﻿"4;<sheet name=""resource"">;<Food>;<name>;</name>","Еда"
"5;<sheet name=""resource"">;<Food>;<desc>;</desc>","[Food] необходима, чтобы прокормить клан. Запасайте еду на зиму и избегайте голода любой ценой."
"8;<sheet name=""resource"">;<Wood>;<name>;</name>","Древесина"
"9;<sheet name=""resource"">;<Wood>;<desc>;</desc>","[Wood] используется для строительства зданий и разведения огня, особенно зимой."
"12;<sheet name=""resource"">;<Money>;<name>;</name>","Золото"
"13;<sheet name=""resource"">;<Money>;<desc>;</desc>","[Money] необходимо для найма бойцов и обслуживания зданий."
"16;<sheet name=""resource"">;<Building>;<name>;</name>","Здание"
"19;<sheet name=""resource"">;<Happy>;<name>;</name>","Счастье"
"20;<sheet name=""resource"">;<Happy;<desc>;</desc>","[Happy] привлекает в ваши земли новых поселян. Делайте свой народ счастливее, чтобы ускорить этот процесс."
"23;<sheet name=""resource"">;<Population>;<name>;</name>","Население"
"26;<sheet name=""resource"">;<Warband>;<name>;</name>","Дружина"
"29;<sheet name=""resource"">;<SlavePop>;<name>;</name>","Раб"
"32;<sheet name=""resource"">;<Lore>;<name>;</name>","Предания"
"33;<sheet name=""resource"">;<Lore>;<desc>;</desc>","[Lore], найденные на просторах Нордгарда, повышают уровень знаний вашего клана."
"36;<sheet name=""resource"">;<Wheat>;<name>;</name>","Пшеница"
"39;<sheet name=""resource"">;<Fame>;<name>;</name>","Слава"
"40;<sheet name=""resource"">;<Fame>;<desc>;</desc>","Чем громче ваша [Fame], тем ближе вы к титулу конунга Нордгарда!"
"43;<sheet name=""resource"">;<Fish>;<name>;</name>","Рыба"
"46;<sheet name=""resource"">;<Meat>;<name>;</name>","Мясо"
"49;<sheet name=""resource"">;<Sailors>;<name>;</name>","Мореходы"
"52;<sheet name=""resource"">;<Territory>;<name>;</name>","Территория"
"55;<sheet name=""resource"">;<Forge>;<name>;</name>","Кузница"
"58;<sheet name=""resource"">;<Healing>;<name>;</name>","Лечение"
"61;<sheet name=""resource"">;<SheepFood>;<name>;</name>","Еда"
"64;<sheet name=""resource"">;<Blood>;<name>;</name>","Сущность дракона"
"67;<sheet name=""resource"">;<Prescience>;<name>;</name>","Вирд"
"70;<sheet name=""resource"">;<Stone>;<name>;</name>","Камень"
"71;<sheet name=""resource"">;<Stone>;<desc>;</desc>","[Stone] необходим для улучшения зданий."
"74;<sheet name=""resource"">;<Iron>;<name>;</name>","Железо"
"75;<sheet name=""resource"">;<Iron>;<desc>;</desc>","[Iron] нужно для ковки мощного оружия и крепких инструментов."
"78;<sheet name=""resource"">;<Prestige>;<name>;</name>","Торговое влияние"
"79;<sheet name=""resource"">;<Prestige>;<desc>;</desc>","[Prestige] можно заработать на великих торговых путях с помощью $icon(Lighthouse)маяка."
"82;<sheet name=""resource"">;<RimeSteel>;<name>;</name>","Инеистая сталь"
"83;<sheet name=""resource"">;<RimeSteel>;<desc>;</desc>","[RimeSteel] нужна, чтобы выковать могучий Змееборец."
"86;<sheet name=""resource"">;<MilitaryXP>;<name>;</name>","Боевой опыт"
"87;<sheet name=""resource"">;<MilitaryXP>;<desc>;</desc>","Вы получаете [MilitaryXP], убивая врагов и теряя своих бойцов в битве."
"92;<sheet name=""unit"">;<Villager>;<name>;</name>","Поселянин"
"93;<sheet name=""unit"">;<Villager>;<desc>;</desc>","Поселяне добывают $icon(Food)еду. Запасайте пищу, чтобы зимой ваш клан не голодал."
"94;<sheet name=""unit"">;<Villager>;<flavor>;</flavor>","Дай мне работу!"
"97;<sheet name=""unit"">;<Woodcutter>;<name>;</name>","Лесоруб"
"98;<sheet name=""unit"">;<Woodcutter>;<desc>;</desc>","Лесорубы добывают $icon(Wood)древесину. Они необходимы для развития вашего поселения."
"101;<sheet name=""unit"">;<Farmer>;<name>;</name>","Крестьянин"
"102;<sheet name=""unit"">;<Farmer>;<desc>;</desc>","Опытные крестьяне производят летом $icon(Food)еду в больших количествах."
"105;<sheet name=""unit"">;<Hunter>;<name>;</name>","Охотник"
"106;<sheet name=""unit"">;<Hunter>;<desc>;</desc>","Охотники добывают для клана $icon(Meat)мясо, выслеживая и убивая оленей."
"109;<sheet name=""unit"">;<Fisherman>;<name>;</name>","Рыбак"
"110;<sheet name=""unit"">;<Fisherman>;<plural>;</plural>","Рыбаки"
"111;<sheet name=""unit"">;<Fisherman>;<desc>;</desc>","Рыбаки обеспечивают клан $icon(Fish)рыбой. Ее можно ловить даже зимой."
"114;<sheet name=""unit"">;<Merchant>;<name>;</name>","Торговец"
"115;<sheet name=""unit"">;<Merchant>;<desc>;</desc>","Для содержания зданий и найма бойцов требуется $icon(Money)золото. Торговцы обеспечивают вашему клану стабильный доход."
"118;<sheet name=""unit"">;<Sailor>;<name>;</name>","Мореход"
"119;<sheet name=""unit"">;<Sailor>;<desc>;</desc>","Мореходы ходят в морские походы, чтобы добыть $icon(Money)золото, $icon(Fame)славу и $icon(Lore)предания."
"120;<sheet name=""unit"">;<Sailor>;<props.noFameDesc>;</props.noFameDesc>","Мореходы ходят в морские походы, чтобы добыть $icon(Money)золото и $icon(Lore)предания."
"123;<sheet name=""unit"">;<RuneMaster>;<name>;</name>","Мудрец"
"124;<sheet name=""unit"">;<RuneMaster>;<desc>;</desc>","Мудрецы хранят $icon(Lore) древности. Они изучают рунные камни, повышая уровень знаний."
"125;<sheet name=""unit"">;<RuneMaster>;<flavor>;</flavor>","Просто слишком умный викинг."
"128;<sheet name=""unit"">;<InnKeeper>;<name>;</name>","Пивовар"
"129;<sheet name=""unit"">;<InnKeeper>;<desc>;</desc>","Хороший пивовар обеспечивает элем весь клан и приносит $icon(Happy)счастье."
"132;<sheet name=""unit"">;<Skald>;<name>;</name>","Скальд"
"133;<sheet name=""unit"">;<Skald>;<desc>;</desc>","Песни скальдов о деяниях вашего клана повышают уровень $icon(Fame)славы и $icon(Happy)счастья."
"134;<sheet name=""unit"">;<Skald>;<flavor>;</flavor>","Слово «скальд» означает «поэт». Скальдическая поэзия — одна из двух основных форм древнескандинавской поэзии наряду с эддической."
"137;<sheet name=""unit"">;<Miner>;<name>;</name>","Горняк"
"138;<sheet name=""unit"">;<Miner>;<desc>;</desc>","[Stone] и $icon(Iron)железо добывают горняки, пока месторождения в области не истощатся."
"139;<sheet name=""unit"">;<Miner>;<flavor>;</flavor>","Добывай и властвуй!"
"142;<sheet name=""unit"">;<Scout>;<name>;</name>","Разведчик"
"143;<sheet name=""unit"">;<Scout>;<desc>;</desc>","Разведчики открывают новые области, которые расширяют вашу территорию. Они также исследуют руины и обломки кораблей."
"146;<sheet name=""unit"">;<Healer>;<name>;</name>","Знахарь"
"147;<sheet name=""unit"">;<Healer>;<desc>;</desc>","Знахари собирают целебные травы, которыми можно вылечить раненых. Для лечения раненые должны быть на вашей территории."
"148;<sheet name=""unit"">;<Healer>;<flavor>;</flavor>","Волол... кхм. Простите, не та реплика."
"151;<sheet name=""unit"">;<Mender>;<name>;</name>","Шаман"
"152;<sheet name=""unit"">;<Mender>;<desc>;</desc>","Шаманы исцеляют раненых викингов на вашей территории, а в свободное время собирают $icon(Lore)предания."
"155;<sheet name=""unit"">;<Smith>;<name>;</name>","Кузнец"
"156;<sheet name=""unit"">;<Smith>;<desc>;</desc>","Кузнецы могут выковать улучшенные инструменты и оружие, мощные реликвии и легендарный меч Одина."
"159;<sheet name=""unit"">;<Slave>;<name>;</name>","Раб"
"160;<sheet name=""unit"">;<Slave>;<desc>;</desc>","$icon(Slave)Рабы не учитываются при подсчете населения. Им не требуется жилье.&lt;br/>Они потребляют меньше $icon(Food)еды и $icon(Wood)древесины, но хуже собирают ресурсы.&lt;br/>$icon(Slave)Рабов можно купить на $icon(Port)пристани."
"161;<sheet name=""unit"">;<Slave>;<flavor>;</flavor>","Трудные времена..."
"164;<sheet name=""unit"">;<Norn>;<name>;</name>","Норна"
"165;<sheet name=""unit"">;<Norn>;<desc>;</desc>","Норны толкуют волю кракена, заглядывают в будущее и приносят клану удачу."
"168;<sheet name=""unit"">;<Warrior>;<name>;</name>","Воин"
"169;<sheet name=""unit"">;<Warrior>;<desc>;</desc>","Чаще всего $icon(Warband)дружина состоит из воинов. Это отличные бойцы, у которых есть преимущество в бою с щитоносцами."
"170;<sheet name=""unit"">;<Warrior>;<flavor>;</flavor>","Забавный факт: викинги не носили рогатых шлемов. Они появились в 1876 году в постановке оперы Вагнера «Кольцо Нибелунга»."
"173;<sheet name=""unit"">;<ShieldBearer>;<name>;</name>","Щитоносец"
"174;<sheet name=""unit"">;<ShieldBearer>;<desc>;</desc>","Щитоносцы — сильные защитники. Они получают на ::inv_percent:: меньше урона от снарядов."
"175;<sheet name=""unit"">;<ShieldBearer>;<flavor>;</flavor>","СТЕНА ЩИТОВ!"
"178;<sheet name=""unit"">;<AxeWielder>;<name>;</name>","Метатель топоров"
"179;<sheet name=""unit"">;<AxeWielder>;<desc>;</desc>","Метатели топоров — бойцы дальнего боя. Они сильнее среднего воина, но здоровья у них немного меньше."
"182;<sheet name=""unit"">;<Skirmisher>;<name>;</name>","Зачинщик"
"183;<sheet name=""unit"">;<Skirmisher>;<desc>;</desc>","Зачинщики — легкие и проворные бойцы. Они не так сильны и выносливы, как другие, зато подвижны и умеют $icon(CanHide)маскироваться."
"184;<sheet name=""unit"">;<Skirmisher>;<flavor>;</flavor>","Если вы их заметили, значит, уже поздно."
"187;<sheet name=""unit"">;<Dragonmen>;<name>;</name>","Драконид"
"188;<sheet name=""unit"">;<Dragonmen>;<desc>;</desc>","$icon(Dragonmen)Дракониды, порожденные древними кровавыми обрядами, будут сражаться, пока существует мир."
"191;<sheet name=""unit"">;<Hero01>;<name>;</name>","Воевода"
"192;<sheet name=""unit"">;<Hero01>;<desc>;</desc>","Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении."
"191;<sheet name=""unit"">;<Hero02>;<name>;</name>","Воевода"
"195;<sheet name=""unit"">;<Hero02>;<desc>;</desc>","ame>Воевода</name>"
"196;<sheet name=""unit"">;<Hero03>;<name>;</name>","esc>Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении.</desc>"
"192;<sheet name=""unit"">;<Hero03>;<desc>;</desc>","Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении."
"199;<sheet name=""unit"">;<Hero04>;<name>;</name>","Воевода"
"200;<sheet name=""unit"">;<Hero04>;<desc>;</desc>","Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении."
"207;<sheet name=""unit"">;<Berserker>;<name>;</name>","Берсерк"
"208;<sheet name=""unit"">;<Berserker>;<desc>;</desc>","Могучий и бесстрашный воин, который наводит ужас на врагов Клана Волка."
"211;<sheet name=""unit"">;<Maiden>;<name>;</name>","Воительница"
"212;<sheet name=""unit"">;<Maiden>;<desc>;</desc>","Эти неукротимые защитницы своего народа составляют опору клана Медведя."
"215;<sheet name=""unit"">;<WarchiefSnake>;<name>;</name>","Сигни"
"216;<sheet name=""unit"">;<WarchiefSnake>;<desc>;</desc>","Этой скрытной воительнице нет дела до порядочности. Она не остановится ни перед чем, чтобы оставить свой след в Нордгарде."
"217;<sheet name=""unit"">;<WarchiefSnake>;<flavor>;</flavor>","Скоро Змей вцепится в Нордгард клыками!"
"220;<sheet name=""unit"">;<WarchiefDragon>;<name>;</name>","Воевода"
"221;<sheet name=""unit"">;<WarchiefDragon>;<desc>;</desc>","Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении."
"224;<sheet name=""unit"">;<GiantHero>;<name>;</name>","Блаин"
"225;<sheet name=""unit"">;<GiantHero>;<desc>;</desc>","Блаин — легендарный $icon(Giant)йотун, который предложил людям свою дружбу, а с ней и свою неимоверную силу."
"228;<sheet name=""unit"">;<Mercenary>;<name>;</name>","Наемник"
"229;<sheet name=""unit"">;<Mercenary>;<plural>;</plural>","Наемники"
"230;<sheet name=""unit"">;<Mercenary>;<desc>;</desc>","Наемников вербуют за $icon(Money)золото. На них не всегда можно положиться, но в умении сеять хаос им равных нет."
"231;<sheet name=""unit"">;<Mercenary>;<flavor>;</flavor>","Ничего личного."
"234;<sheet name=""unit"">;<Berserker03>;<name>;</name>","Эгиль"
"235;<sheet name=""unit"">;<Berserker03>;<plural>;</plural>","Эгиль"
"236;<sheet name=""unit"">;<Berserker03>;<desc>;</desc>","Эгиль, порывистый и жестокий молодой берсерк — знаменосец клана Волка. Где он — там, как правило, заваруха."
"237;<sheet name=""unit"">;<Berserker03>;<flavor>;</flavor>","Добыча ждет, ребята!"
"240;<sheet name=""unit"">;<Maiden02>;<name>;</name>","Боргильд"
"241;<sheet name=""unit"">;<Maiden02>;<plural>;</plural>","Боргильд"
"242;<sheet name=""unit"">;<Maiden02>;<desc>;</desc>","Боргильд, бесстрашная и надменная знаменосица клана Медведя, отличается тяжелым характером, не кланяется никому и не знает жалости к трусам."
"243;<sheet name=""unit"">;<Maiden02>;<flavor>;</flavor>","Подходите, трусливые псы!"
"246;<sheet name=""unit"">;<Maiden03>;<name>;</name>","Лив"
"247;<sheet name=""unit"">;<Maiden03>;<plural>;</plural>","Лив"
"248;<sheet name=""unit"">;<Maiden03>;<desc>;</desc>","Честолюбивая и деятельная Лив, хитроумная знаменосица клана Ворона, любит контролировать ситуацию и ненавидит попусту тратить время и золото."
"249;<sheet name=""unit"">;<Maiden03>;<flavor>;</flavor>","Цель всегда оправдывает средства."
"252;<sheet name=""unit"">;<Hero06>;<name>;</name>","Хальвард"
"253;<sheet name=""unit"">;<Hero06>;<plural>;</plural>","Хальвард"
"254;<sheet name=""unit"">;<Hero06>;<desc>;</desc>","Старик Хальвард — мудрый и отзывчивый знаменосец клана Козы, который сделает все ради выживания своего народа."
"255;<sheet name=""unit"">;<Hero06>;<flavor>;</flavor>","Неужели нельзя обойтись без зверств?"
"258;<sheet name=""unit"">;<Hero07>;<name>;</name>","Бранд"
"259;<sheet name=""unit"">;<Hero07>;<plural>;</plural>","Бранд"
"260;<sheet name=""unit"">;<Hero07>;<desc>;</desc>","Бранд, гордый и благородный знаменосец клана Оленя, верен своему слову и высоко ценит честь."
"261;<sheet name=""unit"">;<Hero07>;<flavor>;</flavor>","Пусть наши победы воспевают в веках!"
"264;<sheet name=""unit"">;<Hero08>;<name>;</name>","Сварн"
"265;<sheet name=""unit"">;<Hero08>;<plural>;</plural>","Сварн"
"266;<sheet name=""unit"">;<Hero08>;<desc>;</desc>","Молчаливый Сварн, духовный предводитель мятежников из клана Вепря — мудрец и воин, который живет в согласии с Природой и почитает традиции."
"267;<sheet name=""unit"">;<Hero08>;<flavor>;</flavor>","Я... ЧУЮ твое присутствие. Да... ТВОЕ."
"270;<sheet name=""unit"">;<Hero05>;<name>;</name>","Хаген"
"271;<sheet name=""unit"">;<Hero05>;<plural>;</plural>","Хаген"
"272;<sheet name=""unit"">;<Hero05>;<desc>;</desc>","Бесчестный предводитель клана Ворона и убийца вашего отца. Он свиреп и жестокосерден, но при малейшей угрозе поджимает хвост."
"273;<sheet name=""unit"">;<Hero05>;<flavor>;</flavor>","Сражайтесь за меня и разбогатеете!"
"276;<sheet name=""unit"">;<Hero09>;<name>;</name>","Риг"
"277;<sheet name=""unit"">;<Hero09>;<plural>;</plural>","Риги"
"280;<sheet name=""unit"">;<HorseHero>;<name>;</name>","Брок"
"281;<sheet name=""unit"">;<HorseHero>;<desc>;</desc>","Могучий и мудрый Брок только рад посвятить себя ремеслу и оставить политику сестре."
"284;<sheet name=""unit"">;<HorseMaiden>;<name>;</name>","Эйтрия"
"285;<sheet name=""unit"">;<HorseMaiden>;<desc>;</desc>","Одаренная ремесленница Эйтрия посвящает себя клану и берется за кирку, только чтобы выпустить пар."
"288;<sheet name=""unit"">;<KrakenMaiden>;<name>;</name>","Воевода"
"289;<sheet name=""unit"">;<KrakenMaiden>;<desc>;</desc>","Воеводы — опытные бойцы, чья сила и руководство помогают выжить в сражении."
"292;<sheet name=""unit"">;<NornArmor>;<name>;</name>","Валькирия"
"293;<sheet name=""unit"">;<NornArmor>;<desc>;</desc>","Валькирии обладают божественной силой и считаются самыми могущественными воинами армии кракена."
"296;<sheet name=""unit"">;<Berserker02>;<name>;</name>","Хведрунг"
"297;<sheet name=""unit"">;<Berserker02>;<plural>;</plural>","Хведрунг"
"298;<sheet name=""unit"">;<Berserker02>;<desc>;</desc>","Загадочный предводитель клана Вепря, одержимый стремлением приблизить Рагнарек. Его деяния были предсказаны рунами. Поговаривают, что он не простой смертный."
"299;<sheet name=""unit"">;<Berserker02>;<flavor>;</flavor>","Можешь называть меня злодеем, если твоему скромному разуму так понятнее. И да: я знаю, что ты это читаешь."
"302;<sheet name=""unit"">;<Militia>;<name>;</name>","Ополчение"
"303;<sheet name=""unit"">;<Militia>;<desc>;</desc>","Вооруженные мирные жители почти не уступают воинам."
"306;<sheet name=""unit"">;<Bodyguard>;<name>;</name>","Телохранитель"
"307;<sheet name=""unit"">;<Bodyguard>;<desc>;</desc>","Телохранитель всюду следует за воеводой. Воевода получает меньше урона и атакует сильнее."
"308;<sheet name=""unit"">;<Bodyguard>;<flavor>;</flavor>","You won't die before me, My Liege."
"311;<sheet name=""unit"">;<Death>;<name>;</name>","Драугр"
"312;<sheet name=""unit"">;<Death>;<plural>;</plural>","Драугры"
"313;<sheet name=""unit"">;<Death>;<desc>;</desc>","Драугры — зловещие живые мертвецы, которыми кишат острова Нордгарда."
"314;<sheet name=""unit"">;<Death>;<flavor>;</flavor>","Лишь самые низкие и алчные представители человечества после смерти становятся драуграми."
"317;<sheet name=""unit"">;<Giant>;<name>;</name>","Йотун"
"318;<sheet name=""unit"">;<Giant>;<plural>;</plural>","Йотуны"
"319;<sheet name=""unit"">;<Giant>;<desc>;</desc>","$icon(Giant)Йотуны — древние создания Темных веков. Они никогда не нападают первыми, но если уж вы разозлили йотуна — берегитесь!"
"320;<sheet name=""unit"">;<Giant>;<flavor>;</flavor>","Говорят, что первозданный великан Имир — отец всех великанов и гномов."
"323;<sheet name=""unit"">;<UndeadGiant>;<name>;</name>","Йотун-драугр"
"324;<sheet name=""unit"">;<UndeadGiant>;<plural>;</plural>","Йотуны-драугры"
"325;<sheet name=""unit"">;<UndeadGiant>;<desc>;</desc>","Йотуны становятся драуграми исключительно редко."
"326;<sheet name=""unit"">;<UndeadGiant>;<flavor>;</flavor>","Проблемы с мертвецами — теперь в размере XXL."
"329;<sheet name=""unit"">;<GiantFire>;<name>;</name>","Эльдтурс"
"330;<sheet name=""unit"">;<GiantFire>;<plural>;</plural>","Эльдтурсы"
"331;<sheet name=""unit"">;<GiantFire>;<desc>;</desc>","Сыны Муспеля одержимы желанием уничтожить мир. Они посеют чудовищный хаос, а потом сгорят, ибо не могут жить вдали от родного мира."
"334;<sheet name=""unit"">;<Myrkalfar>;<name>;</name>","Темный альв"
"335;<sheet name=""unit"">;<Myrkalfar>;<plural>;</plural>","Темные альвы"
"336;<sheet name=""unit"">;<Myrkalfar>;<desc>;</desc>","$icon(Myrkalfar)Альвы — агрессивный и коварный народец. Держите ухо востро!"
"339;<sheet name=""unit"">;<Kobold>;<name>;</name>","Кобольд"
"340;<sheet name=""unit"">;<Kobold>;<desc>;</desc>","С $icon(Kobold)кобольдами выгодно торговать, но если они захватят ценную землю, просто от них не отделаться."
"343;<sheet name=""unit"">;<Wolf>;<name>;</name>","Волк"
"344;<sheet name=""unit"">;<Wolf>;<plural>;</plural>","Волки"
"345;<sheet name=""unit"">;<Wolf>;<desc>;</desc>","Гигантские злобные волки рыщут по землям Нордгарда. Они нападают на человека при каждой возможности."
"346;<sheet name=""unit"">;<Wolf>;<flavor>;</flavor>","Не стой на пути у голодного волка!"
"349;<sheet name=""unit"">;<Bear>;<name>;</name>","Бурый медведь"
"350;<sheet name=""unit"">;<Bear>;<desc>;</desc>","Одиночки, яростно защищающие свою территорию. Опасные противники даже для опытных воинов."
"353;<sheet name=""unit"">;<WhiteBear>;<name>;</name>","Медведь"
"354;<sheet name=""unit"">;<WhiteBear>;<desc>;</desc>","Одиночки, яростно защищающие свою территорию. Опасные противники даже для опытных воинов."
"357;<sheet name=""unit"">;<BearMaiden>;<name>;</name>","Кайя, бронированный медведь"
"358;<sheet name=""unit"">;<BearMaiden>;<desc>;</desc>","Кайя — могучий защитник, который не покидает свою территорию, пока вы не разблокируете [BearAwake]."
"361;<sheet name=""unit"">;<Wyvern>;<name>;</name>","Виверна"
"362;<sheet name=""unit"">;<Wyvern>;<desc>;</desc>","Ужаснейшее из всех древних созданий, которые населяют земли Нордгарда."
"363;<sheet name=""unit"">;<Wyvern>;<flavor>;</flavor>","[неразборчивые вопли]"
"366;<sheet name=""unit"">;<Valkyrie>;<name>;</name>","Валькирия"
"367;<sheet name=""unit"">;<Valkyrie>;<desc>;</desc>","Эти валькирии были защитницами богов, но попали под тлетворное влияние Хельхейма."
"368;<sheet name=""unit"">;<Valkyrie>;<flavor>;</flavor>","Валькирии, или «избирающие убитых», решают, кто из павших воинов присоединится к Одину в Вальгалле."
"371;<sheet name=""unit"">;<SpecterWarrior>;<name>;</name>","Призрачный воин"
"372;<sheet name=""unit"">;<SpecterWarrior>;<desc>;</desc>","Восставшие из мертвых викинги — опасные враги. Одно их присутствие на ваших землях снижает уровень $icon(Happy)счастья."
"373;<sheet name=""unit"">;<SpecterWarrior>;<flavor>;</flavor>","Сложный сейдический ритуал погребения может призвать душу воина, который погиб не в бою, чтобы он смог сразиться во славу Одина и обрести покой."
"376;<sheet name=""unit"">;<IceWorm>;<name>;</name>","Хримгандр"
"377;<sheet name=""unit"">;<IceWorm>;<plural>;</plural>","Хригмандры"
"378;<sheet name=""unit"">;<IceWorm>;<desc>;</desc>","Огромный, почти неуязвимый подземный змей, покрытый инеем. Лишь Змееборец способен пробить прочную, как алмаз, ледяную чешую."
"379;<sheet name=""unit"">;<IceWorm>;<flavor>;</flavor>","Говорят, это потомство Йормунганда, напоенное туманами Нифльхейма."
"382;<sheet name=""unit"">;<Golem>;<name>;</name>","Каменный голем"
"383;<sheet name=""unit"">;<Golem>;<desc>;</desc>","$icon(Golem)Големы — могучие создания, которые сжигают врагов расплавленной лавой."
"384;<sheet name=""unit"">;<Golem>;<flavor>;</flavor>","(громкий треск)"
"387;<sheet name=""unit"">;<WhiteWolf>;<name>;</name>","Белый волк"
"388;<sheet name=""unit"">;<WhiteWolf>;<plural>;</plural>","Белые волки"
"389;<sheet name=""unit"">;<WhiteWolf>;<desc>;</desc>","Белые волки куда сильнее обычных волков и обладают способностью к $icon(CanHide)маскировке."
"390;<sheet name=""unit"">;<WhiteWolf>;<flavor>;</flavor>","Воплощения варгов, они ищут потеряные осколки солнца и луны."
"393;<sheet name=""unit"">;<GiantCrow>;<name>;</name>","Сын Хрюма"
"394;<sheet name=""unit"">;<GiantCrow>;<desc>;</desc>","Иногда атакуют парой огромных молотов, сокрушая всех врагов поблизости."
"395;<sheet name=""unit"">;<GiantCrow>;<flavor>;</flavor>","Обязательно наймите маленьких гигантов, если хотите, чтобы ваши корабли оставались на плаву."
"398;<sheet name=""unit"">;<GiantBoar>;<name>;</name>","Вепрь-великан"
"399;<sheet name=""unit"">;<GiantBoar>;<desc>;</desc>","Агрессивен, если призвать на нейтральной или вражеской территории. На союзной территории дружелюбен. Можно зарезать ради $icon(Food)еды. Быстро восстанавливает здоровье."
"400;<sheet name=""unit"">;<GiantBoar>;<flavor>;</flavor>","Легенды гласят, что пировать мясом Гуллинбурсти можно каждый день, поскольку он возрождается также часто."
"403;<sheet name=""unit"">;<Sheep>;<name>;</name>","Овца"
"404;<sheet name=""unit"">;<Sheep>;<plural>;</plural>","Овцы"
"405;<sheet name=""unit"">;<Sheep>;<desc>;</desc>","Если в области есть хотя бы одна овца, потребность в дровах зимой уменьшается в этой области на ::percent::."
"406;<sheet name=""unit"">;<Sheep>;<flavor>;</flavor>","Если щелкать по этой овце много раз, не случится абсолютно ничего."
"409;<sheet name=""unit"">;<Vedrfolnir>;<name>;</name>","Ведрфельнир"
"410;<sheet name=""unit"">;<Vedrfolnir>;<desc>;</desc>","Ведрфельнир ранен. Исцелившись, он пролетит с дозором над несколькими территориями. +100 к $icon(Lore)преданиям."
"411;<sheet name=""unit"">;<Vedrfolnir>;<flavor>;</flavor>","Ведрфельнир — ястреб, который обычно сидит меж глаз огромного орла на верхушке Иггдрасиля."
"414;<sheet name=""unit"">;<Deer>;<name>;</name>","Олень"
"415;<sheet name=""unit"">;<Deer>;<plural>;</plural>","Олени"
"418;<sheet name=""unit"">;<Fish>;<name>;</name>","Рыба"
"419;<sheet name=""unit"">;<Fish>;<plural>;</plural>","Рыба"
"422;<sheet name=""unit"">;<Drakkar>;<name>;</name>","Драккар"
"425;<sheet name=""unit"">;<Kraken>;<name>;</name>","Кракен"
"428;<sheet name=""unit"">;<Tentacle>;<name>;</name>","Щупальце"
"431;<sheet name=""unit"">;<Group>;<name>;</name>","Группа"
"432;<sheet name=""unit"">;<Group>;<desc>;</desc>","Щелкните, чтобы выбрать для группы занятие:"
"435;<sheet name=""unit"">;<Warchief>;<name>;</name>","Воевода"
"438;<sheet name=""unit"">;<VillagerWoman>;<name>;</name>","Поселянка"
"441;<sheet name=""unit"">;<Scholar>;<name>;</name>","Ученый"
"442;<sheet name=""unit"">;<Scholar>;<desc>;</desc>","Ученые изучают политику, легенды и эпические сказания и обожают переписывать все вышеперечисленное."
"447;<sheet name=""building"">;<WolvesCaveOff>;<name>;</name>","Волчье логово"
"450;<sheet name=""building"">;<RelicGeneric>;<name>;</name>","Реликвия"
"451;<sheet name=""building"">;<RelicGeneric>;<desc>;</desc>","Для постройки нужна реликвия (создается в $icon(Forge)кузнице)."
"454;<sheet name=""building"">;<House>;<name>;</name>","Дом"
"455;<sheet name=""building"">;<House>;<desc>;</desc>","Дает крышу над головой новым членам клана."
"458;<sheet name=""building"">;<House>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Может вместить еще ::value:: чел. и улучшить качество жизни."
"463;<sheet name=""building"">;<ScoutCamp>;<name>;</name>","Лагерь разведчиков"
"464;<sheet name=""building"">;<ScoutCamp>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Scout)разведчика, чтобы они могли исследовать новые земли."
"465;<sheet name=""building"">;<ScoutCamp>;<flavor>;</flavor>","Большую часть года здесь пусто."
"468;<sheet name=""building"">;<ScoutCamp>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Увеличьте скорость разведки на ::percent::. $icon(Scout)Разведчики смогут заходить на вражескую территорию."
"473;<sheet name=""building"">;<WoodLodge>;<name>;</name>","Дом лесоруба"
"474;<sheet name=""building"">;<WoodLodge>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Woodcutter)лесоруба, чтобы они могли добывать в этой области древесину."
"477;<sheet name=""building"">;<HealerHut>;<name>;</name>","Хижина знахаря"
"478;<sheet name=""building"">;<HealerHut>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Healer)знахаря, чтобы они могли лечить больных и раненых на вашей территории."
"481;<sheet name=""building"">;<HealerHut>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Члены клана исцеляются на ::percent:: быстрее."
"486;<sheet name=""building"">;<MenderHut>;<name>;</name>","Дом шамана"
"487;<sheet name=""building"">;<MenderHut>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Mender)шамана, чтобы они лечили раненых на вашей территории, а в свободное время собирали $icon(Lore)предания."
"488;<sheet name=""building"">;<MenderHut>;<flavor>;</flavor>","Изнутри доносится слабый капустный запах."
"491;<sheet name=""building"">;<MenderHut>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Клан исцеляется на ::percent:: быстрее."
"496;<sheet name=""building"">;<FishermanHouse>;<name>;</name>","Хижина рыбака"
"497;<sheet name=""building"">;<FishermanHouse>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Fisherman)рыбака, чтобы они добывали $icon(Food)еду даже зимой."
"500;<sheet name=""building"">;<Fishery>;<name>;</name>","Рыбное хозяйство"
"501;<sheet name=""building"">;<Fishery>;<desc>;</desc>","Сделайте поселянина $icon(Fisherman)рыбаком, и он будет производить $icon(Food)еду."
"502;<sheet name=""building"">;<Fishery>;<flavor>;</flavor>","Несвежая? Моя-то рыба?"
"505;<sheet name=""building"">;<Fields>;<name>;</name>","Поля"
"506;<sheet name=""building"">;<Fields>;<plural>;</plural>","Поля"
"507;<sheet name=""building"">;<Fields>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Farmer)крестьянина, чтобы летом они производили больше $icon(Food)еды."
"510;<sheet name=""building"">;<HunterLodge>;<name>;</name>","Сторожка охотника"
"511;<sheet name=""building"">;<HunterLodge>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Hunter)охотника, чтобы они добывали оленину."
"514;<sheet name=""building"">;<FoodSilo>;<name>;</name>","Склад"
"515;<sheet name=""building"">;<FoodSilo>;<desc>;</desc>","+::percent:: к $icon(Food)еде, производимой в этой области обученными людьми. Увеличивает максимальный запас еды."
"518;<sheet name=""building"">;<FoodSilo>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Дает +::percent:: к производимой в этой области $icon(Food)еде."
"523;<sheet name=""building"">;<TradingPost>;<name>;</name>","Торговый пост"
"524;<sheet name=""building"">;<TradingPost>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Merchant)торговца, чтобы они могли зарабатывать $icon(Money)золото."
"527;<sheet name=""building"">;<MarketPlace>;<name>;</name>","Рынок"
"528;<sheet name=""building"">;<MarketPlace>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Merchant)торговца, чтобы они могли покупать за $icon(Money)золото различные ресурсы."
"529;<sheet name=""building"">;<MarketPlace>;<flavor>;</flavor>","В долг не отпускаем."
"532;<sheet name=""building"">;<RavenPort>;<name>;</name>","Гавань"
"533;<sheet name=""building"">;<RavenPort>;<desc>;</desc>","Мореходы добывают в походах $icon(Money)золото, $icon(Lore)предания и $icon(Fame)славу. Разведывайте берега и нанимайте $icon(Mercenary)наемников. Постройте маяк, чтобы открывать великие пути."
"536;<sheet name=""building"">;<Port>;<name>;</name>","Пристань драккаров"
"537;<sheet name=""building"">;<Port>;<desc>;</desc>","Мореходы добывают в походах $icon(Money)золото, $icon(Lore)предания и $icon(Fame)славу. Постройте маяк, чтобы открывать великие пути."
"538;<sheet name=""building"">;<Port>;<props.noFameDesc>;</props.noFameDesc>","В морских походах мореходы добывают $icon(Money)золото и $icon(Lore)предания. Постройте $icon(Lighthouse)маяк, чтобы пользоваться великими торговыми путями."
"541;<sheet name=""building"">;<HallOfPoetry>;<name>;</name>","Зал скальдов"
"542;<sheet name=""building"">;<HallOfPoetry>;<plural>;</plural>","Залы скальдов"
"543;<sheet name=""building"">;<HallOfPoetry>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Skald)скальда. Благодаря им будет расти $icon(Fame)слава и $icon(Happy)счастье вашего клана."
"546;<sheet name=""building"">;<Horgr>;<name>;</name>","Херг"
"547;<sheet name=""building"">;<Horgr>;<plural>;</plural>","Херги"
"548;<sheet name=""building"">;<Horgr>;<desc>;</desc>","Обучите женщин ремеслу $icon(Norn)норн. Они увеличивают $icon(Happy)счастье вашего клана и ваш $icon(Prescience)вирд."
"551;<sheet name=""building"">;<Tavern>;<name>;</name>","Пивоварня"
"552;<sheet name=""building"">;<Tavern>;<plural>;</plural>","Пивоварни"
"553;<sheet name=""building"">;<Tavern>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(InnKeeper)пивовара, чтобы они могли увеличивать $icon(Happy)счастье вашего клана."
"554;<sheet name=""building"">;<Tavern>;<flavor>;</flavor>","Только со своей кружкой!"
"557;<sheet name=""building"">;<AllMines>;<name>;</name>","Рудник"
"558;<sheet name=""building"">;<AllMines>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Miner)горняка, чтобы добывать камень и железо на месторождениях."
"561;<sheet name=""building"">;<Mine>;<name>;</name>","Каменоломня"
"562;<sheet name=""building"">;<Mine>;<plural>;</plural>","Каменоломни"
"563;<sheet name=""building"">;<Mine>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Miner)горняка, чтобы они добывали $icon(Stone)камень."
"566;<sheet name=""building"">;<IronMine>;<name>;</name>","Железный рудник"
"567;<sheet name=""building"">;<IronMine>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Miner)горняка, чтобы они добывали $icon(Iron)железную руду."
"570;<sheet name=""building"">;<RimeSteelMine>;<name>;</name>","Инеистый рудник"
"571;<sheet name=""building"">;<RimeSteelMine>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Miner)горняка, чтобы они добывали $icon(RimeSteel)инеистую руду."
"574;<sheet name=""building"">;<Forge>;<name>;</name>","Кузница"
"575;<sheet name=""building"">;<Forge>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Smith)кузнеца, чтобы ковать крепкие инструменты, оружие и реликвии."
"578;<sheet name=""building"">;<Forge>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Кузнецы в зоне работают на ::percent:: быстрее."
"583;<sheet name=""building"">;<ForgeHorse>;<name>;</name>","Кузница Велунда"
"584;<sheet name=""building"">;<ForgeHorse>;<desc>;</desc>","Позволяет воеводам ковать крепкие инструменты, оружие и легендарные реликвии."
"587;<sheet name=""building"">;<ForgeHorse>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Кузнецы в зоне работают на ::percent:: быстрее."
"592;<sheet name=""building"">;<CarvedStone>;<name>;</name>","Мастерская мудреца"
"593;<sheet name=""building"">;<CarvedStone>;<desc>;</desc>","Сделайте поселянина $icon(RuneMaster)мудрецом, чтобы он создавал $icon(Lore)предания."
"594;<sheet name=""building"">;<CarvedStone>;<flavor>;</flavor>","Эта штука поувесистее книги."
"597;<sheet name=""building"">;<Sheepfold>;<name>;</name>","Загон для овец"
"598;<sheet name=""building"">;<Sheepfold>;<desc>;</desc>","Ваши $icon(Sheep)овцы будут жить в загоне и производить $icon(Food)еду."
"599;<sheet name=""building"">;<Sheepfold>;<flavor>;</flavor>","Это лучше, чем резать бедняжек, правда?"
"602;<sheet name=""building"">;<Sheepfold>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","В загоне может жить еще одна $icon(Sheep)овца. Дает +::percent:: к $icon(Food)еде."
"607;<sheet name=""building"">;<TrainingCamp>;<name>;</name>","Учебный лагерь"
"608;<sheet name=""building"">;<TrainingCamp>;<desc>;</desc>","Позволяет нанимать бойцов. [Warband] увеличивается на 2."
"611;<sheet name=""building"">;<TrainingCamp>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Warband)дружине. Ваши $icon(Warrior)воины получают ::percent_value1:: к атаке."
"616;<sheet name=""building"">;<SkirmishCenter>;<name>;</name>","Лагерь зачинщиков"
"617;<sheet name=""building"">;<SkirmishCenter>;<desc>;</desc>","Позволяет нанимать $icon(Skirmisher)зачинщиков. [Warband] увеличивается на ::value::."
"620;<sheet name=""building"">;<SkirmishCenter>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Warband)дружине. Ваши $icon(Skirmisher)зачинщики получают ::percent_value1:: к атаке."
"625;<sheet name=""building"">;<AxeCenter>;<name>;</name>","Лагерь метателей топоров"
"626;<sheet name=""building"">;<AxeCenter>;<desc>;</desc>","Здесь тренируются $icon(AxeWielder)метатели топоров, сильные бойцы дальнего боя. [Warband] увеличивается на 2."
"629;<sheet name=""building"">;<AxeCenter>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Warband)дружине. Ваши $icon(AxeWielder)метатели топоров получают ::percent_value1:: к атаке."
"634;<sheet name=""building"">;<ShieldCenter>;<name>;</name>","Лагерь щитоносцев"
"635;<sheet name=""building"">;<ShieldCenter>;<desc>;</desc>","Здесь тренируются $icon(ShieldBearer)щитоносцы, хорошо защищенные от атак дальнего боя и башен. [Warband] увеличивается на ::value::."
"638;<sheet name=""building"">;<ShieldCenter>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Warband)дружине. Ваши $icon(ShieldBearer)щитоносцы получают ::percent_value1:: к атаке."
"643;<sheet name=""building"">;<DragonmenCamp>;<name>;</name>","Алтарь драконидов"
"644;<sheet name=""building"">;<DragonmenCamp>;<desc>;</desc>","Проведите забытый ритуал и превратите поселян в $icon(Dragonmen)драконидов. [Warband] увеличивается на ::value::."
"647;<sheet name=""building"">;<DragonmenCamp>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Warband)дружине. Ваши $icon(Dragonmen)дракониды получают +::percent_value1:: к атаке."
"652;<sheet name=""building"">;<WatchTower>;<name>;</name>","Защитная башня"
"653;<sheet name=""building"">;<WatchTower>;<desc>;</desc>","Защищает эту область, осыпая врагов стрелами."
"656;<sheet name=""building"">;<WatchTower>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки и устойчивость башни на ::percent::."
"661;<sheet name=""building"">;<SacrificialPyre>;<name>;</name>","Жертвенный костер"
"662;<sheet name=""building"">;<SacrificialPyre>;<desc>;</desc>","Принесите в жертву рабов или викингов и получите $icon(Blood)кровь."
"665;<sheet name=""building"">;<Totem>;<name>;</name>","Резная статуя"
"666;<sheet name=""building"">;<Totem>;<desc>;</desc>","Эта резная фигура — олицетворение вашей доблести!"
"669;<sheet name=""building"">;<Temple>;<name>;</name>","Алтарь конунгов"
"670;<sheet name=""building"">;<Temple>;<plural>;</plural>","Алтари конунгов"
"671;<sheet name=""building"">;<Temple>;<desc>;</desc>","Алтарь конунгов: +::value:: к $icon(Food)еде, +::value:: к $icon(Wood)древесине, +::value:: к $icon(Money)золоту, +::value:: к $icon(Lore)преданиям, +50 $icon(Fame)славе"
"672;<sheet name=""building"">;<Temple>;<props.noFameDesc>;</props.noFameDesc>","Алтарь конунгов дает +::value:: к $icon(Food)еде, +::value:: к $icon(Wood)древесине, +::value:: к $icon(Money)золоту и +::value:: к $icon(Lore)преданиям."
"675;<sheet name=""building"">;<BFAltar>;<name>;</name>","Upsala Temple"
"676;<sheet name=""building"">;<BFAltar>;<desc>;</desc>","Build this Altar to win"
"679;<sheet name=""building"">;<Lighthouse>;<name>;</name>","Маяк"
"680;<sheet name=""building"">;<Lighthouse>;<desc>;</desc>","Позволяет прокладывать великие пути. Место строительства: [Port]"
"683;<sheet name=""building"">;<RavenLighthouse>;<name>;</name>","Маяк"
"684;<sheet name=""building"">;<RavenLighthouse>;<desc>;</desc>","Позволяет прокладывать великие пути. Место строительства: [RavenPort]"
"687;<sheet name=""building"">;<Anvil>;<name>;</name>","Наковальня богов"
"688;<sheet name=""building"">;<Anvil>;<desc>;</desc>","Обучите поселян ремеслу $icon(Smith)кузнеца, чтобы выковать меч Одина."
"691;<sheet name=""building"">;<Drakkar>;<name>;</name>","Драккар"
"694;<sheet name=""building"">;<TownHall>;<name>;</name>","Ратуша"
"695;<sheet name=""building"">;<TownHall>;<desc>;</desc>","Если $icon(Happy)счастье на высоком уровне, здесь появляются новые $icon(Villager)поселяне."
"698;<sheet name=""building"">;<TownHall>;<upgrade>;<0>;<desc>;</desc>","Позволяет улучшать другие здания. Увеличивает максимальное $icon(Population)население на ::value::, а рост населения — на ::percent1::."
"703;<sheet name=""building"">;<SacredArea>;<name>;</name>","Sacred Area"
"704;<sheet name=""building"">;<SacredArea>;<desc>;</desc>","Here you can build a [BFAltar]."
"707;<sheet name=""building"">;<RuneStone>;<name>;</name>","Рунный камень"
"708;<sheet name=""building"">;<RuneStone>;<desc>;</desc>","Сделайте поселянина $icon(RuneMaster)мудрецом, чтобы он создавал $icon(Lore)предания."
"711;<sheet name=""building"">;<CircleStone>;<name>;</name>","Круг камней"
"712;<sheet name=""building"">;<CircleStone>;<plural>;</plural>","Круги камней"
"713;<sheet name=""building"">;<CircleStone>;<desc>;</desc>","Делайте из поселян $icon(RuneMaster)мудрецов. Мудрецы в этой области производят на ::percent:: больше $icon(Lore)преданий."
"714;<sheet name=""building"">;<CircleStone>;<flavor>;</flavor>","Внимание, спойлер: Один умрет."
"717;<sheet name=""building"">;<Stones>;<name>;</name>","Камень"
"718;<sheet name=""building"">;<Stones>;<plural>;</plural>","Камни"
"719;<sheet name=""building"">;<Stones>;<desc>;</desc>","Здесь можно построить рудник, чтобы добывать $icon(Stone)камень."
"722;<sheet name=""building"">;<Fertility>;<name>;</name>","Плодородная земля"
"723;<sheet name=""building"">;<Fertility>;<desc>;</desc>","Здесь можно засеять [Fields] поля и нанять $icon(Farmer)крестьян."
"724;<sheet name=""building"">;<Fertility>;<flavor>;</flavor>","Небольшой дар от Гевьон, богини плодородия."
"727;<sheet name=""building"">;<Wreck>;<name>;</name>","Обломки"
"730;<sheet name=""building"">;<Empty>;<name>;</name>","Равнина"
"731;<sheet name=""building"">;<Empty>;<desc>;</desc>","В этой области ничего нет."
"734;<sheet name=""building"">;<DeathCamp>;<name>;</name>","Могилы драугров"
"735;<sheet name=""building"">;<DeathCamp>;<plural>;</plural>","Могилы драугров"
"736;<sheet name=""building"">;<DeathCamp>;<desc>;</desc>","[Death] будут появляться здесь, пока вы не захватите это место."
"739;<sheet name=""building"">;<Ruins>;<name>;</name>","Руины"
"740;<sheet name=""building"">;<Ruins>;<plural>;</plural>","Руины"
"741;<sheet name=""building"">;<Ruins>;<desc>;</desc>","В этом месте спрятано сокровище, но отправиться за ним рискнут только $icon(Scout)разведчики. Сперва колонизируйте эту область."
"744;<sheet name=""building"">;<IronDeposit>;<name>;</name>","Месторождение железа"
"745;<sheet name=""building"">;<IronDeposit>;<desc>;</desc>","Здесь можно построить железный рудник, чтобы добывать $icon(Iron)железо."
"748;<sheet name=""building"">;<RimeSteelDeposit>;<name>;</name>","Инеистое месторождение"
"749;<sheet name=""building"">;<RimeSteelDeposit>;<desc>;</desc>","Здесь можно построить рудник, чтобы добывать $icon(RimeSteel)инеистую руду."
"750;<sheet name=""building"">;<RimeSteelDeposit>;<flavor>;</flavor>","Загадочный металл, встретить который можно только в самом суровом климате. Говорят, это единственный материал, способный пробить панцирь $icon(IceWorm)хримгандра."
"753;<sheet name=""building"">;<WolvesCave>;<name>;</name>","Волчье логово"
"754;<sheet name=""building"">;<WolvesCave>;<desc>;</desc>","[Wolf] будут появляться в этой области, пока вы ее не захватите."
"757;<sheet name=""building"">;<Shoal>;<name>;</name>","Рыба"
"758;<sheet name=""building"">;<Shoal>;<plural>;</plural>","Рыба"
"761;<sheet name=""building"">;<Lake>;<name>;</name>","Озеро"
"762;<sheet name=""building"">;<Lake>;<desc>;</desc>","Здесь отличный клев"
"765;<sheet name=""building"">;<Grove>;<name>;</name>","Лес"
"766;<sheet name=""building"">;<Grove>;<desc>;</desc>","Дает +::percent:: к производимой в этой области $icon(Wood)древесине."
"767;<sheet name=""building"">;<Grove>;<flavor>;</flavor>","В праздник Йоль викинги украшали высокие вечнозеленые деревья резьбой и несли к ним дары и пищу, чтобы ускорить приход весны."
"770;<sheet name=""building"">;<DeerSpawner>;<name>;</name>","Олень"
"771;<sheet name=""building"">;<DeerSpawner>;<desc>;</desc>","Эта область полна оленей. Отличное место для охоты."
"774;<sheet name=""building"">;<MarshBuilding>;<name>;</name>","Болото"
"775;<sheet name=""building"">;<MarshBuilding>;<desc>;</desc>","Из-за зыбкой почвы строить в этой области сложнее."
"778;<sheet name=""building"">;<BrokenShores>;<name>;</name>","Обломки корабля"
"779;<sheet name=""building"">;<BrokenShores>;<desc>;</desc>","Колонизируйте и отправьте $icon(Scout)разведчиков поискать в этих обломках $icon(Money)золото и $icon(Wood)древесину."
"782;<sheet name=""building"">;<GiantCamp>;<name>;</name>","Лагерь йотунов"
"783;<sheet name=""building"">;<GiantCamp>;<desc>;</desc>","[Giant] — существа мирные... Если у вас есть для них $icon(Food)еда, они могут к вам присоединиться."
"786;<sheet name=""building"">;<GiantSpawner>;<name>;</name>","Giant Spawner"
"789;<sheet name=""building"">;<MyrkalfarHouse>;<name>;</name>","Лагерь темных альвов"
"790;<sheet name=""building"">;<MyrkalfarHouse>;<desc>;</desc>","Боевой лагерь $icon(Myrkalfar)темных альвов. Остановить альвов можно, лишь уничтожив их обиталище."
"793;<sheet name=""building"">;<MyrkalfarFirecamp>;<name>;</name>","Костер темных альвов"
"796;<sheet name=""building"">;<MyrkalfarSpawner>;<name>;</name>","Гнездо темных альвов"
"799;<sheet name=""building"">;<KoboldHouse>;<name>;</name>","Лагерь кобольдов"
"800;<sheet name=""building"">;<KoboldHouse>;<desc>;</desc>","Здесь появляются $icon(Kobold)кобольды и расползаются по соседним землям."
"803;<sheet name=""building"">;<KoboldFirecamp>;<name>;</name>","Костер кобольдов"
"806;<sheet name=""building"">;<KoboldSpawner>;<name>;</name>","Рассадник кобольдов"
"809;<sheet name=""building"">;<DraugrPortal>;<name>;</name>","Портал драугров"
"810;<sheet name=""building"">;<DraugrPortal>;<desc>;</desc>","Скоро через этот портал хлынут $icon(Death)драугры. Нужно подготовиться!"
"813;<sheet name=""building"">;<Vegvisir>;<name>;</name>","Вегвизир"
"814;<sheet name=""building"">;<Vegvisir>;<plural>;</plural>","Вегвизиры"
"817;<sheet name=""building"">;<ThorWrath>;<name>;</name>","Гнев Тора"
"818;<sheet name=""building"">;<ThorWrath>;<desc>;</desc>","Древнее место силы. +10% к атаке всем бойцам."
"819;<sheet name=""building"">;<ThorWrath>;<flavor>;</flavor>","СТОП! Доставай молот!"
"822;<sheet name=""building"">;<Geyser>;<name>;</name>","Гейзер"
"823;<sheet name=""building"">;<Geyser>;<desc>;</desc>","Здесь тепло и уютно. +2 к $icon(Happy)счастью и -10% к потреблению $icon(Wood)дерева зимой, если находится под вашим контролем."
"826;<sheet name=""building"">;<AncientGraveyard>;<name>;</name>","Древнее кладбище"
"827;<sheet name=""building"">;<AncientGraveyard>;<desc>;</desc>","Отправьте $icon(RuneMaster)мудрецов изучать эти погребения. Возможно, вы обретете неожиданных союзников."
"828;<sheet name=""building"">;<AncientGraveyard>;<flavor>;</flavor>","Человек знающий сразу поймет, что здесь занимались сейдом — древним колдовством, которому асов научила Фрейя."
"831;<sheet name=""building"">;<IceWall>;<name>;</name>","Ледяная стена"
"834;<sheet name=""building"">;<BrokenHouse>;<name>;</name>","Разрушенный дом"
"835;<sheet name=""building"">;<BrokenHouse>;<desc>;</desc>","Колонизируйте область и отправьте $icon(Scout)разведчиков на поиски $icon(Money)золота и $icon(Wood)древесины в этом доме."
"838;<sheet name=""building"">;<AsgardRunestone>;<name>;</name>","Камень Асгарда"
"841;<sheet name=""building"">;<Bifrost>;<name>;</name>","Биврест"
"842;<sheet name=""building"">;<Bifrost>;<plural>;</plural>","Биврест"
"843;<sheet name=""building"">;<Bifrost>;<desc>;</desc>","Легендарный мост, ведущий в Асгард, где обитают асы — главные боги. Защищайте его любой ценой!"
"844;<sheet name=""building"">;<Bifrost>;<flavor>;</flavor>","Считается, что «Биврест» означает «дрожащий путь». Другое его название — Асбру, мост асов."
"847;<sheet name=""building"">;<Muspell>;<name>;</name>","Врата Муспеля"
"848;<sheet name=""building"">;<Muspell>;<plural>;</plural>","Врата Муспелля"
"849;<sheet name=""building"">;<Muspell>;<desc>;</desc>","Соединяют Нордгард с Муспельхеймом, царством огня. $icon(GiantFire)Огненные великаны будут появляться здесь, пока не найдется смельчак, готовый запечатать врата."
"850;<sheet name=""building"">;<Muspell>;<flavor>;</flavor>","Муспельхейм — самый южный из девяти миров, расположенных вокруг мирового дерева Иггдрасиля."
"853;<sheet name=""building"">;<IceWormDen>;<name>;</name>","Логово ледяного змея"
"856;<sheet name=""building"">;<Meteor>;<name>;</name>","Расплавленный камень"
"857;<sheet name=""building"">;<Meteor>;<plural>;</plural>","Расплавленные камни"
"858;<sheet name=""building"">;<Meteor>;<desc>;</desc>","Этот камень окружает загадочное свечение. Скорее выкопайте его, или придется иметь дело с магией!"
"861;<sheet name=""building"">;<VedrfolnirCrash>;<name>;</name>","Падение Ведрфельнира"
"862;<sheet name=""building"">;<VedrfolnirCrash>;<plural>;</plural>","Падения Ведрфельнира"
"865;<sheet name=""building"">;<Snowman>;<name>;</name>","Снеговик"
"866;<sheet name=""building"">;<Snowman>;<plural>;</plural>","Снеговики"
"867;<sheet name=""building"">;<Snowman>;<desc>;</desc>","Снеговик долго не растает благодаря славному нордгардскому климату."
"868;<sheet name=""building"">;<Snowman>;<flavor>;</flavor>","Do you wanna build a snowman?"
"871;<sheet name=""building"">;<RelicHammer>;<name>;</name>","Мьельнир"
"872;<sheet name=""building"">;<RelicHammer>;<desc>;</desc>","Призывает грозу, которая в течение месяца наносит урон всем существам и постройкам в зоне."
"875;<sheet name=""building"">;<RelicShield>;<name>;</name>","Свалинн"
"876;<sheet name=""building"">;<RelicShield>;<desc>;</desc>","+::percent0:: к защите существ в зоне. Можно переместить в другую зону на вашей территории. Защищает зону от ряда отрицательных эффектов."
"879;<sheet name=""building"">;<RelicCauldron>;<name>;</name>","Эльдхрумнир"
"880;<sheet name=""building"">;<RelicCauldron>;<desc>;</desc>","+::percent0:: к бонусу пира, ::percent1:: к цене пира. Ваши существа восстанавливают на пиру здоровье."
"883;<sheet name=""building"">;<RelicCup>;<name>;</name>","Брагафул"
"884;<sheet name=""building"">;<RelicCup>;<desc>;</desc>","Бонус к $icon(Money)золоту на основе $icon(Prestige)престижа. 4-й великий торговый путь на $icon(Lighthouse)маяке (-60 к $icon(Money)золоту, +20 к $icon(Prestige)престижу, +9 $icon(Happy)счастью)."
"887;<sheet name=""building"">;<RelicPillar>;<name>;</name>","Йормун"
"888;<sheet name=""building"">;<RelicPillar>;<desc>;</desc>","Бонус к $icon(Lore)преданиям (зависит от количества зон на территории). Возможна колонизация с помощью преданий."
"891;<sheet name=""building"">;<RelicStag>;<name>;</name>","Хлидскьяльв"
"892;<sheet name=""building"">;<RelicStag>;<desc>;</desc>","Ваш воевода получает способность [Annexation]. Когда он деколонизирует земли, вы можете колонизировать их бесплатно."
"895;<sheet name=""building"">;<RelicGoat>;<name>;</name>","Кувшин Гевьон"
"896;<sheet name=""building"">;<RelicGoat>;<desc>;</desc>","Призовите новых поселян, потратив $icon(Food)еду (количество зависит от населения). Они прибудут к ратуше по воде. Иногда одного поселянина заменяет $icon(Sheep)овца. Потребность населения в счастье снижена."
"899;<sheet name=""building"">;<RelicWolf>;<name>;</name>","Рог Манагарма"
"900;<sheet name=""building"">;<RelicWolf>;<desc>;</desc>","Призывает на вашу сторону до 3 $icon(WhiteWolf)белых волков."
"903;<sheet name=""building"">;<RelicRaven>;<name>;</name>","Нагльфар"
"904;<sheet name=""building"">;<RelicRaven>;<desc>;</desc>","Отправляет 2 $icon(GiantCrow)сынов Хрюма в поход на прибрежные земли."
"907;<sheet name=""building"">;<RelicBear>;<name>;</name>","Ножны Грама"
"908;<sheet name=""building"">;<RelicBear>;<desc>;</desc>","Ваш воевода вооружается мечом Грамом. Пораженные им враги и область вокруг них покрываются льдом."
"911;<sheet name=""building"">;<RelicBoar>;<name>;</name>","Маска Гуллинбурсти"
"912;<sheet name=""building"">;<RelicBoar>;<desc>;</desc>","Показывает все леса. Призывает неконтролируемого $icon(GiantBoar)вепря-великана в каждый из них. Зарежьте вепрей на своей территории, чтобы получить $icon(Food)еду."
"915;<sheet name=""building"">;<RelicSnake>;<name>;</name>","Гунгнир"
"916;<sheet name=""building"">;<RelicSnake>;<desc>;</desc>","Открывает новую карьеру, если у вас уже есть одна открытая."
"919;<sheet name=""building"">;<RelicDragon>;<name>;</name>","Череп Хрунгнира"
"920;<sheet name=""building"">;<RelicDragon>;<desc>;</desc>","Призывает $icon(UndeadGiant)йотуна-драугра."
"923;<sheet name=""building"">;<RelicHorse>;<name>;</name>","Дайнслейф и Тюрфинг"
"924;<sheet name=""building"">;<RelicHorse>;<desc>;</desc>","Ваши воеводы получают +20% к атаке, защите и максимальному здоровью. Они также добывают ресурсы и куют на 20% быстрее."
"927;<sheet name=""building"">;<RelicKraken>;<name>;</name>","Эдда Воры"
"928;<sheet name=""building"">;<RelicKraken>;<desc>;</desc>","Создание этой реликвии приносит 1000 $icon(Prescience)вирда. Ваши $icon(Norn)норны также производят $icon(Fame)славу."
"931;<sheet name=""building"">;<Yggdrasil>;<name>;</name>","Иггдрасиль"
"932;<sheet name=""building"">;<Yggdrasil>;<plural>;</plural>","Иггдрасиль"
"933;<sheet name=""building"">;<Yggdrasil>;<desc>;</desc>","Мировому дереву угрожают силы зла."
"936;<sheet name=""building"">;<WyvernDen> ;<name>;</name>","Гнездо виверны"
"937;<sheet name=""building"">;<WyvernDen> ;<desc>;</desc>","Сразитесь с виверной ради $icon(Fame)славы и $icon(MilitaryXP)опыта."
"938;<sheet name=""building"">;<WyvernDen> ;<flavor>;</flavor>","Все спокойно, пока виверна спит..."
"941;<sheet name=""building"">;<BigSword>;<name>;</name>","Меч богов"
"942;<sheet name=""building"">;<BigSword>;<desc>;</desc>","Делайте из поселян $icon(RuneMaster)мудрецов. Мудрецы в этой области производят на ::percent:: больше $icon(Lore)преданий."
"945;<sheet name=""building"">;<Helheim>;<name>;</name>","Врата Хельхейма"
"946;<sheet name=""building"">;<Helheim>;<desc>;</desc>","Этот портал соединяет Нордгард с Хельхеймом, царством мертвых. Оскверненные $icon(Valkyrie)валькирии будут появляться здесь, пока не найдется смельчак, готовый с ними сразиться."
"949;<sheet name=""building"">;<MagmaFlow>;<name>;</name>","Поток магмы"
"950;<sheet name=""building"">;<MagmaFlow>;<desc>;</desc>","Магму в этой области можно использовать для создания мощного оружия."
"953;<sheet name=""building"">;<Volcano>;<name>;</name>","Вулкан"
"954;<sheet name=""building"">;<Volcano>;<plural>;</plural>","Вулканы"
"955;<sheet name=""building"">;<Volcano>;<desc>;</desc>","Опасный активный вулкан. Берегитесь $icon(Meteor)падающих камней!"
"960;<sheet name=""tech"">;<Lumber>;<name>;</name>","Острые топоры"
"961;<sheet name=""tech"">;<Lumber>;<desc>;</desc>","Лесорубы будут добывать на ::percent:: больше дерева."
"964;<sheet name=""tech"">;<Weaponsmith>;<name>;</name>","Оружейник"
"965;<sheet name=""tech"">;<Weaponsmith>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки всех ваших бойцов на ::percent::."
"968;<sheet name=""tech"">;<ImprovedHall>;<name>;</name>","Торговля"
"969;<sheet name=""tech"">;<ImprovedHall>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Money)золота. Позволяет торговать на $icon(TradingPost)торговых постах и прокладывать великие пути с $icon(Lighthouse)маяком."
"972;<sheet name=""tech"">;<Colonize>;<name>;</name>","Колонизация"
"973;<sheet name=""tech"">;<Colonize>;<desc>;</desc>","Количество $icon(Food)еды, необходимой для колонизации одной области, уменьшается на ::inv_percent::."
"976;<sheet name=""tech"">;<Mining>;<name>;</name>","Умелая разработка"
"977;<sheet name=""tech"">;<Mining>;<desc>;</desc>","[Miner] добывают на месторождениях на ::percent:: больше руды."
"980;<sheet name=""tech"">;<Coats>;<name>;</name>","Шубы"
"981;<sheet name=""tech"">;<Coats>;<desc>;</desc>","Сила вашей дружины больше не уменьшается зимой."
"984;<sheet name=""tech"">;<Defense>;<name>;</name>","Стратегия обороны"
"985;<sheet name=""tech"">;<Defense>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки мирных жителей и устойчивость защитных башен на ::percent::."
"988;<sheet name=""tech"">;<Drakkars>;<name>;</name>","Кораблестроение"
"989;<sheet name=""tech"">;<Drakkars>;<desc>;</desc>","[Sailor] будут добывать на ::percent:: больше ресурсов."
"992;<sheet name=""tech"">;<Coinage>;<name>;</name>","Чеканка"
"993;<sheet name=""tech"">;<Coinage>;<desc>;</desc>","Количество $icon(Money)золота, которое производят ваши $icon(Merchant)торговцы, увеличивается на ::percent::."
"996;<sheet name=""tech"">;<Recruit>;<name>;</name>","Рост населения"
"997;<sheet name=""tech"">;<Recruit>;<desc>;</desc>","Увеличивает прирост населения на ::percent0::, а также еще на ::percent1:: в течение ::value2:: месяцев, когда ваш боец погибает от руки врага."
"1000;<sheet name=""tech"">;<Medecine>;<name>;</name>","Медицина"
"1001;<sheet name=""tech"">;<Medecine>;<desc>;</desc>","Ваши $icon(Healer)знахари будут лечить на ::percent:: быстрее. Не занятые лечением знахари будут добывать еду."
"1004;<sheet name=""tech"">;<MilitaryStrategy>;<name>;</name>","Стратегия боя"
"1005;<sheet name=""tech"">;<MilitaryStrategy>;<desc>;</desc>","Бойцы получают +::percent:: к силе атаки за каждый тип дружественных войск в области."
"1008;<sheet name=""tech"">;<Security>;<name>;</name>","Защищенность"
"1009;<sheet name=""tech"">;<Security>;<desc>;</desc>","Дает +::value:: к $icon(Happy)счастью, если у вас есть [Hero01], и +::value1:: к $icon(Happy)счастью за каждый улучшенный военный лагерь."
"1010;<sheet name=""tech"">;<Security>;<props.firstNameDesc>;</props.firstNameDesc>","Дает +::value:: к $icon(Happy)счастью, если у вас есть [Hero01], и +::value1:: к $icon(Happy)счастью за каждый улучшенный военный лагерь."
"1013;<sheet name=""tech"">;<Knowledge>;<name>;</name>","Ученость"
"1014;<sheet name=""tech"">;<Knowledge>;<desc>;</desc>","Производство $icon(RuneMaster)каменотесов увеличивается на ::percent::. Стоимость рун сокращается вдвое."
"1017;<sheet name=""tech"">;<Upgrades>;<name>;</name>","Плотничье дело"
"1018;<sheet name=""tech"">;<Upgrades>;<desc>;</desc>","Уменьшает стоимость улучшений ваших зданий на ::inv_percent::."
"1021;<sheet name=""tech"">;<HeartStone>;<name>;</name>","Домашний очаг"
"1022;<sheet name=""tech"">;<HeartStone>;<desc>;</desc>","Снижает дополнительное потребление дров зимой на ::inv_percent:: и зимний штраф к еде на ::inv_percent1::."
"1025;<sheet name=""tech"">;<SlotGrowth>;<name>;</name>","НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ"
"1028;<sheet name=""tech"">;<Heroes>;<name>;</name>","Легендарные герои"
"1029;<sheet name=""tech"">;<Heroes>;<desc>;</desc>","[Hero01] получает +::percent:: к защите и силе атаки."
"1032;<sheet name=""tech"">;<MonsterSlayer>;<name>;</name>","Убийца чудовищ"
"1033;<sheet name=""tech"">;<MonsterSlayer>;<desc>;</desc>","Повышает силу атаки ваших бойцов против мифических существ на ::percent::. За каждое такое существо вы получаете на ::percent_value1:: больше $icon(MilitaryXP)боевого опыта."
"1036;<sheet name=""tech"">;<Negociate>;<name>;</name>","Переговоры"
"1037;<sheet name=""tech"">;<Negociate>;<desc>;</desc>","Снижает цены на рынке на ::inv_percent::."
"1040;<sheet name=""tech"">;<SlotWealth>;<name>;</name>","НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ"
"1043;<sheet name=""tech"">;<Ascetic>;<name>;</name>","Полевые пайки"
"1044;<sheet name=""tech"">;<Ascetic>;<desc>;</desc>","Уменьшает количество $icon(Food)еды, необходимой для бойцов, на ::inv_percent::"
"1047;<sheet name=""tech"">;<Pillage>;<name>;</name>","Военная добыча"
"1048;<sheet name=""tech"">;<Pillage>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Money)золоту за каждого убитого врага."
"1051;<sheet name=""tech"">;<Plunder>;<name>;</name>","Мародерство"
"1052;<sheet name=""tech"">;<Plunder>;<desc>;</desc>","При деколонизации ваши существа в области получают +::percent:: к жизни."
"1055;<sheet name=""tech"">;<Conqueror>;<name>;</name>","Завоеватель"
"1056;<sheet name=""tech"">;<Conqueror>;<desc>;</desc>","Увеличивает урон, который ваши бойцы наносят защитным башням, на ::percent:: и в два раза ускоряет деколонизацию."
"1059;<sheet name=""tech"">;<Threats>;<name>;</name>","Скрытые угрозы"
"1060;<sheet name=""tech"">;<Threats>;<desc>;</desc>","Повышает приток $icon(Money)золота с торговых путей на ::percent::, если у вас есть [Hero01], и на ::percent1::, если [Hero01] находится рядом с $icon(TradingPost)торговым постом. Торговать можно даже во время войны."
"1063;<sheet name=""tech"">;<MoreAssign>;<name>;</name>","Работяга"
"1064;<sheet name=""tech"">;<MoreAssign>;<desc>;</desc>","Ко всем зданиям, производящим еду, можно прикрепить еще одного поселянина."
"1067;<sheet name=""tech"">;<HomeCook>;<name>;</name>","Пастух"
"1068;<sheet name=""tech"">;<HomeCook>;<desc>;</desc>","Бесплатные $icon(Sheep)овцы: +::value::. Увеличивает производство $icon(Food)еды в $icon(Sheepfold)загоне на ::percent1::."
"1071;<sheet name=""tech"">;<MoreBuildings>;<name>;</name>","Обустройство"
"1072;<sheet name=""tech"">;<MoreBuildings>;<desc>;</desc>","Снижает плату за добавление участка для строительства в области на ::inv_percent::."
"1075;<sheet name=""tech"">;<Barricades>;<name>;</name>","Баррикады"
"1076;<sheet name=""tech"">;<Barricades>;<desc>;</desc>","Устойчивость ваших мирных жителей увеличивается на ::percent:: за каждое здание в области."
"1079;<sheet name=""tech"">;<FoodTrade>;<name>;</name>","Торговля едой"
"1080;<sheet name=""tech"">;<FoodTrade>;<desc>;</desc>","Увеличивает доход в виде $icon(Money)золота от торговли едой на торговых путях на ::percent::."
"1083;<sheet name=""tech"">;<BetterSilo>;<name>;</name>","Ликвидация"
"1084;<sheet name=""tech"">;<BetterSilo>;<desc>;</desc>","$icon(FoodSilo)Склады получают +::percent:: к производству $icon(Food)еды. Каждый склад дает +::value2:: к $icon(Happy)счастью. Снижает стоимость улучшения $icon(FoodSilo)склада на ::percent_value1::."
"1087;<sheet name=""tech"">;<BuildingUpkeep>;<name>;</name>","Заготовка еды"
"1088;<sheet name=""tech"">;<BuildingUpkeep>;<desc>;</desc>","+::value1:: к производству $icon(Food)еды (+::value:: за улучшенный склад)."
"1091;<sheet name=""tech"">;<ProudStag>;<name>;</name>","Удаль"
"1092;<sheet name=""tech"">;<ProudStag>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки ваших бойцов на ::percent:: за каждую положительную единицу $icon(Happy)счастья (сейчас ::nb::%, макс. 25%)."
"1095;<sheet name=""tech"">;<GreatDeeds>;<name>;</name>","Ценность великих деяний"
"1096;<sheet name=""tech"">;<GreatDeeds>;<desc>;</desc>","Скальды дают +::value:: к $icon(Money)золоту (+::value1::, если их здание улучшено). Инструменты скальдов улучшаются бесплатно и создаются на ::value2:: быстрее."
"1099;<sheet name=""tech"">;<GloryClan>;<name>;</name>","Слава клана"
"1100;<sheet name=""tech"">;<GloryClan>;<desc>;</desc>","Увеличивает $icon(Fame)славу на ::percent::.&lt;br/>Увеличивает производство на +::value1::% за каждые ::value2:: $icon(Fame)славы. (сейчас +::nb::%)"
"1103;<sheet name=""tech"">;<Rangers>;<name>;</name>","Разведка"
"1104;<sheet name=""tech"">;<Rangers>;<desc>;</desc>","Увеличивает вашу скорость разведки и исследования на :::percent:::. Ваши разведчики больше не потребляют $icon(Food)еду и не могут быть ранены в процессе разведки."
"1107;<sheet name=""tech"">;<MilitaryFunds>;<name>;</name>","Улучшение снаряжения"
"1108;<sheet name=""tech"">;<MilitaryFunds>;<desc>;</desc>","+::value::% к силе атаки и защите за каждого активного $icon(Sailor)морехода или $icon(Merchant)торговца. (сейчас ::nb::%, макс. ::value1::%)&lt;br/>Стоимость улучшения оружия снижена на ::inv_percent2::."
"1111;<sheet name=""tech"">;<GreatExplorers>;<name>;</name>","Странники"
"1112;<sheet name=""tech"">;<GreatExplorers>;<desc>;</desc>","Увеличивают $icon(Happy)счастье в зависимости от исследованных областей."
"1115;<sheet name=""tech"">;<Wealth>;<name>;</name>","Диковинные товары"
"1116;<sheet name=""tech"">;<Wealth>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Happy)счастью за каждую гавань (+::value1:: к $icon(Happy)счастью, если гавань улучшена)."
"1119;<sheet name=""tech"">;<Negociators>;<name>;</name>","Переговоры"
"1120;<sheet name=""tech"">;<Negociators>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Money)золота и ::percent1:: к $icon(Prestige)престижу. Позволяет торговать на $icon(TradingPost)торговых постах и прокладывать великие пути с $icon(Lighthouse)маяком. [Lighthouse] бесплатен."
"1123;<sheet name=""tech"">;<Hibernate>;<name>;</name>","Спячка"
"1124;<sheet name=""tech"">;<Hibernate>;<desc>;</desc>","Зимой здоровые члены клана исцеляются, находясь на своей территории."
"1127;<sheet name=""tech"">;<LandProtect>;<name>;</name>","Защитник земель"
"1128;<sheet name=""tech"">;<LandProtect>;<desc>;</desc>","Дает +::value:: к $icon(Happy)счастью за каждую область, в которой есть военный лагерь."
"1131;<sheet name=""tech"">;<ShieldMaster>;<name>;</name>","Мастер щита"
"1132;<sheet name=""tech"">;<ShieldMaster>;<desc>;</desc>","$icon(ShieldBearer)Щитоносцы стоят дешевле, а их устойчивость увеличивается на ::percent::. [ShieldCenter] не требует затрат на содержание."
"1135;<sheet name=""tech"">;<Harpoons>;<name>;</name>","Гарпуны"
"1136;<sheet name=""tech"">;<Harpoons>;<desc>;</desc>","В хижине рыбака можно поселить еще на одного $icon(Fisherman)рыбака. Их производство увеличивается на ::percent::"
"1139;<sheet name=""tech"">;<WinterFestival>;<name>;</name>","Зимний праздник"
"1140;<sheet name=""tech"">;<WinterFestival>;<desc>;</desc>","Штраф к производству $icon(Food)еды зимой уменьшается на ::inv_percent::, а уровень $icon(Happy)счастья увеличивается на ::value1::."
"1143;<sheet name=""tech"">;<Bartering>;<name>;</name>","Обмен"
"1144;<sheet name=""tech"">;<Bartering>;<desc>;.</desc>","+1 к $icon(Money)золоту за каждого ::value::-го члена клана. Позволяет торговать с нейтральными народами на $icon(TradingPost)торговых постах. Также позволяет прокладывать великие пути с $icon(Lighthouse)маяком"
"1147;<sheet name=""tech"">;<LayLayLand>;<name>;</name>","Рельеф местности"
"1148;<sheet name=""tech"">;<LayLayLand>;<desc>;</desc>","Снижает враждебность среды на ::inv_percent::. Увеличивает производство на ::percent1:: в лесах, болотах и на мелководье."
"1151;<sheet name=""tech"">;<SimpleLiving>;<name>;</name>","Простая жизнь"
"1152;<sheet name=""tech"">;<SimpleLiving>;<desc>;</desc>","-::percent:: к расходу древесины на строительство."
"1155;<sheet name=""tech"">;<Herbalism>;<name>;</name>","Травничество"
"1156;<sheet name=""tech"">;<Herbalism>;<desc>;</desc>","Каждый $icon(Mender)шаман дает +::percent:: к производству там, где есть [MenderHut]. Повышает скорость исцеления на ::percent1::."
"1159;<sheet name=""tech"">;<Handiwork>;<name>;</name>","Ручной труд"
"1160;<sheet name=""tech"">;<Handiwork>;<desc>;</desc>","Неулучшенные здания: +::percent:: к производству"
"1163;<sheet name=""tech"">;<Legacy>;<name>;</name>","Наследие"
"1164;<sheet name=""tech"">;<Legacy>;<desc>;</desc>","[Temple]: производство удвоено"
"1167;<sheet name=""tech"">;<Osmosis>;<name>;</name>","Осмос"
"1168;<sheet name=""tech"">;<Osmosis>;<desc>;</desc>","+::value1:: к $icon(Happy)счастью за каждые ::value2:: колонизированные зоны. Зоны с $icon(Grove)лесами, $icon(MarshBuilding)болотами и $icon(Shoal)рыбными местами дают +::value:: к $icon(Happy)счастью."
"1171;<sheet name=""tech"">;<BlackMarket>;<name>;</name>","Черный рынок"
"1172;<sheet name=""tech"">;<BlackMarket>;<desc>;</desc>","$icon(Merchant)Торговцы приносят на ::percent1:: больше $icon(Money)золота. <br/>Торговля с вражеским кланом дает на ::percent:: больше $icon(Money)золота, но дипломатические отношения портятся. Торговать можно даже во время войны. Вражеские кланы не получают ресурсов при торговле на черном рынке."
"1175;<sheet name=""tech"">;<StolenLore>;<name>;</name>","Краденое предание"
"1176;<sheet name=""tech"">;<StolenLore>;<desc>;</desc>","Крадет предания других кланов."
"1179;<sheet name=""tech"">;<Guerilla>;<name>;</name>","Диверсия"
"1180;<sheet name=""tech"">;<Guerilla>;<desc>;</desc>","Бойцы получают +::percent:: к силе атаки за каждого убитого мирного жителя (сейчас ::nb::%, макс. 40%, убито ::nb2:: из 20)."
"1183;<sheet name=""tech"">;<Rapacious>;<name>;</name>","Грабительство"
"1184;<sheet name=""tech"">;<Rapacious>;<desc>;</desc>","$icon(Scout)Разведчики могут исследовать $icon(Ruins)руины и $icon(BrokenShores)обломки кораблей в нейтральных зонах.&lt;br/>На вашей территории их исследование дает +::value:: к $icon(Happy)счастью."
"1187;<sheet name=""tech"">;<UnderPressure>;<name>;</name>","Под натиском"
"1188;<sheet name=""tech"">;<UnderPressure>;<desc>;</desc>","Вы получаете +::value:: к $icon(Happy)счастью и +::value2:: к $icon(Food)еде за каждый вражеский клан, на территории или у границ которого находятся ваши бойцы.&lt;br/>Повышает силу атаки $icon(Skirmisher)зачинщиков на ::percent1::. Удаленность от ратуши меньше влияет на силу атаки."
"1191;<sheet name=""tech"">;<HardLabor>;<name>;</name>","Тяжкий труд"
"1192;<sheet name=""tech"">;<HardLabor>;<desc>;</desc>","$icon(Slave)Рабов можно прикрепить к зданиям, чтобы увеличить производство ресурсов (макс. 1 раб на здание)."
"1195;<sheet name=""tech"">;<BloodTears>;<name>;</name>","Кровь, пот и слезы"
"1196;<sheet name=""tech"">;<BloodTears>;<desc>;</desc>","Вы можете прикрепить к производящим зданиям еще ::value:: $icon(Slave)рабов."
"1199;<sheet name=""tech"">;<Capture>;<name>;</name>","Пленение"
"1200;<sheet name=""tech"">;<Capture>;<desc>;</desc>","Бойцы могут взять в рабство нейтральных существ или раненых мирных жителей из поселений врага.&lt;br/>$icon(Myrkalfar)Темные альвы считаются за 3 $icon(Slave)рабов, $icon(Giant)йотуны — за 5."
"1203;<sheet name=""tech"">;<SlaveTrade>;<name>;</name>","Работорговля"
"1204;<sheet name=""tech"">;<SlaveTrade>;<desc>;</desc>","$icon(Slave)Рабы дешевле на ::inv_percent::, минимальная цена снижена на ::inv_percent::."
"1207;<sheet name=""tech"">;<Frenzy>;<name>;</name>","Драконово бешенство"
"1208;<sheet name=""tech"">;<Frenzy>;<desc>;</desc>","+::percent:: к силе атаки бойца, если в зоне нет других союзников."
"1211;<sheet name=""tech"">;<Metalcraft>;<name>;</name>","Металлургия"
"1212;<sheet name=""tech"">;<Metalcraft>;<desc>;</desc>","Воеводы добывают ресурсы и куют на ::percent:: быстрее."
"1215;<sheet name=""tech"">;<BFTower>;<name>;</name>","Великая башня"
"1216;<sheet name=""tech"">;<BFTower>;<desc>;</desc>","Второе улучшение защитной башни: +50% к силе атаки, +50% к устойчивости."
"1219;<sheet name=""tech"">;<Excavation>;<name>;</name>","Горные работы"
"1220;<sheet name=""tech"">;<Excavation>;<desc>;</desc>","Воеводы, добывающие $icon(Stone)камень или $icon(lron)железо, получают +::value:: к $icon(Lore)преданиям (+::value1:: с технологией «[MetalCraft]»)."
"1223;<sheet name=""tech"">;<AncestralInfluence>;<name>;</name>","Влияние предков"
"1224;<sheet name=""tech"">;<AncestralInfluence>;<desc>;</desc>","Реликвии не занимают места. Бонус к производству: +::percent:: в зонах с действующей реликвией и рядом с ними."
"1227;<sheet name=""tech"">;<QualityLife>;<name>;</name>","Качество жизни"
"1228;<sheet name=""tech"">;<QualityLife>;<desc>;</desc>","Улучшенные мирные здания приносят ::value:: $icon(Happy)счастья (кроме домов)."
"1231;<sheet name=""tech"">;<NearTheSea>;<name>;</name>","Рядом с духом морей"
"1232;<sheet name=""tech"">;<NearTheSea>;<desc>;</desc>","+::value:: $icon(Money)золота за каждые ::value1:: строений на побережье.&lt;br/>Позволяет прокладывать торговые пути на $icon(TradingPost)торговых постах."
"1235;<sheet name=""tech"">;<EndlessTide>;<name>;</name>","Бесконечный прилив"
"1236;<sheet name=""tech"">;<EndlessTide>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки всех ваших бойцов на ::percent2::. Снижает стоимость бойцов на ::inv_percent::. Каждый военный лагерь дает +::value1:: к $icon(Warband)дружине."
"1239;<sheet name=""tech"">;<FromBeyond>;<name>;</name>","Знание из иного мира"
"1240;<sheet name=""tech"">;<FromBeyond>;<desc>;</desc>","Все торговые пути дают +::value1:: к $icon(Lore)преданиям.&lt;br/>Торговые пути с нейтральными фракциями приносят на ::percent:: больше $icon(Money)золота."
"1243;<sheet name=""tech"">;<FreshFish>;<name>;</name>","Свежая рыба"
"1244;<sheet name=""tech"">;<FreshFish>;<desc>;</desc>","$icon(Fisherman)Рыбаки производят на [Fisherman] больше $icon(Food)еды. Улучшения их инструментов бесплатны и создаются на ::value1:: быстрее."
"1247;<sheet name=""tech"">;<CarpeFuturem>;<name>;</name>","Предвидение"
"1248;<sheet name=""tech"">;<CarpeFuturem>;<desc>;</desc>","$icon(Norn)Норны производят на ::percent:: больше $icon(Prescience)вирда и на ::percent1:: больше $icon(Happy)счастья."
"1251;<sheet name=""tech"">;<GotBerserk>;<name>;</name>","Владение"
"1252;<sheet name=""tech"">;<GotBerserk>;<desc>;</desc>","[Berserker] колонизирует зачищенные области бесплатно."
"1255;<sheet name=""tech"">;<MilitaryWolf>;<name>;</name>","Наступление"
"1256;<sheet name=""tech"">;<MilitaryWolf>;<desc>;</desc>","Бойцы получают +::percent:: к атаке при сражениях на чужой территории. Время восстановления способности $icon(Berserker)берсерков «Владение» сокращается на ::percent_value1::."
"1259;<sheet name=""tech"">;<FreeTools>;<name>;</name>","Больше инструментов"
"1260;<sheet name=""tech"">;<FreeTools>;<desc>;</desc>","На улучшение орудий $icon(Farmer)крестьян, $icon(Hunter)охотников и $icon(Fisherman)рыбаков не тратится $icon(Money)золото и $icon(Iron)железо, а создаются они на ::value:: быстрее."
"1263;<sheet name=""tech"">;<FeastResist>;<name>;</name>","Слаженная работа"
"1264;<sheet name=""tech"">;<FeastResist>;<desc>;</desc>","Вы можете бесплатно устроить один пир. Ваши защитные башни и все бойцы получают во время пира ::percent:: к устойчивости."
"1267;<sheet name=""tech"">;<Supply>;<name>;</name>","Припасы"
"1268;<sheet name=""tech"">;<Supply>;<desc>;</desc>","Дают +::value:: к $icon(Food)еде, $icon(Wood)древесине и $icon(Money)золоту и +::value1:: к $icon(Stone)камню."
"1271;<sheet name=""tech"">;<Dedication>;<name>;</name>","Самоотдача"
"1272;<sheet name=""tech"">;<Dedication>;<desc>;</desc>","Улучшенные здания получают дополнительный бонус ::percent:: к производству."
"1275;<sheet name=""tech"">;<Recruits>;<name>;</name>","Новички"
"1276;<sheet name=""tech"">;<Recruits>;<desc>;</desc>","+::value::$icon(Villager)поселян, ::value:: к макс. населению и ::value1:: к $icon(Happy)счастью. Позволяет выгодней торговать с родными землями."
"1279;<sheet name=""tech"">;<Mercenaries>;<name>;</name>","Наемники"
"1280;<sheet name=""tech"">;<Mercenaries>;<desc>;</desc>","[RavenPort] используется для вербовки $icon(Mercenary)наемников. Их можно отправлять в набеги на прибрежные области.&lt;br/>В $icon(RavenPort)гаванях может работать на ::value:: $icon(Sailor)мореходов больше."
"1283;<sheet name=""tech"">;<KindredSpirit>;<name>;</name>","Духовная связь"
"1284;<sheet name=""tech"">;<KindredSpirit>;<desc>;</desc>","$icon(BearMaiden)Бронированные медведи и $icon(Maiden)воительницы увеличивают производство в области на ::percent::."
"1287;<sheet name=""tech"">;<BearAwake>;<name>;</name>","Пробуждение зверя"
"1288;<sheet name=""tech"">;<BearAwake>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Fame)славе за каждого врага, убитого в области, где есть $icon(Maiden)воительница. +::percent_value1:: к силе ваших бойцов за каждые ::value2:: оч. $icon(Fame)славы. [BearMaiden] сможет заходить на вражескую территорию."
"1291;<sheet name=""tech"">;<OldKnowledge>;<name>;</name>","Наследие"
"1292;<sheet name=""tech"">;<OldKnowledge>;<desc>;</desc>","+::value:: знаний (не идет в счет благословений и победы типа «Предания»)"
"1295;<sheet name=""tech"">;<GreaterBlessings>;<name>;</name>","Милость богов"
"1296;<sheet name=""tech"">;<GreaterBlessings>;<desc>;</desc>","<font color=""#R"">Фрейя: </font>штраф метели снижен на 50%<br/><font color=""#R"">Бальдр: </font> +5 к $icon(Happy)счастью<br/><font color=""#R"">Йорд: </font> воевода и улучшенные башни получают +10% к атаке"
"1299;<sheet name=""tech"">;<PrideSnake>;<name>;</name>","Гордость клана"
"1300;<sheet name=""tech"">;<PrideSnake>;<desc>;</desc>","[WarchiefSnake] теперь двигается быстрее и может атаковать издалека."
"1303;<sheet name=""tech"">;<ScorchedEarth>;<name>;</name>","Выжженная земля"
"1304;<sheet name=""tech"">;<ScorchedEarth>;<desc>;</desc>","Использовав способность «[ScorchedEarth]», [WarchiefSnake] может поджечь пустую или вражескую территорию на три месяца (время восстановления — ::value0:: месяца).<br/>Производство на подожженной территории: -50%, сила атаки бойцов и построек клана Змея: +50%.<br/>[WarchiefSnake] может проходить рядом с врагами, не вступая в бой."
"1305;<sheet name=""tech"">;<ScorchedEarth>;<props.fameName>;</props.fameName>","Слезы земли"
"1308;<sheet name=""tech"">;<EmpireGrowth>;<name>;</name>","Рабочие поневоле"
"1309;<sheet name=""tech"">;<EmpireGrowth>;<desc>;</desc>","Вы получаете 5 $icon(Slave)рабов. Шкала $icon(Blood)крови и бонусы увеличиваются."
"1312;<sheet name=""tech"">;<Jealous>;<name>;</name>","Незатухающая зависть"
"1313;<sheet name=""tech"">;<Jealous>;<desc>;</desc>","+::percent_value:: к силе атаки против соперника за каждое условие победы, в котором он вас опережает (торговля, предания и слава). Шкала $icon(Blood)крови заполняется, а бонусы увеличиваются."
"1316;<sheet name=""tech"">;<Craftsmen>;<name>;</name>","Ремесленники"
"1317;<sheet name=""tech"">;<Craftsmen>;<desc>;</desc>","Улучшенные инструменты дают +::percent0:: к производству.&lt;br/>За продажу камня и железа вы получаете +::percent1:: золота. Союзники получают вдвое больше ресурсов."
"1320;<sheet name=""tech"">;<EarthLegacy>;<name>;</name>","Наследие Земли"
"1321;<sheet name=""tech"">;<EarthLegacy>;<desc>;</desc>","Вы находите на своей территории месторождения с ::value:: камня и ::value:: железа.&lt;br/>Можно создать 2 реликвии (макс. 1 на зону)."
"1324;<sheet name=""tech"">;<FutureSight>;<name>;</name>","Ясновидение"
"1325;<sheet name=""tech"">;<FutureSight>;<desc>;</desc>","Вы получаете ::value:: $icon(Prescience)вирда. Теперь обо всех событиях вы узнаете раньше других кланов."
"1328;<sheet name=""tech"">;<SeaHowl>;<name>;</name>","Вой Владыки морей"
"1329;<sheet name=""tech"">;<SeaHowl>;<desc>;</desc>","Бойцы, убитые в нейтральной или вражеской зоне, могут стать $icon(SpecterWarrior)призрачными воинами и встать под ваши знамена."
"1332;<sheet name=""tech"">;<UnlockHall>;<name>;</name>","УСТАРЕВШЕЕ"
"1335;<sheet name=""tech"">;<HappyProd>;<name>;</name>","УСТАРЕВШЕЕ"
"1338;<sheet name=""tech"">;<Feasting>;<name>;</name>","УСТАРЕВШЕЕ"
"1341;<sheet name=""tech"">;<HealFood>;<name>;</name>","УСТАРЕВШЕЕ"
"1344;<sheet name=""tech"">;<Militia>;<name>;</name>","Ополчение"
"1347;<sheet name=""tech"">;<Cartography>;<name>;</name>","Картография"
"1348;<sheet name=""tech"">;<Cartography>;<desc>;</desc>","Вы исследуете области другого клана на ::percent:: быстрее."
"1351;<sheet name=""tech"">;<SharpWeapons>;<name>;</name>","Острые клинки"
"1352;<sheet name=""tech"">;<SharpWeapons>;<desc>;</desc>","Увеличивает силу атаки ваших бойцов на ::percent::."
"1355;<sheet name=""tech"">;<NatureGift>;<name>;</name>","Дар природы"
"1356;<sheet name=""tech"">;<NatureGift>;<desc>;</desc>","+1 к $icon(Money)золоту за каждого ::value::-го члена клана."
"1359;<sheet name=""tech"">;<GreatRoutes>;<name>;</name>","Выгодная сделка"
"1362;<sheet name=""tech"">;<FreyaBlessing>;<name>;</name>","Благословение Фрейи"
"1363;<sheet name=""tech"">;<FreyaBlessing>;<desc>;</desc>","Уменьшает штраф к производству $icon(Food)еды зимой на ::inv_percent::."
"1366;<sheet name=""tech"">;<FreyaBlessing>;<name>;</name>","Благословение Бальдра"
"1367;<sheet name=""tech"">;<ThorBlessing>;<desc>;</desc>","Дает ::value:: к $icon(Happy)счастью"
"1370;<sheet name=""tech"">;<LokiBlessing>;<name>;</name>","Благословение Йорда"
"1371;<sheet name=""tech"">;<LokiBlessing>;<desc>;</desc>","+::value0: $icon(Stone)камня и +:value1:: $icon(Iron)железа"
"1374;<sheet name=""tech"">;<FinalBlessing>;<name>;</name>","Знание предков"
"1375;<sheet name=""tech"">;<FinalBlessing>;<desc>;</desc>","Требуется для победы «Мудрость»."
"1380;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<name>;</name>","Волк"
"1381;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<totem>;</totem>","Фенрир"
"1382;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<title>;</title>","Клан Волка"
"1383;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<title2>;</title2>","Клан"
"1384;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<desc>;</desc>","Агрессивные, свободолюбивые, решительные члены клана Волка готовы встретиться с опасностями Нордгарда лицом к лицу. Перед их мощью и маневренностью устоят лишь самые крепкие бойцы."
"1387;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Убивайте $icon(Wolf)волков и $icon(Bear)медведей, чтобы добывать мясо."
"1390;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Ваши бойцы потребляют на :::inv_percent::: меньше еды и увеличивают $icon(Happy)счастье."
"1393;<sheet name=""clan"">;<Wolf>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Если у вас нет бойцов, первого из них вы нанимаете бесплатно."
"1398;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<name>;</name>","Олень"
"1399;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<totem>;</totem>","Эйктюрнир"
"1400;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<title>;</title>","Клан Оленя"
"1401;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<title2>;</title2>","Клан"
"1402;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<desc>;</desc>","Члены клана Оленя гордятся своим наследием и великими достижениями. Они известны не только честностью и благородством, но и строгими законами и непоколебимостью в бою. Они ценят богатство и славу и сделают все, чтобы расширить свои владения."
"1405;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Вы начинаете игру с +::value:: к $icon(Food)еде, $icon(Wood)древесине и $icon(Money)золоту."
"1408;<sheet name=""clan"">;<Stag>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Зал скальдов заменяет пивоварню. В нем производится дополнительная $icon(Fame)слава."
"1413;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<name>;</name>","Коза"
"1414;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<totem>;</totem>","Хейдрун"
"1415;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<title>;</title>","Клан Козы"
"1416;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<title2>;</title2>","Клан"
"1417;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<desc>;</desc>","Члены этого клана способны выжить в самых суровых условиях, а их поселениям не страшны никакие бедствия. Что бы ни случилось, они вынесут все тяготы и уцелеют."
"1420;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Вы начинаете игру с 1 $icon(Sheep)овцой. Можно построить $icon(Sheepfold)загон для овец."
"1423;<sheet name=""clan"">;<Goat>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Увеличивает бонус к производству, который дают пиры, на ::percent::."
"1428;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<name>;</name>","Ворон"
"1429;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<totem>;</totem>","Хугин и Мунин"
"1430;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<title>;</title>","Клан Ворона"
"1431;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<title2>;</title2>","Клан"
"1432;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<desc>;</desc>","Вороны — прекрасные исследователи и торговцы, чьи быстрые корабли позволили им первыми ступить на земли Нордгарда. С ними выгодно иметь торговые отношения (если, конечно, вас устраивают постоянные интриги). Порой дерзких и проворных членов этого клана можно встретить в самых неожиданных местах."
"1435;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Для колонизации может использоваться $icon(Money)золото, а не $icon(Food)еду."
"1438;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Можно построить [RavenPort], чтобы исследовать прибрежные области. [Mercenary] могут отправляться оттуда в набеги."
"1441;<sheet name=""clan"">;<Raven>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","#ERROR!"
"1446;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<name>;</name>","Медведь"
"1447;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<totem>;</totem>","Бьярки"
"1448;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<title>;</title>","Клан Медведя"
"1449;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<title2>;</title2>","Клан"
"1450;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<desc>;</desc>","Клан Медведя славится крепкими воинами, которые не отдадут ни пяди своих земель. Родина этих викингов лежит далеко на севере, поэтому они прекрасно приспособлены к суровым зимам Нордгарда."
"1453;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Штраф к производству еды зимой уменьшается на ::inv_percent::"
"1456;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","В учебном лагере вы можете призвать $icon(BearMaiden)бронированного медведя."
"1459;<sheet name=""clan"">;<Bear>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Зимой ваши бойцы не получают штрафа к силе. Вместо этого они получают +::percent:: к устойчивости."
"1464;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<name>;</name>","Вепрь"
"1465;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<totem>;</totem>","Слидругтанни"
"1466;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<title>;</title>","Клан Вепря"
"1467;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<title2>;</title2>","Клан"
"1468;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<desc>;</desc>","Загадочные, забытые прочими кланами отшельники, которые внезапно вновь напомнили о себе. Они лучше других понимают, как устроен мир, а их грубоватая простота невольно вызывает уважение."
"1471;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Дом $icon(Mender)шамана заменяет хижину знахаря. Свободные шаманы создают на ::value:: $icon(Lore)преданий больше."
"1474;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Каждая новая территория: +::value:: к макс. населению."
"1477;<sheet name=""clan"">;<Boar>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Неулучшенные дома не снижают уровень $icon(Happy)счастья."
"1482;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<name>;</name>","Змей"
"1483;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<totem>;</totem>","Свафнир"
"1484;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<title>;</title>","Клан Змея"
"1485;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<title2>;</title2>","Клан"
"1486;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<desc>;</desc>","Лживый и вероломный Змей нисколько не ценит честь и славу. Члены этого клана не любят вступать в открытый бой и предпочитают устраивать засады и нападать исподтишка."
"1489;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Вы начинаете со своим воеводой — юной Сигни."
"1492;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Для призыва Сигни не требуется железо."
"1495;<sheet name=""clan"">;<Snake>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Этот клан не получает славу. Вместо этого Сигни становится сильнее и получает новые способности."
"1500;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<name>;</name>","Дракон"
"1501;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<totem>;</totem>","Нидхегг"
"1502;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<title>;</title>","Клан Дракона"
"1503;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<title2>;</title2>","Клан"
"1504;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<desc>;</desc>","Драконы, самый необычный из всех кланов, следуют древним традициям и практикуют странные ритуалы. Для достижения целей они используют жертвоприношение и рабство. Другие кланы относятся к ним с недоверием."
"1507;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Ваши мирные жители могут перемещаться по нейтральной территории."
"1510;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Раненые не получают штрафа к счастью и производству."
"1513;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Вы начинаете игру с $icon(SacrificialPyre)жертвенным костром. Вместо других военных лагерей вы можете построить $icon(DragonmenCamp)алтарь драконидов."
"1516;<sheet name=""clan"">;<Dragon>;<bonuses>;<3>;<desc>;</desc>","Начните игру с 2 $icon(Slave)рабами. Рабов можно покупать в $icon(Harbor)гавани."
"1521;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<name>;</name>","Конь"
"1522;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<totem>;</totem>","Свадильфари"
"1523;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<title>;</title>","Клан Коня"
"1524;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<title2>;</title2>","клан Коня"
"1525;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<desc>;</desc>","Клан Коня, который возглавляют Брок и Эйтрия — отважные брат и сестра — это спокойный и выносливый народ. Их непревзойденные ремесленники славятся по всему миру."
"1528;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Вы можете призвать в кузнице Велунда двух воевод."
"1531;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","Воеводы могут добывать ресурсы и ковать (+10% к скорости)."
"1534;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<bonuses>;<2>;<desc>;</desc>","Рудники, горняки и кузнецы недоступны."
"1537;<sheet name=""clan"">;<Horse>;<bonuses>;<3>;<desc>;</desc>","Поселяне строят и ремонтируют здания на 25% быстрее."
"1542;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<name>;</name>","Кракен"
"1543;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<totem>;</totem>","Лингбакр"
"1544;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<title>;</title>","Клан Кракена"
"1545;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<title2>;</title2>","клан Кракена"
"1546;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<desc>;</desc>","Клан Кракена не понаслышке знает, как опасно бывает море. Они поклоняются исполинскому чудовищу, страшась его дикой мощи, почитая его инстинктивную мудрость и используя его силу, когда он дарует им свое благословение."
"1549;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<0>;<desc>;</desc>","Колонизация и строительство на неприбрежных зонах обходится на ::percent:: дороже."
"1552;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<1>;<desc>;</desc>","На неприбрежных зонах атака всех отрядов снижена на ::inv_percent::."
"1555;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<2 comment=""Constant prescience gain."">;<desc>;</desc>","Вы не можете строить пристани драккаров. Торговая победа вам недоступна."
"1558;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<3>;<desc>;</desc>","[FishermanHouse] заменяется $icon(Fishery)Рыбным хозяйством. С ним рыбу можно ловить и в озерах, и в море."
"1561;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<4>;<desc>;</desc>","Вы можете построить $icon(Horgr)херг, чтобы обучать $icon(Villager)селянок ремеслу $icon(Norn)норн. $icon(Norn)Норны производят $icon(Happy)счастье и $icon(Prescience)вирд."
"1564;<sheet name=""clan"">;<Kraken>;<bonuses>;<5 comment=""Initial Prescience gain"">;<desc>;</desc>","[Prescience] можно использовать для активации особых способностей."
"1571;<sheet name=""icon"">;<Wounded>;<name>;</name>","Раненые"
"1572;<sheet name=""icon"">;<Wounded>;<desc>;</desc>","Раненые члены клана производят на ::inv_percent:: меньше ресурсов."
"1575;<sheet name=""icon"">;<NoWork>;<name>;</name>","Незанятые"
"1576;<sheet name=""icon"">;<NoWork>;<desc>;</desc>","Незанятые члены клана."
"1579;<sheet name=""icon"">;<NoHome>;<name>;</name>","Бездомные"
"1580;<sheet name=""icon"">;<NoHome>;<desc>;</desc>","Бездомные члены клана."
"1583;<sheet name=""icon"">;<NoFood>;<name>;</name>","Голодные"
"1584;<sheet name=""icon"">;<NoFood>;<desc>;</desc>","Голодающие члены клана."
"1587;<sheet name=""icon"">;<NotHappy>;<name>;</name>","Несчастные"
"1588;<sheet name=""icon"">;<NotHappy>;<desc>;</desc>","Несчастные члены клана производят на ::inv_percent:: меньше ресурсов."
"1591;<sheet name=""icon"">;<NoWood>;<name>;</name>","Замерзшие"
"1592;<sheet name=""icon"">;<NoWood>;<desc>;</desc>","Замерзающие члены клана."
"1595;<sheet name=""icon"">;<Sick>;<name>;</name>","Больные"
"1596;<sheet name=""icon"">;<Sick>;<desc>;</desc>","Больные члены клана."
"1599;<sheet name=""icon"">;<Dead>;<name>;</name>","Мертвые"
"1602;<sheet name=""icon"">;<WinterMalus>;<name>;</name>","Суровые условия"
"1603;<sheet name=""icon"">;<WinterMalus>;<desc>;</desc>","Сила ваших бойцов уменьшается на ::inv_percent::, когда они сражаются за пределами вашей территории зимой, и на 10%, когда они сражаются на вашей территории."
"1606;<sheet name=""icon"">;<Defending>;<name>;</name>","Защищаются"
"1609;<sheet name=""icon"">;<FarFromHome>;<name>;</name>","Штраф к снабжению"
"1610;<sheet name=""icon"">;<FarFromHome>;<desc>;</desc>","Сила ваших бойцов уменьшается на величину до ::inv_percent:: в зависимости от удаленности от вашей территории."
"1613;<sheet name=""icon"">;<Healed>;<name>;</name>","Исцеленные"
"1616;<sheet name=""icon"">;<Poisoned>;<name>;</name>","Отравленные"
"1619;<sheet name=""icon"">;<Burned>;<name>;</name>","Обожженные"
"1622;<sheet name=""icon"">;<Warcried>;<name>;</name>","Напуганные"
"1625;<sheet name=""icon"">;<BloodBath>;<name>;</name>","В ярости"
"1628;<sheet name=""icon"">;<Frozen>;<name>;</name>","Замороженные"
"1631;<sheet name=""icon"">;<DepletedMine>;<desc>;</desc>","Истощенные месторождения."
"1634;<sheet name=""icon"">;<NotConstructing>;<desc>;</desc>","Здание ожидает строителя."
"1637;<sheet name=""icon"">;<NobodyAssigned>;<desc>;</desc>","Здания без работников."
"1640;<sheet name=""icon"">;<Burning>;<desc>;</desc>","Горящие здания."
"1643;<sheet name=""icon"">;<CanTrade>;<desc>;</desc>","Доступный торговый путь."
"1646;<sheet name=""icon"">;<CanTradePrestige>;<desc>;</desc>","Доступен великий путь."
"1649;<sheet name=""icon"">;<CanForge>;<desc>;</desc>","Предметы, которые можно выковать."
"1652;<sheet name=""icon"">;<HighTide>;<name>;</name>","Прилив"
"1653;<sheet name=""icon"">;<HighTide>;<desc>;</desc>","Штрафы к строительству и атаке клана Кракена больше не действуют в этой зоне."
"1656;<sheet name=""icon"">;<Stilted>;<name>;</name>","Мелководье"
"1657;<sheet name=""icon"">;<Stilted>;<desc>;</desc>","В этой зоне можно разместить дополнительную постройку. Объединяется с развитием зоны."
"1660;<sheet name=""icon"">;<Upgraded>;<name>;</name>","Развита"
"1661;<sheet name=""icon"">;<Upgraded>;<desc>;</desc>","В этой зоне можно разместить дополнительную постройку."
"1664;<sheet name=""icon"">;<BuildingUpgrade>;<name>;</name>","Улучшение зданий"
"1667;<sheet name=""icon"">;<UnitUpgrade>;<name>;</name>","Улучшение существ"
"1670;<sheet name=""icon"">;<OwnedZone>;<name>;</name>","Захваченные зоны"
"1673;<sheet name=""icon"">;<WBuildMenu>;<name>;</name>","Меню строительства"
"1676;<sheet name=""icon"">;<WBuildStandard>;<name>;</name>","Обычные здания"
"1679;<sheet name=""icon"">;<WBuildMilitary>;<name>;</name>","Военные здания"
"1682;<sheet name=""icon"">;<WBuildAdvanced>;<name>;</name>","Дополнительные здания"
"1685;<sheet name=""icon"">;<WZoneUpgrade>;<name>;</name>","Улучшение зоны"
"1688;<sheet name=""icon"">;<WSheepSacrifice>;<name>;</name>","Принести в жертву овцу"
"1691;<sheet name=""icon"">;<WBoarSacrifice>;<name>;</name>","Пожертвовать вепря-великана"
"1694;<sheet name=""icon"">;<WFeast>;<name>;</name>","Устроить пир"
"1697;<sheet name=""icon"">;<WColonizeFood>;<name>;</name>","Колонизировать область"
"1700;<sheet name=""icon"">;<WColonizeMoney>;<name>;</name>","Колонизировать область"
"1703;<sheet name=""icon"">;<WColonizeLore>;<name>;</name>","Колонизировать область"
"1706;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryPath>;<name>;</name>","Карьера"
"1707;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryPath>;<desc>;</desc>","Накапливайте военный опыт в бою и выбирайте свой путь."
"1710;<sheet name=""icon"">;<WPortMercenary>;<name>;</name>","Привлечь наемников"
"1713;<sheet name=""icon"">;<WRepair>;<name>;</name>","Починить здание"
"1716;<sheet name=""icon"">;<WUpgrade>;<name>;</name>","Улучшить здание"
"1719;<sheet name=""icon"">;<WDestroy>;<name>;</name>","Разрушить здание"
"1722;<sheet name=""icon"">;<WAssign>;<name>;</name>","Дать задание"
"1725;<sheet name=""icon"">;<WUnassign>;<name>;</name>","Отменить задание"
"1728;<sheet name=""icon"">;<WSacrificeVillager>;<name>;</name>","Жертва"
"1731;<sheet name=""icon"">;<WCancelSacrifice>;<name>;</name>","Прервать пожертвование"
"1734;<sheet name=""icon"">;<WAssignSlave>;<name>;</name>","Жертва"
"1737;<sheet name=""icon"">;<WUnassignSlave>;<name>;</name>","Прервать пожертвование"
"1740;<sheet name=""icon"">;<WAssignDragonmen>;<name>;</name>","Дать задание"
"1743;<sheet name=""icon"">;<WSacrificeUnit>;<name>;</name>","Пожертвовать существ"
"1746;<sheet name=""icon"">;<WAssignBrok>;<name>;</name>","Дать задание"
"1749;<sheet name=""icon"">;<WAssignEitria>;<name>;</name>","Дать задание"
"1752;<sheet name=""icon"">;<WSacrificialBonus>;<name>;</name>","Жертвенный бонус"
"1755;<sheet name=""icon"">;<WExplore>;<name>;</name>","Исследовать"
"1758;<sheet name=""icon"">;<WMarketPlace>;<name>;</name>","Рынок"
"1761;<sheet name=""icon"">;<WHealerHut>;<name>;</name>","Хижина знахаря"
"1764;<sheet name=""icon"">;<WForge>;<name>;</name>","Кузница"
"1767;<sheet name=""icon"">;<WResourcesInfos>;<name>;</name>","Сведения о ресурсах"
"1768;<sheet name=""icon"">;<WResourcesInfos>;<desc>;</desc>","Пояснения к ресурсам и информация об их развитии."
"1771;<sheet name=""icon"">;<WPortRaid>;<name>;</name>","Управление походами"
"1774;<sheet name=""icon"">;<WPortGreatRoutes>;<name>;</name>","Открыть великие торговые пути"
"1777;<sheet name=""icon"">;<WTradingPost>;<name>;</name>","Открыть торговые пути"
"1780;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryGroup1>;<name>;</name>","Группа пуста"
"1783;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryGroup2>;<name>;</name>","Группа пуста"
"1786;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryGroup3>;<name>;</name>","Группа пуста"
"1789;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryGroup>;<name>;</name>","Назначения групп бойцов"
"1790;<sheet name=""icon"">;<WMilitaryGroup>;<desc>;</desc>","Вы можете перейти к любому из своих отрядов через главную группу бойцов. Также можно включить часть отрядов в подгруппы."
"1793;<sheet name=""icon"">;<WVictory>;<name>;</name>","Условия победы"
"1794;<sheet name=""icon"">;<WVictory>;<desc>;</desc>","Устанавливайте господство, торгуйте, ищите предания и выполняйте особые условия. Выберите свой путь к победе!"
"1797;<sheet name=""icon"">;<WUnitStatus>;<name>;</name>","Значки статуса"
"1798;<sheet name=""icon"">;<WUnitStatus>;<desc>;</desc>","Пояснение к значкам существ, зон или построек."
"1801;<sheet name=""icon"">;<WManageUnits>;<name>;</name>","Управление существами"
"1802;<sheet name=""icon"">;<WManageUnits>;<desc>;</desc>","Все население, отсортированное по занятию."
"1805;<sheet name=""icon"">;<WClaimArea>;<name>;</name>","Попросить область"
"1808;<sheet name=""icon"">;<WTransferArea>;<name>;</name>","Передать область"
"1811;<sheet name=""icon"">;<WPressure>;<name>;</name>","Давление"
"1814;<sheet name=""icon"">;<WCancelPressure>;<name>;</name>","Прекратить давление"
"1817;<sheet name=""icon"">;<WVoiceChatOptions>;<name>;</name>","Настройки блокировки"
"1818;<sheet name=""icon"">;<WVoiceChatOptions>;<desc>;</desc>","Выберите, кого заблокировать/разблокировать в голосовом чате"
"1821;<sheet name=""icon"">;<WSocialOptions>;<name>;</name>","Варианты общения"
"1824;<sheet name=""icon"">;<AMilitiaToVillager>;<name>;</name>","Распустить ополчение"
"1829;<sheet name=""event"">;<Blizzard>;<name>;</name>","Метель"
"1830;<sheet name=""event"">;<Blizzard>;<desc>;</desc>","Уменьшает производство всех ресурсов на ::inv_percent:: и удваивает потребление дров."
"1831;<sheet name=""event"">;<Blizzard>;<announce>;</announce>","Этот год будет холодным. Зимой ожидается <b>метель</b>, так что $icon(Food)еда и $icon(Wood)древесина понадобятся в больших количествах!"
"1834;<sheet name=""event"">;<Rats>;<name>;</name>","Нападение крыс"
"1835;<sheet name=""event"">;<Rats>;<desc>;</desc>","Крысы съедят ::percent_value:: всей $icon(Food)еды, которая не хранится на складе. Ваши склады защищают ::silo::."
"1836;<sheet name=""event"">;<Rats>;<announce>;</announce>","Rats have been reported. We need to store our [Food] in <b>Silos</b> and have [Healer]s to protect against disease."
"1839;<sheet name=""event"">;<Earthquake>;<name>;</name>","Землетрясение"
"1840;<sheet name=""event"">;<Earthquake>;<desc>;</desc>","Землетрясение повредит несколько ваших зданий."
"1841;<sheet name=""event"">;<Earthquake>;<announce>;</announce>","Поступило сообщение о толчках. Крупное землетрясение может нанести нашим зданиям сильные повреждения, если мы не запасем $icon(Wood)древесину для ремонта."
"1844;<sheet name=""event"">;<DraugrAttack>;<name>;</name>","Нашествие драугров"
"1845;<sheet name=""event"">;<DraugrAttack>;<desc>;</desc>","[Death] скоро появятся из порталов."
"1846;<sheet name=""event"">;<DraugrAttack>;<announce>;</announce>","Порталы в Хельхейм открыты. Нужно принять оборонительные меры, прежде чем появятся $icon(Death)драугры!"
"1849;<sheet name=""event"">;<FallenSailors>;<name>;</name>","Павшие мореходы"
"1850;<sheet name=""event"">;<FallenSailors>;<desc>;</desc>","Когда-то эти $icon(SpecterWarrior)призрачные воины сражались за нас..."
"1851;<sheet name=""event"">;<FallenSailors>;<announce>;</announce>","Эге-гей! К вашим берегам приближаются павшие мореходы!"
"1854;<sheet name=""event"">;<BloodMoon>;<name>;</name>","Кровавая луна"
"1855;<sheet name=""event"">;<BloodMoon>;<desc>;</desc>","Во время Кровавой луны все бойцы получают +::percent_value:: к атаке за пределами своей территории."
"1856;<sheet name=""event"">;<BloodMoon>;<announce>;</announce>","The <b>Кровавая луна</b> is coming! Prepare for a fight!"
"1859;<sheet name=""event"">;<Eruption>;<name>;</name>","Извержение вулкана"
"1860;<sheet name=""event"">;<Eruption>;<desc>;</desc>","Скоро на Нордгард обрушатся $icon(Meteor)расплавленные камни! Это отличный источник камня, но он таит в себе угрозу."
"1861;<sheet name=""event"">;<Eruption>;<announce>;</announce>","Вулкан страшно грохочет! Готовьтесь!"
"1864;<sheet name=""event"">;<FrozenSea>;<name>;</name>","Замерзшие воды"
"1865;<sheet name=""event"">;<FrozenSea>;<desc>;</desc>","Этой зимой мореходы не будут производить ресурсы. Торговля на великих путях остановится."
"1866;<sheet name=""event"">;<FrozenSea>;<announce>;</announce>","Этой зимой море будет сковано льдом. Корабли не выйдут в море, пока лед не сойдет."
"1869;<sheet name=""event"">;<KrakenAttack>;<name>;</name>","Атака Кракена"
"1870;<sheet name=""event"">;<KrakenAttack>;<desc>;</desc>","Кракен рыщет под водой, случайным образом уничтожая встреченные им корабли."
"1871;<sheet name=""event"">;<KrakenAttack>;<announce>;</announce>","An onimous shade prowl under the sea."
"1874;<sheet name=""event"">;<GolemAwake>;<name>;</name>","Пробуждение $icon(Golem)големов"
"1875;<sheet name=""event"">;<GolemAwake>;<desc>;</desc>","Скорее перевезите их на склад, или придется хвататься за оружие!"
"1876;<sheet name=""event"">;<GolemAwake>;<announce>;</announce>","С неба упали $icon(Meteor)расплавленные камни!"
"1879;<sheet name=""event"">;<Unfreeze>;<name>;</name>","Ручей"
"1880;<sheet name=""event"">;<Unfreeze>;<desc>;</desc>","Армия мертвецов оттает и нападет на вас в начале пятого лета. Мы должны подготовиться!"
"1881;<sheet name=""event"">;<Unfreeze>;<announce>;</announce>","Армия мертвецов оттает и нападет на вас в начале пятого лета. Мы должны подготовиться!"
"1884;<sheet name=""event"">;<FoodRequest>;<name>;</name>","Запрос еды"
"1885;<sheet name=""event"">;<FoodRequest>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну $icon(Food)еду при первой возможности. Если вы не передадите припасы вовремя, мятежникам будет сложнее противостоять сторонникам главы клана."
"1886;<sheet name=""event"">;<FoodRequest>;<announce>;</announce>","Сварн просит ::value:: $icon(Food)еды, чтобы победить голод. Помогите ему и получите немного $icon(Fame)славы и бонус к $icon(Happy)счастью до следующего запроса."
"1889;<sheet name=""event"">;<WoodRequest>;<name>;</name>","Запрос древесины"
"1890;<sheet name=""event"">;<WoodRequest>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну $icon(Wood)древесину при первой возможности. Если вы не передадите припасы вовремя, мятежникам будет сложнее противостоять сторонникам главы клана."
"1891;<sheet name=""event"">;<WoodRequest>;<announce>;</announce>","Сварн просит ::value:: $icon(Wood)древесины для отопления домов и ремонта построек. Помогите ему и получите немного $icon(Fame)славы и бонус к $icon(Happy)счастью до следующего запроса."
"1894;<sheet name=""event"">;<MoneyRequest>;<name>;</name>","Просьба о золоте"
"1895;<sheet name=""event"">;<MoneyRequest>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну $icon(Money)золото при первой возможности. Если вы не передадите припасы вовремя, мятежникам будет сложнее противостоять сторонникам главы клана."
"1896;<sheet name=""event"">;<MoneyRequest>;<announce>;</announce>","Сварн просит ::value:: $icon(Money)золота на содержание воинов. Помогите ему и получите немного $icon(Fame)славы и бонус к $icon(Happy)счастью до следующего запроса."
"1899;<sheet name=""event"">;<GiantAttack>;<name>;</name>","Нападение йотунов"
"1900;<sheet name=""event"">;<GiantAttack>;<desc>;</desc>","Нужно накопить силы, чтобы отразить следующую атаку. $icon(Giant)Йотуны — страшные противники!"
"1901;<sheet name=""event"">;<GiantAttack>;<announce>;</announce>","Враг собирается натравить на нас $icon(Giant)йотунов. Нужно подготовиться к атаке небывалых масштабов."
"1904;<sheet name=""event"">;<BifrostEvent>;<name>;</name>","Плач Гьяллархорна"
"1905;<sheet name=""event"">;<BifrostEvent>;<desc>;</desc>","Готовьтесь защищать Биврест и себя от огненных великанов."
"1906;<sheet name=""event"">;<BifrostEvent>;<announce>;</announce>","Хведрунг призывает из Муспельхейма жутких огненных великанов, чтобы разрушить Биврест."
"1909;<sheet name=""event"">;<IceWormAttack>;<name>;</name>","Гнев хримгандра"
"1910;<sheet name=""event"">;<IceWormAttack>;<desc>;</desc>","Хримгандр погрузит ваши земли в хаос."
"1911;<sheet name=""event"">;<IceWormAttack>;<announce>;</announce>","1 месяц до атаки хримгандра"
"1914;<sheet name=""event"">;<HagenReinforcement>;<name>;</name>","Поисковый отряд"
"1915;<sheet name=""event"">;<HagenReinforcement>;<desc>;</desc>","Скоро на ваши берега высадятся наемники."
"1916;<sheet name=""event"">;<HagenReinforcement>;<announce>;</announce>","::value:: мес. до прибытия поискового отряда Хагена."
"1921;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<name>;</name>","Трагедия"
"1924;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Я Риг, сын покойного конунга Харгурорфа, и это моя сага."
"1927;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Все началось... в один роковой день..."
"1930;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Мой отец собрал всех своих ярлов, чтобы сделать очень важное объявление."
"1933;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Мы должны были отправиться в чудесные земли Нордгарда. На загадочном континенте нас ждали несметные богатства, битвы и слава."
"1936;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<4>;<text>;</text>","Но у Норн были на нас иные планы..."
"1939;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<5>;<text>;</text>","Внезапно десятки вооруженных людей ворвались в зал и положили конец нашим честолюбивым замыслам... и жизням."
"1942;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<6>;<text>;</text>","Это были наемники под предводительством человека по имени Хаген из клана Ворона."
"1945;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<7>;<text>;</text>","За считанные минуты нас перерезали, как овец."
"1948;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<8>;<text>;</text>","Всех... кроме меня. Я едва стоял на ногах и не мог сражаться против такой толпы, а потому притворился мертвым."
"1951;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<9>;<text>;</text>","Кипя от гнева, я смотрел, как он забирает карту Нордгарда и срывает с трона моего отца Рог Конунга — семейную реликвию и символ нашей власти."
"1954;<sheet name=""campaign"">;<Betrayal>;<cinematic>;<10>;<text>;</text>","Я должен был отомстить за отца... и вернуть свои земли!"
"1959;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<name>;</name>","Исход"
"1960;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<desc>;</desc>","Нам удалось сбежать и скрыться в глуши. Теперь нужно найти берег для отплытия в Нордгард."
"1963;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Доберитесь до северных берегов."
"1966;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Постройте [Port]."
"1969;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Food)еды."
"1972;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Обыщите все заброшенные дома."
"1975;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Постройте [Port] до наступления ::value:: года."
"1980;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Я совсем выбился из сил, когда встретил беглецов из клана Оленя, которых возглавлял гордый молодой воин по имени Бранд."
"1983;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Люди Хагена сожгли его город. У него не осталось ничего: даже его отец, ярл клана, погиб от рук врагов, как и мой."
"1986;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Наш общий враг отплыл в Нордгард, забрав с собой карту этих земель. Я думал только о том, чтобы найти его, отомстить за отца и вернуть Рог Конунга."
"1991;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Хорошо, что ты уже на ногах, государь. Я не ожидал, что ты так быстро оправишься."
"1994;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Похоже, гнев — прекрасный целитель. Но мы потеряли слишком много времени. Нужно отправляться за Хагеном как можно скорее."
"1997;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Да, время не ждет. Мы разбили лагерь далеко от врага, но очутились в незнакомых землях на окраинах твоей страны."
"2000;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Я докажу, что достоин их доверия. Мне не терпится расквитаться с этим мерзавцем, но главное — позаботиться о безопасности людей."
"2003;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Приятно слышать. Твоя сдержанность делает тебе честь. И потом, о каком возмездии может идти речь, если мы умрем с голоду?"
"2006;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Кстати об этом: у нас полно голодных ртов, так что давай поищем источники пищи. Вдобавок нам очень нужна древесина — как для обогрева, так и для строительства."
"2009;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<6>;<text>;</text>","А еще мы должны покинуть эти земли и отплыть в Нордгард. Нужно поискать подходящее место для выхода в море."
"2012;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Твоя правда. Думаю, стоит попросить нескольких поселян разбить лагерь и обучиться разведке, чтобы исследовать регион."
"2015;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Гм-м, холодает... приближается зима."
"2018;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Верно, государь. Скоро еды станет меньше, а нашим людям придется жечь больше дров, чтобы поддерживать тепло в домах."
"2021;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Холод ослабит и наших бойцов. Зима — не лучшее время для битв."
"2024;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Государь, мы обнаружили неподалеку заброшенную хижину."
"2027;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Думаю, стоит отправить туда разведчика: он может отыскать какие-то ресурсы."
"2030;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Согласен. Но прежде чем исследовать развалины, нам нужно колонизировать эту область."
"2033;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Государь, один из разведчиков нашел на берегу подходящий участок для строительства порта."
"2036;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Отлично. Нужно попытаться колонизировать области до самого побережья, чтобы наши строители могли взяться за работу."
"2039;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Наконец-то! Благодаря твоим усилиям мы теперь можем выйти в море."
"2042;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Поднять якоря, гордые викинги! Мы готовы к отплытию в Нордгард!"
"2045;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Близится твой конец, Хаген."
"2050;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Основы игры"
"2053;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Вы находитесь в безопасной области. Ваша цель — обеспечить свой клан всем необходимым для выживания: $icon(Food)едой, $icon(Wood)древесиной и [House] домами."
"2056;<sheet name=""campaign"">;<Journey>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Обязательно обучите $icon(Scout)разведчиков, чтобы исследовать регион и расширить свои владения за счет ближайших областей. Отыщите берег для отплытия в новые земли."
"2061;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<name>;</name>","Точка опоры"
"2062;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<desc>;</desc>","Нордгард — суровый континент. Если нам не удастся приручить эти земли, от нас не останется даже воспоминаний."
"2065;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Колонизируйте территории (::value::)."
"2068;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Fame)славы."
"2071;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Отправьте бойцов перебить $icon(Wolf)волков у поселения Хальварда."
"2074;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Happy)счастья."
"2077;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Зачистите все $icon(WolvesCave)пещеры волков."
"2080;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<objectives>;<5>;<desc>;</desc>","Торгуйте с Хальвардом $icon(Food)едой и $icon(Wood)древесиной на 2 торговых путях не менее ::value:: месяца для каждого ресурса."
"2085;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Глаза моих спутников горели честолюбивыми планами; им не терпелось ступить на дикие берега Нордгарда и покорить его."
"2088;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Но мое сердце терзало более темное желание."
"2091;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Месть."
"2096;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Вижу землю! Наконец-то мы в Нордгарде!"
"2099;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Государь, мы разобрали драккары и построили из древесины ратушу."
"2102;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Назад пути нет. Спасибо тебе за такую вовлеченность."
"2105;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Мы ждем твоих указаний: пора захватить этот регион и расширить клан."
"2108;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Впереди много работы. Нужно колонизовать ближайшие области для постройки домов и добычи ресурсов..."
"2111;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<5>;<text>;</text>","...а добрая слава поможет нам стать законными хозяевами региона."
"2114;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Береги себя и веди нас к победе, государь!"
"2117;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Что это за гнусное создание?"
"2120;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Неужели... драугр?"
"2123;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Я слышал сказки стариков о живых мертвецах, но считал их выдумками. Очевидно, я ошибался."
"2126;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<10>;<text>;</text>","В любом случае, мы должны защитить наш народ и избавиться от этого чудовища!"
"2129;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Мы обнаружили месторождение минералов. Их здесь два типа: камень и железная руда."
"2132;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<12>;<text>;</text>","И то, и другое — важные ресурсы, которые могут добывать горняки. Построй рудник, чтобы обучить людей."
"2135;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Камень можно использовать для укрепления зданий. С помощью железа можно улучшать инструменты и перевооружать знаменосцев — таких как я, — если они падут в бою."
"2138;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Помни, что месторождения исчерпаемы и, как правило, не очень богаты. Используй их с умом."
"2141;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Государь, мы столкнулись с чужаками. Как нам поступить?"
"2144;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<16 >;<text>;</text>","Это люди мерзавца Хагена?"
"2147;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Мы пришли с миром! Я Хальвард из клана Хейдрун — клана Козы. Мы не желаем вам зла! Прошу, помогите нам!"
"2150;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Приветствую, Хальвард из клана Хейдрун. Я Риг, сын покойного конунга Харгурорфа. Расскажи о своей беде."
"2153;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Мои глубочайшие соболезнования, молодой государь. Мы тоже потеряли немало."
"2156;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Наше путешествие пошло наперекосяк... Одним словом, мы потерпели крушение на пустынном берегу."
"2159;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<21>;<text>;</text>","У нас ничего не осталось, и скоро дикая природа возьмет над нами верх... Умоляю: помогите нам!"
"2162;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Мы вам поможем. Что именно нужно сделать?"
"2165;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Спасибо! Думаю, вас это не слишком затруднит..."
"2168;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Нужно, чтобы ваши воины перебили волков, которые угрожают нашему маленькому лагерю."
"2171;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Мы собрали достаточно преданий, чтобы развить новый навык. Выбирай его тщательно, ибо от него зависят наши успехи... и выживание."
"2174;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Нужно изучать каждый рунный камень и круг камней, которые нам встречаются. Тогда наши мудрецы смогут собирать предания и накапливать знания."
"2177;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Молодой государь! На нас напали звери! Нам нужна помощь! Прошу, отправь подкрепления как можно скорее!"
"2180;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Государь, я рад сообщить, что лагерь Хальварда в безопасности. Звери ему больше не угрожают."
"2183;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Отлично. Позаботься о том, чтобы его людям хватало еды. И помоги с ранеными."
"2186;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Выражаю тебе глубочайшую признательность от лица всего клана Хейдрун. Без тебя мы были обречены."
"2189;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<31>;<text>;</text>","С этого момента и впредь можешь рассчитывать на помощь клана Козы и нашу преданность. Я торжественно клянусь тебе в верности."
"2192;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Превосходно! Наш клан достиг громкой славы. Наше влияние в регионе сильно, а сердца наших людей преисполнены гордостью!"
"2195;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Великолепно! Наши территории существенно расширились. Народ будет процветать и здравствовать в этих землях и после нашего ухода."
"2198;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Горе нам! Тебе не успеть вовремя; мы обречены. Мы сойдем в могилы без злобы в сердцах. Пусть успех ждет тебя там, где мы потерпели поражение!"
"2203;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Эйктюрнира"
"2206;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Клан Оленя развивается и растет благодаря дополнительным ресурсам."
"2209;<sheet name=""campaign"">;<Foothold>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Его люди хороши во всем, что касается $icon(Happy)счастья и $icon(Fame)славы; пользуйтесь этим для мирного развития."
"2214;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<name>;</name>","Поселение"
"2215;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<desc>;</desc>","Разведчики доложили, что Хаген обосновался в этом регионе. Нужно укрепить свои позиции и попытаться его отыскать."
"2218;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Постройте $icon(Tavern)пивоварню и $icon(Temple)алтарь конунгов."
"2221;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Fame)славы."
"2224;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Разрушьте поселение Воронов."
"2227;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Соберите в $icon(Sheepfold)загонах ::value:: голов $icon(Sheep)овец одновременно."
"2230;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Убейте всех $icon(Valkyrie)валькирий."
"2233;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<5>;<desc>;</desc>","Устройте <img src=""/i/Feast""/><font color=""#R"">пир</font> ::value:: р."
"2236;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<objectives>;<6>;<desc>;</desc>","Удерживайте позиции до прибытия подкрепления."
"2241;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Сыны Хейдрун потерпели кораблекрушение у негостеприимных берегов, но мы успели вырвать их из волчьих когтей."
"2244;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Хальвард, их немолодой предводитель, был так благодарен, что тут же дал мне клятву верности."
"2247;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Он с готовностью согласился раскрыть нам бесценные секреты выживания. Вскоре мы начали освоение новых земель."
"2252;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Хаген где-то рядом. Нужно найти его и убить."
"2255;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Государь, я понимаю твое нетерпение, но сперва мы должны укрепить позиции и взять под контроль новые регионы."
"2258;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Эта область вполне подходит для наших планов; предлагаю разбить здесь лагерь. Народ Хейдрун знает толк в выживании. Положись на нас, и мы подготовим все для твоего похода в Нордгард."
"2261;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Хальвард надежный союзник, стойкий и хладнокровный."
"2264;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Позволь ему отдать долг и доказать свою верность. А я тем временем займусь тем, что мы с тобой обсуждали."
"2267;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Хорошо. Доброй дороги, Бранд."
"2270;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<6>;<text>;</text>","До встречи, государь. Я скоро вернусь."
"2273;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Хальвард, ты поможешь мне в этом деле."
"2276;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Спасибо, молодой государь. Я тебя не подведу."
"2279;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Гляди! Валькирия. Думается мне, девы Одина могут помочь нам одолеть врага."
"2282;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Постой, государь. Боюсь, с ними что-то не так..."
"2285;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Ты прав. Какое несчастье. Похоже, эти прекрасные создания поражены какой-то скверной."
"2288;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Им уже не помочь — можно только избавить их от страданий. Но от них следует ожидать серьезного сопротивления."
"2291;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Что это за уродцы?"
"2294;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Думаю, это кобольды. На континенте их почти не видать, но в Нордгарде они, похоже, довольно многочисленны."
"2297;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Они не агрессивны, но будут защищать свою территорию. Они нападут, если мы перейдем границу."
"2300;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Гм-м, интересно, нельзя ли с ними торговать?"
"2303;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Молодой государь! Мы заметили людей из чужого клана. Думаю, эта новость тебя порадует."
"2306;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Что? Клан Козы выжил? Я-то думал, они кончили жизнь в волчьем брюхе. Хальвард, дряхлый козлище, ты не так-то прост! Сдавайся, и я сохраню тебе жизнь."
"2309;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Никто не будет сдаваться, Хаген. Даже у тебя такого шанса не будет. Ты убил моего отца. Готовься к смерти."
"2312;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Сын конунга тоже здесь? Ох... Все пошло наперекосяк. Я думал, что убил тебя, но это уже неважно; я довершу начатое сейчас."
"2315;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Самонадеянность не принесет тебе ничего хорошего. Ты добился только одного: нажил себе еще больше врагов."
"2318;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Хальвард, план меняется. Теперь наша цель — разрушить его поселение."
"2321;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Не исключено, что эта пернатая пройдоха планирует натравить на нас наемников. Думаю, нам стоит возвести на границе защитные башни."
"2324;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Верно. Нам также следует улучшить лагерь разведчиков, чтобы наши люди могли исследовать вражескую территорию."
"2327;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<25>;<text>;</text>","А вы упрямые. Не говорите, что я вас не предупреждал."
"2330;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Наемники! Убейте их, и ваши кошели распухнут от золота! Я рисковать не собираюсь; прощайте!"
"2333;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Нет! Стой, трус!"
"2336;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Молодой государь, похоже, Хаген не жалеет сил для победы. Сомневаюсь, что мы сможем долго их сдерживать. Прости, что подвели тебя!"
"2339;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Не теряй надежды, Хальвард. Ты еще поживешь, поверь мне."
"2342;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Кажется, мы как раз вовремя."
"2345;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<31>;<text>;</text>","«Вовремя»? Да мы всю бойню пропустили!"
"2348;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Приветствую, Эгиль из клана Волка. Я Риг, сын ко..."
"2351;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Да-да, понятно. Я вижу еще несколько ворон; чем болтать, дадим лучше волю топорам!"
"2354;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Слава богам за ваше вмешательство. Я безмерно благодарен, что вы рисковали жизнями ради нашего спасения."
"2357;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Погоди — чего? Хочешь сказать, мы пришли сюда спасать людей?"
"2360;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Дай угадаю: ты прекратил слушать меня на словах «резня» и «наемники»?"
"2363;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Не поймите меня неправильно, но разве нельзя было обойтись без этой жестокости?"
"2366;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Обещаю, прежде чем убивать Хагена, я обниму его за тебя."
"2369;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<39>;<text>;</text>","Столько гордыни и безрассудства в одном человеке... Я буду молиться, чтобы ты успел увидеть плоды своих побед."
"2372;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Невероятно! Нам удалось заслужить неплохую репутацию в этом регионе, наша слава растет."
"2375;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Вот так-то! Мы построили алтарь конунгов — одно из величайших сооружений, какие только может возвести смертный!"
"2378;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Не говоря уж о пивоварне. Наш славный народ теперь может отдохнуть от тяжелой работы. Люди очень благодарны тебе, молодой государь."
"2381;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Счастье моего народа — одна из главных моих целей. Выживание — это одно; жизнь — совсем другое."
"2386;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Хейдрун"
"2389;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Клан Козы выращивает $icon(Sheep)овец и держит этих полезных животных в $icon(Sheepfold)загонах (уникальная постройка клана)."
"2392;<sheet name=""campaign"">;<Outpost>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Его люди мастерски заготавливают продукты, поэтому могут позволить себе обильные <img src=""/i/Feast""/><font color=""#R"">пиры</font>, повышающие $icon(Happy)счастье и продуктивность."
"2397;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<name>;</name>","Торговая война"
"2398;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<desc>;</desc>","Это устье — крайне важная торговая точка. Нужно создать здесь торговую сеть, чтобы поставлять припасы для дальнейших экспедиций."
"2401;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Постройте [Port] с $icon(Lighthouse)маяком."
"2404;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Накопите на великих путях ::value:: $icon(Prestige)престижа раньше клана Ворона."
"2407;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Заставьте клан Ворона сдаться."
"2410;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Торгуйте со всеми нейтральными народами одновременно в течение ::value:: месяца."
"2413;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<objectives>;<4;<desc>;</desc>","Имейте 12 активных $icon(Merchant)торговцев и 6 $icon(Sailor)мореходов одновременно."
"2418;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Хаген сбежал от нас, и Эгиль лично отправился на его поиски. Он обещал послать за мной, когда отыщет его."
"2421;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Тем временем Бранд и Хальвард убедили меня наладить обширную сеть снабжения для дальнейших экспедиций в Нордгарде."
"2424;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Это была совсем другая война — из тех, что выигрывают не сталью, а золотом."
"2427;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Мне оставалось лишь решать текущие задачи и ждать вестей от Эгиля."
"2432;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Ну вот. Идеальное место для перевалочного торгового пункта."
"2435;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Давайте-ка засучим рукава. Честно говоря, я бы предпочел обойтись без кровопролития. Оно вредит торговле."
"2438;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Доброго дня, хевдинги. Вижу, все мы пришли к одному выводу: этот регион станет сердцем торговли для того, кто им владеет."
"2441;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Приветствую. Ты, наверное, Лив из клана Ворона, помощница этого негодяя Хагена. Я бы предпочел видеть тебя союзником, а не врагом, но Норны решили иначе."
"2444;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Не жди от меня милосердия, ворона. Скоро все товары, идущие в Нордгард, будут проходить через нас."
"2447;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Да, для всех нас здесь явно тесновато, и, боюсь, я не могу позволить вам ставить мне палки в колеса. И все же — желаю вам удачи."
"2450;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Приятно видеть, что некоторые битвы можно вести без ребяческого бахвальства. Мы тоже желаем тебе удачи; она тебе понадобится!"
"2453;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Не стоит терять времени. Ключ к победе — пристань драккаров и маяк, с помощью которых можно открыть великие торговые пути."
"2456;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Прости меня, господин, но разве нам не нужно позаботиться о добыче камня? Камень необходим для улучшения зданий."
"2459;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Государь, мне только что донесли, что у нас кончился камень. Нужно построить рудник и добыть немного камня для улучшения зданий."
"2462;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Гм-м, я совсем об этом позабыл. Нужно найти месторождение и как можно скорее начать добычу. А потом улучшить здания."
"2465;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Зима миновала, мы запасли немного камня... Попытаемся улучшить как можно больше зданий."
"2468;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Хорошая идея. Улучшение зданий — не роскошь, а ключ к победе. Так мы сможем задействовать больше людей и работать эффективнее."
"2471;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Впрочем, вряд ли нам удастся улучшить все наши постройки. Нужно тщательно выбирать, какие из них важнее."
"2474;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Не стоит забывать и о добыче железной руды; нашим работникам нужны инструменты получше!"
"2477;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Чудесно. Великаны! Нордгард и впрямь полон сюрпризов. И довольно пугающих."
"2480;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Йотуны считаются опасными противниками. Это мирный народ, но любое вторжение они воспримут как агрессию. Очень не советую портить с ними отношения."
"2483;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Если они согласятся торговать, мы сможем завязать взаимовыгодные отношения. Попытаться стоит. Нужно организовать маршрут от торгового поста."
"2486;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Теперь мы контролируем всю торговлю в этом регионе. Любые ресурсы, которые проходят через это устье, будут идти через нас."
"2489;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Мои поздравления, хевдинги. Вы обошли меня в честной борьбе."
"2492;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Хотя моему господину это, боюсь, не понравится. Наслаждайтесь своим превосходством, пока можете."
"2495;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Меня в этом регионе больше ничего не держит. Здесь я с вами прощаюсь."
"2498;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Гм-м, боюсь представить, как отреагирует на это Хаген. Ох и задаст он мне..."
"2501;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Какая любопытная реакция. Она боролась так яростно и решительно, и все же ее похвала звучала искренне."
"2504;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Бранд, Хальвард, я получил новости от Эгиля. Он выследил Хагена в соседнем регионе; я отправляюсь к нему. Позаботьтесь обо всем, что мы здесь построили."
"2507;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Я рад, что твоя месть наконец осуществится. Береги себя, государь. Мы присоединимся к тебе при первой возможности."
"2510;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Не забывай, что в будущем мы всегда сможем работать с этим регионом: для этого достаточно проложить маршрут от торгового поста."
"2513;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Ну вот, дело сделано. Ваше влияние в регионе ничтожно. Разумеется, я буду с вами торговать, но не ждите дружеских цен!"
"2516;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Государь, это катастрофа! Мы не сможем завоевать Нордгард без такого стратегически важного узла!"
"2519;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Все наши усилия... Все напрасно!"
"2522;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Не хотелось бы этого говорить, но Лив закончила постройку маяка; скоро она начнет отправлять крупные экспедиции!"
"2525;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<31>;<text>;</text>","А значит, нам нужно бросить все силы на постройку собственного маяка. Нам нельзя отставать."
"2528;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Судя по отчетам, Лив ушла далеко вперед. Нужно работать вдвое усерднее, чтобы за ней поспеть."
"2531;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Лив вырвалась вперед. Нужно поторопиться и догнать ее!"
"2534;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Проклятье! Лив берет верх в этой войне! Даже если мы бросим все ресурсы на самые престижные торговые пути, нам за ней не угнаться."
"2537;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Молодой государь, мне ненавистна эта мысль, но, боюсь, наша борьба безнадежна; по моим расчетам, Лив опережает нас настолько, что за ней уже не угнаться."
"2540;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Я пришел к тому же выводу. Но есть и другой способ победить."
"2543;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Гм. Я так полагаю, ты предлагаешь ее атаковать?"
"2546;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<38>;<text>;</text>","О нет! Уж не собираешься ли ты..."
"2549;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<39>;<text>;</text>","Да; если мы нападем на Лив, ей придется отвлечь ресурсы на оборону. Я не говорю, что мы должны победить ее военным путем; достаточно просто помешать ей и сократить отставание."
"2552;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Скорее всего она нанесет ответный удар, но это лучше, чем потерять регион, — а к этому все и идет. Хорошая мысль, государь."
"2555;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Возможно, это и впрямь единственный выход. Но нужно подготовиться к немедленному ответу."
"2558;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Вы решили применить силу? Наверное, не стоило ожидать тонкой игры от дикарей вроде вас. Мальчишки всегда одинаковы."
"2561;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Раз так, договариваться вам придется с моими наемниками."
"2564;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Приветствую тебя, Лив. Боюсь, тебе пора покинуть этот регион. Сталь все еще сильнее золота."
"2567;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Гм, признаться, такого я не ожидала. До сих пор все шло гладко, но теперь, боюсь, запахло жареным. Что ж, наверное, это конец. Я смиренно сдаюсь."
"2570;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<46>;<text>;</text>","Право слово, как-то неловко. Честно говоря, я был против нападения, но государь Риг настоял на том, чтобы вернуть в «торговую войну» элемент войны."
"2573;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Не скажу, что полностью разделяю такое определение победы, но государь Риг считает, что торговая война — все же война."
"2576;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<48>;<text>;</text>","Средство для достижения цели, значит. Это я понять могу. Хорошая работа, хевдинги."
"2579;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<49>;<text>;</text>","Государь, торговые дела идут прекрасно... Думаю, эта война близится к завершению."
"2582;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Может, и так, но нам нельзя останавливаться на достигнутом."
"2587;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Торговая победа"
"2590;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Грубой силы для победы над противником здесь недостаточно. Налаживайте контакты с другими кланами, обучайте $icon(Sailor)мореходов и $icon(Merchant)торговцев, чтобы установить торговые связи."
"2593;<sheet name=""campaign"">;<Settling>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","[Port] с $icon(Lighthouse)маяком необходим для расширения влияния и открытия великих торговых путей."
"2598;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<name>;</name>","Карательная экспедиция"
"2599;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<desc>;</desc>","Эгиль наконец нашел Хагена. Вместе с Эгилем я покараю мерзавца. Нужно бить быстро."
"2602;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Найдите и убейте Хагена, пока он не дождался подкреплений."
"2605;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Разрушьте оба мелких поселения Воронов."
"2608;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Убейте Хагена до наступления ::value:: года."
"2611;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Завершите миссию так, чтобы Эгиль ни разу не потерпел поражения."
"2616;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Эгиль был человеком порывистым и жестоким. Его боевой раж часто создавал у врагов впечатление, будто он совсем не думает о тактике."
"2619;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Он действительно ничего не планировал наперед, но умело приспосабливался к любой, даже самой сложной ситуации."
"2622;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Это было нам на руку, потому что наш «план» заключался в морском набеге на поселение Воронов и карательной экспедиции против Хагена."
"2627;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Вижу землю! Доставайте топоры и готовьтесь к бою!"
"2630;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Так, ребята: добыча ждет! В АТАКУ!"
"2633;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Теперь эта область принадлежит нам."
"2636;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Воины, мы здесь для того, чтобы разыскать и убить подонка Хагена. Моя месть свершится!"
"2639;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Хоть я и люблю добрую драку, нам, пожалуй, стоит сохранить элемент неожиданности для решающего удара."
"2642;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Мы захватим их здания, но о том, чтобы строить свои, не может быть и речи. Войны выигрывают оружием, а не пилой и молотком!"
"2645;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Я понимаю, о чем ты, но..."
"2648;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Может, хотя бы попросить поселян починить эти здания, пока они не сгорели дотла?"
"2651;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Да, наверное, хуже от этого не будет. Главное, не заставляй заниматься ремонтом меня. У меня лучше получается ломать."
"2654;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<9>;<text>;</text>","И потом, я умираю от голода. Давай посмотрим, чем здесь можно поживиться. Волки — неплохая дичь; если, конечно, они не сожрут тебя первыми."
"2657;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Нужно бить быстро. Если будем тянуть, Хаген успеет собрать силы."
"2660;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Проклятье! У них подкрепление. Значит, действовать в обход не получится. В БОЙ!"
"2663;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Нужно колонизировать эту область. Здесь есть овцы. Мы сможем зарезать их и запастись едой."
"2666;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Мелкое селеньице. Мои топоры рвутся в бой, но, наверное, разумнее будет затаиться до поры до времени."
"2669;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Хагена здесь нет. Надо постараться скрывать свое присутствие как можно дольше."
"2672;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Вот наконец и поселение Хагена."
"2675;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Ударим по нему всеми силами! Скоро он встретится с родичами в Хельхейме!"
"2678;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Одним поселением меньше! Хаген, мы идем за тобой!"
"2681;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Я неудержим! Хотел бы я сейчас видеть лицо Хагена."
"2684;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Так-так-так... мы снова встретились, ворон. Я же говорил, что тебе не уйти."
"2687;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Ты как послушный пес. Дай мне поговорить с твоим хозяином, у меня к нему предложение."
"2690;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Я здесь, Хаген. Что бы ты ни сказал, ты меня не остановишь; я отомщу за отца."
"2693;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<22>;<text>;</text>","О, похоже, я как раз вовремя."
"2696;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Лив, моя милая ученица! Помоги мне! Убей этих людей!"
"2699;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Ну уж нет, Хаген. Ты побежден, а у меня нет никакого желания оставаться на стороне проигравших. Прояви хоть каплю достоинства."
"2702;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Лив, гнусная предательница! Ты обязана мне всем, без меня ты бы осталась никем!"
"2705;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Вовсе нет. Я стала такой сама. Ты был лишь ступенью."
"2708;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Б...будь ты проклята... Лив..."
"2711;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Ого! Жестоко даже для меня."
"2714;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Ты только что лишила меня шанса отомстить за отца, женщина. Эгиль, прикончи ее."
"2717;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<30>;<text>;</text>","С удовольствием."
"2720;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Постой!"
"2723;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Я знала, что ты будешь недоволен, государь, но, прошу, выслушай меня! Хаген — просто жалкий глупец; не он тебе угрожает."
"2726;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Продолжай."
"2729;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Позволь мне дать тебе клятву верности. Я покажу тебе, кто твой истинный враг. Мне столько нужно тебе рассказать..."
"2732;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Эгиль, меня начинает тревожить твоя стратегия. У нас кончается пища, а к Хагену вот-вот прибудут подкрепления."
"2735;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Да, так далеко я не планировал. Давай выгоним Хагена побыстрее!"
"2738;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Хм... От поселения на севере давно не было вестей. Не нравится мне это."
"2741;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Лив, займись делом! Отправь на разведку отряд наемников."
"2744;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<39>;<text>;</text>","…"
"2747;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Оглохла, мозгля? Шевелись!"
"2750;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Хорошо, господин…"
"2755;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Фенрира"
"2758;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Клан Волка кормят война и охота. Срезайте $icon(Meat)мясо прямо с туш убитых вами волков и $icon(Bear)медведей."
"2761;<sheet name=""campaign"">;<Skirmish>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Не бойтесь проявлять агрессию; война — естественное состояние клана. Военная сила даже повышает $icon(Happy)счастье Волков!"
"2766;<sheet name=""campaign"">;<Act1Ending>;<name>;</name>","Откровения Лив"
"2767;<sheet name=""campaign"">;<Act1Ending>;<desc>;</desc>","Хаген мертв, но благодаря Лив мы узнали об угрозе куда серьезнее и обрели новую цель."
"2770;<sheet name=""campaign"">;<Act1Ending>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Лив застала нас врасплох! Несмотря на все, что между нами было, я решил дать ей шанс оправдать себя."
"2773;<sheet name=""campaign"">;<Act1Ending>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Она рассказала нам, что Хаген был лишь пешкой, наемником человека по имени Хведрунг. Это был глава клана Вепря, испокон веков жившего в Нордгарде."
"2776;<sheet name=""campaign"">;<Act1Ending>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Причины моей трагедии становились все загадочней, но одно стало ясно: этот Хведрунг направлял руку Хагена... и был истинным убийцей моего отца."
"2781;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<name>;</name>","Вмешательство"
"2782;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<desc>;</desc>","Мятежники из клана Вепря вот-вот встретят конец на маленьком острове. Лив поможет нам отбросить сторонников Хведрунга и спасти предводителя мятежников."
"2785;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Fame)славы, чтобы открыть наемников."
"2788;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Разрушьте $icon(TownHall)ратушу клана Вепря."
"2791;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Выполните все просьбы Сварна."
"2794;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Накопите ::value:: $icon(Fame)славы до наступления 4-го года."
"2797;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Победите без строительства $icon(RavenPort)пристани."
"2800;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<5>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну ::value:: $icon(Food)еды до"
"2801;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<5>;<props.buttonLabel>;</props.buttonLabel>","Дать $icon(Food)еду"
"2804;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<6>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну ::value:: $icon(Wood)древесины до"
"2805;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<6>;<props.buttonLabel>;</props.buttonLabel>","Дать $icon(Wood)древесину"
"2808;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<7>;<desc>;</desc>","Передайте Сварну ::value:: $icon(Money) золота до"
"2809;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<7>;<props.buttonLabel>;</props.buttonLabel>","Дать $icon(Money)золото"
"2812;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<objectives>;<8>;<desc>;</desc>","Откажите Сварну не более двух раз."
"2817;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","От Лив мы узнали, что от клана Вепря откололась небольшая группа и Хведрунг пытается подавить это восстание."
"2820;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Если кто-то и мог раскрыть планы и слабые места Хведрунга, то это был лидер мятежников. Я должен был с ним встретиться."
"2823;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Но сперва нам нужно было спасти потенциального союзника, окруженного сторонниками Хведрунга. Для этого Лив решила привлечь своих наемников. По иронии судьбы, наш бывший враг спасал нашего будущего друга..."
"2828;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Эта месть нас не касается, но если мы объединимся с мятежниками, то, пожалуй, сможем одолеть Хведрунга."
"2831;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Я помогу тебе в этом деле, государь. Я не Хаген и собираюсь это доказать."
"2834;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Фрейя наконец вняла нашим молитвам. Я… предвидел ваше появление."
"2837;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Мне… снился ворон… Он упал на лицо Хведрунга… и выклевал ему глаза."
"2840;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Сварн, твое неповиновение бессмысленно. Теперь у меня есть рог."
"2843;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Я подавлю твой мятеж независимо от их вмешательства. Я тоже предвидел появление ворона, но в моем сне я раздавил его в кулаке."
"2846;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Мы наконец встретились, Хведрунг. Думаю, ты недооцениваешь этого ворона. Двое против одного: твое кровавое правление окончено."
"2849;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Кровавое правление? Ты так думаешь? Уж тебе-то есть за что меня ненавидеть, и я не стану отрицать свою роль в том, что с тобой случилось."
"2852;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Зови меня злодеем, поддайся гневу и ярости, если это притупит твою боль."
"2855;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Но этот рог предназначен для великих дел, которые твой ограниченный разум не в силах представить. Может, когда-нибудь ты поймешь. В каком-то смысле я делаю это и ради тебя тоже."
"2858;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Я... что? Не... не пытайся представить себя в лучшем свете, мерзавец!"
"2861;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Еще многое предстоит сделать. Я ухожу. Прощай."
"2864;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<12>;<text>;</text>","НЕТ! А ну вернись, трусливая свинья! Вернись и сразись со мной!"
"2867;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Я не убегаю, мой мальчик. Обещаю, что мы встретимся снова и ты сможешь отомстить. Когда этот день настанет, я дам тебе такую возможность. А до тех пор..."
"2870;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Солдаты, мне нужна голова Сварна. Положите конец этому глупому мятежу."
"2873;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Этот человек УМРЕТ! Лив, сейчас наша главная задача — помочь Сварну. Не подведи меня."
"2876;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Я ничуть не тревожусь. Мой клан знает толк в морских налетах. Рельеф этого острова даст мне преимущество, а враг окажется спиной к воде."
"2879;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Мы отличные торговцы и мореходы. Нам обязательно нужно построить гавань."
"2882;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<18>;<text>;</text>","У нас достаточно славы для найма людей. Теперь можно устроить набег на берега клана!"
"2885;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Мы голодаем... Такими темпами эта зима может стать последним... испытанием."
"2888;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Прошу, выдели нам немного еды. Мы будем... благодарны."
"2891;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Хм, зима и впрямь на пороге. Прореха в моей кладовой работу мне не облегчит."
"2894;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<22>;<text>;</text>","И потом, я уверена, что это не последняя их просьба."
"2897;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Я понимаю, что это немалая жертва, Лив, но если они умрут от голода, спасать будет некого."
"2900;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Справедливо."
"2903;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Я больше не в силах... отражать их атаки... Все кончено..."
"2906;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Прости, что подвели тебя, Сварн. Пусть Фрейя встретит тебя в Фолькванге..."
"2909;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Наконец-то! Эти упрямые демоны сдались."
"2912;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Примите мою... глубокую благодарность. Мы потеряли много славных мужей, но все они... знали, на что идут... выступая против Хведрунга."
"2915;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Но меня... печалит смерть его людей, ибо когда-то они были нам братьями."
"2918;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Могу лишь догадываться, как мучительна вражда внутри клана. Сварн, твои братья погибли не зря. Присоединяйтесь ко мне, и вместе мы разрушим планы Хведрунга."
"2921;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Мы... с радостью пойдем за тобой. Тебе столько нужно... узнать о Хведрунге, а мне, возможно, нужно узнать еще больше..."
"2924;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Сварн, мы старались изо всех сил, но в этот раз припасами поделиться не можем."
"2927;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Я... знаю, вы сделали, что могли. Спасибо, что попытались... Не беспокойтесь, мы еще поживем."
"2930;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Сварн... У нас снова нет лишних припасов. Вы сумеете продержаться сами?"
"2933;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Ситуация становится тяжелее... с каждым днем. Не буду лгать, наша жизнь висит на волоске."
"2936;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Лив, ты слышала? Боюсь, третьего раза не будет. Если мы снова подведем Сварна, он обречен!"
"2939;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Да, я слышала. Я делаю что могу."
"2942;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Я знаю, Лив, знаю."
"2945;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<39>;<text>;</text>","Мы… сдаем позиции…"
"2948;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Вы сможете продержаться?"
"2951;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Думаю… да… Две башни пока стоят, так что мы еще повоюем… но долго ли?"
"2954;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Наша… вторая башня пала…"
"2957;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Хм, плохо дело."
"2960;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Что можно сделать, кроме выполнения его запросов?"
"2963;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Не знаю… может, попытаться отвлечь силы Хведрунга?"
"2966;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<texts>;<46>;<text>;</text>","А это мысль. Сварн в любом случае долго не протянет. Если они потеряют последнюю башню, им конец."
"2971;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Хугина и Мунина"
"2974;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Набитые $icon(Money)золотом карманы помогают клану Ворона колонизировать новые земли. Вороны — опытные торговцы и редко испытывают недостаток средств."
"2977;<sheet name=""campaign"">;<Rescue>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Их главный козырь — связи с $icon(Mercenary)наемниками, позволяющие атаковать врага с моря, оставаясь на безопасном расстоянии."
"2982;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<name>;</name>","Йотунхейм"
"2983;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<desc>;</desc>","Наш путь к Камню Асгарда лежит через Йотунхейм, царство великанов. Йотуны — мирный народ. Разве что-то может пойти не так?"
"2986;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Уничтожьте врага, чтобы пересечь этот регион."
"2989;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Не дайте Заступнику йотунов погибнуть."
"2992;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Разрешите конфликт мирным путем, изучив древние предания йотунов."
"2995;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Торгуйте $icon(Food)едой с дружественными $icon(Giant)йотунами, пока они вас не пропустят."
"2998;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Раскройте забытую историю йотунов, изучив гигантский меч."
"3001;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<5>;<desc>;</desc>","Победите без единого $icon(Mender)шамана."
"3004;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<objectives>;<6>;<desc>;</desc>","Торгуйте $icon(Food)едой с дружественными $icon(Giant)йотунами, пока они вас не пропустят."
"3009;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Сварн, бесстрастный лидер мятежников из клана Вепря, раскрыл нам замысел Хведрунга без тени смятения на лице, но я чувствовал, как что-то кипит у него внутри."
"3012;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Тиран по неведомым причинам намеревался разрушить Биврест, легендарный мост, ведущий к Асгарду. Но если это случится, наступит Рагнарек, гибель богов... и всего мира. Сварн поднял мятеж, чтобы предотвратить катастрофу."
"3015;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Биврест скрывался где-то в землях Нордгарда. Сварн надеялся узнать больше, изучив огромный Камень Асгарда — древний фриз, который, по легенде, вытесал сам Один."
"3018;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Это было начало очень долгого путешествия. И первый шаг был совершен в регионе под названием Йотунхейм — в царстве великанов."
"3023;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Вот он — Йотунхейм. Нам уже приходилось встречаться с йотунами, думаю, путешествие по их землям пройдет спокойно."
"3026;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Нет, Фьольсвин, шерсть и мясо овец по праву принадлежат нам, это ясно как день! Животные и пастбища наши, поэтому будет справедливо, если именно мы получим продукты."
"3029;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Вам стоит быть благодарнее: мы не только вознаграждаем вас за ничтожный труд, но и защищаем вас и овец от опасностей!"
"3032;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<3>;<text>;</text>","«Вознаграждаете»?! Мой народ едва сводит концы с концами! Вы бездельничаете, наслаждаясь плодами нашего «ничтожного» труда!"
"3035;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Это мы следим за овцами, мы одеваем и кормим вас. Мы и должны получать выгоду!"
"3038;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Приветствую вас, йотуны. Я Риг, сын покойного конунга Харгурорфа. Мы пришли с миром и просим только, чтобы вы позволили нам пройти через ваши земли и выполнить важное задание за пределами Йотунхейма."
"3041;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<6>;<text>;</text>","МОЛЧИ, ЧЕЛОВЕК! Я не знаю тебя, и меня не интересуют твои дела."
"3044;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Подожди, Скрюмир, у меня есть идея. Почему бы не попросить человека нас рассудить? Этот спор слишком затянулся!"
"3047;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Я бы предпочел сохранить нейтралитет. Нам правда нужно только пройти."
"3050;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Рассуди нас, и мы позволим вам пройти."
"3053;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Очевидно, что все продукты принадлежат владельцам овец и земли. Это их законное право, тут и говорить не о чем."
"3056;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Это... слова... испорченного дитя. Собственность — лишь очередное средство... угнетения рабочих."
"3059;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Я считаю, им стоит разделить между собой труд и его плоды. Нужно только составить перечень заданий, установить сроки и по справедливости разделить продукты, невзирая на..."
"3062;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Есть решение попроще: разрубить овец надвое и поделить поровну."
"3065;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Думаю, нужно учитывать и желания самих овец. Может, это им надо решать, кому достанутся их шерсть и мясо?"
"3068;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Тихо, тихо! Мне нужно это обдумать."
"3071;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Должны ли шерсть и мясо достаться нам — тем, кто трудится не покладая рук и заботится об овцах?"
"3074;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<17>;<text>;</text>","...Или нам, законным владельцам овец и земли, унаследованной от наших предков?"
"3077;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<18>;<text>;</text>","И нет, делиться мы не согласны. Это значило бы предать усилия наших отцов."
"3080;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Так кого ты выберешь?"
"3083;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Думаю, Скрюмир прав. Овцы и земля принадлежат им, и они вознаграждают и защищают своих работников. Фьольсвин и другие работники кусают руку, которая их кормит!"
"3086;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Я считаю, прав Фьольсвин: может, им не принадлежит ВСЕ, но их тяжкий труд должен окупаться сполна. Скрюмир может обойтись и небольшой долей пищи."
"3089;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Если вы не способны объединить усилия и разделить между собой труд и его плоды, вы глупцы. Повторяю, мне нужно только пройти, и я это сделаю."
"3092;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Значит, ты поддерживаешь загнивающих угнетателей! Сейчас ты почувствуешь на себе праведный гнев трудящихся!"
"3095;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Этот плебей Фьольсвин отвечает насилием. Я не удивлен. Избавься от этого неблагодарного червя."
"3098;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Можешь рассчитывать на Лога, нашего Вершителя, и на наши ресурсы."
"3101;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Если наш Заступник падет, мы обречены. Лог должен выжить любой ценой!"
"3104;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Люди встают на сторону неблагодарной черни! Узрите гнев законных владык этих земель!"
"3107;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Этот негодяй Скрюмир, как всегда, ответит насилием. Мы должны свергнуть его и построить светлое будущее."
"3110;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Можешь рассчитывать на Яфнадра, Заступника народа, а также на наши ресурсы."
"3113;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Если наш Заступник падет, мы обречены. Яфнадр должен выжить любой ценой!"
"3116;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Как... любопытно. Гигантский меч... эта... реликвия йотунов может поведать нам их... историю..."
"3119;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Ясно. Давайте колонизируем эту область и отправим сюда мудрецов."
"3122;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<33>;<text>;</text>","А теперь пора изучить древний артефакт..."
"3125;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Государь... великан Лог... Вершитель земель... пал на поле боя!"
"3128;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Наконец-то Лог отступил! У вас нет шансов. Сдавайтесь, людишки!"
"3131;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Государь... великан Яфнадр... Заступник народа... пал на поле боя!"
"3134;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Наконец-то Яфнадр отступил! У вас нет шансов. Сдавайтесь, людишки!"
"3137;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Очень... любопытно..."
"3140;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<39>;<text>;</text>","А это, вот тут? Неужели это..."
"3143;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Да, да... Теперь все понятно... Это... удивительное открытие!"
"3146;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Это... очевидно — или, по крайней мере, возможно — меч Бергельмира, одного из двух уцелевших великанов первого поколения и... прародителя всех ныне живущих йотунов."
"3149;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Да, меч символизирует власть владык над народом. Мы защищаем их, а они обрабатывают для нас землю. Меч поместили здесь, чтобы провести границу между владыками и чернью."
"3152;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Мы ненавидим эту реликвию; она напоминает об угнетении и разделении. Это символ глубокой несправедливости. Бергельмир, наверное, был тиран."
"3155;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Хм... похоже, никто из вас и не подумал... изучить эту реликвию. Бергельмир воткнул здесь меч, чтобы разрешить спор между сыновьями."
"3158;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Старший по праву рождения потребовал себе все наследство, а младший возненавидел брата за то, что тот был первенцем."
"3161;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<46>;<text>;</text>","Бергельмир разбил надвое земли, которые вы зовете Йотунхеймом. Его меч призывал не делить, но разделять: землю... тяготы... радости. Он хотел, чтобы его сыновья жили и работали вместе."
"3164;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Может, я вел себя как эгоист. Честно говоря, мне и правда бывает стыдно за безделье. Я прячусь за законом, но, по правде, чувствую себя самозванцем."
"3167;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<48>;<text>;</text>","А вы и правда защищаете и кормите нас. Может, мы должны трудиться и пожинать плоды труда вместе, как поступили в итоге сыновья Бергельмира?"
"3170;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<49>;<text>;</text>","Спасибо, человек, что раскрыл нам глаза. Истина все это время была на поверхности, прямо у нас под носом. Ты можешь пройти. Мы будем жить и работать вместе."
"3173;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Ты все выдумал, не так ли?"
"3176;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<51>;<text>;</text>","Ну а ты как думаешь? Это просто большой каменный меч без всяких надписей. Но эта маленькая ЛОЖЬ породит свою ПРАВДУ; новый мир, в котором братья... объединятся."
"3179;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<52>;<text>;</text>","Не по себе мне от такой мудрости. Так или иначе, мы можем продолжить путь к Камню Асгарда. Молодец, Сварн."
"3182;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<53>;<text>;</text>","Вот и все, восстание Фьольсвина подавлено. Надеюсь, ты доволен, хотя теперь вам придется следить за овцами и обрабатывать землю самим."
"3185;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<54>;<text>;</text>","Я, э-э... Я об этом не подумал. А впрочем, разве это так трудно? Можешь пройти. Спасибо тебе за помощь. Ты поступил правильно."
"3188;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<55>;<text>;</text>","Я в этом... не уверен..."
"3191;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<56>;<text>;</text>","Вот и все, Скрюмир и его сородичи свергнуты. Надеюсь, ты счастлив, хотя теперь вам придется защищаться самостоятельно."
"3194;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<57>;<text>;</text>","Но это разве трудно? В любом случае лучше, чем терпеть произвол бездельников у власти."
"3197;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<58>;<text>;</text>","Я как предводитель восстания не могу с тобой... не согласиться. Удачи вам."
"3200;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<59>;<text>;</text>","Меня не оставляет мысль, что всей этой крови можно было избежать."
"3203;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<60>;<text>;</text>","Может, ты и прав, человек. Но это уже не имеет значения. А теперь прощай."
"3206;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<61>;<text>;</text>","Может, ты и прав, человек. Но это уже не имеет значения. А теперь прощай."
"3209;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<62>;<text>;</text>","Будь здоров, Скрюмир."
"3212;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<63>;<text>;</text>","Будь здоров, Фьольсвин."
"3215;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<64>;<text>;</text>","Давайте продолжим наше путешествие к Камню Асгарда."
"3218;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<65>;<text>;</text>","У нас достаточно припасов, чтобы самим подавить это восстание. Спасибо вам за помощь, люди. Вы встали на сторону справедливости. Не сомневайтесь в этом."
"3221;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<66>;<text>;</text>","Я все еще считаю, что конфликт Фьольсвина и Скрюмира можно было уладить мирно. Теперь вы нас пропустите?"
"3224;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<67>;<text>;</text>","Мы, йотуны, всегда верны своему слову. Вы можете пройти. Доброй дороги."
"3227;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<68>;<text>;</text>","У нас достаточно припасов, чтобы самим свергнуть своих угнетателей. Спасибо вам за помощь, люди. Вы встали на сторону справедливости. Не сомневайтесь в этом."
"3230;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<69>;<text>;</text>","Я все еще считаю, что конфликт Фьольсвина и Скрюмира можно было уладить мирно. Теперь вы нас пропустите?"
"3233;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<70>;<text>;</text>","Мы, йотуны, всегда верны своему слову. Вы можете пройти. Доброй дороги."
"3236;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<71>;<text>;</text>","Мои мудрецы сообщили, что... серьезно продвинулись в изучении тайн, которые хранит эта огромная реликвия."
"3239;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<72>;<text>;</text>","Отлично. Интересно, что нам это даст."
"3242;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<73>;<text>;</text>","Человек, я не мог не заметить, что в последнее время вы активно торгуете с нами едой."
"3245;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<74>;<text>;</text>","Человек, я не мог не заметить, что в последнее время вы активно торгуете с нами едой."
"3248;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<75>;<text>;</text>","Верно. А... Это плохо?"
"3251;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<76>;<text>;</text>","Наоборот. Мне в голову пришла мысль. Будь у нас больше еды — намного больше, — мы смогли бы сражаться с Фьольсвином своими силами."
"3254;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<77>;<text>;</text>","Наоборот. Мне в голову пришла мысль. Будь у нас больше еды — намного больше, — мы смогли бы сражаться со Скрюмиром своими силами."
"3257;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<78>;<text>;</text>","Значит, если мы обеспечим вас пищей, вы нас пропустите?"
"3260;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<79>;<text>;</text>","Да. Вы не пожалеете: у нас немало богатств."
"3263;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<80>;<text>;</text>","Да. Вы не пожалеете: у нас немало богатств."
"3266;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<81>;<text>;</text>","Мы обменяли невероятное количество еды... и почти выполнили свою часть сделки с йотунами."
"3269;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<texts>;<82>;<text>;</text>","Будем надеяться, они... выполнят свою."
"3274;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Слидругтанни"
"3277;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Клан Вепря — дикий народ, который, может, и не искушен в торговле и строительстве, но зато умело пользуется дарами природы."
"3280;<sheet name=""campaign"">;<Giants>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Более того, Вепрям нет равных в учености, а шаманы клана способны быстро собирать $icon(Lore)предания."
"3285;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<name>;</name>","Состязание"
"3286;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<desc>;</desc>","Мы — первые люди с материка, ступившие на эти берега. Путешествие по этим недружелюбным землям будет не из легких."
"3289;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Выиграйте состязание, набрав ::value:: $icon(Fame)славы раньше Боргильд."
"3292;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Убейте всех $icon(Wyvern)виверн."
"3295;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Колонизируйте лагерь $icon(Giant)йотунов."
"3298;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Подчините Боргильд силой."
"3303;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Мы продолжали освоение Нордгарда, когда Сварн предположил, что Рог Конунга, символ моей власти, мог быть Гьяллархорном, рогом Хеймдалля, возвещающим о начале Рагнарека."
"3306;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Это многое объясняло; Хведрунг убил моего отца и похитил семейную реликвию, чтобы устроить конец света. Мой заклятый враг сделал все, чтобы я его возненавидел."
"3309;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","С того момента, как мы ступили на эти земли, Нордгард послал нам немало испытаний."
"3312;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Но следующее испытание пришло извне..."
"3317;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Должен сказать, я горжусь тем, что мы первые люди с материка, кто забрался так глубоко в Нордгард."
"3320;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Вообще-то... Кажется, нас кто-то опередил..."
"3323;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Приветствую вас! Я Боргильд из клана Бьярки — клана Медведя!"
"3326;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Э-э... приветствую. Я..."
"3329;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<4>;<text>;</text>","А вы мои новые слуги. Можете приступать к работе: поля ждут."
"3332;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Дерзкая женщина! Неужели ты не знаешь, кто это?"
"3335;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Прости меня, госпожа, но понимаешь ли ты, с кем говоришь?"
"3338;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Э-э... ты хоть представляешь, кто это?"
"3341;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Гм... знаешь ли ты, кто стоит перед тобой?"
"3344;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<9>;<text>;</text>","По всей видимости... ты не... знаешь, кто твой собеседник."
"3347;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<10>;<text>;</text>","О, разумеется, я его знаю. Это Риг, сын покойного верховного конунга Харгурорфа. А я, по-твоему, селянка?"
"3350;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Тогда ты должна понимать, что он твой конунг и..."
"3353;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<12>;<text>;</text>","О, хорошо, хорошо. Тогда ты знаешь, что он конунг и..."
"3356;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Ты-то не селянка, но этот парень наш конунг, так что..."
"3359;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Я бы не осмелилась так тебя называть, но тогда ты должна понимать, что он конунг, а ты его вассал."
"3362;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Если тебе... известно его происхождение, ты понимаешь... что он конунг."
"3365;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Конунг? Какой конунг? Что-то я не вижу Рога Конунга. Нет Рога Конунга — нет конунга. И он, и я прибыли с материка, чтобы завоевать Нордгард. Полагаю, я тоже могу претендовать на трон!"
"3368;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Ты, должно быть, шутишь..."
"3371;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Прошу, не совершай этой ошибки..."
"3374;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<19>;<text>;</text>","О-о, а она ничего!"
"3377;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Как женщина-глава клана я приветствую твои амбиции, но это нелепо!"
"3380;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Это... весьма неожиданно. Смелости тебе не занимать, медведица! И все же ты... не можешь претендовать на трон..."
"3383;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Бранд, не нужно. К несчастью, она права. Без Рога я не могу считаться верховным конунгом."
"3386;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Хальвард, я разделяю твои опасения, но как лидер я не могу уклониться от этого испытания."
"3389;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Клянусь Хель, она не из трусливых!"
"3392;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Лив, она права. Я не мой отец, и Рога у меня, увы, нет, так что, строго говоря, мне нечем доказать свое право на трон."
"3395;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Сварн, боюсь, она может быть права. Формально я еще не верховный конунг. Возможно, мне предназначено доказать свое право."
"3398;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Боргильд, что нужно для того, чтобы ты признала меня законным правителем?"
"3401;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Что ж... Предлагаю устроить состязание. Победит тот, кто прославится великими делами. Он и станет верховным конунгом. Или, скорее, она."
"3404;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Проигравшему же... придется преклонить колено и повиноваться любому капризу победителя."
"3407;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<30>;<text>;</text>","«Великими делами»? Ты ступаешь на опасную тропу, бросая такой вызов мне! Государь Риг, заставим ее устыдиться!"
"3410;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Это смешно и неразумно. Разумеется, государь Риг не унизится до..."
"3413;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<32>;<text>;</text>","О-о! Скажи «да»! Скажи «да»!"
"3416;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Соперничать ради славы — бессмысленное ребячество. Государь Риг никогда..."
"3419;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Погоня за славой — пустое занятие... Сомневаюсь, что... государь Риг станет..."
"3422;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Согласен. Я принимаю вызов, Боргильд."
"3425;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<36>;<text>;</text>","А ты как думаешь? Конечно, я принимаю вызов!"
"3428;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Я принимаю вызов."
"3431;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Отлично! Должен признать, изначально я был против, но теперь считаю, что она должна заплатить за свою спесь!"
"3434;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<39>;<text>;</text>","Я знал, что молодой государь поступит разумно."
"3437;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Постойте... что? Молодой государь, прошу тебя, подумай еще раз. Тебе не нужно ничего доказывать, ты законный правитель кланов!"
"3440;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<41>;<text>;</text>","А-А-А! Слава означает больше опасных тварей! Ух, не терпится!"
"3443;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Всегда мечтала тратить ресурсы ради показухи. Ура!"
"3446;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Гм... Это... интересно. Я не... предполагал такого исхода."
"3449;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Рад это слышать. Твои ресурсы и скальды нам пригодятся. И пусть это состязание войдет в историю!"
"3452;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Может, ты и прав, Хальвард, но этого испытания мне не избежать. Она нас не пропустит, а открытое столкновение обойдется нам слишком дорого."
"3455;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<46>;<text>;</text>","Твои сила и храбрость дадут нам преимущество, Эгиль. Пусть она увидит, как бледнеет ее мощь в сравнении с нашей!"
"3458;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Сарказм принят к сведению. Но я принял решение. Мне понадобится вся твоя смекалка. Мы ЗАСТАВИМ Боргильд подчиниться!"
"3461;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<48>;<text>;</text>","Я понимаю, что ты не одобряешь мой выбор, но, поверь, мы многому можем научиться. Мы непременно победим."
"3464;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<49>;<text>;</text>","Ха! А ты смелее, чем я думала. Будет интересно. Ну, удачи, безрогий конунг! Она тебе понадобится."
"3467;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Мне кажется или похолодало? Ну точно: зима близко, или как там говорят! Вы-то, наверное, рассчитываете переждать морозы у очага с миской горячего супа..."
"3470;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<51>;<text>;</text>","А мы нет. Зима — БЛАГО для моего клана. Мы не будем сидеть без дела и вам не советуем."
"3473;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<52>;<text>;</text>","Нам от этого не легче. Она права. Если мы впадем в спячку до весны, мы отстанем."
"3476;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<53>;<text>;</text>","Виверна! Отец любил рассказывать, как однажды сразился с виверной в своих странствиях, но, по правде говоря, я даже не верил в ее существование!"
"3479;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<54>;<text>;</text>","Убить такого врага — деяние, достойное песни скальда. Но бой будет нелегким. Проследи, чтобы воинов было достаточно."
"3482;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<55>;<text>;</text>","В жизни не видел существа ужаснее. А я повидал немало, можешь мне поверить, государь. Многие падут в битве с этим зверем, если ты прикажешь его атаковать."
"3485;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<56>;<text>;</text>","Клянусь Фенриром, меня трясет от нетерпения! Разве мы не справимся с этой тварью? Давайте проверим! Я повешу ее голову над очагом!"
"3488;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<57>;<text>;</text>","Выглядит... опасно. Я могу понять, зачем рисковать жизнями в бою с этим созданием, но стоит ли оно того?"
"3491;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<58>;<text>;</text>","Виверны... могучие противники. Обычно мы уважаем их и не трогаем, хотя убийство виверны, несомненно, впечатлит медведицу."
"3494;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<59>;<text>;</text>","Она явно не сдастся без боя. Воины, готовьтесь к бою!"
"3497;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<60>;<text>;</text>","Еще одна виверна! Гм, если верить легендам, лазурные виверны не так опасны, как та, что мы встретили до этого. Думаю, победить ее будет проще."
"3500;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<61>;<text>;</text>","Верно. Мы потеряем меньше мужчин и женщин, чем в бою против багряной виверны."
"3503;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<62>;<text>;</text>","И все же она выглядит грозно. Не стоит ее недооценивать."
"3506;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<63>;<text>;</text>","Да, но и веселья будет меньше. Багряная была... покусачей."
"3509;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<64>;<text>;</text>","Но выглядит она довольно неприятно. Хотя если мы и правда собираемся убивать всяких тварей напоказ, лучше уж эта, чем тот багряный кошмар."
"3512;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<65>;<text>;</text>","Она действительно менее опасна, чем багряная, но не думай, что с ней будет просто."
"3515;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<66>;<text>;</text>","Глазница Одина! Это что, виверна? Отец хвастался, что как-то сражался с виверной, но эта тварь больше драккара!"
"3518;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<67>;<text>;</text>","Ужасно страшная тварь. Легкой победы ждать не стоит — при условии, что мы вообще выйдем из боя живыми."
"3521;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<68>;<text>;</text>","Атаковать такого зверя — чистой воды безумие, государь! Прошу тебя, усмири гордыню. Мои люди крепки, но послать их на такого монстра — все равно что убить их собственными руками."
"3524;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<69>;<text>;</text>","Ничего себе, мне, кажется, впервые в жизни страшно. Шутка. Хотя не уверен, что мои топоры смогут сбить с нее хоть чешуйку. Есть только один способ узнать!"
"3527;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<70>;<text>;</text>","Это просто смешно. Отправлять воинов на верную смерть — расточительство. С другой стороны — поверить не могу, что я это говорю, — если мы ее убьем, у нас будет серьезное преимущество в состязании..."
"3530;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<71>;<text>;</text>","Мне приходилось видеть виверн, но багряных — никогда. Если ты решишь с ней сразиться, многие расстанутся с жизнью, но... этот день, несомненно, войдет в легенды."
"3533;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<72>;<text>;</text>","Согласен. В любом случае, чтобы завалить ее, потребуется немало воинов. Мне нужно будет тщательно все обдумать."
"3536;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<73>;<text>;</text>","Возможно, ты прав, Хальвард. Но что-то во мне говорит, что мы справимся... если, конечно, тщательно подготовимся."
"3539;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<74>;<text>;</text>","Я знаю, что твои воины готовы умереть ради одной возможности сразиться с таким редким зверем. Но, боюсь, нам придется отправить в бой очень много людей."
"3542;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<75>;<text>;</text>","Это и впрямь рискованное дело. Скорее всего, мы потеряем много людей, но если мы все-таки победим... В любом случае, нам нужно продумать все заранее."
"3545;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<76>;<text>;</text>","Да, многие не вернутся из боя. С другой стороны, если ее убьют люди Боргильд, мы рискуем проиграть состязание. Мне нужно будет это обдумать."
"3548;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<77>;<text>;</text>","Еще одна виверна! Гм, если верить легендам, багряные виверны еще опаснее лазурных."
"3551;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<78>;<text>;</text>","Она и впрямь выглядит сильнее. Нельзя недооценивать этого зверя. Вероятно, нам придется отправить в битву еще больше людей."
"3554;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<79>;<text>;</text>","Лично мне хватило и лазурной. Боюсь представить, что будет, если мы потревожим эту."
"3557;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<80>;<text>;</text>","Да, эта определенно пожирнее и поматёрее. Интересно, смогут ли мои топоры сбить с нее хоть чешуйку. Давайте проверим!"
"3560;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<81>;<text>;</text>","С чисто практической точки зрения, эта виверна потребует еще больших усилий, а награда будет такой же. Хотя, конечно, обидно упускать такую возможность... Но стоит ли она подобного риска?"
"3563;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<82>;<text>;</text>","Лазурные виверны действительно опасные существа, но и они бледнеют перед багряными."
"3566;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<83>;<text>;</text>","Снова йотуны..."
"3569;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<84>;<text>;</text>","Можно подружиться с ними через торговлю, а можно убить их и захватить их земли — и то, и другое принесет нам славу. В сущности, это вопрос морали, так что поступай на свое усмотрение, государь."
"3572;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<85>;<text>;</text>","Если торговать с ними едой, они станут нашими союзниками, а мы прославимся. Конечно, можно еще перебить их и захватить их земли, но разве мир не лучше войны?"
"3575;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<86>;<text>;</text>","Я считаю, надо перебить их и захватить их земли! Покажем Боргильд, что с нами шутки плохи! Можно, конечно, наладить торговлю и привлечь их на свою сторону... но это такая скукотища."
"3578;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<87>;<text>;</text>","Заработать славу здесь можно двумя способами: или убить их и захватить их земли, или наладить торговлю, чтобы они стали нашими союзниками. И то, и другое экономически выгодно. Что же делать..."
"3581;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<88>;<text>;</text>","Можно подружиться с ними с помощью торговли или... истребить их и забрать земли себе. Йотуны могущественные союзники, но дружба обойдется нам дорого. С другой стороны, они не менее опасные враги..."
"3584;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<89>;<text>;</text>","Чтобы заслужить их доверие, нам потребуется много еды и времени, но взамен мы получим сильного и полезного союзника. Убить их будет быстрее, но более рискованно и не так выгодно. Мне нужно обдумать оба варианта."
"3587;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<90>;<text>;</text>","Боргильд, все кончено. Признай: я обыграл тебя на твоем же поле."
"3590;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<91>;<text>;</text>","..."
"3593;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<92>;<text>;</text>","Ха! Она онемела, узнав о нашей победе! Ну что, женщина, видишь теперь, как бессмысленны были твои потуги?"
"3596;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<93>;<text>;</text>","Госпожа, теперь вы прислушаетесь к гласу разума и преклоните колено перед государем Ригом?"
"3599;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<94>;<text>;</text>","Что с тобой? Твоя игра тебе разонравилась, да?"
"3602;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<95>;<text>;</text>","Может, прекратишь наконец эту бессмысленную борьбу?"
"3605;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<96>;<text>;</text>","Тебя... обошли, медведица. Теперь ты... видишь то, что я вижу в государе Риге?"
"3608;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<97>;<text>;</text>","Да... Отвертеться не получится; ты меня крепко осадил, безрогий конунг."
"3611;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<98>;<text>;</text>","Вот это дух! Ты признаешь во мне законного конунга и клянешься мне в верности?"
"3614;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<99>;<text>;</text>","По правилам состязания я склоню голову. Но не заблуждайся: пока ты не покажешь мне Рог Конунга, я ни за что не признаю тебя своим владыкой!"
"3617;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<100>;<text>;</text>","Договорились. Уверен, скоро мне пригодятся твои умения. Не будем мешкать."
"3620;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<101>;<text>;</text>","Боргильд, я тут поразмыслил и решил, что пора положить этому конец. Покорись. Это не просьба."
"3623;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<102>;<text>;</text>","Постой, все должно быть по-другому! Ты должен уважать правила состязания!"
"3626;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<103>;<text>;</text>","Похоже, государь Риг потерял терпение, хотя я не могу не заметить, что такую победу сложно назвать достойной."
"3629;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<104>;<text>;</text>","Прости меня, госпожа, но у нас есть более важные дела. Не будем проливать больше крови: прошу, сдайся добровольно."
"3632;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<105>;<text>;</text>","Ты хорошо сражалась, просто мы оказались лучше. Куда как лучше, ха-ха!"
"3635;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<106>;<text>;</text>","Важен только результат. А теперь сдайся без шума, не доставляй мужчинам такого удовольствия. Обещаю, ты не пожалеешь, если присоединишься к нам. Просто подави ненадолго свою гордость."
"3638;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<107>;<text>;</text>","Я... понимаю твой гнев, но, прошу тебя, выслушай нас. На кону... гораздо больше, чем честь."
"3641;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<108>;<text>;</text>","Это нечестно! Риг, презренный пес, ты хоть знаешь, что такое честь? Разве ты не верховный конунг?"
"3644;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<109>;<text>;</text>","Ха-ха! Конунг? Какой конунг? Что-то я не вижу Рога Конунга. Нет Рога Конунга — нет конунга. Забыла?"
"3647;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<110>;<text>;</text>","Чего вы добиваетесь? К чему стремитесь? К этакому... сознанию своего успеха?"
"3650;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<111>;<text>;</text>","Возможно. Так ты согласна принести мне клятву верности?"
"3653;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<112>;<text>;</text>","Гр-р... Я никогда не признаю тебя своим конунгом, но ты четко выразил свою позицию. Я сдаюсь!"
"3656;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<113>;<text>;</text>","Так-так-так... Похоже, могучий «верховный конунг» вовсе не так уж могуч. Так вот, насчет «повиноваться любому капризу победителя»..."
"3659;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<114>;<text>;</text>","Государь, я стыжусь того, что подвел тебя. Она победила, и мы должны сдаться с честью."
"3662;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<115>;<text>;</text>","Что я тебе говорил, молодой государь? Как ты мог подвергнуть риску все наше предприятие ради пустой славы? Теперь все кончено..."
"3665;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<116>;<text>;</text>","Ну дела! Похоже, у нас новая правительница. Эй, Борги, если тебе понадобится конунг под боком, вот он я! Ю-ху!"
"3668;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<117>;<text>;</text>","Ну вот, похоже, у меня новая госпожа. Что ж, я даже рада служить под началом женщины! Слава верховному конунгу!"
"3671;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<118>;<text>;</text>","Это... не могу в это поверить! Теперь никто не остановит Хведрунга! Государь Риг, ты ПОДВЕЛ свой народ и самих богов!"
"3674;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<119>;<text>;</text>","Я... Не могу в это поверить..."
"3677;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<120>;<text>;</text>","Госпожа Боргильд, я сдаюсь и клянусь тебе в верности..."
"3680;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<121>;<text>;</text>","Ты отстаешь, безрогий конунг! Ты же понял правила состязания, да?"
"3683;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<122>;<text>;</text>","Я дам тебе фору, самозванец!"
"3686;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<123>;<text>;</text>","Эй, Боргильд, что-то ты отстаешь."
"3689;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<124>;<text>;</text>","Ага, болтай... Я просто даю тебе фору!"
"3692;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<125>;<text>;</text>","Эй, могучий «верховный конунг», что-то ты подотстал. Хочешь совет? Делай как я — мне помогло."
"3695;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<126>;<text>;</text>","Тс-с! Эта женщина когда-нибудь закроет рот?"
"3698;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<127>;<text>;</text>","Тише едешь — дальше будешь, госпожа."
"3701;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<128>;<text>;</text>","В этой девице наглости не меньше, чем кровожадности. Кажется, я влюбился."
"3704;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<129>;<text>;</text>","Оскорбления вульгарны и бессмысленны."
"3707;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<130>;<text>;</text>","Гадина."
"3710;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<131>;<text>;</text>","Слава... как цветок. Твоя... цветет сейчас, но уже завтра начнет вянуть..."
"3713;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<132>;<text>;</text>","Давайте не будем отвлекаться на ее насмешки. Хотя, надо признать, она умеет вывести из себя."
"3716;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<133>;<text>;</text>","Нагоняй, самозванка. Хочешь дружеский совет? Просто делай как я — мне это помогло."
"3719;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<134>;<text>;</text>","Отлично сказано, государь!"
"3722;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<135>;<text>;</text>","Пожалуй, немного насмешки не повредит."
"3725;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<136>;<text>;</text>","Бва-ха-ха! Слыхала, Борги? Или ты слишком далеко, чтобы расслышать?"
"3728;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<137>;<text>;</text>","Хи-хи."
"3731;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<138>;<text>;</text>","О... это довольно... забавно. Хо-хо-хо."
"3734;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<139>;<text>;</text>","Серьезно? Сколько тебе лет?"
"3737;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<140>;<text>;</text>","Похоже, победителем стану я, так что, если позволишь, я займусь составлением списка поручений для моего будущего раба."
"3740;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<141>;<text>;</text>","Не забегай вперед, самозванка! Гонка еще не закончилась!"
"3743;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<142>;<text>;</text>","Итак, ты признаешь во мне законного конунга, самозванка?"
"3746;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<143>;<text>;</text>","С чего бы? Не припомню, чтобы ты доказал, что достоин быть конунгом."
"3749;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<144>;<text>;</text>","Я просто репетирую. Очевидно, что победителем стану я."
"3752;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<145>;<text>;</text>","Гр-р..."
"3755;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<146>;<text>;</text>","Похоже, состязание близится к концу..."
"3758;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<147>;<text>;</text>","Тише, Кайя..."
"3761;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<texts>;<148>;<text>;</text>","Хорошая девочка."
"3766;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Состязание"
"3769;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Чтобы показать Боргильд, на что вы способны, и заставить ее признать в вас конунга, вам нужна $icon(Fame)слава. Опередите ее и прославьтесь первым."
"3772;<sheet name=""campaign"">;<Trials>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Славу приносят самые разные деяния: захват лагерей, убийство гигантских созданий и, конечно, развитие клана."
"3777;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<name>;</name>","Дрожь"
"3778;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<desc>;</desc>","До Камня Асгарда рукой подать — он стоит посреди пустынной, обледенелой степи. Нам осталось только дойти до него!"
"3781;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Доберитесь до Камня Асгарда и расшифруйте его руны."
"3784;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Постройте $icon(Forge)кузницу."
"3787;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Добудьте $icon(RimeSteel)инеистую сталь."
"3790;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Выкуйте Змееборец."
"3793;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Сокрушите хримгандра с помощью Змееборца."
"3796;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<5>;<desc>;</desc>","Убейте хримгандра до наступления ::value:: года."
"3799;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<6>;<desc>;</desc>","Наймите одновременно бойцов разных типов: ::value::."
"3802;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<objectives>;<7>;<desc>;</desc>","Инеистые рудники: ::value::  ведите добычу на всех одновременно."
"3807;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","По пути к рунному камню мне удалось подчинить себе Боргильд и клан Медведя. Они, как и мы, прибыли со старого континента, но высадились на берег в другом месте."
"3810;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Мы приближались к рунному камню, и волнение Сварна росло. Он признался, что страшится того, что ждет впереди, хотя не смог сказать, чего именно."
"3813;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Кое-кто из наших людей тоже начал испытывать сомнение. Нордгард становился все суровей, словно пытался помешать нам достичь цели..."
"3818;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Гм-м, к-кажется, п-похолодало. И д-даже очень."
"3821;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Эт-то еще мягко с-сказано... Я с-скоро околею!"
"3824;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Да, я вот д-думаю, г-где свернул не туда и стоило ли в-вообще становиться б-берсерком. Я не чувствую п-пальцев..."
"3827;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Я мечтаю о миске г-горячего супа у оч-чага..."
"3830;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Я д-думаю о д-дровах, к-которые п-придется сжечь, чтобы согреться, и так г-грустно становится..."
"3833;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Да бросьте вы! От небольшого мороза еще никто не умер! Что вы как маленькие? Мне что, закутать вас и уложить в теплую постельку?"
"3836;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Я не п-против, чтобы т-ты согрела п-постель мне..."
"3839;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<7>;<text>;</text>","С-серьезно, Эгиль..."
"3842;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Скажем так: ты не в моем вкусе, щенок."
"3845;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Г-глядите! Мы на месте... В-впереди К-камень Асгарда! Скорее туда!"
"3848;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<10>;<text>;</text>","С-сварн?"
"3851;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Нам надо... в-вернуться. Я... не хочу... встречаться с тем, что нас ждет!"
"3854;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Ну же, свинка, это просто большой булыжник. Разве вепри боятся камней?"
"3857;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<13>;<text>;</text>","ОГО! Что это было?"
"3860;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<14>;<text>;</text>","НЕТ! ТОЛЬКО НЕ... ЭТО! ЭТА ТВАРЬ... ВСЮ ЖИЗНЬ СНИЛАСЬ МНЕ В КОШМАРАХ!"
"3863;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<15>;<text>;</text>","О-о-о! Это же хримгандр! Впервые вижу его собственными глазами. Каждый мой предок прославился тем, что убил одного такого!"
"3866;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Д-думаешь, ты можешь убить эту т-тварь, Б-боргильд?"
"3869;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Я не могу упустить возможность приколотить его голову в зале с трофеями, даже если умру в бою. Давайте здесь остановимся."
"3872;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Ха, как приятно снова чувствовать пальцы. Итак, как мы собираемся убить это существо?"
"3875;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Эти твари почти неуязвимы для обычного оружия. Нам нужно выковать наше особое семейное оружие — Змееборец. Нам понадобится инеистая сталь и кузница."
"3878;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<20>;<text>;</text>","ИНЕИСТАЯ СТАЛЬ? Знаменитая ледяная руда, которую можно добыть только в Нифльхейме?!"
"3881;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Вы, южане, знаете, как приукрасить легенды. Отправляться в Нифльхейм нет нужды: хригмандры обычно селятся рядом с залежами инеистой руды, так что здесь наверняка есть месторождение."
"3884;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Ну-у... Тогда желаю удачи."
"3887;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Боргильд, я помогу тебе отгонять чудовище, пока горняки работают. Даже если мы не сможем пробить его чешую, мы, по крайней мере, его отвлечем."
"3890;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Я, разумеется, не могу остаться в стороне... Я тоже помогу тебе, госпожа Боргильд!"
"3893;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Чтобы какая-то птица завалила этакую громадину вместо меня? Я в деле, Борги!"
"3896;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Не то чтобы я мечтала оказаться в чужом желудке, но... Похоже, у нас нет выбора. Я тоже в деле!"
"3899;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Мне нужно встретиться с самыми глубокими страхами... Я буду сражаться с вами!"
"3902;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Отлично. Сделаем это!"
"3905;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<29>;<text>;</text>","У нас достаточно инеистой стали, чтобы выковать Змееборец!"
"3908;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Так чего вы ждете? Пора строить кузницу!"
"3911;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Мы выковали клинок Змееборца!"
"3914;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Мы выковали крестовину Змееборца!"
"3917;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Змееборец готов!"
"3920;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<34>;<text>;</text>","О! Давно пора! Я продолжу семейную традицию и убью своего хригмандра!"
"3923;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<35>;<text>;</text>","Ох, скорее бы!"
"3926;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Это деяние нас прославит."
"3929;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Не буду врать, я чувствую некоторое волнение. Но в основном ужас."
"3932;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Да, это так волнительно. Жду не дождусь, когда меня сожрут живьем."
"3935;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<39>;<text>;</text>","ЙА-А-А-А-А!"
"3938;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<40>;<text>;</text>","О, мне кажется, или эта зима холоднее предыдущей?"
"3941;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Гм-м, зимы становятся все холоднее... Я не против, но, может, нам стоит немного поторопиться? Хримгандры любят холодные зимы даже больше, чем я."
"3944;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Да уж, становится слишком холодно даже для меня. Если так будет продолжаться, хримгандр станет неуязвимым."
"3947;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Б-беда... Д-даже я з-замерзаю... Т-такими т-темпами следующая з-зима станет для нас п-последней..."
"3950;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<44>;<text>;</text>","В т-такой холод... нам никак не убить эту т-тварь..."
"3953;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<45>;<text>;</text>","П-проклятье, п-придется отступить..."
"3956;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<46>;<text>;</text>","З-значит, ничто не п-помешает Хвед-друнгу исполнить свой п-план... Все к-кончено..."
"3959;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Какое... облегчение..."
"3962;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<48>;<text>;</text>","Видишь, свинка? Зверюга мертва. Только теперь мне нужен очаг побольше. Слишком здоровая тварь."
"3965;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<49>;<text>;</text>","Странно... воздух вдруг как будто потеплел..."
"3968;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Мои предки говорили, что если убить хримгандра, наступит весна. Может, это из-за него зимы здесь становились все суровее?"
"3971;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<51>;<text>;</text>","Сварн, нам осталось только расшифровать письмена на Камне Асгарда..."
"3974;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<52>;<text>;</text>","Да... Давайте... посмотрим, что нам расскажут руны..."
"3977;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<53>;<text>;</text>","Друзья, я вынужден отступить. Я вернусь, как только встану на ноги. Только не сдавайтесь!"
"3980;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<54>;<text>;</text>","Я уже не так крепок, как раньше... Мне нужно перевести дух и залечить раны... Я вернусь, как только оправлюсь от ран!"
"3983;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<55>;<text>;</text>","Проклятье, эта зверюга не так проста... Неприятно такое говорить, но мне придется отступить. Я вернусь, как только меня подлатают!"
"3986;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<56>;<text>;</text>","Ох! Простите меня, я вынуждена отступить... Я вернусь, как только залечу раны. Держитесь!"
"3989;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<57>;<text>;</text>","Я... тяжело ранен. Простите, друзья, но я... вынужден отступить. Я вернусь, как только... излечусь."
"3992;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<58>;<text>;</text>","Что за?.. Хримгандр только что сожрал инеистое месторождение!"
"3995;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<59>;<text>;</text>","Да. Хригмандры питаются в том числе инеистой рудой. Вот почему они живут рядом с залежами."
"3998;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<60>;<text>;</text>","Ну, значит, пора его расшевелить. Он, должно быть, обленился и разжирел. Если дать ему съесть всю инеистую руду, убивать его будет нечем."
"4001;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<61>;<text>;</text>","Мои разведчики только что сообщили, что на этих равнинах не хватит стали, чтобы выковать Змееборец... это безнадежно."
"4004;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<62>;<text>;</text>","Должно же быть что-то... может, подождать, пока он умрет от старости?"
"4007;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<63>;<text>;</text>","Ох, у тебя что, есть лишняя тысяча лет? Безнадежно, говорю же!"
"4010;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<texts>;<64>;<text>;</text>","Мы взяли под контроль первую область с залежами инеистой руды... Готовьтесь ее защищать, эта тварь не любит чужаков!"
"4015;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Клан Бьярки"
"4018;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Этот клан меньше других страдает от зимних холодов. Более того, в это время года они даже становятся сильнее и работают лучше!"
"4021;<sheet name=""campaign"">;<Guardian>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Великолепное владение щитами и умение дрессировать медведей делает их непревзойденными мастерами обороны."
"4026;<sheet name=""campaign"">;<Act2Ending>;<name>;</name>","Камень Асгарда"
"4029;<sheet name=""campaign"">;<Act2Ending>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Мы наконец добрались до Камня Асгарда. Кем бы ни был Хведрунг, его действия были предсказаны в древних письменах, вырезанных на камне."
"4032;<sheet name=""campaign"">;<Act2Ending>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Сварн перевел: «Он пожелает освободить людей от ига Всеотца, ибо тот не желает делить с ними пищу на пир и потому разрушит Биврест»."
"4035;<sheet name=""campaign"">;<Act2Ending>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","«Когда плач Гьяллархорна пронзит небеса, сыны Муспеля двинутся на Асгард. Тогда боги встретят свою судьбу и наступит век людей», — задумчиво закончил Сварн."
"4038;<sheet name=""campaign"">;<Act2Ending>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","На Камне не было карты к Бивресту, но в одной строфе говорилось, что он лежит «за Глоткой Бергельмира». Это был кеннинг, означающий ледяные утесы далеко на севере."
"4043;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<name>;</name>","Фимбулвинтер"
"4044;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<desc>;</desc>","Мы достигли Глотки Бергельмира, узкого ущелья, ведущего к Бивресту. Зима здесь, казалось, не знала конца."
"4047;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Дождитесь окончания Фимбулвинтер (::value:: г.)."
"4050;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Переживите нападение ледяного войска мертвецов."
"4053;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Постройте не меньше ::value:: улучшенных $icon(WatchTower)защитных башен."
"4056;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Отразите атаки без постройки $icon(WatchTower)защитных башен."
"4059;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Не дайте ни одному из союзников погибнуть."
"4064;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","У Глотки Бергельмира царила вечная зима. Фимбулвинтер, как назвала ее Боргильд, стала одним из самых могучих наших врагов."
"4067;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Но по воле Норн в ледяном тумане нас ждало нечто куда опаснее холода и голода..."
"4072;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Хальвард, ты, кажется, говорил, что становится теплее?"
"4075;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Признаю свою ошибку."
"4078;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Хорошо, что теперь у нас есть одежда получше!"
"4081;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Г-говори з-за себя, умник..."
"4084;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Это Фимбулвинтер."
"4087;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Фимбул — что?"
"4090;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Это вечная зима, душечка."
"4093;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Эти ожившие мертвецы не разморозятся — и хорошо."
"4096;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Нам никак не перебраться через эту ледяную стену — это плохо."
"4099;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<9>;<text>;</text>","А значит, нам никак не перебраться через эту ледяную стену..."
"4102;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Так что же... это конец пути?"
"4105;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Нет... «вечная зима» — это... поэтический оборот, его не нужно воспринимать буквально. Фимбулвинтер — очень суровая и долгая зима длиной в несколько лет."
"4108;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<12>;<text>;</text>","По легенде, это... предвестник Рагнарека; если легенда не врет, Хведрунг, должно быть... близок к своей цели."
"4111;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Значит, нам «всего лишь» нужно дождаться весны?"
"4114;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Меня немного беспокоит, что случится, когда эти гнусные создания оттают..."
"4117;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Быть может, не так уж весна и хороша... Глядите!"
"4120;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<16>;<text>;</text>","Поднялась метель... что это за уродливые создания?"
"4123;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Хм-м, точно сказано."
"4126;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Поистине пугающее зрелище... Хорошо, что они заморожены. Но ты прав, Хальвард: если стена когда-нибудь оттает, оттают и они!"
"4129;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Какое странное чувство. Обычно мы страшимся начала зимы, а не ее конца!"
"4132;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<20>;<text>;</text>","Глотка Бергельмира — ущелье-воронка, и мы находимся с широкого края. Предлагаю разбить лагеря на расстоянии, чтобы рассеять вражеские удары."
"4135;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Звучит разумно. Так никому не придется брать на себя полномасштабный удар."
"4138;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Мы с Брандом будем защищать центр."
"4141;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Мы с Хальвардом будем защищать центр."
"4144;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Мы с Эгилем будем защищать центр."
"4147;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Мы с Лив будем защищать центр."
"4150;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Мы со Сварном будем защищать центр."
"4153;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Мы с Боргильд будем защищать центр."
"4156;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Бранд будет защищать правый фланг..."
"4159;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Хальвард будет защищать правый фланг..."
"4162;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Эгиль будет защищать правый фланг..."
"4165;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Лив будет защищать правый фланг..."
"4168;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Сварн будет защищать правый фланг..."
"4171;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Боргильд будет защищать правый фланг..."
"4174;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<34>;<text>;</text>","...а Бранд — левый."
"4177;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<35>;<text>;</text>","...а Хальвард — левый."
"4180;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<36>;<text>;</text>","...а Эгиль — левый."
"4183;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<37>;<text>;</text>","...а Лив — левый."
"4186;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<38>;<text>;</text>","...а Сварн — левый."
"4189;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<39>;<text>;</text>","...а Боргильд — левый."
"4192;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<40>;<text>;</text>","Хорошо, государь."
"4195;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Как прикажешь."
"4198;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<42>;<text>;</text>","П-понял!"
"4201;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Ясно."
"4204;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Да будет так."
"4207;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Есть!"
"4210;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<46>;<text>;</text>","Значит, решено. Давайте запасем как можно больше ресурсов и подготовимся к атаке, когда Фимбулвинтер окончится."
"4213;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Пролетел первый год. До конца Фимбулвинтер осталось еще три года. Воздух уже теплеет."
"4216;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<48>;<text>;</text>","Еще два года, и начнется оттепель. Не время отдыхать!"
"4219;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<49>;<text>;</text>","Прошел еще год... Если легенды не врут, Фимбулвинтер закончится в следующем году. Нужно работать вдвое усерднее!"
"4222;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Фимбулвинтер закончилась!"
"4225;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<51>;<text>;</text>","Государь, остатки войска оттаивают!"
"4228;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<52>;<text>;</text>","Клянусь глазом Одина... на нас идет ледяная армия!"
"4231;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<53>;<text>;</text>","Ха... наконец-то тепло... Уроды наступают! В бой!"
"4234;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<54>;<text>;</text>","Войско мертвецов оттаивает..."
"4237;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<55>;<text>;</text>","Мертвые... приближаются..."
"4240;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<56>;<text>;</text>","Стало теплее! Эти уроды вот-вот нападут!"
"4243;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<57>;<text>;</text>","Готовьтесь к бою! Это последняя атака... мы выстоим... или умрем с оружием в руках!"
"4246;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<58>;<text>;</text>","Государь, восточный фронт пал! Мы должны приготовиться к атаке с правого фланга!"
"4249;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<59>;<text>;</text>","Молодой государь, боюсь, наши друзья на восточном фронте пали! Нужно подготовиться к атаке справа!"
"4252;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<60>;<text>;</text>","Ребята с правого фланга не справились. Ну, мне больше тварей достанется! Ух, не терпится!"
"4255;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<61>;<text>;</text>","Проклятье, восточный фронт сдал позиции. Теперь мы открыты справа."
"4258;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<62>;<text>;</text>","Наши друзья на... восточном фронте пали. Скоро их враги придут к нам."
"4261;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<63>;<text>;</text>","Ох, эти слабаки на восточном фронте не справились! Готовься к атаке с правого фланга!"
"4264;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<64>;<text>;</text>","Государь, западный фронт пал! Стоит ожидать атаку с левого фланга!"
"4267;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<65>;<text>;</text>","Молодой господин, наши друзья на западном фронте сделали все, что могли, но были разбиты. Скоро нас атакуют слева!"
"4270;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<66>;<text>;</text>","Ну вот и левая сторона сдалась! А значит, мне достанутся их твари! Славно!"
"4273;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<67>;<text>;</text>","Хм-м, плохие новости: западный фронт пал. Теперь мы открыты слева."
"4276;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<68>;<text>;</text>","Наши союзники на... западном фронте пали. Мы должны подготовиться к атаке слева."
"4279;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<69>;<text>;</text>","Серьезно? Этим сосункам на западе дали ОДНО задание, и они не справились? Ну, значит, жди атаки слева."
"4282;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<70>;<text>;</text>","Фух, нелегкая была битва. Соберите, что найдете, и позаботьтесь о раненых."
"4285;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<71>;<text>;</text>","Глядите! Ледяная стена тает!"
"4288;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<72>;<text>;</text>","Давно пора! Давайте двинемся дальше, пока я не остыл."
"4291;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<73>;<text>;</text>","Наконец-то! Я только надеюсь, что впереди не будет еще холоднее."
"4294;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<74>;<text>;</text>","Даже я по горло сыта всем этим снегом. У меня, кажется, иней в сапогах."
"4297;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<75>;<text>;</text>","Боюсь, самое страшное еще впереди."
"4300;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<76>;<text>;</text>","И правда... за Глоткой Бергельмира — Биврест... и Хведрунг. Мы ДОЛЖНЫ остановить этого безумца."
"4303;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<77>;<text>;</text>","Идем дальше. Наше путешествие подходит к концу! Мы приближаемся к северным границам Нордгарда."
"4306;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<78>;<text>;</text>","Пора в путь! НА БИВРЕСТ!"
"4309;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<texts>;<79>;<text>;</text>","Могу лишь обещать вам больше крови и слез. Но скоро судьба Нордгарда, нас и, возможно, всего человечества будет решена."
"4314;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Фимбулвинтер"
"4317;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Великая зима продлится несколько лет. Дождитесь весны, когда великая ледяная стена оттает."
"4320;<sheet name=""campaign"">;<Frozen>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Набирайтесь сил: весной войско мертвецов оттает. Защищайте союзников: вместе вы сильнее!"
"4323;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<name>;</name>","rozen>"
"4326;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<desc>;</desc>","В этом регионе находится Биврест, легендарный мост в Асгард. Хведрунг уже там. Мы стоим на пороге Рагнарека. Нужно остановить его любой ценой!"
"4329;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Защищайте [Bifrost] любой ценой."
"4332;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Убейте Хведрунга."
"4335;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Запечатывайте по $icon(Muspell)вратам Муспеля каждый год."
"4338;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Перебейте бедных $icon(Kobold)кобольдов всех до единого."
"4341;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<objectives>;<4>;<desc>;</desc>","Не дайте прочности $icon(Bifrost)Бивреста упасть ниже 50%."
"4346;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Мы наконец оказались у цели. В землях, где веками скрывался Биврест, царил... покой. Даже безмятежность."
"4349;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Но когда мы подошли ближе, земля и небо содрогнулись от неописуемого звука. Я до сих пор слышу его у себя в голове."
"4352;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Это, конечно, был плач Гьяллархорна и начало Рагнарека."
"4355;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Хведрунг опередил нас и теперь готовился наслать на Нордгард сынов Муспеля."
"4358;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<cinematic>;<4>;<text>;</text>","Все, что мы пережили, все жертвы, которые принесли, оказались бы напрасны, если бы мы не помешали тирану разрушить легендарный мост."
"4363;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<0>;<text>;</text>","Биврест! Наконец-то!"
"4366;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<1>;<text>;</text>","Какой ужасный шум!"
"4369;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<2>;<text>;</text>","Хведрунг подул в Гьяллархорн... мы на пороге Рагнарека. Скоро здесь будут сыны Муспеля."
"4372;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<3>;<text>;</text>","Хведрунг, немедленно прекрати это безумство!"
"4375;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<4>;<text>;</text>","Надо отдать должное твоей решимости, юный конунг. Но ты опоздал: с помощью Гьяллархорна я открою врата Муспельхейма."
"4378;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<5>;<text>;</text>","Скоро этот мир поглотит пламя, но, поверь мне, это вовсе не безумство."
"4381;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<6>;<text>;</text>","Но почему... чего ты хочешь добиться? И почему на Камне Асгарда предсказаны твои темные деяния? Кто ты такой?!"
"4384;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<7>;<text>;</text>","Кто я — не имеет значения, как не имел твой отец или твои наивные мечты о мести. Важно только то, что даст разрушение Бивреста."
"4387;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<8>;<text>;</text>","Ты сошел с ума! Чего ты хочешь? Убить богов? Стать верховным правителем Асгарда?"
"4390;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<9>;<text>;</text>","Я не желаю власти над богами или людьми. Я хочу отделить Мидгард и Асгард друг от друга, освободить людей от воли Одина."
"4393;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<10>;<text>;</text>","Это бессмысленно! Какую пользу людям принесет потеря Всеотца? К чему нам мир, в котором останется лишь пепел?"
"4396;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<11>;<text>;</text>","Один живет в вечном ожидании Рагнарека, ибо он знает, что встретит свою судьбу. Он обучал наших братьев в Вальгалле в надежде предотвратить свое неминуемое падение."
"4399;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<12>;<text>;</text>","Он не любит людей. Для него они лишь марионетки, которых он испокон веков обманывает пустыми обещаниями вечной славы."
"4402;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<13>;<text>;</text>","Не слушай его, государь... Хведрунг еретик. Его слова отравили души многих моих братьев..."
"4405;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<14>;<text>;</text>","Его не... переубедить. Само существование моего... мятежа доказывает, что он не станет слушать ничего, кроме... силы."
"4408;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<15>;<text>;</text>","Ты мудрее меня, Сварн. Ты всегда был мудрее. Но твоя вера слепа. Борись с неизбежным, если хочешь."
"4411;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<16>;<text>;</text>","А теперь... Да начнется... РАГНАРЕК!"
"4414;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<17>;<text>;</text>","Огненные великаны наступают!"
"4417;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<18>;<text>;</text>","Молодой государь, последняя битва близка! Можешь рассчитывать на нас и поселения, которые мы построили по всему Нордгарду!"
"4420;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<19>;<text>;</text>","Государь, последняя битва близка! Можешь рассчитывать на нас и поселения, которые мы построили по всему Нордгарду!"
"4423;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<20>;<text>;</text>","На Биврест тоже напали! Нужно послать туда бойцов!"
"4426;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<21>;<text>;</text>","Что? Огненные великаны вдруг погибли без причины! Что происходит?"
"4429;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<22>;<text>;</text>","Думаю, эльдтурсы не способны поддерживать в себе жизнь вдали от пламени Муспельхейма. Это нам на руку, но, несмотря на это, оставлять Биврест без защиты нельзя."
"4432;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<23>;<text>;</text>","Мы должны как можно скорее запечатывать все найденные врата!"
"4435;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<24>;<text>;</text>","Неужели это... Ведрфельнир?"
"4438;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<25>;<text>;</text>","Должно быть, его чувства притупились из-за Гьяллархорна. Несчастное создание упало на землю."
"4441;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<26>;<text>;</text>","Я знаю, что прошу от вас многого. Каждый наш поступок, каждая потерянная жизнь вела нас к этому моменту."
"4444;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<27>;<text>;</text>","Мы должны защитить Биврест любой ценой! Нельзя допустить, чтобы Рагнарек свершился! Сегодня Хведрунг умрет!"
"4447;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<28>;<text>;</text>","Государь, мы только что получили припасы и подкрепления от наших друзей в Нордгарде."
"4450;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<29>;<text>;</text>","Молодой господин, от наших нордгардских союзников пришла подмога и припасы!"
"4453;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<30>;<text>;</text>","Эй, Риг, мы только что получили припасы и воинов со всего Нордгарда!"
"4456;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<31>;<text>;</text>","Мне сообщили, что наши нордгардские поселения прислали нам припасы и людей на подмогу."
"4459;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<32>;<text>;</text>","Наши нордгардские... братья прислали нам людей и партию припасов!"
"4462;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<33>;<text>;</text>","Эй, безрогий конунг, Нордгард только что прислал нам ребят и кое-какие припасы!"
"4465;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<34>;<text>;</text>","Свершилось! Я загнал тебя в угол."
"4468;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<35>;<text>;</text>","..."
"4471;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<36>;<text>;</text>","Хведрунг, ты... проиграл. Рагнарека... не случилось. Все твои усилия оказались напрасны."
"4474;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<37>;<text>;</text>","Он твой! Убей этого мерзавца!"
"4477;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<38>;<text>;</text>","Гляди, этот трус сдается! Убей его!"
"4480;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<39>;<text>;</text>","Что ты скажешь в свое оправдание, негодяй?"
"4483;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<40>;<text>;</text>","..."
"4486;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<41>;<text>;</text>","Столько страданий... и ради чего?"
"4489;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<42>;<text>;</text>","Очевидно, ему нечего сказать в свою защиту."
"4492;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<43>;<text>;</text>","Исполни свою месть, государь."
"4495;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<44>;<text>;</text>","Ты, должно быть, сошел с ума. Твоя гибель неминуема, и ты смеешь смеяться мне в лицо? Я избавлю тебя от мучений."
"4498;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<45>;<text>;</text>","Ты победил, конунг..."
"4501;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<46>;<text>;</text>","... Но ты все равно опоздал."
"4504;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<47>;<text>;</text>","Наконец... Сыны Муспеля разрушили Биврест..."
"4507;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<48>;<text>;</text>","Один, готовься встретить свою судьбу!"
"4510;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<49>;<text>;</text>","[Бурная радость]"
"4513;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<50>;<text>;</text>","Вот и все, врата запечатаны. Можно отозвать остальных знаменосцев — их помощь нам больше не нужна."
"4516;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<texts>;<51>;<text>;</text>","Будет сделано."
"4521;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<tutorial>;<0>;<text>;</text>","Сыны Муспеля"
"4524;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<tutorial>;<1>;<text>;</text>","Огненные великаны хлынут через врата Муспеля. Дайте им отпор и попытайтесь запечатать как можно больше врат, чтобы сдержать поток."
"4527;<sheet name=""campaign"">;<Bifrost>;<tutorial>;<2>;<text>;</text>","Защитите Биврест любой ценой, отразите нападение военачальников Хведрунга и положите конец его безрассудству!"
"4532;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<name>;</name>","Рагнарек"
"4535;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Наконец Хведрунг оказался в моей власти. Он проиграл, а мы победили. Так, по крайней мере, я думал."
"4538;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Когда я приготовился оборвать его жалкую жизнь, Хведрунг мирно улыбнулся без намека на раскаяние или горечь."
"4541;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","«Ты победил, конунг, — сказал он, — но ты все равно опоздал. Биврест выстоял, но Мировое дерево содрогнулось до корней. Ты думаешь, что остановил Рагнарек. Я говорю: он в самом разгаре»."
"4544;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<3>;<text>;</text>","Он продолжил: «Я свое дело сделал; может, люди и не сбросили с себя ярмо Одина, но теперь они знают, что сопротивление возможно. Наступает новая эра. Поступай со мной, как знаешь; пощади или убей, мне все равно»."
"4547;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<4>;<text>;</text>","Я никогда не узнаю, почему слова его пронзили мою душу. Я вдруг расхотел его убивать, осознав, что его смерть ничего не даст. Она не вернула бы мне отца. И он был прав: Рагнарек действительно наступал."
"4550;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<5>;<text>;</text>","Или скорее... наступает в эту минуту. Это и впрямь новая эра. Наша история не завершена, она только начинается. Нордгарду нужно залечить раны, и мы ему в этом поможем."
"4553;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<6>;<text>;</text>","Этот континент мы когда-то называли диким и недружелюбным... Теперь мы назовем его..."
"4556;<sheet name=""campaign"">;<GameEnding>;<cinematic>;<7>;<text>;</text>","домом."
"4561;<sheet name=""campaign"">;<PostCredits>;<name>;</name>","Будущее"
"4564;<sheet name=""campaign"">;<PostCredits>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Рагнарек только начинается."
"4569;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<name>;</name>","Погибающий мир (водоворот)"
"4572;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Колонизируйте портал к Иггдрасилю и удерживайте его в течение года."
"4575;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Убейте не менее 20 валькирий."
"4578;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<objectives>;<2>;<desc>;</desc>","Накопите 10 очков счастья и сохраняйте их в течение года."
"4581;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<objectives>;<3>;<desc>;</desc>","Найдите портал до наступления 4 года."
"4586;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<cinematic>;<0>;<text>;</text>","Рагнарек только начинается."
"4589;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<cinematic>;<1>;<text>;</text>","Это, конечно, был плач Гьяллархорна и начало Рагнарека. Рог открыл портал к Бивресту, и весь мир содрогнулся."
"4592;<sheet name=""campaign"">;<Maelstrom>;<cinematic>;<2>;<text>;</text>","Земли вокруг становились все суровее, но мы все же пробились к порталу, чтобы помешать гнусным планам Хведрунга."
"4597;<sheet name=""campaign"">;<Debug>;<name>;</name>","Debug"
"4598;<sheet name=""campaign"">;<Debug>;<desc>;</desc>","1 IA"
"4601;<sheet name=""campaign"">;<Debug>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Тестовая цель 1"
"4604;<sheet name=""campaign"">;<Debug>;<objectives>;<1>;<desc>;</desc>","Тестовая цель 2 : ::value::"
"4609;<sheet name=""campaign"">;<DebugSolo>;<name>;</name>","Debug Solo"
"4610;<sheet name=""campaign"">;<DebugSolo>;<desc>;</desc>","0 IA"
"4613;<sheet name=""campaign"">;<DebugSolo>;<objectives>;<0>;<desc>;</desc>","Bla bla bla"
"4620;<sheet name=""banner"">;<BannerStag>;<desc>;</desc>","Гордый и благородный знаменосец клана Оленя верен своему слову и высоко ценит честь. Для него нет ничего важнее благополучия его народа. Он верен вам, как его отец был верен вашему отцу, и готов помочь вам отомстить... и завоевать Нордгард!"
"4623;<sheet name=""banner"">;<BannerGoat>;<desc>;</desc>","Мудрый и отзывчивый старик-знаменосец клана Козы сделает все ради выживания своего народа. Он не выносит бессмысленной жестокости, но способен показать зубы, если его разозлить. Он и клан Хейдрун поклялись вам в верности, когда вы спасли их от голодных волков."
"4626;<sheet name=""banner"">;<BannerWolf>;<desc>;</desc>","Порывистый и жестокий молодой берсерк, знаменосец клана Волка, всегда оказывается в центре заварухи. Бранду не пришлось долго уговаривать его присоединиться к вам: история о мести и перспектива славных битв быстро сделали свое дело."
"4629;<sheet name=""banner"">;<BannerRaven>;<desc>;</desc>","Честолюбивая, деятельная и хитроумная знаменосица клана Ворона любит контролировать ситуацию и ненавидит попусту тратить время и золото. Когда ситуация изменилась, она без колебаний убила Хагена, своего учителя, чтобы доказать свою верность вам."
"4632;<sheet name=""banner"">;<BannerBoar>;<desc>;</desc>","Молчаливый духовный предводитель мятежников из клана Вепря — мудрец и воин, который живет в согласии с Природой и почитает традиции. Его бунт против Хведрунга почти был подавлен, когда вмешались вы. Он горит желанием вам помочь, ведь у вас с ним общий заклятый враг."
"4635;<sheet name=""banner"">;<BannerBear>;<desc>;</desc>","Бесстрашная и надменная знаменосица клана Медведя отличается тяжелым характером, не кланяется никому и не знает жалости к трусам. Она отказалась признавать вас законным конунгом, поскольку вы потеряли Рог Конунга, и вызвала вас на состязание, из которого вы вышли победителем. Скрепя сердце она принесла вам клятву верности."
"4640;<sheet name=""biome"">;<Meadow>;<name>;</name>","Луг"
"4643;<sheet name=""biome"">;<WildLands>;<name>;</name>","Дикие земли"
"4646;<sheet name=""biome"">;<Taiga>;<name>;</name>","Тайга"
"4649;<sheet name=""biome"">;<Foothills>;<name>;</name>","Предгорье"
"4652;<sheet name=""biome"">;<Steppe>;<name>;</name>","Степь"
"4655;<sheet name=""biome"">;<Autumn>;<name>;</name>","Осень"
"4658;<sheet name=""biome"">;<Toundra>;<name>;</name>","Тундра"
"4661;<sheet name=""biome"">;<Christmas>;<name>;</name>","Вечная стужа"
"4664;<sheet name=""biome"">;<Ragnarok>;<name>;</name>","Рагнарек"
"4667;<sheet name=""biome"">;<Frosted>;<name>;</name>","Мороз"
"4672;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryMilitary>;<name>;</name>","Воевода"
"4673;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryMilitary>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы «Господство» [не в режиме истории]"
"4676;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryMoney>;<name>;</name>","Великий торговец"
"4677;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryMoney>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы «Торговля» [не в режиме истории]"
"4680;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryFame>;<name>;</name>","Владыка Нордгарда"
"4681;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryFame>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы «Слава» [не в режиме истории]"
"4684;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryLore>;<name>;</name>","Мудрец"
"4685;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryLore>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы «Мудрость» [не в режиме истории]"
"4688;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryHelheim>;<name>;</name>","Защитник"
"4689;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryHelheim>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, защищая врата Хельхейма [не в режиме истории]"
"4692;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryYggdrasil>;<name>;</name>","Мистик"
"4693;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryYggdrasil>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, захватив Иггдрасиль [не в режиме истории]"
"4696;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryOdinSword>;<name>;</name>","Кузнец"
"4697;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryOdinSword>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, выковав меч Одина [не в режиме истории]"
"4700;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryRagnarok>;<name>;</name>","Рагнарек"
"4701;<sheet name=""achievement"">;<AVictoryRagnarok>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы в игре «Рагнарек»"
"4704;<sheet name=""achievement"">;<ARank1>;<name>;</name>","Ранг воина"
"4705;<sheet name=""achievement"">;<ARank1>;<desc>;</desc>","Добейтесь 10 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4708;<sheet name=""achievement"">;<ARank2>;<name>;</name>","Ранг воеводы"
"4709;<sheet name=""achievement"">;<ARank2>;<desc>;</desc>","Добейтесь 25 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4712;<sheet name=""achievement"">;<ARank3>;<name>;</name>","Ранг тана"
"4713;<sheet name=""achievement"">;<ARank3>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4716;<sheet name=""achievement"">;<ARank4>;<name>;</name>","Ранг ярла"
"4717;<sheet name=""achievement"">;<ARank4>;<desc>;</desc>","Добейтесь 100 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4720;<sheet name=""achievement"">;<ARank5>;<name>;</name>","Ранг конунга"
"4721;<sheet name=""achievement"">;<ARank5>;<desc>;</desc>","Добейтесь 250 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4724;<sheet name=""achievement"">;<ARank6>;<name>;</name>","Ранг верховного конунга"
"4725;<sheet name=""achievement"">;<ARank6>;<desc>;</desc>","Добейтесь 500 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4728;<sheet name=""achievement"">;<ARank7>;<name>;</name>","Бог Севера"
"4729;<sheet name=""achievement"">;<ARank7>;<desc>;</desc>","Добейтесь 1000 побед, играя за любой клан [не в режиме истории]"
"4732;<sheet name=""achievement"">;<AWolfVictory>;<name>;</name>","Захватчик"
"4733;<sheet name=""achievement"">;<AWolfVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Волка [не в режиме истории]"
"4736;<sheet name=""achievement"">;<AStagVictory>;<name>;</name>","Гордец"
"4737;<sheet name=""achievement"">;<AStagVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Оленя [не в режиме истории]"
"4740;<sheet name=""achievement"">;<AGoatVictory>;<name>;</name>","Борец"
"4741;<sheet name=""achievement"">;<AGoatVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Козы [не в режиме истории]"
"4744;<sheet name=""achievement"">;<ARavenVictory>;<name>;</name>","Делец"
"4745;<sheet name=""achievement"">;<ARavenVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Ворона [не в режиме истории]"
"4748;<sheet name=""achievement"">;<ABearVictory>;<name>;</name>","Здоровяк"
"4749;<sheet name=""achievement"">;<ABearVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Медведя [не в режиме истории]"
"4752;<sheet name=""achievement"">;<ABoarVictory>;<name>;</name>","Отшельник"
"4753;<sheet name=""achievement"">;<ABoarVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Вепря [не в режиме истории]"
"4756;<sheet name=""achievement"">;<ASnakeVictory>;<name>;</name>","Хитрец"
"4757;<sheet name=""achievement"">;<ASnakeVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Змея [не в режиме истории]"
"4760;<sheet name=""achievement"">;<ADragonVictory>;<name>;</name>","Кровопийца"
"4761;<sheet name=""achievement"">;<ADragonVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Дракона [не в режиме истории]"
"4764;<sheet name=""achievement"">;<AHorseVictory>;<name>;</name>","Строитель"
"4765;<sheet name=""achievement"">;<AHorseVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Коня [не в режиме истории]"
"4768;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenVictory>;<name>;</name>","День щупальца"
"4769;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenVictory>;<desc>;</desc>","Добейтесь победы, играя за клан Кракена"
"4772;<sheet name=""achievement"">;<AWolfGold>;<name>;</name>","Повелитель волков"
"4773;<sheet name=""achievement"">;<AWolfGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Волка [не в режиме истории]"
"4776;<sheet name=""achievement"">;<AStagGold>;<name>;</name>","Повелитель оленей"
"4777;<sheet name=""achievement"">;<AStagGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Оленя [не в режиме истории]"
"4780;<sheet name=""achievement"">;<AGoatGold>;<name>;</name>","Повелитель коз"
"4781;<sheet name=""achievement"">;<AGoatGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Козы [не в режиме истории]"
"4784;<sheet name=""achievement"">;<ARavenGold>;<name>;</name>","Повелитель воронов"
"4785;<sheet name=""achievement"">;<ARavenGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Ворона [не в режиме истории]"
"4788;<sheet name=""achievement"">;<ABearGold>;<name>;</name>","Повелитель медведей"
"4789;<sheet name=""achievement"">;<ABearGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Медведя [не в режиме истории]"
"4792;<sheet name=""achievement"">;<ABoarGold>;<name>;</name>","Повелитель вепрей"
"4793;<sheet name=""achievement"">;<ABoarGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Вепря [не в режиме истории]"
"4796;<sheet name=""achievement"">;<ASnakeGold>;<name>;</name>","Повелитель змей"
"4797;<sheet name=""achievement"">;<ASnakeGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Змея [не в режиме истории]"
"4800;<sheet name=""achievement"">;<ADragonGold>;<name>;</name>","Повелитель драконов"
"4801;<sheet name=""achievement"">;<ADragonGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Дракона [не в режиме истории]"
"4804;<sheet name=""achievement"">;<AHorseGold>;<name>;</name>","Повелитель лошадей"
"4805;<sheet name=""achievement"">;<AHorseGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Коня [не в режиме истории]"
"4808;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenGold>;<name>;</name>","Повелитель кракенов"
"4809;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenGold>;<desc>;</desc>","Добейтесь 50 побед, играя за клан Кракена"
"4812;<sheet name=""achievement"">;<ADraugrKill>;<name>;</name>","Изгнание"
"4813;<sheet name=""achievement"">;<ADraugrKill>;<desc>;</desc>","Убейте 20 драугров за одну игру [не в режиме истории]"
"4816;<sheet name=""achievement"">;<AWolfKill>;<name>;</name>","Охотник на волков"
"4817;<sheet name=""achievement"">;<AWolfKill>;<desc>;</desc>","Убейте 20 волков за одну игру [не в режиме истории]"
"4820;<sheet name=""achievement"">;<AWyvernKill>;<name>;</name>","Убийца драконов"
"4821;<sheet name=""achievement"">;<AWyvernKill>;<desc>;</desc>","Убейте виверну [не в режиме истории]"
"4824;<sheet name=""achievement"">;<AValkyrieKill>;<name>;</name>","Хранитель"
"4825;<sheet name=""achievement"">;<AValkyrieKill>;<desc>;</desc>","Убейте 5 валькирий за одну игру [не в режиме истории]"
"4828;<sheet name=""achievement"">;<AValkyrieKill2>;<name>;</name>","Легендарный хранитель"
"4829;<sheet name=""achievement"">;<AValkyrieKill2>;<desc>;</desc>","Убейте 10 валькирий за одну игру [не в режиме истории]"
"4832;<sheet name=""achievement"">;<ABearKill>;<name>;</name>","Охотник на медведей"
"4833;<sheet name=""achievement"">;<ABearKill>;<desc>;</desc>","Убейте 3 медведей за одну игру [не в режиме истории]"
"4836;<sheet name=""achievement"">;<AGolemKill>;<name>;</name>","Камнелом"
"4837;<sheet name=""achievement"">;<AGolemKill>;<desc>;</desc>","Убейте 10 каменных големов"
"4840;<sheet name=""achievement"">;<AGiantFriend>;<name>;</name>","Друг великанов"
"4841;<sheet name=""achievement"">;<AGiantFriend>;<desc>;</desc>","Откройте воеводу йотунов [не в режиме истории]"
"4844;<sheet name=""achievement"">;<AKoboldEnemy>;<name>;</name>","Истребление кобольдов"
"4845;<sheet name=""achievement"">;<AKoboldEnemy>;<desc>;</desc>","Разрушьте лагерь кобольдов [не в режиме истории]"
"4848;<sheet name=""achievement"">;<AKoboldFriend>;<name>;</name>","Кобольды и друзья"
"4849;<sheet name=""achievement"">;<AKoboldFriend>;<desc>;</desc>","Наладьте с кобольдами торговлю [не в режиме истории]"
"4852;<sheet name=""achievement"">;<AMyrkalfEnemy>;<name>;</name>","Убийца альвов"
"4853;<sheet name=""achievement"">;<AMyrkalfEnemy>;<desc>;</desc>","Разрушьте костер темных альвов"
"4856;<sheet name=""achievement"">;<AMyrkaFriend>;<name>;</name>","Темные альвы и Ко"
"4857;<sheet name=""achievement"">;<AMyrkaFriend>;<desc>;</desc>","Подружитесь с темными альвами"
"4860;<sheet name=""achievement"">;<AEnslaveFaction>;<name>;</name>","Ты будешь сражаться за меня"
"4861;<sheet name=""achievement"">;<AEnslaveFaction>;<desc>;</desc>","Поработите йотуна, кобольда или темного альва [не в режиме истории]"
"4864;<sheet name=""achievement"">;<AExpand>;<name>;</name>","Колонизатор"
"4865;<sheet name=""achievement"">;<AExpand>;<desc>;</desc>","Возьмите под контроль 15 территорий [не в режиме истории]"
"4868;<sheet name=""achievement"">;<AExplorer>;<name>;</name>","Великий странник"
"4869;<sheet name=""achievement"">;<AExplorer>;<desc>;</desc>","Исследуйте все зоны Нордгарда [не в режиме истории]"
"4872;<sheet name=""achievement"">;<AFastExplorer>;<name>;</name>","Странник"
"4873;<sheet name=""achievement"">;<AFastExplorer>;<desc>;</desc>","Исследуйте всю среднюю или большую карту до 803 года [не в режиме истории]"
"4876;<sheet name=""achievement"">;<AGeyser>;<name>;</name>","Горячая вода"
"4877;<sheet name=""achievement"">;<AGeyser>;<desc>;</desc>","Колонизируйте 1 гейзер [не в режиме истории]"
"4880;<sheet name=""achievement"">;<AGeyser2>;<name>;</name>","Северные источники"
"4881;<sheet name=""achievement"">;<AGeyser2>;<desc>;</desc>","Колонизируйте 10 гейзеров [не в режиме истории]"
"4884;<sheet name=""achievement"">;<AThorWrath>;<name>;</name>","Контакт с Тором"
"4885;<sheet name=""achievement"">;<AThorWrath>;<desc>;</desc>","Колонизируйте Гнев Тора один раз [не в режиме истории]"
"4888;<sheet name=""achievement"">;<AThorWrath2>;<name>;</name>","Слуга Тора"
"4889;<sheet name=""achievement"">;<AThorWrath2>;<desc>;</desc>","Колонизируйте Гнев Тора 10 раз [не в режиме истории]"
"4892;<sheet name=""achievement"">;<ATearEarth>;<name>;</name>","Слезы Земли"
"4893;<sheet name=""achievement"">;<ATearEarth>;<desc>;</desc>","Используйте «Выжженную землю» во вражеской зоне [не в режиме истории]"
"4896;<sheet name=""achievement"">;<ALoreSeek>;<name>;</name>","Искатель преданий"
"4897;<sheet name=""achievement"">;<ALoreSeek>;<desc>;</desc>","Установите резной камень рядом со святыней богов [не в режиме истории]"
"4900;<sheet name=""achievement"">;<ARuinExplore>;<name>;</name>","Исследователь"
"4901;<sheet name=""achievement"">;<ARuinExplore>;<desc>;</desc>","Исследуйте руины [не в режиме истории]"
"4904;<sheet name=""achievement"">;<AGraveExplore>;<name>;</name>","Расхититель могил"
"4905;<sheet name=""achievement"">;<AGraveExplore>;<desc>;</desc>","Исследуйте 10 древних кладбищ"
"4908;<sheet name=""achievement"">;<AHouseSwamp>;<name>;</name>","Убогая жизнь"
"4909;<sheet name=""achievement"">;<AHouseSwamp>;<desc>;</desc>","Постройте дом на болоте [не в режиме истории]"
"4912;<sheet name=""achievement"">;<AHarbors>;<name>;</name>","Налетчик"
"4913;<sheet name=""achievement"">;<AHarbors>;<desc>;</desc>","Постройте 3 гавани за одну игру [не в режиме истории]"
"4916;<sheet name=""achievement"">;<ARunestones>;<name>;</name>","Ученый"
"4917;<sheet name=""achievement"">;<ARunestones>;<desc>;</desc>","Установите 6 действующих рунных или резных камней [не в режиме истории]"
"4920;<sheet name=""achievement"">;<ADefenseTowers>;<name>;</name>","Стена"
"4921;<sheet name=""achievement"">;<ADefenseTowers>;<desc>;</desc>","Постройте 7 защитных башен на своей территории [не в режиме истории]"
"4924;<sheet name=""achievement"">;<AHunterLodges>;<name>;</name>","Охотник на оленей"
"4925;<sheet name=""achievement"">;<AHunterLodges>;<desc>;</desc>","Контролируйте 4 сторожки охотника одновременно [не в режиме истории]"
"4928;<sheet name=""achievement"">;<ASheepfolds>;<name>;</name>","Повелитель овец"
"4929;<sheet name=""achievement"">;<ASheepfolds>;<desc>;</desc>","Постройте 3 действующих улучшенных загона [не в режиме истории]"
"4932;<sheet name=""achievement"">;<ASnowman>;<name>;</name>","За окном уже сугробы"
"4933;<sheet name=""achievement"">;<ASnowman>;<desc>;</desc>","Постройте снеговика во время Зимнего празника [не в режиме истории]"
"4936;<sheet name=""achievement"">;<AGreatDefense>;<name>;</name>","Мощная оборона"
"4937;<sheet name=""achievement"">;<AGreatDefense>;<desc>;</desc>","Возьмите под контроль 5 улучшенных башен 2 уровня"
"4940;<sheet name=""achievement"">;<AWonderBuilder>;<name>;</name>","Чудотворец"
"4941;<sheet name=""achievement"">;<AWonderBuilder>;<desc>;</desc>","Создайте 2 реликвии за одну игру"
"4944;<sheet name=""achievement"">;<AMinerIron>;<name>;</name>","Рудокоп"
"4945;<sheet name=""achievement"">;<AMinerIron>;<desc>;</desc>","Добудьте 60 ед. железа за одну игру [не в режиме истории]"
"4948;<sheet name=""achievement"">;<AMinerStone>;<name>;</name>","Каменотес"
"4949;<sheet name=""achievement"">;<AMinerStone>;<desc>;</desc>","Добудьте 60 ед. камня за одну игру [не в режиме истории]"
"4952;<sheet name=""achievement"">;<AHappiness>;<name>;</name>","Жизнь прекрасна"
"4953;<sheet name=""achievement"">;<AHappiness>;<desc>;</desc>","Поддерживайте счастье не ниже 12 в течение всего года [не в режиме истории]"
"4956;<sheet name=""achievement"">;<AKrowns>;<name>;</name>","На несколько монет больше"
"4957;<sheet name=""achievement"">;<AKrowns>;<desc>;</desc>","Накопите 3000 золота [не в режиме истории]"
"4960;<sheet name=""achievement"">;<AWolfFood>;<name>;</name>","Танцы с волками"
"4961;<sheet name=""achievement"">;<AWolfFood>;<desc>;</desc>","Накопите 1000 ед. еды за одну игру, убивая волков кланом Волка [не в режиме истории]"
"4964;<sheet name=""achievement"">;<AMinerMeteor>;<name>;</name>","Плавкие камни"
"4965;<sheet name=""achievement"">;<AMinerMeteor>;<desc>;</desc>","Добудьте 5 расплавленных камней"
"4968;<sheet name=""achievement"">;<ATrader>;<name>;</name>","Купец"
"4969;<sheet name=""achievement"">;<ATrader>;<desc>;</desc>","Откройте 3 действующих торговых пути за одну игру [не в режиме истории]"
"4972;<sheet name=""achievement"">;<AVillagerWarrior>;<name>;</name>","Орала на мечи"
"4973;<sheet name=""achievement"">;<AVillagerWarrior>;<desc>;</desc>","Сделайте крестьянина воином [не в режиме истории]"
"4976;<sheet name=""achievement"">;<ASheepKill>;<name>;</name>","Бойня"
"4977;<sheet name=""achievement"">;<ASheepKill>;<desc>;</desc>","Зарежьте 8 овец за одну игру [не в режиме истории]"
"4980;<sheet name=""achievement"">;<ASkalds>;<name>;</name>","Сказитель"
"4981;<sheet name=""achievement"">;<ASkalds>;<desc>;</desc>","Владейте 5 активными скальдами одновременно [не в режиме истории]"
"4984;<sheet name=""achievement"">;<ABerserker>;<name>;</name>","Берсерк"
"4985;<sheet name=""achievement"">;<ABerserker>;<desc>;</desc>","Наймите берсерка [не в режиме истории]"
"4988;<sheet name=""achievement"">;<AHealVedr1>;<name>;</name>","Орнитолог-любитель"
"4989;<sheet name=""achievement"">;<AHealVedr1>;<desc>;</desc>","Вылечите Ведрфельнира один раз [не в режиме истории]"
"4992;<sheet name=""achievement"">;<AHealVedr2>;<name>;</name>","Любитель птиц"
"4993;<sheet name=""achievement"">;<AHealVedr2>;<desc>;</desc>","Вылечите Ведрфельнира 10 раз [не в режиме истории]"
"4996;<sheet name=""achievement"">;<AMenders>;<name>;</name>","Чудеса природы"
"4997;<sheet name=""achievement"">;<AMenders>;<desc>;</desc>","Соберите 12 шаманов на своей территории [не в режиме истории]"
"5000;<sheet name=""achievement"">;<AWarchiefs>;<name>;</name>","Вместе веселее"
"5001;<sheet name=""achievement"">;<AWarchiefs>;<desc>;</desc>","Соберите 6 воевод в одном месте на своей территории [не в режиме истории]"
"5004;<sheet name=""achievement"">;<ALongGame>;<name>;</name>","Долгая игра"
"5005;<sheet name=""achievement"">;<ALongGame>;<desc>;</desc>","Доиграйте до 810 года [не в режиме истории]"
"5008;<sheet name=""achievement"">;<AFishermen>;<name>;</name>","Крупная рыба"
"5009;<sheet name=""achievement"">;<AFishermen>;<desc>;</desc>","Владейте 10 рыбаками одновременно [не в режиме истории]"
"5012;<sheet name=""achievement"">;<ASlaveRevolution>;<name>;</name>","Восстание"
"5013;<sheet name=""achievement"">;<ASlaveRevolution>;<desc>;</desc>","Переживите восстание рабов [не в режиме истории]"
"5016;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenAttack>;<name>;</name>","Атака Кракена"
"5017;<sheet name=""achievement"">;<AKrakenAttack>;<desc>;</desc>","Станьте свидетелем того, как могучий Кракен топит корабль"
"5020;<sheet name=""achievement"">;<APeopleSea>;<name>;</name>","Морской народ"
"5021;<sheet name=""achievement"">;<APeopleSea>;<desc>;</desc>","Победите, не колонизировав ни одной неприбрежной зоны"
"5024;<sheet name=""achievement"">;<APathTactician>;<name>;</name>","Великий стратег"
"5025;<sheet name=""achievement"">;<APathTactician>;<desc>;</desc>","Откройте 3-й уровень пути стратега"
"5028;<sheet name=""achievement"">;<APathGuardian>;<name>;</name>","Великий хранитель"
"5029;<sheet name=""achievement"">;<APathGuardian>;<desc>;</desc>","Откройте 3-й уровень пути хранителя"
"5032;<sheet name=""achievement"">;<APathConqueror>;<name>;</name>","Великий завоеватель"
"5033;<sheet name=""achievement"">;<APathConqueror>;<desc>;</desc>","Откройте 3-й уровень пути завоевателя"
"5036;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory1>;<name>;</name>","Глава 1: Исход"
"5037;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory1>;<desc>;</desc>","Завершите первую главу «Саги о Риге»"
"5040;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory2>;<name>;</name>","Глава 2: Точка опоры"
"5041;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory2>;<desc>;</desc>","Завершите вторую главу «Саги о Риге»"
"5044;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory3>;<name>;</name>","Глава 3: Поселение"
"5045;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory3>;<desc>;</desc>","Завершите третью главу «Саги о Риге»"
"5048;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory4>;<name>;</name>","Глава 4: Торговая война"
"5049;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory4>;<desc>;</desc>","Завершите четвертую главу «Саги о Риге»"
"5052;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory5>;<name>;</name>","Глава 5: Карательная экспедиция"
"5053;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory5>;<desc>;</desc>","Завершите пятую главу «Саги о Риге»"
"5056;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory6>;<name>;</name>","Глава 6: Вмешательство"
"5057;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory6>;<desc>;</desc>","Завершите шестую главу «Саги о Риге»"
"5060;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory7>;<name>;</name>","Глава 7: Йотунхейм"
"5061;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory7>;<desc>;</desc>","Завершите седьмую главу «Саги о Риге»"
"5064;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory8>;<name>;</name>","Глава 8: Состязание"
"5065;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory8>;<desc>;</desc>","Завершите восьмую главу «Саги о Риге»"
"5068;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory9>;<name>;</name>","Глава 9: Дрожь"
"5069;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory9>;<desc>;</desc>","Завершите девятую главу «Саги о Риге»"
"5072;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory10>;<name>;</name>","Глава 10: Фимбулвинтер"
"5073;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory10>;<desc>;</desc>","Завершите десятую главу «Саги о Риге»"
"5076;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory11>;<name>;</name>","Глава 11: Биврест"
"5077;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignVictory11>;<desc>;</desc>","Завершите одиннадцатую главу «Саги о Риге»"
"5080;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses1>;<name>;</name>","Бонусы «Исхода»"
"5081;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses1>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели первой главы «Саги о Риге»"
"5084;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses2>;<name>;</name>","Бонусы «Точки опоры»"
"5085;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses2>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели второй главы «Саги о Риге»"
"5088;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses3>;<name>;</name>","Бонусы «Поселения»"
"5089;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses3>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели третьей главы «Саги о Риге»"
"5092;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses4>;<name>;</name>","Бонусы «Торговой войны»"
"5093;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses4>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели четвертой главы «Саги о Риге»"
"5096;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses5>;<name>;</name>","Бонусы «Карательной экспедиции»"
"5097;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses5>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели пятой главы «Саги о Риге»"
"5100;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses6>;<name>;</name>","Бонусы «Вмешательства»"
"5101;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses6>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели шестой главы «Саги о Риге»"
"5104;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses7>;<name>;</name>","Бонусы «Йотунхейма»"
"5105;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses7>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели седьмой главы «Саги о Риге»"
"5108;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses8>;<name>;</name>","Бонусы «Состязания»"
"5109;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses8>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели восьмой главы «Саги о Риге»"
"5112;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses9>;<name>;</name>","Бонусы «Дрожи»"
"5113;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses9>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели девятой главы «Саги о Риге»"
"5116;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses10>;<name>;</name>","Бонусы «Фимбулвинтер»"
"5117;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses10>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели десятой главы «Саги о Риге»"
"5120;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses11>;<name>;</name>","Бонусы «Бивреста»"
"5121;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignBonuses11>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели одиннадцатой главы «Саги о Риге»"
"5124;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignAllBonuses>;<name>;</name>","Бонусы «Саги о Риге»"
"5125;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignAllBonuses>;<desc>;</desc>","Выполните все бонусные цели всех глав «Саги о Риге»"
"5128;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndEasy>;<name>;</name>","Конец"
"5129;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndEasy>;<desc>;</desc>","Завершите «Сагу о Риге» на обычном уровне сложности (или выше)"
"5132;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndMedium>;<name>;</name>","Завоеватель"
"5133;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndMedium>;<desc>;</desc>","Завершите «Сагу о Риге» на высоком уровне сложности (или выше)"
"5136;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndHard>;<name>;</name>","В Хельхейм и обратно"
"5137;<sheet name=""achievement"">;<ACampaignEndHard>;<desc>;</desc>","Завершите «Сагу о Риге» на смертельном уровне сложности"
"5140;<sheet name=""achievement"">;<ARelicCauldron>;<name>;</name>","Великий котел"
"5141;<sheet name=""achievement"">;<ARelicCauldron>;<desc>;</desc>","Создайте Эльдхрумнир"
"5144;<sheet name=""achievement"">;<ARelicHammer>;<name>;</name>","Доставай молот!"
"5145;<sheet name=""achievement"">;<ARelicHammer>;<desc>;</desc>","Создайте Мьельнир"
"5148;<sheet name=""achievement"">;<ARelicShield>;<name>;</name>","Крепче камня"
"5149;<sheet name=""achievement"">;<ARelicShield>;<desc>;</desc>","Создайте Свалинн"
"5152;<sheet name=""achievement"">;<ARelicPillar>;<name>;</name>","Плоды знаний"
"5153;<sheet name=""achievement"">;<ARelicPillar>;<desc>;</desc>","Создайте Йормун"
"5156;<sheet name=""achievement"">;<ARelicCup>;<name>;</name>","Лидеры торговли"
"5157;<sheet name=""achievement"">;<ARelicCup>;<desc>;</desc>","Создайте Брагафул"
"5160;<sheet name=""achievement"">;<ARelicGoat>;<name>;</name>","Постарайся не разбить"
"5161;<sheet name=""achievement"">;<ARelicGoat>;<desc>;</desc>","Создайте кувшин Гевьон"
"5164;<sheet name=""achievement"">;<ARelicWolf>;<name>;</name>","Вкус крови"
"5165;<sheet name=""achievement"">;<ARelicWolf>;<desc>;</desc>","Создайте рог Манагарма"
"5168;<sheet name=""achievement"">;<ARelicStag>;<name>;</name>","Теперь это мое"
"5169;<sheet name=""achievement"">;<ARelicStag>;<desc>;</desc>","Создайте Хлидскьяльв"
"5172;<sheet name=""achievement"">;<ARelicRaven>;<name>;</name>","«Маленькая» посылка"
"5173;<sheet name=""achievement"">;<ARelicRaven>;<desc>;</desc>","Создайте Нагльфар"
"5176;<sheet name=""achievement"">;<ARelicBear>;<name>;</name>","Ничего я не компенсирую"
"5177;<sheet name=""achievement"">;<ARelicBear>;<desc>;</desc>","Создайте ножны Грама"
"5180;<sheet name=""achievement"">;<ARelicBoar>;<name>;</name>","Не наступи на хвост"
"5181;<sheet name=""achievement"">;<ARelicBoar>;<desc>;</desc>","Создайте маску Гуллинбурсти"
"5184;<sheet name=""achievement"">;<ARelicSnake>;<name>;</name>","Чего ты такой серьезный"
"5185;<sheet name=""achievement"">;<ARelicSnake>;<desc>;</desc>","Создайте Гунгнир"
"5188;<sheet name=""achievement"">;<ARelicDragon>;<name>;</name>","Преимущества черной магии"
"5189;<sheet name=""achievement"">;<ARelicDragon>;<desc>;</desc>","Создайте череп Хрунгнира"
"5192;<sheet name=""achievement"">;<ARelicHorse>;<name>;</name>","Путь они станут сильнее"
"5193;<sheet name=""achievement"">;<ARelicHorse>;<desc>;</desc>","Создайте Дайнслейф и Тюрфинг"
"5196;<sheet name=""achievement"">;<ARelicKraken>;<name>;</name>","Гордость Кракена"
"5197;<sheet name=""achievement"">;<ARelicKraken>;<desc>;</desc>","Создайте реликвию Кракена"
"5200;<sheet name=""achievement"">;<AOvercooked>;<name>;</name>","Как подошва"
"5201;<sheet name=""achievement"">;<AOvercooked>;<desc>;</desc>","Раньте вепря-великана грозовым ударом Мьельнира"
"5204;<sheet name=""achievement"">;<AGettingCrowded>;<name>;</name>","Становится тесновато"
"5205;<sheet name=""achievement"">;<AGettingCrowded>;<desc>;</desc>","Достаньте из кувшина Гевьон не меньше 20 поселян за одну игру"
"5208;<sheet name=""achievement"">;<ANothingPersonal>;<name>;</name>","Ничего личного"
"5209;<sheet name=""achievement"">;<ANothingPersonal>;<desc>;</desc>","Отправьте обычных наемников и великанов в поход в одно и то же место"
"5212;<sheet name=""achievement"">;<AEducolo>;<name>;</name>","Просвещенная колонизация"
"5213;<sheet name=""achievement"">;<AEducolo>;<desc>;</desc>","Потратьте на колонизацию 1000 ед. преданий за одну игру"
"5216;<sheet name=""achievement"">;<ALifeRated>;<name>;</name>","Жизнь переоценивают"
"5217;<sheet name=""achievement"">;<ALifeRated>;<desc>;</desc>","Убейте йотуна мертвым йотуном"
"5220;<sheet name=""achievement"">;<A7Wonders>;<name>;</name>","Семь чудес"
"5221;<sheet name=""achievement"">;<A7Wonders>;<desc>;</desc>","Сыграйте в игру, за которую создано 7 реликвий"
"5224;<sheet name=""achievement"">;<AWonderCollector>;<name>;</name>","Коллекционер редкостей"
"5225;<sheet name=""achievement"">;<AWonderCollector>;<desc>;</desc>","Захватите вражескую реликвию"
"5228;<sheet name=""achievement"">;<APlatinumPS4>;<name>;</name>","Игра окончена"
"5229;<sheet name=""achievement"">;<APlatinumPS4>;<desc>;</desc>","Вы прошли игру"
"5234;<sheet name=""ability"">;<Dominion>;<name>;</name>","Владение"
"5235;<sheet name=""ability"">;<Dominion>;<desc>;</desc>","Колонизируйте зачищенную область бесплатно."
"5238;<sheet name=""ability"">;<ScorchedEarth>;<name>;</name>","Выжженная земля"
"5239;<sheet name=""ability"">;<ScorchedEarth>;<desc>;</desc>","Поджигает любую зону на ::value0:: мес.&lt;br/>Выжженная зона: -::percent_value1:: к производству. Бойцы и постройки клана Змея получают +::percent_value2:: к атаке. Во время поджигания защита Сигни повышается на ::percent5::."
"5242;<sheet name=""ability"">;<Warcry>;<name>;</name>","Боевой клич"
"5243;<sheet name=""ability"">;<Warcry>;<desc>;</desc>","Ваш воевода запугивает вражеских (не нейтральных) бойцов на ::value0:: сек."
"5246;<sheet name=""ability"">;<CallToArms>;<name>;</name>","К оружию"
"5247;<sheet name=""ability"">;<CallToArms>;<desc>;</desc>","Все мирные жители в области идут в $icon(Militia)ополчение. Ополчение не может покинуть ваши земли."
"5250;<sheet name=""ability"">;<Bodyguard>;<name>;</name>","Телохранитель"
"5251;<sheet name=""ability"">;<Bodyguard>;<desc>;</desc>","Телохранитель всюду следует за воеводой. Воевода получает +::percent0:: к силе атаки и -::percent_value1:: к урону."
"5254;<sheet name=""ability"">;<LocalRoadToValhalla>;<name>;</name>","Дорога в Вальгаллу"
"5255;<sheet name=""ability"">;<LocalRoadToValhalla>;<desc>;</desc>","Сделайте из $icon(Norn)норны $icon(NornArmor)валькирию, чтобы она могла присоединиться к вам в битве."
"5258;<sheet name=""ability"">;<Purify>;<name>;</name>","Очищение"
"5259;<sheet name=""ability"">;<Purify>;<desc>;</desc>","Пожертвуйте $icon(NornArmor)валькирию, чтобы мгновенно колонизировать нейтральную или вражескую зону."
"5262;<sheet name=""ability"">;<WarEffort>;<name>;</name>","Мобилизация"
"5263;<sheet name=""ability"">;<WarEffort>;<desc>;</desc>","Здания в области производят на ::percent0:: больше $icon(Food)еды, $icon(Wood)древесины и $icon(Money)золота. Каждое из них уменьшает $icon(Happiness)счастье на ::value1:: в течение ::value2:: мес."
"5266;<sheet name=""ability"">;<WarriorCharge>;<name>;</name>","Натиск"
"5267;<sheet name=""ability"">;<WarriorCharge>;<desc>;</desc>","Ускоряет бег, когда цель оказывается рядом."
"5270;<sheet name=""ability"">;<SkirmisherPoison>;<name>;</name>","Яд"
"5271;<sheet name=""ability"">;<SkirmisherPoison>;<desc>;</desc>","Снижает силу атаки и скорость передвижения цели на ::inv_percent0:: в течение ::value1:: сек."
"5274;<sheet name=""ability"">;<SwirlAttack>;<name>;</name>","Вихрь"
"5275;<sheet name=""ability"">;<SwirlAttack>;<desc>;</desc>","$icon(Dragonmen)Дракониды часто используют мощный удар в развороте, направленный на всех врагов вокруг."
"5278;<sheet name=""ability"">;<GolemBurn>;<name>;</name>","Удар магмы"
"5279;<sheet name=""ability"">;<GolemBurn>;<desc>;</desc>","Цель получает ::value0:: ед. урона в секунду в течение ::value1:: сек."
"5282;<sheet name=""ability"">;<LeatherArmor>;<name>;</name>","Крепкий доспех"
"5283;<sheet name=""ability"">;<LeatherArmor>;<desc>;</desc>","Бойцы с вероятностью ::percent_value:: блокируют атаки."
"5286;<sheet name=""ability"">;<SuppressingFireTower>;<name>;</name>","Огонь на подавление"
"5287;<sheet name=""ability"">;<SuppressingFireTower>;<desc>;</desc>","Каждый год вы получаете бесплатное улучшение для $icon(WatchTower)защитной башни (не накапливаются)."
"5290;<sheet name=""ability"">;<SuppressingFireMilitary>;<name>;</name>","Огонь на подавление"
"5291;<sheet name=""ability"">;<SuppressingFireMilitary>;<desc>;</desc>","Если в области есть союзная $icon(WatchTower)защитная башня, все бойцы в ее пределах получают +::percent_value:: к защите."
"5294;<sheet name=""ability"">;<Garrison>;<name>;</name>","Гарнизон"
"5295;<sheet name=""ability"">;<Garrison>;<desc>;</desc>","Дает ::value0:: ед. бесплатных улучшений для башни. Каждая улучшенная башня увеличивает допустимый размер дружины на ::value1::."
"5298;<sheet name=""ability"">;<BloodBath>;<name>;</name>","Кровавая баня"
"5299;<sheet name=""ability"">;<BloodBath>;<desc>;</desc>","Когда ваш боец погибает на вражеской территории, дружественные бойцы в области получают +::percent_value0:: к атаке и +::percent_value1:: к защите на ::value2:: мес."
"5302;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarAxeThrower>;<name>;</name>","Бывалые бойцы"
"5303;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarAxeThrower>;<desc>;</desc>","$icon(AxeWielder)Метатели топоров получают +::percent_value:: к области атаки."
"5302;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarWarrior>;<name>;</name>","Бывалые бойцы"
"5307;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarWarrior>;<desc>;</desc>","+::percent:: к здоровью $icon(Warrior)воинов."
"5302;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarShieldBearer>;<name>;</name>","Бывалые бойцы"
"5311;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarShieldBearer>;<desc>;</desc>","$icon(ShieldBearer)Щитоносцы снижают урон от снарядов на ::percent_value::."
"5314;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarSkirmisher>;<name>;</name>","Бывалые бойцы"
"5315;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarSkirmisher>;<desc>;</desc>","Поврежденные $icon(Skirmisher)зачинщиками защитные башни нельзя отремонтировать."
"5318;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarDragonmen>;<name>;</name>","Бывалые бойцы"
"5319;<sheet name=""ability"">;<VeteranWarDragonmen>;<desc>;</desc>","Каждый $icon(Dragonmen)драконид ускоряет деколонизацию на ::percent_value::."
"5322;<sheet name=""ability"">;<SacrificeAtk>;<name>;</name>","Влияние Магни"
"5323;<sheet name=""ability"">;<SacrificeAtk>;<desc>;</desc>","+::percent_value:: к силе атаки всех, кроме рабов."
"5326;<sheet name=""ability"">;<SacrificeRegen>;<name>;</name>","Влияние Идунн"
"5327;<sheet name=""ability"">;<SacrificeRegen>;<desc>;</desc>","$icon(Dragonmen)Дракониды восстанавливают здоровье."
"5330;<sheet name=""ability"">;<CanHide>;<name>;</name>","Маскировка"
"5331;<sheet name=""ability"">;<CanHide>;<desc>;</desc>","Может прятаться от врагов, если в зоне нет войны."
"5334;<sheet name=""ability"">;<GiantCrowAoE>;<name>;</name>","Особая атака"
"5335;<sheet name=""ability"">;<GiantCrowAoE>;<desc>;</desc>","Иногда атакуют парой огромных молотов, сокрушая всех врагов поблизости."
"5338;<sheet name=""ability"">;<SacrificeHappy>;<name>;</name>","Влияние Нанны"
"5339;<sheet name=""ability"">;<SacrificeHappy>;<desc>;</desc>","+::value:: к $icon(Happy)счастью"
"5342;<sheet name=""ability"">;<SacrificeFood>;<name>;</name>","Влияние Андхримнира"
"5343;<sheet name=""ability"">;<SacrificeFood>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Food)еды"
"5346;<sheet name=""ability"">;<SacrificeWood>;<name>;</name>","Влияние Ниорун"
"5347;<sheet name=""ability"">;<SacrificeWood>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Wood)древесины"
"5350;<sheet name=""ability"">;<SacrificeMoney>;<name>;</name>","Влияние Ньерда"
"5351;<sheet name=""ability"">;<SacrificeMoney>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Money)золота"
"5354;<sheet name=""ability"">;<SacrificeLore>;<name>;</name>","Влияние Мимира"
"5355;<sheet name=""ability"">;<SacrificeLore>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Lore)преданий"
"5358;<sheet name=""ability"">;<SacrificeFame>;<name>;</name>","Влияние Хенира"
"5359;<sheet name=""ability"">;<SacrificeFame>;<desc>;</desc>","+::value:: к производству $icon(Fame)славы в месяц"
"5362;<sheet name=""ability"">;<CallFromDeath>;<name>;</name>","Из глубин Линнхольма"
"5363;<sheet name=""ability"">;<CallFromDeath>;<desc>;</desc>","Призывает $icon(UndeadGiant)йотуна-драугра."
"5366;<sheet name=""ability"">;<WhiteSpirit>;<name>;</name>","Призыв варгов"
"5367;<sheet name=""ability"">;<WhiteSpirit>;<desc>;</desc>","Призывает $icon(WhiteWolf)белых волков (::value::)."
"5370;<sheet name=""ability"">;<CallForVillagers>;<name>;</name>","Новые колонисты"
"5371;<sheet name=""ability"">;<CallForVillagers>;<desc>;</desc>","На лодке прибудут новые $icon(Villager)поселяне (::value::)."
"5374;<sheet name=""ability"">;<HammerThunder>;<name>;</name>","Гром и молния"
"5375;<sheet name=""ability"">;<HammerThunder>;<desc>;</desc>","Призывает грозу, которая в течение месяца наносит урон всем существам и постройкам в зоне."
"5378;<sheet name=""ability"">;<Annexation>;<name>;</name>","Аннексия"
"5379;<sheet name=""ability"">;<Annexation>;<desc>;</desc>","Колонизируйте вражескую зону бесплатно после ее деколонизации."
"5382;<sheet name=""ability"">;<GiantRaid>;<name>;</name>","Налет $icon(GiantCrow)сынов Хрюма"
"5383;<sheet name=""ability"">;<GiantRaid>;<desc>;</desc>","Отправьте 2 $icon(GiantCrow)сынов Хрюма в поход на прибрежные земли."
"5386;<sheet name=""ability"">;<CallGiantBoar>;<name>;</name>","Зов Гуллинбурсти"
"5387;<sheet name=""ability"">;<CallGiantBoar>;<desc>;</desc>","Призывает во все леса по неконтролируемому $icon(GiantBoar)вепрю-великану."
"5390;<sheet name=""ability"">;<FrozenEarth>;<name>;</name>","Ледяная аура"
"5391;<sheet name=""ability"">;<FrozenEarth>;<desc>;</desc>","После атаки Грамом враги и область вокруг них покрываются льдом (-::value2:: к передвижению и скорости атаки)."
"5394;<sheet name=""ability"">;<MoveRelic>;<name>;</name>","Переместить реликвию"
"5395;<sheet name=""ability"">;<MoveRelic>;<desc>;</desc>","Переместите щит в другую зону на своей территории, если старая и новая зоны не оспариваются."
"5398;<sheet name=""ability"">;<Stilt>;<name>;</name>","Мелководье"
"5399;<sheet name=""ability"">;<Stilt>;<desc>;</desc>","Укрепите прибрежную зону, чтобы на ней можно было построить еще ::value:: доп. здание."
"5402;<sheet name=""ability"">;<HighTide>;<name>;</name>","Прилив"
"5403;<sheet name=""ability"">;<HighTide>;<desc>;</desc>","Отменяет штрафы к строительству и атаке клана Кракена в неприбрежных зонах.&amp;lt;br/&amp;gt;Колонизация нейтральных неприбрежных зон возможна за обычную стоимость."
"5406;<sheet name=""ability"">;<RoadToValhalla>;<name>;</name>","Дорога в Вальгаллу"
"5407;<sheet name=""ability"">;<RoadToValhalla>;<desc>;</desc>","Освятите $icon(Norn)норну. Она станет $icon(NornArmor)валькирией и присоединится к вашему войску."
"5410;<sheet name=""conquestBattle"">;<AncientSpirit>;<name>;</name>","Древний дух"
"5411;<sheet name=""conquestBattle"">;<AncientSpirit>;<desc>;</desc>","Призовите ::value:: враждебных $icon(SpecterWarrior)призрачных воинов в выбранную прибрежную зону врага."
"5416;<sheet name=""conquestBattle"">;<TotalChaos>;<name>;</name>","Total chaos"
"5419;<sheet name=""conquestBattle"">;<JotuunSword>;<name>;</name>","Jötunn's sword"
"5422;<sheet name=""conquestBattle"">;<VikingsGlory>;<name>;</name>","Viking's glory"
"5425;<sheet name=""conquestBattle"">;<MyrkalfarUprising>;<name>;</name>","Myrkalfar uprising"
"5428;<sheet name=""conquestBattle"">;<KoboldInvasion>;<name>;</name>","Kobold invasion"
"5431;<sheet name=""conquestBattle"">;<WinterComing>;<name>;</name>","Winter is here"
"5434;<sheet name=""conquestBattle"">;<Helheim>;<name>;</name>","Helheim"
"5437;<sheet name=""conquestBattle"">;<Trading>;<name>;</name>","Trading"
"5440;<sheet name=""conquestBattle"">;<Marvelous>;<name>;</name>","Marvelous"
"5443;<sheet name=""conquestBattle"">;<Surrounded>;<name>;</name>","Surrounded"
"5446;<sheet name=""conquestBattle"">;<InnerSea>;<name>;</name>","Inner sea"
"5449;<sheet name=""conquestBattle"">;<Frozen>;<name>;</name>","Frozen"
"5452;<sheet name=""conquestBattle"">;<RaidBoss>;<name>;</name>","Raid boss"
"5455;<sheet name=""conquestBattle"">;<NightKing>;<name>;</name>","The Night King"
"5458;sheet name=""modifier"">;<Invasion>;<name>;</name>","There's nothing like an invasion to make friends"
"5461;sheet name=""modifier"">;<SaveBifrost>;<name>;</name>","Save Bifrost"
"5466;sheet name=""modifier"">;<MilitaryCost>;<desc>;</desc>","Recruiting military units costs ::inv_percent:: [Money]"
"5467;sheet name=""modifier"">;<MilitaryCost>;<shortDesc>;</shortDesc>","::inv_percent::"
"5470;sheet name=""modifier"">;<Warband>;<desc>;</desc>","+::value:: max Warband"
"5473;sheet name=""modifier"">;<StartMilitary>;<desc>;</desc>","Start with ::value:: [Warrior]s"
"5476;sheet name=""modifier"">;<BonusFood>;<desc>;</desc>","+::value:: [Food]"
"5479;sheet name=""modifier"">;<BonusWood>;<desc>;</desc>","+::value:: [Wood]"
"5482;sheet name=""modifier"">;<BonusMoney>;<desc>;</desc>","+::value:: [Money]"
"5485;sheet name=""modifier"">;<SacredAreas>;<desc>;</desc>","::value:: sacred areas are placed on the map."
"5488;sheet name=""modifier"">;<ZombieDraugr>;<desc>;</desc>","Every viking that die becomes a neutral draugr."
"5491;sheet name=""modifier"">;<MoreDraugar>;<desc>;</desc>","Draugs respawn more often and appear from portals."
"5494;sheet name=""modifier"">;<LichKing>;<desc>;</desc>","Lich King is on the center of the map, protected by ice golems."
"5497;sheet name=""modifier"">;<Placeholder>;<desc>;</desc>","This is the description of a placeholder sub rule."
