finale-119","에디가 열쇠를 가지고 ▼있었다는 것도"
"Finale-131","집을 떠난다고 무서운 현상이 ▼사라지는 것이 아니다!"
"Finale-143","에디스도 이 이야기를 알아야 해!"
"Finale-155","그 이야기들 때문에 ▼내 아이들이 죽었어요!"
"Finale-167","에디스와 내가 오늘 밤에 ▼떠나는 게 나을 것 같아요"
"Finale-179","요양원에서 아침에 밴을 ▼보내게 할게요, 알았죠?"
"Finale-261","에디스, 너에게 너무나 많은 이야기를 ▼하고 싶지만, 이야기를 하나 밖에 ▼할 시간이 없구나."
"Finale-273","이건 네가 태어난 밤에 일어난 이야기다."
"Finale-285","그날 밤 조수가 아주 ▼멀리 뻗어 나갔지"
"Finale-297","그것은 좌초한 집을 본 처음이자 ▼마지막 순간이었어"
"Finale-320","천 년 만에 찾아온 ▼낮은 조수라고 불렸지"
"Finale-332","악취가 끔찍했어"
"Finale-344","알다시피, 난 그 집을 ▼평생 매일 봤어"
"Finale-356","결코 돌아갈 것이라고 ▼생각하지 않았지"
"Finale-368","안개가 밀려와서 난 길을 잃었어"
"Finale-380","헤매게 됐지"
"Finale-392","한 동안 배회하게 됐어"
"Finale-404","헛것들이 보이기 시작했어"
"Finale-416","존재했다는 사실을 잊고 ▼있었던 것들"
"Finale-428","하지만 그것들을 보니까 ▼오래된 친구 같은 느낌이었지"
"Finale-440","그날 밤, 많은 것들이 ▼내게로 돌아왔어"
"Finale-452","아니면 내가 돌아간 것이거나"
"Finale-464","내가 설명할 수 없지만 네가..."
"Finale-476","그날 밤 조수가 아주 멀리 ▼뻗어 나갔지. 대양의 중간에 지진이 ▼어난 것이지. 천 년 만에 찾아온 낮은 조수라고 불렸지. ▼악취가 끔찍했어. 그것은 좌초한 ▼집을 본 처음이자 마지막 순간이었다"
"Finale-488","그것들은 사라지지 않아, 표면 아래에 그대로 있지. 내 아이들을 보호하려고 했지만 그럴 수 없었지.<cr> 안개가 밀려와서 난 길을 잃었어. 헤매게 됐지. 한 동안 배회하게 됐어.<cr> 나는 혼자가 아니었어. 헛것들이 보이기 시작했어. 내 누이와 함께 쓴 침대. 내 할머니가 앉아 죽은 의자. 내가 안에 숨던 시계. 존재했다는 사실을 잊고 있었지만 그것들을 보니까 오래된 친구 같은 느낌이었지.<cr> 그날 밤, 많은 것들이 내게로 돌아왔어, 아니면 내가 돌아간 것이거나. 내가 설명할 수 없지만 네가"
"Finale-740","에디스, 여기서 뭐 하는 거야?"
"Finale-752","내 거야."
"Finale-764","에디스!"
"Finale-776","엄마, 그러면 찢어져! 놔!"
"Finale-868","엄마는 차로 나를 끌어 왔고..."
"Finale-869","엄마는 차로 …"
"Finale-883","나는 발길질하며 소리쳤지만 ▼엄마는 차로 나를 끌어 왔다..."
"Finale-895","나는 발길질하며 소리쳤지만"
"Finale-907","엄마는 차로 나를 끌어 왔다..."
"Finale-919","나는 두 번 다시 증조할머니 ▼에디를 보지 못했다."
"Finale-931","다음 날 아침 밴이 그녀를 ▼데리러 왔지만 그녀는 이미 사라졌다."
"Finale-943","그 후, 우리는 많이 이사했다"
"Finale-955","우리는 둘 다 최선을 다해 살려고 했다"
"Finale-967","우리는 둘 다 말을 많이 하지 않았다"
"Finale-979","몇 년이 지나갔다"
"Finale-991","엄마는 그것에 대해 말하는 걸 ▼좋아하지 않았다..."
"Finale-1003","하지만 엄마는 많이 아프기 시작했다"
"Finale-1035","나머지는 금방 일어났다"
"Finale-1068","그녀는 잠시 나아졌다가 악화되었다"
"Finale-1069","그녀는 잠시 나아졌다가"
"Finale-1111","그녀는 잠시 나아졌다가"
"Finale-1123","악화되었다"
"Finale-1135","그 다음에 나는 혼자가 되었다"
"Finale-1147","마지막으로 살아남은 핀치"
"Finale-1159","너에 대하여 알기 전까지는 그랬지"
"Finale-1171","이 모든 것에 대해 뭐라고 ▼말해야 될지 모르겠다..."
"Finale-1183","영원히 산다면 이런 것들을 ▼이해할 시간이 있겠지"
"Finale-1195","지금으로선 눈을 뜨고 있는 ▼것이 우리가 할 수 있는 최선책이다"
"Finale-1207","이상하고 짧은 삶을 ▼감사히 여기는 수 밖에"
"Finale-1219","이 일지는 너를 위한 것이었다"
"Finale-1231","하지만 이제는 네가 절대로 ▼볼 일이 없으면 좋겠다"
"Finale-1243","단지 널 만나고"
"Finale-1255","이 이야기들을 직접 해주고 싶다"
"Finale-1267","하지만 이걸 지금 읽고 있다면..."
"Finale-1279","그렇게 되지 못한 것이겠지."
"Finale-1291","&lt;첫 숨 / 마지막 숨&gt;"
"Finale-1434","여기에서 네 이야기가 시작된다."
"Finale-1446","내가 함께 볼 수 없다니 미안해"
"Finale-1457","어렵겠지만 내가 떠난 것을 ▼네가 슬퍼하지 않았으면 해."
"Finale-1469","우리가 존재할 수 있는 기회를 ▼받았다는 것 자체를 네가 ▼경이롭게 여겨줬으면 한다."
"Finale-1481","행운을 빈다,"
"Finale-1583","내가 함께 볼 수 없다니 미안해. 어렵겠지만 ▼내가 떠난 것을 네가 슬퍼하지 않았으면 해. <cr>우리가 존재할 수 있는 기회를 받았다는 것 ▼자체를 네가 경이롭게 여겨줬으면 한다.<cr><cr><cr>행운을 빈다,"
"House-1","자라날 때는 나의 가족이 ▼이상하게 느껴지지 않았다"
"House-13","내가 자랄 때 나의 가족은 ▼이상하게 느껴지지 않았지만 ▼되돌아보면<cr><cr>많은 것들이 이치에 ▼닿지 않겠지, 미안하다."
"House-25","난 여기에서 11살까지 살았지만, ▼집에 있는 방들 중에서 ▼절반은 들어가지 못했다. ▼밀턴 오빠는 내가 4살 때 ▼사라졌다. 집이 그를 그냥 ▼삼켜 버린 것 같았다. ▼나는 루이스 오빠의 장례식 ▼후로 돌아오지 않았었다. 그녀의 유언에서"
"House-37","많은 것들이 이치에 ▼닿지 않겠지, 미안하다."
"House-49","처음부터 시작하지, 집부터."
"House-72","누가 철망 울타리를 세운 ▼것 같았지만, 내가 이 울타리를 ▼뛰어넘은 첫째 사람은 아닌 것 같다"
"House-84","난 여기에서 11살까지 살았지만, 집에 있는 방들 중에서 절반은 들어가지 못했다"
"House-96","우편함 안에는 ""긴급, 즉시 개봉하시오""라고 ▼표시된 7년 전 청구서들이 ▼들어있었다."
"House-108","나는 루이스 오빠의 <cr>장례식 후에 ▼돌아오지 않았었다"
"House-120","어머니의 유서에 나를 위해 ▼남긴 열쇠가 있었지만 ▼열쇠가 뭘 여는지는 알려주지 않았다"
"House-132","아마 내가 알 것이라고 ▼생각한 것일까. <cr>아니면 비밀이 궁금해진 ▼내가 돌아올 것이라 ▼생각했을지도 모른다"
"House-144","아무것도 변하지 않았다, ▼단지 모든 것이 오래되었을 뿐"
"House-156","사실은 집을 상속 받은 후에도 ▼여기로 돌아올 것이라고는 ▼생각하지 않았다"
"House-168","하지만 지금은 가족에 대한 ▼질문들이 생겼고, 그 집만이 ▼답을 줄 수 있었다"
"House-180","집 주변의 숲은 언제나 ▼기분 나쁘게 고요했다"
"House-192","마치 뭔가 말 할 것 같지만 ▼절대로 말하지 않는 느낌"
"House-204","아주 오랫동안 아무도 ▼이 길로 운전하지 않았다. ▼하지만 동물 발자국을 몇 개 봤다"
"House-216","집은 나의 기억 그대로였다. ▼꿈에서 나온 그 모습이었다"
"House-228","어렸을 때, 집은 말로 표현할 수 없는 ▼방식으로 불편한 느낌을 주었다"
"House-240","17세가 된 지금, <cr>나는 정확하게 표현하지 못했던 ▼말이 무엇인지 알고 있다. ▼집이 두려운 것이다"
"House-252","나는 에디에게 연못 안에 있는 ▼드래곤에 대하여 물었다. 그것이 그녀의 ▼남편을 죽였다고 했다"
"House-264","나는 6살이었다. ▼그건 어린 나이에도 ▼이상한 농담으로 들렸다"
"House-276","열쇠가 정문을 열 수 있기를 바랐다. ▼열리지 않았다"
"House-288","안을 들여다 보자, ▼집이 나를 기다리고 있었다는 ▼느낌이 들었다"
"House-300","집은 언제나 여기에 ▼있었다는 느낌이었다. <cr>심지어 그네도 어머니보다 ▼더 오래되었다"
"House-312","차고에서 무언가 움직이는 ▼소리가 들렸다"
"House-324","내가 11살 때는 강아지용 출입문으로 ▼기어들어가는 것이 훨씬 쉬웠다"
"House-336","우리는 떠났을 때 ▼전원을 꺼 두었다"
"House-348","정말 오랜만에 처음으로..."
"House-360","집에 있는 느낌이 들었다"
"House-372","하지만 가족 대신에 ▼추억만 남아 있었다"
"House-406","혹은 한 식당만이 우리 집에 ▼음식을 배달해 주었다. ▼그래서 우리는 중식을 많이 먹었다"
"House-418","한 식당만이 우리 집에 음식을 ▼배달해 주었다. 우리는 중식을 ▼많이 먹었다"
"House-441","혹은 루이스가 통조림 공장에서 ▼취직한 다음 우리는 연어 먹는 것이 질려 버렸다. ▼우리 고양이, 몰리만 제외하고"
"House-453","루이스가 통조림 공장에서 ▼취직한 다음 우리는 연어 먹는 것이 질려 버렸다. ▼우리 고양이, 몰리만 제외하고"
"House-465","집은 비정상으로 보이지 않았다, ▼단지 뭔가 너무 많이 있었다"
"House-477","이를 너무 많이 드러낸 미소처럼"
"House-488","우리가 떠난 밤 그대로 ▼테이블은 엉망진창이었다"
"House-500","폭탄이 터져서 가구만 남기고 ▼다 죽인 것 같았다"
"House-512","우리들 중에서 엄마만 증조할머니 에디가 ▼요양원에 사는 것을 ▼상상할 수 있었다"
"House-524","벽난로조차 이야기를 ▼담고 있었다. 원래 집이 침몰한 후 ▼가져온 벽돌로 만들었다고 에디가 말했다"
"House-536","엄마는 특별히 낙관주의자가 아니었지만 ▼밀턴 오빠가 살아있다고 끝까지 믿었다"
"House-548","엄마는 항상 지하실로 가지 말라고 ▼했기 때문에 열쇠가 맞지 않는 ▼것은 그리 놀랄 일이 아니었다"
"House-560","폭풍 같았던 마지막 밤 후에 ▼많은 것들이 남겨졌다"
"House-571","증조할아버지 스벤은 바바라를 위해 ▼오르골을 만들었다. 그리고 집의 ▼ 나머지 부분도"
"House-583","사람들이 나에게 가족에 대하여v물어볼 때 가장 먼저 알고 싶은 것은 ▼바바라다"
"House-595","에디의 아버지인 오딘이 ▼원래 집을 지었다"
"House-618","그 다음에 보복으로 ▼에디가 드릴로 들여다보는 ▼구멍들을 뚫었다"
"House-630","우리가 떠났던 밤에 ▼엄마가 3층 계단을 잠근 것 같다"
"House-642","나는 월터 종조할아버지의 ▼방에서 많이 놀았다"
"House-654","그 방을 잠그지 않은 것을 ▼엄마가 가끔 후회한 것 같다"
"House-666","루이스는 비밀 통로가 있다고 했지만 ▼나는 결코 그를 믿지 않았다"
"House-678","그런데 엄마는 정말 ▼비밀을 잘 숨겼던 같다"
"House-700","엄마가 두려워했던 이유를 ▼알아볼 시간이 이제 찾아왔다"
"House-712","벽에 걸린 그림을 보니 밀턴 오빠가 ▼나보다 먼저 여기에 온 게 분명했다"
"House-724","이걸 읽고 있다면 내가 계획이 있는 ▼것처럼 보일지도 모르겠다"
"House-736","이걸 읽다 보면 내가 계획이 있는 ▼것처럼 보일지도 모르겠다"
"House-748","하지만 난 그 문 뒤에 ▼뭐가 있는지 전혀 몰랐다"
"House-760","그리고 결국 이 모든 것이 ▼어떻게 될지도 전혀 몰랐다"
"House-772","나는 들여다 보는 구멍을 통해 ▼몰리의 방 안을 보며 자랐다"
"House-784","처음으로 들어갔을 때, ▼그림 안으로 들어간 느낌이 들었다"
"House-796","에디가 이 안에서 많은 시간을 ▼보낸 것 같은 느낌이 들었다"
"House-808","엄마가 문을 잠그기 전에"
"House-820","설명하기는 어렵지만, 몰리의 ▼일부가 남아 있는 느낌이 들었다"
"House-832","몰리의 저빌은 자기의 작은 침실이 있었고 ▼그 안에는 더 작은 저빌 우리가 있었다"
"House-844","그걸 다 내가 믿은 것 ▼같지는 않았다.<cr>하지만 에디라면 ▼분명히 믿었을 것이다"
"House-856","나중에 분명해지겠지만 ▼엄마는 나에게 이런 이야기를 ▼전혀 하지 않았다"
"House-868","에디라면 말했겠지만 ▼엄마는 과거를 들추기를 싫어했다"
"House-880","그래도 우리가 길 잃은 새끼 고양이를 ▼집안에 들였을 때 ""몰리""라는 이름을 ▼지어준 건 엄마였다"
"House-892","나는 에디 증조할머니의 ▼방에서 많은 시간을 보냈다"
"House-904","우리는 사이 좋게 지냈는데, ▼그곳은 엄마로부터 숨기 좋은 곳이었다"
"House-916","그녀의 방은 박물관 같았다"
"House-928","이 가족의 문제가 뭐든 간에, ▼그건 오래 전부터 있었던 문제였다"
"House-940","이 가족의 문제가 뭐든 간에, ▼그건 오랜 역사가 있었다"
"House-952","500년 동안 핀치 가문은 ▼노르웨이 전체에서 행운과... ▼불운의 문제로 유명했었다."
"House-964","오딘 핀치는 가문의 저주로 ▼가장 최근에 죽은 피해자들을 묻었다, ▼그의 아내 이네보르와 ▼갓 태어난 아들 요한"
"House-976","1937년 1월 7일, 그는 저주로부터 ▼탈출하기 위해 그의 가족 그리고 ▼그의 집을 가지고 바다로 떠났다"
"House-988","하지만 워싱턴 해안의 12미터 높이 파도가 ▼집과 오딘을 바다 밑바닥으로 보내 버렸다"
"House-1000","오딘의 딸 에디, 그녀의 남편 스벤과 ▼아기 몰리는 오르카스 섬 해안에 ▼발을 디뎠다"
"House-1012","오딘 핀치는 새 가족 묘지에 ▼처음 묻힌 사람이었다"
"House-1024","그의 딸 에디는 벌써 ▼새로운 핀치 가족의 집을 꿈꾼다"
"House-1036","루이스는 우리가 떠나기 ▼일주일 전에 죽었지만, ▼에디는 벌써 그를 기념하기 시작했다"
"House-1048","증조할머니는 항상 ▼가족을 가장 사랑했었다"
"House-1060","에디는 그 전 해의 니트 장갑이 ▼헐 때쯤 매년 한 켤레씩 ▼새로운 니트 장갑을 짜 주었다"
"House-1072","에디는 90세가 넘어서도 ▼나의 어머니보다 젊어 보였다"
"House-1084","에디는 핀치 가족의 집 아래에 ▼살고 있는 두더지인간에 대하여 ▼거창한 인터뷰를 했다. 엄마는 미칠 듯이 화냈다"
"House-1096","어느 여름 그들은 섬에서 ▼대피했지만 에디는 떠나길 거부했다. ▼몇 주 동안 그녀는 유명인사가 되었다"
"House-1108","에디는 용이 스벤을 죽였다고 ▼말하는 대신에 그녀는 스벤이 ▼용 모양의 미끄럼틀을 만들다가 ▼미끄럼틀이 쓰러져서 ▼죽었다고 말할 수 있었다"
"House-1120","그럴 수 있었지만 ▼에디는 그러지 않았다"
"House-1131","에디는 용이 남편을 죽였다고 ▼사람들에게 말했다"
"House-1143","스벤이 용 모양의 미끄럼틀을 만들다가 ▼미끄럼틀이 쓰러져서 죽었다고 말할 수 있었지만 ▼그녀는 그러지 않았다"
"House-1155","나 자신을 ""에디스 2세""라고 생각했던 ▼것은 정말 오래 전이다"
"House-1167","할아버지 샘의 첫 번째 아내 케이가 ▼집에 남긴 유일한 흔적은 분홍색 욕실이었다"
"House-1179","꽤 큰 흔적이었다"
"House-1191","이 욕실에는 비밀이 있다..."
"House-1203","상상하지 못할 곳에 <cr>그것이 있다"
"House-1215","찬장 안에 있지 않다"
"House-1227","이 책 안에 숨겨져 있다"
"House-1239","스벤은 그가 수리한 오래된 ▼ 카메라를 샘에게 주었다 ▼그는 카메라를 내려놓는 적이 없었다"
"House-1251","할아버지 샘이 쌍둥이 형제가 ▼있다는 것은 알고 있었다"
"House-1263","하지만 아무도 그에 대하여 ▼결코 이야기하지 않았다"
"House-1275","그리고 그도 그에 대하여 ▼결코 이야기하지 않았다"
"House-1287","할아버지는 엄마만큼이나 ▼가족사를 싫어했던 것 같았다"
"House-1299","캘빈의 이야기는 이상하리만 ▼익숙한 느낌이 들었다 ▼나도 어렸을 때 똑같은 것을 하려고 했던 ▼기억이 있다"
"House-1311","장례식 후 에디는 ▼ 캘빈의 방 공간 절반을 ▼ 밧줄로 막았다"
"House-1323","장례식 후에 에디가 ▼캘빈의 방 공간 절반을 ▼분명히 밧줄로 막았던 것 같다"
"House-1335","엄마는 할아버지 샘이 18세에 입대하고 ▼두 번 다시 방에 들어간 적이 ▼없다고 했다"
"House-1347","통로는 꽤 비좁았다"
"House-1359","명백히 더 작은 손과 배를 ▼위해 만들어진 것이었다"
"House-1371","자랄 때 나는 항상 바바라가 ▼아역 스타라고 생각했다"
"House-1383","그 후에 그녀가 얼마나 힘들지 ▼생각해 본 적은 전혀 없었다"
"House-1395","나는 바바라의 죽음에 대한 ▼많은 이야기들 중에서 ▼에디가 이것을 보관했다는 것에 놀랐다"
"House-1407","에디는 바바라가 기억에 ▼남고 싶을 뿐이었다고 말했다. ▼그 만화는 터무니 없어 보였지만 에디는 여기서 ▼해피 엔딩을 본 것일지도 모른다"
"House-1419","이제서야 내가 오르골을 트는 것을 ▼엄마가 좋아하지 않았는지 알 것 같다"
"House-1431","나는 오르골을 많이 틀었지만, ▼우습게도 한 번도 지하실 열쇠를 ▼찾지 못했다"
"House-1443","지하실 근처에 있는 오르골 안에 ▼열쇠가 있다고 한 그 만화가 사실이었을까"
"House-1455","어쩌면 지하실로 가서 ▼오르골을 확인해야겠다"
"House-1467","오르골의 태엽을 계속 감으면 ▼만화책처럼 열쇠가 나올지도 모른다"
"House-1479","엄마는 지하실이 출입금지라고 했다, ▼내가 파상풍 주사를 또 맞고 ▼싶지 않으면"
"House-1491","에디가 꾸러미를 들고 ▼지하실로 내려간 걸 한 번 본 적이 있다"
"House-1502","선물을 숨기는 것이 아닌가 생각했다"
"House-1514","알고보니 그보다 더 많은 것을 숨겼다"
"House-1526","월터가 어디 갔는지 ▼엄마에게 물어본 기억이 있다"
"House-1538","바바라가 죽은 후, ▼그가 가능한 한 멀리 떠났다고 엄마가 말했다"
"House-1550","이 모든 이야기에서 ▼반복되는 패턴이 있다면"
"House-1562","그것은 우리 중 누구도 ▼아주 멀리 가지 못했다는 것이다"
"House-1594","나는 6살 때 월터의 장례식에 갔다. ▼아무도 여태 이걸 말해 주지 ▼않은 것이 믿기지 않는다"
"House-1606","월터는 내가 6살 때 죽었다. ▼여기에서 계속 살고 있었으면서 ▼아무도 나에게 말하지 않은 것이 ▼믿기지 않는다"
"House-1618","월터는 내가 6살 때 죽었다. ▼그가 여기에 있다고 ▼엄마가 말하지 않은 것이 ▼믿기지 않는다"
"House-1630","엄마는 나를 감싸려고 한 것 같다"
"House-1642","어쩌면 내가 월터처럼 될까 봐 ▼걱정한 것일지도 모른다"
"House-1654","어쩌면 내가 월터처럼 될까 봐 ▼엄마가 걱정한 것일지도 모른다"
"House-1666","하지만 집 아래에 살고 있는 ▼삼촌에 대하여 나에게 엄마가 ▼절대로 얘기하지 않았다면..."
"House-1678","다른 무엇을 숨기고 있을지 ▼알 수 없는 노릇이다"
"House-1690","나는 엄마의 실수를 ▼반복하고 싶지 않다"
"House-1702","아직 살아 있는 것을 ▼묻으려고 하다니"
"House-1714","이제 우리들 중에서 한 명, ▼아니 어쩌면 두 명 남았으니까"
"House-1726","내가 직접 이야기를 들어봐야 할 ▼시간이 왔다고 생각했다"
"House-1738","그리고 다른 사람들에게 ▼무슨 일이 있었는지 알아봐야 했다"
"House-1750","하지만 이제는 이야기 자체가 ▼문제가 될까 봐 걱정이다"
"House-1773","....우리가 저주를 실현시켰다"
"House-1785","이걸 써도 되는 것인지 모르겠다..."
"House-1797","어쩌면 내가 죽으면서 ▼다 없어지는 것이 나을지도 모르겠다"
"House-1809","그래도 가족에 대하여 ▼네가 알아야 된다고 생각했다"
"House-1821","그리고 너도 포함된 그 역사를"
"House-1833","솔직히 나도 아마 네가 지금 그런 ▼것처럼 갈피를 잡을 수 없는 느낌이다"
"House-1845","지금 깨닫고 있지만 ▼나도 그들을 잘 모르겠다"
"House-1857","어쨌든 간에 이야기에 등장하는 ▼사람들은 그걸 믿은 것 같다"
"House-1869","그리고 집을 보면..."
"House-1881","그들의 상상력과 고집과 ▼광기의 역사를 보면"
"House-1893","다 가능할 것만 같다"
"House-1905","오랫동안 죽음으로 둘러싸여 있어서 ▼익숙해진 것이라고 나는 생각한다"
"House-1917","세월이 지나면서 ▼죽음에 익숙해진 것 같다"
"House-1929","익숙해지면 안 되는 ▼것일지도 모르겠다"
"House-1941","무슨 가족이 집을 짓기도 ▼전에 묘지를 먼저 완공할까?"
"House-1953","스벤이 집을 지었지만 ▼에디가 묘지를 설계했다"
"House-1965","인정하기는 부끄럽지만..."
"House-1977","나는 사람보다 애완동물 ▼묘지가 더 기분 나빴다"
"House-2000","오딘의 기념비는 분명히 ▼에디의 생각이었을 것이다"
"House-2012","엄마는 언제나 잊으려고 했지만, ▼에디에게는 과거가 사라지지 않았다"
"House-2024","간조 때 물에서 과거가 고개를 ▼내미는 것을 그녀는 볼 수 있었다"
"House-2035","에디는 매일 밤 꿈에서 ▼이전 집이 나온다고 말했다"
"House-2047","에디의 생각은 언제나 ▼내가 이해하기에 더 쉬웠다"
"House-2059","하지만 나이가 더 들수록 ▼엄마의 입장을 더 이해할 수 있게 되었다"
"House-2071","그녀의 아버지는 꽤 엄격했지만, ▼이것은 그녀의 형제들을 살리기에 ▼충분하지 않았다. 그녀는 그것보다 더 ▼잘 해보려고 한 것뿐이었다"
"House-2083","엄마는 나처럼 그녀의 ▼형제를 두 명 잃었다. ▼왜 엄마가 우리를 지키려고 그렇게 ▼열심히 노력했는지 알겠다"
"House-2106","지금 엄마에게 물어보고 ▼싶은 것이 너무 많다"
"House-2118","엄마가 줄곧 이를 원했던 ▼것이라는 생각이 조금 든다"
"House-2130","언젠가 내가 돌아와서"
"House-2142","스스로 전부 알아내는 것"
"House-2154","하지만 지금 되돌아보면..."
"House-2166","이렇게 올라갈 일이 많을 ▼것이라고 엄마가 말했었더라면..."
"House-2178","절대로 임신 22주에 ▼오지는 않았을 것이다"
"House-2190","난 샘 할아버지를 만난 적은 없지만 ▼그와 엄마가 많이 닮았다고 생각한다"
"House-2202","둘 다 강렬한 인상이었다"
"House-2214","죽음으로부터 숨는 대신에 ▼샘은 죽음을 찾아 나선 것 같았다"
"House-2226","샘은 평생 사진을 찍었지만, ▼엄마 말에 의하면 ▼그는 카메라 앞에 서면 긴장했다"
"House-2238","우리는 모두 뭔가 두려워한다"
"House-2250","엄마가 그 이야기를 ▼했더라면 정말 좋았을 것이다"
"House-2262","이 모든 이야기 중에서 엄마가 ▼그 이야기만큼은 꼭 말해줬으면 했다"
"House-2274","샘이 죽은 후에 엄마와 에디는 ▼사이가 정말 가까워졌다. ▼둘 다 잃은 것이 많았다"
"House-2286","... 탄식 음향 효과..."
"House-2291","엄마가 시 쓰는 것은 상상할 수 없지만..."
"House-2303","엄마는 그에 대하여 결코 말한 적이 없지만 ▼내가 남자였다면 이름을 ""거스""라고 지으려고 ▼했다고 엄마가 말했다"
"House-2315","엄마의 형제들이 죽은 다음에 ▼엄마는 다락으로 방을 옮겼다"
"House-2327","그곳이 당시에 엄마가 가장 ▼멀리 갈 수 있는 곳이었다"
"House-2339","엄마는 종교에 대해서 결코 ▼얘기하지 않았지만 엄마의 아버지가 ▼죽은 후에 종교가 큰 도움이 된 것 같았다"
"House-2351","이미 두 형제를 잃은 다음에 ▼두 아들을 잃는 것은 ▼상상할 수 없을 정도로 끔찍했을 것이다"
"House-2363","엄마는 캘커타에서 집을 지으며 ▼여름을 보냈고, 아빠인 산제이를 만났다"
"House-2375","엄마는 졸업하고 일주일 후에 인도로 이사 갔다 ▼ <cr>그리고 영어를 가르치는 직업을 구했다"
"House-2387","루이스는 1년 후에 태어났다"
"House-2398","아빠가 죽었을 때, ▼엄마는 어디로 가야 할지 몰랐던 것 같다"
"House-2410","에디는 엄마가 돌아와서 ▼분명히 기뻤을 것이다"
"House-2422","집에서 다시 아이들을 ▼다시 볼 수 있게 된 것도"
"House-2434","집이 더 커졌어야 했지만, ▼어차피 에디는 그런 것에 익숙했다"
"House-2446","그리고 한 동안은 좋았다. ▼거의 정상인 느낌"
"House-2458","보통 가족인 것처럼"
"House-2470","하지만 오래가지 않았다"
"House-2493","에디는 집에 화가가 ▼한 명 더 생겨서 기뻤던 것 같다"
"House-2527","마법의 붓"
"House-2550","엄마는 몇 달 내내 오빠를 찾아 나섰다. ▼그 다음에 엄마가 문들을 잠갔다"
"House-2573","엄마는 확실히 에디를 비난했지만 ▼내가 생각하기에 루이스는 자신을 비난했다"
"House-2585","그는 졸업 후에 점점 더 많은 시간을 ▼그의 방에서 보냈다. 엄마가 그를 ▼통조림 공장에 취직시킬 때까지 그랬다"
"House-2597","루이스의 방은 무척이나 익숙한 ▼냄새가 났다. 루이스가 남긴 것이었다"
"House-2609","루이스와 나는 함께 게임을 많이 했지만, ▼루이스는 게임을 참 못했다. ▼루이스는 게임에서 많이 죽었다"
"House-2621","루이스는 인도인의 피가 흐른다는 ▼것이 무척 자랑스러웠다. ▼이는 루이스가 단지 핀치 가족이 아니라고 ▼생각하기 위한 방법이었다"
"House-2633","오빠는 정말 멋진 사람이었다, ▼너도 만날 수 있었다면 좋았을 텐데"
"House-2645","루이스의 장례식에서 돌아오는 ▼길에 엄마가 짐 싸기 시작하라고 ▼나에게 말했다"
"House-2657","엄마는 떠나는 전날에서야 에디에게 말했다"
"House-2669","더 쉽게 하려는 건지 ▼어렵게 하려는 건지 불확실했다"
"House-2681","나는 남고 싶었다"
"House-2693","하지만 왜 우리가 떠났는지는 이해했다"
"House-2715","엄마는 모든 것을 남겨 두고 떠났다"
"House-2727","그 밤에 일어난 일은 어쩔 수 없었다"
"House-2739","어쩌면 더 빨리 일어났어야 ▼하는 건지도 몰랐다"
"House-2751","어떻게 되든 간에 끝나야 했다"
"House-2763","이제 남은 이야기는 마지막 밤뿐이다"
"House-2775","에디는 핀치 가족의 모든 사람들이 ▼서재 안 어딘가에 매장되어 있다고 했다"
"House-2787","몰리는 언제나 친하게 지낼 수 있는 ▼여자처럼 보였다. <cr>1947년에 죽지만 않았다면"
"House-2799","내가 에디스 1세의 방에 마지막으로 ▼들어간 것은 내가 열 살 때 ▼그녀가 내 초상화를 그리기 위해서였다"
"House-2810","어릴 때 나는 으레 모든 집에 들여다 ▼보는 구멍이 있고, 들어가면 안 되는 ▼잠긴 방들이 있다고 생각했다"
"House-2822","샘 할아버지는 그의 죽은 형 캘빈과 ▼방을 7년 동안 같이 썼다"
"House-2834","바바라는 2년 동안 아역 스타였다. ▼미국 사람들의 흥미가 떨어질 때까지였지만"
"House-2846","바바라는 어린이 스타였다. ▼그녀가 죽기 전에도 그녀의 방은 ▼기념비처럼 보였다"
"House-2858","그녀가 죽기 전에도 바바라의 ▼방은 기념비처럼 보였다"
"House-2881","모두 나보고 루이스의 방에 들어가지 ▼말라고 말했다 루이스만 빼고"
"House-2893","""이야기 다시 하기"" ▼옵션을 ▼이제 이용할▼ 수 있습니다. ▼에디스를▼ 선택하여▼ 처음부터 ▼게임을 합니다"
"Hunger-1","1947년 12월 13일"
"Hunger-13","나의 일기장, <cr>나는 곧 사라지겠지만, 무슨 일이 일어날지 누군가에게 말하고 싶다. <cr>엄마가 저녁 식사를 주지 않고 날 침대로 보냈을 때 시작되었다."
"Hunger-25","난 굶주린 채 깨어났다.<cr>그래서 먹을 것을 찾아 보았다."
"Hunger-37","엄마? 지금 나와도 돼?"
"Hunger-49","늦었어. 잠 자"
"Hunger-61","내 할로윈 사탕이 다 사라졌다"
"Hunger-120","나는 먹고 또 먹었다"
"Hunger-132","크리스토퍼를 먹을 생각을 ▼했지만 참았다"
"Hunger-133","크리스토퍼를"
"Hunger-156","그러던 중 창 밖에서 ▼지저귀는 소리가 들렸다"
"Hunger-178","둥지로 돌아가는 제비였다"
"Hunger-210","난 그것에 손을 뻗었다"
"Hunger-222","그런데 갑자기..."
"Hunger-234","내가 고양이가 되었다!"
"Hunger-246","모든 게 너무 멀리 있는 느낌이었다"
"Hunger-257","아기들이 모두 사라졌다"
"Hunger-269","엄마와 아빠는 나를 보지도 않았다"
"Hunger-281","나는 조용히 있으려 했지만 ▼새가 정말 무서워했다"
"Hunger-293","난 펄쩍 뛰어서 거의 새를 ▼잡을 뻔했다"
"Hunger-305","이제 큰 나무에 내가 올라갔다"
"Hunger-317","더 이상 올라가지 않겠다고 ▼아빠에게 약속했다"
"Hunger-329","하지만 나의 관심은 ▼엄마 새를 먹는 것에 쏠려 있었다"
"Hunger-351","그것이 정말 피곤해진 것을 ▼알 수 있었다"
"Hunger-363","난 그것을 먹었고"
"Hunger-374","갑자기 나는 올빼미가 되었다!"
"Hunger-386","난 그것을 먹었고 갑자기 나는..."
"Hunger-397","올빼미가 되었다!"
"Hunger-409","우선은 바람소리만 들렸다"
"Hunger-419","그 다음에 풀 속에서 작은 이빨이 ▼오물거리는 소리가 들렸다"
"Hunger-431","토끼!"
"Hunger-453","그것이 얼굴을 들고 내 발톱 ▼사이를 통해 내 얼굴을 ▼보는 상상을 했다"
"Hunger-465","난 한 번도 씹지 않고 ▼그것을 삼켰다"
"Hunger-476","나는 더 큰 것을 찾아 날아갔다"
"Hunger-488","엄마 토끼!"
"Hunger-499","엄청 큰 엄마 토끼!"
"Hunger-510","들기에 너무 클 정도였다"
"Hunger-522","삼키기에 너무 클 정도였다"
"Hunger-534","그래도 나는 여전히 ▼아주 배고팠다"
"Hunger-546","질식하기 시작했지만 ▼먹는 걸 멈출 수 없었다"
"Hunger-558","그리고 갑자기 ▼나는 상어가 되었다!"
"Hunger-570","나는 절벽에서 떨어져 ▼바다로 들어갔다"
"Hunger-582","어느 때보다도 ▼더 배고파졌다"
"Hunger-604","나는 토실토실하고 <cr>육즙 가득한 물개를 원했다"
"Hunger-616","그것의 물갈퀴를 물어뜯었는데 ▼정말 맛이 좋았다"
"Hunger-628","그것은 도망갔지만 그것이 피곤해지는 ▼것을 냄새로 느낄 수 있었다"
"Hunger-660","나는 꽉 잡고 있었다"
"Hunger-672","하지만 난 너무 배고파서 ▼물 밖으로 뛰어나왔다"
"Hunger-684","눈을 떴을 때 모든 것이 ▼바뀌었다"
"Hunger-696","이제 난 괴물이 되었다. ▼그리고 모든 곳 사람들의 ▼냄새를 맡았다"
"Hunger-728","난 컸지만 정말 조용하게 움직였다."
"Hunger-760","멈추고 싶었지만 멈추지 않았다"
"Hunger-772","마지막 승객 후에도 나는 ▼여전히 배고팠다. 그리고 물 건너 뭔가 ▼새로운 것을 냄새 맡았다. ▼꼭 가지고 싶은 것이었다."
"Hunger-784","그래서 그쪽으로 헤엄쳐 갔다."
"Hunger-808","나는 모래 위에 미끄러져 갔고 ▼좋은 냄새는 오래된 파이프 ▼안으로 들어갔다"
"Hunger-820","나는 점점 가까이 다가갔다"
"Hunger-842","내 위장들이 전부 ▼으르렁거리기 시작했다"
"Hunger-843","내 위장들이"
"Hunger-866","그리고 갑자기 나는 ▼다시 내가 되었다"
"Hunger-878","나는 오랫동안 숨을 참았지만 ▼아무 소리도 듣지 못했다"
"Hunger-890","내가 잠들기를 바라는 것 같았다"
"Hunger-902","하지만 그리 오래 기다릴 ▼것 같지 않았다. 먹어야 하니까"
"Hunger-914","그리고 우리는 둘 다 알고 있다<cr> 나... <cr> 나는..."
"Hunger-926","맛있을 거니까."
"Hunger-938","술 취한 선원을 ▼어떻게 해야 할까,<cr>술 취한 선원을 ▼어떻게 해야 할까,<cr>술 취한 선원을 ▼어떻게 해야 할까,<cr>이른 아침에?"
"Hunger-950","녹슨 면도날로 ▼그의 배를 면도한다.<cr>녹슨 면도날로 ▼그의 배를 면도한다.<cr>녹슨 면도날로 ▼그의 배를 면도한다.<cr>이른 아침에"
"Hunger-962","선장의 딸과 함께 ▼그를 침대에 둔다,<cr>선장의 딸과 함께 ▼그를 침대에 둔다,<cr>선장의 딸과 함께 ▼그를 침대에 둔다,<cr>이른 아침에"
"Hunger-974","그가 깰 때까지 ▼롱 보트에 넣는다,<cr>그가 깰 때까지 ▼롱 보트에 넣는다,<cr>그가 깰 때까지 ▼롱 보트에 넣는다,<cr>이른 아침에"
"Hunger-986","그에게 호스파이프를 ▼연결하여 배수구에 넣는다,<cr>그에게 호스파이프를 ▼연결하여 배수구에 넣는다,<cr>그에게 호스파이프를 ▼연결하여 배수구에 넣는다,<cr>이른 아침에"
"Hunger-998","영차, 그녀가 일어난다,<cr>영차, 그녀가 일어난다,<cr>영차, 그녀가 일어난다,<cr>이른 아침에"
"Hunger-1010","1947년 12월 13일. 나의 일기장: ▼나는 곧 사라지겠지만 ▼무슨 일이 일어날지 누군가에게 말하고 싶다. ▼엄마가 저녁 식사를 주지 않 ▼날 침대로 보냈을 때 시작되었다. ▼난 굶주린 채 깨어났다. ▼그래서 먹을 것을 찾아 보았다."
"Hunger-1022","그리고 갑자기 나는 다시 내가 되었다. 나는 오랫동안 숨을 참았지만 아무 소리도 듣지 못했다. 내가 잠들기를 바라는 것 같았다. 하지만 그리 오래 기다릴 것 같지 않았다. 먹어야 하니까."
"Kite-1","거스를 위한 시<cr>(항상 결혼식은 나쁜 생각이라고 했음)"
"Kite-13","우리 아버지는 우리를 때리지 않았다, ▼세게 때리지는 않았다<cr>그날 전에 무심한 십대의 느낌으로 ▼내 형제가 말했다<cr>우리 마당에서 결혼식을 보기 전에 ▼자기는 죽을 것이라고"
"Kite-25","내 아버지는 물론 그를 오게 만들었지만 ▼거스는 멀리 떨어져 섰다<cr>그는 연만 날리며 마음 안의 ▼ 폭풍우를 담아두었다"
"Kite-37","그를 설득하려고 했지만, ▼그는 그녀를 만나지도 않고<cr>""우리는 계모가 필요 없어""라고 ▼말한 것이 기억난다"
"Kite-38","그를 설득하려고 했지만,▼그는 그녀를 만나지도 않고"
"Kite-61","사진 찍을 때가 되자 아빠가 ▼그에게 말했다 ""여기 와!""<cr>하지만 거스는 거부하고 ▼가운뎃손가락을 들어 올렸다"
"Kite-62","사진 찍을 때가 되자 아빠가▼그에게 말했다 ""여기 와!""<cr>하지만 거스는 거부하고▼가운뎃손가락을 들어 올렸다"
"Kite-85","여기 와!"
"Kite-97","바람이 빨라졌고 놀란 거위가 ▼나타났다가 신속하게 사라졌다<cr>하지만 그 날 모든 사람들이 한 것은 ▼고작 텐트 안으로 들어가는 것이었다"
"Kite-98","바람이 빨라졌고 놀란 거위가▼나타났다가 신속하게 사라졌다"
"Kite-121","비가 쏟아졌지만 아무도 ▼두려워하지 않았다<cr>아빠가 조잡하게 만든 텐트를 ▼자연이 파괴할지도 모른다"
"Kite-122","비가 쏟아졌지만 아무도▼두려워하지 않았다"
"Kite-145","천둥 소리가 너무 가깝게 들렸고 ▼분노의 힘이 느껴졌다<cr>하지만 아버지는 ""음악을 ▼더 크게 틀어!""라고만 했다"
"Kite-146","천둥 소리가 너무 가깝게 들렸고▼분노의 힘이 느껴졌다"
"Kite-169","나는 바랐다..."
"Kite-181","나는 그 날 너에 대해 생각했다고 ▼정말로 말할 수 있기를 바랐다<cr>해변에서 혼자, 너, 바람, ▼바다, 거품만이 있다"
"Kite-182","나는 바랐다"
"Kite-205","하지만 그러지 않았다. ▼우리가 너를 발견했을 때까지."
"Kite-217","거스를 위한 시"
"Kite-229","항상 결혼식은 나쁜 생각이라고 한 사람"
"Kite-241","우리 아버지는 우리를 때리지 않았다,<cr> 세게 때리지는 않았다.<cr><cr>그날 전에 무심한 십대의 느낌으로<cr> 내 형제가 말했다<cr><cr>우리 마당에서 결혼식을 보기 전에<cr> 자기는 죽을 것이라고<cr><cr>내 아버지는 물론 그를 오게 만들었지만,<cr> 거스는 멀리 떨어져 섰다<cr><cr>말하지도 먹지도 않았다,<cr> 아주 처음부터<cr><cr>그는 연만 날리며<cr> 마음 안의 폭풍우를 담아두었다<cr><cr>아빠가 조잡하게 만든 텐트를<cr> 자연이 파괴할지도 모른다<cr><cr>""천둥 소리가 너무 가깝게 들렸고<cr> 분노의 힘이 느껴졌다<cr><cr>하지만 아버지는 <cr> """"음악을 더 크게 틀어!""라고만 했다""""<cr><cr>나는 그 날 너에 대해 생각했다고 <cr> 정말로 말할 수 있기를 바랐다<cr><cr>해변에서 혼자, <cr> 너, 바람, 바다, 거품만이 있다"
"Kite-269","하지만 그러지 않았다. ▼우리가 너를 발견했을 때까지."
"Kite-270","나는 바랐다"
"SelfPortrait-1","돈, 너는 이 주말을 잊지 못할 거야"
"SelfPortrait-13","네"
"SelfPortrait-25","이 추억은 평생 남을 거야"
"SelfPortrait-37","(""으음""이라고 작게 소리 냄)"
"SelfPortrait-49","뭘 쏴야 돼요?"
"SelfPortrait-61","사냥하는 거잖아, 돈"
"SelfPortrait-73","쏘는 게 좋지"
"SelfPortrait-85","떠나야 하지 않을까요?"
"SelfPortrait-97","네 사진 찍게, 돈, <cr>그 다음에 가자"
"SelfPortrait-109","여기, 아빠"
"SelfPortrait-121","네 사진 찍어야지, 돈, <cr>그 다음에 떠나지"
"SelfPortrait-133","네?"
"SelfPortrait-145","너무 일러요, 아빠."
"SelfPortrait-157","알았어요"
"SelfPortrait-169","아직"
"SelfPortrait-181","완벽해"
"SelfPortrait-193","주말 내내 비가 오겠죠?"
"SelfPortrait-205","이번 주말은 절대 안 잊을 거예요"
"SelfPortrait-217","바로 그 정신이야!"
"SelfPortrait-229","내 딸답다!"
"SelfPortrait-241","빨리 망할 사진 찍어요"
"SelfPortrait-253","말이 거치네!"
"SelfPortrait-264","내 사진 찍는 거잖아요?"
"SelfPortrait-276","빨리요!"
"SelfPortrait-288","웃어, 돈!"
"SelfPortrait-300","웃어!"
"SelfPortrait-312","알았어요"
"SelfPortrait-324","사진 좀 찍을게요, 알았죠?"
"SelfPortrait-336","조심해. 그 카메라는 <cr>너보다 나이가 많아"
"SelfPortrait-358","오호"
"SelfPortrait-370","(흠)"
"SelfPortrait-382","그 커피를 다 마시는 게 아니었어."
"SelfPortrait-394","밖에서 오줌 누는 게 가장 좋지."
"SelfPortrait-406","흡 — 탱크에 가스가 좀 들어 있었군."
"SelfPortrait-418","맞아요, 아빠. 개고 있어요"
"SelfPortrait-430","그래도 아주 추워요"
"SelfPortrait-442","사진 찍는 동안 가만히 있어요."
"SelfPortrait-454","난 절대로 안 움직여"
"SelfPortrait-466","됐어요?"
"SelfPortrait-478","된 거로 보이냐?"
"SelfPortrait-490","지도를 확인하자"
"SelfPortrait-502","뭐야!"
"SelfPortrait-514","흠..."
"SelfPortrait-526","좋은데요"
"SelfPortrait-538","내가 항상 있진 <cr>않을 거라는 말이지, 돈"
"SelfPortrait-549","이걸 기억해 둬. <cr>살아남으려면"
"SelfPortrait-571","괜찮을 거예요, 아빠"
"SelfPortrait-583","누가 괞찮다고 <cr>말했는지 알아?"
"SelfPortrait-595","죽은 사람이?"
"SelfPortrait-607","돈, 농담이 아니다"
"SelfPortrait-619","알아요, 아빠. ▼아빤 언제나 심각하니까"
"SelfPortrait-631","이렇게 나오니까 <cr>휴식이 되는 것 같지 않아요?"
"SelfPortrait-664","마지막으로 캘빈하고 왔었지. <cr>멋진 여행이었지"
"SelfPortrait-675","네 할아버지 스벤이 <cr>낚시하는 법을 가르쳐 줬어. 불 지피는 법을 가르쳐 줬어"
"SelfPortrait-687","통나무를 끌고 간 ▼오래된 자국을 발견했지. <cr>곳곳에 사슴이 있었어"
"SelfPortrait-699","그 자국이 어디에 있는지 ▼내가 기억해내면 <cr>너를 위한 수사슴을 ▼금방 찾을 수 있을 거야"
"SelfPortrait-711","잠깐 지도를 확인하겠어..."
"SelfPortrait-723","흠..."
"SelfPortrait-735","보자..."
"SelfPortrait-747","어쩌면..."
"SelfPortrait-759","아니면..."
"SelfPortrait-771","그거였나..."
"SelfPortrait-783","더 흥미로운 걸 <cr> 찍으면 안 되겠냐?"
"SelfPortrait-795","나한테 필름을 <cr>더 낭비할 필요는 없어"
"SelfPortrait-807","아빠!"
"SelfPortrait-819","잘 찾았다, 돈!"
"SelfPortrait-831","네가 사진을 찍기 전에 <cr>내가 네 사진을 찍자"
"SelfPortrait-843","여기요, 아빠"
"SelfPortrait-855","잠깐만, 돈. 내가 너의 사진을 <cr>찍자"
"SelfPortrait-867","아빠, 나—"
"SelfPortrait-879","그냥 숨쉬어."
"SelfPortrait-891","상상력을 멈춰. <cr>목표에 집중해"
"SelfPortrait-903","(긴장하며 들이쉬고, 한숨을 내쉼)"
"SelfPortrait-915","너 뒤로 갈게..."
"SelfPortrait-927","정말 해야 돼요?"
"SelfPortrait-939","돈, 아무 것도 안 해도 돼"
"SelfPortrait-951","하지만 살아남으려면 <cr>강해야 해"
"SelfPortrait-963","(심호흡)"
"SelfPortrait-975","이제 자세를 잡고, <cr>연습한 것처럼 팔꿈치를 내려"
"SelfPortrait-987","빨리 준비하자..."
"SelfPortrait-999","잘 맞췄어, 돈!"
"SelfPortrait-1011","(흐느낌)"
"SelfPortrait-1023","미안해, 돈. ▼타이머를 다시 작동했어"
"SelfPortrait-1035","기다려! 둘이 나오는 <cr>사진 찍으려고"
"SelfPortrait-1047","앗! 앗!"
"SelfPortrait-1059","네가 자랑스럽다, 돈!"
"SelfPortrait-1071","항상 기억해야 된다, 알았지?"
"SelfPortrait-1083","아빠, 꿈틀거려요. 아직 산 것..."
"SelfPortrait-1095","그건 정상이야, 돈."
"SelfPortrait-1107","카메라에만 집중해. <cr>생각하지 마—"
"SelfPortrait-1119","(읏!)"
"SelfPortrait-1131","아빠!"
"SelfPortrait-1143","(헉)"
"Surprise-1","출연"
"Surprise-13","올드 잭"
"Surprise-25","1960년 10월-11월"
"Surprise-37","3호"
"Surprise-49","공포"
"Surprise-61","이번 호"
"Surprise-73","미국의 작은 귀염둥이"
"Surprise-85","바바라 핀치"
"Surprise-97","그녀의 이야기를 알고 있겠지만, <cr>그녀의... 진실을 알고 있는가?"
"Surprise-109","미국의 가장 불운한 가족으로부터 ▼영감을 받은 무시무시한 이야기를 ▼올드 잭이 들려 주겠다. ▼그 제목은..."
"Surprise-121","바바라 핀치의 놀라운 결말!"
"Surprise-133","아역 스타였던 바바라는 ▼비명 소리로 유명했다."
"Surprise-145","(비명)"
"Surprise-157","16세가 된 그녀는 인기가 떨어졌다. ▼전성기가 지난 아역 배우."
"Surprise-169","그런데 운이 좋게도 근처에 열린 괴물 ▼영화 컨벤션에서 그녀의 유명한 ▼비명 소리를 연기해 달라는 ▼부탁을 받은 것. ▼그녀의 경력을 위한 절호의 찬스!"
"Surprise-181","불행히도 그녀의 ▼비명 소리는 쇠퇴했다."
"Surprise-193","아아아악"
"Surprise-205","으음. 나아졌군."
"Surprise-217","적절한 동기 부여만 있으면 될 거야."
"Surprise-229","그녀의 가장 큰 팬(이자 현재 남자 친구) ▼릭이 시범을 보이려던 순간—"
"Surprise-240","(비명)"
"Surprise-263","바바라의 아버지 스벤이었다. ▼그는 테이블쏘에 미끄러져서 ▼응급실에 실려 갔다."
"Surprise-275","그래서 바바라는 막내 동생인 ▼월터를 돌봐야만 했다. ▼컨벤션으로 컴백하는 기회는 취소되었다."
"Surprise-287","(낙담의 비명)"
"Surprise-299","낙담은 들리지만 공포가 들리지 않아. ▼이걸 시도하면—"
"Surprise-311","* 할로윈 마스크를 쓴 불량배들 ▼오르카스 섬을 오늘 밤 ▼공포에 몰아넣고 있습니다 ▼경찰은 주민들에게—*"
"Surprise-323","쾅!"
"Surprise-335","지하실에서 들렸어!"
"Surprise-347","그래!"
"Surprise-370","왜 네 지하실 문은 잠겨 있지?"
"Surprise-382","아빠가 퍼즐과 비밀 통로 만들기를 ▼좋아하기 때문이야."
"Surprise-394","오르골에 열쇠가 숨겨져 있어."
"Surprise-406","계속 감는 것이 핵심이지..."
"Surprise-418","계속 감아서..."
"Surprise-430","열쇠가 튀어나올 때까지 감는 거야."
"Surprise-442","고마워."
"Surprise-454","곧 돌아올게."
"Surprise-466","쩌억!"
"Surprise-478","20분이 지났는데 ▼릭이 돌아오지 않았다."
"Surprise-490","그래서 바바라가 그를 찾으러 갔다. ▼약속이라도 한 듯."
"Surprise-502","그녀는 오르골에 손을 뻗었다..."
"Surprise-514","그녀는 열쇠를 감으면서 ▼릭의 소리를 들으려고 했지만 ▼집은 고요했다."
"Surprise-526","그녀는 계속 감았다..."
"Surprise-538","결국 열쇠가 튀어나왔다."
"Surprise-550","릭?"
"Surprise-562","괜찮아?"
"Surprise-574","재미 없어..."
"Surprise-586","그녀는 릭의 목다리를 찾았고 ▼최악을 상상했다."
"Surprise-598","....폭력단의 지도자는 악명 높은 ▼갈고리남자 킬러인 칼 하멜 박사, ▼10년 전 오늘 밤 그는 자신의 ▼가족을 찔러 죽이고 먹었습니다."
"Surprise-610","오래 된 냉장고는 진동하다가 조용해졌다."
"Surprise-622","(비명을 지를 것처럼 숨을 들이마심)"
"Surprise-645","크아!"
"Surprise-657","비프!"
"Surprise-669","릭?!"
"Surprise-681","(신음)"
"Surprise-693","그날 밤, 그녀는 마지막으로 ▼릭과 헤어졌다"
"Surprise-705","바브, 진정해. 비명을 잘 지르게 ▼하려고 겁주려고 했던 것뿐이야."
"Surprise-727","겁 먹었지 않았어, 릭. 화가 났지!"
"Surprise-739","그럼 화난 연기를 해! 지금은 상처를 입고 ▼혼란스러워 하는 것만 느껴지고—"
"Surprise-751","쿵!"
"Surprise-763","그녀는 그를 밖으로 쫓아냈지만, ▼그를 기념하기 위한 작은 것을 간직했다."
"Surprise-775","바브? 내 다른 쪽 목다리를 봤어?"
"Surprise-787","그리고 심야 영화를 보면서 잠들 때도 ▼그녀는 아직도 그것을 들고 잠들었다."
"Surprise-799","몇 시간 후..."
"Surprise-811","그리고 자정에..."
"Surprise-823","(비명)"
"Surprise-835","월터? 무슨 일이야?"
"Surprise-847","바바라아아!"
"Surprise-859","응, 내가 올라 간다."
"Surprise-871","하지만 장난이면 죽인다, 월터."
"Surprise-883","월터?"
"Surprise-895","월터, 어디에 있어?"
"Surprise-917","월터가 사라졌다. ▼하지만 그의 침대맡 라디오는 ▼여전히 켜져 있었다..."
"Surprise-929","*—오르카스 섬 경찰은 남자의 키가 182cm이며 ▼손 대신에 강철 갈고리를 가지고 있다고 ▼했습니다. 주민들은 모든 문과 창문을 잠그고 ▼수상한 활동은 경찰에 신고하도록 ▼요청 받았습니다—*"
"Surprise-941","*—오르카스 섬 경찰은 문과 창문을 잠그고 ▼수상한 활동에 주의하라고 했습니다—*"
"Surprise-953","바바라가 뒤를 돌아보자 ▼갈고리를 단 사나이가 있었고..."
"Surprise-965","하악!"
"Surprise-977","숨이 탁 막혔다."
"Surprise-988","(바바라와 싸움)"
"Surprise-1000","그는 격렬했다!"
"Surprise-1012","쿵!"
"Surprise-1024","탁!"
"Surprise-1036","쾅!"
"Surprise-1048","그의 정체는 알 수 없었지만 ▼바바라를 꼭 원했다!"
"Surprise-1060","좋아, 바바라, 다른 방법으로 ▼나갈 수 있을 거야!"
"Surprise-1072","그날 밤, 그녀는 역할을 ▼훌륭하게 소화했다."
"Surprise-1084","그녀는 월터를 포기할 생각을 했지만, ▼그렇게 할 수는 없었다."
"Surprise-1096","몰리의 문은 몇 년 동안 열지 않았다. ▼경첩이 소리를 냈다."
"Surprise-1108","콰직!"
"Surprise-1120","(부딪힘, 난간에서 떨어짐)"
"Surprise-1132","그는 움직이지 않았지만 ▼이야기가 아직 끝나지 않은 것을 느꼈다."
"Surprise-1144","갈고리 사나이가 사라진 것이었다! ▼그녀는 그의 숨소리를 들어보려고 했지만."
"Surprise-1156","딩"
"Surprise-1168","동!"
"Surprise-1180","(짧은 헐떡임)"
"Surprise-1192","문 앞에 있는 사람이 바바라와 ▼말을 하고 싶어 했다."
"Surprise-1204","문에서 그녀는 속삭이는 소리를 들었다."
"Surprise-1216","그녀는 문고리에 손을 뻗었고 ▼속삭이는 소리를 들었다."
"Surprise-1228","(속삭임)"
"Surprise-1240","그것은 집안에서 들리는 소리였다!"
"Surprise-1252","(놀란 헐떡임 / 비명을 지를 ▼것처럼 숨을 들이마심)"
"Surprise-1275","찰칵!"
"Surprise-1287","(두려움에 찬 빠른 헐떡임)"
"Surprise-1299","놀랐지!"
"Surprise-1311","브라보, 바바라!"
"Surprise-1323","훌륭해요!"
"Surprise-1335","브라보!"
"Surprise-1347","잘 했어요, 바바라!"
"Surprise-1370","굉장한 연기!"
"Surprise-1382","사랑해요!"
"Surprise-1394","브라보, 바바라!"
"Surprise-1406","훌륭해요"
"Surprise-1418","사랑해요!"
"Surprise-1430","떨릴 정도로 좋아요"
"Surprise-1442","잘 했어요!"
"Surprise-1454","무섭게 잘 했어요!"
"Surprise-1466","괴물들이 그녀를 놀라게 하려고 왔다! ▼바바라에게는 꿈이 실현된 것이었다."
"Surprise-1478","컨벤션이 괴물들이 그녀를 놀라게 하려고 왔다! 바바라에게는 꿈이 실현된 것이었다."
"Surprise-1490","괴물들이 그녀를 놀라게 하려고 왔다! ▼바바라에게는 팬들을 ▼만나는 꿈이 실현된 것이었다."
"Surprise-1502","(환호, 배고픔)"
"Surprise-1514","그때 그녀는 괴물들의 정체를 알아차렸고 ▼어떤 일이 일어날지 알았다."
"Surprise-1526","그때 그녀는 그들이 보통 팬이 아니라는 ▼것을 알아차렸고 어떤 일이 ▼일어날지 알았다."
"Surprise-1538","그녀는 유명해질 것이었다."
"Surprise-1550","그녀는 전설이 될 것이었다."
"Surprise-1562","바바라 핀치는 마지막 숨을 거두면서 ▼일생일대의 연기를 펼쳐 보였다."
"Surprise-1574","(마지막 비명)"
"Surprise-1586","(달려듦)"
"Surprise-1598","직접 보지는 않았지만 바바라는 굉장했다!"
"Surprise-1610","불쌍한 소녀! ▼스타가 된 느낌을 맛 보았지만..."
"Surprise-1622","...안타깝게도 팬들도 ▼스타를 맛보고 싶어 했다!"
"Surprise-1634","물론 경찰은 그날 밤 ▼사라진 불쌍한 릭을 비난했다."
"Surprise-1646","작은 월터는? ▼내내 침대 아래에 숨어 있었다!"
"Surprise-1658","그가 받은 정신적 충격은 엄청났다. ▼하지만 그건 다른 기회에 할 이야기."
"Surprise-1670","오르골 안에 들어 있는 바바라의 ▼일부가 그녀에 대하여 발견한 ▼모든 것이었다."
"Surprise-1682","오르골 안에 들어 있는 바바라의 ▼일부가 그녀에 대하여 그들이 발견한 ▼모든 것이었다."
"Surprise-1694","그녀의 귀."
"Surprise-1706","정말 무시무시한 이야""귀""!"
"Surprise-1718","그것이 연예계의 무서움이다. ▼오늘은 여""귀""에 있어도 내일은 사라지는 것!"
"Surprise-1730","안타깝다! 적어도 ""귀""념품은 남겼지만!"
"Surprise-1753","취향이란 끝이 없는 것. ▼나로 말할 것 같으면 바바라가... ""귀""여웠다!"
"Surprise-1765","하 하 하 하 하 하 하 하 하 하 하 ▼하 하 하 하 하 하 하 하 하 하 하 하!"
"Surprise-1777","끝"
"Swingset-1","내가 간직하고 싶은 형의 기억, <cr>샘 핀치"
"Swingset-13","내 기억으로는 그는 결심하면 ▼그걸 바꾸지 않았다."
"Swingset-25","형을 기억하기 위해 여기에 왔다."
"Swingset-37","그리고 내 기억으로는 그는 결심하면 ▼그걸 바꾸지 않았다."
"Swingset-49","그리고 내 기억으로는 캘빈 ▼ 한번 결심하면 그걸 바꾸지 않았다."
"Swingset-61","형은 버섯을 죽을 때까지 안 먹을 ▼것이라고 말했다. 그리고 그는 ▼그렇게 했다."
"Swingset-73","바바라의 장례식에서 다시는 두려워하지 ▼않을 것이라고 우리는 맹세했다. ▼그리고 그는 그렇게 했다."
"Swingset-85","캘빈은 항상 날고 싶어했던 것 같다"
"Swingset-97","하지만 그 날 그는 드디어 <cr>그러리라 결심했다"
"Swingset-109","나는 완전히 회전하는 것이 <cr>불가능하다고 했다."
"Swingset-121","내가 그 말을 하지 않았더라면."
"Swingset-133","바람이 불지 않았더라면..."
"Swingset-145","....어쩌면 그가 여전히 <cr>살아 있을지 모르지만, 글쎄다."
"Swingset-157","내가 보기에 그는 이미 <cr>결심한 것 같았다."
"Swingset-169","<cr>그것이 내가 간직하고 싶은 형의 기억이다."
"Swingset-181","그가 날기로 결심한 날..."
"Swingset-193","<cr>...그는 그렇게 했다"
"Swingset-205","샘, 캘빈, <cr>저녁 먹어라!"
"Swingset-228","캘빈, 반복 <cr>안 한다!"
"Swingset-240","형은 버섯을 죽을 때까지 안 먹을 것이라고 말했다. ▼그리고 그는 그렇게 했다. <cr>바바라의 장례식에서 다시는 두려워하지 ▼않을 것이라고 우리는 맹세했다. ▼그리고 그는 그렇게 했다. 캘빈은 언제나 ▼날고 싶어 했던 것 같고, 그날 드디어 ▼그러리라 결심했다. 나는 완전히 회전하는 것이 ▼불가능하다고 말했다. 내가 그 말을 ▼하지 않았더라면.<cr>바람이 불지 않았더라면... <cr>그가 어쩌면 여전히 살아 있을지 ▼모르지만, 글쎄다. 그는 이미 결심한 것 ▼같았다. 그것이 내가 간직하고 ▼싶은 형의 기억이다. 그가 날기로 결심한 날"
"Train-1","모두 안녕히.<cr>여기에 30년 동안 있었던 게 믿겨지지 않는다"
"Train-13","첫 번째 날, 흔들리기 시작한 후, ▼내가 일주일을 살아남을 것이라고 ▼생각하지 못했다"
"Train-25","하지만 며칠 지나고 ▼나는 일과에 맞게 살았다"
"Train-37","그래서 정신을 잃지 않을 수 있었다"
"Train-49","일정대로 사는 것. 오늘을 위해 산다"
"Train-61","나는 내일이 되면 죽을 것이라고 ▼항상 생각했다"
"Train-73","하지만 충분히 길게 기다리면 뭐든 ▼익숙해질 수 있다"
"Train-85","문 반대편에 있는 괴물도 정상적으로 ▼느껴지게 된다"
"Train-97","친숙하게 느껴질 정도다"
"Train-109","그러던 어느 날, 모든 것이..."
"Train-121","멈췄다."
"Train-133","그것은 사라졌다"
"Train-145","기다리는 것이 지쳤을지도 모른다..."
"Train-157","어쩌면 내가 두려움에 떠는 것이 ▼질린 것일지도 모른다"
"Train-169","이제 일주일되었다, 30년 중에서 ▼가장 긴 기간"
"Train-181","난 더 이상 기다리지 않는다"
"Train-193","아직 떠날 수 있을 때 떠나야 한다"
"Train-205","밖에 어딘가에 있다"
"Train-217","바바라를 죽인 그것..."
"Train-229","그리고 몰리..."
"Train-241","그리고 캘빈..."
"Train-253","어쩌면 이것은 다 실수일지도 ▼모른다"
"Train-265","하지만 같은 날을 반복하며 ▼사는 것을 멈춰야 한다"
"Train-277","그것이 나를 죽이더라도"
"Train-289","그것이 무엇이든 나는 준비되어 있다는 ▼것을 너에게 알리고 싶다"
"Train-301","나는 모든 것에 감사함을 느끼고 싶다. ▼특히 음식에 대하여"
"Train-313","상관 없다 <cr>1년이든"
"Train-325","1개월이든"
"Train-337","1주이든"
"Train-349","하루라도 새로운 날이라면 행복하겠다"
"Train-361","햇살이 닿는 내 얼굴을 이미 ▼상상할 수 있다"
"Train-373","첫 번째 날, 흔들리기 시작한 후, ▼내가 일주일을 살아남을 것이라고 ▼생각하지 못했다.<cr>하지만 며칠 지나고 나는 일과대로 살았다. ▼그래서 정신을 잃지 않을 수 있었다. ▼일정대로 사는 것. 오늘을 위해 산다.<cr>하지만 충분히 길게 기다리면 뭐든 ▼익숙해질 수 있다. 문 반대편에 있는 괴물도"
"Train-385","그것이 무엇이든 나는 준비되어 있다는 것을 너에게 알리고 싶다.<cr>나는 모든 것에 감사함을 느끼고 싶다. 특히 음식에 대하여. 1년 남았어도 상관 없다. 1개월이든. 1주이든.<cr>하루라도 새로운 날이라면 행복하겠다."
"Bathtub-1","Droga Kay,"
"Bathtub-12","Czy pamiętasz, jak Gregory zwykł śmiać się, gdy myślał, że jest sam?"
"Bathtub-24","Jakby działo się coś zabawnego. Coś, co tylko on był w stanie dostrzec."
"Bathtub-36","Jakby działo się coś zabawnego, ale on był jedyną osobą, która była w stanie to dostrzec."
"Bathtub-48","W tym jego śmiechu było coś osobliwego…"
"Bathtub-58","Myślę, że widział rzeczy, które nam wszystkim umykają"
"Bathtub-70","Koniec kąpieli, Gregory. Czas, aby..."
"Bathtub-82","Koniec kąpieli, Gregory. Czas odłożyć żabkę i iść--"
"Bathtub-92","Poczekaj, słoneczko."
"Bathtub-104","Poczekaj chwilę."
"Bathtub-114","Halo?"
"Bathtub-126","Sam. Prosiłam, abyś tu nie dzwonił."
"Bathtub-136","Sam. Przecież mówiłam, że nie chcę teraz rozmawiać."
"Bathtub-148","(stłumione odgłosy dyskusji)"
"Bathtub-160","Ciekaw jestem, co widział"
"Bathtub-172","Jaki był jego świat"
"Bathtub-184","Tak bardzo przypominał mi Calvina"
"Bathtub-196","Zagubiony w swojej wyobraźni"
"Bathtub-208","Zagubiony w swojej własnej wyobraźni"
"Bathtub-218","Czymkolwiek było to, co widział"
"Bathtub-230","Jestem pewien, że był dzięki temu szczęśliwy"
"Bathtub-242","Czymkolwiek było to, co widział, jestem pewien, że był dzięki temu szczęśliwy"
"Bathtub-252","Zawsze próbował uciec"
"Bathtub-262","Myślę, że po prostu chciał uciec"
"Bathtub-272","Wiem, jak głupio musi to brzmieć"
"Bathtub-284","Że martwiłem się o niemowlę, które mogło być zbyt szczęśliwe"
"Bathtub-296","Ale czułem, że się wymyka"
"Bathtub-308","Przykro mi, Gregory"
"Bathtub-320","Wiem, że zrobiłaś wszystko, co było w twojej mocy"
"Bathtub-332","Wysuszmy cię trochę."
"Bathtub-342","Może gdybym nie zatelefonował tego wieczora…"
"Bathtub-354","Niech to szlag."
"Bathtub-366","Cholera."
"Bathtub-376","DAWN! Możesz odebrać?"
"Bathtub-386","Zajęta jestem, mamo!"
"Bathtub-396","(wzdycha)"
"Bathtub-406","Świetnie."
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","Nie, nie powiedziałam tego."
"Bathtub-436","Poczekaj. Nie chcę, aby Gregory to słyszał"
"Bathtub-448","(stłumione odgłosy dyskusji)"
"Bathtub-460","Gdyby tylko mógł nam opowiedzieć"
"Bathtub-472","O świecie, który widział"
"Bathtub-484","Próbowałem go sobie wyobrazić"
"Bathtub-494","Ale rzeczywistość była pewnie jeszcze dziwniejsza"
"Bathtub-504","Ale cokolwiek sprawiało, że Gregory tak bardzo się śmiał"
"Bathtub-514","Myślę, że zabrało go ze sobą"
"Bathtub-524","Myślę, że próbował nam coś powiedzieć"
"Bathtub-534","Ale nie wiedziałem, jak go słuchać"
"Bathtub-544","Wątpię, abym był w stanie zrozumieć"
"Bathtub-554","Ale chciałbym móc spróbować"
"Bathtub-564","Gdyby tylko mógł opowiedzieć nam o świecie, który widział"
"Bathtub-574","Wątpię, aby był w stanie rozumieć, ale chciałbym móc spróbować"
"Bathtub-584","Kay, jest tak wiele rzeczy, których nie rozumiem"
"Bathtub-595","Jest tak wiele rzeczy, których nie rozumiem"
"Bathtub-607","O Gregorym…"
"Bathtub-619","O wszystkim…"
"Bathtub-631","Wiem jednak, że nie jesteś winna tego, co zaszło"
"Bathtub-643","Wiem jednak, że nie to nie Twoja wina"
"Bathtub-653","Gdziekolwiek trafił Gregory…"
"Bathtub-663","Jestem pewien, iż jest szczęśliwy"
"Bathtub-675","I na pewno chciałby, abyś Ty także była szczęśliwa"
"Bathtub-687","Jestem pewien, iż jest szczęśliwy. I na pewno chciałby, abyś Ty także była szczęśliwa"
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Powodzenia, Kay"
"Bathtub-721","Twój Sam"
"Bathtub-733","Czy pamiętasz, jak Gregory zwykł śmiać się, gdy myślał, że jest sam?"
"Bathtub-745","Jakby działo się coś zabawnego. Coś, co tylko on był w stanie dostrzec."
"Bathtub-757","Ciekaw jestem, co widział. Jaki był jego świat. Tak bardzo przypominał mi Calvina. Zagubiony w swojej wyobraźni. Czymkolwiek było to, co widział, jestem pewien, że był dzięki temu szczęśliwy. Wiem, jak głupio musi to brzmieć. Że martwiłem się o niemowlę, które mogło być zbyt szczęśliwe. Czułem, że się wymyka.<cr> Wiem, że zrobiłaś wszystko, co było w twojej mocy. Może gdybym nie zatelefonował tego wieczora...<cr> Gdyby tylko mógł nam opowiedzieć o świecie, który widział. Wątpię, abym był w stanie zrozumieć, ale chciałbym móc spróbować.<cr> Kay, jest tak wiele rzeczy, których nie rozumiem. O Gregorym... O wszystkim... Wiem jednak, że nie jesteś winna tego, co zaszło i gdziekolwiek trafił Gregory... Jestem pewien, iż jest szczęśliwy.<cr>"
"Bathtub-769","I na pewno chciałby, abyś Ty także była szczęśliwa."
"Bathtub-781","Powodzenia, Kay"
"Bathtub-793","Twój Sam"
"Common-1","Graj"
"Common-12","Opcje"
"Common-24","Sterowanie"
"Common-36","Praca kamery"
"Common-48","Odwrócona"
"Common-60","Normalna"
"Common-72","Czułość myszy"
"Common-84","Ustawienia dźwięku"
"Common-96","Wszystkie dźwięki"
"Common-108","Efekty dźwiękowe"
"Common-120","Muzyka"
"Common-132","Dialogi"
"Common-143","Krzyżyk"
"Common-155","Ustawienia wideo"
"Common-167","Wykryj automatycznie"
"Common-179","Jakość grafiki"
"Common-191","Rozdzielczość"
"Common-203","Tryb okna"
"Common-215","Jasność"
"Common-227","Jakość tekstur"
"Common-239","Synchronizacja pionowa"
"Common-251","Postprocesy"
"Common-263","Rozdzielczość"
"Common-275","Antyaliasing"
"Common-287","Jakość cieni"
"Common-299","Zasięg widoczności"
"Common-311","Jakość efektów"
"Common-323","Autorzy"
"Common-335","Rozegraj historię od nowa"
"Common-347","Wróć do ostatniego punktu"
"Common-358","Dalej"
"Common-370","Wyjdź z gry"
"Common-381","Wstecz"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Głód"
"Common-441","Huśtawka"
"Common-453","Niespodzianka"
"Common-465","Pociąg"
"Common-477","Autoportret"
"Common-489","Wanna"
"Common-501","Latawiec"
"Common-513","Wiersz"
"Common-525","Koronacja"
"Common-536","Ślepota"
"Common-548","Finał"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Niska"
"Common-584","Średnia"
"Common-596","Wysoka"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Własne"
"Common-632","Wł."
"Common-643","Wył."
"Common-655","Pełny ekran"
"Common-667","W oknie bez ramek"
"Common-679","W oknie"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","thisisgibberisht"
"Common-727","thisisgibberishtthatweuse"
"Common-739","thisisgibberishthatweuseformenus"
"Common-751","Zapisywanie…"
"Common-762","Nowa gra"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Postępy"
"Common-798","Ustawienia użytkownika"
"Common-810","/"
"Common-822","Tak"
"Common-834","Nie"
"Common-846","OK"
"Common-858","Powtórka?"
"Common-870","Na pewno? Działanie to spowoduje usunięcie twojego zapisanego stanu gry"
"Common-882","Czy na pewno chcesz wyjść z gry?"
"Common-894","Naciśnij dowolny przycisk"
"Common-906","Nastąpiło wypisanie aktywnego profilu.<cr>OK"
"Common-918","Prosimy podłączyć kontroler"
"Common-930","Zmiana profilu"
"Common-942","gra w"
"Common-954","Koniec. Na razie."
"Common-966","Premiera wiosną 2017"
"Common-978","POZNAJ HISTORIĘ"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Poznaj historię"
"Common-1014","Calvina Fincha"
"Common-1026","Brak danych wejścia.<cr>Demo zostanie uruchomione ponownie za 30 sekund…"
"Coronation-1","Szanowna Pani Finch,<cr>Jako psychiatra Lewisa doskonale rozumiem Pani potrzebę uzyskania wyjaśnień. Wg mnie problemy rozpoczęły się w styczniu. Wkrótce po tym, jak przekonaliśmy Pani syna do podjęcia leczenia jego uzależnień."
"Coronation-13","Myślę, iż nowo odzyskana trzeźwość uzmysłowiła Lewisowi monotonię jego codziennego życia."
"Coronation-25","Nadal pracował w fabryce konserw…"
"Coronation-37","Nie był tam jednak w pełni obecny."
"Coronation-49","Podczas naszych spotkań zauważyłam podobne zachowanie."
"Coronation-61","Jego umysł…"
"Coronation-73","Wędrował."
"Coronation-85","Prosiłam, aby mi to opisał"
"Coronation-97","Odparł, iż zaczynał zwykle niewinnie"
"Coronation-109","Wyobrażając sobie labirynt"
"Coronation-121","Próbował odnaleźć właściwą drogę"
"Coronation-133","Wtem, coś się poruszyło…"
"Coronation-145","nietoperze"
"Coronation-157","i ropuchy"
"Coronation-169","i rzeczy, które nie zostały nazwane"
"Coronation-181","Wiedział, że to wszystko dzieje się tylko w jego głowie"
"Coronation-193","Ale podchodził do tego bardzo poważnie"
"Coronation-205","Chciał odnaleźć siebie samego"
"Coronation-216","Lecz natrafił na coś znacznie większego"
"Coronation-228","Lękałam się o niego"
"Coronation-239","Gdy tak odpływał w fabryce konserw"
"Coronation-251","Rozmawiałam o tym z jego przełożonym"
"Coronation-262","Lecz ten twierdził, że Lewis stał się modelowym pracownikiem."
"Coronation-274","Że był metodyczny, niestrudzony, skupiony..."
"Coronation-286","Zupełnie nowy Lewis"
"Coronation-298","Postanowiłam więc odpuścić"
"Coronation-310","Zaczęłam go wręcz zachęcać"
"Coronation-322","Z początku zdawało się być to wielce obiecujące"
"Coronation-333","Powiedział mi, że kogoś poznał"
"Coronation-345","Na skraju miasta, które nazywał Lewistopia"
"Coronation-356","Powoli wznosił to miasto, cegła po cegle"
"Coronation-368","Potem stworzył muzyków"
"Coronation-380","Oraz kompozycje, które mieli grać"
"Coronation-392","Mówił coś o założeniu zespołu"
"Coronation-404","I zawsze coś podśpiewywał"
"Coronation-416","Jego wyobraźnia rosła w siłę z każdym dniem"
"Coronation-428","Nie odzywał się już w fabryce konserw"
"Coronation-440","Lecz na jego pracy można było polegać jak nigdy"
"Coronation-452","Jego praca coraz częściej przebiegała niechlujnie"
"Coronation-464","Ale wciąż był powyżej normy"
"Coronation-476","Aż pewnego dnia dotarło doń"
"Coronation-488","…że te wiwatujące tłumy"
"Coronation-500","…nawet kamienie pod jego stopami"
"Coronation-512","…istniały tylko w jego wyobraźni"
"Coronation-524","Mógł więc uczynić, cokolwiek<cr> zechciał"
"Coronation-536","Zorganizował wybory na burmistrza"
"Coronation-548","I wygrał"
"Coronation-560","Błagali, aby został, lecz jego umysł wyruszył już w drogę"
"Coronation-572","Stało się to dlań grą"
"Coronation-584","Zajmował miasta i ruszał z miejsca dalej"
"Coronation-596","Coraz bardziej oddalał się od naszej rzeczywistości"
"Coronation-608","Aż pewnej nocy zapomniał pójść po pracy do domu"
"Coronation-620","Pomimo błagań jego matki, część Lewisa nadal żeglowała"
"Coronation-632","W Lewisburgu dotarły doń plotki o…"
"Coronation-644","pięknym księciu"
"Coronation-656","paradnej królowej"
"Coronation-668","Książę poszukiwał był…"
"Coronation-680","Królowa poszukiwała była…"
"Coronation-692","jaśnięjących tęczy"
"Coronation-704","złowrogich węży"
"Coronation-716","Podążał za dźwiękiem jego…"
"Coronation-728","Podążał za dźwiękiem jej…"
"Coronation-740","elektrycznego sitaru"
"Coronation-752","srebrnej harfy"
"Coronation-764","W swym pościgu dotarł wreszcie do złotego pałacu na wschód od słońca i na zachód od księżyca"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST. LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTYNOPOL"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Nawet wtedy, jego argumentacja pozostawała logiczna"
"Coronation-980","Zdawał sobie sprawę, że ten świat jest ledwie wytworem jego wyobraźni"
"Coronation-992","Był jednak bardzo dumny ze swojego dzieła"
"Coronation-1006","W swoich własnych oczach był kimś więcej, aniżeli zwykłym władcą"
"Coronation-1018","Dla kogoś, kogo ominął sukces w prawdziwym życiu, musiało być to przytłaczające przeżycie"
"Coronation-1030","Wtedy też uderzyło go, że prawdziwy Lewis wcale nie siekał łososia, a wstępował na stopnie złotego pałacu"
"Coronation-1042","„Moja wyobraźnia jest równie prawdziwa, co moje ciało”, zwykł mówić"
"Coronation-1054","Trudno było się z nim nie zgodzić"
"Coronation-1068","Zaczynał zapominać o świecie, który znamy"
"Coronation-1080","Pamięć o Lewisie pracującym w fabryce konserw musiała sprawiać mu ból"
"Coronation-1092","Szczerze gardził tym człowiekiem"
"Coronation-1104","Wciąż byłam pewna, że zdołam go ocalić"
"Coronation-1116","Nawet, gdy stwierdził, że został władcą wszystkich krain Cudów"
"Coronation-1131","Pałac pełen był jego towarzyszy"
"Coronation-1143","Wśród nich był mędrzec, który nalegał, by mu doradzać"
"Coronation-1155","Jego książę czekał, dzierżąc jego koronę"
"Coronation-1167","Jego królowa czekała, dzierżąc jego koronę"
"Coronation-1179","Pozostawało tylko jedno"
"Coronation-1191","Pochylić głowę"
"Coronation-1203","Reszta jest jednak chyba Pani znana."
"Coronation-1215","Szanowna Pani Finch, Pani syn był dobrym człowiekiem i z pewnością będziemy za nim tęsknić."
"Coronation-1227","Reszta jest jednak chyba Pani znana.<cr><cr>Szanowna Pani Finch, Pani syn był dobrym człowiekiem i z pewnością będziemy za nim tęsknić."
"Coronation-1239","Z wyrazami najgłębszego współczucia, <cr><cr> Dr Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Myślę, iż nowo odzyskana trzeźwość uzmysłowiła Lewisowi monotonię jego codziennego życia. Nadal pracował w fabryce konserw. Nie był tam jednak w pełni obecny. Podczas naszych spotkań zauważyłam podobne zachowanie.<cr><cr>Jego umysł…Wędrował. Prosiłam, aby mi to opisał. Odparł, iż zaczynał zwykle niewinnie. Wyobrażając sobie labirynt. Próbował odnaleźć właściwą drogę. Wtem, coś się poruszyło…nietoperze, i ropuchy, i rzeczy, które nie zostały nazwane. Wiedział, że to wszystko dzieje się tylko w jego głowie. Ale podchodził do tego bardzo poważnie. Chciał odnaleźć siebie samego. Lecz natrafił na coś znacznie większego."
"Coronation-1287","W swoich własnych oczał był kimś więcej, aniżeli zwykłym władcą. Dla kogoś, kogo ominął sukces w prawdziwym życiu, musiało być to przytłaczające przeżycie. Wtedy też uderzyło go, że prawdziwy Lewis wcale nie siekał łososia, a wstępował na stopnie złotego pałacu.<cr>„Moja wyobraźnia jest równie prawdziwa, co moje ciało”, zwykł mówić. Trudno było się z nim nie zgodzić.<cr><cr>Zaczynał zapominać o świecie, który znamy. Pamięć o Lewisie pracującym w fabryce konserw musiała sprawiać mu ból. Szczerze gardził tym człowiekiem. Wciąż byłam pewna, że zdołam go ocalić. Nawet, gdy stwierdził, że został władcą wszystkim krain Cudów.<cr><cr>Pałac pełen był jego towarzyszy. Wśród nich był mędrzec, który nalegał, by mu doradzać. Jego książę czekał, dzierżąc jego koronę. Pozostawało tylko jedno. Pochylić głowę."
"Coronation-1299","Z wyrazami najgłębszego współczucia, <cr><cr>Dr Emily Nuth"
"Coronation-1311","Nowo odzyskana trzeźwość uzmysłowiła Lewisowi monotonię jego codziennego życia."
"Coronation-1322","Myśląc o labiryncie"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","jaszczurki"
"Coronation-1355","ropuchy"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","Powiedział, że starał się unikać ciemności"
"Coronation-1388","Bynajmniej nie dlatego, że obawiał się spotkania z trollem"
"Coronation-1399","wiedział przecież, że ten nie istnieje"
"Coronation-1410","lecz dlatego, że mogły kryć się tam rzeczy osobliwe"
"Coronation-1421","lecz dlatego, że mogły czyhać tam rzeczy nawet mroczniejsze"
"Coronation-1432","Zupełnie nowy człowiek"
"Coronation-1443","Zawsze coś podśpiewywał"
"Coronation-1454","…że zapach pieczonego jagnięcia"
"Coronation-1465","Błagali, aby został"
"Coronation-1476","Lecz jego umysł wyruszył już w drogę"
"Coronation-1487","Lecz on nie mógł przestać"
"Coronation-1498","Dostał obsesji na punkcie kolejnych osiągnięć"
"Coronation-1509","Zajmował miasta i ruszał dalej"
"Coronation-1520","Zaczynał też oddalać się od samego siebie"
"Coronation-1531","W końcu, pewnej nocy zapomniał pójść po pracy do domu"
"Coronation-1542","Pomimo błagań jego matki, część Lewisa nadal żeglowała, dalej i dalej poza zasięg"
"Coronation-1553","srebrnego fletu"
"Coronation-1564","akustycznej gitary"
"Coronation-1575","W swym pościgu dotarł wreszcie do złotego pałacu na skraju świata"
"Coronation-1586","Zdawał sobie sprawę, że ten świat i jego mieszkańcy byli ledwie wytworami jego wyobraźni"
"Coronation-1597","„Moja wyobraźnia jest równie prawdziwa, co moje ciało”, zwykł mówić i trudno było się z nim nie zgodzić."
"Coronation-1608","„Moja wyobraźnia jest równie prawdziwa, co moje ciało”, zwykł mówić. Coś w tym jest."
"Coronation-1619","Ciężko przychodziło mu zrozumienie świata, który znamy"
"Coronation-1630","Coraz bardziej i bardziej oddalał się od świata, który znamy"
"Coronation-1641","Na tego człowieka spoglądał z pogardą"
"Coronation-1652","Wciąż byłam pewna, że zdołam go ocalić. Nawet, gdy powiedział mi…"
"Coronation-1663","Miał zostać koronowanym władcą wszystkich krain Cudów"
"Coronation-1674","Miał zostać koronowanym władcą Wyobraźni"
"Coronation-1685","Musiał jedynie"
"Coronation-1696","Pochylić głowę"
"Coronation-1707","Pochylił głowę"
"Coronation-1718","i czekał."
"Coronation-1729","Ukląkł"
"Coronation-1740","Pochylić"
"Coronation-1751","Reszta jest chyba Pani znana."
"Coronation-1762","Szanowna Pani Finch, Pani syn był dobrym człowiekiem, a jego ostatnie dni wypełnione były radością i spokojem."
"Coronation-1773","Szanowna Pani Finch, Pani syn był dobrym człowiekiem i, na swój sposób, dobrym królem."
"Coronation-1784","Ze swej strony mogę dodać jedynie, iż Pani syn był dobrym człowiekiem, który spotkał swój kres bez lęku, a wręcz z nadzieją i radością."
"Coronation-1795","Z pewnością będziemy za nim tęsknić."
"Coronation-1806","Będziemy za nim tęsknić."
"Coronation-1817","Drugiego takiego człowieka już nie spotkamy."
"Finale-1","Przez cały ten ostatni dzień, Edie tylko patrzyła, jak się pakujemy. Nie odezwała się choćby słowem."
"Finale-12","Dopiero podczas kolacji uniosła szklankę i powiedziała"
"Finale-23","Za nasz ostatni wspólny wieczór…"
"Finale-35","Babciu, wiesz przecież, co powiedziałam na temat alkoholu. Niektóre z twoich leków mają określone…"
"Finale-47","Edith, zostawiłam dla ciebie w korytarzu upominek. Czemu tak nie pójdziesz go otworzyć? Dorośli muszą się teraz pokłócić"
"Finale-59","Masz rację. Przepraszam"
"Finale-71","Ja tu zostaję"
"Finale-83","Możesz odejść, Edith"
"Finale-95","Tamtego ranka odłączono zasilanie, ale Edie zawsze miała mnóstwo świec"
"Finale-107","Myślę, że moja mama nie wiedziała nic o drugim wejściu, gdy zamykała dostęp do biblioteki"
"Finale-119","Ani o tym, że Edie miała do tego wejścia klucz"
"Finale-131","To, czego się tak bardzo się boisz, wcale się nie zakończy, gdy opuścisz ten dom!"
"Finale-143","Edith ma prawo znać te historie!"
"Finale-155","Przez te twoje historie moje dzieci nie żyją!"
"Finale-167","Myślę, że najlepiej będzie, jeśli Edith i ja wyjedziemy jeszcze dziś"
"Finale-179","Rano przyjedzie po ciebie samochód z domu opieki, dobrze?"
"Finale-191","Nie możesz tu sama zostać! Lekarz powiedział, że potrzebujesz opieki przez dwadzieścia cztery godziny na dobę."
"Finale-201","Tak czy inaczej, umrę w tym domu."
"Finale-211","Edith i ja nie możemy się dłużej tobą zajmować. To nie jest w porządku. Ani wobec mnie, ani wobec jej."
"Finale-221","Babciu, bardzo cię kocham, ale tu nie chodzi wyłącznie o dom. Chodzi też o ciebie."
"Finale-231","Prędzej czy później Edith pozna te historie."
"Finale-241","Po co? Żeby skończyła tak, jak Water? Tak, jak Barbara? Tak, jak Gus?"
"Finale-251","Aby mogła sama podjąć decyzję!"
"Finale-261","Droga Edith. Jest tak wiele historii, które chciałabym Ci opowiedzieć, lecz czasu starczy nam wyłącznie na jedną."
"Finale-273","To historia o tym, co wydarzyło się tej nocy, gdy się urodziłaś."
"Finale-285","Tej nocy, gdy odpływ cofnął się hen, hen daleko"
"Finale-297","Był to jedyny raz, gdy miałam okazję ujrzeć na mieliźnie nasz stary dom"
"Finale-309","Gdzieś na środku oceanu miało miejsce trzesięnie ziemi"
"Finale-320","Mówili później, że był to największy odpływ od tysiąca lat"
"Finale-332","Boże, jakże wtedy cuchnęło!"
"Finale-344","Widzisz, każdego dnia spoglądałam na ten dom"
"Finale-356","Nigdy nie myślałam jednak, że będzie mi dane tam wrócić."
"Finale-368","Gdy mgła zagęstniała, zgubiłam drogę"
"Finale-380","Zabłądziłam"
"Finale-392","Przez pewien czas błądziłam"
"Finale-404","Zaczęłam dostrzegać różne rzeczy"
"Finale-416","Rzeczy, o których istnieniu zupełnie zapomniałam"
"Finale-428","Gdy je jednak ujrzałam, były jak starzy przyjaciele"
"Finale-440","Tamtej nocy wróciło do mnie wiele wspomnień"
"Finale-452","A być może to ja wróciłam"
"Finale-464","Rzeczy, których nie potrafię wyjaśnić, ale których musisz spróbować i..."
"Finale-476","Tej nocy, gdy odpływ cofnął się hen, hen daleko. Gdzieś na środku oceanu miało miejsce trzesięnie ziemi. Mówili później, że był to największy odpływ od tysiąca lat. Boże, jakże wtedy cuchnęło! Był to jedyny raz, gdy miałam okazję ujrzeć na mieliźnie nasz stary dom."
"Finale-488","Te rzeczy nie odchodzą na bok, ale pozostają pod powierzchnią. Usiłowałam chronić moje dzieci, ale nie zdołałam.<cr> Gdy mgła zagęstniała, zgubiłam drogę. Zabłądziłam. Przez pewien czas wędrowałam.<cr> I nie byłam wcale sama. Zaczęłam dostrzegać różne rzeczy. Łóżko, które dzieliłam z siostrą. Krzesło, w którym zmarła moja babka. Zegar, w którym zwykłam się chować. Rzeczy, o których istnieniu zupełnie zapomniałam. Gdy je jednak ujrzałam, były jak starzy przyjaciele.<cr> Tamtej nocy wróciło do mnie wiele wspomnień, a być może to ja wróciłam do nich. Rzeczy, których nie potrafię wyjaśnić, ale których musisz spróbować i"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, z czasem dowiesz się, że są w tym świecie rzeczy, przed którymi nie sposób uciec."
"Finale-570","Próbowaliśmy tak właśnie uczynić, uciekając z Norwegii."
"Finale-580","Ale tylko to ze sobą tu przywlekliśmy."
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","Usiłowałam chronić moje dzieci, ale nie zdołałam."
"Finale-640","Postanowiłam więc wędrować."
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","Łóżko, które dzieliłam z siostrą."
"Finale-680","Krzesło, w którym zmarła moja babka."
"Finale-690","Zegar, w którym zwykłam się chować."
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, co ty tam robisz?"
"Finale-752","Jest moja."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mamo, porwiesz ją! Zostaw!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith, już czas!"
"Finale-818","Eeeedith! Gdzie ty jesteś?"
"Finale-828","To historia. Prababcia mi ją dała."
"Finale-838","Edith, puść."
"Finale-848","Edith, oddaj mi książkę."
"Finale-858","Jest moja! Prababcia dała mi ją, abym..."
"Finale-868","Mama zaciągnęła mnie do samochodu i…"
"Finale-883","Rzucałam się i kopałam, ale mama zaciągnęła mnie do samochodu i…"
"Finale-895","Rzucałam się i kopałam"
"Finale-907","Ale mama zaciągnęła mnie do samochodu i…"
"Finale-919","Nigdy więcej nie widziałam już prababci Edie."
"Finale-931","Następnego ranka przyjechał po nią samochód, ale wtedy już nie żyła."
"Finale-943","Potem często się przeprowadzałyśmy"
"Finale-955","Oboje starałyśmy się po prostu żyć dzień po dniu"
"Finale-967","Nie rozmawiałyśmy wiele"
"Finale-979","Minęło kilka lat."
"Finale-991","Mama nie lubiła o tym mówić…"
"Finale-1003","Ale zaczęła często chorować"
"Finale-1015","Mama nie lubiła o tym mówić…<cr>Ale zaczęła często chorować."
"Finale-1025","Moja rodzina nigdy nie wydawało mi się dziwne gdy Moja rodzina nie Moja rodzina nigdy nie wydawało mi się dziwne gdy Moja rodzina nie wydaje mi się dziwne gdy dorastałem ale myślę patrząc Wiele to nie ma sensu do Ciebie i przykro mi z tego powodu Ja mieszkam tu aż jedenaście lat ale nie wolno mi było pół wewnątrz pomieszczeń Nie byłem z powrotem od pogrzebu mojego brata Lewisa W niej będzie mama zostawiła mi klucz ale nie mów mi co to odblokowany Może myślała że ​​wiem czy wydaje mi się dziwne gdy dorastałem ale myślę patrząc Wiele to nie ma sensu do Ciebie i przykro mi z tego powodu Ja mieszkam tu aż jedenaście lat ale nie wolno mi było pół wewnątrz pomieszczeń Nie byłem z powrotem od pogrzebu mojego brata Lewisa W niej będzie mama zostawiła mi klucz ale nie mów mi co to odblokowany Może myślała że ​​wiem czy"
"Finale-1035","Reszta potoczyła się dość szybko"
"Finale-1048","Nie musieliśmy długo czekać"
"Finale-1058","Starałam się być tam dla niej"
"Finale-1068","Przez pewien czas czuła się lepiej, a potem już nie."
"Finale-1069","Przez pewien czas czuła się lepiej"
"Finale-1092","Przez pewien czas czuła się lepiej, a potem"
"Finale-1102","już nie"
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","I nagle byłam sama."
"Finale-1147","Ostatnia z rodziny Finchów."
"Finale-1159","Aż dowiedziałam się o Tobie."
"Finale-1171","Wciąż nie jestem pewna, co powinnam Ci o tym opowiedzieć..."
"Finale-1183","Gdyby dane było nam żyć wiecznie, być może mielibyśmy dość czasu, aby wszystko zrozumieć."
"Finale-1195","Myślę, że najlepsze, co możemy uczynić, to mieć oczy szeroko otwarte."
"Finale-1207","I zachwycić się tym, jakie to wszystko dziwne i krótkie."
"Finale-1219","Ten dziennik miał być moim prezentem dla Ciebie."
"Finale-1231","Teraz mam jednak nadzieję, że nigdy go nie przeczytasz"
"Finale-1243","Chcę tylko Cię poznać"
"Finale-1255","I opowiedzieć Ci to wszystko osobiście"
"Finale-1267","Ale skoro czytasz te słowa, zdaje się, że…"
"Finale-1279","Nie wszystko poszło zgodnie z planem."
"Finale-1291","&lt;pierwszy oddech / ostatni oddech&gt;"
"Finale-1302","To wtedy zaczęłam śnić o domu."
"Finale-1312","I zastanawiasz się, co miałem zamiar powiedzieć o tym wszystkim"
"Finale-1321","Zacząłem się zastanawiać, co miałem zamiar powiedzieć o tym wszystkim"
"Finale-1330","Nadal nie jestem pewien,"
"Finale-1339","Może gdyby było nam dane żyć wiecznie, bylibyśmy w stanie zrozumieć więcej, ale szczerze w to wątpię."
"Finale-1349","Ale jak to jest, myślę, że najlepsze co możemy zrobić, to otworzyć oczy"
"Finale-1358","I starają się ocenić, jak zdumiewające to wszystko jest"
"Finale-1367","I starają się ocenić, jak bizaarre to wszystko jest"
"Finale-1376","I docenić, jak chwalebna i krótki to wszystko jest"
"Finale-1385","Już prawie skończyłam ten dziennik."
"Finale-1395","Mam jednak nadzieję, że nigdy go nie przeczytasz."
"Finale-1405","I powiedzieć sobie te historie"
"Finale-1414","Ale skoro czytasz te słowa,"
"Finale-1424","to chyba nie wszystko poszło zgodnie z planem."
"Finale-1434","Tutaj rozpoczyna się Twoja historia."
"Finale-1446","Przepraszam, że nie będę mogła być jej świadkiem"
"Finale-1457","Wiem, że proszę Cię o wiele, ale nie smuć się tym, że mnie już nie ma."
"Finale-1469","Zachwyć się raczej faktem, że w ogóle mogliśmy tutaj być."
"Finale-1481","Wszystkiego dobrego,"
"Finale-1493","Mama"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","W tym miejscu rozpoczyna się Twoja historia"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","<cr>Przepraszam, że nie będę mogła być jej świadkiem. Wiem, że proszę Cię o wiele, ale nie smuć się tym, że mnie już nie ma. <cr>Zachwyć się raczej faktem, że w ogóle mogliśmy tutaj być.<cr><cr>Wszystkiego dobrego,"
"Finale-1595","Przepraszam, że nie będę mogła być jej świadkiem. Wiem, że proszę Cię o wiele, ale nie smuć się tym, że mnie już nie ma.<cr>Zachwyć się raczej faktem, że w ogóle mogliśmy tutaj być.<cr><cr>Wszystkiego dobrego,<cr> Mama"
"Finale-1604","To zabawne, jak wydaje się nam, że pewne rzeczy będą trwać wiecznie."
"Finale-1614","Ale jeśli tak zatrzymać się i rozejrzeć wokół, w dowolnej chwili, ujrzymy, że moment, w którym jesteśmy, zaraz przeminie."
"Finale-1624","Taki był właśnie koniec, którego ja doświadczyłam."
"Finale-1634","Kilka tygodni później odnalazłam klucz."
"Finale-1644","Więc wróciłam."
"Finale-1654","Potem znalazłam klucz. Więc wróciłam."
"Finale-1664","Pomyślałam, że zechcesz poznać swoją rodzinę."
"Finale-1674","I to, skąd pochodzisz."
"Finale-1684","Nie mam odpowiedzi. Mam wyłącznie historie."
"Finale-1694","Potrafię sobie wyobrazić, że to frustrujące."
"Finale-1704","Pewnie chcesz poznać po prostu prawdę."
"Finale-1714","Cóż, prawda jest taka, że ci wszyscy ludzie nie żyją."
"Finale-1724","A cała reszta to tajemnica."
"Finale-1734","Jeśli interesuje Cię wyłącznie prawda, to prawda jest taka, że ci wszyscy ludzie nie żyją."
"Finale-1744","Myślę, że świat jest znacznie dziwniejszy, niż się nam to wydaje."
"Finale-1754","Być może jest jakaś klątwa."
"Finale-1764","Być może wcale jej nie ma."
"Finale-1774","Zakończenie i tak może być tylko jedno."
"Finale-1784","Problem w tym, że wszystko zawsze się zmienia"
"Finale-1794","rośnie"
"Finale-1804","wije się"
"Finale-1814","sięga i szarpie"
"Finale-1824","stając się tym, czym było od samego początku."
"House-1","Moja rodzina nie wydawała mi się dziwna, gdy"
"House-13","Gdy dorastałam, moja rodzina nie wydawała mi się dziwna, ale patrząc<cr><cr>Wiele rzeczy wyda Ci się nie mieć większego sensu. Przepraszam za to"
"House-25","Mieszkałam tu, aż skończyłam jedenaście lat, lecz nie miałam dostępu do wielu pokojów. Nie byłam tu od pogrzebu mojego brata, Lewisa. Moja matka zostawiła mi wraz z testamentem klucz, lecz nie wyjaśniła, co otwiera. Być może myślała, że będę to wiedzieć albo"
"House-37","Wiele rzeczy wyda Ci się nie mieć większego sensu. Przepraszam za to"
"House-49","Zacznę więc od początku. Od domu"
"House-61","Mój brat, Milton, zniknął, gdy miałam 4 lata. Jakby dom po prostu go pochłonął"
"House-72","Ktoś założył ogrodzenie, ale zdaje się, że nie byłam pierwszą osobą, która je pokonywała"
"House-84","Mieszkałam tu, aż skończyłam jedenaście lat, ale nie miałam dostępu do wielu pokojów"
"House-96","W skrzynce na listy były rachunki sprzed 7 lat, oznaczone jako „pilne, do natychmiastowego otwarcia”"
"House-108","Nie byłam tu od pogrzebu mojego brata, Lewisa"
"House-120","Moja matka zostawiła mi wraz z testamentem klucz, lecz nie wyjaśniła, co otwiera"
"House-132","Być może myślała, że będę wiedzieć.Lub spodziewała się, że sama tajemnica wystarczy, by sprowadzić mnie z powrotem"
"House-144","Nic się nie zmieniło. Po prostu wszystko się zestarzało"
"House-156","Prawda jest taka, że nawet po odziedziczeniu domu nie myślałam, aby tu wracać"
"House-168","Teraz jednak dręczyły mnie pytania na temat mojej rodziny, na które odpowiedzi znał wyłącznie dom"
"House-180","Zagajnik okalający dom zawsze był niepokojąco cichy"
"House-192","Jakby miał coś do powiedzenia, ale nigdy tego nie uczynił"
"House-204","Dawno nikt tędy nie przejeżdżał. Dostrzegłam jednak ślady podków"
"House-216","Dom wyglądał dokładnie tak, jak go zapamiętałam. Tak, jak w moich snach"
"House-228","Gdy byłam dzieckiem, dom wywoływał we mnie dyskomfort, który trudno było mi ubrać w słowa"
"House-240","Teraz, w wieku lat 17, wiedziałam dokładnie, jak opisać to uczucie. Dom wzbudzał we mnie lęk"
"House-252","Zapytałam kiedyś Edie o smoka mieszkającego w stawie. Powiedziała mi, że zabił on jej męża"
"House-264","Miałam wtedy sześć lat. Nawet wtedy ten żart wydawał mi się dziwny"
"House-276","Liczyłam, że klucz posłuży mi do otwarcia frontowych drzwi. Myliłam się"
"House-288","Miałam wrażenie, jakby dom na mnie czekał"
"House-300","Zawsze miałam wrażenie, że ten dom istnieje od zawsze.<cr>Nawet huśtawka była starsza od mojej matki"
"House-312","Z garażu dobiegły mnie jakieś hałasy"
"House-324","Przeciskanie się przez drzwiczki dla psa było znacznie łatwiejsze, gdy miałam jedenaście lat"
"House-336","Zasilanie było odłączone od naszego wyjazdu"
"House-348","Pierwszy raz od lat"
"House-360","Czułam się jak <cr>w domu"
"House-372","Zamiast rodziny otaczały mnie jedynie wspomnienia"
"House-384","Zamiast rodziny otaczały mnie jedynie wspomnienia."
"House-395","Jak to, że dowoziła do nas tylko jedna restauracja, więc często jedliśmy chińszczyznę"
"House-406","Lub jak to, że dowoziła do nas tylko jedna restauracja, więc często jedliśmy chińszczyznę"
"House-418","Dowoziła do nas tylko jedna restauracja w okolicy. Często jedliśmy chińszczyznę"
"House-430","Jak to, że po tym, jak Lewis dostał pracę w fabryce konserw, wszystkim szybko obrzydł łosoś. Wszystkim z wyjątkiem naszej kotki, Molly"
"House-441","Lub jak to, że po tym, jak Lewis dostał pracę w fabryce konserw, wszystkim szybko obrzydł łosoś. Wszystkim z wyjątkiem naszej kotki, Molly"
"House-453","Po tym, jak Lewis dostał pracę w fabryce konserw, dość szybko obrzydł nam łosoś. Wszystkim z wyjątkiem naszej kotki, Molly"
"House-465","Nic nie wyróżniało się jakoś szczególnie. Po prostu wszystkiego było za dużo."
"House-477","Jak uśmiech odsłaniający zbyt wiele zębów."
"House-488","Stół wciąż zawalony był rzeczami z nocy, gdy wyjechałyśmy"
"House-500","Jakby miała tu miejsce eksplozja bomby, która zabiła mieszkańców, oszczędzając jednak meble i sprzęty."
"House-512","Spośród nas wszystkich, wyłącznie moja matka była w stanie wyobrazić sobie umieszczenie prababci Edie w domu opieki."
"House-524","Nawet kominek miał swoją historię. Edie powiedziała mi, że jego cegły pochodziły ze starego domu, który zatonął"
"House-536","Moja mama nigdy nie należała do szczególnych optymistek, ale nigdy nie przestała też wierzyć, że mój brat Milton żyje."
"House-548","Mama zawsze powtarzała, abym trzymała się z dala od piwnicy, więc nie byłam zaskoczona faktem, że klucz tu nie pasował."
"House-560","Wiele rzeczy zagubiło się w zamieszaniu tamtej ostatniej nocy."
"House-571","Pradziadek Sven przygotował dla Barbary pozytywkę. I resztę domu."
"House-583","Zawsze, gdy rozmawiam o mojej rodzinie, ludzie pytają mnie przede wszystkim o Barbarę"
"House-595","Ojciec Edie, Odyn, wybudował stary dom"
"House-607","Po zniknięciu Miltona mama pozamykała wszystkie sypialnie."
"House-618","Edie zaczęła wiercić więc otwory do podglądania."
"House-630","Mama pewnie zamknęła schody na piętro w nocy po naszym odejściu."
"House-642","Wiele czasu spędziłam, bawiąc się w pokoju stryja Waltera"
"House-654","Myślę, że moja mama żałowała, że nie zamknęła tego wejścia"
"House-666","Lewis opowiadał o tajemnych przejściach, ale nigdy w to nie wierzyłam"
"House-678","Jak się okazuje, mama była całkiem niezła w utrzymywaniu tajemnic"
"House-690","Nadszedł czas, aby dowiedzieć się, czego tak się bała"
"House-700","Nadszedł czas, aby dowiedzieć się, czego tak bała się moja mama"
"House-712","Z obrazów na ścianie jasno wynikało, że mój brat Milton dotarł tu przede mną"
"House-724","Gdy czytasz te słowa, masz zapewne wrażenie, iż kierowałam się jakimś planem"
"House-736","Gdy to czytasz, być może masz wrażenie, że miałam jakiś plan"
"House-748","Nie wiedziałam jednak, co czeka mnie za tymi drzwiami"
"House-760","Tak, jak nie wiedziałam, dokąd mnie zaprowadzą"
"House-772","Gdy dorastałam, pokój Molly znany był mi tylko przez dziurkę w ścianie"
"House-784","Teraz, gdy po raz pierwszy byłam w środku, czułam się, jakbym znalazła się wewnątrz obrazu"
"House-796","Miałam wrażenie, że Edie spędzała tu wiele czasu"
"House-808","Nim moja mama pozamykała na głucho drzwi"
"House-820","Ciężko mi to opisać, ale miałam wrażenie, jakby jakaś część Molly wciąż była w tym miejscu"
"House-832","Gryzoń Molly miał swój malutki pokoik ze swoją malutką klatką"
"House-844","Nie jestem pewna, czy w to wszystko wierzyłam.<cr>Jestem jednak pewna, że Edie by w to wierzyła"
"House-856","Później będzie to jasne, ale mama nie opowiedziała mi nigdy żadnej z tych historii"
"House-868","Edie pewnie chciałaby to zrobić, ale mama nie lubiła rozgrzebywać przeszłości"
"House-880","Mimo to, nadanie przygarniętemu przez nas kociakowi imienia „Molly” było wyłącznie jej pomysłem"
"House-892","Wiele czasu spędziłam w pokoju prababci Edie"
"House-904","Dobrze się rozumiałyśmy i miejsce to było dobre do ukrywania się przed mamą"
"House-916","Jej pokój był jak muzeum"
"House-928","Cokolwiek gryzie tę rodzinę, jest z nią od dawna"
"House-940","Cokolwiek gryzie tę rodzinę, musi być bardzo stare"
"House-952","Przez 500 lat Finchowie znani byli w całej Norwegii ze swego szczęścia… oraz pecha."
"House-964","Odyn Finch grzebie najnowsze ofiary rodzinnej klątwy: swą żonę, Ingeborg oraz nowo narodzonego syna, Johanna"
"House-976","7 stycznia 1937 r., kierowany nadzieją pozostawienia klątwy za sobą, wyrusza na morze, zabierając swoją rodzinę. Oraz swój dom"
"House-988","Niestety, 12-metrowe fale u wybrzeży stanu Waszyngton posyłają dom wraz z Odynem na dno oceanu"
"House-1000","Córka Odyna, Edie, wraz ze swym mężem, Svenem oraz ich córką o imieniu Molly wychodzą na brzeg swojego nowego domu, wyspy Orcas"
"House-1012","Odyn Finch jest pierwszą osobą pogrzebaną na nowo założonym cmentarzu rodzinnym"
"House-1024","Edie marzy już o nowej posiadłości rodziny Finchów"
"House-1036","Lewis zginął ledwie tydzień przed naszym wyjazdem, ale Edie już zaczęła go upamiętniać"
"House-1048","Prababcia zawsze była największą fanką naszej rodziny"
"House-1060","Każdego roku Edie robiła dla mnie na drutach nową parę rękawiczek. W sam raz, by zastąpić starą"
"House-1072","Nawet w latach 90., Edie wciąż zdawała się być czasem znacznie młodsza od mojej mamy"
"House-1084","Edie udzieliła niegdyś wywiadu na temat kretoczłeka żyjącego pod domem Finchów. Mama była wściekła"
"House-1096","Tego lata, gdy ewakuowano wyspę, Edie postanowiła zostać. Przez kilka tygodni była prawdziwą celebrytką"
"House-1108","Gdy Edie zwykła opowiadać, że Svena zabił smok, mogła wówczas dodać, że budował on wyglądającą jak smok zjeżdżalnię, która się po prostu zawaliła"
"House-1120","Mogła tak uczynić, ale tego nie zrobiła"
"House-1131","Edie zwykła opowiadać, iż jej męża zabił smok"
"House-1143","Mogła wówczas dodać, że budował on wyglądającą jak smok zjeżdżalnię, która się po prostu zawaliła, ale tego nie zrobiła"
"House-1155","Przez długi czas nie potrafiłam myśleć o sobie jako o Edith Młodszej"
"House-1167","Jedynym śladem, jaki pozostawiła w domu pierwsza żona dziadka Sama, Kay, była różowa łazienka"
"House-1179","Był to całkiem wyraźny ślad"
"House-1191","W tej łazience - tajemnica"
"House-1203","Wytęż mózg i rączki"
"House-1215","Nie znajdziesz jej w żadnej szafce"
"House-1227","Lecz na kartach książki"
"House-1239","Sven dał Samowi stary aparat, który odrestaurował. Odtąd zawsze miał go przy sobie"
"House-1251","Wiedziałam, że dziadek Sam miał kiedyś brata bliźniaka"
"House-1263","Nikt jednak nigdy o nim nie wspomniał"
"House-1275","I że nikt nigdy o nim nie wspomniał"
"House-1287","Zdaje się, że dziadek nie lubił tej historii, tak samo zresztą, jak i moja mama"
"House-1299","Historia Calvina wydawała mi się dziwnie znajoma. Gdy byłam młodsza, próbowałam postępować tak, jak on"
"House-1311","Po jego pogrzebie, Edie odgrodziła część pokoju należącą do Calvina"
"House-1323","Po pogrzebie Edie zapewne odgrodziła część pokoju należącą do Calvina"
"House-1335","Mama opowiadała, że dziadek Sam zgłosił się na ochotnika, gdy miał 18 lat i że nigdy więcej nie postawił już stopy w tym pokoju"
"House-1347","Przejścia były dość wąskie"
"House-1359","Zbudowano je wszak z myślą o drobnych rączkach i małych brzuszkach"
"House-1371","Gdy dorastałam, Barbara istniała w mojej głowie przede wszystkim jako gwiazda"
"House-1383","Nigdy nie zastanawiałam się, jak musiała czuć się później"
"House-1395","Na temat śmierci Barbary napisano tak wiele historii. Dziwne, że Edie zdecydowała się zachować akurat tę"
"House-1407","Edie mówiła mi, że Barbara chciała jedynie, by o niej pamiętano. Ten komiks był absurdalny, ale być może Edie dostrzegała w nim swego rodzaju szczęśliwy finał"
"House-1419","Chyba już rozumiem, czemu mama nie lubiła, gdy bawiłam się pozytywką"
"House-1431","To zabawne. Tyle razy bawiłam się tą pozytywką, ale nigdy nie udało mi się znaleźć kluczyka do piwnicy"
"House-1443","Ciekawe, czy to, co napisano na temat kluczyka do piwnicy znajdującego się w pozytywce, jest prawdą…"
"House-1455","Być może powinnam przyjerzeć się tej starej pozytywce obok wejścia do piwnicy"
"House-1467","Być może, jeśli zakręcę rączką pozytywki, otworzą się drzwiczki odsłaniające kluczyk. Tak, jak w komiksie"
"House-1479","Mama zawsze powtarzała, że do piwnicy nie ma wstępu, chyba, że mam ochotę na zastrzyki przeciwtężcowe"
"House-1491","Pewnego razu widziałam Edie, jak skradała się do piwnicy, przenosząc jakieś paczki"
"House-1502","Myślałam wtedy, że chowa tam być może prezenty"
"House-1514","Jak się jednak okazało, było to coś znacznie większego"
"House-1526","Pamiętam, że zapytałam raz mamę, co stało się z Walterem"
"House-1538","Powiedziała, że po śmierci Barbary odszedł tak daleko, jak tylko mógł"
"House-1550","Jeśli te wszystkie historie mają jakiś wspólny element"
"House-1562","To jest nim chyba to, że nikomu nie udało się uciec zbyt daleko"
"House-1574","Pamiętam, że zapytałam raz mamę, co stało się z Walterem"
"House-1584","Powiedziała, że po śmierci Barbary Walter odszedł tak daleko, jak tylko mógł"
"House-1594","Byłam na pogrzebie Waltera, gdy miałam 6 lat. Nie mogę uwierzyć, że nikt o niczym mi nie powiedział"
"House-1606","Walter umarł, gdy miałam 6 lat. Nie mogę uwierzyć, że mieszkał tu przez cały ten czas i że nikt nigdy mi o tym nie powiedział"
"House-1618","Walter umarł, gdy miałam 6 lat. Nie mogę uwierzyć, że mama nigdy nie powiedziała mi, że tu był"
"House-1630","Jestem przekonana, że mama próbowała mnie chronić"
"House-1642","Być może obawiała się, że skończę tak, jak Walter"
"House-1654","Być może moja mama obawiała się, że skończę tak, jak Walter"
"House-1666","Ale jeśli zdecydowała się nie mówić mi nic o stryju pod domem"
"House-1678","Mogę tylko wyobrażać sobie, co jeszcze postanowiła zachować dla siebie"
"House-1690","Nie chcę powtarzać jej błędów"
"House-1702","Próbując pogrzebać to, co wciąż żyje"
"House-1714","Teraz, gdy zostało nas tak niewiele"
"House-1726","Pomyślałam, że nadszedł czas, abym wreszcie poznała te historie"
"House-1738","I poznała losy wszystkich członków rodziny."
"House-1750","Obawiam się jednak, że to właśnie same historie mogą stanowić problem"
"House-1762","Być może nazbyt dawaliśmy wiarę opowieści o rodzinnej klątwie…"
"House-1773","…być może sprawiliśmy, że stała się prawdziwa."
"House-1785","Nie wiem, czy w ogóle powinnam o tym pisać..."
"House-1797","Może byłoby lepiej, gdyby to wszystko umarło wraz ze mną?"
"House-1809","Pomyślałam, że chcesz wiedzieć więcej o swojej rodzinie"
"House-1821","I historii, której jesteś częścią"
"House-1833","Chociaż jeśli miałabym być szczera, to jestem w tym wszystkim zapewne równie zagubiona, co ty"
"House-1845","Chociaż zaczyna do mnie docierać, że sama ledwie znałam tych ludzi"
"House-1857","Wydaje mi się, że bohaterowie tych historii wierzyli w ich prawdziwość"
"House-1869","A gdy spojrzeć na ten dom…"
"House-1881","Na tę kolekcję wyobraźni, uporu i szaleństwa…"
"House-1893","Wszystko zdaje się możliwe"
"House-1905","Myślę, że śmierć otaczała nas wszystkich tak długo, że w końcu się do niej przyzwyczailiśmy"
"House-1917","Myślę, że z czasem po prostu przyzwyczailiśmy się do śmierci"
"House-1929","Być może nie było to coś, do czego należało się przyzwyczajać"
"House-1941","No bo co za ludzie zabierają się za budowę rodzinnego cmentarza, nim nawet rozpoczną budowę domu?"
"House-1953","To Sven wybudował dom, lecz to Edie zaprojektowała cmentarz"
"House-1965","Przyznaję to ze wstydem, lecz…"
"House-1977","Cmentarz dla zwierzaków wzbudzał we mnie większy niepokój niż ten dla ludzi"
"House-1989","3 gryzonie należały do mnie, a 2 spoczywały tu z mojej winy."
"House-2000","Jestem pewna, że pomnik Odyna wykonany został według projektu Edie"
"House-2012","Mama zawsze próbowała się od tego uwolnić, ale dla Edie przeszłość nigdy nie odeszła"
"House-2024","Widziała ją zawsze podczas odpływu"
"House-2035","Edie mówiła, że każdej nocy śniła o starym domu"
"House-2047","Zawsze łatwiej przychodziło mi zrozumienie racji Edie"
"House-2059","Im jestem jednak starsza, tym bardziej rozumiem moją mamę"
"House-2071","Jej ojciec był dość surowy, ale okazało się to niewystarczające, aby ocalić jej braci. Nie chciała powtarzać tych samych błędów"
"House-2083","Straciła dwóch braci. Tak samo, jak ja. Rozumiem, czemu tak bardzo starała się nas chronić"
"House-2095","Nigdy nie udało nam się odnaleźć ciała Miltona i mama nalegała, aby upamiętnić go pomnikiem, a nie nagrobkiem."
"House-2106","Jest tak wiele rzeczy, o które chciałabym teraz zapytać mamę"
"House-2118","Po części myślę, że tego właśnie chciała"
"House-2130","Abym pewnego dnia tu wróciła"
"House-2142","I dowiedziała się wszystkiego sama"
"House-2154","Patrząc jednak wstecz…"
"House-2166","Gdyby powiedziała mi, że czeka mnie tyle wspinaczek…"
"House-2178","Nigdy nie przybyłabym tu w 22. tygodniu ciąży"
"House-2190","Nigdy nie poznałam dziadka Sama, ale myślę, że pod wieloma względami był podobny do mamy"
"House-2202","Oboje byli dość intensywni"
"House-2214","Sam nie uciekał przed śmiercią. Wręcz przeciwnie. Zdawał się sam jej szukać"
"House-2226","Sam robił zdjęcia przez całe życie, ale mama mówiła mi, że nie czuł się komfortowo jako model"
"House-2238","Pewnie wszyscy czegoś się boimy"
"House-2250","Żałuję, że mama nie opowiedziała mi tej historii"
"House-2262","Z tych wszystkich historii, tę najbardziej chciałabym usłyszeć od mojej mamy"
"House-2274","Śmierć Sama zbliżyła moją mamę i Edie. Obie wiele straciły"
"House-2291","Nie potrafiłabym wyobrazić sobie mojej mamy piszącej wiersze, a jednak…"
"House-2303","W zasadzie nigdy o nim nie rozmawiałyśmy, ale mama powiedziała mi pewnego razu, że gdybym okazała się być chłopcem, otrzymałabym imię „Gus”"
"House-2315","Moja mama przeniosła się na poddasze po tym, jak zginęli jej bracia"
"House-2327","W tym czasie było tak daleko, jak tylko mogła odejść."
"House-2339","Religia była kolejnym tematem, którego nie poruszałysmy. Myślę jednak, że wiara bardzo jej pomogła po śmierci jej ojca"
"House-2351","Nie chcę nawet myśleć, jak czuła się, gdy straciła dwóch synów po tym, jak wcześniej straciła dwóch braci"
"House-2363","Spędziła lato na budowie domów w Kolkacie, gdzie poznała mojego tatę, Sanjaya"
"House-2375","Mama przeniosła się do Indii tydzień po skończeniu studiów i znalazła tam pracę jako nauczycielka angielskiego"
"House-2387","Lewis urodził się rok później"
"House-2398","Po tym, jak umarł mój tata, mama nie wiedziała chyba, gdzie indziej mogłaby się udać"
"House-2410","Jestem przekonana, że Edie cieszyła się z jej powrotu"
"House-2422","I z widoku domu, który znów pełny był dzieci"
"House-2434","Dom wymagał rozbudowy, ale Edie była już do tego przyzwyczajona"
"House-2446","Przez pewien czas było dobrze. Prawie normalnie"
"House-2458","Byliśmy jak zwyczajna rodzina"
"House-2470","Ale nie trwało to długo"
"House-2482","Edie podarowała Miltonowi zamek na jego 10. urodziny"
"House-2493","Myślę, że Edie cieszyła się, widząc, że rodzina zyskuje kolejnego malarza."
"House-2505","Milton Finch w „Magicznym pędzlu”"
"House-2516","Milton Finch w"
"House-2527","„Magicznym pędzlu”"
"House-2539","Miałam 4 lata, gdy zniknął Milton"
"House-2550","Mama spędziła długie miesiące na poszukiwaniach mojego brata. Potem pozamykała drzwi na głucho"
"House-2562","Czymkolwiek było to, co Milton odnalazł w domu, mama nie chciała, aby wydostało się na zewnątrz"
"House-2573","Mama z pewnością obwiniała Edie, aczkolwiek uważam, że Lewis obwiniał samego siebie"
"House-2585","Po skończeniu szkoły po prostu przesiadywał w swoim pokoju. Aż mama załatwiła mu pracę w fabryce konserw"
"House-2597","Pokój Lewisa pachniał bardzo, bardzo znajomo. Jakaś jego część wciąż była z nami"
"House-2609","Lewis i ja wiele czasu spędzaliśmy na różnych grach, ale był on zaskakująco słabym graczem. Często ginął"
"House-2621","Był bardzo dumny ze swoich korzeni w Indiach. Myślę, że w jego oczach sprawiały one, że był kimś więcej, aniżeli wyłącznie Finchem"
"House-2633","Mój brat był naprawdę fajny. Szkoda, że nie miałam okazji go poznać"
"House-2645","W drodze powrotnej z pogrzebu Lewisa mama kazała mi zacząć się pakować"
"House-2657","Dopiero dzień przed naszym odjazdem powiedziała o wszystkim Edie."
"House-2669","Nie jestem pewna, czy chciała w ten sposób wszystko ułatwić. Czy raczej utrudnić"
"House-2681","Wcale nie chciałam odchodzić"
"House-2693","Rozumiem jednak, dlaczego tak się stało"
"House-2705","Wszystko to, co nie zmieściło się do samochodu, zostało porzucone."
"House-2715","Koniec końców, mama zostawiła w zasadzie wszystko"
"House-2727","Wydarzenia tamtego wieczora zbliżały się już od dawna"
"House-2739","Być może powinny były nastąpić wcześniej"
"House-2751","Ale, w ten czy inny sposób, musiał nastąpić koniec"
"House-2763","Pozostaje mi już tylko opowiedzieć Ci o wydarzeniach ostatniej nocy"
"House-2775","Edie powiedziała mi kiedyś, że każdy członek rodziny, który kiedykowiek żył, pochowany jest gdzieś w bibliotece"
"House-2787","Molly zawsze sprawiała wrażenie dziewczyny, z którą mogłabym się zaprzyjaźnić. Gdyby nie zmarła w 1947 r"
"House-2799","Gdy ostatnim razem byłam w pokoju Edith Starszej, miałam 10 lat, a ona malowała mój portret"
"House-2810","Gdy byłam dzieckiem, myślałam, że wszystkie domy mają otwory do podglądania w ścianach oraz pokoje, których nie można było odwiedzać"
"House-2822","Mój dziadek Sam przez blisko 7 lat dzielił pokój ze swym martwym bratem Calvinem"
"House-2834","Barbara była dziecięcą gwiazdą przez 2 lata. Potem Ameryka z niej wyrosła"
"House-2846","Barbara była dziecięcą gwiazdą. Jej pokój wyglądał jak pomnik ku jej czci zanim jeszcze umarła"
"House-2858","Pokój Barbary wyglądał jak pomnik ku jej czci zanim jeszcze umarła"
"House-2870","Po zniknięciu Miltona jedyną rzeczą, która została porzucona, był pokój pełen obrazów"
"House-2881","Wszyscy powtarzali mi zawsze, bym trzymała się z daleka od pokoju Lewisa. Wszyscy poza Lewisem"
"House-2893","Możliwość rozegrania historii od nowa jest teraz dostępna. Wybierz Edith, aby zagrać od początku"
"House-2931","Znalazłem rachunki od 7 lat temu z napisem ""pilne, otwarty od razu"""
"Hunger-1","13 grudnia 1947 roku."
"Hunger-13","Drogi pamiętniku, <cr>Wkrótce odejdę, ale chcę opowiedzieć komuś, co się wydarzy. <cr>Wszystko zaczęło się, gdy mama kazała mi iść do łóżka bez kolacji."
"Hunger-25","Obudziłam się strasznie głodna.<cr>Zaczęłam więc szukać jedzenia."
"Hunger-37","Mamo? Mamo, mogę już wyjść?"
"Hunger-49","Kochanie, późno już. Idź spać"
"Hunger-61","Wszystkie cukierki z Halloween zniknęły"
"Hunger-74","Zjadłam wiele tej nocy"
"Hunger-75","Zjadłam"
"Hunger-98","Jedzenie myszoskoczka było suche, ale nie dbałam o to"
"Hunger-99","Jedzenie myszoskoczka"
"Hunger-120","Jadłam i jadłam"
"Hunger-132","Myślałam o zjedzeniu Christophera, ale się powstrzymałam"
"Hunger-133","Myślałam o"
"Hunger-156","A potem usłyszałam trzepotanie za oknem"
"Hunger-168","A potem usłyszałam trzepotanie za oknem"
"Hunger-178","To była dymówka wracająca do gniazda"
"Hunger-190","Skoczyłam, by ją złapać i nagle…"
"Hunger-200","Wyciągnęłam rękę i nagle…"
"Hunger-210","Siegnęłam przed siebie"
"Hunger-222","I nagle…"
"Hunger-234","Nagle byłam kotem!"
"Hunger-246","Było tak, jakby wszyscy bliscy mi ludzie byli daleko stąd"
"Hunger-257","Nie było żadnych dzieci"
"Hunger-269","Mama i tata nawet na mnie nie spojrzeli"
"Hunger-281","Próbowałam być cicho, ale ptak bardzo się bał"
"Hunger-293","Skoczyłam i prawie go złapałam"
"Hunger-305","Z dużego drzewa widać było wszystko"
"Hunger-317","Obiecałam tacie, że nie będę się już na nie wspinać"
"Hunger-329","Ale mnie obchodziło tylko zjedzenie tego ptaka"
"Hunger-341","Obchodziło mnie tylko zjedzenie tego ptaka"
"Hunger-351","Widać już było, że jest bardzo zmęczony"
"Hunger-363","Pożarłam ją"
"Hunger-374","I nagle stałam się sową!"
"Hunger-386","Pożarłam ją i nagle…"
"Hunger-397","Stałam się sową!"
"Hunger-409","Na początku słyszałam tylko wiatr"
"Hunger-419","Potem - drobne zęby żujące coś w trawie"
"Hunger-431","Króliki!"
"Hunger-443","Wiewiórki!"
"Hunger-453","Wyobraziłam sobie, jak patrzą w górę i widzą moją twarz za szponami"
"Hunger-465","Połknęłam go, nawet nie gryząc"
"Hunger-476","A potem odleciałam szukać jeszcze większego"
"Hunger-488","Królicza mama!"
"Hunger-499","Wielka, tłusta królicza mama"
"Hunger-510","Prawie nie dało się jej unieść"
"Hunger-522","Była prawie zbyt wielka, by ją zjeść"
"Hunger-534","Wciąż byłam bardzo głodna"
"Hunger-546","Zaczęłam się krztusić, ale nie mogłam przestać jeść"
"Hunger-558","I nagle stałam się rekinem!"
"Hunger-570","Zsunęłam się z urwiska do oceanu"
"Hunger-582","Nigdy nie byłam tak głodna"
"Hunger-594","Wszędzie były małe rybki, ale nie chciałam ich"
"Hunger-604","Szukałam grubych, soczystych fok"
"Hunger-616","Oderwałam jej płetwę, była naprawdę smaczna"
"Hunger-628","Uciekła, ale czułam, że zaczyna się męczyć"
"Hunger-640","Wszędzie była krew, nie wyobrażałam sobie tak mocnego zapachu"
"Hunger-650","Byłam tak głodna, że wyskoczyłam z wody"
"Hunger-660","Złapałam mocno"
"Hunger-672","Byłam jednak tak głodna, że wyskoczyłam z wody"
"Hunger-684","Gdy otworzyłam oczy, wszystko się zmieniło."
"Hunger-696","Teraz byłam potworem. I wszędzie czułam zapach ludzi"
"Hunger-708","Byłam teraz potworem"
"Hunger-718","I wszędzie czułam zapach ludzi"
"Hunger-728","Byłam duża, ale poruszałam się cichutko."
"Hunger-740","Pożarłam jego płaszcz przeciwdeszczowy i nic mnie to nie obchodziło. Tak bardzo byłam głodna"
"Hunger-750","Czułam, jak się we mnie wije."
"Hunger-760","Chciałam, aby przestał. Ale też wcale tego nie chciałam."
"Hunger-772","Nawet po ostatnim pasażerze byłam wciąż głodna. A za wodą poczułam coś nowego. Coś, co musiałam mieć."
"Hunger-784","Więc popłynęłam po to."
"Hunger-808","Wypełzłam na piasek, a dobry zapach prowadził do starej rury"
"Hunger-820","Byłam coraz bliżej"
"Hunger-832","Tak bardzo chciało mi się jeść, że prawie już umierałam z głodu"
"Hunger-842","Wszystkie moje brzuchy zaczęły burczeć"
"Hunger-843","Wszystkie moje brzuchy"
"Hunger-866","I nagle znowu byłam sobą"
"Hunger-878","Długo wstrzymywałam oddech, ale niczego nie słyszałam"
"Hunger-890","Chyba czeka, aż zasnę"
"Hunger-902","Ale długo już nie wytrzyma. Musi jeść"
"Hunger-914","I oboje wiemy,<cr> że...<cr> będę..."
"Hunger-926","pyszna."
"Hunger-938","Co zrobimy ze spitym marynarzem,<cr>Co zrobimy ze spitym marynarzem,<cr>Co zrobimy ze spitym marynarzem,<cr>O poranku bladym?"
"Hunger-950","Brzuch mu ogolimy rdzawą brzytwą,<cr>Brzuch mu ogolimy rdzawą brzytwą,<cr>Brzuch mu ogolimy rdzawą brzytwą,<cr>O poranku bladym"
"Hunger-962","W barłóg go złożymy z córą kapitana,<cr>W barłóg go złożymy z córą kapitana,<cr>W barłóg go złożymy z córą kapitana,<cr>O poranku bladym"
"Hunger-974","Do szalupy trafi aż odzyska zmysły,<cr>Do szalupy trafi aż odzyska zmysły,<cr>Do szalupy trafi aż odzyska zmysły,<cr>O poranku bladym"
"Hunger-986","Odpływ nim zatkamy, szlauch w gębę wetkniemy,<cr>Odpływ nim zatkamy, szlauch w gębę wetkniemy,<cr>Odpływ nim zatkamy, szlauch w gębę wetkniemy,<cr>O poranku bladym"
"Hunger-998","Hej, ho! I już się wznosi,<cr>Hej, ho! I już się wznosi,<cr>Hej, ho! I już się wznosi,<cr>O poranku bladym."
"Hunger-1010","13 grudnia 1940 roku. Drogi pamiętniku, wkrótce odejdę, ale chcę opowiedzieć komuś, co się wydarzy. Wszystko zaczęło się, gdy mama kazała mi iść do łóżka bez kolacji. Obudziłam się strasznie głodna, zaczęłam więc szukać czegoś do jedzenia."
"Hunger-1022","I nagle znowu byłam sobą. Długo wstrzymywałam oddech, ale niczego nie słyszałam. Chyba czeka, aż zasnę. Ale długo już nie wytrzyma. Musi jeść."
"Kite-1","Wiersz dla Gusa<cr>(który zawsze mówił, że małżeństwo to zły pomysł)"
"Kite-13","Nasz ojciec rzadko bił swe dzieci, przynajmniej nie po twarzy.<cr>Aż mój brat swą niechęć okazać się odważył.<cr>Ślub w naszym ogrodzie wcale mu się nie marzył."
"Kite-25","Ojciec nakazał mu przyjść, lecz Gus został na plaży.<cr>No i od początku puszczał swój latawiec, gotując gniew w żołądku."
"Kite-37","Tak chciałam doń dotrzeć, Gus uczuć swych nie chował.<cr>„Nie trzeba nam macochy”, to były jego słowa."
"Kite-38","Wiedziałam, bo spytałam. Gus uczuć swych nie chował"
"Kite-61","Gdy przyszedł czas na zdjęcia, ojciec krzyknął „Chodź tutaj”,<cr>Lecz Gus w geście odmowy uniósł środkowy palec."
"Kite-62","Gdy przyszedł czas na zdjęcia, ojciec krzyknął „Chodź tutaj!”"
"Kite-85","Chodź tutaj!"
"Kite-97","Zerwał się wiatr straszny, przeleciały gęsi<cr>Lecz ludzie do namiotu po prostu pobiegli."
"Kite-98","Zerwał się wiatr straszny i przeleciały gęsi"
"Kite-121","Lało niczym z cebra, lecz nikt się nie obawiał,<cr>Że zawali się namiot, co go ojciec stawiał."
"Kite-122","Lało niczym z cebra, lecz nikt się nie obawiał"
"Kite-145","Grom uderzył obok, z pełnym furii rykiem<cr>Ojciec na to krzynął „Głośniej grać muzykę”!"
"Kite-146","Grom uderzył z pełnym furii rykiem"
"Kite-169","Chciałabym…"
"Kite-181","Chciałabym powiedzieć, że myślałam wtedy o tobie<cr>O tobie i o plaży i o wietrze, pianie, wodzie"
"Kite-182","Chciałabym"
"Kite-205","Ale nie myślałam. Aż cię znaleźliśmy."
"Kite-217","Wiersz dla Gusa"
"Kite-229","Który zawsze mówił, że małżeństwo to zły pomysł"
"Kite-241","Nasz ojciec rzadko bił swe dzieci,<cr> przynajmniej nie po twarzy.<cr><cr>Aż mój brat swą niechęć<cr> okazać się odważył.<cr><cr>Ślub w naszym ogrodzie<cr> wcale mu się nie marzył.<cr><cr>Ojciec nakazał mu przyjść,<cr> lecz Gus został na plaży.<cr><cr>No i od początku puszczał swój latawiec,<cr> gotując gniew w żołądku.<cr><cr>Lało niczym z cebra,<cr> lecz nikt się nie obawiał,<cr><cr>Że zawali się namiot,<cr> co go ojciec stawiał.<cr><cr>Grom uderzył obok,<cr> z pełnym furii rykiem<cr><cr>Ojciec na to krzynął<cr> „Głośniej grać muzykę”!<cr><cr>Chciałabym powiedzieć,<cr> że myślałam wtedy o tobie<cr><cr>O tobie i o plaży i o<cr> wietrze, pianie, wodzie"
"Kite-269","Ale nie myślałam. Aż cię znaleźliśmy."
"Kite-270","Chciałabym"
"Kite-293","Ojciec uczył nas siły i choć czasem się zżymał,<cr>Gus zapamiętał lekcje. Przez cały czas się trzymał."
"Kite-313","Ojciec uczył nas siły i choć czasem się zżymał,<cr><cr>Cokolwiek Gus wtedy ujrzał, przez cały czas się trzymał."
"SelfPortrait-1","Dawn, obiecuję ci, że nigdy <cr>nie zapomnisz tego weekendu"
"SelfPortrait-13","Tak jest"
"SelfPortrait-25","Te wspomnienia zostaną z tobą na zawsze"
"SelfPortrait-37","(mruczy „uhm”)"
"SelfPortrait-49","Czy będę musiała do czegoś strzelać?"
"SelfPortrait-61","Jedziemy na polowanie, Dawn"
"SelfPortrait-73","Strzelanie do rzeczy jest wysoce wskazane"
"SelfPortrait-85","Nie powinniśmy już ruszać?"
"SelfPortrait-97","Chcę ci tylko zrobić zdjęcie, Dawn. <cr>Potem możemy ruszać"
"SelfPortrait-109","Tutaj jestem, tato."
"SelfPortrait-121","Chcę ci tylko zrobić zdjęcie, Dawn, <cr>a potem jedziemy"
"SelfPortrait-133","Co?"
"SelfPortrait-145","Za wcześnie jest, tato"
"SelfPortrait-157","OK"
"SelfPortrait-169","Nie do końca"
"SelfPortrait-181","Idealnie"
"SelfPortrait-193","Będzie tak lało przez cały weekend, prawda?"
"SelfPortrait-205","Nigdy nie zapomnę tego weekendu, tato"
"SelfPortrait-217","Brawo!"
"SelfPortrait-229","Moja dziewczynka!"
"SelfPortrait-241","Proszę, zrób wreszcie to cholerne zdjęcie"
"SelfPortrait-253","Hej, JĘZYK!"
"SelfPortrait-264","Chciałeś mi zrobić zdjęcie, czy jak?"
"SelfPortrait-276","No dawaj. Jużże!"
"SelfPortrait-288","Dawn! Uśmiech!"
"SelfPortrait-300","Uśmiech!"
"SelfPortrait-312","Dobra, mam to"
"SelfPortrait-324","Popstrykam trochę zdjęć, dobrze?"
"SelfPortrait-336","Tylko ostrożnie. <cr>Ten aparat jest starszy od ciebie"
"SelfPortrait-348","Pewnie, tylko uważaj. Ten aparat jest starszy od ciebie."
"SelfPortrait-358","Och"
"SelfPortrait-370","(hmmm)"
"SelfPortrait-382","Nie należało tak żłopać tej kawy"
"SelfPortrait-394","Nie ma to jak siusiać na łonie przyrody"
"SelfPortrait-406","Ups. Pełny bak"
"SelfPortrait-418","Masz rację, tato. Zaczyna się przejaśniać"
"SelfPortrait-430","Chociaż wciąż jest zimno"
"SelfPortrait-442","Nie ruszaj się. Robię ci zdjęcie"
"SelfPortrait-454","Zdecydowanie nie zamierzam się ruszać"
"SelfPortrait-466","Skończyłeś już?"
"SelfPortrait-478","A jak myślisz?"
"SelfPortrait-490","Dobra, sprawdźmy, co powie nam mapa"
"SelfPortrait-502","Hej!"
"SelfPortrait-514","Może być…"
"SelfPortrait-526","To na pewno zostaje"
"SelfPortrait-538","Próbuję po prostu powiedzieć, <cr>że pewnego dnia mnie zabraknie, Dawn"
"SelfPortrait-549","Musisz zapamiętać te wszystkie rzeczy. <cr>Jeśli chcesz przetrwać"
"SelfPortrait-561","Pewnego dnia będziesz musiała przypomnieć sobie to wszystko, czego cię nauczyłem. Jeśli będziesz chciała przetrwać."
"SelfPortrait-571","Poradzę sobie, tato"
"SelfPortrait-583","Wiesz, kto jeszcze myślał, że sobie poradzi?"
"SelfPortrait-595","Jakiś facet, który sobie nie poradził?"
"SelfPortrait-607","Dawn, mówię poważnie"
"SelfPortrait-619","Wiem, tato. Zawsze jesteś poważny"
"SelfPortrait-631","A to miejsce cię nie rozulźnia?"
"SelfPortrait-643","A to miejsce nie sprawia, że chciałbyś się trochę wyluzować?"
"SelfPortrait-653","Cóż, prawdę powiedziawszy, <cr>nie byłem tu od 20 lat"
"SelfPortrait-664","Ostatnim razem byłem tu z moim bratem, Calvinem. <cr>Ależ to była świetna wycieczka!"
"SelfPortrait-675","Twój dziadek Sven nauczył nas, jak łowić ryby. <cr>Jak przygotować ognisko"
"SelfPortrait-687","Odkryliśmy starą przecinkę. <cr>Jelenie były niemal wszędzie"
"SelfPortrait-699","Gdybym tak tylko przypomniał sobie, gdzie była <cr>ta przecinka, w mig wypatrzyłbym ci dorodnego byka"
"SelfPortrait-711","Daj mi chwilkę. Sprawdzę mapę…"
"SelfPortrait-723","Hmmm…"
"SelfPortrait-735","Popatrzmy…"
"SelfPortrait-747","Zapewne…"
"SelfPortrait-759","A może tak…"
"SelfPortrait-771","To mogło być…"
"SelfPortrait-783","Dawn, nie masz tak ciekawszych <cr>rzeczy do fotografowania?"
"SelfPortrait-795","Nie marnuj na mnie kliszy, mała"
"SelfPortrait-807","Tato!"
"SelfPortrait-819","Bardzo ładnie, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Zrobię ci zdjęcie, zanim strzelisz"
"SelfPortrait-843","Tato, tu jestem"
"SelfPortrait-855","Jedną sekundę, Dawn. <cr>Daj mi cyknąć szybko zdjęcie"
"SelfPortrait-867","Tato, ja--"
"SelfPortrait-879","Oddychaj głęboko"
"SelfPortrait-891","Wyłącz wyobraźnię. Skup się na celu"
"SelfPortrait-903","(oddycha nerwowo, potem wzdycha)"
"SelfPortrait-915","Pozwól, że stanę za tobą…"
"SelfPortrait-927","Czy naprawdę muszę to zrobić?"
"SelfPortrait-939","Nic nie musisz, Dawn"
"SelfPortrait-951","Ale przetrwanie wymaga siły"
"SelfPortrait-963","(głęboki oddech)"
"SelfPortrait-975","Pamiętaj o pozycji. Łokcie opuszczone. <cr>Tak, jak ćwiczyliśmy"
"SelfPortrait-987","Kiedy tylko będziesz gotowa…"
"SelfPortrait-999","Świetny strzał, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(łka)"
"SelfPortrait-1023","Przepraszam cię, Dawn. <cr>Muszę tylko szybko wyzerować minutnik"
"SelfPortrait-1035","Trzymaj się, mała! Próbuję <cr>zrobić nam wspólne zdjęcie"
"SelfPortrait-1047","Cholera! CHOLERA!"
"SelfPortrait-1059","Jestem z ciebie bardzo dumny, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Zawsze o tym pamiętaj, dobrze?"
"SelfPortrait-1083","Tato, on się nadal rusza. On chyba wciąż…"
"SelfPortrait-1095","To zupełnie normalne, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Skup się na zdjęciu i postaraj się nie myśleć o--"
"SelfPortrait-1119","(uuf!)"
"SelfPortrait-1131","TATO!"
"SelfPortrait-1143","(zduszony okrzyk)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Tu Stary Jack, a wraz z nim kolejna upiorna historia zainspirowana losami najtragiczniejszej rodziny Ameryki. Oto…"
"Surprise-121","Zaskakujący kres Barbary Finch!"
"Surprise-133","W czasach, gdy była dziecięcą gwiazdą, Barbara znana była ze swego krzyku."
"Surprise-145","(krzyk)"
"Surprise-157","Teraz, w wieku 16 lat, jej kariera była przeszłością. Reliktem."
"Surprise-169","Szczęśliwym zbiegem okoliczności została jednak zaproszona do udziału w konwencie miłośników horrorów, gdzie miała przedstawić swój ikoniczny krzyk. Dokładnie tego potrzebowała, aby ożywić swą karierę!"
"Surprise-181","Sęk w tym, że jej krzyk brzydko się zestarzał."
"Surprise-193","AAAAAAGH"
"Surprise-205","Hmm. Robisz postępy."
"Surprise-217","Brakuje ci tylko właściwej motywacji."
"Surprise-229","Jej największy fan (i obecny chłopak), Rick, miał właśnie pokazać jej, gdy..."
"Surprise-240","(krzyk)"
"Surprise-252","TO się nazywa krzyk."
"Surprise-263","Był to ojciec Barbary, Sven. Miał wypadek z pilarką stołową i trzeba go było zawieźć na ostry dyżur."
"Surprise-275","I tak Barbara musiała zostać w domu i niańczyć swojego braciszka, Waltera. Jej wielki powrót musiał poczekać."
"Surprise-287","(okrzyk frustracji)"
"Surprise-299","Dobra, słyszę frustrację, ale nie ma tu przerażenia. A co, jeśli..."
"Surprise-311","* Szajka opryszków w maskach z Halloween terroryzuje mieszkańców Orcas Island! Policja prosi obywateli o... *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","To musiało być w piwnicy!"
"Surprise-347","Masz rację!"
"Surprise-359","No i świetnie zagrana kwestia."
"Surprise-370","Dlaczego drzwi do twojej piwnicy są zamknięte?"
"Surprise-382","Bo mój tata lubi łamigłówki i tajemne przejścia."
"Surprise-394","W pozytywce ukryty jest klucz."
"Surprise-406","Musisz ją nakręcać…"
"Surprise-418","i nakręcać…"
"Surprise-430","Aż wyskoczy kluczyk."
"Surprise-442","Dzięki, słońce."
"Surprise-454","Zaraz wracam."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Dwadzieścia minut później, Rick wciąż nie wracał."
"Surprise-490","Więc Barbara ruszyła na poszukiwania. W samą porę."
"Surprise-502","Sięgnęła po pozytywkę…"
"Surprise-514","Gdy ją nakręcała, nasłuchiwała kroków Ricka, lecz w domu panowała głucha cisza."
"Surprise-526","Więc kręciła i kręciła dalej…"
"Surprise-538","Aż wyskoczył kluczyk."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Wszystko w porządku?"
"Surprise-574","To nie jest zabawne…"
"Surprise-586","Jej wzrok spoczął na kuli Ricka i naraz jej serce przepełniły najgorsze przeczucia."
"Surprise-598","…szajce przewodzi niesławny hakoręki morderca, dr Karl Hamel, który dziesięć lat temu, tej właśnie nocy, powbijał na pale i częściowo pożarł członków swojej rodziny."
"Surprise-610","Stara zamrażarka zagrzechotała, po czym zamarła w ciszy."
"Surprise-622","(pełne przerażenia westchnięcie / wdech jak do krzyku)"
"Surprise-634","O jejku!"
"Surprise-645","Ryyyyyyyk!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(jęk)"
"Surprise-693","Tej nocy Barbara rozstała się Rickiem po raz ostatni."
"Surprise-705","Uspokój się, Barb. Chciałem cię tylko wystraszyć, abyś wrzasnęła jak dawniej."
"Surprise-717","Chciałem cię tylko wystraszyć, abyś wrzasnęła jak dawniej."
"Surprise-727","No więc nie jestem wystraszona, Rick. Jestem wściekła!"
"Surprise-739","POKAŻ mi to! Słyszę tylko, że czujesz się urażona, że jesteś zagubiona, że..."
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Wyrzuciła go za drzwi, lecz zostawiła sobie po nim pamiątkę."
"Surprise-775","Hm, Barb? Widziałaś gdzieś moją drugą kulę?"
"Surprise-787","Wciąż trzymała ją mocno, gdy zasypiała, oglądając nocny film w telewizji."
"Surprise-799","Wiele godzin później…"
"Surprise-811","O północy…"
"Surprise-823","(krzyk)"
"Surprise-835","Walter? Co się tam dzieje?"
"Surprise-847","Barbaraaaa!"
"Surprise-859","Już idę na górę."
"Surprise-871","Ale jeśli coś knujesz, to już nie żyjesz, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter? Jesteś tam?"
"Surprise-907","Walter zniknął. Z radia na stoliku obok jego łóżeczka dochodziły złowrogie trzaski…"
"Surprise-917","Walter zniknął. Radio na stoliku obok jego łóżeczka było wciąż włączone."
"Surprise-929","*--Wg danych policji z Orcas Island mężczyzna jest wzrostu wysokiego, znak szczególny: hak zamiast dłoni. Mieszkańców uprasza się o zaryglowanie okiennic i drzwi oraz o informowanie policji o wszelkich podejrzanych zdarzeniach--*"
"Surprise-941","*--Mieszkańców uprasza się o zaryglowanie okiennic i drzwi oraz o informowanie policji o wszelkich podejrzanych zdarzeniach--*"
"Surprise-953","Barbara odwróciła się, ujrzała hakorękiego, po czym…"
"Surprise-965","Zduszony okrzyk!"
"Surprise-977","głos uwiązł w jej gardle."
"Surprise-988","(odgłosy szarpaniny z Barbarą)"
"Surprise-1000","Był zgoła powalający!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","Kimkolwiek był, nie mógl wprost oderwać się od Barbary!"
"Surprise-1060","Dobra, Barb, musi być stąd jakieś inne wyjście!"
"Surprise-1072","Tej nocy odegrała swą rolę doprawdy wyśmienicie."
"Surprise-1084","Przez głowę przemknęła jej myśl, by porzucić Waltera, ale nie mogła się do tego zmusić."
"Surprise-1096","Drzwi pokoju Molly nie otwierano od lat. Zawiasy jęknęły."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(uderzenie, upadek przez barierę)"
"Surprise-1132","Nie ruszał się, lecz ona czuła, że ta historia jeszcze się nie skończyła."
"Surprise-1144","Hakoręki zniknął! Nasłuchiwała jego oddechu, lecz jedyne, co dobiegło jej uszu, to:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(krótkie westchnięcie)"
"Surprise-1192","Gość u drzwi nie mógl się doczekać na spotkanie z Barbarą."
"Surprise-1204","Zbliżając się do drzwi, usłyszała szept."
"Surprise-1216","Sięgnęła ku klamce i wtedy usłyszała szept."
"Surprise-1228","(szept)"
"Surprise-1240","Dobiegał z wnętrza domu!"
"Surprise-1252","(pełne przerażenia westchnięcie / wdech jak do krzyku)"
"Surprise-1264","O, Boże."
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(szybki wdech jak do krzyku)"
"Surprise-1299","Niespodzianka!"
"Surprise-1311","Brawo, Barbaro!"
"Surprise-1323","Byłaś wspaniała!"
"Surprise-1335","Brawo!"
"Surprise-1347","Dobra robota, Barbaro!"
"Surprise-1359","Była wyśmienita!"
"Surprise-1370","Zachwycający występ!"
"Surprise-1382","Kochamy cię!"
"Surprise-1394","Brawo, Barbaro!"
"Surprise-1406","Byłaś wspaniała!"
"Surprise-1418","Kochamy cię!"
"Surprise-1430","Przerażająco wspaniała"
"Surprise-1442","Dobra robota!"
"Surprise-1454","Upiornie wspaniała"
"Surprise-1466","Potwory przypełzły, by zrobić jej niespodziankę! Dla Barbary było to spełnienie marzeń."
"Surprise-1478","Potwory z konwentu przypełzły, by zrobić jej niespodziankę! Dla Barbary było to spełnienie marzeń."
"Surprise-1490","Potwory przypełzły, by zrobić jej niespodziankę! Dla Barbary spotkanie z fanami było spełnieniem marzeń."
"Surprise-1502","(radośnie)"
"Surprise-1514","Wtedy ujrzała, co to za potwory. I już wiedziała, co się zaraz stanie:"
"Surprise-1526","Wtedy dostrzegła, że to wcale nie byli zwykli fani. I już wiedziała, co się zaraz stanie:"
"Surprise-1538","Będzie sławna."
"Surprise-1550","Będzie legendarna."
"Surprise-1562","I wraz ze swym ostatnim tchnieniem, Barbara Finch dała występ swojego życia."
"Surprise-1574","(ostatni krzyk)"
"Surprise-1586","(sus)"
"Surprise-1598","Nie było mnie tam, ale słyszałem, że Barbara była wyborna."
"Surprise-1610","Biedactwo! Posmakowała sławy…"
"Surprise-1622","…a jej sława zasmakowała także jej fanom!"
"Surprise-1634","Oczywiście, policja obwiniała o wszystko biednego Ricka, który tej samej nocy rozpłynął się w powietrzu."
"Surprise-1646","A młody Walter? Cały czas ukrywał się pod łóżkiem!"
"Surprise-1658","Kiepsko to wszystko zniósł. Ale to już inna historia."
"Surprise-1670","Co do Barbary, niewiele z niej zostało. Zmieściło się w starej pozytywce."
"Surprise-1682","Co do Barbary, to zostało z niej tak niewiele, że zmieściło się w starej pozytywce."
"Surprise-1694","Jej ucho."
"Surprise-1706","NIESŁYCHANA historia, doprawdy!"
"Surprise-1718","Taki już jest show-biznes. Trudno się w nim UCHOwać!"
"Surprise-1730","Co za szkoda. UCHOdzić tak bez pożegnania!"
"Surprise-1742","Niezła z niej gwiazda! Można powiedzieć, że o większej nikt nie SŁYSZAŁ!"
"Surprise-1753","O gustach chyba nie ma co dyskutować. Ja to bym Barbarze nadstawił UCHA!"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Jak chciałbym zapamiętać mojego brata. <cr>Autor: Sam Finch."
"Swingset-13","Pamiętam, że gdy coś sobie postanowił, <cr>nie było odwrotu."
"Swingset-25","Jesteśmy tu, aby wspominać mojego brata."
"Swingset-37","I pamiętam, że gdy coś sobie postanowił, nie było odwrotu."
"Swingset-49","Doskonalne pamiętam, że gdy Calvin coś sobie postanowił, nie było odwrotu."
"Swingset-61","Mój brat oświadczył, że umrze, nim zje kolejnego grzyba."
"Swingset-73","Na pogrzebie Barbary obiecaliśmy sobie, że już nigdy nie będziemy się bać."
"Swingset-85","Myślę, że to latanie było największym marzeniem Calvina."
"Swingset-97","Ale to tego dnia wreszcie zdecydował się, aby to zrobić."
"Swingset-109","Tłumaczyłem mu, że to niemożliwe."
"Swingset-121","Być może nie powinienem był tego mówić."
"Swingset-133","Albo może gdyby nie zerwał się wtedy wiatr…"
"Swingset-145","…może wówczas wciąż byłby tu z nami."
"Swingset-157","Myślę, że był już zdecydowany."
"Swingset-169","Tak chciałbym zapamiętać mojego brata."
"Swingset-181","W dniu, kiedy zdecydował, że będzie latał…"
"Swingset-193","…i tak zrobił."
"Swingset-205","Sam! Calvin! Kolacja czeka!"
"Swingset-217","Idziemy!"
"Swingset-228","Calvin! Nie będę dwa razy powtarzać!"
"Swingset-240","Mój brat oświadczył, że umrze, <cr>nim zje kolejnego grzyba.<cr>Na pogrzebie Barbary obiecaliśmy sobie, że już nigdy nie będziemy się bać. Myślę, że to latanie było największym marzeniem Calvina. <cr>Ale to tego dnia wreszcie zdecydował się, aby to zrobić. Tłumaczyłem mu, że to niemożliwe. Być może nie powinienem był tego mówić.<cr>Albo może gdyby nie zerwał się wtedy wiatr może wówczas wciąż byłby tu z nami. Myślę, że był już zdecydowany. Tak chciałbym zapamiętać mojego brata. W dniu, kiedy zdecydował, że będzie latał"
"Train-1","Żegnajcie, wszyscy.<cr>Trudno mi uwierzyć, że spędziłem tu 30 lat."
"Train-13","Pierwszego dnia, gdy rozpoczęły się wstrząsy, byłem pewien, że nie przetrwam tygodnia"
"Train-25","Ale po kilku dniach zapanowała rutyna"
"Train-37","To właśnie trzymało mnie przy zdrowych zmysłach"
"Train-49","Rozkład zajęć. Na każdy dzień"
"Train-61","Codziennie zakładałem, że nazajutrz będę martwy"
"Train-73","Wystarczy jednak dość czasu i do wszystkiego można przywyknąć"
"Train-85","Nawet potwór po drugiej stronie drzwi stał się z czasem czymś zwyczajnym"
"Train-97","Niemalże przyjaznym"
"Train-109","Aż pewnego dnia, wszystko się po prostu…"
"Train-121","skończyło."
"Train-133","Cokolwiek mnie prześladowało, odeszło"
"Train-145","Albo znudziło się czekaniem…"
"Train-157","Albo to ja znudziłem się własnym lękiem"
"Train-169","Minął tydzień. Najdłuższy okres w ciągu ostatnich 30 lat"
"Train-181","Dość czekania"
"Train-193","Muszę stąd odejść, póki wciąż mogę"
"Train-205","Wiem, że to gdzieś tam wciąż czyha"
"Train-217","To, co zabiło Barbarę…"
"Train-229","I Molly…"
"Train-241","I Calvina"
"Train-253","Być może to wszystko jakieś nieporozumienie"
"Train-265","Muszę jednak przestać przeżywać wciąż ten sam dzień"
"Train-277","Nawet, jeśli mnie to zabije"
"Train-289","Cokolwiek mnie czeka, wiedzcie, że jestem gotów"
"Train-301","Jakże będę to wszystko smakował. W szczególności jedzenie"
"Train-313","Nie dbam, jeśli został mi tylko<cr>jeden rok"
"Train-325","lub miesiąc"
"Train-337","lub choćby jeden tydzień"
"Train-349","Wystarczy mi<cr>jeden dzień"
"Train-361","Zdaje mi się, że już czuję słońce na mojej twarzy"
"Train-373","Pierwszego dnia, gdy rozpoczęły się wstrząsy, byłem pewien, że nie przetrwam tygodnia. <cr>Ale po kilku dniach zapanowała rutyna. To właśnie trzymało mnie przy zdrowych zmysłach. Rozkład zajęć. Na każdy dzień.<cr>Codziennie zakładałem, że nazajutrz będę martwy, jednak wystarczy dość czasu i do wszystkiego można przywyknąć. Nawet do potwora po drugiej stronie."
"Train-385","Cokolwiek mnie czeka, wiedzcie, że jestem gotów.<cr>Jakże będę to wszystko smakował. W szczególności jedzenie. Nie dbam, jeśli został mi tylko, jeden rok. lub miesiąc, lub choćby jeden tydzień.<cr>Wystarczy mi jeden dzień."
"Train-397","lub choćby tydzień"
"Train-407","Wiecie, gdy zamykam oczy…"
"Bathtub-1","Querida Kay"
"Bathtub-12","Você se lembra o jeito que o Gregory ria quando achava que estava sozinho?"
"Bathtub-24","Como se algo engraçado estivesse acontecendo, mas só ele podia ver."
"Bathtub-36","Como se algo engraçado estivesse acontecendo, mas ele sabia que só ele podia ver."
"Bathtub-48","Tinha algo estranho naquela risada..."
"Bathtub-58","Acho que ele via coisas que os outros não viam"
"Bathtub-70","Hora de sair do banho, Gregory. Hora de..."
"Bathtub-82","Hora de sair do banho, Gregory. Hora de guardar o sapo e entrar..."
"Bathtub-92","Só um pouquinho, querido"
"Bathtub-104","Só um pouquinho."
"Bathtub-114","Alô?"
"Bathtub-126","Sam, eu disse para você parar de ligar para cá."
"Bathtub-136","Sam, eu disse que eu não quero falar agora."
"Bathtub-148","(discussão abafada)"
"Bathtub-160","Imagino o que ele via"
"Bathtub-172","Como era o mundo dele"
"Bathtub-184","Ele me fazia lembrar do Calvin"
"Bathtub-196","Perdido na sua imaginação"
"Bathtub-208","Perdido na sua própria imaginação"
"Bathtub-218","Seja lá o que ele via"
"Bathtub-230","Com certeza o deixava feliz"
"Bathtub-242","Seja lá o que ele via, com certeza o deixava feliz"
"Bathtub-252","Ele estava sempre tentando fugir"
"Bathtub-262","Acho que ele só queria fugir"
"Bathtub-272","Sei que parece bobo"
"Bathtub-284","Que eu me preocupava com um bebê muito feliz"
"Bathtub-296","Mas eu podia sentir ele escapando"
"Bathtub-308","Desculpe, Gregory"
"Bathtub-320","Eu sei que você fez tudo que pôde"
"Bathtub-332","Agora tem que secar."
"Bathtub-342","Talvez se eu não tivesse ligado..."
"Bathtub-354","Droga."
"Bathtub-366","Merda."
"Bathtub-376","DAWN! Pode atender?"
"Bathtub-386","Estou ocupada, mãe!"
"Bathtub-396","(suspiro)"
"Bathtub-406","Certo."
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","Não foi isso que eu disse."
"Bathtub-436","Só um pouquinho, eu não quero que o Gregory ouça"
"Bathtub-448","(discussão abafada)"
"Bathtub-460","Eu queria que ele pudesse ter nos contado"
"Bathtub-472","Sobre o mundo que ele via"
"Bathtub-484","Estou tentando imaginar"
"Bathtub-494","Mas aposto que era ainda mais estranho"
"Bathtub-504","Mas seja lá o que fazia ele rir daquele jeito"
"Bathtub-514","Acho que o Gregory levou com ele"
"Bathtub-524","Acho que ele tentou"
"Bathtub-534","Mas eu não sabia como ouvir"
"Bathtub-544","Duvido que eu teria entendido"
"Bathtub-554","Mas teria gostado de tentar"
"Bathtub-564","Eu queria que ele pudesse ter contado sobre o mundo que via"
"Bathtub-574","Duvido que eu teria entendido, mas teria gostado de tentar"
"Bathtub-584","Kay, tem tanta coisa que eu não entendo"
"Bathtub-595","Tem tanta coisa que eu não entendo"
"Bathtub-607","Sobre o Gregory..."
"Bathtub-619","Sobre tudo..."
"Bathtub-631","Mas eu sei que o que aconteceu não foi culpa sua"
"Bathtub-643","Mas eu sei que não foi culpa sua"
"Bathtub-653","E onde que quer que o Gregory esteja..."
"Bathtub-663","Tenho certeza que está feliz"
"Bathtub-675","E iria querer que você fosse feliz também"
"Bathtub-687","Tenho certeza que está feliz. E iria querer que você fosse feliz também"
"Bathtub-699","&lt;uses English&gt;"
"Bathtub-709","Boa sorte, Kay"
"Bathtub-721","Com amor, Sam"
"Bathtub-733","Você se lembra o jeito que o Gregory ria quando achava que estava sozinho?"
"Bathtub-745","Como se algo engraçado estivesse acontecendo, mas só ele podia ver."
"Bathtub-757","Imagino o que ele via. Como era o mundo dele. Ele me fazia lembrar do Calvin. Perdido na sua imaginação. Seja lá o que ele via, com certeza o deixava feliz. Eu sei que parece bobo que eu me preocupava com um bebê ser muito feliz, mas eu sentia ele se afastando. <cr> Eu sei que você fez tudo que pode. Talvez se eu não tivesse ligado...<cr> Eu queria que ele pudesse ter contado sobre o mundo que via. Duvido que eu teria entendido, mas teria gostado de tentar.<cr> Kay, tem tanta coisa que eu não entendo. Sobre o Gregory... Sobre tudo... Mas eu sei que o que aconteceu não foi culpa sua e seja lá onde o Gregory estiver agora... Tenho certeza que está feliz."
"Bathtub-769","E iria querer que você fosse feliz também."
"Bathtub-781","Boa sorte, Kay"
"Bathtub-793","Com amor, Sam"
"Common-1","Jogar"
"Common-12","Opções"
"Common-24","Controles"
"Common-36","Controle de câmera"
"Common-48","Invertida"
"Common-60","Normal"
"Common-72","Sensibilidade do mouse"
"Common-84","Áudio"
"Common-96","Principal"
"Common-108","Efeitos sonoros"
"Common-120","Música"
"Common-132","Diálogo"
"Common-143","Retícula"
"Common-155","Gráficos"
"Common-167","Detectar ideal automaticamente"
"Common-179","Qualidade dos gráficos"
"Common-191","Resolução"
"Common-203","Modo janela"
"Common-215","Brilho"
"Common-227","Qualidade das texturas"
"Common-239","V-Sync"
"Common-251","Pós-processamento"
"Common-263","Qualidade da resolução"
"Common-275","Antisserrilhamento"
"Common-287","Qualidade das sombras"
"Common-299","Distância de renderização"
"Common-311","Qualidade dos efeitos"
"Common-323","Créditos"
"Common-335","Jogar história novamente"
"Common-347","Voltar para onde você parou"
"Common-358","Avançar"
"Common-370","Sair do jogo"
"Common-381","Voltar"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","Fome"
"Common-441","Balanço"
"Common-453","Surpresa"
"Common-465","Trem"
"Common-477","Autorretrato"
"Common-489","Banheira"
"Common-501","Pipa"
"Common-513","Poema"
"Common-525","Coroação"
"Common-536","Cegueira"
"Common-548","Final"
"Common-560","----------x"
"Common-572","Baixa"
"Common-584","Média"
"Common-596","Alta"
"Common-608","Ultra"
"Common-620","Personalizada"
"Common-632","Sim"
"Common-643","Não"
"Common-655","Tela cheia"
"Common-667","Sem bordas"
"Common-679","Janela"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","umagrandepart"
"Common-727","umagrandepartedestasnã"
"Common-739","umagrandepartedestasnãovaifaze"
"Common-751","Salvando..."
"Common-762","Novo jogo"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","Andamento do jogo"
"Common-798","Configurações de usuário"
"Common-810","/"
"Common-822","Sim"
"Common-834","Não"
"Common-846","OK"
"Common-858","Jogar novamente?"
"Common-870","Tem certeza? Essa ação apagará seu arquivo atual"
"Common-882","Tem certeza que deseja sair do jogo?"
"Common-894","Pressione qualquer tecla"
"Common-906","Perfil ativo desconectado.<cr>OK"
"Common-918","Conecte um controle"
"Common-930","Trocar de perfil"
"Common-942","está jogando"
"Common-954","O fim. Por enquanto."
"Common-966","Chegando em 2017"
"Common-978","JOGUE A HISTÓRIA DE"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","Jogue a história de"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","Nenhuma entrada detectada. <cr>Reiniciando demonstração em 30 segundos..."
"Coronation-1","Prezada Sra. Finch,<cr>Como a psiquiatra de Lewis entendo seu desejo por explicações. <cr>Do meu ponto de vista, o problema começou em janeiro, pouco depois de termos convencido seu filho a procurar tratamento por abuso de substâncias químicas."
"Coronation-13","Há pouco tempo sóbrio, acredito que Lewis tenha percebido a monotonia de sua vida diária."
"Coronation-25","Ele continuou trabalhando na fábrica de conservas..."
"Coronation-37","mas parte dele se distanciou."
"Coronation-49","Em nossas sessões percebi o mesmo comportamento."
"Coronation-61","Sua mente começou a..."
"Coronation-73","ficar sem rumo."
"Coronation-85","Pedi que ele descrevesse"
"Coronation-97","Ele disse que começou pequeno"
"Coronation-109","Imaginando um labirinto"
"Coronation-121","Ele sentia o caminho"
"Coronation-133","Então algo se movia..."
"Coronation-145","morcegos"
"Coronation-157","e sapos"
"Coronation-169","e coisas que não têm nomes"
"Coronation-181","Ele sabia que estava tudo em sua cabeça"
"Coronation-193","Mas levou muito a sério"
"Coronation-205","Eu tinha esperança que ele se encontraria"
"Coronation-216","Mas ele encontrou algo mais"
"Coronation-228","Me preocupei com ele nesse momento"
"Coronation-239","Sonhando acordado na fábrica de conservas"
"Coronation-251","Falei com seu chefe"
"Coronation-262","Mas ele disse que Lewis tinha se tornado um funcionário exemplar."
"Coronation-274","Metódico, incansável, concentrado..."
"Coronation-286","Como um Lewis totalmente novo"
"Coronation-298","Então o liberei"
"Coronation-310","Até o incentivei"
"Coronation-322","Parecia promissor no início"
"Coronation-333","Ele me disse que tinha feito um amigo"
"Coronation-345","No limite de uma cidade que ele denominou Lewistopia"
"Coronation-356","Ele construiu a cidade lentamente, tijolo após tijolo"
"Coronation-368","Depois criou músicos"
"Coronation-380","E canções para que eles tocassem"
"Coronation-392","Ele falou sobre começar uma banda"
"Coronation-404","E ele estava sempre cantarolando algo"
"Coronation-416","Sua imaginação ficava cada dia mais forte"
"Coronation-428","Ele não conversava mais na fábrica de conservas"
"Coronation-440","Mas sua habilidade de corte era tão boa quanto antes"
"Coronation-452","Seu trabalho na fábrica de conservas começou a ficar desleixado"
"Coronation-464","Mas ele ainda estava acima da meta"
"Coronation-476","Então, um dia, ele se deu conta"
"Coronation-488","... de que todas as pessoas torcendo"
"Coronation-500","... até as pedras sob seus pés"
"Coronation-512","... tudo estava em sua imaginação"
"Coronation-524","Então ele poderia fazer qualquer<cr> coisa que desejasse"
"Coronation-536","Ele realizou uma eleição para prefeito"
"Coronation-548","E ganhou"
"Coronation-560","Eles imploraram para que ele ficasse, mas sua mente já estava à deriva"
"Coronation-572","Tudo virou um jogo para ele"
"Coronation-584","Ele havia conquistado uma cidade e imediatamente prosseguiu"
"Coronation-596","Ele começou a se afastar da nossa realidade"
"Coronation-608","Até que um dia ele se esqueceu de voltar para a casa da fábrica de conservas"
"Coronation-620","Embora sua mãe tenha pedido para ele, parte de Lewis continuou à deriva"
"Coronation-632","Em Lewisburg, ele ouviu boatos sobre..."
"Coronation-644","um lindo príncipe"
"Coronation-656","uma linda rainha"
"Coronation-668","O príncipe estava em uma aventura atrás de..."
"Coronation-680","A rainha estava em uma aventura atrás de..."
"Coronation-692","arco-íris radiantes"
"Coronation-704","serpentes sinistras"
"Coronation-716","Ele seguiu o som de..."
"Coronation-728","Ele seguiu o som de..."
"Coronation-740","sua sitar elétrica"
"Coronation-752","sua harpa prateada"
"Coronation-764","Sua busca o levou a um palácio dourado a leste do sol e a oeste da lua"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURGO"
"Coronation-824","SÃO LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLA"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NOVA LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","Mesmo então, sua lógica permaneceu perfeita"
"Coronation-980","Ele sabia que o mundo estava todo em sua imaginação"
"Coronation-992","Mas ele tinha muito orgulho de o ter criado"
"Coronation-1006","Em seu ponto de vista, ele tinha se tornado maior que um rei"
"Coronation-1018","Para alguém que não sabia o que era o sucesso no mundo real, acho que isso era demais"
"Coronation-1030","Então ele se deu conta de que o Lewis real não era aquele cortando salmão, mas o que subia as escadas de um palácio dourado"
"Coronation-1042","“Minha imaginação é tão real quanto o meu corpo”, <cr>ele me disse"
"Coronation-1054","Era difícil argumentar com ele"
"Coronation-1068","Ele começou a se esquecer do mundo que conhecemos"
"Coronation-1080","Acho que era doloroso para ele se lembrar do Lewis, o trabalhador da fábrica"
"Coronation-1092","Ele começou a odiar esse homem com desprezo de realeza"
"Coronation-1104","Eu ainda achava que poderia salvá-lo"
"Coronation-1116","Mesmo depois de ele ter me dito que seria coroado o rei de todas as terras da Fantasia"
"Coronation-1131","O palácio estaria lotado com seus companheiros"
"Coronation-1143","Incluindo o sábio calicó que havia insistido em aconselhá-lo"
"Coronation-1155","Seu príncipe o esperava, segurando sua coroa"
"Coronation-1167","Sua rainha o esperava, segurando sua coroa"
"Coronation-1179","Havia apenas mais uma coisa a fazer"
"Coronation-1191","Curvar sua cabeça"
"Coronation-1203","E o resto acho que você sabe."
"Coronation-1215","Sra. Finch, o seu filho era um homem bondoso e todos aqueles que o conheceram sentirão sua falta."
"Coronation-1227","E o resto acho que você sabe.<cr><cr>Sra. Finch, o seu filho era um homem bondoso e todos aqueles que o conheceram sentirão sua falta."
"Coronation-1239","Meus mais sinceros sentimentos, <cr><cr> Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","Há pouco tempo sóbrio, acredito que Lewis tenha percebido a monotonia de sua vida diária. Ele continuou trabalhando na fábrica de conservas... mas parte dele se distanciou... Em nossas sessões percebi o mesmo comportamento.<cr><cr>Sua mente começou a... ficar sem rumo. Pedi que ele descrevesse. Ele disse que começou pequeno. Imaginando um labirinto. Ele sentia o caminho. Então algo se movia... morcegos, e sapos, e coisas que não têm nomes. Ele sabia que estava tudo em sua cabeça. Mas levou muito a sério. Eu tinha esperança que ele se encontraria. Mas ele encontrou algo mais."
"Coronation-1287","Em seu ponto de vista, ele tinha se tornado maior que um rei. Para alguém que não sabia o que era o sucesso no mundo real, acho que isso era demais. Então ele se deu conta de que o Lewis real não era aquele cortando salmão, mas o que subia as escadas de um palácio dourado. “Minha imaginação é tão real quanto o meu corpo”, ele me disse. Era difícil argumentar com ele.<cr><cr>Ele começou a se esquecer do mundo que conhecemos. Acho que era doloroso para ele se lembrar do Lewis, o trabalhador da fábrica. Ele começou a odiar esse homem com desprezo de realeza. Eu ainda achava que poderia salvá-lo. Mesmo depois de ele ter me dito que seria coroado o rei de todas as terras da Fantasia.<cr><cr>O palácio estaria lotado com seus companheiros. Incluindo o sábio calicó que havia insistido em aconselhá-lo. Seu príncipe o esperava, segurando sua coroa. Havia apenas mais uma coisa a fazer. Curvar sua cabeça."
"Coronation-1299","Meus mais sinceros sentimentos, <cr><cr>Dra. Emily Nuth"
"Coronation-1311","Há pouco tempo sóbrio, Lewis percebeu pela primeira vez a monotonia de sua vida diária."
"Coronation-1322","Sonhando acordado com um labirinto"
"Coronation-1333","Soon he was not alone"
"Coronation-1344","lagartos"
"Coronation-1355","sapos"
"Coronation-1366","and things unknown to us"
"Coronation-1377","Ele me disse que evitava a escuridão"
"Coronation-1388","Não porque tinha medo de encontrar o troll"
"Coronation-1399","pois ele sabia que não era real"
"Coronation-1410","mas porque coisas estranhas poderiam rastejar por lá"
"Coronation-1421","mas porque coisas mais escuras poderiam espreitar por lá"
"Coronation-1432","Como um novo homem"
"Coronation-1443","Ele estava sempre cantarolando"
"Coronation-1454","... o cheiro de cordeiro assado"
"Coronation-1465","Eles imploraram para que ele ficasse"
"Coronation-1476","Mas sua mente já estava à deriva"
"Coronation-1487","Mas ele não podia parar"
"Coronation-1498","Ele ficou obcecado com suas conquistas"
"Coronation-1509","Ele havia conquistado uma cidade e prosseguiu"
"Coronation-1520","Ele começou a se perder"
"Coronation-1531","Então, uma noite ele se esqueceu de voltar para a casa da fábrica de conservas"
"Coronation-1542","Embora sua mãe tenha pedido para ele, parte de Lewis continuou a deriva, cada vez mais longe"
"Coronation-1553","sua flauta prateada"
"Coronation-1564","seu violão"
"Coronation-1575","Sua busca o levou a um palácio dourado na beira do mundo"
"Coronation-1586","Ele sabia que o mundo e seus habitantes estavam todos em sua imaginação"
"Coronation-1597","“Minha imaginação é tão real quanto o meu corpo”, ele me disse. Era difícil argumentar com ele."
"Coronation-1608","“Minha imaginação é tão real quanto o meu corpo”, ele me disse. E ele tinha alguma razão."
"Coronation-1619","Era difícil para ele entender o mundo que conhecemos"
"Coronation-1630","Ele estava cada vez mais ausente em relação ao mundo que conhecemos"
"Coronation-1641","Ele olhava para esse homem com desdém de realeza"
"Coronation-1652","Eu ainda achava que poderia salvá-lo, mesmo depois de ele ter me dito..."
"Coronation-1663","Ele seria coroado o rei de todas as terras da Fantasia"
"Coronation-1674","Ele seria coroado o rei de toda a Imaginação"
"Coronation-1685","Tudo que ele precisava fazer"
"Coronation-1696","Era curvar sua cabeça"
"Coronation-1707","Ele curvou sua cabeça"
"Coronation-1718","e esperou."
"Coronation-1729","Ele se ajoelhou"
"Coronation-1740","Curvar-se"
"Coronation-1751","O resto acho que você sabe."
"Coronation-1762","Sra. Finch, o seu filho era um homem bondoso e seus últimos dias foram cheios de alegria e paz."
"Coronation-1773","Sra. Finch, o seu filho era um homem bondoso e a sua própria maneira um bom rei."
"Coronation-1784","De minha parte, tudo que posso dizer com certeza é que o seu filho era um homem bondoso que encontrou seu fim sem medo e com muita alegria."
"Coronation-1795","Todos nós que o conheceram sentirão sua falta."
"Coronation-1806","Todos aqueles que o conheceram sentirão sua falta."
"Coronation-1817","Não veremos alguém como ele novamente."
"Finale-1","Todo o último dia, a Edie só ficou olhando a gente fazer as malas e não falou nada."
"Finale-12","Até a hora do jantar quando ela levantou seu copo e disse…"
"Finale-23","A nossa última noite juntas... <cr>e todas as nossas noites separadas"
"Finale-35","Vovó, você sabe o que eu disse sobre álcool. Alguns dos seus remédios são muito específicos..."
"Finale-47","Edith, deixei um presente para você no corredor. Por que não vai lá abrir? Os adultos precisam discutir agora"
"Finale-59","Desculpe, você está certa. Vamos todas embora amanhã, vamos aproveitar nossa última..."
"Finale-71","Eu não vou"
"Finale-83","Edith, você pode sair"
"Finale-95","A energia tinha sido desligada de manhã, mas Edie sempre teve muitas velas"
"Finale-107","Quando minha mãe lacrou a biblioteca acho que ela não sabia sobre a outra entrada"
"Finale-119","Ou que a Edie tinha a chave"
"Finale-131","Aquilo que você teme não vai terminar quando você for embora dessa casa!"
"Finale-143","A Edith tem o direito de conhecer essas histórias!"
"Finale-155","Meus filhos vão morrer por causa das suas histórias!"
"Finale-167","Acho que é melhor se a Edith e eu formos embora hoje"
"Finale-179","Vamos pedir para o asilo mandar um furgão buscar você de manhã, certo?"
"Finale-191","Você não pode ficar aqui sozinha! O médico disse que você precisa de cuidados 24 horas."
"Finale-201","De um jeito ou de outro vou morrer nessa casa."
"Finale-211","Eu e Edith não podemos mais cuidar de você. Não é justo com ela nem comigo."
"Finale-221","Eu te amo, vovó, mas não é só a casa que estamos abandonando. É você também."
"Finale-231","Cedo ou tarde a Edith vai ouvir essas histórias."
"Finale-241","Por quê? Para ela acabar como o Walter, ou a Barbara, ou o Gus?"
"Finale-251","Para ela poder decidir sozinha!"
"Finale-261","Querida Edith, há tantas histórias que eu gostaria de poder contar para você, mas só tenho tempo para uma."
"Finale-273","É sobre o que aconteceu na noite que você nasceu."
"Finale-285","Naquela noite a maré baixou como nunca"
"Finale-297","Foi a primeira e a última vez que eu vi a velha casa encalhada"
"Finale-309","Tinha ocorrido um terremoto no meio do oceano"
"Finale-320","Eles disseram que foi a maré mais baixa em mil anos"
"Finale-332","Nossa, o cheiro era horrível"
"Finale-344","Sabe, eu vi a casa todos os dias da minha vida"
"Finale-356","Mas nunca pensei que voltaria para lá"
"Finale-368","Quando a névoa chegou, me perdi"
"Finale-380","Acabei dando a volta"
"Finale-392","Por um tempo, eu vaguei"
"Finale-404","Comecei a ver coisas"
"Finale-416","Coisas que eu tinha me esquecido que existiam"
"Finale-428","Mas quando as vi, elas pareciam velhas amigas"
"Finale-440","Naquela noite, me lembrei de muitas coisas"
"Finale-452","Ou talvez eu tenha voltado para elas"
"Finale-464","Coisas que eu não sei explicar mas que preciso que você tente, e…"
"Finale-476","Naquela noite a maré baixou como nunca. Tinha ocorrido um terremoto no meio do oceano. Eles disseram que foi a maré mais baixa em mil anos. Nossa, o cheiro era horrível. Foi a primeira e a última vez que eu vi a velha casa encalhada."
"Finale-488","Essas coisas não vão embora, elas ficam lá sob a superfície. Eu tentei proteger meus filhos, mas não pude.<cr> Quando a névoa chegou, me perdi. Acabei dando a volta. Perambulei por um tempo.<cr> E eu não estava sozinha. Comecei a ver coisas. A cama que dividi com a minha irmã. A cadeira onde a minha avó morreu. O relógio onde eu costumava me esconder. Coisas que eu tinha me esquecido que existiam, mas quando as vi, elas pareciam velhas amigas.<cr> Naquela noite, me lembrei de muitas coisas ou talvez eu tenha voltado para elas. Coisas que eu não sei explicar mas que preciso que você tente."
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith, você vai descobrir que há coisas nesta vida das quais você não pode fugir."
"Finale-570","Tentamos quando deixamos a Noruega."
"Finale-580","Mas veio conosco."
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","Eu tentei proteger meus filhos, mas não pude."
"Finale-640","E perambulei."
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","A cama que dividi com a minha irmã."
"Finale-680","A cadeira onde a minha avó morreu."
"Finale-690","O relógio onde eu costumava me esconder."
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith, o que você está fazendo aqui?"
"Finale-752","É meu."
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","Mãe, você vai rasgar! Solta!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith, é hora de ir!"
"Finale-818","Eeeedith! Onde você está?"
"Finale-828","É uma história. A bisa deu para mim."
"Finale-838","Edith, solta."
"Finale-848","Edith, me dê o livro."
"Finale-858","É meu! A bisa deu para..."
"Finale-868","Minha mãe me arrastou até o carro e..."
"Finale-883","Eu esperneei e gritei, mas minha mãe me arrastou até o carro e..."
"Finale-895","Eu esperneei e gritei."
"Finale-907","Mas minha mãe me arrastou até o carro e..."
"Finale-919","Nunca mais vi a bisa Edie de novo."
"Finale-931","Na manhã seguinte o furgão veio para buscá-la, mas ela já tinha ido embora."
"Finale-943","Depois disso, nos mudamos bastante"
"Finale-955","Nós duas tentamos aproveitar o máximo"
"Finale-967","Nenhuma de nós falava muito"
"Finale-979","Alguns anos passaram"
"Finale-991","Minha mãe não gostava de falar do assunto..."
"Finale-1003","mas começou a ficar doente seguidas vezes"
"Finale-1015","Minha mãe não gostava de falar do assunto...<cr>mas começou a ficar doente seguidas vezes."
"Finale-1025","Minha família nunca me pareceu estranho quando Minha família não parecia estranho para mim quando eu estava crescendo mas eu acho que olhar Uma grande parte destas não vai fazer sentido para você e eu sinto muito por isso I viveu aqui até que eu tinha onze anos mas não foi permitido dentro de metade dos quartos Eu não tinha sido voltar desde o funeral meu irmão Lewis Em seu testamento minha mãe deixou-me uma chave mas não me disse o que desbloqueado Talvez ela pensou que eu saberia ouMinha família nunca me pareceu estranho quando Minha família não parecia estranho para mim quando eu estava crescendo mas eu acho que olhar Uma grande parte destas não vai fazer sentido para você e eu sinto muito por isso I viveu aqui até que eu tinha onze anos mas não foi permitido dentro de metade dos quartos Eu não tinha sido voltar desde o funeral meu irmão Lewis Em seu testamento minha mãe deixou-me uma chave mas não me disse o que desbloqueado Talvez ela pensou que eu saberia ou"
"Finale-1035","O resto aconteceu muito rapidamente"
"Finale-1048","Nós não temos muito tempo depois"
"Finale-1058","Eu tentei estar lá para ela"
"Finale-1068","Ela ficava boa um tempo e depois recaía."
"Finale-1069","Ela ficava boa um tempo"
"Finale-1092","Ela ficava boa um tempo e depois"
"Finale-1102","recaía."
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","E aí fiquei sozinha"
"Finale-1147","A última Finch viva"
"Finale-1159","Até que descobri sua existência"
"Finale-1171","Não tenho certeza do que te dizer sobre tudo isso…"
"Finale-1183","Se nós vivêssemos para sempre, talvez teríamos tempo de entender as coisas"
"Finale-1195","Mas desse jeito, acho que o melhor que podemos fazer é tentar abrir nossos olhos"
"Finale-1207","E apreciar como tudo isso é estranho e breve"
"Finale-1219","Este diário era para ser para você"
"Finale-1231","Mas agora espero que você nunca o veja"
"Finale-1243","Queria apenas te conhecer"
"Finale-1255","E contar todas essas histórias"
"Finale-1267","Mas acho que se você está lendo isso agora..."
"Finale-1279","as coisas não terminaram assim."
"Finale-1291","&lt;primeiro suspiro / último suspiro&gt;"
"Finale-1302","Foi quando comecei a sonhar com a casa."
"Finale-1312","E querendo saber o que eu ia dizer-lhe sobre tudo isso"
"Finale-1321","Comecei a me perguntar o que eu estava indo dizer-lhe sobre tudo isso"
"Finale-1330","Eu ainda não tenho certeza"
"Finale-1339","Se você vivesse para sempre, talvez teríamos tempo de compreender as coisas, mas duvido."
"Finale-1349","Mas como é, acho que o melhor que podemos fazer é abrir os nossos olhos"
"Finale-1358","E tentar apreciar o quão surpreendente de tudo isso é"
"Finale-1367","E tentar apreciar como bizaarre tudo isso é"
"Finale-1376","E apreciar o quão gloriosa e breve tudo isso é"
"Finale-1385","Quase terminei este diário."
"Finale-1395","Mas espero que você nunca o veja."
"Finale-1405","E dizer-lhe essas histórias me"
"Finale-1414","Mas se você está lendo isso agora..."
"Finale-1424","parece que as coisas não terminaram assim."
"Finale-1434","É aqui que a sua história começa."
"Finale-1446","Infelizmente não vou estar lá para ver."
"Finale-1457","É muito para se pedir, mas não quero que você fique triste que eu fui embora."
"Finale-1469","Quero que se ache incrível que qualquer um de nós teve uma chance de estar aqui."
"Finale-1481","Boa sorte,"
"Finale-1493","Mãe"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","Acho que é aqui que a sua história começa"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","Infelizmente não vou estar lá para ver. É muito para se pedir, mas não quero que você fique triste por eu ter ido embora. <cr>Quero que ache incrível que qualquer um de nós teve uma chance de estar aqui.<cr><cr>Boa sorte,"
"Finale-1595","Infelizmente não vou estar lá para ver. É muito para se pedir, mas não quero que você fique triste por eu ter ido embora. <cr>Quero que ache incrível que qualquer um de nós teve uma chance de estar aqui.<cr><cr>Boa sorte,<cr> Mãe"
"Finale-1604","É estranho como as coisas parecem que vão durar para sempre."
"Finale-1614","Mas se você um dia parar e olhar em volta de verdade, no momento em que você estiver, você percebe como isso vai terminar muito em breve."
"Finale-1624","Foi assim que as coisas acabaram para mim."
"Finale-1634","Algumas semanas depois encontrei a chave."
"Finale-1644","Por isso, voltei."
"Finale-1654","Então encontrei a chave. Por isso, voltei."
"Finale-1664","Achei que você teria perguntas sobre a sua família."
"Finale-1674","E de onde você veio."
"Finale-1684","Não tenho respostas. Apenas histórias."
"Finale-1694","Eu podia ver como isso seria frustrante."
"Finale-1704","Provavelmente você quer a verdade."
"Finale-1714","Bem, a verdade é que todas essas pessoas estão mortas."
"Finale-1724","E o resto é um mistério."
"Finale-1734","Se você quer apenas a verdade, bem, a verdade é que todas essas pessoas estão mortas."
"Finale-1744","Acho que esse mundo é mais estranho do que podemos imaginar."
"Finale-1754","Talvez haja uma maldição."
"Finale-1764","Talvez não."
"Finale-1774","O fim é o mesmo de qualquer forma."
"Finale-1784","O problema é que nunca continua do mesmo jeito,"
"Finale-1794","tudo está crescendo"
"Finale-1804","e se contorcendo"
"Finale-1814","e se esticando"
"Finale-1824","se transformando naquilo que sempre foi."
"House-1","Minha família nunca parece estranha para mim."
"House-13","Minha família não parecia estranha para mim quando eu era pequena, mas acho que analisando.<cr><cr>Boa parte disso não vai fazer sentido para você e peço desculpas por isso."
"House-25","Morei aqui até os onze, mas não podia entrar na metade dos cômodos. Eu não tinha voltado desde o funeral do meu irmão Lewis. No testamento, minha mãe tinha deixado uma chave para mim, mas não me disse para quê. Talvez ela achou que eu saberia ou..."
"House-37","Boa parte disso não vai fazer sentido para você e peço desculpas por isso."
"House-49","Vou começar do começo, com a casa."
"House-61","Meu irmão Milton desapareceu quando eu tinha 4. Pareceu que a casa engoliu ele"
"House-72","Alguém tinha colocado uma cerca de tela metálica, mas parecia que eu não era a primeira a saltar por ela"
"House-84","Morei aqui até os onze, mas não podia entrar na metade dos cômodos"
"House-96","Dentro da caixa de correio encontrei contas de 7 anos atrás marcadas “urgente, abrir imediatamente”"
"House-108","Eu não tinha voltado desde <cr>o funeral do meu irmão Lewis"
"House-120","No testamento, minha mãedeixou uma chave para mim, mas não me disse para quê"
"House-132","Talvez ela achou que eu saberia. <cr>Talvez ela pensou que o mistério seria suficiente para me trazer de volta"
"House-144","Nada tinha mudado, estava tudo apenas mais velho"
"House-156","A verdade é que mesmo depois de eu ter herdado a casa, nunca pensei que voltaria"
"House-168","Mas agora eu tinha perguntas sobre a minha família que somente a casa sabia as respostas"
"House-180","A vegetação ao redor da casa sempre esteve desconfortavelmente silenciosa"
"House-192","Como se estivesse prestes a dizer algo, mas nunca dizia"
"House-204","Fazia muito tempo que ninguém vinha até aqui. Mas vi algumas pegadas de cavalo"
"House-216","A casa estava exatamente do jeito que eu lembrava. Do jeito que sonhava com ela"
"House-228","Quando eu era pequena, eu ficava desconfortável na casa de um jeito que não conseguia descrever"
"House-240","Agora, com 17, eu sabia exatamente como. Eu tinha medo da casa"
"House-252","Perguntei para a Edie uma vez sobre o dragão no laguinho. Ela disse que ele tinha matado seu marido"
"House-264","Eu tinha seis anos. Até eu achei que era uma piada estranha"
"House-276","Eu esperava que a chave pudesse destrancar a porta da frente. Mas não"
"House-288","Olhando lá dentro, eu senti que a própria casa estava esperando por mim"
"House-300","Parecia que a casa sempre esteve lá. <cr>Até o balanço era mais velho que a minha mãe"
"House-312","Ouvi algo se movendo na garagem"
"House-324","Me enfiar pela portinhola de cachorro costumava ser bem mais fácil quando eu tinha 11"
"House-336","A energia tinha sido desligada na noite que fomos embora"
"House-348","Pela primeira vez em anos…"
"House-360","Eu senti como se estivesse em casa"
"House-372","Mas em vez de uma família, só existiam suas memórias"
"House-384","Em vez de uma família, só existiam suas memórias."
"House-395","Como a de que só um restaurante fazia entregas para a nossa casa. Então comíamos muita comida chinesa"
"House-406","Como a de que só um restaurante fazia entregas para a nossa casa. Então comíamos muita comida chinesa"
"House-418","Só um restaurante fazia entregas para a nossa casa. Comíamos comida chinesa com frequência"
"House-430","E como depois que o Lewis começou a trabalhar na fábrica de conservas enjoamos de salmão. Menos a Molly, nossa gata"
"House-441","Ou como depois que o Lewis começou a trabalhar na fábrica de conservas enjoamos de salmão. Menos a Molly, nossa gata"
"House-453","Depois que o Lewis começou a trabalhar na fábrica de conservas, enjoamos de salmão. Menos a Molly, nossa gata"
"House-465","Nada na casa parecia anormal, era apenas demais"
"House-477","Como um sorriso com dentes a mais"
"House-488","A mesa ainda estava uma bagunça desde a noite que fomos embora"
"House-500","Era como se uma bomba tivesse explodido, matando todo mundo, mas deixando a mobília"
"House-512","Minha mãe era a única de nós que imaginaria a bisa Edie morando em um asilo"
"House-524","Até a lareira tinha uma história. A Edie me contou que os tijolos vieram da casa original, depois que ela afundou"
"House-536","Minha mãe não era lá muito otimista, mas nunca deixou de acreditar que o meu irmão, Milton, estava vivo."
"House-548","Minha mãe me disse pra ficar longe do porão, então não me surpreendi muito quando a chave não entrou"
"House-560","Muitas coisas foram deixadas para trás na confusão da última noite."
"House-571","O bisavô Sven construiu uma caixa de música para a Barbara. Junto com o resto da casa"
"House-583","Sempre que as pessoas perguntavam sobre a minha família, elas sempre queriam saber primeiro sobre a Barbara"
"House-595","O pai da Edie, o Odin, construiu a casa original"
"House-607","Depois que o Milton desapareceu, minha mãe lacrou todos os quartos"
"House-618","Então a Edie revidou e começou a fazer buracos para espiar"
"House-630","A mamãe deve ter trancado as escadas do terceiro andar na noite que fomos embora"
"House-642","Eu brincava muito no quarto do tio avô Walter"
"House-654","Acho que a minha mãe às vezes se arrependia de não ter lacrado ele"
"House-666","O Lewis me disse que havia passagens secretas, mas eu nunca acreditei nele"
"House-678","No fim, minha mãe era ótima em guardar segredos"
"House-690","Agora era hora de saber do que ela tinha medo"
"House-700","Agora era hora de saber do que a minha mãe sempre teve medo"
"House-712","Pelas pinturas na parede ficou óbvio que o meu irmão, Milton, tinha estado aqui"
"House-724","Enquanto você lê isso, provavelmente parece que eu tinha um plano"
"House-736","Lendo isso, talvez pareça que eu tinha um plano"
"House-748","Mas eu não fazia ideia do que tinha atrás daquela porta"
"House-760","Assim como eu não fazia ideia de para onde tudo isso ia levar"
"House-772","Eu cresci observando o quarto da Molly pelo olho mágico"
"House-784","Ao estar lá dentro pela primeira vez, senti como se tivesse entrado numa pintura"
"House-796","Tive a impressão de que a Edie tinha ficado muito tempo aqui"
"House-808","Antes da minha mãe lacrar as portas"
"House-820","Não consigo descrever, mas senti que uma parte da Molly ainda estava aqui"
"House-832","O gerbil da Molly tinha um quartinho pequeno com uma gaiola de gerbil ainda menor"
"House-844","Não tenho certeza se acreditei em tudo isso.<cr>Mas tenho certeza que a Edie teria"
"House-856","Isso vai ficar óbvio mais tarde, mas minha mãe nunca me contou essas histórias"
"House-868","A Edie teria, mas minha mãe não gostava de falar do passado"
"House-880","Apesar de que quando adotamos um gato abandonado, foi ela que deu o nome de “Molly”"
"House-892","Eu brincava muito no quarto da bisa Edie"
"House-904","Nós nos dávamos bem e era um lugar legal para se esconder da minha mãe"
"House-916","O quarto dela era como um museu"
"House-928","Seja lá o que tem errado com essa família, data de muito tempo"
"House-940","Seja lá o que tem errado com essa família, tem uma longa história por trás"
"House-952","Há 500 anos que os Finch são famosos em toda a Noruega por sua fortuna... e infortúnios"
"House-964","Odin Finch enterra as últimas vítimas da maldição da família: sua esposa, Ingeborg, e seu filho recém-nascido, Johann"
"House-976","Em 7 de janeiro de 1937, ele içou velas com sua família, e sua casa, esperando deixar a maldição para trás"
"House-988","Mas ondas de 12 metros na costa de Washington mandaram a casa e Odin para o fundo do oceano"
"House-1000","A filha de Odin, Edie, com o marido Sven e a bebê Molly, chegam ao continente em sua nova casa, a Ilha Orcas"
"House-1012","Odin Finch é o primeiro a ser enterrado no novo cemitério da família"
"House-1024","Sua filha, Edie, já sonha com uma nova casa Finch"
"House-1036","O Lewis morreu uma semana depois de irmos embora, mas a Edie já tinha começado a preservar as lembranças dele"
"House-1048","A bisa sempre foi a maior fã da família"
"House-1060","A Edie costurava um novo par de luvas para mim todos os anos, bem a tempo de substituir as antigas"
"House-1072","Mesmo com mais de 90, algumas vezes a Edie parecia muito mais jovem que a minha mãe"
"House-1084","A Edie concedeu uma grande entrevista sobre o homem toupeira que vivia sob a casa Finch. Minha mãe ficou furiosa"
"House-1096","Teve um verão que eles evacuaram a ilha mas Edie se recusou a ir. Ela foi uma celebridade por algumas semanas"
"House-1108","Quando a Edie contava às pessoas que o Sven tinha sido morto por um dragão, ela também poderia ter dito que ele estava construindo um escorrega no formato de dragão que desmoronou"
"House-1120","Ela poderia, mas não dizia"
"House-1131","A Edie costumava contar às pessoas que seu marido tinha sido morto por um dragão"
"House-1143","Ela também poderia ter dito que ele estava construindo um escorrega no formato de dragão que desmoronou, mas não dizia"
"House-1155","Eu não tinha pensado em mim mesma como “Edith Jr.” fazia muito, muito tempo"
"House-1167","A única evidência que a primeira mulher do vovô Sam, a Kay, deixou na casa foi o banheiro rosa"
"House-1179","Era uma evidência bem grande"
"House-1191","Esse banheiro tem um segredo…"
"House-1203","Ele está no último lugar que você procuraria"
"House-1215","Não está no armário"
"House-1227","Está escondido neste livro"
"House-1239","Sven deu para o Sam uma câmera antiga que ele tinha recondicionado. Ele nunca a largou"
"House-1251","Eu sabia que o vovô Sam tinha um gêmeo"
"House-1263","Mas ninguém nunca falava dele"
"House-1275","E que ele nunca falava dele"
"House-1287","Acho que o meu avô não gostava da história assim como a minha mãe"
"House-1299","A história do Calvin parecia estranhamente familiar. Quando eu era mais nova, lembro de tentar fazer exatamente a mesma coisa"
"House-1311","Depois do funeral, a Edie isolou com uma corda a parte do quarto que era do Calvin"
"House-1323","Depois do funeral, a Edie deve ter isolado com uma corda a parte do quarto que era do Calvin"
"House-1335","Minha mãe disse que o vovô Sam se alistou com 18 e nunca colocou os pés no cômodo de novo"
"House-1347","As passagens eram bem apertadas"
"House-1359","Elas obviamente foram construídas para mãos e barrigas menores"
"House-1371","Quando eu era criança, eu sempre pensei na Barbara como uma artista mirim"
"House-1383","Nunca pensei sobre como difícil deve ter sido para ela depois"
"House-1395","De todas as histórias que as pessoas escreveram sobre a morte da Barbara, me surpreende que a Edie tenha guardado essa"
"House-1407","A Edie me contou que a Barbara queria mesmo é ser lembrada. Por mais absurda que aquela revista fosse, talvez o que a Edie viu foi um final feliz"
"House-1419","Acho que agora eu sei porque minha mãe não gostava que eu brincasse com a caixa de música"
"House-1431","É engraçado, todas aquelas vezes que eu brinquei com a caixa de música e nunca achei a chave do porão"
"House-1443","Eu imagino se aquela revista estava certa sobre uma chave dentro da caixa de música perto do porão"
"House-1455","Talvez eu devesse conferir a caixa de música lá no porão"
"House-1467","Se eu continuar dando corda na caixa de música talvez a chave aparecesse como no gibi"
"House-1479","A mãe disse que o porão era proibido, a menos que eu quisesse outra injeção antitetânica"
"House-1491","Vi a Edie se esgueirando para o porão uma vez, carregando caixas"
"House-1502","Eu pensava que talvez ela estivesse escondendo presentes"
"House-1514","No fim, ela estava escondendo mais que isso"
"House-1526","Lembro de perguntar para a minha mãe onde o Walter tinha ido"
"House-1538","Ela disse que depois que a Barbara morreu, ele foi para o mais longe que pode"
"House-1550","Se tinha um padrão em todas essas memórias"
"House-1562","acho que é que nenhum de nós conseguiu ir para muito longe"
"House-1574","Eu perguntei para a minha mãe onde o Walter tinha ido"
"House-1584","Ela disse que depois que a Barbara morreu, o Walter foi para o mais longe que pode"
"House-1594","Fui no funeral do Walter quando eu tinha 6. Não acredito que ninguém nunca me contou nada disso"
"House-1606","O Walter morreu quando eu tinha 6. Não acredito que eu morei aqui todo esse tempo e ninguém me contou"
"House-1618","O Walter morreu quando eu tinha 6. Não acredito que a minha mãe nunca me contou que ele estava aqui embaixo"
"House-1630","Tenho certeza que a minha mãe estava tentando me proteger"
"House-1642","Talvez ela tivesse medo de eu acabar como o Walter"
"House-1654","Talvez minha mãe tivesse medo de eu acabar como o Walter"
"House-1666","Mas se ela nunca me contou sobre um tio debaixo da casa…"
"House-1678","só imagino o que mais ela estava escondendo"
"House-1690","Não quero cometer os mesmo erros que ela"
"House-1702","Tentando enterrar algo que ainda está vivo"
"House-1714","Agora se sobrou um, ou talvez dois"
"House-1726","Achei que era hora de eu ouvir as histórias sozinha"
"House-1738","E descobrir o que aconteceu com o resto"
"House-1750","Mas agora estou preocupada que as próprias histórias possam ser o problema"
"House-1762","Talvez a gente acreditasse tanto em uma maldição de família..."
"House-1773","... que a tornamos real"
"House-1785","Nem sei se eu deveria estar escrevendo isso mesmo..."
"House-1797","Talvez seria melhor que tudo isso morresse comigo"
"House-1809","Mas achei que você deveria saber sobre a sua família"
"House-1821","E sobre a história da qual você faz parte"
"House-1833","Embora, para ser sincera, me sinto tão perdida quanto você deve estar agora"
"House-1845","Embora eu esteja começando a me dar conta que mal me conheço"
"House-1857","Acho que as pessoas nessas histórias acreditavam nelas, <cr>se é que isso importa"
"House-1869","E quando você olhar para a casa..."
"House-1881","para essa história de imaginação, teimosia e loucura"
"House-1893","tudo parece possível"
"House-1905","Acho que ficamos cercados pela morte por tanto tempo que acabamos nos acostumando"
"House-1917","Acho que com o passar dos anos, acabamos nos acostumando com a morte"
"House-1929","Talvez não devesse ter sido algo com o qual nos acostumássemos"
"House-1941","Que tipo de família termina de construir um cemitério antes de começar a casa?"
"House-1953","Sven construiu essa casa, mas foi a Edie que projetou o cemitério"
"House-1965","É constrangedor para eu admitir isso, mas..."
"House-1977","O cemitério dos bichos me deixou mais desconfortável que o dos humanos"
"House-1989","Três dos gerbis eram meus e 2 tinham sido culpa minha"
"House-2000","Tenho certeza que o monumento do Odin foi ideia da Edie"
"House-2012","A minha mãe estava sempre tentando seguir em frente, mas para a Edie o passado nunca se foi"
"House-2024","Ela podia ver ele tentando sair da água na maré baixa"
"House-2035","A Edie dizia que ela sonhava com a casa antiga todas as noites"
"House-2047","O lado da Edie sempre foi mais fácil para eu entender"
"House-2059","Mas conforme fui ficando mais velha, mais consegui ver de onde a minha mãe vinha"
"House-2071","O pai dela tinha sido muito rígido, mas não foi o suficiente para salvar seus irmãos. Ela só estava tentando fazer o melhor"
"House-2083","Ela perdeu dois irmãos, como eu. Entendo porque ela tentou tanto nos proteger"
"House-2095","Nunca encontramos o corpo da Molly, então a mãe insistiu em construir um monumento, não uma lápide"
"House-2106","Tem tanta coisa que eu queria poder perguntar para a minha mãe agora"
"House-2118","Parte de mim acha que era isso que ela queria o tempo todo"
"House-2130","Eu voltar algum dia"
"House-2142","E descobrir tudo sozinha"
"House-2154","Mas pensando agora..."
"House-2166","Se ela tivesse me dito que envolveria tanta escalada..."
"House-2178","Eu nunca teria vindo quando estava grávida de 22 semanas"
"House-2190","Não cheguei a conhecer o vovô Sam, mas acho que ele e a minha mãe tinham muito em comum"
"House-2202","Os dois era muito intensos"
"House-2214","Em vez de se esconder da morte, o Sam parecia se esforçar o máximo para encontrá-la"
"House-2226","O Sam dedicou sua vida a tirar fotos, mas minha mãe disse que ele ficava nervoso na frente da câmera"
"House-2238","Acho que todos temos medo de algo"
"House-2250","Queria muito que minha mãe tivesse me contado aquela história"
"House-2262","De todas as histórias, essa era a que eu mais queria que a minha mãe tivesse me contado"
"House-2274","Depois que o Sam morreu, minha mãe e Edie ficaram bem próximas. As duas tinham perdido muito"
"House-2291","Não consigo imaginar minha mãe escrevendo poesia, mas mesmo assim..."
"House-2303","Ela nunca falou sobre mim, mas minha mãe me disse uma vez que se eu tivesse nascido menino, eles iam me chamar de “Gus”"
"House-2315","Minha mãe foi para o loft depois que os irmãos dela morreram"
"House-2327","Na época, era o mais longe que ela podia ir"
"House-2339","Religião era outra coisa sobre a qual a minha mãe nunca falou, mas acho que ajudou ela muito depois que meu pai morreu"
"House-2351","Não consigo imaginar como foi para ela perder dois filhos depois de ter perdido dois irmãos"
"House-2363","Ela passou o verão construindo casas em Calcutá onde ela conheceu o meu pai, Sanjay"
"House-2375","Minha se mudou para a Índia uma semana depois de se formar e arranjou um emprego ensinando inglês"
"House-2387","O Lewis nasceu um ano depois"
"House-2398","Quando o meu pai morreu, não acho que minha mãe conhecia outro lugar para ir"
"House-2410","Tenho certeza que a Edie tinha orgulho de cuidar dela"
"House-2422","E de ver crianças na casa de novo"
"House-2434","A casa teve que ficar um pouco maior, mas a Edie estava acostumada com isso"
"House-2446","E por um tempo as coisas estavam boas. Quase normais"
"House-2458","Como se fossemos uma família normal"
"House-2470","Mas não durou"
"House-2482","O início do fim foi o aniversário de 10 anos do Milton, quando a Edie deu um castelo para ele"
"House-2493","Acho que a Edie estava feliz de finalmente ter outro pintor na família"
"House-2505","Milton Finch em “O Pincel Mágico”."
"House-2516","Milton Finch em"
"House-2527","“O Pincel Mágico”"
"House-2539","Eu tinha 4 quando o Milton desapareceu"
"House-2550","A mãe passou meses procurando pelo meu irmão. Depois lacrou as portas"
"House-2562","Seja lá o que o Milton tenha achado na casa, a mãe não queria que saísse"
"House-2573","Minha mãe definitivamente culpou a Edie, mas acho que o Lewis culpou a si mesmo"
"House-2585","Depois que ele se formou passou cada vez mais tempo no seu quarto. Até que a mãe arranjou um trabalho para ele na fábrica de conservas"
"House-2597","O quarto do Lewis tinha um cheiro muito familiar. Essa parte dele permaneceu viva"
"House-2609","O Lewis e eu passávamos muito tempo jogando juntos, mas ele era surpreendentemente ruim. Ele morria muito"
"House-2621","Ele tinha muito orgulho de ser indiano. Acho que para ele era uma forma de ser algo além de apenas um Finch"
"House-2633","Meu irmão era muito legal, queria que você tivesse conhecido ele"
"House-2645","Na volta do funeral do Lewis minha mãe me disse para começar a fazer as malas"
"House-2657","Ela esperou até o dia antes de irmos para contar para a Edie"
"House-2669","Não tenho certeza se ela queria deixar as coisas mais fáceis ou mais difíceis"
"House-2681","Queria que tivéssemos ficado"
"House-2693","Mas entendo por que fomos"
"House-2705","Tudo que não conseguimos colocar no carro, deixamos para trás."
"House-2715","Minha acabou deixando tudo para trás"
"House-2727","O que aconteceu naquela noite estava pra acontecer há muito tempo"
"House-2739","Talvez devesse ter acontecido antes"
"House-2751","Mas precisava terminar de uma forma ou de outra"
"House-2763","Tudo que restou agora é contar para você sobre aquela última noite"
"House-2775","A Edie me contou uma vez que todos os Finch que já viveram estão enterrados em algum lugar na biblioteca"
"House-2787","A Molly sempre pareceu uma garota com quem eu imaginaria fazer amizade. Se ela não tivesse morrido em 1947"
"House-2799","A última vez que eu estive no quarto da Edith Sênior eu tinha 10 e ela estava pintando meu retrato"
"House-2810","Quando eu era criança eu achava que todas as casas tinham olhos mágicos e cômodos lacrados onde não se podia entrar"
"House-2822","Meu avô, Sam, passou 7 anos dividindo um quarto com seu irmão morto, o Calvin"
"House-2834","A Barbara foi uma celebridade infantil por 2 anos. Até o país se cansar dela"
"House-2846","A Barbara foi uma artista mirim. O quarto dela parecia ter sido um monumento em homenagem a ela mesmo antes de ela morrer"
"House-2858","O quarto da Barbara parecia ter sido um monumento em homenagem a ela mesmo antes de ela morrer"
"House-2870","Depois que o Milton desapareceu, a única coisa que ele deixou para trás foi um quarto cheio de pinturas"
"House-2881","Todo mundo sempre me disse para não entrar no quarto do Lewis. Menos o Lewis"
"House-2893","A opção ""Jogar história novamente"" já está disponível. Selecione Edith para jogar do início"
"House-2931","Eu achei contas de 7 anos atrás marcada ""urgente, aberto imediatamente"""
"Hunger-1","13 de dezembro de 1947"
"Hunger-13","Querido diário, <cr>Logo não estarei mais aqui, mas queria contar para alguém o que vai acontecer. <cr>Tudo começou quando minha mãe me mandou para a cama sem jantar."
"Hunger-25","Eu acordei com muita fome.<cr>Então procurei alguma coisa para comer."
"Hunger-37","Mãe? Posso sair agora?"
"Hunger-49","Querida, é tarde. Vá dormir"
"Hunger-61","Meus doces de Halloween tinham terminado"
"Hunger-74","Eu comi muitas coisas naquela noite"
"Hunger-75","Eu comi"
"Hunger-98","A ração do gerbil estava seca, mas não me importei."
"Hunger-99","A ração do gerbil"
"Hunger-120","Eu continuei comendo"
"Hunger-132","Pensei em comer o Christopher, mas me contive"
"Hunger-133","Pensei em"
"Hunger-156","Então ouvi um gorjeio na janela"
"Hunger-168","Depois algo batendo na janela"
"Hunger-178","Era uma andorinha voltando para o ninho"
"Hunger-190","Eu estiquei o braço e de repente..."
"Hunger-200","Eu estiquei o braço e de repente..."
"Hunger-210","Eu estiquei o braço"
"Hunger-222","e de repente..."
"Hunger-234","Eu era uma gata!"
"Hunger-246","Tudo parecia tão distante"
"Hunger-257","Os bebês se foram"
"Hunger-269","Minha mãe e meu pai nem olharam para mim"
"Hunger-281","Eu tentei ficar em silêncio, mas a passarinha estava com muito medo"
"Hunger-293","Eu pulei e quase peguei ela"
"Hunger-305","Agora eu estava no alto de uma árvore"
"Hunger-317","Eu prometi para o meu pai que não ia subir mais"
"Hunger-329","Mas tudo que eu queria era comer aquela mamãe passarinha"
"Hunger-341","Tudo que eu queria era comer aquela mamãe passarinha"
"Hunger-351","Eu podia perceber que ela estava cansanda"
"Hunger-363","Eu engoli ela"
"Hunger-374","E de repente eu era uma coruja!"
"Hunger-386","Eu engoli ela e de repente..."
"Hunger-397","Eu era uma coruja!"
"Hunger-409","Primeiro, tudo que eu ouvi foi o vento"
"Hunger-419","Depois, ouvi dentinhos mordiscando a grama"
"Hunger-431","Coelhos!"
"Hunger-443","Esquilos!"
"Hunger-453","Imaginei o rosto dele olhando para cima e me vendo, através das minhas garras"
"Hunger-465","Eu engoli ele e nem mastiguei"
"Hunger-476","Depois voei para procurar algo maior"
"Hunger-488","Uma mamãe coelha!"
"Hunger-499","Uma grande mamãe coelha!"
"Hunger-510","Ela era quase grande demais para carregar"
"Hunger-522","Ela era quase grande demais para engolir"
"Hunger-534","Mas eu ainda estava com muita fome"
"Hunger-546","Eu comecei a engasgar, mas não podia parar de comer"
"Hunger-558","E, de repente, eu era um tubarão!"
"Hunger-570","Rolei penhasco abaixo e caí no mar"
"Hunger-582","Agora eu estava com mais fome que nunca"
"Hunger-594","Tinha peixe por todos os lados, mas eu não queria eles"
"Hunger-604","Eu queria focas gordas e suculentas"
"Hunger-616","Eu destrocei a nadadeira dela e tinha um gosto incrível"
"Hunger-628","Ela fugiu, mas senti o cheiro de seu cansaço"
"Hunger-640","Seu sangue estava por todos os lados e era o cheiro mais forte que eu já senti"
"Hunger-650","Eu estava com muita fome e pulei para fora da água"
"Hunger-660","E segurei firme"
"Hunger-672","Mas eu estava com muita fome e pulei para fora da água"
"Hunger-684","Quando abri os olhos, tudo tinha mudado"
"Hunger-696","Agora eu era um monstro. E sentia o cheiro das pessoas por todos os lados"
"Hunger-708","Agora eu era um monstro"
"Hunger-718","Sentia o cheiro das pessoas por todos os lados"
"Hunger-728","Eu era grande, mas me movia bem silenciosamente."
"Hunger-740","Eu engoli a capa de chuva dele e não me importei. Esse era o meu nível de fome"
"Hunger-750","Eu conseguia sentir ele dentro de mim, se retorcendo."
"Hunger-760","Eu queria parar, mas ao mesmo tempo não queria"
"Hunger-772","Depois do último passageiro, eu ainda estava com fome. E do outro lado senti o cheiro de algo novo. Algo que eu precisava."
"Hunger-784","Então nadei em sua direção."
"Hunger-808","Me arrastei pela areia e aquele cheiro bom vinha de um cano velho"
"Hunger-820","Cheguei cada vez mais perto"
"Hunger-832","Se eu não comesse, sabia que iria morrer"
"Hunger-842","Todos os meus estômagos começaram a roncar"
"Hunger-843","Todos os meus estômagos"
"Hunger-866","E de repente eu era eu de novo"
"Hunger-878","Prendi a respiração por muito tempo, mas não conseguia ouvir nada"
"Hunger-890","Acho que está esperando eu dormir"
"Hunger-902","Mas não vai esperar muito mais. Precisa se alimentar"
"Hunger-914","E nós dois sabemos que<cr> eu...<cr> serei..."
"Hunger-926","deliciosa."
"Hunger-938","O que fazer com um marujo bêbado,<cr>O que fazer com um marujo bêbado,<cr>O que fazer com um marujo bêbado,<cr>Cedo pela manhã?"
"Hunger-950","Raspar sua barriga com uma lâmina enferrujada.<cr>Raspar sua barriga com uma lâmina enferrujada.<cr>Raspar sua barriga com uma lâmina enferrujada.<cr>Cedo pela manhã"
"Hunger-962","Colocar ele na cama com a filha do capitão,<cr>Colocar ele na cama com a filha do capitão,<cr>Colocar ele na cama com a filha do capitão,<cr>Cedo pela manhã"
"Hunger-974","Jogar ele no escaler até ficar sóbrio,<cr>Jogar ele no escaler até ficar sóbrio,<cr>Jogar ele no escaler até ficar sóbrio,<cr>Cedo pela manhã"
"Hunger-986","Colocar ele no embornal com uma mangueira,<cr>Colocar ele no embornal com uma mangueira,<cr>Colocar ele no embornal com uma mangueira,<cr>Cedo pela manhã"
"Hunger-998","Iça e levanta,<cr>Iça e levanta,<cr>Iça e levanta,<cr>Cedo pela manhã"
"Hunger-1010","13 de dezembro de 1947. Querido diário: Logo não estarei mais aqui, mas queria contar para alguém o que vai acontecer. Tudo começou quando minha mãe me mandou para a cama sem jantar. Eu acordei com muita fome. Então procurei alguma coisa para comer."
"Hunger-1022","E de repente eu era eu de novo. Prendi a respiração por muito tempo, mas não conseguia ouvir nada. Acho que está esperando eu dormir. Mas não vai esperar muito mais. Precisa se alimentar."
"Kite-1","Um Poema para Gus<cr>(que sempre disse que o casamento era uma péssima ideia)"
"Kite-13","Nosso pai nunca bateu em nós quando éramos crianças, pelo menos não muito forte<cr>Antes do dia que meu irmão disse com desprezo adolescente<cr>Que ele morreria antes de ver um casamento em nosso pátio"
"Kite-25","É claro que meu pai obrigou ele a vir, mas Gus ficou bem longe<cr>Só empinou sua pipa e guardou a tempestade dentro de seu coração"
"Kite-37","Eu tentei convencê-lo a se esquecer daquilo, mas mesmo ele nunca tendo conhecido ela<cr>""Não precisamos de madrasta"", foram as palavras que me lembro"
"Kite-38","Eu sabia porque perguntei para ele, mas mesmo ele nunca tendo conhecido ela"
"Kite-61","Quando chegou a hora das fotos, papai gritou para ele ""Venha aqui!""<cr>Mas o Gus recusou e como sinal mostrou o dedo do meio para ele"
"Kite-62","Quando chegou a hora das fotos, papai gritou para o Gus ""Venha aqui!"""
"Kite-85","Venha aqui!"
"Kite-97","O vento ficou mais forte e gansos assustados apareceram e logo se foram<cr>Mas tudo que os humanos fizeram naquele dia foi entrar na tenda"
"Kite-98","O vento ficou mais forte e gansos assustados apareceram e logo se foram."
"Kite-121","A chuva veio com força naquele dia, mas ninguém parecia ter medo<cr>Que a natureza poderia destruir a tenda que o nosso pai tinha feito rusticamente"
"Kite-122","A chuva veio com força naquele dia, mas ninguém parecia ter medo."
"Kite-145","O trovão soou muito perto e cheio de força furiosa<cr>Mas tudo que o meu pai disse foi para ""aumentar o volume da música!"""
"Kite-146","O trovão soou muito forte e"
"Kite-169","Eu queria que..."
"Kite-181","Eu gostaria de poder dizer de verdade que pensei em você naquele dia<cr>Lá, na praia, sozinho, só você e o vento, o mar e a espuma"
"Kite-182","Eu queria que"
"Kite-205","Mas eu não disse. Até que encontramos você."
"Kite-217","Um Poema para Gus"
"Kite-229","Que sempre disse que o casamento era uma péssima ideia"
"Kite-241","Nosso pai nunca bateu em nós quando éramos crianças,<cr> pelo menos não muito forte<cr><cr>Antes do dia que meu irmão disse<cr> com desprezo adolescente<cr><cr>Que ele morreria antes de ver<cr> um casamento em nosso pátio<cr><cr>É claro que meu pai obrigou ele a vir,<cr> mas Gus ficou bem longe<cr><cr>Só empinou sua pipa e guardou<cr> a tempestade dentro de seu coração<cr><cr>A chuva veio com força naquele dia,<cr> mas ninguém parecia ter medo<cr><cr>Que a natureza poderia destruir a tenda<cr> que o nosso pai tinha feito rusticamente<cr><cr>O trovão soou muito perto<cr> e cheio de força furiosa<cr><cr>Mas tudo que o meu pai disse foi para<cr> """"aumentar o volume da música!""""<cr><cr>Eu gostaria de poder dizer de verdade<cr> que pensei em você naquele dia<cr><cr>Lá, na praia, sozinho,<cr> só você e o vento, o mar e a espuma"
"Kite-269","Mas eu não disse.<cr> Até que encontramos você."
"Kite-270","Eu queria que"
"Kite-293","Nosso pai nos ensinou a sermos fortes e agora pelo menos sabemos<cr>Que o Gus tinha aprendido bem essa lição. Ele nunca esqueceu"
"Kite-313","Nosso pai nos ensinou a sermos fortes e agora pelo menos sabemos<cr><cr>Não importa o que o Gus viu aquele dia, ele nunca esqueceu"
"SelfPortrait-1","Dawn, eu prometo, você nunca vai <cr>se esquecer deste final de semana"
"SelfPortrait-13","Sim, senhor"
"SelfPortrait-25","Essas lembranças vão durar toda uma vida"
"SelfPortrait-37","(grunhe ""uhum"")"
"SelfPortrait-49","Vou ter que atirar em alguma coisa?"
"SelfPortrait-61","Vamos viajar para caçar, Dawn"
"SelfPortrait-73","Recomenda-se que atiremos em algo"
"SelfPortrait-85","Não é melhor a gente ir embora?"
"SelfPortrait-97","Só quero tirar uma foto sua, Dawn, <cr>antes de irmos"
"SelfPortrait-109","Estou aqui, pai"
"SelfPortrait-121","Só preciso tirar uma foto sua, Dawn, <cr>antes pegarmos a estrada"
"SelfPortrait-133","Quê?"
"SelfPortrait-145","Está muito cedo, pai"
"SelfPortrait-157","Ok"
"SelfPortrait-169","Ainda não"
"SelfPortrait-181","Perfeito!"
"SelfPortrait-193","Vai chover o final de semana inteiro, não vai?"
"SelfPortrait-205","Nunca vou me esquecer <cr>deste final de semana, pai"
"SelfPortrait-217","É assim que se fala!"
"SelfPortrait-229","Essa é a minha garota!"
"SelfPortrait-241","Tira logo a droga a foto"
"SelfPortrait-253","Ei, olha a LÍNGUA!"
"SelfPortrait-264","Você queria tirar uma foto minha ou o quê?"
"SelfPortrait-276","Vai logo!"
"SelfPortrait-288","Sorria, Dawn!"
"SelfPortrait-300","Sorria!"
"SelfPortrait-312","Certo, deu"
"SelfPortrait-324","Vou tirar umas fotos, tá?"
"SelfPortrait-336","Mas cuidado. Essa câmera <cr>é mais velha que você"
"SelfPortrait-348","Tudo bem, mas cuidado. Essa câmera é mais velha que você."
"SelfPortrait-358","Oun!"
"SelfPortrait-370","(hmmm)"
"SelfPortrait-382","Não devia ter tomado tanto café"
"SelfPortrait-394","Não há nada como mijar a céu aberto"
"SelfPortrait-406","Ups, um pouco mais de <cr>gasolina no tanque, eu acho"
"SelfPortrait-418","Você está certo, pai. <cr>Está começando a limpar"
"SelfPortrait-430","Mas ainda está congelando"
"SelfPortrait-442","Fica parado para eu tirar uma foto"
"SelfPortrait-454","Definitivamente não vou me mexer"
"SelfPortrait-466","Já deu?"
"SelfPortrait-478","Parece que já deu?"
"SelfPortrait-490","Certo, vamos conferir o mapa"
"SelfPortrait-502","Ei!"
"SelfPortrait-514","Tudo bem..."
"SelfPortrait-526","Essa ficou boa"
"SelfPortrait-538","Só quero dizer, mas não vou <cr>estar aqui para sempre, Dawn"
"SelfPortrait-549","Você vai precisar se lembrar dessas coisas. <cr>Se quiser sobreviver"
"SelfPortrait-561","Algum dia você vai precisar se lembrar do que eu te ensinei. Se quiser sobreviver."
"SelfPortrait-571","Vou ficar bem, pai"
"SelfPortrait-583","Sabe quem mais achava que ia ficar bem?"
"SelfPortrait-595","Algum cara que morreu?"
"SelfPortrait-607","Dawn, estou falando sério"
"SelfPortrait-619","Eu sei, pai. Você é sempre sério"
"SelfPortrait-631","Ficar ao ar livre não te dá <cr>vontade de ficar mais relaxado?"
"SelfPortrait-643","Ficar ao ar livre não te dá vontade de relaxar?"
"SelfPortrait-653","Para falar a verdade, faz 20 anos que não saio"
"SelfPortrait-664","Da última vez foi com o meu irmão, o Calvin. <cr>Cara, que viagem maravilhosa"
"SelfPortrait-675","O bisavô Sven nos ensinou a pescar. <cr>Como fazer uma fogueira"
"SelfPortrait-687","Achamos uma trilha madeireira antiga. <cr>Havia veados por tudo"
"SelfPortrait-699","Aposto que se eu pudesse lembrar onde essa <cr>trilha estava, a gente avistaria um veado ligeirinho"
"SelfPortrait-711","Espera um pouco enquanto eu olho o mapa..."
"SelfPortrait-723","Hmm..."
"SelfPortrait-735","Deixa eu ver..."
"SelfPortrait-747","Talvez..."
"SelfPortrait-759","Ou era..."
"SelfPortrait-771","Podia ser..."
"SelfPortrait-783","Dawn, você não acha que poderia achar algo <cr>mais interessante para fotografar?"
"SelfPortrait-795","Não precisa gastar mais filme comigo, garota"
"SelfPortrait-807","Pai!"
"SelfPortrait-819","Boa, Dawn!"
"SelfPortrait-831","Antes de atirar, deixa eu tirar uma foto sua"
"SelfPortrait-843","Estou aqui, pai"
"SelfPortrait-855","Só um pouquinho, Dawn. <cr>Deixa eu tirar uma foto sua"
"SelfPortrait-867","Pai, eu..."
"SelfPortrait-879","Respire"
"SelfPortrait-891","Desligue sua imaginação. <cr>Concentre-se no alvo"
"SelfPortrait-903","(inspira nervosamente, depois suspira)"
"SelfPortrait-915","Deixa eu ficar atrás de você..."
"SelfPortrait-927","Tenho que fazer isso mesmo?"
"SelfPortrait-939","Dawn, você não precisa fazer nada"
"SelfPortrait-951","Mas se quiser sobreviver, vai precisar ser forte"
"SelfPortrait-963","(respiro profundo)"
"SelfPortrait-975","Agora fica na posição, ombros <cr>para baixo, como treinamos"
"SelfPortrait-987","Quando estiver pronta..."
"SelfPortrait-999","Grande tiro, Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(soluçando)"
"SelfPortrait-1023","Desculpa, Dawn. <cr>Preciso reiniciar o cronômetro"
"SelfPortrait-1035","Espera aí, garota! <cr>Estou tentando tirar uma foto nossa juntos"
"SelfPortrait-1047","Droga! DROGA!"
"SelfPortrait-1059","Tenho orgulho de você, Dawn!"
"SelfPortrait-1071","Lembre-se sempre disso, tá?"
"SelfPortrait-1083","Pai, está se contorcendo. Acho que ainda está..."
"SelfPortrait-1095","Isso é totalmente normal, Dawn"
"SelfPortrait-1107","Concentre-se na câmera e tente não pensar..."
"SelfPortrait-1119","(uof!)"
"SelfPortrait-1131","PAI!"
"SelfPortrait-1143","(arfada)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","Aqui é o Velho Jack com outro conto horripilante da família mais desventurada dos EUA. Eu chamo de..."
"Surprise-121","O Fim Surpresa de Barbara Finch!"
"Surprise-133","Quando era artista mirim, Barbara ficou famosa com seu grito."
"Surprise-145","(grito)"
"Surprise-157","Agora aos 16, tinha sido completamente superada. Ultrapassada."
"Surprise-169","Foi então que surgiu uma oportunidade, ela foi chamada para interpretar seu grito característico em uma convenção local para fãs de filmes de monstros. Era o impulso que sua carreira precisava!"
"Surprise-181","Infelizmente, seu grito não envelheceu bem."
"Surprise-193","AAAAAAAGH"
"Surprise-205","Mmm. Está melhorando."
"Surprise-217","Acho que você só precisa da motivação certa."
"Surprise-229","Seu maior fã (e namorado atual), Rick, estava prestes a demonstrar quando..."
"Surprise-240","(grito)"
"Surprise-252","ESSE foi um ótimo grito."
"Surprise-263","Era o pai de Barbara, Sven. Ele havia escorregado e caído sobre uma serra de mesa e teve que ser levado às pressas para a emergência."
"Surprise-275","Então Barbara teve que cuidar de seu irmão mais novo, Walter. Seu retorno na convenção foi cancelado."
"Surprise-287","(grito de frustração)"
"Surprise-299","OK, estou ouvindo frustração, mas não estou ouvindo terror. E se eu tentasse..."
"Surprise-311","* Uma gangue de arruaceiros em máscaras de Halloween está aterrorizando a Ilha Orcas esta noite! A polícia está pedindo que os moradores... *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","Isso veio do porão!"
"Surprise-347","É mesmo!"
"Surprise-359","Adorei sua interpretação."
"Surprise-370","Por que a porta do porão está trancada?"
"Surprise-382","Porque meu pai gosta de criar quebra-cabeças e passagens secretas."
"Surprise-394","Tem uma chave escondida na caixa de música."
"Surprise-406","O segredo é dar corda..."
"Surprise-418","repetidas vezes..."
"Surprise-430","Até que a chave aparece."
"Surprise-442","Obrigado, querida."
"Surprise-454","Volto em um segundo."
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","Vinte minutos depois, Rick não tinha voltado."
"Surprise-490","Então Barbara saiu para procurá-lo. Como esperado."
"Surprise-502","Ela pegou a caixa de música..."
"Surprise-514","e conforme dava corda tentou ouvir Rick, mas a casa estava silenciosa."
"Surprise-526","Então ela continuou a dar corda..."
"Surprise-538","Até que a chave finalmente apareceu."
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","Você está bem?"
"Surprise-574","Isso não é engraçado..."
"Surprise-586","Ela encontrou a muleta de Rick e imaginou o pior."
"Surprise-598","... o líder da gangue é o infame Assassino do Gancho, Dr. Karl Hamel, que empalou e comeu sua família há dez anos neste dia."
"Surprise-610","A velha geladeira crepitou e ficou em silêncio."
"Surprise-622","(suspiro amedrontado/respiração como para gritar)"
"Surprise-634","Ah não!"
"Surprise-645","Graarr!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(gemendo)"
"Surprise-693","Naquela noite ela terminou com Rick pela última vez"
"Surprise-705","Barb, relaxa. Eu só estava tentando te assustar para ajudar você a encontrar o seu grito."
"Surprise-717","Eu estava só tentando te assustar para ajudar você a encontrar o seu grito."
"Surprise-727","Bem, não estou assustada, Rick. Estou furiosa!"
"Surprise-739","Então INTERPRETE a fúria! Tudo que estou vendo em você é que você está magoada e confusa e...."
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","Ela o expulsou, mas manteve algo para se lembrar dele."
"Surprise-775","Uh, Barb? Você viu minha outra muleta?"
"Surprise-787","E ela ainda a segurava quando adormeceu assistindo à sessão da madrugada."
"Surprise-799","Horas mais tarde..."
"Surprise-811","Depois à meia-noite..."
"Surprise-823","(grito)"
"Surprise-835","Walter? O que está acontecendo aí em cima?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","OK, vou subir."
"Surprise-871","Mas se for uma brincadeira, te mato, Walter."
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter, onde você está?"
"Surprise-907","Walter havia desaparecido. Mas ela ouviu algo sinistro vindo do rádio na cabeceira da cama..."
"Surprise-917","Walter havia desaparecido. Mas o rádio na cabeceira da cama ainda estava ligado..."
"Surprise-929","*--A polícia da Ilha Orcas descreve o homem como tendo 1,80 de altura com um gancho de ferro no lugar da mão. Pede-se que os moradores tranquem todas as portas e janelas e avisem a polícia sobre qualquer atividade suspeita--*"
"Surprise-941","*--A polícia da Ilha Orcas está pedindo que os moradores tranquem suas portas e janelas e fiquem atentos a qualquer atividade suspeita--*"
"Surprise-953","Barbara se virou, viu o homem gancho e..."
"Surprise-965","Ah!"
"Surprise-977","ficou sem palavras."
"Surprise-988","(lutando com Barbara)"
"Surprise-1000","Ele era demais!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","E seja lá quem fosse, queria mais de Barbara!"
"Surprise-1060","OK, Barbara, deve haver outra maneira de sair daí!"
"Surprise-1072","Naquela noite, ela fez uma interpretação linda."
"Surprise-1084","Ela pensou em abandonar Walter, mas não conseguia."
"Surprise-1096","A porta de Molly não era aberta há anos. As dobradiças rangeram."
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(golpe, caindo sobre o corrimão)"
"Surprise-1132","Ele não estava se mexendo, mas ela sentiu que poderia ainda não ser o fim da história."
"Surprise-1144","O homem gancho havia desparecido! Ela tentou ouvir sua respiração, mas tudo que ouviu foi:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(suspiro curto e rápido)"
"Surprise-1192","Alguém na porta estava doido para falar com a jovem Barbara."
"Surprise-1204","Na porta, ela ouviu sussurros."
"Surprise-1216","Ela colocou a mão na maçaneta e ouviu sussurros."
"Surprise-1228","(sussurrando)"
"Surprise-1240","Estava vindo de dentro da casa!"
"Surprise-1252","(suspiro amedrontado/respiração como para gritar)"
"Surprise-1264","Ah não!"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(suspiro rápido e aterrorizado)"
"Surprise-1299","Surpresa!"
"Surprise-1311","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1323","Você foi incrível!"
"Surprise-1335","Bravo!"
"Surprise-1347","Muito bem, Barbara!"
"Surprise-1359","Você foi maravilhosa!"
"Surprise-1370","Que interpretação sensacional!"
"Surprise-1382","Amamos você!"
"Surprise-1394","Bravo, Barbara!"
"Surprise-1406","Você foi incrível"
"Surprise-1418","Amamos você!"
"Surprise-1430","Aterrorizantemente boa"
"Surprise-1442","Muito bem!"
"Surprise-1454","Apavorantemente boa!"
"Surprise-1466","Os monstros tinham vindo fazer uma surpresa! Para Barbara, era um sonho que virava realidade."
"Surprise-1478","Os monstros da convenção tinham vindo fazer uma surpresa! Para Barbara, era um sonho que virava realidade."
"Surprise-1490","Os monstros tinham vindo fazer uma surpresa! Para Barbara, encontrar seus fãs era um sonho que virava realidade."
"Surprise-1502","(contente, faminta)"
"Surprise-1514","Então ela viu que tipo de monstros eles eram e se deu conta do que estava para acontecer:"
"Surprise-1526","Então ela viu que não eram fãs comuns e se deu conta do que estava para acontecer:"
"Surprise-1538","Ela ia ser famosa."
"Surprise-1550","Ela ia ser lendária."
"Surprise-1562","E com seu último suspiro Barbara Finch fez a interpretação de sua vida."
"Surprise-1574","(grito final)"
"Surprise-1586","(bote)"
"Surprise-1598","Eu mesmo não estava lá, mas ouvi dizer que Barbara foi magnífica!"
"Surprise-1610","Pobre garota! Ela sentiu o gostinho da fama..."
"Surprise-1622","... mas infelizmente seus fãs também!"
"Surprise-1634","É claro que a polícia colocou a culpa no pobre Rick, que desapareceu na mesma noite."
"Surprise-1646","E o pequeno Walter? Estava escondido debaixo da cama o tempo todo!"
"Surprise-1658","Foi um grande choque para ele. Mas essa é uma outra história."
"Surprise-1670","Quanto à Barbara, dentro da caixa de música foi tudo que encontraram dela."
"Surprise-1682","Quanto à Barbara, tudo que encontraram dela estava dentro da caixa de música."
"Surprise-1694","Sua orelha."
"Surprise-1706","Isso é que eu chamo de conto macabro!"
"Surprise-1718","É assim que funciona o show business, pessoal. Um dia está aqui, no outro na caixa de música!"
"Surprise-1730","Que pena! Pelo menos ela deixou para trás um ótimo suvenir!"
"Surprise-1742","Que estrela! Poderíamos até dizer que ela era... irresistível!"
"Surprise-1753","Acho que gosto é gosto. Pessoalmente, eu achava a Barbara... irresistível!"
"Surprise-1765","Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","Como quero me lembrar do meu irmão, <cr>de Sam Finch"
"Swingset-13","O que eu me lembro é que quando ele se decidia, não tinha mais volta."
"Swingset-25","Estamos aqui para lembrar o meu irmão."
"Swingset-37","E o que eu me lembro é que quando ele se decidia, não tinha mais volta."
"Swingset-49","O que me lembro do Calvin é que quando ele se decidia sobre alguma coisa, não tinha mais volta."
"Swingset-61","Meu irmão disse que ele morreria antes de comer outro cogumelo. E assim foi."
"Swingset-73","No funeral da Barbara, juramos que nunca teríamos medo de novo. E ele não teve."
"Swingset-85","Acho que o Calvin sempre quis voar"
"Swingset-97","Mas naquele dia ele finalmente decidiu tentar"
"Swingset-109","Eu disse para ele que dar a volta era impossível."
"Swingset-121","Talvez se eu não tivesse dito."
"Swingset-133","Ou talvez se o vento não tivesse aumentado..."
"Swingset-145","... então talvez ele ainda estaria aqui <cr>mas duvido."
"Swingset-157","Acho que ele já se decidiu."
"Swingset-169","É isso que quero me lembrar sobre o meu irmão."
"Swingset-181","O dia que ele decidiu que iria voar..."
"Swingset-193","... e voou"
"Swingset-205","Sam, Calvin, o jantar está pronto!"
"Swingset-217","Já estou indo!"
"Swingset-228","Calvin, não vou falar mais uma vez!"
"Swingset-240","Meu irmão disse que ele morreria antes de comer outro cogumelo. E assim foi.<cr>No funeral da Barbara, juramos que nunca teríamos medo de novo. E ele não teve.<cr>Acho que o Calvin sempre quis voar. Mas naquele dia ele finalmente se decidiu. Eu disse para ele que dar a volta era impossível. Talvez se eu não tivesse dito.<cr>Ou talvez se o vento não tivesse aumentado então talvez ele ainda estaria aqui mas duvido.<cr>Acho que ele já se decidiu. <cr>É isso que quero me lembrar sobre o meu irmão. O dia que ele decidiu que iria voar"
"Train-1","Adeus a todos.<cr>Não acredito que estou aqui há 30 anos"
"Train-13","Naquele primeiro dia, depois de os tremores começarem, eu achei que não ia sobreviver uma semana"
"Train-25","Mas depois de alguns dias passei a seguir uma rotina"
"Train-37","Foi isso que me manteve são"
"Train-49","Ter um cronograma. Viver no hoje"
"Train-61","Eu sempre esperei morrer amanhã"
"Train-73","Mas se você esperar o suficiente, você se acostuma com tudo"
"Train-85","Até mesmo um monstro do outro lado da porta começa a parecer normal"
"Train-97","Quase amistoso"
"Train-109","E então, um dia, tudo apenas..."
"Train-121","termina."
"Train-133","Seja lá o que isso seja, se foi"
"Train-145","Talvez tenha cansado de esperar..."
"Train-157","Ou talvez eu tenha cansado de ficar com medo"
"Train-169","Já faz uma semana, o período mais longo em 30 anos"
"Train-181","Cansei de esperar"
"Train-193","Preciso ir embora, enquanto ainda posso"
"Train-205","Sei que está lá fora em algum lugar"
"Train-217","Aquilo que matou a Barbara..."
"Train-229","E a Molly..."
"Train-241","E o Calvin"
"Train-253","Talvez isso tudo seja um engano"
"Train-265","Mas eu preciso parar de viver o mesmo dia"
"Train-277","Mesmo que isso me mate"
"Train-289","Seja lá o que esteja lá fora, quero que você saiba que estou pronto"
"Train-301","Vou valorizar tudo isso. Especialmente a comida"
"Train-313","Não me importo se eu <cr>tiver só mais um ano"
"Train-325","ou um mês"
"Train-337","ou só uma semana"
"Train-349","Eu ficaria feliz com <cr>um novo dia"
"Train-361","Já posso imaginar o sol no meu rosto"
"Train-373","Naquele primeiro dia, depois de os tremores começarem, eu achei que não ia sobreviver uma semana.<cr>Mas depois de alguns dias passei a seguir uma rotina. Foi isso que me manteve são. Ter um cronograma. <cr>Viver no hoje.<cr>Eu sempre esperei morrer amanhã, mas se você esperar o suficiente, se acostuma com tudo."
"Train-385","Seja lá o que esteja lá fora, quero que você saiba que estou pronto.<cr>Vou valorizar tudo isso. Especialmente a comida. Não me importo se eu tiver só mais um ano, ou um mês, ou só uma semana.<cr>Eu ficaria feliz com um novo dia."
"Train-397","ou até uma semana"
"Train-407","Sabe, se eu fechar os meus olhos..."
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
"Bathtub-1","亲爱的 Kay"
"Bathtub-12","你记不记得 Gregory▼ 在觉得只有自己一个人▼的时候是怎么笑的?"
"Bathtub-24","就像是在发生什么有趣的事情,▼但只有他能看得见。"
"Bathtub-36","就像是在发生什么有趣的事情,▼但他知道只有他能看得见。"
"Bathtub-48","那种笑声有点奇怪..."
"Bathtub-58","我觉得他看见了我们▼其他人看不见的东西"
"Bathtub-70","洗澡时间结束了,▼Gregory。▼是时候--"
"Bathtub-82","洗澡时间结束了,▼Gregory。▼把你的青蛙放在一边,▼然后钻进--"
"Bathtub-92","等等,▼亲爱的"
"Bathtub-104","等等。"
"Bathtub-114","你好?"
"Bathtub-126","Sam,▼我告诉过你别再打电话来这儿。"
"Bathtub-136","Sam,▼我告诉过你,▼我现在不想谈。"
"Bathtub-148","(听不太清的争吵)"
"Bathtub-160","我想知道他看见了什么"
"Bathtub-172","他的世界是怎么样的"
"Bathtub-184","他让我想起了 Calvin"
"Bathtub-196","在他的幻想中迷失"
"Bathtub-208","在他自己的幻想中迷失"
"Bathtub-218","不管▼他看见了什么"
"Bathtub-230","无疑让他很高兴"
"Bathtub-242","不管他看见了什么,▼无疑让他很高兴"
"Bathtub-252","他总是想逃走"
"Bathtub-262","我觉得他只是想逃走"
"Bathtub-272","我知道这听起来有多傻"
"Bathtub-284","我居然担心▼一个婴儿太高兴"
"Bathtub-296","但我能感觉到他在溜走"
"Bathtub-308","对不起,Gregory"
"Bathtub-320","我知道你已经尽力了"
"Bathtub-332","让我来把你身上擦干吧。"
"Bathtub-342","要是我那天晚上▼没有打电话,▼也许..."
"Bathtub-354","该死。"
"Bathtub-366","真讨厌。"
"Bathtub-376","DAWN!▼你能接一下吗?"
"Bathtub-386","我在忙,▼妈妈!"
"Bathtub-396","(叹气)"
"Bathtub-406","好吧。"
"Bathtub-416","Sam?"
"Bathtub-426","我没那么说过。"
"Bathtub-436","等等,▼我不想让 Gregory 听到"
"Bathtub-448","(听不太清的争吵)"
"Bathtub-460","我希望他能告诉我们"
"Bathtub-472","他看到的世界"
"Bathtub-484","我一直在尝试想象它"
"Bathtub-494","但我敢打赌它更离奇"
"Bathtub-504","但无论是什么让他▼发出那样的笑声"
"Bathtub-514","我想 Gregory 把它带走了"
"Bathtub-524","我想他累了"
"Bathtub-534","但我不知道如何倾听"
"Bathtub-544","我怀疑我是否能理解"
"Bathtub-554","但我会愿意尝试"
"Bathtub-564","我希望他能告诉▼我们他看到的世界"
"Bathtub-574","我怀疑我是否能理解,▼但我会愿意尝试"
"Bathtub-584","Kay,▼有很多事情我不理解"
"Bathtub-595","有很多事情我不理解"
"Bathtub-607","关于 Gregory..."
"Bathtub-619","关于一切..."
"Bathtub-631","但我知道那件事▼不是你的错"
"Bathtub-643","但我知道那不是你的错"
"Bathtub-653","而且,▼不管 Gregory 现在在哪里..."
"Bathtub-663","我肯定他很开心"
"Bathtub-675","而且他会希望你也开心"
"Bathtub-687","我肯定他很开心。▼而且他会希望你也开心"
"Bathtub-699","&lt;개굴&gt;"
"Bathtub-709","祝你好运,Kay"
"Bathtub-721","爱你的 Sam"
"Bathtub-733","你记不记得 Gregory▼ 在觉得只有自己一个人▼的时候是怎么笑的?"
"Bathtub-745","就像是在发生什么有趣的事情,▼但只有他能看得见。"
"Bathtub-757","我想知道他看见了什么。▼他的世界是怎么样的。▼他让我想起了 Calvin。▼在他的幻想中迷失。▼不管他看见了什么,▼无疑让他很高兴。▼我知道这听起来有多傻,▼我居然担心一个婴儿太高兴,▼但我能感觉到他在悄然离去。 <cr> 我知道你已经尽力了。▼要是我那天晚上没有打电话,▼也许...<cr> 我希望他能告诉我们他看到的世界。▼我怀疑我是否能理解,▼但我会愿意尝试。<cr> Kay,▼有很多事情我不理解。▼关于 Gregory...关于一切...▼但我知道那件事不是你的错,▼而且不管 Gregory 现在在哪里...▼我肯定他很开心。<cr>"
"Bathtub-769","而且他会希望你也开心。"
"Bathtub-781","祝你好运,Kay"
"Bathtub-793","爱你的 Sam"
"Common-12","选项"
"Common-24","控制"
"Common-36","视角控制"
"Common-48","翻转"
"Common-60","正常"
"Common-72","鼠标灵敏度"
"Common-84","音频"
"Common-96","主音量"
"Common-108","音效"
"Common-120","音乐"
"Common-132","对话"
"Common-143","十字线"
"Common-155","画面"
"Common-167","自动检测▼最佳设置"
"Common-179","画质"
"Common-191","分辨率"
"Common-203","窗口模式"
"Common-215","亮度"
"Common-227","纹理质量"
"Common-239","垂直同步"
"Common-251","后期处理"
"Common-263","分辨率质量"
"Common-275","抗锯齿"
"Common-287","阴影质量"
"Common-299","绘制距离"
"Common-311","特效质量"
"Common-323","主创人员"
"Common-335","重玩故事"
"Common-347","继续游戏"
"Common-358","跳过此节"
"Common-381","返回"
"Common-393","What Remains of"
"Common-405","Edith"
"Common-417","Finch"
"Common-429","饥饿"
"Common-441","秋千"
"Common-453","惊喜"
"Common-465","火车"
"Common-477","自画像"
"Common-489","浴缸"
"Common-501","风筝"
"Common-513","诗"
"Common-525","加冕礼"
"Common-536","失明"
"Common-548","结局"
"Common-560","----------x"
"Common-572","低"
"Common-584","中"
"Common-596","高"
"Common-608","超级"
"Common-620","自定义"
"Common-643","关"
"Common-655","全屏"
"Common-667","全屏窗口"
"Common-679","窗口模式"
"Common-691","&lt;"
"Common-703","&gt;"
"Common-715","很多这个是不会"
"Common-727","很多这个是不会对你有"
"Common-739","很多这个是不会对你有意义我感到"
"Common-751","正在保存..."
"Common-762","新游戏"
"Common-774","What Remains of Edith Finch"
"Common-786","游戏进度"
"Common-798","用户设置"
"Common-810","/"
"Common-822","是"
"Common-834","否"
"Common-846","确定"
"Common-858","重玩?"
"Common-870","确定吗?▼这▼将▼删除▼你▼目前▼的▼存档"
"Common-882","确定要退出游戏吗?"
"Common-894","按任意键"
"Common-906","活动档案已退出登录。"
"Common-918","请连接一个游戏手柄"
"Common-930","切换档案"
"Common-942","在玩"
"Common-954","试玩告一段落。"
"Common-966","2017 年春▼正式发布"
"Common-978","体验以下角色的故事:"
"Common-990","Molly Finch"
"Common-1002","体验以下角色的故事:"
"Common-1014","Calvin Finch"
"Common-1026","未检测到输入。 <cr>30 秒后重新开始演示..."
"Coronation-1","亲爱的 Finch 太太:<cr>作为 Lewis 的精神病医生,我能理解您想要一个解释。 <cr>依我之见,▼问题应该是1月份出现的,<cr>就在我们说服你儿子寻求药物滥用治疗后不久。"
"Coronation-13","在我看来,▼刚刚恢复清醒的 Lewis ▼第一次注意到了自己▼生活的单调乏味。"
"Coronation-25","虽然仍在罐头厂工作..."
"Coronation-37","但他的思绪▼已经不在这里了。"
"Coronation-49","在我们的几次治疗中,▼我发现他都有相同的表现。"
"Coronation-61","他的思绪开始..."
"Coronation-73","肆意游荡。"
"Coronation-85","我让他描述出来"
"Coronation-97","他说他一开始很卑微"
"Coronation-109","想象自己在一座迷宫里"
"Coronation-121","摸索着前进"
"Coronation-133","然后有东西在动..."
"Coronation-145","蝙蝠"
"Coronation-157","和蟾蜍"
"Coronation-169","还有一些不知名的东西"
"Coronation-181","他知道所有这些都是▼自己想象出来的"
"Coronation-193","但他仍然很认真地看待"
"Coronation-205","我曾希望他能找回自己"
"Coronation-216","但他找到了其他东西"
"Coronation-228","我很担心他"
"Coronation-239","在罐头厂整日想入非非"
"Coronation-251","于是我找他的老板谈话"
"Coronation-262","但他的老板说 Lewis ▼变成了罐头厂的模范员工。"
"Coronation-274","做事有条不紊、▼不知疲倦、▼专注..."
"Coronation-286","仿佛是一个▼全新的 ▼Lewis 一样"
"Coronation-298","于是我任由他去了"
"Coronation-310","我甚至鼓励他"
"Coronation-333","他告诉我他交了一个新朋友"
"Coronation-345","就在某座城市的边缘,▼他管那座城市叫 Lewistopia"
"Coronation-356","他一砖一瓦地慢慢▼建造起了那座城市"
"Coronation-368","然后他造出了乐师"
"Coronation-380","又制作了歌曲让他们弹唱"
"Coronation-392","他说要组建一个乐队"
"Coronation-404","而且他嘴里▼总是在哼唱着什么"
"Coronation-416","他的想象力日渐强大"
"Coronation-428","他在罐头厂变得沉默寡言"
"Coronation-440","但他的工作▼和以往一样让人放心"
"Coronation-452","他在罐头厂的工作变得懈怠"
"Coronation-464","但水平仍然高于要求"
"Coronation-476","然后有一天,他突然明白"
"Coronation-488","...所有欢呼的人群"
"Coronation-500","...甚至他脚下的石头"
"Coronation-512","...所有这些都是他的想象"
"Coronation-524","他可以在想象中做任何<cr> 想做的事情"
"Coronation-536","于是他举行了一场市长选举"
"Coronation-548","并在选举中胜出"
"Coronation-560","市民们请求他留下,▼但他的思绪已经不在这儿了"
"Coronation-572","这对他来说已经▼变成了一场游戏"
"Coronation-584","他征服一座城市,▼然后立即向下一座城市进发"
"Coronation-596","他开始慢慢远离现实"
"Coronation-608","直到有一天,▼他忘记了从罐头厂回家"
"Coronation-620","即使母亲恳求他,▼Lewis 也没有完全回到现实,▼他的一部分仍在游走"
"Coronation-632","在 Lewisburg,▼他听到了一些传言,▼关于一位..."
"Coronation-644","漂亮的王子"
"Coronation-656","俊俏的王后"
"Coronation-668","王子在追寻..."
"Coronation-680","王后在追寻..."
"Coronation-692","灿烂的彩虹"
"Coronation-704","邪恶的毒蛇"
"Coronation-716","他跟随着一个声音,▼那是他的..."
"Coronation-728","他跟随着一个声音,▼那是她的..."
"Coronation-740","电锡塔琴"
"Coronation-752","银竖琴"
"Coronation-764","这个声音带他来到了▼一座位于太阳之东、▼月亮之西的金色宫殿"
"Coronation-776","LEWISTOPIA"
"Coronation-788","LEWISVILLE"
"Coronation-800","LEWISBEKISTAN"
"Coronation-812","LEWISBURG"
"Coronation-824","ST.LEWIS"
"Coronation-836","LEWISTANTINOPLE"
"Coronation-848","MINNEAPOLEWIS"
"Coronation-860","NEW LEWISVILLE"
"Coronation-872","LEWISTON"
"Coronation-884","JERUSALEWIS"
"Coronation-896","LEWISIANA"
"Coronation-908","LEWIS SPRINGS"
"Coronation-920","LEWISYLVANIA"
"Coronation-932","LEWISFIELD"
"Coronation-944","LEWISHAGEN"
"Coronation-956","LEWISINKI"
"Coronation-968","即使到了那时,▼他的思维逻辑▼仍然是清晰的。"
"Coronation-980","他明白那个世界是▼自己想象出来的"
"Coronation-992","但他为自己创造了它▼而深感自豪"
"Coronation-1006","在他自己的眼中,▼他已经成为了比国王还要伟大的人"
"Coronation-1018","我觉得,▼这对于一个在现实世界里▼从未获得成功的人来说,▼是无法抗拒的。"
"Coronation-1030","然后他突然意识到,▼在罐头厂切三文鱼的 Lewis 并不是真的,▼现在这个一步步登上金色宫殿的▼才是真正的 Lewis"
"Coronation-1042","“我的想象跟我的▼身体一样真实,”▼他告诉我说"
"Coronation-1054","我很难反驳他"
"Coronation-1068","他开始忘记我们▼所熟知的世界"
"Coronation-1080","我认为,▼记得自己是那个罐头厂工人▼Lewis 让他很痛苦"
"Coronation-1092","他开始带着王室气派▼蔑视所有人"
"Coronation-1104","我仍然认为自己▼可以救他"
"Coronation-1116","即使在他说他被加冕▼成为所有奇境王国的国王之后"
"Coronation-1131","宫殿里面挤满了▼他的同伴"
"Coronation-1143","包括坚持替他出谋划策▼的智者三色猫"
"Coronation-1155","他的王子正▼手捧王冠等着他"
"Coronation-1167","他的王后正▼手捧王冠等着他"
"Coronation-1179","接下来唯一▼要做的事就是"
"Coronation-1191","低下头"
"Coronation-1203","剩下的事情▼我想您都知道了。"
"Coronation-1215","Finch 太太,▼您儿子是个善良的人,▼我们所有认识他的人都会想念他的。"
"Coronation-1227","剩下的事情▼我想您都知道了。<cr><cr>Finch 太太,▼您儿子是个善良的人,▼我们所有认识他的人都会想念他的。"
"Coronation-1239","请节哀顺变!<cr><cr> Emily Nuth 医生<cr>"
"Coronation-1251","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1263","&lt;will use English&gt;"
"Coronation-1275","在我看来,刚刚恢复清醒的 Lewis 第一次注意到了自己生活的单调乏味。▼虽然仍在罐头厂工作...▼但他的思绪已经不在这里了。▼在我们的几次治疗中,我发现他都有相同的表现。<cr><cr>他的思绪开始...▼肆意游荡。▼我让他描述出来▼他说他一开始很卑微▼想象自己在一座迷宫里▼摸索着前进▼然后有东西在动...▼蝙蝠▼和蟾蜍▼还有一些不知名的东西▼他知道所有这些都是自己想象出来的▼但他▼然很认真地看待▼我曾希望他能找回自己▼但他找到了其他东西<cr><cr>我很担心他▼在罐头厂整日想入非非▼于是我找他的老板谈话▼但他的老板说 Lewis 变成了罐头厂的模范员工。▼做事有条不紊、不知疲倦、专注...▼仿佛是一个全新的 Lewis 一样▼于是我任由他去了"
"Coronation-1287","这个声音带他来到了一座位于太阳之东、月亮之西的金色宫殿<cr><cr>即使到了那时,他的思维逻辑仍然是清晰的。▼他明白那个世界是自己想象出来的▼但他为自己创造了它而深感自豪<cr><cr>在他自己的眼中,他已经成为了比国王还要伟大的人。▼我觉得,这对于一个在现实世界里从未获得成功的人来说,是无法抗拒的。▼然后他突然意识到,在罐头厂切三文鱼的 Lewis 并不是真的,现在这个一步步登上金色宫殿的才是真正的 Lewis。▼“我的想象跟我的身体一样真实,”他告诉我说。▼我很难反驳他。<cr><cr>他开始忘记我们所熟知的世界▼我认为,记得自己是那个罐头厂工人 Lewis 让他很痛苦▼他开始带着王室气派蔑视所有人▼我仍然认为自己可以救他。▼即使在他说他被加冕成为所有奇境王国的国王之后<cr><cr>宫殿里面挤满了他的同伴▼包括坚持替他出谋划策的智者三色猫▼他的王子正手捧王冠等着他▼接下来唯一要做的事就是▼低下头"
"Coronation-1299","请节哀顺变!<cr><cr>Emily Nuth 医生"
"Coronation-1311","刚刚恢复清醒的 Lewis 第一次注意到自己生活的单调乏味。"
"Coronation-1322","幻想着自己在一座迷宫里"
"Coronation-1333","很快他发现自己并不是一个人"
"Coronation-1344","蜥蜴"
"Coronation-1355","蟾蜍"
"Coronation-1366","还有一些我们不认识的东西"
"Coronation-1377","他告诉我,他之所以避免身处于黑暗中"
"Coronation-1388","并不是因为怕遇到巨魔"
"Coronation-1399","他知道巨魔是不存在的"
"Coronation-1410","而是因为奇怪的东西可能会蹲伏在那里"
"Coronation-1421","而是因为黑暗的东西可能会潜伏在那里"
"Coronation-1432","仿佛脱胎换骨一样"
"Coronation-1443","他总是哼着曲子"
"Coronation-1454","...烤羊肉散发的香味"
"Coronation-1465","市民们请求他留下"
"Coronation-1476","但他的思绪已经不在这儿了"
"Coronation-1487","但他不能停留"
"Coronation-1498","他沉迷于自己的成就中无法自拔"
"Coronation-1509","他征服一座城市,然后向下一座城市进发"
"Coronation-1520","他开始迷失自己"
"Coronation-1531","然后有一天晚上,他忘记了从罐头厂回家"
"Coronation-1542","即使母亲恳求他,Lewis 也没有完全回到现实,他的一部分仍在游走,越来越远,直至遥不可及"
"Coronation-1553","银长笛"
"Coronation-1564","木吉他"
"Coronation-1575","这个声音带他来到了一座位于世界边缘的金色宫殿"
"Coronation-1586","他明白那个世界和里面的人全都是自己的想象"
"Coronation-1597","“我的想象跟我的身体一样真实,”他告诉我说。我很难反驳他。"
"Coronation-1608","“我的想象跟我的身体一样真实,”他告诉我说。他说的也有道理。"
"Coronation-1619","他很难理解我们所熟知的世界"
"Coronation-1630","他离我们所熟知的世界越来越遥远"
"Coronation-1641","他带着王室气派蔑视所有人"
"Coronation-1652","我仍然认为自己可以救他,即使他已经告诉我..."
"Coronation-1663","他将加冕成为所有奇境王国的国王"
"Coronation-1674","他将加冕成为所有想象王国的国王"
"Coronation-1685","所有他需要做的就是"
"Coronation-1696","低下头"
"Coronation-1707","他低下头"
"Coronation-1718","等待着。"
"Coronation-1729","他跪下来"
"Coronation-1740","低头"
"Coronation-1751","剩下的我想您都知道了。"
"Coronation-1762","Finch 太太,您儿子是个善良的人,他最后的时光是欢乐、平和的。"
"Coronation-1773","Finch 太太,您儿子是个善良的人,在他的世界里也是一位伟大的国王。"
"Coronation-1784","至于我,我可以很确定地说,您儿子是个善良的人,他是在欢乐和无所畏惧中迎接自己的生命尽头。"
"Coronation-1795","我们所有认识他的人都会想念他的。"
"Coronation-1806","所有认识他的人都会想念他的。"
"Coronation-1817","他已经从我们的世界离去。"
"Finale-12","直到吃晚饭的时候,▼她突然举杯,说"
"Finale-23","敬我们最后一个共同的夜晚... <cr>以及以后我们彼此▼分开的所有夜晚"
"Finale-35","奶奶,▼你明知道我说过酒精会有什么坏处。▼你的有些药物会..."
"Finale-47","Edith,我在走廊里给你留了一份礼物。▼你为何不去打开它呢?▼大人们现在要抗议了"
"Finale-59","抱歉,你是对的。 <cr>明天我们所有人就要离开了,▼<cr>让我们好好享受这最后的..."
"Finale-71","我不走"
"Finale-83","Edith,我们原谅你"
"Finale-95","电源在那天早上就已经被切断了,▼但 Edie 总是有很多蜡烛"
"Finale-107","当妈妈把书房▼封起来的时候,▼我觉得她并不知道▼有另一个入口"
"Finale-119","也不知道 Edie 有书房的钥匙"
"Finale-131","你们害怕的事情并不会▼因为你们离开这栋▼房子而终结!"
"Finale-143","Edith 有权知道▼这些故事!"
"Finale-155","我的孩子已经因为▼你的故事而死去!"
"Finale-167","我觉得今晚离开对 ▼Edith 和我才是最好的"
"Finale-179","我们会让养老院明早▼开车来接你,▼好吗?"
"Finale-191","你不能一个人待在这里!医生说你需要 24 小时看护"
"Finale-201","不管怎样,我都会死在这栋房子里。"
"Finale-211","Edith 和我不能再照顾你了。这对她对我都不公平。"
"Finale-221","奶奶,我爱你。但现在我们不仅仅是离开这栋房子,还有你。"
"Finale-231","Edith 迟早会听到这些故事的。"
"Finale-241","为什么?这样她就能变成和 Walter、Barbara 或 Gus 一样?"
"Finale-251","这样她就能自己做决定!"
"Finale-261","亲爱的 Edith,▼我们家族发生了很多故事,▼我希望我能全部告诉你,▼但现在时间不多了,▼我只能告诉你其中一个。"
"Finale-273","这个故事是关于▼你出生那天晚上发生的事。"
"Finale-285","那天晚上,▼潮水一直在退。"
"Finale-297","那是我第一次也是最后一次▼看到我们以前的旧房子▼回到陆地上"
"Finale-309","大海中间爆发了地震"
"Finale-320","他们称它为千年一遇的最低潮"
"Finale-332","感觉太可怕了"
"Finale-344","你知道,▼曾经我每天都会看到那栋房子"
"Finale-356","但我从来没想过▼我还会回去"
"Finale-368","当浓雾滚滚而来的时候,▼我迷路了"
"Finale-380","我找不到方向"
"Finale-392","那个时候,我只能漫无目的地走"
"Finale-404","我开始看见一些东西"
"Finale-416","这些我已经忘记了的东西▼都曾经存在过"
"Finale-428","但当我看到它们的时候,▼感觉就像看到老朋友一样"
"Finale-440","那一晚,▼很多东西回到了我身边"
"Finale-452","或者说,▼也许是我回到了它们身边"
"Finale-464","这些事情我无法解释,▼但我需要你去努力弄清楚"
"Finale-476","那天晚上,▼潮水一直在退。▼第二天,▼唯一留下的痕迹就是"
"Finale-488","这些东西并没有消失,▼它们只是隐藏在了表面之下。我努力想要保护孩子们,▼但我没能做到。<cr> 当浓雾滚滚而来的时候,▼我迷路了。▼我找不到方向。那个时候,▼我只能漫无目的地走。<cr> 但我并不是一个人。▼我开始看见一些东西。▼我与妹妹一起睡过的床。▼我奶奶去世时坐的椅子。▼我过去常常躲在里面的时钟。▼这些我已经忘记了的东西都曾经存在过,▼但当我看到它们的时候,▼感觉就像看到老朋友一样。<cr> 那一晚,▼很多东西回到了我身边,▼或者说,也许是我回到了它们身边。▼这些事情我无法解释,▼但我需要你去努力弄清楚"
"Finale-500","I woke up that night and the tide had gone way, way out."
"Finale-510","Next day, the only trace was a single paragraph in the newspaper"
"Finale-520","When I saw the old house, sitting on dry land, something reached out to me"
"Finale-530","I had to go"
"Finale-540","Like I was being pulled back on the tide"
"Finale-550","I've seen that house every day of my life"
"Finale-560","Edith,▼慢慢地你会发现,▼生命中有些东西是你根本无法逃避的"
"Finale-570","我们当时离开挪威▼就是为了逃避"
"Finale-580","但它却始终跟随着我们"
"Finale-590","Something we should have left behind but couldn't"
"Finale-600","We've spent so many years running away from this thing, and it's gone badly for us"
"Finale-610","In a way, we never stopped running"
"Finale-620","These things don't go away, they're there just under the surface"
"Finale-630","我努力想要保护孩子们,▼但我没能做到"
"Finale-640","于是我只能漫▼无目的地走"
"Finale-650","And I wasn't alone"
"Finale-660","After awhile, I started seeing things"
"Finale-670","我与妹妹一起睡过的床"
"Finale-680","我奶奶去世时▼坐的椅子"
"Finale-690","我过去常常▼躲在里面的时钟"
"Finale-700","The chairs we only brought out for guests"
"Finale-710","The dresser we kept in the hallway"
"Finale-720","My grandmother's chair"
"Finale-730","My grandmother's lamp"
"Finale-740","Edith,你在这儿做什么?"
"Finale-752","它是我的。"
"Finale-764","Edith!"
"Finale-776","妈妈,▼你会把它撕烂的!▼放手!"
"Finale-788","Eeeedith!"
"Finale-798","Edith!"
"Finale-808","Edith,是时候走了!"
"Finale-818","Eeeedith!你在哪儿?"
"Finale-828","这是历史,▼是曾祖母给我的。"
"Finale-838","Edith,放手。"
"Finale-848","Edith,把书给我"
"Finale-858","那是我的!▼是曾祖母给的..."
"Finale-868","妈妈把我拖进了车里..."
"Finale-883","我一边叫一边挣扎,▼但是妈妈把我拖进了车里…"
"Finale-895","我一边叫一边挣扎"
"Finale-907","但是妈妈把我▼拖进了车里..."
"Finale-919","我再也没有看见过▼曾祖母 Edie。"
"Finale-931","第二天早上,▼养老院的车去接她,▼但她已经离开了人世。"
"Finale-943","在那之后,▼我们搬了很多次家"
"Finale-955","我们都尽力泰然处之"
"Finale-967","谁也没有多说什么"
"Finale-979","几年过去了"
"Finale-991","我妈妈一直不愿意提起这件事..."
"Finale-1003","但她开始经常生病。"
"Finale-1015","我妈妈一直不愿意提起这件事...<cr>但她开始经常生病。"
"Finale-1025","我的家人似乎从来没有怪我当 ""我的家人似乎并不奇怪▼,我,当我长大了,但我想寻找 很多这个是不会对你有意义我感到很抱歉我住在这里直到我十一岁但我不允许▼一半的房间内我因为我的哥哥刘易斯的葬礼直没回来在她将妈妈给我留▼下了钥匙但没有告诉我它解锁也许她以为我会知道或我的家人似乎从来没有怪我当 ▼""我的家人似乎并不奇怪▼,我,当我长大了▼,但我想寻找 很多这个是不会对你有意义我感到很抱歉我住在这里直到我十一▼岁但我不允许一半的房间内我因为我的哥哥刘易斯的葬礼直没回来在她将妈妈给我留下了▼钥匙但没有告诉我它解锁也许她以为我会知道或我的家▼人似乎从来没有怪我当 ""我的家人似乎并不奇怪▼,我,当我长大了,▼但我想寻找 很多这个是不会对你有意义我感到很抱歉我住在这里直到我十一▼岁但我不允许一▼半的房间内我因为我的哥哥刘易斯的葬礼直没回来在她将妈妈给我留▼下了钥匙但没有告诉我它解锁也许她以为我会知道或"
"Finale-1035","剩下的事很快"
"Finale-1048","我们没有在这之后很长"
"Finale-1058","我试图在那里为她"
"Finale-1068","她的病情一会儿好转一会儿加重"
"Finale-1069","她的病情一会儿好转"
"Finale-1092","她的病情▼一会儿好转"
"Finale-1111","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1123","... USES ENGLISH ..."
"Finale-1135","之后便剩下我独自一人"
"Finale-1147","我是 Finch 家族▼最后一个活着的人"
"Finale-1159","直到有一天,▼我发现我怀了你"
"Finale-1171","我仍然不知道▼该如何告诉你所有这一切"
"Finale-1183","如果我们能一直活下去,▼也许我们就有时间去▼慢慢理解这些事情"
"Finale-1195","不过这是不可能的,▼所以我觉得我们能做的就是▼打开眼界"
"Finale-1207","欣然接受所有这奇怪▼而短暂的一切"
"Finale-1219","这本日记本来▼是写给你的"
"Finale-1231","但现在,▼我希望你永远不会看到它"
"Finale-1243","我只想见到你"
"Finale-1255","亲口告诉你▼所有这些故事"
"Finale-1267","但我想,▼如果你现在正在读▼这本日记的话..."
"Finale-1279","那说明我的愿望▼落空了。"
"Finale-1291","&lt;第一次呼吸/▼最后的呼吸&gt;"
"Finale-1302","也是在那个时候,我开始梦见那栋房子"
"Finale-1312","而想知道什么,我要告诉你这一切"
"Finale-1321","我开始想什么,我要告诉你这一切"
"Finale-1330","我还不能确定"
"Finale-1339","如果我们能一直活下去,也许我们就有时间去慢慢理解这些事情,不过我还是表示怀疑。"
"Finale-1349","但因为它是,我认为我们可以做的最好的就是打开我们的眼睛"
"Finale-1358","并尝试理解如何惊人的是,这是"
"Finale-1367","并尝试理解如何bizaarre这一切的是"
"Finale-1376","和欣赏如何辉煌而短暂所有这一切都是"
"Finale-1385","我快要完成这本日记了"
"Finale-1395","但我希望你永远不会看到它"
"Finale-1405","并告诉你这些故事我自己"
"Finale-1414","但如果你现在正在读这本日记的话..."
"Finale-1424","那我的愿望应该是落空了。"
"Finale-1434","这将是你的故事▼开始的地方"
"Finale-1446","很抱歉我无法▼亲眼看到"
"Finale-1457","虽然我知道这样会要求太多,▼但我不希望你▼因为我的离开而悲伤。"
"Finale-1469","我希望你为我们▼都曾经有机会来到这里▼而感到惊叹。"
"Finale-1481","祝你好运,"
"Finale-1493","妈妈"
"Finale-1503","Edith"
"Finale-1513","我猜这将是你的故事开始的地方"
"Finale-1523","I'm sorry I won't be there to see it but I don't want you to be sad that I'm gone."
"Finale-1533","All my love,"
"Finale-1543","I want you to be amazed that any of us were ever here at all."
"Finale-1553","It was strange and wonderful while it lasted."
"Finale-1563","I hope you're happy with what's left to you"
"Finale-1573","I hope you enjoy the rest of it."
"Finale-1583","<cr>很抱歉我无法亲眼看到。▼虽然我知道这样会要求太多,▼但我不希望你因为我的离开而悲伤。 <cr>我希望你为我们都曾经▼<cr><cr>有机会来到这里而感到惊叹。<cr><cr><cr><cr><cr><cr>祝你好运,"
"Finale-1595","很抱歉我无法亲眼看到。▼虽然我知道这样会要求太多,▼但我不希望你因为我的离开而悲伤。 <cr>我希望你为我们都曾经▼有机会来到这里而感到惊叹。<cr><cr>祝你好运,<cr> 妈妈"
"Finale-1604","很奇怪,有些事情感觉会永远持续下去。"
"Finale-1614","但是任何时候,只要你停下来,仔细环顾四周,你就会发现很快这一切都会结束。"
"Finale-1624","对我而言,故事的结局是这样的。"
"Finale-1634","几个星期后,我发现了这把钥匙"
"Finale-1644","于是我回来了"
"Finale-1654","然后我发现了这把钥匙。于是我回来了。"
"Finale-1664","关于我们家族,我想你肯定有问题要问"
"Finale-1674","想知道你到底从哪里来"
"Finale-1684","但我没有答案,只有故事。"
"Finale-1694","我知道这会让你很沮丧。"
"Finale-1704","你或许只是想知道真相"
"Finale-1714","那我只能告诉你,真相就是,所有这些人都死了"
"Finale-1724","剩下的事情是一个谜"
"Finale-1734","如果你仅仅想知道真相,那我只能告诉你,真相就是,所有这些人都死了"
"Finale-1744","我觉得,这个世界的怪异超出了我们的想象"
"Finale-1754","诅咒也许真的存在"
"Finale-1764","也许并不存在"
"Finale-1774","总之结局都是一样的"
"Finale-1784","因为,没有什么是一成不变的"
"Finale-1794","所有东西都在成长"
"Finale-1804","在缠绕"
"Finale-1814","在产生联系"
"Finale-1824","成为它自始至终应该成为的东西"
"House-1","我从来没有觉得▼自己的家人奇怪"
"House-13","在我成长过程中,▼我从来没有觉得自己的家人奇怪,▼但我猜<cr><cr>很多事情在你看来都不合理,▼对此我很抱歉。"
"House-25","我十一岁前一直住在这里,▼但有一半的房间他们从不让我进入。▼自从我的兄弟 Lewis 的葬礼后,▼我再没回过这里我妈妈在遗嘱中说给我留了一把钥匙,▼但没有告诉我用它来开什么。▼或许她以为我知道,▼或者"
"House-37","很多事情在你看来都不合理,▼对此我很抱歉。"
"House-49","我要从头开始探索这栋房子。"
"House-61","我的兄弟▼Milton▼在我 4 岁时▼失踪了。▼就好像▼这栋▼房子▼将他▼吞没了▼一样"
"House-72","有人搭起了铁网栅栏,▼但看起来我并不是▼第一个要跳过去的人"
"House-84","我十一岁前一直住在这里,▼但有一半的房间他们从不让我进入"
"House-96","信箱里面是7年前的账单,▼上面写着“紧急,▼请立即开启”"
"House-108","自从我的兄弟 Lewis 的葬礼后,▼我再没回过这里"
"House-120","我妈妈在遗嘱中说给我留了一把钥匙,▼但没有告诉我用它来开什么"
"House-132","或许她以为我知道。 <cr>或者,▼她觉得这栋房子的神秘▼足以让我再次回到这里"
"House-144","这里的一切都没有变,▼除了变得更旧、更老。"
"House-156","事实是,▼即便在我继承了这栋房子之后,▼我也没想过有一天我会再回来"
"House-168","但是现在,▼我心中有关家人的疑惑▼只有这栋房子能为我解答"
"House-180","房子周围的树林还是一样静默得让人不安"
"House-192","仿佛它们要诉说着什么,▼但从来没有开口"
"House-204","这段路很长时间都没有人开车进来了。▼但我看到了一些蹄印"
"House-216","房子看起来▼跟我记忆▼中的▼一模一样。▼我梦▼中的它▼也是▼这个样子"
"House-228","当我还是一个孩子的时候,▼这栋房子让我觉得很不舒服,▼但具体是怎么样一种感受,▼我难以表达"
"House-240","现在,▼我已经17岁了,▼我很清楚这是一种什么感受。▼我害怕这栋房子"
"House-252","我曾经问 Edie 关于池塘里的龙。▼她说它杀死了自己的丈夫"
"House-264","当时我六岁。▼可即便那时,▼这在我看来也像一个古怪的玩笑"
"House-276","我本来希望这把钥匙能打开前门,▼但它打不开"
"House-288","从这里看过去,▼这栋房子似乎一直在等着我"
"House-300","感觉这栋房子从很久以前▼就一直矗立在这里。 <cr>甚至外面的秋千▼也比我妈妈的年龄大"
"House-312","我听见车库里有东西在移动"
"House-324","我十一岁时,▼从这个狗门爬过去要容易得多"
"House-336","电源在我们离开的那一晚▼被切断了"
"House-348","这是这么多年来的第一次"
"House-360","我感觉自己到家了"
"House-372","但我关于家庭的记忆很模糊,▼有的只是一些零碎的回忆"
"House-384","我关于家庭的记忆很模糊,▼有的只是一些零碎的回忆"
"House-395","比如只有一家餐馆愿意往我们房子送餐。▼所以我们很多时候都是吃中国菜"
"House-406","或者只有一家餐馆▼愿意往我们房子送餐所以我们▼很多时候都是吃中国菜"
"House-418","只有一家餐馆愿意往我们房子送餐,▼所以我们很多时候都是吃中国菜。"
"House-430","比如自从 Lewis 在罐头厂工作后,▼我们所有人都很讨厌吃三文鱼。▼只有我们的猫 Molly 例外。"
"House-441","或者自从 Lewis 在罐头厂工作后,▼我们所有人都很讨厌吃三文鱼。▼只有我们的猫 Molly 例外"
"House-453","自从 Lewis 在罐头厂工作后,▼我们所有人都很讨厌三文鱼。▼只有我们的猫 Molly 例外"
"House-465","这栋房子里没什么异常的,▼只因它本身就很诡异了"
"House-477","就像一张咧开嘴大笑的脸"
"House-488","餐桌跟我们离开的那晚一样,▼只剩下一堆残骸"
"House-500","就好像突然有一颗炸弹在这里爆炸,▼杀死了所有人,▼但却放过了家具"
"House-512","我妈妈是▼我们▼之▼中惟一一个猜想到▼曾祖母▼Edie▼住在▼养老院的人"
"House-524","甚至壁炉也有故事。▼Edie告诉我,▼砌壁炉用的砖是▼原来的房子沉没后留下来的"
"House-536","我妈妈并不是什么乐观主义者,▼但她始终相信我的兄弟 Milton 还活着"
"House-548","妈妈总是叮嘱我离地下室远点儿,▼所以当钥匙打不开地下室时,▼我并不是很意外"
"House-571","曾祖父 Sven 给 Barbara 做了一个音乐盒。▼它与房子里剩下的东西一起"
"House-583","无论什么时候人们问起我的家人,▼他们最先问起的都是 Barbara"
"House-595","原来的房子▼是 Edie 的父亲 Odin 建造的"
"House-607","Milton 失踪后,▼妈妈就把所有卧室封了起来"
"House-618","之后,▼Edie 为了报复,▼在门上钻了窥视孔"
"House-630","妈妈肯定在我们离开的那晚▼将三楼的楼梯锁上了"
"House-642","我经常在▼伯祖父 Walter 的房间里玩"
"House-654","我猜妈妈有时候肯定很后悔▼没有把这间房间封起来"
"House-666","Lewis 告诉我这里有秘密通道,▼不过我从来不相信"
"House-678","事实证明,▼我妈妈真的▼很善于保守秘密"
"House-690","现在,▼是时候看看她一直以来在害怕些什么了"
"House-700","现在,▼是时候看看我妈妈▼一直以来在害怕些什么了"
"House-712","从墙上挂的画可以看出,▼很明显,▼我兄弟 Milton 在我之前来过这里"
"House-724","当你读到这里时,▼也许会觉得我已经有计划了"
"House-736","读到这里,▼你可能会觉得我已经有计划了"
"House-748","但是我并不知道▼门后面有什么"
"House-760","就好像我并不知道▼这会通往哪里一样"
"House-772","在成长的过程中,▼我常常会通过窥视孔 ▼观察Molly 的房间"
"House-784","第一次走进屋内,▼我觉得好像走进了一幅画里"
"House-796","我感觉▼ Edie 很多时候都待在这里"
"House-808","在我妈妈▼把门封起来之前"
"House-820","虽然很难形容,▼但我感觉 ▼Molly 的一部分仍然停留在这里"
"House-832","Molly 的沙鼠有一个小卧室,▼它自己还有一个更小的沙鼠笼"
"House-844","我不确定自己是不是相信这些。<cr>但我确定 Edie 肯定会相信"
"House-856","很明显,▼我妈妈从来不肯告诉我这些事情"
"House-868","Edie 应该会告诉我,▼但妈妈不想提起过去"
"House-880","尽管当我们收养了一只流浪的小猫时,▼是她给它取名叫“Molly”"
"House-892","我经常在▼曾祖母 Edie 的房间里玩"
"House-904","我们相处得很融洽,▼她的房间是我躲避妈妈的好去处"
"House-916","她的房间就像个博物馆"
"House-928","无论这个家族出了什么问题,▼都要追溯到很久很久以前"
"House-940","无论这个家族出了什么问题,▼都有很长的历史了"
"House-952","500 年来,Finch 家族在整个挪威一直很出名,▼不仅因为它的财富...也因为它的不幸"
"House-964","Odin Finch 埋葬了因家族诅咒而死去的最新受害人:▼他的妻子 Ingeborg 和刚出生的儿子 Johann"
"House-976","1937 年 1 月 7 日,▼他带着家人 — 以及房子 — 启航出海,希望能逃离诅咒"
"House-988","但华盛顿海岸 40 英尺的海浪▼将房子和 Odin 一同拍入了海底"
"House-1000","Odin 的女儿 Edie,▼以及她的丈夫 Sven ▼和孩子 Molly▼上了岸,抵达了在奥卡斯岛的新家"
"House-1012","Odin Finch 是第一个▼被葬入新家族墓地的家族成员"
"House-1024","他的女儿 Edie ▼已经开始向往新家的生活了"
"House-1036","Lewis 在我们离开前一周去世了,▼但 Edie 已经开始缅怀他了"
"House-1048","曾祖母一直是家族最大的粉丝"
"House-1060","Edie 每年都会给我织一双新手套,▼刚好能让我及时换掉旧的"
"House-1072","即使到了 90 多岁,有时候 Edie 看起来也比我妈妈▼年轻许多"
"House-1084","Edie 接受了一次▼关于生活在 Finch 大宅下面的▼鼹鼠人的大型采访。▼我妈妈非常愤怒。"
"House-1096","在一个夏天,▼他们撤离了这个岛,但 Edie 不愿意离开。▼那几个星期她成了名人。"
"House-1108","Edie 告诉人们 Sven 是被龙杀死的,▼其实她还可以说是他在▼建造龙形的滑梯时,▼滑梯突然塌了"
"House-1120","她本来可以这么说,▼但她并没有"
"House-1131","Edie 告诉人们她的丈夫是被龙杀死的"
"House-1143","其实她还可以说是他在建造龙形的滑梯时,▼滑梯突然塌了,▼但是她并没有这么说"
"House-1155","很长一段时间内,▼我都不认为自己是“小 Edith”"
"House-1167","爷爷 Sam 第一任妻子 Kay 在这栋房子里留下的唯一印记▼就是这间粉红色的浴室"
"House-1179","真的是相当大的▼一个印记"
"House-1191","这间浴室里藏着一个秘密"
"House-1203","你绝不会想到来这里看看"
"House-1215","它并没有放在橱柜里"
"House-1227","而是藏在这本书里"
"House-1239","Sven 给了 Sam 一台经过他翻新的旧相机。▼他爱不释手"
"House-1251","我知道爷爷 Sam ▼有个双胞胎兄弟"
"House-1263","但是没人谈起过他"
"House-1275","Sam 也没谈起过他"
"House-1287","我猜,▼爷爷没有妈妈那么热衷于历史"
"House-1299","Calvin 的故事有种奇妙的熟悉感。▼我记得小时候曾经尝试做过▼一模一样的事情"
"House-1311","葬礼过后,▼Edie 将 Calvin 房间的一半围了起来"
"House-1323","葬礼过后,▼Edie 肯定将 Calvin 房间的一半围了起来"
"House-1335","妈妈说,▼爷爷Sam在18岁时入伍,▼从此之后再也没有▼踏入那个房间"
"House-1347","通道贴得相当紧"
"House-1359","很显然,▼它们是给小手和小身段设计的"
"House-1371","小时候,▼我一直认为 Barbara 是一位童星"
"House-1383","我从没想过,▼她之后的日子会有多辛苦"
"House-1395","在人们为 Barbara 写的所有故事中,▼我很惊讶 Edie 会保留这一篇"
"House-1407","Edie 告诉我,Barbara 唯一希望的就是被铭记。▼就像那本漫画书一样荒唐可笑,▼可能 Edie 看到的是一个圆满的结局"
"House-1419","我想我现在知道,▼为什么妈妈不喜欢我玩音乐盒了"
"House-1431","说来好笑,▼我玩了那么多次音乐盒,▼但从来没找着地下室钥匙"
"House-1443","那本漫画书里说▼地下室旁边的音乐盒里有钥匙,▼我很好奇这到底是不是真的"
"House-1455","也许我应该去试试▼地下室旁边的那个音乐盒"
"House-1467","如果我不停地给音乐盒上发条,▼也许它会像漫画书中画的一样弹出一把钥匙。"
"House-1479","妈妈说地下室是禁止入内的,▼除非我想再挨一针破伤风针。"
"House-1491","有一次,我看到 Edie 拿着包裹▼偷偷溜进了地下室"
"House-1502","我想她也许是在藏礼物。"
"House-1514","后来证明,▼她藏的可不止是礼物"
"House-1526","我记得有一次问妈妈,▼Walter 去哪儿了"
"House-1538","她说,Barbara 去世之后,▼他就去了很远很远的地方"
"House-1550","如果所有这些故事都遵循一个模式"
"House-1562","我想那就是,▼我们谁都没有离开很远"
"House-1574","我有一次问妈妈,▼Walter 去哪儿了"
"House-1584","她说,Barbara 去世之后,▼Walter 就去了很远很远的地方"
"House-1594","我 6 岁的时候参加了 Walter 的葬礼。▼难以置信,▼竟然从来没有人告诉我这些"
"House-1606","Walter 在我 6 岁时死去了。难以置信,▼他竟然一直生活在这里,▼但却没有人告诉过我"
"House-1618","Walter 在我 6 岁时死去了。▼我不敢相信妈妈从来没告诉我他就在这里"
"House-1630","我知道妈妈是在保护我"
"House-1642","可能她害怕我最后会跟 Walter 一样"
"House-1654","可能妈妈害怕我最后会跟 Walter 一样"
"House-1666","但是,有位叔叔在这栋房子里生活过,▼如果她对此绝口不提"
"House-1678","我只能认为,▼她还隐藏着其他什么"
"House-1690","我不想重蹈她的覆辙,▼重复她的错误"
"House-1702","试图掩盖一些事情"
"House-1714","既然现在我们家族只剩下一个人了,▼或者也许是两个"
"House-1726","我认为是时候▼由我自己来揭示这些故事了"
"House-1738","弄清楚其他人身上▼究竟发生了什么"
"House-1750","但现在,我担心这些故事本身▼可能就是问题的所在"
"House-1762","或许正是因为▼我们太相信家族诅咒..."
"House-1773","...是我们把它变成了现实"
"House-1785","我不知道自己是否应该▼把这些写下来…"
"House-1797","也许让所有这一切▼随我一起消亡会更好"
"House-1809","但我觉得你有权利▼了解自己的家族"
"House-1821","以及你亲身参与的那部分历史"
"House-1833","不过坦白说,▼我自己也觉得很迷茫,▼可能与你现在的感觉一样"
"House-1845","不过我开始意识到,▼我自己对它们也知之甚少"
"House-1857","在我看来,▼故事中的人都相信自己,<cr>为了值得相信的事而相信"
"House-1869","当你看着这栋房子的时候..."
"House-1881","看着那一段充满想象、▼固执和疯狂的历史"
"House-1893","似乎一切都是可能的"
"House-1905","我想,▼我们被死亡的阴影笼罩得太久了,▼以致于我们已经习惯了死亡"
"House-1917","我想,这么多年来,▼我们已经习惯了死亡"
"House-1929","也许死亡并不是我们应该习惯的东西"
"House-1941","是怎样的家族才会在建造房子之前,▼先造好墓地?"
"House-1953","虽然 Sven 建了这栋房子,▼但墓地却是 Edie 设计的"
"House-1965","虽然承认这一点有点难为情,但..."
"House-1977","与人类墓地比起来,▼宠物墓地让我觉得更不舒服"
"House-1989","里面葬的沙鼠有 3 只是我的,▼其中 2 只是由于我的过错才死去的"
"House-2000","我敢肯定,▼Odin 的纪念碑是 Edie 的主意"
"House-2012","我妈妈总是试图向前看,▼但对 Edie 而言,过去从未真正消失过"
"House-2035","Edie 说她每晚都会梦到老房子"
"House-2047","我总是比较容易理解 ▼Edie 的故事"
"House-2059","不过随着我逐渐长大,▼我开始越来越能理解我的妈妈"
"House-2071","她的父亲已经足够谨慎,▼但还是没能拯救她的兄弟们。▼她只是试图做得更好一些"
"House-2083","她和我一样,都失去了两个兄弟。▼正因为如此,▼她才会如此拼命地保护我们"
"House-2095","我们一直没有找到 Milton 的尸体,所以妈妈坚持给他立一块纪念碑,▼而不是墓碑"
"House-2106","多希望现在我可以好好问问妈妈,▼解开我心中的许多疑问"
"House-2118","但我的另一部分觉得,▼这正是她一直以来所希望的"
"House-2130","看到我总有一天回到这里"
"House-2142","自己找出所有事情的真相"
"House-2154","不过现在回过头来看看..."
"House-2166","如果她告诉我要爬这么多…"
"House-2178","我绝对不会在有22▼周身孕的时候回来"
"House-2190","我从来没见过爷爷Sam,▼但我觉得他跟我妈妈有很多共同之处"
"House-2202","他们都非常严肃紧张"
"House-2214","Sam 似乎并不逃避死亡,▼而是直面它"
"House-2226","Sam 拍了一辈子照片,▼但是妈妈说,▼他在照相机前总是很紧张"
"House-2238","我猜,▼我们都有各自惧怕的东西"
"House-2250","真希望妈妈能跟我讲讲那个故事"
"House-2262","在所有的故事中,▼那是我最希望妈妈讲给我的"
"House-2274","Sam 死后,▼我妈妈和 Edie 走得很近。▼她俩都失去了太多"
"House-2286","...叹气音效..."
"House-2291","很难想像妈妈还写过诗歌,▼不过..."
"House-2303","她从没谈起过他,▼但妈妈有一次告诉我,▼如果我是个男孩儿的话,▼会给我起名叫“Gus”"
"House-2315","我妈妈在她的兄弟死后,▼搬到了阁楼"
"House-2327","当时那是她能离得最远的地方了"
"House-2339","宗教是另一个我妈妈从未谈起的话题,▼但我认为,在她的父亲去世后,▼宗教曾给过她很大的宽慰"
"House-2351","很难想象,▼在失去两个兄弟后又再次失去两个儿子,▼对她会是怎样的打击"
"House-2363","她花了一个夏天在加尔各答市建房子,▼在那里她遇到了我的爸爸 Sanjay"
"House-2375","我妈妈在毕业后一个星期搬到了印度,▼找到了一份教英语的工作"
"House-2398","我爸爸去世后,▼妈妈不知道还能去哪儿"
"House-2410","我想,▼Edie 看到她回来肯定很高兴"
"House-2422","又能再次在房子里看到孩子们了"
"House-2434","房子再大一点就好了,▼不过 Edie 已经习惯了"
"House-2446","在一段时间内,▼一切都看起来很好。▼平静如常"
"House-2458","似乎我们跟普通家▼庭没什么两样"
"House-2470","但这样的日子并▼没有持续很久"
"House-2482","故事开始于 Milton 10 岁生日那天,▼Edie 送给了他一座城堡"
"House-2493","我想 Edie 应该很高兴,▼家族里终于又出了一位画家"
"House-2505","“魔笔小画家”Milton Finch"
"House-2516","Milton Finch"
"House-2527","“魔笔小画家”"
"House-2539","Milton 失踪时,▼我只有 4 岁"
"House-2550","妈妈花了几个月时间寻找我的兄弟。▼之后,▼她便把房门封了起来"
"House-2562","无论 Milton 在房间里发现了什么,▼妈妈都不想它跑出来"
"House-2573","妈妈自然非常责怪 Edie,▼但我想 Lewis 会更自责"
"House-2585","自从毕业后,▼他待在自己房间里的时间就越来越长。▼直到妈妈给他在罐头厂找了一份工作"
"House-2597","Lewis 的房间闻起来非常熟悉。▼他的那部分仍然活着。"
"House-2609","Lewis 和我花了很多时间一起玩游戏,▼但他却仍然很不擅长玩,▼这让人很意外。▼他输了很多次。"
"House-2621","他为自己成为印度人而自豪。▼我想,对他而言,▼这或许是让他不仅仅是 Finch 家族一员的一种方式吧。"
"House-2633","我兄弟非常酷,▼真希望你能认识他"
"House-2645","从 Lewis 葬礼回来的路上,▼妈妈告诉我要开始打包东西"
"House-2657","她一直等到我们离开的前一天▼才告诉 Edie"
"House-2669","我不知道▼她是想让事情变得更容易还是更艰难"
"House-2681","我希望我们能留下"
"House-2693","但我明白我们为什么要离开"
"House-2705","所有塞不进车里的东西,▼我们统统都留下了"
"House-2715","妈妈最后把所有东西都留下了"
"House-2727","那天晚上发生的事▼已经酝酿了很长时间"
"House-2739","也许它应该早点来的"
"House-2751","不过,事情总会结束,▼不是以这种方式▼就是以那种方式"
"House-2763","现在,▼所有剩下的就是告诉你▼关于最后那一晚的故事"
"House-2775","Edie 曾经告诉我,▼每一位曾来到这世上的 Finch家族成员 ▼都被埋在书房的某个地方"
"House-2787","Molly 看上去总是像那种▼我可以想象和她成为朋友的女孩。<cr>如果她没有▼在 1947 年死去的话"
"House-2799","我最后一次进老 Edith 的房间▼是 10 岁的时候,▼当时她在为我画肖像画"
"House-2810","小时候,▼我以为每栋房子都有窥视孔,▼也都有封起来不能进入的房间"
"House-2822","我爷爷 Sam 与他死去的兄弟Calvin ▼在同一个房间里住了 7 年"
"House-2834","Barbara 当了2年童星,▼直至美国抛弃了她"
"House-2846","Barbara 曾经是个童星。▼她的房间看起来就像是一座▼在她去世前就已经立好的纪念碑"
"House-2858","Barbara 的房间看起来就像是一座▼在她去世前就已经立好的▼纪念碑"
"House-2870","Milton 失踪后,▼唯一留下的就是这一屋子画"
"House-2881","每个人都告诉我要离 Lewis 的房间远点儿。▼只有 Lewis 自己例外"
"House-2893","“重玩故事”选项已可使用。▼选择 Edith 从头开始游戏"
"House-2931","我发现从7年前账单“马上急了,打开”标记"
"Hunger-1","1947 年 12 月 13 日"
"Hunger-13","亲爱的日记本:▼<cr>我很快就不在了,▼但我想告诉别人▼会发生什么。▼ <cr>事情的开始是妈妈让我▼没吃晚餐就上床睡觉。▼"
"Hunger-25","我醒过来,▼感觉饿极了。<cr>所以我四处寻找吃的东西。"
"Hunger-37","妈妈?▼我现在能出来了吗?"
"Hunger-49","宝贝,▼夜深了。▼睡觉吧"
"Hunger-61","我的万圣节▼糖果吃完了"
"Hunger-74","那天晚上我吃了各种各样的东西"
"Hunger-75","那天晚上我吃了"
"Hunger-98","沙鼠的食物已经干了,▼但我不介意"
"Hunger-99","沙鼠的食物"
"Hunger-120","我不停地吃啊吃啊"
"Hunger-132","我想过吃了 Christopher,▼但我忍住了"
"Hunger-133","我想过"
"Hunger-156","然后,▼我听到了窗外的鸟叫声"
"Hunger-168","然后,▼我听到了窗外的轻拍声。"
"Hunger-178","那是一只正要回巢的家燕"
"Hunger-190","我伸手去抓它,▼突然..."
"Hunger-200","我伸出手,▼突然..."
"Hunger-210","我伸手去抓它"
"Hunger-222","突然…"
"Hunger-234","我变成了一只猫!"
"Hunger-257","孩子们都不见了"
"Hunger-269","爸爸和妈妈甚至都没看我一眼"
"Hunger-281","我尽力不发出声音,▼但那只鸟吓坏了"
"Hunger-293","我跳跃着,▼差一点抓到它了"
"Hunger-305","现在我在大树上"
"Hunger-317","我答应了爸爸不再爬树的"
"Hunger-329","但我一心只想吃了那只鸟妈妈"
"Hunger-341","我一心只想吃了那只鸟妈妈"
"Hunger-351","我看得出来它越来越累了"
"Hunger-363","我狼吞虎咽地▼把它吃下去了"
"Hunger-374","突然,▼我变成了一只猫头鹰!"
"Hunger-386","我狼吞虎咽地把它吃下去了,▼突然..."
"Hunger-397","我变成了一只猫头鹰!"
"Hunger-419","后来,▼我听到了草丛里▼传来小小的啃咬声。"
"Hunger-431","兔子!"
"Hunger-443","松鼠!"
"Hunger-453","我想象它脸朝上张望,▼从我的爪缝中看到了我的脸。"
"Hunger-465","我把它整个吞了下去,▼一口都没嚼"
"Hunger-476","然后我飞走了,▼寻找更大的猎物"
"Hunger-510","她太大了,▼我几乎提不动它"
"Hunger-522","她太大了,▼我几乎吞不下它"
"Hunger-534","但我真的还是很饿"
"Hunger-546","我噎住了,▼但还在吃"
"Hunger-558","突然,▼我变成了一条鲨鱼"
"Hunger-570","我沿着山崖一路翻滚,▼滚进了大海"
"Hunger-582","现在,▼我比以往任何时候都要饿"
"Hunger-594","到处都是鱼,▼但我不想吃它们。"
"Hunger-604","我要吃肥嫩多汁的海豹"
"Hunger-616","我扯下了它的鳍足,▼味道美极了"
"Hunger-628","它逃开了,▼但我闻得出来,▼它越来越累了"
"Hunger-640","到处都是它的血,▼那是超乎我想象的最浓烈的味道。"
"Hunger-650","我实在太饿了,▼我跳出了海面"
"Hunger-660","我死死地抓住了它"
"Hunger-672","但我实在太饿了,▼我跳出了海面"
"Hunger-684","当我张开眼睛时,▼一切都变了"
"Hunger-696","现在,▼我变成了一只怪兽。▼而且,▼我闻到到处都有人的味道"
"Hunger-708","现在,▼我变成了一只怪兽"
"Hunger-718","我闻到到处都有人的味道"
"Hunger-728","我体形巨大,▼但移动时悄无声息。"
"Hunger-740","我连他的雨衣都吞下去了,▼但我毫不介意。▼我就有那么饿"
"Hunger-750","我能感觉到他在我肚子里,▼扭来扭去。"
"Hunger-760","我想停下来,▼但又不想停不来"
"Hunger-772","吃掉最后一名乘客后,▼我还是饿。▼越过水面,我闻到了新的东西。▼我必须要吃到的东西。"
"Hunger-784","所以我向它游了过去。"
"Hunger-808","我在沙地上滑行,▼美妙的气味来自一条旧管道"
"Hunger-820","我离得越来越近了"
"Hunger-832","如果我不吃,▼我知道我会死掉。"
"Hunger-842","我的肚子开始咕咕叫"
"Hunger-843","我的肚子"
"Hunger-866","突然,▼我再次变回了自己"
"Hunger-878","我屏住呼吸很长时间,▼但我什么也听不见"
"Hunger-890","我猜它是在等我睡着"
"Hunger-902","但它等不了多久了。▼它需要吃东西"
"Hunger-914","而我俩都知道,▼<cr> 我...▼<cr> 会..."
"Hunger-926","很美味。"
"Hunger-938","我们该拿一个喝醉的水手怎么办,<cr>我们该拿一个喝醉的水手怎么办,<cr>我们该拿一个喝醉的水手怎么办,<cr>就在一大清早?<cr>"
"Hunger-950","用生锈的剃须刀剃他肚皮上的毛。<cr>用生锈的剃须刀剃他肚皮上的毛。<cr>用生锈的剃须刀剃他肚皮上的毛。<cr>就在一大清早<cr>"
"Hunger-962","将他和船长的女儿放在同一张床上,<cr>将他和船长的女儿放在同一张床上,<cr>将他和船长的女儿放在同一张床上,<cr>就在一大清早<cr>"
"Hunger-974","把他丢到舢板上直到酒醒,<cr>把他丢到舢板上直到酒醒,<cr>把他丢到舢板上直到酒醒,<cr>就在一大清早<cr>"
"Hunger-986","把他丢到排水孔那里,身上再放一根软管,<cr>把他丢到排水孔那里,身上再放一根软管,<cr>把他丢到排水孔那里,身上再放一根软管,<cr>就在一大清早<cr>"
"Hunger-998","把他放到船帆上升起来,<cr>把他放到船帆上升起来,<cr>把他放到船帆上升起来,<cr>就在一大清早<cr>"
"Hunger-1010","1947 年 12 月 13 日。亲爱的日记本:▼我很快就不在了,▼但我想告诉别人会发生什么。▼事情的开始是妈妈让我没吃晚餐就上床睡觉。▼我醒过来,感觉饿极了。▼所以我四处寻找吃的东西。"
"Hunger-1022","突然,我再次变回了自己。<cr>我屏住呼吸很长时间,▼但我什么也听不见。<cr>我猜它是在等我睡着。<cr>但它等不了多久了。▼它需要吃东西。<cr>"
"Kite-1","送给 Gus 的一首诗▼<cr>(他总是说婚礼是个糟糕的主意)"
"Kite-13","我们的父亲以前从不打孩子,▼至少打得不重<cr>直到有一天我哥哥以▼青少年那种蔑视的语气说<cr>他宁愿死也不愿意看到▼在我们院子里举行的婚礼"
"Kite-25","当然,▼我们的父亲还是逼着他出席了,▼但 Gus 远远站在一旁<cr>他放着风筝,▼心里酝酿着风暴"
"Kite-37","我试着劝他,虽然他从未见过她,▼但是我记得他是这么说的:<cr>“我们不需要继母”<cr>"
"Kite-38","我试着劝他,虽然他从未见过她"
"Kite-61","在拍照的时候,▼爸爸命令他说“过来!”<cr>但 Gus 拒绝了,▼并竖起了中指"
"Kite-62","在拍照的时候,爸爸命令他说“过来!”"
"Kite-85","过来!"
"Kite-97","风越来越大,惊慌失措的鹅出现又快速离开▼<cr>但那天所有人做的▼就是钻进帐篷里"
"Kite-98","风越来越大,惊慌失措的鹅出现又快速离开"
"Kite-121","接着,▼大雨倾盆而下,▼但似乎没有人害怕大自然会摧毁▼我们的父亲粗糙搭建的帐篷"
"Kite-122","接着,大雨倾盆而下,但似乎没有人害怕"
"Kite-145","轰隆隆的雷声过于接近▼而且充满了愤怒的力量,▼但我父亲对此说的却是▼“让音乐更大声点!”"
"Kite-146","轰隆隆的雷声过于接近而且"
"Kite-169","我希望..."
"Kite-181","我希望我能真诚地说我回想过那天的你<cr>独自在沙滩上,只有你、风、海和泡沫"
"Kite-182","我希望"
"Kite-205","但我不能。直至我们找到了你。"
"Kite-217","送给 Gus 的一首诗"
"Kite-229","(他总是说婚礼是个糟糕的主意)"
"Kite-241","我们的父亲以前▼从不打孩子,<cr>至少打得不重。<cr><cr>直到有一天我哥哥<cr>以青少年▼那种蔑视的语气说<cr><cr>他宁愿死也不愿意看到<cr>在我们院子里▼举行的婚礼<cr><cr>当然,▼我们的父亲还是逼着他出席了,<cr>但 Gus 远远站在一旁<cr><cr>不说话,▼也不吃东西,<cr>只是从一开始<cr><cr>他就放着风筝,<cr>心里酝酿着风暴<cr><cr>我知道这一点,▼因为我问过他,<cr>虽然他从未见过她<cr><cr>但我记得他是这么说的:<cr>“我们不需要继母”<cr><cr>他默默地用行动反对<cr>十二月的这场露天婚礼<cr><cr>事后回想,▼我不敢相信<cr>大人们竟然会认为<cr><cr>十二月末在▼华盛顿的沙滩上<cr>一切会很有趣或平安无事<cr><cr>风雨突然来临,<cr>遮挡了太阳<cr><cr>狂风骤起,<cr>大家从沙滩上撤离。<cr><cr>很快下起倾盘大雨,<cr>我们每个人都躲在帐篷内。<cr><cr>乐师试图演奏得▼更激烈以淹没雷鸣声,<cr>但是没能做到。<cr>"
"Kite-269","但我不能。直至我们找到了你。"
"Kite-270","我希望"
"Kite-293","我们的父亲教育我们要坚强,现在至少我们知道<cr>Gus 的这一课学得很好。他一次也没放手"
"Kite-313","我们的父亲教育我们要坚强,现在至少我们知道<cr><cr>无论那天 Gus 看到了什么,他一次也没放手"
"SelfPortrait-1","Dawn,▼我保证你永远都忘不了▼这个周末"
"SelfPortrait-13","是的,▼老爸"
"SelfPortrait-25","这些记忆将会▼持续一辈子"
"SelfPortrait-37","(发出一声▼“嗯哼”)"
"SelfPortrait-49","我必须要开枪▼射点什么吗?"
"SelfPortrait-61","Dawn,▼这是一场狩猎。"
"SelfPortrait-73","我非常鼓励▼你这样做"
"SelfPortrait-85","我们是不是▼应该离开了?"
"SelfPortrait-97","Dawn,▼我只是想给你拍张照片,▼然后我们就可以离开了"
"SelfPortrait-109","爸爸,▼我在这里"
"SelfPortrait-121","Dawn,▼我只是想给你拍张照片,▼然后我们就可以上路了"
"SelfPortrait-133","什么?"
"SelfPortrait-145","现在太早了,▼爸爸。"
"SelfPortrait-157","好吧"
"SelfPortrait-169","不算太早"
"SelfPortrait-181","好极了"
"SelfPortrait-193","这个周末会▼一直下雨,对吧?"
"SelfPortrait-205","爸爸,▼我永远都不会忘记这个周末"
"SelfPortrait-217","就是要这样!"
"SelfPortrait-229","这才是我的女儿!"
"SelfPortrait-241","请继续拍▼那些破照片吧"
"SelfPortrait-253","嘿,▼说点什么!"
"SelfPortrait-264","你想给我拍张照片吗,▼还是做点什么?"
"SelfPortrait-276","来吧!"
"SelfPortrait-288","微笑,Dawn!"
"SelfPortrait-300","微笑!"
"SelfPortrait-312","好,知道了"
"SelfPortrait-324","我想拍一些照片,▼可以吗?"
"SelfPortrait-336","小心一点。▼这台相机的年龄比你还大。"
"SelfPortrait-348","可以,▼但是要小心。▼这台相机的年龄比你还大。"
"SelfPortrait-358","呃"
"SelfPortrait-370","(嗯)"
"SelfPortrait-382","我真不该喝完▼那些咖啡的。"
"SelfPortrait-394","没有什么比在外面▼小便更糟糕的了。"
"SelfPortrait-406","哎呀 — 我想还要一小会。"
"SelfPortrait-418","你是对的,▼爸爸。▼天开始放晴了"
"SelfPortrait-430","虽然还是很冷"
"SelfPortrait-442","我拍照的时候,▼你不要动。"
"SelfPortrait-454","我绝对不会动的"
"SelfPortrait-466","你好了吗?"
"SelfPortrait-478","我听起来像好了吗?"
"SelfPortrait-490","好了,▼我们看看地图吧。"
"SelfPortrait-502","嘿!"
"SelfPortrait-514","好吧…"
"SelfPortrait-526","这张照片值得留念"
"SelfPortrait-538","我只是想说,▼我不会一直在你身边的,▼Dawn。"
"SelfPortrait-549","你要记住这个。▼如果你想活下去的话。"
"SelfPortrait-561","总有一天你要记起▼我教过你的东西。▼如果你想活下去的话。"
"SelfPortrait-571","我会好好的,▼爸爸"
"SelfPortrait-583","你知道有谁认为自己▼会好好的吗?"
"SelfPortrait-595","某个死掉的人?"
"SelfPortrait-607","Dawn,▼我是认真的。"
"SelfPortrait-619","爸爸,我知道。▼你一直是认真的。"
"SelfPortrait-631","来到这里没有▼让你想冷静一下吗?"
"SelfPortrait-643","来到这里没有▼让你想放松一点吗?"
"SelfPortrait-653","好吧,▼告诉你一个事实,▼我已经有 20 年没有来过这里了。"
"SelfPortrait-664","上次还是和我的兄弟 Calvin 一起来的。天,▼那才是一次难忘的旅程。"
"SelfPortrait-675","你的祖父 Sven ▼教我们怎么捕鱼,▼怎么生火。"
"SelfPortrait-687","我们发现了一条很老的林道。▼那里到处都有鹿出没。"
"SelfPortrait-699","我敢打赌,▼如果我能记起那条小道在哪里,▼不用一会儿我们就能发现一头雄鹿。"
"SelfPortrait-711","给我一分钟时间看地图…"
"SelfPortrait-723","嗯…"
"SelfPortrait-735","我看看…"
"SelfPortrait-747","可能…"
"SelfPortrait-759","还是…"
"SelfPortrait-771","它原本可能是…"
"SelfPortrait-783","Dawn,▼你能做一些比拍照更有意思的事吗?"
"SelfPortrait-795","不用再浪费胶卷在我身上,▼丫头"
"SelfPortrait-807","爸爸!"
"SelfPortrait-819","好眼力,Dawn!"
"SelfPortrait-831","在你射击之前,▼让我先给你拍张照片。"
"SelfPortrait-843","爸爸,▼我在这里"
"SelfPortrait-855","Dawn,一秒就好。▼我给你拍张照片。"
"SelfPortrait-867","爸爸,我—"
"SelfPortrait-879","只需呼吸。"
"SelfPortrait-891","停止想象。▼注意力集中在你的目标身上。"
"SelfPortrait-903","(紧张地呼吸,▼然后叹气)"
"SelfPortrait-915","让我来到你身后…"
"SelfPortrait-927","我必须要这么做吗?"
"SelfPortrait-939","Dawn,▼你不需要做任何事。"
"SelfPortrait-951","但是如果你想生存,▼你需要变得强大"
"SelfPortrait-963","(深呼吸)"
"SelfPortrait-975","现在,▼摆好动作,▼手肘垂下来,▼就像我们练习时那样做。"
"SelfPortrait-987","当你准备好了…"
"SelfPortrait-999","射得好,Dawn!"
"SelfPortrait-1011","(啜泣)"
"SelfPortrait-1023","对不起,Dawn。▼我要重设一下定时器。"
"SelfPortrait-1035","坚持一下,丫头!▼我要拍一张我们的合照。"
"SelfPortrait-1047","噢!该死!"
"SelfPortrait-1059","Dawn,▼我为你感到骄傲!"
"SelfPortrait-1071","永远记住这一刻,▼好吗?"
"SelfPortrait-1083","爸爸,它在颤抖。▼我想它仍然…"
"SelfPortrait-1095","Dawn,这是完全▼正常的现象。"
"SelfPortrait-1107","看镜头,▼不要再想—"
"SelfPortrait-1119","(啊!)"
"SelfPortrait-1131","爸爸!"
"SelfPortrait-1143","(喘气)"
"Surprise-1","FEATURING"
"Surprise-13","OLD JACK"
"Surprise-25","Oct-Nov 1960"
"Surprise-37","No. 3"
"Surprise-49","H O R R O R"
"Surprise-61","IN THIS ISSUE"
"Surprise-73","America's Li'l Sweetheart"
"Surprise-85","BARBARA FINCH"
"Surprise-97","You know her STORY, but <cr>do you know... the TRUTH?"
"Surprise-109","老南瓜头要讲另一个恐怖故事,▼灵感源自美国最不幸的家庭。▼我给它起名叫..."
"Surprise-121","Barbara Finch 的惊喜结局!"
"Surprise-133","作为一名童星,▼Barbara 因她的尖叫而闻名。"
"Surprise-145","(尖叫)"
"Surprise-157","如今,▼她 16 岁了,▼事业也到头了。▼一个过气的明星。"
"Surprise-169","但时来运转,▼她应邀在一个当地盛会上为怪物▼电影粉丝表演其标志性的尖叫。▼这是拯救她事业的好机会!"
"Surprise-181","不幸的是,▼她的尖叫并没有随着年龄的▼增大而变得更好。"
"Surprise-193","啊啊啊"
"Surprise-205","嗯。越来越好了。"
"Surprise-217","我觉得你需要的只是合适的动力。"
"Surprise-229","正当她的头号粉丝▼(以及现任男友)▼Rick 准备演示时--"
"Surprise-240","(尖叫)"
"Surprise-252","这才是给力的尖叫。"
"Surprise-263","那是 Barbara 的父亲 Sven。▼他的手滑进了台锯,▼必须赶紧送去急救。"
"Surprise-275","因此 Barbara 不得不留在▼家里照看她最小的弟弟 Walter。▼她的复出计划取消了。"
"Surprise-287","(沮丧的尖叫)"
"Surprise-299","好的,▼我听到了沮丧但没听到恐惧。▼要不我试一下--"
"Surprise-311","* 一帮戴着万圣节面具的暴徒▼今晚在对奥卡斯岛实施恐怖袭击!▼警方强烈要求居民-- *"
"Surprise-323","Crash!"
"Surprise-335","Это что, в подвале?"
"Surprise-347","没错!"
"Surprise-359","而且,▼我喜欢你的表达方式。"
"Surprise-370","地下室的门为什么锁上了?"
"Surprise-382","因为我爸爸喜欢▼拼图和秘密通道。"
"Surprise-394","音乐盒里藏着一把钥匙。"
"Surprise-406","秘诀在于不停地转动..."
"Surprise-418","再转动..."
"Surprise-430","直到最终钥匙弹出来。"
"Surprise-442","谢谢,宝贝。"
"Surprise-454","我马上就回来。"
"Surprise-466","Creeeeaak!"
"Surprise-478","二十分钟后,Rick 没有回来。"
"Surprise-490","所以 Barbara 去找他了。不出所料。"
"Surprise-502","她伸手去打开音乐盒..."
"Surprise-514","在她转动把手拿钥匙时,▼她想听到 Rick 的动静,▼但屋里很安静。"
"Surprise-526","然后,▼她不停地转啊转..."
"Surprise-538","直到最终钥匙弹出来了。"
"Surprise-550","Rick?"
"Surprise-562","你还好吗?"
"Surprise-574","这不好玩..."
"Surprise-586","她发现了 Rick 的拐杖,▼想到了最可怕的事情。"
"Surprise-598","...暴徒的首领是恶名昭彰的▼铁钩杀手 Karl Hamel 医生,▼十年前的这一夜他刺死并吃掉了▼他的家人。"
"Surprise-610","那个旧冰箱颤动了一下▼又静止了。"
"Surprise-622","(惊恐的喘气/吸气,▼好像要尖叫)"
"Surprise-634","噢,天哪!"
"Surprise-645","嗷!"
"Surprise-657","BIFF!"
"Surprise-669","Rick?!"
"Surprise-681","(呻吟)"
"Surprise-693","那天▼晚上,▼她▼最后▼一次▼跟▼Rick▼分手了"
"Surprise-705","Barb,▼放松点。▼我▼只是▼想吓唬▼你,▼帮你▼找回▼你▼的▼尖▼叫。"
"Surprise-717","我只是想吓唬你,▼帮你找回你的尖叫。"
"Surprise-727","我一点儿也不害怕,▼Rick。我很愤怒。"
"Surprise-739","那就表现出愤怒的样子!▼我现在从你脸上看到的就是▼你受到了伤害并感到困惑,▼而且你—"
"Surprise-751","SLAM!"
"Surprise-763","她把他轰出去了,▼但留下了一点纪念品。"
"Surprise-775","哦,Barb?▼你看到了我的另一支拐杖吗?"
"Surprise-787","当她看着深夜电影入睡时,▼她还抱着它。"
"Surprise-799","几小时后..."
"Surprise-811","然后在午夜..."
"Surprise-823","(尖叫)"
"Surprise-835","Walter?怎么回事?"
"Surprise-847","Barbaraaaaa!"
"Surprise-859","好了,我上来啦。"
"Surprise-871","但如果这是个恶作剧,▼你就死定了,▼Walter。"
"Surprise-883","Walter?"
"Surprise-895","Walter,▼你在那里吗?"
"Surprise-907","Walter 不见了。▼但她听到了从他的▼床头收音机里传来的坏消息..."
"Surprise-917","Walter 不见了。▼但他床头的收音机还开着..."
"Surprise-929","*--奥卡斯岛警方描述,▼该男子身高 6 英尺,▼一只手是铁钩。▼强烈要求居民锁好所有门窗,▼发现任何可疑活动,▼立即通知警方--*"
"Surprise-941","*--奥卡斯岛警方强烈要求居民▼锁好所有门窗,▼并留意任何可疑活动--*"
"Surprise-953","Barbara 转过身,▼看到铁钩人,▼并且..."
"Surprise-965","喘气!"
"Surprise-977","说不出话来。"
"Surprise-988","(跟 Barbara 搏斗)"
"Surprise-1000","他非常厉害!"
"Surprise-1012","SLAM!"
"Surprise-1024","SNICKT!"
"Surprise-1036","BANG!"
"Surprise-1048","不管他是谁,▼他不会放过 Barbara!"
"Surprise-1060","冷静,▼Barbara,▼肯定有▼别的▼方法▼离开▼这儿!"
"Surprise-1072","那个夜晚,▼她表现得非常不错。"
"Surprise-1084","她想过丢下 Walter,▼但她做不到。"
"Surprise-1096","Molly 的门已经几年没开过了。▼铰链已经不堪重负。"
"Surprise-1108","K-CRAK!"
"Surprise-1120","(踩中,翻下栏杆)"
"Surprise-1132","他不动了,▼但她感觉故事也许还没有结束。"
"Surprise-1144","铁钩人消失了!▼她想听到他的呼吸声,▼但她听到的却是:"
"Surprise-1156","DING"
"Surprise-1168","DONG!"
"Surprise-1180","(短促的、▼轻轻的喘息声)"
"Surprise-1192","门口有人想跟年轻的 Barbara 说话。"
"Surprise-1204","在门口,▼她听到了低语声。"
"Surprise-1216","她去抓把手并听到了低语声。"
"Surprise-1228","(低语声)"
"Surprise-1240","声音来自屋子里面!"
"Surprise-1252","(惊恐的喘气/吸气,▼好像要尖叫)"
"Surprise-1264","噢,天哪。"
"Surprise-1275","CLICK!"
"Surprise-1287","(快速、▼恐惧的喘息)"
"Surprise-1299","惊喜!"
"Surprise-1311","太棒了,Barbara!"
"Surprise-1323","你演得棒极了!"
"Surprise-1335","太棒了!"
"Surprise-1347","干得漂亮,Barbara!"
"Surprise-1359","你真是太出色了!"
"Surprise-1370","完美的表演!"
"Surprise-1382","我们爱你!"
"Surprise-1394","太棒了,▼Barbara!"
"Surprise-1406","你演得棒极了"
"Surprise-1418","我们爱你!"
"Surprise-1430","好得令人震惊"
"Surprise-1442","干得漂亮!"
"Surprise-1454","好得令人难以忘怀!"
"Surprise-1466","怪物们来给她惊喜了!▼对 Barbara 来说,▼是美梦成真。"
"Surprise-1478","参加大会的怪物们来给她惊喜了!▼对 Barbara 来说,▼是美梦成真。"
"Surprise-1490","怪物们来给她惊喜了!▼对 Barbara 来说,▼跟她的粉丝见面是美梦成真。"
"Surprise-1502","(兴奋的、饥渴的)"
"Surprise-1514","然后,▼她看清了他们是些什么样的怪物,▼意识到将要发生什么了:"
"Surprise-1526","然后,▼她看清了这些不是普通的粉丝,▼意识到将要发生什么了:"
"Surprise-1538","她要出名了。"
"Surprise-1550","她将成为传说。"
"Surprise-1562","Barbara Finch 用她的最后一口气▼完成了她生命中的最后一次▼表演。"
"Surprise-1574","(最终的尖叫)"
"Surprise-1586","(猛扑)"
"Surprise-1598","我本人不在场,▼但我听说 Barbara 令人叫绝!"
"Surprise-1610","可怜的女孩!▼她喜欢当明星的滋味..."
"Surprise-1622","...但不幸的是,▼她的粉丝喜欢吃明星的滋味!"
"Surprise-1634","当然,▼警方把一切归咎于可怜的 Rick,▼他在同一晚失踪了。"
"Surprise-1646","而小 Walter 呢?▼一直躲在他的床底下!"
"Surprise-1658","这件事对他的影响很大。▼但那是另一个故事了。"
"Surprise-1670","对于 Barbara,▼放在音乐盒里的就是她▼剩下的全部。"
"Surprise-1682","对于 Barbara,▼能找到的她剩下的一切▼就在音乐盒里"
"Surprise-1694","她的耳朵。"
"Surprise-1706","要我说,▼这▼才▼是▼真正▼怪诞▼的▼故事!"
"Surprise-1718","好吧,▼演艺界就是这样。▼今天听了,▼明天就忘了!"
"Surprise-1730","真可惜!▼至少她留下了一个▼极好的耳朵纪念品!"
"Surprise-1742","好一个明星!▼你甚至可以说她...▼令人无法抗拒!"
"Surprise-1753","我觉得,▼人各有所好。▼个人而言,我认为 Barbara 的滋味...▼令人无法抗拒!"
"Surprise-1765","哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!"
"Surprise-1777","The End"
"Swingset-1","《我记忆中的哥哥》,▼ <cr>作者:Sam Finch"
"Swingset-13","我记得的事情就是,▼一旦他下定决心,▼就绝不动摇。"
"Swingset-25","我们在此缅怀我的哥哥。"
"Swingset-37","而我记得的事情就是,▼一旦他下定决心,▼就绝不动摇。"
"Swingset-49","关于 Calvin,我记得的事情就是,▼一旦他下定决心,▼就绝不动摇。"
"Swingset-61","我哥哥说,▼他宁死也不会再吃一朵蘑菇。 <cr>他做到了。"
"Swingset-73","在 Barbara 的葬礼上,▼我们发誓再也不会害怕,<cr>从此他一无所惧。"
"Swingset-85","我觉得 Calvin 一直想要飞翔"
"Swingset-97","但那一天,▼他终于下定决心要付诸行动"
"Swingset-109","我告诉他秋千不可能荡起来。"
"Swingset-121","要是我没那么说的话,▼也许..."
"Swingset-133","或者,▼如果风没有那么大的话..."
"Swingset-145","...那么,▼也许他还活着<cr>但我认为不可能。"
"Swingset-157","我想他已经下定决心了。"
"Swingset-169","在我的记忆中,▼我哥哥就是这样。"
"Swingset-181","那一天,▼他下定决心要飞翔..."
"Swingset-193","...并且他做到了"
"Swingset-205","Sam、Calvin,▼晚餐准备好了!"
"Swingset-217","来了!"
"Swingset-228","Calvin,我不会再说第二遍了!"
"Swingset-240","我哥哥说,▼他宁死也不会再吃一朵蘑菇。▼他做到了。▼在 Barbara 的葬礼上,▼我们发誓再也不会害怕,▼从此他一无所惧。<cr>我觉得 Calvin 一直想要飞翔,▼但那一天,▼他终于下定决心要付诸行动。▼要是我没那么说的话,▼也许...<cr>或者,▼如果风没有那么大的话,▼那么,也许他还活着,▼但我认为不可能。<cr>我想他已经下定决心了。<cr>我记忆中的哥哥:▼那一天,▼他下定决心要飞翔。"
"Train-1","再见了,▼各位。<cr>很难相信我已经▼在这里待了 30 年"
"Train-13","刚开始第一天的时候,▼火车开始摇晃,▼我以为我撑不过一个星期"
"Train-25","但几天后,▼我便习惯和适应了▼这种摇晃"
"Train-37","它让我保持清醒"
"Train-49","拥有规律的作息时间。▼活在当下"
"Train-61","我总是准备好▼迎接明天的死亡"
"Train-73","但一个人如果等得太久,▼就会习惯周围的一切"
"Train-85","即使一只怪物▼出现在门的另一侧,▼你也会觉得很正常"
"Train-97","甚至▼觉得友好"
"Train-109","然后有一天,▼一切就那么..."
"Train-121","戛然而止。"
"Train-133","无论那个东西是什么,▼它突然消失了"
"Train-145","也许是它厌倦了等待..."
"Train-157","也许是我厌倦了恐惧"
"Train-169","现在已经一个星期了,▼30 年里最漫长的▼一个星期"
"Train-181","我不要再等待了"
"Train-193","我必须离开,▼趁我还能离开的时候"
"Train-205","我知道它就在▼那里的某个地方"
"Train-217","无论是什么杀死了 Barbara"
"Train-229","Molly"
"Train-241","还有 Calvin"
"Train-253","也许这仅仅是▼一个错误"
"Train-265","但我不能再这样▼生活下去了"
"Train-277","即使它要杀死我▼也在所不惜"
"Train-289","无论你是谁,▼我都希望你明白,▼我已经准备好面对它了"
"Train-301","我要感激所有这一切。▼尤其是食物"
"Train-313","我不介意自己<cr>只剩下一年的时间"
"Train-325","或者一个月"
"Train-337","或者仅仅一周"
"Train-349","我将高兴地▼迎接新的一天"
"Train-361","我已经能想象到阳光▼洒在我脸上的感觉"
"Train-373","刚开始第一天的时候,▼火车开始摇晃,▼我以为我撑不过一个星期。<cr>但几天后,▼我便习惯和适应了这种摇晃。▼它让我保持清醒。▼拥有规律的作息时间。▼活在当下。<cr>我总是准备好迎接明天的死亡,▼但一个人如果等得太久,▼就会习惯周围的一切。"
"Train-385","无论你是谁,▼我都希望你明白,▼我已经准备好面对它了<cr>我要感激所有这一切。▼尤其是食物▼""我不介意自己▼只剩下一年的时间""▼或者一个月▼或者仅仅一周<cr>我将高兴地▼迎接新的一天"
"Train-397","或者甚至一周"
"Train-407","你知道,当我闭上眼睛..."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment