﻿"t10001_s15335_0_ludmila_al_g9cK","Oh dear... But you'd tell me if you did, right?"
"t10001_s15335_0_ludmila_al_othR","Naturally! "
"t10001_s15335_0_ludmila_al_Sz0Q","What's new?"
"t10001_s15335_0_vojak_alph_9b1d","Sorry, but as far as I know, nobody found anything."
"t10001_s15335_0_vojak_alph_lSUf","For sure."
"t10001_s15335_0_vojak_alph_OBC4","Are you still looking for that deed?"
"t10004_s15338_0_borek_z_ta_4FjM","Orada ne yapacaksın ki delikanlı? Sigismund gitmiş olabilir ama şu an orası hırsızlar, eşkıyalar, firariler ve diğer pisliklerle kaynıyordur."
"t10004_s15338_0_henry_0_7nyU","Sör Robard, Skalitz'e gitmeliyim."
"t10004_s15338_0_ui","Skalitz'e gitmeliyim."
"t10004_s15486_1_borek_z_ta_75ss","Savaş böyledir delikanlı. Bazı lordlar ipleri kendi ellerine almaya karar verip onlarla aynı görüşe sahip olmayan herkesi ortadan kaldırmaya karar vermişler. Ne yazık ki Sör Radzig de onlardan biri ve dahası, Kral Wenceslas'ın müttefiklerinin işine yarayabilecek bir yığın gümüşün üstünde oturuyordu."
"t10004_s15486_1_henry_0_nuP2","Sigismund neden Skalitz'i yakıp yıktıktan sonra buraya geldi?"
"t10004_s15486_1_ui","Sigismund Skalitz'i neden yağmaladı?"
"t10004_s22657_2_ui","Sigismund neyin peşinde?"
"t10004_s22868_3_borek_z_ta_1qwW","Dinle evlat, bunlar hep yüksek aristokrasinin oyunları. Prag'daki asiller komplo kurarak Kral Wenceslas'a isyan ettiler. Kendilerince sebepler yüzünden Kralın karşısında duran varlıklı aristokratlar… Sigismund ve Kral Wenceslas'ın kuzeni Jobst'un bu işte başından beri parmakları olduğu kesin. Bu komplo Kral'ı kaçırmasına yardımcı oldu."
"t10004_s22868_3_borek_z_ta_EvwU","Neden sence?"
"t10004_s22868_3_borek_z_ta_oGhl","Tabii. Ama Kuttenberg'den gelen paralı askerler geldi beni görmeye, daha önceden taşınıyorduk."
"t10004_s22868_3_borek_z_ta_VGOa","Kuttenberg mi? İyi de, ben sadece bir askerim…"
"t10004_s22868_3_henry_0_YSWh","Kuttenberg'de neler oldu?"
"t10004_s22868_3_henry_2_UzCN","Sayıları çok muydu?"
"t10004_s22868_3_henry_4_kzQy","Anlıyorum."
"t10004_s22868_3_henry_6_1UvU","O zaman neden Sigismund Kuttenberg'e saldırdı?"
"t10004_s22868_3_p_borek_z__M3Av","…ama tabii Tanrı bana bir çift kulak vermiş, Sör Divish'ten ve Sigismund'un baskınından kurtulanlardan birkaç şey duydum. "
"t10004_s22869_3_p_borek_z__f8uK","Ve bana inan, mesele her zaman para ve güçtür."
"t10004_s22869_4_borek_z_ta_y1DP","Onlar hakkında pek bir şey bilmiyorum. Kâhyanın dediği kadarını biliyorum sadece: Macaristan'a Doğudan gelip oraya yerleştiklerini. Tanrısız barbarlar, acımasız savaşçılar onlar… Eskiden asiller, Macaristan krallarının onları askere almamaları gerektiğini söylerlerdi. Çünkü savaş kurallarımıza uymayıp onursuzluk ediyorlar. Ama ortada kazanılacak para varsa, onur kimin umurunda?"
"t10004_s22869_4_henry_0_dEgD","Bu Kumanlar nereden çıktılar?"
"t10004_s22869_4_ui","Kumanlar hakkında ne biliyorsunuz?"
"t10005_s15339_0_p_henry_he_j1bf","Ailem orada öldü ve onları köpeklere yem olsunlar diye bırakmaya niyetim yok."
"t10005_s15339_0_ui","Ailemi gömmem gerek."
"t10005_s15342_1_p_henry_he_VXKf","Ailem öldü orada! Ben özgür bir adamım ve doğru olanı yapmak için kimsenin iznini almak zorunda değilim. Adamlarına beni serbest bırakmalarını söyle, yoksa olacaklardan ben sorumlu değilim!"
"t10005_s15342_1_ui","Tepem atmadan çıkar beni buradan!"
"t10005_s15345_2_p_henry_he_4zaY","Sör Robard, ailem öldü orada! Onları köpeklere yem olsunlar diye bırakamam! Siz benim yerimde olsanız ne yapardınız?"
"t10005_s15345_2_ui","Benim yerimde olsan sen de aynısını yapardın."
"t10005_s15782_3_henry_0_Z1yl","Boş verin."
"t10005_s15782_3_ui","Boş verin."
"t10006_s15340_0_p_borek_z__nUCW","Tanrı aşkına evlat! Geri getiremeyeceğin insanlar için kendi hayatını da mı çöpe atmak istiyorsun? Sence onlar böyle mi isterdi? Unut gitsin."
"t10006_s15341_1_p_borek_z__aDgV","Nasıl hissettiğini anlıyorum. Cesaretlisin ama kendini öldürtmene göz yummayacağım. Özellikle lordumuz gitmeni yasakladıktan sonra..."
"t10007_s15343_0_p_borek_z__YhNY","Dua et keyfim yerinde ve bir ahmak bir çocuk yüzünden keyfimi kaçırmaya niyetim yok. Bir daha benimle bu şekilde konuşursan seni doğrudan hapse attırırım."
"t10007_s15344_1_p_borek_z__kQcm","Oğlum, sende eşini benzerini çok az gördüğüm bir cesaret var. Nasıl hissettiğini anlıyorum ama unutman gerek. Ve sakın bir daha benimle böyle konuşma yoksa sana öyle bir dayak attırırım ki kendi anan bile tanıya… Üzgünüm, üzgünüm. Tavırlarına dikkat et sadece, evlat."
"t10008_s15346_0_p_borek_z__aoZt","Üzgünüm, delikanlı. Ama ben emir almam. Her şey sakinleşene kadar beklemen gerekecek. Belki efendin fikrini değiştirir."
"t10008_s15347_1_p_borek_z__boDW","Anlıyorum, delikanlı, gerçekten anlıyorum. Ama kendi canını feda ederek öleni geri getiremezsin. Ortalık biraz sakinleşene kadar beklemen gerek."
"t10009_s15348_0_henry_0_6lzr","Buradan çıkıp gitmek istiyorum."
"t10009_s15348_0_strazny_ta_miDO","Ben de içinde taş gibi bir hatun olan kuş tüyü bir yatak istiyorum. Ama görünüşe göre ikimiz de hayal kırıklığına uğrayacağız. Sör Divish kapıları açmamamızı, özelikle de seni dışarı salmamamızı emretti."
"t10009_s15348_0_ui","Buradan çıkıp gitmek istiyorum."
"t10010_s15349_0_p_henry_he_eHeZ","Annem ve babam Skalitz'de hayvan leşi gibi çürümeye bırakıldılar. Onları gömmem gerek. Köpekler yesin diye bırakamam onları orada!"
"t10010_s15349_0_p_strazny__5ID7","Çok üzücü, ama bu eğer gidersen Sör Robard'ın köpeklere atacağı kişinin ben olacağı gerçeğini de değiştirmiyor. Emri verdiği zaman gitmene izin veririm ancak."
"t10010_s15349_0_ui","Ailemi gömmem gerek."
"t10010_s15350_1_p_strazny__qSZn","Üzgünüm dostum ama yapamam. Sör Robard'ı ikna etmen gerek ya da benim başımın belaya girmeyeceği bir çözüm bul. Yoksa olmaz."
"t10010_s15351_1_ui","Gitmeme izin ver yoksa kötü olur!"
"t10010_s15351_2_p_henry_he_e6e8","Bu kaleden gidiyorum ve kimse beni durduramaz, özellikle de sen."
"t10010_s15351_2_p_strazny__yaSL","Dene ve gör. Ya kendine hakim olursun ya da ben senin yerine olurum."
"t10010_s15352_3_p_strazny__unep","Bak delikanlı, biliyorum başından çok şey geçti ama bu bana sökmez. Gerçekten senin gibi bir çaylağın yanımdan geçip gidebileceğini mi sanıyorsun?"
"t10010_s15353_2_ui","Benim kim olduğumu bilmiyor musun?"
"t10010_s15353_4_p_henry_he_gq7H","Bırak gideyim diyorum. Sen benim kim olduğumu bilmiyor musun?"
"t10010_s15353_4_p_strazny__eGra","Evet, Skalitzli yetimsin. Yatağına geri dönsen iyi olur, pis köylü."
"t10010_s15354_5_p_strazny__13sf","Hemen toz olmazsa dişlerini kaybedecek birisi olabilir mi?"
"t10010_s15355_3_ui","Karşılığını ödemeye razıyım."
"t10010_s15355_6_p_henry_he_c7O1","Bak, buradan gidip ailemi gömmem gerek. Bana yardım eden herkesi ödüllendiririm."
"t10010_s15355_6_p_strazny__WQWb","Senin gibi bir çulsuzun bana verebileceği ne olabilir? Seni eşek sudan gelene kadar dövmeden toz ol çabuk."
"t10010_s15356_7_p_strazny__d4YJ","Ödül mü dedin? Hıı… Ama eğer seni salarsam herkes ne olduğunu anlayacak ve suç benim başıma kalacak."
"t10010_s15359_4_henry_1_nKB5","İşler değişti. Sör Radzig'den Sör Divish'in casuslarına götürmem gereken çok önemli bir mesajım var. Skalitzlilerin hayatı buna bağlı. Sör Robard derhal gitmemi söyledi, yani bırak beni de gideyim hemen!"
"t10010_s15359_4_ui","Sör Robard gitmeme izin verdi."
"t10010_s15783_5_ui","Boş ver."
"t10010_s15783_9_henry_0_cp5v","Boş ver."
"t10037_s15395_0_divis_z_ta_HHOB","Leipalı Sör Henry'nin senin hakkındaki hükmü hâlâ yürürlükte, biliyorsun değil mi? Seni yakalamak ve vilayet mahkemesine teslim etmek benim yükümlülüğüm."
"t10037_s15395_0_divis_z_ta_yuyy","Hanekin Hare. Seni tekrar göreceğim aklıma gelmezdi."
"t10037_s15395_0_jan_zajic__99hj","Buraya geri dönmem Tanrının iradesi."
"t10037_s15395_0_jan_zajic__zQBk","Doğrudur ama önce şunu okur musun? Buradaki Henry, belgeyi Usta Avcı Nicholas'ın bizzat imzaladığına şahittir. Belki bu fikirlerini değiştirir."
"t10038_s15396_0_divis_z_ta_243x","Eh, kendi itirafı olduğuna şüphe yok. Yüzbaşı!"
"t10038_s15396_0_divis_z_ta_c46m","Kusura bakma, Hanekin. Sana hep inandım ancak suçsuz olduğunu kanıtlamanın imkânı yoktu. Nicholas epey titizmiş bu hususta."
"t10038_s15396_0_divis_z_ta_llel","Değiştirebilir."
"t10038_s15396_0_divis_z_ta_u6Yo","Usta Avcı'yı tutuklayın."
"t10038_s15396_0_hejtman_ta_RSHH","Evet, efendim?"
"t10038_s15396_0_jan_zajic__ZKLu","Buna gerek kalmayacak. Onu bulabileceklerini sanmıyorum."
"t10038_s15396_0_p_divis_z__3crE","Anlıyorum."
"t10039_s15397_0_divis_z_ta_BIE5","Pekâlâ, şimdi seninle ne yapacağız?"
"t10039_s15397_0_divis_z_ta_cVH5","Kaçak avcılık etmek, Usta Avcı'nın karısını kaçırmak… Vaziyeti görüyorsun."
"t10039_s15397_0_divis_z_ta_dzdy","Velish Kalesi'nde Sör Vincent'e hizmet edebilmen için bir tavsiye mektubu yazacağım."
"t10039_s15397_0_divis_z_ta_fi7u","Ama eğer Nicholas ortadan kaybolduysa ve seni Velish'e yolluyorsak, buranın Usta Avcısı kim olacak?"
"t10039_s15397_0_jan_zajic__JsCK","Biliyorum. Burada kalamam. İsmimin temize çıktığını bilmek yeter."
"t10039_s15397_0_jan_zajic__udWq","Bariz bir adayımız var."
"t10039_s15397_0_jan_zajic__ZEHp","Teşekkür ederim, Efendim."
"t10040_s15398_0_divis_z_ta_yVsG","Cidden mi? Ee, ne dersin genç adam?"
"t10040_s15398_0_jan_zajic__y91d","Buradaki Henry… Nicholas'ı adalete teslim etmemde bana yardım etti, fena da bir avcı sayılmaz."
"t10041_s15399_0_divis_z_ta_DpIA","Güzel, güzel. O hâlde böylelikle seni Talmberg Kalesi'nin Usta Avcısı ilan ediyorum. Kethüdam seni yeni sorumlulukların hakkında bilgilendirecek."
"t10041_s15399_0_henry_0_mYFk","Bu benim için bir şereftir, efendim."
"t10041_s15399_0_ui","Avcı makamını kabul et."
"t10041_s15400_1_divis_z_ta_sq1U","Anlıyorum. O hâlde, başka bir aday bulmam gerekecek."
"t10041_s15400_1_henry_0_Qx5p","Özürlerimi sunarım Efendim ama Sör Radzig'e olan vazifelerim…"
"t10041_s15400_1_ui","Avcı makamını reddet."
"t10042_s15401_0_divis_z_ta_E7Fu","Sana iyi şanslar, Hanekin."
"t10043_s15402_0_jan_zajic__pr0m","Teşekkür ederim, Henry. Bunu sensiz asla başaramazdım. Tanrı nasip ederse, belki bir gün tekrar görüşürüz."
"t10047_s15413_1_johan_alph_xWOj","Now then, now then..."
"t10047_s15414_2_johan_alph_Et2I","You're a fine strong lad, aren't you? Yeaaaah..."
"t10047_s15415_3_johan_alph_nk5t","Did I groom you like that? You deserve another grooming, eh?"
"t10047_s15416_4_p_johan_al_CHqa","Shhhhh... eaaasy... nothing to worry about..."
"t10047_s15417_5_johan_alph_u7Xd","Don't worry, it's just a bit of smoke."
"t10047_s15418_6_johan_alph_BtCf","Whoah! You're not going to take fright now, are you, you big baby? "
"t10048_s15419_0_johan_alph_Lmyv","There, there, you poor cripple..."
"t10048_s15420_1_johan_alph_yh1a","Oh dear... I have you as penance for my sins."
"t10048_s15421_2_johan_alph_hizv","Now who can I sell you to?"
"t10048_s15422_3_johan_alph_p0MH","We can't take you with us. You wouldn't make it as far as Kuttenberg."
"t10049_s15423_0_johan_alph_eu8l","Really? Damn it, I've got a funny feeling we forgot something."
"t10049_s15423_0_johan_alph_qAYN","Have we forgotten something?"
"t10049_s15423_0_johan_alph_Uiz3","Christ! I knew it was to do with Pavel. There's still the funeral to deal with."
"t10049_s15423_0_ludmila_al_2RiJ","Don't worry, my dear, everything is ready."
"t10049_s15423_0_ludmila_al_B9MX","Don't worry about it. I'll take care of it, even if the funeral has to take place without us."
"t10049_s15423_0_ludmila_al_LNIw","Don't worry, Johann. Once we've arranged your brother's funeral we can set off."
"t10049_s15423_0_ludmila_al_vrAr","Don't concern yourself, dear. I'll take care of it. And you know what you can do?"
"t10049_s15423_0_ludmila_al_ytAI","You have everything arranged here. How about if you go to Samopesch and have a beer or two there while you're at it?"
"t10049_s15423_0_p_johan_al_2b5q","Money, clothes... harnesses... Hmm... hmm..."
"t10049_s15423_0_p_johan_al_7EV5","Hang on, now! I know he was a bastard, but not to attend my own brother's funeral..."
"t10049_s15423_0_p_johan_al_QIdd","Hahaha. You must be the first wife ever to say that. Alright so, I reckon I'll stop by there."
"t10049_s15423_0_p_johan_al_Rs2t","I know, I know. Only..."
"t10049_s15423_0_p_ludmila__bB0S","Not at all! Everything is ready. Don't worry..."
"t10050_s15424_0_korenarka__6DVH","He hasn't been breathing for some time. God Almighty, I came all this way..."
"t10050_s15424_0_korenarka__DQrP","Who am I supposed to take care of? This poor wretch?"
"t10050_s15424_0_korenarka__F7m3","Let someone bury him at least, for the love of God."
"t10051_s15425_0_ui","Very well."
"t10060_s15447_0_henry_1_OaZk","You look worn out, friend. What happened?"
"t10060_s15447_0_henry_3_2N9J","My God!"
"t10060_s15447_0_johan_alph_aBNa","Yes... And my brother Pavel was there at the time."
"t10060_s15447_0_johan_alph_yl2x","Oh... just that last Sunday me and my wife were supposed to move to Kuttenberg, but it got seriously held up. The Bandits attacked a farm near here and slaughtered everyone. "
"t10060_s15447_0_ui","Why the long face?"
"t10060_s16684_1_henry_0_Ft6B","Do you need help with anything? I'm looking for a job."
"t10060_s16684_1_johan_alph_9i7K","A job? Well... I don't know. Try asking my wife, Ludmila. She'll know if anything still needs doing."
"t10060_s16684_1_ui","I'm looking for a job."
"t10061_s15448_0_henry_0_39rx","I'm sorry to hear that."
"t10061_s15448_0_ui","I'm sorry."
"t10061_s15449_1_henry_0_Fhu0","What happened to him?"
"t10061_s15449_1_henry_2_fbdx","I'm sorry to hear that."
"t10061_s15449_1_henry_4_R34J","Christ Almighty! That's horrible."
"t10061_s15449_1_johan_alph_B203","They killed him, that's what."
"t10061_s15449_1_johan_alph_U7fZ","Don't be. He wasn't a good man. He cheated, drank like a fish and beat his wife until the poor woman ended up jumping in the Sasau River."
"t10061_s15449_1_johan_alph_ZOrt","So on top of all this running around I have to arrange the funeral."
"t10061_s15449_1_ui","About Pavel..."
"t10065_s15457_0_henry_0_fouM","I'm looking for a job. Do you need help with anything?"
"t10065_s15457_0_ui","Work..."
"t10065_s17518_1_henry_0_k9CH","Are you still looking for that paper?"
"t10065_s17518_1_p_ludmila__Fosy","Quiet! Don't let my husband hear. Have you changed your mind?"
"t10065_s17518_1_ui","The paper..."
"t10067_s15459_0_henry_2_m2HI","I'm sorry. Is there anything I can do?"
"t10067_s15459_0_p_vojak_po_iaoX","Or rather, was. Now he's with the Lord."
"t10067_s15459_0_vojak_pose_MigK","No... There's nothing to be done. Thanks for offering."
"t10068_s15462_0_p_ludmila__g25M","Not now. Come and see me when my husband is not around."
"t10068_s15463_1_henry_1_RuGJ","Henry. My father was the blacksmith in Skalitz. "
"t10068_s15463_1_ludmila_al_cHfr","There's something I need, but you have to promise not to tell my husband, Johann."
"t10068_s15463_1_ludmila_al_gPGJ","Who are you?"
"t10068_s15463_1_ludmila_al_ZFKj","I'm Ludmila. Listen, Henry..."
"t10070_s15465_0_ludmila_al_1n8w","Oh well... What can I do?"
"t10070_s15465_0_p_henry_he_gpss","Wellll... That sounds very suspicious. I don't like it."
"t10070_s15465_0_ui","I don't like the sound of it."
"t10070_s15478_1_henry_0_l3O5","Why not? What's it about?"
"t10070_s15478_1_ludmila_al_7GSG","You heard about the farm the Cumans torched?"
"t10070_s15478_1_ui","What's it about?"
"t10076_s15479_0_henry_3_Ey05","Sorry to hear it."
"t10076_s15479_0_ludmila_al_cnFt","Yes, that one. They killed my brother-in-law Pavel there."
"t10076_s15479_0_ludmila_al_ql8c","Don't be. He was a drunken scumbag who beat his wife. But he had an important paper on him that we need."
"t10076_s15479_0_p_henry_he_KWof","The one between Merhojed and Samopesch?"
"t10077_s15480_0_henry_0_t3rI","What kind of paper is it?"
"t10077_s15480_0_ludmila_al_LdEQ","Without the deed we're finished."
"t10077_s15480_0_ludmila_al_XAQw","It's the deed for the royal courthouse in Kuttenberg stating that Johann fulfilled his duty to his lord, Diviš. We sold our holding and now we can move to Kuttenberg."
"t10077_s15480_0_ui","What kind of paper?"
"t10077_s15481_1_henry_0_JhbO","Why did that brother-in-law of yours..."
"t10077_s15481_1_henry_0_OkQI","So you want me to find the deed?"
"t10077_s15481_1_henry_2_2zdw","I'll see what I can do then."
"t10077_s15481_1_henry_2_Ttnh","Why did he have it on him?"
"t10077_s15481_1_henry_5_DKjx","Christ."
"t10077_s15481_1_henry_7_DJrz","I understand."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_5zzy","I was going to wait until he got drunk again and take it off him, only..."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_AZyu","Exactly. My brother-in-law, Pavel, had it on him. But when I found him it was gone."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_dV63","Johann mustn't find out about this, alright? Pavel and me had a row and I waved the deed in front of his face and told him he'd get nothing from us."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_KtPz","But I implore you, don't say anything to my husband. Johann's had a lot to deal with lately and now he's lost his brother too."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_l0XN","Only the bastard whipped the paper out of my hand..."
"t10077_s15481_1_ludmila_al_pnrH","Pavel."
"t10077_s15481_1_ui","How come Pavel had the paper?"
"t10077_s15485_2_ui","I'll try and find it."
"t10077_s16905_3_henry_0_FS7U","Is this what you mean?"
"t10077_s16905_3_henry_2_vp3M","Weeellll..."
"t10077_s16905_3_henry_4_2pqP","Certainly."
"t10077_s16905_3_ludmila_al_F2zh","My God! That's it! Where did you get it?"
"t10077_s16905_3_ludmila_al_hdU3","Or a horse! Don't you want a horse?"
"t10077_s16905_3_ludmila_al_MPxe","You know what? I don't care. I'll give you some money for it. What do you say?"
"t10077_s16905_3_ui","Is this the paper?"
"t10095_s15521_0_henry_0_Nckp","Eğer cesaretimi mazur görürseniz sizden yardımınızı diliyorum, leydim."
"t10095_s15521_0_stepanka_z_KEnf","Sorun nedir, delikanlı?"
"t10095_s15521_0_stepanka_z_kviv","Neden kaleden ayrılmak isteyesin ki?"
"t10095_s15521_0_ui","Skalitz'e gitmeliyim."
"t10095_s46073_1_henry_0_FjwW","Leydim, hala kaleden gitmem gerek."
"t10095_s46073_1_p_stepanka_VaNX","Tanrım! Seni vazgeçirdiğimi sanıyordum."
"t10095_s46073_1_ui","Skalitz'e ulaşmama yardım edin."
"t10096_s15522_0_p_henry_he_y28q","Kaleden ayrılmam gerek ve kocanız beni burada zorla tutuyor."
"t10123_s15588_0_ales_vudce_Kxei","Su hamallığı belki. Ama düzgün insanlar için değil de köle ya da cellat yamaklarının yapacakları işlerse, başka."
"t10123_s15588_0_henry_0_DeTo","Ama bu işler birilerinin hayatını kurtarabilir!"
"t10123_s15588_0_p_ales_vud_Eusp","Bunun yerinden edilmiş kimseler için değil de kiralık adamlar için bir iş olduğunu unutuyorsun. Skalitz'e geri dönünce kendilerini asla o kokudan kurtaramazlar."
"t10123_s15588_0_p_henry_he_42Dn","Hiçbir anlamı olmadığını mı düşünüyorsun? İşin olmasındansa dilenmek daha mı iyi? Bok taşımak olsa bile!"
"t10123_s15588_0_ui","Hiç yoktan iyidir, öyle değil mi? "
"t10123_s15751_1_henry_0_8BEe","Bir de güzel yemek yapabilen bir aşçı arıyorum. Bildiğin böyle bir iş arayan birisi var mı?"
"t10123_s15751_1_henry_3_Zd6J","Sorun nedir? Ona bir şey mi oldu?"
"t10123_s15751_1_p_ales_vud_3kCu","Agnes var. Herkesten iyi yemek yapabildiğini duymuştum, sadece…"
"t10123_s15751_1_p_ales_vud_M3z4","Hayır. Sadece onu etrafta uzun zamandır görmüyorum. Sanırım bölgedeki kilisenin papazının yemeklerini yapıyor ve oralarda kalıyor. Yani işe ihtiyacı olduğunu zannetmiyorum."
"t10123_s15751_1_ui","İyi aşçılık yapabilecek birini tanıyor musun?"
"t10123_s16870_2_ales_vudce_6uFF","Onlarla ben konuşurum, birkaç tanesini de seninle tanışması için Rathaus'un önüne gönderirim. Böylece tek bir yerde toplanırlar. Yine de biraz zaman alacak ama."
"t10123_s16870_2_henry_0_gnwm","Demek kimin biraz paraya ihtiyacı olduğunu ve kimin bu zor işler için uygun olduğunu biliyorsun?"
"t10123_s16870_2_henry_3_l8ya","Kiminle konuşmam gerekiyor o zaman? Neredeler? "
"t10123_s16870_2_p_ales_vud_joKN","Herkesin paraya ihtiyacı var ama herkes bu tarz işleri yapamaz."
"t10123_s16870_2_ui","İnsanlar hakkında neler biliyorsun?"
"t10123_s38537_3_henry_0_nViI","Teşekkür ederim. Ben gideyim."
"t10123_s38537_3_ui","(Ayrıl.)"
"t10125_s15591_0_p_henry_he_83yj","Ailem köpeklerin ve kargaların elinde, Skalitz'in çamurları içinde yatıyorlar."
"t10125_s15591_0_p_stepanka_RdAi","Çok korkunç! Tanrı ruhlarına merhamet etsin. Sana nasıl yardımcı olabilirim ki, Henry? Ölümüne ortak olmaya vicdanım el vermez."
"t10125_s15591_0_ui","Ailemi gömmem gerek."
"t10125_s15592_1_p_stepanka_LGHS","Üzgünüm delikanlı. Bu berbat bir şey ama senin yapmak istediğin şey de intihar. İntihar da en büyük günahlardan biridir. Sana yardım edemem ama ruhları için dua edeceğim."
"t10125_s15593_1_ui","Çok ihtiyacım var!"
"t10125_s15593_2_p_henry_he_WGMX","Neden olduğunun önemi yok! Buradan gitmem istemem yeterli bir sebep ve muhafızlar gitmeme izin vermiyorlar."
"t10125_s15593_2_p_stepanka_4RrL","Kararlı olduğunu görüyorum. Annen ve baban da düzgün bir mezarı hak ediyorlar. Yardım etmek isterim ama nasıl edebilirim bilmiyorum."
"t10125_s15594_3_p_stepanka_lFLR","Sana bu konuda yardımcı olamam. Onlar artık Tanrı'nın yanındalar."
"t10125_s15595_2_ui","Onları gömmek benim görevim."
"t10125_s15595_4_p_henry_he_S73d","Leydim, iyi kalpli olduğunuzu biliyorum. Ailemin yabani köpeklere yem olsunlar diye öylece çamurda yatmaları fikri ile yaşayamam. Kutsal toprakta yatmadıkları sürece ruhları nasıl huzur bulabilir ki?"
"t10125_s15786_5_p_stepanka_Uty7","Çok korkunç bir şey bu. Ama Tanrı sonsuz merhametini esirgemeyecektir. Hayatını tehlikeye atmana vicdanım el vermez."
"t10125_s15787_3_ui","Boş verin."
"t10125_s15787_6_henry_0_SxF5","Boş verin."
"t10126_s15596_0_p_neslusny_4row","Boys, look at the rear end on that! Mmmmh!"
"t10126_s15597_1_p_neslusny_Er0d","Come over here, sweetheart! Don't be scared. Hahaha."
"t10126_s15599_3_p_neslusny_Snqu","Hey, my lovely! Don't be shy, come over here and show me a good time."
"t10126_s15600_4_p_neslusny_faLz","She'd do me nicely. Ha!"
"t10126_s15602_4_p_neslusny_5bQE","Stop gaping, yokels, or I'll give you what for!"
"t10126_s15603_7_p_neslusny_lJ4y","We'll kick those fucking bandits' arses yet!"
"t10127_s15605_0_henry_0_F2mG","Having fun?"
"t10127_s15605_0_neslusny_v_AQ58","Why wouldn't I? What d'you want?"
"t10127_s15605_0_ui","Having fun?"
"t10127_s16784_1_henry_0_DgZJ","About the innkeeper."
"t10127_s16784_1_p_neslusny_31d5","What do you want?"
"t10127_s16784_1_ui","About the innkeeper."
"t10128_s15606_0_henry_0_cuBy","This is a decent village and a decent tavern, not some backstreet brothel."
"t10128_s15606_0_ui","This is a decent tavern."
"t10128_s15610_1_henry_0_yJ6n","Would you stop shouting? You're disturbing the guests here."
"t10128_s15610_1_ui","You're too noisy."
"t10128_s15611_2_henry_0_rGdt","You should behave politely to the lady!"
"t10128_s15611_2_henry_2_9a5y","Or I'll be obliged to protect her honour."
"t10128_s15611_2_henry_3_U7aQ","She's no harlot!"
"t10128_s15611_2_neslusny_v_5yei","They're all whores. If you want to protect her honour, go right ahead."
"t10128_s15611_2_neslusny_v_qHCa","Or what?"
"t10128_s15611_2_neslusny_v_t6cA","But since you're young and don't know shit, I'll give you one last chance before I send you to meet your maker. How about it? "
"t10128_s15611_2_p_neslusny_2CRo","Since when have harlots any honour? "
"t10128_s15611_2_ui","I've come to protect Innkeeper's honour."
"t10128_s15614_3_henry_0_9pqB","A pretty wench, that innkeeper, eh?"
"t10128_s15614_3_henry_2_2hJt","I know. I just thought I'd give you some advice."
"t10128_s15614_3_henry_4_rB6v","You'd be surprised how many women I've known in my life. And you won't get them in the hay that way."
"t10128_s15614_3_neslusny_v_AiPC","Well, look here! Barely weaned off the breast and he wants to teach a veteran like me."
"t10128_s15614_3_neslusny_v_i3ki","Hands off, boy! I'm the one who'll be fucking her tonight."
"t10128_s15614_3_ui","It would be better to court her."
"t10128_s15617_4_henry_0_VhSr","I came to tell you to keep your hands off the innkeeper."
"t10128_s15617_4_henry_3_iGq8","Or I'll break every bone in your body and have your guts for garters."
"t10128_s15617_4_p_neslusny_8nbM","Or what?"
"t10128_s15617_4_ui","Keep your hands off the innkeeper."
"t10128_s15620_5_henry_0_3zxw","Nothing. I'll be off then..."
"t10128_s15620_5_ui","I gotta go."
"t10129_s15607_0_p_neslusny_qAq4","You got a problem, young fellah?"
"t10130_s15608_0_henry_0_5vDE","I do. You act like a pig and nobody here is amused."
"t10130_s15608_0_p_neslusny_vHT1","Enough! I'll whip you like a dog!"
"t10130_s15608_0_ui","I have."
"t10130_s15609_1_henry_0_4J4B","No problem. I'm fine."
"t10130_s15609_1_henry_2_dfIp","I'm going... just take it easy."
"t10130_s15609_1_neslusny_v_Zm88","Then fuck off before I kick your arse."
"t10130_s15609_1_ui","No."
"t10131_s15612_0_henry_0_JgVK","You're behaving like a pig. "
"t10131_s15612_0_neslusny_v_NNgc","If you say so."
"t10131_s15612_0_ui","You insulted the lady!"
"t10131_s15613_1_henry_0_nOqm","I've changed my mind."
"t10131_s15613_1_neslusny_v_9mBP","Indeed? Now piss off before I change mine."
"t10131_s15613_1_ui","I've reconsidered."
"t10132_s15615_0_henry_1_Kznt","Look, every woman wants to be a lady. So compliment her a bit, right?"
"t10132_s15615_0_henry_3_BOzA","Try it. You'll see, it'll be a big success."
"t10132_s15615_0_henry_4_Ufnx","So you've got to compliment her differently. Like tell her she's beautiful and has eyes like deep pools. Leave  tits and arses out of it."
"t10132_s15615_0_neslusny_v_q7cH","I compliment her all the time. I've praised her arse to the skies and not a bit of good has it done me."
"t10132_s15615_0_neslusny_v_umAM","Hmm... I never thought of that. Old habits die hard."
"t10132_s15615_0_neslusny_v_XALu","Alright, if you want to advise me, go ahead, stud."
"t10132_s15616_1_neslusny_v_P182","You think I'm going to ask her permission? Piss off, nuisance!"
"t10133_s15618_0_henry_1_GGHr","You'd do well to."
"t10133_s15618_0_neslusny_v_biCZ","Alright, just take it easy. I'll cool it down."
"t10133_s15619_1_neslusny_v_gVPh","Come on then, youngster, if you think you're able."
"t10134_s15623_0_henry_0_cMix","Aren't those soldiers causing you trouble?"
"t10134_s15623_0_mariana_1_dCM8","They behave like beasts. Well, not all of them. That one there in the red cap with the feather is the worst. He's a right animal."
"t10134_s15623_0_p_mariana__9scH","They certainly are!"
"t10134_s15623_0_ui","Are the soldiers bothering you? "
"t10134_s15626_1_henry_1_TyO8","That lecher won't be bothering you again."
"t10134_s15626_2_ui","He won't bother you anymore."
"t10134_s16788_1_henry_0_sgbF","About that rude soldier who's bothering you..."
"t10134_s16788_1_mariana_1_d68c","Tell me about it. He's getting to be more and more trouble."
"t10134_s16788_1_ui","Noisy soldier."
"t10135_s15624_0_henry_0_ZMVC","Should I go and sort him out?"
"t10135_s15624_0_henry_2_vvH2","Alright, I understand."
"t10135_s15624_0_p_mariana__zsgJ","Quietly though! I don't want any trouble here."
"t10135_s15624_0_ui","Should I sort him out?"
"t10135_s15625_1_henry_0_Gr43","That's how it goes with soldiers."
"t10135_s15625_1_ui","That's how it goes."
"t10136_s15627_0_henry_1_0Pvg","That's soldiers for you."
"t10136_s15627_0_henry_3_YZh6","I don't think he'll be bothering you anymore."
"t10136_s15627_0_mariana_0_bPFR","Thanks. And here's something for your trouble. I don't know how much longer I could have put up with it."
"t10136_s15627_0_mariana_2_4agu","Another minute and I'd have let him had it over the head with a tankard."
"t10136_s15628_1_henry_1_3Jd7","But... but I didn't mean..."
"t10136_s15628_1_henry_3_RmKY","He started and if I'd done nothing I'd be the one dead. You wouldn't want that, would you?"
"t10136_s15628_1_henry_5_z6ZX","I understand. I'm going..."
"t10136_s15628_1_mariana_0_HfrM","How could he, when you've killed him?! My God..."
"t10136_s15628_1_mariana_2_jbqE","Jesus Christ! That's all I need."
"t10136_s15628_1_mariana_4_SrjA","I wouldn't, but.. leave me alone awhile, for Heaven's sake. Can't you understand?"
"t10137_s15629_0_neslusny_v_6BoN","You bastard!"
"t10137_s15630_1_neslusny_v_dpEq","Die!"
"t10137_s15631_2_neslusny_v_jnxb","I'll kill you!"
"t10137_s15632_3_neslusny_v_txBU","I'll fucking disembowel you!"
"t10137_s15633_4_neslusny_v_lHqN","You're dead, you shit!"
"t10138_s15635_1_neslusny_v_mwv2","A lovely village. And such fair maidens there are here."
"t10138_s15636_2_neslusny_v_ntnw","Hear ye! Today all of Samopesch has drinks on me!"
"t10138_s15637_3_neslusny_v_dmFG","Have no fear, ladies! If a bandit or Cuman shows up here, I'll protect you."
"t10138_s16992_5_neslusny_v_GASI","Such eyes! Like crystal pools, bottomless! Bottomless... bottom... My God, that bottom!"
"t10157_s15663_0_p_smelinar_sQ26","Here you go. Just don't waste them."
"t10157_s15663_0_smelinar_l_RCkb","Sure."
"t10157_s15663_0_vojak_alph_cuG8","Good day, Leshek. We need more bandages."
"t10157_s15665_2_smelinar_l_FRBn","Have you used them all? Do you know how much they cost?"
"t10157_s15665_2_vojak_alph_3WxB","Be glad we used them. At least we could see the bandits. "
"t10157_s15665_2_vojak_alph_sd3h","Have you got any torches?"
"t10157_s16878_2_p_smelinar_efLR","Yeah... Actually there's still several packs here after all."
"t10157_s16878_2_smelinar_l_gaKw","Are you serious? There's not many left."
"t10157_s16878_2_vojak_alph_7wZL","Robard sent me for arrows."
"t10157_s16878_2_vojak_alph_YQ6P","How come? The old man said there should be plenty."
"t10157_s17276_3_smelinar_l_dWvu","Sure, here you go."
"t10157_s17276_3_smelinar_l_qI0R","There should be some. How much do you need?"
"t10157_s17276_3_vojak_alph_AFuP","About ten ells."
"t10157_s17276_3_vojak_alph_Zi0F","Have you got any rope there?"
"t10157_s17277_4_p_vojak_al_BUGd","For the wounded. Maybe they'll help."
"t10157_s17277_4_smelinar_l_FCrC","I hope so. I'll come and have a look at them too. Here you are."
"t10157_s17277_4_smelinar_l_XJCj","You've come for the hides?"
"t10157_s17278_5_p_vojak_al_1J9h","God be with you, Leshek. Do you know how to fix armour?"
"t10157_s17278_5_smelinar_l_UeGj","I've got the tools for it, but you probably wouldn't like the result. Try the Samopesch blacksmith."
"t10157_s17278_5_vojak_alph_ecY6","He charges too much. I'd rather wait till we get back to Talmberg."
"t10157_s17279_6_smelinar_l_TB7I","Greetings. You've come for cloth again?"
"t10157_s17279_6_vojak_alph_EfHz","Yes, I need to finish fixing the tent."
"t10158_s16881_0_p_smelinar_n2Jk","Naturally."
"t10158_s16881_0_p_smelinar_uYx9","Haven't you forgotten something?"
"t10158_s16881_0_p_vesnican_M3tK","Ah.. of course. Here you are."
"t10158_s16881_0_p_vesnican_PuB6","Ahem... So, did you get it?"
"t10158_s16881_0_vesnican_s_KkDp","Great. Thanks."
"t10158_s16882_1_p_smelinar_DUns","Yeah, almost."
"t10158_s16882_1_p_smelinar_Tigm","I'll get them for you by tomorrow. Two Groschen."
"t10158_s16882_1_p_vesnican_HPH6","No. I need some rope. Two, each at least five ells long."
"t10158_s16882_1_p_vesnican_WRVl","God be with you. I... I heard you might... that is, I need..."
"t10158_s16882_1_smelinar_l_6aPs","Don't be shy. Leather?"
"t10158_s16882_1_smelinar_l_gbIE","I'll be expecting you."
"t10158_s16882_1_vesnican_s_1IZN","Two? That's almost as much as at the trader's."
"t10158_s16882_1_vesnican_s_253M","Well... alright. Tomorrow then."
"t10158_s16888_2_p_smelinar_jUsS","I can, but not for free."
"t10158_s16888_2_smelinar_l_BuoH","Tomorrow."
"t10158_s16888_2_smelinar_l_cYHJ","No problem. Five Groschen."
"t10158_s16888_2_vesnican_s_ee3i","That's obvious. I'm looking for leather blankets, three if possible."
"t10158_s16888_2_vesnican_s_Lyv7","That's a fair price. So here tomorrow then?"
"t10158_s16888_2_vesnican_s_s8pj","Greetings. I hear you can get anything."
"t10158_s16889_3_p_smelinar_Wx8a","Thanks! To what do I owe this generosity?"
"t10158_s16889_3_p_vesnican_g6Qe","Have one on me."
"t10158_s16889_3_smelinar_l_imY2","Happy to be of service."
"t10158_s16889_3_vesnican_s_FlK7","You did me a favour with that tent fabric. I'd have paid double at the merchant's."
"t10158_s16890_4_smelinar_l_7Tcy","You bet. I have a wagon-load at the camp."
"t10158_s16890_4_smelinar_l_FN79","That's a problem. I can't drag a whole barrel. That would be too obvious. And it's not worth the trouble bringing a handful of those stinking things."
"t10158_s16890_4_smelinar_l_IbFE","Amen."
"t10158_s16890_4_vesnican_s_5C5e","The Lord be praised."
"t10158_s16890_4_vesnican_s_7uUh","Yeah, fair enough. I just thought I'd ask."
"t10158_s16890_4_vesnican_s_I5i9","Salted fish?"
"t10158_s16890_4_vesnican_s_pOlM","I'm grateful to you for that oil. Can you get food too?"
"t10159_s15669_0_henry_1_WIXi","They tell me you can get all sorts of things."
"t10159_s15669_0_p_smelinar_EMFC","Oh yeah? Who tells you?"
"t10159_s15669_0_ui","I hear you can get almost anything."
"t10159_s17059_2_ui","What about some armour?"
"t10159_s17285_1_ui","Where do you get the stuff anyway?"
"t10159_s17286_3_henry_0_mXl7","I could take another look..."
"t10159_s17286_3_p_smelinar_T9za","For sure."
"t10159_s17286_3_ui","(Trade)"
"t10160_s15675_0_henry_0_83QW","I'd like to ask if anyone found a document among the dead?"
"t10160_s15675_0_ui","Document..."
"t10161_s15676_0_nevidel_on_rUzy","Not at all. I don't know of anything like that."
"t10161_s15677_1_vojak_alph_Zi1J","Document? What document?"
"t10161_s15678_2_vojak_alph_j50k","What the hell are you on about? A document, he says..."
"t10161_s15679_3_vojak_alph_6hX1","I have no idea."
"t10162_s15680_0_henry_0_yI4d","I'd like to ask if anyone found a document among the dead?"
"t10162_s15680_0_ui","Document..."
"t10163_s15681_0_henry_1_HsvO","Andreas?"
"t10163_s15681_0_vojak_alph_wQqR","A document, you say? Well, I don't know if it was a document, but Andreas found something interesting."
"t10163_s15681_0_vojak_alph_y9qT","Yeah, he'll be at our camp. He's got a kind of dark green hood on him."
"t10163_s15682_1_henry_1_84ko","How do I find this Andreas?"
"t10163_s15682_1_vojak_alph_L8bF","You'll recognize him from this dreadful dark green cowl he wears."
"t10163_s15682_1_vojak_alph_rhk2","Andreas said something about some paper or whatever. But nobody here knows how to read, so the devil knows what it is."
"t10164_s15683_0_henry_0_kAXV","About that document..."
"t10164_s15683_0_ondras_alp_ooXA","Again? What the fuck do you want now?"
"t10164_s15683_0_ui","Document..."
"t10164_s15689_1_henry_0_LfEK","Listen, did you find some kind of document at the burnt-out farm?"
"t10164_s15689_1_p_ondras_a_KxPb","What's it to you?"
"t10164_s15689_1_ui","Document..."
"t10165_s15684_0_henry_0_Lzce","Ludmila from Merhojed is looking for this document. One of the dead at the farm had it on him."
"t10165_s15684_0_henry_2_ajpT","A Cuman? God, no. It was her brother-in-law."
"t10165_s15684_0_ondras_alp_goql","Well unless she had a Cuman for a brother-in-law I know nothing about it. I don't rob the bodies of Christian neighbours."
"t10165_s15684_0_ondras_alp_IXai","Was it a Cuman?"
"t10165_s15684_0_ui","Ludmila is looking for it."
"t10165_s15688_1_henry_0_Zjdt","Nothing, actually."
"t10165_s15688_1_ondras_alp_mrVF","Well then."
"t10165_s15688_1_ui","Nothing, actually."
"t10167_s15686_0_henry_0_DL9N","But what if the Cuman robbed that Christian neighbour? Shouldn't his Christian family get his property back?"
"t10167_s15686_0_ui","Maybe a Cuman stole it."
"t10167_s15716_1_henry_0_ouZs","And what do you want to do with that thing? Wouldn't it be better to sell it?"
"t10167_s15716_1_ondras_alp_0wGh","Of course I'll sell it. Cough up 30 Groschen and it's yours."
"t10167_s15716_1_ui","Buy the document."
"t10167_s15719_2_henry_0_b5Kj","Look here, fellah, I'd really hate to get your blood all over that paper. So hand it over."
"t10167_s15719_2_p_ondras_a_cIZR","Really? Alright then, let's meet in the arena. We'll see if your balls are as big as your mouth."
"t10167_s15719_2_ui","Let's fight for the document..."
"t10167_s19923_3_henry_0_3fKJ","Forget it."
"t10167_s19923_3_ui","Forget it."
"t10168_s15687_0_ondras_alp_kwER","Who gives a shit? Anybody could say that."
"t10168_s15711_1_henry_1_blz6","It's the deed for the royal courthouse in Kuttenberg. It's no use to you and without it Ludmila will be in the shit."
"t10168_s15711_1_ondras_alp_FpPF","What is this document anyway?"
"t10168_s15711_1_p_ondras_a_9ezE","Ah, fuck it. I thought I'd be able to make at least something out of it. Here, take it."
"t10169_s15690_0_henry_1_PzH5","Who are you? "
"t10169_s15690_0_p_smelinar_FFmb","What do you mean?! I'm taking care of all the camp supplies here."
"t10169_s15690_0_ui","Who are you?"
"t10169_s15691_1_henry_1_xe4Y","Could I buy something from you?"
"t10169_s15691_1_p_smelinar_JbPn","I don't sell anything here. You and Robard both know that."
"t10169_s15692_2_henry_1_UqR2","Come now, you're sitting here on the supplies for the whole camp and it never occurred to you to earn something on the side?"
"t10169_s15692_2_henry_4_VZdC","Well... So what if it did occur to you? I've no call to snitch on you."
"t10169_s15692_2_p_smelinar_ht5S","It certainly did not!"
"t10169_s15692_3_ui","You're sitting on supplies here…"
"t10169_s16901_1_henry_0_nF7B","So you work here during the day?"
"t10169_s16901_1_p_smelinar_P3Xy","Yeah. I mind the supplies and issue them. And I do it well. Nothing goes missing."
"t10169_s16901_1_ui","You work here during the day?"
"t10169_s16902_2_ui","Could I buy something?"
"t10170_s15693_0_smelinar_l_vWMk","Look here, fellah, I have no need to make deals just for a few lousy Groschen."
"t10170_s15694_1_p_smelinar_0uvA","Look, come to the tavern in Samopesch in the evening. And whatever you do, don't go talking to anyone here."
"t10171_s15695_0_o_smelinar_buBu","Don't tell me that Leshek isn't selling stuff on the side. There should be a lot more supplies here. "
"t10171_s15695_0_o_smelinar_v3Wh","I thought so too. Me and the boys even searched his tent. But he had nothing there, neither money nor goods."
"t10171_s15696_1_o_smelinar_b6Db","How come? "
"t10171_s15696_1_o_smelinar_uiuS","That Leshek pisses me off."
"t10171_s15696_1_o_smelinar_wZXq","He tells me I don't keep watch like I should and supplies are disappearing."
"t10171_s16921_2_o_smelinar_8JRt","I heard rumours that Leshek sells things now and again, but I say it's bullshit. He certainly has no more Groschen than we do."
"t10171_s16921_2_o_smelinar_tSGq","Once when I was in the tavern the innkeeper asked me if I had anything for sale! What the hell is that about?"
"t10174_s15700_0_henry_0_NYAq","Can I help you somehow?"
"t10174_s15700_0_ui","Can I help you somehow?"
"t10174_s15700_0_vojak_medi_HitZ","You turned up at just the right moment. Do you know the area?"
"t10174_s15707_1_henry_0_k1JL","I changed my mind about the herb woman."
"t10174_s15707_1_ui","I'll bring the herbwoman somehow."
"t10174_s15707_1_vojak_medi_4Jku","Thanks. Hurry!"
"t10175_s15701_0_henry_0_sS2n","Not really."
"t10175_s15701_0_ui","Not really."
"t10175_s15701_0_vojak_medi_AYoS","Actually, that doesn't matter."
"t10175_s15705_1_henry_0_4DF9","I know this place like the back of my hand."
"t10175_s15705_1_ui","Better than anyone else"
"t10175_s15705_1_vojak_medi_WYZT","Great!"
"t10175_s15706_2_henry_0_iQkd","Why do you ask?"
"t10175_s15706_2_ui","Why do you ask?"
"t10175_s15706_2_vojak_medi_Mvzd","I have a problem."
"t10176_s15702_0_vojak_medi_53nh","I have three wounded here and I need her to take a look at them. Tell her we'll pay her well."
"t10176_s15702_0_vojak_medi_arPw","I need you to run to Samopesch. They say there's an old herb woman there. "
"t10177_s15703_0_henry_0_aYxp","Sure, I'm on my way."
"t10177_s15703_0_ui","Sure."
"t10177_s15703_0_vojak_medi_KVrW","God bless you. Hurry now!"
"t10177_s15704_1_henry_0_gTbM","Sorry, I don't have time."
"t10177_s15704_1_ui","I've got no time."
"t10177_s15704_1_vojak_medi_J3w9","Then why ask if you can help me, for Christ's sake?"
"t10178_s15708_0_henry_0_HaDN","I need your help."
"t10178_s15708_0_henry_2_CtnA","The Cumans attacked a farm nearby. The Talmberg troops came to defend it and some of them were wounded."
"t10178_s15708_0_henry_5_z929","They said they'd pay you well."
"t10178_s15708_0_henry_7_eYBQ","If you take the high road to Merhojed you'll come across them."
"t10178_s15708_0_henry_9_KgKr","Sure.  "
"t10178_s15708_0_korenarka__pBME","Come and see me afterwards. I don't know what I'll need and anyway my supplies are low. You can't expect an old woman like me to be running all over the hills."
"t10178_s15708_0_korenarka__xaeA","What is it?"
"t10178_s15708_0_p_korenark_RQhU","Sure. The men batter each other and then they want an old woman to come and put them back together so they can carry on killing each other."
"t10178_s15708_0_p_korenark_toN3","Oh well. Where are they?"
"t10178_s15708_0_ui","Wounded soldiers."
"t10181_s15714_0_smelinar_l_CPIr","Well, you can forget about it. And about me selling you anything."
"t10181_s15714_0_smelinar_l_drHs","So that's what you're up to. You'd like to rob me."
"t10182_s15715_0_smelinar_l_0YoP","Fuck it. I'll have to be more careful."
"t10182_s15715_0_smelinar_l_tpKs","Well... It's all here though."
"t10183_s15717_0_ondras_alp_3o7v","Take it or leave it."
"t10183_s15717_0_p_henry_he_CaUH","What? Thirty... You must be jesting."
"t10183_s15717_0_ui","No."
"t10183_s15718_1_henry_0_wFbX","The Lord sees you, you extortionist. Here."
"t10183_s15718_1_ondras_alp_hBhm","Now that didn't hurt, did it? Enjoy your paper."
"t10183_s15718_1_ui","Yes."
"t10185_s15722_0_henry_1_WjXa","Leshek is stealing your supplies and selling them."
"t10185_s15722_0_ui","Leshek is thieving."
"t10185_s15722_0_velitel_zb_OWCv","What? Leshek? I never had any problem with Leshek. Have you got any proof?"
"t10185_s15726_1_henry_0_331V","You know how I was saying Leshek is stealing stuff...?"
"t10185_s15726_1_ui","About the thieving."
"t10185_s15726_1_velitel_zb_EioP","You have proof?"
"t10186_s15723_0_henry_0_IfbS","How else could I have come by these gauntlets?"
"t10186_s15723_0_ui","I couldn't have gotten these gauntlets anywhere else."
"t10186_s15725_1_henry_0_ZMzc","Weelll.... not quite, but...."
"t10186_s15725_1_ui","Not entirely."
"t10186_s15725_1_velitel_zb_hEzu","Then don't be fucking slandering my men."
"t10187_s15724_0_p_velitel__5n3q","That goddamn bastard!"
"t10188_s15727_0_velitel_zb_AHWb","You! I'll kill you!"
"t10189_s15728_0_smelinar_l_Id0T","Oh shit!"
"t10190_s15729_0_p_smelinar_ApwJ","I... didn't. It was..."
"t10190_s15729_0_p_velitel__MaNd","You bastard! You cunt!"
"t10190_s15729_0_smelinar_l_WZYK","Whatever they told you, I was only..."
"t10190_s15729_0_velitel_zb_jBJm","You give everything back! Got it!"
"t10191_s15731_1_vojak_medi_ipKm","The Samopesch herb woman is somewhere around here treating the wounded. She says she could use a helper."
"t10192_s15732_0_korenarka__5hRm","Let's have a look at them then. Take me to them."
"t10192_s15732_0_korenarka__9Jiu","So what's wrong with them then?"
"t10192_s15732_0_korenarka__Lh1V","God be with you. I hear you have wounded here."
"t10192_s15732_0_korenarka__nhnF","Probably? Either it's broken or it's not. For Heaven's sake, boy, don't you know anything? And the others?"
"t10192_s15732_0_p_korenark_FDEU","Granny'? Humph!"
"t10192_s15732_0_vojak_medi_cvHH","The second one fell off his horse and he's battered black and blue. And the third is in a bad way. The Cumans chopped him up nicely. I don't know if he'll make it at all."
"t10192_s15732_0_vojak_medi_FU2j","We have, granny. It's a good thing you came."
"t10192_s15732_0_vojak_medi_Xrix","We have three Lazaruses here. One has a crippled arm, probably broken. "
"t10193_s15733_0_henry_0_Qoka","Do you need help with something?"
"t10193_s15733_0_henry_2_DVer","Tell me."
"t10193_s15733_0_henry_4_ljeE","Where can I get the decoctions?"
"t10193_s15733_0_henry_4_Y8Xo","I understand."
"t10193_s15733_0_henry_6_DME0","Alright. I'll do it."
"t10193_s15733_0_korenarka__5g5b","If you could pick some comfrey for the fractures."
"t10193_s15733_0_korenarka__aGBu","I certainly do."
"t10193_s15733_0_korenarka__fezf","And when you've got everything hurry back."
"t10193_s15733_0_korenarka__mfiS","And then decoctions: poppy for pain relief and marigold for healing."
"t10193_s15733_0_korenarka__P9JP","You'll have to brew them. I had none left at home, but it's easy. Look in the herbarium. Everything is written down there - how to brew everything and where to find the herbs. "
"t10193_s15733_0_ui","Wounded soldiers."
"t10194_s15734_0_henry_0_Iy1M","About those things you need."
"t10194_s15734_0_korenarka__AH35","Have you got everything?"
"t10194_s15734_0_ui","Wounded soldiers."
"t10195_s15735_0_henry_0_hJiz","I've brought you the comfrey."
"t10195_s15735_0_ui","I've got comfrey."
"t10195_s15737_1_henry_0_M0jq","I have the poppy decoction."
"t10195_s15737_1_ui","I've got poppy decoction."
"t10195_s15738_2_henry_0_w1EE","I brewed that decoction for healing."
"t10195_s15738_2_ui","I've got healing decoction"
"t10195_s15739_3_henry_0_pWHn","I have everything for you."
"t10195_s15739_3_korenarka__qJDR","Thanks. And don't be so sour-faced. At least you learned something."
"t10195_s15739_3_ui","I've got everything"
"t10195_s15740_4_henry_0_JM8Y","No, not yet."
"t10195_s15740_4_korenarka__SURo","Then stop gaping and go and get it."
"t10195_s15740_4_ui","Not yet."
"t10195_s15800_5_henry_0_NGUb","What was I supposed to bring again?"
"t10195_s15800_5_p_korenark_JRpf","For Heaven's sake! At least five comfrey plants, poppy decoction for pain and marigold decoction for healing. It's all in the herbarium, isn't it? I have to patch up these men here."
"t10195_s15800_5_ui","What was I supposed to bring?"
"t10196_s15736_0_korenarka__6qNg","Fine. Hurry up and get the rest."
"t10197_s15741_0_velitel_zb_lAaC","Stop, you rat! Catch him!"
"t10198_s15742_0_henry_0_ZDBn","So things got sorted out with Leshek?"
"t10198_s15742_0_ui","Leshek sorted out?"
"t10198_s15742_0_velitel_zb_gTxY","Can you believe it?!"
"t10198_s15742_0_velitel_zb_Uh7K","That bastard makes me sick! We have Cumans and bandits roaming around killing our people, and he calmly goes selling our stuff. "
"t10198_s15742_0_velitel_zb_Ujh5","Anyway, thanks for finding out and letting me know. Certainly you deserve a reward."
"t10198_s17296_1_henry_0_tday","Leshek didn't get far."
"t10198_s17296_1_p_velitel__TYPv","Here's your Groschen. My word is my bond."
"t10198_s17296_1_ui","Leshek didn't get far."
"t10198_s17296_1_velitel_zb_h5Wd","You took him down? That's great news!"
"t10198_s17296_1_velitel_zb_Q6p6","Did he have the loot with him by any chance?"
"t10199_s15743_0_o_leskovi__8ZJa","I did indeed. The old man sent Leshek packing."
"t10199_s15743_0_o_leskovi__jdRU","Did you hear all the shouting at the camp?"
"t10199_s15743_0_p_o_leskov_PsDB","That was Leshek? He was asking for it."
"t10199_s15744_1_o_leskovi__JsQB","What happened at the camp?"
"t10199_s15744_1_o_leskovi__mjQR","How should I know. But I wouldn't be surprised if they found out about Leshek at last."
"t10199_s15745_2_o_leskovi__67uq","Aha. So that's what all the shouting was about."
"t10199_s15745_2_o_leskovi__CEg1","Didn't you hear someone at the camp was selling military supplies? "
"t10200_s15746_0_henry_0_lj1Q","So that document..."
"t10200_s15746_0_p_ludmila__TcQR","You found it?"
"t10200_s15746_0_ui","About that document..."
"t10201_s15747_0_henry_0_L4te","I'm still working on it."
"t10201_s15747_0_p_ludmila__607l","I hope you find it soon."
"t10201_s15747_0_ui","Not yet."
"t10201_s15748_1_henry_0_G5vR","Here it is."
"t10201_s15748_1_henry_7_JZVK","Well… A little coin always comes in handy."
"t10201_s15748_1_ludmila_al_u06T","I know, sorry. Thank you, Henry, a thousand thanks! You've no idea what a weight has fallen from my heart."
"t10201_s15748_1_ludmila_al_vG2B","Tell me, how can I repay you?"
"t10201_s15748_1_p_henry_he_u4eY","You can thank me. St. Joseph had nothing to do with it."
"t10201_s15748_1_p_ludmila__2kl8","By the grace of St. Joseph! Thank you!"
"t10201_s15748_1_p_ludmila__pKzy","Good Lord! What a silly goose I am! Wouldn't you like a horse? There's one old stallion we didn't manage to sell."
"t10201_s15748_1_ui","Here it is."
"t10202_s15749_0_henry_0_bkmi","A horse? I don't think so. I reckon I could use that money more."
"t10202_s15749_0_ludmila_al_tRXt","Sure, I understand. Here you are. Enjoy it in good health. "
"t10202_s15749_0_ui","Money."
"t10202_s15754_1_henry_0_9k0i","A horse, you say? Well... why not?"
"t10202_s15754_1_henry_2_erzK","I understand."
"t10202_s15754_1_ludmila_al_7C5J","Excellent! The horse is in the enclosure by the stables. Tell Johann you paid me 300 Groschen for it."
"t10202_s15754_1_ui","Horse."
"t10224_s15793_1_henry_0_NLqj","Take it easy, friend. I'm coming to get a horse."
"t10224_s15793_1_johan_alph_RXKa","Get? Like buy, you mean?"
"t10225_s15794_0_henry_0_fDTw","I already bought him. I gave Ludmila 300 Groschen and she said I should pick the horse up here."
"t10225_s15794_0_henry_3_cssO","Does he have a name?"
"t10225_s15794_0_henry_5_9jn2","Louis? Come on then, Louis."
"t10225_s15794_0_johan_alph_wSXF","Well... I call him Louis. Not that he answers to it exactly."
"t10225_s15794_0_p_johan_al_pOIi","Aha, that's another matter. He's ready for you here, fed and groomed. "
"t10229_s15801_0_henry_0_0mup","How will I recognize Pavel?"
"t10229_s15801_0_ludmila_al_6DMy","He'll be dead..."
"t10229_s15801_0_ludmila_al_KOYb","But you'll recognize him from the fact that he's all in green."
"t10229_s15801_0_ui","How will I recognize Pavel?"
"t10230_s15791_0_ui","I'm here for my horse."
"t10230_s16913_1_henry_0_QIVD","No worries, friend. I bought the horse honestly."
"t10230_s16913_1_henry_2_DXTF","From Ludmila. I gave her 300 Groschen."
"t10230_s16913_1_johan_alph_eMAR","What? How?"
"t10230_s16913_1_johan_alph_NUbV","Aha, I didn't know. Well, may he serve you well."
"t10230_s16913_1_ui","I bought that horse."
"t10230_s31427_2_henry_0_f7GM","Johann, isn't it?"
"t10230_s31427_2_henry_2_sXFk","I'm Henry. I'm here for my horse."
"t10230_s31427_2_henry_5_xEI9","I bought it from Ludmila for 300 Groschen."
"t10230_s31427_2_henry_8_gPxD","For sure."
"t10230_s31427_2_johan_alph_yBrL","Aye, that's me. What d'you want?"
"t10230_s31427_2_p_johan_al_kX8z","Ah! Alright then! So she managed to find a home for Ludwig! Clever girl. Well, may he serve you well. You'll find a stable for him, eh?"
"t10230_s31427_2_p_johan_al_SkHi","Your horse?"
"t10831_s16643_0_lom_vojak__inu6","Lanet olası atları izliyoruz. Nerede bu siktiğimin seyisi?"
"t10831_s16643_0_lom_vojak__Mxbd","Bunun ocakla kesin ilgisi var, bak buraya yazıyorum."
"t10831_s58409_1_hlidac_kon_gM2Q","Mümkün değil, taş ocağına gideceğimizi duydum."
"t10831_s58409_1_p_hlidac_k_ioRk","Neden seyis kendi sikik atlarına bakamıyor ki!"
"t10831_s58409_1_p_hlidac_k_wyeJ","Siktir! Şimdi meyhanede oturmak vardı!"
"t10831_s58410_2_hlidac_kon_11s0","Siktiğimin seyisi ve lanet olası ocak işçileri!"
"t10831_s58410_2_hlidac_kon_pPWE","Bugün izin günüm olması gerekiyordu!"
"t10831_s58410_2_hlidac_kon_x1kG","Ve onun yerine bu lanet olası aygırlara bakıcılık yapıyorum!"
"t10846_s16685_0_henry_0_ZMaS","I'll ask her then."
"t10846_s16685_0_ui","Alright."
"t10846_s16686_1_henry_0_4asx","And where do I find her?"
"t10846_s16686_1_johan_alph_SUPq","Most likely at home. Find the stud farm in Merhojed. It's our place."
"t10846_s16686_1_ui","Where can I find Ludmila?"
"t10847_s16687_0_p_opily_vo_JHSu","Bohemian lasses! With their sweet asses! And bread and meaaad! That's all we neeeeeed!"
"t10847_s16688_1_p_opily_vo_7OV5","Fuck! We'd bet... better look so-so-ober in front of Ro… Robard."
"t10847_s16690_3_p_opily_vo_R4W4","Holy fuck! I'm as pissed as a lord..."
"t10847_s16691_4_p_opily_vo_edy1","Daaaamn! This stuff is strong..."
"t10848_s16692_0_jindrich_0_Kuka","Is there anything I can help you with here?"
"t10848_s16692_0_jindrich_4_8e2u","I don't know if you noticed, but actually all your men are boozing."
"t10848_s16692_0_p_velitel__aCiC","Maybe you could be of some use. My soldiers are boozing on watch."
"t10848_s16692_0_p_velitel__hdIU","Of course they are. But the ones on watch aren't supposed to drink. That's my rule. Wherever they're getting the booze, it's got to stop."
"t10848_s16692_0_ui","Work..."
"t10848_s16692_0_velitel_zb_UsFk","No, nothing... although..."
"t10848_s16695_1_jindrich_0_TefJ","Are you still having problems with the men on watch?"
"t10848_s16695_1_ui","Alcohol on duty..."
"t10848_s16695_1_velitel_zb_9lGU","Still the same. If you can put a stop to their boozing I'll pay you."
"t10849_s16693_0_jindrich_0_kKvn","Sorry, but I don't have time right now."
"t10849_s16693_0_ui","Not now."
"t10849_s16693_0_velitel_zb_dohN","Why do you ask then? Come back when you do have time."
"t10849_s16694_1_jindrich_0_6dn7","Do you suspect anyone?"
"t10849_s16694_1_jindrich_2_bk8G","I understand. I'll see what I can do."
"t10849_s16694_1_ui","Do you suspect anyone?"
"t10849_s16694_1_velitel_zb_HH9e","Hard to say. They go out sober on patrol and come back hammered. They're not going to the tavern in Samopesch. I'd know about it..."
"t10849_s16694_1_velitel_zb_KNaQ","I even took away all the booze they had, and still they come back stinking drunk."
"t10849_s16793_2_ui","Alright."
"t10850_s16696_0_jindrich_1_4wHN","You're looking very merry..."
"t10850_s16696_0_p_opily_vo_RXdn","Indeed I am! We're alllll jol..jolly lads here! Hahaha!"
"t10850_s16696_0_ui","Alcohol on duty..."
"t10851_s16697_0_jindrich_0_BiUv","So I see. Enjoy it!"
"t10851_s16697_0_p_opily_vo_EdLG","Have no fear, I will!"
"t10851_s16697_0_ui","Enjoy it."
"t10851_s16698_1_jindrich_0_6ES7","By the way, didn't Robard ban drinking on watch?"
"t10851_s16698_1_p_opily_vo_QTZz","What? Look here, youngster, if you breathe a word I'll kill you!"
"t10851_s16698_1_ui","Are you drinking on duty?"
"t10852_s16699_0_jindrich_0_0G66","No worries. I like a drink myself."
"t10852_s16699_0_p_opily_vo_OQiJ","That's my lad!"
"t10852_s16699_0_ui","No worries."
"t10852_s16700_1_p_jindrich_MwJ4","I'd like to see you try, you toss-pot!"
"t10852_s16700_1_p_opily_vo_YfHS","You will see, you upstart!"
"t10852_s16700_1_ui","Try it!"
"t10853_s16701_0_jindrich_0_98TS","What are you up to there?"
"t10853_s16701_0_p_magdalen_7nej","What's it to you? Can't I take a stroll?"
"t10853_s16701_0_ui","What are you doing?"
"t10853_s16828_1_henry_0_jZv9","I hear you've been bringing wine to the soldiers at the camp..."
"t10853_s16828_1_ui","I hear you bring booze to the soldiers..."
"t10854_s16702_0_jindrich_0_TU08","So close to the camp?"
"t10854_s16702_0_p_magdalen_csaX","I could ask you the same thing!"
"t10854_s16702_0_ui","So close to the camp?"
"t10854_s16705_1_jindrich_0_hUhx","It's just that there could be Cumans around. You should be careful..."
"t10854_s16705_1_p_magdalen_ZMZ3","Aha. Alright."
"t10854_s16705_1_ui","Be careful."
"t10855_s16703_0_jindrich_0_N8dV","Haha! True enough. I was just asking."
"t10855_s16703_0_ui","You're right."
"t10855_s16704_1_jindrich_0_UkLz","You wouldn't be bringing booze to the soldiers?"
"t10855_s16704_1_p_magdalen_Fgvg","What? Booze? What are you talking about? Are you mad? Leave me alone!"
"t10855_s16704_1_ui","Are you bringing booze to the soldiers?"
"t10856_s16706_0_jindrich_0_WW0a","I found out how things are with the drunken soldiers."
"t10856_s16706_0_p_velitel__YdPv","Well? What did you find out?"
"t10856_s16706_0_ui","Alcohol on duty..."
"t10856_s16711_1_jindrich_3_K5cC","It seems the guards have stopped boozing..."
"t10856_s16711_1_ui","Alcohol on duty solved."
"t10856_s16711_1_velitel_zb_59ox","I don't know what you did, but it worked. Here's some money. I'd say you've earned it."
"t10857_s16707_0_jindrich_0_oFym","Nothing yet. Give me some time."
"t10857_s16707_0_p_velitel__4dvk","Hmmm..."
"t10857_s16707_0_ui","Still nothing."
"t10857_s16708_1_jindrich_0_H3tI","They have a stash of wine nearby."
"t10857_s16708_1_p_velitel__8G3L","The sneaky sods!"
"t10857_s16708_1_p_velitel__B3Tw","I don't care how you do it, but this has to stop."
"t10857_s16708_1_ui","Wine stash"
"t10858_s16709_0_jindrich_0_5vts","Alright then."
"t10858_s16709_0_ui","Alright then."
"t10858_s16830_1_henry_0_fCzt","And what am I supposed to do about it?"
"t10858_s16830_1_ui","What am I to do?"
"t10858_s16830_1_velitel_zb_VeEK","Christ almighty! What do I know? Beat the boozing out of them if you can. Or find out who's selling them the booze and sort him out."
"t10859_s16712_0_jindrich_0_YRJu","Thank you!"
"t10859_s16712_0_ui","Thanks."
"t10859_s16713_1_p_jindrich_rA2g","That's all?"
"t10859_s16713_1_ui","I want more money."
"t10859_s16713_1_velitel_zb_V2sp","Yeah, that's all. Did you think I'd pay you more for running around the woods than I pay the men for killing Cumans?"
"t10860_s16714_0_magdalena__qJxG","What, no money? Right, boys, no wine for you then..."
"t10861_s16715_0_p_opily_vo_J16c","Where's the fucking wine? Did I pay good money for nothing? To Hell with that..."
"t10880_s16785_0_p_mariana__Lk1O","Dear oh dear..."
"t10880_s16786_1_p_mariana__VNba","Not again..."
"t10880_s16787_2_p_mariana__3CfD","Mrmpff!"
"t10882_s16795_1_johan_alph_hA09","She must be around here somewhere. Have a look for her."
"t10895_s16818_0_opily_voja_6qcq","Alright, I won't booze any more!"
"t10895_s16818_0_opily_voja_WIHZ","That wine of Margarethe's is shit anyway."
"t10895_s16818_0_p_opily_vo_nBEa","Enoough! Leave me the fuck alone! Was it Robard sent you?"
"t10896_s16819_0_henry_0_PIoX","Do you know someone around here by the name of Margarethe?"
"t10896_s16819_0_ui","Do you know Margarethe?"
"t10897_s16820_0_o_magdalen_jhaN","Margarethe? Isn't she that girl from Merhojed?"
"t10897_s16821_1_o_magdalen_wiVc","Sure, she lives in Merhojed, just beyond the ditch."
"t10897_s16822_2_o_magdalen_OiC6","I already told you, she lives in Merhojed."
"t10898_s16824_1_p_opily_vo_fZoC","If Robard sent you to stop us b-boozing, well, I-I-I don't need no booze. Margarethe's wine was disgusting anyway."
"t10898_s16824_1_p_opily_vo_HRuz","Eashy now... Keep your sshirt on..."
"t10899_s16826_1_p_magdalen_0c7p","It was them! They wanted wine and they said they'd pay! I know they're not allowed, but no one can order me, right?"
"t10899_s16827_2_henry_0_Zzy4","Don't bring any more wine to them. Their commander banned them from drinking on watch."
"t10902_s16832_0_janik___st_LBjG","Bu iyi bir zaman değil, evlat. Beni yarın öğleden sonra aşağıdaki kilisenin yakınlarında bulursun."
"t10902_s16832_0_ui","Haydi devriyeye başlayalım."
"t10902_s16833_1_janik___st_18s3","Çok erkencisin. Yarın öğleden sonra kilisenin yakınlarında buluşuruz, tamam mı?"
"t10902_s16833_1_ui","Başlayabilir miyiz?"
"t10902_s16834_2_janik___st_hzyD","Yine mi geldin? Şuna bir son ver artık!"
"t10902_s16834_2_janik___st_s0dm","Evet, doğru. Senden bahsetmişlerdi. Bir ara kilisenin orada bul beni."
"t10902_s16834_2_ui","Döndün mü?"
"t10902_s16838_3_janik___st_cFRL","Umarım şu işi halledebilmişsindir. Pekâlâ."
"t10902_s16838_3_ui","İşini halledebildin mi?"
"t10902_s16839_4_ui","Başlayabilir miyiz?"
"t10902_s51753_3_ui","Geri mi geldin?"
"t10902_s8112_5_ui","Bu kılıkta mı gitmeyi düşünüyorsun?"
"t10903_s16835_0_janik___st_YjZt","Sanırım devriyeye devam edebiliriz, değil mi?"
"t10904_s16836_0_henry_0_C6FS","Evet."
"t10904_s16836_0_janik___st_Fbsr","Gel bakalım. Pekâlâ, nerede kalmıştık?"
"t10904_s16836_0_ui","Evet."
"t10904_s16837_1_henry_0_5uOc","Henüz değil."
"t10904_s16837_1_janik___st_Jo8X","O halde ne halt etmeye buraya gelip duruyorsun?"
"t10904_s16837_1_ui","Henüz değil."
"t10905_s16850_0_henry_1_gsNu","I should hope so, and you better apologise to her!"
"t10905_s16850_0_henry_3_dqaM","And next time be sure and leave her a generous tip!"
"t10905_s16850_0_neslusny_v_0JyL","Enough! I give up. You win. I'll leave her alone."
"t10905_s16850_0_neslusny_v_SpKD","Alright, alright. I'm going."
"t10905_s16850_0_p_neslusny_nmLE","Alright..."
"t10906_s16851_0_neslusny_v_xvJF","So, have you had enough?"
"t10907_s16852_0_neslusny_v_nZ0G","Smart lad. Now piss off before I change my mind."
"t10907_s16852_0_p_henry_he_BbvY","Yeah! Enough! I give up. Just leave me be."
"t10907_s16852_0_ui","I surrender."
"t10907_s16853_1_neslusny_v_PSEK","As you like."
"t10907_s16853_1_p_henry_he_PO8D","Never!"
"t10907_s16853_1_ui","Never!"
"t10908_s16854_0_ui","Tell me more."
"t10908_s16855_1_henry_0_8l83","I heard about them. What happened?"
"t10908_s16855_1_ui","Tell me more."
"t10908_s16855_1_vojak_alph_bqP1","I was just sitting in the camp and all of a sudden there's screaming and shouting that bandits are here."
"t10908_s16855_1_vojak_alph_JjRh","So we quickly got our armour on, rushed to the farm and what do you think we saw?"
"t10908_s16855_1_vojak_alph_NhPK","Bandits! So we battled with them, but it was nasty."
"t10911_s16862_0_ui","Aren't those soldiers causing trouble?"
"t10912_s16865_1_p_ludmila__df8i","Shhhh! Not now, wait until my husband's gone."
"t10913_s16866_0_johan_alph_P7ar","Hey! What are you doing here?"
"t10913_s16873_1_johan_alph_FwnW","What? Get out of here!"
"t10913_s16874_2_johan_alph_qxPD","You've no business here!"
"t10913_s16875_3_johan_alph_VBBG","What do you want? "
"t10913_s16876_4_johan_alph_E9Or","Get out!"
"t10913_s16877_5_johan_alph_Mm4U","Out! I won't have you snooping around here!"
"t10914_s16867_0_o_kumanech_FG2s","Jesus! Look, neighbours, can you see that?"
"t10914_s16868_1_o_kumanech_zZPR","What's going on there?"
"t10914_s16869_2_o_kumanech_4EUG","Look, smoke!"
"t10914_s16914_3_o_kumanech_H2zD","Holy Virgin Mary! That's a bad sign!"
"t10914_s16915_4_o_kumanech_xHMa","Fire! Fire at the Kolben estate!"
"t10914_s16916_5_o_kumanech_q1sD","It's at the Kolbens'? I hope nothing bad has happened."
"t10915_s16879_0_smelinar_l_3hUP","Sure. It's ready for you here."
"t10915_s16879_0_vojak_alph_zlDi","We've come for food."
"t10916_s16880_0_smelinar_l_cdfk","About time too."
"t10916_s16880_0_vojak_alph_WVPd","Here I am."
"t10918_s16885_0_ales_vudce_dz8M","Yine su taşıma işiyle ilgili. Bu sefer komşumuz Henry karar verecek. Sizi Rathaus'un önünde karşılayacak."
"t10918_s16885_0_ales_vudce_pfG0","Tanrım. Ben de seni arıyordum."
"t10918_s16885_0_nosic_vody_kInt","Tanrı seninle olsun. Neye ihtiyacın var?"
"t10918_s16930_1_ales_vudce_PV9h","Selamlar. Ben de seni arıyordum."
"t10918_s16930_1_ales_vudce_xWkr","Yine su taşıma işiyle ilgili. İşle demircinin oğlu Henry ilgileniyor. Sizi Rathaus'un önünde karşılayacak."
"t10918_s16930_1_nosic_vody_cnWj","Nasıl gidiyor?"
"t10918_s17017_2_ales_vudce_99En","Rathaus'un önünde bekliyor olacak."
"t10918_s17017_2_ales_vudce_o8xv","Bu sefer şu su işine Henry bakıyor, belki bu sefer şansın yaver gider. "
"t10918_s17017_2_nosic_vody_2p3Y","Henry'yi nerede bulabilirim?"
"t10918_s17017_2_p_ales_vud_G0GM","Ee, başarabildin mi?"
"t10918_s17017_2_p_nosic_vo_F62N","Hayır. Siktiğimin zaman kaybı."
"t10918_s17018_3_ales_vudce_pZLe","İyi haberlerim var!"
"t10918_s17018_3_ales_vudce_Z90f","Evet, genç demirci."
"t10918_s17018_3_nosic_vody_WlPj","Henry, bizim Henry?"
"t10918_s17018_3_p_ales_vud_3dEo","Hayır, o değil. Ama su işiyle artık Henry ilgileniyor. İlgileniyorsanız, sizi Rathaus'un önünde bekliyor olacak."
"t10918_s17018_3_p_nosic_vo_Tsfk","Skalitz'e geri dönüyoruz?"
"t10919_s16886_0_anezka_kuc_7SwM","Benim."
"t10919_s16886_0_anezka_kuc_Wj0G","Ya da bendim, ta ki o şeytanlar Skalitz'e girip her yeri yerle bir edene kadar."
"t10919_s16886_0_henry_0_Og8F","Aziz James'te çalışmış Agnes sen misin?"
"t10919_s16886_0_ui","Rovna'dan gelen hizmetçi sen misin?"
"t10919_s17140_1_henry_0_ObZh","Hayat nasıl gidiyor?"
"t10919_s17140_1_p_anezka_k_dH7Z","Çok da kötü değil ama eve dönmeyi yeğlerdim. Neden sordun?"
"t10919_s17140_1_ui","Senin için bir işim var."
"t10919_s39194_2_henry_0_YzeO","Rahip Francis'e ne olduğu konusunda etrafı soruşturacağım biraz. Sana haber veririm."
"t10919_s39205_2_henry_0_twdT","Sasau'da insanlara soruşturuyordum…"
"t10919_s39205_2_ui","Rahip Francis'ten bahset."
"t10919_s55450_2_anezka_kuc_qjUP","O kadar da sık gitmez. Anca ayda bir kere falan. Gittiğinde de her zaman kilisenin yakınındaki bir handa kalırdı, kiliseye çok yürümek gerekmesin diye."
"t10919_s55450_2_henry_0_BJgS","Rahip Francis şimdi nerede?"
"t10919_s55450_2_henry_3_z8yg","Sasau'ya sık sık gider mi? Oraya gidince nerede kalır?"
"t10919_s55450_2_p_anezka_k_UVXt","Bilmiyorum. En son onu gördüğümde Sasau'da günah çıkarmaya gidiyordu. Ama bunların hepsi o korkunç olaylar olmadan önceydi. O zamandan beri ondan hiç haber almadım. "
"t10919_s55450_2_ui","Kilisenin papazına ne oldu?"
"t10921_s16896_3_henry_0_LqIF","Where do you get it all anyway?"
"t10921_s16896_3_smelinar_l_dsBI","At our camp. Nobody misses a thing  here and there."
"t10921_s17059_4_henry_0_toue","And could you get some armour from the camp?"
"t10921_s17059_4_p_smelinar_0YIY","Are you mad? How would I carry it out? Someone would notice immediately and the old man would have my guts for garters."
"t10923_s16897_0_henry_0_VQKR","You're right."
"t10923_s16897_0_ui","You're right."
"t10923_s16898_1_henry_0_aTsg","Not even the commander?"
"t10923_s16898_1_p_smelinar_zEja","Are you trying to imply something? Be glad I'm selling you anything at all."
"t10923_s16898_1_ui","Not even the commander?"
"t10924_s16903_0_p_smelinar_UrRc","You certainly can not! These are supplies for the camp, not a marketplace."
"t10925_s16906_0_henry_0_QOwN","I'd rather take the money, it doesn't need feeding."
"t10925_s16906_0_ludmila_al_dzEc","Here you are. Thank you very much."
"t10925_s16906_0_ui","Money."
"t10925_s16907_1_henry_0_KqoT","A horse? That would come in handy!"
"t10925_s16907_1_henry_2_F1CD","Well... alright."
"t10925_s16907_1_ludmila_al_LQ6T","Excellent. If my husband asks, you paid me 300 Groschen."
"t10925_s16907_1_ui","Horse."
"t10926_s16908_0_johan_alph_SKf7","Stop! Stop!"
"t10926_s16909_1_johan_alph_KeOO","Thief!"
"t10926_s16910_2_johan_alph_JW1W","People, stop him!"
"t10926_s16911_3_johan_alph_Iiph","He's stealing my horse!"
"t10926_s16912_4_johan_alph_UyQi","Stop, you swine! That's my horse!"
"t10928_s16918_0_henry_0_1UDA","And if I win you'll give me the document?"
"t10928_s16918_0_henry_2_KJXD","Done. I'll see you in the arena."
"t10928_s16918_0_ondras_alp_rUaF","You have my word."
"t10928_s16918_0_ui","Alright then."
"t10928_s16919_1_henry_0_D64W","Actually..."
"t10928_s16919_1_ondras_alp_a8BH","Actually you changed your mind, did you? I thought as much."
"t10928_s16919_1_ui","No."
"t10929_s16920_0_henry_0_xCyc","Where's that smoke on the horizon coming from?"
"t10929_s16920_0_henry_3_rpBz","Alright, I'll let you know if I find out anything."
"t10929_s16920_0_rychtar_sa_iRGy","I wish I knew. It looks like the Kolbens' farm…"
"t10929_s16920_0_rychtar_sa_jb6e","Would you go and have a look there? Just see what's happening and then come back to me."
"t10929_s16920_0_ui","Smoke on the horizon…"
"t10930_s17008_0_ztraceny_r_Ln7v","That sword has been in the family for ages and now it's gone."
"t10930_s17008_0_ztraceny_r_mRxT","What would father say?"
"t10930_s17009_1_ztraceny_r_0fQU","One of the soldiers took it for sure. No one around here would steal it."
"t10930_s17010_2_p_ztraceny_h5L0","What a disgrace! Who could have taken it?"
"t10931_s16922_0_henry_0_r50V","I went to find out where the smoke on the horizon is from."
"t10931_s16922_0_rychtar_sa_jGY1","And? Do you know what's happening?"
"t10931_s16922_0_ui","Smoke on the horizon…"
"t10931_s17696_1_henry_0_qkXI","Did you see the smoke?"
"t10931_s17696_1_henry_3_AW0v","Yeah. Some bandits torched the Kolben farm."
"t10931_s17696_1_henry_6_3Vfr","Don't worry. The Talmberg soldiers took care of the bandits. If there's any left, they're sure to get them too."
"t10931_s17696_1_p_rychtar__EaDo","That's a relief. Those bandits…"
"t10931_s17696_1_p_rychtar__m6h5","Sweet mother of God! The bandits are here?!"
"t10931_s17696_1_p_rychtar__Ng3J","Do you know anything about it?"
"t10931_s17696_1_ui","Smoke on the horizon…"
"t10932_s16923_0_henry_0_ERH1","I have no idea yet."
"t10932_s16923_0_p_rychtar__etAE","Didn't it occur to you to go and have a look?"
"t10932_s16923_0_ui","I don't know yet."
"t10932_s16924_1_henry_0_gUlu","Bandits have attacked the Kolben estate."
"t10932_s16924_1_henry_2_WvUq","No, but Divisch's men killed them, hopefully all of them."
"t10932_s16924_1_rychtar_sa_A48R","Divisch's...? Yeah, that will be Robard of Talmberg who set up camp here. Well, I suppose we're in no danger..."
"t10932_s16924_1_rychtar_sa_BbTG","Christ almighty! Bandits? That's not good!"
"t10932_s16924_1_rychtar_sa_eG7b","Listen, though... Ask the soldiers if they need anything. Let them see that we look after our guests."
"t10932_s16924_1_ui","It was bandits."
"t10934_s16931_0_p_vojak_po_iVq8","Oh dear! I'll have to think up some way of burying you."
"t10934_s16932_1_vojak_pose_Z2Mz","If only my back didn't hurt so much..."
"t10934_s16933_2_vojak_pose_rrGJ","Damn it, how can I dig a grave for you like this?"
"t10934_s16934_3_vojak_pose_HeS9","Those fuckers have landed me right in it! How am I supposed to dig a grave for you now?"
"t10935_s16935_0_henry_0_BuRi","Shouldn't we bury him?"
"t10935_s16935_0_ui","Shall we bury him?"
"t10935_s19723_1_henry_0_F0zO","Done! The grave is dug."
"t10935_s19723_1_ui","Grave is dug."
"t10935_s19723_1_vojak_pose_KnXf","You're a Samaritan. It's not everone will help a complete stranger. Here's something for your hard work."
"t10937_s16940_0_henry_1_qOxm","I'd like to try archery."
"t10937_s16940_0_shooting_m_nYVn","And who's stopping you?"
"t10937_s16940_0_ui","I want to shoot."
"t10937_s16952_1_henry_0_W6dc","Is it possible to earn a Groschen or two shooting?"
"t10937_s16952_1_shooting_m_bGZo","Maybe. If you've got a few coins I can try and find someone who's not on patrol who can show you something."
"t10937_s16952_1_ui","Is there money to be earned here?"
"t10937_s17030_2_henry_0_p0hx","I'm here for the archery."
"t10937_s17030_2_shooting_m_n3FL","So can we finally get to it?"
"t10937_s17030_2_ui","About the archery..."
"t10938_s16941_0_henry_0_jzaW","I can just go and do it?"
"t10938_s16941_0_shooting_m_5g8P","At least I'll see what you're like."
"t10938_s16941_0_shooting_m_kj5D","With your own equipment, as long as you don't break anything here, then fine."
"t10938_s16941_0_ui","Nobody, I suppose."
"t10938_s16942_1_henry_0_m2m4","I don't have the gear for it."
"t10938_s16942_1_shooting_m_Qyba","That's tough, sonny."
"t10938_s16942_1_ui","I've got no tools."
"t10943_s16953_0_henry_0_F8tL","Great, let's get to it then."
"t10943_s16953_0_shooting_m_UWvL","You're full of piss and vinegar. Can you shoot at all?"
"t10943_s16953_0_ui","Let's get to it!"
"t10943_s17027_1_henry_0_T51J","Why not? What will I need for it?"
"t10943_s17027_1_p_shooting_9ddl","A bow and arrows and a few Groschen."
"t10943_s17027_1_ui","What do I need for it?"
"t10945_s16965_2_janik___st_8e1x","Bu kadar yeter."
"t10945_s16966_3_janik___st_uXFa","Devam edebilir miyiz?"
"t10945_s16967_4_janik___st_BiYK","Yani şu önemli meseleni çözdün öyle mi?"
"t10945_s16968_5_janik___st_XCCj","Nerelerdeydin?"
"t10945_s16969_6_janik___st_AQEm","Artık gidebilir miyiz? Güzel."
"t10946_s16958_0_janik___st_2JyS","Az kalsın ipin ucunu kaçıracaktım. Pekâlâ."
"t10946_s16959_1_janik___st_IwKc","Bir kez daha söylüyorum ki hiçbir şeyi atlamayasın."
"t10946_s16960_2_janik___st_aLbc","Daha önce de söylediğim gibi…"
"t10946_s16961_3_janik___st_jUz3","Ne söylüyordum? Aa, evet…"
"t10946_s16962_4_janik___st_uOdz","Nerede kalmıştım? Ah…"
"t10946_s16963_5_janik___st_iahv","Pekâlâ, nerede kalmıştım? Ah…"
"t10947_s16970_0_janik___st_oDYr","Nereye gidiyorsun?"
"t10947_s16970_0_janik___st_rj3i","Burada sonsuza kadar bekleyemem."
"t10947_s16971_1_janik___st_89b4","Bu yoldan, evlat."
"t10947_s16972_2_janik___st_Ysnj","Henry, nereye gidiyorsun?"
"t10947_s16973_3_janik___st_c5cI","Yakınımda dur, Henry."
"t10948_s16974_0_janik___st_0uc9","Haydi Henry, zaman kaybediyoruz."
"t10948_s16975_1_janik___st_G2mL","Henry, nereye gitmeye çalışıyorsun?"
"t10948_s16976_2_janik___st_sTyY","Buradayım. Haydi!"
"t10948_s16977_3_janik___st_E99L","Burada sonsuza kadar bekleyemem."
"t10949_s16978_0_janik___st_81Ls","Bana ayak uydur."
"t10949_s16979_1_janik___st_jeS6","Daha sonra handa sohbet ederiz."
"t10950_s16980_0_janik___st_yZHl","Giriş, o hâlde. Bakalım hamurun sağlam mı."
"t10950_s16981_1_janik___st_8Xf8","Bir şey yapmayacak mısın?"
"t10950_s16982_2_janik___st_u7O0","Bakışlarını sevmedim."
"t10950_s16983_3_janik___st_mFqs","Belki de bu konuda bir şeyler yapmalısın."
"t10950_s16984_4_janik___st_2sEb","Komşuna yardım etmeyecek misin?"
"t10951_s16985_0_janik___st_UxFQ","Kristepane! Tanrı aşkına, yakala onu!"
"t10951_s16986_1_janik___st_EfVq","Elinden kaçacak, evlat!"
"t10951_s16987_2_janik___st_V3sW","Görünüşe göre bir hırsız burnunun dibinden kaçtı."
"t10951_s16988_3_janik___st_Ckfo","Kovala Henry, bu pek bana göre değil."
"t10952_s16989_0_janik___st_Y5YP","Sana bağlı. İstersen bir şeyler yap."
"t10952_s16990_1_janik___st_9h17","Yerinde olsam peşini bırakırdım."
"t10954_s16993_0_mariana_1_TY3G","Really?"
"t10954_s16993_0_mariana_8_CG8k","Alright. Do you want an ale?"
"t10954_s16993_0_neslusny_v_fISr","I'd love one."
"t10954_s16993_0_neslusny_v_udUY","I must apologise to you."
"t10954_s16993_0_p_mariana__W369","...like a pig."
"t10954_s16993_0_p_neslusny_KaN1","Ehem... yeah, really. I behaved like..."
"t10954_s16993_0_p_neslusny_Xpqf","Well... alright, like a pig. And for that I apologise."
"t10955_s16994_0_henry_0_PtOm","Listen, who will teach me how to sword-fight?"
"t10955_s16994_0_ui","I want to learn sword-fighting."
"t10955_s16994_0_vojak_alph_hCVB","Try the master sword-fighter. He's probably standing somewhere around the arena."
"t10958_s17011_0_henry_0_nFWh","What's wrong?"
"t10958_s17011_0_ui","What happened to you?"
"t10958_s17011_0_ztraceny_r_1SEs","Someone stole my old sword."
"t10958_s17015_1_henry_0_oDIM","About that sword you mentioned..."
"t10958_s17015_1_ui","About that sword..."
"t10959_s17012_0_henry_0_0Laz","Is it this one by any chance?"
"t10959_s17012_0_henry_0_ARkp","You had a sword?"
"t10959_s17012_0_henry_0_DVWm","Who could have done it?"
"t10959_s17012_0_p_ztraceny_lCuJ","But how…? That is… Thank you, thank you so much!"
"t10959_s17012_0_ui","Is it this one?"
"t10959_s17012_0_ztraceny_m_nsTQ","My God! That's it!"
"t10959_s17012_0_ztraceny_r_DedJ","I had. An heirloom from grandfather. It wasn't anything special, but it would have done for fighting off some footpad."
"t10959_s17012_0_ztraceny_r_wpTO","The soldiers for sure. There was peace here until they came."
"t10959_s17013_1_henry_0_TDlN","I'll try and find it."
"t10959_s17013_1_ztraceny_r_DEBa","Really? I don't have much to give you for your help, but I'd be grateful."
"t10959_s17013_2_ui","I'll find it."
"t10959_s17014_2_henry_0_7t0M","Sorry, I can't help you with that now."
"t10959_s17014_3_ui","I can't help."
"t10959_s17287_1_ui","Who could have done it?"
"t10959_s22086_1_ui","Where did you get a sword?"
"t10960_s17019_0_henry_0_xuAL","No, but I learn quickly!"
"t10960_s17019_0_ui","Not much."
"t10960_s17023_1_henry_0_cWF1","I've shot off a few arrows."
"t10960_s17023_1_ui","A little."
"t10960_s17024_2_henry_0_XBSR","I'd say I'm an average archer."
"t10960_s17024_2_ui","Average."
"t10960_s17025_3_henry_0_kVCd","I'm pretty good at it."
"t10960_s17025_3_ui","I'm good."
"t10960_s17026_4_p_henry_he_uWwp","I'm the best archer for miles around!"
"t10960_s17026_4_p_shooting_cwKr","Yeah, we've had a few of those already. "
"t10960_s17026_4_ui","I'm the best."
"t10961_s17020_0_shooting_m_cNYs","I'll try and find you someone."
"t10961_s17020_0_shooting_m_qyUK","Are we on? Everyone gives me five Groschen each, I keep one and the first shooter with twenty points gets the rest."
"t10962_s17021_0_henry_0_wKYv","Sure."
"t10962_s17021_0_shooting_m_ShJ5","So get geared up, stand by the fence over there and I'll run and get someone."
"t10962_s17021_0_ui","We're on."
"t10962_s17022_1_henry_0_UJ9m","Hang on a while. I have something to do."
"t10962_s17022_1_p_shooting_QQWr","Looks to me like you lost your nerve."
"t10962_s17022_1_ui","Wait a while."
"t10963_s17028_0_henry_0_yTyb","And where can I get all that?"
"t10963_s17028_0_p_shooting_Om9c","Try using your head."
"t10963_s17028_0_p_shooting_zjbD","Look, once you get the gear, someone will surely show you the ropes."
"t10963_s17028_0_ui","Where do I get it?"
"t10963_s17029_1_henry_0_PsyM","Sure, I've got all of that."
"t10963_s17029_1_shooting_m_GHPt","Have you now? And have you ever held it in your hand?"
"t10963_s17029_1_ui","Certainly."
"t10964_s17031_0_shooting_m_O30O","Nice try!"
"t10965_s17032_0_shooting_m_NUef","Pity it didn't work out. Try again sometime. "
"t10966_s17034_0_henry_0_V1oQ","I'd like to shoot again."
"t10966_s17034_0_ui","I'd like to shoot again."
"t10967_s17035_0_henry_1_mUwz","It seems things are going missing in Merhojed."
"t10967_s17035_0_ui","I hear things are going missing around here."
"t10968_s17036_0_vojak_alph_iYiv","What's it got to do with me?"
"t10968_s17041_1_vojak_alph_bZCj","Sorry to hear."
"t10968_s17042_2_vojak_alph_wjn2","Why are you telling me?"
"t10969_s17037_0_henry_0_AO04","Just wondering if you heard about anything like that? Maybe here in the camp?"
"t10969_s17037_0_vojak_alph_tQdD","If you're suggesting it might be someone from here, you're barking up the wrong tree. The old man is really strict about that stuff. If he caught anyone he'd flog them."
"t10970_s17039_0_ui","Who should I ask?"
"t10970_s17039_1_henry_0_DYuI","Hmmm... and do you know who I might ask?"
"t10970_s17040_2_p_vojak_al_M3uo","Actually, yes, maybe. Ask Leshek. He knows everyone in the camp and he's always in the tavern in the village too."
"t10970_s17040_2_vojak_alph_okjc","I don't know..."
"t10970_s17118_1_henry_0_6y3I","Thanks."
"t10970_s17118_1_ui","Thanks."
"t10971_s17044_1_vojak_alph_O3TB","I don't know about that."
"t10972_s17045_0_henry_1_XIXy","They tell me you know everyone around here."
"t10972_s17045_0_henry_4_sw3z","A villager in Merhojed is missing his sword. He suspects the soldiers, so I thought I'd ask you if..."
"t10972_s17045_0_henry_7_hqBj","And do you know who might..."
"t10972_s17045_0_p_smelinar_3Avz","I'm sorry, but I can't help you there."
"t10972_s17045_0_p_smelinar_mjRK","No. I'm not going to point the finger at anyone when I don't know anything..."
"t10972_s17045_0_p_smelinar_OPQF","That's true.   "
"t10972_s17045_0_smelinar_l_YV9S","And now excuse me. I have work to do."
"t10972_s17045_0_ui","Lost sword."
"t10973_s17046_0_henry_1_slN0","Where do you spend your money anyway? You're in the tavern every day, but you don't exactly throw it around."
"t10973_s17046_0_p_smelinar_Kwyq","I'd be an idiot if I drank it all. I've got other plans."
"t10973_s17046_0_ui","Where do you spend your money?"
"t10976_s17052_1_shooting_m_czh8","Great! At a target or logs?"
"t10977_s17053_0_henry_0_IsUV","Logs."
"t10977_s17053_0_ui","Logs."
"t10977_s17054_1_henry_0_5iOw","What's the difference?"
"t10977_s17054_1_henry_0_wuf4","Targets."
"t10977_s17054_1_shooting_m_Jb1W","And what method do you fancy most?"
"t10977_s17054_1_shooting_m_n8KM","What will it be then?"
"t10977_s17054_1_shooting_m_TLxg","With logs it's more interesting. You keep shooting until they're all down. It's about speed as well as accuracy."
"t10977_s17054_1_shooting_m_Ztb8","Shooting at the target is easier. Either someone gets the first twenty, or you get seven tries."
"t10977_s17054_1_ui","What's the difference?"
"t10977_s17595_2_ui","Targets."
"t10978_s17055_0_henry_0_r79e","Let's go for points."
"t10978_s17055_0_ui","Speed."
"t10978_s17057_2_henry_0_RdVS","Nice and easy. Everyone gets the same number of arrows."
"t10978_s17596_1_ui","Accuracy."
"t10979_s17058_0_shooting_m_1mgM","Fine. Should I try and get better archers, or worse ones?"
"t10979_s17099_1_shooting_m_pzPS","Up to your tricks here already? So who's it to be?"
"t10980_s17060_0_henry_0_FCme","I didn't think of that."
"t10980_s17060_0_ui","I didn't think of that."
"t10980_s17061_1_henry_0_1BOg","Maybe something less, say gauntlets? I'd pay well. Fifteen Groschen."
"t10980_s17061_1_ui","Something smaller. I'd pay well."
"t10981_s17062_0_smelinar_l_ZdXa","Sorry, no. It's just too risky."
"t10981_s17063_1_p_smelinar_4Zoe","Yeah, yeah. That could be done. Here again tomorrow."
"t10982_s17064_0_henry_1_RN80","Who is this Leshek anyway?"
"t10982_s17064_0_henry_3_CNV8","Thanks."
"t10982_s17064_0_ui","Where do I find Leshek?"
"t10982_s17064_0_vojak_alph_CQdk","He takes care of the supplies. By day he stands by the loaded wagon there. After duty he usually goes to the tavern in Samopesch."
"t10983_s17066_0_ui","I heard they searched your tent."
"t10983_s17066_1_henry_0_eVfw","It's just I overheard that they searched your tent. So you might want to reconsider your plans."
"t10983_s17066_1_p_smelinar_iteK","I thought something was up! What are you getting at?"
"t10983_s17119_1_henry_0_2dGt","I can believe it."
"t10983_s17119_1_ui","I can believe it."
"t10984_s17067_0_henry_0_tEXm","Nothing actually. I'm only saying what I heard."
"t10984_s17067_0_p_smelinar_XICP","Hmm... hmmmm... Well, thanks for the information."
"t10984_s17067_0_ui","Nothing actually."
"t10984_s17068_1_p_henry_he_aWFR","Well, if, as you say, you're saving your money for something, they might get the idea of taking it too. Wherever you keep it..."
"t10984_s17068_1_ui","They'll keep searching."
"t10985_s17069_0_smelinar_l_loTd","Fuck!"
"t10985_s17070_1_p_smelinar_Rk5M","Yeah, suuuure! You got me there...."
"t10986_s17071_0_henry_0_CYAS","I found that sword of yours."
"t10986_s17071_0_ui","I've got that sword."
"t10986_s17073_1_henry_0_0gRZ","Are you missing a sword?"
"t10986_s17073_1_ui","Are you missing a sword?"
"t10987_s17072_0_ztraceny_r_KG5L","By the Holy Virgin! Thank you. I'll be forever in your debt!"
"t10989_s17077_0_p_smelinar_79H3","I..it wasn't me... It... it was..."
"t10989_s17077_0_smelinar_l_tWsR","They, they're..."
"t10989_s17077_0_velitel_zb_iTxl","Where are the fucking arrows? There should be a dozen packs here!"
"t10989_s17077_0_velitel_zb_su1m","Where are the skins? Where's the tent fabric?"
"t10990_s17078_0_p_smelinar_eJ1O","Y... yeah. S... Sure."
"t10990_s17078_0_p_smelinar_qoFv","Alright, alright! It's all hidden in the woods. I'll just go and get..."
"t10990_s17078_0_p_velitel__smUr","Do you take me for a fool?! I'm going with you."
"t10991_s17079_0_smelinar_l_LeP7","I'm seriously not in the mood now."
"t10991_s17080_1_smelinar_l_RKbt","I still think it was you who snitched on me."
"t10991_s17081_2_smelinar_l_Scig","You rat!"
"t10991_s17082_3_smelinar_l_aXX5","No!"
"t10991_s17083_4_smelinar_l_CyTk","Leave me alone!"
"t10999_s17100_0_henry_0_6m0e","How does it work?"
"t10999_s17100_0_henry_0_QRp7","ALPHA: Skill 8 please."
"t10999_s17100_0_henry_0_UUAA","ALPHA: Skill 10 please."
"t10999_s17100_0_henry_0_xo3L","I don't feel like experimenting. Let's stick with certainty."
"t10999_s17100_0_shooting_m_BIzM","If you leave me your whole share, I'll find you some beginners. So you better fucking try and win and we can only get away with it a few times too."
"t10999_s17100_0_shooting_m_NdHL","If you want to compete with the best, they won't shoot for small change. The ante will be double and so will my share."
"t10999_s17100_0_ui","How does it work?"
"t10999_s17104_1_henry_0_TJsR","It's up to you. Just find someone."
"t10999_s17104_8_ui","I don't care."
"t10999_s17105_2_henry_0_BSrJ","Find the best you can."
"t10999_s17105_9_ui","The best!"
"t10999_s17112_1_henry_0_oRlh","ALPHA: Skill 12 please."
"t10999_s17112_3_ui","ALPHA: 12"
"t10999_s17113_2_henry_0_MXIU","ALPHA: Skill 14 please."
"t10999_s17113_4_ui","ALPHA: 14"
"t10999_s17114_3_henry_0_vJBT","ALPHA: Skill 16 please."
"t10999_s17114_5_ui","ALPHA: 16"
"t10999_s17115_4_henry_0_olNI","ALPHA: Skill 18 please."
"t10999_s17115_6_ui","ALPHA: 18"
"t10999_s17116_7_ui","I'll try someone weaker."
"t10999_s17117_2_ui","ALPHA: 10"
"t10999_s17594_1_ui","ALPHA: 8"
"t11000_s17101_0_p_shooting_2qIW","Fine! If you have everything, stand by the fence again and I'll run and get some people."
"t11001_s17102_0_henry_0_tdP0","Great."
"t11001_s17102_0_ui","Great."
"t11001_s17103_1_henry_0_KZGw","Listen, I changed my mind. I'll come another time."
"t11001_s17103_1_shooting_m_1Of2","Whatever you like."
"t11001_s17103_1_ui","I'd rather not."
"t11002_s17106_0_shooting_m_ay0t","Get ready."
"t11002_s17107_1_shooting_m_ieic","Go!"
"t11002_s17109_3_p_shooting_Hydz","Make an effort! We're near the end!"
"t11002_s17109_3_shooting_m_asbZ","Time up! I think we have a winner!"
"t11002_s17110_4_shooting_m_55ss","Hey, you there! You're not allowed to go anywhere. You're going out! Get away from that fence!"
"t11002_s17111_5_shooting_m_HCut","Bastard! Take down that idiot!"
"t11002_s17299_6_p_shooting_f07U","Where are you going? Do you want to get an arrow in the eye? Get out of there!"
"t11002_s17299_6_p_shooting_Kyqb","Hey! Cease firing!"
"t11002_s17305_8_p_shooting_P1em","Five minute break. Meanwhile I'll tidy up here."
"t11003_s17120_0_henry_0_P1uN","Don't you have any contests where it's possible to win more than a handful of change?"
"t11003_s17120_0_shooting_m_g1s8","Sometimes, but Robard has to permit it."
"t11003_s17120_0_ui","How about a bigger contest?"
"t11003_s17184_1_ui","About that tournament..."
"t11003_s17185_2_henry_0_MrKC","I'm here about the tournament."
"t11003_s17300_2_henry_0_QAoU","How about that tournament then?"
"t11003_s17300_2_ui","I'm ready for the tournament."
"t11004_s17121_0_shooting_m_k418","And with all those bandits and Cumans around, I doubt it."
"t11004_s17123_1_shooting_m_kE5b","But now the Cumans are gone, I'm sure there will be no problem."
"t11005_s17122_0_henry_0_u3p6","I'll try and arrange it then. What do we need for it?"
"t11005_s17122_0_henry_2_7Uxj","Sure. Thanks."
"t11005_s17122_0_shooting_m_QH0w","The main thing is permission from the commander. The entrance fee is 15 Groschen and you can bring someone else if you like."
"t11005_s17122_0_ui","I'll arrange everything. "
"t11006_s17125_1_strazny_ta_u5FK","Kim demiş? Seni daha önce hiç görmedim ve bizim üniformamızı giyiyor olman garip."
"t11006_s17145_2_strazny_ta_6aDO","Yine mi sen oğlum? İnatçısın ama zamanını boşuna harcıyorsun. Tabii, zavallı bir askere yardımcı olabilirsen durum başka..."
"t11006_s51254_3_p_talmberk_C2ib","Öyleyse üzgünüm ki şansın yo…"
"t11006_s51254_3_p_talmberk_e9Pk","Anlıyorum. Pekâlâ o zaman, ama benim hakkımda kimseye tek kelime edersen…"
"t11006_s52353_4_p_talmberk_BnwS","Yine mi geldin, oğlum? Seni dışarı salarsam başımın ne kadar belaya gireceğini söylemedim mi sana?"
"t11007_s17126_0_p_henry_he_NreG","Ben Sör Robard'ın habercisiyim. Sigismund'un ordusu sıkıntı yaratıyor mu öğrenmem için beni Uzhitz'e gönderiyor. "
"t11007_s17126_0_ui","Yüzbaşı Robard beni Uzhitz'e gönderdi."
"t11007_s17141_1_p_henry_he_mxaY","Sizin üniformanızı giyiyorum ama ben sadece bir haberciyim. Sör Robard beni önemli bir haberi iletmem için gönderdi."
"t11007_s17141_1_ui","Ben Sör Divish'in elçisiyim."
"t11007_s17142_2_p_henry_he_KRE1","Seni aptal yerine koymaya falan çalışmıyorum. Gitmeme izin verirsen başının belaya girmeyeceğinden emin olmak için her şeyi yaptım. Sen de benim başıma bela açmazsan minnettar olurum. "
"t11007_s17142_2_ui","Başın belaya girmeyecek."
"t11007_s17143_3_p_henry_he_jg2E","Kes saçmalamayı da geçmeme izin ver. Soru sormak senin haddine değil. Yoksa Sör Divish'in habercisini işinden alıkoyduğun Sör Robard'ın kulağına mı gitsin istersin?"
"t11007_s17143_3_ui","Sör Divish'in habercisini işinden alıkoyuyorsun."
"t11007_s17144_4_p_henry_he_tWW2","Aptal sorular sorulmaması için gereken parayı veren biriyim."
"t11007_s17144_4_ui","Tamam, karşılığını veririm."
"t11008_s17127_0_strazny_ta_9Blb","Kim olduğunu bilsem belki sana inanırdım. Kimsin sen be?"
"t11009_s17128_0_p_henry_he_a9ga","Ben Maleshli Janek'im. Buraya geleli çok olmadı ama eğer dikkatli baksaydın beni görürdün. Şimdi aç lan artık şu kapıyı yoksa gidip Sör Robard'ı getiririm. Getirmemi istemezsin, değil mi?"
"t11009_s17128_0_ui","Maleshli Janek."
"t11009_s17135_1_p_henry_he_iCDY","Kim olduğumu biliyorsun. Gidip ailemi gömmem gerek. Neden beni saldığını anlayacaktır herkes, yapılacak Hristiyanca şey budur.  Lütfen…"
"t11009_s17135_1_ui","Kim olduğumu biliyorsun."
"t11009_s17136_2_p_henry_he_EwCQ","Aç kapıyı aptal herif! Beni tanımıyor olman efendinin emirlerine uymayacağın anlamına gelmez."
"t11009_s17136_2_ui","Derhal aç kapıyı!"
"t11009_s17137_3_henry_0_fen4","Belki birkaç Groşen endişelerini giderir."
"t11009_s17137_3_ui","Tamam, karşılığını vereceğim."
"t11010_s17129_0_p_strazny__XsAN","Pekâlâ, pekâlâ…"
"t11010_s17130_1_henry_2_ETh6","Lanet olsun!"
"t11010_s17130_1_p_strazny__VRWz","Salak gibi mi duruyorum oradan? Seni salarsam efendim bana çok kızar. Ve Yüzbaşı Robard mutlu olmadığı zaman çevresindekileri de perişan eder."
"t11010_s17130_1_strazny_ta_n7SM","Öte yandan pek güzel giyinmişsin, yazık olsun istemem. İhtiyarın hoşuna gitmeyecek ama salak ayağına yatarsam bir azarla kurtarırım paçayı. Tabii, emeğimin karşılığını verirsen…"
"t11011_s17131_0_ui","Bir şeyler düşünürüz."
"t11011_s17134_1_henry_0_QSGd","Sana tek kuruş vermem."
"t11011_s17134_1_strazny_ta_1l4t","O zaman burada kalman gerekecek, değil mi?"
"t11011_s22384_1_ui","Sana tek kuruş vermem."
"t11014_s17139_0_anezka_kuc_IRsU","Ama Rahip Francis iyi yemeklerin düşkünüdür, öylece başka bir yere gidip yemek yapamam."
"t11014_s17139_0_henry_0_FebQ","İyi bir aşçı ve hizmetçi arıyorum ve herkes senin ismini söyledi."
"t11014_s17139_0_henry_3_Nqtu","Öyle görünüyor. Neyse, bölgedeki tüccarlardan biri soylular için yemek pişirebilecek ve evini toplayıp toparlayabilecek birini arıyor. "
"t11014_s17139_0_p_anezka_k_rTOV","Tanrı tarafından kutsanmışım."
"t11015_s17146_0_p_henry_he_STRM","Eğer gereken buysa… Başka çarem yok gibi görünüyor."
"t11015_s17146_0_ui","Başka ne yapabilirim?"
"t11015_s17147_1_ui","Canın cehenneme!"
"t11015_s21657_2_henry_0_OPu4","Canın cehenneme!"
"t11021_s17187_0_shooting_m_oUP9","Great! What about Robard? Does he approve?"
"t11022_s17188_0_henry_0_zWcL","I'm still working on it, but I'm sure it won't be a problem. I'll go to him right away."
"t11022_s17188_0_shooting_m_eoql","Yeah, we'll see."
"t11022_s17188_0_ui","I'm working on it."
"t11022_s17189_1_henry_0_vz56","He even wants to take part!"
"t11022_s17189_1_henry_2_o5gW","Great! And when will it happen?"
"t11022_s17189_1_shooting_m_BU2E","Really? Well, I'd better get things ready right away."
"t11022_s17189_1_ui","I even broke him too!"
"t11022_s17193_2_henry_0_SaaU","He wasn't entirely happy about it, but he said it would be good for morale."
"t11022_s17193_2_shooting_m_cLxJ","It's a pity he's not competing. He's quite a good archer."
"t11022_s17193_2_ui","In the end he agreed."
"t11023_s17190_0_shooting_m_rnoI","Come this afternoon. I should have it ready. Meanwhile I'll put the word out in the camp."
"t11023_s17192_1_shooting_m_kaEU","Come tomorrow before noon. It's too late today. I'll get the range set up and the word out in the camp."
"t11024_s17191_0_shooting_m_viZw","And don't forget to bring your own bow and plenty of arrows."
"t11025_s17194_0_henry_0_wrTG","I was talking to the archery master and he could arrange a small tournament, only he said he has to have permission for it."
"t11025_s17194_0_henry_2_paFr","Well, I'd like to take part and also I'm helping out a bit."
"t11025_s17194_0_velitel_st_2F97","And what's that got to do with you?"
"t11025_s17203_1_henry_0_pfrf","About that tournament, now that the troubles with the Cumans are sorted out, how about a little fun?"
"t11025_s17203_1_henry_2_IvdD","Yeah."
"t11025_s17203_1_velitel_st_5l6j","Why not? And what do you want from me, permission?"
"t11026_s17195_0_henry_1_S8MT","I need your permission."
"t11026_s17195_0_velitel_st_Ssdo","You're capable, so why not. But what do you need me for?"
"t11026_s17197_1_velitel_st_gz95","Look, as long as there's still Cumans wandering around, there's no time for such hobbies."
"t11027_s17196_0_henry_1_6w4m","That's great! Thanks a lot."
"t11027_s17196_0_velitel_st_ovW5","You've got it. And, hey... sign me up too."
"t11028_s17198_0_henry_0_5rKF","So if the trouble with the Cumans was fixed, it could be done, right?"
"t11028_s17198_0_ui","And when it gets solved?"
"t11028_s17198_0_velitel_st_VyMO","If the Cumans were sorted out, sure."
"t11028_s17199_1_henry_0_rqf8","It would raise the morale of the men, though. That could be beneficial next time they meet the Cumans."
"t11028_s17199_1_ui","(Speech) It's good for morale though!"
"t11028_s17202_2_henry_0_W7pR","Pity. Maybe another time..."
"t11028_s17202_2_ui","Nothing then."
"t11029_s17200_0_p_henry_he_xjHr","Forget I spoke."
"t11029_s17200_0_velitel_st_bXte","I'll deal with morale myself. You keep your nose out of it."
"t11029_s17201_1_henry_2_6B2A","Thanks."
"t11029_s17201_1_velitel_st_oU1R","There might be something in it."
"t11029_s17201_1_velitel_st_p3GR","Alright. Go ahead and try it, but no big circus. The main thing is the men have to train and rest."
"t11104_s17280_0_p_henry_he_GY7m","You sell to nearly everyone who comes here, after all..."
"t11104_s17280_0_ui","Well… everyone."
"t11104_s17283_1_henry_0_7IAV","I overheard something in the camp..."
"t11104_s17283_1_p_smelinar_ZDcU","Indeed...? I'll have to be more careful. Thanks for telling me."
"t11104_s17283_1_ui","In the camp."
"t11104_s17284_2_p_henry_he_QOjK","Come on now. I'm not from the camp and my Groschen are as good as anyone's..."
"t11104_s17284_2_ui","You have nothing to fear."
"t11105_s17281_0_henry_4_YG7g","Sure."
"t11105_s17281_0_p_smelinar_6mic","Just keep your mouth shut about it in the camp."
"t11105_s17281_0_p_smelinar_PUQC","That's me all over; I can never turn down a friend in need."
"t11106_s17282_0_smelinar_l_VUYJ","What do you need then?"
"t11107_s17288_0_p_velitel__j63M","Somebody shoot that bastard! I'll pay ten Groschen for him!"
"t11108_s17289_0_velitel_zb_KmVV","No one can tell me you didn't have it coming."
"t11109_s17290_0_smelinar_l_fsKm","At least I still have this."
"t11110_s17291_0_smelinar_l_h3I4","Fuck, shit, fuck! There's fucking nothing here!"
"t11111_s17292_0_velitel_zb_c4BJ","A pity he got away."
"t11111_s17294_1_velitel_zb_USqY","It's a good thing the men got him."
"t11111_s17295_2_velitel_zb_jUVA","It's a good thing you got him."
"t11112_s17293_0_ui","Leshek is finished?"
"t11113_s17297_0_henry_0_58eN","No. But he probably got this money from selling it."
"t11113_s17297_0_p_velitel__7JXg","Well I never... Thanks. I never expected that."
"t11113_s17297_0_p_velitel__VrBs","Keep this. Let it not be said that I don't pay for a job well done."
"t11113_s17297_0_ui","Just the small matter of money."
"t11113_s17298_1_henry_0_q6I6","No. He probably had it all sold already."
"t11113_s17298_1_p_velitel__gud1","Yeah, that makes sense. And we'll probably never find out what he did with the money."
"t11113_s17298_1_ui","Unfortunately."
"t11114_s17301_0_henry_1_1bWT","Aha. Sorry, I left them lying around somewhere. I'll be right back."
"t11114_s17301_0_shooting_m_aa9K","And have you got a bow and at least ten arrows? I don't see them on you."
"t11114_s17302_1_shooting_m_Rrc5","It's not ready yet. Come later."
"t11114_s17303_2_p_shooting_lXsL","Men! We're ready to go!"
"t11114_s17303_2_shooting_m_6XX1","Excellent! You came just at the right time."
"t11114_s17303_2_shooting_m_sJ6a","Then the points will be added up. Now go and stand by the fence and you can start on my command. You start with targets."
"t11114_s17303_2_shooting_m_TtKe","As usually, alternating targets and logs."
"t11115_s17194_0_ui","How about arranging a tournament?"
"t11115_s17203_1_ui","What about the permission?"
"t11116_s17306_0_henry_0_WiBa","So, when's the second round starting?"
"t11116_s17306_0_p_shooting_l2eC","Everyone to the fence. We continue!"
"t11116_s17306_0_shooting_m_iyyw","Now you will shoot at logs until they all fall."
"t11116_s17306_0_shooting_m_SGco","You all look rested. We can carry on."
"t11116_s17306_0_shooting_m_Tkrn","And don't even think of cheating. I've got my eye on you."
"t11116_s17306_0_ui","Can we continue?"
"t11116_s17307_1_henry_0_GuQx","How did it go then?"
"t11116_s17307_1_p_shooting_86mk","I knew it before..."
"t11116_s17307_1_p_shooting_fZ3n","Damn it, twelve and six..."
"t11116_s17307_1_p_shooting_hpkv","Aha! So this one."
"t11116_s17307_1_shooting_m_obVp","Hmm... wait a minute. I'll add it up."
"t11116_s17307_1_ui","Have you got the results?"
"t11117_s17308_0_p_shooting_jqUB","Hey, old man!"
"t11117_s17308_0_shooting_m_t5kd","Sorry, sonny. You did your best, but you should have left granddad at home."
"t11117_s17308_0_shooting_m_ZBXh","Well, I'll be damned! That old granddad from the village won!"
"t11117_s17309_1_shooting_m_BbtT","Well, I'll be damned! You did it!"
"t11117_s17313_2_henry_1_b4nF","What can I do? Your boys are well trained."
"t11117_s17313_2_shooting_m_nWpM","One of our lads won. Hah! Tough luck, youngster. But you did your best and that counts for something."
"t11118_s17310_0_shooting_m_gXGg","You didn't come first yourself, but no doubt you'll make something out of it."
"t11118_s17311_1_shooting_m_fnqs","Congratulations!"
"t11119_s17312_0_henry_1_urao","Thanks for organizing it."
"t11119_s17312_0_shooting_m_yt71","Here's your reward. Don't spend it all in one tavern!"
"t11120_s17314_0_henry_0_83Kp","What are you sitting here for?"
"t11120_s17314_0_old_shootm_1HBn","So I'm selling up and moving to my daughter's in Knäuelhof, if she'll take me in."
"t11120_s17314_0_old_shootm_ISyn","Don't you want to buy a bow? I've still got a few here and I could find some arrows too."
"t11120_s17314_0_p_old_shoo_br1T","I used to have a shooting range here, but it wasn't making money. I probably didn't think it through properly."
"t11120_s17314_0_ui","What are you sitting here for?"
"t11120_s17317_1_henry_0_SMHu","Since you had the range, you probably know how to use a bow, eh?"
"t11120_s17317_1_henry_2_syep","Wouldn't you like to shoot once more before you leave?"
"t11120_s17317_1_henry_4_KS7b","Ah, but those soldiers are just about to have a tournament. Wouldn't you like to go and shoot there?"
"t11120_s17317_1_old_shootm_HovZ","Why not? At least I can show them what masters we are in Samopesch! When is it?"
"t11120_s17317_1_old_shootm_hP2P","Naturally. Why?"
"t11120_s17317_1_old_shootm_XOas","At what though? I sold all my targets to those soldiers."
"t11120_s17317_1_ui","How about entering the tournament?"
"t11120_s17321_2_henry_0_QJkO","About that tournament..."
"t11120_s17321_2_old_shootm_TAih","Well, when will it be?"
"t11120_s17321_2_ui","I'm here again about the tournament."
"t11120_s17322_3_henry_0_NspR","Can I take a look at what you have left?"
"t11120_s17322_3_old_shootm_hw8z","Sure, get it while you can!"
"t11120_s17322_3_ui","Are you still selling?"
"t11120_s17323_4_henry_0_fsNR","So how did you like the tournament?"
"t11120_s17323_4_ui","What do you say to the tournament?"
"t11121_s17315_0_henry_0_Cd30","Sure, why not? What do you want for it?"
"t11121_s17315_0_ui","Show me what you've got!"
"t11121_s17316_1_henry_0_8vs8","I reckon not. Maybe later. Thanks."
"t11121_s17316_1_ui","Not now."
"t11122_s17318_0_henry_0_i4b1","This afternoon. Entry to the tournament costs 15 Groschen."
"t11122_s17318_0_ui","Afternoon."
"t11122_s17319_1_henry_0_oJHs","Tomorrow before noon. Entry to the tournament costs 15 Groschen."
"t11122_s17319_1_ui","Tomorrow."
"t11122_s17320_2_henry_0_LtTO","I've still got a few details to sort out. I'll come by as soon as I know."
"t11122_s17320_2_old_shootm_9Z1b","Get a move on then, while I'm still here."
"t11122_s17320_2_ui","I'll let you know."
"t11123_s17324_0_henry_4_OSvt","Think nothing of it..."
"t11123_s17324_0_old_shootm_pMNe","Thanks for telling me about it, youngster!"
"t11123_s17324_0_old_shootm_TRz7","Ha! I told you I'd whip your arse and I did too!"
"t11123_s17324_0_old_shootm_V6nU","So much money!"
"t11123_s17324_0_old_shootm_wZke","I'll set up a new shooting range in Knäuelhof, a better one!"
"t11123_s17325_1_henry_1_sRI9","Thanks."
"t11123_s17325_1_old_shootm_sRa0","My compliments, youngster. You set them up nicely."
"t11123_s17326_2_henry_1_d3fv","It was a laugh though, eh?"
"t11123_s17326_2_old_shootm_GORv","Yeah, really great. I should have gone straight to Knäuelhof... "
"t11123_s17326_2_old_shootm_Ykdo","Fucking soldiers! Robbing an old man..."
"t11123_s17327_3_henry_1_1leN","Yeah, it happens sometimes that it ends in a draw."
"t11123_s17327_3_old_shootm_PVFX","It was nice. A pity there was no outright winner."
"t11123_s17327_3_old_shootm_SvcW","They could have had some shootout. But it's all the same now."
"t11124_s17328_0_anezka_kuc_TJZv","Ve Tanrı'nın adını boş yere ağzıma alıyorum!"
"t11124_s17328_0_henry_0_OzRb","Peki ya neden?"
"t11124_s17328_0_p_anezka_k_8Rq3","Çünkü ben hâlâ Rahip Francis'in hizmetçisiyim."
"t11124_s17328_0_p_anezka_k_Diu5","Şu tüccarın evinde mi çalışmamı istiyorsun?"
"t11124_s17328_0_p_anezka_k_iVWv","Pekâlâ, Tanrı böyle istiyor demek."
"t11124_s17328_0_p_anezka_k_JNgv","Yüce İsa! Rovna'daki insanlar ne yapıyor? Ben ne yapacağım? Birinin o papaz evine bakması gerekiyor!"
"t11124_s17328_0_p_anezka_k_JWgR","Dedikodulara kulak asma. Ben hâlâ onun hizmetçisiyim!"
"t11124_s17328_0_p_henry_he_3uS9","Onu buldum. Aziz James'e geri dönmeyeceğini söyledi. Yani artık bir hizmetçiye de ihtiyacı yok."
"t11124_s17328_0_p_henry_he_IOOl","Hagen. Evet, gereken şeyleri ben ayarlarım, o da seni buradan alacak birini gönderir."
"t11124_s17328_0_p_henry_he_Kznp","Ama kaçtığını duydum ve geri de gelmeyecekmiş."
"t11124_s17328_0_p_henry_he_VisF","Senin için bir çözümüm var ve işe yararsa, sana yaradığı kadar Aziz James'e de yarayacak."
"t11124_s17328_0_ui","Geri dönmeyecek zaten."
"t11124_s18205_1_anezka_kuc_cavv","Tabii, ismini duydum. İyi bir Hristiyanmış!"
"t11124_s18205_1_anezka_kuc_Q7HK","Öyle. İnsanlar hâlâ eşinin cenazesi için ayarladığı sevgi dolu defin törenini konuşuyor."
"t11124_s18205_1_henry_3_88Xu","Gerçekten mi? Tabii, eminim öyledir."
"t11124_s18205_1_henry_5_tn09","Yani onun evinde çalışırsın?"
"t11124_s18205_1_p_anezka_k_MtOB","Emin değilim. Rahip Francis'e ne olacak?"
"t11124_s18205_1_p_henry_he_rmjK","Tüccar Hagen, oldukça önemli biri."
"t11124_s18205_2_ui","Şu tüccar Hagen, oldukça önemli biri."
"t11124_s18217_1_ui","Peki ya neden?"
"t11126_s17331_0_henry_0_jzqn","Aç kapıyı. Çıkacağım."
"t11126_s17331_0_strazny_ta_69hf","Sana daha kaç defa kapı açacağım, Tanrı aşkına?"
"t11126_s17331_0_strazny_ta_tx5q","Umarım bu da önceki gibi yanlış alarm değildir. Ben aramızdaki anlaşmayı unutmadan önce hemen defol git buradan."
"t11127_s17332_0_strazny_ta_0fk8","Siktir! Skalitz'den gelen ahmak gidip hendeğe atladı! Alarmı çalın! Kaçmaya çalışıyor!"
"t11127_s17332_0_strazny_ta_wcHg","Aşağıdakiler! Bir tutsak kaçıyor! Yakalayın onu! Orada, siperlerin altında!"
"t11220_s17395_0_p_henry_he_MxG5","W-w-wait! I've nothing to defend myself with!"
"t11220_s17395_0_p_hrac_nem_iTI5","You should have thought about it before."
"t11220_s17396_1_p_henry_he_J6yd","Wait, wait! You aren't going to kill an unarmed man, are you?"
"t11220_s17396_1_p_hrac_nem_Rr6i","Am I not? Just watch!"
"t11306_s38581_2_janik_bark_EvoN","Şimdi olmaz Henry. Daha sonra."
"t11306_s38582_3_janik_bark_5VkB","Benimle gel, yeter. Soruları sonra sorarsın."
"t11319_s17468_0_janik___st_OXaC","Kahrolası dilenciler. Elini versen kolunu kaptırıyorsun. Sanki kurallar açık değilmiş gibi, dilencilerin yeri kilisedir."
"t11321_s17470_0_henry_0_dylf","İşle ilgilenenlerden biri de sen misin?"
"t11321_s17470_0_henry_3_cZnj","Tamam ama önce birkaç soru sormam gerekiyor… İsmin?"
"t11321_s17470_0_nosic_vody_4dNX","Peter ama herkes bana Kaya der. Madenlerde çok fazla Peter vardı, doğrusu sadece madenlerde yoktu, yani işte…"
"t11321_s17470_0_nosic_vody_5Pc1","Alex bana su taşıma işiyle ilgilenmem gerektiğini söyledi."
"t11321_s17470_0_ui","Su taşıma işi."
"t11321_s19195_1_henry_0_APwO","Kolun hakkında…"
"t11321_s19195_1_p_nosic_vo_TtxP","Tanrı seni kutsasın!"
"t11321_s19195_1_ui","Koluna iyi gelebilecek bir şeyim var."
"t11321_s19196_2_henry_0_1yVa","Sana hâlâ sormak istediğim bir şey var."
"t11321_s19196_2_nosic_vody_Vtj6","Tabii?"
"t11321_s19196_2_ui","Su taşıma işi."
"t11322_s17471_0_henry_0_BCyq","Su taşıma işiyle ilgileniyor musun?"
"t11322_s17471_0_henry_2_5bhV","Bence de. Ama önce birkaç soru soracağım."
"t11322_s17471_0_nosic_vody_m1f7","İlgileniyorum. Sonunda başımıza iyi bir şeyler geliyor!"
"t11322_s17471_0_nosic_vody_nD15","Ne? Bu işi istiyorum ve hak ettim! Sorularını vasıfsız köpeklere sakla!"
"t11322_s17471_0_ui","İş için mi geldin?"
"t11322_s19233_1_henry_0_m5KV","Sana tekrar bir şeyler sormak istiyorum."
"t11322_s19233_1_ui","Sana tekrar bir şeyler sormak istiyorum."
"t11323_s17472_0_henry_0_obzV","Su taşıma işi için mi geldin?"
"t11323_s17472_0_henry_2_dk6x","Tanıştığıma memnun oldum. Şimdi birkaç soru soracağım ve olacak mı, göreceğiz."
"t11323_s17472_0_nosic_vody_0F26","Tabii, sorabilirsin."
"t11323_s17472_0_nosic_vody_sebB","Evet. Adım Vincent."
"t11323_s17472_0_ui","Çalışmak için mi geldin?"
"t11323_s19241_1_henry_0_ScFP","Başka bir şey sormak istiyorum."
"t11323_s19241_1_ui","Su taşıma işi."
"t11324_s17473_0_henry_0_17xt","Şu taşıma işi için mi geldin?"
"t11324_s17473_0_henry_2_e6UM","Demek işi istiyorsun? İstemezsen zaten sırada çok kişi var."
"t11324_s17473_0_nosic_vody_ymk2","Evet, istiyorum. Ne yapmam gerekiyor?"
"t11324_s17473_0_p_nosic_vo_XhcC","Evet, tüm gün su taşıyabilirim!"
"t11324_s17473_0_ui","Su taşıma işi."
"t11324_s19249_1_ui","Su taşımak."
"t11329_s17480_0_sarlatan_0_3K6x","Hanımefendiler ve beyefendiler, kocalar ve eşleri, yaklaşın! Fakir veya zengin, yaşlı veya genç, burada herkes için bir şey var!"
"t11329_s17480_0_sarlatan_1_e5fH","Sihirli merhemler, koruyucu tılsımlar, aşk iksirleri ve meleklerin şansını size bahşeden tılsımlar!"
"t11329_s17481_1_sarlatan_0_9W8s","Adamotu kökleri, gece yarısı dosdoğru darağacından alındı!"
"t11329_s17482_2_sarlatan_0_Habq","Şaraplar, gül çalısına ekilmiş üzümlerden yapıldı!"
"t11329_s17483_3_sarlatan_0_SalK","Toz, Aziz Thomas'ın kemiklerinden yapıldı!"
"t11329_s17484_4_sarlatan_0_dEmP","Kutsal ekmek, Kudüs'ün tapınağında pişirildi!"
"t11329_s17485_5_sarlatan_0_VZVH","Yaklaşın, dostlarım! Mucizevi eşyalardaki mucizeler bugün indirimde! Gerçek değerlerinin çok çok altında."
"t11329_s17486_6_sarlatan_0_OqTq","Mide ülserin mi var? İşte bu iksiri alın, Olimpos Dağı'nın yamaçlarından koparılmış sihirli otlarla yapıldı."
"t11329_s17487_7_sarlatan_0_Esgn","Zarda şansın yok mu? Tavşan ayağı, her renk, şekil ve boyutta!"
"t11329_s17487_7_sarlatan_0_rNW4","Tuz, Aziz James' Madonna'nın kanlı göz yaşlarıyla ıslatıldı!"
"t11329_s17488_8_sarlatan_0_XUZx","Son zamanlarda kuşun ötmez mi oldu? O zaman bu tozu al, tek boynuzlu atın boynuzundan yapıldı."
"t11329_s17489_9_sarlatan_0_Qjob","Dünyanın her yerinden nadir mallar! İtalya'daki azizlerin eserleri, Fransa'dan sunak mumları ve Kutsal Topraklar'dan gelen bez parçaları."
"t11329_s17490_10_sarlatan__aXWZ","Nadir baharatlar ve tentürler, sihirli iksirler ve tılsımlar. Mucizevi merhemler ve olağanüstü ilaçlar."
"t11351_s17537_0_p_sarlatan_fazp","Ama herkes bilir ki Kyffhauser mağaralarındaki kristaller soluktur."
"t11351_s17537_0_sarlatan_0_TxDq","Yaklaşın, hanımefendi! Bu nadir kristale bakın, Alman dağı Kyffhauser'in altındaki mağaralarda bulundu."
"t11351_s17537_0_sarlatan_2_bCcy","Bu kristalin büyük güçleri var. Sahibini kötü güçlerden ve nazardan korur. Ve kötü rüyaları da def eder!"
"t11351_s17537_0_sarlatan_7_MBB9","Harikulade, hanımefendi! Bir an bile pişman olmayacaksınız."
"t11351_s17537_0_sarlatan_z_0pKg","Tabii ki... Soluk... Alıyorum o zaman."
"t11351_s17537_0_sarlatan_z_cKiP","Aa, çok da büyük değil ama. Ve kristallerin parlaması gerekmez mi?"
"t11351_s17537_0_sarlatan_z_twQD","Çok hoş, ama ne işe yarar?"
"t11351_s17538_1_p_sarlatan_Ccpc","Aziz Clement'in deniz kabuklarından yapılmış toz. Aynen!"
"t11351_s17538_1_p_sarlatan_mqxB","Kişinin gelişebilmesi için bedeninde, kan, balgam, sarı safra ve kara safranın dengeli olması gerektiğini atalarımız keşfettiler."
"t11351_s17538_1_p_sarlatan_R7RO","Aaa... Deniz kabuklarından yapılma bir toz. Onları, Aziz Clement'i attıkları uçurumun altında... Her sabah güneş doğmadan önce toplayan bir keşişten aldım."
"t11351_s17538_1_p_sarlatan_sAQ4","Aha! Yani ne öneriyorsunuz?"
"t11351_s17538_1_sarlatan_1_mYbb","Evet. Ve aylaklık etmediğinden emin olun. Ayrıca herkes ile birlikte samimi bir inançla dua etmeli."
"t11351_s17538_1_sarlatan_1_R8dB","Kocanızın sorunu nedir?"
"t11351_s17538_1_sarlatan_1_xGxk","Basit. Kocanızın cesaretini geri kazanabilmesi için, sadece bu ilacı alıp, her pazar günü cezvede süte karıştırması lazım. Aman dikkat, toplu duaya gitmeden içmeli!"
"t11351_s17538_1_sarlatan_3_w3XS","Öyleyse durum çok açıktır. Vücutta yeterince sarı safra kalmamış."
"t11351_s17538_1_sarlatan_5_KMNs","Tabii ki, vücudunda dengesiz bir ruh hali var."
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_bi1i","Yani…"
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_Cw7U","Bu ne demek?"
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_Jq5m","Safra?"
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_K9zK","Emin bile değilim, birdenbire bir korkak oluverdi. Her şeyi kabul eder ve kimseye bir şey söyleyemez oldu. O evlendiğim kişi değil artık."
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_SvKl","Tamam."
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_Th0H","Kocam için bir şeye ihtiyacım var."
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_Tuvy","Ve tuvaletten önce cezvede sütle karışacak?"
"t11351_s17538_1_sarlatan_z_YVmM","İçinde ne var?"
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_afMs","Orman adamlarını nerede gördün?"
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_gQkD","Söyleme! Aptal, başımıza korkunç bir şanssızlık getireceksin!"
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_p3O2","Ee, ne oldu?"
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_sGtU","Kutsal haccımı yapıyordum, elbette. Yerliler gitmemem için yıldırmaya çalıştı ama onlara inanmadım, bunun da kısa süre içinde bir hata olduğunu anladım."
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_skTV","Başlangıçta hiçbir şey olmadı. Ormanda geziniyordum, güzel bir gündü, kuşlar şarkı söylüyordu ve sonra…"
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_xvhv","Hahaha."
"t11358_s17566_0_p_sarlatan_y79K","Diese Nacht ist kalt, und der Wind der bläst, durch unser Land, und wer jetzt noch geht, ist ein armer Tor..."
"t11358_s17566_0_sarlatan_1_3HUj","Kocaman. Her biri iki adam büyüklüğündeydi. Kürklerle kaplıydılar ve kafalarında koç boynuzları vardı. Ve şarkı söylüyorlardı."
"t11358_s17566_0_sarlatan_1_A9CB","Peki ben ne yaptım? Bir aptal gibi, göz atmaya gittim. Korkunçtu! Açıklığın ortasında üç orman adamı duruyordu."
"t11358_s17566_0_sarlatan_1_OFfr","Şiddetli bir sağanak başladı, yıldırımların gökyüzünde parlamasını, gök gürültüsünün muhteşem kükremesi takip etti."
"t11358_s17566_0_sarlatan_1_sB4v","Ben de öyle düşünmüştüm ama aniden fark ettim ki duyduğum gök gürültüsü değil bir şarkıydı!"
"t11358_s17566_0_sarlatan_3_FkFu","Almanya'daki kutsal dağ Kyffhauser'ın etrafındaki ormanda."
"t11358_s17566_0_sarlatan_p_5ujz","Bir fırtına."
"t11358_s17566_0_sarlatan_p_iW48","Almanya'da? Pfft. Orada ne yapıyordun?"
"t11358_s17566_0_sarlatan_p_jY60","Neye benziyorlardı?"
"t11358_s17566_0_sarlatan_p_Rn45","Tanrım!"
"t11358_s17566_0_sarlatan_p_sKa0","Ne?"
"t11358_s17728_3_p_sarlatan_b8g2","Belki de onlar Macarlardı. Ya da Skalitz'e baskın yapan şu şeytana tapanlardır. Şu... Kumanlar. Ha!"
"t11358_s17728_3_p_sarlatan_dc6y","Ve?"
"t11358_s17728_3_p_sarlatan_wLel","Lehleri bilirsin! Bu türden hikayeleri her zaman uyduruyorlar."
"t11358_s17728_3_sarlatan_0_FOAi","Size söylüyorum, Tanrının Krallığı'nın zamanı geldi. Düşünün bir kere: Nuremberg'de bir kilisede İsa heykeli alev aldı! Macaristan'da gökyüzünde kırmızı bir kuyruklu yıldız görüldü ve Vahşi Av'ın orada göründüğünü duydum."
"t11358_s17728_3_sarlatan_1_4622","Bir kafatası, çıplaktı, sadece kemik vardı. Bir kafatası! O kadar beyaz ve pürüzsüzdü ki ay ışığında parlıyordu! Ve çenesini takırdatıyordu: çatır, çatır, çatır."
"t11358_s17728_3_sarlatan_1_Sgrg","Keşke haklı olsan. Ama içlerinden biri kaskını çıkardı."
"t11358_s17728_3_sarlatan_2_DvHo","Ama alametleri nasıl reddedersiniz?"
"t11358_s17728_3_sarlatan_4_ofZL","Ah, bu karanlık bir meseledir. Hayalet binicilerden bir süvari alayı Polonya'nın gök kubbesinde göründü. İnsanlar, tenha evlere baskın yaptıklarını ve çocuk kaçırdıklarını söylüyor."
"t11358_s17728_3_sarlatan_7_zK8I","Onları kendi gözlerimle gördüm! Vratislav civarında. Geceyi bir evde geçiriyordum, birdenbire gürleyen toynak sesleri, öfke ve umutsuzluk çığlıkları duydum. O çığlık, beyefendi! Tüylerimi diken diken etti."
"t11358_s17728_3_sarlatan_9_IrkT","Ama dışarıya çıktım. Ölü atlara biniyorlardı, on üçü birden, daha önce hiç duymadığım bir dili konuşuyorlardı. Hiçbir şekilde... İnsan gibi değillerdi."
"t11358_s17728_3_sarlatan_p_4Pzi","Kuyruklu yıldızı dudum. Ama peki ya Vahşi Av?"
"t11358_s17728_3_sarlatan_p_agPj","Toynak ve çığlık sesleri mi? Bunun için hayalet binicilere ihtiyacın yok."
"t11358_s17728_3_sarlatan_p_Fywf","Ah, yapma! Tanrının Krallığı mı? Sen Nihai Zaman'ın geldiğini söyleyen ilk kişi değilsin ve hâlâ daha buradayız."
"t11358_s17728_3_sarlatan_p_W5qo","Peki sen bunu görürken kaç bira devirmiştin? Saçmalık. Ama yine de iyi hikâye."
"t11392_s17627_0_p_neslusny_LNLK","Has your fucking barrel run dry or what?! Ale!"
"t11392_s17628_1_p_neslusny_RQiS","I'm thirsty. Hey, inkeep, get pouring!"
"t11392_s17629_2_neslusny_v_3y74","Hey! I've finished my ale. What kind of fucking tavern is it, where you leave the guests high and dry?!"
"t11399_s17643_0_p_reakce_n_3GRe","Yardım ediiin!"
"t11399_s17644_1_p_reakce_n_ysDc","Lü… Lütfen, birisi! İşte!"
"t11399_s17645_2_p_reakce_n_bGEu","Ya… Yardım edin!"
"t11399_s17646_3_p_reakce_n_5T67","Yüce İsa."
"t11399_s17647_4_p_reakce_n_VAam","Aman tanrım, aman tanrım."
"t11399_s17648_5_p_reakce_n_Myd1","Aaaaaaa!"
"t11399_s17648_5_p_reakce_n_ye39","Aaaaaaa!"
"t11399_s17649_6_reakce_na__zVyp","Siktir, siktir, siktir!"
"t11399_s50217_7_p_nasili_u_a0gL","Aman tanrım! Hayııır!"
"t11399_s50218_8_nasili_ute_jzJk","Aaaaah!"
"t11400_s17650_0_p_reakce_n_jm9b","Tanrım! "
"t11400_s17651_1_reakce_na__blki","Yardım edin! Burada!"
"t11400_s17652_2_reakce_na__m5MN","Birisi yardım etsin!"
"t11400_s17653_3_reakce_na__ArJD","Buraya yardım ediiin!"
"t11400_s17654_4_reakce_na__rTQr","Çabuk, ahali! Buraya gelin!"
"t11400_s17655_5_p_muz_muz__0u0r","Lanet olsun!"
"t11400_s17656_6_p_muz_muz__i9Ip","Lanet olsun! İmdaaat!"
"t11400_s17656_6_reakce_na__fETy","Çabuk buraya gelin! İmdat!"
"t11400_s17657_7_reakce_na__iMVO","Burayaa! Kaçmasına izin vermeyin!"
"t11401_s17658_0_reakce_na__udPE","Tanrı aşkına! İşte! Orada!"
"t11401_s17659_1_reakce_na__MhX9","Bir şey yap! Tanrım! Orada!"
"t11401_s17660_2_reakce_na__qOem","Yardım et! Orada!"
"t11405_s17672_0_reakce_na__ZNdY","Burada bir katil var!"
"t11405_s17673_1_reakce_na__5JnZ","Ne? Kaaaatiiiil!"
"t11405_s17674_2_reakce_na__IwHN","Kaçın! Katiiil!"
"t11405_s17675_3_reakce_na__tcy6","Hassiktir, bir katil! Hepimizi öldürecek!"
"t11405_s50316_4_vrah_utek__HqIm","Katil! Tanrı aşkına, bir şeyler yapın!"
"t11405_s50317_5_vrah_utek__Ie8g","Dikkat edin! Bir katil var!"
"t11405_s50318_6_vrah_utek__S4AG","Katil, orada! Birini öldürdü!"
"t11405_s52288_7_p_vrah_ute_294O","Aman tanrım! Yardım edin! Bir katil!"
"t11407_s17679_0_reakce_na__N2Tv","Bir cinayet işlenmiş! Yardım edin!"
"t11407_s17680_1_reakce_na__LtE5","Katil! Kaçmasına izin vermeyin!"
"t11407_s17681_2_reakce_na__TtXE","Cinayet! Aman tanrım! Cinayet! Orada!"
"t11407_s50312_3_volani_str_6eCN","Katil, orada! Siktir, az önce birini öldürdü!"
"t11407_s50313_4_volani_str_8eUY","Yardım edin! Burada bir katil var!"
"t11409_s17686_0_reakce_na__6nKB","Aman tanrım! Kaskatı kesilmiş!"
"t11409_s17687_1_reakce_na__DZQy","Burada! Bir ceset! Tanrı yardımcımız olsun!"
"t11409_s17688_2_reakce_na__dK4j","Yüce İsa, bir ceset! Dikkat edin! Katil hâlâ etrafta olabilir!"
"t11409_s17689_3_reakce_na__i6AH","Ne? Yardım ediiiin! Burada bir ceset var"
"t11409_s52085_4_p_uvidi_mr_mUJO","Aman Tanrım! Ahali, burada bir ceset var!"
"t11409_s52086_5_p_uvidi_mr_6hE6","Olamaz! Hey, burada ölmüş biri var!"
"t11409_s52087_6_p_uvidi_mr_J7uX","Olamaz, Tanrım! Bir ceset!"
"t11409_s52279_7_p_uvidi_mr_bH67","Yüce İsa! Bir ceset!"
"t11409_s52280_8_p_uvidi_mr_zRAo","Cennetteki Tanrım! Herkes nerede? Burada bir ceset var!"
"t11410_s17690_0_reakce_na__TKg8","Orada! Aman tanrım! Bir ceset var!"
"t11410_s17691_1_reakce_na__GzcI","Tanrım! Muhafızlar! Çabuk olun! Orada bir ceset var!"
"t11410_s17692_2_reakce_na__DBpt","Tanrı yardımcımız olsun! Muhafızlar, yardım edin! Orada, biri öldürüldü!"
"t11420_s17715_0_henry_0_OiuJ","What's a guard doing in a backwater like this?"
"t11420_s17715_0_straz_rezi_AFwy","Getting fucking bored. I've got to hang around here in case any of those Cumans show up."
"t11420_s17715_0_ui","What are you doing here?"
"t11421_s17716_0_p_henry_he_5mh6","Cumans? There's Cumans here?"
"t11421_s17716_0_straz_rezi_JHuy","Don't worry. They're hiding out in the woods and most likely they won’t dare show their faces. I'm just keeping watch to be on the safe side."
"t11421_s17716_0_ui","Cumans?"
"t11421_s17717_1_henry_0_wzZt","Sure, sure."
"t11421_s17720_1_ui","Sure"
"t11422_s17718_0_henry_0_Pf0M","What happened here anyway? Where's the smoke from?"
"t11422_s17718_0_straz_rezi_EeiE","Some bandits stormed that farm below Merhojed, slaughtered everyone and torched the place. Best stay away from there. It's not a pretty sight."
"t11422_s17718_0_ui","What happened here?"
"t11422_s17719_1_henry_0_t6QQ","Alright then."
"t11422_s17719_1_ui","Alright then."
"t11424_s18509_0_henry_2_myxf","Ne?"
"t11424_s18509_0_p_sarlatan_Tiu1","Tabii ya! Rüyamdan! Sen kemiklerden yapılmış bir kayığın içindeydin, ben de kafana dikenli taç koyuyordum!"
"t11424_s18509_0_sarlatan_0_15op","Ha! Seni tanıyorum. Bir yerden hatırlıyorum. Ama nereden?"
"t11424_s18526_1_henry_0_sxCw","Fikrimi değiştirdim. Çırağın olacağım!"
"t11424_s18526_1_ui","Fikrimi değiştirdim. Çırağın olacağım."
"t11424_s55943_3_henry_0_k2qp","Benden istediğin diğer şeyler hakkında..."
"t11424_s55943_3_ui","Şarlatan için eserler."
"t11429_s17735_0_muz_1_Rvjn","Gel buraya, korkak!"
"t11429_s17736_1_p_muz_muz__CEZA","Hahaha! Yapabildiğinin en iyisi bu mu?"
"t11429_s17737_2_muz_0_hnVF","Tek yapabildiğin bu mu?"
"t11429_s17738_3_muz_0_L6yS","Sen buna dövüşmek mi diyorsun?"
"t11429_s17739_4_muz_0_9Iha","Dizlerin güçsüzleşti, değil mi?"
"t11429_s45644_5_p_combat_p_tVbl","Sorun ne? Hadi!"
"t11429_s45645_6_p_combat_p_Mm3f","Elinden geleni ardına koyma!"
"t11429_s45646_7_p_combat_p_cEKa","Bundan zevk alacağım."
"t11429_s46321_8_combat_pau_NOpf","Layığını bulacaksın!"
"t11429_s46322_9_combat_pau_B7YA","Seni geberteceğim!"
"t11429_s46323_10_combat_pa_dH8Q","Sen öldün!"
"t11430_s17740_0_muz_1_wrIO","Seni bitireceğim, domuz!"
"t11430_s17741_1_muz_0_aFOe","İyi olduğunu düşünüyorsun, değil mi?"
"t11430_s17742_2_p_muz_muz__TMTj","Off. Siktir! Ahh!"
"t11430_s17743_3_muz_0_e1PU","Daha başlamadım bile."
"t11430_s17744_4_muz_0_e0zC","Benimle dövüşüp hayatta kalabileceğini düşünme."
"t11430_s45647_5_p_combat_p_LDzN","Gel de beni yakala!"
"t11430_s45648_6_p_combat_p_90kn","Sonunda biraz eğleneceğim!"
"t11430_s45649_7_p_combat_p_vFW2","Hâlâ… Pes edebilirsin."
"t11430_s46324_8_combat_pau_Ej2i","Şanslısın!"
"t11430_s46325_9_combat_pau_jV6A","Bu ilginç olacak!"
"t11430_s46326_10_combat_pa_d9Jo","Sonsuza kadar dayanamazsın!"
"t11430_s46327_11_combat_pa_FaPp","Yakında seninle işim bitecek!"
"t11431_s17745_0_p_muz_muz__dyxP","Off, off... Off..."
"t11431_s17746_1_p_muz_muz__Zwlu","Pislik!"
"t11431_s17747_2_p_muz_muz__SRyE","Siktir!"
"t11431_s17748_3_p_muz_muz__LSEz","Rrrr... Rrr."
"t11431_s17749_4_p_muz_muz__LxVK","Kahretsin, kahretsin, kahretsin…"
"t11431_s17750_5_p_muz_muz__DZes","Aaaaaaaaah!"
"t11431_s45650_6_p_combat_w_cvXT","Hayır… Olamaz!"
"t11431_s45651_7_p_combat_w_hnA7","Siktir git!"
"t11431_s45652_8_p_combat_w_hjWE","Burada ölmeyeceğim! Hayır!"
"t11431_s46328_9_combat_wou_iURT","Siktir! Siktir!"
"t11431_s46329_10_combat_wo_cSNY","Asla…"
"t11431_s46330_11_combat_wo_YmRz","Pislik!"
"t11431_s46331_12_combat_wo_8ucU","Sana… Bunu… Ödeteceğim."
"t11431_s46332_13_combat_wo_tBao","Senin gibi bir… Pislikten dayak yemek…"
"t11434_s17765_0_muz_1_9Fv2","Yetmedi mi?"
"t11434_s17766_1_muz_0_sm0u","Pes et!"
"t11434_s17767_2_muz_0_adcD","Öldün sen!"
"t11434_s17769_4_muz_0_duuX","İşin bitti."
"t11434_s17847_4_muz_0_ahGv","Daha fazlasını mı istiyorsun?"
"t11434_s45656_5_combat_opp_SnFM","Son şansın, ölü adam."
"t11434_s45657_6_combat_opp_b7OJ","Vazgeç ve yaşamana izin vereyim!"
"t11434_s45658_7_combat_opp_n9n2","Son duanı et, delikanlı!"
"t11434_s46338_8_combat_opp_RPHm","İşin bitti, bok!"
"t11434_s46339_9_combat_opp_3v1Y","Orospu çocuğu!"
"t11434_s46340_10_combat_op_dl9G","Cesedine işeyeceğim!"
"t11434_s46341_11_combat_op_S2YQ","Yakaladım seni!"
"t11434_s46342_12_combat_op_Pk38","Şimdi seni yakaladım, şerefsiz!"
"t11434_s46343_13_combat_op_2pFQ","İşin bitti!"
"t11434_s46344_14_combat_op_W4x4","Sen tarih oldun artık!"
"t11435_s17770_0_p_muz_muz__TM6M","Evet!"
"t11435_s17771_1_p_muz_muz__CnOD","Hah!"
"t11435_s17772_2_p_muz_0_nNb2","Al!"
"t11435_s17773_3_muz_0_Wc6L","Al bunu!"
"t11435_s17774_4_p_muz_muz__RlCT","Hehe!"
"t11435_s45659_5_p_combat_h_mEZF","Ah canım, o kadar acıdı mı?"
"t11435_s45660_6_p_combat_h_nYSS","Ağlayacak mısın şimdi?"
"t11435_s45661_7_p_combat_h_Tgds","İyi hareket!"
"t11436_s17775_0_muz_1_g7cV","Uff!"
"t11436_s17776_1_muz_0_DCwa","Ah!"
"t11436_s17777_2_p_muz_muz__3siK","Of!"
"t11436_s17778_3_p_muz_muz__Qceb","Lanet olsun!"
"t11436_s17843_4_muz_0_yD8O","Ahh!"
"t11437_s17780_0_p_muz_muz__ahAy","Aaaaaaah!"
"t11437_s17781_1_p_muz_muz__nMkx","Oyy!"
"t11437_s17782_2_muz_0_2lf1","Aaaaaaah!"
"t11437_s17783_3_muz_0_0VDh","Of!"
"t11437_s17784_4_muz_0_ybqQ","Aaah!"
"t11439_s17785_0_jindrich_0_gzsD","Do you know anything about those Cumans?"
"t11439_s17785_0_ui","Do you know anything about the Cumans?"
"t11440_s17786_0_o_kumanech_bVXy","Don't even mention them to me, the fucking vermin!"
"t11440_s17787_1_o_kumanech_vMq4","Most likely the same gang that was responsible for Skalitz. Sigismund's cutthroats…"
"t11440_s17788_2_p_o_kumane_gLU0","They attacked my sister-in-law. She got away with her life, but… Christ above, what kind of beasts are they?"
"t11440_s17789_3_o_kumanech_5Px4","I don't know and I don't want to know. The soldiers have surely sorted it out."
"t11440_s17790_4_o_kumanech_asWA","Yeah, I hear they're lurking around. I'm afraid to go out alone."
"t11441_s17791_0_muz_1_gN1J","Altına mı sıçıyorsun?"
"t11441_s17792_1_muz_0_Vn8O","Yetmedi mi?"
"t11441_s17793_2_muz_0_CDv5","Pes mi ediyorsun?"
"t11441_s17794_3_muz_0_gc5i","Rüzgârını mı kaybettin?"
"t11441_s17795_4_p_muz_muz__MLis","Gel de al."
"t11442_s18527_0_henry_0_7bil","Peki beni nasıl eğitmeye başlayacaksın?"
"t11442_s18527_0_henry_0_VdPE","Şu diş hakkında. Az biraz karışık olacak, değil mi?"
"t11442_s18527_0_henry_2_1qHL","Dinliyorum."
"t11442_s18527_0_henry_2_9NFt","Ah."
"t11442_s18527_0_sarlatan_1_flTT","Pratik becerilerini test ederek."
"t11442_s18527_0_sarlatan_1_GnIG","Biliyorum. Evet, böylesine nadir bir eseri elde etmek zor tabii ki. Bu yüzden başka bir çözümüm var."
"t11442_s18527_0_sarlatan_3_Hhh8","Procopius adlı bir dindar manastırda yaşıyor. Ve şu işe bak ki benim karmaşık tıp bilgim sayesinde, adamın çürük bir dişi olduğunu öğrendim."
"t11442_s18527_0_sarlatan_3_xxKS","Gözüm üç değerli nadir eşya üzerinde ancak ne yazık ki elde etmek biraz zor."
"t11442_s18532_1_henry_0_oYP8","Şu şans ağacı, nedir o?"
"t11442_s18532_1_henry_2_tNZS","Hayır, demirciyim."
"t11442_s18532_1_sarlatan_1_sNVi","Bir marangoz değilsin, sanırım."
"t11442_s18532_1_sarlatan_3_4pxM","Anlıyorum. Şans ağacı, şans ve Tanrı'nın lütfunu getirsin diye yeni bir evin çatısına asılmış süslü bir ladin veya kozalak ağacıdır."
"t11442_s18532_1_ui","Şans ağacı nedir?"
"t11442_s18536_2_henry_0_eEOL","Şu oyuncunun tılsımı? Onu nerede bulmam gerekiyor?"
"t11442_s18536_2_sarlatan_1_65dk","Aslında aklımda özel bir tane var. Buradaki handa bir zar oyuncusu ona şans getirmesi için bir kedi ayağını sürekli taşıyor."
"t11442_s18536_2_ui","Oyuncunun tılsımını nerede bulabilirim?"
"t11445_s17800_0_henry_0_2nVi","Doğru, bu iyi bir fikir değil."
"t11445_s17800_0_ui","Doğru, bu çok zekice değil."
"t11445_s17801_1_henry_0_6aP4","Gümüşü de kendime alırım o zaman."
"t11445_s17801_1_matus_1_JOa4","Groşenin ölü adama yararı olmaz."
"t11445_s17801_1_ui","Kendim yapmak zorundaysam öyle olsun."
"t11446_s17803_0_henry_0_w9Hr","Sorun değil. Bunu halledebilirim."
"t11446_s17803_0_ui","Bunu halledebilirim."
"t11446_s17804_1_henry_0_8kfI","Bekle. Nasıl halledeceğim? Bana bir şeyler söyleyebilmelisin."
"t11446_s17804_1_matus_1_yNCN","Ben nereden bileyim? Etrafa sor. Garnizondan biri kesin biliyordur."
"t11446_s17804_1_ui","Bana ne yapacağımı söylemelisin."
"t11446_s17805_2_p_henry_he_uHBP","Senin için her şeyi düzeltmek yine bana kaldı, değil mi? Sanırım sana siktir git demeliyim?"
"t11446_s17805_2_p_matus_ma_QdE9","Bu konuda öfkelenmeye gerek yok. Bizler de kendi kısmımızı yapıyoruz. Taş ocağına bakacağız, değil mi?"
"t11446_s17805_2_ui","Neden ben?"
"t11447_s17807_0_henry_0_QsXn","Sör Radzig'den bir mesaj taşıyorum. Skalitz'deki önümüzdeki birkaç günün devriyelerini soruyor."
"t11447_s17807_0_p_borek_z__wsot","Ne? Neden?"
"t11447_s17807_0_ui","Taş ocağındaki bekçi sayısı."
"t11448_s17808_0_borek_z_ta_Acrn","Hayır, hayır. Sadece Sör Divish, ocak işçilerine ödemesini gönderecek."
"t11448_s17808_0_henry_0_dUp9","Tek bildiğim başka bir düşman tedarik treninin bölgeye gönderildiği söyleniyor."
"t11448_s17808_0_henry_3_pjHt","Nerede? Daha fazla sorun mu oldu?"
"t11448_s17808_0_p_borek_z__OnIX","Anladım. Bu biraz sıkıntı. Başka yerde gözetmen bölüğe ihtiyacım var."
"t11448_s17808_0_ui","Başarılı."
"t11448_s17814_1_borek_z_ta_CX90","Ona Talmberg garnizonunun bütün bölgeyi yakından takip ettiğini ve endişelenmemesi gerektiğini söyle."
"t11448_s17814_1_henry_0_197G","Çünkü bu önemli?"
"t11448_s17814_1_ui","Başarısız."
"t11449_s17810_0_henry_0_nYkN","Bütün bir bölük mü? Soygun mu bekliyorsunuz? Kumanlara karşı koruma daha önemli değil mi?"
"t11449_s17810_0_ui","Kumanlar daha tehlikeli değil mi?"
"t11449_s17813_1_henry_0_N4Sr","Mantıklı."
"t11449_s17813_1_ui","Mantıklı."
"t11450_s17811_0_borek_z_ta_nhAm","Şey, belki biraz daha az adamla idare edebilirler."
"t11450_s17812_1_borek_z_ta_7vhE","Bu benim kararım değil. Sör Divish tüm bölüğü göndermemi söyledi ve emirlerimi sorgulamıyorum."
"t11461_s45680_5_p_combat_p_1q99","Ne oldu, hayalarını mı kaybettin?"
"t11461_s45681_6_combat_pau_sYKq","Yetmedi mi?"
"t11461_s45682_7_p_combat_p_tUc5","Devam et, gücünü topla. İhtiyacın olacak."
"t11461_s46358_8_combat_pau_gdXJ","Daha şimdiden pes mi ediyorsun?"
"t11461_s46359_9_combat_pau_POOm","Bırakıyor musun?"
"t11482_s17924_0_henry_0_u7lz","İyi görünmüyor."
"t11482_s17924_0_henry_2_cjG6","Dişin. Bahse varım çok acıyordur, değil mi?"
"t11482_s17924_0_laik_proko_05uF","Ne? Neden bahsediyorsun?"
"t11482_s17924_0_laik_proko_LZnl","Nereden biliyorsun?"
"t11483_s17925_0_henry_0_Jgxb","Şifa sanatlarının bir uygulayıcısı olarak, hasta bir dişin işaretlerini tanıyorum. Şişmiş bir yüzün var, terlemeye başlıyorsun ve nefes alma şekliniz kesinlikle bu duruma özgü."
"t11483_s17925_0_henry_2_H1Mz","Ben de öyle demedim mi? Ve sana bir tavsiyede bulunayım, onu çektirmelisin."
"t11483_s17925_0_laik_proko_oCxD","Sen bir doktor musun?"
"t11483_s17925_0_ui","Ben bir doktorum."
"t11483_s17926_1_henry_0_fPkb","Dün handa kulak misafiri oldum. Senin yerinde olsaydım, demirciye çektirirdim."
"t11483_s17940_1_henry_2_Ki0S","Seninle aynı durumda olan bir adam tanıyordum. Dişi ağrıyordu ve çekilmesinden korkuyordu."
"t11483_s17940_1_henry_5_l4Ai","Sonunda çenesinin yarısı neredeyse düştü. Bu yüzden ben olsam hafife almazdım."
"t11483_s17940_1_laik_proko_iGw9","Neden?"
"t11483_s17940_1_p_laik_pro_gFPz","Ve ona ne oldu?"
"t11483_s17940_1_ui","Dişin hakkında şikâyet ettiğini duydum."
"t11483_s17941_2_henry_0_C5CL","Gün gibi ortada. Dişin bu durumdayken, kabarık, çirkin bir domuz gibisin. Fark etmez gerçi, çünkü yüzündeki aptal ifadeyi değiştirmeyecek."
"t11483_s17941_2_henry_0_vPKK","Demirciye gidip o dişi çektirmen lazım."
"t11483_s17941_2_henry_2_kv8I","Ve at dışkısı gibi kokuyorsun ama o ağız kokun var ya daha beter, kusacağım neredeyse."
"t11483_s17941_2_laik_proko_fhlQ","Yeter!"
"t11483_s17941_2_laik_proko_HKNE","Ne? Seni küçük piç! Bu ne cüret!"
"t11483_s17941_2_ui","O dişi çektirmen lazım."
"t11483_s17942_3_henry_0_6j4U","Hiç, unut gitsin."
"t11483_s17942_3_laik_proko_Nu1L","Deli!"
"t11483_s17942_4_ui","Hiçbir şey."
"t11483_s18077_3_ui","Kavga başlat."
"t11485_s17932_0_p_muz_muz__qbzX","İşte bu!"
"t11485_s17933_1_p_muz_muz__uMBY","Of!"
"t11485_s17934_2_muz_0_kCn7","Sıradaki!"
"t11485_s17935_3_p_muz_muz__J4II","Evet!"
"t11485_s17936_4_p_muz_muz__Yub5","Heh!"
"t11485_s45742_5_p_combat_o_b86C","Pekâlâ, değdi mi?"
"t11485_s45743_6_p_combat_o_4QdD","Şansın varken buradan gitmeliydin."
"t11485_s45744_7_p_combat_o_VhDM","Ters tarafıma gelerek hata yaptın!"
"t11485_s45745_8_p_combat_o_mESq","Senin sonun bu!"
"t11485_s54894_9_combat_opp_PXu4","Ha!"
"t11485_s54895_10_combat_op_Y6s2","Puşt!"
"t11485_s54896_11_combat_op_ILd4","Heh!"
"t11486_s17924_0_ui","Dişin acıyor olmalı."
"t11486_s18078_1_henry_0_pu3D","Dişin hakkında…"
"t11486_s18078_1_ui","Dişin."
"t11486_s18082_2_henry_0_Dzsc","Haydi demirciye gidelim. Belki bu sefer oraya varırız."
"t11486_s18082_2_laik_proko_WfBf","İyi, gidelim."
"t11486_s18082_2_ui","Haydi demirciye gidelim."
"t11487_s17937_0_henry_0_3iXj","Kasabada bir demirci var."
"t11487_s17937_0_henry_3_vBHF","Anlıyorum. Ama buraya bak, şifacılığı bilirim. Seninle gelip her şeyin gerektiği gibi gittiğinden emin olabilirim."
"t11487_s17937_0_p_laik_pro_Pq5e","Hayır, hayır, hayır. Kendimi o kasabın eline emanet etmemin imkânı yok."
"t11488_s17938_0_henry_1_FBeh","Eğer öyle diyorsan."
"t11488_s17938_0_laik_proko_btj6","Sana inanmadığımdan değil. Ama bırak kalsın. Kendi kendine iyileşir."
"t11488_s17939_1_henry_1_bnZo","Utangaç olmak zorunda değilsin. Dünyadaki her insan dişlerini çektirmekten korkuyor."
"t11488_s17939_1_henry_2_iPH3","Tabii ki."
"t11488_s17939_1_laik_proko_C8Xs","Yüce Tanrım. Yetişkin bir adamım ama hâlâ refakate ihtiyacım var."
"t11488_s17939_1_laik_proko_PDcP","Gidelim haydi ve bitirelim şu işi."
"t11488_s17939_1_p_laik_pro_B8dW","Sen yapar mısın?"
"t11523_s18038_0_slusny_voj_ppW8","Hey! Marianna! Pour me an ale please."
"t11523_s18039_1_p_slusny_v_mpW1","Hey! Marianna, my dear! Pour a poor soldier a beer!"
"t11540_s18075_0_laik_proko_0wmm","Ne demirci ne de pense, onlar olmaz!"
"t11540_s18076_1_henry_1_7OLW","Merak etme! Seninle geleceğim."
"t11540_s18076_1_laik_proko_ag7i","Muhtemelen haklısın, çok kötü ağrıyor!"
"t11540_s18076_1_laik_proko_uQBv","Tamam o zaman."
"t11541_s18079_0_laik_proko_79XE","Sorun nedir?"
"t11541_s18080_1_laik_proko_2SGm","Acıyor, çok acıyor. Ne istiyorsun!"
"t11541_s18081_2_p_laik_pro_P7Mh","Aah, ölümüm bundan olacak."
"t11542_s18083_0_henry_0_ivQP","Diş çekiyor musunuz?"
"t11542_s18083_0_henry_2_jAms","Bir müşteri var burada."
"t11542_s18083_0_kovar_saza_uycg","Getir onu. Ben de pensemi alayım."
"t11542_s18083_0_kovar_saza_ZMtK","Yapmaktan zevk almıyorum ama birileri yapmalı."
"t11542_s18083_0_ui","Çürük diş."
"t11543_s18084_0_henry_1_LW0g","Haydi yapalım."
"t11543_s18084_0_kovar_saza_e6Va","Tamam, haydi yapalım. Sıkıca tut onu."
"t11543_s18084_0_laik_proko_FmFl","Aaaaaah!"
"t11544_s18085_0_henry_3_4JMv","Ben alırım."
"t11544_s18085_0_kovar_saza_Vi3c","Ah! Bak, çıktı! Hatıra olarak saklamak ister misin?"
"t11544_s18085_0_p_kovar_sa_gYai","Öyle mi? Tamam."
"t11544_s18085_0_p_laik_pro_LRpF","Yüce Tanrım! Acıyor! Bunu hak edecek ne yaptım?"
"t11545_s18086_0_laik_proko_9IvG","Sağ ol, dostum. Şimdi daha iyiyim."
"t11545_s18086_0_laik_proko_zDzZ","Tekrar olsun istemem ama."
"t11546_s18087_0_henry_0_nx8l","So I'm here. You ready for that duel?"
"t11546_s18087_0_p_ondras_a_Ga5E","Well, now! You didn't change your mind? That's a surprise."
"t11546_s18087_0_ui","Duel for the document..."
"t11547_s18088_0_ondras_alp_kOyA","So let's do it then?"
"t11548_s18089_0_henry_0_PjY0","Let's do it."
"t11548_s18089_0_ui","Let's do it."
"t11548_s18090_1_henry_0_bncO","Give me a minute."
"t11548_s18118_1_ui","One moment."
"t11549_s18093_0_p_ondras_a_GXOu","Christ! I have to admit you're good. Here's your document. You earned it."
"t11550_s18094_0_p_ondras_a_DYmj","Full marks for courage and effort, boy. But I'll keep the document."
"t11555_s18117_0_ondras_alp_BgZI","Yeah, and don't worry if you don't have armour. We'll lend you some."
"t11556_s18119_0_laik_proko_iHNf","Tanrım! Çok acıtacak değil mi?"
"t11557_s18120_0_henry_0_k5qM","Merak etme, çok az acıyacak ama sonra rahatlayacaksın. Göreceksin."
"t11557_s18120_0_p_laik_pro_Z5jQ","Eğer öyle diyorsan."
"t11557_s18120_0_ui","Onu yatıştır."
"t11558_s18121_0_p_laik_pro_UNme","Bilmiyorum. Bu zaman kaybı değil mi? Belki kendi kendine düşer?"
"t11559_s18122_0_henry_0_Ris9","Delirdin mi? Kendi kendine düşmez, daha kötü olur. Hemen kurtul olsun bitsin."
"t11559_s18122_0_p_laik_pro_UGJQ","Evet, evet, haklısın."
"t11559_s18122_0_ui","Onu yatıştır."
"t11560_s18123_0_laik_proko_8rFN","Bak, yapamam. Utanıyorum. Ben bir korkağım ve bunu yapamayacağım."
"t11561_s18124_0_henry_0_7hGM","Neredeyse bitti. Biraz erkek ol!"
"t11561_s18124_0_p_laik_pro_xupM","Haklısın, haydi bakalım."
"t11561_s18124_0_ui","Onu yatıştır."
"t11602_s18206_0_p_anezka_k_O47k","Onunla konuştun mu? Nasıldı? Cübbesini diktirmiş mi? Hep söküp duruyordu. Cübbesine takılıp durmadan attığı tek bir adım bile göremezsin."
"t11602_s18206_0_p_henry_he_S5J9","Rahip Francis, Sasau'da oldukça iyi. Aziz James'e de yakın zamanda dönmeyi düşünmüyor."
"t11602_s18206_0_ui","Rahip Francis, Sasau'da."
"t11602_s19490_1_p_anezka_k_0NyC","Ne? Bana yeni birini bulduğunu söyleme."
"t11602_s19490_1_p_henry_he_TVlG","Rahip Francis'in artık bir hizmetçiye ihtiyacı yok."
"t11602_s19490_1_ui","Hizmetçiye ihtiyacı yok artık."
"t11608_s18218_0_henry_0_1cJh","Dediğim gibi, kendisi gayet iyi."
"t11608_s18218_0_ui","Gayet iyi."
"t11608_s18269_1_anezka_kuc_7Hcb","İzin vermiyorlar mı? "
"t11608_s18269_1_p_henry_he_Ki3N","Merak etme, iyi olacak ama Rovna'yı da özlüyor işte. Yine de geri dönmesine izin vermiyorlar."
"t11608_s18269_1_ui","Geri dönemez."
"t11608_s19497_2_henry_4_5o9h","Kötü olmayacak. Tüccar Hagen'in evinde çalışırken, belki kim bilir, orayı seversin."
"t11608_s19497_2_p_anezka_k_QWNN","Nasıl? Ah, geçen seferi hatırlıyorum! İki sene boyunca Sasau'ya gitmek zorundaydık! O kadar yaşamam bile!"
"t11608_s19497_2_p_henry_he_55D2","Başrahip'e sordum. Ona farklı bir iş vermişler ve yakın zamanda Aziz James'e dönemeyecekmiş."
"t11608_s19497_2_ui","Başka bir yerde çalışıyor."
"t11628_s18254_1_henry_0_1AGb","Bunu kolay yoldan halletmek istiyordum ancak kendin kaşındın!"
"t11629_s18255_0_henry_0_BvOu","Yeni aşçından memnun musun, Tüccar Hagen?"
"t11629_s18255_0_henry_3_pZcn","Ne oldu? Engin bilgilerime dayanarak seçmiştim onu."
"t11629_s18255_0_p_konrad_h_fwt2","Mutlu mu! Kahrolası bir kâbus gibi!"
"t11629_s18255_0_ui","Aşçından memnun musun?"
"t11630_s18262_1_konrad_hag_2q3V","Doğru. Baharatlarla ağır ağır pişirilmiş alabalık yaptı, tam krallara layık, kabul etmeliyim."
"t11630_s18262_1_konrad_hag_sVXz","Nasıl yemek pişirileceğini kesinlikle biliyor, yemekleri harika! Ama hikâyeleri…"
"t11630_s18262_1_p_henry_he_KHHF","Hikâyeler mi?"
"t11630_s18262_1_p_henry_he_kkFU","Ama asıl olan şey yemek yapabiliyor olması, değil mi?"
"t11630_s18262_1_p_konrad_h_2N4E","Şüphesiz Peder Francis sonsuz sabrıyla tam bir azizdi."
"t11630_s18262_1_p_konrad_h_CrZY","Daha çok vaazları, aslında! Hırs yapmanın kötülükleri, İsa'nın tüccarları tapınaktan nasıl kovduğu ve daha neler neler. Tıpkı Peder Francis gibi."
"t11630_s18262_1_p_konrad_h_eb5g","Ve bütün ev işlerini yapabiliyor… Belki zamanla vaaz vermeye olan ilgisini kaybeder. Umarım."
"t11630_s24170_2_henry_1_WQSj","Sakat mı?"
"t11630_s24170_2_konrad_hag_dlKJ","O aşçı falan değil! Biraz çaba gösterirse öğrenebilir ama o vaktinin çoğunu o sakat ile ilgilenerek geçiriyor!"
"t11630_s24170_2_konrad_hag_hyF5","Onları dışarı atamam… En azından şimdilik. Yardımların için minnettar olduğumu söyleyemem!"
"t11630_s24170_2_konrad_hag_UuTK","Ben bir aşçı istedim. Ama bunun yerine sen bana temizlikçi ve parmağını bile kaldıramayan ve karısının ilgisini isteyen bir hizmetçi gönderdin. Ve onu beslemek ve barındırmak zorundayım!"
"t11631_s18257_0_henry_0_FE0l","Her şey yolunda gibi gözüküyor, değil mi?"
"t11631_s18257_0_henry_2_dciw","Kesinlikle. İstediğin şeyi yaptım. Ee… Ödülüm ne olacak?"
"t11631_s18257_0_konrad_hag_tIsI","Eh, senden bir aşçı istedim ve sen de gönderdin, ama…"
"t11631_s18257_0_p_konrad_h_T1Aw","Gerçekten ödülü hak ettiğini mi düşünüyorsun?"
"t11631_s18257_0_ui","Ödülüm ne olacak?"
"t11631_s18261_1_henry_0_Q4tC","Her şeyin yolunda olmasına sevindim. Hoşça kal."
"t11631_s18261_1_konrad_hag_4nxp","Yolun açık olsun."
"t11631_s18261_1_ui","Duyduğuma sevindim."
"t11632_s18258_0_konrad_hag_tQxa","Peki o zaman al bakalım."
"t11632_s18258_0_p_henry_he_8z14","Tabii ki hak ediyorum."
"t11632_s18258_0_ui","Tabii ki."
"t11632_s18259_1_konrad_hag_USwD","Üzgünüm ama hâlâ tatmin olmadım. Eğer işler yolunda giderse bunu tekrar konuşuruz."
"t11632_s18259_1_p_henry_he_pPmb","Harcadığım zaman ve emek düşünülünce…"
"t11632_s18259_1_ui","Belki."
"t11632_s18260_2_henry_0_NOE4","Önemli değil. İşlerin yolunda gitmesine sevindim."
"t11632_s18260_2_ui","Ben bunu kazanç sağlamak için yapmadım."
"t11634_s18271_0_p_drcnul_d_PSCK","Hey!"
"t11634_s18272_1_p_drcnul_d_xflO","Ne oluyor be?"
"t11634_s18273_2_drcnul_do__ziZx","Dikkat etsene!"
"t11634_s18274_3_p_drcnul_d_4Vgd","Tanrım! Adımına dikkat etsene!"
"t11634_s18275_4_p_drcnul_d_Ni3X","Hayret bir şey!"
"t11634_s18276_5_p_drcnul_d_ssth","Ne... Ne halt ediyorsun?"
"t11634_s18277_6_p_drcnul_d_RJGK","Ha?"
"t11634_s18278_7_drcnul_do__sT1P","Lanet!"
"t11634_s18279_8_drcnul_do__rBuy","Ne var?"
"t11634_s18280_9_drcnul_do__qipD","Hey! Dikkat et!"
"t11635_s18281_0_drcnul_do__JmcN","Günümüz gençleri!"
"t11635_s18282_1_drcnul_do__35NV","Öküz!"
"t11635_s18283_2_drcnul_do__st19","Yüzün aklımda!"
"t11636_s18287_0_henry_0_GTLE","Do you know someone around here by the name of Margarethe?"
"t11636_s18287_0_ui","Do you know Margarethe?"
"t11637_s18288_0_o_magdalen_5gNn","Yeah, sure. She's a local girl. She must be around here somewhere."
"t11637_s18289_1_o_magdalen_WK6a","I do. She lives here in Merhojed."
"t11637_s18290_2_o_magdalen_UzaS","I know a Margerethe. She lives here in that house just beyond the ditch."
"t11662_s18337_0_henry_0_vo2y","Herkesin bahsettiği şanslı adam sen olmalısın."
"t11662_s18337_0_sarlatan_g_sWTn","Şansın yüzüme güldüğü doğrudur ancak bu durum her an değişebilir."
"t11662_s18337_0_ui","Oyuncunun tılsımı."
"t11662_s18347_1_ui","Oyuncunun tılsımı."
"t11662_s35805_2_henry_0_5JB8","Şu senin tılsım hakkında…"
"t11662_s35805_2_sarlatan_g_QPZs","Ne olmuş ona?"
"t11662_s52519_1_henry_0_ctA8","Bir nazarlıktan yardım aldığını söylüyorlar."
"t11662_s52519_1_henry_2_2ynQ","Hayır değil, ilgimi çekti açıkçası."
"t11662_s52519_1_sarlatan_g_2tRK","Neden?"
"t11662_s52519_1_sarlatan_g_9S2x","Yasak mı?"
"t11663_s18338_0_henry_0_TLO7","Senin şu sansını denemek isterim. Tılsımın üzerine oynayalım."
"t11663_s18338_0_sarlatan_g_suIe","Haha! Nasıl istersen, tılsım, groşene karşı."
"t11663_s18338_0_ui","Haydi üstüne oynayalım."
"t11663_s55160_4_ui","(geri)."
"t11664_s18340_0_henry_0_GYbr","Senden satın alırım."
"t11664_s18340_0_henry_2_SQBQ","Hayır, yapmıyorum. Alacağım. Ne kadar istiyorsun?"
"t11664_s18340_0_sarlatan_g_Lu5n","Benim kedi ayağımı mı almak istiyorsun? Şaka yapıyorsun."
"t11664_s18340_0_ui","Satın alırım."
"t11664_s18343_1_henry_0_Z5Og","Öyle bir ayak işime yarayabilir."
"t11664_s18343_1_sarlatan_g_ImvR","O zaman bir itlafçıya git eminim sana bir tane bulacaktır."
"t11664_s18343_1_ui","Öyle bir şey işime yarayabilir."
"t11664_s18344_2_henry_0_2HZj","Kedi ayağını bana ver!"
"t11664_s18344_2_p_henry_he_qBDf","Yoksa birtakım kemikleri kırmaya başlarım. Ve bunlar bir kediye ait olmaz!"
"t11664_s18344_2_sarlatan_g_pPfR","Yoksa ne?"
"t11664_s18344_2_ui","Bana ver!"
"t11665_s18341_0_p_sarlatan_lIRh","Sence çok mu fazla? Ee, şansın bir bedeli vardır."
"t11665_s18341_1_ui","Bu çok fazla."
"t11665_s18342_0_henry_1_pUk7","Teşekkürler."
"t11665_s18342_0_ui","Alacağım."
"t11665_s18342_1_sarlatan_g_Y7Av","Bak, sonuçta düşündüğümden daha fazla şans getirdi."
"t11666_s18345_0_henry_1_8ib8","Aferin."
"t11666_s18345_0_sarlatan_g_1AAw","Tanrım! Sen deli misin? Tanrı aşkına al git, sadece vurma bana!"
"t11666_s18346_1_sarlatan_g_APi4","Bak şimdi, git başkasına bağır, seni melez."
"t11667_s18540_0_henry_0_bqgV","İstediğin eşyaları aramaya gittim."
"t11667_s18540_0_sarlatan_1_35no","Muhteşem, müthiş! Ne buldun göster bana, delikanlı."
"t11667_s18540_0_ui","Eşyaları ver."
"t11671_s18356_0_henry_0_Cetf","Daha önce neler yaptın?"
"t11671_s18356_0_henry_2_EXm7","İsim tanıdık geliyor. Şu yeni madencilerden biriydin, değil mi?"
"t11671_s18356_0_henry_4_W2th","Daha bitmedi."
"t11671_s18356_0_nosic_vody_pCRE","Öyle. Geçen sonbaharda gelmiştim. Kış, madenlerde çalışılabilecek kadar ılık geçti ve ben de insanlara ne kadar sıkı çalışan biri olduğumu gösterdim. Ee, işi aldım mı?"
"t11671_s18356_0_nosic_vody_rDDl","Madenlerde çalıştım. Vinçte. Hiç mi duymadın 'Vinç Tonda' diye? Boğa gibi güçlüyümdür."
"t11671_s18356_0_ui","Neler yapabilirsin? "
"t11671_s18357_1_henry_0_RlaC","Su taşımak istediğin için mi buradasın?"
"t11671_s18357_1_nosic_vody_hCzn","Tekrar vinçe dönmek isterdim tabii, öyle bir çevirirdim ki herkesin başı dönerdi."
"t11671_s18357_1_p_nosic_vo_QRR8","Ama şu an, en azından su taşımak istiyorum çünkü bu iş için para veriyorlar."
"t11671_s18357_1_ui","Su taşıyabilir misin?"
"t11671_s18358_2_p_henry_he_XdgS","Başka bir seçenek daha var… Iı, bok gibi."
"t11671_s18358_2_p_nosic_vo_YtQ1","Hayatta olmaz. Elimi boka daldıracak halim yok. Bana böyle bir iş yaptırmaya çalışan adamın bacaklarını kırarım lan!"
"t11671_s18358_2_ui","Ya da başka bir şey taşıyabilirsin."
"t11671_s18362_3_henry_0_9Ye1","Hayat nasıl gidiyor?"
"t11671_s18362_3_henry_2_mQ0k","Tabii. Başka bir iş aradın mı?"
"t11671_s18362_3_nosic_vody_BAW1","Pek iyi değil desem yeridir. Herkese fırsat buldukça yardım etmeye çalışıyorum, biraz para da alıyorum ama yeterli değil. Özellikle de her şey bu kadar ters giderken."
"t11671_s18362_3_nosic_vody_SSVy","Ne için? Madenleri tekrar açtıklarında yine adam gibi bir işim olacak."
"t11671_s18362_3_ui","Nasıl gidiyor?"
"t11671_s18365_4_henry_0_I08X","Başmuhafız ile konuşmak istemediğini duydum."
"t11671_s18365_4_nosic_vody_daIG","Zaten bana direkt olarak bir şey de sormadı. Bıyık altından homurdandı."
"t11671_s18365_4_nosic_vody_fBUP","O kadar da tanımam. Diğerleri onunla konuşmaz, o yüzden ben de ağzımı kapalı tuttum. Madenlerde de işler böyle yürür."
"t11671_s18365_4_ui","Başmuhafız hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t11671_s18366_5_henry_0_P17f","Senin ismini önerirsem, bana ne verebilirsin?"
"t11671_s18366_5_p_nosic_vo_Wr5x","İşeyecek bir kabım bile yokken ne verebileceğimi mi soruyorsun? Tek sahip olduğum şey, bu kaslı kollarım. Birine ya da bir şeye vurursam, yamulturum!"
"t11671_s18366_5_ui","Ve işi almana yardım edersem, benim kazancım ne olacak? "
"t11671_s18371_6_henry_0_QqMZ","Tamam, bu kadarı yeterli."
"t11671_s18371_7_ui","Bu kadarı yeterli."
"t11672_s18359_0_henry_0_zixl","Peki ya iki katı para alacağını söylesem, tekrar düşünür müsün?"
"t11672_s18359_0_nosic_vody_JFwV","Kimse bana bir daha Vinç Tonda demez."
"t11672_s18359_0_nosic_vody_Z3an","Daha çok Kokarca Tonda olurum."
"t11672_s18359_0_p_henry_he_wMpP","Söyledin. Ama para…"
"t11672_s18359_0_p_nosic_vo_eIVX","Bacak kırmayla alakalı bir şeyler söylememiş miydim az önce?"
"t11672_s18359_0_ui","İki katı para alacaksın ama."
"t11672_s18360_1_henry_3_oHOq","Benim zaten işim var. Dilencilerin seçme şansı yoktur."
"t11672_s18360_1_henry_7_xHxH","Kusura bakma, gücendirmek istemedim."
"t11672_s18360_1_nosic_vody_VkET","O kadar iyi olduğunu düşünüyorsan, kendin neden yapmıyorsun?"
"t11672_s18360_1_p_henry_he_Btyf","Bok taşımak zor iştir. Gerçek bir erkek işi."
"t11672_s18360_1_p_nosic_vo_PESc","Şimdi de dilenci mi oldum lan? Belki de gerçekten kıçını tekmelemeliyim. "
"t11672_s18360_1_ui","Gerçek erkekler için bir iş."
"t11672_s18361_2_henry_0_yrCJ","Anlıyorum, hiç sormamalıydım bile."
"t11672_s18361_2_p_nosic_vo_fYgh","Doğru."
"t11672_s18361_2_ui","Boş ver, zaten bahsetmemeliydim."
"t11673_s18363_0_henry_0_C3M3","Askerliğe ne dersin? Gerçekten bir erkek işi, ha?"
"t11673_s18363_0_henry_4_5IaG","Tabii, şüphesiz."
"t11673_s18363_0_nosic_vody_qDkW","Sadece, askerlik için fazla zekiyim."
"t11673_s18363_0_nosic_vody_UAdB","Öyle. İyi bir asker de olurdum. Yumruğumu bir indirdim mi at tepti sanırsın. Kumarda askerin tekini biraz kaşımıştım."
"t11673_s18363_0_ui","Garnizona katılmaya ne dersin? "
"t11673_s18364_1_henry_0_sWs3","Ne yazık ki güçlü adamlara iş yok."
"t11673_s18364_1_nosic_vody_kvZS","Gerçekler acıdır. Ama madenleri tekrar bir açsınlar, o zaman gerçekten bir işim olacak."
"t11673_s18364_1_ui","Güçlü adamlara iş yok."
"t11674_s18367_0_henry_0_9I3T","İşi sana verirsem, bana nasıl sert yumruk atacağımı öğretir misin?"
"t11674_s18367_0_nosic_vody_YHJC","Öğretebilirim. Anlaştık o zaman?"
"t11674_s18367_0_ui","Sert bir yumruk indirmeyi bana gösterir misin?"
"t11675_s18368_0_henry_0_cBCe","Anlaştık."
"t11675_s18368_0_ui","Anlaştık."
"t11675_s18369_1_henry_0_2h0G","Hayır."
"t11675_s18369_1_ui","Hayır. "
"t11676_s18372_0_henry_1_ElDY","Henüz değil. Başmuhafıza isimleri vereceğim ve o seçecek."
"t11676_s18372_0_nosic_vody_XFSr","Gidip su taşımaya başlayabilirim o zaman?"
"t11676_s18372_0_p_nosic_vo_wVgq","Pekâlâ. Umarım beni seçer yoksa sinirlerim biraz zıplayabilir."
"t11676_s18375_1_p_nosic_vo_40Uq","Beni unutmayacaksın, değil mi?"
"t11677_s18373_0_henry_0_Jz72","Aklımda, merak etme."
"t11677_s18373_0_ui","Aklımda, merak etme."
"t11677_s18374_1_henry_0_xqIB","Senden korktuğumu düşünüyorsan, tekrar düşün."
"t11677_s18374_1_nosic_vody_Orh5","Göreceğiz."
"t11677_s18374_1_ui","Beni korkutmuyorsun."
"t11681_s18384_0_anezka_kuc_2w6J","Eh, bir sıkıntım yok. Hagen iyi, Tanrı korkusu olan bir adam. Keşke aklı sürekli cüzdanında olmasa. Ama bu hırs duygusunu ondan alacağım, Aziz Agnes bana yardım et!"
"t11681_s18384_0_henry_0_bZBy","Burada, Hagenler'de olmaktan memnun musun?"
"t11681_s18384_0_ui","Tüccarla aran nasıl?"
"t11683_s15352_1_p_strazny__LJhG","Sör Robard'dan izin almayı neden denemiyorsun? Ya da benim başımın belaya girmeyeceği bir çözüm bulmaya çalış."
"t11684_s18387_0_p_strazny__dLuv","Sör Robard'a seni bırakmasını söyleyebilirsin. Ya da bir çözüm bulmaya çalış, bir şekilde hallolur."
"t11685_s15356_1_talmberk_s_ZlXn","Eğer seni tanımamam için bir nedenim olsaydı o zaman anlaşırdık."
"t11688_s22559_1_p_stepanka_VyFh","Canım oğlum, düzgün bir mezarları olsun diye kendi canını tehlikeye mi atacaksın? Kalbim seninle. Yardım etmek için elimden geleni yaparım ama geri dönmen için korku içinde bekleyeceğim. Ne yapabilirim?"
"t11732_s18510_0_henry_0_Q4bi","Tamam, bana bu rüyandan bahset."
"t11732_s18510_0_ui","Bana rüyandan bahset."
"t11732_s18522_1_henry_0_ptMT","Sen iyi misin?"
"t11732_s18522_1_henry_2_6CFt","Aha… Anlıyorum…"
"t11732_s18522_1_sarlatan_1_a7RD","Taş gibiyim! Sadece biraz şaşırdım. Ben sadece şu anda kehanetimin yerine gelmesini beklemiyordum."
"t11732_s18522_1_ui","İyi misin?"
"t11732_s18523_2_henry_0_pUMJ","Kimsin sen?"
"t11732_s18523_2_henry_2_V4Nw","Aaa… Pekâlâ, tamam."
"t11732_s18523_2_sarlatan_1_nAd3","Bir tüccar ve seyyarım, diğer şeyler var tabii. Ancak siz düzgün bir şekilde başlayana kadar daha fazla bilgi vermeyeceğim."
"t11732_s18523_2_ui","Kimsin sen?"
"t11732_s18524_3_henry_0_mY4W","Beni yalnız bırak, seni deli!"
"t11732_s18524_3_sarlatan_1_WCrr","Deli mi, ben mi? Hayır, hayır, delikanlı! Hayatının fırsatını geri çeviriyorsun."
"t11732_s18524_3_ui","Beni yalnız bırak, seni deli."
"t11732_s18525_4_henry_0_efsQ","Şu senin garip rüyan hakkında…"
"t11732_s18525_4_sarlatan_1_UVTb","İlgini çekeceğini biliyordum."
"t11732_s18525_4_ui","Garip rüyanın hakkında…"
"t11733_s18511_0_sarlatan_0_C7b0","Şu rüya, evet, rüya gerçek oldu! Bir genç adamın çırağım olacağını gördüm. Mucizeler ticaretinde kendi öğrencim."
"t11734_s18512_0_henry_0_oEDa","Ve o kişinin ben olması mı gerekiyor?"
"t11734_s18512_0_sarlatan_1_RaYA","Başka kim olacak ki?"
"t11734_s18512_0_ui","Ben mi? Ciddi olamazsın."
"t11734_s18521_1_henry_0_46xL","O zaman şanslıyım."
"t11734_s18521_1_sarlatan_1_9iwO","Aksine, şanslı olan benim."
"t11734_s18521_1_ui","O zaman şanslıyım."
"t11735_s18513_0_henry_1_og6k","Henry."
"t11735_s18513_0_sarlatan_0_uFSc","Adın ne genç adam?"
"t11735_s18513_0_sarlatan_2_9VaD","Henry? Hm, güçlü bir isim."
"t11735_s18513_0_sarlatan_2_a9Tu","Ee, Henry, çırağım olmaya hazır mısın?"
"t11736_s18514_0_henry_0_Yx1u","Tam olarak anlamı nedir, senin çırağın olmanın?"
"t11736_s18514_0_henry_2_JY7H","Bu oldukça zor bir iş gibi."
"t11736_s18514_0_sarlatan_1_zA9C","Bir sürü çalışma ve yorucu iş, tıp bilimi, ilahiyat ve beyaz büyü. Eskilerin büyük eserlerini incelemek ve diğer erkekleri anlamak, dinlemek ve ruhlarını okumayı öğrenmek için zaman ayırmalısın."
"t11736_s18514_0_sarlatan_3_sdVA","Bu yüzden Tanrı seni gönderdi. Ee, ne diyorsun?"
"t11736_s18514_1_ui","Bunun anlamı ne?"
"t11736_s18515_1_henry_0_6LOr","Hayır, kesinlikle çırağın olmak istemiyorum."
"t11736_s18515_2_ui","Senin çırağın olmayacağım."
"t11736_s18515_3_sarlatan_1_g9eS","Yazık fakat belki de Kader, henüz yollarımızın kesişmesini istemiyordur. Göreceksin!"
"t11736_s18516_0_ui","Çırağın olacağım."
"t11736_s18516_2_henry_0_VUCF","Tamam, çırağın olacağım!"
"t11736_s52516_1_henry_0_b61K","Önce söyle bana, sen kimsin ve ne yapıyorsun?"
"t11736_s52516_1_p_sarlatan_D0mt","Merhemler, eserler, aromatik otlar, nadir baharatlar, tılsımlar ve şans muskaları. Bunların hepsi bende var."
"t11736_s52516_1_p_sarlatan_ksqJ","Ben mi? Ben Kader'in zayıf, perişan ve değersiz bir hizmetkarıyım. Akademisyen mi yoksa tüccar mı? İnançlı mı yoksa kâfir mi? Evsiz, ailesiz dünyayı dolaşıyorum, sadece arabamla, mucizelere ihtiyaç duyanlara mucizeler sunuyorum. Ben buyum."
"t11736_s52516_1_p_sarlatan_zn5k","Evim ya da akrabam olmadan bu dünyayı arabamla dolaşıyorum, insanlara ihtiyaç duyduğu mucizeleri sağlıyorum."
"t11736_s52516_1_ui","Kimsin sen?"
"t11737_s18517_0_sarlatan_0_5Qvg","Harika. Ne muhteşem bir gün, Kendime bir halef buldum!"
"t11740_s18528_0_henry_0_ZA9a","Çürük bir dişi olduğunu nereden öğrendin?"
"t11740_s18528_0_sarlatan_1_KJTe","Olaya gel, bana handa söyledi ama bu önemli değil."
"t11740_s18528_0_ui","Çürük bir dişi olduğunu nereden biliyorsun?"
"t11740_s18529_1_henry_0_hHjv","Peki benim dişi nasıl almam gerekiyor?"
"t11740_s18529_1_sarlatan_1_3AFz","En ufak bir fikrim yok. Bir şey düşünmelisin. Ama belki de dişini bir demircinin çekmesi için onu ikna edebilirsin."
"t11740_s18529_1_ui","Dişi ondan nasıl alabilirim?"
"t11740_s18530_2_henry_0_74d0","Bu insanları dolandırmak olmaz mı?"
"t11740_s18530_2_henry_2_p3WE","O zaman kimin dişini getirdiğim önemli değil?"
"t11740_s18530_2_sarlatan_1_Lrq5","Öyle ama değil de. O dişi Aziz Porcopius'un dişi olarak satarsam kesinlikle aldatıcı olur. Ama Sasaulu Procopius'un dişi olarak satarsam, o zaman kimseyi kandırmamış olurum."
"t11740_s18530_2_sarlatan_3_3329","Tabii ki de önemli! Bu kutsal topraklarda Procopius ismi gizemli güçlerle kaplı. Bazen birine önemsiz numaralar yapabilirim. Ama seni temin ederim, ben dolandırıcı değilim!"
"t11740_s18530_2_ui","Bu dolandırıcılık değil mi?"
"t11740_s18531_3_henry_0_Jrvx","Peki, halledeceğim."
"t11740_s18531_3_sarlatan_1_1d6q","Mükemmel."
"t11740_s22722_3_ui","Tamam, ben hallederim."
"t11741_s18533_0_henry_0_79Bx","Tek yapmamız gereken bir yerden bir dal koparıp, birkaç kurdele bağlamak ve kendi ev yapımı şans ağacımız oldu işte."
"t11741_s18533_0_henry_3_EW8e","Yeterince açık."
"t11741_s18533_0_p_sarlatan_Cm4K","Anlamıyorsun, genç adam! Şans ağacı bir rahip tarafından kutsanmış ve kilisenin tepesine asılmış olması gerekiyor. Onu süslü bir dal ile değiştiremezsin."
"t11741_s18533_0_ui","Kendimizinkini yapabiliriz."
"t11741_s18534_1_henry_0_WYnY","Şu şans ağacı baya yükseğe asılıyor değil mi?"
"t11741_s18534_1_henry_2_dh7i","Peki nasıl aşağı indireceğim ki?"
"t11741_s18534_1_sarlatan_1_bZjo","Doğal olarak. Geleneğe göre çatı katında asılı duruyor ve kilise bayağı büyük."
"t11741_s18534_1_sarlatan_3_L7Cb","Hiçbir fikrim yok ama onlar da bir şekilde oraya asmış olmalı değil mi?"
"t11741_s18534_1_ui","Nasıl aşağı indireceğim ki?"
"t11741_s18535_2_henry_0_5PIl","İyi madem, getiririm."
"t11741_s18535_2_ui","Alırım o zaman."
"t11742_s18537_0_henry_2_v4rk","Kedi ayağı mı? Kumarbazlar tavşan ayağı kullanıyor sanırdım."
"t11742_s18537_0_henry_4_QpBK","Aha."
"t11742_s18537_0_sarlatan_3_du5h","Ben de öyle sanıyordum. Ama bu adam birbiri ardına oyunlar kazanıyor, yani kediler apaçık tavşanlardan daha güçlü."
"t11742_s18537_0_ui","Tavşan ayağı olması gerekmez miydi?"
"t11742_s18538_1_henry_0_xqyM","Bu tılsımı ondan nasıl alabilirim?"
"t11742_s18538_1_henry_2_dRWW","Göreceğiz."
"t11742_s18538_1_sarlatan_1_Z4u0","Hiçbir fikrim yok. Kolay olmayacak ama eminim bir yol bulursun."
"t11742_s18538_1_ui","Nasıl alabilirim ki?"
"t11742_s18539_2_henry_0_fJBX","İyi o zaman, ayağı getireceğim."
"t11742_s18539_2_ui","Getireceğim."
"t11743_s18541_0_henry_3_WSsI","Sanırım öyle. Ama almak kolay değildi, yani burada mucizevi biri varsa, o da benim."
"t11743_s18541_0_p_henry_he_GTyG","Kesinlikle dinle alakası olmayan Procopius'un dişi."
"t11743_s18541_0_sarlatan_2_TQ3o","Değil ama belki bir gün olabilir. Bir adamın hayatının hangi yolda ilerleyeceğini asla bilemezsin."
"t11743_s18541_0_ui","Diş."
"t11743_s18544_1_henry_0_r3nN","Şans için bir kedi ayağı."
"t11743_s18544_1_ui","Zar oyuncusunun tılsımı."
"t11743_s18547_2_henry_0_zZXz","Kutsanmış bir şans ağacından bir dal."
"t11743_s18547_2_henry_2_u4da","Vurup düşürmem gerekti."
"t11743_s18547_2_henry_5_uy4P","Ee, başka yolu yoktu."
"t11743_s18547_2_p_sarlatan_MxQG","Bu adama dikkat edin, o sıradan bir William Tell!"
"t11743_s18547_2_sarlatan_1_JTC8","Mükemmel. Nasıl indirmeyi başardın?"
"t11743_s18547_2_ui","Şans ağacından bir dal."
"t11743_s18548_3_henry_0_u0AZ","Şimdilik bu kadar."
"t11743_s18548_3_ui","Şimdilik bu kadar."
"t11743_s18549_4_sarlatan_0_kPSe","Ee bütün bu işleri hallettik, gelelim bir sonraki meseleye."
"t11744_s18542_0_p_sarlatan_scRC","Belki ama duyduğum kadarı ile kurban gibi kıvranan oymuş."
"t11744_s18543_1_sarlatan_0_MJRR","Haydi ama. Abartma bu kadar."
"t11745_s18545_0_henry_1_8bhy","Buna inanmazsın. Onu kazandım."
"t11745_s18545_0_henry_4_N58I","Bunu düşünmemiştim."
"t11745_s18545_0_p_sarlatan_NerP","Hayır! Seni ahmak! Şimdi tılsım sahibine bir daha şans getirmeyecek."
"t11745_s18545_0_sarlatan_0_LB3Y","Olağanüstü. Nasıl elde ettin?"
"t11745_s18545_0_sarlatan_5_ZaNe","Neyse, şansına bu bir kedi ayağının başka yararları da var."
"t11745_s18546_1_sarlatan_0_hrIm","Harikulade. Sadece bize de şans getirmesini umalım."
"t11746_s18550_0_p_henry_he_wZYR","Devam et. Yapmak için can atıyorum."
"t11746_s18550_0_ui","Görev var mı başka?"
"t11746_s18552_1_henry_0_BcuV","Ee, ödülüm hakkında?"
"t11746_s18552_1_sarlatan_1_J7DM","O kadar hızlı değil, genç adam."
"t11746_s18552_1_ui","Ödülüm."
"t11747_s18551_0_henry_1_4bkJ","Nedir bu şey?"
"t11747_s18551_0_henry_3_lTmG","Kefen mi?"
"t11747_s18551_0_sarlatan_0_R4E0","Bir şey daha var. Oldukça karışık ve... Ehem... Narin."
"t11747_s18551_0_sarlatan_2_syiG","Bir kefen."
"t11747_s18551_0_sarlatan_4_xTkn","Evet. Çok uzun zaman önce ölen birinin kefeni."
"t11749_s18561_0_p_henry_he_qyKj","Siktir! Yanlış yön burası!"
"t11749_s18561_0_ui","Yanlış yön!"
"t11749_s18562_1_henry_0_m3ln","Lanet olsun! Bu taraftan değil! Hangi cehenneme geldim şimdi ben?!"
"t11749_s18562_1_ui","Burası değil!"
"t11749_s18563_2_henry_0_77Nu","Hayır, bu taraf değil! Tanrım!"
"t11749_s18563_2_ui","Kahretsin, burası değil!"
"t11749_s18564_3_henry_0_ZFdS","İşim bitti! Dikkatsizliğimin cezasını çekeceğim şimdi!"
"t11749_s18564_3_ui","Bittim ben!"
"t11754_s18580_0_borek_z_ta_n4TY","Nereye gidiyorsun?"
"t11754_s18581_1_borek_z_ta_4msF","Benimle gel demiştim sana."
"t11754_s18582_2_borek_z_ta_Am1d","Aç mısın?"
"t11754_s18583_3_borek_z_ta_NVzD","İstediğini yap o vakit. Hazır olduğunda mutfağa gidersin."
"t11755_s18585_0_henry_0_9ojM","Sana bir şey sormak istiyorum."
"t11755_s18585_0_p_marketa__bUhO","Sor bakalım."
"t11755_s18585_0_ui","Öncelikle sana bir şey sormak istiyorum."
"t11755_s18589_1_ui","Benimle gel, kocanı yakın zamanda göreceksin."
"t11756_s18586_0_henry_0_hcar","Neden zamanında doğruyu söylemedin? Hare'nin ziyafetten sonra seninle olduğunu."
"t11756_s18586_0_henry_3_Rsd1","Bu yalan onun asılmasına sebebiyet verecek olsa bile mi!"
"t11756_s18586_0_henry_5_uFk5","Evet, anlıyorum."
"t11756_s18586_0_marketa_4_lWcq","Onunla evlenmek benim için yaşarken ölmek anlamına gelirdi. Nicholas'ı sevdim ben ve başkasını istemedim. Anlamıyor musun?"
"t11756_s18586_0_p_marketa__Ojcw","Onunla asla evlenmek istemedim ancak babam ısrar etti, neymiş, Hare soylu bir ailenin evladıymış da isminin bir önemi varmışmış. Ondan kurtulmamın tek yolu o yalanı söylememdi."
"t11756_s18586_0_ui","Neden Hare'nin olayın yaşandığı gece başka yerde olduğunu ispatlamadın."
"t11756_s18587_1_henry_0_RzJH","Peki suçu gerçekte kimin işlediğini biliyor musun?"
"t11756_s18587_1_marketa_1_KfG0","Hayır, kimin yaptığının ortaya çıktığını sanmıyorum. Hare ortadan kaybolduktan sonra kimsenin daha fazla sorgulamaya gereksinimi kalmadı."
"t11756_s18587_1_ui","Suçu kim işledi gerçekte peki?"
"t11756_s18588_2_henry_0_VxUj","Hadi, gidelim."
"t11756_s18588_2_ui","Gidelim."
"t11757_s18590_0_ui","Sırada ne var?"
"t11758_s18592_0_henry_2_rOn1","Hanekin Hare onu esir tutuyor."
"t11758_s18592_0_mikulas_an_KuZz","Nereden biliyorsun?"
"t11758_s18592_0_p_mikulas__f9Ga","Konuş. Nerede o?"
"t11758_s18592_0_ui","İtiraf."
"t11759_s18593_0_henry_0_JR5m","Çünkü onun adına karını kaçıran benim. Şimdi buraya seninle müzakere yapmaya geldim."
"t11759_s18593_0_ui","Onu ben kaçırdım."
"t11759_s18599_2_henry_0_LdI8","Fark etmez. Dinle beni."
"t11759_s18599_2_ui","Fark etmez."
"t11761_s18596_0_henry_2_U8OI","Buranın biraz güneyinde eski bir maden tüneli var. Margaret orada, canlı ve sapasağlam."
"t11761_s18596_0_mikulas_an_32DN","Umarım öyledir."
"t11761_s18596_0_p_mikulas__9Bwl","İşte. Şimdi söyle bana karım nerede."
"t11776_s18649_0_straz_hled_QerH","O katil domuz nerede?"
"t11776_s18650_1_straz_hled_DelA","Onu bulduğumda... "
"t11776_s18651_2_straz_hled_2VYU","Uzaklaşmış olamaz. Amına koyduğumun katili..."
"t11776_s18652_3_p_straz_hl_1HGe","Siktir! İşler hiç de iyi değil."
"t11776_s18653_4_straz_hled_f1PT","Onu kim öldürmüş olabilir?"
"t11776_s51054_5_patrani_ko_aigO","Siktir! Katil nereye kayboldu?"
"t11776_s51055_6_patrani_ko_ldBn","Uzaklaşmış olamaz..."
"t11783_s18659_0_henry_0_tk7p","Madenlerdeydin, yani madenci miydin?"
"t11783_s18659_0_nosic_vody_gFXz","Evet, doğudaki madende çalıştım. Umarım gelecekte oraya dönebilirim."
"t11783_s18659_0_ui","Madenci miydin?"
"t11783_s18665_1_henry_0_8foR","Su taşımayı ne kadar istiyorsun?"
"t11783_s18665_1_henry_2_xta3","Kolay iş değil ama. Nehre kadar bir ton yol var."
"t11783_s18665_1_nosic_vody_0Ic0","Etrafta madencilere göre pek fazla iş olmadığına göre, en azından birkaç Groşen kazanabilirim."
"t11783_s18665_1_nosic_vody_CZvL","Madenlerde daha mı kolaydı sanıyorsun, dizlerinin üstünde art arda, aylarca her gün taş kırmak?"
"t11783_s18665_1_ui","Su taşıyabilir misin?"
"t11783_s18666_2_henry_4_bU14","Yine de iş."
"t11783_s18666_2_nosic_vody_Mjot","İnsanlar ne der? Paraya çok ihtiyacım var ama… O işten sonra bir daha madenlere dönemem!"
"t11783_s18666_2_p_henry_he_UZ8F","Başka bir seçenek daha var… Bok taşımak."
"t11783_s18666_2_p_nosic_vo_fw35","Ne, ayak işi mi? "
"t11783_s18666_2_ui","Ya da başka bir şey taşıyabilirsin."
"t11783_s19174_3_henry_0_vvOI","Hayat nasıl gidiyor?"
"t11783_s19174_3_henry_3_uA3l","Ne oldu ki? "
"t11783_s19174_3_nosic_vody_abON","Skalitz'deyken… Atın biri tepti ama şimdi daha iyiyim."
"t11783_s19174_3_p_nosic_vo_o7ji","Bunu mu diyorsun? Kolum tekrar his kazanmaya başladı."
"t11783_s19174_3_ui","Nasıl gidiyor?"
"t11783_s19187_4_henry_0_m9MR","Başmuhafız ağzından tek bir kelime bile alamamış."
"t11783_s19187_4_henry_3_N7v7","Belki de ama onunla konuşsaydınız, etrafta koşuşturarak bununla uğraşmak zorunda kalmazdım ve sizin de cebinize biraz Groşen girerdi!"
"t11783_s19187_4_nosic_vody_SWng","Haklı olabilirsin ama son pişmanlık fayda etmez."
"t11783_s19187_4_p_nosic_vo_09h1","Bunca olanlardan sonra etrafta en çok konuşmak isteyeceğim adam o değil. Bizi suçlayamazsın!"
"t11783_s19187_4_ui","Başmuhafız ile konuşmak istemediğini duydum."
"t11783_s19188_5_henry_4_umKt","Tabii. Başmuhafız'a senden biraz bahsetsem… Şansın daha yüksek olur, değil mi?"
"t11783_s19188_5_henry_6_oPAI","Nasıl bir fırsat?"
"t11783_s19188_5_nosic_vody_qYh9","Ama içecek ayranım bile yok. Her şeyimi kaybettim, üstüne bir de borçlarım var. Ama… Bir fırsat biliyor olabilirim."
"t11783_s19188_5_p_henry_he_k1TC","Senin için birkaç iyi şey söylesem, bana ne verebilirsin?"
"t11783_s19188_5_p_nosic_vo_ACAi","İyi şey?"
"t11783_s19188_5_p_nosic_vo_pXEk","Madenlerdeyken duymuştum, Skalitz yerle bir olmadan önce."
"t11783_s19188_5_ui","Senin için ne kadar önemli?"
"t11783_s19194_6_henry_0_LCgy","Şimdilik bu kadarı yeterli."
"t11783_s19194_6_ui","Bu kadarı yeterli."
"t11784_s18660_0_nosic_vody_oTvJ","Şimdi düşününce, Lordlardan yeni bir şeyler duydun mu? Madenleri ne zaman açacaklarmış?"
"t11784_s18664_1_nosic_vody_ZXYu","Ama bunu zaten biliyorsundur, değil mi?"
"t11785_s18661_0_henry_0_7Hys","Bilmiyorum ve açıkçası umurumda da değil. Bunun için gelmedim buraya."
"t11785_s18661_0_nosic_vody_yxCr","Sanırım öyle."
"t11785_s18661_0_ui","Bilmiyorum ve zaten bunun için de burada değilim. "
"t11785_s18662_1_nosic_vody_pXC7","Pekâlâ. Belki bir şeyler duymuşsundur diye düşündüm."
"t11785_s18662_1_p_henry_he_7URn","Lordlar bu konuda ne planlıyorlar, bilmiyorum."
"t11785_s18662_1_ui","Ne planladıklarını bilmiyorum."
"t11785_s18663_2_nosic_vody_reA4","Tanrım, umarım haklısındır."
"t11785_s18663_2_p_henry_he_PMaM","Ben olsam endişelenmezdim. Koca bir gümüş kaynağını öylece çürümeye bırakmayacaklardır. Bu zamanlar hele bir geçsin, madenleri tekrar açarlar."
"t11785_s18663_2_ui","Kesinlikle açacaklar."
"t11786_s18667_0_henry_0_ZrbE","Pekâlâ, anlıyorum."
"t11786_s18667_0_ui","Anlıyorum."
"t11786_s18668_1_henry_0_Lw7K","İki katı para alacaksın ama."
"t11786_s18668_1_nosic_vody_2EtJ","Daha fazla paranın faydası olur, tabii. Ama ya daha sonrası? Hayatım boyunca bok taşıyamam."
"t11786_s18668_1_ui","İki katı para alacaksın."
"t11787_s18669_0_p_henry_he_DLrX","O kadar ileri gitmez. Sör Radzig eve döndüğünde işlerin çaresine bakar. Yaptığın fedakârlığı da unutmayacaktır."
"t11787_s18669_0_ui","Radzig halleder."
"t11787_s19171_1_p_henry_he_TIWc","Bir de şöyle bir açıdan bak. Aynı zamanda iki katı para kazanacaksın ya da yarı zamanda aynı parayı kazanacaksın. O kadar da kötü değil, değil mi?"
"t11787_s19171_1_ui","Bu işte para var."
"t11788_s18671_0_role_talmb_iQJ5","Skalitz'den gelen delikanlı sen misin? Ne oldu orada Tanrı aşkına?"
"t11788_s18672_1_role_talmb_8ZXg","Skalitz'den mi kaçtın? Nasıl becerdin onu?"
"t11788_s18673_2_role_talmb_0Wvt","Skalitz'den geldiğini duydum bugün. Oranın durumu felaket olmalı. Nasıl oldu her şey?"
"t11788_s18674_3_role_talmb_AltV","Lütfen bana Skalitz'de neler olduğunu anlat. Orada akrabalarım var."
"t11789_s18675_0_role_talmb_7r8K","Başına gelenler için üzgünüm ama bu kaba davranmak için bahane olamaz."
"t11789_s18676_1_p_role_tal_O1oD","Görünüşe göre genç adam konuşmaya layık bulmadı beni…"
"t11789_s18677_2_role_talmb_mz87","Hıh… Terbiyesiz!"
"t11796_s18691_0_shooting_m_vpz4","Congratulations! Here's your share."
"t11819_s19296_0_p_kdokoli__yiWw","İşte orada! Dikkat et!"
"t11819_s19297_1_p_kdokoli__xo54","Orada! Gördün mü? O amcık orada."
"t11819_s19298_2_p_kdokoli__BXYT","Dikkaaaaat! Bir düşman görüyorum!"
"t11819_s46140_3_p_vidi_jed_9QP4","Dikkat! İşte orada!"
"t11819_s46141_4_p_vidi_jed_K2O1","Gördüm onu! Orada!"
"t11819_s51633_5_p_vidi_jed_uQEU","Bak, bir düşman!"
"t11819_s51633_5_vidi_jedno_4kur","Yüce İsa!"
"t11819_s51634_6_vidi_jedno_fK9J","Bak! Orada bir düşman var!"
"t11819_s51635_7_vidi_jedno_Pv5h","Bak! Orada o piçlerden bir tane var!"
"t11819_s51636_8_p_vidi_jed_Bahc","Dikkat edin, millet! Orada bazı haydutlar var!"
"t11819_s51636_8_vidi_jedno_EImg","Aman Tanrım!"
"t11819_s51637_9_vidi_jedno_YwFq","Yüce Tanrım, dikkat edin! Orada, haydut!"
"t11829_s18747_0_henry_0_SuIk","Nasıl yapıyoruz? Sana isimleri mi vereceğim yoksa onları sana mı göndereceğim?"
"t11829_s18747_0_rychtar____Rgd4","Yalnızca bana isimlerini ve ne iş yapacaklarını söyle. Endişelenme, ben onları çağırtacağım."
"t11829_s18747_0_ui","İsimlerini vereyim mi yoksa…"
"t11829_s18766_1_henry_0_47ha","Bu işe karışmak istemiyorum. İşin sonu hep kan oluyor ve bu isteyeceğim en son şey!"
"t11829_s18766_1_rychtar____RCdp","Tanrım, Henry! Ben ne yapacağım şimdi? Eczacının her zaman dediği gibi, çürümesine izin vermek zorundayım. Ya da kura çekebilirler."
"t11829_s18766_1_ui","Bu işe karışmak istemiyorum."
"t11829_s18767_2_henry_0_aSuS","Henüz bilmiyorum. Birkaç soru daha sormalıyım."
"t11829_s18767_2_p_rychtar__jT7i","Henry, Henry! Zaman azalıyor, su kendi kendini taşımayacak ve boklar da birikiyor!"
"t11829_s18767_2_ui","Henüz bilmiyorum. Daha fazlasını öğrenmeliyim."
"t11830_s18748_0_henry_0_4wIR","Tonda, ona Vinç diyorlar."
"t11830_s18748_0_rychtar____QHFZ","Vinç mi? Kovayı taşıma konusunda da iyi olmalı. Ne yapacak?"
"t11830_s18748_0_ui","Vinç Tonda."
"t11830_s18759_1_henry_0_793y","Peter, Kaya adıyla biliniyor."
"t11830_s18759_1_p_rychtar__3Q1M","Peter, Kaya? Bir kavgaya karışıp kolunu incitmemiş miydi? Eh, o ne yapacak?"
"t11830_s18759_1_ui","Kaya."
"t11830_s18760_2_henry_0_WeTJ","Mojmir'in oğlu Vincent."
"t11830_s18760_2_rychtar____o4Al","Vincent mı? Hiç duymadım. Ne yapmalı sence?"
"t11830_s18760_2_ui","Mojmir'in oğlu Vincent."
"t11830_s18761_3_henry_0_jYBZ","Kornelius."
"t11830_s18761_3_rychtar____fWKL","Ah, Kornelius mu? Bir ara iş ararken görmüştüm onu. Onu nereye koymak istiyorsun? Kova dolusu bok taşırken görmek isterim onu!"
"t11830_s18761_3_ui","Kornelius."
"t11830_s18762_4_henry_0_BSuY","Vasil, lakabı Kazmacı."
"t11830_s18762_4_henry_2_asDm","Hayır hayır! Ona Kazmacı diyorlar çünkü gümüş madenlerinde çalışmış ve kazma kullanmayı çok seviyormuş, o kadar seviyormuş ki iki parmağı kesilmiş."
"t11830_s18762_4_rychtar____lBp2","Kazmacı mı? Umarım hırsızlıkla alakalı bir geçmişi yoktur?"
"t11830_s18762_4_rychtar____ZXWs","Kovayla kendine daha fazla zarar veremez herhâlde. Onu nereye yerleştirmek istiyorsun?"
"t11830_s18762_4_ui","Kazmacı Vasil."
"t11830_s18763_5_henry_0_Cnxj","Antonia."
"t11830_s18763_5_henry_2_OeDD","Evet, sorun olur mu? Yalnızca erkekler olacak dememiştin."
"t11830_s18763_5_rychtar____2Uvr","Demedim ama açıkça belirttiğimi sanıyordum. Ağır bir yükün taşınacağı uzun bir yol. Erkek işi."
"t11830_s18763_5_rychtar____QkNH","Ne, bir kadın mı?"
"t11830_s18763_5_ui","Antonia."
"t11830_s38590_6_henry_0_CbXG","Tamam."
"t11830_s38590_6_ui","Tamam, değil mi?"
"t11831_s18749_0_henry_0_FgMp","Su taşımak."
"t11831_s18749_0_ui","Su taşımak."
"t11831_s18753_1_henry_0_uP1n","Bok taşımak."
"t11831_s18753_1_ui","Tuvalet boşaltmak."
"t11831_s18758_2_henry_0_SgW5","Belki de başkası olabilir."
"t11831_s18758_2_p_rychtar__flsk","Tanrım, sanırım bu hiç kolay olmayacak."
"t11831_s18758_2_ui","(geri)."
"t11832_s18750_0_rychtar____qMLF","Tamam su taşıma işi için bir kişi var. Sıradaki kim?"
"t11832_s18751_1_rychtar____TrSc","Olmaz. Su taşıma işi için gerekenden fazla adamımız var zaten. Ya bok taşıyacak ya da hiçbir şey."
"t11833_s18752_0_henry_0_1MsS","Bok olsun o zaman."
"t11833_s18752_0_henry_1_HKnH","Eğer öyleyse, başkasını seçsek daha iyi olur."
"t11833_s18752_0_rychtar____fPPP","Peki kim olacak o kişi?"
"t11833_s18752_0_ui","Tuvalet boşaltmak."
"t11833_s38579_1_ui","Başka birisi olsa daha iyi olur."
"t11834_s18754_0_rychtar____SXJJ","Güzel, bu iş için bir kişi. Sıradaki?"
"t11834_s18755_1_rychtar____2ZDJ","Olmaz. Bunun için yeteri kadar insan var zaten. Şimdi ne var?"
"t11835_s18756_0_henry_0_noLp","Su taşımak."
"t11835_s18756_0_ui","Su taşımak."
"t11835_s18757_1_henry_0_WjcB","Eğer öyleyse, başkasını seçsek daha iyi olur."
"t11835_s18757_1_rychtar____il0L","Peki kim olacak o kişi?"
"t11835_s18757_1_ui","Başka birisini alacağız o zaman."
"t11836_s18764_0_henry_0_pDG4","Endişelenme, bu işi başarabilir."
"t11836_s18764_0_rychtar____iGch","Umarım. Eğer yapamazsa, bana cevap vermek zorundasın. Onu nereye gönderiyoruz o zaman?"
"t11836_s18764_0_ui","Başarabilir."
"t11836_s18765_1_henry_0_pvV8","O hâlde başka birisi olmak zorunda."
"t11836_s18765_1_ui","Başka birisi olsa daha iyi olur."
"t11916_s18922_0_podkoni_ta_82we","Lanet olsun hepsine! Şimdi ne yapacağım ben?"
"t11916_s18923_1_podkoni_ta_g9o8","Atları böyle görürse Yüzbaşı kriz geçirir."
"t11916_s18924_2_podkoni_ta_pHhG","Biraz zamanım olsaydı... Ama çok yakında gidiyorlar."
"t11917_s18925_0_henry_1_6Kl8","
Bir eşek arısı yutmuş gibi görünüyorsun, Usta Seyis. Neler oluyor?"
"t11917_s18925_0_p_podkoni__jeFe","Öyle olmalı. Sancısı olan üç tane atım var!"
"t11917_s18925_0_ui","Atlarla ilgili bir sorun mu var?"
"t11917_s39339_1_henry_0_84G7","Sorunun ne olduğunu söylemiştin?"
"t11917_s39339_1_ui","Sorunun ne olduğunu söylemiştin?"
"t11918_s18926_0_henry_0_cHJM","Bunun için üzgünüm. Zavallı hayvanlar."
"t11918_s18926_0_ui","Bunun için üzgünüm."
"t11918_s18940_1_henry_0_ZHr8","Bu bir trajedi değil."
"t11918_s18940_1_ui","Bunun hakkında bir şey biliyorum."
"t11919_s18927_0_podkoni_ta_9iWQ","Mesele şu ki, Sör Robard ocak konvoyu için dört at istiyor. Ve o zamana kadar uygun olmayacaklar, kesinlikle burada olanlar uygun değil."
"t11920_s18928_0_henry_0_quQ6","Taş ocağı mı? Orada neler oluyor?"
"t11920_s18928_0_podkoni_ta_CyUO","Bilmiyorum. Ama böyle korumalı bir konvoy? Değerli bir şey taşıyor olmalılar."
"t11920_s18928_0_ui","Taş ocağında neler oluyor?"
"t11920_s18929_1_henry_0_YgJJ","Atlara ne zamana ihtiyaçları var?"
"t11920_s18929_1_ui","Onlara ne zaman ihtiyaçları var?"
"t11920_s18934_2_henry_0_IyF2","Hmm, başkasından biraz yardıma ne dersin?"
"t11920_s18934_2_p_podkoni__AQLw","Ormanda yaşayan yaşlı karıdan mı bahsediyorsun? Büyüye inanacak kadar aptal değilim."
"t11920_s18934_2_ui","Kimse yardım edemiyor mu?"
"t11920_s18939_3_henry_0_v7HL","Üzgünüm, yardım edemem."
"t11920_s18939_3_podkoni_ta_sKGX","Endişelenme. Onlara elimden geldiğince iyi bakacağım. Sanırım Yüzbaşı'dan da bir ton azar işitmem gerekecek artık."
"t11920_s18939_3_ui","Üzgünüm, yardım edemem."
"t11921_s18930_0_podkoni_ta_FDiN","Hâlâ biraz zaman var. Beş gün içinde öğlene kadar orada olmalılar."
"t11921_s39207_1_podkoni_ta_TXAs","Dört gün içinde. Onları öğlene orada istiyorlar."
"t11921_s39208_2_podkoni_ta_K0kK","Üç gün içinde. Öğlene oraya varmaları için sabah erken gitmek istiyorlar."
"t11921_s39209_3_podkoni_ta_Qdpy","Yarından sonraki gün öğlen vakti orada olmalılar."
"t11921_s39210_4_podkoni_ta_i0sO","Çok yakında! Yarın. Öğlen vakti orada olmalılar."
"t11921_s39211_5_podkoni_ta_JvGq","Artık her an gidebilirler! Eğer öğle vakti orada olmak istiyorlarsa başka seçenekleri yok."
"t11922_s18935_0_henry_0_eso5","Bu büyülerle ilgili değil. Bitkisel bir karışım yapmaya çalışabilir. Otlar hakkında bir şeyler bilirim ve atlara kötü gelecek bir şey katmadığından emin olabilirim."
"t11922_s18935_0_ui","Büyü yok."
"t11922_s18938_1_henry_0_iEsr","Aslında, sen haklısın."
"t11922_s18938_1_ui","Haklısın."
"t11923_s18936_0_podkoni_ta_iqN2","Hayatta olmaz. Bu dostlara tay hallerinden beri ben bakıyorum ve boyunlarını tehlikeye atmam. Yüzbaşı Robard'dan bir azar işitmeyi tercih ederim."
"t11923_s18936_0_ui","Başarısız."
"t11923_s18937_1_podkoni_ta_BALU","Hmm... Tamam o zaman. Bakalım eski ihtiyar neler yapıyor."
"t11924_s18941_0_p_henry_he_iEq2","Sen... Skalitz'te bunun için bir çare vardı."
"t11924_s18941_0_podkoni_ta_pDYg","Bu bana çok yardımcı olurdu, değil mi?"
"t11924_s18941_0_ui","Başarısız."
"t11924_s18942_1_henry_0_QYDG","Atları sıcak tutmalı ve samanla ovmalısın, özellikle göbek ve kanatları. Bu karınlarının yatışmasına yardımcı olacaktır."
"t11924_s18942_1_henry_1_AkWp","Onlara temiz su verin, samanlarını sık sık değiştirin ve isterseler etrafta dolaşmalarını izin verin."
"t11924_s18942_1_henry_1_I4sN","Arada bir etrafta yürütün ama kendi hızlarında gitmelerine izin verin, zorlamayın onları! Bir hafta böyle devam edin, bir şeyleri kalmaz."
"t11924_s18942_1_p_podkoni__SewE","Sözüm söz! Atlarla yıllardır uğraşırım ama sancılar için saman ile ovuşturmayı hiç duymadım. Yardımın için teşekkürler."
"t11924_s18942_1_podkoni_ta_tKUO","Burada bütün ahırlarda bilinirim. Onlara da senden bahsedeceğim."
"t11924_s18942_1_ui","Başarılı."
"t11928_s18945_0_bylinkarka_ohM2","Tabii ki. Buna kimin için ihtiyacın var?"
"t11928_s18945_0_henry_0_WusP","At sancısı için bir çare biliyor olamazsın, değil mi?"
"t11937_s18945_0_henry_2_89Vo","Talmberg'deki seyisin bazı sorunları var."
"t11937_s18945_0_p_bylinkar_Dz4X","O alçak herif. Onun için bir parmağımı bile kıpırdatmam. Atlarını zehirlemeyi tercih ederim!"
"t11938_s18963_0_bylinkarka_t11V","Beni kamçılamakla tehdit etti, ayı! Ve bunların hepsi, ondan daha iyi atlarla ilgilenebileceğimi söyledim içindi ki sadece gerçeği söyledim!"
"t11938_s18963_0_p_henry_he_UI26","Sana ne yaptı ki?"
"t11938_s18963_0_ui","Sana ne yaptı ki?"
"t11938_s18964_1_henry_0_JD7F","Hmm... Zehirden bahsettiğine göre. Atları bir süre hasta edecek bildiğin bir şeyler var mı?"
"t11938_s18964_1_henry_1_lERD","Onları öldürecek bir şey değil, sadece birkaç gün boyunca işe yaramaz hale gelsinler ve seyise biraz kâbus yaşatsınlar yeter."
"t11938_s18964_1_henry_3_yKKy","Teşekkürler!"
"t11938_s18964_1_p_bylinkar_3Iyo","Ha! Seni böyle bir tip sanmazdım. Elbette bir şeylerim var. Normal zehir iş görür. Ancak kademeli doz verilmesi gerekiyor."
"t11938_s18964_1_ui","Zehirden bahsettiğine göre…"
"t11938_s18965_2_henry_0_hz8d","Haydi ama. O atları önemsediğini söyledin ve şimdi küçük bir garez uğruna yardım etmiyorsun?"
"t11938_s18965_2_ui","Atları önemsemiyor musun?"
"t11938_s18968_3_henry_0_x7DX","Eğer seni doğru anladıysam, Talmberg'e yardım etmek istiyorsun? Senin için iyi birkaç söz söyleyebilirim."
"t11938_s18968_3_henry_1_nyKf","O zavallı atların da iyi olacağını söylemeden olmaz."
"t11938_s18968_3_ui","Neler yapabileceğini göstermek için bir şans bu."
"t11938_s18969_4_henry_0_UAWe","Veya sana para versem?"
"t11938_s18969_4_ui","Ya sana para verirsem?"
"t11938_s18970_5_henry_0_J9CM","Şey, bunun için ne yapılabileceğine bakacağım."
"t11938_s18970_5_ui","Hmm. Ne yapılabileceğine bakacağım."
"t11939_s18966_0_bylinkarka_JaQK","Seyis buraya kendisi gelmediği sürece, atlarının ölüm döşeğinde olmadığını düşünüyorum. Ve onu biraz korkutmak iyi gelecek... Acemi!"
"t11939_s18966_0_ui","Başarısız."
"t11939_s18967_1_bylinkarka_oHbe","Şey… Peki."
"t11939_s18967_1_henry_1_9OQM","Ne? Düşündüm ki hepsini bir kerede verebilirim."
"t11939_s18967_1_p_bylinkar_2Qv5","Evet, bir insana. Ama atlarda farklı, inan bana."
"t11942_s18972_0_henry_0_xETu","Bunu günde birkaç kez yiyeceklerine koy. Küçük dozlarda."
"t11942_s18972_0_p_podkoni__iIc5","Umarım ormandaki şu kocakarıdan değildir. Ah neyse siktir et."
"t11942_s18972_0_podkoni_ta_x3bU","Sağ ol, Henry. İşte çabaların için bir şey."
"t11961_s18945_0_ui","At sancısı hakkında bir şey biliyor musun?"
"t11961_s39875_1_henry_0_tohv","Şu atlar hakkında..."
"t11961_s39875_1_ui","Şu atlar hakkında…"
"t11962_s18972_0_henry_0_4MIQ","Atların için bende bir şey var."
"t11962_s18972_0_podkoni_ta_sE9F","Gerçekten mi?"
"t11962_s18972_0_ui","Atlar için iksiri aldım."
"t11963_s18985_0_henry_0_Warw","İşte geldim."
"t11963_s18985_0_matus_1_szRY","İyi. Ne zaman geleceklerini biliyor musun?"
"t11963_s18985_0_ui","Ne zaman gideceklerini biliyorum!"
"t11963_s18995_1_henry_0_oIwG","Siz ikiniz bir şeyler öğrenebildiniz mi?"
"t11963_s18995_1_henry_4_e6IC","Evet, muhtemel görünüyor. Peki bunu nasıl yapacağız?"
"t11963_s18995_1_matus_1_5shM","Fazla bir şey yok ancak bu, Talmberg'de gezinirken boş durduğumuz anlamına gelmiyor."
"t11963_s18995_1_matus_2_5ioO","Eğer para öğlen gelirse, bir yerde saklayacak ve Talmberg'in muhafızlarının korumasını sağlayacaktır. Muhtemelen taş ocağının kenarındaki kulübede olacak."
"t11963_s18995_1_matus_3_BXFy","Talmberg'teki bütün muhafızların bütün gün orada durmak isteyeceğini sanmıyorum. Eğer şanslıysak, bazılarının bir süre sonra canı sıkılacak."
"t11963_s18995_1_matus_5_PKkZ","Sabırlı olmalıyız. Gümüş elimize düşse bile kurnazlık yapmamalıyız. Savunmanı düşürme."
"t11963_s18995_1_matus_6_9IF0","Sonra da ya onlara saldırırız ya da gizlice gireriz."
"t11963_s18995_1_ui","Neler öğrendin?"
"t11963_s19002_2_henry_0_q3en","Buradalar! Haydi!"
"t11963_s19002_2_matus_1_bbhO","Peki bunu nasıl yapacağız?"
"t11963_s19002_2_ui","Buradalar! Haydi!"
"t11963_s19011_3_henry_0_fj1G","Onlar parayı getirene kadar burada seninle beklemek istiyorum."
"t11963_s19011_3_matus_1_kubY","Devam et. Ateşin etrafında yeterince yer var."
"t11963_s19011_3_ui","Burada seninle bekleyeceğim."
"t11963_s58993_3_ui","Başarılı."
"t11964_s18986_0_henry_0_PF6H","Eh… Henüz değil."
"t11964_s18986_0_matus_1_t2YY","O halde burada ne yapıyorsun? Talmberg'e git ve öğren!"
"t11964_s18986_0_ui","Hayır."
"t11964_s18987_1_henry_0_2P80","Evet, biliyorum."
"t11964_s18987_1_ui","Biliyorum."
"t11965_s18988_0_henry_0_EvvD","Beş gün içinde. Öğlene burada olurlar. Daha zamanımız var."
"t11965_s18988_0_henry_0_gn5X","Yarın öğlen."
"t11965_s18992_1_henry_0_7NZn","Ertesi gün, öğlen."
"t11965_s18993_2_henry_0_vyOj","Üç gün içinde. Öğlen vakti."
"t11965_s18994_3_henry_0_agKX","Dört gün içinde. Öğlen vakitlerinde."
"t11965_s39212_1_henry_0_I7pL","Yola çıktılar bile!"
"t11966_s18989_0_matus_2_OZry","Peki kaç kişinin olacağını biliyor musun?"
"t11967_s18990_0_henry_0_0Cgv","Bütün bir bölük."
"t11967_s18990_0_matus_1_M2Ra","Bu çok. Ama umalım da hepsi burada kalmasın."
"t11967_s18990_0_ui","On."
"t11967_s18991_1_henry_0_MKna","Bütün bir bölüğün nöbet tutması gerekiyordu ama benim sayemde, o kadar koruma olmayacak."
"t11967_s18991_1_p_matus_ma_oitc","İyi iş."
"t11967_s18991_1_ui","Ondan az."
"t11967_s39284_2_henry_0_XFb7","Bilmiyorum."
"t11967_s39284_2_ui","Bilmiyorum."
"t11967_s39287_3_henry_0_np7D","Tam olarak emin değilim ama olması gerekenden daha az olacağından emin oldum."
"t11967_s39287_3_ui","Planladıklarından daha az."
"t11968_s18996_0_henry_0_wgiG","Bir fikrim olabilir."
"t11968_s18996_0_ui","Bir fikrim var."
"t11968_s18999_1_henry_0_sSXD","Doğrudan saldırı çok tehlikeli değil mi?"
"t11968_s18999_1_matus_1_pxFj","Aslında tam tersi olabilir. Eğer yeterince hızlı ve topyekûn saldırabilirsek, ne yapacaklarını şaşırırlar. O kadar çok şaşırırlar ki onlar daha hiçbir şeyi fark edemeden, biz zengin ve dağların ardında oluruz."
"t11968_s19000_2_henry_0_MuFe","Sence gizlice geçebilir miyiz onları?"
"t11968_s19000_2_matus_1_9Ziv","Çoğunlukla kaç tanesinin geldiğine bağlı."
"t11968_s19000_2_matus_2_Fr2o","Ben ve Fritz'in yapabileceğimiz bir şey değil. En iyi yapabileceğimiz şey bir şeyler ters giderse arkanı kollamak olur."
"t11968_s19001_3_henry_0_M8Jq","Pekâlâ, şimdi onlar gelene kadar bekleyeceğiz."
"t11968_s19001_3_matus_2_IL0p","Bizimle bekleyecek misin?"
"t11969_s18997_0_henry_0_kpJC","Siz ikiniz gizlilik söz konusu olduğunda bir cam çekiç kadar işe yararsınız. Ama dikkatlerini dağıtamaz mısınız?"
"t11969_s18997_0_henry_2_333l","Tek yapmanız gereken birbirinize, sizi duyacakları bir yerde saldırmanız. Umarım muhafızlardan biri gidip ve neler olduğuna bakacaktır."
"t11969_s18997_0_henry_7_hTnb","Sadece kendinizi öldürtmeyin. Ya da birbirinizi öldürmeyin."
"t11969_s18997_0_matus_1_rlsG","Nasıl?"
"t11969_s18997_0_matus_3_ukQ0","Biz mi? Kimse inanmaz buna."
"t11969_s18997_0_matus_6_AKBz","Hıh. Peki. Onları gizlice geçmeye çalış, biz bir şaşırtmaca yapacağız."
"t11969_s18997_0_p_henry_he_AkPJ","İkiniz mi? Sürekli birbirinizi boğazlıyorsunuz! Numara yapmaya bile gerek yok."
"t11969_s18998_1_henry_0_0MT0","Kurtlar gibi uluyabilir ve…"
"t11969_s18998_1_henry_2_fsxF","Ah… Tamam, yapmayız."
"t11969_s18998_1_matus_1_dvqv","Hay anasını, göt herifin tekisin!"
"t11970_s19003_0_henry_0_bglp","Onlara saldıracağız. Sert ve hızlı. Parayı ve atları alırız, böylece bizi takip etmeyi düşünenlerden kurtulabiliriz."
"t11970_s19003_0_p_matus_ma_PFud","Bayıldım! İşte bu benim tarzım!"
"t11970_s19003_0_ui","Onlara saldıracağız. Sert ve hızlı."
"t11970_s19006_1_henry_0_z2ta","Sessizce deneyeceğim. Arkamda cansız bedenler bırakmak istemiyorum."
"t11970_s19006_1_p_matus_ma_kgV8","Eğer istediğin buysa."
"t11972_s19007_0_matus_0_JQDG","Seni gözetleyeceğiz. Bir şey kontrolden çıkarsa, hemen orada olacağız."
"t11972_s19010_1_matus_0_KNTK","Ben ve Fritz bu yakınlarda bir kavga başlatacağız. Birilerinin dikkat etmesini umuyoruz."
"t11973_s19008_0_henry_1_ks06","Peki. Kulağa hoş geliyor."
"t11973_s19008_0_matus_0_z3BO","Parayı aldığımızda, Skalitz'e mümkün olan en kısa sürede ulaşmalıyız. Sağdaki ilk köprü ile. Ormanda gizli olan."
"t11976_s19013_0_lom_predak_gi41","Hmm. Bu iş görür."
"t11976_s19013_0_lom_predak_hmew","Tanrı seninle olsun. Sorun var mı?"
"t11976_s19013_0_lom_predak_Z2Te","Kamarama koy ve vardiya bitene kadar korunduğundan emin ol."
"t11976_s19013_0_lom_vojak__1w9K","Sör Divish'den selamlar."
"t11976_s19013_0_p_lom_pred_3Dp1","Hiçbir yere gitmiyorsun, genç adam. Sör Divish'in görevden kaçtığını duymasını istemediğin sürece."
"t11976_s19013_0_p_lom_pred_InWv","Asla yeteri kadar dikkatli olamazsın."
"t11976_s19013_0_p_lom_voja_d44W","Ah, siktir be."
"t11976_s19013_0_p_lom_voja_kZw1","Sorun yok. Talmberg hâlâ görüşümüz içinde. Açıkçası neden askeri koruma istediklerini anlamıyorum."
"t11976_s19013_0_p_lom_voja_NAxo","Hemen meseleye geliyorsun, eh?"
"t11976_s19013_0_p_lom_voja_SwRR","Adamlarımın yarısını alabilirsin. Bölgenini geri kalanını korumasız bırakamam."
"t11976_s19013_0_p_lom_voja_z5rc","Ne? Asla. Onu boşaltacağız ve gideceğiz. Kimse bu şeyleri korumamızı emretmedi."
"t11978_s19015_0_matus_1_BWre","Başardık amına koyayım."
"t11978_s24343_1_fricek_neb_hYH6","Tanrının şapkası! Bu başka bir şeydi."
"t11978_s24344_2_fricek_neb_IXsg","Siktir, ellerim titriyor."
"t11978_s24345_3_fricek_neb_nyCD","Siktir!"
"t11978_s24346_4_fricek_neb_jPVZ","Ama artık bizim!"
"t11979_s19018_0_henry_0_gcaH","Ne istiyorsun?"
"t11979_s19018_0_henry_2_kMPl","Doğru. Yemek yapmayı biliyor musun? Eğer soylu insanlara göre yemek yapmayı biliyorsan, o zaman senin için bir iş olabilir elimde."
"t11979_s19018_0_henry_4_bzuG","Ama Alex çoktan su taşımak isteyen insanları seçti."
"t11979_s19018_0_nosicka_vo_AOdL","Soylular için yemek yapmasını nereden öğreneceğim? Ben su taşımak istiyorum!"
"t11979_s19018_0_nosicka_vo_tflw","Çalışmak istiyorum ve duydum ki burada birilerine iş vermekle görevli olan senmişsin, Başmuhafız değil!"
"t11979_s19018_0_nosicka_vo_vgRb","Ama bana sormadı, ben kendim geldim."
"t11979_s19018_0_ui","Benden ne istiyorsun?"
"t11979_s24185_1_ui","Bir daha sormak istiyorum."
"t12004_s19085_0_ui","Yapmam gereken bir şey vardı."
"t12004_s19086_1_ui","Yapmam gereken bir şey vardı."
"t12005_s19088_0_ui","Yapmam gereken bir şey vardı."
"t12006_s19090_0_ui","Emir almayacağım!"
"t12006_s19091_1_ui","Emir almayacağım!"
"t12007_s19094_0_henry_0_P9ES","Şimdi seninle ne yapsam acaba, sefil şey?"
"t12008_s19095_0_drab_0_RllA","Belki gelecek sefer kanunları çiğnemeden önce iki kez düşünürsün!"
"t12009_s19096_0_jindrichov_z6cU","Ah, yüce Tanrım, Henry'yi koru."
"t12009_s19096_0_p_jindrich_Dmi6","Henry! Neredesin, Henry?"
"t12010_s19097_0_henry_0_SGeu","Hey!"
"t12010_s19097_0_henry_1_EbCx","Buradayım! Neler oluyor? "
"t12010_s19097_0_henry_1_vo80","Tanrı aşkına çıkarın beni! "
"t12010_s19097_0_henry_2_yidw","Çıkarın beni!"
"t12010_s19097_0_henry_4_7EH1","Çıkarın beni!"
"t12046_s19169_0_p_nosic_vo_4xOz","Bunu duyduğuma sevindim. Böyleyse gerçekten, bok da taşırız, ne yapalım."
"t12046_s19170_1_p_nosic_vo_GFxC","Tabii. Zaten hep hallettiği gibi halleder bunu da. Kalsın."
"t12047_s19172_0_henry_2_3CPa","İyi, umarım pişman olmazsın!"
"t12047_s19172_0_p_nosic_vo_VaJi","Pekâlâ, hakkın var. Bir an önce başlayıp bitirebilirim ve… Hmm, tamam tamam, kabul ediyorum. Ölecek halim yok ya!"
"t12047_s19173_1_p_nosic_vo_eLNy","Tabii ama… Çok da bir acelem yok ve cebime birkaç Groşen girsin isterim."
"t12048_s19175_0_nosic_vody_vD4l","Haydi ama! Doktorlara borçlandım zaten, ödemem gerekiyor artık. Ne istersen veririm!"
"t12048_s19175_0_p_henry_he_hbi2","Bak, kolunun sallanmasından iyileşmediğini anlayabiliyorum. O şekilde su falan taşıyamazsın."
"t12048_s19175_0_ui","Ama kolun sakat."
"t12048_s19186_1_henry_0_WVxs","Ama su taşıyabilir misin? Kolay iş değil."
"t12048_s19186_1_nosic_vody_W2m2","Tabii taşıyabilirim. Dediğim gibi, kolum gayet iyi."
"t12048_s19186_1_ui","Üstesinden gelebilir misin? "
"t12049_s19176_0_p_henry_he_pmui","Olmaz. Bu işe uygun insanları seçmeliyim ve senin de iyileşmen gerek."
"t12049_s19176_0_p_nosic_vo_gBrT","Ama, lütfen, ben…"
"t12049_s19176_0_ui","Seni alamam, bu işin üstesinden gelemezsin."
"t12049_s19177_1_henry_0_WoEm","İşine gelebilecek bir şeyler bulabilirim."
"t12049_s19177_1_p_nosic_vo_0i0g","Ne olursa!"
"t12049_s19177_1_ui","Yardım edebilirim."
"t12049_s19185_2_henry_0_ckso","Pekâlâ. İkimiz arasında kalacak. Endişelenmene gerek yok."
"t12049_s19185_2_nosic_vody_lMsq","Teşekkür ederim, sana borçlandım."
"t12049_s19185_2_ui","Pekâlâ, kimseye söylemem."
"t12050_s19178_0_nosic_vody_EPsm","Çok teşekkür ederim! Borcum ne kadar? "
"t12050_s19178_0_p_henry_he_bAS8","İşte. İyileşmesine yardımcı olur."
"t12050_s19178_0_ui","Bu iş görür."
"t12050_s19184_1_henry_0_YlHd","Beklemek zorundasın. Şu anda sana iyi gelebilecek bir şeyim yok."
"t12050_s19184_1_p_nosic_vo_VVm5","Beklerim, kesinlikle beklerim."
"t12050_s19184_1_ui","Sana bir şeyler getireceğim."
"t12051_s19179_0_henry_0_XrUb","Ne demek. Biz Skalitzliler olarak birbirimize yardımcı olmak zorundayız."
"t12051_s19179_0_nosic_vody_elGG","Teşekkürler, çok teşekkürler."
"t12051_s19179_0_ui","Sorun yok, komşu."
"t12051_s19180_1_henry_0_00zJ","Para hiçbir zaman yeterli olmaz. Tedavi ucuz değildi."
"t12051_s19180_1_nosic_vody_Yvxo","Biliyorum! Benim de eczacılara borcum var. Şu anda hiçbir şeyim yok ama işi bana verirsen, sana geri ödeme yaparım."
"t12051_s19180_1_ui","Cebimde gümüşe her zaman yer vardır."
"t12051_s19181_2_nosic_vody_Wd82","Biliyorum ama olacak. Bu iyiliğin karşılığını vereceğim, göreceksin."
"t12051_s19181_2_p_henry_he_4pFK","Ama hiçbir şeyin yok!"
"t12051_s19181_2_ui","Hiçbir şeyin yok!"
"t12052_s19182_0_henry_0_ZY8U","Pekâlâ öyleyse, bunu unutmayacağım."
"t12052_s19182_0_ui","Bunu unutmayacağım."
"t12052_s19183_0_ui","Çok da yeterli değil."
"t12052_s19183_1_henry_0_BKtM","Çok da yeterli değil."
"t12052_s19183_1_p_nosic_vo_MQja","Lütfen, yalvarıyorum sana merhamet et. İstediğin her şeyimi veririm, her şeyimi."
"t12053_s19189_0_henry_0_LbyA","Ne duydun?"
"t12053_s19189_0_nosic_vody_oHJM","Onlar… Sır olarak kalmasını istedikleri bir şey buldu. Gümüş damarı bulunduğuna dair bir dedikodu yok ama başka ne olabilir ki?"
"t12053_s19189_0_ui","Anlat bakalım."
"t12053_s19193_1_henry_0_jNVh","Dedikodularla ilgilenmiyorum. Bir şeyin vardır ya da yoktur."
"t12053_s19193_1_henry_3_Wo4x","O zaman işi alamazsan da şaşırma!"
"t12053_s19193_1_nosic_vody_vEbH","Ama bu… Bu…"
"t12053_s19193_1_p_nosic_vo_PjPS","Ama gerçekten hiçbir şeyim yok!"
"t12053_s19193_1_ui","Boş muhabbete gerek yok."
"t12054_s19190_0_henry_0_fO3W","Kralın gümüşünü çalarsan ya asılırsın ya yakılırsın!"
"t12054_s19190_0_p_nosic_vo_zyYe","Biliyorum! Ama kimsenin bilmediği bir gümüşü çalarsan, seni yakamazlar."
"t12054_s19190_0_ui","Hırsızlık bu. Çok ileri gidiyorsun!"
"t12055_s19197_0_henry_0_ghkk","Nasılsın?"
"t12056_s19198_0_henry_1_rWqB","Evet, vinci döndürmekten oldukça farklı, değil mi? "
"t12056_s19198_0_henry_3_ruy0","Tabii. Sadece çalışmaktan yere yapışma da. O zaman vinci kim döndürecek? "
"t12056_s19198_0_nosic_vody_3NVH","Düşündüğüm kadar kolay bir iş değilmiş."
"t12056_s19198_0_nosic_vody_EjqG","Aynen öyle ama fazlaca taşıyabilirim, endişen olmasın."
"t12056_s19198_0_nosic_vody_qcau","Doğru."
"t12056_s19205_1_henry_2_1yVb","Bak, işi istemediysen en başta almak zorunda değildin!"
"t12056_s19205_1_p_nosic_vo_vSxx","Bir de nasıl olduğumu mu soruyorsun? Senin yüzünden bok taşıyorum lan! Görmüyor musun?"
"t12056_s19214_2_nosic_vody_HnGO","Bir anlaşma yapmıştık ve sen beni sattın!"
"t12056_s19215_3_henry_1_LEjC","Anladım. Her şey iyi öyleyse?"
"t12056_s19215_3_nosic_vody_pMkv","İyi gidiyor, sanırım. Kendime başıma gelenlerin hepsinin Peshek'in suçu olduğunu söyleyip duruyorum. Ben de… Gidip onunla konuştum. "
"t12056_s19215_3_nosic_vody_VXQY","Her şey boktan. Parası iyi olsa da boktan. Keşke vincimin başına geçebilseydim."
"t12057_s19200_0_henry_3_REMC","Bana nasıl sert yumruk atacağımı gösterecektin."
"t12057_s19200_0_nosic_vody_FqE0","Evet ve bunu benden başka kimse bu kadar iyi yapamaz. Anlatıyorum bak iyi dinle. Kolunu leylek boynu gibi tamamen geri çekme. Bu şekilde yapmak daha iyi, gücünü harcamıyorsun ve yumruğun at tepiği etkisi yaratıyor. "
"t12057_s19200_0_ui","Bana bir şey için söz vermiştin, değil mi?"
"t12057_s19200_1_nosic_vody_3onc","Evet… Neydi ki?"
"t12057_s19200_1_p_henry_he_WaxD","Bana bir şey için söz vermiştin, değil mi?"
"t12060_s19206_0_henry_1_hAul","Hayır, benim yüzümden değil. Ben Başmuhafız'a ismini verdim ve o da seni bu göreve verdi. "
"t12060_s19206_0_nosic_vody_3D96","Pekâlâ. Sanırım elinden gelenin en iyisini yaptım. En azından benimle adam gibi konuştun, o Başmuhafız denen herif böyle değildi. Sorduğuna göre de söyleyeyim, bombok bir iş."
"t12060_s19206_0_nosic_vody_hBwS","Senin yüzünden bu duruma düştüm!"
"t12060_s19207_1_nosic_vody_STNW","Siktir. Sadece kendini düşünüyordun. Şimdi karşılığını da alacaksın."
"t12061_s19208_0_p_henry_he_2Pro","Bak, kötü yanımı görmek istemezsin. Belki de düşündüğün kadar sert bir herif değilsindir!"
"t12061_s19208_0_ui","Sakinleş."
"t12061_s19211_1_p_henry_he_LIAN","Benim suçum değil. Son söz Başmuhafız'a ait. Ben sadece seni önerdim!"
"t12061_s19211_1_ui","Seni önerdim."
"t12062_s19209_0_p_nosic_vo_LoE1","Belki öyle, belki değil. Sıkıntı yok ama sakın arkadaş olduğumuz fikrine kapılma."
"t12062_s19210_1_p_nosic_vo_lnCK","Senin gibi enciğin teki için büyük laflar bunlar. Ağzından çıkanları yumruğumla boğazına kadar sokacağım!"
"t12063_s19212_0_p_nosic_vo_oQjK","Rattay piçi! Hıh! Ne beklersin ki? Göstereceğim ona!"
"t12063_s19213_1_p_nosic_vo_ifsn","Bahanelerini kendine sakla! Yiyorsa erkek gibi karşıma gel!"
"t12065_s19226_0_henry_0_9bAZ","Bu işi hak etmeni sağlayan şey ne? Bundan önce hayatını nasıl kazanıyordun?"
"t12065_s19226_0_henry_3_5SRv","Demek şeftin ha? Peki ya hiç, tepenin tekine bir kova cevher çıkardın mı?"
"t12065_s19226_0_p_nosic_vo_5dI8","Madenlerde tepe olmaz. Sadece maden kuyusu ve vinç olur."
"t12065_s19226_0_p_nosic_vo_RRRc","Madenlerin sahibiydim! Yani kiralamıştım ama bu işte kiralamakla sahip olmak aynı şey gibidir."
"t12065_s19226_0_ui","Daha önce neler yaptın?"
"t12065_s19227_1_henry_0_lJ5l","Su taşımak zor iştir."
"t12065_s19227_1_henry_4_Cyxo","Pek aynı şey değiller, öyle değil mi? Su taşımak için kasa ihtiyacın olur, beyne değil."
"t12065_s19227_1_p_nosic_vo_uzUF","Maden işletmek de!"
"t12065_s19227_1_p_nosic_vo_XLHC","Ben de anamın karnından maden sahibi olarak çıkmadım. Buraya gelmek için çabaladım."
"t12065_s19227_1_ui","Su taşımak zor iş. Emin misin bu işi istediğine?"
"t12065_s19228_2_henry_0_eeHI","Başka bir seçenek daha var… Tuvaletleri boşaltmak."
"t12065_s19228_2_nosic_vody_gD3n","İki misli…"
"t12065_s19228_2_nosic_vody_V2ES","İki misli ha? Fena değil, fena değil. Ama benim statümdeki bir adam için… Daha muhtaç insanlar da vardır."
"t12065_s19228_2_p_henry_he_KXD2","Doğru ama parası iki misli."
"t12065_s19228_2_p_nosic_vo_UXLv","Bana hakaret mi ediyorsun sen? İyi bir Hıristiyan'a göre bir iş değil o."
"t12065_s19228_2_ui","Ya da tuvaletleri boşaltabilirsin."
"t12065_s19229_3_henry_0_ujtp","Rattay'da hayat nasıl gidiyor?"
"t12065_s19229_3_henry_2_XkuR","Çok uğraşılacak adam değil, doğruyu söylemek gerekirse. Ama ona neler yapabildiğini gösterebilirsen…"
"t12065_s19229_3_nosic_vody_HHGb","O kadar da iyi değil. Rathaus'a işletme becerilerimi önerdim ama Başmuhafız bana köylüymüşüm gibi davranıyor."
"t12065_s19229_3_p_nosic_vo_29su","Çok fırsat veriyor ya!"
"t12065_s19229_3_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12065_s19230_4_henry_0_HNG1","Başmuhafız ağzından tek bir kelime bile alamadığından yakınıyordu."
"t12065_s19230_4_henry_2_5lNS","Neden ondan hoşlanmadığını anlayabiliyorum."
"t12065_s19230_4_nosic_vody_GSBY","Onunla konuşmayı reddettim! En son denediğimde huysuzluk yaptı! Bağırdı, çağırdı ve beni kırbaçlatmakla tehdit etti! Sonra da gelip bir de sorgulamaya çalışıyor, adama bak ya!"
"t12065_s19230_4_ui","Başmuhafız ile aranda ne oldu? "
"t12065_s19231_5_henry_0_YC0b","Senin için birkaç iyi şey söylesem bana ne verebilirsin?"
"t12065_s19231_5_p_henry_he_t5pB","Bak şimdi. Ben sadece yardımcı olmak istiyorum ama Başmuhafız'ı seni alması için ikna etmeye de uğraşmam gerekiyor."
"t12065_s19231_5_p_nosic_vo_DKH9","Ha, artık işler böyle yürüyor demek? Dürüst insanlar işsiz kalırken, rüşvetçiler kazanıyor demek."
"t12065_s19231_5_p_nosic_vo_Yqh6","Pekâlâ. Hiçbir şeyim yok ama Sasau'da zırhçı birini tanıyorum ve onunla konuşursam sana güzel bir indirim yapabilir."
"t12065_s19231_5_ui","Senin adına iyi şeyler söyleyebilirim, ne dersin? "
"t12065_s19232_6_henry_0_exIZ","Şimdilik bu kadarı yeterli."
"t12065_s19232_6_ui","Bu kadarı yeterli."
"t12066_s19234_0_henry_0_54LZ","Daha önce hayatını nasıl kazanıyordun?"
"t12066_s19234_0_henry_2_guMP","N'apıyordun? Baban kim bu arada?"
"t12066_s19234_0_henry_4_hcbu","Gerçekten mi? Tarım işçileri tavernaya çok uğrarlardı, seni orada hiç göremedim."
"t12066_s19234_0_nosic_vody_iX9v","Tavernalara gitmem."
"t12066_s19234_0_nosic_vody_qyw8","İsmi… İsmi Mojmir'di. Skalitz yakınlarında tarlamız vardı."
"t12066_s19234_0_nosic_vody_tkP7","Babam için çalışıyordum."
"t12066_s19234_0_ui","Daha önce neler yaptın?"
"t12066_s19235_1_henry_0_ulo8","Su taşımak için geldin herhâlde, değil mi?"
"t12066_s19235_1_henry_2_QmeQ","Bu kadar mı? Ekleyecek başka bir şeyin yok mu?"
"t12066_s19235_1_nosic_vody_2Fc5","Evet. Su taşımak istiyorum."
"t12066_s19235_1_nosic_vody_g1If","Su taşımak için yeterli değil mi?"
"t12066_s19236_2_henry_0_WZRh","Bir seçenek daha var… Tuvaletleri boşaltmak."
"t12066_s19236_2_nosic_vody_Qa6F","Su taşımaktan daha mı gerekli?"
"t12066_s19236_2_nosic_vody_sn3I","Ne gerekiyorsa yaparım, yeter ki cebime biraz para girsin."
"t12066_s19236_2_p_henry_he_DszU","Bilmiyorum. İkisinin de önemleri eşit diyebiliriz. Biri olmadan diğeri olmaz demek doğru olur."
"t12066_s19236_2_ui","Başka bir şey de taşıyabilirsin."
"t12066_s19237_3_henry_0_uwCl","Hayat nasıl gidiyor?"
"t12066_s19237_3_nosic_vody_8nHX","En azından hayattayım ama babamı özledim. Tarlayı da. Anneme göre üzerinde çok düşünmemek gerekiyormuş, hayat devam ediyor."
"t12066_s19237_3_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12066_s19238_4_henry_0_brqa","Başmuhafız ile başınızdan ne geçti? Kimsenin ağzından laf alamamış."
"t12066_s19238_4_nosic_vody_lMGP","Bilmiyorum. Onunla hiç konuşmadım."
"t12066_s19238_4_ui","Başmuhafız ile konuşmuyormuşsun."
"t12066_s19239_5_henry_0_FCyC","Senin için birkaç iyi söz söylesem, karşılığında bana ne verebilirsin?"
"t12066_s19239_5_henry_2_AmcW","Haydi ama! Bu işi istediğini bana kanıtla."
"t12066_s19239_5_nosic_vody_SWcK","Annem gidip yardım etmem gerektiğini söyledi. Yardımımı istemiyorsan, bana hava hoş."
"t12066_s19239_5_nosic_vody_vL5z","Verebilecek hiçbir şeyim yok."
"t12066_s19239_5_ui","Bundan benim kazancım ne olacak?"
"t12066_s19240_6_henry_0_WvO1","Şimdilik bu kadarı yeterli."
"t12066_s19240_6_ui","Bu kadarı yeterli."
"t12066_s20547_1_ui","Su taşıyabilirsin."
"t12067_s19242_0_henry_0_ZEiM","Önceden hayatını nasıl kazanıyordun?"
"t12067_s19242_0_henry_2_EqjR","Demek çok yönlüsün, ha? Hiçbiri senin için yeterince iyi değil miydi? "
"t12067_s19242_0_nosic_vody_HkJl","Ah, aslında hepsini sevdim ama hep bir yerlere gönderip başka şeyler yaptırıyorlardı. ""Kazmacı"" derlerdi, ""Elindekini bırak da şuraya gidip şunu yap!"""
"t12067_s19242_0_nosic_vody_ND2F","Madenci oldum, tarlada çalıştım sonra da kâhya oldum. En son da Skalitz'den kaçıp buraya geldim. "
"t12067_s19242_0_ui","Daha önce neler yaptın?"
"t12067_s19243_1_henry_0_t7e3","Su taşımak istiyorsun yani?"
"t12067_s19243_1_henry_2_neZl","Sabah kalkmadan önce başka işin falan mı vardı?"
"t12067_s19243_1_nosic_vody_2vBM","Sabah kalktığımdan beri."
"t12067_s19243_1_nosic_vody_ZJPR","Hayır, hayır. Şaka yapıyordum."
"t12067_s19243_1_ui","Su taşıyabilirsin."
"t12067_s19244_2_henry_0_Ko0q","Su taşıyacağına, tuvaletleri boşaltabilirsin."
"t12067_s19244_2_nosic_vody_cpUA","Ha? Bok mu taşıyacağım?"
"t12067_s19244_2_nosic_vody_iFKH","Benim için oldukça yeni bir şey olurdu. "
"t12067_s19244_2_nosic_vody_PPkd","Yine de etrafta bok taşıyorum diye hava atmam. "
"t12067_s19244_2_ui","Ya da başka bir şey taşıyabilirsin."
"t12067_s19246_4_henry_0_oTjj","Başmuhafızla ne oldu? Kimsenin ağzından tek kelime alamamış."
"t12067_s19246_4_nosic_vody_T3iN","Şu herkese ileri geri bağırıp duran horoz ibiği mi?"
"t12067_s19246_4_nosic_vody_ZMyU","Benim gibi şaklabanın tekini dinleyecek vakti yokmuş. Ben de kapattım çenemi."
"t12067_s19246_4_ui","Başmuhafız ile konuşmuyormuşsun."
"t12067_s19247_5_henry_0_91SI","Senin için birkaç iyi söz söyleyebilirim. Ama önce senin de benim sırtımı kaşıman gerek."
"t12067_s19247_5_henry_3_tJwz","Hayır, seni ahmak. Deyim bu. Sen de benim için bir şey yap ki ben de senin için bir şey yapayım diyorum."
"t12067_s19247_5_p_nosic_vo_3TKK","Ah, doğru, anladım. Uygun olacaksa senin için müthiş bir şeyim var. Hayalini bile kuramayacağın bir hazine."
"t12067_s19247_5_p_nosic_vo_N8mR","Pekâlâ. Göster bakalım neresi kaşınıyor."
"t12067_s19247_5_ui","Bundan benim kazancım ne olacak?"
"t12067_s19248_6_henry_0_Xj9B","Şimdilik bu kadarı yeterli."
"t12067_s19248_6_henry_2_qEU9","Bak, ben ona gerekli raporu sunduğumda son kararı o verecek."
"t12067_s19248_6_nosic_vody_mpVU","Anlaştık o zaman? Ne zaman başlıyorum?"
"t12067_s19248_6_nosic_vody_reLx","Yani işi alamayabilirim? Alamazsam bok içinde yüzerim ancak, anladın mı? "
"t12067_s19248_6_ui","Pekâlâ. "
"t12067_s20551_3_henry_0_y4s1","Hayat nasıl gidiyor?"
"t12067_s20551_3_nosic_vody_LObl","Ne diyebilirim ki? Daha iyi günler gördük."
"t12067_s20551_3_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12068_s19197_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12068_s19216_1_ui","Peshek'e borcunu ödedin mi?"
"t12069_s19251_0_jindrichuv_1Dqr","Aferin."
"t12069_s19252_1_jindrichuv_UBOe","Birayla nerelere gittin? At sidiğine dönmüş bu! Git ve başka al. Aptallığın cezası olarak da parasını kendin ödeyebilirsin. "
"t12070_s19255_0_jindrichuv_fL5c","Bu konuda bir şeyler biliyorsundur diye düşündüm."
"t12070_s19255_0_p_jindrich_AduB","Bu arada Deutsch'un başına gelenler hakkında birkaç dedikodu duydum. "
"t12071_s19256_0_henry_5_4b5q","Hak ettiğini almış."
"t12071_s19256_0_jindrichuv_a7sW","Benim için fark etmez. Yürütmem gereken bir ticaretim var. Alman iyi para ödüyor."
"t12071_s19256_0_jindrichuv_BSYj","Olabilir mi?"
"t12071_s19256_0_jindrichuv_GmG6","Bak, bu işe karıştın mı yoksa arkadaşlarının işi mi bilmiyorum. "
"t12071_s19256_0_jindrichuv_Ndpp","Hak ettiğini almış, öyle mi?"
"t12071_s19256_0_jindrichuv_rK0f","Oğlumun rezil olmasının kimseye bir faydası olmaz, hele krala hiç. Anladın mı?"
"t12071_s19256_0_jindrichuv_UYnR","Birisi Deutsch'un yeni boyanmış evine gübre fırlatmış olabilir mi? Belki de senin şu arkadaşlarının bununla bir alakası vardır?"
"t12071_s19256_0_p_henry_he_mN5B","Deutsch tavernada Sigismund ve kral hakkında saçma sapan konuşuyordu."
"t12071_s19256_0_p_henry_he_wu1P","Olabilir…"
"t12072_s19257_0_jindrichuv_eaBR","Anladın mı?"
"t12072_s19257_0_jindrichuv_pjFu","Gözlerime bak, Henry."
"t12072_s19257_0_p_henry_he_ssiK","Evet."
"t12073_s19258_0_henry_0_l5kZ","Anladım."
"t12073_s19258_0_jindrichuv_p0lw","Güzel. "
"t12073_s19258_0_jindrichuv_WBQY","O hâlde lafımı ikiletme."
"t12074_s19259_0_henry_0_sLvt","Yani sence bu hainin kral hakkında böyle konuşmasına izin vermek doğru mu?"
"t12075_s19260_0_jindrichuv_7Kud","Bu çocuk hiç beni dinlemeyecek mi? "
"t12075_s19260_0_jindrichuv_qJSD","Şiddet kullanarak bir kavgayı kazanabilirsin ama asla bir tartışmayı kazanamazsın."
"t12075_s19260_0_jindrichuv_RaTQ","Deutsch saçma sapan konuşuyor, ne olmuş yani?"
"t12075_s19260_0_jindrichuv_T8hH","Unutma Henry, eğer birisini yanlış olduğuna ikna etmek istiyorsan, yumrukları değil kelimeleri konuşturmalısın."
"t12079_s19264_0_p_kdokoli__QgXy","Siktir! Kumanlar!"
"t12079_s19265_1_p_kdokoli__zKA8","Kumanlar!"
"t12079_s19266_2_p_kdokoli__xr7E","Bak! Kumanlar burada!"
"t12079_s19267_3_p_kdokoli__Tu6M","Hey! Bir Kuman gördüm!"
"t12079_s19268_4_p_kdokoli__Djx3","Kumanlar! Burada!"
"t12079_s19292_5_p_kdokoli__4xmR","Alaaaarm! Sigismund'un askerleri!"
"t12084_s19277_0_p_muz_muz__kJHs","Geri çekilmeyin! Savunun!"
"t12084_s19278_1_p_muz_muz__oB1B","Savunmaya hazırlanın!"
"t12084_s19279_2_p_muz_muz__ul4M","Saldırıya hazırlanın!"
"t12084_s19280_3_p_muz_muz__Kyx8","Kimse buraya gelmiyor! Onları yaklaştırmayacağız!"
"t12084_s46147_4_p_povel_k__NqqW","Kimse geri adım atmıyor!"
"t12085_s19281_0_p_kdokoli__ftGH","Geri! Herkes geri!"
"t12085_s19282_1_p_kdokoli__7kQ3","Gerii! Geri çekilin!"
"t12085_s19283_2_p_kdokoli__UwhB","Dönün! Kaçın!"
"t12085_s46148_3_p_povel_k__zLPT","Gidelim buradan! Herkes geri çekilsin!"
"t12085_s46149_4_povel_k_ut_x1lT","Gidelim buradan! Gidelim buradan! Tedbirli bir şekilde geri çekilin!"
"t12093_s19313_0_henry_0_BEWL","Bir şey istiyor musun?"
"t12093_s19313_0_ui","Bir şey istiyor musun?"
"t12094_s19314_0_henry_8_FnCJ","Affedersin, kafamda bir sürü şey vardı… ne yapmamı istiyorsun?"
"t12094_s19314_0_p_henry_he_NbeH","Fark etmemiştim…"
"t12094_s19314_0_p_henry_he_NY1v","Antonia mı? Hangi Antonia?"
"t12094_s19314_0_p_tereza_t_2FnS","Antonia'ya cehenneme gitmesini mi söyledin?"
"t12094_s19314_0_tereza_4_NqEO","Su taşımak isteyen kadın! Kocasının ölüm döşeğinde olduğunu bilmiyor musun?"
"t12094_s19314_0_tereza_7_AfKq","Belki de onu dinleseydin bilirdin!"
"t12094_s19314_0_tereza_9_xJxP","Ona bir iş bulmanı tabii ki!"
"t12094_s19316_1_henry_5_ctmm","Adam Antonia'dan falan bahsetmedi hiç."
"t12094_s19316_1_p_henry_he_iY1R","Tabii, nedir?"
"t12094_s19316_1_p_tereza_t_D9lV","Şaşırmadım, ama Antonia'nın gerçekten bir işe ihtiyacı var."
"t12094_s19316_1_p_tereza_t_wsgm","Senden bir şey isteyeceğim, Hal."
"t12094_s19316_1_tereza_4_Bwco","Su taşıma işi için adam aradığını duydum. Kimsenin bu işe Antonia'dan çok ihtiyacı olamaz."
"t12095_s19315_0_henry_0_k55s","Hmm. Yemek yapabilir mi?"
"t12095_s19315_0_henry_2_TqzU","Hiç ama bir aşçılık işi var. Su taşımaktan daha kolay."
"t12095_s19315_0_tereza_1_RHBC","Bunun su taşımakla ne alakası var?"
"t12095_s19315_0_tereza_3_TAWm","Ne kadar iyi yemek yapıyor bilmiyorum aslında. Kendin sorsan daha iyi olur."
"t12095_s19315_0_ui","Yemek yapmasını biliyor mu?"
"t12095_s20824_1_p_henry_he_fyi7","Kovaları taşıyabileceğini düşünüyor musun? Tepe çok uzakta…"
"t12095_s20824_1_tereza_4_1UhU","Prenses değil ya. Dayanıklı biri."
"t12095_s20824_1_ui","Zor bir iş."
"t12095_s20828_2_henry_0_5pc0","Kocasının neyi var?"
"t12095_s20828_2_tereza_1_PLxx","Saldırıda yaralanmış ve durumu da iyiye gitmiyor. Antonia'nın da tedavi için parası yok."
"t12095_s20828_2_ui","Kocasının neyi var?"
"t12095_s20829_3_henry_0_botj","Aklımda bulunduracağım ama her şeye yetebilecek birilerini bulmam gerekiyor. Başmuhafız buna ne der bilmiyorum."
"t12095_s20829_3_henry_2_kRTm","Tanrı boş duranı sevmez. Neler yapıyor, karı kız peşinde mi?"
"t12095_s20829_3_p_tereza_t_PptB","Vincent mı? Onun gibi sessiz sakin biri? Hiçte bile. Annesinin ondan başka kimsesi yok."
"t12095_s20829_3_tereza_1_wBdG","Denemekten zarar gelmez. Eğer işe yaramazsa, en azından Vincent'ın işi almasına yardım et. Bir şeyler yapmak zorunda."
"t12095_s20829_3_ui","Bakarız."
"t12096_s19317_0_henry_0_z6MK","Nasıl gidiyor?"
"t12096_s19317_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12096_s21070_1_henry_0_QTMk","Yaran…"
"t12096_s21070_1_nosic_vody_moUW","Ne olmuş ki?"
"t12096_s21070_1_ui","Yaralı kolun…"
"t12096_s39201_2_henry_0_tlHI","Bak, bana verdiğin sikkeler gerçekten bir tedavi için yetersizdi. Biraz daha Groşene ne dersin?"
"t12096_s39201_2_ui","Tedavi için biraz daha para atmaya ne dersin?"
"t12097_s19318_0_nosic_vody_3aNj","Sana çok borçlandım! O zaman haklıydın. Bana yardım etmeseydin, kovayı kaldırmam mümkün bile olmazdı."
"t12097_s21063_1_nosic_vody_XCGr","Çok kötü. Kolumu burktum ve zorlukla hareket ettirebiliyorum. Bir de üstüne bütün gün kovaları taşımak zorundayım!"
"t12097_s21069_3_nosic_vody_8lRu","Neden gelip bir de soruyorsun amına koyduğumun piçi? Sana bir şey verirsem bana su taşıma işini vereceğini söylemiştin, sonra da sikinde bile olmadı!"
"t12097_s21069_3_nosic_vody_Pl0D","Önerin de sözünden farksız! Bir halta yaramıyor!"
"t12097_s21069_3_p_henry_he_OYEh","Senin ismini vereceğime söz verdim ama sen de bana bir şey vermeye tenezzül bile etmedin. Yaptığın tek şey beni madenlere göndermekti."
"t12097_s39200_4_nosic_vody_Sdtj","Sayende çok daha iyi gidiyor. İşte, sözümü tutuyorum. Çok değil ama şu an elimdeki hepsi bu."
"t12097_s39229_5_henry_1_ibpe","Olaylara bu şekilde yaklaşmana sevindim."
"t12097_s39229_5_nosic_vody_WhqN","Başta bana bok taşıma işini verdiğin için çok kızgındım… Ama su taşımaya göre çok daha kolay ve parası da daha iyi. O yüzden bir sorun yok."
"t12098_s19319_0_henry_0_WSKI","Nasıl gidiyor?"
"t12098_s19319_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12098_s21056_1_henry_0_1QsX","Senin ismini önerirsem, karşılığı olacağını söylemiştin."
"t12098_s21056_1_henry_3_YXaC","Ee, benim için ne yapabilirsin? "
"t12098_s21056_1_henry_5_DHMi","Tabii. Kornelius ve Kral Charles."
"t12098_s21056_1_nosic_vody_xoBr","Sasau'daki demirciye git ve ona, seni Kornelius ve Kral Charles'ın gönderdiğini söyle. Mesajı alacaktır, anladın mı?"
"t12098_s21056_1_p_nosic_vo_r6IT","Doğru, evet. Ben sözlerimi tutarım. "
"t12098_s21056_1_ui","Karşılığını vereceğini söylemiştin."
"t12099_s19320_0_henry_1_FYr6","Bu işi sen istedin!"
"t12099_s19320_0_nosic_vody_LsFH","İşe ihtiyacım vardı, doğru. Ama bu tarz bir iş için gereğinden fazla iyiyim. Ayrıca Başmuhafız'ın da ağzından iyi bir şey hiç çıkmadı."
"t12099_s19320_0_nosic_vody_ZZcm","Lanet olsun böyle hayata! Benim gibi adama bu iş verilir mi lan?"
"t12099_s21053_1_henry_1_SOrQ","Bu konuyla alakalı endişelenmezdim. Madenler tekrar açılınca, herkes bu günleri unutacak."
"t12099_s21053_1_nosic_vody_5lLJ","Berbat! İş zor ve insanlar benimle hiç konuşmuyorlar bile. Hepsi görünce burnunu çeviriyor!"
"t12099_s21055_2_nosic_vody_9AIl","Belki de öyledir. Skalitz'e her an dönebiliriz ve insanlar bokla uğraştığımı bilseler bana bir gram saygı duymazlar."
"t12100_s19321_0_henry_0_akN9","İşinden mutlu musun?"
"t12100_s19321_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12101_s19322_0_henry_1_9SEb","Yeterince ödeme yapılıyor, değil mi?"
"t12101_s19322_0_nosic_vody_6d5H","Ne söylenirse onu yapıyorum."
"t12101_s19322_0_nosic_vody_lZMc","Cebime biraz Groşen giriyor ama hepsini annem alıyor. Ne de olsa her şeye o bakıyor."
"t12102_s19323_0_henry_0_ly2D","Nasıl gidiyor?"
"t12102_s19323_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12102_s20926_1_henry_0_bp4v","Bana vereceğin karşılığın sözünü unutmadım."
"t12102_s20926_1_p_nosic_vo_FK0A","Sen sözünü tuttun, ben de tutacağım! İşte!"
"t12102_s20926_1_ui","Sözünü unutmadım."
"t12103_s19324_0_nosic_vody_CJy0","İşi bana vermedin, şimdi de sözümü mü tutmamı istiyorsun?"
"t12103_s20924_1_henry_1_crWP","Sorun nedir? Zor mu geldi?"
"t12103_s20924_1_nosic_vody_TrFB","Su taşımayı denedim ama sana söylemem gerekiyor, yaptığım en iyi iş kesinlikle değil."
"t12103_s20924_1_nosic_vody_yMlc","Sıkıntılı kısım elinle yük ile çok uzun yol gitmen. Doğru düzgün dinlenemiyorsun bile. Koyduğumun yolu çok açık."
"t12103_s20925_2_nosic_vody_Q7qA","Özet geçersek, bombok bir iş. Ama en azından kimse bana sataşmıyor, kimse benimle konuşmak bile istemiyor!"
"t12104_s19325_0_henry_0_N4XY","Kocan nasıl? Daha iyi oldu mu?"
"t12104_s19325_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t12104_s51666_1_henry_0_3akj","Belki acını biraz dindirebilirim."
"t12104_s51666_1_ui","Bu acını dindirecektir."
"t12105_s19326_0_henry_2_5q7K","Senin için daha iyisini yapamadığım için çok özür dilerim."
"t12105_s19326_0_nosicka_vo_2s2r","Kaderde yokmuş herhâlde. Su taşıma işini boş yere aldım. Ama yine de teşekkür ederim."
"t12105_s19326_0_p_nosicka__fPxO","Acısı dindi. Artık Tanrı'nın yanında ve ben de burada tek başımayım. "
"t12105_s19326_0_ui","Antonia su taşıyor."
"t12105_s20891_1_nosicka_vo_aF9t","Hâlâ aynı. Tedaviyi karşılayabilmek için sırtım kırılsa da herhangi bir gelişme yok."
"t12105_s20891_1_ui","Antonia bok taşıyor."
"t12105_s20901_2_henry_2_3HH7","Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana."
"t12105_s20901_2_nosicka_vo_aANg","Bu işte ne kadar uzun süre kalabileceğimi bilmiyorum. Tüccar Hagen benden pek memnun değil çünkü istediği hiçbir şeyi yapmayı bilmiyorum."
"t12105_s20901_2_p_nosicka__7wRu","Her gün daha iyi oluyor. Tanrı'nın da izniyle, yakında iyileşecek."
"t12105_s20901_2_ui","Hagen'in yanında aşçı."
"t12108_s19329_0_henry_0_pNEZ","Ayarladığım iş nasıl gidiyor? "
"t12108_s19329_0_ui","Su taşıma işi için geldim."
"t12108_s39422_1_henry_0_1b81","Vincent'a ne oldu?"
"t12108_s39422_1_henry_3_Wr4X","Kimse böyle bir şey hak etmez. Bücür gibi katiller ve suçlular dışında. Umarım ruhu cehennemde ıstırap çekerken köpekler de kemiklerini dişler!"
"t12108_s39422_1_p_tereza_t_5Hky","Kendini astı, kimse de sebebini bilmiyor. Ne kibar ne sessiz çocuktu oysa ki. Herkese yardım eli uzatırdı. Ama şimdi kilisenin mezarlığına bile gömülmesini istemiyorlar. Böyle bir şeyi hak etmedi."
"t12108_s39422_1_p_tereza_t_P37M","Bir dakika bile duramıyorsun, değil mi? Etrafında komşuların ölürken sadece kendi intikamını düşünüyorsun!"
"t12108_s39422_1_ui","Vincent'a ne oldu?"
"t12109_s19330_0_p_muz_0_MfJw","Dur, yalvarırım! Pes ediyorum!"
"t12109_s19331_1_muz_0_ohFJ","Teslim oluyorum! Acı bana."
"t12109_s19332_2_muz_0_3iWj","Yeter! Teslim oluyorum! Duydun mu? Teslim oluyorum!"
"t12109_s19333_3_p_muz_muz__CJVF","Merhamet et! Teslim oluyorum! Lütfen beni öldürme!"
"t12109_s54217_4_combat_giv_YaqK","Dur, lütfen! Bağışla beni! Teslim oluyorum!"
"t12109_s54218_5_combat_giv_DBOq","Tanrım, hayır! Bırak beni, lütfen!"
"t12109_s54219_6_combat_giv_Gqql","Yüce İsa, bana merhamet et! Teslim oluyorum, görmüyor musun?"
"t12173_s19380_0_adam_pacho_j9bf","Düşündüğün için sağ ol ama daha çok ihtiyacı olan birine sormalısın."
"t12173_s19380_0_adam_pacho_LH9X","Benim zaten bir işim var. Atlarla ilgileniyorum. Su taşımaktan daha iyi."
"t12173_s19380_0_henry_0_xOVU","Su taşıyacak insanlar arıyorum. İlgilenir misin?"
"t12173_s19380_0_henry_2_t3W1","Bence de. Ben belki para kazanmak istersin diye düşündüm."
"t12173_s19380_0_ui","İş ister misin? Su taşıyacak birilerini arıyorum."
"t12174_s19381_0_henry_0_VBFq","Soylu insanlar için nasıl yemek pişirileceğini biliyorsan sana bir iş verebilirim."
"t12174_s19381_0_henry_3_Y92r","Hayır, değil. Eh, o hâlde sana göre bir iş değil."
"t12174_s19381_0_p_jana___z_Gmm2","O zaman neden konuşarak zaman harcıyorsun? Bana söyleyecek yararlı bir şeyin olduğunda yine gel."
"t12174_s19381_0_p_jana___z_k3LR","Bunu burada, Skalitz'de nereden öğreneceğim? İstediğin yulaf çorbasıysa tamam ama bu bir lorda layık değil."
"t12174_s19381_0_ui","İş ister misin?"
"t12175_s19382_0_p_henry_he_79xS","Sana yardımı olur diye düşündüm…"
"t12175_s19382_0_p_henry_he_v8tX","Birkaç tane işçi bulmam gerekiyor ve ben de seni düşündüm."
"t12175_s19382_0_p_henry_he_W29e","Düşündüm ki düzgün bir iş yaparak, helal para kazanmak isteyebilirsin."
"t12175_s19382_0_p_radan_ra_fXVZ","Ne demeye çalışıyorsun?"
"t12175_s19382_0_p_radan_ra_vkQq","İyi bir insansın, değil mi? Neden gidip başkasını rahatsız etmiyorsun?"
"t12175_s19382_0_p_radan_ra_YVCp","Neden ben?"
"t12175_s19382_0_ui","İş ister misin? Su taşıyacak birilerini arıyorum."
"t12207_s19489_0_anezka_kuc_bZKg","Peki ya ben ne yapacağım?"
"t12207_s19489_0_henry_0_hZLb","Onu başka bir yere, Güney Bohemya'ya gönderiyorlar. Orada ihtiyacı olan her şeyi çoktan ayarladıklarını söylediler."
"t12207_s19489_0_henry_2_k6Ic","Seni de kendisiyle sürüklemek istemedi, sonuçta tüm hayatın boyunca buradaydın."
"t12207_s19489_0_p_anezka_k_5qO2","Evet, doğru ama… Bensiz ne yapacak? Ona kim bakacak?"
"t12207_s19489_0_p_anezka_k_IZIb","Pekâlâ, onun için çalışacağım öyleyse."
"t12207_s19489_0_p_henry_he_7FB9","Eminim biri ona bakacaktır. Peki sen ne yapacaksın?"
"t12207_s19489_0_p_henry_he_KXXP","Hagen'in evinde oldukça iyi bir hayat yaşayabilirsin."
"t12207_s19489_0_ui","Onu güneye gönderiyorlar."
"t12208_s19491_0_anezka_kuc_4pId","Ama… O böyle bir şey yapmazdı ki. Biri kafasına birtakım düşünceler sokuyor olmalı. Geri dönüp onunla konuşmalıyım!"
"t12208_s19491_0_anezka_kuc_dHdb","Değil mi? O zaman nerede ve niçin yeni bir hizmetçiye ihtiyacı var?"
"t12208_s19491_0_p_henry_he_oWbS","Ama Aziz James'te değil ki!"
"t12208_s19491_0_p_henry_he_XSwu","Pekâlâ, sanırım sana söylememem gerekiyor ama ne yazık ki bu şekilde."
"t12208_s19491_0_ui","Bu konu hakkında konuşmamalıyım."
"t12208_s19492_1_henry_0_H8Pw","Hayır. O… Öldü."
"t12208_s19492_1_p_anezka_k_xFuL","Yüce Meryem! Ne olmuş? Cinayet mi? Ama o tanrıtanımaz köpekler gelmeden önce çoktan gitmişti. Onu yakalamış olamazlar."
"t12208_s19492_1_ui","Öldü."
"t12209_s19493_0_henry_0_OkPs","Onu bir şekilde yakalamışlar. Sasau'ya ulaşamadan saldırıya uğramış ve birkaç gün içinde de ölmüş."
"t12209_s19493_0_p_anezka_k_eXeQ","Tanrım, bu korkunç. Ne kadar da iyi bir adamdı. Onsuz ne yapacağım ben?"
"t12209_s19493_0_p_henry_he_KiIT","Hâlâ Hagen var. Onun hizmetinde hayatını güzel geçirebilirsin."
"t12209_s19493_0_ui","Onu yakalayıp kılıçtan geçirmişler."
"t12209_s19496_1_henry_0_S2Fu","Haklısın, yakalayamamışlar. Ama kendini bir kaosun içinde bulmuş ve atlardan biri onu tepmiş. Sonra da iyileşememiş."
"t12209_s19496_1_henry_3_uYjZ","Hayal edebiliyorum. Benim de benzer anılarım oldu. Şimdi ne yapacağını biliyor musun? Hagen'in hizmetine girmek istiyor musun? "
"t12209_s19496_1_p_anezka_k_V87q","Ona atların yakınında korkmaması gerektiğini söylemiştim ama o yine de korkardı. Hayvanlar her zaman korkunun kokusunu alır."
"t12209_s19496_1_ui","At tepmiş."
"t12210_s19494_0_p_anezka_k_yPgX","Muhtemelen haklısın. Benim yaşımdaki biri başka ne yapar ki? Onun hizmetine gireceğim ama şimdi gidip bu dünyadan ayrılmış bir ruh için dua etmem gerekiyor."
"t12210_s19495_1_anezka_kuc_eINV","Etrafa bir soruşturayım da gerçek neymiş bir görelim."
"t12210_s19495_1_p_anezka_k_wtqt","Bunu sadece gidip Hagen için çalışmam için söylemiyorsun, değil mi? Günah olurdu, çok büyük günah."
"t12210_s19495_1_p_henry_he_GUXn","Böyle düşüncelere kapılma!"
"t12211_s19498_0_p_anezka_k_uNt7","Önce onun ruhu için dua etmeliyim, sonra gidip Hagen için çalışırım. Artık bakmam gereken biri de olmadığına göre…"
"t12211_s19498_0_p_henry_he_RIEw","Anlıyorum, o zaman ben seni tutmayayım."
"t12211_s19499_1_anezka_kuc_nqKd","Beni hemen başka bir yere göndermek istiyorsun! Niçin şoktan düşüp ölebilecek bir kadına böyle oyunlar oynarsın ki? Defol, gözüm görmesin seni!"
"t12211_s19499_1_anezka_kuc_Qvoj","Hiç mi saygın yok senin? Bana bu haberleri getiriyorsun ve sonra…"
"t12218_s19508_0_anezka_kuc_1CuW","Tanrım, onları sonsuz merhametinle kutsa. Ulu ışığın üstlerine parlasın! Ve bu dünyadan geçen tüm inançlı ruhları, huzurlu mabedinde rahat eyle! Amin."
"t12219_s19509_0_anezka_kuc_rN9c","Merhametin üzerimizde olsun, sana sığınırız, kutsal Bakire; bu karanlık zamanlarda saf ve kutsal ışığınla yıka bizi."
"t12220_s19510_0_henry_0_akub","Nasılsınız, Sör? İyileştiniz mi?"
"t12220_s19510_0_p_ptacek_p_AJE3","Dinle, Henry, benimle Rattay hamamına gelir misin? Yosun tutmadan önce iyice bir yıkanmalıyım."
"t12220_s19510_0_p_ptacek_p_qRrG","Okuyabildiğim tek şey İncil ve Hanush yanıma rahiplerden başkasının yaklaşmasına izin vermiyor. Adamın ne kadar sıkıcı biri olduğuna dair bir fikrin var mı?"
"t12220_s19510_0_p_ptacek_p_TVRC","""Bu dünya imtihan dünyası, tövbe et…"" Benimle sanki son nefesimi verecekmişim gibi konuşuyor."
"t12220_s19510_0_p_ptacek_p_yoBX","Aslında, sanki çoktan ölmüşüm gibi konuşuyor."
"t12220_s19510_0_ptacek_3_vXXH","İyi diyelim iyi olsun. Burası çok sıkıcı!"
"t12220_s19510_0_ui","Daha iyi misiniz?"
"t12246_s19525_0_p_muz_muz__P5Ca","Hey, sen! Dur!"
"t12246_s19526_1_p_muz_muz__mzbL","Sen! Dur orada!"
"t12246_s19527_2_p_muz_muz__I9dx","Hey, sen! Kıpırdama!"
"t12246_s19528_3_p_muz_muz__Gkz1","Sen, dur!"
"t12246_s51811_4_p_vyzva_k__Tr4B","Kıpırdama!"
"t12268_s19540_0_anezka_kuc_2WnE","Başka bir şey demedim ki? Gidip onun için çalışacağım."
"t12268_s19540_0_anezka_kuc_UtS8","Muhtemelen haklısın. Benim yaşımdaki biri başka ne yapar ki? Hem böyle bir yer de tek başına bir kadın için çok büyük."
"t12268_s19540_0_henry_1_VHof","O zaman Hagen için çalışmayı kabul ediyorsun?"
"t12268_s19541_1_anezka_kuc_Mlc9","Beni bir an için endişelendirdin. Her ağızdan çıkan söze kulak asamazsın!"
"t12268_s19541_1_p_anezka_k_b1gJ","Ama… Başrahip'in kendisiyle mi? Ona nasıl ulaşabildin ki? Kim bilir biri kafana hangi düşünceleri soktu?"
"t12268_s19541_1_p_henry_he_JeVv","Hayır, hayır. Öyle değil."
"t12302_s31511_0_p_komentar_ypwc","Hey! Burada bir işin yok! Git yoksa pişman olursun!"
"t12302_s31512_1_p_komentar_MUdO","Burada ne yapıyorsun? Kaybol yoksa oraya gelirim!"
"t12302_s31513_2_p_komentar_n0Qg","Hey, ne yaptığını sanıyorsun? Hemen buradan gitmezsen senin için kötü olacak!"
"t12302_s31514_3_p_komentar_S9SY","Sen! Burada ne haltlar yiyorsun? Git buradan yoksa ben gönderirim!"
"t12302_s31515_4_p_komentar_ygNR","Hey, sen! Ne yapıyorsun? Tepem atmadan siktir git!"
"t12303_s42497_0_p_sacovani_CWxD","Kıpırdama! Seni aramak zorundayım!"
"t12303_s42498_1_p_sacovani_hfZw","Dur bir dakika. Seni hızlıca arayacağım."
"t12303_s42499_2_p_sacovani_lnEX","Dur! Seni aramalıyım."
"t12303_s42500_3_p_sacovani_0vJh","Hey, kıpırdama! Üzerinde ne var göster!"
"t12303_s42501_4_p_sacovani_ny7t","Ne saklıyorsan göster!"
"t12312_s19624_0_p_kdokoli__w2Cl","Burayla işin olmaz! Kaybol!"
"t12312_s19625_1_p_kdokoli__aImC","Ne istiyorsun? Yaylan yoksa muhafızları çağırırım!"
"t12312_s19626_2_p_kdokoli__QNWj","Hey, ne yaptığını sanıyorsun sen? Defol git buradan!"
"t12312_s19627_3_p_kdokoli__kA9r","Hey, burada ne arıyorsun? Kaybol hemen, yoksa ben seni defederim."
"t12312_s19628_4_p_kdokoli__eW55","Burada ne iş çeviriyorsun? Defol git yoksa muhafızları salarım üstüne!"
"t12312_s46598_5_p_komentar_xmtD","Ne istiyorsun? Burada işin yok."
"t12312_s46599_6_p_komentar_nVfv","Git buradan, buraya ait değilsin sen."
"t12312_s46600_7_p_komentar_6y67","Ne istiyorsun buradan? Git ve oyunlarını başka yerde oyna!"
"t12312_s46601_8_komentar_n_nA8h","Ben senin kıçına tekmeyi basmadan kaybol!"
"t12312_s46931_9_p_komentar_UCw7","Defol git buradan. Burada sana göre bir şey yok!"
"t12315_s54449_0_reakce_na__DCyb","Kalk! Neden burada yatıyorsun! Çık dışarı!"
"t12315_s54450_1_reakce_na__UDLu","Hey! O yataktan kalk! Burada işin yok!"
"t12315_s54451_2_reakce_na__4UMb","Hey, burayı kendinin mi sandın, bir de horluyorsun? Kaybol!"
"t12315_s54452_3_reakce_na__Xm6E","Ne cüretle başkasının yatağında uyursun! Kaybol!"
"t12315_s54453_4_reakce_na__vayb","Burayı pansiyon falan mı sandın sen! Defol git buradan!"
"t12315_s54454_5_reakce_na__pna5","Hey, delikanlı! Burada uyuyamazsın! Git kendine yatak bul! Dışarı!"
"t12315_s54455_6_reakce_na__B9CK","Ciddi olamazsın, başkalarının yataklarında mı uyuyorsun! Çık git, yoksa pişman olursun!"
"t12334_s19557_0_kdokoli_0_tvap","Muhafızlar!"
"t12334_s19558_1_kdokoli_0_UABN","Yardım edin! Tutuklayın şu hırsızı!"
"t12334_s19559_2_kdokoli_0_EAsp","Hırsız!"
"t12334_s19560_3_kdokoli_0_Nfov","Burada bir hırsız var! Muhafızlar!"
"t12334_s19561_4_kdokoli_0_J8tv","Muhafızlar! Çabuk buraya gelin! Şurada bir hırsız var!"
"t12348_s19629_0_ui","Aman anne ya!"
"t12348_s19630_1_ui","Onlara haksızlık ediyorsun."
"t12348_s19631_2_ui","Arkadaşlarım ayyaş değiller."
"t12348_s19635_3_ui","Bu konuda konuşmak istemiyorum."
"t12349_s19632_0_ui","Bana bir örnek ver."
"t12349_s19634_1_ui","Sessiz ol."
"t12350_s19633_0_ui","Sessiz ol."
"t12360_s19665_0_henry_0_4bw4","Neden olmasın? Ne zaman gitmek istersiniz?"
"t12360_s19665_0_henry_0_bJ12","Neden hamama gidiyoruz?"
"t12360_s19665_0_p_ptacek_p_Bf3w","Şey… Sıcak bir banyo adamı iyi eder…"
"t12360_s19665_0_ui","Neden hamam?"
"t12360_s19668_1_henry_0_9rVH","Eğer kusura bakmazsanız, Sör, yapacak başka işlerim var."
"t12360_s19668_1_p_ptacek_p_LZMo","Bundan daha güzel bir iş olabilir mi! Pekâlâ. Eğer fikrini değiştirirsen, akşamüstü hamama gel."
"t12360_s19668_4_ui","Zamanım yok."
"t12360_s19671_2_henry_0_ofVi","Ama yaralarınız ne olacak, Sör?"
"t12360_s19671_2_ptacek_1_nOmA","Sana yalan söylemeyeceğim, canım çok yanıyor. Ama bir dakika daha o sıkıcı metinleri duymaktansa, acı içinde kıvranmayı tercih ederim!"
"t12360_s19671_2_ui","Yaralarınız ne olacak?"
"t12360_s19683_1_henry_0_ineo","Orada ne kadar kalmak istiyorsun?"
"t12360_s19683_1_ptacek_1_EUFW","Henüz bilmiyorum ama en az birkaç gün. Gün boyunca banyo yapıp çamurda yuvarlanacağım ve akşamları da… Eğlence zamanı! Ne dersin? Bana katılır mısın?"
"t12360_s19683_1_ui","Ne kadar süreyle?"
"t12360_s19686_3_ui","Hamamda buluşuruz."
"t12361_s19666_0_ptacek_0_HWrJ","Şimdi gideceğim. Ama bana katılmak için akşama kadar bekle. Orada bir misafirim olacak."
"t12361_s19667_1_ptacek_0_1AUa","Yarın akşam gel ve bana katıl. Ben daha önce orada olacağım ama yalnız değil."
"t12362_s19672_1_p_henry_he_pDpi","Doğru. İşte bu yüzden burada ne zaman isterseniz banyo yapabilirsiniz."
"t12362_s19672_1_ptacek_2_Rruw","Klara'yı gördün mü hiç, hamamdaki kız? Henry, o çok güzel… Hani bilmesem, ona âşık oldum diyeceğim neredeyse!"
"t12367_s19684_0_henry_0_4Un0","Pekâlâ, gelip size eşlik edeceğim."
"t12378_s19719_0_p_vojak_po_rP7M","You let him die in pain - so yeah, you might want to help. Could you dig a grave? I did my back in during the battle."
"t12378_s19719_0_ui","Shall we bury him?"
"t12378_s19722_1_ui","Shall we bury him?"
"t12378_s19722_1_vojak_pose_fJNA","We should. I'd do it myself, but my back won't take it after that fight. "
"t12378_s19722_1_vojak_pose_GsCv","Maybe you could dig the grave at least? I'll manage the rest myself."
"t12379_s19720_0_henry_0_24J2","Sorry, but it's not possible just now."
"t12379_s19720_0_p_vojak_po_Zefl","I suppose there's nothing to be done then..."
"t12379_s19720_0_ui","I can't just now."
"t12379_s19721_1_henry_0_LNC0","Of course. We can't leave a brother in Christ to the crows. "
"t12379_s19721_1_ui","Naturally."
"t12379_s19721_1_vojak_pose_luxK","I'd be grateful to you. Find a spade and dig a deep enough hole under the tree over there. That's as nice a place as any to spend eternity. "
"t12396_s19770_0_henry_1_tS7x","Ben de güzel bir banyo yapabilirim."
"t12396_s19770_0_ptacek_2_j4jG","O zaman soyun ve atla buraya!"
"t12397_s19771_0_p_henry_he_CafD","Pekâlâ, neden olmasın?"
"t12397_s19771_0_ptacek_2_3THR","Kıyafetlerini sandığa koy!"
"t12397_s19771_0_ui","Evet."
"t12397_s19773_1_p_henry_he_XpXW","Ne, sizinle mi, efendim? Pek uygun olmaz…"
"t12397_s19773_1_ptacek_2_N6Qr","Endişelenme, senin kıllı kıçınla ilgilenmiyorum! Küvete gir yoksa seninle konuşmam!"
"t12397_s19773_1_ui","Olmaz."
"t12398_s19772_0_p_henry_he_Iov9","Vardiya bitti. Yaşayan hiçbir şeyin üzerine basmak istemiyorum!"
"t12398_s19772_0_p_ptacek_p_bkyQ","Pekâlâ bana zaman ver de toplayayım."
"t12401_s19780_0_henry_0_oruK","Peki o zaman!"
"t12401_s19780_0_ptacek_1_MPMd","İşte bu. Kıyafetlerini sandığa koy."
"t12401_s19780_0_ui","Pekâlâ."
"t12401_s19781_1_henry_0_u16a","Şimdi olmaz, efendim."
"t12401_s19781_1_ptacek_1_RwxA","Anladım. Sanırım Zdena'nın senin küçük solucanına gülmesinden korktun…"
"t12401_s19781_1_ui","Olmaz."
"t12402_s19782_0_ptacek_bar_xaan","Nereye gidiyorsun? Henry?"
"t12402_s19783_1_ptacek_bar_mo0P","Bekle! Nereye gidiyorsun?"
"t12402_s19784_2_ptacek_bar_fmop","Henry, nereye gidiyorsun?"
"t12402_s19785_3_ptacek_bar_82fa","Beni burada yalnız mı bırakacaksın?"
"t12402_s19786_4_ptacek_bar_8LC7","Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun?"
"t12403_s19770_0_ui","Ben de banyo yapabilirim."
"t12416_s19827_0_p_zena_zen_XMPn","Millet! Bakın! Siz de onu görebiliyor musunuz?"
"t12416_s19828_1_p_zena_zen_vJi5","Bakııııın! Bir düşman görüyorum!"
"t12416_s51670_2_p_vidi_jed_kvZw","Tanrı aşkına! Buradalar! Bizi öldürmeye geldiler!"
"t12416_s51738_3_p_vidi_jed_5rcY","Yardım edin! Haydutlar var orada!"
"t12416_s51739_4_vidi_jedno_nSLa","Dikkat edin! Orada bir haydut çetesi var!"
"t12416_s51740_5_p_vidi_jed_ZuwT","Bir şeyler yapın! Burada bir haydut var!"
"t12416_s51740_5_vidi_jedno_0jRE","Yüce İsa!"
"t12416_s51741_6_vidi_jedno_CroN","Tanrım! Dikkat edin! Kesin orada bir katil var!"
"t12418_s19832_0_p_zena_zen_3jfh","Millet! Bakın! Kumanlar!"
"t12418_s19833_1_p_zena_zen_wyNl","Kumanlar!"
"t12418_s19834_2_p_zena_zen_QCUr","Dikkat edin! Orada Kumanlar var!"
"t12418_s19835_3_p_zena_zen_SD1P","Hey! Kumanları görüyorum."
"t12418_s19836_4_p_zena_zen_RqWB","Kumanlar! Oradalar!"
"t12425_s19863_0_p_zena_zen_PSg6","Burada işin yok! Kaybol!"
"t12425_s19864_1_p_zena_zen_KMvN","Ne istiyorsun buradan? Yaylan, yoksa muhafızları çağırırım."
"t12425_s19865_2_p_zena_zen_EWmg","Hey, ne yaptığını sanıyorsun? Defol git buradan!"
"t12425_s19866_3_p_zena_zen_12J6","Hey, ne yapıyorsun burada? Çabuk kaybol, yoksa ben seni atarım!"
"t12425_s19867_4_p_zena_zen_GsP2","Neyin peşindesin burada? Defol git yoksa muhafızları üzerine salarım!"
"t12425_s46881_5_p_komentar_gbzm","Hangi delikten çıktın sen! Burada işin yok."
"t12425_s46932_6_p_komentar_lg62","Neden buradasın sen? Bas git."
"t12425_s46933_7_p_komentar_4BrD","Ne istiyorsun? Burada işin yok."
"t12425_s46934_8_p_komentar_h1fV","Hey, ne... Muhafızları çağırmadan önce kaybol!"
"t12425_s46935_9_p_komentar_KE2z","Ne yaptığını sanıyorsun? Burada işin yok!"
"t12476_s20007_0_korenarka__fkOY","Aptalca bir şey yaptım. Aklımı yiyip yiyip bitiriyor, bir saniye bile uyuyamıyorum."
"t12476_s20007_0_ui","Yüzün soluk görünüyor. Bir şey seni rahatsız mı ediyor?"
"t12476_s20029_1_henry_0_9Fkb","Beni rahip gönderdi. Bazı kadınları cadılığa teşvik ettiğini söyledi."
"t12476_s20029_1_p_korenark_Rf42","Ben mi? Cadılık mı? Bu saçmalıktan başka bir şey değil."
"t12476_s20029_1_ui","Beni rahip gönderdi."
"t12476_s20030_2_henry_0_Hh5m","Fikrimi değiştirdim. Sana yardım etmek istiyorum."
"t12476_s20030_2_korenarka__1PnD","Duyduğuma sevindim! Uzhitz'e git ve Zlata, Vera ve Khuta'nın ne yaptığını öğren. Gözünü onların üstünde tut."
"t12476_s20030_2_ui","Fikrimi değiştirdim. Sana yardım etmek istiyorum."
"t12477_s20008_0_korenarka__2kcc","Dilediğin kadar gül ama yalan söylemiyorum. Bitkilerin yanı sıra büyülü yağlar ve iksirler sattığımı da biliyorsundur. Bit tanesi var ki keşke satmasaydım."
"t12481_s20015_0_korenarka__mEXE","Şöyle ki... Uzhitz'den Vera, Zlata ve Khuta benden büyülü bir iksir istedi. Onlara her seferinde hayır desem de en sonunda beni ikna etmeyi başardılar."
"t12482_s20016_0_henry_0_83dD","Nasıl bir iksir?"
"t12482_s20016_0_korenarka__48ee","İksir bu tip şeyler görmeye neden olabilir. O ahmakların bu iksiri ele geçirmeleri benim aptallığım. Kendilerini zehirleyebilirler veya rüyalar alemindeyken bir uçurumdan düşebilirler."
"t12482_s20016_0_korenarka__GfDI","Şeytan'ın laneti mi yoksa Tanrı'nın lütfu mu bilmiyorum ama iksirin öyle bir gücü var. Lakin onu kullanmayı bilmeyen herkesi zehirleyebilir."
"t12482_s20016_0_p_henry_he_dIUa","Cadılarla ilgili tüm bu konuşmalar, süpürgelere binip ayinlere gitmeler..."
"t12482_s20016_0_p_korenark_Yzgw","Başka kimsenin göremeyeceği, cennet kadar mükemmel, cehennem kadar korkunç bir dünyayı gösteren bir iksir. Çiçekler seninle konuşmaya başlayabilir veya toprak seni canlı canlı yutabilir."
"t12482_s20016_0_ui","Ne iksiri?"
"t12482_s20019_1_henry_0_zXSf","Öyleyse neden o iksiri almalarına izin verdin."
"t12482_s20019_1_korenarka__4e8G","İksiri, ölülerle konuşup Tanrıya yakarmak için kullanacaklarını söylediler."
"t12482_s20019_1_korenarka__7Ltx","Çünkü yufka yürekliyim. Bu kadınlardan biri, Vera, bütün ailesini Skalitz'de kaybetti, Zlata'nın kocası öldürüldü. En küçükleri, Khuta ise bütün bu felaketlerden dolayı düşük yaptı."
"t12482_s20019_1_korenarka__Tmgf","Eğer yargılarsan, sen de yargılanırsın. Onlara iksiri vermek istemiyordum ama bana bir yığın groşen verdiler, ben de ne kadar çaresiz olduklarını anlayıp yalvarışlarına kulak verdim."
"t12482_s20019_1_p_henry_he_dLx7","Nasıl hissettiklerini anlayabiliyorum. Ama bence cadı yargısından ve diri diri yakılmaktan başka bir şey başaramayacaklar."
"t12482_s20019_1_p_henry_he_hl21","Yalvarışlarına mı yoksa paranın sesine mi kulak verdin?"
"t12482_s20019_1_ui","Öyleyse neden o iksiri almalarına izin verdin."
"t12482_s20020_2_henry_0_AC6W","Neden birdenbire onlar için endişelenmeye başladın? Kararını ne değiştirdi?"
"t12482_s20020_2_henry_2_zoSC","Canlı canlı yakılırlar."
"t12482_s20020_2_henry_4_IRn1","İksiri verirken endişelenmemiştin ama."
"t12482_s20020_2_korenarka__iD7a","Tam olarak öyle olur. Neden endişelendiğimi hâlâ merak ediyor musun?"
"t12482_s20020_2_korenarka__VWaW","Uykularım kaçıyor. İlk olarak o kadınlar ne yaptıklarını bilmiyorlar ve ikincisi de halk bunun cadılık olduğunu sanabilir. Cadılara ne yapıldığını bilmiyor musun?"
"t12482_s20020_2_ui","Fikrini neden değiştirdin?"
"t12482_s20021_3_henry_0_vUKk","İksiri ne için istediler?"
"t12482_s20021_3_korenarka__zrMu","Her biri bir yakınını yakın zamanda kaybetti ve bu onları kedere boğdu. Ölülerle konuşmak istiyorlardı."
"t12482_s20021_3_ui","İksiri ne için istediler?"
"t12482_s20022_4_henry_0_dp20","Yeteri kadar dinledim."
"t12482_s20022_4_ui","Yeteri kadar dinledim."
"t12482_s20024_5_ui","Yardım etmeyeceğim."
"t12482_s20027_6_henry_0_PoJ9","Kendi kazdığın çukura düşmüşsün. Sana yardım etmeyeceğim."
"t12482_s20027_6_korenarka__jDfD","Eğer benim için değilse bile o kadınlar için yardım etmelisin. Rahip onların başına bir şey gelmemesini istemez miydi?"
"t12483_s20017_0_henry_0_FrbP","Bana iksirin formülünü verecek misin?"
"t12483_s20017_0_korenarka__sXKL","Güzelavrat otu ve Paris otu kullanılıyor, ikisi de oldukça zehirli. Bu bile iksiri kurcalamadan önce iki defa düşünmeni sağlar."
"t12483_s20017_0_ui","Bana iksirin formülünü verecek misin?"
"t12483_s20018_1_henry_0_wWWg","Başka bir şey öğrenmek istiyorum."
"t12483_s20018_1_ui","Başka bir şey öğrenmek istiyorum."
"t12484_s20023_0_korenarka__7mfd","Soracağın başka bir şey yoksa, neden yardımına ihtiyacım olduğunu anlamalısın. Kadınlardan amaçlarının ne olduğunu öğren ve onlara göz kulak ol."
"t12486_s20031_0_farar_bohu_gaOR","Evladım, taşıyabileceğimden daha fazla sıkıntım var. Bir el atsan hiç fena olmaz."
"t12486_s20031_0_henry_0_Gy20","Yapılması gereken bir iş var mı?"
"t12486_s20031_0_ui","Bana göre bir iş var mı?"
"t12486_s20041_1_ui","Uzhitz'deki cadılık ile ilgili bir şey biliyorum."
"t12487_s20032_0_farar_bohu_5Kda","Yerel bir cadının icabına bakmalıyım."
"t12487_s20032_0_farar_bohu_jIgz","Otacı kadın, yaşlı Gertrude, kambur ucube. Tıpkı tüm şifacılar gibi."
"t12487_s20032_0_henry_4_rrYL","Ne oldu? İnekler süt yerine kan mı veriyor? Bebekler iki başlı ve kuyruklu mu doğuyor?"
"t12487_s20032_0_p_farar_bo_BJ02","Gülünecek bir durum yok! Gertrude kötü kalpli değil, sadece insanlar için neyin iyi olduğuna dair tuhaf fikirleri var. Kuşlar bana Uzhitz'deki bazı kadınları cadılığa teşvik ettiğini söyledi."
"t12487_s20032_0_p_henry_he_a2jl","Cadı mı?"
"t12487_s20032_0_ui","İş."
"t12487_s20040_1_henry_0_KEtJ","Bu iş ile ilgili fikrimi değiştirdim. Neye ihtiyacın vardı?"
"t12487_s20040_1_ui","Bu iş ile ilgili fikrimi değiştirdim."
"t12488_s20033_0_farar_bohu_qeq3","İnsanların kendi hatalarını pire, başkalarının hatalarını ise deve görmekte ne kadar iyi olduğunu sen de biliyorsun."
"t12488_s20033_0_henry_0_ym3Z","Kuşlar mı söyledi?"
"t12488_s20033_0_p_henry_he_rMPA","Başka bir deyişle, birisi dedikodu yapıyor."
"t12488_s20033_0_ui","Kuşlar söyledi."
"t12488_s20034_1_farar_bohu_tl6h","Otacı kadınlar, sadece insanları ve inekleri iyileştirmek, ebelik yapmak veya uyumaya yardımcı olmak için tütsü yakmakla uğraştığı sürece hiçbir sorun yok."
"t12488_s20034_1_henry_0_ltqD","Soru ne?"
"t12488_s20034_1_p_farar_bo_wO9c","Ama bu, kutsal şeylere hakaret. Hiç de güvenli değil. Her çeşit küf, mantar ve zehirli bitkiler bu iksirlerin yapımında kullanılıyor. Birkaç ahmak kızı zehirlemesi işten bile değil."
"t12488_s20034_1_ui","Sorun ne?"
"t12488_s20035_2_farar_bohu_CU5p","Eğer gerçekten de insanları kendi aptallıklarına bulaştırdıysa, öğrenebildiğin kadar öğren ve icabına bak."
"t12488_s20035_2_ui","Ne yapmamı istiyorsun?"
"t12488_s20036_3_farar_bohu_eDNE","Gidip amacının ne olduğunu öğren. Kutsal kiliseden korkarak yaşadığını biliyorum, ona seni benim yolladığımı söyle. Böylece hem konuşur hem de insanları cadılığa teşvik etmeden önce iki defa düşünür."
"t12488_s20036_3_henry_0_sXKe","Ne yapmamı istiyorsun?"
"t12488_s20039_4_henry_0_ojAz","Bu bana göre bir görev değil."
"t12488_s20039_4_ui","İlgilenmiyorum."
"t12489_s20037_0_farar_bohu_4ghG","Harika! Ayrıca merak etme, ben her zaman borçlarımı öderim. Otacı kadın Gertrude'u ormanda bulabilirsin."
"t12489_s20037_0_henry_0_clBi","Hallolmuş bil!"
"t12489_s20037_0_ui","Seve seve yardım ederim"
"t12489_s20038_1_farar_bohu_5EQN","Kardeşlerinin ruhlarına hiç önem vermediğin için asıl ben üzgünüm. Eğer fikrini değiştirirsen, gel."
"t12489_s20038_1_henry_0_0kJe","Bununla uğraşmak istemiyorum. Üzgünüm."
"t12489_s20038_1_ui","Yapmayacağım."
"t12495_s38409_3_ui","Uzhitzli kadınların ayinindeydim."
"t12495_s38508_4_henry_0_cza2","Uzhitzli kadınların ayinindeydim."
"t12495_s38508_4_korenarka__uCjb","Peki sonra ne oldu?"
"t12496_s20041_2_henry_0_gxX0","Uzhitz'deki cadılık ile ilgili bir şeyler öğrendim."
"t12496_s20041_2_henry_3_VdnV","Kadınlar, şifacıdan bir çeşit sihirli sıvı almışlar ve onu şeytanı çağırmak için kullanıyorlar."
"t12496_s20041_2_p_farar_bo_7Ydg","Anlat hadi!"
"t12496_s20041_2_p_farar_bo_Xm6n","Tanrı aşkına..."
"t12496_s38448_4_henry_0_sjtS","Onları, ayinlerini yaptıkları yere kadar takip ettim. Şeytan çağırdılar, ateşin etrafında dans ettiler."
"t12496_s38448_4_ui","Kadınları ormanda takip ettim."
"t12497_s20053_0_ui","Sihirli bir iksir ile ilgili konuşmalar duydum."
"t12498_s20054_0_henry_0_fVhZ","Otacı kadından aldığınız sihirli bir iksir ile ilgili bazı konuşmalar duydum."
"t12498_s20054_0_p_svojsa_s_Iaoh","Nerede duydun? Seni ne ilgilendirir?"
"t12499_s20055_0_henry_0_XCom","Rahip endişeleniyor."
"t12499_s20055_0_svojsa_1_QmLg","Rahibin cehenneme kadar yolu var. Tek derdi yiyebildiği kadar yemek. Sonra da o piç, utanmadan kalkıp bize aşırıya kaçmamak ile ilgili vaazlar veriyor."
"t12499_s20055_0_ui","Rahip endişeleniyor."
"t12499_s20055_0_vera_2_ULRf","Onun gibiler yüzünden Tanrı, kocamı ve çocuklarımı öldüren Kuman'ları dünyaya gönderdi. Onlar ölürken rahip neredeydi?"
"t12499_s20060_1_henry_0_YIBu","Beni otacı kadın gönderdi."
"t12499_s20060_1_svojsa_1_mxRW","Gertrude mu? Ne istiyor? Ona yeteri kadar para vermedik mi?"
"t12499_s20060_1_ui","Beni otacı kadın gönderdi."
"t12500_s20056_0_henry_0_ayue","Sizle ilgili duyduklarım doğruysa bunun cezası diri diri yakılmak biliyorsun değil mi?"
"t12500_s20056_0_p_svojsa_s_Wjq9","Diri diri yakılmak neden umurumda olsun ki? Sevdiğim herkes öldü. Kaybedecek bir şeyim kalmadı. Sana söyleyecek bir şeyim de yok. Geceleri ne yaptığım beni ilgilendirir."
"t12500_s20056_0_ui","Günahlarınız yüzünden diri diri yanma tehlikesiyle karşı karşıyasınız."
"t12500_s20057_1_ui","Zor yolu dene."
"t12500_s20058_2_henry_0_55TR","Neler döndüğünü tam olarak bilmiyorum ama bir şekilde öğreneceğim. Bu nedenle konuşmaya başlarsan iyi edersin."
"t12500_s20058_2_svojsa_1_9zeJ","Seninle neden konuşayım ki? Biraz iyilik yapmak istiyorsan git hastalarla ve sakatlarla ilgilen, yetimlerin burnunu sil ama beni yalnız bırak!"
"t12500_s20059_3_henry_0_fHeG","Eğer öğreneceklerim bu kadarsa gidiyorum."
"t12500_s20059_3_ui","Ayrıl."
"t12501_s20061_0_henry_0_A3Z8","Konu o değil. İksir çok tehlikeli ve otacı kadın sizlerin aptalca bir şey yapmanızı istemiyor."
"t12501_s20061_0_ui","O iksir çok tehlikeli."
"t12501_s20064_1_henry_0_6aX5","İksirle ne yapacağınızı bilmek istiyor. Sizin için endişeleniyor."
"t12501_s20064_1_svojsa_1_g7bo","Neden bir anda fikrini değiştirdi ki? Ona kararlaştırdığımız şeyden başka hiçbir şey yapmayacağımızı ve endişelenmemesini söyle."
"t12501_s20064_1_ui","Ne yaptığınızı bilmek istiyor."
"t12502_s20062_0_svojsa_0_hMOR","Tehlikeli olduğunu biliyoruz ama bu bizi durdurmayacak, yine de sorduğun için teşekkürler ve güle güle."
"t12502_s20062_0_ui","O iksir çok tehlikeli."
"t12502_s20063_1_svojsa_0_Zsix","Endişelendiğin için teşekkürler ama biz küçük kızlar değiliz. Kendi kararlarımızı verecek yaştayız ve geceleri ormanda ne yaptığımız sadece bizi ilgilendirir."
"t12502_s20063_1_ui","O iksir çok tehlikeli."
"t12503_s20068_0_ui","Sihirli bir iksir ile ilgili konuşmalar duydum."
"t12504_s20069_0_henry_0_CluA","Sihirli bir iksir ile ilgili konuşmalar duydum."
"t12504_s20069_0_p_vetrus_v_9IyP","Gerçekten mi? Nereden duydun? Peki seni ne ilgilendirir?"
"t12505_s20070_0_henry_0_xhVA","Rahip endişeleniyor."
"t12505_s20070_0_ui","Rahip endişeleniyor."
"t12505_s20070_0_vetrus_1_RIK1","Rahip mi? Ne güzel de masal anlatıyorsun öyle. İnan bana, bu ne seni ne rahibi ilgilendirir."
"t12505_s20079_1_henry_0_KSO2","Beni otacı kadın gönderdi."
"t12505_s20079_1_ui","Beni otacı kadın gönderdi."
"t12505_s20079_1_vetrus_1_JzyL","Gertrude mu? Ne istiyor? Daha fazla para mı?"
"t12506_s20071_0_henry_0_VHSa","Yeter bu kadar! Bana anlattığı şeyler doğruysa cezası diri diri yakılmak."
"t12506_s20071_0_p_vetrus_v_ioLu","Sıra tehditlere mi geldi? Kimsenin bir karışım yüzünden diri diri yakıldığını duymadım. Ateş istiyorsan ocağına geri dön ve beni yalnız bırak!"
"t12506_s20071_0_ui","Yaptıkların için yakılarak öldürülebilirsin."
"t12506_s20072_1_ui","Yumuşak yaklaşım."
"t12506_s20073_2_henry_0_CjxO","Tehlikeli olabilir. Sadece ruhun için de değil, o meret zehirli."
"t12506_s20073_2_vetrus_1_vfdd","Ne yani otacı kadının bize iksir yerine zehir verdiğine inanmamı mı bekliyorsun?"
"t12506_s20078_3_henry_0_jIXW","Bilmem gereken her şeyi biliyorum. Gidiyorum."
"t12506_s20078_3_ui","Ayrıl."
"t12506_s24739_3_henry_0_JPGE","Neler döndüğünden tam olarak emin değilim ama bir şekilde öğreneceğim. O nedenle konuşmaya başlasan iyi edersin!"
"t12506_s24739_3_ui","Konuşmaya başlasan iyi olur, yoksa..."
"t12507_s20074_0_henry_0_iP2R","Size tehlikeli olduğunu söyledi. Şimdi de size iksiri sattığına pişman oldu, kendinize zarar vereceğinizden korkuyor."
"t12507_s20074_0_ui","Sizi uyardı."
"t12507_s20077_1_henry_0_VRfh","İksirle ne zaman ne yapacağınızı merak ediyor."
"t12507_s20077_1_ui","İksirle ne yapacağınızı merak ediyor."
"t12507_s20077_1_vetrus_1_Mc3S","Ona zaten söyledik. Neden bu kadar ilgilendiğini anlamıyorum. Neden bizi yalnız bırakmıyorsunuz?"
"t12508_s20075_0_ui","O iksir çok tehlikeli."
"t12508_s20075_0_vetrus_0_Bxk5","Tehlikeler bize anlattığından beri artmış olamaz. Ona endişesi için teşekkür ettiğimizi söyle ve git artık."
"t12508_s20076_1_vetrus_0_VBkp","Bunu o mu söyledi? Bu kadar ciddi olduğuna inanamıyorum. Eğer gerçekten endişeleniyorsa ona bizimle gece yarısı yol ayrımına gelmesini söyle ama başka kimsenin bundan haberi olmasın!"
"t12509_s20080_0_henry_0_YIVF","Para ile alakası yok. Sizin sağlığınızdan endişe ediyor. O iksir çok tehlikeli olabilir ve Gertrude da aptalca bir şey yapmadığınızdan emin olmak istiyor."
"t12509_s20080_0_ui","İksir çok tehlikeli."
"t12509_s20081_1_henry_0_bMFU","İksir ile ne yapmayı düşündüğünüzü bilmek istiyor. Sizin için endişeleniyor"
"t12509_s20081_1_ui","Ne yaptığınızı bilmek istiyor."
"t12509_s20081_1_vetrus_1_vCbP","Fikrini değiştirmesine sebep olan neydi? Ona sadece anlaştığımız şeyi yapacağımızı ve endişe etmemesini söyle."
"t12510_s20085_0_ui","Bazı sorularım var."
"t12511_s20086_0_henry_0_cA1B","Sihirli bir iksir ile ilgili konuşmalar duydum."
"t12512_s20087_0_p_kuta_kut_8DWT","Ne? Sana bunu kim söyledi? Etrafta dedikodu yayan biri mi var?"
"t12512_s20087_0_ui","Otacı kadınla ne husumetiniz oldu?"
"t12513_s20088_0_henry_0_ahRb","Yok bir şey."
"t12513_s20088_0_ui","Aslında, bir şey yok."
"t12513_s20089_1_henry_0_8UAy","Bu konu rahibi ilgilendirebilir."
"t12513_s20089_1_p_kuta_kut_98ZJ","Rahip mi? Ona bütün bunları kim anlatıyor? Bizden haberi var mı?"
"t12513_s20089_1_ui","Rahip bu konuyu merak ediyor."
"t12513_s20101_2_henry_0_XEyo","Beni Gertrude gönderdi."
"t12513_s20101_2_henry_2_82Ii","Hayır. Onunla ne yapacağınız konusunda endişeleri var. Çok tehlikeli bir karışım."
"t12513_s20101_2_kuta_1_ipua","Peki ne söyledi? Karışıma bir şey daha mı eklemek istiyor?"
"t12513_s20101_2_ui","Beni otacı kadın gönderdi."
"t12514_s20090_0_henry_0_KvJR","Duyduğum şeyler doğruysa bunun cezası diri diri yakılmak."
"t12514_s20090_0_ui","Yaptığınız şey yüzünden diri diri yakılabilirsiniz."
"t12514_s20098_1_henry_0_Xkw7","Cadılığın ve büyücülüğün kimseye bir yararı yok."
"t12514_s20098_1_kuta_3_rmtE","Hamileydim. Bunu biliyor muydun? Bütün bu dehşet düşürmeme, çocuğumun ölmesine neden oldu. Eğer büyüler ve iksirler bize yardım etmezse, hiçbir şey edemez!"
"t12514_s20098_1_p_kuta_kut_vwN1","Peki duaların var mı? Dizlerimin üstünde yıllarımı geçirdiğim hâlde Kumanlar gelip de Skalitz'deki herkesi kılıçtan geçirdiğinde Tanrı neredeydi?"
"t12514_s20098_1_ui","Yumuşak yaklaşım."
"t12514_s20099_2_henry_0_TXnj","Neler döndüğünden tam olarak emin değilim ama bir şekilde öğreneceğim. O nedenle konuşmaya başlasan iyi edersin!"
"t12514_s20099_2_ui","Konuşmaya başlasan iyi olur, yoksa..."
"t12514_s20100_3_henry_0_mYeA","Konuşacak başka bir şey yok, gidiyorum."
"t12514_s24738_3_ui","Ayrıl."
"t12515_s20091_0_henry_2_2htz","Evet, diri diri yakacaklar! Tabii eğer cadılığa benzer bir şey yapıyorsanız."
"t12515_s20091_0_p_kuta_kut_aYDI","Yanmak mı? Bizi kazığa bağlayıp yakacaklarını mı söylüyorsun?"
"t12515_s20091_0_ui","Ne yapacağınıza bağlı."
"t12515_s20094_1_henry_2_mJj9","Eğer birileri cadı iksiri alırsa onunla ne yapacaklarını düşünmem gerekiyor? Şöyle saçma bir tahmin yürüteyim, cadılık! Cadılar da yakılmayı hak ediyorlar."
"t12515_s20094_1_p_kuta_kut_Rtr9","Bekle... Gerçekten mi?"
"t12516_s20092_0_henry_2_0j07","Seni yargılamak için gelmedim. Sevdiklerini kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyorum. Aptalca bir şey yapmadığınızdan emin olmak istiyorum."
"t12516_s20092_0_kuta_3_prJV","Aptalca mı? Sence burada yaşananlar aptallık mı? Boş boş oturmayacağız, bizi hiç kimse durduramaz."
"t12516_s20092_0_p_kuta_kut_wQfK","Cehenneme kadar yolları var. Eğer istiyorlarsa bizi yaksınlar. Tanrı bizi terk etti. Herkes ölüyor. Her şeyi kaybettik. Şeytan son umudumuz. Bizi ele mi vereceksin?"
"t12521_s20110_0_kuta_1_uUQV","Ben hâlâ emin değilim."
"t12521_s20110_0_kuta_3_QzPw","Ya Tanrı bizi izliyorsa? Ya bizi çarparsa? Ya merhem aklımızı kaybetmemize neden olursa?"
"t12521_s20110_0_kuta_5_eB5t","Sanırım haklısın."
"t12521_s20110_0_svojsa_0_8HnY","Hazır mısınız?"
"t12521_s20110_0_svojsa_2_fWeW","Neyden emin değilsin? Ayini yapmak için anlaştık."
"t12521_s20110_0_svojsa_4_Hy86","Sus, merhemden bahsetme! Eğer bunu biz yapmazsak, hiç kimse yapmayacak. Tanrı bizi umursamıyor."
"t12521_s20110_0_svojsa_6_vtT4","Gece yarısı yol ayrımında buluşup ormanın derinliklerine gideceğiz. Kimseye tek kelime etme!"
"t12521_s20111_1_kuta_1_TB32","Ben... Ben korkuyorum."
"t12521_s20111_1_kuta_3_SpWp","Biliyorum. Yine de Tanrının gazabından korkuyorum."
"t12521_s20111_1_kuta_5_hTb6","Eğer öyle diyorsan..."
"t12521_s20111_1_vetrus_0_TqoV","Kaybedecek zaman yok. Gece yarısından önce yol ayrımında buluşalım."
"t12521_s20111_1_vetrus_2_bW1W","Korkacak bir şey yok. Kaybedecek bir şeyimiz yok ki."
"t12521_s20111_1_vetrus_4_86yo","Tanrı hakkında ne söylediğimizi hatırlıyor musun? Bize sırtını döndü, tam olarak bu nedenle bunu yapmamız gerekiyor. Gece kendin de göreceksin. Kimseye bir zararımız olmayacak."
"t12521_s20111_1_vetrus_6_WsXe","Kimseye tek kelime etme!"
"t12521_s20112_2_svojsa_0_GZE8","Khuta ile konuştum. En sonunda mızmızlanmayı bıraktı."
"t12521_s20112_2_svojsa_2_vVeS","Kaygılanacak bir şey yok. Ya işe yarayacak ya da yaramayacak. Kısa süre sonra öğreneceğiz zaten."
"t12521_s20112_2_svojsa_4_kiUv","Evet. Bugün veya yarın. Kimseye tek kelime etme!"
"t12521_s20112_2_vetrus_1_GvDR","Güzel. En başından beri bu işte beraberiz."
"t12521_s20112_2_vetrus_3_gHHM","Gece yarısından hemen önce yol ayrımında değil mi?"
"t12522_s20113_0_svojsa_kut_oPdT","Yumurcak yine geç kaldı. Herhâlde birine yakalandı ve geri dönmek zorunda kaldı."
"t12522_s20113_0_svojsa_kut_XeOT","Merak etme, yakında gelir. Bir ışık görüyor gibiyim."
"t12524_s20115_0_kuta_3_h5BL","Tam olarak nereye süreceğiz?"
"t12524_s20115_0_p_kuta_kut_iGZj","Peki, tamam... Sakın bakma."
"t12524_s20115_0_p_kuta_kut_Yqf5","Utanıyorum."
"t12524_s20115_0_p_vetrus_v_ENIX","Ne yani şeytanla oyun oynamakta sorun yok ama amına biraz merhem sürmek mi fazla geldi?"
"t12524_s20115_0_svojsa_0_XVd4","Hepimiz buradayız. Haydi gidelim."
"t12524_s20115_0_svojsa_2_bYpG","Hiç değil. Merhemi şimdi sürelim. Etki etmesi uzun sürüyor."
"t12524_s20115_0_svojsa_4_LQN6","Yani... Oraya. Biliyorsun."
"t12524_s20115_0_vetrus_1_jZZt","Uzak mı?"
"t12525_s20116_0_kuta_0_6tlt","Emin değilim."
"t12525_s20116_0_kuta_2_qtFO","Peki ya işe yararsa? Ya gelirse?"
"t12525_s20116_0_vetrus_1_fSkK","Merak etme, bizden önce pek çok kadın denedi."
"t12525_s20116_0_vetrus_3_jnDT","Tamam da istediğimiz zaten bu değil mi? Haydi gidelim."
"t12527_s20118_0_p_kuta_kut_JcvY","Bacaklarımı hissedemiyorum. Bir de sanki biri bizi takip ediyormuş gibi hissediyorum siz de hissediyor musunuz?"
"t12527_s20118_0_p_svojsa_s_MPRe","Ben de korkmaya başladım."
"t12527_s20118_0_p_svojsa_s_UzRB","Evet. Sanki biri bizi izliyor."
"t12527_s20118_0_svojsa_0_cw2C","Bir şey hissediyor musunuz? Başım dönmeye başlıyor."
"t12527_s20118_0_svojsa_8_T9cs","Merak etme, neredeyse geldik."
"t12527_s20118_0_vetrus_7_PnnQ","Susun yoksa beni de korkutacaksınız. Galiba merhem etkisini gösteriyor. Her yerim titremeye başladı."
"t12528_s20119_0_kuta_1_8EZf","Tamamen emin değilim. Gertrude ayin ile ilgili bir şey söylemek istemedi, tek bildiğimiz aklımıza gelen şeyler. Yalnız kendimi çok tuhaf hissediyorum."
"t12528_s20119_0_p_vetrus_v_J9fl","Hadi şunu hızlıca yapalım artık. Sürekli tuhaf sesler duyuyorum."
"t12528_s20119_0_vetrus_0_bKmz","Geldik. Hepimiz ne yapmamız gerektiğini biliyoruz, değil mi?"
"t12528_s20119_0_vetrus_2_02CH","Zaten merhem yeterli, biz de bir şeyler mırıldanırız."
"t12529_s20120_0_p_svojsa_s_hWXC","Şarkı çok gürültülü olmaya başladı. Durdurun şunu! Bir dakikalığına bile olsa durdurun. Başım çatlıyor."
"t12529_s20120_0_p_svojsa_s_i4NW","Savaş kaybedilir ve kazanılır."
"t12529_s20120_0_p_svojsa_s_k4MF","Gözlerim kararıyor ve toprağın hareket ettiğini hissediyorum. Bu kötü bir fikirdi."
"t12529_s20120_0_p_svojsa_s_m6ih","Neler saçmalıyorsun?"
"t12529_s20120_0_p_vetrus_v_F0nF","Tekrar ne zaman görüşeceğiz? Gök gürültüsü, yıldırım veya yağmurda mı bileceğiz? Sen de ben de bittiğimizde... Siktir."
"t12529_s20120_0_p_vetrus_v_vixy","Ben uydurmadım. Kendi kendine ağzımdan geldi!"
"t12529_s20120_0_svojsa_11_BCFG","Sus! Şunu duyuyor musun? Sanki biri şarkı söylüyor değil mi?"
"t12529_s20120_0_vetrus_10_hycQ","Bunu kendimiz için yapmıyoruz. Niyetimiz saf. Korkacak hiçbir şeyimiz yok."
"t12529_s20120_0_vetrus_12_Ykf1","Ağaç kökleri olmalı. Toprak bize Gertrude'un söylediği gibi şarkı söylüyor. Neden bir anda ortalık kararmaya başladı."
"t12529_s20120_0_vetrus_15_FGvm","Korkma, bırak olsun. Gündüz Yıldızı Lucifer, senden bir lütuf istemek için geldik."
"t12530_s20121_0_kuta_0_bEMd","Ne oldu? Yüce Meryem, bizi kutsa, şeytanın gelişini hissediyorum."
"t12530_s20121_0_kuta_2_cMPj","Kutsal Meryem, İsa'nın Anası, biz günahkârlar için dua et, şimdi ve öldüğümüz anda..."
"t12530_s20121_0_svojsa_1_hpkb","Ona doğru gidip bizi bulmasını sağlayacağım."
"t12530_s20121_0_svojsa_3_Z1rm","Dua edip ölümden bahsetmeyi bırakın. Biz hayat kurtarmak için buradayız, kendimizinkileri kaybetsek de. Şeytan, kendini göster ve Kumanlara veba yolla! Sana geliyorum şeytan!"
"t12530_s20121_0_vetrus_3_a4uJ","Bakire Meryem'e ne diye dua ediyorsun? Şeytanı kaçıracaksın."
"t12531_s20122_0_vetrus_0_6eO0","Git de onu getir. Başka bir yerde bizi aradığına eminim. Lanet merhem, neden hiçbir şey göremiyorum?"
"t12533_s20124_0_vetrus_0_Cr5r","Karanlığın Efendisi, işte buradayız! Bize gel!"
"t12534_s20125_0_kuta_8_m7qp","Onları geldikleri yere, cehenneme geri gönder."
"t12534_s20125_0_p_svojsa_s_4hTr","Lucifer, bizi Kumanlardan kurtar. Onlara ve ailelerine hastalık gönder. Tanrı, sen bize en çok ihtiyacımız olduğunda sırtını döndün. Şimdi sana yalvarıyoruz, Lucifer'a bizi Kumanlardan kurtarmasını emret."
"t12534_s20125_0_p_svojsa_s_cuw5","Sessiz, şunu duydunuz mu? Çalılıklarda gerçekten de biri var. Gel buraya!"
"t12534_s20125_0_p_svojsa_s_Vccb","Gel, şeytan ve bizi al!"
"t12534_s20125_0_p_vetrus_v_8BQz","Evet, Lucifer, bizi Kumanlardan kurtar! Hemen ve şimdi, bize gel, ne istiyorsan al ve Sigismund ve Kumanları hastalıklı köpekler gibi öldür. Kocalarımızı ve çocuklarımızı öldürdüler. Sen de onları öldür!"
"t12534_s20125_0_svojsa_0_8FME","Kim o? Oradaki kim?"
"t12534_s20125_0_svojsa_10_8cx9","Sen! Lucifer misin? Kim olduğun önemli değil, buraya gel!"
"t12534_s20125_0_svojsa_2_dR8Z","Benim? Benim de kim? Sen Lucifer'sın değil mi? Lucifer, bize cevap verdiğin için teşekkürler. Sigismund ve Kumanlarının üzerine veba yolla!"
"t12534_s20125_0_vetrus_1_xHGl","Benim. Kimseyi bulamadım."
"t12534_s20125_0_vetrus_3_0lXU","Benim, Vera. En azından galiba. Her şey birbirine girdi."
"t12536_s20127_0_kuta_1_w3rG","Şeytan, sonsuz çaresizliğimize şefkat göster."
"t12536_s20127_0_p_kuta_kut_bsZx","Sürgünlerin efendisi, yanlış davranılan, yeniden doğan, korkusuz ve güçlü..."
"t12536_s20127_0_p_kuta_kut_wZOF","Bütün piç sürgünlerin üvey babası, Tanrı'nın cennet bahçesinden sualsiz kovduğu, sonsuz sefaletimize acı!"
"t12536_s20127_0_vetrus_2_QNoj","Cennet bahçelerinin sürgünü, haşmetli Şeytan, adın kutsal olsun. Sonsuz krallığın hüküm sürsün."
"t12536_s20127_0_zlata_zlat_bhU1","Rüyanda gördün."
"t12537_s20128_0_kuta_1_U4Ar","Hayır, ben hâlâ buradayım."
"t12537_s20128_0_vetrus_0_rqII","Birinin ayak seslerini duyuyorum. Kim o? Khuta, sen misin?"
"t12541_s20134_0_svojsa_1_E2fS","Ne yapmamızı istersiniz?"
"t12541_s20134_0_vera_2_80qO","Her dileğinizi yerine getireceğiz, eğer siz de bizim dileğimizi yerine getirirseniz."
"t12541_s20134_0_vetrus_0_WcYf","Hoş geldin, Karanlıkların Prensi, evindeymiş gibi davran."
"t12542_s20135_0_ui","Ben Karanlıkların Prensi değilim!"
"t12543_s20136_0_henry_0_uPAT","Karanlıkların Prensi mi? Tanrı aşkına ne saçmalıyorsunuz?"
"t12543_s20136_0_henry_2_YRDW","Sınamak mı? Yüce İsa, kendinize ne sürüyordunuz böyle?"
"t12543_s20136_0_vetrus_1_6JC9","Bizi neden sınıyorsun?"
"t12543_s20136_0_vetrus_3_LYrN","Otacı kadından sihirli bir merhem."
"t12543_s20141_1_henry_0_8kX2","Doğru, e-evet benim, ben Karanlıkların Prensiyim. Yani... Beni niye çağırdınız?"
"t12543_s20213_1_ui","Evet, ben Karanlıkların Prensiyim. Neden beni çağırdınız?"
"t12547_s20143_0_p_henry_he_NQAd","Merhem! Merhemi benim de üstüme sürdünüz!"
"t12548_s20144_0_henry_1_a7qE","Siktir! Bana ne s... Bana ne yaptınız?"
"t12548_s20144_0_vetrus_0_ZBla","Korkmayın, efendim. Size hiçbir şey olmayacak. Hepsi ayinin bir parçası."
"t12550_s20146_0_p_henry_he_NROQ","Uzun yolculuk mu? Ne?"
"t12550_s20146_0_svojsa_tri_Tbq3","Uzun yolculuğunuzdan sonra kendinizi nasıl hissediyorsunuz?"
"t12550_s20146_0_svojsa_tri_wzyJ","Cehennemin kapılarından buraya. Kumanların çaresine ne zaman bakacaksınız? Peki neden rahibin dediği gibi boynuzlarınız, toynaklarınız ve keçi kuyruğunuz yok?"
"t12551_s20147_0_henry_0_oyNk","Bir ağaç dalıyla uçtum. Çok kısa sürdü."
"t12551_s20147_0_svojsa_tri_tvsm","Ağaç dalıyla mı uçtunuz? Bize de öğretecek misiniz? Artık sizin hizmetkârlarınızız. İstediğiniz her şeyi yapacağız."
"t12551_s20147_0_ui","Bir ağaç dalıyla uçtum."
"t12551_s20148_1_henry_0_LhDm","Nasıl oluyor da bir kısrakla konuşabiliyorum?"
"t12551_s20148_1_svojsa_tri_NaK8","Ne kısrağı? Gözleriniz sizi yanıltıyor mu? Ben Vera'yım ve Uzhitz'deki hiçbir genç erkek cazibeme dayanamaz."
"t12551_s20148_1_ui","Neden bir atsın ve neden konuşuyorsun?"
"t12551_s20149_2_henry_0_P0gt","Yolda boynuzlarımı ve toynaklarımı çıkardın ve kuyruğumu pantolonumda saklıyorum. Sadece özel günlerde takıyorum."
"t12551_s20149_2_p_vetrus_v_Fs8w","Umarım yakında özel bir gün olur!"
"t12551_s20149_2_ui","Boynuzlarımı yalnızca özel günlerde giyerim."
"t12551_s20150_3_p_henry_he_e8DJ","Bana hizmet edip dediğim her şeyi yapacak mısınız?"
"t12551_s20150_3_p_henry_he_yaG4","Aslında, başka bir şey istiyorum."
"t12551_s20150_3_svojsa_tri_hxH0","Tabii ki Cehennem Ateşinin Efendisi. Ne isterseniz yapacağız, yeter ki Kumanlardan bizi kurtarın! Önce hangimizi kullanacaksınız?"
"t12551_s20150_3_svojsa_tri_R9tf","Hayır, beni!"
"t12551_s20150_3_ui","Başka bir şey."
"t12551_s20150_3_vetrus_2_PBML","Nedir, efendimiz?"
"t12551_s20150_3_vetrus_6_MYMu","Beni, beni kullanın!"
"t12552_s20151_0_henry_0_WT7q","Peki ya üçüncünüz? O neden konuşmuyor?"
"t12552_s20151_0_ui","Peki ya üçüncünüz? O neden konuşmuyor?"
"t12552_s20151_0_vetrus_1_wiy0","Khuta, korkmasana, konuş hadi!"
"t12552_s20152_1_henry_0_JmRw","Seni istiyorum, kısrak... Vera..."
"t12552_s20152_1_svojsa_tri_EhdT","Biliyordum! Gelin, bana yaklaşın!"
"t12552_s20152_1_ui","Seni istiyorum, kısrak..."
"t12552_s20153_2_henry_0_Tqqo","Seni istiyorum, domuzcuk... Yani, Zlata."
"t12552_s20153_2_vetrus_1_Tdj2","Biliyordum!"
"t12552_s20154_3_henry_0_EjHI","Seni istiyorum, civciv."
"t12552_s20154_3_henry_1_ukWQ","Civciv mi?"
"t12552_s38886_2_ui","Seni istiyorum, domuzcuk..."
"t12552_s38887_3_ui","Seni istiyorum, civciv."
"t12553_s20155_0_henry_0_QkGi","Siktir... İki tane sol elim var. Ayakta bile duramıyorum."
"t12553_s20155_0_svojsa_1_iuGb","Önce pantolonu mu çıkartayım?"
"t12554_s20156_0_p_henry_he_1RwH","Uyuma... Uyumalıyım..."
"t12554_s20156_0_p_henry_he_qyAx","Çok yorucuydu. Yine başım dönüyor."
"t12554_s20156_0_vetrus_2_VanX","Neyin var? Bir şey mi oluyor?"
"t12554_s20156_0_vetrus_5_Y2wc","Sikeyim uykuyu! Ne oldu? Ne oluyor? Birileri geliyor!"
"t12555_s20157_0_uhlir__1_p_icUM","Azizler aşkına, burnumuzun dibinde bir cadı ayini! Saldırın. Hepsini öldürün!"
"t12555_s20157_0_uhlir__2_p_0Rlx","Gebertin Şeytan'ın orospularını! Önce iblisin tohumunu öldürün!"
"t12556_s20158_0_kuta_2_soTn","Günahlarımızın cezası geldi!"
"t12556_s20158_0_svojsa_0_C2ah","Yüce Tanrı, mahşerin atlıları geldi!"
"t12556_s20158_0_vetrus_1_OVTE","Cehennemin kapıları açıldı!"
"t12557_s20159_0_svojsa_kut_JmrS","Canınızı kurtarın! Cehennemin kapıları açıldı, yüzlerce iblis geliyor!"
"t12558_s20160_0_henry_0_JfbP","Siktir... Lanet kadınlar! Kim bilir bağrışmaları başka kim duydu. Hemen ayrılsam iyi olur."
"t12559_s20161_0_p_henry_he_09tB","Lanet iblisler, her şeye burunlarını sokuyorlar. Siktir kendimi tuhaf hissediyorum. Bütün bu çarpışmadan olsa gerek."
"t12560_s20162_0_henry_2_AAdk","Bunu kimseye açıklayamam. Şu merhemi sikeyim. Siktiğimin yaşlı karısı! Şimdi ne yapacağım?"
"t12560_s20162_0_p_henry_he_On6T","Siktir! Burada ne oldu?"
"t12560_s24281_0_henry_3_eNqv","Aman Tanrım! Bunlar şeytan falan değil, etten kandan oduncular."
"t12561_s20163_0_henry_0_dDEl","Tanrım. Ebedi uykusunda ona rahatlık ver. O aptallığının bedelini ödedi, ben de öyle."
"t12563_s20165_0_henry_0_lNiM","Şu gece yaşananlar..."
"t12563_s20165_0_svojsa_kut_2gwb","Hangi gece? Hiçbir şey hatırlamıyorum ve hatırlatmazsan iyi edersin!"
"t12563_s20165_0_ui","Şu gece yaşananlar..."
"t12563_s20456_1_henry_0_X5jN","Şu gece yaşananlar..."
"t12563_s20456_1_p_vetrus_v_qsZI","O geceden bahsetme. Bir şeyleri değiştirmek için son şansımız boşa gitti. Her şeyi kaybettim ve hiçbir şey düzelmeyecek."
"t12563_s20456_1_ui","Şu gece yaşananlar..."
"t12563_s20456_1_vetrus_3_I3oS","Tanrı bizi terk etti ve Şeytan bile bizi umursamıyor. Sen de gitsen iyi olur. Seninle konuşmak istemiyorum."
"t12563_s20457_2_henry_0_gedO","Şu gece yaşananlar..."
"t12563_s20457_2_svojsa_1_dK68","Tüm ailemi kaybettim, son umut kırıntımı da. Tanrı'nın da Şeytan'ın da kulakları tıkalı. Bize yardım edecek kim kaldı?"
"t12563_s20457_2_svojsa_2_LUXN","Git artık, beni yalnız bırak..."
"t12563_s20457_2_ui","Şu gece yaşananlar..."
"t12571_s20182_0_henry_0_FW0r","Ormandaki ölü kadınlarla ilgili konuşmaya geldim."
"t12571_s20182_0_p_uhlir__1_4GRY","Ne? Neden biz? Hangi kadınlar? Bizim bir alakamız yok!"
"t12571_s20182_0_ui","Ormandaki ölü kadınlar."
"t12572_s20183_0_henry_0_5oWO","Ben de oradaydım. Yaptıklarınızı gördüm!"
"t12572_s20183_0_p_uhlir__1_6SOw","Öyleyse sen de bir kara büyücü olmalısın. Biz de kara büyücülerle ne yapacağımızı iyi biliyoruz."
"t12572_s20183_0_uhlir__1_p_ksm2","Saldırın!"
"t12572_s20183_0_ui","Sizi gördün."
"t12572_s20184_1_henry_0_cYsa","Kampınız oraya çok yakın, bir şey biliyor olabilirsiniz."
"t12572_s20184_1_p_uhlir__1_1xc4","Hiçbir sikim bilmiyoruz. Şimdi siktir git ve bizi yalnız bırak!"
"t12572_s20184_1_ui","Bir şey biliyor olabilirsiniz."
"t12572_s20185_2_henry_0_TLJB","Boş ver. Bir şey yok..."
"t12572_s20185_2_uhlir__1_p_rGOQ","Olmasa iyi olur!"
"t12572_s20185_2_ui","Bir şey yok."
"t12573_s20186_0_henry_0_K8eG","Damn! Pavel doesn't have the deed. I'll have to ask the soldiers… "
"t12581_s20206_0_svojsa_kut_wFxN","Seni yalnız bırakamazdım."
"t12581_s20206_0_svojsa_kut_XIuG","Burada yalnız olacağımdan endişelenmeye başlamıştım."
"t12582_s20207_0_kuta_0_FaP5","Hâlâ korkuyorum. Şeytanla aşık atmak iyi değil."
"t12582_s20207_0_kuta_3_HLYp","Ben de bunda sizle beraberim. Ama korkumu kontrol edemem ki..."
"t12582_s20207_0_kuta_5_L2QJ","Haklısın. Benim minik masum bebeğim. Bizim için daha kötüsü olamaz, değil mi?"
"t12582_s20207_0_svojsa_2_wzZp","Kocamı nasıl öldürdüklerini düşününce Tanrı'nın öfkesi benim öfkem yanında hiç kalıyor. Kumanları defedebilirsek cehenneme gitmek umurumda bile olmaz."
"t12582_s20207_0_svojsa_6_ea0f","İşte bu."
"t12582_s20207_0_vetrus_1_Ssj8","Bütün bu kötülüklerin yaşanması iyi mi? Tanrı'nın bunların yaşanmasına izin vermesi iyi mi? Bunu kendimiz için yapmıyoruz. Herkes için yapıyoruz, ölümleri durdurmak için."
"t12582_s20207_0_vetrus_4_9QBa","Doğmamış çocuğunu düşün ve İsa'ya ona ihtiyacın olduğunda nerede olduğunu sor."
"t12583_s20208_0_kuta_0_6Pe1","Acaba şeytan neye benziyor?"
"t12583_s20208_0_kuta_3_QXty","Onu gördüğümüzde tanıyacağımızdan emin miyiz?"
"t12583_s20208_0_kuta_5_p0Ry","Onu nasıl çağıracağız ki?"
"t12583_s20208_0_p_kuta_kut_0VjG","Kendimi biraz tuhaf hissediyorum. Biraz sarhoş gibiyim ama bira da içmedik."
"t12583_s20208_0_p_vetrus_v_CmCr","Tabii! Şu an öyle sarhoştur ki sorsak sabaha hiçbir şey hatırlamaz."
"t12583_s20208_0_svojsa_2_Y11B","Ben korkunç bir melek olduğunu duydum."
"t12583_s20208_0_svojsa_6_Orul","Bir yolunu buluruz. İstersen köye dönüp rahibe sorabilirsin!"
"t12583_s20208_0_vetrus_1_pdSH","Duyduklarım doğruysa büyük, güçlü bir erkek."
"t12583_s20208_0_vetrus_11_VNAX","Merhem olmalı. Etkisini göstermeye başlıyor."
"t12583_s20208_0_vetrus_4_77r3","Gecenin bu saatinde karşımıza başka kim çıkacak aptal kız?"
"t12585_s20210_0_vetrus_0_w4Hx","Sizi tatmin etmeye hazırız, efendim. Karşılığında tek istediğimiz bizi Kumanlardan kurtarmanız. Eğer bizi onlardan kurtaramazsanız en azından buradan kaçmamıza yardımcı olun. Şehirde yaşamamız için bize zenginlik verin."
"t12586_s20211_0_henry_0_4yX9","Ne istiyorsanız yapacağım!"
"t12586_s20211_0_henry_3_4nic","Karşılığında yapmanız... Yapmanız gereken... Siktir! Çok tuhaf hissediyorum."
"t12586_s20211_0_p_vetrus_v_GhM4","Biliyordum! Teşekkürler, efendim!"
"t12586_s20211_0_ui","Ne istiyorsanız yapacağım!"
"t12586_s20212_1_henry_0_DRdj","İsteklerinizi yerine getirmeyeceğim."
"t12586_s20212_1_p_vetrus_v_3Ioi","Sizi memnun etmek için ne yapmalıyız, efendim?"
"t12586_s20212_1_ui","İsteklerinizi yerine getirmeyeceğim."
"t12587_s20214_0_ui","Ne istiyorsanız yapacağım!"
"t12588_s20215_0_henry_0_WGMS","Korkunç bir vahşete tanık oldum! Üç Uzhitzli kadın oduncular tarafından öldürüldü!"
"t12588_s20215_0_henry_3_3XNw","Kadınlar gece bitki topluyordu. Oduncular da onları cadı sanıp öldürdü!"
"t12588_s20215_0_p_rychtar__pRyH","Yüce Tanrı aşkına, felaket. Askerleri çağırıp araştırmaya başlayacağız. Söylediğin için teşekkürler."
"t12588_s20215_0_p_rychtar__xAbc","Ne? Sen neden bahsediyorsun?"
"t12588_s20215_0_rychtar_6_4zzX","Ahmaklar. Kumanlar yetmezmiş gibi..."
"t12588_s20215_0_ui","Oduncular, Uzhitzli kadınları öldürdü!"
"t12589_s20216_0_rychtar_0_vE9N","Ormanda bazı kadınları öldürdüğünüz söyleniyor!"
"t12589_s20216_0_rychtar_2_JHkR","İtiraf ediyorsun yani? Yakalayın şunları!"
"t12589_s20216_0_rychtar_4_aBHG","Yakında sorgulanacaksınız. Saçmalamanızı oraya saklayın. Hadi!"
"t12589_s20216_0_rychtar_6_Cvpk","Sus!"
"t12589_s20216_0_uhlir_hrat_1gat","Kadın mı? Onlar cadıydı!"
"t12589_s20216_0_uhlir_hrat_c2Th","Neden bahsediyorsun? Onlar şeytanı çağırıyordu. Hepimizin üstüne veba yollayacaklardı, biz de yapmamız gerekeni yaptık!"
"t12589_s20216_0_uhlir_hrat_OR21","Nasıl olur? Hayatınızı kurtardık!"
"t12590_s20217_0_obyvatel_u_g3TS","Ormanda kadın cesetleri bulmuşlar. Kesin Kumanlar yapmıştır!"
"t12590_s20217_0_obyvatel_u_xTQV","Aman Tanrım..."
"t12590_s20218_1_obyvatel_u_Hc5T","Duydun mu? Bitki toplamak için ormana giden kadınlar öldürülmüş! Hiçbir yer güvenli değil..."
"t12590_s20219_2_obyvatel_u_93su","Çok yazık! Ormanda kadınlar öldürülmüş ve kimse bir şey bilmiyor. Kesin Kumanların işidir!"
"t12592_s20221_0_svojsa_0_hLhy","Ne istiyorsun?"
"t12592_s20227_1_svojsa_0_ynjI","Yine mi sen? Kızlar, ne yapsak boşuna. Haydi eve dönelim."
"t12593_s20222_0_henry_0_9Hpd","Bitki topluyorum. Yoluma çıkmayın!"
"t12593_s20222_0_ui","Bitki topluyorum."
"t12593_s20225_1_henry_0_dPXH","Size göz kulak olmak için geldim."
"t12593_s20225_1_svojsa_1_NCRO","Bizimle ilgilenecek birine ihtiyacımız yok! Hem seni kim gönderdi?"
"t12593_s20225_1_ui","Size göz kulak olmak için geldim."
"t12593_s20226_2_henry_0_CHn3","Sadece kendi işime bakıyorum. Sizle tekrar karşılaştığıma memnun oldum."
"t12593_s20226_2_svojsa_1_ZhGM","Defol. Defol ve bizi yalnız bırak!"
"t12593_s20226_2_ui","Kendi işime bakıyorum."
"t12594_s20223_0_svojsa_0_n2tV","Bitkiler mi? Daha çok bizi gözetliyormuşsun gibi görünüyor! Seni kim yolladı?"
"t12594_s20224_1_svojsa_0_ICUb","Götümün bitkileri! Sen burnunu her şeye sokup sinsi sinsi sorular soran çocuksun! Defol git!"
"t12595_s20228_0_henry_0_O18H","Beni rahip yolladı."
"t12595_s20228_0_p_svojsa_s_QNrr","Rahip mi? Bu hiç de iyi değil. Eminim ki bizi yaktırmak istiyor. Yapacak bir şey yok, haydi eve dönelim."
"t12595_s20228_0_ui","Rahip."
"t12595_s20229_1_henry_0_men4","Beni otacı kadın Gertrude gönderdi."
"t12595_s20229_1_svojsa_1_ie5W","Bizim için o kadar mı endişeleniyor? Neden kendisi gelmedi?"
"t12595_s20229_1_ui","Otacı kadın Gertrude."
"t12596_s20230_0_henry_0_kWbG","Size ne? Buradayım ve bununla ilgili bir bok yapamazsınız."
"t12596_s20230_0_henry_0_rzsG","Çok yaşlı ve ormanda geceleri koşturmak sağlığına iyi gelmiyor. Size göz kulak olmam için beni yolladı."
"t12596_s20230_0_ui","Fark etmez, artık buradayım ve bununla ilgili bir şey yapamazsınız."
"t12596_s20441_1_ui","Buraya gelmek için çok yaşlı."
"t12597_s20231_0_henry_0_rbwa","Tanrım..."
"t12597_s20231_0_svojsa_0_7t9v","Tabii canım! Yoldan çekil ve bizi rahat bırak!"
"t12598_s20232_0_henry_0_MMrK","Peki söz veriyorum."
"t12598_s20232_0_henry_2_0QPZ","Kabul. Orada olduğumu fark etmeyeceksiniz bile."
"t12598_s20232_0_svojsa_1_7fIA","Hiçbir şeye bulaşma, uzaktan izle. Eğer Gertrude'un zehirleneceğimize dair endişeleri doğruysa bize yardım edebilirsin."
"t12598_s20232_0_ui","Kabul."
"t12598_s20440_1_henry_0_qPo5","Unutun gitsin."
"t12598_s20440_1_svojsa_1_WQ8z","Öyleyse yoluna git ve bizimkinden de uzak dur. Bundan tek kelime söz edersen senin de Gertrude'un da sonu çok kötü olur."
"t12598_s20440_1_ui","Kabul etmiyorum."
"t12682_s20437_0_svojsa_0_ItYu","Öyle mi? Boş verin hadi eve gidelim kızlar. Gertrude işini bozduğu için bu piçle kendi ilgilenir."
"t12682_s20438_1_svojsa_0_4rQd","Sorun değil, sinirlenmeye gerek yok. Eğer Gertrude gerçekten de bebekler gibi göz kulak olunmaya ihtiyacımız olduğunu düşünüyorsa bir anlaşma yapabiliriz."
"t12683_s20439_0_svojsa_0_ki1e","Eğer çeneni kapalı tutacağına söz veriyorsan gelebilirsin. Ama orada yokmuşsun gibi olmalı ve sakın herhangi bir ses çıkarma!"
"t12684_s20443_0_vetrus_0_2hSZ","Vera sana ne söyledi? Burada değilmişsin gibi uzak dur!"
"t12684_s20444_1_svojsa_0_UJ4l","Sana göre bu hiçbir şeye karışmamak mı? Ortalıktan kaybol ve sessiz ol!"
"t12684_s20445_2_kuta_0_DUsE","Defol yoksa her şeyi berbat edeceksin!"
"t12685_s20446_0_svojsa_1_9cYz","İblisler tarafından yendi mi?"
"t12685_s20446_0_vetrus_0_WDN7","Delikanlı, hâlâ çalılıklarda mı saklanıyorsun? Neredesin?"
"t12741_s20549_0_henry_0_l6f1","Kazmacı mı? Adın bu mu?"
"t12741_s20549_0_henry_2_oqVE","Almanca mı?"
"t12741_s20549_0_nosic_vody_2T4R","Aslında, gerçek aldım Vasil ama bana Kazmacı diyorlar."
"t12741_s20549_0_nosic_vody_F2HS","Hayır, madenlerdeyken aldım bu ismi. Kazma ile kazdığım için."
"t12741_s20549_0_ui","Adın Kazmacı mı?"
"t12741_s20550_1_henry_0_mKyf","Anladım."
"t12741_s20550_1_ui","Anladım."
"t12744_s20558_0_p_henry_he_Z62Z","Hazine mi dedin? Bak şimdi dikkatimi çektin."
"t12744_s20558_0_p_nosic_vo_dSEb","Dünya hakkında bir iki şey bilen akıllı bir adamsın. Elimde… Bekle… Saba Melikesi'nin kılıcının parçası var!"
"t12744_s20558_0_ui","Hazine mi?"
"t12744_s20563_1_henry_0_IaKH","Hazine mi? Sen de kalsın, böylece bir işe ihtiyacın olmaz."
"t12744_s20563_1_nosic_vody_LDyg","Madem dinlemek istemiyorsun, neden soruyorsun?"
"t12744_s20563_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t12745_s20559_0_henry_0_qEa2","Duydum. Doğruyu söylemek gerekirse, ben de onu arıyordum."
"t12745_s20559_0_p_nosic_vo_kBq0","Eh, bende işte! Anlaştık mı yani?"
"t12745_s20562_1_henry_0_ay9W","Adını hiç duymadım. Kim o?"
"t12745_s20562_1_henry_2_4W2b","Büyülü mü? Duyduğun her şeye inanma bence."
"t12745_s20562_1_henry_4_bKCw","Anladım. Ama sende yalnızca bir parçası var? Ne işe yarayacak ki?"
"t12745_s20562_1_nosic_vody_AZwh","Eski zamanlarda yüce bir kraliçeydi. Süleyman'a büyülü güçleri olan bir kılıç verdi!"
"t12745_s20562_1_nosic_vody_PRTd","Hayır, bu doğru! İncil'de yazıyor! Ve bu kılıç tekrar bir araya getirilirse, hiçbir şey onu durduramaz! Kemikleri, dişleri ve hatta çeliği ve taşı bile kesebiliyor!"
"t12745_s20562_1_nosic_vody_YfOc","Hepsini bulamadım. Satın aldığım adamda geri kalanları yoktu. Parça parça satmış. İyileştirme gücü var, anlıyorsun ya, ve şeyine güç veriyor… Şey bilirsin işte, erkekliğine. Ne dersin, anlaştık mı?"
"t12746_s20560_0_henry_0_StmT","Hadi el sıkışalım. Seni işe aldıracağım ve sen de bana Saba Melikesi'nin kılıcının parçasını vereceksin."
"t12746_s20560_0_nosic_vody_qsMi","Kabul!"
"t12746_s20560_0_ui","Tamam kabul ediyorum."
"t12746_s20561_1_henry_0_1nJd","Unut bunu. Paslı bir çelik parçasıyla ilgilenmiyorum. Ama gümüş olabilir…"
"t12746_s20561_1_henry_2_klS2","Şansına küs o zaman."
"t12746_s20561_1_nosic_vody_p8e0","Ama hiç Groşenim yok, bir tane bile."
"t12746_s20561_1_ui","Al da başına çal!"
"t12757_s20603_0_p_zena_zen_VnJ8","Muhafızlar!"
"t12757_s20604_1_p_zena_zen_3PFP","Yardım edin! Tutuklayın şu hırsızı!"
"t12757_s20605_2_p_zena_zen_sEuU","Hırsız!"
"t12757_s20606_3_p_zena_zen_JuXW","Burada bir hırsız var! Muhafızlar!"
"t12757_s20607_4_p_zena_zen_DWI0","Muhafızlar! Çabuk buraya gel! Şurada bir hırsız var!"
"t12758_s20608_0_henry_1_DmBd","İstediğin şarap hakkında…"
"t12758_s20608_0_ptacek_2_4wIO","Getirdin mi?"
"t12758_s20608_0_ui","Şarap."
"t12759_s20609_0_henry_0_11SP","Henüz değil. Biraz daha zaman ver."
"t12759_s20609_0_ptacek_1_eb8J","Tanrım, Henry! Burada susuzluktan ölüyorum ben!"
"t12759_s20609_0_ui","Henüz değil."
"t12759_s20610_1_henry_0_AKxJ","Tabii ki!"
"t12759_s20610_1_ptacek_1_ec8A","Gerçekten Rathaus'taki mahzene girdin mi?"
"t12759_s20610_1_ui","Burada."
"t12759_s45790_2_henry_0_DiTk","Tabii!"
"t12759_s45790_2_ptacek_1_lvDI","Gerçekten Rathaus'taki mahzene girdin mi?"
"t12759_s45790_2_ui","İşte burada. (Sıradan şarap)."
"t12760_s20611_0_henry_0_axyr","Pek sayılmaz. Aslında şarabı başka bir yerden aldım."
"t12760_s20611_0_ptacek_1_FAdI","Buraya kolluk memurunun gözetimi altında gelirsin diye umut ediyordum. Haha!"
"t12760_s20611_0_ui","Başka bir şarap getirdim."
"t12760_s20612_1_henry_0_Ymnw","Kesinlikle! Umarım bu şarap çektiğim sıkıntılara değer!"
"t12760_s20612_1_p_ptacek_p_rOlg","İnanmıyorum! Gerçekten mahzene girdin mi? Manyaksın sen!"
"t12760_s20612_1_ui","Tabii."
"t12761_s20613_0_henry_0_YXyw","Ama, efendim, yapmamı siz istediniz."
"t12761_s20613_0_p_ptacek_p_b6Tf","Tanrım, Henry! Her konuda ikna edilebilirsin!"
"t12761_s20613_0_ui","İstediğin şey buydu."
"t12761_s20617_1_henry_3_YWF3","Endişelendiğin için sağ ol."
"t12761_s20617_1_p_henry_he_OJEn","Ne? Bu bir oyun muydu? Tanrı aşkına! Eğer beni yakalasalardı, hapse atılırdım!"
"t12761_s20617_1_ptacek_2_ntFb","Saçmalama. Buna izin vermezdim."
"t12761_s20617_1_ui","Capon'u azarla."
"t12761_s20618_2_p_henry_he_lJAK","Anahtarını kullandım."
"t12761_s20618_2_p_ptacek_p_boVN","Anahtarım mı? Seni sinsi hilekâr herif!"
"t12761_s20618_2_p_ptacek_p_YI5i","Düşündüğümden de zekiymişsin. Anahtar sende kalabilir, ben ne zaman istersem içeri alıyorlar zaten beni."
"t12761_s20618_2_ui","Anahtarını kullandım."
"t12762_s20614_0_p_henry_he_tUjH","Bakalım, şarap dediğin kadar güzel miymiş."
"t12762_s20614_0_p_ptacek_p_i4GU","Haydi, getir!"
"t12762_s20614_0_p_ptacek_p_Pdbo","Ah! İşte ben buna gerçek şarap derim, Silvan kırmızısı! Bu verdikleri eşek sidiği gibi değil, leziz bir şey bu. Bir yudumda bunu söyleyebilirsin, değil mi, Henry?"
"t12762_s20614_0_p_ptacek_p_yBkt","Ne bekliyorsun, papaz tarafından kutsanmayı mı?"
"t12763_s20615_0_p_henry_he_udEH","Dediğiniz gibi, efendim. Silvan kırmızısı, tadı aşikâr."
"t12763_s20615_0_ui","Harika."
"t12763_s20616_1_p_henry_he_dsoG","Aslında, efendim, bu Silvan kırmızısı değil."
"t12763_s20616_1_p_ptacek_p_2CNH","Ha! Bunu beklemiyordun değil mi? Lanet olası hödük!"
"t12763_s20616_1_p_ptacek_p_mLda","Ne demek istiyorsun? Siktir, Henry! Bu hiç komik değil! Ama dürüst olmak gerekirse, daha güzelini bulmuşsun. Bu o kadar da kötü değil, hiç değil!"
"t12763_s20616_1_ui","Bu Silvan kırmızısı değil."
"t12803_s20701_0_p_utek_pre_OFXV","Yardım edin!"
"t12803_s20702_1_p_utek_pre_yf9r","Lü… Lütfen, birisi! Bir şey yapın!"
"t12803_s20703_2_p_utek_pre_q1s7","Yardım edin! Oradaki!"
"t12803_s20704_3_p_utek_pre_hpFJ","Yüce Tanrım!"
"t12803_s20705_4_p_utek_pre_RDRu","Yüce Tanrım!"
"t12803_s20706_5_p_utek_pre_FVu6","Aaaaaaaah!"
"t12803_s20707_6_utek_pred__tPAw","Hayııır…"
"t12804_s20709_0_p_poplach__Sy6n","Aman tanrım!"
"t12804_s20710_1_poplach_na_DPY8","Yardııım! Buraya!"
"t12804_s20711_2_poplach_na_5ZcB","Birisi yardım etsin!"
"t12804_s20712_3_poplach_na_ol2o","Buraya yardıııım ediiin!"
"t12804_s20713_4_poplach_na_ptW3","Herkes buraya! Çabuk!"
"t12804_s20714_5_poplach_na_pyrk","Lanet olsun! İmdaaat!"
"t12804_s20715_6_poplach_na_eUKu","Buraya, çabuk! İmdat!"
"t12804_s20716_7_poplach_na_dbhc","Buradaaa! Kaçmasına izin vermeyin!"
"t12818_s20799_0_p_zena_zen_zUWz","Tanrı aşkına! Orada!"
"t12818_s20800_1_p_zena_zen_5BIp","Bir şey yap! Tanrım! Orada!"
"t12818_s20801_2_p_zena_zen_TatE","Yardım edin! Orada!"
"t12823_s20825_0_henry_0_IcK7","Tamam tamam. Aklımda bulunduracağım."
"t12823_s20825_0_henry_2_S4mo","Düşüneceğim demek. Son sözü Başmuhafız söyler!"
"t12823_s20825_0_tereza_1_Ef58","Aklında bulundurmak mı? Bu ne demek şimdi?"
"t12823_s20825_0_tereza_3_aYK0","Eğer bir kadının bu işi yapmasına karşıysa, o zaman Vincent'ı dene. Ölüm döşeğinde olan kimsesi yok ama annesinin de ondan başka kimsesi yok."
"t12823_s20825_0_ui","Tamam, bakarız."
"t12823_s20826_1_henry_0_fnSB","Eğer işe uygun olmayan birini önerirsem, sorun yaşayacak olan kişi ben olacağım!"
"t12823_s20826_1_p_tereza_t_kUE5","Başına en kötü ne gelebilir ki? Azarlanmak mı?"
"t12823_s20826_1_p_tereza_t_QMwP","Nasıl istersen. Ama bunu unutmayacağım!"
"t12823_s20826_1_ui","Sorumlu olan kişi benim."
"t12823_s20827_2_ui","(geri)."
"t12824_s20834_0_p_zena_zen_S2Gg","Yardım edin! Bir katil!"
"t12824_s20835_1_p_zena_zen_dWSV","Katiiiil!"
"t12824_s20836_2_p_zena_zen_hd3Z","Kaçın! Katil var!"
"t12824_s20837_3_p_zena_zen_9kHh","Bir katil! Saklanın, hepimizi öldürmeden önce saklanın!"
"t12824_s50319_4_vrah_utek__VpZR","Hey, ahali! Burada bir katil var!"
"t12824_s50320_5_vrah_utek__5aPN","Kaçın! Katil var!"
"t12824_s50321_6_vrah_utek__5nzv","Orada bir katil var! Yardım edin!"
"t12826_s20845_0_p_zena_zen_llol","Yardım edin! Orada, bir katil gördüm!"
"t12826_s20846_1_p_zena_zen_SkAm","Katil, orada bir katil var!"
"t12826_s20847_2_p_zena_zen_13F6","Cinayet! Ne kadar korkunç! Birisi öldürüldü!"
"t12826_s50314_3_volani_str_gtOK","Aman tanrım, orada bir cinayet işlenmiş."
"t12826_s50315_4_volani_str_6e1n","Yardım edin! Birisi öldürüldü!"
"t12828_s20858_0_zena_0_fNDV","Yüce Tanrım! Burada bir ceset var!"
"t12828_s20859_1_zena_0_We6Y","Yardım edin, ahali! Burada ölü biri var!"
"t12828_s20860_2_zena_0_9r46","Bütün azizler adına! Burada, millet, burada! Bir ceset var!"
"t12828_s20861_3_zena_0_IVOP","Yardım edin! Burada bir ceset var!"
"t12828_s52105_4_p_uvidi_mr_vNXv","Aman tanrım! Ölü! Burada bir ceset var!"
"t12828_s52284_5_p_uvidi_mr_ATpI","Yüce İsa! Cinayet! Yardım edin!"
"t12829_s20864_0_p_zena_zen_8cTn","Orada! Tanrım! Bir ceset var!"
"t12829_s20865_1_p_zena_zen_xuus","Tanrım! Muhafızlar, çabuk olun! Orada ceset var!"
"t12829_s20866_2_p_zena_zen_6X9G","Tanrı yardımcımız olsun! Muhafızlar, yardım edin! Orada, birisi öldürüldü!"
"t12833_s20565_0_p_otrhanec_tBV8","Vitus."
"t12834_s20870_0_kdokoli_0_xOyD","İyi günler."
"t12834_s20870_0_muz_0_RS0X","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s20870_0_muz2_1_L97b","Ve o güzel benliğinizi."
"t12834_s20871_1_kdokoli_0_Tkku","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s20872_2_kdokoli_0_KvZo","Nasıl gidiyor, Efendi?"
"t12834_s20877_7_kdokoli_0_59Xo","Nasılsınız?"
"t12834_s20931_5_muz_0_Lko5","Selamlar."
"t12834_s25101_1_muz_0_o5pR","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t12834_s25101_1_muz2_1_yfdr","Sonsuza dek, Âmin."
"t12834_s25102_2_muz2_2_ET8U","Size de."
"t12834_s25102_2_p_muz_muz__1X8a","Selamlar, Efendi."
"t12834_s25112_10_p_muz_muz_5mS8","Seni gördüğüme sevindim, komşu."
"t12834_s29404_11_p_souseds_1zZo","Tanrı seni kutsasın."
"t12834_s29404_11_p_souseds_91Mq","Sizi de."
"t12834_s29405_12_p_souseds_FCey","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t12834_s29405_12_p_souseds_khnP","Âmin."
"t12834_s29406_13_p_souseds_DBiS","Selamlar, Efendi."
"t12834_s29406_13_p_souseds_klas","Size de."
"t12834_s29407_14_p_souseds_Ga1w","İyi günler."
"t12834_s29408_15_p_souseds_SQPb","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29409_16_p_souseds_yBXL","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29410_17_p_souseds_0bBc","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29411_18_p_souseds_MbrQ","Nasılsınız?"
"t12834_s29412_19_p_souseds_ryEJ","Selamlar."
"t12834_s29413_20_p_souseds_8wy0","Nasılsınız?"
"t12834_s29414_21_p_souseds_cirz","Sizi görmek güzel."
"t12834_s29415_22_p_souseds_3zlf","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29415_22_p_souseds_f8vT","Hepimizi."
"t12834_s29416_23_p_souseds_i9YT","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t12834_s29416_23_p_souseds_JdyK","Âmin."
"t12834_s29417_24_p_souseds_2DFD","Sizi de."
"t12834_s29417_24_p_souseds_Ovqn","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29418_25_p_souseds_6i34","İyi günler."
"t12834_s29419_26_p_souseds_Rt2S","Tanrı size bir ömür sağlık versin."
"t12834_s29420_27_p_souseds_EUH8","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t12834_s29421_28_p_souseds_xIrt","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29422_29_p_souseds_STbn","Selamlar."
"t12834_s29423_30_p_souseds_IRg4","Selamlar, komşu."
"t12834_s29424_31_p_souseds_Ui48","İyi günler."
"t12834_s29425_32_p_souseds_JV3j","Size sağlıklı günler dilerim."
"t12834_s29426_33_p_souseds_5hyL","Hepimizi."
"t12834_s29426_33_p_souseds_NTOq","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29427_34_p_souseds_c5RN","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t12834_s29427_34_p_souseds_GzyD","Âmin."
"t12834_s29428_35_p_souseds_XzeJ","Size de."
"t12834_s29428_35_p_souseds_z4Ho","Selamlar."
"t12834_s29429_36_p_souseds_EjQE","İyi günler."
"t12834_s29430_37_p_souseds_ZfEY","Size sağlıklı günler dilerim."
"t12834_s29431_38_p_souseds_s623","Tanrı sizi korusun."
"t12834_s29432_39_p_souseds_DaJ8","Tanrı sizi kutsasın."
"t12834_s29433_40_p_souseds_Pn3C","Selamlar, Efendi."
"t12834_s29434_41_p_souseds_wiJh","İyi günler."
"t12834_s29435_42_p_souseds_V1PU","Selamlar, komşu."
"t12834_s29436_43_p_souseds_HMWL","Nasılsınız?"
"t12837_s20892_0_henry_0_3rL8","Tedaviden az çok anlarım. Belki de onu bir görüp, neler yapabileceğimize bir bakalım. "
"t12837_s20892_0_nosicka_vo_jK4w","Çok mutlu olurum ama dediğim gibi, karşılığında bir şey veremem."
"t12837_s20892_0_ui","Tedaviden az çok anlarım."
"t12837_s20893_1_henry_0_B9zd","Daha iyi bir tedavi için sana biraz Groşen versem?"
"t12837_s20893_1_nosicka_vo_OWPw","Bunun gerçekten yararı dokunur ama koca bir kese Groşen gerekiyor ve bunu sana nasıl geri öderim? Karşılığında verebileceğim hiçbir şeyim yok!"
"t12837_s20893_1_ui","Sana ilaç için biraz para versem?"
"t12837_s20896_2_henry_0_1MnC","Belki sana biraz yardım edebilirim, sen de çok yorgun hissetmezsin."
"t12837_s20896_2_nosicka_vo_rc16","Tanrım, çok iyi olurdu ama nasıl? Taşıma işini benim yerime sen mi yapacaksın?"
"t12837_s20896_2_ui","Sana güç verecek bir iksir bulabilirim."
"t12837_s20900_3_henry_0_IApF","Üzgünüm ama senin için daha fazla bir şey yapamam."
"t12837_s20900_3_nosicka_vo_eOor","Zaten yeterince yaptın."
"t12837_s20900_3_ui","Senin için daha fazla bir şey yapamam."
"t12838_s20894_0_henry_0_oNMe","Kafana takma. Al bunu. Umarım daha iyi olur."
"t12838_s20894_0_nosicka_vo_GvQr","Teşekkürler. Umarım Tanrı sana bin katını verir. Ne kadar iyi bir Hıristiyan olduğunu herkese anlatacağım."
"t12838_s20894_0_ui","Sorun değil, her şey para değildir."
"t12838_s20895_1_henry_0_Cyne","O kadarını karşılayamam, üzgünüm."
"t12838_s20895_1_nosicka_vo_O5Ka","Sorun değil. Senden isteyebileceğimin fazlası zaten ve karşılığında verebileceğim hiçbir şey yok."
"t12838_s20895_1_ui","O kadarını karşılayamam."
"t12839_s20897_0_henry_0_hC3N","Hayır ama bunu alırsan her şey daha kolay gelecek. Dene ve gör."
"t12839_s20897_0_nosicka_vo_vQ8K","Teşekkür ederim. Dediğin gibiyse gerçekten, Tanrı seni kutsasın."
"t12839_s20897_0_ui","Bu eminim sana yardımcı olacaktır (Domuzun Öfkesi iksirini teklif et)."
"t12839_s20899_2_henry_0_h6Pt","Şu anda hiçbir şeyim yok ama aklımdasın, merak etme."
"t12839_s20899_2_ui","Şu anda hiçbir şeyim yok. "
"t12839_s58259_1_ui","Bu eminim sana yardımcı olacaktır (Tavşankanı iksirini teklif et)."
"t12840_s20903_0_p_tereza_t_eRNA","Beni dinlemedin ve bu yüzden insanlar öldü. Ve Antonia da gitti. Umarım mutlusundur."
"t12840_s20904_1_henry_1_o3Ui","Hiçbir iş doğru düzgün para vermiyor bile, en başında bu işe giriştiğim için üzgünüm. "
"t12840_s20904_1_tereza_0_z6ww","Sadece birine iş bulabilmen ne kadar da utanç verici."
"t12840_s20907_2_p_tereza_t_1r3P","İkisinin de artık bir işi var senin sayende. Sana minnettarım. Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, söylemen yeter."
"t12840_s39421_3_p_tereza_t_pQ4A","İstediğini yaptım ama hâlâ… Antonia artık dul bir kadın. Tanrı istemezse yaprak düşmezmiş."
"t12840_s52323_4_henry_2_sRhw","Ne oldu?"
"t12840_s52323_4_p_tereza_t_qtMu","İstediğini yaptım ama yeterli değildi."
"t12841_s20905_0_henry_2_MLj3","Duyduğuma üzüldüm."
"t12841_s20905_0_p_tereza_t_LIaK","Biliyorum. Vincent'ın bir işi var ama Antonia… Kocası öldü. Belki de Vincent'dan daha muhtaç durumdadır."
"t12841_s20906_1_henry_1_fivS","Ona ne oldu?"
"t12841_s20906_1_tereza_0_fFGQ","Antonia işi aldı ama Vincent… Onu rahatsız eden bir şey var."
"t12841_s20906_1_tereza_2_FpR3","Hiç kimseye bir şey söylemeden kaçtı gitti. Başına mutlaka bir şey gelmiştir."
"t12841_s20906_1_tereza_3_T52R","Ne yazık. O kadar nazik, kibar bir çocuk…"
"t12841_s20906_1_ui","Antonia'nın işi aldı."
"t12841_s39420_2_henry_1_LFBv","Bu şekilde bittiği için üzgünüm. "
"t12841_s39420_2_p_tereza_t_r7xj","Kaderde yoksa ne yaparsın ki?"
"t12841_s39420_2_tereza_0_jLvE","Antonia işi aldı ama zavallı… Kocası öldü. Vincent'in de sonu pek iyi bitmedi. Skalitzliler için güneş ne zaman doğacak? "
"t12841_s52352_3_tereza_0_abLA","Antonia dul kaldı ve Vincent de… Kendini öldürdü."
"t12843_s20909_0_henry_0_rJSY","Kalenin mutfağındakilere sormayı denedin mi? Oradan yardımcı olabilecek biri çıkar. Ya da sana direkt yaşlı Agnes yardım edebilir."
"t12843_s20909_0_nosicka_vo_gsiD","Kalenin mutfağına gittim ama haklısın, Agnes'e de gidip sorayım."
"t12843_s20909_0_ui","Sağa sola sormayı denedin mi? "
"t12843_s20910_1_henry_0_7rl4","Sana bu konuda yardım edemem. Yemek pişirme konusunda pek bir şey bilmiyorum."
"t12843_s20910_1_ui","Sana bu konuda yardım edemem."
"t12856_s20966_0_henry_0_dpXt","İş var mı?"
"t12856_s20966_0_henry_3_NB9t","Ne oldu? Yanlış bir şey mi yaptı?"
"t12856_s20966_0_henry_5_hqTx","Nerede kaybetti? Midesinde mi?"
"t12856_s20966_0_henry_7_ws8Z","Ah. Kötü olmuş. Vashek ne yaptı da kaybetti?"
"t12856_s20966_0_p_stolba_u_WNYE","Hem de ne çok! Sen şu seyis yamağı olacak işe yaramaz Vashek'in görevini üstlenebilirsin."
"t12856_s20966_0_stolba_uzi_9ObW","Hayır, hayır, Turta bizim en hızlı atımızdı. Güzelim beneklimiz."
"t12856_s20966_0_stolba_uzi_hUjO","Düşmüş, başını vurmuş, at da kaçıp gitmiş. Seyis yamağı attan düşüyor, aklın alıyor mu? Turta da dörtnala kaçıvermiş!"
"t12856_s20966_0_stolba_uzi_Ty8Z","Turta'mızı kaybettiğini öğrendim az önce!"
"t12856_s20966_0_ui","Bana göre işiniz var mı?"
"t12856_s21111_1_henry_0_C7xL","Sizin için Turta'yı buldum."
"t12856_s21111_1_henry_4_5uJF","Teşekkürler. Aman tekrar kaybetmeyin."
"t12856_s21111_1_p_stolba_u_6t3d","Tanrım! Hele şükür."
"t12856_s21111_1_p_stolba_u_o4ty","Elimizden geleni yapacağız."
"t12856_s21111_1_stolba_uzi_BUdQ","Aramızda kalsın kendisi hiç de ucuz değildir. Geri gelmese ne yapardım hiç bilmiyorum. Al bakalım, hizmetin için."
"t12856_s21111_1_ui","Turta'yı buldum."
"t12856_s21112_2_henry_0_YNeK","Turta geri geldi mi?"
"t12856_s21112_2_ui","At ne oldu?"
"t12857_s20967_0_henry_0_CjDB","Vashek'in işini alamam ama Turta'nızı bulmaya çalışırım."
"t12857_s20967_0_henry_2_yDzM","Pekâlâ."
"t12857_s20967_0_stolba_uzi_L9my","Çok makbule geçer. Öğrenmek istediğin bir şey olursa, o şaklabana sorabilirsin. Ben onunla konuşamayacak kadar öfkeliyim."
"t12857_s20967_0_ui","Turta'yı bulmaya çalışacağım."
"t12857_s20968_1_henry_0_a4Wh","Size kolay gelsin o zaman."
"t12857_s20968_1_stolba_uzi_7pL8","O serseri Vashek'e kolay gelsin asıl."
"t12857_s20968_1_ui","Size yardımcı olamam."
"t12858_s20969_0_henry_0_ihIF","Başın nasıl?"
"t12858_s20969_0_ui","Kaçıp giden at"
"t12858_s20969_0_vasek_podk_W0pq","Yabancılar bile utancımı biliyor demek. Gelsene, gel de Vashek ahmağına yakından bak!"
"t12858_s31472_1_henry_0_iAHK","Kayıp atı soracaktım."
"t12858_s31472_1_ui","Kaçıp giden at."
"t12858_s31472_1_vasek_podk_tiUl","Neyini soracaksın?"
"t12859_s20970_0_henry_0_wsYI","Aslında, bayağı komik ama yüzüne vurmaya gelmedim."
"t12859_s20970_0_ui","Kabul et, bayağı komik."
"t12859_s20976_1_henry_0_NiCY","Alay etmeye gelmedim."
"t12859_s20976_1_ui","Alay etmeye gelmedim."
"t12860_s20971_0_henry_1_FWkf","Başseyis'e, Turta'yı bulacağıma dair söz verdim."
"t12860_s20971_0_vasek_podk_b61g","Bol şans dilerim. Yarım gündür arıyorum. Gerçi başımı vurduğumdan beri çift görüyorum. Gözümden kaçırdığım şeyler olabilir."
"t12860_s20971_0_vasek_podk_E1Zb","Ne istiyorsun o halde?"
"t12861_s20972_0_henry_0_mgHs","Bana Turta'yı tarif edebilir misin?"
"t12861_s20972_0_p_vasek_po_9dtG","Şey... Uzun suratlı, dört ayaklı..."
"t12861_s20972_0_ui","Turta'yı tarif et."
"t12861_s20973_1_henry_0_WmLj","Turta'nın üzerinden nerede düşmüştün?"
"t12861_s20973_1_henry_2_tXVD","Dört yol? Her yöne gitmiş olabilir."
"t12861_s20973_1_vasek_podk_auxX","Şimdi derdimi anladın mı?"
"t12861_s20973_1_vasek_podk_Urmi","Buranın biraz güneyinde, tarlalar ve orman arasında kalan bir dört yol ağzı var. O civarlardaydı."
"t12861_s20974_2_henry_0_SdYh","Ne zaman oldu?"
"t12861_s20974_2_vasek_podk_G8MK","Sabah vaktiydi. Sonrasında ise, başım öyle çatlıyordu ki bir oraya bir buraya sallanarak yürümeye başladım. Neyse ki buraya varabildim."
"t12861_s20975_3_henry_0_QXuJ","Pekâlâ. Gidip onu bulacağım."
"t12861_s31470_2_ui","Ne zaman oldu?"
"t12861_s31471_3_henry_2_NtNx","Nedir?"
"t12861_s31471_3_henry_4_qY92","Bildiğim iyi oldu, teşekkürler."
"t12861_s31471_3_ui","Bu iş tam benlik."
"t12861_s31471_3_vasek_podk_P6bP","Teşekkürler. Eğer bulabilirsen seyis bana çok yüklenmez. Ah, bir şey daha var."
"t12861_s31471_3_vasek_podk_YUui","Turta, at yollarında gezinmeye alışıktır. O yolları takip et."
"t12861_s52335_1_ui","Turta'yı nerede kaybettin?"
"t12861_s58257_4_ui","(geri)"
"t12950_s21064_0_henry_0_TGRT","Sana yardım edebilirim."
"t12950_s21064_0_nosic_vody_H563","Gerçekten mi? Çok memnun olurum."
"t12950_s21064_0_ui","Sana yardım edeceğim."
"t12950_s21067_1_henry_0_cLWs","Üzgünüm ama sana bu konuda hiçbir şekilde yardımcı olamam."
"t12950_s21067_1_ui","Sana yardım edemem."
"t12951_s21065_0_henry_0_4OS5","Bu seni daha iyi yapacak."
"t12951_s21065_0_nosic_vody_WMpY","Teşekkür ederim! Al, çok değil ama şu an elimde olanın hepsi bu. Çok minnettarım, genç adam!"
"t12951_s21065_0_ui","Bu seni daha iyi yapacak."
"t12951_s21066_1_henry_0_dqpr","Ama şu an da sana yardımcı olabilecek hiçbir şeyim yok."
"t12951_s21066_1_nosic_vody_xies","Ne yazık. Ama yine de aklının bir köşesine yaz."
"t12951_s21066_1_ui","Ne yazık ki üzerimde hiçbir şey yok. "
"t12981_s21113_0_henry_1_LIm5","Her zaman."
"t12981_s21113_0_stolba_uzi_249R","Şükür ki bulundu. Yine de sana teşekkür ederim."
"t12981_s21114_1_henry_1_ETEc","Aramayı sürdüreyim o halde."
"t12981_s21114_1_stolba_uzi_PvTz","Maalesef."
"t12981_s21114_1_stolba_uzi_Sfpq","Teşekkürler."
"t12982_s21115_0_henry_0_uGYb","Hâlâ taze..."
"t12982_s21116_1_henry_0_iDJl","Bu, Turta'dan olabilir."
"t12982_s21117_2_henry_0_TmIG","Belki bu taraftan gitmiştir. Daha iyi bir seçeneğim yok gibi duruyor."
"t12983_s21118_0_henry_0_2J3Z","Buralarda koşturan bir at gördünüz mü? Benekli, gri..."
"t12983_s21118_0_henry_2_ZXBz","Nerede gördünüz?"
"t12983_s21118_0_henry_4_QkEH","Nereye doğru gitti peki?"
"t12983_s21118_0_henry_6_4J8B","Çok teşekkürler."
"t12983_s21118_0_ui","Kaçıp giden at."
"t12983_s21118_0_ztraceny_k_jlTy","Orada dolandıktan sonra akıntıya karşı, ormana doğru koştu."
"t12983_s21118_0_ztraceny_k_KL4f","Yolun biraz aşağısında bir dere var. Oradan su çekerken geçti yanımdan. Ödüm patladı."
"t12983_s21118_0_ztraceny_k_wSZe","Gördüm, evet gördüm. Aslında binicisi olmayan ve dörtnala koşan bir at gördüm. O kadar hızlıydı ki rengini seçemedim."
"t12983_s21118_0_ztraceny_k_YYIQ","Ne demek. Arayışında bol şans."
"t12984_s21119_0_henry_0_rpBA","Kaybettiğin atı buldum."
"t12984_s21119_0_henry_2_3u1i","Evet, gerçekten."
"t12984_s21119_0_henry_4_9u9Z","Bir şey değil. Bir dahakine dikkatli ol."
"t12984_s21119_0_ui","Kaçıp giden at."
"t12984_s21119_0_vasek_podk_6Ytw","Şükürler olsun! Eşyalarımı toplamama ramak kalmıştı. Kızım olursa sana evereceğim. Teşekkürler, teşekkürler!"
"t12984_s21119_0_vasek_podk_d7Fx","Olacağım!"
"t12984_s21119_0_vasek_podk_Vptg","Gerçekten mi?"
"t12985_s21120_0_jana___zeb_sTGB","İstediğim yere otururum."
"t12985_s21120_0_p_zbrojir__CldA","Sağır mısın? Yolu kapatıyorsun, dilenci!"
"t12985_s21120_0_p_zbrojir__PBuE","Bakıyorum sağır değilsin. Bana bak kızım, yoluna git yoksa başına bela olacağım."
"t12985_s21120_0_p_zbrojir__PoBW","Şu gübre yığını senin için yeterince büyük değil mi?"
"t12985_s21120_0_zbrojir____hylt","Eğer kiliseye gitmeyeceksen halkının yanına dön. Seni burada istemiyorum."
"t12985_s21120_0_zbrojir____iMJs","Haydi, yolu boşalt."
"t12985_s21120_0_zbrojir____nl6b","Hey, sen! Burada ne arıyorsun?"
"t12985_s21120_0_zbrojir____oR75","Yoluna git, kadın!"
"t12985_s21120_0_zbrojir____Zh8z","Buraya geleceğine git de kiliseyi leş gibi kokut."
"t12986_s21121_0_jana___zeb_Djez","Ne iyi bir Hristiyansın öyle! Tanrı seni görüyor!"
"t12986_s21121_0_p_jana___z_9DAS","Defolmayacağım çünkü BEN! BURADA! DURABİLİRİM!"
"t12986_s21121_0_p_jana___z_Ccl4","Eğer sakin olmazsan sana tahtalı köyü boylatacak yaştayım, büyükbaba!"
"t12986_s21121_0_p_zbrojir__FvPo","Tanrı'yı karıştırma seni si… Soytarı inek!"
"t12986_s21121_0_zbrojir____AqnG","Defol, yoksa kıçına unutamayacağın bir tekme yiyeceksin!"
"t12986_s21121_0_zbrojir____PjhE","Kaç yaşındasın ki benimle böyle konuşabiliyorsun, seni paçavra?"
"t12986_s21121_0_zbrojir____W0EA","Burası benim dükkânım ve benim kurallarım geçerli. Defol git diyorum sana!"
"t12987_s21123_0_jana___zeb_a74w","Tanrı aşkına sakin ol, komşu!"
"t12987_s21123_0_jana___zeb_ruqT","Yalnızca bir Groşene ihtiyacım var ardından gideceğim. Açlıktan ölmek üzereyim!"
"t12987_s21123_0_p_jana___z_E41v","Yalnızca ufacık bir Groşen! Ya da… Ya da atıştırmalık bir şeyler?"
"t12987_s21123_0_p_zbrojir__p2iN","Bunun için çok geç. Üç!"
"t12987_s21123_0_p_zbrojir__raYu","Bunu kafana yemek istiyor musun? Üçe kadar sayacağım o zamana kadar gitmezsen seni adi…"
"t12987_s21123_0_p_zbrojir__swUT","Bunu gerçekten yapmamı istiyor musun?"
"t12987_s21123_0_p_zbrojir__xAB5","Şimdi kalbim paramparça oldu işte. İki!"
"t12987_s21123_0_p_zbrojir__XHyi","Bir!"
"t12989_s21125_0_jana___zeb_JfrM","Beni kovuyor. Buna hakkı yok."
"t12989_s21125_0_jana___zeb_UVP8","Ama…"
"t12989_s21125_0_janik___st_bK4Q","Burada durup birbirinizi öldürmenizi izlemeyeceğim."
"t12989_s21125_0_janik___st_HMnw","Bunun bir tekrarı daha olmasın. Yeterince açık konuştum mu?"
"t12989_s21125_0_janik___st_rmdA","Yeter! Çıldırdın mı sen?"
"t12989_s21125_0_janik___st_u3R7","Sen de kes sesini! İkinizin de saçmalıklarından sıkıldım."
"t12989_s21125_0_janik___st_YQ3G","Bu sana böyle hayvanca davranma hakkını vermez!"
"t12989_s21125_0_p_janik____npxT","Aması yok. Kaybol!"
"t12989_s21125_0_p_janik____uzLR","Sen, defol buradan!"
"t12989_s21125_0_p_janik____xIvP","Sana gelince! Bir daha birine bu şekilde el kaldırırsan, yasalar önünde hesap vermek zorunda kalırsın. "
"t12989_s21125_0_p_zbrojir__cavF","Ne?"
"t12989_s21125_0_p_zbrojir__FWCq","Evet, oldukça."
"t12989_s21125_0_zbrojir____fyJi","Burayı rezil eden şu avamla başka ne yapabilirdim ki?"
"t12993_s21136_1_janik___st_0Imt","Neredeydin, evlat?"
"t12994_s21135_0_janik___st_q0BG","Neredeyse kan dökülecekti. Bu tarz şeylerle baş etmeyi öğrenmelisin, Henry."
"t12995_s21138_0_jana___zeb_PWgI","Hem vermiş bile olsan bugün yeni bir gün ve ben yine açım."
"t12995_s21138_0_jana___zeb_xKl3","Hayır vermedin. Verseydin hatırlardım."
"t12995_s21138_0_p_jana___z_MPqF","Eğer bana Tanrı rızası için bir Groşen verirsen, gideceğim."
"t12995_s21138_0_p_jana___z_sxwd","Gitmiyorum."
"t12995_s21138_0_p_zbrojir__EPmO","Seni nankör sürtük! Daha dün sana bir sikke verdim, şimdi bana bu şekilde mi teşekkür ediyorsun?"
"t12995_s21138_0_p_zbrojir__HIHc","Ee, o hâlde? Ne olacak?"
"t12995_s21138_0_p_zbrojir__nQ1X","Seni uyarıyorum benimle ters düşme kızım. Tanrı şahidim olsun ki son kez kibarca soruyorum."
"t12995_s21138_0_p_zbrojir__pMWt","Gidiyor musun, gitmiyor musun?"
"t12995_s21138_0_p_zbrojir__sOZT","Ne?"
"t12997_s21141_0_p_ptacek_b_afMx","Şarap nerede kaldı?"
"t12997_s21142_1_p_ptacek_b_Q8Ea","Ne yapıyorsun, şarap için üzüm mü topladın? Etimi de unutma!"
"t12997_s21143_2_p_ptacek_b_pYb2","Senin sorunun ne Henry? Atım, heybe, şarap, et. Kâğıda yazıp vermemi ister misin?"
"t12997_s21144_3_p_ptacek_b_JltX","Et, Henry! Ve şarap. Tatarca mı konuşuyorum?"
"t12997_s21145_4_p_ptacek_b_peJc","Neler oluyor?"
"t12997_s21146_5_p_ptacek_b_LV8d","Tanrı aşkına! Efendin sana şarap ve et getirmeni söylüyor ve sen de onu bekletiyorsun öyle mi? Sen kendini ne halt sanıyorsun?!"
"t12999_s21151_0_p_ptacek_b_iDjr","Tanrı aşkına, Henry! Tavşanları korkutup kaçırdın!"
"t12999_s21152_1_p_ptacek_b_D4AN","Şşt! Sessiz!"
"t12999_s21153_2_p_ptacek_b_sapw","Sesini kesecek misin?"
"t12999_s21154_3_p_ptacek_b_wrc1","Henry, seni budala! Sessiz ol!"
"t12999_s21155_4_p_ptacek_b_B0YG","Şştt! Sessiz!"
"t13005_s21161_0_p_ptacek_b_YuMV","Aha! Bunu gördün mü? Bu iş böyle yapılır!"
"t13005_s21162_1_p_ptacek_b_YJyr","Al bakalım, seni küçük tüylü sikik!"
"t13005_s21163_2_p_ptacek_b_icIH","İzliyor musun, Henry?"
"t13005_s21164_3_p_ptacek_b_529b","Yakaladım seni, koca kulak!"
"t13006_s21165_0_p_ptacek_b_pgev","Siktir… Sıvışkan küçük piçler!"
"t13006_s21166_1_p_ptacek_b_XsBi","Kahretsin! Bu lanet okların nesi var böyle?"
"t13006_s21167_2_p_ptacek_b_yxuv","Son saniyede hareket etmek zorundaydın değil mi, seni küçük mikrop!"
"t13006_s21168_3_p_ptacek_b_phGm","Ah, Tanrı aşkına!"
"t13007_s21169_0_p_ptacek_b_0ksP","Bak, bak, ne kadar da keskin bir nişancısın sen öyle!"
"t13007_s21170_1_p_ptacek_b_mmn4","Neden bir de tavşanı hedef almayı denemiyorsun?"
"t13007_s21171_2_p_ptacek_b_g6TT","Ha! Belki de gözlerini açmayı denersen daha başarılı olabilirsin."
"t13007_s21172_3_p_ptacek_b_wlob","Şu ana kadar, tavşan kazanıyor."
"t13007_s21173_4_p_ptacek_b_1h2o","Ne kadar yetenekli bir çocuk! Tabii ki tavşandan bahsediyorum! "
"t13007_s21174_5_p_ptacek_b_IN7f","Önce onu yakalayıp bacaklarını bağlamamı ister misin?"
"t13009_s21176_0_p_ptacek_b_ILMl","Yok artık! Buraya kadar tüm acemi şansını kullandın. Bakalım o olmadan nasıl yapacaksın?"
"t13009_s21177_1_p_ptacek_b_t6Ap","İyi atış. Görünen o ki okların benimkilerden daha iyi."
"t13009_s21178_2_p_ptacek_b_Mf0n","Acemi şansından başka bir şey olduğunu düşünme sakın."
"t13010_s21179_0_p_ptacek_b_kpU9","Hey, sen! Seni oğlancı! At tarafından becerilmek nasıl bir duygu, ha?"
"t13010_s21180_1_p_ptacek_b_Dw46","Dün ananı becerdim, dinsiz köpek! Senin ihtiyarın atağa kalkamadığını söyledi!"
"t13010_s21181_2_p_ptacek_b_JEdK","Pekâlâ, kabul ediyorum… ÜÇ KOCA AHMAK tarafından tutsak edilmek utanç verici!"
"t13010_s21182_3_p_ptacek_b_PfPt","Sizi… Alçak herifler! Ananız sizi resmen sıçmış ve kız kardeşlerinizin de sizden daha büyük aleti olduğu kesin!"
"t13010_s21183_4_p_ptacek_b_rPAt","Buraya bak, seni… Kancık! Bana memelerini göster! Gel şuraya, erkek gibi davranmayı kesip şu memeleri çıkar!"
"t13010_s21184_5_p_ptacek_b_oFnK","Sizi Macar dölleri! Zaten Bir Çek ile baş etmek için üç adam gerekirdi."
"t13010_s21185_6_p_ptacek_b_lIzJ","Sen bön bön nereye bakıyorsun öyle kurt sineği? Daha önce gerçek bir erkek görmedin mi hiç?"
"t13010_s21186_7_p_ptacek_b_Twul","Bekleyin ve görün, eşek dölleri! Size haddinizi bildireceğim!"
"t13010_s21187_8_p_ptacek_b_YRQB","Annen orospuymuş diye duydum!"
"t13013_s21147_0_henry_0_8cVR","Geliyorum, Efendim."
"t13013_s21147_0_ui","Emrinize amadeyim."
"t13013_s22269_1_henry_0_BssS","İşte burada, Efendim."
"t13013_s22269_1_ui","Emrinize amadeyim."
"t13020_s21189_0_p_ptacek_b_pRBP","Henry?"
"t13020_s21190_1_p_ptacek_b_ga93","Beni çözecek misin?"
"t13020_s21191_2_p_ptacek_b_SSWk","Haydi ama Henry. Bu komik değil. Çöz beni."
"t13020_s21192_3_p_ptacek_b_DH6B","Ne yapıyorsun? Tanrı aşkına, çöz beni!"
"t13020_s21193_4_p_ptacek_b_CSPc","Henry! Henry!"
"t13020_s21194_5_p_ptacek_b_TGhD","Haydi ama Henry, yaşlı moruk seni. Beni burada bırakmayacaksın, değil mi?"
"t13021_s21195_0_ptacek_bar_0yY8","<...>"
"t13021_s21196_1_p_ptacek_b_b0Xm","Of! Ne si… N'oldu lan burada?"
"t13021_s21197_2_p_ptacek_b_j0Io","Ha siktir! Orada çok pis tepe taklak oluyordum."
"t13021_s21198_3_p_ptacek_b_jXpo","Hen… Aaah! Henry! Atım nerde?"
"t13021_s21199_4_p_ptacek_b_Uo9C","Ha siktir! Bu acıttı. "
"t13026_s21211_0_henry_1_u9CE","Birkaç dans hareketi biliyorum."
"t13026_s21211_0_janik_forc_qzxw","Buradakiler iyi oynarlar. Sen de oynar mısın, Henry?"
"t13026_s21211_0_janik_forc_UeY4","Tanrı aşkına! Hayır, kumardan bahsediyorum. Oynar mısın?"
"t13027_s21212_0_henry_0_E15q","Evet, bazen."
"t13027_s21215_1_henry_0_Fbhk","Hiç denemedim."
"t13027_s21215_1_janik_forc_ZSLo","Dene o hâlde."
"t13028_s21213_0_janik_forc_eoTG","Eğer hâlâ tanışmadıysan git ve çaylak Thaddeus ile görüş. Sana bir oyun gösterecektir."
"t13042_s21246_0_janik_tour_MBkC","Bu bizim kilisemiz, Aziz Matthew Kilisesi."
"t13044_s21248_0_janik_tour_rnU0","Bu sadece Tanrı'nın evi olarak hizmet vermez, aynı zamanda Leipa Lordlarının, efendilerimizin yeraltı mezarıdır."
"t13047_s21251_0_janik_forc_jM2C","Mezarcı hemen köşede yaşıyor, rahip de öyle."
"t13047_s21251_0_janik_forc_qVTI","Ah! Tanrı'nın hizmetkârları hakkında kimse kötü konuşmamalı."
"t13047_s21251_0_p_janik_fo_UdEb","Kilise rahibimiz..."
"t13049_s21253_0_janik_forc_3QgE","İşte bizim Rathaus'umuz. Oldukça büyük, ha?"
"t13050_s21254_0_janik_forc_Pif4","Başmuhafız, onun yardımcıları ve bizim ""baş kâtip""imiz burada yaşıyor."
"t13051_s21255_0_janik___st_IWjQ","Hapishaneye gelince. İçerisini görmek istemezsin, muhafız olsan bile!"
"t13051_s21255_0_janik_tour_6fML","İdam Tepesi'nde, akıntının öbür tarafında yaşar kendisi."
"t13051_s21255_0_janik_tour_NZ9N","Doğal olarak bir celladımız da var ama o kasabada yaşamıyor. Anlayacağın üzere bu pek uygun olmazdı."
"t13053_s21257_0_janik_forc_RJkx","Ama şimdi de halkımız ondan pek memnun değil."
"t13053_s21257_0_janik_forc_Va8Q","Hatta bazı şapşallar Sör Hanush'un yönetimi artık genç lord Sör Hans Capon'a devretmesini istiyor."
"t13053_s21257_0_p_janik_fo_FaI2","Eski komşuların artık burada yaşıyorlar. Burası biraz bok çukurunu andırıyor. Yine de Sör Hanush'a minnettar olmalısın, eğer kasabalılar istediklerini yapsalardı, halkın kasabanın yakınlarında hiçbir yerde kalamazlardı."
"t13055_s21259_0_p_janik_to_qcwb","Bu teşhir direği sonbaharda yenilendi ama iki insan şimdiden üzerinde çürümüş bile."
"t13057_s21261_0_janik_tour_tlYD","Kılıç ustası burada yaşıyor."
"t13058_s21262_0_janik_tour_Coqg","Ne haltlar dönüyor burada? Git kontrol et, Henry."
"t13059_s21263_0_janik_tour_3xrH","Sanırım devam etmek en iyisi, değil mi?"
"t13063_s21267_0_janik_tour_4SEy","Arazilerin devredilme zamanı oldukça yaklaştı."
"t13063_s21267_0_janik_tour_C7fI","Hans'ın babası, yaşlı Sör Jeschke, huzur içinde yatsın, yaşlanana kadar bu görevi yerine getirdi. Sonrasında emekli oldu, önce Moravia'ya gitti sonra da sonsuzluğa."
"t13063_s21267_0_janik_tour_Iog1","Bu tarz ilişkiler genelde tartışmayla sonlanır. Umarım burada böyle bir şey yaşamayız."
"t13063_s21267_0_janik_tour_MQnp","Sör Hanush, Sör Hans reşit olana kadar yönetimi idare etti. Bir şekilde kan bağları var. Aynı büyük büyük büyükbabaya sahipler ya da ona benzer bir şeydi."
"t13067_s21271_0_janik_tour_wlgG","Her yer insanlarla dolup taşıyor."
"t13067_s21271_0_p_janik_to_z9VH","Burası meydan. Pazar varken çok daha iyi görünüyor."
"t13068_s21272_0_janik_forc_UKdf","Ayrıca burada fırınımız ve şu deli tüccar Wolfram Pruda var."
"t13068_s21272_0_janik_tour_xU3o","Pruda'nın çok güzel bir kızı var ama onu hep kontrol altında tutuyor ki delikanlılar bu durumdan pek memnun değil."
"t13068_s21272_0_janik_tour_ZgLt","Hatta zavallı kızı bütün gün eve kapattığını duydum."
"t13070_s21274_0_janik_tour_JvV6","Pazar meydanında bir han var, Tüccar Hanı. Diğeri de büyük kapının hemen yukarısında. Oraya daha sonra uğrayacağız."
"t13074_s21278_0_janik_tour_dHNJ","Kale avlusunun içlerine ilerleyelim."
"t13078_s21282_0_henry_9_FfRR","Babam usta demirciydi. Skalitz'de öldürüldü."
"t13078_s21282_0_janik_forc_4WTa","Ah. Çok üzüldüm, bilmiyordum."
"t13078_s21282_0_janik_forc_cx2F","Sen ve ustan, veya baban. Sana kim öğrettiyse artık."
"t13078_s21282_0_janik_forc_JMb9","İşte demir ocağı. Demircinin bir takım sorunları vardı ve şu an çalışmıyor ama çırağı onun yerine güzelce idare ediyor."
"t13078_s21282_0_janik_forc_l7Qp","Senin de bir demircinin çırağı olduğunu duydum. Eğer ihtiyaç duyulursa siz de yardım edebilirsiniz, öyle değil mi?"
"t13078_s21282_0_janik_forc_N0qC","Benim babam uzun yıllar önce öldü. Yaşlılıktan öldü tabii ki. Aynı şey değil ama nasıl hissettiğini az çok anlayabiliyorum."
"t13078_s21282_0_p_henry_he_Dr62","Onlar…"
"t13078_s21282_0_p_henry_he_r3ku","Biz mi? Bu da ne demek?"
"t13078_s21282_0_p_henry_he_tFyd","Teşekkürler. Ben de üzgünüm."
"t13078_s21282_0_p_janik_fo_VlPf","Ne oldu evlat?"
"t13080_s21284_0_henry_0_W1wN","Kaleye girmiyor muyuz?"
"t13080_s21284_0_janik_forc_QwV4","Kasaba gözcüsünün orada işi olmaz. Davet edilmeyenlerin de. Sör Hanush'un adamları orayı bizzat kendileri koruyorlar."
"t13080_s21284_0_janik_tour_h4xt","Biz gözcüler ciddi anlamda yalnızca kasabayla ilgileniriz. Kalelerin hiçbiri bizim sorumluluğumuzda değil."
"t13081_s21285_0_janik_tour_tm2o","Biz gözcüler kasaba ile ilgileniyoruz. Sör Radzig de Pirkstein ile ilgileniyor."
"t13081_s21285_0_janik_tour_Tq4Q","Kale avlusunun içlerinde dilenmek yasaktır. Sanırım Lord hazretleri hiçbir şeyin manzarasını bozmasını istemiyor."
"t13081_s21285_0_janik_tour_Zvnx","Sör Hanush'un bölüğünün kaptanı Sör Bernard'tır. O, Sör Hanush'un sağ koludur ve tüm bölgenin güvenliğinden sorumludur."
"t13082_s21286_0_janik_tour_3iS2","Usta Smil, Sör Hanush'un ahırlarından sorumlu. Onun açık ara en iyi işçisi."
"t13082_s21286_0_janik_tour_BL5j","Buradaki lord başka, oradaki lord başka, bir istisna burada, öteki orada."
"t13082_s21286_0_janik_tour_BV0H","Sanırım yeni gelen biri için bunlar biraz kafa karıştırıcı."
"t13082_s21286_0_janik_tour_C0qM","Rattay bölgesi oldukça büyük. Haliyle buradan, kasabadan başlıyor ve Sasau Nehri boyunca Kohelnitz'e kadar uzanıyor."
"t13082_s21286_0_janik_tour_RaBG","Bu işin içinden çıkman bir yılını alabilir."
"t13082_s21286_0_p_janik_to_CY0P","Bir de İdam Tepesi var, civarına çokça çiftlik evi dağılmış.  Pfff… Neuhof, Merhojed."
"t13082_s21286_0_p_janik_to_gh54","Kurallar, kurallar, onun hakkı, bunun hakkı derken böyle sürüp gidiyor."
"t13083_s21287_0_henry_1_VKil","Biraları çok iyidir, giden gelen de öyle."
"t13083_s21287_0_janik_forc_zfto","İşte bahsettiğim han."
"t13083_s21287_0_janik_tour_ITW4","Yine de yürümeye devam et. Şimdilik es geçeceğiz. Daha sonra bir şeyler içmek için uğrarız."
"t13085_s21289_0_janik_tour_eC22","Eğer bir çift yeni bota ihtiyaç duyarsan, ayakkabıcının evi burada."
"t13086_s21290_0_janik_tour_JFq2","Sör Hanush onu genişletti ve bir silahhaneye çevirdi."
"t13086_s21290_0_janik_tour_QMPW","Bu kule ben daha genç bir çocukken yalnızca bunun yarısı kadardı."
"t13170_s21388_0_henry_0_VaXp","Soldaki yol madenlere gidiyor, çıkmaz yol yani. İşime yaramaz, doğrudan Talmberg'e gitmeliyim!"
"t13171_s21389_0_henry_0_F7X7","Siktir!"
"t13171_s21389_0_henry_7_sYkr","Hyah, hyah!"
"t13171_s21389_0_henry_8_EYJU","Hyah!"
"t13171_s21389_0_p_kuman_1__Uz4a","Kapjátok el, nehogy meglógjon!"
"t13171_s21389_0_p_kuman_1__xtN7","Nyírd ki, a francba!"
"t13171_s21389_0_p_kuman_2__uNSt","Nála van a lovunk!"
"t13172_s21390_0_henry_0_KV20","<...>"
"t13173_s21391_0_henry_0_0s93","Sol taraf! Talmberg nehrin solunda kalıyor!"
"t13174_s21392_0_kuman_3_BQI4","Nyírja már ki valaki!"
"t13174_s21392_0_p_kovarovi_8tUm","Tanrım!"
"t13174_s21392_0_uprk_vesni_SESm","Aman Tanrım!"
"t13175_s21393_0_henry_2_AMr7","İmdat!"
"t13175_s21393_0_p_henry_he_SIMr","İmdaaat!"
"t13176_s21394_0_uprk_kdoko_TNIx","Hadi millet! Kaldırın kıçınızı da gelin buraya!"
"t13176_s21394_0_uprk_velit_6XmS","Nişan al… Ve… Bırak!"
"t13178_s21396_0_borek_z_ta_DQtz","Birisi şuna içecek bir şeyler versin."
"t13178_s21396_0_borek_z_ta_yI6t","Ve sıcak şarap ile bandaj getirsin."
"t13179_s21397_0_borek_z_ta_6OKP","Neler oldu anlat."
"t13179_s21397_0_borek_z_ta_L4mS","Söyle evlat, adın sanın nedir nereden gelirsin?"
"t13179_s21397_0_henry_5_YNlE","Her yeri yakıp yıktılar, herkesi katlettiler."
"t13179_s21397_0_p_henry_he_WftA","Skalitz'den geliyorum. "
"t13180_s21398_0_borek_z_ta_HF9L","O zaman kim?"
"t13180_s21398_0_henry_10_O4fD","Zırhlarını daha önce görmedim, konuştukları dili de hiç duymadım…"
"t13180_s21398_0_henry_11_ezxu","Tatarlar olabilir mi?"
"t13180_s21398_0_henry_5_2vXE","Çek veya Alman da değillerdi."
"t13180_s21398_0_p_borek_z__V5Yd","Kim? Kim yakıp yıktı?"
"t13180_s21398_0_p_henry_he_6evK","Bilmiyorum…"
"t13180_s21398_0_p_henry_he_J8XA","Dev bir ordu. Birden saldırdılar…"
"t13181_s21399_0_borek_z_ta_vXNu","Sonra düşünürüz onu."
"t13181_s21399_0_borek_z_ta_Zr5I","Önce şu bacağınla ilgilenelim."
"t13181_s21399_0_p_borek_z__21pE","Tatar diyorsun, ha?"
"t13182_s21400_0_borek_z_ta_D1FG","Oku çekip çıkaracağım şimdi."
"t13182_s21400_0_borek_z_ta_dYp0","Sık dişini evlat."
"t13183_s21401_0_p_henry_he_VlUY","<...>"
"t13184_s21402_0_borek_z_ta_eCZG","Şanslıymışsın evlat, ok kemiğe denk gelmemiş."
"t13184_s21402_0_borek_z_ta_fUtQ","Geçti."
"t13184_s21402_0_borek_z_ta_hgOM","Sakin ol."
"t13184_s21402_0_borek_z_ta_pOWD","Sadece yarayı sarmam yetti. Daha önce birçok kez yaptığım şey… Savaş insana öğretiyor bir şeyler."
"t13184_s21402_0_borek_z_ta_znNs","Ayağa kalkabilir misin?"
"t13185_s21403_0_p_henry_he_cugq","<...>"
"t13186_s21404_0_p_borek_z__ru7w","İşte, eskisi gibi! Hah!"
"t13187_s21405_0_borek_z_ta_o2tM","Lord Divish ile konuşman gerekecek. Halledebilir misin?"
"t13187_s21405_0_henry_0_13BP","Teşekkür ederim."
"t13187_s21405_0_p_borek_z__TCZ3","Siz aylakların yapacak başka işi yok mu? İşinizin başına!"
"t13189_s21407_0_borek_z_ta_Zqtf","Efendim, Skalitz'den sağ kurtulan…"
"t13189_s21407_0_divis_z_ta_tVGG","Anlat oğlum, tam olarak neler oldu?"
"t13189_s21407_0_divis_z_ta_vVB3","Saldıranların sancaklarını gördün mü? Başka sağ kurtulan oldu mu?"
"t13189_s21407_0_p_divis_z__VOCx","Duydum, Robard."
"t13190_s21408_0_henry_2_ABc3","Skalitz'i yakıp yıktılar ama bir sürü insan kaleye sığındı."
"t13190_s21408_0_henry_2_VXP8","İnsanları katleden askerler çok… Garip bir dil konuşuyorlardı."
"t13190_s21408_0_henry_4_RdLH","Yeterince çabuk davranamadım."
"t13190_s21408_0_henry_5_1QfX","Ben kaçarken, arkamdaki siperlerden bağırarak gelip sizi uyarmamı söylediler."
"t13190_s21408_0_p_henry_he_rYXI","Kimin ordusu olduğunu bilmiyorum efendim ama devasa bir orduydu. Skalitz'in yukarısındaki tepede dalgalanan düzinelerce bayrak vardı."
"t13191_s21409_0_komori_tal_HOY5","Tanıyamadığın o askerler Sigismund'un Kumanları olabilir."
"t13191_s21409_0_komori_tal_SBjT","Macaristan'a doğudan geldikleri ve Sigismund'un ordusunun çoğunu oluşturdukları söyleniyor."
"t13191_s21409_0_komori_tal_wpGc","Kuttenberg'ü yağmalamak ona çalıntı gümüşün tadını aldırmış olmalı…"
"t13193_s21411_0_divis_z_ta_7dug","Küçük garnizonumuzu gönderme tehlikesini göze alsak bile bir işe yaramaz."
"t13193_s21411_0_divis_z_ta_BnmZ","Tanıyorum onu."
"t13193_s21411_0_divis_z_ta_iLeP","Belki."
"t13193_s21411_0_divis_z_ta_kH9v","Kaleye ulaşabildi mi sağ salim?"
"t13193_s21411_0_divis_z_ta_v4AM","Adın ne evlat?"
"t13193_s21411_0_henry_7_ToBz","Ben Henry, Skalitz demircisinin oğluyum."
"t13193_s21411_0_p_borek_z__2qNB","Skalitz küçük bir kaledir, Efendim. Eğer Sigismund saldırırsa dayanamazlar."
"t13193_s21411_0_p_divis_z__WeIs","Aynen öyle, Sör Robard."
"t13193_s21411_0_p_komori_t_VAej","Sırada bizim olduğumuzu mu düşünüyorsunuz?"
"t13194_s21412_0_divis_z_ta_9jR7","Artık her şey Tanrı'nın elinde."
"t13194_s21412_0_divis_z_ta_qRn5","Kimse bize yardım edemez."
"t13194_s21412_0_p_divis_z__Ra3d","Üzgünüm."
"t13195_s21413_0_borek_z_ta_J1Y3","Nasıl isterseniz, Efendim."
"t13195_s21413_0_borek_z_ta_voDd","Tabii, Efendim."
"t13195_s21413_0_divis_z_ta_bBs3","Herkesi kalenin içine al. En kötüsüne hazırlanmamız gerek."
"t13195_s21413_0_divis_z_ta_gJiS","Ve…"
"t13195_s21413_0_divis_z_ta_Hc4n","Gerekli tüm düzenlemeleri yapın."
"t13195_s21413_0_divis_z_ta_K5i2","Bizi uyarmak için canını tehlikeye attığın için teşekkürler."
"t13195_s21413_0_p_divis_z__HxF8","Robard, Henry sana emanet. Yiyecek bir şeyler ve yatacak bir yer ayarla ona."
"t13195_s21413_0_p_divis_z__S1S6","Her neyse..."
"t13219_s21447_0_flakac_8_NeBb","Ben…"
"t13219_s21447_0_janik___st_aptC","Kıçınızı kaldırın da kapıyı koruyun!"
"t13219_s21447_0_p_flakac_f_e3zV","Eh…"
"t13219_s21447_0_p_janik____A7st","Kapının başında olmanız gerekirken ne halt ediyorsunuz burada?"
"t13219_s21447_0_p_janik____PPFU","Dışarı!"
"t13219_s21447_0_p_janik____vzeV","Tek kelime daha duymak istemiyorum! Kımıldayın hadi! Sizi Başmuhafız ya da Tanrı korusun Yüzbaşı Bernard değil de ben bulduğum için şanslısınız!"
"t13220_s21448_0_janik___st_U8Ij","Gel benimle otur Henry. Bir şeyler içelim."
"t13291_s21589_0_p_henry_he_oxVY","Neler olduğunu anlatabilirim ama olanların nedenini ben de anlayamıyorum. Askerler gelip katliama başladıklarında her zamanki işimizde gücümüzdeydik. Kalenin içine kaçamayan herkes öldürüldü… Her şeyi yok ettiler. Sağ kurtulabilmiş olmam bir mucize."
"t13291_s21589_0_role_talmb_tGbd","Çok korkunç gerçekten. Umarım buraya da gelmezler. Neyse, sana daha fazla sıkıntı vermeyeyim. Dinlen biraz."
"t13291_s21589_0_ui","Çok kötüydü…"
"t13291_s21591_2_p_henry_he_Osfg","Üzgünüm ama bu konuda konuşmak benim için çok zor."
"t13291_s21591_2_role_talmb_UbfV","Anlıyorum. Çok kötü bir his olmalı. Sen gidip dinlen en iyisi."
"t13291_s39331_2_ui","Herkesi katlettiler."
"t13300_s21600_0_p_borek_z__FtzV","Bugün devriyeleri iki katına çıkarın. Gözünüzü dört açın! Sıradışı bir şey görecek olursanız derhal rapor edin! Anlaşıldı mı?"
"t13300_s21600_0_strazny_ta_8NDF","Evet, efendim!"
"t13300_s21600_0_strazny_ta_AccK","Evet, efendim!"
"t13300_s21600_0_strazny_ta_ihxe","Evet, efendim!"
"t13301_s21601_0_p_henry_he_qTGI","Haklı olabilirsiniz, Leydim. Size olanları anlatacağım…"
"t13301_s21601_0_ui","Baskını anlat."
"t13301_s21602_1_p_henry_he_PCmL","Üzgünüm, Leydim. Ama bu konuda konuşamam. Daha değil. Yakınımdaki herkesi orada kaybettim."
"t13301_s39090_2_p_henry_he_74Hl","Çok korkunç ve beklenmedikti. Herhangi bir gün gibiydi en başta… Babam birkaç iş için beni şehre göndermişti."
"t13336_s21679_0_kdokoli_0_iFy5","Şehitlerin kanı aşkına! Sen ne fena bir şey taşıyorsun? Çıkar onu buradan!"
"t13336_s21680_1_kdokoli_0_tQ4F","Yüce İsa! Kurtul o fena şeyden!"
"t13336_s21681_2_kdokoli_0_Yyi3","Bu iğrenç! O şeyi buraya nasıl getirebilirsin? Ya cehenneme gidersin o şeyle ya da muhafızları çağırırım!"
"t13336_s21682_3_kdokoli_0_qsZv","Ciddi olamazsın! Neden onu bulduğun yerde bırakmadın?"
"t13336_s31840_4_nesu_kuman_sXCs","Bir cesetle yürüyerek ne halt ediyorsun? Tanrı aşkına! Kurtul şu şeyden!"
"t13336_s47312_5_p_hrac_nes_axLu","Tanrı aşkına, neden o şeyi çekip duruyorsun? Mezar hırsızı falan değilsin, değil mi?"
"t13336_s47313_6_hrac_nese__Pz8e","Neden o kâfirle buraya geldin? Götür onu buradan!"
"t13336_s47314_7_hrac_nese__Swk1","Sen aklını mı kaçırdın? Ne yapıyorsun onunla?"
"t13336_s47315_8_hrac_nese__CG9L","Neden ceset taşıyorsun? Ormana geri götür!"
"t13336_s47316_9_hrac_nese__1zI0","Sakın yanıma o şeyle geleyim deme! Bu düzgün bir adamın değil bir mezarcının işi!"
"t13363_s21742_0_kdokoli_0_4INa","Cennetteki İsa! Sen buraya kimi sürüklüyorsun? Ne yaptın ona? Muhafızlar! Biri muhafızları çağırsın!"
"t13363_s21743_1_kdokoli_0_vrQm","Nedir bu? Cinayet! Yardım edin! Cinayet!"
"t13363_s21744_2_kdokoli_0_1JMd","Cennetteki Tanrım! Bir ceset taşıyor! Ahali, neredesin? Bir cinayet!"
"t13363_s21745_3_kdokoli_0_qVdi","İsa, aklımı aldın! Ama o… Yüce İsa, bir ceset! Muhafızlar!"
"t13363_s31863_4_nesu_nekum_AfMh","Tanrım, bu bir… Ceset! Muhafızlar! Cinayet!"
"t13363_s47366_5_hrac_nese__hWh6","Ne yaptın sen, seni şeytan? Bu bir cinayet! Muhafızlar!"
"t13363_s47367_6_hrac_nese__F7z5","Cinayet! Cinayet! Cinayet!"
"t13363_s47391_7_hrac_nese__PQCu","Bir katil! Bir de utanmadan etrafta sürüklüyor!"
"t13363_s47392_8_hrac_nese__AtVG","Öldürdüğün kim, seni cani! Onu nereye götürüyorsun?"
"t13363_s47393_9_hrac_nese__3pBa","Ahali, bir ceset taşıyor! Burası ne hale geliyor böyle!"
"t13394_s21803_0_henry_1_C6cf","I'm very sorry."
"t13394_s21803_0_henry_3_WCeG","If there was still some way to fix things…"
"t13394_s21803_0_mlynar_pes_aHds","The blame's on both of us. It's our fault he's lying like a stinking dog in unconsecrated ground."
"t13394_s21803_0_mlynar_pes_QA9j","Fuck, Henry, we've really fucked it all up!"
"t13394_s21803_0_mlynar_pes_yfJa","No, Hal, it's time to let dead me lie. We're asses, the pair of us. But at least I hope we've learned our lesson. No more thieving for me - at least for now."
"t13395_s21804_0_p_mlynar_p_eFtE","Now to the mortuary."
"t13403_s21825_0_p_divis_z__5C2a","Dinleyin! Eğer Sigismund ve ordusu geliyorsa kendinizi en kötü ihtimale hazırlayın. Sayıları gözünüzü korkutmasın. Emirlerime uyarsanız her şey yoluna girecek!"
"t13404_s21826_0_p_velitel__7s6o","Aşağıdakiler! Duvarın dışındakilere söyleyin savaşa hazırlansınlar! Çabuk olun, anladınız mı?"
"t13409_s21836_0_henry_0_1ViW","Neler olduğunu biliyor musunuz?"
"t13409_s21836_0_ui","Neler oluyor?"
"t13410_s21840_3_p_strazny__52EL","Sigismund'un ordusunun öncü kuvvetleri olmalı gelenler. Yarın saldırmak için mevzileniyorlar. Görünüşe göre bir kaleden daha kaçman gerekecek."
"t13410_s21842_5_p_strazny__wb3k","Bana sorma, ben bir bok bilmiyorum. Yeni uyandım, bir gündür nöbet tutuyordum."
"t13410_s21843_6_strazny_0_8WD3","Bilmiyorum ama sanırım atlı süvariler gördüm. Büyük ihtimalle Sigismund ve paralı askerleri bizi yağmalamaya geldiler."
"t13410_s21846_9_henry_8_zWoZ","Hayır, hiçbir şey söylemedi."
"t13410_s21846_9_p_henry_he_6TL6","Ben mi? Ben nasıl..."
"t13410_s21846_9_p_strazny__cx3A","Seni Sör Robard ile birlikte gördüm. Sana söylemedi mi hiçbir şey?"
"t13410_s21846_9_p_strazny__ghIe","Peki ya sen?"
"t13410_s21846_9_p_strazny__uG7J","Hayır."
"t13410_s21846_9_p_strazny__yzyH","Hı..."
"t13411_s21849_0_p_strazny__7oSm","Sanmıyorum. Sayımız çok az ve kuşatma için hazırlıklı değiliz. Eğer ordusu gerçekten o kadar büyükse, ilk saldırısına bile dayanamayabiliriz."
"t13411_s21849_0_strazny_4_b4zN","Yapabileceğimiz en iyi şey Skalitzlilerle gücümüzü birleştirip Sigismund'u ve piçlerini dünyadan silmek olur."
"t13411_s21849_0_strazny_6_oiqp","Evet, haklı olabilirsin. Sigismund aptal değil. Hain bir domuz olabilir ama aptal değil."
"t13411_s21849_0_strazny_ta_27eg","Büyük ihtimalle bu yüzden bu kadar çabuk saldırıyorlar. Güçlerimizi birleştirecek zamanımız olmasın diye.."
"t13411_s21849_0_strazny_ta_5YaH","Talmberg güçlü bir kaledir. Kuşatma kaldırabilir."
"t13411_s21849_0_strazny_ta_AvD1","O konuda haklısın."
"t13411_s21849_0_strazny_ta_sLVa","Sigismund'un ordusunu geri püskürtebilir miyiz sence?"
"t13416_s21858_0_borek_z_ta_iszo","Pek bir şey görmemişler, çok yaklaşamadan bu büyük fırtına başlamış."
"t13416_s21858_0_borek_z_ta_S27s","O zaman kim? Divish'in Skalitz'e gönderdiği casus dedi ki, Sigismund kamp kurmuş bize saldırmak için hazırlanıyormuş. Sör Radzig de deneyimli bir asker. Kaleyi uzun bir süre savunabilir bence."
"t13416_s21858_0_henry_0_t1Ug","Neler oluyor?"
"t13416_s21858_0_henry_15_yqan","Evet, öyle."
"t13416_s21858_0_henry_3_y6mj","Belki de o değildir."
"t13416_s21858_0_p_borek_z__ACvk","Her neyse. Buraya geldiklerinde öğreneceğiz, değil mi?"
"t13416_s21858_0_p_borek_z__EYew","Çok mantıksız."
"t13416_s21858_0_p_borek_z__HPYT","Bilmiyorum. Hiç mantıklı değil. Sigismund Talmberg'e neden gece gece saldırsın ki? Skalitz saldırısı yüzünden bizi şaşırtma şansını da kaçırmışken..."
"t13416_s21858_0_p_borek_z__OQTG","Haklıydın. Sigismund'un içinde her türden paralı askerin olduğu devasa bir ordusu var. Öyle bir ordu bir servete mal olmuş olmalı."
"t13416_s21858_0_p_henry_he_dRvz","Casuslar başka ne görmüş?"
"t13416_s21858_0_ui","Neler oluyor?"
"t13436_s21905_0_henry_0_kqZQ","Bu iş için doğru adam olduğumu düşünmüyorum. İşi batırıp lanetli bir hayat sürdürmek istemem."
"t13436_s21905_0_ui","Bu iş bana göre değil."
"t13436_s21906_1_henry_3_w4BW","Adamın mezarının üstünde siyah bir horozun boynunu kesmek gibi mi?"
"t13436_s21906_1_p_henry_he_87Wt","İnli cinli bir kasap dükkânı mı? Benim için bir günlük iş."
"t13436_s21906_1_ui","Bu tam bana göre bir iş!"
"t13453_s21946_0_p_henry_he_ta43","Beni burada beklemek zorundasın, dostum. Kendim gitsem daha iyi olacak."
"t13454_s21947_0_p_henry_he_FggP","Çoktan gitmişler gibi…"
"t13493_s21998_0_mlynar_pes_mmST","Fucking hell, Henry, I told you to let me have a head start."
"t13498_s22002_0_hanus_1_tTDZ","Henry! Tam da görmek istediğim adam! Bana yardımın gerek."
"t13498_s22002_0_hanus_3_uWCH","Başpiskopos Vicar Uzhitz'e geldi. Tam olarak neden bilmiyorum fakat söylentilere göre kâfirleri avlamaya gelmiş. Açıkçası, hiç iyi bir şey değil, özellikle benim için."
"t13498_s22002_0_henry_2_jL4l","Sorun nedir, Sör?"
"t13498_s22002_0_ui","Beni mi istediniz, Sör?"
"t13498_s55015_1_hanus_z_li_FIId","Devam et, Henry."
"t13498_s55015_1_henry_0_Io1b","Efendim, Vicar hakkında…"
"t13498_s55015_1_ui","Vicar hakkında."
"t13499_s22003_0_hanus_1_0Zvh","Özür dilemek zorunda değilsin. Çarpıtılmış hiyerarşilerini anlamaya çalışmak şeytanın kendi işi. Bir Vicar, Vicarious'un kısaltmasıdır. Üstünün adına hareket etmek için tam yetkiye sahiptir."
"t13499_s22003_0_hanus_3_vxNY","Bu durumda, maalesef, söz konusu üst, sersem Hasenburg'un Başpiskoposu Zbignev Hare."
"t13499_s22003_0_henry_0_dAls","Üzgünüm ama dinsel rütbelere pek aşina değilim, efendim. Vicar tam olarak ne yapar?"
"t13499_s22003_0_henry_2_N3n9","Anlıyorum."
"t13499_s22003_0_ui","Vicar ne yapar?"
"t13499_s22004_1_hanus_1_IWtE","Öncelikle, neden burada olduğunu öğren. Gerçekten kâfir arayışı içindeyse, bu iyi haber olmazdı. Ya da aynı derecede olası bölgemi ele geçirmek için burada olması da mümkündür, bu daha da kötü."
"t13499_s22004_1_hanus_3_Qes7","Benim ve onun için en iyisi pılını pırtısını toplayıp Prag'a geri dönmesidir."
"t13499_s22004_1_hanus_5_C6AD","Hayır, tabii ki ama eğer ona burada bulunacak bir şey olmadığına inandırabilirsen, kısa zamanda gidecektir. Yani seni ona yardım etmen için gönderdiğimi söyle."
"t13499_s22004_1_hanus_7_JKTX","Aynen."
"t13499_s22004_1_henry_0_8u6X","Onun hakkında ne yapayım, o zaman?"
"t13499_s22004_1_henry_2_zHsf","Anlıyorum. Ondan sonra ne yapmalıyım?"
"t13499_s22004_1_henry_4_GmmI","Ve nasıl... Teşvik edebilirim onu? Onu öylece dışarı atamam, değil mi?"
"t13499_s22004_1_henry_6_cREf","Anlıyorum. Yani benim görevim hiçbir şey bularak ona yardım etmek."
"t13499_s22004_1_ui","Onun hakkında ne yapayım?"
"t13500_s22005_0_hanus_z_li_CI4M","İyi şanslar, delikanlı. Ve dikkatli ol. Rahipler kurnaz sansar gibidirler, dikkat et."
"t13500_s22005_0_henry_0_f31v","Çok iyi, hemen gideceğim."
"t13500_s22005_0_henry_2_mz3B","Dikkatli olacağım, merak etmeyin, Sör Hanush."
"t13500_s22005_0_ui","Hemen başlayacağım."
"t13500_s22006_1_hanus_1_sFIx","Oğlum, oğlum. Hiç kâfir gördün mü?"
"t13500_s22006_1_hanus_3_IQ6y","İşte, anlıyorsun ya, ben de görmedim. Çoğunlukla rütbeliler onları uydurur ki halk korksun. Yani var olduklarına fazla inanma."
"t13500_s22006_1_hanus_5_s4NF","Ya biraz varsa?  O zaman onları hallet ama karışan piçlerin buradan gittiğinden emin ol."
"t13500_s22006_1_henry_0_VD7A","Peki ya gerçekten kâfirler varsa?"
"t13500_s22006_1_henry_2_KhjW","Hayır."
"t13500_s22006_1_henry_4_gnvQ","Ama…"
"t13500_s22006_1_ui","Ya aslında kâfirler varsa?"
"t13500_s22007_2_hanus_1_F4qJ","Hayır, onu daha önce görmedim bile. Ama bu onun arazime göz dikmediğini garantilemez."
"t13500_s22007_2_hanus_3_MAIq","O bir Başpiskopos, uzun parmakları var, oğlum. Şimdi, Kral etrafta değilken, mal biriktirmek için mükemmel bir zaman. İnan bana, bilirim."
"t13500_s22007_2_hanus_5_CyB1","Bütün Hare klanı kurnazdır. Bunu herkesten çok daha iyi biliyorum."
"t13500_s22007_2_hanus_z_li_Zd72","Diyorlar ki Prag'da kendisi tam bir ahmakmış ancak bundan şüpheliyim."
"t13500_s22007_2_henry_0_xXcX","Sör, Başpiskoposla bir şekilde ters mi düştünüz?"
"t13500_s22007_2_henry_2_bvdF","Ama nasıl ele geçirebilir ki?"
"t13500_s22007_2_henry_4_rfBv","Neden?"
"t13500_s22007_2_ui","Başpiskopos'la bir sorunuz mu var?"
"t13500_s55014_3_henry_0_GaKn","Ben gideyim o zaman."
"t13500_s55014_3_ui","(geri)"
"t13500_s57031_4_hanus_z_li_sEEe","Ha! Seni suçladığımı söyleyemem, delikanlı. Pekâlâ, boş ver, bunun için başkasını bulmam gerekecek."
"t13500_s57031_4_henry_0_VKEe","Üzgünüm, efendim ama kilisenin işlerine karışmak istemiyorum."
"t13500_s57031_4_ui","Bu bana göre bir iş değil."
"t13501_s22008_0_henry_0_VLoE","Aha."
"t13501_s22009_1_hanus_z_li_DFLv","Yani ne ile karşı karşıya olduğunun farkındasın."
"t13501_s22009_1_henry_0_BLOQ","Kendimde bir Hare ile tanıştım."
"t13502_s22010_0_henry_1_GKd0","Tanrı, Monsenyör'ü kurtarsın. Benim adım Henry ve Leipalı Sör Hanush tarafından gönderildim."
"t13502_s22010_0_henry_4_yoom","Arayışınızda size yardım etmem için."
"t13502_s22010_0_henry_8_QOIt","Burada kâfirleri aradığınızı söyledi."
"t13502_s22010_0_p_vikar_vi_fRJQ","Ah, anlıyorum. Ne kadar düşünceli bir davranış. Doğru zamanda geldin. Yerel halkın arasında fark edilmeyecek birisine ihtiyacım var."
"t13502_s22010_0_p_vikar_vi_uOOt","Sör Hanush... Hmm. Peki seni neden gönderdi?"
"t13502_s22010_0_vikar_0_o1KZ","Burada ne arıyorsun, delikanlı?"
"t13502_s22010_0_vikar_7_NBtZ","Eminim Sör Hanush burada ne yaptığımı söylemiştir."
"t13502_s22010_0_vikar_9_1FEl","Aynen. Kilisenin vücuduna yara açanları arıyorum, kâfir isilikleri. Waldensianlar, tehlikeli kâfirlerin tümü."
"t13502_s54998_1_henry_0_cyNV","Soruşturma hakkında birkaç sorum daha var, Monsenyör."
"t13502_s54998_1_ui","Şu kâfirler hakkında."
"t13502_s54998_1_vikar_1_HThr","Sor bakalım, evladım."
"t13503_s22011_0_henry_0_AgsF","Şey... Ben tam olarak Uzhitzli değilim, bu yüzden beni kabul ederler mi bilmiyorum."
"t13503_s22011_0_henry_2_GxxW","Gururumu okşadınız, Monsenyör. İyi o zaman."
"t13503_s22011_0_vikar_1_tQ0U","Bu iyi, çünkü ihtiyacım olan son şey, hiçbir işe yaramayan yerlilerden biri. Tek birine bile güvenemem."
"t13503_s22011_1_vikar_3_RvjT","Zaten onlar da bana güvenmiyor. Ama sen sıradan gözüken sempatik birisisin, biraz da sıradan gözüküyorsun. Onların sırlarını öğrenmek konusunda, daha fazla şansın var."
"t13503_s22012_1_ui","Yardım etmek için ne yapabilirim?"
"t13503_s22012_1_vikar_1_ZVzW","Mükemmel. Hemen konuya gelelim, Henry."
"t13503_s22012_1_vikar_4_7YwB","Yani teorik olarak biliyorum."
"t13503_s22015_5_henry_0_SujV","Üzgünüm, Peder. Korkarım ki bu belgeyi okuyamıyorum."
"t13503_s22015_5_vikar_1_ELN2","Önemli değil, delikanlı. El yazım korkunçtur."
"t13503_s22020_4_p_henry_he_IIxd","Pekâlâ, Monsenyör."
"t13503_s54997_1_ui","Yerliler bana güvenecek mi?"
"t13503_s57018_6_henry_0_ULZc","Peder, lütfen bunu bana tekrar okur musunuz?"
"t13503_s57018_6_ui","Bu belgeyi okuyamıyorum."
"t13503_s57018_6_vikar_1_0Ev8","Kesinlikle ama dikkatini buraya ver!"
"t13503_s58079_7_ui","Ben gideyim o zaman."
"t13504_s22013_0_henry_0_Mu2p","Size nasıl yardım edebilirim?"
"t13504_s22013_0_henry_2_uTTv","Sizi oraya gitmekten alıkoyan nedir, efendim?"
"t13504_s22013_0_henry_4_a2s7","Anlıyorum. Yani, nerede buluşacaklar biliyor musunuz yoksa bilmiyor musunuz?"
"t13504_s22013_0_henry_6_N1Ez","Kulağa çok delice geliyor."
"t13504_s22013_0_henry_8_EggG","Hayır ama arayabilirim."
"t13504_s22013_0_vikar_1_Ta3A","Kâfirlerin toplandığı yere nasıl gidileceğini biliyorum."
"t13504_s22013_0_vikar_3_NJe9","Konunun önemi şu: Kuttenberg'de Uzhitz'teki kâfirleri anlatan bir kâfir yakaladık. Maalesef, buluşma yerlerini açıklamaya hazır oluncaya kadar, zaten çıldırmıştı ve pek tutarlı da sayılmazdı."
"t13504_s22013_0_vikar_5_IuI8","Muhtemelen biliyoruz. Onun açıklamaları emin olmamız için yeterli değil. Burada bir kayıt var. Okuyabilir misin evlat?"
"t13504_s22013_0_vikar_7_qdWa","Dediğim gibi, muhtemelen zırvalıyordu. Bu yerlerden herhangi birini tanıdın mı?"
"t13504_s22013_0_vikar_9_qEUK","Mükemmel. İşte bunu duymak istiyordum."
"t13504_s22016_1_henry_0_OzSf","Herhangi bir şüpheli var mı?"
"t13504_s22016_1_ui","Herhangi bir şüpheli var mı?"
"t13504_s22016_1_vikar_1_JF3r","Herkes şüpheli. Ancak sorgulamaları bitirdikten sonra daha fazlasını öğreneceğimden emin olabilirsin."
"t13504_s22017_2_henry_0_8sIJ","Burada kâfirlerin var olduğuna dair kanaati nasıl elde ettiniz?"
"t13504_s22017_2_henry_2_48KE","Bütün söylediği bu muydu?"
"t13504_s22017_2_p_vikar_vi_CC6I","Sonunda bütün gücünü kaybetmesinden dolayı, bir liste bile yapamadı."
"t13504_s22017_2_ui","Neden burada kâfirler olduğunu düşünüyorsunuz?"
"t13504_s22017_2_vikar_1_HNc0","Kuttenberg'de birini yakaladık. Uzhitz'teki başkalarıyla birkaç kez buluşmak da dahil olmak üzere her şeyi itiraf etti."
"t13504_s22020_3_henry_0_mBgN","Waldensianlar kimdir? Onları hiç duymadım?"
"t13504_s22020_3_henry_2_GS1p","Hımm…"
"t13504_s22020_3_henry_6_7NXb","O kadarını anladım, ama bu kâfirler ne ister?"
"t13504_s22020_3_p_vikar_vi_43f2","Her iki olasılık da eşit derecede rahatsız edici ancak şüpheciliğimin faydalarından yararlanmana izin vereceğim ve ikinci olasılığı varsayacağım."
"t13504_s22020_3_p_vikar_vi_cLQ6","Bakın, oğlum, şimdi seninle ilahi bir tartışmaya girmek için vaktim yok. Ayrıca, sizin ilgilenmeniz gereken bir şey değil. Kâfir olduklarını söylemek yeterli."
"t13504_s22020_3_ui","Waldensianlar kimdir?"
"t13504_s22020_3_vikar_1_ota2","Gerçekten mi? O zaman kilisedeyken dikkatinizi vermediniz ya da Rattay'daki papaz, Piskopos'un cemaate yazdığı mektubu okumayacak kadar boş duruyor."
"t13504_s22020_3_vikar_5_wx6G","Ama soruna yanıt olarak: onlar sapkın bir mezhep."
"t13505_s22015_1_henry_0_S1qs","İşimin başına döneyim, efendim."
"t13505_s22015_1_ui","Bu belgeyi okuyamıyorum."
"t13505_s22015_1_vikar_1_fsSD","Tanrı seninle olsun, evladım."
"t13506_s22018_0_henry_0_o32E","Ama bu, onların mutlaka Uzhitzli oldukları anlamına gelmiyor. Belki de sadece burada buluşuyorlardır."
"t13506_s22018_0_p_vikar_vi_ZQfI","Bu gerçekten mümkün. Fakat varsayım değil, kesinlik istiyorum."
"t13506_s22018_0_ui","Belki de hiçbiri Uzhitzli değildir."
"t13506_s22019_1_henry_0_Y9yx","Anlıyorum."
"t13506_s22019_1_p_vikar_vi_ihlB","Bunu duyduğuma sevindim."
"t13506_s22019_1_ui","Anlıyorum."
"t13506_s51306_2_henry_0_7OVw","Sanıyorum kendi isteği ile konuşmadı."
"t13506_s51306_2_henry_2_Njvo","Celladın pençesinde gücünü kaybetmesi şaşırtmadı. Çok yazık. Dahasını biliyor olabilirdi."
"t13506_s51306_2_ui","Onu işkenceye tabi tuttuğunu düşünüyorum."
"t13506_s51306_2_vikar_1_lj4I","Kâfirler, Kilise'nin vücudunda bir yaradır! Böyle bir çıbana ne yapılması gerektiğini biliyor musun?"
"t13506_s51306_2_vikar_1_Vw8P","Tabii ki de hayır."
"t13506_s51306_2_vikar_2_M1IV","Sıcak bir demir alır ve yakarsın. Acıtabilir. Bir insanın acı çekmesi, benim de canımı acıtıyor. Ama Kilise'nin iyiliği için, yapılması gereken yapılmalı."
"t13506_s51306_2_vikar_3_sZBm","Evladım, diline hâkim ol. Katolik Kilisesi'nin, metotlarını sorgulamak akıllıca değildir."
"t13507_s22021_0_farar_bohu_0Jbg","Hatırlıyorum ama sana söylemek istemeyebilirim."
"t13507_s22021_0_farar_bohu_6Fn2","Hmm… Biliyorum. Ama sana söyleyebileceğime emin değilim."
"t13507_s22021_0_farar_bohu_M4Nw","Doğrudur. Neden soruyorsun, Hal?"
"t13507_s22021_0_farar_bohu_qZkp","İnsanlar seni Vicar'la konuşurken gördüklerini söylediler. Seni Sör Hanush'un, Vicar'a yardım etmen için gönderdiğinden korkuyorlar."
"t13507_s22021_0_henry_0_5Cpr","Peder, bu haçın kime ait olduğunu merak ediyorum."
"t13507_s22021_0_henry_0_pCiB","Köy halkı, evde tuttukları haçları kutsadığını söyledi."
"t13507_s22021_0_henry_2_7lpn","Anlamıyorum. Neden?"
"t13507_s22021_0_henry_5_Pjyo","Neden?"
"t13507_s22021_0_p_henry_he_ELnF","Bunun kime ait olduğunu hatırlayıp hatırlamadığınızı merak ettim."
"t13507_s22021_0_ui","Haç."
"t13507_s54919_1_ui","Haç."
"t13508_s22022_0_farar_bohu_OJRy","Yüce Tanrım, Hal, aklını mı kaçırdın? Böyle bir adama bulaşıyorsun."
"t13508_s22022_0_henry_0_Ovxs","Şey, temelde haklısın."
"t13508_s22022_0_ui","Haklısın."
"t13508_s22682_1_farar_bohu_TTVq","Peki nasılmış?"
"t13508_s22682_1_henry_0_ruk1","Öyle değil."
"t13508_s22682_1_ui","Bu gerçekten doğru değil."
"t13512_s22029_0_henry_9_5Pzj","How [did you] -"
"t13512_s22029_0_mlynar_pes_cykV","Don't stick your nose into holes it doesn't belong in and you might just live to a ripe old age."
"t13512_s22029_0_mlynar_pes_NVQ6","I've got the keys."
"t13512_s22029_0_p_henry_he_IUG7","It really wasn't that hard."
"t13512_s22029_0_p_henry_he_zbru","How are you going to get through the gate?"
"t13512_s22029_0_p_mlynar_p_I1pP","Wait here a moment and then follow me. We'll meet by the church. I'll see if the coast's clear and if it's not, I'll warn you."
"t13512_s22029_0_p_mlynar_p_Qz58","Now the fun begins. Once we get through that gate, we have to crawl over to the mortuary, grab Woyzeck's body and then bury it in secret."
"t13512_s22029_0_p_mlynar_p_Xbrg","You've done it!"
"t13513_s22030_0_mlynar_pes_ucSt","Fucking hell, Henry, I told you to let me have a head start."
"t13514_s22031_0_borek_z_ta_dCxD","Gözünüzü dört açın ve her şeyi derhal bana rapor edin! Anlaşıldı mı?"
"t13514_s22031_0_borek_z_ta_L4qu","Yakın çevrede olan her şeye dikkat edin. Sigismund kesin casuslarını ve Skalitz'den kaçtığını gördüğü kişileri takip etmeleri için de bazı adamlarını göndermiştir."
"t13514_s22031_0_p_borek_z__0CzT","Asker! Bu gece nöbetleri üç katına çıkartıyoruz! Nöbetleri her zamanki gibi aranızda paylaştırın."
"t13514_s22031_0_p_borek_z__fcii","İçeni, zar oynayanı ya da aylaklık edeni görürsem bütün kemiklerini ellerimle kırarım!"
"t13515_s22084_0_borek_z_ta_93nC","Bir çift göz daha fena olmazdı. Seninkiler de epey keskin. Adamlarımla siperde nöbet tutar mısın?"
"t13515_s22084_0_borek_z_ta_n1g5","Harika! Merak etme, daha sonra adamlarıma nöbeti senden devralmalarını söyleyeceğim."
"t13515_s22084_0_henry_0_WQkr","Ne yapabilirim?"
"t13515_s22084_0_p_borek_z__2sn5","Kabul ettiğin bir rica olarak görmeyi yeğlerim."
"t13515_s22084_0_p_henry_he_KPut","Bu bir rica mı yoksa emir mi?"
"t13515_s22084_0_p_henry_he_w1S1","Tabii ki yardım ederim. Benim için yaptığınız onca şeyden sonra size iyiliğinizin karşılığını bir şekilde ödemeliyim."
"t13515_s22084_0_ui","Yardımcı olabilir miyim?"
"t13516_s22032_0_henry_0_v6lt","Önce buradaki işimi bitirmem gerekiyor."
"t13516_s22032_0_henry_1_zWTZ","Tanrım, buradan gitmeyi çok istiyorum ama önce annemi ve babamı gömmem gerekiyor. "
"t13517_s22033_0_henry_0_3lhA","Yüce İsa, bu kömürcü adam…"
"t13518_s22034_0_p_henry_he_nJQ4","Hangi insan bunu yapar ki? Bu zavallı insanların onlara ne zararı dokunmuş olabilir ki?"
"t13534_s22073_0_henry_0_hwOt","Ah Tanrım. "
"t13535_s22074_0_henry_0_LqVT","Hey!"
"t13536_s22075_0_p_zebrak_z_wHBL","Hayır! Rahat bırak beni! Öldürme yalvarırım! Hiçbir şeyim yok!"
"t13537_s22076_0_henry_0_VzLe","Yüce İsa…"
"t13538_s22083_0_p_borek_z__F269","Henry! Sana edecek bir çift lafım var."
"t13539_s22085_0_henry_1_yZuG","Kalenin içine girmek istiyorum."
"t13539_s22085_0_ui","İçeri girmek istiyorum."
"t13539_s22085_0_vojak_talm_yFpc","Üzgünüm, Sör Divish eğer beklenmedik bir şey olursa içeriye kimseyi almamamı söyledi."
"t13540_s22111_0_henry_0_7sT8","Skalitz halkı oradan kaçmayı nasıl başardı sence?"
"t13540_s22111_0_henry_10_En5q","Tanıdığımı söyleyemem. Birkaç kez görmüşlüğüm var. Neden sordun?"
"t13540_s22111_0_henry_12_uZq5","Bütün efendiler yapıyordur ki öyle, değil mi?"
"t13540_s22111_0_p_henry_he_3ap2","Anladım."
"t13540_s22111_0_p_henry_he_dNjS","Şansın hepsinden yana olmaması üzücü."
"t13540_s22111_0_p_henry_he_fXMK","Sör Divish ile mi alakalı?"
"t13540_s22111_0_p_vojak_ta_6ysS","Sör Radzig Kobyla'yı tanıyor musun?"
"t13540_s22111_0_p_vojak_ta_7mSX","Sana öyle hikâyeler anlatırım ki…"
"t13540_s22111_0_p_vojak_ta_xCww","Siktir… Üzgünüm."
"t13540_s22111_0_ui","Skalitz halkı oradan sıvışmayı nasıl başardı sence?"
"t13540_s22111_0_vojak_talm_0BZ9","Şans onlardan yanaymış, orası kesin. Sigismund öfkeden kuduruyor olmalı."
"t13540_s22111_0_vojak_talm_dxNp","Serflerinin hepsine bu kadar iyi göz kulak olduğuna göre çok iyi bir efendi olmalı."
"t13540_s22111_0_vojak_talm_nJTh","Tanrım, hayır! Öyle demek istemedim! Sadece diğer askerlerden tüyler ürpertici bazı hikâyeler duydum."
"t13541_s22088_1_smelinar_l_Oxh9","And now leave me to drink in peace."
"t13541_s22089_2_smelinar_l_AuVt","And now leave me alone."
"t13542_s22090_0_henry_0_6bjD","You wouldn't happen to know who owns this sword?"
"t13542_s22090_0_henry_3_D9vn","Thanks."
"t13542_s22090_0_p_dotaz_na_iwnz","What? I haven't a clue. Try asking at the inn in Samopesch."
"t13542_s22090_0_ui","Missing sword"
"t13543_s22091_0_henry_0_aIyn","You wouldn't happen to know if someone is missing an old sword?"
"t13543_s22091_0_p_mariana__Wp5w","I do, as it happens! Old Dushek was complaining he lost one. But he's from Merhojed."
"t13543_s22091_0_ui","Missing sword"
"t13593_s22179_0_drahomira__OaPo","Bilsen iyi olur! O zaman işe koyulalım."
"t13593_s22179_0_henry_0_GMjK","Yolculuk yapamayacak kadar ağrıları vardı. Ama bana güvenebilirsin. Ne yaptığımı biliyorum."
"t13593_s22179_0_ui","Biliyorum."
"t13593_s22180_1_drahomira__adk0","Tanrı aşkına. Kendi başıma da halledebilirdim!"
"t13593_s22180_1_henry_0_gT6g","Kunhuta'nın sırtı ağrıyor, bu yüzden beni gönderdi. Bu konu hakkında hiçbir bilgim yok ama elimden geleni yapacağım."
"t13593_s22180_1_ui","Bilmiyorum ama başaracağım."
"t13593_s22190_2_drahomira__y8OX","Tamam tamam. O kadar çok konuştuğumu düşünmemiştim."
"t13593_s22190_2_henry_0_iClo","Bak, ruhtan kurtulmak istiyorsun, değil mi? Eğer cevabın evet ise, konuşmayı kes."
"t13593_s22190_2_ui","Tabii ki biliyorum, beni sorguya çekmeyi kes."
"t13596_s22191_0_drahomira__5aSS","Sorularını kendine sakla demek isterdim ama sanırım başka şansım yok. Sor bakalım."
"t13596_s22191_0_henry_0_ozJC","Öncelikle bilmem gereken birkaç şey var."
"t13597_s22192_0_drahomira__6rSp","Her gece oluyor. Her gece bir ruh geliyor ve gözüme bir damla uyku girmiyor. Artık dayanamıyorum!"
"t13597_s22192_0_henry_0_BOqN","Tam olarak neler oluyor?"
"t13597_s22192_0_henry_0_MbiW","Kimin ruhu?"
"t13597_s22192_0_ui","Tam olarak neler oluyor?"
"t13597_s22261_1_drahomira__9OmQ","Adı Alois'ti, Ledetchko'dan çok uzakta olmayan bir çiftliği vardı. Birkaç sene önce, o içerideyken çiftliği yandı."
"t13597_s22261_1_henry_2_kzum","Böyle korkunç şekilde ölen insanların öldükten sonra nadiren huzur bulduğunu duydum."
"t13597_s22261_1_ui","Kimin ruhu?"
"t13597_s22262_2_henry_0_Mx0Q","Sence o kadar insan içinden neden seni seçti?"
"t13597_s22262_2_henry_3_keAZ","Akla uygun."
"t13597_s22262_2_p_drahomir_fbGY","Ben nereden bileyim? Belki de önceden komşu olduğumuz içindir. Çocukken beraber büyümüştük."
"t13597_s22262_2_ui","Sence neden sana geliyor?"
"t13597_s22263_3_drahomira__S6d7","Birkaç kere ziyarete gitmiştim. Karşıma çıktığı ilk gün mezarına gidip dua etmiştim ama sonra yine geldi."
"t13597_s22263_3_drahomira__TcY4","Sasau mezarlığında duvar tarafında. Mezarının üstünde büyümüş asmalar var."
"t13597_s22263_3_henry_0_hqZ4","Alois nerede gömülü? Ruh çıkarma işlemi için mezarından çiçek almalıyım."
"t13597_s22263_3_ui","Alois nerede gömülü?"
"t13597_s22264_4_drahomira__sAp5","O zaman Tanrı aşkına şu ritüeli bir an önce gerçekleştir!"
"t13597_s22264_4_henry_0_wRGw","Bilmem gereken her şeyi öğrendim."
"t13597_s22264_4_ui","Bilmem gereken her şeyi öğrendim."
"t13607_s22212_0_mlynar_pes_pO9b","Damn it, Henry. I'd have been better off bringing a blind, deaf, and drunk sow with me. I'll have to do it in the dark. "
"t13615_s22222_0_henry_1_ZNQX","Tamam. Teşekkür ederim."
"t13615_s22222_0_p_strazny__tFM9","Bugün pek bir şey olacağını sanmam. Duvara yaslanıp sabah olmasını bekle. Ben neyin ne olduğunu gösteririm sana."
"t13615_s22222_0_strazny_0_JqTD","Sürüsünden ayrılan koyun gibi ne dolaşıyorsun? İlk nöbetin sanırım bu, ha?"
"t13615_s22222_0_ui","Neler oluyor?"
"t13633_s22255_0_p_henry_he_77VP","Başmuhafız… Benim gibi kaçmamış, elinde kılıcıyla ölmüş."
"t13634_s22256_0_p_henry_he_Sf1m","Hayır, hayır, hayır. Neden? Sen bunu hak etmedin, Bianca. Sana bunu yapan o piçleri bulacağım. Onları bulacağım, Tanrı şahidim olsun!"
"t13634_s22256_0_p_henry_he_TrSk","Biraz bekle. Annem ile babamı toprağa verip senin için geri döneceğim. Seni bu şekilde bırakmayacağım, Bianca."
"t13635_s22257_0_henry_0_vAl8","Bunu hatıra olarak saklayacağım, iki gözüm."
"t13636_s22258_0_p_henry_he_fzB5","Onu savundun ve karşılığında bunu aldın... En nihayetinde bir kahramandın. Kaçmadın, onları terk etmedin. Benim gibi yapmadın…"
"t13637_s22259_0_p_henry_he_bEKs","Tüm yaptığım hayvan boku atmaktı. Üzgünüm Deutsch, lütfen beni bağışla."
"t13639_s22260_0_p_strazny__IgLP","Kaytararak doğru olanı yaptın. Geçen gece hiçbir şey olmadı, dilenci hikâyeleri kadar sıkıcı bir geceydi."
"t13640_s22266_0_ptacek_0_cFbw","Şarap nerede?"
"t13640_s22267_1_ptacek_0_zTEW","Peki ya et? Et nerede?"
"t13640_s22268_2_ptacek_0_q8OA","Hele şükür!"
"t13641_s22270_0_henry_0_lZrK","Buralarda bir yerde olmalı."
"t13642_s22271_0_henry_0_Vhs1","İşte oldu. Tanrım, huzur içinde yatsın."
"t13643_s22272_0_henry_0_Dng0","Mezarı buldum. Şimdi çiçekleri toplamalıyım."
"t13644_s22273_0_henry_0_mCWl","Drahomira'nın yanına dönmeliyim, böylece bu işi bitirebileyim."
"t13648_s23318_0_henry_0_JUmR","Bir ruhun musallat olduğu dul bir kadın var. Bu konuda ne yapılabilir?"
"t13648_s23318_0_henry_3_JSwS","Bazı geceler, ölen komşusu geceleri ona ziyarete geliyor. Onu kovmayı denedi ama ne dualar ne de büyü işe yaradı. Bu yüzden sizin yardımınızı istiyor, peder."
"t13648_s23318_0_p_farar_fa_Bc1Q","Hayalet mi? Daha fazla bilgi ver."
"t13648_s23318_0_p_farar_fa_Yiig","Kutsal Kitap'da, ölülerin yalnızca kıyamet günü dirileceği yazar. Bence bu dul kadının kendi bilinçaltı ile alakalı bir durum. Bildiğin başka bir şey var mı?"
"t13648_s23318_0_ui","Bir ruhtan nasıl kurtulursun?"
"t13648_s39283_1_farar_1_vrYs","Bir anıt yaptırmalı."
"t13648_s39283_1_henry_0_edBg","Dul kadın ne yapmalı?"
"t13648_s39283_1_ui","Dul kadın ne yapmalı?"
"t13682_s22353_0_henry_2_uwuP","Neden…"
"t13682_s22353_0_henry_3_8UMY","Neden beni terk ettin?"
"t13682_s22353_0_p_henry_he_gJBJ","Bana bunu neden yaptın, baba?"
"t13683_s22354_0_henry_0_Z9qb","Affet beni."
"t13683_s22354_0_henry_1_8ryV","Yaptığım her şey için affet."
"t13683_s22354_0_henry_2_8hAG","Bir daha kaçmayacağım."
"t13683_s22354_0_henry_3_jOip","Bir daha asla kaçmayacağım."
"t13684_s22355_0_henry_0_oFLn","Size bunu yapanı bulacağım. Yüzünü hatırlıyorum. Onu bulacağım."
"t13685_s22356_0_p_sarlatan_sYpx","Aman Tanrım, o sendin!"
"t13685_s22356_0_sarlatan_0_HbOM","Ne, kefen sende mi?"
"t13685_s22356_0_sarlatan_1_0jE0","Ancak kilisede korkunç bir şey oldu. İnsanlar öldü."
"t13686_s22357_0_drb_nebozt_0n5n","O yaşlı Loukota. Saygı duyulası bir adamdı."
"t13686_s22357_0_henry_1_JPZq","Ölen adam kimdi, kilisede yatan adam?"
"t13686_s22357_0_ui","Ölen adam kimdi?"
"t13687_s22358_0_drb_nebozt_2DVr","Yörede biraz ün yapmış bir kasaptı."
"t13687_s22358_0_henry_0_l9ff","Hayatını nasıl kazanırdı?"
"t13687_s22358_0_ui","Hayatını nasıl kazanırdı?"
"t13687_s22359_1_drb_nebozt_CbrM","İlk başlarda ona çok düşkün değildik. Müşterileri eski kasabımızdan uzaklaştırdı, anlarsın ya."
"t13687_s22359_1_drb_nebozt_ehzb","Ama sonra onun iyi bir insan olduğunu fark ettik ve hepimiz onu sevmeye başladık."
"t13687_s22359_1_henry_0_iDMa","Yerli miydi?"
"t13687_s22359_1_p_drb_nebo_nXLT","Ah, hayır. Kardeşiyle kavgasından dolayı buraya Vlashim'den geldi."
"t13687_s22359_1_ui","Buralardan mıydı?"
"t13687_s22360_2_drb_nebozt_07Lj","Karısı Lucy uzun zaman önce vefat etti, zavallı adam. O zamandan beri kendine gelemedi. O zamandan beri hiç içten gülmedi."
"t13687_s22360_2_drb_nebozt_4SBV","Ama arkasında iki oğlan bıraktı, Peter ve Mark."
"t13687_s22360_2_henry_0_GLN5","Acı bir kayıp. Ailesi ne durumda?"
"t13687_s22360_2_ui","Ailesi ne durumda?"
"t13687_s22361_3_drb_nebozt_96xs","Ah, onlar güçlü çocuklardır, güçlü ve direkt. Dikkat et, fark edeceğin üzere Peter'in pek espri anlayışı yoktur. Her şeyi vaaz gibi ciddiye alır."
"t13687_s22361_3_drb_nebozt_Wjx9","Mark ise daha açıktır. Ve biraz da batıl inançlı."
"t13687_s22361_3_henry_0_4TLH","Oğulları nasıl?"
"t13687_s22361_3_henry_0_tDFE","Teşekkürler. Bilmek istediklerim bu kadar."
"t13687_s22361_3_p_drb_nebo_UE4e","Ama sakın onunla dalga geçme."
"t13687_s22361_3_ui","Oğulları ne durumda?"
"t13687_s22362_4_ui","Hepsi bu."
"t13688_s22363_0_henry_1_ZvMF","Başınız sağ olsun."
"t13688_s22363_0_petr_louko_WKtj","Teşekkürler."
"t13688_s22363_0_ui","Başınız sağ olsun."
"t13689_s22364_0_henry_1_HtkZ","Akrabalarından birinin öldüğünü görüyorum."
"t13689_s22364_0_p_marek_lo_pqMs","Yaşlı babam. Hepimiz özleyeceğiz onu."
"t13689_s22364_0_ui","Merhum."
"t13690_s22365_0_p_henry_he_tETF","Önce bir kürek bulup sizi gömmeliyim."
"t13691_s22366_0_henry_0_IAmV","Bana öldüğünde annemin yanına gömülmek istediğini söylemiştin."
"t13691_s22366_0_henry_1_y3xE","Buraya, ıhlamur ağacının altına."
"t13691_s22366_0_henry_2_areN","Senin için en azından bunu yapabilirim. "
"t13694_s22371_0_henry_0_b1VQ","Bu sabahki olayı ucuz atlattık, değil mi?"
"t13694_s22371_0_henry_2_YFKS","Gerçekten mi?"
"t13694_s22371_0_kucharka_1_OpGI","Sör Divish'i benim tanıdığım gibi tanısaydın bu kadar endişeli olmazdın. Tutsak kalmak sağlığına zarar vermiş olabilir ama zekâsına ve kurnazlığına rakip olacak adam tanımam."
"t13694_s22371_0_kucharka_3_BbCV","Kral onu boşu boşuna Prag Beyi yapmadı birkaç sene önce. Peder Pech ile Sör Pribik arasındaki anlaşmazlığı nasıl çözdüğü hala insanların ağzındadır."
"t13694_s22371_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t13700_s22382_0_p_strazny__JTv4","Şimdi anlayacağım dilden konuşuyorsun işte. Bol şans o zaman. Kendini öldürtmemeye çalış."
"t13700_s22383_1_p_strazny__0xqG","İhtiyardan yiyeceğim azara değmez bu. Ama kendini şanslı say! En azından gidip kendini öldürtmeyeceksin."
"t13709_s22402_0_p_strazny__hUhM","Çok inandırıcı bir hikâye. Tepem atmadan kaybol."
"t13709_s22403_1_henry_4_Mbez","Ne demek ""hı""? Kapıyı aç yoksa gidip Sör Robard'ı getiririm, emirlerine neden uymadığını ona anlatırsın."
"t13709_s22403_1_p_strazny__5FVp","Hıı…"
"t13709_s22403_1_strazny_ta_ehdV","Tamam, tamam. Öyle şeylere lüzum yok."
"t13716_s22415_0_henry_0_AzVm","Bir sıkıntın var mı?"
"t13716_s22415_0_henry_2_pin5","Nasıl şeyler?"
"t13716_s22415_0_kovar_uced_eL5O","Diyorlar ki çeliği sertleştirirken bazı sözler söylüyormuş ve böylece hiçbir şey onları kıramıyormuş."
"t13716_s22415_0_kovar_uced_uqwg","Sıkıntı denemez evlat ama duyduğuma göre Sasau demircisi hakkında uykumu kaçıran şeyler duydum."
"t13716_s22415_0_ui","Yardıma ihtiyaç var mı?"
"t13716_s22771_1_henry_0_eACd","Hâlâ bu Sasau demircisinden korkuyor musun?"
"t13716_s22771_1_kovar_uced_KWMq","Ondan değil! Çeliği sertleştirmek için kullandığı yasak büyülere dair çıkan dedikodulardan!"
"t13716_s22771_1_ui","Sasau demircisinin çeliği nasıl sertleştirdiğini bilmek istiyor musun hâlâ?"
"t13717_s22416_0_henry_0_6hKC","Son saygılarımı, sevgili bir akrabama göstermek için geldim."
"t13717_s22416_0_henry_3_WY73","Sanırım ben senin kuzeninim."
"t13717_s22416_0_p_petr_lou_nbWH","Öyle mi? Seni buralarda daha önce görmedim."
"t13717_s22416_0_ui","Bir akrabaya veda etmek için geldim. (Yalan)"
"t13717_s22427_1_henry_0_H0UT","Tanrı seninle olsun."
"t13717_s22427_1_ui","Tanrı seninle olsun."
"t13718_s22417_0_henry_0_04zX","Babanı Kuttenberg'den tanıyorum ve…"
"t13718_s22417_0_ui","Kuttenberg'de yaşıyorum."
"t13718_s22419_1_henry_0_HOVD","Sizin aksinize, benim babam Vlashim'i terk etmedi."
"t13718_s22419_1_henry_1_iJQZ","Ailemizin nereden geldiğini size söylemiştir."
"t13718_s22419_1_ui","Biz Vlashim'deniz."
"t13718_s22425_2_henry_0_rDK5","Ben ayrılmadan önce ailemiz Prag'ta yaşardı."
"t13718_s22425_2_ui","Prag."
"t13718_s22426_3_henry_0_vOHE","Ailemizin çoğu… Kolin'de yaşar."
"t13718_s22426_3_ui","Kolin."
"t13719_s22418_0_p_petr_lou_6Tc5","Biliyordum! Seni yalancı pislik! Seni bir daha buralarda görmemeyim!"
"t13720_s22420_0_henry_2_cOfU","Haklısın. Araları kötüdür. Uzun süredir babamın bir kardeşi olduğunu bilmiyordum."
"t13720_s22420_0_p_petr_lou_MyLk","O halde babamın Vlashim'ten bir kadınla evlendiğini biliyor musun?"
"t13720_s22420_0_p_petr_lou_P1LH","Ondan fazla konuşmazdı. Göz göze gelmezlerdi."
"t13721_s22421_0_henry_0_W74f","Elbette. Bugüne kadar Lucy hakkında sadece iyi şeyler duydum."
"t13721_s22421_0_henry_7_PVYd","Çok naziksin ama yakında Vlashim'e dönmeliyim. İşte bu yüzden direkt buraya geldim."
"t13721_s22421_0_p_henry_he_l1IF","Evet öyleyim."
"t13721_s22421_0_p_petr_lou_ue2C","Aman Tanrım, doğru! Sen benim kuzenimsin!"
"t13721_s22421_0_petr_louko_A3D8","Evde bizi ve cenazeyi gelip görmen büyük incelik."
"t13721_s22421_0_petr_louko_Jt8S","O zaman devam et, babama saygılarını sun. Eminim memnun olur."
"t13721_s22421_0_ui","Lucy, elbette."
"t13721_s22422_1_henry_0_fAa6","Kim Elizabeth'i tanımaz ki?"
"t13721_s22422_1_ui","Evet, herkes Elizabeth'i bilir."
"t13721_s22423_2_henry_0_NVc1","Theresa'yı çok iyi tanımazdım ama…"
"t13721_s22423_2_ui","Theresa'yı çok iyi tanımazdım."
"t13721_s22424_3_p_henry_he_RyHi","Size Ludmila hakkında birkaç hikâye anlatabilirim."
"t13721_s22424_3_ui","Size Ludmila hakkında birkaç hikâye anlatabilirim."
"t13722_s22428_0_henry_0_yQCu","Pekâlâ, ne yapabilirim bir bakacağım."
"t13722_s22428_0_ui","Bir şeyler düşünmeye çalışacağım."
"t13722_s22429_1_henry_0_3hZq","Ne düşüneyim?"
"t13722_s22429_1_henry_2_g6NK","Tamam, bir etrafa bakınayım."
"t13722_s22429_1_p_talmberk_i2un","Eğer bir Talmberg askeri zırhını miğferini doğru bir şekilde giyip gelmişse o zaman tabii ki geçmesine izin vermem gerekir. Bu bariz bir şey."
"t13722_s22429_1_strazny_ta_wUZr","Ben nereden bileyim? Belki kılık değiştirebilirsin ben de seni tanımadığımı söyleyebilirim."
"t13722_s22429_1_ui","Aklında ne var?"
"t13749_s22481_0_p_zbysek_z_zruy","Uzak dur, köpek!"
"t13749_s22481_0_zbysek_2_4JPN","Uzak dur, hayvan herif!"
"t13750_s22482_0_henry_0_WKYI","Neler oluyor?"
"t13751_s22483_0_henry_0_TGVx","Zbyshek? Tanrım, burada ne yapıyorsun?"
"t13751_s22483_0_p_zbysek_z_NlEI","Oradan turp ekiyora mı benziyorum? Hayvan bana saldırdı!"
"t13752_s22484_0_henry_0_AYeE","Bu it kasabın… Ee İt'i değil mi? Ve şu yerde yatan da kasabın cesedi değil mi?"
"t13752_s22484_0_p_zbysek_z_qhhw","Evet, öyle. Ne olmuş yani?"
"t13753_s22487_0_henry_0_y7ZV","Eğer seni bu kadar tedirgin ediyorsa, git ve kendin bir bak."
"t13753_s22487_0_kovar_uced_nuXT","Senin için söylemesi kolay. Yapacak çok işim var. Ayrıca öyle bir anda ortaya çıkıp sorular soramam. Bana hiçbir şey söylemez."
"t13753_s22487_0_ui","Neden gidip kendin bakmıyorsun?"
"t13753_s22487_1_kovar_uced_HsQc","İyi iyi. Endişelenme, paranı alacaksın. Neler olduğunu öğrendiğinde ödemeni yapacağım."
"t13753_s22487_1_p_henry_he_hSRV","Tam olarak nasıl yardım edebilirim?"
"t13753_s22770_1_henry_0_ZeWO","Yardım etmek isterdim ama ilgilenmem gereken başka işler var."
"t13753_s22770_1_p_kovar_uc_t8oy","İyi, ben yalnızca sesli düşünüyordum."
"t13753_s22770_1_ui","Yardımcı olamam."
"t13753_s32752_0_henry_0_Xr5z","Çeliği güçlendirmek için büyü kullanmak mı? Bana kocakarı hikâyesi gibi geldi."
"t13753_s32752_0_henry_3_2USP","Belki yalnızca dua ediyordur."
"t13753_s32752_0_kovar_uced_FqyX","Eh, bir şekilde yardım alıyor ya Tanrı'dan ya da çok daha az kutsal bir şeylerden."
"t13753_s32752_0_p_kovar_uc_5tct","Öyle diyorlar! Sürekli bir şeyler mırıldanıyormuş ve eğer birisi ona bakıyorsa, duruyormuş ve onlara ters ters bakıyormuş."
"t13753_s32752_0_ui","Büyüler mi?"
"t13753_s33035_2_henry_3_Endn","Sanırım soru sormak maliyetli olmaz."
"t13753_s33035_2_henry_6_mKR4","Merak etme, aptal değilim."
"t13753_s33035_2_kovar_uced_UDLy","Çok basit! Oraya git ve söylentiler gerçek mi öğren."
"t13753_s33035_2_p_kovar_uc_wIjH","Sakın ona büyü ile alakalı bir şey sorma!"
"t13753_s33035_2_ui","Tam olarak nasıl yardım edebilirim?"
"t13757_s22500_0_henry_0_3bO5","Şey, iyi şanslar sana."
"t13757_s22500_0_marek_louk_tI3G","Teşekkürler."
"t13757_s22500_0_ui","İyi şanslar sana."
"t13757_s22501_1_henry_0_04YB","Ona veda edebilir miyim?"
"t13757_s22501_1_p_marek_lo_9KqU","Üzgünüm. Sizi tanımıyorum ve ölüleri rahatsız etmemeniz önemli. Babamın ruhunun huzur içinde gitmesini istiyorum."
"t13757_s22501_1_ui","Ona veda edebilir miyim?"
"t13757_s22502_2_henry_0_u6ee","Görüyorum ki babanla gerçek bir Hristiyan gibi ilgileniyorsun."
"t13757_s22502_2_p_marek_lo_HMCE","Deniyorum. Babam, Tanrı ruhunu affetsin, daha fazlasını hak ederdi."
"t13757_s22502_2_ui","Sen açıkçası hürmetkar bir oğulsun."
"t13758_s22503_0_henry_0_7R8O","Ruhunun huzur içinde gideceğinden nasıl emin oldunuz?"
"t13758_s22503_0_marek_louk_5OKq","Ve pencereler açık, bu yüzden ruhunun terk etmesini durduracak hiçbir şey yok."
"t13758_s22503_0_marek_louk_eGKd","Kilisede yatıyor, aileden biri gece gündüz onu bekliyor."
"t13758_s22503_0_ui","Ruhunun huzur içinde gideceğinden nasıl emin oldunuz?"
"t13758_s22504_1_henry_0_d77j","Hiç kişisel eşyalarından bıraktınız mı?"
"t13758_s22504_1_marek_louk_WBDO","Ayrıca kefeni ve bazı ruhlar yanında."
"t13758_s22504_1_p_marek_lo_wFRe","Ölümünden sonra bile hiç kimsenin bardağını almasına izin vermeyeceğini söylerdi."
"t13758_s22504_1_ui","Kişisel eşyaları var mı?"
"t13758_s22505_2_henry_0_sZSc","Günahları için kefaret bıraktınız mı?"
"t13758_s22505_2_p_marek_lo_5OCn","Ne? Niye ki? Bunun gerekli olduğunu mu düşünüyorsun?"
"t13758_s22505_2_ui","Peki ya günahları?"
"t13759_s22506_0_henry_0_cnze","Tabii ki öyle! Cehennem ve ebedi azap hafife alınmamalıdır."
"t13759_s22506_0_marek_louk_j9lu","Tanrı onunla olsun!"
"t13759_s22506_0_p_marek_lo_ICS3","Babam iyi bir adamdı!"
"t13759_s22506_0_ui","Tabii ki. Cehennem onu bekliyor."
"t13759_s22536_1_henry_0_j2fB","Eminim iyi bir Hristiyandı, ancak hiç kimse günahsız değildir."
"t13759_s22536_1_henry_1_NzPM","Onun ruhunun huzur içinde ayrılacağından emin olmak istiyorsan, bununla ilgilenmek akıllıca olacaktır."
"t13759_s22536_1_marek_louk_lB8h","Doğru, doğru... Ama ne? Para mı? Yemek mi?"
"t13759_s22536_1_p_henry_he_btds","Endişelenme, genelde sadaka yeterli olur. Tek yapman gereken bazı eşyalarını ihtiyacı olanlara bağışlaman."
"t13759_s22536_1_p_marek_lo_dGzl","Meryem Ana, Tanrı'nın Anası! Babamın ruhu benden dolayı tehlike girerse, kendimi asla affedemem! Ne yapmalıyım?"
"t13759_s22536_1_ui","İyi adamlar bile bazen günah işler."
"t13766_s22518_0_p_henry_he_1NFQ","Bana sorarsan köpek kime saldıracağını iyi biliyormuş! Ölü insanların ceplerini yokluyorsun!"
"t13766_s22518_0_p_henry_he_MHRc","Bence zavallı hayvan sahibinin başında nöbet tutuyor. Kasaba yaklaşmadın, değil mi?"
"t13766_s22518_0_p_henry_he_PG0O","Neyse. Ee, burada ne işin var, Zbyshek?"
"t13766_s22518_0_ui","Sahibini koruyor."
"t13766_s22820_1_ui","Neyse."
"t13766_s22821_2_ui","Cesetleri yağmalıyorsun!"
"t13767_s22519_0_henry_0_m0xZ","Leydim, umarım bu sabah Sigismund'un gelişi sizi gereksiz yere üzmemiştir çok."
"t13767_s22519_0_p_henry_he_0t6M","Sizin mi leydim? Eminim ki öyle değildir. Kötü şeylerin sizinle alakası olamaz."
"t13767_s22519_0_p_stepanka_Qday","Sigismund'un sadece başka bir kötülük alameti olduğundan, daha büyük ve daha kötü bir şeylerin geleceğinden korkuyorum. Çok kötü şeyler."
"t13767_s22519_0_stepanka_z_WCVP","Belki aklım beni yanıltıyor ama içimde kötü bir his var."
"t13767_s22519_0_stepanka_z_Wfmu","Beklenen bir şeydi. Tanrı'nın merhameti ve sevgili kocam sayesinde kan dökülmedi. Ama bana sıkıntı veren başka bir şey var."
"t13767_s22519_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t13783_s22537_0_henry_0_D2Fk","Para iyi bir seçim olur."
"t13783_s22537_0_ui","Para."
"t13783_s22543_1_henry_0_v9ym","Yemek ihtiyacı daha önemlidir."
"t13783_s22543_1_ui","Yemek."
"t13783_s22544_2_henry_0_vuPh","Biraz daha kişisel. Belki de cenaze kefeni."
"t13783_s22544_2_ui","Kefen."
"t13784_s22538_0_marek_louk_HYev","Tabii ki, tabii. İyi fikir."
"t13784_s22538_0_marek_louk_nq7X","Onu hemen muhtaç birine götüreyim."
"t13785_s22539_0_henry_0_sDkY","İstersen onlara kendim götürebilirim. Bana güvenebilirsin."
"t13785_s22539_0_ui","İstersen ben yapabilirim."
"t13785_s22540_1_henry_0_Ge7i","Bekle biraz. Sen babana göz kulak olmalısın. Ben götürürüm onlara."
"t13785_s35545_1_ui","Sen babana göz kulak olmalısın, ben yaparım."
"t13786_s22541_0_marek_louk_7Tuh","Benim için yapar mısın? Teşekkürler! Manastırdaki revire git. Orada muhtaç bir sürü insan var!"
"t13786_s22542_1_marek_louk_MYjo","Bu çok nazikçeydi fakat babamın meseleleri ile bizzat ilgilenmek isterim."
"t13787_s22545_0_henry_1_4fPt","Bir adamdan az önce bir kefen almış olamazsın değil mi?"
"t13787_s22545_0_ui","Biri sana kefen verdi mi?"
"t13787_s22545_0_zraneny_sa_ABxc","Evet, aldım! Karşılığında bir şey istemedi. İyi adam, bugünlerde onun gibileri az bulunur."
"t13787_s35547_1_henry_0_uSfB","Şu aldığın kefen…"
"t13787_s35547_1_henry_2_RlH4","Bana verir misin?"
"t13787_s35547_1_ui","Kefenin hakkında…"
"t13787_s35547_1_zraneny_sa_Gz9o","Evet?"
"t13788_s22546_0_henry_0_kPv7","Peki… Ee… Bana verir misin?"
"t13788_s22546_0_henry_3_xsN9","Evet?"
"t13788_s22546_0_henry_4_x6hq","Birkaç groşen ateşle, senindir."
"t13788_s22546_0_ui","Bana verir misin?"
"t13788_s22546_0_zraneny_sa_ibT6","Ne? Tabii ki vermem!"
"t13788_s22546_0_zraneny_sa_kLfX","Gerçi…"
"t13788_s22549_1_henry_0_9RDa","Haklısın."
"t13788_s22549_1_ui","Haklısın."
"t13789_s22547_0_p_henry_he_YV5l","Tamam o zaman."
"t13789_s22547_0_ui","İyi madem."
"t13789_s22548_1_henry_0_zfX5","Hiç şansın yok."
"t13789_s22548_1_ui","Hiç şansın yok."
"t13790_s22550_0_marek_louk_EHnm","Selamlar, Henry!"
"t13790_s22550_0_marek_louk_Vb3p","Babamın hediyesini ihtiyacı olan birine verdin mi? Ruhu huzur içinde mi?"
"t13791_s22551_0_p_henry_he_BGDW","Öyle de diyebilirsin. İhtiyacı olan bendim."
"t13791_s22551_0_p_marek_lo_pc7k","Ne?"
"t13791_s22551_0_ui","İhtiyaç sahibi bendim."
"t13791_s22553_1_henry_0_GuVv","Tabii ki."
"t13791_s22553_1_ui","Tabii ki."
"t13792_s22552_0_marek_louk_HiWs","Bunu nasıl yaparsın? Seni piç!"
"t13793_s22554_0_marek_louk_pXLh","Sen… Kendine sakladın değil mi?"
"t13793_s22554_0_p_henry_he_HY3o","Onu alıp bir yere... Birisine verdim. Ve o da... Memnun oldu. Çok memnun!"
"t13793_s22554_0_ui","Başarısız."
"t13793_s22555_1_henry_0_OPVh","Rattay'daki Skalitz mültecilerinden birine verdim. Onlar benim eski komşularım."
"t13793_s22555_1_marek_louk_OhSI","Ve işte çabaların içi küçük bir şey. İyi bir tavsiye ve babama yardım ettiğin için, huzur içinde yatsın."
"t13793_s22555_1_marek_louk_z6I5","İyi seçim yapmışsın. Tekrardan teşekkürler. Ve…"
"t13793_s22555_1_p_henry_he_Z8pp","Teşekkürler."
"t13793_s22555_1_ui","Başarılı."
"t13794_s22691_0_p_vesnican_BEQJ","Evet, hiçbir şey."
"t13794_s22691_0_vesnican_t_5Ter","O zaman Wenceslas'ın oturması daha iyi. Onun Sigismund gibi yabancı paralı askerlerle çapulculuk yaptığını, şehirleri yağmaladığını göremezsin."
"t13794_s22691_0_vesnican_t_hOYp","Ortalıkta o kadar çok haydut dolanıyor ki tarladan eve sağ dönüp dönemeyeceğimiz belli olmuyor."
"t13794_s22691_0_vesnican_t_Nee9","Ve soylular bu konuda hiçbir şey yapmıyorlar."
"t13794_s22691_0_vesnican_t_ybHc","Ülkede kanun ve düzen oldukça tahtta kimin oturduğu beni ilgilendirmiyor."
"t13794_s22691_0_vesnicanka_1V7A","Doğrudur. Sigismund Kuttenberg'i ele geçirdiğinden beri seyyahlara bile güven olmuyor."
"t13794_s45633_1_p_vesnican_489M","İmkansız!"
"t13794_s45633_1_p_vesnican_JWmV","Hepsi bu kadar da değil! Dediklerine göre, okla bir adamı on tarla öteden vurup öldürebiliyorlarmış. O dinsizlerin birini on adam indiremezmiş."
"t13794_s45633_1_p_vesnican_xOxs","Sikeyim! Ölümden ucu ucuna kurtulmuşuz resmen."
"t13794_s45633_1_vesnican_t_7sWc","Tek bir kılıç darbesiyle ineği ya da insanı ikiye bölebildiklerini söylüyorlar."
"t13794_s45633_1_vesnican_t_aJlF","Evet, kesinlikle öyle."
"t13794_s45633_1_vesnican_t_dghN","Gördüm gördüm. Bak tüccardan ne duydum biliyor musun? O da Kuttenberg'de onlarla savaşan bir adamdan duymuş."
"t13794_s45633_1_vesnican_t_F1ZK","Evet, o miğferlerinde korkunç siperlikleri olan Karga-adamlar. "
"t13794_s45633_1_vesnican_t_GkcY","Karga-adamları mı diyorsun?"
"t13794_s45633_1_vesnican_t_MUhh","Askerlerden birisi ahırda köşeye sıkışmış silahsız bir Karga-adam görmüş. Kirişlerden birini söküp hepsini onunla dövmüş."
"t13794_s45633_1_vesnican_t_RVOQ","Şu yabancı askerleri gördün mü?"
"t13794_s45633_1_vesnican_t_SaGT","İnanmıyorum. Kimse yapamaz öyle bir şey!"
"t13794_s45633_1_vesnican_t_wuo3","Ne?"
"t13794_s45633_1_vesnican_t_ZWj7","Tanrı şahidim olsun tüccardan aynen bu şekilde duydum."
"t13795_s22556_0_henry_0_7Ore","Bir şekilde kapıdaki nöbetçiyi atlatabilirsem…"
"t13795_s22556_0_henry_2_peEz","İyi düşündünüz."
"t13795_s22556_0_p_stepanka_kLbV","Ama… Ama atlatabilirsin! Düzgün bir zırh giyersen ve yüzünü de göremezse seni tanımaz ve geçmene izin verir!"
"t13796_s22557_0_henry_0_Py5Y","Zırhı nereden bulabilirim?"
"t13796_s22557_0_henry_2_ogFY","Orası nerede?"
"t13796_s22557_0_stepanka_z_ipjX","Kapı kulesinde. Ama askerler kalenin diğer yerlerinde de kalıyorlar. Yakınlarda da bulabilirsin bir zırh."
"t13796_s22557_0_stepanka_z_mtoi","Cephanelikte olabilir mi?"
"t13796_s22557_0_ui","Zırhı nereden bulurum?"
"t13796_s22558_1_henry_0_EcRy","Cephaneye nasıl giderim?"
"t13796_s22558_1_henry_2_5GgV","Önemli değil, bir şekilde bulurum."
"t13796_s22558_1_stepanka_z_H49T","Korkarım sana bu konuda yardımcı olamam. Divish'in işlerine karışmamalıyım. Adamları üzerinde yetkim de yok."
"t13796_s22558_1_ui","Cephaneye nasıl giderim?"
"t13796_s22560_2_henry_0_3XLF","Biraz utanç verici ama eğer rüşvet vereceksem paraya ihtiyacım var, çünkü hiç param yok."
"t13796_s22560_2_henry_4_p2vL","Teşekkür ederim, leydim. Borcumu ödeyeceğim. Yemin ederim."
"t13796_s22560_2_p_stepanka_o5AB","Bu yeterli olacaktır."
"t13796_s22560_2_stepanka_z_VhEe","Nasıl olsun ki? Takma kafana."
"t13796_s22560_2_ui","Rüşvet vermem gerekebilir."
"t13796_s22561_3_henry_0_ksqv","Kesin nereye gittiğimi soracaklar bana."
"t13796_s22561_3_henry_2_Iarf","Mantıklı geliyor kulağa."
"t13796_s22561_3_stepanka_z_lnrf","Onlara Sör Robard'ın seni Uzhitz'e, kilise papazına halkın nasıl geçindiğini sorman için gönderdiğini söyleyebilirsin."
"t13796_s22561_3_ui","Ya bana nereye gittiğimi sorarlarsa?"
"t13796_s22562_4_henry_0_CMpe","Teşekkür ederim, leydim. Artık gitmeliyim."
"t13796_s22562_4_ui","Teşekkür ederim."
"t13797_s22563_0_henry_0_v6nN","Buralarda bir şeyler alıp satabileceğim bir yer biliyor musun?"
"t13797_s22563_0_strazny_ta_Copo","Eğer gıdaya ihtiyacın varsa git mutfağa sor. Ama başka bir şey lazımsa ben yardımcı olamam. Köylülerden birisi yardımcı olabilir."
"t13797_s22563_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t13799_s22579_0_henry_0_cRwf","Yiyeceğe ihtiyacım olursa kime sorabilirim?"
"t13799_s22579_0_p_kucharka_aTFc","Kime sorabileceğini düşünüyorsun, genç adam? Bana tabii ki! Ve eğer daha farklı bir şeyler istersen, sana o konuda da yardımcı olabilirim."
"t13799_s22579_0_ui","Nereden bir şeyler alabilirim?"
"t13799_s22580_1_henry_0_cvWl","Sizden bir şeyler satın almayı çok isterim."
"t13799_s22580_1_kucharka_1_adq7","Tabii ki genç adam."
"t13799_s22580_1_ui","Alışveriş yap."
"t13800_s22581_0_henry_0_pdvR","Aramızda ticaret yapabilir miyiz?"
"t13800_s22581_0_p_rybnikar_fHSh","Paran varsa tabii."
"t13800_s22581_0_ui","Alışveriş yap."
"t13808_s22596_0_p_kunes_ku_06V4","Burada ne arıyorsun?"
"t13808_s22597_1_kunes_0_S950","Birçok insan öldü ve bu piç hayatta kalmak zorunda."
"t13809_s22599_0_henry_0_Rrfx","Yaşıyorsun."
"t13809_s22600_1_p_henry_he_au2Q","Hâlâ bana borcun var. Unuttum sanma."
"t13809_s22600_1_ui","Hâlâ bana borcun var."
"t13809_s22618_2_henry_0_Qrau","Bana borçlu olduğun para hakkında…"
"t13809_s22618_2_ui","Bana borçlu olduğun para hakkında…"
"t13809_s22636_3_henry_0_af98","Paranın nerede olması gerektiğini bana hatırlat."
"t13809_s22636_3_ui","Bana paradan bahset."
"t13809_s33434_4_henry_0_9lOZ","Beni almam için gönderdiğin şu define…"
"t13809_s33434_4_kunes_1_0owM","Buldun mu?"
"t13809_s33434_4_p_henry_he_Dacb","O Beran'a ait."
"t13809_s33434_4_p_kunes_ku_w2Qf","Ama… Ama ben bunu nereden bilebilirdim?"
"t13809_s33434_4_ui","Beni almam için gönderdiğin şu define…"
"t13810_s22601_0_kunes_0_p2pN","Sana borcum yok, babana var ve o öldü."
"t13810_s22601_0_kunes_1_bnK7","O yüzden buradan defol."
"t13811_s22602_0_p_henry_he_5lRo","Seni piç!"
"t13811_s22602_0_ui","Seni piç!"
"t13811_s22603_1_henry_1_ZfF0","Dayak mı istiyorsun?"
"t13811_s22603_1_ui","Dayak mı istiyorsun?"
"t13811_s22608_5_p_kunes_ku_TTX5","Hah!"
"t13812_s22604_0_henry_2_B1LB","Ben…"
"t13812_s22604_0_p_kunes_ku_FJIU","Eğer doğru hatırlıyorsam, beni döven sen değildin. Yanlış mıyım?"
"t13812_s22604_0_p_kunes_ku_nhtR","Ve şimdi burada yalnızsın, sana yardım edecek kimse yok. O kadar da akıllıca değil."
"t13812_s22604_0_p_kunes_ku_YqMR","Yüzünden çorba yapacağım, seni aşağılık herif!"
"t13812_s22605_1_p_kunes_ku_ce1g","Hayır."
"t13812_s22608_2_p_henry_he_e4AW","Paranı al da götüne sok, pislik!"
"t13812_s22608_2_ui","Siktir git!"
"t13812_s22609_2_henry_0_FsmH","Bundan sonsuza kadar kaçamazsın, biliyorsun."
"t13812_s22609_2_ui","Mantıklı ol."
"t13812_s22612_3_henry_0_UTOU","Gerçekten beni sinirlendirmek mi istiyorsun? Sence bu akıllıca bir hareket mi?"
"t13812_s22612_3_ui","Gerçekten beni sinirlendirmek mi istiyorsun?"
"t13812_s22615_4_henry_0_H0mC","Bir an bile düşünmeden seni öldürebileceğimin farkındasın değil mi? Ne zaman istersem, seni ödlek!"
"t13812_s22615_4_ui","Seni saniyesinde öldürebilirim."
"t13813_s22606_0_henry_0_z720","Peki borç ne olacak?"
"t13814_s22607_0_kunes_2_CvoN","Neyim var bir bak!"
"t13814_s22607_0_p_kunes_ku_okPC","Ama belki ben…"
"t13814_s22607_0_p_kunes_ku_Ypjh","Tamam! Sana borçluyum! Peki ne yapmalıyım? Benden bir şeyler alabileceğini düşünüyor musun?"
"t13815_s22610_0_kunes_0_16cg","Elbette yapabilirim! Beni sonsuza dek uyuz edemezsin."
"t13815_s22611_1_p_kunes_ku_pdG1","Hiç ara vermeyeceksin, değil mi?"
"t13816_s22613_0_kunes_0_coUq","Biliyor musun, gerçekten umurumda değilsin."
"t13816_s22614_1_p_kunes_ku_YckM","Hayır."
"t13817_s22616_0_p_kunes_ku_QFcx","Gerçekten mi? Durma o halde, göster!"
"t13817_s22617_1_p_kunes_ku_0CT4","Ben… Daha fazla dayanamıyorum."
"t13818_s22619_0_kunes_0_oVUh","Hâlâ anlamıyorsun, değil mi?"
"t13818_s22635_2_kunes_0_K8uK","İstersen, başka bir şeyler yapabiliriz."
"t13822_s22628_0_kunes_0_bAsO","Belki sana nereden para bulabileceğini söyleyebilirim."
"t13822_s22628_0_kunes_1_CKZF","Eğer borcumu silersen, yani."
"t13823_s22629_0_p_henry_he_KRZo","Pekâlâ, konuşmaya başla bakalım."
"t13823_s22629_0_p_kunes_ku_Lja0","Olmaz! Önce benden hiçbir şey istemeyeceğine dair yemin et."
"t13823_s22629_0_ui","Konuş."
"t13823_s22634_1_henry_0_1UMl","Canın cehenneme. Paramı istiyorum. Hemen şimdi!"
"t13823_s22634_1_ui","Canın cehenneme."
"t13824_s22630_0_p_henry_he_yT0B","Peki o zaman. Konuş."
"t13824_s22630_0_ui","Peki o zaman."
"t13824_s22632_1_henry_0_vboE","Olmaz. Burnuma kötü kokular geliyor."
"t13824_s22632_1_ui","Olmaz."
"t13825_s22631_0_henry_3_I0xN","Güvercinliğin altı mı? Bu kadar mı?"
"t13825_s22631_0_henry_6_X3FY","Tamam. Göreceğiz."
"t13825_s22631_0_kunes_0_mxjQ","Skalitz'den kaçarken, bir şeyler duydum."
"t13825_s22631_0_kunes_1_MxWn","Kim söyledi bilmiyorum. Öyle bir kaosun içinde bunu duymuş olmam bir mucize."
"t13825_s22631_0_kunes_2_uaqP","Her hâlükârda, birisi güvercinliğin altına para saklamış."
"t13825_s22631_0_p_kunes_ku_vsM0","Tüm bildiğim bu. Skalitz'de kaç tane güvercinlik var ki? Oraya gidecek cesaretin varsa, bulursun."
"t13826_s22633_0_p_kunes_ku_A1dS","O zaman… Senin için ne yapabilirim bilmiyorum."
"t13834_s22651_0_beran_4_PtRv","Olabilir ama bölgede hâlâ eşkıyalar var ve ben asker değilim."
"t13834_s22651_0_beran_5_NY0b","Ayrıca şu an gitmeye gerek yok. Her şey iyice saklandı ve ayaklanıp kaçacak halleri yok ya."
"t13834_s22651_0_beran_7_AeTU","O kadar da kötü değil."
"t13834_s22651_0_beranova_6_MxV0","Peki biz bu sırada nasıl geçineceğiz? Bu pislikte nasıl yaşayacağız?"
"t13834_s22651_0_p_beran_be_F3wI","Bak, bir savaşın ortasına öylece girmemi bekleyemezsin benden."
"t13834_s22651_0_p_beranova_IBcz","O kadar da kötü değil mi? Bu sabah battaniyemin altında bir fareyle uyandım!"
"t13834_s22651_0_p_beranova_MrvY","Ne savaşı? Sigismund gitti."
"t13834_s22651_0_p_beranova_Qp82","Bir fare!"
"t13835_s22652_0_beran_1_qGHC","Nasıl yani?"
"t13835_s22652_0_henry_0_kT0k","Sanırım elimde size ait olan bir şey var. Skalitz'de buldum."
"t13835_s22652_0_ui","Elimde size ait bir şey var."
"t13835_s43387_0_beran_1_K74i","Gerçekten mi?"
"t13835_s43387_0_henry_0_y9BW","Defineni buldum!"
"t13835_s43387_0_henry_2_g3gd","Gerçekten ve hiç kolay olmadı."
"t13835_s43387_0_ui","Defineni buldum."
"t13835_s43415_2_beran_1_dkN2","Ne? Artık para yüzü göremeyeceğim! Sadece o değil, hayalarımı da alacak!"
"t13835_s43415_2_beran_1_z2uf","Ne? Nasıl?"
"t13835_s43415_2_henry_0_unkR","Karın bugün çok mutlu olacak."
"t13835_s43415_2_ui","Defineyi karına teslim ettim."
"t13836_s22653_0_beran_2_jdug","Bize ne kadar yardımcı olduğunu tahmin bile edemezsin!"
"t13836_s22653_0_henry_0_DWO4","Bütün azizler adına, teşekkür ederim!"
"t13836_s22653_0_henry_0_mzd9","İşte!"
"t13836_s22653_0_p_beran_be_liNh","Ve eğer karımı tanıyorsan, hayatımı kurtardığını bilmen gerek."
"t13836_s22653_0_ui","Para ve kadeh."
"t13836_s22654_1_henry_0_QbwG","Kadehin."
"t13836_s22654_1_p_beran_be_RW9t","Hiçbir şey yoktu he? Anladım, peki."
"t13836_s22654_1_p_beran_be_wUVC","Sağ ol. Yalnızca kadeh mi?"
"t13836_s22654_1_p_henry_he_4auD","Başka hiçbir şey yok, hiçbir şey."
"t13836_s22654_1_ui","Yalnızca kadeh."
"t13836_s22655_2_henry_0_IH7A","Ah, bir şey yok. Hata yapmışım. Affedersin."
"t13836_s22655_2_ui","Hiçbir şey."
"t13847_s22670_0_farar_bohu_9HvH","Öyleyse o zaman aynı şeyi istiyoruz ancak kimsenin de kazıkta yanmasını istemiyorum."
"t13847_s22670_0_henry_0_KguS","Sör Hanush, onun ne istediğini bulmam için gönderdi. Ve mümkünse, onu buradan göndermek için."
"t13848_s22671_0_farar_bohu_pK8A","Bunu duymak güzel."
"t13848_s22671_0_henry_0_kCJ9","Sen de ben de bunu istemiyoruz."
"t13848_s22671_0_ui","Ben de."
"t13848_s22680_1_farar_bohu_q6Jc","Ben de öyle umuyorum. Ama bu engizisyonlar hep bir şeyler bulur. Üstlerine eli boş dönmekten nefret ediyorlar."
"t13848_s22680_1_henry_0_i9yA","Endişelenmene gerek yok, burada kâfirler yok."
"t13848_s22681_2_henry_0_lYjM","Sör Hanush oldukça açıktı, Vicar'ın ayrıldığını görmeliyim. Ve aradığını bulursa, o da gidecek, değil mi?"
"t13848_s22681_2_p_farar_bo_0Qmr","Eninde sonunda... Ama açabileceği korkuyu hayal bile edemezsin!"
"t13848_s22681_2_ui","Ne olursa olsun, onu buradan göndereceğim."
"t13848_s22724_1_ui","Bu olmayacak, burada kâfirler yok."
"t13849_s22672_0_farar_bohu_97OW","Bilmiyorum. Ama burada bir cadı avı başlamasın diye gücümün yettiği her şeyi yaparım."
"t13849_s22672_0_farar_bohu_CQce","Kolay. Dualarını nasıl söylediklerini dinle."
"t13849_s22672_0_farar_bohu_SQ2G","Anlaştık, söyle bana."
"t13849_s22672_0_farar_bohu_W0VV","Haçı nereden buldun?"
"t13849_s22672_0_henry_1_AMv6","Bir anlaşma yapalım, sana nerede bulduğumu söyleyeyim ve sen de bana bunun kim ait olduğunu söyle."
"t13849_s22672_0_henry_3_1NEE","Ormanda buldum, görünüşe göre insanlar orada buluşmuş. Başka şeylerde vardı: mumlar, bir bez ve benzeri şeyler."
"t13849_s22672_0_henry_6_GVGK","Vicar buraya bakmakta haklı mı? Beni de şaşırttı. Ee, kimin bu?"
"t13849_s22672_0_henry_9_Pylr","Ne yapmak istiyorsun?"
"t13849_s22672_0_p_farar_bo_1Uk2","Haç kesinlikle Bauerlerin, bunu hatırlıyorum. Ama bu olamaz. Buna inanamıyorum. Eğer gerçekten kâfirlerse…"
"t13849_s22672_0_p_farar_bo_vVhQ","Lanet olsun! Bu gerçekten…"
"t13850_s22673_0_farar_bohu_EkbW","Dualar, tüm Hristiyanlara, kâfirlere veya adanmışlara bile kutsaldır. Ancak eğer kâfirlerse, farklı dua etmekle yükümlüdürler."
"t13850_s22673_0_henry_0_tI9f","Bu ne işimize yarayacak?"
"t13850_s22673_0_ui","Bu ne işe yarayacak?"
"t13850_s22676_1_farar_bohu_i9ll","Bilmiyorum, camın yanında bekle? Çatı altına tırman? Bu şekilde ana odada söylenen her şeyi duyarsın."
"t13850_s22676_1_farar_bohu_NoGd","Kesinlikle. Kilisede her zamanki gibi dua ederler fakat evde tamamen farklı bir şekilde dua ederler."
"t13850_s22676_1_farar_bohu_tdNW","Akşamları tüm hizmetçilerle çiftlikte buluştuklarını biliyorum. O zaman kesinlikle dua ediyorlardır."
"t13850_s22676_1_henry_0_mafk","Fakat onların özel dualarını nasıl dinleyebilirim? Kilisede bu şekilde dua edeceklerini sanmıyorum."
"t13850_s22676_1_henry_3_4Ky8","Tamam, ama onları nasıl dinlerim?"
"t13850_s22676_1_ui","Özel dualarını nasıl dinleyebilirim?"
"t13851_s22674_0_farar_bohu_5rDE","Gerçek bir Hristiyan nasıl dua eder bilmiyor musun?"
"t13851_s22674_0_henry_0_p3TQ","Dualarında uygun olmayan bir şeylerin olup olmadığını nasıl anlayacağım?"
"t13851_s22674_0_henry_2_d4V3","Um… Sanırım."
"t13851_s22674_0_ui","Farklı bir şekilde dua ettiklerini nasıl anlayacağım?"
"t13851_s22675_1_henry_1_dpVt","Bu mantıklı."
"t13851_s34755_1_ui","Bu mantıklı."
"t13852_s22677_0_henry_0_3T2h","Tamam, işe koyulayım ben."
"t13852_s22677_0_ui","İşe koyulayım ben."
"t13852_s22678_1_farar_bohu_76dd","Şimdi düşününce, onlar biraz tuhaftırlar."
"t13852_s22678_1_farar_bohu_CZPA","Fakat diğer taraftan, köydeki muhtaç kişilere herkesten daha fazla sadaka verirler. Bunu da inkâr edemem."
"t13852_s22678_1_farar_bohu_QXq0","Kendi içlerine kapanık bir ailedirler. Kalabalığa katılırlar, bu tamam ama biter bitmez ayrılırlar. Ayrıca asla bir dansa ya da davete katılmazlar."
"t13852_s22678_1_henry_0_6VnP","Bauerlar hakkında ne biliyorsun?"
"t13852_s22678_1_henry_2_qg8u","Ne demek istiyorsun?"
"t13852_s22678_1_ui","Bauerlar mı? Onlar hakkında ne biliyorsun?"
"t13852_s22679_2_farar_bohu_C1Qi","Tam olarak bilmiyorum. O kadar muhabbetimiz olmadı, ama uzun zamandır buralı değiller, iki veya üç senedir buradalar."
"t13852_s22679_2_henry_0_5BNy","Şu Bauer denenler nereden geldi?"
"t13852_s22679_2_henry_2_M6HW","Hmm…"
"t13852_s22679_2_ui","Bauerler nereden geldi?"
"t13852_s22723_3_farar_bohu_T85A","Hayır, onlardan önce o çiftlikte yaşayan aileye aitti. Oldukça üzücü bir hikâyedir."
"t13852_s22723_3_henry_0_wCUu","Ve haç, Bauerlar için onu kutsadın mı?"
"t13852_s22723_3_ui","Bauerlar için bu haçı kutsadın mı?"
"t13853_s22683_0_p_pani_bau_fe8r","Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına."
"t13853_s22683_0_pani_bauer_gPCG","Tanrım, bize acı, Efendimiz İsa vesilesiyle bizlere rızkını bahşeyle. Amin."
"t13854_s22684_0_celedin_va_kK6l","Onlar bugün yaşlı Wenzel'i papaz evine götürdüler."
"t13854_s22684_0_p_celedin__HikA","Onlar…"
"t13855_s22685_0_celedin_va_l2KN","O Vicar kan için can atıyor, canavar."
"t13855_s22685_0_celedin_va_O37B","Sizi canlı canlı yer."
"t13855_s22685_0_celedin_va_xlqe","Çiftliği yakında. Sadece zaman meselesi…"
"t13855_s22685_0_p_celedin__EXKR","Ve bunun hakkında ne yapacağız?"
"t13855_s22685_0_p_celedin__KGN2","Ciddi misiniz? Size ne yapacaklarını bilmiyor musunuz?"
"t13855_s22685_0_p_celedin__VDwS","Tanrım lütfen acıyın!"
"t13855_s22685_0_p_pan_baue_X0Vz","Yanınızda kalacağım. Gerçi başka türlü karar vermenizi istesem de."
"t13855_s22685_0_p_pani_bau_GFNI","Eğer benim için gelirlerse, sessizce gideceğim. Ve yalan söylemeyeceğim."
"t13855_s22685_0_p_pani_bau_NK7i","Biliyorum."
"t13855_s22685_0_p_pani_bau_oPdN","Peşimizden gelmeleri."
"t13855_s22685_0_p_pani_bau_sjJc","Korkun olmasın, din kardeşim."
"t13855_s22685_0_pan_bauer__3Cqp","Canım! Dünya aşkına neler söylüyorsun?"
"t13855_s22685_0_pani_bauer_0GTx","Tanrı'nın planına sadık kalın, tıpkı benim gibi. Gidin ve gerçek inancı iyi halk arasında yayın."
"t13855_s22685_0_pani_bauer_BZtn","Korkmayın. Tanrı'nın iradesine teslim olun."
"t13855_s22685_0_pani_bauer_K5ua","Tahmin edebiliyorum. Ama kararlıyım."
"t13855_s22685_0_pani_bauer_xOYM","Ve ayrılmaya karar verirseniz de sizi kınamam."
"t13855_s22685_0_pani_bauer_YCqO","Bir şey yapmayı düşünmüyorum. Ne inancımdan uzaklaşacağım ne de ona sırtımı döneceğim."
"t13855_s22685_0_pani_bauer_YDES","Biliyorum."
"t13856_s22686_0_celedin_va_hULK","Üzgünüm. Keşke başka bir yol olsaydı."
"t13856_s22686_0_p_pan_baue_YVvA","Akşam yemeğini yemeli ve derhal yola çıkmalısın. Kim bilir? O, bizim için şafak vakti gelebilir."
"t13857_s22687_0_farar_bohu_Aegy","Emin misin? Neler duydun?"
"t13857_s22687_0_farar_bohu_NwNn","Söyle."
"t13857_s22687_0_henry_0_CUPy","Bauer çiftliğini kontrol etmeye gittim ve maalesef ki iyi haberlerim yok."
"t13857_s22687_0_henry_2_BVM2","Onlar kesinlikle kâfir. En azından, benim anladığım kadarıyla."
"t13857_s22687_0_ui","Bauer Çiftliği."
"t13858_s22688_0_farar_bohu_zAww","Bu kesinlikle olağandışı ama kesin kâfirdir diyecek kadar değil."
"t13858_s22688_0_henry_0_8kJQ","Şey, başlangıç olarak, akşam duaları bir kadın tarafından yönetiliyor."
"t13858_s22688_0_henry_2_vUVP","Hepsi bu değil."
"t13858_s22688_0_ui","Duaları bir kadın tarafından yönetiliyor."
"t13858_s22689_1_farar_bohu_DOTM","Aman Tanrım. Tam da sırasıydı. Ne yapacağım şimdi?"
"t13858_s22689_1_farar_bohu_g5zK","Tam olarak neyi?"
"t13858_s22689_1_farar_bohu_hYwt","Kim korkmaz ki bundan? O domuz herkesi hatalı buluyor."
"t13858_s22689_1_henry_0_U6Yu","Vicar onların peşinden gelecek diye korkuyorlar."
"t13858_s22689_1_henry_2_JPkw","Şey, çok fazla uğraşmak zorunda değil gibi. Bayan Bauer her şeyi itiraf etmeyi planlıyor."
"t13858_s22689_1_henry_4_03kS","Büyük olasılıkla inancını. Çiftlik çalışanları vazgeçirmeye çalıştılar, ama o kararını vermiş."
"t13858_s22689_1_ui","Vicar'dan korkuyorlar."
"t13859_s22690_0_farar_bohu_EUeD","Haklısın."
"t13859_s22690_0_henry_0_aNCE","İtiraf etmeyi planlıyor. Ne yapmak istersin?"
"t13859_s22690_0_henry_0_tBJT","Ne yapmak istersin? Onlar kâfir, sonuçta."
"t13859_s22690_0_henry_1_bZkv","Bilmiyorum ama onlara yardım etmeliyiz."
"t13859_s22690_0_ui","İtiraf etmek istiyor."
"t13859_s22732_1_farar_bohu_CScT","Evet, ama hâlâ insanlar, Tanrı aşkına. Onlara ne yapacağını biliyorsun!"
"t13859_s22732_1_farar_bohu_OzuA","Ve bunun olmasına izin mi vereceksin?"
"t13859_s22732_1_henry_2_oApg","Bir fikrim var."
"t13859_s22732_1_ui","Onlar kâfir."
"t13859_s22733_2_ui","Onlara yardım etmeliyiz."
"t13860_s22697_0_p_strazny__ftn2","Av bölgesine doğru kaçıyor!"
"t13860_s22698_1_p_strazny__Ojf3","Tavernanın yanında!"
"t13860_s22699_2_p_strazny__6TjA","Derenin yanından gidiyor!"
"t13860_s22700_3_p_strazny__f3rR","Hamamın orada gördüm!"
"t13860_s22701_4_p_strazny__c9nV","Ormana doğru kaçıyor!"
"t13860_s22702_5_p_strazny__BX2p","Dericinin oralarda bir yerlerde!"
"t13860_s22702_5_p_strazny__l3Cg","İşte orada! Balıkçının evinde!"
"t13860_s22703_6_p_strazny__B6HW","İşte orada! Değirmene giden yolda gidiyor!"
"t13860_s22704_7_p_strazny__qQOL","Merhojed'e giderkenki çayırda! Peşinden gidin, çabuk!"
"t13860_s22705_8_p_strazny__iDQe","Kalenin kuzeyine kaçtı! Orada, görüyorum!"
"t13860_s22706_9_p_strazny__Oi48","Taş ocağına doğru kaçtı!"
"t13864_s22714_0_p_kdokoli__MwrO","Evet! Devam et!"
"t13864_s22715_1_p_kdokoli__UhRJ","Hurraaaa!"
"t13864_s22716_2_p_kdokoli__vv0s","Eveeeeet!"
"t13864_s22717_3_p_kdokoli__5FJM","İşte buuuuu!"
"t13864_s22718_4_p_kdokoli__zMvn","Hahaaaaa!"
"t13864_s46137_5_p_dav_jasa_ZNd1","İşte budur!"
"t13864_s46139_7_p_dav_jasa_aWZD","Evet! Evet! Evet!"
"t13865_s22719_1_ui","Bu zorlu geliyor."
"t13865_s22721_0_ui","Bu çok kolay geliyor."
"t13865_s22721_1_henry_0_9vgB","Bu hiçbir şey."
"t13867_s22734_0_henry_0_PZVW","Bu haçın sahibini arıyorum. Kimin olduğunu biliyor musunuz?"
"t13867_s22734_0_henry_2_KVgD","Teşekkürler, ona soracağım."
"t13867_s22734_0_ui","Haç."
"t13867_s22734_0_valdensti__VBVJ","Iıı... Hayır, bilmiyorum, neden papaza sormuyorsun? Köydeki tüm haçları kutsadı."
"t13868_s22725_0_farar_bohu_YSiF","Onlar ile konuşmak zorundasın, Hal. Onları kaçmaya ikna etmelisin."
"t13869_s22726_0_farar_bohu_KmwI","Peki kim daha iyi? Sence beni dinleyecekler mi? Ben rahibim! Etrafında kalamayacak biri varsa, o benim!"
"t13869_s22726_0_henry_0_8lIf","Ben mi? Onlara ne demem gerek? Onları avlayan zaten benim."
"t13869_s22726_0_ui","Ama onları yakalaması gereken kişi benim!"
"t13869_s22731_1_farar_bohu_qH9A","Eminim bir yolunu bulursun."
"t13869_s22731_1_henry_0_lxTR","Onları ikna et, söylemesi kolay. Konuştuklarını duymadın."
"t13869_s22731_1_ui","Senin için söylemesi kolay."
"t13870_s22727_0_farar_bohu_wnJS","En azından denemelisin. Kendi iyilikleri için. Ve senin için, Hal."
"t13871_s22728_0_farar_bohu_Ddd5","Nasıl istersen. Ama hayatları senin elinde, bunu bir düşün."
"t13871_s22728_0_henry_0_HRj1","Hayır. Ben deli değilim. Zaten bu işe istediğimden daha çok karıştım."
"t13871_s22728_0_ui","Hayır. Ben deli değilim."
"t13871_s22729_1_farar_bohu_jtlS","Saçmalık. Eğer başkasına söylemediysen, gerçeği yalnızca ikimiz biliyoruz demektir."
"t13871_s22729_1_farar_bohu_pCqx","Şey, bunun olmasını engellemeye çalışmalısın."
"t13871_s22729_1_henry_0_EswQ","Bunu düşüneceğim. Onlarla konuşmak tehlikeli olabilir."
"t13871_s22729_1_henry_2_h45J","Ya sonunda gidip itiraf ederlerse? Ve benim de onları uyarmaya çalıştığımı?"
"t13871_s22729_1_ui","Bunu düşüneceğim."
"t13871_s22730_2_farar_bohu_w7tj","Böyle düşündüğüne sevindim. Çabuk ol! Vicar'ın onlar için ne zaman geleceğini bilemezsin."
"t13871_s22730_2_henry_0_s3Nu","Haklısın, birisi yardım etmeli."
"t13871_s22730_2_ui","Haklısın."
"t13875_s22742_0_henry_0_94xl","Kâfirlerin toplandıkları yeri etrafta araştırıyordum."
"t13875_s22742_0_henry_0_CRPX","Onları buldum, Monsenyör."
"t13875_s22742_0_henry_2_SoL6","Kâfirleri buldum."
"t13875_s22742_0_henry_5_q3Ur","Bauer ailesi ve tüm çalışanları."
"t13875_s22742_0_p_vikar_vi_S6k1","Gerçekten mi? Kimmiş onlar?"
"t13875_s22742_0_ui","Kâfirlerin toplanma yerlerini buldum."
"t13875_s22742_0_vikar_1_GI2A","Ve? Buldun mu?"
"t13875_s22742_0_vikar_1_PoF8","Anlamadım?"
"t13875_s22742_0_vikar_6_fF2o","Hmm. Bana kanıt göstermeni bekliyordum. Geçen birkaç günde buradaki herkesin kâfir olduğunu sürekli duyuyorum."
"t13875_s22796_1_henry_0_OgUN","Bu haç kime ait buldum."
"t13875_s22796_1_ui","Haç kimin biliyorum?"
"t13875_s22796_1_vikar_1_flxP","Gerçekten mi? İşte bu iyi bir haber. Söyle hadi."
"t13875_s22797_2_henry_0_usEc","Bauer çiftliğine gittim."
"t13875_s22797_2_ui","Bauer çiftliğindeydim."
"t13875_s22798_3_henry_7_TcNr","Yakalanan kâfirin anlattığı o yeri buldum ve orada bir aile haçı buldum."
"t13875_s22798_3_henry_8_kpOy","Etrafta biraz soruşturunca, öğrendim ki Bauerlere aitmiş. Çiftlikleri buraya uzak değil, biraz kuzeyde."
"t13875_s34763_3_p_henry_he_OWTS","Ve sonra tek yapmam gerek oraya gidip biraz casusluk yapmak oldu."
"t13875_s34763_3_ui","Kâfirler kim biliyorum."
"t13877_s22744_0_henry_0_12Hr","Tüm bölgedeki en iyi demircinin sen olduğunu söylüyorlar. Öyle ki güçlendirdiğin çelikler asla kırılmazmış."
"t13877_s22744_0_henry_3_4le0","Kimse sana yaptığın bir şeyi geri getirmedi, değil mi?"
"t13877_s22744_0_kovar_uced_kn1R","Hatırladığım kadarıyla hayır ama her şeyi de hatırlayamam."
"t13877_s22744_0_p_kovar_uc_41dz","Eski kocakarı hikâyelerinden başka bir şey değil. Tabii ki yaptığım bazı şeyler kırılıyor ama yalnızca burada."
"t13877_s22744_0_ui","Dediklerine göre buranın en iyi demircisi senmişsin."
"t13877_s22750_1_henry_0_xBQm","Sana güçlendirme işlemi hakkında bir şey sormak istiyorum."
"t13877_s22750_1_kovar_uced_L2eq","Ben de diyorum ki sana söyleyecek bir şeyim yok. Bunun için bir göz ve ocağa ihtiyacın var."
"t13877_s22750_1_ui","Güçlendirme konusunda…"
"t13877_s22751_2_henry_0_JZNo","Bir şeyler söylediğini duydum, neydi o?"
"t13877_s22751_2_kovar_uced_utOS","Seni hiç alakadar etmez! Eğer bir şey almaya gelmediysen, gitsen iyi olur!"
"t13877_s22751_2_ui","Fısıldayarak ne mırıldanıyordun?"
"t13877_s32758_2_henry_0_gjIz","Büyücü olduğunu söylüyorlar."
"t13877_s32758_2_henry_3_xhZ2","Çelik güçlendirirken büyü yapıyormuşsun ve yaptığın şeyler hiç kırılmıyormuş."
"t13877_s32758_2_p_kovar_uc_atOO","Ne? Niye böyle bir şey desinler ki?"
"t13877_s32758_2_p_kovar_uc_lbu5","Büyüler… Çok iyiymiş ya! Büyü değil, sadece çeliği orada çok fazla tutmamak için kendime söylediğim bir şiir."
"t13877_s32758_2_ui","Dediklerine göre büyü yapabiliyormuşsun."
"t13877_s33081_4_henry_0_Sshv","Peki soğuturken, özel olarak yaptığın bir şey yok mu?"
"t13877_s33081_4_ui","Peki soğuturken?"
"t13878_s22745_0_p_henry_he_9R6v","Anladım. Hatırlıyorum. Babam demiri her zaman rengi kırmızı olana kadar ısıtırdı. Ocak harıl harıl yanardı ve parlardı ve sonra suyun tıslaması. Alınlarımızda da ter olurdu…"
"t13878_s22745_0_ui","Şimdi oldu. Benim babam da demirciydi."
"t13878_s22748_1_henry_0_nnWj","Bunu nasıl yaptığını bu yüzden merak ediyorum."
"t13878_s22748_1_henry_2_0Zaj","Yani aile sırrı mı?"
"t13878_s22748_1_kovar_uced_TXpW","Aslında evet. Öyle kalacak."
"t13878_s22748_1_kovar_uced_xzo9","Bak, ben babamdan öğrendim, huzur içinde yatsın ve sırrımızı başka birisi ile paylaşmak gibi bir niyetim yok."
"t13878_s22748_1_ui","Güçlendirme işlemini nasıl yapıyorsun?"
"t13878_s22749_2_henry_0_818l","Güçlendirme işleminden bahsetmeyi bırakalım…"
"t13878_s22749_2_ui","Yeter."
"t13878_s32757_1_henry_0_w4xs","Babam da demirciydi. Ocağın ateşi gürleyene kadar yakardı sonra sıcak demirin kokusunu alabilirdin ve sonra da suya daldırırdı ve hepsi bu kadar."
"t13878_s32757_1_ui","Şimdi oldu. Benim babam da demirciydi."
"t13879_s22746_0_p_kovar_uc_J41C","Hangi ocaktan bahsediyorsun sen? Hiçbirinin yakınında oldun mu ki? Terden sırılsıklam olursun ve bu sadece güçlendirme yaparken olmaz. Sakın bana önceden demircilik yaptığını söyleme."
"t13879_s22747_1_henry_1_3FOD","Bu… Ona bir daha yardım edemeyecek olmam çok tuhaf. Ocağımız sonsuza kadar söndürüldü, tabii bizzat kendim oraya gidip bu işe başlamazsam."
"t13879_s22747_1_kovar_uced_iTTe","Başlamamak ayıp olur, delikanlı. Demir işlemek güzel bir iş. İlahi. Halk için hayatı kolaylaştırıyor ve dürüst olalım, bu iş ile güzel bir hayatın olabilir."
"t13879_s22747_1_kovar_uced_N2vU","Doğru. Ben biraz daha farklı yapıyorum. Ben metali açık sarının bir iki ton açığı olana kadar ısıtıyorum. Körükleri gevşetiyorum. Tanrı'nın duası ve Yüce Meryem'in yardımı ile suya sokuyorum. "
"t13881_s22753_0_henry_0_orIr","Demirci güçlendirme işini nasıl yapıyor biliyor musun?"
"t13881_s22753_0_henry_2_kdKB","Teşekkürler."
"t13881_s22753_0_kovarka_uc_6Qlx","Gidip kendin sormalısın. Ona yardım ettim ama nasıl yaptığını hiç sormadım."
"t13881_s22753_0_kovarka_uc_iXhW","Rica ederim."
"t13881_s22753_0_ui","Demirci hakkında bir şeyler sormak istiyorum."
"t13881_s22754_1_henry_0_Cabd","Demirci neden kendi kendine aptalca şeyler mırıldanıyor? Güneşin altında çok mu kaldı?"
"t13881_s22754_1_henry_2_mXEW","Anladım. Ben de delirdi sandım."
"t13881_s22754_1_kovarka_uc_Oh6E","Hayır, bunu hep yapar."
"t13881_s22754_1_kovarka_uc_s2eG","Ah, önemli bir şey değil, yalnızca işini düzgün yapması için kısa ve aptalca bir şiir."
"t13881_s22754_1_ui","Demircinin kendi kendine söylediği şiir ne?"
"t13881_s32759_2_henry_0_oxtj","Yerli halkın demirci için büyücü dediğini duydum."
"t13881_s32759_2_henry_3_EJT5","Çeliği güçlendirirken büyülü sözler söylüyormuş."
"t13881_s32759_2_p_kovarka__6HuH","Onlar büyü değil, eski bir saçmalık! Bir dahaki sefere insanlar neler uyduracak acaba!"
"t13881_s32759_2_p_kovarka__Gr73","Yok artık!"
"t13881_s32759_2_ui","Demircinin bir büyücü olduğunu söylüyorlar."
"t13882_s22755_0_henry_0_qt6V","Demirci Usta, sanırım Sasau'da güçlendirme işleminin nasıl yapıldığını biliyorum."
"t13882_s22755_0_kovar_uced_rXO3","Ne öğrendin? Lafı geveleme de söyle!"
"t13882_s22755_0_ui","Sasau demircisinin ne yaptığını öğrendim."
"t13882_s32765_1_henry_0_IBYq","Şimdi hatırladım!"
"t13882_s32765_1_p_kovar_uc_R9Dz","Söyle o zaman!"
"t13882_s32765_1_ui","Şimdi hatırladım!"
"t13882_s58689_2_henry_0_5zoX","Sanırım hatırlıyorum şimdi!"
"t13882_s58689_2_ui","Şiiri hatırlıyorum artık!"
"t13882_s58690_3_henry_0_fqQQ","Bunu bulmayı başardım!"
"t13882_s58690_3_henry_6_qxJw","Buldum. Varlığını unutmuş bile."
"t13882_s58690_3_henry_9_j263","Teşekkürler, demirci."
"t13882_s58690_3_kovar_uced_d14Q","Sen de ondan aldın mı?"
"t13882_s58690_3_p_henry_he_PAA3","Neredeyse. Güçlendirme işlemi ile alakalı bir şeyler karalamış."
"t13882_s58690_3_p_kovar_uc_76o1","Büyüyü mü?!"
"t13882_s58690_3_p_kovar_uc_uslv","Anladım. Denemeliyim ben de bunu. Doğru şekilde yapmak için birkaç kez uğraşmak gerekecek. Ama bir ödülü hak ettin. Al bakalım."
"t13882_s58690_3_ui","Bunu buldum!"
"t13883_s22756_0_henry_0_G58P","Kırmızı olana kadar ısıtıyor, sarıdan üç ton açık olunca ısıtmayı bırakıyor ve Tanrı'ya dua ediyor ve soğutuyor."
"t13883_s22756_0_henry_10_4hNB","Memnun oldun mu?"
"t13883_s22756_0_henry_2_kXuQ","Ben sadece öğrendiğimi söylüyorum."
"t13883_s22756_0_kovar_uced_2HZ8","Senden istediğimi yaptım, şimdi emrine amadeyim. Al bakalım."
"t13883_s22756_0_kovar_uced_hycs","Vay be, ben de bunu yapıyorum sayılır. Yalnız ben, saymıyorum."
"t13883_s22756_0_kovar_uced_y9Rv","Olabilir ama eğer soğutmayı benim gibi yapıyorsa, farklı yaptığı başka bir şey olmalı mutlaka."
"t13883_s22756_0_p_henry_he_6RvR","Kırılmaların hepsinin ocaktan çıkmadan önce olduğunu söyledi. Çok sert vuruyor olmalı."
"t13883_s22756_0_p_kovar_uc_zAm1","Ben de iyi vuruyorum. Ama daha sert vurmayı deneyeceğim ve göreceğiz bakalım."
"t13883_s22756_0_ui","Bana söylediği şey bu."
"t13883_s22757_1_henry_0_mCBu","Bu büyü denilen şey bir çeşit çocuk tekerlemesi. Isınma ve soğutma zamanını ayarlayabilmek için söylüyor."
"t13883_s22757_1_henry_3_tucb","Belki… Ama hepsi bu değil. Metali iki kez ısıtıyormuş!"
"t13883_s22757_1_henry_6_inTw","Bunu ona sormalısın. Ama bunu ikinci kez yaptığında sıcak olmasına rağmen tıslamıyormuş. Tekerlemede şöyle bir şeydi…"
"t13883_s22757_1_kovar_uced_sWqu","Büyü yaptığına dair dedikoduların saçma olduğunu düşünmüştüm zaten. Peki bu tekerlemeyi hatırlıyor musun?"
"t13883_s22757_1_p_kovar_uc_rMwX","İki kez mi? Neden böyle bir şey yapıyor?"
"t13883_s22757_1_ui","Tekerleme söylüyor."
"t13883_s22768_2_henry_0_NKY3","Bilmiyorum. Birkaç şey daha sormam gerek…"
"t13883_s22768_2_ui","Henüz öğrenemedim."
"t13884_s22758_0_henry_0_PbSC","Kuttenberg uzakta, çok uzakta. Kuttenberg uzakta, ben burada kalacağım."
"t13884_s22758_0_ui","Kuttenberg uzakta…"
"t13884_s22758_6_p_kovar_uc_fa7S","İki ve üç."
"t13884_s22759_1_henry_0_GfZc","Nefes almakta zorlanıyorum, ayaklarım yaralı. At alırdım ama param yok."
"t13884_s22759_1_p_kovar_uc_jEoC","Evet, bu olmalı."
"t13884_s22759_1_ui","Nefes almakta zorlanıyorum…"
"t13884_s22762_2_henry_0_8Vy7","Güneş yakabilir, güneş parlayabilir ama sen solmayacaksın, sevgilim."
"t13884_s22765_3_henry_0_VYrX","Balığı boğdu ve boynunu kırdı, güverteden fırlattı attı."
"t13884_s22766_4_henry_0_kELx","Hepsi bu kadar. Bu şekildeydi."
"t13884_s22766_4_henry_3_o0Fo","Düşünürüm, usta demirci."
"t13884_s22766_4_p_kovar_uc_n5vI","Tamam, ilk kısmı uzun ve ikinci kısmı daha kısa. Bunu bir denemeliyim. Al işte ödülün, eğer bir işe ihtiyacın olursa…"
"t13884_s22766_4_ui","Hepsi bu kadar."
"t13884_s22767_5_henry_0_gqrx","Devamını bilmiyorum."
"t13884_s22767_5_henry_2_NqUz","Çok uzundu ve bir kısmını unuttum!"
"t13884_s22767_5_kovar_uced_aoiO","Ne demek bilmiyorum?"
"t13884_s22767_5_kovar_uced_EIkB","Git ve bu sefer daha dikkatli dinle!"
"t13884_s22767_5_ui","Bundan sonrası nasıl bilmiyorum."
"t13884_s32763_3_henry_0_ffui","Güneş yükseliyor, nefes almakta zorlanıyorum ve yol bana çok uzun geliyor."
"t13884_s32763_3_ui","Güneş yükseliyor ve nefes almakta zorlanıyorum…"
"t13884_s33194_4_henry_0_Qp6a","Balık gölde yüzüyor, eğer çok hızlı yüzerse, boynu kırılacak."
"t13884_s33194_4_ui","Balık yüzüyor…"
"t13884_s33194_5_p_kovar_uc_fp2n","Bu… Neydi, sekiz mi?"
"t13884_s33195_3_p_kovar_uc_mZDG","Hmm."
"t13884_s33195_5_ui","Balığı boğdu…"
"t13884_s45575_1_p_kovar_uc_hwkG","… Veeee yedi."
"t13884_s45575_2_ui","Güneş yakabilir…"
"t13884_s45576_4_p_kovar_uc_FQtA","… Veeee dört ve beş."
"t13884_s45576_6_ui","Balığını kızart…"
"t13884_s45576_8_henry_0_fTOT","Balığını kızart, balığın kafası en iyi kısmıdır, balığın uylukları ve balığın göğsü."
"t13884_s58598_7_henry_1_UKqj","Bu ilk kısmıydı, şimdi ikincisi."
"t13884_s58598_7_ui","Sonra yine ısıttı."
"t13884_s58687_10_henry_1_tPB3","Güneş gökyüzünde yükseliyor, yolunu kaybediyor, demirci ocağına uçuyor."
"t13884_s58687_10_p_kovar_u_aXjS","Bu bir şeyin başlangıcı gibi…"
"t13884_s58687_10_ui","Güneş gökyüzünde yükseliyor."
"t13884_s58688_11_henry_1_BVYN","Güneş bulutun arkasında saklanıyor, sıcaklığı azalıyor ve ateşi sönüyor."
"t13884_s58688_11_kovar_uce_EHU2","Bu da ikinci kısmın başlangıcı, değil mi?"
"t13884_s58688_11_ui","Güneş bulutun arkasında saklanıyor."
"t13892_s22781_0_henry_0_FpwX","Sanırım, evet. Uzhitz'in biraz kuzeyinde. Küçük bir açıklık, oldukça iyi gizlenmiş."
"t13892_s22781_0_p_vikar_vi_c24E","Yani başından beri ben haklıydım. Peki sen ne yaptın? Orada ilginç bir şey var mıydı?"
"t13893_s22782_0_henry_0_gp2r","Pek sayılmaz ya da ben bulamadım."
"t13893_s22782_0_ui","Hayır."
"t13893_s22785_1_henry_0_ahFU","Evet. Bu haç, biraz mum, bir sunak bezi vesaire vesaire."
"t13893_s22785_1_ui","Birkaç şey."
"t13893_s22785_1_vikar_1_KtXg","Olağanüstü. Şu haçın kime ait olduğunu bildiğini sanmıyorum?"
"t13894_s22783_0_vikar_0_hS8L","Evladım, çocuğum, geri dön ve daha iyi bak. Eminim Tanrı'nın eli seni yararlı bir şeye yönlendirecektir."
"t13895_s22786_0_henry_0_1HSE","Hiçbir fikrim yok."
"t13895_s22786_0_ui","Hiçbir fikrim yok."
"t13895_s22786_0_vikar_1_wBFB","Önemli değil, en azında sonunda bel bağlayabileceğim bir şey. Şimdi, neden etrafta köyü soruşturmuyorsun? Birileri bu haçın kimin olduğunu biliyordur."
"t13895_s22787_1_henry_0_ovrL","Pekâlâ."
"t13895_s22787_1_p_vikar_vi_Y651","Ya da o işe yaramaz papaz Godwin'e sor, bir şey bildiğinden şüpheliyim ama."
"t13895_s22788_1_ui","Bauerler."
"t13895_s22788_2_henry_0_mURK","Peder Godwin, bu haçı Bauer çiftliğinde kutsadığını doğruladı."
"t13895_s22788_2_vikar_1_pQ7p","Bak, bak, her şey yerine oturmaya başladı. Yerlilerden onlar hakkında bir şeyler duydum. Başka herhangi bir şey var mı?"
"t13896_s22789_0_henry_0_3XIJ","Şimdilik yok. Ancak bir şeyler çıkacak gibi."
"t13896_s22789_0_henry_2_KPBO","Ne öneriyorsunuz, Monsenyör?"
"t13896_s22789_0_ui","Henüz yok."
"t13896_s22789_0_vikar_1_iIl6","Birçok insan onlara karşı konuştu, bu doğru. Ama dinle, bana kalırsa onlara kendin daha yakından bakmalısın."
"t13896_s22790_1_henry_0_BF0C","Belki onları gözetleyebilirim, neyin peşindeler görürüz."
"t13896_s22790_1_henry_11_7BUU","Dinliyorum, Monsenyör."
"t13896_s22790_1_p_henry_he_ySiT","Evet. Şimdi çok açık ki serbestçe dolaşan kâfirler var ve buna bir son vermeliyiz."
"t13896_s22790_1_ui","Onları gözetleyebilirim."
"t13896_s22790_1_vikar_1_7oEH","Aha ve bunu Katolik Kilisesi için yapar mısın?"
"t13896_s22790_1_vikar_4_ZQbu","İyi dedin! İşte şimdi sağlam bir Hristiyan çözümü var. Seni seviyorum, oğlum Bauerlara bir göz atmanı öneririm ama bu isteğin beni benden aldı."
"t13897_s22791_0_vikar_0_F9Mq","Burada bir beyin yanında harcanıyor olabilirsin."
"t13897_s22792_1_henry_0_gjhR","Hımm… Bundan emin değilim, efendim."
"t13897_s22792_1_vikar_1_xAaH","Alçakgönüllülüğün yeri değil, her ne kadar bir Hristiyan erdemi olsa da. Sonuçta, Tanrımız hizmetine en mütevaziyi alır."
"t13898_s22793_0_vikar_0_IRBZ","Ve senin için görevini kolaylaştıracak bazı bilgilerim var."
"t13901_s22803_0_p_zbysek_z_edmJ","Hem burada ne yaptığım umurunda mı gerçekten? Senin burada ne işin var?"
"t13901_s22803_0_p_zbysek_z_gofS","Öyle mi dersin? Sanırım bunu yapan tek kişi de ben değilim, ha? Nasıl oluyor da cesetleri yağmalarken sen onurlu, ben şerefsiz oluyorum?"
"t13902_s22804_0_p_henry_he_rZZU","Ailemi gömmeye geldim."
"t13902_s22804_0_ui","Ailemi gömmek istiyorum."
"t13902_s22814_1_p_henry_he_kYJ9","Sana burada ne yaptığını sordum. Bana bir yanıt vermeye ne dersin?"
"t13902_s22814_1_ui","Önce ben sordum."
"t13902_s22817_2_p_henry_he_xUSk","Dün Deutsch'un orada çocuklarla beraber sana yaptıklarımızdan sonra sinirli olmana şaşırmadım ama… Yine de… Özür dilerim, birbirimizden ayrılmazsak daha güvende oluruz."
"t13902_s22817_2_ui","Birbirimizden ayrılmamalıyız."
"t13903_s22805_0_p_zbysek_z_6ffr","Ben buraya onların yüklerini hafifletmeye geldim ve sen de yoluma taş koyuyorsun. Siktir lan! "
"t13903_s22806_1_p_zbysek_z_mQAt","O zaman git göm ve beni yalnız bırak."
"t13904_s22807_0_henry_0_IsGw","Değirmendeki Theresa'ya ne oldu? Ben kaçarken, Kumanlar… Ona tecavüz etmeye çalışıyorlardı ve Tanrı bilir başka neler yapmışlardır."
"t13904_s22807_0_p_zbysek_z_vWhH","Hayır, bilmiyorum. Neden umursayayım ki? Muhtemelen diğerlerine yaptıkları gibi ona da tecavüz edip öldürdüler. Onun şanssızlığı. Şimdi kendi başımın çaresine bakmam lazım benim."
"t13904_s22807_0_ui","Theresa'ya ne oldu?"
"t13904_s22808_1_henry_0_pBT5","Sen nasıl kaçmayı başardın?"
"t13904_s22808_1_p_zbysek_z_feQM","Nasıl zannediyorsun? Koştum."
"t13904_s22808_1_ui","Sen nasıl kaçtın?"
"t13904_s22809_2_henry_0_51AE","Küreği bana verir misin? Bir mezar kazmam gerekiyor ve başka bir kürek bulamıyorum."
"t13904_s22809_2_p_zbysek_z_Dj2G","Senin için ne değeri var ki? Bakıyorum da iyi bir kılıcın var. Küreğim ile kılıcını seve seve takas edebilirim. Sahi, onu nasıl buldun?"
"t13904_s22809_2_ui","Küreği bana ver."
"t13904_s22812_3_henry_0_UYNr","Ölüleri soymanı böldüm. Bu yüzden kızmadın mı bu kadar? Koyduğumun piçi, içinde küçücük bir onur kırıntısı bile mi yok?"
"t13904_s22812_3_ui","Yağmalamanı mı böldüm?"
"t13904_s22813_4_henry_0_63fp","Üzgünüm, gitmem gerek. Başının çaresine bakabilir misin? Yardıma ihtiyacın var mı? "
"t13904_s22813_4_ui","Gitmem gerek."
"t13904_s22813_4_zbysek_1_PhSs","Kimsenin yardımına ihtiyacım yok, kendi başımın çaresine bakabilirim. Sadece beni rahatsız etmeyi bırak ve git."
"t13906_s22815_0_p_zbysek_z_FxHa","Sen kim oluyorsun da bana emir veriyorsun, kendini beğenmiş bok çuvalı? Seni de babanın yanına göndereceğim!"
"t13906_s22816_1_p_zbysek_z_BKAZ","Günah çıkarmak istesem papaza giderdim. Git başımdan, beni yalnız bırak."
"t13907_s22818_0_p_zbysek_z_uJmA","Sikmişim özrünü. Dün bu kadar uysal değildin ama? Yanında sana yardım edecek muhafızlar ve arkadaşların da olmadığına göre, artık seni öldürebilirim!"
"t13907_s22819_1_p_zbysek_z_Cn3P","Kimi bulacaksan bul ama kendi yoluna git de beni yalnız bırak. Kendi başımın çaresine bakabilirim."
"t13919_s22845_0_p_ptacek_b_8J1j","Hey, bok çuvalı! Kımılda!"
"t13919_s22846_1_p_ptacek_b_7OjN","Bugün kamp kurmaya geldik, aylaklar! Hâlâ aydınlıkken ayrılmalıyız. Hâlâ. Aydınlıkken!"
"t13919_s22847_2_p_ptacek_b_NZIs","Tanrım! Neyi bekliyoruz!"
"t13919_s22848_3_p_ptacek_b_LWUD","Aman Tanrım! Neden bu kadar uzun sürdü!"
"t13919_s22849_4_p_ptacek_b_uKdu","Gidebilir miyiz? Nihayetinde?"
"t13929_s22871_0_p_borek_z__lpI9","Hiç de bile!"
"t13929_s22871_0_p_henry_he_XnTH","Sanırım… stratejik bir konumu ve güçlü duvarları sayesinde bütün bölgenin kontrolünü ve gerektiğinde iyi bir savunma yapmayı sağlayabilir ve baskınlar için bir üs görevi görebilir. "
"t13929_s22871_0_ui","Stratejik bir konumu ve güçlü duvarları var."
"t13929_s22873_1_p_borek_z__iJca","Bir nedeni de bu."
"t13929_s22873_1_p_henry_he_27wN","Oradaki lordlar ordularıyla birlikte ona karşı ayaklanıp Bohemya'daki fethini engeller diye mi?"
"t13929_s22873_1_ui","Kuttenberg'in isyan eden lordlarından korkuyordu."
"t13929_s22874_2_p_borek_z__qAa4","O yüzden değil."
"t13929_s22874_2_p_henry_he_X3OH","Çünkü oralar, verimli toprakları ve dolu ambarları ile Sigismund'un askerlerini doyurabilecek yerler olduğu için olabilir mi?"
"t13929_s22874_2_ui","Ordularını oradaki ambarlar ile beslemek için."
"t13929_s22875_3_borek_z_ta_St9T","Doğru!"
"t13929_s22875_3_p_henry_he_1rzz","Böylece yağmalayabilirdi?"
"t13929_s22875_3_ui","Ganimetler için mi?"
"t13930_s22872_0_borek_z_ta_Rgoi","Şimdi anlamaya başlıyorsun. Sigismund Wenceslas'ı tutsak edip Prag'ın kontrolünü ele geçirdiğinde, Kuttenberg halkı isyan edip Sigismund'a karşı bir ordu toplamaya başladı. Yani Kuttenberg'e saldırarak Sigismund bir taşla iki kuş vurmuş oldu: hem Wenceslas'ın en güçlü müttefikini, onlar kendisine saldıramadan yenmiş oldu, hem de devasa bir servete kondu."
"t13930_s22872_0_borek_z_ta_thsh","Kral Charles, huzur içinde yatsın, Prag'ı krallara yaraşır bir şehir olarak inşa etmişti. Ama Kral Wenceslas'ın hoşuna giden yer Kuttenberg'di. Prag'dan sonra Bohemya'nın - hatta Kutsal Roma İmparatorluğu'nun - en önemli şehridir orası. Kuttenberg gümüşü kiminse kral odur."
"t13930_s22872_0_henry_1_3i46","Yani Kuttenberg, Kral Wenceslas onları sevdiği için mi onun tarafını tuttu?"
"t13939_s22891_0_henry_0_xEDZ","Çiftçi Bauer?"
"t13939_s22891_0_henry_2_UCOV","Şey, tam olarak değil ama…"
"t13939_s22891_0_p_pan_baue_aqH8","O zaman konuşacak hiçbir şeyimiz yok. Üzgünüm."
"t13939_s22891_0_pan_bauer__dNPf","Tanışıyor muyuz?"
"t13939_s22891_0_ui","Kaçmalısınız!"
"t13940_s22892_0_henry_0_0Uay","Ben Vicar'ın hizmetindeyim. Sizi gözetlemek için beni gönderdi. Şimdi beni dinleyecek misin?"
"t13940_s22892_0_henry_3_CT2q","Geçen günkü akşam yemeğinde her şeyi duydum."
"t13940_s22892_0_p_pan_baue_VCm5","Vicar'ın bir uşağısın ve seninle konuşmam mı gerekiyor?"
"t13940_s22892_0_ui","Ben Vicar için çalışıyorum."
"t13940_s22900_1_henry_0_Rdah","Kim olduğum önemli değil, önemli olan ne bildiğim."
"t13940_s22900_1_henry_2_4dcU","Kim olduğunu biliyorum ve yardım etmek istiyorum."
"t13940_s22900_1_henry_4_FrnJ","Sizin ""gerçek"" Hristiyan olmadığınızı biliyorum. Akşam yemeğinde sizi duydum."
"t13940_s22900_1_pan_bauer__bdb5","Kim olduğumla ne demek istiyorsun? Buraya bak, delikanlı. Eğer bu bir tür şakaysa, daha iyilerini duydum. Şimdi dediğim gibi, yapmam gerek işler var."
"t13940_s22900_1_pan_bauer__uPdR","Bizi mi gözetliyordun? Dur tahmin edeyim, Vicar için çalışıyorsun."
"t13940_s22900_1_pan_bauer__XQcF","Anlamıyorum. Yapacak işlerim var, yani…"
"t13940_s22900_1_ui","Kim olduğum önemli değil, önemli olan ne bildiğim."
"t13941_s22893_0_henry_0_WmUW","Ama size yardım etmek istiyorum ama karınız itiraf ederse yapamam."
"t13941_s22893_0_henry_2_KTKN","Başka şansınız yok. Düşündüm ki fikrini değiştirebilirsiniz."
"t13941_s22893_0_henry_5_vwoS","Bir yolu olmalı."
"t13941_s22893_0_henry_9_4oJh","Nedir?"
"t13941_s22893_0_p_pan_baue_AtMZ","Ve ne kadar düşünürsem düşüneyim, tek bulabildiğim, Tanrım affetsin, bir çözümün olduğuydu. Tek bir şekilde kurtulabilirdik."
"t13941_s22893_0_p_pan_baue_byVT","İnanılmaz! Sana neden güvenelim?"
"t13941_s22893_0_p_pan_baue_TYPV","Denemediğimi mi sanıyorsun? Geri çekilmeyecek ve… Aslında onu suçlayamam."
"t13941_s22893_0_pan_bauer__bFnm","Başta, aynen ben de böyle diyordum. Evet, bir yolu olmalı. Bir şekilde çözülmeli. Başka bir şey düşünmüyordum, gece gündüz, nasıl bu ateşten çıkarız diye."
"t13941_s22893_0_pan_bauer__QhEp","Tek umudumuz Tanrı'nın bize acıyıp Vicar beni ve karımı sorgulamadan onun başına bir şey gelmesi. Ama başka bir adamın ölmesini istemeyi düşünmek bile... İsa affetsin beni."
"t13942_s22894_0_henry_0_v0uo","Kendini üzmene gerek yok. Anlaşılabilir bir şey, sen sadece bir insansın."
"t13942_s22894_0_henry_3_wRy1","İstemiyorum da."
"t13942_s22894_0_pan_bauer__46c3","Elbette öyleyim ama bundan daha iyi biri olduğumu sanıyordum."
"t13942_s22894_0_pan_bauer__tsjq","Ama bu kadar yeter. Ruhumu Vicar'ın hizmetkârına açmaya gelmedim."
"t13942_s22894_0_ui","Sen sadece bir insansın."
"t13942_s22895_1_henry_0_RboJ","Karınızla konuşmaya çalışacağım."
"t13942_s22895_1_pan_bauer__bGch","Nasıl istersen ama inatçı onun göbek adıdır. Onunla evlenmemin sebeplerinden biri de buydu."
"t13942_s22895_1_ui","Karınızla konuşacağım."
"t13942_s22896_2_henry_0_zlx4","Pekâlâ öyleyse, sanırım şu bir şey Vicar'ın başına gelmeli?"
"t13942_s22896_2_henry_2_yFtt","Diyorum ki hallederiz."
"t13942_s22896_2_henry_5_BL7h","O adam tehlikeli. Sadece sizin için değil Uzhitz'deki herkes için. Karınız itiraf ettikten sonra neler olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?"
"t13942_s22896_2_p_pan_baue_KKty","Hayır, hayır, bu söz konusu değil."
"t13942_s22896_2_pan_bauer__MDCb","Aman Tanrım, umarım bunu yapmanı alıkoyacak gücü bulurum. Ancak şimdiye kadar kimleri ateşe attığımızı fark etmemiştim."
"t13942_s22896_2_pan_bauer__n6ay","Neden bahsediyorsun sen?"
"t13942_s22896_2_ui","Vicar'ı öldüreceğim."
"t13942_s22899_3_henry_0_rsnO","Her neyse, en azından denedim."
"t13942_s22899_3_pan_bauer__Poyw","Artık Tanrı'nın elinde. Beni ilgilendirdiği kadarıyla, kendi vicdanına bir bakmalı ve kime hizmet ettiğini değerlendirmelisin."
"t13942_s22899_3_pan_bauer__xpG8","Tanrı bu dünyada bir tek şans vermiş ve sen onu Şeytan'ın piçine yardım ve yataklık ederek harcıyorsun."
"t13942_s22899_3_ui","Gideyim o zaman."
"t13943_s22897_0_henry_0_Ykin","Ben de istemiyorum ama başka yolu yok."
"t13943_s22897_0_henry_2_ufTX","Bir şey söyleme."
"t13943_s22897_0_pan_bauer__WbsL","Ne söylesem bilemedim."
"t13943_s22897_0_ui","Benim de hoşuma gitmiyor."
"t13943_s22898_1_henry_0_AkTa","Kendini bir an için bile üzme, o piç bunu hak etti. Benim için bir zevktir."
"t13943_s22898_1_pan_bauer__HZNK","Aman Tanrım, neye bulaştım böyle."
"t13943_s22898_1_ui","Bunu hak etti."
"t13944_s22901_0_henry_0_x1Pm","Doğru, Vicar için sizi gözetliyordum."
"t13944_s22901_0_ui","Haklısın."
"t13944_s22902_1_henry_0_ZhaM","Dediğim gibi, kim olduğum önemli değil."
"t13944_s22902_1_ui","Bunun önemi yok."
"t13945_s22903_0_henry_0_1Ovb","Bayan Bauer?"
"t13945_s22903_0_henry_0_GwG8","Sizden bir şey istemeye geldim."
"t13945_s22903_0_pani_bauer_4kmR","Öyle mi? Peki sen kimsin, genç adam?"
"t13945_s22903_0_pani_bauer_mRfw","Ne istersin?"
"t13945_s22903_0_ui","Buradan gitmelisiniz!"
"t13946_s22904_0_henry_0_CTcC","Bu delilik gibi gelecek biliyorum. Ama ben Vicar'ın adamlarından biriyim."
"t13946_s22904_0_henry_2_d74l","Hayır, hayır, öyle değil."
"t13946_s22904_0_pani_bauer_K9fc","Ah, anlıyorum. Şeytan seni gönderdi demek. O halde, zamanım doldu. Merak etme, sessizce geleceğim."
"t13946_s22904_0_pani_bauer_nY8W","Ne istiyorsun o zaman?"
"t13946_s22904_0_ui","Vicar için çalışıyorum."
"t13946_s22912_1_henry_0_J2Rh","Bu önemli değil. Önemli olan size ve kocanıza yardım etmek istiyorum."
"t13946_s22912_1_pani_bauer_pO4q","İtiraf edeyim biraz şaşırdım. Bana bir şey sormaya geldin ve bana yardım etmek istiyorsun. Neler oluyor?"
"t13946_s22912_1_ui","Yardım etmek istiyorum."
"t13947_s22905_0_henry_0_15rm","Sizden Vicar'a itiraf etmemenizi rica ediyorum. Sadece hâlâ vakit varken kocanızla birlikte buradan gidin."
"t13947_s22905_0_pani_bauer_nq6F","Neden kaderimle bu kadar ilgilendiğine ya da niyetlerimi nasıl öğrendiğine dair hiçbir fikrim yok fakat sana bir şey söyleyeceğim: fikrimi değiştirmek söz konusu değil! İnancıma ihanet etmeyeceğim ya da din kardeşlerime."
"t13947_s22905_0_ui","İtiraf etmeyin!"
"t13948_s22906_0_henry_0_FW0t","İnan bana, kaçmanın ne kadar korkakça olduğunu biliyorum. Sana en çok ihtiyaç duyduklarında en yakınlarını ve sevdiklerini terk etmek nasıldır bilirim."
"t13948_s22906_0_henry_2_6GIX","Anlıyorum. Ama biliyorum ki eğer o gün ölseydim hiçbir şey başaramazdım. Böylelikle, yaşadım."
"t13948_s22906_0_henry_4_x9uU","Belki. Ne olmuş yani? Önemli olan canlı olduğum ve halen memnun olduğum bir hayatım var. Ve sen de yapabilirsin."
"t13948_s22906_0_p_henry_he_u6ih","Sizi ateşin içine sürükledikleri gibi alay etmek yerine, inancınıza daha fazla insanı katabilirsiniz."
"t13948_s22906_0_pani_bauer_na4Z","O zaman neden aynısını yapamayacağımı anlamalısın."
"t13948_s22906_0_pani_bauer_Un8p","Ve ne için yaşıyorsun, intikam mı?"
"t13948_s22906_0_ui","Arkanı dönüp kaçmanın ne kadar korkunç olduğunu biliyorum. Bunu bir kez yaptım."
"t13948_s22909_1_henry_0_0RYb","Din kardeşlerinden bahsediyorsun fakat Uzhitz'deki insanlar ne olacak?"
"t13948_s22909_1_henry_2_oeiB","Belki kalbinizdeki halk onlar olmayabilir ama bu kurtuluşa layık olmadıkları anlamına mı geliyor? Bu karar Tanrı'nın değil midir?"
"t13948_s22909_1_henry_4_ZlA6","Ama itiraf ederseniz, bütün bu insanlar tehlikeye girecek. Tanrı bilir sırf Vicar sevmedi diye kaçı kazıkta yanacak."
"t13948_s22909_1_henry_6_Dtwd","Hayır ama daha çok günahı engelleyebilirsiniz. Bu sizin göreviniz değil mi? İnsanları günah işlemekten alıkoymak?"
"t13948_s22909_1_pani_bauer_5aDL","Onları ateşe atacak olan Vicar, ben değilim. Diğerlerinin günahı için suçlu ben miyim?"
"t13948_s22909_1_pani_bauer_5y81","Sadece tarif ediyorum, yargılamıyorum. Bu yargı gerçekten de sadece Tanrımızındır."
"t13948_s22909_1_pani_bauer_wfBp","Ne olmuş onlara? Çoğu tembel, kumarbaz, zinacı veya tamamen hırsızlar."
"t13948_s22909_1_ui","Seçiminiz için acı çeken tek kişi siz olmayacaksınız."
"t13948_s22910_2_henry_0_8DQP","Ama şimdi kaçma şansınız var. Onu elbette kaçırmayacaksınız değil mi?"
"t13948_s22910_2_henry_2_6jxQ","Tanrı aşkına, kadın! Eğer Tanrı'nın iradesi senin yanman olsaydı, uzun zaman önce yanardın!"
"t13948_s22910_2_henry_4_gxdW","Soruşturma biraz ağır ilerlemiyor mu sence? Sence köydeki hiç kimse senin hakkında kötü konuşmuyor mu?"
"t13948_s22910_2_henry_5_xLj7","Kandırma kendini. Çiftlikteki kendi içlerine kapanık şu garip insanlar, seni ihbar etmeye hazırlar, değil mi? Ve yine de kimse seni tutuklamaya gelmedi. Belki de Tanrı sana kaçman için fırsat tanıyordur."
"t13948_s22910_2_pani_bauer_BLQh","Bunu bilemezsin."
"t13948_s22910_2_pani_bauer_h9Tw","Tanrı'nın iradesine karşı gelmeyeceğim."
"t13948_s22910_2_ui","Tanrı kaçmanız için fırsat veriyor."
"t13948_s22911_3_henry_0_KlnW","Kocan ne olacak? Ona ne yapacaklar? Umarım onu öylece salıvereceklerini düşünmüyorsundur?"
"t13948_s22911_3_pani_bauer_kwH8","Kocam kendi hür iradesiyle benim ile kalmaya karar verdi. Durum farklı olsaydı aynısını ben de yapardım."
"t13948_s22911_3_ui","Kocan ne olacak?"
"t13949_s22907_0_henry_2_ITUI","Eğer soru sorulmazsa yalan söylemek zorunda da kalmazsın. Sadece git. Başka bir yerde dinini yaşarsın. Eminim seni yanına alacak bir sürü arkadaşın vardır."
"t13949_s22907_0_henry_4_EYqt","Kimse kaçmak istemez ama bazen başka seçeneğimiz yoktur. Eğer kaçarsan, inancın yaşayacak. Bunun bir anlamı olmalı."
"t13949_s22907_0_henry_7_nCs1","En kısa zamanda toplanıp kaçmalısınız. Vicar her an buraya gelebilir."
"t13949_s22907_0_henry_9_CN9H","Oyalanmayın."
"t13949_s22907_0_p_pani_bau_ejLV","Haklısın. Bu kadar kolay pes etmemeliyim. Ben sadece bitmeyen zulüm karşısında çok yoruldum."
"t13949_s22907_0_p_pani_bau_ilSq","Haklı olabilirsin ama yalan söyleyemem. Bu bütün öğretilerime ters."
"t13949_s22907_0_pani_bauer_NgOj","Ama kaçmak istemiyorum."
"t13949_s22907_0_pani_bauer_p3ry","Teşekkür ederim."
"t13949_s22908_1_henry_2_QRDC","Ama bu delilik."
"t13949_s22908_1_pani_bauer_1zwA","Üzgünüm. Ama başka türlü davranamam."
"t13949_s22908_1_pani_bauer_ebT0","Gitsen iyi olur. Ve gerçi neden bunu yaptığını anlamasam da sözlerin için teşekkür ederim."
"t13949_s22908_1_pani_bauer_i8n5","Gerçek kimliğimi saklayıp korku içinde yaşayarak yeteri kadar zulüm çektim. Tanrı'nın gerçeğiyle yaşayıp ölmek istiyorum, yalanlarla değil."
"t13950_s22914_0_farar_bohu_39rn","Haber mi, evet. Hepsi kötü. Hepsini tutuklayıp götürdüler ve şimdiden cellat kütüğünü hazırlıyordur, sanırım."
"t13950_s22914_0_henry_0_Jasl","Haber var mı? Vicar'la neler oldu?"
"t13950_s22914_0_henry_0_TS5a","Onlarla konuşmaya çalıştım ama umutsuzdu. O kadın kendini teslim etme konusunda kararlıydı."
"t13950_s22914_0_p_farar_bo_aJ4N","Artık hepsi aynı, Henry. Az önce öğrendim, tutuklanmışlar."
"t13950_s22914_0_ui","Vicar hakkında yeni haber var mı?"
"t13950_s22922_1_ui","Onu bundan kurtarmaya çalıştım ama faydası olmadı."
"t13951_s22915_0_farar_bohu_lW5Y","Artık yapabileceğimiz fazla bir şey yok. Kimse Vicar'ın yolunda duracak değil."
"t13951_s22915_0_henry_0_Z2Xs","Yüce Tanrım! Ne yapacağız?"
"t13951_s22915_0_ui","Ne yapacağız?"
"t13951_s22921_1_farar_bohu_3aZ9","Ama müdahale etmemiş olurdu. İyi insanları kaybetmek büyük bir trajedi."
"t13951_s22921_1_farar_bohu_LuV3","Biliyorum, ama yine de. Eğer o kadar çok karışmasaydın..."
"t13951_s22921_1_henry_0_Watu","Ne yapabilirsin ki? Elimizden geleni yaptık."
"t13951_s22921_1_henry_2_iUTf","Hâlâ itiraf ederdi, yine aynı."
"t13951_s22921_1_henry_4_zTPj","Ve şimdi ne olacak?"
"t13951_s22921_1_ui","En azından denedik."
"t13952_s22916_0_farar_bohu_dyE3","Onları Kuttenberg'e götürüyorlar, orada ateş onları bekliyor olacak."
"t13953_s22917_0_farar_bohu_iHkG","Olamazlar değil mi? Bilmiyorum, gerçekleri vardı ve ona tutunuyorlardı. Dişleri ve tırnakları ile, günümüzde çok nadir bu."
"t13953_s22917_0_farar_bohu_UYd4","Biliyorum ama yine de..."
"t13953_s22917_0_henry_0_M7HX","Üzgünüm ama her şeyden sonra, kaçmak için şansları vardı. Kaderde neyin beklediğini biliyorlardı."
"t13953_s22917_0_henry_2_sW5Z","Seni rahatsız etmesine izin verme. İyi davranıyorlardı ancak öylece hayatlarını çöpe atan insanlar düzgün olamaz."
"t13954_s22919_1_henry_0_Q3wE","Şimdi endişelenmeyi bırak ve bir içki iç. Eşelemeye devam edersen delirirsin."
"t14000_s23005_0_p_zbysek_z_61AT","Elinde kılıcın var diye böyle konuşabileceğini mi sandın?"
"t14001_s23006_0_p_henry_he_fj4V","Kılıcımı köreltmeye değmezsin."
"t14001_s23006_0_ui","Zamanıma değmezsin."
"t14001_s23007_1_p_henry_he_nbnL","Evet. Sadece küreği olan bir hırsızın, elinde kılıç tutan bir adama nasıl kafa tutabileceğini düşündüğünü merak ediyorum."
"t14001_s23007_1_p_zbysek_z_H52J","Koyduğumun piçi! Küreği al da siktir git!"
"t14001_s23007_1_ui","Başarılı."
"t14001_s52823_2_p_henry_he_cNLO","Hassiktir! Kılıçla dövüşmeyi pek bilmiyorum…"
"t14001_s52823_2_p_zbysek_z_YRYO","Bana uyar. Dişlerini eline vereyim de gör!"
"t14001_s52823_2_ui","Başarısız."
"t14011_s23025_0_drahomira__PlcV","Ee, ne bekliyorsun?"
"t14011_s23025_0_drahomira__ueGx","Şimdi mi söylüyorsun bunu? Başla artık. Çiçekleri aldın, işe yaramalı."
"t14011_s23025_0_henry_1_TzIH","Gerildim biraz. Bu benim ilk seferim."
"t14011_s23025_0_p_henry_he_Lx4r","Öhöm… İşte başlıyoruz."
"t14012_s23026_0_p_drahomir_RsK3","Doğru söylediğine emin misin?"
"t14012_s23026_0_p_henry_he_8gep","Şşşt… Araya girme!"
"t14012_s23026_0_p_henry_he_HuGF","Pater noster, quee est in canis, sanctificétur omen two em."
"t14012_s23026_0_ui","Latince."
"t14012_s23031_1_drahomira__4TxY","Bu ne saçmalık? Alois dürüst bir Hristiyandı!"
"t14012_s23031_1_henry_0_issl","Sana gitmeni emrediyorum, pis, şeytani ruh."
"t14012_s23031_1_henry_2_EoL4","Çalışıyorum burada! Bölme beni!"
"t14012_s23031_1_ui","İngilizce."
"t14013_s23027_0_henry_0_OHdj","In nominate parties, et fillies et spirits... etcetera.."
"t14014_s23028_0_henry_0_lJ1v","Yüce İsa adına burayı terk et ve bir daha geri dönme. Kutsal ruh adına, Tanrı'nın, yükseklerdeki krallığında huzur bul…"
"t14014_s23028_0_ui","İngilizce devam eder."
"t14014_s23030_1_p_henry_he_KeGs","Ave Maria, gratia plenty, dominatrix tekum…."
"t14014_s23030_1_ui","Latince devam eder."
"t14020_s23036_0_drahomira__K3IM","Sen işler sonuçlanınca ödülünü alırsın canım ama ben hala bir sonuç göremiyorum! En azından artık koca karı bilgilerinin işe yaramadığını biliyorum. Git ve Rattay'deki eczacı Konyash'ı bul. Onun her türlü büyüye aşina olduğunu duydum."
"t14020_s23036_0_henry_0_baFU","Ee, işe yaradı mı? Evin ruhlardan kurtuldu mu?"
"t14020_s23036_0_henry_3_rWJ1","Yani ödül almayacağımı mı söylüyorsun?"
"t14020_s23036_0_p_drahomir_j0Gu","Ah, işte geldin. Şanslısın ki seni parçalamıyorum! Hayır, işe yaramadı. Ruh yine geldi tıpkı önceden olduğu gibi ve ben bir an bile uyuyamadım."
"t14020_s23036_0_ui","Duman ritüeli işe yaradı mı?"
"t14020_s39238_1_drahomira__rZxF","Komik, ben de değiştirdim. Kimse beni aptal yerine koyamaz. Yardım almadan kendi başıma halledeceğim."
"t14020_s39238_1_henry_0_1Ex2","Bu işle alakalı fikrimi değiştirdim."
"t14020_s39238_1_ui","Bu işle alakalı fikrimi değiştirdim."
"t14021_s23037_0_drahomira__Cd8A","Gerçekten bunu denemediğimi mi düşünüyorsun? Denedim ama işe yaramadı."
"t14021_s23037_0_henry_0_BHCX","Tamam gidip eczacıyı göreceğim. Umarım işe yarar bir şeyler buluruz."
"t14021_s23037_0_henry_0_dYAg","Hiç gelincik özü içmeyi denedin mi? Senin için bir tane hazırlayabilirim."
"t14021_s23037_0_ui","Ona uyku iksiri öner."
"t14021_s23038_1_drahomira__9fjX","Ne? Beni böylece bırakacak mısın? Hiç birisi benim kadar şanssız mıdır acaba? Şimdi Rattay'e o kadar yolu gitmem gerekecek…"
"t14021_s23038_1_henry_0_fmXY","Bu gerçekten bana göre bir iş değil. Kayıp bir koyunu bulabilirim ama ruhlar beni aşıyor."
"t14021_s23038_1_ui","Ruh kovmak bana göre bir iş değil. İşim bitti."
"t14021_s39237_1_ui","Tamam gidip onu göreceğim."
"t14022_s23039_0_apatykar_k_NWXv","Huzursuz ölüler mi? Bir şeyler biliyor olabilirim. Kimin öğrenmek istediğine bağlı. Sapkınlık sebebiyle tutuklanmak istemem."
"t14022_s23039_0_henry_0_o2L7","Ortalıkta gezinen ruhlardan nasıl kurtulur, biliyor musun?"
"t14022_s23039_0_ui","Ruh çıkarma hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t14022_s23040_1_henry_0_qk6N","Kitabı buldum."
"t14022_s23041_2_apatykar_k_oKFy","Harika! O zaman, ben de hazırım."
"t14022_s23041_2_henry_0_azUK","İhtiyacım olan her şeyi aldım."
"t14022_s23053_1_p_apatykar_3JPp","Harika! Bir süre sonra tekrar gel. Baştan sona okuyup büyüyü bulmalıyım. İşte bu da çabalarının karşılığı."
"t14022_s23053_1_p_apatykar_S9WC","Gerçekten mi? Sen iyi bir adamsın! O zaman, göster bana."
"t14022_s23053_1_p_henry_he_YOQW","İşte burada."
"t14022_s23053_1_ui","Kitabı buldum."
"t14022_s23076_2_henry_0_XJ6A","Önceden okudun mu?"
"t14022_s23076_2_ui","Önceden okudun mu?"
"t14022_s23079_3_apatykar_k_BXLP","O kafanın içinde bir beyin var mı? Ruhun evinden ve mezarından alacağın bir şeylere ihtiyacın var."
"t14022_s23079_3_henry_0_QyN9","Ruhu kovmak için neye ihtiyacım var?"
"t14022_s23079_3_ui","Ruhu kovmak için neye ihtiyacım var?"
"t14022_s23080_4_apatykar_k_PavV","Orada olacağım!"
"t14022_s23080_4_henry_2_gome","Hava karardığında, Ledetchko'nun ötesindeki ara yolda buluşalım."
"t14022_s23080_4_ui","İhtiyacım olan her şeyi aldım."
"t14022_s23308_5_apatykar_k_cbvU","Gelirim. Ama eğer ortaya çıkmazsan başına kötü şeyler gelir!"
"t14022_s23308_5_henry_0_4hFI","Buluşmamıza zamanında gelemedim. Özür dilerim. Bugün tekrar gelir misin?"
"t14022_s23308_5_ui","Buluşmamıza zamanında gelemedim."
"t14022_s52485_6_apatykar_k_VEqg","Ne hakkında?"
"t14022_s52485_6_henry_0_CuTh","Düşündüm de… Senin yardımın olmadan o kadına yardım edemem."
"t14022_s52485_6_henry_2_i8YY","Ölü bir komşusu hakkında."
"t14022_s52485_6_ui","Fikrimi değiştirdim. Bu kadına yardım etmek için sana ihtiyacım var."
"t14023_s23042_0_henry_0_SJ7b","Eczacı ile konuştum ve senin şu hayaletin epey sorunlu olduğunu söyledi."
"t14023_s23042_0_p_drahomir_4lLP","Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Dün gece bir an olsun bile uyumadım. Yatağımda uzandım, döndüm durdum, onun ortaya çıkmasını bekledim."
"t14023_s23042_0_ui","Eczacı ile konuştum."
"t14024_s23043_0_drahomira__bz7I","Benim hakkımda ne düşünecekti? Aktarlar her zaman hayaletlerle ilgilenir! Ama artık başka seçeneğim yok. Git ve ne yapabileceğimi sor ona."
"t14024_s23043_0_henry_0_OV37","Lada'nın mezarının üzerinde büyüyü yaptık. Herkesin kaldırabileceği bir şey değildi."
"t14024_s23043_0_henry_8_7iEU","Neden en başta ona gitmedin?"
"t14024_s23043_0_p_drahomir_28Lh","Bana yalnızca Tanrı yardım edebilir. Pederi görmeliyim."
"t14024_s23043_0_p_drahomir_qCUq","Merhametin annesi Meryem… Ve o bile bana yardım etmedi."
"t14024_s23043_0_p_henry_he_MH7F","Ne? Yani bana her şeyin boşuna olduğunu mu söylüyorsun?"
"t14024_s23043_0_ui","Lada'nın mezarının üzerinde büyüyü yaptık."
"t14024_s45094_1_drahomira__T66s","Git ve rahibi bul. Ona, bana musallat olan huzursuz ruhtan bahset."
"t14024_s45094_1_henry_0_VCvp","Ne yapmam gerekiyor?"
"t14024_s45094_1_ui","Ne yapmam gerekiyor?"
"t14025_s23044_0_drahomira__v59l","Sana ne söyledi? Evime gelip kutsal su ile kutsayacak mı?"
"t14025_s23044_0_drahomira__wGRE","Sana her şeyi anlattım! "
"t14025_s23044_0_henry_0_7g25","Rahibi gördüm."
"t14025_s23044_0_henry_2_6IIy","Daha iyi bir sorum var, bana anlatmadığın neler var?"
"t14025_s23044_0_ui","Rahibi gördüm."
"t14025_s45096_1_henry_0_Jfcm","Şu ruh hakkında…"
"t14025_s45096_1_ui","Şu ruh hakkında…"
"t14026_s23045_0_drahomira__B0JB","Hayır, gitti artık. Sırrımı açığa çıkardığımdan ve tövbe etmeye başladığımdan beri kendimi bir tüy kadar hafif hissediyorum. Geceleri yeni doğmuş bir bebek gibi uyuyorum. Sana binlerce kez teşekkür ederim Henry."
"t14026_s23045_0_henry_0_IUrR","Söylesene, Alois hala seni rahatsız ediyor mu?"
"t14026_s23045_0_ui","Alois hala seni rahatsız ediyor mu?"
"t14030_s23050_0_henry_0_wbwL","Hadi, Konyash. Bana bir keresinde yardım etmiştin, şimdi tekrar aynı şeyi yapmanı istiyorum senden."
"t14030_s23050_0_ui","Yardımın gerek."
"t14030_s23060_1_ui","Yardımına ihtiyacım yok."
"t14030_s23063_2_henry_0_p5Vc","Ledetchko'dan bir kadına eski komşusunun ruhu musallat olmuş."
"t14030_s52483_1_henry_0_8pio","Dizlerimin üstüne çöküp sana yalvarmam mı gerekiyor? Bu konu ilgini çeker diye düşünmüştüm ama görünen o ki yanılmışım."
"t14030_s52483_1_p_apatykar_sQNi","Ah, delikanlı! Gençsin, hiddetlisin ve boyun eğmek sana göre değil, değil mi? Pekâlâ, anlat bakalım."
"t14030_s52483_1_ui","Sana yalvarmayacağım."
"t14031_s23051_0_apatykar_k_VEFS","İyi. Haklısın, Henry. Sana yalan söylemeyeceğim."
"t14034_s23057_0_apatykar_k_8qPG","Doğaüstü doktrinlerle ve biraz da simya ile ilgileniyorum. Kocakarı hikâyelerinden çok daha farklı bir şey. Ben bunun tam bir bilim olduğuna inanıyorum. Sonuç olarak, tam olarak ihtiyacın olan şey ne?"
"t14034_s23057_0_henry_1_6uTr","Ledetchko'da yaşayan bir kadına yardım etmek. Komşusunun ruhu ona musallat olmuş."
"t14035_s23058_0_henry_0_PSbJ","Her gece kadını ziyaret ediyor."
"t14035_s23059_1_apatykar_k_YVs8","Biraz abartıyorsun, delikanlı. Biraz. Ancak rahatsız ruhları diğer tarafa geri gönderecek büyüler var."
"t14035_s23059_1_henry_2_XabV","Evet, aynen öyle, kadının evine musallat olmuşlar."
"t14035_s23059_1_henry_4_c9t0","İşte duymak istediğim şey. Peki büyüleri biliyor musun?"
"t14035_s23059_1_p_apatykar_fNyH","Öhöm.. En azından bir tanesini öğrenmek isterdim. Ama büyülerin yazdığı tek kitap ""yasaklı kitap"" olarak geçiyor."
"t14035_s23059_1_p_apatykar_vTj6","Hadi canım! Şimdi ilginç oldu işte! Hayaletler, hortlaklar, öbür taraftan lanetlenmiş ruhlar…"
"t14037_s23065_1_henry_0_rKch","Bu ne demek?"
"t14038_s23066_0_apatykar_k_blrE","Büyüler, yasaklı bir kitapta yazıyor: dili Latince olan ve manastırda kilit altında tutulan bir kitap. Adı Liber de Mortuis, Necronomicon. Bilmek istediğin başka bir şey var mı?"
"t14039_s23067_0_apatykar_k_PGgK","İstemiyor musun? Pekala, bir ruhu kovma konusunda endişelenmesi gereken ben değilim."
"t14039_s23067_0_henry_0_gYKr","Aradığın kitap bu mu?"
"t14039_s23067_0_henry_0_T0TY","Hayır, bu işe bulaşmak istediğimi sanmıyorum."
"t14039_s23067_0_p_apatykar_NI8R","Hayır, hayır sormasam daha iyi. Ama evet, aradığım kitap tam da bu."
"t14039_s23067_0_p_apatykar_U2TA","Nereden? Nasıl?"
"t14039_s23067_0_ui","Aradığı kitabı ver."
"t14039_s23069_1_apatykar_k_VBYF","Eğer ruhtan kurtulmak istiyorsan, başka bir şansın yok."
"t14039_s23069_1_henry_0_rO87","Kitabı çalmamı ister misin?"
"t14039_s23069_1_ui","Kitabı çalmalı mıyım?"
"t14039_s39241_1_ui","Bu işe bulaşmak istemiyorum."
"t14040_s23068_0_apatykar_k_RPsO","Eğer fikrini değiştirirsen, kitabı Sasau manastırındaki kütüphanede bulabilirsin. Sonra gel beni gör."
"t14041_s23070_0_apatykar_k_oCFn","Kitabı getirdiğinde, sen Latince bilmediğin için büyüyü beraber yapabiliriz."
"t14042_s23071_0_apatykar_k_b3Zw","Kitabı manastır kütüphanesinde bulabilirsin. Ama içeri girmesi kolay olmayacak. Doğruyu söylemek gerekirse, oraya başına bir iş gelmeden giren ya da çıkan birisini tanımadım."
"t14042_s23071_0_henry_0_O8Pz","Peki. Kitabı getireceğim."
"t14042_s23071_0_henry_2_iPiP","Deneyeceğim."
"t14042_s23071_0_ui","Kitabı getireceğim."
"t14042_s23072_1_apatykar_k_DKLW","Nasıl istersen."
"t14042_s23072_1_henry_0_0iG5","Manastırdan kitap çalmayacağım."
"t14042_s23072_1_ui","Manastırdan kitap çalmayacağım."
"t14043_s23073_0_henry_0_oR7t","Bu… Aman Tanrım, tüylerim diken diken oldu."
"t14045_s23075_0_henry_0_liKD","Her şey kül olmuş. O zaman rahmetliye ait bir eşyayı nasıl bulacağım? Şu yanan odunlardan biraz alacağım. İşe yaramalı."
"t14046_s23077_0_apatykar_k_8axj","Bana biraz zaman ver."
"t14046_s23078_1_apatykar_k_fVtB","Kim demiş ölülerle uğraşmak, güllerle dolu bahçede yürümek gibidir diye? Sanırım dul kadına birkaç soru sormak zorundasın."
"t14046_s23078_1_apatykar_k_lag1","Her şeyi öğrendiğinde, evine gidip bir şeyler al ve ona huzur vermeyen kişinin mezarını bul. Sonra da benim yanıma gel ve şu ruhtan kurtulalım."
"t14046_s23078_1_henry_5_yah6","Yüce İsa! Ben de yaşayanların baş belası olduğunu düşünürdüm."
"t14046_s23078_1_p_apatykar_s9uY","Ah, Henry! Bu harika bir kitap, mükemmel gerçekten! Neye ihtiyacımız olduğunu buldum. Büyü, ruhu huzursuz eden kişinin mezarında yapılmalı ve Alois'in yaşadığı evden alınan bir parça o sırada yakılmalı."
"t14046_s23078_1_p_henry_he_eHXr","Tabii. Kolay bir şey olamazdı zaten, değil mi?"
"t14059_s23109_0_p_henry_he_PYbt","Babam bunu Sör Radzig için dövmüştü. Benim görevim de bunu ona götürmek. Yani satılık değil."
"t14059_s23109_0_ui","Sör Radzig için."
"t14059_s23109_0_zbysek_2_4EJH","O zaman bas git de mezarı kılıcınla kaz. Bakalım nasıl oluyormuş? Hem nereyi kazacaksın ki? Burayı mı? Anneni babanı, bu leş gibi kan kokan toprağa mı gömeceksin? "
"t14059_s23110_1_p_henry_he_wusf","Pekâlâ küreği ver, kılıcı da alıp… Götüne sokabilirsin."
"t14059_s23110_1_ui","Bunu alır, senin götüne sokarım."
"t14060_s23114_0_henry_0_cAjv","Taş ocağında her şey yolunda mı?"
"t14060_s23114_0_ui","Burada herhangi bir problem yaşıyor musunuz?"
"t14060_s44020_1_p_henry_he_BOLZ","Sör Divish problemleriniz olduğunu söyledi."
"t14060_s44020_1_p_kostel_u_cp8J","Dediklerinde yanlış değil! Ortalıkta dönen dedikodu yüzünden taş bloklar burada öylece oturuyor... Ya da yatıyor desem daha doğru olur herhalde!"
"t14060_s44020_1_ui","Sör Divish birtakım sorunlar yaşadığınızı söyledi."
"t14060_s44558_2_henry_1_pO4C","Bu dedikodu hakkında ne biliyorsun?"
"t14060_s44558_2_henry_3_QVjA","Peki taşların arasında birkaç tanesinin gerçekten de kalitesiz olması mümkün değil mi? Gözden kaçmıştır."
"t14060_s44558_2_kostel_uvo_BJln","Manastırda bir kaza olmuş ve dedikodu şu ki; bunun sebebi taşların kalitesiz olması."
"t14060_s44558_2_p_kostel_u_wwkf","Asla! İftira. Belki de taş ocağının pahalı olduğunu düşünmeye başlamışlardır ve yeni bir tanesiyle iş yapacaklardır. Bu işin arkasında her ne varsa bilmek istiyorum."
"t14060_s44558_2_ui","İftira falan dedin?"
"t14061_s23115_0_p_henry_he_bC9x","Neler diyorlarmış?"
"t14061_s23115_0_p_kostel_u_4pec","Hayattayım ve sağlığım iyi ama hepsi bu kadar. Manastır her şeyi geciktiriyor ve şimdi de duyduğuma göre adımı karalamaya çalışıyorlarmış."
"t14061_s23115_0_p_kostel_u_PfsD","Önce ödemeyi geciktirdiler, şimdi de taşlarımı satın almıyorlar. Taşlar boş boş ortada duruyorlar sadece. Bunlar yetmezmiş gibi şimdi bir de taşlarımın beş para etmez olduğuna dair bir dedikodu almış gidiyor."
"t14061_s23119_1_henry_1_OAN5","Çok kötü olmuş."
"t14061_s23119_1_henry_3_6Uzh","Manastırdaki keşişler sana iftira mı atıyorlar?"
"t14061_s23119_1_kostel_uvo_1WPn","Ne diyeyim ki? Hayattayım ve bunun için Tanrı'ya her gün şükrediyorum. Manastır sonunda parayı gönderdi ve hemen sonrasında da yağmalandık."
"t14061_s23119_1_kostel_uvo_VXEL","Kesinlikle öyle. Bugünlerde birileri senin mallarını yağmalamadan, senden çalmadan, seni aldatmadan ya da sana iftira atmadan adım atamaz oldun! Manastır bile öyle!"
"t14061_s23119_1_p_kostel_u_bMlH","Aynen öyle! Önce dediler ki tecrübe onlar için her şey demekmiş ama şimdi birdenbire taşlarımız onlar için yeterince iyi değil! Daha önce hiç şikâyet etmemişlerdi!"
"t14062_s23116_0_henry_0_y4re","Taşlara ne oldu ki?"
"t14062_s23116_0_kostel_uvo_InjU","Birinden bir parça kopmuş ve birinin üzerine düşmüş ve şimdi de taşın kalitesizliğini suçluyorlar. Peh! Adım gibi eminim ki etraflarını düz göremeyecek kadar sarhoştular."
"t14062_s23116_0_p_henry_he_2dFW","Peki taşın sahiden de..."
"t14062_s23116_0_p_kostel_u_zJUM","Hayır! Onlara en iyi kalite taşları gönderiyorum. Tanrı'nın evinden para araklamak için taşların kenarlarını kesmek günah olur!"
"t14062_s23116_0_ui","Taşların nesi var ki?"
"t14063_s23117_0_henry_0_3VhW","Peki bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun?"
"t14063_s23117_0_henry_3_uFS7","İstersen yardım edebilirim."
"t14063_s23117_0_kostel_uvo_FVrp","Belki de edebilirsin. Benim sözcüklerle pek aram yoktur... Ama önce Sör Divish'le konuşup ne düşündüğünü öğrenmen lazım. Onun kendi planları olabilir ve o planları bozmanı istemem."
"t14063_s23117_0_p_kostel_u_0tZP","Ne yapabilirim ki? Elimden gelenin en iyisi adımı kirletmeye çalıştıkları için dava açmak olur ama keşişlere dava açmak... Belki Sör Divish yardımcı olabilir."
"t14063_s23117_0_ui","Peki ne yapacaksın?"
"t14063_s23118_1_kostel_uvo_gt5T","Bir şekilde bitecek orası kesin. Tamamen çıkarcılık kokuyor. Bir de politika!"
"t14063_s23118_1_p_henry_he_za95","Bu kadar çok derdin olduğu için üzüldüm. Umarım işin sonu iyi olur."
"t14063_s23118_1_ui","Üzüldüm. Umarım işin sonu iyi olur."
"t14064_s23120_0_henry_0_Qq74","Tanrı sizi korusun, Lordum. Umarım derebeyliğinize sükûnet hakimdir."
"t14064_s23120_0_henry_2_FzpU","Sorun nedir?"
"t14064_s23120_0_kostel_uvo_3tJm","Manastır taş alımını ve inşaat projesiyle ilgili her şeyin alımını geciktiriyor. Şimdi de öğrendim ki bunun sebebi taşın kalitesiymiş, yani onlar öyle söylüyorlar. Bense bu dediklerinin tek kelimesine bile inanmıyorum. Benim üstümden para kazanmaya çalışıyorlar."
"t14064_s23120_0_kostel_uvo_MaSK","Sükûnet mi? Sükûnet bu günlerde zor ama şu anda kafam savaşlardan çok politika yüzünden bozuk."
"t14064_s23120_0_ui","Derebeyliğinizde durumlar nasıl?"
"t14064_s23134_1_henry_0_8z9m","Taş ocağının sahibinin problemleri varmış ve yardım etmek istiyorsam sizinle konuşmam gerektiğini söyledi."
"t14064_s23134_1_kostel_uvo_zo5H","Öyle mi dedi? Doğru demiş. Bu problemlerden en çok da namı zarar görüyor. Manastır taş siparişlerini geciktiriyor ve ödemeleri de geç yapıyorlar ama adamın en çok zoruna giden hakkında söylenen yalanlar, öyle değil mi?"
"t14064_s23134_1_ui","Taş Ocağı Ustası problemleri olduğunu söyledi."
"t14064_s23135_2_henry_0_A08F","Manastırdaki problemler hakkında..."
"t14064_s23135_2_kostel_uvo_DR1J","Evet?"
"t14064_s23135_2_ui","Manastır hakkında..."
"t14065_s23121_0_henry_0_iZz9","Taşlarla ilgili ne sorun varmış?"
"t14065_s23121_0_kostel_uvo_MUYT","Dediklerine göre taşlardan biri yerinden gevşemiş ve düşmüş, birinin üzerine düşmüş ve adam da ölmüş ama taş ocağının sahibine göre böyle bir şeyin olması imkânsız."
"t14065_s23121_0_kostel_uvo_y7IH","Adam sadece en iyi taşı onlara gönderdiğini söylüyor ve ben de ona inanıyorum. İşinde güvenilir ve tecrübelidir."
"t14065_s23121_0_ui","Taşlarla ilgili ne sorun varmış?"
"t14065_s23122_1_henry_0_xPfi","Peki çıkarları ne? Manastır ne yapmaya çalışıyor?"
"t14065_s23122_1_henry_2_Xupq","Daha kötüsü mü? Ödemeyi tamamen mi bıraktılar?"
"t14065_s23122_1_kostel_uvo_mjYQ","Öyle de diyebilirsin. Anlaşmayı iptal edip başka bir ocakla daha ucuza anlaşmak için bahane arıyorlar."
"t14065_s23122_1_kostel_uvo_WUkz","Fiyatı düşürmeye çalışıyorlar, başka ne olabilir ki? Onlara hâlihazırda gayet iyi bir fiyat verdik ama yine de ödemelerini geciktiriyorlar ya da daha kötüsü."
"t14065_s23122_1_ui","Manastır bu işten ne gibi bir çıkar sağlamaya çalışıyor?"
"t14065_s23123_2_henry_0_buvt","Peki olayla ilgilenen biri var mı?"
"t14065_s23123_2_ui","Olayla ilgilenen var mı?"
"t14065_s55357_2_henry_0_heny","Taş Ocağı Ustası olayı araştırmamı istiyor. İzniniz var mı efendim?"
"t14065_s55357_2_ui","Taş Ocağı Ustası olayı araştırmamı istiyor. Ne diyorsunuz?"
"t14066_s23124_0_henry_1_WkpH","Biliyorum. Yani şimdi iş size mi düştü?"
"t14066_s23124_0_kostel_uvo_aqKq","Öyle görünüyor. Ancak benim böyle işlere yeteneğim hiç olmadı. Bu tür uğraşları hep başkalarına bıraktım."
"t14066_s23124_0_kostel_uvo_g1tF","Bu normalde kethüdanın işi ama... Onun durumunu biliyorsun."
"t14066_s23133_1_henry_1_fi0F","Yapılabilecek başka bir şey yok mu?"
"t14066_s23133_1_kostel_uvo_gtzq","Her zaman olduğu gibi benim kethüdam bu işten sorumlu. Onun da tek yaptığı manastıra mektup yazmak oldu. Dediğine göre manastıra daha fazla baskı yapmak... Hoşlarına gitmeyebilirmiş. Bunlar onun sözleri."
"t14066_s23133_1_kostel_uvo_OCAI","Bilmiyorum. Daha direkt bir yaklaşım düşünüyorum ama kethüda bu fikri dinlemez bile. Nazik mektuplar gönderip işin çözülmesini ummaktan başka bir şey yapmaz!"
"t14067_s23125_0_henry_0_A9Fb","Ben yardım edebilirim."
"t14067_s23125_0_ui","Ben yardımcı olabilir miyim?"
"t14067_s23132_1_henry_0_0QTp","Belki de yakında şansınız açılır."
"t14067_s23132_1_kostel_uvo_TteA","Belki de yapılanlar yeterli değildir. Bir plan yapmam lazım."
"t14067_s23132_1_ui","Belki yakında şansınız açılır."
"t14068_s23126_0_henry_1_hQAR","Okçuluğun pek bir yardımı dokunmaz ama diğer birkaç yeteneğimin faydası olabilir. Hanekin Hare olayını çözmüştüm, değil mi?"
"t14068_s23126_0_kostel_uvo_pzep","Ve sence bu iş Avcı için bir iş mi?"
"t14068_s23130_1_henry_1_WNRN","Ve bunları yaparken de araştırıp soruşturmam gerekti. Bunun da üstesinden gelebilirim."
"t14068_s23130_1_kostel_uvo_JJQ3","Birden çok olayda yardımın dokunduğu doğru. Evet."
"t14068_s23131_2_henry_1_rbNS","Sör Radzig için çalışıyorum. İhtiyaç olduğunda bana güvenebileceğini biliyor ve onu hiç yüzüstü bırakmadım."
"t14068_s23131_2_kostel_uvo_pk8X","Sence bu senin için uygun bir iş mi? Benim hizmetimde bile değilsin."
"t14069_s23127_0_kostel_uvo_UyeK","Haklısın. Yani Sasau'ya gidip bu taş olayını araştırmak mı istiyorsun?"
"t14070_s23128_0_henry_0_93hU","Evet, yaparım."
"t14070_s23128_0_henry_2_leDo","Elimden geleni yapacağım. Umarım benimle konuşurlar."
"t14070_s23128_0_kostel_uvo_3mcI","İyi. Gidip bu taş işini soruştur ve kulaklarını açık tut. Bakalım başka bir ocak hakkında konuşuluyor mu?"
"t14070_s23128_0_kostel_uvo_y372","Konuşacaklardır. Oraya benim adıma gidiyorsun, onların da bunu bildiklerinden emin ol."
"t14070_s23128_0_ui","Ben yaparım."
"t14070_s23129_1_henry_0_JnC9","Haklısınız. Bırakayım da daha uygun biri bu işle ilgilensin."
"t14070_s23129_1_kostel_uvo_X4Lh","Bakalım. Nasıl sonlanacak göreceğiz. En sonunda oraya kendim gitmek zorunda kalacağım kesin."
"t14070_s23129_1_ui","Bu işi, işe daha uygun birine bırakayım."
"t14071_s23136_0_henry_0_4Bag","Duyduğuma göre manastır sorun çıkarıyormuş."
"t14071_s23136_0_henry_2_xAJI","Yani daha az taş almıyorlar ve işleri yapmaları daha uzun sürmüyor mu?"
"t14071_s23136_0_henry_4_AXoy","Peki ya daha iyi taşları daha iyi fiyata satan bir ocak arıyorlarsa?"
"t14071_s23136_0_kostel_uvo_1Kck","Bu işlerden çok anlamayan birine öyle gelebilir ama iş aslında çok daha karmaşık."
"t14071_s23136_0_kostel_uvo_G3cJ","Saçmalık. Hepsi dedikodudan ibaret. Manastırdan bu konuda resmi bir şikâyet gelmedi, yani her şey yolunda. Dediğim gibi, sadece biraz bekleyeceğiz ve her şey yoluna girecek."
"t14071_s23136_0_kostel_uvo_UKFV","Tabii, yani, bunlar oluyor ama ilk defa değil sonuçta. Sürekli olan bir şey. Onlara gayet düzgün dille bir mektup yazdım ve iş yakında hallolacak."
"t14071_s23136_0_ui","Manastırın sorun çıkardığını duydum."
"t14072_s23137_0_henry_0_99zD","Hasta ve sakatların durumları nasıl. Artık o kadar fazla yoktur sanıyorum?"
"t14072_s23137_0_henry_3_hjP8","İnşaat işi böyledir. Yaralanmak kolaydır."
"t14072_s23137_0_henry_5_TpV9","İnsanların kafasına taş düşmesinden daha kötü ne olabilir ki?"
"t14072_s23137_0_henry_7_08R1","İlginçmiş. Belki de bu konuyu soruştursam iyi olur."
"t14072_s23137_0_kostel_uvo_guwL","İnşaat ustasının pek bir şey söyleyeceğini sanmam ama belki Ustabaşı konuşur."
"t14072_s23137_0_kostel_uvo_W6Bb","Bir şeyler duydum. Bütün alan lanetliymiş. Bir kafatası bulmuşlar ve insanlar kafatasını şeytana ait olduğuna inanıyorlar. İşçilerden biri çoktan kaçtı bile."
"t14072_s23137_0_kostel_uvo_WlIi","Şimdi bir de elimizde kafasına taş düşen biri var. Kesin ölecek ama hâlâ hayatta. Dediklerine göre taşlar kötüymüş. Talmberg'den getirtmişler ve duyduğuma göre inşaat alanında başka şeyler de oluyormuş."
"t14072_s23137_0_p_kostel_u_t1vw","Öyle ama bu yavaş işleyen bir süreç ve inşaat başladığından beri sürekli olarak kesit ve eziklerle adamlar geliyor."
"t14072_s23137_0_ui","Hastalar nasıl?"
"t14073_s23138_0_henry_0_2o02","Hastalar ve yaralılar iyileşiyorlar mı kardeş?"
"t14073_s23138_0_henry_2_l6VZ","Yani artık o kadar fazla hasta yok mu elinde?"
"t14073_s23138_0_henry_5_Ga5t","Şaşırtıcı değil. İnşaat işi tehlikelidir."
"t14073_s23138_0_henry_7_Fono","Tam olarak ne oldu?"
"t14073_s23138_0_kostel_uvo_BEid","Bilmiyorum. Ustabaşı Kardeşe sorman lazım. O bilir. Benim tek bildiğim şeytanın kafatasının bulunduğu ve manastırımızın lanetli olduğu. Küfürden başka bir şey değil!"
"t14073_s23138_0_kostel_uvo_kZUl","Bazıları yakında Tanrı'ya kavuşacaklar. Elimizden gelen son dualarını etmek ama diğerlerinin dünyadaki zamanları henüz bitmedi."
"t14073_s23138_0_kostel_uvo_SYt5","Evet ama burada öylece yatıp Tanrı kollarına kavuşmayı bekleyen bir adam var. Sebebi de kalitesiz taş!"
"t14073_s23138_0_p_kostel_u_Zlba","Öyle denebilir, evet ama manastırın tamamı yenileniyor ve kazalar oluyor. Hemen hemen her gün kırık kemikler ve ezikler var."
"t14073_s23138_0_ui","Hastaların durumu nasıl?"
"t14074_s23139_0_henry_0_WIMi","Duyduğuma göre kötü taştan kaynaklanan bir sorun varmış."
"t14074_s23139_0_p_henry_he_GwVt","Ama ben..."
"t14074_s23139_0_p_parler_k_acuQ","Ustabaşına git. Buradaki her şeyden o sorumlu. Genelde girişin oradaki odasındadır. Eğer etrafa bakmana izin verirse ben de seni rahat bırakırım."
"t14074_s23139_0_parler_kos_rAp4","Burada işi olmayanların gezmesine izin veremem!"
"t14074_s23139_0_ui","Duyduğuma göre taşla ilgili sorun varmış."
"t14075_s23140_0_henry_0_MCbn","Yapı Ustası beni buraya senin iznini almam için gönderdi."
"t14075_s23140_0_henry_2_ZZC1","Gerçekleşen bir kaza hakkında bir duyum aldım ve gerçekleştiği yeri incelemek istiyorum. Bunun için de senin iznine ihtiyacım var."
"t14075_s23140_0_napravnik__Mtp4","Neden ki? Kutsal mekânda bile olsa inşaat işinde kazalar olur. Olan ilk kaza bu değildi ve bütün dualarıma rağmen ne yazık ki tekrar olacak."
"t14075_s23140_0_napravnik__PoZj","Ne izni?"
"t14075_s23140_0_ui","Buraya senden izin almaya geldim."
"t14075_s43660_1_henry_0_brD8","Buraya Sör Divish adına geldim. Kazanın olduğu yeri incelemek istiyorum."
"t14075_s43660_1_henry_2_AYER","Kazada kullanılan taşların kazadaki rolünü merak ediyor. En azından kalitelerinin."
"t14075_s43660_1_henry_4_kvr6","Teşekkürler. Müteşekkirim."
"t14075_s43660_1_safar_kost_AIsU","Peki Sör Divish neden bu üzücü kazayla ilgileniyor?"
"t14075_s43660_1_safar_kost_G0ps","Bence büyük bir rol oynadılar ama soruşturmanı engellemek istemem. Ben zavallı adamın gereken bakımı almasını sağladım ve benim için bu kadarı yeterli."
"t14075_s43660_1_ui","Kazayı soruşturmam için beni Sör Divish gönderdi."
"t14075_s43661_2_henry_0_dUID","Talmberg'den size bir mektup gönderdiler."
"t14075_s43661_2_henry_2_YYqe","Hayır, hayır. Ulak değilim. Mektubu daha önceden göndermişlerdi."
"t14075_s43661_2_safar_kost_H2wu","Gerçekten mi? Ver o zaman bakalım."
"t14075_s43661_2_safar_kost_rX74","Ve hâlâ benim elime geçmedi. Kimin getirdiğine bağlı böyle şeyler ama eminim eninde sonunda buraya gelecektir."
"t14075_s43661_2_ui","Talmberg'den size bir mektup gönderdiler."
"t14075_s43662_3_henry_0_Vk9F","İnşaatta kullanılan malzemelerin satın alınmasından kim sorumlu?"
"t14075_s43662_3_henry_2_FMpc","Depolama işini de mi onlar hallediyorlar?"
"t14075_s43662_3_safar_kost_g6Jl","Genel olarak ben sorumluyum. Ücretin ödenmesi, teslimat işlerinin halledilmesi bende ama geri kalan her şeyi inşaattan sorumlu olanlar hallediyor. İş taş kalitesine gelince benim pek bir bilgim yok. Kırmızı taşı uzak bir yerden getirttiler."
"t14075_s43662_3_safar_kost_W5CX","Evet ama gelen her şey genelde hemen kullanılıyor. Bu inşaat işine öncelik veriyoruz."
"t14075_s43662_3_ui","Malzemelerin satın alınmasından kim sorumlu?"
"t14075_s43663_4_henry_0_UQjc","En son teslimatın ne zaman yapıldığını hatırlıyor musun?"
"t14075_s43663_4_henry_2_wWvF","Peki garip bir şey olmuş muydu?"
"t14075_s43663_4_safar_kost_aob5","Evet. O hafta o kadar çok yağmur yağmıştı ki teslimatı yapan arabayı kapının dışında, duvarın öbür tarafında bekletmeleri gerekmişti. Tekrar taşıma yapılması için bir süre beklemek zorunda kalmıştık."
"t14075_s43663_4_safar_kost_mueu","Ufak bir şey olmuştu sanırım. Bize normalde ocakta büyük olarak kesilmiş blok taşlar yollanır ama o sefer ufak ufak kesilmiş bir sürü taş yollanmıştı. Kimse şikâyetçi olmadı. Daha az iş olarak gördüler sanırım."
"t14075_s43663_4_ui","En son teslimatın ne zaman yapıldığını hatırlıyor musun?"
"t14075_s43664_5_henry_0_FUQE","Talmberg'deki ocağa yapman gereken ödemeyi geciktirdiğini duydum."
"t14075_s43664_5_safar_kost_aJ4n","Doğru. Bize yapılacak olan ödemeler de gecikti ve bizim de kendi borçlarımızı ödemek için parayı denkleştirmemiz zaman aldı ama bu geçmişte de olmuştu zaten."
"t14075_s43664_5_ui","Duyduğuma göre ocağa yapman gereken ödemeyi geciktirmişsin."
"t14075_s52096_6_henry_1_CKji","Kazanın meydana geldiği yere bir göz atmak istiyorum. İnşaat alanına girmem için bana izin veriyor musun?"
"t14075_s52096_6_safar_kost_dfrB","Peki bu işle senin ilgin ne? Bu meydana gelen ilk kaza değil ve korkarım ki son da olmayacak. Bu tür olaylar olur. Soruşturma yürütme ihtiyacı yoktur."
"t14075_s52096_6_ui","Kazanın olduğu yere bakmak istiyorum."
"t14076_s23141_0_henry_0_oM4q","Beni Talmberg'den yolladılar. Kazadan haberleri oldu ve kalitesiz üretilen taşların sebep olmuş olabileceğini düşünüyorlar. O yüzden de daha fazlasının öğrenmem için beni yolladılar."
"t14076_s23141_0_napravnik__Nc6Z","Gerçekten mi? Demek ki gerçekten dedikodu çabuk yayılıyormuş. Madem öyle olmasını istiyorlar, o zaman gidip araştırabilirsin. Eğer zamanı varsa Yapı Ustası seni oraya götürür."
"t14076_s23141_1_ui","Olay hakkında daha fazlasını öğrenmem için beni Talmberg'den yolladılar."
"t14076_s23143_0_ui","Kalitesiz taş satmanın bir bedeli olmalı!"
"t14076_s23143_1_henry_0_amS3","Ama taş gerçekten kalitesizse bunun hesabı sorulmalı öyle değil mi?"
"t14076_s23143_1_p_napravni_Aeop","Hesap sorulması mı? Evet... Sanırım öyle. Peki o zaman. Gidip Yapı Ustası ile konuş ve o sana daha fazlasını anlatır."
"t14077_s23142_0_henry_0_3bB6","Teşekkürler."
"t14077_s23142_0_napravnik__8xKb","Ama dikkatli ol! Onları işini engellemeye ya da işlerine burnunu sokmaya kalkma yoksa sonunda sen de kırık bir kafayla kalakalırsın."
"t14078_s23144_0_henry_0_JCCc","Beni Ustabaşı gönderdi. Bana kazanın olduğu yeri göstereceksin."
"t14078_s23144_0_p_parler_k_OyH5","Sanki seni ortalıkta gezdirmeye zamanım varmış gibi. Kendisinin yapması gerekirdi. Sen bunları neden bilmek istiyorsun ki zaten?"
"t14078_s23144_0_ui","Kazanın olduğu yeri bana göstermen gerekiyor."
"t14078_s43724_1_henry_0_Oki4","Normal olmayan bir şeyler oldu mu?"
"t14078_s43724_1_henry_6_UEvu","Diğer şey ne peki?"
"t14078_s43724_1_henry_8_9CH3","Bu alışılmadık bir şey mi?"
"t14078_s43724_1_p_henry_he_xnqd","Boynuzları olan bir kafatası mı? Oraya nasıl gelmiş peki?"
"t14078_s43724_1_p_parler_k_UNcI","Aklıma birkaç şey geliyor. İskeleyi genişletmek için kazı yaparken duvarın o tarafta bir yerden insan kafatası çıkmış. Boynuzlar varmış. İskeleci Leshek hemen kafatasından kurtuldu ama hâlâ binanın lanetli olduğu hakkında ve kafatası hakkında dolaşan dedikodular var."
"t14078_s43724_1_parler_kos_JXjo","İşçilerimizden bir tanesi kaçtı."
"t14078_s43724_1_parler_kos_qjn1","Gibi gibi. Genelde birileri kaçtığında yanlarında da bir şeyler götürürler ama bu adam her şeyi öylece bırakıp gitmiş, her şeyi. Tencerenin üzerindeki buhar gibi kaybolmuş. Kaçmaktan falan hiç kimseye bahsetmemiş."
"t14078_s43724_1_parler_kos_VbPV","Bilmiyorum. Kafatasını ben kendim görmedim ama yeterince fazla gören varmış. Leshek'e sorabilirsin. O sana daha fazlasını anlatır."
"t14078_s43724_1_ui","Normal olmayan bir şeyler oldu mu?"
"t14079_s23145_0_henry_0_NwJj","Talmberg'den gelen taşlar yüzünden. Eğer gerçekten kalitesiz mal gönderiyorlarsa bunun bir cezası olması gerekir."
"t14079_s23145_0_p_parler_k_ABOV","Nasıl bir ceza olacağını merak ettim ama daha ucuza taş alma fikri Ustabaşının hoşuna gitmiştir."
"t14079_s23145_0_ui","Talmberg'den gelen taşlar yüzünden."
"t14079_s23146_1_henry_0_CUuP","Peki başka bir şey fark ettin mi?"
"t14079_s23146_1_henry_2_fIx1","Diğer inşaat işleri gibi yani?"
"t14079_s23146_1_henry_4_CSFU","Adamların ne hakkında konuştuklarını öğrenmek isterim."
"t14079_s23146_1_p_parler_k_cMP6","Bir de kazarken çıkardıkları şeytanın kafatası var."
"t14079_s23146_1_parler_kos_wKZS","Kimin hırsızlık yaptığını, manastırdan kimin kaçıp kız peşine gittiğini, işlerin nasıl gittiğini konuşuyorlar. Normal şeyler. Konuşulanların arasında normal olmayan tek şey... Ortalıkta dolanan şu lanet dedikodusu."
"t14079_s23146_1_parler_kos_WxXm","Tabii ki ettim. Burası inşaat alanı! Sürekli problem çıkıyor. Adamlar söyleniyor ve iş yeterince hızlı yapılmıyor."
"t14079_s23146_1_parler_kos_Zrsw","Temelde evet. Arada sırada birileri kötü odun getirir, adamlardan biri parmağını keser ve bunu kötü bir işaret olarak görür ve şimdi bir de dedikodular var."
"t14079_s23146_1_ui","Olan biten başka bir şey dikkatini çekti mi?"
"t14079_s23147_2_henry_0_6glJ","Kazanın olduğu yer neresi?"
"t14079_s23147_2_parler_kos_p6Mz","Ana alanda olmadı. Kilisenin yanındaki dış evde oldu. Giriş kapısından hemen önceki uzun merdivenlerin altında. Yarımcıma sor. O oradan sorumlu. Onu hemen tanırsın. Sanki mekân ona aitmiş gibi giyinen adam."
"t14079_s23147_2_ui","Bana kazanın olduğu yeri göster."
"t14080_s23148_0_henry_0_NypJ","Kazanın olduğu yeri incelemeye gittim ve son gelen taş diğerlerin farklı."
"t14080_s23148_0_henry_2_pSfg","Sanırım durum sadece bundan ibaret değil. İnşaatta kullanılan diğer bütün taşlardan daha farklı."
"t14080_s23148_0_napravnik__UOjL","Bunun sebebi de kötü olması değil mi? Ben taş işlerinden pek anlamam ama tahminim bu yönde olurdu."
"t14080_s23148_0_safar_kost_K2Uo","Yani teslim edilen taşları birileri değiştirdi ve kimse bunu fark etmedi mi diyorsun? Teslimatın yapıldığı araba kapının hemen yanında duruyordu ve kapının da bekçisi var. Bunu yapabilmek için bayağı bir hünerli olmak gerekir."
"t14080_s23148_0_ui","Kazanın olduğu yerde farklı türde bir taş buldum."
"t14080_s44612_1_henry_0_kymB","Bu adamın üzerine düşen parça."
"t14080_s44612_1_safar_kost_q71I","Peki neye bakıyorum? Ben taştan anlamam ki."
"t14080_s44612_1_ui","Bu adamın üzerine düşen parça."
"t14081_s23149_0_henry_0_oDv2","Etrafa bakındım ve parçası kopan taş diğerlerinden daha farklı."
"t14081_s23149_0_henry_2_BrQx","Demek istediğim bu değil. Bu Talmberg'den gelen taşlarla aynı değil. Birileri değiştirmiş olmalı."
"t14081_s23149_0_henry_4_gz99","Belki de taş çalıp fark edilmesin diye yerine bunları koyuyorlardı ya da inşaatı baltalamak istediler. Bilmiyorum."
"t14081_s23149_0_henry_6_072m","Yani birilerinin görünmeden taşı çıkarmış demektir."
"t14081_s23149_0_parler_kos_B29s","Peki ama neden böyle bir şey yapsınlar ki?"
"t14081_s23149_0_parler_kos_jRkP","İyi de teslimat arabası hiç yer değiştirmedi ki! Sürekli yağmur yağmıştı ve biz de çalışamadık. Çalışmaya kalksak bileklerimize kadar çamura batardık."
"t14081_s23149_0_parler_kos_rH0K","O kocaman taş parçasını mı? O boyutta bir şeyi hareket ettirmek için en azından birkaç tane yapılı adama ihtiyacın var. Yardım etmeye çalıştığını anlıyorum ama mutlaka birileri fark ederdi. Birileri görmeden böyle bir şey yapmak mümkün değil."
"t14081_s23149_0_parler_kos_uj0l","Evet, kalitesi çok düşük ama benim bana verilenle çalışmam lazım. Elimizde başka bir şey yoktu ve öylece durup da bekleyemezdik."
"t14081_s23149_0_ui","Parçası kopan taş diğerlerinden farklı."
"t14082_s23150_0_henry_0_fZAy","İşte bu kadar soruna sebep olan lanet taş bu."
"t14082_s23150_0_henry_2_Geaf","Ne?"
"t14082_s23150_0_kostel_uvo_g0vV","Eskimiş ve ıslanmış ama bu benim taşım değil."
"t14082_s23150_0_kostel_uvo_mqz6","Bu taş benim ocağımdan değil. Tanelerini görüyor musun? Bu ıslanmaktan değil. Bu taş başka bir yerden gelmiş."
"t14082_s23150_0_ui","Kopup düşen taşın bir parçasını getirdim."
"t14082_s43665_1_henry_0_1T98","Son teslimatı ufak parçalar halinde mi gönderdiniz?"
"t14082_s43665_1_henry_2_HoQw","Garip. Onlar da son teslimatı ufak parçalar halinde gönderdiğiniz için memnun kalmışlardı. Daha az ince ayar yapmaları gerekmiş."
"t14082_s43665_1_henry_5_22ur","Görünüşe göre sizin gönderdiğiniz taşlar onların eline hiç geçmemiş ve bunlar gitmiş."
"t14082_s43665_1_henry_7_4d6S","O zaman birileri inşaat alanında değiştirmiş olmalı."
"t14082_s43665_1_henry_9_1LcV","Bence neler olduğundan onların haberi yok. Büyük ihtimalle bu işte başkasının parmağı var."
"t14082_s43665_1_kostel_uvo_47DJ","Bir hırsız mı!"
"t14082_s43665_1_kostel_uvo_dbIL","Hayır. Neden böyle bir şey yapalım ki? Her zaman büyük bloklar gönderiyoruz. Bizim için daha kolay."
"t14082_s43665_1_kostel_uvo_ePAo","Ama böyle bir şey yapınca amelelerin eline ne geçer ki? Değiştirip bizim gönderdiğimizi söylemekten."
"t14082_s43665_1_kostel_uvo_Pldp","İmkânsız! Onlara birkaç laf etmek istediğim için son teslimatı bizzat kendim yaptım ve yolda hiçbir şey olmadı."
"t14082_s43665_1_p_kostel_u_Hv4i","Ama bu mümkün değil!"
"t14082_s43665_1_ui","Taş teslimatı parça parça mıydı?"
"t14083_s23151_0_henry_0_rCaK","Duyduğuma göre bir şey bulmuşsun."
"t14083_s23151_0_henry_2_VODV","Peki diğerlerinin görmemesi gereken neydi?"
"t14083_s23151_0_lesenar_ko_5BSJ","Doğru. Çalıştığım sırada kazı yaparken çıktı. Diğerleri görmeden hemen icabına baktım ama yine de dedikodusu yayıldı."
"t14083_s23151_0_lesenar_ko_RHdH","Ne olacak... Şeytan kafatası!"
"t14083_s23151_0_ui","Kafatasını bulan sen misin?"
"t14083_s43704_1_henry_0_jBa6","Bu o mu?"
"t14083_s43704_1_p_lesenar__lc6A","Yüce İsa! O iğrenç şeyi nereden buldun? Ve ne diye buraya getirdin?"
"t14083_s43704_1_ui","Bu o mu?"
"t14084_s23152_0_henry_0_KSgz","Burada, kutsal toprakta mı? Manastırın orta yerinde."
"t14084_s23152_0_henry_2_iDZn","Tam olarak neredeydi? Görmeye değer başka bir şey var mı?"
"t14084_s23152_0_lesenar_ko_fdZL","Manastır duvarının dışındaydı!"
"t14084_s23152_0_lesenar_ko_iGMw","İskeleden başka bir şey yok. İskele temelini genişletmek için kazmaya başladık."
"t14084_s23152_0_ui","Kutsal toprakta mı?"
"t14084_s23153_1_henry_0_fnSp","Peki bulduğunun gerçekten şeytan kafatası olduğundan emin misin?"
"t14084_s23153_1_henry_0_Rcax","Peki şimdi nerede? N'aptın kafatasıyla?"
"t14084_s23153_1_lesenar_ko_FaMM","Ayrıca o şeyin iğrenç bir kokusu vardı!"
"t14084_s23153_1_lesenar_ko_FcNk","Ne gördüğümü biliyorum. Ben insan kafatasının neye benzediğini bilirim ve bunun boynuzları vardı. Şeytan gibi!"
"t14084_s23153_1_ui","Gerçekten şeytan kafatası mıydı?"
"t14084_s43667_2_henry_3_nZk3","Hmm… Bakayım bulabilecek miyim."
"t14084_s43667_2_p_lesenar__nBoZ","Ben… Onu nehre atmak için taşırken tepenin oradan düşürdüm ve aşağıya doğru yuvarlandı. Nereye gitmiştir şeytan bilir."
"t14084_s43667_2_ui","Peki ne yaptın?"
"t14085_s23154_0_henry_0_vnwB","Bu kafatasını buldum. İnsanlar bunun bir iblise ait olduğunu söylüyorlar... Bilmiyorum..."
"t14085_s23154_0_henry_4_NZBl","Bunu duyduğuma sevindim. Bunu birileri kasten oraya koymuş olmalı. Oranın kazılacağını bilen biri."
"t14085_s23154_0_ras_kostel_2vK3","Öyle gibi duruyor. Boynuzlar falan."
"t14085_s23154_0_ras_kostel_32kp","Bayağı da emek var ha. Suyun içinde kalmasına rağmen boynuzlar hiç yerinden oynamamış. Bunu her kim yaptıysa yetenekli bir baş belasıymış, orası kesin."
"t14085_s23154_0_ras_kostel_b0il","Bir bakalım o zaman. Bunlar insan kafatasına tutturulmuş geyik boynuzları. Şeytan falan değil, sadece biraz şeytanlık."
"t14085_s23154_0_ui","Bu bir şeytan kafatasıymış."
"t14087_s23156_0_henry_0_DmjO","Burada olan kazayı gördün mü?"
"t14087_s23156_0_kostel_del_RBcD","Olay olduğunda oradaydım. Taşlardan biri gevşeyip kafasına düştü. Sonra adam yere düşüp titremeye başladı. İnsanlar bağırıp çağırmaya başladı ve sonra da onu revire götürdüler."
"t14087_s23156_0_ui","Kazayı gördün mü?"
"t14093_s23165_0_henry_0_ArEl","Zmola'ymış. Yapı ustasının çırağı!"
"t14093_s23165_0_p_safar_ko_bgPZ","O mu? Nereden biliyorsun?"
"t14093_s23165_0_ui","Kimin yaptığını biliyorum!"
"t14093_s43761_1_henry_0_uyym","Zmola'ymış."
"t14093_s43761_1_henry_2_urzm","Bütün hırsızlıklardan ve ölümlerden Zmola sorumluymuş. Beni ve Leshek'i öldürmeye çalıştı. Başka kimlere zarar verdi Tanrı bilir."
"t14093_s43761_1_safar_kost_b2qp","Yüce İsa. Peki şimdi nerede?"
"t14093_s43761_1_safar_kost_Drhz","Ne?"
"t14093_s43761_1_ui","Kimin yaptığını biliyorum!"
"t14093_s43767_2_henry_0_qn7i","Zmola'yı yakalamayı başardınız mı? Yoksa kaçtı mı?"
"t14093_s43767_2_ui","Onu yakalamayı başardınız mı?"
"t14093_s43772_3_henry_0_zg4C","Olay çözüldüğüne göre buradan kafam rahat olarak ayrılabilirim."
"t14093_s43772_3_henry_2_UT9l","Teşekkürler, Tanrı sizi kutsasın."
"t14093_s43772_3_safar_kost_N6hJ","Ben... Biz, burada böyle barbarca olayların varlığına alışık değiliz. Manastır günah dolu, dünyevi bir yer değildir ve olmamalıdır ama senin de buradan emeklerinin karşılığını almadan gitmeni istemem. Çabalarına karşılık biraz Groşen."
"t14093_s43772_3_safar_kost_VbpO","Seni de kutsasın."
"t14093_s43772_3_ui","Her şey çözüldü."
"t14094_s23166_0_henry_0_QXQC","İyi haberlerim var efendim. Sorunun kaynağı manastırın içindeymiş. Artık bitti."
"t14094_s23166_0_henry_2_Ztme","Devam edecek. Bütün suç Yapı Ustasının yardımcısındaymış. Artık o yoldan çekildiğine göre işler tıkırında gidecektir."
"t14094_s23166_0_henry_4_Hy9L","Sağ olun Sör Divish!"
"t14094_s23166_0_kostel_uvo_eK0I","Peki ya inşaat?"
"t14094_s23166_0_kostel_uvo_GTZh","İyi. İşini layığıyla yaptın Henry ve seni ödüllendirmeliyim!"
"t14094_s23166_0_ui","Her şey yolunda."
"t14094_s52723_1_p_kostel_u_MbHE","Henry! Manastırdan taşımızı almaya devam edeceğini söylediler. Bütün sorunlardan bir başkasının sorumlu olduğunu söylediler. Sana borçlandım!"
"t14095_s23167_0_p_henry_he_U06t","Babam buraya gömülmek istediğini söylemişti ve ben de onları Aziz James'e götüremem. Tanrı izin verirse daha sonra toprağı kutsaması için bir papaz bulabilirim."
"t14095_s23167_0_ui","Babam buraya gömülmek istemişti. "
"t14095_s23168_1_p_henry_he_MpNM","Nerden bakarsan bak, şerefsiz şerefsizdir."
"t14095_s23168_1_ui","Siktir lan!"
"t14095_s52822_1_henry_0_zbNM","Bu kadar bok herifin teki olduğuna inanamıyorum."
"t14095_s52822_1_ui","Bok herifin tekisin."
"t14096_s23169_0_p_zbysek_z_r73o","Ne olmuş yoksa? Kasabın artık sikkeye ihtiyacı yok. Şimdi düşündüm de kılıcın oldukça işime yarar. Bir sıkıntı çıkarmadan verecek misin yoksa senin de sonun kasap gibi mi olsun?"
"t14097_s23170_0_p_henry_he_Pgfb","Kılıcı alamayacaksın."
"t14097_s23170_0_ui","YUMRUK YUMRUĞA DÖVÜŞE BAŞLA."
"t14097_s23171_1_p_henry_he_0q75","Bu kılıca ancak ben bağırsaklarını deşerken dokunursun!"
"t14097_s23171_1_ui","KILICI ÇEK."
"t14099_s23173_0_henry_0_1zXt","İğrenç bir mezar hırsızını kovalamaktansa yapmam gereken çok daha önemli işler var."
"t14100_s23174_0_p_zbysek_z_0jjr","Pekâlâ, koyduğumun piçi! Beni alt ettin! Cehennem görsün yüzünü!"
"t14101_s23177_0_p_zbysek_z_OeEN","Demek öyle ha? Kılıçsız korkuyorsun, he? Pekâlâ ama bir daha görüşeceğiz seni amına koyduğumun çocuğu!"
"t14102_s23178_0_henry_0_GtSI","Öyle, kıstır kuyruğunu kaç, koyduğumun piçi!"
"t14103_s23179_0_p_henry_he_tjtH","Benimle kılıç kılıca savaşmak istiyorsan, daha büyüğünü getirmeliydin."
"t14103_s23179_0_p_zbysek_z_TL7D","Israrcı piçin tekisin, öyle değil mi? Haydi iddiayı biraz arttıralım."
"t14132_s23253_0_drahomira__yoVR","Bir sesin benim adımı söylediğini duyduğumda, zavallı kalbim neredeyse duracaktı. Dizlerimin üstüne düştüm ve Meryem Ana'ya beni koruması için yalvardım…"
"t14132_s23253_0_henry_0_hBER","Geldi mi?"
"t14132_s23253_0_p_drahomir_JxYK","Bir süre, hiçbir şey olmayacak gibiydi. Sonra sabaha doğru, oda adeta bir mezar gibi soğumaya başladı."
"t14132_s23253_0_p_drahomir_qqhW","Bu ne zaman sona erecek? Hızlı çalışmalısın. Biraz daha devam ederse, aklımı kaçıracağım. Kaçıracağımı biliyorum!"
"t14132_s23253_0_ui","Geldi mi?"
"t14132_s23265_1_drahomira__GmWE","Alois'in bir karısı vardı. Adı Lada'ydı, tam bir cadıydı, sabahtan akşama kadar ona bağırır dururdu. Alois onunlayken bir gününü bile mutlulukla geçirmedi."
"t14132_s23265_1_drahomira__y9h6","Köpek gibi kavga ediyorlardı. Bir gece Lada gaz lambasını alıp, Alois içindeyken çiftliği ateşe verdi."
"t14132_s23265_1_henry_0_62uH","Ondan kurtulmak için, büyüyü ona huzur vermeyen kişinin mezarının üstünde yapmalıyız. Ama bu kişinin kim olduğunu bilmiyorum."
"t14132_s23265_1_henry_5_QiPQ","Kim o zaman? Bana her şeyi anlattığını sanıyordum."
"t14132_s23265_1_p_drahomir_GxrX","Hayır. Henry açıkçası sana bütün hikâyeyi anlatmadım. Bir tek benimle yarım kalmış bir işi yok."
"t14132_s23265_1_p_henry_he_j42G","Sen… Kendin için bir mezarlık almadın değil mi?"
"t14132_s23265_1_ui","Alois'u rahatsız eden kişinin mezarının üstünde büyüyü yapmalıyız."
"t14132_s23270_2_drahomira__iMLp","Buranın kuzeyinde, Ledetchko yolunun solunda. Ama artık orada küllerden ve yabani otlardan başka bir şey kalmadı. Çiftlik, Alois içindeyken yanıp kül oldu."
"t14132_s23270_2_henry_0_DPyM","Büyü için, ruhun bir zamanlar yaşadığı evden bir şey almalıyım. Alois tam olarak nerede yaşıyordu?"
"t14132_s23270_2_henry_2_OouT","Korkunç bir ölüm olmalı."
"t14132_s23270_2_ui","Alois nerede yaşıyordu?"
"t14132_s23271_3_henry_0_D8Rm","Başka bir şey bilmeme gerek yok. Gidebilirim artık."
"t14132_s23271_3_ui","Gidebilirim."
"t14132_s23272_4_henry_0_etJU","Biliyor musun, bu hayaletlerle uğraşmaktan bıktım artık."
"t14132_s23272_4_p_drahomir_6Tt0","Ama beni böyle bırakamazsın! Ne yapacağım?"
"t14132_s23272_4_ui","Bıktım artık."
"t14137_s23263_0_p_drahomir_Bfpz","Yine mi buradasın, Alois?"
"t14137_s23263_0_p_drahomir_dbY5","Beni rahat bırak ve Tanrı'ya tövbe et. Yaşayanlara işkence etmeyi bırak."
"t14138_s23266_0_drahomira__oXls","Huzur içinde yatmamasına sebep olan kişinin mezarını bulman gerektiğini bizzat kendin söyledin."
"t14138_s23266_0_henry_0_7ixC","Evlenmemek için ya da evlenirsen de karına iyi davranmak için bir neden daha. Yani gidip Lada'nın mezarını bulmalıyım, doğru mu?"
"t14138_s23266_0_ui","Evlenmemek için bir neden daha."
"t14138_s23268_1_henry_0_MFVQ","Bu çok korkunç. Alois'in huzura erememesine şaşırmamalı."
"t14138_s23268_1_ui","Bu kulağa korkunç geliyor."
"t14138_s23269_2_henry_0_NFAP","Korkutucu. Ama devam et."
"t14138_s23269_2_ui","Devam et."
"t14139_s23267_0_drahomira__4OvG","Saçları yolunmuş, yüzü kendi tırnakları tarafından tırmalanmıştı. Onu, buldukları yere gömdüler. Ama tam olarak neresi olduğunu bilmiyorum."
"t14139_s23267_0_drahomira__GeGh","Alois öldüğünde, Lada aklını kaybetti. Günlerini Talmberg yakınlarındaki ormanda düşüncesizce dolanarak geçirdi ta ki bir gün ormanın derinliklerinde cesedi bulunana dek."
"t14139_s23267_0_henry_1_r7ST","Birilerine soracağım."
"t14140_s23273_0_henry_0_kyGz","Zavallı şey, sahibini mi öldürmüşler? Seni anlıyorum dostum. Ben de… Ailemi kaybettim."
"t14141_s23274_0_henry_0_6knQ","Rahat dur, oğlum! Beni tanıyorsun ve iyi kalpli sahibinin artık buna ihtiyacı olmayacak."
"t14142_s23275_0_p_henry_he_Piww","Tanrım, Zbyshek'ten farkım kalmadı."
"t14143_s23276_0_henry_0_khjj","Güzel bir yere benziyor. Burayı seveceksin."
"t14163_s23315_0_drahomira__yZaK","Sana minnettarım. Bu zamana kadar yaptığın şeyler için al sana biraz para. Ruh gittiğinde, daha fazlasını alacaksın."
"t14163_s23315_0_p_henry_he_miXT","Tamam, gidip onu bulacağım. Ama yemin ederim bu senin için yapacağım son şey."
"t14163_s23315_0_ui","Gidip onu bulacağım."
"t14163_s23316_1_p_henry_he_KVT7","Dinle, artık usandım. Benden bu kadar. Kendi başına hallet."
"t14163_s23316_1_ui","Senin için hiçbir şey yapmıyorum."
"t14165_s23319_0_farar_1_jyqJ","Tecrübelerime göre, problem ruhta değil, içinde yaşadığı suçluluk duygusu. Eğer dul kadın sana bunları anlatmaya utanıyorsa buraya gelip günah çıkartabilirim. Ölen komşusunun kefareti için de yol kenarına büyük bir haç diktirebilir."
"t14165_s23319_0_henry_0_L2kF","Başka bir şey bilmiyorum."
"t14165_s23319_0_henry_2_992l","Haç mı?"
"t14165_s23319_0_ui","Başka bir şey bilmiyorum."
"t14165_s23321_1_farar_3_ZbqL","Bir çiftçi, bir kıskanç eş… Senin yerinde olsam ona anlatmadığı bir şeyler var mı diye sorardım."
"t14165_s23321_1_farar_4_b03s","Siz insanlar ne kadar az şey bilirsiniz. Dulu sana her şeyi anlatması konusunda ikna et. Göreceksin. Ve söyle ona büyük bir haç yaptırarak tövbe etsin."
"t14165_s23321_1_henry_0_DYzm","Kadın, hayaletin çiftçi Alois olduğunu söylüyor. Kulübedeyken karısı evi ateşe vermiş."
"t14165_s23321_1_henry_3_emRW","Tanrım… Ben bunu asla düşünmemiştim!"
"t14165_s23321_1_henry_5_X6pj","Bir ne?"
"t14165_s23321_1_p_farar_fa_ORHt","Hmm, bu da ruhu huzursuz ediyor tabii! Ama dul kadının uyumasına engel olan başka bir şeyler daha olmalı."
"t14165_s23321_1_ui","Ona yangından ve Alois ve karısından bahset."
"t14166_s23320_0_farar_0_vdQB","Gökten düşmüşsün gibi soruyorsun bunu."
"t14166_s23320_0_farar_2_LyU1","Zavallı kadın için dua edeceğim. Ve karşılığında kiliseye yapacağı bağış için minnettar olacağım."
"t14166_s23320_0_henry_1_wJbU","Tavsiye için teşekkürler. Çok yardımcı oldu."
"t14168_s23323_0_henry_0_htE1","Sanmıyorum. Ya bana gerçeği anlatırsın ya da giderim ve seni ölü arkadaşınla baş başa bırakırım!"
"t14168_s23323_0_ui","Söyle yoksa gidiyorum!"
"t14168_s23324_1_drahomira__9lTT","Ne için tövbe etmeliyim?"
"t14168_s23324_1_henry_0_6Qm2","Rahibe göre, ruhtan yalnızca tövbe ederek kurtulabilirsin. Geçmiş için tövbe etmelisin ve bir haç anıtı yaptırmalısın."
"t14168_s23324_1_ui","Geçmişle yüzleşmek zorundasın."
"t14168_s23326_2_henry_0_vXBT","Bana her şeyi anlattığını düşünmüyorum. Sen ve Alois arasında bir şeyler mi vardı?"
"t14168_s23326_2_ui","Sen ve Alois'in arasında bir şeyler mi vardı?"
"t14168_s23380_3_p_drahomir_Or0y","Dur, yapma! Sana para ödeyeceğim."
"t14168_s23380_3_p_henry_he_tuKu","Eğer bana anlatmazsan, senin için yapabileceğim bir şey kalmaz. Senin için hayalet avcılığı yapacak başka bir aptal bulmak zorunda kalacaksın."
"t14168_s23380_3_ui","Ya bana anlatırsın ya da benden bu kadar."
"t14169_s23325_0_henry_0_WtHX","Alois ile ilişkin vardı."
"t14169_s23325_0_henry_1_gnUQ","Bana gerçeği söylemedin. Sen ve Alois birlikte bir günah işlemişsiniz, bu yüzden sana musallat olmuş."
"t14170_s23328_0_henry_0_UxaK","Ruh değildi!"
"t14170_s23328_0_henry_2_rIvN","Sağ ol. Ben sadece… Şey…"
"t14170_s23328_0_korenarka__8gg0","Akıllı olan sen değil misin? Ama gençsin. Hayat sana öğretecek. Çektiğin zahmetler için sana biraz ot ve iksir."
"t14170_s23328_0_p_korenark_UhIB","Bana bir şey söyleme. ""Bilgeliğini"" kendine sakla. Dediğim gibi, ölüleri hafife alma!"
"t14170_s23328_0_ui","Ruh değildi!"
"t14170_s23329_1_henry_0_Eewn","Sanırım haklısın. Her halükârda, işe yarayan tek şey, uzun süre önce yapılan bir haksızlığı kabul etmek ve kefaret haçı dikmekti."
"t14170_s23329_1_henry_2_xd7i","Umarım. Son zamanlarda cesetler yabani otlar gibi kırpılıyor."
"t14170_s23329_1_korenarka__dNBu","Al sana biraz iksir ve bitki, emeklerin için. Umarım, ölüler bizi bir süre rahatsız etmez."
"t14170_s23329_1_korenarka__eHaZ","Peh! İnan bana eğer birazcık sabırlı olsaydın, bu kadar uğraşmazdın. Otlardan çıkan dumanın o kadar aşağı inmesi zaman alır."
"t14170_s23329_1_ui","Haklısın. Bir ruh olmalı."
"t14171_s23330_0_henry_0_tUYe","Pekâlâ…"
"t14171_s23330_0_henry_0_vdRR","Artık başlasam iyi olacak."
"t14172_s23331_0_p_henry_he_M2IF","Lanet olsun!"
"t14173_s23332_0_p_henry_he_6wSh","Nasıl becereceğim bunu?"
"t14175_s23334_0_henry_0_ZRnC","Büyük bir haç yaptırmak istiyorum. Ne kadar tutar?"
"t14175_s23334_0_kamenik_1_xQOf","10 groşen. Elimizde bir tane hazır var, eğer parasını şimdi öderseniz nereye isterseniz oraya gönderebiliriz."
"t14175_s23334_0_ui","Haç hakkında soru sor."
"t14176_s23335_0_henry_0_N008","İşte buradasın."
"t14176_s23335_0_ui","İşte buradasın."
"t14176_s23336_1_henry_0_3ZOj","Geri döneceğim."
"t14176_s23336_1_ui","Geri döneceğim."
"t14188_s23357_0_p_prcek_pr_mM5g","Yardıma ihtiyacın var mı?"
"t14189_s23358_0_prcek_0_6caD","Bu, o mu?"
"t14190_s23359_0_zbysek_0_4DcQ","Evet. Kılıcı görmüyor musun?"
"t14191_s23360_0_p_henry_he_cDSh","Kimsin sen, ne istiyorsun? Zbyshek?"
"t14192_s23361_0_p_prcek_pr_UE6I","Kim olduğumuzu zannediyorsun, Fransiskan rahipleri mi? "
"t14192_s23361_0_prcek_2_Val4","Üzerindeki her şeyi almaya geldik, özellikle de senin gibi bir köylünün işine yaramayacak o güzel kılıcı."
"t14193_s23362_0_p_henry_he_vIUx","Unutun gitsin. Bu babamın kılıcı."
"t14194_s23363_0_prcek_0_Vw0g","Şundan mı bahsediyorsun? Artık kılıcına pek ihtiyacı yokmuş gibi duruyor, ha?"
"t14195_s23365_0_p_prcek_pr_uneM","Dinle bakalım, çocuk. Kılıcı ver, biz de senin gitmene izin verelim. Vermezsen de hiç istemeyeceğin bir aile buluşmasına yol alırsın."
"t14196_s23366_0_p_henry_he_dECU","Rahat bırakın beni!"
"t14197_s23367_0_lapka_0_u8cd","Öldür onu, Bücür!"
"t14197_s23367_0_lapka_2_1_egL3","Haydi, parçala koyduğumun piçini!"
"t14198_s23368_0_prcek_0_MxBO","Nasıl istersen. Sana birkaç dişe mal olabilir."
"t14199_s23369_0_prcek_0_j2RL","AAAAAAAHHH!"
"t14202_s23375_0_drahomira__Chvm","Ben duldum ve karısı Lada kocasının kalbini neşeyle doldurabilen bir eş değildi. Alois ve ben yakınlaştık."
"t14202_s23375_0_drahomira__qb3f","Nasıl dersen. Zaman zaman birbirimizin kollarında avunduk. Lada bunu öğrendi ve yaygara kopardı. Kavga ettiler. Gerisini biliyorsun."
"t14202_s23375_0_henry_3_N9nL","Yani, zina yaptınız?"
"t14202_s23375_0_p_drahomir_aLCl","Ben… Artık inkâr etmenin bir faydası yok."
"t14202_s23379_1_p_drahomir_NEtV","Sana her şeyi anlattım! Duman ritüelini, büyü yapmayı biliyorsun, nasıl dua edileceğini biliyorsun. Ne istersen onu yap. Artık kurtul şu hayaletten! Gerçekten denersen, başarabilirsin!"
"t14203_s23376_0_henry_0_3mpb","Alois ve Lada'nın ölümünden sen sorumlusun. Şimdi anlıyorum neden sana musallat olduğunu."
"t14203_s23376_0_p_drahomir_c9al","Biliyorum! Öldüğünden beri her gün ben de aynı şeyi düşünüyorum. Alois arkasında iki tane yetim bıraktı!"
"t14203_s23376_0_ui","Onların ölümünden sen sorumlusun. "
"t14203_s23378_1_drahomira__kTJY","Belki de bilemezdim. Ama hala her gece kendimi suçluyorum. Yıllardır bu gerçekle yaşıyorum. Sanırım bu yüzden bunlar başıma geldi. Zavallı Alois ve geride bıraktığı çocukları…"
"t14203_s23378_1_henry_0_YIs7","İşlerin bu şekilde sonlanacağını bilemezdin."
"t14203_s23378_1_ui","İşlerin bu şekilde sonlanacağını bilemezdin."
"t14204_s23377_0_drahomira__6O3F","Sence onlara her şeyi anlatmamın bir faydası olur mu? Alois huzura erer ve bana musallat olmayı bırakır mı?"
"t14204_s23377_0_drahomira__l1BE","Halihazırda yetişkin insanlar. Ama doğru. Bir şey bilmiyorlar."
"t14204_s23377_0_henry_0_hKJc","Çocuklarının bu konuda bir bilgisi olmadığını farz ediyorum."
"t14205_s23381_0_henry_0_bTzj","Gerçeği söylemediğin sürece paranın bana ne faydası var? Ya dürüst ol ya da giderim!"
"t14205_s23381_0_ui","Konuş yoksa gidiyorum!"
"t14205_s23382_1_henry_0_L400","Hayır. Zorla güzellik olmaz."
"t14205_s23382_1_p_drahomir_qdcT","Sen bir şarlatandan ve ödlekten başka bir şey değilsin! Umarım bir gün ölüler sana görünürler ve bunun ne demek olduğunu anlarsın. Defol!"
"t14205_s23382_1_ui","Hayır, senden bıktım usandım artık."
"t14206_s23384_0_drahomira__HEAf","Bu kocamdan kalma bir yüzük. Nereden aldı bilmiyorum ama değerli bir şey olmalı. Al bunu, minnettarlığımın göstergesi."
"t14206_s23384_0_drahomira__jtGm","Sağ ol, Tanrı seninle olsun."
"t14206_s23384_0_henry_0_zgcr","Ne dersin, sence geri gelecek mi?"
"t14206_s23384_0_henry_3_QWUY","Henüz bulamadığım bir huzur bu. Senin de gördüğün gibi, geçmişi silip atmak o kadar kolay değil."
"t14206_s23384_0_henry_7_1rAM","Yardımcı olabildiğime sevindim."
"t14206_s23384_0_henry_9_804j","Seninle de. Umarım artık güzel rüyalar görürsün."
"t14206_s23384_0_p_drahomir_CXnJ","Eminim bu onu son görüşümüzdü. Ah, kendimi o kadar hafiflemiş hissediyorum ki huzurla uçabilirim."
"t14215_s23403_0_ui","İyi fikir."
"t14216_s23404_0_drahomira__SjYA","Haklısın. Gidip onlara gerçeği anlatacağım, beni küçümseseler bile. Geceleri iyi uyuyabilmek için ne gerekiyorsa yapacağım."
"t14216_s23404_0_henry_0_1WtV","Bence şu an doğru yoldasın. Eski hatalarını telafi et, günahların için tövbe et, haç anıtı diktir…"
"t14216_s23408_1_drahomira__a6YD","Haklısın. Bu benim katlanmam gereken bir acı, başkasının değil."
"t14216_s23408_1_henry_0_qET1","Bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum. Büyük bir haç yaptır, günahlarını itiraf et ve her şey düzelsin. Diğer insanların acısını deşmeye gerek yok."
"t14216_s23408_1_ui","Bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum."
"t14217_s23405_0_drahomira__haJd","Al sana biraz para. Taş ocağına git ve bir haç yapmalarını söyle."
"t14218_s23406_0_drahomira__2v6j","Sana binlerce kez teşekkür ederim."
"t14218_s23406_0_henry_0_zBXY","Yapacağım."
"t14218_s23406_0_ui","Yapacağım."
"t14218_s23407_1_drahomira__qHh8","Teşekkürler, Henry. Yaptıklarını asla unutmayacağım. Yardımların için sana bunu veriyorum; kocamın eski bir yüzüğü. Benim ihtiyacım yok."
"t14218_s23407_1_henry_0_z3qO","Kendi başına yapabilirsin. Buradaki işim bitti. Gerisi sana kalmış."
"t14218_s23407_1_henry_2_vo37","Yardımcı olabildiğime sevindim."
"t14218_s23407_1_ui","Kendi başına yapabilirsin."
"t14223_s23415_0_prcek_0_h3kx","Sana böyle olacağını söylemiştim. Büyüklerini dinlemeyi öğrenmelisin."
"t14224_s23416_0_prcek_0_ExSi","İyi işlenmiş. Şefin hoşuna gidecek. Yeni bu, değil mi?"
"t14225_s23417_0_prcek_0_XgEZ","Kan dökme bekâretini de aldığımıza göre… Eminim baban bunun, senin kanın olacağını düşünmemiştir."
"t14226_s23418_0_prcek_0_ximk","Böyle anlar için bir söz vardır kesin. Yaşlı herif kesinlikle bilirdi ama ben sadece sıradan bir katilim…"
"t14238_s23470_0_prcek_0_Y41U","Kılıcı döverken ona yardım ettin mi? Tabii ki etmişsindir. Dövülmesine yardımcı olduğun bir kılıçla öldürülmek de büyük şanssızlık."
"t14239_s23471_0_tereza_0_Odfb","Hey, keçi sikiciler!"
"t14240_s23472_0_p_tereza_t_nrBH","Oyun bitti."
"t14241_s23473_0_borek_z_ta_MiPf","Saldırın! Dağıtın şu ayaktakımını!"
"t14242_s23474_0_prcek_0_87C1","Hassiktir!"
"t14248_s23484_0_hornik_ska_6rUN","Kaybol, burada seni ilgilendiren bir şey yok!"
"t14248_s23485_1_hornik_ska_jzGv","Yabancılarla konuşmuyorum."
"t14248_s23486_2_hornik_ska_91hO","Bu yeterli, değil mi?"
"t14248_s23487_3_hornik_ska_tpL9","Sana her şeyi anlattım zaten."
"t14248_s23488_4_hornik_ska_RMAm","Bırak artık."
"t14248_s23489_5_hornik_ska_jEzZ","Beni yalnız bırak."
"t14248_s23490_6_hornik_ska_LZ5X","Git başkasına bela ol."
"t14248_s23491_7_hornik_ska_Vpo7","Sohbet edecek havada değilim."
"t14248_s23492_8_hornik_ska_Gfll","Burada seni ilgilendiren bir şey yok."
"t14249_s23496_0_ui","Fakat o bir sürü insanı kurtardı."
"t14249_s23534_1_henry_0_rKWx","Peki. Sör Radzig'in yaptığı her şeyi savunamam. O adam, geri dönüp öz annemi ve babamı gömmeme engel oldu. Onları orada öylece kargalar yesin diye bırakacak adam mıydım ben?"
"t14249_s23534_1_henry_3_6mf9","Peki ne oldu?"
"t14249_s23534_1_p_stolmist_wPv0","Çok fazla insan öldü ve bazı kuyular… Kâbus gibiydi."
"t14249_s23534_1_stolmistr__dkLt","Gömebildiklerimizi gömdük fakat bazıları beklemek zorunda kaldı."
"t14249_s23534_1_ui","Benim de onunla anlaşamadığım konular oldu."
"t14251_s23501_0_p_hornik_s_jbE7","Emin misin?"
"t14251_s23501_0_p_hornik_s_n1eq","Pekâlâ, güvenilir olduğunu duydum. Bizi bir süre daha aşağıda bekle sonrasında bir daha asla görüşmeyeceğiz. Birkaç gün önce ortalıkta olmaman üzücü. Her şey düzgün bir şekilde çözümlenebilirdi."
"t14251_s23501_0_ui","NPC saygılı - Sen iyi bir adamsın."
"t14251_s23502_1_hornik_ska_tn8U","Buraya birkaç gün sonra gelmemiş olman senin şanssızlığın. O zamana biz çoktan gitmiş olurduk! Saldırın beyler!"
"t14251_s23502_1_p_hornik_s_DaPv","Onun yavşak bir herif olduğunu söylemiştim sana!"
"t14251_s23502_1_p_hornik_s_HdaH","Saçmalık! Duyduğuma göre kendini bizden daha iyi sanan, kendini beğenmiş şerefsizin tekiymişsin."
"t14251_s23502_1_ui","NPC saygısız - Seni sikik budala!"
"t14258_s23517_0_ptacek_bar_n4aL","Bugün fazla avlanamadık. Yarın daha erken bir başlangıç yapmalıyız."
"t14268_s23535_0_henry_0_QDno","Kim hırsızlık yapıyor? Taş da çalıyor olabilirler mi?"
"t14268_s23535_0_p_parler_k_lqHN","Dedikodulara inanırsan eğer; Başrahipten, Bekçiden tut da buradaki en yeni ameleye kadar herkes. Tıpkı orospular ve kumarda olduğu gibi. Çamur at izi kalsın."
"t14268_s23535_0_parler_kos_Th3T","Ve arada sırada orada burada bir şeylerin kaybolduğu doğru ama hiç taş çalınmadı. Eğer buradaki herkes biraz araklasaydı ortada taş kalmazdı değil mi?"
"t14268_s23535_0_ui","Taş çalan biri mi var?"
"t14268_s23536_1_henry_0_rzqQ","Şeytanın kafatasından mı bahsettin?"
"t14268_s23536_1_henry_3_lVV3","Peki kimin bilgisi vardır?"
"t14268_s23536_1_p_parler_k_ssuu","Evet bahsettim. Dediklerine göre iskele için temel kazarken çıkarmışlar. Başka bir yere atmışlar ki bize bir zararı dokunmasın ama ben orada değildim, o yüzden bilemiyorum."
"t14268_s23536_1_parler_kos_dXHH","Senin taş işini araştırıyor olman gerekmiyor muydu? Eğer gerçekten bilmek istiyorsan da git Leshek'e sor. İskele işinden o sorumlu. Belki o bir şeyler anlatır."
"t14268_s23536_1_ui","Şeytanın kafatası mı? Cidden mi?"
"t14268_s52165_2_ui","Geri."
"t14285_s23570_0_henry_0_cC4N","Bunu duyduğuma üzüldüm fakat madenler hakkında hâlâ öğrenmem gereken şeyler var. Bir görevim var ve amacım bu görevi layığıyla yerine getirmek."
"t14285_s23570_0_henry_3_AnFQ","Madenlerde başka birileriyle karşılaştın mı?"
"t14285_s23570_0_p_stolmist_4hgO","Daha iyi bir efendiye bu kadar sadık olsaydın keşke. İyi o halde. Skalitz'in çevresinde bulunan madenlerden sadece bir tanesi ulaşılabilir. Adamımı oraya nöbet tutması için gönderdim."
"t14285_s23570_0_stolmistr__OGjz","Sadece biriyle, fakat o da maden işçisiydi ve bize katıldı. Bekçiye Nemoy'un seni gönderdiğini söyle ki seni rahat bıraksın."
"t14285_s23570_0_ui","Çok özür dilerim fakat hâlâ burada yapmam gereken bazı işler var."
"t14285_s23571_1_henry_0_ej6j","Madenler konusuna geri dönecek olursak... Etrafa gerçekten bir bakmam gerekiyor."
"t14285_s23571_1_stolmistr__stHW","El mahkûm. Ana tüneller kuzey tarafta. Birisinde nöbet tutan bir adamım var fakat seni Nemoy'un gönderdiğini söylersen sana hiçbir zorluk yaratmayacaktır."
"t14285_s23571_1_ui","Gerçekten madenlerin etrafına bakmam gerek."
"t14286_s23573_0_henry_0_8hKy","Burada olan şeyle ilgili tanıklık edebilecek birine ihtiyacım var. Seni Rattay'a götüreceğim."
"t14286_s23573_0_ui","Görgü tanığına ihtiyacım var."
"t14286_s23573_0_zuzana_tav_dNpS","Kendin anlatırsın olanları! Sonumun yanarak ölmek olacağı bir kasabaya beni gerçekten götürmek istiyor olamazsın! Şu an anlıyorum ki kaçmalıymışım."
"t14286_s23576_1_henry_0_RaRe","Git haydi, seni durdurmayacağım. Tanrı seninle olsun!"
"t14286_s23576_1_ui","Git o zaman."
"t14286_s23576_1_zuzana_tav_5VXE","Ve seninle de. Teşekkür ederim."
"t14287_s23574_0_henry_0_2giJ","Kurallar böyle. Adaletsiz bir dünya nasıl olurdu?"
"t14287_s23574_0_p_zuzana_t_0dkw","Sen ödleğin tekisin. Adalet senin düşündüğün gibi bir şey değil, özellikle fakir olduğunda."
"t14287_s23574_0_ui","Buna adalet karar verecek."
"t14287_s23575_1_henry_0_UY89","Pekâlâ, onlara söyleyeceğim. Kaçabiliyorken kaç."
"t14287_s23575_1_ui","Git o zaman."
"t14287_s23575_1_zuzana_tav_DWmt","Gidiyorum, kendine dikkat et. Tam anlamıyla bir budalaya dönüşmemeye dikkat et!"
"t14310_s23627_0_henry_0_Z0Ih","Wait - if you really think it's that important, I'll do it!"
"t14310_s23627_0_mlynar_pes_cryF","You change your mind like young Capon changes women!"
"t14310_s23628_1_henry_0_mKd8","I'm sorry, but my mind's made up. I can't help Woyzeck any further."
"t14310_s23628_1_mlynar_pes_1nrB","You've disappointed me. You've no more loyalty than a rabid dog. Leave and don't come back."
"t14311_s23629_0_henry_0_Kp5R","Fine, I'll do it then."
"t14311_s23629_0_mlynar_pes_QfES","Christ, you're worse than a fucking weathervane, constantly changing direction."
"t14311_s23631_1_henry_0_vSJh","No, Peshek, I won't do it. Woyzeck's dead and nothing I do will bring him back."
"t14311_s23631_1_p_mlynar_p_uiXw","You've disappointed me, Henry. Leave and don't come back."
"t14312_s23630_0_mlynar_pes_FHXG","Is it more honourable to help a friend or to leave him out to rot?"
"t14313_s23632_0_p_prcek_pr_QloK","Kim olduğumuzu düşünüyorsun, Fransiskan kardeşler mi? Sahip olduğun her şeyi almaya geldik. Özellikle de senin gibi bir köylünün işine yaramayacak şu güzel bıçağını."
"t14314_s23633_0_p_jindrich_cAZY","Uyan Henry! Sabah oldu. Henry, beni duyuyor musun?"
"t14314_s23633_0_p_tereza_t_pFSZ","Kalksana Henry. Uyan. Yeni bir gün! Henry, beni duyuyor musun?"
"t14315_s23634_0_p_henry_he_wQz0","Theresa?"
"t14315_s23634_0_tereza_0_35gr","Şükürler olsun! Hiç uyanmayacaksın sandım. Kâbus mu görüyordun?"
"t14316_s23635_0_tereza_0_moYw","Hala biraz ateşin var. Amcam bu duruma sevinmeyecek ama dinlenmelisin."
"t14317_s23636_0_henry_2_75Dq","Ne oldu?"
"t14317_s23636_0_henry_henr_bWi4","Neredeyim? Skalitz'de mi?"
"t14317_s23636_0_mlynarka_1_si6s","Rattay'da, amcamın çiftliğindeyiz. Gidecek başka bir yer bulamadım."
"t14317_s23636_0_mlynarka_3_loxm","Hiçbir şey hatırlamıyor musun? Şaşırtıcı olmasa gerek. Haydutlar sana saldırdıktan sonra, seni Skalitz'de buldum. İşini bitirdiklerini düşünmüştüm ama sen hâlâ nefes alıyordun."
"t14317_s23636_0_mlynarka_p_bbEd","Tanrı aşkına beni neden buraya geri getirdin? Delilikti. Kaçamayan herkesi katlettiler."
"t14317_s23636_0_p_henry_he_rOaI","Ailem. Onları gömmek istedim. Zorundaydım…"
"t14317_s23636_0_ui","Neredeyim?"
"t14317_s23637_1_henry_8_vsdV","Teşekkür ederim…"
"t14317_s23637_1_mlynarka_9_fxZO","İyi bir Hristiyanın yapacağını yaptım. Şimdi uyu, dinlenmelisin."
"t14317_s23637_1_p_mlynarka_R2xP","Merak etme. Ben hallettim."
"t14317_s37728_2_ui","Ne oldu?"
"t14319_s23641_0_henry_3_Hswx","Günaydın."
"t14319_s23641_0_mlynarka_3_ufWo","Uyanmışsın!"
"t14319_s23641_0_mlynarka_7_lWKZ","Çok kötü dövülmüşsün. En azından ateşin düştü."
"t14319_s23641_0_p_henry_he_IZ0E","Üstüme bir at düşmüş gibi hissediyorum."
"t14319_s23641_0_p_mlynarka_WZTn","Neredeyse gece yarısı oldu. Bütün gün uyudun."
"t14319_s23641_0_ui","Neredeyim?"
"t14319_s23642_1_henry_1_0Ma8","Beni kurtarmayı nasıl başardın?"
"t14319_s23642_1_tereza_3_7kK6","Şanslıydın. Skalitz'deydim, Zbyshek ve adamlarını gördüm."
"t14319_s23643_2_henry_0_2NoK","Beni mi arıyorlardı?"
"t14319_s23643_2_henry_3_GMuF","Sör Divish, Sör Radzig'e beni koruyacağına dair söz vermiş ama neden olduğuna dair bir fikrim yok."
"t14319_s23643_2_ui","Beni mi arıyorlardı?"
"t14319_s23658_3_henry_0_DenP","Skalitz'de ne işin vardı?"
"t14319_s23658_3_henry_3_8NoZ","Ne?"
"t14319_s23658_3_henry_6_wx2B","Hepsi öldü mü?"
"t14319_s23658_3_p_henry_he_zDMx","Böyle söyleme. Her zaman umut vardır."
"t14319_s23658_3_p_tereza_t_idHX","Ölmeyi bekliyordum."
"t14319_s23658_3_p_tereza_t_O6iz","Hayır, yok. Ama önemli değil. Artık farklı bir insanım."
"t14319_s23658_3_p_tereza_t_vZ0A","Kardeşlerimi öldürdüler. Ailemi. Arkadaşlarımı."
"t14319_s23658_3_tereza_7_x6NC","Hepsi. Sevdiğim herkes öldü. Kardeşlerimden birini madende öldürdüler."
"t14319_s23658_3_tereza_8_9kLT","Tüm bu yaşananlardan sonra… Ne için yaşayacaktım?"
"t14319_s23658_3_ui","Skalitz'de ne yapıyordun?"
"t14319_s23660_4_p_henry_he_FPIC","Çok yoruldum…"
"t14319_s23660_4_tereza_2_V5Zr","Şaşırmadım. Sana biraz su ve yiyecek bir şeyler getireceğim. Bu sırada sen de dinlen, hala çok güçsüzsün."
"t14319_s23660_4_ui","Yoruldum…"
"t14326_s23661_0_mlynarka_5_7FAP","Espri anlayışın geri gelmiş, daha iyi olmalısın! Amcam bunu duyduğuna çok sevinecek."
"t14326_s23661_0_p_henry_he_xX92","Beni tekerleğe bağlayıp, dört parçaya ayırdıkları zamandan beri bu kadar iyi hissetmemiştim."
"t14326_s23661_0_p_mlynarka_XTCh","Günaydın! Hastamız nasıl?"
"t14326_s23661_0_tereza_8_0VGs","Seni buraya getirmeme izin vermesi için onu ikna ettim. Eğer biraz daha yatsaydın, seni kent meydanına bırakırdı."
"t14326_s23661_0_tereza_9_wGby","Kalacak bir yer bulana kadar burada kalabilirsin, ancak amcam evinde yaşadığın ve seninle ilgilendiği için senden para isteyecektir."
"t14326_s23692_1_ui","Neredeyim?"
"t14326_s23696_5_henry_3_ezjf","Burası amcanın evi mi?"
"t14326_s23752_7_tereza_1_MnsH","Rattay Çiftliğindeyiz. Amcam Çiftçi Peshek. Beni içeri aldı ve onu seninle ilgilenmeye ikna ettim."
"t14326_s23753_8_henry_3_lzvi","Yapılması gerekeni yapacak kadar iyiyim. Sör Radzig'i nerede bulabilirim?"
"t14326_s23753_8_henry_5_CQ9w","Sör Radzig'i tanıyorum ve gerektiği gibi, kılıcını ona getiremedim. Onu görmeliyim."
"t14326_s23753_8_henry_7_gHAr","İki haftadır burada mı yatıyorum? Aman Tanrım!"
"t14326_s23753_8_tereza_2_fumQ","Amcam besleyecek bir ağzın eksilmesine memnun olacak ama gerçekten kendini yeteri kadar iyi hissediyor musun?"
"t14326_s23753_8_tereza_4_PyTO","Pirkstein'de, aşağıdaki kalede. Leipalı Sör Hanush'ın misafiri, ama senin gibi biri elini kolunu sallayarak gidip görüşme talep edemez."
"t14326_s23753_8_tereza_6_n1ll","Madem ısrar ediyorsun. Ama önce amcamla konuşman gerek."
"t14326_s23753_8_tereza_8_kfVD","Yatakta geçirilen iki hafta, ebedi mezara girmekten iyidir. Eğer amcam olmasaydı, şu an burada olmazdın."
"t14326_s23753_8_ui","Uzun zamandır yatıyorum."
"t14326_s23755_10_tereza_0_xtcm","Çok uzak değil. Nehrin yukarındaki değirmeni geç sonra tepeyi çık. Uzun kule Pirkstein. Orada Sör Radzig'i bulacaksın."
"t14326_s23755_11_henry_1_1nTi","Teşekkür ederim, her şey için. Tekrar görüşeceğiz, yemin ederim."
"t14326_s23757_10_ui","Pirkstein'e nasıl gidebilirim?"
"t14326_s23757_9_henry_0_KuaD","Pirkstein'e nasıl gidebilirim?"
"t14339_s23681_0_henry_1_7kmf","Av sizin açınızdan nasıldı, Efendim? Yeterince tavşanımız var mı?"
"t14339_s23681_0_henry_1_Qw9g","Av sizin açınızdan nasıldı, Efendim? Ben oldukça başarılıydım. Bakın…"
"t14339_s23681_0_p_ptacek_b_eAfl","Kötü sayılmaz, yine de. Aslında alelade bir demircinin çocuğu için oldukça iyi."
"t14339_s23681_0_ptacek_bar_MnE8","Göster bana."
"t14339_s23682_1_p_ptacek_b_V6RH","Görünüşe göre ikimiz de birbirimizden beteriz."
"t14339_s23683_2_p_ptacek_b_P4qo","Gördün mü, senin aksine ben bir hedefe nasıl vurulacağını biliyorum."
"t14341_s23685_0_ui","O ibriği Skalitz'den çaldın!"
"t14341_s23688_1_henry_0_qHIJ","Peki sana inanıyorum."
"t14341_s23688_1_ui","Rahat bırak."
"t14341_s23742_2_henry_1_W7d1","Ve haç nerede?"
"t14341_s23742_2_henry_8_iZ2g","Andrew?"
"t14341_s23742_2_p_henry_he_1kLC","Gerçekten beni sınamaya mı kalkıyorsun? Çaldığın o eşyaların arasında bir haç vardı ve o burada değil. Peki şimdi nerede?"
"t14341_s23742_2_p_uhlir__3_MG1G","Evet."
"t14341_s23742_2_p_uhlir__3_pH1L","Ben, ben sattım. Hancıya."
"t14341_s23742_2_p_uhlir__3_Qlfn","Neden bahsediyorsun?"
"t14342_s23686_0_henry_2_ifNz","Birine aitti, kömürcü. Ölü ailesinin birikmişine bakmak isteyen bir gence aitti ve hiçbir şey bulamadın. Yani?"
"t14342_s23686_0_henry_5_LnuT","Seni bu sefer affediyorum ama eğer böyle bir şeyi tekrarlarsan Tanrı seni kurtarsın!"
"t14342_s23686_0_p_uhlir__3_iyKB","Tamam, tamam, siktir! Evet, ben aldım. Artık kimseye ait değildi, yani niye bu kadar büyüdü ki?"
"t14342_s23686_0_p_uhlir__3_SxCB","Ben… Ben çok üzgünüm. Al o zaman ve ona ver. Kulübenin arkasına, çürümüş ağacın içine sakladım. "
"t14342_s23687_1_p_henry_he_S8ub","Bu söylemesi kolay, ispatlaması zor."
"t14342_s23687_1_p_uhlir__3_Ulb0","Sana kaç kez söylemem gerekecek, ben yapmadım! İbriği kısa zaman önce aldım!"
"t14342_s23687_1_p_uhlir__3_xV8w","Yeter, sinirime dokunmaya başlıyorsun!"
"t14356_s23712_0_henry_0_KRGN","Buralarda yardıma ihtiyacı olan birileri var mı?"
"t14356_s23712_0_henry_6_gQIA","O hâlde neden sizden alışveriş yapmayı bıraktı?"
"t14356_s23712_0_p_zdena_zd_hkcc","Ama ne canımı sıkacağım? Artık bir anlamı yok, özellikle kimse benden bir şey almayacağından ötürü."
"t14356_s23712_0_ui","İş arıyorum."
"t14356_s23712_0_zdena_1_EfKC","Kesinlikle benim var! Olanlardan sonra, nereden başlayacağımı bilmiyorum. Yanan her şeyi atmak, yeni seyisler işe almak…"
"t14356_s23712_0_zdena_5_sOeW","En iyi müşterimiz Talmbergli Sör Divish'di. Atlarımız için iyi para öderdi. Ama şimdi benim kocam… Öldürüldü, Lord hazretleri de alışverişi bıraktı."
"t14356_s23712_0_zdena_6_F2jk","Ben gerçekten de bilmiyorum ama belki sen bunu öğrenebilirsin."
"t14356_s23712_0_zdena_6_SOyU","Harika atlar yetiştiriyor olmamıza rağmen."
"t14356_s23712_0_zdena_8_p5JY","Bizim alacalı atı al ve onu Lord hazretlerine göster. İyi bir at, biraz vahşi ama rüzgâr kadar hızlı. Bu Sör Divish'i ikna edecektir."
"t14356_s23735_1_henry_0_vO7O","Atlar ile ilgili sorununa gelirsek... Belki de ben…"
"t14356_s23735_1_p_zdena_zd_ti14","Gidip Sör Divish'i mi göreceksin? Alacalı atı alabilirsin."
"t14356_s23735_1_ui","Sorunun…"
"t14362_s23733_0_henry_0_2DK6","Pekâlâ. Gidip Sör Divish ile görüşeceğim. Belki de neler olup bittiğini öğrenebilirim."
"t14362_s23733_0_ui","Deneyeceğim."
"t14362_s23733_0_zdena_1_xcQ7","Bu çok iyi olur, delikanlı. Lütfen, ona selamlarımı ilet."
"t14362_s23734_1_henry_0_nfl2","Korkarım ki şu an yapamam."
"t14362_s23734_1_p_zdena_zd_QGyt","Peki o zaman. Denemekten zarar gelmezdi. Belki de biraz. Ama eğer yaparsan, sana borçlu olurum."
"t14362_s23734_1_ui","Şu an olmaz."
"t14362_s51746_0_henry_0_TQ31","Ama nasıl? Yarışmak ister misin?"
"t14362_s51746_0_p_henry_he_X97s","Hayır, hayır. Sen değil! Bir at yarışı! Kazanan, Sör Divish'in kimi dinleyeceğine karar verir."
"t14362_s51746_0_p_zdena_zd_Vb1F","Yarış mı? Bir müşteri kazanacağım diye ortalıkta koşuşamam. Benim bir itibarım var."
"t14362_s51746_0_p_zdena_zd_wZH6","Ah, anladım! Ben de ağrıyan dizlerimle yaşımın yarısı kadar olan bir adamla ortalıkta koşacağım diye korktum."
"t14362_s51746_0_ui","Yarışmak ister misin?"
"t14362_s51747_1_henry_0_fCrk","Neden ben? Neden kendin gitmiyorsun ya da bir seyis göndermiyorsun?"
"t14362_s51747_1_ui","Neden ben?"
"t14362_s51747_1_zdena_1_Ku2I","Bütün seyisler bana burada lazım ve ayrıca o senin sözünü dinler, o yüzden sana güvenebileceğime eminim."
"t14363_s23736_0_divis_z_ta_3A5V","Atlarımı bir kadın tarafından idare edilen bir at çiftliğinden alacak değilim. Anlıyorsun, değil mi? Ahır ustası olmak erkek işidir."
"t14363_s23736_0_divis_z_ta_qDyj","Hmm, Zora… Zavallı kadın, kocasını böyle bir şekilde kaybetmesi çok kötü. Ona nasıl yardımcı olabilirim?"
"t14363_s23736_0_divis_z_ta_rjHL","Artık atlarımı Uzhitz'den alıyorum. Zora'ya ya da oranın insanlarına karşı yapılan bir hareket değil, ama Neuhof'da yaşanan trajediden sonra durum benim için açıklığa kavuştu, o çiftlik asla düzelemezdi."
"t14363_s23736_0_henry_0_GM5u","Lordum, size Smil'in dulu Zora'dan selam getirdim, Neuhof at çiftliğinin hanımı."
"t14363_s23736_0_henry_2_O2xl","Selamlarını iletti ve eğer bir sakıncası yoksa neden ondan at almayı bıraktığınızı sormak istiyor."
"t14363_s23736_0_ui","Neden Zora'dan at almıyorsunuz?"
"t14364_s23743_0_henry_0_cTu5","Ama geçinecek başka bir şeyi olmayan bir dul o, Sör. En azından atlarına bakmaya değmez mi?"
"t14364_s23743_0_ui","O zavallı bir dul."
"t14364_s23746_1_divis_z_ta_8TQq","Atlar hakkında bayağı bir şey biliyor gibisin. Eğer dediklerin doğruysa, o zaman bir fikrim var."
"t14364_s23746_1_henry_0_LZRO","Güzel, güçlü hayvanlar, Lordum. Kusursuz toynaklar, güçlü dişler, temiz kulaklar. Uzhitz'de daha iyisini bulamazsınız."
"t14364_s23746_2_ui","Başarı."
"t14364_s23747_1_ui","Atlar için ben kefil oluyorum."
"t14364_s23747_2_henry_0_1wx1","Belki de kadınlara güvenmiyorsunuz, Lordum, ama ben sizin güveninizi kazandığımı umuyorum. Atlar için şahsen kefil oluyorum, harika hayvanlar."
"t14364_s23750_3_divis_z_ta_Eyj6","Evet, evet. Hanekin Hare ile alakalı tatsız mesele. Sana bir iyilik borcum var doğru. Peki o zaman. Zora'ya atlarının neler yapabildiğini göstermesi için bir fırsat vereceğim. Ama ona kıyak geçmeyeceğim!"
"t14364_s23750_3_ui","Kaçak avcılarla uğraşma konusunda size yardım etmiştim."
"t14364_s43185_3_henry_0_sTSe","Belki de haklısınızdır. Smil olmadan, atları eskisi kadar iyi olmayacak."
"t14364_s43185_3_ui","Smil olmadan, aynı şekilde olmayacaklar."
"t14365_s23744_0_divis_z_ta_DaZA","Korkarım hayır, evlat. Çoktan Uzhitz'deki çiftlik ile anlaştım. Geri adım atamam!"
"t14365_s23745_1_divis_z_ta_RzPn","Belki de haklısındır, ama tüm bunlar kulağa çok sıkıcı geliyor."
"t14366_s23748_0_divis_z_ta_1v5R","Sana güveniyorum, Henry ama kendi ahır ustamdan daha çok değil. Uzhitz'den gelecek olan atların kalitesine kefil oldu."
"t14366_s23749_1_divis_z_ta_P7Yp","Haklısın, Henry. Güvenilir birisin ve Zora da en azından bir şansı hak ediyor. Bir fikrim var."
"t14366_s23750_2_henry_0_Jm3d","Anlıyorum, Lordum, ama Zora'ya bir şans vermenizi rica ediyorum. Hatırlıyorsunuz, değil mi, size kaçak avcı çetesi konusunda yardım etmiştim."
"t14366_s43183_2_henry_0_8tnY","Onun atları!"
"t14366_s43183_2_ui","Onun atları!"
"t14367_s23754_0_henry_0_mKoK","İkinize de hayatımı borçluyum. Borcumu ödeyeceğim, söz veriyorum."
"t14367_s23754_0_henry_1_sEQQ","İyi, ama şu anda yapacak daha önemli şeylerim var."
"t14367_s23754_0_tereza_1_f2bB","Pekâlâ ama kasabaya gitmeden önce bir şeyler yemelisin. Hâlâ güçsüzsün. Masada senin için yemek var."
"t14367_s23754_0_tereza_ter_jlU4","Söyleyeceklerin bu mu? Senin için yaptığımız bunca şeyden sonra? Peki, nasıl istersen."
"t14367_s23756_1_ui","İşe koyulmalıyım."
"t14372_s23777_0_henry_11_vjK3","Hayatımı kurtardı."
"t14372_s23777_0_henry_13_io5y","Başaramadım. Onu ne kurtarabildim ne de gömebildim."
"t14372_s23777_0_henry_18_C99K","Uzun hikâye. Başka zaman anlatırım."
"t14372_s23777_0_henry_9_sxMg","Annemi ve babamı gömmek zorundaydım."
"t14372_s23777_0_p_strazny__lsse","Şuradaki, demircinin oğlu Hal değil mi?"
"t14372_s23777_0_strazny_2__iDsZ","Ortadan kaybolduğundan beri neler yaşadığını bize anlatacak mısın?"
"t14372_s23777_0_strazny_2__naHZ","Başka sefere, o zaman."
"t14372_s23777_0_strazny_2__pxu9","Haklısın. Burada ne yapıyorsun?"
"t14372_s23777_0_strazny_2__s74e","Sadece seninkini değil. O iyi bir adamdı, onu gömerek en doğru şeyi yapmışsın."
"t14372_s23777_0_strazny_2__YW4T","Tanrı aşkına, neden oraya geri gittin? Katillerden ve haydutlardan başka kimi bulmayı umut ediyordun ki?"
"t14372_s23777_0_strazny_3__51iU","Evet, o! Burada ne yapıyorsun, delikanlı? Öldüğünü düşünmüştük."
"t14372_s23777_0_strazny_3__6Nty","Anladım. Baban bir aslan gibi dövüşürdü. Üzgünüm."
"t14372_s23777_0_strazny_3__dP7n","Skalitz'de ne yapabilirdin ki? Onlarla mücadele etmeye çalışsaydın, ikiniz de ölmüş olurdunuz. Hayatını senin için feda etmiş Hal, buna değmesini sağla."
"t14373_s23765_0_ptacek_0_sXQt","Sonunda buradasın. Pekâlâ, nerede kalmıştık?"
"t14373_s23766_1_ptacek_0_Xh6S","Pekâlâ sonunda yetiştin. Evet, nerede kalmıştık?"
"t14374_s23767_0_p_ptacek_p_BYzg","Tanrı aşkına! Nerede kaldın?"
"t14374_s23768_1_p_ptacek_p_gLFi","Nerelerdeydin? Benimle ava çıkacağını düşünüyordum."
"t14374_s23769_2_ptacek_0_WP9z","Ah, sonunda beni de dahil etme lütfunda bulundun. Efendisini bekletme cüretinde bulunan koca ahmak seni."
"t14374_s23770_3_p_ptacek_p_FM42","Nerede kaldın? Ağaç oldum."
"t14375_s23771_0_p_ptacek_p_EOPm","Ah, pekâlâ o halde. Buyur. Bakalım ne kadar usta bir avcısın."
"t14375_s23771_0_ptacek_p_p_DFyo","Siktir! Ne yaptığını sanıyorsun? Şu an ben vuruyorum!"
"t14376_s40169_0_henry_0_SmPY","İyi geceler, Efendim."
"t14376_s40169_0_ptacek_0_JevK","Hemen uyumak mı istiyorsun? Biraz daha sohbet ederiz diye düşünmüştüm."
"t14378_s23778_0_divis_z_ta_pJ3L","Umarım Neuhof renklerini taşırsın."
"t14378_s23778_0_henry_8_Wzma","Öyle görünüyor. Atı çoktan getirdim."
"t14378_s23778_0_p_divis_z__8Mp7","Harika! Seyise kararımı söyle. Bu arada ben de binicilere haber göndereceğim."
"t14378_s23778_0_p_divis_z__TPMP","Bir at yarışı düzenleyeceğiz, kimin atı daha iyiyse, onu alacağım."
"t14378_s23778_0_p_divis_z__tsLB","Güzel bir gösteri yapalım!"
"t14379_s24068_0_henry_2_GQPv","Ben Henry, Skalitz demircisinin oğluyum. Derebeyim Dvojitz'in Sör Radzig Kobyla'ı görmek istiyorum."
"t14379_s24068_0_henry_4_Dpsz","Yeni kılıcının yapımında ona yardım ettim ve onunla konuşmam gerek."
"t14379_s24068_0_henry_6_7Xgu","Saldırıya uğradım ve kılıcı çaldılar."
"t14379_s24068_0_strazny_1_cCX2","Dur! Kimsin ve nereye gidiyorsun?"
"t14379_s24068_0_strazny_3_c34I","Tabiiki öylesin, ben de Papayım. Ondan ne istiyorsun ve onun seni görmek isteyeceğini nereden biliyorsun?"
"t14379_s24068_0_strazny_5_7tVl","Ben bir kılıç göremiyorum."
"t14379_s24068_0_strazny_7_Qv2L","O zaman onu görmene de gerek kalmamış, değil mi? Yerinde olsam arkama bakmadan kaçardım. Lord Hazretleri kılıcını kaybettiğini duyduğunda hiç mutlu olmayacak."
"t14379_s24080_1_henry_0_Cpm8","Sör Radzig Kobyla'ı nerede bulabilirim?"
"t14379_s24080_1_strazny_1_2AKw","Pirkstein'de adamlarıyla beraberdir muhtemelen. Aşağıda, kulesi olan kale. Sör Hanush kaleyi, Sör Radzig'in halkı Skalitz'e geri dönebilene kadar onlara bıraktı. Ki umarım bu yakın zamanda olur."
"t14379_s24080_1_ui","Sör Radzig nerede?"
"t14379_s55973_1_henry_0_qsha","Bırak içeri gireyim! Sör Radzig'e kılıcının çalındığını söylemeliyim."
"t14379_s55973_1_ui","Sör Radzig'i görmeme izin ver!"
"t14380_s23787_2_henry_0_Fequ","Hemen gitmem gerek."
"t14380_s23787_2_ui","Affedersin, acelem var."
"t14381_s23780_0_henry_0_tWXe","Sör Radzig ile konuşmalıyım. Burada mı?"
"t14381_s23780_0_henry_2_gE4L","Babam onun için bir kılıç yaptı. Benden kılıcı Sör Radzig'e götürmemi istedi."
"t14381_s23780_0_henry_4_IlUM","Haydutlar bana saldırdı ve kılıcı da çaldı. Lord hazretlerine olanları anlatmam gerek. Daha sonra da kılıcı bulacağım."
"t14381_s23780_0_janek_stra_uoP5","Ben bir kılıç göremiyorum."
"t14381_s23780_0_jaroslav_s_gwvE","Rattaylı Sör Hanush ile birlikte sarayda. Şövalye salonunda ziyafet veriyorlar. Ondan ne istiyorsun?"
"t14381_s23780_0_jaroslav_s_ZU8o","Tabii ki, Hal. İyi şanslar."
"t14381_s23780_0_ui","Sör Radzig'i göreceğim."
"t14381_s23781_1_henry_0_B4ty","Teşekkürler."
"t14381_s23782_1_ui","Skalitz'de haydutlar tarafından saldırıya uğradım."
"t14381_s23782_2_henry_0_kBKd","Skalitz'de haydutlar bana saldırdı."
"t14382_s23785_0_ui","Bir dahaki sefer anlatırım."
"t14382_s23786_1_henry_0_LWab","Anlatacağım ama bana inanmayacaksın!"
"t14382_s23786_1_ui","Tabii."
"t14383_s23789_0_ui","Andrew?"
"t14383_s23790_1_henry_0_MYsA","Hangisi?"
"t14383_s23790_1_uhlir__3_p_sOp2","An… Andrew. Talmberg ve Neuhof arasındaki hanın sahibi."
"t14383_s23790_1_ui","Hangisi?"
"t14384_s23791_0_mlynarka_1_h8iH","Yemek yedin mi?"
"t14385_s23792_0_henry_0_oNu4","Evet, çok güzeldi. Sen mi yaptın?"
"t14385_s23792_0_tereza_1_ceEv","Evet. Beğenmene sevindim."
"t14385_s23792_0_ui","Evet, çok güzeldi."
"t14385_s23793_1_henry_0_3UX9","Henüz değil."
"t14385_s23793_1_tereza_1_iBVC","Bir şeyler yemeyi dene. Senin gibi büyük bir adamın güçlü olması gerek."
"t14385_s23793_1_ui","Henüz değil."
"t14387_s23795_0_henry_0_5KO4","Ne kadar zamandır burada yardım ediyorsun?"
"t14387_s23795_0_henry_0_Sdz9","Ve sen kimsin?"
"t14387_s23795_0_henry_3_Xxny","Ve burada tam olarak ne yapıyorsun?"
"t14387_s23795_0_pacholek_s_DQqH","Daha mülteciler gelmemişti bile. O zamanlar buralar bu kadar kalabalık değildi."
"t14387_s23795_0_pacholek_s_IQZS","Kardeş Elias."
"t14387_s23795_0_pacholek_s_zD68","Genel olarak Kardeş Nicodemus'a yardım ediyorum. Ara sıra ise, birisi daha kötüye giderse diye nöbet tutuyorum."
"t14387_s23795_0_ui","Kimsin sen?"
"t14387_s40141_1_henry_0_oikW","Burada ne yapıyorsun?"
"t14387_s40141_1_pacholek_s_4WoS","Yapabileceğim her şeyi. Elimden geldiği kadar Skalitz halkına yardım etmeye çalışıyorum."
"t14387_s40141_1_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t14397_s23815_0_strazny_0_rWmC","Ne yapıyorsun? Burada işin yok. Defol!"
"t14398_s23816_0_p_racek_ko_AyaC","Ona açık bir şekilde Talmberg'te kalmasını emrettikten sonra ortadan kaybolan Henry."
"t14398_s23816_0_racek_koby_tXSi","Dur! Bu Henry…"
"t14399_s23817_0_henry_0_vPlF","Üzgünüm, Sör ama… Ailemi gömmek zorundaydım."
"t14400_s23818_0_hanus_z_li_HKfF","İyi kadın diye buna derim. Kaçırma onu, delikanlı."
"t14400_s23818_0_hanus_z_li_urhh","Çiftçinin kızı seni haydutlardan kurtardı he? Çocuklarına anlatacak bir hikâye çıktı."
"t14400_s23818_0_henry_1_PADr","Hayır. Hırsızlar bana saldırdı. Eğer o kız olmasaydı, şu an burada olmazdım."
"t14400_s23818_0_henry_3_i2Kd","Çiftçinin kızı, Theresa."
"t14400_s23818_0_p_henry_he_lokR","Hayatımı ona borçluyum. Dikkatlerini dağıttı, sonra da beni Rattay'a getirdi. Sör Robard olmasa ikimizde ölmüştük."
"t14400_s23818_0_p_henry_he_WuKc","Özür dilerim ama yapmak zorundaydım."
"t14400_s23818_0_racek_koby_dPUV","Ve riske attığın tek şey sadece kendi hayatın değildi. Sör Robard ve adamları seni kurtarmak için hayatlarını tehlikeye soktu."
"t14400_s23818_0_racek_koby_yL2g","Kız mı?"
"t14401_s23819_0_ratajsky_k_iazN","Annenin ve babanın kutsanmamış yere gömülmesi hiç hoş değil. Bu onlar için arafta kalmak demek."
"t14402_s23820_0_hanus_z_li_Mzt9","Sessiz ol, rahip! Seni buraya yemek yiyesin ve bunu yaparken vaaz veresin diye çağırmadım!"
"t14403_s23821_0_hanus_z_li_fMgF","Bütün iskeletler birbirine benzer. Hangisinin senin kemiklerin ya da Sigismund'un Tatar'larının kemikleri olup olmadığını nereden bileceğiz?"
"t14403_s23821_0_hanus_z_li_VYBp","Tabii eğer gömecek bir şeyler kalırsa! Senin bu tombul leşin kurtlar ve kargalar için mükemmel bir ziyafet olur."
"t14403_s23821_0_racek_koby_E73k","Eğer bu kadar endişeliysen, Peder, belki de bu iyi Hristiyanların ruhlarını sen kurtarmalısın. Skalitz'e git ve onların mezarlarını kutsa."
"t14403_s23821_0_racek_koby_H8k7","Seni temin ederim, eğer haydutlar tarafından öldürülürsen, ruhun doğruca cennete gider, tabii önce eğer birisi seni kutsanmış bir yere gömerse."
"t14404_s23822_0_hanus_z_li_1Wsq","Neredeyse onu öldürüyorlardı, şimdi de oraya geri dönmek istiyor!"
"t14404_s23822_0_henry_1_VlG5","Kılıcını geri almalıyım."
"t14404_s23822_0_henry_3_3Z6L","Hayır o değil, babamın senin için yaptığı kılıç. Hırsızlar onu çaldı."
"t14404_s23822_0_henry_6_vyYd","Çünkü o babamın yaptığı son kılıçtı ve ben ona kılıcı size getireceğime dair söz verdim!"
"t14404_s23822_0_racek_koby_Dw4I","Doğru bile olsa, buraya neden geldin?"
"t14404_s23822_0_racek_koby_ElPS","Babasına çekmiş. Delikanlı, ben bir kale, köy, gümüş madenleri ve halkımın yarısını kaybettim. Neden bir kılıcı önemseyeyim?"
"t14404_s23822_0_racek_koby_pmS5","Kılıç mı? Kılıcım yanımda duruyor."
"t14405_s23823_0_hanus_z_li_16En","Katılıyorum! Bir kadın onu bu ateşten kurtarıyor ama o intikam istiyor. Sen ne tür bir aptalsın, çocuk?"
"t14405_s23823_0_p_henry_he_GBBC","Hayır, efendim. Lütfen beni hizmetinize alın ve bu tür şeyleri öğrenmem için bir şans verin."
"t14405_s23823_0_racek_koby_ggUy","Aptal değil. Henry, cesursun ama eğitime, silahlara, bir ata ihtiyacın var. Yoksa şu hırsızları zar atarak yenmeyi mi düşünüyorsun?"
"t14405_s23823_0_racek_koby_JJ7C","Anlıyorum. Ben olsam ben de aynı şeyi yapardım. Ama akıllılık etmek, kahramanlık yapmaktan daha iyidir ve ölüler verilen sözleri umursamaz."
"t14406_s23824_0_hanus_z_li_8ZO2","Neden olmasın? Birisi domuzdan rahip yapmış ya!"
"t14406_s23824_0_ratajsky_k_0Xvy","Lordum, o bir köylü! Bir köylüden yaver olmaz!"
"t14407_s23825_0_henry_0_eQ72","Efendim… Ben… Evet, istiyorum. Pişman olmayacaksınız!"
"t14407_s23825_0_p_racek_ko_YyPB","O köylü değil, Peder. O bir demirci ve son yaşananlardan sonra bu tarz yeteneklere sahip insanlara ihtiyacım var."
"t14407_s23825_0_racek_koby_t7t9","Muhtemelen olacağım. Bunu baban için yapıyorum. Beni hayal kırıklığına uğratma."
"t14423_s23861_0_henry_0_r4TP","Sör Divish ile, atların hakkında konuştum."
"t14423_s23861_0_p_zdena_zd_bAZS","Ee, atlarımızı alacak mı?"
"t14423_s23861_0_ui","Sör Divish ile konuştum."
"t14424_s23862_0_henry_0_tYq4","Daha değil."
"t14424_s23862_0_ui","Daha değil."
"t14424_s23862_0_zdena_1_KEDx","Yapacağın tek bir şey vardı, seni tembel kemik yığını. Git ve onu ikna et!"
"t14441_s23903_0_henry_0_g4Wd","Buralarda çok bir hareket yok gibi. Kendi başına mı kalıyorsun burada?"
"t14441_s23903_0_sedlak_rov_FO47","Öyle denebilir. Tamamen kendi başıma. Diğerleri ya Kumanlar tarafından öldürüldü ya da Rattay'a kaçtılar."
"t14441_s23903_0_ui","Burada yalnız mı yaşıyorsun?"
"t14441_s24011_1_henry_0_Kncl","Hiç rahibi bulma fırsatın oldu mu?"
"t14441_s24011_1_sedlak_rov_yXLu","Rahiplerin buradan geçmediğini düşündüğümüzde benim pek şansım kalmıyor. Peki ya sen? Yardım eder misin?"
"t14441_s24011_1_ui","Rahiple ilgili bir şans var mı?"
"t14441_s30973_2_henry_0_lrJs","Aklında bir rahip olduğunu söylemiştin, değil mi?"
"t14441_s30973_2_henry_2_Tl9J","Söyle gitsin."
"t14441_s30973_2_sedlak_rov_yF5F","Evet, söyledim. Söyledim."
"t14442_s23904_0_henry_0_TIo6","Duyduğuma üzüldüm. Seni burada yalnız başına tutan ne?"
"t14442_s23904_0_henry_2_elpr","Yeminini çok ciddiye aldığını görebiliyorum."
"t14442_s23904_0_henry_4_iNUi","Kumanlar mı?"
"t14442_s23904_0_henry_4_JZ4y","Arkalarında bıraktıkları karmaşayı gördüm. Barbarlar."
"t14442_s23904_0_henry_6_enii","Buralarda tam da dediğin gibi çeteler var, doğrudur."
"t14442_s23904_0_sedlak_rov_p32v","Eğer Kumanlar olsaydı, elime baltayı alırdım, biterdi. Ama bir hafta önce ayak takımından birkaç kişi buralara uğradı."
"t14442_s23904_0_sedlak_rov_sPiu","Büyük kardeşim başıboş aylaklarla birlikte kaçtı, bu yüzden babam ölüm döşeğinde bana asla evden ayrılmayacağıma dair yemin ettirdi."
"t14442_s23904_0_sedlak_rov_XDfo","Yemek için yalvardılar, emin ol, 'hayır'ı cevap olarak kabul etmiyorlardı. Azıcık daha aç olsalardı, köyü kesin talan ederlerdi."
"t14442_s23904_0_sedlak_rov_YNEx","Aldım. Fakat buralar tehlikeli olmaya başlıyor. Yine."
"t14442_s23904_0_ui","Nasıl oldu da sen burada yalnız kaldın?"
"t14442_s23998_1_henry_2_5nnK","Peki sen nereye saklandın?"
"t14442_s23998_1_henry_4_eEM8","Ama aileni seninle beraber görmüyorum. Umarım bu piçler nerede olduklarını bulmadılar değil mi?"
"t14442_s23998_1_sedlak_rov_AViI","Tanrının da yardımıyla ailemi ormana kaçırdım."
"t14442_s23998_1_sedlak_rov_PUaj","Yok, yok. Beni takip edebilmeleri için onlardan daha iyi adamlar lazım. Karımı diğerleriyle beraber Rattay'a gönderdim."
"t14442_s23998_1_sedlak_rov_qGHo","Felaketti. İnsanlar kilisede bir sığınak bulmaya çalıştı ama lanet köpekler bekliyorlardı. Halkın oraya saklanmaya çalışacağını onlar da biliyorlardı. "
"t14442_s23999_2_henry_0_Wb8i","Sence halk geri evlerine dönebilecekler mi?"
"t14442_s23999_2_henry_2_9f23","Rahibi mi diyorsun?"
"t14442_s23999_2_henry_4_9zlK","Tabii ki ama burayı yöneten Skalitz kilisesinin papazıydı, değil mi?"
"t14442_s23999_2_henry_6_kneF","Haklısın, onu orada görmedim."
"t14442_s23999_2_sedlak_rov_cs1L","Ama eğer ilgiliysen dostum, belki de burada ihtiyacımız olan rahibi bulmamızda bize yardımcı olursun."
"t14442_s23999_2_sedlak_rov_LNql","Skalitz'tekileri bilmiyorum ama buradaki halk kesinlikle geri dönmeyi istiyor. İhtiyaç duydukları tek şey manevi bir destek."
"t14442_s23999_2_sedlak_rov_RZCT","Öyleydi ama saldırıdan beri ondan hiçbir iz yok. En azından Rattay'da mültecilerin arasında olmadığı kesin."
"t14442_s23999_2_sedlak_rov_XJLM","Aynen. Ülke savaştayken soylular mallarını korumak için savaşırlar ama sıradan halk birinin ruhlarını yönlendirmesini ister."
"t14442_s23999_2_ui","İnsanlar ne zaman gelecek?"
"t14442_s24296_1_ui","Burada olan felaket bir şey."
"t14444_s23906_0_p_fanousek_nA9q","Koş! Koş! Koş! Koş!"
"t14444_s23907_1_fanousek_z_Bcl6","Haydi! Haydi!"
"t14444_s23970_2_fanousek_z_mNrt","Haydi! Onlara neyden yapıldığını göster!"
"t14444_s23971_3_fanousek_z_Ds0T","Daha hızlı, daha hızlı!"
"t14444_s23972_4_p_fanousek_cZkh","Bu bir cenaze töreni değil! Kaldır şu kıçını!"
"t14444_s23973_5_fanousek_z_MDmj","Haydiiiiiiiiii! Haydiii!"
"t14444_s45772_6_fanousek_z_8Fca","<...>"
"t14444_s45773_7_p_fanousek_laB1","Haydi, kızım, haydi! "
"t14444_s45774_8_fanousek_z_dLqR","Acele et!"
"t14444_s45775_9_fanousek_z_Uo0G","Koş! Daha hızlı!"
"t14444_s45776_10_p_fanouse_ApCi","Eveeeeet!"
"t14444_s45777_11_fanousek__Fkow","Kooooş!"
"t14444_s45778_12_fanousek__6yxF","<...>"
"t14444_s45779_13_p_fanouse_KufV","Haydi, haydi!"
"t14445_s23909_0_bernard____Net9","Öyle mi? Orada birilerini kaybeden bir tek sen olduğunu mu sanıyorsun? Diğerleri, lordlarının emirlerine uydu."
"t14446_s23910_0_p_hanus_z__PmzO","İşte şimdi oldu! Yapmak zorunda olduğunda, yapmak zorundasındır, Radzig!"
"t14446_s23910_0_racek_koby_nqG0","Baban iyi bir adamdı ve annen… Annen de öyleydi."
"t14447_s23911_0_racek_koby_G1MW","Hristiyan geleneklerine göre gömülmeyi hak ediyorlardı. Gömebildin mi?"
"t14448_s23912_0_p_ptacek_p_TCCN","Adamdaki yüreğe bak! Düşmanından kaçtı, emirlere itaatsizlik etti, Sör Divish'i kandırdı, kılıcını kaybetti, yaptıklarıyla Sör Robard'ı tehlikeye soktu ve şimdi de terfi mi istiyor?"
"t14449_s23913_0_p_bernard__oZbV","Sör Capon haklı."
"t14450_s23914_0_p_racek_ko_NUMK","Söylediklerinin hepsi doğru, düşmandan kaçma kısmı hariç. Sen olsan sen de aynısı yapardın, inan bana."
"t14450_s23914_0_racek_koby_88UY","Henry cezalandırılmayı hak ediyor ama her şeyini kaybeden bir adamı nasıl cezalandırırsın?"
"t14451_s23915_0_racek_koby_ICmf","Ayrıca, babanın yaptığı kılıç çok iyiydi. Eğer kılıcı geri alabilirse, onu geri çevirmem."
"t14451_s23915_0_racek_koby_JEQy","Cesaret ve itaat bir askerin en iyi özellikleridir ama akıllı bir adam sadakat, sabır ve kararlılığın da değerini bilmeli."
"t14453_s23917_0_racek_koby_TwYh","Hizmetime girmeyi kabul ediyor musun?"
"t14454_s23918_0_p_hanus_z__rSE2","Sonunda şans yüzüne güldü, delikanlı! Tadını çıkar!"
"t14455_s23919_0_hanus_z_li_zO9X","Doğru diyorsun. Başmuhafız sürekli senin adamlarının kampta sıkıntı çıkarmasından şikâyet ediyor. Belki kendi aralarından bir muhafızın yardımı olabilir."
"t14455_s23919_0_henry_6_2j4w","Uğratmayacağım, Lordum!"
"t14455_s23919_0_p_hanus_z__rEpT","Yüzbaşı Bernard, eğitimiyle ilgilenin ve sonra da onu Başmuhafız'a gönderin."
"t14455_s23919_0_p_hanus_z__RkWB","Şu konuda anlaşalım, ona parasını ödeyen sen olacaksın!"
"t14455_s23919_0_racek_koby_89Tc","Sör Hanush, düşünüyorum da bu çocuğun eğitime ve deneyime ihtiyacı var ve sizin de ayak işlerini yapacak birisine…"
"t14455_s23919_0_racek_koby_c7Ap","Unutma, Henry, sakın beni hayal kırıklığına uğratma."
"t14455_s23919_0_racek_koby_Ukqk","Olabilir. Her koşulda, bu çok kıymetli bir deneyim olacak."
"t14456_s23920_0_johanka_12_aqpC","Yeterli yiyeceğimiz, yerimiz ya da bize yardım etmek isteyen kimse yok."
"t14456_s23920_0_p_henry_he_CwXt","Herkes nasıl destek oluyor? Ben ne yapabilirim?"
"t14456_s23920_0_p_johanka__eFD1","Destek olmak? Buradaki insanlar ölüyor! Gereksiz bir şekilde hem de ve ben bu konuda hiçbir bok yapamıyorum!"
"t14456_s23920_0_p_johanka__vWMF","En başlardan beri bu böyleydi."
"t14456_s23920_0_ui","Yardımcı olabileceğim herhangi bir şey var mı?"
"t14456_s31022_1_henry_0_J8LP","Buradaki durum hakkında biraz daha bilgi versene."
"t14456_s31022_1_ui","Buradaki durum hakkında…"
"t14456_s52166_0_henry_0_8xTm","Buralarda ne var ne yok?"
"t14456_s52166_0_henry_5_PZAo","Aslında… Hiçbir fikrim yoktu…"
"t14456_s52166_0_johanka_6_IkdP","O zaman şimdi biliyorsun. Skalitz yerle bir edildiğinden beri ben ve Nicodemus işleri kontrol altından tutmaya çalışıyoruz."
"t14456_s52166_0_p_henry_he_1tr7","Aman Tanrım! Philip ve… hepsi…"
"t14456_s52166_0_p_johanka__64JK","Sadece ikimiz."
"t14456_s52166_0_p_johanka__NfxB","Evet. Yaralıların nereye gittiğini sanıyordun?"
"t14456_s52166_0_ui","Burada ne oluyor?"
"t14457_s23921_0_henry_0_4vlO","Eeee… Yardımcı olabilir miyim?"
"t14457_s23921_0_henry_3_bYe1","O zamanlar benim de durumum hiç iyi değildi. Rattay'a bilincim kapalı bir şekilde götürüldüm ve bir şifacıya ihtiyacım oldu."
"t14457_s23921_0_p_johanka__HNkg","Hm."
"t14457_s23921_0_p_johanka__jZeu","Tabii ki, yardımcı olabilecek herkese kapımız açık."
"t14458_s23922_0_henry_0_YGs5","Bu insanların bakımı konusunda size kimse yardımcı olmuyor mu? Her tarafta alimler var!"
"t14458_s23922_0_p_johanka__4KBG","Alimler var olabilirler ama onlar iyileştirme işini Tanrı'ya bıraktılar. Nicodemus bir şeyler yapmaya çalışıyor ama bildiği her şeyi kitaplarından öğreniyor."
"t14458_s23922_0_ui","Kimse size burada yardım etmiyor mu?"
"t14458_s23927_1_henry_0_piYq","Manastır onlarla ilgilenmiyor mu?"
"t14458_s23927_1_p_johanka__ww86","Onlara vermemiz için bize biraz yiyecek ve yatacak yer verdiler. Ama bunun çok da yardımcı olduğunu söyleyemem. Bize katlanmak zorundaymışçasına tavırlarla yaklaşıyorlar."
"t14458_s23928_2_henry_0_FpON","Kardeş Nicodemus? O kim?"
"t14458_s23928_2_henry_2_WkXY","Ve bu konuda iyi mi?"
"t14458_s23928_2_johanka_1_wa9w","Yaralılarla ilgileniyor. Şifalı bitkiler hakkında ve az da olsa kırıklar konusunda bilgisi var."
"t14458_s23928_2_johanka_3_ZMLV","En azından deniyor ama çok fazla tecrübesi yok."
"t14458_s31017_3_henry_0_583z","E peki sen nasılsın? Buradaki tek kadın sensin. Manastırda tek başına…"
"t14458_s31017_3_henry_9_U0ys","Ve… Daha başka?"
"t14458_s31017_3_p_henry_he_qotj","Bekçi sana sıkıntı mı çıkartıyor?"
"t14458_s31017_3_p_johanka__1hpT","Bekçi'nin bunlardan biri olmaması çok kötü!"
"t14458_s31017_3_p_johanka__7Bpy","Daha başka derken ne demek istiyorsun? Beni evine davet etti!"
"t14458_s31017_3_p_johanka__nVlI","Her zaman. Görünüşe göre bir yerlerde karısı var ama bu ona engel olmuyor. Sürekli olarak gözümün önünde kasıla kasıla dolanıyor."
"t14458_s31017_3_p_johanka__YhKO","Keşişlerden birkaçı benimle konuşuyor ama diğer insanlar ben yokmuşum gibi davranıyorlar."
"t14458_s31018_3_johanka_6_prA7","Evet. Bir keresinde, onların bize davranışları yüzünden sabrım taştı ve nerdeyse birisine tokadı yapıştıracaktım… Neyse, bunun önemi yok."
"t14458_s31018_3_ui","Dışarıda neden bir muhafız var?"
"t14458_s31018_4_henry_3_mg8L","Senin yüzünden mi?"
"t14458_s31018_4_johanka_2_ozTo","Benim yüzümden burada."
"t14458_s31018_4_p_henry_he_1A4e","Dışarıda neden bir muhafız var?"
"t14458_s31019_4_johanka_2_GStz","Ve muhtemelen bu yüzden istediği her şeyi yapabileceğini düşünüyor!"
"t14458_s31019_4_ui","Bekçi hakkında bana neler anlatabilirsin?"
"t14458_s31019_5_henry_0_UU5a","Bekçi hakkında bana neler anlatabilirsin?"
"t14458_s31019_5_johanka_1_BfUO","Tüm muhafızlar ve manastırın güvenliği onun sorumluluğunda. Ama malzemeler de dahil olmak üzere, hemen hemen her şey konusunda sözü geçiyor."
"t14458_s31020_5_ui","Bilmem gereken şey buydu."
"t14458_s31020_6_henry_0_DgV0","Tamadır, bilmem gereken şey buydu."
"t14458_s40357_1_ui","Manastır onlarla ilgilenmiyor mu?"
"t14458_s40361_2_henry_12_I4Bv","İstersen bu konuda bir şeyler yapabilirim."
"t14458_s40361_2_p_johanka__fWvj","Gerek yok. Kendim halledebilirim. İsteyeceğim son şey, senin insanları tehdit ederek ortalıkta dolanman. Bunun bana ve özellikle mültecilere hiç ama hiç faydası olmaz."
"t14458_s40361_2_ui","Sen nasılsın?"
"t14469_s23949_0_henry_3_8ooQ","Evet, şey kolay olmadı."
"t14469_s23949_0_p_henry_he_2Uls","Kefeni senin için aldım."
"t14469_s23949_0_sarlatan_2_GGuh","Aldın mı? Aferin!"
"t14469_s23949_0_sarlatan_4_ESuW","Eminim. İşte bu yüzden…"
"t14469_s23949_0_ui","Kefeni senin için aldım."
"t14470_s23951_0_vytrzik_3__kyID","Haydi dersini verelim!"
"t14470_s23951_0_vytrznik_1_8yqK","Evi burası."
"t14470_s23951_0_vytrznik_2_6ukS","İçeride! Girdiğini gördüm!"
"t14471_s23952_0_sarlatan_0_eFkv","Siktir!"
"t14472_s23953_0_p_henry_he_evZy","Ne? Nasıl?"
"t14472_s23953_0_p_sarlatan_Nh3x","Henry, oyala onları!"
"t14472_s23953_0_sarlatan_2_oGZH","Bavulda senin için bir ödül var."
"t14473_s23954_0_sarlatan_0_wEbi","Ledetchko'da görüşürüz!"
"t14473_s23954_0_sarlatan_1_mgOz","Ahh, teşekkürler!"
"t14474_s23955_0_vytrznik_0_5in2","Bana bu çöpü nasıl satabilir?"
"t14474_s23956_1_vytrznik_0_4Wn7","Başına geleceklerden biz sorumlu değiliz!"
"t14474_s23957_2_vytrznik_0_LQk4","Utanmalı. Düzgün insanları kandırdı, hem de manastırın bu kadar yakınında."
"t14474_s23958_3_vytrznik_0_6GJv","Karışımı beni sadece hasta etti!"
"t14474_s23959_4_vytrznik_0_4Ai5","O melez!"
"t14474_s23960_5_vytrznik_0_bbiZ","Siğiller için söyledikleri. Sahtekâr!"
"t14475_s23961_0_p_vytrznik_xX2o","Ne yapıyorsun burada?"
"t14476_s23962_0_henry_0_DtJ3","Siz ne yapıyorsunuz? Hepinizi kırbaçlamamı mı istiyorsunuz?"
"t14476_s23962_0_ui","Siz ne yapıyorsunuz?"
"t14476_s23967_1_henry_0_bwpQ","O beni de kandırdı. İksirini yüzüne fırlatmak için gelmiştim ama görünüşe göre bir süredir evde değil."
"t14476_s23967_1_henry_1_JgrF","Hileleriyle onu yakalayamadan kaçmış olmalı."
"t14476_s23967_1_ui","O artık burada değil."
"t14476_s31291_2_henry_0_ySpj","Nasıl olduğunu bilirsin. Birinin yüzünü parçalamak istiyorum."
"t14476_s31291_2_ui","Yüzünü parçalamak istiyorum."
"t14477_s23963_0_p_vytrznik_M2WA","Bu bir hataydı, seni domuz!"
"t14477_s23965_1_p_vytrznik_TILB","O iki yüzlüyü koruduğun için sen de bir alçaksın!"
"t14477_s23965_1_vytrznik_1_uvHd","Ama birkaç groşen için ölmeye değmez."
"t14478_s23964_0_vytrznik_1_Qqfe","Yakalayın!"
"t14479_s23966_0_p_vytrznik_LvgE","Gidelim!"
"t14480_s23968_0_vytrznik_1_CQeH","Doğru, şu senin sahtekâr arkadaşına inandığım kadar sana da inanıyorum."
"t14480_s23968_0_vytrznik_1_spHf","Ama yalanlar ikinize de yardım etmeyecek."
"t14480_s23969_1_vytrznik_1_L39C","Her iki durumda da yüzünü bir daha bu kasabada görmek istemiyoruz."
"t14480_s23969_1_vytrznik_1_TSXR","Piç kurusu!"
"t14482_s23975_0_p_mistni_o_Vlnf","Talmberg'de bir at yarışı. Neden olmasın? Gidip bir bakayım."
"t14482_s23976_1_p_mistni_o_Zh37","Hmm… Sör Divish bir at yarışı düzenlemiş. Kulağa ilginç geliyor."
"t14482_s23977_2_mistni_o_z_Ihnc","Gidip izleyeceğim. Eğer Talmberg'de bir at yarışı olacaksa, bunu kaçırmam."
"t14483_s23978_0_p_mistni_o_rHS1","Bak, bak. Sanki küçük çocuklar at üstünde Talmberg etrafında koşturuyorlar. Sanki Sör Divish'in yapacak daha önemli işleri yok."
"t14483_s23979_1_p_mistni_o_7qjC","Eğer benim yaşlı adam yarışı izlemeye giderse, onu çok fena döverim, yemin ederim."
"t14483_s23980_2_p_mistni_o_LN0Q","Bir at yarışı! İnsanlar asla öğrenemeyecek mi? Talmberg'de kesinlikle kırık kemikler olacak."
"t14490_s24000_0_henry_0_jJCQ","Soruşturabilirim her zaman."
"t14490_s24000_0_ui","Soruşturabilirim."
"t14490_s24009_1_henry_0_3HHf","Bir rahip atamak Piskopos'un görevi değil mi?"
"t14490_s24009_1_henry_2_lEbr","Muhtemelen doğru söylüyorsun."
"t14490_s24009_1_sedlak_rov_s5tO","Muhtemelen haklısın ama hiç de göreviymiş gibi ilgilenmiyor. İçinde sadece tek bir aptal ihtiyar olan bir köye neden bir rahip bulmakla vaktini boşa harcasın ki?"
"t14490_s24009_1_ui","Piskopos'un mesleği değil mi o?"
"t14490_s24010_2_henry_0_Eq02","Hiç vaktim yok."
"t14490_s24010_2_sedlak_rov_mQqE","Öyle olsun, tamam öyle olsun."
"t14490_s24010_2_ui","Vaktim yok."
"t14491_s24001_0_henry_0_Nw7E","Skalitz rahibinin nereye gittiğini duydum."
"t14491_s24001_0_sedlak_rov_Hzdi","Bu müthiş bir haber. Aklımda başka bir rahip vardı gerçi."
"t14491_s24001_0_ui","Skalitz rahibinin nerede olduğunu biliyorum."
"t14491_s24008_1_henry_0_V1oh","Gerçekten nereden başlayacağıma dair en ufak bir fikrim yok."
"t14491_s24008_1_sedlak_rov_oTlf","O konuda yardımcı olabilirim."
"t14491_s24008_1_ui","Nereden başlayacağımı bilmiyorum."
"t14492_s24002_0_henry_0_IC9Q","Muhtemelen gerek kalmayacak. Skalitz rahibini bulmaya çalışacağım."
"t14492_s24002_0_sedlak_rov_vx3w","Dediğin gibi olsun. Buraya bir rahip bul da."
"t14492_s24002_0_ui","Gerek kalmayacak."
"t14492_s24003_1_henry_0_Robz","Onun kim olduğunu söyleyebilirsin de. Skalitz rahibiyle ilgili duyduklarım sadece dedikodudan ibaret de olabilir."
"t14492_s24003_1_sedlak_rov_QqRt","Doğru, tamam o zaman."
"t14492_s24003_1_ui","Kim o?"
"t14493_s24004_0_henry_2_lHov","Simon, Peder Simon. Hatırlıyorum. Kaybolan rahip değil mi?"
"t14493_s24004_0_p_sedlak_r_ruP0","Birkaç yıl önce Skalitz'de yanlış hatırlamıyorsam Simon adında başka bir rahip varmış."
"t14493_s24004_0_sedlak_rov_tHXG","Aynen. Dedikodu yaymak istemem ama evin hizmetçisine âşık olduğunu ama sonra zavallı kadının nasıl olduysa öldüğünü söylüyorlar."
"t14494_s24005_0_henry_0_LJmU","Sodom ve Gomorrah, zamane papazları!"
"t14494_s24005_0_sedlak_rov_HpsF","Onlar da aynı geri kalanımız gibi tutkuları olan adamlar."
"t14494_s24005_0_ui","Bu skandal."
"t14494_s24007_1_henry_0_q3rc","Denk geldiğim bir hikâye değil."
"t14494_s24007_1_sedlak_rov_Q5z0","Ancak böyle masallara dikkat eden halkın kulağına gelir zaten."
"t14494_s24007_1_ui","Bunu duymamıştım."
"t14495_s24006_0_henry_2_8otu","E, burada ne işi var?"
"t14495_s24006_0_henry_4_uNIL","Pekâlâ, Nerede bulabilirim onu?"
"t14495_s24006_0_henry_7_HVT7","Gidip bir bakayım ne diyecekler."
"t14495_s24006_0_henry_9_ka8t","Endişelenme, birini getireceğim."
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_4Hy7","Bu yakınlarda bir çiftlikte yaşıyorlar ve muhtemelen daha fazlasını biliyorlardır. Hatta onunla konuşmuş bile olabilirler."
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_HRtF","Hmm, hikâyeyi bitirmek gerekirse Simon kiliseyi bırakıp kaçmış. Bunu zaten biliyorsun. "
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_j1EB","Tanrı seninle olsun dostum, dilerim onu bulursun. Eğer dinsizin teki beni uykumda bıçaklarsa, mütevazi bir cenaze törenini tercih ederim."
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_QvTm","Bu kadar. İnsanlar keşiş olduğunu söylüyorlar."
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_wJGq","Tam olarak bir şey söyleyemem. Ama şu kadının ailesiyle konuşarak başlayabilirsin işe."
"t14495_s24006_0_sedlak_rov_yimI","Bu bahar buralara çıkıp gelene kadar ondan ne ses ne seda vardı."
"t14503_s24027_0_divis_z_ta_2F5A","Almazsam, çıldırmışım demektir! Bana atların olağanüstü doğasını kanıtladın. Lütfen ona selamımla beraber iyi haberi ver."
"t14503_s24027_0_divis_z_ta_aTB0","Gelmediler! Bir tanesi bile! Bu ne demek?"
"t14503_s24027_0_divis_z_ta_JIje","İşte şampiyonumuz! Çok etkileyiciydin, Henry, gerçekten. Ve Neuhof'dan gelen at… Görünüşe göre atlarımı nereden alacağım konusunu bir kez daha düşünmeliyim."
"t14503_s24027_0_divis_z_ta_N4A9","En azından biraz saygın var!"
"t14503_s24027_0_henry_1_fn5m","O hâlde Zora'dan alacak mısınız?"
"t14503_s24027_0_henry_2_qIgQ","Sorun nedir, Lordum?"
"t14503_s24027_0_henry_6_2say","Sizi hayal kırıklığına uğratmayacak, Sör."
"t14503_s24027_0_p_divis_z__461b","Şimdi, yarışmak zorunda bile değilsin. Sen kazandın, Henry. Zora'ya atlarımı Neuhof'tan alacağımı söyle."
"t14503_s24027_0_p_divis_z__JOZU","Umarım, Henry. Umarım öyle olur."
"t14503_s24028_1_divis_z_ta_bZ0e","Hmm… O at beni etkiledi. Biniciliğin biraz daha iyi olabilirdi, ama bu başka bir konu."
"t14503_s24028_1_divis_z_ta_jb4F","Atlarımın yarısını Neuhof'tan yarısını da Uzhitz'den alacağım. Zora'ya kararımı ilet."
"t14503_s24028_1_divis_z_ta_sLqT","Tekrar hoş geldin! Kazanamamış olabilirsin, ama çok kötü de değildin. O at harika bir yaratık."
"t14503_s24028_1_henry_1_5jwp","O hâlde Zora'dan alacak mısınız?"
"t14503_s24029_2_divis_z_ta_KW1L","Ama sana söz veriyorum, fırsatım olduğunda Zora'ya yardım edeceğim."
"t14503_s24029_2_divis_z_ta_suIR","Senin için bu kadar önemli, değil mi? Sen iyi bir delikanlısın, ama sözümü tutmalıyım. Atlarımı Uzhitz'den alacağım."
"t14503_s24029_2_p_divis_z__x90Q","Seni araması için bir ekip göndermek zorunda kalacağım için korkmaya başlamıştım."
"t14503_s24029_2_p_henry_he_RATB","Affedersiniz, Lordum. Ama lütfen, sormam gerekiyor, Zora'dan at alacak mısınız?"
"t14503_s24029_2_p_henry_he_x5Kx","Lanet olsun."
"t14503_s51461_1_divis_z_ta_5IwE","Çok geç geldin."
"t14503_s51461_1_divis_z_ta_Ur6Z","Ne istiyorsun?"
"t14503_s51461_1_divis_z_ta_wrBB","Hayır, ben ""şey"" yok!"
"t14503_s51461_1_henry_4_MMSc","Ben şey…"
"t14503_s51461_1_p_henry_he_vL8i","Şey. Biliyorsunuz, yarış… Ben… Iıı.."
"t14504_s24030_0_p_henry_he_84WO","Teşekkürler, Lordum. Teşekkürler. Ona mesajınızı ileteceğim."
"t14506_s24036_0_henry_0_3t70","Hiçbir şey, sorun değil. Bir komşuya yardım etmekten her zaman memnun oldum."
"t14506_s24036_0_henry_3_RoTB","Bunu hatırlayacağım."
"t14506_s24036_0_p_adam_pac_0TKd","Çok cömertsin, sana minnettarım. Eğer başka bir şeye ihtiyacın olursa..."
"t14506_s24036_0_ui","Sorun değil. Al haydi, zaten senin."
"t14506_s24037_1_adam_pacho_OKoc","Tabii ki, Henry. Sana karşı cimri olunmaz."
"t14506_s24037_1_henry_0_k96r","Eğer birazını ayırabilirsen bu bana yetecektir."
"t14506_s24037_1_ui","Sadece birazcık bir şey."
"t14507_s24044_0_henry_0_Ziig","Yarış çok…"
"t14507_s24044_0_p_zdena_zd_qyzH","Yarış bitti mi? Söyle bana lütfen, nasıl gitti?"
"t14507_s24044_0_ui","Yarış hakkında…"
"t14511_s24045_0_henry_14_QtBh","Harika! Sağ ol! Çok teşekkür ederim."
"t14511_s24045_0_henry_4_BEx2","Yazık, tekrar başlayacaksın. Çünkü Sör Divish atlarını almak istiyor!"
"t14511_s24045_0_henry_7_4RCp","Tebrikler, Zora."
"t14511_s24045_0_p_henry_he_JWXg","İyi değil, korkunç. Çok fena. Zora kendini en kötüsüne hazırla."
"t14511_s24045_0_p_zdena_zd_0aj0","Aman Tanrım, ne yapacağım?"
"t14511_s24045_0_p_zdena_zd_2shT","Neden, boynunu kırmıyorum, seni sıçan! Benim yaşımdaki bir kadının için böyle şaka yapılmaz!"
"t14511_s24045_0_ui","Kazandı."
"t14511_s24045_0_zdena_15_MLSP","Asıl ben sana teşekkür ederim, delikanlı."
"t14511_s24045_0_zdena_18_anHk","Tüm bölgedeki en iyi eyeri sana vereceğim. Smil, Kuttenberg'deyken yapmıştı!"
"t14511_s24045_0_zdena_8_D1x8","Teşekkür ederim, delikanlı! Sana nasıl ödeyebilirim bunu? Bekle, buldum!"
"t14511_s24046_1_henry_0_UYdg","Çok yaklaşmıştım."
"t14511_s24046_1_henry_2_iJUH","Sör Divish atlarının yarısını senden yarısını da Uzhitz'den almaya karar verdi."
"t14511_s24046_1_p_zdena_zd_AzPp","Bu harika bir haber. Burayı kapatmak zorunda kalacağım diye çok korkmuştum. Teşekkür ederim, delikanlı."
"t14511_s24046_1_p_zdena_zd_RrkX","Ah, bir şey daha! Eğer at almaya ihtiyacın olursa, gel ve bizimle konuş. Sana iyi indirim yaparım."
"t14511_s24046_1_ui","İkinci ya da üçüncü oldu."
"t14511_s24046_1_zdena_1_RhlY","Yüce Tanrım, endişelendirme beni!"
"t14511_s24083_2_henry_4_pLox","Ama Sör Divish bana fırsatı olduğunda sana yardım edeceğini söyledi."
"t14511_s24083_2_p_henry_he_zJyo","Üzgünüm, Zora. Başarısız oldum."
"t14511_s24083_2_p_zdena_zd_uozz","Şey… Ne diyebilirim ki? Denedin ve ben bunu takdir ediyorum."
"t14511_s24083_2_p_zdena_zd_zIRu","Sen iyi birisin, delikanlı. Çabaların için sağ ol."
"t14511_s24083_2_ui","Sonuncu oldu."
"t14519_s24060_0_farar_skal_WasJ","Hayır, hayır, kesinlikle olmaz evlat. Orası geri dönmeyeceğim tek yer."
"t14519_s24060_0_henry_0_YlbE","Peder, acilen yardımına ihtiyacım var."
"t14519_s24060_0_henry_3_omo8","Evet, oyum."
"t14519_s24060_0_henry_6_Ld45","Kulağa garip gelebilir ama Aziz James'e gitmen lazım. Halkın ruhani liderlerine ihtiyacı var şu an."
"t14519_s24060_0_p_farar_sk_3IGl","Pardon, ne istemiştin?"
"t14519_s24060_0_p_farar_sk_hZcK","Sen… Seni tanıyorum. Sen Skalitz demircisinin oğlusun."
"t14520_s24061_0_farar_skal_gdnM","Babam hep der, neden risk alasın ki?"
"t14520_s24061_0_farar_skal_V4XL","Bugünlerde kilise harabeden başka bir şey değil. Bunun yanı sıra Tanrı beni affetsin ama korkuyorum. Her çeşit eşkıya Skalitz civarlarında kol geziyor."
"t14520_s24061_0_henry_0_qTRn","Niçin? Her şeye rağmen senin kilisen."
"t14520_s24061_0_henry_2_i6fL","Tamamen güvenli değil ama çoğu gitti."
"t14520_s24061_0_ui","Neden? Orası senin kilisen."
"t14520_s24062_1_farar_skal_H8Zt","Bak, burada onurlu bir misafirim ve çok iyi bakılıyorum. Rattay'de mülteciler için oda var yok gibi bir şeydi. Ve dahası kilisenin rahibi benden hoşlanmıyordu."
"t14520_s24062_1_farar_skal_oY67","Ki bu da karşılıklı. Yapmak istediğim son şey, onunla nerede yatacağım ya da kaç dilim ekmek yemeye iznimin olduğuna dair tartışmak."
"t14520_s24062_1_farar_skal_VEyP","Çıkmadım. Saldırıda orada değildim. Günah çıkarmak için burada, Sasau'daydım."
"t14520_s24062_1_henry_0_BxcM","Skalitz'den dışarı çıkabilmeyi nasıl başardın?"
"t14520_s24062_1_henry_2_54Qj","O zaman neden Rattay'de halkımızla beraber değildin? Ya Sör Radzig'in sana ihtiyacı olsaydı?"
"t14520_s24062_1_henry_5_3nC0","Cömertliğiyle tanınan birisi değil belli ki."
"t14520_s24062_1_ui","Skalitz'den dışarı nasıl çıktın?"
"t14520_s24063_2_farar_skal_Ejrn","O bambaşka bir şey."
"t14520_s24063_2_farar_skal_yGgr","Yurdumuzu nasıl da yağmaladıklarını görmedin mi? Bu sana önemsiz bir şey gibi mi geliyor? Bana öyle gelmiyor da. "
"t14520_s24063_2_henry_0_uSxd","Hiç mi bir utanç duygusu hissetmiyorsun? Ölümle burun buruna gelen ve kaderlerine asla ihanet etmeyen tüm Hristiyanları bir düşün bakalım."
"t14520_s24063_2_henry_5_csw3","Kumanlar gitti artık ama halk geri gelmeyecek. Ve neden gelsinler ki onların örnek aldığı, hayranlık duydukları adam altına ediyorken?"
"t14520_s24063_2_p_henry_he_rrxc","Hiç de değil. Ölmekten korkmuyorlardı, sen de gelmiş sudan sebeplerle kıvranıyorsun burada."
"t14520_s24063_2_ui","Hiç utanmıyor musun?"
"t14520_s24067_3_farar_skal_cM1v","Muhakemeye gelince gereksiz bir şekilde gaddar ama eleştirildiğinde de mızmızlanıp şikâyet ediyor. Sadece kendi dileklerini ve kendisini düşünüyor."
"t14520_s24067_3_farar_skal_FGQb","Hiç de aynı şey değil."
"t14520_s24067_3_farar_skal_Q78e","Onunla hiç tanıştın mı? Artık ortak değerleri ve düşünceleri olmayan bir adam."
"t14520_s24067_3_henry_0_TWQd","Söyle bana Peder! Niçin Rattay rahibini sevmiyorsun tam olarak?"
"t14520_s24067_3_henry_3_R8qS","Haklısın, gerçekten de tam da öyle bir adam. Fakat sen korkuyla sırt çeviriyorken onu nasıl eleştirebilirsin?"
"t14520_s24067_3_henry_5_JC64","Emin misin? Belki de sana göre ya da ona göre değildir. Ama insanlar o şekilde görmeyecekler. Cemaatini başarısızlığa uğrattın."
"t14520_s24067_3_henry_8_EgXi","Sonuçta aynı şeye denk geliyor. Ha alçak bir rahip, ha hiç müridi olmayan bir rahip. Bir görevin var, onu yapmaya devam et."
"t14520_s24067_3_p_farar_sk_sNAo","Öyle demek istemedin herhâlde. Ben o kara cahil gibi değilim."
"t14520_s24067_3_ui","İki yüzlüsün!"
"t14520_s24219_4_farar_skal_9E1C","Evlat, evlat. Cemaatin sayısı oranında maaş alıyorum ben. Ve bugünlerde cemaatimin sayısı parmakla sayılacak kadar olduğundan, fazla bir şey getirmeyecek."
"t14520_s24219_4_henry_0_FINd","Peki ya maaşını artırmış olsalar? Bu ikna eder miydi?"
"t14520_s24219_4_henry_2_3zTK","Anlıyorum. Bu yüzden senin için ufak bir şeyler ayarladım. Vergiler gelene kadar yaşamını idam ettirecek üç beş bir şeyin olur."
"t14520_s24219_4_p_farar_sk_488Q","Yani bu yüzden buralardasın. Ne kadar toparlayabildin?"
"t14520_s24219_4_ui","Daha fazla para ikna eder miydi seni?"
"t14520_s58069_5_ui","(Konuşmayı sonlandır)"
"t14521_s24064_0_farar_skal_lzeb","Tahmin edebileceğinden çok daha fazla utandım. Ama kendimi öldürecek kadar da değil. Ben bir din adamıyım, sağlamca kuşanmış bir asker değil. Bundan dolayı kibarca teklifini reddedeceğim."
"t14521_s24065_1_farar_skal_kO56","Tanrı beni affetsin. Haklısın. Geri dönmeliyim."
"t14522_s24066_0_farar_skal_8O3l","Peki nerede yaşayacağım? Skalitz'deki evim büyük ihtimalle harabeye dönmüştür."
"t14522_s24066_0_farar_skal_FpIh","Hmm, bana iyi davrandıkları doğru ve onlara borçluyum. Pekâlâ geri döneceğim."
"t14522_s24066_0_henry_0_Qhcc","İşte bak. Şimdi bir adam konuşuyor."
"t14522_s24066_0_henry_1_MCXB","Aziz James'te tam da orada yaşayabilirsin. Eminim ki halk sana başını sokacak bir yer verecek kadar memnun olacaktır."
"t14522_s24066_0_henry_3_W2Nz","Teşekkür ederim. Aziz James'teki insanlar bunu asla unutmayacaklar."
"t14523_s24069_0_p_henry_he_0ggC","Bir ödlek olduğumu düşünüyorsun, değil mi?"
"t14523_s24069_2_ui","Beni içeri al!"
"t14523_s24072_0_ui","Sör Radzig'e kılıcına ne olduğunu söylemem gerek."
"t14523_s24072_1_p_henry_he_bCQY","Öyle görünmüyor olabilir ama görev ve onurun ne demek olduğunu biliyorum ve benim görevim de Sör Radzig'e sipariş verdiği kılıca ne olduğunu söylemek."
"t14523_s24074_1_ui","Ben Sör Radzig'in demircisiyim."
"t14523_s24074_2_p_henry_he_QlGO","Haydi ama, ben öyle basit bir çiftçi köylü değilim. Ben Sör Radzig'in demircisiyim ve onunla konuşmam gerek!"
"t14523_s24077_3_p_henry_he_spbO","Belki birazcık para yolu açabilir. Ne kadar istiyorsun?"
"t14523_s24077_3_ui","Para mı istiyorsun?"
"t14523_s55972_4_p_henry_he_Gf2t","Geri döneceğim!"
"t14523_s55972_4_ui","Geri döneceğim!"
"t14524_s24070_0_p_strazny__B2tr","Oo, yavru köpeğimizin dişleri de varmış. Bak bak. Git öyleyse ama uyarmadı deme."
"t14524_s24071_1_p_strazny__UZtR","Hayır, bence sen tam bir aptalsın. Şimdi sana vurmadan önce defol!"
"t14525_s24073_0_p_strazny__1ncP","Pekâlâ, git hadi. Eğer Sör Radzig mutlu olmazsa, derini yüzeceğim."
"t14525_s37722_1_p_strazny__CVdE","Gerçekten mi, dostum? Elinde doğruyu söylediğini kanıtlayan bir kılıç göremiyorum."
"t14526_s24075_0_p_strazny__9Kxy","Pekâlâ, git hadi."
"t14526_s24076_1_p_strazny__R2pd","Benim işim seni durdurmak. Şimdi defol!"
"t14527_s24078_0_p_strazny__iHp7","Bak ne kadar da iyi geçinebiliyoruz? Kasabaya hoş geldin!"
"t14527_s24079_1_p_strazny__5VnG","Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? Biraz daha saçmalarsan seni zindana atacağım!"
"t14528_s24081_0_henry_2_E3Kz","Uzun hikâye. Peki ya sen? Skalitz'den nasıl kaçtın?"
"t14528_s24081_0_henry_4_SY0u","Bende görmek isterdim. Onları iyi kandırmışsınız. Sonra görüşürüz."
"t14528_s24081_0_uprchlik_1_01Va","Sabah olup da haydutlar saldırdığında, buldukları tek şey içinde yaşlı keçiden başka bir şey olmayan bomboş bir kale. Keşke o suratlarını görebilseydim!"
"t14528_s24081_0_uprchlik_1_9Uat","Burada ne işin var? Sen öldün sanmıştım."
"t14528_s24081_0_uprchlik_1_aFJn","Bütün köy, kimse görmeden fareler kadar sessiz sessiz tüymeyi başardı."
"t14528_s24081_0_uprchlik_1_JIAt","Buna inanamayacaksın! O gece çok korkunç bir fırtına çıktı ve Sigismund'un kâfirleri kamplarına kaçtı."
"t14528_s24081_0_uprchlik_1_PyYn","Sör Radzig'in bizi korumak için fırtınayı kullanacağını düşünmemişler."
"t14530_s24084_0_henry_0_wfI3","Yarışta benim için şans dileyecek misiniz, Leydim?"
"t14530_s24084_0_p_stepanka_AsXz","Kesinlikle, sevgili Henry. Seni gözümün önünden ayırmayacağım."
"t14530_s24084_0_ui","Benim için şans dileyecek misiniz?"
"t14531_s24085_0_henry_0_8cNY","Yarışı beğendiniz mi, Leydim?"
"t14531_s24085_0_ui","Yarışı beğendiniz mi?"
"t14532_s24086_0_p_henry_he_uUYn","Ben… Leydim… Siz…"
"t14532_s24086_0_p_stepanka_rOGr","Bu kadar yetenekli olduğunu bilmiyorum. Sevgilin dünyanın en mutlu kadını olmalı."
"t14532_s24086_0_stepanka_z_HB9N","Gel ve bir ara beni gör, Henry. Konuşmamız gerekiyor gerçekten."
"t14532_s24087_1_p_henry_he_J7vP","Leydim… Bu benim için büyük bir onur."
"t14532_s24087_1_p_stepanka_g7dX","Ne yarıştı ama! Tüm zaman boyunca endişeli bir şekilde dönmeni bekliyordum. Sana bir şey olacak diye korktum."
"t14532_s24087_1_stepanka_z_HcKH","Biliyorum, Henry, biliyorum. Bir ara beni ziyaret et. Konuşacak kimsem yok."
"t14532_s24088_2_p_henry_he_6XqZ","Ama… Gerek yoktu. Kendime nasıl bakacağımı biliyorum."
"t14532_s24088_2_p_stepanka_4Q8u","Senin için ne kadar endişelendiğimi bir bilsen!"
"t14532_s24088_2_stepanka_z_XDdF","Diğerleri de öyle, eminim. Bana söz ver, bir daha yarışmak falan yok. Çok yazık olur."
"t14533_s24090_1_adam_pacho_heRd","Tabii, tabii. Ben… Karşılığını vermeyi çok isterdim ama hiçbir şeyim yok."
"t14533_s24090_1_adam_pacho_uXLi","Evet! Nerede buldun, Hal?"
"t14533_s24090_1_henry_0_CcPC","Bir dakika, bu o, değil mi?"
"t14533_s24090_1_henry_2_I0fy","Emin değilim. Bir yerlerden almış olmalıyım."
"t14534_s24091_0_adam_pacho_ljKq","Henry, sen bir azizsin. Sana sonsuza dek minnettarım."
"t14534_s24091_0_adam_pacho_Wbzi","Tanrı seni kutsasın, Hal, gerçekten!"
"t14534_s24091_0_henry_0_uVMk","Doğru, bu sana ait. Ben istemiyorum."
"t14534_s24091_0_henry_2_BFpr","Biz komşuyduk. Biz komşuyuz ve birbirimize yardım etmeliyiz, yoksa başka kim eder ki?"
"t14534_s24091_0_ui","Bu sana ait, buyur."
"t14534_s24092_1_adam_pacho_qzDo","Sana verebilecek gerçekten bir şeyim yok. Sende kalsın, o zaman. Anılar sende kalsın, en azından."
"t14534_s24092_1_henry_0_SVOw","Bunun için çok Groşen harcadım, öylece verirsem parasız kalırım."
"t14534_s24092_1_ui","Ama buna çok para harcadım."
"t14535_s24093_0_henry_0_kePl","Ne var biliyor musun, o kadar pahalı da değildi zaten ve senin için çok daha değerli. İşte, parayı düşünme sen."
"t14535_s24093_0_henry_3_NyQ6","Teşekküre gerek yok. Eğer komşular birbirine yardım etmezse, dünya ne hale gelir?"
"t14535_s24093_0_p_adam_pac_8hzx","Sen iyi bir adamsın. Tanrı seni kutsasın. Çok teşekkürler."
"t14535_s24093_0_ui","Al işte."
"t14535_s24094_1_adam_pacho_YgNs","Önemli değil, Henry, merak etme. Belki bir gün tıpkı ailemin sahip olduğu gibi bir hanım olur ve sana o parayı geri veririm."
"t14535_s24094_1_henry_0_EFlc","Özür dilerim ama çok zengin değilim ve buna param yetmiyor. Gerçekten üzgünüm."
"t14535_s24094_1_henry_2_Sqg7","Belki bir gün."
"t14535_s24094_1_ui","Sana veremem."
"t14536_s24095_0_adam_pacho_7Ddv","Makul bir fiyat. İşte, al ve çok teşekkürler. Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum."
"t14536_s24096_1_p_adam_pac_3F8u","Henry, benim için çok şey yaptın biliyorum ama eğer o kadar çok istiyorsan sende kalması daha iyi olur. Lütfen yanlış anlama."
"t14573_s24176_0_henry_0_CUA5","Bak, zaten işten çok daha fazla insan var. Sen biraz geç kaldın."
"t14573_s24176_0_henry_2_bpcK","Buradaki herkesin var!"
"t14573_s24176_0_nosicka_vo_4hId","Hiçbirinin kocası ölüm döşeğinde değil!"
"t14573_s24176_0_nosicka_vo_fU63","Ama bir işe ihtiyacım var, gerçekten!"
"t14573_s24176_0_ui","Gereğinden çok insan var."
"t14573_s24184_1_henry_0_ecLi","Ne olursa olsun, su taşıma işi için adam buldum. Hem zaten, bu iş bir kadına uygun değil!"
"t14573_s24184_1_p_nosicka__sa2p","Kıçını yere devirecek kadar güçlüyüm, seni enik!"
"t14573_s24184_1_ui","Bu kadınlara göre bir iş değil."
"t14574_s24177_0_henry_0_CMoe","Ölüyor mu?"
"t14574_s24177_0_henry_2_Sd1w","Bunu duyduğuma üzüldüm."
"t14574_s24177_0_nosicka_vo_phmU","Zaten eczacıya ufak bir servet borçluyum ve artık bizim için parmağını bile kıpırdatmıyor."
"t14574_s24177_0_nosicka_vo_RHrE","Çok kötü yaralandı, haftalardır yatıyor çoğu zaman bilinçsizce."
"t14574_s24177_0_ui","Nesi var?"
"t14574_s24178_1_henry_0_aojs","Gerçekten paraya ihtiyacın varsa, yıkmacıya yardım etmenin parası daha iyi."
"t14574_s24178_1_p_nosicka__M3Kr","Peki o zaman, eğer parası iyiyse, bok da taşırım. En azından eczacıya olan borcumu öderim."
"t14574_s24178_1_p_nosicka__WOWu","Yıkmacı mı? Bok taşımak mı yani? Şey…"
"t14574_s24178_1_ui","Tuvalet boşaltmanın parası daha iyi."
"t14574_s24179_2_henry_0_1znY","Eğer güzel yemek yapmayı bilseydin, sana tüccarın evinde bir iş ayarlayabilirdim. Başının üstünde bir çatı da olurdu hem."
"t14574_s24179_2_henry_2_GMKJ","Hayır, yemek yapma yeteneğin hakkında yalan söylemezsem tabii. Ama zaten kendisi bunu çok zaman geçmeden fark eder ve ikimizin de başı belaya girer."
"t14574_s24179_2_nosicka_vo_vWDh","Bugüne kadar pişirdiğim tek şey yulaf çorbası. Soylulara göre değil. Bir çatı olsaydı iyi olurdu. Benim için değil ama kocam için. Bunu ayarlayabilmenin bir yolu var mı?"
"t14574_s24179_2_ui","Aşçılık işi var."
"t14574_s24181_3_henry_0_DAr8","Skalitz'de ne yapıyordun?"
"t14574_s24181_3_henry_2_hpUu","Tanrım, işler orada kötüleşti. Sanırım kocan orada yaralandı? Ta oradan, buraya Rattay'a onu sürükleyerek getirmen bir mucize."
"t14574_s24181_3_nosicka_vo_8hU9","Gümüş işindeydim, madeni ısıtıyordum ve yıkıyordum. Kocam dökümhanedeydi."
"t14574_s24181_3_nosicka_vo_GoOb","Başka ne yapacaktım ki, onu orada mı bırakacaktım?"
"t14574_s24181_3_ui","Önceden nasıl geçiniyordun?"
"t14574_s24182_4_henry_0_6IRz","Pekâlâ, düşünüp Başmuhafız ile konuşacağım."
"t14574_s24182_4_nosicka_vo_X0nS","Ve beni almasını söyleyeceksin, değil mi?"
"t14574_s24182_4_ui","Başmuhafız ile konuşacağım."
"t14574_s24183_5_henry_0_XRrK","Üzgünüm ama sana yardım edemem. Her şey ayarlandı ve eğer geri çevrilirlerse diğerleri pek mutlu olmaz."
"t14574_s24183_5_henry_3_Yskc","Çok üzgünüm ama…"
"t14574_s24183_5_p_nosicka__EOuV","Peki ben ne yapacağım? Kocam ölüyor ve ben bu konuda hiçbir şey yapamıyorum."
"t14574_s24183_5_p_nosicka__XwzX","Olma. Bunun kocama bir faydası olmaz."
"t14574_s24183_5_ui","Sana yardım edemem."
"t14575_s24186_0_henry_0_vKbn","Hedefleri fark ettim. Okçu musun yoksa?"
"t14575_s24186_0_p_henry_he_Ntu4","Hayır, ben Henry. Skalitzli Henry."
"t14575_s24186_0_p_vacek_va_T7WA","Skalitz mi? Ben Vatzek. Buralıyım. Hedefler neden ilgini çekti?"
"t14575_s24186_0_ui","Sen bir okçu musun?"
"t14575_s24186_0_vacek_1_a8dh","Soru sormayı seviyorsun bakıyorum. Dedektif misin yoksa?"
"t14575_s24383_1_henry_0_UpoB","Vazgeçtim. Kütükler'i oynamak istiyorum."
"t14575_s24383_1_ui","Kütükler'i oynamak isterim."
"t14575_s24383_1_vacek_1_teHC","Bak, bak! Emin misin?"
"t14575_s46072_2_henry_0_tofr","Kütükler'de şansımı tekrar denemek isterim."
"t14575_s46072_2_ui","Kütükler."
"t14575_s51415_3_ui","Kütük yarışmasından bahsetsene."
"t14575_s51528_4_henry_0_f4D5","Kütük yarışmasından bahsetsene."
"t14575_s56936_4_henry_0_GZaN","Kütük yarışmasını bir kez daha denemek isterim."
"t14575_s56936_4_ui","Kütük yarışmasını denemek isterim."
"t14575_s56936_4_vacek_1_o6CZ","Tabii!"
"t14576_s24187_0_henry_0_aymw","Ara sıra ben de elime ok ve yay alırım."
"t14576_s24187_0_henry_12_VuQM","Kulağa eğlenceli geliyor."
"t14576_s24187_0_henry_3_FnTS","Bahsettiğin şey hakkında en ufak bir fikrim yok."
"t14576_s24187_0_henry_7_FdzG","Tam olarak nasıl bir şey?"
"t14576_s24187_0_p_vacek_va_8L5l","Anlatıyorum! Kütükler nehirden aşağı yüzmeye başlar. Yirmiye kadar sayarsın ve okçular kıyı boyunca kütüklerin ardından koşar."
"t14576_s24187_0_p_vacek_va_d7Nr","Kütükler, gerçek okçuların oyunudur. Gücünü, dayanıklılığını ve hassasiyetini ölçer. Ki yeteneklerini de oldukça geliştirir. Tabii eğer... Kütüğün teki değilsen."
"t14576_s24187_0_p_vacek_va_dzEO","Ara sıra alırsın, he? Öyle çok insan tanıyorum! Eğer Kütükler'de benim kadar puan toplarsan, o zaman etkilenirim işte."
"t14576_s24187_0_p_vacek_va_MUzV","Kulvarın sonunda biri kütükleri toplar ve okları sayar. En çok oku olan, ki bu hep ben olurum, kazanır."
"t14576_s24187_0_ui","Okçuluk ilgimi çekiyor."
"t14576_s24187_0_vacek_12_olPN","Her okçunun, kendi renginde tüyleriyle 20 oku olur. Son kütük de kulvarı geçtiğinde yarış biter."
"t14576_s24187_0_vacek_13_k3o1","Eğlenceli mi? Dostum, fena ter döktürüyor ve bir iki kütük vursan bile iyi hissediyorsun. Peki, ne diyorsun? Bir tur oynayalım mı? Ben sana renkli tüylü okları sağlarım ama kendi yayını getirmen lazım."
"t14576_s24187_0_vacek_4_QA7q","Hiç Kütükler oynamadın mı? Bir de kendine okçu diyorsun! Peki, Henry, dinle."
"t14576_s24382_1_henry_0_Hd7Y","Ah, yok bir şey. Rahatsız ettim, kusura bakma."
"t14576_s24382_1_p_vacek_va_ONKT","Günümüz gençleri! Hep kararsız..."
"t14576_s24382_1_ui","Uğraşamam."
"t14587_s24215_0_bratr_niko_vTOe","Bazıları iyi şekilde tedavi ediliyor ama diğerleri…"
"t14587_s24215_0_p_bratr_ni_2AsH","Johanka'nın burada olması gayet iyi. Tek başıma bu işin altından kalkamazdım."
"t14587_s24215_0_p_bratr_ni_Szkt","Diğerleri çaresiz bir şekilde burada ölüyorlar."
"t14587_s24215_0_p_henry_he_1r7r","Skalitz'den gelen yaralılar ne durumda?"
"t14587_s24215_0_ui","Skalitz'den gelen yaralılar."
"t14587_s40371_1_ui","Neden bu kadar kötü şartlar içindeler?"
"t14587_s40372_2_bratr_niko_EzuF","Ve ayrıca, Başrahip uzakta olduğu için, zamanında birkaç yaşlı adama bakarken bana verilen para ile aynı miktarda para alıyorum."
"t14587_s40372_2_henry_0_QuYu","Neden bu kadar kötü şartlar içindeler? İnsanlar balık istifi gibi dizilmişler ve bazıları dışarıda uyumak zorunda kalıyorlar. Bu durum onlar için iyi olamaz, geceleri hava buz gibi oluyor."
"t14587_s40372_2_henry_3_v4V5","Bu nasıl mümkün olabilir? Sen Revircisin. Paranın nasıl kullanılması konusunda kararı sen veriyorsun."
"t14587_s40372_2_p_bratr_ni_PKlG","Ben… Ben onlar için daha fazlasını yapamam."
"t14587_s40372_2_p_bratr_ni_T7D7","Ama bana ne kadar para verilmesi konusunda bir şey demeye hakkım yok."
"t14587_s40762_1_ui","Skalitz'den gelen yaralılar."
"t14588_s24222_1_farar_skal_9ka2","Hiçbir yere gitmeyeceğimi çoktan söyledim sana."
"t14588_s24222_1_henry_0_e54U","Peder, dönüşünle ilgili bir kere daha konuşmak istiyorum."
"t14590_s24217_0_farar_skal_WKzF","Sen kendini ne sanıp da burada oturup beni yargılamaya kalkışıyorsun bilmiyorum ama öldürülmeye hiç niyetim yok. Sör Radzig Skalitz'e döndüğünde dönerim ancak daha erken değil."
"t14590_s24217_0_henry_1_bchC","Nasıl istersen."
"t14590_s24218_1_farar_skal_qcTS","Haklısın, tabii ki haklısın. Ne olursa olsun cemaatime bakmam lazım."
"t14591_s24220_0_farar_skal_32GA","Senin yaptığın pazarlık bir adamı küçük düşürecek türden. Ne diyeceğim biliyor musun? Defol!"
"t14591_s24221_1_p_farar_sk_UAkT","Çok güzel o zaman, çok güzel. En güzeli."
"t14592_s24223_0_cesty_pane_A7oM","Peder Simon? En son bana tazminat öderken görmüştüm. O da Mary hâlâ bizimle olduğu zamanlardı."
"t14592_s24223_0_cesty_pane_Rb0b","Eğer bir şey öğrenmek istiyorsanız eşime sorun. O adam hakkında konuşacak ne isteğim ne de vaktim var."
"t14592_s24223_0_henry_0_tzdN","Kulağa garip gelebilir ama Simon'ı arıyorum, rahip olan."
"t14592_s24223_0_henry_3_WMhW","Anlıyorum, teşekkür ederim."
"t14593_s24224_0_cesty_pane_gXZ2","Simon mı? Ne için arıyorsun onu?"
"t14593_s24224_0_henry_0_SnpW","Peder Simon'ı arıyorum, onu tanıyabileceğinizi duydum."
"t14593_s24238_1_cesty_pane_BFxK","Sor."
"t14593_s24238_1_henry_0_eD4Z","Simon'la ilgili birkaç şey sormak istiyorum."
"t14594_s24225_0_cesty_pane_mbtl","Bilgi almak isteyen birine göre çok da medeni davranmıyorsun."
"t14594_s24225_0_henry_0_tYZW","Onunla konuşmak istiyorum, tek bilmeniz gereken bu."
"t14594_s24225_0_ui","Bu beni ilgilendirir."
"t14594_s24237_1_cesty_pane_rHKJ","Sana o konuda yardımcı olabilecek miyim bilmiyorum. Bana sorarsan kilisesine hayatta dönmez."
"t14594_s24237_1_henry_0_u8ff","Bir zamanlar Aziz James'le ilgilenen rahibi arıyorum ve bölgenin sakinleri onu bu civarda gördüklerini söylediler."
"t14594_s24237_1_ui","Aziz James'e geri dönmesini istiyorum."
"t14595_s24226_0_cesty_pane_Zqen","Pekâlâ, ne bilmek istiyorsun?"
"t14596_s24227_0_cesty_pane_fcxG","Olağan şeyler. Mary'miz Skalitz'de onun hizmetçisiydi."
"t14596_s24227_0_cesty_pane_T5aS","Güzeldi, çok güzeldi ve Simon da gençti. Olaylar genç alımlı iki kişi arasında geçmesi gerektiği gibi gelişti. Bir gün eve kucağında çocukla çıkageldi."
"t14596_s24227_0_henry_0_EhqZ","Simon ve kızın arasında neler geçti?"
"t14596_s24227_0_ui","Simon ve kızın arasında neler geçti?"
"t14596_s24234_1_cesty_pane_7fOQ","Ben de duydum. Kendim görmemiş olsam da inanmak için sebeplerim var."
"t14596_s24234_1_cesty_pane_EB4T","Mary aramızdan ayrıldıktan sonra yol kenarına bir haç koymamız için ödediği paranın bir miktarını kullandık. Son zamanlarda onun dibine bırakılmış eşekkulağı demetleri var. Ben koymuyorum onları, kocam da aynı şekilde."
"t14596_s24234_1_cesty_pane_Jpvg","Kim bilir? Belki bir mucize. Her şeye inanabilirim. Ama bir süredir taze çiçek yok. Belki de başka bir yerlere taşındı yine."
"t14596_s24234_1_henry_0_DVgp","Onu nerede bulabilirim? Buralarda bir yerlerde dolandığı söyleniyor."
"t14596_s24234_1_henry_2_MZyJ","Nasıl olur?"
"t14596_s24234_1_henry_4_uAJt","Sence Simon mı koyuyor?"
"t14596_s24234_1_henry_6_ArNG","Anlıyorum."
"t14596_s24234_1_ui","Nerede o?"
"t14596_s24235_2_cesty_pane_3QbK","Elbette. Skalitz'in batısına doğru madenler için çökeltme havuzları var. Ormanda onların üst tarafındaki tepede birkaç tane patika var. Mary'nin haçı dereye yakın olan."
"t14596_s24235_2_henry_0_Nj7O","Bu haçın nerede olduğunu söyleyebilir misin?"
"t14596_s24235_2_henry_2_3sly","Tamamdır, teşekkürler."
"t14596_s24235_2_ui","Buralarda eşekkulağı nerede yetişiyor?"
"t14596_s24236_3_cesty_pane_U3ek","Çok güzel. Eğer onu bulabilirsen, ona hiç de gücenmediğimizi ilet."
"t14596_s24236_3_henry_0_7F04","Gideceğim."
"t14596_s24236_3_henry_2_q8tg","Söyleyeceğim."
"t14596_s24236_3_ui","Gideceğim."
"t14597_s24228_0_henry_0_ftp8","Tam bir skandal olmalı…"
"t14597_s24228_0_p_cesty_pa_AuZ1","Kocam öfkeliydi. Elinde baltayı sağa sola savura savura kulübede onu öldüreceğini söyleyerek bir oraya bir buraya koşuşturdu. Komşular boş boş konuşmaya başladılar fakat sonunda kızla ilgilenildiğini için mutluydum. Rahip tazminatında cömertti."
"t14597_s24228_0_ui","Tam bir rezillik değil mi?"
"t14597_s24233_1_cesty_pane_IYBn","Aynısını söyledim. Kızımızın ihtiyaçları karşılandığı için mutluydum."
"t14597_s24233_1_henry_0_7bKM","Evet, bu tarz şeyler olur. Ne yapabilirsin?"
"t14597_s24233_1_ui","Bu tarz şeyler olur."
"t14598_s24229_0_henry_2_yQXN","Çok üzüldüm."
"t14598_s24229_0_henry_5_UBfE","Peki ya Simon'a ne oldu?"
"t14598_s24229_0_p_cesty_pa_dN63","Hayattaki kaderi buymuş. Erkekler savaşlarda, kadınlar ise ebelerin kollarında ölüyor."
"t14598_s24229_0_p_cesty_pa_kFP0","Zavallı adam. Daha da beterini yaşadı. Tanrı'nın zinadan dolayı Mary'yi cezalandırdığından emindi."
"t14598_s24229_0_p_cesty_pa_RrYJ","O bebeği kollarına alacak şansı hiç olmadı. Doğumu atlatamadı."
"t14599_s24230_0_cesty_pane_Waru","Ben de aynısını söyledim ona. Ama bir rahibe ders vermek benim haddime olan bir şey değil. Ve kim bilir? Belki haklıydı. Tanrı gizemli şekilde yürütür işleri."
"t14599_s24230_0_henry_0_VtL0","Saçmalık! İnsanlar evlilik dışı her zaman birlikte oluyorlar ve Tanrı bunun için asla hiçbirini cezalandırmıyor."
"t14599_s24230_0_ui","Saçmalık."
"t14599_s24232_1_cesty_pane_yFn2","Yargılamak ne haddime, Tanrı'nın yöntemleri bir garip."
"t14599_s24232_1_henry_0_WbC1","İncil bunun felaket bir günah olduğunu söylüyor."
"t14599_s30565_1_ui","Haklıydı."
"t14600_s24231_0_cesty_pane_wqa9","Kederden içi içini yiyordu. Nadiren konuşur, yemek yemez, yeni bir hizmetçi almayı reddederdi. Ve sonrasında bir gün papaz evi terkedildi. Başka bir rahibin gelişine kadar epey uzunca bir süre geçti."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_1khE","Nereye kaçacak ki? Skalitz ve köyümüz kül oldu gitti."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_4h0Q","Tıka basa doydun mu? Ben doydum. Kapa artık çeneni. Kolin'de o çiftçiyi dövdüğümüzde umurunda olmamıştı."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_6eMN","Başka şeyler düşün, aklına farklı şeyler getir. Aksi halde Tanrı'ya yemin ederim ki, keşiş olsan da olmasan da ağzının burnunun yerine değiştireceğim."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_c5Us","Tamam ama hala yanlış bir şey olduğunu düşünüyorum."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_CvEz","Her iki şekilde de fark etmez. Rahip, Veyvarova ve de tüm köylüler öldü."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_flW2","Sen tam safsın. Tam da şu tepenin yukarısında Talmberg olduğunu bilmiyor musun? Ve orası da bir kale. Bildiğim kadarıyla oranın efendisi de hiç bağışlayıcı değil. Arkadaşlarımdan biri salak bir kazı çalmaktan asıldı. Anladın mı şimdi kalın kafalı?"
"t14601_s24239_0_cesty_pane_Hjut","Yalan! Yaşlı Veyvarova rahibin adını lekelemek için uydurdu onu. Herkes biliyor bunu."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_jP4x","Tabii ki hatırlamazsın. Bütün haftadır bir lokma bile koymamıştım ağzıma. Ve bu da bir adamın düşünmeyi bırakıp saçma sapan davranması için gayet yeterli bir süre."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_jWB9","Tabii ki de olmadı. Oğlancının tekiydi, kutsal bir keşiş değildi ki."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_KFLV","Hmm, onu en azından çözeyim. Belki Tanrı bize merhamet gösterir."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_KSoH","Peki bu aklına nereden geldi? Sence Aziz Peter'ın cennetin kapılarında durup oraya giden her herifi dinleyerek günahlarını çıkaracak vakti var mı?"
"t14601_s24239_0_cesty_pane_npd2","O zaman Aziz Peter, rahibin bir yaz akşamında hizmetçinin hayatını nasıl alt üst ettiğini de duyacaktır, değil mi?"
"t14601_s24239_0_cesty_pane_vBrv","Kör müsün? Onun Tanrının adamı, keşiş olduğunu herkes anlayabilir."
"t14601_s24239_0_cesty_pane_vdYU","Ve sen de susmazsan şu an, ben de bir günahkâra dönüşeceğim. O sikik yüzünün tam ortasında zorbalık günahını işleyeceğim. Ayrıca, açken yakındığını hiç hatırlamıyorum."
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_82pB","Neyi anlayacağım üzere?"
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_8R9N","Ha ha ha! Keşiş mi? Kefaretini ödeyen bir günahkâr olduğunu kendi söyledi."
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_9oX7","Rahip köyümüzde öyle dedi."
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_crsN","Ormanda keşişlere pusu kurmak gibi saçmalıklar mı?"
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_lN0B","Anlayacağın üzere…"
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_mz8a","Kapa çeneni artık! Tüm haftadır yiyecek bir şey bulamadın diye hayıflanıp durdun, şimdi de şikâyet mi ediyorsun?"
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_rSfo","Çıldırdın mı sen? Kaçar gider!"
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_Sral","… Tamam. "
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_vmMc","Bu doğru gelmiyor."
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_xyA8","Belki de. Nereden bilebilirim ki? İple bağlamadan da yapabilirdik. Aziz Peter'la beraber bize ağır bir yük olacak."
"t14601_s24239_0_p_cesty_pa_z1WW","…Hâlâ öyle yapmamamız gerektiğini düşünüyorum."
"t14602_s24240_0_cesty_pane_7CTt","Hey, sen! Ne yapıyorsun burada?"
"t14603_s24241_0_cesty_pane_AkEA","Tamam, tamam belki biri vardır. N'olmuş yani? Hiçbir yere gitmiyoruz. "
"t14603_s24241_0_cesty_pane_Gmjt","O isimde kimse yok burada."
"t14603_s24241_0_henry_0_051N","Rahip için geldim. Simon için."
"t14603_s24241_0_henry_2_APEn","Var. Beni aptal yerine mi koyuyorsun?"
"t14603_s24241_0_ui","Peder Simon için geldim."
"t14603_s24253_1_cesty_pane_SsRp","Seni ilgilendirecek bir şey yok. Kaybol!"
"t14603_s24253_1_henry_0_oZbF","Öyle geçiyordum ve bazı sesler duydum. Ben de ne olup bitiyor diye bir bakmaya geldim."
"t14603_s24253_1_ui","Sesler duydum."
"t14604_s24242_0_henry_0_a5aE","Pekâlâ, bunu sen istedin."
"t14604_s24242_0_ui","Bunu sen istedin."
"t14604_s24243_1_cesty_pane_oo3s","Neden peki? Bizi yenecek gücün olduğunu mu sanıyorsun?"
"t14604_s24243_1_henry_0_6MDW","Bence daha az konuşup bacaklarını daha çok hareket ettirmelisin."
"t14604_s24243_1_henry_2_N88z","Belki. Ama önemi yok çünkü seni dün gördüm ve Talmberg'e bildirmeye gittim. Yani eğer Sör Divish'in Kaptan Robard'ını beklemek istemiyorsan, hemen gitmelisin."
"t14604_s24243_1_ui","Talmberg muhafızları peşinde."
"t14604_s24246_2_cesty_pane_QeV7","Neden bahsediyorsun? Onun rahip olduğunu söylemedin mi?"
"t14604_s24246_2_cesty_pane_zhLL","Hayır ama…"
"t14604_s24246_2_henry_0_h02t","Bilmiyorum, Bir büyücüyü hapse atmak korkunç bir hata olabilir."
"t14604_s24246_2_henry_2_t821","Öyle, ama aynı zamanda bir büyücü, karanlık güçlerin efendisi. Normal bir papaz ormanda gizlenmeye gider mi sence?"
"t14604_s24246_2_henry_4_zd4a","Aynen, gözlerinin fokurdayarak erimesini, burnunun yamultulmuş bir ağaç köküne dönmesini ve dilinin kurbağaya dönüşmesini istemiyorsan hemen kaçmaya başlasan iyi edersin. Şimdi!"
"t14604_s24246_2_ui","Bir büyücüyü esir tutuyorsun. Çok da iyi bir fikir değil!"
"t14604_s24249_3_cesty_pane_zTLE","Beni salak mı sanıyorsun? Sen doğrudan bizi ispiyonlamaya gidiyorsun. Buraya hiç gelmemeliydin geri zekalı!"
"t14604_s24249_3_henry_0_KCL6","Başka türlü halledemeyeceksen ben gidiyorum."
"t14604_s24249_3_ui","Gitsem iyi olacak."
"t14604_s24250_4_cesty_pane_apQB","Birkaç kuruş fena olmazdı. Şu an ne kadar verirdin?"
"t14604_s24250_4_henry_0_jKY4","Cebini dolduracak birkaç Groşen iyi olurdu, değil mi?"
"t14604_s24250_4_ui","Peki ya fidye?"
"t14605_s24244_0_cesty_pane_8faK","Ha! Kanar mıyım sandın? Eğer gerçekten dediğini yapmış olsaydın, buraya gelmezdin. Ve her durumda, sana ne faydası olurdu ki?"
"t14605_s24245_1_cesty_pane_AWsZ","Tamam, pekâlâ. Uyarıların için teşekkürler."
"t14605_s24245_1_cesty_pane_FCXq","Haydi be. Tamamdır gidelim. Ne kadar uzaktalar?"
"t14605_s24245_1_henry_1_KOLi","Yine epey uzaktalardır. Koşsanız eminim kaçarsınız."
"t14606_s24247_0_p_cesty_pa_0DYq","Ha ha ha. Beni az kalsın kandırıyordun he. Ama buna inanacağımı düşünüyorsan, ondan da deli olmalısın. "
"t14606_s24248_1_cesty_pane_1krr","Tamam, tamam. Sakin ol ya! "
"t14606_s24248_1_henry_2_vN1Z","Lamı cimi yok. Toz ol buradan!"
"t14606_s24248_1_p_cesty_pa_4OFL","Hayır, tabii ki hayır, bunu istemeyiz. Üzgünüz ama eğer…"
"t14607_s24251_0_cesty_pane_soRC","Dilenciye sadaka mı veriyorsun? Münasip bir yerine sok!"
"t14607_s24252_1_cesty_pane_WvmS","İyi bakalım. Hah, kazandığım en kolay para bu. Tamamdır o zaman, bir an önce gidelim. Parayı gidip harcayayım, karnım açlıktan gurulduyor çünkü."
"t14607_s24252_1_henry_1_A89f","Hadi güle güle."
"t14608_s24254_0_henry_0_9qfN","Göreceğiz, seni piç!"
"t14608_s24254_0_ui","Göreceğiz, seni piç!"
"t14608_s24255_1_henry_0_3A63","Pekâlâ, o zaman."
"t14608_s24255_1_ui","Pekâlâ."
"t14609_s24256_0_p_farar_si_wBGj","Teşekkür ederim evlat. Buradan canlı çıkamayacağımdan korkmaya başlamıştım."
"t14609_s24264_1_farar_simo_7k09","Aman Tanrım! Ne yaptın sen?"
"t14609_s24264_1_farar_simo_OXco","Peki ya bu fakir zavallılara ne demeli? Onları öldürmek zorunda mıydın?"
"t14609_s24264_1_henry_1_fKyX","Seni azat ettim işte."
"t14610_s24257_0_farar_simo_BWr7","Biliyorum, fakir aptallar. Ama beni burada bırakacaklarından korkuyordum. Ne yapardım o zaman?"
"t14610_s24257_0_henry_0_Z23q","Tehlikeli durmuyorlardı. Tehlikede olan tek şey malın mülkün."
"t14610_s24257_0_ui","Tehlikeli değillerdi."
"t14610_s24263_1_farar_simo_PoUn","Ama onlar bana saldırmadılar. Onları kuş yuvalarını yağmalarken gördüm. Çok üzüldüm hâllerine."
"t14610_s24263_1_henry_0_jd6D","Zaman kötü. Eşkıyalar memlekette boş boş dolanıp savunmasızlara saldırıyorlar."
"t14610_s24263_1_henry_2_SLll","Ki bu da yaptıkları her şeyi daha iğrenç hale getirir. İyi bir Hristiyanın misafirperverliği ödenmez."
"t14610_s24263_1_ui","Bunlar zor günler."
"t14611_s24258_0_farar_simo_FreN","Yüzün tanıdık geliyor. Ama dinle Henry, benimle şans eseri karşılamaşmadığını düşünmekten alıkoyamıyorum kendimi."
"t14611_s24258_0_farar_simo_rxid","Benden mi? Hayırdır umarım, sana nasıl yardımcı olabilirim?"
"t14611_s24258_0_farar_simo_s7c3","Kurtuluşumu kime borçluyum?"
"t14611_s24258_0_farar_simo_ZnXC","Anlıyorum ama hayallerini yıkmak zorundayım. Tutkumu yitirdim ben. Bunun yerine tövbeye verdim kendimi. "
"t14611_s24258_0_henry_1_JwAf","Adım Henry. Beni hatırlıyor olabilirsin, Skalitz demircisinin oğluyum."
"t14611_s24258_0_henry_3_a4qf","Haklısın. Senden bir iyilik istemeye geldim. "
"t14611_s24258_0_henry_5_McPH","Aziz James'e geri dönmem lazım. Oradaki halkın ruhani bir rehbere ihtiyacı var. Skalitz yerle bir olmuş ve birçoğu da orada öldü gitti. Bir rahibe ihtiyaçları var. Herhangi bir rahibe."
"t14612_s24259_0_farar_simo_5eOJ","Fakat ben bir günahkârım. Hiç kimseye yol gösterecek özellikte değilim. Yol göstermeye uygun değilim."
"t14612_s24259_0_farar_simo_6u5T","Bu beni günahlarımdan arındırmaz ki. Ne kadar çiğnenirse çiğnensin Tanrının hükümleri belirlidir."
"t14612_s24259_0_farar_simo_X3q1","Muhtemelen haklısın. Bu benim görevim, en azından bir süreliğine. Daha iyi birilerini bulana kadar."
"t14612_s24259_0_henry_0_GhEW","Hikâyeni biliyorum, Peder"
"t14612_s24259_0_henry_10_WpWS","Rahipler, piskoposlar, papazlar, başrahipler, hepsi günahkârlar. Papanın kendisi bile bir günahkâr! Kefaretini ödedin ve şu anda insanlarının sana ihtiyacı var."
"t14612_s24259_0_henry_3_PfKy","Evet ve hafifletmek dileğim de yok. Vicdanın senin meselen ancak içinde iyi bir adam olduğunu biliyorum."
"t14612_s24259_0_henry_6_RN0i","Ama ne yaptığını biliyorum. Çoğu rahip Tanrının emirlerini bilerek ya da bilmeyerek çiğniyor ve utanmıyorlar da."
"t14612_s24259_0_henry_8_cl5Z","Kesinlikle haklısın ama insanların sana ihtiyacı var. Açık sözlü olduğum için beni bağışlayın ama papaz evinden ayrılabiliyor oluşun seni Hristiyan halkına olan görevinden azat etmez."
"t14612_s24259_0_p_farar_si_5M2d","Ne dediğini bilmiyorsun. Beni tanımıyorsun."
"t14612_s24259_0_p_farar_si_KDN1","O zaman neden suçlu olduğumu biliyorsun."
"t14612_s24259_0_ui","Hikâyeni biliyorum."
"t14612_s24272_1_farar_simo_VgKs","Kör değilim. Neler döndüğünü biliyorum."
"t14612_s24272_1_farar_simo_WK7q","Anlıyorum ama benden daha iyi bir rahibe ihtiyaçları var."
"t14612_s24272_1_henry_0_6WJD","Bu insanların sana ihtiyacı var, anla bunu lütfen."
"t14612_s24272_1_henry_5_wXWN","Ama yine de geri dönmemi ve bu civarda rahiplik yapabilecek tek insanın onlara sırtını döndüğünü söylememi istiyorsun."
"t14612_s24272_1_henry_8_nsjF","Biliyorum ama insanların sana ihtiyaçları var."
"t14612_s24272_1_p_farar_si_27uJ","Bana çok büyük sorumluluklar yüklüyorsun Henry."
"t14612_s24272_1_p_henry_he_OcTl","Etrafında neler döndüğüne dair bir fikrin var mı? Savaş var peder. Savaş. İnsanlar ölüyor. Aziz James'te sığınmaya çalışan halkı kilisede kılıçtan geçirdiler."
"t14612_s24272_1_ui","Bu insanların sana ihtiyacı var."
"t14613_s24260_0_henry_0_uxhq","Dediğin gibi, olaylar rayına oturduğunda, Aziz James'te yeni bir rahip olacak. Sen de dilersen ayrılabilirsin."
"t14613_s24260_0_ui","Dediğin gibi."
"t14613_s24262_1_henry_0_1cfx","Yakın zamanda daha iyi birini bulabileceklerini düşünmüyorum."
"t14613_s24262_1_ui","Yakın zamanda daha iyi birisini bulamayacaklar."
"t14614_s24261_0_farar_simo_zUJB","Pekâlâ, taşıyabileceğim ne varsa alıp Aziz James'e geri döneceğim."
"t14614_s24261_0_henry_1_9Fur","Teşekkür ederim. Müritleriniz çok minnettar kalacak."
"t14615_s24265_0_henry_0_wmmi","Zavallı adamlar mı? Sana saldırıp seni tutsak ettiler! Kim bilir daha başka neler yaparlardı sana!"
"t14615_s24265_0_ui","Seni esir tuttular!"
"t14615_s24267_1_henry_0_r4Cm","Bana saldırdılar. Hiçbir seçeneğim yoktu."
"t14615_s24274_1_ui","Bana saldırdılar."
"t14616_s24266_0_farar_simo_OQtv","Onları gömmek zorundayım."
"t14616_s24266_0_farar_simo_wKPG","Aman Tanrım. Bu korkunç!"
"t14616_s24266_0_farar_simo_wxEa","Biliyorum ama yine de…"
"t14616_s24266_0_farar_simo_z8IV","Biliyorum ama ölüm cezasını da hak etmediler."
"t14616_s24266_0_henry_1_eh0Z","Görünüşe göre hak etmişler."
"t14616_s24266_0_henry_3_qcwx","Sakinleş, Peder. Er ya da geç adalet onları bulacaktı. Sana saldırmaları onların ilk suçu değildir kesin."
"t14616_s24266_0_henry_5_aZFt","Üzgünüm ama başka bir yolu yoktu. Memleketteki karmaşayla beraber bu haydutlar, her taşın altından çıkıyorlar. Valiler tüm krallıkta takılacak yer bırakmadı."
"t14616_s24266_0_henry_7_TpJF","Eğer sizi memnun edecekse, rahip."
"t14618_s24060_0_ui","Yardımına ihtiyacım var, peder."
"t14618_s24222_1_ui","Aziz James'e dönme konusunu tekrar konuşmak istiyorum seninle."
"t14619_s24223_0_ui","Peder Simon'ı arıyorum."
"t14620_s24224_0_ui","Peder Simon'ı arıyorum."
"t14620_s24238_1_ui","Simon'la ilgili birkaç şey sormak istiyorum."
"t14621_s24239_0_cesty_pane_0kQQ","Hiçbir keşiş kendine keşiş demez. Hepsi tövbekârdır. Eğer keşiş olduklarını söylüyorlarsa, şeye yenik düşmüşlerdir, gururlarına! Ve bu da bir günahtır."
"t14621_s24239_0_cesty_pane_S0dW","İkimiz kaldık sadece, bir çoban bir de sakar tabakçı... Bir şekilde kendi yolumuzu bulmalıyız, bu yol şu garip keşişin üzerine atlamayı barındırsa da."
"t14622_s54982_1_cesty_pane_yaL1","Yine mi geldin? Her şeyi açıklığa kavuşturduğumuzu sanıyordum."
"t14628_s24285_0_farar_simo_14f4","Hiç kimse, evlat. Hiç kimse. Zavallı bir gezgin."
"t14628_s24285_0_henry_0_G6s0","Sen kimsin, efendi?"
"t14628_s24285_0_ui","Sen kimsin?"
"t14629_s24286_0_farar_simo_r6mh","Bu çok da iyi bir soru değil. Gerçek şu ki gideceğim yolun sonuna vardım ve başka gidecek bir yerim yok. Bir zamanlar burada bir evim vardı."
"t14629_s24286_0_farar_simo_rqhc","Hmm, anlıyorum. Skalitz'e olanlar için üzgünüm. O şehri severdim."
"t14629_s24286_0_henry_0_JIhk","Peki yolculuğun nereye olduğunu sorabilir miyim?"
"t14629_s24286_0_henry_2_BXsr","Benim de burada bir evim vardı."
"t14629_s24286_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t14629_s24287_1_farar_simo_4C7m","Hayır, tabii ki hayır. Bir zamanlar Ana Kilise'de memurdum fakat hizmette kalamadım."
"t14629_s24287_1_henry_0_xmPA","Her zaman bir gezgin değildin ama değil mi?"
"t14629_s24287_1_ui","Her zaman bir gezgin değildin, değil mi?"
"t14629_s24288_2_farar_simo_miX8","Yok, değilim. Keşişler kutsal insanlardır. Bense pişmanlık yolunda basit bir günahkârım."
"t14629_s24288_2_farar_simo_wXWZ","Büyük bir günah işledim. Kefaret olarak da yola çıktım."
"t14629_s24288_2_henry_0_Li7h","Neden gittin?"
"t14629_s24288_2_henry_2_t921","Yani bir keşiş misin?"
"t14629_s24288_2_ui","Neden ayrıldın?"
"t14629_s24289_3_farar_simo_gM4N","Gizli saklı bir şey değil ama… Yabancılarla konuşmamayı tercih ediyorum. Meyhanede arkadaşlar arasında anlatılan hikâyelerden değil bu."
"t14629_s24289_3_henry_0_qkOd","Yaptığın şey neydi? Eğer söylemende sakınca yoksa?"
"t14629_s24289_3_henry_2_mWvs","Anlıyorum."
"t14629_s24289_3_ui","Ne yaptın?"
"t14629_s24290_4_farar_simo_j4vo","Tanrı yanında olsun, gezgin."
"t14629_s24290_4_henry_0_LGrz","Gideyim ben."
"t14629_s24290_4_ui","Gideceğim."
"t14636_s24302_0_henry_0_77y0","Size bir rahip buldum."
"t14636_s24302_0_sedlak_rov_W34E","Gerçekten mi? Harika haber. Kimmiş?"
"t14636_s24302_0_ui","Size bir rahip buldum."
"t14637_s24303_0_henry_0_0RRO","Aziz James'in önceki papazı. Aranızda yaşamaya dönmesi için ikna ettim onu, en azından bir süreliğine."
"t14637_s24303_0_henry_2_TBOo","Evet, buralarda ormanda dolanıyordu."
"t14637_s24303_0_sedlak_rov_2Tqp","Tanrıya şükür."
"t14637_s24303_0_sedlak_rov_JLEt","Peki ya buldun mu onu?"
"t14637_s24303_0_ui","Peder Simon."
"t14637_s24308_1_henry_0_l7Lc","Skalitz papazını takip ettim. Saldırı sırasında Sasau'ya günah çıkarma hizmetine gitmişti, saldırıdan sonra da orada kalmış."
"t14637_s24308_1_sedlak_rov_BkqD","Ah. Bulundu ya, sıkıntı yok."
"t14637_s24308_1_ui","Skalitz papazı."
"t14638_s24304_0_henry_1_NiEO","Umarım öyle olur."
"t14638_s24304_0_p_sedlak_r_nzwT","Yeni rahip için küçük bir miktar ayırdım. Düşündüm ki… Bir kısmı ödül olarak senin olmalı."
"t14638_s24304_0_sedlak_rov_eusH","Göreceksin. Rahip olduğu öğrenilince insanlar geri gelecekler."
"t14639_s24305_0_henry_0_tZZa","Teşekkürler, çok işime yarayacak."
"t14639_s24305_0_sedlak_rov_6HRI","Rica ederim. Burada bizimle birlikte bir Tanrı adamı olacak ya, önemli olan o."
"t14639_s24305_0_ui","Teşekkürler."
"t14639_s24307_1_henry_0_8Srd","Kabul edemem. Köyü tekrar inşa etmek bu için paraya ihtiyacın olacak."
"t14639_s24307_1_p_sedlak_r_GSyF","Nasıl istersen öyle olsun o zaman. Seni bunlarla bunaltmayacağım."
"t14639_s24307_1_ui","Oh hayır, tek kuruş almam."
"t14640_s24306_0_henry_0_AxGs","Elveda o zaman, umarım o yakın zamanda buraya gelir. Tekrar kaçmasına izin verme."
"t14640_s24306_0_sedlak_rov_9ufp","Ona kendim göz kulak olacağım. Tanrı yolunu açık etsin Henry ve yardımın için de teşekkürler."
"t14641_s24309_0_henry_0_nlhE","Bana göre iş var mı buralarda?"
"t14641_s24309_0_henry_2_lZLz","Ne?"
"t14641_s24309_0_henry_5_2tNC","Gayet iyi duyar. Bağırmana gerek yok! Neden soruyorsun demek istedim."
"t14641_s24309_0_lovci_rata_L9Sp","Çünkü elimde bir iş var. Ama çevreyi iyi bilen ve kulakları sağlam duyan biri lazım."
"t14641_s24309_0_lovci_rata_yXU4","Değişir. Kulakların iyi duyar mı?"
"t14641_s24309_0_lovci_rata_ZIfy","Kulakların iyi duyar mı dedim!"
"t14641_s24309_0_ui","Bana göre iş var mı?"
"t14641_s24333_1_henry_0_I4m0","Usta Avcı, hani kulakları iyi duyan birini arıyordun ya..."
"t14641_s24333_1_lovci_rata_N8LM","Ne olmuş?"
"t14641_s24333_1_ui","Bülbüller konusunda yardım edebilirim."
"t14641_s24336_2_henry_0_6VJa","Ezgiyi tekrar duymam gerek. Pek aklımda tutamadım."
"t14641_s24336_2_lovci_rata_OYDn","Pekâlâ, kolay değil zaten. Dinle."
"t14641_s24336_2_ui","Ezgiyi tekrar eder misin?"
"t14642_s24310_0_henry___ba_7IvG","Burada her şey yolunda."
"t14642_s24311_1_henry___ba_EF1d","Bu yaralar iyi tedavi edilmiş."
"t14642_s31027_2_henry___ba_o5HL","Sadece uyuması gerekiyor."
"t14642_s40376_3_henry___ba_ZcY8","Kendi başına bu durumdan kurtulabilir."
"t14642_s40377_4_henry___ba_90nx","Burada bana ihtiyaç yok."
"t14643_s24312_0_henry_0_7aK9","Skalitzli değilsin."
"t14643_s24312_0_klaster_ra_EPvp","Hayır… Ama lütfen bana yardım edin… Burada kalamam!"
"t14643_s24312_0_ui","Skalitzli değilsin."
"t14643_s37616_1_petr_nemoc_S3iz","Yaran hakkında…"
"t14643_s37616_1_ui","Yaran hakkında."
"t14644_s24313_0_henry_0_jZ33","İyi görünüyorsun."
"t14644_s24313_0_henry_2_FVSk","Seni Kumanlar mı yaraladı?"
"t14644_s24313_0_henry_5_91aI","Hmm. Ve onlar senin sargılarını yenilediler mi?"
"t14644_s24313_0_henry_7_0Zio","Bu bahane olamaz. Bu sargıların değişmesi gerekiyor!"
"t14644_s24313_0_klaster_ra_Ngp4","Arada sırada. Yeterli sargı bezleri olmadığını söylediler."
"t14644_s24313_0_klaster_ra_Xmz4","Genel olarak evet ama bacağım hâlâ acıyor."
"t14644_s24313_0_p_klaster__g7rl","Kadınlara böyle söylüyorum. Doğru olan ise, kaçarken kendi kendimi yaraladım."
"t14644_s24313_0_ui","İyi görünüyorsun."
"t14644_s40556_1_henry_0_9T8O","Sargı bezleri bende."
"t14644_s40556_1_ui","Sargı bezleri bende."
"t14644_s42428_2_henry_0_aFcW","Tamam… Nicodemus sana yardım etmeyecek. Ben kendim yapacağım."
"t14644_s42428_2_ui","Kendim yaparım."
"t14647_s24316_0_bratr_niko_0K7H","Philip?"
"t14647_s24316_0_bratr_niko_5snq","Ah, bunu bilmiyordum. Buraya ilk geldiğinde iyiydi, en azından hiç yarası yoktu. Diğerlerine rehberlik ediyordu."
"t14647_s24316_0_bratr_niko_7Hh2","Giderek daha da kötüleşti ve en sonunda bilinci tamamen kapandı. Johanka'ya sor, belki bildiği başka şeyler vardır."
"t14647_s24316_0_henry_0_Blq6","Philip'e ne oldu?"
"t14647_s24316_0_henry_2_yi9B","Bilinci yerinde değil. Titriyor ve ateşi var."
"t14647_s24316_0_ui","Philip'e ne oldu?"
"t14650_s24319_0_henry_0_94Q1","Neden bu kadar dırdır ediyorsun?"
"t14650_s24319_0_klaster_ne_E0jy","Dayanılmaz bir şekilde acıyor ve herkes gece boyunca inliyor ve sızlanıyor, uyuyamıyorum!"
"t14650_s24319_0_klaster_ne_Ggiv","Tanrı aşkına, gözüme uyku girmiyor!"
"t14650_s24319_0_klaster_ne_UBaq","Dırdır mı? Bacağım yüzünden burada en az bir hafta daha kalmak zorundayım."
"t14650_s24319_0_ui","Neden dırdır edip duruyorsun?"
"t14650_s40584_1_henry_0_slzR","Uyku problemin hakkında."
"t14650_s40584_1_ui","Uyku problemin hakkında."
"t14652_s24322_0_henry_0_D0Az","Halledebileceğimi sanıyorum."
"t14652_s24322_0_ui","Halledebilirim."
"t14652_s24332_1_henry_0_TR76","Bu iş bana göre değil."
"t14652_s24332_1_lovci_rata_jlgc","Her neyse. Biri elbet çıkar."
"t14652_s24332_1_ui","Bu iş bana göre değil."
"t14653_s24323_0_henry_1_QSAD","Anlıyorum."
"t14653_s24323_0_lovci_rata_3mfJ","Sorun şu ki bülbüller kaçtı. Nasıl oldu bilmiyorum ama uçup gittiler."
"t14653_s24323_0_lovci_rata_CbEq","Peki. Sorun şu. Kuşçu bir arkadaşım var, kendisi birkaç bülbülü bakmam için bana bırakmıştı."
"t14653_s24323_0_lovci_rata_GXnU","Kıyak parası var işin, zengin beyler kafesleyip odalarına koyuyorlar. Kendileri içmeye ve zamparalığa gittiğinde, kuşlar kadınlarını sakin tutuyormuş."
"t14654_s24324_0_henry_0_hxjA","Dur biraz, sağda solda kuş aramam gerektiğini mi söylüyorsun?"
"t14654_s24324_0_lovci_rata_FeLZ","Tam olarak değil."
"t14654_s24324_0_ui","Bekle, onları mı bulacağım yani?"
"t14654_s24331_1_henry_0_orda","Yazık olmuş."
"t14654_s24331_1_lovci_rata_aOLq","Hayal bile edemezsin."
"t14654_s24331_1_ui","Yazık olmuş."
"t14655_s24325_0_henry_1_cxVj","Tamam ama kapanları nereye koyacağımı nereden bileceğim?"
"t14655_s24325_0_henry_3_fAvG","Aynen, sağlam sağlam ormandır!"
"t14655_s24325_0_henry_3_nrOY","Sabırsızlanıyorum."
"t14655_s24325_0_lovci_rata_5of0","Bu yüzden dinlemen gerekiyor. Bülbüllerin kendilerine has bir şarkısı vardır. Yakınlarda duyarsan, hemen oraya kapanı bırak."
"t14655_s24325_0_lovci_rata_A6TB","Elimde hazır kapanlar var. O şekilde yakalamak kolay olacaktır."
"t14655_s24325_0_lovci_rata_EzX6","Neyse ki kanatları kırpılmıştı. Yani uzağa uçamazlar. Ayrıca gözcü, Vranik'e doğru gittiklerini söyledi."
"t14655_s24325_0_lovci_rata_jfus","Çam ağaçlarını sevdiklerini duymuştum. Vranik'ten hemen önce çam ağaçlarıyla dolu bir tepe var."
"t14655_s24325_0_lovci_rata_rWje","Burada kaldıkları süre boyunca melodiyi ötüyorlardı, yani ezgiyi hatırlıyorum. Sana göstereyim."
"t14656_s24326_0_henry_1_dg2F","Bekle, insanlar bu tarz kuşları mı kafesliyor yani? Kedinin kuyruğunu çeksen aynı sesi çıkarır!"
"t14656_s24326_0_lovci_rata_crLs","Şöyle bir şeydi: EH AAAH, EH AAH UH EEAH"
"t14656_s24326_0_lovci_rata_JLBk","Bilirsin işte, üst tabakanın garip zevkleri var. Asıl soru şu, tınıyı hatırlıyor musun?"
"t14657_s24327_0_henry_0_5QOv","Evet, aklımda."
"t14657_s24327_0_ui","Evet."
"t14657_s24330_1_henry_0_T2v1","Tekrar eder misin?"
"t14657_s24330_1_lovci_rata_1uPy","Şimdi, aklına yazdın mı?"
"t14657_s24330_1_lovci_rata_cL66","Tabii ki.  EH AAAH, EH AAH UH EEAH"
"t14657_s24330_1_ui","Tekrar eder misin?"
"t14658_s24328_0_henry_1_rKfe","Tamamdır."
"t14658_s24328_0_lovci_rata_RJKX","Güzel, işte kapanlar. Unutma, bülbül sesi duyduğun anda kapanı yakınlara kur. Bir süre sonra yakalanırlar."
"t14658_s24329_1_lovci_rata_2Zv2","Hadi bakalım. Umarım şansın yaver gider. Kuşçu'nun gelmesi yakındır. En değerli varlıklarını kaybettiğimi duyarsa ne yapar düşündükçe ürperiyorum."
"t14659_s24335_1_henry_0_POvd","Bir deneyeyim diyorum."
"t14660_s24337_0_henry_0_BrOJ","Etrafta biraz dolaştım. Güzel haberlerim var."
"t14660_s24337_0_lovci_rata_2Ni4","Harika! Kaç tane yakaladın?"
"t14660_s24337_0_ui","Sana bülbül getirdim."
"t14661_s24338_0_henry_0_gqpc","Bir."
"t14661_s24341_1_henry_0_p4ZJ","İki."
"t14661_s24342_2_henry_0_60fb","Üçünü de yakaladım."
"t14662_s24339_0_lovci_rata_eEN2","Güzel, lütfen kalanları da bul."
"t14662_s24340_1_henry_1_6aXE","Umarım duymaz."
"t14662_s24340_1_lovci_rata_J91j","Sağ ol, delikanlı. Al bakalım."
"t14662_s24340_1_lovci_rata_z8oF","Hepsini getirdin demek. Harika. Umalım da Kuşçu minik hatamı hiç duymasın."
"t14664_s24351_0_p_fricek_n_63NQ","Siktir! Siktir!"
"t14664_s24352_1_fricek_neb_bd05","Neden o salak arkada kaldı?"
"t14664_s24353_2_fricek_neb_16ZF","Yüce İsa! Şimdi ne yapacağım ben?"
"t14664_s24354_3_fricek_neb_Nes2","Tanrım. Eğer onunla kalabilseydim…"
"t14664_s24355_4_fricek_neb_8wgw","Bu bizim son suçumuz olacaktı."
"t14664_s24356_5_fricek_neb_sS07","Beraber birçok plan yapmıştık."
"t14665_s24357_0_fricek_2_WLLa","Tanrım, hâlâ titriyorum!"
"t14665_s24357_0_matus_1_TZhM","Siktir!"
"t14665_s58499_1_henry_7_a57I","Evet lan!"
"t14665_s58499_1_matus_6_XjfP","Gönderecekleri? Neler söylüyorsun, Talmberg'de mi çaldın?"
"t14665_s58499_1_p_henry_he_nU7I","Parayı aldım!"
"t14665_s58499_1_p_henry_he_ujKy","Taş ocağına gönderecekleri para."
"t14665_s58499_1_p_matus_ma_3BRx","Ee, bu kadar mıydı?"
"t14665_s58499_1_p_matus_ma_Qwzl","Ne? Ne parası?"
"t14665_s58499_1_ui","Parayı aldım!"
"t14666_s24358_0_p_fricek_f_7KHB","Siktir git! Donuna ediyordun! Bir kilometre öteden kokusunu aldım."
"t14666_s24358_0_p_henry_he_qvrM","Senin ikili kendi gölgesinden bile korkuyor. Bir şey değildi."
"t14666_s24358_0_p_henry_he_Y6QG","Ben mi? Yok canım sen de, ben sadece…"
"t14666_s24358_0_p_matus_ma_0hAD","Bu işten konuşarak sıyrılamayacaksınız."
"t14666_s24358_0_ui","İşlerin sana bulaşmasına izin vermemelisin."
"t14666_s24360_1_fricek_2_SJN0","Ama işin sonu iyi bitti!"
"t14666_s24360_1_matus_3_FXVH","Hepimiz sağız ve parayı da aldık."
"t14666_s24360_1_p_henry_he_2kqq","Siktir, ben de! Boyunlarımız ipin ucunda!"
"t14666_s24360_1_ui","Çok yakındı."
"t14667_s24359_0_fricek_0_YVVW","Göster bize parayı o zaman."
"t14667_s24359_0_fricek_3_Ckk7","Hassiktir!"
"t14667_s24359_0_matus_1_pZxG","İşte burada."
"t14667_s24359_0_matus_4_qYQi","İşte bu!"
"t14674_s24370_0_fricek_neb_dHJJ","Pay mı? O öldü! Şu anda! Ve bunun hakkında söyleyecek bir kelimen bile yok mu?"
"t14674_s24370_0_p_henry_he_FH9j","Burada… İşte payın."
"t14674_s24370_0_ui","Her şey yolunda mı?"
"t14675_s24371_0_henry_0_5OVE","Siktir git! Kendi karıştı olaya. Ve şimdi sen daha büyük bir pay alıyorsun, mutlu ol!"
"t14675_s24371_0_p_fricek_n_yPGO","Aaaaahhh!"
"t14675_s24371_0_ui","Kendi hatasıydı."
"t14675_s24372_1_fricek_neb_1uPp","Söyleyebileceğin hiçbir şey yok."
"t14675_s24372_1_fricek_neb_Ge8C","Ama… Teşekkürler."
"t14675_s24372_1_henry_0_P1xN","Bak… Üzgünüm."
"t14675_s24372_1_p_henry_he_bnYt","Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum."
"t14675_s24372_1_ui","Üzgünüm."
"t14677_s24376_0_fricek_neb_xvKO","Demek buradasın, değil mi, orospu çocuğu?"
"t14677_s24377_1_fricek_neb_EVUD","Sana bize kazık atmamayı öğreteceğim!"
"t14677_s24378_2_fricek_neb_qAq4","Artık ölüsün!"
"t14677_s24379_3_fricek_neb_URdJ","Hain şerefsiz!"
"t14678_s24380_0_henry_0_j4QB","Kesinlikle!"
"t14678_s24380_0_p_vacek_va_bMWN","İşte böyle! Ama gündüz gel, şu an okçuluk için yeterli ışık yok."
"t14678_s24380_0_ui","Evet."
"t14678_s24381_1_henry_0_jJqs","İlginçmiş. Belki başka zaman."
"t14678_s24381_1_ui","Başka zaman."
"t14678_s24381_1_vacek_1_tHFn","Olur da ortaya bir şeyler koyup oynamak istersen, sorman yeter!"
"t14679_s24384_0_henry_0_2POg","Sen de mi Kütükler oynamaya geldin?"
"t14679_s24384_0_p_henry_he_GjPV","Göreceğiz."
"t14679_s24384_0_p_hrac_spa_WPOQ","Aynen öyle! Anlaşılan yolunacak kaz da sensin."
"t14679_s24384_0_ui","Kütükler."
"t14686_s24397_0_p_vacek_va_Y3QB","Şu tarafa geçip hazırda bekleyin, biraz daha akıntı yönüne, kıyıdaki kel bölgeye. Yanınıza gelip başlamanızı ben söyleyeceğim."
"t14686_s24397_0_vacek_4_kY87","O tarafa geç ve beni bekle!"
"t14687_s24398_0_p_vacek_va_ZVd5","Veeeeee... Başla! Bitişte görüşürüz!"
"t14688_s24399_0_henry_0_yGR6","Nasıl gitti?"
"t14688_s24399_0_ui","Nasıldı?"
"t14689_s24400_0_p_vacek_va_vJEt","Sonuncu geldin, delikanlı. Ama metin ol. Biraz para topladıktan sonra buraya tekrar gelip hepsini yine kaybedebilirsin!"
"t14689_s24401_1_vacek_0_VM5d","Üç kişiden ikincisin. Harika değil ama en azından sonuncu değilsin. İşte paran."
"t14689_s24402_2_p_vacek_va_VhtF","Çok iyi Henry, birinci oldun! Anlaşılan yay kullanmayı gerçekten biliyorsun. Hâlâ bana yaklaşamazsın tabii ama iyi iş çıkardın. İşte kazancın. Umarım bunları tekrar Kütükler'de kullanırsın."
"t14689_s24403_3_p_vacek_va_9iqW","Sana şapka çıkarıyorum, Henry. Tanıdığım en iyi okçusun. İşte kazancın ve... Arada uğra buraya. İlgini çekebilecek bir şeyim var."
"t14689_s24403_3_p_vacek_va_n2gK","Aslında... Benim vurduğumdan daha fazlasını vurmuşsun... Bu da demek oluyor ki..."
"t14691_s24408_0_hrac_spalk_p2a6","Bırak ya..."
"t14691_s24409_1_hrac_spalk_kyYE","Para da nehirden aşağı gitti. Şimdi işin yoksa anneden azar işit."
"t14691_s24410_2_p_hrac_spa_XDIK","Pekâlâ. Kibir yapma."
"t14691_s24411_3_hrac_spalk_WdiY","Buna ihtiyacım yok..."
"t14696_s24436_0_henry_0_1gPB","Benim için bir şeyin olduğunu söylemiştin..."
"t14696_s24436_0_henry_2_FE9G","Teşekkürler."
"t14696_s24436_0_henry_4_vCQe","Gerçekten mi? Hem de nasıl isterim!"
"t14696_s24436_0_ui","Benim için bir şeyin varmış..."
"t14696_s24436_0_vacek_1_GcAn","Öyle dedim, değil mi? Beni etkiledin, Henry. Uzun zamandır böyle iyi okçu görmemiştim."
"t14696_s24436_0_vacek_3_n91c","Gençlik yıllarımda özel bir hareket öğrenmiştim. Sonra, sarhoşken bir hendeğe düşüp elimi incittim. Yani artık yapamıyorum. Ama istersen sana öğretebilirim."
"t14724_s24487_0_p_straz____015A","Hey, sen! Burada ne yapıyorsun?"
"t14724_s54468_2_straz___ra_Raic","Sana gitmeni söylemiştim, değil mi? Şimdi benimle geliyorsun!"
"t14725_s24488_0_p_henry_he_oxVR","Bundan sana ne?"
"t14725_s24488_0_p_straz____GjpK","Peki o zaman, terbiyesiz çocuk, benimle gelsen iyi olur, böylece bu konuyu hapishanede konuşuruz!"
"t14725_s24488_0_ui","Seni ilgilendirmez."
"t14725_s24489_1_henry_0_f8NC","Lord Capon beni şarap almam için gönderdi."
"t14725_s24489_1_p_straz____DvPD","Lord Capon, öyle mi? Olası bir hikâye!"
"t14725_s24489_1_ui","Capon için şarap alıyorum."
"t14725_s24506_2_p_henry_he_oO1a","Yüce Tanrım! Ben buraya nasıl geldim? Yine yolumu kaybetmiş olmalıyım."
"t14725_s24506_2_straz___ra_hfRF","Defol, ayyaş aptal!"
"t14725_s24506_2_ui","Yanlış yere gelmişim."
"t14726_s24490_0_henry_0_DYf6","Sanırım Lord Capon'u tanımıyorsun. Eğlencenin ortasında kalkıp kendi mi alacak şarabı?"
"t14726_s24490_0_ui","Ben yalnızca bir hizmetçiyim."
"t14726_s24494_1_henry_0_f0cS","Beni tanımadın mı?"
"t14726_s24494_1_ui","Beni tanımadın mı?"
"t14726_s24499_2_p_henry_he_LGgs","Mahzene gireceğim. Ya geri çekil ya da zaman kaybetmemek için şimdiden merhamet dilemeye başla."
"t14726_s24499_2_ui","İçeri gireceğim."
"t14726_s24502_3_henry_0_o1mT","Bak nasıl olacağını sana söyleyeyim. İçeri girip ihtiyacım olan kırmızı şarabı alacağım ve sen de bana fiyatını söyleyeceksin."
"t14726_s24502_3_ui","Para ödeyeceğim."
"t14726_s24505_4_p_henry_he_B09n","Eğer beni Sör Hans göndermediyse, bu anahtar bende olmazdı, değil mi?"
"t14726_s24505_4_p_straz____BJNl","Pekâlâ, ne istiyorsan onu yap. İstersen orada yaşa, umurumda değil."
"t14726_s24505_4_ui","Anahtarı göster."
"t14727_s24491_0_straz___ra_rx0E","Bu saçmalıkları başkasına anlat. Hırsız kıçını tekmelemeden önce defol buradan!"
"t14727_s24492_1_henry_2_LGsR","Aynen öyle."
"t14727_s24492_1_p_straz____CYFu","Genç Lord hiç böyle biri değildir. Seni orman kırmızısı şarap için mi yolladı?"
"t14728_s24493_0_p_henry_he_USJ8","Deneyeceğim."
"t14728_s24493_0_p_straz____3but","Pekâlâ… Sör Hanush için biraz bırakacaksın, değil mi?"
"t14729_s24495_0_p_straz____B1CH","Burada ne yapıyorsun? Seni tutuklamamı mı istiyorsun?"
"t14729_s24495_0_straz___ra_T6uZ","Hayır. Baştan başlayalım o hâlde."
"t14729_s24496_1_p_straz____LtWH","Şey… Evet! Sen Sör Radzig'in yanındaki Skalitzlisin, değil mi? Genç Sör Hans gece vakti sana ayak işlerini mi yaptırıyor? Klasik. Eminim şu an olmaması gereken bir yerde kendini ıslatıyordur."
"t14730_s24497_0_p_henry_he_TEwW","Ee, gidip bir sürahi Silvan kırmızısı alabilir miyim?"
"t14730_s24497_0_p_henry_he_VY5D","Yüce Tanrım! Nereden bildin?"
"t14730_s24497_0_p_straz____0CQq","Bilmem, kâhin olmalıyım."
"t14730_s24497_0_ui","Haklısın."
"t14730_s24498_1_p_henry_he_3iph","Bir lord hakkında nasıl böyle konuşabiliyorsun, budala! Dayak yemek mi istiyorsun?"
"t14730_s24498_1_p_straz____e5WP","Ah haydi ama, bu öyle… Şey… Ben gideyim o hâlde."
"t14730_s24498_1_ui","Laflarına dikkat et!"
"t14731_s24500_0_p_straz____Snay","Ne? Sen ne... Hahaha! Hayır, hahaha! Haklısın! Dur, yalvarırım, öleceğim şimdi gülmekten! Hahaha!"
"t14731_s24501_1_p_henry_he_DBFL","Senin için sıkıntı yoksa, etrafa bir bakacağım?"
"t14731_s24501_1_p_straz____0CHk","Yüce İsa! Sakin ol! Bunun için adam öldürmezsin, değil mi?"
"t14731_s24501_1_p_straz____dnxy","Tabii tabii! Git bak, beni düşünme. Ben yokmuşum gibi davran."
"t14732_s24503_0_p_straz____UdjR","Benimle taşak mı geçiyorsun?"
"t14732_s24503_0_straz___ra_HoCY","Defol ve bir daha buraya gelme!"
"t14732_s24504_1_p_henry_he_XPVM","Biliyorum, biliyorum. Beni doğduğuma pişman edersin."
"t14732_s24504_1_p_straz____cdhy","Ama ikimizin arasında kalsın bu, tamam mı? Eğer birine söylersen…"
"t14732_s24504_1_p_straz____kzsu","Eh… Evet, aynen öyle! Sakın unutma bunu!"
"t14733_s24507_0_henry_1_EMVg","Ona ne yapacaksın, Sör Hans?"
"t14733_s24507_0_ptacek_2_fF66","Götlek herifle mi? Bilmiyorum. Sence ne yapmalıyım?"
"t14733_s24507_0_ui","Archibald'a ne yapacaksın?"
"t14734_s24508_0_henry_0_ymDH","Sizi öldürmeye çalışan bir deliye ne yapacağını bana mı soruyorsun?"
"t14734_s24508_0_p_henry_he_bfm6","Önce sizi, sonra da beni öldürmeye çalıştı. Siz bilirsiniz ama Lord Capon'un böyle bir şeye izin verdiği duyulursa…"
"t14734_s24508_0_p_ptacek_p_rXih","Sanırım haklısın. Hapishanede bir gün geçirirse kimse ölmez. İyi gelir."
"t14734_s24508_0_p_ptacek_p_tqY5","Biraz sarhoştu ve kıskanmıştı…"
"t14734_s24508_0_ui","Cezalandır."
"t14734_s24510_1_henry_0_qTPs","Sarhoştu ve aşırı derecede kıskanmıştı. Eminim kendine geldiğinde pişman olacaktır."
"t14734_s24510_1_henry_2_BbPB","Kim olduğunu bilmiyordu. Her neyse, eğer ona zarar vermezsen, iyi bir insan olduğunu kanıtlayacaksın."
"t14734_s24510_1_p_ptacek_p_ZrN8","Sanırım haklısın. Sikeyim onu!"
"t14734_s24510_1_ptacek_1_SiSp","Ama soylu bir adamı boğmaya çalıştı. Buna göz yumamam."
"t14734_s24510_1_ui","Cezalandırma."
"t14735_s24509_0_p_ptacek_p_2nVk","İyi spor yaptık ama değil mi?"
"t14736_s11036_1_ui","Kaçak avlanmalarla alakalı ne düşünüyorsun?"
"t14736_s24517_0_kovarovic__a15n","Ayrıca pişmiş et kokusu vardı. Bir çeşit ziyafet gibiydi aynı. Cadı ayini olabileceğinden endişelendiğimden ötürü fazla uzun durmadım orada, görürler falan."
"t14736_s55291_0_ui","Duydum ki ormanda garip şeyler görmüşsün."
"t14737_s24524_0_mlynar_pes_4M1H","Hastamız çok iyi görünüyor."
"t14737_s24525_1_mlynar_pes_fjuP","Umarım biraz iş yapmaya hazırsındır. Burası bir hastane değil ve ben dayak yemiş her serseriye yatak veremem."
"t14737_s24526_2_mlynar_pes_c8SQ","Kız sayesinde hâlâ hayattasın."
"t14737_s24527_3_mlynar_pes_SQaO","Dinle, seninle konuşmam gerek."
"t14738_s24528_0_uprchlik_r_4bIz","Hayatta olmana sevindim, genç."
"t14738_s24529_1_uprchlik_r_LFaI","Keşke eve gidebilsek."
"t14738_s24530_2_uprchlik_r_tdjt","Skalitz yerle bir oldu ama askerler gider gitmez yeniden inşa edeceğiz."
"t14738_s24531_3_uprchlik_r_mpd6","Henry! Geri dönmene sevindim."
"t14738_s24532_4_uprchlik_r_w2Db","Ailene olanlar için üzgünüm. Baban dürüst bir adamdı."
"t14738_s24533_5_uprchlik_r_ZMY7","Umarım yakında eve gidebiliriz."
"t14739_s24534_0_uprchlik_r_lLMD","Henry! Yaşıyorsun! Şükürler olsun. Ailen için çok üzgünüm."
"t14739_s24535_1_uprchlik_r_BoPR","Böyle bir hayat… Bataklığın içindeki kâfirler gibi. Keşke eve dönebilsek."
"t14739_s24536_2_uprchlik_r_WB80","Burada güvende olabiliriz ama kasaba halkı bizden hoşlanmıyor ve bunun için onları suçlamıyorum."
"t14740_s24537_0_jaroslav_s_3CJg","Kendine dikkat et."
"t14740_s24538_1_jaroslav_s_qOUQ","Kendine dikkat et, dostum."
"t14740_s24539_2_jaroslav_s_goVb","Bizi kabul eden Sör Hanush'du ama kasaba halkı bu konuda hiç de mutlu değil."
"t14740_s24540_3_jaroslav_s_rxKH","Dikkatli ol."
"t14741_s24541_0_janek_stra_HMV1","Keşke Skalitz'e dönebilsek."
"t14741_s24542_1_janek_stra_pYzV","Bölge askerleri saygısızca davranıyor. Kıçlarını tekmelemek istiyorum."
"t14741_s24543_2_janek_stra_1MiZ","Skalitz'deki kaleyi yerle bir ettiklerini duydum. Geri dönebileceğimiz şüpheli."
"t14741_s24544_3_janek_stra_2QYt","Dikkatli ol."
"t14804_s24682_0_bratr_niko_B1nz","Peki ya şimdi? Daha açık olmak gerekirse, otlardan ve tıbbî bitkilerden anlar mısın? "
"t14804_s24682_0_henry_0_qEyk","Senden öğrenmek istediğim bir şey var."
"t14804_s24682_0_henry_3_JZba","Her şeyden azar azar."
"t14804_s24682_0_p_bratr_ni_Dluf","Hmm… Neler yapabilirsin?"
"t14804_s24682_0_ui","Senden öğrenmek istediğim bir şey var."
"t14804_s32586_1_henry_0_UGu5","Yabani otların temizlenmesi hakkında…"
"t14804_s32586_1_ui","Yabani otların temizlenmesi hakkında…"
"t14804_s32669_2_henry_0_qXzA","Hangilerinin yabani olduğunu nasıl anlayacağım? "
"t14804_s32669_2_ui","Hangi bitkilerin yabani olduğunu nasıl anlayacağım?"
"t14805_s24683_0_bratr_niko_jUmD","Öyleyse, doğru yere geldin! Ne yaptığını biliyorsan, en kısa sürede de halledebilirsin."
"t14805_s24683_0_henry_0_AbR3","Evet."
"t14805_s24683_0_ui","Anlarım. "
"t14805_s24692_1_p_henry_he_VHGw","Tabii! Avcumun içi gibi bilirim!"
"t14805_s24692_1_ui","Yalan söyle: Oldukça iyi biliyorum."
"t14805_s24695_2_bratr_niko_bWnZ","O zaman seninle ne işim olabilir ki? "
"t14805_s24695_2_henry_0_1kAw","Doğruyu söylemek gerekirse, pek anlamam."
"t14805_s24695_2_ui","Pek bilmiyorum."
"t14806_s24684_0_bratr_niko_nAGd","Bahçeye git, neyin nerede yetiştiğini kafana iyice kazı ve yabani bitkileri yerlerinden kopar. Anlaşıldı mı?"
"t14807_s24685_0_bratr_niko_iUrY","Dur hele! Sana neyi yabani olarak gördüğümü anlattım mı? Karahindiba, ısırgan otları ve kengerler."
"t14807_s24685_0_henry_0_C2Xl","Anladım. Artık işe koyulabilirim. "
"t14807_s24685_0_ui","Evet, hemen başlıyorum. "
"t14808_s24686_0_bratr_niko_y7ew","Onların da kendince yararları var ancak lobelya ve nanenin arasında da işleri yok! Ya da bu bahçenin herhangi bir yerinde!"
"t14808_s24690_1_bratr_niko_ajOy","Bak şimdi, şu an tam olarak bir şeyler öğrenmeye başladığın andayız. Bahçeye gir de karahindiba, ısırgan otu ve kenger neye benziyormuş öğren."
"t14808_s24690_1_henry_0_HZHe","Aralarında farkı nasıl anlayacağım?"
"t14808_s24691_2_bratr_niko_U4aX","İnsanları kılıcınla oymayı tercih ediyorsan, başka yere gideceksin."
"t14808_s24691_2_henry_0_3EF7","Toprağı eşelemek pek bana göre bir iş değil."
"t14808_s24691_2_ui","Bu, pek bana göre bir iş değil."
"t14809_s24687_0_henry_0_OVrK","Anlıyorum."
"t14809_s24687_0_ui","Anladım."
"t14810_s24688_0_bratr_niko_r9k7","Bahçeyi yabani otlardan temizleyince, geri gel. Yabani otlardan başka bir şey koparırsan da kasıklarında ısırganlar biter umarım! "
"t14810_s24688_0_henry_1_3T8l","Merak etme, daha iyi bir bahçıvan bulamazsın!"
"t14810_s24689_1_henry_0_wJql","Nerede yetişmemeleri gerekiyor?"
"t14810_s24689_1_p_bratr_ni_Tupb","Nane ve lobelyaların arasında yetişmemeleri gerekiyor."
"t14810_s24689_1_ui","Nerede yetişmemeleri gerekiyor?"
"t14810_s32667_2_ui","Onları nasıl tanıyacağım? "
"t14811_s24693_0_bratr_niko_FRZ6","Pek işinin ehli görünmüyorsun ama sen öyle diyorsan…"
"t14811_s24694_1_bratr_niko_Az94","Üzgünüm ama sana inanmıyorum."
"t14812_s24696_0_bratr_niko_cHkM","Ya da neyse, en azından yeni bir şeyler öğrenirsin."
"t14813_s24697_0_bratr_niko_2xbK","Yabani otları temizlerken umarım orada yetişmesi gereken bir şeye dokunmamışsındır."
"t14813_s24697_0_henry_0_5s4y","İşi bitirdim. "
"t14813_s24697_0_ui","İstediğini yaptım."
"t14814_s24698_0_bratr_niko_inet","Sadece biraz diyorsan, sıkıntı yok."
"t14814_s24698_0_henry_0_F9ZJ","Diğerlerinden de yanlışlıkla biraz koparmış olabilirim. "
"t14814_s24698_0_ui","Arada birkaç tane gözümden kaçmış olabilir. "
"t14814_s24700_1_bratr_niko_788U","Bunu duyduğuma sevindim."
"t14814_s24700_1_henry_0_vAvt","Tek bir yaprağı bile boşuna koparmadım!"
"t14814_s24700_1_ui","Tek bir yaprağı bile boşuna koparmadım."
"t14815_s24699_0_bratr_niko_v3CR","Bir de gidip kendi gözlerimle göreyim."
"t14816_s24702_0_henry_0_0xPX","Yaptığım işten memnun kaldın mı?"
"t14816_s24702_0_ui","Yabani otları yolmamın karşılığını şimdi alabilir miyim?"
"t14817_s24703_0_bratr_niko_bh55","İşte ödülün, bunu hak ettin."
"t14817_s24703_0_p_bratr_ni_xEiJ","İyi adammışsın. Doğrusu ben bile bu kadar iyisini yapamazdım. Şifacı olmak senin hamurunda varmış! "
"t14817_s24704_1_bratr_niko_kE9z","Bu, gördüğüm en iyi iş değil ama yetişmesi gerekenlerden daha fazla yabani ot yolmuşsun. Bu sebepten bir ödülü hak ettin."
"t14817_s46071_3_bratr_niko_nXTO","İşi bitirdim demiştin ama gidip bir baktı şöyle. Bitmiş diye buna mı diyorsun? "
"t14818_s24706_0_henry_0_9m4z","Yardım edebileceğim başka bir şey var mı?"
"t14818_s24706_0_ui","Başka bir yardım lazım mı?"
"t14818_s32266_1_bratr_niko_5EPd","Bunu duymak güzel!"
"t14818_s32266_1_henry_0_viWc","Fikrimi değiştirdim. İşi alacağım."
"t14818_s32266_1_ui","Fikrimi değiştirdim. İşi alacağım."
"t14819_s24707_0_bratr_niko_RCCq","Önceki iş gibi bunun da içine edemezsin. O yüzden iyi dinle!"
"t14819_s24708_1_bratr_niko_0Df3","Şifalı bitkiler hakkında en ufak bilgi bile büyük iş yapar! İyi dinle."
"t14820_s24709_0_bratr_niko_8JBU","Yaralılar için bana yardım edecek yeni kardeşlerimiz aramıza katıldı. Ama çoğu, bitkilerle umduğum kadar haşır neşir değil. Öğretmemiz gerekiyor."
"t14820_s24709_0_bratr_niko_oSCE","Aksini düşünmedim zaten. Ama zaten öğretmeyeceksin. Yeni bir bitki kataloğu yapmamda bana yardım edeceksin. Eski koleksiyondaki tüm otlara ihtiyacım olacak."
"t14820_s24709_0_p_henry_he_CvpF","İyi bir öğretmen sayılmam."
"t14821_s24710_0_bratr_niko_eMQc","Bir şey daha; bana eski bir kitap ya da benzer bir şey getir. Eski mürekkebi kazıyıp parşömen çıkaracağız ve o sayfaları yeni katalog için kullanacağız."
"t14821_s24710_0_bratr_niko_VUWk","O kadar emin olma! Bazı bitkiler utangaçtır, gözden saklanır. Hepsinden birer tane topladıktan sonra ödülün için geri gel."
"t14821_s24710_0_henry_0_UwKH","Kolay görünüyor. Halledip geliyorum."
"t14821_s24710_0_henry_3_z4Yb","Eski bir kitap? Pekâlâ."
"t14821_s24710_0_ui","Hemen hallederim."
"t14821_s24711_1_bratr_niko_WkLc","Nasıl istersen. Fikrini değiştirirsen beni burada bulabilirsin."
"t14821_s24711_1_henry_0_SbyM","Etrafta dolaşıp çiçek toplamak bana göre değil."
"t14821_s24711_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t14822_s24712_0_bratr_niko_2rj8","Her şeyi toplamış mısın bir bakayım."
"t14822_s24712_0_henry_0_k0Yg","İstediğin bitkileri buldum."
"t14822_s24712_0_ui","İstediğin her şey burada."
"t14822_s24717_1_bratr_niko_0PDG","Minnettarım. Hemen eski mürekkebi kazıyacak birini bulmalıyım ki kataloğa başlayalım."
"t14822_s24717_1_henry_1_YXwf","Sorun değil."
"t14822_s32372_2_henry_0_J0RS","Sana eski bir kitap buldum."
"t14822_s32372_2_ui","Kitabı buldum."
"t14823_s24713_0_bratr_niko_ysts","Vaktimi harcamaya mı çalışıyorsun? Tüm bitkileri topladıktan sonra gel."
"t14823_s24714_1_bratr_niko_aBvb","Mükemmel, tüm bitkileri toplamışsın. Alayım onları. Kitap ne oldu? Getirmeyi unutmadın, değil mi?"
"t14824_s24715_0_henry_0_GqSi","Unutur muyum? İşte burada."
"t14824_s24716_1_henry_0_I6gF","Ah, kitap, doğru... Hemen bulup geliyorum!"
"t14830_s24726_0_henry_0_s7S0","Son zamanlarda civardaki hayvanları öldüren kaçak avcılarla alakalı bir şeyler duymak istiyordum."
"t14830_s24726_0_ui","Kaçak avcı belası."
"t14831_s24727_0_pytlaci_ru_ohiD","Kusura bakma ama vaktim yok. Martha'ya sorabilirsin, hancının karısıdır kendisi. Bir şeyler duyduğunu söylüyorlar onun."
"t14831_s24728_1_henry_1_nsms","Yok, öyle demek istemedim, diyorum ki…"
"t14831_s24728_1_henry_3_2wX6","Ziyafet mi?"
"t14831_s24728_1_pytlaci_ru_8XYX","Hiç bilmiyorum."
"t14831_s24728_1_pytlaci_ru_noLG","Bilmiyorum dedim. Eğer bir şeyler öğrenmek istiyorsun, git Demircilerin Betty'yi bul, ormanda ziyafet gören o."
"t14831_s24728_1_pytlaci_ru_rBEu","Tüm bildiğim bu ama merak etme, kafanı şişirecektir."
"t14831_s24729_2_pytlaci_ru_cXeA","Bana sorarsan, hayatta cevaplanmaması gereken bazı sorular vardır. Çok meraklıysan git Olena'yla görüş, o eski dedikoducu sana bilinecek her şeyi söyler."
"t14831_s46606_3_pytlaci_ru_RpCr","Tabakçı Brada'ya uğra, epey kaçak av hikâyesi vardır onun. Onu köyün sonunda bulabilirsin. Taş ocağına giden yolun sonundaki ev."
"t14831_s46607_4_pytlaci_ru_i1gT","Senin yerinde olsam hamam çalışanı Thomas'a sorardım. Ormanda nasıl da avlandığıyla alakalı böbürlenip duruyordu."
"t14832_s24731_1_henry_2_T6mI","Bu bana pek masum gelmiyor."
"t14832_s24731_1_p_vera_ver_Scyo","Ben... Biz... Biz yanlış bir şey yapmıyoruz, sadece bir bitki karışımını, gece yarısı ormandaki yol ayrımında kullanıyoruz. Bunda ne var ki?"
"t14833_s24733_1_p_vera_ver_L9yT","Tehditler savurmana gerek yok! Yaptığımız bir şey yok. Yani, belki birkaç büyü olabilir ama insanlara zarar verecek bir şey değil. Niyetimiz kötü değil, yemin ederim!"
"t14834_s24735_1_p_zlata_zl_6Cw1","Yakılmak mı? Bir karışım yüzünden mi? Kimseye bir zarar vermek istemedik. Tek istediğimiz gece ormanda iksiri kullanmaktı! Bu şeytani bir cadılık değil ki! Sen de üstüne vazife olmayan şeylere burnunu sokma."
"t14835_s24736_0_kuta_0_jYZh","Hiçbir bok bilmediğin hâlde her boka burnunu mu sokuyorsun? Gertrude bize tehlikeli bir şey vermez. Nereden geldiysen oraya dön!"
"t14835_s24737_1_kuta_2_Nuev","Eğer istiyorsan gelip izleyebilirsin, sadece ayak altında dolaşma ve hiçbir şey söyleme, ne olursa olsun!"
"t14835_s24737_1_p_kuta_kut_M39B","Biz sadece... Biz sadece gece yarısı karışımı kullanmak istemiştik. Sadece biraz sihir, sadece biz, yalnız başımıza."
"t14836_s24740_0_vera_0_Dtp4","Sonuç olarak hiçbir şey bilmiyorsun ama kendi kafanda kendi kendine bir macera mı yarattın? Biraz iyilik yapmak istiyorsan git de hastaları ve sakatları besle ve beni yalnız bırak."
"t14836_s24741_1_p_vera_ver_qo79","Sadece bitkisel karışım, biraz şarkı ve gece yarısı ormanda üç kadın. Kimseye bir zarar yok hatta belki de bazılarına yarar var. Neden burnunu sokmayı bırakmıyorsun?"
"t14857_s24846_0_jindrichov_Bece","Babanın istediklerini yaptın mı?"
"t14857_s24850_1_jindrichov_XoVe","Babanın istediği her şeyi yaptın mı?"
"t14857_s24851_2_jindrichov_UGq0","Babanın istediği her şeyi yaptın mı?"
"t14857_s24852_3_henry_0_sY7d","Burada ne yapıyorsun?"
"t14857_s24852_3_jindrichov_R4kJ","Akşam yemeği için alışveriş yapıyorum, ufak tefek başka şeyler de var."
"t14857_s24852_3_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t14858_s24847_0_henry_0_J9Up","Henüz değil."
"t14858_s24847_0_ui","Henüz değil."
"t14858_s24849_1_henry_0_MjXH","Evet, her şeyi aldım."
"t14858_s24849_1_ui","Her şeyi aldım."
"t14859_s24848_0_henry_1_8NLd","Elbette."
"t14859_s24848_0_jindrichov_N2VR","Acele et o zaman, baban seni bekliyor."
"t14861_s24855_0_henry_3_T63t","Kesinlikle. Bugünün işinden sonra, biralar ben ısmarlarım belki!"
"t14861_s24855_0_jaroslav_s_BY5E","Yolun açık olsun, daha sonra tavernada görüşürüz."
"t14861_s24855_0_p_henry_he_HV0K","Harika! Keşke kılıç benim olsaydı be. Eh, eğer bu işi bu gece bitireceksek yola koyulmalıyım."
"t14861_s24855_0_p_janek_st_akpy","<...>"
"t14866_s24869_0_blanka_0_Ce0o","Al bakalım."
"t14866_s24869_0_henry_0_olqO","Teşekkürler."
"t14866_s24869_0_p_blanka_b_YUuS","Bugün benden. Bu gece bana ödemeni yapabilirsin."
"t14866_s24872_1_blanka_5_kWQM","Sanırım. Parasını dürüst yolcuları soyarak kazanan bir adam o, eminim bak. Gittiğinde çok sevineceğim. Ama Tanrı aşkına o adamla ne işin var senin?"
"t14866_s24872_1_blanka_7_mf44","Bunun sana ne faydası olacak?"
"t14866_s24872_1_henry_4_lnJY","Vanyek mi?"
"t14866_s24872_1_henry_6_OBDm","Bana nasıl kılıç kullanmayı öğreteceğine söz verdi."
"t14866_s24872_1_henry_8_VUO3","Yeter, sen de babam gibi konuşmaya başladın. Şimdi gidiyorum, akşam görüşürüz!"
"t14866_s24872_1_p_blanka_b_0wFz","Sen de. Bu arada, sahtekar görünüşlü adam seni soruyordu."
"t14866_s24872_1_p_henry_he_ly35","Teşekkürler. Bu geceyi dört gözle bekle."
"t14867_s24870_0_henry_0_v9Mw","İmkânsız. Al bakalım, bu akşam sana başka şeyler de vereceğim."
"t14867_s24870_0_p_blanka_b_5GUR","Sabırsızlanıyorum."
"t14867_s24871_1_blanka_3_KZQh","Oh Hal, öyle umuyorum."
"t14867_s24871_1_p_henry_he_KAW0","Endişelenme, canım, bu gece ödemeni alacaksın."
"t14868_s24881_0_henry_0_Wz4O","Ama ödeyecek param yok hâlâ."
"t14868_s24881_0_ui","Parasını ödeyemem."
"t14868_s24884_1_blanka_3_tD2i","<...>"
"t14868_s24884_1_p_henry_he_A1aO","Çok iyi olur, bir de senden bir gülücük alayım!"
"t14868_s24884_1_ui","Tabii ki!"
"t14869_s24882_0_blanka_0_7z1W","Gerçekten, seninle ne yapacağım ben?"
"t14869_s24883_1_blanka_0_j0Da","Henry, daha kaç sürahi bira isteyeceksin? Seni severim ama bedava bira vermeye devam edemem."
"t14913_s24991_0_henry_0_e6dd","Matthew ve Fritz beni sordu mu?"
"t14913_s24991_0_jindrichov_ZBVJ","Hayır, onları bu sabah görmedim."
"t14913_s24991_0_p_jindrich_PiJN","Bulunmaları çok zor olmasa gerek. Her zaman olduğu gibi tavernada takılıyorlardır."
"t14913_s24991_0_ui","Arkadaşlarım geldi mi?"
"t14913_s24999_1_henry_0_tqWw","Bir şeyler yiyebilir miyim?"
"t14913_s24999_1_jindrichov_YftL","Masaya kahvaltı bırakmıştım. Keyfine bak."
"t14913_s24999_1_ui","Karnım aç."
"t14913_s25004_2_henry_0_lOvT","Babam geç saatlere kadar uyuduğum için bana kızgın mı?"
"t14913_s25004_2_henry_4_UkEV","Biliyorum, endişelenme anne. Tabii ki ona yardım edeceğim."
"t14913_s25004_2_jindrichov_7DUy","Hoşnut değil. Dün ona Sör Radzig'in kılıcını bitirmek için yardım edeceğine söz vermiştin."
"t14913_s25004_2_jindrichov_Mk4A","Fırtına yaklaştığında hep dizlerinin ağrıdığını söyler. Umarım bu sefer haklı değildir, çok güzel bir gün olacağa benziyor."
"t14913_s25004_2_jindrichov_tdOc","Güzel."
"t14913_s25004_2_p_jindrich_Ve5v","Eskisi kadar genç değil ve eklem ağrıları olduğunu biliyorsun. Şikâyet etmeyecek kadar gururlu ama yardımına ihtiyacı var, Henry."
"t14913_s25005_3_henry_0_NHQF","Yapmamı istediğin bir şey var mı anne?"
"t14913_s25005_3_jindrichov_Obwn","Sen iyi bir delikanlısın. Ama ben iyiyim, asıl babanın kılıç için yardıma ihtiyacı var."
"t14913_s52336_2_ui","Babam bana kızgın mı?"
"t14914_s24992_0_p_henry_he_euRe","Anne…"
"t14914_s24992_0_p_jindrich_05LM","Neredeyse yetişkin bir adam oldun, Hal. Baban bir gün ocağı sana bırakacak, aylardır şu Bianca denen kızla görüşüyorsun…"
"t14914_s24992_0_p_jindrich_JCg8","Vaktini neden o iki serseriyle harcıyorsun? Beladan başka bir şey değiller."
"t14914_s24993_1_henry_9_rhJB","Tabii sever. Ondan nasıl iyi bir bira yapılacağının sırrını öğrenmeye çalışıyor!"
"t14914_s24993_1_jindrichov_JRrr","Öyle mi? Peki neredeydin bu gece geç saatlere kadar?"
"t14914_s24993_1_p_henry_he_npNm","Haklızlık ediyorsun!"
"t14914_s24993_1_p_henry_he_wDGT","Ben… Bianca ile birlikteydim, tabii ki."
"t14914_s24993_1_p_jindrich_3jAw","Haklısın, sanki bu yaşta bira yapacak! Yine de baban sonuçta."
"t14914_s24993_1_p_jindrich_Desi","Bianca'nın tavernasında demek istedin. Peki yanında kim vardı? Dur, söyleme, tahmin edeyim: Matthew ve Fritz!"
"t14914_s24993_1_p_jindrich_jURl","Eh, en azından Bianca ile berabermişsin. Onu bırakmamalısın, Hal. Akıllı bir kız. Bir ara akşam yemeğine davet et. Baban onu çok seviyor."
"t14914_s24993_1_p_jindrich_L2Cl","En azından bir şeylerle ilgileniyor, senin aksine. Sen daha çok haytalıkla ilgileniyorsun. Eğer Fritz ve Matthew bu şekilde devam ederse bir gün fena toslayacaklar, bak buraya yazıyorum."
"t14914_s24994_2_henry_0_ip64","Matthew ve Fritz ayyaş değiller!"
"t14914_s24994_2_jindrichov_G9LL","Öyle olduklarını söyledim mi ben? Şayet onlarla içmeni yasaklayacak olsaydım çoktan yapardım."
"t14914_s24994_2_p_jindrich_RKx2","Ben de genç oldum ve baban da Kuttenberg'teyken bir melek değildi…"
"t14914_s24998_3_p_henry_he_UvOI","Yine mi ya! Kapat konuyu, anne."
"t14915_s24995_0_p_henry_he_iGnd","Pekâlâ, soracağım."
"t14915_s24995_0_p_henry_he_KkE4","Tabii ya, öyledir."
"t14915_s24995_0_p_jindrich_E6xZ","Bana inanmıyor musun? Git kendin sor."
"t14915_s24997_1_p_henry_he_urMl","Haha!"
"t14916_s24996_0_jindrichov_25R6","Artık çocuk değilsin, Henry. Artık adam oldun ve adam gibi davranmanın zamanı geldi. Dün babana demir ocağında yardım edeceğine dair söz vermiştin."
"t14916_s24996_0_p_jindrich_bQkt","Bir işe yaramaya başlarsan ben de senin haylazlıklarını görmezden gelirim."
"t14919_s25008_0_henry_10_z1ck","Eminim bunu duyduğuna sevinecek. Hepsi bu mu?"
"t14919_s25008_0_henry_12_pj6D","Gidip onu almamı mı istiyorsun? Tamam. Para, kömür, balçak. Anladım."
"t14919_s25008_0_henry_14_5Om1","Adı Bianca."
"t14919_s25008_0_henry_2_NozB","Ne konuda?"
"t14919_s25008_0_henry_4_MSk9","Para lazım."
"t14919_s25008_0_jindrichuv_C8l9","Pek sayılmaz. Saraydaki kethüdada Sör Radzig'in kılıcı için Sasau'da işlediğim balçak var."
"t14919_s25008_0_jindrichuv_CX0h","Doğru. O zaman Bianca'nın sana benim için soğuk bira verdiğinden emin ol. Git şimdi, iş beklemez."
"t14919_s25008_0_jindrichuv_VOdG","Kömürümüz bitti. Pazara git ve kömür al."
"t14919_s25008_0_jindrichuv_watT","Bira da var! Eve dönerken tavernaya uğra. Biliyorum o kızı görmek için her türlü oraya gideceksin. Ama biranın soğuk olduğundan emin ol."
"t14919_s25008_0_jindrichuv_Y7Ty","Bu da ayrı bir şey. Kunesh'in bana geçen ay sattığım bir balta, çekiç ve çivi için borcu var, bundan önceki borçlarından bahsetmiyorum bile. Git ve ona en azından balta ve çekicin parasını ödemesini söyle ardından da o parayla kömür al."
"t14919_s25008_0_p_henry_he_KUjG","Ayyaş Kunesh mi? Eğlenceli olacak…"
"t14919_s25008_0_p_jindrich_hQNF","Her neyse, bugün yapacak birçok işimiz var. Sör Radzig'in kılıcını bitiriyorum ve yardımına ihtiyacım var."
"t14919_s25008_0_p_jindrich_lnHj","Eh, artık büyük adam oldun. Eminim başarabilirsin. Eğer yapamazsan ona söyle, gelecek sefer bizzat kendim o çekici kıçına o çivileri çakmak için kullanacağım."
"t14920_s25010_0_p_henry_he_5tLy","Üzgünüm, ilgilenmem gereken bir şey vardı."
"t14920_s25013_1_p_henry_he_glp5","Üzgünüm, baba. Dolanıp duruyordum ve zamanın nasıl geçtiğini anlamadım. Sanki her şeyi ilk defa görüyormuş gibi hissediyordum."
"t14920_s25016_2_p_henry_he_HYaJ","Her ıslık çalana neden koşayım? Geldiğime şükret."
"t14921_s25011_0_jindrichuv_J3rs","Bu kadar önemli ne vardı? Kadınların peşinde koşmak mı? Fritz ile birlikte aptalca davranmak mı? Bilmek bile istemiyorum."
"t14921_s25012_1_jindrichuv_VY7f","Aman çok da önemli değil."
"t14922_s25014_0_p_jindrich_Cdlz","Ne geveliyorsun? Bazen senin hakkında endişeleniyorum, evlat."
"t14922_s25015_1_jindrichuv_Wqi7","Hal, oğlum! Ne zaman biraz mantıklı davranmaya başlayacaksın?"
"t14923_s25017_0_p_jindrich_m0EY","Ses tonunu değiştirsen iyi olur evlat! Dua et şu an meşgulüm yoksa seni öyle döverdim ki bir ay ayakta uyumak zorunda kalırdın!"
"t14923_s25018_1_p_jindrich_tNAr","Eh sanırım bir çocuğun kendi haklarını savunması iyi bir şey. Ama dikkat et de hakkından gelmeyeyim."
"t14929_s25027_0_henry_0_UiXf","Timmy adında izbandut gibi bir adamı arıyorum. Burada çalışıyormuş."
"t14944_s25027_0_p_mirka_mi_CLpc","Öyle birini tanımıyorum."
"t14944_s25027_0_ui","Timmy'yi arıyorum."
"t14944_s28254_1_henry_0_yIyo","Geldim işte. Peki söyle… Bu gizlilik neden?"
"t14944_s28254_1_p_mirka_mi_7cZa","Timmy'den ne istiyorsun?"
"t14944_s36184_2_henry_0_ONoN","Biraz konuşsak nasıl olur?"
"t14944_s36184_2_p_mirka_mi_qgli","Ama… Seni değirmenin arkasında bekliyordum ve gelmedin… Benimle orada buluş."
"t14944_s36184_2_ui","Timmy'den bahsedelim."
"t14944_s40830_2_ui","Bu gizlilik neden?"
"t14944_s40836_1_henry_0_c2aO","Bence Timmy hakkında söylediğinden daha fazlasını biliyorsun."
"t14944_s40836_1_ui","Bence söylediklerinden daha fazlasını biliyorsun."
"t14945_s25028_0_mach_2_gaPA","Burada birini aradığın gibi bir hisse kapıldım."
"t14945_s25028_0_mach_5_JhBR","Ben de birini arıyorum. Belki de birbirimize yardımcı olabiliriz."
"t14946_s25029_0_henry_0_j9ZF","Neuhof'ta neler yaptığını gördüm."
"t14946_s25029_0_henry_2_b5dn","Boşuna yalan söyleme. Aksak Lubosh ve Ufunet'le beraber oradaydın. Hepsini duydum."
"t14946_s25029_0_p_henry_he_HKfa","Arkadaşın Hynek bu şerefsizlerle dolu büyük bir kamptan bahsetti ve ben de burayı bulmak istiyorum. Bulmam gerek!"
"t14946_s25029_0_p_peta_pet_6UIv","Onlardan biri olabilirsin. Onlardan değilmiş gibi rol yapıyorsundur. Açığımı yakalamaya çalışıyorsun. Sana hiçbir şey söylemem!"
"t14946_s25029_0_p_peta_pet_GNa8","Benden ne istiyorsun?"
"t14946_s25029_0_peta_1_H2Rn","Neden bahsediyorsun? Sen orada değildin ki… Yani… Ben orada değildim ki."
"t14946_s25029_0_ui","Neuhof'taki saldırı."
"t14946_s25546_1_p_henry_he_fF1n","Kampın nerede olduğunu şimdi söyleyecek misin?"
"t14946_s25546_1_p_henry_he_VV81","Kendim de biraz şaşırdım. Ee?"
"t14946_s25546_1_p_peta_pet_2pD6","Tamam, tamam, sen kazandın! Dur, bu hiç adil değil!"
"t14946_s25546_1_p_peta_pet_rLvH","Evet. Söyleyeceğim. İsa'nın kılıcı adına! Senin içine ne kaçmış böyle?"
"t14946_s25546_1_ui","Seni dövdüm!"
"t14946_s41465_1_henry_0_XAFL","Kampın nerede olduğunu bilmek istiyorum!"
"t14946_s41465_1_ui","Kampları nerede?"
"t14946_s41590_3_henry_2_5Ar3","Bana teşekkür etmeyi kes. Kampın nerede olduğunu söyle."
"t14946_s41590_3_p_henry_he_mMPF","Sabrımı sınama! Hakkındaki her şeyi biliyorum, o yüzden çıkar ağzındaki baklayı!"
"t14946_s41590_3_p_peta_pet_N0mB","Of! Tamam… Sağ ol. Bilmiyorum… Ama sağ ol!"
"t14946_s41590_3_p_peta_pet_wV9q","Ne? Ama ben… Ben bir şey bilmiyorum ki…"
"t14955_s25072_0_henry_1_mw6m","Kimden?"
"t14955_s25072_0_henry_3_M7Yl","Kim?"
"t14955_s25072_0_hornik_ska_EC1J","Aklın başında mı? Bu katiller birkaç hafta önce bölgeyi yaktılar ve hala arada sırada buraya bir tanesi gelir ve çığlık atarak herkesin tüylerini diken diken eder!"
"t14955_s25072_0_hornik_ska_jXsx","Kim, kim? Kumanlar, seni ahmak! O piç katiller! "
"t14955_s25072_0_hornik_ska_LQks","Görmüyor musun? Burada saklanıyoruz."
"t14955_s25073_1_henry_1_W6M2","Üzerine alınma. Sadece soruyorum."
"t14955_s25073_1_henry_3_5Izd","Neden Sasau ya da Talmberg'e gitmiyorsunuz?"
"t14955_s25073_1_hornik_ska_bPpM","Seni ne ilgilendirir?"
"t14955_s25073_1_hornik_ska_qnMy","Ne yapıyoruz sanıyorsun? Birisi Skalitz'e dönene kadar burada saklanıp bekliyoruz."
"t14955_s25073_1_hornik_ska_Y8kd","Daha önce denemediğimizi mi sanıyorsun? Kimse geri dönemedi. Bu yüzden burada oturup bekliyoruz."
"t14955_s25075_2_henry_1_teHN","Neden eve gitmek yerine burada saklanıyorsunuz?"
"t14955_s25075_2_henry_3_w2cx","Fakat Sör Radzig sağ çıkan bütün herkesi buradan götürdü."
"t14955_s25075_2_hornik_ska_5PGI","Kalenin yakınlarında yaşayanları belki fakat maden kuyuları ölü kaynıyor."
"t14955_s25075_2_hornik_ska_kHlh","Ne demek istiyorsun?"
"t14955_s25075_2_hornik_ska_S6kv","Bizim evimiz burası. Burada yaşıyoruz."
"t14957_s25084_0_p_vesnicka_vnyb","Kutsal Meryem Ana koru bizi!"
"t14957_s25084_0_vesnicka_b_BKq1","Sanki şeytanın kendisi gelmiş gibi!"
"t14958_s25085_0_vesnican_u_zWfl","Hassiktir! Bu hiç de hoş bir ölüm değil!"
"t14958_s25085_0_vesnicanka_pPCx","Hak etmişti. Su testisi su yolunda kırılırmış."
"t14959_s25086_0_drab_uzice_v3xq","İşinize bakın millet, işinize bakın. Görülecek bir şey yok."
"t14960_s25087_0_vesnican_u_FdaX","Eğer bu görülecek bir şey yoksa ""görülecek bir şeyi"" gerçekten merak ettim."
"t14961_s25088_0_p_rychtar__jLZJ","Aziz Peter'in anahtarları! İhtiyacım olan da buydu! Sör Hanush'a haber göndermemiz gerekecek."
"t14962_s25089_0_henry_0_4tEv","Buna gerek kalmayabilir."
"t14963_s25090_0_rychtar_uz_DCqE","Her çeşit şerefsizle arkadaşlık ederdi. Hep bir çeşit belaya girerdi. Handa kavga çıkarmak olsun diğer şeyler olsun."
"t14963_s25090_0_rychtar_uz_L8cU","Fakir bir ırgat ve itin teki."
"t14963_s25090_0_rychtar_uz_zy3W","Aksak Lubosh kimdi?"
"t14963_s25090_0_ui","Aksak Lubosh kimdi?"
"t14963_s25302_1_henry_0_KhB8","Neden topallıyordu?"
"t14963_s25302_1_rychtar_uz_ez07","Uzun zaman önce bir kavgada mı, suç işlerken mi ne topal kalmış."
"t14963_s25303_2_henry_0_u6zO","Son zamanlarda şüpheli şeyler peşinde miydi?"
"t14963_s25303_2_rychtar_uz_ReFz","Hım… Bilmiyorum. Son günlerde hiçbir yere gitmedi. Bütün gün evinde oturuyordu ama her zaman köylülerde uzak dururdu zaten."
"t14963_s25303_2_ui","Şüpheli herhangi bir şey hakkında bir bilgin var mı?"
"t14963_s25304_3_henry_0_g3ku","Kasabada arkadaşı ya da akrabası falan var mıydı?"
"t14963_s25304_3_rychtar_uz_dalz","Hiç yoktu. Yalnız bir adamdı. Onu en son ne zaman biriyle gördüm bilmiyorum."
"t14963_s25304_3_ui","Kimi kimsesi var mıydı?"
"t14963_s25305_4_henry_0_Rpec","Neuhof'un saldırıya uğradığı gece nerede olduğunu biliyor musun?"
"t14963_s25305_4_rychtar_uz_ye3k","Hiçbir fikrim yok. Diğer insanlardan her zaman uzak durmuştur. Ne zaman evdedir ne zaman başka yerlere gitmiştir hiç bilmezdik."
"t14963_s25305_4_ui","Neuhof'un saldırıya uğradığı gece neredeydi?"
"t14963_s25306_5_henry_0_SiFt","Cesedi ne zaman buldular? Bir şey gören olmuş mu?"
"t14963_s25306_5_rychtar_uz_mxkP","Daha yeni buldular ve ne gören ne duyan var. Birileri çığlıklarını duymadan adamı nasıl böyle deştiler hiçbir fikrim yok."
"t14963_s25306_5_ui","Cesedi ne zaman buldular?"
"t14963_s25307_6_henry_0_3ZuZ","Bir ırgata göre evindeki sandıkta oldukça fazla parası var."
"t14963_s25307_6_p_henry_he_l48J","O para artık Sör Hanush'a ait."
"t14963_s25307_6_p_rychtar__5ogs","Gerçekten mi? Bu bilgiyi en iyisi mi aramızda tutalım ikimiz. Şey mi yapsak…"
"t14963_s25307_6_p_rychtar__v3e5","Lanet! Neyse, dediklerimi unutalım gitsin."
"t14963_s25307_6_ui","Bir ırgat için oldukça fazla parası var."
"t14963_s25308_7_henry_0_lVfM","Evinde saklanmış bir kılıç buldum."
"t14963_s25308_7_rychtar_uz_zzHP","Kılıç mı? Görünüşe bakılırsa haklıymışsın. Onun gibi birinin kötü bir niyeti olmasa kılıcı ne yapsın?"
"t14963_s25308_7_ui","Evinde bir kılıç buldum."
"t14963_s25309_8_henry_0_jtrr","Evinde bir zırh buldum, kan kaplıydı."
"t14963_s25309_8_rychtar_uz_0n43","Neyse ki hiç burada yapmadı."
"t14963_s25309_8_rychtar_uz_ZqtM","Tanrı bizi korusun! Herkes onun şiddeti seven bir aptal olduğunu bilirdi ama cinayete kadar düşeceği aklımın ucuna gelmezdi."
"t14963_s25309_8_ui","Evinde kanlı bir zırh buldum."
"t14963_s25765_9_henry_0_Hmtq","Uzhitz'in rahibi biraz alışılmadık bir din adamı. Kılıç kullanmakta yetenekli olduğunu fark ettim."
"t14963_s25765_9_henry_2_VmvU","Bu yeteneklerini papaz okulunda öğrenmemiştir herhâlde?"
"t14963_s25765_9_rychtar_uz_1iVE","Öyledir. Kaya gibi de serttir. Kaç kere handa çıkan kavgaları durdurup herkesi kıçının üstüne oturtmuşluğu var. Hafife alınmaması gereken biri."
"t14963_s25765_9_rychtar_uz_71Oc","Ama duyduğuma göre bir ara bir şey olmuş ve o da dünyayı gezmeye başlamış. Niye yaptı bilmiyorum ama."
"t14963_s25765_9_rychtar_uz_8Lwz","Dövüşmeyi büyük ihtimalle üniversiteye gitmeden önce evde öğrenmiştir. Soylularda hayat böyledir."
"t14963_s25765_9_rychtar_uz_mduc","Nasıldır bilirsin. Asiller en küçük oğullarını rahip olsun diye okula gönderirler ve bizim rahibimizin de asil kanı var."
"t14963_s25765_9_ui","Uzhitz'in rahibi sıradan bir din adamı değil."
"t14963_s40267_1_henry_0_FcML","Lubosh hakkında başka bir şey…"
"t14963_s40267_1_ui","Lubosh hakkında daha fazla soru."
"t14965_s25104_0_muz_0_qEDK","İyi günler."
"t14965_s25105_1_muz_0_rzix","Size de."
"t14965_s25106_2_muz_0_szHi","Tanrı sizi kutsasın."
"t14965_s25107_3_muz_0_O9Op","Tanrı sizi kutsasın."
"t14965_s25108_4_muz_0_ehj0","Nasılsınız?"
"t14965_s25109_5_muz_0_MGya","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14965_s25110_6_p_muz_muz__Dhqd","İyi günler."
"t14965_s25111_7_p_muz_muz__XBzq","Seni görmek güzel, komşu."
"t14965_s29379_8_p_sousedsk_cH6I","Selamlar."
"t14965_s29380_9_p_sousedsk_hQfP","Sana da."
"t14965_s29381_10_p_souseds_F0J3","Tanrı sizi korusun."
"t14965_s29382_11_p_souseds_zS1e","Tanrı sizi korusun."
"t14965_s29383_12_p_souseds_cFWu","Selamlar."
"t14965_s29384_13_p_souseds_EcAK","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14965_s29386_15_p_souseds_H0AJ","Seni görmek güzel, komşu."
"t14965_s29387_16_p_souseds_jMne","İyi günler."
"t14965_s29388_17_p_souseds_w7eS","Size de."
"t14965_s29389_18_p_souseds_R73A","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14965_s29390_19_p_souseds_V8Ma","Tanrı sizi korusun."
"t14965_s29391_20_p_souseds_GyJg","Selamlar."
"t14965_s29392_21_p_souseds_KQvW","Size de."
"t14965_s29394_23_p_souseds_PXkM","Size de."
"t14965_s29395_24_p_souseds_k21K","İyi günler."
"t14965_s29396_25_p_souseds_tkAc","Size de."
"t14965_s29397_26_p_souseds_ToQf","Hmm, size de."
"t14965_s29398_27_p_souseds_Je5S","Size de."
"t14965_s29399_28_p_souseds_p6A8","Selamlar."
"t14965_s29400_29_p_souseds_7L1q","Aynı şekilde, kesinlikle."
"t14965_s29402_31_p_souseds_hOpU","Hayhay, size de."
"t14969_s25113_0_muz_0_RZTX","Tanrı sizi korusun."
"t14969_s25113_0_zena_1_Uyvi","Ve o güzel benliğinizi."
"t14969_s25114_1_muz_0_QNSu","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s25114_1_zena_1_LphI","Sonsuza dek, âmin."
"t14969_s25115_2_p_muz_muz__E51C","Selamlar, Hanımefendi."
"t14969_s25115_2_zena_2_pHqH","Selamlar."
"t14969_s25116_3_muz_0_KyYm","İyi günler."
"t14969_s25125_4_muz_0_0kcl","Tanrı size bir ömür sağlık versin."
"t14969_s25126_5_p_muz_muz__JgnA","Tanrı sizi kutsasın, Hanımefendi."
"t14969_s25127_6_muz_0_6FQu","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s25128_7_muz_0_MXiA","Selamlar."
"t14969_s25129_8_muz_0_km5i","Selamlar."
"t14969_s25131_10_p_muz_muz_5iyu","Selamlar, komşu."
"t14969_s29461_11_p_souseds_0hxM","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s29461_11_p_souseds_QDrA","Sizi de."
"t14969_s29462_12_p_souseds_eTEG","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s29462_12_p_souseds_Wu8x","Âmin."
"t14969_s29463_13_p_souseds_MloE","Sıhhatler olsun, komşu."
"t14969_s29463_13_p_souseds_OEdS","Size de."
"t14969_s29464_14_p_souseds_8WSc","İyi günler."
"t14969_s29465_15_p_souseds_Uz1g","Tanrı size bir ömür sağlık versin."
"t14969_s29466_16_p_souseds_gg3B","Tanrı sizi kutsasın, komşu."
"t14969_s29467_17_p_souseds_6iSc","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s29468_18_p_souseds_4gLm","Selamlar."
"t14969_s29469_19_p_souseds_eoHV","Nasılsınız?"
"t14969_s29471_21_p_souseds_CSFI","Selamlar, Hanımefendi."
"t14969_s29472_22_p_souseds_3et3","Hepimizi."
"t14969_s29472_22_p_souseds_O4Tz","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s29473_23_p_souseds_9nGn","Sonsuza dek, âmin."
"t14969_s29473_23_p_souseds_Rg3x","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s29474_24_p_souseds_iotT","Nasılsınız?"
"t14969_s29474_24_p_souseds_ROhY","İyi günler."
"t14969_s29475_25_p_souseds_YGI8","Selamlar."
"t14969_s29476_26_p_souseds_Syhz","Tanrı sağlığınızı kutsasın, komşu."
"t14969_s29477_27_p_souseds_rZLA","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s29478_28_p_souseds_KYKu","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s29480_30_p_souseds_EhTj","Selamlar, komşu."
"t14969_s29481_31_p_souseds_2uSh","İyi günler."
"t14969_s29482_32_p_souseds_zpB0","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14969_s29483_33_p_souseds_7kvC","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s29483_33_p_souseds_G7Hk","Tanrı hepimizi kutsasın."
"t14969_s29484_34_p_souseds_1rEF","Şükürler olsun!"
"t14969_s29484_34_p_souseds_qjqp","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14969_s29485_35_p_souseds_awmp","İyi günler."
"t14969_s29485_35_p_souseds_I3Xi","Nasılsınız?"
"t14969_s29486_36_p_souseds_qiwb","İyi günler."
"t14969_s29487_37_p_souseds_tHqQ","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14969_s29488_38_p_souseds_Rv7M","Tanrı sizi korusun."
"t14969_s29489_39_p_souseds_s0AI","Tanrı sizi kutsasın."
"t14969_s29490_40_p_souseds_U1O5","Selamlar, Hanımefendi."
"t14969_s29491_41_p_souseds_qw9U","İyi günler."
"t14969_s29492_42_p_souseds_ttVs","Nasılsınız?"
"t14969_s29493_43_p_souseds_zcCv","Nasılsınız?"
"t14970_s25117_0_zena_0_SBtk","Selamlar."
"t14970_s25118_1_zena_0_psf1","Aynı şekilde."
"t14970_s25119_2_zena_0_ge6S","Tanrı sizi kutsasın."
"t14970_s25120_3_zena_0_fOzm","Tanrı sizi korusun."
"t14970_s25121_4_zena_0_2Dtu","Selamlar."
"t14970_s25122_5_p_zena_zen_wgXt","Selamlar."
"t14970_s25123_6_p_zena_zen_aatY","Nasılsınız?"
"t14970_s25124_7_p_zena_zen_48zP","Selamlar, Efendi."
"t14970_s29437_8_p_sousedsk_TBNU","İyi günler."
"t14970_s29438_9_p_sousedsk_pGm5","Size de."
"t14970_s29439_10_p_souseds_6MlX","Tanrı sizi korusun."
"t14970_s29440_11_p_souseds_pzD9","Tanrı sizi korusun."
"t14970_s29441_12_p_souseds_cDso","Selamlar."
"t14970_s29442_13_p_souseds_MSsz","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14970_s29443_14_p_souseds_2SQn","İyi günler."
"t14970_s29444_15_p_souseds_ovIG","Selamlar, komşu."
"t14970_s29445_16_p_souseds_B59s","İyi günler."
"t14970_s29446_17_p_souseds_nX9n","Size de."
"t14970_s29447_18_p_souseds_fj4h","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14970_s29448_19_p_souseds_b4wQ","Tanrı sizi korusun, komşu."
"t14970_s29449_20_p_souseds_ogX8","Selamlar."
"t14970_s29450_21_p_souseds_uuRC","Sizi de."
"t14970_s29451_22_p_souseds_YD2b","Nasılsınız?"
"t14970_s29452_23_p_souseds_dnik","Sizi de."
"t14970_s29453_24_p_souseds_Q9Xu","İyi günler."
"t14970_s29454_25_p_souseds_npyU","Size de."
"t14970_s29455_26_p_souseds_FH1n","Hmm, sizi de."
"t14970_s29456_27_p_souseds_WPzU","Sizi de."
"t14970_s29457_28_p_souseds_rtxY","Selamlar."
"t14970_s29458_29_p_souseds_5Krr","Aynı şekilde, kesinlikle."
"t14970_s29460_31_p_souseds_uUwW","Aynı şekilde, size de."
"t14974_s25132_0_zena_0_D8D1","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s25132_0_zena2_1_S3t5","Ve o güzel benliğinizi."
"t14974_s25133_1_zena_0_hl0I","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s25133_1_zena2_1_NdLh","Sonsuza dek, âmin."
"t14974_s25134_2_p_zena_zen_r1Yv","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14974_s25134_2_zena2_2_7ZvN","Size de aynı şekilde."
"t14974_s25135_3_zena_0_SoTh","İyi günler."
"t14974_s25144_4_zena_0_hwEa","Tanrı size bir ömür sağlık versin."
"t14974_s25145_5_p_zena_zen_XVqS","Tanrı sizi korusun, Hanımefendi."
"t14974_s25146_6_zena_0_4hxp","Tanrı sizi kutsasın."
"t14974_s25147_7_zena_0_vDfX","Selamlar."
"t14974_s25148_8_zena_0_2cTG","Memnun oldum."
"t14974_s25149_9_zena_0_olOn","Güzel günler dilerim."
"t14974_s25150_10_p_zena_ze_dJDz","Selamlar, komşu."
"t14974_s29522_11_p_souseds_HrSB","Sizi de."
"t14974_s29522_11_p_souseds_VBsW","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s29523_12_p_souseds_2Vbo","Âmin."
"t14974_s29523_12_p_souseds_TsW6","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s29524_13_p_souseds_rVqA","Size de."
"t14974_s29524_13_p_souseds_zJyJ","Size sağlıklı günler dilerim, komşu."
"t14974_s29525_14_p_souseds_3bN2","İyi günler."
"t14974_s29526_15_p_souseds_lVaw","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s29527_16_p_souseds_Mp8I","Tanrı sizi kutsasın, Hanımefendi."
"t14974_s29528_17_p_souseds_Ca9t","Tanrı sizi kutsasın."
"t14974_s29529_18_p_souseds_4Er3","Selamlar."
"t14974_s29530_19_p_souseds_Jtn3","Selamlar."
"t14974_s29531_20_p_souseds_ubve","İyi günler."
"t14974_s29532_21_p_souseds_I1nz","Selamlar, komşu."
"t14974_s29533_22_p_souseds_gLdc","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s29533_22_p_souseds_ujga","Hepimizi."
"t14974_s29534_23_p_souseds_9p9j","Âmin."
"t14974_s29534_23_p_souseds_TQYX","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s29535_24_p_souseds_O7om","İyiyim. Siz?"
"t14974_s29535_24_p_souseds_XTgT","Nasılsınız?"
"t14974_s29536_25_p_souseds_A0r8","Selamlar."
"t14974_s29537_26_p_souseds_Lx4Q","Tanrı size bir ömür sağlık versin."
"t14974_s29538_27_p_souseds_r5RR","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s29539_28_p_souseds_ODIN","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s29540_29_p_souseds_zgWf","Selamlar."
"t14974_s29541_30_p_souseds_sGYt","Tanrı sizi korusun, komşu."
"t14974_s29542_31_p_souseds_vBTa","İyi günler."
"t14974_s29543_32_p_souseds_gjV6","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14974_s29544_33_p_souseds_nMaq","Şükürler olsun!"
"t14974_s29544_33_p_souseds_PleS","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s29545_34_p_souseds_3Tkt","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14974_s29545_34_p_souseds_9PLr","Âmin."
"t14974_s29546_35_p_souseds_6DIC","Size de."
"t14974_s29546_35_p_souseds_mwqF","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14974_s29547_36_p_souseds_90mQ","İyi günler."
"t14974_s29548_37_p_souseds_0sNH","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14974_s29549_38_p_souseds_dTlW","Tanrı sizi korusun."
"t14974_s29550_39_p_souseds_XtMW","Tanrı sizi kutsasın."
"t14974_s29551_40_p_souseds_VGZj","Selamlar, komşu."
"t14974_s29552_41_p_souseds_9k7P","İyi günler."
"t14974_s29553_42_p_souseds_xNWh","Nasılsın, komşu?"
"t14974_s29554_43_p_souseds_BRg8","İyi günler."
"t14975_s25136_0_zena2_0_rEyz","İyi günler."
"t14975_s25137_1_zena2_0_Kb19","Size de."
"t14975_s25138_2_zena2_0_HoiY","Tanrı sizi kutsasın."
"t14975_s25139_3_zena2_0_Ay8K","Tanrı sizi kutsasın."
"t14975_s25140_4_zena2_0_wJLS","Selamlar."
"t14975_s25141_5_p_zena2_ze_ZELK","Selamlar."
"t14975_s25142_6_p_zena2_ze_iDdP","Güzel günler dilerim."
"t14975_s25143_7_p_zena2_ze_oGwG","Selamlar, Hanımefendi."
"t14975_s29498_8_p_sousedsk_l7yZ","Selamlar."
"t14975_s29499_9_p_sousedsk_rpcq","Size de."
"t14975_s29500_10_p_souseds_PLds","Tanrı sizi korusun."
"t14975_s29501_11_p_souseds_vtm9","Tanrı sizi korusun."
"t14975_s29502_12_p_souseds_ry3p","Güzel günler geçirmeniz dileğiyle."
"t14975_s29503_13_p_souseds_Md7n","Size sağlıklı günler dilerim."
"t14975_s29504_14_p_souseds_Kf36","İyi günler."
"t14975_s29505_15_p_souseds_JH3A","Selamlar, komşu."
"t14975_s29506_16_p_souseds_rWym","İyi günler."
"t14975_s29507_17_p_souseds_H3ob","Size de."
"t14975_s29508_18_p_souseds_VUd3","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t14975_s29509_19_p_souseds_2NqB","Selamlar, Hanımefendi."
"t14975_s29510_20_p_souseds_x1Bb","Selamlar."
"t14975_s29511_21_p_souseds_YJCq","Size de."
"t14975_s29513_23_p_souseds_vJIW","Size de."
"t14975_s29514_24_p_souseds_xIZQ","İyi günler."
"t14975_s29515_25_p_souseds_KNkD","Size de."
"t14975_s29516_26_p_souseds_A745","Hmm, size de."
"t14975_s29517_27_p_souseds_vNw7","Size de."
"t14975_s29518_28_p_souseds_WGmX","Selamlar."
"t14975_s29519_29_p_souseds_JDSf","Aynı şekilde, kesinlikle."
"t14975_s29520_30_p_souseds_XewW","Selamlar."
"t14975_s29521_31_p_souseds_ANJM","Elbette, elbette."
"t14979_s25151_0_mach_0_CvFR","Yine karşılaştık. Timmy meselesinde bize yardım edersin diye umuyorduk ama neyse unut gitsin… Gerçi söylesene, onu neden arıyordun?"
"t14979_s25151_0_mach_0_wuIJ","Gerçekten seninle ortak bir çıkarımız varmış. Sana teşekkür etmeliyim."
"t14979_s25151_0_mach_3_Hp43","Burada ne yapıyorsun ki sen evlat? Timmy'yi niye arıyordun?"
"t14979_s25151_0_p_mach_mac_9dxU","Hatta siktir et teşekkürü! Sana para vereyim!"
"t14992_s25230_0_henry_2_vnMi","Ben Henry. Beni Morcock ile adamları davet ettiler."
"t14992_s25230_0_henry_4_5NQn","Bilmiyordum…"
"t14992_s25230_0_p_henry_he_zYvw","Morcock dedi ki…"
"t14992_s25230_0_p_velitel__3Ume","Kişisel algılama ama… Görünüşe göre bugün senin şanssız gününmüş."
"t14992_s25230_0_p_velitel__hkKW","Bilmezsin tabii. Ne bileceksin? Buraya ait değilsin de ondan."
"t14992_s25230_0_p_velitel__n4Pq","Yeni adam sen misin? Kimsin sen?"
"t14992_s25230_0_p_velitel__ZVNI","Morcock çok bilmiş bir geri zekâlıdır. Sana her ne dediyse ya yalan söylüyordu ya da neden bahsettiğinden haberi yoktu."
"t14992_s25230_0_velitel_la_Zz7f","Morcock'la adamları mı? Komik çünkü Morcock'un adamı yok. Buradaki herkes Bücür'e çalışır."
"t15006_s25256_0_henry_0_DC9e","Ufunet denen birini arıyorum. Biliyor musun?"
"t15006_s25256_0_henry_2_9SLs","Belki. Onu nerede bulabilirim biliyor musun?"
"t15006_s25256_0_hledani_sm_Vx3i","Ufunet? Hynek mi yani, tabakçının oğlu?"
"t15006_s25256_0_hledani_sm_Y6iH","Genelde buralarda olmaz. Evine bir bak. Ama umarım postun sağlamdır, eski tabakçı pek sevimli değildir."
"t15006_s25256_0_ui","Ufunet."
"t15006_s37793_1_ui","Ufunet."
"t15007_s25257_0_henry_0_xH9z","Yani Hynek'i tanıyor musun? Bana onun hakkında bir şey söyler misin?"
"t15007_s25257_0_henry_2_NBXE","Neden ki?"
"t15007_s25257_0_hledani_sm_5VqJ","Kabul ediyorum, pek değil. Köy halkının çoğu ona vebalı gibi davranır."
"t15007_s25257_0_hledani_sm_phB8","Burnu olan herkes tabakçılarla fazla zaman geçirmekten hoşlanmaz. Ve bu Ufunet kötü arkadaşlarla takılır. Onun hakkında güzel söz duymadım."
"t15007_s25257_0_ui","Onu tanır mısın? Bana onun hakkında bir şey söyler misin?"
"t15007_s25258_1_henry_0_yJEi","Bana yaşlı tabakçı hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t15007_s25258_1_hledani_sm_ov96","Dikenli çalılıktaki bir domuz kadar huysuzdur. Kimseyle konuşmaz."
"t15007_s25258_1_ui","Babası nasıl biridir?"
"t15007_s25259_2_henry_0_gysI","Hynek'e neden ""Ufunet"" derler ki?"
"t15007_s25259_2_henry_2_j61W","Doğrudur, ama her tabakçı öyle bir adla lanetlenmez."
"t15007_s25259_2_hledani_sm_7Ext","Şey, Hynek'in huyu kokusundan daha iyi değildir."
"t15007_s25259_2_hledani_sm_cNir","O bir tabakçı, değil mi? Eğer onunla karşılaşırsan, anlarsın. Tabakçılık midesi zayıflara göre bir iş değildir."
"t15007_s25259_2_ui","Neden Hynek'e ""Ufunet"" derler?"
"t15007_s25260_3_henry_0_1HJi","Neden bu kadar kötü bir adı var?"
"t15007_s25260_3_henry_2_PpAK","Ehlikeyiften biraz fazlası sanırım?"
"t15007_s25260_3_hledani_sm_6i3f","Evet elbette. Burada hepimiz dürüst insanlarız ve onun gibiler burada işimize yaramaz."
"t15007_s25260_3_hledani_sm_7ZE5","Hmm... Ehh, tıpkı babası gibi, kimseyle fazla konuşmaz. Her zaman bir yerlere kaçıp gidiyor zaten."
"t15007_s25260_3_ui","Nasıl bu kadar kötü ünlendi?"
"t15007_s25261_4_henry_0_ZF0i","Bana onunla konuşan tek bir kişinin bile olmadığını söyleme?"
"t15007_s25261_4_hledani_sm_aWJz","Hamamın haspalarından biriyle dolaşıyordu. Adela, sanırım adı buydu."
"t15007_s25261_4_ui","Ufunet ile konuşan birileri olmalı."
"t15007_s25262_6_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15007_s31331_5_ui","(Geri)."
"t15008_s25263_0_henry_0_fsUe","Ufunet adında birini arıyorum. Onu hiç duymuş muydun?"
"t15008_s25263_0_henry_3_eCJ6","Ah! Nerede olduğunu biliyor olamazsın, değil mi?"
"t15008_s25263_0_p_stary_ji_W2Ty","Püh! Neden duymayayım? Oğluma böyle derler, Hynek."
"t15008_s25263_0_ui","Ufunet."
"t15008_s25274_1_henry_0_zsg7","Oğlunu arıyorum. Nerede olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t15008_s25274_1_ui","Ufunet."
"t15008_s25658_2_henry_0_x3DU","Senin şu Hynek hakkında konuşmak istiyorum."
"t15008_s25658_2_stary_jirc_5x7L","Çok meşgulüm, bu yüzden çabuk ol."
"t15008_s25658_2_ui","Ufunet."
"t15008_s25659_3_henry_0_5dXo","Oğlunun ormanda kaçak avcıların ininde saklandığı duydum. Nerede olduğunu bilmek istiyorum."
"t15008_s25659_3_henry_0_PHKX","Saklandığı yer hakkında hiç ipucun yok mu?"
"t15008_s25659_3_henry_2_XS1o","Nasıl yani?"
"t15008_s25659_3_henry_3_aZ52","Vaktimi boşa harcama. Arkadaşlık ettiği hamam haspasından duydum."
"t15008_s25659_3_p_stary_ji_D8ai","Ne? Ne ini?"
"t15008_s25659_3_stary_jirc_Acjo","Çünkü her seferinde tabaklamak için biraz deri ve para getirdi."
"t15008_s25659_3_stary_jirc_B1fr","Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum gerçekten. Oradan ne zaman çıkacağını söyleyebilirim, hepsi bu."
"t15008_s25659_3_stary_jirc_vTq1","Tamam, şey, bundan bahsetmiş olabilir, sanırım. Ama nerede olduğunu hiç söylemedi. Sadece tabaklamak için biraz deri ve biraz para getirdi. Bundan fazlasını bilmiyorum."
"t15008_s25659_3_ui","Kaçak avcıların ini."
"t15008_s27794_4_ui","Kaçak avcıların ini."
"t15009_s25264_0_henry_2_PzDS","En azından genelde nereye gittiğini bilmiyor musun? Bu önemli."
"t15009_s25264_0_p_stary_ji_E9fv","Hiçbir şey bilmiyorum."
"t15009_s25264_0_p_stary_ji_ykP3","Hynek eve kırk yılda bir uğrar, bu yüzden nereye gittiğini hiç bilmem. Bilsem bile, ipini koparan herkese neden söyleyeyim ki?"
"t15010_s25265_0_henry_0_cN38","En azından tanıdığın bir arkadaşı veya görmeye gittiği birisini tanıyor musun?"
"t15010_s25265_0_p_stary_ji_cBQm","Bildiğim kadarıyla köydeki hiç kimse onunla konuşmaz."
"t15010_s25265_0_ui","Arkadaşları kim?"
"t15010_s25268_1_henry_0_E4wh","Diline dikkat et, köylü! Ben Sör Radzig Kobyla'nın bir elçisiyim ve bu resmi bir soruşturma. Beni oyalamaya çalışma ve oğlunun nerede olduğunu söyle, hemen!"
"t15010_s25268_1_ui","Ben Sör Radzig'in bir elçisiyim!"
"t15010_s25271_2_henry_0_ZnPT","Oğlun boğazına kadar boka batmak üzere. Onu bulmaya çalışıyorum, böylece onu uyarabilirim."
"t15010_s25271_2_henry_2_0e3w","Ama bu sefer boynu kütükte. Çok tehlikeli bazı insanlarla çattı. Onu bulmak zorundayım."
"t15010_s25271_2_stary_jirc_4EZu","Bu yeni bir şey değil. Boğazına kadar batıktır zaten."
"t15010_s25271_2_ui","Hynek'in başı dertte."
"t15010_s25589_3_henry_3_XexE","Neye inanırsan inan. Hynek hakkında endişeliyim ancak sana ne olacağı umurumda değil! Anlaşıldı mı?"
"t15010_s25589_3_p_henry_he_BlPk","Dinle, oğlun ciddi bir belanın içinde, ona yardım etmeye çalışıyorum ve sabrım taşmaya başlıyor. Sorularıma cevap vermeye başlarsan, herkes için daha iyi olur."
"t15010_s25589_3_stary_jirc_Z5hh","Beni tehdit mi ediyorsun? Ve Hynek'e yardım etmek istediğine inanmam gerekiyor?"
"t15010_s25589_3_ui","Beni kızdırma!"
"t15010_s25592_4_henry_10_n4GH","Yani gerçekten de bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun ha? Görünüşe göre kandırmış seni. Yine de o parayı nereden bulduğunu düşünürsek, sana bunu söylemediğine şaşırmadım."
"t15010_s25592_4_henry_4_lyrJ","Güzel bir Groşen yığını, yağmurlu günler için güzelce saklanmış. Eğer tabakçılığın bu kadar kârlı olduğunu bilseydim mesleğimi değiştirirdim."
"t15010_s25592_4_henry_7_z2tK","Ve sanırım oğlunun orada sakladığı kanlı silahla ilgili de hiçbir şey bilmiyorsundur, değil mi? Elbette böyle değerli bir şeyi atmak bir utanç olurdu."
"t15010_s25592_4_p_henry_he_IWIG","Bana evinin ardında gizli bulduğum para hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t15010_s25592_4_p_stary_ji_3m08","Ben... Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum."
"t15010_s25592_4_p_stary_ji_doDR","Para mı? Ne parası? Neden bahsediyorsun sen böyle?"
"t15010_s25592_4_p_stary_ji_fkVS","Evimin arkasında mı, dedin?"
"t15010_s25592_4_p_stary_ji_Z5fL","Bu hâle nasıl geldi?"
"t15010_s27793_4_ui","Saklı para."
"t15010_s31321_5_ui","(Geri)."
"t15010_s31344_6_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15011_s25266_0_henry_0_qlCt","Hiç mi yok?"
"t15011_s25266_0_stary_jirc_oFLm","Hayır, hiç yok. Tabaklama ve sepileme kokar, bilirsin. Benden başka kimsesi yok ve yaşlı babasına nasıl davrandığını görüyorsun, nankör!"
"t15011_s25266_0_ui","Arkadaşı yok mu?"
"t15011_s25267_1_henry_0_8hWm","Duydum ki bazı hamam haspaları ile görülmüş."
"t15011_s25267_1_p_stary_ji_iCyg","Olabilir. Bedava alacak hali yok, o da sanırım hamama gitmek zorunda kalıyordur."
"t15012_s25269_0_p_stary_ji_nX35","Sör Radzig'in elçisi ha? Özür dilerim, delikanlı, bunu başkalarında dene."
"t15012_s25270_1_henry_2_qydN","Ve nereye gittiğini bilmiyorsun öyle mi?"
"t15012_s25270_1_henry_5_8xEa","Ne?"
"t15012_s25270_1_henry_7_GvEI","Eğer oğlunun hayatına değer veriyorsan, onu bulmam için dua etsen iyi olur çünkü onu arayan tek kişi ben değilim."
"t15012_s25270_1_p_stary_ji_gaOc","Seni rahatsız ettiysem özür dilerim, genç adam. Ama yine de Hynek'in nerede olduğunu bilmiyorum. Bir süre önce eve geldi ama sonra tekrar aceleyle kayboldu."
"t15012_s25270_1_p_stary_ji_W39G","Aaah!"
"t15012_s25270_1_stary_jirc_7b9g","Bakın, benim için oğlumun darağacına doğru ilerlediği uzun süredir belli. Ama ben hâlâ onun babasıyım, değil mi? Ve kendi oğlumu ispiyonlamamı bekleyemezsiniz."
"t15012_s25270_1_stary_jirc_O3ux","Bu sürpriz değil. Ama Sör Radzig adına buradaysanız Hynek'i darağacından başka bir şey beklemiyor."
"t15013_s25272_0_p_stary_ji_QA8m","Şaşırmadım ama yine de sana yardım edemem. Nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15013_s25273_1_henry_2_uqD0","Ve nereye gittiğini bilmiyorsun öyle mi?"
"t15013_s25273_1_henry_4_721G","Anlamadım."
"t15013_s25273_1_p_stary_ji_Zi7Q","Tamam. Birkaç gün önce burada kaldı, ama hemen çıktı gitti. Sanki... Sanki acelesi var gibiydi."
"t15013_s25273_1_stary_jirc_Q6il","Bir fikrim var ama tam olarak nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15013_s25273_1_stary_jirc_wlWw","Hynek, kaçak avdan biraz para kazanıyor. Ormanda ne kadar büyük bir in bulduğu hakkında birkaç kez bana övündü. Ama nerede olduğunu söylemedi."
"t15014_s25275_0_uhlir_have_eXFL","Görmüyor musun Usta Feyfar ile konuşuyorum? Eğer istediğin kömürse, git ve yardımcımla konuş."
"t15014_s55409_1_uhlir_have_m8o8","Eğer kömür istiyorsan, yardımcım ile konuş. Şu an vaktim yok."
"t15023_s25292_0_henry_0_abao","Buralarda Kızıl'ı gördünüz mü?"
"t15023_s25292_0_henry_2_WnTQ","Kızıl saçları olan bir erkek, kendisi Neuhoflu bir seyis yamağı."
"t15023_s25292_0_neuhof_uhl_dfbz","Burada Neuhoflu kimse yok."
"t15023_s25292_0_neuhof_uhl_jcfb","Kimi?"
"t15023_s25292_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t15023_s25341_1_henry_0_vR1W","Kızıl saçlı bir erkeği arıyorum. Bazı kömürcülerle arkadaş olduğunu duydum."
"t15023_s25341_1_henry_2_kHiI","Çiftlikte seyis yamağı olarak çalışıyor."
"t15023_s25341_1_neuhof_uhl_AxeI","Çiftliğin nerede olduğunu biliyorum ama oradan kimseyi tanımıyorum."
"t15023_s25341_1_neuhof_uhl_NjCF","Kızıl kafalarla falan arkadaşlık etmiyoruz biz."
"t15023_s25459_2_henry_0_x4rU","Neuhoflu bir seyis yamağını arıyorum."
"t15023_s25459_2_henry_2_E5MR","Çünkü oradan kaçtı ve muhtemelen bazı kömürcüleri görmeye gelmiş."
"t15023_s25459_2_neuhof_uhl_FcqF","Ama buraya gelmedi. Başka bir yere sorman lazım."
"t15023_s25459_2_neuhof_uhl_i6Hc","O zaman onu neden at çiftliğinde aramıyorsun."
"t15024_s25293_0_p_muz_muz__cdRj","Nasılsın, Henry?"
"t15024_s25294_1_p_muz_muz__YYGT","İyi günler, Henry!"
"t15024_s25295_2_p_muz_muz__U24H","Tanrı seni korusun, Henry!"
"t15024_s51021_3_komentar_n_2xCf","Tanrı seninle olsun, Henry!"
"t15024_s51022_4_komentar_n_MJHK","Henry, geldiğine sevindim!"
"t15024_s51023_5_komentar_n_tHhM","Hey, Henry bizi görmeye gelmiş!"
"t15024_s51024_6_komentar_n_FDkA","Hoş geldin, Henry!"
"t15025_s25296_0_p_muz_muz__BLC4","Burada ne yapıyor?"
"t15025_s25297_1_p_muz_muz__quCs","Yine mi geldi?"
"t15025_s25298_2_p_muz_muz__vza9","Tanrım, yine gelmiş!"
"t15025_s51010_3_p_komentar_ow2i","Şimdi neyin peşinde acaba?"
"t15025_s51011_4_p_komentar_8K2B","Oldukça cesaretli olmalı, hâlâ buraya gelmeye cesareti olduğuna göre."
"t15025_s51012_5_komentar_n_268O","Tanrı'ya şükür! Tekrar burada!"
"t15025_s51013_6_komentar_n_72A8","Şu an ihtiyacımız olan tek şey sensin!"
"t15027_s25300_0_rychtar_uz_jQhp","Hassiktir! O zaman izin ver de seni Aksak Lubosh'la tanıştırayım, yani ondan geriye kalanlarla."
"t15028_s25301_0_p_henry_he_rJKo","Sakra! Hiç de kolay bir şey gelmez bize. Sizin için de bir sakıncası yoksa etrafa bakınıp insanlara soru sormak istiyorum."
"t15028_s25301_0_rychtar_uz_Vy3j","Beni bütün bu pislikten kurtarmak istiyorsan, seve seve bırakırım sana. Daha başka ne bulabilirsin bilmem ama istediğin kadar bakabilirsin."
"t15029_s25310_0_p_henry_he_ceWO","Tanrım, adamı bayağı kötü hâle getirmişler. Çok acı çekmiş olmalı. İnsanlar nasıl oldu da bir şey duymadılar?"
"t15030_s25311_0_p_henry_he_AqaX","Bu da nedir böyle? Görünüşe bakılırsa biri kafasına oldukça sert vurmuş. Onu öldüresiye dövüp ondan sonra deşmiş olabilirler mi? Bu da neden çığlık atmadığını açıklar."
"t15031_s25312_0_p_henry_he_gxFB","""JUDAS"". Hım, görünüşe göre bir uyarı olarak yazılmış ama kimin için ve neden? Belki de çetedekilerin arası açıldı ama yazı yazmayı bilen bir haydut her gün görebileceğiniz bir şey değil."
"t15031_s25312_0_p_henry_he_UhRa","Kanla yazılmış bir şey. Okumayı bilmemem kötü oldu. Birine bir uyarı olsun istemişler gibi ama kime? Yazı yazmasını bilen bir haydut da her gün karşılaşacağın bir şey değil."
"t15032_s25313_0_henry_0_per4","Burada bayağı bir para var. Bunları nereden aldı?"
"t15033_s25314_0_henry_0_YFP8","Kılıç mı? Uzhitzli bir ırgatın neden kılıca ihtiyacı olsun ki? Tabii bir de nereden aldı?"
"t15034_s25315_0_henry_0_Z8EB","Zırh mı? Görünüşe göre Lubosh sıradan bir ırgat değildi ve kan lekelerine bakılırsa su testisi su yolunda kırılmış."
"t15035_s25316_0_henry_0_NQql","Hım, burada hiçbir şey yok."
"t15035_s25316_0_henry_1_1cFL","Yatak."
"t15035_s25316_0_p_henry_he_AHn2","Burada da garip bir şey yok."
"t15035_s25316_0_p_henry_he_pjUg","Her şey normal."
"t15041_s25342_0_racek_koby_87VC","O kampla ilgili, Sör…"
"t15041_s25342_0_racek_koby_zgaD","Ne oldu, delikanlı?"
"t15041_s25342_0_ui","Haydutların Kampı"
"t15041_s25368_1_borek_z_ta_JguU","Harika! Ne öğrendin?"
"t15041_s25368_1_henry_0_0WT8","Keşiften geri döndüm, Efendim."
"t15041_s25368_1_ui","Keşiften geri döndüm."
"t15042_s25343_0_borek_z_ta_QzCP","Onlardan kaç tane var peki? Aklında bulunsun, söylediğine bel bağlıyorum. Destek çağırmak zorunda kalacağız ve bu basit bir şey değil."
"t15042_s25343_0_henry_0_iZ63","Kamptakilerin çoğu haydut. Dirgenli köylüler değiller, ama sıradan asker de değiller."
"t15042_s25343_0_henry_0_royo","Onları saymaya çalıştım."
"t15042_s25343_0_p_borek_z__24vc","Kumanlar, diyorsun? Onlar hangi cehennemden geldiler? Sigismund onları orada bırakmış olabilir mi Skalitz'i yıktıktan sonra? Bu giderek daha ciddi gözüküyor."
"t15042_s25343_0_ui","Onları saymaya çalıştım."
"t15042_s25345_2_borek_z_ta_23hL","Peki ya okçular?"
"t15042_s25345_2_henry_0_69WV","Silahlarına ve zırhlarına bir baktım. Onlar düzgün bir ordu değil ama oldukça iyi donanımlılar. "
"t15042_s25351_3_henry_0_ZSL4","Tüm gördüğüm bu kadar, Sör. Başka bir şey fark etmedim."
"t15042_s25653_1_p_borek_z__U6tR","Beklediğimden fazla değil. Onlardan korkmuyorum, ama düşmanı hafife almak ölümcül olabilir."
"t15042_s25653_1_ui","Orada haydutlar var."
"t15042_s31451_2_henry_0_N0MH","Kampta sadece haydutlar yok, orada Kumanlar da var. Epeyce hem de."
"t15042_s31452_4_henry_0_oVYP","Kampın ortasında bir şey peşindeler. Birçok uzun merdiven yapıyor gibi gözüküyorlardı."
"t15042_s31452_4_p_borek_z__9JAu","Merdiven mi? Kulağa kuşatma planlıyorlar gibi geliyor! Bundan giderek daha az hoşlanıyorum."
"t15042_s31452_4_p_borek_z__ZRIR","Diğer yandan bunu kendi çıkarımıza kullanabiliriz. Eğer o merdivenleri ele geçirebilirsek, onları kendi mevzilerine tırmanmak için kullanabiliriz!"
"t15042_s31452_4_ui","Kampta birkaç merdiven yapıyorlar."
"t15043_s25346_0_borek_z_ta_d6aE","Eğer kampta okçuları yoksa bu bizim için iyi haber. Üzerine ok yağmazken saldırmak daha kolay!"
"t15043_s25346_0_henry_0_iZsY","Hiç görmedim."
"t15043_s25346_0_ui","Hiç fark etmedim."
"t15043_s25347_1_borek_z_ta_5ECL","Bu hoşuma gitmedi. Durumu karmaşıklaştırıyor… Onları savaştan önce halletmek en iyi çözüm olacaktır."
"t15043_s25347_1_henry_0_o6Sn","Onlardan biraz var ve iyi konumlanmışlar. Eğer kafadan hücum edersek muhtemelen bize çok hasar verirler."
"t15043_s40539_1_ui","İyi konumlanmışlar."
"t15043_s40540_2_ui","Bilmiyorum."
"t15044_s25350_2_borek_z_ta_BS0i","Çok yazık. Bilmemek bize pahalıya patlayabilir."
"t15044_s25350_2_henry_0_wAVX","Bilmiyorum, Sör."
"t15045_s25352_0_borek_z_ta_4uVx","Sorun değil. Hiç sabotaj yaptın mı oradayken, senden istediğim gibi?"
"t15045_s25363_1_borek_z_ta_d8xL","Merak etme, Henry. Müthiş bir casus olduğunu kanıtladın."
"t15046_s25353_0_borek_z_ta_rBOK","İyi iş! Tam ihtiyacımız olan."
"t15046_s25353_0_henry_0_M7rF","Ok erzaklarının bir kısmını yok etmeyi başardım, yani daha az cephaneleri olacak."
"t15046_s25353_0_ui","Oklarını yok ettim."
"t15046_s25354_1_borek_z_ta_APA0","Harika! Umalım da onlar atları bulamadan oraya varmış olalım."
"t15046_s25354_1_henry_0_qjPA","Atlarını dışarı saldım, onları bulup geri getirene kadar biraz karışıklık olacaktır."
"t15046_s25354_1_ui","Atlarını dışarı saldım."
"t15046_s25355_2_borek_z_ta_uRX7","Bir tilki kadar kurnazsın! Bize senden daha fazla lazım!"
"t15046_s25355_2_henry_0_JzT3","Birkaçına zehir katabildim, savaşmak için çok hasta olmalılar."
"t15046_s25355_2_ui","Bir yiyecek kavanozunu zehirledim."
"t15046_s25356_3_henry_0_fZq5","Birkaç tanesini öldürmeyi başardım."
"t15046_s25356_3_p_borek_z__6jMs","Şey… Bu kesinlikle etkileyici. Ama doğrusunu söylemek gerekirse, bunun ne kadar iyi bir fikir olduğunu göreceğiz."
"t15046_s25356_3_racek_koby_9cxX","Cesetleri bulacaklar ve daha dikkatli olacaklar, yani sürpriz şansını kaçırdık. Öbür taraftan, artık daha az olacaklar ve bu iyi haber!"
"t15046_s25356_3_ui","Birkaçını öldürdüm."
"t15046_s25357_4_borek_z_ta_yY4f","İyi iş, bu saldırıyı çok daha kolaylaştıracaktır."
"t15046_s25357_4_henry_0_0XkR","Yukarı kampa giden kapının iplerini kestim, o yüzden açması çok kolay olacaktır."
"t15046_s25357_4_ui","Kazık geçidi yok ettim."
"t15046_s25362_5_henry_0_Tqfe","Hepsi bu kadar, Sör."
"t15046_s25911_5_ui","Hepsi bu kadar."
"t15046_s27121_6_henry_0_vsC9","Hayır, Sör."
"t15046_s27121_6_henry_2_32AZ","Bana güvenebilirsiniz, Sör. Ona ne demeliyim?"
"t15046_s27121_6_racek_koby_BayL","Talmberg'teki Sör Divish'e gitmen ve ona Yüzbaşı Robard'ı ve adamlarını bize yardıma yollamasını söylemen gerek. Bu kampta bizden yeterince yok."
"t15046_s27121_6_racek_koby_mhDR","Boş ver. Her şekilde güzel iş çıkardın ve bir ödülü hak ediyorsun. Ama şimdi olabildiğince çabuk yola hazırlanmalıyız ve onların işini bitirmeliyiz."
"t15046_s27121_6_ui","Hayır, Sör."
"t15051_s25369_0_lapka_0_2G3h","Bütün bunlardan önce ne yapardınız?"
"t15051_s25369_0_lapka_2_1_MgHO","Bana inanmazsın…"
"t15051_s25369_0_lapka_2_3_dbkU","Sen, bir nöbetçiydin he? Beni işletiyorsun."
"t15051_s25369_0_lapka_2_wex7","Şey, ben Rattay'da bir nöbetçiydim, ama üç kuruş ancak ödüyorlardı, o yüzden ben de bu gruba katıldım."
"t15051_s25369_0_lapka_4_WVMZ","Yok, bu doğru. O yüzden şimdi senin sıran, önceden ne yapardın?"
"t15051_s25369_0_p_lapka_2__l992","Şey, Ben… Ben manastıra mum yapardım."
"t15051_s25369_0_p_lapka_la_6zWB","Ne? Bunu duydunuz mu, gençler? Mum yapıyormuş ki rahipler onları kıçlarına sokabilsinler! Hahahaaaaa!"
"t15051_s25370_1_lapka_0_NQU6","Lanet bitler, lanet pireler…"
"t15051_s25370_1_lapka_2_1_7rTA","Sanki ilk sefer kapıyorsun. Artık kaşınmaya alışmış olman gerek."
"t15051_s25370_1_lapka_2_3_1Qqh","Arada bir kendini yıkamayı dene."
"t15051_s25370_1_lapka_2_XfpL","Buna asla alışamayacağım!"
"t15051_s25370_1_lapka_4_Fdus","Sen kendini yıka! Benim dedem bir gölde yıkanırken boğuldu. Bu riski almıyorum, sadece yağmur yağarken yıkanıyorum!"
"t15051_s25370_1_lapka_5_yHss","Tabii! Gerçek bir erkeğin kokusunu alabilirler!"
"t15051_s25370_1_p_lapka_2__C7rL","Kadınları sopayla kovalıyor olmalısın."
"t15051_s25371_2_lapka_0_Hdvv","Hey, o kılıcı nereden buldun?"
"t15051_s25371_2_lapka_2_1_H1vv","Skalitz'te ölü herifin tekinden aldım. Onun ihtiyacı olmayacak ya."
"t15051_s25371_2_lapka_2_3_zhf7","İnanmazsın! Sigismund'un askerleri alanı ateşe verdi ve gitti. Bütün köy orada yağmaya açıktı."
"t15051_s25371_2_lapka_2_Wj0X","Çok yazık oldu oraya yetişemedim. Sikeyim duydum ki güzel ganimet varmış."
"t15051_s25371_2_lapka_4_gMha","Şey umarım Sigismund yakında başka bir köye uğramaya karar verir. Ben de biraz ganimet ele geçirmek isterim."
"t15051_s25371_2_lapka_p_la_zMcX","Hahaha."
"t15051_s25373_4_lapka_0_zTJI","Hiç fazla botun var mı? Bunlar çok küçük."
"t15051_s25373_4_lapka_2_1_az62","Üzgünüm, onları dün içkiyle takas ettim. Yakında yenilerini alırsın!"
"t15051_s25373_4_lapka_2_3_e5rF","Sendeki şansla ayakkabısı olmayan dilenen bir rahibe rastlarsın!"
"t15051_s25373_4_lapka_2_7Bvt","Yolumuza çıkan ilk salaktan alırım."
"t15051_s25373_4_lapka_4_W1Ej","Öyle deme sakın. Gerçekten, bu bok derilerindense yalın ayak dövüşürüm daha iyi."
"t15052_s25374_0_lapka_0_gQwJ","Lafımı dinle, önce birkaç soğan at, biraz kahverengi olsunlar, sonra eti at. Son olarak da birayı ekle."
"t15052_s25374_0_lapka_2_1_EzZl","Yaşlı annem hepsini birden atardı. Daha iyi karışacağını ve etin aromasının daha iyi olacağını söylerdi."
"t15052_s25374_0_lapka_2_3_1JBR","Annemin bir et parçası pişiremediğini mi söylüyorsun bana sen, bok kafalı?"
"t15052_s25374_0_lapka_2_5_4eIj","Beğenmiyorsan yeme amına koyayım."
"t15052_s25374_0_lapka_2_xOOb","Aromaymış! Hepsini aynı anda atarsan domuz yemine çevirirsin."
"t15052_s25374_0_lapka_4_uL9P","Aynen öyle diyorum. Aroma neymiş? Ananın da senin de buradan sikime kadar yolu var!"
"t15052_s25375_1_lapka_0_ASNp","Ne güzel kokuyor lan o!"
"t15052_s25375_1_lapka_2_1_pOHT","Çek lan pis burnunu! Daha hazır değil."
"t15052_s25375_1_lapka_2_3_3h4K","Kirli pençeni sok da kesivereyim bileğinden!"
"t15052_s25375_1_lapka_2_F0As","Tadıvereyim şuradan…"
"t15052_s25376_2_lapka_0_F9rC","Kimin ayağı kokuyor? Senin mi?"
"t15052_s25376_2_lapka_2_1_vXoy","Ananın!"
"t15052_s25376_2_lapka_2_3_tSIj","Pekâlâ, prenses! Gerçek bir adam pis kokar, tamam mı? Sen de burada iki hafta kal da görelim kimin ayakları gül kokuyor!"
"t15052_s25376_2_lapka_2_6oYv","Anamı karıştırma! At leşi gibi kokuyor burası! En son ne zaman yıkandın sen?"
"t15052_s25377_3_lapka_0_RYTB","Bu iğrenç şeyi kim yaptı amına koyayım?"
"t15052_s25377_3_lapka_2_0PUj","Cidden soruyorum, ne koydun içine?"
"t15052_s25377_3_lapka_2_1_xPlT","Beğenmeysen yeme amına koyayım! Hepsini ben yerim."
"t15052_s25377_3_lapka_2_6_DvKY","Bilmesen daha iyi. Yiyecek misin yemeyecek misin? İstemiyorsan senin payını da yerim."
"t15052_s25378_4_lapka_0_JpVJ","Ateşe birkaç odun daha at. Hava soğumaya başladı."
"t15052_s25378_4_lapka_2_1_QcVS","Neden ben? Sen atsana birkaç odun. En son ben yapmıştım!"
"t15052_s25378_4_lapka_2_3_7WK7","Benim de bu gece nöbetim var!"
"t15052_s25378_4_lapka_2_CpQ9","Ben de dün yemek yaptım!"
"t15052_s25378_4_lapka_4_6s6V","Amına koyayım. Bir şey istiyorsan kendin yapacaksın."
"t15053_s25420_0_lapka_0_1llH","Duydum ki Bücür o tarladaki atlardan birini çıplak elleriyle boğmuş. İnanabiliyor musun? Atı boğmuş. Elleriyle!"
"t15053_s25420_0_lapka_2_1_kZMA","İnanıyorum. Onunla ters düşmeyi istemem."
"t15053_s25420_0_lapka_2_3_CepW","Onu kıllandırmamak gerek. Sana ne derse onu yap."
"t15053_s25420_0_lapka_2_lsBu","Kimse istemez. Duydum ki biraz deliymiş. Kızdığı zaman da bir adamı sol elinin tek vuruşu ile öldürebilirmiş."
"t15053_s25422_2_lapka_0_0YQp","Duydun mu? Dün Bücür bir adamı sırf akşam yemeğinde üzerine şarap döktüğü için öldürmüş."
"t15053_s25422_2_lapka_2_1_HQe4","Tanrım! O adam tam bir kaçık. Onun hakkında öyle hikâyeler duydum ki kanını dondurur."
"t15054_s25423_0_lapka_0_hbmT","Yeri işleten o yabancı cüce…"
"t15054_s25423_0_lapka_2_1_AWPr","Kimin hakkında konuşuyorsun? Bücür cüce falan değil. Onun hakkında da öyle konuşma, biliyorsun seni onun yüzünden öldürebilir."
"t15054_s25423_0_lapka_2_3_H31r","Onun gibi heriflerin bazen garip planları vardır."
"t15054_s25423_0_lapka_2_3_xItb","Onu hiç gördün mü?"
"t15054_s25423_0_lapka_2_czHZ","Hayır, diğerinden bahsediyorum, Istvan dediklerini diyorum. O Bücür'den bile yukarıda. Duydum ki büyük bir şey planlıyormuş, bunun gibi daha çok kamp varmış."
"t15054_s25423_0_lapka_4_AbBA","Onlar ödedikleri sürece, istediklerini planlayabilirler!"
"t15054_s25423_0_lapka_4_mx7v","Deli misin? Onu nerede görebilirim ki? O bizim gibi pisliklerle uğraşmaz, bu iş için Bücür var."
"t15054_s25424_1_lapka_0_2PRz","Komutan hakkında bir şey öğrendin mi?"
"t15054_s25424_1_lapka_2_1_4ZT7","Kısa olanı mı diyorsun? Bücür'ün bile korktuğu? Onun hakkında hiçbir şey duymadım, kimse duymadı."
"t15054_s25424_1_lapka_2_3_PMAi","Onun hakkında konuşmamalı. Kimin dinlediğini bilemezsin."
"t15054_s25424_1_lapka_2_kLC7","Şey ben her türlü şeyi duydum, hiçbiri hoş değil. Diyorlar ki o bizim eski piçten bile daha zalimmiş, mümkün mü böyle bir şey ya."
"t15055_s25425_0_lapka_0_jGq5","Neuhof bir kan gölüydü, sana diyorum."
"t15055_s25425_0_lapka_1_no8f","Ölü kadınlar, ateşe verilmiş atlar… Rahiplerin dünyanın sonunu anlattıkları gibi."
"t15055_s25425_0_lapka_2_2_XHHJ","Orada olmadığıma biraz memnunum. Ondan sonra rahat uyabileceğimi sanmıyorum."
"t15055_s25425_0_lapka_3_aJIX","Yaşlı eller için bile zalimdi. O gece uyuyabilmek için bir serseri kadar sarhoş olmam gerekti."
"t15057_s25432_0_lapka_0_bMI3","Hey, sen! Seni daha önce hiç görmedim! Burada ne yapıyorsun?"
"t15057_s25432_0_lapka_1_POdF","Hey, gençler! Burada davetsiz biri var!"
"t15057_s25433_1_p_lapka_la_cmhz","Sen kim olabilirsin? Senin yüzünü daha görmedim…"
"t15057_s25433_1_p_lapka_la_F3DM","Siktir, anladım. Gençler, burada meraklı biri var!"
"t15057_s29307_2_lapka_0_xjjd","Direkt anladım seni daha önce hiç görmediğimi!"
"t15057_s29307_2_lapka_1_OYSg","Öldürün onu! O bir casus!"
"t15057_s29308_3_lapka_0_3Kbm","Sen oradaki! Bu kamptaki her yüzü bilirim ama senin yüzünü hiç görmedim. Sen lanet bir casus olmalısın."
"t15057_s29308_3_p_lapka_la_jX5o","Sen ölüsün!"
"t15057_s29309_4_lapka_0_WXKV","Ne istiyorsun? Buraya nasıl girdin?"
"t15057_s29309_4_p_lapka_la_LDsK","Yakalayın onu, çocuklar!"
"t15057_s29310_5_p_lapka_la_IFPg","Aha, şimdi anlıyorum. Sen ölüsün!"
"t15057_s29310_5_p_lapka_la_UTMU","Kimsin sen? Buraya nasıl girdin ve nasıl oluyor da ben seni tanımıyorum?"
"t15058_s25379_0_henry_0_sEo6","Ehm…"
"t15058_s25379_0_kuman_prib_iazT","Mi kéne?"
"t15058_s25379_0_ui","Bir Kuman'la konuş."
"t15058_s29311_1_p_kuman_pr_SWax","Hé, te, várj csak egy kicsit! Mit akarsz, hogy ennyit bámészkodsz itt? "
"t15059_s25380_0_henry_0_ZCVQ","Csakasz kartatam kérezni vamalit."
"t15059_s25380_0_kuman_prib_l1ZM","Héj, te nem tartozol közénk! Honnan szetted ezt a göncöt? És mit akarsz itt?"
"t15059_s25380_0_ui","Macarca konuşmaya çalış."
"t15059_s25381_1_kuman_prib_HNbc","Itt csinálhatod, ahol akarod, úgyis térdig járunk itt a szarban."
"t15059_s25381_1_p_henry_he_Auy2","Em…"
"t15059_s25381_1_ui","Doğal davran."
"t15059_s25971_3_p_henry_he_7Eeq","Ehmm aaa."
"t15059_s25974_4_p_henry_he_D9Y0","Grrrrr…"
"t15059_s25974_4_ui","Hırılda."
"t15060_s25382_0_p_kuman_pr_7nDG","Ezért úgy kicifrázom a pofád, mint még senki!"
"t15060_s25384_2_ui","Onu yoksay."
"t15062_s25438_0_henry_0_o6l1","Aaa…"
"t15062_s25438_0_lapka_1_Ab0t","Ne var?"
"t15062_s25438_0_ui","Bir haydutla konuş."
"t15067_s25392_0_pribyslavi_13Gq","Sen oradaki!"
"t15067_s25392_0_pribyslavi_bkkv","Görmüyor musun o barbarlardan biri? Söylediğini anlayamazsın zaten."
"t15067_s25392_0_pribyslavi_fqxS","Evet, senle konuşuyorum. Nereden geldin?"
"t15067_s25392_0_pribyslavi_FtdP","Belki. Sadece onların böyle istedikleri zaman gelip gitmeleri sinirimi bozuyor."
"t15068_s25393_0_hlidka_tab_CH2x","Sen oradaki! Seni uyardım!"
"t15068_s25394_1_hlidka_tab_IQif","Bir işgalci! İndirin şunu, gençler!"
"t15068_s25395_2_hlidka_tab_JAFl","Beni görmezden geleceksin, öyle mi? Senin seçimin…"
"t15068_s25396_3_hlidka_tab_D8YG","Bu senin son uyarındı."
"t15068_s29278_4_p_hlidka_t_pYLA","Bu kadar, ölüsün!"
"t15070_s25397_0_lapka_0_ObMQ","Havanın da çadırların da kampın da anasını sikeyim. Bu kadar saçmalık yeter!"
"t15070_s25398_1_p_lapka_la_3o7E","Öldür, dövüş, asla kaybetme, soy, sik ve iç!"
"t15070_s25398_1_p_lapka_la_8CV4","Yak, dümdüz et, kavga çıkar, ne kadar da güzel yahu hırsızların hayatı!"
"t15070_s25398_1_p_lapka_la_f79x","Kadınları al, köyü yak, iç, yok et ve yağmala!"
"t15070_s25399_2_p_lapka_la_ozDa","Kan gölleri ve kan seli…"
"t15070_s25400_3_lapka_0_rjIx","Kamp hayatının hiç kolay yanı yok. Sikeyim."
"t15070_s25402_5_lapka_0_ZkVc","Her yer pislik içinde ve kokuyor. Keşke evde kalsaydım."
"t15070_s25403_6_lapka_0_jvqd","O kadar açım ki çizmelerimi yiyeceğim."
"t15070_s25404_7_lapka_0_8iJ2","Sadece yemek ve uyku istiyorum. Bir de sikişmek."
"t15070_s25405_8_lapka_0_Rq4I","Hay amına koyayım! Bugünlük içki bu kadar."
"t15070_s25406_9_lapka_0_scgm","Aynen, zil zurna sarhoş olacağım. Başka yapacak ne var ki?"
"t15071_s25408_1_lapka_0_evOr","Burada bomboş dönüp duruyoruz, amına koyayım böyle işin."
"t15071_s25410_3_lapka_0_c5os","Ne boktan bir gün. Şöyle bir kavga etsem de kendime gelsem."
"t15071_s25411_4_lapka_0_TxVa","Neden ben? Neden hep ben? Ne güzel kampta bira içecektim."
"t15071_s25412_5_p_lapka_la_2grP","Çok yoruldum."
"t15071_s25413_6_lapka_0_W9kw","Burada soyulacak kimse yok. Sıkıldım amına koyayım."
"t15071_s25414_7_lapka_0_1SMX","Kampa gider gitmez bir şeyler içeceğim."
"t15071_s25415_8_lapka_0_zefK","Siktir, az kalsın kafam yerine geliyordu."
"t15071_s29289_7_lapka_0_cUCt","Çişim geldi."
"t15072_s29290_0_kuman_0_oNoS","Fos időjárás, fos sátrak, fos tábor. Szart se ér az egész."
"t15072_s29291_1_p_kuman_ku_Guid","Égetni, rombolni, rabolni, lopni, bort vedelni és ezüstöt elásni !"
"t15072_s29291_1_p_kuman_ku_q8Kk","Égetni, rombolni, rabolni, lopni, de szép is haramiának lenni!"
"t15072_s29291_1_p_kuman_ku_s0r7","Égetni, rombolni, rabolni, lopni, szajhákat baszni és jót piálni!"
"t15072_s29292_2_p_kuman_ku_f5qM","Vééééérpatakooook és vérzuhataaaaaag..."
"t15072_s29293_3_kuman_0_rzD5","A tábori élet nem nyalánkság. Bazmeg!"
"t15072_s29294_4_kuman_0_ck4e","Bűz és mocsok. Maradtam volna inkább otthon..."
"t15072_s29295_5_kuman_0_et3u","Olyan éhes vagyok, hogy felfalnám a csizmámat."
"t15072_s29296_6_kuman_0_DHNU","Zabálnék. Szunyálnék."
"t15072_s29297_7_kuman_0_GwBK","Kibaszott másnaposság, ma már nem szabad innom."
"t15072_s29298_8_kuman_0_o8ui","Megyek oszt bebaszok. Mi mást lehet itt?"
"t15073_s29299_0_kuman_0_LMm4","Mér' nem szarom ezt le? Járkálni körbe-körbe mint egy fasz."
"t15073_s29300_1_kuman_0_vERH","Szar egy nap, úgy levezetném valakin az ideget!"
"t15073_s29301_2_kuman_0_z9nR","Miért? Miért pont én? Inkább a táborban ülnék és piálnék."
"t15073_s29302_3_p_kuman_ku_Vsft","Uááááh, úgy aludnék!"
"t15073_s29303_4_kuman_0_MJbg","Sehol senki, akit kifoszthatnánk. Unalom."
"t15073_s29304_5_kuman_0_CeMP","Csak érjek a táborba, iszom egyet!"
"t15073_s29305_6_kuman_0_1PVB","A picsába, már majdnem kijózanodtam."
"t15073_s29306_7_kuman_0_9GFR","Hugyoznom kell."
"t15074_s25426_0_lapka_0_L8sx","Lanet Macarlar! Yolda gördükleri her bok yığınında buldukları hödükler yeterince kötü bir de şimdi bu Kuman köpek yiyicileri musallat oldu."
"t15074_s25426_0_lapka_2_1_cKCj","Onlarla derdin nedir? Onların her biri kavgada bizden iki taneye eş değer, bilmem anlatabildim mi."
"t15074_s25426_0_lapka_2_cvZg","Sevmediğim şey onların ne söylediğini ya da düşündüğünü bilemiyorsun. Hep burunları havada gezmeleri… İddiaya varım ellerine geçen ilk fırsatta bize ihanet edecekler."
"t15074_s25427_1_lapka_0_z7RQ","Sence neden Sigismund bizim gibi daha fazlası yerine o Kumanları tuttu."
"t15074_s25427_1_lapka_2_1_MKRD","Şey, bizim gibi Hristiyanların ahlakı vardır. O kâfirlerin ne ruhu var ne de çekinceleri."
"t15074_s25427_1_lapka_2_2jwM","Onlardan korkuyorum. Sanki buraya sahiplermiş gibi takılıyorlar. İddiaya varım daha çok para alıyorlardır da!"
"t15074_s25428_2_lapka_0_OVG4","Sana diyorum, o lanet Macarlardan biri daha bana çarparsa onu oracıkta bayıltacağım!"
"t15074_s25428_2_lapka_2_1_rMR0","Umarım olduğunda ben sana destek olmak için orada olurum. O amcıkların biraz saygıyı öğrenmesi gerek!"
"t15075_s25429_0_kuman_0_LlJy","Látod őket? Tegnap még az anyjuk szoknyája alá bújtak. És ezek nevezik magukat katonának!"
"t15075_s25429_0_kuman_2_1_AMEH","Nem csoda, hogy Zsigmond minket választott, és nem ezt a cseh csürhét."
"t15075_s25430_1_kuman_0_JHRP","Mocsok és bűz, ez a mi táborunkban lehetetlen lenne. Micsoda disznók ezek a csehek."
"t15075_s25430_1_kuman_2_1_lFC6","Igazad van. Alig várom, hogy elhúzzunk innen, messze ettől a csőcseléktől."
"t15076_s25434_0_henry_0_PK6p","Leipalı Sör Hanush'un adına buradayım. Neuhof'taki saldırıyı araştırıyordum ve şimdi de buradaki cinayeti araştırmaya başladım. Birkaç soru sorabilir miyim?"
"t15076_s25434_0_ui","Bana Lubosh hakkında bir şeyler söyleyebilir misin?"
"t15076_s25434_0_vesnican_v_ki6a","Bir şey bildiğim yok ama ne istersen sor."
"t15076_s25434_0_vesnican_v_KWbr","Tabii ki. Buyur."
"t15076_s25434_0_vesnican_v_ZNLv","Sör Hanush böyle bir işi senin gibi bir gence mi verdi? Neyse, bana ne ki? Sor bakalım."
"t15077_s25435_0_henry_0_RNZB","Öldürülen bu Lubosh nasıl biriydi?"
"t15077_s25435_0_henry_3_GsHS","Son zamanlarda dikkatini çeken şüpheli bir şeyler oldu mu?"
"t15077_s25435_0_henry_4_yeK1","Neuhof'un saldırıya uğradığı gün Lubosh'un ne yaptığını biliyor musun?"
"t15077_s25435_0_henry_5_1Iyz","Lubosh'un beraber zaman geçirdiği birileri var mıydı? Aile, arkadaşlar…"
"t15077_s25435_0_p_vesnican_j8Yc","Onu pek tanımam. Hep kendi kendine takılırdı, meyhanede bile."
"t15077_s25435_0_p_vesnican_kPo0","Garip bir adamdı, hep içerdi, huysuzdu. Geçinecek parayı nasıl kazanıyordu Tanrı bilir… Benim de bir iki fikrim vardır belki."
"t15077_s25435_0_p_vesnican_otlp","Sürekli kavga arayan sarhoşun tekiydi. Kimse onu sevmezdi ama hiç kimsenin sonunun böyle olmasını istemem…"
"t15077_s25435_0_ui","Öldürülen bu Lubosh kimdi?"
"t15077_s25481_1_p_vesnican_7hWj","Şöyle bir düşününce, onu bayağıdır ortalarda görmedim. Nerelerdeydi hiçbir fikrim yok."
"t15077_s25481_1_p_vesnican_BK7O","Hiçbir fikrim yok."
"t15077_s25481_1_p_vesnican_KjIV","Onu son zamanlarda görmedim. Meyhanede bile. Aslına bakarsan dün kilisede görene kadar bayağı bir süredir görmemiştim."
"t15077_s25481_1_p_vesnican_oYTL","O gece meyhaneden eve bayağı bir geç dönmüştüm ve sanırım birinin kasabaya girdiğini gördüğümü hatırlıyorum."
"t15077_s25481_1_p_vesnican_X2XF","Şimdi düşünüyorum da dün kilisedeydi. Rahiple konuşuyordu hatta, günah çıkarmaya gitti."
"t15077_s25481_1_p_vesnican_ypyK","Sanırım evinde değildi… Bekle bir dakika! Sen şeyi mi ima ediyorsun… Tanrım!"
"t15077_s25481_1_ui","Dikkatini çeken şüpheli bir şeyler oldu mu?"
"t15077_s25482_2_p_vesnican_Hmlr","Gerçekten bilmiyorum. Bildiğim kadarıyla hiç akrabası yok. Yanında biriyle de hiç görmedim."
"t15077_s25482_2_p_vesnican_PNHl","Yalnız takılırdı. Meyhanede bile hiç arkadaşı yoktu."
"t15077_s25482_2_p_vesnican_z4eV","Kasabadan birileriyle hiç görmedim. Eskiden meyhanede yanımızda otururdu ama pek konuşmazdı."
"t15077_s25482_3_ui","Lubosh kiminle görüşüyordu?"
"t15077_s29338_2_ui","Neuhof'un saldırıya uğradığı gün Lubosh neredeydi?"
"t15077_s40239_4_henry_0_SsOy","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t15077_s40239_4_ui","(Geri)."
"t15078_s25437_0_p_kuman_pr_DPf4","Barátaim, van itt egy betolakodó!"
"t15079_s25439_0_henry_0_5bBk","Sana bir şey sormak istiyorum."
"t15079_s25439_0_henry_2_xKKv","Öyle bir şey…"
"t15079_s25439_0_lapka_1_XwBs","Bana mı? Sen yeni falan mısın?"
"t15079_s25439_0_p_lapka_la_1KPa","Bir Casus! Burada bir casus var! Yakalayın!"
"t15079_s25439_0_p_lapka_la_gDU9","Bekle bir dakika… Sen nasıl bizim dilimizi konuşuyorsun, bir Kuman gibi giyinmişken hem de? Sen Kuman değilsin amına koyayım!"
"t15079_s25439_0_ui","Bazı sorularım var."
"t15079_s25440_1_henry_0_PvKV","Megbasztam a halott nagyanyádat."
"t15079_s25440_1_lapka_3_GRme","Siktir git, ben Kumanca konuşmuyorum."
"t15079_s25440_1_ui","Macarca konuş."
"t15086_s25447_0_racek_koby_T6Mc","Hala burada ne arıyorsun? Neuhof'a gitmenin senin için çok önemli olduğunu düşünmüştüm."
"t15086_s25448_1_racek_koby_8FyS","Gitmek istediğini düşünmüştüm? O halde acele et!"
"t15086_s25449_2_racek_koby_SJ6l","Başka bir yerde olman gerekmiyor muydu?"
"t15087_s25451_0_hanus_z_li_YGkR","Burada neden oyalanıyorsun?"
"t15087_s25452_1_hanus_z_li_hW6q","Eğer haydut avlamak istiyorsan, yola koyulsan iyi olur."
"t15087_s25453_2_hanus_z_li_czpJ","En iyisi yola çık. Adamlarım seni sonsuza kadar bekleyemez."
"t15087_s25454_3_hanus_z_li_QLYC","Neuhof'a gitmek için hevesli olduğunu düşünmüştüm? Neden zamanı boşa harcıyorsun burada?"
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_GT5d","Göreceğiz, öyle değil mi?"
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_Hjx0","Kral bunu umursamaz."
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_msPW","Kral olmasa bile, en azından kuzeni Jobst bunu yapacaktır. Girişken bir adama benziyor."
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_S67I","Bence kırmızı saçlı tilkinin neler yapabileceğini görünce, yanlış tarafta olduğunu anladı."
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_xvaE","Onu sonsuza kadar kilit altında bırakamazlar. Serbest bıraktıklarında, her şeyi düzeltecek. Sen onun arkadaşısın, Radzig. Kaybettiğin şeyleri telafi edecek."
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_YGib","Peki ya Skalitz madenleri? Gümüşler?"
"t15089_s25458_0_hanus_z_li_ymH7","Ee kaleden ne haberler var, Radzig?"
"t15089_s25458_0_p_hanus_z__TBHx","Kes sesini ve yemeğini ye, rahip! Kimse sana fikrini sormadı!"
"t15089_s25458_0_racek_koby_1P0a","Bu çok güzel olurdu. Ama kralı tanıyorum, düzeni yeniden sağlamak gibi ıvır zıvır işler için ödün vermekle meşgul olacak."
"t15089_s25458_0_racek_koby_DIGx","Çalınmış ve nereye götürüldüğünü Tanrı bilir. Sigismund'un böyle bir ordu için paraya ihtiyacı var. Bize ve Kuttenberg'e neden düşman olduğu çok açık."
"t15089_s25458_0_racek_koby_hL73","Kral buna karşı çıkabilecek bir durumda değil."
"t15089_s25458_0_racek_koby_p1SV","Ben olsam Jobst'a o kadar güvenmezdim. Bir keresinde kralı bizzat kendisinin kaçırdığını biliyor muydun? O ve Lordlar Cemiyeti. Ve bundan bir yıl önce Sigismund ile planlar yaparken, şimdi birden dost mu oldu? Şüpheci olduğum için kusura bakma."
"t15089_s25458_0_racek_koby_xgk0","Ya da bu da başka bir oyundur."
"t15089_s25458_0_racek_koby_z3Ks","Korkarım, kötü haber. Her şey yerle bir olmuş. Eski hâline getirmek hiç de ucuz olmayacak ama eğer yapılabilirse, yeniden eski hâline dönecek."
"t15089_s25458_0_ratajsky_k_t2HT","Korkmayın, efendiler. Her şey Tanrı'nın elindedir ve O adaleti sağlayacaktır. Birçoğu dünyanın sonunun…"
"t15090_s25460_0_henry_0_7r35","Bana yardım edebilir misin?"
"t15090_s25460_0_henry_2_KQc0","Kızıl'ı arıyorum, Neuholf'lu bir seyis çırağı olur kendisi. Kaçıp, burada eskiden ara sıra takıldığı kömürcülere katıldığını söylediler."
"t15090_s25460_0_neuhof_uhl_2bvN","Üzgünüm, burada Kızıl adında bir delikanlı hiç olmadı. Başka yeri denemek zorundasın."
"t15090_s25460_0_neuhof_uhl_vmP1","Bu nasıl bir yardımı istediğine bağlı, haksız mıyım?"
"t15090_s25460_0_ui","Soruşturmamda yardıma ihtiyacım var."
"t15090_s29646_1_henry_0_HORb","Kızıl ile ilgili hâlâ çeşitli sorularım var."
"t15090_s29646_1_ui","Yine Kızıl ile ilgili..."
"t15091_s25461_0_henry_0_fYmR","Onu bulmam gerek. Eğer onu saklıyorsan…"
"t15091_s25461_0_neuhof_uhl_vqYw","Ne olur?"
"t15091_s25461_0_ui","Umarım bana yalan söylemiyorsundur."
"t15091_s25728_1_henry_4_IOXX","O piç kurularını adalete teslim ettiğimde çok daha az cinayet işlenecek. O yüzden bana yardım etmeye ne dersin?"
"t15091_s25728_1_p_henry_he_d4Cs","Neuhof'ta bir cinayet işlendi ve çocuk muhtemelen kimin yaptığını biliyor. Onu bulmam çok önemli."
"t15091_s25728_1_p_neuhof_u_Qtc8","Son zamanlarda bu taraflarda birçok cinayet işleniyor ama o delikanlı gerçekten burada değil."
"t15091_s25728_1_ui","O çocuk bir cinayetin tanığı!"
"t15091_s25729_2_henry_0_IK7E","Başka nereye gitmiş olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t15091_s25729_2_henry_2_ayxY","Ama o orman kocaman. Aramakla haftalar geçer."
"t15091_s25729_2_neuhof_uhl_dWa1","Öyleyse nehri takip et. Bizi de öyle buldun, değil mi? Suyun olduğu yerde her zaman kömürcüler de vardır."
"t15091_s25729_2_neuhof_uhl_nHKl","Kömürcülerle mi arkadaş demiştin? Neuhof ve Uzhitz arasındaki ormanda kesin birkaç tanesini bulursun. Oranın çevresinde sorabileceğin iyi noktalar var."
"t15091_s25729_2_ui","Başka nereye gitmiş olabilir?"
"t15091_s25730_3_henry_0_oNyX","Pekâlâ, gidip başka yere sorarım."
"t15091_s25730_3_ui","Başka bir yere sorarım."
"t15092_s25462_0_henry_0_NhOr","O zaman sen de benim bir katili yakalamamı engelliyorsun. Cinayet Neuhof'ta işlendi, ben de kısa süre sonra oradan kaçmış birisini arıyorum. Bir şeyler bildiğine eminim."
"t15092_s25462_0_ui","İşimi engelliyorsun!"
"t15092_s25724_1_henry_3_S7D8","İşimi kolaylaştırması için daha keskin bir şey çıkartabilirim."
"t15092_s25724_1_neuhof_uhl_2Ymz","Ne? Hepimizi mi döveceksin?"
"t15092_s25724_1_p_henry_he_n04f","Öyleyse bende cevabı döve döve alırım."
"t15092_s25724_1_ui","Cevabı döve döve alırım!"
"t15092_s25725_2_henry_0_UX9r","Biraz Groşeni elden çıkartmaya razıyım."
"t15092_s25725_2_henry_2_dWWq","Eminim hafızanı canlandıracak bir şeyler bulabilirim."
"t15092_s25725_2_neuhof_uhl_THY9","Biraz Groşen iyi olabilirdi ama söylemeye değecek bir şeyim yok."
"t15092_s25725_2_ui","Para vermeye razıyım."
"t15093_s25463_0_p_bernard__glSX","Serseriler, dikkat!"
"t15094_s25464_0_bernard____u5xI","Neuhof harasına baskın yapılmış!"
"t15095_s25465_0_bernard____csQT","Ne olduğu hakkında pek bir bilgimiz yok, sadece Neuhoflu seyisin bize söylediği kadar."
"t15095_s25465_0_bernard____SWkH","Haydi kıçınızı kaldırın ve gidelim! Fırtına gibi! Belki de o ayaktakımını yakalarız!"
"t15096_s25478_0_bernard____gibp","Gidebilir miyiz? Hazır mısın?"
"t15097_s25466_0_henry_4_aCfS","Onu ne için aradıklarını söylemediler mi?"
"t15097_s25466_0_neuhof_uhl_I30p","Hayır ama ziyafete davet etmek istemedikleri kesindi."
"t15097_s25466_0_p_neuhof_u_0otB","Sakin ol, delikanlı, Tanrı aşkına! Buralarda senin aradığın gibi bir çocuk yok ama yine de başka kömürcüler de var. Onlara sormayı bir dene."
"t15097_s25466_0_p_neuhof_u_SwlF","Acele etsen iyi olur. Onu soran ilk kişi sen değilsin ve diğerleri de çok asil görünüşlü tiplere benzemiyorlardı. Gerçi para dağıtırken asillerden farkları da yoktu."
"t15097_s25718_1_henry_2_6JsX","Ama onu bulup ifadesini almam gerek."
"t15097_s25718_1_neuhof_uhl_LWpz","Öyleyse onun nerede olduğunu bilmeyen insanlara bağırmak yerine bilen insanlara sormalısın."
"t15097_s25718_1_p_neuhof_u_Kz4A","Sana öyle birini görmediğimi söyledim."
"t15098_s25467_0_p_lapka_la_9gno","Çocuklar, burada bir hainimiz var! Yakalayın!"
"t15098_s25467_0_p_lapka_la_AWn5","Neyin peşindesin? Orada ne yaptığını gördüm, seni Kuman pisliği!"
"t15098_s25468_1_lapka_0_E4CL","Peki ben de yedim! Sen Kuman falan değilsin, sen sikik bir casussun."
"t15098_s25468_1_p_lapka_la_6Mto","O Kuman zırhındaki herifi öldürün! O bir casus!"
"t15098_s25469_2_p_lapka_la_Qz85","Her şeyi gördüm, seni piç!"
"t15098_s25469_2_p_lapka_la_vslv","Alarm! Alarm! Öldürün onu!"
"t15099_s25470_0_p_kuman_pr_HEMV","Hé, mit csinálsz ott? Jól láttalak! Te nem vagy közülünk való!"
"t15099_s25470_0_p_kuman_pr_SP3E","Cimborák, itt egy féreg! Kapjuk el!"
"t15099_s25471_1_kuman_prib_GGMR","Te marháskodsz! Te nem kun vagy, hanem egy közönséges kém!"
"t15099_s25471_1_p_kuman_pr_KGav","Nyírjátok ki azt a kunnak öltözött fickót, egy álruhás kém!"
"t15099_s25472_2_p_kuman_pr_BCrZ","Riadó! Riadó! Öljétek meg azt az árulót!"
"t15099_s25472_2_p_kuman_pr_I8NG","Mindent láttam, te rohadék!"
"t15101_s25479_0_henry_0_hKTI","Daha değil."
"t15101_s25479_0_p_bernard__MuFw","Peki neden vakit harcıyorsun? Sonsuza kadar bekleyemeyiz!"
"t15101_s25479_0_ui","Daha değil."
"t15101_s25480_1_bernard____SxCn","Sör Radzig'in sende ne gördüğünü bilmiyorum ve umurumda da değil. Eğer benim adamlarımla at sürersen, söz dinlemeni beklerim."
"t15101_s25480_1_bernard____Wnxq","Güzel, o hâlde beni takip et. Sessiz ol ve sana söyleniyorsa onu yap."
"t15101_s25480_1_henry_0_Xr0U","Hazırım Yüzbaşı."
"t15101_s25480_1_ui","Gidebiliriz."
"t15104_s25486_0_bernard____33DU","Tamam millet eyerlerinizi takın! Aylaklık yok, oraya son gelen beni mutlu bir adam olarak görmeyecek."
"t15105_s25487_0_barky_voja_vO4e","Umarım salak gibi davranıp bizi yavaşlatmazsın."
"t15105_s25488_1_barky_voja_3KmT","Sör Radzig'in iyi niyetini nasıl kazandın bilmiyorum ama bana pek de iyi gözükmedin."
"t15105_s25489_2_barky_voja_hoYT","Sohbet etmek istiyormuş gibi mi duruyorum?"
"t15105_s25490_3_barky_voja_9lYb","Şuna bak, kılıçlı bir köylü. Bir flütün koyuna ne kadar yarıyorsa ancak o kadar etkili olabilir."
"t15105_s25491_4_barky_voja_4Uky","Bizi daha fazla burada tutmayı mı planlıyorsun yoksa sonunda bu yerden kurtuluyor muyuz?"
"t15105_s25492_5_barky_voja_RDZZ","Yola çıktığımız zaman hiçbir şey deme, hiçbir şey yapma ve hiçbir şeyin içine etme. Anladın mı?"
"t15105_s25493_6_barky_voja_QuyX","Skalitzli pisliklerin geri kalanından daha iyi değilsin."
"t15105_s25494_7_barky_voja_WN3s","Şuna bakın, lordun evcil hayvanı. Bu işi alabilmek için kaç tane bot yaladın?"
"t15105_s25495_8_barky_voja_tm7U","Beni rahat bırak."
"t15107_s25498_0_henry_0_Tn9q","Diğer herkes onu tanıyor. Sen nasıl oluyor da tanımıyorsun?"
"t15107_s25498_0_ui","Ama diğerleri tanıyor."
"t15107_s25500_1_ui","Birileri onu öldürmek istiyor."
"t15107_s25512_1_ui","Boş ver."
"t15107_s31324_2_henry_0_V9e7","Boş ver."
"t15108_s25499_0_p_mirka_mi_22ZX","Peki…"
"t15108_s25499_0_p_mirka_mi_FXK1","Ama burada olmaz. Değirmenin arkasına gel."
"t15110_s25502_0_henry_0_LUM9","Dinle. Birileri onu öldürmek istiyor. Onu uyarmak zorundayım."
"t15110_s25506_1_henry_0_bZ3b","Sör Hanush'un emriyle buradayım."
"t15110_s25506_1_ui","Beni Sör Hanush gönderdi."
"t15110_s25509_2_p_henry_he_5ZDG","Beni iyi dinle. Bildiklerini anlatırsan herkes için en iyisi olur. Ben onun nerede olduğunu öğrendiğime memnun olacağım ve sen ile kardeşin de size kötü davranmadığım için memnun olacaksınız…"
"t15110_s25509_2_p_henry_he_J4JC","Eminim hayatta kalmak Timmy'nin hoşuna gidecektir."
"t15110_s25509_2_ui","Bildiklerini anlatırsan herkes için en iyisi olur."
"t15111_s25503_0_p_mirka_mi_kIgF","Ama… Ama ben senin kimden bahsettiğini bilmiyorum!"
"t15111_s25504_1_p_mirka_mi_L7ez","Tanrım! Doğru yani? O geri zekâlı yine tehlikeli bir işe karıştı..."
"t15112_s25505_0_henry_0_udBr","Onu nerede bulabileceğimi söyleyebilir misin?"
"t15112_s25505_0_henry_10_obcX","Bu iyi ama eninde sonunda onu bulurlar. Nerede olduğunu söyle de onu koruyabileyim."
"t15112_s25505_0_henry_2_Ims1","Neden bu kadar umurunda?"
"t15112_s25505_0_henry_7_tWa9","Kim o adamlar?"
"t15112_s25505_0_mirka_1_NzUF","Ona zarar gelmeyeceğine söz ver!"
"t15112_s25505_0_mirka_8_02wm","Bilmiyorum ama katil tipli heriflerdi ve garip garip şeyler söylediler."
"t15112_s25505_0_mirka_9_kFNk","Ama onlara hiçbir şey söylemedim!"
"t15112_s25505_0_p_mirka_mi_6RFo","Şimdi de garip garip adamlar onu arıyorlar…"
"t15112_s25505_0_p_mirka_mi_IPMU","O benim kardeşim. Çok akıllı biri değil, anlarsın ya ve arkadaşları onu hep kötü yola sokuyorlar."
"t15113_s25507_0_mirka_0_Oolv","Senin gibi bir çocuk mu? Eminim onun için çalışıyorsundur."
"t15113_s25508_1_mirka_0_7EXA","Sör Hanush mu? Aman Tanrım! Bu iş ciddi olmalı."
"t15114_s25510_0_p_mirka_mi_eofR","Benim gözümü korkutmak için önce biraz boy atman lazım çocuk."
"t15114_s25511_1_henry_2_L06Y","Hayır. Dediğim gibi, sadece onunla konuşmak istiyorum."
"t15114_s25511_1_p_mirka_mi_0FRq","Sen… Sen ona zarar vermek istemiyor musun?"
"t15116_s25515_0_p_mirka_mi_WKrY","Merhojed'in oradaki Kolben çiftliğinde saklanıyor."
"t15117_s25516_0_henry_0_r4u7","Hım… Siz kimi arıyorsunuz?"
"t15117_s25516_0_p_mach_mac_jvIp","Timmy adında koca bir öküzü."
"t15117_s25516_0_ui","Kimi arıyorsunuz?"
"t15117_s25521_1_henry_0_cdrg","Sanmam."
"t15117_s25521_1_mach_1_DY7c","Sanmaz mısın? Nedenmiş o?"
"t15117_s25521_1_ui","Sanmam."
"t15118_s25517_0_henry_0_gRD0","Üzgünüm ama onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum."
"t15118_s25517_0_mach_1_jYWj","Yazık, çok yazık. Bana yardım eden insanlara iyi bakarım."
"t15118_s25517_0_ui","Ben hiçbir şey bilmiyorum."
"t15118_s25518_1_henry_0_okeK","İlginç. Ben de Timmy adında koca bir öküzü arıyorum."
"t15118_s25518_1_p_mach_mac_P0Or","Şansa bak ya. Acaba aynı kişi midir?"
"t15118_s25518_1_ui","Ben de onu arıyorum."
"t15119_s25519_0_henry_0_A0sH","Tamam. Nerede olduğunu size söyleyeceğim."
"t15119_s25519_0_henry_3_2vaf","Burada hepimiz Hristiyanız sonuçta, değil mi? Neden komşumuza yardım etmeyelim ki, üstelik o komşu biraz Groşen'i gözden çıkarmaya razıysa…"
"t15119_s25519_0_mach_6_qrCj","İki düzine veririm. Daha fazla olmaz. Yarısı şimdi, yarısı biz Timmy'yi bulunca."
"t15119_s25519_0_p_henry_he_e8nW","Anlaştık."
"t15119_s25519_0_p_mach_mac_8I0o","Gerçekten mi? Bunu neden yapasın?"
"t15119_s25519_0_p_mach_mac_WSBy","Ha! Senle biz akraba falan mıyız lan acaba?"
"t15119_s25520_1_henry_4_JD0G","Timmy hakkında bir şey söylemedi."
"t15119_s25520_1_mach_5_NXqR","İkiniz ne konuşuyordunuz bakalım?"
"t15119_s25520_1_p_henry_he_GSjT","Bence bu seni ilgilendiren bir konu değil, öyle değil mi?"
"t15119_s25520_1_p_henry_he_ZFZN","Nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. Sanırım şansımı başka bir yerde denemem gerekecek."
"t15119_s25520_1_p_mach_mac_6MLA","O orospu sana bir şey söylemedi mi?"
"t15119_s28255_2_henry_0_jAaL","Kolbenlerin çiftliğinde."
"t15119_s28255_2_p_mach_mac_YWdd","Başladığı yerde öyle mi? Benimle taşak mı geçiyorsun?"
"t15119_s28256_3_henry_0_DgQ4","Duyduğuma göre Rattay'da saklanıyormuş."
"t15119_s28256_3_ui","Rattay'da."
"t15120_s25522_0_henry_0_F6LX","Ben başkalarının işine burnumu sokmam ve onların da aynı şekilde davranmasını beklerim."
"t15120_s25522_0_ui","Ben kendi işime bakarım."
"t15120_s25523_1_p_henry_he_rmzR","Çünkü senden pek hoşlanmadım. Senden ve arkadaşlarından. Böyle üzerime gelmeniz de hoşuma gitmedi."
"t15120_s25523_1_p_henry_he_tfkt","Önümde mal mal durmayı kesin de siktirin gidin."
"t15120_s41031_1_ui","Tipinden hoşlanmadım!"
"t15121_s25524_0_p_mach_mac_suE6","Bak sen şu işe! Görüyor musunuz çocuklar? Çocuk bayağı bir taşaklıymış!"
"t15121_s25524_0_p_mach_mac_VX5l","Sonra görüşürüz, kahraman."
"t15121_s25525_1_p_mach_mac_SP9Q","Bak sen. Bunlar senin gibi küçük bir çocuk için iddialı sözler. Hadi bakalım o zaman, göster kendini…"
"t15126_s25535_0_p_peta_pet_bpQO","Siktir, siktir, siktir! Ne yapacağım lan ben? Hassiktir!"
"t15126_s25535_0_peta_3_ucKs","Evet? Ama… Ama sana neden güveneyim ki? Ben aptal değilim."
"t15126_s31836_1_henry_0_tysd","Ah, neyse."
"t15126_s31836_1_p_peta_pet_Svob","Hey?"
"t15126_s31836_1_ui","Önemli değil"
"t15127_s26360_2_henry_0_OImz","Belki biraz para hafızanı tazeler ha?"
"t15127_s26360_2_ui","Belki biraz para fikrini değiştirir."
"t15128_s25538_1_henry_1_jz3W","Hatırlamaya çalış."
"t15128_s25538_1_p_peta_pet_Jw1g","Ormandaydı… Bir çeşit ağaçlıktı, ağaçlar falan vardı işte, çaktın? Yıkık dökük evler falan vardı. Ağaçlıkta yani."
"t15128_s25538_1_p_peta_pet_MRkV","Kilise! Orada kilise de vardı! Hasarlıydı ama…"
"t15128_s25538_1_peta_0_6Jv0","Bir keresinde onlarla beraber oraya gitmiştim, evet ama fazla sarhoştum o yüzden emin değilim…"
"t15129_s25539_0_henry_4_urUR","Hiç yoktan iyidir."
"t15129_s25539_0_p_henry_he_2h7E","Güzel. Sağ ol. Şimdi her şey mantıklı geliyor. Ne yöne gittiğini hatırlıyor musun?"
"t15129_s25539_0_p_peta_pet_Q9Yp","Oradan tekrar sola dön. Dar bir patika var. O patikadan dümdüz ilerle. Bazen yol ikiye ayrılıyor. Büyük, yassı bir kayanın olduğu dört yola gelene kadar sola gitmeye devam et."
"t15129_s25539_0_p_peta_pet_vOze","Talmberg'den kuzeye gitmiştik. Kalenin oradan yokuş yukarı gidince ahırların orada bir yol var. Öyleydi yani galiba. Yol oduncuların kampına çıkıyor."
"t15129_s25539_0_peta_6_Lp0L","Oradan düz git. Bir süre sonra bir köprü göreceksin. Kamp orada işte. Çocuk oyuncağı."
"t15129_s37593_1_peta_4_LdDD","Oduncuların kampını geçip devam edersen karşına terk edilmiş bir ev çıkacak. Kaçırman mümkün değil. Eve benziyor. Tek farkı terk edilmiş olması. Oradan sola devam et ve büyük bir kayın ağacı olan bir açıklığa geleceksin. Yoksa meşe miydi ya?"
"t15130_s25541_0_p_peta_pet_nWjH","Ama Neuhof olayından kimseye bahsetmezsin değil mi? Söz verdin bak. Ah hayır! Bunları anlatmadan önce sana söz verdirtecektim ama unuttum."
"t15131_s25542_0_henry_0_cf0N","Merak etme ama gelecekte para kazanmanın başka yollarını bul. Dürüst işler mesela. Tamam mı?"
"t15131_s25542_0_henry_2_Vo4B","Değirmendeki kız mı?"
"t15131_s25542_0_henry_4_Ff2G","Senin odun kadar salak olduğunu ver sürekli böyle işlere bulaştığını."
"t15131_s25542_0_peta_1_ah2l","Sağ ol! Denerim. Kardeşim bana bulur en azından."
"t15131_s25542_0_peta_3_zM5q","Evet. Mirka. Onunla konuştun mu? Ne dedi?"
"t15131_s25542_0_peta_5_KYsb","Öyle mi? Haksız da sayılmaz hani."
"t15131_s25542_0_ui","Kimseye söylemem."
"t15131_s26357_1_henry_0_F1PO","Saldırıda sen de yer aldın Timmy. İnsanlar öldü ve çiftlik yandı. Böyle bir şeyden kolayca sıyrılacağını düşünme. Benimle beraber Rattay'a gel. Sana ne olacağını orada öğreniriz."
"t15131_s26357_1_henry_3_08Hf","Ne bekliyorsun? Çalan çırpan, adam öldürüp bir yerleri ateşe veren bir çeteye katılıp sonra ceza almayacağını mı? Benimle gelirsen en azından dürüst bir Hristiyan olarak ölürsün."
"t15131_s26357_1_p_peta_pet_rO6a","Hayır! Hayır! Seninle hiçbir yere gelmem! Beni asarlar!"
"t15131_s26357_1_p_peta_pet_xUPG","Asla! Beni hemen şimdi, buracıkta öldür daha iyi!"
"t15131_s26357_1_ui","İtiraf etmek zorundasın."
"t15132_s25544_0_p_peta_pet_Ehwm","Hayır, lütfen! Ben… Ben hiçbir şey bilmiyorum… Neredeyse hiçbir şey."
"t15132_s25545_1_peta_0_MSu8","Kavga istiyorsun öyle mi? Peki, istediğin gibi olsun. Bir iki dakika dayanırsın gibi duruyor."
"t15133_s25547_0_henry_0_FpIr","Hakaret etmek istemem ama orası seni ilgilendirmez amına koyayım."
"t15133_s25547_0_ui","Seni ilgilendirmez."
"t15133_s25553_1_henry_0_Z7aW","Bana borcu var ve ödemiyor. Ben de nazikçe hatırlatayım dedim."
"t15133_s25553_1_ui","Bana borcu var."
"t15133_s28290_1_henry_0_o9qR","Neuhof işi için onu işe alanların kim olduğunu söylemesini isteyecektim."
"t15133_s28290_1_henry_3_fKFY","Çiftliği ateşe veren adamları arıyorum."
"t15133_s28290_1_p_mach_mac_nvYL","Neuhof işi mi? Ne demek istiyorsun?"
"t15133_s28290_1_p_mach_mac_so3R","Anladım… O neden peki?"
"t15133_s28290_1_ui","Onu Neuhof'taki saldırı için işe alanları arıyorum."
"t15134_s25548_0_p_mach_mac_iZxx","Ama ciddi olalım evlat. Burada ne işin var?"
"t15134_s25548_0_p_mach_mac_zYrU","Haha! Taşaklıymışsın!"
"t15134_s25549_1_p_mach_mac_F4Sx","Aynen. Dediğin gibi, beni ilgilendirmez."
"t15135_s25550_0_henry_1_gZ65","Ne gibi bir iş?"
"t15135_s25550_0_mach_2_4uJ9","Çok soru sormaman gereken bir iş ve ne kadar az soru sorarsan o kadar çok para alırsın."
"t15135_s25550_0_mach_force_RXNa","Belki de senin için bir işim vardır."
"t15135_s25550_0_p_mach_for_P0qh","Hım… Neler yapabileceğini gösterdin. Eğer parçalara ayrılmış olmasaydı Timmy de söylerdi bunu."
"t15136_s25551_0_henry_0_1xil","Neden olmasın? Soru sormak kimin ne işine yarar ki zaten."
"t15136_s25551_0_henry_2_BZlD","En azından adını söyle o zaman."
"t15136_s25551_0_henry_2_idEK","Tamam ama sizin bu yerinizi nasıl bulacağım?"
"t15136_s25551_0_henry_4_PkGB","Henry."
"t15136_s25551_0_henry_5_OrxL","Sağ ol. Umarım yolu bulurum."
"t15136_s25551_0_mach_3_J7Bf","Morcock."
"t15136_s25551_0_mach_3_L5Gp","Terk edilmiş bir köy. Eskiden Pribyslavitz diyorlarmış galiba."
"t15136_s25551_0_mach_4_MGj2","Ormanın içinden gidip, Rovna'ya kuzeyden akan dereyi akıntı yönünde takip edersen sonunda oraya çıkarsın."
"t15136_s25551_0_mach_5_Bk2b","Seninle kampta görüşürüz o zaman."
"t15136_s25551_0_mach_6_sWZi","Sorun çıkaran olursa da seni benim gönderdiğimi söylersin."
"t15136_s25551_0_mach_force_cKlb","Duyduğuma sevindim. Git ve yapman gerekeni yap ve bizi kampta bul. Orada birkaç hafta kalmaya hazır ol."
"t15136_s25551_0_ui","Tamam."
"t15136_s25552_1_henry_0_GbUX","Üzgünüm. Kişisel algılama ama her ne kadar kulağa eğlenceli gelse de canlı kalmayı yeğlerim."
"t15136_s25552_1_henry_2_kL53","Belki…"
"t15136_s25552_1_mach_1_OsmT","Ah! Seni olduğundan daha taşaklı sanmışım. Neyse. Belki yine görüşürüz."
"t15136_s25552_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t15137_s25554_0_mach_0_K2e6","Bu kadar saçmalık yeter. Bu yalanların kimseyi kandırdığı yok. Doğruları söylemeye ne dersin?"
"t15137_s25555_1_p_mach_mac_kdek","Bu plan pek de beklediğin gibi sonuçlanmadı ha? Artık sana ödeme yapamaz! Haha!"
"t15138_s25556_0_p_henry_he_OTTY","Hım… Hasarlı kilise. Timmy burayı mı kastetti acaba?"
"t15139_s25557_0_mach_0_BY0V","Hangi cehenneme gidiyorsun sen? Bu taraftan!"
"t15139_s25558_1_mach_0_8m4w","Hey! Bu taraftan!"
"t15139_s25559_2_mach_0_ICif","Nereye gittiğini sanıyorsun sen? Benimle gel!"
"t15140_s25560_0_lapka_0_H2K9","Ne bu? Artık yanından geçen her sokak köpeğini toplamaya mı başladın?"
"t15140_s25561_1_lapka_0_qoiu","Ne bakıyorsun öyle?"
"t15140_s25562_2_lapka_0_6fii","Kim lan bu? Kimsin sen?"
"t15140_s25563_3_lapka_0_0AsX","Git burnunu başkasının işine sok göt herif."
"t15141_s25564_0_p_lapka_la_l8N7","Morcock. Mal herif! Ne bok düşünüyordun?"
"t15141_s25565_1_p_lapka_la_VDlo","Meraklının biri ha? En azından biraz eğleneceğiz…"
"t15141_s25566_2_p_lapka_la_c3Yz","Kim içeri aldı bunu? Öldürün şerefsizi!"
"t15141_s25567_3_p_lapka_la_RQXE","Çabuk! Kaçmadan yakalayın!"
"t15141_s25568_4_p_lapka_la_zce0","Hey! Kaçmasına izin vermeyin!"
"t15145_s25569_0_lapka_0_enfd","Yangın! Birisi oklarımızı ateşe vermiş!"
"t15145_s25570_1_lapka_0_mPiH","O ne lan! Oklarımız yanıyor!"
"t15145_s25571_2_lapka_0_Mhgj","Su! Biraz su getirin, çabuk, bütün oklarımız yanmadan!"
"t15146_s25585_0_henry_0_6QsL","Bu şekilde olmak zorunda değil. Hynek iş birliği yaparsa boynunu kurtarabilir."
"t15146_s25585_0_ui","Belki bir çıkış yolu vardır."
"t15146_s25588_1_henry_0_Qnss","Bu Sör Radzig'in hükmüne kalmış. Fakat doğru olsa bile, eminim ki Hynek vahşilerin eline düşmek yerine asılmak isteyecektir."
"t15146_s25588_1_ui","Bu Sör Radzig'e kalmış."
"t15146_s25654_2_henry_0_jNc1","Hynek'in melek olmadığını biliyorum ama ona sadece birkaç şey sormak istiyorum. Onu bir şeylerle suçlamaya gelmedim."
"t15146_s25654_2_ui","Tehlikede değil."
"t15147_s25586_0_stary_jirc_kqXd","Aklımı rahatlattığını söyleyemem, siktir et. Sana ne bildiğimi söyleyeceğim."
"t15148_s25587_0_henry_1_AOzx","Tamam, devam edecek pek bir şey yok ama hiç yoktan iyidir. Teşekkür ederim."
"t15149_s25590_0_stary_jirc_KBj3","Nerede olduğunu bilmiyorum. Ve eğer yaşlı bir adamı dövmek seni kahraman yapacaksa, hiç durma. Tüm lanet hayatım boyunca çiğnendim ben, öncekilerden daha kötü olamaz."
"t15149_s25591_1_henry_1_FG1k","Yani?"
"t15149_s25591_1_p_henry_he_xm4M","Nereye gitti? Bana bir şeyler söylesen iyi olur. Gerçekten zamanımı boşa harcamak istemezsin."
"t15149_s25591_1_stary_jirc_1QAE","Zaten senin için yapabileceğim fazla bir şey yok. Hynek buraya geldi ama hemen terk etti."
"t15149_s25591_1_stary_jirc_gD1f","Siktir et. Hiç yoktan iyidir hesabına dayak yemeyeceğim."
"t15150_s25655_0_henry_0_xwLw","Neuhof'un damızlık tarlasına baskın düzenlesin diye para almış. O ve adamları atları, seyisleri ve hatta sahibi Smil'i öldürmüşler."
"t15150_s25655_0_henry_2_IpAb","Neredeyse eminim."
"t15150_s25655_0_stary_jirc_peLQ","Yüce İsa! Bunu duymuştum. Hynek'in onlarla olduğunu mu söylüyorsun?"
"t15150_s25655_0_ui","Neuhof."
"t15150_s25657_1_henry_0_a9db","Gerçekten konuşacak vaktim yok ama şöyle açıklayayım. Hynek tehlikeli insanlarla iş yapıyor. Ona bir şeyler yapsın diye para verdiler ve sonunda onlarla ters düştü. Şimdi onlardan saklanıyor."
"t15150_s25657_1_stary_jirc_ZAs1","Tanrı onu affetsin! Aptal çocuk!"
"t15150_s25657_1_ui","Bu önemli değil."
"t15154_s25599_0_p_henry_he_ZggR","Pekâlâ, bu okları atmayacaksınız…"
"t15154_s25600_1_p_henry_he_ln9g","Ne kadar az okunuz olursa bizim için o kadar iyi."
"t15154_s25601_2_p_henry_he_kPSR","Sizin bu okları atmayı denediğinizi görmek isterim."
"t15156_s25602_0_kuman_prib_sVll","Tűz van! Valaki felgyújtotta a nyilakat!"
"t15156_s25603_1_kuman_prib_IGNP","Mit jelentsen ez? Égnek a nyílvesszőink!"
"t15156_s25604_2_kuman_prib_mj2l","Vizet! Gyorsan hozzatok vizet, mert elég a lőszerünk!"
"t15157_s25605_0_p_henry_he_R8Gc","Afiyet olsun!"
"t15157_s25606_1_p_henry_he_mz4k","Benim kendi tarifim…"
"t15157_s25607_2_p_henry_he_lzNZ","Sır baharatlarda."
"t15158_s25608_0_p_kdokoli__wck9","Midem bulanıyor, ne yedirdiniz lan bana?"
"t15158_s25609_1_p_kdokoli__0Aey","Ölüyorum lan."
"t15158_s25610_2_p_kdokoli__WHgj","Hiç böyle kötü olmamıştım."
"t15158_s25611_3_p_kdokoli__9FmE","Amına koyayım! Bozuk bir şey yedim herhâlde."
"t15158_s25612_4_p_kdokoli__S0Y5","Karnım… Kusacağım!"
"t15158_s25613_5_p_kdokoli__SlT0","Tanrım, beni al artık. Bağırsaklarım…"
"t15159_s25614_0_p_kuman_ku_GIKe","Furán érzem magam, mit is ettem?"
"t15159_s25615_1_p_kuman_ku_Jvqz","Eljött az utolsó órám..."
"t15159_s25616_2_p_kuman_ku_0B01","Ilyen szarul... még... sosem... éreztem... magam."
"t15159_s25617_3_p_kuman_ku_wMb3","Ez nem igaz, biztos valami hülyeséget ettem."
"t15159_s25618_4_p_kuman_ku_n51B","Hányni fogok... Szörnyű görcseim vannak."
"t15161_s25624_0_p_henry_he_ykeC","İşte böylece kapı halloldu. Endişelenecek bir şey eksildi!"
"t15162_s25625_0_p_henry_he_8ulk","Bir köprü. Bu toprak yığınlarını geçmeyi kolaylaştıracaktır. İki tarafında da açık alan var ama saldırmak için en hızlı yol bu."
"t15163_s25626_0_p_henry_he_g9YP","Bir hendek. Karşıya geçmek biraz zaman alıyor ve oklardan sığınmak için hiçbir yer yok."
"t15164_s25627_0_p_henry_he_5qzb","O okçulara dikkat etmek gerek. Onların iyi bir görüş alanları var ve o yayları nasıl kullanacaklarını biliyorlar."
"t15165_s25628_0_p_henry_he_qXF6","Kazıktan bir set. Bir avuç adam burayı bir süre tutabilir."
"t15166_s25629_0_p_henry_he_nJ5q","O kuleden uzun bir mesafeyi görebilirler ve o yukarıdaki okçular… Kesinlikle sorun olacaklar."
"t15167_s25630_0_p_henry_he_Pi3C","Ne kokmuş bir bok çukuru. Burada yaşamak istemezdim."
"t15168_s25631_0_p_henry_he_jCEv","Şuna bak! O kâfirler haydutlardan çok daha düzenli."
"t15169_s25632_0_p_henry_he_Ziff","Büyük bir dövüş için güzel yer ama çok siper yok."
"t15170_s25633_0_henry_0_leOF","Kampa kolay ulaşım ama bize yukarıdan ok yağdırırlar."
"t15171_s25634_0_henry_0_tBUt","Oradan gizli bir saldırı çıkarabiliriz."
"t15183_s25648_0_racek_koby_1ptW","Çok şükür! Sör Robard'ın adamları ile beraber, bunu kolaylıkla halledebiliriz."
"t15183_s25648_0_ui","Sözünü etmeye değmez."
"t15183_s25649_1_henry_0_zwWD","Bir avuç, uğraşmaya değmez."
"t15183_s25650_2_borek_z_ta_4pYv","Hmm… Onları halledebiliriz eğer Sör Robard bize birkaç adam yollarsa."
"t15183_s25650_2_henry_0_BDL8","Biraz var, ama bize sorun çıkaracak kadar değil."
"t15183_s25651_3_borek_z_ta_Siqt","Lanet olsun! Kesinlikle takviyeye ihtiyacımız olacak. Sanırım Talmberg adamları yeterli olur. Kaleyi korunmasız bırakmayı sevmiyorum ama başka seçenek yok."
"t15183_s25651_3_henry_0_4gHR","Onlardan oldukça fazlalar orada."
"t15183_s25651_3_henry_2_JcQI","Çoklar. Hepsini sayamadım bile."
"t15183_s27120_4_p_borek_z__ThDR","Tanrım! Onları yenmek için bütün bölgeden silahlı kuvvet getirmemiz gerekecek, köyleri ve kasabaları savunmasın bırakmak anlamına gelse bile. Her sağlıklı adamın bizimle gelmesi gerek."
"t15183_s40536_1_ui","Çok değil."
"t15183_s40537_2_ui","Oldukça fazlalar."
"t15183_s40538_3_ui","Çoklar."
"t15184_s25652_0_p_racek_ko_gXHM","Ona birkaç adam almasını söyle, belki bir düzine ve Pribyslavitz'e yola koyulsun."
"t15184_s40543_1_p_racek_ko_aNfE","Ona adamlarının yarısını almasını ve Pribyslavitz'e yürümesini söyle. Orada bulaşacağız ve beraber bir saldırı yapacağız."
"t15184_s40544_2_p_racek_ko_6pgB","Ona tüm adamlarını almasını, kalede sadece olabilecek en azı bırakmasını ve Pribyslavitz'e yürümesini söyle. Bir iki tane gözcü hariç herkesi alacağım. Umarım beraber onları yenmek için yeterince adamımız olur."
"t15184_s40545_3_p_racek_ko_pOBE","Sör Robard'a söyle bütün adamlarını getirsin, kaleyi korumak için asgari muhafızı bıraksın ve Sör Hanush'a mesaj yollasın o da adamlarını yollasın. Ben de kampımı neredeyse boş bırakacağım. Bulabileceğimiz her adama ihtiyacımız var."
"t15203_s25656_0_henry_2_iIky","Unut gitsin. Nerede olduğunu söyle."
"t15203_s25656_0_p_stary_ji_0gfk","En azından bana paradan bahsedebilirdi, küçük bok!"
"t15204_s25660_0_henry_0_FUM4","Parası vardı çünkü eşyaları hemen sattı?"
"t15204_s25660_0_henry_2_yde4","Kime sattığını biliyor musun?"
"t15204_s25660_0_henry_5_VLLr","Peki. O zaman hana soracağım."
"t15204_s25660_0_henry_6_3H05","Daha ne biliyorsun?"
"t15204_s25660_0_p_stary_ji_RNbp","Hayır ama hancı buraya defalarca geldi ve ona para verdi. Ama sadece et için de olabilir."
"t15204_s25660_0_stary_jirc_6gfI","Sanırım. Yağmaladıklarını asla burada tutmadı."
"t15204_s25660_0_ui","Eve getirdiği para."
"t15204_s25677_1_p_stary_ji_qjYY","Hiçbir şey. Yüce Tanrı'ya yemin ederim ki, bildiğim her şeyi söyledim. Hynek bana hiçbir şey söylemedi."
"t15204_s25677_1_ui","Daha fazlasını bilmeliyim!"
"t15204_s25741_2_ui","(Geri)."
"t15204_s31345_3_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15207_s25666_0_henry_0_2t5p","Tanrı seni kutsasın Peder. Leipalı Sör Hanush adına Neuhof'taki saldırıyı araştırıyorum. Buradaki bir cinayetle bağlantılı görünüyor."
"t15207_s25666_0_henry_1_cwyr","Sana birkaç soru sorabilir miyim?"
"t15207_s25666_0_p_farar_bo_siR6","Görünüşe bakılırsa Sör Hanush soruşturmalarını yürütsün diye çocukları işe alır olmuş ama sor bakalım evlat. Umarım bu tatsız olay çabucak çözülür."
"t15207_s25666_0_ui","Sana Lubosh hakkında birkaç soru sorabilir miyim?"
"t15207_s25748_1_henry_0_R3wQ","Ciddi olamazsınız Peder! İstisna olacak durumlar olmalı mutlaka."
"t15207_s25748_1_p_farar_bo_VEzr","Her zaman geçerli olan, koşulların etki etmediği şeyler vardır ve bu da onlardan bir tanesi."
"t15207_s25748_1_ui","Bir istisna vardır mutlaka."
"t15207_s25755_2_henry_0_5arU","Ben sizi dışarıda kılıç talimi yaparken görmedim mi Peder?"
"t15207_s25755_2_p_farar_bo_pH8K","Sopayla. Bir sopayla çalışıyorum. Gençliğimin ve geçen günlerin bir hatırası ve formumu korumama yardımcı oluyor."
"t15207_s25755_2_ui","Sizi dışarıda kılıç talimi yaparken gördüm."
"t15207_s25766_3_farar_bohu_FihD","Sanırım bu meseleyi akşam meyhanede şarap içerken konuşabiliriz, ne dersin? Belki bir çözüm buluruz."
"t15207_s25766_3_farar_bohu_ntKL","İstemem ama günah çıkarmanın gizliliğine de ihanet edemem. Bak ne diyeceğim, bana biraz zaman ver ben de sana nasıl yardım edebilirim bir düşüneyim."
"t15207_s25766_3_henry_2_Ymfn","Eğer bu insanların kim olduklarını bulamazsam yeniden böyle bir şey olacağı aşikâr. Eminim siz de bunu istemezsiniz, değil mi?"
"t15207_s25766_3_p_henry_he_Q7OJ","Tamam. Sağ ol, Peder."
"t15207_s25766_3_p_henry_he_xMvI","Peder, Lubosh Neuhof saldırısıyla ilgili elimdeki tek ipucuydu. Saldırıdan kimlerin sorumlu olduğunu bir tek o söyleyebilirdi."
"t15207_s25766_3_ui","Lubosh elimdeki tek ipucuydu!"
"t15207_s25767_4_farar_bohu_o0GS","Şimdilik bu konuyu bir kenara bırakalım. Gün batımından sonra meyhaneye gel ve orada konuşalım."
"t15207_s25767_4_henry_0_61ht","Cinayeti çözmeme yardım edecek bir yol buldun mu?"
"t15207_s25767_4_ui","Yardım etmek için bir yol buldun mu?"
"t15207_s51062_5_farar_bohu_urIg","Ne bilmek istiyorsun?"
"t15207_s51062_5_henry_0_9Ys5","Tanrı yardımcın olsun Peder. Bir şey sorabilir miyim?"
"t15207_s51062_5_ui","Sana Lubosh hakkında birkaç soru sorabilir miyim?"
"t15207_s54207_2_henry_0_8ivp","Nasıl kılıç kullanılacağını bildiğinizi görüyorum Peder."
"t15207_s54207_2_ui","Nasıl kılıç kullanılacağını biliyorsunuz."
"t15212_s25678_0_p_henry_he_9gUk","Lanet olsun! Kafanı kullan, yoksa Hynek'i bulamayacağım."
"t15212_s25678_0_ui","Uğraş biraz!"
"t15212_s25680_1_henry_0_L5tp","Seninle bu konuda konuşmadığını biliyorum ama bir şeyler fark etmiş olmalısın, değil mi?"
"t15212_s25740_1_ui","Bir şey fark etmiş olmalısın."
"t15213_s25679_0_henry_0_5G5m","Ne kadar zamandır gelmedi? Ne giyiyordu? Geri dönünce nasıl görünüyordu? Herhangi bir şey var mı?"
"t15213_s25679_0_henry_3_boN1","Yani muhtemelen oraya varmak için sık bir ormandan geçti?"
"t15213_s25679_0_p_stary_ji_fJU1","Şey... Birkaç saat içinde geldi ve gitti. Gerçekten bilmiyorum. Belki bir şey hariç: Eve böğürtlen ve yapraklarından dolayı sıyrılmış hâlde, bok içinde geldi."
"t15213_s25679_0_stary_jirc_UPlR","Sanırım. Ne bilirim ki ben?"
"t15219_s11544_1_ui","Askerlere katıl."
"t15219_s25720_0_ui","Hare'nin yanında dur."
"t15221_s25726_0_henry_2_c6dn","O alan ayrıntılı bir şekilde aranmayacak kadar büyük."
"t15221_s25726_0_henry_4_Q3P6","Bu doğru. Alanı daraltıyor gerçekten."
"t15221_s25726_0_henry_6_kXRJ","Anlıyorum. Dikkatli olacağım. Yardımınız için teşekkürler."
"t15221_s25726_0_neuhof_uhl_R7Ud","İşte, gördün mü bak. Ah, bir şey daha var. İki adam daha onu soruyordu ve pek de arkadaş canlısı gözükmüyorlardı."
"t15221_s25726_0_neuhof_uhl_uIwl","Daha iyi bir şekilde açıklayamam. Nehri izle. Su olmadan kömür dumanları olmaz. Ormanın her yerinden su fışkırmadığına göre, nerede olabilirler başka?"
"t15221_s25726_0_p_neuhof_u_fTAh","Bak, yapabileceğim tek şey sana biraz tavsiye vermek. Çiftliğin yukarsında Uzhitz'e giden yolda, kömürcülerin büyük bir kamp alanını bulacaksın, aynı şekilde Talmberg'in oralarda da birkaç tane var."
"t15221_s25727_1_p_neuhof_u_uxEG","Ha! Şimdiye kadar pek de cömert davranmadın. Bak delikanlı, başka bir yere sor. Civardaki ormanlar kömürcülerle dolu."
"t15224_s25733_0_henry_0_yeaY","Burada kimse Kızıl'ı gördü mü?"
"t15224_s25733_0_henry_2_CgwH","Evet. Buralarda mı?"
"t15224_s25733_0_neuhof_uhl_hVnY","Hayır burada değil. Ama Talmberg'e doğru gideli çok olmadı. Akarsuyu takip et, orada daha çok kömürcü bulursun."
"t15224_s25733_0_neuhof_uhl_Kn9P","At çiftliğindeki çocuğu mu?"
"t15224_s25733_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t15224_s25995_1_henry_0_xbM4","Kızıl'ı nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?"
"t15224_s25995_1_henry_2_wEer","Neuhoflu bir seyis yamağı olur kendisi. Bazı kömürcülerle arkadaş olduğunu duydum."
"t15224_s25995_1_neuhof_uhl_80co","Ah, tamam kimden bahsettiğini anladım. Talmberg'e doğru gideli çok olmadı. Batıya doğru akarsuyu takip et."
"t15224_s25995_1_neuhof_uhl_EIZA","Kimi?"
"t15224_s29647_2_henry_0_UVxq","Neuhoflu bir seyisi arıyorum. Ona Kızıl diyorlar."
"t15224_s29647_2_henry_2_KaUT","At çiftliğinden kaçtı, onu bulmam gerek!"
"t15224_s29647_2_neuhof_uhl_wZy4","Onu tanıyorum. Ama şu an nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15224_s29647_2_neuhof_uhl_y4an","Burada olmadığı kesin. Akıntının aşağısındaki kömür kamplarını bir dene. Belki oradadır."
"t15225_s25734_0_henry_0_X7WR","Neuhoflu Kızıl'ı arıyorum. Onun hakkında bir şey biliyor musunuz?"
"t15225_s25734_0_henry_2_oijv","Ona sormam gereken birkaç soru var."
"t15225_s25734_0_neuhof_uhl_4wCP","Tanıyorum onu. Ne istiyorsun ondan?"
"t15225_s25734_0_neuhof_uhl_k34d","Öyleyse onu bulmak için başka bir yere gitmek zorundasın. Buraya çok gelmez."
"t15225_s25734_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t15225_s29648_1_henry_0_oPgl","Kızıl ile ilgili sormak istediğim başka bir şey daha var."
"t15225_s29648_1_ui","Kızıl ile ilgili sormak istediğim diğer şey ise…"
"t15228_s25745_0_farar_bohu_5Bte","Biraz yardıma ihtiyacı olan bir insan. Basit, sert bir adam ama kalbinde o kadar da kötü biri değildi bence."
"t15228_s25745_0_henry_0_dXxY","Lubosh'u tanır mıydın? Nasıl biriydi?"
"t15228_s25745_0_ui","Lubosh'u tanır mıydın?"
"t15228_s25746_1_farar_bohu_c8lX","Evladım, son zamanlarda bir sürü şüpheli şey oluyor. Lubosh gibi insanlar da ne yapacaklarını bilmiyorlar ve bazen de aptalca şeyler yapıyorlar."
"t15228_s25746_1_farar_bohu_qFAu","Bunu duyduğuma üzüldüm."
"t15228_s25746_1_henry_0_keP1","Son zamanlarda onun hakkında şüpheli bir şeyler fark ettin mi?"
"t15228_s25746_1_henry_2_cy1x","Bunun bana pek de bir faydası dokunmadı Peder."
"t15228_s25746_1_ui","Hakkında şüpheli bir şey fark ettin mi?"
"t15228_s25747_2_farar_bohu_a98X","Bunları sana anlatmama engel olan yeminlerim var."
"t15228_s25747_2_henry_0_OgEm","Neuhof'a saldırıldığı gün Lubosh'un ne yaptığını biliyor musun?"
"t15228_s25747_2_p_farar_bo_x5pr","Tanrı'nın kanunları insanların kanunlarından daha yücedir evlat ve bunlardan bir tanesi de günah çıkarmanın kutsallığıdır."
"t15228_s25747_2_p_farar_bo_zDtp","Ne yazık ki biliyorum ve sana soruşturmanda yardımcı olmak isterim ama olamam."
"t15228_s25747_2_p_henry_he_F9is","Ne?"
"t15228_s25747_2_p_henry_he_OF2q","Sence yeminler tehlikeli katilleri yakalamaktan daha mı önemli?"
"t15228_s25747_2_ui","Neuhof'a saldırıldığı gün Lubosh ne yapıyordu?"
"t15229_s25749_0_p_henry_he_IkFl","Ama Lubosh öldü. Artık ona bir zararı olmaz ama bildiklerinizi bana anlatmazsanız daha fazla masum insan ölebilir!"
"t15229_s25749_0_ui","Artık ona bir zararı olmaz."
"t15229_s25752_1_p_henry_he_SNmv","Tanrı aşkına Peder! Masum insanları ölüme mahkûm ettiğinizi bile bile gözlerimin içine bakıp da bunu söyleyebilir misiniz?"
"t15229_s25752_1_ui","Masum insanları ölüme mahkûm ediyor olabilirsiniz."
"t15229_s25759_2_p_henry_he_38Go","Bunun için zamanım yok. İnsanların hayatlarını riske atmak senin hoşuna gidiyor olabilir ama benim gitmiyor ve eğer zorunda kalırsam o itirafları senden zor kullanarak da alırım."
"t15229_s25759_2_ui","O itirafları senden zorla öğrenirim!"
"t15230_s25750_0_farar_bohu_lF5C","Özellikle de bundan kimsenin haberi olmazsa…"
"t15230_s25750_0_p_farar_bo_LrJj","Tamam, kabul. Sanırım sessiz kalmaktansa onun masum koyunlarını ölümden kurtararak Tanrı'ya daha iyi hizmet emiş olurum."
"t15230_s25751_1_farar_bohu_K9ny","Eğer insanlar günah çıkarmanın kutsallığına olan inançlarını yitirirlerse, bunun çok daha kötü sonuçları olur."
"t15230_s25751_1_farar_bohu_oQAz","Kimse ceza almaktan kurtulamaz."
"t15230_s25751_1_henry_2_FXju","Masum Hristiyanların ölmesinden daha mı kötü? Katillerin ceza almaktan kurtulmasından daha mı kötü?"
"t15230_s25751_1_p_farar_bo_KA3R","Eğer bunları sana anlatırsam Katolik Kilisesi'nin temellerinden biri olan bir yemine ihanet etmiş olurum."
"t15231_s25753_0_p_farar_bo_Ybo7","Doğru… Peki o zaman. Kimseye bir şey söylemeyeceğine güvenebilir miyim?"
"t15231_s25754_1_p_farar_bo_wrps","Söyleyebilirim çünkü ben bu yeminimi bozarsam sonuçları çok daha kötü olur. Belki hemen değil ama bir gün. Tanrı'nın değirmeni yavaş döner…"
"t15233_s26224_0_p_reakce_n_WKSq","Henry, elindeki o silahla ne yapıyorsun? Bu yasak. Kaldır onu!"
"t15233_s26231_1_p_reakce_n_dzGV","Henry, kaldır o silahı. Burada tehdit yok, değil mi?"
"t15233_s26232_2_p_reakce_n_MW9Q","Henry, muhafızlardan biri görmeden şu silahı kaldır. Burada yasak."
"t15233_s26233_3_p_reakce_n_Wl7v","Henry, o silahla ne yapıyorsun? Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şunu."
"t15233_s26234_4_p_reakce_n_K533","Tanrı aşkına, Henry, kaldır şu silahı. O hâlde onunla yürüyemezsin buralarda."
"t15233_s26235_5_p_reakce_n_1yaz","O silahı kaldırmalısın. Burada izin verilmez."
"t15233_s26242_6_p_reakce_n_mvH0","Yüce tanrım! Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şu silahı. Başını derde sokacaksın."
"t15233_s26243_7_p_reakce_n_sSSU","Neden o silahı tutuyorsun? Yerinde olsam biri görmeden hemen kaldırırdım."
"t15233_s26244_8_p_reakce_n_nGDS","Muhafızlar fark etmeden kaldır o silahı. Silahla gezmek burada yasak."
"t15233_s26245_9_p_reakce_n_NTAL","Burada, elinde silahla yürüyemezsin. Eğer muhafızlardan biri seni görürse, başın büyük derde girer."
"t15233_s26246_10_p_reakce__HZio","Silahı kaldır, yoksa biri muhafızlara söyler ve başın derde girer."
"t15233_s26247_11_p_reakce__5s1T","Silahı kaldır. Burada yasak."
"t15233_s26248_12_p_reakce__55Ap","Hey, buralarda silahın çekilmiş bir şekilde dolaşamazsın. Kaldır onu."
"t15233_s26249_13_p_reakce__vEyS","Hey, muhafızlardan biri seni görmeden sok o silahı beline."
"t15233_s26250_14_p_reakce__NCb7","O silahı kaldırsan iyi edersin, yoksa belanı bulursun."
"t15233_s26251_15_p_reakce__qpIU","İsa aşkına! O silahla neden oynuyorsun? Sinirimi zıplatıp muhafızları çağırmadan önce kaldır onu."
"t15233_s26252_16_p_reakce__EPGb","O silahı kaldır, lanet olsun!"
"t15233_s26253_17_p_reakce__BFJe","Eğer o silahı derhâl kaldırmazsan, üzerine muhafızları salarım."
"t15233_s26253_17_p_reakce__G3zd","Umarım muhafızlardan biri seni o silahla yakalar da bir dahaki sefer onunla etrafta gezerken iki kez düşünürsün."
"t15233_s26254_18_p_reakce__WRW7","Hey! Hemen o silahı kaldır, yoksa muhafızları çağırıp seni tutuklatırım."
"t15233_s26255_19_p_reakce__grwJ","Elinde silah olan! Burada öyle gezmek yasak. Derhâl kaldır onu yoksa muhafızları çağırırım, o sana yol yordam öğretir."
"t15233_s26256_20_p_reakce__14TE","O silahı etrafa savurmaktan vazgeç yoksa gidip bir muhafızla dönerim. Beni duyuyor musun? Kaldır onu!"
"t15233_s26257_21_p_reakce__eDTz","Hey! Hemen o silahı kaldır yoksa gidip muhafızlara haber veririm!"
"t15233_s26279_18_p_reakce__mhgV","O silahı kaldır yoksa muhafızları çağırırım."
"t15233_s26280_19_p_reakce__vLJw","O silahla ne yapıyorsun? Kaldır onu yoksa gidip bir muhafızla dönerim."
"t15233_s51226_25_komentar__u7fV","Hey! Tepemi attırmadan kaldır o silahı!"
"t15233_s51227_26_komentar__46Kz","Ne yaptığını sanıyorsun sen? Kaldır silahı!"
"t15233_s51228_27_komentar__Ipwz","Kınından çıkarma silahı!"
"t15233_s51229_28_komentar__PjBx","Dikkat et! Burada silah çekemezsin."
"t15233_s51230_29_komentar__NZnY","Kaldır şu silahı!"
"t15233_s51231_30_komentar__CkOQ","O silahla oynayarak ne yaptığını sanıyorsun sen?"
"t15233_s51232_31_komentar__DgCN","Birisinin canı yanmadan kaldır o silahı!"
"t15233_s51233_32_p_komenta_7tD9","Yüce İsa, zamane insanları! Kasabada silahla dolaşmak da nerden çıktı…"
"t15234_s25760_0_farar_bohu_016c","Ben anlaşmazlığa yabancı biri değilim ama itiraf edeyim senin gibi birinin karşısına çıkmam. Yine de en azından bütün bunların aramızda kalacağına söz ver bana."
"t15234_s25760_0_p_farar_bo_3nNu","Sanırım haklısın ve görünüşüne bakılırsa bu boş bir tehdit de değil."
"t15234_s25761_1_p_farar_bo_ol6J","Sen beni tehdit mi ediyorsun? Benimle dövüşmek mi istiyorsun? Bak sen! Hadi o zaman, gel bakalım!"
"t15235_s25762_0_p_henry_he_HKGh","Tamam, haydi!"
"t15235_s25762_0_ui","Peki, hadi bakalım!"
"t15235_s25763_1_p_farar_bo_W75j","Ne kadar hevesli olduğunu görüyorum ve sana gerçekten yardım etmek istiyorum ama yolu bu değil. Haydi en baştan başlayalım ve başka bir yaklaşım deneyelim ne dersin?"
"t15235_s25763_1_p_henry_he_lB5n","Ben, özür dilerim. Bence bu iyi bir fikir değil. Ben biraz kendimi kaptırdım Peder."
"t15235_s25763_1_ui","Kendimi kaptırdım."
"t15236_s25764_0_henry_0_71D4","Ufunet denen bir herifi arıyorum. Onu tanıyor musun?"
"t15236_s25764_0_henry_0_v5fN","Tabakçı'nın oğlu Hynek'le görüştüğünü duydum."
"t15236_s25764_0_henry_2_8jLF","Anlıyorum. Yani Ufunet onun lakabı?"
"t15236_s25764_0_henry_4_YzEO","Evet, tahmin edebiliyorum."
"t15236_s25764_0_lazebnice__Wl4K","Aynen ama ben olsam yüzüne karşı söylemezdim. Pek sevmez de."
"t15236_s25764_0_lazebnice__zKdg","Ah, bu Hynek, tabakçının oğlu. Evet, onu tanıyorum. Arada gelir... Ee... Sohbet etmek için."
"t15236_s25764_0_p_lazebnic_g4FF","Ne olmuş yani? Bana vaaz vermeye mi geldin? Çünkü ben düşük bir kadınım, günahkârım, iyi insanları baştan çıkarırım, değil mi?"
"t15236_s25764_0_ui","Ufunet."
"t15236_s25809_1_henry_0_y1Bo","En son onu ne zaman gördün?"
"t15236_s25809_1_henry_5_1sXW","Yani o akşam tuhaf mı davranıyordu?"
"t15236_s25809_1_lazebnice__5rAN","Onun fazla içtiğini hiç görmemiştim. Bana hep ayık gelirdi."
"t15236_s25809_1_lazebnice__ONxd","Garipti. Bir şeyden korktuğunu hissediyordum. Gevezelik edip duruyordu ve önemsemiyor gibi görünüyordu... Ne oldu biliyor musun? Bu yüzden onu dışarı attım ve o zamandan beri de onu görmedim."
"t15236_s25809_1_lazebnice__t9Jo","Birkaç gün önce. Gece geç saatte geldi. Sarhoş."
"t15236_s25809_1_p_henry_he_dn4l","Bu sıra dışı mı?"
"t15236_s25810_2_henry_0_TVez","O akşam söylediği şeyleri hatırlıyor musun?"
"t15236_s25810_2_p_lazebnic_30TB","Ah... Emin değilim. Ölen Lubosh adında biri hakkında zırvaladı. Karıştığı için pişman olduğunu söyledi ama ""neye"" pişman olduğunu söylemedi. Ve bunun paraya değmediğini söyledi."
"t15236_s25810_2_p_lazebnic_bZ3Q","Aynen, sonra paradan bahsetmeye başladı. Çok tuhaftı."
"t15236_s25811_3_henry_0_9ATm","Para hakkında ne söyledi?"
"t15236_s25811_3_lazebnice__RabX","Ne diyebilirdim ki? Sarhoştu. İyi bir kız olduğumu söyleyip duruyordu ve diğer fahişeler para karşılığında bile onunla yatmıyorlardı."
"t15236_s25818_4_henry_0_0ppJ","Hynek'in ormanda kaçak ava girdiğini ve orada bir saklanma yeri olduğunu öğrendim. Bu konu hakkında ne biliyorsun?"
"t15236_s25818_4_henry_3_nTVA","Endişelenme, Hynek'in kaçak avdan çok daha büyük sorunları var. Ve sen zaten buna karışmadın, değil mi?"
"t15236_s25818_4_lazebnice__ZeqG","Hayır karışmadım. Bazen avlanmak için ormana gittiği doğrudur. Geri geldiğinde genellikle bana gelirdi. Bu kadar."
"t15236_s25818_4_p_lazebnic_vLRl","Ehm…"
"t15236_s27489_1_henry_0_v7o8","Sadece Hynek hakkında sormak istiyorum."
"t15236_s27489_1_lazebnice__JOY4","Ne bilmek istiyorsun?"
"t15236_s27489_1_ui","Ufunet."
"t15236_s55206_1_ui","Ufunet."
"t15237_s25768_0_p_kolize_s_8odz","Hey!"
"t15237_s25769_1_p_kolize_s_mUhI","Ne yapıyorsun?"
"t15237_s25770_2_kolize_s_h_jO8V","Biraz dikkat etsene!"
"t15237_s25771_3_p_kolize_s_nX8g","Önüne baksana!"
"t15237_s25772_4_p_kolize_s_ScFb","Yürürken önüne bak!"
"t15237_s25773_5_p_kolize_s_s7GB","Ne... Ne halt ediyorsun?"
"t15237_s25774_6_p_kolize_s_mxfT","Hıh!"
"t15237_s25775_7_kolize_s_h_XG6R","Tanrım sabır ver!"
"t15237_s25776_8_kolize_s_h_Ie9C","Ne var?"
"t15237_s25777_9_kolize_s_h_8ELe","Hey, dikkat et!"
"t15238_s25778_0_kolize_s_h_pQSF","Günümüz gençleri!"
"t15238_s25779_1_kolize_s_h_ES2l","Öküz!"
"t15238_s25780_2_p_kolize_s_mZ2t","Özür bile dilemiyor..."
"t15241_s25788_0_farar_bohu_eNOg","Hadi o zaman evlat! Hamurunu görelim!"
"t15245_s25792_0_p_hit_reak_uSQZ","Ahh!"
"t15245_s25793_1_p_hit_reak_MOyx","Ahh!"
"t15245_s25794_2_p_hit_reak_eqK3","Oy!"
"t15245_s25795_3_p_hit_reak_sf62","Aaaaaah!"
"t15245_s25796_4_p_hit_reak_470Q","Oy!"
"t15245_s46241_5_zasah_zbra_W4n3","<...>"
"t15245_s46242_6_zasah_zbra_EP5v","<...>"
"t15245_s46243_7_zasah_zbra_pheh","<...>"
"t15245_s46244_8_zasah_zbra_jVaY","<...>"
"t15245_s46245_9_zasah_zbra_kmUk","<...>"
"t15245_s46246_10_zasah_zbr_VwSK","<...>"
"t15245_s46247_11_zasah_zbr_r7wv","<...>"
"t15245_s46248_12_zasah_zbr_3oqq","<...>"
"t15245_s46249_13_zasah_zbr_bGzW","<...>"
"t15245_s46250_14_zasah_zbr_jVav","<...>"
"t15245_s46251_15_zasah_zbr_eFx9","<...>"
"t15245_s46252_16_zasah_zbr_lsDZ","<...>"
"t15245_s46253_17_zasah_zbr_Dggm","<...>"
"t15245_s46254_18_zasah_zbr_xxf7","<...>"
"t15245_s46255_19_zasah_zbr_IF2s","<...>"
"t15246_s25797_0_hit_reakce_vE2C","Aaaaah!"
"t15246_s25798_1_p_hit_reak_JDvL","Oy!"
"t15246_s25799_2_p_hit_reak_AKfw","Ahh!"
"t15246_s25800_3_hit_reakce_grQO","Aaah!"
"t15246_s25801_4_p_hit_reak_i8qn","Aaah!"
"t15246_s46299_5_zasah_zbra_cPMx","<...>"
"t15246_s46300_6_zasah_zbra_0qkO","<...>"
"t15246_s46301_7_zasah_zbra_TZU2","<...>"
"t15246_s46302_8_zasah_zbra_Bzf1","<...>"
"t15246_s46303_9_zasah_zbra_Xmio","<...>"
"t15246_s46304_10_zasah_zbr_EerJ","<...>"
"t15246_s46305_11_zasah_zbr_Lci4","<...>"
"t15246_s46306_12_zasah_zbr_E2V1","<...>"
"t15246_s46307_13_zasah_zbr_bc6Q","<...>"
"t15246_s46308_14_zasah_zbr_F6Nl","<...>"
"t15246_s46309_15_zasah_zbr_6vge","<...>"
"t15246_s46310_16_zasah_zbr_fN2J","<...>"
"t15246_s46311_17_zasah_zbr_UNrC","<...>"
"t15246_s46312_18_zasah_zbr_Xqo2","<...>"
"t15246_s46313_19_zasah_zbr_gDSI","<...>"
"t15246_s46314_20_zasah_zbr_4q1v","<...>"
"t15246_s46315_21_zasah_zbr_qQ1C","<...>"
"t15246_s46316_22_zasah_zbr_Rmmz","<...>"
"t15246_s46317_23_zasah_zbr_38MM","<...>"
"t15246_s46318_24_zasah_zbr_JQns","<...>"
"t15247_s25805_0_p_henry_he_9M4w","Tanrım, hayır! Öyle bir şey değil. Sadece köyde Hynek'i gören tek sen olduğun için sana onun hakkında soru sormaya geldim."
"t15247_s25805_0_p_lazebnic_cLuT","Aynen, onu sık sık görürüm. Ama sana neler söyleyebileceğimi bilmiyorum."
"t15247_s25805_0_ui","Öyle bir şey değil."
"t15247_s25806_1_henry_3_RGl7","Hayal edebiliyorum."
"t15247_s25806_1_lazebnice__6Tzo","Bunu duyduğuma sevindim. Bazıları hayatımı nasıl kazandığımı umursamıyorlar."
"t15247_s25806_1_p_henry_he_F4ed","Sadece birkaç soru sormak istiyorum. Hayatını nasıl yaşadığın benim işim değil."
"t15247_s25806_1_p_lazebnic_kFWQ","Peki ya sen? Biraz endişeli görünüyorsun. Bir dostla birlikte bir banyo sana iyi gelebilir belki?"
"t15247_s27562_1_ui","Bu senin meselen."
"t15248_s25807_0_henry_0_8d5J","Bunun için burada değilim."
"t15248_s25807_0_lazebnice__pmJR","Yazık. Peki ne bilmek istiyorsun?"
"t15248_s25807_0_ui","Hayır, teşekkürler."
"t15248_s25808_1_henry_0_F4t5","Belki sonra, tatlım. Şu anda sormam gereken bazı sorularım var."
"t15248_s25808_1_p_lazebnic_NVSA","Sor o zaman."
"t15248_s27488_1_ui","Sonra. Şimdi bazı sorularım var."
"t15249_s25812_0_henry_0_EYaT","Oraya bakmaya gittin mi?"
"t15249_s25812_0_henry_3_PU64","Evet, anlıyorum."
"t15249_s25812_0_p_lazebnic_EOuZ","Hayır, yapacak işlerim var. Apaçık uydurduğu belli. Onun gibi bir serseri o kadar parayı nereden bulsun?"
"t15249_s25812_0_ui","Parayı aradın mı?"
"t15249_s25813_1_henry_0_dsZT","Sana nerede sakladığını tam olarak anlattı mı?"
"t15249_s25813_1_henry_2_SEqT","Peki. Teşekkür ederim."
"t15249_s25813_1_lazebnice__rC23","Babasının evinin batı köşesine gömdüğünü söyledi."
"t15249_s25813_1_ui","Tam olarak nerede saklı?"
"t15249_s25814_2_henry_0_G0Gh","Doğru mu?"
"t15249_s25814_2_henry_2_8XO7","Diğer fahişeler para için bile onunla yatmaz mı?"
"t15249_s25814_2_lazebnice__nsfH","Diğer hamam kızları dürüst, yani bilmiyorum. Gerçek şu ki, onun için biraz üzülüyordum. Halk onu sevmiyor, sırf yaşlı babası tabakçı huysuzun teki diye."
"t15249_s25814_2_lazebnice__pfKL","Ne?"
"t15249_s25814_2_ui","Kimse onunla yatmıyor mu?"
"t15249_s31323_3_ui","(Geri)."
"t15249_s31337_4_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15250_s25815_0_henry_0_lfkj","Duydum ki onu sevmiyorlarmış çünkü kötü adamlarla dolaşıyormuş."
"t15250_s25815_0_lazebnice__hTHw","Doğrudur ama ondan önce de onu sevmediler. Veya beni. Onlar eski kafalı hödükler."
"t15250_s25815_0_ui","Farklı bir şey duydum."
"t15250_s25817_1_henry_0_K1yh","Yani sadece onun için üzülmüştün?"
"t15250_s25817_1_ui","Anlıyorum. Onun için üzülüyordun."
"t15251_s25816_0_henry_1_qi2v","Aranızda başka bir şey yok mu?"
"t15251_s25816_0_lazebnice__1tn5","Hayır, hiçbir şey. Belki Hynek farklı düşünüyordur ama böyle geldi böyle gider."
"t15251_s25816_0_lazebnice__WOPe","İkimiz de köyün kara koyunlarıyız."
"t15252_s25819_0_henry_0_qEfn","Ormanda olduğunu nereden biliyorsun?"
"t15252_s25819_0_lazebnice__j4hV","Yakaladıklarından hep bahsederdi ve zaten başka zaman da bana gelmez. Muhtemelen parası yoktur."
"t15252_s25819_0_ui","Ormanda olduğunu nereden biliyorsun?"
"t15252_s26154_1_henry_0_4njD","Kime sattığı biliyor musun?"
"t15252_s26154_1_henry_2_xc3o","Kesinlikle."
"t15252_s26154_1_lazebnice__fC1r","Bana bir şey söylemedi. Ama kime satabilir ki? Hancı, sanırım. En mantıklısı bu."
"t15252_s26154_1_ui","Eti kime satıyor?"
"t15252_s26155_2_henry_0_h0i9","Hangi yoldan gittiğini biliyor musun? En azından tahmini yönünü, inini bulmama yardım edebilecek herhangi bir şey?"
"t15252_s26155_2_henry_2_ORSU","Güzel. En azından nereden başlayacağımı biliyorum."
"t15252_s26155_2_lazebnice__IThB","Sanırım çoğunlukla ormancı kampından geçiyordu çünkü bana her zaman taze doğranmış odun getirir ve çizmelerinde de talaş olurdu."
"t15252_s26155_2_ui","Şu inine hangi yönden gider?"
"t15252_s26156_3_ui","(Geri)."
"t15252_s31347_4_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15255_s25822_0_farar_bohu_BA2x","İstersen beni öldürene kadar döv… Ama günah çıkarma kutsaldır…"
"t15255_s25822_0_farar_bohu_uzNF","Ama sana yardım etmek istiyorum… Akşam meyhaneye gel… Belki bir yol buluruz…"
"t15255_s25822_0_farar_bohu_Wn74","Yine de günah çıkarırken bana itiraf edilenleri beni döverek öğreneceğini sanıyorsan… Yanılıyorsun evlat!"
"t15255_s25822_0_p_farar_bo_ZnOZ","Ufff… Ahh… Hakkını vereyim, iyisin… Ya da ben bu iş için çok yaşlandım…"
"t15256_s25823_0_farar_bohu_iB4K","Neler hissettiğini anlayabiliyorum evlat ama bu yol bana işlemez evlat."
"t15256_s25823_0_farar_bohu_KNnr","Farklı bir yaklaşım denemeye hazırsan, akşam meyhaneye gel. Biraz şarap içeriz ve belki bir yol buluruz."
"t15256_s25823_0_p_farar_bo_uMTz","Gelecek sefere birini tehdit edeceğin zaman bu tehditlerinin içinin dolu olmasına dikkat et."
"t15257_s25824_0_henry_1_2lEC","Efendim, Uzhitz'e gittim ve oranın rahibi gerçekten garip bir adam. İyi kılıç kullanıyor. Onun hakkında bir şey biliyor musunuz?"
"t15257_s25824_0_racek_koby_ENJP","Godwin mi? Evet, ilginç bir adam değil mi? Kuttenberg'deki lordlardan birinin en küçük oğlu."
"t15257_s25824_0_racek_koby_eYx4","En küçük çocuklarda gelenek öyledir. Rahip olması için üniversiteye gönderilirler ama onun konuya çok ilgisi yoktu."
"t15257_s25824_0_racek_koby_fet9","Eğitimini bitirdikten sonra da kendi kilisesinin başına geçmek yerine gezmeye başladı."
"t15257_s25824_0_racek_koby_rgCj","Büyük ihtimalle macera dolu bir hayatı olmuştur. Sonra bir gün geri geldi ve yerleşik hayata geçti. Hanush onun hakkında daha çok şey biliyordur."
"t15257_s25824_0_ui","Uzhitz'e gittim ve oranın rahibi garip bir adam."
"t15258_s25825_0_hanus_z_li_CMVu","Dediklerine göre babasının onu rahip olsun diye gönderdiği üniversiteyi bitirdikten sonra dini hayatın ona göre olmadığı kanısına varmış ve yabancı ülkeleri dolaşmaya başlamış."
"t15258_s25825_0_hanus_z_li_njah","Şimdi de birdenbire dönüp buraya yerleşti. Ailesine çok paraya mal olduğu kesin."
"t15258_s25825_0_hanus_z_li_QyFw","Paralı asker olarak geçimini sağlamış diyorlar. Hatta Kosova Savaşı'nda Türklere karşı bile savaşmış."
"t15258_s25825_0_hanus_z_li_zg8g","Ama dürüst bir adamdır ve ondan hoşlanırım. Ahlaksızlığın ne demek olduğunu anlayan bir rahip hakkında denilecek çok şey vardır!"
"t15258_s25825_0_henry_1_t97y","Efendim, Uzhitz'in rahibiyle tanıştım ve söylemeliyim ki oldukça ilginç bir adam."
"t15258_s25825_0_p_hanus_z__ropi","Öyledir! Nasıl kılıç kullandığını gördün mü? Bir cüppeliye göre hiç de fena değil, değil mi?"
"t15258_s25825_0_ui","Uzhitz'in rahibiyle tanıştım."
"t15266_s25842_0_talmbersky_bgO6","Sör Radzig'in takviye çağırmasının şüphesiz ki iyi bir sebebi var. O yüzden siz şanslı çocuklar bugün kılıcınızı kana bulayabileceksiniz!"
"t15266_s25842_0_talmbersky_Wmxs","Dinleyin! Tanrı aşkına, beyler, uyanın!"
"t15268_s25844_0_talmbersky_O0Go","Ne bekliyorsunuz, bir harita mı? Haydi, haydi, haydi!"
"t15268_s25844_0_talmbersky_tmkb","Yola çıkmaya hazır olun ve olabildiğince çabuk avluda toplanın!"
"t15269_s25848_0_talmbersky_il0c","Pribsylavitz'e yürüyoruz, Havel Medek tarafından yakılan terk edilmiş şehre. Sör Radzig oranın doğusunda adamları ile bizi bekliyor."
"t15269_s25848_0_talmbersky_lhnz","Neuhof'u yağmalayan o piçlerle çatışacağız. Görünüşe göre daha fazla yaramazlık planlıyorlar, o yüzden daha başından onları engelleyeceğiz. Merak etmeyin, onlar sadece pis haşaratlar sizin gibi tecrübeli askerlerle boy ölçüşemezler."
"t15270_s25849_0_p_vojak_vo_tn7s","Haydi gidelim…"
"t15270_s25850_1_vojak_0_NSAu","Hey, ne kadar uzakta? Ben hiç Pribyslavitz diye bir yer duymadım amına koyayım!"
"t15270_s25851_2_vojak_1_wgVy","<…>"
"t15270_s25852_3_vojak_0_BOAm","Vardık mı ya?"
"t15270_s25853_4_vojak_0_abQJ","Yürü, yürü…"
"t15282_s25865_0_borek_z_ta_DIuQ","Tamamen katılıyorum, Efendim. Plan nedir?"
"t15282_s25865_0_borek_z_ta_Ea3j","Sör Radzig!"
"t15282_s25865_0_borek_z_ta_o69o","Peki, delikanlı, neredeyse tarif ettiğin yere geldik. Şimdi dikkatli ilerlemeliyiz. Bana kampın etrafının nasıl göründüğünü söylemen gerek, ki hangi taraftan saldıracağıma karar verebileyim."
"t15282_s25865_0_borek_z_ta_OVEr","Doğrudan yol ile başlayalım, en kolay yaklaşım o olacak gibi. Orası nasıl görünüyor?"
"t15282_s25865_0_borek_z_ta_V0G3","Açıkladı ama bunu inanması güç buluyorum. Kim böyle kuvvetli bir askeri gücü toplayabilir ki? Hem de burnumuzun altında!"
"t15282_s25865_0_henry_1_RduB","Efendim. Bu büyük bir sorumluluk. Sanmıyorum ki ben…"
"t15282_s25865_0_henry_4_dmZb","İçeri girmek için üç yol var. Kampa doğrudan giden düz bir yol, ormandan geçip su bendinin üstünden giden uzun bir yol ve derin bir çukurun üzerinden dar bir köprü var."
"t15282_s25865_0_p_borek_z__HiFq","Sana bir soru sordum, evlat! Orada bulundun ve her şeyi gördün, o yüzden konuş!"
"t15282_s25865_0_racek_koby_8l0w","Seni gördüğümü sevindim, Yüzbaşı Robard. Umarım Henry sana her şeyi açıklamıştır."
"t15282_s25865_0_racek_koby_wzW9","Öğreneceğiz bakalım. Savaş bittikten sonra tabii. Onlarla şimdi uğraşmazsak, kim bilir bir iki haftaya neler yapabilirler."
"t15283_s25866_0_borek_z_ta_tBN7","O zaman kampa kadar herhangi bir dirençle karşılaşmadan ilerleyebilecek miyiz? Eğer işe yararsa, gerisi çantada keklik."
"t15283_s25866_0_henry_0_GOv5","Orayı fazla savunan yok. Kampın kıyısına kadar görünmeden gidebilir ve onları gafil avlayabiliriz."
"t15283_s25866_0_ui","Eğer asker yoksa bizi kimse ormanda göremez."
"t15283_s28692_1_borek_z_ta_aXOe","O ilk şaşırma anı bizim lehimize olacak. Bunu düşüneceğim."
"t15283_s28692_1_henry_0_8JpE","Biz kampa varana kadar kimse bizim vardığımız görmeyecek ama sonra zor bir savaşla karşılaşacağız. Kuman mevzilerinin yanında biteceğiz zira."
"t15283_s28692_1_ui","Oraya görünmeden gidebiliriz ama Kuman mevzilerinin hemen yanında biteriz."
"t15283_s28693_2_borek_z_ta_jL4L","Ben de öyle düşünmüştüm."
"t15283_s28693_2_henry_0_IzQj","Ormanlardan uzun bir yol geçiyor ve orada da devriyeler var. Biz kampa varmadan alarmı çalarlar."
"t15283_s28693_2_ui","Uzun bir yol ve devriyeler var."
"t15284_s25869_0_p_borek_z__ePxD","Askerler! Onların üzerine direkt olarak saldıracağız!"
"t15285_s25870_0_racek_koby_CzPA","Güneyden yaklaşıp köprü üzerinden saldıracağız. Birlikte ilerleyin!"
"t15286_s25871_0_p_borek_z__AwQY","Ormanlık alandan saldıracağız! Uzun bir koşu olacak ama onları gafil avlayacağız!"
"t15289_s25874_0_borek_z_ta_uhJU","İleri! Öldürün şunları!"
"t15291_s25876_0_p_borek_z__ObKJ","Çabuk! Köprüye! Mümkün olduğu kadar çoğunuz o tarafa geçin ve orayı tutun."
"t15292_s25877_0_p_borek_z__ruPA","Okçuları öldürün. Çabuk!"
"t15293_s25878_0_borek_z_ta_vATx","Hassiktir! Şu köprü bize pahalıya mal olacak."
"t15294_s25879_0_borek_z_ta_BKZ7","Onları hazırlıksız yakaladık. İleri!"
"t15295_s25880_0_p_borek_z__rRmq","Hepimizi vurmadan önce şu okçuların icabına bakın!"
"t15296_s25881_0_p_borek_z__7vLo","Ok atıyorlar! Kalkanları başınızın üstünde tutun!"
"t15297_s25882_0_p_borek_z__13fm","Yok edin şu herifleri! Merdivenleri alıp duvarı aşmak için kullanacağız."
"t15298_s25883_0_p_borek_z__RBns","Biri şu kâfirlerin icabına baksın!"
"t15299_s25884_0_borek_z_ta_nvHK","Kaçanları kovalamayın! Düzeni bozmayın!"
"t15300_s25885_0_borek_z_ta_oLFf","Talmbergliler, Kumanlara saldırın! Üstün olan taraf biziz!"
"t15301_s25886_0_vojak_0_1WN0","Samanları iyi akıl ettin!"
"t15302_s25887_0_lapka_0_uhaL","Hiçbir şey göremiyorum. Nasıl ok atayım?"
"t15302_s25887_0_lapka_2_1_J7rF","Söndürün şu samanları!"
"t15303_s25888_0_p_borek_z__JMBK","Beraber kalın ve düzeni koruyun! Yerinizde kalın!"
"t15303_s25888_0_p_borek_z__mrxD","Panik yapmayın! Tekrar toplanın ve saldırıyı püskürtün!"
"t15303_s25888_0_p_vojak_2__Ptem","Dikkat edin! Arkaya bakın!"
"t15303_s25888_0_p_vojak_vo_WHLC","Siktir! Yandan saldırıyorlar!"
"t15304_s25889_0_p_borek_z__Jnqu","Şu arabayı çekin oradan!"
"t15305_s25890_0_vojak_0_yzjj","Hadi bakalım askerler! Yol açıldı! Saldırın şunlara!"
"t15306_s25891_0_p_velitel__1Phf","Ne engedjétek át őket! Védjétek a palánkot!"
"t15307_s25892_0_borek_z_ta_3LhU","Şimdi ana kampı ele geçireceğiz! Hazırlanın. Sırada en zor kısım var!"
"t15308_s25893_0_p_borek_z__m1CD","Birazınız yan taraftan girecek. Aynı anda iki taraftan saldıracağız!"
"t15309_s25894_0_p_borek_z__xG0B","Ayrılamayız. Onun için yeterince adamımız kalmadı! Biri sürekli sol tarafı kontrol etsin ki o taraftan gafil avlanmayalım."
"t15310_s25895_0_p_borek_z__8Qbg","Kalkanlarınızı yukarı kaldırın! Saldırmaya hazırlanın!"
"t15314_s25899_0_borek_z_ta_a94D","N'oluyor lan! Herkes yerlerine! Tepeyi savunun!"
"t15314_s25899_0_p_vojak_vo_t9Xx","Efendim, aşağı taraftan daha fazlası geliyor!"
"t15316_s25901_0_borek_z_ta_HcsR","Tırmanın, tırmanın! O kapıyı kim açarsa bir çuval Groşen alacak!"
"t15317_s25902_0_borek_z_ta_XK5W","Çabuk, kapıyı aç!"
"t15321_s25912_0_p_henry_he_YOl2","Bütün kampı bu şekilde yakalanmadan geçebiliriz. Saldırımız onları gafil avlayabilir ama o zaman direkt Kumanların ortasına koşmuş oluruz."
"t15332_s25950_1_p_muz_muz__gULZ","Şereeeeef!"
"t15332_s25951_2_p_muz_muz__9iXI","Hücuuuuum!"
"t15332_s25952_3_p_muz_muz__R28M","Öldürün onları!"
"t15332_s25953_4_p_muz_muz__35bQ","Öldürün onları!"
"t15332_s46146_6_p_combat_c_fu1j","Merhamet yok!"
"t15334_s25957_0_p_muz_muz__CmaP","Canını seven kaçsın!"
"t15334_s25958_1_p_muz_muz__RqWd","Kendinizi koruyun!"
"t15334_s25959_2_p_muz_muz__YYOc","Kaçın! Millet, gidelim buradan!"
"t15334_s25960_3_p_muz_muz__hqS2","Ölmek istemiyorum!"
"t15334_s46125_4_p_utek_z_b_GDxw","Kaçın!"
"t15334_s46126_5_p_utek_z_b_VbBf","Yüce İsa! Kaçın! Kaçın buradan!"
"t15334_s46127_6_p_utek_z_b_1yD6","Bu delilik! Gidelim buradan!"
"t15337_s25972_0_kuman_prib_qKsA","Na jó, bocs, hogy zavarkodtam, megyek a dolgomra."
"t15337_s25973_1_kuman_prib_8Wmx","He?"
"t15338_s25975_0_kuman_prib_t9Pk","Figyelj, nem nagy ügy, ne szívd mellre!"
"t15338_s25976_1_kuman_prib_2Ni7","Ehm…"
"t15349_s25983_0_lapka_2_wWAm","Yeter bu bok! Artık burama kadar geldi siz piçlerle!"
"t15349_s25983_0_p_henry_he_edwc","Rohadék!"
"t15349_s25983_0_ui","Onu ittir."
"t15349_s25984_1_ui","Ayrıl."
"t15350_s25996_0_ui","Tanrı büyüktür…"
"t15350_s26227_1_farar_bohu_QgOr","Ama önce bana kendinden bahset evlat. Kiminle içme şerefine erişiyorum? Nerelisin?"
"t15350_s26227_1_p_farar_bo_Kc7R","Sana bir şey söyleyemediğim için üzgünüm ama belki bir şeyler buluruz."
"t15350_s26240_2_farar_bohu_ezdv","Peki bu sonuca nasıl vardın? Sör Hanush'un o yaşlı mızmız Bernard'ı göndermesini beklerdim."
"t15350_s26283_3_farar_bohu_XFmY","Asıl önemli olan şey Neuhof'ta gerçekten ne olduğu. Buradakiler bir sürü şey anlatıyorlar ama çoğuna şüpheyle yaklaşıyorum."
"t15350_s26287_5_henry_0_wd87","Ben sana benim hakkımda ne varsa anlattım Peder. Şimdi sıra sende. Evdeyken pek de sıradan biri kasaba rahibine benzemiyordun."
"t15350_s26336_5_farar_bohu_NFEn","Eğer insanlar itiraflarının güvende olmadığını düşünüp kiliseye güvenmeyi bırakırlarsa, ondan sonra kimseye güvenmezler ve bu en kötü suçlardan bile kötü."
"t15350_s26336_6_p_farar_bo_Vu00","Henry, bu işler böyle yürümez. Bazı şeyleri bir kerelik de olsa yapamazsın çünkü bir kere yaparsan, bir daha sürekli olarak yapmak istersin."
"t15350_s26336_6_p_henry_he_wIQd","Şu itiraflar meselesine gelirsek. Gerçekten daha fazla masum insanın ölmesini istiyor musun?"
"t15350_s26339_7_henry_0_BdFK","Rahiplerin toplantılarda söyledikleri şeyler hakkında hep merak etmişimdir: Vaazlarınız için fikirleri nereden buluyorsunuz?"
"t15350_s26382_6_henry_8_eCXM","Bu kadar özel olan ne anlatıyor ki?"
"t15350_s26382_7_farar_bohu_qfzy","Bu insanların bağlantı kurabileceği şeyler olmalı, ayıp kusurlar… Ve tabii bunlar detaylı olarak anlatılmalı."
"t15350_s26382_7_henry_3_AJiN","Bizim rahibimiz tam olarak şair sayılmazdı. Sen kendi cemaatine ne anlatıyorsun?"
"t15350_s26382_7_henry_5_qPlz","Örnek verebilir misin?"
"t15350_s26382_7_p_farar_bo_KgqP","Son zamanlarda Jan Hus isminde bir adam Prag'da Çekçe vaazlar vermeye başladı. İnsanların da hoşuna gidiyor."
"t15350_s26382_7_p_farar_bo_T75U","Uzhitz bir Prag değil. İnsanlara öğütler vermek yetmez, eğlendirmek de gerekiyor! Eğer sadece İncil'den kısımlar okuyor olsam çok geçmeden boş bir kilise salonunda konuşuyor olurum."
"t15350_s26436_5_farar_bohu_gzO5","Ne olmuş? Daha önce hiçbir kadınla yaşayan din adamı görmedin mi?"
"t15350_s26436_5_farar_bohu_IJV7","Evet, duyduğuma göre biraz garip bir adammış."
"t15350_s26436_5_henry_3_gfo2","Aziz James'in rahibinin seninle aynı fikirde olduğunu hiç sanmıyorum."
"t15350_s26436_5_p_henry_he_R84L","Seninle beraber rahip evinde yaşayan bir kadın olduğunu fark ettim…"
"t15350_s26474_7_henry_0_8krl","Geç oluyor. Planın ne Peder?"
"t15351_s25997_0_bernard____gs98","Ustan nerede?"
"t15352_s25998_0_pacholek_n_nKF1","Şey… Küçük otlağın içinde."
"t15353_s25999_0_p_vojak_ne_cz0N","Krucifiks! Bunu nasıl bir canavar yapmış olabilir ki?"
"t15354_s26000_0_bernard____5N2D","Neden?"
"t15354_s26000_0_bernard____TAc1","Şehitlerin kanı adına!"
"t15354_s26000_0_bernard____vKBU","Burada ne oldu?"
"t15357_s26011_0_p_zdena_zd_E1vU","Biri geceleyin geldi ve her birini sakatladı. Atların çığlığı zavallı seyis Radek'i uyandırmış olmalı ve onları durdurmaya çalıştığı zaman…"
"t15357_s26011_0_zdena_2_8Y4r","Ben geldiğimde atlar hâlâ hayattaydı. İşlerini bitirmemiz gerekiyordu, hem de hepsinin."
"t15357_s26011_0_zdena_2_tNN9","Ve o sırada benim kocam… O sırada benim kocam onlara yardım etmeye çalıştı. Onu da öldürdüler. Ve işlerini hallettikten sonra ahırları ateşe verdiler."
"t15358_s26012_0_p_bernard__8Eca","Hiçbir şey çalmışlar mı? Hiç at almışlar mı?"
"t15358_s26012_0_p_bernard__q8zJ","Son zamanlarda kocanın kavgalı olduğu biri var mıydı? İntikam almak isteyen birileri olabilir mi?"
"t15358_s26012_0_p_zdena_zd_e2LV","Hiçbir şey. Kan istemişler, para değil."
"t15359_s26013_0_p_bernard__i4J8","Kötü zamanlardayız. Atlarda, insanlardan daha fazla iyilik var."
"t15359_s26013_0_p_bernard__XZ4K","Hiçbir şey gördün mü? Kaç kişilerdi? Ya da neye benziyorlardı?"
"t15359_s26013_0_zdena_0_eJJi","Bir eyerin fiyatı üzerine tartışmış olabilir. Ama… İnsanı bunu yapmaya itecek bir şey değil."
"t15360_s26014_0_bernard____kGun","Kimse izlerini sürmeye kalktı mı?"
"t15360_s26014_0_bernard____uxzv","İzleri arayın ve birilerini görüp görmediklerini sorun insanlara. Sikeyim! Birilerinin en azından onları görmesi gerekirdi."
"t15360_s26014_0_p_bernard__3LBD","Ata binin ve etrafı arayın, nereye gittiklerini bulmak zorundayız!"
"t15360_s26014_0_p_bernard__qWI0","Canı cehenneme!"
"t15360_s26014_0_p_vojaci_n_30av","Evet, Efendim!"
"t15360_s26014_0_p_zdena_zd_Tj6m","Ahırı yanmaktan Tanırının yardımı sayesinde kurtarabildik."
"t15360_s26014_0_p_zdena_zd_vruN","Kimseyi görmedik."
"t15360_s26014_0_zdena_0_21Ej","Gürültü bizi uyandırdı. Ve… Ve kocam dışarı koştu ve sonra… Ve sonra onun çığlığını duydum."
"t15360_s26014_0_zdena_1_AlWa","Saklandım, bana saklanmamı söylemişti! Ve dışarı çıktığım zaman, o ölmüştü ve katilleri gitmişti."
"t15360_s26014_0_zdena_7_PORT","Hayır. Şu ana kadar yangınla savaşıyorduk ve yine de... Bunu yapan birine karşı şansımız nedir ki?"
"t15362_s26021_0_bernard____lbJd","Burada ne için oyalanıyorsun? Yapman gereken bir işin var!"
"t15362_s26022_1_bernard____blnM","Bölgeyi keşfe çıkacağını söylememiş miydin?"
"t15362_s26023_2_bernard____2105","Şimdi zamanım yok. Ve inanıyorum ki senin de yapman gereken bir işin var!"
"t15363_s26024_0_p_zdena_zd_q9bl","Tanrım, böyle korkunç bir şeyi kim yapmış olabilir?"
"t15363_s26025_1_zdena_0_Xfii","Eğer bir kazanç için olsaydı en azından anlardım. Ama neden hiçbir şey için öldürürsün ki?"
"t15363_s26026_2_p_zdena_zd_RFic","Bu yanlarına kalmayacak!"
"t15363_s28861_3_zdena_0_qApB","Haramız hâlâ tamamlanmadı. Smil, onların her şeyi yok etmesine izin vermeyeceğime yemin ederim!"
"t15364_s26027_0_pacholek_n_4zUQ","Lanet olsun! Neden daha erken kalkamadım ki? Bir şeyler yapabilirdim. Onları durdurabilirdim."
"t15364_s26028_1_pacholek_n_WWLy","Umarım o piçleri yakalar ve asarsınız."
"t15364_s26029_2_pacholek_n_Z2ho","Sana söylemeliyim ki bugün Dünyanın Sonu. Savaşlar, lordların etrafı yağmalaması ve şimdi de kanun kaçakları zevk için öldürüyorlar. Bunların hepsi birer işaret."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_0eXI","Ama onları orada bekliyor olacağım."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_2BCs","O piçleri bulacağız. Ve onları cehenneme bizzat ben göndereceğim."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_l7hM","Bu şekilde konuşma! Kampa geri döneceğiz ve sana orada bakacaklar."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_rJD9","Kalk! Köylüler gelip her şeye burunlarını sokmadan gitmeliyiz. Haydi, yapabilirsin. "
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_RUR4","Seni burada bırakamayacağımı biliyorsun. Eğer seni bulurlarsa…"
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_rvqW","O piç beni gerçekten iyi hakladı."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_TzpO","Tanrı aşkına, başka ne seçeneğimiz var ki? Kampa kadar dayanamam ve bunu biliyorsun. Beni burada acı çekerek ölmeye mi bırakacaksın?"
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_uj75","Nasıl bu kadar yanlış gidebilir ki?"
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_UQRz","Hayır, dostum. Bu dünyayı arzu etmiyorum. Birileri bizi burada bulmadan git, beni merak etme."
"t15365_s26030_0_lapka_neuh_wN8W","Biliyorum. Bunu kendi başıma yapmak isterdim ama bunun için bile gücüm yok."
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_K0Y5","Beni bilirsin, böyle bir anda tereddüt etmem. Hoşça kal, kardeşim."
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_osRG","Sadece çabuk yap!"
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_tZCi","Hayır. Hayır… Ahh… Hiçbir yere gitmiyorum."
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_XYKl","Bu nasıl bir saçmalık böyle?"
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_yQfC","… Tamam o halde… Nasıl… Nasıl yapmalıyım?"
"t15365_s26030_0_p_lapka_ne_zNsS","Ve buraya o diğer adamları kim getirdi? Sikik acemiler! Çiftlikteki Kızıl adlı çocuğu öldüremedin ve onlar da seni dilim dilim doğrarlar!"
"t15367_s26032_0_lapka_neuh_WoCd","Aman Tanrım."
"t15368_s26038_0_komentar_n_7Jqd","Arkanda sıkıntı mı var?"
"t15368_s26038_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t15368_s26039_1_komentar_n_lHGN","Bir şey mi kaybettin?"
"t15368_s26040_2_komentar_n_WHru","Yardım lazım mı?"
"t15368_s26041_3_p_komentar_OlTr","Tanrı aşkına burada ne yapıyorsun?"
"t15368_s26042_4_p_komentar_T17p","Bu yeni bir tür oyun falan mı?"
"t15368_s46155_5_p_komentar_6B7f","Hey, hey! Ne işler çeviriyorsun?"
"t15368_s46156_6_p_komentar_ScsP","Neden haydut gibi dolanıyorsun?"
"t15368_s46157_7_p_komentar_fVxD","Sence ne yapıyorlar? Muhafızları çağırmak gibi bir fikrim var."
"t15368_s46465_8_p_komentar_AOpQ","Sorun ne, delikanlı, sıçman mı gerekiyor?"
"t15368_s46466_9_komentar_n_OWkk","İyi misin?"
"t15368_s46468_11_komentar__S2hI","Karnın ağrıyor, değil mi? Bu çok kötü."
"t15369_s26043_0_komentar_n_jz5D","Bir şey mi arıyorsun?"
"t15369_s26043_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t15369_s26044_1_p_komentar_KsXE","Sarhoş gibi gözükmüyor."
"t15369_s26045_2_komentar_n_AgWe","Ne oldu sana?"
"t15369_s26046_3_p_komentar_jh6K","Siz erkekler küçük çocuklar gibisiniz."
"t15369_s26047_4_p_komentar_5rd1","Tavuğa benziyor. Belki de kuluçkaya yatacak!"
"t15369_s46158_5_p_komentar_3wB3","Neden hayalet gibi geziniyorsun ortalıkta?"
"t15369_s46159_6_p_komentar_YSwI","Ne arıyorsun? Bir şey mi kaybettin?"
"t15369_s46160_7_p_komentar_UtkA","Eğer iyi bir şeylerin peşinde değilsen, iki kere düşünsen iyi olur."
"t15370_s26048_0_henry_0_i7Yn","Tabakçı'nın oğlu hakkında soru sormak istiyorum, Hynek."
"t15370_s26048_0_henry_4_LZir","Sahi mi? Ben farklı bir hikâye duydum. İkinizin birlikte iş yapıyormuşsunuz."
"t15370_s26048_0_henry_7_H0yk","Hynek'in bir dostu. Kaybolmuş ve onu bulmalıyım."
"t15370_s26048_0_hospodsky__hMkg","Nerede olduğunu bilmiyorum ama o piçi görürsen bana hâlâ borcu olduğunu söyle."
"t15370_s26048_0_hospodsky__zskz","O zaman başkasına sor. Benim Ufunet ile işim olmaz."
"t15370_s26048_0_p_hospodsk_6kTt","Kimsin sen ya?"
"t15370_s26048_0_p_hospodsk_Mqet","Tek yaptığı müşterilerimi uzaklaştırmak."
"t15370_s26048_0_ui","Ufunet."
"t15370_s28090_1_henry_0_ArBe","Sana etini getirdim."
"t15370_s28090_1_p_hospodsk_VFWG","Mükemmel! Bazı müşteriler sorup duruyordu."
"t15370_s28090_1_ui","İstediğin eti getirdim."
"t15370_s31351_2_henry_0_8r0o","Ufunet hakkında sormak istiyorum."
"t15370_s31351_2_hospodsky__BnwG","Amanın! Öyleyse, sor hadi. Onun gibi bir salağa bu kadar çok ilgi olacağını kim bilebilirdi ki?"
"t15370_s34741_3_ui","Ufunet"
"t15370_s55726_2_ui","Ufunet."
"t15371_s26049_0_ui","Bahanelere vaktim yok."
"t15371_s26056_1_ui","Kaçakçıdan mal almak suçtur."
"t15371_s26056_3_henry_0_GchV","Birlikte ne işler çevirdiğiniz umurumda değil. Kimseye söylemeyeceğim, Ufunet'in nerede olduğunu bilmem gerek. Acil."
"t15371_s26056_3_henry_2_YvOG","Sandığından daha fazla ilgisi var. Muhtemelen Ufunet kaçak avcı ininde saklanıyor. Ve inan bana, ondan kimin et aldığını bulmak zor değildi ve kaleye gidip onlara söylemek daha da kolay. Sonuçta, kaçak avcılık bir suçtur."
"t15371_s26056_3_hospodsky__w2OL","Bizim anlaşmamızın onun kaybolmasıyla ne ilgisi var?"
"t15371_s26059_2_ui","Belki biraz para yardımcı olabilir?"
"t15371_s26059_4_henry_0_30KZ","Müessesen biraz yıpranmış, Hancı. Duvarlar badanasız ve çatı da ihmal edilmiş görünüyor."
"t15371_s26059_4_henry_3_CjJ9","Sadece biraz ekstra para sorunu çözebilir gibi."
"t15371_s26059_4_hospodsky__k3kk","Aha. Şimdi bir yerlere geliyoruz. Bu yeri düzeltmek sence ne kadara mal olur?"
"t15371_s26059_4_p_hospodsk_tQlm","Sanırım öyle, ama bunun konuyla ne ilgisi var?"
"t15371_s26062_3_p_hospodsk_xn6P","Mmmm... Sanırım bu iyi olurdu."
"t15371_s26062_3_ui","Hynek'in sana borcu mu var?"
"t15371_s26062_5_henry_0_Y7xB","Ufunet'in sana olan borcu hakkında..."
"t15371_s26062_5_henry_2_soXd","Şey, sanırım onun yerine hesabını kapatabilirim ve sen de sorularımdan kaçmayı bırakıp bana bilmek istediğimi söylersin?"
"t15371_s26062_5_henry_7_0lt2","Tamam, anlaştık. Onları sana getirdiğimde, bilmek istediğimi söyleyeceksin."
"t15371_s26062_5_hospodsky__i3nc","Anlaştık."
"t15371_s26062_5_hospodsky__iWYz","Ne olmuş?"
"t15371_s26062_5_hospodsky__MZeq","Kaybolmadan önce, ona beş av peşinat verdim."
"t15371_s26062_5_p_hospodsk_IQyC","Ne kadar?"
"t15371_s30463_4_ui","(Geri)."
"t15371_s31350_5_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15372_s26050_0_henry_0_6wmk","Buna vaktim yok. Hynek'i bulmam gerekiyor ve bana yardım edeceksin."
"t15372_s26050_0_henry_6_hdJ3","Ne sandın? Ee, konuşacak mısın yoksa pestilini mi çıkarayım?"
"t15372_s26050_0_hospodsky__J8hg","Öyle mi oldu şimdi? Nerede olduğunu bilsem bile, neden sana yardım edeyim?"
"t15372_s26050_0_p_henry_he_tTOP","Güzel bir meyhane yapmışsın burada. Başına bir şey gelse yazık olur."
"t15372_s26050_0_p_hospodsk_eG6Q","Beni tehdit mi ediyorsun?"
"t15373_s26051_0_henry_2_KaGB","Gördün mü? Nerede niyet orada kısmet."
"t15373_s26051_0_hospodsky__z36N","Ufunet ile bazı anlaşmalar yaptım ancak Tanrı şahidimdir nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15373_s26051_0_p_hospodsk_7UrO","Tamam, sadede gelelim o zaman."
"t15373_s26052_1_hospodsky__6ubK","Bana elini bir kaldır şu köşede oturan arkadaşlar sana hayatının saklanbacını oynatır."
"t15373_s26053_2_hospodsky__ZDIT","Hiçbiri. Nerede olduğunu bilmiyorum, o yüzden geri bas."
"t15374_s26057_0_hospodsky__cUPJ","Tehdit edilmekten hoşlanmam. Ve sana son kez söylüyorum, nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15374_s26058_1_henry_1_FLYy","Söz veriyorum."
"t15374_s26058_1_hospodsky__AiWE","Tamam tamam. Ancak bana onur sözü ver, anlaşmamız hakkında kimseye bir şey söylemeyeceksin."
"t15374_s26058_1_hospodsky__ZJUI","Güzel. Peki ne bilmek istiyorsun?"
"t15375_s26060_0_hospodsky__Ov4r","Hmmm... Bu iş görür. Tamam, Ufunet hakkında ne bilmek istiyorsun?"
"t15375_s26061_1_p_hospodsk_WIVI","Yapabileceğinin en iyisi buysa, ben rahatsız olmadan önce konuyu bırakmanı öneririm."
"t15408_s26136_0_p_muz_muz__BaSq","Buradan ok atmış olmalı."
"t15408_s26137_1_p_muz_muz__SpFL","Atış buradan yapılmış olmalı, peki o piç nerede?"
"t15408_s26138_2_p_muz_muz__TBYT","Pezevenk çoktan kaçmış."
"t15408_s26139_3_p_muz_muz__lTKH","Nereye gitmiş olabilir? Buralarda bir yerde olmalı."
"t15408_s26140_4_p_muz_muz__3STE","Seni bulacağım, it! Benden saklanamazsın!"
"t15410_s26143_0_henry_0_uccF","Şuna bak! Buraya güzel kamp kurmuşlar."
"t15411_s26144_0_pribyslavi_5eaq","Dur! Nereden geldin?"
"t15412_s26145_0_pribyslavi_E1UQ","Görmüyor musun o Kumanlardan biri? Dediğinden tek kelime anlayamaz."
"t15413_s26146_0_pribyslavi_LFJL","Burada şu anda o kadar çok adam var ki, yarısını tanımıyorum. Özellikle o Kumanları; hepsi tamamen aynı duruyor. Tanrı bilir bunları ben nasıl birbirinden ayıracağım…"
"t15413_s26147_1_p_pribysla_DazS","Lanet olası Kumanlar! İstedikleri zaman gelip gidiyorlar ve biz pazar günleri hariç çıkamıyoruz."
"t15413_s26148_2_p_pribysla_4dU2","O Kumanlar canları istediği zaman gidip gelirken silahlı adamlarla dolu bir kampı korumanın amacı nedir ki? Sikik bir vakit kaybı bana sorarsan."
"t15424_s26166_0_p_konec_pa_zLUw","Kaçmış herhâlde."
"t15424_s26167_1_p_konec_pa_JEuo","Gitmiş."
"t15424_s26168_2_p_konec_pa_YtdH","Çoktan kaçmış bile."
"t15424_s26169_3_p_konec_pa_kHCW","Kaybolmuş... Bekle, piç kurusu. Bir sonraki sefer göreceksin!"
"t15424_s26170_4_p_konec_pa_Sx6S","Kayboldu, pezevenk."
"t15431_s26177_0_p_nalezeni_aFbb","Sen yaptın! Orospu çocuğu!"
"t15431_s26178_1_p_nalezeni_vO2E","Şimdi yakaladım seni! Sana ödeteceğim!"
"t15431_s26179_2_p_nalezeni_91iD","Oku atan sendin! Şimdi yaraklara geldin!"
"t15431_s26180_3_p_nalezeni_2crR","Yakaladım seni! Pişman olacaksın!"
"t15431_s26181_4_p_nalezeni_D8UV","İşte buradasın! Başına gelecekleri hak ettin!"
"t15437_s26194_0_p_henry_he_k18I","Hugyoznom kell. "
"t15437_s26194_0_ui","Hugyoznom kell."
"t15437_s26196_1_ui","Megbasztam a halott nagyanyádat."
"t15437_s26196_2_p_henry_he_Bxp9","Megbasztam a halott nagyanyádat."
"t15438_s26197_0_p_henry_he_LFcV","Kendimi o kâfirlerden biri kılığına sokarsam, oldukça kolayca içeri girebilirim."
"t15439_s26198_0_p_henry_he_fzic","Buranın nasıl göründüğünü hatırlamam gerek. İşe yarayabilir."
"t15440_s26199_0_henry_0_ADI6","O zaman haydutlar ve Kumanlar tam olarak uyum içinde yaşamıyor. Bundan faydalanabiliriz."
"t15441_s26200_0_lapka_0_CLaD","Pekâlâ, bu kadarı yeter! Beni itmeyi bırak seni Kuman pisliği!"
"t15447_s26310_0_p_reakce_n_Sz3Q","Henry, neden elinde silah taşıyorsun? Kaldır onu, burada yasak."
"t15447_s26311_1_p_reakce_n_Syl2","Henry, kaldır o silahı. Burada tehdit yok, değil mi?"
"t15447_s26312_2_p_reakce_n_ivrR","Henry, muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şu silahı. Burada izin verilmez."
"t15447_s26313_3_p_reakce_n_H8xo","Henry, o silahla ne yapıyorsun? Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şunu."
"t15447_s26314_4_p_reakce_n_bXSq","Tanrı aşkına, Henry, kaldır şu silahı. O halde yürüyemezsin buralarda."
"t15447_s26315_5_p_reakce_n_Jp2Z","Lütfen kaldır şu silahı. Burada izin verilmez buna."
"t15447_s26316_6_p_reakce_n_tk8R","Yüce tanrım! Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şu silahı. Başını derde sokacaksın."
"t15447_s26317_7_p_reakce_n_KuQj","O silahla ne yapıyorsun? Birisi görmeden kaldır onu hemen."
"t15447_s26318_8_p_reakce_n_m9gx","Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır şu silahı. Silah taşımaya burada izin verilmez."
"t15447_s26319_9_p_reakce_n_fyoU","Burada, elinde silahla yürüyemezsin. Eğer muhafızlardan biri seni görürse, başın büyük derde girer."
"t15447_s26320_10_p_reakce__xoHI","Biri muhafızlara söylemeden önce kaldır şu silahı, yoksa başın derde girer."
"t15447_s26321_11_p_reakce__QVVI","Kaldır şu silahı. Burada izin verilmez."
"t15447_s26322_12_p_reakce__g5pI","Hey, burada silahla dolaşmaya izin verilmez. Kaldır onu."
"t15447_s26323_13_p_reakce__02Yj","Hey, muhafızlardan biri seni görmeden sok o silahı beline."
"t15447_s26324_14_p_reakce__gdnl","O silahı kaldırsan iyi edersin, yoksa belanı bulursun."
"t15447_s26325_15_p_reakce__aAlg","Yüce İsa, o silahla oynayarak ne yaptığını sanıyorsun? Ben gidip muhafızlara söylemeden kaldır onu."
"t15447_s26326_16_p_reakce__QYgr","Kaldır şu silahı, lanet olası!"
"t15447_s26327_17_p_reakce__Wxw5","Umarım muhafızlardan biri seni o silahla yakalar da bir dahaki sefere onunla etrafta gezerken iki kez düşünürsün."
"t15447_s26328_18_p_reakce__eewK","Kaldır o silahı yoksa muhafızları çağırırım."
"t15447_s26329_19_p_reakce__ppue","Elinde o silahla ne yapıyorsun? Kaldır onu yoksa gidip muhafızları çağırırım."
"t15447_s26330_20_p_reakce__X6Hu","Eğer o silahı derhâl kaldırmazsan, üzerine muhafızları salarım."
"t15447_s26331_21_p_reakce__U0Pu","Hey! Hemen o silahı kaldır yoksa seni tutuklaması için muhafızları çağırırım."
"t15447_s26332_22_p_reakce__xrcP","Elinde silah olan! Burada öyle gezmek yasak. Derhâl kaldır onu yoksa muhafızları çağırırım, o sana yol yordam öğretir."
"t15447_s26333_23_p_reakce__ncRv","Şu silahı savurmayı kes yoksa gidip muhafızları çağırırım. Beni duyuyor musun? Kaldır onu!"
"t15447_s26334_24_p_reakce__klNH","Hey! Hemen kaldır o silahı, yoksa muhafızları çağırırım!"
"t15449_s26228_0_p_farar_bo_xOWt","Ah! Üzgünüm. Ailen?"
"t15449_s26228_0_p_henry_he_eKO5","Skalitz'tenim."
"t15449_s26228_0_ui","Skalitz'tenim."
"t15449_s26236_1_farar_bohu_zSk6","Senin için çok kötü olmuş olmalı."
"t15449_s26239_2_henry_0_7Qlh","Nereli olduğumun önemi yok."
"t15449_s26239_2_p_farar_bo_WURJ","Sorduğum için kusura bakma. Meraktan sormuştum sadece."
"t15449_s26239_2_ui","Nereli olduğumun önemi yok."
"t15450_s26229_0_farar_bohu_1yCo","Duyduğuma üzüldüm… O zaman onların şerefine içelim!"
"t15450_s26229_0_henry_0_05IT","Öldüler."
"t15450_s26229_0_ui","Öldüler."
"t15450_s26230_1_farar_bohu_PM6S","Anlıyorum. Çok kötü bir olay olmalı. Geride bıraktıklarımızın anısına!"
"t15450_s26230_1_henry_0_ant2","Üzgünüm ama bu konuyu konuşmak istemiyorum."
"t15450_s26230_1_ui","Bu konuda konuşmak istemiyorum."
"t15451_s26237_0_farar_bohu_kqXV","Zavallı çocuğum. Tanrı onlara ebedi uykularını bahşetsin."
"t15451_s26237_0_henry_2_Ov5M","Neden yaptıklarını sadece Tanrı bilir. Kaleye ulaşamayan herkesi öldürdüler… Ailem, sevgilim… Hatta Sigismund'un tarafında olan Deutsch'u bile."
"t15451_s26237_0_henry_3_P1Fp","Ben kaleye gitmedim. Aileme yardım etmek istedim ama yapacak hiçbir şey yoktu. Sonra da peşimde Kumanlarla Talmberg'e kaçtım."
"t15451_s26237_0_henry_4_mYJZ","Beni neredeyse öldürüyorlardı. Civar köylerdeki insanları da öldürdüler. Rovna'daki kilisenin önünde bir ceset yığını vardı. İnsanlar oraya sığınmaya çalıştılar ama onlar… Onlar…"
"t15451_s26237_0_p_henry_he_SutZ","Olanlar çok kötüydü. Çok anlamsızdı… Hiçbir uyarı falan olmadı. Bir anda ortaya çıkıp milleti katletmeye başladılar…"
"t15451_s26237_0_ui","Olanlar…"
"t15451_s26238_1_farar_bohu_Ik0k","Anlıyorum. Üzgünüm."
"t15451_s26238_1_henry_0_MMj5","Çok kötüydü ama düşünmek bile istemiyorum."
"t15451_s26238_1_ui","O konuda konuşmak istemem."
"t15452_s26241_0_farar_bohu_m4so","Ah. O zaman tebrikler! Bir şeyler bulmak için işkence yerine kafasını kullanan birini görmek güzel. Buna içmemiz lazım işte."
"t15452_s26241_0_henry_0_x5DC","Gönderdi de zaten ama ben burayı, Uzhitz'i işaret eden bir ipucu buldum, o yüzden de buraya beni gönderdi."
"t15452_s26241_0_ui","Onu gönderdi zaten."
"t15452_s26282_1_farar_bohu_Bmg4","Öylesin, doğrusunu söylemek gerekirse…"
"t15452_s26282_1_henry_0_Q01V","Sence ben bu işin üstesinden gelmek için çok mu gencim Peder?"
"t15452_s26282_1_p_henry_he_Pjc4","O zaman saçlarımın beyazlığı ve hasta olmadığım için özür dilerim."
"t15452_s26282_1_ui","Sence ben bu işin üstesinden gelemez miyim Peder?"
"t15453_s26261_0_henry_0_4jhG","Hynek'i arıyorum, tabakçının oğlu. Duyduğuma göre bazen buraya geliyormuş. Onu gördün mü?"
"t15454_s26262_0_drevorubec_AB1x","Ufunet? Evet, defalarca buradan geçti. En iyisi Ahududu'ya sorun. Arkadaştır onunla."
"t15454_s26264_1_drevorubec_TOog","Buraya gelir ama bir süredir onu görmedim. Ahududu'ya sorun. O daha iyi tanır."
"t15454_s26265_2_drevorubec_Pmd8","Evet, bazen buralarda dolanır. Ahududu'ya sorun. Onu tanır."
"t15455_s26263_0_drevorubec_DuSb","Görünce tanırsın. Yüzü ahududu gibi kırmızıdır."
"t15455_s26263_0_henry_0_eHsh","Ahududu kim?"
"t15462_s26284_0_henry_0_O5k1","Dedikodular bu sefer abartı değil ne yazık ki."
"t15462_s26284_0_henry_1_boOl","Neuhof'taki haraya haydutlar saldırdı ama ne talan ettiler ne de atlarla ilgilendiler. Sadece insanları öldürmek istediler. Atları sakatlayıp insanları katlettiler."
"t15462_s26284_0_henry_2_8DgL","Eminim daha fazlasını da öldürürlerdi ama kendi aralarında tartışıp saldırıya son verdiler ve Lubosh'un hâline bakılırsa hala birbirleriyle ödeşiyorlar."
"t15462_s26284_0_p_farar_bo_bfkV","O zaman, o kadar anlamsız ve kötü bir şekilde ölen o insanların şerefine."
"t15462_s26284_0_p_farar_bo_V1I1","İnsanların anlattıkları kadar var demek. Tüylerim diken diken oldu."
"t15462_s26284_0_ui","Bu sefer abartmıyorlar…"
"t15462_s26285_1_p_farar_bo_iEyV","Öyle de diyebilirsin tabii ama bence tam olarak adil yaklaşmıyorsun evlat."
"t15462_s26285_1_p_henry_he_qyRR","Orada olanlar önemli değil. Önemli olan şey bana daha fazlasını anlatabilecek olan tanık duvara çivilenmiş durumda ve onun bildiklerini bilen tek kişi de benimle konuşmayı reddediyor."
"t15462_s26285_1_ui","Orada olanlar önemli değil."
"t15463_s26288_0_lapka_neuh_yoAJ","Ne yaptığını zannediyorsun?"
"t15464_s26289_0_henry_0_zyQa","Neuhof'dan bir katilin izini arıyorum."
"t15464_s26289_0_p_lapka_ne_HkKx","Artık aramayacaksın."
"t15464_s26289_0_ui","Neuhof'dan bir katili arıyorum."
"t15464_s26290_1_p_henry_he_UCYK","Ben mi? Sadece geçiyordum."
"t15464_s26290_1_ui","Sadece geçiyordum."
"t15465_s26291_0_lapka_neuh_ethi","O halde git de n'apıyorsan yap."
"t15465_s26292_1_lapka_neuh_R3Q3","Kötü bir yalancısın. Ve tanık kalmasına izin veremem."
"t15466_s26294_0_lapka_neuh_kc6G","… Ve lanet olası bir köylü beni öldürüyor… Ha ha… Hançer at bokuna bulanmış… Aaaah…"
"t15466_s26294_0_p_lapka_ne_AyVc","Ha ha… Ahh… Burada ölüyorum… Ha ha… Ellerinde demirlerle kimse benimle başa çıkamaz… Ahh…"
"t15467_s26295_0_henry_0_3btk","Neden, bu toynak temizleyici. Neuhof'tan birisi bunun hakkında bir şey biliyor olmalı."
"t15468_s26296_0_lapka_neuh_6ZfH","Duyduklarım... Dinle. Burada çalışan bir delikanlı vardı. Genç, kızıl kafalı."
"t15468_s26296_0_lapka_neuh_yqxo","Teşekkürler!"
"t15468_s26296_0_p_lapka_ne_ccdl","Seni meşgul ettiklerini görüyorum."
"t15468_s26296_0_p_pacholek_cl04","Orası kesin. Özellikle de şimdi, bu kadar az kişi kalmışken."
"t15468_s26296_0_pacholek_n_uDI6","Kızıl kafalı mı? Tabii ki de… Şey, burada çalıştı. Ama katliamdan sonra kayboldu. Bu çok tuhaf."
"t15468_s26297_1_lapka_neuh_Xpfw","Nereye gittiğini biliyor olamazsınız, değil mi? Ona bir şey söylemem gerekiyor."
"t15468_s26297_1_pacholek_n_dYTX","Hiçbir fikrim yok ama o sürekli ormandaki kömürcülerle konuşurdu."
"t15469_s26298_0_henry_0_J68h","Bu toynak temizleyici hakkında bir şey biliyor musun?"
"t15469_s26298_0_p_pacholek_dFF6","Evet. Bu Kızıl'ın. Rattay'da yaptırdı bunu."
"t15469_s26298_0_ui","Toynak temizleyici."
"t15469_s26299_1_henry_0_JwQM","Kızıl da kim?"
"t15469_s26299_1_p_pacholek_AQ0s","Şey, sorun da bu. Toparlanıp gitti."
"t15469_s26299_1_pacholek_n_6Q0P","Yerel seyis. Kızıl kafa. Şaşırtıcı şekilde iyi bir çocuk."
"t15469_s26299_1_ui","Kızıl hakkında ne biliyorsun?"
"t15469_s29732_2_henry_0_raHp","Kızıl'ı nerede bulabileceğime dair bir fikrin var mı?"
"t15469_s29732_2_p_henry_he_SVdN","Ne?"
"t15469_s29732_2_p_lubos_lu_wQ5k","Bak, nasıl göründüğünü biliyorum. Ama Kızıl iyi bir adam. Saldırıyla hiçbir alakası olduğuna inanmıyorum."
"t15469_s29732_2_ui","Kızıl'ın nerede olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t15469_s29733_3_henry_0_UG3j","Nereye kaçmış olabilir ki?"
"t15469_s29733_3_lubos_1_Kcg2","Biliyor olabilirim ama bir konuda söz ver. Onu bulduğun zaman, yargılamadan önce söyleyeceği şeyleri dinle."
"t15469_s29733_3_ui","Nereye kaçmış olabilir ki?"
"t15470_s26300_0_henry_0_NoKu","Bu toynak temizleyicinin kime ait olduğunu bilmiyor musun?"
"t15470_s26300_0_henry_3_cHt4","Toynakları temizlemek içindir ve ben de düşündüm ki…"
"t15470_s26300_0_p_zdena_zd_tp86","Kime ait olduğunu biliyorum. Neden soruyorsun? Nerede buldun bunu?"
"t15470_s26300_0_ui","Haydudun toynak temizleyicisi."
"t15470_s26300_0_zdena_2_HXsZ","<…>"
"t15470_s26306_1_henry_0_SuiG","Kızıl'ın nereye gitmiş olabileceğini biliyor musun?"
"t15470_s26306_1_ui","Kızıl nereye gitmiş olabilir?"
"t15470_s26306_1_zdena_1_8pyt","Hiçbir fikrim yok. Jakub onu işe aldı. Ona sormayı dene."
"t15470_s52928_1_henry_0_qxfX","Kızıl hakkında bir şey biliyor musun?"
"t15470_s52928_1_p_henry_he_4GFP","İki yağmacının izini buldum ve Kızıl diye birinden bahsetmelerine kulak misafiri oldum."
"t15470_s52928_1_p_zdena_zd_KbZ9","Neden soruyorsun?"
"t15470_s52928_1_ui","Kızıl hakkında bir şey biliyor musun?"
"t15471_s26301_0_henry_0_RWD2","Bu toynak temizleyiciyi, buranın kuzeyinde ormanın içindeki ölü bir haydudun üzerinde buldum."
"t15471_s26301_0_ui","Bu toynak temizleyiciyi buldum."
"t15471_s26305_1_henry_0_RCCS","Ormanda, haydutlar hâlâ hayattayken onun hakkında konuşuyorlardı."
"t15471_s26305_1_ui","Haydutlar onun hakkında konuşuyordu."
"t15472_s26302_0_henry_5_1ayV","Kızıl diyorsun ha? Bu iş ile bir alakası olabilir mi?"
"t15472_s26302_0_p_zdena_zd_rmtx","Kızıl!"
"t15472_s26302_0_zdena_0_w8t1","Saldırıdan sonra garip davranıyordu. Herkes sarsılmıştı ama o, gözüme bile bakamadı."
"t15472_s26302_0_zdena_1_JcJP","Ve şimdi ortadan kayboldu. Kimseye bir şey demeden, sadece gitti."
"t15473_s26303_0_henry_0_S9Km","Davranışları şüpheliydi."
"t15473_s26303_0_ui","Bayağı şüpheli davranıyordu."
"t15473_s26303_0_zdena_1_fece","Demek sen de fark ettin? Tanrı aşkına, bunu düşünmek bile istemiyorum. Çok fazla ölü…"
"t15473_s29738_1_henry_0_cksG","Onlarla çalıştığına inanamıyorum."
"t15473_s29738_1_p_henry_he_gRLc","Bilmiyorum."
"t15473_s29738_1_ui","Onlarla ilişkisi olduğuna inanmıyorum."
"t15473_s29738_1_zdena_1_HVXL","Ama neden o kadar gergindi ki? Ve neden kaçtı ki?"
"t15473_s29739_2_henry_0_vD7R","Onu bulmaya çalışacağım ve bütün bu şey hakkındaki gerçeği öğreneceğim."
"t15473_s29739_2_p_zdena_zd_79FE","Öldüyse bile, sadece cesedinin yerini söyle."
"t15473_s29739_2_ui","Onu bulmaya çalışacağım ve daha fazlasını öğreneceğim."
"t15473_s29739_2_zdena_1_dQyM","Öğrendikten sonra, lütfen gel ve bana ne olduğunu anlat."
"t15474_s26307_0_p_bernard__TbHL","O çocuğun hiçbir işe yaramayacağını biliyordum."
"t15475_s26308_0_p_bernard__Zcll","Eyerlerinizi takın ve haydi ata binelim! Sonsuza kadar bekleyemeyiz."
"t15476_s26309_0_bernard____DPuL","Sessiz ol! Duymak istemiyorum!"
"t15476_s26309_0_bernard____T266","Neredeydin! O kadar cesurca konuştun ve ortadan kayboldun! Bu tür bir insana ihtiyacım yok!"
"t15476_s26309_0_henry_3_zZ3Y","Ama ben…"
"t15476_s26309_0_henry_6_VpiU","Çünkü ben…"
"t15476_s26309_0_p_bernard__U2KG","Sen!"
"t15476_s26309_0_p_bernard__ZaRS","Buradaki insanlar acı çekerken biz seni bekledik. Lanet olası. Bunu yapanları yakalayabilirdik ama senin yüzünden kaçtılar!"
"t15477_s26335_0_farar_bohu_ukbH","Tabii bugünlerde, sadece beni formda tutmak için bir egzersizden başka bir değil."
"t15477_s26335_0_farar_bohu_XSCs","Sadece her zaman bir rahip değildim ve kader beni işlerin güç kullanılarak çözüldüğü yerlere götürdü demekle yetinelim."
"t15477_s26335_0_henry_4_lYV6","Ama bu diğerlerinden biraz daha gizemli."
"t15477_s26335_0_p_farar_bo_uJX3","Bence o konuyu başka bir zaman bırakalım evlat. Ne senin keyfin var gibi gözüküyor ne de benim. Yatağımın beni çağırdığını hissediyorum."
"t15477_s26335_0_p_farar_bo_z1Vn","Ne derler bilirsin. Tanrı'nın gizemli yolları vardır."
"t15477_s26335_0_p_henry_he_7Lsh","Okuduktan sonra macera dolu bir hayatın olmuş diye duydum."
"t15477_s26335_0_p_henry_he_LzS2","Ne? Beni buraya kadar getirdin ve şimdi de bir şey anlatmayacak mısın?"
"t15477_s26335_0_p_henry_he_WQW9","Bayağı iyi kılıç kullandığını fark ettim. Bir cüppeliden beklemezdim."
"t15477_s26471_1_farar_bohu_NNJE","Geçmişi geçmişte bırakmak isterim. Şimdi buradayım ve hayat bana oldukça cömert davranıyor. Şarap, kadınlar ve kilise ayinleri."
"t15477_s26471_1_ui","Macera dolu bir hayatın varmış diye duydum."
"t15477_s26472_2_farar_bohu_iSJm","Kilise onu karım olarak almama izin vermiyor, ondan doğacak çocuğum olursa malını kaybetmekten korkuyor. Kadın da yemek ve temizlik yapıyor ve tabii benim bir erkek olarak da ihtiyaçlarım var…"
"t15477_s26472_2_ui","Bir kadınla yaşadığını fark ettim."
"t15477_s40919_1_ui","İyi kılıç kullandığını fark ettim."
"t15477_s40983_4_henry_0_1ioK","Hoş bir sohbet ettik ama şimdi konumuza gelelim."
"t15477_s40983_4_ui","Doğrudan konuya girelim."
"t15478_s26337_0_farar_bohu_pMQC","Lubosh'un bana söylediklerini sana söylersem itiraflarına ihanet olurum ama yarın ilk iş sana yardımcı olabilecek bir şey deneyeceğim."
"t15478_s26337_0_henry_0_XAxU","Anlıyorum ama bu da demek oluyor ki duvara tosladım. O haydutlar bir daha saldıracaklar ve ben onları durduramayacağım."
"t15478_s26337_0_henry_3_zdNL","Ne?"
"t15478_s26337_0_p_farar_bo_8xSy","Tanrı şahidim olsun ki!"
"t15478_s26337_0_p_farar_bo_N3ME","Hemen umutsuzluğa kapılma evlat! Bir çözüm bulmuş olabilirim."
"t15478_s26337_0_p_henry_he_ub8Q","Söz mü?"
"t15478_s26337_0_ui","O zaman bu ipucuyla daha fazla ilerleyemeyeceğim."
"t15478_s26338_1_p_farar_bo_1N8F","Böyle düşünmene gerçekten üzüldüm. Çok üzüldüm hem de. Ne kadar yanlış düşündüğün hakkında hiçbir fikrin yok."
"t15478_s26338_1_p_henry_he_XyeH","Bahane. Kilisenin bozulduğunu söyleyenler haklı. Hiç kimseyi düşündüğünüz yok, derdiniz sadece kendi rahatınız."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_0Qh0","Onun anlattıklarını kendi repertuvarıma eklemeyi düşünüyorum."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_5DDJ","Fakirlerden aldıkları bütün bu parayla binmek için ihtişamlı atlar ve onları şımartsın diye uşaklar alıyorlar. Zar atıp kumar oynayıp kendi orospularını pahalı kürklerle donatıyorlar."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_dIAl","Bir çocuğun vaftiz edilmesini mi istiyorsun? Para ver! Çalmak ve öldürmek mi istiyorsun? Para ver ve günahların bağışlansın!"
"t15478_s26382_2_farar_bohu_eVCd","Hadi buna içelim!"
"t15478_s26382_2_farar_bohu_kd4O","Duyduğuma göre her vaazında kilise tamamen doluyormuş. Hus'u dinleyen bir işçi bana onun neler söylediğini anlattı ve duyduklarım hoşuma gitti."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_mtBa","Vicdanlarınıza sığının fakirleri soyanlar. Tanrı ve onun kullarının gözleri sizin üzerinizde!"
"t15478_s26382_2_farar_bohu_ojXr","Bugünlerde iki Papa hakkında konuşmak da fena gitmiyor ve güzel dersler veren gerçek hayattan hikâyeler de tutuluyor."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_vRKI","İsa'nın ayakları çıplak ve başını sokacak bir çatısı bile yoktu!"
"t15478_s26382_2_farar_bohu_xDRF","Özellikle zina ve diğer skandal nitelikli olaylarla ilgililerse hele."
"t15478_s26382_2_farar_bohu_Yq7C","Tıpkı aç bir karga sürüsü gibi bütün altın ve gümüşleri toplamak için bu topraklara yerleştiler."
"t15478_s26382_2_henry_23_hKQB","Şüphesiz!"
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_0XAQ","Usta Jan Hus'un vaazları Ana Kilise hakkında."
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_8Tg0","Vicdanları yok olmuş. Kalpleri para hırsıyla zehirlenmiş, ellerini attıkları her şeyden utanmadan kâr ediyorlar."
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_gdNV","Kilise'nin içinde yüzdüğü içler acısı zenginlik bir zehre dönüştü ve bu zehir neredeyse bütün Hristiyanlık alemine yayıldı."
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_HNQt","Peki ya şeytanın bizzat kendisi para ödeyecek olursa ne olacak? O da mı cennete yükselecek?"
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_lOBO","Cemaat bayılacak."
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_saCE","Aaamin!"
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_zgpm","Fakirlik ve acı çekme konusunda onlarla durumum aynı. Onlara sorun olan her şey benim de sorunum. Onlarla beraber içiyorum ve Sasau Manastırındaki o elbiselilere küfrediyorum."
"t15478_s26382_2_p_farar_bo_ZMlH","Ne demek istiyorsun? Benim durumum tamamen farklı! Hus fakirlerden çalan piskoposlara ve din adamlarına karşı vaaz veriyor! Bana bak, içecek ayranım bile yok. Vaaz verdiğim insanlardan farkım yok."
"t15478_s26382_2_p_henry_he_JTGT","Bu Jan Hus denilen arkadaş da bayağı bir asiymiş!"
"t15478_s26382_2_p_henry_he_tVS6","Komik, son kısım bana birini hatırlattı…"
"t15478_s40837_1_ui","Bahane üretiyorsun."
"t15480_s26343_0_neuhof_uhl_yoFV","Hey, şşşş, gel buraya. Ben bir şey biliyorum."
"t15481_s26344_0_henry_0_l3iA","Kızıl'ı arıyorum. Bazı kömürcülerle saklandığını duydum."
"t15481_s26344_0_henry_2_0MDa","Neuhof at çiftliğinden bir seyistir kendisi."
"t15481_s26344_0_neuhof_uhl_2FV8","Oradan tanıdığım kimse yok."
"t15481_s26344_0_neuhof_uhl_kFyn","Kızıl kim?"
"t15481_s26344_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t15481_s26685_1_henry_0_iKkd","Kızıl'ı nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? Kendisi Neuhoflu bir seyis çırağıdır."
"t15481_s26685_1_henry_2_d3uH","Oradaydı ama herkes bazı kömürcü arkadaşlarıyla saklandığını söylüyor."
"t15481_s26685_1_neuhof_uhl_jn8I","Neuhof'ta aramayı neden denemiyorsun?"
"t15481_s26685_1_neuhof_uhl_THNO","Hee… O konuda ben yardım edemem. Konuyla ilgili ya da onunla ilgili hiçbir şey duymadım."
"t15481_s26686_2_henry_0_l7AN","At çiftliğinden bir çocuk arıyorum. Bazı kömürcülerle saklandığını duydum."
"t15481_s26686_2_henry_2_kygX","Anlıyorum ama…"
"t15481_s26686_2_neuhof_uhl_q7BI","Kıyafetlerini kokuttuğunu söylüyorlar. Neden şikâyet ettiklerini anlayamıyorum. Ağaç reçinesi kıyafeti hem sertleştiriyor hem güçlendiriyor."
"t15481_s26686_2_neuhof_uhl_TNO5","Bununla ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Buraya kimse gelmez, duman ve diğer şeyleri düşününce."
"t15483_s26346_0_henry_0_g01i","Kızıl'ı arıyorum Neuhoflu bir seyis olur kendisi."
"t15483_s26346_0_henry_2_hAJF","Oradaydı. Ama şimdi bazı kömürcülerin arasında saklandığını söylüyorlar."
"t15483_s26346_0_neuhof_uhl_LVbj","Peki bunu nereden duydun? Her neyse, burada o tarife uyan kimse yok. Başka yere sormayı dene."
"t15483_s26346_0_neuhof_uhl_pYHv","Öyleyse onu neden çiftlikte aramıyorsun?"
"t15483_s26346_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t15483_s26788_1_ui","O ikilinin icabına baktım."
"t15483_s26789_2_henry_0_Zexf","O iki caniyi hallettim."
"t15483_s26793_2_ui","Adamlarından biri Kızıl'ı nerede bulabileceğimi söyledi."
"t15483_s27919_3_henry_1_v1lL","Belki adamlarına göz kulak olmalısın. İçlerinden biri seyis yamağını nerede sakladığını söylemeyi teklif etti."
"t15483_s27919_3_henry_3_MtwM","Demek onu burada saklıyorsunuz! Oyun oynamayı bırak da bana bildiklerini anlat. Onunla konuşmam gerek."
"t15483_s27919_3_neuhof_uhl_Hy7Q","Ne? Bak şu sinsiye! Onun icabına bakarım ben!"
"t15483_s27919_3_neuhof_uhl_iqav","Anlıyorum ama… Bak, onu soran başkaları da oldu ve ne istedikleri çok açıktı, tipleri katillere benziyordu. Eğer onları ortadan kaldırırsan, sana daha çok şey anlatırım."
"t15483_s47467_2_p_henry_he_Ouwd","Korkacak bir şey yok. Onların icabına baktım."
"t15483_s47467_2_ui","(Yalan) Onların icabına baktım."
"t15484_s26347_0_henry_0_6Ji2","Ben çevreye sordum ve herkes iki kişinin daha onunla ilgili sorular sorduğunu söyledi."
"t15484_s26347_0_henry_11_qtz6","Nedenmiş? Adaleti sağlamamı engelliyorsun!"
"t15484_s26347_0_henry_3_5nGi","Peki o iki kişinin Neuhof'ta neredeyse bir düzine insanı öldürüp yaktığını da biliyor muydun?"
"t15484_s26347_0_henry_6_wQY7","Kim? Haydi ama, günah çıkarmak ruha çok iyi gelir, bilirsin."
"t15484_s26347_0_neuhof_uhl_haKO","Aynen, adalet. Bak sana ne diyeceğim delikanlı. Sen buralarda dolaşan o katilleri hallet sonra konuşuruz."
"t15484_s26347_0_p_neuhof_u_Od8p","Bu doğru. Burada onunla ilgili bir şeyler soran ilk kişi sen değilsin."
"t15484_s26347_0_p_neuhof_u_sVeM","Yine de sana bir şey söyleyebilirim. Ama doğrudan değil."
"t15484_s26347_0_p_neuhof_u_tai7","Bir düzine mi! Bu kadar fazla olduğunu söylememişti!"
"t15484_s26347_0_p_neuhof_u_YjwA","Ben bir şey yapmadım ve bir şey itiraf etmek zorunda da değilim."
"t15484_s26347_0_ui","Benden önce soran eşkıyalar varmış."
"t15484_s26692_1_henry_0_Porb","Diğer kamplara da gittim ve onu burada kesinlikle bulacağımı söylediler."
"t15484_s26692_1_henry_2_Z4Lc","Ben böyle düşünmüyorum. Yardım etmeye çalıştığımı anladılar."
"t15484_s26692_1_henry_4_S6hO","O çocuk muhtemelen cinayetlerden birine tanık oldu ve muhtemelen katillerden birini öldürdü. Eminim o caniler çoktandır onu arıyor. Ve ben buraya gelebildiysem, onlar da gelebilir."
"t15484_s26692_1_henry_7_S2QI","Ve geldiklerinde sorularını benim kadar nazik bir şekilde sormayacaklar."
"t15484_s26692_1_henry_9_E3fO","Peki öyleyse, ne yapacağız?"
"t15484_s26692_1_neuhof_uhl_2Cz2","Benim yöntemimle yapacağız. Önce sen katillerden kurtul, ben de sana bildiğimi söyleyeyim."
"t15484_s26692_1_neuhof_uhl_4l0q","Evet, aslında çoktan geldiler. Ve haklısın, çok da kibar değildiler. Buradaki adamları korumak benim görevim ve eğer o ikili geri dönerse bunu yapamamaktan korkuyorum."
"t15484_s26692_1_neuhof_uhl_H0Vg","Nereden biliyorlar ki? Sadece seni başlarından atmak istemişler."
"t15484_s26692_1_neuhof_uhl_Hfsv","Tabii ya, nasıl oluyormuş o?"
"t15484_s26692_1_p_neuhof_u_eqlj","Hmm…"
"t15484_s26692_1_ui","Zaten sordum ve beni buraya gönderdiler."
"t15484_s26754_2_henry_0_oTmz","Peki öyleyse onu nerede bulurum?"
"t15484_s26754_2_neuhof_uhl_Gg0W","Irmağın yukarısına gidersen mutlaka kömürcülere rastlarsın ama kömürcüler ağaç ve suyun olduğu her yerde bulunur, bu yüzden…"
"t15484_s26754_2_ui","Peki onu nerede bulabilirim?"
"t15484_s26758_3_henry_0_ih7w","Bak, korkunç bir cinayet işlendi Neuhof'ta ve Sör Radzig suçluların yakalanmasını istiyor. Ve sen burada işleri benim için hayli zorlaştırıyorsun."
"t15484_s26758_3_ui","Ben burada katilleri yakalamaya çalışıyorum sen de bana engel oluyorsun!"
"t15484_s26787_4_henry_0_sEie","Pekâlâ, gidip başka yere sorayım."
"t15484_s26787_4_neuhof_uhl_R9rp","İyi şanslar."
"t15484_s26787_4_ui","Başka yere sorarım öyleyse."
"t15485_s26348_0_neuhof_kam_9F5n","Kesinlikle. Usta Seyis'ten saklandığını düşünüyordum ama öyle değilmiş."
"t15485_s26348_0_neuhof_kam_C2UO","Bu sefer gerçekten götü tutuşmuştu ama, değil mi?"
"t15485_s26348_0_neuhof_kam_ceVv","Evet. Atları başıboş bıraktığı o zamanı hatırlıyor musun? Kıçı alev almış gibi koşarak gelmişti buraya."
"t15485_s26348_0_neuhof_kam_HuAC","Doğruyu söylüyormuş. Bunu beklemiyordum."
"t15485_s26348_0_neuhof_kam_RF25","Ustasını ilk kez kızdırmış olmazdı. Bu işin altından kız davası çıkacağını düşünmüştüm."
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_aL9P","Sence bu adam da onlardan mı?"
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_gLln","Pek sanmam. Alışıldık hırsızlar böyle bir yalan bulacak kadar zeki olmaz."
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_iysV","Olabilir. Ama ya değilse?"
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_mIKp","Belki. Diğer taraftan, bizi kandırmaya çalışan katillerden de olabilir."
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_qHIc","Doğru. Onlardan olmaması için dua edelim."
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_sQU3","Ama onlar alışılagelmiş değiller, değil mi? Onlar soyguncu ve katil, tilki gibi becerikliler."
"t15486_s26349_0_neuhof_kam_XOEC","Eğer gerçekten Lord hazretleriyle çalışıyorsa belki yardım edebilir, he?"
"t15494_s26358_0_p_henry_he_BkT4","Peki… Tanrı ne yaptığını biliyor zaten. Ben kimim ki seni yargılayayım? Günahlarının cezasını elbet çekeceksin."
"t15494_s26358_0_ui","Cezanı Tanrı verecek."
"t15494_s26359_1_henry_0_maek","Bu da bir seçenek tabi."
"t15494_s26359_1_ui","Tamam."
"t15495_s26361_0_peta_0_4vSq","Ha! Ben bu numarayı yemem! Hayır!"
"t15495_s26362_1_peta_0_88p3","Peki, tamam. Parayı alacağım… Ama…"
"t15496_s26363_0_ui","Adın ne?"
"t15496_s26364_1_henry_0_slcF","Kampta görüşürüz."
"t15496_s26364_1_ui","Haydi gidelim."
"t15497_s26365_0_mach_0_EQTQ","Bekle burada. Ben şefi getireyim."
"t15497_s26365_0_mach_0_VBuT","Hey Henry! Buldun bizi!"
"t15500_s26261_0_ui","Ufunet."
"t15501_s28091_0_henry_0_iQUd","Hynek'i arıyorum, tabakçının oğlu."
"t15501_s28091_0_ui","Ufunet."
"t15501_s28099_1_henry_0_bKAJ","Arkadaşın Hynek'i tanıdığını söyledi, tabakçının oğlu."
"t15501_s28099_1_ui","Ufunet."
"t15501_s28100_2_drevorubec_M0ne","Evet?"
"t15501_s28100_2_henry_0_VgSG","Hynek hakkında…"
"t15501_s28100_2_ui","Ufunet."
"t15503_s26368_0_henry_0_z1PG","Konuşacak birine mi ihtiyacın var?"
"t15504_s26369_0_hynek_0_FGxA","Siktir!"
"t15505_s26370_0_henry_0_sOSl","Sör Radzig Kobyla ve Leipalı Sör Hanush adına geldim. Neuhof çiftliğindeki baskını araştırıyorum."
"t15505_s26370_0_henry_5_aOTs","Nefesini sakla. Eğer dar ağacından kaçma şansın olsun istiyorsan, ötsen iyi dersin, tamam mı?"
"t15505_s26370_0_henry_5_jMkP","Yani?"
"t15505_s26370_0_hynek_6_Gj8o","Yüce İsa! Bu asla bitmeyecek."
"t15505_s26370_0_p_hynek_hy_IofA","Tamam öyleyse."
"t15505_s26370_0_p_hynek_hy_lGJJ","Neyin peşinde olduğun hakkında hiçbir fikrim yok."
"t15505_s26370_0_ui","Sör Radzig'in emriyle buradayım."
"t15505_s26371_1_henry_0_XO4Q","Bu önemli değil. Önemli olan ortak bir düşmanımız olması."
"t15505_s26371_1_henry_2_lMDB","Neuhof çiftliklerine baskın düzenleyen çeteden bahsediyorum."
"t15505_s26371_1_henry_4_rvGc","Orada olduğunu biliyorum."
"t15505_s26371_1_hynek_1_OR0L","Tüm düşmanlarımı göz önüne alırsak, bunun ihtimali oldukça yüksek."
"t15505_s26371_1_hynek_5_TgDh","Oradaydım, ama o piçlerle ortak bir şeyim yok."
"t15505_s26372_2_henry_0_nRWu","Seni uyarmaya geldim. Senin için geliyorlar."
"t15505_s26372_2_henry_3_ivjQ","Arkadaşın Lubosh'u öldürdüler, onu kendi evinin kapısına çivilemişler."
"t15505_s26372_2_hynek_4_lpAa","Evet. Neden saklanıyorum sanıyorsun?"
"t15505_s26372_2_p_hynek_hy_qXgS","Öyle mi? Aferin burada saklanayım öyleyse."
"t15505_s28836_1_henry_8_HOL9","Ne bildiğini söylemen karşılığında, sözüne inanacağım."
"t15505_s28836_1_hynek_9_UoA5","Neden umursuyorsun bilmiyorum ama eğer boynumu bir ilmekten uzak tutacaksa, baklayı çıkarırım."
"t15505_s28836_1_p_hynek_hy_c89J","Aach!"
"t15505_s28836_1_ui","Ortak bir düşmanımız var."
"t15505_s28837_2_henry_6_YqzU","Sonunun, onun sonu gibi olmasını istemiyorsan, bildiklerini bana söylesen iyi olur."
"t15505_s28837_2_henry_8_3IFl","Eğer başlarına kötü bir şey gelirse, artık seni rahatsız edemezler, değil mi? Ve bana yardım edersen, sana söz veririm başlarına kötü bir şeyler gelecek, o ya da bu şekilde."
"t15505_s28837_2_hynek_7_y8Hr","Ve bu bana nasıl yardım edecek?"
"t15505_s28837_2_hynek_9_FRFj","Peki. Ne bilmek istiyorsun?"
"t15505_s28837_2_ui","Senin için geliyorlar."
"t15505_s31499_3_henry_0_7CJC","Birkaç sorum daha var."
"t15505_s31499_3_hynek_1_qr0x","Nedir?"
"t15505_s31499_3_ui","Daha çok sorum var."
"t15506_s26373_0_lapka_smra_bEYO","Hey, burada!"
"t15506_s26373_0_lapka_smra_mdG1","Tepenin orada!"
"t15506_s26373_0_lapka_smra_RTI9","Kapa çeneni! Duyacak seni!"
"t15506_s26373_0_lapka_smra_t65D","Şef, mağarayı bulduk!"
"t15507_s26374_0_henry_4_4IaL","Hayatta olmaz! Ben kaçtım!"
"t15507_s26374_0_henry_4_n79Z","Eğer kaçarsan seni yakalar ve öldürürler, beni de. Birlikte şansımız daha yüksek olur."
"t15507_s26374_0_hynek_3_CKRR","Çok yakınlar. Asla atlatamayız."
"t15507_s26374_0_p_henry_he_9keD","Hiç değilse burada olduğumu bilmiyorlar. İkimiz onları şaşırtarak alt edebiliriz."
"t15507_s26374_0_p_hynek_hy_KdvJ","Tamam. Sanırım haklısın."
"t15507_s26374_0_p_hynek_hy_N9ap","Siktir…"
"t15507_s26374_0_p_hynek_hy_sBxR","Yüce İsa!"
"t15507_s26374_0_p_hynek_hy_yEiv","Siktir! Bücür'ün adamları. Buradan çıkmalıyız."
"t15511_s26402_0_zrzek_ukry_rHDI","Benim suçum yok."
"t15511_s26403_1_zrzek_ukry_okY3","Yardım etmek için yapabileceğim hiçbir şey yoktu!"
"t15511_s26404_2_zrzek_ukry_osp2","Donup kalmıştım!"
"t15511_s26405_3_zrzek_ukry_uAk1","Ağzımı bile açamadım!"
"t15511_s26406_4_zrzek_ukry_sYn4","Kafamı bile çıkartamadım!"
"t15511_s26407_5_zrzek_ukry_YAub","Bir şey söylemiş olsaydım beni öldürürlerdi."
"t15511_s26408_6_zrzek_ukry_ehaD","Olanları durduramazdım. Benim suçum yok!"
"t15515_s26437_0_ui","Ahlaksızlık üzerine mi vaaz vermek istiyorsun?"
"t15515_s26438_1_p_farar_bo_vPIU","Hayır, değil."
"t15515_s26438_1_p_henry_he_O1q0","Sence bir kadınla evlilik dışı yaşayan adamın kafayı bulurken Papa'yı ahlaksızlıkla eleştirmesi biraz garip değil mi?"
"t15515_s39786_1_farar_bohu_9xcL","Prag'dan ayrılıp bu taraflara gelirse eminim burada bir durup içmeyi ve kadınlarla beraber olmayı ayıplardı."
"t15515_s39786_1_farar_bohu_C2NA","Kesinlikle akıllı bir adam ama bana göre biraz fazla hevesli biri."
"t15515_s39786_1_henry_0_bEBe","Jan Hus hakkında ne düşünüyorsun?"
"t15515_s39786_1_ui","Hus hakkında ne düşünüyorsun?"
"t15515_s39787_2_henry_0_AiBQ","Onun öğretileri hakkında nasıl daha çok şey öğrenirim?"
"t15515_s39787_2_p_farar_bo_NB68","Hoşuna mı gitti? Vaazlarından bazılarını kopyaladım. İlgini çektiyse evimde okuyabilirsin."
"t15515_s39787_2_ui","Usta Hus'un öğretileri."
"t15515_s39788_3_farar_bohu_g5xx","Birkaç yıla kalmaz işler kontrolden çıkacak, aha da buraya yazıyorum. İnsanlar ayaklanacak ve Kilise temellerinden sarsılacak."
"t15515_s39788_3_farar_bohu_JSYY","Saçmalama. Avrupa'nın en saygın üniversitesinin ustalarından birini yakamazlar."
"t15515_s39788_3_farar_bohu_WL52","Hoşlarına gidiyor. Birinin çıkıp da onların da düşündüğü ama söylemeye korktuğu bir şeyleri söylemesi onları mutlu ediyor. Bütün bunlar hâlihazırda onları da sinirlendiriyordu zaten. Değişiklik istiyorlar."
"t15515_s39788_3_henry_0_qllR","Peki halk dedikleri hakkında ne düşünüyor?"
"t15515_s39788_3_p_henry_he_DVJl","Tabii ondan önce Hus'ı kazıkta yakmazlarsa."
"t15515_s39788_3_ui","Halk bu konuda ne diyor peki?"
"t15515_s39789_4_henry_0_nUev","Vaaz için sağ ol ama bence bu gecelik yeteri kadar ahlak dersi aldım."
"t15515_s39789_4_ui","Yeter bu kadar vaaz."
"t15518_s50692_29_p_rozlouc_HxQY","Beni neden tutuyorsun?"
"t15518_s50693_30_p_rozlouc_eMMC","Buna ayıracak vaktim yok!"
"t15518_s50694_31_p_rozlouc_jmHP","Benim üzerimde numara mı deniyorsun?"
"t15518_s50695_32_p_rozlouc_dpkX","Beni aptal yerine mi koyuyorsun?"
"t15518_s50696_33_p_rozlouc_h8JU","Eğer hiçbir şey istemiyorsan beni neden rahatsız ediyorsun?"
"t15521_s26449_0_neuhof_kam_QH1B","Buraya nasıl geldin? Bunca zamandır beni mi gözetliyorsun?"
"t15523_s26451_0_p_henry_he_YX7E","Gerçekten onları katletmişler. Ne herhangi biri bunu yapsın ki?"
"t15524_s26452_0_henry_0_eAnf","Nasıl birisi bu kadar acımasız olabilir ki?"
"t15525_s26453_0_henry_0_UH7d","Smil haranın sahibi. Onu Skalitz'te birkaç defa görmüştüm. Yazık karısına."
"t15526_s26454_0_p_henry_he_iNw5","Aha! Bu hayvanlar tarafından yapılmamış. Ormana bu taraftan gitmiş olmalılar."
"t15527_s26455_0_henry_0_2Blw","Daha derine gittikleri kesin!"
"t15528_s26456_0_bernard____Ny4b","Hmmm, tamam. Etrafa sorarım."
"t15528_s26456_0_henry_0_wnup","Kırık bir kapı buldum."
"t15528_s26456_0_henry_3_1jUp","Onu ne kırmışsa o şey bir at değil."
"t15528_s26456_0_p_bernard__47SG","Eee ne olmuş?"
"t15528_s26456_0_ui","Kırık bir kapı."
"t15528_s26460_1_henry_0_Ijy2","Nereye gittiklerini biliyorum, ormandalar!"
"t15528_s26460_1_henry_3_rsna","Haydutlar! Ormana doğru giden kan ve bir sürü iz buldum."
"t15528_s26460_1_p_bernard__ByaF","Onların izi olduğuna emin misin?"
"t15528_s26460_1_p_bernard__xigR","Kim?"
"t15528_s26460_1_p_henry_he_4nH1","Şey… Emin değilim ama başka kim ormana bu yoldan gitmiş olabilir ki?"
"t15528_s26460_1_ui","Ormandaki izler."
"t15528_s26462_2_bernard____Oppl","Demek o korkakların lafına mı güveniyorsun?"
"t15528_s26462_2_henry_0_f6j5","Baskıncılar kuzeye ormana doğru kaçmışlar!"
"t15528_s26462_2_henry_3_umZF","Seyisler. Dediklerine göre bu mantıklı geliyor kulağa."
"t15528_s26462_2_henry_5_U32x","Korkmuş olabilirler ama gördüklerini görmüşler."
"t15528_s26462_2_p_bernard__Jcgm","Seni bu kadar emin yapan ne?"
"t15528_s26462_2_ui","Haydutlar ormanda olmalı!"
"t15528_s26463_3_bernard____oiMl","Hadi canım! Hadi onların icabına bakalım!"
"t15528_s26463_3_bernard____whHx","Kimi?"
"t15528_s26463_3_p_henry_he_p5jR","Ormanda bir haydut vardı! Açık alanda, kuzey kapısından çıkan yoldan kısa bir mesafede."
"t15528_s26463_3_p_henry_he_PJfk","Onları gördüm!"
"t15528_s26463_3_ui","Onları gördüm!"
"t15528_s47301_4_henry_8_RzGO","Bir tanesini. Diğeri çoktan ölmek üzereydi."
"t15528_s47301_4_p_bernard__pxpK","Onları öldürdün mü?"
"t15528_s47301_4_p_bernard__v1jl","Ne! Onları gördün mü?"
"t15528_s47301_4_p_henry_he_04E9","Bana saldırdılar. Ve ben… Onlar öldüler."
"t15528_s47301_4_p_henry_he_1sMB","Burada haydutlar vardı. İki kişiydiler! Kuzeye doğru, ormanın içindelerdi!"
"t15528_s47301_4_ui","Haydutlar vardı!"
"t15528_s49815_5_bernard____LchV","Ben nereden bilebilirim ki? Ahıra git ve orada sor."
"t15528_s49815_5_henry_0_bOzK","Bunun kime ait olduğunu biliyor musun? Bu toynak temizleyiciyi ölü haydutlardan birinde buldum."
"t15528_s49815_5_ui","Toynak temizleyici buldum."
"t15529_s26457_0_henry_0_Kj27","Bu taraftan kaçmış olmalılar."
"t15529_s26457_0_ui","Bu taraftan kaçtılar."
"t15529_s26459_1_henry_0_NcLY","Beni birisi ile gönder ve biz de…"
"t15529_s26459_1_ui","Beni birisi ile gönder."
"t15530_s26458_0_p_bernard__zNR3","Bütün adamlarım zaten onları arıyorlar. Bütün yapabileceğimi yaptım."
"t15531_s26461_0_p_bernard__Uruw","Ruda'yı seninle beraber göndereceğim… Tabii eğer haklı çıkarsan."
"t15532_s26464_0_bernard____iNRd","Ruda!"
"t15532_s26464_0_bernard____qWgK","Henry ile git ve kuzeye doğru ormana bir göz atın."
"t15532_s26464_0_p_bernard__r5ol","Şimdi!"
"t15532_s26464_0_p_ruda_rud_Oftd","Ama Efendim…"
"t15532_s26464_0_ruda_1_nMtN","Buradayım Yüzbaşı!"
"t15533_s26465_0_ruda_0_hMSV","Bunun boşa kürek çekmek olduğunu biliyorum. Başka birinin vaktini boşa harcayabilirsin. Ben dönüyorum."
"t15534_s26466_0_ruda_0_tMK7","Kıçını ne kadar süredir takip ediyorum ve hiçbir şey yok. Ben rapor vermek için dönüyorum."
"t15535_s26467_0_bernard____hOwE","Adamlar, nerede olduklarını biliyoruz. Beni takip edin."
"t15536_s26468_0_p_bernard__NygN","Onun peşinden!"
"t15537_s26469_0_bernard____FKas","Lanet olsun. O piç hak etti ama hâlâ bir şey bilmiyoruz."
"t15538_s26470_0_p_bernard__GVpi","İyi iş çıkardık, evlat. Sen olmasaydın o haydutları bulabilir miydik, emin değilim."
"t15539_s26475_0_p_farar_bo_TDWQ","Ne önerirsin? İçmek seçeneklerden biri!"
"t15539_s26476_1_henry_6_9vYd","Çok teşekkürler."
"t15539_s26476_1_p_farar_bo_Np11","Önemli değil."
"t15539_s26476_1_p_farar_bo_oGtE","Hayır etmeyeceğim!"
"t15539_s26476_1_p_farar_bo_r5ty","Üzgünüm ama biraz yoruldum. Sanırım yatağıma gitmemin zamanı geldi. Ortak bir nokta bulamadığımız için üzgünüm. İyi geceler evlat."
"t15539_s26476_1_p_henry_he_su9v","Yani o sırla ilgili bana yardım etmeyecek misin?"
"t15540_s26477_0_henry_0_yUE8","Sahiden burada ne oldu?"
"t15540_s26477_0_marek_3_3nT1","Neden onları öldürdüler?"
"t15540_s26477_0_p_pacholci_ywJ8","On… Onlar, hayvanları öldürdüler ve…"
"t15540_s26477_0_ui","Ne oldu?"
"t15541_s26478_0_henry_0_H5XX","Hiçbir şey almışlar mı?"
"t15541_s26478_0_p_pacholci_mfls","Hayır."
"t15541_s26478_0_ui","Hiçbir şey çalmışlar mı?"
"t15541_s26479_1_henry_0_myVQ","Şimdi dikkatli bir şekilde düşün. Her şey nasıl başladı?"
"t15541_s26479_1_pacholci_n_brjk","O sırada Smil. Bağırdı… Ve onu öldürdüler."
"t15541_s26479_1_pacholci_n_LWiT","Biz… Biz hayvanları duyduk. Onların çığlıklarını."
"t15541_s26479_1_ui","Nasıl başladı?"
"t15541_s26480_2_henry_0_ApuO","İlk önce hayvanların sonra da Smil'in öldüğünden emin misin? Diğer türlü olmasın?"
"t15541_s26480_2_p_pacholci_2Xd8","Ve şimdi bunları hiçbir zaman unutmayacağım."
"t15541_s26480_2_pacholci_n_bf1X","Eminim. Öyle bir sesi daha önce duymamıştım."
"t15541_s26480_2_ui","Önce hayvanların mı katledildi?"
"t15541_s26481_3_henry_0_fNcM","Ondan sonra ne oldu?"
"t15541_s26481_3_pacholci_n_5vXH","Dışarı koştuk ve… Dışarıda kargaşa vardı. Hayvanlar ölüyordu, ahırlar yanıyordu ve o şeytanlar her yerdeydi."
"t15541_s26481_3_ui","Ve ondan sonra ne oldu?"
"t15541_s26482_4_henry_0_Fcus","Ahırlar önceden beri yanıyor muydu? Onlar kaçtıktan sonra olmamış mıydı?"
"t15541_s26482_4_pacholci_n_cf4N","Hayır. Geldiklerinde yakmış olmalılar."
"t15541_s26482_4_ui","Ahırlar başından beri mi yanıyorlardı?"
"t15541_s26483_5_henry_0_J5JN","Onlar şeytan mı demiştin?"
"t15541_s26483_5_p_pacholci_1AVe","Hayır. Sadece haşaratlar. Beş para etmez insan haşaratları."
"t15541_s26483_5_ui","Şeytanlar?"
"t15541_s26484_6_henry_0_FLu0","Orada kaç kişi vardı?"
"t15541_s26484_6_p_pacholci_BVrG","Sadece birkaçı peşimizden geldiler ama daha fazlası arka tarafı çevrelediler. Birbirlerine bağırdıklarını duydum."
"t15541_s26484_6_pacholci_n_2X5D","Çok değil."
"t15541_s26484_6_ui","Kaç kişilerdi?"
"t15541_s26485_7_henry_0_t9hR","Peki bütün bu sesler yüzünden mi bağırıyorlardı?"
"t15541_s26485_7_pacholci_n_BDNy","Hayır. Bir şey oldu. Kavga ettiler."
"t15541_s26485_7_ui","Neden bağırıyorlardı?"
"t15541_s26486_8_henry_0_Mwks","Arkada mı? Nerede?"
"t15541_s26486_8_p_pacholci_0RPN","Ormana doğru. Kuzeye. Kaçmaya çalışıyorlardı."
"t15541_s26486_8_ui","Arkada mı? Nerede?"
"t15541_s26487_9_henry_0_AjbF","Bazıları kaçıyordu ve diğerleri dövüşüyor muydu?"
"t15541_s26487_9_pacholci_n_NHJC","Evet. Bir süreliğine. Daha fazlamız ortaya çıktı ve onlara karşı koyduk. Böylece geri kalanlar da kaçtı."
"t15541_s26487_9_ui","Bazıları kaçarken diğerleri dövüşüyor muydu?"
"t15541_s26488_10_p_henry_h_BuMF","Nereye? Nereye kaçtılar?"
"t15541_s26488_10_pacholci__6AXW","Kuzeye. Ormana doğru."
"t15541_s26488_10_ui","Nereye kaçtılar?"
"t15541_s26489_11_henry_0_ykB5","Aralarında büyük bir adam gördün mü, bütünüyle siyah giyinmiş?"
"t15541_s26489_11_henry_0_Yksa","Teşekkürler. Tüm sormam gereken bunlardı."
"t15541_s26489_11_p_henry_h_bsuQ","Peki o burada mıydı? O kana susamış canavar!"
"t15541_s26489_11_p_marek_m_DLgb","O cani… O şeytan! Onu bir daha asla görmek istemiyorum."
"t15541_s26489_11_ui","Aralarında irice bi eleman var mıymış?"
"t15541_s39884_12_ui","Hepsi bu kadar."
"t15543_s26496_0_bernard____9tgH","Haklıydı da. Onu soruyorlardı. Peki hangisini tanıyordu?"
"t15543_s26496_0_bernard____BrrA","Pekâlâ. Bu kadar ileri gittin madem, Uzhitz civarında da araştırmanı sürdür. Bu bölgeleri yeterince aradık zaten. Sör Radzig sana anlatır. Seni ona yollamamızı istedi, eğer yanına uğramadıysan tabii."
"t15543_s26496_0_bernard____qY7N","Öt bakalım!"
"t15543_s26496_0_henry_0_aU3S","Kızıl'la konuştum ve neler olduğunu öğrendim."
"t15543_s26496_0_henry_2_6C3c","Kızıl kaçtı çünkü saldırganlardan birini tanıyordu. Onu susturmak için geri dönmelerinden korktu."
"t15543_s26496_0_henry_4_Jdcu","Adını bilmiyordu. Uzhitzli topal bir tanesini tanıyormuş."
"t15543_s26496_0_ui","Neuhof'a kimin saldırdığını biliyorum."
"t15543_s39082_1_ui","Benden memnun musunuz?"
"t15543_s39084_3_bernard____Rcmm","Yeterince iyiydin, bunlar bir sonuca vardığı sürece. Yüce Tanrı şu ana kadar olduğu gibi seninle olursa, seni hiçbir şey durduramaz gibi görünüyor!"
"t15543_s39084_3_henry_0_nY2H","Şu ana kadarki araştırmamla ilgili ne düşünüyorsunuz?"
"t15543_s39084_3_henry_3_gq9C","Yani?"
"t15543_s39084_3_p_bernard__xb30","Yani en azından bunu halletmen için sürekli sana nefes tüketmek zorunda kalmadım. Suçluyu buldun ve şimdi kimi izleyeceğini biliyorsun."
"t15544_s26498_0_p_muz_muz__FpEA","Dikkat et."
"t15544_s26499_1_p_muz_muz__Dk7k","Bol şans o hâlde."
"t15544_s26499_1_p_muz_muz__j52S","Tanrı seninle olsun."
"t15544_s26499_1_p_muz_muz__xdS9","Sonra görüşürüz."
"t15544_s26499_1_p_muz_muz__z6GA","Hoşça kal."
"t15544_s26500_2_p_muz_muz__BPOn","Kendine dikkat et."
"t15544_s26500_2_p_muz_muz__dXwX","Elveda."
"t15544_s26500_2_p_muz_muz__EcAH","Tanrı seni gözetsin."
"t15544_s26500_2_p_muz_muz__Q8TW","Tanrı seninle olsun."
"t15544_s26501_3_p_muz_muz__5ZQq","Tabii ki. Elveda."
"t15544_s26501_3_p_muz_muz__AuuJ","Elveda."
"t15544_s26501_3_p_muz_muz__dkzi","Hoşça kal."
"t15544_s26501_3_p_muz_muz__Dwus","Hoşça kal."
"t15544_s26501_3_p_muz_muz__i8pT","Benim için bir zevk."
"t15544_s26502_4_p_muz_muz__14fH","Tabii ki."
"t15544_s26502_4_p_muz_muz__A9ht","Hoşça kal."
"t15544_s26502_4_p_muz_muz__Fu4j","Hoşça kal."
"t15544_s26502_4_p_muz_muz__hiyv","Evet."
"t15544_s26502_4_p_muz_muz__wtyh","Hoşça kal."
"t15544_s26524_7_muz_1_c1t6","İyi şanslar."
"t15548_s26548_0_p_rychtar__rbPp","Yeter bu kadar!"
"t15549_s26549_0_p_farar_bo_GyF1","Başmuhafız! Hadi gel yanımıza otur da bizimle iç!"
"t15550_s26550_0_p_rychtar__26uv","Benimle yine tartışma Peder! Güneş batalı 3 saat oldu ve sokağa çıkma yasağı çoktan başladı!"
"t15551_s26551_0_farar_bohu_enLj","Ee, ne olmuş yani?"
"t15552_s26552_0_rychtar_uz_yWc4","Hepinizi kırbaçlatıp boyunduruğa koydururum! Senin hakkında da piskoposa bir mektup yazacağım rahip!"
"t15553_s26553_0_p_farar_bo_n1GK","O zaman endişelenecek bir şey yok desene. Buralarda yazmayı bilen tek kişinin ben olduğumu herkes biliyor."
"t15554_s26554_0_rychtar_uz_Cmlk","Yeter! Muhafızlar, atın şunları dışarı!"
"t15555_s26555_0_p_farar_bo_oLZE","Kavga mı arıyorsunuz siz? Henry, arkamı kolla!"
"t15556_s26556_0_farar_bohu_rd5X","Hadi o zaman Başmuhafız! Kavga istedin, gel de al bakalım! Merak etme, çok üstüne gelmem. Biraz yumruklaşırız o kadar!"
"t15556_s26556_0_rychtar_uz_AWxf","İstediğin gibi olsun hödük herif!"
"t15557_s26557_0_farar_bohu_Dv7V","İstediklerini desinler, umurumda mı? Bana ne yapabilirler ki?"
"t15557_s26557_0_p_bohutova_VhR7","Şu saçmalığa bir son ver Godwin! Aklını mı kaçırdın? İnsanlar ne der?"
"t15557_s26557_0_p_farar_bo_KL9V","Ee, canlarım benim, artık bu işi bitirmek ister misiniz? Hemen şimdi!"
"t15557_s26557_0_p_senkyrka_ldRN","Seve seve ve bence Henry de istiyordur kesin! Değil mi Henry?"
"t15558_s26558_0_bohutova_k_im6a","Godwin, soytarının tekisin sen!"
"t15558_s26558_0_farar_bohu_ZuTs","Basamağa dikkat edin canlarım! Kendinizi incitmeyin!"
"t15559_s26559_0_farar_bohu_N8Fq","Ne bekliyorsun Henry? Hadi! Yoksa il-gi-ni çekmedi mi?"
"t15559_s26559_0_senkyrka_u_bibg","Hadi Henry. Neden oyalanıyorsun?"
"t15560_s26560_0_bohutova_k_FsBh","<...>"
"t15560_s26560_0_farar_bohu_FlbG","İşte geldik! Şu güzelliğe bak!"
"t15561_s26561_0_bohutova_k_d3yX","<...>"
"t15561_s26561_0_farar_bohu_Wr81","Kim demiş? Başla çalmaya kevaşe!"
"t15561_s26561_0_p_senkyrka_61sK","Bunu yapamayız! Yapabilir miyiz?"
"t15562_s26562_0_p_senkyrka_HJir","Bu çok güzel!"
"t15563_s26563_0_p_vesnican_tlFo","Ah! Lanet budala!"
"t15564_s26564_0_farar_bohu_rpZr","Şimdi de canlarım, gecenin, eh… Doruk noktası geldi."
"t15565_s26565_0_henry_0_6Rah","Peki buraya gelmiyorsa, genelde nereye gidiyor?"
"t15565_s26565_0_henry_2_pNft","Muhtemelen değildir ancak burası büyük bir orman ve her taşın altına bakacak zamanım yok."
"t15565_s26565_0_neuhof_uhl_MPUJ","Ormandaki kömürcüleri bu kadar mı sandın?"
"t15565_s26565_0_neuhof_uhl_wEdw","Zaten her taşın altına bakmana gerek yok. Tek yapman gereken şey nehri takip etmek, muhakkak başka bir kampa rastlarsın."
"t15565_s26565_0_ui","Kimi görmeye gidiyor?"
"t15565_s26566_1_henry_0_hkzu","Onu burada saklıyorsanız, lütfen tekrar düşünün. Onu bulmam için beni Sör Radzig yolladı. Çocuğun ifadesi daha fazla kanın dökülmesini önleyebilir."
"t15565_s26566_1_ui","Onu burada mı saklıyorsunuz?"
"t15565_s26569_2_henry_0_wNsm","Şöyle söyleyeyim, eğer onu burada bulur ve yalan söylediğiniz ortaya çıkarsa sizi zincirleyip cellada teslim ederim."
"t15565_s26569_2_ui","Eğer onu burada bulursam, kıyamet kopar!"
"t15565_s26570_3_henry_0_ppop","Onunla gerçekten konuşmak zorundayım. At çiftliğinde bir cinayet işlendi ve bu çocuk muhtemelen kimin yaptığını biliyor. Onu konuşturmalıyım."
"t15565_s26570_3_henry_2_gXVZ","Bunu söylemek zor. Kaçtı ama diğer taraftan, saldırganlardan birisini bıçaklamış gibi gözüküyor."
"t15565_s26570_3_neuhof_uhl_XdqT","Ve sen de bunda bir parmağı olduğunu mu düşünüyorsun onun?"
"t15565_s26570_3_ui","Çocuk bir cinayete tanık oldu."
"t15565_s26652_4_henry_0_Z72m","Sana konuşman için biraz para verebilirim. Ne dersin?"
"t15565_s26652_4_henry_2_dvSF","Anlıyorum. Ama bir anlaşmaya varabiliriz, değil mi?"
"t15565_s26652_4_neuhof_uhl_pd4n","Güzel bir sohbet hoşuma gider ancak ne kadar gümüş verirsen ver, bilmiyorsam bilmiyorumdur."
"t15565_s26652_4_ui","Biraz sikkeye ne dersiniz?"
"t15565_s26653_5_henry_0_qHaV","İyi. Ben gidip başka bir yere sorayım öyleyse."
"t15565_s26653_5_ui","Ben gideyim."
"t15566_s26567_0_henry_1_iA2t","Peki onları nerede bulabilirim?"
"t15566_s26567_0_henry_3_b6RG","Nereye gittiler? Tipleri neye benziyordu?"
"t15566_s26567_0_neuhof_uhl_eriV","Akarsu boyunca batıya git, onlarla karşılaşacaksın. Ah, bilmek isteyebileceğin bir şey daha var. Başkaları da onu arıyordu. Fena heriflerdi."
"t15566_s26567_0_neuhof_uhl_NxCT","Aciliyetini anlıyorum, delikanlı. Ama gerçekten, buraya gelmez o. Talmberg'in oradaki bazı çocuklarla arkadaşlık eder."
"t15566_s26567_0_neuhof_uhl_vCVy","Batıya doğru gittiler. Ama bu bir şey ifade etmez pek. Tipleri de… Bir tanesi gelip bir sürü soru sordu diğeri ise uzaktan somurtarak baktı. İkisi de katiller gibi giyinmişlerdi."
"t15566_s26568_1_henry_1_ltc1","Ama ben…"
"t15566_s26568_1_neuhof_uhl_1jar","Sana söyledim, burada değil!"
"t15566_s26568_1_neuhof_uhl_ho1Z","Anlıyorum, delikanlı. Ama o burada değil, işte o kadar."
"t15567_s26650_0_henry_1_o0lG","Talmberg'in aşağısında mı? Kalenin oralarda mı?"
"t15567_s26650_0_henry_3_5WCv","Nedir?"
"t15567_s26650_0_neuhof_uhl_aDXw","Eğer nehri batıya doğru takip edersen, onlarla mutlaka karşılaşırsın. Bir şey daha var…"
"t15567_s26650_0_neuhof_uhl_OqWg","Yani, böyle söyleyince… Önemli olduğu belli. Onu tanıyorum, hani öyle tanışmadık ama civarda görmüştüm. Talmberg'in aşağısındaki kömürcülerle arkadaş. Oradaki ikizlerle takıldığını biliyorum."
"t15567_s26650_0_neuhof_uhl_yEQh","Onu soran başkaları da vardı ama onlar senin kadar... İkna edici değillerdi."
"t15567_s26651_1_neuhof_uhl_RGhH","Bak sana gerçekten yardım edemem. Onu burada bulamazsın, başka yere sorman lazım."
"t15586_s26610_0_bohutova_k_nGU6","<...>"
"t15586_s26610_0_farar_bohu_bhYc","<...>"
"t15586_s26610_0_farar_bohu_zc7P","Gel buraya bakayım!"
"t15586_s26610_0_p_bohutova_M0aS","Hehehe! Godwin, yaşlı keçi!"
"t15587_s26611_0_senkyrka_u_KXed","Rahip yolculuğa çıktı. Ne dersin Henry, biz de kendi gezintimizi yapalım mı?"
"t15588_s26612_0_senkyrka_u_CNcW","<...>"
"t15589_s26613_0_p_farar_bo_L0g0","Meeee… Meeee… Meeee…"
"t15590_s26614_0_p_farar_bo_SsVW","Ahhhh… Söylemem lazım, güzel bir geceydi."
"t15591_s26615_0_farar_bohu_nBmR","<...>"
"t15595_s26631_0_hynek_14_NUcf","Ee, daha ne istiyorsun?"
"t15595_s26631_0_hynek_16_8jHf","Hayır! Meyhaneden başka yerde hiç görmedim. Bize bahşiş verirdi ama bizimle pek gelmezdi."
"t15595_s26631_0_hynek_19_748F","Hayır."
"t15595_s26631_0_hynek_2_bowa","Sana bildiğim her şeyi söyledim zaten."
"t15595_s26631_0_hynek_25_JC8v","Piçler!"
"t15595_s26631_0_lapka_smra_CcdA","Sana inanıyorum. Onun arkasını kolladığına inanıyorum. Senin gibi bir fare, göz açıp kapayıncaya kadar sana ihanet eder. Tıpkı senin şu dostun Lubosh gibi."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_nBdM","Son sikiğin nerede olduğunu söylemedin."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_nVRK","Nerede olduğunu söyle ve bizde bitirelim."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_qNVd","Cık, cık… Sadece acını uzatıyorsun."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_RbuH","Konuşmaya hazır mısın?"
"t15595_s26631_0_lapka_smra_RXlp","Dinlenmen için seni biraz bırakıyorum. Seni yormak istemeyiz."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_U9Lt","Amanın. Bu doğru cevaba yakın bile değil."
"t15595_s26631_0_lapka_smra_uw3F","Hâlâ nereli olduğunu, nerede yaşadığını ya da yaptığı şeyi bana söylemedin. Yoksa bunu da bilmediğini mi söylüyorsun?"
"t15595_s26631_0_p_hynek_hy_JHEE","Çünkü bilmiyorum!"
"t15595_s26631_0_p_hynek_hy_JTFC","Aaaaaaah! Hayır, lütfen, yapmayın!"
"t15595_s26631_0_p_hynek_hy_PNQf","Heçh!"
"t15595_s26631_0_p_hynek_hy_uvkU","Bilmiyorum, bilmiyorum. Neuhof'dan beri görmedim."
"t15595_s26631_0_p_hynek_hy_VYWS","Aaaaah! Ov! Bilmiyorum. Bana inanmalısınız!"
"t15595_s26631_0_p_lapka_sm_0zVd","Bunu zaten söyledin. Ve sana inanıyorum."
"t15595_s26631_0_p_lapka_sm_iyPe","Kendisi hakkında hiçbir şey söylemedi mi?"
"t15595_s27118_1_hynek_1_4Mde","Ne parası?"
"t15595_s27118_1_hynek_11_M2IK","O benim yaşlı babam için."
"t15595_s27118_1_hynek_16_9icN","Ooovv! Yüce İsa! Tamam, tamam, parayı çiftliğimizin batı köşesine gömdüm."
"t15595_s27118_1_hynek_18_oz9Z","Tanrım! Bilmiyorum."
"t15595_s27118_1_hynek_26_XXHt","Ne olmuş ona?"
"t15595_s27118_1_hynek_3_tWNu","Siktir git! Beni her hâlükârda öldüreceksin."
"t15595_s27118_1_hynek_32_W110","Söyledim ya, bilmiyorum! Neuhof'dan beri görmedim."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_6PZE","Yaşlı baban için mi? Şey bu sürpriz oldu. Böyle hayırlı bir oğul olduğunu asla tahmin edemezdim."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_Ankt","Nedendir bilmem, ama bir şekilde ikna olmadım."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_FyyJ","Belki, belki de Bücür'e götürürüm. O kadar da çok sevinmezsin, değil mi?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_KjLW","Gördün mü. Zaten ölüysen paranın ne yararı olur sana?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_LnaL","Gördün mü işbirliği yaptığında ne kadar kolay oluyor! Şimdi ana konuya geri dönelim. Dindar nerede?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_O0dz","Peki nerede yaşıyor? Nerede buluşuyordunuz?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_PGgM","Beni kızdırma! Nerede o?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_PMJs","Konuyu biraz değiştirelim. Parayla ne yaptın?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_Pnkg","Hadi ama, nerede yaşıyor söyle bana!"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_rZWL","Onu nerede bulurum?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_tbPj","Cık, cık… Çok iyi gidiyordun ama şimdi şımardın. Ne kadar ayıp!"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_tQvW","Ee konuşacak mısın?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_V5HP","Bücür'den aldığın para. Senin payın nerede?"
"t15595_s27118_1_lapka_smra_VN14","Yani Dindar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Tamam. Ama ya diğer arkadaşların, mankafa? Sanırım ismi Timmy'ydi."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_xJzO","Güzel bir saklanma yerin var. Bunu kullanmamız gerektiğini düşünüyorum."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_ZkTN","Öldürmek mi? Yo hayır, bu senin için çok kolay olur. Eminin daha iyisini bulabilirim."
"t15595_s27118_1_lapka_smra_ZWPe","Şimdi bir yerlere varıyoruz. Oralarda saklandığına dair bir his vardı. Hmm... Seninle ne yapacağım ben?"
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_9YSO","Hayır…"
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_A1y1","Phtu! Bilmiyorum! Size söylüyorum, Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum."
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_ABga","Lanet olsun!"
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_ba8R","Oooov… Oov! Lütfen, Beni burada bırakmayın! Tanrı aşkına, Lütfen!"
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_DSpP","Bilmiyorum."
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_GVdh","Değirmende çalışıyor. Merhojed yakınlarında."
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_hU8y","Lütfen… Lütfen beni öldürme!"
"t15595_s27118_1_p_hynek_hy_ll44","Aaaah!"
"t15597_s26640_0_p_henry_he_bGVO","Ahhhh… Lanet olsun…"
"t15598_s26641_0_p_farar_bo_hIDU","Ha? Nere... Ne..."
"t15599_s26642_0_bohutova_k_Ob7h","Masanın üstünde biraz su ve yiyecek bir şeyler var ama senin yerinde olsam cemaatim beni eşek sudan gelinceye kadar dövmeden önce kıllı kıçımı kaldırırdım!"
"t15599_s26642_0_farar_bohu_8hAr","Ah, Henry! Canım arkadaşım Henry! Ne güzel zaman geçirdik ama?"
"t15599_s26642_0_farar_bohu_Yw9u","Sen kimsin lan?"
"t15599_s26642_0_p_bohutova_nsNS","Hem de ne geçirme, yaşlı zampara! Şimdi kendine çeki düzen versen iyi olur! Çok zamanın yok."
"t15600_s26643_0_farar_bohu_eqhM","Kristepane! Kafam..."
"t15601_s26644_0_farar_bohu_cmQW","Ah, midem. Benim zavallı midem. Ahh! Neden bahsediyordu bu kadın?"
"t15602_s26645_0_farar_bohu_bRDU","Cemaatim beni eşek sudan gelinceye kadar dövmeden önce mi? Bir şey unuttum."
"t15603_s26646_0_farar_bohu_5kB7","Ne unuttum ben?"
"t15604_s26647_0_farar_bohu_Jmei","Ne unutmuştum lan?"
"t15605_s26648_0_farar_bohu_6SBv","Vaaz!"
"t15606_s26649_0_p_farar_bo_jAdH","Benimle dalga geçme! Sana ikinci bir şans vermeyeceğim."
"t15606_s26649_0_ui","Günah çıkarmanın gizliliği artık kutsal değil mi?"
"t15606_s29368_1_farar_bohu_lfEC","Yüzüne gözüne bulaştırmazsan olur."
"t15606_s29368_1_henry_0_2mHY","Bu numarayı kimseye yediremeyiz."
"t15606_s29368_1_ui","Bu numarayı kimseye yediremeyiz."
"t15606_s29369_2_farar_bohu_LSYX","Uzatmanın alemi yok. İşler yolunda giderse Lubosh hakkında bildiklerimi anlatırım."
"t15606_s29369_2_farar_bohu_t5Zn","Ben de veremem ki."
"t15606_s29369_2_farar_bohu_uf8e","Ben gidip ibadete mahsus duaları okumaya başlayacağım ve sonra da seni tanıtacağım. Sen de benim sana dün meyhanede anlattıklarımı söyleyeceksin o kadar."
"t15606_s29369_2_farar_bohu_wWGB","Mükemmel! Hadi o zaman."
"t15606_s29369_2_henry_3_Jti7","Tam olarak ne yapmamı istiyorsun?"
"t15606_s29369_2_henry_5_hOOC","Ah Tanrım! Tamam, anlaştık."
"t15606_s29369_2_p_henry_he_rrlo","Hım… Peki, tamam ama sonunda ne olacağının garantisini veremem."
"t15606_s29369_2_ui","Tamam ama sonuçları garanti edemem."
"t15606_s29370_3_henry_0_w6Iz","Üzgünüm ama yapamam. O söylediklerinin bir tanesini bile hatırlamıyorum, kötü hissediyorum ve kızgın bir kalabalığın karşısına çıkmak istemiyorum."
"t15606_s29370_3_p_farar_bo_mC1S","Nasıl istersen. Sen bana yardım etme ben de sana etmeyeyim. Arkadaş olacağımızı sanmıştım ama görüyorum ki yanılmışım."
"t15606_s39874_3_farar_bohu_ATN2","Şimdi git buradan! Yapacak işim var bildiğin üzere…"
"t15606_s39874_3_ui","Üzgünüm ama yapamam."
"t15609_s26662_0_bernard____qwz0","Tanrı aşkına dostum, kendine çeki düzen ver ve düzgün konuş."
"t15609_s26662_0_bernard____VAE9","Mükemmel! Haydi onları haklayalım!"
"t15609_s26662_0_p_vojak_ne_rRGN","Orada yatan bir adam vardı. Onlardan biri olmalı. Başkaları da olabilir."
"t15609_s26662_0_p_vojak_ne_xI6j","Ormandalar! Orada!"
"t15610_s26663_0_bernard____6k3T","Sen burada nöbet tut. Biz Neuhof'a dönüyoruz."
"t15611_s26664_0_bernard____1PAe","Neredeydin? Sen yokken ölü bir haydut bulduk ormanda. Diğerleri çoktan gitmiştir."
"t15612_s26665_0_bernard____AOuY","Hayır. O çoktan ölmüştü. Git ve kendin bak istiyorsan. Adamlarımdan biri emin olmak için hâlâ nöbet tutuyor."
"t15612_s26665_0_henry_0_3Bf1","Hiçbir şey öğrendiniz mi?"
"t15612_s26665_0_ui","Hiçbir şey buldunuz mu?"
"t15612_s26666_1_bernard____x7Dz","Neuhof'un biraz kuzeyindeki ormanda. Onu görmemene imkân yok."
"t15612_s26666_1_henry_0_FJ55","O tam olarak nerede?"
"t15612_s26666_1_ui","Nerede o?"
"t15612_s26667_2_henry_0_k4L4","Teşekkürler. Gidip etrafa bakacağım."
"t15612_s26667_2_ui","Gidiyorum."
"t15613_s26668_0_henry_0_rV1F","Talmbergli bir eleman seni kaçak avlanırken gördüğünü söyledi. Ne diyeceksin bu konuda?"
"t15613_s26668_0_ui","Thomas seni kaçak avlanırken görmüş."
"t15613_s26682_1_henry_0_k7NY","Konuşmaya başlayacak mısın? Kaçak avlanmayla alakalı ne biliyorsun?"
"t15613_s26682_1_pytlak_rad_0dM2","Ben kaçak avcı değilim. Sana söyleyeceğim budur."
"t15613_s26682_1_ui","Ee, konuşacak mısın?"
"t15614_s26669_0_p_henry_he_RES5","Beni duyuyor musun?"
"t15614_s26669_0_p_pytlak_r_ANXO","Hmm…"
"t15614_s26669_0_p_pytlak_r_YriR","Hmm…"
"t15615_s26670_0_henry_0_L2kj","Bu konuda söyleyecek bir şeyin yok mu?"
"t15615_s26670_0_ui","Söyleyecek bir şeyin yok mu?"
"t15615_s26680_1_henry_0_lmBW","Seni şu anda Talmberg'e götürebilirim, o yüzden konuşsan iyi edersin."
"t15615_s26681_2_henry_0_3E1D","Derdin ne senin? Sağır mısın?"
"t15615_s26681_2_ui","Sağır mısın?"
"t15615_s26723_1_ui","Konuş yoksa tutuklayacağım seni."
"t15616_s26671_0_henry_2_T1qE","Kulağıma öyle çalınmadı ama."
"t15616_s26671_0_p_pytlak_r_kXzD","Kaçak avcı değilim."
"t15616_s26671_0_pytlak_rad_64Cz","Hmm… Ama avcı değilim ben."
"t15617_s26672_0_henry_4_eWvW","Salağa yatarak beni kandırabileceğini mi sandın? Unut gitsin. Seni Talmberg'e götürüyorum, orada celladın yanında bülbül gibi ötersin!"
"t15617_s26672_0_p_henry_he_PHtF","Sıyrılmaya çalışma. Senin kaçak avcı olduğunu bal gibi biliyorum."
"t15617_s26672_0_p_pytlak_r_qQW5","Ne? Hayır, ben…"
"t15617_s26672_0_ui","Sıyrılmaya çalışmayasın!"
"t15617_s26676_1_henry_0_0ziT","Arkadaşların sana kaçak avlanmanın cezasını söylediler mi?"
"t15617_s26676_1_henry_10_YaIX","Boş ver. Ama şunu bil ki, kaçak avlanmanın cezası asılmaktır."
"t15617_s26676_1_henry_3_DR7v","Söylemediler demek. Söylemediler çünkü bilseydin asla bu işlere bulaşacak kadar aptallık etmezdin."
"t15617_s26676_1_p_henry_he_Dy7J","Elbette değilsin. Kılık değiştirmiş Papa'sın sen."
"t15617_s26676_1_p_pytlak_r_iELK","Söylemediler."
"t15617_s26676_1_p_pytlak_r_pR2G","Ne!"
"t15617_s26676_1_p_pytlak_r_zQ1Y","Ben kaçak avcı değilim."
"t15617_s26676_1_ui","Ne ile yüzleştiğinle alakalı bir fikrin var mı?"
"t15617_s26679_2_henry_4_DlQH","Boşver. Dur sana tane tane anlatayım, ben dostlarımı arıyorum, kaçak avcıları. Onların buralarda bir yerlerde olduklarını biliyorum."
"t15617_s26679_2_p_henry_he_anNe","Elbette değilsin. Ben de kesinlikle kaçak avcı değilim ve katiyen dostum olan kaçak avcıları da aramıyorum. Bilmem anlatabildim mi?"
"t15617_s26679_2_p_pytlak_r_4JBH","Hayır, ne demek istediğini anlamadım."
"t15617_s26679_2_pytlak_rad_OKr4","Arkadaşlarını tanımıyorum."
"t15617_s26679_2_ui","Onlardanmış gibi davran."
"t15617_s26718_3_henry_0_UOPe","Birkaç Groşene ne dersin peki? Daha ikna edici olur mu?"
"t15617_s26718_3_henry_3_6VdE","İşte böyle. Al bakalım. Şimdi anlat bakalım anlatacaklarını."
"t15617_s26718_3_p_pytlak_r_2GND","Yeterince hem de."
"t15617_s26718_3_p_pytlak_r_TM96","Hmm… Sana bundan daha fazlasına patlar ama."
"t15617_s26718_3_ui","Biraz paraya ne dersin?"
"t15618_s26673_0_p_henry_he_o2X9","Bekle de gör sen."
"t15618_s26673_0_p_pytlak_r_RZSr","Beni hiçbir yere götüremezsin!"
"t15618_s26674_1_henry_2_WMS2","O zaman konuş ulan!"
"t15618_s26674_1_p_pytlak_r_W3rb","Kaleye mi? Oraya gitmek istemiyorum."
"t15619_s26675_0_henry_1_NKxI","Pekâlâ. Onları nerede bulabileceğimi biliyorsun ama, değil mi?"
"t15619_s26675_0_henry_12_5Olw","Tanrım. Ne yöne doğru yakın? Ormanda ne kadar açıklık var sen biliyor musun?"
"t15619_s26675_0_henry_14_TSLH","Tanrım. Kamp kurdukları açıklık nerede? Nasıl giderim oraya?"
"t15619_s26675_0_henry_16_a6ag","Pekâlâ, umarım bulabilirim."
"t15619_s26675_0_henry_7_26qY","Açıklıkta mı buluşuyorlar?"
"t15619_s26675_0_p_henry_he_HqCa","Peki nerede bu açıklık?"
"t15619_s26675_0_p_henry_he_uCvX","Neresi peki orası?"
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_CTqm","Açıklık."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_eP4p","Evet."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_k0X9","Buraya yakın."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_M92F","Oraya kamp kuruyorlar."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_pKY9","Hayır, özür dilerim, bilmiyorum."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_Vyca","Beni ara sıra yanlarında götürürler."
"t15619_s26675_0_pytlak_rad_zjqu","Patika boyunca git. Usta Avcı'nın barakasından. Büyük çatlak ağacın oradan ormana sap. Doğuya doğru."
"t15620_s26677_0_henry_1_KLak","Kendini tekrarlıyorsun."
"t15620_s26677_0_pytlak_rad_r82M","Kaçak avlanmaya gitmem ben."
"t15620_s26678_1_henry_2_p2tc","İstemiyor musun? O zaman seni asmayacaklarından emin ol."
"t15620_s26678_1_henry_5_KvZW","Öncelikle bana senin şu şen şakrak kaçak avcı takımının nerede olduğunu söyleyerek başla. Çünkü nedense ekibin liderinin sen olmadığını düşünmeye başladım."
"t15620_s26678_1_henry_7_GdnC","Söyle o zaman."
"t15620_s26678_1_p_pytlak_r_3Rmc","Nasıl?"
"t15620_s26678_1_p_pytlak_r_s5JE","Asılmak istemiyorum."
"t15620_s26678_1_pytlak_rad_Pjxw","Eh… Hayır, ben değilim."
"t15621_s26683_0_henry_0_VH0q","İşler iyi başlamadı. Ama belki yine de birilerine yardım edebilirim."
"t15622_s26684_0_matus_0_MKge","Bizimle misin, Hal?"
"t15623_s26689_0_henry_0_wKBt","Ama onları nerede arayacağımı bilmiyorum."
"t15623_s26689_0_neuhof_uhl_EkK9","Her zaman buralarda gezinirler, sığınakları yakınlarda bir yerlerde. Köprünün karşısından doğudan geldiler, üzerindekileri attılar ve geldikleri yoldan geri gittiler. Ve o yönde sadece bir yer biliyorum."
"t15623_s26690_1_henry_0_rkDR","Bu uygun. Onları ararım."
"t15623_s26690_1_neuhof_uhl_tAqQ","Adam dediğin böyle olur işte! Onların icabına baktın mı gel buraya, konuşalım."
"t15623_s26690_1_ui","Hallederim."
"t15623_s26691_2_henry_0_pt2W","Şu an buna vakit yok. Önce Kızıl ile konuşmam lazım."
"t15623_s26691_2_neuhof_uhl_ZNki","Onu önce onlar öldürürse Kızıl ile asla konuşamazsın öyle, değil mi?"
"t15623_s26691_2_p_neuhof_u_X208","Senin istediğin adalet bu mu?"
"t15623_s26691_2_ui","Önce Kızıl ile konuşmam lazım."
"t15623_s40056_3_p_henry_he_z2w5","Yollarımız çoktan kesişti ve onlar için pek iyi bitmedi."
"t15623_s40056_3_p_neuhof_u_wjb7","Demek onları son görüşümüzdü, he? Şimdi rahat bir nefes alabiliriz, orası kesin."
"t15623_s40056_3_ui","(Yalan söyle) Onlar çoktan öldü."
"t15623_s40057_4_p_henry_he_pnBp","Yollarımız kesişti ve… Laftan anlamadılar."
"t15623_s40057_4_p_neuhof_u_iHdW","Peki nasıl sonuçlandı? Eğer sen buradaysan, onlar muhtemelen…"
"t15627_s26696_0_henry_1_idfA","Önce sen sor. Sonra ben soracağım."
"t15627_s26696_0_neuhof_lap_pqQY","Selamlar, güzel insan! Sana bir soru sorabilir miyim?"
"t15627_s26696_0_neuhof_lap_Xrbb","Gerçekten mi? Peki öyleyse. Kızıl'ı arıyoruz, yakınlardaki bir at çiftliğinden seyis yamağıdır kendisi. Onu hiçbir yerde gördün mü?"
"t15628_s26697_0_henry_0_qr3R","Onu görmedim. Ama izin ver ben sana sorayım. Onu arayan iki piç kurusu katili arıyorum. Ve sanırım onları buldum sonunda, ne dersin?"
"t15628_s26697_0_henry_2_jOY2","Tabii. Ben de Assisi Azizi Francis'im zaten. Sizi tutukluyorum."
"t15628_s26697_0_neuhof_lap_63eA","Pekâlâ, eğer zor yoldan istiyorsan, gel de dene bakalım."
"t15628_s26697_0_neuhof_lap_78ov","Ne? Yok, hayır. Biz onun arkadaşlarıyız. Bize sadece birkaç sikkelik borcu var o kadar."
"t15628_s26697_0_ui","Ve ben de bazı katilleri arıyorum."
"t15628_s26698_1_henry_0_bGqK","Öyle birini tanımıyorum. Ben buralı bile değilim."
"t15628_s26698_1_henry_2_CvbF","Gerçekten, onu görmedim. Yerinizde olsam kömürcülere sorardım."
"t15628_s26698_1_neuhof_lap_DtZs","Çok yazık. Onun için endişeleniyorum ama onu bulamıyoruz"
"t15628_s26698_1_neuhof_lap_SCVl","Ah, doğru. Tavsiye için teşekkürler."
"t15628_s26698_1_ui","Size yardımcı olamam."
"t15628_s26699_2_henry_0_37OI","Ben de ikinize aynı şeyi soracaktım. Ben de onu arıyorum."
"t15628_s26699_2_henry_2_W7mB","Şükürler olsun ki sizi buldum ama. Belki siz ikiniz bana Neuhof'la ilgili bir şeyler anlatabilirsiniz, hı?"
"t15628_s26699_2_neuhof_lap_FSeQ","Anlıyorum. Sana olanların küçük bir gösterisini yapabiliriz."
"t15628_s26699_2_neuhof_lap_kdFC","Öyleyse ikimizin de onu bulamamış olması çok yazık."
"t15628_s26699_2_ui","Bu ne tesadüf. Ben de onu arıyorum!"
"t15629_s26700_0_bernard____NpMh","Bunlar onlar! Saldırın!"
"t15629_s26701_1_bernard____t0hQ","Kaçmalarına izin vermeyin! Kaçacak yer bırakmayın!"
"t15630_s26710_0_bernard____eAsD","Siktir! O bize canlı lazım. Kaç kişiler?"
"t15630_s26710_0_bernard____TU5H","Bunu göreceğiz. Onlara götür bizi!"
"t15630_s26710_0_henry_1_jQKF","Yardıma ihtiyacım var!"
"t15630_s26710_0_henry_4_ILSG","Hayır, o haydutları buldum. Kızıl'ı öldürmek istiyorlar."
"t15630_s26710_0_henry_6_JqHK","Sadece iki ama sağlam görünüyorlar."
"t15630_s26710_0_p_bernard__huBZ","Öyle mi? Sorun nedir, yolunu mu kaybettin?"
"t15630_s26710_0_ui","Kızıl'ı arayan katillerle ilgili yardıma ihtiyacım var."
"t15630_s26711_1_bernard____GZDt","Evet, dünyadan bir iki kötü eksildi. Onlardan bir şey öğrenemeyişimiz kötü oldu! Bize muhtemelen ilginç şeyler anlatabilirlerdi."
"t15630_s26711_1_bernard____Qh6S","Doğru. Sen ne yaptın? Herhangi bir şey buldun mu?"
"t15630_s26711_1_henry_1_8nbh","İşte bu kadar."
"t15630_s26711_1_henry_3_HfGN","Konuşacak olsalar konuşurlardı. Olan oldu."
"t15630_s26711_1_ui","İşleri bitti."
"t15630_s47660_2_henry_1_RT3g","Kızıl'ı tanıyan birkaç kömürcü buldum ama bana bir şey anlatmadılar. Garnizondan olduğuma inanmıyorlar."
"t15630_s47660_2_p_bernard__9Tjw","Ne bekliyordun? Biz ortaya çıkınca ne düşünecekler göreceğiz! Gidelim, çocuklar!"
"t15630_s47660_2_ui","Kömürcülerin gözünü korkutmak için bir muhafız."
"t15631_s26712_0_bernard____s9Sx","Pekâlâ. Bir şey bulur bulmaz gel benimle konuş, olur mu?"
"t15631_s26712_0_henry_0_wG0K","Henüz değil ama o iki katili hallettik ya şimdi, işim kolaylaşacak."
"t15631_s26712_0_ui","Hayır ama şimdi daha kolay olacak."
"t15631_s26713_1_bernard____GYfJ","Mükemmel! Her şeyi öğrenince gel beni gör. Anlaşıldı mı?"
"t15631_s26713_1_henry_0_o03L","Şimdi rahatça bildiklerini anlatacak birini biliyorum."
"t15631_s26713_1_henry_2_rEjt","Anlaşıldı!"
"t15631_s26713_1_ui","Onları buldum, şimdi bazı cevapları alacağız."
"t15631_s40058_2_bernard____e92X","Bak şu işe, beni şaşırtıyorsun! Ne buldun? O çeteye karışmış mı?"
"t15631_s40058_2_bernard____EYt8","Buna şaşmamalı. Onu susturmak için boğazını keserlerdi. Hangisini tanıyormuş?"
"t15631_s40058_2_bernard____nO8f","Şu orospu evlatlarının elinden çekecekleri var. Acaba hazır elin değmişken diğerini de bulabilir misin?"
"t15631_s40058_2_bernard____oxlp","Peki öyleyse, sen görevini yaptın. Gidip Sör Radzig'e rapor versen iyi olur, sonraki hamlenin ne olacağına o karar verir."
"t15631_s40058_2_henry_0_7o2f","Buldum. Kızıl'ı sorguya çektim."
"t15631_s40058_2_henry_2_JCxa","Hayır, hiçbir alakası yokmuş. Haydutlardan birini tanımış ve korkudan kaçmış."
"t15631_s40058_2_henry_4_iLom","Topal birini. Uzhitz'den."
"t15631_s40058_2_ui","Onu bulup konuştum."
"t15632_s26714_0_henry_0_40PP","Kızıl'ı buldum. Geri dönüp dönemeyeceğini size sormam için bana yalvardı, hanımefendi."
"t15632_s26714_0_henry_11_JnPY","Neden yapmasınlar? Zaten birkaç kişiyi öldürdüler, birkaç tanesini daha öldürmekten neden çekinsinler?"
"t15632_s26714_0_henry_2_SQtB","Ne?"
"t15632_s26714_0_p_henry_he_6rZR","Onun peşindeki katillerin icabına bakıldı. Geri kalanlarınsa geri dönmek için bir sebebi yok."
"t15632_s26714_0_p_zdena_zd_TZyw","Peki ya intikam için dönerlerse? Onu geri alamam."
"t15632_s26714_0_ui","Kızıl'ı geri alacak mısınız hanımefendi?"
"t15632_s26714_0_zdena_1_QIt4","Onu neden geri alayım? Belki de kocamı toprağa vermemin suçlusu odur."
"t15632_s26714_0_zdena_12_ICpQ","Şimdi benim onu geri almam mı lazım? Ya onun için geri gelip bu arada kızlarımdan birini öldürürlerse?"
"t15632_s26714_0_zdena_3_5dga","Suçlu değilse neden kaçtı? Adamlar onun yatağında olmadığını söylemişlerdi. O katillere işaret verdiği için vicdanı temiz değildi."
"t15633_s26715_0_henry_0_4DVI","Bu doğru değil. Kaçtı çünkü saldırganlardan biri onu tanıdı ve Kızıl geri dönüp onu öldürmelerinden korktu."
"t15633_s26715_0_henry_2_utxJ","Ama aynı gün geri geldiler. Eğer kaçmasaydı, onu ve diğer herkesi öldürürlerdi."
"t15633_s26715_0_p_zdena_zd_KAdh","Ne-neden bunu yapsınlar?"
"t15633_s26715_0_zdena_1_1Q0O","Bunlar sadece bahane! Buraya geri dönemez."
"t15634_s26716_0_henry_2_yLvj","Çok minnettar kalırım bak. Gerçekten onları bulmam lazım."
"t15634_s26716_0_p_henry_he_czZ7","Öyle olsun. Tanımıyorum diyorsan tanımıyorsundur."
"t15634_s26716_0_p_pytlak_r_PswU","Tanımıyorum onları."
"t15634_s26717_1_henry_2_QVFL","Lütfen, bana yardım et kardeş. Firariyim ve kafamı sokacak bir yere ihtiyacım var."
"t15634_s26717_1_p_pytlak_r_Lm3n","Eh…"
"t15635_s26720_1_p_pytlak_r_vKPZ","Hmm… Pekâlâ."
"t15637_s26724_0_henry_0_WLq7","Şu kaçak avcıların buluştukları yeri öğrendim."
"t15637_s26724_0_henry_2_CD9u","İşin aslı buradan çok da uzakta değil, barakana yakın bir kayranda."
"t15637_s26724_0_henry_4_F0SE","Ama şimdi onları enseleyebiliriz, değil mi?"
"t15637_s26724_0_mikulas_an_q5WU","Anlıyorum. Benimle alay etmek için seçmiş olmalılar orayı. Bilmem gerekirdi."
"t15637_s26724_0_mikulas_an_QnNA","Enseleyebiliriz. Kaleye gidip Yüzbaşı Robard'tan birkaç adam iste."
"t15637_s26724_0_mikulas_an_rD8N","Sonunda iyi haber. Söylesene, neresi?"
"t15637_s26724_0_ui","Kaçak avcıların nerede buluştuklarını öğrendim."
"t15638_s26729_0_vojak_0_EDjs","Hey, ho!"
"t15638_s26730_1_vojak_0_SLMv","Çatırdıyor!"
"t15638_s26731_2_vojak_0_OWoW","Daha güçlü! Neredeyse oldu!"
"t15638_s26732_3_p_vojak_vo_KB4X","Biiiirrr… İkiiiiiiii!"
"t15639_s26733_0_borek_z_ta_o4hx","Kamp bizimdir! Şimdi kiliseyi ele geçireceğiz."
"t15640_s26734_0_p_borek_z__SYc3","Koçbaşını getirip kırın şu kapıyı!"
"t15651_s26751_0_henry_0_tXoE","Dur, benimle gelmiyor musun?"
"t15651_s26751_0_p_henry_he_G1wE","Vardır elbette."
"t15651_s26751_0_p_mikulas__lnuX","Yapacak bir sürü işim var."
"t15651_s26751_0_ui","Benimle gelmeyecek misin?"
"t15651_s26752_1_henry_0_mGFZ","Tamam, gidiyorum o zaman."
"t15651_s26752_1_mikulas_an_GjMo","İyi şanslar, Henry."
"t15651_s26752_1_ui","Gidiyorum şimdi."
"t15656_s26775_0_p_nahlasen_1Dno","Hey! Şurada birbirleriyle kavga edenler var! Bir şeyler yapın!"
"t15656_s26776_1_p_nahlasen_wFqF","Muhafızlar! Yardım edin! Birbirlerini öldürmeden önce durdurun şu kavgayı!"
"t15656_s26777_2_nahlaseni__ut1c","Çabuk olun! Şurada birbirlerini dövüyorlar! Durdurun onları!"
"t15656_s26778_3_p_nahlasen_JPUu","Yardım edin! Orada kavga var! Birbirlerinden ayırın!"
"t15656_s26779_4_p_nahlasen_xXq1","Muhafızlar! Hemen bir şey yap! Orada kavga ediyorlar!"
"t15657_s26780_0_p_nahlasen_l4WK","Çabuk, Tanrı aşkına! Orada kavga ediyorlar. Bir şey yap!"
"t15657_s26781_1_p_nahlasen_SEE2","Yardım edin! Birbirlerini öldürmeden önce durdurun sunu!"
"t15657_s26782_2_p_nahlasen_zSbh","Yüce Tanrım! Bir şey yapın! Orada kavga ediyorlar!"
"t15657_s26783_3_p_nahlasen_Sm4X","Yardım edin! Kavga var! Birbirlerinin pestilini çıkarmadan önce bir şey yapın!"
"t15657_s26784_4_p_nahlasen_m0Y3","Cennet aşkına, muhafızlar, kavga var orada! Durdurun onları!"
"t15658_s26785_0_henry_1_sunn","Peki nerede olduklarını biliyor musun?"
"t15658_s26785_0_henry_3_MhWY","Yani onları bulup öldürmemi mi söylüyorsun?"
"t15658_s26785_0_neuhof_uhl_6DYQ","Uzakta değillerdir ama tam olarak nerede olduklarını bilmiyorum. Buradan güneye doğru gittiler, belki orayı bir deneyebilirsin. Etrafta bir sürü gizlenecek yer var."
"t15658_s26785_0_neuhof_uhl_qWuR","Sadece burada bela çıkartamamalarını sağla. Sonra sana bildiğim her şeyi anlatacağım."
"t15658_s26785_0_neuhof_uhl_zQnM","Pekâlâ, eğer sen Sör Radzig tarafından gönderildiysen, etrafta dolaşıp aynı çocuğu soran o iki suçluyla baş edebilirsin."
"t15658_s26786_1_henry_2_FHOg","Ama gerçekten öyleyim!"
"t15658_s26786_1_neuhof_uhl_FaL6","Tabii kesin öylesindir, ben de Saba Melikesi'yim. Kaybol, vaktimi boşa harcama!"
"t15658_s26786_1_p_neuhof_u_4WvT","Bana garnizondan biriymişsin gibi gelmedi. Git ve başkasıyla şansını dene!"
"t15659_s26790_0_henry_1_zkCY","Eğer kötü gözüktüğümü düşünüyorsan, bir de onları görmelisin."
"t15659_s26790_0_henry_3_xAzI","Öldüler. Peki bana söylemek istediğin şey neydi?"
"t15659_s26790_0_neuhof_uhl_QuFJ","Birisiyle kavga etmiş gibisin."
"t15659_s26790_0_neuhof_uhl_zvhX","Nasıl bitti kavga?"
"t15659_s26792_1_henry_1_cHHc","Eğer bana inanmıyorsan, git kendi gözlerinle gör."
"t15659_s26792_1_neuhof_uhl_PodB","Kavga etmişsin gibi bir halin yok."
"t15659_s26792_1_neuhof_uhl_rxGP","Peki, peki. Önemli olan tek şey, işlerinin bitmiş olması."
"t15660_s26791_0_henry_2_Jz25","Bu doğru. Artık güvendesiniz."
"t15660_s26791_0_henry_4_erIT","Sonunda, işime yarayacak bir bilgi. Teşekkürler kömürcü."
"t15660_s26791_0_neuhof_uhl_g7YZ","Kızıl buradaydı ama gençler onu bir yere sakladılar. Sanırım artık buna gerek kalmadı. Artık tehlikede değil, biz de öyle, değil mi?"
"t15660_s26791_0_neuhof_uhl_ygk9","Pekâlâ. Onu yakınlarda bir yerde gizliyorlar."
"t15664_s26802_0_p_strazny__9ESV","Bilmiyorum."
"t15664_s26802_0_strazny_1_31lt","Saçmalık! Diyorum sana, o değil."
"t15664_s26802_0_strazny_6_c9e1","Öyle bile olsa, ne yani? Sör Divish birçok savaş gördü, Sör Robard da öyle. Kalemiz de güçlü. En azından kılıcının kabzasına iki çentik atma şerefine erişirsin."
"t15664_s26802_0_strazny_ta_cGxP","Kim o zaman?"
"t15664_s26802_0_strazny_ta_Gidh","Gördün mü? Sigismund işte."
"t15664_s26802_0_strazny_ta_kvZK","O şeref olmadan da yaşarım. Bendeki şansla çentiği yiyen kılıç yerine ben olurum zaten."
"t15664_s26802_0_strazny_ta_syDH","Sigismund gelecek."
"t15665_s26803_0_p_strazny__JaC3","Evet, onu düşünmemiştim."
"t15665_s26803_0_strazny_1_YyNQ","Koca karı masallarını kendine sakla! Sigismund bizi ormanda yakalamaz mıydı sanıyorsun? Burada en azından kendimizi savunma şansımız var. Kuyumuz yeterince derin ve yemek stoğumuz da yeterli."
"t15665_s26803_0_strazny_3_JjlW","Belki de tek yapmaları gereken köylülerden birini sıkıştırmaktır. Kolayca her şeyi anlatır onlara. "
"t15665_s26803_0_strazny_6_O19e","Savaşmak için can attığımdan değil ama savaşacak bir yer seçmemiz gerekiyorsa bu sağlam duvarların arkası uygun."
"t15665_s26803_0_strazny_ta_a7Mq","Bu fırtına Tanrı'dan gelen bir işaret. Ormana kaçmalıydık."
"t15665_s26803_0_strazny_ta_ehGW","Bir casustan duyduğuma göre, Sigismund bir grup yabancı paralı asker tutmuş kendine. Onlar bu bölgeyi bizim kadar iyi bilmez. Her şey durulana kadar saklanıp bekleyebiliriz."
"t15665_s26803_0_strazny_ta_Ii15","Doğrudur."
"t15666_s26804_0_henry_0_aW1N","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15666_s26804_0_henry_11_7rQU","İnanırım."
"t15666_s26804_0_henry_2_fQaX","Nasıl saldırdıklarını görmediğin için böyle konuşabiliyorsun."
"t15666_s26804_0_p_henry_he_6p2M","Sör Robard gerçekten o kadar katı mı?"
"t15666_s26804_0_p_vojak_ta_tyd4","Katı, evet. Ama adil adamdır. Pek çok muharebe görmüş, savaşmış. Savaşı bilir."
"t15666_s26804_0_p_vojak_ta_uNfc","Evet, tabii… Ailenin kurtulamaması çok üzücü."
"t15666_s26804_0_strazny_ta_NNit","Sefere çıkmışsan, ne kadar yağarsa yağsın nöbetini aksatmazsın. Eğer biz öyle bir hata yapsaydık, Sör Robard sırt derimizi yüzerdi."
"t15666_s26804_0_ui","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15666_s26804_0_vojak_talm_hJ3S","Nasıl yapabildiklerine aklım ermiyor. Düşündükçe diyorum ki ya Tanrı yardım etmiş ya da Sigismund'un adamları epey beceriksiz."
"t15667_s26805_0_henry_0_8uQh","Skalitzliler hakkında ne düşünüyorsun?"
"t15667_s26805_0_henry_11_W5DU","Pek öyle denemez. Babam onun için bir kılıç dövüyordu, Sör Divish kılıca bakmaya geldiğinde iki çift laf etmiştik. Bu kadar."
"t15667_s26805_0_henry_8_GDki","Sağ ol."
"t15667_s26805_0_p_henry_he_aQT4","Ben de."
"t15667_s26805_0_p_strazny__9LxB","Bence Sör Radzig iyi bir adam. Halkına çok iyi göz kulak oluyor. Ama sen onu daha iyi tanıyorsun sanırım."
"t15667_s26805_0_p_strazny__OIRm","Hepinizin kaçamamasına üzüldüm."
"t15667_s26805_0_p_strazny__Vhx0","Tanrı acını dindirsin."
"t15667_s26805_0_strazny_ta_Gv60","Skalitz kalesi dayanıklıdır ama duyduğuma göre Sigismund'un ordusu devasaymış ve onunla savaşmak intihar demekmiş. Sör Radzig doğru olanı yaptı."
"t15667_s26805_0_strazny_ta_Mv1F","Müthiş bir olay. Önce hepimiz Sigismund geliyor diye altımıza sıçacak hale geldik, sonra durum böyle çıktı. Kuşatmadan kaçabildikleri için Tanrı'ya şükürler olsun."
"t15667_s26805_0_strazny_ta_oYab","İyi bir efendi demek ki."
"t15667_s26805_0_ui","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15668_s26806_0_henry_0_JIMj","Skalitzlilerin kuşatmadan kaçabilmeleri hakkında ne düşünüyorsun?"
"t15668_s26806_0_henry_2_U7E9","Herkes öyle düşünüyordu görünüşe göre."
"t15668_s26806_0_p_henry_he_MBFv","Sağ ol."
"t15668_s26806_0_p_strazny__LiWf","Bu arada, Henry, başın sağ olsun."
"t15668_s26806_0_strazny_ta_cZa6","Ve eminim gelecek. Umarım o şerefsizle burun buruna geldiğimizde biz de onlar kadar şanslı oluruz."
"t15668_s26806_0_strazny_ta_LvJX","Tanrıya şükürler olsun! Gelen Sigismund sanmıştım!"
"t15668_s26806_0_strazny_ta_XMXw","Hepimiz en kötüsünü bekliyorduk. Doğrusunu istersen, Sigismund buraya gelince olacaklardan hala korkuyorum."
"t15668_s26806_0_ui","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15669_s26807_0_henry_0_s3GZ","Geceki sürprizle ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15669_s26807_0_henry_7_dj9f","Belki Talmberg'e ellemez."
"t15669_s26807_0_henry_9_gj0y","Bir şekilde öğreneceğiz sanırım."
"t15669_s26807_0_p_strazny__EHxG","Hıı…"
"t15669_s26807_0_p_strazny__J0sl","Bu arada, Henry… Adın Henry'ydi değil mi?"
"t15669_s26807_0_p_strazny__jjM4","Ailen için çok üzgünüm. Eminim şu an daha iyi bir yerdeler."
"t15669_s26807_0_p_strazny__Lv6f","Epey şaşırdım."
"t15669_s26807_0_p_strazny__uPU7","O garibanların kurtulmasına çok sevindim, gelenin Sigismund olmamasına da çok sevindim. Eninde sonunda buraya da gelecek eminim ama en azından şimdi hazırlanmak için vaktimiz var."
"t15669_s26807_0_strazny_ta_PqVQ","Belki eller belki ellemez. Belki de Wenceslas'ın atamanı olduğu için Sör Radzig'in peşindedir sadece. Bir de Skalitz zengin bir şehir. Yağmalayacak çok mal var."
"t15669_s26807_0_strazny_ta_zLUc","<...>"
"t15669_s26807_0_strazny_ta_zxeb","Bir taşla iki kuş. Yani belki tatmin olup bizi rahat bırakır…"
"t15669_s26807_0_ui","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15670_s26808_0_henry_0_bHf5","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15670_s26808_0_henry_2_r16e","O büyük fırtına çıktığı için şanslıydı."
"t15670_s26808_0_strazny_1_O3sZ","Bence Sör Radzig iyi bir efendi. Durumu en iyi şekilde değerlendirip halkının canını kurardı. Böyle bir şeye pek tanık olmuyor insan."
"t15670_s26808_0_strazny_3_nEme","Bu böyledir. Bir şey olur sen de o durumdan en iyi şekilde yararlanırsın. Bu kadar hızlı düşünebilen insan sayısı azdır."
"t15670_s26808_0_ui","Skalitz halkının kaçmasıyla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15760_s27018_0_o_moru_0_Tp9G","Neden cezalandırılıyoruz?"
"t15760_s27018_0_o_moru_2_1_f10x","Çünkü yeterince dua etmiyoruz."
"t15760_s27018_0_o_moru_2_E9qq","Kendi adına konuş. Konu ibadet olunca kolaya kaçmam."
"t15760_s27054_1_o_moru_0_GkoM","Bak, bu sabah çok kötüydüm ve düşündüm de çiftliğe bakar mısın? Eğer…"
"t15760_s27054_1_o_moru_2_1_yGml","Yeter! Bu ne biçim konuşma? Daha fazla duymak istemiyorum! Tek bir kelime bile!"
"t15760_s27055_2_o_moru_0_HyCc","Sen ve seninkiler iyi durumda mı?"
"t15760_s27055_2_o_moru_2_4_x2uZ","En iyisi konuşmamak. Bu veba şeytanın kendi oyunu."
"t15760_s27055_2_o_moru_3_82IQ","Ah… Umarım şey değillerdir…"
"t15760_s27055_2_p_o_moru_2_cTF4","İyi durumda mı? Öyle bir şansımız yok."
"t15760_s28035_3_o_moru_0_t9VG","Ne düşünüyorum biliyor musun?"
"t15760_s28035_3_o_moru_2_1_WYB3","Şimdi ne oldu?"
"t15760_s28035_3_o_moru_2_MCpK","Buradaki her şey lanetlenmiş."
"t15760_s28035_3_o_moru_9_IAME","Ama sadece diyorum ki…"
"t15760_s28035_3_p_o_moru_2_douf","Başka bir kelime söyleme! Bu aptalca bir konuşma."
"t15760_s28035_3_p_o_moru_2_Qlzs","Halkı bu böyle salakça bir konuşmayla korkutmaya kalkma!"
"t15760_s28035_3_p_o_moru_2_wbyJ","Daha fazla konuşma. Birisi seni duyacak ve ondan sonra ne olacak?"
"t15760_s28035_3_p_o_moru_o_Df7w","Şey, görüyorsun ki işte böyle. Önce saldırıya uğradık ve şimdi de veba. Ayrıca bir yıl önceye ne demeli? Bütün tavuklar öldüğü zaman? Tesadüf değil."
"t15763_s27024_0_henry_0_B7RE","Sigismund'un bu sabahki ziyareti pek korkutucuydu, değil mi?"
"t15763_s27024_0_strazny_1_HLdY","Şüphesiz ki öyleydi! Devasa bir ordusu var. İyi ki Sör Divish'in ağzı iyi laf yapıyor yoksa bizi böcek gibi ezerlerdi."
"t15763_s27024_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t15764_s27025_0_henry_0_SYZU","Bu sabah Sigismund'un gelmesi çok gerdi değil mi herkesi?"
"t15764_s27025_0_henry_2_miKf","O acayip paralı askerler de kimin nesi?"
"t15764_s27025_0_p_henry_he_jujk","Görüntüleri değil sadece."
"t15764_s27025_0_strazny_ta_Hai8","Sör Divish ustaca halletti her şeyi. Burası güçlü bir kale. Her türlü kuşatmadan sağ çıkar ama Sigismund'un askerleri çok fazla."
"t15764_s27025_0_strazny_ta_wgpv","Kumanlardan mı bahsediyorsun? Sigismund'un onları doğudan bir yerden getirttiğinin dışında kimse pek bir şey bilmiyor haklarında. Çok şeytani bir görüntüleri var değil mi?"
"t15764_s27025_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t15765_s27026_0_p_henry_he_0fKT","Sör Divish kesinlikle Sigismund'a ağzının payını verdi."
"t15765_s27026_0_p_strazny__hze7","Doğru dedin."
"t15765_s27026_0_p_strazny__WEJO","Sör Divish öyledir. Tanrı ona uzun ömür versin."
"t15765_s27026_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t15766_s27027_0_henry_0_Iamx","Sigismund olayının sonu iyi bitti, değil mi?"
"t15766_s27027_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t15766_s27027_0_vojak_talm_2CTM","Evet! İyi bir başlangıç! Sırada onu ve savaşçı orospularını Bohemya'dan temelli kovmak var."
"t15767_s27028_0_henry_0_qYoc","Sigismund'un geri çekilmesiyle ilgili ne düşünüyorsun?"
"t15767_s27028_0_ui","Sigismund'un ordusu hakkında…"
"t15767_s27028_0_vesnican_t_rIP4","Sigismund'un sağı solu belli olmaz. Kralı kaçırdı, şehirleri yağmaladı, ülkemizin göbeğine yabancı askerler soktu. Şimdi ne yapacak Tanrı bilir."
"t15767_s27028_0_vojak_talm_2USm","Şansımız yaver gitti. Biliyorum herkes Sör Divish'in zekası hakkında konuşuyor ama çok tehlikeli bir durumdu."
"t15768_s27029_0_p_vesnican_l8XI","Ne?"
"t15768_s27029_0_p_vesnican_LrhN","Yok bir şey…"
"t15768_s27029_0_p_vesnican_RD9D","Umarım ilk seni katlederler."
"t15768_s27029_0_p_vesnican_zX2s","Kapa çeneni aptal kadın! Sör Divish bizimle ilgilenen iyi bir lorddur."
"t15768_s27029_0_vesnican_t_gaFD","Lordlarımız bizi korusun diye beklemekten başka ne yapabiliriz?"
"t15768_s27029_0_vesnicanka_aMH8","Ne yapacağız?"
"t15768_s27029_0_vesnicanka_C2UW","Üçkağıtçıların ortalıkta dolaşıp bir ekmek için boğazını kesmelerine göz yumuyorlar. Bizi koruyacaklar sözde… Bizim gibi sıradan insanlar umurlarında mı sanıyorsun?"
"t15768_s27029_0_vesnicanka_etKE","Hah! Sigismund'u şimdilik sepetlemiş olabilir ama ne kadar sürecek ki bu durum? Wenceslas'ın tarafında olduğunu herkes biliyor. Sigismund geri dönecek ve Sör Divish yüzünden askerleri hepimiz katledecek."
"t15768_s27029_0_vesnicanka_UEcl","Onlara güveniyor musun? Bak ülkemize ne yaptılar. Bir kral ülkeye nizam veremiyor, diğeri de paralı askerlerle gelip şehirleri yağmalıyor. Bir şeyleri düzeltmek yerine kendi aralarında tartışıyorlar."
"t15769_s27030_0_p_vesnican_4O7G","Merak etme, güvendeyiz."
"t15769_s27030_0_p_vesnican_ccph","Güvende mi? Sigismund'un cani barbarları her an ağaçların arasından gelip katledebilirler bizi!"
"t15769_s27030_0_p_vesnican_lfzy","Aması maması yok! Her şey yoluna girecek. Anladın mı?"
"t15769_s27030_0_p_vesnican_TAoG","Yabancı askerleri geçtim, hiç kimse saldırmayacak bize. Sigismund gitti ve dert edecek hiçbir şey yok. Her zaman gelip kaleye sığınabiliriz."
"t15769_s27030_0_p_vesnican_ukBa","Sanırım."
"t15769_s27030_0_p_vesnican_VCtZ","Geri gelmeyecekler. Neden gelsinler ki? Kendimizi güvene alıp geceyi burada geçiririz, yarın tarlaya geri döneriz."
"t15769_s27030_0_vesnican_t_4Di7","Ne diyorsun sen Tanrı aşkına?"
"t15769_s27030_0_vesnican_t_4hi6","Hem sen söylemiştin Vilma'nın lafına inanma diye. Kendini yiyip bitirmeyi bırak. Her şey yolunda ve öyle de kalacak."
"t15769_s27030_0_vesnican_t_HbUV","Yapmıyorlar öyle bir şey. Nereden duyuyorsun bu saçmalıkları?"
"t15769_s27030_0_vesnicanka_IfTN","O yabancı askerler öyle yapıyorlarmış. Hatta daha kötüsü…"
"t15769_s27030_0_vesnicanka_J892","Evet, ama…"
"t15769_s27030_0_vesnicanka_QlsC","Yarın sabaha hepimizin kellesi kazığa geçmiş olacak!"
"t15769_s27030_0_vesnicanka_Y9SZ","Vilma, nöbet tutan muhafızlar konuşurlarken duymuş."
"t15770_s27031_0_p_vesnican_b7m3","Kutsal Meryem Anamız, koru bizi!"
"t15770_s27031_0_p_vesnican_X7dE","Tanrı aşkına! Adam yiyenler!"
"t15770_s27031_0_vesnicanka_0Q9a","Garip kıyafetleri ve yüzlerinde demir miğferleri olanları mı? Evet gördüm. Kanım dondu."
"t15770_s27031_0_vesnicanka_4vd5","O korkunç yabancı askerleri gördün mü?"
"t15770_s27031_0_vesnicanka_rff7","İsa aşkına nereden duydun böyle şeyleri?"
"t15770_s27031_0_vesnicanka_utKN","Duyduğuma göre gözcülerimiz Skalitz ormanının öte ucunda bir yığın insan kemiği bulmuş."
"t15770_s27031_0_vesnicanka_XSRK","Duyduğuma göre tutsaklarını yiyip, cesetlerinden de çorba yapıyorlarmış."
"t15771_s27032_0_p_vesnican_sQHM","Sodom ve Gomore gibi bizim de üzerimize felaket yağacak!"
"t15771_s27032_0_p_vesnican_Ui9X","Umarım yanılıyorsundur!"
"t15771_s27032_0_vesnicanka_8drt","Bir de iki tane Papa'mız var. Şeytan alameti bu!"
"t15771_s27032_0_vesnicanka_lIRY","Dünyanın sonu yakındır, demedi deme!"
"t15771_s27032_0_vesnicanka_Lkld","Ülkemizde çok korkunç şeyler oluyor bu günlerde."
"t15771_s27032_0_vesnicanka_ptsv","Her şey buna işaret ediyor, görmüyor musun? Veba, dondurucu kış, kötü hasat ve şimdi de şehirlerimizi istila edip yağmalayan ordular… Diyorum sana, kıyamet günü yaklaşıyor!"
"t15771_s27032_0_vesnicanka_ykc6","Tanrı korusun!"
"t15773_s27034_0_henry_0_2bbZ","Bir şeyler satıp alabileceğim birini biliyor musun?"
"t15773_s27034_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15773_s27034_0_vesnican_t_UzoM","Evet, aradığın adam gölet bekçisi Votava. Büyük ihtimalle ambarın oralardadır. En son onu orada gördüm en azından."
"t15775_s27036_0_henry_0_X3h2","Buralarda mal ticareti yapan biri var mı?"
"t15775_s27036_0_p_vesnican_zFnI","Tabii onu da çoktan satmadıysa."
"t15775_s27036_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15775_s27036_0_vesnican_t_0LY0","Senin adamın Votava. Bizim cılız tüccar. Onu ambarın oralarda gördüm. Bir değeri olsun olmasın her şeyi alır ve sana nenesini bile satabilir."
"t15776_s27037_0_henry_0_QiE1","Buralarda mal ticareti yapan biri var mı?"
"t15776_s27037_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15777_s27038_0_vesnicanka_76rZ","Evet, bizim gölet bekçisi Votava'yı görmeye git. Ambarın oralarda bir yerde olması lazım. Su bendini tamir etmesi gerekirken zamanının çoğunu satış yaparak geçirir."
"t15777_s27039_1_vesnicanka_LKnd","Votava'yı bir dene. Aç bir av köpeği kadar cılız ve bir o kadar da neşesizdir. Ama ne istersen bulur sana. Onu bizim ambarın oralarda görmüştüm."
"t15778_s27040_0_henry_0_SnVV","Bir şeyler satıp alabileceğim birini biliyor musun?"
"t15778_s27040_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15778_s27040_0_vesnicanka_F8ax","Herkes sadece taşıyabildiği kadar şeyle kaçabildi buraya. Fakat sanıyorum ki Votava, Sigismund'un bile işini bozmasına izin vermemiş."
"t15778_s27040_0_vesnicanka_QIRr","Onu ambarın oralarda görmüştüm. Onu görmemen imkânsız, çalı gibi ince bir adamdır."
"t15779_s27042_1_vesnican_t_NOyD","Sen Votava'yı diyorsun, Tamberg'teki balık havuzlarının su bentlerini tamir eden adamı yani. Ambarın oralarda bir yerlerde olmalı."
"t15782_s27045_0_henry_0_P1NP","Buralarda mal ticareti yapan biri var mı?"
"t15782_s27045_0_p_strazny__YSos","Diğer şeyler için Votava'yı görebilirsin. Huysuzun teki olduğu için halk ondan pek hoşlanmıyor."
"t15782_s27045_0_strazny_ta_Ev39","Açsın değil mi? Git aşçıyı gör. İyi kalpli bir kadındır, özellikle de paran varsa."
"t15782_s27045_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15783_s27046_0_henry_0_H5Rx","Bana bir şeyler alıp satabileceğim bir yer söyler misin?"
"t15783_s27046_0_henry_2_qcKU","Ya daha farklı bir şey istersem?"
"t15783_s27046_0_strazny_ta_CR8G","En iyisi bunu gölet bekçisi Votava'ya sor. Ama kapı kapanmadan kalenin içine girebildi mi bilmiyorum. Köylülerden birine sormayı dene, biliyorlardır."
"t15783_s27046_0_strazny_ta_gS6D","Aşçıya git. Ondan yiyecek bir şeyler alabilirsin."
"t15783_s27046_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15783_s45643_1_strazny_ta_vDBf","Alışveriş için mi? Votava'nın elinde genellikle tüccarlarda olmayan şeyler bile bulunur. Onu en son ambarın oralarda gördüm. Onu bir yokla, gece gündüz ticaret düşünür."
"t15783_s45643_1_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t15787_s27050_0_henry_0_c7p1","Neler oluyor biliyor musun?"
"t15787_s27050_0_strazny_ta_P9FB","Kimse bir şey bilmiyor. Sör Divish etrafı aramaları için gözcü göndermiş. Neler olduğunu en azından o biliyor olmalı."
"t15787_s27050_0_ui","Neler oluyor?"
"t15789_s27052_0_henry_0_Tv2I","Neler oluyor? Bir şey duydun mu?"
"t15789_s27052_0_p_strazny__0abS","Sigismund'un ordusu ya da gözcüleri olabilir. Belki de Skalitz baskınından sağ kurtulanlardır. İyi bir şey çıkmasını beklemezdim."
"t15789_s27052_0_p_strazny__PeF7","Hayır."
"t15789_s27052_0_ui","Neler oluyor?"
"t15791_s27059_0_henry_1_nrlA","Neden?"
"t15791_s27059_0_konfrontac_jrLG","Dur! Hareket etme!"
"t15792_s27060_0_henry_1_R6R8","Ne?   "
"t15792_s27060_0_konfrontac_Qp5c","Çaldığını gördüm!"
"t15792_s27082_1_konfrontac_rBKb","Hırsızlık yaparken yakalandın!"
"t15792_s27083_2_konfrontac_yQgg","O kilitle ne yapıyorsun?"
"t15792_s27083_6_p_konfront_JtxB","Benimle taşak mı geçiyorsun? Gözümün önünde kilit kırıyorsun?"
"t15792_s27084_3_konfrontac_yMbz","Kilit kırarken görülmüşsün!"
"t15792_s27085_10_p_konfron_qxuo","Senin kilit kırdığını söylediler."
"t15792_s27085_4_konfrontac_Rx6Q","Yakaladım seni, piç! Kim olduğunu sanıyorsun? Birini yaraladın!"
"t15792_s27086_5_konfrontac_nMOy","Yakaladım seni! Ne cüret insanlara ok atarsın!"
"t15792_s27087_18_p_konfron_g94r","Yakaladım seni, domuz! Cinayet, kimsenin yanına kâr kalmaz. Unutamayacağın bir ders alacaksın!"
"t15792_s27087_18_p_konfron_mfnw","Yakaladım seni, pislik! İşlediğin cinayetin cezasını çekeceksin!"
"t15792_s27087_6_konfrontac_ijXP","Şimdi yakaladım seni, göt herif! Cinayet işlediğin için pişman olacaksın!"
"t15792_s27088_19_konfronta_CtWB","Yakaladım seni! Seni güzelce bir döveceğim. Adaletin ne olduğunu yakında göreceksin!"
"t15792_s27088_19_konfronta_mB6V","Yakaladım seni! Şimdi tüm suçlarının cezasını çekeceksin!"
"t15792_s27088_22_p_konfron_PCSO","Sana gitmeni söyledim ve bu konuda ciddiydim!"
"t15792_s27088_7_henry_1_9wls","Ne?"
"t15792_s27088_7_konfrontac_kC5d","Sonunda yakaladım! Başına gelecekleri hak ettin!"
"t15792_s27104_1_p_konfront_u973","Hırsızdan başka bir şey değilsin. Seni gördüm."
"t15792_s27105_2_p_konfront_rJKG","Seni sahtekâr, iş başında yakaladım seni."
"t15792_s27109_4_p_konfront_IRE9","Seni hırsızlık yaparken görmüşler!"
"t15792_s27110_5_p_konfront_Z4yv","Hırsızlık yaparken görülmüşsün!"
"t15792_s27113_7_p_konfront_2erd","Hey! O kilitle oynayarak ne yapıyorsun?"
"t15792_s27116_11_p_konfron_BGXQ","Kilit kırarken görmüşler seni!"
"t15792_s27178_13_p_konfron_cfDm","Dur bakalım! Birini sakatladın!"
"t15792_s27179_14_p_konfron_CFTS","İnsanlara ne bokuna zarar veriyorsun? Burada şiddet yanlılarına katlanamayız. Anladın mı?"
"t15792_s27185_16_p_konfron_CFLG","İnsanlara ok atıyordun, aptal herif!"
"t15792_s27186_17_p_konfron_Bpcl","Şimdi yandın! Burada insanlara ok atmak kimsenin yanına kâr kalmaz! Anladın mı?"
"t15792_s31730_21_p_konfron_o5FD","Sana burada işin olmadığını söyledim. Bunu hak ettin."
"t15792_s31731_23_p_konfron_9Kh7","Sana yeterince katlandım! Sana git dediysem gideceksin!"
"t15792_s31732_24_p_konfron_4mSF","Kim olduğunu sanıyorsun? Sana burada bir işin olmadığını söylemedim mi?"
"t15792_s31733_25_p_konfron_DPNP","Olmaman gereken yerlerde dolaşıyor ve kuralları ihlal ediyorsun!"
"t15792_s31734_26_p_konfron_x8RQ","Sana ""defol""un anlamını öğreteceğim!"
"t15792_s31735_27_konfronta_fMJV","Yeter artık! Yasanın onlara işlemediğini sanan görmemişlerden nefret ediyorum. Herkesin geceleyin ışık taşımak zorunda olduğunu bilmediğini söyleme bana!"
"t15792_s31735_27_konfronta_o19E","Burnumun dibinde burada karanlıkta dolaşabileceğini mi sandın? Bu kanunlara aykırı!"
"t15792_s31735_27_konfronta_ongK","Ne yaptığını sanıyorsun? Yanında herhangi bir ışık olmadan geceleri dışarı çıkmanın yasak olduğunu bilmiyor musun?"
"t15792_s31883_6_p_konfront_Vevw","Seni insanları döverken gördüm! Senin gibi kabadayılara zamanım yok!"
"t15792_s33162_28_konfronta_JaQR","Karanlık çökünce burada kimse ışık olamadan dolaşamaz! Seni yakaladık ve cezanı çekeceksin!"
"t15792_s33162_30_konfronta_pvmb","Karanlıkta ışık olmadan dolaşırken görülmüşsün. Bu yasaktır. Anladın mı?"
"t15792_s33162_30_konfronta_SWjn","Başka bir yer olsaydı salıverirdim ama burada karanlıkta ışık olmadan dolaşmak kanunlara aykırı. Bu ciddi bir konu, özellikle de şu zamanlarda."
"t15792_s33163_33_konfronta_E6Ub","Beni kör mü zannettin? Burada silah taşıyanları cezalandırırız!"
"t15792_s39341_34_konfronta_3sCd","Buldum seni! Silahını kınının dışında taşımak burada yasak, anladın mı?"
"t15792_s39342_45_p_konfron_MylN","Ne taşıyorsun öyle? Bir ceset mi? Boka battın, dostum."
"t15792_s39779_31_p_konfron_tSlX","Bu iş böyle olmaz! Burada silah taşımak için yüklü bir para cezası alırsın. İstisna yok!"
"t15792_s39780_32_p_konfron_Ur9v","Neden elinde bir silah var? Bana yasak olduğunu bilmediğini söyleme."
"t15792_s39781_34_konfronta_frtH","Elinde öyle silah taşıyarak dolaşamazsın, yasak."
"t15792_s39781_34_p_konfron_DT6J","Hayır, deneme bile. Tanıklar aynı sana benzeyen birini tarif ettiler."
"t15792_s39782_35_konfronta_uC9b","Yakaladım seni! Elinde silahla dolaşırken görmüşler. Yasak olduğunu biliyorsun!"
"t15792_s39783_36_konfronta_XGi0","Kavga ediyorsunuz!"
"t15792_s39783_36_p_konfron_3q8W","Sanki bu topraklarda hiçbir şey olmuyormuş gibi bir de kavga ayırmalıyım."
"t15792_s39783_36_p_konfron_GONE","Burada kimse insanları dövüp kaçamaz! Ben varken hele!"
"t15792_s39783_36_p_konfron_PhOx","Kavgayı unuttun, değil mi? Ben unutmadım ama!"
"t15792_s44803_39_p_konfron_4Edx","Buldum seni! Kavga başlatırken görmüşler seni!"
"t15792_s44804_40_p_konfron_2gtB","İnsanlara sataştığını duydum. Buralarda bunu hoş karşılamayız."
"t15792_s44805_41_p_konfron_amVF","Sorun çıkarıp insanları dövüyormuşsun. Buralarda bunu hoş karşılamıyoruz."
"t15792_s46104_46_p_konfron_MnX7","Omzunda cansız bir beden taşıdığını duydum. Dağ başı mı burası?"
"t15792_s55797_42_konfronta_l1qI","O zavallıcık sana ne yaptı, piç kurusu! Sana ödeteceğim!"
"t15792_s55798_43_konfronta_uJtZ","Tanrı aşkına, o hayvana ne yaptın? Burada öyle şeyleri göz ardı etmeyiz! "
"t15792_s55799_44_konfronta_WgXJ","Sana ait olmayan hayvanlara zarar veremezsin! İnsanların mal ve mülklerine zarar vermenin cezaları var, anladın mı!"
"t15792_s55800_45_konfronta_eBHK","İnsanların hayvanların saldırdığını söylediler. Pişman olacaksın!"
"t15792_s55801_46_konfronta_vqmC","Bugün şanslı günün değil, şerefsiz! İnsanların hayvanlarına saldırırken görülmüşsün, bunu ödeyeceksin!"
"t15792_s55802_47_konfronta_ogNx","İnsanların hayvanlarına saldırdığın hakkında şikâyetler aldım. Buralarda böyle şeyleri hoş karşılamayız, evlat."
"t15792_s56406_31_konfronta_yXHI","Are you out of your mind, setting your dog on people?! I'll put you in your place!"
"t15792_s56407_63_konfronta_3v2s","Yakaladım seni! Seni güzelce bir döveceğim. Adaletin ne olduğunu yakında göreceksin!"
"t15792_s56461_7_p_konfront_CHyV","Şimdi seni yakaladım! Böyle suçlar için sert cezalarımız var!"
"t15792_s56462_8_p_konfront_YgMw","Gözümün önünde insan dövmek mi? Aklını mı kaçırdın? Seni ait olduğun yere götüreceğiz!"
"t15792_s56463_9_p_konfront_ncKu","Tanrı aşkına, insanlara ok atıp duruyorsun!"
"t15792_s56464_10_p_konfron_x1Tw","İşte şimdi çizmeyi aştın! Burada insanlara ok atıp kaçamazsın!"
"t15792_s56465_11_p_konfron_Scaw","Bir daha burada insanlara ok atmayacaksın, anladın mı? Seni gördüm!"
"t15792_s56466_12_p_konfron_uQla","Birini öldürdün, aşağılık herif! Gözümün önünde!"
"t15792_s56470_13_p_konfron_wv19","Katilin tekisin! Kendi gözlerimle gördüm!"
"t15792_s56471_14_p_konfron_2Xgy","Yüce İsa! Birini öldürdün! Katil piç!"
"t15792_s58328_67_konfronta_MdB8","I saw you setting your dog on people! How dare you! You won't get away with that!"
"t15792_s74390_32_konfronta_wcPz","What the hell are you up to?! Your dog is attacking people! You'll answer for that!"
"t15792_s74391_33_konfronta_cKz2","That's brutality! And don't try and blame it on the dog, you're responsible for that animal!"
"t15792_s74393_68_konfronta_1vpn","Or you can cough up some silver in compensation!"
"t15792_s74393_68_konfronta_VlGF","You've been reported, you and your dog. If you can't mind that animal, we'll mind you.."
"t15792_s74393_68_p_konfron_KByF","...under lock and key!"
"t15792_s74394_69_p_konfron_leoe","That beast of yours was seen attacking people! Are you out of your mind, letting it run around loose?! You'll pay for that!"
"t15793_s27061_0_konfrontac_Gpoy","Kararı ben veriyor olsam seni doğrudan idam ederdim. Şanslısın, kanun seni sadece hapise atmama izin veriyor."
"t15793_s27061_0_p_konfront_enVG","Hapse gideceksin, umarım orada çürürsün."
"t15793_s27061_0_p_konfront_fHCS","Ben seni asmak isterdim ama yapabileceğim tek şey hapse atmak."
"t15793_s27078_1_konfrontac_VYCY","Suçların o kadar ağır değil, para cezanı öde, biz de peşini bırakalım."
"t15793_s27078_1_p_konfront_AuCU","Para cezanı öde, böylece biz de konuyu kapatalım."
"t15793_s27078_1_p_konfront_XwWf","Şanslısın sadece küçük bir suç, küçük bir para cezası işleri yoluna koyar."
"t15793_s27079_2_konfrontac_T5Vm","Bundan kurtulman sana pahalıya mal olacak. Küçük bir kabahat değil bu."
"t15793_s27079_6_p_konfront_Ifkr","Bence bu sana bir ya da iki groşene mal olacak. Küçük bir şey değil."
"t15793_s27079_6_p_konfront_NA6t","Küçük kabahat değil bunlar. Sana biraz pahalıya gelecek."
"t15793_s27080_3_konfrontac_CBNE","Kanunlara göre ödeme yapman gerek, böylece bir sonraki sefere iki kez düşünürsün. Böyle bir ders de ucuz değil."
"t15793_s27080_7_p_konfront_dr5p","Cevap verecek çok şeyin var. Ucuz da kurtulamayacaksın."
"t15793_s27080_7_p_konfront_oYOA","Pamuk eller cebe. Sana pahalıya mal olacak."
"t15793_s27081_4_konfrontac_lSHD","Bunu kolayca unutmayacaksın çünkü biraz pahalıya mal olacak."
"t15793_s27081_8_p_konfront_5EkK","Ne yaptığın hakkında iki kez düşünmeliydin. Bu sana güzel bir cezaya mal olacak."
"t15793_s27081_8_p_konfront_ceoo","Ucuz kurtulamayacaksın. Suçun para kazandırmadığını öğreneceksin."
"t15794_s27062_0_henry_0_ORge","Pekâlâ… Al bakalım."
"t15794_s27062_0_konfrontac_qj2S","Peki. Bir daha olmasın ama!"
"t15794_s27062_0_ui","Öde."
"t15794_s27065_1_henry_0_WlFk","Bu kadarını ödeyemem."
"t15794_s27065_1_konfrontac_Iiks","Ödemezsen hapse girersin."
"t15794_s27066_2_henry_0_JQbs","Hapse atın beni o zaman."
"t15794_s27066_2_konfrontac_VbeS","Orayı seveceksin. Tam da senin gibiler için."
"t15794_s27066_2_ui","Hapse gitmeyi kabul et."
"t15794_s27067_3_henry_0_l6hH","Pekâlâ, bu kadar yeter. Fark etmedin belki de ama ben Rattay Lordu'na hizmet ediyorum. Aklının bir yerinde bulunsun."
"t15794_s27070_4_henry_0_zoAL","Taşak mı geçiyorsun? Benim kim olduğumu bilmiyor musun? Ayağını denk al yoksa tuvalet temizlediğine şükredersin."
"t15794_s27073_5_henry_0_W8Zp","Bak, sana gerçeği söyleyeceğim ama kimseye söyleme! Rattay Lordu beni gizli bir göreve gönderdi ve görevi yerine getirmek için arada bir kanunu çiğnemem lazım. Anladın mı?"
"t15794_s27077_7_ui","Kaç."
"t15794_s27460_1_p_henry_he_xnJM","Eh, peki, ne yapabilirim? Al bakalım."
"t15794_s27461_2_p_henry_he_ZnOU","Lanet olsun. Paran burada."
"t15794_s27473_4_henry_0_VrQ7","Bu kadarı da fazla. O kadar param yok."
"t15794_s27474_5_henry_0_r6t0","Bu kadar mı? Üstümde o kadar yok."
"t15794_s27476_7_henry_0_wBVy","Hapis mi? Peki, gidip cezamızı çekelim o zaman."
"t15794_s27476_7_ui","Hapse gitmeyi kabul et."
"t15794_s27477_8_henry_0_9w8A","Hapis olsun o zaman."
"t15794_s27477_8_ui","Hapse gitmeyi kabul et."
"t15794_s56969_1_ui","Yeterince param yok."
"t15795_s27063_0_konfrontac_F7pr","O çalıntı malları bana ver."
"t15795_s27064_1_konfrontac_DmBJ","Çaldığın malları bana ver ve üzerinde ne var göster."
"t15795_s27490_1_p_konfront_y2XC","Çaldıklarını bana ver."
"t15795_s27491_2_p_konfront_mTrH","Çaldıklarını bana ver, böylece onları sahiplerine geri götüreyim. "
"t15795_s27492_4_p_konfront_I7Gv","Sana bir hırsıza güvendiğim kadar güvendiğim için emin olmak için üzerini arayacağım. Şimdi versen iyi olur."
"t15795_s27493_5_p_konfront_Y5RV","Kol ve bacaklarını aç. Bakalım üzerinde şüpheli başka bir şey var mı."
"t15796_s27068_0_konfrontac_Y7wU","Hımm… Peki o zaman. Belki de biraz abarttım."
"t15796_s27069_1_konfrontac_02fV","Tabii. Bunun seni kanundan üstün yaptığını mı zannediyorsun? Tekrar düşün!"
"t15796_s27069_1_p_konfront_jaya","Hım… Kanunlara göre böyle ama sen olduğun için biraz daha hoşgörülü olacağım."
"t15796_s39183_2_p_konfront_XBLn","Çok üzgünüm, bilmiyordum. Tabii ki cezayla ilgili bir şeyler yapacağım."
"t15796_s39184_3_p_konfront_DCqR","Ah, şey... Bilmiyordum. Özür dilerim. Devam edin!"
"t15796_s39185_4_p_konfront_FXTx","Ne olmuş? Kanun herkes için geçerlidir."
"t15796_s39186_5_p_konfront_v8ly","Masallarını başkalarına anlat."
"t15797_s27071_0_konfrontac_U7Ui","Aha… Hımmm… Biraz düşüreyim o zaman..."
"t15797_s27072_1_konfrontac_F7q0","Sen bilirsin, aptal herif. Senden kesinlikle korkmuyorum."
"t15797_s27072_1_p_konfront_Gcqk","Peki... Öyleyse... Biraz düşüreyim..."
"t15797_s39170_2_p_konfront_XnNf","Peki... Ehm… Peki... Biraz azaltırım o zaman. Anlaştık mı?"
"t15797_s39171_3_p_konfront_ndY8","Sadece... Yan... Yanlış anladın... Üzgünüm. Gidebilirsin."
"t15797_s39172_4_konfrontac_T2xS","Ne yapıyorsun, evlat? Bunu yutmayacağım."
"t15797_s39173_5_p_konfront_GFz8","Evet, doğru. Dizlerim iyice zayıflamış."
"t15798_s27074_0_konfrontac_vXGT","Peki o zaman. Gerçekten öyleyse cezanı biraz hafifleteceğim."
"t15798_s27075_1_konfrontac_i71e","Senin için ne kadar kötü."
"t15798_s27075_1_p_konfront_lKxN","Hiç bilmiyordum. O zaman başka tabii…"
"t15798_s39187_2_konfrontac_RzQK","Vay be! Şey, ben... Bu durum hakkında bir şeyler yapabiliriz. Tabii..."
"t15798_s39188_3_p_konfront_lGgX","Peki... Şöyle... Yani, bilmiyordum... Durum buysa gidebilirsin."
"t15798_s39189_4_p_konfront_kV3h","Fakat bu işine yaramaz."
"t15798_s39189_4_p_konfront_sfmW","Ha haa! Amma komiksin ha!"
"t15798_s39190_5_p_konfront_DIVg","Masalına inanacak kadar aptal mı sandın beni? Mümkün değil!"
"t15799_s27089_0_konfrontac_9UDk","Neden bahsettiğimi bilmiyormuş gibi davranma. Hırsızlık ve başka suçlardan aranıyorsun. Reddetmek için çeneni bile açma."
"t15799_s27089_9_p_konfront_8V40","Hırsız bizi aptal yerine mi koyuyor? Sana buralarda ""ben masumum"" ile nasıl baş ettiğimizi göstereceğim. Cezasını çekeceğin tek şey hırsızlık da olmayacak."
"t15799_s27089_9_p_konfront_g91Y","Masum musun? Hırsızlık ve diğer suçlar için tanıklarım var. Bu yüzden konuşma."
"t15799_s27089_9_p_konfront_KKwo","Sormaya cüret ediyorsun bir de! Diğer suçlarını göz ardı etsem bile, kavga çıkartman seni zincirlemem için yeterli!"
"t15799_s27090_1_konfrontac_xMnE","Sütten çıkmış ak kaşık rolünü başkalarına sakla. İnsanların kilitleriyle uğraştığını biliyorum. Diğer yasa dışı işlerini de. "
"t15799_s27090_10_p_konfron_leqk","Aptal numarası yapma. İnsanların kilitleriyle uğraşmanı fark ettik. Diğer suçların için de aynısını söyleyebilirim. "
"t15799_s27090_10_p_konfron_ZzBJ","Nereden başlasam? Diğer insanların kilitleriyle haşır neşir olmana ne diyorsun? İnsanlar fark ediyor ve senin gibilere katlanamıyorlar. "
"t15799_s27091_2_konfrontac_kvff","Masum numarası yapma! Birini sakat bıraktın, piç kurusu! Diğer ahlak dışı eylemlerini saymıyorum!"
"t15799_s27091_6_p_konfront_aVp6","Benimle oyun oynama! İşlediğin suçları biliyorum. Kurbanların seni gayet iti hatırlıyor. Diğer suçlarından bahsetmeyeceğim bile."
"t15799_s27091_6_p_konfront_HBhQ","Sütten çıkmış ak kaşık mısın? İnsanlara ok atıp diğer suçları işleyen de Eros'tu zaten! Tek sorun, bir sürü tanığımız var. Yalan söylemen bir işe yaramayacak."
"t15799_s27092_3_konfrontac_Hfrv","İnsanlara ok atmak? Diğer kanun ihlallerin? Diyecek sözün yok mu? Burnu sümüklü bir oğlan gibi yalan söylüyorsun."
"t15799_s27092_3_p_konfront_5HMK","İnsanlara ok attın ve başka illegal şeyler yaptın. Sıyrılmaya çalışma."
"t15799_s27092_3_p_konfront_IDgN","Suç işlemediğini ve insanlara ok atmadığını mi söylüyorsun? Masum rolü yapma! "
"t15799_s27093_0_p_konfront_4SZk","Reddetmeye çalışma bile! Cinayet ve diğer suçların yanına kâr kalacak mı sandın? Mümkün değil!"
"t15799_s27093_0_p_konfront_mC54","Başkasında dene oyunlarını! Cinayetten sorumlu olduğunu biliyorum! Diğer suçlar da var!"
"t15799_s27093_4_konfrontac_tTyd","Masum numarası yapma! Seni cinayet işlerken gören tanıklarım var, diğer suçlarını saymıyorum bile."
"t15799_s44798_10_p_konfron_3D2T","Kavgalar ve diğer şeyler! Bir önemi yok mu? Gerçekten mi? Kanunların başka bir bakış açısı var!"
"t15799_s44799_11_p_konfron_wXic","Şaşırmış görünüyorsun! Senin peşindeydim, pislik. Kavga çıkartmak da suçlarından biri. Diğerlerini saymıyorum bile. Bu yüzden çeneni kapat!"
"t15799_s46106_18_p_konfron_WLAq","Neyin ne olduğunu bilmiyormuş numarası yapma, orospu çocuğu. Sırtında cesetle dolaşıyor, her türlü suça bulaşıyorsun ve aptal numarası mı yapıyorsun?"
"t15799_s46296_19_p_konfron_BwI7","Nereden başlasam? Her şeyi göz ardı etsem seni yine de silah çektiğin için içeri atabilirim. Hiçbir şeyi göz ardı da etmeyeceğim."
"t15799_s46297_20_p_konfron_5nVX","Sorun çıkarıyorsun, suikastçı gibi gizlice dolaşıyorsun, şaşırmış gibi yapma."
"t15799_s46298_21_p_konfron_V6dg","Bakalım, bakalım! Köyün delisi numarası yapma. İşin olmayan yerlerde dolaşıyorsun. Sadece bununla da bitmiyor."
"t15799_s55794_22_konfronta_P8g8","Senin hakkında çok şey var! Sadece insanların hayvanlarına saldırmak değil! Mazeret bulmaya çalışma!"
"t15799_s55795_23_konfronta_Na6r","Sana ""ne""yi göstereceğim! Ne haltlar yediğini biliyorum! Diğer şeyleri boş ver, insanların hayvanlarına saldırmak bile başını belaya sokar."
"t15799_s55796_24_konfronta_oIwg","Diğer zararların ve hayvanlara zarar vermenin yanına kâr kalacağını mı sandın? Tekrar düşün!"
"t15800_s27111_1_p_henry_he_0t7v","Sorun ne?"
"t15800_s27111_1_p_konfront_wTjj","Dur!  "
"t15800_s27112_2_p_henry_he_Nc9w","Ben mi?"
"t15800_s27112_2_p_konfront_OwSw","Orada dur!"
"t15801_s27101_1_henry_0_D4T3","Ne?"
"t15801_s39784_2_p_henry_he_KG3Y","Bir dakika..."
"t15802_s27098_0_p_konfront_nSpI","Bana masum numarası yapma! İkimiz de senin yaptığını biliyoruz."
"t15802_s27099_1_p_konfront_sCEM","Sıyrılmaya çalışman bir işe yaramayacak. İnanmayacağım."
"t15802_s27100_2_p_konfront_nI1Y","Bahane bulmaya çalışma bile!"
"t15826_s27180_0_o_moru_0_fl2f","Haberleri duydun mu?"
"t15826_s27180_0_o_moru_2_1_yzDg","Ne demek istiyorsun?"
"t15826_s27180_0_o_moru_2_3_XzJC","Emin gereksiz konuşmadan başka bir şey değildir. Birileri gelir ve bize söylerdi, öyle değil mi?"
"t15826_s27180_0_o_moru_2_5_JOGY","Hm… Belki de haklısındır."
"t15826_s27180_0_o_moru_2_Uw95","Merhojed'teki veba hakkında olan?"
"t15826_s27180_0_o_moru_4_0iGF","Kim söylerdi? Merhojed'ten birisini mi kastediyorsun?"
"t15826_s27181_1_o_moru_0_cp8k","Hey, sen şimdi Merhojed'te değil miydin?"
"t15826_s27181_1_o_moru_2_1_0KWZ","Evet, geçen hafta oradaydım. Neden soruyorsun?"
"t15826_s27181_1_o_moru_2_ADa0","Orada veba varmış. Kendini kötü hissetmediğinden emin misin?"
"t15826_s27181_1_p_o_moru_2_10es","Veba mı? Aman Tanrım! Aman Tanrım! Dünyayı umursamayan bir arı gibi vızıldıyorum. Bu gece biraz içki içsem iyi olacak."
"t15826_s27300_2_o_moru_0_zCRF","Nasıl gitti? Merhojed'e mi gidiyorsun?"
"t15826_s27300_2_o_moru_2_1_YuxB","Deli misin? Şimdi orada veba varken mi? Kim bilir bunu hak etmek için ne yaptılar. Muhtemelen karanlık sanatlardır."
"t15826_s27300_2_o_moru_2_3_mpXo","Büyücülük. Tanrı onlara öylesine bir veba göndermez, değil mi?"
"t15826_s27300_2_o_moru_2_gPTy","Karanlık sanatlar mı?"
"t15826_s28036_3_o_moru_0_mF6M","Bu görmek için yaşadığıma inanamıyorum!"
"t15826_s28036_3_o_moru_2_1_9hy2","Merhojed'i mi kastediyorsun?"
"t15826_s28036_3_o_moru_2_3_rg8r","Neden olmasın ki? Her zaman olan bir şey."
"t15826_s28036_3_o_moru_2_5_zSHk","O halde Merhojed'ten uzak dur ve başına gelmesin."
"t15826_s28036_3_o_moru_2_jhLr","Kesinlikle! Yolun aşağı tarafında vebanın olması. Kimin aklına gelirdi ki."
"t15826_s28036_3_o_moru_4_fWQP","Haklısın. Sanırım, ama… Benim başıma geleceğini hiç düşünemezdim."
"t15826_s28036_3_o_moru_6_bHbF","Yeterince doğru."
"t15828_s27196_1_henry_0_6g6C","Ne?"
"t15830_s27193_0_ui","Yapmayacağım."
"t15831_s27287_1_p_zena_zen_jCOo","Merhabalar, Henry!"
"t15831_s27288_2_p_zena_zen_1lrB","Tanrı sana sağlık versin, Henry!"
"t15831_s51029_3_p_komentar_dcVl","Hoş geldin, Henry!"
"t15831_s51030_4_p_komentar_rsvy","Henry, uğradığına sevindim!"
"t15831_s51031_5_p_komentar_SToJ","Tanrı seninle olsun, Henry!"
"t15831_s51032_6_p_komentar_P8v8","Tanrı seni gözetsin, Henry!"
"t15832_s27289_0_p_zena_zen_mPs8","Burada ne işi var?"
"t15832_s27290_1_p_zena_zen_WfUy","Yine mi gelmiş?"
"t15832_s27291_2_p_zena_zen_kheD","Tanrı aşkına, geri gelmiş!"
"t15832_s51017_3_komentar_n_nmps","Neden buraya gelip duruyor ki?"
"t15832_s51018_4_komentar_n_u8HN","Sanki bundan başka derdimiz yokmuş gibi…"
"t15832_s51019_5_komentar_n_6S3R","Tanrım, bunu hak edecek ne yaptık?"
"t15832_s51020_6_komentar_n_rNQt","Neden çekip gitmiyor ki? Olabildiğince uzağa mesela!"
"t15833_s27200_0_o_moru_2_CsJA","Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver, bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla. Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir! Amin."
"t15833_s27200_0_p_o_moru_o_6zQO","Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın, egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun."
"t15833_s27201_1_p_o_moru_o_nGeY","Veba. Neye denk geldik böyle?"
"t15833_s27202_2_p_o_moru_o_rrJn","Neden bizi cezalandırıyorsun, Tanrım?"
"t15833_s27203_3_p_o_moru_o_KNZR","Onunla ölmeme izin verme… Yukarıdaki Mesih İsa, bunun olmasına izin verme!"
"t15833_s27227_4_p_o_moru_o_Kvr9","Sadece bana olmasın, lütfen bana olmasın, bana olmasın…"
"t15833_s40092_5_p_o_moru_o_3xmf","Aman Tanrım, ne yapmamız gerekiyor? Bu tam bir felaket."
"t15833_s40093_6_o_moru_0_YMC2","Bu son saatte, Kutsal Ruh ve Azizler, beni vebadan koru, bana ve aileme sağlık nasip eyle. Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie eleison."
"t15834_s27208_0_henry_0_X7gw","I'd like to try archery again."
"t15834_s27208_0_ui","I'd like to try archery again"
"t15835_s27209_0_p_shooting_hFpr","After all the mischief you've been up to? Get out of my sight before I lose my temper!"
"t15835_s27210_1_p_shooting_t7pM","We had some trouble here recently. Until it's sorted out, the range is closed to civilians."
"t15837_s27213_0_rychtar_sa_Krgb","Damn it! If I weren't in such a hellish situation I wouldn’t even be talking to you. Well, whatever. I need help and I need it to remain between the two of us."
"t15839_s27233_0_p_zena_zen_iz66","Defol git! Seninle konuşmak istemiyorum."
"t15839_s27234_1_p_zena_zen_EhRx","Neden burada aylak aylak dolaşıyorsun? Kaybol!"
"t15839_s27235_2_p_zena_zen_hegR","Defol buradan!"
"t15839_s27236_3_p_zena_zen_dHdm","Sen? Defol git. Seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum."
"t15839_s27237_4_p_zena_zen_csYg","Defol git!"
"t15840_s27239_0_p_zena_zen_hDP3","Dikkat et."
"t15840_s27240_1_p_zena_zen_8u30","Bol şans o hâlde."
"t15840_s27241_2_p_zena_zen_liCV","Tanrı seninle olsun."
"t15840_s27242_3_p_zena_zen_031x","Hoşça kal."
"t15840_s27243_4_p_zena_zen_N8pw","Tanrı seninle olsun."
"t15840_s27244_5_p_zena_zen_AMRP","Hoşça kal."
"t15840_s27245_6_p_zena_zen_X368","Kendine dikkat et."
"t15840_s27246_7_p_zena_zen_UVo8","Bol şans o halde."
"t15840_s27247_8_p_zena_zen_oCYC","Tanrı seni gözetsin."
"t15840_s27248_9_p_zena_zen_iKAK","Tanrı seni korusun."
"t15840_s27249_10_p_zena_ze_0CTx","Elveda."
"t15840_s27250_11_p_zena_ze_E6oB","Kendine dikkat et."
"t15840_s27251_12_p_zena_ze_XO6M","Güle güle."
"t15840_s27252_13_p_zena_ze_RK4t","Tabii ki. Elveda."
"t15840_s27253_14_p_zena_ze_ophD","Benim için zevkti."
"t15840_s27254_15_p_zena_ze_92IQ","Hoşça kal."
"t15840_s27255_16_p_zena_ze_KKyo","Güle güle."
"t15840_s27256_17_p_zena_ze_FSQX","Evet."
"t15840_s27257_18_p_zena_ze_hZRa","Tabii ki."
"t15840_s27258_19_p_zena_ze_Y7Sh","Güle güle."
"t15860_s27402_0_henry_0_8FkK","Burada ne oldu?"
"t15860_s27402_0_henry_2_Nc6R","Veba diyorsun ha?"
"t15860_s27402_0_o_moru_1_rBVu","Her şey kötü. Çok kötü! İlk olarak haydutlar tarafından saldırıya uğradık. Zorlukla hayatta kalabildik ve şimdi de veba."
"t15860_s27402_0_o_moru_3_fCHz","Gerçekten de öyle. Kasabada bir şeyler oluyor. Çiftlik hayvanları bile ölüyor. Dehşet verici bir görüntü."
"t15881_s27439_0_henry_0_qAZT","Kim size saldırdı?"
"t15881_s27439_0_henry_2_TqhZ","Duyduğuma göre haydutlar çok da uzağa kaçamamışlar?"
"t15881_s27439_0_o_moru_1_JQ0V","Bilmiyorum, bazı haydutlar. Skalitz yerle bir olduğundan beri, bütün yerleşkeyi yağmalıyorlar."
"t15881_s27439_0_o_moru_3_0EKq","Şans eseri genç Straw onları karşı tarafta durgun bir şekilde gördü ve bütün köyü ayağa kaldırdı. Hatta bir tanesini yakaladık bile. Melichar'ın mekânında bağlanmış durumda bulunuyor. Ama sonra da hastalık geldi."
"t15881_s27439_0_ui","Kim size saldırdı?"
"t15881_s28037_1_henry_0_8fdP","Dövüşebildiniz mi?"
"t15881_s28037_1_henry_2_VX76","Aferin size! Nasıl sonuçlandı?"
"t15881_s28037_1_o_moru_1_VNd9","Kesinlikle yaptık! Melichar, genç Straw'ın tepelere doğru bağırdığını duyduğu zaman, herkesin eline dirgen ya da harman döveni verdi. Ve piçleri pusuya düşürdük."
"t15881_s28037_1_p_o_moru_o_3VvX","Toz olup kaçana kadar onların canına okuduk. Ama genç Straw korkunç bir şekilde doğradılar. Gündüzü görecek kadar bile yaşayamadı."
"t15881_s28037_1_ui","Dövüşebildiniz mi?"
"t15881_s28038_2_henry_0_iLSM","Melichar ve Straw kimler?"
"t15881_s28038_2_o_moru_1_eZlG","Doğru ya. Sen buradan değildin, değil mi? Melichar, şu anda buradaki işlerle göz kulak olan kişi. Ondan önce Neuhof damızlığından gelen Smil ilgileniyordu. Ama onu öldürdüler ve sonra bölgeyi yağmaladılar. Ve genç Straw da yerel oduncu Andrew'un oğlu."
"t15881_s28038_2_p_o_moru_o_j1fF","Ya da oğluydu demem gerekir. Haydutlar yüzünden. Babasını bunu pek kaldıramadı."
"t15881_s28038_2_ui","Melichar ve Straw kimler?"
"t15881_s28039_3_henry_0_Qzkx","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t15881_s28039_3_henry_0_uqCX","Bana bu veba hakkında daha fazla bilgi ver. Kulağa korkunç geliyor."
"t15881_s28039_3_o_moru_1_41vM","Hayal edebileceğinde daha kötü. Bütün damızlık… Çiftlik hayvanları; koyunlar… Tavuklar… Hepsi ya ölmüş ya da ölmek üzere. Kuşkusuz sonra sıra insanlara gelecek. Melichar'ın annesi yatağa düştü ve iyi gözükmüyor. Straw'ın eşi ve erkek kardeşi. Fazlası ve daha fazlası..."
"t15881_s28039_3_o_moru_1_igXh","Eğer ahırların ana kapısında durup yolun karşısına bakarsan, Melichar'ın evi soldaki olandır."
"t15881_s28039_3_ui","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t15881_s28601_4_henry_0_9DEs","Teşekkürler, şimdilik hepsi bu kadar."
"t15881_s28601_4_ui","Matthias'ı arıyorum."
"t15881_s28601_6_henry_0_NvJE","Matthias'ı arıyorum., kendisi damızlık çiftliğinden seyis olarak çalışıyor."
"t15881_s28601_6_o_moru_1_EShh","Matthias mı? Haydutlar onu fena bir şekilde yakaladı, zavallı delikanlı, damızlıkta yaralı bir şekilde yatıyor."
"t15881_s40094_4_henry_0_0SdI","Straw ile konuşmak isterim."
"t15881_s40094_4_o_moru_1_9cPj","Anlıyorum. Şey, eğer ahırların ana kapısında durup yolun karşısına bakarsan, Straw'ın evi sağdaki olandır."
"t15881_s40094_4_ui","Straw'ı nerede bulabilirim?"
"t15881_s40095_5_henry_2_PZ0w","Bunu duyduğuma üzüldüm."
"t15881_s40095_5_ui","Bana vebadan bahset."
"t15881_s40096_7_ui","Hepsi bu kadar."
"t15881_s58708_0_ui","Bir esir hakkında kulağıma bir şeyler çalındı…"
"t15892_s27468_1_p_konfront_DFME","Suçlarının karşılığını ödedin. Dersini almışsındır umarım."
"t15892_s27469_2_p_konfront_uWGz","Kanun önünde kendini temizledin. Fakat gözüm üstünde, dikkatli ol."
"t15895_s27471_1_konfrontac_FbnI","Peki, hapse o zaman."
"t15895_s27472_2_konfrontac_c4iq","Cezayı yine de ödemek zorundasın. Sana hapis yolu gözüküyor."
"t15896_s27482_1_p_konfront_YN0D","Tam senlik bir yer. Yürü."
"t15896_s27483_2_p_konfront_x6ov","Umarım orada çürürsün."
"t15896_s27483_2_p_konfront_xq0s","Yürü!"
"t15897_s25810_2_ui","O akşam ne söyledi?"
"t15897_s25811_3_lazebnice__J1Ac","Ve isteseydim paranın yarısını alır giderdim ya da benimle gider evlenirdik falan. Hepsi boş laf."
"t15897_s25811_3_ui","Para hakkında…"
"t15897_s25811_4_henry_2_jhIt","Anlıyorum. Sen ne dedin?"
"t15897_s25811_4_lazebnice__HatU","Sadece evinin arkasında bir yığın varmış."
"t15897_s25818_5_ui","Hynek'in ini."
"t15897_s27484_0_henry_0_EVDO","Hynek'i nerede bulabilirim?"
"t15897_s27484_0_henry_3_6xdV","Bunu sık sık yapar mı?"
"t15897_s27484_0_henry_5_ziyM","Orada ne halt ediyor peki?"
"t15897_s27484_0_lazebnice__7X1T","Zaman zaman"
"t15897_s27484_0_p_lazebnic_i4dl","Bi… Bilmiyorum."
"t15897_s27484_0_p_lazebnic_T0Ys","Onu birkaç gündür köyde görmedim. Yine ormana kaçmış olmalı."
"t15897_s27484_0_ui","Hynek nerede?"
"t15897_s27795_1_ui","En son ne zaman gördün?"
"t15897_s27796_4_henry_0_LCPL","Bu in hakkında daha fazla bilgiye ihtiyacım var."
"t15897_s27796_4_henry_2_vArf","Anlıyorum."
"t15897_s27796_4_lazebnice__tE9O","Nerede olduğunu bilmiyorum. Tek bildiğim geri geldiğinde genellikle beni görmeye geldiği."
"t15897_s27796_6_ui","Hynek'in ini."
"t15897_s27797_6_henry_0_Pxgd","Hynek'in ini hakkında bir şey daha..."
"t15897_s27797_6_lazebnice__VAXC","Evet?"
"t15897_s27797_7_ui","Hynek'in ini."
"t15897_s28814_4_henry_0_e9aM","Parayla ilgili bir şey daha…"
"t15897_s28814_4_lazebnice__oXtL","Nedir?"
"t15897_s28814_4_ui","Para hakkında…"
"t15897_s30460_8_ui","(Geri)."
"t15897_s31338_9_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15898_s27485_0_henry_0_KPb3","Bakın, Hynek benim arkadaşım ve nerede olduğunu ve ne yaptığını gerçekten bilmeliyim."
"t15898_s27485_0_henry_2_W4vw","Yani sanırım sadece mantar toplamak için ormana gitti, öyle mi?"
"t15898_s27485_0_lazebnice__HEW7","Ama sana zaten söyledim, nerede olduğunu bilmiyorum."
"t15898_s27485_0_ui","Hynek'in bir dostuyum."
"t15898_s28813_1_henry_0_AkiA","Ormana zaman zaman gider mi? Bu bana şüpheli geldi."
"t15898_s28813_1_henry_2_zHMG","Tüm bu haydutlar, yağmacılar, Kumanlar ve Tanrı bilir etrafında daha başka ne haşereler var, dürüst bir adamın yapacağı bir şey değil bu."
"t15898_s28813_1_henry_4_ARu5","Sahi mi? O zaman orada ne işi var? Mantar topladığını sanmıyorum."
"t15898_s28813_1_lazebnice__3Rkh","Ne demek istiyorsun? Buna karşı kanun yok, değil mi?"
"t15898_s28813_1_lazebnice__kEsZ","Ancak Hynek'in bu insanlarla hiçbir ilgisi yok."
"t15898_s28813_1_ui","Sanki bir işler var gibi görünüyor."
"t15898_s31322_2_ui","(Geri)."
"t15898_s56268_3_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t15901_s27505_0_p_straz_ce_DIS9","Mezarcı iyi oyalanıyor! Çoktan burada olması lazımdı."
"t15901_s27506_1_p_straz_ce_K8ZJ","Nerede o mezarcı?!"
"t15901_s27507_2_p_straz_ce_M9hm","Ceset taşıyıcı biraz hızlı olsaydı keşke. Acıktım."
"t15901_s27508_3_p_straz_ce_JdWk","Bu cesedi burada çürümeye mi bırakacağız? Mezarcı hangi cehennemde? Yapacak başka işlerim var!"
"t15901_s27509_4_p_straz_ce_sm4r","Sıçtığımın yağmuru! Neden mezarcıyı bekleyip duruyorum?"
"t15901_s27510_5_p_straz_ce_HuPi","Sıçtığımın sıcağı! Kokmaya başlamadan biri gelse bari!"
"t15923_s27560_0_lazebnice__Yc4W","Benden ne istediğini gerçekten bilmiyorum. Yani Hynek biraz tuhaf ve bazen ormana gidiyor. Ne olmuş yani?"
"t15923_s27561_1_henry_1_4gPn","Yani Hynek bir kaçak avcı. Sürpriz olmadı."
"t15923_s27561_1_henry_3_WXug","Nereye gittiğini biliyor musun? Belki sana bahsetmiş olabileceği sevdiği bir yer vardır."
"t15923_s27561_1_lazebnice__1hDo","Mantarlar, hayır. Daha çok tavşanlar ve diğer av hayvanları gibi."
"t15923_s27561_1_lazebnice__MmfV","Ormanda bir çeşit ini olduğunu söyledi ama nerede olduğunu söylemedi."
"t15923_s27561_1_lazebnice__Nizi","Şey, hiç dürüst ticaret adamı olmadı zaten."
"t15924_s27564_0_p_velitel__gJiH","I don't want to hear a word from you. I've nothing to say to a bastard like you. Clear off!"
"t15924_s27565_1_p_velitel__BZOq","What? You wanted something from me? And why do you think I'd want to talk to you after all you've done? What is it anyway?"
"t15924_s27566_2_p_velitel__aGkD","On top of all this mess I hear we have reprobates to deal with too. I hope for your sake you have nothing to do with it. So what do you want?"
"t15951_s27663_0_obchodnik__5Pbp","Ne istersiniz?"
"t15951_s27672_1_obchodnik__WJw1","Her zamankinden mi yoksa başka bir şey mi?"
"t15951_s27673_2_obchodnik__9MX8","Ne alacağınızı seçtiniz mi?"
"t15951_s27674_3_obchodnik__rWvQ","Bugün ne istersiniz?"
"t15951_s27675_4_obchodnik__cVyh","Neye ihtiyacınız var?"
"t15951_s27676_5_obchodnik__Vzx4","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t15951_s27677_6_obchodnik__pOiy","Sizin için ne yapabilirim?"
"t15951_s27678_7_obchodnik__dZcZ","Ne istersiniz?"
"t15952_s27664_0_muz_0_NhJg","Bu sefer başka bir şey arıyorum."
"t15952_s27665_1_muz_0_NxYL","Bu güzelmiş."
"t15952_s27666_2_muz_0_YCcH","Bu işimi görür."
"t15952_s27667_3_muz_0_KqUh","Birkaç şeye çok ihtiyacım var."
"t15952_s27668_4_muz_0_zcOr","Biraz erzaka ihtiyacım var."
"t15952_s27669_5_p_muz_muz__ExKG","Karım gönderdi. Umarım istediği her şeyi hatırlayabilirim."
"t15952_s27670_6_muz_0_TCwV","Evde ihtiyacım olan birkaç bir şeyi arıyorum."
"t15952_s27671_7_muz_0_Ro8K","Bugün işim biraz daha uzun sürecek."
"t15952_s27671_7_muz_1_My6H","Sadece birkaç parça bir şey."
"t15952_s27671_7_muz_2_lFmt","Çok şey var. Umarım her şeyi hatırlayabilirim... Ah, şimdi görünce, işte bu..."
"t15953_s27678_7_obchodnik__FepQ","Neye bakmıştınız?"
"t15953_s27678_7_obchodnik__NYFR","Ne arıyorsunuz?"
"t16086_s27402_0_ui","Burada ne oldu?"
"t16091_s28047_0_p_otrava_o_U9q8","Tanrım, lütfen buna bir son ver. Lütfen daha fazla acı olmasın…"
"t16091_s28648_1_otrava_muz_xUEH","<...>"
"t16091_s28649_2_p_otrava_o_Whvi","Ana…Ana…"
"t16091_s28650_3_p_otrava_o_is0t","Istırap!"
"t16091_s28651_4_p_otrava_o_cUuO","Lanet olsun… Yeterince çektim…"
"t16091_s28652_5_p_otrava_o_zFrh","Sevgili Meryem Ana! Bu acıya daha fazla katlanamıyorum."
"t16091_s28653_6_p_otrava_o_qTIX","Cezalandırılıyoruz… Ama ne için?"
"t16091_s28654_7_p_otrava_o_7KCW","Bunu… Dur… Dur…"
"t16101_s28059_0_henry_0_xmaI","Sanırım buldum."
"t16101_s28059_0_jeronym_1_gizl","Evet? Ne buldun?"
"t16101_s28059_0_ui","Onları neyin hasta ettiğini biliyorum."
"t16101_s58406_1_bratr_niko_B3br","Ah… Bütün gece bana rahat vermedi ama sanırım hallettim."
"t16101_s58406_1_henry_0_4ifm","Eee, tedavi nasıl gidiyor?"
"t16101_s58406_1_ui","İlaca ne oluyor?"
"t16102_s28060_0_henry_0_ja3O","İşte buradayım. Burada işler ne durumda?"
"t16102_s28060_0_jeronym_1_cuak","Hiç iyi gözükmüyor, evladım. İksir yanında mı?"
"t16102_s28060_0_ui","Burada işler ne durumda?"
"t16108_s28066_0_o_bitve_u__9pUs","En azından yenden sıkıntı çıkarmadan önce iki defa düşünecekler."
"t16108_s28066_0_o_bitve_u__gEHY","Öyle gözüküyor. Adamlarımız iyi iş çıkarmış."
"t16108_s28066_0_o_bitve_u__LBUr","Evet, evet. Ben de duydum. Dediklerine göre o haydutlar Prag'a kadar kaçmışlar."
"t16108_s28066_0_o_bitve_u__p3TS","Görünüşe göre Talmberg'te birkaç tane gerçek kahramanız varmış."
"t16108_s28069_1_o_bitve_u__EgIc","Savaştan sonra mı?"
"t16108_s28069_1_o_bitve_u__mBTv","Burada gerçek bir içki varmış."
"t16108_s28069_1_o_bitve_u__r7Nc","Evet. Yürüyemeyecek kadar sarhoş olmuşlar. Birisi düşüp burnuna üçüncü bir delik açmış."
"t16108_s28069_1_p_o_bitve__adYD","Tanrım! Onları suçlayamam ama. Önce savaş sonra içki ve neden olmasın?"
"t16118_s28086_0_henry_0_NVNh","Hynek'in av için kullandığı ormanda bir ini var diye duydum. Onun nerede olduğunu biliyor musun?"
"t16118_s28086_0_henry_2_4LMV","Ama?"
"t16118_s28086_0_henry_4_Y50c","Bunu nasıl biliyorsun?"
"t16118_s28086_0_hospodsky__6p67","Ama buranın karanlık bir yer, mağara ya da eski bir maden kuyusu olduğunu biliyorum."
"t16118_s28086_0_hospodsky__aN4b","Ufunet ne zaman kaçak ava çıksa, önce bana mum ve lamba yağı için gelirdi. Avın derisini yüzer ve içini temizlerdi, bu yüzden ona ışık lazım oluyordu."
"t16118_s28086_0_hospodsky__rfSo","Tam olarak değil. Yani, NEREDE olduğunu bilmiyorum."
"t16118_s28087_1_henry_0_0kj1","Sana ne kadar et getirirdi?"
"t16118_s28087_1_hospodsky__SyI5","Çok değil, birkaç parça. Burada büyük bir talep yok. Bazen zenginler birkaç bir şey alır. Aksi takdirde hepsinden sosis yaparım."
"t16118_s28087_1_ui","Sana ne kadar et getirirdi?"
"t16118_s28088_2_henry_0_oxr9","Yakınlarda hiç maden kuyusu biliyor musun?"
"t16118_s28088_2_henry_2_Wzg7","Teşekkür ederim."
"t16118_s28088_2_hospodsky__jPD3","Sonra köyün doğusunda, kayalıkların üstündeki ormanda bir maden tüneli var."
"t16118_s28088_2_hospodsky__ND5u","Ve suya yakın yerdeki burunda bir yatak varmış diye de duydum."
"t16118_s28088_2_hospodsky__ppP2","Bir şey değil. Gerçi dikkat et de boynunu kırma. Zemin kötü ve bir yataktan kolayca düşebilirsin."
"t16118_s28088_2_hospodsky__vhCE","Birkaç tane var. Karşı kıyıda bir tane var, demirhanenin batısındaki yoldan çıkınca biraz ileride."
"t16118_s28088_2_ui","Bölgedeki maden kuyusu nerede?"
"t16118_s28815_3_ui","(Geri)."
"t16118_s31352_4_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t16119_s28092_0_drevorubec_5h5h","İyi şanslar öyleyse."
"t16119_s28092_0_drevorubec_Tce8","Ufunet? Evet, arada bir uğrar. Neden soruyorsun?"
"t16119_s28092_0_henry_1_12D0","Onu bulmaya çalışıyorum."
"t16120_s28093_0_drevorubec_3VRm","Ufunet, lanet bir kirpi gibi, her zaman ormanda sürünür. Ve bir o kadar da huysuzdur."
"t16120_s28093_0_drevorubec_yw0w","Daha çok biz onu görmüyoruz, heheh!"
"t16120_s28093_0_henry_0_ontT","Ne demek istedin?"
"t16120_s28093_0_henry_2_9jth","Onu orada sık sık görüyor musun?"
"t16120_s28093_0_ui","Şans?"
"t16120_s28094_1_drevorubec_8gH6","Birkaç gün önce. Akşam saatlerinde şişenin dibini görmüş biçimde. Bildiğim kadarı ile bir yerlerde düşmüş ve boynunu kırmış bile olabilir."
"t16120_s28094_1_drevorubec_vwWI","Evet, her zamanki gibi."
"t16120_s28094_1_henry_0_HIwA","Yakınlarda buraya geldi mi?"
"t16120_s28094_1_henry_2_Rb3T","Yani ormana gitti?"
"t16120_s28094_1_ui","En son ne zaman buradaydı?"
"t16120_s28095_2_drevorubec_ZDOn","Janovitz tarafından birlikte bir değirmen inşa ettik, sonra ortadan kayboldu. Bir yıl sonra buraya çalışmaya geldim ve işte Ufunet çıkageldi!"
"t16120_s28095_2_henry_0_Uyyo","Onu nereden tanıyorsun?"
"t16120_s28095_2_ui","Onu nereden tanıyorsun?"
"t16120_s28096_3_drevorubec_Q9iW","Ne sanıyorsun? Para kazanıyor. Kaçak ava gittiği sır değil."
"t16120_s28096_3_henry_0_j1Rr","Ormanda neler yaptığını biliyor musun?"
"t16120_s28096_3_henry_6_v8gQ","Odun. Tabii."
"t16120_s28096_3_p_drevorub_UQyF","Hayır... Hayır. Buna izin verilmiyor, biliyorum. Yani, sanırım kaçak av yapıyor olabilir ama belki yakacak odun topluyordur... Bilmem mümkün değil, değil mi?"
"t16120_s28096_3_p_henry_he_q4bS","Bu tamamen yasal gibi konuşuyorsun."
"t16120_s28096_3_ui","Ormanda ne yapıyor?"
"t16120_s28097_4_drevorubec_5roY","Onu buldun mu, pınarın etrafında dolaş ve yakında bir açıklık göreceksin. Hynek'in saklandığı yer burası. Bu eski bir maden tüneli veya mağaradır."
"t16120_s28097_4_drevorubec_jWfz","Evet, sanırım oraya gitmiştim."
"t16120_s28097_4_drevorubec_jwz7","Biraz yukarıda köprü yapan düşmüş bir ağaç var. Karşı tarafa geçtik, sonra yokuş yukarı büyük bir kaya oraya çıktık. Burayı dikkatle dinlemelisin."
"t16120_s28097_4_drevorubec_oGDO","Um, şey... Bir keresinde Hynek ve ben biraz içtik ve bira bitti. Hynek, ormanda biraz sakladığını söyledi. Biz de gittik."
"t16120_s28097_4_drevorubec_y9pP","Evet, sana tam olarak söyleyebilirim. Kampın ucundan dere kenarına kadar gittik."
"t16120_s28097_4_drevorubec_YDOq","Yakında bir pınar var. Birisi akarsuya küçük bir değirmen çarkı koymuş. Gece gündüz onun şlap şlap şlap sesini duyarsın."
"t16120_s28097_4_henry_0_HCDv","Ufunet'in ormanda bir yerlerde ini varmış. Onun nerede olduğunu biliyor musun?"
"t16120_s28097_4_henry_2_Aj68","Sanıyorsun? Bu ne demek şimdi? Ya oradasındır ya da değilsindir."
"t16120_s28097_4_henry_4_JVD9","Ama bununla ilgili bir şey hatırlıyor musun? Gittiğiniz yön ya da hangi yoldan gittiniz?"
"t16120_s28097_4_henry_6_ZXFl","Neden?"
"t16120_s28097_4_henry_8_crRQ","Aha."
"t16120_s28097_4_ui","Hynek'in ini."
"t16120_s28098_5_ui","Hepsi bu."
"t16120_s31400_6_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t16121_s32103_6_henry_0_mREn","Çok fazla! Arada bir yerde anlaşamaz mıyız?"
"t16121_s32103_6_henry_1_VzQ6","Bu biraz fazla ama, değil mi? Bu konuda konuşabilir miyiz?"
"t16121_s32103_6_henry_2_dAcJ","Para cezası hakkında konuşabilir miyiz?"
"t16121_s32103_6_ui","Miktarı tartış."
"t16121_s32106_7_ui","Miktarı tartış."
"t16121_s32107_8_ui","Miktarı tartış."
"t16121_s32118_15_henry_0_CY5A","Anlaşamaz mıyız? Karşılığını veririm..."
"t16121_s39157_12_ui","Gizli bir görevim var."
"t16121_s39174_15_ui","Makul bir bedelde anlaşmaya ne dersin?"
"t16121_s39177_13_ui","Laflarına dikkat et! Rattay Lordu'na hizmet ediyorum."
"t16121_s39180_14_ui","Bana bulaşma."
"t16121_s56954_13_ui","Gizli bir görevim var."
"t16121_s56955_14_ui","Gizli bir görevim var."
"t16121_s56956_16_ui","Ayağını denk al! Rattay Lordu'nun hizmetindeyim."
"t16121_s56957_17_ui","Ayağını denk al! Rattay Lordu'nun hizmetindeyim."
"t16121_s56958_19_ui","Bana bulaşma."
"t16121_s56959_20_ui","Bana bulaşma."
"t16121_s56970_3_ui","Hapse gitmeyi kabul et."
"t16122_s28103_0_henry_0_gW9K","Sana birkaç sorum var muhafız başı, tabii eğer sorun etmezsen. Hiç buralarda sıkıntın oluyor mu?"
"t16122_s28103_0_henry_3_02Fg","Kimse şikâyet etmedi ama neden şikâyet edebileceklerini düşündüğünü merak ettim. Beni gönderen Lord Radzig. Ama burada bazı berbat kişilerin saklanması hakkında birkaç kelime duyabilir."
"t16122_s28103_0_p_hledani__GjNP","Affedersin ama Sör Radzig'in neden umurunda olsun ki? Ayrıca Sör Sebastian'dan benzer şeyler duyuyorum ve onun da dövüşünde bir köpeği yok!"
"t16122_s28103_0_p_hledani__imWA","Senin ne işin olabilir ki bunlarla? Birisi şikâyet mi etti? Seni buraya kim gönderdi?"
"t16122_s28103_0_ui","Haydutlar ve aracılar hakkında soru sor."
"t16122_s37100_1_henry_0_m4ZB","Geçen sefer dediğimiz gibi…"
"t16122_s37100_1_ui","Sasau hakkında…"
"t16122_s38589_2_henry_1_973H","Senin adamlarının da dövüşmek için taş ocağına gitmesi, seni rahatsız etmiyor mu?"
"t16122_s38589_2_henry_4_yMew","Ayrıca bunun üzerine bahse girmelerine aldırmıyor musun?"
"t16122_s38589_2_henry_6_eIgy","Yani bunun hakkında bir şey yapmayı planlamıyorsun?"
"t16122_s38589_2_hledani_ry_T6IQ","Bana göre zara bahis oynamaktan daha az günah. Adamlardan birinin daha iyi olduğu için biraz fazla para kazanmasına karşı değilim. Onları kasabada bir sıkıntı olduğunda yardım etmeleri için tutabilirim."
"t16122_s38589_2_hledani_ry_Vttl","Bu sizi neden alakadar ediyor? Eğer kasabanın dört bir yanında kavga çıkartır ve insanlara saldırırlarsa, o zamanda onları içeri almak için bir neden olur. Ama şimdilik dövüşmelerine izin ver."
"t16122_s38589_2_p_hledani__YLp9","Neden beni rahatsız etsin ki? Sen dövüşmek dersin. Ben eğitim derim. Kafalarını sopalarla parçalayıp, birbirlerini arkadan bıçakladıkları zaman olaya müdahale ederim. Ama o zamana kadar…"
"t16122_s38589_2_ui","Orada kendi adamlarının dövüşmesi seni rahatsız etmiyor mu?"
"t16122_s51521_3_henry_0_YBLt","Yıkmacınız hakkında dedikodu duydum."
"t16122_s51521_3_henry_6_Z980","Bunu bildiğim iyi oldu."
"t16122_s51521_3_hledani_ry_j3iX","Komşum bu sefer neyin peşinde? Cesetleri mi didikliyor? Ya da hırsızlık mı yapıyor?"
"t16122_s51521_3_p_henry_he_8b0b","O mu yaptı bunu?"
"t16122_s51521_3_p_hledani__8u5k","Hayır yapmadı. Ama insanlar onun yaptığını düşünüyor. Evi yakında. Rathaus ve kilisenin arasında. Kendisi düzgün bir adam, iyi birisi. Ama kendisi yıkmacı ve mezarcı."
"t16122_s51521_3_ui","Yerli yıkmacı dedikodu var."
"t16123_s28104_0_henry_0_aI2e","Bir takım sert adam kiralamak isteyen birilerini duydun mu?"
"t16123_s28104_0_henry_0_WF2P","Son zamanlarda şüpheli bir şey gördün mü?"
"t16123_s28104_0_henry_2_Lku2","… Evet."
"t16123_s28104_0_hledani_ho_hzzV","Paralı asker diyorsun ha?"
"t16123_s28104_0_hledani_ho_sSqU","Şüpheliden kastın nedir?"
"t16123_s28104_0_ui","Hiç şüpheli bir şey gördün mü?"
"t16125_s28106_0_p_bernard__Dl3b","Başınız sağ olsun hanımefendi. Yemin ederim ki o canavarları avlayacağım ve bunu ödeteceğim onlara."
"t16125_s28106_0_zdena_4_mBbQ","Gözlerindeki acı… Herhangi birinin nasıl onlara bu şekilde davranabileceğini anlayamazlardı."
"t16126_s28107_0_henry_0_FsN1","Dinle, buralarda adam toplamak için uğraşan biri var mı? Ya da bir çeşit fesatlık planlayan birisi?"
"t16126_s28107_0_henry_2_VyBT","Haydi ama. Değirmencilerle nasıl olduğunu bilirim. Birkaçı ile arkadaştım ve bütün dedikoduları duyarlardı."
"t16126_s28107_0_henry_5_Ua65","Kulaklarının buraya kadar ulaşacağından şüpheliyim."
"t16126_s28107_0_henry_7_wlyW","Elbette bir anlaşmaya varabiliriz?"
"t16126_s28107_0_henry_9_DYi5","Peki iyi niyetini kazanmak için ne yapabilirim, Usta Değirmenci?"
"t16126_s28107_0_hledani_ml_79hC","O zaman şanssızsın."
"t16126_s28107_0_hledani_ml_fUHP","Yabancılar çok da umurumda olmaz."
"t16126_s28107_0_hledani_ml_h7G8","Hayır."
"t16126_s28107_0_hledani_ml_TQGe","Şey, eğer değirmenci arkadaşlarından güvenilir olduğunu ve tam bir ahmak olmadığını duyarsam…"
"t16126_s28107_0_p_hledani__4ZVA","O halde sor onlara."
"t16126_s28107_0_ui","Kaba insanları işe alan birisini hiç duydun mu?"
"t16127_s28108_0_henry_0_WfE0","Burada hiç adam toplayıcı olduğuna dair bir şey duymamışsındır değil mi? Eli silah tutan insan arayanlar."
"t16127_s28108_0_henry_5_xEEX","Haydi ama. Benimle konuşursan kötü bir şey olmaz."
"t16127_s28108_0_henry_7_863t","Tamam. Tanrı aşkına, sanki dişini çekiyorum. Umarım Groşenlerin, söylediklerinden daha cömert olur."
"t16127_s28108_0_hledani_ml_i9wv","Belki de. Ama şimdi konuşmayacağım."
"t16127_s28108_0_hledani_ml_wYgn","Belki değil ama işimiz bittiği zaman söyleyeceğim. Hafızam o zamana kadar daha iyi olur."
"t16127_s28108_0_hledani_ml_xkgv","Çünkü şu anda bir şeyin ortasındayız."
"t16127_s28108_0_p_henry_he_b9eW","Neden olmasın? Bu önemli."
"t16127_s28108_0_ui","Sert adam alacak herhangi birini duydun mu?"
"t16128_s28109_0_henry_0_lBSb","Dinle, Sasau'da adam toplayanlar hakkında bir şey duydun mu?"
"t16128_s28109_0_henry_2_WlT4","Ve? Onları nerede bulabilirim? Ayrıca benimle konuşacaklar mı?"
"t16128_s28109_0_hledani_ml_9SrZ","Evet."
"t16128_s28109_0_ui","Hiç burada adam toplayan birilerini duydun mu?"
"t16128_s28111_1_henry_0_YWIs","İşte, oldu. Şimdi bana adam toplayıcılar hakkında ne biliyorsan anlat?"
"t16128_s28111_1_henry_2_v9gJ","Kabadayıları toplayanlar hakkında bir şeyler biliyor musun diye sormadan önce dedin ki… Eminim hatırlarsın. O halde onları nerede bulabilirim? Ayrıca benimle konuşurlar mı?"
"t16128_s28111_1_hledani_ml_DWBB","Hmm?"
"t16128_s28111_1_ui","Şimdi sana yardım ettiğime göre, adam toplayıcıların nerede olduğunu söyleyecek misin?"
"t16129_s28110_0_henry_3_4iAK","Bu bana adam toplayıcılar hakkında nasıl yardım edecek?"
"t16129_s28110_0_henry_5_CTKo","Tabii ki de. Ayrıca yardımın için teşekkür ederim. Tanrı karşılığını verecektir."
"t16129_s28110_0_hledani_ml_byq4","Onlardan ne istiyorsun?"
"t16129_s28110_0_hledani_ml_PEeb","Dualar bunun içindir. Sadece geceleyin kilise aydınlanana kadar bekle ve sunağın önünde diz çök. Onlar seni bulacak."
"t16129_s28110_0_p_hledani__Y6vz","Önemli değil. Beni dikkatlice dinle. Yarın akşam Sasau Kilisesinde bir ışık olacak ve kapı açık olacak. Gir içeri ve Babamıza dua et."
"t16130_s28112_0_henry_0_CFdm","Nasılsın? Daha iyi misin?"
"t16130_s28112_0_henry_11_FpmH","Tamamdır. Teşekkürler."
"t16130_s28112_0_henry_3_e52a","Gerçeği söylemek gerekirse sadece sağlık durumun için gelmedim."
"t16130_s28112_0_henry_5_5Mut","Şey, duyduğuma göre gümüşten hoşlanan korkusuz adamlar için iş varmış."
"t16130_s28112_0_henry_7_uOE4","Kilise mi?"
"t16130_s28112_0_henry_9_OIk9","Bu kadar mı? Kimseyle konuşmak zorunda değil miyim?"
"t16130_s28112_0_hledani_zr_6DGt","Neye ihtiyacın var?"
"t16130_s28112_0_hledani_zr_F2jA","Ah… İnanıyorum ki sana bu konuda yardım edebilirim. Genellikle hanı kullanıyorlardı ama şimdi kilisede buluşuyorlar."
"t16130_s28112_0_hledani_zr_ir1F","Sen bana baktın. Neden sana yardım etmeyeyim ki? Kısasa kısas."
"t16130_s28112_0_hledani_zr_JSKe","Evet, doğru! Kilise akşamları kitlidir ama ışığı görüyorsan kapı açılacaktır. Oraya git ve dua et ya da onun gibi bir şey. O zaman göreceksin."
"t16130_s28112_0_hledani_zr_OAt5","Sana dediğim şeyi yapsan yeter. Sana güzelce bakacaklar ve şevkinizin olup olmadığını anlayacaklar. Merak etme bunu."
"t16130_s28112_0_p_hledani__8nGi","Evet, daha iyiyim. Gerçekten minnettarım. Biraz daha kalırsam, ormana gidip işime devam... Önemli değil. Bana bakman çok nazik."
"t16130_s28112_0_ui","Şimdi daha iyi olduğuna göre sormama izin ver. Sasau'daki arıcılar hakkında bir şey biliyor musun?"
"t16135_s28119_0_jeronym_0_9EeL","Bu taraftan!"
"t16135_s28120_1_jeronym_0_e6xc","Nereye gidiyorsun?"
"t16135_s28121_2_jeronym_0_ObNu","İşte, bu yol, beni takip et!"
"t16135_s28122_3_jeronym_0_FRhj","Nereye gittiğini sanıyorsun?"
"t16135_s28123_4_jeronym_0_LrzH","Beni takip et!"
"t16135_s28124_5_jeronym_0_PCfC","Nereye aylaklık yapmaya gidiyorsun, Henry?"
"t16135_s28125_6_jeronym_0_zyxX","Fazla vaktinin olmadığını söyleyen sen değil miydin? Buraya gel."
"t16137_s28128_1_jeronym_1_ehGQ","Belli ki sindirim yolunda bir terslik var."
"t16137_s28128_1_jeronym_11_rCmm","Bu aşamada hiçbir şeyi göz ardı edemeyiz. Breviarum de Signis Causa'a bakacaksın. Salerno'nun ünlü bir el yazmasıdır. Aziz Paul tarikatının bir Johann'ı tarafından yazılmış."
"t16137_s28128_1_jeronym_4_adgw","Sindirim yolunda, Henry."
"t16137_s28128_1_p_henry_he_DpDv","Nerde?"
"t16137_s28128_1_p_henry_he_EJjh","Um. Doğru."
"t16137_s28128_1_p_henry_he_iLcj","Aha… Tabii ki de. Tam da bu yüzden."
"t16137_s28128_1_p_jeronym__4gUo","Sorun, ağız ile göt deliği arasında bulunuyor."
"t16141_s28136_0_henry_0_5W6j","En kötüsü olduğu ortaya çıktı. Vebaymış."
"t16141_s28136_0_ui","Veba."
"t16141_s28141_1_henry_0_YlyV","Korkarım bu dizanteri."
"t16141_s28141_1_ui","Dizanteri."
"t16141_s28142_2_henry_0_VcDq","Sanırım tifo ateşi."
"t16141_s28142_2_ui","Tifo ateşi."
"t16141_s41260_3_henry_0_zj0F","Kirli sudan zehirlenmeymiş."
"t16141_s41260_3_ui","Sudan zehirlenme."
"t16141_s41261_4_henry_0_OEuv","Gaz zehirlenmesiymiş."
"t16141_s41261_4_ui","Gaz zehirlenmesi."
"t16141_s58989_5_ui","(Diyaloğu bitir)"
"t16142_s28137_0_p_jeronym__a1R4","Evet, bu mantıklı."
"t16142_s41259_1_bratr_niko_xG4E","Gerçekten mi? Kulağa olasılık dışı gibi geliyor. Ama Usta Aziz Paul öyle diyorsa, ben kimim ki ona karşı çıkayım?"
"t16145_s28143_0_henry_0_eEw2","Evet, burada."
"t16145_s28143_0_jeronym_1_jM4B","Dört doz alacağım, sen gerisini al. Haydi dağıtalım. Ben Straw ailesini göreceğim sen Melichar'ın karısı ile ilgilen ve geri kalanı ile."
"t16145_s28143_0_p_jeronym__aKVC","Tutsağın yanına gitmeme izin vermediler. Onun acı çekmesini istiyorlar. Yapmış olduğu korkunç suçlara karşın, yoldaş bir ruha böyle davranmak…"
"t16145_s28143_0_ui","İşte burada."
"t16145_s28149_1_henry_0_vu4A","Daha değil, ben…"
"t16145_s28149_1_p_jeronym__nMi2","O zaman Tanrı aşına burada ne yapıyorsun? Eğer onlara zamanında iksiri veremezsek, yakında cennetteki koroya katılacaklar! İlacı getir Henry! Şimdi bas git!"
"t16145_s28149_1_ui","Daha değil."
"t16146_s28144_0_bratr_niko_fLR1","Bu tür açıklamalarla daha dikkatli olurdum. O buradaki iyi insanlara çok zarar verdi."
"t16146_s28144_0_henry_0_bJpN","Cahil kırolar. O haydut yaşamak zorunda, o çok önemli bir tanık."
"t16146_s28144_0_ui","Lanet köylüler!"
"t16146_s41262_1_bratr_niko_XzoD","Bu şekilde konuşma. O senin yoldaşın ve o şekilde davranılmalı. Sadece Tanrı'nın onu cezalandırmaya hakkı var."
"t16146_s41262_1_henry_0_GY5G","İlgilendiğim kadarı ile ölmesine izin ver eğer buna zorundaysa ama ben onu sorgulamadan önce değil."
"t16146_s41262_1_ui","Ölmesine izin ver ama yalnızca ben onu sorguladıktan sonra."
"t16146_s41263_2_bratr_niko_4Q54","Öyle umardım ama burada kaldığım kısa süre boyunca fark ettim ki yerliler bayağı inatçı."
"t16146_s41263_2_henry_0_GhoT","Belki de onları ikna edebilirim. Onlara yardım getireceğime söz verdim ve sözümü tuttum. Onu görmeme izin vermek zorundalar."
"t16146_s41263_2_ui","Onlara yardım ettim. Onu görmeme izin vermek zorundalar."
"t16149_s28150_0_henry_1_pL7Y","Burada iksirim var. Haydutu görebilir miyim?"
"t16149_s28150_0_henry_3_uiz7","Ama anlaşmıştık eğer şey yaparsam…"
"t16149_s28150_0_melichar_2_eMG0","Hayır."
"t16149_s28150_0_p_melichar_HOLl","Eğer karımdan önce o lanet olası katili iyileştirirsen o zaman buradan hemen toz ol yoksa seni kendim öldürürüm. Tanırının üstüne yemin ederim ki!"
"t16167_s28214_0_bernard____Fmeh","Ne işe yararsın ki? Sen burada kal."
"t16167_s28214_0_henry_0_n2d8","Peki ya ben, Yüzbaşı?"
"t16167_s28214_0_ui","Peki ya ben?"
"t16168_s28215_0_bernard____mzfe","Peki, öyle istiyorsan. Sadece kimsenin yoluna çıkma. Çok uzağa gitme ve işin bittiği zaman geri dön."
"t16168_s28215_0_henry_0_0S9F","Lütfen, bir şey yapmama izin verin! Etrafa bakabilirim ve birisi hiç iz bırakmış mı görmüş olurum."
"t16168_s28215_0_ui","Yardım etmeme izin verin."
"t16169_s28216_0_henry_0_ht21","Merak etme. Karınla ilgileneceğim sonra hayduda bakacağım."
"t16169_s28216_0_p_melichar_cOoe","Teşekkürler… Teşekkürler, delikanlı. Beni bağışla. Onu kaybetmekten o kadar korkuyorum ki. Devam edemezdim."
"t16169_s28217_1_henry_0_FSPQ","Karın için korktuğunu biliyorum ama haydutla konuşmak zorundayım. Bu son derece önemli."
"t16169_s28217_1_melichar_1_qYAr","Unut bunu! Önce karım tedavi olucak yoksa haydudun yanına gitmene izin vermem!"
"t16169_s28217_1_ui","Onunla konuşmak zorundayım."
"t16170_s28218_0_henry_0_1L2p","Karının ihtiyacı olan daha az acil. Eğer hayduda yardım etmezsem ölebilir ve böyle bir şey olamaz."
"t16170_s28218_0_ui","Karın hasta bile değil."
"t16170_s28249_1_p_henry_he_SBwN","Onu görüp göremeyeceğim sana kalmış bir şey değil. Ona gidiyorum ve yoluma çıkarsan seni öldürürüm."
"t16170_s28249_1_ui","Onun için gidiyorum ve işte o kadar!"
"t16170_s28309_2_henry_0_svQB","Sadece açık olması için diyorum: Sör Hanush ve Sör Radzig Kobyla tarafından burada görevlendirildim. Haydudun bildiği her şeyi öğrenmek zorundayım. Onların Lordluklarına meydan mı okuyorsun?"
"t16170_s28309_2_ui","Lordlarına ve ustalarına engel olma."
"t16170_s29155_3_henry_0_9PmL","Bu bir şeyleri çözmenin yolu değil."
"t16170_s29155_3_ui","Önemli değil."
"t16171_s28219_0_melichar_0_jujj","Karım bekleyebilir, o zaman? Emin misin? Eğer öyleyse, o zaman… Bilmiyorum. Pekâlâ o halde ama acele et. Eğer bu konuda yanılıyorsan, Tanrına son duanı et."
"t16171_s28220_1_p_melichar_7Rc3","Bu olmamalı diyorsun, ha? Bu piç genç Straw'ı öldürdü ve büyük ihtimalle vebayı buraya getirdi! Ve sen de burada bana onun ölmemesi gerektiğini söylüyorsun, öyle mi? Kuduz köpekler gibi gebermesine izin ver!"
"t16178_s28250_0_p_melichar_5YRO","Ve seni düzgün bir adam sanmıştım. Ne istersen onu yap seni kokuşmuş sıçan."
"t16178_s28251_1_p_melichar_g8Id","Sadece dene seni genç melez köpek. Haydi bir dene bakalım."
"t16179_s28257_0_henry_1_Ml0M","Bilmiyorum. Kendin bulman lazım."
"t16179_s28257_0_mach_0_2hkX","Öyle mi? Rattay'da nerede peki?"
"t16180_s28259_0_henry_0_19Uh","Tabakçı! Her şeyin yolunda olmadığını duydum."
"t16180_s28259_0_henry_2_HrZH","Hayır. Demek istediğim, bazı hödüklerin arka bahçeni cehenneme çevirmelerden dolayı şikâyet ediyormuşsun."
"t16180_s28259_0_hledani_ko_TxEV","Evet, yeterince doğru. Çok baş belası var ve başka yere gitmelerini söylediğim zaman döve döve hamur yaptılar beni."
"t16180_s28259_0_hledani_ko_wxib","Şimdi daha iyi. Kötü bir şey yemiş olmalıyım."
"t16180_s28259_0_ui","Seni rahatsız eden bir şey duydum."
"t16180_s28307_1_henry_0_JAPk","Nasıl gidiyor, tabakçı?"
"t16180_s28307_1_henry_2_7BxP","Haydi ya. Bütün bu gürültünün nedeni nedir peki?"
"t16180_s28307_1_hledani_ko_B9Ml","İyi değil, genç. Hiç de iyi gitmiyor. Her akşam öyle bir şamata var ki işten sonra hiçbir beden dinlenemiyor bile."
"t16180_s28307_1_hledani_ko_XbuT","Bir yığın insan evimin arkasında sorun çıkartıyor. Ayrıca onlara başka yerlere gitmelerini söylediğim zaman beni dövdüler!"
"t16180_s28307_1_ui","Nasıl gidiyor?"
"t16180_s28308_2_henry_1_TL9o","Sana sıkıntı yaratan gençlerin icabına baktım. Bugün sessiz bir gece geçireceksin."
"t16180_s28308_2_henry_3_2Mhh","Sizi başka bir şey kederlendirirse, lafını etmen yeter."
"t16180_s28308_2_hledani_ko_gVW0","Tanrı seni korusun, evlat. İşte, sana sıkıntıların ve nezaketin için bir şeyler. Zavallı muhafız başının aksine."
"t16180_s28308_2_ui","Onları çoktan hallettim."
"t16180_s38104_3_henry_1_6fwm","Bana başka bir hikâye anlattılar. Anlattıklarına göre kendi özgür iraden ile gitmişsin ve çok miktarda gümüş kaybetmişsin. Bunun yolu bu mu?"
"t16180_s38104_3_henry_4_2W0z","Senin kendi hatan. Sana neden yardım etmem gerektiğini anlamıyorum. Belki de şanslıysan, ilgilerini kaybederler."
"t16180_s38104_3_p_hledani__Nzbs","Başta gittim ama hile yaptılar. Onları hile yaparken yakaladığım zaman beni dövdüler! Ayrıca şamatayı her gün duymak zorundayım!"
"t16180_s38104_3_ui","Dövüşçülerden duyduğum bu değil."
"t16180_s50149_4_henry_0_vE2l","Bir ayaktakımı sana sıkıntı mı çıkarıyor?"
"t16180_s50149_4_ui","Sana bu konuda yardım edeceğim."
"t16181_s28260_0_p_mach_mac_MOqd","Haydi çocuklar!"
"t16182_s28261_0_lapka_0_9fKq","Hey, kampta fıçıya sıçan o piçin kim olduğunu öğrenen oldu mu?"
"t16182_s28261_0_p_lapka_2__vFb6","Duymadın mı? Maşrapa yapmış. Zil zurna sarhoş olmuş ve güzel bir şaka olur diye düşünmüş."
"t16182_s28261_0_p_lapka_2__w8xD","Hahaha!"
"t16182_s28261_0_p_lapka_la_d6ZH","Şerefsiz herif! Boku bütün gece burnumun dibinde koktu durdu!"
"t16182_s28459_1_lapka_2_2_DiNm","Şaşırmadım. Başkasının ayakkabılarını giyiyorsun da ondan."
"t16182_s28459_1_lapka_2_5_GrrB","Koklayarak bulamaz mısın?"
"t16182_s28459_1_p_lapka_la_2sRv","Vay espriye bak be. Sen ozan falan olsana."
"t16182_s28459_1_p_lapka_la_DvWT","Tanrım, ayaklarım acıyor!"
"t16182_s28459_1_p_lapka_la_vquy","Ne? Ha siktir! Gecenin köründe kamptan ayrılmak ne güzel fikirdi ama. Burnumun ucunu göremiyorken ayakkabılarımı nasıl bulayım?"
"t16182_s28460_2_lapka_0_xW2j","O merhemden kaldı mı?"
"t16182_s28460_2_lapka_2_1_o06M","Kaldı ama yanımda yok. Yine mi isilik oldun?"
"t16182_s28460_2_lapka_2_3_VD57","Olabilir. Kampa dönünce bana hatırlatırsın."
"t16182_s28460_2_lapka_2_4e7X","Yatarken kullandığımız bu bok gibi çuval paçavralarından herhâlde."
"t16182_s28539_3_lapka_0_y3Od","Sana ne kadar para verdiler?"
"t16182_s28539_3_lapka_2_4_xk8X","Yalan! Kim dedi? Ben de herkesle aynı alıyorum."
"t16182_s28539_3_lapka_3_zM6d","Ben farklı şeyler duydum ama. Diğerlerinden birkaç Groşen daha fazla almışsın."
"t16182_s28539_3_lapka_5_y5zK","Beni kandıramazsın. Şefe nasıl yalandığını gördüm. ""Efendim şöyle, efendim böyle…"""
"t16182_s28539_3_p_lapka_2__hqZD","Siktir git lan!"
"t16182_s28539_3_p_lapka_2__S3i3","Bana mı? Diğerleriyle aynı tabii."
"t16183_s28262_0_henry_0_F32i","İşte geldim. Gidelim mi?"
"t16183_s28262_0_mach_1_X14V","Gelmeyeceksin diye endişelenmeye başlamıştım. Biz hazırız."
"t16183_s28262_0_ui","Gidebilir miyiz?"
"t16184_s28263_0_p_mach_mac_a68F","Haydi gidelim!"
"t16185_s28264_0_henry_0_1IzJ","Benimle gelin."
"t16185_s28264_0_ui","Haydi."
"t16185_s28265_1_henry_0_0wUd","Biliyor musun? Ben fikrimi değiştirdim."
"t16185_s28265_1_p_mach_mac_uHO3","Peki. Nasıl istersen öyle olsun."
"t16185_s28265_1_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t16185_s28807_2_henry_0_RxZQ","Biraz daha bekle."
"t16185_s28807_2_mach_1_pYx6","Bu yıl içinde gider miyiz?"
"t16185_s28807_2_ui","Biraz bekle."
"t16186_s28266_0_henry_0_e2LJ","Tamam o zaman, hazır mıyız?"
"t16186_s28266_0_lapka_1_ta7F","Gerçekten geldin mi? Morcock'la konuş o zaman."
"t16186_s28266_0_ui","Hadi gidip Timmy'yi görelim."
"t16195_s28291_0_henry_0_FzQS","Duyduğuma göre o adamlar iyi para veriyorlarmış."
"t16195_s28291_0_ui","İş arıyorum."
"t16195_s28294_1_henry_0_wZ9E","Onları kelepçelemek ya da öldürmek için."
"t16195_s28294_1_p_mach_mac_a4eo","Buna çocuklar bile güler lan! Ama bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Kimseyi kelepçeleyemezsin. Yapabiliyorsan bizi burada öldür."
"t16195_s28294_1_p_mach_mac_mtex","Sana şans dilemek bile geliyor içimden, manyak! Koru kendini!"
"t16195_s28294_1_ui","Onları adalete teslim edeceğim."
"t16199_s28298_0_henry_0_bsWM","Nerede onlar?"
"t16199_s28298_0_p_hledani__okrH","Her kahrolası akşam. Aşağıda gece yarısına kadar bağırıyorlar ve sonra gidiyorlar. Muhtemelen sarhoş olmak için."
"t16199_s28298_0_p_hledani__PwD4","Neredeyse her akşam!"
"t16199_s28298_0_ui","Onları nerede bulabilirim?"
"t16199_s28299_1_henry_0_Fn6j","Orada kaç kişiler?"
"t16199_s28299_1_henry_2_7r5r","Ve hepsi sana mı saldırdılar?"
"t16199_s28299_1_hledani_ko_m6z3","Ben nereden bilebilirim ki? Yaban domuzunun çiftle zamanındaki kadar ses çıkartıyorlar!"
"t16199_s28299_1_p_hledani__qXen","Evet. Beni öldüresiye dövdüler."
"t16199_s28299_1_ui","Kaç kişiler?"
"t16199_s28300_2_henry_0_OsfQ","Ve kimse bunun hakkında bir şey yapmadı mı?"
"t16199_s28300_2_henry_2_k07e","Garip bir muhafız başınız varmış."
"t16199_s28300_2_hledani_ko_LcoW","Bir korkuluk daha iyi bir düzen sağlardı."
"t16199_s28300_2_hledani_ko_sO6o","Muhafız başının yanına gittim. Ama bir fare kadar bile ilgisini çekemedim. Tabii onun penceresinin altında kargaşa yok. O yüzden, neden umurumda olsun ki?"
"t16199_s28300_2_ui","Kimse bunun hakkında bir şey yapmadı mı?"
"t16199_s28301_3_henry_0_Mop3","Eğer istersen, onlarla ilgilenebilirim."
"t16199_s28301_3_ui","Onlarla benim ilgilenmeme izin ver."
"t16199_s28306_4_henry_0_bbL1","Birazcık şans ile kendiliğinden ayrılabilirler."
"t16199_s28306_4_hledani_ko_SvoJ","Bekleyemem. Öyle bir kargaşa var ki sidiğin çömlekte durmasına şaşırıyorum."
"t16199_s28306_4_ui","Ayrılabilirler."
"t16200_s28302_0_henry_1_15tn","Kendi başımın çaresine bakabilirim."
"t16200_s28302_0_hledani_ko_ADKj","Bunu nasıl yapmayı planlıyorsun? Bir gitsen, seni ikiye bölermiş gibi geliyor. Sonra da aklıma takılacaksın."
"t16200_s28302_0_hledani_ko_rhNM","Pekâlâ, eğer öyle diyorsan git bakalım."
"t16200_s28305_1_henry_2_iGYI","Belki de işleri sakince halledebiliriz."
"t16200_s28305_1_hledani_ko_GPwT","Belki de. Kıçını tekmelemeden önce iki defa daha düşünürler."
"t16200_s28305_1_p_hledani__W39N","Şey, dağları yerinden oynatabilirmişsin gibi duruyorsun. Ama birçoğuna karşı tek kişisin."
"t16201_s28303_0_henry_0_ggLu","Belki de onlarla anlaşabilirim. Dövüşmek zorunda değiliz."
"t16201_s28303_0_hledani_ko_QA1b","Şey, evlat bir bacak kır ya da daha iyisi kırma. Ama bunun üstesinden gelebilirsen ödülünü alacaksın. Merak etme."
"t16201_s28303_0_ui","Kötü bir başlangıç yapmamaya çalışacağım."
"t16201_s28304_1_henry_0_JwJF","Haklısın. Oraya tek başına gidemem."
"t16201_s28304_1_hledani_ko_Mopb","Yeterince doğru. Bunun için seni küçük görmezdim evlat."
"t16201_s28304_1_ui","İstemiyorum. Oraya tek başına gitmeye cesaret edemem."
"t16222_s28126_0_bratr_niko_0udl","Katolik kitabına dikkatlice çalış ve belirtileri kayıtlı olgularla karşılaştır. Bu bize yol gösterecek."
"t16222_s28126_0_bratr_niko_G6vh","Şansına, kütüphaneci kardeşimiz bu önemli tıbbi eserleri ortak dile çeviriyor. Bu yüzden hâlâ işe yarayabilirsin."
"t16222_s28126_0_bratr_niko_tfxl","Denenmiş klasikleri, Avicenna ve onun Canon Medinae ve Galen'in başyapıtı olan the Ars Medicinalis'i deneyeceğim."
"t16222_s28126_0_henry_0_QFH6","Eee, nereden başlayalım?"
"t16222_s28126_0_henry_12_arUB","Ama Latince bilmiyorum."
"t16222_s28126_0_ui","Nereden başlıyoruz?"
"t16224_s28150_0_ui","Haydudu görmeme izin verecek misiniz?"
"t16224_s29156_1_henry_0_Sh7N","Beni dinle, Melichar…"
"t16224_s29156_1_ui","Sadece şunu demek istedim…"
"t16225_s28371_0_p_henry_he_T5ZJ","Bak, bunu anlıyorum…"
"t16225_s28371_0_p_melichar_GmZs","Ne istiyorsan onu yap o zaman."
"t16225_s28371_0_p_melichar_h7Li","Bu adil mi? Bu nasıl adil olabilir ki?"
"t16225_s29154_1_melichar_0_sa8t","Ve neden Lordlukları umursayayım ki? Bazı soylular seni kovalan köpek yaptı diye karım ölmek zorunda mı? Eğer o kadar çok istiyorlarsa birliklerini getirsinler! Onun yanına gitmene izin vermeyeceğim!"
"t16254_s28600_0_mach_4_PZHP","Seni ne zamandır etrafta görmedim."
"t16254_s28600_0_mach_6_mBhz","Umarım bizi unutmamışsındır Timmy. Sen bizim hep aklımızdasın."
"t16254_s28600_0_p_mach_mac_egbr","Seni görmek ne hoş Timmy. Nasıl gidiyor?"
"t16254_s28600_0_p_peta_pet_x3bX","N… Ne?"
"t16254_s28600_0_peta_5_czWr","Görmedin mi? Şey… Ben…"
"t16254_s28600_0_peta_7_qofu","Siz de benim aklımdasınız! Ben… Sizi düşünüyordum. Hani… Gelir sizi ziyaret ederim diyordum falan…"
"t16271_s28678_0_borek_z_ta_6wXP","Doğrudan ve tehlikesiz mi? Onu korumasız bırakacak kadar aptal olduklarına inanmak güç. Ama eğer eminsen… Kulağa ümit verici geliyor."
"t16271_s28678_0_henry_0_ARZW","Kamplarına girmek için en hızlı yol bu. Fazla bir tehlike olmamalı."
"t16271_s28678_0_ui","İçeri girmek için en iyi yol."
"t16271_s28694_1_borek_z_ta_cUjN","Hızlı bir yol iyidir ancak o mevziler çok hoş gelmiyor kulağıma."
"t16271_s28694_1_henry_0_mV1k","Orada mevziler var ama onları aşmak sorun olmamalı. İçeri en hızlı yol bu."
"t16271_s28694_1_ui","Hızlı bir rota ama haydutlar tarafından kapatılmış."
"t16271_s28695_2_borek_z_ta_DoKP","İyi ki buradasın, Henry. Başka bir yol denemeliyiz o zaman."
"t16271_s28695_2_henry_0_mbxu","O yol mazgallı siperlerin arasından geçiyor. Korunaklı durumda ve devriye geziyorlar. Muhtemelen bizi yolda ok yağmuruna tutarlar."
"t16271_s28695_2_ui","O yol olmaz. İyi mevzilenmiş durumda ve ok yemeye müsait oluruz."
"t16272_s28679_0_borek_z_ta_bS1g","Ormandan ve su bendinden yaklaşmak nasıl? Kötü bir yoldan o kadar uzun yol yürüme fikrini çok sevmiyorum ama eğer bu daha iyi olan seçenekse…"
"t16274_s28683_0_borek_z_ta_HQOg","Ya son yaklaşım, köprünün üzerinden? Pek böyle dar yerleri sevmem ama…"
"t16275_s28684_0_henry_0_FOWL","Dar olduğu kesin ama öbür tarafa geçtiğimizde bir savaş için en iyi alanı hızlıca ele geçirebiliriz. Sadece birkaç okçu indirmemiz gerek."
"t16275_s28684_0_p_borek_z__oND7","Savaş alanı kulağa cazip geliyor ama o köprü ve okçular…"
"t16275_s28684_0_ui","Öbür tarafa geçtiğimizde güvende olacağız."
"t16275_s28690_1_borek_z_ta_tB2h","Kulağa oldukça hoş geliyor. Şu lanet köprü olmasaydı var ya…"
"t16275_s28690_1_henry_0_csue","Köprüden geçmek yavaş olacak ama öte yandan neredeyse hiç dirençle karşılaşmayacağız. Ayrıca köprünün karşı tarafı savaşabileceğimiz en uygun yer."
"t16275_s28690_1_ui","Çok savunma yok ve köprünün karşı tarafı ise savaşabileceğimiz en uygun yer."
"t16275_s28691_2_borek_z_ta_JCXQ","Ben de öyle düşünmüştüm."
"t16275_s28691_2_henry_0_LM5n","Dar ve üzerimize ok yağdıracaklar. İyi bir seçim olduğunu düşünmüyorum."
"t16275_s28691_2_ui","Dar ve üzerimize ok yağdıracaklar."
"t16276_s28685_0_borek_z_ta_SdX6","Emeklerin için de uygunca ödüllendirileceksin!"
"t16276_s28685_0_henry_2_lYPj","Elimden gelen en iyi şekilde cevaplamaya çalıştım, Sör."
"t16276_s28685_0_p_borek_z__CYZp","Bu kolay bir seçim değil. Her seçeneğin iyi ve kötü tarafları var."
"t16277_s28686_0_borek_z_ta_n02m","Ormandan geçen yol en iyisi gibi. Uzun ama oraya görünmeden gideceğiz."
"t16277_s28688_1_borek_z_ta_rPnJ","Söylediklerinden yola çıkarak, köprünün en iyi seçenek olduğuna karar verdim. Eğer hızlı geçersek, avantaj bizden yana olacak."
"t16277_s28689_2_borek_z_ta_kKcj","Skalitz'den geçen yoldan gitmemize karar verdim. Hız saldırımızda en büyük kozumuz olacak."
"t16278_s28687_0_borek_z_ta_oJrf","Tanrı'nın yardımıyla, zafer bugün bizim olacak! "
"t16286_s28710_0_bratr_dver_iMDP","Seni daha erken bekliyorduk. Gözetmeninle gelmen gerekmiyor muydu senin? Son zamanlarda ortalık çok karıştı. İnsanlar yerden biter oldu."
"t16286_s28710_0_jidnrich_0_qpzu","Ben Karl. Acemi olarak manastıra girecekmişim."
"t16286_s28710_0_ui","Ben Acemi Karl. Beklendiğimi söylediler."
"t16286_s35596_1_henry_0_tp9P","Artık döndüm ve hazırım."
"t16286_s35596_1_ui","Döndüm ve hazırım."
"t16286_s35597_2_bratr_dver_jQko","Öyle mi? Yakında anlarız."
"t16286_s35597_2_henry_0_vUg9","Okuma çalışıyordum ve döndüm. Artık hazırım."
"t16286_s35597_2_ui","Okuma çalıştım."
"t16287_s28711_0_jidnrich_0_Vxtc","Evraklarımı verip beni kapıda bıraktı ama siz de buna alışkın olmalısınızdır zaten. Buraya gelen ilk acemi ben değilim değil mi?"
"t16287_s28711_0_ui","Benden önce kimlerin geldiğini öğrenmeliyim."
"t16287_s28713_1_jidnrich_0_LgbK","O… Dün gece çok fazla içti ve bugün benimle gelemedi."
"t16287_s28717_2_jidnrich_0_qqJK","Ne olmuş ki? Sonuçta buradayım ya."
"t16287_s28717_2_ui","Sonuçta buradayım ama değil mi?"
"t16287_s37566_1_bratr_dver_jyUI","Ne kadar da sorumsuzca! Ve sen de onu öylece bırakıp gelerek bu sorumsuzluğun ortağısın ama tabii ki ayyaşlık günahtır!"
"t16287_s37566_1_ui","Sarhoş oldu ve kalkamadı."
"t16288_s28712_0_bratr_dver_lXMN","Biraz düşüncesizce hareket etmiş ama değil mi?"
"t16288_s28712_0_bratr_dver_vuSU","Son zamanlarda burada ortalık bayağı karıştı. Acemiler birbiri ardına geliyorlar. Son gelenin mektubu bile yoktu ve sanki arkasından kovalayan varmış gibi arkasına bakıp duruyordu."
"t16288_s28808_1_bratr_dver_ju0Z","Bence birinden saklanmaya çalışıyordu ama sonuçta bir rahip ve manastırda işlerin nasıl işlediğini biliyordu, yani en azından geçici olarak onu kabul etmemize bir engel yoktu."
"t16288_s28808_1_p_jidnrich_4gbP","Onu mektubu olmadan mı aldınız? Sizce şüpheli bir durum değil mi?"
"t16288_s37564_0_bratr_dver_zWY3","Doğru. Bazılarıyla içeride tanışacaksın."
"t16288_s37564_0_ui","Benimle kasabaya kadar geldi. Oradan da yolumu biliyordum."
"t16288_s37565_1_bratr_dver_GgFj","Senin durumun farklı ama… Okumayı biliyor musun?"
"t16288_s37565_1_ui","Benimle kasabaya kadar geldi. Oradan da yolumu biliyordum."
"t16289_s28714_0_p_bratr_dv_WyCN","Bak sen… Okuma yazma biliyor musun?"
"t16290_s28715_0_jidnrich_0_5u7J","Tabii ki! Başka türlü burada olmazdım."
"t16290_s28715_0_ui","Tabii ki!"
"t16290_s28716_1_jidnrich_0_lEwp","Üzgünüm, korkarım ki hazır değilim. Bilmiyorum."
"t16290_s28716_1_ui","Ne yazık ki değilim."
"t16291_s28718_0_p_rvac_mal_FVfG","Seni lanet olası pislik. Dövüşmek mi istiyorsun?"
"t16291_s28718_0_p_rvac_mal_mdgM","Kimsenin üzerine oturmadım! Bunu sana kaç defa söylemek zorundayım!"
"t16291_s28718_0_p_rvac_mal_pj5f","Ben onu yere devirdim ve o da beni kendine çekti. Kalçamla ona çarptım, kıçımla değil."
"t16291_s28718_0_p_rvac_mal_PsrM","Tam bir götsün! Seni sallamayacağıma inansan iyi olur!"
"t16291_s28718_0_p_rvac_mal_XfYe","Sen de mi, seni soysuz? Ne olduğunu çoktan sana söyledim!"
"t16291_s28718_0_p_rvac_mez_PdSe","Sadece bilmiyorum. Bana sanki, burnu senin alt yanaklarının ortasındaymış gibi baktı!"
"t16291_s28718_0_p_rvac_vel_EKzW","Tüm söylediğim sadece nasıl göründüğüydü. Üzerine düştün ve yüzüne oturdun."
"t16291_s28718_0_p_rvac_vel_IkOb","Çocuklar, kavga etmeyin."
"t16291_s28718_0_rvac_malej_xBME","O zamanı onu çok fena benzetmiştim, hatırladın mı?"
"t16291_s28718_0_rvac_mezi__i5Yg","Yani hepimiz yanlış mı gördük? O zaman gerçekte ne oldu?"
"t16291_s28718_0_rvac_mezi__RPqH","Kafasına, kıçınla öyle bir düştün ki yer sarsıldı."
"t16291_s28718_0_rvac_mezi__t0JK","Bir dakika, üzerine düşüp oturduğun zaman değil miydi o?"
"t16291_s28718_0_rvac_velke_D4z5","Hayır, ondan önce. Rattay'lı kavgacı tipten bahsediyordu."
"t16291_s28718_0_rvac_velke_yxCZ","Evet, evet hatırladım."
"t16292_s28719_0_bratr_dver_b0E7","Mektubun olsun olmasın, bilmen gerekenleri öğrenene kadar bu kapıdan geçmene izin veremem."
"t16292_s28719_0_bratr_dver_EE2D","Aziz Peter'ın anahtarları aşkına! Sence biz burada bütün gün ne yapıyoruz? Zar falan mı atıyoruz? Manastırda Kutsal metinleri okur ve kitapları kopyalarız ve sen buraya okumayı bilmeden mi geliyorsun?"
"t16292_s28719_0_jidnrich_2_OzTe","Ama ben…"
"t16292_s28719_0_p_bratr_dv_foxX","Ama mama yok! Okuma yazma bilmeyenlere Aziz Benedict Mezhebi'nde yer yok! Git ve okumayı öğren!"
"t16295_s28724_0_p_peta_pet_Tc5E","Özür dilerim efendim. İstemeden oldu."
"t16295_s28724_0_p_peta_pet_UTQB","Olur muydum? Hehehehe!"
"t16295_s28724_0_p_sedlak_j_rF5v","Ben sana özrü gösteririm! Maaşından keseceğim!"
"t16295_s28724_0_p_sedlak_j_Zgnl","Aptal! Şimdi ne bok yedin! O çük kadar aklını da mı kaybettin? Bunun ne kadar para ettiğini biliyor musun?"
"t16295_s28724_0_peta_6_rwxK","Evet efendim."
"t16295_s28724_0_peta_8_BC9P","Sadece elime aldım ve o da parçalara ayrıldı."
"t16295_s28724_0_sedlak_jeb_A65Y","Ne diye kıs kıs gülüyorsun mal? Sabrım taşmadan önce işine dön haydi ve başka bir şeyi de kırayım deme sakın!"
"t16295_s28724_0_sedlak_jeb_erc2","Aman Tanrım. Sen sırf problemsin! Bunu yapmayı nasıl başardın?"
"t16295_s28724_0_sedlak_jeb_fEek","Tanrım, beni sınıyor musun bununla? Sana ""parçalara ayrıldı""yı gösteririm ben, gerzek! Tanrı sana kas verdiği kadar beyin de verse imparator falan olurdun."
"t16302_s28775_0_henry_0_honP","Timmy'yi tanıyor musun? Büyük biri ve ıı…"
"t16302_s28775_0_p_nevi_o_p_HjMR","Dangalağın teki mi? Evet, burada çalışıyor. Çalışıyordu ya da emin değilim. Birkaç gün önce ortadan kayboldu. Bildiğim kadarıyla o zamandan beri de gören yok ama kız kardeşine sormayı dene. Adı Mirka. O da burada çalışıyor."
"t16302_s28775_0_ui","Timmy'yi arıyorum."
"t16304_s28810_0_p_henry_he_ruf9","Ben… Daha sonra gelebilirim eğer sen…"
"t16304_s28810_0_p_zdena_zd_HrBt","Sor!"
"t16304_s28810_0_p_zdena_zd_w0el","Hayır. Askerlerle geldiğini gördüm. Ne kadar her şeyi bilirseniz o kadar erken o vahşileri yakalarsınız."
"t16306_s28816_0_hynek_2_f5Gm","Senden herhangi bir faydalı öneri alacağımdan değil."
"t16306_s28816_0_p_hynek_hy_bRca","Yüce İsa! Ne yapacağım ben?"
"t16307_s28817_0_hynek_0_3bYw","En azından artık umursamazsın."
"t16308_s28818_0_p_hynek_hy_9Ytw","Öldürme beni! Açıklayabilirim."
"t16309_s28819_0_henry_2_83Sn","Seni öldürmeyi düşünmüyorum."
"t16309_s28819_0_p_hynek_hy_Ke39","Kimseye söylemem, yemin ederim. Söyleyecek hiç kimsem yok zaten. Lütfen beni öldürme."
"t16310_s28820_0_henry_1_hbgw","Hayır."
"t16310_s28820_0_hynek_0_JU6w","Bücür'ün adamlarından değil misin?"
"t16310_s28820_0_hynek_2_7RSH","O zaman kimsin sen?"
"t16311_s28821_0_henry_0_nGKa","Şu sizin Neuhof baskını planlandığı gibi gitmedi, değil mi?"
"t16311_s28821_0_henry_2_T1Qr","Bücür'ün canileri mi, nasıl yani?"
"t16311_s28821_0_henry_4_ZW5Z","Ama akıllarında ne olduğunu anladığın an, onları desteklemeyi bıraktın, öyle değil mi?"
"t16311_s28821_0_hynek_1_tY1Q","Kimin planından bahsettiğine bağlı. Birkaç şey kapıp yaylanacaktık. Yalnızca Bücür'ün canileri kan dökmek için oradaydı."
"t16311_s28821_0_hynek_3_3DBG","Orada iki çete var, benimki ve Bücür'ünki. Biz çalmak için oradaydık ancak onlar herkesi öldürmek istediler."
"t16311_s28821_0_hynek_5_SAnQ","Fakat biz hiçbir şey bilmiyorduk! Neuhof'a gidiyor olsak bile!"
"t16311_s28821_0_hynek_6_rX3c","Atların boğazı keserken avluda seyretmemizi söylediler... Tanrım! Bu beni çok kötü etkiledi! Atları orada bulunan en değerli şeydi."
"t16311_s28821_0_hynek_8_z0Wc","Konuşmaya başladığımda, Bücür bana öyle bir baktı ki, ağzımı kapalı tutmam gerektiğini anladım. Ve harekete eden her şeyi öldüreceğimizi söylediğinde, geri dönüşün olmadığını biliyorduk."
"t16311_s28821_0_ui","Neuhof baskını."
"t16311_s28822_1_henry_0_prBu","İki çeteyi kim bir araya getirdi? Bir şekilde temas kurmuş olmalısınız değil mi?"
"t16311_s28822_1_henry_3_j1NY","Yani Dindar onları tanıyor, öyle mi?"
"t16311_s28822_1_hynek_1_FKto","Dindar. Bize geldi ve büyük iş bulduğunu söyledi. Bir çiftliği soyacağız, dedi."
"t16311_s28822_1_hynek_2_K8FH","Bu büyük bir olaydı, çünkü çoğunlukla küçük şeyler yapıyorduk, ara sıra yol kesiyorduk, büyük şeyler değil. Ne kadar çok kazanacağımızı söylediğinde, reddedemedik işte."
"t16311_s28822_1_hynek_4_yDuR","Sanırım ama nereden tanıdığını bilmiyorum. Hatta önden ödeme bile aldık. Baştan beri gerçek olamayacak kadar iyi olduğunu anlamalıydım."
"t16311_s28823_2_henry_0_l89x","Bücür'ünkilerden herhangi birini tanıyor musun?"
"t16311_s28823_2_henry_2_ywlq","Baskından sonra nereye gideceklerini bilmiyorsundur sanırım?"
"t16311_s28823_2_henry_4_5bqi","Timmy kampın nerede olduğunu söyledi mi?"
"t16311_s28823_2_hynek_1_vHei","Hiçbirini tanımıyorum. Bizimle konuşmadılar bile. Ve yüzleri de tanıdık değildi. Bildiğim tek şey kendi büyük şeflerine Bücür dedikleri. Ve Dindar bizi onun hakkında uyardı."
"t16311_s28823_2_hynek_3_q9G5","Neuhof'a giderken Timmy, Dindar'la kamplarına gittiğini söyledi. Sanırım şimdi oradadırlar."
"t16311_s28823_2_hynek_5_gNaL","Ormanda bir yerde. Daha fazla bir şey söylemedi. İşin aslı, Timmy'nin bayağı anlatıyordu. Fakat Dindar'ın onu susturmak için bir kükreyişi vardı var ya… Bu yüzden orada bir şeyler olması gerektiğini düşünüyorum."
"t16311_s28823_2_ui","Bücür'ünkilerden herhangi birini tanıyor musun?"
"t16311_s28824_3_henry_0_II2z","Senin çeten hakkında bana ne söyleyebilirsin?"
"t16311_s28824_3_henry_2_MCn4","Eminim yeterince yaramazlık yapmışsınızdır. Lideriniz kim?"
"t16311_s28824_3_henry_4_rVzx","Ya diğerleri?"
"t16311_s28824_3_hynek_1_pzcQ","Neyi bilmek istediğini bilmiyorum. Dört kişiydik: Ben, Timmy, Aksak Lubosh ve Dindar Pavel. Bazen bir yer soyarız bazen de seyyahları çeviririz, asla büyük şeyler yapmayız."
"t16311_s28824_3_hynek_3_Vg1r","Dindar. En yaşlımız ve işleri çoğunlukla bizim için o buluyor, planlıyor ve benzeri şeyler yapıyordu. Bizi Neuhof'daki o karışıklığa da düşüren oydu."
"t16311_s28824_3_hynek_5_UCo1","Timmy öküz kadar güçlüdür, bir o kadar da aptal. Bir çitten daha fazla anlam çıkarırsın. Ve Aksak'a gelince, uzun zamandır onlayım. Benim tek ve en iyi dostum, sanırım."
"t16311_s28824_3_ui","Çeten hakkında bir şeyler söyle."
"t16311_s28825_4_henry_0_plLg","Baskının nasıl gittiğini bana tam olarak anlat."
"t16311_s28825_4_henry_2_iG4i","Ne buldunuz?"
"t16311_s28825_4_henry_6_jhQs","Öyle değil miydi?"
"t16311_s28825_4_henry_8_qFu8","Sonra ne oldu?"
"t16311_s28825_4_hynek_1_8B3X","Umm... Arka taraftan içeri girdik. Bücür'ün adamları atları öldürmeye başladı... Tanrım, korkunçtu!"
"t16311_s28825_4_hynek_10_Cxmm","Sonra ben ve Lubosh koşmaya başladık çünkü çocuk topuklamaya başlamıştı. Aynı zamanda avludaki çatışma seslerini duyabiliyorduk."
"t16311_s28825_4_hynek_11_sM1R","Bir sonraki çiftlik evinde oğlanı yakaladık. Onu yere çaldım ama beni bir parça demirle dövüyordu ve bu yüzden de kafam çok sert bir kilise çanı gibi çalıyordu."
"t16311_s28825_4_hynek_3_dpdY","Smil, Sör Hanush'un seyisi. Neden orada olduğunu ve ahırda ne aradığını bilmiyorum ancak durumu değerlendirdik. Aksak onu boğazından yakaladı ve paranın nerede olduğunu bize söylemeye teşvik etmek için ona tokat attım."
"t16311_s28825_4_hynek_7_NIS2","Hayır, yanına bile yaklaşamaz."
"t16311_s28825_4_hynek_9_AleZ","Smil'e ağzım açık bakıyordum, bakakalmıştım ve ahırın diğer ucundaki dikilen şu çocuğu gördüm. Aptal çocuk dizleri üstünde, çenesi düşmüş ""Seni tanıyorum!"" diye bizi gösteriyordu. Bücür bize dönüp tısladı ""İndirin onu!"""
"t16311_s28825_4_p_hynek_hy_M6dT","Sonra her şey dikiş yerinden patladı, inanabileceğinden daha çabuk. Bücür koşarak yanımıza geldi ve seyisi kavurmalık domuz gibi şişledi. Çenem düştü. Öldürmeyle ilgili şeylerin sadece sert konuşmalar olduğunu sanıyordum."
"t16311_s28825_4_ui","Baskını ayrıntılı olarak anlat."
"t16311_s28826_5_henry_0_XMnd","Baskından sonra neler oldu?"
"t16311_s28826_5_henry_2_epXT","Birkaç... Görüş ayrılığı mı vardı?"
"t16311_s28826_5_henry_4_mjSM","Bücür?"
"t16311_s28826_5_hynek_1_KDVl","Aptal Timmy'yi bekliyorduk. Daha önce buluştuğumuz yerde, böylece nerede olduğumuzu bilecekti, değil mi?"
"t16311_s28826_5_hynek_3_RoRi","Öyle diyebilirsin, evet. Hemen hainiz diye damgaladılar. Birilerinin kaçmasına izin vereceğimizi biliyorlarmış ve şimdi bunun bedelini ödeyecekmişiz."
"t16311_s28826_5_hynek_5_Rgha","Hayır, diğerlerinden biri. Timmy kurtulmayı başardı ve hepimiz topuklamaya başladık. Şansımıza, baskından öylesine yorgundular ki, uzun süre takip edemediler. Sadece, ""Sizi bulacağız!"" diye bağırdılar."
"t16311_s28826_5_ui","Baskından sonra neler oldu?"
"t16311_s28827_6_henry_0_gg1I","Çetenin geri kalan kısmı nerede?"
"t16311_s28827_6_henry_2_E3vz","Evet ama şimdi benim için bir faydası yok. Bana Dindar'ı veya Timmy'yi nerede bulabileceğimi söyle."
"t16311_s28827_6_henry_4_HkFx","Hangi değirmen?"
"t16311_s28827_6_hynek_1_6ItV","Aksak'ı gördün, değil mi?"
"t16311_s28827_6_hynek_3_uLGt","Dindar hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Ormanda kayboldu ve o zamandan beri onu görmedim. Timmy'nin ise çalıştığı değirmene geri döndüğünü tahmin ediyorum."
"t16311_s28827_6_hynek_5_mJr8","Neuhof'un biraz kuzeyinde değirmen."
"t16311_s28827_6_ui","Timmy ve Dindar nerede?"
"t16311_s28829_8_henry_0_H3Lm","Benimle geliyorsun. Sör Radzig ve Sör Hanush, söyleyeceklerini duymak isteyeceklerdir."
"t16311_s28829_8_henry_0_qbeC","Kim bu Bücür? Neye benzer? Hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t16311_s28829_8_henry_2_Niir","Kılıcının neye benzediğini gördün mü?"
"t16311_s28829_8_henry_2_XyNT","Neden ki?"
"t16311_s28829_8_hynek_1_M1vA","Daha önce hiç görmemiştim. Ama kocaman ve korkutucu. Kendi adamları bile ondan korkuyor."
"t16311_s28829_8_hynek_1_Uoy6","Sanırım bunları görmezden gelme gibi bir şansın yok?"
"t16311_s28829_8_hynek_3_4YJE","Hayır. Sanırım, sadece normal bir kılıçtı. Neden soruyorsun?"
"t16311_s28829_8_hynek_3_k24Q","O kadar da kötü bir şey yapmadım ve bildiğim her şeyi söyledim. Onlara kendiniz söylersiniz ve beni burada bırakırsınız ve bende birkaç hafta içinde paketlenip giderim."
"t16311_s28829_8_p_henry_he_Sr59","Sanırım bir keresinde onunla tanışma şerefine eriştim ve onda ona ait olmayan bir şey var…"
"t16311_s28829_8_ui","Bücür'den bahset."
"t16311_s28988_9_henry_0_MYuj","Bilmem gerekenin hepsi bu. Peki şimdi seninle ne yapacağım?"
"t16311_s28988_9_hynek_1_UA93","Şey…"
"t16311_s30945_2_ui","Bu kadar yeter şimdilik."
"t16311_s30972_9_ui","Şimdi ne?"
"t16312_s28830_0_henry_0_pAeo","Hiçbir şey ha? Neuhof'da kaç kişi çığlık atıyordu ha? Ahırın yarısını yakmışsınız!"
"t16312_s28830_0_henry_2_1kgB","Ama yardım ettin ve onları soymaya kalktın. Onları uyarabilirdin!"
"t16312_s28830_0_hynek_1_sfiQ","Kimseyi öldürmedim ve yangın da başlatmadım."
"t16312_s28830_0_hynek_3_Un0Y","Ben aziz değilim ama kesinlikle bunun için asılmayı hak etmiyorum. Her şeyi diğerleri yaptı!"
"t16312_s28830_0_ui","Seni Rattay'a götürüyorum."
"t16312_s28835_1_henry_0_pR0h","Belki de kaybolman en iyisi olur. Artık nasılsa benim işime yaramazsın."
"t16312_s28835_1_henry_3_pmEA","En iyisi dürüstçe yaşamayı dene."
"t16312_s28835_1_hynek_4_hr37","Elimden geleni yapacağım. Söz veriyorum."
"t16312_s28835_1_p_hynek_hy_QOEU","Teşekkürler, çok teşekkür ederim. Bunu, öldüğüm güne kadar hatırlayacağım."
"t16312_s28835_1_ui","Kaybolman en iyisi olur."
"t16313_s28831_0_henry_0_QGlJ","Umurumda bile değil! Oradaydınız, kimseyi uyarmadınız ve katillere yalnızca bir süre için bile olsa yardım ettiniz. Benimle Rattay'a geliyorsun."
"t16313_s28831_0_hynek_1_HmOl","Beni ölüme mahkûm ediyorsun, biliyorsun değil mi?"
"t16313_s28831_0_ui","Olaylara karıştın!"
"t16313_s28834_1_henry_0_9U1W","Ama hâlâ suçlusun. Hırsız ve pis bir böceksin. Darağacı senin için çok iyi. İşini hemen burada bitireceğim."
"t16313_s28834_1_p_hynek_hy_6aqY","Seni sikik domuz!"
"t16313_s28834_1_ui","Senin işini burada ve şimdi bitireceğim!"
"t16314_s28832_0_henry_0_kWBB","Hak ettiğinden fazlası değil."
"t16314_s28832_0_ui","Daha iyisini hak etmiyorsun."
"t16314_s28833_1_henry_0_HQ7z","Belki Sör Hanush sana merhamet eder. Şimdiye kadar şansın yaver gitti."
"t16314_s28833_1_ui","Belki de onlar merhametli olur."
"t16316_s28862_0_henry_0_krrJ","Size sıkıntı çıkardığım için üzgünüm hanımefendi ama baskından bahsedebilir misiniz?"
"t16316_s28862_0_p_zdena_zd_0tcH","Gürültü bizi uyandırdı. Beni ve Smil'i. Atların huzursuz olabileceği ya da handan sarhoş birinin sendelediğini düşündük."
"t16316_s28862_0_ui","Bana baskından bahset."
"t16316_s28866_1_henry_0_dTAM","Sesleri ne taraftan duydunuz?"
"t16316_s28866_1_henry_2_9qmU","Demek istediğim en başta, seslerin o sırada ne taraftan geldiğini hatırlıyor musunuz?"
"t16316_s28866_1_p_zdena_zd_umcI","Bilmiyorum. Gerçekten bilmiyorum."
"t16316_s28866_1_ui","Sesler ne taraftan geldi?"
"t16316_s28866_1_zdena_1_Q29B","Her yerden. Kargaşa vardı. Kaç kişi olduklarını bile bilmiyordum."
"t16316_s28867_2_henry_0_BLU4","Duyduğunuz seslerin herhangi birini tanıyabildiniz mi?"
"t16316_s28867_2_henry_2_y0dE","Birbirlerine mi? Kavga mı ettiler?"
"t16316_s28867_2_ui","Ne gibi sesler duydunuz?"
"t16316_s28867_2_zdena_1_WqwP","Hayır ama Çekçe konuşuyorlardı. Şeytan gibi küfrediyorlardı hatta birbirlerine bile."
"t16316_s28867_2_zdena_3_r0Bc","Evet. Bir şey olmuş olmalı."
"t16316_s39882_3_henry_0_bBQQ","Onlara bakabildin mi? Aralarında bir adam vardı, büyük ve tamamıyla siyah giyinmiş. Onu gördün mü?"
"t16316_s39882_3_p_zdena_zd_9Spw","Hayır. Görmedim."
"t16316_s39882_3_ui","Aralarında irice bir eleman var mıymış?"
"t16317_s28863_0_henry_0_GINp","Devam et."
"t16317_s28863_0_ui","Devam et."
"t16317_s28865_1_henry_0_GraL","Sarhoşlar buraya sürekli gelir mi?"
"t16317_s28865_1_p_zdena_zd_DyoI","Bazen. Ama bu sefer değil."
"t16317_s28865_1_ui","Genelde sarhoşlar buraya gelir mi? "
"t16318_s28864_0_p_zdena_zd_06dM","O zaman yüksek sesler ve çığlıklar duydum."
"t16318_s28864_0_p_zdena_zd_OOoi","Ne olduğunu sabah olana kadar anlamadım."
"t16318_s28864_0_zdena_0_VFBj","Kocam, ne olduğunu öğrenmek için dışarı çıktı."
"t16318_s28864_0_zdena_3_M4tB","Çok aptalcaydı. İlk başta Smil'e bir şey olabileceğini düşünemedim bile."
"t16319_s28868_0_p_lubos_lu_eZvN","Bunu yerde yatan Franta'ya anlat. Lanet olası bir domuz gibi ikiye bölmüşler. Onu görmeye git! Lanet olasıca sen, ona elinden geldiğince çabuk geldiğini söyle."
"t16319_s28868_0_p_lubos_lu_iPPE","Hayır! Cehenneme kadar yolunuz var. Hepinizin!"
"t16319_s28868_0_p_lubos_lu_iq8x","Ne berbat bir karmaşa…"
"t16319_s28868_0_p_lubos_lu_YZsh","Ve siz burada kale duvarlarının arkasında sıcacık ve güvenli yerinizde otururken arkadaşlarımın öldürülmemesini istiyorum!"
"t16319_s28868_0_p_vojak_ne_fFJI","Ama sadece şunu bilmek istiyorum."
"t16319_s28868_0_vojak_neuh_5DbD","Eh?"
"t16319_s28868_0_vojak_neuh_vFR5","Ama elimizden geldiğince hızlı geldik!"
"t16320_s38037_0_henry_0_rzzF","Duyduğuma göre birisi, her şeyi yapabilecek adamlar arıyormuş. Bunun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t16320_s38037_0_p_rvac_sou_V0UX","Hayır ama bunları hep ben en son duyarım. Bodur'a sorarım. O bilir."
"t16320_s38037_0_ui","Sasau'daki adam toplayanlar hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t16320_s38105_1_henry_0_5TMo","Haydi yapalım!"
"t16320_s38105_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t16320_s38204_2_henry_0_2vIA","Duyduğuma göre onu güzelce benzetmişsiniz."
"t16320_s38204_2_henry_2_hh7a","Gerçekten mi? O size sadece başka bir yere gitmenizi söylemiş."
"t16320_s38204_2_p_henry_he_kViJ","O gerçekten de dövüşmek mi istedi? Dövüşme güdüsünün olduğunu düşünmezdim."
"t16320_s38204_2_rvac_sousk_fGRr","Onun kendi hatasıydı."
"t16320_s38204_2_rvac_sousk_HHS4","Denedi ama o kadar şanslı değildi. Çok yumruk atıyor… Ama doğru yere denk getirebiliyor mu? Ha! Çocuğu olmamasına şaşırmadım doğrusu!"
"t16320_s38204_2_rvac_sousk_qFDW","Sana bunu mu söyledi? Palavra! Kendi rızasıyla geldi o. Bütün parasını kaybettikten sonra yaygarayı başlatan oydu."
"t16320_s38204_2_ui","Peki tabakçıya ne oldu?"
"t16323_s38076_0_henry_0_eid5","İş arıyorum ve duyduğuma göre burada birisi korkusuz insanlar arıyormuş. Bunun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t16323_s38076_0_henry_2_No4G","Teşekkürler ama ilgilenmiyorum. Söylentiye göre paralı asker ve dövüşçüleri işe alıyorlarmış."
"t16323_s38076_0_rvac_vostr_Fd05","Duyduğuma göre yıkmacı olmasını için birilerini arıyor olabilirler. Eğer cesetlerden ve arada sırada oluşan pisliklerden korkmuyorsan"
"t16323_s38076_0_rvac_vostr_kNSt","Ah, benden daha fazlasını duymuşsun."
"t16323_s38076_0_ui","Duyduğuma göre burada yetenekli insanlar için iş varmış."
"t16323_s38692_1_henry_0_eatS","Tabakçı gönderdi beni. Dediğine göre geceleri kargaşa yaratıyormuşsunuz. Sizi durmanız için ikna edebileceğimi düşündüm."
"t16323_s38692_1_henry_5_4Ojt","Bana başka türlü anlattı."
"t16323_s38692_1_p_henry_he_kfVS","Sözüne güveniyorum ama şimdi ne yapmalıyım?"
"t16323_s38692_1_p_rvac_vos_GYNT","Öncelikle sana tavsiyede bulunmama izin ver, genç. Ben Başmuhafız'ın adamıyım ve burada yanlış bir şey yapmıyoruz. Yaşlı Ledermann biraz gümüşünü kaybettiğinden beri sadece sızlanıyor. Ondan önce umurumda değildi."
"t16323_s38692_1_p_rvac_vos_telS","Demek bütün sızlanmanı dinleyecek bir kulak buldun öyle değil mi?"
"t16323_s38692_1_rvac_vostr_D9Ag","Gördüğüme göre iki seçeneğin var. Yaşlı yalancıyı siktir et ve kendi haline bırak ya da işe koyul."
"t16323_s38692_1_rvac_vostr_yZbw","Tabii ki öyle demiştir. Diğer türlü kimse ona yardım etmez. Git ve diğer delikanlılara sor. Aynı şeyi söyleyeceklerdir. Bu tanrının dürüst gerçekliğidir."
"t16323_s38692_1_ui","Burada tabakçı adına bulunuyorum."
"t16323_s38698_2_henry_0_964i","Burada ne yapıyorsun?"
"t16323_s38698_2_henry_2_BZfK","Cüzdanın?"
"t16323_s38698_2_henry_4_eXBQ","Bu kulağa kötü gelmiyor. Belki bir ara denerim."
"t16323_s38698_2_rvac_vostr_a0Vd","Özel bir şey değil, sadece akşamüstü güreşi. Sırtın ve sindirim sistemin için iyidir. Eğer işi biliyorsan cüzdanın için de iyidir."
"t16323_s38698_2_rvac_vostr_LIWg","Harika- bunu bekliyor olacağız. Bir süredir yeni bir insan yoktu."
"t16323_s38698_2_rvac_vostr_WfWn","Bir adama karşı bahse girebilirsin. Eğer kazanırsan riskini iki katına çıkarabilirsin. Kazanan her şeyi alır."
"t16323_s38698_2_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t16323_s38699_3_henry_0_202H","Eğer katılmak istersem, ne yapmam gerekiyor?"
"t16323_s38699_3_henry_2_iwYx","Demek son karşılaşma senle öyle mi?"
"t16323_s38699_3_rvac_vostr_kJDF","Çok basit. Öncelikle Isırgan'ı yenmen gerekiyor. O çok tehlikeli durmayan görünüşlü bir elemandır. Ama bazı geceler iyi dinleniyor ve Tanrı onun arkasında oluyor. Ondan sonra şu üçünden birini deneyebilirsin. Hangisi olduğu fark etmez. Eğer üçünü de döversen, şevkini benimle test edebilirsin. Yeterince uygun mu?"
"t16323_s38699_3_rvac_vostr_l3h7","Doğru. Benimle karşılaşma şaka değil, sadece kötü mizah."
"t16323_s38699_3_ui","Bunlar nasıl işliyor."
"t16323_s38700_4_henry_0_cIR7","Birisine karşı bahis oynamak istiyorum."
"t16323_s38700_4_rvac_vostr_oaRx","Kime karşı?"
"t16323_s38700_4_ui","Şu kişiye karşı bahis oynamak istiyorum."
"t16323_s38704_5_henry_0_1gtQ","Seninle dövüşmek istiyorum!"
"t16323_s38704_5_ui","Haydi dövüşelim!"
"t16323_s38709_6_henry_0_WhFB","Kazandıklarımı almak için geldim."
"t16323_s38709_6_p_rvac_vos_SGM8","İşte burada. Bunu hak ettin."
"t16323_s38709_6_ui","Haydi kazandıklarımı alayım."
"t16323_s38710_7_henry_0_Rkj6","Bu gayet iyiydi, senin içinde olduğunu bilmiyordum."
"t16323_s38710_7_henry_3_Kslo","O ne?"
"t16323_s38710_7_henry_5_nrn4","Teşekkürler, bunu düşüneceğim."
"t16323_s38710_7_p_rvac_vos_SDRV","Doğruyu söylemek gerekirse, gerçekten iyiydin. Birçok delikanlı beni geçemez. O yüzden dinle. Sana bir şey söylemek istiyorum."
"t16323_s38710_7_rvac_vostr_PvQd","Burada sert adam arayan bazı kişiler var. Senin de afişe uygun durduğunu söyleyebilirim. O yüzden akşam kasabadan geçerken eğer kilisede ışık görürsen içeri gir ve biraz bekle. Eğer görünüşünü beğenirlerse sana iş verebilirler."
"t16323_s38710_7_ui","Bodur'un Yenilgisi"
"t16323_s51551_8_henry_1_WvJU","Yaşlı Ledermann aldığım Groşen."
"t16323_s51551_8_p_rvac_vos_0WXc","Umarım çok cimri değildir. Kafama bu şekilde dank etti."
"t16323_s51551_8_ui","İşte, tabakçının parası."
"t16323_s51630_9_henry_0_q9t7","Bakın buraya çocuklar. Umarım seni buralarda bir daha görmem. Git ve oyunların için başka yerleri bul."
"t16323_s51630_9_rvac_vostr_EU0T","Tamam, tamam. Gidiyoruz. Ama tekrardan dövüşmek istersen, her zaman bekleriz. Bahse girerim bir dahaki sefere daha kötü olacaksın."
"t16323_s51630_9_ui","Git ve başka yerde kavga et."
"t16353_s28945_0_muz_0_cjud","Bu kadar."
"t16353_s28945_0_muz_1_MsT6","Bugünlük bu kadar."
"t16353_s28945_0_muz_2_V80t","Sanırım tüm ihtiyacım olan bu kadar."
"t16353_s28945_0_muz_3_BE7V","İşte bu kadar."
"t16353_s28945_0_muz_4_qIUv","Bu işimi görür."
"t16354_s28946_0_obchodnik__B1Lb","Para üstünüz, teşekkürler. Her zamanki gibi bir zevkti."
"t16354_s28946_0_obchodnik__Geri","İşte para üstünüz. Teşekkür ederim. Tekrar gelin. Ben sizin için buradayım."
"t16354_s28946_0_obchodnik__KAIe","Çok teşekkür ederim. Umarım yakında tekrar sizi görürüz."
"t16354_s28946_0_obchodnik__VDbw","İşte para üstünüz. Alışverişiniz için teşekkürler."
"t16354_s28946_0_obchodnik__wDU9","Tekrar bekleriz."
"t16360_s28989_0_lubos_1_tyV8","Hepsine lanet olsun."
"t16360_s28990_1_lubos_0_EVHH","Çok fazla ölü var. Kahrolası piçler."
"t16360_s28991_2_lubos_0_dFNr","Bu bölge şeytanın yeri olmuş."
"t16360_s28992_3_p_lubos_lu_czWX","Ve onları hatırlayacağım bir yara izim olacak."
"t16361_s28993_0_p_lubos_lu_Aqt7","İşe yaramaz başka bir asker soru sormaya mı geldi? Lanet olasıca, dün gece burada olmalıydın!"
"t16362_s28994_0_henry_0_pWfr","Ben asker değilim."
"t16362_s28994_0_ui","Ben asker değilim."
"t16362_s28997_1_henry_0_9MLp","Kolunun nesi var?"
"t16362_s28997_1_ui","Bana kolunu göster."
"t16362_s29000_2_henry_0_l5Xb","Tabii. Ama sana birkaç soru sorabilirim, değil mi?"
"t16362_s29000_2_lubos_2_I2fw","<…>"
"t16362_s29000_2_ui","Sana soru sorabilirim, değil mi?"
"t16363_s28995_0_p_henry_he_c10c","Skalitz'te hayatta kalanlardan biriyim."
"t16363_s28995_0_p_lubos_lu_vLbw","Anlıyorum evlat. O halde, neyi bilmek istiyorsun?"
"t16363_s28995_0_ui","Başarılı"
"t16363_s28996_1_henry_0_3WvB","Sorununun ne olduğunu bilmiyorum."
"t16363_s28996_1_lubos_1_kEQd","Gerçekten mi? Bilmiyor musun?"
"t16363_s28996_1_ui","Başarısız."
"t16364_s28998_0_henry_0_RqqT","Çok kötü duruyor, temizlenmesi ve sarılması gerekiyor. İzin ver."
"t16364_s28998_0_p_lubos_lu_W2ci","Biraz daha iyi hissettiriyor. Teşekkürler. Ne bilmen gerekiyor?"
"t16364_s28998_0_ui","Başarılı."
"t16364_s28999_1_henry_0_xYOd","Ah. Ah, azizim. Bu can yakıcı gözüküyor."
"t16364_s28999_1_p_lubos_lu_2pVU","Bütün söyleyeceğin bu kadar mı? Seni işe yaramaz hıyar?"
"t16364_s28999_1_ui","Başarısız."
"t16365_s29001_0_henry_0_sR9X","Burada ne oldu, aman Tanrım?"
"t16365_s29001_0_lubos_1_wmz9","O piç kuruları bize saldırdı. Geceleyin, şafaktan biraz önce."
"t16365_s29001_0_ui","Burada ne oldu?"
"t16365_s29002_1_henry_0_SPvp","Bu yara nasıl oldu?"
"t16365_s29002_1_lubos_1_l2gp","Bazı konuşmalar duydum. Dışarı bakmaya çıktım. O sırada atlara ne yaptıklarını gördüm."
"t16365_s29002_1_lubos_2_WqZu","O piçlere bağırdım, bir tanesini pelerininden yakaladım ve dövmeye başladım."
"t16365_s29002_1_lubos_5_XTLJ","Evet. Ama beni sağlam kesti, şerefsiz. Şanslıyım ki diğerleri ortaya çıktı ve böylece baskıncılar kaçtı. Sadece pelerini kaldı."
"t16365_s29002_1_p_henry_he_ihLv","Silahın olmadan mı? Sadece yumruklarınla mı?"
"t16365_s29002_1_ui","Sen nasıl yaralandım?"
"t16365_s29003_2_henry_0_G2lY","Pelerin hala yanında mı?"
"t16365_s29003_2_henry_2_TDWt","Teşekkürler. İşe yarayabilir."
"t16365_s29003_2_lubos_1_HyXU","Evet. Alabilirsin eğer istersen. Berbat kokuyor."
"t16365_s29003_2_ui","Pelerin hala yanında?"
"t16365_s29004_3_henry_0_45LW","Ve bunu neden yaptıklarına dair hiçbir fikrin yok mu?"
"t16365_s29004_3_lubos_1_HuYj","Bir şeyler yanlış gitmiş olmalı. Bir şey almadan kaçtılar."
"t16365_s29004_3_ui","Bunu neden yaptılar?"
"t16365_s39883_4_henry_0_KKor","Belirli bir adam var; iri, bütün kıyafeti siyah, sesi bir taşı çatlatacak kadar yüksek. Onu gördün mü?"
"t16365_s39883_4_p_henry_he_Djvk","Demek o gerçekten buradaydı, piç!"
"t16365_s39883_4_p_lubos_lu_MikU","Beni yarı ölü bir şekilde bırakan kimdi zannediyorsun?"
"t16365_s39883_4_ui","Aralarında irice bir eleman var mıymış?"
"t16365_s55501_5_henry_0_F8CM","Bana yardım edebilir misin?"
"t16365_s55501_5_ui","Bana yardım et."
"t16366_s29005_0_henry_3_U8be","Sen… sen iyi misin?"
"t16366_s29005_0_marek_2_zgwj","..."
"t16366_s29005_0_p_marek_ma_UUbX","Beni yalnız bırak. Git başımdan."
"t16367_s29006_0_henry_0_mprL","Bak, zor olduğunu biliyorum."
"t16367_s29006_0_ui","Zor olduğunu biliyorum."
"t16367_s29010_1_p_henry_he_mNIV","Ama korkulacak bir şey yok. Yardım edersen o piçleri bulabilirim ve onlara yaptıklarının bedelini ödetebilirim."
"t16367_s29010_1_ui","O köpeklerin icabına ben bakarım."
"t16368_s29007_0_henry_0_DLkJ","Ama birkaç sorumu yanıtlamana ihtiyacım var. Sör Radzig beni gönderdiği için buradayım."
"t16368_s29007_0_henry_2_oNcT","Evet."
"t16368_s29007_0_marek_1_kpx8","Sör Radzig?"
"t16368_s29007_0_ui","Başarılı."
"t16368_s29009_1_henry_0_WacG","Ama konuş dediğim zaman, göz ardı edilmeyi beklemiyorum."
"t16368_s29009_1_p_marek_ma_YVyi","Yeter, yeter. Beni yalnız bırakın, hepiniz!"
"t16368_s29009_1_ui","Başarısız."
"t16369_s29008_0_marek_0_7ESu","Ne… Ne bilmek istiyorsun?"
"t16370_s29011_0_p_marek_ma_ztnc","Onlar… Onlar bunu hak etti."
"t16370_s29012_1_marek_0_27Gh","Sen? Nasıl?"
"t16407_s29062_0_jidnrich_0_fw61","Amin."
"t16408_s29063_0_mnich_1_rLl7","Amin."
"t16408_s29063_0_mnich_4_gZrw","Amin."
"t16408_s29063_0_prevor_0_peB1"," In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti."
"t16408_s29063_0_prevor_2_nfdX","Gratia Domini nostri Jesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis. "
"t16408_s29063_0_prevor_3_Q38E","Misereatur nostri omnipotens Deus, et dimissis peccatis nostris, perducat nos ad vitam aeternam."
"t16411_s29066_0_mnich_0_6BUc","Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum;"
"t16411_s29066_0_mnich_1_YWsV","Adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra."
"t16411_s29066_0_mnich_2_ILjF","Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra,"
"t16411_s29066_0_mnich_3_vJ9f","Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem;"
"t16411_s29066_0_mnich_4_sGvd","Sed libera nos a malo."
"t16411_s29066_0_mnich_5_3v1W","Amin."
"t16412_s29067_0_mnich_0_ZQZM","Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth."
"t16412_s29067_0_mnich_1_XUpB","Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis."
"t16412_s29067_0_mnich_2_L5Lt","Benedictus qui venit in nomine Domini."
"t16412_s29067_0_mnich_3_QmRw","Hosanna in excelsis."
"t16452_s29157_0_henry_0_ge26","Sana söz verdiğim gibi biraz yardım getirdim. Mahkûm görmeme izin verecek misin?"
"t16452_s29157_0_melichar_0_1TF4","Size izin vereceğim, izin vereceğim. Tabi ki de yapacağım. Evladım, eğer bizi bu felaketten kurtarmak için gerçekten bir iksir getirdiysen, istediğin her şeyi yapmana izin vereceğim."
"t16452_s29157_0_ui","Sana yardım getirdim. Esiri görmeme izin verecek misin?"
"t16452_s41285_1_henry_0_WGnD","Neyin felakete neden olabileceğini bulduk."
"t16452_s41285_1_henry_3_1l2k","Suyun nereden geldiğini kontrol etmeniz gerekiyor. Nicodemus ve ben bunun zehirlenme olabileceğini düşünüyoruz."
"t16452_s41285_1_henry_5_dAQ5","Şüphelerim var."
"t16452_s41285_1_melichar_4_SXwH","Pınarı zehirlemek zor olabilir ama kuyuya ne demeli? Yüce Tanrım, buna inanması güç."
"t16452_s41285_1_melichar_6_giSq","Piçler genç Straw'ı öldürmekle yetinmediler. O lanet olası piçler."
"t16452_s41285_1_p_melichar_DeQX","Ve?"
"t16452_s41285_1_ui","Tutsak nerede? Ona ne oldu?"
"t16452_s41285_2_henry_0_xgmf","Melichar, esir nerede? Ne oldu?"
"t16452_s41285_2_henry_2_lsnu","Peki cesedi nerede?"
"t16452_s41285_2_melichar_1_1lbG","O öldü, Henry, işte olan bu."
"t16452_s58728_1_henry_0_Pt3q","Melichar, sana yardımcı olamadığım için üzgünüm."
"t16452_s58728_1_melichar_1_EMgs","Bir ölümlü ne yapabilir ki? Tanrı verir ve Tanrı alır."
"t16452_s58728_1_ui","Sana yardımcı olamadığım için üzgünüm."
"t16452_s58736_3_ui","Hastalığın sebebini buldum."
"t16452_s73513_4_henry_0_DW02","Manastır revirinde size yardım edebilecek birilerini buldum."
"t16452_s73513_4_ui","Yardım getirdim."
"t16453_s29158_0_henry_0_bIx8","Bu konuda rahatsız olma, Melichar. Böyle bir konu herkesi korkuturdu. Sadece dikkat et… Karının ismi neydi?"
"t16453_s29158_0_henry_3_Dcrq","O halde ona çok iyi bak."
"t16453_s29158_0_p_melichar_y0xn","Hannah."
"t16453_s29159_1_henry_0_CXsY","Bir daha sakın yolumda durma. Herkes için daha iyi olur böylece."
"t16453_s29159_1_ui","Bir daha asla bana karşı gelme."
"t16453_s29160_2_henry_0_xENX","Kardeş Nicodemus'e teşekkür et. O olmadan iksir olmazdı."
"t16453_s29160_2_melichar_1_9ZsQ","Ederim."
"t16453_s29160_2_ui","Kardeş Nicodemus'e teşekkür et."
"t16453_s29161_3_henry_0_cdYG","Sör Radzig'e teşekkür et. Size yardım etmeyi seçen oydu."
"t16453_s29161_3_melichar_1_mkYn","Sör Radzig iyi bir Lord. Ona karşı hiçbir söz söylemeyeceğime yemin ediyorum."
"t16453_s29161_3_ui","Teşekkürler Radzig."
"t16517_s29273_0_hlidka_tab_rLgA","Ne istiyorsun lan? Kıçına bir ok yerleştirmeden uza! Burada senlik bir şey yok!"
"t16517_s29274_1_hlidka_tab_zX22","Sen! Arkanı dön ve git eğer hayatta kalmak istiyorsan!"
"t16517_s29275_2_hlidka_tab_jFJv","Sen oradaki! Sana nişan alıyorum ve eğer buradan siktirip gitmezsen atacağım. İnan bana, asla ıskalamam!"
"t16517_s29276_3_hlidka_tab_03er","Burada işin yok. Kıçını tekmelemeden toz ol!"
"t16517_s29277_4_hlidka_tab_2oaL","Neye bakıyorsun lan? Ben üçe kadar saymadan toz ol yoksa ölürsün."
"t16518_s29279_0_kumanska_h_Hn90","Mit akarsz ott? Kotródj, mielőtt lövök, semmi dolgod itt!"
"t16518_s29280_1_kumanska_h_OiCT","Hé, te, azonnal fordulj meg, és kotródj, különben pórul jársz!"
"t16518_s29281_2_kumanska_h_dGPN","Te ott! Rád célzok, és ha nem takarodsz rögvest, beléd engedem a nyilat. Ritkán tévesztek, hidd el!"
"t16518_s29282_3_kumanska_h_gFm4","Semmi keresnivalód itt! Pusztulj innen, vagy átlyukasztalak"
"t16518_s29283_4_kumanska_h_cxXR","Mit meresztgeted itt a szemed? Takarodj, mielőtt háromig számolok, különben meghalsz!"
"t16519_s29284_0_p_kumanska_SMNC","Hé, te ott! Figyelmeztettelek!"
"t16519_s29285_1_p_kumanska_Puxp","Betolakodó! Fiúk, lőjétek le!"
"t16519_s29286_2_p_kumanska_dL9T","Hiába beszélek neked? Ahogy gondolod..."
"t16519_s29287_3_p_kumanska_X0n0","Ez volt az utolsó figyelmeztetés."
"t16519_s29288_4_p_kumanska_isKg","A kíváncsiság öl. Megdöglesz."
"t16520_s29313_0_lapka_0_KsxH","Ne sikime bakıyorsun, Kuman pisliği?"
"t16520_s29314_1_lapka_0_wj3m","Uza!"
"t16520_s29315_2_lapka_0_mjXE","Yaylan!"
"t16520_s29316_3_lapka_0_IDJ5","Orada durup, bakma… O lanet Kumanlar beni deli ediyor!"
"t16520_s29317_4_lapka_0_E0bX","Yapacak daha iyi bir işin yok mu?"
"t16520_s29318_5_lapka_0_v1Ch","Bütün Kumanlar senin kadar çirkin mi? Hahaha!"
"t16520_s29319_6_lapka_0_8I3K","Bana ağzını açmayı kes ve siktir git!"
"t16521_s29320_0_jidnrich_0_ReJo","Meşalem yok."
"t16523_s29322_0_p_velitel__5tne","Harcoljatok, csürhe, harcoljatok!"
"t16545_s29356_0_zrzek_3_z1O2","<…>"
"t16545_s29357_1_zrzek_0_eGAh","Lanet olsun! Hepsine lanet olsun!"
"t16545_s29358_2_zrzek_2_9KtO","<…>"
"t16546_s29359_0_p_henry_he_lcom","Sakin. Sadece soru sormaya geldim."
"t16546_s29359_0_p_zrzek_zr_Z7f2","Ne? Kim var orada?"
"t16546_s29359_0_zrzek_4_pOXd","Hiçbir şey bilmiyorum!"
"t16547_s29360_0_henry_0_Sl2F","Yaralandın mı?"
"t16547_s29360_0_p_zrzek_zr_y1uj","Hayır, hayır, hiçbir şey. Bir sıyrık bile yok."
"t16547_s29360_0_ui","Yaralandın mı?"
"t16547_s29361_1_henry_0_RjgD","Burada gerçekte ne oldu?"
"t16547_s29361_1_ui","Burada ne oldu?"
"t16547_s29361_1_zrzek_1_7x4R","Bilmiyorum. Birisi saldırdı. Kim olduğunu bilmiyorum."
"t16547_s29362_2_henry_0_h6oR","Nereden geldiklerini duymamışsındır, değil mi?"
"t16547_s29362_2_ui","Nereden geldiler?"
"t16547_s29362_2_zrzek_1_i69T","Hayır! Hiçbir şey görmedim!"
"t16548_s29364_0_farar_bohu_Jpyv","Bu hâlde yapamam, belki ayini yaparım ama vaaz da vermem lazım… Aah… Çok kötü oldu bu. Beni aforoz ederler lan!"
"t16548_s29364_0_henry_2_GPhr","Nasıl? Rahip olan sensin!"
"t16548_s29364_0_henry_4_B9Re","Sana yardım etmek isterim ama…"
"t16548_s29364_0_p_farar_bo_GFkS","Hassiktir, vaaz vermem lazım! Vaaz vermem lazım! Bana yardım etmen lazım!"
"t16548_s29364_0_p_farar_bo_musG","Edebilirsin, vaazı benim yerime sen verebilirsin."
"t16549_s29365_0_henry_2_MFbq","Bizi kazığa bağlayıp yaksınlar mı istiyorsun sen?"
"t16549_s29365_0_p_henry_he_Dj05","Ne? Önce başka kimsenin araştırmak istemediği bir cinayeti araştırmak bana kalıyor sonra bütün gece sarhoş bir şekilde kasabayı uyutmuyorum ve şimdi de kürsüye çıkıp vaaz mı vereceğim!"
"t16550_s29366_0_p_farar_bo_0OKL","Hayır, hayır, bir fikrim var. Diyelim ki Sör Radzig'in adamı olarak Prag'da eğitim alıyordun ve yeni döndün… Ve bir süre önce Prag'da dinlediğin Usta Jan Hus'un sözlerini paylaşmak istedin, olmaz mı?"
"t16550_s29366_0_p_farar_bo_2O1g","Henry, bak, hatırlayabildiğim kadarıyla, dün gece çizgiyi biraz aştık ve Başmuhafız ya da başka biri benim hakkımda söylenirse piskopos bağırsaklarımdan ip yaptırır. O yüzden öküz gibi mal mal bakmak yerine yardım etmeye başlasan çok iyi olur."
"t16550_s29366_0_p_henry_he_CVfG","Sen delisin. Tam bir zırdelisin hem de…"
"t16550_s29366_0_p_henry_he_UqvB","<…>"
"t16551_s29367_0_farar_bohu_3rD0","Değilim. Plan mükemmel. Kusursuz! Aah! Şu nasıl? Bu konuda bana yardım edersen sana Lubosh'un arkadaşlarının kim olduklarını söylerim."
"t16561_s29598_0_melichar_0_uQEF","Şimdi, şu kulübeyi aç."
"t16591_s29720_0_henry_0_fNtN","Evet, Efendim."
"t16591_s29720_0_ui","Evet, Efendim."
"t16591_s29722_1_henry_0_LINh","Ben kimsenin uşağı değilim!"
"t16591_s29722_1_p_bernard__g3Fd","Tıpkı düşündüğüm gibi, saygısız bir köpek."
"t16591_s29722_1_ui","Ben kimsenin uşağı değilim!"
"t16592_s29721_0_bernard____pblK","Aksi düşünülmesine rağmen kendi atının verilmesine karar verildi."
"t16592_s29721_0_bernard____ymaU","Şimdi ata bin ve arkamızdan gel!"
"t16592_s29721_0_p_bernard__Ynzw","Benim aygırın yanındaki benekli gri olan senin. Ona iyi baktığından emin ol."
"t16593_s29723_0_ruda_0_GE7D","Umarım bir şey buluruz yoksa yaşlı adam derimizi yüzer."
"t16593_s29724_1_ruda_0_D0Pw","Nereye gittiğini bildiğinden emin misin?"
"t16593_s29725_2_ruda_0_lIlK","Buraya daha önce gelmedik mi?"
"t16593_s29726_3_ruda_0_dDoo","Doğru yöne gittiğimizden emin misin?"
"t16593_s29727_4_p_ruda_rud_vePD","Sikeyim."
"t16594_s29728_0_p_henry_he_szUT","Bu toynak temizleyicisinin kime ait olduğunu biliyor musun?"
"t16594_s29728_0_p_marek_ma_a8RW","Kızıl'ın. Bununla hep hava atardı. Neden soruyorsun ki?"
"t16594_s29728_0_ui","Bu toynak temizleyicisi kimin olabilir ki?"
"t16594_s29731_1_henry_0_fQJF","Ve Kızıl'ın nereye gitmiş olabileceğini bilmiyor musun?"
"t16594_s29731_1_p_marek_ma_5Ecb","Bilmem. Jakub'a sor."
"t16594_s29731_1_ui","Ve Kızıl'ın nereye gitmiş olabileceğini bilmiyor musun?"
"t16594_s52781_2_henry_0_cYdJ","Kızıl hakkında bir şey biliyor musun? İki baskıncıyı takip ettim ve onlar da Kızıl hakkında konuşuyordu."
"t16594_s52781_2_ui","Kızıl hakkında bir şey biliyor musun?"
"t16595_s29729_0_henry_0_q49m","Onu ormandaki haydutların birinin üstünde buldum."
"t16595_s29729_0_henry_5_oE5L","Bekle. Dur. Kızıl'ın saldırıdan sorumlu olduğunu mu düşünüyorsun?"
"t16595_s29729_0_henry_8_nHci","Bu kulağa garip geliyor."
"t16595_s29729_0_p_marek_ma_hgXp","O kaçtı! Görmüyor musun? Çok garip davranıyordu ve sonra da kaçtı! Neden böyle bir şey yapar ki?"
"t16595_s29729_0_p_marek_ma_lCBn","Onun yüzünden mi? Onun yüzünden mi bizi öldürdüler? Tanrı aşkına!"
"t16595_s29729_0_p_marek_ma_ws6k","Ama o…"
"t16595_s29729_0_ui","Onu ormandaki haydutların birinin üstünde buldum."
"t16595_s29730_1_henry_0_njY6","Sadece hikâyeyi doğru bir şekilde anlamaya çalışıyorum."
"t16595_s29730_1_marek_1_4pjv","Ama Kızıl'ı artık burada bulamazsın. Gitti."
"t16595_s29730_1_ui","Sadece hikâyeyi doğru bir şekilde anlamaya çalışıyorum."
"t16596_s29734_0_henry_0_vW37","Sözüm söz."
"t16596_s29734_0_ui","Söz veriyorum."
"t16596_s29736_1_henry_0_VND3","Onu nasıl bulacağımı ya da bulduğum zaman ne olacağını bilmiyorum. Tutamayabileceğim sözleri vermem."
"t16596_s29736_1_p_lubos_lu_LrYu","Sanırım bu yeterince adil."
"t16596_s29736_1_ui","Buna söz veremem."
"t16597_s29735_0_henry_1_LVg5","Ve orası neresi?"
"t16597_s29735_0_henry_3_3biQ","Ama orman bu tip insanlar ile dolu. Her yerde olabilirler."
"t16597_s29735_0_henry_5_umA7","Sadece ne?"
"t16597_s29735_0_henry_6_1IOY","Ama onları nasıl bulabilirim?"
"t16597_s29735_0_henry_8_k0Bo","Yani ormanın içinden su boyunca ilerlersem, onları bulabilir miyim?"
"t16597_s29735_0_lubos_0_VAwS","Bazen kömürcüler onu görmeye gelir. Onlar ile iyi geçinir. Sanırım onların yanına gitti."
"t16597_s29735_0_lubos_2_e2fm","Hiçbir fikrim yok. Bunu kendilerine saklarlar. Bilirsin, kömürcüler."
"t16597_s29735_0_lubos_4_pKVO","Evet ama bunlar çok uzakta değiller. Eğer haradan Rattay'a olan akarsuyu takip edersen, onların bir kampına rastlayacaksın. Sadece…"
"t16597_s29735_0_lubos_6_YGzm","Kızıl o taraftan gitmedi ama. O her zaman Uzhitz yönündeki ormanın içinden geçen büyük yoldan giderdi."
"t16597_s29735_0_lubos_7_CUMH","Çalıştıkları zaman sürekli duman olur, onları görmeden önce kokusu gelir burnuna. Ve su yakınında durmak zorundalar. E orada su da var."
"t16597_s29735_0_lubos_9_qFVc","Aynen."
"t16597_s29735_0_ui","Nereye gitmiş olabilir?"
"t16598_s29737_0_henry_2_2Wzx","Anlamıyorum."
"t16598_s29737_0_henry_4_wD6F","Ne demek istiyorsun?"
"t16598_s29737_0_p_zdena_zd_ewHE","Tanrım. Nasıl olabilir?"
"t16598_s29737_0_zdena_3_4ESP","Buna inanmak bile istemiyorum."
"t16602_s29778_0_henry_0_iIMx","Kızıl hakkında bir şey biliyor musun?"
"t16602_s29778_0_henry_0_xrWP","Neuhoflu bir çocuğu arıyorum, herkes onu Kızıl diye çağırır, onunla ilgili herhangi bir şey biliyor olabilir misiniz?"
"t16602_s29778_0_henry_2_jgJh","Bir cinayetin şüphelisi, ona birkaç soru sormam lazım. Duruma göre kendisini hapse tıkacağım."
"t16602_s29778_0_neuhof_uhl_D4dY","Bir şeyler duymuş olabilirim. Bir iki gümüş paylaş benimle, ben de bildiklerimi paylaşayım."
"t16602_s29778_0_neuhof_uhl_MKR8","Senin çıkarın ne?"
"t16602_s29778_0_p_neuhof_u_3iyM","Eğer onu bulman bu kadar önemliyse, ben de karşılığında bir ödül alabilirim, değil mi?"
"t16602_s29778_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t16602_s37633_1_ui","Kızıl'ı tanıyor musun?"
"t16602_s37646_2_henry_0_7GRT","Tekrar düşündüm. Hâlâ daha bir anlaşmaya varabiliriz, değil mi?"
"t16602_s37646_2_neuhof_uhl_tazz","Gerçekten mi? Az önce öyle demiyordun ama."
"t16602_s37646_2_ui","Bir daha düşündüm de sanırım bir anlaşma yapabiliriz."
"t16602_s37647_3_neuhof_uhl_cRsi","Sanki tahmin edemezmişsin gibi! Sen beni ispiyonladıktan sonra oradan kaçtım. Sen gerçekten şerefsizin bayrak tutanısın, bunu bil!"
"t16602_s37647_3_neuhof_uhl_U7LN","Ben de ispiyonlamamıştım ve işini halletmene yardımcı oldum. Eğer senin düşündüğün gibi birisi olsaydım, o katillerle iş birliği yapmış olurdum!"
"t16602_s37647_3_p_henry_he_dxAL","Ben kimseyi ispiyonlamadım."
"t16602_s37647_3_p_henry_he_Q9fc","Seni buraya getiren şey ne?"
"t16602_s37647_3_ui","Burada ne işin var?"
"t16602_s37648_4_henry_5_nv6r","Peki olmadığımı nereden biliyorsun?"
"t16602_s37648_4_neuhof_uhl_1kwJ","Aynen bilmiyorum. Suçu kendinden başkasında arama."
"t16602_s37648_4_p_henry_he_yeKh","SEN! Sen beni kandırdın ve Kızıl'dan eser olmayan, ne sikim olduğu belli olmayan bir yere gönderdin."
"t16602_s37648_4_p_neuhof_u_pDSK","Ne bekliyordun? Öküz gibi davranıp beni dövmekle tehdit ettin! Eşkıyalardan biri de olabilirdin."
"t16602_s37648_4_ui","Bana yalan söyledin!"
"t16602_s37649_5_henry_1_6Hqc","Çıkar ağzından baklayı! Nerede saklanıyor?"
"t16602_s37649_5_p_henry_he_oGWW","Eğer bunu bana hemen söyleseydin, kendini derde sokmamış olacaktın."
"t16602_s37649_5_p_neuhof_u_CQZA","Onlar… Onlar delikanlıyı çok uzakta olmayan terk edilmiş bir kulübede saklıyorlar. Buranın doğusunda, Uzhitz'e doğru gider gibi."
"t16602_s37649_5_p_neuhof_u_EJWg","Neden gidip o katil tipli arkadaşlarını sikip beni rahat bırakmıyorsun? İstediğin şeyi aldın işte."
"t16602_s37649_5_ui","Seni illa döveyim mi yani?"
"t16602_s37650_6_henry_1_1Dgc","Kim varmış burada?"
"t16602_s37650_6_henry_4_42Nq","Hayır, hiçbir şey istemiyorum."
"t16602_s37650_6_neuhof_uhl_lTUb","O zaman buradan defol git! Başmuhafız'a gideceğim bak."
"t16602_s37650_6_p_neuhof_u_cmXU","Ne istiyorsun? Son seferki senin için yeterli değil miydi? Beni yine dövmek mi istiyorsun, seni piç kurusu?"
"t16602_s37650_6_ui","Burada kim varmış?"
"t16604_s29789_0_mnich_0_fExX","Tanrı İsa'yı kutsasın kardeşim!"
"t16604_s29790_1_mnich_0_z4fC","Ne istersin?"
"t16604_s29791_2_mnich_0_NX8P","Ah, Gregor! Söyle."
"t16604_s29792_3_mnich_0_0KyZ","Söyle kardeşim."
"t16604_s29793_4_mnich_0_GGAa","Ne istemiştin kardeş Gregor?"
"t16604_s29794_5_mnich_0_gY7J","Derdin nedir?"
"t16604_s29795_6_mnich_0_lq1B","Ne oldu kardeşim?"
"t16605_s29796_0_jidnrich_1_O1Kb","Sana manastır hakkında bir şey sormak istiyorum."
"t16605_s29796_0_ui","Sana bir şey sormak istiyorum."
"t16606_s29797_0_jidnrich_0_nHQh","Burada kim yetkili?"
"t16606_s29797_0_ui","Burada kim yetkili?"
"t16606_s29806_1_henry_0_uJlq","Kardeşler arasında anlaşmazlıklar var mı?"
"t16606_s29806_1_p_mnich_mn_2PYr","Ne yazık ki evet. Şu anki en büyük anlaşmazlıklar yeni Başrahibin seçilmesi hakkında. Zavallı Peter çoktan mezara girmiş gibi davranıyorlar."
"t16606_s29806_1_ui","Kardeşlerin arasında mesafe var mı?"
"t16606_s29809_2_henry_0_RrMD","Bana buradaki yaşamdan bahset."
"t16606_s29809_2_mnich_1_WOrl","İbadet, çalışma, itaat. Özetle bu."
"t16606_s29809_2_ui","Bana buradaki yaşamdan bahset."
"t16606_s29810_3_henry_0_UYk7","Aziz Benedict Kural'ıyla ilgili ne söyleyebilirsin?"
"t16606_s29810_3_henry_2_MNul","Orada olan biteni merak ettiğin olmuyor mu?"
"t16606_s29810_3_mnich_1_ghXs","Yedi yüzyıl önce Nursia'lı Aziz Benedict manastır kuralları hakkında bir dizi kitap yazdı. Bugün bile bu kurallara uyarız. Her yemekte okunurlar."
"t16606_s29810_3_mnich_3_Ru86","Ne oluyormuş peki? Gök mavi, çimen yeşil. Yöneticiler değişiyordur ama en büyük yönetici asırlar boyu aynı kalacak."
"t16606_s29810_3_mnich_o_kl_cLa2","En önemli kısımları itaat, çalışma ve ibadet üzerinedir. Kendimizi tamamen Tanrı'ya adadık. Manastırın duvarları ardındaki dış dünya bize yabancıdır."
"t16606_s29810_3_ui","Aziz Benedict Kural'ıyla ilgileniyorum."
"t16606_s29811_4_henry_0_v7Rs","Manastırın tarihini merak ediyorum."
"t16606_s29811_4_henry_2_Ag1x","Kafirler?"
"t16606_s29811_4_mnich_1_pbDe","Beş yüz yıl önce Aziz Procopius tarafından kurulmuş. Ölümünden sonra, bir süre kafirlerin elinde kalmış ama daha sonra Mezhep tekrar can bulmuş ve şimdi inançlı kardeşler döndüler."
"t16606_s29811_4_mnich_3_zrAp","Tanrı'ya yabancı olan bir dilde, garip ayinleri olan bir Tanrı'ya tapmak istemişler. Buradan kovuldular ve kitapları da yakıldı."
"t16606_s29811_4_ui","Manastırın tarihini merak ediyorum."
"t16606_s29812_5_henry_0_QWU6","Buradaki keşişlerin işleri nelerdir?"
"t16606_s29812_5_mnich_1_9hmN","Başrahip liderimizdir ama o şu an burada değil. Kıdemli ve onun yardımcısı var. Kütüphaneci, hamal ve daha birçok iş yapanlar var."
"t16606_s29812_5_mnich_o_kl_vHo1","Acemi olarak Nöbetçilere diğerlerinden daha fazla dikkat etmelisin. Onlar disiplini sağlar ve yanlış davranışları cezalandırırlar."
"t16606_s29812_5_ui","Buradaki keşişler neler yapıyor?"
"t16606_s29813_6_henry_0_xTq7","Buradaki acemiler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t16606_s29813_6_henry_2_TlrZ","Burada şu anda bulunan kardeşler hakkında sormuştum."
"t16606_s29813_6_mnich_1_mwXg","Ne diyebilirim ki? Tanrı'ya olan bağlılığınızı göstermek ve manastır hayatını yaşamak için buradasınız. Bir yıl sonra yeminlerinizi edip tam birer kardeş olabilirsiniz."
"t16606_s29813_6_mnich_3_V7fS","Onları kendin de tanıyorsun zaten… Jodok gariptir ama çalışkan ve isteklidir, hatta belki de çok istekli. Siskin'in muhabbeti iyidir ama bir keşiş için fazla konuşur."
"t16606_s29813_6_mnich_o_kl_SDeO","Antonius çalışkandır ve her leye yardım eder ama etmesi gerekenden daha az dua eder. Lucas bir fare gibi sessizdir ve kimse hakkında bir şey bilmez ve bir de sen varsın. Senin hakkında da bir şey bilmiyorum."
"t16606_s29813_6_ui","Bana buradaki acemilerden bahsedebilir misin?"
"t16606_s29814_7_henry_0_TvMw","Manastırdan dışarı çıkmaya izin var mı?"
"t16606_s29814_7_p_mnich_mn_MORn","Nereye gideceksin ki? İhtiyacın ola her şey burada var. Her neyse, buradaki bütün kapılar kapalı ve kilitlidir ki kimse girip çıkamasın."
"t16606_s29814_7_ui","Manastırdan dışarı çıkmaya izin var mı?"
"t16606_s43432_8_henry_0_IVs7","Kimin yeni Başrahip olmasını istersin?"
"t16606_s43432_8_ui","Kimin yeni Başrahip olmasını istersin?"
"t16606_s51494_9_ui","(geri)"
"t16607_s29798_0_henry_1_rJEz","Peki eski Başrahip ölünce ne oluyor?"
"t16607_s29798_0_mnich_0_D2dJ","Başrahip Peter manastırın yöneticisidir ama onu göremezsin. Hep yolculuk eder ve ona ek olarak da yaşlı ve zayıftır. Belki de Tanrı ona daha uzun ömür verir."
"t16607_s29798_0_mnich_2_hNeE","Yeni bir tane seçiyoruz."
"t16608_s29799_0_ui","(geri)"
"t16608_s29800_1_henry_0_MBv7","Başrahip olmak için aday olan var mı?"
"t16608_s29800_1_mnich_3_cOEy","Bir tarafta John'u Başrahip olarak görmek isteyen kardeşler var ve diğer tarafta da Nevlas'ı. Her iki taraf da bu konuda sonsuza kadar kavga edebilirmiş gibi duruyor."
"t16608_s29800_1_p_mnich_mn_HWnT","Evet var. Kardeş John ve Kardeş Nevlas. Lanet seçimler… Kardeşler seçimden bahsetmeye başladığından beri manastırda sadece çekişme var."
"t16608_s29800_1_ui","Başrahip olmak için aday olan var mı?"
"t16609_s29801_0_henry_0_y5u2","Bana John'dan bahset."
"t16609_s29801_0_mnich_1_cYSr","John nöbetçilerden biridir ve buradaki en eskilerdendir. Peter'ın yerine onun geçmesi en mantıklısı. Deneyimli, erdemli ve iradelidir. Manastırı bilgece yönetecektir."
"t16609_s29801_0_ui","Bana John'dan bahset."
"t16609_s29802_1_henry_0_j687","Nevlas hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t16609_s29802_1_mnich_1_uJ7c","Nevlas manastırın mallarını yönetir. John kadar deneyimli değil ama niyetleri ve kalbi temiz, inançlı ve fikirleri de mantıklı."
"t16609_s29802_1_mnich_o_kl_wdK6","Ancak buradaki alışılmış hayatı biraz değiştirmekten yana ve kardeşlerin arasındaki bir çoğu bunu istemiyor."
"t16609_s29802_1_ui","Nevlas."
"t16609_s29803_2_henry_0_q4mG","Kimin kazanacağı neden bu kadar önemli ki?"
"t16609_s29803_2_mnich_1_QMDW","Çünkü burada söz konusu olan manastırın gelecekteki dengeleri. Genç kardeşler yaşlılardan daha çok çalışmak zorunda olduklarını düşünüyorlar ve kardeşlerin bazıları da Tanrı'ya tapınmaktansa kendi rahatlarıyla daha çok ilgililer."
"t16609_s29803_2_mnich_o_kl_AEsO","Yaşlı kardeşlerin bakış açısı daha farklı. Genç keşişlerin hak etmedikleri ayrıcalıklar istediklerini düşünüyorlar ve her iki tarafında da birer adayı var."
"t16609_s29803_2_ui","Kimin kazanacağı neden bu kadar önemli ki?"
"t16609_s29804_3_henry_0_rXTw","Politikanın manastır hayatına uygun olmadığını sanırım."
"t16609_s29804_3_mnich_1_H6bP","Haklısın da ama manastırdan başka bir şeyimiz yok ve Başrahibin seçimi bütün hayatımıza etki edecek. Kardeşlerden bazıları bu konuyu oldukça kişisel algılıyorlar."
"t16609_s29804_3_ui","Politikanın manastırda işinin olmadığını sanırdım."
"t16609_s29805_4_ui","(geri)"
"t16610_s29807_0_henry_0_arf6","Bana Başrahip seçiminden bahset."
"t16610_s29807_0_mnich_1_GxOR","Eski Başrahip ölüm döşeğinde desek yanlış olmaz. İki aday var. Manastırın yarısı John'u destekliyor ve diğer yarısı da Nevlas'ı. Orta yolu bulmaları da mümkün görünmüyor. Büyük ihtimalle sen de gerginliği fark etmişsindir."
"t16610_s29807_0_ui","Bana Başrahip seçiminden bahset."
"t16610_s29808_1_henry_0_6kAo","Anlıyorum."
"t16610_s29808_1_ui","(geri)"
"t16611_s29815_0_jidnrich_1_Zwlx","Sana manastır hakkında bir şey sormak istiyorum."
"t16611_s29815_0_ui","Birkaç sorularım var."
"t16612_s29816_0_jidnrich_0_XfMG","Burada yetkili olan kim?"
"t16612_s29816_0_ui","Burada yetkili olan kim?"
"t16612_s29827_1_henry_0_1EpN","Kardeşler arasında anlaşmazlıklar var mı?"
"t16612_s29827_1_novic_1_mmb2","Evet. Yeni bir Başrahip seçme konusu açıldığından beri burası arı kovanı gibi. Fark etmemen garip."
"t16612_s29827_1_ui","Kardeşler arasında anlaşmazlıklar var mı?"
"t16612_s29828_2_henry_0_DnAS","Bana buradaki hayattan bahset."
"t16612_s29828_2_novic_1_K7LP","İbadet, çalışma, ibadet, çalışma… Sanki bilmiyorsun. Biz Tanrı'nın hizmetindeyiz ve hayatımızın temeli de budur."
"t16612_s29828_2_ui","Bana buradaki hayattan bahset."
"t16612_s29829_3_henry_0_iUMj","Keşişlerin işleri neler?"
"t16612_s29829_3_novic_1_LawF","Biri kütüphaneye bakıyor, biri bahçeye. Başrahip herkese bakıyor ve o yokken de Kıdemli onun işlerine bakıyor."
"t16612_s29829_3_novic_2_OY5M","Ama senin endişelenmen gerekenler nöbetçiler. Kurallara uygulatmak onların işi."
"t16612_s29829_3_novic_3_D4VP","Biraz kasıntı olabilirler. O yüzden eğer ceza almak istemiyorsan hareketlerinde erdemli ve işlerinde dürüst ol."
"t16612_s29829_3_ui","Burada kim neyden sorumlu?"
"t16612_s29830_4_ui","(geri)"
"t16612_s29832_5_henry_0_SA2x","Hepsi bu kadar. Zaman ayırdığın için teşekkürler kardeş."
"t16612_s50502_5_ui","(bitir)"
"t16613_s29817_0_novic_0_Qe4l","Doğrusunu istersen, bizden başka herkes ama resmi olarak Başrahip Peter ve yakında başka biri. Sanki önemliymiş gibi. Hayat yine çalışma ve ibadetten ibaret olacak."
"t16614_s29818_0_henry_0_FwSz","Anladım."
"t16614_s29818_0_ui","(geri)"
"t16614_s29819_1_henry_0_udIh","Başrahiplik için aday olan oldu mu?"
"t16614_s29819_1_novic_1_EUId","Kardeş John ve Kardeş Nevlas ama onlar için birbirleriyle tartışanlar öbürleri. Sözde tartışma olmaması lazım."
"t16614_s29819_1_ui","Başrahiplik için aday var mı?"
"t16615_s29820_0_henry_0_hcAX","Bu John… Kim o?"
"t16615_s29820_0_mnich_1_SpqJ","Nöbetçilerden biri ve sevimsiz, yaşlı bir adam. Onu destekleyenler genelde yaşlı kardeşler çünkü onun mevcut durumu ve tabii ki onların uzun yıllar hizmet etmelerinin sonucu olan ayrıcalıkları muhafaza edeceğine inanıyorlar."
"t16615_s29820_0_ui","Bana John'dan bahset."
"t16615_s29823_1_henry_0_CFR7","Bana Nevlas'tan bahset."
"t16615_s29823_1_novic_1_0DQ8","Nevlas manastırın mallarıyla ilgilenir. Müdür gibi biri. Manastırı eski ihtişamına reformla ve saf inanca dönerek getirecekmiş. Hoş bir fikir ama keşişlerin çoğu buna karşı."
"t16615_s29823_1_ui","Bana Nevlas'tan bahset."
"t16615_s29824_2_henry_0_rKTi","Acemiler neden oy kullanamıyorlar?"
"t16615_s29824_2_novic_1_CtOr","Bizim bu konularda karar verecek kadar deneyimimiz olmadığını söylüyorlar. Merak etme. Bizim de bir gün bunları yapma şansımız olacak."
"t16615_s29824_2_ui","Acemiler neden oy kullanamıyorlar?"
"t16615_s29825_3_henry_0_4aPA","Kimin kazanacağı neden bu kadar önemli?"
"t16615_s29825_3_novic_1_JmY0","Biz daha genciz ve hayatımızın kalanını burada geçireceğiz ve hayatımızla ilgili her şeye başrahip karar verir. Başrahibin ne kadar güçlü olduğunu hiç fark etmedin mi?"
"t16615_s29825_3_ui","Kimin kazandığının ne önemi var ki?"
"t16615_s29826_4_ui","(geri)"
"t16616_s29821_0_henry_0_xaEs","Bana başrahip seçiminden bahset."
"t16616_s29821_0_novic_1_eqLT","Başrahip Peter yaşlandı. Öldüğü zaman kardeşlerin içinden yeni bir başrahip seçilecek. Adaylar John ve Nevlas ve benim fikrimi soracak olursan Nevlas kesinlikle doğru adam. Ne yazık ki benim ne düşündüğümü merak eden yok çünkü acemiler bu konularda konuşamazlar."
"t16616_s29821_0_ui","Başrahip seçimi."
"t16616_s29822_1_ui","(geri)"
"t16618_s29834_0_obchodnik__9JKr","Ne istersiniz?"
"t16618_s29901_1_obchodnik__Yk6k","Her zamankinden mi yoksa başka bir şey mi?"
"t16618_s29902_2_obchodnik__20n0","Bir şey seçtiniz mi?"
"t16618_s29903_3_obchodnik__RkeK","Bugün ne istersiniz?"
"t16618_s29904_4_obchodnik__LlYC","Neye ihtiyacınız var?"
"t16618_s29905_5_obchodnik__AM0p","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t16618_s29906_6_obchodnik__NUrv","Sizin için ne yapabilirim?"
"t16618_s29907_7_obchodnik__ci5a","Ne istersiniz?"
"t16618_s29908_8_obchodnik__tUEI","Size ne verebilirim?"
"t16618_s29909_9_obchodnik__phmY","Ne arıyorsunuz?"
"t16619_s29881_20_p_muz_muz_xBHk","Birazcık şundan, birazcık bundan..."
"t16619_s29882_21_p_muz_muz_ja7k","Birkaç şeye ihtiyacım olacak."
"t16619_s29883_22_p_muz_muz_fcYf","Ben erzak alacağım."
"t16619_s29884_23_p_muz_muz_3M16","Sadece birkaç küçük şey."
"t16619_s29885_24_p_muz_muz_V62N","Hımm...
 Bu makul görünüyor."
"t16619_s29886_25_p_muz_muz_uLaS","Oldukça fazla olacak..."
"t16619_s29887_26_p_muz_muz_oojK","Bekle bir dakika, etrafa bakacağım..."
"t16619_s29888_27_p_muz_muz_jUDy","Hım... Neye ihtiyacım vardı?.."
"t16619_s29889_28_p_muz_muz_yodv","Bunu alacağım."
"t16619_s29890_29_p_muz_muz_id9w","Henüz değil. Bana biraz zaman ver..."
"t16621_s29852_10_p_muz_muz_H9uB","Çok şey var."
"t16621_s29853_11_p_muz_muz_sZhH","Hepsi bu kadar."
"t16621_s29854_12_p_muz_muz_plu0","Her şey bu kadar."
"t16621_s29855_13_p_muz_muz_GwV5","Her şeyi aldım sanırım."
"t16621_s29856_14_p_muz_muz_QJo2","Hımm... Bu yeterli."
"t16623_s29841_2_p_obchodni_J0Fs","Teşekkürler. İşte paranızın üstü."
"t16623_s29841_2_p_obchodni_j0jG","Para üstü... Teşekkürler."
"t16623_s29841_2_p_obchodni_jlAm","İşte sizin para üstünüz. Teşekkür ederim."
"t16623_s29841_2_p_obchodni_NIO9","Teşekkür ederim, tekrar gelin."
"t16623_s29841_2_p_obchodni_pm9v","Buyurun. Her şey için teşekkürler."
"t16624_s30026_20_p_obchodn_MDxG","Ne istersiniz?"
"t16624_s30027_21_p_obchodn_eoxM","Neye ihtiyacınız var?"
"t16624_s30028_22_p_obchodn_FoUn","Neye bakmıştınız?"
"t16624_s30029_23_p_obchodn_TYbj","Seçiminizi yaptınız mı?"
"t16624_s30030_24_p_obchodn_erfF","Neye ihtiyacınız var?"
"t16624_s30031_25_p_obchodn_jM2h","Ne satın almak istiyorsunuz?"
"t16624_s30032_26_p_obchodn_bT56","Seçiminizi yaptınız mı?"
"t16624_s30033_27_p_obchodn_YYcc","Ne arıyorsunuz?"
"t16624_s30034_28_p_obchodn_qt1n","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t16624_s30035_29_p_obchodn_GomO","Her zamankinden mi?"
"t16625_s30096_0_obchodnice_wJ2d","Ne istersiniz?"
"t16625_s30179_1_obchodnice_ocoM","Her zamankinden mi yoksa özel bir şey mi?"
"t16625_s30180_2_obchodnice_gLBQ","Bir şey seçtiniz mi?"
"t16625_s30181_3_obchodnice_U4D4","Bugün ne istersiniz?"
"t16625_s30182_4_obchodnice_iMpd","Neye ihtiyacınız var?"
"t16625_s30183_5_obchodnice_Iotl","Size nasıl yardımcı olabilirim?"
"t16625_s30184_6_obchodnice_3S5L","Ne istersiniz?"
"t16625_s30185_7_obchodnice_5WMc","Ne arıyorsunuz?"
"t16625_s30186_8_obchodnice_YNmi","Ne almak için geldiniz?"
"t16625_s30187_9_obchodnice_6TBt","Neye ihtiyacınız var?"
"t16626_s29987_20_p_muz_muz_HQEP","Birazcık şundan, birazcık bundan..."
"t16626_s29988_21_p_muz_muz_mpSG","Birkaç şeye ihtiyacım olacak."
"t16626_s29989_22_p_muz_muz_J9MS","Ben erzak alacağım."
"t16626_s29990_23_p_muz_muz_RYne","Sadece birkaç küçük şey."
"t16626_s29991_24_p_muz_muz_HiTR","Hımm...
 Bu makul görünüyor."
"t16626_s29992_25_p_muz_muz_DH7X","Oldukça fazla olacak..."
"t16626_s29993_26_p_muz_muz_806n","Bekle bir dakika, etrafa bakacağım..."
"t16626_s29994_27_p_muz_muz_SSvy","Hım... Neye ihtiyacım vardı?.."
"t16626_s29995_28_p_muz_muz_TKIn","Bunu alacağım."
"t16626_s29996_29_p_muz_muz_rJGH","Bilmiyorum. Bir saniye..."
"t16628_s29958_10_p_muz_muz_K5eu","Çok şey var."
"t16628_s29959_11_p_muz_muz_cj1p","Hepsi bu kadar."
"t16628_s29960_12_p_muz_muz_7PMd","Her şey bu kadar."
"t16628_s29961_13_p_muz_muz_p3ZQ","Her şey."
"t16628_s29962_14_p_muz_muz_poyX","Hımm... Bu kadar yeterli."
"t16630_s29945_0_obchodnik__AVFx","Çok teşekkürler. Umarım bizi bir daha gelerek onurlandırırsınız."
"t16630_s29945_0_obchodnik__bl2M","Teşekkürler, işte para üstünüz, sizinle alışveriş yapmak bir zevkti."
"t16630_s29945_0_obchodnik__LM1i","İşte para üstünüz. Size hizmet etmekten memnuniyet duyarım."
"t16630_s29945_0_obchodnik__TwsG","Teşekkür ederim, tekrar bekleriz."
"t16630_s29945_0_obchodnik__zSaP","İşte para üstünüz, teşekkür ederiz. Yine bekleriz."
"t16632_s30097_0_zena_0_Li8d","Bu sefer değil, başka bir şey için geldim."
"t16632_s30140_1_zena_0_DjiW","Ooh… Bu güzel görünüyor."
"t16632_s30141_2_zena_0_Xo2w","Bir bakayım neleriniz var."
"t16632_s30142_3_zena_0_mLNW","Ev için birkaç levazıma ihtiyacım var."
"t16632_s30143_4_zena_0_q4AA","Kilere bir göz attım da erzaka ihtiyacım var."
"t16632_s30144_5_p_zena_zen_riqQ","Bilirsiniz nasıl olduğunu, kocam alışveriş yapmaya gittiğinde istediklerimin yarısıyla geri döner."
"t16632_s30145_6_zena_0_N19M","Evde eksik olan birkaç şey için geldim."
"t16632_s30146_7_zena_0_lm8V","Bugün normalden biraz daha fazla alacağım."
"t16632_s30147_8_zena_0_KLCV","Sadece birkaç küçük şey."
"t16632_s30148_9_p_zena_zen_6YDU","Dahası da vardı sanırım... Ah, bu, görünce aklıma geldi."
"t16634_s30099_0_zena_0_9mGF","Tamam, hepsi bu kadar."
"t16634_s30121_1_zena_0_LBdq","Bugünlük bu kadar."
"t16634_s30122_2_zena_0_X6Fw","Şimdilik başka bir şeye ihtiyacım yok."
"t16634_s30123_3_zena_0_avuz","Bu kadar o zaman."
"t16634_s30124_4_zena_0_oukw","Evet, ihtiyaçlarım bu kadar."
"t16636_s30111_10_p_obchodn_ckMI","Teşekkür ederim, tekrar uğrayın."
"t16636_s30112_11_p_obchodn_xMmZ","Teşekkürler. İşte paranızın üstü."
"t16636_s30113_12_p_obchodn_uLTK","Buyurun. Her şey için teşekkürler."
"t16636_s30114_13_p_obchodn_2Yho","Para üstü... Teşekkürler."
"t16636_s30115_14_p_obchodn_7AYx","İşte sizin para üstünüz. Teşekkür ederim."
"t16685_s30461_0_henry_0_MXmO","İşleri hemen yerine koyabiliriz. Görünen o ki, yanımda biraz av eti var."
"t16685_s30461_0_hospodsky__H00X","Görelim bakalım."
"t16685_s30461_0_ui","Yanımda bir şey getirdim."
"t16685_s30462_1_henry_0_NEvY","O kadar çok mu? Bütün gün tavşan kovalamak için ormanda dolaşmayacağım!"
"t16685_s30462_1_hospodsky__BzAg","Öyleyse bana Ufunet kadar yararın yok."
"t16685_s30462_1_ui","Buna vaktim yok."
"t16685_s55725_1_ui","Tamam, senin için getireceğim."
"t16690_s30496_0_p_henry_he_54KD","Siktir, çok fazla dayanamayacak."
"t16690_s30496_0_p_hynek_hy_0bHj","Ahhhhh… Acıyın!"
"t16690_s30496_0_p_hynek_hy_C4CC","Yardım edin… Lütfen!"
"t16691_s30497_0_henry_0_OegZ","Neuhof'da neler oldu? Peşindekiler kim?"
"t16691_s30497_0_henry_3_GasS","Neden?"
"t16691_s30497_0_hynek_4_Ady5","Kimseyi… Öldürmek… İstemedik, sadece onlar… Tsss… Ov! Onlar barbarlar. Biz… Kaçtık…"
"t16691_s30497_0_p_hynek_hy_JedR","Bücür'ün adamları… Neuhof… Berbattı."
"t16691_s30497_0_ui","Neuhof'dan bahset."
"t16691_s30500_1_henry_0_17Xv","Sana ne oldu?"
"t16691_s30500_1_p_hynek_hy_pDoN","Bücür ve… Adam… Adamları… Beni buldular."
"t16691_s30500_1_ui","Sana ne oldu?"
"t16691_s30501_2_henry_0_dT8b","Nereye gittiler?"
"t16691_s30501_2_p_hynek_hy_47gH","Ov! Ssss… Bil… Bilmiyorum."
"t16691_s30501_2_ui","Neredeler?"
"t16691_s30502_3_henry_0_qJBS","Neuhof'a saldıran o piçleri arıyorum. Onları nerede bulabilirim?"
"t16691_s30502_3_henry_10_3cNa","Onu nerede bulabilirim?"
"t16691_s30502_3_henry_7_3UcM","Peki nasıl biliyorsun? Kim söyledi sana?"
"t16691_s30502_3_p_henry_he_GnQN","Nerede? Haydi, söyle bana!"
"t16691_s30502_3_p_hynek_hy_boLB","Dostum… Ahh… Timmy… Oradaydı. Ama onlar… Onlar onu yakalamıştır."
"t16691_s30502_3_p_hynek_hy_BTi4","Bilmiyorum… Oraya hiç gitmedim…"
"t16691_s30502_3_p_hynek_hy_fmGH","Değirmende… Çalışıyor… Merhojed'de… İşe yaramaz onu çoktan öldürdüler."
"t16691_s30502_3_p_hynek_hy_x4oL","Bir kamp… Kampları var."
"t16691_s30502_3_ui","Neuhof'u basan haydutları arıyorum."
"t16691_s30503_4_henry_0_uyLQ","Şimdi seninle ne yapabilirim?"
"t16691_s30503_4_p_hynek_hy_ovbU","Yardım et… Lütfen…"
"t16691_s30503_4_ui","Seninle ne yapacağım?"
"t16692_s30498_0_henry_0_pgXB","Üzgünüm, bu dünyada sana yardım yok. Artık yok."
"t16692_s30498_0_hynek_1_SAFy","Bil… biliyorum… Yardım et… Öteki dünya için… lütfen."
"t16692_s30498_0_ui","Senin için yardım yok."
"t16692_s30499_1_henry_0_fHmV","Sen bir hırsız, belki de bir katilsin. Acı içinde ölmeyi hak ediyorsun."
"t16692_s30499_1_p_hynek_hy_jitY","Hayır… Beni bırakma… Burada… Lütfen…"
"t16692_s30499_1_ui","Kaderini hak ettin."
"t16725_s30580_0_henry_0_Tsoy","Aferin, delikanlı."
"t16725_s30583_3_henry_0_akr0","Aferin. Belli ki sende yetenek var."
"t16725_s30584_4_henry_0_HBn7","Aferin, kardeşim. Hatasız!"
"t16725_s30585_5_henry_0_gV04","Tek bir hata yok. Acemi biri için harika!"
"t16727_s30581_1_p_bratr_kn_4VP5","Ben bile daha iyi yazamazdım!"
"t16729_s30587_0_p_bratr_kn_uIrN","Oğlum, oğlum, ne yaptın sen böyle? Felaket olmuş bu!"
"t16729_s30588_1_p_bratr_kn_iOU3","Okuma yazman var mı senin? Hayatım bu kadar hata görmedim ben!"
"t16729_s30590_2_p_bratr_kn_Cs3q","Gözlerime inanamıyorum. Bu kadar hata, inanılmaz!"
"t16729_s30591_3_p_bratr_kn_MKZq","Tam bir parşömen israfı. Nasıl becerdin bunu?"
"t16729_s30592_4_p_bratr_kn_9D48","Bunun affedilir yanı yok, evlat. Okuma yazman var mı senin?"
"t16729_s30593_5_p_bratr_kn_lOHQ","Hayır, hayır, bu kadar hata yaptığına inanamıyorum!"
"t16729_s30594_6_p_bratr_kn_Ftwi","Sen buna yazı mı diyorsun? Kötü yazınla parşömeni tamamen mahvetmişsin!"
"t16755_s30649_0_bohutova_k_6Lnj","Godwin, hayvan herif! Beni duyuyor musun? Uyanın ayyaş herifler!"
"t16756_s26647_0_p_henry_he_8em6","Neredeyim lan ben?"
"t16757_s30650_0_farar_bohu_cXu9","Hadi, hemen gitmemiz lazım. Zaten geç kaldık. Söylediklerimi unutma yeter."
"t16757_s30650_0_farar_bohu_Nhiv","Ben ibadete mahsus duaları okuyacağım ve sen de dün Hus hakkında söylediklerimi tekrar edeceksin. Bu kadar kolay. Hadi gidelim şimdi!"
"t16759_s30652_0_p_rychtar__48dD","Ben de hiç gelmeyecek sanmıştım, ayyaş!"
"t16760_s30653_0_p_vesnican_NN9W","Baksana şu adama! Dün geceki alemden sonra ayakta duramıyor!"
"t16761_s30654_0_p_vesnican_nkkc","Sen de onlarlaydın, hayvan herif! Sen bekle…"
"t16762_s30655_0_p_vesnicka_MVRi","Dün gece olanlardan sonra hâlâ yürüyebiliyor olması mucize!"
"t16763_s30656_0_p_vesnican_HCRm","Hayvanlar! Dün geceki bütün o bağırış çağırıştan bir damla uyku uyumadım."
"t16764_s30657_0_farar_bohu_crpp","Hoc Facite in Meam Commemorationem."
"t16764_s30657_0_farar_bohu_oo7g","Accepit Panem in Sanctas ac Venerabiles Manus Suas..."
"t16764_s30657_0_farar_bohu_X4T8","In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti. Amen."
"t16764_s30657_0_p_vesnicka_pZUw","Şuna bak! Tanrım, her an kusacak gibi!"
"t16765_s30658_0_p_farar_bo_YHSu","Kardeşlerim, Skalitzli Henry ile tanışma onuruna erişmiş olabilirsiniz… Sör Hanush'un elindeki en iyi adamlardandır, Neuhof'ta işlenen iğrenç suçu araştırıyor…"
"t16766_s30659_0_p_vesnican_IDF8","Aynen, ne onur ama!"
"t16767_s30660_0_farar_bohu_Gcnx","Belki de bilmiyorsunuz ama Henry yakın zamanda Prag'daydı ve Tanrı öyle istemiş olacak ki, ünlü Charles Üniversitesi'nin üstatlarından Jan Hus'u dinleme fırsatı yakaladı."
"t16767_s30660_0_farar_bohu_ORmO","Bildiğiniz üzere Jan Hus Prag'da son derece ünlü bir vaiz ve bu sebeple de ben Henry'yi bugün burada benim yerime konuşmaya ikna ettim… Henry, başlayabilirsin…"
"t16768_s30661_0_vesnican_u_Gtpe","İşte şimdi şimdi ilgimi çektiler. Önce hangisi kusacak merak ediyorum."
"t16770_s30664_0_p_rychtar__w8Z0","Çocuk iyi konuştu. Ne kadar ayyaş olduğunu hesaba katarsak bir de…"
"t16771_s30665_0_vesnican_u_Y4rd","Bu Hus denen adam da haklı."
"t16771_s30665_0_vesnicanka_6pqs","Genç adam bu kadar içmemeli ama Tanrı ona tatlı dil vermiş."
"t16771_s30665_0_vesnicka_b_Auef","Buraya geldiğine memnun oldum. Herhâlde ben hiç Prag'a gidemem ve çocuk güzel anlattı."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_1RfK","Sende de ne cevher varmış evlat ya ve beni de büyük bir dertten kurtardın. Neredeyse kusacaktım."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_9j3j","Tanrı tövbeleri kabul edendir."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_cHug","Dediğine göre tanıdıkları biri bunları işe almış. En başta bunlar sadece at çalacaklarını sanıyorlarmış ama sonra işler sarpa sarmış ve insanlar ölmeye başlamış. O ve arkadaşları bu işin bir parçası olmak istememişler ve o yüzden de çeteden ayrılıp kaçmışlar."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_JT9x","Yavaş yavaş! Üzgünüm ama o kadar da fazla şey anlatmadı."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_n8Dk","Olaylar olduktan kısa bir süre sonra Lubosh yanıma geldi. Vicdanını içini kemiriyordu ve söylemeliyim ki sonunda göründüğünden daha iyi biri olduğu çıktı ortaya."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_TsUP","Umalım da olmasın. Bir hiç uğruna aforoz edilmek istemem. Neyse, iyi şanslar! Kendine dikkat et. Bu adamlar kesinlikle tehlikeli görünüyorlar ve ben seninle yeniden kadeh tokuşturmak isterim."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_WL4P","Ee, ne yapalım? Bir şekilde gönüllerini alırım."
"t16772_s30666_0_farar_bohu_YhY1","Bu bir şeyi açıklıyor işte… Lubosh katil olmadığı, istemeden olduğu hakkında bir şeyler geveleyip duruyordu…"
"t16772_s30666_0_henry_1_ndHx","Evet, fark ettim ve fark eden de tek ben değildim."
"t16772_s30666_0_henry_14_2HAf","Ayrılmışlar mı? Evet… Neuhof'un oradaki ormanda kanlı bir ceset bulmuştuk…"
"t16772_s30666_0_henry_20_5KYK","İsimlerini ve nerede olduklarını bilmem lazım. Başkalarından bahsetti mi hiç?"
"t16772_s30666_0_henry_3_OLg6","Peki ya pazarlığımız…"
"t16772_s30666_0_henry_9_4TuA","Peki Aksak Lubosh sana ne dedi? O gün Neuhof'ta mıydı? Yanında kimler vardı ve onlar şimdi neredeler?"
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_1jyO","Saçmalama, senden çok iyi rahip olur."
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_3muz","Her ne kadar günah da olsa…"
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_4f4T","Eğer bir şey soran olursa da benden hiçbir şey duymadın. Her şeyi inkâr ederim."
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_57ra","Her neyse, sendeki yeteneklerle, Ledetchko'daki bu Ufunet'in izini sürebilirsin herhâlde, değil mi?"
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_MHV2","Sadece lakaplarından. Ah… Ledetchkolu Ufunet'ten, Dindar'dan ve Timmy'den bahsetti."
"t16772_s30666_0_p_farar_bo_yXm8","Sadece lakaplarından. Ledetchkolu Ufunet'ten, Dindar'dan ve Timmy'den bahsetti."
"t16772_s30666_0_p_henry_he_4i0X","Zina ve ayyaşlık da öyle!"
"t16772_s30666_0_p_henry_he_bOE2","Senin için bütün bu yaptıklarımdan sonra beni yüz üstü bırakma!"
"t16772_s30666_0_p_henry_he_ciRw","Denerim ama senin ayyaşlığınla bir geceden daha sağ çıkar mıyım bilmiyorum."
"t16772_s30666_0_p_henry_he_DxCX","Bakalım. Elimde çok bir şey yok ama umalım da o da bir duvarda asılı olmasın."
"t16772_s30666_0_p_henry_he_mJHC","Dindar mı? Ben ne kadar papazsam onlar da o kadar dindar."
"t16772_s30666_0_p_henry_he_pwv5","Yani Lubosh katillerden birini öldürdü ve artık kendisi de ölü. Sorun şu ki, hâlâ hayatta olan diğerlerini bulmam gerek."
"t16772_s30666_0_p_henry_he_SSYU","Edeceğine eminim."
"t16863_s31023_0_bratr_niko_D326","Orada mıydın? Tanrı merhamet etsin. Sana, ölülere ve yaralılara."
"t16863_s31023_0_bratr_niko_ZXa6","Tabii kimi zaman ufak tefek kazalar oluyordu. Kırık bir bacak, inekten tepik yemiş ya da keçi tarafından ısırılmış birisi. Ama bu… Daha önce savaşın vahşeti ile karşı karşıya hiç kalmamıştım."
"t16863_s31023_0_henry_0_3OuU","Yani normalde yaralılara yardım etmiyor muydun?"
"t16863_s31023_0_p_henry_he_AQdn","Sadece bir savaş olsaydı keşke. Bu başlı başına bir katliam."
"t16863_s31023_0_ui","Normalde yaralılara yardım etmiyor musun?"
"t16863_s31024_1_bratr_niko_n0a9","Johanka da onunla ilgileniyor. Onun yanından hiç ayrılmıyor ve ne zaman az da olsa inlese, direk onun yanına koşuyor."
"t16863_s31024_1_p_henry_he_gZkL","Matthias benim arkadaşım. Biz ta ne zamandan beri… Neyse, bunun şimdi önemi yok."
"t16863_s31024_1_ui","Matthias ne durumda?"
"t16863_s31025_2_bratr_niko_N1WR","Bu konuda bir şeyler biliyorsan git ve bir göz at. Ama, Hipokratik sanatlar üstüne çalışma yapmış gibi görünmüyorsun."
"t16863_s31025_2_henry_0_zRwo","Sana nasıl yardımcı olabilirim?"
"t16863_s31025_2_henry_2_IJm1","Doğru, ben bir demircinin oğluyum. Ama daha önce yaralıların etrafında bulundum. Tedavi konusunda ne yapacağım hakkında emin olamazsam ne yapayım?"
"t16863_s31025_2_p_bratr_ni_wBW0","Gel ve benimle konuş. Birlikte neler yapabileceğimize karar veririz."
"t16863_s31025_3_bratr_niko_gMKw","Johanka ile konuştun mu?"
"t16863_s31025_3_ui","Sana nasıl yardımcı olabilirim?"
"t16863_s31026_3_henry_0_mf9y","Bekçi hakkında ne düşünüyorsun?"
"t16863_s31026_3_henry_3_edRQ","Son zamanlarda sıklıkla buralarda olduğunu duydum."
"t16863_s31026_3_p_bratr_ni_AUvP","Baron vom Berg mi? İşini iyi yapıyor. Bizim burada güvende olmamızı sağlıyor."
"t16863_s31026_3_p_bratr_ni_PGIP","Evet bu doğru. Johanka'yı ziyaret etmek için geliyor ama hiçbir zaman uzun süre kalmıyor ve her zaman… Mutsuz bir şekilde ayrılıyor."
"t16863_s31026_4_bratr_niko_foQR","Onu en son yaralarına merhem sürerken görmüştüm."
"t16863_s31026_4_ui","Bekçi hakkında ne düşünüyorsun?"
"t16863_s40363_2_p_bratr_ni_cYlH","Yaraları kapandı ama henüz uyanmadı. Sanıyorum ki Tanrı onu seçti."
"t16863_s40363_2_p_henry_he_IEu2","Ya Matthias?"
"t16863_s40367_5_henry_0_RZKz","Teşekkür ederim."
"t16863_s40367_5_ui","Teşekkür ederim."
"t16864_s31028_0_napravnik__1vGM","Sevgili Hanımefendi Johanka, buraya özverili çalışmalarınızı tekrar takdir etmek için geldim! Sizi evimde bir akşam yemeğine davet etmek isterim. Kesinlikle bunu hak ediyorsunuz…"
"t16865_s31029_0_napravnik__1AkV","Burada ne işin var, dostum? Seni içeriye kim aldı?"
"t16866_s31030_0_henry_0_zvs0","Yaralılara yardım ediyorum."
"t16866_s31030_0_napravnik__9Fq9","Ah, tamam o zaman, git ve onlara yardım etmeye devam et ve Johanka ile konuşmama izin ver. Burada sana ihtiyaç yok."
"t16866_s31030_0_p_henry_he_EUY0","Farkında olduğuna eminim!"
"t16866_s31030_0_ui","Yaralılara yardım ediyorum."
"t16867_s31031_0_henry_0_9MWG","Johanka'nın senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacı yok… İyi adam"
"t16867_s31031_0_p_napravni_yhjx","Benimle adam gibi konuş, seni sürüngen! Anladın mı?"
"t16867_s31031_0_ui","Johanka'nın senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacı yok."
"t16867_s40513_1_henry_0_bmsn","Akşam yemeğini burada yemek daha iyi olmaz mıydı, Bekçi?"
"t16867_s40513_1_napravnik__RsTX","Ne? "
"t16867_s40513_1_ui","Burada bir akşam yemeğine ne dersin?"
"t16867_s40520_2_napravnik__RvK3","Duymak istediğim şey buydu. Johanka davetimi aldı, onu görmek için sabırsızlanıyorum. "
"t16867_s40520_2_p_henry_he_MyfP","Rahatsız etmeyeceğim, Bekçi…"
"t16867_s40520_2_ui","Rahatsız etmeyeceğim."
"t16912_s40521_0_henry_0_xQk1","Bekçi, Sebastian, o gerçekten iğrenç bir herif."
"t16912_s40521_0_johanka_7_iuph","Her neyse, işine bak!"
"t16912_s40521_0_p_henry_he_zF2A","Ciddi olamazsın."
"t16912_s40521_0_p_johanka__BaeI","Sevimsiz olabilir ama kendine göre… Bilmiyorum."
"t16912_s40521_0_p_johanka__Bfia","Bu ne demek oluyor? Senden farklı olarak o en azından buradaydı. Her zaman!"
"t16912_s40521_0_ui","Bekçi iğrenç bir herif."
"t16932_s31169_0_henry_1_Xkv1","Onu nerede bulabilirim biliyor musun?"
"t16932_s31169_0_hledani_sm_E3pu","Hynek'i mi kastediyorsun? Tabakçının oğlu, değil mi?"
"t16932_s31169_0_hledani_sm_zfMI","Bilmem. Ailesinin evini deneyin. Fakat orada fazla takılmıyor."
"t16933_s31171_1_henry_1_ctwz","Nasıl yani?"
"t16933_s31171_1_hledani_sm_MsZt","O her türlü adamla takılıp, fesatlıklarla uğraşan bir hayduttur. Halk onunla fazla konuşmaz."
"t16933_s31171_1_hledani_sm_POAk","Piçin tekidir."
"t16934_s31175_1_hledani_sm_c0HA","Armut dibine düşermiş. Hynek bir haydut, babası da huysuz yaşlı bir piç."
"t16935_s31179_1_hledani_sm_0ioN","Hiç tabakçı dükkânına gittin mi sen? İçeri gir ve kendin gör. Aslında, şöhretiyle bir ilgisi olabilir."
"t16936_s31182_0_hledani_sm_Ove3","Duydum ki Rattay'da hırsızlıktan içeri tıkmışlar ve Neuhof'ta arkadaşlarıyla içip içip kafayı bulmuşlar, sonra da bazı tüccarları dövmüşler."
"t16936_s31183_1_hledani_sm_Xxa1","Komşuların çoğu ondan ve yanındaki arkadaşlarından uzak durur. Tekinsiz bir çetedirler. Hırsız ya da hatta katil olsalar bile şaşırmazdım."
"t16937_s31187_1_henry_1_stjb","Peki bu haspanın adı nedir?"
"t16937_s31187_1_hledani_sm_iPeA","Onunla konuşan bir hamam haspası vardı. Orospunun teki, tabii ki, başka kim olacak?"
"t16937_s31187_1_hledani_sm_RB5x","Adela, sanırım."
"t16947_s31205_0_henry_0_FEEP","Ufunet dedikleri birini arıyorum."
"t16947_s31205_0_ui","Ufunet."
"t16947_s37794_1_ui","Ufunet."
"t16948_s31206_0_henry_1_c176","Hynek?"
"t16948_s31206_0_henry_3_XT4a","Hayır, sevdiğini sanmıyorum. Onu nerede bulabilirim?"
"t16948_s31206_0_hledani_sm_jdLi","Gerçek adı bu. Lakabını sevdiğinden şüpheliyim."
"t16948_s31206_0_hledani_sm_Raqw","Ailesinin evini dene, eğer cesaretin varsa. Yaşlı tabakçı huysuz herifin teki."
"t16948_s31206_0_hledani_sm_ux68","Yüce İsa! Hynek'i kim tanımaz ki?"
"t16948_s31222_1_henry_1_zcJ0","Onu nerede bulabilirim?"
"t16948_s31222_1_hledani_sm_c0yV","Söylemesi zor. Buralarda pek dolaşmaz, Tanrıya şükürler olsun! Ailesinin evini deneyebilirsin."
"t16948_s31222_1_hledani_sm_S8hC","Bu tabakçının oğlu, Hynek."
"t16949_s31207_0_henry_0_BhVZ","Bana bu Hynek hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t16949_s31207_0_ui","Bana Ufunet hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t16949_s31210_1_henry_0_IPAR","Tabakçı nasıl biridir? Hynek'in babası?"
"t16949_s31210_1_ui","Hynek'in babası nasıl biridir?"
"t16949_s31213_2_henry_0_vuTL","Neden ona Ufunet diyorlar ki zaten?"
"t16949_s31213_2_ui","Neden ona Ufunet diyorlar?"
"t16949_s31216_3_henry_0_mepT","Peki neden insanlar onu sevmiyor?"
"t16949_s31216_3_ui","Neden insanlar onu sevmiyor?"
"t16949_s31219_4_ui","Elbette birisi onunla konuşuyordur?"
"t16949_s31348_5_ui","(Geri)."
"t16949_s31349_6_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t16950_s31208_0_henry_1_LijK","Neden ki?"
"t16950_s31208_0_hledani_sm_nYL0","Ne diyebilirim ki? Hayır, o kadar sevilmez. Kimse onunla konuşmak istemez."
"t16950_s31208_0_hledani_sm_Ye6N","Şey, dedikodu yapacak değilim ama kötü adamlarla takılıyormuş."
"t16950_s31209_1_henry_1_pJ59","Nasıl yani?"
"t16950_s31209_1_hledani_sm_HRzd","Kokar, pistir ve arkadaşları da olması gerekenden daha iyi değildir. Onu görünce yolumu değiştiririm."
"t16950_s31209_1_hledani_sm_Uxhk","Onu tanıdığımı söyleyemem. İyi insanların onunla işi olmaz."
"t16951_s31211_0_hledani_sm_TpnN","Ne kadar az görsem o kadar iyidir. Tam olarak parlak bir arkadaş değildir."
"t16951_s31212_1_hledani_sm_shHt","Her zaman derim, iyi şeyler söyleyemiyorsan, hiçbir şey söyleme."
"t16952_s31214_0_hledani_sm_w5gS","Neden sanıyorsun? Çünkü o bir tabakçı!"
"t16952_s31215_1_hledani_sm_3ZCf","Neden sanıyorsun? Küçük ayakları var diye mi? Kokuyor, çünkü."
"t16953_s31217_0_hledani_sm_D0px","Yaşlı tabakçı kolay adam değildir ama bir oğul babasını asla yüzüstü bırakmamalıdır. Hynek yardım edecek hiçbir şey yapmıyor. Hep kendi işleriyle meşguldür ki bunların ne olduğunu söylemek istemem."
"t16953_s31218_1_hledani_sm_gArt","Dedikodu yapacak biri değilim. Tek söyleyebileceğim, halk üzerinde iyi bir izlenim bırakmaması."
"t16953_s31219_2_henry_0_MsME","Ve kimse onunla konuşmaz mı?"
"t16954_s31220_0_henry_1_zYse","Orospu?"
"t16954_s31220_0_hledani_sm_JHpO","Şu orospu Adela onunla takılır, tabii ki."
"t16954_s31220_0_hledani_sm_oCBQ","Hamamda haspalık yapıyor. Aynı şey."
"t16954_s31221_1_henry_1_4QfJ","Yani Adela onun sevgilisi mi?"
"t16954_s31221_1_hledani_sm_tryp","Adela'yla görüştüğünü duydum."
"t16954_s31221_1_p_hledani__veD8","Sevgili mi? Ben öyle demezdim. O parası olan herkesin sevgilisidir."
"t16957_s31227_0_farar_bohu_vFUj","Beni yarı yolda bırakmayacağını biliyordum!"
"t16957_s31227_0_henry_0_TiHa","Güzel plan!"
"t16957_s31227_0_ui","Bence bu güzel bir plan."
"t16957_s31228_1_henry_0_bMXi","Sen tadını çıkar Peder. Benim artık gitmem gerekiyor. İçme havamda değilim."
"t16957_s31228_1_p_farar_bo_mF1t","Hım… Ben daha kafa bir arkadaş olursun sanmıştım."
"t16957_s31228_1_ui","Kafayı çekme havamda değilim."
"t16994_s31325_0_henry_0_ViHW","Sadece ölü birinin kıyafetlerini mi almam gerekiyor?"
"t16994_s31325_0_sarlatan_1_TX8L","Hayır! Bir kefene ihtiyacım var. Ölen kişinin içinde bulunduğu kıymetli zarif örtü."
"t16994_s31325_0_ui","Ölü birinin kıyafetlerini mi almamı istiyorsun?"
"t16994_s31326_1_henry_0_Xgzu","Kimden aldığım önemli mi?"
"t16994_s31326_1_henry_2_pjyE","Tamam. Peki onu nerede bulabilirim?"
"t16994_s31326_1_sarlatan_1_oRML","Dürüst bir yaşam sürmüş biri olmalı. Ve tam adamını biliyorum, Loukota isimli daha yeni ölmüş iyi bir adam."
"t16994_s31326_1_sarlatan_3_x5fP","Ailesi cenaze töreni için bekliyor. Şu an Sasau'daki küçük kilisede yatıyor."
"t16994_s31326_1_ui","Kimden aldığım önemli mi?"
"t16994_s31327_2_henry_0_gXsy","Kim bu Loukota?"
"t16994_s31327_2_sarlatan_1_YIQL","Onu çok az tanıyorum fakat yerlilere göre, onurlu bir adamdı. Kesinlikle etrafta soruşturmalısın."
"t16994_s31327_2_ui","Kim bu Loukota?"
"t17003_s31346_0_stary_jirc_habc","Git. Ve dediğin kadar çok boka batmışsa, lütfen onu bulmaya çalış."
"t17006_s31356_0_hospodsky__WWMt","Onu bulursan, işe yaramaz ayyaşa selamlarımı ilet."
"t17028_s31385_0_lapka_prib_RdOj","Hey sen! Seni daha önce buralarda görmedim. Kimsin sen?"
"t17029_s31386_0_henry_0_0mFT","Buraya gelmemi Morcock söyledi."
"t17029_s31386_0_lapka_prib_IK6J","Morcock ha? Tamam. Benimle gel. Seni ona götüreyim."
"t17029_s31386_0_ui","Beni Morcock yolladı."
"t17029_s31387_1_henry_0_YM3r","Sadece buradan geçiyordum."
"t17029_s31387_1_p_lapka_pr_0x2Y","Hey millet! Burada işimize burnunu sokan biri var!"
"t17029_s31387_1_p_lapka_pr_P6Oo","Artık durum değişti…"
"t17029_s31387_1_ui","Sadece buradan geçiyordum."
"t17032_s31392_0_p_mach_mac_SCjP","İşte buradasın! Ateşin yanına gel de iç bizimle. Şef birazdan geleceğini söyledi."
"t17033_s31393_0_mach_2_jnZ5","Evet. Geliyor."
"t17033_s31393_0_p_henry_he_Lke2","Ee… Şef geliyor mu?"
"t17034_s31394_0_p_velitel__UiSb","Açılın!"
"t17035_s31395_0_henry_2_p5gp","Henry. Morcock'la adamları beni…"
"t17035_s31395_0_henry_4_gnZN","Oh, ben… Şey… Bilmiyordum…"
"t17035_s31395_0_p_henry_he_CRsw","Şey… Morcock bana para vereceğinizi söyledi…"
"t17035_s31395_0_p_velitel__8R4I","Bilmezsin tabii. Ne bileceksin? Buraya ait değilsin de ondan."
"t17035_s31395_0_p_velitel__bPHV","Kişisel algılama ama… Görünüşe göre bugün senin şanssız gününmüş."
"t17035_s31395_0_p_velitel__iKud","Yeni adam sen misin? Kimsin sen?"
"t17035_s31395_0_p_velitel__P4RO","Morcock çok bilmiş bir geri zekâlıdır. Sana her ne dediyse ya yalan söylüyordu ya da neden bahsettiğinden haberi yoktu."
"t17035_s31395_0_velitel_la_jEEn","Morcock'la adamları mı? Komik çünkü Morcock'un adamı yok. Buradaki herkes Bücür'e çalışır."
"t17036_s31396_0_p_velitel__h6sb","Öldürün şunu!"
"t17050_s31426_0_henry_1_JlWA","Skalitzli Henry, Hanush'un yüzbaşısı Bernard'ın hizmetindeyim. Neuhof'taki saldırıyı araştırıyorum ve bunun da onunla ilgisi olabilir."
"t17050_s31426_0_henry_4_HXAU","Haradaki adamlardan bir tanesi haydutların arasından Uzhitzli birini tanıdı."
"t17050_s31426_0_henry_7_bTbQ","Gerçekten mi? Adamın topal olduğunu söylediler."
"t17050_s31426_0_p_rychtar__J83c","Burada ne haydut ne de katil var."
"t17050_s31426_0_p_rychtar__oNjz","Ben de Uzhitz Başmuhafızıyım ve burada öyle olaylara ihtiyacımız yok diyorum. Bunun Neuhof'la bağlantılı olabileceğini sana düşündüren nedir?"
"t17050_s31426_0_rychtar_uz_0sUs","Sen kimsin?"
"t17052_s31431_0_velitel_la_7b7u","Söyleyecek bir şeyin var mı?"
"t17053_s31432_0_zajatec_pr_UbZ5","Ben yanlış bir şey yapmadım. Gitmeme izin verin!"
"t17054_s31433_0_p_kumansky_2pCg","Én nem csináltam semmit. Engedj el!"
"t17055_s31434_0_p_kuman_pr_aidS","Ez hazugság! Az egész az ő hibája volt!"
"t17056_s31435_0_p_velitel__mPag","Kiprovokálta a harcot ahol a cimboráival leszúrtak két embert."
"t17056_s31435_0_velitel_la_xhKe","Duydum ki biraz sorun yaşamışsın bizim… Kuman kardeşlerimizle."
"t17057_s31436_0_p_kumansky_zsHn","O başlatır dövüş. Arkadaşları öldürür iki adam."
"t17058_s31437_0_zajatec_pr_MT13","Onlar sadece kâfir domuzlar, efendim! Dinlemeyin onların…"
"t17059_s31438_0_p_velitel__VTSg","Son kez. Sigismund'un paralı askerleri kampımızda misafirdir. Biz de misafirlerimize bizdenmiş gibi davranırız."
"t17060_s31439_0_p_kumansky_SFzO","Mi vendégek vagyunk, ezért tisztelettel kell bánniuk velünk."
"t17061_s31440_0_p_kuman_pr_AcAz","Igen, ennek így kell lennie!"
"t17062_s31441_0_velitel_la_YsCr","Onu nasıl cezalandırmak istersin?"
"t17063_s31442_0_p_kumansky_6dKn","Milyen büntetést tartogatsz a számára?"
"t17063_s31442_0_p_velitel__v3kW","Engedd szabadon, a többiek emlékezni fognak rá."
"t17064_s31443_0_p_zajatec__wGI1","Bu köpeklerin sana ne yapacağını söylemesine izin mi veriyorsun? Bir de kendine bir önder mi diyorsun?"
"t17065_s31444_0_p_kumansky_wkdz","Gitmesine izin ver, diğerleri hatırlar."
"t17066_s31445_0_p_velitel__iUMK","Daha fazla birbirinizle dövüşmemize gerek yok. Biz tek kampız, tek ordu, aklınızdan çıkarmayın bunu!"
"t17067_s25343_2_racek_koby_jeSq","Bizimle gelen her adam başka bir yerde eksik olacak. Haydutların başka bir kasabayı savunacak kimse kalmadı diye yağmalamasını istemiyorum."
"t17067_s31447_0_henry_0_0JSX","Pek fazla bilmiyorum, nerede olduğundan başka."
"t17067_s31447_0_racek_koby_VACO","Eğer oradayken bir şeyleri baltalayabilirsen, paha biçilemez olur. Ama gereksiz riskler alma, seni kaybetmek istemiyorum."
"t17067_s31447_0_racek_koby_Z0mX","Kesinlikle fazlasını öğrenmeliyiz. Oraya geri dönüp bize yardımcı olabilecek herhangi bir şey bulmaya çalışır mısın?"
"t17067_s31447_0_ui","Başka bir şey bilmiyorum."
"t17067_s40384_1_henry_0_R2dt","Ormanda ot kaplamış bir köy harabesi var mevzilendikleri yerde."
"t17067_s40384_1_p_racek_ko_uP4D","Bu kadar organize olmamalarını umuyordum. Hafriyat ve mevziler, bu ormandan ayaktakımı temizlemekten daha öte bir durum."
"t17067_s40384_1_racek_koby_814e","Kulağa Pribyslavitz gibi geliyor. Havel Medek saldırıp ateşe verip ve sonra da Divish'i hapse atmadan önce Sör Divish'e aitti. O zamandan beri terk edilmiş halde."
"t17067_s40384_1_ui","Ot kaplamış harabelerin içinde."
"t17067_s40541_7_ui","Başka bir şey bulamadım."
"t17067_s40605_4_ui","Orada Kumanlar var."
"t17067_s40606_5_ui","Silahları ve zırhları."
"t17069_s31454_0_p_henry_he_uU7B","Kumanlar burada ne yapıyor? Görünüşe göre başka işler dönüyor."
"t17070_s31455_0_p_henry_he_mLMO","Görünüşe göre merdiven yapıyorlar. Merak ediyorum da ne için."
"t17071_s31456_0_henry_0_L8ml","Bu saz okçuların konumuna çok yakın. Eğer onu doğru anda ateşe verirsek, duman onları kör eder."
"t17073_s31463_0_p_borek_z__2eMu","Şu merdivenleri görüyor musunuz? Oradaki adamların icabına bakın! Merdivenleri biz kullanırız."
"t17075_s31465_0_borek_z_ta_KSOF","Merdivenler bizim!"
"t17077_s31467_0_ui","Aramaya devam edeceğim."
"t17077_s31468_1_henry_0_gGBN","İsterseniz bulmanıza yardım edebilirim."
"t17077_s31468_1_ui","Size yardım edebilirim."
"t17077_s31469_2_henry_0_SAMv","Arayışta bol şans."
"t17077_s31469_2_stolba_uzi_Pipf","Teşekkürler."
"t17077_s31469_2_ui","Yardım edemeyeceğim."
"t17078_s31473_0_vypravec_0_sgYJ","Bohemya Kralı ve Kutsal Roma İmparatoru IV. Charles'ın uzun ve başarılı saltanatı vardı."
"t17078_s31473_0_vypravec_1_Fdx7","Prag'dan yönettiği İmparatorluk genişlemişti. Halk, huzur ve varlık içinde yaşıyordu."
"t17090_s31493_0_ui","Senin çeten."
"t17090_s31495_1_ui","Bücür'ün çetesi."
"t17090_s31498_2_ui","Neuhof baskını."
"t17091_s31494_0_ui","Seni Bücür ile temasa kim soktu?"
"t17091_s31500_3_ui","(Geri)."
"t17092_s31496_1_ui","Bücür ve diğerleri nerede?"
"t17092_s31497_2_ui","Kampları nerede?"
"t17092_s31501_4_ui","(Geri)."
"t17093_s28825_0_hynek_12_faQO","Aksak onu tuttu ve elindeki şiş ile birlikte çocuğun üstüne çıktı, ben de dua etmeye başladım."
"t17093_s28825_0_hynek_13_kTad","Sonunda Aksak onu tekmeledi ve ""Defol, Kızıl!"" dedi. Ve sonra kapının orada Bücür çıkageldi ve gitmemiz gerek diye seslendi. Biz de kaçtık."
"t17093_s28825_0_hynek_2_pPKU","O sırada ben ve Aksak de çalmaya değecek bir şey bulup bulamayacağımıza bakıyorduk. Ve sonunda... şansımız yaver gitti."
"t17093_s28826_1_hynek_2_WDAF","Aptal sikik fikir! Ama Dindar onu geride bırakmak istemedi. Ancak Timmy geldiğinde, Bücür'ün iki adamı onu sürüklüyordu."
"t17093_s28826_1_hynek_5_CWpB","Bizi çevrelemeye başladılar ve neyin geleceğini biliyorduk. Ama Aksak şişini aldı ve sikik herifin karnına sapladı."
"t17093_s31502_2_ui","(Geri)."
"t17152_s31737_0_p_zadak_vr_KzYy","Sessiz!"
"t17152_s31738_1_p_zadak_vr_QfS5","Dikkatli ol!"
"t17152_s31739_2_p_zadak_vr_4z6T","Bizi görmelerine izin verme!"
"t17152_s31740_3_p_zadak_vr_gsQC","Dikkat et!"
"t17152_s31741_4_zadak_vran_Mr7X","Şşş!"
"t17152_s31742_5_zadak_vran_selA","Nereye gidiyorsun, Henry? Bizimle gel."
"t17152_s31743_6_zadak_vran_Lnru","Geri dönmen güzel."
"t17152_s31744_7_zadak_vran_xxAW","Ha siktir! İleri, onlar bizim için hazırlanmadan önce!"
"t17153_s31745_0_detekce_na_nBng","Buradalar! Alarmı çalın! Arkadan saldırıyorlar!"
"t17154_s31746_0_poplach_vr_EvS8","Okçular! Okçulara ihtiyacımız var!"
"t17154_s31746_0_poplach_vr_fGo0","Toplanın, arkanızı koruyun! Çabuk!"
"t17154_s31746_0_poplach_vr_nPoW","Yığına gidecekler! Surları koruyun!"
"t17154_s31746_0_poplach_vr_SwZh","Arkadan! Arkamızdan geliyorlar! Alarmı çalın!"
"t17155_s31747_0_poplach_vr_Ax2J","Nereye gitmeliyim?"
"t17156_s31748_0_poplach_vr_mfpA","Siktir! Ne yapmam gerekiyor?"
"t17157_s31749_0_poplach_vr_FWlo","Siktir, etrafımızı sardılar!"
"t17158_s31750_0_poplach_vr_fN6y","Bırakın gelsin şerefsizler!"
"t17159_s31751_0_poplach_vr_ZenD","Sizin için hazırız, sikikler!"
"t17160_s31752_0_poplach_vr_Pk3F","Onları öyle beklemeyin, sizi ödlekler! Savaşın onlarla!"
"t17161_s31753_0_poplach_vr_gxdL","Yok edin onları!"
"t17162_s31754_0_poplach_vr_tlti","Gebertin köpekleri!"
"t17163_s31755_0_poplach_vr_9t1K","Nerede şu lanet olası okçular?!"
"t17164_s31756_0_poplach_vr_lGDA","Acımayın!"
"t17165_s31757_0_poplach_vr_yhO8","Onlar gelmeden hazır olun!"
"t17166_s31758_0_poplach_vr_QhU5","Bırakın alsınlar! Hadi!"
"t17175_s31772_5_predak_vra_Mo9Z","Parçalayın onları!"
"t17175_s31773_6_predak_vra_3k2Y","Okçular, atış serbest!"
"t17175_s31774_7_predak_vra_TU2E","Onların posasını çıkartın!"
"t17175_s31775_8_predak_vra_CAeB","Derilerini yüzün köpeklerin!"
"t17175_s31776_9_predak_vra_InA2","Kral için!"
"t17175_s31777_10_predak_vr_FQEb","Vurun!"
"t17175_s31778_11_predak_vr_qDHs","Onları cehenneme gönderin!"
"t17177_s31783_0_velitel_sp_FUlm","Merdivenler! Merdivenler nerede?"
"t17177_s31783_0_velitel_sp_n5Hn","Kenarlara dayayın, haydi!"
"t17178_s31784_0_velitel_sp_Vxhl","Merdivenlere! Tırmanın, beyler!"
"t17180_s31786_0_velitel_sp_AFWy","Okçulara dikkat edin, kendinizi koruyun!"
"t17181_s31787_0_velitel_sp_hbt3","Üstteki adamları indirin!"
"t17182_s31788_0_velitel_sp_8WKq","Yukarıdaki yolu temizleyin!"
"t17183_s31789_0_nepritel_v_hrOa","Geri çekin! Ahırlara! Geri gidin!"
"t17184_s31790_0_spojenec_v_SqkB","Geri çekilin! Geri çekin! Yukarıda okçular var!"
"t17185_s31791_0_spojenec_v_nxEP","İndirin şu okçuları!"
"t17186_s31792_0_spojenec_v_vtUA","Dikkat et, öldürecekler seni!"
"t17194_s31812_0_nesu_kuman_gF60","Yüce Tanrım! Ne fena bir şey taşıyorsun sen? Çıkar onu buradan!"
"t17194_s31813_1_nesu_kuman_vCC6","Yüce İsa! Kurtul o fena şeyden!"
"t17194_s31814_2_nesu_kuman_mcPe","Bu iğrenç! O şeyi buraya nasıl getirebilirsin? Ya cehenneme gidersin o şeyle ya da muhafızları çağırırım!"
"t17194_s31815_3_nesu_kuman_RvpB","Ciddi olamazsın! Neden onu bulduğun yerde bırakmadın?"
"t17194_s31841_4_nesu_kuman_DHYv","Yüce İsa! Ölü bir putperestle dolaşarak ne yapıyorsun? Kurtul ondan!"
"t17194_s47317_5_hrac_nese__kxpz","Tanrı aşkına neden o şeyi peşine taktın… Mezar kazıcı falan mısın sen?"
"t17194_s47318_6_hrac_nese__UitT","Neden o paganları buraya getirdin? Bırak ormanda çürüsünler!"
"t17194_s47319_7_hrac_nese__t39g","Bir ceset! Yüce Tanrım, sen cellat çırağı falan mısın?"
"t17194_s47320_8_hrac_nese__Lzmt","Sen o şeyle burada ne yaptığını sanıyorsun? Git geri götür!"
"t17194_s47365_9_hrac_nese__vWRm","İğrenç! Ne kadar Hristiyanlığa aykırı, mekruh bir hareket! Çık git buradan!"
"t17199_s31837_0_p_kuman_1__IbTS","Hova-hova? Mit csinálsz itt?"
"t17200_s31838_0_henry_0_j3Nn","Dediklerinin hiçbirini anlamıyorum."
"t17200_s31838_0_henry_4_ok6w","Evet evet, Morcock! Beni ona götür?"
"t17200_s31838_0_kuman_1_3_8U8s","Vagy úgy, szóval azt a részeges csehet, Machot keresed..."
"t17200_s31838_0_kuman_1_5_rO1z","Rendben. Odavezetlek hozzá, ő majd foglalkozik veled..."
"t17200_s31838_0_p_henry_he_f8vl","Burada Morcock diye biri var mı? Mor-cock?"
"t17200_s31838_0_ui","Morcock'u tanıyor musun?"
"t17200_s31839_1_henry_3_0Gqd","Ne? Seni anlamıyorum!"
"t17200_s31839_1_henry_5_oK2s","Ah sikerim bu işi ama."
"t17200_s31839_1_kuman_1_2_012Q","Mit mondasz?"
"t17200_s31839_1_kuman_1_4_Nmgk","Mi van? Nem értelek. Mit akarsz itt?"
"t17200_s31839_1_kuman_1_6_ldhI","Hé! Emberek! Itt egy szaglászó!"
"t17200_s31839_1_p_henry_he_sFgW","Siktir, bir Kuman!"
"t17200_s31839_1_ui","Siktir!"
"t17202_s37912_8_borek_z_ta_Ocle","Lanet olsun, bizi ele verdin! Gediğe git çabuk, şu an saklanmanın bir faydası yok!"
"t17204_s31767_0_predak_vra_AQa3","<...>"
"t17204_s31768_1_predak_vra_TqNA","<...>"
"t17204_s31769_2_predak_vra_iFyY","<...>"
"t17204_s31770_3_predak_vra_qjYl","<...>"
"t17204_s31771_4_predak_vra_ZkoU","<...>"
"t17204_s31779_12_predak_vr_0rvu","<...>"
"t17204_s31780_13_predak_vr_53qV","<...>"
"t17204_s31781_14_predak_vr_FmRI","<...>"
"t17206_s31842_0_spojenec_v_69PH","Saldırın, saldırın! Okçular düştü!"
"t17207_s31843_0_spojenec_v_aAnq","Arkanızı koruyun, lanet olsun!"
"t17207_s31843_0_spojenec_v_nd3d","Arkadan saldırıyorlar!"
"t17208_s31844_0_spojenec_v_RxjC","İleri!"
"t17209_s31845_0_spojenec_v_dZut","Yardıma ihtiyacımız var!"
"t17209_s31845_0_spojenec_v_Yz8y","İlerlemeyi durdurun!"
"t17210_s31846_0_spojenec_v_JNuV","Korunun ve saldırmaya hazırlanın!"
"t17210_s31846_0_spojenec_v_ldEb","Okçular orada! Oraya tırmanmayın!"
"t17210_s31846_0_spojenec_v_RQYh","Korunun!"
"t17211_s31847_0_spojenec_v_0eeO","Saldır, saldır!"
"t17211_s31847_0_spojenec_v_BVv9","Saldır!"
"t17211_s31847_0_spojenec_v_jIZH","Okçular onları vurun, geri kalanlar kendinizi koruyun."
"t17211_s31847_0_spojenec_v_PoQH","Bırakmaya hazırlan!"
"t17227_s31864_0_nesu_nekum_WqK5","Cennetteki İsa! Buraya kimi sürüklüyorsun sen? Ne yaptın ona? Muhafızlar! Biri muhafızlara haber versin!"
"t17227_s31865_1_nesu_nekum_P2cU","Nedir bu? Cinayet! Yardım edin, bir cinayet!"
"t17227_s31866_2_nesu_nekum_5arK","Cennetteki Tanrım! Bir ceset taşıyor! Ahali, neredesiniz? Bir cinayet!"
"t17227_s31867_3_nesu_nekum_72PL","Tanrım, ödüm patladı! Ama o… Yüce İsa, bir ceset! Muhafızlar!"
"t17227_s31868_4_nesu_nekum_Iwpo","Yüce Tanrım, o… Ölmüş! Muhafızlar! Cinayet!"
"t17227_s47394_5_hrac_nese__UqNv","Adam öldürme! Cinayet! Katliam!"
"t17227_s47395_6_hrac_nese__opvc","Yüce İsa, bir katil! Bir de cesedi taşıyor! Muhafızlar! Yardım edin!"
"t17227_s47396_7_hrac_nese__74OF","Elini kolunu sallayarak bir katil dolaşıyor, ahali! Bir de talihsiz kurbanını peşinden sürüklüyor! Yardım edin!"
"t17227_s47397_8_hrac_nese__KZhD","Yüce İsa, bir katil! Hem de utanmaz! Yardım edin!"
"t17227_s47398_9_hrac_nese__WtSa","Ne var elinde? Yardım edin! Muhafızlar! Birisi yardım etsin! Bir suikastçı!"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_998H","Tamam. Ama o herif bizden bile değildi."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_bhLK","Neden kokuşmuş bir tabakçıyı arayıp durduk? Onu rahat bıraksak olmaz mıydı?"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_bSkh","Tanrı korkulu halk, belki. Ama bu işte kendi adamların bile senden korkacak. Yoksa sensiz yapabileceklerini düşünebilirler, anladın mı?"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_gOSG","Anlamıyorum."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_HgGL","Hepsi benim için aynı. Nasıl olsa onu şişleyeceğim. Sadece onu aramaya can atmıyorum."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_MFmB","Böyle aptal olma! Tabii ki onu bırakamazdık. Bücür seni duysa boğazını keserdi."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_PPaE","Evet, kimse nerede olduğunu bilmiyor. Her zaman bir yerlerde dolanıyor gibi görünüyor."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_q92Q","O kalın kafan gerçekten almıyor, değil mi? Bu bizim lanet şöhretimizle ilgili!"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_uY3w","İtibarımıza nasıl yardımcı olacak ki? Halk bizi gördüğünde altına ediyor zaten."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_veYv","Neyi anlamıyorsun?"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_w3aL","Ama o sadece korkak bir köylü. Bize ne yapabilir ki?"
"t17233_s31878_0_lapka_smra_Wd14","Şef ne diyor bekleyip göreceğiz o zaman."
"t17233_s31878_0_lapka_smra_zRoB","Şey, hazır lafı açılmışken, köyde onu soruşturdun mu?"
"t17233_s31878_0_p_lapka_sm_5SWF","Seni salak! İşte bu yüzden onu yakalamamız gerek, tamam mı? Böylece kimse denemez."
"t17238_s31892_1_p_lapka_pr_bEOo","Morcock diyorsun? Şu anda burada değil ama yakında döner. Gel de ateşin yanına oturup bekle."
"t17241_s31897_0_henry_0_x3f5","Bana Siskin hakkında ne anlatabilirsin?"
"t17241_s31897_0_henry_0_ZwuE","Diğer acemilerle ilgileniyorum."
"t17241_s31897_0_novic_jodo_zEhE","Ah, onun yüzü hep güler ve hep yeni bir arkadaşı vardır, ama sanırım manastıra ait değil. Zamanının çoğunu görevlerini yerine getirmek yerine dışarıdaki dünyayı hayal ederek geçiriyor."
"t17241_s31897_0_ui","Diğer acemiler hakkında ne düşünüyorsun?"
"t17241_s33768_1_henry_0_DJmo","Dinleyin, size söylemem gereken bir şey var. Manastırda saklanan tehlikeli bir suçlu var ve ben onu aramaya geldim."
"t17241_s33768_1_p_novic_jo_RZvi","Sen kimsin gerçi?"
"t17241_s33768_1_p_novic_jo_ZgIU","Ah, sormamak daha iyi, değil mi? Sormamak her zaman daha güvenli."
"t17241_s33768_1_ui","Manastırda bir suçlu arıyorum."
"t17241_s33777_2_henry_0_ATh0","Ya da belki sen benim aradığım kişisin."
"t17241_s33777_2_p_novic_jo_H1gW","Ben? Suçlu mu? Bana bakın, nasıl olabilirim ki? Hayır, dostum, yanlış kişiyi suçluyorsun. Eğer önerimi istersen, ortalıktaki en garip Siskin. O herif asla bir rahip olmamalıydı, bizden bir şey saklıyor."
"t17241_s33777_2_ui","Bence aradığımız kişi sensin."
"t17307_s32040_0_ui","Tüm bilmem gereken bu kadar."
"t17307_s32041_1_henry_0_NzDy","Anladığım kadarıyla onun için fazla vaktin yok."
"t17307_s32041_1_novic_jodo_0i7e","Ona zerre kadar güvenmiyorum. İnan bana, Gregor, bizden bir şey saklıyor.  Aslına bakarsan, şimdi düşününce, hiç onu sabah dualarında görmüyorum bir süredir."
"t17307_s32041_1_ui","Onu çok sevmiyorsun, değil mi?"
"t17307_s43832_2_ui","Onu çok sevmiyorsun, değil mi?"
"t17307_s43833_3_novic_jodo_mlOI","Hayır, sevmiyorum. O düzgün bir rahip değil ve buraya ait değil."
"t17339_s32104_0_konfrontac_wgs9","Para cezası sabittir. Konuşmak değiştirmeyecek."
"t17339_s32105_1_konfrontac_ga8b","Peh! Mümkün değil!"
"t17339_s32108_2_konfrontac_4ix4","Unut gitsin. Öde yoksa hapse gidersin."
"t17339_s32109_3_konfrontac_JdRA","Ne kadar ödeyebilirsin?"
"t17339_s32109_3_p_konfront_czb8","Mümkün olabilir..."
"t17339_s32109_3_p_konfront_inja","Hımm… Ne kadar bir ceza var aklında?"
"t17341_s32111_0_konfrontac_9Eni","Unut gitsin..."
"t17341_s32111_0_konfrontac_PdCK","Şansına küs."
"t17429_s32370_1_kovar_uced_m6GK","Bu doğru olamaz. Belki gidip tekrar dinlemelisin."
"t17429_s32370_1_p_henry_he_HVX7","Ama ben… Sanırım…"
"t17429_s32370_1_p_kovar_uc_FKtL","Bu doğru değil! Saydım ve hiçbir alakası yok güçlendirmeyle falan! Bir yanlışlık yapmış olmalısın."
"t17430_s32371_0_bratr_niko_HMXW","Her şey için teşekkürler. Hemen eski mürekkebi kazıyacak birini bulmalıyım ki kataloğa başlayalım."
"t17430_s32371_0_henry_1_3Cf7","Benim için bir zevkti."
"t17430_s32509_1_henry_0_EAMb","Tekrar düşündüm de... Geri geleceğim."
"t17438_s32399_0_novic_cize_GkYd","Burada ne yapıyorsun, duada olman gerekmiyor mu?"
"t17504_s32571_0_bratr_knih_0GKl","Başrahip kim olduğunu ve ne olduğunu hiçbir zaman unutmamalıdır ve kime daha fazla bağlı olduğunu, kimin ona daha fazla ihtiyacı olduğunu bilmelidir."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_5hQ0","İyi niyetli ve nazik olanları ilk ve ikinci seferlerinde sözlü olarak uyarmasına izin verin. Ancak inatçı, katı, gururlu ve asi olanları ilk hatalarında kırbaç ve diğer dünyevi cezalarla dizginlemelidir."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_9DAm","Tanrı'nın emirlerini öğrencilerinden akıllı olanlara açıklamalı ve kalbi katılaşmış ve aklı karışmış olanlara da kutsal emirleri davranışlarıyla göstermelidir."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_eSfM","İşte bu sebeple Başrahip ünvanını alan kişi, öğrencilerini iki kat daha fazla bir şevkle eğitmelidir. Bu da şu demektir; onları iyinin ve kutsal olanın yoluna hem davranışları hem de sözleriyle yönlendirmelidir."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_gvfg","Yazılanları hatırlayın. ""Aptal olanlar sözden anlamazlar"" ve ""Oğlunu sopa ile döv ki onun ruhunu ölümden kurtarasın""."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_J5ON","Ve onun hatalıların hatalarını görmezden gelmesine izin vermeyin; ama otorite sahibi olan o olduğundan bu hatalar belirmeye başladıkları anda onların köklerini kazımasına izin verin. Silo rahibi Heli'nin kaderini unutmayın."
"t17504_s32571_0_bratr_knih_QYUd","Onun manastırdaki insanlar arasında ayrım yapmasına izin vermeyin. Onun kimseyi diğerlerinden daha fazla sevmesine izin vermeyin. Buna tek istisna işini iyi yapanlar ve itaatkâr olanlardır."
"t17504_s32571_0_p_bratr_kn_FuNW","Aziz Benedict Kuralı, Başrahiplik üzerine kısımlar."
"t17504_s32572_1_bratr_knih_berN","…cehennem korkusu ve gelecek olan sonsuz yaşamın ihtişamı sayesinde, üstlerinden gelen bir emri aldıkları anda, sanki bu emir kutsalbir emirmiş gibi gecikmeden yapanlardır."
"t17504_s32572_1_bratr_knih_FY50","… Tanrı kalbin söylendiğini görür ve mürit memnuniyet yaratmak için değişmezse bu işi ödüllendirmeyeceği gibi söylenme nedeniyle cezalandırır."
"t17504_s32572_1_bratr_knih_isT5","Üstlere hizmet aynı zamanda Tanrı'ya hizmet de olduğundan… Eğer mürit kötü niyetle itaat eder ve dudaklarıyla olmasına gerek kalmadan, sadece kalbi vasıtasıyla söylenirse emri yerine getirse bile bu, Tanrı tarafından kabul görmez…"
"t17504_s32572_1_bratr_knih_UyAV","Tevazunun ilk aşaması gecikmeden itaattir. Bu İsa'yı kendilerine her şeyden daha yakın tutanların değerlerinden biridir; bu insanlar icra ettikleri kutsal hizmet…"
"t17504_s32572_1_bratr_knih_xbwG","Ancak bu itaat, ancak emredilen şey tereddüt, gecikme, ilgisizlik, söylenme ve itiraz olamadan yapılırsa Tanrı tarafından kabul görecek ve insanları memnun edecektir."
"t17504_s32572_1_p_bratr_kn_RyBs","Aziz Benedict Kuralı, tevazu üzerine kısımlar."
"t17504_s32573_2_bratr_knih_7PyZ","Ama terbiyesiz hareketler ve boş sözler şakalaşma muhabbetlerine döndüğünden, biz bunları her yerde sürekli olarak yasakladık ve müridin bu tür konular için ağzını açması yasaktır."
"t17504_s32573_2_bratr_knih_lds7","… Çünkü ağzıma set çektim.' dilsiz ve alçak gönüllüydüm ve güzel şeyler olduğunda bile konuşmadım."""
"t17504_s32573_2_bratr_knih_n9FP","Yani, sessizliğin ruhu o kadar önelidir ki, konuşma izni mükemmel müritlere bile iyilik, kutsallık ve ahlak yükseltici sebeplerden bile olsa nadiren verilmelidir…"
"t17504_s32573_2_bratr_knih_Ndyu","Burada Peygamber bize gösteriyor ki; sessiz olmak bizi güzel zamanlarda konuşmaktan alıkoymalı ki, kötü zamanlarda günahın cezasının korkusuyla kötü sözler konuşturmasın."
"t17504_s32573_2_bratr_knih_qQgE","… Şöyle yazılmıştır, ""Çok konuşan günahtan kaçamaz"" ve başka bir yerde de ""Ölüm ve yaşam dildedir""."
"t17504_s32573_2_bratr_knih_VIi7","Peygamberin dediklerini yapalım: ""Dedim ki, 'Yolumda kalacağım, dilimle günah işlemeyeceğim…"
"t17504_s32573_2_bratr_knih_WJK6","Konuşmak ve öğretmek ustanın işi olduğundan, mürit sessiz kalıp dinlemelidir ve bu sebeple de eğer ustaya bir şey sorulacaksa bile, bu hürmetten gelen bir alçak gönüllük ve boyun eğme ile yapılmalıdır."
"t17504_s32573_2_p_bratr_kn_Koy0","Aziz Benedict Kuralı, sessizliğin ruhu üzerine kısımlar."
"t17504_s32574_3_bratr_knih_DNxk","… Ve dördüncü saatten altıncıya kadar da kendilerini okumalarına versinler. Altıncı saatten sonra, masadan kalktıktan sonra yataklarında tam bir sessizlik içinde dinlensinler; ya da okumak isteyenler olursa onlara kimseyi rahatsız etmeyecekleri şekilde okuma izni verin."
"t17504_s32574_3_bratr_knih_Fvpx","Boş durma ruhun düşmanıdır. Bu sebeple kardeşler her zaman bedensel bir işle uğraşmalıdır ve belirli zamanlarda da kutsal okumalarla."
"t17504_s32574_3_bratr_knih_HKCl","Bunlar için zamanlama verildiği şekilde yapılmalıdır: Paskalyadan Ekim ayının ilk gününe kadar sabah işe başlamalarından itibaren dördüncü saate kadar gerekli işlerle uğraşsınlar…"
"t17504_s32574_3_bratr_knih_IzY9","Sekizinci saatin yarısından önce hiç konuşulmasın ve sonrasında da akşam yıldızı çıkana kadar yapılması gereken işler varsa yapılsın."
"t17504_s32574_3_bratr_knih_PHIY","Onların güçsüzlüğü Başrahip tarafından dikkate alınmalıdır."
"t17504_s32574_3_bratr_knih_Rn8W","Zayıf ve hasta kardeşlere de doğayla uğraşacakları bir iş ya da zanaat verilsin ki hem boş durmasınlar hem de aşırı bir şekilde yorulmasınlar hem de işten soğumasınlar."
"t17504_s32574_3_p_bratr_kn_61Z8","Aziz Benedict Kuralı, bedensel iş üzerine kısımlar."
"t17505_s32575_0_mnich_1_8aYo","Tanrı'nın huzuru üzerine olsun kardeşim."
"t17505_s32578_1_mnich_0_L5od","Tanrı İsa'yı kutsasın!"
"t17505_s32579_2_mnich_0_0qa3","Esen kal kardeşim."
"t17505_s32580_3_mnich_0_T13Y","Tanrı yardımcın olsun."
"t17505_s32581_4_mnich_0_aUHN","Servus!"
"t17505_s32582_5_mnich_0_z52T","Salve Domine!"
"t17505_s32583_6_mnich_0_a04l","Salve! İyi ol."
"t17506_s32576_0_p_mnich_mn_YsJS","Pie Jesu Domine, Dona eis requiem."
"t17506_s32584_1_p_mnich_mn_3Kj2","Non sic impii, non sic, sed tamquam pulvis, quem proicit ventus..."
"t17506_s32645_2_p_mnich_mn_SzpF","Credo in unum Deum, patrem omnipotentem, creatorem caeli et terrae... "
"t17506_s32646_3_mnich_0_cDLC","Ave, Maria gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. "
"t17506_s32647_4_mnich_0_JZEN","Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. "
"t17506_s32648_5_mnich_0_A1Qg","Crux santa sit mihi lux, non draco sit mihi dux."
"t17506_s32649_6_mnich_0_Vb19","Vade retro, Satana, numquam suade mihi vana, sunt mala quae libas ipse venena bibas."
"t17507_s32577_0_mnich_1_fkZj","Sana söylüyorum geceleri biri koridorda geziniyor. Geziniyor da değil. Resmen ayı gibi debeleniyor."
"t17507_s32577_0_mnich_2_2_WoKe","Nöbetçi kardeştir. Onu uyku tutmuyor ve geceleri uzun uzun dua ediyor."
"t17507_s32650_1_mnich_0_FuSE","Sabah ibadetinde biri fena kokuyordu."
"t17507_s32650_1_mnich_2_1_Vug2","Haklısın. Şarap fıçısı gibiydi içerisi. Hem de bu ilk kez olmuyor."
"t17507_s32650_1_mnich_2_wVNy","Merak konusu ama yakında çözülecek. Kıdemli neden sabahları herkesin nefesini kontrol etmiyor anlamıyorum. O zaman kim olduğunu hemen bulur!"
"t17507_s32652_3_mnich_0_wGBB","Şu acemiler… O aylakların kulaklarını çekeceğim!"
"t17507_s32652_3_mnich_2_1_1PcB","Bu sefer ne yaptılar kardeşim?"
"t17507_s32652_3_mnich_2_3_Gbzv","Yine bahçede başkasının ot sökme işini mi bitirmek zorunda kaldın?"
"t17507_s32652_3_mnich_2_v8z0","Sorumluluklarından kaçıyorlar. Sonra da onların peşinden onlardan daha kıdemli olan bizler koşturup işleri bitiriyoruz."
"t17507_s32652_3_mnich_4_Kzqo","Yine! Artık gına geldi."
"t17507_s32653_4_mnich_0_fLqp","Acemilerden birinin kopya ettiği yazmalardan birini okudum. Sanırım ağlayacağım."
"t17507_s32653_4_mnich_2_1_GiKe","O kadar dokunaklı mı sahiden?"
"t17507_s32653_4_mnich_2_3_lABj","Öğrenirler. Biz farklı mıydık sanki."
"t17507_s32653_4_mnich_2_tUjr","Dokunaklı mı? Çileden çıkaran desen daha iyi. İğrenç, berbat bir parşömen. Bu günlerde gençlerin yazma sanatına saygısı kalmamış!"
"t17507_s32654_5_mnich_0_QSYl","Bugünkü yemek… O mutfakta neler yapıyorlar? Kesin kendilerine en iyi parçaları alıp bize de kalanları veriyorlar."
"t17507_s32654_5_mnich_2_1_wip2","Yemekler kesinlikle bozdu. Eskiden krallar gibi yerdik!"
"t17507_s32654_5_mnich_2_3_xzg6","Göreceksin. Yeni Başrahip gelince işler iyiye gidecek."
"t17507_s32654_5_mnich_2_VXVn","Ve şarap! Ah ne günlerdi…"
"t17507_s32655_6_mnich_0_JEng","Başrahip Peter'ın sağlığı kötüye gidiyor. Güzü çıkaramaz diyorlar."
"t17507_s32655_6_mnich_2_1_Kq7D","Hayır, hayır. Peter sağlam adamdır. Daha uzun yıllar bizimle olacak."
"t17507_s32655_6_mnich_2_3_VDBA","Bekleyen derviş muradına ermiş. Aceleci olmayalım."
"t17507_s32655_6_mnich_2_4TRW","Tanrı ona sıhhat versin ama ben artık değişiklik istiyorum ve o da ancak yeni bir Başrahip'le olur."
"t17507_s32656_7_mnich_0_y5zg","İşler daha da kötüye gidecek. Eklemlerimde hissediyorum."
"t17507_s32656_7_mnich_2_1_kV1e","Senin lafların da…"
"t17507_s32656_7_mnich_2_3_Ibg8","Yanlış olabilirsin ve ayrıca Tanrı bizi korur."
"t17507_s32656_7_mnich_2_qUzM","Skalitz yerle bir edilmeden hemen önce de eklemlerim ağrımıştı ve şimdi yine ağrıyorlar ama geçen seferkinden daha fazla. Sana söylüyorum bir şeyler olacak."
"t17513_s32594_0_henry_0_aAiT","Manastıra yöneldiğini duydum."
"t17513_s32594_0_henry_1_fxd9","Senin Karl olma ihtimalin var mı?"
"t17513_s32594_0_henry_3_AETg","Benim adım Henry."
"t17513_s32594_0_karl_1_NS6A","Evet, evet doğru. Ama sadık koruyucum Manfred'i beni birkaç gün daha özgür bırakması için ikna ettim. Maalesef, kerhaneye gitmeme izin vermiyor, bu yüzden ben de bu günlerde kendimi içkiye veriyorum! Kiminle konuşma şerefine nail oluyorum acaba?"
"t17513_s32594_0_karl_2_MXdQ","Benim. Neden soruyorsun?"
"t17513_s32594_0_karl_4_e2IN","Tanıştığıma memnun oldum, Henry."
"t17513_s32594_0_ui","Senin Karl olma ihtimalin var mı?"
"t17513_s36872_1_henry_0_f2fI","Seninle konuşmak istediğim bir şey var."
"t17513_s36872_1_ui","Seninle konuşmak istiyorum."
"t17514_s32595_0_henry_0_W7oj","Senin yerine ben manastıra girsem?"
"t17514_s32595_0_henry_4_MEeH","Mm… Bunca zaman bizi dinliyordu."
"t17514_s32595_0_karl_1_ORr3","Bu mümkün olsaydı, sana ağırlığınca altın verirdim. Ama bütün para koruyucu meleğim ve bakıcım Manfrend'de. Ve asla benden bir adım uzağa bile gitmez."
"t17514_s32595_0_p_karl_kar_mYs9","Eğer ondan kurtulmama yardım edersen…"
"t17514_s32595_0_ui","Senin yerine ben manastıra girsem?"
"t17514_s32597_1_henry_0_Dpbz","Haydi içelim!"
"t17514_s32597_1_karl_1_ROJa","Kalbimin peşinde bir adam! İçkiler benden! Peki benim koruyucu meleğim bize katılacak mı?"
"t17514_s32597_1_p_karl_kar_Lvyw","Hayır, katılmayacak. Haşa!"
"t17514_s32597_1_p_karl_kar_uBSC","Çok çok sevgili dostum, nelere katlanmak zorundayım! Tavernadan sonra birkaç hayat kadınını ziyaret etmeliyiz. Ama Manfred bana izin vermeyecek. Ondan kurtul!"
"t17514_s32597_1_ui","Haydi içelim!"
"t17514_s32598_2_henry_0_qH3p","Özel olarak konuşabilir miyiz? Benim… Şey… Manastır ile alakalı bazı sorularım var."
"t17514_s32598_2_p_karl_kar_hzgW","Kurtul ondan, benim için! Lütfen!"
"t17514_s32598_2_p_karl_kar_y6XW","Gerçekten mi? Bu konuda konuşmak isterdim ama Manfred kafasını kıçıma dayadığı sürece, bu mümkün değil."
"t17514_s32598_2_ui","Özel olarak konuşabilir miyiz?"
"t17515_s32596_0_karl_2_waAN","Ne olmuş? Dinle, dostum, gel kadeh kaldıralım! Manfred uykucu yaşlı keçinin tekidir. Uyuduğu zaman konuşabiliriz."
"t17515_s32596_0_p_karl_kar_xqAu","Lütfen, nasıl yaparsan yap ondan kurtulmanın bir yolunu bul!"
"t17517_s32600_0_henry_0_gjY7","Manfred'in icabına bakıldı, tam da istediğin gibi."
"t17517_s32600_0_karl_1_gos2","Şükürler olsun! Bir an bile gözünün önünden ayrılmama izin vermiyor ve beni bir an önce manastıra götürmek istiyor, böylece evine dönebilecek."
"t17517_s32600_0_ui","Manfred'in icabına bakıldı."
"t17517_s50913_1_henry_0_FgeY","İlgimi çeken başka bir şey daha var."
"t17517_s50913_1_ui","İlgimi çeken başka bir şey daha var."
"t17518_s32601_0_henry_0_Iayq","Neden manastıra gönderiliyorsun?"
"t17518_s32601_0_henry_5_bt7O","Ama seni bunun için manastıra gönderiyor olamazlar!"
"t17518_s32601_0_henry_8_DYoX","Siktir!"
"t17518_s32601_0_karl_7_eIWr","Ya 1000 Groşen yanında da gümüş bir tepside taşaklarım… Ya da 1000 Groşen ve yanında da beni bir daha göremeyeceği bir yere göndermek."
"t17518_s32601_0_karl_9_OAzq","Siktir demek hafif bile kalır. Bu durum Bukova Lordu'nun hiç hoşuna gitmedi. Ve artık kızını evlendiremeyeceğini biliyor, bu yüzden babama iki seçenek sundu:"
"t17518_s32601_0_p_karl_kar_CEAh","Tımar lordunun kızı olduğundan dolayı gönderebiliyorlar."
"t17518_s32601_0_p_karl_kar_ioqb","Bütün şehvet dolu gençler gibi, bende genç kızlara bayılıyorum. Ama bir tanesine çok bayıldım ve o… Şey… Hamile kaldı."
"t17518_s32601_0_ui","Neden manastıra gönderiliyorsun?"
"t17518_s32602_1_henry_0_dvcC","Neden koruman seni hiç yanından ayırmıyor?"
"t17518_s32602_1_henry_2_WWwm","Pekâlâ, şu an seni görmüyor!"
"t17518_s32602_1_karl_1_6LNQ","Kaçmayayım diye. Tabii, etrafta dolanmaya iznim var ama attığım her adımı takip ediyor ve manastıra gidene kadar da durmayacak."
"t17518_s32602_1_karl_3_0TBM","Bütün para ondayken bunun bana ne faydası var, eğerim ve biniş pelerinim de kilit altındayken?"
"t17518_s32602_1_ui","Neden koruman sürekli senin yanında?"
"t17518_s32603_2_henry_0_YiTR","Neden kaçmıyorsun?"
"t17518_s32603_2_ui","Neden kaçmıyorsun?"
"t17518_s32615_3_henry_0_42pO","Peki ya manastıra senin yerine ben gitsem?"
"t17518_s32615_3_ui","Peki ya manastıra senin yerine ben gitsem?"
"t17518_s32616_4_henry_0_w5td","Hepsi bu kadar."
"t17518_s32616_4_ui","Hepsi bu kadar."
"t17519_s32604_0_henry_1_tg68","Etrafta bir sürü fakir insan var ve bir şekilde geçiniyorlar."
"t17519_s32604_0_karl_0_hAcl","Bu halde mi? Ne halt yapacağım ki? Nasıl çalışılır bilmiyorum, param yok ve yaşlı piç pelerinimi bile aldı. Avcunun içine aldı beni."
"t17519_s32604_0_karl_2_vU4N","Eğer açlık ve manastır hayatı arasında bir seçim yapmam gerekirse, korkarım manastırı seçerim! Ah, şu yaşlı adamın çantasını çalabilsem, şimşekten bile daha hızlı kaçardım ve kimse beni bir daha görmezdi."
"t17521_s32606_0_p_karl_kar_4489","Ne, gönüllü olarak mı? Geri kalan hayatını dizlerinin üzerinde dua ederek geçirmek isteyecek birine benzemiyorsun. Ama bu senin sorunun."
"t17522_s32607_0_henry_1_v5Ya","Sendekini bana ver öyleyse. Benim, sen olduğumu söylerim onlara."
"t17522_s32607_0_henry_3_gN6Y","Tamam o zaman onu çalarım ve sen de ortadan kaybolursun!"
"t17522_s32607_0_karl_0_SpVU","Manastıra yalnızca okuma yazma biliyorsan ve Başrahip'ten alınmış özel bir iznin varsa girebilirsin. Bu senin kim olduğunu bilen ve seni kabul ettiklerini onaylayan bir mektup."
"t17522_s32607_0_karl_2_PqjX","Mektup Manfred'de. Ondan almak zorundasın. Ama sadece uyurken bir yere bırakıyor!"
"t17523_s32608_0_karl_0_TzWM","Ortadan kaybolmak mı?"
"t17523_s32609_1_p_karl_kar_1jwv","Sana daha önce de söyledim, cebimde bir kuruş para olmadan hiçbir yere gidemem. Ama senin yerinde olsam…"
"t17523_s32609_1_p_karl_kar_M6k7","Tabii ya! Mektupla birlikte cüzdanını da çalabilirsin! Hayatımı kurtarmış olursun!"
"t17524_s32610_0_henry_0_tNix","Peki ya hem senin hem de yaşlı adamın boğazını kesip, parayı ve mektubu alıp yoluma devam etsem nasıl olur?"
"t17524_s32610_0_p_karl_kar_IaQa","Tanrı aşkına, sana kalbimi açıyorum ve karşılığında senin bana yaptığına bak… Git, lütfen. Eğer birine bir şey olursa, başına iş açılır, Tanrı'ya yemin ederim."
"t17524_s32610_0_ui","Peki ya hem mektubu hem de cüzdanını alırsam?"
"t17524_s32611_1_henry_0_FrMQ","İyi o zaman. Dediğini yapacağım, ama paranın yarısı benim!"
"t17524_s32611_1_p_karl_kar_WXLa","İçinde çok fazla para yok, ama tercih yapabilecek durumda değilim… Anlaştık!"
"t17524_s32611_1_ui","Yapacağım. Ama paranın yarısı benim."
"t17524_s32613_2_henry_0_1u01","Dediğini yapacağım."
"t17524_s32613_2_karl_1_2Phu","Binlerce kez teşekkürler, Henry!"
"t17524_s32613_2_ui","Dediğini yapacağım."
"t17525_s32612_0_henry_1_Dkdw","Parayı sana nasıl vereceğim ki? O, hep senin yanında duruyor."
"t17525_s32612_0_karl_0_pk7S","Ama çabuk ol. Manastıra gitme işini daha fazla erteleyemem."
"t17525_s32612_0_karl_2_5v1q","Beni gözetlemiyorken vermeyi dene. Eğer fırsat bulamazsan, parayı tavernadaki kıza ver. Benden hoşlanıyor."
"t17533_s32628_0_henry_0_lJam","Seninle konuşmak istediğim bir şey var."
"t17533_s32628_0_ui","Seninle konuşmak istediğim bir şey var."
"t17533_s36256_1_henry_0_GD9J","Seninle konuşmak istediğim bir şey var."
"t17533_s36256_1_ui","Seninle konuşmak istediğim bir şey var."
"t17534_s32629_0_henry_0_JFnr","Duydum ki, sende Başrahip tarafından imzalanmış, manastıra girmeyi sağlayan bir mektup varmış."
"t17534_s32629_0_henry_2_0HNr","O bana lazım."
"t17534_s32629_0_henry_4_ivlo","Evet, aslında istiyorum. Ama bunu yapabilmem için o mektuba ihtiyacım var."
"t17534_s32629_0_opatrovnik_baYl","Ne yapacaksın ki? Onun yerine sen rahip olmak istiyorsun, değil mi?"
"t17534_s32629_0_opatrovnik_Jz7Q","Evet, var. Ne olmuş?"
"t17534_s32629_0_p_opatrovn_yCNx","Çok komik. Hayatımda hiç böyle bir saçmalık duymamıştım. Delikanlı manastıra gitmek zorunda ve bundan başka bir seçenek yok. Eğer sen de rahip olmak istiyorsan, kendi yerini kendin kazanmalısın."
"t17534_s32629_0_ui","Duydum ki, sende manastıra girmeyi sağlayan bir mektup varmış."
"t17534_s32630_1_henry_0_xcb0","Ama o rahip olmak istemiyor ki."
"t17534_s32630_1_henry_2_Xo0V","Ama normalde bu tür olaylarda bir miktar para ödenebiliyor, değil mi?"
"t17534_s32630_1_opatrovnik_CvHw","Biliyorum. Maalesef, başka yolu yok. Bukova Lord'una istenmeyen bir torun verdi. Onu hadım etmedikleri için kendini şanslı saysın."
"t17534_s32630_1_opatrovnik_ThmG","Evet, 1000 Groşen. Ama delikanlı kadınların peşinde koşmaya devam etti ve sonunun nasıl olacağını kim bilir? Manastır onun için en güvenli yer."
"t17534_s32631_2_henry_0_MATg","Peki ya kaçmasına izin verirsen?"
"t17534_s32631_2_opatrovnik_4NCJ","Bukova Lordu beni kırbaçlatır. Karl elimden kaçamaz!"
"t17534_s32631_2_ui","Kaçmasına izin verebilirsin."
"t17534_s32632_3_p_henry_he_xeGO","Ver şu kabul mektubunu bana, hemen yoksa işler çirkinleşir!"
"t17534_s32632_3_ui","Tehdit et."
"t17534_s32639_4_henry_0_A90f","Peki ya sana mektup için bir miktar Groşen versem?"
"t17534_s32639_4_ui","Rüşvet ver."
"t17534_s32642_5_henry_0_7RuE","Teşekkürler. Ben gideyim o zaman."
"t17534_s32642_5_ui","Ben gideyim."
"t17534_s37073_1_ui","O gerçekten bir rahip olmak istemiyor."
"t17535_s32633_0_p_opatrovn_qTWj","Sen hangi cüretle beni tehdit ediyorsun? Beni, kıçını senin gibi köpek yavrusuyla temizleyen koca kurdu?"
"t17535_s32636_1_p_opatrovn_32nT","Beni öldürmekle tehdit etsen bile sana o mektubu vermem. Görev ve onur buna izin vermez!"
"t17535_s32636_1_p_opatrovn_xmM2","Anlamadım?"
"t17536_s32634_0_henry_0_zcTK","Görürsün sen! Yaratıcınla tanışmaya hazır ol!"
"t17536_s32634_0_ui","Saldır."
"t17536_s32635_1_p_henry_he_e3im","Sanırım beni yanlış anladın. İşler çirkinleşecek dedim çünkü, rahip olmayacağım."
"t17536_s32635_1_p_opatrovn_mWYn","Yalan söylemenin faydası yok, köpek yavrusu. Fikrimi değiştirip seni doğramadan önce defol buradan!"
"t17536_s32635_1_ui","Özür dile."
"t17538_s32640_0_p_opatrovn_QTZY","Sen benim onurumu sorgulamaya nasıl cüret edersin? Ben lorduma sadığım! Gardını al, şerefsiz!"
"t17538_s32641_1_opatrovnik_XYb8","Kaybettiğim yılları telafi edecek kadar verebilir misin?"
"t17556_s32691_0_henry_0_BUlc","Çalışmaya geldim."
"t17556_s32691_0_ui","Günlük işlerim için geldim."
"t17557_s32692_0_bratr_nevl_C8Yk","Mükemmel. Seni bekliyordum. İşte kimya laboratuvarı. Malzemeleri yandaki sandıkta bulacaksın."
"t17557_s32692_0_ui","Günlük işlerim için geldim."
"t17557_s33159_1_bratr_nevl_cWCe","Mükemmel. Ben de seni bekliyordum."
"t17558_s32693_0_bratr_nevl_VrQ0","Bugünün görevi: iki adet Yavru Horoz İksiri."
"t17558_s32694_1_bratr_nevl_CQci","Senden iki tane çuha çiçeği özü hazırlamanı istiyorum."
"t17558_s32695_2_bratr_nevl_XfpB","İki tane Geyik Kanı İksiri yap."
"t17558_s32696_3_bratr_nevl_ZVGE","Bugünkü işin sindirime yardımcı iki tane iksir yapmak."
"t17559_s32697_0_bratr_nevl_hZFn","İşini bitirince beni yakınlarda bulursun. Bitirince bana haber vermeyi unutma ki yaptıklarını kontrol edebileyim."
"t17560_s32698_0_bratr_nevl_AU78","Neler yaptın göster bakalım."
"t17560_s32698_0_henry_0_18gr","İşimi bitirdim."
"t17560_s32698_0_ui","İksirleri teslim et."
"t17561_s32699_0_p_bratr_ne_crBH","Kardeş, kardeş, biz seninle ne yapacağız? Neyse, belki yarın daha iyisini yaparsın."
"t17561_s32701_2_bratr_nevl_VcVV","Mükemmel, Gregor. Kesinlikle yeteneklisin. Çok geçmeden diğer acemilere sen öğretmenlik yaparsın."
"t17561_s58508_2_bratr_nevl_6VuH","Kardeş, bunun benim istediğimle alakası yok! Yazık!"
"t17561_s58509_3_bratr_nevl_MK0d","İksirler düzgün görünüyor ama çok geç teslim ettin! Bir sorunun mu var, Kardeş?"
"t17584_s32753_0_henry_0_G6mA","Pekâlâ, gidip neler oluyormuş bir bakacağım."
"t17584_s32753_0_kovar_uced_Qwpn","İyi, ama akıllı ol. Kendini ya da beni utandırma."
"t17584_s32753_0_ui","Yapacağım."
"t17584_s32754_1_henry_0_A7Tj","Şu an yardım edemem."
"t17584_s32754_1_kovar_uced_epVd","Tabii tabii. Anlıyorum."
"t17584_s32754_1_ui","Yardımcı olamam."
"t17585_s32755_0_henry_0_9ZBv","Hepsi bu mu? Yaptığın başka bir şey yok mu?"
"t17585_s32755_0_henry_5_w91Y","Bunun ne faydası var?"
"t17585_s32755_0_kovar_uced_pxEa","Aslında bilmiyorum. Şans eseri buldum. Çok sıkışmıştım, işemem gerekiyordu ve metali ocağın üstünde bıraktım yanlışlıkla. Böylece eğer iki kez soğutursan, o kadar kolay kırılmadığını fark ettim. Çoğu zaman anlamaya çalıştım ama nedenini bilmiyorum."
"t17585_s32755_0_kovar_uced_tGdm","Şey, değişir. Sonra tekrar ısıtıyorum ama kor olana kadar değil. Ocağın kenarından böyle biraz tutuyorum ve sonra yine soğutuyorum."
"t17585_s32755_0_kovar_uced_ULjC","Evet, ikinci kez soğutmaya gerek olmamasına rağmen. O kadar sıcak olmuyor."
"t17585_s32755_0_p_henry_he_Xmry","İki kez mi soğutuyorsun?"
"t17585_s32755_0_ui","Hepsi bu mu?"
"t17585_s32756_1_henry_0_Cw5Z","Teşekkürler. Hayatımın nasıl olduğunu hatırlamak güzeldi."
"t17585_s32756_1_kovar_uced_2eHc","Belki de eski işine geri dönmen için bir fırsattır bu."
"t17585_s32756_1_ui","Üstüne düşünülecek bir şey…"
"t17586_s32760_0_ui","Ocağından çıkan hiçbir şey kırılmazmış."
"t17586_s32762_1_henry_0_fZy1","Bir kez yaptıktan sonra tekrar aynı işlemi uyguluyormuş ama bu sefer az ısıtıyormuş ve rengi hiç kırmızıya dönmüyormuş."
"t17586_s32762_1_henry_2_OaaL","Şans eseri bulmuş ve daha güçlü olduğunu fark etmiş şimdi de hep o şekilde yapıyormuş."
"t17586_s32762_1_kovar_uced_82Om","İki kez mi? Neden böyle bir şey yapıyor?"
"t17586_s32762_1_kovar_uced_sWts","Denemekten zarar gelmez, değil mi?"
"t17586_s32762_1_ui","İki kez güçlendiriyor."
"t17754_s33024_0_henry_0_wJlo","Sör Robard gönderdi beni. Dedi ki bir mancınık inşa etmeniz gerekiyormuş."
"t17754_s33024_0_henry_5_jP9U","Yardım etmek isterim ama nasıl? Mancınıklar hakkında bir şey bilmem."
"t17754_s33024_0_p_tobias_f_1pBp","Konrad Kyeser yakın zamanda Sasau'ya geldi. Onu buraya getirirsen kıçımı kurtarırsın."
"t17754_s33024_0_p_tobias_f_E15G","Bunu tek başıma asla yapamam!"
"t17754_s33024_0_p_tobias_f_iBm8","Doğrudur! Talmberg duvarlarını parçalayabilecek bir mancınık! Ben, bir maden mühendisiyim! Savaş makinelerinden ne anlarım?"
"t17754_s33024_0_p_tobias_f_QbnA","Aslında, yardım etmenin bir yolu var."
"t17754_s33024_0_ui","Duydum ki bir mancınık inşa etmeniz gerekiyormuş."
"t17754_s36020_1_henry_0_F5b6","Mancınık hakkında…"
"t17754_s36020_1_ui","Mancınık hakkında…"
"t17755_s33025_0_henry_0_KicY","Konrad Kyeser mi? Kim o?"
"t17755_s33025_0_henry_0_m1WO","Sen hâlâ bir mühendissin. Kendin yapamaz mısın?"
"t17755_s33025_0_tobias_fej_5jGA","Ciddi misin? Böyle bir makinenin ne kadar karmaşık olduğunu biliyor musun? Mekanizmasında hangi güçler iş başında?"
"t17755_s33025_0_tobias_fej_mbou","Tıp üzerine okumuş bir alim ama aynı zamanda kuşatma makineleri de tasarlıyor."
"t17755_s33025_0_tobias_fej_NcXX","Eğer şanslıysak, hiç ateşlenmez. Düşman yerine kendini parçalara ayırıp, bizden birçok kişiyi öldürmesi daha olası!"
"t17755_s33025_0_ui","Onsuz yapamaz mısın?"
"t17755_s33026_1_henry_3_03iJ","Hmm, iyi karşıladığını sanmıyorum."
"t17755_s33026_1_p_henry_he_8uA7","Sigismund'la mıydı!"
"t17755_s33026_1_tobias_fej_vVup","Aynen. Konrad'ın Prag'dan sürülmesine ve Bettlern kalesinde bir üst kurmasına yol açan şey buydu."
"t17755_s33026_1_tobias_fej_XPx4","O kadar basit değil. Savaştan sonra atıştılar, Konrad yenilgilerini Sigismund'a yıktıktan sonra."
"t17755_s33026_2_ui","Sigismund ile mi!"
"t17755_s33027_2_henry_0_KF5T","Sürüldü mü? Sıradan bir suçlu gibi?"
"t17755_s33027_2_tobias_fej_SamX","Mahkeme üyesiydi, bir doktor ve usta bir mühendisti, bu yüzden başına kötü bir şey gelmedi. Hatta duydum ki birçok hikmetli konuğu varmış ve birlikte bir kitap yazıyorlarmış."
"t17755_s33027_3_ui","Sürüldü mü? Suçlu gibi?"
"t17755_s33028_3_henry_0_7hj5","Sasau'da ne yapıyor o?"
"t17755_s33028_3_tobias_fej_8cuO","Manastırı inşa etmede yardım etsin diye onu buraya gönderdiler. Kuşkusuz, onu getirmek için çok fazla ödemişlerdir."
"t17755_s33028_4_ui","Ama burada ne yapıyor o?"
"t17755_s33029_4_henry_0_rhFm","Ve onu nasıl getirmem gerekiyor? Kaçırayım mı?"
"t17755_s33029_4_p_tobias_f_3bXA","Şey... Ancak her yol başarısız olursa. Onun iş birliğine ihtiyacımız var. Onunla konuşarak anlaşmayı dene. Her şeye rağmen Sigismund'dan nefret ediyor."
"t17755_s33029_5_ui","Yani onu kaçırmam mı gerekiyor?"
"t17755_s33030_5_henry_0_0FwV","Tamam, elimden geleni yaparım."
"t17755_s33030_5_p_tobias_f_yWdb","Teşekkürler, Henry. Belki de mancınığı yapabiliriz artık."
"t17755_s33030_6_ui","Tamam, sana yardım ederim."
"t17755_s36019_1_tobias_fej_TK5G","Hatta Nicopolis kuşatmasında, Sigismund ile birlikte yer aldı."
"t17755_s36019_1_ui","Kim bu Konrad Kyeser?"
"t17755_s43808_7_henry_0_Hkyf","Teşekkürler. Hepsi bu kadar, sanırım."
"t17755_s43808_7_ui","Hepsi bu kadar."
"t17756_s33039_0_henry_0_QbnC","Burası Konrad Kyeser'in yaşadığı yer mi?"
"t17756_s33039_0_p_urban_za_CETt","Evet. Dünyaca tanınan Konrad Kyeser."
"t17756_s33039_0_ui","Usta Kyeser burada mı yaşıyor?"
"t17756_s33040_1_henry_0_GyAR","İçeri girmem lazım."
"t17756_s33040_1_p_urban_za_W8Eu","Sahi mi? Ne için?"
"t17756_s33046_2_henry_0_uD6k","Duydum ki onu Prag'dan kovmuşlar?"
"t17756_s33046_2_p_urban_za_nBTn","O bir doktor ve usta mühendis. Onun çapındaki adamlara farklı kurallar işler, delikanlı. Wenceslas olayından sonra anladı ki Prag'da hoş karşılanmayacak, böylece o da gitti. Onuruyla."
"t17756_s33046_2_ui","Konrad gerçekten Prag'dan kovuldu mu?"
"t17756_s33046_2_urban_zak__GCwp","İyi adamdır, gerçi. Kitabını burada yazıyor, kendi meselesine bakıyor ve bize de iyi davranıyor."
"t17756_s33046_2_urban_zak__Oy7Q","Yani bu bir sürgün ise, o zaman evet, o sürgün edildi. Ama onun yanında terbiyeni takın yoksa hesabını bana verirsin!"
"t17756_s38562_1_ui","Konrad'la konuşmam lazım."
"t17756_s51726_0_henry_0_MykD","Bu ev kimindir?"
"t17756_s51726_0_p_urban_za_zYam","Bizim bekçinin, saygıdeğer Sör Sebastian, Baron vom Berg."
"t17756_s51726_0_ui","Bu evin sahibi kim?"
"t17757_s33144_0_henry_0_ixDL","Sör, Tobias Feyfar, Skalitz'den usta mimar ve mühendis, selamlarını yolladı. "
"t17757_s33144_0_henry_2_3WnX","Sör, Talmberg'de neler olduğunu duydunuz mu?"
"t17757_s33144_0_henry_4_XF3b","Evet ve biz de geri almak istiyoruz! Usta Feyfar'a mancınık inşası görevi verildi ama halledebilir mi emin değil."
"t17757_s33144_0_konrad_kye_NNgl","Bir iki şey duydum. Kalenin ele geçirildiği doğru mu?"
"t17757_s33144_0_konrad_kye_uFJR","Feyfar… Tobias Feyfar? Onu duydum. Çok ilginç bir maden makinesi icat etti. Ne istiyor ki?"
"t17757_s33144_0_p_konrad_k_eFX5","Kahretsin, Sigismund'un dinsizlerine biraz kaya yağdırmak isterdim. Ama bu tüy ve parşömen ile yapılmaz ve şu anda da buradan ayrılamam."
"t17757_s33144_0_p_konrad_k_LWH6","Ben de şüpheliyim. Kuşatma makineleri inşa etmek, madencilikten tamamen farklı bir alandır."
"t17757_s33144_0_ui","Tobias Feyfar selamlarını yolladı."
"t17757_s33145_1_henry_0_kjsk","Neden ayrılamıyorsunuz?"
"t17757_s33145_1_p_konrad_k_6Kfg","Ve bunu öğrenmek seni şaşırtabilir, yenilgiden sonra özellikle benim eleştirilerimi takdir etmedi."
"t17757_s33145_1_p_konrad_k_GprZ","Bu uzun bir hikâye. Ben, Sigismund'un Nicopolis'teki çabalarını eleştirmekten biraz daha fazlasını yaptım."
"t17757_s33146_2_henry_0_kdEj","Seni Bettlern'e mi kapattılar?"
"t17757_s33146_2_konrad_kye_Fzq1","Tam değil. Asil sarayı orası. Beni kendi aletlerimle baş başa bıraktılar."
"t17757_s33149_5_henry_0_gZfg","Belki de kaçmana yardım edebilirim?"
"t17757_s33149_5_henry_3_nYPP","Ama ayrılamadığınızı söylediniz, efendim?"
"t17757_s33149_5_konrad_kye_lZVU","Genç adam, ayrılamıyorum çünkü buradaki manastırın inşasına yardım edeceğime dair söz verdim."
"t17757_s33149_5_p_konrad_k_B2WP","Kaçmak istediğimi kim söyledi?"
"t17757_s33150_6_henry_0_eKcU","Karel bir şekilde ikna edilemez mi? Sonuçta, eyaletin savunması tehlikeye girdi."
"t17757_s33150_6_konrad_kye_emJM","Bunu fark ettim ama Sasau Manastırı daima tarafsızlığını korumuştur. Dahası, Başrahip şu anda burada değil ve onun izni olmadan, Karel ikna olmaz."
"t17757_s33150_6_konrad_kye_i5XV","Ama… Benim başka bir fikrim olabilir."
"t17757_s33151_7_henry_0_p7a4","Ne öneriyorsunuz?"
"t17757_s33151_7_konrad_kye_XGWR","Karel imtiyaznameyi yazılı olarak alacak. Eğer bulabilirsen, biz... Şey, biz Başrahibin mühür ve imzasını kendi belgemizde kopyalayabiliriz."
"t17757_s33151_7_p_henry_he_si47","Bu 'garip bir şekilde ilginç' bir fikir."
"t17757_s33151_7_p_konrad_k_3Vps","Yaratıcılığımın birçok uygulaması var. Başrahipten önce geri gelebilirim, bu yüzden gittiğimi bile anlamaz."
"t17757_s33152_8_henry_0_peHf","Ben imtiyaznameyi nasıl alacağım?"
"t17757_s33152_8_henry_3_9rut","Pekâlâ. Neler yapabileceğime bir bakacağım."
"t17757_s33152_8_konrad_kye_hzMK","Odasında bir yerlerde olmalı. Kaybolduğunu fark etmeden alıp, tekrar yerine koymalısın."
"t17757_s33152_8_konrad_kye_usR5","Gece olana kadar bekleyelim derim ben. Genel de akşamları zar atmak için tavernaya gider."
"t17757_s38573_1_henry_0_6MP9","Gerçekten benimle gelemez misiniz?"
"t17757_s38573_1_ui","Gerçekten benimle gelemez misiniz?"
"t17757_s38879_2_henry_4_InFl","Ne oldu?"
"t17757_s38879_2_p_henry_he_BzWe","Şey… Merak ediyordum da."
"t17757_s38879_2_p_konrad_k_WI0C","Ah, merak, bilginin anasıdır! Bir zamanlar ben de burnumu sokmamam gereken yerlere sokuyordum."
"t17757_s38879_2_ui","Merak ediyordum."
"t17762_s33041_0_henry_0_eBsr","Ben bir düşünürüm ve Usta Kyeser ile hipotezlerimi tartışmak isterim."
"t17762_s33041_0_p_urban_za_PFWh","Hmm, tam olarak bu hipotezlerin nedir?"
"t17762_s33041_0_ui","Ben de bir çırağım."
"t17762_s33044_1_henry_0_qTD2","Tobias Feyfar gönderdi beni. Talmberg kuşatması için Usta Konrad'tan yardım istiyor."
"t17762_s33044_1_ui","Tobias Feyfar tarafından gönderildim."
"t17762_s33044_1_urban_zak__3fKD","Hmm, o zaman önemli olmalı. Geç içeri, gerçi sana buradan nasıl yardım edebilir bilmiyorum ama."
"t17762_s33045_2_henry_0_TP2K","Onu rahatsız etmeyeyim o zaman."
"t17762_s33045_2_ui","Onu rahatsız etmeyeceğim."
"t17762_s51728_2_henry_0_dVtz","Revirde yaralılar için malzeme topluyorum ve Sör Sebastian yardım etmek ister mi sormak istedim."
"t17762_s51728_2_p_urban_za_o1dS","Gerçekten ihtiyacın olacak."
"t17762_s51728_2_p_urban_za_SKDn","Geç o zaman, oğlum. Şansın yaver gitsin."
"t17762_s51728_2_ui","Yaralılar için malzeme topluyorum."
"t17762_s51731_2_henry_0_A4ZI","Bekçi için yeni bir silah sevkiyatından konuşmak istiyorum."
"t17762_s51731_2_p_urban_za_8Y7T","Gerçekten mi? Ne tür silahlar?"
"t17762_s51731_2_ui","Yeni silah sevkiyatı."
"t17763_s33042_0_henry_0_mt8u","Kale inşası. Bina için yeni bir fikrim var ve Usta ile konuşmak çok değerli olacaktır."
"t17763_s33042_0_p_urban_za_v4Pm","Hmm, bu önemli gibi. İçeri girin. Usta içeride."
"t17763_s33042_0_ui","Başarılı."
"t17763_s33043_1_henry_0_3O5z","Kule… İnşa… Etmek? Mazgallı siperli… Kuşatma türü?"
"t17763_s33043_1_p_urban_za_m7Yz","Hahaha! Elinden gelenin en iyisi bu mu?"
"t17763_s33043_1_ui","Başarısız."
"t17811_s33142_0_konrad_kye_dvGJ","Joshua adına! Beni korkuttun!"
"t17812_s33143_0_konrad_kye_WJ1A","Urban geldi zannettim. Ne istiyorsun?"
"t17813_s33153_0_konrad_kye_8Ive","Seni katil!"
"t17813_s33153_0_konrad_kye_wx2L","Muhafızları öldürdün! Nasıl yaparsın bunu? Aileleri var onların!"
"t17814_s33154_0_henry_1_bTPK","Gelecek misin?"
"t17814_s33154_0_konrad_kye_CPId","Yeter, yeter, yalvarırım!"
"t17814_s33154_0_p_henry_he_0gOH","O zaman, Talmberg'e."
"t17814_s33154_0_p_konrad_k_wCQw","Tamam, Tanrı aşkına! Geleceğim."
"t17816_s33166_0_henry_0_TfzE","Çalışmaya geldim."
"t17816_s33166_0_ui","Günlük işlerim için geldim."
"t17821_s33167_0_bratr_knih_84yv","Mükemmel, ben de seni bekliyordum."
"t17821_s33168_1_bratr_knih_Bp1B","Güzel! Bunu büyük ihtimalle hayatında ilk kez yapıyorsun ama sandığından daha kolaydır. Sadece biraz çalışmak ve Latince öğrenmek lazım."
"t17821_s33168_1_bratr_knih_pMOw","İşte orijinal kitap ve kopya ederken kullanacağın boş parşömenler. Anladın mı? Anladıysan başlayabilirsin. Ortalığı batırmamaya çalış."
"t17841_s33203_0_henry_0_bUIZ","Üstat Konrad'ın yardımına ihtiyacım var."
"t17841_s33203_0_henry_2_Eegm","Olay şu ki, o çoktan kabul etti ama Talmberg'e gitmek zorunda."
"t17841_s33203_0_p_urban_za_nU8D","Bunu onaylayamam. Manastırı inşa edeceğine dair bir sözleşme imzaladı ve burada geçirdiği her gün için ona tonlarca para ödedik."
"t17841_s33203_0_ui","Konrad'ın yardımına ihtiyacım var."
"t17841_s33203_0_urban_zak__S9u5","O zaman git ve konuş onunla."
"t17841_s39621_1_ui","Konrad'ın senin onayına ihtiyacı var."
"t17842_s33204_0_henry_0_lpGO","Ama Talmberg'in ele geçirilmesi daha önemli."
"t17842_s33204_0_p_urban_za_F4Ja","Her neyse, ben emirlerimi bizzat Başrahipten alıyorum."
"t17842_s33204_0_ui","Talmberg'in kuşatması daha önemli."
"t17842_s33204_0_urban_zak__pzPL","Duyduğuma göre, senin lordun için en önemlisi bu. Sasau her zaman tarafsız olmuştur."
"t17842_s33205_1_henry_0_6EqT","Konrad'ın yalnızca birkaç gün gitmesi gerekiyor. Eminim o olmadan da birkaç gün idare edebilirsiniz."
"t17842_s33205_1_ui","O olmadan birkaç gün idare edebileceğinize eminim."
"t17842_s33205_1_urban_zak__SCai","Belki, tabii eğer orada kendini öldürtmezse."
"t17842_s33205_1_urban_zak__YZ7U","Ben cevabımı verdim. Hayır! Başrahip aksini söyleyene kadar burada kalıyor ve şu anda Başrahip burada değil."
"t17842_s33206_2_henry_0_wHje","Yokluğunu telafi edebilirim, bir miktar para ile?"
"t17842_s33206_2_p_urban_za_E3M5","Manastırın çatısı çökerse, para benim ne işime yarayacak? O zaman tazminat ödemek zorunda kalan ben olurum."
"t17842_s33206_2_ui","Yokluğunu telafi edebilirim."
"t17842_s33207_3_henry_0_Q816","Değersiz yardımın için teşekkürler."
"t17842_s33207_3_henry_3_Audo","Tanrı kibarlığını ödüllendirsin."
"t17842_s33207_3_p_urban_za_GaOI","Rica ederim."
"t17842_s33207_3_ui","Hiç yardımcı olmadığın için teşekkürler."
"t17843_s33208_0_p_urban_za_ZqnU","Bu benim son paramdı!"
"t17844_s33209_0_henry_0_Nhs8","Şu parlaklığa bak. Benim ellerimde daha güvende olacaklar."
"t17844_s33209_0_ui","Ve artık benimler."
"t17844_s33209_0_urban_zak__Q9dD","Piç!"
"t17844_s33210_1_henry_3_Eib6","Şimdi fark ettim! Paran olmazsa, Konrad'ın ödemeleri için para sıkıntısı çekersin, değil mi?"
"t17844_s33210_1_henry_3_rbWh","Ne utanç verici. Ama sana memnuniyetle paranı geri veririm."
"t17844_s33210_1_henry_6_taFD","Eğer Konrad'ın Talmberg'e kısa bir yolculuk yapmasına izin verirsen."
"t17844_s33210_1_p_henry_he_bNBO","Kabul ediyorsun o hâlde?"
"t17844_s33210_1_p_parler_k_LNlK","Ne?"
"t17844_s33210_1_p_urban_za_7eAW","Seni pislik!"
"t17844_s33210_1_p_urban_za_mcN4","Sana bir hafta veriyorum!"
"t17844_s33210_1_p_urban_za_yqLP","Başından beri bunun peşindeydin!"
"t17844_s33210_1_ui","Ama paranı geri alabilirsin."
"t17845_s33211_0_henry_0_njjl","Karel'in Başrahip'ten aldığı belgeyi aldım. İnşaat talimatları yazıyor. Bunun bir faydası olacak mı?"
"t17845_s33211_0_henry_11_wC0W","Pekâlâ."
"t17845_s33211_0_henry_8_n9Mf","Bu bir parola mı?"
"t17845_s33211_0_konrad_kye_7WgB","Evet. Bu konuda ısrarcı. Yüksek sesle ve kelimesi kelimesine tekrarlamayı unutma!"
"t17845_s33211_0_konrad_kye_f50t","Sonra yapman gereken tek şey yeni belgeleri Karel'e götürmek ve bir habercinin getirdiğini söylemek."
"t17845_s33211_0_konrad_kye_chBg","Olabilir. Eğer kendimize göre kullanırsak."
"t17845_s33211_0_konrad_kye_usV5","Karel aptal değil. Eğer bulamazsa sen ona yeni belgeyi götürdüğünde her şeyi anlayacak ve oyun bitecek."
"t17845_s33211_0_konrad_kye_XxLq","Ama en önemlisi, çabuk ol ve belgeleri hemen geri koy."
"t17845_s33211_0_p_henry_he_Yr0Y","İmtiyaznameyi aldım!"
"t17845_s33211_0_p_konrad_k_2h5z","Sessiz ol, Tanrı aşkına! Göster."
"t17845_s33211_0_p_konrad_k_KBma","Tam da bu! Sasau katibine git ve de ki ""Tilki düşündüğünün yarısı kadar zeki değil."" Ardından isteğini yerine getirecek."
"t17845_s33211_0_ui","Başrahipten imtiyaznemeyi aldım."
"t17845_s44543_1_ui","İmtiyaznameyi aldım!"
"t17846_s33212_0_henry_0_Jvag","Sana bir mesajım var!"
"t17846_s33212_0_henry_0_ljNh","Tilki, gelincikten daha zeki."
"t17846_s33212_0_pisar_saza_ea79","Neymiş?"
"t17846_s33212_0_ui","Sana bir mesajım var!"
"t17846_s33220_1_henry_0_7wBy","Gelincik, tilkiyi zekasıyla alt etti ve o kadar zeki bile değil."
"t17846_s33220_1_ui","Gelincik, tilkiyi zekasıyla alt etti."
"t17846_s33221_2_henry_0_CtJK","Tilki düşündüğünün yarısı kadar zeki değil."
"t17846_s33221_2_ui","Tilki düşündüğünün yarısı kadar zeki değil."
"t17846_s33222_3_henry_0_pbqV","Tilki düşündüğünden çok daha zeki."
"t17846_s33222_3_ui","Tilki düşündüğünden çok daha zeki."
"t17847_s33213_0_p_mnich_mn_Q6os","Ne?"
"t17848_s33214_0_p_henry_he_gh2I","TİLKİ!"
"t17848_s33214_0_p_mnich_mn_y0cl","BUDALA!"
"t17848_s33214_0_ui","Tilki!"
"t17848_s33218_1_p_henry_he_IiXu","Tilki daha akıllı?"
"t17848_s33218_1_pisar_saza_GO0n","Senden mi?"
"t17848_s33218_1_ui","Tilki akıllı?"
"t17848_s33219_2_p_henry_he_ZqNf","Parola? Tilki filan?"
"t17848_s33219_2_ui","Parola?"
"t17849_s33215_0_mnich_0_EeAp","Tanrı aşkına sen ne saçmalıyorsun?"
"t17849_s33215_0_pisar_saza_2hVI","Hmm… Peki, bana bir saat ver. Umarım bir sorun çıkmaz."
"t17850_s33216_0_henry_0_r2gi","Beni Konrad Kyeser gönderdi."
"t17850_s33216_0_henry_5_n1Pt","Elimde bir belge var ve aynı imza ve mühürle farklı bir belgeye ihtiyacım var."
"t17850_s33216_0_mnich_1_hhda","Neden bunu söylemedin?"
"t17850_s33216_0_mnich_4_q09V","Boş ver. Ne istiyorsun?"
"t17850_s33216_0_mnich_8_O1iq","Bir bakalım."
"t17850_s33216_0_p_henry_he_5egs","Adi herif! Aptal gibi görüneyim diye kasten bana yalan söyledi!"
"t17850_s33216_0_p_mnich_mn_p46v","Konrad hâlâ eski hilelerin peşinde he? Ona selamımı ilet."
"t17852_s33224_0_p_henry_he_P128","Konrad gidebilir mi yani?"
"t17852_s33224_0_p_urban_za_wbGB","Gidebilir. İzin belgesi gerçek ve emri Başrahip veriyorsa…"
"t17852_s33224_0_ui","Konrad gidebilir mi yani?"
"t17878_s33271_0_p_komentar_EFbN","Ne?"
"t17878_s33271_0_p_komentar_fC9U","Birileri üzerine muhafızları salmadan önce git ışık bul kendine."
"t17878_s33272_1_p_komentar_j88j","Hey, sen! Burada geceleri ışıksız dolaşmak yasak."
"t17878_s33273_2_komentar_n_XTEy","Burada ışığın olmadan ne yapıyorsun? Gidip bir tane bulsan iyi olur, yoksa muhafızları çağırırım."
"t17878_s33274_3_komentar_n_7kIQ","Kendisini yasaların üstünde sanan biri daha!"
"t17878_s33274_3_p_komentar_Sabf","Duyuyor musun? Burada gece ışıksız dolaşmak yasak. Muhafızlar seni görürse başın derde girer."
"t17878_s33275_4_komentar_n_9Ei0","Hey, meşalen nerede? Burada gece ışıksız dolaşamazsın."
"t17878_s49591_5_komentar_n_N1Dw","Gece sadece eşkıyalar ışıksız dolaşır! Meşalen nerede?"
"t17878_s49592_6_komentar_n_ismc","Hangi cehennemde yetiştin sen? Hava karardıktan sonra ışığın olması gerektiğini bilmiyor musun?"
"t17878_s49593_7_komentar_n_X3KU","Karanlıkta öylece dolaşamazsın! Işığın olmak zorunda. Yasa bu!"
"t17878_s49594_8_komentar_n_ti1m","İşe yaramazın teki olmalısın, burada böyle ışıksız gezindiğine göre! Muhafızlar seni yakalamadan önce bir meşale falan yak!"
"t17878_s49595_9_komentar_n_BpDE","Burada haydut gibi gezinerek ne yapıyorsun? Gece herkesin ışıkla dolaşması bir yasadır!"
"t17879_s33276_0_p_komentar_iZUF","Gece bir katil gibi gezinerek ne yapıyorsun? Gece ışıksız dışarı çıkmanın yasak olduğunu bilmiyor musun?"
"t17879_s33276_0_p_komentar_s0HP","Tanrım! Ödümü patlattın!"
"t17879_s33304_1_komentar_n_SR3S","Yüce İsa! Neden karanlıkta dolaşıyorsun? Buna izin verilmez. Muhafızlar seni görmeden kendine bir meşale bul."
"t17879_s33305_2_komentar_n_LteB","Seni hergele! Ne cüretle karanlıkta meşalesiz dolaşırsın? Belki bu yaptığını muhafızlara anlatmak istersin."
"t17879_s33306_3_komentar_n_BCOQ","Hey! Birilerinin üzerine muhafızları salmasını mı istiyorsun? Burada hava karardıktan sonra kimsenin ışıksız dolaşmasına izin verilmez."
"t17879_s33307_4_komentar_n_oEah","Gece nasıl ışıksız dolaşabilirsin? Bu yasak! Hemen bir şey yap yoksa seni muhafızlara söylerim."
"t17879_s49596_5_komentar_n_8Jqj","Gece sadece eşkıyalar ışıksız gezinir! Meşalen nerede?"
"t17879_s49597_6_komentar_n_LwYl","Nerde yetiştin sen? Hava karardıktan sonra bir ışığının olması gerektiğini bilmiyor musun?"
"t17879_s49598_7_komentar_n_OqUc","Karanlıkta öylece dolaşamazsın! Işığın olmak zorunda. Yasa bu!"
"t17879_s49599_8_komentar_n_opJ6","İşe yaramazın teki olmalısın, burada böyle ışıksız gezindiğine göre! Muhafızlar seni yakalamadan önce bir meşale falan yak!"
"t17879_s49600_9_komentar_n_6ar7","Burada bir haydut gibi dolaşarak ne yapıyorsun? Gece herkesin bir ışığının olması yasadır!"
"t17880_s33277_0_p_komentar_Lr4f","Yüce İsa! Neredeyse korkudan ölüyordum!"
"t17895_s33314_0_p_henry_he_BZSC","Ne?"
"t17895_s33318_1_p_henry_he_9bGJ","Ne diyorsun?"
"t17895_s39785_2_p_henry_he_A835","Ama..."
"t17896_s33315_0_p_konfront_Jz27","Konuşma!"
"t17896_s33316_1_p_konfront_Izhj","Konuşma bile..."
"t17896_s33317_2_p_konfront_Lmto","Vaktimi boşa harcama."
"t17910_s33355_0_henry_0_OwPk","İnan bana, kimseden yardım almadan seni yere serebilirim."
"t17910_s33355_0_ui","Yardıma ihtiyacım yok."
"t17910_s33358_1_henry_1_9dYh","Bak şimdi…"
"t17910_s33358_1_ui","İstemiyordum."
"t17914_s33364_0_henry_0_eVS8","Böldüğüm için üzgünüm ama yardıma ihtiyacınız varmış gibi…"
"t17914_s33364_0_henry_3_tHQ7","Bir şeyler saklamış…"
"t17914_s33364_0_henry_6_TzKw","Nasıl isterseniz."
"t17914_s33364_0_p_beranova_AlxI","Ne? Hayır! Bir şey yok! Ne duydun ki?"
"t17914_s33364_0_p_beranova_jK0S","Yanlış duymuşsun! Saklanan bir şey yok. Ve adamı rahat bırak, anladın mı?"
"t17914_s33364_0_ui","Yardım edebilir miyim?"
"t17914_s43405_1_henry_0_omwE","Bu size ait olabilir mi?"
"t17914_s43405_1_ui","Skalitz'den bir kadeh."
"t17915_s33365_0_p_beran_be_HQHQ","O, iyi bir kadın. Normalde tartışmayız ama son günlerde çok sıkıntı yaşadık."
"t17915_s33365_0_p_beran_be_UTKE","Bizi duydun, değil mi?"
"t17915_s33365_0_p_henry_he_2775","Evde sıkıntı mı var?"
"t17915_s33365_0_ui","Karınla sorunun mu var?"
"t17915_s53945_1_beran_1_5hwo","Hı?"
"t17915_s53945_1_henry_0_k7f8","Tartışma hakkında."
"t17915_s53945_1_ui","Tartışma hakkında."
"t17916_s33366_0_henry_0_PdD8","Yardım edebilir miyim?"
"t17916_s33366_0_ui","Bir şekilde yardım edemez miyim?"
"t17916_s33371_1_henry_0_5UVK","Anlıyorum. Burada herkes sıkıntı çekiyor."
"t17916_s33371_1_ui","Burada herkes sıkıntı çekiyor."
"t17917_s33367_0_beran_1_ICJZ","Haklısın, insanlar senin hakkında konuşuyordu."
"t17917_s33367_0_beran_5_67gB","Gördün mü bak sen de orada olabileceğini düşünmezsin."
"t17917_s33367_0_beran_6_a3mY","Her hâlükârda, biraz para şu an çok işimize yarayabilirdi ama oraya yalnız gitmeye korkuyorum. Sence sen…"
"t17917_s33367_0_henry_0_jkfC","Buradaki insanlar beni tanır. Bazısına yardım etmiştim."
"t17917_s33367_0_henry_4_uuWN","Biliyorum ama… Güvercinliğin altı mı?"
"t17917_s33367_0_p_beran_be_I3lA","Peki, sana anlatacağım. Skalitz'den kaçarken, bazı değerli şeyleri evimizin önündeki güvercinliğin altına gömmüştüm. Nerede yaşadığımızı biliyorsun, değil mi?"
"t17917_s33370_1_beran_2_sC2J","Üzgünüm Henry ama eğer her önüme gelene anlatacak olursam karım beni öldürür."
"t17917_s33370_1_p_henry_he_BiBF","Ben güvenilirim!"
"t17917_s33370_1_ui","Başarısız."
"t17918_s33368_0_beran_1_Z3fI","Çok teşekkürler, Henry!"
"t17918_s33368_0_henry_0_M51S","Tabii ki. Eşyalarını sana getirmeyi deneyeceğim."
"t17918_s33368_0_ui","Yardım edeceğim."
"t17918_s33369_1_beran_1_hv8C","Ben, anlıyorum. Yine de teşekkürler, Henry."
"t17918_s33369_1_henry_0_b5v4","Üzgünüm ama oraya geri dönemem."
"t17918_s33369_1_ui","Yardım edemem."
"t17918_s43386_2_henry_0_QMRe","Peki benim bundan çıkarım ne?"
"t17918_s43386_2_p_beran_be_xLFE","Şey, minnettar olurum ve… Sana da bir şeyler bırakırım."
"t17918_s43386_2_ui","Benim bundan çıkarım ne?"
"t17919_s33372_0_beran_1_ImIw","Henry o. Skalitz'den."
"t17919_s33372_0_beranova_0_YnWG","Ona ne söyledin?"
"t17919_s33372_0_beranova_2_FNOG","Ah tabii Henry'i tanırım! Fritz ve Matthew ile takılan işe yaramazın teki!"
"t17919_s33372_0_beranova_3_cRDb","Paramız gitti, sana söylüyorum."
"t17949_s33432_1_henry_0_Uolg","Güvercinliğin altında mı? Bir kadeh ve biraz para, değil mi? Çoktan buldum onları. Daha iyi şeyler düşünsen iyi edersin."
"t17949_s33432_1_ui","Çoktan buldum."
"t17949_s43379_0_henry_0_YUdY","O birisi, yaşlı Beran. Kendisi hayatta ve Rattay'de. Sen kimi aptal yerine koymaya çalışıyorsun?"
"t17949_s43379_0_ui","O birisi, yaşlı Beran."
"t17949_s53839_1_ui","Bu yeterli bir bilgi değil."
"t17950_s33433_0_kunes_0_hxjG","Ama… Ama başka bir şeyim yok."
"t17951_s33435_0_p_henry_he_cxpw","İyi, peki."
"t17951_s33435_0_ui","İyi, peki."
"t17951_s33436_1_henry_0_3meF","Bu da demek oluyor ki hâlâ bana borçlusun!"
"t17951_s33436_1_ui","Hâlâ bana borçlusun."
"t17963_s33461_0_ptacek_0_lEcp","Henry, sağ tarafa! Girişe doğru!"
"t17963_s33461_0_ptacek_1_YjTn","Kanatlardan saldıracağız!"
"t17964_s33462_0_vojak_talm_Bzka","Bu taraftan! Etraflarını sarabiliriz!"
"t17964_s33462_0_vojak_talm_PwAY","Gidelim!"
"t17981_s33487_0_mnich_0_ZcWS","Tanrım, bu sefer ne yaptın?"
"t17981_s33488_1_mnich_0_bB4k","Bu uygunsuz davranışa bir son ver!"
"t17981_s33489_2_mnich_0_MKUT","Bunların anlamı nedir? Şeytani bir ruh tarafından ele mi geçirildin?"
"t17981_s33490_3_mnich_0_hlXG","Apage, Satanas!"
"t17981_s33491_4_mnich_0_OeQX","Meryem Ana aşkına. Ne yapıyorsun sen, seni alçak herif?"
"t17982_s33492_0_mnich_1_e7zQ","Ne arıyorsun? Buraya kimse giremez!"
"t17982_s33493_1_mnich_0_R0FY","Sadece keşişlerin girebileceği bir yerdesin. Hemen burayı terk et!"
"t17982_s33494_2_mnich_0_foX1","Burada olamazsın. Hemen buradan git!"
"t17982_s33495_3_mnich_0_ZOji","Aman Tanrım, burada ne arıyorsun? Hemen defol!"
"t17982_s33496_4_mnich_0_ZnEd","Eğer keşiş değilsen burada işin olamaz. Git haydi!"
"t17983_s33497_0_mnich_0_Urd4","Eğer hemen manastırdan ayrılmazsan başın belaya girecek!"
"t17983_s33498_1_mnich_0_0mVI","Manastırdan çık ya da sonuçlarına katlan!"
"t17983_s33499_2_mnich_0_aYIU","Hemen burayı terk et yoksa seni çıkartması için birini çağırırım. Burası manastır!"
"t17983_s33500_3_mnich_0_f1Vh","Buraya girmeye iznin yok! Eğer kendin çıkmazsan biz seni çıkarırız!"
"t17984_s33501_0_mnich_0_5Ikd","Neden uyumuyorsun? Burada ne arıyorsun?"
"t17984_s33502_1_mnich_0_rNVQ","Senin böyle hayalet gibi etrafta dolaşmak yerine yatağında olman gerekmiyor mu?"
"t17984_s33503_2_mnich_0_mqTY","Ah, ödümü patlattın! Neden yatakhanede değilsin?"
"t17984_s33504_3_mnich_0_lzyt","Gece gece dışarıda ne yapıyorsun? Senin yatağında olman gerek adam korkutman değil!"
"t17985_s33505_0_mnich_0_fgNn","Ne arıyorsun kardeş? Burada olmaman gerek!"
"t17985_s33506_1_mnich_0_AYEB","Acemilerin burada işi olmaz!"
"t17985_s33507_2_mnich_0_i4r5","Kardeş, buraya giremezsin!"
"t17985_s33508_3_mnich_0_N6Gz","Git buradan! Acemiler buraya giremez!"
"t17986_s33509_0_cirkator_0_UK5G","Kardeş…"
"t17986_s52779_2_cirkator_0_wNZt","Bak sen burada ne varmış?"
"t17987_s33510_0_cirkator_0_IzNN","Duyduğuma göre geceleri koridorlarda dolaşıyormuşsun ama senin geceleri uyuman lazım ki ertesi gün çalışıp dua etmeye gücün olsun."
"t17987_s33530_1_cirkator_0_4FRk","Çalmak günahtır! Bir Hristiyan ve hatta bir keşiş olarak bunu bilmen gerekir. Seni affetmek istesem bile edemem. Çalmayacaksın."
"t17987_s33531_2_cirkator_0_EPUD","Burası han mı? Köpek mi dövüştürüyoruz? Senin de bildiğin gibi şiddetin burada yeri yoktur! Bu affedilemez."
"t17987_s33531_2_cirkator_0_xpKM","Kardeş Cyril yazıhaneye teslim etmen gereke parşömenleri getirmediğini söyledi. Kitap kopyalamayı mı sevmiyorsun yoksa sadece öylesine işten mi kaçıyorsun?"
"t17987_s33532_3_cirkator_0_qCOJ","Olmaman gereken bir yerde yakalanmışsın! Yerini bilmiyor musun? Nereye girmeye iznin olduğunu ve nereden uzak durman gerektiğini bilmiyor musun?"
"t17987_s33533_4_cirkator_0_FBpv","Kardeş Nevlas ot odasındaki işini bitirmediğini söyledi. Dürüst çalışmaya olan isteğin mi kaçtı?"
"t17987_s33534_5_cirkator_0_vUd0","Ayin sırasında neredeydin? Kutsal ayinlerin buradaki yaşamın temeli olduğunu bilmediğini söyleme bana?"
"t17987_s50529_8_cirkator_0_GZkF","Burada ne yapıyorsun? Senin bir yerlerde çalışman gerekmiyor mu? İşsiz adam nefsine yenik düşer."
"t17987_s51463_8_p_cirkator_siJE","Geciktin kardeş! Bir daha olmasa iyi olur!"
"t17987_s51464_9_p_cirkator_XTCO","Neredeydin? İnzivadan kaçabileceğini mi sanıyorsun? İnziva demek oturduğun yerde kalmak demektir ama sen dünyevi kıyafetler giyip de geliyorsun!"
"t17987_s52796_10_p_cirkato_AMOt","Sen ne yaptığını sanıyorsun? Manastırdan ayrılman yetmiyormuş gibi dünyevi kıyafetler giyerek geliyorsun bir de!"
"t17987_s52799_11_p_cirkato_sIfa","Sen ne giyiyorsun böyle? Burası manastır, birahane değil! Hemen cüppeni giy!"
"t17987_s53968_9_cirkator_0_mZnw","Çan çaldığında neredeydin? Sağır mısın?"
"t17988_s33511_0_henry_0_Mued","Haklısın kardeş."
"t17988_s33511_0_ui","Üzgün olduğunu söyle"
"t17988_s33515_1_henry_0_mUdC","Haydi ama kardeş. Arkadaş değil miyiz?"
"t17988_s33515_1_ui","Arkadaş değil miyiz?"
"t17988_s33522_2_henry_0_ifgx","Midem bulanıyordu."
"t17988_s33522_2_ui","Bahane bul: İyi hissetmiyordum."
"t17988_s33528_3_henry_0_tZeT","Hemen halletmem gereken başka işlerim vardı. Bir daha asla olmayacak!"
"t17988_s33528_3_ui","Özür dile."
"t17988_s33529_4_henry_0_fXeh","Ben oradaydım. Sadece biraz geç kaldım. Belki de o yüzden kimse beni fark etmemiştir."
"t17988_s33529_4_ui","İnkar et."
"t17989_s33512_0_p_cirkator_VQQy","Bu ilk uyarın. Bir daha olmasın!"
"t17989_s33513_1_p_cirkator_svqd","Bu ikinci uyarın. Bir daha olursa cezalandırılırsın!"
"t17989_s33514_2_p_cirkator_JcL9","Bu senin üçüncü uyarındı ve bu ne demek biliyorsun musun? Bir gün hücre hapsi!"
"t17990_s33516_0_henry_0_Oxjc","Biliyorsun ki keşişler sadece duayla hayatta kalamazlar. Bu seferlik affediver."
"t17990_s33520_1_henry_0_wgIg","Böyle ufak bir şey için gerçekten arkadaşını cezalandırır mısın?"
"t17990_s33521_2_henry_0_9xHP","Bu seferlik görmemiş gibi yapsan? Benim için."
"t17991_s33517_0_p_cirkator_V4C1","Peki. Bu seferlik seni affediyorum ama bir dahaki sefere herkese olduğu gibi sen de ceza alırsın!"
"t17991_s33518_1_p_cirkator_wibe","Bu seferlik görmemiş gibi yapacağım ama bir daha olursa cezadan kurtulamazsın!"
"t17991_s33519_2_p_cirkator_pWxW","Bir şey olmamış gibi davranacağım ama bu son kezdi kardeş!"
"t17992_s33523_0_cirkator_0_kLME","Gerçekten mi?"
"t17992_s33524_1_cirkator_0_S2qL","Kardeş,"
"t17993_s33525_0_cirkator_0_VISh","Üzgünüm ama sana inanmıyorum."
"t17993_s33526_1_cirkator_0_ku0D","Özrünü başkasına sakla."
"t17993_s33527_2_cirkator_0_dKGS","Ben dünkü çocuk değilim."
"t18039_s33610_0_henry_1_gSWs","Ama… Ama ben bu kadehi biliyorum."
"t18039_s33610_0_ui","Ben bu kadehi biliyorum."
"t18040_s33611_0_henry_0_UR8u","Bu Beran'a ait ve o hâlâ hayatta. Onu Rattay'de mültecilerin arasında görmüştüm."
"t18040_s33611_0_henry_1_2NID","Her zamanki gibi kırmızı giyiyordu."
"t18040_s33611_0_p_henry_he_Hupd","Şimdi ne olacak?"
"t18040_s33611_0_ui","Beran yaşıyor."
"t18040_s33612_1_henry_0_cOCd","Bu Beran'a ait."
"t18040_s33612_1_p_henry_he_OMZy","Ve o… Öldü."
"t18040_s33612_1_ui","Beran öldü."
"t18041_s33613_0_henry_0_Gcni","Hoş geldin."
"t18041_s33613_0_ui","Hoş geldin."
"t18041_s33614_1_beran_2_7oql","Ne? Bu… Ben ona…"
"t18041_s33614_1_henry_0_OCiI","Muhtemelen sana bunu söylememem gerek ama Kunesh de definenin peşinde."
"t18041_s33614_1_henry_1_JLUy","Bize defineyi kendimize saklamamızı söyledi."
"t18041_s33614_1_p_beran_be_vxZL","Yani, onu herkese anlatacağım."
"t18041_s33614_1_ui","Kunesh bana defineden bahsetti."
"t18045_s33619_0_serzant_ut_tDU6","Ateş et, lanet olsun!"
"t18045_s33620_1_serzant_ut_7tSM","Burunlarını dışarı uzatmaya korkuyorlar!"
"t18045_s33621_2_serzant_ut_IaJ8","Ateş et, Tanrı aşkına! Adamlarımızın ölmesine izin verme!"
"t18046_s33622_0_p_pista_pi_2D8A","Haydi, lanet olsun!"
"t18047_s33623_0_oponent_na_Msad","Bunu beklemiyordun, değil mi?"
"t18047_s33624_1_oponent_na_csyV","Biraz daha ister misin?"
"t18047_s33625_2_oponent_na_yM3W","Bu sadece ısınma turuydu!"
"t18047_s33626_3_oponent_na_Eivx","Şimdi işini bitireceğim."
"t18047_s33627_4_oponent_na_R1BM","Gel bakalım!"
"t18047_s45653_5_p_combat_o_G3we","Yaşamak mı istiyorsun? O zaman pes et."
"t18047_s45654_6_p_combat_o_K9Ks","Nereden istersin? Seç bakalım."
"t18047_s45655_7_p_combat_o_vwIZ","Bu hızlı olacak!"
"t18047_s46333_8_combat_opp_b8WG","Şimdi elimdesin!"
"t18047_s46334_9_combat_opp_9NKn","Bu kolay olacak."
"t18047_s46335_10_combat_op_nc66","İşte böyle yapılır!"
"t18047_s46336_11_combat_op_fnQ3","Tamam, tamam!"
"t18047_s46337_12_combat_op_zGMX","Artık tarih oldun!"
"t18048_s33628_0_henry_0_cQ3j","Bahsettikleri yere benziyor şurası."
"t18050_s33630_0_p_verbir_s_U5Uv","Günaydın, canım. Uyandırdık mı yoksa."
"t18051_s33631_0_henry_0_h3qg","Kurva! Bana hırsız gibi yaklaşmak zorunda mıydınız?"
"t18051_s33631_0_verbir_saz_CYin","Hırsızız zaten. Kaldı ki takip edilmediğinden ya da bizi tuzağa düşürmeye çalışmadığından emin olmamız lazımdı."
"t18052_s33632_0_verbir_saz_3ID7","Ama bu kadar boş muhabbet yeter, iş konuşalım."
"t18052_s33632_0_verbir_saz_JH2A","Duyduk ki manastırda bazı… Sıkıntılar çıkmış. Şimdi soru şu, uygun türden bir sıkıntı mıydı?"
"t18052_s33632_0_verbir_saz_qJdt","Anlaştığımız işi hallettin mi?"
"t18053_s33633_0_henry_0_4c1t","Halletmesem burada oturuyor olur muydum sanıyorsun?"
"t18053_s33633_0_henry_3_QN9r","İş tamam."
"t18053_s33633_0_p_verbir_s_fMZb","Nereden bileyim? Dünya aptal kaynıyor."
"t18053_s33633_0_ui","Öyle olmasa burada olmazdım."
"t18053_s33633_0_verbir_saz_FkoM","Kanıtın var mı?"
"t18054_s33634_0_p_henry_he_lSzw","Üzerinde bunu taşıyordu."
"t18054_s33634_0_p_verbir_s_4uM3","Cesedi ne yaptın?"
"t18054_s33634_0_p_verbir_s_RFGb","Evet, bu onun."
"t18054_s33634_0_ui","Bu zar var. (Özel zarı göster)"
"t18054_s33637_1_henry_5_4MzL","Eh…"
"t18054_s33637_1_henry_8_bQ6H","Ama dedi ki…"
"t18054_s33637_1_p_henry_he_k5fm","Epey para dışında sıra dışı bir şey yoktu üzerinde."
"t18054_s33637_1_p_henry_he_nKRV","Üzerinde buldum."
"t18054_s33637_1_p_henry_he_RVhC","Kimlik belirteci olduğunu söyledi…"
"t18054_s33637_1_p_verbir_s_qFtm","Bok herif! Beni aptal yerine koyabileceğini mi sandın? Sence kendimizi herhangi bir çerçiden bulabileceğin ıvır zıvırlarla tanımlayacak kadar aptal mıyız?"
"t18054_s33637_1_p_verbir_s_vWOj","Kapa çeneni! Bize kancıklık edip de yaşayan olmadı! Öldürün şu piçi!"
"t18054_s33637_1_p_verbir_s_xZX4","Öyle mi? Ne yapayım bununla?"
"t18054_s33637_1_ui","Bu zar var."
"t18054_s33637_1_verbir_saz_IiDp","Bir keşiş için o kadar para sıra dışı, öyle değil mi?"
"t18054_s33637_1_verbir_saz_Ksfw","Üzerinde mi?"
"t18054_s33654_2_ui","Biraz para buldum üzerinde."
"t18054_s53637_3_p_henry_he_hLFh","Git soruştur. Herkes cinayetten bahseder sana."
"t18054_s53637_3_p_henry_he_CHYj","Bende de bir şey yoktu. Tüm acemiler manastıra girdikleri andan itibaren her şeylerini teslim ediyorlar."
"t18054_s53637_3_p_henry_he_ieRT","Üzerinde hiçbir şey yoktu, ne para ne bir şey."
"t18054_s53637_3_p_verbir_s_1nDj","Öldürün şu piçi!"
"t18054_s53637_3_p_verbir_s_ATKC","Doğrudur. Doğru adamın boynunu kırıp kırmadığını bile bilmiyorsun yani? Acaba birisinin boynunu kırdın mı, ondan bile şüpheliyim."
"t18054_s53637_3_p_verbir_s_GUxL","Yani adamı alaşağı ettin ve hiçbir şey bulamadın, öyle mi? Ne hayal kırıklığı ama!"
"t18054_s53637_3_p_verbir_s_OfgT","Ya da bir cenderenin içerisine dalmış olurum. Boş ver çocuk. Daha iyi bir fikrim var."
"t18054_s53637_3_ui","Üzerinde hiçbir şey yoktu!"
"t18055_s33635_0_henry_0_uCZQ","Olduğu yerde bıraktım. Ne yapabilirdim ki başka?"
"t18055_s33635_0_henry_2_5Pw7","Eh, Roma'da kalıcı bir meşguliyet edinmeyi düşünmüyordum zaten."
"t18055_s33635_0_ui","Orada bıraktım."
"t18055_s33635_0_verbir_saz_1AKx","Öyle olsun. Zaten yakında çok da önem teşkil etmeyecek…"
"t18055_s33635_0_verbir_saz_eCkd","Yani bir keşiş kayıplara karıştı ve sonra bir de ceset buldular. Sence ikiyle ikiyi toplamaları ne kadar sürer?"
"t18055_s33636_1_henry_0_cerl","Uzağa sürükleyip gömdüm."
"t18055_s33636_1_p_henry_he_16fw","Gücüm yetmez mi demeye çalışıyorsun?"
"t18055_s33636_1_p_verbir_s_K9uG","Epey uğraştırmış olmalı."
"t18055_s33636_1_ui","Gömdüm. "
"t18060_s33649_0_p_henry_he_3Y3d","Doğru, kolay olmadı ama eğer cesedi orada bıraksaydım benim katil olduğumu bilirlerdi. Böylece sadece birkaç keşiş adayı kaybetmiş oldular. Yoksa cesedi orada bıraksam daha iyi mi olurdu sanıyorsun?"
"t18060_s33649_0_ui","En azından bu şekilde cinayetmiş gibi görünmüyor."
"t18060_s33652_1_ui","Gücüm yetmez mi demeye çalışıyorsun?"
"t18060_s33653_2_p_henry_he_16uZ","Yalan söylediğimi mi ima ediyorsun?"
"t18060_s33653_2_ui","Bana yalancı mı diyorsun?"
"t18061_s33650_0_henry_2_ouFR","Peki güveniyor musun?"
"t18061_s33650_0_p_verbir_s_F4mC","Yok, hayır. Gerekeni yaptığından emin olmalıyım sadece. Bir fare bile o kahrolasıca manastıra giremez, bu yüzden sana güvenmekten başka seçeneğim yok."
"t18061_s33650_0_verbir_saz_5DJn","Evet."
"t18061_s33651_1_p_verbir_s_M7oq","Biri beni kazıklamaya çalışıyor sanıyorum. Nasıl taklit ettin ya da nereden buldun o zarı bilmiyorum ama nedense o piç Dindar'ın bir yerlerde hâlâ hayatta olduğunu ve bize kıs kıs güldüğünü hissediyorum."
"t18061_s33891_1_verbir_saz_G1pd","Ve birisi bunu ödeyecek, senin gibi birisi. Öldürün onu!"
"t18063_s33655_0_p_henry_he_FRqk","İşte."
"t18063_s33655_0_ui","İşte burada. (Kendi paramdan 3000 Groşen ver)"
"t18063_s33655_0_verbir_saz_qbO0","Harika! Madem ki bu para o piçe hiç tamamlamadığı bir görev için verildi, geri almam yakışık alır."
"t18063_s33657_1_henry_4_GeUX","Hakikaten mi?"
"t18063_s33657_1_p_henry_he_tprD","O işi geç. O para için kelle koltukta gezdim, para benimdir."
"t18063_s33657_1_p_henry_he_Yg7M","Tabii, buyur."
"t18063_s33657_1_p_verbir_s_ip9F","Ah… Jezhek'in parası. Tamam, sende kalsın."
"t18063_s33657_1_p_verbir_s_QzpO","He, neden olmasın? Bitirdiğin işin karşılığı olarak."
"t18063_s33657_1_ui","İşte. (Dindar'ın parasını ver)"
"t18063_s33659_3_ui","O para benim."
"t18063_s33882_2_henry_4_tZF1","Dur!"
"t18063_s33882_2_p_henry_he_xrfp","Bende yok."
"t18063_s33882_2_p_verbir_s_58XH","Peki, şimdi özet olarak Dindar'ı öldürmen ve bana kanıt getirmen gerekiyordu. Hiç delilin yok, Dindar'ı öldürmedin ve beni geri zekâlı yerine koymaya çalışıyorsun. Buraya kadar."
"t18063_s33882_2_ui","Değil."
"t18063_s33882_2_verbir_saz_RU3o","Öldürün onu!"
"t18064_s33656_0_p_henry_he_mwqL","Tabii, sende kalsın."
"t18064_s33656_0_p_verbir_s_bTha","Niye somurtuyorsun sen? Sende kalsın diyeceğimi falan mı sandın? Yaptığın işten sana düşen pay bu kadar. Ne bir eksik ne bir fazla."
"t18064_s33656_0_p_verbir_s_pc8G","Hadi be… Yeminlen Groşen!"
"t18065_s33658_0_henry_0_XGaV","Sırada ne var?"
"t18065_s33658_0_henry_2_XoHS","Tamam da benim gibilere ne için ihtiyacınız var?"
"t18065_s33658_0_henry_4_P5ad","Nereye?"
"t18065_s33658_0_henry_6_Kuk8","Beni öylece alacaklar yani?"
"t18065_s33658_0_p_verbir_s_06Vc","Kampı cidden fark etmedin mi? Çok dikkatli değilsin, ha? Pekâlâ…"
"t18065_s33658_0_verbir_saz_lWrQ","Sasau'nun üzerine bir tepe var, oranın da en tepesinde terk edilmiş eski bir kale. Tabii eskisi kadar terk edilmiş değil, orası ayrı. Orayı gidip Erik adlı elemanla konuş. Beni Kozliek yolladı de."
"t18065_s33658_0_verbir_saz_Mj6v","İyi dedin. Neredeyse unutmuşum."
"t18065_s33658_0_verbir_saz_Wnul","Sırada ne mi var? İşini tamamladın. Hoş geldin! Senin gibilere ihtiyacımız var!"
"t18065_s33658_0_verbir_saz_Xxx8","Ben yeni adam seçerim. Tek işim bu. Bizim kampa git de bilmen gerekenleri öğren."
"t18073_s33667_0_borek_oble_Beig","Kaleden gelen takviye ekibe karşı taarruz ediyordu."
"t18073_s33667_0_divis_z_ta_cygw","Radzig'i nasıl ele geçirdiler? Kapıya varamadım."
"t18073_s33667_0_p_divis_z__T15T","Karımı kurtarmak ve evimizi geri almak zorundayız."
"t18073_s33667_0_p_divis_z__UVMd","Aahh! Yaşayacağım. Ama sanırım bir süre kılıç kullanamayacağım."
"t18073_s33667_0_p_henry_he_EOzt","Sör Rad… Babamı bir şekilde kurtarmak zorundayız!"
"t18073_s33667_0_p_racek_ob_2LQg","Yüce İsa! İyi misin?"
"t18073_s33667_0_p_racek_ob_nL8c","Kılıç kullanacak yeteri kadar adamımız var, iyi bir lord bulmak çok zor."
"t18075_s33671_0_henry_0_pMkK","Bir itirafta bulunmam gerekiyor."
"t18075_s33671_0_p_novic_an_QMKl","Ben rahip değilim ama ne yaptığını söyleyebilirsin. Endişe edecek bir şey değildir muhtemelen. "
"t18075_s33671_0_ui","Dindar'ı aramandan bahset."
"t18075_s33677_1_henry_0_8Rdz","Zulanda bir hançer buldum."
"t18075_s33677_1_henry_7_A2vq","Devam et, lütfen!"
"t18075_s33677_1_novic_anto_buMU","Şimdi de geri verebilirsin. Hırsızlık günahtır."
"t18075_s33677_1_novic_anto_EHG2","O hançer babamdan kalan tek şey. Eski dükkânımızda, tezgâhın altındaydı. Babam, kendisini hırsızlardan korumak için orada saklardı."
"t18075_s33677_1_p_novic_an_eaOH","Küçükken o hançeri çok beğeniyordum. Babama büyüdüğümde bana verecek mi diye sorardım. Hep evet ama öldükten sonra derdi."
"t18075_s33677_1_p_novic_an_O8Yf","Bulsan ne olur? Sonuçta onu oraya ben sakladım. Hep insanların eşyalarını karıştırır mısın?"
"t18075_s33677_1_p_novic_an_QZFB","Babam öldü, ben de buraya geldim. Bu çelik parçası, dış dünyadan kalan tek şey. Bir keşiş için uygun olmadığını biliyorum ama... Ondan ayrılamam. "
"t18075_s33677_1_ui","Sandığında bir hançer buldum."
"t18075_s33678_2_henry_0_vDLN","Vlashim'den geldiğini duydum."
"t18075_s33678_2_p_novic_an_ZJra","Evet, neden soruyorsun? Daha önemlisi, sana hiç söylemediğimden eminim, nereden duydun? Açıkçası, keşişler pazardaki yaşlı karılardan daha fazla dedikodu yapıyor."
"t18075_s33678_2_ui","Vlashim'den geldiğini duydum."
"t18075_s33688_3_henry_0_egqQ","Bana kendinden bahseder misin?"
"t18075_s33688_3_henry_2_X4ZG","Sen de buraya gelmeyi seçtin yani?"
"t18075_s33688_3_novic_anto_eYVz","Tuhaf gelebilir ama bunu yapan az sayıda acemiden biriyim. Tek bile olabilirim. Gerçek şu ki hayatımı bir manastırda geçirme fikri, yağlı eski bir dükkânda tıkılıp kalmaktan daha çekiciydi."
"t18075_s33688_3_novic_anto_Nc21","Söyleyecek çok şey yok. Wlaschim'de yaşadım ve babam öldükten sonra iyi bir tüccar olmadığımı fark ettim. Dükkânı kardeşime bıraktım ve keşiş olmaya karar verdim. "
"t18075_s33688_3_ui","Bana kendinden bahset."
"t18075_s33688_4_novic_anto_aqLF","Burası huzur dolu, yiyecek var ve okumak için zaman bol."
"t18075_s36120_2_henry_0_m96P","İşte hançerin."
"t18075_s36120_2_p_novic_an_MJnn","Teşekkürler, kardeşim. Bunun benim için ne anlama geldiğini bilmiyorsun. Onu hatırlatan tek şey ..."
"t18075_s36120_2_ui","Hançeri ona geri ver."
"t18076_s33672_0_henry_0_EM5F","Manastırda bir hırsız arıyorum. Neuhof'un yakılmasında parmağı var."
"t18076_s33672_0_p_novic_an_OvS1","Gerçekten mi? Sen kimsin ki bu kadar ilgini çekti?"
"t18077_s33673_0_henry_0_OJAY","Bunun bir önemi yok."
"t18077_s33673_0_novic_anto_ss3i","Neden bana bunu söylüyorsun ki? Ne istiyorsun benden?"
"t18077_s33673_0_ui","Bir önemi yok."
"t18077_s33675_1_henry_0_rQzW","Görevi araştırma yapmak, failleri bulmak ve hak ettikleri cezayı almalarını sağlamak olan birisiyim. "
"t18077_s33675_1_henry_2_SSuE","Henüz bilmiyorum. Hâlâ izleri sürüyorum."
"t18077_s33675_1_novic_anto_nvy9","Ceza mı? Onları manastırda cezalandırmayı mı düşünüyorsun?"
"t18077_s33675_1_ui","Failleri arıyorum, onları cezalandıracağım."
"t18077_s33676_2_henry_0_ke4B","Onu bulup öldürecek olan kişiyim."
"t18077_s33676_2_p_novic_an_4iyq","Onu burada, manastırda mı öldürmek istiyorsun? Deli misin? Öyle bir anda kutsal topraklardaki intikam meleği olamazsın."
"t18077_s33676_2_ui","Onu bulup öldürmek istiyorum."
"t18078_s33674_0_henry_0_UFHe","Belki de onu bulmama yardım edebilirsin."
"t18078_s33674_0_henry_2_7X6j","Biliyorum. Benden başka sadece dört acemi var, hangisinin olabileceğini bilmiyorum."
"t18078_s33674_0_novic_anto_8VAr","Hiç kimse Lucas hakkında bir şey bilmiyor, Siskin keşiş dışında her şey olabilir ve Jodok ise kokuşmuş bir solucan, katliamın arkasında o varsa hiç şaşırmam."
"t18078_s33674_0_novic_anto_9VUU","Endişelenme, dostum. Sırların dudaklarımın içinde kilitli!"
"t18078_s33674_0_novic_anto_REQ0","Kayıp hırsızı mı? Bir şey bilseydim söylerdim ama... Sanırım acemilerden biri. Neuhof olayını yeni duydum ve diğer tüm kardeşler bundan çok daha uzun zamandır burada."
"t18078_s33674_0_p_henry_he_9dsl","Belki de haklısın. Güzel bir düşünce değil. Yardımların için teşekkürler, lütfen kimseye bir şey söyleme."
"t18078_s33674_0_p_novic_an_3L3n","Düşündükçe ondan iğreniyorum. Birinin huyuna girmek için her şeyi yapacak hain bir fare. Neuhof'taki olayı Jodok'un yaptığı düşüncesi içimi ürpertiyor."
"t18078_s33674_0_p_novic_an_tkY3","Üç. Lütfen, beni bu işin dışında tutun. Haklısın, herhangi biri olabilir. "
"t18079_s33679_0_henry_0_0TFR","Çünkü aksini duydum. Vlashim'den gelmemişsin. Hepsini uydurmuşsun."
"t18079_s33679_0_p_novic_an_mzoO","Sana kim söyledi? Her kimse yalan söylemiş, saçmalık bu!"
"t18079_s33679_0_ui","Başka türlü duydum."
"t18079_s33680_1_henry_0_MbDE","Başrahip'in kitabını okudum, acemiler hakkında bildiği her şey yazıyor. "
"t18079_s33680_1_p_novic_an_yfIH","Neden? Niye böyle bir şey yaptın?"
"t18079_s33680_1_ui","Başrahip'in kitabını okudum."
"t18080_s33681_0_henry_0_TVMw","Çünkü merak ettim. "
"t18080_s33681_0_novic_anto_RyfB","Kitap kilit altında tutuluyordu. Bu da seni bir hırsız yapar! Seni yanlış yönlendiren nedir, kardeşim?"
"t18080_s33681_0_ui","Meraktan."
"t18080_s33686_1_henry_0_4mbv","Önemli olan, Başrahip'in senin küçük masalına inanmıyor olması."
"t18080_s33686_1_ui","Dikkatimi dağıtmaya çalışmayı kes."
"t18080_s33687_2_henry_0_xTk1","Sadece şans."
"t18080_s33687_2_novic_anto_Rjj6","Sadece şans mı? Almak için çalışma odasına girmen gerekiyor be!"
"t18080_s33687_2_ui","Tesadüfen."
"t18081_s33682_0_henry_1_9JGc","Şu an bunun bir önemi yok. Vlashim hakkındaki hikâyende boşluklar var."
"t18081_s33682_0_novic_anto_QLUB","Sana verecekleri cezayı biliyor musun?"
"t18082_s33683_0_p_novic_an_U7hk","Mantıksız olan ne? Ben hep kitaplara daha ilgili olmuşumdur, bu yüzden kardeşimi dükkânda bıraktım ve iyi bir hayat sürmek için buraya geldim."
"t18083_s33684_0_henry_0_igQa","İyi... Sana inanıyorum."
"t18083_s33684_0_ui","İyi... Sana inanıyorum."
"t18083_s33685_1_henry_0_oM4B","Manastırda birini arıyorum. Kim olduğuna dair yalan söyleyen biri. Sen de bu açıklamaya harika bir şekilde uyuyorsun."
"t18083_s33685_1_henry_3_73UZ","Çok komik. Şu anda bana yalan söylüyorsun."
"t18083_s33685_1_p_novic_an_diIl","Ama sana söyledim, hiç kimseye yalan söylemedim ben!"
"t18083_s33685_1_ui","Manastırda birini arıyorum."
"t18085_s33690_0_novic_anto_K2fV","Lütfen bana ne olduğunu anlat."
"t18085_s33690_0_novic_jodo_yTpq","Acemi Gregor ..."
"t18085_s33690_0_novic_jodo_zktm","Antonius, korkunç haberler aldım!"
"t18085_s33690_0_p_novic_jo_CyoN","Pşt pşştt…"
"t18087_s33692_0_novic_anto_6XC1","Eski arkadaşları bunu iyi karşılamamışlar ve onu cezalandırmak istemişler. Onu bulmak ve boğazını koparmak için av köpekleri göndermişler."
"t18087_s33692_0_novic_anto_OZJr","Güçlü bir bünyen var. Başka birisi olsa kesinlikle ölürdü."
"t18087_s33692_0_novic_anto_ue02","Canavarın yaşamasını beklemiyormuş ama yaşamış ve çocuk yaptığı şeyden pişman olmuş. Bu yüzden, köpeğe anlaşma yapmak istediğini söylemiş."
"t18087_s33692_0_novic_anto_wQS8","Fakat o içinde kötü biri değilmiş, çünkü zamanı geldiğinde aptalca işler yapmaya devam etmek yerine kaçmayı tercih etmiş."
"t18087_s33692_0_p_henry_he_UDrD","Ne… Ne oldu?"
"t18087_s33692_0_p_novic_an_43b2","Sana bir hikâye anlatayım."
"t18087_s33692_0_p_novic_an_iPyV","Bir zamanlar genç bir çocuk varmış. Kaybolmuş ve perişan olmuş; geleceği yokmuş. Arkadaşları onu aptalca şeyler yapmaya ikna etmiş."
"t18087_s33692_0_p_novic_an_oNRV","Oğlan da aptal değilmiş tabii, av köpeklerinin geldiğini biliyorum. Birkaç parça yiyeceğe zehir katmış ve köpek ortaya çıktığında ona vermiş. "
"t18087_s33719_1_henry_0_fKgm","Senin Dindar olduğunu biliyorum, aradığım kişisin."
"t18087_s33719_1_p_novic_an_a30u","Emin misin? Söylesene Gregor,  Karl ya da gerçek adın her neyse. Ne yapmak istiyorsun?"
"t18087_s33719_1_ui","Senin Dindar olduğunu biliyorum."
"t18088_s33693_0_p_henry_he_2Rn6","Beni zehirleyen SEN miydin?"
"t18088_s33693_0_p_henry_he_4nZj","Sanırım seni anlıyorum. Fakat köpeğin kendine ne teklif edildiğini bilmeye hakkı var."
"t18088_s33693_0_p_novic_an_zHp1","Kişisel algılama. Öldür ya da öl."
"t18088_s33693_0_ui","Ne anlaşması?"
"t18088_s39389_1_ui","Beni zehirleyen sen miydin?"
"t18089_s33694_0_p_henry_he_TSlc","Yani günahkâr, düzgün yolu ve Tanrı'yı mı buluyor? Ne istiyorsun?"
"t18089_s33694_0_p_novic_an_Qmh0","Evet, bir eşkıyaydım ve Neuhof'taydım. Soyup çaldım ama yemin ederim, hayatımda bir kez olsun masum insanları öldürmedim. "
"t18090_s33695_0_p_novic_an_uTZz","Biliyorsun, biz başkasının oyunda birer piyonuz. Bizim için planları var. Ancak bizi kullanmalarına izin veremeyiz. Bütün bunları unutup kendi yolumuza devam edebiliriz."
"t18091_s33716_3_henry_0_da6X","Ölmeyi hak ediyorsun. Seni öldüren kişi ben olduğum için de mutluyum. "
"t18091_s33716_3_ui","Yanlış yaptın ve bunun için seni öldüreceğim."
"t18092_s33699_0_novic_anto_sOIi","İkimiz de buradan gidebiliriz. Sen geri dönersin, ben de hayatımı huzur içinde yaşayabileceğim ve kimsenin beni öldürmeye çalışmadığı bir yere gidebilirim. Beraber çalışırsak eğer, ikimiz de istediğimizi alabiliriz."
"t18093_s33700_0_novic_anto_Uqhn","Zeki olursak öğrenmezler. Kimse ölmek zorunda değil."
"t18093_s33700_0_p_henry_he_NLs4","Haklısın. Ama beni gönderen insanlar seni öldürmediğimi öğrenirler."
"t18093_s33700_0_ui","Kabul ediyorum."
"t18094_s33713_1_ui","Planı reddet."
"t18094_s33714_2_henry_0_lHrp","Peki ya başka bir seçenek istiyorsam?"
"t18094_s33714_2_novic_anto_bJsA","Sanırım, başka bir acemiyi öldürebilirsin. Manastırdan cinayet haberleri çıkarsa eski dostlarım öldüğüme inanabilir. Ama sana hiçbir cinayet gerektirmeyen bir çözüm öneriyorum."
"t18094_s33714_2_ui","Başka seçenek var mı?"
"t18095_s33702_0_novic_anto_KP6N","Kaçmadan önce birinin beni öldürdüğü numarası yapacağız. Fazlasıyla kan, böyle püskürmüş gibi ve nehre doğru giden ayak izleri. Kimse bedenimi aramayacak."
"t18096_s33703_0_ui","Peki. İstediğin gibi olsun."
"t18096_s33712_2_henry_3_5rnZ","Ölmek istemiyorsan öldürmek zorundasın."
"t18096_s33712_2_henry_5_DYRT","Bir şekilde onunla başa çıkarım."
"t18096_s33712_2_novic_anto_cFoK","Bana ait olduğunu biliyorlar ve belki de sana benden daha çok şans getirir... Benim yerine gömülecek olan zavallı adam için üzülüyorum."
"t18096_s33712_2_novic_anto_DyNk","Ama kimseyi öldürmek zorunda değilsin. Bu senin tercihin ve ruhunda bir yük olarak kalacak."
"t18097_s33704_0_henry_0_ORYB","İyi. İstediğin gibi olsun."
"t18097_s33709_1_henry_0_7xJO","Aynı fikirde değilim. Ölmen gerekiyor."
"t18097_s33709_1_ui","Seni öldürmeyi tercih ederim."
"t18097_s33712_2_henry_0_G9AM","Peki o zaman. Bir başkasını öldüreceğim."
"t18097_s33712_2_p_novic_an_EElG","Bir başka anlamsız ölüm... Ama en azından bana burada huzur sağlayacak. Bunu alıp arkadaşlarınıza göstermelisin. "
"t18097_s33712_2_ui","Bir başkasını öldüreceğim."
"t18098_s33705_0_henry_1_Ia6O","Manastırda nereden kan bulacağım?"
"t18098_s33705_0_novic_anto_Lz85","İyi. İlk sürtüşmemize rağmen…Bir anlaşmaya varmamızdan dolayı memnunum. Mideni sakinleştirmek için bir şeyler al. Şimdi manastırın anahtarlarına ve iz bırakmak için biraz kana ihtiyacımız var. "
"t18098_s33705_0_novic_anto_PgRM","Mutfakta üzerinde bir liste olan bir parşömen bulacaksın, sipariş ettikleri her şey var. Listeye çorba için kan ekle ve yarın geldiğinde de kimseye fark ettirmeden al."
"t18098_s33705_0_ui","İstediğin gibi olsun."
"t18101_s33710_0_p_novic_an_MmXD","Bunu duyduğuma üzüldüm. İkimizin de hayatta kalmasını sağlayacak bir anlaşmaya varabileceğimizi düşündüm. Ama seni ikna etmenin bir yolu olmadığı için... Sadece kendimi düşüneceğim."
"t18102_s33720_0_henry_4_5R19","Aradığım insanlar gibi olmak istemiyorum. Öldürmek zorunda kalırsam bunun bir sebebi olması gerekir, çünkü hoşuma gitmiyor. "
"t18102_s33720_0_p_henry_he_8hrB","Bilmiyorum. Ne yapmam gerektiğinden emin değilim. "
"t18102_s33720_0_p_novic_an_vZE2","En azından düşünmeye hazırsın, hiç kimselerin köpekliğini yapmayacaksın. Şüphelerin olduğuna da sevindim."
"t18102_s33720_0_ui","Ne yapmam gerektiğinden emin değilim."
"t18102_s33721_1_p_henry_he_voHK","Seni öldürmeliyim."
"t18102_s33721_1_p_novic_an_9M8g","Peki, neden? Sana öyle dedikleri için mi?"
"t18102_s33721_1_ui","Seni öldürmeliyim."
"t18104_s33725_0_p_novic_an_cKEw","<...> "
"t18104_s33725_0_p_novic_an_fR0l","Endişelenme. Sana yer tutacağım. Bunu hak ettin... Solunda bir hırsız, sağında bir hırsız ... Tanrımız… O… O…"
"t18104_s33725_0_p_novic_an_O8vV","Sen kazandın. İstediğin oldu mu? Cehenneme bir ruh daha yolladığında daha mutlu mu olacaksın?"
"t18105_s33726_0_p_henry_he_9cBg","Bakalım burada ne varmış?"
"t18105_s33726_0_p_henry_he_ovsN","Güzel, keskin bir hançer. Neden bir keşişin buna ihtiyacı olsun ki?"
"t18107_s33728_0_p_henry_he_P7sD","Birisini öldürürsem bulunmadan ve kargaşa çıkarmadan önce ortadan kaybolmam gerekecek. Muhtemelen asla dönemeyeceğim."
"t18108_s33729_0_p_mnich_mn_35x4","İsa aşkına, öldürülmüş! Gerçekten öldürülmüş!"
"t18108_s33730_1_p_mnich_mn_tTRa","Sonumuz yakın! Göklerdeki yüce Tanrım, bunu hak etmek için ne yaptık?"
"t18108_s33731_2_p_mnich_mn_8OcS","Ceset! Manastırda bir ceset var!"
"t18108_s33732_3_p_mnich_mn_Wkgk","Bunu kim yaptı? Şeytan bizzat bizi cezalandırmaya geldi!"
"t18108_s33733_4_p_mnich_mn_ERGH","Kimse güvende değil. Kardeşlerim, herkes kiliseye. Şeytan oraya giremez."
"t18108_s33734_5_p_mnich_mn_Mvpy","Ruhlarınızı kurtarın. Şeytan aramızda ve bizi birer birer haklayacak!"
"t18108_s33735_6_p_mnich_mn_LvWv","Ölmüş, kardeşimiz ölmüş!"
"t18114_s33741_0_henry_0_xPS7","Ne almam gerekiyordu?"
"t18114_s33741_0_novic_anto_Yd9h","Yüce Tanrım! Kafanda kaç tahta eksik senin? Manastırın anahtarları ve kanlı keçi postu. Anahtarlar en önemlisi ya da en azından maymuncuk."
"t18114_s33741_0_ui","Ne almam gerekiyordu?"
"t18114_s33742_1_henry_0_b1cN","Kaçmak için ihtiyacımız olan her şeyi aldım."
"t18114_s33742_1_henry_2_dH5g","Planın tam olarak ne? Neden gece yapamıyoruz?"
"t18114_s33742_1_henry_4_o633","Tamam. Akşam ayini sona erdiğinde yurdun içinde olacağım."
"t18114_s33742_1_novic_anto_0X0c","Mükemmel! Akşam duasından sonra yurtta görüşürüz. Keşişler yemek yemeden önce her şeyi halletmek zorundayız."
"t18114_s33742_1_novic_anto_cyFQ","Asla çözmeyecekleri küçük bir bilmece hazırlayacağız. Yemek saatinde olmasının sebebi ise yurdun ve kilisenin boş olmasına ihtiyacımız var. Sonra da gece kaçacağız. Anlıyor musun? "
"t18114_s33742_1_ui","Kaçmak için ihtiyacımız olan her şeyi aldım."
"t18118_s33746_0_novic_anto_MBwm","Şimdi, hemen aşağıya. Kilisenin mezarından geçip kayalara çıkacağız."
"t18121_s33749_0_novic_anto_1QuP","Ve cansız bedenimi sürüklediğin yer..."
"t18122_s33750_0_novic_anto_qo6u","Sonra da beni buraya kadar sürükledin, sonra cesedimi nehre attın."
"t18122_s39956_0_novic_anto_WjaW","Mükemmel bir suç. Ceset olmayan bir cinayet!"
"t18123_s33751_0_henry_1_NTqu","Bundan sonra ne yapacaksın?"
"t18123_s33751_0_novic_anto_6DOX","Bundan sonra mı? Buradan defolup karşılaştığım ilk atı çalacağım ve şafak vaktine kadar, buradan uzaklaşacağım."
"t18123_s33751_0_p_novic_an_FPhf","Düşünüyordum da…"
"t18124_s33752_0_novic_anto_37Fg","Al bunu. O şerefsiz piçlere göster ve üzerimde bulduğunu söyle."
"t18124_s33752_0_novic_anto_gm3t","Bu onları ikna eder, özellikle de keşişler gittiğimizin farkına vardıktan sonra çıkan karmaşadan haberleri varsa."
"t18125_s33753_0_henry_0_HrPN","Şanslı zarın mı? "
"t18125_s33753_0_novic_anto_A0re","Tabiri caizse öyle. Umarım sana daha fazla şans getirir."
"t18126_s33754_0_henry_1_2l3I","Benim adım Henry."
"t18126_s33754_0_novic_anto_vh6z","Teşekkür ederim. Yaşamama izin verdiğin için teşekkürler, Kardeş Gregor."
"t18126_s33754_0_p_novic_an_TkOT","Pekâlâ, ""Kardeş Henry"", Tanrı seninle olsun!"
"t18131_s33764_0_novic_jodo_XE6s","Şimdiye kadar atılmamasına şaşırdım. Bana kalsa çoktan kulağından çekip atmıştım."
"t18131_s33764_0_ui","Siskin."
"t18131_s33765_1_henry_0_T3GR","Antonius hakkında bir şey biliyor musun?"
"t18131_s33765_1_novic_jodo_c8iX","O yardım etmekten mutluluk duyar, bu da diğer kardeşler için söyleyebileceğim şeylerden daha fazla."
"t18131_s33765_1_novic_jodo_TOrq","Sadece manastıra gönüllü olarak geldiğini, çünkü babasının dükkanında çalışmak istemiyormuş. Antonius iyi, ona güvenebilirsin. Güvene ihanet etmeyecektir."
"t18131_s33765_1_ui","Antonius."
"t18131_s33766_2_henry_0_Kz3N","Lucas'la ilgileniyorum."
"t18131_s33766_2_henry_2_7NEs","Ondan şüphe etmek için bir sebebin var mı?"
"t18131_s33766_2_novic_jodo_QjKI","Oldukça fazla ve aynı anda hiç. Buraya bakan Nöbetçiler ondan hoşlanmaz ve onlar sebepsiz kimseyi cezalandırmaz."
"t18131_s33766_2_novic_jodo_WKOo","Kimse Lucas hakkında bir şey bilmez. Kendi kendine takılır, ha eğer bana sorarsan, saklayacak bir şeyleri var. Sen olsam ondan olabildiğince uzak dururdum."
"t18131_s33766_2_ui","Lucas."
"t18131_s33767_3_ui","Ben de başka bir şeyle ilgileniyorum."
"t18132_s33769_0_henry_3_E15z","Boş ver onu. Kim bir cani?"
"t18132_s33769_0_novic_jodo_wUXU","O Siskin. Hep onun garip biri olduğunu düşünmüştüm, davranışları, ama şimdi tam yerine oturdu. O adaletten kaçan bir suçlu!"
"t18132_s33769_0_p_novic_jo_w3cE","Ha! Biliyordum! O bir cani!"
"t18133_s33770_0_henry_0_Ykg7","Neden bahsediyorsun? Belli ki benim bilmediğim bir şey biliyorsun."
"t18133_s33770_0_novic_jodo_mr4S","Siskin sabah dualarına katılmıyor. Bir dahaki sefere burada olduğunda kendin bakarsın. Tanrıya yalvarması gerekirken tanrı bilir ne yapıyor."
"t18133_s33770_0_ui","Neden bahsediyorsun?"
"t18133_s33771_1_henry_0_HfBB","Sabah dualarına gitmediğini mi söylüyorsun?"
"t18133_s33771_1_novic_jodo_0buH","Demek sen de fark ettin?"
"t18133_s33771_1_ui","Onun dualara katılmadığını mı söylüyorsun?"
"t18134_s33772_0_henry_0_1xRu","Sen bunu yanlış anladın. Onun bununla hiçbir alakası yok."
"t18134_s33772_0_henry_3_e3e9","Ben de onu bulmaya çalışıyorum."
"t18134_s33772_0_p_novic_jo_4eAZ","Öyle mi düşünüyorsun? Kesinlikle bir suçlu gibi davranıyor. Başka kim olabilir ki?"
"t18134_s33772_0_ui","Yanılıyorsun."
"t18134_s33776_1_henry_0_XGqs","Aslına bakarsan, haklı olabilirsin."
"t18134_s33776_1_p_novic_jo_bwv0","Bence Siskin'e biraz yakından bakınca, aradığın kişinin o olduğunu göreceksin."
"t18134_s33776_1_ui","Haklı olabilirsin."
"t18135_s33773_0_novic_jodo_vgmp","O herife bulunca ne yapacaksın?"
"t18136_s33774_0_henry_0_RDXD","O seni ilgilendirmez."
"t18136_s33774_0_henry_0_reLE","Daha bilmiyorum."
"t18136_s33774_0_novic_jodo_9wWm","Bu konuda ya nöbetçilerle ya da başrahiple konuşman gerek, kendi başına hareket etmen değil."
"t18136_s33774_0_ui","O seni ilgilendirmez."
"t18136_s33775_1_henry_0_T4YI","Onu öldüreceğim."
"t18136_s33775_1_p_novic_jo_E6CQ","Sen benimle taşak geçiyorsun! Tanrım! Az daha sana inanacaktım!"
"t18136_s33775_1_p_novic_jo_gLOh","Sen… Benimle taşak geçiyorsun, değil mi? Siskin bir kayıp olmaz ama…"
"t18136_s33775_1_ui","Onu öldüreceğim."
"t18136_s51561_1_ui","Daha bilmiyorum."
"t18137_s33778_0_henry_0_o2Mr","Büyük ihtimalle haklısın."
"t18137_s33778_0_p_novic_jo_2ScZ","Evet hem de nasıl! Benim bir suçlu olduğumu düşünmek mi? Tanrım! Beni iyi korkuttun!"
"t18137_s33778_0_p_novic_jo_wtJm","He he he."
"t18137_s33778_0_ui","Büyük ihtimalle haklısın."
"t18137_s33779_1_henry_0_MFa7","Hayır, bundan eminim. O sensin. Korkak, pis bir sıçan. Yaramaz, omurgasız adi!"
"t18137_s33779_1_p_novic_jo_EnlU","Hayır, ben asla! Siskin'di! Senin istediğin o, ben değil! Beni rahat bırak, sana asla zarar vermedim."
"t18137_s33779_1_ui","Hayır, eminim o sensin."
"t18171_s33859_0_p_nepovedl_03hr","Lanet olsun!"
"t18171_s33860_1_p_nepovedl_Itf6","Lanet olsun!"
"t18171_s33861_2_p_nepovedl_NQYJ","Siktir!"
"t18171_s33862_3_p_nepovedl_lyHt","İçine edeyim!"
"t18171_s33863_4_p_nepovedl_sbys","Ha siktir!"
"t18171_s45683_5_p_combat_f_RYCY","Sikeyim!"
"t18171_s45684_6_p_combat_f_l7BB","İçine edeyim!"
"t18171_s45685_7_p_combat_f_SlGC","Dalga geçiyor olmalısın!"
"t18172_s33864_0_p_verbir_s_bG0Q","Bunu onlara göster. Bizim işaretimizdir o."
"t18172_s33864_0_verbir_saz_ENyn","Girişte onlara Dindar'dan aldığın özel zarı göster. Bizim işaretimizdir o."
"t18173_s33865_0_henry_0_ktaF","Bu mu yani?"
"t18173_s33865_0_verbir_saz_lDR5","Bu kadar. Bilmen gereken her şeyi Vranik'te öğreneceksin. Acele et. Bir şeyler planlanıyormuş gibi bir his var içimde."
"t18174_s33866_0_p_hecovani_RT7n","Derini yüzeceğim, alçak herif!"
"t18174_s33867_1_p_hecovani_kIpA","Sen öldün artık!"
"t18174_s33868_2_hecovani_u_16Ex","Uzun sürmeyecek!"
"t18174_s33869_3_hecovani_u_YbuS","Seni doğruca cehenneme göndereceğim!"
"t18174_s33870_4_hecovani_u_B5as","Boynunu kıracağım, it!"
"t18174_s46379_5_combat_tau_YW92","Gel bakalım, orospu evladı!"
"t18174_s46380_6_p_combat_t_7lye","Seni parçalara ayıracağım, pis sıçan!"
"t18174_s46381_7_combat_tau_r5J1","Layığını bulacaksın!"
"t18174_s46382_8_combat_tau_mZF4","Kıçımı seninle temizleyeceğim!"
"t18174_s46383_9_combat_tau_9bAD","Bunun nasıl sona ereceğini biliyorsun!"
"t18174_s46384_10_combat_ta_278i","Bir tavşan gibi bağırsaklarını çıkartacağım!"
"t18174_s46385_11_combat_ta_qtrf","İşin bitti, şerefsiz!"
"t18174_s46386_12_combat_ta_Eu8q","Pire gibi ezeceğim seni!"
"t18174_s46387_13_combat_ta_CYk3","Şimdi işin bitti!"
"t18175_s33871_0_hecovani_u_LQCX","Cehenneme gideceksin!"
"t18175_s33872_1_hecovani_u_vSdk","Amına koyduğumun iti!"
"t18175_s33873_2_hecovani_u_JKgZ","Siktir!"
"t18175_s33874_3_hecovani_u_vC1F","Pekâlâ, şimdi öldün sen!"
"t18175_s46388_4_combat_tau_k4oR","Yakalayacağım seni, yakalayacağım!"
"t18175_s46389_5_combat_tau_092V","Gel bakalım!"
"t18175_s46390_6_combat_tau_sUgk","Neyden yapıldığını göster bana!"
"t18175_s46391_7_combat_tau_wxZY","Kan dökülecek!"
"t18175_s46392_8_p_combat_t_vF3F","Seni öldüreceğim. Seni geberteceğim!"
"t18175_s46393_9_combat_tau_mtSs","Daha fazla zaman harcamak yok."
"t18175_s46394_10_combat_ta_4v93","Gel buraya kahrolası!"
"t18176_s33876_0_p_hecovani_Cp9N","Gel hele, şerefsiz!"
"t18176_s33877_1_p_hecovani_tF7d","Bu hayatına mal olacak!"
"t18176_s33878_2_p_hecovani_m555","Bunu sen istedin!"
"t18176_s33879_3_p_hecovani_2OKg","Bunu ödeyeceksin!"
"t18176_s33880_4_p_hecovani_jAoe","Şimdi sıçtın!"
"t18176_s46366_5_hecovani_o_qmXu","Şimdi sıçtın!"
"t18176_s46367_6_hecovani_o_MMit","Bunun için öleceksin!"
"t18176_s46368_7_hecovani_o_kEBv","Küstah köpek!"
"t18176_s46369_8_p_hecovani_FHaV","İyi bir hareket değil."
"t18176_s46370_9_hecovani_o_dpBO","Sonun yakın!"
"t18176_s46371_10_hecovani__CeY7","Bunun için seni öldüreceğim!"
"t18176_s46372_11_hecovani__yKRk","Orospu çocuğu!"
"t18176_s46373_12_hecovani__npJI","Yeteri kadar yaşadın, değil mi?"
"t18177_s33883_0_p_verbir_s_ujez","Ne dedin? Bizde işler öyle işlemez çocuk. Emirleri sorgulamazsın. O parayı ver."
"t18178_s33884_0_henry_0_W1nC","Tamam."
"t18178_s33884_0_p_verbir_s_vSrG","Bir daha görmeyeyim bu hareketleri."
"t18178_s33884_0_ui","Öyle olsun."
"t18178_s33885_1_henry_0_fo7h","Ölsem vermem."
"t18178_s33885_1_p_verbir_s_cpOg","Paşa keyfin bilir. Öldürün!"
"t18178_s33885_1_ui","Vermem."
"t18179_s33886_0_p_henry_he_8aIJ","Pek iyi gitmedi. Sikeyim! Kampı nereye kurduklarını nasıl öğreneceğim şimdi? Hmm. Belki cesetlerinden bir ipucu bulurum."
"t18180_s33887_0_p_zbysek_z_i35D","Defol, it herif! "
"t18180_s33888_1_zbysek_0_AePS","Uzak dur, yoksa yersin kırbacı ha!"
"t18180_s33889_2_zbysek_0_S8bm","Seni geberteceğim, it oğlu it!"
"t18180_s33890_3_zbysek_0_RAX6","Bekle hele, ellerimi bir üzerine geçireyim!"
"t18181_s33892_0_p_henry_he_DUl5","İlk bakışta sıradan bir zarmış gibi görünüyor ama değil. Rakamlar yanlış. Belki kendilerini tanımlamak için kullanıyorlardır. Yine de kampa gidecek yolu bilmiyorum."
"t18182_s33893_0_hanus_z_li_Lvz7","Şimdi vaktim yok delikanlı. Yukarı Kale'deki Şövalye Salonu'nda bul beni."
"t18182_s33893_0_racek_koby_HH8f","Şimdi vaktim yok, Henry. Yukarı Kale'deki Şövalye Salonu'nda bul beni."
"t18184_s33895_0_p_posel_bl_g1yi","Yürü!"
"t18184_s33895_0_posel_bliz_M5J0","Yürü lanet olası! Sör Divish'e ulaşmalıyım."
"t18184_s33895_0_posel_bliz_sGRG","Ben…"
"t18185_s33896_0_posel_bliz_UxHa","Efendim, geliyorlar… vakit yok…"
"t18186_s33897_0_p_racek_ko_sPmN","Biri su getirsin!"
"t18187_s33898_0_p_racek_ko_Uhbe","Nefes al. Sıkıntı yok. Kim geliyor?"
"t18188_s33899_0_p_borek_z__jCoY","Havel Medek mi? Bize yardım etmeye gelmediği kesin."
"t18188_s33899_0_p_divis_z__VzLg","Piç herif! Onunla görülecek bir hesabım var!"
"t18188_s33899_0_p_posel_bl_2wSW","Bir ordu geliyor. Valdekli Havel Medek'in renklerini taşıyorlar… Çok yakınlar…"
"t18191_s33902_0_divis_z_ta_qSqR","Domuz!"
"t18191_s33902_0_hanus_z_li_ZeeP","Kaç adam?"
"t18191_s33902_0_p_divis_z__5NAq","Arkadan saldırırlarsa…"
"t18191_s33902_0_p_divis_z__Nddp","Hep bizden bir adım öndeydi!"
"t18191_s33902_0_p_hanus_z__D3IT","O kadar erken mi? Bu durumdan nasıl haberimiz olmaz?"
"t18191_s33902_0_p_hanus_z__kL91","Aşağılık!"
"t18191_s33902_0_p_racek_ko_MmP7","İşimiz biter. Tıpkı Toth'ın planladığı gibi."
"t18191_s33902_0_racek_koby_16eX","Beyler, Toth'ın adamları üzerimize doğru geliyor."
"t18191_s33902_0_racek_koby_vseP","Tam olarak bilmiyoruz ama çoklar ve muhtemelen şafak vaktine kadar burada olacaklar."
"t18191_s33902_0_racek_koby_WuWg","Tüm ülke kaos halinde. Bir şeyler öğrenebilmek bile bir mucize."
"t18192_s33903_0_racek_koby_hKDI","Bu sefer değil."
"t18193_s33904_0_divis_z_ta_tf7N","Aklından ne geçiyor?"
"t18193_s33904_0_p_borek_z__Eq20","Ah... Eh, Efendim... Bağlantılarım beni yanıltmıyorsa, ki çok nadiren olur bu, yarın yağmur yağacak. Şakır şakır."
"t18193_s33904_0_p_racek_ko_VliY","Robard, sence yarın hava nasıl olacak?"
"t18194_s33905_0_racek_koby_bOSS","Onlar bize saldırana dek bekleyeceksiniz sonra da arkadan saldıracaksınız, burada ve burada."
"t18194_s33905_0_racek_koby_qf3E","Eğer başarılı olursak, Talmberg'de kimse fark etmeden halletmiş olacağız."
"t18194_s33905_0_racek_koby_T3Zh","Burası. Biz burada duracağız. Ben ve Radzig'in adamları."
"t18195_s33906_0_hanus_z_li_PgBt","Bu dayanıp dayanamayacağınıza bağlı. Daha kaç kişi olduklarını bile bilmiyoruz."
"t18195_s33906_0_p_bernard__nr72","Birkaç adama ihtiyacım var."
"t18195_s33906_0_p_divis_z__HURq","İşe yarayabilir. Ama Talmberg'den gelme ihtimallerine karşı birisinin kampta durması gerek."
"t18196_s33907_0_p_racek_ko_laWj","Dayanacağız!"
"t18197_s33908_0_divis_z_ta_5QRy","Hazır olacağız."
"t18197_s33908_0_hanus_z_li_RprO","Adamlarıma gereken emirleri vereceğim."
"t18198_s33909_0_hanus_z_li_P4Az","İşte liderleri."
"t18199_s33910_0_p_racek_ko_2xRP","Ne, bu çocuk mu?"
"t18200_s33911_0_erik_0_GOzw","Biraz daha saygılı olmalısın, Divish!"
"t18200_s33911_0_erik_1_b4z7","Istvan'ın önünde diz çökerken buna ihtiyacın olacak."
"t18201_s33912_0_hanus_z_li_UrN6","Yavru köpek dişlerini gösteriyor."
"t18202_s33913_0_divis_z_ta_mDo3","Siz ikiniz ne kadar yakınsınız?"
"t18202_s33913_0_divis_z_ta_Uwql","Istvan mı dedin? Sör Istvan ya da Lord Toth değil?"
"t18203_s33914_0_divis_z_ta_Sr0W","Sonunda, iyi bir haber! Zincirleyin ve başında nöbet tutun."
"t18203_s33914_0_henry_0_KWZT","Onu tanıyorum! Erik, Toth'un yüzbaşısı ve sağ kolu!"
"t18235_s34153_0_p_zbysek_z_nKR0","Sana beni rahat bırak demiştim!"
"t18235_s34154_1_zbysek_0_CuMa","Neden beni takip ediyorsun? Rahat bıraksana be adam!"
"t18235_s34155_2_zbysek_0_zJM1","Beni rahat bırak yoksa dişlerini mumla ararsın."
"t18235_s34156_3_zbysek_0_BTOp","Bas git, takip etme beni!"
"t18236_s34157_0_p_lapka_la_XqIs","Gebert o piçi, Bücür!"
"t18236_s34158_1_lapka_0_Qs2e","Öldür onu!"
"t18236_s34159_2_lapka_0_HP68","Gebert gitsin!"
"t18236_s34160_3_lapka_0_jtqo","Parçala onu!"
"t18236_s34161_4_lapka_0_xw5L","Kafasını ez piç kurusunun!"
"t18249_s34214_0_lapka_0_hpgo","Hey, sen! Burada ne yapıyorsun? Senin Bücür'ü bekliyor olman gerekmiyor mu?"
"t18249_s34215_1_lapka_0_IbQT","Ortalıkta çok gezmesen iyi olur evlat! Morcock'a yakın kalsan iyi olur."
"t18249_s34216_2_lapka_0_QS86","Ortalıkta ne geziyorsun? Senin Morock'un yanında olman gerekmiyor mu?"
"t18249_s34217_3_lapka_0_8uzo","Nereye gidiyorsun? Morcock nerede? Senin böyle ortalıkta gezindiğini biliyor mu?"
"t18250_s34218_0_p_lapka_la_KRLa","Buraya gelmemeliydin piç!"
"t18250_s34219_1_p_lapka_la_rSYb","Senin burada işin yok!"
"t18251_s34220_0_lapka_prib_fOFN","İşte Morcock."
"t18251_s34221_1_lapka_prib_vmRG","Burada Morcock'u bekle ve buradan ayrılma."
"t18252_s34222_0_mach_0_0MkJ","Hassiktir! Nereye gitti?"
"t18252_s34222_0_mach_1_WbKK","Beni bekleyen çocuk nerede?"
"t18252_s34222_0_mach_2_U2Zb","Tanrı aşkına! Bulun onu! Bulun o piçi!"
"t18253_s34223_0_henry_0_dNGQ","Peki o zaman şimdi ne olacak?"
"t18253_s34223_0_mach_1_DSVi","Bekle bakalım. Şefin eli kulağındadır."
"t18253_s34223_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t18295_s34304_0_henry_0_Pnvb","Başmuhafız, Sasau'da yabancı bir şövalye görüldüğü doğru mu?"
"t18295_s34304_0_henry_2_n41l","Onunla konuşmam lazım."
"t18295_s34304_0_rychtar_sa_0lFV","Ben de öyle duydum. Sen neden soruyorsun?"
"t18295_s34304_0_rychtar_sa_WnFX","Arabacıların hanında sor."
"t18295_s34304_0_ui","Gizemli Şövalye"
"t18295_s34308_1_henry_0_4xou","Burada kalan Alman bir şövalye hakkında sorularım var."
"t18295_s34308_1_rychtar_sa_WWrf","Eee?"
"t18295_s34308_1_ui","Gizemli Şövalye"
"t18296_s34305_0_henry_0_BYJg","Hakkında bildiğin başka bir şey var mı?"
"t18296_s34305_0_rychtar_sa_KDMT","Pek yok. Belediyeye gelmiştir, niye gelmiş ne yapacakmış oturur anlatır dedim ama yok."
"t18296_s34305_0_ui","Hakkında ne biliyorsun?"
"t18296_s34306_1_henry_0_UNIv","Onun gibi biri buraya neden gelir ki?"
"t18296_s34306_1_henry_2_vZUB","Öyle diyorsan öyle olsun."
"t18296_s34306_1_rychtar_sa_jwz1","Bilmem. Belki de hacdadır ya da belki adaletten kaçan büyük bir suçludur. Mesele çıkarmadığı sürece benim için sorun yok."
"t18296_s34306_1_ui","Burada ne yapıyormuş?"
"t18296_s34307_2_henry_0_Ache","Şimdilik bu kadar. Sağ ol."
"t18296_s34307_2_rychtar_sa_bRvv","Ne zaman istersen."
"t18296_s34307_2_ui","Şimdilik bu kadar."
"t18297_s34309_0_henry_0_pDNe","Duyduğuma göre burada kalan yabancı bir şövalye varmış."
"t18297_s34309_0_hostinsky__Pk8v","Almanı mı diyorsun? Gitti ama geri gelecekmiş. Öyle dedi."
"t18297_s34309_0_ui","Gizemli Şövalye"
"t18297_s34323_1_henry_0_Kmrq","Şu Alman şövalye hakkında bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum."
"t18297_s34323_1_ui","Gizemli Şövalye"
"t18298_s34310_0_henry_0_aG84","Adını söyledi mi hiç?"
"t18298_s34310_0_henry_2_6xLJ","O nedenmiş?"
"t18298_s34310_0_hostinsky__3xnV","Hayır. Bir de ne yalan söyleyeyim, bir şeyi iki kere sormak isteyeceğin bir tip değil."
"t18298_s34310_0_hostinsky__ctDt","Hani tamam, adam iyi para ödüyor ama bütün gün bıyıklarını burup onu bunu süzerek geçiriyor. Benim mekânımda kan dökülsün istemem."
"t18298_s34310_0_hostinsky__SELe","Burada bazı müşterileri severim ama bazıları burada kalırken de gece gözümü kırpmam."
"t18298_s34310_0_ui","Adı ne?"
"t18298_s34311_1_henry_0_3q4S","Armasını gördün mü?"
"t18298_s34311_1_henry_2_8Acq","Garipmiş."
"t18298_s34311_1_hostinsky__UdHc","Olay da bu zaten. Buraya beyaz bir kalkanla geldi. Tüccarların dediğine göre şövalyeler tanınmadan gezmek istedikleri zaman böyle yaparlarmış."
"t18298_s34311_1_ui","Armasından ne haber?"
"t18298_s34312_2_henry_0_5C0N","Nereye gittiğini biliyor musun peki?"
"t18298_s34312_2_henry_2_PyHD","Ama sonunda hatırladın yani, ha?"
"t18298_s34312_2_henry_4_sde0","Peki nerenin yolunu sordu?"
"t18298_s34312_2_henry_7_f2JP","Anladım. Sağ ol."
"t18298_s34312_2_hostinsky__1Guz","N'aparsın, iş iştir."
"t18298_s34312_2_hostinsky__aHtr","Evet. Bana yol tarifi sordu, hatta anlatmamı emretti daha doğru bir tabir olur. Piç herif beni o kadar korkuttu ki az daha ödeme istemeyi unutuyordum."
"t18298_s34312_2_hostinsky__mo43","O taraftaki yolları bilirim. O yüzden kömürcülerin dört yolunu bul dedim."
"t18298_s34312_2_hostinsky__tbtt","Rovna'nın kuzeyindeki dört yol hakkında sordu. Bana birini arıyormuş gibi geldi."
"t18298_s34312_2_ui","Nereye gitti?"
"t18298_s34313_3_henry_0_QXqu","Peki burada ne yapıyordu?"
"t18298_s34313_3_henry_2_tiHC","Konuşmaya gelenlerin arasından tanıdığın var mı?"
"t18298_s34313_3_hostinsky__NEBJ","Iı, tanıdığım yok."
"t18298_s34313_3_hostinsky__sRgH","Günün çoğunda oturdu, içti, diğer kalanları süzdü falan. Arada bir birileri yanına geldi konuştu ama pek de bir şey olmadı."
"t18298_s34313_3_ui","Burada ne yapıyordu?"
"t18298_s34314_4_henry_0_uIHO","Sağ olasın."
"t18298_s34314_4_ui","Sağ ol."
"t18299_s34315_0_hostinsky__OMJt","Ne demek ama bari bir bira iç de sana yardım etmiş olmaktan bir kârım olsun."
"t18299_s34316_1_hostinsky__Lg3P","Önemli değil de niye onu arıyorsun ki?"
"t18300_s34317_0_henry_0_XvW3","Seni endişelendirecek bir şey değil merak etme."
"t18300_s34317_0_ui","Bu senin meselen değil."
"t18300_s34321_1_henry_0_gYgc","Onunla aramızda kapanmamış bir mevzu var da."
"t18300_s34321_1_ui","Onunla bir hesabım var."
"t18300_s34322_2_henry_0_Lf9x","Keşke ben de bilsem."
"t18300_s34322_2_ui","Bilmiyorum."
"t18301_s34318_0_hostinsky__nUvU","Aaa. Hani soruyorum çünkü arkadaş biraz ürkütücü ve hani, anlarsın ya, çetin ceviz gibi durmuyor. Onu birilerine sattığımı düşünsün istemem."
"t18302_s34319_0_henry_0_sWhp","Bunu benim sorularımı cevaplamadan önce düşünecektin."
"t18302_s34319_0_ui","Onun için biraz geç artık."
"t18302_s34320_1_henry_0_g6J3","Senin canını sıkmana gerek yok."
"t18302_s34320_1_ui","Endişelenme."
"t18303_s34324_0_henry_0_ah0B","Buradakinin bu aralar bir yere gidecek hali yok."
"t18304_s34325_0_henry_0_KJ5g","Görünüşe bakılırsa araba odun kömürü doluymuş."
"t18305_s34326_0_henry_0_6CMs","Hımm… Ceset hâlâ sıcak, saldıranlar uzakta olamazlar."
"t18306_s34327_0_henry_0_3QOW","Biri burada yaralanmış. Görünüşe göre başka biri onu sürükleyerek götürmüş. Belki de arkalarında iz bırakmışlardır."
"t18307_s34328_0_henry_0_Qzkx","Bu değerli bir şey. Aceleleri olmasa arkalarında bırakmazlardı."
"t18308_s34329_0_henry_0_zXcq","Kan izleri. Hımm… Ve bunlar da vagonun yanındakilerle aynı çuvallardan."
"t18309_s34330_0_henry_0_9jHt","Dört yolda neler oldu?"
"t18309_s34330_0_ui","Dört yolda neler oldu?"
"t18309_s34341_1_henry_0_pITd","Borya kim?"
"t18309_s34341_1_henry_2_SqVB","Sağ ol."
"t18309_s34341_1_uhlir_pene_YyAh","Buralarda sözü geçen adam Borya'dır. Kırmızı şapkası var."
"t18309_s34341_1_ui","Borya."
"t18310_s34331_0_uhlir_pene_F5Mj","Ne?"
"t18310_s34339_1_uhlir_pene_z9iU","Ne? Dört yol mu? Neden bahsediyorsun?"
"t18310_s34340_2_uhlir_pene_OQsL","Ha?"
"t18311_s34332_0_p_henry_he_qFm7","Yeter bu kadar saçmalık. Buraya birini getirdiğinizi biliyorum. Neler olduğunu anlat haydi."
"t18311_s34336_1_henry_0_IfD1","Dinle. Orada yağmalanmış bir vagon ve yanında da cesetler var. İzler de burayı işaret ediyor."
"t18311_s34336_1_henry_1_QOS4","Buradakiler katil yağmacılardan çok dürüst ve temiz insanlara benziyor. Olayla bir ilginiz olmadığına inanıyorum."
"t18311_s34336_1_p_henry_he_Jycu","Ancak bana yardım etmezsen bu konudaki inancım değişecek."
"t18311_s34336_1_uhlir_pene_C6Rz","Ama…"
"t18311_s34336_1_ui","Neler olduğunu tahmin etmek o kadar da zor değil."
"t18311_s34337_2_henry_0_lRFP","Onun arkadaşıyım."
"t18311_s34337_2_henry_2_jfM4","Buraya getirdiğiniz adam. Onu bulmam, yardım etmem lazım. Ona borçluyum, anladın?"
"t18311_s34337_2_uhlir_pene_9G93","Kimin?"
"t18311_s34337_2_ui","Ona yardım etmeye geldim."
"t18311_s34338_3_henry_0_KfnB","Eğer bir şey bilmiyorum diyorsan öyle olsun."
"t18311_s34338_3_ui","Eğer bir şey bilmiyorum diyorsan öyle olsun."
"t18312_s34333_0_uhlir_pene_7TfX","Açıkçası, neden bahsettiğini bilmiyorum."
"t18312_s34334_1_uhlir_pene_mZdH","Ben bir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim. Bir şeyler öğrenmek istiyorsan Borya'ya git. Ben bu işe karışmam."
"t18312_s34335_2_henry_1_Qpnx","Tamam, konuşurum. Sağ ol."
"t18312_s34335_2_uhlir_pene_3Rca","Tamam ama Borya onun yanına kimseyi yaklaştırma dedi. Eğer adamın arkadaşıysan sahiden, git Borya'yla kendin konuş."
"t18313_s34342_0_henry_0_7WzX","Borya?"
"t18313_s34342_0_henry_0_es5N","Dört yolda pusuya düşürülen araba hakkında ne biliyorsun?"
"t18313_s34342_0_henry_0_QsMH","Dört yolda pusuya düşürülen araba hakkında ne biliyorsun?"
"t18313_s34342_0_p_henry_he_41Ce","Gerçekten mi?"
"t18313_s34342_0_p_uhlir_bo_LauU","Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok."
"t18313_s34342_0_p_uhlir_bo_SCw6","Hizmetinizdeyim. Sizin için ne yapabilirim?"
"t18313_s34342_0_p_uhlir_bo_U1lC","Evet. Sorun mu var?"
"t18313_s34342_0_ui","Pusuya Düşürülmüş Araba"
"t18313_s37716_1_henry_0_elKr","Şu pusuya düşürülen araba hakkında."
"t18313_s37716_1_p_uhlir_bo_jqyT","Ne olmuş ona?"
"t18313_s37716_1_ui","Şu pusuya düşürülen araba hakkında."
"t18313_s37717_2_henry_0_G6VW","Arabadaki silahlı koruma…"
"t18313_s37717_2_uhlir_borj_Rq8z","Ne olmuş adama?"
"t18313_s37717_2_ui","Yaralanan koruma."
"t18313_s43844_3_henry_0_qRZ6","Bu kadarı yetti mi? Artık konuşacak mısın?!"
"t18313_s43844_4_ui","Artık konuşacak mısın?"
"t18313_s49291_1_ui","Pusuya düşürülen araba hakkında soru sor."
"t18314_s34343_0_henry_0_OrE9","Burada sözü geçen sen misin?"
"t18314_s34343_0_henry_2_zl3s","Şimdi iyi dinle bakalım bay kahraman. Suratındaki o yamuk gülümsemeyi silmemi istemiyorsan konuşmaya başla. Anlaştık mı?"
"t18314_s34343_0_uhlir_borj_jmw1","Belki."
"t18314_s34343_0_ui","Senden korktuğumu mu sanıyorsun?"
"t18314_s34354_1_uhlir_borj_vFT8","Ne kadar olduğuna bağlı. Hafızam eskisi gibi değil."
"t18314_s34359_1_henry_0_s3l6","Arabadaki bütün kanıtlar burayı işaret ederken senin bir şey bilmemen ne kadar da komik değil mi?"
"t18314_s34359_1_henry_3_2wrX","Dikkatsizliğin sana çok şey kaybettirebilir."
"t18314_s34359_1_henry_6_M0hQ","Şimdilik hiçbir şey yapmayacağım ama Rattay'a geri döndüğümde Sör Radzig'e Rovna'daki bir kömürcü çetesinin bir arabaya saldırdığını, tüccarları öldürdüğünü ve mallarını çaldığını söyleyebilirim."
"t18314_s34359_1_p_uhlir_bo_ClXp","Olup bitene pek dikkat etmem ben."
"t18314_s34359_1_p_uhlir_bo_gFyh","Peki bana tam olarak ne yapacaksın?"
"t18314_s34359_1_ui","Bütün kanıtlar burayı işaret ediyor."
"t18314_s34360_2_henry_0_bZTI","Araba kime aitti bir fikrin var mı?"
"t18314_s34360_2_henry_2_YuAT","Ne diyeceğim biliyor musun? Eminim Neuhof'u yakan çeteyi duymuşsundur."
"t18314_s34360_2_henry_5_N0Vk","Peki Merhojed'deki kuyuyu zehirleyenleri? O adamlar tersleşmek istemeyeceğin adamlardır."
"t18314_s34360_2_p_uhlir_bo_wLx1","Belki duymuşumdur."
"t18314_s34360_2_uhlir_borj_zQRW","Bilmiyorum ve umurumda da değil."
"t18314_s34360_2_ui","Araba kimindi biliyor musun?"
"t18314_s34361_3_henry_0_r9gF","Kulübenin arkasında kömür çuvalları var. Arabadan çalındıklarına hiç şüphe yok."
"t18314_s34361_3_henry_3_8qt4","Eğer size aitlerse eminim üstlerindeki kan lekeleri hakkında da iyi bir açıklamanız vardır. Var, değil mi?"
"t18314_s34361_3_henry_6_bJSS","Hayır. Öylece kendiliğinden olmuş olamazlar. Sana açıklaman için tek bir şans vereceğim çünkü buradan bakınca ne olduğunu tahmin etmek hiç de zor değil."
"t18314_s34361_3_henry_8_LTUT","Dinliyorum."
"t18314_s34361_3_p_uhlir_bo_rbNl","O izler…"
"t18314_s34361_3_p_uhlir_bo_ZgLp","Kömürcü kampında kömür çuvalları mı? Haklısın lan, kesin bir yerden çalınmışlardır?"
"t18314_s34361_3_uhlir_borj_5WYZ","Tamam yeter. Bu kadar üstüme gelmene gerek yok. Neler olduğunu anlatırım."
"t18314_s34361_3_ui","Peki kulübenin arkasındaki çuvallar ne iş?"
"t18315_s34344_0_henry_1_W4vJ","Sabrı taşan tek sen değilsin."
"t18315_s34344_0_p_uhlir_bo_hdEe","Peki, sen kaşındın piç herif."
"t18315_s34344_0_uhlir_borj_BJvj","Kim olduğunu bilmiyorum ama sabrım taşıyor."
"t18315_s34344_0_ui","Başarısızlık."
"t18315_s34345_1_henry_1_bB6J","Seni dinlemekten zevk duyarım."
"t18315_s34345_1_uhlir_borj_0cBH","Hee, tabi çünkü herkes bilir kömür işçilerinin nasıl hırsız ve katil olduğunu ama sana söyleyeyim; hiç de öyle olmadı."
"t18315_s34345_1_ui","Başarı."
"t18315_s34358_2_henry_1_DcHZ","Ne oldu?"
"t18315_s34358_2_uhlir_borj_Vm6w","Ama onlara bir ters yapmadım değil mi? Hatta tam tersi, onlara yardım ettik ve kim olduklarını bilmiyordum bile."
"t18315_s34358_2_ui","Başarısızlık 2."
"t18316_s34354_1_henry_0_fJvq","Birkaç groşen hatırlamana yardım eder mi?"
"t18316_s34354_1_ui","Ne kadar istiyorsun?"
"t18317_s34347_0_henry_1_HO1B","Peki dört yolda ne yapıyordunuz o zaman?"
"t18317_s34347_0_henry_3_Lk6y","Sadece çuvalları mı? Olay yerinden kampa kadar gelen kan izleri ne olacak?"
"t18317_s34347_0_henry_5_ZrTO","Yani adam buralarda bir yerlerde öyle mi? Hâlâ hayatta mı?"
"t18317_s34347_0_uhlir_borj_1kSC","Biz sadece oradan geçiyorduk ve arabayı o halde gördük. Sonra da çuvalları aldık."
"t18317_s34347_0_uhlir_borj_2rMi","Yalnız şunu açıklığa kavuşturalım. BİZ hiç kimseye pusu falan kurmadık."
"t18317_s34347_0_uhlir_borj_9HuH","Adam yaşamaya kararlı gibi. Hakkını vermek lazım."
"t18317_s34347_0_uhlir_borj_9hwD","Tam da onu anlatmak üzereydim. Arabanın yanında yaralı bir de adam bulduk. Hatta yaralı demeye bin şahit ister. Adamı bildiğin deşmişlerdi. Onu saklamamız için bize yalvardı."
"t18318_s34348_0_henry_0_HBhJ","Nerede?"
"t18318_s34348_0_henry_2_jy1E","Onunla konuşmak istiyorum."
"t18318_s34348_0_p_uhlir_bo_GGFD","Bilmiyorum… Adam bize para verdi. Yanına kimseyi yaklaştırmamız gerekiyor."
"t18318_s34348_0_uhlir_borj_isel","Onu oradaki kulübeye kilitledik."
"t18318_s34348_0_ui","Onunla konuşmak istiyorum."
"t18318_s34352_1_henry_0_jXOF","Arabaya kimlerin saldırdığını biliyor musun?"
"t18318_s34352_1_uhlir_borj_By30","Hiçbir fikrim yok. Biz çok sonra geldik."
"t18318_s34352_1_ui","Arabaya kim saldırdı?"
"t18318_s34353_2_henry_0_5f0z","Adam size bir şeyler söyledi mi?"
"t18318_s34353_2_uhlir_borj_VL7L","Konuşkan biriydi denemez. Ciğerleri delik deşik olmuş. Yani konuşmak biraz zor, anlarsın ya."
"t18318_s34353_2_ui","Adam bir şeyler dedi mi?"
"t18318_s50897_3_henry_0_6RHT","Peki o zaman. Ben yoluma gideyim."
"t18318_s50897_3_ui","Gitsem iyi olacak."
"t18319_s34349_0_henry_0_wRp8","Ben de size para verdim."
"t18319_s34349_0_p_uhlir_bo_Nph4","Öyle oldu, değil mi?"
"t18319_s34349_0_ui","Ben de ödedim."
"t18319_s34350_1_p_henry_he_cHvd","Konuşmanın o kısmını geçtik sanıyordum."
"t18319_s34350_1_uhlir_borj_zTmF","Tamam, tamam. Sakin ol."
"t18319_s34350_1_ui","Sabrımı sınama!"
"t18319_s34351_2_henry_0_B0rD","Ona zarar verme niyetinde değilim."
"t18319_s34351_2_uhlir_borj_ZKaT","Peki, öyle olsun o zaman."
"t18319_s34351_2_ui","Ona zarar vermeyeceğim."
"t18320_s34355_0_uhlir_borj_wp7H","Devam et dostum. Daha fazla."
"t18320_s34355_0_ui","Başarısızlık."
"t18320_s34356_1_uhlir_borj_QVay","Peki, tamam. Ne bilmek istiyorsan söyleyeceğim."
"t18320_s34356_1_ui","Başarı."
"t18323_s34364_0_henry_2_ltwi","Şimdi onları kafana takma. Sana yardım etmeye geldim."
"t18323_s34364_0_henry_4_3Eem","Ben melek falan değilim. Bu da şu demek; ben sana yardım etmeden önce sen benim sana sorduklarıma cevap vereceksin."
"t18323_s34364_0_p_raneny_z_c6zv","Sen kimsin?"
"t18323_s34364_0_raneny_zbr_a1j3","Peki. O kadar kolay olmayacağını tahmin etmiştim zaten."
"t18323_s34364_0_raneny_zbr_fq87","Tanrıya şükürler olsun! Burada öleceğim sanmıştım. Şansıma koruyucu meleğim kapıyı kırdı geldi."
"t18324_s34365_0_henry_0_Wtva","Arabaya kim saldırdı?"
"t18324_s34365_0_henry_3_raDj","Peki o nereye gitti?"
"t18324_s34365_0_p_raneny_z_M87b","Bir şövalye. Bir süredir bizi izliyormuş."
"t18324_s34365_0_p_raneny_z_WNY8","Bilmiyorum. Ben iyi bir dayak yedim. Sonra da bayılmışım."
"t18324_s34366_1_henry_0_SFN0","Arabada ne taşındığını biliyor muydun?"
"t18324_s34366_1_p_raneny_z_rxPW","Onu… Menhart'a hiç sormadım."
"t18324_s34367_2_henry_0_AkSw","Kimin için çalışıyorsun? Araba kime aitti?"
"t18324_s34367_2_henry_3_fSn4","Hımm… Ve bu Menhart nereye kayboldu?"
"t18324_s34367_2_p_raneny_z_3Fji","Bilmiyorum. Saldırıdan sonra ben bayılmışım. Gözlerimi burada açtım. Burası neresi onu bile bilmiyorum."
"t18324_s34367_2_p_raneny_z_vGLg","Menhart'a. Adam bir çeşit tüccar. Beni de arabayı korumam için tuttu."
"t18324_s34368_3_henry_0_45ou","Yarana bakabilir miyim?"
"t18324_s34368_3_henry_3_0fNL","Sayılır."
"t18324_s34368_3_henry_4_eWcv","Hımm… Yan tarafında derin bir yaran var ve hâlâ kan kaybediyorsun. Kanamayı durdurman lazım."
"t18324_s34368_3_henry_6_90bc","Denerim."
"t18324_s34368_3_p_raneny_z_Hkxz","Sen doktor gibi bir şey misin?"
"t18324_s34368_3_raneny_zbr_m1zQ","Bana yardım edecek misin?"
"t18324_s34368_3_ui","Yarana bakabilir miyim?"
"t18324_s34370_5_henry_0_2B9i","Bana şövalyeden bahset."
"t18325_s34371_0_uhlir_borj_7Mm9","Ben… Para falan bilmiyorum ben. Yemi…"
"t18325_s34371_0_uhlir_borj_Lq0S","Ne? Ne parası?"
"t18325_s34371_0_ulrich_0_nZ1I","Para nerede?"
"t18325_s34371_0_ulrich_2_ClR1","Soruyu tekrarlamayacağım."
"t18326_s34372_0_p_uhlir_bo_4idR","Çuvallar mı? Kulübenin arkasındalar."
"t18326_s34372_0_p_ulrich_u_HOc1","LANET OLSUN! Arabadan aldığınız o çuvallar nerede?"
"t18326_s34372_0_uhlir_borj_qdro","<...>"
"t18328_s34374_0_raneny_zbr_gC9K","İşte bu o. Şövalye o adam."
"t18329_s34375_0_p_uhlir_bo_zeiB","Uuu… Ahh… Off!"
"t18329_s34375_0_p_ulrich_u_p5yX","Hımm…"
"t18329_s34375_0_ulrich_0_myx8","Hepsi bu mu? Başka bir şey aldınız mı?"
"t18330_s34376_0_p_henry_he_RqvD","Hassiktir! Dur, dur!"
"t18335_s34381_0_henry_0_ziaf","Lanet olsun. Neyse, Sasau'daki hana döndüğü sürece bir önemi yok."
"t18336_s34382_0_henry_0_cEX0","Sizi yeniden gördüğüme sevindim."
"t18336_s34382_0_p_ulrich_u_w5i4","Hımm. Ben de."
"t18336_s34382_0_ui","Merhaba arkadaş!"
"t18336_s34386_1_henry_0_O6lt","Benden saklanabileceğini mi sandın?"
"t18336_s34386_1_p_ulrich_u_sHKx","Saklanıyor olsaydım şu an benimle konuşuyor olmazdın."
"t18336_s34386_1_ui","Benden saklanamazsın."
"t18336_s34387_2_henry_0_HCB6","Kimsin sen? Arabaya neden saldırdın?"
"t18336_s34387_2_ui","Arabaya neden saldırdın?"
"t18336_s34388_3_henry_1_cZVp","İşim çıktı."
"t18336_s34388_3_ulrich_0_Ls88","Nerelerdeydin?"
"t18336_s34388_3_ulrich_2_Ry1m","Öyle olsun. O zaman bugün mü?"
"t18337_s34383_0_henry_1_SsAr","Kesinlikle."
"t18337_s34383_0_p_ulrich_u_WdM3","Konuşacağız ama burada değil. Yerin kulağı vardır. Güneş battıktan sonra göletin orada buluşalım. Söğüt ağacının orada bekleyeceğim."
"t18337_s34383_0_ulrich_0_3yjq","Eminim ki çok sorun var."
"t18338_s34384_0_henry_0_a2Hf","Hayır. Ne diyeceksen burada diyeceksin."
"t18338_s34384_0_p_ulrich_u_84vJ","Bei allen Heiligen! Sen de cesur çıktın! Yine de fark etmez. Bir şeyler öğrenmek istiyorsan günbatımından sonra gölete gel."
"t18338_s34384_0_ui","Hayır. Şimdi anlatacaksın."
"t18338_s34385_1_henry_0_FZfa","Geleceğim."
"t18338_s34385_1_p_ulrich_u_3cu3","Bekliyor olacağım."
"t18338_s34385_1_ui","Geleceğim."
"t18339_s34389_0_ulrich_1_krSU","Şimdi git. Sonra buluşacağız."
"t18339_s34390_1_ulrich_0_Srj9","Günbatımından sonra dedim ya."
"t18339_s34391_2_ulrich_0_PF0T","Şimdilik beni rahatsız etme. Bas git!"
"t18339_s34392_3_ulrich_0_Y8XK","Heilige Maria! Göletin orada dedim ya. Anladın?"
"t18340_s34393_0_ulrich_0_lBTN","Gelmene sevindim."
"t18341_s34394_0_ulrich_0_eQaQ","Geciktin çocuk."
"t18342_s34395_0_henry_0_tNhN","Geldim işte. Ne diyeceksin?"
"t18342_s34395_0_ui","Buradayım."
"t18342_s34395_0_ulrich_1_2OSF","Seni buraya getirdim çünkü handa olay çıkarmak istemedim. Üzgünüm ama buraya gelmen bir hataydı ve bedelini ödeyeceksin."
"t18343_s34396_0_henry_0_OEC2","Bekle!"
"t18343_s34396_0_ui","Bekle!"
"t18343_s34396_0_ulrich_1_nlYt","Tövbe edip Tanrından af mı dileyeceksin? Tamam… Çabuk ol."
"t18343_s34407_1_henry_0_ug4m","Seni domuz."
"t18343_s34407_1_ui","Savaş."
"t18344_s34397_0_henry_0_ZflT","İlk karşılaşmamızda şanslıydın. Altında iyi bir at vardı ama şimdi, burada, sadece sen varsın. Yaşlı ve yavaş."
"t18344_s34397_0_ui","Kömürcülerin orada şanslıydın."
"t18344_s34400_1_henry_0_96Mt","Arabaya neden saldırdığını öğrenmek istiyorum."
"t18344_s34400_1_henry_2_c0ql","Ortaklarım mı? Neden bahsediyorsun? Ben Sör Radzig Kobyla adına buradayım!"
"t18344_s34400_1_ui","Bütün bunların ne olduğunu öğrenmek istiyorum o kadar."
"t18344_s34400_1_ulrich_1_r5cs","Mantıklı konuşmuyorsun. Seni peşime taktıklarında ortakların nedenini de söylemediler mi?"
"t18344_s34404_2_henry_2_9yAo","Yani beni öylece öldürecek misin?"
"t18344_s34404_2_ui","Dikkatli ol. Ben Sör Radzig için çalışıyorum."
"t18344_s34404_2_ulrich_3_4isa","En iyi yol bu gibi duruyor. Şahit de yok."
"t18345_s34398_0_ulrich_0_5HGn","Hız ve yetenek, yaşla beraber biri körelirken diğeri keskinleşir. Şansımı deneyeceğim."
"t18345_s34399_1_henry_3_u0F6","Bence ikimiz de ayrı telden çalıyoruz."
"t18345_s34399_1_henry_5_QyTP","Benim bu sahte üretimlerle işim yok."
"t18345_s34399_1_henry_7_rIsZ","Çünkü Komutan Sör Radzig Kobyla'nın emriyle taklitleri araştırıyorum."
"t18345_s34399_1_p_ulrich_u_BKIa","Aa! Cesur çocuksun. Diğerleri gibi aptala de benzemiyorsun. Belki işime yararsın."
"t18345_s34399_1_ulrich_2_p5UQ","Peki, planların hakkında bana ne anlatacaksın? Atölyenin nerede olduğunu öğrenmek için can atıyorum."
"t18345_s34399_1_ulrich_4_5RBM","Bu can sıkıcı tabi. Senin için."
"t18345_s34399_1_ulrich_6_xgpF","Yok mu? O zaman neden beni takip ediyorsun?"
"t18345_s34399_1_ulrich_8_cggb","Radzig Kobyla? Aaa, işler şimdi ilginçleşmeye başladı. Ben de yüksek bir makamın emriyle buradayım ve ben de taklitleri araştırıyorum. Adım Ulrich."
"t18346_s34401_0_ulrich_0_DhsE","Radzig Kobyla diyorsun. İyi deneme. Karşıma geçenler genelde karıları ve çocukları hakkında üzücü hikâyeler anlatırlar ya da rüşvet vermeye kalkarlar."
"t18346_s34402_1_ulrich_0_LsW3","Radzig Kobyla? Anlamıyorum."
"t18346_s34404_2_henry_0_cpQ3","Radzig Kobyla'nın emriyle buradayım. Acele bir işe kalkışmadan önce düşünmek isteyebilirsin."
"t18346_s34404_2_henry_2_0DNf","Beni gerçekten aptal mı sanıyorsun? Sabaha kadar dönmemiş olursam arkadaşlarım Başmuhafıza gidecekler ve Rattay'a da durumu rapor edecekler."
"t18346_s34404_2_ulrich_1_Bu63","Kobyla? Eğer doğruyu söylüyorsan bu iş başıma sorun olabilir ama seni canlı bırakma riskini de göze alamam."
"t18347_s34403_0_henry_0_CdIz","Sahte paraları arıyordum. Hâlâ da arıyorum. O adamların sahte paraları saldırdığın arabayla taşıdıklarını öğrendim."
"t18347_s34403_0_henry_2_K493","Hayır. Onlarla ilgim yok."
"t18347_s34403_0_ulrich_1_9lSA","Seni kömürcülerin kampında görünce seni onların gönderdiğini sandım."
"t18347_s34403_0_ulrich_3_yRQP","Ortak bir amaçları var. Ben de bir süredir sahte paraları araştırıyorum. Adım Ulrich."
"t18348_s34405_0_ulrich_0_6q6n","Belki. O zaman bu iş ne kadar çabuk biterse o kadar iyi."
"t18348_s34406_1_p_ulrich_u_oh4A","Eğer sahiden de Kobyla'nın emri altındaysan odun kömürcülerinin orada ne yapıyordun anlat o zaman."
"t18352_s34411_0_henry_0_ZwHi","Üzerini aramalıyım. Belki bir şey bulurum."
"t18353_s34412_0_henry_1_0TAo","Ee?"
"t18353_s34412_0_p_ulrich_u_0r8c","Hol's der Teufel! Görünüşe göre… Sonunda… Benim de dişime göre bir rakip geldi."
"t18353_s34412_0_ui","Ulrich yenildi."
"t18353_s34412_0_ulrich_2_1W1l","Ah… Aa… Ahh…"
"t18354_s34413_0_henry_3_0EMt","Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Şimdi ben sana birkaç soru soracağım ve sen de güzel bir şekilde yanıtlayacaksın. Kim olduğunla başla bakalım."
"t18354_s34413_0_p_henry_he_yJ5R","Dişine göre mi? Benden üstün demek istedin herhalde."
"t18354_s34413_0_ui","Aslına bakarsan, sen çok daha güçlüsün."
"t18354_s34413_0_ulrich_2_WsEz","Çok böbürlenme! Zaten… Günüm zor geçti."
"t18354_s34414_1_henry_6_4tvL","Güvence mi? Konuş, ben de canını bağışlayayım. Bu nasıl?"
"t18354_s34414_1_henry_8_KLEs","Sana söz veriyorum."
"t18354_s34414_1_p_henry_he_8r2l","Her şeyi bilmek istiyorum. Kimsin? Niye buradasın? Pusuya düşürülen araba hakkında ne biliyorsun?"
"t18354_s34414_1_p_ulrich_u_36mT","Bir hırsızın sözü! Tanrım! Vaizlerin dedikleri doğruymuş… dünyanın… boku çıkmış. Beni öldür… de bitsin… bu iş. Zaten… işim bitmiş. Tıpkı… senin gibi."
"t18354_s34414_1_ui","Kimsin ve neden buradasın?"
"t18354_s34414_1_ulrich_5_B5ln","Bana Ulrich diyebilirsin. Bana güvence verene kadar da daha fazlasını söylemem."
"t18354_s34414_1_ulrich_7_vzCg","Şimdi buna... inanmamı mı bekliyorsun? Bu tür sözlerin devamında... ne gelir çok iyi biliyorum ben. Senin… sayamayacağın kadar… çok… kılıcın öbür tarafında durdum."
"t18355_s34415_0_ui","Benim işim niye bitmiş?"
"t18356_s34417_1_henry_0_xQEX","Niye benim işimin bittiğini düşünüyorsun ki?"
"t18356_s34417_1_henry_2_ZcJ6","Hepimiz için değil."
"t18356_s34417_1_ulrich_1_aLkz","""Kılıcın kuralına göre yaşayanlar… kılıcın kuralına göre ölürler."" Eline kılıcı bir kere aldın mı… günlerin sayılıdır… artık. Hepimiz için… aynı bu."
"t18356_s34417_1_ulrich_3_orVi","Her birimiz için… şövalye, paralı asker, haydut. Bazı adamlar vardır… yatakta… karıları ve çocukları yanlarında… huzurlu ölürler. Ancak ne sen… ne de ben… Senin de hayatın… bir çukurda… karnın deşilmiş olarak son bulacak."
"t18356_s34418_2_henry_0_60LN","Senin aksine, ben suçlu değilim."
"t18356_s34418_2_henry_2_Fnyi","O işle bir alakam yok. Ben kalpazan değilim. Ben kalpazanların peşindeki adamım."
"t18356_s34418_2_henry_4_VYQp","Sör Radzig Kobyla'nın emrindeyim. Skalitz Valisi ve Kral Komutanı."
"t18356_s34418_2_henry_7_qcuG","Kimin?"
"t18356_s34418_2_p_ulrich_u_SJXq","O zaman ortak bir yanımız… var desene. Ben de yüksek bir makamın emri altındayım."
"t18356_s34418_2_ui","Ben suçlu değilim!"
"t18356_s34418_2_ulrich_1_ircc","Yani şimdi sence… kalpazanlık dürüst bir iş mi?"
"t18356_s34418_2_ulrich_3_TvYi","Ne… ne diyorsun sen?"
"t18356_s34418_2_ulrich_8_DOUu","Belki de o kılıcını yerine sokarsın… yüz yüze bakarak konuşuruz ha? Tabi eğer gerçekten de ortak bir amaç uğruna çalışıyorsak."
"t18357_s34419_0_henry_0_06S5","Kalk ayağa."
"t18357_s34419_0_ui","Kalk."
"t18357_s34420_1_henry_0_9fnX","Fazla tehlikelisin."
"t18357_s34422_3_henry_0_08Z0","Görünüşe göre celladınla tanışmış oldun."
"t18357_s34422_3_ui","Onu öldür."
"t18357_s56971_1_ui","Öldür."
"t18358_s34423_0_henry_1_F49V","Ne demek istiyorsun?"
"t18358_s34423_0_ui","Ulrich anlatır."
"t18358_s34423_0_ulrich_0_0rOy","Tanışmamızın hoş olduğu söylenemez ama eğer gerçekten de Kobyla'nın emri altındaysan birbirimize yardım edebiliriz."
"t18358_s34423_0_ulrich_2_4ws9","Birçok şey öğrendim ama elimde hâlâ cevapsız sorular var ve bir şeyler bilen son adam da artık ölü."
"t18358_s37725_1_henry_0_ot17","Sana birkaç sorum daha var."
"t18358_s37725_1_ui","Daha fazla sorum var."
"t18358_s37725_1_ulrich_1_qQNO","O zaman sor. Belki cevaplarım. Belki de cevaplamam."
"t18358_s50903_2_henry_0_ioWd","İyi, o iş aradan çıktı bari. O zaman şimdi birbirimizi öldürmeye çalışmadan normal bir şekilde konuşabilir miyiz?"
"t18358_s50903_2_ulrich_1_Pb0N","Hımm… tamam. Biraz daha bir şey öğrensem görevime bir zararı olmaz. Hatta gerçekten Radzig'in adamıysan bana yardımın bile dokunabilir."
"t18359_s34424_0_henry_0_gJ20","Hangi adamdan bahsediyorsun?"
"t18359_s34424_0_henry_2_GEz1","Öyle mi?"
"t18359_s34424_0_ui","Kim öldü?"
"t18359_s34424_0_ulrich_1_ruxw","Menhart. Passaulu tüccar. Dinle. Sana her şeyi anlatacağım ama önce benim için bir şey yapman gerek."
"t18359_s34425_1_henry_0_MaJX","Peki. Benden ne istiyorsun?"
"t18359_s34425_1_ui","Neye ihtiyacın var?"
"t18359_s34448_2_henry_0_mziN","Yani benden bir şey istiyorsun?"
"t18359_s34448_2_ui","Benim bu işten çıkarım ne olacak?"
"t18359_s34448_2_ulrich_1_0xTi","Hani bir söz vardır ya. Sen benim sırtımı kaşı, ben de seninkini."
"t18360_s34426_0_ulrich_0_IgMH","Sen beni biriyle tanıştıracaksın. Ben de sana bildiğim her şeyi anlatacağım."
"t18361_s34427_0_henry_0_Ce15","Açık konuşmak gerekirse seni tanıdığım kadınlardan hiçbiriyle hayal edemiyorum."
"t18361_s34427_0_henry_3_gW4T","Tamam, tamam. Kimmiş bu kişi?"
"t18361_s34427_0_ui","Çöpçatana mı benziyorum."
"t18361_s34427_0_ulrich_1_P3cg","Çok da iyi laf sokuyormuşsun ha."
"t18361_s34428_1_henry_0_ytts","Kimi kastediyorsun?"
"t18361_s34428_1_ui","Kimi kastediyorsun?"
"t18361_s34428_1_ulrich_1_qMfZ","Efendi Tobias Feyfar. Eğer gerçekten Sör Radzig için çalışıyorsan onu da tanıyorsundur."
"t18362_s34429_0_henry_0_xeDC","Tabii ki tanıyorum."
"t18362_s34429_0_ui","Maden araştırma görevine çıkmıştım!"
"t18362_s34447_1_henry_0_Qn5r","Sanırım kimden bahsettiğini biliyorum."
"t18362_s34447_1_ui","Maden araştırma görevine çıkmamıştım!"
"t18363_s34430_0_henry_0_vP3N","Ondan ne istiyorsun?"
"t18363_s34430_0_henry_2_vpBr","… kesinlikle ne yazdığını anlayacaktır. Sen de itirafı öylece bana vereceksin yani, öyle mi?"
"t18363_s34430_0_ulrich_1_Bleq","Elimde taklitlerin nasıl yapıldığına dair yazılı bir itiraf var ama ben böyle teknik şeylerden anlamam. Ancak Efendi Feyfar…"
"t18363_s34430_0_ulrich_3_fj2P","Görünüşe göre başka şansım yok. Elimdeki son ipucu bu."
"t18363_s34430_0_ulrich_4_3fCG","O sırada ben de Sasau'ya dönüp bir şeyler öğrenmeye çalışacağım."
"t18364_s34431_0_henry_3_aRZO","Feyfar'I görmek için senin de benimle gelmen gerekmez mi?"
"t18364_s34431_0_ui","Senin de benimle gelmen gerekmez mi?"
"t18364_s34431_0_ulrich_4_exBS","Hayır. Benim Sasau'da kalmam lazım. Bitirmem gereken birkaç iş var."
"t18364_s34432_1_henry_0_MQiW","Adın ne ki senin?"
"t18364_s34432_1_henry_2_6lO5","Sadece Ulrich mi?"
"t18364_s34432_1_henry_4_54WY","Çünkü sen bir şövalyeye benziyorsun. Şövalyelerin sadece tek ismi olduğu nadirdir."
"t18364_s34432_1_henry_6_jNgN","Yani sen bir şövalye değilsin?"
"t18364_s34432_1_ui","Sen kimsin ki?"
"t18364_s34432_1_ulrich_1_04BR","Söyledim ya. Ulrich."
"t18364_s34432_1_ulrich_3_loIH","Bilmen gereken kadarı o."
"t18364_s34432_1_ulrich_5_2RZX","Atım, zırhım, kılıcım ve kalkanım olduğu doğru ama eminim sen de biliyorsundur ki bugünlerde bunları elde etmenin birçok yolu var."
"t18364_s34432_1_ulrich_7_ySLc","Ben bir asilin hizmetindeki sadık bir hizmetkârım. Bilmen gereken bu."
"t18364_s34436_2_henry_0_JA3l","Kimin için çalışıyorsun?"
"t18364_s34436_2_p_ulrich_u_MvSO","Neden öğrenmek istediğini anlıyorum ama anlamam sana söylemeye yetkim olduğu anlamına gelmez."
"t18364_s34436_2_ui","Kimin için çalışıyorsun?"
"t18364_s34437_3_henry_0_4hs3","Sahte paralar hakkında ne bildiğini söyle."
"t18364_s34437_3_ui","Sahte para."
"t18364_s34437_3_ulrich_1_SY8S","Passau'yu bilir misin?"
"t18364_s52915_5_henry_0_YxKn","Menhart'a ne oldu?"
"t18364_s52915_5_henry_2_v1Rp","Biliyorum ama cesedini ne yaptın?"
"t18364_s52915_5_henry_4_3XyW","Anladım. Peki nereye gömdün?"
"t18364_s52915_5_ui","Menhart'a ne oldu?"
"t18364_s52915_5_ulrich_1_OfG2","Öldü tabii ki."
"t18364_s52915_5_ulrich_3_HRkM","Gömdüm. Herif piçin tekiydi ama bir Hristiyanın ölüsünü de ormanda çürümeye bırakacak değilim."
"t18364_s52915_5_ulrich_5_2i3d","Arabanın oradan kuzeye doğru yokuş yukarı kaçtı. Yol üstünde eski, yıkık bir kulübe var. Onun arkasına gömdüm."
"t18364_s52915_5_ulrich_6_JZZS","Ve sakın neden sorduğunu bilmediğimi sanma! Mezar soymak şerefsizliktir."
"t18365_s34433_0_henry_0_1VAx","Daha fazlasını bilmek isterdim ama içimden bir ses söylemeyeceksin diyor."
"t18365_s34433_0_ui","Sanırım senden daha fazlasını öğrenemem."
"t18365_s34433_0_ulrich_1_zWEs","İçindeki ses doğru söylüyor."
"t18365_s34434_1_ui","Tamam."
"t18365_s34435_2_henry_0_ouFA","Peki o zaman… Ulrich. Bu kadarı yetsin."
"t18366_s34438_0_henry_0_DeDH","Bir Alman şehri, değil mi?"
"t18366_s34438_0_ui","Biliyorum."
"t18366_s34438_0_ulrich_1_OYXe","Doğru. Bir sürü tüccarın olduğu, çok zengin bir şehir."
"t18367_s34439_0_henry_1_MaBr","Anladım. Tabi buna Prag groşeni de dahil."
"t18367_s34439_0_henry_5_TOne","Ve o da seni yolladı."
"t18367_s34439_0_ulrich_0_JPul","Passau bir ticaret şehridir. Hristiyan dünyasındaki bütün paralar orada el değiştirir."
"t18367_s34439_0_ulrich_2_50f8","Birkaç ay önce sahte groşenlerin piyasaya karıştığı keşfedildi. Gümüş kaplı bakırdan yapılıyorlar."
"t18367_s34439_0_ulrich_3_edtd","Passau'daki hükümet görevlileri araştırmaya başladılar ve bir grup sarrafın işin içinde olduğunu öğrendiler. Bohemya'dan sahte para getirip gerçekleriyle değiştiriyor sonra da gerçek paraları Bohemya'ya geri gönderiyorlardı."
"t18367_s34439_0_ulrich_4_BW4A","Benim emrinde çalıştığım metbu derebeyi de Passu'daki hükümet görevlilerinin dostudur. Görevliler ondan yardım istediler."
"t18367_s34439_0_ulrich_6_zaVV","Evet. Gözü kapalı güvenebileceği birine ihtiyacı vardı."
"t18367_s34440_1_henry_0_QOGf","Hayır. Neresi?"
"t18367_s34440_1_ui","Bilmiyorum."
"t18367_s34440_1_ulrich_1_LSuT","Bavyera'da bir şehir."
"t18367_s34441_2_henry_0_3aZK","Peki ya araba? Orada tam olarak ne oldu?"
"t18367_s34441_2_ui","Pusuya düşürülen araba."
"t18367_s34441_2_ulrich_1_xOod","Menhart'ı Passau'dan itibaren takip ettim. Sasau'da bir bağlantısı olduğundan şüphelenmek için bir nedenim yoktu."
"t18368_s34442_0_henry_0_igwa","Yani o arabada sahte groşenleri taşıyorlardı öyle mi?"
"t18368_s34442_0_ui","Yani araba sahte paraları taşıyordu."
"t18368_s34442_0_ulrich_1_ExdW","Evet. Buraya gelirken yanlarında gerçek para getirdiler. Groşen, Forint, Frank falan. Ancak bendeki çuvallar sahte para doluydu."
"t18368_s34443_1_henry_0_s7mg","Sasau'da bir bağlantı derken neyi kastettin."
"t18368_s34443_1_henry_2_EySk","Ne? Manastırın içinde mi?"
"t18368_s34443_1_ui","Sasau hakkında şüphe."
"t18368_s34443_1_ulrich_1_JENd","Olay Passau'da soruşturuldu ve cellat yakalananların ağzından laf almayı başardı. Konuşanların dediklerine göre paralar bir manastırda yapılıyormuş."
"t18368_s34443_1_ulrich_3_qrvo","Bilmiyorum. Ben de sadace Passu'daki kâtibin raporlarına yazdığı kadarını biliyorum."
"t18368_s34444_2_henry_0_o8mx","Saldırmadan önce buraya gelmelerini neden bekledin."
"t18368_s34444_2_ui","Onlara neden burada saldırdın?"
"t18368_s34444_2_ulrich_1_s1iq","Paraların nerede el değiştirdiğini öğrenmek istedim ama başaramadım. Ayrıca, buraya gelirken hep kalabalık yolları kullandılar, hanlarda konakladılar ve Menhart'ın silahlı adamları vardı."
"t18368_s34444_2_ulrich_2_06f0","En sonunda da Tanrı'nın unuttuğu bu yola girdiler. Neden girdiler bilmiyorum ama saldırmak için mükemmel bir yerdi."
"t18368_s34445_3_henry_0_YDel","Peki o yolda ne oldu?"
"t18368_s34445_3_henry_2_ygxb","Sonra ne oldu?"
"t18368_s34445_3_henry_4_sPch","Yani ondan bir şey öğrenemedik."
"t18368_s34445_3_ui","Bana pusudan bahset."
"t18368_s34445_3_ulrich_1_qAnG","Onlara saldırdım. İkisini öldürdüm ama o şerefsiz Menhart atların iplerini kesti ve kaçtı."
"t18368_s34445_3_ulrich_3_q1yS","Ben Menhart'ı kovalarken o kömürcüler gelip çalabildiklerini çaldılar. Ben Menhart'I yakalayamadan da adamın atı onu üstünden attı ve adamın boynu kırıldı."
"t18368_s34445_3_ulrich_5_lAKQ","Ne yazık ki."
"t18368_s37723_4_ui","(Geri)."
"t18368_s37724_5_henry_0_gEUs","Peki, gidip Efendi Feyfar'ı göreceğim."
"t18368_s37724_5_ui","Yani Feyfar'ı görmeye gidiyorum."
"t18368_s37724_5_ulrich_1_gN15","Yolun açık olsun. Sasau'daki arabacılar hanında bekleyeceğim."
"t18369_s34449_0_henry_0_kQjv","Efendi Feyfar, seninle konuşmam lazım. Sahte paralarla ilgili bir şey buldum."
"t18369_s34449_0_henry_3_My9E","Rovna yakınlarında sahte paraları taşıyan bir arabaya denk geldim ama ne yazık ki oraya çok geç vardım. Arabacı ve adamları çoktan ölmüşlerdi."
"t18369_s34449_0_henry_5_Vmcv","Evet. Oradaki bir şövalye."
"t18369_s34449_0_hutmistr_4_9ca1","Lanet olsun! Kimin yaptığını öğrendin mi bari?"
"t18369_s34449_0_p_hutmistr_FMqZ","Sahiden mi? Söyle bakalım."
"t18369_s34449_0_ui","Sahte groşen."
"t18370_s34450_0_ui","Şövalyeyi öldürdüm."
"t18370_s34459_1_ui","Sahte paraları arıyormuş."
"t18370_s34459_2_henry_0_MB0d","Sonradan öğrendim ki o da sahtecilerin peşindeymiş."
"t18370_s34459_2_hutmistr_1_LhaG","Bu beklenmedik oldu. Ne dedi peki?"
"t18371_s34451_0_henry_0_0xZx","Ne yazık ki onunla dövüşmek zorunda kaldım ve onu öldürdüm. Adamı sorgulama şansım olmadı."
"t18371_s34451_0_henry_2_PKMv","Sembol mü? Hayır Efendi Feyfar, hiçbir şey yoktu. Kalkanı beyazdı ama üstünden bu belgeler çıktı."
"t18371_s34451_0_hutmistr_1_H2hP","Aaa, anlıyorum. Üzerinde bir sembol var mıydı? Kim işin içindeymiş anlardık."
"t18372_s34452_0_henry_14_hNXM","Nereden anladın?"
"t18372_s34452_0_hutmistr_0_2jHA","Hımm… bir bakayım."
"t18372_s34452_0_hutmistr_1_LHtL","El yazısını tanıyorum. Kaplitz'ten Sör Clement, Rosenberglerin başkatibi."
"t18372_s34452_0_hutmistr_6_4ie5","Hımm… bu ne yazık ki benim Sasau'da gizli bir şeyler döndüğü hakkındaki şüphelerimi doğruluyor."
"t18372_s34452_0_hutmistr_9_sPk2","Ah, işte bu ilginç. Burada paraların nasıl yapıldığının yüzeysel bir anlatımı var. Biraz daha yakından incelemem lazım."
"t18372_s34452_0_p_hutmistr_5EzY","Biz, Passau yaşlılar heyeti…"
"t18372_s34452_0_p_hutmistr_drdE","Bugün yapılan sorguda… kendisine işkence edilmiştir… yapıldıkları yer Bohemya'da bir manastırdır."
"t18372_s34452_0_p_hutmistr_mIkD","… para analizi raporu… amalgamla kaplanmış bakır iç yüzey."
"t18372_s34452_0_p_hutmistr_txhA","Bu kesinlikle gerçek bir izin belgesi. Passau yaşlılar heyetinin mührü var ama kaleme alan kesinlikle onlar değil."
"t18372_s34452_0_p_hutmistr_xHvz","Herr Ulrich'i… bu olayı araştırmak ve her gerekeni yapmakla görevlendiriyoruz."
"t18373_s34453_0_henry_0_9O1D","Rosenbergler mi? Onlar kim?"
"t18373_s34453_0_hutmistr_1_xXg1","Güney Bohemya'da zengin ve güçlü bir aile. Vali III. Henry kralımız Wenceslar'ın güçlü bir rakibidir."
"t18373_s34453_0_ui","Rosenbergler mi?"
"t18373_s34454_1_henry_0_XXQB","Peki bütün bunlar ne anlama geliyor?"
"t18373_s34454_1_ui","Yani bu ne demek oluyor?"
"t18374_s34455_0_hutmistr_0_r9te","Tam olarak bilmiyorum."
"t18374_s34455_0_ui","Ulrich öldü."
"t18374_s34457_1_hutmistr_0_86KH","Senin bu şövalyenin neden bu kadar gizlilik içinde olduğunu kesinlikle açıklıyor."
"t18374_s34457_1_ui","Ulrich hayatta."
"t18375_s34456_0_henry_11_GCbE","Nerede buluşacağız?"
"t18375_s34456_0_henry_3_UoLI","Amal… ne?"
"t18375_s34456_0_henry_6_dEsO","Bu hiç de öyle herkesin elde edebileceği bir şey gibi durmuyor."
"t18375_s34456_0_hutmistr_0_lksS","Her neyse, dikkatli olmalıyız."
"t18375_s34456_0_hutmistr_1_OEcK","Sasau'nun pazar mahallesindeki handa."
"t18375_s34456_0_hutmistr_2_wESi","Ve soruşturmaya başlayacağız. Belgelerde dendiğine göre bakırdan yaptıkları sahteleri kaplamak için gümüş bir amalgam kullanıyorlar. Buradan yola çıkabiliriz."
"t18375_s34456_0_hutmistr_4_ZbjS","Gümüş amalgam. Cıva ve gümüş karıştırılarak elde edilir."
"t18375_s34456_0_hutmistr_7_Q5E2","İşte orada haklısın."
"t18375_s34456_0_p_hutmistr_WkJs","Sen şimdi hemen Sasau'ya gidiyorsun. Şehirdeki demirhanelere bak. Birileri mutlaka bu adamlar için bakır işliyordur. Ben de o sırada Sör Radzig'le konuşacağım. Sonra da hemen sana katılacağım."
"t18376_s34460_0_henry_0_IkfC","Adı Ulrich. Şövalyeye benziyordu ama efendisinin renklerini göstermemeye özen gösteriyordu."
"t18376_s34460_0_henry_2_MQIp","Bıyıklı, yaşlıca bir adam ama bütün o beyaz saçlarına rağmen oldukça dinç."
"t18376_s34460_0_hutmistr_1_bbqF","Ulrich diyorsun. Hımm… herhangi biri olabilir. Görünüşünü tarif edebilir misin?"
"t18376_s34460_0_hutmistr_3_QL8l","Hımm… duyduğum kimseye benzetemedim ama Ulfrich gerçek adı mı onu bile bilmiyoruz daha."
"t18376_s34460_0_ui","Adı Ulrich."
"t18376_s34461_1_henry_0_zSSb","Efendisinin kim olduğunu sordum ama cevap vermedi."
"t18376_s34461_1_henry_2_9NqT","Bana onun efendisinin Sör Radzig'le arası iyi olmadığından kim olduğunu sakladı gibi geldi."
"t18376_s34461_1_hutmistr_1_k6sq","Garip zamanlarda yaşıyoruz. Eskiden şövalyeler kim efendisinin adını daha çok yüceltebilecek diye birbirleriyle yarışırlardı. Peki ya bugünlerde? Sahte isimler kullanıyorlar, sembollerini gizliyorlar ve ortalıkta hırsız gibi geziyorlar."
"t18376_s34461_1_hutmistr_3_fNpz","Olabilir. Kralın güvenilir bir destekçisi olduğundan Sör Radzig'in çok düşmanı var."
"t18376_s34461_1_ui","Efendisinin kim olduğunu sordum ama cevap vermedi."
"t18376_s34462_2_henry_0_I8n0","Bana dediğine göre sahte paralar Passu'ya götürülüp orada gerçekleriyle değiştiriliyormuş. Ondan sonra da gerçek paralar Bohemya'ya getiriliyormuş."
"t18376_s34462_2_henry_2_qiM3","Efendisi Passau'nun yaşlılar heyetiyle dostmuş ve onlar da bu işi çözmesini istemişler."
"t18376_s34462_2_hutmistr_1_WwRV","Bu da sahtelerin üstünde neden Passau'nun kalite işareti olduğunu açıklar."
"t18376_s34462_2_hutmistr_3_zfHt","Acaba bütün bunların arkasında kim var?"
"t18376_s34462_2_ui","Sahte groşenlerin nereden geldiğini söyledi."
"t18376_s34463_3_henry_0_zo1a","Sana göstermem için bana bu belgeleri verdi. Dediğine göre doğru konuştuğunu kanıtlarlarmış. Passau'da yapılan bir sorgunun kayıtları ve senin ondan daha iyi anlayacağın bazı şeylermiş."
"t18376_s34463_3_ui","Bana bu belgeleri verdi."
"t18405_s34525_0_henry_0_VZHx","İşer nasıl Usta?"
"t18405_s34525_0_p_mistr_ry_P5F0","Gidiyor işte. Bir şey mi lazımdı evlat?"
"t18405_s34525_0_ui","İşer nasıl Usta?"
"t18406_s34526_0_henry_0_CdCv","Burada neler yapıyorsun?"
"t18406_s34526_0_mistr_ryte_saP2","Ah, tahta, taş ve metal oymacılığı yapıyoruz. Çoğunlukla manastırın dekorasyonu için."
"t18406_s34526_0_mistr_ryte_whRN","Oymacı dükkanındasın evladım. Oymacılık yapıyoruz."
"t18406_s34526_0_p_henry_he_nEdT","Tamam ama ne oymacılığı? Oyduklarınız ne işe yarar?"
"t18406_s34526_0_ui","Ne üzerine çalışıyorsun?"
"t18406_s34527_1_henry_0_BBwZ","Bayağı büyük bir atölyen var Usta. Yalnız çalışmıyorsundur herhalde?"
"t18406_s34527_1_henry_6_UOTf","Aman Tanrım, veba mı?"
"t18406_s34527_1_mistr_ryte_iE76","Korkarım ki firavunlarla aynı kaderi paylaştı. Mısır'ın beşinci afeti onun da başına geldi. Veba! Yani onun mesajından anladığım kadarıyla durum bu."
"t18406_s34527_1_mistr_ryte_S3to","Sakin ol. Eminim ki Florain'ın vebası Tanrı'nın gazabının bir sonucu değil, aşırı içmenin sonucu. Öyle bir durum İncil'deki kıyamet ayetlerine eşmiş diye duydum."
"t18406_s34527_1_p_henry_he_SYQw","Anladım. Sanırım. Peki Floarian'a ne oldu?"
"t18406_s34527_1_p_mistr_ry_5DrV","Genelde çırağım Florian burada olur ama çabucak bir etrafa bakıp anlayacağın üzere lu an durum böyle değil ve yalnızım. Bu da ya benim yalancı olduğuma ya da alışılmışın dışında bir şey olduğu anlamına gelir."
"t18406_s34527_1_ui","Burada yalnız mı çalışıyorsun?"
"t18406_s34528_2_henry_3_Ufzq","Neden bahsettiğini hiç anlamadım."
"t18406_s34528_2_henry_7_Fa8r","Öyle bir şey."
"t18406_s34528_2_mistr_ryte_cyfV","Korkarım ki yaşadığı bu hareketli gençlik hayatının bedelini ödüyor. Son zamanlarda garip davranır oldu. İşkence göreceğine ilişkin hayalleri var."
"t18406_s34528_2_mistr_ryte_Qkdl","Ne olursa olsun, senin bu ilgin neden? Onu mu arıyorsun?"
"t18406_s34528_2_mistr_ryte_XmRg","Mesela, son zamanlarda biri onu takip ediyormuş. Ertesi gün de gidip demirciden bir sürü kilit alıp sandığını kilitledi. Sanki ben gizlice içinden bir şeyler aşıracağım."
"t18406_s34528_2_p_henry_he_q2oy","Nasıl biri senin bu çırak Florian?"
"t18406_s34528_2_p_mistr_ry_7AAt","Nedenini sorabilir miyim?"
"t18406_s34528_2_ui","Bana Florian'dan bahset."
"t18406_s34529_3_henry_0_DMzK","Florian'ın düşmanları var mı?"
"t18406_s34529_3_mistr_ryte_LToV","Onun gibi birinin kesinlikle her köşede bir borçlusu vardır ve kasaba kızlarının ailelerinin de onun çiftleşme girişimlerinden hoşnut olmadığına şüphe yok ama en son hamamdaki o şirret kadın Florian'a bayağı bir kızmıştı."
"t18406_s34530_4_henry_0_ccNf","Hamamdaki kadın mı? Ne yaptı ki?"
"t18406_s34530_4_henry_2_TG6v","Neden öyle bir şey yapmış biliyor musun?"
"t18406_s34530_4_mistr_ryte_46ps","Bir kız hakkında bağırıyordu. Hafifmeşrep bir hamam kızı, Esther. Bence Florian ilkbaharın içinde yarattığı hissin peşinden gitti. İnsan düşünmüyor değil tabi, hamamda böyle şeylere alışık olmaları lazım değil mi diye."
"t18406_s34530_4_mistr_ryte_v76O","Zalim kadın Florian'ın saçlarının neredeyse hepsinin yoldu. Genelde serseri çırağımın kendini soktuğu durumlara üzülmem ama o zaman haline ben bile acımıştım."
"t18406_s34530_4_ui","Hamamdaki kadın mı?"
"t18406_s34531_5_henry_0_2ky5","Sağ ol. Ben artık seni işinle baş başa bırakayım."
"t18406_s34531_5_henry_0_y7iZ","Atölyede ilginç çizimler buldum Usta. Senin ince işçiliğinin eseri mi?"
"t18406_s34531_5_mistr_ryte_9YsN","Hımm… Prag groşenine benziyor. Pratik yaparken çıraklarımdan biri yapmıştır."
"t18406_s34531_5_mistr_ryte_qDjy","Bakayım…"
"t18406_s34531_5_ui","Atölyede ilginç çizimler buldum. Sana mı aitler?"
"t18406_s50937_3_ui","Florian'ın düşmanları var mı?"
"t18406_s54524_6_ui","Ben artık gideyim."
"t18410_s34538_0_henry_0_6xfs","Duyduğuma göre Florian'la aranızda sorun varmış."
"t18410_s34538_0_lazenmama__QF4u","Sorun mu? Sorunmuş! Esther'imi onun yüzünden aldılar! Zavallı kız. Ona neler yaptıklarını düşünmeye bile korkuyorum."
"t18410_s34538_0_ui","Florian."
"t18410_s34549_1_henry_0_3eqT","Bu halin nedir böyle? Bir sorunun mu var."
"t18410_s34549_1_lazenmama__EIEa","Esther'imi kaçırdılar. Esther'imi. Hem de tam buradan! Hamamdan! Gün ortasında! O Florian piçini elime geçirip boğazlamak istiyorum."
"t18410_s34549_1_ui","Sorun ne?"
"t18410_s34550_2_henry_0_5Ksk","Bana kaçırılmadan biraz daha bahset."
"t18410_s34550_2_ui","Esther'in kaçırılması."
"t18411_s34539_0_henry_0_Dky7","Florian. O kim?"
"t18411_s34539_0_henry_2_NqLf","Ve Esther'i o kaçırdı öyle mi? Bu Florian."
"t18411_s34539_0_lazenmama__HgPf","Yok, o kadar da değil. Florian oymacının çırağı sadece ama kızı onun yüzünden kaçırdılar."
"t18411_s34539_0_lazenmama__j60j","Orospu çocuğunun biri. Alası hem de."
"t18411_s34539_0_ui","Florian kim?"
"t18411_s34540_1_henry_0_Bkzf","Tam olarak ne oldu?"
"t18411_s34540_1_lazenmama__3Xcf","Adamın biri geldi yıkanmak için. Yanına da Esther'i istedi. O normalde böyle işler yapmaz ama bir şey olmaz deyip gönderdim."
"t18411_s34540_1_lazenmama__Wt6t","Sonra da birden çığlık atmaya başladı. Hemen gidip baktım ki şerefsiz herif kızı çadırdan zorla çıkarmış bir sandala atmaya çalışıyor."
"t18411_s34540_1_ui","Ne oldu?"
"t18411_s34541_2_ui","Bunun Florian'la ne ilgisi olduğunu anlayamadım."
"t18411_s34542_3_henry_0_KWvv","Kızın kaçırılmasına üzüldüm ama bunun Floarian'la tam olarak ilgisi ne?"
"t18411_s34542_3_lazenmama__4UOp","Giderken bağırdılar. Florian'a söyleyecekmişim; akıllandığında kızı geri alırmış."
"t18411_s34543_3_ui","Florian ve Esther."
"t18411_s34543_4_henry_0_gZnv","Florian'la Esther tanışıyor diye düşünüyorum."
"t18411_s34543_4_lazenmama__9smB","Sonra da züppenin biri gelir. Kıza şiirler falan yazar. Kız ne yapsın? Sonra da gösteri biter! Kızın fındık beyinlilere razı olması lazımdı."
"t18411_s34543_4_lazenmama__rMWZ","Bilirsin işte. Kasaba kızları. Ortalıktaki erkeklerin beyni fındık kadardır. Öyle değilse bile kesin akrabasıdır."
"t18411_s34544_4_ui","Florian'ı nerede bulurum?"
"t18411_s34544_5_henry_0_fTli","Florian'ı nerede bulurum? Ona birkaç soru sormak isterim."
"t18411_s34544_5_lazenmama__HApI","Manastırın oradaki zanaatkarlar mahallesindeki bir oymacı dükkanında çalışıyor. Orada değilse de fırıncıdan kiraladığı kilerdedir mutlaka. Fare gibi kapanır oraya. Benden korkuyor, orası kesin."
"t18411_s34545_5_ui","Başmuhafız ne yaptı?"
"t18411_s34545_6_henry_0_JB4D","Başmuhafız ne yaptı?"
"t18411_s34545_6_henry_2_rXKs","Nedenmiş o?"
"t18411_s34545_6_lazenmama__dWOK","O konuyu açma bile! O da başka bir katıksız ş… ne olduğunu söyletme bana. Her şeyi anlattım ama bir şe yapmam dedi."
"t18411_s34545_6_lazenmama__Lkkg","Yüzüme söylemedi tabi ama buradaki insanlar bizi pek önemsemez. Bazılarına göre benim zavallı Esther'im başına geleni hak etti."
"t18411_s34546_6_ui","Esther."
"t18411_s34546_7_henry_0_BlnL","Esther'le yakınmışsınız gibi konuşuyorsun."
"t18411_s34546_7_p_lazenmam_SUXz","Sanki benim kızımmış gibi severim. Kimsesizdi geldiğinde. Hayvanlar büyütmüş gibiydi. Onu büyüttüm, eğittim, ona iş verdim ve şimdi de aldılar elimden. Öldü mü kaldı mı onu bile bilen yok?"
"t18411_s34547_8_ui","(Geri)."
"t18411_s34548_9_ui","(Konuşmayı bitir)."
"t18412_s34551_0_ui","Hasta gibi durmuyorsun."
"t18412_s34574_1_henry_0_Alci","Hasta birine göre durumun bayağı iyi görünüyor."
"t18412_s43611_1_henry_0_uvKE","Esther'i buldum."
"t18412_s43611_1_ui","Esther'i kurtardım."
"t18412_s43612_2_henry_0_SZ5F","Bahsettiğin kaçırılan kız."
"t18412_s43612_2_rytec_flor_7FZN","Esther! Evet! Bana yardım edecek misin?"
"t18412_s43618_2_ui","Kaçırılan kız."
"t18412_s58747_3_henry_0_J8xY","Bana bak Florian, seninle kalpazanlık olayı hakkında daha fazla konuşmak istiyorum."
"t18412_s58747_3_ui","Kalpazanlar."
"t18412_s58751_4_henry_0_x5ZJ","Haberlerim iyi değil."
"t18412_s58751_4_henry_3_Wikf","Esther'le ilgili."
"t18412_s58751_4_p_rytec_fl_WX2F","Ne? Ne oldu?"
"t18412_s58751_4_ui","Esther öldü."
"t18413_s34552_0_henry_1_VxIh","Benim adım Henry ve Sör Radzig Kobyla için bazı işlerle ilgileniyorum."
"t18413_s34552_0_henry_10_RX21","Yalan söylemeye çalışma bile. Onu tanıdığını biliyorum. Kalpazanlar için baskı kalıpları yapıyorsun. Kalıpları kalpazanlara nasıl ulaştırıyorsun? Atölyelerinin nerede olduğunu biliyor musun?"
"t18413_s34552_0_henry_3_8g5v","Hemen konuya gelelim diyorsun yani. Tamam. Beni en sonunda sana kadar getiren, sahte paralarla ilgili bir olayı inceliyorum. Rapota ismi sana bir anlam ifade ediyor mu?"
"t18413_s34552_0_p_rytec_fl_iZY7","Eh… Bilmiyorum… belki…"
"t18413_s34552_0_rytec_flor_m1zk","Bir şey söyleyemem. Her şeyi inkâr ederim ve elinde de beni de suçlayacak bir şey yok. Kanıt yok. Sadece itham."
"t18413_s34552_0_rytec_flor_Nrfv","Peki benden ne istiyorsun?"
"t18413_s34552_0_rytec_flor_Uxqt","Ne? Sen kimsin lan?"
"t18455_s34647_0_henry_0_RJj2","Sen Rapota mısın?"
"t18455_s34647_0_henry_2_BNfJ","Hayır ama tanışırız diye umuyorum."
"t18455_s34647_0_henry_4_1Wbv","Sadece birkaç dakikanı alacağım."
"t18455_s34647_0_jezkuv_slu_g4OX","Affedersin? Tanışıyor muyuz?"
"t18455_s34647_0_p_rapota_r_yEOU","Um… Tamam o zaman. Ne istiyorsun?"
"t18455_s34647_0_rapota_3_Gc5N","Iı… Hımm… Şimdi zamanım yok. Gitsem iyi olacak."
"t18455_s34647_0_ui","Sen Rapota mısın?"
"t18456_s34648_0_henry_0_vym7","Floarian'ı izlediğini biliyorum. Hamamda çalışan o kızı kaçıranlarla beraber çalıştığını biliyorum ve bütün bunları neden yaptığını da biliyorum."
"t18456_s34648_0_ui","Floarian'ı izlediğini biliyorum."
"t18456_s34650_1_henry_0_sdSj","Kalpazanlar için cıva aldığını biliyorum!"
"t18456_s34650_1_ui","Kalpazanlar için cıva aldığını biliyorum!"
"t18456_s50912_2_henry_0_5p5s","Demirci Zach'ten kalpazanlar için bakır aldığını biliyorum!"
"t18456_s50912_2_ui","Kalpazanlar için bakır aldığını biliyorum!"
"t18457_s34649_0_henry_2_jJ3y","Yok. Şimdi atölyenin nerede olduğunu söyle."
"t18457_s34649_0_henry_7_YaZw","Ee?"
"t18457_s34649_0_p_jezkuv_s_9gnV","Ah… inkâr etmenin anlamı yok gibi duruyor."
"t18457_s34649_0_p_jezkuv_s_csw3","Tabii, tabii. Yapabileceğim en iyi şey bu olur."
"t18457_s34649_0_rapota_10_VE6c","Iı… Bu işi başka bir zamana bırakalım."
"t18459_s34652_0_henry_0_wzQp","Bir şey mi arıyorsun?"
"t18459_s34652_0_jezkuv_slu_lYeL","Çok komik…"
"t18459_s34652_0_ui","Bir şey mi arıyorsun?"
"t18459_s34662_1_henry_0_d7Tx","Konuşacak mısın?"
"t18459_s34662_1_jezkuv_slu_saxG","Evet… evet. Canımı yakma yeter."
"t18459_s34662_1_ui","Konuşacak mısın?"
"t18460_s34653_0_henry_1_YiKR","Atölyenin nerede olduğunu söyle."
"t18460_s34653_0_henry_4_J1hC","Endişelenme. Efendin seni ona ihanet ettin diye cezalandıramaz. İkinizin de çok daha büyük dertleri olacak."
"t18460_s34653_0_henry_7_q12F","Çok da detaylı olmadı."
"t18460_s34653_0_jezkuv_slu_Ikit","Benden ne istiyorsun?"
"t18460_s34653_0_jezkuv_slu_Lz7b","Skalitz Tepesi'nin doğu tarafında terk edilmiş bir maden galerisi var. Yani, eskiden terk edilmişti. Artık önünde ufak bir kamp var ve içeride de atölye."
"t18460_s34653_0_p_jezkuv_s_NlDF","Skalizt madenlerinde."
"t18461_s34654_0_henry_0_PDu5","Efendin kim?"
"t18461_s34654_0_jezkuv_slu_Zs7g","Ronowlu Sör Jezhek. Ronow Kalesi çoktan yerle bir olmuş olsa da kendini öyle tanıtıyor."
"t18461_s34654_0_ui","Efendin kim?"
"t18461_s34655_1_henry_0_bDZC","Ronow Kalesine ne oldu?"
"t18461_s34655_1_henry_2_xUdq","Neden? Bir Lordun olaysız bir şekilde ölmesinden sonra Kralın onun mallarını istediği kişiye verebileceğini herkes bilir."
"t18461_s34655_1_jezkuv_slu_JI8L","Bütün bunları da Vincent onun Sör Prokop'a karşı mücadelesine yardım etmedi diye yaptı."
"t18461_s34655_1_jezkuv_slu_KnZV","Ronow eskiden Liechtenburg Kontu Vincent'e aitti. O öldükten sonra da Margrave Jobst'a geçti ve o da kaleyi yıktırdı. Eğer yapmazsa Vincent'in vasallarının ona karşı direneceğini biliyordu."
"t18461_s34655_1_jezkuv_slu_RACY","Ama Vincent'in soyu devam ediyordu. Ronow'un Margrave'e verilmesinin tek sebebi Margrave'in onları piç ilan etmesi."
"t18461_s34655_1_jezkuv_slu_YxMO","Sör Jezhek vasalları toplayıp isyan başlattı ama Jobst hepsini yakaladı. Sadece Sör Jezhek kaçmayı başardı. O günden beridir de bu toprakların başına bela oldu."
"t18461_s34655_1_ui","Ronow Kalesine ne oldu?"
"t18461_s34656_2_henry_0_0TNx","Peki sen kimsin?"
"t18461_s34656_2_henry_2_Mhf4","Peki Sör Jezhek'in emrine nasıl girdin?"
"t18461_s34656_2_henry_4_mBYc","Bütün bu olanlardan sonra öyle olmayacağı kesin. Seni darağacında sallandırmazlarsa kendini şanslı say."
"t18461_s34656_2_jezkuv_slu_16Dm","Olur da olaylar değişir ve o da bu işlere son verirse, belki Ronow'u geri alır ve beni de hizmetine alır diye düşündüm."
"t18461_s34656_2_jezkuv_slu_e7uu","Bana Rapota derler. Eskiden Brno'da bir celladın ayakçısıydım."
"t18461_s34656_2_jezkuv_slu_QpDg","Onun hapisten kaçmasına yardım ettim. Eğer birine hizmet edecektiysem o cellattansa Sör Jezhek'I tercih ederim."
"t18461_s34656_2_jezkuv_slu_qVjS","Benim için artık her yol aynı yere çıkıyor. Ona ihanet ettim."
"t18461_s34656_2_p_henry_he_dk55","Sence bir haydutun ayakçısı olmak daha mı iyi?"
"t18461_s34656_2_ui","Sen kimsin?"
"t18461_s34657_3_henry_0_8rWT","Sör Jezhek kime çalışıyor? Bir gün birdenbire aklına kalpazanlık yapmak geldi deme."
"t18461_s34657_3_henry_2_jfIL","Kimlerle mesela?"
"t18461_s34657_3_henry_4_ztew","Peki bunlardan başka?"
"t18461_s34657_3_jezkuv_slu_0sVX","Kampa bazen Macar bir asilzade gelirdi ama kim olduğunu ve niye geldiğini bilmiyorum."
"t18461_s34657_3_jezkuv_slu_BNep","Orasını ben bilmem. Sör Jezhek'in bazı Lordlarla iletişimi vardı."
"t18461_s34657_3_jezkuv_slu_nI6I","Genelde manastıra konuk olurduk ama ben samanlıkta olurdum. O yüzden bir şey bilmiyorum."
"t18461_s34657_3_ui","Jezhek kime çalışıyor?"
"t18461_s34658_4_henry_0_wYk8","Bence bu kadarı yeterli."
"t18461_s34658_4_henry_2_SFy8","Evet."
"t18461_s34658_4_jezkuv_slu_cczb","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t18461_s34658_4_jezkuv_slu_R8h4","Asılmak istemiyorum. Çok kötü bir ölüm şekli. Beni burada, şimdi öldürür müsün?"
"t18461_s34658_4_ui","Yeterince duydum."
"t18462_s34659_0_henry_0_o5I4","Nasıl istersen."
"t18462_s34659_0_p_jezkuv_s_5A3V","Cennette hüküm süren babamız…"
"t18462_s34659_0_ui","Tamam."
"t18462_s34660_1_ui","Zindanda yerin hazır."
"t18462_s34661_2_henry_0_iAwu","Onurlu bir ölüm mü? Hiç şansın yok. Önce zindana gidiyorsun sonra da kalpazanlar nasıl bir ölüm hak ediyorsa o. Merak etme, zamanla darağacına alışırsın."
"t18462_s43795_3_henry_0_fgUX","Aah, siz kılıcımı kirlettiğime değmezsiniz. Fikrimi değiştirmeden kaybolun haydi!"
"t18462_s43795_3_ui","Gidebiliyorken git!"
"t18464_s34664_0_henry_5_DpsB","Buraya seni tutuklamaya geldim."
"t18464_s34664_0_jindrich_2_6HBr","Kral Komutanı Sör Radzig Kobyla'nın emriyle buradayım."
"t18464_s34664_0_p_jezek_z__PLQP","Radzig Kobyla. Kral Komutanı. Anladım."
"t18464_s34664_0_p_jezek_z__pVvO","O kadarı anladım zaten de yalnız mı geldin sen? Ha! Cesurca, hakkını vereyim!"
"t18464_s34664_0_p_jezek_z__zHQI","Burada ne arıyorsun? Seni tanımıyorum."
"t18470_s34670_0_henry_0_p7SE","Yalnız da üstesinden gelirim. Bazen ordu olmadan da tahttan indirilen krallar var."
"t18470_s34670_0_jezek_z_ro_WXlk","Şimdi de kral mı oldum? Sen de beni tahtımdan etmek mi istiyorsun?"
"t18470_s34683_1_henry_0_5cON","Buraya tek başıma geldim. Bundan sonra da yardıma ihtiyacım varmış gibi durmuyor."
"t18470_s34683_1_jezek_z_ro_6Zso","Kendi başının çaresine bakabilen biri gibi duruyorsun. Senin gibi biri işime yarar."
"t18470_s34683_1_ui","Ben yalnız çalışırım."
"t18470_s53895_1_henry_1_1dbZ","Buralarda yeniyim ama ne yapacağımın söylenmesine ihtiyacım yok. Ne yapacağımı biliyorum zaten."
"t18470_s53895_1_henry_3_1S4X","Benim adım Henry ve Sör Radzig Kobyla'nın emriyle buradayım."
"t18470_s53895_1_henry_6_pcDC","Öyle olduğunu sanmam. Bir kalpazanlık çetesinin peşindeyim. Açıkça görülüyor ki burada ipler senin elinde. Sana birkaç sorum sormak isterim… Sör."
"t18470_s53895_1_henry_8_RPh3","Burada olmaz, Sör. Benimle beraber Rattay'a gelmenizi rica edeceğim."
"t18470_s53895_1_jezek_z_ro_tFTk","Tabii ki. Cevaplamaktan mutluluk duyarım… Ne merak etmiştin?"
"t18470_s53895_1_jezek_z_ro_ujxz","Neden bahsediyorsun? Macar'dan haber falan mı getirdin?"
"t18470_s53895_1_jezek_z_ro_y2sE","Burada ne yapıyorsun genç? Yeni misin? Dışarı çık. Orada ne yapacağını anlatırlar sana."
"t18470_s53895_1_p_jezek_z__926i","Anladım ve ben de Sör Jezhek, Ronow Baronu'yum ama benimle ne gibi bir işin olabileceğini tahmin edemiyorum. Yanlış yere falan geldin herhalde."
"t18470_s53895_1_p_jezek_z__a16d","Haha! Beni tutuklamaya mı çalışıyorsun? Sevgili çocuğum, yapayalnızsın ama!"
"t18471_s34671_0_jezek_z_ro_tSyK","Bu arada, kim bana ihanet etti?"
"t18472_s34672_0_henry_0_wCuL","Uşağın."
"t18472_s34672_0_jezek_z_ro_hGvW","Rapota. Hımm, demek sonunda ödeştik. Beni bir kere darağacından kurtarmıştı. Ona ne yaptın?"
"t18472_s34672_0_ui","Uşağın."
"t18472_s34680_1_henry_0_zfgP","Oymacının sevgilisini kaçıran adamlardan bahset."
"t18472_s34680_1_jezek_z_ro_5HvB","O işin boka saracağı belliydi. Yaptıkları şey en sonunda fark edilecekti."
"t18472_s34680_1_ui","Esther'i kaçıranlar."
"t18472_s34681_2_ui","Artık önemli değil."
"t18472_s34682_3_henry_0_k8fP","Artık pek bir önemi yok. Öyle değil mi?"
"t18472_s34682_3_jezek_z_ro_owPS","Onlarla ödeşmek için şansım olmayacak mı sanıyorsun?"
"t18472_s53877_3_henry_0_djHi","Kimse. Bazen işler boka sarar."
"t18472_s53877_3_henry_2_abGe","Senin bulduğun şekilde."
"t18472_s53877_3_henry_4_0r95","Buralarda kaçak para yapmak için bir atölyeyi nereye saklayabilirim diye düşündüm ve senin vardığın sonuca vardım."
"t18472_s53877_3_jezek_z_ro_Kxkb","Peki burayı nasıl buldun o zaman?"
"t18472_s53877_3_jezek_z_ro_Mk7s","Ne demek istiyorsun?"
"t18472_s53877_3_p_jezek_z__YxG4","Büyük beyinler aynı düşünür."
"t18472_s53877_3_ui","Seni kendim buldum."
"t18473_s34673_0_henry_0_msxD","Seni zindanda bekliyor."
"t18473_s34673_0_jezek_z_ro_NzlY","Bu kesinlikle güzel bir buluşma olurdu. Ne yazık ki orada olamayacağım."
"t18473_s34673_0_ui","Zindanda."
"t18473_s34678_1_henry_0_26XM","Hak ettiğini buldu."
"t18473_s34678_1_p_jezek_z__Eld0","Zavallı Rapota. Yine de bana hizmet ederken işini iyi yaptı."
"t18473_s34678_1_ui","Hak ettiğini buldu."
"t18473_s43796_2_henry_0_4WPm","Büyük balıkları avlarken küçükleri salarsın."
"t18473_s43796_2_ui","Onu bıraktım."
"t18474_s34674_0_jezek_z_ro_4Hw2","Ama umarım öyle uysal bir şekilde kurbanlık koyun gibi seni takip edeceğimi ummuyorsun."
"t18475_s34675_0_henry_0_z6Hu","Bilmem. Buraya gelirken deştiğim adamlara neden sormuyorsun? Aralarında hâlâ hayatta olanlar varsa tabi."
"t18475_s34675_0_henry_2_6lJ9","Haklısın ama bu daha çabuk öleceğin anlamına geliyor."
"t18475_s34675_0_henry_4_SBxM","Geçen sefer de böyle düşünseydin celladın baltasıyla tanışmak için beklerken kaçma şansını bulamazdın. Hem belki Radzig'le bir anlaşma falan sağlarsın kim bilir?"
"t18475_s34675_0_jezek_z_ro_5pR7","Sence senden korkuyor muyum? Öylece teslim olursam Kobyla beni asacak zaten. Böyle hiç değilse kazanma şansım var."
"t18475_s34675_0_jezek_z_ro_sNUF","Sıradan bir suçlu gibi sallandırılmaktansa burada dövüşerek ölürüm daha iyi."
"t18475_s34675_0_ui","Seçeneğin yok."
"t18475_s34677_1_henry_0_8Vax","Peki nereye gideceksin?"
"t18475_s34677_1_henry_2_BKGU","Gerçekten mi? Moravia'ya gidemezsin. Orda Margrave peşinde. Bohemya? Krallar değişebilir ama paralar kalıcıdır."
"t18475_s34677_1_henry_4_i2xt","Kral kim olursa olsun topraklarında sahte para basan biri olmasını göze alamaz."
"t18475_s34677_1_henry_6_9Wno","Hayır ama ülke tekrar düzene girdiğinde ve bu işi bitirmenin zamanı geldiğinde suçun senin üstüne kalmasından mutluluk duyacaklar. Kalpazanlık müsamaha görmez."
"t18475_s34677_1_henry_8_Fw4s","Belki ama sen çok kurnazsın ve ikna becerin oldukça yüksek. Hem kim bilir belki hayatından daha değerli şeyler biliyorsundur. Ya teslim olur Radzig'le bir anlaşma sağlarsın ya da hayatının geri kalanı boyunca kaçarsın."
"t18475_s34677_1_jezek_z_ro_3S0d","Sence bu işi tek başıma mı yapıyorum?"
"t18475_s34677_1_jezek_z_ro_EoBn","Neresi olursa. Her yer Kobyla'nın zindanından daha iyidir."
"t18475_s34677_1_jezek_z_ro_J8wz","Önemi yok. Her ne olursa olsun Kobyla beni bulabildiği en yüksek ağaçtan sallandıracak."
"t18475_s34677_1_jezek_z_ro_VqPb","Ne demek istiyorsun?"
"t18475_s34677_1_ui","Gidecek yerin yok."
"t18475_s34722_2_henry_0_9RIu","Daha mantıklı bir seçim olurdu."
"t18475_s34722_2_henry_2_dY9C","Ama ben şövalye değilim. Ben de öbür türlü halletmeyi tercih ederim."
"t18475_s34722_2_henry_4_MIky","Hiçbirinin ölümünü gördün mü?"
"t18475_s34722_2_henry_6_uiR1","Sonunda köylü asil fark etmeden hepsi altlarına sıçarlar ve kendi kanlarında yatarlar."
"t18475_s34722_2_jezek_z_ro_8MIc","Umurumda olmayacak kadar fazla. Neden?"
"t18475_s34722_2_jezek_z_ro_a0VX","Doğru. Umayım da bugün asilin başına gelmesin bu dediklerin."
"t18475_s34722_2_jezek_z_ro_NrU9","Peki o zaman insanlar benim hakkımda ne der düşünsene? Asil Sör Jezhek köylünün birine öylece teslim olmuş."
"t18475_s34722_2_jezek_z_ro_Vioz","Ne yaparsın, ben mantıklı bir adam değilim. Bu işi şövalyelere daha çok yakışan bir yoldan halletmeyi yeğlerim."
"t18475_s34722_2_ui","Sanmam."
"t18476_s34720_0_jezek_z_ro_Bort","Ya da seni öldürürüm ve dert edecek bir şeyim kalmaz."
"t18476_s34721_1_henry_1_ajEV","İş birliği yaparsan bir şansın olur."
"t18476_s34721_1_jezek_z_ro_KycW","Sör Radzig'le anlaşma öyle mi? Uyanık biri olduğu doğru demek."
"t18476_s34721_1_jezek_z_ro_RKls","Ah, peki o zaman. Bu saatten sonra aslanın ağzına kafamızı soksak da olur."
"t18477_s34679_0_jezek_z_ro_4W3n","Neyse. Seninle konuşmak güzeldi. Buradaki arkadaşların muhabbeti çok açmadı."
"t18478_s34684_0_henry_0_rHLy","Ben haydutlarla çalışmam."
"t18478_s34684_0_ui","Ben haydutlarla çalışmam."
"t18478_s34685_1_henry_0_yCfS","İlgi çekici bir teklif ama kusura bakmazsanız geri çevirmek zorundayım."
"t18478_s34685_1_ui","Yüksek müsaadenizle, reddedeyim."
"t18481_s34692_0_lapka__vra_zAWt","Dur! Ne işin var burada?"
"t18482_s34693_0_lapka__vra_OhN5","Ne istiyorsun? Söyle ya da siktir git!"
"t18482_s34693_0_lapka__vra_Sy7G","Sabrım taşıyor çocuk. Tepem atmadan ne istediğini söyle!"
"t18482_s34693_0_lapka__vra_V2vo","Ne arıyorsun burada? Söyle, parola ne?"
"t18483_s34694_0_lapka__vra_Byuv","Ne istiyorsun?"
"t18483_s34694_0_ui","Ne istiyorsun?"
"t18483_s34702_1_lapka__vra_hTHl","Yine mi buradasın?"
"t18483_s34702_1_ui","Yine mi buradasın?"
"t18484_s34695_0_lapka_vran_E67n","Erik'e. Yukarıdaki evde olmalı."
"t18484_s34695_0_p_henry_he_uAjX","Kumar için geldim buraya."
"t18484_s34695_0_p_henry_he_YAog","Sıcak karşılaman için teşekkür ederim… Yoldaş. Kime rapor vermeliyim?"
"t18484_s34695_0_p_lapka__v_IhA4","Göster bakayım. Oldu, tamamdır. Vranik'e hoş geldin, yoldaş!"
"t18484_s34695_0_ui","(Özel zarı göster)."
"t18484_s34696_1_p_henry_he_6dgY","Bunu görmek istiyorsun, değil mi?"
"t18484_s34696_1_p_lapka__v_ZLZc","Bu ne lan? Taşak mı geçiyorsun? O zarı götüne sokmadan evvel siktir git buradan!"
"t18484_s34696_1_ui","(Zarı göster.)"
"t18484_s34697_2_henry_0_N6dp","Bırak gireyim."
"t18484_s34697_2_ui","İçeri girmek istiyorum."
"t18484_s34699_3_ui","Ne yapıyorsun burada?"
"t18484_s34700_4_henry_0_GWyX","Neresi burası? Ne işler dönüyor burada?"
"t18484_s34700_4_henry_2_u27Z","Emm, yok."
"t18484_s34700_4_lapka__vra_8bqO","İmparatorluk kısa yünlü koyun panayırı düzenleniyor. Koyunun var mı?"
"t18484_s34700_4_lapka__vra_Z59r","Çek git o zaman, bir yerine bir şey olmadan."
"t18484_s34701_5_ui","Ayrıl."
"t18485_s34698_0_lapka__vra_faPG","İçeri gireceksin, öyle mi?"
"t18489_s34723_0_henry_0_bMgX","Onu neden öldürmek istiyorsun? Bildiği şeyler olabilir."
"t18489_s34723_0_ui","Ulrich tünelde."
"t18489_s34723_0_ulrich_1_Akrf","İşte tam da bu yüzden. Efendim bu adamın yanlış ellere düşmesini istemiyor. Özellikle Radzig Kobyla gibilerin."
"t18490_s34724_0_henry_0_KsU8","Sen bir hainsin."
"t18490_s34724_0_ui","Sen bir hainsin."
"t18490_s34724_0_ulrich_1_eld5","Dünya siyah beyaz değildir çocuk. Belirli bir süreliğine aynı taraftaydık ama artık değiliz. Bu işler böyledir."
"t18490_s34726_1_henry_0_Y59q","Lorduna adamın öldüğünü söyleyebilirsin. Gerçeği asla öğrenemez."
"t18490_s34726_1_henry_2_Ce6v","Neden olmasın?"
"t18490_s34726_1_ui","Onu öldürmek konusunda yalan söyleyebilirsin."
"t18490_s34726_1_ulrich_1_czl5","Ama öğrenecektir. Bu adamı idamına kadar gün ışığı görmeyeceği bir yerde saklayabilir misin?"
"t18490_s34726_1_ulrich_3_7UXz","Aptal olma çocuk. Ülke sıçanlarla ve yılanlarla dolu. İçinde olduğumuz bu zamanlarda daha fazla. Satılık olmayan bir sır yok."
"t18490_s34726_1_ulrich_4_Chu7","Adamı almana izin verirsem ay sonu gelmeden benim kafam bir kazığa geçirilmiş olur."
"t18491_s34725_0_henry_0_9G9h","Seni daha önce bir kere yendim. Gerçekten tekrar denemek istiyor musun?"
"t18491_s34725_0_henry_2_MzWA","Kılıcını bir kenara bırakabilirsin. Şövalyeliği bırakırsın."
"t18491_s34725_0_henry_4_thOJ","Yaşın yüzünden. Her sabah uyanıp daha da yavaş hissediyorsun. Her geçen saçların biraz daha ağarıyor ve daha fazla güçten düşüyorsun."
"t18491_s34725_0_henry_5_8QgX","Birkaç yaş daha genç olsaydın beni delik deşik ederdin ama peki ya şimdi? Benim gibi bir yeniyetme bile senin hakkından gelebiliyor. Bu da sana yeni bir iş bulma konusunda Tanrı'dan bir işaret."
"t18491_s34725_0_henry_6_bUBK","Gerçeği kabullenmenin zamanı geldi. Yaşlandın."
"t18491_s34725_0_ui","Seni daha önce bir kere yendim."
"t18491_s34725_0_ulrich_1_zvPL","Başka seçeneğim yok."
"t18491_s34725_0_ulrich_3_5O3b","Bunu neden yapayım ki?"
"t18491_s34733_1_henry_0_pM4J","Rosenberglere dönmek zorunda değilsin."
"t18491_s34733_1_henry_3_hn4g","Usta Feyfar izin belgendeki el yazısını tanıdı."
"t18491_s34733_1_henry_5_rnKw","Sör Radzig'in hizmetine gir. Senin gibi adamlara ihtiyacı var."
"t18491_s34733_1_p_ulrich_u_K39V","Rosenbergleri nereden biliyorsun?"
"t18491_s34733_1_ulrich_4_lJsd","Dediğim gibi, bu ülkeden meraklı gözlerden saklanabilecek hiçbir şey yok. Nereye gidebilirim ki?"
"t18491_s34733_1_ulrich_6_qCP9","Kobyla'ya mı hizmet edeceğim? Asla olmaz. Rosenbergler için yaptıklarımın hepsini öğrenirse beni bulduğu ilk ağaca asar."
"t18491_s34737_1_ui","Rosenberglere dönmek zorunda değilsin."
"t18491_s34740_2_henry_0_nSlg","Ben vazgeçmeyeceğim ve açıkça görülüyor ki sen de vazgeçmeyeceksin. O zaman tek bir çözüm kalıyor."
"t18491_s34740_2_ui","Vazgeçmeyeceğim."
"t18492_s34727_0_henry_0_hFU7","Rica etsem?"
"t18492_s34727_0_lapka__vra_ACuF","Çek git buradan! Hinlik falan da düşünme ha! Birkaç okçunun gözleri üzerinde."
"t18492_s34727_0_ui","Rica etsem?"
"t18492_s34728_1_henry_0_wYWX","Bilmiyorum."
"t18492_s34728_1_henry_2_OQuW","Uzaklaşmadım diyelim. Ne yaparsın o zaman?"
"t18492_s34728_1_lapka__vra_EiEJ","Götüne tekmeyi öyle bir basarım ki şehir merkezine kadar uzarsın. Tepem atmadan siktir git."
"t18492_s34728_1_lapka__vra_LQpc","Uzaklaş o zaman."
"t18492_s34728_1_ui","Bilmiyorum."
"t18492_s34729_2_p_henry_he_D1lC","Parola ""Açın şu siktiğimin kapısını yoksa sizi öldürürüm!"""
"t18492_s34729_2_p_lapka__v_64Oc","İyi deneme. Bak delikanlı, bugün hiç adam öldürecek havamda değilim, hadi siktir git bak işine!"
"t18492_s34729_2_ui","Kapıyı açın!"
"t18492_s34730_3_p_henry_he_jsI7","Vaktimi çarçur etmeyin! Komutanınız için önemli bir mesaj taşıyorum!"
"t18492_s34730_3_p_lapka__v_Mcee","O zaman onun adını da bilmen lazım! Tepedeki arkadaşlarım o koca götünü oklarla kirpiye çevirmeden çek git."
"t18492_s34730_3_ui","Acil bir mesaj getirdim!"
"t18492_s34731_4_lapka__vra_ufuO","Bak benim de sana önemli bir mesajım var. O çemçük çeneni kırmadan önce siktir git karşımdan!"
"t18492_s34731_4_p_henry_he_STCp","Kendine gel! Komutanınız için önemli belgeler taşıyan bir haberciyim ben!"
"t18492_s34731_4_ui","Sen kiminle konuştuğunun farkında mısın?"
"t18494_s34734_0_henry_2_ASCp","Yaşamaya devam etmek için yeterli paran vardır ya da manastıra katılıp günahların için af ararsın."
"t18494_s34734_0_henry_4_aXOc","Nasıl istersen."
"t18494_s34734_0_p_ulrich_u_T00D","Haklısın. Kemiklerimde hissediyorum ama ne yapacağım ki o zaman?"
"t18494_s34734_0_ulrich_3_u1B7","Ha! Çelikten vazgeçip çuval bezi mi giyeyim? Benim gibileri için ölümden başka yerde rahat yoktur."
"t18494_s34736_1_p_henry_he_8buo","Öyle olsun. Sen istedin genç adam."
"t18494_s34736_1_ulrich_0_LFR3","Yaşlı olabilirim ama sadece sözlerle yenilecek değilim."
"t18495_s34735_0_henry_1_FZMW","Aud Wiedersehen."
"t18495_s34735_0_ulrich_0_tsO7","Elveda Henry."
"t18496_s34738_0_henry_1_PHZQ","Neden ki?"
"t18496_s34738_0_henry_3_x7S3","Nereye gideceksin peki?"
"t18496_s34738_0_ulrich_0_NDwg","Ama haklısın. Rosenberglere dönmek zorunda değilim. Hatta dönemem."
"t18496_s34738_0_ulrich_2_EC0v","Ben üzerinde sembol taşımayan bir şövalyeyim. Bağlılığı olmayan bir şövalye. Kime hizmet ettiğimin bilinmemesi gerekiyordu. Rosenbergler bunun ortaya çıktığını öğrenirlerse ortadan kaybolmamı ayarlarlar. Benimle aralarında bağ kurulmasına izin veremezler."
"t18496_s34738_0_ulrich_4_OrSl","Yol beni nereye götürürse oraya. Daha önce pek çok kez yaptığım gibi."
"t18496_s34739_1_henry_1_0hjv","Gerçekten mi? Moravia'ya gidemezsin. Orda Margrave peşinde. Bohemya? Krallar değişebilir ama paralar kalıcıdır."
"t18496_s34739_1_henry_3_D2F3","Orasını göreceğiz."
"t18496_s34739_1_ulrich_0_T1FR","Amam senin hakkında yanılmışım. Sandığım kadar akıllı değilmişsin."
"t18496_s34739_1_ulrich_2_A44J","Eğer akıllı olsaydın Rosenberglere çalıştığımı nereden öğrendiğini bana söylemezdin. Sadece kendi ölüm fermanını değil Feyfar'ınkini de imzaladın."
"t18497_s34742_0_henry_0_vhn8","Haydi gidelim o zaman. Usta Feyfar sana birkaç soru sormak için can atıyor."
"t18500_s34745_0_p_lapka__v_1Cpa","Tamam, peki. Ne kızıyorsun yahu."
"t18501_s34747_0_lapka_vran_sBi1","Erik'i nerede bulacağını biliyorsun, değil mi? Tepedeki yerinde olmalı."
"t18501_s34747_0_p_lapka__v_tawC","Yüce İsa, son zamanlarda da amma mesaj geldi. Tamam, gel o zaman…"
"t18502_s34749_0_lapka_vran_Dp1c","Erik'i hemen tepedeki evinde bulursun."
"t18502_s34749_0_p_lapka__v_gohV","Tamam, peki. Ne kızıyorsun yahu."
"t18503_s34751_0_henry_0_6Skr","Kolay oldu. Şimdi çevreye bir baksam iyi olacak."
"t18504_s34752_0_henry_0_uL9f","Haydi gidelim."
"t18504_s34752_0_henry_1_ulHG","Usta Feyfar seninle tanışmaya can atıyor."
"t18505_s34753_0_henry_1_9Q42","Sağ ol Usta Feyfar. Kolay olmadı, orası kesin."
"t18505_s34753_0_henry_3_ONZA","Peki ben ne yapayım?"
"t18505_s34753_0_henry_5_yUOf","Tamam. Seninle Rattay'da görüşürüz o zaman."
"t18505_s34753_0_tobias_fej_DLbT","Rattay'a gidip biraz dinlenmelisin. O sırada da Sör Radzig bu pisliği sorgulatır. Belki de ondan işe yarar bir şeyler öğrenir."
"t18505_s34753_0_tobias_fej_r347","İyi iş Henry."
"t18505_s34753_0_tobias_fej_Tv5o","Yanıma biraz adam alıp oralara iyice bir göz gezdireceğim."
"t18506_s34754_0_henry_10_NezQ","Hemen efendim."
"t18506_s34754_0_henry_2_J1Hg","Teşekkürler efendim."
"t18506_s34754_0_henry_4_dflZ","Emredin."
"t18506_s34754_0_henry_6_eF4v","Beni mi?"
"t18506_s34754_0_henry_8_Wxqp","Ağzından laf almaya çalışırım. Nerede?"
"t18506_s34754_0_p_racek_ko_ATRc","İşte adam! İyi şi Henry!"
"t18506_s34754_0_racek_koby_cGbX","Evet. Normalde Yüzbaşı Bernard'ı yollar bir güzel dövdürürdüm ama sonra dedim ki madem seninle konuşmaya bu kadar hevesli…"
"t18506_s34754_0_racek_koby_hO3N","Sana bir süre dinlen diyecektim ama ne yazık ki senden bir şey daha istemek zorundayım."
"t18506_s34754_0_racek_koby_Rgu4","Kulede kilitli. Bernard sana anahtarı verir."
"t18506_s34754_0_racek_koby_wnLF","Jezhek bizimle konuşmayı reddediyor. İnatçı piç seni görmek istiyor."
"t18508_s34758_0_vikar_0_xaPF","Nedir? Ne duydun?"
"t18509_s34759_0_henry_0_UEWa","Korkunç şeyler. Ben... Tekrarlayabilir miyim, ondan bile emin değilim."
"t18509_s34759_0_henry_2_gmkg","Şey, Şeytan'ı çağırıyorlar ve anlayamadığım garip bir dilde dua ediyorlardı."
"t18509_s34759_0_henry_4_2M0A","Sanırım onlar, affedin beni, zina ediyorlardı. Ayrıca Lucifer hakkında bir şeyler çığırıyorlardı."
"t18509_s34759_0_ui","Kâfirlik ve küfür her yerde!"
"t18509_s34759_0_vikar_1_sKw6","Konuş, oğlum."
"t18509_s34759_0_vikar_3_bLvm","Başka ne var?"
"t18509_s34761_1_henry_0_N78j","Onlar için geleceğinizden korkuyorlardı. Bazıları çiftlikten ayrılmayı konuşuyordu. Görünüşe göre başka bir inanca sahipler."
"t18509_s34761_1_henry_2_4MHc","Evet ve normaldi, Tanrımızın duasıydı. Sadece sonunda Tanrı'ya yalvarıyorlardı, sözlerimi affedin, Roma'daki şeytandan kurtarması için."
"t18509_s34761_1_henry_2_tdOU","Evet, üzgünüm, Monsenyör. Kendimi iyi ifade etmedim."
"t18509_s34761_1_henry_5_iAtz","Sonra tartışmaya başladılar. Bayan Bauer her şeyi itiraf etmek istiyordu ama diğerleri onu vazgeçirmeye çalıştı."
"t18509_s34761_1_henry_7_MaHL","Oldukça kararlı görünüyordu."
"t18509_s34761_1_henry_9_6SvC","Bunu aklımda tutacağım."
"t18509_s34761_1_p_vikar_vi_56GR","Tanrım, şu zavallı ruhları bağışla, ne yaptıklarını bilmiyorlar."
"t18509_s34761_1_ui","Başka bir dindeler."
"t18509_s34761_1_vikar_1_Fnjb","Farklı bir inanç mı? Bunu nereden çıkardın, oğlum? Sadece bir din var, bir Tanrı, bir Kilise. Anladın mı?"
"t18509_s34761_1_vikar_3_Udi0","Affedildin, ama söylediklerine dikkat et. Bu tür şeyleri söylemek, istemeyeceğin bir ilgiyi üzerine çekebilir. Şimdi, konumuza dönelim. Dualarını duydun mu?"
"t18509_s34761_1_vikar_6_ggYz","İtiraf mı? İtiraf etmek isteyen bir kâfir? Göze görünenden daha fazlası olduğu kesin."
"t18509_s34761_1_vikar_8_jXuf","Bir kâfirin sözüne asla güvenme. Onlar şeytanın aletleridir. Unutma, hilelerini onlarda dener."
"t18509_s34762_2_henry_0_xCfR","Şaşırtıcı bir şekilde şüpheli bir şey yok."
"t18509_s34762_2_henry_2_hUov","Normal, Tanrı'nın Duası'nı tıpkı herkes gibi söylüyorlardı."
"t18509_s34762_2_henry_5_Lsyu","Bir kelime bile etmediler."
"t18509_s34762_2_ui","Şüpheli bir şey yok."
"t18509_s34762_2_vikar_1_TJs0","Hiç mi? Nasıl dua ediyorlardı?"
"t18509_s34762_2_vikar_3_E02O","Ve olağandışı, hiçbir şey söylemediler mi?"
"t18509_s34762_2_vikar_6_ePub","Hmm... Bu çok garip. Burada kâfir gibi görünen tek insan onlar."
"t18509_s34762_2_vikar_7_5LCe","Sanırım bu konuyla kendim ilgilenmek zorunda kalacağım. Hizmetlerine ihtiyacım yok. Gidebilirsin."
"t18509_s58436_3_henry_0_GE1R","Hiçbir şey. Çiftlik terk edilmişti ve hiç kimse yaşamıyordu."
"t18509_s58436_3_henry_2_ORgq","Ne yapacaksınız, Monsenyör?"
"t18509_s58436_3_ui","Hiçbir şey, çiftlik terk edilmişti."
"t18509_s58436_3_vikar_1_iJJ9","Ha! Kaçtılar, yani kâfirler!"
"t18509_s58436_3_vikar_3_1V3A","Şeytanın piçlerinin benden ilk kaçışları değil. Ben de her zaman ki gibi aynı şeyi yapacağım, onları izleyip yakalayacağım."
"t18509_s58436_3_vikar_4_fiyU","Merak etme, fazla uzaklaşamazlar. Yardımların için teşekkürler. Gidebilirsin."
"t18510_s34760_0_henry_2_pFSu","Teşekkürler, Monsenyör."
"t18510_s34760_0_henry_4_nEvD","Tabii ki."
"t18510_s34760_0_vikar_0_CUte","Bu muhtemelen benim için yeterli olacak. İyi işti."
"t18510_s34760_0_vikar_1_a91V","Ve Katolik Kilisesi'ne bağlılığından dolayı, bir ödülü hak ettin."
"t18510_s34760_0_vikar_3_mWfD","Şimdi bana müsaade edersen. Tutuklanmalarını ve sorgulamalarını ayarlamam gerekiyor."
"t18511_s34766_0_hanus_z_li_R7qf","Ve? Onun hakkında ne öğrendin?"
"t18511_s34766_0_henry_0_SY3J","Efendim, Vicar'la konuştum."
"t18511_s34766_0_ui","Vicar'la konuştum."
"t18511_s51321_1_hanus_z_li_Ca9f","İhtiyacım olan son şey, sapkınlar için cadı avı yapmaktır, anlaşıldı mı?"
"t18511_s51321_1_hanus_z_li_cdjf","Aman Tanrım. O zaman ona bulmasında yardım etmelisin. Ya da burada hiç kâfir olmadığını kanıtla."
"t18511_s51321_1_hanus_z_li_gmHP","Ama eğer kâfirler gerçekten varsa…"
"t18511_s51321_1_hanus_z_li_hNAc","Oh, Henry, Vicar'ın kafanı bulandırdığından korkuyorum. Kâfirler mi? Sen nelerden bahsediyorsun?"
"t18511_s51321_1_hanus_z_li_l10l","Her halükârda, karışıklık istemiyorum. Onları bulursan, bir şekilde hallet ama bu işin bittiğinden emin olun."
"t18511_s51321_1_henry_0_qzMA","Efendim, Uzhitz'de gerçekten kâfirler olduğundan şüpheleniyorum."
"t18511_s51321_1_henry_10_7Dwk","Anlıyorum."
"t18511_s51321_1_henry_13_GP2V","Evet. Bundan emin olacağım, efendim."
"t18511_s51321_1_henry_2_4j5v","Gerçekten, efendim, ormanda toplandıkları bir yer buldum. Orada bir haç, mumlar ve her şey vardı."
"t18511_s51321_1_henry_5_KiJt","Ne yapmalıyım?"
"t18511_s51321_1_p_hanus_z__LrZm","Şey… En iyi şey Vicar'ın Prag'a geri dönmesi olabilir."
"t18511_s51321_1_p_hanus_z__sLNv","Yüce İsa. Görünüşe göre Vicar, Uzhitz'e bir heves ile gelmedi."
"t18511_s51321_1_ui","Uzhitz'de kâfirler olduğunu."
"t18511_s51322_2_henry_0_OOxK","Efendim, Uzhitz'deki bir aileden şüphelenmek için nedenlerim var."
"t18511_s51322_2_ui","Uzhitz'teki belli bir aileden şüpheleniyorum."
"t18511_s51335_3_hanus_z_li_ghp2","Mükemmel. Sonunda, biraz iyi haber."
"t18511_s51335_3_henry_0_9S0H","Her şey halledildi, efendim. Vicar konusunda endişelenmenize artık gerek yok."
"t18511_s51335_3_ui","Vicar sizi daha fazla rahatsız etmeyecek, Lordum."
"t18511_s58438_4_hanus_z_li_1f4o","Yüce İsa! Şimdi ne oldu?"
"t18511_s58438_4_hanus_z_li_dqbu","Ah neyse, sanırım bir başrahibi atlatmak için bir demirci oğlunu göndermemeliydim. Önemli olan hayatta ve iyisin, Henry. Şimdi git. Ne yapmam gerektiğini bulmalıyım."
"t18511_s58438_4_henry_0_41to","Efendim, Uzhitz'ten gelen haberin pek rahatlatıcı olmadığı için üzgünüm."
"t18511_s58438_4_henry_2_oEre","Vicar, bir ailenin kâfirliğinden şüpheleniyor ve geri çekilmeyecektir. Soruşturmayı sürdürmek istiyor."
"t18511_s58438_4_henry_6_7CUo","Tamam, efendim."
"t18511_s58438_4_p_hanus_z__jAeg","Kâfir mi? Pah! Sana ne soruşturduğunu söyledim, şu lanet olası Başpiskopos için köylerimden birini kapacak, hırsız domuz!"
"t18511_s58438_4_ui","Vicar hakkında hiçbir şey yapamam."
"t18532_s34800_0_henry_2_ZwQE","Bütün bu insanlar dururken neden benimle konuşmak istedin?"
"t18532_s34800_0_p_jezek_z__uyD8","Sonunda. Beklettin."
"t18533_s34801_0_jezek_z_ro_fSSi","Ben de hâlâ hayatta olmamın sebebi olan sırların iyi ellerde olmasını isterim."
"t18533_s34801_0_jezek_z_ro_Lhk5","Radzig bildiğim her şeyi öğrenene kadar beni hayatta tutacak. Sense bana bazı garantiler vermiştin."
"t18533_s34819_1_jezek_z_ro_SJtm","Beni buraya sen getirdin. Bunu bir onur olarak görmelisin."
"t18534_s34802_0_henry_0_yOia","Sana herhangi bir söz vermedim ama neler yapabileceğime bir bakayım."
"t18534_s34802_0_ui","Ne yapabileceğime bir bakayım."
"t18534_s34818_1_henry_0_eRde","Haydi o zaman, anlat bakalım. Bildiklerinin hepsini anlat da bakarız."
"t18534_s34818_1_ui","Bana bildiğin her şeyi anlat."
"t18535_s34803_0_jezek_z_ro_AwpA","Peki. Ne istiyorsan sor bakalım. Zorluk çıkarmayacağım."
"t18536_s34804_0_henry_0_eFMU","İlk bilmek istediğim şey bu işin arkasında kimler olduğu. Sahte paraları kimin için yapıyordunuz?"
"t18536_s34804_0_jezek_z_ro_wTRV","Sence bütün işi tek başıma yapıyor olamaz mıyım?"
"t18536_s34804_0_ui","Başka kimler bu işin içindeydi?"
"t18536_s34808_1_henry_0_bWcM","Sen bu işi nereden öğrendin?"
"t18536_s34808_1_jezek_z_ro_650W","Birkaç ay önce Kolin'de bazı eski arkadaşlarımla karşılaştım ve onlar da bana Sasau'ya gittiklerini orada birilerinin silahlı adam topladığını söylediler. Herkesi de işe alırlarmış."
"t18536_s34808_1_ui","Adamlar hakkında bilgiyi nereden edindin?"
"t18536_s34811_2_henry_0_rVCE","Manastırdaki yüksek mevkili adam. Onun hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t18536_s34811_2_henry_2_UVff","Anlıyorum. Onun hakkında bana söyleyebileceğin başka bir şey var mı?"
"t18536_s34811_2_jezek_z_ro_O9RO","Hayır. Malzemeleri bana yollaması gereken de oydu ama Erik'in dediğine göre büyük ihtimalle götü yemedi."
"t18536_s34811_2_jezek_z_ro_QMWi","Kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok ama küçük balık değil. Ne de olsa Passau'da sahtelerin el değiştirmesi işini ayarlayan o."
"t18536_s34811_2_ui","Şu manastırdaki rütbeli kişiden bahset bana."
"t18536_s34812_3_henry_0_bGLo","Bahsettiğin şu Erik. Sence işlerin başındaki o mu?"
"t18536_s34812_3_jezek_z_ro_hWq6","Çok hava atıyor ama daha sadece saf bir genç ve hep Lordundan bahsediyor ama hiç adamın ismini kullanmadı."
"t18536_s34812_3_ui","Erik."
"t18536_s34813_4_henry_0_i9OV","Adamlar? Bu Erik Sasau'da adam topluyor mu diyorsun?"
"t18536_s34813_4_henry_2_TFN1","Bu adam toplayan çeteyi nerede bulurum?"
"t18536_s34813_4_henry_4_gM1y","Onlara para veriyordum dedin. Onu nerede yapıyordun?"
"t18536_s34813_4_henry_6_fAiw","Hımm. Öyle diyorsan öyledir."
"t18536_s34813_4_jezek_z_ro_3gCK","Beni görmeye madendeki galeriye gelirlerdi. Tabii onları artık orada bulabileceğini sanmam."
"t18536_s34813_4_jezek_z_ro_D8lo","Yani… Öyle görünüyordu. Milleti toplayan adamlara da paranın bir kısmını veriyordum. Sahte olanlardan."
"t18536_s34813_4_jezek_z_ro_TOml","Orası zor. Beni de onlarla tanıştıran bir arkadaşımdı. Onlarla Sasau'nun yakınındaki ormanda buluştuk. Tanıdıkların olması lazım. Her zaman öyledir."
"t18536_s34813_4_ui","Sasau'daki adamlar?"
"t18536_s34814_5_henry_0_TBG1","Şimdilik bu kadarı yeter."
"t18536_s34814_5_jezek_z_ro_x25n","Benim için Sör Radzig'le konuşacak mısın? Eğer beni hizmetine kabul ederse ona başlılık yemini ederim. Kaçak olmaktan bıktım."
"t18536_s34814_5_ui","Bu kadarı yeter."
"t18537_s34805_0_henry_0_AX7D","Niyetim hakaret etmek değil ama bu iş tek kişilik bir iş değil."
"t18537_s34805_0_ui","BU tek kişilik bir iş değil."
"t18537_s34807_1_henry_0_zsp6","Benimle oyun oynama. Konuşacağım dedin. Haydi konuş."
"t18537_s34807_1_ui","Benimle oyun oynama."
"t18538_s34806_0_henry_2_MP9c","Ne işi?"
"t18538_s34806_0_jezek_z_ro_56Pr","Erik diye bir yabancı bana talimatlar verdi ama işin başının o olmadığına eminim."
"t18538_s34806_0_jezek_z_ro_feAa","Çok sormadım. Bu işte çok fazla soru sormazsın. Sonra benim öyle sıradan biri olmadığımı anladıklarında beni kalpazanlığın başına koydular."
"t18538_s34806_0_jezek_z_ro_jLl2","Tamam. Bütün bunlar paraya sıkıştığım bir zamanda başladı… doğal olarak. Sasau'daki bazı adamlardan iş aldım."
"t18538_s34806_0_jezek_z_ro_v4gn","Ve manastırdaki yüksek mevkili adamlardan biri de işin içinde ama kim olduğunu bilmiyorum."
"t18539_s34809_0_henry_0_Ucgk","Eski arkadaşlar mı? Onlar kim?"
"t18539_s34809_0_henry_2_rLkc","Ne güzel arkadaşların varmış öyle."
"t18539_s34809_0_jezek_z_ro_3wno","Birkaç haydut sadece. Eskiden Moravia'da Margrave'in habercilerine pusu kurardık beraber o kadar."
"t18539_s34809_0_jezek_z_ro_xtot","Margrave'le aramızda anlaşmazlık vardı. Benim durumuma düşen biri kendini her çeşit insanla beraber bulur."
"t18539_s34809_0_ui","Eski arkadaşlar mı?"
"t18539_s34810_1_henry_0_rZpE","Peki ya sonra?"
"t18539_s34810_1_henry_2_U4tf","Sadede gel."
"t18539_s34810_1_jezek_z_ro_3dCy","Rapota ve ben birkaç ay boyunca ekmek kırıntılarıyla yaşıyorduk zaten. O yüzden bir iş şansını geri çevirecek değildim. Her ne kadar dürüst bir iş olmasa bile."
"t18539_s34810_1_jezek_z_ro_izRw","Sonunda beni Erik'le tanıştırdılar ve o da ne yapmam gerektiğini anlattı. Atölyeyi kurmayı, adam bulmayı, malzemeleri halletmeyi, her şeyi onlar yaptılar."
"t18539_s34810_1_jezek_z_ro_pgSh","Sasau'ya gidip adam toplayanlarla buluştuk. Benim sıradan bir köylü değil de zor duruma düşmüş bir asilzade olduğumu anlamaları uzun sürmedi."
"t18539_s34810_1_ui","Sonra ne oldu?"
"t18540_s34815_0_henry_0_3DAE","Denerim ama bir söz veremem."
"t18540_s34815_0_ui","Deneyebilirim."
"t18540_s34816_1_henry_0_vCLZ","Sör Radzig neden senin bağlılığını istesin ki? Sen suçlunun tekisin ve öyle de muamele göreceksin."
"t18540_s34816_1_ui","Sen bir suçlusun!"
"t18540_s34817_2_henry_0_E6hG","Bu konuda düşünmem gerek. Sör Radzig'I rahatsız etmek istemem."
"t18540_s34817_2_ui","Bunu düşünmem lazım."
"t18541_s34820_0_henry_0_SN3q","Senin onurdan anladığın mahkûmun biriyle nemli bir zindanda bulunmaksa..."
"t18541_s34820_0_jezek_z_ro_FOU7","İşin iyi yanını görmüyorsun. Krala karşı yapılmış bu komployu Efendin adına ortaya çıkaran kişi sen olabilirsin. Böyle bir fırsat karşına her gün çıkmaz."
"t18541_s34820_0_ui","Onur?"
"t18541_s34824_1_henry_0_P2B2","Çok sorum olduğu doğru."
"t18541_s34824_1_jezek_z_ro_dbu3","Sor o zaman."
"t18541_s34824_1_ui","Bazı sorularım var."
"t18542_s34821_0_jezek_z_ro_3Si8","Güzelleri güzeli kalemi bile yıktılar. Benim bazı sınırların dışına çıkamama sebep olan şey hayatta kalma ihtiyacıydı."
"t18542_s34821_0_jezek_z_ro_Z0co","Aklıma gelmedi değil, yine de işbirliğim karşılığında bazı güvenceler almak iyi olur. Ne de olsa Margrave'in haksız yere suçlu ilan edip Moravia'dan kovduğu kişi benim."
"t18543_s34822_0_henry_0_UdMH","Margrave'in otoritesini sorgulamayı gerçekten istiyor musun?"
"t18543_s34822_0_henry_2_zPIx","Burada olma sebebimiz bu değil. Margrave'le aranda olanlar beni ilgilendirmez. Beni ilgilendiren Krala karşı işlediğin suçlar. Hani sadık olduğunu iddia ettiğin Kral."
"t18543_s34822_0_jezek_z_ro_zUVN","Ben her zaman Krala sadık oldum ama Margrave topraklarımı çaldıktan sonra ne yapmamı bekliyordun?"
"t18543_s34822_0_ui","Margrave'in otoritesini mi sorguluyorsun?"
"t18543_s34823_1_henry_0_W1d3","Sanırım bu konuda haklısın. Sör Radzig'le konuşabilirim ve o da senin için bir af çıkarabilir ama bunların olması için konuşmaya başlaman lazım."
"t18543_s34823_1_ui","Haklı olabilirsin ama konudan ayrılma."
"t18544_s34825_0_bernard____I01M","Hımm… Sör Radzig sonunda adama istediğini vermeye karar verdi. Keşke bıraksaydı da bir güzel pataklayıp, ağzından alsaydım lafları."
"t18544_s34825_0_henry_0_0uZz","Jezhek'in hücresinin anahtarı lazım."
"t18544_s34825_0_ui","Jezhek'in hücresinin anahtarı lazım."
"t18545_s34826_0_henry_0_eeYd","Seninle konuşmak istememesine şaşmamak lazım."
"t18545_s34826_0_ui","Seninle konuşmak istememesine şaşmamak lazım."
"t18545_s34828_1_henry_0_vewd","Yerinde olsam Sör Radzig'in kararlarını sorgulamazdım. Anahtarı ver."
"t18545_s34828_1_ui","Sör Radzig'in kararlarını sorgulamam."
"t18545_s34829_2_henry_0_4onc","Öyle görme bence. Benimle konuşmak istemesinin sebebi büyük ihtimalle beni oyuna getirebileceğini düşünmesi. Yanılıyor tabi."
"t18545_s34829_2_ui","Öyle görme bence."
"t18546_s34827_0_bernard____EqNi","İşi batırmamaya çalış. Al anahtarı."
"t18546_s34827_0_henry_1_sXyY","Sağ ol."
"t18557_s34843_0_henry_1_5w0x","Birçok şey."
"t18557_s34843_0_henry_2_Ly90","Kalpazanlık işinin arkasında Erik adında bir yabancı ve manastırda yüksek mevkideki biri var."
"t18557_s34843_0_henry_4_jC6r","Jezhek'in iddia ettiğine göre öyle."
"t18557_s34843_0_p_racek_ko_fA82","O zaman düşündüğümden daha da kötü. Buradan itibaren pür dikkat devam etmemiz lazım."
"t18557_s34843_0_racek_koby_eipq","Neler öğrendin bakalım?"
"t18557_s34843_0_racek_koby_HlEo","Manastırda biri öyle mi?"
"t18558_s34844_0_henry_0_b8BI","Neden? Araştırma yapmak için manastıra gidemez miyiz?"
"t18558_s34844_0_racek_koby_mCgN","Hayır. Eğer kilise gerçekten bu işin içerisindeyse iş benim yetki alanımdan çıkar."
"t18559_s34845_0_henry_0_o78Q","Ama eğer manastırdaki biri gerçekten Krala karşı çalışıyorsa…"
"t18559_s34845_0_racek_koby_NG0u","Haklısın! Neden hazır başlamışken Lüksemburg Kralı Sigismund'u da tutuklamıyorum ki? Onun da birkaç suç işlemişliği var."
"t18559_s34845_0_ui","Ama adam suçlu!"
"t18559_s34847_1_henry_0_0BWh","Peki ne yapacaksınız?"
"t18559_s34847_1_ui","Peki ne yapacaksınız?"
"t18559_s34848_2_henry_0_ZMAl","Anlıyorum. Kiliseyle uğraşmak olmaz."
"t18559_s34848_2_racek_koby_KfEn","Aynen öyle. Özellikle de kilisenin kimin yanında olduğunu bilmiyorken."
"t18559_s34848_2_ui","Anlıyorum."
"t18560_s34846_0_henry_1_xdSL","Bilmiyorum ama ordu kurmak için Sasau'da silahlı adam topluyormuş."
"t18560_s34846_0_henry_3_KxnT","Kesinlikle değilmiş efendim ve Jezhek, bu Erik denen adamın sadece aracı olduğuna ve arkasında daha da büyük biri olduğuna emin."
"t18560_s34846_0_henry_5_boyg","O kadar kolay olmayabilir. Sör Jezhek onların kim olduklarını bilmiyor ve benim de onları nasıl bulacağıma ilişkin bir fikrim yok."
"t18560_s34846_0_henry_8_5Pqs","Emredersiniz efendim."
"t18560_s34846_0_p_racek_ko_kS0I","Bir şekilde bir yolunu bulmalısın evlat! Buralarda bir yerlerde silahlı bir grup toplanıyorsa mutlaka bir şeyler bilen birileri vardır."
"t18560_s34846_0_racek_koby_3swq","Sasau'ya dönüp adam toplayanları bir araştır. Eğer saldıracaklarsa geçen sefer olduğundan daha erken öğrenmemiz lazım."
"t18560_s34846_0_racek_koby_6SgM","Hassiktir. Yani Pribyslavitz işin sonu değildi."
"t18560_s34846_0_racek_koby_zb6f","Düşünmem lazım. Çözmesi kolay bir olay olmayacak. Hanush'la konuşmam lazım. Peki bu Erik meselesi ne? O kim?"
"t18560_s34846_0_racek_koby_zked","Ne yaparsan yap ama dikkatli ol Henry! Ve benim adımı sakın karıştırma. İhtiyacımız olmayan dikkatleri üzerimize çekmeyelim."
"t18561_s34849_0_henry_0_iQA8","Kilise gerçekten Sigismund'un tarafında yer alabilir mi sizce?"
"t18561_s34849_0_racek_koby_GHbu","Büyük ihtimalle kendi taraflarında olurlar. Bu iş tamamen Sigismund'un onlara ne teklif edeceğine bağlı ama kesin olarak bildiğim bir şey var ki o da kimsenin kiliseyi kızdırmak istemeyeceği."
"t18561_s34849_0_ui","Kilise Sigismund'a taraf olabilir mi?"
"t18561_s34850_1_henry_0_IEjO","Bu konuda ne yapacağız? Öylece bırakamayız."
"t18561_s34850_1_ui","Bu konuda ne yapacağız?"
"t18577_s34879_0_p_sarlatan_0Jh0","Urim ve Thummim, Aaron her Tanrı'nın huzuruna çıktığında onun kalbinin üzerinde dinleneceklerdir. "
"t18577_s34879_0_sarlatan_0_AK06","Yaklaşın, beyefendi ve bakakalın bu güçlü taşlara Urim ve Thummim."
"t18577_s34879_0_sarlatan_1_EFmd","Bir mi? Bu mümkün değil! Her ikisini de almanız gerekiyor."
"t18577_s34879_0_sarlatan_1_jHJe","Yalnızca birine sahip olmak, ayakkabının sadece sol tekini giymek kadar yararlı olur."
"t18577_s34879_0_sarlatan_1_QLR4","Yalan söylüyorsam, Tanrı gazabıyla vursun."
"t18577_s34879_0_sarlatan_2_mzNv","Thummim. Eski Yahudilerin henüz gerçekleşmeyen olayları görmek için kullandıkları güçlü kayalar."
"t18577_s34879_0_sarlatan_4_CPx7","Ve ben bu kayaların sadece falcılık için kullanıldığını söyledim mi? Tabii ki hayır! Bu kayaların gücü bundan çok daha büyüktür. En çok arzuladığınız dilekleri gerçek yaparlar."
"t18577_s34879_0_sarlatan_6_u6Vo","Sıradan mı? Musa'nın kendisi Çıkış Kitabı'nda…"
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_4fTa","Urim ve ne?"
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_BcN7","Babam bana falcılığın günah olduğunu söyledi."
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_dxen","Ah, bilmiyordum. Bu durumda her ikisini de alıyorum."
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_E1JR","O zaman bir tane alacağım. Biraz şans işe yarayabilir."
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_I7Cj","Bu kutsal yazıtlarda yazılmış mı?"
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_MTGS","Neden?"
"t18577_s34879_0_sarlatan_z_S4dI","Ama onlar çok… Sıradan gözüküyor."
"t18577_s34880_1_p_sarlatan_bwcS","Ne? Söyle bana!"
"t18577_s34880_1_p_sarlatan_FFnb","O kadar da kötü olamaz, değil mi?"
"t18577_s34880_1_p_sarlatan_zh5P","Kesinlikle. Gerçi... Bana anlattıkların gerçekten çok ciddi bir durum. Daha fazlasının yapılması gerekebilir."
"t18577_s34880_1_sarlatan_0_OaPO","Size ne sunabilirim, beyefendi?"
"t18577_s34880_1_sarlatan_1_ST8q","Nasıl isterseniz."
"t18577_s34880_1_sarlatan_1_zlby","Şey, her türlü iblisi kesinlikle kovacak gümüş hacım var. Ve ayrıca senin karını mutlu edecek. Ama bu kadar güç ucuza gelmez."
"t18577_s34880_1_sarlatan_2_yvgC","Bu ciddi. Kendisine büyü yapılmış ya da içine cin kaçmış olabilir."
"t18577_s34880_1_sarlatan_5_sTvd","Kesinlikle olabilir. Karanlık bir kuvvetle ele geçirilmiş kadınlar genellikle bu şekilde davranıyorlar. Geldiğiniz iyi oldu, bu onu deli edebilirdi."
"t18577_s34880_1_sarlatan_7_AJMc","Kesinlikle. Şahsen Magdeburg'taki on iki kadının bir köprüden Elbe nehrine atladığını gördüm. Altısı boğuldu."
"t18577_s34880_1_sarlatan_9_UFbN","O zaman düşündüğümden daha ciddi. Ama endişelenme. Esztergom Piskoposu'nun kutsadığı tebeşirim var. Karın kalkmadan önce sabah kapısına üç tane haç çiz."
"t18577_s34880_1_sarlatan_z_0tCD","Olay benim karım. Sürekli bağırıyor ve çağırıyor. İşten eve döndüğüm anda sızlanmaya ve şikâyet etmeye başlıyor."
"t18577_s34880_1_sarlatan_z_6ia0","Ve yardımcı edeceğine emin misin?"
"t18577_s34880_1_sarlatan_z_8VCT","Tanrım, dün bir köprüden nehre baktığını gördüm."
"t18577_s34880_1_sarlatan_z_a4ZK","Deli mi?"
"t18577_s34880_1_sarlatan_z_pjAA","Önemli değil, bana her şeyi ver."
"t18590_s34894_0_sarlatan_1_G8co","Doğruyu söylüyorum! Sokaklar yerine kanalları vardı ve teknelerle dolaşıyorlardı."
"t18590_s34894_0_sarlatan_1_NPHQ","Hepiniz Thomases'den şüpheleniyorsunuz fakat dünya düşündüğünüzden çok daha garip."
"t18590_s34894_0_sarlatan_3_E2RN","Yüce Tanrı'ya yemin ederim, tamamen siyahlardı!"
"t18590_s34894_0_sarlatan_5_1Uaf","Hayır, kesinlikle değil. Tamamen siyahlardı. Gece kadar siyahtılar."
"t18590_s34894_0_sarlatan_7_L5wz","Venedik'te. Onların bir tekneden indiklerini gördüm."
"t18590_s34894_0_sarlatan_9_23tc","İtalya sahilinde. Tamamen su üzerinde inşa edilmiş muhteşem bir şehir."
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_3jTu","Siyah insanlar, peh! Saçmalık."
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_auPF","Ve onlar sadece kirli değil miydi?"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_GN7I","Hayır, mümkün değil."
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_lM3I","Ve bunlar neredeydi?"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_oIWB","Sana inanmıyorum! Siyah insanlar?"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_pP8F","Venedik mi? Nerede orası?"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_rYfT","Şimdi sadece beni kandırıyorsun. Su üstünde bir şehir."
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_x82I","Tamamen sinir bozucu oldun!"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_z1GV","Şaka yapıyorsun!"
"t18590_s34894_0_sarlatan_p_zWMx","Ve su üstünde bir şehir."
"t18590_s34895_1_p_sarlatan_UBdM","Onaylayabilirim."
"t18590_s34895_1_sarlatan_0_QdA8","Şimdi bir saniye, Kral John'un ülkesi uydurma değil. Ben şahsen Konstantinopolis'de bulundum ve orayı ziyaret eden bir adamla konuştum."
"t18590_s34895_1_sarlatan_1_qdoU","Kimse şarabı içemez çünkü kaynağı Bilgi Ağacı'dır."
"t18590_s34895_1_sarlatan_1_Rcrl","Cennet Bahçesi, kraliyet sarayından uzak değildir. Ancak bunu daha sonra anlatacağım. Yoruldum artık, çekilmenin zamanı geldi."
"t18590_s34895_1_sarlatan_3_uzdp","Harika mucizeler. Onların gençlik çeşmesi ve tek bacaklı insanları var. Ve toplu duadan sonra yemek gökyüzünden düşüyor."
"t18590_s34895_1_sarlatan_5_wKNe","Tabii ki. Prens John, Üç Kral tarafından taçlandırıldı. Orada herkes Hristiyan."
"t18590_s34895_1_sarlatan_7_6KxX","Nehirler elma şarabı ile akar ama kimseler ondan içemez."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_161l","Niye ya? Sakın kimsenin midesinin kaldırmayacağını söyleme. Sasau'da bira aksa bütün gün içerdim."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_eQWD","Sen gerçekten bir sersemsin."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_iaSd","Sen aptal mısın? Havva'nın elmayı aldığı ağaç bu."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_KlGr","Hangi ağaç bu?"
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_ko00","Yine de sana inanmıyorum."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_mhKQ","Ah, şu ağaç."
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_ppgj","Saçmalık!"
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_s2j9","Peki orada da Hristiyanlar var mı?"
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_W3Un","Orada başka neler var? Anlat bize!"
"t18590_s34895_1_sarlatan_p_X13w","Sessiz ol. Bırak konuşsun. Ne görmüş o?"
"t18694_s35097_0_henry_0_RjRB","Güzel şarap."
"t18696_s35101_0_henry_0_KMO9","Gitmem lazım."
"t18696_s35101_0_straz_vran_YUGq","Kimseyi dışarı yollamamam hususunda emir aldım. Sanırım şef bir şeyler planlıyor ve yakında yola çıkacağız. Vakti de gelmişti hani."
"t18696_s35101_0_ui","Gitmeliyim."
"t18696_s42818_1_henry_0_Cz6d","Yola çıkmalıyım…"
"t18696_s42818_1_lapka_vran_NKMU","Şansına küs. Kimse çıkamaz diye emir aldım. Yaylan bakalım."
"t18696_s42818_1_ui","Gitmeliyim."
"t18696_s42819_2_henry_0_H57w","Bırak gideyim, ayrılmam lazım."
"t18696_s42819_2_lapka_vran_mekt","O iş yaş, emirlere ters düşüyor. Bence git de muharebe teçhizatı bul. İşler ilginçleşecek."
"t18696_s42819_2_ui","Gitmeliyim."
"t18697_s35102_0_erik_0_T5FP","Ne istiyorsun? Meşgul olduğumu görmüyor musun?"
"t18697_s35102_0_erik_1_HTj6","Çekil şuradan, asabımı bozma."
"t18698_s35103_0_erik_0_9ZRH","Ne istiyorsun?"
"t18698_s35103_0_erik_2_3Zr3","Aah! Taze kan. Manastırdan gelen sen misin?"
"t18698_s35103_0_erik_4_AiGx","O döneği öldürdün yani?"
"t18698_s35103_0_erik_6_XuFX","Aferin! Bana söylemişlerdi de yapabileceğine inanmamıştım. Kılıç tutmayı biliyorsun yani?"
"t18698_s35103_0_henry_1_uGK9","Kozliek yolladı beni."
"t18698_s35103_0_henry_3_BVzM","Evet, efendim."
"t18698_s35103_0_henry_5_BhP2","Evet, efendim."
"t18699_s35104_0_henry_0_ZBbs","Pek değil."
"t18699_s35104_0_ui","Pek değil."
"t18699_s35106_1_henry_0_vvJv","Ustası değilim ama üç beş şey biliyorum."
"t18699_s35106_1_ui","Az biliyorum."
"t18699_s35107_2_henry_0_XaJe","Evet, biliyorum."
"t18699_s35107_2_ui","Kılıç kullanmayı biliyorum."
"t18700_s35105_0_erik_0_b9O4","Eh, seni bir imtihana tabi tutmakta fayda var. Dövüş Ustamız Vanyek'e git, hamurun sağlam mı anlarız."
"t18700_s35105_0_erik_3_1pqQ","Bayır aşağı çitlere kadar git. Çadırı hemen idman sahasının yanında."
"t18700_s35105_0_henry_1_lYVP","Tamam, efendim."
"t18701_s35108_0_erik_0_nFXw","Vanyek'i görmedin mi henüz? Çekil ayak altından o zaman."
"t18703_s35110_0_henry_0_YgMB","Devam et."
"t18703_s35110_0_ui","Devam et."
"t18703_s35112_1_henry_0_8fw0","Şunu belirteyim, senin için bir şey çalmam."
"t18703_s35112_1_henry_2_39YT","Çok değerli şeylerin peşinde olduğunu söyledin. Sanıyorum onları herhangi bir yerden çekip alamazsın."
"t18703_s35112_1_henry_4_2w1u","Ah. O halde sorun yok."
"t18703_s35112_1_sarlatan_1_XXnE","Kim bir şey çalacağız dedi ki?"
"t18703_s35112_1_sarlatan_3_9dnw","Benim için değerliler çünkü gücünü ve kuvvetini biliyorum! Sıradan bir ölümlü için sıradan şeyler."
"t18703_s35112_1_ui","Ben hırsız değilim."
"t18704_s35111_0_henry_1_Twlr","Hassiktir, bu çokmuş! Tamam, her şey sırayla."
"t18704_s35111_0_sarlatan_0_vtLl","Önce Aziz Procopius'un dişi lazım. Sonra kiliseye asılmış şans ağacından bir dal. Ve son olarak tutkulu bir oyuncudan şans tılsımı."
"t18704_s55939_1_henry_0_iDB7","O zaman dediğin şeyleri aramaya başlayayım."
"t18704_s55939_1_sarlatan_1_1APK","Mükemmel! Sen bunu yaparsın, kalfam. İyi şanslar!"
"t18711_s35119_0_fechtmajst_8nzH","Ah! Başka bir acemi daha! Kozliek'in işini yaptığını görmek güzel. Demiş olayım, bana gönderdiği çoğu köylü elinde dirgenle bir yığın bokla bile savaşamaz."
"t18711_s35119_0_fechtmajst_VWyS","Evet, benim. "
"t18711_s35119_0_henry_0_4NPb","Dövüş Ustası Vanyek sen misin?"
"t18711_s35119_0_henry_2_V85Y","Benim adım Henry. Erik dedi ki kılıç yeteneğimi test etmeliymişsin."
"t18711_s35119_0_p_fechtmaj_FiSz","Hey, seni bir yerden tanıyor muyum ben? Yüzün tanıdık geliyor…"
"t18711_s35119_0_ui","Dövüş Ustası sen misin?"
"t18711_s35193_1_fechtmajst_QhR2","Ee, cesaretini topladın mı?"
"t18711_s38166_1_fechtmajst_n0TH","Tamamdır, bakalım bir işe yarar mısın. Silahın var mı? Yoksa şuradan ödünç alabilirsin. Şimdi, hazır mısın?"
"t18730_s35163_1_ui","Kimsin ve neden buradasın!?"
"t18731_s35164_0_ui","Kimi kastediyorsun?"
"t18745_s35191_0_fechtmajst_gM0i","Tamam, görelim bakalım hamurun sağlam mı!"
"t18745_s35191_0_henry_0_0AXN","Hazırım."
"t18745_s35191_0_ui","Evet."
"t18745_s35192_1_fechtmajst_nmvx","Hazır olduğunda gel o zaman. Ben hep buradayım."
"t18745_s35192_1_henry_0_agEK","Henüz değil."
"t18745_s35192_1_ui","Henüz değil."
"t18746_s35194_0_fechtmajst_FGFs","Hadi delikanlı! Gel bakalım üstüme!"
"t18746_s35194_0_fechtmajst_VH9B","Hadi! Bacaklarım dans etmekten yoruldu!"
"t18746_s35194_0_p_fechtmaj_E8MQ","Neyi bekliyorsun? Buradayım işte. Sıkıysa gel bakalım!"
"t18747_s35195_0_fechtmajst_GGsC","Tamam o zaman, götün yediğinde tekrar gel."
"t18747_s35195_0_fechtmajst_lttY","Siktiğimin budalası…"
"t18747_s35195_0_fechtmajst_ma9I","Burada dövüşeceğimizi söylemdim mi? Gidip kampta çarpışamayız."
"t18747_s35195_0_p_fechtmaj_8Grr","Nereye gidiyorsun? İdman sahası burası."
"t18747_s35195_0_p_fechtmaj_c64h","Nereye gidiyorsun? Dövüşeceğiz sanmıştım."
"t18757_s35216_0_fechtmajst_ofE6","O kadarı belli! Erik'e içindeki cevheri söyleyeceğim, hiç şüphen olmasın. Sanma ki ihtiyar Vanyek boş geçecek, öğrenmekten mutluluk duyacağın bir numara göstereceğim sana."
"t18757_s35216_0_fechtmajst_ZawA","Eh, benle mezara götürecek değilim ya. Tamam, dinle bak. Çevirip dönmeden önce bacaklarını ayırarak sağlam dur, bak böyle, sağlamından osuracakmışsın farz et."
"t18757_s35216_0_henry_2_7Xud","Az çalışmışlığım var."
"t18757_s35216_0_henry_7_0p7A","Anladım sanırım. Teşekkür ederim!"
"t18757_s35216_0_p_fechtmaj_A1WS","Yüce İsa! Hakkımdan geldin! Buradaki sikiklerin çoğundan iyisin delikanlı. Aferin!"
"t18757_s35216_0_p_henry_he_1uRC","Haydi ya! Çok cömertsin."
"t18757_s35217_1_p_fechtmaj_TnAo","Pek bir numara yok sende. Erik hoşnut kalmayacak. Eh, en azından at boklarını temizleyecek bir bokçumuz daha olur. Ya da bakarsın seni mancınıkların birine koyup geldiğin yere geri gönderir."
"t18781_s35241_0_reakce_na__1Nrg","Yok, hayır."
"t18781_s35241_0_reakce_na__4d4r","İlgilenmiyorum. Git başımdan!"
"t18781_s35241_0_reakce_na__mmJu","İlgilenmiyorum! Çıktığın deliğe geri dön."
"t18781_s35241_0_reakce_na__UwSV","Çekil yolumdan, lanet kocakarı."
"t18781_s35241_0_reakce_na__Yp8G","Sus bakayım, kocakarı seni!"
"t18782_s35242_0_reakce_na__gyiT","Pekâlâ. Söyle bakalım geleceğimi."
"t18782_s35242_0_reakce_na__i12t","Söyleyeceklerini duymak isterim."
"t18782_s35242_0_reakce_na__OW3G","Hmmmm… Neden olmasın?"
"t18782_s35242_0_reakce_na__Rr2x","Pekâlâ. Kaderimde neler varmış görelim bakalım."
"t18784_s35244_0_p_reakce_n_07df","Hayret! Kimin aklına gelirdi ki?"
"t18784_s35244_0_p_reakce_n_hsRq","Eh, teşekkür ederim."
"t18784_s35244_0_p_reakce_n_iQZn","Teşekkür ederim! Sağ ol! Bunları bilmek üstümden bir yük kaldırdı sanki!"
"t18871_s35331_0_divak_0_1Gud","Hmm… İlginç."
"t18871_s35331_0_divak_1_ACAE","Doğru konuşuyorsun!"
"t18871_s35331_0_divak_10_ZbUa","Doğru diyor!"
"t18871_s35331_0_divak_3_6I64","Tanrı aşkına adam haklı!"
"t18871_s35331_0_divak_4_6d6B","Evet... Hmmmm."
"t18871_s35331_0_divak_5_kxpG","Gerçekten mi?"
"t18871_s35331_0_divak_6_Da3h","Doğru, doğru!"
"t18871_s35331_0_divak_7_ItlV","Mantıklı konuşuyor!"
"t18871_s35331_0_divak_8_Zokw","Doğru söze ne denir!"
"t18871_s35331_0_divak_9_pZ4Z","Hadlerini bildir!"
"t18871_s56824_2_p_divak_di_O1kp","<...>"
"t18872_s35332_0_divak_0_Lf7m","Ne saçmalıyorsun aptal herif!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_a00p","Kazığa bağlanasıca!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_A9Hi","Böyle konuşursan kendini teşhir direğinde bulursun! Ya da daha kötüsü..."
"t18872_s35332_0_p_divak_di_BbuO","Nasıl böyle konuşabiliyorsun! Ayıp!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_d3JJ","Kâfir! Kâfir bu adam!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_FSMJ","Kolluk memurlarını çağırın! Dine küfrediyor bu adam!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_MutH","Bu saçmalık yeter! Birisi şunun gagasını kapatsın!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_PcKi","Bunları dinleyecek değilim!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_rH6e","Yalancı!"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_wVQv","Bu saçmalıkları yayman için sana kim para veriyor?"
"t18872_s35332_0_p_divak_di_ZxeB","Dalavere! Bu adam dalavere yayıyor!"
"t18873_s35333_0_divacka_0_aymZ","Hiç böyle düşünmemiştim!"
"t18873_s35333_0_divacka_1_wGri","Haklı."
"t18873_s35333_0_divacka_10_YQ1I","Aynen öyle!"
"t18873_s35333_0_divacka_11_RWZA","Tam da duymaya ihtiyacım olan şey. Haşarat sürüsü bunlar!"
"t18873_s35333_0_divacka_12_faf6","Göster günlerini, vaiz efendi!"
"t18873_s35333_0_divacka_2_jfBt","Doğruları söylüyor. Dinleyin!"
"t18873_s35333_0_divacka_5_oBu4","Konuş, konuş da duysunlar!"
"t18873_s35333_0_divacka_6_g0i3","Çok doğru!"
"t18873_s35333_0_divacka_7_TWwM","Sonunda! Herkes böyle düşünüyor zaten."
"t18873_s35333_0_divacka_8_Pube","Tanrı şahit!"
"t18873_s35333_0_divacka_9_oG6F","Kesinlikle! Papazlar bizi kaz gibi yoluyor!"
"t18873_s35333_0_p_divacka__cBYZ","Gerçekleri korkusuzca söylüyor adam!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__0J0N","Ne diyorsun be!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__4Uij","Kibrinden gerçekleri göremiyorsun be adam!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__DDoa","Saçmalığa bakar mısın?"
"t18874_s35334_0_p_divacka__DOns","Dilinin kopmaması mucize!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__efzq","Defol git! İstemiyoruz seni burada!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__JIE6","Biri kapasın şunun kemçük ağzını!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__jTJW","Git yararlı bir şeyler yap!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__khfQ","Dine küfür ediyor resmen!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__minL","Kâfir!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__RVCT","Ne cüretle!"
"t18874_s35334_0_p_divacka__yFTc","İdam edileceksin, idam! Hak ederek hem de!"
"t18875_s35335_0_p_kazatel__1b5b","Ruhunu aklamak için hala geç değil!"
"t18875_s35335_0_p_kazatel__E0cR","Kutsal Kitap gerçek ve doğru yoldur!"
"t18875_s35335_0_p_kazatel__fT1B","Bedenim bir araçtan başka bir şey değildir. Bir önemi yoktur!"
"t18875_s35335_0_p_kazatel__LZ9o","Sana kötü niyet gütmüyorum, çocuğum. Dünyevi efendilerinin emirlerine uyuyorsun."
"t18875_s35335_0_p_kazatel__mZHh","Yüzünü Tanrı'ya dön! O, sana gerçekleri ve doğru yolu gösterecektir!"
"t18875_s35335_0_p_kazatel__Wwck","Beni susturabilirsin ama gerçek baki kalacak!"
"t18875_s35335_0_p_strazny__2Ck7","Ben göstereceğim şimdi sana yolu! Kıçına tekmeyi bastığımda da o yolun yolcusu olacaksın!"
"t18875_s35335_0_p_strazny__h9Lu","Tanrıya bin şükür! Şimdi siktir ol git!"
"t18875_s35335_0_p_strazny__linl","Yeter artık! Kazığa bağlanmak istemiyorsan terk et derhâl burayı!"
"t18875_s35335_0_strazny_12_tE93","Saçmaladığın yeter, serseri herif! Defol ve bir daha gelme!"
"t18911_s35379_0_p_hazejici_lcnN","<...>"
"t18911_s35379_0_p_chudak_c_2mwO","Aaaaaaah!"
"t18911_s35379_0_p_chudak_c_tlPi","<...>"
"t18911_s35379_0_prihlizeji_JDbl","Orospu çocukları!"
"t18912_s35380_0_p_henry_he_R7ih","Şimdi zift. Umarım işe yarar."
"t18913_s35381_0_henry_0_RySH","Hadi, yan, yan!"
"t18914_s35382_0_p_utocnik__1EQ1","Onları yakaladık!"
"t18915_s35383_0_p_utocnik__w8e6","Aaaaaaah!"
"t18916_s35384_0_p_utocnik__txD3","Saldırın!"
"t18917_s35385_0_p_utocnik__slQ3","Aaah!"
"t18918_s35386_0_p_utocnik__mjy1","Siktir, o da neydi!"
"t18919_s35387_0_vzdavajici_NZdf","Bizi savaşmaya zorladılar yoksa Istvan gırtlağımızı kesecekti."
"t18919_s35387_0_vzdavajici_Wka8","Teslim oluyoruz! Lütfen bizi öldürmeyin!"
"t18920_s35388_0_vzdavajici_PEn3","Geber, seni aptal!"
"t18921_s35389_0_p_neverici_zi82","Siktir! Ölüyorum. Gebert şu… Siktiğimin... Orospusunu..."
"t18921_s35389_0_p_osvoboze_6JcN","Hıah!"
"t18922_s35390_0_p_dusici_s_acn1","Yangın! Yardım edin!"
"t18922_s35390_0_p_dusici_s_oMeG","Bu da ne... Duman!"
"t18923_s35391_0_dusici_se__L8Mp","Bizi dışarı çıkartın! Yardım edin!"
"t18926_s35394_0_dusici_se__PbJC","Sağ ol! Çok sağ ol, dostum! Çok teşekkürler!"
"t18927_s35395_0_p_vyjukany_zCnj","D… Dur!"
"t18928_s35396_0_p_henry_he_cyLY","Geber, orospu çocuğu!"
"t18928_s35396_0_ui","Öl!"
"t18928_s35397_1_p_henry_he_8lbL","Sakin ol! Kimsenin ölmesi gerekmiyor!"
"t18928_s35397_1_p_vyjukany_upIH","Eğer… Eğer birisi ölecekse bu sen olacaksın!"
"t18928_s35397_1_ui","Sakin ol!"
"t18929_s35398_0_henry_0_3jHa","Öyle mi dersin?"
"t18929_s35398_0_ui","Öyle mi?"
"t18929_s35401_1_henry_0_kYHK","Dinle."
"t18929_s35401_1_p_vyjukany_Ymb1","Ne… Neyi?"
"t18929_s35401_1_ui","Dinle."
"t18929_s35404_2_henry_0_DDJd","Kim olduğumu biliyor musun?"
"t18929_s35404_2_p_vyjukany_rnSd","H... Hayır."
"t18929_s35404_2_ui","Kim olduğumu biliyor musun?"
"t18930_s35399_0_p_henry_he_V0ql","Gerçekten yolumda duracak mısın?"
"t18930_s35399_0_p_vyjukany_OisI","Lütfen, bırak da gideyim! Ölmek istemiyorum!"
"t18930_s35399_0_ui","Başarı."
"t18930_s35399_0_vyjukany_o_fFsO","Ben…"
"t18930_s35400_1_henry_1_UAcV","Ben… Ben çok tehlikeliyim."
"t18930_s35400_1_p_vyjukany_JViZ","Hayır, değilsin! Değilsin!"
"t18931_s35402_0_henry_3_C6Qb","Ölmek zorunda değilsin. Silahını bırak ve söz veriyorum hayatta kalacaksın."
"t18931_s35402_0_p_henry_he_tKjO","Bu adamlar Rattay'dan. Ve Talmberg'den. Ve Skalitz'den de. Tam burada, kalenin içinde. Geliyorlar."
"t18931_s35402_0_p_vyjukany_JSRe","Lütfen! Beni bağışla!"
"t18931_s35402_0_ui","Başarı."
"t18931_s35402_0_vyjukany_o_IbLw","Aman Tanrım! Öleceğim!"
"t18931_s35403_1_p_henry_he_kgJY","Umarım bunlar bizim adamlarımızdır."
"t18931_s35403_1_p_vyjukany_e4te","Bekle! Biraz daha bekle ve biz kazanacağız!"
"t18931_s35403_1_ui","Başarısız."
"t18932_s35405_0_henry_2_uc1h","Neuhof katliamın arkasındaki bütün piçleri öldürdüm."
"t18932_s35405_0_henry_3_MsBv","Dindar bile manastırında güvende değildi."
"t18932_s35405_0_henry_4_uivg","Ve buraya sinen orospu çocuklarını öldürmek için Vranik'ten kaçtım!"
"t18932_s35405_0_henry_6_d87U","Dikkatlice düşün! Gerçekten bana engel olmak istiyor musun?"
"t18932_s35405_0_p_henry_he_vgZa","Skalitz'de hayatta kaldım."
"t18932_s35405_0_ui","Başarı."
"t18932_s35405_0_vyjukany_o_ChiX","Tanrım, Tanrım!"
"t18932_s35406_1_henry_4_fenj","Skalitzli."
"t18932_s35406_1_p_henry_he_xaJg","Henry! Demircinin oğlu…"
"t18932_s35406_1_p_vyjukany_Ut91","Pekâlâ, gel bakalım!"
"t18932_s35406_1_ui","Başarısız."
"t18932_s35406_1_vyjukany_o_JOFz","Demirci! Nasıl savaşılacağını bilmeyen bir köylü!"
"t18933_s35407_0_p_obrance__MLjw","Kapat şu lanet olası çeneni!"
"t18933_s35407_0_p_rukojmi__ZyMu","Aaaah!"
"t18934_s35408_0_obrance_s__6XRC","Aptal olma! Hâlâ işimize yarayabilirler!"
"t18934_s35408_0_obrance_s__Gt8B","Hadi öldürelim onları! Ayağımıza dolanıyorlar!"
"t18935_s35409_0_p_rukojmi__kOu4","<...>"
"t18970_s35455_0_henry_0_1ehT","Bana, Skalitz'de yardım ettiğiniz için çok teşekkür ederim."
"t18970_s35455_0_ui","Skalitz'deki yardımları için teşekkür et."
"t18971_s35456_0_p_henry_he_kmIR","Bir şey mi oldu?"
"t18971_s35456_0_ui","Sorun nedir?"
"t18971_s35462_1_henry_0_8loA","Yine de… Teşekkür ederim."
"t18971_s35462_1_ui","Teşekkür et."
"t18972_s35457_0_p_borek_z__f8pM","Kim olduğunu sanıyorsun sen? Neydi tüm bunlar?"
"t18972_s35457_0_p_borek_z__K7JI","Bir daha böyle bir şey yaparsan, Tanrı şahidim olsun ki seni boyunduruğa bağlar, oradan geçen her adamıma da götünü tekmelemelerini emrederim!"
"t18972_s35457_0_p_borek_z__PP6P","Kes sesini! Ne yapmak istediğin kimin umurunda? Lorduna hizmet ederken sana ne söylersem onu yapacaksın! Sana götünün üzerine oturmanı söylersem, götünün altında kızgın kömür olsa bile oturacaksın!"
"t18972_s35457_0_p_borek_z__VNWG","Ayrıca sadece emirlere uymamakla kalmadın, az daha Lord'un seni güvende tutma yeminini bozacaktın! Hâlâ hayatta olmanın tek sebebi o!"
"t18972_s35457_0_p_henry_he_QBd5","Gelmeseydiniz, beni kesinlikle öldürürlerdi."
"t18972_s35457_0_p_henry_he_WpjF","Ebeveynlerimi gömm…"
"t18972_s35457_0_ui","Sen olmasaydın ölmüş olacaktım."
"t18972_s35461_1_p_henry_he_PLIu","Evet... Teşekkür ederim."
"t18972_s35461_1_ui","Teşekkür et."
"t18973_s35458_0_p_borek_z__etc7","Ah… Pekâlâ."
"t18973_s35458_0_p_borek_z__G9sT","Tanrım! Beni ne kadar kızdırdığın hakkında hiçbir fikrin yok. Sör Radzig de tanıdığım en iyi lordlardan biridir. "
"t18973_s35458_0_p_borek_z__PyG3","Ne istiyorsun?"
"t18973_s35458_0_p_henry_he_BAGy","Evet…"
"t18973_s35458_0_p_henry_he_Lkit","Beni kurtardığınız için teşekkür etmek."
"t18973_s35458_0_ui","Evet."
"t18973_s35459_1_p_borek_z__jkci","Anladın mı?"
"t18973_s35459_1_ui","Hiçbir şey söyleme."
"t18973_s35460_2_p_borek_z__6raZ","Hiç mi vazgeçmeyeceksin amına koyayım? Kes sesini artık!"
"t18973_s35460_2_p_henry_he_Uc35","Ama ben…"
"t18973_s35460_2_ui","Robard'a olayları açıkla."
"t18991_s35490_0_p_henry_he_3no7","Efendim, izninizle?"
"t18992_s35491_0_p_erik_eri_nX4d","Gel."
"t18993_s35492_0_p_henry_he_RlxC","Emrettiğiniz gibi Dövüş Ustası'yla müsabakaya tutuştum ve ben…"
"t18994_s35493_0_p_erik_eri_5ywM","Ne oldu? Dilini mi yuttun?"
"t18995_s35494_0_p_erik_eri_DCSe","Radzig mi?"
"t18995_s35494_0_p_pista_pi_Cw2J","Genç efendiyi neyin rahatsız ettiğini biliyorum galiba."
"t18995_s35494_0_pista_2_ursp","Beni burada gördüğünü şaşırdı, ben de öyle."
"t18995_s35494_0_pista_3_4Jfn","Ne zamandan beri Radzig'in adamlarını işe alır oldun Erik?"
"t18995_s35494_0_pista_4_F26W","Aynen. Bu çocuk onun epey yakınıdır. Sanıyorum ki bunu arıyor."
"t18995_s35494_0_pista_7_yN7o","Değil mi, genç adam?"
"t18996_s35495_0_p_henry_he_YAG4","Piç herif!"
"t18997_s35496_0_p_erik_eri_WNTv","Kendine geliyor."
"t18998_s35497_0_p_pista_pi_Tw6i","Verdiğim rahatsızlıktan ötürü özür dilerim ama her şey senin ve - elbette - bizim güvenliğimiz için."
"t18999_s35498_0_pista_0_dclP","Kendini şanslı saymalısın delikanlı. Seni öldürmeyeceğim. "
"t18999_s35498_0_pista_1_9B2Q","Eminim baban senin için şöyle bir dolu fidye ödeyecektir."
"t19000_s35499_0_henry_3_0EXM","Yancılarınız onu gömmeme bile izin vermediler."
"t19000_s35499_0_p_henry_he_SFBN","Babam öldü benim. "
"t19001_s35500_0_p_pista_pi_ugZK","Haberi yok, Erik! Kimse söylememiş. "
"t19001_s35500_0_pista_3_uhZk","Bana, bir yabancıya söylediler ama ona söylememişler. Şu hâle bak."
"t19002_s35501_0_pista_0_4NKg","Eminim ki bunu başka bir zaman, farklı şartlar altında duymak isterdin çocuk ama misafir umduğunu değil bulduğunu derler."
"t19003_s35502_0_p_pista_pi_2B43","Baban, senin gerçek baban…"
"t19003_s35502_0_pista_2_3B59","Yaşıyor. Onu tanıyorsun da."
"t19003_s35502_0_pista_3_QbGm","Metbu derebeyin, Radzig Kobyla."
"t19004_s35503_0_p_pista_pi_B3cB","Yine de seni ne kadar umursuyor acaba? "
"t19004_s35503_0_pista_3_kNmx","İşte buradasın, evsiz yurtsuz bir yetimsin ve seni hâlâ kabul etmemiş durumda…"
"t19005_s35504_0_pista_0_uKcB","Ebeveynlerinin ikisi de ölü, değil mi?"
"t19005_s35504_0_pista_1_mcix","Tahmin etmiştim. Yine de Radzig sana gerçeği söylemedi."
"t19005_s35504_0_pista_2_Mssq","Senden utandığı için olabilir mi?"
"t19005_s35504_0_pista_5_Leh9","Fidye ödemeye razı olur mu ondan bile emin değilim."
"t19006_s35505_0_p_henry_he_etaJ","Benim babam öldü!"
"t19006_s35505_0_pista_0_WP9k","Eh, orasını düşünmeyelim en iyisi. Çünkü baban fidye ödemeyecek olsa benim için bir kıymetin kalmaz…"
"t19006_s35505_0_pista_3_kViF","Neden öyle hissettiğini anlıyorum. Benim çocukluğum da çok… Farklı değildi. "
"t19006_s35505_0_pista_5_I1M6","Ortak noktamızın olması ne kadar garip."
"t19007_s35506_0_pista_0_wdLX","Ama bu kadar oyalanma yeter. Şimdi neden buraya geldiğini söyleme vaktidir."
"t19030_s35532_0_p_henry_he_dr9P","Malum bir piç tarafından çalınan babamın kılıcını arıyordum…"
"t19031_s35533_0_erik_5_BYSm","Değil mi?"
"t19031_s35533_0_erik_5_VywI","Çok kibarsın."
"t19031_s35533_0_henry_2_dd3v","Kime ait olduğunun bir önemi yok. Seni o kılıçla öldüreceğim."
"t19031_s35533_0_p_pista_pi_aKWQ","Beni tehdit edecek durumda değilsin ama düşününce neden olmasın?"
"t19031_s35533_0_p_pista_pi_TzUg","Kılıcı buldum! "
"t19031_s35533_0_pista_2_BleN","Merak ediyorum da hangi babanı kastediyorsun? Bir açıdan, ikisine de ait."
"t19031_s35533_0_pista_8_FZjE","Baban - gerçek baban - fidyeyi ödeyince sana deneme şansı veririm."
"t19032_s35534_0_henry_0_bce4","Radzig seni parçalayacak. Ben de orada olup izleyeceğim."
"t19033_s35535_0_p_pista_pi_2suJ","Bak ondan şüpheliyim. Kampımıza casusluk ettin, şunu fark etmiş olmalısın, babanın güçlerinin benim topladığım kuvvetin yanında esamesi okunmaz."
"t19033_s35535_0_pista_2_sqyM","Ve şimdi Kral'ın mahkûmiyeti ile birlikte sizin imdadınıza asker toplayacak kimse kalmadı."
"t19033_s35535_0_pista_3_vBl0","Hanush ve Divish ile el birliği de yapsa baban, benim sahip olduğumdan daha büyük kuvvet toplayamaz."
"t19033_s35535_0_pista_4_vpmz","Bu ülkede benim kuvvetlerimi yenebilecek güce sahip tek kişi Sigismund ki zaten onun adına çalışıyorum. O kazandığında ben de kazanmış olurum."
"t19033_s35535_0_pista_5_VkkQ","Şimdi alacağım her şey benim olacak ve ben de her şeyi almayı planlıyorum."
"t19034_s35536_0_p_henry_he_YTQi","Senin gibiler buraya asla hükmedemez."
"t19034_s35536_0_p_pista_pi_4YoC","Hiç Lamberg'li Lord Sokol ya da ""Kuru Şeytan"" Sör Hynek isimlerini duydun mu?"
"t19034_s35536_0_p_pista_pi_xOLw","Yani diyarın yeni efendisiyle tanışsan iyi edersin!"
"t19034_s35536_0_pista_6_AtEY","Kralın için savaşıp Avusturya'daki lordların arazilerini yağmaladılar, ben de bunu yapıyorum."
"t19034_s35536_0_pista_7_LfEm","Halk arasında söz vardır, sürüdeki kancığı en güçlü köpek sikermiş, savaş da böylesi nahoş bir meşguliyet işte."
"t19035_s35537_0_lapka__vra_c0Mz","Efendim, vaktidir."
"t19036_s35538_0_henry_1_Alex","Cehenneme git!"
"t19036_s35538_0_p_pista_pi_nxhD","Ona biraz edep öğret, Udo. Hadi Erik. Gidelim. Yapacak işimiz var."
"t19036_s35538_0_pista_0_NzBj","Şimdi, korkarım ki ilgilenmem gereken daha mühim meseleler var. Udo'yu sana eşlik etmesi için burada bırakıyorum."
"t19036_s35538_0_pista_1_ujoO","İkimizin de iyiliği için baban fidyeyi ödese iyi olur."
"t19036_s35538_0_pista_2_C059","Hoşça kal."
"t19040_s35546_0_ui","Bana verir misin?"
"t19041_s35548_0_p_rvac_saz_7lR8","Yoluma çıkan ilk insan, kafasını kaybeder!"
"t19041_s35549_1_p_rvac_saz_cpf9","Birinin kafatasını ezeceğim. Ama henüz bunun kim olacağını bilmiyorum. Gönüllü var mı?"
"t19041_s35550_2_p_rvac_saz_fgvI","Canım kavga istiyor. Hey, sen! Bana mı bakıyorsun?"
"t19041_s35551_3_p_rvac_saz_Ju4Q","Neye bakıyorsun öyle öküz gibi? Suratına bir yumruk yemek ister misin? Burada suratına yumruk yemek isteyen var mı?"
"t19041_s35552_4_p_rvac_saz_k053","Bir bira için birilerinin kafasını yarabilirim!"
"t19042_s35553_0_p_rvac_saz_L2rS","Neeee? Kafanın ezilmesi için gönüllü müsün?"
"t19043_s35554_0_henry_0_6fb3","Evet! Haydi dövüşelim!"
"t19043_s35554_0_ui","Evet! Haydi dövüşelim!"
"t19043_s35555_1_henry_0_Go8E","Sakin ol. Bela istemiyorum."
"t19043_s35555_1_rvac_sazav_D7o5","O zaman kaybol!"
"t19043_s35555_1_ui","Bela istemiyorum."
"t19043_s35556_2_henry_0_uBcs","Şu masada genç bir lordla oturan yaşlı adamı görüyor musun? Senin annen hakkında bir şeyler dedi. Sanırım kullandığı kelime ""orospu""ydu."
"t19043_s35556_2_rvac_sazav_rR44","Neeee? Elimden kurtulamayacak!"
"t19043_s35556_2_ui","Şuradakileri görüyor musun? Büyük olanı annenle alakalı bir şeyler dedi."
"t19051_s35573_0_p_zbysek_z_l1Yx","Henry, Henry! "
"t19051_s35573_0_zbysek_2_85li","Uyan! Beni duyabiliyor musun?"
"t19051_s35573_0_zbysek_2_DQnG","Tanrım, o yarma ağzına sıçmış."
"t19052_s35574_0_fechtmajst_mTDM","Anlaşılan düellomuzu tekrar gerçekleştireceğiz."
"t19052_s35574_0_p_fechtmaj_DB6j","Henry."
"t19052_s35574_0_p_fechtmaj_mUFC","Silah tutarken ölmek daha iyidir."
"t19052_s35574_0_p_henry_he_gmDP","Vanyek."
"t19052_s35574_0_p_henry_he_VrW7","Ancak bu kez sadece birimiz hayatta kalacak."
"t19053_s35575_0_p_henry_he_EPka","Bitirelim şu işi."
"t19053_s35575_0_ui","Bitirelim şu işi."
"t19053_s35576_1_fechtmajst_0dZT","Sen Sör Radzig'e ne kadar bağlıysan, ben de ona o kadar bağlıyım…"
"t19053_s35576_1_fechtmajst_SrOX","Belki de haklısın fakat ona bağlılık yemini ettim ve benim sözüm sözdür."
"t19053_s35576_1_henry_0_OP2i","Bu şekilde bitmesi gerekmiyor."
"t19053_s35576_1_henry_3_1j5w","Toth uğruna ölünecek birisi değil."
"t19053_s35576_1_p_fechtmaj_2hYs","Ama böyle bitecek."
"t19053_s35576_1_ui","Bu şekilde bitmesi gerekmiyor."
"t19054_s35577_0_zbysek_0_lk2G","Al, içmeye çalış."
"t19055_s35578_0_zbysek_0_74zJ","Kendine hiç gelmeyeceksin sandım."
"t19056_s35579_0_p_henry_he_xhQl","Adımı nereden biliyorsun?"
"t19057_s35580_0_zbysek_0_KyPY","Beni hatırlamadın mı?"
"t19058_s35581_0_henry_0_eRme","Zbyshek?  "
"t19058_s35581_0_henry_3_5xE2","Seni hain piç!"
"t19058_s35581_0_henry_4_xAT0","Beni şu piçlerin kucağına atıp bir de bir de utanmadan gözümün içine mi bakıyorsun?"
"t19059_s35582_0_p_zbysek_z_8x0X","Sessiz ol!"
"t19060_s35583_0_p_zbysek_z_XbfU","İyi bir geçmişimiz yok ama buradan canlı çıkmanın tek yolu benim. "
"t19060_s35583_0_zbysek_3_DBK3","Yardım istiyor musun, istemiyor musun?"
"t19062_s35586_0_henry_0_xHet","Ne istiyorsun?"
"t19062_s35586_0_henry_2_8DGY","Neden kendi başına gitmiyorsun?"
"t19062_s35586_0_zbysek_1_LNMg","Seni buradan çıkarmak istiyorum. Ama dilersen seni burada çürümeye ve Istvan'ın yarması tarafından çöplüğe atılmaya bırakabilirim."
"t19062_s35869_1_henry_0_2BMw","Herkesi geçtim de neden sen bana yardım etmek isteyesin?"
"t19062_s35869_1_henry_3_4SVp","Dert etmeyeyim mi? Hem de sözüm ona yardım, ebeveynlerimi gömmeye çalışırken cani arkadaşlarını üzerime salan hain bir piçten gelecekken mi?"
"t19062_s35869_1_p_zbysek_z_UxgM","Sebeplerim var. Ruhumdan değil kesemden mütevellit olsa da sebep işte. Sana birkaç Groşene mâl olacak tabii bu ama çok dert etme. Ne demişler, beleş atın dişine bakılmazmış."
"t19062_s35869_1_zbysek_4_E1I0","Çok iyi bir geçmişimizin olmadığını inkâr etmeyeceğim ama derim ki bu, geçmişi geçmişte bırakıp yeni bir başlangıç yapmanın vaktidir."
"t19062_s35870_2_henry_0_VcD9","Peki gerçek sebeplerin ne?"
"t19062_s35870_2_zbysek_1_2dsO","Seni ırgalamayan sebepler. Diyelim ki kişisel nedenler var ortada."
"t19062_s35874_3_zbysek_1_3rzi","Kaçıp da ne yapayım? Bu dünyada terk edildim ve kanun kaçağıyım. Darağacına gitmeden evvel kaç gün yaşarım sanıyorsun? Biraz para bulup buradan defolup gitmem lazım."
"t19062_s35875_4_henry_0_ImFL","Nasıl yapmayı düşünüyorsun?"
"t19062_s35875_4_henry_2_Iikj","Risk mi? Bu benim için daha riskli duruyor."
"t19062_s35875_4_zbysek_1_d8TT","Sonunda bir yerlere varıyoruz! Kimseye görünmeden kaleden çıkmanın bir yolunu biliyorum. Seni çözeceğim, oraya kendin gitmek zorundasın. Gecenin bir yarısı çok da zorlanmazsın."
"t19062_s35875_4_zbysek_3_jxEf","Pek değil. Seni yakalarlarsa sana ne yaparlar? Seni fidye için istiyorlar, o yüzden en kötü yeniden kilitlerler seni. Peki ya seni burada gözetlemesi gereken beni, seni kaçırmaya yardım ederken yakalarlarsa? Benim için fidye ödeyecek kimsem yok, arkadaş."
"t19062_s35943_5_henry_0_EoWw","Eşyalarım ne olacak?"
"t19062_s35943_5_p_henry_he_larv","Dışarıda böyle mi koşuşturacağım yani?"
"t19062_s35943_5_zbysek_1_orjm","Eşyaların Erik'te. Onları geri almayı denemek intihar olur. Unut gitsin."
"t19062_s35943_5_zbysek_4_P2Qb","Giyeceğin bir şeyler olsa iyi olurdu, orası doğru. Lakin gidip sana bir şeyler getiremem. Senin gözetlemem gerekiyor, görev yerimden ayrılırsam tıpkı senin gibi insanlardan kaçınmam gerekir."
"t19062_s35944_6_henry_3_4Xfw","Sözüm söz. Plan ne?"
"t19062_s35944_6_henry_6_jH3n","Özgür ve bok içinde. Bu kadar mı yani?"
"t19062_s35944_6_p_henry_he_yGWZ","Tamam o zaman. Gidelim buradan. Çöz beni."
"t19062_s35944_6_p_zbysek_z_7QE9","Tamam, onurlu birisi olduğuna güvenmek zorundayım. Şimdi dinle, kolayca çıkabileceğin bir yer buldum. Kampın aşağısında, Sasau yokuşunun üstünde duvarın üzerinden atıkları fırlattıkları bir yer var."
"t19062_s35944_6_zbysek_2_0Dz8","Duymak istediğim de bu! Öncesinde Sör Radzig'e sana yardım ettiğimi söyleyeceğine yemin et. Tabii ödeme yapacağına da."
"t19062_s35944_6_zbysek_7_Jbbr","Eh, öncelikle ikimizin de oraya varması gerek. Kimsenin bizleri görmesine izin veremeyiz. Seni gözetliyor olmam gerekiyor ve senin de… Seni gözetliyor olmam gerek işte. Bu sebeple gölgelere gizlenmeli ve meraklı gözlerden uzak durmalıyız. İlk ben gideceğim."
"t19062_s35946_7_p_henry_he_vCJx","Seninle anlaşacağıma burada çürürüm daha iyi."
"t19062_s35946_7_zbysek_2_XXdU","Keyfin bilir. Belki sonra fikrini değiştirirsin."
"t19062_s53629_1_p_zbysek_z_1S9s","Ee, ne diyorsun? Fikrini değiştirdin mi?"
"t19062_s53634_2_p_zbysek_z_NgW4","Ee, ne diyorsun? Bu, dilini çözdü mü?"
"t19062_s53635_3_p_zbysek_z_OQNu","Haydi be! Ne kadar daha direteceksin? Seni buradan çıkarabilirim yahu!"
"t19062_s53636_4_p_zbysek_z_PaeB","Şu haline bak! Daha fazla dayanamazsın! Benimle gelecek misin yoksa inatçı bir aptal gibi davranmaya devam mı edeceksin?"
"t19063_s35587_0_p_henry_he_p32O","Aldım."
"t19063_s35587_0_p_sarlatan_W4Nb","Tanrı aşkına, sessiz ol! Burada değil!"
"t19063_s35587_0_sarlatan_4_JXWj","Herkesin görmesini istemiyorsun, değil mi? Evimde beni bekle."
"t19063_s35587_0_ui","Kefeni aldım."
"t19064_s35588_0_kdokoli_0_ssS3","Manastırda bir keşiş öldürülmüş! Düşünebiliyor musun? Manastırda!"
"t19064_s35588_0_kdokoli_mu_pNHU","Manastır bile artık güvenli değil mi? Dünya ne hâle geldi?"
"t19064_s35590_2_kdokoli_0_wBCK","Manastırda bir keşişin öldürüldüğünü duydum. Böyle bir şey mümkün mü?"
"t19064_s35591_3_kdokoli_0_fkaC","İnanmıyorum! Kim duymuş bunu? Manastır güvenli bir yer değil mi yoksa!"
"t19064_s35592_2_kdokoli_mu_R7oo","Son yakındır, bu sözlerimi bir yere yaz. Bu şeytanın işi, Tanrı bize yardım etsin!"
"t19064_s35592_4_kdokoli_0_BC9M","Birisi Sasau manastırında keşişleri öldürmeye başlamış! "
"t19069_s35600_0_henry_0_z2Ym","Sunağın oradaki adamın nesi var? Yaralı görünmüyor ama teni çok solgun ve hiç tepki vermiyor."
"t19069_s35600_0_johanka_1_K3A2","Bacağında kötü bir kırık vardı. Kemik dışarı çıkmıştı. Düzeltmeye çalıştık ama doğru yaptığımıza emin değilim."
"t19069_s35600_0_p_johanka__qF2F","Onun için fazla umudum yok. Daha önce de bu durumda insanlar gördüm ve sonları iyi olmamıştı."
"t19069_s35600_0_ui","Bacağı sargılı olan adamın nesi var?"
"t19069_s35607_1_henry_0_qwea","Kötü kırığı olan adam hakkında…"
"t19069_s35607_1_johanka_1_MF4G","Başaramayacak."
"t19069_s35607_1_ui","Kötü kırığı olan adam hakkında…"
"t19069_s55358_2_henry_0_fILP","Umarım bir köpek tarafından ısırılmamıştır, öyle mi yoksa?"
"t19069_s55358_2_henry_3_vEw5","Onda garip bir şeyler sezinledin mi?"
"t19069_s55358_2_johanka_4_HR7j","Garip? Hayır… Sadece uykusunda mırıldanıyordu ve duyduklarıma göre tüccar ya da bir eşkıya bile olabilir..."
"t19069_s55358_2_p_johanka__pZPW","Doğrusunu söylemek gerekirse, evet ısırılmış. Ama bu durum, kırık bacağının yanında bir hiç kalır."
"t19069_s55358_2_ui","Köpek mi ısırmış?"
"t19070_s35601_0_henry_0_S85m","Tanrım, yapabileceğimiz bir şeyler mutlaka olmalı!"
"t19070_s35601_0_p_johanka__8NOr","Peki ne yapmayı öneriyorsun? Keşişler yardımcı olmazlar ve yardımcı olabilecek başka kimse bilmiyorum."
"t19071_s35602_0_henry_0_Vgsu","Tamam, deneyebilirim. Bacağını düzelteceğim."
"t19071_s35602_0_p_johanka__xBlC","Sen mi?"
"t19071_s35602_0_ui","Bacağını düzelteceğim."
"t19071_s35605_1_henry_0_eQxD","Rattaylı cellada ne dersin? Genellikle kemik kırıyor ama onları iyileştirme konusunda da bir şeyler biliyor olabilir."
"t19071_s35605_1_henry_3_6P09","Belki bana sadece biraz akıl vermesi yeterli olabilir ve…"
"t19071_s35605_1_p_johanka__Nrvc","Cellat mı? Onu buraya gelmesi konusunda ikna edebilsen bile, onun buraya girmesine asla izin vermezler."
"t19071_s35605_1_p_johanka__wX9u","Bak, ne istersen onu yap. Gidip diğerleri ile ilgilenmeliyim…"
"t19071_s35605_1_ui","Rattay celladından ne haber?"
"t19071_s35606_2_henry_0_u6EH","Madem öyle, gidip diğerleri ile ilgileneceğim."
"t19071_s35606_2_ui","Gidip diğerleri ile ilgileneceğim."
"t19072_s35603_0_henry_0_myXq","Deneyeceğim. Daha kötüsü olamaz ya."
"t19072_s35603_0_johanka_1_DZiE","Demek ki hiçbir şey bilmiyorsun. O zavallı adama dokunmayı aklından bile geçirme!"
"t19072_s35603_0_ui","Başarısızlık."
"t19072_s35604_1_henry_2_3Reu","Kemikleri mümkün olduğunca düzgün bir şekilde birbirine yaklaştırmalısın. Çok zor biliyorum ama acıdan kaynaklı çığlıkları duymazlıktan gelmelisin. Ona sadece bu şekilde yardım edebiliriz."
"t19072_s35604_1_johanka_3_KCEz","Tamam… Peki. Deneyeceğim."
"t19072_s35604_1_p_henry_he_g9Yh","Üzülerek söylüyorum ki, böyle durumlarla daha önce de karşılaştım."
"t19072_s35604_1_ui","Başarı."
"t19073_s35608_0_henry_0_942G","Sasaulu yaralı adam için yardıma ihtiyacım var."
"t19073_s35608_0_ui","Sasau kırığı."
"t19074_s35609_0_p_kat_kat__zHWR","Ve neden sana yardım edeyim ki?"
"t19074_s35621_1_kat_0_4nSc","A, öyle mi? Problemi ne peki?"
"t19075_s35610_0_henry_0_oudN","Ücreti neyse ödeyeceğim."
"t19075_s35610_0_kat_1_bY0B","Tamam. Benden ne istiyorsun?"
"t19075_s35610_0_ui","Ücreti neyse ödeyeceğim."
"t19075_s35612_1_p_henry_he_013W","Gerçekten çok önemli."
"t19075_s35612_1_ui","Gerçekten çok önemli."
"t19075_s35615_2_henry_0_Mldi","Bana şimdi yardım edersen, bir gün sen de yardıma ihtiyaç duyduğunda bu iyiliğini unutmam."
"t19075_s35615_2_henry_1_3YyH","Bana yapılan iyilikleri unutmam."
"t19075_s35615_2_ui","Bana şimdi yardım edersen, bir dahaki sefere bunu unutmam."
"t19075_s35618_3_henry_0_zhMZ","Beni kızdırmak mı istiyorsun?"
"t19075_s35618_3_ui","Eğer aksi bir durum oluşursa bunun bedelini sana ödetirim."
"t19075_s51812_4_p_henry_he_iCR4","O zaman başka bir çözüm yolu bulmaya çalışacağım!"
"t19075_s51812_4_ui","Başka bir yerde şansımı deneyeceğim."
"t19076_s35611_0_henry_0_cvbi","Kırık kemikler hakkında bilgin var mı?"
"t19076_s35611_0_henry_13_kV6b","Uff. Tamam. Umarım bunu yapabilirim."
"t19076_s35611_0_henry_18_zcZW","<...>"
"t19076_s35611_0_henry_3_q4cX","Hayır, hayır, öyle demek istemedim! Hatta tam tersi. Sasau' da bacağı kötü şekilde kırılmış bir adam var. Bacağını düzeltmeye çalıştılar ama şimdi adam kendinde değil ve git gide daha da kötüleşiyor."
"t19076_s35611_0_henry_5_SawN","Maalesef ilgilenmiyorlar. Durumun Tanrı'nın elinde olduğunu söylüyorlar."
"t19076_s35611_0_henry_7_yP13","Bileğin üst kısmı."
"t19076_s35611_0_kat_10_Kk1z","Kırığın olduğu yeri bulmalısın ve iki parçayı birleştirmelisin. Ama acı dayanılmaz olacaktır."
"t19076_s35611_0_kat_11_BgY1","Hissederek onların ikisini de bulabilirsin. Eğer kilo verdiyse, bu iş daha da kolay olacaktır."
"t19076_s35611_0_kat_11_DyTz","Yaralı bir canavar gibi çığlık atacak ve ortalığı yerle bir edecektir. Kendisini daha kötü yaralamasını engellemek için onu tutacak güçlü birilerini bulmalısın."
"t19076_s35611_0_kat_12_Cmx4","Parmaklarını derinin içine sokmaya korkma. Ve çığlıkların seni etkilemesine izin verme."
"t19076_s35611_0_kat_4_IsNl","Hmm. Peki keşişler onunla ilgilenmiyorlar mı?"
"t19076_s35611_0_kat_6_nL7i","Doğru. Ama bu demek değil ki ona bizler de yardım edemeyiz. Ayağı nereden kırık?"
"t19076_s35611_0_kat_8_lswI","Tamam. Onu görmeme izin vermeyeceklerdir ama bunun üstesinden gelebilirim."
"t19076_s35611_0_kat_9_L7C9","Orada iki kemik var ve ikisi de kırık gibi duruyor. Bir tanesi yerine oturmamış ya da yanlış bir şekilde oturmuş."
"t19076_s35611_0_p_kat_kat__4E2O","Hayır Henry. Birilerini kızdırmak istiyorsan başka bir yere gidebilirsin. Ben bir celladım, eşkıya değil."
"t19076_s35611_0_p_kat_kat__RtNA","Yapacaksın. İyi şanslar, Hal."
"t19076_s35611_0_ui","Senden bir şey rica edeceğim."
"t19077_s35613_0_kat_0_fUA9","Önemli? Senin için önemli olduğunu söylüyorsun. Hepiniz aynı boksunuz."
"t19077_s35614_1_kat_0_7mjK","Hmm… Devam et."
"t19078_s35616_0_kat_0_ydsg","Evet. Bunu unutabilirsin. Sadece işiniz düştüğünde bana geliyorsunuz."
"t19078_s35617_1_kat_0_Uzd4","Hmm, peki. Sözüne inanıyorum. Ne istiyorsun?"
"t19079_s35619_0_henry_2_4vFI","Um… Ben…"
"t19079_s35619_0_p_kat_kat__HtYt","Olabilir. Gerçekten BENİ kızdırmak mı istiyorsun?"
"t19079_s35619_0_p_kat_kat__XJF4","İnanılır gibi değil."
"t19079_s35620_1_p_kat_kat__pLjF","Ne istiyorsun?"
"t19093_s35644_0_p_henry_he_t9Nw","Theresa neyin peşinde acaba? Uzun zamandır görmedim. Belki de gidip bir görebilirim."
"t19094_s35645_0_henry_7_D3zn","Yürümek ister misin?"
"t19094_s35645_0_p_henry_he_pIck","Ee, görüşmeyeli nasılsın?"
"t19094_s35645_0_p_henry_he_pLIC","Biliyorum. Tam bir cehennemdi. Ama hayat devam ediyor. Neden kafanı boşaltıp unutmayı denemiyorsun, en azından şimdilik?"
"t19094_s35645_0_p_tereza_t_Agpw","Kötü bir fikir değil."
"t19094_s35645_0_p_tereza_t_IEhz","Skalitz'i düşünmeden edemiyorum."
"t19094_s35645_0_tereza_6_CCSa","Ne demek istiyorsun?"
"t19094_s35645_0_ui","Görüşmeyeli nasılsın?"
"t19094_s35660_1_henry_0_dsdX","Ne yapalım? Yürüyüşe çıkalım mı?"
"t19094_s35660_1_ui","Yürüyüşe çıkalım mı?"
"t19095_s35646_0_tereza_0_yl19","Ama hava yağmurluyken yürümesek daha iyi olur. Hastalanabiliriz. Hava güzel olduğunda gel beni al ve bir tur atalım."
"t19095_s35648_1_tereza_0_SBrk","Saat geç oldu, ama gündüz gelirsen seninle yürüyüşe çıkmayı çok isterim."
"t19095_s35649_2_tereza_0_Ww1f","Şu an yapacak çok işim var, ama başka zaman çok isterim. Geri gelecek misin?"
"t19095_s35650_3_p_tereza_t_AN3S","Ama… Bilemiyorum Hal. Senin hakkında çok kötü şeyler duydum ve… Tabii ki birçoğuna inanmadım, ancak seninle bir yere gidemem."
"t19095_s35650_3_tereza_2_Dtvg","İnsanlar benim hakkımda neler diyor?"
"t19095_s35651_4_tereza_0_KZ3K","Nereye gitmek isterdin?"
"t19096_s35647_0_p_henry_he_hLAA","Hanımefendiler nasıl emrederse."
"t19096_s35647_0_p_tereza_t_kAaA","Soytarı…"
"t19097_s35652_0_henry_0_m00o","Hana gitmeye ne dersin? Rattay'ın en birasını yapıyorlar."
"t19097_s35652_0_p_tereza_t_HP2N","Yürüyüş anlayışın bu yani! Oturmak ve boğazını ıslatmak! Daha düzgün bir yürüyüşü tercih ederim."
"t19097_s35652_0_ui","Han."
"t19097_s35653_1_henry_0_f4Rl","İdam Tepesi'ne gidebiliriz."
"t19097_s35653_1_p_tereza_t_zHsw","Henry, değişik bir espri anlayışın var. Seninle asla İdam Tepesi'ne gitmem."
"t19097_s35653_1_ui","İdam Tepesi."
"t19097_s35654_2_henry_0_Egnm","Nehir kıyısında yürüsek?"
"t19097_s35654_2_tereza_1_Asif","Neden olmasın, kulağa çok hoş geliyor. Gidelim mi?"
"t19097_s35654_2_ui","Nehir kıyısında bir yürüyüş."
"t19097_s35657_3_henry_0_eML5","Şuraya oturup biraz konuşsak ya?"
"t19097_s35657_3_tereza_1_qjHK","Pek yürüyüş sayılmaz ama kulağa hoş geliyor."
"t19097_s35657_3_ui","Geçitte oturalım."
"t19097_s35658_4_ui","Rattay'a gidiş yolu."
"t19097_s35659_5_henry_0_Pr9N","Rattay'ın üstünde harika manzarası olan bir çayır var."
"t19097_s35659_5_p_tereza_t_0am1","Genç bakireleri götürdüğün yer orası mı? Gidelim o hâlde."
"t19098_s35655_0_henry_0_DmBd","Şimdi olmaz, seni sonra alırım."
"t19098_s35655_0_p_tereza_t_UjQj","Anladım. Pekâlâ zamanın olduğunda uğra."
"t19098_s35655_0_ui","Şimdi olmaz, seni sonra alırım."
"t19098_s35656_1_henry_0_l3gI","Gidelim."
"t19098_s35656_1_ui","Gidelim."
"t19099_s35661_0_p_tereza_t_rAXm","Vazgeçmiyorsun, değil mi? Düşünmeme izin ver."
"t19099_s35662_1_p_henry_he_8DWu","Bu sefer, hiç hata olmayacak!"
"t19099_s35662_1_p_tereza_t_6cUe","Göreceğiz."
"t19099_s35662_1_tereza_0_Eger","Geçen sefer pek iyi değildi, değil mi?"
"t19099_s38125_2_p_tereza_t_dwdS","Kesinlikle hayır!"
"t19100_s35663_0_tereza_0_g4Kw","O zaman nehir kıyısına gidiyoruz. Çok hoş."
"t19100_s35664_1_tereza_0_MMsS","Oturacak bir yer biliyorum. Hemen şurada, haydi."
"t19100_s35665_2_tereza_0_2AZ7","Rattay'de biraz alışveriş yapmam senin için sıkıntı olmaz, değil mi? Sonuçta bu da bir yürüyüş sayılır!"
"t19100_s35666_3_tereza_0_N9El","Şu çayır, nerede demiştin? Rattay'ın üstünde mi?"
"t19101_s35667_0_henry_19_5eGe","Böyle bir şeyi asla söylemem."
"t19101_s35667_0_henry_3_8Xoa","Hayır, gitmedim. Kuttenberg'e gittim ama Prag çok daha büyük bir yer olmalı."
"t19101_s35667_0_henry_6_OEtL","Evet, bir yerde bir sürü insan… Bir sürü şerefsiz…"
"t19101_s35667_0_p_henry_he_fIx7","Bahse varım, sadece yakışıklıdır, bu yüzden kadınlar ona bu kadar deli divane oluyordur."
"t19101_s35667_0_p_henry_he_h4Dg","Peki ya Aziz James? Tüm o kızların neden günah çıkarmaya gittiğini çok iyi biliyorum. Sen de biliyorsun. Bu yüzden aksini iddia etmeye çalışma."
"t19101_s35667_0_p_tereza_f_KTnU","<...>"
"t19101_s35667_0_p_tereza_f_mv9c","<...>"
"t19101_s35667_0_p_tereza_t_0RIc","Seni hain! Pekâlâ. Onu yakışıklı bulduğumu kabul ediyorum. Ama bu beni kötü Hristiyan yapmaz."
"t19101_s35667_0_p_tereza_t_iQBN","Çok hoş bir yer olduğunu duydum."
"t19101_s35667_0_p_tereza_t_mpdp","Şu genç hatip Jan Hus'u dinlemek isterdim. Ortak dilde konuşmalar yapıyormuş, herkes ondan bahsediyor."
"t19101_s35667_0_p_tereza_t_oXzz","İğrenç!"
"t19101_s35667_0_p_tereza_t_ZaG7","Sen bir aptalsın! Bir hatibin insanlar onu dinlesin diye iyi görünmesine ihtiyacı yoktur."
"t19101_s35667_0_tereza_0_M9s5","Yürüyüşe çıkmak, iyi bir fikirdi."
"t19101_s35667_0_tereza_1_eg3K","Değirmeni sevmediğimden değil tabii ama yoruldum. Beni dışarı çıkarttığın için mutluyum."
"t19101_s35667_0_tereza_2_g7oV","Prag'da ki mağazaları görmek isterdim. Sen hiç Prag'a gittin mi?"
"t19103_s35671_0_henry_0_P3N1","Doğru. Pribyslavitz'de savaştım. Ama şu an bunun hakkında konuşmak için doğru zaman değil. Pek hoş değildi."
"t19103_s35671_0_tereza_0_3mdq","Anlat bakalım. Savaşa katıldığını duydum."
"t19103_s35671_0_tereza_1_CQgj","Gerçekten istemiyor musun? Çok merak ettim."
"t19103_s35671_0_ui","Savaş."
"t19103_s35682_1_henry_0_zK23","Sör Radzig bana ayak işlerini yaptırıyor. İtiraf etmem gerek, bana hep iyi davranıyor ve para da kazanıyorum!"
"t19103_s35682_1_p_tereza_t_3e3l","Şans yüzüne güldü yani. Soylulara hizmet etmek nasıl bir his?"
"t19103_s35689_2_henry_0_BGpE","Evet. Kendimi manastıra kapattım."
"t19103_s35689_2_p_tereza_t_zxzW","Orada ne yaptın tanrı aşkına?"
"t19103_s38122_1_tereza_0_om1S","Anlat bakalım. Sör Radzig'e yardım ettiğini duydum."
"t19103_s38122_1_ui","Lordların hizmetindeyim."
"t19103_s38123_2_ui","Manastır."
"t19103_s38123_3_tereza_0_f4wV","Söylediklerine göre zamanını papaz gibi geçirmişsin."
"t19104_s35672_0_henry_0_VeXF","Tam bir toplu katliam. Her yerde kan ve ölülerin çığlıkları. Yetişkin adamların yaşlı kadınlar gibi ağladıklarını ve annelerine seslenmelerini duydum."
"t19104_s35672_0_ui","Katliamdı."
"t19104_s35678_1_p_henry_he_2Rj5","Başta kolay görünüyordu. Bir grup serseri ormanda saklanıyordu. Sonradan ortaya çıktı ki onlar sadece basit bir insan topluluğu değilmiş."
"t19104_s35678_1_p_henry_he_zub7","Küçük bir orduymuş."
"t19104_s35678_1_ui","Kolay görünüyordu."
"t19104_s35681_2_henry_0_XSAb","Bunun hakkında konuşmak istemiyorum, üzgünüm. Belki başka bir zaman."
"t19104_s35681_2_tereza_1_zXFy","Pekâlâ, anlıyorum."
"t19104_s35681_2_ui","Bunun hakkında konuşmak istemiyorum."
"t19105_s35673_0_p_tereza_t_hd5O","Aman Tanrım, Henry! Bana böyle şeyler anlatma! Lütfen savaşa katılmadığını söyle bana."
"t19105_s35673_0_ui","Savaş."
"t19105_s35677_1_p_tereza_t_0tvL","Ağzın iyi laf yapıyor, değil mi?"
"t19105_s35677_1_ui","Savaş."
"t19106_s35674_0_henry_0_8XUm","Elbette. Söylemek zorundayım, o kadar da eğlenceli değildi."
"t19106_s35674_0_p_tereza_t_5u3c","Yüce İsa, Hal! Kendini öldürtme. Bana söz ver, lütfen."
"t19106_s35674_0_p_tereza_t_SEe7","Seni… Özleyeceğim."
"t19107_s35675_0_henry_0_ua23","Söz veriyorum. İstediğin buysa."
"t19107_s35675_0_ui","Söz veriyorum."
"t19107_s35676_1_henry_0_7m0A","Böyle bir şey için nasıl söz verebilirim? Yarın cennetten gelen bir ok tarafından vurulabilirim."
"t19107_s35676_1_henry_3_q5wi","Söz veriyorum, hayatta kalmak için elimden gelen her şeyi yapacağım, bu yeterli mi?"
"t19107_s35676_1_p_tereza_t_Ah6x","Henry!"
"t19107_s35676_1_p_tereza_t_gbZA","Sanırım."
"t19107_s35676_1_ui","Böyle bir şey için nasıl söz verebilirim?"
"t19108_s35679_0_henry_2_ejsK","Onlara saldırdık ve ortalık çok karıştı."
"t19108_s35679_0_p_tereza_t_qwFy","İsa aşkına… Sonra ne oldu?"
"t19108_s35679_0_tereza_3_Dc6s","Sen de mi savaştın?"
"t19108_s35680_1_p_tereza_t_DEeK","Aslında, bunu duymak istemiyorum. Lütfen küsme."
"t19109_s35683_0_p_henry_he_9b3S","Sonsuz servet, para, ziyafetler, başka oyunlarla doldurulmuş oyunlar…"
"t19109_s35683_0_ui","Servet ve rahatlık."
"t19109_s35686_1_henry_0_Hp44","Bilmem… Sanırım diğer işler gibi."
"t19109_s35686_1_ui","Diğerleriyle aynı."
"t19110_s35684_0_henry_2_4YjK","Hiçbir şey tavukla doldurulmuş kurbağayla karşılaştırılamaz!"
"t19110_s35684_0_p_henry_he_g0Na","Domuzla mı?"
"t19110_s35684_0_p_tereza_t_nlEt","Kurbağa ile doldurulmuş bir… Bir tavuk!"
"t19110_s35684_0_p_tereza_t_prAu","Bir keçi… Şeyle doldurulmuş… Hahaha!"
"t19110_s35684_0_tereza_for_H9vM","<...>"
"t19110_s35685_1_p_tereza_t_4oco","Vay, vay, gözlerimin önünde şişiniyorsun. Umarım botlarına sığamayacak kadar büyümezsin. Ayakkabı tamircisinin sana yenisini yapacak kadar derisi olduğunu sanmıyorum!"
"t19111_s35687_0_p_tereza_t_ZMGF","Tabii ki! Eminim bir kömürcününkinden farkı yoktur. Bundan daha iyisini denemek zorundasın."
"t19111_s35687_0_ui","Savaş."
"t19111_s35688_1_tereza_0_UnfW","Bunun bir kelimesine dahi inanmam. Eğer bana sorarsan, her dakikayı seviyorsun ve beni kıskandırmak istemiyorsun."
"t19111_s35688_1_ui","Savaş."
"t19112_s35690_0_henry_0_PwnQ","Darılma ama Theresa, sana bunu söyleyemem. Çok gizli ve eğer birisi duyacak olursa…"
"t19112_s35690_0_ui","Bunu söyleyemem."
"t19112_s35693_1_henry_0_pThs","Oraya birini öldürmek için gittim."
"t19112_s35693_1_p_tereza_t_tpED","Yüce Meryem! Tanrı aşkına Hal, umarım bunu yapmamışsındır!"
"t19112_s35693_1_ui","Oraya birini öldürmek için gittim."
"t19112_s35700_2_p_henry_he_WwE4","Efendimiz Yüce İsa'nın çağrısını işittim ve kulak vermekten başka ne yapabilirdim ki?"
"t19112_s35700_2_ui","Yüce İsa'nın çağrısına kulak verdim."
"t19113_s35691_0_tereza_0_EEfr","Anlıyorum. Eğer birisi senin gizemli havanı kaybettiğini öğrenirse, kızlar artık senden pek etkilenmeyecek, değil mi?"
"t19113_s35691_0_ui","Savaş."
"t19113_s35692_1_henry_1_7Bbu","Yaşlanıp çirkinleştiğimizde ve hiçbir şeyi hatırlayamadığımız zamanlarda mı?"
"t19113_s35692_1_p_tereza_t_ESmb","Evet, o zaman."
"t19113_s35692_1_tereza_0_QwRU","Pekâlâ, burnumu sokmayacağım ama bir gün bana her şeyi anlatacaksın."
"t19114_s35694_0_henry_0_BDSW","Merak etme, katil değilim. Gerekli düzenlemeleri yaptım ve kimse ölmedi."
"t19114_s35694_0_ui","Ben katil değilim."
"t19114_s35697_1_henry_0_Dnnk","Çok kötü bir insandı, ölmeyi hak ediyordu."
"t19114_s35697_1_ui","Kötü bir insandı."
"t19115_s35695_0_ui","Savaş."
"t19115_s35696_1_p_tereza_t_8ggs","Senden hoşlanıyorum ve soğukkanlılıkla birini öldürdüğünü öğrensem… Seninle asla konuşmazdım."
"t19116_s35698_0_p_tereza_t_fZAW","Kim olduğunu sanıyorsun? Kimseyi yargılamaya hakkın yok! Sadece Tanrı insanları yargılayabilir."
"t19116_s35698_0_tereza_for_llBs","Bir adamın hayatını sonlandırıyorsun ve bunun hakkında böbürleniyor musun? Seninle neden konuşuyorum ki ben?"
"t19116_s35698_0_ui","Savaş."
"t19116_s35699_1_p_tereza_t_xKao","Belki de haklısın ama lütfen bana bir daha böyle şeyler söyleme. Uykumu kaçırır."
"t19116_s35699_1_ui","Savaş."
"t19117_s35701_0_p_tereza_t_9djn","Yeter! Ben gece gündüz istavroz çıkartan yaşlı bir kadın değilim, çok ileri gidiyorsun."
"t19117_s35701_0_tereza_for_mw19","Senden hoşlanıyorum, Skalitzli Henry. Ama bir kâfirle ortalıkta dolanmayacağım."
"t19117_s35701_0_ui","Savaş."
"t19117_s35702_1_p_tereza_t_tCt4","Sanki buna inanırım da! Kutsal emirleri senden daha çok ciddiye alacak eşekler var. Senin gibi bir kâfirin dilinin kopmaması için dua et!"
"t19117_s35702_1_ui","Savaş."
"t19118_s35703_0_henry_1_dwrR","O zaman…"
"t19118_s35703_0_tereza_2_38Tn","Ah Henry, seninle ne yapacağım? Başı boş dolanıyorsun, masum kızların başlarını döndürüyorsun."
"t19118_s35703_0_ui","O zaman…"
"t19119_s35704_0_henry_0_NhuX","Ne? Umarım dizlerin bükülmemiştir."
"t19119_s35704_0_ui","Umarım dizlerin bükülmedi."
"t19119_s35709_1_p_henry_he_N0I3","Pek sayılmaz. Vaktimi ormandaki Kumanları ve haydutları yakalamada harcıyorum, fahişe kovalamada değil."
"t19119_s35709_1_ui","Hayır."
"t19119_s35712_2_henry_0_JNK7","Kızların başlarını döndürmek mi? Pek sayılmaz. Yapmam gereken görevler var. Sör Radzig nefes alacak kadar bile boşluk vermiyor bana."
"t19119_s35712_2_ui","Yapmam gereken işler var."
"t19119_s35715_3_henry_0_3VNi","Burada başı dönen birisi varsa o da benim. Nasıl her zaman bu kadar güzel gözükebiliyorsun?"
"t19119_s35715_3_ui","Burada başı dönen birisi varsa o da benim."
"t19120_s35705_0_p_tereza_t_tZta","Kendini kandırma dostum. Sen o tarz birisi değilsin."
"t19120_s35706_1_henry_1_Mzkt","Başka bir zaman mı?"
"t19120_s35706_1_p_henry_he_hocg","Bilemiyorum… Çok meşgulüm."
"t19120_s35706_1_p_tereza_t_ejp5","Pekâlâ, eğer vaktin olursa, seni görmek beni mutlu eder."
"t19120_s35706_1_tereza_0_UWHT","Serseri… Biliyor musun? Başka bir zaman sor bunu."
"t19120_s35706_1_tereza_2_awrm","Gelecek sefer beni görmeye geldiğinde. Beni görmeye geleceksin, değil mi?"
"t19121_s35707_0_p_tereza_t_K85Y","Yalnızca biraz. Kimsenin dedikodumu yapmasını istemem."
"t19121_s35708_1_p_tereza_t_GWRa","İnsanlara dedikodumu yapmak için fırsat vermek istemiyorum. Belki başka bir zaman."
"t19122_s35710_0_p_tereza_t_wwS3","Nasıl da bir kahramana dönüştün!"
"t19122_s35711_1_p_tereza_t_7q2r","Kendine dikkat et. Sana bir şey olacağını düşünmek beni dehşete düşürüyor…"
"t19123_s35713_0_p_tereza_t_B7Pf","Doğru! Herkes siz soyluların nasıl zor bir hayatı olduğunu bilir."
"t19123_s35714_1_tereza_0_8eQa","Gerçekten mi? Sıradan bir demircinin oğlu ve yüce lordumuz o olmadan hiçbir şey yapamıyor. Bu çok iyi, ne kadar yetenekli birisi olduğunu gösterir."
"t19124_s35716_0_p_tereza_t_Ftcb","Tatlı dil anlayışın bu mu? Biraz daha özgün şeyler denemelisin."
"t19124_s35717_1_henry_2_e1b4","Hangi kilise olduğunu hatırlamıyorum."
"t19124_s35717_1_p_tereza_t_HoeW","Şu kadın avcısına da bak hele! Böyle konuşmayı nereden öğrendin?"
"t19124_s35717_1_p_tereza_t_RpTt","Serseri! Bir kıza nasıl özel hissettirileceğini çok iyi biliyorsun."
"t19124_s35717_1_p_tereza_t_VbKa","Devam edebilirsin."
"t19125_s35718_0_henry_1_KrQM","Seninle gelebilir miyim?"
"t19125_s35718_0_tereza_0_RaeR","Gitmem gerek."
"t19126_s35719_0_p_henry_he_dgKJ","Benimle geldiğin için teşekkür ederim. Yine gel, görüşelim lütfen."
"t19127_s35720_0_henry_0_5rLP","Birlikte bir şeyler yapmak istemez misin?"
"t19127_s35720_0_ui","Birlikte bir şeyler yapmak istemez misin?"
"t19127_s35728_1_henry_0_RnDB","Şimdi olur mu? Kasabaya doğru yürümek ister misin?"
"t19127_s35728_1_ui","Hâlâ gidip bir şeyler yemek istiyor musun?"
"t19127_s53901_2_henry_0_mwQL","Bana söylenene göre iyi bir Hristiyan ona tokat atana diğer yanağını çevirirmiş."
"t19127_s53901_2_henry_2_mB7B","Hayır, hayır! Beni affetmen için uğraşmalıyım! Hiçbir şey sana olan ebedi hayranlığımı gösteremez."
"t19127_s53901_2_p_henry_he_HpoF","Ee, kalbimin sahibi, evrenin en güzeli, bana kasabaya kadar eşlik etmek ister misin?"
"t19127_s53901_2_p_henry_he_VC9E","Bir iltifat bombardımanı!"
"t19127_s53901_2_p_tereza_t_H9tS","Bak sen. Beni sap gibi ortada bıraktıktan sonra affetmem gerektiğini mi ima ediyorsun?"
"t19127_s53901_2_p_tereza_t_Ix6H","Başlangıç olarak da?"
"t19127_s53901_2_p_tereza_t_kSTV","Henry, tam bir soytarısın."
"t19127_s53901_2_ui","Yürüyüş hakkında…"
"t19128_s35721_0_tereza_0_nGa7","Geç oldu, yarın daha erken bir zamanda gel."
"t19128_s35722_1_p_tereza_t_NAGU","Şimdi olmaz. Akşam tekrar gel, olur mu?"
"t19128_s35723_2_p_tereza_t_e5tc","Bilemiyorum, Hal. Senin hakkında çok kötü şeyler söylüyorlar ve ben… Ben seninle görünmek istemiyorum. Anlıyorsun, değil mi? Lütfen darılma bana."
"t19128_s35724_3_henry_2_6JQR","Daha önce hiçbir tavernaya gittin mi?"
"t19128_s35724_3_p_tereza_t_mGUH","Ne dersin, Hal? Gidelim mi?"
"t19128_s35724_3_p_tereza_t_Vnfq","Beni oraya götür!"
"t19128_s35724_3_p_tereza_t_yVKa","Kulağa hoş geliyor! İnsanlar Kırık Teker Tavernası'nın akşamları çok eğlenceli bir yer olduğunu söyler."
"t19128_s35724_3_tereza_3_IkqJ","Önceden babam kasabaya un götürürken, Kayran Tavernası'na uğrardı ama beni asla içeriye sokmazdı."
"t19129_s35725_0_henry_4_USuA","Gidelim o zaman!"
"t19129_s35725_0_p_henry_he_ybtQ","Olmaması için bir sebep göremiyorum. Ama oradayken biraz bira içeceksin."
"t19129_s35725_0_p_tereza_t_fuHE","İçeceğim, söz!"
"t19129_s35725_0_ui","Neden olmasın?"
"t19129_s35726_1_henry_0_RhzJ","Kulağa hoş geliyor, ama şu an olmaz. Başka bir zaman belki de?"
"t19129_s35726_1_p_tereza_t_2yOy","Peki o zaman. Bana söz verdiğini unutma, Hal!"
"t19129_s35726_1_ui","Şu an olmaz."
"t19129_s54931_0_henry_0_uHQI","Peki nerede orası?"
"t19129_s54931_0_tereza_1_QPEo","Yukarıdaki kapının hemen üzerinde, Rattay'a varmadan önce."
"t19129_s54931_0_ui","Peki nerede orası?"
"t19146_s35758_0_henry_0_l7kW","Çıkıp biraz yaramazlık yapmak ister misin? Geçen sefer çok eğlenmiştik!"
"t19146_s35758_0_ui","Bir şeyler yapmak ister misin?"
"t19146_s35770_1_henry_0_1Olu","Birlikte bir şeyler yapmak istemez misin?"
"t19146_s35770_1_ui","Bir şeyler yapmak ister misin?"
"t19146_s53902_2_henry_0_PL4F","Ben… Merak ediyordum da…"
"t19146_s53902_2_henry_2_nWyt","Ben… Korktum."
"t19146_s53902_2_p_henry_he_KqY6","Sen bu dünyada sahip olduğum en iyi şeysin."
"t19146_s53902_2_p_henry_he_VVrw","Senden hoşlanıyorum. Belki de olması gerekenden daha fazla! Ayrıca ben… Her şeyi berbat edeceğim diye korktum."
"t19146_s53902_2_p_tereza_t_8Xn6","Ne demek istiyorsun?"
"t19146_s53902_2_p_tereza_t_Eb2i","Ah uzak dur benden! Şimdiye kadar ısırmadığımı öğrenmiş olman gerekirdi!"
"t19146_s53902_2_tereza_1_rmnN","Ediyorsun tabii. Biliyor musun ben körebe oynamak istediğimde…"
"t19146_s53902_2_tereza_14_BqKQ","Bak ne diyeceğim. Neden eğlenceli bir şeyler yapmıyoruz!"
"t19146_s53902_2_tereza_4_eiG2","Senin tavernada saklanacağını ya da bir yerlere gideceğini beklememiştim."
"t19146_s53902_2_ui","Ayrıldığım için üzgünüm."
"t19147_s35760_1_p_tereza_t_uqhI","Eğlenceli mi? Beni öylece ortada bıraktın ve gittin. Bu benim için o kadar da eğlenceli değildi!"
"t19147_s35767_2_tereza_0_mL1T","Evet öyle. Senin de böyle düşünmene şaşırdım."
"t19148_s35761_0_p_tereza_t_Lrhz","Çok tuhaf birisisin, Hal. Bazen sanki başka dünyalarda yaşıyor gibisin! Peki o zaman, eğer beni yine bir yerlerde bırakırsan, bir daha gözüme gözükme."
"t19148_s35766_1_tereza_0_Q4uM","Kim olduğunu sanıyorsun? Bütün gece benimle oyunlar oynuyorsun sonra da tavernanın birinde beni yalnız bırakıyorsun."
"t19148_s35766_1_tereza_1_9Jqf","Git ve başkasında dene şansını, ben ilgilenmiyorum."
"t19149_s35762_0_p_henry_he_XNPg","Gerçekten yapmak istediğin şey bu mu?"
"t19149_s35762_0_tereza_0_AOev","Körebe oynayalım mı?"
"t19149_s35762_0_tereza_3_OTCd","Çocuk oyunu olduğunu biliyorum ama hep sevmişimdir ve… Seninle oynarsam kendimi aptal gibi hissetmeyeceğim."
"t19149_s38221_0_p_tereza_t_hcrg","Hakkında iyi şeyler söylenmediğini biliyorsun, değil mi? Üzgünüm Henry ama cevabım hayır."
"t19149_s38222_1_p_tereza_t_gECp","Ama şimdi olmaz. Başka bir zaman gelir misin?"
"t19149_s38223_2_p_tereza_t_8mNu","Bu havada dışarı çıkamayız."
"t19149_s38224_3_p_tereza_t_5tjb","Dışarı çıkmak için saat biraz geç oldu. Yarın gelsen olur mu?"
"t19150_s35763_0_henry_0_bQLf","Pekâlâ, neden olmasın?"
"t19150_s35763_0_tereza_1_8REk","İyi! Beni takip et o zaman."
"t19150_s35763_0_ui","Pekâlâ."
"t19150_s35764_1_henry_0_jdZQ","Şimdi olmaz. Yapacak işlerim var."
"t19150_s35764_1_tereza_1_8g1z","Evet, evet… Başka sefere o zaman, ne kadar işine bağlısın."
"t19150_s35764_1_ui","Şimdi olmaz."
"t19151_s35768_0_p_tereza_t_eL7E","Her ne kadar bir kız her gün yürekli koruyucusunun yaralarını sarma şansını yakalayamasa da."
"t19151_s35769_1_tereza_0_06gE","O zavallının senin gibi dalyan bir delikanlıya karşı hiç şansı yok."
"t19153_s35774_0_henry_1_aBDf","Utanıyor musun?"
"t19153_s35774_0_henry_3_CqDI","Yetişkinler de oynuyor, biliyorsun."
"t19153_s35774_0_tereza_0_rmTv","Burada kimse bizi görmez."
"t19153_s35774_0_tereza_2_r06U","Bu küçük çocuklar için bir oyun. Tabii ki utanıyorum."
"t19153_s35774_0_tereza_4_cck6","Evet ama sadece sarhoş olduklarında."
"t19154_s35775_0_henry_1_BIvU","Aşkın gözü kördür derler."
"t19154_s35775_0_henry_3_TSfK","Ben de bir kedi kadar sessiz hareket ederim. Beni asla bulamazsın."
"t19154_s35775_0_tereza_0_Fc2X","Gözlerimi kapatacağım."
"t19154_s35775_0_tereza_2_MnvP","Arsız! Ama bu kazanacağın bir oyun değil. Bir yarasanınkinden bile daha keskin kulaklarım var."
"t19154_s35775_0_tereza_4_93fM","Göreceğiz! Ama eğer ahırdan dışarı çıkarsan, kaybedersin."
"t19155_s35776_0_tereza_0_0yoj","Gel buraya."
"t19156_s35777_0_tereza_0_7qq7","Haydi, döndürsene beni. Ne bekliyorsun?"
"t19157_s35778_0_p_henry_he_ZPVY","Kör olabilirim ama sağır değilim. Bir ses çıkar ve seni yakalayayım. Sonrasında ne olacak?"
"t19157_s35778_0_p_tereza_t_KLQT","Önemli değil. Git ve saklan!"
"t19158_s35779_0_tereza_1_UCqK","Bekle, seni bulacağım!"
"t19158_s35780_1_tereza_0_ZePl","Bahse girerim buradasındır! Değil misin?"
"t19158_s35781_2_p_tereza_t_rSVv","Neredesin?"
"t19158_s35782_3_tereza_0_9YY7","Burada mı?"
"t19158_s35783_4_tereza_0_Dsok","O da neydi? Sen miydin?"
"t19158_s35784_5_tereza_0_H288","Aha! Yakaladım seni!"
"t19159_s35785_0_p_tereza_t_miRm","İşte buradasın! Buldum seni!"
"t19159_s35786_1_p_tereza_t_Xkta","Henry? Henry burada mısın?"
"t19159_s35787_2_p_tereza_t_GkSx","İşte buradasın! Tavernadan gizli gizli çıktın diye endişelenmeye başlamıştım doğrusu."
"t19159_s35788_3_p_tereza_t_YM3o","Neredesin? Hal? Benimle dalga mı geçiyorsun?"
"t19161_s35790_0_tereza_0_J9Gc","İşte, ordasın! Bir yarasadan daha iyi duyabilirim."
"t19161_s35792_1_tereza_0_yqqu","Çok sinsisin! Nasıl oldu da seni duyamadım?"
"t19162_s35791_0_p_tereza_t_ZoNs","Ah, hayır, olamaz! Kıyafetlerimi kuruması için dışarı bırakmıştım! Sırılsıklam olmadan onları almalıyız."
"t19163_s35793_0_p_henry_he_0ifT","Sobada kurutmak zorundasın."
"t19163_s35793_0_p_tereza_t_kSKG","Kahretsin, sırılsıklam olmuşlar!"
"t19163_s35793_0_tereza_4_qtsL","Hayır, öyle olunca is kokuyor bütün çamaşırlar. Samanlığa götürmeme yardım et!"
"t19164_s35794_0_tereza_0_MGwS","Ipıslak olmuş."
"t19166_s35796_0_henry_0_Zrjp","Gök gürültüsünden korkmazsın, değil mi?"
"t19166_s35796_0_tereza_1_PVus","Artık korkmam."
"t19167_s35797_0_henry_0_x9x3","Sence de biraz sınırı aşmıyor muyuz?"
"t19167_s35797_0_tereza_1_UqOj","Henry, sus."
"t19169_s35799_0_henry_0_10c0","Sana bir hediyem var."
"t19169_s35799_0_ui","Sana bir hediyem var."
"t19170_s35800_0_p_tereza_t_LITk","Ne kadar güzel… Henry, sen gerçek bir centilmensin! Çok teşekkür ederim."
"t19170_s35800_0_ui","(çiçek)"
"t19170_s35801_1_p_tereza_t_EfCB","Ah, Hal! Bu benim için mi? Sana bir servete mal olmuş olmalı! Çok beğendim, çok teşekkür ederim."
"t19170_s35801_1_p_tereza_t_K8NG","Bana bu tarz hediyeler getirmemelisin yoksa beni şımartacaksın!"
"t19170_s35801_1_ui","(mücevher)"
"t19170_s35802_2_p_tereza_t_vO11","Teşekkürler ama… Bununla ne yapabileceğimden tam olarak emin değilim."
"t19170_s35802_2_ui","(ıvır zıvır)"
"t19170_s38126_3_p_tereza_t_U5Xt","Ciddi misin sen? Bu da ne böyle? Al şunu benden, Hal, istemiyorum!"
"t19170_s52490_1_ui","(mücevher)"
"t19170_s52492_2_ui","(hançer)"
"t19170_s52494_3_ui","(av hatırası)"
"t19170_s52499_4_ui","(kıyafet)"
"t19170_s66587_6_ui","(geri)"
"t19171_s35806_0_oblehani_v_0ENI","Çürük bir şey yedin, değil mi?"
"t19171_s35806_0_oblehani_v_7DRl","Umalım da lahana pişirmeye başladıklarında yanında biraz da et olsun."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_0Lvs","Biraz geyik eti belki? Burada yeteri kadar ormanlık alan var. Yakından bir bakalım mı?"
"t19171_s35806_0_p_oblehani_4lzW","Bıktım."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_bnW1","Ne?"
"t19171_s35806_0_p_oblehani_fG5a","Umut tutunulacak iyi bir şeydir. İşe yarayacağını düşünüyorsan, dua et. Ya da…"
"t19171_s35806_0_p_oblehani_imoV","Bıktım!"
"t19171_s35806_0_p_oblehani_jRcH","Bundan bahsetme bile! Lahananın tek iyi tarafı güzel bir eti sindirmeye yardımcı olması. Kendi başına, tam bir karın ağrısı."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_KpxN","Et Tanrı'nın nimetidir, şüphesiz. Asla geri çevirmezdim. Ama domuz yağıyla yapılmış lapa o kadar da kötü değil. Yağ bittiğinde daha kötü olacak. Yakında lahana yiyeceğiz."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_mwgM","Tamam."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_RdQ4","Kendi başımızın çaresine bakabiliriz."
"t19171_s35806_0_p_oblehani_XapH","Evet, şu lapa! Bir askerin et yemesi gerekir."
"t19171_s35807_1_oblehani_v_bVjm","Boş yere endişeleniyorsun. Burada uzun süre kalmayacağız."
"t19171_s35807_1_oblehani_v_Bwwb","Ah, o kadar da kötü değil! Lapa gayet güzel."
"t19171_s35807_1_oblehani_v_FrBM","Belki yarın olmayacak ama yakında olacak! Ve büyük saldırının zamanı geldiğinde, belki bize biraz et verirler, ne diyorsun?"
"t19171_s35807_1_oblehani_v_gKcT","Büyük bir ağzın var. Git ve biraz et iste, kimse seni tutmuyor."
"t19171_s35807_1_oblehani_v_hguq","Bundan emin misin? Gidip mancınığa bakacağım. O olmadan bir yeri alma ihtimalimiz çok düşük ve yarın olduğunda herhangi bir duvarı yıkacağını düşünmüyorum."
"t19171_s35807_1_oblehani_v_O2qT","İyi veya değil, bir parça et olmasını tercih ederdim!"
"t19171_s35807_1_oblehani_v_WcRF","Ben bunu düşünmemiştim. Savaş gününü bekleyelim o zaman!"
"t19171_s35807_1_p_oblehani_g1Jv","Peki bunun ne faydası olacak? Sihirli bir domuzun ortaya çıkacağını mı düşünüyorsun? Ben sadece diyorum ki daha kuşatmaya başlamadık sayılır ve biz şimdiden bu yapışkan lapayı yemeye başladık. Yiyecek hiçbir şeyimiz kalmayınca ne olacak?"
"t19171_s35807_1_p_oblehani_tO7y","Hâlâ lapa yiyoruz ve kuşatma daha başlamadı."
"t19171_s38946_2_oblehani_v_KlSz","Biraz daha kuru lapa. Bir adamı delirtmek için yeterli."
"t19171_s38946_2_oblehani_v_Sh4V","Bunu bulduğuna şükret."
"t19171_s38946_2_oblehani_v_wc0K","Sen tam bir götsün."
"t19171_s38946_2_oblehani_v_x20B","Bunun beni daha iyi hissettirmesi mi gerekiyor? Sızlanma çünkü daha kötü olabilir? Siktir et! Eğer yakın zamanda düzgün bir et yemezsem, ayağa kalkacak gücüm olmayacak!"
"t19171_s38946_2_p_oblehani_Zx72","Ayağa kalkamayacaksın çünkü kendini lapayla dolduruyorsun. Gazla dolu bir kıçın olacak!"
"t19171_s38947_3_oblehani_v_4gej","Ah, kapa çeneni!"
"t19171_s38947_3_oblehani_v_y14p","Kahrolasıca lapa."
"t19172_s35808_0_henry_0_VyPI","Yiyecek durumumuz nasıl?"
"t19172_s35808_0_henry_10_fIIS","Peki, aklımda tutarım."
"t19172_s35808_0_henry_7_95WE","Evet buna benzer şeyler duymuştum."
"t19172_s35808_0_p_henry_he_okrW","Hayır, hayır. Ben sadece eksik olan bir şeyler var mı diye merak etmiştim."
"t19172_s35808_0_p_oblehani_PmyZ","Söylemeliyim, herkes bunun hakkında sızlanıyor. Avcılar ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar ama devam edemiyorlar. Yani eğer onlara nasıl yardım edeceğini biliyorsan, söyle. Gerisini ben hallederim."
"t19172_s35808_0_p_oblehani_pyzr","Anladım, küçük lord acil bir ihtiyaç olup olmadığını merak ediyor. Bak sen. Doğruyu söylemek gerekirse, etimiz yok. Genelde yeteri kadar getiriyorlar ama hiçbir zaman getirmeleri gerektiği kadarını getirmiyorlar."
"t19172_s35808_0_p_oblehani_YO81","Kim öğrenmek istiyor, lordlarından biri mi?"
"t19172_s35808_0_ui","Yeteri kadar yiyecek var mı?"
"t19172_s35809_1_henry_0_fYME","Biraz et getirdim."
"t19172_s35809_1_henry_2_kYAk","İşte payınız."
"t19172_s35809_1_oblehani_z_c8PA","Güzel. Çok teşekkürler, daha fazlasına sahip olduğunda, buraya uğramaktan çekinme. Hoş karşılanacaksın. Ah evet ve yolculuğun için sana biraz bahşiş."
"t19172_s35809_1_oblehani_z_UJUC","Şuraya koy."
"t19172_s35809_1_ui","Et getirdim."
"t19172_s35810_2_henry_0_jkAD","Biramız var mı?"
"t19172_s35810_2_henry_3_OfeH","Bu kötü haber."
"t19172_s35810_2_oblehani_z_lzrl","Ve tabii adamları da!"
"t19172_s35810_2_oblehani_z_w2Ey","Sanki bilmiyorum! Gidip ormanda da bira bulamazsın! Ama eğer bildiğin bir yer varsa, bize de söyle. Bunun gibi haberler, sanki içmişim gibi beni tazeler."
"t19172_s35810_2_p_oblehani_2orP","Tanrım, keşke olsa! Biramız bitti ve yerel hanın bütün birasını tükettik."
"t19172_s35810_2_ui","Biramız var mı?"
"t19172_s35811_3_henry_0_Cwek","Yerel tavernadan sizin için bira ayarladım."
"t19172_s35811_3_oblehani_z_kXso","Sen ne kıyak adamsın! Bizimle nasıl ilgilendiğinden bahsedeceğim. Sanki kendi dostların, akrabalarınmışız gibi!"
"t19172_s35811_3_ui","Bira getirdim."
"t19172_s42798_4_henry_0_dOnv","Yakındaki kömürcülerin almamıza izin verdikleri bir zift stoğu var."
"t19172_s42798_4_henry_2_zt4H","Artık endişelenmeyi bırakabilir."
"t19172_s42798_4_oblehani_z_bN7M","Bu çok iyi. Sör Robard memnun olacak. Bizimkiler bitmek üzereydi ve o endişelenmeye başlamıştı."
"t19172_s42798_4_oblehani_z_foBw","Güzel. İlgilenecek birini ayarlayacağım."
"t19172_s42798_4_ui","Zift buldum."
"t19172_s42799_5_henry_0_4mvq","Biraz zift getirdim. Umarım işe yarar."
"t19172_s42799_5_henry_2_MtXV","Biraz uzak bir yoldan."
"t19172_s42799_5_oblehani_z_EIgT","Bunları ne kadar uzaktan getirdin?"
"t19172_s42799_5_oblehani_z_JPI1","Biraz ter döktün he? Pekâlâ, Sör Robard'a senin bu iş ile ilgilendiğini ileteceğim."
"t19172_s42799_5_ui","Burada biraz zift buldum!"
"t19173_s35812_0_henry_1_ivNg","Kampta etin kalmadığını duydum."
"t19173_s35812_0_p_henry_he_tP7D","Sanırım bunu yapabilirim."
"t19173_s35812_0_p_henry_he_zn0S","Ben…"
"t19173_s35812_0_p_oblehani_IfGD","Sen ne için buradasın? Et, doğruca askerlerin midesine gidiyor. Ve çok fazlalar, hepsi dipsiz çukur."
"t19173_s35812_0_p_oblehani_qP4h","Ne? Ne yapacaksın? Yardımcı olacak tek şey okunu alıp gidip ormanda avlanmak!"
"t19173_s35812_0_p_oblehani_RNAS","Sakın yolda gelirken etleri kaybetme. Doğruca Levazım subayına ver. Duydun mu? Bana getirme."
"t19173_s35812_0_ui","Etin bittiğini duydum."
"t19173_s35813_1_henry_0_FDTs","Biraz et getirdim!"
"t19173_s35813_1_p_oblehani_VAHT","Hayvan eti bu, değil mi? Ormanda gezen zavallı insanlardan birkaçını vurmadın umarım…"
"t19173_s35813_1_p_oblehani_VkB6","Bundan bana ne? Sana buraya getirmemeni söylemiştim! Doğruca kampa götür, dediğim gibi. Ne kadar da kalın kafalısın. Hayret, bir şey vurabilmişsin."
"t19173_s35813_1_ui","Biraz et getirdim!"
"t19174_s35814_0_oblehani_v_2TIu","En iyisi unutmak. Tabii Uzhitz'e ya da Rattay'a gitmek istemiyorsan."
"t19174_s35814_0_oblehani_v_eMqw","<...>"
"t19174_s35814_0_oblehani_v_vmvR","Aslında kötü bir fikir değil."
"t19174_s35814_0_oblehani_v_wRWm","Biliyorum. Bunu biliyor olmak beni daha az susatmıyor."
"t19174_s35814_0_p_oblehani_0iTN","Bir bira için birini öldürebilirim."
"t19174_s35814_0_p_oblehani_Qemx","Sen ve diğer yüz ağız hepsini tükettiniz. Yerel handakiler de bitti."
"t19174_s35814_0_p_oblehani_sPUd","Bedbaht bir pisliksin."
"t19174_s35814_0_p_oblehani_Up7K","Korkunç bir fikir seni aptal! Lord hazretleri askeri birliklerinin ortalıkta dolanmasını istemez, değil mi?"
"t19174_s35815_1_oblehani_v_8go8","Ama biranın içinde de su var!"
"t19174_s35815_1_oblehani_v_cZJK","Çok nadir."
"t19174_s35815_1_oblehani_v_d2at","Çok açık. Hiç soylu bir adamın su içtiğini gördün mü?"
"t19174_s35815_1_oblehani_v_D5kh","Evet ama o kaynatılıyor ve içinde başka şeyler de var. Tek başına su düpedüz zarar."
"t19174_s35815_1_oblehani_v_daWI","Doğru. Daha çok şarap ve bira içmeyi tercih ediyorlar. Sadece ihtiyaç halinde su içiyorlar, çünkü sağlıksız olduğunu biliyorlar!"
"t19174_s35815_1_oblehani_v_HbAf","Gördün mü bende bundan bahsediyorum işte! Biranın gerçekten de Tanrı'nın hediyesi."
"t19174_s35815_1_oblehani_v_hh9N","Bunu da nereden çıkardın?"
"t19174_s35815_1_oblehani_v_TWxb","Suyun sağlığa iyi gelmediğini biliyorsun, değil mi?"
"t19174_s35815_1_p_oblehani_j3xN","Kız kardeşim çocukken hiç bira içemeden önce ölmüştü…"
"t19175_s35861_0_henry_0_xpu3","Andrew, Talmberg'de hiç bira kalmadı ve askerler huysuzlanmaya başladılar. Biraz gönderemez misin?"
"t19175_s35861_0_henry_3_x6ND","Merak ettim de vergilerini kime ödüyorsun?"
"t19175_s35861_0_henry_6_Vo4Y","Pekâlâ, şu anda Talmberg'de kamp kurmuş üç tane soylu var. Bir tanesi borçlu olduğun bütün vergileri öğrenmek konusunda oldukça hevesli. Bence para yerine bira vermeni kabul edebilir."
"t19175_s35861_0_p_henry_he_AbFk","Sakın unutma, eğer onları zehirlersen, bunun için asılırsın!"
"t19175_s35861_0_p_oblehani_22Ad","Sör Divish'e ödemem gerektiğini düşünüyorsun, değil mi? Waldekli Sör Havel burada Lord iken bir şekilde kurtuluyordum, o zamandan beri de kimse vergi almaya gelmedi."
"t19175_s35861_0_p_oblehani_BnwK","Gönderebilirim ama bana bir faydası olmaz."
"t19175_s35861_0_p_oblehani_hyHn","Hemen arabaya yükletip göndereceğim. Lord hazretlerine selamlarımı ilet, onlara hediye olarak en iyi biramı gönderdiğimi söyle. En azından şu işten bir kazancım olur bari!"
"t19175_s35861_0_p_oblehani_sL5I","Şimdi sen böyle deyince… Birkaç fıçım olacaktı. Çok bir kaybım olmaz. Eğer onları biraz daha saklarsam bozulurlar ve atmak zorunda kalırım."
"t19175_s35861_0_p_oblehani_TVV0","Askerler kaçmaya zaman bulamadan birayı çoktan dibine kadar içecek. Dahası, o kadar lahana yedikten sonra, kimsenin boku o kadar da hoş olmaz."
"t19175_s35861_0_ui","Talmberg'e biraz bira gönderebilir misin?"
"t19175_s35862_1_henry_0_0thJ","Talmberg'teki saldırı hakkında ne düşünüyorsun?"
"t19175_s35862_1_oblehani_o_1aZS","Neyse ki gübre olan yerde çiçekler açarmış."
"t19175_s35862_1_oblehani_o_rej4","Ne mi düşünüyorum? İyi insanlar huzur içinde yaşadığı ve iki kıvrak dille vergi ödemekten sıyrılabildiğim sürece lordumun kim olduğu umurumda değil."
"t19175_s35862_1_oblehani_o_y0Ta","Bu korkunç bir haber, özellikle de biz fakirler için. Umarım onu buradan bir an önce gönderirsiniz, o da altına sıçar! Ya da onu Talmberg'in en uzun ağacından aşağı asın!"
"t19175_s35862_1_p_henry_he_EaVI","Bu yeni Lord ona tek bir kuruş ödemeyen adamı asla unutmaz ve fakirler muhtemelen bunun için asılır!"
"t19175_s35862_1_p_henry_he_fBDT","İnsanlar bu olduğunda da genelde altlarına sıçar."
"t19175_s35862_2_ui","Talmberg'teki baskın hakkında ne düşünüyorsun?"
"t19175_s42680_2_henry_0_I8hO","Son haberleri duydun mu?"
"t19175_s42680_2_oblehani_o_EdCm","Bir iki şey duydum. Kurnaz tilki seni ortalıkta dolaştırıyor, he? Her zaman bir adım önde."
"t19175_s42680_3_henry_2_WPYT","Sanki ona hayranmışsın gibi konuştun."
"t19175_s42680_3_henry_4_eYQs","Bazen seni anlamak çok zor."
"t19175_s42680_3_oblehani_o_2obc","Hayır, aslında ben gayet basit bir insanım. Umursadığım tek şey kâr etmek ve bu kârı nasıl elde ettiğimin bir önemi yok."
"t19175_s42680_3_oblehani_o_PYv5","Kabul et, adam tuttuğunu koparıyor. Birinin burnunun ucunda bu şekilde kale çalmak, herkesin yapabileceği iş değil. Onunla zevkle silah arkadaşı olurdum ama Lord olmasını istemiyorum."
"t19175_s42680_3_ui","Son haberleri duydun mu?"
"t19175_s42762_1_henry_0_vOhw","Hâlâ biraz biran var mı?"
"t19175_s42762_1_ui","Bira hakkında."
"t19190_s35844_0_henry_0_k6Jf","Manastıra girmek için ne yapmam gerek peki?"
"t19190_s35844_0_henry_2_c4WX","Kabul mektubu mu? Mükemmel!"
"t19190_s35844_0_mnich_1_IJ7d","Okuma yazmayı ve Latince konuşmayı bilmen lazım ve bir de Başrahip'ten kabul mektubu lazım. Ancak en önemlisi, ruhunun Hristiyanlık tutkusuyla dolu olması gerekli ve Kurtarıcımız için hayatını bir kenara bırakmalısın."
"t19190_s35844_0_ui","Manastıra nasıl girebilirim?"
"t19199_s35863_0_p_oblehani_5NKo","Eğer bir kez daha gözlerini kapalı yakalarsam benden hiçbir şekilde merhamet görmeyeceksin!"
"t19199_s35863_0_p_oblehani_n2sk","Şimdi sana gözlerinin acıması için bir şey yapacağım! Seni kırbaçlatacağım böylece başka yerlerin acıyacak, seni işe yaramaz pislik!"
"t19199_s35863_0_p_oblehani_rsyQ","Lütfen merhamet et!"
"t19199_s35863_0_p_oblehani_vSlf","Ben, ben sadece bir anlığına gözlerimi kapattım, gözlerim acıyordu!"
"t19199_s35863_0_p_oblehani_z40w","Eğer seni bir kez daha uyurken yakalarsam seni cezalandıracağım!"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_6a82","Soğuk bir gece, burnum tıkandı. Genelde bu kadar ses çıkarmam!"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_fqAh","Emredersiniz, Yüzbaşı!"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_i5l4","Ah, sen! Ne yaptığını sanıyorsun? Kocaman bir ayı gibi horluyorsun!"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_J3Na","Neden yapsınlar ki böyle bir şeyi? Orada ısınıyorlar, kurular ve güvendeler. Biz onlara ulaşamayız, mancınık bitmeden olmaz."
"t19199_s35864_1_p_oblehani_qMBi","Yaratıcı bahaneler üretiyorsun."
"t19199_s35864_1_p_oblehani_sS9p","Horlamanın bununla ne alakası var, aptal? Senin nöbet tutman lazım, uyuman değil! Ya bize saldırırlarsa?"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_SVpr","Bir kelime daha et de seni kırbaçlatayım! Ayrıca seni bir daha iş üstünde uyurken yakalarsam, kırbaçtan çok daha kötüsünü alırsın!"
"t19199_s35864_1_p_oblehani_W9BR","Şimdi de strateji uzmanı mı oldun? Fikirlerin umurumda bile değil. Emre karşı geldin ve şimdi de…"
"t19199_s35865_2_p_oblehani_gU4R","Peki. Devam et o zaman."
"t19199_s35865_2_p_oblehani_H2c1","Uyumuyordum. Ateşe bakıyordum. Uyanık kalmamı sağlıyor."
"t19199_s35865_2_p_oblehani_yx35","Başka bir iyi örnek! Ne yapıyorsun, nöbet tutarken horluyor musun?"
"t19200_s35866_0_henry_0_mrRG","Adamların durumu nasıl?"
"t19200_s35866_0_henry_3_ZFKA","Sorun çıkartıyorlar mı?"
"t19200_s35866_0_henry_5_mf75","Bunun daha basit bir çözümü olabilir."
"t19200_s35866_0_henry_8_Vk87","Ama o zaman elinde yaralı bir asker olur. Bence bitkisel bir iksir işimizi görebilir."
"t19200_s35866_0_oblehani_s_adpG","Pek sayılmaz. Birkaç tanesini nöbet sırasında uyurken yakaladım ama bir iki kırbaç darbesinin tedavi edemeyeceği hiçbir şey yoktur."
"t19200_s35866_0_p_oblehani_9kfn","Kocakarı ilaçlarının askeri birliklerin moralini yerine getirdiğine dair bir şey duymamıştım. Ama Tanrı bilir üstlerine çöken rehaveti alıp gözlerini açık tutmalarını sağlayabilir."
"t19200_s35866_0_p_oblehani_qZ8t","Ortada kaldılar. Şehir dışından gelenler evlerine gidemiyor ve yerlilerin de… Gidecek başka bir yeri yok, bu yüzden sürekli şikâyet ediyorlar."
"t19200_s35866_0_p_oblehani_XRsO","Kırbaçlatmak yeteri kadar basit bir çözüm! Bir tanesini kırbaçlayınca diğerleri de görevlerini hatırlayacaktır. Unuturlarsa yeniden yaparız!"
"t19200_s35866_0_ui","Adamlar ile bir sorunun var mı?"
"t19200_s40043_1_henry_4_jvrh","Evet ve çok tesirli. Akşamları bir damla atarsan öğlene kadar ayakta kalırsın."
"t19200_s40043_1_henry_6_K3Ab","Umarım, ama eğer olursa da… Eh ishalken uyuyakalmak zordur, değil mi?"
"t19200_s40043_1_oblehani_s_0nuM","Doğru ama çalılara çömelirken çok da iyi bir nöbetçi olmazsın!"
"t19200_s40043_1_oblehani_s_MVET","Gerçekten mi? Umarım işe yarar ve onları ishal etmez."
"t19200_s40043_1_p_henry_he_zWuH","Bu uykucu askerlerine iyi gelecek."
"t19200_s40043_1_p_oblehani_5pPy","Ne var bunun içinde? Çok kötü kokuyor!"
"t19200_s40043_1_ui","Bu onları ayakta tutar!"
"t19200_s40044_2_henry_0_RSv8","İksir işe yaradı mı?"
"t19200_s40044_2_henry_2_sO1R","Sevindim. İşe yarayacağından emin değildim."
"t19200_s40044_2_oblehani_s_rSQK","Nöbet sırasında uyuyan kimse görmedim, evet işe yaradı!"
"t19200_s40044_2_ui","İksir işe yaradı mı?"
"t19200_s40533_3_henry_1_6Hdk","Bu işe yarayabilir, bundan çok var."
"t19200_s40533_3_henry_3_eTLh","Ben sadece kalede saklanan piçlerden bir an önce kurtulmak istiyorum."
"t19200_s40533_3_henry_5_Ae5P","Ve Istvan'ın en yüksek kuleden asıldığını görmek."
"t19200_s40533_3_oblehani_s_32qg","Kesinlikle. Hepsini bir fıçıya boşaltmalıyım. Eğer işe yararsa, sana borçlu olurum!"
"t19200_s40533_3_oblehani_s_lu0f","Buna içerim işte! Şey, yani görev başında olmasam içerdim."
"t19200_s40533_3_oblehani_s_ov8A","Benden daha çok isteyemezsin, dostum."
"t19200_s40533_3_ui","Bu onları ayakta tutar!"
"t19201_s35867_0_henry_0_ZPum","Askerler nöbetteyken uyuyakalıyorlar, işe yarayacak bir şeyin var mı?"
"t19201_s35867_0_henry_2_t20I","Benim daha fazlasına ihtiyacım var, üç kampa yetecek kadar."
"t19201_s35867_0_oblehani_k_6XcH","O kadar çok mu? Gerekli bitkileri toplamak bile bir hafta sürer! Ama tabii sen biraz ayak işi yapmak istersen…"
"t19201_s35867_0_oblehani_k_7sck","Bildiğim bir tarif var. Elimde olan malzemelerle iki ya da üç adama yetecek kadar yapabilirim."
"t19201_s35867_0_ui","İnsanların uyanık kalmasını sağlayan bir iksirin var mı?"
"t19201_s39980_1_henry_0_9N1m","Askerlerimizi uyanık tutacak bir şeylere ihtiyacım var. İşe yarayacak bir şeyler biliyor musun?"
"t19201_s39980_1_oblehani_k_1vCF","Uykuyu kaçıracak bir karışım biliyorum. İstersen sana da nasıl yapılacağını öğretebilirim."
"t19201_s39980_1_ui","İnsanların uyanık kalmasını sağlayan bir iksirin var mı?"
"t19201_s40049_2_henry_0_RjLw","Pekâlâ. Neye ihtiyacın var?"
"t19201_s40049_2_henry_3_tq53","Pekâlâ. Etrafa bakacağım. "
"t19201_s40049_2_p_oblehani_WBMs","En az iki avuç dolusu nane ve kediotu. Bunlar asıl malzemeler. Eğer bulabilirsen biraz da pelin otu eklemekten zarar gelmez."
"t19201_s40049_2_ui","Hangi malzemelere ihtiyacın var?"
"t19201_s40050_3_henry_0_dsMw","İhtiyacımız olan her şeyi topladım."
"t19201_s40050_3_oblehani_k_hANS","Harika, muhtemelen işe yarayacak. Peki hiç pelin otu topladın mı?"
"t19201_s40050_3_ui","Her şeyi topladım."
"t19201_s40053_4_henry_0_ac6S","Karışım hazır mı?"
"t19201_s40053_4_henry_2_cifr","Yardımın için sağ ol."
"t19201_s40053_4_oblehani_k_FQXa","Evet. İşte, fıçıyı al. Bu kadar ağır bir şeyi ben taşıyacak değilim."
"t19201_s40053_4_oblehani_k_O2Q7","Bol şans, delikanlı. Şimdi dinlenmem gerek."
"t19201_s40053_4_ui","Karışımı hazırladın mı?"
"t19203_s35871_0_henry_0_op80","Haklısın, söylediklerini yerine getirdiğin sürece umursamıyorum."
"t19203_s35871_0_ui","Sebeplerin umurumda değil."
"t19203_s35872_1_p_henry_he_6hzc","Bana gerçeği söylemeye götün yemiyor mu? Bir korkakla yola çıkacak değilim."
"t19203_s35872_1_p_henry_he_frEw","Bal gibi de ırgalıyor. Söylediğin hiçbir söze inanmıyorum, bir şeylerin peşinde olduğunu biliyorum. Beni ikna etmek için daha çok çabalasan iyi edersin zira öbür türlü ben gelmiyorum."
"t19203_s35872_1_p_henry_he_HlpZ","Bak, iyi bir tanışma faslı geçirmediğimiz doğru ama eğer sana güvenmemi istiyorsan sen de bana güvenmek zorundasın."
"t19203_s35872_1_ui","Sana inanmıyorum, gerçeği söyle."
"t19203_s35941_2_ui","Korkak falan mısın?"
"t19203_s35942_3_ui","Birbirimize güvenmek zorundayız."
"t19204_s35873_0_p_henry_he_TpIU","Eşkıya hayatı hiç de düşündüğün gibi çıkmadı, ha? Yüreğim sızladı. Yine de kendi başına da kaçıp gidebilirsin buralardan, neden benimle uğraşasın?"
"t19204_s35873_0_p_zbysek_z_1XOM","Gün geçmiyor ki bu kanunsuzlar birbirlerine bıçak çekmesin. Ben aralarında en genç olanım, beni köle gibi kullanıyorlar bildiğin."
"t19204_s35873_0_zbysek_4_nRri","Bak, sıradan bir hayat yaşamak istiyorum. Bunun için de yaşayacak bir yere ve paraya ihtiyacım var. Sense buradan çıkmak istiyorsun ve paran var."
"t19204_s35873_0_zbysek_5_blTt","Benim sana yardımımdan alacağım Istvan'ın Sör Radzig'ten istediğinin onda biri etmez. Neden birbirimize yardım etmeyelim?"
"t19204_s35940_1_p_zbysek_z_cEcX","Burada eli kolu bağlı, yüzü gözü morluk içerisinde yatan birine göre amma çok konuşuyorsun. Pek de akıllıca değil bana sorarsan. Tabii senin kararın bu, ister benimle anlaşmaya var, istersen burada kal."
"t19246_s35948_0_lapka__vra_DCBh","Erik bir yerlere gitti, bizi kontrol edecek durumu yok yani. Kaldı ki şuraya gidince de bu bok yığınını rahatlıkla izleyebiliriz. Hatta daha kolay olur zira kusmaktan iki büklüm olmamış oluruz."
"t19246_s35948_0_lapka__vra_I0Zm","Kimin sikinde? Gel hadi, gidelim. Bok yığınına tırmanıp da saldıracak salağı görmek isterdim doğrusu!"
"t19246_s35948_0_lapka__vra_jFYX","Tanrım, bu nasıl koku! Dayanamıyorum artık!"
"t19246_s35948_0_lapka__vra_xmPI","Onun ben amına koyayım! Kolera kapmak istemiyorum. Hadi siktir olup gidelim, kusacağım yoksa."
"t19246_s35948_0_lapka_vran_hc9m","Nefesini tut! Erik'in ne dediğini duydun."
"t19246_s35948_0_lapka_vran_qpGq","Peki ya Erik…"
"t19246_s35948_0_lapka_vran_xKZs","Karanlıkta yarak görürüz."
"t19248_s35951_0_lapka__vra_A17P","Ne? Ne oluyor?"
"t19248_s35951_0_lapka__vra_YM0T","Tanrım! Kumandan bizi öldürecek! Onu bulmamız lazım. Kampı alt üst edin, ormana devriye yollayın!"
"t19248_s35951_0_p_straz_vr_Btzk","İsa aşkına! Burada nöbet beklemesi gereken hergele nerede yahu?"
"t19248_s35951_0_p_straz_vr_c92C","Siktir, kaçmış! Hay, sikeyim! Erik diri diri derimizi yüzecek! Hay amına koyaydım amına koyayım!"
"t19248_s35951_0_p_straz_vr_mvgC","Acil Duruuum! Mahkûm kaçtı! Kampı araştırın!"
"t19248_s35951_0_straz_vran_4css","Ne bileyim? Burada nöbette olması gereken Zbyshek kayıp, Istvan'ın mahkûmu da ortalarda yok!"
"t19248_s35951_0_straz_vran_yMtM","Tamam, duydunuz millet! Bir ekip kampı, diğeri ise ormanı arıyor!"
"t19249_s35952_0_p_zbysek_z_brzi","Pşşşt! Henry, buradayım!"
"t19250_s35953_0_p_zbysek_z_SphE","Pşşşşt! Buradayım! Pşşşttt! Henry!"
"t19251_s35954_0_zbysek_0_vliD","Biraz daha dikkatli olamaz mısın, Tanrı aşkına? Neredeyse yakalıyorlardı seni! Eh, etraf durulmuştur belki şimdi."
"t19252_s35955_0_zbysek_0_puYi","Artık dışarıdayız. Şimdi anlaşmanın sana kalan kısmını tamamlama vaktidir."
"t19253_s35956_0_henry_0_8pBM","Endişelenme, sözüm sözdür. Öncesinde Rattay'a gidip… Babamı görmem lazım ama. Beni yakaladıklarında tüm paramı aldılar."
"t19253_s35956_0_henry_2_EtET","Bana yardım etmen lazım. Nedense şu koca piçten aldığım masaj çok da rahatlatmadı kaslarımı. Buralarda bir yerlerde atının olma ihtimali çok mu düşük?"
"t19253_s35956_0_ui","Anlaşma anlaşmadır."
"t19253_s35956_0_zbysek_1_0Ayn","Tamam. Mümkün olduğunca çabuk buradan uzaklaşmamız lazım zaten."
"t19253_s35956_0_zbysek_3_6lYM","At mı? Ah… Hiç de aklıma gelmedi yahu."
"t19253_s35957_1_p_henry_he_D9Ch","Bana ihanet edip yanlarına geçtiğin adamlara ihanet ettiğin için seni ödüllendireceğimi falan mı sandın? Cehenneme kadar yolun var, hâlâ yaşadığına şükret!"
"t19253_s35957_1_p_zbysek_z_RVRY","Seni piç! Söz vermiştin! Bana kazık atıp kolayca kurtulabileceğini mi sandın? Tekrar düşün derim, seni kalleş!"
"t19253_s35957_1_ui","Kaybol."
"t19254_s35958_0_henry_0_64Cu","Nasıl hissediyorsunuz, Sör Robard?"
"t19254_s35958_0_henry_7_fiQa","Sanırım Sör Divish pek iyi karşılamıyor bu durumu."
"t19254_s35958_0_p_borek_ob_BjkW","Sence nasıl hissediyorum, evlat? Kaledeki yatağımda yayılmış bir katil var!"
"t19254_s35958_0_p_borek_ob_q8h7","Neden yetkiyi bana verdi sanıyorsun? Ama bu durum benim de canımı sıkıyor. Burası benim evim."
"t19254_s35958_0_p_borek_ob_wI3R","Şu ana kadar. Ama şu piçi buradan gönderirken bunu biz yapmak zorunda kalabiliriz."
"t19254_s35958_0_p_henry_he_hAp4","En azından kimse Talmberg'i yakıp yıkmadı."
"t19254_s35958_0_ui","Nasıl hissediyorsunuz, Sör Robard?"
"t19254_s36029_2_henry_1_jYpl","Talmberg'i geri almanın en kolay yolu nedir?"
"t19254_s36029_2_henry_4_RRkt","Kaleyi onarmak çok pahalıya patlar."
"t19254_s36029_2_p_borek_ob_jc0o","En kolay yolu mu? Kraliyet ordusunu çağırmak ve bu işi onlara bırakmak. Ama şu an bize yardım edecek bir kraliyet ordusu yok ve bekleyemeyiz. Dahası, biz kaleyi yok etmek istemiyoruz. Şahsen ben kaleyi sağlam bir şekilde geri almak istiyorum."
"t19254_s36029_2_p_borek_ob_sC7x","Ayrıca zaman alıcı. Hiçbir mancınık hedefte değil. Taşlar kafalarına göre uçuyor. Eğer kaleyi parçalara ayırırsak ve Sigismund geri dönerse, işimizi bitirir."
"t19254_s36036_2_ui","Talmberg'in zayıf noktaları hakkında."
"t19254_s36036_3_borek_oble_bp5j","Doğrusu şu ki, Talmberg zayıf olmaktan çok uzakta. Bundan pişman olacağım kimin aklına gelirdi ki?"
"t19254_s36036_3_henry_1_NGay","Talmberg'in zayıf noktaları hakkında bana söyleyebileceğin bir şeyler var mı?"
"t19254_s42855_2_borek_oble_aPyd","Kesinlikle ne yaptığını bilen biri. Füzeler ve bunun gibi şeyler hakkında söyledikleri… Neredeyse ona denemesi için izin verecektim, tabii başka bir kale üzerinde."
"t19254_s42855_2_borek_oble_T7W2","Hiç böyle bir silah kullanıldığını görmedim, gerçekten yargılayamam ama dedikleri işe yarasaydı savaş sistemi değişirdi. Bana birkaç çizimini gösterdi ve… Dahi mi yoksa deli mi bilemiyorum."
"t19254_s42855_2_henry_0_1Bwn","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t19254_s42855_2_henry_2_H3Kj","Sence doğruluk payı var mı söylediklerinde?"
"t19254_s42855_3_ui","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t19254_s42856_3_borek_oble_kgKY","O zaman oralara bir bak. Eğer bulmayı başarırsan, taş ocağındaki levazım subayına getir."
"t19254_s42856_3_borek_oble_Wc0J","Biraz zifte ihtiyacımız var. Madencilerle bir anlaşman olduğunu biliyorum."
"t19254_s42856_3_henry_0_Is10","Yardımcı olabileceğim bir şey var mı?"
"t19254_s42856_3_henry_2_5XaH","Birkaç tanesiyle tanışmıştım, doğru."
"t19254_s42856_4_ui","Yardıma ihtiyacın var mı?"
"t19254_s42857_4_henry_2_edhO","Eh, olay o değil pek… Asıl olay babam. Bir de benden çalınan kılıç."
"t19254_s42857_5_borek_oble_TjV7","Bunu duyduğuma sevindim. Eğer götürmediysen, şimdi levazım subayına götür, taş ocağında kendisi. Yardım ettiğin için teşekkürler. Istvan'ın yenildiğini görmeyi ne kadar çok istediğini biliyorum."
"t19254_s42857_5_henry_0_bDo6","Zift getirmeyi başardım."
"t19254_s42857_5_ui","Zifti getirdim."
"t19254_s42858_5_borek_oble_w3Kh","Ben de bundan korkuyordum. Zift yapılması uzun süren bir şey. O olmadan başımızın çaresine bakmamız lazım."
"t19254_s42858_5_henry_0_aMja","Kimsede zift yok. Beklememiz gerektiğini söylediler."
"t19254_s42858_6_ui","Kimsede zift yok."
"t19254_s50760_1_ui","Talmberg'i nasıl geri alacağız?"
"t19254_s52203_7_borek_oble_pvvG","Çok daha kötüsü de olabilirdi. En azından sen ve Sör Hans kaçmayı başardınız. Şimdi daha etkili bir şeyler denemeliyiz."
"t19254_s52203_7_p_borek_ob_Dq9D","Ben de öyle, delikanlı. Istvan'ı mazgallardan aşağı asılırken görmekten başka hiçbir şey beni mutlu edemezdi. Ama dereyi görmeden paçayı sıvamamak lazım. "
"t19254_s52203_7_p_henry_he_lcpw","Rehineleri serbest bırakma konusunda başarısız olduğumuz için üzgünüm, Yüzbaşı."
"t19254_s52203_7_p_henry_he_NaYS","Ama neredeyse başarmıştık! Kale kapısını açmayı başarabilseydik…"
"t19254_s52203_7_ui","Kurtarma görevinin başarısız olması kötü oldu."
"t19255_s35959_0_hanus_z_li_dry7","Senin oğlandan haber var mı, Radzig?"
"t19256_s35960_0_hanus_z_li_5Srn","Umalım da ihtiyatsız işler yapmamış olsun. Yapsa da şaşırmam gerçi, sağlam taşak var onda. Kime çektiyse artık…"
"t19256_s35960_0_p_racek_ko_A5OY","Yine başlama, Hanush."
"t19256_s35960_0_p_racek_ko_xiOv","Henüz yok."
"t19257_s35961_0_p_strazny__5yPR","Özür dilerim, Efendim. B-bu genç… Em…"
"t19258_s35962_0_racek_koby_QWLh","Henry!"
"t19259_s35963_0_henry_0_KnG5","Baba…"
"t19260_s35964_0_p_hanus_z__xhSg","Haha! Taşaklı demedim mi!"
"t19261_s35965_0_p_racek_ko_RMeN","Eh, görüyorum da avarelik etmiyormuşsun, bunu sonra konuşacağız ama böyle ulu orta değil."
"t19262_s35966_0_p_henry_he_U7Fl","Ben… Eh, Vranik'te biraz bağlı kaldım ancak şimdi ne planladıklarını biliyorum."
"t19262_s35966_0_racek_koby_vQ0X","Epey söyleyeceğin var gibi. Neler oldu?"
"t19272_s35990_0_hanus_z_li_21bx","Divish'le birlikte yeterli adam toplayabiliriz. Ve hepimiz farkındayız ki boşa harcayacak vakit yok. O piç dövüşmek istiyor. Yeri ve zamanı bizim seçmemiz daha iyi."
"t19272_s35990_0_hanus_z_li_Bnef","Ne planlıyor o piç?"
"t19272_s35990_0_hanus_z_li_Md98","Sonunda, kılıcımı süs olsun diye taşımadığımı göstermek için bir fırsat geçti elime!"
"t19272_s35990_0_henry_0_oBG3","Tam olarak ne istediğini söyleyebilirim ama hoşunuza gitmeyecek."
"t19272_s35990_0_henry_10_zQzz","Sanırım daha fazla gizli tutmaya ihtiyaç duymayacağını düşündü. Çok da şaşırmadım…"
"t19272_s35990_0_henry_13_Eu6b","Sigismund'un emrinde çalışıyor. Kral Wenceslas'ın müttefiklerini yok etmek istiyor. Bu da biz oluyoruz."
"t19272_s35990_0_henry_18_iYFW","Yüzden fazla."
"t19272_s35990_0_henry_20_8nTc","Sasau'nun yukarısındaki tepecikte terkedilmiş eski bir kaleye konuşlanmışlar. Üç yandan girişi imkânsız, tahta kazıklarla çevrelemiş durumdalar."
"t19272_s35990_0_henry_3_p3MZ","Onunla uzun uzun muhabbet ettim."
"t19272_s35990_0_henry_32_fVW2","Tamam, efendim!"
"t19272_s35990_0_henry_6_6r3u","Onun kampına girmeye çalışırken yakalandım. Biraz konuştuk… Aslında bana tüm planından bahsetti."
"t19272_s35990_0_p_hanus_z__8g1W","Piç! Onun o ayak takımını ezip geçeceğim!"
"t19272_s35990_0_p_hanus_z__FS3v","Ne!"
"t19272_s35990_0_p_hanus_z__QNMI","Siktiğimin amcık hoşafı! Diri diri derisini yüzeceğim!"
"t19272_s35990_0_p_hanus_z__uxxy","Tam da duymak istediklerim, Radzig!"
"t19272_s35990_0_p_hanus_z__yHZQ","Tüm olanlardan sonra daha ne kötü haber getirebilirsin? Hayret edeceğim neredeyse."
"t19272_s35990_0_p_henry_he_4aFR","Efendim, haberler getirdim ancak pek hoş değiller."
"t19272_s35990_0_p_henry_he_88Q8","Zbyshek'le ilgilenmemiz lazım."
"t19272_s35990_0_p_henry_he_qjIY","Korkarım ki her şey tekerrür edecek. Hem de daha büyük bir ölçekte."
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_2LZ0","Ağzından bal damlıyor resmen. Tam olarak ne olacak?"
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_6tEQ","Kaç adamı var?"
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_lNZb","Söylemesi kolay, eski dostum. Anlaşılan Toth işi şansa bırakmıyor."
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_r4pE","Onları gafil avlamalıyız. Yarın akşam saldırmak en iyisi olur. Hazırlıkları daha erken tamamlayamayız."
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_RyTR","Ne!"
"t19272_s35990_0_p_racek_ko_ux9i","Nedenmiş o?"
"t19272_s35990_0_racek_koby_jTY8","Ne oldu Henry? Başka bir şey daha mı var?"
"t19272_s35990_0_racek_koby_mAEc","Henry, git kendinle bir ilgilen sonra doğrudan Talmbergli Sör Davish'e git. Ona, eli silah tutan tüm adamlarını toplayıp yarın akşam Vranik'e getirmesini söyle. Onu orada bekleyeceğiz."
"t19272_s35990_0_racek_koby_N0Nt","Kampları ne kadar korunaklı?"
"t19272_s35990_0_racek_koby_SxfQ","Hiç şüphesiz."
"t19272_s35990_0_racek_koby_UYAv","Neden olmasın?"
"t19272_s35990_0_ui","Yeni şeyler keşfettim."
"t19272_s36004_1_p_hanus_z__bNDJ","Neler dönüyor? Kim var bunların ardında? Konuşsana çocuk!"
"t19276_s35998_0_hanus_z_li_k1zm","Ne istiyor bu piçler? Kim ulan bunlar?"
"t19276_s35998_0_henry_0_WlJv","Anlaşılan Pribyslavitz ordugâhı başlangıçtı, mağlup olmaktan çok uzaklar."
"t19276_s35998_0_henry_2_FD8Q","Onlar adına asker toplayan birisini bulup beni aralarına aldırdım."
"t19276_s35998_0_henry_7_otn5","Sasau'nun yakınlarındaki Vranik'te daha büyük bir ordugâhları daha var."
"t19276_s35998_0_henry_9_WVRd","Artık şüphesiz ki Sigismund'un Skalitz'i yağmaladığı gün misafir ettiğiniz Macar soylu var bu işin ardında."
"t19276_s35998_0_p_hanus_z__blnU","Vay anasını! Beni sürekli hayrete düşürüyorsun, delikanlı!"
"t19276_s35998_0_p_hanus_z__Y3Ry","İyi de neyin peşinde lan bu?"
"t19276_s35998_0_p_henry_he_LJbT","Toth ve adamları. Her şey uyuyor. Sahte para basan ve dört bir yandan paralı asker toplamak için bu paraları kullananlar onlar. Şimdiden Vranik'te sağlam bir ordusu var."
"t19276_s35998_0_p_racek_ko_8h0n","Sör Istvan Toth…"
"t19276_s35998_0_p_racek_ko_fPec","Peki ne öğrendin?"
"t19276_s35998_0_racek_koby_WGJB","Nasıl öğrendin?"
"t19277_s35999_0_hanus_z_li_iYkC","Yolun açık olsun, delikanlı."
"t19277_s35999_0_hanus_z_li_YXp3","Ama yine de saldırmadan önce gidip bir kolaçan etmemizde fayda var ki neleri var, nelerin peşindeler bir görelim."
"t19277_s35999_0_henry_0_GVhM","Bize zarar vermenin, bölgeyi fethetmenin peşinde olabilir. Emin değilim ama öğrenebilirim."
"t19277_s35999_0_henry_11_Sn3E","Pribyslavitz'i basmaktan daha risksiz."
"t19277_s35999_0_henry_13_SQvl","Tamam, efendim."
"t19277_s35999_0_henry_6_tCSm","Efendim, bunu elde etmek için tüm yaşadıklarımdan sonra çocuk oyuncağı kalır bu. Çoktan imtihanlarını geçtim. Bana güveniyorlar."
"t19277_s35999_0_p_hanus_z__CqDK","O zaman işler çığırından çıkmadan saldırmamız gerekecek onlara. Tam da şimdi, bizi beklemiyorlarken hem de. O uyuz şerefsizi yakalayınca ne istiyormuş sorarız."
"t19277_s35999_0_p_henry_he_REZd","Artık onlardan biriyim. Onların gizli işaretine sahibim. Kampları nerede biliyorum, gidip bakacağım sadece."
"t19277_s35999_0_p_racek_ko_5KT0","Hmm… Böyle gereksiz riskler almak istemiyorum."
"t19277_s35999_0_p_racek_ko_XY6Q","Yok öyle bir şey! Çok riskli."
"t19277_s35999_0_racek_koby_lN3C","Nasıl?"
"t19277_s35999_0_racek_koby_tCLv","Tamam o zaman, Hal. Git oraya, planlarını, sayılarını, öğrenebildiğini öğren. Kendini çok tehlikeye atma ama."
"t19277_s35999_0_ui","Emin değilim ama öğrenebilirim."
"t19277_s36000_0_henry_14_u2eN","Epey büyük bir kuvvet toplamış. Dürüst olmak gerekirse onları yenebileceğimizden emin değilim, kimsenin bize yardım etmeye gelmeyeceğinin farkında."
"t19277_s36000_1_ui","Tam olarak biliyorum."
"t19278_s36001_0_racek_koby_xz9l","Anlıyorum. Kim peki o?"
"t19278_s36012_1_henry_0_2UFQ","Gidip yol için hazırlanayım."
"t19278_s36012_1_ui","Yola çıkmaya hazırlanacağım."
"t19279_s36002_0_henry_2_iWj5","Toth'un adamlarına katılmış, şimdiyse bana bir defa yardım etti diye tüm yaptıklarının affolacağını sanıyor. Bir de ödeme bekliyor! Ama müthiş derecede yanılıyor. Bu hain ve katil şahıs, asılmayı hak ediyor."
"t19279_s36002_0_p_henry_he_2CjG","Zbyshek Skalitz'den bir değirmen işçisi. Oraya geri döndüğümde onu ölüleri yağmalarken gördüm, eşkıya arkadaşlarını üzerime saldı. Onun yüzünden neredeyse ölüyordum."
"t19279_s36002_0_ui","Asılması lazım. Kendisi bir katil ve haindir."
"t19279_s36003_1_p_hanus_z__84AE","Ve bu şartlar altında, Vranik'teki o domuzlarla nasıl bir araya geldiğini sorgulamayacağız. Ancak bu husus üzerinde düşünmeye başlamadan evvel buradan çabucak gitsen iyi olur."
"t19279_s36003_1_p_henry_he_pabU","Zbyshek Skalitz'den. Tutsaklıktan kaçmama yardım etti ve hayatımı kurtardı. Ona bu sebeple bir ödül vaat ettim."
"t19279_s36003_1_p_racek_ko_GLEQ","Elbette! Eh, Zbyshek, oğlumun hayatını kurtardıysan sana bunun için müteşekkirim. Minnettarlığımın göstergesi olarak lütfen bu ödülü kabul et."
"t19279_s36003_1_p_zbysek_z_6JOJ","Evet, Efendim… Teşekkürler Efendim. Güle güle, efendilerim."
"t19279_s36003_1_p_zbysek_z_KeuC","Teşekkürler Efendim! Cömertliğiniz için teşekkür ederim."
"t19279_s36003_1_p_zbysek_z_rF9A","Teşekkürler, Henry. Tanrı seninle olsun."
"t19279_s36003_1_ui","Bir ödülü hak ediyor. Hayatımı kurtardı."
"t19280_s36013_0_p_zbysek_z_j1Jd","Seni domuz, seni siktiğimin domuzu! Senin için hayatımı tehlikeye atmamın ödülü bu mu! Seni öldüreceğim, amcık!"
"t19281_s36014_0_p_henry_he_YE9l","Alçağın teki o."
"t19281_s36014_0_p_zbysek_z_cbzl","Bırak gideyim, piç! Ben masumum! Şu ibnenin hayatını kurtardım ben!"
"t19281_s36014_0_racek_koby_vJRv","Henry? Kafam karıştı doğrusu."
"t19282_s36015_0_hanus_z_li_np3z","Eh, nezarete atın onu!"
"t19283_s36016_0_p_zbysek_z_0HJx","Bunu ödeyeceksiniz! Ah… Ah… Efendim sizleri kıtır kıtır kesecek! Sikseniz kurtulamazsınız onun gazabından!"
"t19284_s36017_0_zbysek_0_R253","Beni rahat bırakın! Bırakın beni, sikikler! Argh! Aahh!"
"t19285_s36018_0_hanus_z_li_Z9NW","Şuna öyle bir şey yapalım ki âleme ibret olsun, millet bir daha eşkıyalık fikrini akıllarına getirmesin. Celladı çağıracağım."
"t19285_s36018_0_p_hanus_z__gnCE","Ya? Peki bu sıralar kanun nasıl işliyor? Gördüğüm kadarıyla çok da iyi değil. Gidip de onları yargılayacak birisini bulmaya çalışıp bu sırada suçluların karnını doyurmayacağım. Kaldı ki halka bir şeyler yaptığımızı göstermek için iyi de bir fırsat olur bu."
"t19285_s36018_0_racek_koby_1Jcf","Eh, kanun tam olarak öyle işlemiyor aslında."
"t19285_s36018_0_racek_koby_PvoK","Doğru diyorsun."
"t19286_s36021_0_henry_2_87eH","Emredersiniz, Lordum…"
"t19286_s36021_0_p_racek_ko_KqTB","Git iyice karnını doyur, bir de şu yaralarına baktır. Fena görünüyorsun."
"t19286_s36021_0_p_racek_ko_Miei","""Lordum"" yok artık. Babanım ben senin."
"t19286_s36021_0_racek_koby_ORH5","Eğer teçhizata ya da zırha falan ihtiyaç duyarsan Bernard'a söyle. Sana ihtiyacın olanı verir."
"t19287_s36022_0_henry_5_4Zfk","Baba."
"t19287_s36022_0_p_henry_he_1qIS","Nasıl isterseniz, Lo… Baba."
"t19287_s36022_0_p_racek_ko_Fxi1","Güzel. Şimdi gidebildiğin kadar hızlıca Divish'e var… Oğlum."
"t19287_s36022_0_racek_koby_IIuC","Sonra geniş geniş konuşuruz bunu. Ne dersin?"
"t19287_s36022_0_racek_koby_Qaa9","Yemin ederim Hal, sana söyleyecektim. Duya duya Istvan'dan duyman beni üzdü."
"t19287_s36022_0_racek_koby_ztt4","Ama şimdi ilgilenmemiz gereken daha acil meseleler var, he?"
"t19290_s36030_0_borek_oble_8hrq","Kafasında neler olduğunu nereden bilebilirim? Ama o bu kaostan faydalanmaya çalışmazsa, başka birisi yapacaktır. Tüm ülke bunun yakında olacağını biliyor."
"t19290_s36030_0_borek_oble_8S96","Sadece Talmberg değil! Değerli birkaç adamımızı Rattay'de bıraktık. Eğer burada mağlup olursak, kim onların bütün şehri yağmalamasına engel olacak? Bohemya'da Havel ve Toth gibi bir sürü gözünü iktidar hırsı bürümüş adam var."
"t19290_s36030_0_henry_0_MUI5","Sizce Sigismund geri dönecek mi?"
"t19290_s36030_0_henry_2_2JgS","Talmberg'i ele geçirmek isteyen bu kadar insan olduğunu bilmiyordum. Halev denen herif gibi."
"t19290_s36030_0_ui","Sizce Sigismund geri dönecek mi?"
"t19290_s36031_1_ui","Kapıyı nasıl geçeceğiz?"
"t19290_s36033_3_borek_oble_JJJe","Çalı, odun, yanabilecek her şey, özellikle epeyce zifte bulanmış olmalı. Yerel madencilerde biraz vardır."
"t19290_s36033_3_borek_oble_oZwa","Kapıdan mazgallı siperlere giden patika var ve Istvan onları nasıl koruyor bilmiyorum. Sonra da aşılması gereken bir kale kapısı var. Büyük bir koçbaşı onu açabilir ama kim o kadar yakına gidebilir? Bahse girerim onu ateşe vermek zorunda kalacağız."
"t19290_s36033_3_borek_oble_vzp8","Kesinlikle!"
"t19290_s36033_3_henry_0_0TIz","Kapıyı nasıl geçeceğiz?"
"t19290_s36033_3_henry_2_o1of","Çalıları yığıp ateşe versek?"
"t19290_s36033_3_henry_4_OhQ1","En azından bu kapıyı yıkmasa bile, güçsüzleştirip kırılmasını kolaylaştıracaktır."
"t19290_s36034_2_ui","Duvarların en zayıf kısmı neresi?"
"t19290_s36034_4_borek_oble_ywLB","Güney ve doğu oldukça sağlam. Orayla uğraşmak hiçbir işe yaramaz."
"t19290_s36034_4_henry_0_hEcB","Peki ya duvarlar? Hangi taraf daha zayıf?"
"t19290_s36034_4_henry_2_7v6L","En iyi kuzeyden korunuyor ve batıda…"
"t19290_s36034_4_p_borek_ob_NfDy","Biz batıdan girmeyi denedik ve elimize bulaştırdık, hatırlarsan. Ama bence nihayetinde yine orayı deneyeceğiz, bu sefer elimizden daha iyisi gelecektir."
"t19290_s36035_3_ui","Ayrıl."
"t19290_s36035_5_borek_oble_oGaK","Toth kurnaz bir tilki. Eğer bütün adamları orada olsaydı, tam bir katliam olurdu. Orayı kazandık çünkü o çoktan gitmişti ve iyi askerlerinin çoğunun yanında götürmüştü!"
"t19290_s36035_5_henry_0_2kfr","Vranik'te daha uzun süre kalmamaları kötü oldu. Orası çok daha kolay olurdu."
"t19293_s36044_0_henry_4_G85D","Talmberg'de çok fazla ölü ve yaralı var ancak başlarında istavroz çıkartacak kimse yok."
"t19293_s36044_0_p_henry_he_9oLG","Sizden bir şey isteyeceğim, Peder Godwin."
"t19293_s36044_0_p_oblehani_jbNO","Öyle mi, evlat? Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t19293_s36044_0_ui","Sizden bir şey isteyeceğim, Peder Godwin."
"t19294_s36045_0_henry_3_UqCI","Bizzat Sör Divish'in kendisi."
"t19294_s36045_0_oblehani_f_ncSs","Bak bak. Sör Divish beni çağırıyor ve sen de bu ricayı iletiyorsun, genç Hal. Nasıl hayır diyebilirim? Hemen gidiyorum!"
"t19294_s36045_0_p_oblehani_qGTy","Birisi benim hizmetimi mi istedi?"
"t19294_s36046_1_henry_3_cII6","Ama Sör Divish…"
"t19294_s36046_1_henry_5_Zobf","Ama…"
"t19294_s36046_1_oblehani_f_KeLD","Eğer beni istiyorsa gelsin kendi konuşsun ama ben hiçbir yere gitmiyorum. Boğazıma dayanmış bir kılıç olmasının suçlusu sensin, Hal, bunu unuttum sanma."
"t19294_s36046_1_oblehani_f_sDXD","Ama yok! Bu civarda Tanrı'nın başka bir hizmetkârı vardır. Şimdi Tanrı yolunu açık etsin, evlat, ya da cehennem ol!"
"t19294_s36046_1_p_henry_he_ycpW","Seni bir şeye yapmaya zorlamadım! Sırf sana yardım etmedim diye, Tanrı'nın masum insanları affetmesini inkâr ediyorsun!"
"t19294_s36046_1_p_oblehani_16RT","Bu ne cüret! Sence bu adiliklere boyun eğer miyim? Nedenlerim gayet düzgün!"
"t19294_s36046_1_p_oblehani_X4Sz","Yardımcı olmak isterdim ama maalesef olamam. Kendi kilise cemaatim beni yakından izliyor ve eğer bir yanlış hareket yaparsam, Piskopos'u başıma musallat edecekler!"
"t19294_s36047_2_henry_2_Urqn","Neler oluyor?"
"t19294_s36047_2_henry_4_Tx9U","Anladım… Sayılır."
"t19294_s36047_2_oblehani_f_CTdW","Yardımcı olmak isterdim Henry ama başka işlerim var."
"t19294_s36047_2_oblehani_f_pLa9","Prag Başpiskoposluğu'ndan bir heyet burada. Kilisemde bir kâfir olduğunu iddia ediyorlar ve odun yığmaktan falan bahsediyorlar. Korkarım ki burayı sahipsiz bırakırsam, ben daha geri dönmeden köy halkının yarısı yanmış olacak."
"t19294_s36047_2_p_oblehani_OtZH","Git ve başkasına sor. Bir yerlerde Tanrı'nın istekli bir hizmetçisi olmalı."
"t19295_s36048_0_henry_0_c4cH","Yardımına ihtiyacım var, Peder."
"t19295_s36048_0_henry_2_v560","Benim değil. Sör Divish yaralı ve huzura ermek istiyor. Talmberg'de ölüler ve yarına kadar yaşayamayacak yaralılar var…"
"t19295_s36048_0_henry_4_7ur2","Teşekkürler, Peder."
"t19295_s36048_0_oblehani_f_AaQa","Sıkıntın nedir, evlat?"
"t19295_s36048_0_oblehani_f_tfIO","Anladım. Bir rahip için yapılacak çok iş var. Sen işine bak, evlat. Birkaç şey alıp, komşulara haber verdikten sonra yola çıkacağım."
"t19295_s36048_0_ui","Yardımına ihtiyacım var, Peder."
"t19296_s36049_0_henry_0_07AW","Yardıma ihtiyacım var."
"t19296_s36049_0_henry_2_7Cdj","Lord hazretleri Talmberg'e kuşatma düzenledi. Haydutlar, Sör Divish'i ve birçok adamını yaraladı. Acaba manastır yardım için birini gönderir mi?"
"t19296_s36049_0_oblehani_m_g876","Yine mi? Zor zamanlarda yaşıyoruz, Tanrı hepimizi sınıyor. Ne istiyorsun?"
"t19296_s36049_0_ui","Yardıma ihtiyacım var."
"t19297_s36050_0_henry_2_tk3b","Teşekkürler, Peder. Tanrı sizi binlerce kez ödüllendirsin!"
"t19297_s36050_0_oblehani_m_bNNz","Çok zor zamanlar. Neyse ki, burada yapacak çok az işim kaldı. Eşyalarımı toplayıp yola çıkacağım."
"t19297_s36051_1_oblehani_m_QjrJ","Üzgünüm, sana yardım edemem. Burada yardıma muhtaç bir sürü insan var. Onları bırakamam."
"t19298_s36052_0_henry_0_eku4","Nasıl gidiyor, Sör Bernard?"
"t19298_s36052_0_henry_3_i0pb","Saldırı gecesinden beri ben de aynı şekilde hissediyorum."
"t19298_s36052_0_oblehani_b_hCug","Nasıl mı gidiyor? Kalenin altında öylece oturuyoruz ve bütün gün taş yontan insanların sesini duyuyoruz! Kulaklarım çınlıyor!"
"t19298_s36052_0_p_oblehani_HQe1","Çok kötü gitti, yine de şanslıydık. Çok daha kötüsü olabilirdi."
"t19298_s36052_0_ui","Nasılsınız, Yüzbaşı Bernard?"
"t19298_s42811_1_henry_0_hhAW","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t19298_s42811_1_henry_2_5kVu","Peki siz ne düşünüyorsunuz?"
"t19298_s42811_1_henry_4_m0jk","Hepsi deli bir adamın gevezelikleri gibi."
"t19298_s42811_1_oblehani_b_aeHv","Bazen birazcık deliliğin kötü bir şey olmadığını düşünüyorum. Üstat Kyeser, bilinmedik topraklarda çok fazla şey gördü ve yaşadı. Ve şu bahsettiği füzeler…"
"t19298_s42811_1_oblehani_b_LwBn","Belki de ama onları görmek isterdim, atılışını, kuyruklu yıldız gibi gökyüzünde süzülüşünü… Eminim izlenmesi gereken bir görüntü olurdu."
"t19298_s42811_1_oblehani_b_tLMd","Sör Hanush onun caddenin gerisinde Yeni Ahit'i okuyan aptallar kadar deli olduğunu düşünüyor."
"t19298_s42811_1_ui","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t19298_s42812_2_henry_0_lJIt","Tam zamanında geldik, değil mi?"
"t19298_s42812_2_henry_2_8YR8","Hazırlıksız yakalandık."
"t19298_s42812_2_oblehani_b_8VpG","Biliyorum ama onlar bize saldırırken senin yanlardan kaçmanı tercih ederdim. Neyse ki Sör Capon'a bir şey olmadı, bu çok kötü olurdu."
"t19298_s42812_2_oblehani_b_97Hc","Hayır, çok geç kaldınız! Kapılar açıktı ve şu piçler dışarıya döküldü. Tabii ki bunun olacağını biliyorduk ama bu konuda yapabileceğimiz pek bir şey yoktu."
"t19298_s42812_2_ui","Neredeyse mancınığı kaybediyorduk."
"t19328_s36115_0_henry_0_TQdp","Al."
"t19328_s36115_0_novic_anto_EyOB","Teşekkür ederim. Benim için anlamı büyük."
"t19328_s36115_0_ui","Al."
"t19328_s36116_1_henry_0_34Ot","Vermeyeceğim. İşime yarayabilir."
"t19328_s36116_1_ui","Onu vermeyeceğim."
"t19329_s36117_0_novic_anto_LPvV","Hırsızdan başka bir şey değilsin sen! Umarım bir gün vicdanın sızlar ve onu geri getirirsin."
"t19329_s36117_0_novic_anto_YSVB","Hayır! O senin değil!"
"t19329_s36117_0_ui","Onu vermeyeceğim."
"t19329_s36118_1_novic_anto_eeSz","Dinle, kardeşim, bilmediğin bir tarafım var. Ve sana göstermek zorunda kalmak istemiyorum. Herhangi bir bela istemiyorsan hançeri geri ver."
"t19329_s36119_2_henry_0_nBB9","Şu an yanımda değil."
"t19329_s36119_2_novic_anto_uNiG","Geri getirirsen minnettar olurum. Onu kaybetmek beni üzer. "
"t19329_s36119_2_ui","Şu an yanımda değil."
"t19350_s36188_0_henry_0_P45y","Üstat Feyfar, mancınık yapımı nasıl gidiyor?"
"t19350_s36188_0_henry_2_dkbO","Bir sonraki sefer, siz Kuşatma Üstadı olacaksınız."
"t19350_s36188_0_oblehani_f_Av5N","Üstat Kyeser bana yardım etmeye başladığından beri çok daha iyi gidiyor. Dürüst olmak gerekirse ben ona yardımcı oluyorum aslında. Notlar alıyorum ve bir şeyler öğreniyorum."
"t19350_s36188_0_p_oblehani_6uHz","Umarım bir sonraki sefer olmaz."
"t19350_s36188_0_ui","İnşa nasıl gidiyor?"
"t19350_s36197_2_ui","Daha ne kadar sürecek?"
"t19350_s37892_1_ui","Üstat Kyeser ile çalışmak nasıl?"
"t19350_s42865_3_henry_0_IB9M","Tam zamanında geldik, değil mi?"
"t19350_s42865_3_henry_2_alZA","Bence birçok insan onun hakkındaki fikirlerini değiştirecek."
"t19350_s42865_3_oblehani_f_ctJB","Evet, evet. Son anımı yaşadığımı sandım. Ama Lord Capon imdadımıza yetişti ve tıpkı bir aslan gibi dövüştü. Sonunda uygun bir soyluya dönüşüyor."
"t19350_s42865_3_oblehani_f_t0Lr","Değiştirmeliler. Ona hayatımı borçluyum, Tanrı onu kutsasın!"
"t19350_s42865_3_ui","Neredeyse mancınığı yıkacaklardı."
"t19351_s36189_0_henry_0_27Kv","Üstat Kyeser ile çalışmak nasıl?"
"t19351_s36189_0_henry_3_BZpo","Mancınığın işe yarayacağından emin misiniz?"
"t19351_s36189_0_oblehani_f_w1Wg","Kesinlikle! Üstat Kyeser ne yaptığını çok iyi biliyor."
"t19351_s36189_0_p_oblehani_fuD6","Harika! Makineler hakkındaki bilgisi olağanüstü. Çok yetenekli bir adam."
"t19351_s36197_1_henry_0_vdQ7","Sizce daha ne kadar sürecek?"
"t19351_s36197_1_henry_2_3JUF","Anladım. Umarım yakında hazır olur."
"t19351_s36197_1_oblehani_f_7WoE","Tahminde bulunmak istemem. Anladığım kadarıyla, temelini yapmak kolay ama diğer parçalar oldukça karışık. Denge ve menzil düzenlemeleri…"
"t19351_s36197_1_oblehani_f_xOJ1","Umarım, Henry."
"t19357_s36210_0_henry_0_uCbh","Bu değişir. Karşılığında ne istiyorsun?"
"t19357_s36210_0_henry_2_zUUr","Şu otuz parça gümüşle ilgili hikâyenin mutlu bir sonu olmamıştı."
"t19357_s36210_0_neuhof_uhl_37N1","O zaman otuzdan daha çok olacak. Beni ikna etmeye çalış."
"t19357_s36210_0_neuhof_uhl_qrq0","Biraz gümüşün kimseye bir zararı olmaz."
"t19357_s36210_0_ui","Karşılığında ne istiyorsun?"
"t19357_s36218_1_henry_0_ebqZ","Bir suçu araştırıyorum ben, bir tavuk için pazarlık etmiyorum."
"t19357_s36218_1_neuhof_uhl_cGXX","Pekâlâ öyleyse, eminim üzerinde bir iki gümüş vardır. Ver onları, olsun bitsin."
"t19357_s36218_1_ui","Bir cinayeti araştırıyorum ve senin yapmak istediğin şey pazarlık etmek mi?"
"t19357_s48973_2_henry_0_BU6f","""Olabilir""lerin çok ilgimi çekmedi."
"t19357_s48973_2_ui","Ayrıl."
"t19358_s36211_0_p_neuhof_u_WofH","Fena değil, fena değil. Dinle."
"t19358_s36215_1_p_neuhof_u_YBQh","Sen benimle taşak mı geçiyorsun? Daha çok ver ya da kaybol."
"t19359_s36212_0_henry_1_H283","Yemeği nereye götürüyorlar?"
"t19359_s36212_0_neuhof_uhl_06Oh","Kızıl'ın onu saklayan ve ona bakan ikiz arkadaşları var. Her akşam ona yemek götürmek için dışarı çıkıyorlar."
"t19359_s36212_0_p_neuhof_u_gEgp","Bilmiyorum. Onları takip etmedim. Neden edeyim ki?"
"t19360_s36213_0_henry_0_loi6","Teşekkürler. Bu faydalı oldu."
"t19360_s36213_0_ui","Pekâlâ, ben takip edeceğim."
"t19360_s36214_1_henry_0_GMen","Bütün bildiğin bu mu? Bunun için mi sana bu kadar gümüş ödedim?"
"t19360_s36214_1_neuhof_uhl_SfVr","Eğer bu kadarını biliyor olsaydın, burada benimle konuşuyor olmazdın. Sanırım paranın karşılığını aldın."
"t19360_s36214_1_ui","Bütün bildiğin bu mu?"
"t19361_s36216_0_henry_0_okbL","Tekrar deneyelim."
"t19361_s36216_0_ui","Tekrar deneyelim."
"t19361_s36217_1_henry_0_O2xO","Boş ver. Onu kendim bulurum."
"t19361_s36217_1_ui","Siktir git. Onu kendim bulurum."
"t19362_s36219_0_p_henry_he_o9BM","Peki ben o suratını dağıtıp seni Rattay'da boyunduruğa bağlasam?"
"t19362_s36219_0_ui","Birkaç günlüğüne boyundurukta kalmaya ne dersin?"
"t19362_s36224_1_henry_0_9VG4","Peki öyleyse, aklında ne kadar var?"
"t19362_s36224_1_henry_2_N1oi","Bu… Oldukça fazla… Bir bakalım..."
"t19362_s36224_1_neuhof_uhl_qPer","Şimdiden zamanımın birazını harcadın. O yüzden çifte ücret istiyorum."
"t19362_s36224_1_ui","Pekâlâ, ne kadar istiyorsun?"
"t19363_s36220_0_henry_5_JRtE","Düşündüğün kadar zor olmadı, değil mi?"
"t19363_s36220_0_neuhof_uhl_0rT5","Pekâlâ, onu Uzhitz'e giden yoldaki ormanın kenarındaki uzak bir kulübede sakladıklarını duydum."
"t19363_s36220_0_p_henry_he_Hihg","Çıkar ağzındaki şu baklayı, haydi!"
"t19363_s36220_0_p_neuhof_u_yzaS","Buna gerek yok. Birkaç gümüş istedik diye neredeyse dayak yiyeceğiz yahu!"
"t19363_s36221_1_p_neuhof_u_RqrI","Keyfim kaçırıp, o sikik kafanı koparmadan önce siktir git, çocuk. Öğrenmek istediğin bir şey varsa, önce paraları görelim!"
"t19364_s36222_0_henry_0_myC3","Pekâlâ, öderim."
"t19364_s36222_0_ui","Pekâlâ, öderim."
"t19364_s36223_1_henry_0_qVQo","Parayı unut."
"t19364_s36223_1_neuhof_uhl_PUuM","Sen nasıl istersen."
"t19364_s36223_1_ui","Hiçbir şey alamazsın."
"t19367_s36235_0_henry_0_0ujx","Artık korkacak bir şey kalmadı. Talmberg'in orda bir sığınakları vardı. Biz çaresine baktık."
"t19367_s36235_0_p_zdena_zd_zorE","Duydum. Peki öyleyse, geri gelebilir. Eğer krallıktan gelen bir emir varsa, iyi bir Hristiyan'ın korkacağı bir şey olamaz."
"t19367_s36235_0_ui","Haydutların işi bitti."
"t19367_s36236_1_henry_0_ZF8L","Kaygılarınızı anlıyorum ama Sör Hanush'a size bir bekçi bırakmasını istemeniz lazım. O haydutlar belki bir iki seyis yamağıyla kapışmak isteyebilir ama silahlı askerlerle değil."
"t19367_s36236_1_henry_3_dmiL","Bu ayarlanabilir. Sör Bernard'ın karşı gelmeyeceğine eminim."
"t19367_s36236_1_p_zdena_zd_geBr","Birkaç günlüğüne birisi gözetlemek için kalsa kesinlikle çok iyi hissederdim."
"t19367_s36236_1_ui","Haydi bir anlaşmaya varalım."
"t19367_s36236_1_zdena_4_rJvP","İyi öyleyse, delikanlı geri gelebilir."
"t19367_s36237_2_ui","Ona kötü haber götüreceğim için üzgünüm."
"t19367_s36238_3_henry_0_AvuS","Onu hayal kırıklığına uğratmak zorunda kalacağım için üzgünüm."
"t19367_s36238_3_henry_3_lZWu","Pekâlâ. Bakalım o katillerin işini bitirebilecek miyiz."
"t19367_s36238_3_p_zdena_zd_PemQ","Ben de ama onu geri alamam, o buradayken diğerlerini riske atarken olmaz."
"t19367_s36238_3_zdena_4_f5qn","O zaman onu seve seve geri alabilirim. Ama şu an değil."
"t19367_s46458_3_henry_0_1bdj","İntikamdan korkmaya gerek yok. Kızıl'ı arayan haydutlar cehennemi boyladılar ve diğerleri de onu tanımıyor."
"t19367_s46458_3_ui","Her şey kontrol altında."
"t19367_s46460_4_henry_0_OZti","İntikamdan korkmaya gerek yok. Kızıl'ı arayan haydutlar cehennemi boyladılar ve diğerleri de onu tanımıyor."
"t19367_s46460_4_ui","(Yalan) Her şey kontrol altında."
"t19368_s36240_0_henry_0_FQji","Okumayı öğrenmek istiyorum. Kime sormalıyım?"
"t19368_s36240_0_ui","Bana okumayı kim öğretebilir?"
"t19369_s36241_0_cteni_0_9TvQ","Uzhitz'te emekli bir Kâtip var, o öğretebilir."
"t19370_s36242_0_henry_0_NYG3","Okumayı öğrenmek istiyorum."
"t19370_s36242_0_p_pisar_uz_FU2Z","Sen mi? Hmm... Ne rahip ne de kâtip tipi var sende. Ama neden olmasın? Ben her tipten insana öğrettim."
"t19370_s36242_0_pisar_uzic_nnZk","Aklında olsun, kolay olmayacak. Bolca vakte ve emeğim için biraz groşene ihtiyacın var."
"t19370_s36242_0_ui","Okumayı öğrenmek istiyorum."
"t19370_s37080_1_henry_0_TBMu","Bana okumayı öğretebilir misin diye sormaya geldim."
"t19370_s37080_1_pisar_uzic_DNET","Benim için bir zevk olur!"
"t19370_s37080_1_ui","Okumayı öğrenmek istiyorum."
"t19370_s37081_2_henry_0_OKrU","Biraz para biriktirdim, şimdi öğretir misin?"
"t19370_s37081_2_pisar_uzic_Ka91","Kesinlikle! Başlayalım."
"t19370_s37081_2_ui","Biraz para biriktirdim."
"t19371_s36243_0_henry_0_WPN2","Pekâlâ. Vaktimi boşa geçirmek istemiyorum. Başlayabiliriz. Ne kadar çabuk öğrenirsem o kadar iyi."
"t19371_s36243_0_ui","Başlayabiliriz."
"t19371_s37079_1_henry_0_MIX7","Biraz düşünüp geri geleceğim."
"t19371_s37079_1_ui","Düşüneceğim."
"t19372_s36244_0_pisar_uzic_fXuP","Pekâlâ. Bana biraz ödeme yapman gerekecek. Ayrıca birkaç gününü ayırman lazım ki hızımızı kesmeyelim. Vakit gerçekten de nakittir."
"t19373_s36246_0_p_henry_he_n09y","Muhafızından kurtulmak mı? Bu kolay olmayacak."
"t19377_s36254_0_opatrovnik_lQsv","Aklında ne var?"
"t19377_s36254_0_ui","Seninle konuşmak istiyorum."
"t19383_s36267_0_henry_2_89ip","Seremoni sırasında bana yardım ettiğin için sağ ol. Ne yapmam gerektiği hakkında hiçbir fikrim yoktu."
"t19383_s36267_0_novic_anto_at1l","Hoş geldin, Kardeşim. Ben Antonius. Senin gibi bir acemiyim. Sana manastırı gezdirmek, nelerle karşılaşacağını ve senden beklenilenleri anlatmakla görevlendirildim."
"t19383_s36267_0_p_novic_an_D2qE","Latince bilmiyorsun ha? Endişelenme. Yazıhanede yapacağın işlerle kısa sürede öğrenirsin. Tam olarak neden buradasın? Kendi tercihin miydi? Yoksa birileri mi zorladı?"
"t19384_s36268_0_henry_0_gTRC","Daha tam kendime gelemedim. Daha sonra konuşsak olur mu?"
"t19384_s36268_0_novic_anto_dAjh","Öyle olsun. Şimdilik seni yalnız bırakayım. Merak da etme. Buraya kısa zamanda alışırsın."
"t19384_s36274_1_henry_0_v7ax","Manastıra olmak benim hayalim. Keşiş olmak çok ilgimi çekiyor."
"t19384_s36274_1_p_novic_an_ik0L","Daha önce bunu diyen hiç olmamıştı! Bir ay sonra hâlâ aynı fikirde mi olacaksın merak ettim."
"t19384_s36274_1_ui","Ben keşiş olmak istedim."
"t19384_s36275_2_henry_0_0mLn","Ceza olarak gönderildim. Bana kalsa gündüzleri handa içer akşamları fahişe sikerdim."
"t19384_s36275_2_p_novic_an_kLrQ","Sna imrenmiyorum ama ne yazık ki hayatının sonuna kadar buradasın."
"t19384_s36275_2_ui","Ceza olarak gönderildim."
"t19387_s36276_0_henry_0_GY8H","Ben Gregor, bir acemiyim. Seni seremonide görmüştüm."
"t19387_s36276_0_henry_3_5SW3","Ve sen de…?"
"t19387_s36276_0_p_novic_lu_cHBb","Ben… Biliyorum. Seni fark etmemek elde değildi."
"t19387_s36276_0_p_novic_lu_YPmF","Lucas. Ben de acemiyim. Lütfen yanlış anlama ama seninle konuşmak istemiyorum. Ben tek başıma mutluyum."
"t19387_s36276_0_ui","Onu tanımaya çalış."
"t19388_s36277_0_henry_0_eLII","Merhabalar kardeş. Ben Gregor ve burada yeniyim."
"t19388_s36277_0_henry_2_eE3h","Dert?"
"t19388_s36277_0_novic_jodo_WCgC","Sana da merhabalar kardeş. Ben Jodok, acemiler arasında en eskisiyim. Umarım manastır hayatını seversin ve başını derde sokmazsın."
"t19388_s36277_0_novic_jodo_zEPs","Daha gençsin, belki de biraz ölçüsüz. Kolayca kurallardan uzaklaşabilirsin. Sana yaşlı keşişlerle tanışmanı öneririm. Ne zaman işine yarayacağını bilemezsin."
"t19388_s36277_0_ui","Onu tanımaya çalış."
"t19389_s36278_0_henry_0_SBZd","Benim adım Gregor. Acemiyim."
"t19389_s36278_0_henry_3_fVhb","Araf mı?"
"t19389_s36278_0_novic_cize_qBcC","Yakında anlarsın. Yakında."
"t19389_s36278_0_p_novic_ci_9CXO","Bana Siskin diyebilirsin. Peki kendi isteğinle mi buradasın yoksa ceza olarak mı? Her neyse… Önemli değil. Arafa hoş geldin!"
"t19389_s36278_0_ui","Onu tanımaya çalış."
"t19390_s36279_0_cirkator_4_Piu8","Benim içim herkesin Kural'a uymasını, işini yapmasını ve her şeyin olması gerektiği gibi olmasını sağlamak."
"t19390_s36279_0_cirkator_6_GGtM","O zaman bizim ceza verme yetkimiz var ama senin böyle şeylere ihtiyacın olmayacak değil mi kardeş?"
"t19390_s36279_0_henry_0_LT1U","Ben Gregor ve burada yeniyim."
"t19390_s36279_0_henry_3_2K7x","Bu ne demek?"
"t19390_s36279_0_henry_5_XT1W","Peki ya bir şey olması gerektiği gibi değilse?"
"t19390_s36279_0_p_cirkator_drpJ","Biliyorum. Seni seremoni sırasında kilisede gördüm. Seninle yakında görüşecekmişiz gibi bir his var içimde. Sonra da düzenli olarak. Gördüğün gibi ben nöbetçiyim."
"t19390_s36279_0_ui","Onu tanımaya çalış."
"t19391_s36280_0_henry_0_glXy","Ben yeniyim. Kardeş Gregor. Acemiyim. Buralarda işlerin nasıl yürüdüğünü daha tam olarak bilmiyorum. Bütün manastırdan siz sorumlusunuz değil mi?"
"t19391_s36280_0_prevor_1_bwJt","Evet, evet. Aramıza hoş geldin! Tanrı Başrahip yokken onun işlerine benim bakmamı istedi ama ben de sen ve diğer bütün kardeşlerimiz gibi Tanrı'nın bir hizmetkârıyım. Tanrı'nın önünde hepimiz eşitiz."
"t19391_s36280_0_prevor_4_lqpP","Burayı sevdin mi?"
"t19391_s36280_0_ui","Onu tanımaya çalış."
"t19392_s36281_0_henry_0_YTpn","Daha bilmiyorum. Yeni geldim."
"t19392_s36281_0_prevor_1_bgUN","Çok mütevazısın. Eminim kendi kafanda bir fikrin vardır ama seni zorlamayacağım."
"t19392_s36281_0_ui","Daha bilmiyorum. Yeni geldim."
"t19392_s36282_1_henry_0_PtQX","Burası çok güzel."
"t19392_s36282_1_prevor_1_JWZQ","Bunu duymak hoşuma gitti. Umarım hep böyle hissedersin."
"t19392_s36282_1_ui","Çok güzel."
"t19392_s36283_2_henry_0_zYqE","Çok sevmedim. Daha farklı bir şey bekliyordum."
"t19392_s36283_2_p_prevor_p_G0I4","Ne bekliyor olabilirdin ki acaba? Ama buraya yakında alışırsın. O zamana kadar dişini sıkıp senden beklenileni yap."
"t19392_s36283_2_ui","Çok da sevmedim."
"t19395_s36294_0_henry_0_cUwM","Diğer acemiler hakkında birkaç sorum olacaktı."
"t19395_s36294_0_novic_luka_gbOE","Pek bir bilgim yok ama sor bakalım."
"t19395_s36294_0_ui","Bana diğer acemilerden bahset."
"t19396_s36295_0_henry_0_sTvA","Siskin hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t19396_s36295_0_novic_luka_PiSa","Çok değil. Onu tanımıyorum. Aslına bakarsan kurallar hakkındaki takıntısından başka hakkında hiçbir şey bilmiyorum. "
"t19396_s36295_0_ui","Siskin."
"t19396_s36298_1_henry_0_LCb6","Jodok hakkında bir bilgin var mı?"
"t19396_s36298_1_novic_luka_gfqe","Yok. Beni sevmiyor ve nöbetçilerle arası iyi. Hakkında bildiğim bu kadar."
"t19396_s36298_1_ui","Jodok."
"t19396_s36299_2_henry_0_dfi5","Bana Antonius'tan bahset."
"t19396_s36299_2_novic_luka_4Cs9","Bahsetmek isterdim ama bahsedecek bir şey yok. Onunla hiç konuşmadım. Hakkında da kimseye bir şey sormadım."
"t19396_s36299_2_ui","Antonius."
"t19396_s36300_3_ui","Daha fazla soru sor."
"t19397_s36296_0_ui","Başkası hakkında soru sor."
"t19397_s36297_1_henry_2_gBQu","Hayatının geri kalanını geçireceğin insanları tanımak istersin diye düşünmüştüm! Ben kesinlikle istiyorum. Hatta büyük ihtimalle şu an bile onlar hakkında senden daha çok bilgiye sahibim."
"t19397_s36297_1_novic_luka_bLeI","Neden tanıyayım ki?"
"t19397_s36297_1_p_novic_lu_zgK1","Hemen kızma. Daha fazla şey anlatamadığım için üzgünüm. Ben daha kimseyi tanımak istemedim sadece."
"t19397_s37586_1_ui","Bekle."
"t19398_s36301_0_henry_0_DhmX","Diğer acemiler hakkında ne düşündüğünü öğrenmeyi isterim."
"t19398_s36301_0_ui","Diğer acemiler hakkında ne düşünüyorsun?"
"t19399_s36302_0_henry_0_InGC","Siskin hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t19399_s36302_0_henry_2_gx8A","Genç Lord Capon'u bilmiyorsun yani…"
"t19399_s36302_0_novic_anto_p6ei","Manastır hayatına onun kadar uygun olmayan biri daha yoktur."
"t19399_s36302_0_p_novic_an_NzeH","Bir şeyler duydum. Siskin de onun gibidir herhalde. Kavga çıkarma, ayyaşlık, zina ama yine de sonunda buraya düştü."
"t19399_s36302_0_ui","Siskin."
"t19399_s36306_1_henry_0_YrnV","Jodok'tan ne haber?"
"t19399_s36306_1_novic_anto_zHTd","Seni her fırsatta üstlerine ispiyonlayacak yaltak bir ukala. Eminim ki adaylığı bitince en azından nöbetçiliğe kadar çıkmak isteyecektir. Başkalarına emir vermekten hoşlanan biri."
"t19399_s36306_1_p_novic_an_J7np","Onunla aranı iyi tut. Onu sevmediğine ilişkin en ufak bir  hisse kapılırsa hayatını cehenneme çevirir."
"t19399_s36306_1_ui","Jodok."
"t19399_s36307_2_novic_anto_JZl8","Sanki bunun bir an önce bitmesini istiyor gibi. Bu derken kastım da yaşam."
"t19399_s36307_2_ui","Lucas."
"t19399_s36308_3_henry_0_HrOe","Lucas'ı merak etmiştim."
"t19399_s36308_3_novic_anto_Dx38","Onun hakkında pek bir şey bilen yok. Kimseyle konuşmaz. Çalışır, yer, içer, uyur ve sonra ertesi gün hepsini tekrar yapar."
"t19399_s50322_3_henry_0_NX6X","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t19399_s50322_3_ui","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t19400_s36303_0_henry_0_nuek","Onun hakkında bilmek istediklerimin hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t19400_s36303_0_ui","Sağ ol, hepsi bu kadar."
"t19400_s36304_1_henry_0_Adl9","Neden manastırda?"
"t19400_s36304_1_henry_2_6Z5z","Sence bir sırrı mı var?"
"t19400_s36304_1_novic_anto_aEFU","Kimse bilmiyor. Belki birinden saklanıyordur ya da bir tür ceza falandır."
"t19400_s36304_1_novic_anto_icrQ","Hepimizin yok mu? Ama diğerlerinin aksine o hayatının manastırdan önceki kısmı hakkında kesinlikle konuşmuyor."
"t19400_s36304_1_ui","Neden manastırda?"
"t19401_s36309_0_henry_0_U4ke","Diğer acemiler hakkında ne düşündüğünü öğrenmeyi isterim."
"t19401_s36309_0_ui","Diğer acemiler hakkında ne düşünüyorsun?"
"t19402_s36310_0_henry_0_ChsQ","Bana Antonius'tan bahset."
"t19402_s36310_0_p_novic_ci_A3DT","Eğer benden başka bir keşişle arkadaş olmanı tavsiye edecek olsam bu kesinlikle Antonius olurdu. Sakindir, onunla konuşması kolaydır ve ona her zaman güvenebilirsin."
"t19402_s36310_0_ui","Antonius."
"t19402_s36311_1_henry_0_u79B","Jodok'la ilgileniyorum."
"t19402_s36311_1_henry_2_E33H","Dediklerin övgüden çok uzak şeyler."
"t19402_s36311_1_novic_cize_a9rm","Övgü değiller de ondan. Burada işin ne olursa oldun bir gözün onda olsun. Herkesi sürekli izler. En ufak bri kural ihlalinde de gidip ispiyonlar."
"t19402_s36311_1_novic_cize_u7KH","Onun hakkında ilgini çeken ne olabilir ki? Şerefsiz bir sıçandır. Sırf ispiyonlamış olmak için ispiyonlar adamı. Eminim ki eğer burada olmasa Kuman izcisi olurdu. Birkaç Groşen için onun bunun önünde eğilir dururdu."
"t19402_s36311_1_ui","Jodok."
"t19402_s36312_2_henry_0_2WMI","Bana Lucas hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t19402_s36312_2_novic_cize_1FmC","Lucas biraz garip bri durum. Onun hakkında bir şey bilen yok. Onunla konuşmayı çok denedim ama gerdek gecesindeki bakire gibi kendini geri çekip durdu."
"t19402_s36312_2_ui","Lucas."
"t19402_s36313_3_henry_0_Owrr","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t19402_s36313_3_ui","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t19555_s36637_0_cirkator_c_Z6w0","Hiçbirimiz gençleşmiyor ama bir bardak şarap hepsine değiyor!"
"t19555_s36637_0_cirkator_d_7pjE","Sana söylüyorum kardeşim, bütün bu gece alemleri beni yormaya başladı."
"t19555_s36638_1_cirkator_c_bH8v","Boynumun arkasında garip bir kaşıntı hissi var. Sanırım biri bizi gözetliyor."
"t19555_s36638_1_cirkator_c_FTw0","Doğru. Hepsi onlara ne yapacağımızı biliyor. Lucas'a yaptıklarımızı gördüler."
"t19555_s36638_1_cirkator_d_3rz8","Saçmalık, neden biri bizi izlesin ki? Her neyse, izleseler de fark eder mi? Hepsi bizden korkuyor. Bize karşı bir parmak bile kaldırmazlar."
"t19555_s36639_2_cirkator_c_4Aw1","Ah, getirecek, bizi bunu kurutur kurutmaz. Bizden gelecek bir aferin için her şeyi yapar."
"t19555_s36639_2_cirkator_c_Jjlo","Jodok'la konuştun mu?"
"t19555_s36639_2_cirkator_d_zcc9","Evet. Yeni fıçının hazır olduğunu söyledi. Ama hamamdaki bir rahibe kadar huzursuzdu, daha fazla getirmek istemiyor gibi gözüküyor."
"t19555_s36640_3_cirkator_c_Qxno","
Benden çok olamaz! Bütün gün bekledikten sonra köpek sulanıyordum."
"t19555_s36640_3_cirkator_d_8z60","
Ah, Bayan Vino, yakut kızılı aşkım, seni nasıl da özlemişim!"
"t19555_s36640_3_cirkator_d_awak","Başrahip olduğumda, bu saçma gizliliğe gerek kalmayacak. Bütün gün içki içeceğiz!"
"t19559_s36644_0_cirkator_c_hcYP","Hey, kardeşim, gel ve bize katıl! Masada bir üçüncüye yer var!"
"t19560_s36645_0_cirkator_c_Efq3","Evet, sen, başka kim olacak? Seni göremediğimizi sanma!"
"t19561_s36646_0_cirkator_d_C4cC","Utanma, Gregor!"
"t19562_s36647_0_cirkator_c_1CZO","Saçmalık. Gayet içilebilir!"
"t19562_s36647_0_cirkator_c_9roB","Tek bir şey söyleyeceğim, kardeşim: bu şarap Papa'nın masasına layık!"
"t19562_s36647_0_cirkator_c_Ew6L","Sağlığınıza!"
"t19562_s36647_0_cirkator_c_L8fU","Saçmalama, Znojmo'dan gelme birinci sınıf bir fıçı bu."
"t19562_s36647_0_cirkator_d_3NHc","Hayır, iyi malın tadını bilirim ve bu iyi değil. Bahse varım sefil Jodok varilleri karıştırdı."
"t19562_s36647_0_cirkator_d_F0jU","Şarabı nereden aldığı ile ilgili görevinden Jodok'u almalıyız. Ayrıca bir dahaki sefere düzgün bir Znojmo getirmesini söylemeliyiz!"
"t19562_s36647_0_cirkator_d_jrr8","Emin değilim, biraz ekşi... İçinde ne vardır Tanrı bilir."
"t19562_s36647_0_cirkator_d_vtqd","Hayır, değil. Ekşi. Sorun değil, yakında biraz daha alırız. Sağlığınıza!"
"t19562_s36648_1_cirkator_c_CZu4","İşte buna içilir. Gelecekteki Başrahibimiz John'a! Ve bir de Nevlas'daki frengiye!"
"t19562_s36648_1_cirkator_c_QuqW","Sadece iki, üçü inansa bile, bize yeter. Yani, Başrahip John'a!"
"t19562_s36648_1_cirkator_c_ZlW3","Endişelenmeyin, o gençler onunla ilgili her şeyi duyduklarında gözleri açılacaktır."
"t19562_s36648_1_cirkator_d_8kUq","İnanırlar mı?"
"t19562_s36648_1_cirkator_d_CCnD","Başrahip John'a!"
"t19562_s36648_1_cirkator_d_oJpO","Sen ve senin şu acemiler, seni yaşlı sapık... Müstakbel Başrahip'in şerefine!"
"t19562_s36648_1_p_cirkator_cR0E","Yeni genç acemilerimize, hızlı atlarımıza ve sınırsız kilerimize!"
"t19562_s36648_1_p_cirkator_HONA","Neşemizi kaçırma! Hepimizi parmağında döndürür o. Hiç şansın yok!"
"t19562_s36648_1_p_cirkator_PppH","İçecek ne kaldı?"
"t19562_s36649_2_cirkator_c_eGVv","Neden Jodok bizimle içmiyor ki zaten?"
"t19562_s36649_2_cirkator_c_n5ko","Boğazlarımızın bütün gün kuru kalacağına şaşmamalı!"
"t19562_s36649_2_cirkator_d_6I4w","Bir dahaki sefere Jodok, Rhine şarabı getirsin. Bunun tadı kaçtı."
"t19562_s36649_2_cirkator_d_irBe","Her yudum bir zevk, yanılıyor muyum?"
"t19562_s36649_2_cirkator_d_jILA","Genç ve diğerlerinin önünde iyi görünmek istiyor. Ayrıca, ibadete gidecek kadar fazla sarhoş olursa, onu güvende tutmamız konusunda bize güvenmiyor."
"t19562_s36649_2_p_cirkator_gD9Y","Hatırlatma bana!"
"t19562_s36649_2_p_cirkator_odDK","
Son Noel günündeki iyi halin gibi mi? Kıdemli'nin sesinin Agnus Dei'den doğru horlayarak bastırman gibi mi?"
"t19562_s36649_2_p_cirkator_TXpI","Aaaaaah, lıkır lıkır!"
"t19563_s36650_0_henry_1_Bde3","Sizi geceleri mahzende içki içip, zar oynarken gördüm."
"t19563_s36650_0_p_cirkator_kKV9","Yani gözlerin çalışıyor. Bir dahaki sefere bize katılmak ister misin?"
"t19563_s36650_0_ui","Sizi geceleri mahzende içki içip, zar oynarken gördüm."
"t19563_s36669_1_cirkator_5_oZW9","Gençsin, benim yaşıma gelince, anlarsın."
"t19563_s36669_1_henry_0_1APk","Burada ne yapıyorsunuz?"
"t19563_s36669_1_p_cirkator_mOuB","Neye benziyor? İçiyoruz!"
"t19563_s36669_1_p_henry_he_8NIK","Ama… Hepimiz keşişiz."
"t19563_s36669_1_ui","Burada ne yapıyorsunuz?"
"t19563_s36670_2_henry_0_xpPo","Fikrimi değiştirdim. Sizin hakkınızda hiçbir şey söylemeyeceğim."
"t19563_s36670_2_ui","Fikrimi değiştirdim. Hiçbir şey söylemeyeceğim."
"t19563_s36671_3_henry_0_Hi6q","Fikrimi değiştirdim. Kıdemli'ye ne yaptığınızı söyleyeceğim."
"t19563_s36671_3_ui","Fikrimi değiştirdim. Kıdemli'ye ne yaptığınızı söyleyeceğim."
"t19564_s36651_0_cirkator_2_lpZ4","Harika, küçük üçlememiz tam değildi! Hava karardıktan sonra gel, nereye bakacağını biliyorsun."
"t19564_s36651_0_p_henry_he_OChV","Biraz düşününce, neden olmasın?"
"t19564_s36651_0_ui","Seve seve."
"t19564_s36652_1_henry_0_VQUn","Bunu Kıdemli'ye bildirmeye meylediyorum."
"t19564_s36652_1_ui","Sanırım sadece Kıdemli'ye haber vereceğim."
"t19564_s36662_2_cirkator_1_UNvx","Küçük kardeşim, sabahları görevlerimizi yapamadığımızı gördün mü?"
"t19564_s36662_2_henry_0_lqKJ","Teşekkür ederim ama istemem. Bizler keşişiz, meyhane müdavimi değil."
"t19564_s36662_2_henry_2_WsYD","Hayır, ama!"
"t19564_s36662_2_p_cirkator_Xhmp","Bu ilerleyen yaşımızda bizi sevinç lokmasından mahrum mu bırakacaksın? Dua eder, çalışırız. Ve geceleri, içeriz. Ne var bunda?"
"t19564_s36662_2_ui","Teşekkür ederim ama istemem."
"t19565_s36653_0_p_cirkator_DM1c","Sen kim olduğunu sanıyorsun, delikanlı? On yıldır bu manastırdayım ve eğlencemi genç bir velet mahvedemez! Kıdemli'nin kime inanacağını sanıyorsun, ha? Sana mı bana mı?"
"t19566_s36654_0_p_henry_he_P7Ge","Sen öyle deyince... Ona hiçbir şey anlatmayacağım. Seni üzmek istemem."
"t19566_s36654_0_ui","İyi madem, hiçbir şey söylemeyeceğim."
"t19566_s36659_1_henry_0_XZyk","Yine de gidip onu göreceğim. Bir keşiş bu şekilde davranmamalı."
"t19566_s36659_1_p_cirkator_98Ke","Oğlum, bunu yaparsan hayatını cehenneme çeviririz, yemin ederim! Kardeş Lucas'a bize düşman olmak nasılmış bir sor! Ve Jodok'a bizimle olmanın faydalarını sor!"
"t19566_s36659_1_ui","Onu görmeye gidiyorum."
"t19567_s36655_0_p_cirkator_IwLL","Bilirsin, arkadaşlarımıza çok iyi davranabiliriz. Neden bizimle oturmuyorsun?"
"t19568_s36656_0_henry_0_SM82","Tamam. Buyur şöyle."
"t19568_s36656_0_ui","Davetinizi kabul ediyorum."
"t19568_s36657_1_henry_0_nQZY","Yatağa gideyim ben."
"t19568_s36657_1_ui","Gidip biraz dinleneceğim."
"t19569_s36658_0_cirkator_0_fT7y","Haydi kardeşim, haydi. Yarınki işler için zinde ve dikkatli olun! Bunu içelim ve ardından gidiyoruz."
"t19570_s36660_0_cirkator_1_Lcut","Ah, güzel, köpecik doğru yola geldi."
"t19570_s36660_0_henry_0_QVPf","Öyle olsun. Hiçbir şey söylemeyeceğim."
"t19570_s36660_0_ui","Pekâlâ, söylemeyeceğim."
"t19570_s36661_1_p_cirkator_ccY5","Sanırım bundan sonra disiplin koğuşunu evin gibi hissetmeye başlayabilirsin."
"t19570_s36661_1_p_cirkator_qdss","Daha ne istiyorsun? Defol!"
"t19570_s36661_1_p_henry_he_ESEr","Beni korkutamazsınız. Bunun sona ermesi gerekiyor."
"t19570_s36661_1_ui","Beni korkutamazsınız."
"t19571_s36663_0_henry_0_sodY","Aslında hiçbir şey, gitmeliyim."
"t19571_s36663_0_ui","Aslında hiçbir şey."
"t19571_s36664_1_henry_0_Ax08","Başrahip ya da Kıdemli ne diyor buna?"
"t19571_s36664_1_p_cirkator_mwBg","Ağzındaki baklayı çıkarmayı düşünüyorsan, unutsan iyi olur."
"t19571_s36664_1_ui","Başrahip ne diyor buna?"
"t19572_s36665_0_henry_0_c7GB","Kıdemli'ye her şeyi söyleyeceğim. Aranızdan birisi sıradaki Başrahip olmayı ummuyor muydu?"
"t19572_s36665_0_ui","Kıdemli'ye bunu rapor edeceğim!"
"t19572_s36666_1_cirkator_1_nVmM","Çok bilmek istiyorsan, otur ve kendin gör."
"t19572_s36666_1_henry_0_NdUF","Ama siz Nöbetçilersiniz, burada düzeni koruması gereken kişilersiniz. Kumar ve içki, keşişin hayatının nasıl bir parçası olabilir?"
"t19572_s36666_1_ui","Zar atma ve içki içmek manastır hayatına nasıl uyuyor?"
"t19572_s36667_2_cirkator_1_tamS","Nereye gidiyorsun? Bizimle otur ve bir içki iç ve bir iki oyun oynayalım. Zar oynar mısın?"
"t19572_s36667_2_henry_0_4VU3","Sanırım kaybolsam iyi olacak."
"t19572_s36667_2_ui","Ben yoluma gideyim."
"t19572_s36668_3_cirkator_1_lvGu","Duymak istediğimiz de budur!"
"t19572_s36668_3_henry_0_ikuh","Neden olmasın? Gün boyunca yeteri kadar hakaret ve otoriteye katlandım."
"t19572_s36668_3_ui","Kırmak istemem!"
"t19573_s36672_0_cirkator_1_FaMs","Hâlâ burada ne yapıyorsun? Devam et, koş ve hikayeni anlat, sonra yeryüzündeki cehenneme hazır ol!"
"t19573_s36673_1_cirkator_0_ZGku","Hâlâ burada mısın? Defol! Gidip içini Kıdemli'ye dök ve sonra neler oluyor gör!"
"t19574_s36674_0_cirkator_0_6yRF","Dilini kedi mi kaptı? Oyun ve içki için bize katılmayacak mısın?"
"t19574_s36675_1_cirkator_0_T0J6","Haydi, delikanlı, biraz konuşalım!"
"t19574_s36676_2_cirkator_0_tRTR","Neden suskunsun, kardeşim? Bizimle konuşmak istemiyor musun?"
"t19575_s36677_0_cirkator_2_1HKU","Amaç bu! Peki neye içmeliyiz?"
"t19575_s36677_0_henry_1_MQFI","Haydi içelim!"
"t19575_s36677_0_ui","Haydi içelim!"
"t19575_s36682_1_cirkator_1_xP5c","Tam da beklediğim adamsın, kardeşim! Haydi oynayalım!"
"t19575_s36682_1_henry_0_y2k2","Haydi oynayalım!"
"t19575_s36682_1_ui","Haydi oynayalım!"
"t19575_s36683_2_ui","Jodok'un sizinle ne ilgisi var?"
"t19575_s36693_3_cirkator_1_Ola8","Bize bir iyilik yap, kardeşim. Biraz daha kal ve bir içki daha iç. Buyur, senin için biraz daha şarap!"
"t19575_s36693_3_henry_0_aO6P","Ben gideyim, kardeşlerim. Sizinle oturmak iyi geldi."
"t19575_s36693_3_ui","Ben gideyim."
"t19576_s36678_0_cirkator_1_6wwv","Başrahip'e o zaman! Ama bir dakika, delikanlı… Hangisine?"
"t19576_s36678_0_henry_0_eqz1","Başrahip'e içsek nasıl olur!?"
"t19577_s36679_0_cirkator_1_k80h","Peter'a! Bizim için çok şey yaptı ama zamanı yaklaşıyor. Onun ölümsüz ruhuna!"
"t19577_s36679_0_henry_0_cKBf","Peter'a!"
"t19577_s36679_0_ui","Peter'a!"
"t19577_s36680_1_cirkator_1_nLNL","İşte bunu sevdim!"
"t19577_s36680_1_henry_0_Nq9l","Başrahip John'a."
"t19577_s36680_1_ui","John'a"
"t19577_s36681_2_henry_0_X1gU","Nevlas'a!"
"t19577_s36681_2_p_cirkator_XLsZ","Nevlas mı? Asla olmamış ve asla olamayacak Başrahip'e. Hayır delikanlı, gelecekteki Başrahip'imize kaldıralım, John'a!"
"t19577_s36681_2_ui","Nevlas'a"
"t19578_s36684_0_cirkator_1_pmpW","Pek bir şey değil. Küçük bir ana kuzusu, bizim iyi tarafımıza gelmek için her şeyi yapar. Bazen işimize yarıyor, yapılacak ayak işleri olduğu zaman."
"t19578_s36684_0_henry_0_Ru0U","Jodok'tan bahsettin, sizin için ne yapıyor o?"
"t19578_s36685_1_cirkator_1_s3Oh","İspiyonlamakla tehdit etti, biz de onu birazcık ezdik. Disiplin koğuşunda birkaç gün ona iyi geldi, şimdi bir fare kadar sessiz."
"t19578_s36685_1_cirkator_3_rQsA","Biz Nöbetçileriz, düzeni korumak bizim işimiz. Eğer biz hapse atamazsak, kimse atamaz."
"t19578_s36685_1_henry_0_1iKC","Lucas'a ne yaptınız?"
"t19578_s36685_1_henry_2_XvEW","Birini öylece koğuşa atabiliyor musunuz?"
"t19578_s36685_1_ui","Lucas'a ne yaptınız?"
"t19578_s36686_2_cirkator_1_Zi5X","Çok basit. Peter güçten düşeli çok oldu ve Nevlas da rakip bile olamaz. Nevlas başa beladır, kural sevgisi Tanrı sevgisinden bile fazladır, kim ister ki onu? Biz samimiyet, oyunlar ve kilerde bir fıçı şarap istiyoruz."
"t19578_s36686_2_henry_0_YQOa","Bana Başrahip seçimi hakkında bir şeyler söyleyin."
"t19578_s36686_2_ui","Bana Başrahip seçimi hakkında bir şeyler söyleyin."
"t19578_s36687_3_cirkator_1_vIHM","Onlar da öyle sanıyor. Ama bu şarap, manastırdan değil."
"t19578_s36687_3_henry_0_HALw","Şarabı nereden buluyorsunuz? Manastır kileri korunuyor sanıyordum."
"t19578_s36687_3_p_cirkator_RrRu","Dinle, delikanlı, bize bir konuda yardım eder misin? Bu varil neredeyse bitti ve bize yenisi lazım. Böyle bir zahmet için çok yaşlıyız ama diğer yandan sen."
"t19578_s36687_3_ui","Şarabı nereden buluyorsunuz?"
"t19578_s36690_4_henry_0_t6Mh","Şimdi arkadaş olduğumuza göre sanırım üzerime fazla gelmeyeceksiniz."
"t19578_s36690_4_henry_5_26Gw","Teşekkürler kardeşim, minnettarım."
"t19578_s36690_4_p_cirkator_Hl0g","Ne var biliyor musun? Evet, Gregor. Arkadaşlarımızın arkasını kollarız. Tamamen bağışlanamaz bir şey yapmadığın sürece, arada sırada görmezden gelebiliriz."
"t19578_s36690_4_p_cirkator_Qzos","Ona kulak ver, seni küçük dalavereci!"
"t19578_s36690_4_ui","Şimdi arkadaş olduğumuza göre sanırım üzerime fazla gelmeyeceksiniz."
"t19578_s36691_5_cirkator_1_EEPn","Kime söyleyecekler ki? Yaşlıların aklı havada ve gençler çok korkuyor. Neler yapabileceğimizi biliyorlar."
"t19578_s36691_5_henry_0_pBQD","Bulunacaksınız diye korkmuyor musunuz?"
"t19578_s36691_5_ui","Bulunacaksınız diye korkmuyor musunuz?"
"t19578_s36692_6_henry_0_P6L1","Merak ettiklerimin hepsi bu."
"t19578_s36692_6_ui","Hepsi bu."
"t19579_s36688_0_henry_0_6DCF","Size yardım edebilirim. Ne yapmam gerekiyor?"
"t19579_s36688_0_henry_3_eZF9","Tamam. Konuşacağım."
"t19579_s36688_0_p_cirkator_XA1Y","Ha, biliyordum! Acemi Jodok'a yeni bir fıçı ayarlamasında yardım et. Sabah ilk iş olarak onunla konuş ve yarın akşama da fıçı masamızda olsun."
"t19579_s36688_0_ui","Size yardım edebilirim."
"t19579_s36689_1_cirkator_1_vWIO","Bizimle içmekten mutlusun ama şarabı getirmekten değil, bu mudur? Nasıl bir arkadaşsın sen? Fıçı yakında bitecek sonra fikrinin değiştirirsin."
"t19579_s36689_1_henry_0_Z7jo","Üzgünüm, kardeşlerim ama bunu yapmak istemiyorum."
"t19579_s36689_1_ui","Üzgünüm, kardeşlerim, bunu yapmak istemiyorum."
"t19580_s36694_0_cirkator_1_zzLQ","Nasıl istersen kardeşim, nasıl istersen. Yakında biz de kalkarız zaten."
"t19580_s36694_0_henry_0_ry0h","Teşekkürler ama daha fazla almayacağım, uyumam gerek."
"t19580_s36694_0_ui","Daha fazla almayacağım."
"t19580_s36695_1_henry_0_hke4","Ah, tamam ama bu son bardak!"
"t19580_s36695_1_ui","Ah, tamam."
"t19581_s36696_0_cirkator_d_9UAj","Nereye böyle, kardeşim? Otur ve biraz daha iç!"
"t19581_s36697_1_cirkator_d_Uy1K","Neler oluyor, Gregor? Otur ve iç!"
"t19581_s36698_2_cirkator_d_x6b4","Nereye gittiğini sanıyorsun? Gece daha genç!"
"t19584_s36705_0_cirkator_d_bPUa","Ve yarın da bir kez daha!"
"t19584_s36705_0_p_cirkator_br57","Zaman geldi, kardeşim. Sabah ibadeti yakında başlayacak!"
"t19584_s36705_0_p_cirkator_e33l","Ne gün olacak ama!"
"t19584_s36705_0_p_cirkator_vQmP","<...>"
"t19584_s36705_0_p_cirkator_wfic","Tıpkı dünkü ve ondan önceki gün gibi!"
"t19584_s36705_0_p_cirkator_YXui","Yarın da bir kez daha!"
"t19585_s36706_0_p_cirkator_Cxmm","Rahip hayatıdır benimki, bütün gün diz üstünde. Ama gece derin kilerlerde, bulamazsın keyifsiz kimse."
"t19585_s36706_0_p_cirkator_uo63","Yaşlı Peter ölüp gidecek, bırak Başrahip Kardeş John olsun. Şarabın akıp gitmesine izin verecek ama Nevlas huylarınızı söküp alacak!"
"t19588_s36711_0_henry_1_q6gE","Gece kardeş Nöbetçilerin içip, zar oynadıklarını gördüm."
"t19588_s36711_0_p_henry_he_37ND","Ben sadece..."
"t19588_s36711_0_p_novic_an_9NGa","Neden geceleri uyumak yerine etrafta sürünüp kardeşlerine casusluk yapıyorsun?"
"t19588_s36711_0_p_novic_an_h15N","Biliyorum kardeşim, biliyorum. Ancak acemilerin burunlarını kıdemli kardeşlerin işlerine sokmamaları gerektiğini anlamalısın."
"t19588_s36711_0_ui","Kardeş Nöbetçilerin geceleri neler yaptığını biliyor musun?"
"t19589_s36712_0_henry_0_qipA","Uygunsuz bir şey olsa bile mi?"
"t19589_s36712_0_novic_anto_k8FN","Uygunsuz olsa bile, korkarım ki. Onlara karşı sen kimsin ki? Neyin ne olduğunu bilene dek bekle, bu sırada başını aşağıda tut ve söyleneni yap."
"t19589_s36712_0_ui","Uygunsuz bir şey olsa bile mi?"
"t19589_s36714_1_henry_0_E04V","Haklısınız, buna karışmayacağım."
"t19589_s36714_1_novic_anto_qICK","Akıllıca bir seçim! Anlarsın işte..."
"t19589_s36714_1_ui","Haklısınız, buna karışmayacağım."
"t19590_s36713_0_henry_4_5iEi","Tavsiyen için teşekkürler ancak buna uyup uyamayacağımı bilmiyorum."
"t19590_s36713_0_novic_anto_FezZ","Manastırdaki hayat birçok yönden dışardaki hayata benzer. Manastır duvarları insanın gururunu ve nefretini dışarıda tutamaz. "
"t19590_s36713_0_novic_anto_I2s6","Onlar keşiş oldular, Gregor, ama bu onları insan olmaktan alıkoymaz. Dışarıda olduğun kadar dikkatli ol."
"t19590_s36713_0_novic_anto_pr1c","Yalanlar, kıskançlık, intikam... Her yere olduğu gibi burada da zarar verebilirler."
"t19590_s36713_0_novic_anto_w1ol","Bu sana kalmış, kardeşim."
"t19590_s36713_0_p_henry_he_6XaK","Gerçekten mi? Keşişlerin bu tür aptallıkların üstünde olduğunu sanıyordum."
"t19591_s36715_0_henry_1_k4fE","Gecenin bir yarısı kardeş Nöbetçilerin içip, zar oynadıklarını gördüm."
"t19591_s36715_0_henry_3_vei1","Siskin, izin verilmediğini düşünmüştüm!"
"t19591_s36715_0_henry_5_xnmA","Bu işler böyle yürümüyor gerçi, değil mi?"
"t19591_s36715_0_novic_cize_htOR","Eğer Nöbetçiler yapıyorsa, biz de yapabiliriz."
"t19591_s36715_0_novic_cize_lrXN","Ne kadar güzel! Onlara katıldın mı? Daha da önemlisi, bir dahakine ben de katılabilir miyim?"
"t19591_s36715_0_p_novic_ci_kCYX","Biliyorum. Çifte standart. Kıdemli kardeşler istediklerini yapabilirler, daha sonra gelip ahlak hakkında bize vaaz verirler."
"t19591_s36715_0_ui","Kardeş Nöbetçilerin geceleri neler yaptığını biliyor musun?"
"t19592_s36716_0_henry_3_Fg2w","Bu sana doğru geliyor mu?"
"t19592_s36716_0_novic_jodo_2AUm","Sadece kimseye söylemeyeceğine söz vermelisin."
"t19592_s36716_0_novic_jodo_hFOO","Evet ve hayır. Onlar kıdemli kardeşler, bu yüzden bizim yapamadığımız çok şeyde serbestler. Yakında bizde onların yetkilerine erişeceğiz! Bazılarımız önce bazılarımız sonra. Belki de sen, tabii bana yardım edersen."
"t19592_s36716_0_ui","Kilerde kardeş Nöbetçilere rastladım."
"t19592_s36719_1_henry_0_SZlU","Kilerde kardeş Nöbetçilere rastladım. İçki içip zar oynuyorlardı."
"t19592_s36719_1_p_novic_jo_83wP","Biliyorum. Yine de ne yapabilirsin ki?"
"t19592_s36747_2_henry_0_K3cm","Dün gece kardeş Nöbetçiler ile konuşuyordum. Görünüşe göre, geçen seferki gibi, bir şarap fıçısı getirecekmişsin."
"t19592_s36747_2_p_novic_jo_teOT","Aa… Şey… Evet, doğru."
"t19592_s36747_2_ui","Duydum ki, Nöbetçilere fıçı şarap götürüyormuşsun."
"t19592_s36750_3_ui","Başrahip'in kitabını okudum."
"t19592_s36751_4_henry_0_WSvM","Başrahip'in kitabını okudum. O kitapta diyor ki göründüğün kadar aziz değilsin. Aslında, görünüşe göre kızgın bir domuz kadar azgınsın."
"t19592_s36751_4_henry_3_ExtQ","Yaptığım şey hakkındaki fikrinle ilgilenmiyorum. Beni ilgilendiren, sen ve kitabın senin hakkında söyledikleri."
"t19592_s36751_4_novic_jodo_j8hV","Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. Seni rapor edeceğim!"
"t19592_s36751_4_p_novic_jo_rboa","Beni gözetlemek için Başrahip'in evine mi girdin? Bundan kurtulamazsın!"
"t19592_s36757_5_henry_0_ZZRK","Bana kendin hakkında bir şey söyler misin?"
"t19592_s36757_5_henry_2_eLwY","Manastıra neden katıldın?"
"t19592_s36757_5_novic_jodo_7tI8","Çünkü yoksulluk içinde yaşamaktan daha iyiydi. En küçük oğlu olarak babamın mülkünü miras almaya hakkım yok ancak birkaç sığırını satıp beni buraya gönderecek kadar nazikti."
"t19592_s36757_5_novic_jodo_fdSu","Ayrıca ne var biliyor musun? Burada olduğum için gayet mutluyum. Kendi bokunu karıştırmaktan iyidir."
"t19592_s36757_5_novic_jodo_oEXw","Söyleyecek önemli bir şey olsaydı, söylerdim. Fakat ben sadece bir toprak sahibinin sıradan oğluyum, şimdi de bir keşişim. Geçmişte, bugünümde veya yarınımda kimsenin ilginç bulduğu bir şey yok."
"t19592_s36757_5_ui","Bana kendin hakkında bir şey söyle."
"t19592_s39832_3_henry_0_0Lo8","Şu anahtarlar hakkında…"
"t19592_s39832_3_p_novic_jo_U0KB","Aldın mı onları? Anahtarları ya da en azından maymuncukları?"
"t19592_s39832_3_ui","Anahtarlar hakkında…"
"t19592_s39835_6_henry_0_5dWn","Geçen sefer manastırdan çıkmak umduğum gibi gitmedi. Bu gece tekrar deneyelim mi?"
"t19592_s39835_6_novic_jodo_u0Tt","İyi, akşam seni dehlizde bekliyor olacağım. Ama bu sefer direkt dışarı çıkacağız!"
"t19592_s39835_6_ui","Bugün yine şarap almayı deneyelim mi?"
"t19592_s42771_2_henry_0_jIX4","Şu sırrın hakkında çok meraklıyım. Eğer bana söylersen, söz veriyorum sessiz kalacağım."
"t19592_s42771_2_novic_jodo_kZmG","Pekâlâ…"
"t19592_s42771_2_ui","Sessiz kalacağıma söz verirsem, bana bir şeyler söyleyecektin. Peki, söz veriyorum."
"t19598_s36725_0_henry_0_g3zT","Söz veriyorum."
"t19598_s36725_0_novic_jodo_88M2","Tamam."
"t19598_s36725_0_ui","Söz veriyorum."
"t19598_s36740_1_henry_0_sn1G","Ne duyduğuma göre değişir."
"t19598_s36740_1_novic_jodo_tvLD","Aziz Procopius adına, sessizliğini koruyacağına dair yemin etmediğin sürece hiçbir şey söyleyemem."
"t19598_s36740_1_ui","Bana ne söylediğine göre değişir."
"t19598_s36741_2_henry_0_ESUL","Üzgünüm, öyle bir söz vermeyeceğim."
"t19598_s36741_2_novic_jodo_cDaF","O zaman sana bir şey söyleyemem."
"t19598_s36741_2_ui","Öyle bir söz veremem."
"t19598_s36742_3_p_henry_he_uwLk","Onun yerine seni dövebilirim. Ve bunu kime söylediğin umurumda olmaz!"
"t19598_s36742_3_ui","İstersen seni eşek sudan gelinceye kadar dövebilirim!"
"t19598_s36744_4_p_henry_he_hbHC","Öyle olsun. Bana bir şey söyleme, başka yerden öğrenirim. Belki de Kıdemli'den…"
"t19598_s36744_4_ui","Başka bir yerden öğrenirim."
"t19599_s36726_0_p_novic_jo_3bqD","Bir acemi olduğunu ve bazı kıdemli kardeşlerin, sana arkadaşlık teklif ettiklerini ve bir hizmet istediklerini hayal et. Çok bir şey değil, sadece gece eğlenceleri için bir fıçı şarap."
"t19600_s36727_0_henry_0_RS60","Diğer keşişler ayyaş olsun diye şarap çalan bir keşiş?"
"t19600_s36727_0_novic_jodo_WkeK","Nöbetçi Kardeşler örnek keşişlerdir. Küçük bir gece eğlencesi günah olamaz."
"t19600_s36727_0_p_novic_jo_l68K","Söyle bana, sen ne yapardın? Nöbetçileri düşmanın mı yoksa dostun mu tutmak istersin?"
"t19601_s36728_0_henry_0_o71A","Arkadaşlığı tercih ederdim."
"t19601_s36728_0_novic_jodo_2O25","Bu durumda, benim durumumu anlıyorsun."
"t19601_s36728_0_ui","Arkadaşlığı tercih ederim."
"t19601_s36734_1_henry_0_dXwd","Olması gerekiyorsa düşmanım olabilirler. Yaptıkları şeylerde doğru olan bir şey yok!"
"t19601_s36734_1_p_novic_jo_HTSQ","İyi düşün, Gregor, hâlâ bir şansın var. Gelecek sefere bir şey istediklerinde, benimle gelebilir ve onların gözüne girebilirsin."
"t19601_s36734_1_ui","Gerekiyorsa, düşman."
"t19602_s36729_0_novic_jodo_Lnz1","Kardeş Nöbetçiler başka bir fıçı daha istiyorlar. İlkini çoktan bitirmişler. Getirmeme yardım eder misin? Onların tarafına geçmenin daha iyi bir yolu yok."
"t19603_s36730_0_henry_0_fGcx","Üzgünüm ama karışmak istemiyorum."
"t19603_s36730_0_p_novic_jo_d6hV","Düşmandan ziyade arkadaşı tercih ettiğini söylemiştin! Nöbetçileri arkadaş edinmenin, şarap getirmekten daha iyi bir yolu yok."
"t19603_s36730_0_ui","Karışmak istemiyorum."
"t19603_s36732_1_henry_0_Co03","Yardım edeceğim. Ne yapmam gerek?"
"t19603_s36732_1_ui","Yardım edeceğim."
"t19604_s36731_0_henry_0_eMSk","Onların arkadaşlığı için vicdanımı satamam. Buna değip değmediğini görmek için, sen de vicdanını yoklamalısın."
"t19604_s36731_0_p_novic_jo_WXZE","Yanlış bir adım attın diye peşine düştüklerinde kararını değiştireceksin. Ardından hangi arkadaşlarını yanında tutmak istediğini tekrar düşünürsün."
"t19605_s36733_0_henry_1_6zEm","Bekle biraz. Kıdemli'den anahtar çalmam gerekiyor ki böylece başka yerden şarap çalabileyim, bunu mu diyorsun?"
"t19605_s36733_0_henry_4_7RvN","Ama bunu daha önce de yaptın, değil mi?"
"t19605_s36733_0_novic_jodo_4QJj","Eğer buradaki şarap kaybolmaya başlarsa, birileri fark eder. Ama manastırdan çıkmak için anahtara ihtiyacımız var ve anahtar da sadece Kıdemli'de var."
"t19605_s36733_0_novic_jodo_9OO2","Geçen sefer Kıdemli hastaydı ve manastır anahtarlarını Nöbetçilere bıraktı, onlar da benim için kapıyı açıverdi. Bu sefer anahtarları çalmamız gerekecek."
"t19605_s36733_0_novic_jodo_mvIl","Şarap ambarına gitmek için manastırdan çıkmak zorundayız. Yasak, biliyorum ama başka seçeneğimiz yok."
"t19605_s36733_0_p_novic_jo_VMUJ","Şimdi neden tek başıma yapmak istemediğimi anladın mı? Bunu ben yapamam. Anahtarları alamam ama sen alabilirsin! Ya da belki de kilidi açabilirsin."
"t19606_s36735_0_henry_0_9YWB","Tamam. Seninle geleceğim. Nöbetçileri kendi tarafımda istiyorum."
"t19606_s36735_0_p_novic_jo_bMmb","Güzel, çok mantıklı bir karar."
"t19606_s36735_0_ui","Seninle geleceğim."
"t19606_s36736_1_henry_0_o2gU","Hayır, hiçbir yere gitmiyorum."
"t19606_s36736_1_ui","Hayır, gitmiyorum."
"t19608_s36743_0_p_novic_jo_2ljV","Hayır, hayır, hayır! Bekle, Her şeyi söyleyeceğim!"
"t19609_s36748_0_p_henry_he_Fe8N","Bak, kardeşim burada dönenler hoşuma gitmedi."
"t19609_s36748_0_ui","Hoşuma gitmedi."
"t19609_s36749_1_henry_0_VeOB","Sana yardım etmek istiyorum."
"t19609_s36749_1_p_novic_jo_0S5l","Gerçekten eder misin?"
"t19609_s36749_1_ui","Sana yardım etmek istiyorum."
"t19610_s36752_0_henry_0_Vx1u","Hele bir dene, sana öyle bir tokat basarım ki ayakların yerden kesilir."
"t19610_s36752_0_ui","Sakın yapma!"
"t19610_s36755_1_henry_0_CnV5","Haydi, korkmuyorum!"
"t19610_s36755_1_p_novic_jo_ORf9","Seni hücreye atacaklar! Ha!"
"t19610_s36755_1_ui","Haydi!"
"t19610_s36756_2_henry_0_xIbi","Gözetlediğini göreyim, herkese söylerim!"
"t19610_s36756_2_p_novic_jo_c9Hm","Yapamazsın! O kadar da aptal değilsin! Ama riske girmeyeceğim. İstediğin gibi olsun."
"t19610_s36756_2_ui","Gözetlediğini göreyim, herkese söylerim!"
"t19611_s36753_0_p_novic_jo_pU7S","Hayır, vurma bana! Kimseye bir şey söylemeyeceğim, söz veririm!"
"t19611_s36753_0_ui","Sakın yapma."
"t19611_s36754_1_novic_jodo_jEAB","Beni korkutamazsın, kardeşler benim yanımdalar."
"t19612_s36758_0_novic_jodo_oPGo","Birbirimize söyleyecek bir şeyimiz kalmadı."
"t19612_s36759_1_novic_jodo_fJ9m","Seçeneğin vardı ve sen benim arkadaşım olmamayı seçtin. Lütfen git başımdan."
"t19612_s36760_2_novic_jodo_7mV9","Defol, seninle konuşmak istemiyorum."
"t19614_s36762_0_henry_1_pqTm","Size bir şey söylemem gerek ama mutlu olmayacaksınız."
"t19614_s36762_0_henry_3_pcVF","Bazı Kardeşler hakkında. Geceleyin herkes uyurken, manastır kilerine gidiyorlar ve içki içip zar oynuyorlar."
"t19614_s36762_0_henry_6_riAk","Kanıt bulmamı ister misiniz?"
"t19614_s36762_0_p_prevor_p_ZZF2","Emin misin? Şüphelerim vardı ama… Doğruysa, bu suçlar ağır bir yaptırım gerektirir. Fakat kanıt olmaksızın cezalandırma yapılamaz."
"t19614_s36762_0_prevor_2_VAjh","Söyle evlat, seni rahatsız eden nedir?"
"t19614_s36762_0_prevor_7_wwby","Bu gerekli olmayacak. Onları kendim sorgulayacağım. Birisi bana yalan söylediğinde anlarım. Söyle bana Gregor, hangi kardeşlerden bahsediyoruz?"
"t19614_s36762_0_ui","Gece içkilerini rapor et."
"t19615_s36763_0_henry_0_bCsI","Nöbetçiler, Stibor ve John."
"t19615_s36763_0_henry_3_1zXS","Eğer gece kilere kendiniz giderseniz, gözlerinizle göreceksiniz."
"t19615_s36763_0_p_prevor_p_0ih0","Nöbetçiler mi? Bu doğru olamaz! Cennet sevgisi aşkına, John kendini Başrahip adayı olarak gösterdi!"
"t19615_s36763_0_prevor_4_p57n","Bunu araştıracağım. Manastırda içki içip zar oynamak kesinlikle hoş karşılanamaz. Eğer Başrahip Peter burada olsaydı, asasını onların sırtında kırardı!"
"t19615_s36763_0_ui","Nöbetçiler, Stibor ve John."
"t19615_s36765_1_henry_0_JQft","Kardeş Nevlas'tı."
"t19615_s36765_1_p_prevor_p_yJPf","Nevlas mı? Ama o Başrahip adayı! Böyle bir şansı neden berbat etmek istesin ki? Bunu araştıracağım."
"t19615_s36765_1_ui","Yalan: Kardeş Nevlas'tı."
"t19615_s36766_2_ui","Yalan: Acemi Lucas."
"t19615_s36767_3_henry_0_Ita8","Acemi Lucas."
"t19615_s36767_3_prevor_1_pDuO","Lucas? Şaşırmadım. Eskilerin dediği gibi: ""Durgun su derinden akar."""
"t19615_s36769_4_henry_0_4WHe","Acemi Jodok."
"t19615_s36769_4_prevor_1_4ke9","Bunca insan arasından neden o ki? Gerçi sanırım bir mesih yolundaki bir kardeşe yakışandan biraz daha kurnaz ve öne geçmeye çok hevesli. Belki de ahlakı olması gereken gibi değildir."
"t19615_s36769_4_ui","Yalan: Acemi Jodok."
"t19615_s36770_5_henry_0_RUFe","Acemi Antonius."
"t19615_s36770_5_prevor_1_y7xT","Antonius? Bu kadar akıllı ve ihtiyatlı biri, inanması çok zor."
"t19615_s36770_5_ui","Yalan: Acemi Antonius."
"t19616_s36764_0_henry_1_1kjn","Rica ederim, kardeş Kıdemli."
"t19616_s36764_0_prevor_0_ZbsQ","Bana bildirdiğin için teşekkürler, kardeşim. Dürüst, inançlı, gerçek bir Aziz Benedict takipçisi Hristiyan olduğun belli oluyor. Tanrı seninle olsun."
"t19617_s36768_0_prevor_0_gZVb","Acemiler, günaha karşı duyarlıdırlar. Biraz hoşgörüyü hak ediyorlar. Onu cezalandıracağım ancak genç adamların tuvalete gitmek için bile rehbere ihtiyaçları var."
"t19618_s36771_0_mnich_1_Q7f1","Haberleri duydun mu? Görünüşe göre Nevlas gecelerini içerek geçiriyormuş. Ayrıca Başrahip olmak istiyor."
"t19618_s36772_1_mnich_0_xz3g","Yani Kardeş Nevlas azizi oynuyor, günahkarı yaşıyormuş ve onu Başrahip yapmamızı isteyecek kadar da yüzsüzmüş!"
"t19618_s36773_2_mnich_0_XrZr","Nevlas hakkında duyduğum dedikodulara asla inanmayacaksın. Bu herif suyu övüyor ama şarabı içiyormuş. Ve sabahları leş gibi kokuyormuş! Ne, Başrahip mi olacak? Hiç şansı yok!"
"t19636_s36798_0_henry_0_3GIW","Şarabı aldık."
"t19636_s36798_0_p_cirkator_vppT","Aah, ilahi nektar! Zamanlamayı ne kadar iyi yaptığının farkında değilsin. Fıçımız kurudu kaldı! Ee, ne getirdiğine bakalım!"
"t19637_s36799_0_p_cirkator_aOLj","Sen iyi bir kardeşsin! Ne saklıyorsun göster bize."
"t19638_s36800_0_p_cirkator_jnPF","Aziz Procopius'un kutsal götü adına! Çocuklar, biraz Znojmo istediğimizde hangisi olduğunu anlayamıyor musunuz?"
"t19638_s36800_0_p_cirkator_Mx8v","En azından geçen seferkiyle aynı değil. Gayet içilebilir. Ne düşünüyorsun, Stibor?"
"t19638_s36800_0_p_novic_jo_X0AU","Fıçılar mühürlü ve etraf karanlıktı, hangisi hangisi bilmemizin imkânı yoktu."
"t19639_s36801_0_cirkator_c_sEAb","Teşekkürler, kardeşler. Şimdi oturun ve bizimle bir kadeh paylaşın!"
"t19639_s36801_0_p_cirkator_LkLC","Hmm... Şalgamsı tat, fare pisliğinin çok az bir kalıntısı... Sonuncusu gibi kötü değil, iyi ve keskin bir tat. Olomouc ya da Znojmo değil. Ama John'un dediği gibi, gayet içilebilir."
"t19640_s36802_0_cirkator_d_lIPD","Ah, genç enikler, hiç dayanıklı değilsiniz. Peki ya sen, Gregor, bizimle içer misin?"
"t19640_s36802_0_cirkator_d_rSTv","Nereye gittiğini sanıyorsun? Otur ve içmeye başla!"
"t19640_s36802_0_novic_jodo_itR2","Hayır gerçekten, yapmasam çok daha iyi. Yatmam lazım."
"t19640_s36802_0_novic_jodo_uOEl","Biraz uyumam gerekiyor."
"t19672_s36866_0_karl_3_j0dE","Sen kimsin de bana içip içmeyeceğimi söylüyorsun? Manastıra bağlı olan sen değilsin."
"t19672_s36866_0_opatrovnik_fvwR","Sesini böyle yükseltmemelisin. Hoş değil."
"t19672_s36866_0_opatrovnik_GvQf","İşte bu da tam olarak neden bu kadar çok içmemenin nedeni! Ama sanırım sana tevazu ve aşırıya kaçmamayı öğretecekler."
"t19672_s36866_0_p_karl_kar_9oN4","Ve eğer kafam atarsa, gidip kendime bir fahişe bulacağım!"
"t19672_s36866_0_p_karl_kar_hKJw","Bana hiçbir şey öğretmeyecekler. Hala yapabiliyorken, günümü gün etmek istiyorum."
"t19672_s36866_0_p_opatrovn_2DSp","Hiçbir yere gitmeyeceksin."
"t19672_s36866_0_p_opatrovn_9gPo","Bu kadar içmemelisin."
"t19672_s36867_1_opatrovnik_UPBw","Bunun bir lanet değil de kutsanma olduğunu anlamalısın. Burada, Sasau'da insanlar Tanrı'ya hizmet etmek için neler yapmazlardı!"
"t19672_s36867_1_p_karl_kar_DWvA","Bana neden bunu yapıyorsun? Neden?"
"t19672_s36867_1_p_karl_kar_idml","Taşkınlık mı? Sıradan gençlik günahlarından başka bir şey değildi. Ve bunun yüzünden, hayatımı elimden alıyorsunuz!"
"t19672_s36867_1_p_karl_kar_okFW","Ben ona hizmet etmek zorunda olmasam neler yapmazdım!"
"t19672_s36867_1_p_opatrovn_ctk5","Sana hiçbir şey yapmadık. Seni buraya getiren kendi taşkınlığın."
"t19672_s36868_2_karl_0_JLtc","Benimle birlikte iç!"
"t19672_s36868_2_karl_2_Cr7k","Ne? Son saatlerimi kutlamayacak mısın?"
"t19672_s36868_2_karl_4_yGdp","Olabilir. Canlı canlı yaşayan rahiplerin arasına gömüleceğim!"
"t19672_s36868_2_opatrovnik_E8uQ","Sanki ölecekmişsin gibi konuşuyorsun!"
"t19672_s36868_2_opatrovnik_PSD7","Ben içmem. Aramızdan birinin aklının başında olması lazım."
"t19672_s36868_2_p_karl_kar_iaPU","Kızlar, kalbi olan herkes için içki! Kaçınılmaz ölümüme!"
"t19672_s36869_3_karl_1_drmw","Öyle mi? İzle ve gör!"
"t19672_s36869_3_karl_4_pxzj","Dikkat et. Her an burada olabilir."
"t19672_s36869_3_karl_6_IUu0","Nereye gidecekmişim? Bir grup öküz bile beni manastıra götüremez!"
"t19672_s36869_3_opatrovnik_DGuT","Eğer biraz daha içersen, buradan çıkarken birinin yardımına ihtiyacın olacak."
"t19672_s36869_3_opatrovnik_FInv","Yeter."
"t19672_s36869_3_opatrovnik_fSyN","Planladığın kadar sarhoş olursan, seni bir arabaya koyup götürmek kolay olacak."
"t19672_s36869_3_p_karl_kar_HCam","Kızlar, doldurun bardaklarımızı, çabuk!"
"t19672_s36870_4_karl_0_dGXt","Bu gece sarhoş olacağım."
"t19672_s36870_4_karl_3_HiVl","Eğer geri kalan hayatımı hapishanede geçireceksem, özgür geçen son anlarımın hatırlamaya değer olmasını isterim."
"t19672_s36870_4_p_karl_kar_5PyL","Göreceğim tek kıç, yaşlı rahibin sarkık kıçı olacak. Umarım benim kıçımdan hoşlanmaz. Zavallı, talihsiz ben."
"t19672_s36870_4_p_karl_kar_EhvC","Ve bir daha asla gencecik bir kızın kıçını göremeyeceğim. Ya da şaplak atamayacağım."
"t19672_s36870_4_p_karl_kar_KUac","Peh! Sadece ismi farklı! İçki yok, güzel yemek yok, müzik yok."
"t19672_s36870_4_p_opatrovn_9HCY","Hayır. Dua edeceksin ve kitapların kopyasını çıkartacaksın."
"t19672_s36870_4_p_opatrovn_iUFb","Yine mi? Bu iş can sıkıcı olmaya başladı."
"t19672_s36870_4_p_opatrovn_NWww","Bu haldeyken, hiçbir şey hatırlamayacaksın. Ve hapishane değil, manastır."
"t19672_s36871_5_karl_0_X3Gs","Haydi ama. Eminim, bir şekilde anlaşabiliriz?"
"t19672_s36871_5_p_karl_kar_hMin","Onlara kaçtığımı söyleyebilirsin! Ya da yerime başka birisini bulurum. Sonra ortadan kaybolurum ve bir daha kimse beni görmez, söz veriyorum!"
"t19672_s36871_5_p_karl_kar_Sxwr","Neden sadece kırbaçlatmadılar? Ya da ağır işlerde çalıştırmadılar? Beni manastıra göndermek zorunda mıydılar?"
"t19672_s36871_5_p_opatrovn_v5Mk","Çünkü orası bir daha kendini utandırmayacağın, dünya üzerindeki tek yer."
"t19672_s36871_5_p_opatrovn_Zph8","Gideceğin tek yer manastır, o kadar. Ailenin onurunu riske atmaya değmez. Birisi seni bulabilir."
"t19672_s36871_5_p_opatrovn_ZUVi","Olmaz. Babanın bu isteği oldukça açık ve net. Ve ayrıca, çoktan seni kabul ettiler."
"t19675_s36878_0_opatrovnik_3wKL","Doğuştan kavgacısın. Ama sakın hata yapma. Sana o mektubu vermeyeceğim!"
"t19676_s36879_0_opatrovnik_iMRd","Belki bu sana onurumu sorgulamanın ne demek olduğunu öğretir, seni süt çocuğu!"
"t19757_s37058_0_opatrovnik_QghN","Eğer senin kadar iğrençse, onun hakkında konuşmam için hiçbir sebebim yok. Şimdi seni yerine oturtmadan önce beni rahat bırak."
"t19757_s37058_0_opatrovnik_yick","Anlamadım?"
"t19757_s37058_0_rvac_sazav_cgO8","Beni yerime mi oturtacaksın? Dene bakalım! Suratını dağıtacağım, bunak herif!"
"t19757_s37058_0_rvac_sazav_EJoU","Hey, yaşlı adam, annem hakkında ne dedin?"
"t19757_s37058_0_rvac_sazav_MJe1","Dedim ki, sevgili yaşlı annem hakkında ne dedin?"
"t19758_s37059_0_henry_3_whK6","Ben…"
"t19758_s37059_0_p_karl_kar_d6Rw","Ne yaptın sen! Neden? Neden öldürdün onu?"
"t19758_s37059_0_p_karl_kar_lfUY","Manfred çocukluğumdan beri benimle ilgilenirdi, seni canavar! Bunun için asılacaksın!"
"t19759_s37060_0_p_karl_kar_0C47","Git başımdan, lanet olası katil!"
"t19759_s37061_1_p_karl_kar_mvZi","Çekil gözümün önünden, canavar!"
"t19766_s37077_0_henry_0_beX7","İşte groşenin."
"t19766_s37077_0_pisar_uzic_YXig","O halde başlayabiliriz."
"t19766_s37077_0_ui","50 groşen ver."
"t19766_s37078_1_henry_0_PQr0","Yeterli param yok. Denkleştirince geleceğim."
"t19766_s37078_1_ui","Yeterli param yok."
"t19767_s37082_0_pisar_uzic_LOUK","Uyan, delikanlı. Başlasak iyi olur."
"t19767_s37082_0_pisar_uzic_MBxt","Hayır. ""Yeminini bozdu ancak sonradan sözünde durmamasından yeğdir. Kalbinin doğrultusuna gide."""
"t19768_s37083_0_pisar_uzic_l9gW","Oku bakalım, görelim biraz."
"t19776_s37096_0_henry_0_n7A2","Sör Sebastian? O kim?"
"t19776_s37096_0_henry_3_pEKm","Neden şehir onun umurumda olsun ki? Burası onun yetki alanı değil, değil mi?"
"t19776_s37096_0_hledani_ry_svh7","Oldukça doğru. Bu şehirden sorumluyum. Ama burada canilerin olduğunu ve daha fazla tetikte olmam gerektiğini söylüyor. İnsanların yüzsüzlüğü!"
"t19776_s37096_0_p_hledani__vsFv","Sebastian, Baron vom Berg, Kendisi manastır kanunları altında burada. Bu topraklardaki tüm huzursuzluklara karşı korumak için."
"t19776_s37096_0_ui","Sör Sebastian?"
"t19776_s37097_1_henry_0_yowS","İşe alanların Sasau'da buluştuğunu duydum. Görünüşe göre kötü bir şeyler yapacaklar ve insanlar bunu şikâyet edebilir."
"t19776_s37097_1_henry_3_qlga","Bu Ledermann ne hakkında şikâyetçi?"
"t19776_s37097_1_henry_5_gNFC","Oraya dövüşmeye gidiyorlar ve bunu seni rahatsız etmiyor mu?"
"t19776_s37097_1_hledani_ry_OolD","Beni neden rahatsız etsin ki? Orada kavga etmeleri tavernada etmelerinden iyidir, en azından taş ocağında kendilerinden başkasına zarar veremezler! Ayrıca benim kolluk memurum zaman zaman gider ve oradaki şeylere göz atar."
"t19776_s37097_1_hledani_ry_R335","Ledermann bizim yerel tabakçımız. Taş ocağında çalışır. Orası… İyi durumda olan gençlerin güreşmeye gittiği yer."
"t19776_s37097_1_p_hledani__wHv6","İnsanların şikâyet ettiğini ve benim işimi yapmadığımı mı düşünüyorsun? Hiç öyle bir şey yok! Bir tek yaşlı Ledermann şikâyet etmeye geliyor ama ona hiç aldırmıyorum."
"t19776_s37097_1_ui","Duyduğuma göre burada haydutları işe alıyorlarmış."
"t19776_s37098_2_henry_0_0qyA","Kasabadaki yabancıların konuşmasını hiç duydun mu? Belki de garip davranmışlardır?"
"t19776_s37098_2_henry_3_GMCp","Bir şey duymuş mu diye ona sormaya çalışırım."
"t19776_s37098_2_hledani_ry_78QX","Nehrin diğer tarafında yani bataklıkta yaşıyor. Ama hemen umutlanma. Belki yardım edebilecek durumda olmayabilir."
"t19776_s37098_2_p_hledani__sNiN","Bahsetmeye değecek bir şey değil. Tabii ki değirmenci hakkında bir laf var. Halk, onun bunu veya onu yaptığını ya da insanların geceleyin onu ziyaret ettiğini ama onun hiçbir şey yapmadığını söylüyor. Bir değirmenci için… Yeterince iyi bir insan."
"t19776_s37098_2_ui","Yabancılar hakkında herhangi bir dedikodu duydun mu?"
"t19776_s37099_3_henry_0_3OaF","Teşekkürler Başmuhafız."
"t19776_s37099_3_ui","Ayrıl."
"t19776_s38559_1_henry_4_VeGK","Son zamanlarda böyle bir şey oldu mu?"
"t19776_s38559_1_ui","Burada epeyce yabancı olmalı."
"t19776_s38559_4_p_henry_he_BTEb","Bir hana sahipsin ve at izleri buradan geçiyor. Birçok yolcu iş aramaya gelmiş olmalı. Ayrıca çoğu dürüst değildir."
"t19776_s38559_4_p_hledani__qXLi","Evet, bu doğru. Tımarhanede birkaç defa isyan çıkmış ve düzeni sağlamak kolay değil."
"t19927_s37404_0_strazny_1_27nB","Hey! Dur biraz!"
"t19927_s37405_1_strazny_0_h1QO","Bekle, seninle konuşmam gerek."
"t19927_s37406_2_strazny_0_q235","Dur biraz, sen osun, değil mi? Skalitzli çocuk?"
"t19928_s37407_0_strazny_0_G3kR","Sen Skalitz'den yarı ölü hâlde gelensin, değil mi?"
"t19929_s37408_0_henry_0_wL6T","Evet, o benim. Neden?"
"t19929_s37408_0_strazny_1_2gAR","Kalenin leydisi seni soruyordu. Seninle konuşmak istiyor."
"t19929_s37408_0_ui","Evet, o benim."
"t19929_s37410_1_henry_0_nIgx","Neden soruyorsun?"
"t19929_s37410_1_strazny_1_YfXF","Eğer o sensen, kalenin leydisi seni istiyor."
"t19929_s37410_1_ui","Neden soruyorsun?"
"t19930_s37409_0_henry_0_ntXQ","Pekâlâ gidip göreceğim o zaman, teşekkürler."
"t19930_s37409_0_strazny_1_v0qQ","Pekâlâ. Onu bekletmeyelim."
"t19931_s37411_0_henry_0_rikX","Benimle konuşmak istediğinizi duydum, leydim."
"t19931_s37411_0_henry_2_la2T","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t19931_s37411_0_p_henry_he_nFCN","Leydim, neden ben?"
"t19931_s37411_0_p_stepanka_QQcq","Normalde bunu kâhyaya yaptırırdım ama… Hiç zevkli birisi değil. Bu konuda ona güvenemem."
"t19931_s37411_0_p_stepanka_ret5","Ona hediye edecek bir şeyler arıyorum ama bunu benim için sen yapacaksın."
"t19931_s37411_0_p_stepanka_YEC0","Duyduğuma göre senin için hiçbir görev zor değilmiş, doğru değil mi?"
"t19931_s37411_0_stepanka_z_wVNc","Kuzenim Sophie yakında evlenecek. Yepyeni bir hayata başlayacak ve ben onun için her şeyin mükemmel olmasını istiyorum."
"t19931_s37411_0_stepanka_z_Xeiv","Doğru. Senden istediğim bir şey var."
"t19931_s37411_0_ui","Benimle konuşmak istediğinizi duydum."
"t19931_s37425_1_henry_0_Bg5b","Affedersiniz ama benden tam olarak ne istediğinizi bir kez daha söyler misiniz?"
"t19931_s37425_1_ui","Tam olarak ne yapmamı istiyorsunuz?"
"t19931_s37426_2_henry_0_9ViW","Leydim, Sophie'nin düğünü için yardım etme konusunda…"
"t19931_s37426_2_henry_0_SACZ","Atı getirdim, Leydim."
"t19931_s37426_2_henry_3_VL7l","Yardım etmek isterim."
"t19931_s37426_2_p_stepanka_aMmz","Evet?"
"t19931_s37426_2_stepanka_z_nacW","Harika. Bir sıkıntı olmadı, umarım?"
"t19931_s37426_2_ui","Sophie'nin düğünü hakkında."
"t19931_s37433_3_henry_0_dZXF","Size tacı getirdim."
"t19931_s37433_3_stepanka_z_Woxb","Henry, harikasın!"
"t19931_s37433_3_ui","Ona tacı ver."
"t19931_s37438_4_henry_0_hx06","Şarap getirdim."
"t19931_s37438_4_stepanka_z_SYTw","Harika, harika. Hiçbir düğün, kaliteli şarap olmaksızın gerçekleşmez."
"t19931_s37438_4_ui","Şarap getirdim."
"t19931_s37438_5_stepanka_z_9Gks","Umarım alırken bir sıkıntı yaşamamışsındır."
"t19931_s37438_5_stepanka_z_s0kA","Onu koyacak bir yer bul. Daha sonra bir hizmetçiyi alması için gönderirim."
"t19931_s43948_3_ui","Atı getirdim."
"t19932_s37412_0_henry_0_ah1L","Onur duyarım, Leydim."
"t19932_s37412_0_henry_0_bMSf","Yardımcı olmak isterdim ama… Korkarım şu an mümkün değil."
"t19932_s37412_0_p_henry_he_o7pU","Ben… En kısa zamanda geri döneceğim."
"t19932_s37412_0_p_stepanka_voZv","Beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın, Henry. Çok fazla."
"t19932_s37412_0_stepanka_z_104m","Sophie için, Sasau'dan süslü bir taç, Rattay'da bir tüccardan şarap ve Uzhitz'de bir ahırdan bir at."
"t19932_s37412_0_stepanka_z_ylIm","Dönmelisin."
"t19932_s37412_0_ui","Mümkün değil."
"t19932_s43944_1_ui","Onur duyarım."
"t19933_s37413_0_henry_0_UFEt","Şarabı kimden alacağım?"
"t19933_s37413_0_p_stepanka_LyNW","İnan bana, neyden bahsettiğimi iyi biliyorum."
"t19933_s37413_0_p_stepanka_V9f5","Al. Bu yeterli olacaktır."
"t19933_s37413_0_stepanka_z_I7So","Rattay'da, Konrad Hagen'den. Bölgedeki en kaliteli şarabı temin edebilen tek adam o."
"t19933_s37413_0_ui","Şarabı nereden bulacağım?"
"t19933_s37417_1_henry_0_60bI","Peki ya süslü taç?"
"t19933_s37417_1_stepanka_z_pGcl","Sasau'da bunu yapacak ustalar var ama söylediklerine göre yapması uzun sürecekmiş."
"t19933_s37417_1_stepanka_z_ZvuM","Olmaz! Düğüne çok az zaman kaldı ve ona ihtiyacım var. Git ve Üstat Jeronym Slezky'den al. "
"t19933_s37417_1_ui","Peki ya süslü taç?"
"t19933_s37420_2_henry_0_Uc2A","Bir de… Uzhitz'den bir at?"
"t19933_s37420_2_p_stepanka_YL8F","Ama sen… Genç ve dinç…"
"t19933_s37420_2_stepanka_z_WjSY","Kesinlikle. Çok güzel bir hayvan. Görene kadar bekle. Dietrich onu kendi başına buraya getirebileceğini söyledi ama eminim atın üstünde kendini öldürtecektir."
"t19933_s37424_4_henry_0_x0hd","Şarap, bir at ve bir taç. Yapabilirim."
"t19933_s37424_4_p_stepanka_Et8o","Teşekkür ederim, Henry."
"t19933_s43946_2_ui","Peki ya at?"
"t19933_s43947_3_p_stepanka_jGBC","Keşke burada güvenebileceğim başka birileri de olsaydı."
"t19933_s43947_3_ui","Bunların hepsinin altından kalkabilirim."
"t19938_s37427_0_henry_0_vt1B","Önemli değil. Biraz vahşi ama sonunda onunla baş edebildim."
"t19938_s37427_0_ui","Önemli değil."
"t19938_s37432_1_henry_0_c1Rj","Dikkat et, o at vahşi. Binicilere dayanamıyor, beni üstünden atıp durdu."
"t19938_s37432_1_ui","Beni üstünden atıp durdu."
"t19939_s37428_0_stepanka_z_TOA1","Bu olmaz. Sophie düğününde kargaşa çıkaracak bir ata sahip olamaz!"
"t19940_s37429_0_henry_0_XmuQ","Ama bir numara buldum. Eğer ona şarkı söylersen, sakinleşiyor."
"t19940_s37429_0_p_henry_he_1m1m","İki at mayıs ayının ortasında mutlu mutlu geziniyor, elma ağacının gölgesinde otlamak için. Bir tanesi kahverengi, diğeri gri. Hangisine binmeliyim güzel sevgilime gitmek için?"
"t19940_s37429_0_p_henry_he_6uNW","Korkarım, doğru. Bir ata şarkı söyledim."
"t19940_s37429_0_p_henry_he_7gfG","Leydim, bilemiyorum."
"t19940_s37429_0_p_henry_he_C3Il","<…>"
"t19940_s37429_0_p_stepanka_lwKd","Bir ata şarkı mı söyledin?"
"t19940_s37429_0_p_stepanka_nD5Q","Atı nasıl sakinleştireceğimi biliyorum. Haydi, söyle."
"t19940_s37429_0_p_stepanka_vkvl","Ah, ne kadar da güzel! Atın böyle güzel bir sesi duyduktan sonra sakinleşmesine hiç şaşırmadım."
"t19940_s37429_0_stepanka_z_Z4Rz","Pekâlâ, o zaman bana da söylemen lazım."
"t19940_s37429_0_ui","Eğer ona şarkı söylersen, sakinleşir."
"t19940_s37431_1_henry_0_8vSe","Doğrusu bu."
"t19940_s37431_1_ui","Doğrusu bu."
"t19941_s37430_0_stepanka_z_3KG9","Her neyse, atla ilgili ne yapabileceğimi düşüneceğim. Teşekkürler, Henry."
"t19942_s37436_1_henry_2_fc9W","Yeşil cam Prag'dan gelirken kaybolmuş. Başka bir şey ile değiştirttim."
"t19942_s37436_1_p_stepanka_KhIN","Anlıyorum. Ama böyle bile olsa, böyle konularda karar verenin ben olmasını tercih ederim, Henry."
"t19942_s37436_1_p_stepanka_nDLL","Bekle… Burada büyük yeşil bir cam olması gerekiyordu. Bu nedir?"
"t19942_s37437_2_p_stepanka_SD05","Şu yeşil cama bak! Harika değil mi? Sophie tıpkı bir melek gibi gözükecek."
"t19943_s37435_0_p_stepanka_uRSy","Şimdi…"
"t19944_s37439_0_p_henry_he_hVBQ","Problem mi? O kelimenin anlamını bilmiyorum."
"t19944_s37439_0_p_stepanka_HE1g","Sanki seni bilmiyorum."
"t19944_s37439_0_ui","Problem mi? O kelimenin anlamını bilmiyorum."
"t19944_s43975_1_henry_0_ud1o","Diyelim ki tüccara gittiğimde, görevim yeni başladı."
"t19944_s43975_1_stepanka_z_gbVf","Ama bunu başardın. Çok teşekkürler, Henry."
"t19944_s43975_1_ui","Tüccara gittiğimde, görevim başladı."
"t19947_s37443_0_henry_0_Hy4D","Yerel seyisi arıyorum. Nerede bulabilirim?"
"t19947_s37443_0_hledam_sto_rg4i","Nerededir sence? Ahırlarda, tabii ki."
"t19947_s37443_0_ui","Yerel seyisi arıyorum."
"t19947_s37444_1_hledam_sto_VTEf","Eğer ahırda değilse, nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok."
"t19947_s37444_1_ui","Yerel seyis nerede?"
"t19947_s37445_2_hledam_sto_454X","Senin kafana bir şey mi düştü, evlat? Sence bir seyisi nerede bulabilirsin, Tanrı aşkına? Ahırlara bak."
"t19947_s37445_2_ui","Yerel seyis ile konuşmam gerek."
"t19948_s37446_0_henry_0_n9bR","Seyisinizi arıyorum."
"t19948_s37446_0_p_hledam_s_OVQn","Şey… Buralarda bir yerdedir."
"t19948_s37446_0_ui","Seyisinizi arıyorum."
"t19948_s37447_1_henry_2_tcc1","Pekâlâ… Onu nerede bulabilirim?"
"t19948_s37447_1_hledam_sto_E8BD","O hâlde sana hiç imrenmiyorum."
"t19948_s37447_1_hledam_sto_OW3I","Eğer burada değilse, muhtemelen içmeye gitmiştir."
"t19948_s37447_1_ui","Seyisinizi arıyorum."
"t19948_s37448_2_hledam_sto_JD6Y","Etrafa bir bak. Buralarda bir yerde olmalı."
"t19948_s37448_2_ui","Seyisi nerede bulabilirim?"
"t19949_s37449_0_henry_0_xpks","Yerel seyisi arıyorum."
"t19949_s37449_0_stolba_uzi_CukS","Sefil at ona eyer vurmana ve etrafta yürütmene izin veriyor ama üzerine birisi oturduğu anda, tamamen vahşileşiyor."
"t19949_s37449_0_stolba_uzi_OAa8","İşte, buldun. Senin için ne yapabilirim?"
"t19949_s37449_0_ui","Yerel seyisi arıyorum."
"t19949_s44827_1_henry_4_7MNE","Şey, evet."
"t19949_s44827_1_p_henry_he_y81d","Yani… Ben bu at ile uğraşabileceğimi sanmıyorum."
"t19949_s44827_1_p_stolba_u_MD6F","Yardıma ihtiyacın var, değil mi?"
"t19949_s44827_1_ui","Bu at ile baş edebileceğimi sanmıyorum."
"t19950_s37451_1_henry_0_8ZDS","Beni, Talmberg leydisi Stephanie gönderdi. Onun için hazırladığın bir at varmış."
"t19950_s37451_1_henry_2_hDyJ","Bu atın soylu bir kadının düğünde sunulması gerekiyor. Eğer binicisine bile böyle yapıyorsa, düğün için uygun olmayacaktır. Yapabileceğim bir şey var mı?"
"t19950_s37451_1_stolba_uzi_GX7d","Bak, bak. Kâhya Dietrich birisinin geleceğini söylemişti. At burada fakat… Hazır olduğunu söyleyemem."
"t19950_s37451_1_stolba_uzi_ur2G","Vashek'e sor. Nedense şeytan at onu dinliyor. Atı yanında götür. Dietrich her şeyi ayarladı."
"t19951_s37454_0_henry_2_hNdv","Duyduğuma göre üzerine binen herkesi düşüren atı sakinleştirmenin bir yolunu bulmuşsun."
"t19951_s37454_0_henry_4_1Ogh","Peki nasıl yapıyorsun? Onu nasıl sakinleştiriyorsun?"
"t19951_s37454_0_ladik_3_p3ki","Evet. Sanırım buldum."
"t19951_s37454_0_ladik_5_N06P","Ben… Ona iyi davranıyorum."
"t19951_s37454_0_ui","Leydi Stephanie için at."
"t19951_s43954_1_henry_0_31rv","Son bir kez daha. At ile nasıl başa çıkabiliyorsun?"
"t19951_s43954_1_ui","At ile nasıl başa çıkabiliyorsun?"
"t19951_s43955_2_henry_0_CH1v","Ee? Konuşacak mısın?"
"t19951_s43955_2_henry_2_sH9Q","Evet?"
"t19951_s43955_2_ladik_1_cOld","Konuşacağım! Konuşacağım!"
"t19951_s43955_2_ui","Konuşacak mısın?"
"t19952_s37455_0_henry_0_ciJL","Ben de ona iyi davranmak istiyorum. Ama nasıl bilmiyorum çünkü onu senin kadar iyi tanımıyorum. Bana yardım edecek misin?"
"t19952_s37455_0_ui","Ama nasıl?"
"t19952_s37459_1_henry_0_8dH5","Dinle Vashek, Talmberg leydisi tarafından görevlendirildim. Bana atı nasıl sakinleştirdiğini söylemen gerek."
"t19952_s37459_1_ui","Talmberg leydisi tarafından görevlendirildim."
"t19952_s37462_2_p_henry_he_oo46","Dinle, seni aptal. Bu saçmalık için zamanım yok. Ya bana o atı nasıl sakinleştireceğimi söylersin ya da döve döve anlattırırım."
"t19952_s37462_2_p_ladik_la_Pq26","Yardım edin! Kötü adam! Kötü adam!"
"t19952_s37462_2_ui","Bu saçmalık için zamanım yok."
"t19952_s43953_3_henry_0_q0Sp","Ah Tanrı'm, gevezenin tekisin, değil mi? Boş ver, kendi başıma hallederim."
"t19952_s43953_3_ui","At ile tek başıma başa çıkabilirim!"
"t19953_s37456_0_ladik_0_TTox","Yalancı! Onu götürmek istiyorsun! Onu rahat bırak!"
"t19953_s37457_1_henry_1_ZAc9","Ona şarkı mı söylüyorsun? Ne?"
"t19953_s37457_1_ladik_0_pCbz","Ona şarkı söylüyorum."
"t19954_s37458_0_henry_2_zT3Q","Bu… İlginç."
"t19954_s37458_0_henry_4_2C4K","Teşekkür ederim, Vashek."
"t19954_s37458_0_ladik_3_Wlwd","Nasıl göründüğünü biliyorum ama hoşuna gidiyor."
"t19954_s37458_0_p_ladik_la_IuBf","İki at, mayıs ayının ortasında mutlu mutlu geziniyor, elma ağacının gölgesinde otlamak için. Bir tanesi kahverengi, diğeri gri. Hangisine binmeliyim güzel sevgilime gitmek için?"
"t19955_s37460_0_ladik_0_S3M6","Bunu herkes söyler."
"t19955_s37461_1_henry_1_6kO7","Onu tanıyor musun?"
"t19955_s37461_1_henry_3_PBqF","Ben de onu tanıyorum ve bana da iyi davranıyor. Bana yardım edecek misin?"
"t19955_s37461_1_henry_5_8Oja","Hangi şarkıymış o?"
"t19955_s37461_1_ladik_0_QJ8d","Leydi Stephanie mi?"
"t19955_s37461_1_ladik_2_QQ0h","İyi birisi. Hatta bir keresinde benimle konuşmuştu."
"t19955_s37461_1_ladik_4_Vnp6","Ona… En sevdiği şarkıyı söylemek zorundasın."
"t19956_s37463_0_henry_0_QAPf","Seni dövmemi mi istiyorsun? Sakin ol!"
"t19956_s37463_0_henry_0_USTC","Ee? Şarkı söylememi ister misin?"
"t19956_s37463_0_henry_5_QLrt","Ee? Hâlâ beni üstünden atmaya çalışacak mısın?"
"t19956_s37463_0_p_henry_he_5fyX","İki at, mayıs ayının ortasında mutlu mutlu geziniyor, elma ağacının gölgesinde otlamak için. Bir tanesi kahverengi, diğeri gri. Hangisine binmeliyim güzel sevgilime gitmek için?"
"t19956_s37463_0_p_henry_he_yepN","Serenat yaptığım tek atsın!"
"t19956_s37463_0_ui","Seni dövmemi mi istiyorsun?"
"t19956_s44011_1_henry_0_aW0R","Sakin ol."
"t19956_s44011_1_ui","Şarkı söylememi ister misin?"
"t19956_s44014_2_ui","Şarkı söylememi ister misin?"
"t19957_s37464_0_henry_0_lIV1","Oyma Ustası'nı arıyorum. Nerede bulabilirim?"
"t19957_s37464_0_hledam_ryt_KqVe","Muhtemelen manastır avlusundaki atölyesindedir."
"t19957_s37465_1_henry_0_pUUb","Oyma Ustası'nı nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?"
"t19957_s37465_1_hledam_ryt_biJf","Ah evet. Manastırda bir atölyesi var."
"t19957_s37465_1_ui","Oyma Ustası'nı nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?"
"t19957_s37466_2_henry_0_JBGB","Oyma Ustası'nın atölyesini arıyorum."
"t19957_s37466_2_hledam_ryt_ZTjS","Atölye manastır avlusunda. Onu orada bulabilirsin."
"t19957_s37466_2_ui","Oyma Ustası'nın atölyesini arıyorum."
"t19957_s59011_0_ui","Oyma Ustası'nı arıyorum."
"t19958_s37467_0_henry_0_43oq","Beni Talmberg leydisi gönderdi. Tacın neden geciktiğini öğrenmek istiyor."
"t19958_s37467_0_henry_4_G7GM","Leydi Stephanie bu durumdan hoşnut olmayacak."
"t19958_s37467_0_p_mistr_ry_1dHj","Sanki yer yarıldı da içine girdi."
"t19958_s37467_0_p_rytec_ry_czlP","Kısacası, Prag'dan taşı getirecek olan tüccar Martin Viezek yolda kayboldu."
"t19958_s37467_0_p_rytec_ry_t8D7","Keşke taşı bulacak birisi olsaydı."
"t19958_s37467_0_rytec_1_9BRn","Bizim bir hatamız yok."
"t19958_s37467_0_rytec_2_xQ4N","Tacı yapmak için büyük bir taş sipariş ettik, Güney Bohemya'dan getirtip kesip, parlatacağımız çok güzel bir yeşil cam. Ama…"
"t19958_s37467_0_rytec_5_CKIn","Bak, onun yerine koyabileceğimiz başka bir şey var elimizde. Ama eminim sen bile onun bir soylu düğünü için uygun olmadığını görebilirsin."
"t19958_s37467_0_rytec_7_1zzg","Ve bizim iyi işçiliğimize de değmez."
"t19958_s37467_0_ui","Beni Talmberg leydisi gönderdi."
"t19958_s37470_1_henry_0_v1Q9","Bu herif en son nerede görülmüş?"
"t19958_s37470_1_mistr_ryte_B5bj","En son Sasau Nehri'nin kenarında görmüşler, köprüyü geçmiş. Ardından havaya karışmış."
"t19958_s37470_1_rytec_1_U0yM","O ""herif"" değil. Tüccar Marin Viezek, anladın mı?"
"t19958_s37470_1_ui","Tüccar en son nerede görülmüş?"
"t19959_s37468_0_henry_3_bQCx","Hmm. Pekâlâ, onu arayacağım ama şimdiye dek çoktan dağları aşmıştır."
"t19959_s37468_0_mistr_ryte_bXQj","Belli ki, Sasau'ya asla ulaşamamış."
"t19959_s37468_0_p_henry_he_4V5h","Neden bana sormuyorsun? Tabii ki taşı bulmayı deneyebilirim. Yalnızca bana adamın en son nerede görüldüğünü söyle."
"t19959_s37468_0_p_henry_he_ApXb","Ya da yerin altındadır."
"t19959_s37468_0_rytec_2_0F4y","Senin ""adam"" dediğin, saygın tüccar Martin Viezek, son olarak Sasau nehri kıyılarında, köprüden geçerken görülmüş. Buranın batısında."
"t19959_s37468_0_ui","Tabii ki ben taşı bulmayı denerim."
"t19959_s37469_1_henry_0_MPsh","Bu zamanı boşa harcamak olur. Senin ""saygın tüccar""ın muhtemelen oralarda bir yerde senin taşını satarak kazandığı parayla kumar oynuyor, alem yapıyordur."
"t19959_s37469_1_henry_1_H35b","Eğer başka bir yol yoksa, taşın yerine başka bir şey koy."
"t19959_s37469_1_rytec_1_e4YR","Pekâlâ, nasıl istersen. Leydi Stephanie'yi gördüğümüzde, sorumluluğu üstümüze alarak bunu telafi edeceğiz."
"t19959_s37469_1_rytec_2_CkSr","Yarın akşam tacı almaya gelebilirsin."
"t19959_s37469_1_ui","Yerine başka bir şey koy."
"t19962_s37474_0_henry_0_CtlS","Bahsettiğimiz yeşil cam hakkında…"
"t19962_s37474_0_rytec_1_83bU","Evet? Yeni haberlerin var mı?"
"t19962_s37474_0_ui","Yeşil cam hakkında."
"t19963_s37475_0_henry_0_HeLQ","Evet, iyi haber Viezek'i buldum."
"t19963_s37475_0_rytec_1_sscg","Bu güzel bir haber… Ama neden senin yanında değil?"
"t19963_s37475_0_ui","Evet, buldum."
"t19963_s37482_1_henry_0_D7nt","Üzgünüm ama taşın yerine başka bir şey koymalısın."
"t19963_s37482_1_p_rytec_ry_eBjs","Ben de bundan korkuyordum. Umarım Tüccar Viezek iyi durumdadır."
"t19963_s37482_1_rytec_3_1Fkr","Kaybedecek zaman yok. İşe koyulayım, yarın akşam gelip alabilirsin."
"t19963_s37482_1_ui","Taşın yerine başka bir şey koy."
"t19963_s37483_2_henry_0_2bmV","Şimdilik bir şey yok. Bana biraz zaman ver."
"t19963_s37483_2_rytec_1_mJoH","Tabii ki. Yalnız unutma ki taşı tacın üzerine oturtmam gerekiyor ve bu ufak bir iş değil."
"t19963_s37483_2_ui","Bana biraz daha zaman ver."
"t19964_s37476_0_henry_0_hmyL","Kötü haber de bu. Ölmüş."
"t19964_s37476_0_p_rytec_ry_oeNU","Merhametli Tanrım!"
"t19964_s37476_0_rytec_3_T0z1","İyi ve saygı değer bir adamdı. Onun için dua edeceğim."
"t19965_s37477_0_rytec_0_ItR3","Yine de taşa bakayım."
"t19966_s37478_0_henry_0_91se","Tabii, işte."
"t19966_s37478_0_rytec_1_rX4Q","Harika, zarar görmemiş gibi. Direkt işe koyulacağım. Yarın akşam tacı almaya gelebilirsin."
"t19966_s37478_0_ui","Tabii, işte burada."
"t19966_s37479_1_rytec_4_Lm97","Taşın yerine başka bir şey koymamız gerek. Taç için yarın öğlen vakit gel."
"t19966_s37479_1_ui","Bende olduğunu söylemeyeceğim."
"t19966_s37480_2_henry_0_b44J","Viezek'in üzerinde bırak taşı, kıyafetleri bile yoktu."
"t19966_s37480_2_p_rytec_ry_qxGX","Ne korkunç zamanlarda yaşıyoruz."
"t19967_s37484_0_henry_0_beHF","Taç ne durumda? Bitti mi?"
"t19967_s37484_0_ui","Taç ne durumda?"
"t19968_s37485_0_rytec_0_fc4l","Ben sözümün eriyimdir, tabii ki bitti. Buyur."
"t19968_s37488_1_rytec_0_XZsW","Sana tacın ne zaman biteceğini tam olarak söylediğimi hatırlıyorum. Daha zamanı gelmedi."
"t19968_s37489_2_rytec_0_sw9m","Evet, bitti. Ama bende değil. Atölyeme gel."
"t19969_s37486_0_rytec_0_vfw1","İyi ki o taşı buldun. O olmasa taç bu kadar güzel olmazdı."
"t19969_s37487_1_rytec_0_D8Ft","Taşı bulamaman kötü oldu. O olmadan biraz cansız gözüküyor."
"t20003_s37561_0_mnich_2_GwWl","Bu senin dertlerinin en sonuncusu. Görünüşüne bakılırsa sende istek yok. Kabul mektubunu alamazsın zaten."
"t20003_s37561_0_mnich_3_ncGw","Söyle bakalım, günlerini sessiz bir şekilde meditasyon yaparak ve Tanrı'ya dua ederek geçirebilir misin? Kendini Tanrı'nın hizmetine adayıp bedensel bütün zevkleri bir kenara itebilir misin?"
"t20003_s37561_0_ui","Manastıra nasıl girebilirim?"
"t20003_s37562_1_henry_1_Sqym","Peki bütün bunları yaparsam?"
"t20003_s37562_1_mnich_0_YwEu","Tanrı'ya hizmet etmeye, kendini onun yoluna feda etmeye ve emek vermeye istekli olmalısın. "
"t20003_s37562_1_mnich_2_PZT9","Eğer hayatının geri kalanını manastırda geçirmek istiyorsan ihtiyacın olanların hepsi bu, okur yazar olmak ve Başrahip'ten kabul mektubu dışında yani."
"t20003_s37562_1_mnich_3_0hI3","Ancak asıl mesele kalbinde hissetmektir. Keşişler zamanlarının çoğunu sadece sessiz bir şekilde Tanrı'yı düşünerek, tutkulu bir şekilde dualar ederek ve bütün bu yaratılışa hizmet ederek geçirirler."
"t20005_s37567_0_bratr_dver_UT9I","Tevazu, genç adam! Arkadaşlarınla beraber birahanede değilsin! Biz buraya sadece Tanrı'ya hizmet etmek isteyenleri alırız!"
"t20005_s37567_0_ui","Buradayım ya, öyle değil mi?"
"t20005_s37568_1_bratr_dver_K2UE","Sen de biraz çıkıntısıymışsın! Neyse, kardeşler yakında bu huyunun icabına bakarlar."
"t20009_s37573_0_henry_0_CMvc","Olarsız bir garip hissediyorum. Epey alışmışım farkında olmadan."
"t20012_s37576_0_bratr_dver_B2c3","Her şey hazır. Yemin etme zamanın geldi."
"t20012_s37576_0_henry_1_S4yb","Gerçekten bunu giymek zorunda mıyım?"
"t20013_s37577_0_bratr_dver_O3xa","Gel."
"t20013_s37577_0_bratr_dver_wLSR","Alışsan iyi olur. Hayatının geri kalanında bunu giyeceksin."
"t20018_s37587_0_henry_0_cAyP","Gerçekten kimse hakkında bir şey bilmiyor musun? Neyse, yine de sağ ol."
"t20018_s37587_0_ui","Sağ ol."
"t20018_s37589_1_henry_0_VkYq","Dalga mı geçiyorsun sen? Burada hiç kimseyi tanımıyor musun?"
"t20018_s37589_1_ui","Dalga geçiyor olmalısın!"
"t20019_s37588_0_ui","Sağ ol."
"t20033_s37607_0_petr_nemoc_Pet7","Lütfen!"
"t20033_s37608_1_petr_nemoc_XaNA","Burada kalamam."
"t20033_s37609_2_petr_nemoc_FpQ2","Tanrım, aileme ne olacak?"
"t20033_s37610_3_petr_nemoc_HVQy","Lütfen, bana yardım edin!"
"t20034_s37611_0_henry_0_ujLi","Sana ne oldu?"
"t20034_s37611_0_p_henry_he_Cc0e","Hmm… Hayatta kaldığın için oldukça şanslı sayılırsın."
"t20034_s37611_0_petr_nemoc_8tAO","Binanın çatı inşaatında çalışırken altımdaki iskele çöktü."
"t20034_s37611_0_petr_nemoc_uoRJ","Evet, herkes aynı şeyi söylüyor. Ama burada bir bok çuvalı gibi yattığım sürece, hayatta kalmış olmamın bir önemi yok."
"t20034_s37611_0_ui","Sana ne oldu?"
"t20034_s37612_1_p_henry_he_y7I6","Evet, oldukça hırpalanmışsın ama birkaç haftalık bir istirahatin iyi edemeyeceği hiçbir şey yoktur."
"t20034_s37612_1_petr_nemoc_9wwC","Birkaç hafta? Tanrım, bir an önce işimin başına dönmeliyim!"
"t20034_s37612_1_ui","Hmm, oldukça hırpalanmışsın."
"t20034_s37613_2_henry_0_k0pV","Problem nedir? Neden iyileşene kadar kalmak istemiyorsun?"
"t20034_s37613_2_p_petr_nem_oPDN","Ben fakirim. Hayatta kalmamızı sağladığı için bina inşaatına şükretmem gerekiyor. Ve ustabaşı, birkaç gün içinde geri dönmezsem hiç geri dönmememi söyledi."
"t20034_s37613_2_petr_nemoc_iouH","Bir ailem var."
"t20034_s37613_2_petr_nemoc_r70R","Ve ondan sonra ben ve ailem nereye gideceğiz? Bizi kim kabul eder? Herhangi bir haydut ya da vahşi insan bizi ele geçirene kadar ormanda yaşarız."
"t20034_s37613_2_ui","Neden kalmak istemiyorsun?"
"t20034_s37614_3_henry_0_iu1T","Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?"
"t20034_s37614_3_henry_2_YLkr","Şifalı bitkinin hangisi olduğunu hatırlıyor musun?"
"t20034_s37614_3_henry_4_IdnM","Bir şeyler bulmaya çalışacağım."
"t20034_s37614_3_p_petr_nem_O5qL","Teşekkür ederim! Teşekkür ederim!"
"t20034_s37614_3_petr_nemoc_k7N4","Ben küçükken babam bir atın altında kalmıştı ve köydeki büyücü kadın ona mor bir şifalı bitki vermişti. Ve babam çabuk bir şekilde iyileşmişti."
"t20034_s37614_3_petr_nemoc_oSs7","Hatırlamıyorum. Ama burada bir yerlerde onun hakkında bir bilgi olmalı. O bitki hakkında bir şeyler yazılmış olmalı. Bir bitki kataloğu ya da ne bileyim herhangi bir şey."
"t20034_s37614_3_ui","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t20034_s37615_4_henry_0_UAaH","Etrafında insanlar ölüyor ve sen azıcık ağrı sızın olduğu için tedavi görmek istiyorsun ha? Üzgünüm ama ilgilenmem gereken daha önemli şeyler var."
"t20034_s37615_4_ui","Daha önemli işlerim var."
"t20035_s37617_0_henry_0_fBks","Hasta adamlardan biri, Semek, ağrıları ve çalışamayacağı konusunda sızlanıyor. Diyor ki…"
"t20035_s37617_0_henry_3_7CM9","Hayır, bir inşaat işçisi. Yara bere içinden kalmış ve…"
"t20035_s37617_0_henry_8_qIo7","Dinle, yapmam gereken tek şey şifalı bitkinin ismini bulmak."
"t20035_s37617_0_johanka_9_iZRp","O zaman git ve biraz kitap kurcala. Senin kendi bitki kataloğun yok muydu?"
"t20035_s37617_0_p_johanka__cNYy","Gerçekten, ne düşünüyordun?"
"t20035_s37617_0_p_johanka__T1Hm","Tanrı aşkına, Henry, burada bizim komşularımız ölüyor. Senin arkadaşların! Bir inşaat işçisinin yara beresi ile uğraşacak zaman yok."
"t20035_s37617_0_p_johanka__VQSk","Semek? Bizim insanlarımızdan birisi mi?"
"t20035_s37617_0_ui","Semek ağrılarından şikayetçi."
"t20036_s37618_0_bratr_niko_ezGP","Uzman değilim ama biraz bilgim var. Acil mi?"
"t20036_s37618_0_bratr_niko_P7N7","Kafamdan bir şeyler söyleyemem ama buradaki bitki kataloğuna bir bak istersen. Ezikler ve çıkıklar için çok fazla mor bitki olacağını sanmıyorum…"
"t20036_s37618_0_henry_0_t2EA","Şifalı bitkiler hakkında bir şey biliyor musun?"
"t20036_s37618_0_henry_2_heSK","İnşaat sırasında yaralanan işçilerden birisi kısa süre içinde işine geri dönmek istiyor."
"t20036_s37618_0_henry_3_DMse","Mor bir şifalı bitkiden bahsetti…"
"t20036_s37618_0_henry_6_lc7b","Eh… Mor bitkiler faydalı olacaktır."
"t20036_s37618_0_p_bratr_ni_0WBC","Şifalı bitkiler!"
"t20036_s37618_0_ui","Şifalı bitkiler hakkında bir şey biliyor musun?"
"t20037_s37619_0_henry_0_oEZ0","Neyse ki ihtiyacın olan şeyi buldum."
"t20037_s37619_0_petr_louko_iL98","Teşekkür ederim. Biraz da şansın yardımı ile kısa süre içinde çok daha iyi olacağım."
"t20037_s37619_0_petr_louko_W8bw","Zamanın olursa, birkaç gün sonra beni görmeye gel."
"t20037_s37619_0_ui","Neyse ki ihtiyacın olan şeyi buldum."
"t20038_s37620_0_p_henry_he_b6md","O kadar abartma…"
"t20038_s37620_0_petr_nemoc_3s4u","Hayatımı kurtardın! Benim için ne kadar büyük bir şey yaptığının farkında değilsin! Tanrım, teşekkür ederim!"
"t20038_s37620_0_petr_nemoc_sijd","Üzgünüm ama sana ödeyecek param yok. Ama sana bir sır verebilirim, benim gibi işçilerin bu dayanılmaz şartlara nasıl dayandığını…"
"t20038_s37620_0_petr_nemoc_xWnr","Buradaki herkesten çok daha fazlasını yaptın!"
"t20040_s37623_0_divis_z_ta_Vrd3","Uyuz bir köpek yavrusu gibi benim karımın arkasında saklanmayı mı tercih ediyorsun?"
"t20040_s37623_0_p_divis_z__6xPk","Çık dışarı, sıçan! Çık dışarı ve adam gibi savaş!"
"t20040_s37623_0_p_pista_ob_4Y43","Hepinizin öldüğünü görmek dışında."
"t20040_s37623_0_p_pista_ob_KTZi","Karının boğazını rahatlıkla kesebilirim. Yeteri kadar rehinem ve… Beni koruyacak güçlü duvarlarım var."
"t20040_s37623_0_p_pista_ob_w2b2","Pek sanmıyorum. Burada daha iyiyim."
"t20040_s37623_0_p_pista_ob_WYCp","Biraz düşüneyim. Aslında senden istediğim bir şey yok."
"t20041_s37624_0_pista_oble_LbBW","Ateş! Yakıp kül edin!"
"t20045_s37629_3_henry_0_iYg7","Kızıl'ı arıyorum, Neuhoflu bir seyistir kendisi."
"t20045_s37629_3_henry_2_bSNL","Ama öbür kampta sizi ziyaret ettiğini söylediler!"
"t20045_s37629_3_neuhof_uhl_uung","Onu tanımıyorum. Başka birine sorman gerek."
"t20045_s37629_3_p_neuhof_u_Rqb4","Şaşırmış olmalılar. Kesinlikle. Tanıdığım bir Kızıl yok."
"t20045_s37630_4_henry_0_RaaH","Kızıl'ı arıyorum. Burada olduğunu duydum."
"t20045_s37630_4_henry_2_T799","Oldukça emin gözüküyorlardı."
"t20045_s37630_4_neuhof_uhl_ABAT","Bizimle mi? Neden birisi böyle bir şey söyler ki? Onunla hiç tanışmadım."
"t20045_s37630_4_neuhof_uhl_nDI7","Karıştırmış olmalılar. Burada o tarife uyan kimse yok."
"t20045_s37631_5_henry_0_eu45","Kızıl nerede? Onunla konuşmalıyım."
"t20045_s37631_5_henry_2_y2CH","Öyleyse nereye gitti? Herkes onu burada bulabileceğimi söyledi."
"t20045_s37631_5_neuhof_uhl_9ftg","Kim? Burada o isimle biri yok."
"t20045_s37631_5_neuhof_uhl_Dtl9","Ama… O… Bu konuyla ilgili hiçbir şey bilmiyorum!"
"t20047_s37651_0_neuhof_kam_BIcu","Sana hiçbir şey vermiyorum, seni piç!"
"t20047_s37651_0_neuhof_kam_V4zO","Seni iğrenç Judas!"
"t20047_s37651_0_neuhof_uhl_Ghdu","Ama ben… Ben yapmadım."
"t20047_s37651_0_neuhof_uhl_jz6W","Ama ben bir şey yapmadım."
"t20048_s37652_0_neuhof_kam_u0Dz","Eğer sen bir daha buraya gelirsen, görürsün gününü!"
"t20049_s37660_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t20054_s37661_0_henry_0_UYfY","Kızıl'ı arıyorum. Kendisi Neuhoflu bir seyis yamağıdır."
"t20054_s37661_0_henry_2_SraR","Neuhof'a gittim, orada bana kömürcülerin yanına kaçtığını söylediler."
"t20054_s37661_0_neuhof_uhl_pdlH","O zaman onu neden at çiftliğinde aramıyorsun. Neuhof, Rattay yolunda."
"t20054_s37661_0_neuhof_uhl_WJap","Öyleyse bizden ne istiyorsun? Burada kömür dumanına benzer bir şey görüyor musun?"
"t20054_s37662_1_henry_0_G81Y","Neuhoflu bir seyis yamağını arıyorum. Kızıl saçlı genç bir çocuk."
"t20054_s37662_1_henry_2_6FDJ","Ona Kızıl diyorlar."
"t20054_s37662_1_neuhof_uhl_2u4M","Buralarda değil. Başka yere sorman gerek."
"t20054_s37662_1_neuhof_uhl_A8Xe","Peki adı ne?"
"t20054_s37663_2_henry_0_OCdh","Kızıl sizi ziyarete gelir mi hiç? Neuhoflu bir seyis yamağı olur kendisi."
"t20054_s37663_2_henry_2_AkL4","Bana bir yerlerde kömürcülerle birlikte saklandığını söylediler."
"t20054_s37663_2_neuhof_uhl_1YVI","O zaman biz odunculardan ne istiyorsun? Kömürcülerin olduğu yerde duman olur. Burada hiç duman görüyor musun?"
"t20054_s37663_2_neuhof_uhl_p8Ko","Onu tanımıyorum. Başka birine sorman gerek."
"t20056_s37666_0_hledani_ho_Kcwf","Haftada iki kez birkaç adam buraya gelip fesatlık yapıyorlar. Diğerleri de gelip gidiyorlar. Tam hatırı sayılır insanlara benzemiyorlar ama hiçbir zaman başlarını belaya sokmadılar."
"t20056_s37666_0_ui","Paralı asker arayan var mı?"
"t20056_s37672_1_henry_0_peki","Nerede daha namussuz insan… Bulabilirim biliyor musun?"
"t20056_s37672_1_henry_2_k4Kr","Ama onlar saygın kasaba halkının bilemeyeceği şeyleri bilebilirler."
"t20056_s37672_1_hledani_ho_ErfD","Bu isteğini kabul edebilirim. Şey, bizim celladımız yok. Sadece bir yıkmacımız var o da garip bir adam. Sanırım yıkmacılar öyle oluyor. Değirmenci Simon hakkında da garip hikâyeler var ama onların kıskançlıktan çıktığını söyleyebilirim."
"t20056_s37672_1_hledani_ho_l3I8","Neden onları isteyesin ki? Senin hakkında dedikodu yaparlar."
"t20056_s37672_1_ui","Daha az namuslu kasaba insanı var mı? "
"t20056_s37676_2_henry_0_Ljnu","Yardımın için teşekkürler!"
"t20056_s37676_2_hledani_ho_CBBP","Hiç de dert değil ama neden bu kadar erken ayrılıyorsun? Bir içki ya da yemek için otursana."
"t20056_s37676_2_ui","Ayrıl."
"t20057_s37667_0_henry_0_TUJa","Ve onlara ne oldu?"
"t20057_s37667_0_henry_2_2LSH","Nereye gittikleri hakkında hiçbir şey duymadın mı?"
"t20057_s37667_0_hledani_ho_CFiF","Bilmiyorum. Sadece gelmeyi kestiler. O zamandan beri ne derilerini ne de saçlarını görebildim."
"t20057_s37667_0_hledani_ho_z4I8","Nasıl duyabilirim ki? Sadece gelmeyi kestiler. Hepsi bu."
"t20057_s37667_0_ui","Onlara ne oldu?"
"t20057_s37668_1_henry_0_8U6J","Nerede buluşuyor olabileceklerini düşünüyorsun?"
"t20057_s37668_1_hledani_ho_fquz","Nereden bilebilirim ki? Ben dürüst bir hancıyım. Silahlı bir adam değilim! Başka bir handa buluşuyor olabilirler. Ay ışığı altında ormanda buluşuyor olabilirler. Bütün bildiğim bu!"
"t20057_s37668_1_ui","O halde şimdi nerede buluşuyorlar?"
"t20057_s37669_2_henry_0_UZfo","Onları tanıyabileceğim bir yol var mı?"
"t20057_s37669_2_henry_2_rceQ","Bunun pek yardımı olmadı… Birilerini beklerken ne yapıyorlar?"
"t20057_s37669_2_hledani_ho_fTKx","Bastırılamaz bir susuzluk? Bir balık gibi içiyorlar! Ayrıca sert görünüyorlar, uzun sakallılar ve pisler. Bunun dışında kendi içlerine kapanıklar."
"t20057_s37669_2_p_hledani__cT92","İçerler."
"t20057_s37669_2_p_hledani__pO5D","Ayrıca zar oynarlar. Hatırlıyorum da masalarının üzerinde her zaman zar vardı."
"t20057_s37669_2_ui","Onları nasıl tanıyabilirim?"
"t20057_s37670_3_henry_0_8n3w","Zarı seviyorlar, değil mi? Burada öyle bir oyunu nereden bulabilirsin?"
"t20057_s37670_3_henry_2_KLpc","Hangi Simon?"
"t20057_s37670_3_hledani_ho_8PGk","Neden ki, genç değirmenci işte. Katzek Değirmeni'ni işletiyor. Komşuları her zaman kaçakçılık yaptığına dair iftira atarlar. Ama kim bilir? Belki de iş için bir marifeti vardır."
"t20057_s37670_3_hledani_ho_tAOy","Nerede zar varsa orada genelde içki vardır. Bir oyun için ihtiyacın olan tek şey budur. Şimdi kafama dank etse de garip bir şekilde hiçbir zaman Simon'ı o adamlarla beraber görmedim. Kaybedecek parası olan sarhoş kumarbazlar kokusunu alacak bir burnu vardır."
"t20057_s37670_3_ui","İnsanlar bu bölgede nerede zar oynarlar?"
"t20057_s37671_4_ui","Geri dön."
"t20058_s37673_0_henry_0_OG9p","Yıkmacı hakkında bana ne söyleyebilirsin?"
"t20058_s37673_0_henry_2_FLPm","Bana bundan biraz daha fazla söylersin diye ummuştum."
"t20058_s37673_0_hledani_ho_ujhA","Neden onu önemseyeyim ki? Kilisenin oradaki evde yaşıyor ve bütün bildiğim bu ve bütün söyleyeceğim de bu."
"t20058_s37673_0_hledani_ho_XTv5","Edepli insanlar onun hakkında konuşmazlar. Leşler ile ilgileniyor."
"t20058_s37673_0_ui","Yıkmacı hakkında ne biliyorsun?"
"t20058_s37674_1_henry_0_Yvhz","Bana Simon hakkında ne anlatabilirsin?"
"t20058_s37674_1_henry_2_jCN0","Başka bir şey?"
"t20058_s37674_1_hledani_ho_CXMy","Onu değirmende bulamayabilirsin. O meşgul bir insan ve her zaman dışarda olup birtakım pazarlıklar yapıyor. Ayrıca zar atmayı seviyor. Özellikle dolgun cüzdanıyla beraber dolaşan sarhoş birisini gördüğü zaman."
"t20058_s37674_1_hledani_ho_x68s","Söyleyecek pek bir şey yok. Katzek Değirmenini işletiyor ve bazılarının dediğine göre hırsızlarla akşamları orada buluşuyormuş. Ama her değirmenci hakkında aynı dedikoduları yapmazlar mı? Günahkâr olduğunu düşünmüyorum ama Tanrı onu kesin olarak biliyordur."
"t20058_s37674_1_ui","Değirmenci peki, Simon?"
"t20058_s37675_2_ui","Dönmek."
"t20061_s37913_0_henry_0_ppS3","Hakkında bir şeyler bilebileceğin birkaç insanı arıyorum."
"t20061_s37913_0_hledani_ho_zlWZ","Eğer buraya içmeye gelirlerse, belki. Ama herhangi bir fesatlık çıkarmana yardım etmeyeceğim."
"t20061_s37913_0_ui","Bazı insanları arıyorum."
"t20061_s37918_1_henry_0_a4XU","Tekrar sormak istiyorum, hancı."
"t20061_s37918_1_ui","Tekrar sormak istiyorum."
"t20061_s38597_2_henry_1_donG","Bir zamanlar olduğu gibi canlı olmadığını duydum."
"t20061_s38597_2_henry_4_l0Yw","Bu tam olarak benim demek istediğim değil. Duyduğuma göre birkaç sebatlı çocuğun burada iş aramak için kalıyorlarmış. Ama çok uzun sürüyormuş ve sıkıntı çıkartıyorlarmış."
"t20061_s38597_2_henry_6_qVCT","O yüzden daha az gezgin var ve bazıları rezil durumda olmalı."
"t20061_s38597_2_hledani_ho_8OFQ","Çıkıp gelen herkesi alıyorum. Bir gün geliyorlar ve diğer gün gidiyorlar. Muhtemelen başkaları ile birlikte gidiyorlar. Geçen haftaki tek sorun ücretini ödemeden giden birisiydi."
"t20061_s38597_2_hledani_ho_F6k5","Doğru ama bu yeni bir şey değil. Hayır, sorun şu ki vagonlar buradan artık hiç geçmiyor. Halk yolculuk etmekten korkuyor. Çünkü, Allah korusun, vagonları ya hırsızlar tarafından acımasızca yağmalanıyor ya da bazı ordular tarafından el konuluyor."
"t20061_s38597_2_p_hledani__n2IA","Bunu söyleyemem. Misafirler içmeleri gerektiği zaman coşup eğlenirler."
"t20061_s38597_2_ui","Duyduğuma göre birçok gezgin burada kalıyormuş."
"t20067_s37695_0_ui","Sör Radzig'in emriyle buradayım."
"t20071_s37708_0_neuhof_uhl_huiV","Eğer soru sormak istiyorsan bana sor ve diğerlerini rahat bırak."
"t20072_s37709_0_hutmistr_0_7p7Y","İyi şanslar Henry ve kendine dikkat et. Bu iş sandığımızdan daha da derin."
"t20073_s37710_0_hutmistr_1_3MVg","Tanrım! Bu iş başımıza sorun olacak."
"t20073_s37711_1_hutmistr_0_G9If","Ülkemizde kalpazanlık. Büyük onursuzluk."
"t20073_s37712_2_hutmistr_0_FPj5","Acaba Sör Radzig duruma ne diyecek?"
"t20073_s37713_3_hutmistr_0_L8J4","Ne yapabiliriz?"
"t20075_s37718_0_bernard____Ihhg","Uyanmışsın. Umarım o kadar çok şey yaşadıktan sonra biraz dinlenebilmişsindir. Buna ihtiyacın vardı. Bu akşam yapacak işlerimiz var. Mümkün olduğu kadar hızlıca Talmberg'e doğru yola çık. Sör Divish ve adamlarını saldırı hakkında bilgilendirmelisin. Bu akşam kalede buluşacağız ve şu sinsi piçle hesabımızı göreceğiz."
"t20076_s37719_0_p_bernard__pVtA","Dinleyin, beyler! Bu gece uzun ve zor bir gece olacak. Hepinizin güneş batana kadar zırhlarınızı kuşanıp harekete hazır bir hâlde beklemenizi istiyorum."
"t20077_s37721_0_ui","Kimsin ve neden buradasın!?"
"t20079_s37729_0_borek_z_ta_E8It","Bu delilik!"
"t20079_s37729_0_borek_z_ta_SxrT","İsa aşkına!"
"t20079_s37729_0_borek_z_ta_YRoo","Nasıl emrederseniz, efendim."
"t20079_s37729_0_divis_z_ta_ip9G","Bizimle gelecek misin?"
"t20079_s37729_0_divis_z_ta_LPbH","Belki öyle ama korkarım Radzig ve Hanush haklı. Bu pisliği ne kadar çabuk temizlersek, o kadar iyi olur. Adamları topla ve hazırla. Bu akşam yola çıkıyoruz. Kaleyi koruyacak kadar adam bırak."
"t20079_s37729_0_divis_z_ta_Nhnn","Ne zaman ve nasıl?"
"t20079_s37729_0_henry_12_LA5r","Kral Sigismund'un hizmetinde ve Kral Wenceslas'ı destekleyen soylularla savaşıyor. Sasau'nun üstündeki kalede toplanmış adamları var ve yakında saldıracaklar."
"t20079_s37729_0_henry_13_Zjcv","Babam ve Hanush erkenden harekete geçerek, o daha hazırlanamadan önce ona saldırmaya karar verdiler."
"t20079_s37729_0_henry_15_L3Bb","Bu gece. Adamlarını toplaman ve Vranik'te onlarla buluşman için haber gönderdiler."
"t20079_s37729_0_henry_20_0nr9","Evet, efendim. Onlarla görülecek bir hesabım var."
"t20079_s37729_0_henry_4_SxM7","Bölgedeki huzursuzluğun arkasında kimin olduğunu buldum… Babam ile Hanush da tüm bunlara son vermek istiyorlar."
"t20079_s37729_0_henry_7_Ypg2","Tanıyor olabilirsiniz. Istvan Toth."
"t20079_s37729_0_p_borek_z__1zZe","Toth? Duymuştum o ismi."
"t20079_s37729_0_p_divis_z__1glE","Ne? Bütün dertlerimizin sorumlusu kimmiş bakalım?"
"t20079_s37729_0_p_divis_z__Eblx","Sanırım öğrenmişsin. Baban benden ne istiyor?"
"t20079_s37729_0_p_divis_z__syxR","Hayır, onunla tanışmadım ama Sör Radzig onun buraya geldiğini söylemişti şeyden önce… Baskından. Sanırım bu bir tesadüf değil. Nasıl bir adam bu? Neyin peşinde?"
"t20079_s37729_0_p_henry_he_02BU","Sör, size bab... Sör Radzig ve Sör Hanush'tan acil bir mesaj getirdim."
"t20079_s37729_0_ui","Acil haberlerim var!"
"t20080_s37731_0_henry_0_o5eu","Sör bütün ekipmanlarımı Vranik'te kaybettim, yenilerine ihtiyacım var."
"t20080_s37731_0_ui","Bütün ekipmanlarımı kaybettim!"
"t20080_s37734_1_henry_0_odoN","Sör, bu akşam için zırha ve silaha ihtiyacım var."
"t20080_s37734_1_ui","Yine ekipmanları temin etmeliyim!"
"t20081_s37732_0_bernard____z8Yq","Evet, evlat, biliyorum. Şurada silahhanenin anahtarı var. Neye ihtiyacın varsa al. Bunu hak ediyorsun."
"t20082_s23643_2_tereza_ter_s8VJ","Evet. Onları Lord Divish gönderdi, Yüzbaşı Robard onlara liderlik ediyor. Söylesene, neden bu kadar itibarlı bir lord, bir demirciyle ilgileniyor?"
"t20082_s37735_0_tereza_3_RBCT","Dikkatlerini dağıtmayı denedim ama eğer Talmberg'den gelen askerler yetişmeseydi, hiçbir faydası olmayacaktı. Seni ve dağılmış haydutları arıyorlardı."
"t20082_s37735_0_ui","Beni nasıl buldun?"
"t20083_s23753_1_henry_henr_FYOv","Uzun zamandır yatıyorum."
"t20083_s23753_1_tereza_6_EeP4","O senin ilaç paranı öderken sen iki haftadır hasta yatağında yatıyorsun. Ona bayağı bir borçlusun."
"t20084_s37736_0_ui","Sana hayatımı borçluyum."
"t20085_s37771_0_ui","Neredeyim?"
"t20089_s37778_0_hanus_z_li_ZIIY","Bakın kim gelmiş. Sanırım gösteriyi kaçırmak istemedin."
"t20090_s37779_0_divis_z_ta_3a7o","Ne var ne yok? Onlarla görüştünüz mü?"
"t20090_s37779_0_divis_z_ta_FOh1","Bütün övgüleri sana bırakacağımı düşünmüyordun değil mi?"
"t20090_s37779_0_divis_z_ta_W3oV","Sonuç?"
"t20090_s37779_0_p_hanus_z__f69S","Umduğumuz gibi değil."
"t20090_s37779_0_p_racek_ko_qo7b","Görüştük…"
"t20090_s37779_0_racek_koby_I4KB","Asla! Sen olmadan başlamayı hayal bile edemezdik."
"t20091_s37780_0_hanus_z_li_IQEX","Radzig onlarla kendi başına görüşmek istedi. Neyse ki, ben onu vazgeçirdim."
"t20092_s37781_0_divis_z_ta_CbQf","Savaşmadan bu sorunu çözemeyeceğiz galiba."
"t20093_s37782_0_p_hanus_z__Bii2","Sonunda, ülkede eğlenecek bir şeylerimiz olacak."
"t20094_s37791_0_racek_koby_UM9U","Şükür ki oğlum cesaret gösterdi ve onları gözetlemek için aslanın inine girdi."
"t20095_s37792_0_hanus_z_li_q0Em","Bize neler gördüğünü anlat, evlat."
"t20096_s37795_0_hanus_z_li_VJBc","Bize orada kaç tane çadır olduğunu ve nasıl düzenlendiğini söyleyebilir misin?"
"t20096_s37795_0_henry_0_7YWv","Tam olarak ne bilmek istiyorsunuz?"
"t20096_s37795_0_henry_2_6TnC","Tüm kampı çevreleyen duvarları var. İçindeki küçük bir tepede yarısı yıkılmış bir çiftlik evi var ve bu da bir duvarla çevrili. Beni orada esir tuttular ve orası Toth'un ve yakın çevresinin toplandığı yer."
"t20096_s37795_0_racek_koby_PFf3","Ne kadar güçlü olduklarıyla başlayalım."
"t20096_s37795_0_ui","Ne bilmek istiyorsunuz tam olarak?"
"t20097_s37796_0_henry_0_UOeZ","Söylemesi zor. Çok fazla çadır var, her yerdeler."
"t20097_s37796_0_ui","Bilmiyorum."
"t20097_s37797_1_henry_0_uByB","Elli tane olabilir, çoğu kampın sağ tarafında."
"t20097_s37797_1_ui","Biliyorum."
"t20098_s37798_0_racek_koby_8yLy","Peki adamlar? Ne kadar adam var?"
"t20099_s37799_0_henry_0_kvty","İşte bunu bilmiyorum."
"t20099_s37799_0_henry_3_IsTy","Kesin olarak söylemek zor ama kırk civarı diyebilirim."
"t20099_s37799_0_henry_6_Y3WI","Oldukça fazla, en az seksen."
"t20099_s37799_0_p_divis_z__yvgF","Hmm… Sayıca çok da üstün değiliz."
"t20099_s37799_0_p_hanus_z__oqpi","Ah, harika! Neredeyse onların iki katıyız! Hiç şansları yok, acınası duvarları olsa bile!"
"t20099_s37799_0_p_hanus_z__YZzo","Birkaç adamla da olsa yine de onlardan fazlayız. Ayrıca bizim adamlarımız iyi eğitim aldı ve tam teçhizatlı. Düşmanımız ayaktakımından başka bir şey değil."
"t20099_s37799_0_p_hanus_z__ZQSQ","Şey, bunun bize pek yardımı yok. Yine de bizden fazla olamazlar. Duvarları olabilir ama onlar hâlâ eğitimli adamlara karşı, bir ayaktakımı."
"t20099_s37799_0_ui","Hiçbir fikrim yok."
"t20099_s39993_1_ui","Yaklaşık kırk tane."
"t20099_s39994_2_ui","Seksen kadar."
"t20100_s37800_0_racek_koby_5O5w","Gördüğüm kadarıyla, bizim istikametimizden saldırmak en iyisi. Diğer taraflardan nasıl gözüküyor?"
"t20101_s37801_0_divis_z_ta_FEEG","Eğer yanılmıyorsam çadırlar çok iyi yanar ve bizim de birkaç tane okçumuz var…"
"t20101_s37801_0_divis_z_ta_Ornb","Orada çadırlar olduğunu söylemiştin, değil mi?"
"t20101_s37801_0_divis_z_ta_QeCE","Diğer taraftan, bizim oradan gelmemizi beklemezler."
"t20101_s37801_0_divis_z_ta_qiBI","Eğer büyük bir telaş yaratırsak, neyin geldiğini anlayamazlar."
"t20101_s37801_0_hanus_z_li_ja6c","Telaş?"
"t20101_s37801_0_hanus_z_li_oPIR","Harika bir strateji! Zaten senden daha azı beklenemez."
"t20101_s37801_0_henry_0_6hLK","Kuzeyde, sadece ağaçlık bir patika var, duvarı ve dik kayalığı geçiyor. İyi bir yol değil."
"t20101_s37801_0_henry_1_g6HE","Güneydeki ormanlık tepeyi görmüş olmalısınız. En iyi yol bu değil."
"t20101_s37801_0_henry_3_7HsS","Doğu tarafı taşlarla kaplı, oradan büyük bir saldırı başlatmak mümkün değil. Diğer taraftan, orası benim kaçtığım yol."
"t20101_s37801_0_henry_9_jn6R","Evet, efendim."
"t20101_s37801_0_p_hanus_z__DzoD","Aha! Hiçbir işi yarım bırakmıyorsun, Divish!"
"t20101_s37801_0_racek_koby_uqTs","Bu ilginç. Duvarlar yüksek. Eğer düşündüğümüz kadar varsa, tüm mesafeyi kontrol etmeleri çok zor. Kapıya bütün kuvvetimizle saldırırız ve yan tarafları koruyacak adamları kalmaz."
"t20101_s37801_0_ui","Kuzeyde dar bir patika var."
"t20101_s39991_1_ui","Güneyden ormana giden bir yol var."
"t20101_s39992_2_henry_1_VRGO","Bütün atıklarını oraya atıyorlar, Yığın o kadar yüksek ki duvarın tepesine kadar ulaşabiliyor."
"t20101_s39992_2_ui","Doğuda bir kayalık var, bir ihtimal patika olabilir."
"t20102_s37802_0_racek_koby_rYZG","Sanırım bir planımız var."
"t20103_s37804_0_henry_0_OJzJ","Burada bakırla çalışıyor musun?"
"t20103_s37804_0_kovar_saza_8r0I","Hayır. Zaten istesem bile çalışamam. Manastırın oradaki zanaatkarlar sokağındaki Zach bütün bakırı satın aldı."
"t20103_s37804_0_ui","Bakırla çalışıyor musun?"
"t20103_s37805_1_henry_0_kdHN","Sasau'daki demirciler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t20103_s37805_1_kovar_saza_DabS","Benden başka bir de Rabsteinlı Usta Zırhçı Ota var."
"t20103_s37805_1_kovar_saza_FRQm","Çok fazlayız, orası kesin. Burası küçük bir kasaba. Zanaatkarlar sokağında demirhanesi olan Zach var ve çoğunlukla kilisenin yapımında çalışıyor."
"t20103_s37805_1_ui","Bana Sasau'daki demircilerden bahset."
"t20104_s37806_0_henry_0_JG6Z","Bana Zach'ten bahset."
"t20104_s37806_0_henry_2_UkPT","Benim babam da demirciydi ve o da benim hakkımda öyle düşünürdü. Babaların hepsi öyle değil midir?"
"t20104_s37806_0_kovar_saza_dVrc","Kendim çok fazla tanımıyorum ama işini biliyor, orası kesin ama oğlu Vitus'un bir gün Prag'da usta bir zırhçı olacağını düşünüyor."
"t20104_s37806_0_kovar_saza_vvzY","Tabi. Herkes oğluyla gurur duyar ama Zach'in kıçı tavan yapmış. O yüzden Usta Ota'yla kavgalı ya zaten."
"t20104_s37806_0_ui","Zach."
"t20104_s37807_1_henry_0_IsoJ","Usta Ota hakkında neler söyleyebilirsin?"
"t20104_s37807_1_henry_2_7bhW","Sormamın sakıncası yoksa eğer, buraya neden gelmiş?"
"t20104_s37807_1_kovar_saza_d5Mh","İşte o örnek alınacak bir usta! Daha önce Kunstadt'ın Lordları ve Prag'daki zenginler için çalışmış."
"t20104_s37807_1_kovar_saza_JnHh","Bütün aklı başında insanlar neden geliyorsa ondan. Sükûnet ve huzur. Tabi huzuru eskiden vardı. Zach'le sürtüşmeleri adamın ömrünü kısalttı resmen."
"t20104_s37807_1_ui","Usta Ota."
"t20104_s37808_2_henry_0_m88m","Zach'le Usta Ota'nın alıp veremediği ne ki?"
"t20104_s37808_2_kovar_saza_efVl","O zamandan beri de kavgalılar. Yani, çoğunlukla Zach kavgalı. Eline ne zaman fırsat geçse Ota hakkında ileri geri konuşur. Ota'nın anca çaydanlık tamiri yapmaya uygun olduğunu, oğlunun gelip onu yerinden edeceğini falan söyler."
"t20104_s37808_2_kovar_saza_eN9s","Zach oğluna zırh ustası olsun diye Kuttenberg'de aldırdı. Sonra da Ota'nın yerini oğluna satın almak istedi."
"t20104_s37808_2_kovar_saza_YSAk","Ama tabi Ota gururlu bir adamdır. Ne derlerdi bir düşünsene? Anasının eteğinin kenarından yeni ayrılmış kendini beğenmiş bir gence yerini bırakan bir usta."
"t20104_s37808_2_ui","Neden kavgalılar?"
"t20104_s43393_3_henry_0_5Y2n","Bu kadarı yeter. Sağ ol."
"t20104_s43393_3_ui","(Geri)."
"t20105_s37809_0_henry_0_fPx5","Bakırdan bir şeyler yapıyor musun Usta?"
"t20105_s37809_0_henry_2_ibTJ","Bana bakır levha yapabilecek birini arıyorum."
"t20105_s37809_0_miistr_zbr_tih7","Arada bir Şam dekoru yapıyorum. Neden sordun?"
"t20105_s37809_0_miistr_zbr_WqSf","Çok yarım yamalak bir iş. Zamanımı harcadığıma değmez. Manastırın oradaki zanaatkarlar mahallesindeki Zach'e sor. Buralardaki bütün bakırı satın aldı zaten."
"t20105_s37809_0_ui","Bakırla çalışıyor musun?"
"t20105_s37810_1_henry_0_YRgk","Buradaki demirciler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t20105_s37810_1_miistr_zbr_Q2SP","Hangilerini sorduğuna bağlı. Kasabada Mikesh var. İyi bir adam, dürüst bir zanaatkardır. Bir de manastırın oradaki Zach var ama onun hakkında diyecek pek iyi bir şeyim yok."
"t20105_s37810_1_ui","Sasau'daki demirciler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t20106_s37811_0_henry_0_r1Fa","Mikesh'ten bahset."
"t20106_s37811_0_miistr_zbr_UqEa","Dediğim gibi. Dürüst bir zanaatkar. Kasabadaki bütün demirciler hakkında diyemezsin bunu."
"t20106_s37811_0_ui","Mikesh."
"t20106_s37812_1_henry_0_PDMn","Manastırdaki demirci, Zach?"
"t20106_s37812_1_miistr_zbr_bn78","Onunla anlaştığımız söylenemez. Benim dükkanımı satın almak istedi ve ben de teklifini geri çevirdim. O zamandan beri ağzından benim hakkımda iyi bir laf çıkmadı."
"t20106_s37812_1_ui","Zach."
"t20106_s43394_2_henry_0_VYuW","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t20106_s43394_2_ui","(Geri)."
"t20107_s37813_0_henry_0_Oyos","Burada hiç bakır işliyor musun usta demirci?"
"t20107_s37813_0_kovar_saza_dWXH","Neden sordun?"
"t20107_s37813_0_ui","Bakırla çalışıyor musun?"
"t20107_s49064_1_henry_0_ssCM","Bakıra dönersek ustam."
"t20107_s49064_1_ui","Bakırla ilgili."
"t20107_s49064_1_zach_1_EoiZ","Ne? Bakırla çalışmıyorum dedim ya."
"t20107_s49119_1_henry_0_J4CW","Sasau'daki demirciler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t20107_s49119_1_ui","Sasau'daki demirciler hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t20107_s49119_1_zach_1_NNoa","Bir Mikesh var. Yeterince dürüsttür ve gündelik işlerde beceriklidir."
"t20107_s49119_1_zach_2_nHTr","Bir de Usta Ota var. Eskiden iyiydi de artık yaşlandı ve bunu kabullenemeyecek kadar gururlu."
"t20107_s53829_3_henry_0_h4Jw","Buraya bakır hakkında geldim."
"t20107_s53829_3_ui","Zach hakkında kanıt bul."
"t20107_s53829_3_zach_1_LNBp","Bak, amacın ne bilmiyorum ama burada bakır işi yapılmaz."
"t20107_s53835_4_henry_0_bpH4","Bakıra gelirsek…"
"t20107_s53835_4_ui","Bakır."
"t20107_s53835_4_zach_1_5Mxm","Sana diyeceğim her şeyi dedim. Teklifimi de yaptım. Gerisi sana kalmış."
"t20107_s53836_5_henry_0_AqmM","Teklifin hakkında fikrimi değiştirdim."
"t20107_s53836_5_ui","Ota'yla aranızdaki mesele. Sana yardım edeceğim."
"t20107_s53836_5_zach_1_38sm","Bak sen."
"t20107_s53837_6_henry_0_ENVC","Anlat bakalım. Neler dönüyor?"
"t20107_s53837_6_ui","Kalpazanlar hakkında bana ne söyleyebilirsin?"
"t20108_s37814_0_henry_0_S6FM","Burada bir şeyler araştırıyorum."
"t20108_s37814_0_henry_2_DKCx","Bir kalpazanlık çetesinin peşindeyim."
"t20108_s37814_0_kovar_saza_Irbs","Bir şeyler mi araştırıyorsun? Ne demek istiyorsun?"
"t20108_s37814_0_p_kovar_sa_SsbF","Hımm… bu ciddi bir iş. Ancak sorunun cevabına gelirsek: hayır, ben bakır işi yapmıyorum."
"t20108_s37814_0_ui","Bir soruşturma yürütüyorum."
"t20108_s37820_1_henry_0_hgUY","Sana bir iş vermek istiyorum."
"t20108_s37820_1_kovar_saza_9axD","Başka yere git o zaman. Biz bakır kullanmayız."
"t20108_s37820_1_ui","Bir şey yaptırmak istiyorum."
"t20108_s37821_2_henry_0_meQj","Söyleyemem."
"t20108_s37821_2_kovar_saza_hxfi","Söyleyemez misin? O zaman ben de diyorum ki biz burada bakır işi yapmayız. Şimdi kaybol bakalım. Yapacak işim var benim."
"t20108_s37821_2_ui","Söyleyemem."
"t20108_s53803_3_henry_0_G70T","Anladım ama o zaman arkadaki depoda çuval çuval bakır olması da biraz garip kaçıyor."
"t20108_s53803_3_ui","O zaman neden depoda bakır biriktiriyorsun?"
"t20109_s37815_0_henry_0_iEuM","Aha."
"t20109_s37815_0_ui","Anlıyorum."
"t20109_s37816_1_henry_0_AWsY","Ben öyle duymadım ama."
"t20109_s37816_1_henry_2_zgqw","Kasabada duyduğuma göre diğer demircilerin bütün bakırını almışsın."
"t20109_s37816_1_kovar_saza_liHG","Nasıl yani?"
"t20109_s37816_1_ui","Ben öyle duymadım ama."
"t20110_s37817_0_henry_1_nwKI","Ama onlar benim soruşturma yürüttüğümü bilmiyorlar ki."
"t20110_s37817_0_kovar_saza_PLp7","Mikesh'ten ve zırh ustasından duydun değil mi? Hep benim adımı karalamaya çalışırlar. Bu yüzden dediler ya dediklerini. Ben şüpheli görüneyim diye."
"t20110_s37817_0_kovar_saza_RB6o","O zaman sırf benden nefret ettikleri için yalan atıyorlar demektir."
"t20110_s37819_1_kovar_saza_QRtp","Yine aptal durumuna düşürülüyorum desene."
"t20111_s37818_0_kovar_saza_ctNC","Başka bir şey var mı? Daha yapacak işim var."
"t20118_s37835_0_henry_0_tvC8","Buralarda Timmy diye biri var mı?"
"t20118_s37835_0_hledani_pe_bkH4","Çok dayanmaz ama. Bir öküzden iki kat daha güçlü ama iki kat daha aptal. Kırmadan bir şeylere dokunamıyor bile."
"t20118_s37835_0_hledani_pe_vDiG","Evet. Birkaç gün önce geldi. Biz de onu işçi olarak çiftliğe aldık."
"t20118_s37835_0_ui","Timmy'yi arıyorum."
"t20119_s37836_0_henry_0_0zTg","Buralarda Timmy diye biri var mı?"
"t20119_s37836_0_hledani_pe_bkx5","Var. Tam da zamanında çıkageldi. Çiftlikte asla yeteri kadar adam olmaz. Tanrı ona çok akıl vermemiş."
"t20119_s37836_0_hledani_pe_fvhD","Ama çok güçlü. Hakkını vermek lazım."
"t20119_s37836_0_ui","Timmy'yi arıyorum."
"t20128_s37874_0_racek_koby_Fyno","Robard on adam alıp surların arkasına sızacak. Orada giriş kapısı var ama gizlenmelisiniz."
"t20129_s37875_0_borek_z_ta_1S40","Elimden gelenin en iyisini yapacağım, efendim."
"t20129_s37875_0_racek_koby_rSsx","Geri kalanımız, cephe taarruzu yapacağız, ateşli oklar atıp sonra saldıracağız."
"t20129_s37875_0_racek_koby_u1KY","Çok zor olmamalı. Endişelenecek başka şeyleri olacak."
"t20130_s37876_0_divis_z_ta_7rWf","Bence güzel bir plan."
"t20130_s37876_0_hanus_z_li_YwRn","Piç kuruları hangi tarafa döneceklerini şaşıracaklar."
"t20130_s37876_0_racek_koby_66LO","Tanrı sizinle olsun, dostlarım!"
"t20130_s37876_0_racek_koby_jA4q","Bu noktada, Robard ve adamları yandan saldıracaklar."
"t20131_s37877_0_hanus_z_li_9Odb","Orospu çocuklarını bu dünyadan kazıyacağız!"
"t20132_s37878_0_racek_koby_4f7Y","Henry, Robard'ın adamlarına doğu duvarlarına giderken rehberlik etmek mi istersin yoksa bizimle saldırıya katılacak mısın?"
"t20133_s37879_0_henry_0_dN8N","Onları duvarların güçsüz olan yerlerine götüreceğim."
"t20133_s37879_0_henry_1_T6x2","Sizinle cephe taarruzuna katılacağım. Bensiz yolu kaybedeceklerini düşünmüyorum."
"t20133_s37879_0_ui","Arkadan yaklaşacağım!"
"t20133_s39995_1_ui","Cephe taarruzuna katılacağım."
"t20134_s37880_0_henry_2_r7Rb","Teşekkür ederim… Baba. Seni de."
"t20134_s37880_0_p_racek_ko_Evme","Pekâlâ, evlat. Mücadele tecrüben olduğunu biliyorum ama dikkatli ol. Konuşacak çok şeyimiz var. Tanrı seni korusun!"
"t20135_s37881_0_hanus_z_li_d58I","Duvarların arkasında saklanıyor olabilirler ama sizin denginiz olamayacak bir it sürüsünden başka bir şey değiller! Ve bu gece şu ağaçları cesetlerle süsleyeceğiz!"
"t20135_s37881_0_hanus_z_li_hryd","Önce yuvalarını ateşe vereceğiz, sonra onları kapıda oyalayıp, onlarla güzel vakit geçireceğiz sonra da Sör Robard ve adamları arkadan gelip üzerlerine atlayacak!"
"t20135_s37881_0_hanus_z_li_U8BZ","Ve onları parçalara ayıracağız! Anladınız mı?"
"t20135_s37881_0_p_hanus_z__ORla","Dinleyin! Canımızı acıtmaya çalışan, bizi yağmalayan, öldüren, tecavüz eden, uzun zamandır yolumuza taş koyan ayak takımıyla karşı karşıya gelmek üzereyiz!"
"t20135_s37881_0_sborovy_re_FTeZ","EMREDERSİNİZ!"
"t20136_s37882_0_hanus_z_li_69yh","Duvarın üstünden kafasını çıkaran aptal, kafasını kaybeder! Anlaşıldı mı?"
"t20136_s37882_0_hanus_z_li_6RQv","Bunu duyduğuma sevindim. Hadi başlayalım! İleriiiiii!"
"t20136_s37882_0_hanus_z_li_VhCw","İyi. Şimdi, duvarlara ulaştığımızda, okçular duvara tırmanacak adamları ve koçbaşını taşıyan adamları koruyacak."
"t20136_s37882_0_sborovy_re_42Lq","EMREDERSİNİZ!"
"t20137_s37883_0_p_racek_ko_SFCl","Siper alın!"
"t20138_s37884_0_hanus_z_li_mU4b","Okçular, ateş!"
"t20139_s37885_0_hanus_z_li_Twa2","Bırakın yansınlar! İleri!"
"t20140_s37886_0_sborovy_re_hYjA","YERE SERİN ONLARI!"
"t20140_s37886_0_sborovy_re_JzzB","AAAAAAAAAAAAAA!!!!"
"t20141_s37887_0_p_henry_he_tf6t","(Adıyla Kutsanmış, Onun Krallığı gelecek, Cennette olduğu gibi Dünya'da da yapılacak… Hmph… Ne?"
"t20141_s37887_0_p_verbir_s_G8jp","Amin!"
"t20142_s37888_0_p_verbir_s_6J8j","Ee… Bizi arıyordun, eh? Ne istiyorsun?"
"t20145_s37893_0_borek_z_ta_g0Ge","Pekâlâ beyler, hareket zamanı. Duvarların tam yanında olacağız o yüzden Tanrı aşkına sessiz olun. Henry bize yolu göster, nereye gideceğimizi biliyorsun."
"t20146_s37894_0_borek_z_ta_1Yh4","Pekâlâ, eğer istediğin buysa. Bizi böyle yüzüstü bırakmanı ummazdım Henry. Baban hayal kırıklığına uğrayacak."
"t20146_s37894_0_borek_z_ta_gRJQ","Doldurulmuş sincap gibi durma orada! Hadi!"
"t20146_s37894_0_borek_z_ta_HGro","Ne bekliyorsun, Henry? Gitmemiz gerek!"
"t20146_s37894_0_borek_z_ta_SqoM","Gitmemiz gerek, Henry. Kendini topla ve bize yolu göster, yoksa sensiz gideriz!"
"t20147_s37895_0_p_borek_z__q3rw","Yavaşça ilerleyeceğiz. Eğer herhangi birinizin ayak sesini ya da zırhının şıkırdamasını duyarsam, pişman ederim sizi."
"t20148_s37896_0_p_borek_z__AneR","Yavaş! Eğer bu şekilde ilerlemeye devam edersen ta Sasau'dan bizi duyacaklar."
"t20149_s37897_0_p_borek_z__KnwX","Dur! Gözcüler! Gidene kadar bekleyelim."
"t20150_s37898_0_lapka_pali_VRHd","Anlaşıldı!"
"t20150_s37898_0_p_lapka__v_JaxS","Herkes kapıya! Bütün taşları alın ve kapıya fırlatın! Şu piçler bir koçbaşı getirse iyi olur!"
"t20150_s37898_0_p_lapka__v_owcD","Hayır, siz burada kalın ve bizi yandan çevirmeleri ihtimaline karşı nöbet tutun!"
"t20150_s37898_0_p_lapka_pa_Fvei","Biz de mi?"
"t20151_s37899_0_p_borek_z__kPxD","Görünüşe göre sayıları az ama yine de dikkatli olmalıyız. Çalıların ve gölgelerin arasında kal. Şu adamı bir okla indirebiliriz ama riskli. Yolu sen göster, Henry."
"t20152_s37900_0_borek_z_ta_6Iqu","Söndür şunu aptal!"
"t20152_s37900_0_borek_z_ta_yVQz","Lanet olsun, bizi ele verdin."
"t20152_s37900_0_p_borek_z__RTH3","Kafayı mı yedin? Söndür şunu bir an önce!"
"t20153_s37903_0_hanus_oble_5dsm","Evet ama bu bir teselli değil. Eğer adamlar yakında bir şeyler yapmazlarsa, taş ocağında çalıştıracağım onları. Tanrı boş duranı sevmez."
"t20153_s37903_0_hanus_oble_J4wN","Sence? Şu iğrenç kurbağa tepemi attırıyor. Eğer onu bir elime geçirirsem, kara kalbini parçalayacağım."
"t20153_s37903_0_henry_0_GNNn","Nasılsınız, Lordum?"
"t20153_s37903_0_henry_4_neMf","En azından, kalenin okçu menzilinin dışındasınız."
"t20153_s37903_0_p_hanus_ob_VV9a","Sadece batı cephesini ve taş ocağını korumakla görevlendim ve orada hiçbir şey olmuyor!"
"t20153_s37903_0_ui","Nasılsınız, Sör Hanush?"
"t20153_s37907_1_ui","Size bir şey daha söyleyeceğim."
"t20153_s37908_2_henry_0_Dwb6","Size bir şey daha söyleyeceğim, Sör Hanush."
"t20154_s37904_0_hanus_oble_1k32","Dua edelim de şansımız artsın. Mancınık konusunda biraz endişeliyim. Savaş makineleriyle pek bir deneyimim yok. Toth'u yensek bile, kaleden geriye pek bir şey kalmayabilir."
"t20154_s37904_0_hanus_oble_l8DY","Şu ana kadarkinden iyi. Önce lordunu ve… Babanı kaybettik, sonra gece saldırımız başarısız oldu."
"t20154_s37904_0_henry_0_inbW","Sizce kuşatma ne durumda, efendim?"
"t20154_s37904_0_p_hanus_ob_yLA7","Eğer siz ikiniz orada kalsaydınız Istvan'ın iki tane daha rehinesi olurdu!"
"t20154_s37904_0_p_henry_he_zfxu","Başarısız olduğumuz için üzgünüm. Şimdiye her şey bitebilirdi. Ama en azından hayattayız."
"t20154_s37904_0_ui","Kuşatma hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t20154_s37905_1_hanus_oble_hMdb","Radzig başının çaresine bakmasını bilen bir adam. Ben Leydi Stephanie için daha çok endişeliyim. Eğer ona bir şey olursa çok kötü olur."
"t20154_s37905_1_henry_0_Ga8I","Sör Hanush, sizce Sör Radzig iyi mi?"
"t20154_s37905_1_henry_3_HGww","Şimdilik."
"t20154_s37905_1_p_hanus_ob_43am","Endişelenme, hayatta olursa Toth'un işine daha çok yarar. Şimdilik tehlikede değil."
"t20154_s37905_1_ui","Sör Radzig için endişeliyim."
"t20154_s37906_2_hanus_oble_DbH1","Seninle de Henry."
"t20154_s37906_2_henry_0_nJCC","Sizinle konuşmak güzeldi, Sör Hanush."
"t20154_s42808_2_hanus_oble_GMC5","Buralarda kara barut olmadığı için memnunum. Fırsat verilseydi, hepimizi parçalara ayırırdı!"
"t20154_s42808_2_henry_0_Q6um","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t20154_s42808_2_henry_3_YwEK","Nasıl mancınık yapılacağını biliyor ama. En azından, ne yaptığını biliyor gibi görünüyor."
"t20154_s42808_2_p_hanus_ob_f7a6","Bir yabancı ve muhtemelen deli bir adam! Kara barutla dolu borular hakkındaki konuşmalarını duydun mu?"
"t20154_s42808_2_ui","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t20154_s42809_3_hanus_oble_sieJ","Şükür ki. Mancınığı kaybetmek felaket olurdu. Tanrı'ya şükür genç Hans'a bir şey olmadı. Kız kardeşi beni asla affetmezdi."
"t20154_s42809_3_hanus_oble_ztdQ","Aslında, evet. Onunla gurur duyuyorum. Ama onları alıp başka bir tarafa sürüklese… Çok daha mutlu olurdum."
"t20154_s42809_3_henry_0_nIW3","Tanrı bu sefer bizi korudu."
"t20154_s42809_3_henry_2_hWVN","İyi savaştı. Üstat Kyeser'i kurtardı."
"t20154_s42809_3_ui","Neredeyse mancınığı kaybediyorduk."
"t20154_s42810_4_ui","Ayrıl."
"t20155_s37909_0_p_borek_z__ctwh","Şu kötü kokuya bakacak olursak işte geldik. Birisi şu gözcüyü indirsin."
"t20156_s37910_0_p_borek_z__MyYA","Dikkat et! Şanslısın ki oku fark etmedi."
"t20157_s37911_0_p_borek_z__ohHw","Pekâlâ, beyler, ellerimizi biraz kana bulayalım!"
"t20158_s37914_0_henry_0_XY3b","Duyduğuma göre bazı kaba adamlar buraya gelip, iş arıyorlarmış. Hiç yemek ya da içki için buraya uğradılar mı? Ya da bir şey ayarlamak için?"
"t20158_s37914_0_henry_3_plj1","Bunun hakkında o kadar da çok düşünmüyordum. Paralı asker ve canileri toplayan adamları arıyordum."
"t20158_s37914_0_hledani_ho_lJh1","Onun hakkında bir şey bilmiyorum. Nadiren bir tüccar yardımcı ya da bir koruma tutar ama daha fazlası bir şey yok. Düzenli bir şekilde gelen yok. Eğer gelseydi, dikkatimi çekerdi."
"t20158_s37914_0_p_hledani__tgj3","Dövüşçüler hanın arkasında kavga ederlerdi ama öyle bir kargaşa çıkardılar ki sonunda oraya gidip şikâyet ettim. Sonra da kasaba bekçileri onları başka bir yere kovdular."
"t20158_s37914_0_ui","Aracıları arıyorum, maceracıları toplayanları."
"t20158_s37915_1_henry_0_1GhR","Şikâyet ettiğin dövüşçülerin nerede olduğunu biliyor musun?"
"t20158_s37915_1_hledani_ho_RFB3","En ufak bir ipucum yok. Bütün bağrışmaların bittiğine seviniyorum. Ahırdaki atları korkutuyordu."
"t20158_s37915_1_ui","Dövüşçüler şimdi nerede?"
"t20158_s37916_2_henry_0_5H5w","Kasabadaki hayırsızlardan… Hiç haber aldın mı?"
"t20158_s37916_2_henry_2_QiI9","Peki bu tür bir dedikoduyu en çok yapan kişi kim?"
"t20158_s37916_2_henry_4_fkvN","Başka birisi var mı?"
"t20158_s37916_2_hledani_ho_8H2l","Şey, bir şeyler duydum ama doğru olup olmadığı hakkında bir şey diyemem. Bazıları sadece kendi sesini duymak için konuşuyor."
"t20158_s37916_2_hledani_ho_GEQN","Değirmenci Simon. Dediklerine göre parasal açıdan zenginmiş ama değirmencilik yaparak kazanmamış. Ama bu saçmalık. Halk sadece bir değirmencinin ne kadar kazanabileceğini bilmiyor."
"t20158_s37916_2_hledani_ho_nSJt","Evet, yıkmacının insanlara kötü gözle baktığına dair bir söylenti var. Ya da onlar Başmuhafızın gözüne girmiş değiller. Ama sanırım bu duymak istediğin şey değil."
"t20158_s37916_2_ui","Ayrıca kasabadaki kabadayılardan ne haber var?"
"t20158_s37917_3_henry_0_QXV2","Teşekkürler hancı."
"t20158_s37917_3_hledani_ho_r06C","Hiç önemli değil. Yiyecek ya da içecek bir şey ister misin?"
"t20158_s37917_3_ui","Ayrılmak."
"t20159_s37919_0_henry_0_WRCa","Buralarda tam da yasal olmayan şeyler… Planlayan birilerini tanımıyorsundur değil mi?"
"t20159_s37919_0_henry_2_zwtS","Yani hiçbir şey yok ha? Şüphe çeken ya da sıradan olmayan bir şey?"
"t20159_s37919_0_henry_4_9LEZ","Hoş görüntü."
"t20159_s37919_0_henry_6_XdVi","Ve tüm bildiğin bu mu?"
"t20159_s37919_0_henry_8_SZh7","Şey, yardımın için teşekkürler."
"t20159_s37919_0_hledani_ra_F746","Çoğu insan benimle konuşmayı umursamıyor."
"t20159_s37919_0_hledani_ra_UdGR","Ben nereden bilebilirim ki? Boklarla ve cesetlerle ilgileniyorum. Ayrıcı şeyin ödemelerini… Boş ver."
"t20159_s37919_0_hledani_ra_X6dK","Ah, geçen hafta bir şey oldu ama. Parçalanmış ölü bir köpeği temizliyordum. Onun ısırdığı adam manastırın hastanesine düşmüş."
"t20159_s37919_0_hledani_ra_ZzYA","Çivi başı kadar sakin… Ya da benim iş alanımı düşünürsek daha çok ölü bir sokak köpeği gibi."
"t20159_s37919_0_ui","Şüpheli bir şeyler planlayan birilerini duydun mu?"
"t20159_s51520_1_henry_0_QNIs","Sen yerel yıkmacı mısın?"
"t20159_s51520_1_henry_3_jjvo","Peki, sen ötekilerin bilmediği çoğu şeyi biliyor olabilirsin."
"t20159_s51520_1_p_hledani__mx7b","Ben yerli mezar kazıcıyım. Ama ilgilenilecek gömme işi yok ise ellerimi yıkmacı olmak için kullanırım."
"t20159_s51520_1_p_hledani__TiC1","Ben düzgün bir insanım! Her zaman dürüst değilim. Ama düzgünüm!"
"t20159_s51520_1_ui","Sen yıkmacı mısın?"
"t20159_s51525_2_henry_0_ZQT4","Sasau hakkında…"
"t20159_s51525_2_ui","Tekrardan sor."
"t20160_s37920_0_henry_0_dYyp","Duyduğuma göre siz, ellerini kirletmeye aldırmayacak adamlar arıyormuşsunuz."
"t20160_s37920_0_henry_2_t7Qw","Han ve benzeri yerlerde, insanlar konuşur."
"t20160_s37920_0_ui","Duyduğuma göre siz, sıkıntıdan korkmayan adamlar arıyormuşsunuz."
"t20160_s37920_0_verbir_saz_339I","Bu hoş bir hikâye ama handan kimse sana buraya gelip beklemeni söylemedi değil mi? O halde duyalım, kim söyledi?"
"t20160_s37920_0_verbir_saz_zfH1","Öyle mi? Bunu nereden duydun?"
"t20160_s37926_1_henry_0_Zk0N","Ne testi?"
"t20160_s37926_1_henry_2_Q8lo","O ne ki? Bir şeyler çalmak mı?"
"t20160_s37926_1_verbir_saz_jxhG","Karmaşık değil. Kafasını dik tutabilen herkesi alırdık eskiden. Ama şimdi değil. Şu anda sadece dediğimi yaparak katılabilirsin."
"t20160_s37926_1_verbir_saz_OEfJ","Hayır, hırsızlık değil. Eğer bize katılmak istiyorsan Dindar'ı öldürmek zorundasın."
"t20160_s37927_2_henry_0_YfGC","Dindar kim ve onu neden öldürmeliyim?"
"t20160_s37927_2_henry_2_2wSJ","Nasıl? Bir şey mi çaldı?"
"t20160_s37927_2_ui","Neden Dindar'ı ölü istiyorsun?"
"t20160_s37927_2_verbir_saz_CAeA","Evet, o da bir parçasıydı. Biraz para çaldı ve kaçtı. Birkaç oğlan öldü bu yüzden. Belirgin bir sadakat eksikliği gösterdi. Öldüğü zaman bize katılabilirsin."
"t20160_s37927_2_verbir_saz_CBZk","Bu seni ilgilendirmez ama yine de anlatacağım ne de olsa öğretici bir hikâye. Dindar bizden biriydi ama siki tuttu."
"t20160_s37928_3_henry_0_sZSy","Onu bulmalıyım öncelikle."
"t20160_s37928_3_henry_3_wL3r","Neden onu kendiniz öldürmediniz o zaman?"
"t20160_s37928_3_henry_5_2spn","Seyislerle beraber mi? Bölgeye girmek çok zor olmasa gerek."
"t20160_s37928_3_henry_7_jL20","Ama oraya sadece rahipler oraya girebilir!"
"t20160_s37928_3_p_verbir_s_JDM8","Sadece rahipler ve Dindar. O eğitim almış bir piç. Görünüşe göre papazmış ama pek işe yaramamış."
"t20160_s37928_3_p_verbir_s_ypjg","Onu bulmaya ihtiyacın yok. Onun yerini biliyoruz."
"t20160_s37928_3_ui","Öncelikle onu bulmalıyım."
"t20160_s37928_3_verbir_saz_aSTF","Sıkı bir test, manastırda saklanıyor!"
"t20160_s37928_3_verbir_saz_jigi","Hayır, orada değil yoksa çoktan ölmüş olurdu. O… Dehlizde ya o her ne ise."
"t20160_s37929_4_henry_0_9Had","Nasıl dehlize girebilirim ki?"
"t20160_s37929_4_henry_2_Eju1","Gizli geçit dışında başka fikirlerin var mı?"
"t20160_s37929_4_p_verbir_s_yqY6","Şey, hanlarda takılan bir adam varmış. Görünüşe göre yakında manastıra katılacakmış. Belki sana yardım edebilir bir şekilde. Senin yerinde olsaydım onunla konuşmaya çalışırdım."
"t20160_s37929_4_ui","Dehlize nasıl girebilirim?"
"t20160_s37929_4_verbir_saz_jzGh","Bir şeyler bulursun. Belki de gizli bir geçit vardır. Duyduğuma göre altında bir mağara varmış. Aziz Procopius'un mağarası. Belki dışardan bir girişi olabilir."
"t20160_s37930_5_henry_0_TDhh","Ve başka testlerin yok mu?"
"t20160_s37930_5_henry_2_4fRz","Peki kaç adam gönderdin bu iş için?"
"t20160_s37930_5_henry_3_aPYx","Evet, fark eder. Kutsal yerde kan akıtacağım!"
"t20160_s37930_5_henry_5_fgWk","Ve onlara ne oldu? Asıldılar mı?"
"t20160_s37930_5_p_henry_he_4XuH","Manastırda birini öldürmek mi? Delirdin mi?"
"t20160_s37930_5_p_verbir_s_BJLR","Sadece bir avuç."
"t20160_s37930_5_p_verbir_s_Zi7M","Peki o halde bilinçsiz duruma sokana kadar döv, onu dışarı çıkar ve daha az kutsal olan bir yerde işini bitir. Nerede yaptığın umurumda değil, adam ölmüş olduğu sürece."
"t20160_s37930_5_ui","Manastırda birini öldürmek mi? Bu kutsal şeylere saygısızlık!"
"t20160_s37930_5_verbir_saz_mUEr","Cinayetin kendisi bir gün. Nerde yaptığın o kadar da fark etmez."
"t20160_s37930_5_verbir_saz_MvZ0","Sadece ilki. Diğerleri tüydü. Anlaşılan bunları yapacak mideleri yoktu."
"t20160_s37930_5_verbir_saz_N386","Biz seyis almıyoruz. Biz, her şeyi yapmaya hazır erkekler arıyoruz ve bu elimizdeki en zorlu görev bu."
"t20160_s37931_6_henry_0_dWah","Dindar'ı nasıl tanıyacağım?"
"t20160_s37931_6_henry_2_aRPA","Peki ya başkaları varsa? Neye benziyor?"
"t20160_s37931_6_henry_4_Qd4B","Evet, sorun şu ki kendisine cübbe verecekler ve bıçağını alacaklar!"
"t20160_s37931_6_henry_6_v4r1","Sarhoş etmek mi? Manastırda mı?"
"t20160_s37931_6_verbir_saz_79nJ","Orada uzun bir süredir kalmıyor. Oradaki yeni olan tek kişi o olmalı."
"t20160_s37931_6_verbir_saz_QrAA","Daha iyi nerede olabilir ki? Kraliyet mahzenlerinden daha fazla şarap var orada ve orada içmeyi bir anda kesebileceğinden şüpheliyim."
"t20160_s37931_6_verbir_saz_WUBI","Normal. Her zaman iyi giyinir ve güzel görünüşlü bir hançeri vardır."
"t20160_s37931_6_verbir_saz_yoBh","O zaman acemilerden hangisi olduğunu kendin bulmak zorundasın. Ayrıca kendisine ihanet ettirmelisin. Onu sarhoş etmeye çalış, sonra onu cehenneme gönder."
"t20160_s37931_7_ui","Dindar neye benziyor?"
"t20160_s37932_7_henry_0_GB9f","Peki, şimdi Dindar'ı öldürmek zorundayım. Kendisi manastırda ve manastıra girmek için buraya katılacak olan bir oğlanın yardımı ile kendimi oraya kaydettirmek zorundayım, öyle mi?"
"t20160_s37932_7_henry_10_nuDJ","Şey, benim için en azından Hail Mary söyleyebilirsin.  Alabileceğim bütün yardıma ihtiyacım olacak."
"t20160_s37932_7_henry_2_d3tJ","Asıl olay onu öldürmek, değil mi?"
"t20160_s37932_7_henry_4_AdEw","Ve başka? Sonra buraya geri mi dönmeliyim?"
"t20160_s37932_7_henry_6_RWzf","Zarı ve parayı getir. Tabii bulabilirsem. Peki nereye getirmeliyim?"
"t20160_s37932_7_henry_8_iEZJ","Doğru, bölgedeki en iyi korunan yere gireceğim ve birisini öldüreceğim, zarını ve parasını alacağım sonra da bataklığa gidip ateş yakıp bekleyeceğim."
"t20160_s37932_7_verbir_saz_7lcd","Manastırdan doğuya doğru nehirden geç. Bataklıkta bir ateş çukuru bulacaksın. Gece oraya git ve ateş yak. Güzel ve büyük olsun. O zaman geleceğiz. Zarı ve parayı alacağız. Sonra nereye rapor vereceğini söyleyeceğim. Anladın mı?"
"t20160_s37932_7_verbir_saz_kwge","Evet fikir bu."
"t20160_s37932_7_verbir_saz_pUpQ","Tabii ki ama hepsi bu değil. Cinayetten sonra manastırda kıyamet kopacak. O yüzden ya onu kimsenin bulamayacağından emin ol ya da işini hallettikten sonra hemen oradan uzaklaş."
"t20160_s37932_7_verbir_saz_qFKa","Hayır, hayır. Kaçmadan önce onun özel zarını al ki onun öldürdüğünü kanıtlamış ol. Ayrıca parayı nerede sakladığını söylettirebilirsen, onu da getir."
"t20160_s37932_7_verbir_saz_Utdy","Az çok. Şimdi asıl olay."
"t20160_s37932_8_ui","Yapacağım ama planın üzerinden bir kez daha geçelim."
"t20160_s37932_8_verbir_saz_CtoI","Ve unutma, kaydını tutuyoruz. O yüzden kaçmaya çalışma tamam mı?"
"t20160_s37950_6_ui","Başka testlerin yok mu?"
"t20160_s37951_9_henry_13_adQo","Nasıl?"
"t20160_s37951_9_henry_15_eM2R","Anlıyorum."
"t20160_s37951_9_p_henry_he_K9yG","Ne?"
"t20160_s37951_9_p_henry_he_OZhJ","Size katılmak isterdim ama bu çok fazla, benim için bile!"
"t20160_s37951_9_p_henry_he_YYPJ","Kimseye söylemem!"
"t20160_s37951_9_p_verbir_s_bEwM","Eğer birisine fısıldarsan, yapacağın son şey olur. Tabii ki de… Bizden başka bir yolla kurtulabilirsin."
"t20160_s37951_9_p_verbir_s_mUEM","Hmm… Belki de yazı tura atmalıyım."
"t20160_s37951_9_p_verbir_s_p8wK","Sanırım seni öldürmem gerekiyor. Sadece işi sorunsuz bitirmek için. Çünkü çok şey biliyorsun."
"t20160_s37951_9_ui","Bu çok fazla. Bunu yapmayacağım."
"t20160_s37951_9_verbir_saz_8Wjq","Tanrı seninle olsun, evlat!"
"t20160_s37951_9_verbir_saz_ifYn","Şey, evlat, sorun şu ki bizde çok kişi var şu anda. İşte bu yüzden sadece bulabildiğimiz en sert ve en iradeli piçleri alıyoruz. Eğer işe uygun değilsen…"
"t20160_s37951_9_verbir_saz_UeW8","Manastıra git, Dindar'ın boğazını kes, zarını ve parasını al ve bataklığa gidip gece boyunca bekle."
"t20161_s37921_0_henry_0_RCky","Değirmenci. Ona birkaç işinde yardım ettim. Daha fazlasını sordum ve bana sizden bahsetti."
"t20161_s37921_0_henry_2_HtBm","Merak etme, memnun kalacaksınız."
"t20161_s37921_0_ui","Değirmenci söyledi."
"t20161_s37921_0_verbir_saz_eZhM","Aha, öyle mi? Pekâlâ, umarım bizi tatmin edersin, onun hatırına. Aksi takdirde onun değirmenine yakından bakmamız gerekecek."
"t20161_s37923_1_henry_0_Gp9q","Manastırdaki adam burası hakkında bir şeyler dedi."
"t20161_s37923_1_henry_2_Tq71","Hayır, onu sağlığına kavuşturdum ve bana sizi nasıl bulacağımı anlattı."
"t20161_s37923_1_henry_5_m309","Öyleydim ama bunun hiçbir anlamı yok. Bana güvenebilirsin ve ben…"
"t20161_s37923_1_p_verbir_s_TiZ8","Sana kaybolmanı söylerdim. Bir şifacıya ihtiyacımız yok. Hmm… Demek manastırdaydın öyle mi?"
"t20161_s37923_1_ui","Manastırda iyileşen bir adam."
"t20161_s37923_1_verbir_saz_pY9j","Neden söyledi? Uykusunda mı konuşuyordu?"
"t20161_s37924_2_henry_0_lGtv","Başmuhafızın adamı bana sizden bahsetti. Taş ocağındaki dövüşleri yöneten adam."
"t20161_s37924_2_henry_2_wVLT","Eğer istersen onun güzelce saklanmasını sağlayabilirim. Ne kadar ciddi olduğumu görmek istiyorsan eğer."
"t20161_s37924_2_ui","Başmuhafızın adamı, Bodur bana söyledi."
"t20161_s37924_2_verbir_saz_xo1w","Şimdi hala yönetiyor mu? Umarım onu hezimete uğratmışsındır. Soysuz paramı, zar oynarken aldı."
"t20161_s37925_3_henry_0_RTEA","Onun ismini hatırlamıyorum ama arkadaşlarından biriydi. Beni doğrudan sana götüremeyeceğini söyledi. Kiliseye gitmem gerektiğini söyledi."
"t20161_s37925_3_henry_2_NojG","Buradaki yerimi biliyorum. Bana arıza çıkartamazsın."
"t20161_s37925_3_ui","Adını bilmiyorum ama sizden biriydi."
"t20161_s37925_3_verbir_saz_eWV7","O konuda haklı ama yine de söylemesinden daha fazlasını söylemiş."
"t20162_s37922_0_verbir_saz_12So","Övünmeme izin ver. Senin için hazır bir testim var. Bize ne kadar harika olduğunu söylemeden önce bu konuyla nasıl başa çıktığını görelim."
"t20165_s37941_0_mnich_0_pXKj","Nesi var?"
"t20165_s37941_0_mnich_2_1_089J","Hastalanmış olmalı. Onu yurda götürün ve Kardeş Nicodemus'a haber verin!"
"t20165_s37941_0_mnich_2_3_nOW5","Merak etme, kardeşim, yakında iyi olacaksın."
"t20165_s37941_0_mnich_2_tMRK","Solgunlaştı ve tir tir titriyor, belki de yemek dokunmuştur."
"t20166_s37942_0_p_karl_kar_Cvam","Biraz daha veremez misin? Bu para dişsiz bir orospuya bile yetmez!"
"t20166_s37942_0_p_karl_kar_Vf0u","Bir de bugün içmem demiştin!"
"t20166_s37942_0_p_opatrovn_gs6M","Yeteri kadar… İçtim."
"t20166_s37942_0_p_opatrovn_J0nQ","Sessiz ol! Uyuyacağım. İşte biraz para. Git eğlen. Yarın manastıra gideceğiz. Anlaşıldı mı?"
"t20166_s37942_0_p_opatrovn_Rufx","Bira için yeter. İyi geceler!"
"t20167_s37943_0_p_karl_kar_vK7F","Başardın!"
"t20171_s37949_0_henry_2_bMGK","Umarım Bernard çok kızgın olmaz."
"t20171_s37949_0_p_henry_he_QL7s","Lanet olsun. Beni gerçekten de beklememişler! Şimdi Neuhof'a kendim gitmem gerekiyor."
"t20171_s37949_0_ui","Lanet olsun!"
"t20182_s37973_0_henry_0_6dXP","Hımm… bakır, hem de bayağı fazla miktarda. Acaba Zach bu konuda ne diyecek?"
"t20183_s37974_0_henry_0_y40V","Babanın dediğine göre bakırla çalışmıyormuşsunuz."
"t20183_s37974_0_p_ucen_vit_LsjM","Çalışmıyoruz."
"t20183_s37974_0_ui","Bakır."
"t20183_s38007_1_henry_0_4Hhl","Bana bir şeyler anlatacak mısın?"
"t20183_s38007_1_ui","Konuşacak mısın?"
"t20183_s38008_2_henry_0_MKBA","Bakır meselesini bir kere daha sormaya geldim."
"t20183_s38008_2_ucen_vitek_drP5","Sağır mısın yoksa aptal mı? Neyse, umurumda değil. Oğlum bak git!"
"t20183_s38008_2_ui","Bakır."
"t20184_s37975_0_henry_0_vEUM","Kasabada farklı şeyler duydum ama. Babanın bütün bakırı aldığını söylediler."
"t20184_s37975_0_ucen_vitek_KLdf","Bana yalancı mı diyorsun sen? Ya da babama. Kaşınıyorsun!"
"t20184_s37975_0_ui","Ben öyle duymadım ama."
"t20184_s37977_1_henry_0_e0g2","Peki ya deponuzdaki bakır? O konuda ne diyeceksin?"
"t20184_s37977_1_ucen_vitek_X8cE","Seni hırsız piç! Depomuzda ne halt ettiğini sanıyorsun sen?"
"t20184_s37977_1_ui","Peki depodaki bakır?"
"t20185_s37976_0_henry_2_v8FE","Eğer kavga istiyorsan şansını denemekte serbestsin."
"t20185_s37976_0_henry_4_nD7m","Nasıl bir olaya daldığını bil yeter."
"t20185_s37976_0_henry_6_36pp","Anlamıyorsun değil mi? Seninle kavga etmek istemiyorum. Bir şey kanıtlamaya ne zamanım ne de ihtiyacım var."
"t20185_s37976_0_henry_7_Hyp5","Senin anlayacağın; bıçağımı çıkarıp kaburgalarının arasına sokacağım ve sen doğruları anlatana kadar da çevireceğim."
"t20185_s37976_0_ucen_vitek_coWu","Bu bir tehdit mi? Sence ben aptal mıyım?"
"t20185_s37976_0_ucen_vitek_oTgw","Zevkle!"
"t20185_s37976_0_ui","Eğer istediğin kavgaysa. Tamam!"
"t20185_s37980_2_ui","Canın yanacak."
"t20185_s38004_3_henry_0_HouZ","Haklısın. Benim meselem değil."
"t20185_s38004_3_p_henry_he_b1Ow","Tabi, burada Kraliyet Valisi Sör Radzig Kobyla adına bulunmam ve Tahta karşı işlenmiş ağır bir suçu araştırıyor olmam dışında."
"t20185_s38004_3_p_henry_he_CPU5","Yetki emrimi verirdim okuman için ama anlayacak kadar eğitimli olduğunu sanmıyorum."
"t20185_s38004_3_ucen_vitek_8Xay","Ne? Neden bahsediyorsun?"
"t20185_s38004_3_ucen_vitek_neRB","Öyle tabi. O yüzden bas git."
"t20185_s38004_3_ui","Buraya Sör Radzig Kobyla tarafından gönderildim."
"t20185_s58511_4_henry_0_ildW","Tamam. Daha fazla üstüne gelmeyeceğim."
"t20185_s58511_4_ui","Bırakalım bu meseleyi."
"t20186_s37978_0_kovar_saza_IGB2","Ne istiyorsun? İşimiz var."
"t20187_s37981_0_ucen_vitek_8JqA","Göster bakalım kendini!"
"t20187_s37982_1_p_henry_he_zKwN","Belki manyağımdır. Ee, konuşacak mısın?"
"t20187_s37982_1_ucen_vitek_1SBw","Sakin ol."
"t20187_s37982_1_ucen_vitek_wL4n","Aman Tanrım. Sen manyak mısın?"
"t20193_s37994_0_ucen_vitek_MqfE","Dediğin doğru. Geceleri bakır levhalar yapıyoruz."
"t20194_s37995_0_henry_0_ULco","Peki bütün bu gizlilik neden?"
"t20194_s37995_0_ucen_vitek_7Aak","Babam bu konuda konuşmamı yasakladı. Nedenini bilmiyorum."
"t20194_s37995_0_ui","Gizlilik neden?"
"t20194_s37996_1_henry_0_ca1k","Levhaları sizden kim satın alıyor?"
"t20194_s37996_1_ucen_vitek_t28F","Bilmiyorum. Ben adamları hiç görmedim. Babam da bu konuda konuşmuyor."
"t20194_s37996_1_ui","Levhaları kimin için yapıyorsunuz?"
"t20194_s37997_2_henry_0_Dgfq","Babanın başı iyi belaya girecek."
"t20194_s37997_2_ui","Babanın başı belada."
"t20195_s37998_0_ucen_vitek_8Rhy","Tanrım. Lütfen babama zarar verme."
"t20195_s38001_1_ucen_vitek_wA9Q","Özür dilerim. Eğer kim olduğunu bilseydim böyle bir şeye hiç kalkışmazdım."
"t20196_s37999_0_henry_0_jeLz","Merak etme. Sana yaptığımın aynısını babana da yapmak zalimce olur. Bir ailede bir çürük yeter."
"t20196_s37999_0_ucen_vitek_BLD5","Sağ ol."
"t20196_s37999_0_ui","Bir ailede bir çürük yeter."
"t20196_s38000_1_p_henry_he_Lu2A","Orasını göreceğiz."
"t20196_s42447_1_ui","Orasını göreceğiz."
"t20197_s38002_0_henry_0_Su7N","Takma kafana. Kim olduğumu bilmiyordun. Sen sadece her iyi oğulun yapacağı gibi babanın işlerini koruyordun."
"t20197_s38002_0_ucen_vitek_3MHz","Sağ ol."
"t20197_s38002_0_ui","Kafana takma. Senin suçun değil."
"t20197_s38003_1_henry_0_xTS0","Temize çıktığını düşünme sakın."
"t20197_s38003_1_p_ucen_vit_GCyw","Aman Tanrım."
"t20197_s38003_1_ui","Temize çıktığını düşünme sakın."
"t20198_s38005_0_ucen_vitek_8snM","Seni Sör Radzig yolladı? Hee, tabi. Zamanımı daha fazla harcama da bas git!"
"t20198_s38006_1_henry_2_BGOu","Saçmalamayı kes de anlatmaya başla. Sizin demirhanedeki bakır ne iş?"
"t20198_s38006_1_p_ucen_vit_4zQR","Ben… Ben çok özür dilerim. Bilmiyordum. Bilsem… Tabii ki böyle… Yani, ne demek istediğimi anladın, değil mi?"
"t20199_s38009_0_ucen_vitek_gDsG","Yeter! Bu kadarı yeter!"
"t20199_s38010_1_ucen_vitek_rHB9","Ne istiyorsan anlatacağım. Vurma artık."
"t20199_s38011_2_ucen_vitek_GkEH","Tanrım, sanırım burnumu kırdın. Ah!"
"t20213_s38038_0_p_stepanka_PlUy","Tanrı biliyor çok kötü şeyler yaşadın…"
"t20214_s38039_0_p_stepanka_Ippy","Şu dünyada yalnız kalmak nasıldır bilirim, tabii senin kaybın çok daha büyük hiç şüphesiz. Ama Tanrı'nın da yardımıyla acın zamanla dinecek. Konuşmak da yardımcı olabilir. Eğer istersen tabii…"
"t20216_s38041_0_ucen_vitek_IAT8","Şimdi vaktim yok. İstediğin bir şey varsa git babamla konuş."
"t20236_s38078_0_henry_0_cVJi","Duyduğuma göre birisi, her şeyi yapabilecek adamlar arıyormuş. Bunun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t20236_s38078_0_henry_2_5kqm","Kastettiğim bu değildi ama teşekkürler."
"t20236_s38078_0_rvac_velke_blbM","Belki. Taş ocağından çalışıyorum ve onlar her zaman kırılan şeyleri değiştirmek için fazladan insan ararlar."
"t20236_s38078_0_ui","Sasau'daki adam toplayanlar hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t20236_s38079_1_henry_0_Q8wN","Haydi dövüşelim!"
"t20236_s38079_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t20236_s38600_2_henry_0_OWQ9","Neden tabakçıyı dövdünüz?"
"t20236_s38600_2_henry_3_PXCK","Bana söylediğine göre evinin arkasında gürültü yapmayı kesmenizi söylediğinde üzerine atlamışsınız."
"t20236_s38600_2_p_rvac_vel_oURX","Çünkü bir gün geldi ve bütün parasını kaybetti. Sonra da onu nasıl aldattığımızı söyledi ve ona parasını geri vermemiz gerektiğini söyledi. Kendisi tam bir musibetti."
"t20236_s38600_2_rvac_velke_OBmm","Şey, orası doğru ama parasını kaybedene kadar şikâyet etmedi. Ondan önce onu rahatsız etmemişti."
"t20236_s38600_2_ui","Tabakçıya ne oldu?"
"t20237_s38080_0_henry_1_R7kN","Tamam, onunla işim bitince geri dönerim."
"t20237_s38080_0_rvac_velke_bj19","Kendinden emin duruyorsun. Bunu sevdim."
"t20237_s38080_0_rvac_velke_EAI9","Seni daha dövüşürken görmedim. Önce git ve Isırgan'ı bul, onu bir kere benzettikten sonra buraya dön. Ama dikkat et, göründüğü gibi çelimsiz değildir."
"t20237_s38081_1_henry_1_YnRn","Göreceğiz."
"t20237_s38081_1_rvac_velke_zrZ0","İyi gözüküyorsun ama eminim ki sadece şanstı."
"t20237_s38082_2_rvac_velke_oQ4R","Geçen sefer beni güzel yakaladın ama şimdi geri ödeme zamanı geldi."
"t20237_s38083_3_henry_1_6Bmk","Çok şanslısın!"
"t20237_s38083_3_rvac_velke_7E0I","Geçen sefer seni güzelce benzettim. Daha fazlası için geldin ha?"
"t20238_s38084_0_henry_0_JaZp","Duyduğuma göre birisi, her şeyi yapabilecek adamlar arıyormuş. Bunun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t20238_s38084_0_henry_2_Vetk","Kastettiğim bu değildi ama peki."
"t20238_s38084_0_rvac_malej_R4JX","Her şeyi yapabilecek mi? Ne demek istiyorsun? Yıkmacıya yardım etmek gibi pis bir şey mi? Git ve başka birine sor."
"t20238_s38084_0_ui","Sasau'daki adam toplayanlar hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t20238_s38109_1_henry_0_VXPN","Haydi dövüşelim!"
"t20238_s38109_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t20238_s38601_2_henry_0_vgxR","Tabakçıya ne oldu?"
"t20238_s38601_2_henry_2_2BUX","Ama gitmediniz."
"t20238_s38601_2_rvac_malej_Akgp","Hayır. Sonra, can sıkıcı olunca ağzına yumruğu yedi ve ondan sonra bir daha gelmedi. Buna cesaret edemedi. Ama koca ağzını kapamasını sağlayamadı."
"t20238_s38601_2_rvac_malej_EYCu","Sıradan olmayan bir şey olmadı. Herkes gibi cesaretini test etmek istedi ama genç Isırgan'ı bile yenemedi. Sonra da parasını geri vermemiz konusunda mızmızlandı çünkü onu kandırmışız. Sonra onu dışarı attık. Ondan birkaç defa geri geldi. Haykırmalar hakkında şikâyet etti ve başka yere gitmemizi emretti."
"t20238_s38601_2_ui","Tabakçıya ne oldu?"
"t20239_s38085_0_henry_0_5AXP","Duyduğuma göre birisi, her şeyi yapabilecek adamlar arıyormuş. Bunun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t20239_s38085_0_rvac_mezi__09XV","Eğer seni daha iyi tanısaydım söylerdim ama şey…"
"t20239_s38085_0_ui","Sasau'daki adam toplayanlar hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t20239_s38110_1_henry_0_YICQ","Haydi dövüşelim!"
"t20239_s38110_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t20239_s38605_2_henry_0_ZGxk","Tabakçıya ne oldu?"
"t20239_s38605_2_rvac_mezi__Jl8x","Ortam gerginleştiği sırada burada değildim. Diğerleri buradaydı ama. Onlara sor."
"t20239_s38605_2_ui","Tabakçıya ne oldu?"
"t20240_s38091_0_henry_15_Os4F","Kendi kendime yaptım."
"t20240_s38091_0_henry_7_fJbd","Sadece bir sıyrık."
"t20240_s38091_0_jindrichov_78qb","Dua et de baban duymasın! "
"t20240_s38091_0_jindrichov_bop0","Ah, Henry, sana kavga konusunda ne dedim ben?"
"t20240_s38091_0_jindrichov_LVv5","Gerçekten bir şey olursa bana zırlayarak gelme ama!"
"t20240_s38091_0_jindrichov_U8LH","Sen yoksa…"
"t20240_s38091_0_jindrichov_VCPn","Bu konuda ne düşündüğünü biliyorsun!"
"t20240_s38091_0_jindrichov_yUMa","Haydi kalk, seni gidi yaramaz!"
"t20240_s38091_0_p_henry_he_Ezyb","Bir şey değil. "
"t20240_s38091_0_p_henry_he_gXKl","Hayır, endişelenme. Öyle bir şey değil. "
"t20240_s38091_0_p_jindrich_21Hz","Bekle… Ne bu? "
"t20240_s38091_0_p_jindrich_EMST","Yine kılıçlarla oynuyordun değil mi? "
"t20240_s38091_0_p_jindrich_KzmA","Öyle mi…"
"t20241_s38092_0_henry_0_wUvO","Planın nedir?"
"t20241_s38092_0_henry_2_Xv8G","Ve bunun olmasının nasıl sağlayacağım?"
"t20241_s38092_0_kovar_saza_e9sC","Şey, sanırım şampiyonlar arasında tokmaklarla bir düello düzenleyebiliriz. Sen Vitus'un zırhını giyersin ve Ota da şampiyonunu kendi boktan zırhını giydirir. Başmuhafızı izlemeye davet edeceksin ve Ota herkes için alay konusu olacak."
"t20241_s38092_0_kovar_saza_GiJA","Ota, Başmuhafız için çok güzel bir zırh yapmak ile meşgul. Düşünüyordum ki, eğer o güzel zırhın tamamen işe yaramaz olduğunu gösterirsek, Ota gözden düşer."
"t20241_s38092_0_ui","Planın nedir?"
"t20241_s43451_1_henry_0_mf4Z","Düellodaki Vitus'un zırhı hakkında…"
"t20241_s43451_1_ui","Düello hakkında…"
"t20242_s38093_0_henry_0_kE2K","Ve ben bundan ne kazanacağım?"
"t20242_s38096_1_henry_0_eo5L","Gerçekten bunun işe yaracağını düşünüyor musun?"
"t20242_s38096_1_kovar_saza_CoV8","Ota her zaman tavernada, benim genç evladımın işe yaramadığına dair ağzına geleni söyler. O muşmula suratlı yaşlı piçin aslında sadece boştan boştan atıp tuttuğunu gösterdiğim zaman tası tarağı toplamak zorunda kalacak."
"t20242_s38096_1_kovar_saza_RBmC","Ve Vitus da ödülü kaldıracak. Bu günlerde ülkede yaşanan bütün çatışmalar göz önüne alındığında iyi bir zırhçı için iş sıkıntısı yaşanmaz."
"t20242_s38096_1_ui","Planın işe yaracak mı?"
"t20242_s38097_2_henry_0_ijGO","Ama ya kaybedersem?"
"t20242_s38097_2_kovar_saza_Vu2n","Saçmalama! Nasıl kaybedebilirsin ki? Vitus'un zırhı yumurta kabuğu kadar hafif ve bir kaya kadar sağlam."
"t20242_s38097_2_ui","Eğer kaybedersem ne olur?"
"t20242_s38098_3_henry_0_0Uj0","Peki ya Başmuhafızın zırhı gizemli bir şekilde ortan kaybolursa?"
"t20242_s38098_3_henry_7_bQwQ","Tabii."
"t20242_s38098_3_kovar_saza_aJb3","Aman Tanrım! Bunun hakkında konuşma bile!"
"t20242_s38098_3_kovar_saza_sTGM","Haklısın. Neyin uygun olduğunu düşünüyorsan onu yap o zaman. Ama zırh şey... Em… Kaybolursa, ondan sonra bana gelme. Bunun hakkında bir şey bilmiyorum, tamam mı?"
"t20242_s38098_3_p_henry_he_urGx","Kesinlikle. Ve Ota'nın itibarını yerle bir etmek istiyorsan, Başmuhafıza olan sözünü tutamamasını sağlamak onun için senin fikrinden daha kötü olur."
"t20242_s38098_3_p_kovar_sa_7tlD","Eğer… Ota düello teklifini reddederse, tek seçeneğimiz bu olabilir."
"t20242_s38098_3_ui","Anlaştık ama ya zırh kaybolursa?"
"t20242_s38416_4_henry_0_fVXI","Anlaştık. Üzerinde çalışacağım."
"t20242_s38416_4_kovar_saza_euY7","Harika! Önce Ota'ya git ve onu ikna et, sonra da Başmuhafız'a git ki bildiri yayınlayıp seyirci toplayabilsin. Ne kadar çok insan görürse o kadar iyi olur. Zırhı sana savaş arenasında vereceğiz."
"t20242_s38416_4_ui","Anlaştık."
"t20242_s38417_5_henry_0_vh7d","Bu fikri pek beğenmedim. En iyisi beni yok say."
"t20242_s38417_5_kovar_saza_FmVZ","Keyfin bilir. Yapması için başka birini bulurum."
"t20242_s38417_5_ui","Bu fikri beğenmedim."
"t20243_s38094_0_kovar_saza_wGPU","Neye anlaştıysak onu. Sana para vereceğim ve neler olduğu hakkında ne biliyorsam onu anlatacağım."
"t20243_s38095_1_henry_1_KAcw","Kulağa hoş geliyor."
"t20243_s38095_1_henry_4_HwPL","Göreceğiz bakalım."
"t20243_s38095_1_kovar_saza_ka2M","Vitus, savaş zırhının göğüs kısmını almana izin verecek ve üzerine birkaç Groşen alacaksın."
"t20243_s38095_1_kovar_saza_x2n8","Ve eminim ki senin gibi birisi bu civardaki en iyi zırhçı ile arasını iyi tutmak ister, değil mi?"
"t20244_s38106_0_rvac_sousk_bABG","Haydi gidelim!"
"t20244_s38107_1_rvac_sousk_Mvy9","Geçen sefer senin istediğin şekildeydi ama bugün farklı olacak!"
"t20244_s38108_2_rvac_sousk_i0II","Geçen sefer, sana iyi dayak attım. Başka bir tanesi için hazır mısın?"
"t20246_s38112_0_henry_0_2jom","Usta Zırhçı, size demirci Zach'ten mesaj getirdim."
"t20246_s38112_0_henry_2_aZnC","Hayır, başka bir mesele var. Vitus size bir düelloda meydan okuyor."
"t20246_s38112_0_miistr_zbr_mOt5","Ne, ben bir velet ile kavga mı edeceğim? Zach aklını tamamen kaçırmış olmalı!"
"t20246_s38112_0_miistr_zbr_N8Ri","Eğer bu da o sözde cömert tekliflerinden biri ise, hemen geri gidebilir ve ona satmadığımı söyleyebilirsin, işte bu kadar!"
"t20246_s38112_0_ui","Düelloya davet edildin."
"t20247_s38113_0_henry_0_V4kR","Ondan korkmamışsındır herhâlde, değil mi Ota Usta?"
"t20247_s38113_0_miistr_zbr_M1M6","Pah! Ben ondan mı korkacağım! Saçmalık! Ama benim gibi saygın bir zanaatkar, zar zor eğitilmiş bir bücürü döverken görülemez!"
"t20247_s38113_0_ui","Korktun mu?"
"t20247_s38121_1_henry_0_d56k","Bu o şekilde olmayacak. Gerçek düello eserleriniz arasında olacak."
"t20247_s38121_1_miistr_zbr_fWZ0","Bu nasıl olacak?"
"t20247_s38121_1_ui","El sanatı düellosu olacak."
"t20248_s38114_0_henry_0_ll7R","Düello tokmaklarla olacak. Kan dökülmeyecek, en fazla birkaç morluk ve zırhta bir miktar darbe olur. Zach beni Vitus'un zırhını giymem için seçti."
"t20248_s38114_0_henry_2_xmHi","Güzel. O hâlde zamana ve mekâna karar verelim."
"t20248_s38114_0_miistr_zbr_6hj9","Ve benim de kendi şampiyonumu mu seçmem gerekiyor? Bu… Akla yatkın."
"t20248_s38114_0_miistr_zbr_moNj","Ağır ol, delikanlı. Sana başka bir teklifim var. Şimdi eminim ki Zach sana iyi ödeme yapıyordur, değil mi?"
"t20249_s38115_0_henry_0_TVxU","İnkâr etmeyeceğim."
"t20249_s38115_0_ui","Evet"
"t20249_s38120_1_henry_0_EnVa","Belki de bunu komşuma olan sevgimden dolayı yapıyorumdur."
"t20249_s38120_1_p_miistr_z_921m","Evet, sıradan bir yardımsever, hiç şüphesiz ki."
"t20249_s38120_1_ui","Bunu para için yapmıyorum."
"t20250_s38116_0_henry_1_8eJJ","Yani senin şampiyonun olarak mı dövüşmemi istiyorsun? Zach'ın bunu kabul edeceğinden emin değilim."
"t20250_s38116_0_miistr_zbr_MXsk","Hayır, hayır. Sen Zach'in tarafında dövüşeceksin. Ve kaybedeceksin."
"t20250_s38116_0_miistr_zbr_nweW","Sana daha fazla ödeyebilirim. Ve senin için özel tasarım göğüs zırhı yaparım. Ne dersin?"
"t20251_s38117_0_henry_0_npCG","Bu pek de şerefli bir hareket değil."
"t20251_s38117_0_miistr_zbr_kaLN","Ve Zach'in iftiraları ve çamur atmaları onurlu bir hareket, öyle mi?"
"t20251_s38117_0_ui","Bu şerefsizlik."
"t20251_s38128_1_henry_0_B2Kk","Tamam. Yapacağım!"
"t20251_s38128_1_miistr_zbr_Neuf","Harika! Zach ona neyin vurduğunu anlamayacak!"
"t20251_s38128_1_ui","Yapacağım."
"t20251_s38130_2_henry_0_g5Np","Bunu unut! Adımı hilekârlıkla kirletmeyeceğim."
"t20251_s38130_2_miistr_zbr_7IP5","Keyfin bilir. Ama benim şampiyonum seni her halükârda yere serecek. Bu yüzden kazanacağın hiçbir şey yok."
"t20251_s38130_2_ui","Ben dolandırıcı değilim."
"t20252_s38118_0_henry_0_3H1o","Zach'ın şerefli bir zanaatkâr gibi davranmadığı doğrudur."
"t20252_s38118_0_miistr_zbr_nztG","Gördün mü? O hâlde bana yardım edecek misin?"
"t20252_s38118_0_ui","Öyle değiller."
"t20252_s38119_1_henry_0_575g","Zach bir alçak gibi davranıyor olabilir, neden kendini onun seviyesine düşürüyorsun ki? Ondan daha iyi olduğunu göstermelisin."
"t20252_s38119_1_miistr_zbr_e5fv","Sonradan görme birinden daha iyi olmak mı? Ben zanaatımın ustasıyım evlat. Ben, Kunstat Lordları için zırh yapıyorum. Kimseye hiçbir şey kanıtlamak zorunda değilim."
"t20252_s38119_1_p_miistr_z_y16k","Ee, bana yardım edecek misin, etmeyecek misin?"
"t20252_s38119_1_ui","Sen ondan daha iyisin."
"t20252_s38127_2_henry_0_V5yZ","Peki ya Zach haklıysa? Eskisi gibi genç değilsin ve Vitus da meşhur ustalar tarafından eğitilmiş."
"t20252_s38127_2_henry_4_ORMs","Nerde ve ne zaman buluşacağımızı söyleyene kadar olmaz."
"t20252_s38127_2_miistr_zbr_19zP","Bilmiyorum! Başmuhafız ile icabına bakın. Zaten o da gelmeli ki dövülmekten hamur gibi olduğun zaman, beni suçlamasınlar!"
"t20252_s38127_2_miistr_zbr_vEuT","O kadar çok hırpalanacaksın ki manastırdaki Kardeş Nicodemus bile hangi tarafının önün olduğunu anlayamayacak! Şimdi ortadan kaybol!"
"t20252_s38127_2_p_miistr_z_16Eh","Ne? Sen de o piç Zach ve it oğlu kadar küstahsın! Buna nasıl cüret edersin? Senin gibi birisinin yardımına ihtiyacım yok!"
"t20252_s38127_2_ui","Ya Zach haklıysa?"
"t20254_s38129_0_henry_0_pOai","O hâlde yeri ve zamanı seç."
"t20254_s38129_0_henry_2_svkh","Meydan okunan kişi sensin, o yüzden bu senin hakkın."
"t20254_s38129_0_henry_4_efJ5","Tamam."
"t20254_s38129_0_miistr_zbr_TdRT","Ne, ben mi?"
"t20254_s38129_0_miistr_zbr_VRdJ","Her şey bana uyar. Git ve Başmuhafız ile icabına bak. Zaten bunu bilmeli ki böylece baş belası bir insan gibi gözükmeyeyim."
"t20255_s38131_0_henry_1_asI5","Pekâlâ, hemen döneceğim!"
"t20255_s38131_0_rvac_malej_Z1Cz","Dur bakalım, evladım. Öncelikle değerini kanıtlamalısın. Git ve Isırgan ile dövüş sonra benimle dövüşebilirsin."
"t20255_s38131_0_ui","Haydi dövüşelim!"
"t20255_s38132_1_rvac_malej_5S7v","Kötü değildi bu ama şimdi çentik atacağız."
"t20255_s38133_2_rvac_malej_FRPD","Yine mi? Geçen seferden beri hala yaralıyım!"
"t20255_s38134_3_rvac_malej_jMgv","Geçen sefer ki gibi yere serilmekten korkmuyor musun?"
"t20256_s38135_0_rvac_mezi__lrRa","Biraz daha çaba sarf et, evlat. Isırgan'ı halledene kadar seninle uğraşmayacağım. O ana kadar zamanıma değmezsin."
"t20256_s38135_0_ui","Haydi dövüşelim!"
"t20256_s38602_1_p_rvac_mez_kGLM","Bu kötü değildi ama benimle nasıl başa çıkacaksın görelim."
"t20256_s38603_2_rvac_mezi__21Qj","Geri mi geldin? Dişim geçen seferden dolayı hâlâ gevşek."
"t20256_s38604_3_rvac_mezi__aOsb","Geçen sefer sana yetmedi mi?"
"t20270_s38164_0_p_fechtmaj_fM8n","Dur bir dakika… Evet, hatırladım! Meyhanede tanışmıştık. Eh, oradan canlı çıktığına sevindim. Başlamadan sıvışmıştım bile."
"t20270_s38164_0_p_henry_he_8lup","Evet, Skalitz'de bana kılıçla mücadele etmeyi öğretmiştin."
"t20270_s38164_0_ui","Skalitz'den tanışıyoruz."
"t20270_s38165_1_p_fechtmaj_y78z","Hmm… Harbi mi? Boyum devrilsin ki seni bir yerden tanıyorum. Neyse, boş ver. Hafızam eskisi kadar keskin değil. Çok fazla içtiğimden, ya da yeterince içmediğimden olsa gerek."
"t20270_s38165_1_p_henry_he_uBge","Seni daha önce hiç görmedim."
"t20270_s38165_1_ui","Seni tanımıyorum."
"t20271_s38167_0_fechtmajst_iI14","Kahramana saygı duruşu! Savaş sanatı hakkında bir şeyler öğrenmek konusunda fikrini değiştirmemişsin anlaşılan?"
"t20272_s38168_0_henry_0_2Q0G","Buraya Demirci Zach adına geldim."
"t20272_s38168_0_henry_2_AOtq","Bu seferki şikâyet değil. Aslında Zach bu çekişmeyi tek seferde bitirecek bir fikir buldu."
"t20272_s38168_0_henry_4_IPsu","Bir düello."
"t20272_s38168_0_rychtar_sa_3kAJ","Aman Tanrım! Aklını tamamen kaçırdı mı?"
"t20272_s38168_0_rychtar_sa_a5iT","Öyle mi? O hâlde başka bir mesele olmalı. İşte bunu arıyordum. Tüm dikkatimi veriyorum sana, dostum. Planı nedir?"
"t20272_s38168_0_rychtar_sa_iRrK","Zach mi? O deli adam şimdi ne istiyor?"
"t20272_s38168_0_rychtar_sa_qMEi","Dur söyleme, kesin usta zırhçı hakkında başka bir şikâyette bulundu!"
"t20272_s38168_0_rychtar_sa_t0K1","Eh, Zach'e diyebilirsin ki eğer zamanımı bir daha acınası çekişmesi ile harcarsa, onu Başmuhafız makamına saygısızlık etmekten içeri alacağım."
"t20272_s38168_0_ui","Sana düellodan bahsetmem gerekiyor."
"t20272_s38183_1_ui","Düello için geldim."
"t20273_s38169_0_henry_0_r2v5","Zach deli bir adam, bunu reddedemem. Ama bu sadece sopalarla olacak türden bir düello. Hiç tehlikeli değil."
"t20273_s38169_0_rychtar_sa_9ke8","Şimdi dur bir dakika, delikanlı! Zach saygın bir tüccar.  Halkın onun akıl sağlığından şüphe edeceği bir şey yapmaz. Özellikle ayakçısına yapmaz!"
"t20273_s38169_0_ui","Zach kesinlikle deli bir adam."
"t20273_s38182_1_henry_0_c25Q","Merak etmeyin, Başmuhafız Efendi. Kimse ölmeyecek. Düello sadece tokmaklar ile olacak."
"t20273_s38182_1_ui","Endişe etme. Düello tokmaklar ile olacak."
"t20273_s38183_2_henry_0_AfG4","Düello için geldim."
"t20274_s38170_0_henry_0_EebK","Onun ayakçısı değilim!"
"t20274_s38170_0_rychtar_sa_tqyb","Bu önemli değil."
"t20274_s38170_0_ui","Ben ayakçı değilim!"
"t20274_s38180_1_henry_0_efnE","Ama anlaşıldığı kadarıyla bazı insanlara izin veriliyor."
"t20274_s38180_1_henry_2_p1kz","Başmuhafız gibi, mesela."
"t20274_s38180_1_rychtar_sa_4lij","Evet, benim gibi, mesela."
"t20274_s38180_1_rychtar_sa_Bkgn","Evet. Kasabanın saygıdeğer temsilcilerine."
"t20274_s38180_1_ui","Anlaşılan bazılarına izin veriliyor."
"t20274_s38181_2_henry_0_BRlz","Özür dilerim, Başmuhafız. Kimseyi gücendirmek istemedim."
"t20274_s38181_2_rychtar_sa_3JT7","Tamam, tamam."
"t20274_s38181_2_ui","Özür dilerim."
"t20275_s38171_0_rychtar_sa_fvZw","Bunu geride bırakalım ve sadede gelelim."
"t20276_s38172_0_henry_0_ma8G","Zach kendi şampiyonu olarak beni seçti. Ben, onun oğlu Vitus tarafından yapılmış savaş zırhını giyeceğim ve Ota'nın şampiyonu ile dövüşeceğim. İlk kim düşerse kaybeder."
"t20276_s38172_0_henry_5_B0gQ","Orada olmanız kesinlikle bekleniyor, Başmuhafız. Sizin tüm düello boyunca hakem olmanızı isteriz."
"t20276_s38172_0_henry_7_7ZeN","Bu size kalmış."
"t20276_s38172_0_p_rychtar__d60G","Haha! Bu çim açıklığa yakışacak bir gösteri olacak gibi."
"t20276_s38172_0_p_rychtar__jssk","Doğal olarak, ortamda bulunmam gerekiyor. Talihsiz bir şey yaşanmasın diye."
"t20276_s38172_0_rychtar_sa_wYZQ","Pekâlâ. Kilisenin önündeki pazar alanında yapacağız. Ama ne zaman?"
"t20277_s38173_0_rychtar_sa_6wX9","Hemen duyurabiliriz."
"t20277_s38176_1_rychtar_sa_UtdB","Dışarıda sağanak yağış var. Böyle eğlenceler en güzel sakin havalarda yapılır."
"t20277_s38178_2_rychtar_sa_jnn4","Şimdi yapamayız. Neredeyse akşam vakti oldu. Gösterinin zevkini çıkaracak kadar iyi göremeyebiliriz."
"t20277_s38179_3_rychtar_sa_dNAV","Gecenin ortasında yapamayız. Gün içinde gel ve duyuralım."
"t20277_s38179_3_rychtar_sa_iUvY","Pazar yerinde yapmak isterim ama şimdi yapmak zor olur. Bazı kâfir kadınlar kazıkta yakılacak ve her şey bunun için hazırlandı."
"t20278_s38174_0_henry_0_qKRR","Haydi yapalım."
"t20278_s38174_0_rychtar_sa_az80","Kasabada duyuruyu yapacaktım. Tam vaktinde geldin! Kasaba halkı için güzel bir gösteri olacak ve ben de sonunda sürekli atışan bu çiftten kurtulacağım!"
"t20278_s38174_0_ui","Düelloya başla."
"t20278_s38175_1_henry_0_LEFH","Öncelikle başka bir şey ile uğraşmam gerekiyor."
"t20278_s38175_1_rychtar_sa_hC8o","O hâlde yola devam et delikanlı. Eğlencenin başlaması için sabırsızlanıyorum!"
"t20278_s38175_1_ui","Yapmam gereken başka bir şey var."
"t20279_s38177_0_henry_0_iEj3","Tamam, Başmuhafız. Başka zaman gelirim."
"t20281_s38184_0_fechtmajst_3d5Z","Erkek gibi konuştun! Bugün öğrenmek için son şansın. Gitmem gerekiyor çünkü. Çarpışmaya hazır mısın?"
"t20281_s38184_0_fechtmajst_IKq4","Hiçbir anne oğlunun kılıçlara ilgi duymasından hoşnut kalmaz. Silahın olduğu yerde ölüm vardır. Soru şu: SEN ne istiyorsun?"
"t20281_s38184_0_fechtmajst_LjrH","Dünkü yaran iyileşti mi?"
"t20281_s38184_0_henry_1_nzM2","Önemli bir şey değildi. Annem fark etti, biraz laf işittim."
"t20281_s38184_0_henry_3_LXM9","Sonsuza kadar bu delikte çürümek istemiyorum. Buraya ait olmadığımı hissediyorum. Yaşamak ve dünyayı görmek istiyorum. Ama dünya tehlikeli bir yer ve kendimi korumayı öğrenmem gerek."
"t20282_s38185_0_henry_0_IwnC","Evet!"
"t20282_s38185_0_ui","Hadi."
"t20282_s38187_1_henry_0_cAG6","Evet ama yapmam gereken bir şey var önce."
"t20282_s38187_1_ui","Henüz değil."
"t20283_s38186_0_fechtmajst_JreM","Tamam. Her zamanki gibi ağılın orda bekliyor olacağım."
"t20290_s38208_0_fechtmajst_T7Ri","Başlayabilir miyiz?"
"t20291_s38209_0_fechtmajst_qRXX","Güzel. Bugün birbirimizi son görüşümüz olduğu için bana bu zamana kadar öğrendiklerini gösterebilirsin."
"t20291_s38209_0_henry_0_H8Tc","Başlayalım!"
"t20291_s38209_0_ui","Başlayalım!"
"t20291_s38210_1_fechtmajst_fuct","Tamam ama acele et. Yakında gideceğim o yüzden bütün gün seni bekleyemem."
"t20291_s38210_1_henry_0_1hIj","Önce halletmem gereken bir şey var."
"t20291_s38210_1_ui","Henüz değil."
"t20292_s38226_0_henry_0_bhWa","Canın mı sıkkın?"
"t20292_s38226_0_henry_3_r1t8","Bu kadar kutsal, bilgelik dolu Sasau'da canın nasıl sıkkın olabilir?"
"t20292_s38226_0_p_urban_za_BS1v","Çaresi yok…"
"t20292_s38226_0_ui","Canın mı sıkkın?"
"t20292_s38233_1_henry_0_FtXU","Kutsal emanetlerden bahsediyordun…"
"t20292_s38233_1_henry_2_dgCf","Aynen."
"t20292_s38233_1_ui","Kutsal emanetler."
"t20292_s38233_1_urban_zak__6pqV","Aziz Procopius'ın mı?"
"t20292_s38234_2_henry_0_jP30","Hiç manastıra gittin mi? İstediğin ne varsa orada öğrenebilirsin."
"t20292_s38234_2_ui","Hiç manastıra gittin mi?"
"t20293_s38227_0_p_urban_za_UyhZ","Beni! Bana hırsız gibi davrandılar! Bunu bile yapamayacaksam lanet manastırın kime ne yararı var?"
"t20293_s38227_0_p_urban_za_Zsv9","Lafını edeyim deme. Kitaplara eline sürmeni izin vermiyorlar, hatta seninle konuşmuyorlar bile. En azından Aziz Procopius'ın kemiklerine bakayım dedim, beni kovdular!"
"t20294_s38228_0_henry_0_lkuu","Zavallı Procopius'tan geriye pek bir şey kalmamış diyorlar."
"t20294_s38228_0_henry_3_db7U","Seni suçlamak istemedim, mezardaki kutsal emanetlere sadece keşişler erişebiliyor."
"t20294_s38228_0_henry_4_VTRI","İnsanlar emanetleri korumak için Aziz Procopius'ın mağarasından çıkartıyorlarmış zamanında. Şimdiyse kimsenin girmesine izin vermiyorlar."
"t20294_s38228_0_p_urban_za_8ijc","Bundan bana ne peki?"
"t20294_s38228_0_ui","Zavallı Procopius'tan geriye pek bir şey kalmamış."
"t20294_s38228_0_urban_zak__GSlk","Biliyorum ama benim amacım almak değil. Sadece uğur getirsin diye dokunmak istemiştim."
"t20294_s38229_1_henry_0_MCFE","Sana yardımcı olabilirim belki."
"t20294_s38229_1_p_urban_za_wZ1J","Nasıl? Bir fenalık yapmayacaksın, değil mi?"
"t20294_s38229_1_ui","Sana yardımcı olabilirim belki."
"t20294_s38232_2_henry_0_avjD","Kusura bakma, elimden bir şey gelmez."
"t20294_s38232_2_ui","Elimden bir şey gelmez."
"t20294_s38232_2_urban_zak__YQqS","Biliyorum. Sadece içimi dökmek istedim."
"t20295_s38230_0_henry_0_SSNs","Hayır, hiç de bile. Aziz'in yattığı manastırın altındaki mağaradan sana bir şey getirecektim sadece. Oraya girilebiliyor."
"t20295_s38230_0_henry_1_8Fnz","Sen uğur getirsin diye dokunduktan sonra da geri götürürüm."
"t20295_s38230_0_henry_2_RZYr","Elbette."
"t20295_s38230_0_p_urban_za_Su0M","O zaman sana minnettar olurum."
"t20295_s38230_0_ui","Kesinlikle hayır."
"t20295_s38230_0_urban_zak__KMbX","Aslında… Hım… Benim için yapar mısın bunu?"
"t20295_s38231_1_henry_0_UY65","İyilik de yaramıyor. Yardım etmeye çalışıyordum."
"t20295_s38231_1_p_urban_za_8fRw","Yardım etmek başka bir şey, kutsal emanetlere saygısızlık etmek bambaşka bir şey!"
"t20295_s38231_1_ui","İyilik de yaramıyor."
"t20296_s38235_0_henry_0_3psH","Sıradan duruyor, biraz fazla sıradan."
"t20297_s38236_0_henry_0_CiXB","Aziz Procopius'ın kemiklerinden bir parça arıyorum."
"t20297_s38236_0_sarlatan_1_LZZg","Öyle mi? Ne için peki?"
"t20297_s38236_0_ui","Aziz Procopius'ın kemiklerini arıyorum."
"t20297_s38249_1_henry_0_xJJk","Aziz Procopius'ın kemiklerinin bir parçasından söz etmiştin…"
"t20297_s38249_1_sarlatan_1_duSH","Kesinlikle!"
"t20297_s38249_1_ui","Aziz Procopius…"
"t20298_s38237_0_henry_0_aF6K","Seni ilgilendirmez."
"t20298_s38237_0_sarlatan_1_uI77","Nasıl istersen."
"t20298_s38237_0_ui","Seni ilgilendirmez."
"t20298_s38247_1_henry_0_S1xL","Kendim için. Uğur getirecek bir şey istiyorum."
"t20298_s38247_1_sarlatan_1_Aqgt","Çok mantıklı bir istek!"
"t20298_s38247_1_ui","Uğur getirecek bir şey istiyorum."
"t20298_s38248_2_henry_0_jAlx","Bir arkadaşım için. Kutsal bir şeye ihtiyacı var."
"t20298_s38248_2_sarlatan_1_bBBS","Gayet mantıklı bir dost!"
"t20298_s38248_2_ui","Bir arkadaşım için."
"t20299_s38238_0_henry_1_3K46","Hey, onu ben getirdim sana!"
"t20299_s38238_0_sarlatan_0_Oh89","Bende bir dişi var!"
"t20299_s38238_0_sarlatan_2_rZ6y","İyi bir ücret karşılığında."
"t20299_s38246_1_henry_1_Col4","Aziz Procopius'ın mı peki?"
"t20299_s38246_1_sarlatan_0_3T9f","Parmak kemiğinin bir parçası var."
"t20299_s38246_1_sarlatan_2_O0c7","Açıkçası iyi bir dostumuzdu, en azından kötü değildi, hatta ismi de Procopius'dı sanırım."
"t20300_s38239_0_henry_0_S6Vt","Pekâlâ. Karşılığında ne istiyorsun?"
"t20300_s38239_0_sarlatan_1_EpCr","Bu çok değerli bir parça…"
"t20300_s38239_0_ui","Karşılığında ne istiyorsun?"
"t20300_s38243_1_henry_0_En7Z","Ne yazık ki bu işe yaramaz. Gerçek kutsal emanetler lazım bana."
"t20300_s38243_1_sarlatan_1_P1z6","İffetine sahip çıkan her insan bir şekilde kutsal değil midir zaten?"
"t20300_s55248_1_ui","Ne yazık ki olmaz."
"t20302_s38244_0_henry_0_uGYU","Haklı olabilirsin."
"t20302_s38244_0_ui","Haklı olabilirsin."
"t20302_s38245_1_henry_0_mqpW","Belki de ama herkesin mucizevi güçleri olmuyor!"
"t20302_s38245_1_ui","Hayır."
"t20303_s38250_0_henry_0_sQ4P","Aziz Procopius'ın kalıntılarından bir kemik getirdim."
"t20303_s38250_0_p_henry_he_A9Jy","Dikkat!"
"t20303_s38250_0_p_urban_za_izXQ","Cidden mi? Göstersene!"
"t20303_s38250_0_p_urban_za_nRUI","Aaaa… Gerçekten Aziz Procopius'ın mı?"
"t20303_s38250_0_ui","Azizin kalıntılarından bir kemik getirdim."
"t20303_s41576_1_henry_0_8ZV9","Aziz Procopius'ın mağarasından bir çanak getirdim."
"t20303_s41576_1_p_urban_za_7iin","Çanak mı? Ben daha farklı bir şey bekliyordum…"
"t20303_s41576_1_ui","Azizin mağarasından bir çanak getirdim."
"t20303_s55320_0_henry_0_MDwz","Sana azizin kutsal dişini getirdim."
"t20303_s55320_0_ui","Sana kutsal bir diş getirdim."
"t20304_s38251_0_henry_0_eFh1","Evet. Mağarasından geldi, gerçekten akıl almaz bir yer. Kesinlikle olağanüstü güçler var orada."
"t20304_s38251_0_ui","Evet."
"t20304_s38257_1_henry_0_m0sv","Tabii."
"t20304_s38257_1_ui","Tabii."
"t20304_s38270_2_henry_0_x7Hu","Şey, gerçekliğinden emin olmam gerek sanırım."
"t20304_s38270_2_ui","Gerçekliğinden emin olmam gerek."
"t20305_s38252_0_p_urban_za_1GI2","Haklısın. Tanrım, haklısın. Şu kutsallığa bak."
"t20305_s38252_0_urban_zak__Rwz6","Sana borçluyum, Henry. Bunu nasıl ödeyebilirim?"
"t20306_s38253_0_henry_0_I731","Groşenin sakıncası olmaz."
"t20306_s38253_0_ui","Groşenin sakıncası olmaz."
"t20306_s38253_0_urban_zak__d4Vy","Her bir Groşeni hak ettin. Buyur."
"t20306_s38256_2_henry_0_P3UE","Sağ ol ama bir şey istemiyorum. Yardım edebildiğime sevindim."
"t20306_s38256_2_p_henry_he_g34y","Benim için bir zevk."
"t20306_s38256_2_ui","Sağ ol ama bir şey istemiyorum."
"t20306_s38256_2_urban_zak__VMyv","Gerçekten mi? Sağ ol o zaman."
"t20307_s38254_0_henry_1_fgYg","Efendim?"
"t20307_s38254_0_p_urban_za_0sBO","Sadece şans getirsin diye dokunmak istemiştim."
"t20307_s38254_0_urban_zak__9oY6","Almaman gereken bir şey aldıysan yerini koyman gerekir!"
"t20307_s38254_0_urban_zak__j8ko","Henry bir de…"
"t20308_s38258_0_henry_0_QdbF","Seni asla aldatmaya çalışmam."
"t20308_s38258_0_ui","Başarılı."
"t20308_s38259_1_henry_0_cqHS","Bir yerden kazıp çıkarmadım onu, tamam mı?"
"t20308_s38259_1_ui","Başarısız."
"t20308_s38261_2_henry_0_HsAK","Farklı bir Procopius'tan filan almadım onu… Ha ha."
"t20308_s38261_2_ui","Başarısız2."
"t20309_s38260_0_p_urban_za_kxwL","Bi… Bilemiyorum. Götür onu. Bunun iyi bir fikir olduğunu zannetmiyorum."
"t20310_s38262_0_henry_2_4EaQ","Ne?"
"t20310_s38262_0_henry_4_y1fi","Ama… Hay ağzına ya."
"t20310_s38262_0_p_urban_za_ogrS","Bunu nasıl yapabildin? Senin gibiler yüzünden normal insanları mağaraya almayacaklar!"
"t20310_s38262_0_urban_zak__NLxo","Hırsız!"
"t20310_s38262_0_urban_zak__r13C","Öğrenemeyeceğimi mi sandın? Emaneti geri götürmemişsin!"
"t20311_s38208_0_ui","Başlayabilir miyiz?"
"t20311_s52918_1_fechtmajst_aaMV","Daha fazlasını öğrenmek istiyor musun?"
"t20311_s52918_1_ui","Devam edelim."
"t20312_s38263_0_p_racek_ko_fAtE","Böylesi meşhur bir demirciden daha azını beklemezdim zaten."
"t20313_s11217_0_racek_koby_0jb2","Denemek ister misin?"
"t20314_s38264_0_jindrichuv_laRj","Efendim, sıradan bir kişinin kılıç ile ne işi olur?"
"t20314_s38264_0_p_racek_ko_Lyum","Bırak denesin."
"t20315_s38266_0_racek_koby_4y8b","Ama gelecekte bizi neler beklediğini kim bilebilir?"
"t20315_s38266_0_racek_koby_9fFp","Belki. "
"t20316_s38286_0_henry_0_knGY","Procopius'ın mağarasını mı koruyorsun?"
"t20316_s38286_0_straz_kryp_IYNp","Aynen öyle. Yoksa insanlar içerideki her şey çalabilirler."
"t20316_s38286_0_ui","Mezarı mı koruyorsun?"
"t20317_s38287_0_henry_0_lWwV","İyi iş çıkartıyorsun."
"t20317_s38287_0_straz_kryp_asz0","Takdir eden birini görmek güzel."
"t20317_s38287_0_ui","İyi iş çıkartıyorsun."
"t20317_s38288_1_henry_0_GwWR","Emin değilim ama sanırım manastırdaki işçiler küçük bir kemiğe bakıyorlardı."
"t20317_s38288_1_ui","Manastırdaki işçiler şu küçük kemiklerden birine bakıyorlardı az önce."
"t20318_s38289_0_henry_0_fV9o","Sanırım uğur getirsin diye dokunuyorlardı…"
"t20318_s38289_0_p_straz_kr_Qoi4","Yine mi? Şu hırsız işçiler! Gösteririm onlara!"
"t20318_s38289_0_ui","Başarılı."
"t20318_s38290_1_p_henry_he_25SH","Aa… Yalıyorlardı?"
"t20318_s38290_1_p_straz_kr_kfCM","Ha! Tavuk kemiğidir o!"
"t20318_s38290_1_straz_kryp_ptp0","Peki ne yapıyorlardı kemikle?"
"t20318_s38290_1_ui","Başarısız."
"t20321_s38319_0_sousedsky__bpSg","Havalar da bir garip, değil mi?"
"t20321_s38319_0_sousedsky__PzQk","Gerçekten de öyle."
"t20321_s38320_1_p_sousedsk_GX2c","Yine de kuraklıktan iyidir."
"t20321_s38320_1_sousedsky__A2pe","Şey, biz yağmur yağsın diye dua ediyorduk."
"t20321_s38321_2_sousedsky__Qpok","Bardaktan boşalırcasına yağıyor, değil mi?"
"t20321_s38321_2_sousedsky__TGT1","Evet, ama hasattan önce kuruduğu sürece sorun yok."
"t20321_s38322_3_sousedsky__dXnf","Geç bile kaldı."
"t20321_s38322_3_sousedsky__WiJ8","Nihayet sonu iyi bitti."
"t20321_s38323_4_sousedsky__4Dnx","Hem de nasıl?"
"t20321_s38323_4_sousedsky__ZecY","Oldukça sıcak, değil mi?"
"t20321_s38324_5_sousedsky__uGih","Umalım bir süre böyle devam etsin."
"t20321_s38324_5_sousedsky__ze7H","Hava oldukça düzeldi, değil mi?"
"t20321_s38325_6_p_sousedsk_jyen","Ah, bilirsin…"
"t20321_s38325_6_sousedsky__b5tG","Neden bu kadar gecikti?"
"t20321_s38326_7_sousedsky__GId9","Evet, biraz havaya ihtiyacım vardı."
"t20321_s38326_7_sousedsky__Q9G8","Bu saatte dolanıyorsun demek?"
"t20321_s38327_8_sousedsky__g320","Hayır, hayır. Bir şey unuttum."
"t20321_s38327_8_sousedsky__UnrK","Sende mi uyuyamadın?"
"t20321_s38328_9_sousedsky__um0m","Değirmen taşında mı?"
"t20321_s38331_10_p_souseds_lVqW","Onu yapmak isteyen bir tek sen değilsin."
"t20321_s38331_10_sousedsky_YJje","Geç saatlere kadar yataktan çıkmak istemiyorum."
"t20321_s38332_11_p_souseds_hJ7A","Ancak mezarda rahat ederiz."
"t20321_s38332_11_sousedsky_8JdR","İşler hiç bitmiyor."
"t20321_s38333_12_p_souseds_LVLc","Evet. Hepsi halloldu."
"t20321_s38333_12_sousedsky_50IV","İşten mi geliyorsun?"
"t20321_s38334_13_sousedsky_kni2","Evet, şükürler olsun. Belimin ağrısı beni öldürüyor."
"t20321_s38334_13_sousedsky_Xn7J","Bugünün işi bitti mi?"
"t20321_s38335_14_sousedsky_lu0n","Bugün nasıl geçti?"
"t20321_s38335_14_sousedsky_MHIi","Harika! İşler sanki kendi başına oldu bitti."
"t20321_s38336_15_p_souseds_aUQt","Güzel bir gün insanı her zaman keyiflendirir."
"t20321_s38336_15_sousedsky_uzHn","Ne kadar güzel bir gün değil mi?"
"t20321_s38337_16_sousedsky_aew1","İyi, teşekkürler."
"t20321_s38337_16_sousedsky_MPVi","Şimdi daha iyi mi?"
"t20321_s38338_17_sousedsky_gAIG","Evet, daha iyi olamazdı."
"t20321_s38338_17_sousedsky_lnUJ","Bugün iyi geçti mi?"
"t20321_s38339_18_sousedsky_DALO","Hiç düzgünce yağmıyor, hep şiddetli."
"t20321_s38339_18_sousedsky_wwTh","Biraz üzgün görünüyorsun."
"t20321_s38340_19_sousedsky_H0ps","Bu söylenebilecek en basit kelime."
"t20321_s38340_19_sousedsky_iGoe","Günün kötü mü geçiyor?"
"t20321_s38341_20_sousedsky_6fRM","Pek mutlu değilsin, anlaşılan."
"t20321_s38341_20_sousedsky_PrI7","Bugün bir halta değer bir şey olmadı."
"t20321_s38342_21_sousedsky_xU9F","Unutma."
"t20321_s38342_21_sousedsky_zHf4","Sana bu gece getireceğim."
"t20321_s38343_22_sousedsky_2L8G","Kesinlikle."
"t20321_s38343_22_sousedsky_rSGZ","Gece uğrar mısın?"
"t20321_s38344_23_p_souseds_Kt8p","Rüyanda görürsün!"
"t20321_s38344_23_sousedsky_n4iv","Bu gece gömleğini kaybedeceksin!"
"t20321_s38345_24_sousedsky_kbiq","Gizlice kaçabilirsem, evet."
"t20321_s38345_24_sousedsky_lkd5","Bu gece bira içmeye gidiyor musun?"
"t20321_s38346_25_sousedsky_Ay5X","Bunu senin için bugün bitirirm."
"t20321_s38346_25_sousedsky_OKNy","Harika. Daha sonra uğrarım."
"t20322_s38329_0_sousedsky__2Emo","Her zamanki gibi. En azından hava güzel."
"t20322_s38330_1_sousedsky__6lha","Evet. Keşke şu yağmur dursa."
"t20323_s38347_0_p_udalosti_glBI","Skalitz'de tanıdıkların varmış…"
"t20323_s38347_0_p_udalosti_MzvT","Tanrı'ya şükür durumları iyi! Sigismund'un kanlı yağmasından tek parça olarak kurtuldular."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_5lDi","Umalım da Sigismund Macaristan'a siktir olup geri gider de biz de Skalitz'i hak ettiği hâle getirebiliriz."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_AuNM","Bu da bir şey en azından."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_h7OP","Ama sahip oldukları her şeyi kaybettiler. O şerefsizler tüm evi soyduktan sonra yakmışlar. Onlara yardım etmeye çalışıyorum fakat ben de iyi durumda değilim."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_NXLG","Şüphesiz zor günler geçiriyoruz. İnsanlar soyluların kavgaları yüzünden ölüyorlar, başlarının üstündeki çatıları ve geçim kaynaklarını kaybediyorlar."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_QN7r","Eski İmparator Charles huzur içinde yatsın. O tahttayken barış ve düzen vardı."
"t20323_s38347_0_udalosti_v_WM2l","Evet, ne güzel günlerdi."
"t20323_s38348_1_p_udalosti_aV9l","Hayır! Söyleyecek misin yoksa mahşer gününe kadar sormaya devam mi edeceksin?"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_Cwxt","Skalitz'de ve sonra da Talmberg'de olanları."
"t20323_s38348_1_p_udalosti_DQZw","Dalga geçiyorsun!"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_fkSN","Neyi?"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_fuLC","Evet."
"t20323_s38348_1_p_udalosti_I85k","Tamam, tamam, söyleyeceğim. Sör Radzig'in ve Skalitz'de yaşayanların kaleye saklandığını ve Sigismund'un kuşatmaya hazırlandığını biliyor muydun?"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_kXGz","Evet, herkes biliyor."
"t20323_s38348_1_p_udalosti_ROtV","Aynen öyle!"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_TZz7","Duydun mu?"
"t20323_s38348_1_p_udalosti_YDLp","Gerçekten mi? Duymadın mı?"
"t20323_s38348_1_udalosti_v_3bEu","Hayır, gerçekten böyle olmuş. Dahası da var. Sigismund boş bir kaleyi kuşattığını anladığında Talmberg'e kadar onları takip etmiş."
"t20323_s38348_1_udalosti_v_7bah","Skalitz halkına sor. Hâlâ Rattay'dalar."
"t20323_s38348_1_udalosti_v_bYcS","İnanmıyorum. "
"t20323_s38348_1_udalosti_v_dQqA","Yani, şöyle, yağmur sayesinde Sör Radzig ve halkı Sigismund'un pençesinden kaçmayı başarmışlar."
"t20323_s38348_1_udalosti_v_nPyZ","Başka bir kuşatma daha olacak gibi görünüyorken Lord Divish Sigismund ile barış görüşmesi yapıp onu vazgeçirmiş."
"t20323_s38348_1_udalosti_v_pJx4","Tanrım, tam bir mucize."
"t20323_s38348_1_udalosti_v_STIC","Hayır. Ne olmuş?"
"t20323_s38348_1_udalosti_v_YnFg","Gece aniden yağmur bastırdığını?"
"t20323_s38349_2_p_udalosti_5v61","Söyleyebileceğim... Çok da bir şey yok. Sör Radzig kalenin alt taraflarını kendine mesken edindi ama serfler Rattay boyunca çadırlarda yaşıyorlar."
"t20323_s38349_2_p_udalosti_fxwN","Belki o kadar da kötüye gitmez her şey."
"t20323_s38349_2_p_udalosti_mBM3","Tanrı bizi test etmeye devam ediyor."
"t20323_s38349_2_p_udalosti_sXK3","Aah..."
"t20323_s38349_2_p_udalosti_Y6JY","Ah, onu diyorsun."
"t20323_s38349_2_udalosti_v_57rR","Âmin."
"t20323_s38349_2_udalosti_v_cFQT","Kötüye gidiyor. İçecek ayranları yok. Aceleden dolayı alamadıkları her şey Skalitz'de kalmış. Ancak Rattay halkı yardım edebilmek için ellerinden gelenin en iyisini yapıyor. Kilisede yardım toplamaya başlamışlar bile."
"t20323_s38349_2_udalosti_v_cpiW","O kadar da toz pembe değil ama. Sör Hanush Skalitzlilerin vergi ödemelerini istemiyor fakat yine de durum onları dilenciliğe itiyor ve bu da düşmanlığa yol açıyor."
"t20323_s38349_2_udalosti_v_Ho4i","Yani Radzig ve halkının durumu nasıl?"
"t20323_s38349_2_udalosti_v_IJet","Nasıl yani?"
"t20323_s38349_2_udalosti_v_SJ1L","Dünden önceki gün Rattay'daydın. Oralar nasıl?"
"t20323_s38349_2_udalosti_v_wVnI","Peki durumları nasıl?"
"t20323_s38350_3_p_udalosti_NdAs","Gerçekten anlamıyorum."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_46OZ","Bunu ilk defa duyuyorum. Kimi yakalamışlar?"
"t20323_s38350_3_udalosti_v_CWfJ","Nereden bileyim? Sadece yakınlarda birini yakaladıklarını duydum."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_F4TK","Evet, cellat onu cehenneme göndermeden önce bir güzel benzetir."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_Fazh","Neden Lord Hazretleri bir şeyler yapmıyor? Önce Sigismund saldırdı, şimdi de birkaç amcık daha at çiftliğini yağmalamış. Halkın her gün haydutlar tarafından yolları kesiliyor ve soyuluyorlar."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_GvgE","Umarım onu eşek sudan gelinceye kadar döverler."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_r9IH","Ama Lord Hazretleri onları savuşturuyor. Neuhof'daki o olayı inceliyorlar ve duyduğuma göre birini yakalamışlar."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_vNTW","Smil'e yaptıkları için onu cellada göndermeliler."
"t20323_s38350_3_udalosti_v_ZA2J","Neyi?"
"t20323_s38351_4_p_udalosti_1jC7","Doğru ama yine de bana mantıklı gelmiyor. Neden öyle sakin bir delikanlı Şeytan'ın evlatlarıyla iş birliği yapsın ki? Arkasında başka bir şeyler var kesinlikle."
"t20323_s38351_4_p_udalosti_2l93","Nasıl yani?"
"t20323_s38351_4_p_udalosti_nfzM","Bilemiyorum."
"t20323_s38351_4_p_udalosti_YDIs","Hım... Onu iyi tanımıyorum ama bu onun yapacağı bir şey gibi gelmiyor. Belki de onu yakalamışlardır?"
"t20323_s38351_4_udalosti_v_1Los","Kızıl'ı tanıyorsun, değil mi?"
"t20323_s38351_4_udalosti_v_3znE","Bildiğim tek Kızıl Neuhof at çiftliğinden olan. Bahsettiğin kişi o mu?"
"t20323_s38351_4_udalosti_v_CX3n","Katliamdan sonra hemen kaçmış ve nereye gittiğini sadece Tanrı biliyor. Bu suçluluk duygusu değildir de nedir? "
"t20323_s38351_4_udalosti_v_lR5J","O benim de aklıma geldi ama sanmıyorum. Çiftliği yağmalayan o şerefsizler kana susamış katillerdi, yakaladıkları herkesi öldürdüler."
"t20323_s38351_4_udalosti_v_ztBN","Evet, o. Duyduğuma göre o, o olaya karışmış."
"t20323_s38352_5_p_udalosti_0RtA","Evet."
"t20323_s38352_5_p_udalosti_8J5B","Mahşer günü geliyor, diyorum bak."
"t20323_s38352_5_p_udalosti_EbYm","Ama bizim gibi Tanrı'dan korkan Hristiyanların korkacak bir şeyi yok."
"t20323_s38352_5_p_udalosti_QKHB","Doğru, ben de duydum. Cehennem'in kokusu."
"t20323_s38352_5_p_udalosti_Zva7","Yok... Bence de."
"t20323_s38352_5_udalosti_v_dYRn","Diyorsun? Ne zaman?"
"t20323_s38352_5_udalosti_v_nMfM","İnansan iyi olur! Sadece dikkat et. Önce Veba geldi, sonra topraklarımızda savaş çıktı, şimdi de cinayetler ve kargaşa var. Uzhitzlilerin dediklerine göre Lubosh'un cesedinde kükürt kokusu varmış."
"t20323_s38352_5_udalosti_v_rJ9c","Tanrı aşkına, şöyle şeyler söyleme. Şanssızlık getireceksin!"
"t20323_s38352_5_udalosti_v_udKo","Yakında, buraya yazıyorum. Uzhitz'de Lubosh'un başına gelenler Cehennem'in kapılarının açıldığının ve Şeytan'ın ta kendisinin günahkârların ruhları için geldiğinin işareti."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_41Uz","Tanrım!"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_7w2j","Oldu tabii. Godwin onunla ve kolluk memurlarıyla dalga geçti. Sonra başkaları da katıldı ve ardında tüm mekânda karmaşa yaşanmaya başladı."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_KyVn","Artık cemaat arasında çok popülerdir kesinlikle."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_LHvv","Peşlerinden koşup aptal gibi meliyordu. İnanabiliyor musun?"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_MYAj","Kavga bittiğinde herkes Godwin'in gidip bir yerde uyuyakalmasını bekliyordu. Ama yok!"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_NFnS","Ha! Eminim sonradan pişman olmuştur!"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_PiIJ","Öyle mi? Yine ne yaptı?"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_RGOM","Bir saniye. Bu kadar değil!"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_RZtP","Nasıl?"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_SArm","Saat gece yarısını geçmişti ve yakınlardaki herkes uyandı."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_v2Cd","Her zamanki gibi handa bir gecede çok fazla içtik. Ancak bu sefer Başmuhafız da katıldı."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_vmEo","Tanrım, aklını kaçırmış olmalı!"
"t20323_s38353_6_p_udalosti_Z5UB","Aynen, özellikle de eski çoban Denis ile. Duyduğuma göre Godwin onun sürüsünü etrafa dağıtmış."
"t20323_s38353_6_p_udalosti_zsC7","Godwin yine bir dolaplar çeviriyor."
"t20323_s38353_6_udalosti_v_27o0","O ve adamları çan kulesine çıkıp sanki bütün kasaba yanıyormuş gibi çanı çalmaya başladılar."
"t20323_s38353_6_udalosti_v_uXik","<...>"
"t20323_s38354_7_p_udalosti_bpuj","Genç adamın vaazını duydun mu?"
"t20323_s38354_7_p_udalosti_Q5dM","Öyle mi? Ben de Godwin'in sonunda sarhoş eğlencelerinin cezasını çektiğini düşünmüştüm. Onu kovduklarını ve yerine gerçek bir papaz getirdiklerini sanıyordum."
"t20323_s38354_7_udalosti_v_fcKN","Saçmalık! Usta Jan Hus olarak bilinen Prag'daki bir vaizin öğretileriyle ilgili vaaz versin diye Godwin'in buraya sürüklediği genç bir adam."
"t20323_s38354_7_udalosti_v_GlRh","Uzhitz'e yeni bir papaz geldiğini duydum."
"t20323_s38357_8_p_udalosti_0406","Bir avuç? Düzinelerce vardı! Yabancı gavurlar da var."
"t20323_s38357_8_p_udalosti_0AGR","Demek öyle diyorsun... Ama bence daha sonunu görmedik. Sigismund hâlâ atakta, soylulara birer birer saldırıyor. Haydutlarsa yabani ot gibi, bir yerde yoluyorsun, diğer tarafta büyüyorlar."
"t20323_s38357_8_p_udalosti_eSSR","Öyle mi?  "
"t20323_s38357_8_p_udalosti_Y59T","Umarım olaylar biraz durulur."
"t20323_s38357_8_udalosti_v_5pJW","Orada sadece bir avuç haydut vardı."
"t20323_s38357_8_udalosti_v_B53g","Yaralılar Talmberg'deler ve Uzhitz'de de bir sürü yeni mezar var. Ancak o eşek arısı kovanını güzel bir şekilde temizlediler."
"t20323_s38357_8_udalosti_v_lFdr","Öyle mi? Neden ki?"
"t20323_s38357_8_udalosti_v_uatC","Haydutların Talmberg'deki gizli kampına saldırdıktan sonra mı? Ben olsam beklentimi yüksek tutmazdım."
"t20323_s38357_8_udalosti_v_zRZy","Büyük bir muharebe vardı. Pribyslavitz'in tamamını doldurdu o piçler. Onları yenmek için Talmberg garnizonu destek kuvvete ihtiyaç duydu."
"t20323_s38361_9_p_udalosti_D2fZ","Zaman akıp gidiyor, değil mi? Canım Agnes'im yiteli dört buçuk yıl oldu. Tanrı'nın yanına sanki daha dün gitmiş gibi."
"t20323_s38361_9_p_udalosti_mlpa","Evet. Haklısın. Hayat kısa."
"t20323_s38361_9_p_udalosti_sf1Z","Ebeveyninin mezarını ziyaret etmek için Uzhitz'e gittin mi?"
"t20323_s38361_9_p_udalosti_sL1b","Evet. Bu sene onlar gideli on iki yaz oldu."
"t20323_s38361_9_p_udalosti_TCOU","Bilmiyordum. Yüce İsa."
"t20323_s38361_9_udalosti_v_fTiq","Pribyslavitz muharebesi kötü olmuş olmalı. Uzhitz'de kaç tane yeni mezar olduğunu gördün mü?"
"t20323_s38361_9_udalosti_v_HJ3d","Aman Tanrım! Ne yazık. Öldürülenlerin hepsi de o kadar değildi."
"t20323_s38361_9_udalosti_v_N6Gt","Bir düzine sanırım."
"t20323_s38361_9_udalosti_v_vZj2","Duymadın mı? Talmbergliler, Pribyslavitz için savaşırken başka haydutlar da Merhojed'e saldırmış."
"t20323_s38361_9_udalosti_v_Xck2","Nasıl yani?"
"t20323_s38361_9_udalosti_v_zP0p","Görmedim. Pazar günü kilise ziyaretimden sonra karımın mezarını ziyaret ederken gidip bir bakacağım. Çok fazla mı var?"
"t20323_s38361_9_udalosti_v_zQj2","Lanet olasıca Sigismund. Bu topraklara getirdiği kanunsuzluk! Ahirette huzurumuz olmayacak."
"t20323_s38362_10_p_udalost_8xgt","Fakat yine de neden bir ajan kimin kimin karısıyla kaçtığını ve kimin müşterilerini dolandırdığını bilmek ister, bilmiyorum."
"t20323_s38362_10_p_udalost_a1Ee","Aha, adam ajan işte! Neler olduğunu duymak için handan başka nereye gidersin ki?"
"t20323_s38362_10_p_udalost_HtVX","Hehe. Tam on ikiden vurdun."
"t20323_s38362_10_p_udalost_Tm6L","İsteseydi senin peşinden gelirdi!"
"t20323_s38362_10_udalosti__aslN","Sasau'ya gelen yabancı şövalyeyi duydun mu?"
"t20323_s38362_10_udalosti__HKdF","Handa öylece oturuyor yani?"
"t20323_s38362_10_udalosti__IITX","Almanya'dan geldiğini söylüyorlar. Bizim dilimizi konuşuyor ama uzaktan bile anlayabileceğin bir aksanla."
"t20323_s38362_10_udalosti__ivlY","Olabilir. Onların Lord Hazretleri arasında neler döndüğünü bizler nereden bilelim ki."
"t20323_s38362_10_udalosti__j7KG","Duydum. Handaki bazı delikanlılar onun hakkında konuşuyordu. Onun sık sık oraya geldiğini söylüyorlar."
"t20323_s38362_10_udalosti__l000","Onu görmüşler, değil mi? Kim o?"
"t20323_s38362_10_udalosti__UOiz","Almanya demek? Sigismund'un ajanlarından biri olmasın?"
"t20323_s38362_10_udalosti__YaA0","Oturup içiyor, arada sırada birileriyle konuşuyor ve dedikoduları dinliyor."
"t20323_s38363_11_p_udalost_F27L","Çok kötü bir şey oldu!"
"t20323_s38363_11_p_udalost_ge3L","Yüce Tanrım! Bak, manastır tamamen kapalı... İçeride sadece keşişler var... Yani..."
"t20323_s38363_11_p_udalost_hx7U","Mahşer günü hızla yaklaşıyor."
"t20323_s38363_11_p_udalost_S50n","Aman Tanrım, halkısın! Kutsal denen şey kalmadı mı artık!"
"t20323_s38363_11_p_udalost_usyf","Belki de birisi keşişlerden birinin kılığına girmiştir?"
"t20323_s38363_11_p_udalost_YlAf","Cinayeti işleyen bir keşişti ya da bir öğrenci."
"t20323_s38363_11_udalosti__lHk4","Sasau'nun manastır geçitlerinden birinde cinayet işlenmiş. Acemilerden birinin cesedinin bulunduğu söyleniyor."
"t20323_s38363_11_udalosti__o0vg","Bu inançlara aykırı! Şeytan böyle kutsal bir yere nasıl girebilir?"
"t20323_s38363_11_udalosti__xrV6","Ne oldu? Ne diyorsun?"
"t20323_s38363_11_udalosti__YOZG","Tanrı'nın merhameti üzerimizde olsun."
"t20323_s38364_12_p_udalost_ACoq","Bizimkiler de Vranik'e saldırırken başka bir grup Talmberg'e girmiş."
"t20323_s38364_12_p_udalost_JgmU","Aynen! Yabani ot gibiler, birini sök, yerine iki tane daha çıksın. "
"t20323_s38364_12_p_udalost_Tl4c","Tam da benim düşündüğüm şey. Nereden geliyorlar?"
"t20323_s38364_12_udalosti__6lyZ","Tanrı onlara bunu yapacak şansı ve gücü versin."
"t20323_s38364_12_udalosti__BLVL","Biliyorum. Ama Lord Hazretleri bir ordu gönderecek kadar fazla olduklarını hiç düşünmemiştim."
"t20323_s38364_12_udalosti__fb7E","Sıradan haydutların işi gibi görünmüyor."
"t20323_s38364_12_udalosti__fCIO","Hiçbir fikrim yok."
"t20323_s38364_12_udalosti__G311","Keşke bilsem. Sence nereden?"
"t20323_s38364_12_udalosti__HzIC","Belki de Lord Hazretleri, biz halktan daha fazlasını biliyordur. Belki de onlar bu gavur otları yakıp kül ederler."
"t20323_s38364_12_udalosti__kS5K","Hayal edebileceğimizden fazla oldukları kesin."
"t20323_s38364_12_udalosti__vT8P","Başından beri demeye çalıştığım şey de bu."
"t20323_s38364_12_udalosti__Y9DT","Evet ama yabani otlar hiçbir şey olmasa da çıkar. Toprağın içinden paralı asker çıkartamazsın."
"t20323_s38364_12_udalosti__yjvO","Nasıl yani?"
"t20323_s38364_12_udalosti__yQnA","Şöyle. Neuhof'daki at çiftliğini yağmaladılar, Lord Hazretleri onların peşine düştü ve hepsini öldürdü. Ama bir bakmışsın, Pribyslavitz'da kocaman bir kampları var."
"t20323_s38364_13_udalosti__8rEr","Bizimkiler onlara saldırmak için hücuma geçti ama bu sırada daha fazla haydut Merhojed'e saldırıyordu. Bu da yetmezmiş gibi Vranik'te bir kampları daha varmış."
"t20323_s38365_13_udalosti__4ETX","Talmberg'te ne oluyor?"
"t20323_s38365_13_udalosti__8SwW","Yüce Tanrım! Onu duymamıştım."
"t20323_s38365_13_udalosti__AGf5","Dua edelim de ikisi de bu işten iyi çıksınlar. Tanrı yardımcıları olsun."
"t20323_s38365_13_udalosti__guJr","Kuşatma sanırım. Askerler devriyeye çıkıyorlar, itler saldırıya geçerse diye. Lordlar içeri nasıl girebileceklerini düşünüyor ve mancınık yapıyorlar."
"t20323_s38365_13_udalosti__hRPw","Bence de. Kaleyi daha önce almaya çalıştıklarında kötü yaralanmıştı. Mancınık yapıyorlarsa izin vermiş olmalı ama, değil mi?"
"t20323_s38365_13_udalosti__IGt8","Evet, başka yolu yok sanırım. Talmberg Kalesi güçlüdür."
"t20323_s38365_13_udalosti__mllf","Ve tüm Azizler onlar kaleye saldırırken onlara göz kulak olsun."
"t20323_s38365_13_udalosti__tFZ7","Ne? Mancınık mı? Kaleyi yerle bir etmek mi istiyorlar? Sör Divish bu konuda pek de mutlu olmayacak."
"t20323_s38365_13_udalosti__yNTp","Sör Divish'i yaralayıp Sör Radzig'i esir aldılar, evet. Artık işler ciddiye bindi."
"t20323_s38365_13_udalosti__YxMI","Diğer yandan, Sör Radzig'in esir alındığı ve tutulduğu yeri nasıl ateşe tutabilirler?"
"t20323_s38366_14_p_udalost_8LYN","Hayır. Sör Radzig'in orada bana ihtiyacı yoktu."
"t20323_s38366_14_p_udalost_egzr","Vay be! Neler oldu?"
"t20323_s38366_14_p_udalost_nj8o","Evet, Sör Radzig Kobyla altında görev yapmam için çağırdı"
"t20323_s38366_14_p_udalost_oWKa","Görmeliydin! Kampları alev alevdi, haydutlar ne yapacaklarını bilmiyorlardı ve bizim askerlerimiz onlara saldırırken başka bir grup haydutlara arkadan saldırıyordu!"
"t20323_s38366_14_p_udalost_QtZ7","Ama bizim metbu derebeylerimiz akıllıydı. Kazıkların bir yerinde boşluk olduklarını biliyorlardı ve oraya bir grup asker gönderdiler. Ve saldırmadan hemen önce okçulara yanan ok attırdılar."
"t20323_s38366_14_udalosti__1b6W","Ne? Orada mıydın?"
"t20323_s38366_14_udalosti__7DWp","İşte bu be!"
"t20323_s38366_14_udalosti__9KXa","Tüh."
"t20323_s38366_14_udalosti__dtyo","Ha siktir!"
"t20323_s38366_14_udalosti__M3sz","Muhteşem bir manzara olmalı!"
"t20323_s38366_14_udalosti__MFHg","Dediğim gibi, ben hayatımda böyle bir şey görmedim."
"t20323_s38366_14_udalosti__mrxq","Vranik'teki savaş kanlıydı."
"t20323_s38366_14_udalosti__Qjsb","Daha önce hiç savaş görmemiştim ama böyle bir yer hayatta ele geçirilemez diye düşünüyordum."
"t20323_s38366_14_udalosti__sNFm","Birinci elden şahit oldum, tam bir katliamdı. Haydut kampı kocamandı ve kampı tam bir kaleye çevirmişler, etrafı büyük yüksek tahta çitlerle kaplıydı. Ve onlardan düzinelerce vardı!"
"t20323_s38366_14_udalosti__VpCw","Peki ya Talmberg? Orada da bulundun mu?"
"t20323_s38367_15_p_udalost_4LOy","Yüce İsa! Umarım boşuna endişeleniyorumdur."
"t20323_s38367_15_p_udalost_iwaA","Bitmiş! Lord Hazretleri orayı geri aldı."
"t20323_s38367_15_p_udalost_j1nH","Konu o değil. O serserinin güzel bir dayağa ihtiyacı var! Bana Noel'den beri 3 yumurta ve bir domuz borcu var!"
"t20323_s38367_15_p_udalost_oaod","Gerçekten mi? Sakra! Kimse bana bir şey söylemiyor, ben de burada boşu boşuna kuzenim için endişeleniyorum."
"t20323_s38367_15_udalosti__euox","Aa."
"t20323_s38367_15_udalosti__Fzhc","Endişelenme. Skalitz'deki saldırıya hiç benzemiyordu. Eminim ona bir şey olmamıştır."
"t20323_s38367_15_udalosti__kZOn","Belki de Talmberg'e gidip onunla borcunu ne zaman ödemeyi düşündüğü hakkında konuşmalıyım."
"t20323_s38367_15_udalosti__u78r","Talmberg kuşatmasının nasıl gittiğini biliyor musun?"
"t20323_s38367_15_udalosti__vtpk","Evet, eğer dayaktan fazlasına maruz kalmadıysa."
"t20323_s38368_16_p_udalost_hKj7","Moravialı Uç Beyi Jobst! Kral Wenceslas'ın ve o piç Sigismund'un kuzeni."
"t20323_s38368_16_p_udalost_z8QK","Gerçekten mi? Uç Beyi burada mı? Vay be! Onu buraya ne getirdi merak ediyorum?"
"t20323_s38368_16_udalosti__37z0","Aynen öyle. Uç Beyi nasıl biri? Ona iyice bakabildin mi?"
"t20323_s38368_16_udalosti__52mR","İsa aşkına! Onu görebilirim umarım. Onun gibi yüksek ve güçlü bir asili her gün göremezsin."
"t20323_s38368_16_udalosti__7lwG","Çok doğru..."
"t20323_s38368_16_udalosti__F8Nf","Orası başka bir gizem. Rattay yazmacısından Jobst'un Sigismund ile iş birliği içerisinde olduğunu duydum. Ve şimdi de Lord Hazretlerini görmek için buraya geliyor ve onlar Wenceslas ile birlikteler. Şüphesiz çok garip."
"t20323_s38368_16_udalosti__g5Bz","Skalitzliler onları görmeseler daha iyi bence."
"t20323_s38368_16_udalosti__K3dy","Yaşlanıyor, saçları hafif gri. Ancak ilk bakışta krallar kadar zengin olduğunu görebiliyorsun."
"t20323_s38368_16_udalosti__lcrx","Onu ve heyetini Talmberg'e gelirken gördüm. Kim olduğunu biliyor musun?"
"t20323_s38368_16_udalosti__NtYn","Hiçbir fikrim yok. Kim?"
"t20323_s38368_16_udalosti__PGXU","Söylentiye göre ileri gelen bir Lord şehre gelmiş."
"t20323_s38368_17_udalosti__wD93","Sadece üzerindeki güzel kıyafet bile, hepsi altın ve gümüş. Sadece o da değil, bütün heyeti soylular gibiydi. Bir kral fidyesi kadar para harcadığını anlamak için kıyafet uzmanı olmaya gerek yok. Anlarsın."
"t20323_s38575_4_udalosti_v_FI4G","Peşinde oldukları şey para değil, kandı. Neden bir seyisi kaçırsınlar ki?"
"t20324_s38355_0_p_udalosti_gtxW","Hah... Kötü olan şey, vaazın bozulmasıydı. Prag'da nasıl vaaz verdiklerini öğrenmek istiyorum."
"t20324_s38355_0_p_udalosti_x9n2","Kesin Godwin'in bu işte bir parmağı var."
"t20324_s38355_0_udalosti_v_6qLM","Yaşlı Blazhkova eşime bunun önemsiz bir şey olduğunu söylemiş. O genç o kadar fazla konuşuyordu ki kimse ne dediğini bilmiyordu. Onun nefesi güvercinleri çan kulesindeki tüneklerinden aşağı itiyordu."
"t20324_s38355_0_udalosti_v_FD53","Gidersem cennet yoluyla olacak."
"t20324_s38355_0_udalosti_v_JccX","Evet, Godwin ona pençelerini geçirmiş, bu sabahı çıkarabilmiş olması bile bir mucize."
"t20324_s38355_0_udalosti_v_kfYx","Bir ara kendin gidip görürsün."
"t20324_s38356_1_p_udalosti_5Om6","Gerçekten mi? Nesi o kadar iyiymiş?"
"t20324_s38356_1_udalosti_v_96Hy","O zaman Prag'a gidip Usta Jan Hus'u vaaz verirken dinlemelisin."
"t20324_s38356_1_udalosti_v_D0LZ","Prag'a gideceğimi hiç sanmıyorum. Bu Usta Jan'ı dinleyeceksem cennetten dinlerim."
"t20324_s38356_1_udalosti_v_dX1h","Orada olmadığım için üzgünüm. Kürsüden böyle şeyler duymak isterdim gerçekten."
"t20324_s38356_1_udalosti_v_sBpY","Kendi kulaklarımla duymadım ama Blazhkova, eşime dinlediği en iyi vaaz olduğunu söylemiş."
"t20324_s38356_1_udalosti_v_Uyys","Karım bana yaşlı Blazhkova'nın kendinden geçtiğini ve kelime bulamadığını söyledi. Dili çözülmeye başladığında, vaazın ona Tanrı'nın işlevi ve onun emirleri hakkında daha iyi bir fikir verdiğini söyledi."
"t20325_s38360_1_udalosti_v_q4DT","Kolben'in çiftliğini yağmaladıklarını ve yaktıklarını duydun mu?"
"t20326_s38359_0_p_udalosti_Abos","Sigismund, Bohemya'yı yağmalamaya devam ettiği sürece barış olmayacaktır. Gün gibi ortada."
"t20326_s38359_0_p_udalosti_rfUt","Birisini nasıl mutlu edeceğini biliyorsun."
"t20326_s38359_0_udalosti_v_wkAO","Tamamı bu kadar da değil! Merhojed'deki saldırı peki? Lordlar Pribyslavitz'de haydutlarla baş ederken başka bir grup haydut başka bir yeri yağmalıyordu."
"t20341_s38398_0_p_henry_he_hbDU","Doğru. Paranın iki yüzü gibiyiz, farkımız yok."
"t20341_s38398_0_p_zbysek_z_pa0M","Peki, en azından kabul ediyorsun. Buraya sadece yağma için mi geldin yoksa başka sebeplerin de var mı? "
"t20341_s38398_0_ui","Haklısın."
"t20341_s38399_1_p_henry_he_OLN8","Senin kadar kötü olduğumu düşünmeye nasıl cüret edersin?"
"t20341_s38399_1_p_zbysek_z_9kEU","Gerçekler hoşuna gitmedi mi? Bu meseleyi madem konuşarak çözemeyeceğiz, gel öyleyse, bakalım hamurun sağlam mıymış."
"t20341_s38399_1_ui","Beni aşağı göreyim deme."
"t20342_s38401_0_p_napravni_ovOt","Kimse benimle bu şekilde konuşamaz! Onu gece boyu kodeste tutun, böylece biraz adap öğrenmiş olur!"
"t20345_s38412_1_henry_2_8KIp","Onları biraz takip ettikten sonra peşlerini bıraktım."
"t20345_s38412_1_p_farar_bo_SXSy","Onları nasıl bırakırsın? Bu senin Hristiyanlık görevindi!"
"t20345_s38412_1_p_henry_he_GKDH","Tanrı aşkına! Çok üzgünüm. Böyle bir şey yapabileceklerini düşünmemiştim."
"t20348_s38418_0_p_dav_saza_0t2g","Haha! Daha çok çekiç ve maşalarla!"
"t20348_s38418_0_p_dav_saza_ZGuw","Hahaha!"
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_0rF1","demircilerin kavgasını alışılmadık bir yöntem ile çözmeye karar verip eğlendirici bir gösteri yapmaya çalıştım."
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_aMxj","Demirci Zach'in yerine dövüşmesi için seçtiği kişi Skalitzli Henry!"
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_ERXd","Ayrıca Başmuhafız olarak makamımın bu tür anlaşmazlıkları çözmesi, barış ve düzeni sağlaması gerektiği için,"
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_m1Or","Sasau'nun güzel vatandaşları! Kasabamız uzun süren münakaşadan dolayı bezdi."
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_nqwD","Bununla birlikte bu iki saygın tüccarın pazar meydanında gübre yığını üzerinde iki horoz gibi dövüşmesi yakışmayacağı için ikisi de bir tane şampiyon seçti."
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_RBeu","Kısaca, haydi birbirlerinin dişlerini dökmelerine izin verelim."
"t20348_s38418_0_rychtar_sa_VJZ0","Şüphesiz bildiğiniz gibi manastır avlusunun demircisi Zach ve Zırh Ustası Ota Rabstein bir süredir anlaşmazlık içindelerdi."
"t20349_s38419_0_rychtar_sa_sLAY","Ve Usta Ota Rabstein'in şampiyonu… Hehehe… Lütfen kendinizi tanıtın Sayın Şövalye."
"t20350_s38420_0_p_dav_saza_fWUp","Boooo!"
"t20350_s38420_0_p_miistr_z_VAya","Usta Ota, Usta Ota için dövüşecek. YERİMİ alması için genç bir züppeye ihtiyacım yok."
"t20350_s38420_0_p_rychtar__9oyf","Hadi millet, Tanrı aşkına mantıklı olun. Hiçbir sakatlık olsun istemeyiz, hele ki Tanrı korusun, bir cinayet!"
"t20350_s38420_0_rychtar_sa_GWUr","Size hatırlatırım ki bu düello sadece sopalar ile olacak ve ilk kan akıtılana kadar devam edecek!"
"t20350_s38420_0_rychtar_sa_lgOu","Eğer iki yarışmacı da hazırsa başlayalım."
"t20351_s38421_0_kovar_saza_E7q0","Haha! O yaşlı piçin kıçını tekmeledin, Henry! Kulakları bir ay boyunca çınlayacak! Şimdi herkes geçek zırhı kimin yaptığını ve kimin boş laf yaptığını biliyor."
"t20351_s38426_1_kovar_saza_Aja7","Nasıl dövüştün öyle, mankafa? O moruk seni ahmak yerine koydu!"
"t20352_s38422_0_henry_0_kkjs","Tereyağından kıl çeker gibiydi. Senin için çözmem gereken başka bir anlaşmazlık var mı?"
"t20352_s38422_0_kovar_saza_RWhM","Olabilir delikanlı ama tokmaklarla çözebileceğin türden değil."
"t20352_s38422_0_ui","Tereyağından kıl çeker gibiydi."
"t20352_s38424_1_henry_0_p0vn","Oldukça ter döktüğümü belirtmek zorundayım."
"t20352_s38424_1_kovar_saza_ZMSy","Hiç şüphesiz. Önemli olan senin yenmiş olman!"
"t20352_s38424_1_ui","Oldukça ter döktüm."
"t20352_s38425_2_henry_0_1SJv","Usta Ota hakkında bu kadar saygısızca konuşmamalısın. Cesurca dövüştü."
"t20352_s38425_2_kovar_saza_1TaV","Bunun için galeyana gelmene gerek yok! Zaferin tadını çıkarmalısın, değil mi?"
"t20352_s38425_2_ui","Ota'yı aşağılama. Cesurca dövüştü."
"t20353_s38423_0_henry_1_GvmW","Tamam."
"t20353_s38423_0_kovar_saza_Ca11","Her neyse, daha sonra dükkânıma ödülünü almak için gel."
"t20354_s38427_0_henry_0_enQ7","Belki Vitus'un zırhı o kadar da iyi değildir. Dürüst olmak gerekirse, birkaç yeri sıkıyor."
"t20354_s38427_0_kovar_saza_cy1P","İyi değil mi? Seni… Nasıl cüret edersin! Vitus'un zırhı bir şaheser. Yaşlı bir adam gibi dövüşmen onun suçu değil!"
"t20354_s38427_0_ui","Vitus'un zırhı iyi değil."
"t20354_s38429_1_henry_0_l3lJ","Üzgünüm. Ota benden çok üstündü."
"t20354_s38429_1_henry_2_eH9Y","Ama Başmuhafız dedi ki düello anlaşmazlığı bitirecekti…"
"t20354_s38429_1_kovar_saza_lo2I","Lanet olsun. Bunu yapamayacağını bilmem gerekirdi. Pekâlâ. Başka bir şey düşünmek zorundayım."
"t20354_s38429_1_p_kovar_sa_ryny","Sessiz ol! Beni daha fazla rahatsız etme!"
"t20354_s38429_1_ui","Kısaca, Ota daha iyiydi."
"t20354_s38430_2_henry_0_QU3L","Aslında, Ota ile dövüş öncesi bir anlaşma yaptım. Bu yüzden kaybettim."
"t20354_s38430_2_kovar_saza_dfGg","Ama, ama… Bu onursuzca!"
"t20354_s38430_2_kovar_saza_lIYG","Ne? Seni hain! Bunu ödeyeceksin! Başmuhafız'a gideceğim."
"t20354_s38430_2_p_henry_he_qsLz","Gidecek misin? Ve bu ne işine yarayacak? Başmuhafız salak anlaşmazlığınızdan usandı. Sadece yüzüne gülecek."
"t20354_s38430_2_ui","Ota ile bir anlaşma yaptım."
"t20355_s38428_0_kovar_saza_ECIp","Bu tokmağı kıçına sokmadan önce gözümden kaybol!"
"t20356_s38431_0_henry_0_OJmF","Tıpkı Usta Ota hakkındaki iftiraların gibi. Şimdi kendi ilacının tadına baktın!"
"t20356_s38431_0_kovar_saza_2Q4i","Bu burada bitmedi, evlat!"
"t20356_s38431_0_ui","Tıpkı Ota hakkındaki iftiraların gibi."
"t20356_s38433_1_henry_0_5Ojl","Anlıyorum. O hâlde rakibinin atölyesine girip onu soymamı istemene ne diyeceğiz?"
"t20356_s38433_1_kovar_saza_ZEnr","Şşş! Ağzını kapa, Tanrı aşkına! Bak bu iş daha bitmedi! Görüşeceğiz!"
"t20356_s38433_1_ui","Ve hırsızlığa göz yummak onurlu bir şey mi?"
"t20357_s38432_0_henry_0_Htlt","Bundan şüphe etmem. Şimdi git. Eminim iftira atabileceğin bir sürü insan vardır."
"t20358_s38434_0_henry_0_aO3S","Ödülüm için geldim."
"t20358_s38434_0_kovar_saza_V8p2","Tabii. Ve teşekkürler tekrardan, evlat! Ticaretim için harika oldu!"
"t20358_s38434_0_ui","Ödülüm için buradayım."
"t20359_s38435_0_henry_0_7yWc","Ve Ota sana iş yerini satacak mı?"
"t20359_s38435_0_kovar_saza_UwiG","Bilmiyorum ama şimdi göründüğü kadarıyla onun ticareti tarihe karıştı."
"t20359_s38435_0_ui","Ota dükkânını sana satacak mı?"
"t20359_s38436_1_henry_0_oG4n","Vitus'un göğüs zırhını ve üzerine biraz Groşen alacağımı söylemiştin."
"t20359_s38436_1_henry_2_muEI","Teşekkürler."
"t20359_s38436_1_kovar_saza_G6aH","Dedim ve ben sözünün eri bir insanım. İşte burada."
"t20359_s38436_1_ui","Vitus'un göğüs zırhını istiyorum."
"t20359_s38538_2_henry_0_uKgA","Ticaretinin güzel olmasına sevindim. Şimdi küçük anlaşmamız hakkında…"
"t20359_s38538_2_kovar_saza_pPSa","Ah! O küçük mesele. Doğru."
"t20359_s38538_2_ui","Pazarlığımız hakkında."
"t20360_s38437_0_henry_0_bXm1","Ödülüm için geldim."
"t20360_s38437_0_ui","Ödülüm için geldim."
"t20361_s38438_0_miistr_zbr_zDiv","Bak buraya. Kimseye anlaşmamız hakkında bir şey demedin, değil mi?"
"t20361_s38442_1_henry_1_YpWk","Belki."
"t20361_s38442_1_miistr_zbr_whGj","Burada olman güzel. Düelloyu bilerek kaybetme konusunda fikrini değiştirmediğin için sevindim. Eğer isteseydin birkaç ağır darbe indirebilirdin."
"t20362_s38439_0_henry_0_o7R5","Aslında Zach'in suratına dedim."
"t20362_s38439_0_henry_2_P9tu","Merak etme, kimse ona inanmayacak. Sadece ""kedi uzanamadığı ciğere mundar der"" durumu olacak."
"t20362_s38439_0_miistr_zbr_Zelp","Tanrım. Kafana çok mu sert vurdum? Herkes benim hakkımda ne düşünecek şimdi!"
"t20362_s38439_0_miistr_zbr_zUad","Bir yanım sana bir şey vermemem gerektiğini söylüyor. Ama öte yandan haklı olabileceğini düşünüyorum. Zach şikâyet ederek sadece kendini aptal durumuna düşürür."
"t20362_s38439_0_ui","Zach'in suratına dedim."
"t20362_s38441_1_henry_0_pCvI","Hayır, salak değilim."
"t20362_s38441_1_henry_2_heQq","Muhtemelen Zach'in çamur atmasıdır."
"t20362_s38441_1_henry_4_UR9f","Öyleyse ne olmuş? Kazandın, değil mi?"
"t20362_s38441_1_miistr_zbr_kZSq","Sadece bazı söylentiler duydum."
"t20362_s38441_1_miistr_zbr_NM0z","Ama bu sefer onların dedikleri doğru olmuş olacak."
"t20362_s38441_1_miistr_zbr_sCuL","Doğru diyorsun."
"t20362_s38441_1_ui","Ben aptal değilim."
"t20363_s38440_0_henry_1_2b9Q","Teşekkürler."
"t20363_s38440_0_henry_3_SN8y","Uğrayacağım."
"t20363_s38440_0_miistr_zbr_AQ3B","Sana eski parçalarımı vereceğim ama öyle ayarlayacağım ki eldiven gibi uyacak sana."
"t20363_s38440_0_miistr_zbr_uvWC","Eğer başka bir şeye ihtiyacın olursa uğrayabilirsin."
"t20364_s38444_1_p_henry_he_tDyg","Öyle bir niyetim yok. Seni tekrar görebilecek miyim?"
"t20364_s38444_1_p_tereza_f_zZ6b","Senin hakkında ne düşüneceğimi hiç bilmiyorum. Bir an çok iyisin ama sonra… Bazen beni korkutuyorsun, Henry."
"t20364_s38444_1_tereza_for_HAAI","Belki. Ama şimdilik beni rahat bırak."
"t20365_s38446_0_farar_bohu_mrHI","Sus, Henry. Defol."
"t20365_s38446_0_p_farar_bo_xY2S","Oraya döneceklerine eminim. Onları tekrar takip et ve o ormanda ne yaptıklarını öğren."
"t20366_s38447_0_farar_bohu_aEdM","En azından şeytanla dansın sonuçlarını biliyorsun. Onların sevdiklerinin ruhları için dua et. Kendi ruhun ve benim ruhum için de çünkü biz de suçu paylaştık. Şimdi, lütfen git. Beni dua etmem için yalnız bırak."
"t20366_s38447_0_ui","Bununla ilgili konuşmak istemiyorum."
"t20367_s38458_1_henry_0_LYVJ","Kadınlar, iksir yüzünden akıllarını kaybetmişlerdi. Ağaçların arasından bazı oduncular çıktı. Cadıların ayinine bir son vermek istiyorlardı."
"t20367_s38459_2_henry_0_g3rc","Kadınlar iksiri üzerlerine sürdüler, Şeytana yakardılar ve deliler gibi çığlıklar attılar. Tüm bildiğim bu, oradan arkama bile bakmadan kaçtım."
"t20367_s38459_2_ui","Bir cadı ayini düzenlediler, ben de oradan ayrıldım."
"t20368_s38450_0_p_farar_bo_NNDy","Tanrı aşkına! Sonra ne oldu?"
"t20368_s38450_0_ui","Oduncular oraya daldı."
"t20369_s38451_0_p_farar_bo_QnOa","Felaket. Tanrım, zavallı ruhlarını bağışla. Peki... Neden araya girmedin?"
"t20369_s38451_0_p_farar_bo_Sq6d","Ah yüce İsa... Gökyüzündeki azizler... Aziz Michael, Aziz Anthony..."
"t20369_s38451_0_p_henry_he_jXxr","Kadınlar... Öldüler. Oduncular onları cadı sandılar. Onları lime lime ettiler. Onları durduramadım."
"t20369_s38451_0_ui","Kadınlar öldü."
"t20369_s38457_1_henry_0_ob9H","Oduncuları öldürmem gerekti ama kadınları kurtardım."
"t20369_s38457_1_henry_3_tavu","Oduncular sinirden kendilerini kaybetmişti, kadınların kanlarına susamışlardı. Onları konuşarak durdurmak imkansızdı."
"t20369_s38457_1_p_farar_bo_4DtM","Başka bir yol olmalıydı."
"t20369_s38457_1_p_farar_bo_J4Hg","Yüce İsa aşkına, nasıl yaparsın? Böylesine gereksiz bir katliam. Oduncular iyi niyetliydi. Kan dökülmesini önlemenin başka yolu yok muydu?"
"t20369_s38457_1_ui","Neyse ki!"
"t20370_s38452_0_p_farar_bo_5d85","Seni suçlayamam. İşlerin bu kadar büyümesine izin veren benim. Otacı kadının ve o zavallı kadınların icabına bakmalıydım."
"t20370_s38452_0_p_henry_he_cPvn","Yapamadım. Özür dilerim."
"t20370_s38452_0_ui","Yapamadım."
"t20370_s38455_1_p_farar_bo_3FKC","Yüce Tanrı amellerini görüyor."
"t20370_s38455_1_p_henry_he_MScD","Yapabileceğim her şeyi yaptım."
"t20370_s38455_1_ui","Gücümün yettiği her şeyi yaptım"
"t20370_s38456_2_p_farar_bo_i8fz","Af, Tanrı'dan gelir. Onun kararını ben veremem."
"t20370_s38456_2_p_henry_he_q3yO","Bununla ilgili konuşacak gücüm yok. Beni affet, özür dilerim."
"t20370_s38456_2_ui","Bununla ilgili konuşmak istemiyorum."
"t20371_s38453_0_p_farar_bo_hH48","Lütfen o zavallı kadınların ruhları ve onları öldürenlerin ruhları için dua et."
"t20371_s38453_0_ui","Bununla ilgili konuşmak istemiyorum."
"t20371_s38454_1_farar_bohu_1SjB","O talihsiz Hristiyanların ruhları için dua edin. Dua edin, çünkü sizin de elleriniz kanlı."
"t20372_s38460_0_obyvatel_u_B9fs","Ormanda oduncuların cesetlerini bulmuşlar! Böylesine korkunç bir şeyi kim yapabilir?"
"t20372_s38461_1_obyvatel_u_gxdF","Akşamları dışarı çıkmak hiç güvenli değil. Ormanda ormancıların cesetlerini bulmuşlar!"
"t20372_s38462_2_obyvatel_u_TfXG","Korkunç bir şey oldu! Ormanda cesetler bulundu, ormancılar vahşice katledilmiş!"
"t20396_s54767_0_p_korenark_ey2S","Sen de... Gitsen iyi olur."
"t20396_s54767_0_p_korenark_KYSl","Yüce Meryem! Şahidimsin, kötü bir niyetim yok. Şu son saatimde merhamet eyle, günahlarımı bağışla."
"t20397_s38509_0_henry_0_PwPG","Kadınlar o kadar büyük bir hengâme yarattılar ki oduncular onları cadı sandı. Onları öldürmeye çalıştılar."
"t20397_s38509_0_korenarka__yuzn","Yüce İsa! Sonra ne oldu?"
"t20397_s38509_0_ui","Saklandım ve bekledim. Sonra da oduncular geldi."
"t20398_s38510_0_henry_0_0TQb","Oradan kaçtım."
"t20398_s38510_0_p_korenark_420x","Onları kaderlerine terk mi ettin? Kendine adam mı diyorsun? Yıkıl karşımdan! Hepsi benim suçum. Zavallı kadınlar, hiçbir kötü niyetleri yoktu."
"t20398_s38510_0_ui","Oradan kaçtım."
"t20398_s38512_1_p_henry_he_tIZT","Kadınlar öldü. Oduncular onları öldürdü."
"t20398_s38512_1_p_korenark_hv0Q","Yüce İsa... Nasıl olur? Onların hiçbir kötü niyeti yoktu. Sadece insanlara yardım etmek istiyorlardı ve bu oldu... Neden... Neden bir şey yapmadın?"
"t20398_s38512_1_ui","Kadınların hiçbir şansı yoktu."
"t20398_s38513_2_henry_4_CSOW","Fazla şansım yoktu. Onları ikna etmek imkansızdı, cadıları öldürmeyi kafalarına koymuşlardı. Çok üzgünüm."
"t20398_s38513_2_p_henry_he_4dd6","Hepsini öldürdüm."
"t20398_s38513_2_p_korenark_g1L3","Öldürdün mü? Yüce Tanrı aşkına... Gürültünün nereden geldiğini anlamaya çalışan insanları mı öldürdün?"
"t20398_s38513_2_ui","Hepsini öldürdüm."
"t20399_s38511_0_henry_0_v8Iv","Hiç... Hiçbir şey yapamadım."
"t20399_s38511_0_korenarka__aYM8","Yapamadın mı? O kafanda neyin ne olduğunu söylemeye yarayan bir dil yok mu? Oduncuları engellemeye yarayacak ellerin yok mu? Tabii ki bir şey yapabilirdin, sadece yapmadın."
"t20399_s38511_0_ui","Oradan kaçtım."
"t20402_s38524_0_hanus_z_li_0i5F","Majesteleri, size bütün ciddiyetimle söylemeliyim ki topraklarımız berbat bir hâlde."
"t20403_s38525_0_hanus_z_li_GdSx","Katılmıyor musun?"
"t20403_s38525_0_racek_koby_L688","Bunu senin kadar etkili bir biçimde söylememiş olabilirim, Hanush. Ama kendi kalemden atıldım, bu yüzden pek katılmıyorum."
"t20404_s38526_0_p_hanus_z__c8F6","Aslında… İhtiyacınız olduğu sürece Pirkstein sizin. Burada, Rattay'da sen ve adamların için yeteri kadar oda var. Vesayetimin kaleyi size tahsis etmeme karşı çıkmayacağından eminim."
"t20405_s38527_0_p_racek_ko_L0Q6","Nasıl olsa bir kaleniz daha var, değil mi? Her halükârda, size minnettarım, Sör Hans ve size de Sör Hanush."
"t20405_s38527_0_ptacek_0_Q8Jc","Onur duyarım. Pirkstein emrinizdedir, Majesteleri."
"t20406_s38528_0_p_farar_ra_OXo2","Halkın ile ilgili kötü sözler söylemek istemiyorum, Sör Radzig ama… Halk ve sığınmacılar birbirlerinden hiç hoşlanmıyor. Bazı suç olayları konuşuluyor."
"t20407_s38529_0_p_hanus_z__aJ8O","Problem çözülene kadar bu duruma alışmak zorundalar."
"t20408_s38530_0_farar_rata_cC0P","Yalan söylemeyeceğim, Sör, anlamıyorum."
"t20408_s38530_0_p_farar_ra_klis","Peki ne zaman çözülecek? Tanrı aşkına bu savaşın anlamı ne ki?"
"t20409_s38531_0_racek_koby_NzMD","Yalnız değilsin, Peder. Sigismund'un asıl amacının Wenceslas'ın imparatorluk tacını kabul etmesini ve Bohemya'yı ona bırakmasını sağlamak olduğuna inanıyorum."
"t20410_s38532_0_hanus_z_li_eQHt","Onu kim suçlayabilir? Wenceslas senin arkadaşın, biliyorum, Radzig ama sen de kabul etmelisin ki o kendi kendini bu hâle getirdi."
"t20411_s38533_0_farar_rata_Cqir","Beni ilgilendiren şey, Sör, nasıl iyi bir Hristiyan böylesine bir zalimliğe ev sahipliği yapar."
"t20411_s38533_0_hanus_z_li_7kHB","Para bütün kötülüklerin altında yatar, genç Sör. Savaşlar masraflıdır ve bu savaş bir yıldır sürüyor."
"t20411_s38533_0_hanus_z_li_JWlm","Sigismund bütün parasını krallara harcadı, bu yüzden de Macaristan'daki pislik herifleri asker olarak aldı. Onlara ne kadar az ödeme yaparsa, onlarda o kadar çok yağmalıyor."
"t20411_s38533_0_p_hanus_z__zMzz","""Macar düzeniymiş!"""
"t20411_s38533_0_ptacek_5_RcBL","Ama Tanrı aşkına, neden bu barbarları kullanmak zorunda?"
"t20411_s38533_0_racek_koby_51BY","Hakkını vermek gerekirse, bence bu ülkenin lordlarının kralın arkasında yer alacağını beklemiyordu. Ama onun sayesinde, birbirimizi parçalıyoruz ve artık kontrol onun elinde."
"t20411_s38533_0_racek_koby_biAC","Kralın devlet işlerini başka meşgaleler için ihmal ettiğini inkar edemem. Bölgede düzene ihtiyaç var ama ben Sigismund'un yanındaki lordların Macar ""düzeninin"" neye benzediğini bildiklerini sanmıyorum."
"t20411_s38533_0_racek_koby_Xpd9","Bu yüzden bize saldırdı. Gümüşümüzün peşindeydi."
"t20412_s38534_0_p_bernard__UCpo","Hiç merak etmeyin, efendim!"
"t20412_s38534_0_p_bernard__YqzG","Emredersiniz, efendim."
"t20412_s38534_0_p_hanus_z__H5f7","Ve ona acıma!"
"t20413_s38535_0_pista_oble_5WWu","Onu buraya getirin!"
"t20414_s38536_0_p_divis_z__JSuO","Radzig?"
"t20414_s38536_0_p_divis_z__YTzU","Ne istiyorsun, hain?"
"t20415_s38539_0_henry_0_vWIg","Ota'nın atölyesine girip o savaş zırhını yürüttüm."
"t20415_s38539_0_kovar_saza_4QQm","Şşş! Sessiz ol! Aklını mı kaçırdın?"
"t20415_s38539_0_ui","Zırhı çaldım."
"t20415_s38542_1_henry_0_3dY8","Duyduğuma göre Ota'nın Başmuhafız için yapmış olduğu güzel savaş zırhı evinde yok olmuş."
"t20415_s38542_1_kovar_saza_o9Hy","Ama en azından… Ah! Ne demek istediğini anladım."
"t20415_s38542_1_p_henry_he_92ZM","Ahem."
"t20415_s38542_1_p_kovar_sa_vDJN","Tanrım. Bu bölge hırsızlarla kaynıyor bu günlerde! Tanrıya şükürler olsun ki benim başıma gelmedi!"
"t20415_s38542_1_ui","Ota'nın zırhı kaybolmuş."
"t20416_s38540_0_henry_0_kl3y","Bana Vitus'un zırhını ve biraz Groşen vaat etmiştin."
"t20416_s38540_0_ui","Vitus'un göğüs zırhını istiyorum."
"t20416_s38541_1_henry_0_4B9h","Seni rekabetinden kurtarmama karşılık bana kalpazanlar hakkında ne bildiğini anlatmana dair bir anlaşmamız vardı. Hatırladın mı?"
"t20416_s38541_1_ui","Bir anlaşmamız vardı, değil mi?"
"t20417_s38543_0_p_udalosti_2T8c","Saldırıyorlardı..."
"t20417_s38543_0_p_udalosti_6KjK","Aman Tanrım!"
"t20417_s38543_0_p_udalosti_BODC","Hiç bitmeden, gittiler de gittiler. Donup kalmıştım, hayatımı kurtarmak için bile hareket edemiyordum. Onlar gidene kadar hiç kıpırdamadım. Sonra çığlıklar duydum. Ağaçların sonuna gittim ve..."
"t20417_s38543_0_p_udalosti_l5lI","Skalitz'deki saldırıyı kendi gözlerimle gördüm! Çok korkunçtu!"
"t20417_s38543_0_p_udalosti_PSLU","Şimdi Tanrı'nın yanındalar."
"t20417_s38543_0_p_udalosti_puuj","Azizler seni korumuş olmalı."
"t20417_s38543_0_p_udalosti_Y4z7","Harbiden mi? Nasıl denk geldin?"
"t20417_s38543_0_udalosti_v_5qLI","Birdenbire at sesleri duymaya başladım. Sonra da konuşan adamlar, silah ve zırh sesleri geldi. Korkudan ölüyordum!"
"t20417_s38543_0_udalosti_v_Aof0","Şimdiden olmuşlar mı?"
"t20417_s38543_0_udalosti_v_dcLL","Gün ağarırken oradaydım, Alman bir tüccarın benden almak istediği birkaç keçiyi götürüyordum."
"t20417_s38543_0_udalosti_v_DDXy","Geri dönerken ormanın içinden geçip biraz mantar toplarım diye düşünüyordum."
"t20417_s38543_0_udalosti_v_EMaf","Hemen yanımdan geçtiler, bana senin şu an olduğun kadar yakındılar! Beni görmesinler diye bildiğim bütün duaları okudum. Çok fazlalardı, yüzlerce!"
"t20417_s38543_0_udalosti_v_fk1B","Tanrım. Zavallı Skalitzliler, ne kadar kötü bir şey. O vakitten beri gözüme uyku girmedi."
"t20417_s38543_0_udalosti_v_XbGG","Sadece başını gördüm, çok berbattı. Sonra da koşabildiğim kadar hızlı ormanın içine kaçtım. Beni görmesinler diye dua ettim."
"t20417_s38543_0_udalosti_v_yJGf","Evet, son zamanlarda yeterince yağmur yağdı. Birkaç düzine çam mantarı ve horoz mantarı buldum. Ağaçların içinde, yürürken topluyordum."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_Dq9U","Geçecek, görürsün. Biraz zaman geçsin, Yüce Tanrım sorunu çözecek."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_eEmf","Evet ama kâbuslar... Kâbus görüyorum her gece."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_fHw9","Ah, iyi. İşler senin için yolunda gittiği için mutluyum."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_mGKZ","Seni gördüğüme çok sevindim. Nasılsın?"
"t20417_s38544_1_p_udalosti_p3vj","Şimdilik iyiyim. Wenzel ile kalıyorum."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_PkMn","Wenzel? O..."
"t20417_s38544_1_p_udalosti_Zx0l","Her gece bu yüzden dua ediyorum."
"t20417_s38544_1_udalosti_v_4dlx","Sadece Skalitz değil ama Skalitz'den Rattay'a o karanlıktaki uzun yürüyüş. O kana susamış şeytanlar karanlıktan çıkıp bizi öldürecekler diye korkudan titriyorduk!"
"t20417_s38544_1_udalosti_v_5bmJ","Wenzel geceleri beni uyandırıyor ve uykumda çığlık attığımı söylüyor. Ya da kendi kendime uyanıp titreyerek ağlıyorum. Aklımı kaçırmak üzereyim."
"t20417_s38544_1_udalosti_v_L7tg","İkinci kuzenim. Karısı dört sene önce doğum yaparken öldüğü için yanında olmamdan memnun."
"t20417_s38544_1_udalosti_v_SBQR","Skalitz mi?"
"t20417_s38545_2_p_udalosti_6ExW","Yaşlı dul Novak ile kızına evinde kalmaları için teklifte bulunmuş. Düşünsene!"
"t20417_s38545_2_p_udalosti_aqYO","Yok. Büyüdü artık kızı, evlenme yaşına geldi. Paskal'a göre oldukça genç ama tam Paskal'dan beklenecek bir davranış."
"t20417_s38545_2_p_udalosti_FW1j","Bazı erkeklerin azgın domuzlardan farkı yok."
"t20417_s38545_2_p_udalosti_obVg","Yardımsever Paskal demek! Tanıştığı her genç kızı ahırına çekmeye çalışan sapık ihtiyarın teki o."
"t20417_s38545_2_p_udalosti_omIn","Kadın ne demiş peki?"
"t20417_s38545_2_p_udalosti_TVYD","Yüce İsa! Ama daha küçücük kız! Bu kadar da olmaz ki ama!"
"t20417_s38545_2_p_udalosti_vR2w","Ne oldu inanmayacaksın!"
"t20417_s38545_2_p_udalosti_zOrW","Huysuz Paskal!"
"t20417_s38545_2_udalosti_v_5xa7","Rattay'da bir çadırda uyumalarını içinin kaldırmadığını, komşu dayanışması önemli olduğunu falan söylemiş."
"t20417_s38545_2_udalosti_v_cPzs","Sonuçta Paskal'dan bahsediyoruz."
"t20417_s38545_2_udalosti_v_M5AE","Kadın aptal değil ya. Hemen eşyalarını toplamaya göndermiş. Ne de olsa bakması gereken bir kızı var."
"t20417_s38545_2_udalosti_v_qADy","Ne oldu?"
"t20417_s38546_3_p_udalosti_tsXq","Haklı olabilirsin. Kolayca çökecek biri değil."
"t20417_s38546_3_p_udalosti_w8RM","Yaşlı Smil, seyisler, atlar... Hepsi katledilmiş."
"t20417_s38546_3_p_udalosti_xrRL","Zavallı Zora, Tanrı yardımcısı olsun."
"t20417_s38546_3_udalosti_v_3CJO","At çiftliğinde ne olmuş duydun mu?"
"t20417_s38546_3_udalosti_v_4qPi","Aynen öyle ama Zora birçok erkekten daha dayanıklıdır. Tanrı'nın yardımıyla ayakları üstünde duracaktır, görürsün."
"t20417_s38546_3_udalosti_v_8tCp","Onun yerinde olsam aklımı kaçırırdım."
"t20417_s38546_3_udalosti_v_etns","Duydum. Ne korkunç bir şey. Tanrı bizi korusun!"
"t20417_s38546_3_udalosti_v_EYXx","Aynen, onun için çok zor olsa gerek. Gözünün önünde kocasının öldürülmesi yetmezmiş gibi atları ve ahırları da yakmışlar. Ekmek teknesi gitti, şimdi ne yapacak? Eline bakan bir sürü boğaz var."
"t20417_s38547_4_p_udalosti_DKJT","Fesatlığı yüzünden de cehennemi boyladı..."
"t20417_s38547_4_p_udalosti_RALo","Uzhitzli Lubosh'u duydun mu, ""Aksak"" dedikleri adam hani?"
"t20417_s38547_4_p_udalosti_YLmi","Bırak gitsin. Böyle kötülüklerden uzak duracaksın."
"t20417_s38547_4_p_udalosti_ZvZU","Hayır. Ne olmuş ona?"
"t20417_s38547_4_udalosti_v_50Vv","Etrafa sorayım, bir şey biliyorlar mı acaba?"
"t20417_s38547_4_udalosti_v_An7v","Karnı balık gibi açılmış ve kükürt kokuyormuş! Çok da şaşırmadım, fesat herifin tekiydi."
"t20417_s38547_4_udalosti_v_mLV9","Öldüğünü ve bunun Şeytan'ın işi olduğunu duydum."
"t20417_s38547_4_udalosti_v_URqy","Aman Tanrım! Neden öyle diyorlar?"
"t20417_s38548_5_p_udalosti_6WBY","Aynen, kilisenin işleriyle uğraşmaz... Ya Piskopos?"
"t20417_s38548_5_p_udalosti_KHUo","Ne yapacağız bu adamla? Lord Hazretlerine böyle bir sorunla gidemeyiz."
"t20417_s38548_5_p_udalosti_o08V","Erkekler, hepsi birbirinden kötü. Başka ne yapabiliriz bilmiyorum."
"t20417_s38548_5_p_udalosti_vs3F","Piskoposun haberi olmalı. Ama sırf onu görmek için Kurzhim'e kim gidecek?"
"t20417_s38548_5_p_udalosti_yNl5","Uzhitz'deki o kilise papazına birinin bir şeyler yapması lazım. Tanrı'nın adamı böyle şeyler yapıyor!"
"t20417_s38548_5_p_udalosti_yygL","Ben de bilmiyorum. Bu sarhoşa biraz daha dayanıp bir mucize için dua etmeliyiz sanırım."
"t20417_s38548_5_udalosti_v_hQlg","Sanmıyorum. Geçen hasat şenliğinden karısı olacak yosma yüzünden aramız açıldı. Artık ayda yılda bir görüşüyoruz. Ayrıca umurunda bile değil ki papazla birlikte o da içiyor!"
"t20417_s38548_5_udalosti_v_kRrX","Tam bir insan sarrafısın. İçkisi hariç bana iyi biri gibi görünmüştü başta. Cemaatine sahip çıksaydı içkisini de göz ardı edebilirdim. "
"t20417_s38548_5_udalosti_v_McqE","Bizim gibi biri olmaz. Piskoposla konuşacak cesaret yok bende."
"t20417_s38548_5_udalosti_v_PKxT","Adamı hiç gözüm tutmadığın geldiği ilk gün söylemiştim."
"t20417_s38548_5_udalosti_v_PSFd","Ne ön sırası, içeri girdiğin an geliyor koku!"
"t20417_s38548_5_udalosti_v_Z3lB","Şimdi daha da kötüleşti! Handa kavga etmeler, her gece bağrışmalar. Sabah kürsüye bile zor çıkıyor ve ön sıralardan içki kokusunu alabiliyorsun."
"t20417_s38548_5_udalosti_v_zuDx","Peki ya erkek kardeşin? Ağzı iyi laf yapıyor ve bir atı var. Bizim için gidip şikâyet edemez mi?"
"t20417_s38549_6_p_udalosti_aMMk","Ama o genç adam, papaz gibi giyinmemiş. Arkasında başka bir şey olmalı."
"t20417_s38549_6_p_udalosti_B4r9","Şu genci görüyor musun?"
"t20417_s38549_6_p_udalosti_knxM","Evet. Ne olmuş?"
"t20417_s38549_6_p_udalosti_mWkG","Tanrı bilir."
"t20417_s38549_6_p_udalosti_S6vb","Kim bilir? Belki de buraya yerleşip Godwin'in yerini alır. İçki içmesinden ve kötü davranışlarından herkes bıkmış durumda."
"t20417_s38549_6_p_udalosti_vje0","Hım... Ama ne?"
"t20417_s38549_6_p_udalosti_WtUq","Evet, sanırım o. Burada ne işi var? Peder Godwin onun Praglı olduğunu söylemişti. Bize yalan söylemez, değil mi? Kilisenin içinde söylemez herhâlde!"
"t20417_s38549_6_p_udalosti_YKc1","Uzhitz'de vaaz veren o talebeye benzemiyor mu?"
"t20417_s38550_7_p_udalosti_0crr","Öyle mi? Tanrım! Onu duymamıştım."
"t20417_s38550_7_p_udalosti_apk3","Daha kötü de olabilirdi. Onlara karşı direnmişler. Ancak birçoğu huzura ulaşmış."
"t20417_s38550_7_p_udalosti_C4MD","Bir işe yarasa bari! Başka bir grup Merhojed'e saldırmış. Yolda seyahat edenlere saldırmayı geçtim, bir köye saldıracak kadar da cesurlar!"
"t20417_s38550_7_p_udalosti_ECX6","İnanabiliyor musun? Askerler Pribslavitz'dekilerle uğraşırken başka bir grup da Merhojed'e saldırmış!"
"t20417_s38550_7_p_udalosti_EOvJ","Birden karşıma bir katil çıkacakmış korkusundan bıktım. "
"t20417_s38550_7_p_udalosti_nr4M","Her şeyden bıktım artık."
"t20417_s38550_7_p_udalosti_nS4j","Ancak Lord Hazretleri bu konuda bir şeyler yapıyorlardır, değil mi? Pribslavitz'de koca bir haydut kampını yok ettiler sonuçta."
"t20417_s38550_7_p_udalosti_Zfzb","Yüce Tanrım! Ne yapmışlar onlara?"
"t20417_s38550_7_udalosti_v_7utw","Aman Tanrım! Francis'e bir şey olmuş mu öğrenmeliyim."
"t20417_s38550_7_udalosti_v_HcJa","Neden?"
"t20417_s38550_7_udalosti_v_zVXF","Seni anlıyorum. Tanrı hepimizi sınıyor."
"t20417_s38551_8_p_udalosti_1zQB","Aynen! Öyle mi peki?"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_3fhk","Sıradan bir şövalye. Özel bir şeyi yok."
"t20417_s38551_8_p_udalosti_3Lzc","İnsanlar Sasau'da yabancı bir şövalye olduğunu söylüyorlar. Onu gördün mü?"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_77Bh","Aah..."
"t20417_s38551_8_p_udalosti_9Eue","Yakışıklı mı?"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_JI9O","Ne utanmazsın sen!"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_jzZM","Ne yazık. Gitmemin bir anlamı yok o zaman."
"t20417_s38551_8_p_udalosti_K8mO","Ne dememi bekliyorsun? Gözleri parıldayan, güçlü, genç bir savaşçı olduğunu mu?"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_MkBa","Öyle mi? Nasıl biri?"
"t20417_s38551_8_p_udalosti_sYD7","Evet. Bir Alman sanırım."
"t20417_s38551_8_p_udalosti_TGxO","Hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim ama elli yaşlarında sıradan birisiydi."
"t20417_s38551_8_udalosti_v_DhxM","<...>"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_4aTt","Aman Tanrım! Yine ne olmuş?"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_6K7v","Az önce Sasau'daydım ve korkunç şeyler duydum!"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_71xn","Tanrı yardımcımız olsun. Kutsal bir yerde cinayet! Dünyanın sonu geliyor!"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_7lZx","Tanrı'nın gerçeği. Tanrı merhamet göstersin!"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_d0AH","Thomas'a mı? Nasıl yani? O iyi bir Hristiyan, bir yanlışını görmedim. Hana gitmiyor bile."
"t20417_s38552_9_p_udalosti_E7jZ","Mahşer gününün yaklaştığını sık sık söylüyorum. Tanrı'nın emirlerine uysak iyi olur yoksa biz de cehennemi boylarız."
"t20417_s38552_9_p_udalosti_eT2f","O artık eskide kaldı. Annesi için endişeleniyordu sadece. Thomas da herkes kadar Tanrı'dan korkuyor."
"t20417_s38552_9_p_udalosti_fOfs","Sen bilirsin. Seni endişelendirdi ama değil mi?"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_NmJz","Manastırda bir cinayet işlenmiş!"
"t20417_s38552_9_p_udalosti_VpB2","Senin de o adama bir şeyler yapman lazım."
"t20417_s38552_9_p_udalosti_ZwcS","Ne? Manastırda mı? Olamaz. Neden..."
"t20417_s38552_9_udalosti_v_6jUw","Gerçeği söylüyorum. Vasil'den duydum, oradaki binada çalışıyor. Bir acemi öldürülmüş diye duydum."
"t20417_s38552_9_udalosti_v_HXNX","Şimdi durumu iyi. Yarın bir uğra, kendi gözlerinle gör."
"t20417_s38552_9_udalosti_v_SUAi","Peki."
"t20417_s38552_9_udalosti_v_yvX2","Dua etmediğini söyleyen sen değil miydin?"
"t20417_s38553_10_p_udalost_0SWm","Erkek kardeşin nasıl?"
"t20417_s38553_10_p_udalost_0Td7","Ancak şimdi Talmberg'i kuşatacaklarını söylüyorlar, bambaşka bir durum bu."
"t20417_s38553_10_p_udalost_8hEZ","Veya tavuk kümesine düştüğü ve yaşlı Rahibe Parr'ın onu hanın etrafında kovaladığı hikâyeyi?"
"t20417_s38553_10_p_udalost_AUei","Hatırlatma! Bir hafta evden dışarı çıkamadım, komşuların önünde kendini rezil etti."
"t20417_s38553_10_p_udalost_ERt0","Endişelenme. Geri dönüp eskisi gibi hikâyeler anlatacak göreceksin. Ayıyla dövüştüğü anısını hatırlıyor musun?"
"t20417_s38553_10_p_udalost_O06d","En azından Vranik'ten getirdikleri yaralılar arasında değil."
"t20417_s38553_10_p_udalost_sj9j","Kafana çok takıyorsun. Pribyslavitz'de savaşırken yan yanaydınız ve burnu bile kanamadan eve döndü. "
"t20417_s38553_10_p_udalost_UP1z","Güçlü ve büyük de, okçular için kolay hedef."
"t20417_s38553_10_p_udalost_Vzck","Hâlâ haber yok."
"t20417_s38553_10_udalosti__0zlS","Kale kuşatmaları hakkında ne biliyorsun?"
"t20417_s38553_10_udalosti__CxKx","Yani... Hiçbir şey. Zaten o yüzden korkuyorum."
"t20417_s38553_10_udalosti__jjvX","Güçlü bir adamdır. Kafanı takma."
"t20417_s38554_11_udalosti__enPJ","Öyleyim. Göreceksin."
"t20417_s38554_11_udalosti__jHy6","Ne?"
"t20417_s38554_11_udalosti__lHUV","Artık hepsi geride kaldı."
"t20417_s38554_11_udalosti__lj1a","Burayı terk etmekten bahsediyorum."
"t20417_s38554_11_udalosti__mpc8","İşte, bak! Daha fazla asker toplayıp geri dönerse ne olacak? Ha?"
"t20417_s38554_11_udalosti__oXNO","Neden ki? Theodor orada savaşan askerlerden biriyle konuşuyordu ve neredeyse bütün haydutları öldürdüklerini söyledi. Bir tek liderleri kaçmış."
"t20417_s38554_11_udalosti__pyND","Lord Hazretleri onun sonunu getireceklerdir. Theodor, Lord Hazretlerinin at arabalarının ve insanların pusuya düşürülmesinden memnun olmadığını söyledi. Haydutlara merhamet gösterilmeyecek."
"t20417_s38554_11_udalosti__TO5p","Talmberg ve Vranik'teki savaşa rağmen mi? Pek sanmıyorum. Galiba henüz bitmedi."
"t20417_s38554_11_udalosti__UIVY","Umarım haklısındır."
"t20417_s38555_12_p_udalost_7jbo","Anlıyorum."
"t20417_s38555_12_p_udalost_DlBe","Sonunda gördüm onu!"
"t20417_s38555_12_p_udalost_FLCE","Öyle mi?"
"t20417_s38555_12_p_udalost_m5kp","O soyluyu!"
"t20417_s38555_12_p_udalost_PP5e","Cidden mi? Bu Prens Hob hâlâ Talmberg'te miymiş peki?"
"t20417_s38555_12_p_udalost_xFsL","Onu görmeliydin! Süslü kıyafetleri vardı! Üzerinde altın işlemeleri olan bir ceket vardı. Sadece ona bile bir servet ödemiştir!"
"t20417_s38555_12_p_udalost_ysFf","Talmberg'e gidiyordu, tarladayken gördüm onu! Kral kadar önemli olmasa da bir prens falandı. Moravia'yı yönetiyor. Adı Yob'du sanırım. "
"t20417_s38555_12_p_udalost_zT4I","Aaa…"
"t20417_s38555_12_udalosti__5gxR","Hangi soyluyu? Kimden bahsediyorsun?"
"t20417_s38555_12_udalosti__dq1l","Bilmiyorum. Muhtemelen gitmiştir."
"t20417_s38555_12_udalosti__jjct","Bir de bindiği at! Hayatımda öyle bir at görmedim! Üzerindeki parlak ceketiyle bir piskopos kadar onurlu ve başı dik."
"t20417_s38555_12_udalosti__VsM3","Kimi?"
"t20417_s40294_10_udalosti__vcoQ","<...>"
"t20417_s40294_10_udalosti__wT7d","<...>"
"t20418_s38556_0_mlynar_pes_fpSD","Burada ne işin var? Bana ihanetten ettikten sonra buraya gelip uyuyabileceğini mi düşündün? Nereden geldiysen oraya git! Paranı ödeyene kadar da bir daha buraya adımını atma!"
"t20418_s38557_1_mlynar_pes_sQTv","Küçük lordumuz uyumak mı istiyormuş? Ya borcunu öde ya da defol! Gübre yığınında bile uyumak zorunda kalsan umurumda değil!"
"t20419_s38558_0_henry_0_0LEv","Sandıkta eşyalarım vardı, neredeler?"
"t20419_s38558_0_mlynar_pes_uDTx","Güvenli bir yerde tutuluyorlar. Bana borcun var, unuttun mu yoksa?"
"t20419_s38558_0_ui","Sandıktaki eşyalarım kaybolmuş."
"t20420_s38560_0_henry_0_CTil","Konrad Kyeser burada mı yaşıyor?"
"t20420_s38560_0_p_strazni__z5oj","Yaşar, yazar ve çalışır. İşte bizim Konrad."
"t20420_s38560_0_ui","Konrad Kyeser burada mı yaşıyor?"
"t20420_s38561_1_henry_0_M2ZQ","İçeri girip konuşabilir miyim?"
"t20420_s38561_1_strazni_ko_zzWW","Bunu Urban'a sormanız gerek. O bekçilerin başıdır. Ana kapının oralardadır ya da onu akşama doğru meyhanede bulabilirsin."
"t20420_s38561_1_ui","Konrad'ı görebilir miyim?"
"t20420_s39620_2_henry_0_eZ55","Buraları biraz sıkıcı bulmuyor musun?"
"t20420_s39620_2_p_strazni__SAzW","Dünyadaki cehennem gibi. Özellikle de biz refakatçi korumalar için."
"t20420_s39620_2_p_strazni__wdIy","Keşke Bettlern'e geri dönebilseydik."
"t20420_s39620_2_ui","Buralarda biraz sıkılıyor musun?"
"t20421_s38563_0_konrad_kye_7Phk","Sonra, Sigismund kralı kaçırınca, Prag'da çok güvende hissetmedim, ben de ayrıldım."
"t20421_s38563_0_konrad_kye_wmft","Hmm, sanırım 'ayrıldım' yanlış kelime. Bazıları sürüldüğümü söyleyebilir. Her hâlükârda, Bettlern Kalesi'ne gittim."
"t20421_s38563_0_ui","Neden buradan ayrılamıyorsunuz?"
"t20422_s33149_1_konrad_kye_0KrB","Benim sözüm senettir. Bir suçlu gibi gizlice kaçmaya hiç niyetim yok!"
"t20422_s33149_1_ui","Kaçmana yardım edebilir miyim?"
"t20422_s33150_2_ui","Kimin için çalışıyorsunuz?"
"t20422_s38564_0_henry_0_zUYK","Neden Sasau'dasınız?"
"t20422_s38564_0_henry_2_rIkw","Para mı, Sör? Arzular içinde yaşayan birine benzemiyorsunuz."
"t20422_s38564_0_konrad_kye_j1a1","Açıkçası, bu sözde sürgün biraz nimet oldu bana. İşime odaklanmak için huzur ve sessizlik vardı ve ayrıca bir grup yetenekli asistan."
"t20422_s38564_0_konrad_kye_NXO2","Dürüst olmak gerekirse, paraya ihtiyacım var."
"t20422_s38564_0_p_konrad_k_eUR3","Ben mi hayır. Kendimi desteklemek için değil, işime sermaye olsun diye.  Bu yüzden manastırın inşasına yardım etmeyi kabul ettim. Yani gördüğün gibi kolayca ayrılamam."
"t20422_s38564_0_ui","Sasau'da ne yapıyorsunuz?"
"t20422_s38570_3_henry_0_jM7g","Hmm... Sizi buradan çıkarmak için bir yol bulmaya çalışacağım."
"t20422_s38570_3_konrad_kye_uDtd","Buraya bak, bela istemiyorum. Karel'le konuşsan iyi olur, yapı ustasıdır."
"t20422_s38570_3_ui","Sizi buradan çıkarmaya çalışacağım."
"t20422_s39611_1_konrad_kye_szdE","Gerçi baya bir müşterimi kaybettim bu karışıklık yüzüne."
"t20422_s44395_2_henry_0_DloN","Gerçekten Nicopolis'te bulunmuş biriyle tanışacağımı düşünmezdim."
"t20422_s44395_2_henry_1_lcxZ","Hikâye için teşekkürler!"
"t20422_s44395_2_ui","Hikâye için teşekkürler!"
"t20425_s38567_0_konrad_kye_KCt6","Zara düşkündür. Belki bunu bir avantaj olarak kullanabilirsin?"
"t20425_s38567_0_ui","Ben imtiyaznameyi nasıl alacağım?"
"t20425_s38568_1_henry_0_rJY5","Hile yapmak istemiyorum. Başka bir şeyler düşüneceğim."
"t20425_s38568_1_ui","Üstat Karel'i kandırmak istemiyorum."
"t20427_s38577_0_celedin_va_AL76","Amin."
"t20429_s38580_0_janik___st_3Mr0","Nasıl oldu da Başmuhafız'ın hizmetine girdin?"
"t20429_s38580_0_ui","Neler olduğunu anlat."
"t20432_s38584_0_henry_0_b9RX","Rattay'da olmaktan memnun musun?"
"t20432_s38584_0_tereza_1_EnIG","Güçlü duvarları olan büyük bir kasaba ve burada güvende olduğumuzu düşünüyorum. İhtiyacımız olduğunda bizleri kabul ettiler ama… Ne kadarlığına? Yakında bizden bıkacaklar."
"t20432_s38584_0_ui","Rattay'da olmaktan memnun musun?"
"t20432_s38585_1_henry_0_bPo9","Buranın lordu Sör Hanush hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20432_s38585_1_tereza_1_6kXQ","Ünlü Leipa Lordları soyundan geliyor. Halk onun biraz sinirli olduğunu söylüyor ama bizi kabul etti, bu yüzden iyi bir Hristiyan olmalı."
"t20432_s38585_1_ui","Sör Hanush hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20432_s38586_2_henry_0_5o1n","Hans Capon kim?"
"t20432_s38586_2_henry_2_RiaD","Skalitz halkı nasıl?"
"t20432_s38586_2_henry_3_937k","Kumanlar hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t20432_s38586_2_tereza_1_AzNg","Gerçek Rattay Lordu, Sör Hanush onun muhafızı. Sör Hans henüz çok küçük ve babası öldü. Halk onun şımarık bir köpek yavrusu olduğunu söylüyor."
"t20432_s38586_2_ui","Hans Capon kim?"
"t20432_s38673_3_tereza_1_pIpt","Hayattalar. En önemli şey bu. Barınakları var ama hepsi kırık dökük. Rattay halkı kasabının hiç gitmeyecek gibi gözüken dilencilerle dolu olmasından hoşlanmıyor."
"t20432_s38673_3_ui","Skalitz halkı nasıl?"
"t20432_s38674_4_p_tereza_t_CzJI","Macaristan'a nereden geldiklerini kimse bilmiyor. Halk onlar hakkında çok korkunç şeyler anlatıyor. Umarım onlarla bir daha karşılaşmam."
"t20432_s38674_4_ui","Kumanlar hakkında ne biliyorsun?"
"t20432_s54604_5_henry_0_Mpgu","Hepsi bu kadar."
"t20432_s54604_5_ui","Hepsi bu kadar."
"t20433_s38587_0_henry_4_4BO8","Kimse askerlik işi aramıyor. Ama belki de tüccar koruması olabilir mi?"
"t20433_s38587_0_p_hledani__2fGN","Hayır, son zamanlarda burası sessiz. Ama şimdi düşününce…"
"t20433_s38587_0_p_hledani__fHfs","Her zaman öyle bir iki tane vardır ama işi alamazlarsa yollarına devam ederler."
"t20433_s38587_0_p_hledani__GtwH","Öyle birinin buradan geçtiğini hatırlamıyorum."
"t20433_s38588_1_p_hledani__evfV","Hayır, hiçbir şey. Sigismund'un grubu buraya geldiğinden beri burası sessiz. Yolda olmaktan korkuyorlar. Ticaret için kötü ama en azından sessiz."
"t20434_s38591_0_rychtar____fnGr","Emin misin? Hâlâ bir iş boşta."
"t20434_s38594_1_rychtar____CJjl","Güzel, hepsi tamam! Şimdi, aşçılık işi hakkında."
"t20435_s38592_0_henry_0_NuaY","Bu işe uygun başka birisi yok."
"t20435_s38592_0_rychtar____R2b0","O zaman karar verilmiştir. Şimdi, aşçılık işi hakkında."
"t20435_s38592_0_ui","Başka birisi yok."
"t20435_s38593_1_henry_0_D4IY","Şey, başka birisini biliyor olabilirim."
"t20435_s38595_2_henry_0_UPJu","Başka birini bulmayı deneyeceğim."
"t20435_s38595_2_ui","Başka birini bulmayı deneyeceğim."
"t20435_s39333_1_ui","Başka birisini biliyor olabilirim."
"t20436_s38596_0_henry_0_8tES","Yüzbaşı Bernard burada değil. Gündüz uğramalıyım."
"t20437_s38598_0_henry_0_kx8H","Tek kelime etmeden ortadan mı kayboldu?"
"t20437_s38598_0_henry_2_LgiS","Onlar hala sende mi?"
"t20437_s38598_0_hledani_ho_3gdV","Şey, söylediğine göre değirmenciye bütün gümüşünü kaybetmiş ve oraya gidip bu konuda bir şey yapması gerekiyordu. Yalnız hiç geri dönmedi. Eşyalarının hepsini burada bıraktı."
"t20437_s38598_0_hledani_ho_fsxq","Tabii ki değil. Birkaç gün içinde gelmeyince onları sattım. Alıcı da şimdi gitti sen sormadan önce. Zaten çok bir şey yoktu. Satış ücreti faturayı bile karşılamadı."
"t20437_s38598_0_ui","Bir anda kayboldu?"
"t20437_s38599_1_henry_0_aUp0","Teşekkürler."
"t20437_s38599_1_ui","Ayrılmak."
"t20438_s38606_0_henry_0_Nlve","Bu bir şaka değil."
"t20438_s38606_0_novic_jodo_xPsP","Ve Kutsal kitaplar der ki fikirde günah işlemek zikirde günah işlemek kadar ciddidir. Sen daha kimseyi öldürmedin ama yine de bir katilsin. Seni ihbar etmek zorundayım."
"t20438_s38606_0_p_novic_jo_Ao09","O durumda, burada işin yok. Tanrı'nın Evi katiller için bir yer değil!"
"t20438_s38606_0_ui","Bu bir şaka değil."
"t20438_s38612_1_p_henry_he_3vmd","Haklısın. Ben birini mi öldüreceğim? Gülünç! Üzgünüm, bu kötü bir şakaydı."
"t20438_s38612_1_p_novic_jo_Y5rA","Daha kötüsünü duymamıştım. Lütfen bunu bir daha yapma."
"t20438_s38612_1_ui","Haklısın, sadece şaka yapıyorum."
"t20439_s38607_0_p_henry_he_iOWw","Hayır, bunu yapmana gerek yok. Çünkü bunu yaparsan, senin sonun olur."
"t20439_s38607_0_ui","Bunu yaparsan, seni öldürürüm."
"t20439_s38610_1_p_henry_he_zAq1","Eğer öyle istiyorsan."
"t20439_s38610_1_p_novic_jo_CrvV","Sen nasıl bir adamsın? Sen bir canavarsın, bir şeytan!"
"t20439_s38610_1_ui","Gitmesine izin ver."
"t20439_s38611_2_henry_0_845k","Sen arandın."
"t20439_s38611_2_p_novic_jo_qtcf","Ne? Hayır, ciddi olamazsın! İmdat!"
"t20439_s38611_2_ui","Sen ölü bir adamsın."
"t20440_s38608_0_p_novic_jo_pQBZ","Bunda ciddi olamazsın! Sen nasıl bir Hristiyansın? Söylemeyeceğim, söz veriyorum. Ve manastırı terk etmelisin. Hâlâ günahkâr ruhunu kurtaracak zamanın var!"
"t20440_s38608_0_ui","Onu öldüreceğim."
"t20440_s38609_1_p_novic_jo_fNBT","Tamam, kimseye söylemeyeceğim, yemin ederim, bana ölümsüz ruhuma mal olabilecek olsa da. "
"t20441_s38613_0_bernard____yOGc","Haydi, denemiyorsun bile."
"t20441_s38614_1_bernard____xIft","Sol tarafını koruman gerekiyor."
"t20441_s38615_2_bernard____0Tjr","Kılıcını boşuna eğiyorsun ve bu yüzden vakit kaybediyorsun."
"t20441_s38616_3_bernard____xLkP","Mükemmel, istediğim şey buydu."
"t20441_s38617_4_bernard____ib9T","Herrgott! Bileğini daha çok kullan! Sopa gibi tutuyorsun!"
"t20441_s38618_5_bernard____UgJU","Ayak hareketleri! Kime diyorum, tembellik yapma, savururken bir adım daha at!"
"t20441_s38619_6_bernard____6ALX","Aşağıdan, daha aşağıdan."
"t20441_s38620_7_bernard____VC7o","Haydi, sırtını da kullan!"
"t20441_s38621_8_bernard____2nK9","Aynen böyle!"
"t20441_s38622_9_bernard____gCya","Daha hızlı! Hız önemlidir."
"t20442_s38623_0_henry_1_Fp5Q","Eğitim için geldim."
"t20442_s38623_0_ui","Basit eğitim."
"t20442_s38631_1_henry_0_8F36","Eğitimimi bitirmeye geldim."
"t20443_s38624_0_bernard____Ci3e","Sen Sör Radzig'in gönderdiği çocuksun."
"t20443_s38630_1_bernard____OfwO","Senin için yapabileceğim hiçbir şey yok. Ben dövüş alanındayken gel."
"t20443_s38630_1_henry_1_c9HZ","Peki, efendim."
"t20444_s38625_0_bernard____pD9n","O hâlde başlayalım. Sör Radzig böyle istiyor."
"t20444_s38625_0_henry_0_B4dZ","Evet, benim."
"t20444_s38625_0_ui","Aynen, benim."
"t20444_s38629_1_bernard____7SQ7","Ona ben karar veririm. Şu anda, tam da bir çocuk olarak görünüyorsun."
"t20444_s38629_1_henry_0_VbTA","Çocuk değilim ben!"
"t20444_s38629_1_ui","Çocuk değilim ben!"
"t20445_s38626_0_bernard____Wcf1","Daha önce elinde hiç kılıç tutmadığın için daha basit bir şeyle başlayacağız."
"t20446_s38627_0_bernard____l1Sc","Tamam. O zaman daha ileri şeyler deneyeceğiz."
"t20446_s38627_0_henry_0_SWH4","Babam bir demirciydi, bu yüzden bir iki şey öğrendim."
"t20446_s38627_0_ui","Zaten birkaç şey biliyorum, biraz daha ileri şeyler yapalım."
"t20446_s38628_1_bernard____m2EU","Benimle gel ve iyice dinle. Tekrar etmek istemiyorum."
"t20446_s38628_1_henry_0_mQNC","Pekâlâ."
"t20446_s38628_1_ui","İyi fikir. Temel bilgilerle başlayalım."
"t20447_s38632_0_bernard____8rtr","Başlayalım o zaman."
"t20447_s38632_0_bernard____Msxm","Biliyor musun? Bilmek bile istemiyorum. Sör Radzig seni önermemiş olsaydı şu anda kırbaçlanıyor olurdun. Beni anlıyor musun?"
"t20447_s38632_0_henry_2_FmD6","Eee..."
"t20447_s38632_0_henry_4_AOBs","Evet. Üzgünüm, efendim."
"t20447_s38632_0_p_bernard__jvym","Nereye gittiğini sanıyorsun sen?"
"t20447_s38633_1_bernard____33bn","Hmm."
"t20447_s38633_1_bernard____LQgs","Kötü bir zamanda geldin, gündüz gel bir de. Dua et de uykumu almış olayım."
"t20447_s38633_1_henry_1_tMuP","Peki, efendim. Sabah tekrar geleceğim."
"t20448_s38634_0_bernard____hPEe","Selamlar, Sör Hans. Sizi buraya getiren nedir?"
"t20448_s38634_0_bernard____SxWM","Olmaz, Lordum."
"t20448_s38634_0_p_bernard__wwBh","Sör Radzig'in emirleri böyle."
"t20448_s38634_0_p_ptacek_p_YodM","Çekiç tutmakla aynı şey değil, değil mi, demirci?"
"t20448_s38634_0_p_ptacek_p_zjwS","Yüzbaşı Bernard!"
"t20448_s38634_0_ptacek_1_8ii3","Gelirken Sör Radzig'in ""saygın"" konuklarını eğlendirdiğini öğrendim."
"t20448_s38634_0_ptacek_6_hUJo","Biliyorum. Okçuluk alanında antrenman yapmak için buradayım aslında. Son zamanlarda ellerim ağırlaştı. Sorun olmaz, değil mi, Bernard?"
"t20449_s38635_0_ptacek_0_AGJJ","İyi günler, demircinin oğlu. Kendine zarar vermemeye dikkat et."
"t20450_s38636_0_bernard____dh84","Dur, daha gitme. Sör Radzig sana okçuluk da öğretmemi istedi."
"t20450_s38636_0_bernard____h6NC","Gel benimle."
"t20451_s38637_0_bernard____xFOm","İyi, iyi."
"t20451_s38638_1_bernard____67Kg","Aynen, tam da öyle."
"t20451_s38639_2_bernard____DwzX","Aferin, delikanlı. Senden asker olur."
"t20451_s38640_3_bernard____UEIx","Güzel, alıştın sayılır."
"t20451_s38641_4_bernard____TCcZ","İşte bu, aynen böyle."
"t20452_s38642_0_bernard____RQhh","Haydi, biraz çaba sarf et!"
"t20452_s38643_1_bernard____XBv4","Nereye bakıyorsun? Odaklan!"
"t20452_s38644_2_bernard____OP0V","Aman Tanrım!"
"t20452_s38645_3_bernard____svwR","Zaman kaybı olduğunu biliyordum."
"t20452_s38646_4_bernard____utPK","Haydi, Sör Radzig'i utandırma."
"t20452_s38647_5_bernard____aTLQ","Her şeyi yanlış yapıyorsun."
"t20452_s38648_6_bernard____y2PV","Hayır, öyle değil!"
"t20452_s38649_7_bernard____AHP5","Daha fazla çabala, evlat!"
"t20453_s38650_0_bernard____skTs","Neler oluyor?"
"t20453_s38651_1_bernard____cW0f","Daha ne bekliyorsun?"
"t20453_s38652_2_bernard____qF0k","Başka işlerim de var, evlat."
"t20453_s38653_3_bernard____b2OH","Haydi!"
"t20453_s38654_4_bernard____0yJc","Ne oldu? Kutsal Ruh mu dürttü?"
"t20453_s38655_5_bernard____YIPb","Haydi. Çabuk!"
"t20458_s38583_0_henry_0_IjNf","Bir şey sormak istiyorum…"
"t20458_s38583_0_ui","Bir şey sormak istiyorum…"
"t20459_s38675_0_henry_0_Xcxb","Söyler misin…"
"t20459_s38675_0_ui","Söyler misin…"
"t20460_s38676_0_henry_0_D7wP","Yerel lord nasıl birisi?"
"t20460_s38676_0_mlynar_pes_AkbI","Sör Hanush mu? Halkına iyi davranıyor ama yaşlı bir meşe kadar sert. Böyle devam ederse, o ve adamlarının birilerinin kıçını tekmelemesine şaşırmam."
"t20460_s38676_0_ui","Yerel lord nasıl birisi?"
"t20460_s38677_1_henry_0_y1up","Sör Hans Capon nasıl biri?"
"t20460_s38677_1_mlynar_pes_bt1V","İşe yaramaz züppenin teki. Kendine çekidüzen vermeli yoksa yönetimi ele geçirdiğinde buraya olacak şeyleri düşünmekten korkuyorum."
"t20460_s38677_1_ui","Sör Hans Capon nasıl biri?"
"t20460_s38678_2_henry_0_sglZ","Rattay Yüzbaşısını tanıyor musun?"
"t20460_s38678_2_mlynar_pes_afBk","Huysuz piçin teki ama adil birisidir."
"t20460_s38678_2_ui","Rattay Yüzbaşısını tanıyor musun?"
"t20460_s38679_3_henry_0_ipsu","Skalitz halkı hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20460_s38679_3_mlynar_pes_3Ztr","Tanrı onları günahlarımıza ceza olarak gönderdi. Çalışmıyorlar, yaptıkları tek şey başı boş dolanıp, dilenmek. Onların etrafındayken eşyalarına dikkat etmelisin. Bir an önce gitmelerini dört gözle bekliyorum."
"t20460_s38679_3_ui","Skalitz halkı hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20460_s38680_4_henry_0_MCHK","Tüm bu olanlar hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20460_s38680_4_mlynar_pes_bgT1","Kimin kral olduğu umurumda değil ama Macaristan'dan gelen şu işgalci çok ileri gitti artık."
"t20460_s38680_4_mlynar_pes_idwv","Bahisçilerin dedikleriyle hiç ilgilenmiyorum ama bu karışıklık işler için hiç iyi değil. İki kardeş sorunu kendi aralarında çözüp bizi karıştırmamalı."
"t20460_s38680_4_ui","Tüm bu olanlar hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20460_s38681_5_henry_0_Qnmd","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t20460_s38681_5_mlynar_pes_jOoj","Sigismund'un getirdiği pislikler mi? Niye soruyorsun ki? Neler yapabildiklerini kendi gözlerinle gördün."
"t20460_s38681_5_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t20460_s54605_6_henry_0_msOi","Hepsi bu kadar."
"t20460_s54605_6_ui","Hepsi bu kadar."
"t20461_s38682_0_henry_0_8EQV","Bir şey daha…"
"t20461_s38682_0_henry_0_QM6e","Yerel lord ile tanıştın mı?"
"t20461_s38682_0_henry_1_qhgZ","Sör Radzig ne durumda?"
"t20461_s38682_0_henry_2_RmYU","Garnizon Yüzbaşısı nasıl biri?"
"t20461_s38682_0_henry_3_xTg0","Sör Hans, onu tanıyor musun?"
"t20461_s38682_0_henry_4_pkmI","Rattey'da hayat nasıl?"
"t20461_s38682_0_henry_5_9auO","Sığınmacılar ne durumda?"
"t20461_s38682_0_henry_6_Z3y4","Yeni kale nasıl?"
"t20461_s38682_0_henry_7_zQeu","Bize saldıran barbarlar hakkında bir şeyler duydun mu?"
"t20461_s38682_0_jaroslav_s_Ef79","Sör Hanush mu? Tabii ki. Neşeli bir adam ve korkusuz. "
"t20461_s38682_0_ui","Bir şey daha…"
"t20461_s38718_1_jaroslav_s_6d5J","Sör Hanush bütün Pirkstein'i ona verdi. Kaybettiği şeyleri düşündükçe gayet iyi idare ediyor gibi gözüküyor."
"t20461_s38719_2_jaroslav_s_3TBG","Sör Bernard mı? Yaşlı huysuz piç. Bizi pek umursamıyor. Kıçına bir şeyler saplamak ya da hâli hazırda orada olanı çıkartmak isterim."
"t20461_s38720_3_jaroslav_s_a5ki","Evet. Genç bir delikanlı, bir lord kadar sarhoş. Buradaki her şey ona ait, canı ne isterse yapabilir. Ben de onun yerinde olsam aynı şeyleri yapardım."
"t20461_s38721_4_jaroslav_s_aZHV","Burası iyi bir yer ve iyi korunuyor. Skalitz'deki gibi bizi kolayca ele geçiremezler. Ve burada bir adamın isteyebileceği her şey var; zırhçı, demirci, eczacı, tavernalar… Çok daha kötüsü de olabilirdi."
"t20461_s38722_5_jaroslav_s_RWre","Ben ve Sör Radzig'in geri kalan adamları iyi. Kalede yaşıyoruz ve ihtiyacımız olan her şey var. Ama diğerleri günü kurtarmaya çalışıyorlar. Her şeylerini kaybettiler, geçimlerini sadaka ve bağışlardan sağlıyorlar ve yerel halk eskisi kadar cömert değil. Tanrı bilir burada daha ne kadar kalacağız. Durum hiç iyi değil."
"t20461_s38723_6_jaroslav_s_0Sry","Skalitz kalesiyle aynı büyüklükte. Sör Hanush onu Sör Radzig'e verirken tereddüt etmedi bile çünkü zaten elinde çok daha büyük bir tane var. Daha önce hiç iki kalesi olan bir kasaba görmüş müydün?"
"t20461_s38724_7_jaroslav_s_EsZX","Onlara Kumanlar dediklerini duydum. Sigismund onları Macaristan'dan getirmiş. Biz ucuz kurtulduk. Diğer bölgelerde insanları mızraklara geçirip, canlı canlı derilerini yüzüyor hatta daha bile kötülerini yapıyorlarmış. Barbar domuzlar!"
"t20462_s38683_0_bernard____1Wmd","Sigismund ve senin halkın gelene kadar gayet huzurlu ve güzel bir yerdi."
"t20462_s38683_0_bernard____5dqW","Şikâyet edemem. Düzeni nasıl idare edeceğini biliyor ama bunu güler yüzle yapıyor."
"t20462_s38683_0_henry_0_egol","Sör Hanush nasıl bir lord?"
"t20462_s38683_0_henry_0_yBpX","Bir şey sorabilir miyim…"
"t20462_s38683_0_henry_1_rMaL","Sör Radzig hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20462_s38683_0_henry_3_jORE","Genç Lord Capon nasıl biri?"
"t20462_s38683_0_henry_4_4l3H","Rattay'da hayat nasıl?"
"t20462_s38683_0_henry_5_c16d","Sığınmacılara ne olacak?"
"t20462_s38683_0_henry_6_y3Ii","Pirkstein güzel bir kale."
"t20462_s38683_0_henry_7_Ba52","Sigismund'un askerlerinin kim olduğunu biliyor musun, Yüzbaşı?"
"t20462_s38683_0_ui","Bir şey sorabilir miyim…"
"t20462_s38725_1_bernard____ARwM","Bu sorunun cevabını bende öğrenmek isterim. Umarım her şey bir an önce normale döner ve siz de defolur gidersiniz."
"t20462_s38726_2_bernard____sGjM","Siz buradan gittiğinizde çok daha güzel bir yer olacak ve ben de odama kavuşacağım."
"t20462_s38727_3_bernard____fEYs","Onlara Kuman ya da Kıpçak diyorlar. Lordumuz onların Moğollardan kaçıp Macaristan'a yerleştiklerini söylüyor. Hayvan sürüleri var ve binicilikte çok iyiler… Ve barbarlar, Hristiyanlığı kabul ettiklerini ne kadar söylerlerse söylesinler."
"t20462_s38742_1_bernard____fkHz","Kralla arasının iyi olduğunu duydum, Sör Hanush'ın ona kapısını neden açtığının muhtemel sebebi bu. Sör Radzig adil bir adama benziyor ve insanlar onun iyi bir yönetici olduğunu söylüyor."
"t20462_s38743_2_bernard____DkM2","Birkaç yıl içinde yeni yöneticimiz olacak. Yaşını doldurana kadar Sör Hanush ona vekalet ediyor. Genç lord vaktinin çoğunu eğlenerek geçiriyor ama çocukluktan çıkacak. Aptal biri değil."
"t20463_s38684_0_henry_4_2WIQ","Rattay'daki hayatın nasıl?"
"t20463_s38684_0_ui","Rattay'da hayat nasıl?"
"t20463_s38684_0_uprchlik_r_23cY","Bizi kabul etmeleri çok iyi bir davranış ama sonra bizi kendi hâlimize bıraktılar. Kimse bizi umursamıyor."
"t20463_s38684_0_uprchlik_r_D1DI","Rattay halkı bizi burada istemiyor. Bize iş vermeyecekler, dilenmemize izin vermeyecekler. Ne yapmamız gerekiyor? Lanet olası savaş…"
"t20463_s38684_0_uprchlik_r_gBYo","Keşke ahırlarda uyumasak ve dilencilik yapmasak. Piç kurusu Başmuhafız sürekli ensemizde. Ama ne yapabiliriz ki? Gidecek hiçbir yerimiz yok."
"t20463_s38744_1_henry_0_nmqf","Gerçekte neler olduğunu öğrendin mi?"
"t20463_s38744_1_ui","Skalitz'de gerçekten neler oldu?"
"t20463_s38744_1_uprchlik_r_GGm0","Ben nereden bileyim? Lordlar birbirinin boğazına yapışmış durumda ama acı çeken biziz, her zaman olduğu gibi. Bahse girerim hepsi gümüş madenlerin peşinde, değil mi?"
"t20463_s38744_1_uprchlik_r_Q6A3","Sigismund'un Çekler ile savaşta olduğunu ve kralı kaçırdığını söylüyorlar. Bizim lordumuz da Wenceslas'ın tarafında."
"t20463_s38744_1_uprchlik_r_Xv2T","Halk bunun bizim gümüşümüz ve Sör Radzig'in kralın yanında yer almasından ötürü olduğunu söylüyor."
"t20464_s38685_0_henry_0_Bxbi","Sör Hanush nasıl bir yönetici?"
"t20464_s38685_0_henry_4_vNkG","Rattay'da hayat nasıl?"
"t20464_s38685_0_henry_5_z7nk","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t20464_s38685_0_henry_7_5BSR","Sigismund'un ordusundaki Kumanlar hakkında bir şey duydun mu?"
"t20464_s38685_0_ratajsky_m_9yeZ","Sör Hanush iyi bir lord. İşe yaramaz Sör Hans başa geçtiğinde her şey çok farklı olacak. O gün çok kötü bir gün olacak."
"t20464_s38685_0_ratajsky_m_KurL","Genç Sör Hans bizim yöneticimiz ancak yaşını doldurana kadar Sör Hanush vekalet ediyor. O günün gelmesini hiç istemiyorum."
"t20464_s38685_0_ratajsky_m_NrAj","Katı birisi ama sadece o kadar. Tanrı onu korusun. Sör Radzig gibi ortalığı karıştırmıyor. Gördüğün gibi, kimse bize saldırmıyor."
"t20464_s38745_1_ratajsky_m_a4gh","Bizi koruyan sapasağlam duvarlarımız ve iki kalemiz var. Birçok kasabada bunlar olmaz. Ve ihtiyacımız olan her şeye sahibiz. Eczacımız, demircimiz, zırhçımız var. Güzel bir kilisemiz ve tavernalarımız var."
"t20464_s38745_1_ratajsky_m_DCLT","Burada hayat güzel. Tanrı'nın merhameti sayesinde, savaş bizi teğet geçti. Huzurumuzu bozan tek şey şu sığınmacılar."
"t20464_s38745_1_ratajsky_m_MijJ","Burası feodal bir kasaba ve lordumuz kendisini devlet işlerine karıştırmıyor, yani burası epey huzurlu bir yer."
"t20464_s38745_1_ratajsky_m_PDAF","Burada hayat güzel, eğer şu sığınmacılar giderse daha da güzel olacak."
"t20464_s38745_1_ratajsky_m_UPkW","İyi! Ya da sığınmacılar gelene kadar iyiydi. Yine de çoğu yerden daha iyi bir durumdayız."
"t20464_s38745_1_ui","Rattay'da hayat nasıl?"
"t20464_s38746_2_ratajsky_m_fDk5","Peh! Bahsetme bile! Keşke şu ayaktakımı buradan gitse. Biliyorum bayağı bir badire atlattılar ama burada hırsızlık yapmaktan ve bela yaratmaktan başka bir şey yaptıkları yok."
"t20464_s38746_2_ratajsky_m_GMPe","Gidecek bir yerleri olmadığını biliyorum. Skalitz artık küle dönmüş bir vaziyette ve kırsal bölgeler güvenli değil, ama çok uzun zamandır buradalar. O hırsızların bazıları artık çok olmaya başladılar ve hiçbiri onlar için yaptığımız fedakarlıkların değerini bilmiyorlar."
"t20464_s38746_2_ratajsky_m_h3eG","Şüphesiz, bu konuda zorluk çekiyorlar. Burada onlar için yeteri kadar yer yok. Daha ne kadar bizim sokaklarımızda yaşamaya devam edecekler? Bunun hiçbir faydası olmayacak. Ya içlerinden biri veba hastalığı taşıyorsa?"
"t20464_s38746_2_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t20464_s38747_3_p_ratajsky_8OzP","Bana şu siktiğimin ayaktakımından bahsetme! Tavernada bir asker, o barbarların insanları mızraklara geçirdiğini, kadınlara tecavüz ettiğini anlattı. Hiçbir şeye değer vermiyorlar, pis kâfirler!"
"t20464_s38747_3_ratajsky_m_2Jjr","Korkunç, çok korkunç şeyler. İnsanların derilerini canlı canlı yüzüyorlarmış ve kadınlara yaptıkları şeyler… Kendi kendini öldürmen onların eline düşmenden çok daha iyidir. Onlar canavar. Hayvan herifler!"
"t20464_s38747_3_ratajsky_m_bF4t","Gittikleri her yeri yağmalıyorlar, tecavüz ediyorlar ve katlediyorlar, ya da hikâyelerde böyle anlatılıyor. Tabii bütün ordular bunları yapar ama bu barbarlar bundan zevk alıyor."
"t20464_s38747_3_ratajsky_m_HeSM","Kocakarı hikâyeleri mi değil mi bilmiyorum ama çok korkunç şeyler duydum."
"t20464_s38747_3_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t20464_s58918_0_ui","Rattay konusu."
"t20465_s38686_0_p_mnich_mn_n6w3","Peder! Peder!"
"t20465_s38686_0_p_mnich_mn_VqQQ","O acemi, Gregor… Keşiş değil! Buraya, manastıra birisini öldürmek için gelmiş!"
"t20465_s38686_0_p_mnich_mn_Zjp5","Bana kendisi söyledi. Buraya girebilmek için acemi olmuş. Birini arıyormuş."
"t20465_s38686_0_p_prevor_p_HQSu","Hemen ilgileneceğim!"
"t20465_s38686_0_p_prevor_p_kxvO","Sorun nedir? Ne oldu?"
"t20465_s38686_0_p_prevor_p_oF5M","Ne? Ne diyorsun?"
"t20467_s38688_0_p_prevor_p_qKQP","Kardeş Gregor, dur!"
"t20467_s38688_0_prevor_0_qAyj","İşte burada!"
"t20468_s38689_0_p_prevor_p_BOBg","Huzursuz haberler duydum. Bana burada olduğun süre boyunca kim olduğun hakkında yalan söylediğin söylendi. Bunun hakkında ne diyeceksin? Kimsin sen?"
"t20469_s38690_0_henry_0_ZYzg","Söyleyecek bir şeyim yok. Ben, ben değilsem o zaman sen, sen değilsindir ve bu, şu an birlikte konuşmadığımız anlamına gelmektedir."
"t20469_s38690_0_henry_1_621s","Peder, endişelenecek bir şey yok. Her... Her şeyi açıklayacağım."
"t20469_s38690_0_henry_2_2oTB","Neuhof'da korkunç bir suç işlendi ve faillerden biri acemi olarak burada. Sör Karl'la yer değiştirdim, böylece acemilerden hangisinin suçlu olduğunu bulabilecektim."
"t20469_s38690_0_henry_4_PqaV","Ben Karl'ım ya da öyleydim, babam buraya gelmemi emretti. ""Aramak"" derken neyi kastediyorsun? Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok."
"t20469_s38690_0_p_prevor_p_cVUY","Buraya kabul ettiğimiz Karl'ın gerçekten sen olup olmadığını öğrenebilirim. Öyleysen endişelenmene gerek yok, sana karşı olan tüm suçlamalar geri çekilecektir. Ancak öğrenene kadar, diğerlerinden ayrı durman gerekecek."
"t20469_s38690_0_p_prevor_p_nzAA","Yeterince saçmaladın. Bana kim olduğunu ve ne aradığını söyle."
"t20469_s38690_0_ui","Her şeyi inkâr et."
"t20469_s38717_2_henry_4_k9qr","Ama..."
"t20469_s38717_2_p_prevor_p_30zx","Söylediklerin doğruysa eğer, manastır duvarlarının sınırlarının ötesinde, korktuğumdan çok daha kötü şeyler var."
"t20469_s38717_2_p_prevor_p_XTG4","Kusura bakma, evlat ama gitmelisin. Burada bir işin yok."
"t20469_s38717_2_prevor_3_xkC7","Gerçeği ortaya çıkarttığın için teşekkür ederiz. Ancak acemilerle ilgili soruşturmayı yürüten ben olacağım. Şimdi gitmenizi rica ediyorum. "
"t20469_s38717_2_ui","Gerçeği söyle."
"t20469_s38717_3_prevor_5_7oyu","Bu andan itibaren soruşturmadan manastır sorumlu olacak. Faili bulup kanuna teslim edeceğiz."
"t20469_s38748_1_henry_2_tO8K","Birisini bulmak için manastıra katıldım. Bu doğru. Ama burada olmak gözlerimi açtı. Ben keşiş olmak istiyorum. Ben bir rahibim. Yemin ettim, değil mi?"
"t20469_s38748_1_p_prevor_p_DmYb","Duyduğum şeyler doğruysa o zaman yeminin geçersizdir."
"t20469_s38748_1_ui","Konuşarak bir yolunu bul."
"t20469_s39385_2_henry_0_XdCR","Söylediğim kişi olmadığım doğrudur. Ben genç lord Karl değilim. O kaçtı ve yerine beni gönderdi."
"t20469_s39385_2_prevor_1_AqgV","Bunu neden kabul ettin?"
"t20469_s39385_2_ui","Kimliğin hakkında yalan söylediğini itiraf et ancak araştırma hakkında bir şey söyleme."
"t20471_s38693_0_henry_0_WcsI","Ya da üçüncü bir ihtimal var."
"t20471_s38693_0_henry_2_qmTQ","Cimrinin üstesinden geliriz. Ona her şeyi hallettiğini söylerim. Sen ve arkadaşların birkaç ortalıkta gözükmezsiniz. Ödülü alırım ve bölüşürüz. Sonra da geri gelebilirsiniz. Bildiğin bedava para."
"t20471_s38693_0_rvac_vostr_YEjG","Ne olabilir ki bu?"
"t20471_s38693_0_ui","Tabakçıya kazık at."
"t20471_s38696_1_henry_0_VOwn","Ne demek istiyorsun, işe koyuldun derken?"
"t20471_s38696_1_p_henry_he_dk9x","Eğer kolunu kırarsam, buraya bir süre gelmeyeceksin, değil mi?"
"t20471_s38696_1_p_rvac_vos_vYv2","Ama dürüst bir insanım. Sana bir teklifte bulunacağım. Eğer turnuvaya girer ve kazanırsan ki bu hepimizi yenmek oluyor, o halde başka yere gideriz. Eğer kazanamazsan, o zaman şansının son zerresini de harmış olursun ve gitmek zorunda kalırsın. O kadar da kötü değil, değil mi?"
"t20471_s38696_1_rvac_vostr_khbW","Şey, sert olduğunu düşünebilirsin ve hepimizi dövebilirsen bunu düşünebiliriz. Ama dediğim gibi zorlu dövüşlere yabancı değiliz."
"t20471_s38696_1_ui","İşe koyuldun mu?"
"t20471_s38697_2_henry_0_QQXx","Şey, tabakçı kendini sikebilir. Eğer benim yardımımı istiyorsa bana yalan söylememeli."
"t20471_s38697_2_rvac_vostr_s91p","Doğru. Sik onu! Zamanın olursa uğra, işkembe çorbası iyi gelir."
"t20471_s38697_2_ui","Tabakçıyı sikeyim."
"t20472_s38694_0_p_rvac_vos_1Rc5","Bu melodinin sesini beğendim! Tabakçının yüzünü şeytan görsün. Başka bir yerde birkaç gün saklanırız ve parayı aldığın zaman gelir ve görüşürüz, değil mi?"
"t20472_s38695_1_p_rvac_vos_GrKm","Doğru, sen para ile kaçarken biz salaklar gibi saklanırız, öyle mi yani? Dediğim gibi iki seçeneğin var: yaşlı adamı unut ya da işe koyul."
"t20473_s38701_0_henry_0_VtCr","Isırgan'a karşı"
"t20473_s38701_0_ui","Isırgan"
"t20473_s38702_1_henry_0_ZtRF","Kardeşlerden birine karşı."
"t20473_s38702_1_ui","Kardeşlerden biri."
"t20473_s38703_2_henry_0_hBoe","Sana karşı."
"t20473_s38703_2_ui","Sen."
"t20474_s38705_0_rvac_vostr_luVO","Sana ne dedim? Önce Isırgan'ı yen sonra şu üç palyaçoyu, ancak o zaman senin için zamanım olacak. Anladın mı?"
"t20474_s38706_1_rvac_vostr_fB7c","Oldukça ilginç bir şov yaptın. Bunu beklediğimi söyleyemem doğrusu."
"t20474_s38707_2_rvac_vostr_xZIv","Tekrar mı? Bu sefer beni çok hırpalama. Elimde tutmam gereken bir itibarım var!"
"t20474_s38708_3_rvac_vostr_Xkna","Tekrar? Çoğu insanın ikinci defa için yüreği yoktur!"
"t20475_s38712_1_rvac_vostr_NLdz","Ve anlaştığımız gibi, başka bir yer bulacağız. Belki zemini düz ve kimseyi rahatsız etmeyeceğimiz başka bir taş ocağı. Eğer canın yumruk çekerse, utanma ve uğra bize."
"t20476_s38714_0_henry_3_66jk","Gerçek şu ki buraya yapmak için geldiğim bir şey vardı ama artık bunu yapmak istemiyorum. Böyle bir şeyi düşününce bile utanıyorum. Burada kalıp dua etmek ve sizinle birlikte çalışmak istiyorum. Peder, yeni bir hayata başlamak istiyorum."
"t20476_s38714_0_p_henry_he_4aV3","Ye... Yemin ederim, bunu iyi bir sebeple yaptım. "
"t20476_s38714_0_p_prevor_p_E84H","Buraya sahte kimlikle geldin ve şimdi de seni kendimizden biri olarak kabul etmemizi mi bekliyorsun?"
"t20476_s38714_0_p_prevor_p_Q33v","Sana inanmak istiyorum, söyle bana, neden buraya geldin?"
"t20476_s38714_0_ui","Kötü niyetim yoktu."
"t20476_s39384_1_ui","Açıklamaya çalış."
"t20477_s38715_0_henry_0_B5Oj","Umarım, çünkü yollarımı değiştirdim, benden önceki Aziz Paul gibi. Tanrımız affetmeyi öğretti. Bu yüzden lütfen beni ve buraya geldiğimde söylediğim yalanları affedin."
"t20477_s38715_0_p_henry_he_l8yj","Teşekkürler, Peder."
"t20477_s38715_0_p_prevor_p_4MXP","Ama gözümü senden ayırmayacağım! Gelecekte senin hakkında tek bir şüphemiz olursa seni hiç düşünmeden kovacağım."
"t20477_s38715_0_prevor_0_cse4","Dürüst konuşuyorsun. İnandığın şeyleri terk ettiysen sana amacın nedir diye sormayacağım."
"t20478_s38728_0_p_henry_he_3bBj","Yordun beni!"
"t20478_s38728_0_p_tereza_t_bFMB","Bir de dans edemem diyordun!"
"t20478_s38728_0_tereza_0_vEP3","<...>"
"t20479_s38729_0_hospodskej_6Jwk","Gerçek bir adamla dans etmeye ne dersin?"
"t20480_s38730_0_tereza_0_XGN2","Beni rahat bırakmaya ve gidip başkasını rahatsız etmeye ne dersin?"
"t20481_s38731_0_hospodskej_eSwA","Haydi ama. Böylesine bir vücudu cılız bir çocukla harcamak bir suçtur. Sende yeni doğurmuş ineğin memesi kadar meme var."
"t20482_s38732_0_hospodskej_JinC","Bir kadını becermeden önce onunla kavga etmeye bayılırım."
"t20483_s38733_0_hospodskej_cQfi","Bunu ödeyeceksin, delikanlı!"
"t20483_s38733_0_p_henry_he_qf90","Defol!"
"t20484_s38734_0_p_tereza_t_MVLG","Kahramanım. Canın acıyor mu?"
"t20485_s38735_0_henry_0_vwSx","Ben iyiyim. Diğer adam için endişelen bence."
"t20485_s38735_0_henry_7_GB6n","Gıdıklıyor."
"t20485_s38735_0_p_henry_he_WPe1","Ah!"
"t20485_s38735_0_p_tereza_t_alfO","Tabii ki iyisin. O yüzden sana dokunduğumda çığlık atıyorsun."
"t20485_s38735_0_p_tereza_t_yAx4","İşini bitirdin, gerçi. Kendini çok da şakacı hissetmiyordu, sen onun icabına baktıktan sonra."
"t20485_s38735_0_tereza_8_iZYb","Şu bebeğe de bakın!"
"t20486_s38736_0_henry_4_uUC6","Seni eve bırakabilir miyim?"
"t20486_s38736_0_p_henry_he_Jq4I","Teşekkür ederim."
"t20486_s38736_0_p_tereza_t_xfcR","Asla vazgeçmiyorsun. Biraz dinlenmen gerektiğini düşünmüyor musun? Evimi kendi başıma bulabilirim."
"t20486_s38736_0_tereza_0_Xsxu","İyi olacaksın."
"t20486_s38736_0_tereza_1_hWsc","Ama elinin biraz dinlenmesine izin ver. Çok ağır şeyler kaldırma."
"t20487_s38737_0_henry_0_Ut6S","Fazladan birkaç adım atabilirim."
"t20487_s38737_0_p_tereza_t_flrw","Haydi o zaman, kahraman."
"t20487_s38737_0_ui","Fazladan birkaç adım atabilirim."
"t20488_s38739_0_p_henry_he_q8ox","Sana bunu vereceğim, gece ağrın olabilir ama bunlar asla sıkıcı olmaz."
"t20488_s38739_0_p_tereza_t_kV56","Elimden geleni yaparım."
"t20489_s38740_0_henry_0_i8PB","Peshek söylenmeye başlamadan önce içeri girsen iyi olur."
"t20490_s38741_0_henry_0_vDB4","Ah…"
"t20491_s38750_0_henry_0_bxFJ","Lordum, haydutların nerede olabileceğine dair bir ipucu buldum."
"t20491_s38750_0_henry_3_WyDD","Bütün hikâyeyi mi yoksa olayın özünü mü, efendim?"
"t20491_s38750_0_p_racek_ko_BYeJ","Harika! Bernard bana olanları anlattı ama direkt senden dinlemeyi isterim."
"t20491_s38750_0_p_racek_ko_JfOw","Sana kalmış, önemli gördüklerinden bahset."
"t20491_s38750_0_ui","Haydutlara giden başka bir yol var!"
"t20491_s39087_1_henry_0_xM4F","Neden Merhojed'i seçtiniz?"
"t20491_s39087_1_henry_3_MhHr","Efendim? Sizce orada da aynı şeyi yapmaya mı çalışacaklar?"
"t20491_s39087_1_henry_5_iz58","Ama haydutlar öyle yerlerde çok altın bulamaz."
"t20491_s39087_1_henry_7_lr8M","Doğru, eğer onları çalmış olsalardı, satabilirlerdi. İyi hayvanlardı."
"t20491_s39087_1_henry_9_hebB","Ama ne?"
"t20491_s39087_1_p_racek_ko_iIlY","Olayların bir şekilde merkezi, öyle değil mi? Ve dahası, orada bir at çiftliği daha var."
"t20491_s39087_1_racek_koby_3Mt6","Korku salmak. Boğazını kesmeye geldiklerinde onlara karşı gelmeyi bırak, ses bile çıkartamayacağın kadar büyük bir korku salmak istiyorlar. Seni olduğun yere çakılı bırakacak, sansar görmüş bir tavşan gibi bakıp ölümü bekleyeceğin ve hiçbir şey yapamayacağın bir korku salmak!"
"t20491_s39087_1_racek_koby_eCMk","Kesinlikle. Olay gümüş değil. Başka bir şey."
"t20491_s39087_1_racek_koby_IQV6","Zannetmem. Herkes tetikte bekliyordur şimdi. Ama ücra kesimlerde yaşayanlar daha korumasız. Oralarda az sayıda insan yaşıyor, çevreye yayılmış vaziyetteler ve onları korumamız daha zor."
"t20491_s39087_1_racek_koby_oMUa","Her zaman bir iki Groşen vardır, yiyecek ve başka şeyler de. Neyse, o atları katlederek ne kadar gümüş kazandılar ki zaten?"
"t20491_s39087_1_ui","Neden Merhojed'e?"
"t20494_s38718_1_ui","Skalitz Lordu nasıl?"
"t20494_s38719_2_ui","Rattay Yüzbaşısı nasıl?"
"t20494_s38720_3_ui","Sör Hans'ı tanıyor musun?"
"t20494_s38721_4_ui","Rattay'da olmaktan memnun musun?"
"t20494_s38722_5_ui","Sığınmacılar ne durumda?"
"t20494_s38723_6_ui","Yeni kale nasıl?"
"t20494_s38724_7_ui","Şu barbarlar hakkında bir şeyler duydun mu?"
"t20494_s38753_0_ui","Bu durum…"
"t20494_s54606_8_henry_0_1rF2","Teşekkürler."
"t20494_s54606_8_ui","Teşekkürler."
"t20495_s38725_3_ui","Sığınmacılara ne olacak?"
"t20495_s38726_4_ui","Pirkstein güzel bir kale."
"t20495_s38727_5_ui","Sigismund'un askerleri kim?"
"t20495_s38742_1_ui","Sör Radzig hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20495_s38743_2_ui","Genç Capon nasıl biri?"
"t20495_s38754_0_ui","Sör Hanush iyi bir lord mu?"
"t20495_s54607_6_henry_0_EO0H","Teşekkür ederim. Her şeyi öğrendim."
"t20495_s54607_6_ui","Teşekkürler. Hepsi bu."
"t20496_s38755_0_ui","Her şeyi inkâr et."
"t20496_s38756_1_henry_0_FXCj","Ben... Ben Karl'ım. Acemi Karl. Yani Gregor!"
"t20496_s38756_1_p_prevor_p_iIlV","Bu hiç ikna edici değil. Bu bana kendi iraden ile gerçeği söylemek için son şansın. "
"t20507_s38784_0_p_udalosti_50kA","Kız kardeşinden bir haber var mı?"
"t20507_s38784_0_p_udalosti_8SZr","Öyle mi? Sana minnettar olurum. Tanrı onu korusun."
"t20507_s38784_0_p_udalosti_D5iN","O zaman neden ortalıkta yok? Kocamın ve benim ona bakabileceğini biliyor. Başının üstünde bir çatı ve Skalitz'e gidene kadar yeterince yemeği olacaktı."
"t20507_s38784_0_p_udalosti_w9g3","Endişelenme. Saldırıdan önce kalede saklanacak bir yer bulduğuna eminim. Sör Radzig ve adamları onu ve diğerlerini kesinlikle güvende tutmuştur."
"t20507_s38784_0_p_udalosti_wjRI","Hiç haber yok. Aklımı yitirmek üzereyim."
"t20507_s38784_0_udalosti_v_9VKi","Çok minnettarım."
"t20507_s38784_0_udalosti_v_GP5c","Yarın Rattay'e gitmeliyim. Sör Radzig'in orada kamp kurduğunu söylüyorlar. Onun hakkında sorular sorabilirim."
"t20507_s38784_0_udalosti_v_N9SB","Merak etme, durumu iyidir. Döner dönmez sana haber veririm."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_10ec","Her zamanki gibi şaklabansın, değil mi?"
"t20507_s38785_1_p_udalosti_CJJt","O sırada Sasau'da ticaret yapıyor olmasam beni herkes görürdü."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_deX3","Peki o zaman. İşten sonra gel."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_ENRp","Seni gördüğüme sevindim. Skalitz saldırısında sana bir şey oldu diye çok korktum."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_KF9T","Bu akşam olmaz, kuzenim geliyor."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_o25g","Bana ne olacakmış? Kendimi koruyabilirim ben."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_TyxJ","Yani senin için boşa endişelenmişim!"
"t20507_s38785_1_p_udalosti_xbgH","İyi ve cesur bir şaklaban."
"t20507_s38785_1_p_udalosti_yOo5","Seni üçkâğıtçı! "
"t20507_s38785_1_p_udalosti_YxLg","Aynen öyle. Benim için endişelendiğin için teşekkür ederim, bana önem verdiğin anlamına geliyor! Bu gece gelip seni göreyim ve benim için ne kadar korktuğunu bana göster olur mu?"
"t20507_s38785_1_udalosti_v_oT3T","Peki, o zaman yarın akşam! Turta olduğundan emin ol!"
"t20507_s38785_1_udalosti_v_qhGj","Geleceğim. Bir testi bira da getiririm."
"t20507_s38786_2_p_udalosti_80P6","İyi, iyi. Erkek kardeşini düşünüyordum. Şey olduğunda Skalitz'de değil miydi?"
"t20507_s38786_2_p_udalosti_E9pI","Bunca zamandan sonra sanmıyorum. Ve Tanrı biliyor, yeteri kadar denedim."
"t20507_s38786_2_p_udalosti_jQxQ","Evet! Budala."
"t20507_s38786_2_p_udalosti_maVZ","Evet. Ama o günlerden beri on beş kış geçti ve zor durumlarda geleceğini düşünmüştüm..."
"t20507_s38786_2_p_udalosti_NHnP","Siz erkekler, Tanrı size his vermemiş.  Ama asıl olay onun iyi olması. Belki zamanla fikrini değiştirir."
"t20507_s38786_2_p_udalosti_UZzp","Eşek oğlu eşek!"
"t20507_s38786_2_p_udalosti_yfCj","Bir şeyi yok. Saldırıdan önce kalenin içine girmeyi başarmış ve şimdi de Rattay'da."
"t20507_s38786_2_udalosti_v_5tCY","Diğerleri gibi Rattay'da bir çadırda uyuyor ama ben ona gelip benimle kalabileceğini söyledim."
"t20507_s38786_2_udalosti_v_dWwJ","Nasılsın?"
"t20507_s38786_2_udalosti_v_F0Ri","Seni Annie ile evlendiğin için hâlâ affetmedi, değil mi? Onun peşinden nasıl da koştuğunu hatırlıyorum."
"t20507_s38786_2_udalosti_v_iORs","Ne oldu, ne yaptı?"
"t20507_s38786_2_udalosti_v_S0F5","Seni ret mi etti?"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_69yl","Bütün azizler beni koruyordu ama diğerleri..."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_ALT5","Hâlâ dizlerim titriyor! Canlı kaçmayı nasıl başardım hiç bilmiyorum. Birden kayboldular, ben, Zora Hanım ve birkaç ahır görevlisi katliamın ortasında kaldık."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_c5sB","O şerefsizler geceleyin geldiler, ahırlara girdiler ve atları öldürmeye başladılar. İnanabiliyor musun? Atları!"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_gyoU","Atların korkuyla sesleri çıkarttığını duyunca hepimiz ahırlara koştuk. O katiller, bizi orada bekliyorlardı ve gittiğimizde öldürmeye çalıştılar. Korkunçtu."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_pGDp","Tanrı aşkına, neden? Neden böyle bir şey yaparlar ki?"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_PjgR","Aman Tanrım! Tam olarak ne oldu?"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_Q6v6","Şimdi Tanrı ile birlikteler."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_rdTy","Ben de çok şaşkınım. Çalmaya çalışsalar anlardım ama öldürmek?"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_sNKb","Tanrım!"
"t20507_s38787_3_udalosti_v_SrYW","Bu çok korkunç. Tanrı'ya şükürler olsun canlı kurtulmuşsun."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_xJnM","Katliam sırasında Neuhof at çiftliğinde olduğunu duydum."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_XrI8","Hatırlatma, çok dehşet vericiydi."
"t20507_s38787_3_udalosti_v_yI53","Evet. Tanrı onlara merhamet etsin."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_cT3I","Hım... Peki ya Vincent? Hep bir yerlere gidiyor. Onunla seyahat edemez misin?"
"t20507_s38788_4_p_udalosti_DVIf","Tüyler ürpertici..."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_Dz9G","Sebebi sadece bu değil. Skalitz'deki o saldırıdan sonra hep korku içinde yaşadım. Köyden köye gitmem gerektiğini biliyorsun, değil mi? Ormandan geçerken birisi ortaya çıkacak ve bana... Bir şeyler yapacak diye korkuyorum."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_GDJc","Hımm...
 Kötü bir fikir değil. Onunla bir konuşayım. Teşekkürler."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_o3GE","Onu nasıl öldürdüklerini mi? Evet, berbat bir şey."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_TVfm","Üzerinde çok durma. Tanrı bizi koruyor…"
"t20507_s38788_4_p_udalosti_vSLu","Yardım edebildiysem ne mutlu bana."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_XTeV","Biliyorum... Biliyorum. İnsanlarlayken çok kötü değil ama yalnız başımayken..."
"t20507_s38788_4_p_udalosti_YhK6","Korkmaktan aklımı yitirdim. Uzhitz'de Lubosh'a olanları duydun mu?"
"t20507_s38788_4_udalosti_v_3K2N","Fakat korkman gereken ne var ki?"
"t20507_s38788_4_udalosti_v_HZdG","Nasıl çaktıklarını mı…"
"t20507_s38788_4_udalosti_v_Xb6E","Sorun nedir... Biraz bitkin duruyorsun."
"t20507_s38789_5_p_udalosti_0ey6","Şey... Uzhitz'de erkek kardeşimde birkaç gün kaldım. Bir gece bile güzel uyuyamadım!"
"t20507_s38789_5_p_udalosti_D0Zq","Yorgunluktan ölüyorum!"
"t20507_s38789_5_p_udalosti_dMRQ","Görmen lazım! Neredeyse sabaha kadar içki içip bağırıyorlar."
"t20507_s38789_5_p_udalosti_SOde","Onların dini başka, bizimki başka."
"t20507_s38789_5_p_udalosti_SOEW","Yok, yok. Sorun evinin hana çok yakın olması."
"t20507_s38789_5_p_udalosti_tq0W","Kilise papazı, Peder Godwin mi?"
"t20507_s38789_5_p_udalosti_WPag","Tanrım! Tanrı'nın hizmetkârı, öyle bir yerde... Günah bu. Yedi ölümcül günahtan biri, açgözlülük."
"t20507_s38789_5_udalosti_v_0rk8","Kardeşime neden bir şey yapmadığını sorduğumda da kilise papazı ve eşlerinin olduğunu söyledi, bu yüzden onları rahat bırakıyorlarmış."
"t20507_s38789_5_udalosti_v_1nwv","Evet, katılıyorum. Uzhitz'deki hanın biraz, yani, hareketli olduğunu duydum."
"t20507_s38789_5_udalosti_v_2gT9","Tanrı yardımcımız olsun."
"t20507_s38789_5_udalosti_v_Thk8","Kâbus mu gördün?"
"t20507_s38789_5_udalosti_v_tU35","Aynen öyle."
"t20507_s38789_5_udalosti_v_VeCJ","Ne oldu?"
"t20507_s38790_6_p_udalosti_3hf9","Yaşlı Pepa ne biliyor ki? Kulağı duymuyor ki onun."
"t20507_s38790_6_p_udalosti_ayI7","Oo... Ben de komşularımdan tam tersini duydum. Çok aydınlatıcı olduğunu söylediler; günah, zina ve benzeri şeyleri konuşuyormuş. Daha önce duydukları hiçbir şeye benzemediğini söylediler."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_3occ","Ben de. Ta Prag'dan gelmiş diyorlar."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_e4Sb","Evet."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_e6Vl","Uzhitz'de genç bir bilgenin vaaz verdiğini duydum."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_fVIV","Vaiz de değilmiş duyduğuma göre. Söylediklerine göre yerel papazlar daha iyi vaaz veriyorlarmış."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_HGNh","O zaman garip. İki farklı vaaz dinlemişler gibi."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_nXgl","Tuhaf. Üst çiftlikten yaşlı Pepa, genç adamın at arabasına havlayan köpek kadar mantıklı olduğunu söyledi."
"t20507_s38790_6_udalosti_v_yKVG","Sadece o da değil. Ahırda çalışan birkaç kişi daha aynı şeyi söyledi."
"t20507_s38791_7_p_udalosti_9Bmr","Yani... Bak, sen aptal bir kadın değilsin ve ben de gökyüzündeki en parlak yıldız değilim."
"t20507_s38791_7_p_udalosti_D9xi","Senden bahsediyorum, aptal kadın derken?"
"t20507_s38791_7_p_udalosti_FvOQ","Bugün duyduğum en salakça şey olsa gerek! Değirmenciye nasıl yeri öptürdüğünü düşünürsek…"
"t20507_s38791_7_p_udalosti_GHVa","Ne diyorsun sen?"
"t20507_s38791_7_p_udalosti_Jeni","Mantıklı bir örnek!"
"t20507_s38791_7_p_udalosti_slFq","Şimdi anladım…"
"t20507_s38791_7_p_udalosti_stQV","Yarın gelecek misin? Seyyar satıcıdan yeni bir şarkı aldım. Bir deneyebiliriz."
"t20507_s38791_7_udalosti_v_8AS7","Sen de mi?"
"t20507_s38791_7_udalosti_v_FWcT","Ona haddini bildirene kadar herkes inanmıştı ama!"
"t20507_s38791_7_udalosti_v_KFgJ","Aptal bir kadınım, böyle şeyleri anlamıyorum. Ne düşünüyorsun, Pribyslavitz'deki savaş buna bir son getirmiş midir?"
"t20507_s38791_7_udalosti_v_KyFy","Tüm bu yağmalamalar ve baskınlar yani..."
"t20507_s38791_7_udalosti_v_OgTU","Çok kolaydı. Tamamen saçmalıyordu."
"t20507_s38791_7_udalosti_v_q5FU","Gelirim."
"t20507_s38792_8_p_udalosti_CkXu","Evet. Kurtuluş için sadece dua edebiliriz."
"t20507_s38792_8_p_udalosti_ds3q","Tanrım! O kumaşlar olmadan ne yaparım? Yırtık pırtık bir elbise ile gidemem, alay konusu olurum!"
"t20507_s38792_8_p_udalosti_Khu1","Amanın! Kumaş ve iplik bekliyordum ben. Haydutlar onları çaldıysa Voyta'nın dansında giyecek hiçbir şeyim olmayacak."
"t20507_s38792_8_udalosti_v_DXTh","Nerede olduğunu biliyor musun?"
"t20507_s38792_8_udalosti_v_h9zO","Kesin değil, herkes başka bir şekilde anlatıyor."
"t20507_s38792_8_udalosti_v_I53C","Tüccarların pusuya düştüğünü duydum. "
"t20507_s38792_8_udalosti_v_nlju","Aynen öyle. Benim de siparişlerim vardı."
"t20507_s38792_8_udalosti_v_o4U1","İşler daha da kötüye gidiyor. Lordların bir şeyler yapmasının zamanı geldi!"
"t20507_s38793_9_p_udalosti_3c97","Öldürülmüş diyorlar!"
"t20507_s38793_9_p_udalosti_6iZe","Ne? Tanrı aşkına! Gerçek olamaz!"
"t20507_s38793_9_p_udalosti_ngl1","Tam olarak bilmiyorum. Ölü bir keşiş olduğu söylentileri var!"
"t20507_s38793_9_p_udalosti_W0Hm","Sasau Manastırı'nda garip bir şey olmuş."
"t20507_s38793_9_udalosti_v_bwbI","Kutsal bir yerde mi, keşişlerin arasında? Saçmalık! Birisi insanlara Tanrı korkusunu göstermek için yapmış olmalı."
"t20507_s38793_9_udalosti_v_I10Q","Ben de inanamıyorum. Ama tüm köy bunu konuşuyor."
"t20507_s38793_9_udalosti_v_rY4Y","Umarım haklısındır, Tanrı hepimizi korusun."
"t20507_s38793_9_udalosti_v_vZbL","Manastırda mı, gerçekten mi? Ne olmuş?"
"t20507_s38794_10_p_udalost_Gu3h","Bacağının şu anki haliyle bile bazı işler için yardım edebilir. Hep iyi bir işçi olmuştur."
"t20507_s38794_10_p_udalost_L6F1","Zavallı yaşlı Dushek. Oğluna olanları duydun mu?"
"t20507_s38794_10_udalosti__6wlX","Alabilecek olsam alırdım ama şu an durumum yok. Şu anki durumla bir tane daha boğazı besleyemem. Geçen sonbaharda çocuk hastalandığında yeterince kötüydü."
"t20507_s38794_10_udalosti__8lax","Ben Dushek için üzülüyorum, geçen kış karısını kaybetti, iki kızını geçen ilkbahar sıtmadan kaybetti ve şimdi de oğlu Vranik'teki saldırıda ölmüş! Üzgün olmalı, Tanrı yardımcısı olsun."
"t20507_s38794_10_udalosti__AvMs","Endişelenme. Tanrı ona yardım edecek, göreceksin."
"t20507_s38794_10_udalosti__Bpk3","Evet. Duydum. Zavallı adam."
"t20507_s38794_10_udalosti__i32t","Onu yanına alamaz mısın? Sadece biraz yemeğe ve yatacak bir yere ihtiyacı var."
"t20507_s38794_10_udalosti__jfgB","Evet. Ona bir şekilde yardım edebilsek keşke. Onun gibi iyi bir Hristiyan daha iyisini hak ediyor."
"t20507_s38794_10_udalosti__jmoE","Bilmem. Kilise ona baksa çok iyi olur. Sasau Manastırı ona bakar bence."
"t20507_s38794_10_udalosti__KOM7","Üstüne üstlük boğa, bacağını kapıya sıkıştırıp ezdiğinden beri yarı topal kalmıştı."
"t20507_s38794_10_udalosti__zKj4","Onun için yapabileceğimiz bir şey var mı acaba?"
"t20507_s38795_11_udalosti__4Idm","Göreceğiz. O yabancı herif ve adamları iyi bir dayak yedi. Lordlar onu gönderdiler."
"t20507_s38795_11_udalosti__5PmG","Sence barış olacak mı? Ne kadar acı çektiğimiz ortada!"
"t20507_s38795_11_udalosti__jRsh","Ne de kötü talih!"
"t20507_s38795_11_udalosti__QMOA","En sonunda iyi bir şekilde bitti ama. O ve Sör Radzig güvende ve iyiler."
"t20507_s38795_11_udalosti__Uw9e","Tanrıma dua ediyorum, bütün bu pusu ve cinayetler sona ersin."
"t20507_s38795_11_udalosti__VoDC","Hanımefendi Stephanie'nin yüzü bir türlü gülmedi, değil mi?"
"t20507_s38795_11_udalosti__xan3","O kadar yıl esaretten sonra kocasına kavuşmuşken şimdi de onu kaçırdılar!"
"t20507_s38795_11_udalosti__xiXK","O zaman, aynı bu seferki gibi iyi bir dayak daha yer."
"t20507_s38795_11_udalosti__xzjb","Umalım da suratını bir daha buralarda görmeyelim."
"t20507_s38795_11_udalosti__Yg8s","Piçi idam etmeleri lazımdı. Peki ya geri gelirse?"
"t20507_s38796_12_p_udalost_0oab","Tanrım, Judy bana inanmayacak. Uç Beyi Jobst'u gördüm!"
"t20507_s38796_12_p_udalost_6n2w","Hâlâ buralarda mı biliyor musun?"
"t20507_s38796_12_p_udalost_HdEp","Uç Beyi Jobst! İnanabiliyor musun?"
"t20507_s38796_12_p_udalost_jr4P","Umarım öyledir. Onu tekrar görmek muhteşem olurdu. Öyle bir şey hayatta bir kere olur."
"t20507_s38796_12_p_udalost_n7Cd","Moravialı Uç Beyi mi? Kral Wenceslas'ın kuzeni? O muydu?"
"t20507_s38796_12_p_udalost_owSX","Onu gördüğüm ilk saniye anladım, sıradan bir baron değildi. O süslü elbiseler içindeki büyüklük!"
"t20507_s38796_12_p_udalost_RcKd","Evet, o."
"t20507_s38796_12_p_udalost_UVgc","O, o muydu? Görülmesi gereken bir manzaraydı. İsmi ne peki? "
"t20507_s38796_12_udalosti__FffJ","<...>"
"t20507_s38796_12_udalosti__hc3r","Bilmiyorum. Lord Hazretleri ile kalede olabilir."
"t20507_s38796_12_udalosti__kffp","Evet."
"t20507_s38796_12_udalosti__lalA","Uç Beyi Jobst."
"t20507_s38796_12_udalosti__Ph4D","Uç Beyi Hazretlerini geçit töreninde gördün mü?"
"t20508_s38797_0_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t20508_s38802_2_henry_0_G1D0","Burada ne yapıyorsun?"
"t20508_s38802_2_p_henry_he_nbKX","Ağır ol! Geçiyordum ve seni burada gördüm."
"t20508_s38802_2_p_novic_ci_8EWd","Beni mi gözetliyorsun? Peki, sevgili Gregor, bunu hiç sevmem!"
"t20508_s38811_3_ui","Bana kendinle ilgili bir şey söyleyecek misin?"
"t20508_s38812_4_henry_0_kdDm","Bana kendinle ilgili bir şey söyleyecek misin?"
"t20508_s38812_4_novic_cize_Tq5n","Bak, seninle ilgisi yok ama geçmişim hakkında konuşmamayı tercih ederim."
"t20508_s42668_2_ui","Bir kitap, para ve bir hançer buldum. Kimin bunlar?"
"t20508_s42668_3_henry_0_K5wn","Bir kitap, para ve bir hançer buldum bir zemin levhasının altında saklanmış olarak. Kimin olabileceğine dair fikrin var mı?"
"t20508_s42748_4_henry_0_BYkm","Hâlâ senin bu hazinen konusunda meraklıyım."
"t20508_s43459_5_p_henry_he_wnQe","Sana söylemem gereken bir şey var. Duymaktan mutlu olmayacağın bir şey."
"t20508_s43459_5_ui","Dindar'ı aramak için ona güven."
"t20508_s43477_6_henry_0_dLVZ","Bence benim aradığım kişi sensin."
"t20508_s43477_6_novic_cize_WWgz","Sen aklını kaçırmışsın."
"t20508_s43477_6_ui","Bence sen benim aradığım kişisin."
"t20508_s43781_7_p_novic_ci_1P1c","Burada ne arıyorsun? O şeyler benim!"
"t20508_s43781_7_p_novic_ci_mCnG","Ama sanırım çoktan buldun."
"t20508_s43834_8_henry_0_hHii","Nasıl oluyor da sen sabah ibadetini kaçırdığın için ceza almıyorsun?"
"t20508_s43834_8_novic_cize_nZBv","Nöbetçilere görmezden gelsinler diye para verdim. Ve diğer rahipler arada bir kendini gösterirse fark etmiyorlar. Kimse sabahın o saatinde pek uyanık değildir."
"t20508_s43834_8_ui","Nasıl oluyor da sen cemaati kaçırdığın için ceza almıyorsun?"
"t20508_s44562_4_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44563_5_ui","Hâlâ senin bu zulan hakkında meraklıyım."
"t20508_s44785_4_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44786_5_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44787_6_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44788_7_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44789_8_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20508_s44790_9_ui","Ona zuladaki eşyaları geri ver."
"t20511_s38803_0_p_novic_ci_Kxgs","Bu büyük korkunç bir sır değil, gerçekten değil. Sadece törenler, yoksa başka zaman yok. Yani demek istediğim, diğer zamanlarda istediğim şeyi okuyamıyorum. Ve bunu levhanın altında saklıyorum ki diğerleri bulamasın."
"t20511_s38803_0_ui","Bana açıklar mısın?"
"t20512_s38804_0_henry_0_zg0F","Ne tür bir kitap?"
"t20512_s38804_0_p_henry_he_0Seh","Oh. Başrahip veya Nöbetçi öyle bir kitap hakkında ne der bilmiyorum. Aslına bakarsan, herhangi bir kimsenin ne diyeceğini. Kulağa çok yasak geliyor."
"t20512_s38804_0_p_novic_ci_4BJc","Pah! Önyargı! Ama haklısın, bu yasak. İyi bir sebeple değil ama! Bilgi kimseye hiç zarar verdi mi?"
"t20512_s38804_0_ui","Hangi kitap?"
"t20512_s38807_1_ui","Zulada fazlaca para vardı."
"t20512_s38808_1_henry_0_Vy4j","Zulada biraz fazla para vardı. İtiraf etmen gerek biraz şüpheli duruyor!"
"t20512_s38808_1_novic_cize_Wfwe","İtiraf etmeliyim öyle görünebilir. Ama herkesten neyi sakladığımı sana söylersem, bence beni anlayacaksın."
"t20512_s38809_2_ui","Başrahip'e söyleyeceğim!"
"t20512_s38881_3_henry_0_2204","Başrahip'e söyleyeceğim! Eminim rahiplerin dua etmek yerine ne işlere kalkıştıklarını duymak isteyecektir!"
"t20512_s38882_4_henry_0_74Bb","Seni yalnız bırakayım. Merkat etme, seni bir daha takip etmeyeceğim."
"t20512_s38882_4_p_novic_ci_G5N5","Teşekkür ederim. Ve lütfen, Gregor, bundan kimseye bahsetme."
"t20512_s38882_4_ui","Seni yalnız bırakayım."
"t20512_s43780_4_henry_0_WZ95","Aslında, umurumda değil. Seni Tanrı kurtarsın."
"t20512_s43780_4_ui","Aslında, umurumda değil."
"t20513_s38805_0_henry_0_2snN","Eğer zararlı olmasaydı, yasak olmazdı."
"t20513_s38805_0_novic_cize_0weT","Bu biraz sınırlı bir dünya görüşü. Bazıları azizler hakkında yazar, bazıları ifritler hakkında ve eğitimli bir insan ikisini de bilmeli! Yazık tek kelimesini anlamıyorum. Ve uzun bir süredir deniyorum!"
"t20513_s38805_0_ui","Boşuna yasak değil!"
"t20513_s38806_1_henry_0_Ga1I","Haklısın. Bilgi asla yasaklanmamalı."
"t20513_s38806_1_novic_cize_ceKK","Katılmana sevindim. Kitaba sadece bir göz at, belki sen bundan bir anlam çıkarabilirsin. Ben tek hecesini anlamadım."
"t20513_s38806_1_ui","Haklısın."
"t20514_s38813_0_henry_0_06lN","Pekâlâ, sormayacağım."
"t20514_s38813_0_novic_cize_YQU9","Teşekkürler, bunu takdir ediyorum."
"t20514_s38813_0_ui","Tabi."
"t20514_s38814_1_henry_0_2laH","Bir şey mi saklıyorsun? Neden bana kendinle ilgili bir şeyler anlatmaya bu kadar çekiniyorsun?"
"t20514_s38814_1_novic_cize_yIGO","Unutmayı tercih ettiğim rezil bir geçmişi saklıyorum."
"t20514_s38814_1_ui","Bir şey mi saklıyorsun?"
"t20516_s38818_1_novic_cize_0w62","Zengindim ve her şeyim vardı. Ama sonra babam vaktinin gelmeye başladığını hissetti. O yüzden oğlunu manastıra yollamaya karar verdi ve en genç olarak loto bana çıktı."
"t20516_s38818_1_p_novic_ci_PNNN","Beni buraya tıktıklarında kaybettiğim her şeyi düşünmekten nefret ediyorum."
"t20517_s38819_0_ui","Eğer istemiyorduysan buraya gelmene gerek yoktu ki."
"t20517_s38821_1_henry_0_dJdE","Ama buraya gelmene gerek yoktu ki eğer istemiyorduysan!"
"t20517_s38821_1_novic_cize_1de5","Hayır, eğer şehir kapısında sadaka dilenmekten rahatsız olmazsam. Tek seçimim vardı: manastır, ya da hiç. Eğer babamın ölümünden sonra buna geldiyse, öyle olsun, ama daha hayattayken beni def etmek…"
"t20517_s38828_3_henry_0_M2FX","Anlıyorum. Ve eğer bana benim için birkaç kuruş verirsen, bundan kimseye bahsetmem."
"t20517_s38828_3_ui","Sessizliğim için biraz para istiyorum."
"t20517_s38829_4_henry_0_Oygt","Bilmem istediğim her şey buydu."
"t20517_s38829_4_novic_cize_eHRK","Lütfen kendine sakla özellikle para ile ilgili kısmı."
"t20517_s38829_4_ui","Hepsi bu kadar."
"t20517_s38884_1_ui","Onları soyduğunu anlamış olmalılar."
"t20517_s38885_5_henry_0_S24a","Bana kitaptan biraz daha bahset."
"t20517_s38885_5_ui","Bana kitaptan biraz daha bahset."
"t20518_s38820_0_p_novic_ci_TnFB","Ne? Bir adam sana içini döküyor ve sen ona ihanet mi ediyorsun? Peki ya bu nasıl bir teklif? Bundan herhangi bir kimseye tek laf et ve senin boynunu kırarım! Buraya gömdüğüm herhangi bir şeye dokun ve aynısını alırsın. Açık mı?"
"t20519_s38823_0_henry_0_L5x1","Onları soyduğunu fark etmiş olmalılar."
"t20519_s38823_0_henry_3_E23S","Ve geri kalanı da zulaladın."
"t20519_s38823_0_novic_cize_J0nm","Aynen öyle."
"t20519_s38823_0_p_novic_ci_WHzf","Gümüşün bir kısmını manastıra verdim geldiğimde, sadece onları kızdırmak için. Abilerimi, daha doğrusu kardeşlerimi, Başrahiple geri versin diye tartışırken hayal edebiliyorum."
"t20519_s38825_1_henry_0_B0ng","Peki ya hançer?"
"t20519_s38825_1_henry_2_uJlU","Dövüşmeyi biliyor musun?"
"t20519_s38825_1_novic_cize_AzCT","Hem de nasıl! İçmek ve kapışmak… Tanrım, burada onu o kadar özlüyorum ki!"
"t20519_s38825_1_novic_cize_Ocdr","O daha iyi zamanlardan bir hatıra. Babam onu bana küçük bir çocukken verdi ve birden çok kere işime yaradı, yanlış insanlarla bir yerde sarhoş olduğumda."
"t20519_s38825_1_ui","Peki ya hançer?"
"t20519_s38826_2_henry_0_GVrv","""Hazine""yle planın nedir?"
"t20519_s38826_2_novic_cize_68LP","Olabildiğince erken buradan çıkmak. Bir ya da iki yıl bekleyeceğim, ta ki benim öfkeli kardeşlerim biraz soğusun ve sonra gümüşü alacağım ve bir yerlere kaçacağım, buradan çok çok uzaklara."
"t20519_s38826_2_ui","Şimdi ne yapacaksın?"
"t20538_s38875_0_novic_cize_DRCL","Malvarlığı yönetmeye hiç kafam basmıyor ve dediler ki ben çarçur ederim. Düşünebiliyor musun? Ben, bir manastırda? O yüzden ben de evden alabildiğim parayı aldım ki tamamen kaybetmeyeyim."
"t20538_s38875_0_p_novic_ci_hX2i","Ve ""Sen ünlü Pardubitzli Sör Smil Flashka'nın oğlu değil misin?"" sorusundan nefret ettiğimden de ötürü."
"t20538_s38875_0_ui","Bir şey mi saklıyorsun?"
"t20540_s38877_0_novic_cize_QVx0","Hepimizde kendimize özel tutmak isteğimiz bir parçamız vardır. Senin işlerine burnumu sokmayacağım ve sen de benimkine sokmazsın. Ben Acemi Siskin'im ve sen Acemi Gregor'sun. Bilmemiz gerekenin hepsi bu."
"t20540_s38877_0_p_henry_he_CLc9","İşte olay şu… Ah, peki. Nasıl istersen."
"t20540_s38878_1_ui","Bir şey mi saklıyorsun?"
"t20541_s38880_0_novic_cize_zU4N","Sadece lütfen kimseye kitaptan bahsetme. Eğer kardeşlerim kütüphaneden bir kitap alıp sakladığımı öğrenirlerse, başım çok büyük belaya girer. Kardeşlerimizin akılları bilgi iştahına kapalı."
"t20542_s38883_0_novic_cize_BO97","Bu bir Nekronomikon: Hayaletler, ifritler ve dünyamız dışından güçlere yakarılar. Sadece, garip bir dilde yazılmış ki hiç anlamıyorum, hep ""barra"" bu ve ""barra"" şu."
"t20542_s38883_0_novic_cize_Ceho","Kim bilir bu ne demek? Heceleri saymayı, kelimeleri geriye doğru okumayı denedim ama yok. Bununla bir yere gitmiyorum."
"t20542_s38883_0_novic_cize_s8Uu","Bunu burada kütüphanede buldum. Asla bulunmaması gereken bir raftaydı, o yüzden sonra okumak için sakladım."
"t20542_s38883_0_ui","Bana kitaptan biraz daha bahset."
"t20563_s38955_0_o_kamenici_wV9k","Taş ocağında ki Daniel'in bana borcu var. Aylardır parasızdı ama bana kısa sürede ödeme alması gerektiğini söyledi, umarım Groşenlerimi geri alabilirim."
"t20563_s38955_0_p_o_kameni_X1RV","Sadece her şeyi içmeden önce yakalayabilmem gerek!"
"t20563_s38956_1_o_kamenici_bW2W","Duydun mu? İşçilere en son para verilecekmiş. O halde, taş ocağını kapamayacaklarını var sayıyorum."
"t20563_s38957_2_o_kamenici_p7lv","Gerçi biraz garip. Taş ocağının çeyrek yıl boyunca parası yoktu ve şimdi aniden işçilere para ödeyecek durumdalar."
"t20572_s38983_0_ptacek_0_DgLF","İyi atış! Görünüşe göre o kadar kolay olmayacak."
"t20572_s38984_1_ptacek_0_ofnh","Vay be, bu işte iyisin."
"t20572_s38985_2_ptacek_0_GssL","Sadece acemi şansın var."
"t20572_s38986_3_ptacek_0_2FDN","İlk defa yay tutmuyorsun, değil mi?"
"t20573_s38987_0_ptacek_0_N2FN","Kaçırdın. Ha!"
"t20573_s38988_1_ptacek_0_ewZV","Peki? Bırakmak ister misin?"
"t20573_s38989_2_ptacek_0_7B7g","Lütfen biraz çaba sarf et. Çok kolay kazanmak istemiyorum."
"t20573_s38990_3_ptacek_0_kKb8","Yayla pek iyi değilsin, değil mi?"
"t20574_s38991_0_bernard____RcoW","Tebrik ederim, Sör Hans. Güzel atıştı."
"t20574_s38991_0_ptacek_1_PJpv","Teşekkür ederim, Bernard. Görünüşe göre yay bende kalacak. Demirci, şimdi yerini biliyor musun? Yoksa daha fazla hatırlatmaya ihtiyacın var mı?"
"t20575_s38992_0_bernard____ldib","Bunu beklemiyordum. Kötü gününüzdesiniz sanırım, Sör."
"t20575_s38992_0_p_henry_he_HQGE","Nasıl isterseniz."
"t20575_s38992_0_ptacek_1_gJNW","Sana ağır bir elim olduğunu söyledim. O son avda attan düştüğümden beri böyle."
"t20575_s38992_0_ptacek_2_w1jl","Niye sırıtıyorsun, evlat? Sanırım bana biraz borcun var. Arenada kılıç dövüşüne ne dersin?"
"t20576_s38993_0_bernard____qxEW","Sör Hans, bunu yapmak zorunda mıyız? Sör Hanush öğrencilerinizle dövüştüğünü söylüyor zaten sağa sola. Bana da açıkça..."
"t20576_s38993_0_henry_3_qwbn","Siz bilirsiniz."
"t20576_s38993_0_p_ptacek_p_xReI","Sana ne söyledi biliyorum. Ona, seni dinlemediğimi söyleyebilirsin. Ne diyorsun, demirci?"
"t20576_s38993_0_ptacek_4_aUf9","Mükemmel, o zaman kapışalım."
"t20580_s39006_0_ptacek_0_HpVo","Ne diyorsun, demirci? Gel bakalım!"
"t20580_s39007_1_ptacek_0_iKfP","Belki bu sefer bir kız tarafından kurtarılman gerekmez."
"t20580_s39008_2_ptacek_0_nWGS","Haydi, göster kendini bakalım."
"t20580_s39009_3_ptacek_0_GCXf","Elinden gelen bu kadar mı? Bana yumuşak olmana gerek yok."
"t20580_s39010_4_ptacek_0_xrB4","Göster kendini!"
"t20581_s39011_0_ptacek_0_konR","Kahretsin, göründüğünden daha güçlüsün. "
"t20581_s39012_1_p_ptacek_p_fDw9","Odaklan, Capon. Kendi öğrencilerinden birine kaybetmeyeceksin, değil mi?"
"t20581_s39013_2_ptacek_0_mo9V","Uff. Kim bir demircinin bu kadar iyi olmasını beklerdi ki?"
"t20582_s39014_0_ptacek_0_pG4q","Ha! Beklediğin gibi değildi, değil mi, köylü?"
"t20582_s39015_1_ptacek_0_FuDl","Vazgeç!"
"t20582_s39016_2_ptacek_0_6S2v","Bu kadar yetmez mi?"
"t20583_s39017_0_ptacek_0_uogu","İkinci bir yenilgi daha, demirci. Hâlâ öğrenecek çok şeyin var."
"t20583_s39017_0_ui","Dövüş"
"t20583_s39021_1_ptacek_0_TzUT","Berabereyiz o zaman. Yayım bende kalacak, paran da sende."
"t20583_s39021_1_ui","Dövüş"
"t20583_s39022_2_bernard____PNHJ","İyi misiniz, Sör?"
"t20583_s39022_2_p_ptacek_p_VMam","Kafanı benim için yorma, köylü. Yakında tekrar görüşeceğiz. Yayım sende kalabilir, zaten iyi yılları çoktan geride kaldı."
"t20583_s39022_2_ptacek_0_npTb","Bu sefer beni hakladın, demirci. Günümde değilim, sanırım."
"t20583_s39022_2_ui","Dövüş"
"t20584_s39018_0_ptacek_0_gdR9","Sanırım karşıma çıktığın için seni ödüllendirmeliyim, o kadar da… Engelin vardı sonuçta."
"t20584_s39019_1_henry_0_IlfJ","Teşekkür ederim, Sör."
"t20590_s39030_0_p_mnich_mn_C2YI","O üstündeki kıyafetler de ne öyle kardeş? Manastırdasın!"
"t20590_s39031_1_p_mnich_mn_ZBnw","O ne öyle? Cüppe giymek için çok mu değerlisin? Hemen giyin!"
"t20590_s39032_2_p_mnich_mn_FyBg","Şaka mı yapıyorsun sen? Hemen cüppeni giy. Burası Pazar yeri değil."
"t20591_s39033_0_p_mnich_mn_BZjK","Bu ne ve nereden buldun?"
"t20591_s39034_1_mnich_0_VA0q","O taşıdığın şey nedir ve neden taşıyorsun?"
"t20591_s39035_2_mnich_0_bOd3","O şeyin buraya ait olduğuna emin misin?"
"t20609_s39085_0_henry_0_zksZ","Nihayetinde, can korkusuyla kaçan seyis yamağının izini buldum. Kaçmakta da haklıymış hani. O da beni Uzhitzli topal bir çiftçiye yönlendirdi."
"t20609_s39085_0_henry_2_vwSU","Çocuk, adamın ismini bilmiyordu, sadece tipini hatırlıyordu. Ama eğer etrafa sorarsam, eminim civardaki halk topallayan ve tuhaf birinin eşlik ettiği kişiyi hatırlar. Köylüler dedikodu yapmayı sever."
"t20609_s39085_0_henry_4_z3yJ","Eğer onu Uzhitz'de bulamazsam, etrafa sorarım. Birisi illa ki onunla ilgili bir şeyler biliyordur."
"t20609_s39085_0_henry_6_firj","Başım üstüne, Efendim."
"t20609_s39085_0_racek_koby_BGf0","Sonra da onu bana, Merhojed'e getir ve ben de kaderinin ne şekilde olacağına karar vereyim."
"t20609_s39085_0_racek_koby_SQgU","Adı neymiş?"
"t20609_s39085_0_racek_koby_vOWF","Peki ya orada değilse? Kaçmış olabilir, belki Kuttenberg'e bile gitmiş olabilir."
"t20609_s39085_0_racek_koby_xpnl","Pekâlâ. Uzhitz'e gitsen iyi olur öyleyse. Bul şu topal haydutu ve diğerlerinin isimlerini de öğren ondan. Yaptıkları için adalet karşısına çıkacaklar. Onların asıldığını görmek istiyorum."
"t20609_s39085_0_ui","Kısaca bilgilendir öyleyse."
"t20609_s39086_1_henry_0_aqoa","Neuhoflu bir seyis yamağı, Kızıl dedikleri bir delikanlı, oradan kaçıp bazı kömürcülerin yanına saklanmış. Civarda onlardan çok fazla var. Bu kadar çok demirci ocağı ya da demir işi olduğunu hiç tahmin etmezdim."
"t20609_s39086_1_henry_2_0OAa","Elbette, efendim. Onu bulmak için çok uğraştım, çok iyi saklanmıştı ve iyi sebepleri de vardı bunun için. Haydutlar onu öldürmek istiyordu çünkü onlardan birini tanıyordu."
"t20609_s39086_1_henry_4_WgGD","Bir değil, iki çete olduğunu söyledi. İçlerinden bir tanesi kıyım başlayınca korkmuş. Görünüşe göre amaçları sadece yağmalamakmış, bu yüzden diğer çeteyle tartışma çıkmış. Sonra ormanda içlerinden birinin öldüğü bir çatışmaya dönmüş bu anlaşmazlık. Diğerleri de dağılmış."
"t20609_s39086_1_henry_6_RyYy","Tek bildiğim içlerinden birinin Uzhitzli olduğu. Peşinden izini sürecek kadar bilgim var."
"t20609_s39086_1_henry_8_4RzU","Emredersiniz, Efendim."
"t20609_s39086_1_racek_koby_4hC6","Doğrudur ama olayın özünden sapma."
"t20609_s39086_1_racek_koby_aE61","Pekâlâ ama o katillerin de bilgisi vardır, değil mi? Ve ondan intikam almak isterseler ya da onu susturmak, ona senden önce ulaşmamaları için dua etsen iyi olur. O yüzden her şeyi bırak ve peşine düş, ne bildiğini öğren ve bana rapor et."
"t20609_s39086_1_racek_koby_FIon","Ne olduğuna sana anlattı mı?"
"t20609_s39086_1_racek_koby_jBq5","Ben bölgenin güvenliğini denetlemek için Merhojed'deki karargaha gidiyorum."
"t20609_s39086_1_racek_koby_uvNg","Nereye gittiklerini öğrendin mi?"
"t20609_s39086_1_ui","Bütün hikâyeyi."
"t20610_s39089_0_p_henry_he_AUbW","Acaba Theresa şu an ne yapıyor? Gidip onu görmeliyim. Geçen sefer çok iyi vakit geçirmiştim."
"t20611_s39091_0_p_henry_he_iqHn","Ama bu buluşma hiç gerçekleşmeyecekti."
"t20611_s39091_0_p_henry_he_jF9R","Meyhaneye babam için bira almaya gittim. Biliyorum bu bir uşağın işi ama umursamadım çünkü sevgilim Bianca orada çalışıyordu. Bir süre onunla eğleştikten sonra akşam buluşmaya karar verdik."
"t20611_s39091_0_ui","Bira almak için meyhaneye gittim, orada sevgilim Bianca ile buluştum."
"t20611_s39094_1_p_henry_he_n0zl","Para konularında her zaman olduğu gibi iş biraz kızıştı ama Kunesh hala ödememekte ısrarcıydı. Babam fazla cömert bir adamdı, böyle bir dolandırıcıya bile veresiye verecek kadar hem de…"
"t20611_s39094_1_p_henry_he_RRhN","Kunesh diye birinin babama borcu vardı, babam da borcu tahsil etmeye beni gönderdi. Ama Kunesh'in ödemeye hiç niyeti yoktu."
"t20611_s39094_1_ui","Borç tahsil etmeye gittim."
"t20611_s39097_2_p_henry_he_DsZz","Arkadaşlarım o aptala ağzından çıkanlara dikkat etmesi için bir ders vermeye karar verdi. Bizim sayemizde, Deutsch, yeni boyanmış evinin duvarından at pisliği temizlemek zorunda kaldı."
"t20611_s39097_2_p_henry_he_MNiJ","Skalitz meyhanesinin hemen yanında arkadaşlarımla buluştum. Deutsch'un Sigismund'u övdüğünü duyunca küplere bindik."
"t20611_s39097_2_ui","Arkadaşlarımla buluşup Deutsch'a bir ders vermeye gittik."
"t20611_s39100_3_p_henry_he_h36C","İşlerimi bitirdikten sonra eve döndüm. Babama işlerinde yardımcı olacağıma söz vermiştim ve bunun için can atıyordum. Sör Radzig için bir kılıç dövüyordu."
"t20612_s39092_0_p_stepanka_LIb0","Ah, çocuğum…"
"t20612_s39093_1_p_stepanka_SiVS","Bianca demek. Anladım."
"t20613_s39095_0_p_stepanka_SbNx","Oo…"
"t20613_s39096_1_p_stepanka_OilY","Hı…"
"t20614_s39098_0_p_stepanka_jamr","Senden bunu pek beklemezdim."
"t20614_s39099_1_p_stepanka_FFzB","Ne kötü!"
"t20615_s39101_0_p_henry_he_4cbF","Kaderimizde neler varmış bir bilseydi..."
"t20615_s39101_0_p_henry_he_nHTj","Reddetti. Bir erkek aptalca bir kahramanlık uğruna kellesini kaybedeceğine, kellesi boynunda kalsın daha iyidir dedi. "
"t20615_s39101_0_p_henry_he_uQ8g","Babamla her zaman sohbet ederdik demir ocağındayken. Tam da o gün, bana kılıç ustalığını öğretmesini istemiştim ondan."
"t20615_s39101_0_ui","Babamla hayat üzerine konuştuk."
"t20615_s39104_1_p_henry_he_CnIP","Sör Radzig kılıca bakmaya geldiğinde kılıç ancak şekil almaya başlamıştı. Babamın yaptığı işi övüp, Viyana'da veya Prag'da kolayca iş bulup para kazanabileceğini söyledi."
"t20615_s39104_1_ui","Sör Radzig kılıca bakmaya geldi."
"t20615_s39107_2_p_henry_he_DBQ3","Gizlice kılıç kullanmayı öğrenip bunu ailemden saklıyordum. Ne zaman bir kılıç dövsek onunla birkaç hamle deniyordum."
"t20615_s39107_2_p_henry_he_OWAD","Tahta kılıçla gerçek kılıç arasında büyük fark vardır. Belki de eğer o kılıcı elime almasaydım bugün burada olamazdım."
"t20615_s39107_2_ui","Ben gizlice kılıç kullanmayı öğreniyordum."
"t20615_s39110_3_p_henry_he_RqBv","Ama Sigismund'un ordusu ufukta görünmüştü, şehre saldırmaya hazırlardı."
"t20616_s39102_0_p_stepanka_AAnS","Oo!"
"t20616_s39103_1_p_stepanka_FAK4","Hıı…"
"t20617_s39105_0_p_stepanka_ZoDZ","Deme?"
"t20617_s39106_1_p_stepanka_7trQ","Anlıyorum…"
"t20618_s39108_0_p_stepanka_pKU7","İnsanı şaşırtıyorsun."
"t20618_s39109_1_p_stepanka_UI8o","Hı…"
"t20619_s39111_0_p_henry_he_hWLw","Bize doğru gelirken yaktığı köylerden birinden duman yükseldiğini gördüm. Şehrimiz de yakında aynı kaderi paylaşacaktı."
"t20619_s39111_0_ui","Ufukta duman gördüm."
"t20619_s39114_1_p_henry_he_kuos","Kocaman bir ordu toplanmıştı. Bayrakları rüzgarda dalgalanıyordu, zırhları güneşte ışıldıyordu ve atları sabırsızca kişniyordu. Sigismund'un saldırı emrini vermesini bekliyorlardı."
"t20619_s39114_1_ui","Koca bir sürü saldırgan vardı."
"t20619_s39117_2_p_henry_he_s0My","Sigismund'un yanında o adamları getirmesi bile onun nasıl bir tiran olduğunu gösteriyor."
"t20619_s39117_2_p_henry_he_smgL","Sigismund'un atlı süvarileri Kumanlardan oluşuyordu. Savaş kuralı nedir bilmeyen, Doğudan gelmiş şeytani barbarlardır onlar. Kana susamış katiller…"
"t20619_s39117_2_ui","Sigismund'un ordusundaki Kumanlar."
"t20619_s39120_3_p_henry_he_2tqC","Sonra Skalitz'e ölüm çöktü."
"t20620_s39112_0_p_stepanka_kqpW","Tanrı merhamet etsin!"
"t20620_s39113_1_p_stepanka_qWIV","Aa…"
"t20621_s39115_0_p_stepanka_O5nZ","Ne korkunç!"
"t20621_s39116_1_p_stepanka_NZoC","Hı…"
"t20622_s39118_0_p_stepanka_Zoas","Doğru."
"t20622_s39119_1_p_stepanka_GhBr","Bilemiyorum…"
"t20623_s39121_0_henry_0_wPyS","Kalenin kapısı açıktı. Çanlar ve borular uyarı için çalıyordu, köylüler sığınmak için kaleye doğru koşuyordu."
"t20623_s39121_0_p_henry_he_TyoX","O acelede alabildikleri kadarını yanlarına almışlardı. Gözlerinde dehşeti gördüm."
"t20623_s39121_0_ui","Skalitz halkı sığınmak için kaleye kaçtı."
"t20623_s39124_1_henry_0_bkgZ","Meyhaneye doğru baktım ve bir grup Kuman'ın sevgilim Bianca'yı kovalayıp, eğlencesine onu öldürdüklerini gördüm. Ona yardım etmek için yapabileceğim hiçbir şey yoktu."
"t20623_s39124_1_ui","Sevgilim Bianca'yı öldürdüklerini gördüm."
"t20623_s39127_2_henry_0_jSIi","Deutsch'un kendini savunmaya çalıştığını gördüm. Kral Wenceslas ile sarhoş diye dalga geçip Sigismund'u metheden adam, şimdi elinde bir tırmık, karısını ve oğlunu o adamın askerlerinden korumaya çalışıyordu."
"t20623_s39127_2_p_henry_he_Nhmv","Umutsuzdu. Hepsini katlettiler."
"t20623_s39127_2_ui","Deutsch da karşılık vermeye çalıştı ama o da öldü."
"t20623_s39130_3_henry_0_GVxb","Babam annemi almaya gideceğini ve kaleye sığınmamı söyledi. Annem, Sigismund'un kasapları tarafından çepeçevre sarılmış bir biçimde şehirde mahsur kalmıştı."
"t20623_s39130_3_p_henry_he_C9EV","Babamın Kumanları teker teker indirişini izledim. Onu daha önce böyle savaşırken görmemiştim."
"t20623_s39130_3_p_henry_he_K4ZJ","Babamı tereddüt dahi etmeden katletti, daha sonra anneme doğru döndü ve onu da soğukkanlılıkla öldürdü."
"t20623_s39130_3_p_henry_he_Ogfz","Daha sonra Sigismund'un akıncılarının lideri, zırhlı bir şövalye, babamı gördü ve ona doğru atağa geçti."
"t20623_s39130_3_ui","Annemi ve babamı öldürdüler."
"t20623_s39133_4_henry_0_CPxJ","Daha önce hiçbir baskına şahit olmamıştım, çok korkunçtu: yaralıların inleyişleri, can çekişenlerin hırıltıları, kılıçlar etten geçtikçe duyulan çığlıklar... Karışıklık, kan ve ölümden başka hiçbir şey yoktu."
"t20623_s39133_4_ui","Saldırı çok korkunçtu."
"t20623_s39136_5_henry_0_0eQa","Komşularımız gibi ben de kaleye sığınmak için koştum ama başaramadım. Kendimi kurtarmak için başka bir yol bulmalıydım."
"t20623_s39136_5_p_henry_he_gKAW","Siperdeki adamlar bana seslenerek Talmberg'e kaçmamı ve sizi uyarmamı söylediler. Neyse ki kalenin çevresinde bildiğim gizli bir yol vardı."
"t20624_s39122_0_p_stepanka_KMHH","Ne kadar korkunç olduğunu hayal dahi edemiyorum."
"t20624_s39123_1_p_stepanka_HURu","Tanrı ruhlarına merhamet etsin."
"t20625_s39125_0_p_stepanka_7fBF","Kendini suçlamamalısın. O artık Tanrı'nın yanında."
"t20625_s39126_1_stepanka_z_nZeJ","Zavallı şey…"
"t20626_s39128_0_p_stepanka_K66i","Çok üzücü."
"t20626_s39129_1_p_stepanka_3fwz","Acı bir ironi."
"t20627_s39131_0_p_stepanka_2N1o","Zavallı çocuğum! Tanrı hepsinin ruhuna merhamet etsin."
"t20627_s39132_1_stepanka_z_4CRn","Ne korkunç…"
"t20628_s39134_0_p_stepanka_Uzdb","Düşünmemeye çalış."
"t20628_s39135_1_p_stepanka_HQjq","Çok üzücü."
"t20629_s39137_0_henry_0_0uC7","Daha güvende değildim. Kumanlar kalenin aşağısındaki evleri tek tek gezip yağmalıyor, sonrasında da ateşe veriyorlardı. Kaleyi çevrelemişlerdi ve beni görmeleri an meselesiydi. "
"t20629_s39137_0_ui","Kumanlar köyü yağmalıyorlardı."
"t20629_s39140_1_henry_0_v9px","Kaleden artık savaş sesi gelmiyordu. Sigismund'un ordusu toplanıp kuşatmaya hazırlanmaya başlamış olmalıydı."
"t20629_s39140_1_ui","Skalitz kuşatması başladı."
"t20629_s39143_2_henry_0_kSKG","Talmberg'e kaçıp kendimi güvene alabilmem için bir at bulmam gerekiyordu."
"t20629_s39143_2_ui","Bir at bulmam gerekiyordu."
"t20629_s39146_3_henry_0_3qqE","Sanki hayatım buna bağlıymışçasına kaçtım ki bağlıydı da. Ama koruyucu meleğim yanımdaydı ve kalenin aşağısındaki değirmene kadar gelebildim."
"t20629_s39146_3_ui","Hayatımı kurtarmak için kaçtım."
"t20629_s39149_4_henry_0_9jnI","Daha sonra bir çığlık duydum. Değirmenci Theresa, ona tecavüz etmeyi düşünen bir grup acımasız Kuman tarafından kıstırılmıştı."
"t20630_s39138_0_p_stepanka_8P03","Tanrı cezalarını versin."
"t20630_s39138_0_ui","Kumanlar köyü yağmalıyorlardı."
"t20630_s39139_1_p_stepanka_QA3X","Hı…"
"t20630_s39139_1_ui","Kumanlar köyü yağmalıyorlardı."
"t20631_s39141_0_p_stepanka_v0ky","Şüphesiz ki anlattıkların gerçek."
"t20631_s39141_0_ui","Skalitz kuşatması başladı."
"t20631_s39142_1_p_stepanka_Ph8A","Büyük ihtimalle."
"t20631_s39142_1_ui","Skalitz kuşatması başladı."
"t20632_s39144_0_p_stepanka_OeIA","Bütün bunlar olurken sen iyi bir Hristiyan gibi başkalarını düşündün."
"t20632_s39144_0_ui","(Sıradaki)"
"t20632_s39145_1_p_stepanka_4GgL","Ve geldin."
"t20632_s39145_1_ui","(Sıradaki)"
"t20633_s39147_0_p_stepanka_CdpF","İyi ki geldin. Tanrı'ya şükürler olsun."
"t20633_s39147_0_ui","Hayatımı kurtarmak için kaçtım."
"t20633_s39148_1_p_stepanka_LO8M","Geldiğin için memnunum."
"t20633_s39148_1_ui","Hayatımı kurtarmak için kaçtım."
"t20634_s39150_0_p_henry_he_H3vp","Ona yardım etmek istedim. Tanrı biliyor istedim, ama… Sör Radzig için yapılan kılıç yanımda olmasına rağmen benden sayıca fazlaydılar ve silahları da daha iyiydi."
"t20634_s39150_0_ui","Değirmenci kıza yardım etmek istedim ama edemedim."
"t20634_s39154_1_henry_0_c2Fj","Sör Radzig'in kılıcı yanımdaydı. Benden sayıca fazla ve daha iyi silahlara sahip olmalarına rağmen kızı kurtarmaya çalışmak zorundaydım. En azından bir kişiye yardım etmiş olmak istedim."
"t20634_s39154_1_ui","Değirmenci kıza yardım ettim (yalan söyle)."
"t20634_s51271_1_ui","Değirmenci kıza yardım etmek istedim ama yapamadım."
"t20635_s39151_0_p_stepanka_ezJR","Senin hatan değildi."
"t20636_s39152_0_henry_0_J4wm","O dehşeti asla unutmayacağım."
"t20637_s39155_0_p_stepanka_LrZl","Cesur bir şövalye gibi."
"t20637_s39156_1_p_stepanka_wD5G","Gerçekten mi?"
"t20638_s39158_1_p_henry_he_OBqj","Şansıma bak..."
"t20638_s39158_1_p_henry_he_OoMt","Bak, daha fazla konuşamam. Koca İmparatorluğun kaderi muallakta, Kral Wenceslas ve Kral Sigismund arasında gidip geliyor. Gizli politikalar işte. Herkes bilemez!"
"t20638_s39159_2_p_henry_he_fBkh","Büyük bir hata yapıyorsun. Nasıl bir şeye girdiğini bilsen keşke... Sonu iyi olmayacak senin için."
"t20639_s39160_0_henry_0_B2Pn","Başmuhafız'ın emri altına girmeliyim."
"t20639_s39160_0_henry_2_fiMH","Evet."
"t20639_s39160_0_rychtar____8Lfp","Pekâlâ. Sör Radzig seni denememi istedi, tam da zamanında geldin."
"t20639_s39160_0_rychtar____jUUz","Sen Sör Radzig'in gönderdiği delikanlısın."
"t20639_s39160_0_rychtar____XDWh","Çözmemiz gereken birkaç sorun var. Görünüşe göre eski komşularından birkaçı biraz uygunsuz davranıyor. İçlerinden birisinin orada nöbetçilik yapması işlerin çözülmesinde yardımcı olur diye düşündüm."
"t20639_s39160_0_ui","Başmuhafız'ın emrine gir."
"t20640_s39161_0_henry_0_KY36","Bana güvenebilirsiniz, Başmuhafız. "
"t20640_s39161_0_rychtar____3zzT","Cesur birisin. Hoşuma gitti. "
"t20640_s39161_0_ui","Bana güvenebilirsiniz."
"t20640_s39168_1_henry_0_G3Vl","Emin değilim, ben sadece ocak başında çalışmış bir kişiyim."
"t20640_s39168_1_rychtar____Ofm9","Artık değil, delikanlı. Artık Sör Radzig'in birliğindesin. Bazı sorumlulukların var."
"t20640_s39168_1_ui","Neden beni dinlesinler ki?"
"t20640_s39169_2_p_henry_he_rsF3","Anladım, Başmuhafız."
"t20640_s39169_2_p_henry_he_vErv","Ne derler bilirsiniz, Başmuhafız. Ne ekersen onu biçersin."
"t20640_s39169_2_p_rychtar__2SIZ","Laflarına dikkat et, Henry! Sör Hanush, size evini açtı, gerçek bir Hristiyan hareketi. Fakat yeni gelen birisi istediği gibi davranamaz, anladın mı?"
"t20640_s39169_2_ui","O zaman bize daha iyi bakmalısınız!"
"t20641_s39162_0_rychtar____zkbk","Yüzbaşı Bernard ile görüştün mü?"
"t20642_s39163_0_henry_0_qpWP","Evet. Beni eğitti ve sonra Sör Hans Capon beni bir düelloya davet etti."
"t20642_s39163_0_rychtar____rjd1","Anlıyorum. Sör Hans Capon gücünü başkaları üzerinde denemeyi sever. Ama dikkatli ol, Henry. Soylular çabuk öfkelenir, böyle bir sorun istemezsin."
"t20642_s39163_0_ui","Sör Hans beni silahsız bir dövüşe davet etti."
"t20642_s39165_1_henry_0_HywW","Evet ama Yüzbaşının beni sevdiğini söyleyemem."
"t20642_s39165_1_henry_2_QIUD","Harika."
"t20642_s39165_1_rychtar____KY3k","Yüzbaşı çabuk sinirlenen biri. Ancak Sör Radzig'in seni birliğine katması normal bir şey değil. Herkesin ağzındasın."
"t20642_s39165_1_ui","Yüzbaşı beni sevmiyor."
"t20642_s39166_2_henry_0_q6lY","Evet. Hiç zorlanmadım."
"t20642_s39166_2_rychtar____btLU","Biraz burnun havada sanki?"
"t20642_s39166_2_ui","Hiç zorlanmadım."
"t20642_s39167_3_henry_0_ZVHm","Evet. Kanıtlamak için yaralarım da var. Yüzbaşı hiç çekinmiyor."
"t20642_s39167_3_rychtar____UI9C","Eğitim ne kadar zorlu olursa dövüş o kadar kolay olur."
"t20642_s39167_3_ui","Oldukça zordu."
"t20643_s39164_0_henry_2_JwcP","Emredersiniz, Başmuhafız."
"t20643_s39164_0_rychtar____dW1n","Her neyse, kasabamın muhafızlarına yardım edeceksin. Öğleden sonra kiliseye gel. Bekçi Jaroslav, diğer bir ismiyle Bülbül, orada bekliyor olacak. Sana kasabayı gösterip huzuru nasıl sağlayacağını gösterecek."
"t20643_s39164_0_rychtar____J85X","Teçhizatlarını almak için silah deposuna uğramayı unutma."
"t20644_s39175_1_henry_0_XqUZ","Biraz parayla çözüme ulaşamayacağımızı söyleme."
"t20644_s39176_2_henry_0_GOil","O kadar da ciddi bir sorun değil, değil mi? Birkaç groşenin çözemeyeceği bir şey değil..."
"t20645_s39178_1_p_henry_he_fMpp","Hadi ama, dostum! Sör Radzig Kobyla'ya hizmet ettiğimi biliyorsun, değil mi?"
"t20645_s39179_2_p_henry_he_9yPb","Hım... Sör Radzig'in adamlarından birine böyle davranamazsın. Öğrenirse ne yapacağını bilmek istemem..."
"t20646_s39181_1_p_henry_he_jgZu","Daha fazlasına katlanamayacağım! Devam et, bana karşı çıktığına pişman olursun!"
"t20646_s39182_2_p_henry_he_FyGW","Yeter! Bu ne küstahlık? Tepemin tasının atmasını mı istiyorsun?"
"t20647_s39191_0_ui","Ona sindirim için olan karışımı ver."
"t20647_s39193_1_henry_0_ikWx","Bunu onlara ver. Kesinlikle yardımı olacaktır."
"t20647_s39193_1_ui","Ona zehri ver."
"t20648_s39192_0_ui","Atlar için iksiri aldım."
"t20649_s39196_0_henry_0_Tbfe","Yaşlı Agnes'i aşçılık işi için seçtim. Onu ikna etmek zor oldu ama değdi. Bölgedeki en iyi aşçılardan."
"t20649_s39196_0_rychtar____9bA9","Bunu duyduğuma sevindim. Öğle vakti Hagen'e uğrayacağım."
"t20649_s39196_0_ui","Agnes."
"t20649_s39198_2_henry_0_NnJR","Skalitzli Antonia'yı seçtim."
"t20649_s39198_2_rychtar____5PzX","Güzel. Onu çağırttırırım."
"t20649_s39198_2_ui","Antonia."
"t20649_s39199_3_henry_0_ma4Z","Aşçı bulamadım. Skalitz halkında yulaf ve lahana çorbasından başka bir şey yapabilen birileri yok."
"t20649_s39199_3_rychtar____hXh2","Pekâlâ. Ben araştırırım."
"t20649_s39199_3_ui","Aşçı bulamadım ama eminim bulacağım."
"t20650_s39202_0_nosic_vody_rLlJ","Sana gerçekten minnettarım. Sen olmasaydın hâlâ her şey bombok olacaktı. Uğraştığın için sağ ol, işte…"
"t20650_s39203_1_p_nosic_vo_QnQD","Sana zaten yeterince para vermedim mi? Yardımın için minnettarım ama hayatım boyunca sana ödeme yapmaya devam edemem! Zaten eczacının istediğinden daha fazlasını verdim sana!"
"t20650_s39204_2_nosic_vody_EHYJ","Henüz ödememi almadım, o yüzden sana hiçbir şey veremem. Haftaya tekrar gel."
"t20651_s39214_0_p_po_bezve_JQQc","Ne… Ne oldu?"
"t20651_s39214_0_po_bezvedo_MnCc","<...>"
"t20651_s39216_1_p_po_bezve_7rYa","Aman tanrım… Ah… Başım!"
"t20651_s39216_1_po_bezvedo_MhLs","…."
"t20651_s39217_2_po_bezvedo_P9sE","<...>"
"t20651_s39218_3_p_po_bezve_S8DF","Ahhh… Lanet olsun! Ne çarptı bana?"
"t20651_s39219_3_po_bezvedo_ypkO","<...>"
"t20651_s39219_4_p_po_bezve_EdFS","Ne… Sakra! Neydi o…"
"t20652_s39215_0_po_bezvedo_gbGP","Düşüp… Başımı çarpmış olmalıyım. Ya da…"
"t20652_s39220_1_p_po_bezve_3vW0","Düşüp… Ahhh... Bayılmış olmalıyım. Nasıl? Eh…"
"t20652_s39221_2_p_po_bezve_a0JM","Oy… Hiçbir şey hatırlamıyorum."
"t20654_s39230_0_ui","Bu tam bana göre bir iş!"
"t20655_s39232_0_ui","İnansan iyi olur lanet olası!"
"t20655_s39233_1_drahomira__KbYK","Benimle bu ses tonuyla konuşma, genç adam! Sadece seni neden gönderdiğini merak ettim. Ama sanırım ne yaptığını biliyor."
"t20656_s39234_0_drahomira__o0UM","İyi, yatak odasındaki haça geçelim."
"t20656_s39234_0_henry_0_vPi4","Gerekli şeyleri getirdim. Başlayalım mı?"
"t20656_s39234_0_ui","Gerekli şeyleri getirdim. Başlayalım mı?"
"t20657_s39235_0_drahomira__vDul","Âmin."
"t20657_s39235_0_p_henry_he_q4SJ","Başlangıçta, şimdi ve gelecekte olacağı gibi, şan ve şeref Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a olsun. Tanrım, bu kulun sonsuz huzur içinde yatsın."
"t20657_s39235_0_p_henry_he_t3yL","Sonsuz ışık ona rehber olsun. Âmin."
"t20658_s39236_0_drahomira__cL3f","Teşekkür ederim. Tanrı'ya şükür artık geceleri huzur içinde uyuyabileceğim. İşe yarayıp yaramadığını görmek için yarın tekrar gel."
"t20659_s39240_0_ui","Kitabı buldum."
"t20662_s39244_0_p_po_bezve_QHcL","Yüce İsa! Aah... Ne oldu…"
"t20662_s39244_0_po_bezvedo_9I9c","<...>"
"t20662_s39251_1_p_po_bezve_9xJB","Oy… Neydi bu? Ah, başım ağrıyor… Ahhh…"
"t20662_s39251_1_po_bezvedo_rouy","…"
"t20662_s39252_2_p_po_bezve_o1om","Ben nasıl… Neler oluyor… Ahh, Tanrım!"
"t20662_s39252_2_po_bezvedo_CuRc","<...>"
"t20662_s39253_3_p_po_bezve_nrCY","Yüce İsa… N-neler olu…"
"t20662_s39253_3_po_bezvedo_1gpx","<...>"
"t20663_s39245_0_p_po_bezve_3HoO","Bayıldım mı? Ama… Tanrı aşkına, nasıl?"
"t20663_s39246_1_p_po_bezve_PTw5","Hiçbir şey hatırlamıyorum! Düştüm mü… Yüce Tanrım, nasıl oldu bu?"
"t20663_s39247_2_p_po_bezve_A4vm","Oy… Düştüğümü hatırlamıyorum… Tanrı aşkına ben nasıl… Ahhh!"
"t20664_s39255_0_henry_3_A3hh","Hâlâ biraz erken değil mi?"
"t20664_s39255_0_henry_5_Ac7M","Anlıyorum. Gidip zili çalayım mı?"
"t20664_s39255_0_henry_7_1qXQ","Tamamdır."
"t20664_s39255_0_janik_forc_763X","Skalitz'de nasıldı bilmiyorum ama Rattay'da bu saatte kapatırız. Tabii panayır ve büyük festival zamanları hariç. O zamanlar hiç kapatmıyoruz!"
"t20664_s39255_0_janik_forc_CCDN","Son bir şey daha, sonra geceyi bitirebiliriz."
"t20664_s39255_0_janik_forc_OUv0","Zahmet olmazsa. Zil Rathaus'un dışında asılı. Üç kez çal daha sonra Pazar meydanındaki Tüccar Hanı'na git ve hancıların kapattığına emin ol."
"t20664_s39255_0_janik_tour_wJzS","Unutmadan söyleyeyim. Gece Rattay'da meşalesiz dolaşmak yasaktır. Buyur, bunu al."
"t20664_s39255_0_p_janik_fo_nR0i","Zili çalarak günün sonunu duyurup hanları kapatacağız."
"t20669_s39262_0_apatykar_k_CGa9","Buradaki karanlık güçleri hissedebiliyorum. Bir ruh ile karşılaşırsak hiç şaşırmam."
"t20670_s39263_0_henry_0_o9vK","Ucuza zırh işime gelebilir. Anlaştık!"
"t20670_s39263_0_nosic_vody_qjSm","Anlaştık! İşi alır almaz, gel beni gör. Ben de o işi halledeyim."
"t20670_s39263_0_ui","Denemekten zarar gelmez."
"t20670_s39264_1_henry_0_WFR0","Gerek yok. Hâlihazırda zaten demirciler hakkında yeterince şey biliyorum. Bundan daha iyisini yapmak zorundasın."
"t20670_s39264_1_nosic_vody_rD59","Önerebilecek başka bir şeyim yok. Kabul et ya da vazgeç."
"t20670_s39264_1_ui","Gereği yok. "
"t20671_s39265_0_p_tereza_t_rKcy","Ay!"
"t20671_s39266_1_tereza_0_qRhJ","Bırak onu, seni piç kurusu."
"t20671_s39267_2_tereza_0_ZChV","Uyuz köpek!"
"t20671_s39268_3_tereza_0_kMOd","Hayır! Hayııır!"
"t20671_s39269_4_tereza_0_ZJX5","Ona hak ettiğini ver! Ona hak ettiğini ver, Hal!"
"t20671_s39270_5_tereza_0_fN6l","Bunu hak etti!"
"t20671_s39271_6_tereza_0_IcJX","Pis domuz."
"t20671_s39272_7_tereza_0_dG5g","Aferin!"
"t20671_s39273_8_tereza_0_oSnl","İyi hareketti!"
"t20671_s39274_9_tereza_0_LugX","Ah."
"t20671_s39275_10_tereza_0_UNsw","Devam et, Hal!"
"t20672_s39276_0_henry_0_p9aY","Ruhu çıkarmaya başla da gidip uyuyalım."
"t20672_s39276_0_p_apatykar_Lbvj","Öhöm…"
"t20673_s39277_0_p_apatykar_kuKZ","Zi anna kanpa! Zi kia kanpa!"
"t20673_s39277_0_p_apatykar_Mbft","Gallu barra! Namtar barra! "
"t20673_s39277_0_p_apatykar_nahi","Gallu barra! Namtar barra! Aschak barra! Gigim barra! "
"t20673_s39277_0_p_apatykar_uCMi","Zi anna kanpa! Zi kia kanpa!"
"t20674_s39278_0_henry_8_nPaS","Yardımın için teşekkürler."
"t20674_s39278_0_p_apatykar_6U8Y","Bu da ne?"
"t20674_s39278_0_p_apatykar_s8Qx","Yarın dul kadına git ve işe yarayıp yaramadığını öğren. Ben eve gidiyorum."
"t20674_s39278_0_p_apatykar_tCUs","Bence bu kadar yeter. Ruh şimdiye kadar gitmiştir. Kötü bir şey olmadan gidelim buradan."
"t20674_s39278_0_p_henry_he_TBSJ","Devam et. Ne olursa olsun, devam et."
"t20677_s39281_0_farar_0_M1Gg","Bir haç. Yollarda görürsün, barışın ve affın hatırlatıcısı. Dul kadına bunu söyle ve nasıl tepki verdiğini izle."
"t20678_s39285_0_henry_1_uOrj","Belki de haklısındır. Her iki duruma da hazır ol."
"t20678_s39285_0_matus_0_yInO","Hmm. Bu çok riskli olabilir, değil mi? Daha fazlasını öğrenmek istemiyor musun?"
"t20678_s39286_1_matus_0_hxzc","Bu çok riskli olabilir. Fakat daha fazlasını öğrenmek için zamanımız yetmiyor. Yakında burada olacaklar."
"t20679_s39288_0_henry_1_JiYX","Göreceğiz. Her neyse hazır ol."
"t20679_s39288_0_matus_0_R3qU","İyi iş. Yani daha fazlasını öğrenmenin gereksiz olduğunu düşündün ha?"
"t20679_s39289_1_matus_0_Qpzl","İyi iş. Umalım da bu yeterli olsun. Yakında burada olacaklar!"
"t20682_s39292_0_prevor_0_RrRW","Yakalayın onu!"
"t20684_s39295_0_lazebnice__tgGv","Hayır!"
"t20684_s39296_1_lazebnice__eZz0","Haydi be!"
"t20684_s39297_2_lazebnice__qZF9","Görünüşe göre beni gerçekten soyacaksın!"
"t20684_s39298_3_lazebnice__idkx","Aman Tanrım! Yere bakan yürek yakanmışsın sen!"
"t20689_s39316_0_p_henry_he_7Zp0","Sigismund'un ordusu apansız çıkageldi. Sayıları çok fazlaydı, sadece piyadeler yoktu, atlılar da vardı. Bir de garip miğferleri ve şeytani ruhlarıyla o yabancı paralı askerler vardı."
"t20689_s39316_0_p_henry_he_fNLQ","Sıradan bir güne benziyordu ilk başta ama sonra Rovna köyünün tepesinde yükselen siyah dumanları gördüm. Çok geçmeden Sigismund'un ordusu oradaki işlerini bitirip bizim için geldiler. Saldırı emri biz uyarı çanlarını çalamadan verilmişti bile."
"t20689_s39316_0_p_henry_he_Spdh","Sigismund ordusuyla gelene kadar güzel, güneşli bir gündü. Kızıl sakalı ve kibirli duruşuyla otururken saldırı emrini verişini gördüm."
"t20689_s39316_0_ui","Gelirken Rovna'yı da yaktılar."
"t20689_s39368_1_ui","Sigismund ordusuyla geldi."
"t20689_s39371_2_ui","Sigismund'un devasa ordusu Skalitz'e girdi."
"t20698_s39340_0_henry_0_72k7","Beni Kornelius ve Kral Charles gönderdi."
"t20698_s39340_0_kovar_saza_AdgR","Anlıyorum."
"t20698_s39340_0_ui","Beni Kornelius gönderdi."
"t20704_s39350_0_p_novic_an_aKd4","Adalet dağıtma yetkin olduğunu mu düşünüyorsun? Kim verdi sana bu hakkı? Üzgünüm ama seninle daha bir şey yapmak istemiyorum, Gregor. Sen bir delisin ve Kıdemlinin de bunu bilmesi gerekiyor."
"t20704_s39350_0_ui","Onu bulup öldürmek istiyorum."
"t20705_s39351_0_henry_0_pEK3","Eğer bu konuda ağzını açarsan..."
"t20705_s39351_0_ui","Onu susması için tehdit et."
"t20705_s51167_1_henry_0_Sy8S","Lütfen ona hiçbir şey söyleme. Bütün görevimi tehlikeye atacaktır. İnan bana, haklı bir nedenim var."
"t20705_s51167_1_ui","Lütfen ona hiçbir şey söyleme."
"t20706_s39352_0_p_novic_an_niPa","Pekâlâ, tek kelime etmeyeceğim. Ama lütfen beni rahat bırak."
"t20706_s39352_0_ui","Onu susması için tehdit et."
"t20706_s39353_1_p_novic_an_kIhr","Açarsam ne olur? Beni tehdit edebileceğini mi düşünüyorsun? Kendine dikkat et, Gregor, beni hiç tanımıyorsun. "
"t20707_s39354_0_henry_0_lzAR","Sadece gerektiğinde."
"t20707_s39354_0_p_novic_an_Lrzr","Gerekli miydi peki? Birisini falan mı arıyorsun? Düzgünce sorsaydın belki yardımcı olabilirdim."
"t20707_s39354_0_ui","Sadece gerekli olduğunda."
"t20707_s39360_1_henry_0_3410","Benim de sana bir sorum var. Bence ne olduğunu biliyorsun. Bir keşişin hançere neden ihtiyacı olur?"
"t20707_s39360_1_ui","Bir keşişin hançere neden ihtiyacı olur?"
"t20708_s39355_0_ui","Eşyaların arasında bir hançer buldum."
"t20709_s39356_0_henry_0_a7ov","Anlıyorum. İstemiyorsan konuşmayabilirsin."
"t20709_s39356_0_novic_anto_nHNM","Teşekkürler, kardeşim."
"t20709_s39356_0_ui","İstemiyorsan daha fazla konuşmayabiliriz."
"t20709_s39359_1_ui","Devam et."
"t20710_s39357_0_novic_anto_adt4","Artık her şeyi biliyorsun. Tatmin oldun mu?"
"t20710_s39357_0_ui","Eşyaların arasında bir hançer buldum."
"t20710_s39358_1_ui","Eşyaların arasında bir hançer buldum."
"t20711_s39362_0_p_role_tal_33Mh","Tanrı bizi korusun!"
"t20711_s39367_1_p_role_tal_ZZL9","Anlıyorum."
"t20712_s39363_0_p_henry_he_beFY","Hepimiz sığınmak için kaleye doğru kaçtık ama bizden daha hızlılardı. Yakaladıkları herkesi katlettiler, evlerini yakıp yıktılar. Ben zar zor kaçabildim ama ailemi…"
"t20712_s39363_0_p_henry_he_DjUf","Ailemi öldürdüler."
"t20712_s39363_0_ui","Ben kaleye kaçabildim ama ailem öldürüldü."
"t20712_s39366_1_p_henry_he_EtiM","O zamana kadar kapılar çoktan kapanmıştı. Siperdeki adamlar bana kaçmamı ve sizi uyarmamı söylediler bağırarak. Tanrı'nın da yardımıyla buraya gelebildim."
"t20712_s39366_1_p_henry_he_gcAd","Diğerleri ile birlikte, sığınmak için kaleye doğru kaçtım. Arkamda, saldırganların bağırışlarını ve yararlıların çığlıklarını duyabiliyordum. Sonra arkamı döndüm ve babamın annemi kurtarmaya çalıştığını gördüm. İkisi…"
"t20712_s39366_1_p_henry_he_HenN","Öldürmeye başladılar.  Kaleye kaçamayan herkesi katledip yollarına çıkan her şeyi yok ettiler. Yaralananların ve ölenlerin korkunç çığlıkları… Asla unutmayacağım. Atlarından birini alıp buraya kaçabilmem bir mucizeydi."
"t20712_s39366_1_p_henry_he_lo85","İkisini de öldürdüler."
"t20712_s39366_1_ui","Kalenin içine girmeyi başaramadım."
"t20712_s39382_2_ui","Daha sonra kıyım başladı."
"t20713_s39364_0_p_role_tal_kOPN","Tanrım nasıl bir zamanda yaşıyoruz? Cennetteki tüm azizler seni gözetiyor olmalı. Ama korkma delikanlı, artık güvendesin."
"t20713_s39365_1_p_role_tal_VDOK","Tanrı onların da bizim de ruhlarımızı bağışlasın!"
"t20714_s39369_0_p_role_tal_jQBB","Hayır…"
"t20714_s39370_1_p_role_tal_R1qf","Hıı…"
"t20715_s39372_0_p_role_tal_g01U","Tanrım!"
"t20715_s39372_0_p_role_tal_kStt","Aman Tanrım…"
"t20717_s39376_0_p_role_tal_hj85","Tanrım bize acı! Çok üzgünüm. Yüce İsa acını dindirsin."
"t20719_s39380_0_p_role_tal_NLQG","Çok korkunç. Sağ kurtulduğun için çok şanslısın. Bizi uyardığın için Tanrı senden razı olsun. Senin için dua edeceğim delikanlı."
"t20719_s39381_1_p_role_tal_au6q","Ne kadar korkunç. Sağ kurtulacak kadar şansın varmış. Talmberg'in de aynı kaderi paylaşmaması için dua edeceğim."
"t20720_s39386_0_henry_0_xC4p","Para için. Borç içinde boğuluyordum ve Sör Karl'ın parası ailemin ayakta kalmasına yardımcı oldu. Karl asla keşiş olmak istemedi, ancak Peder, burada, manastırda ben huzuru buldum."
"t20720_s39386_0_henry_1_lyar","Dış dünyada günahlarımı sürdürmek yerine, Tanrı'ya hizmet etmem daha iyi."
"t20720_s39386_0_p_henry_he_v8Ff","Nezaketin için teşekkür ederim, Peder."
"t20720_s39386_0_p_prevor_p_SOrI","Dürüstlüğün için teşekkürler. Doğruyu söylediğini için, bizi aldatmanı bağışlayacağım "
"t20720_s39386_0_prevor_4_DwsC","Örnek bir keşiş olmaya devam edersen olanları unutacağımıza söz veriyorum. Sör Karl'ın ailesi içinden birileri müdahale etmediği sürece. O hâlde başka seçeneğim yok, durumla baş etmek zorundayım. "
"t20720_s39386_0_ui","Para için yaptım."
"t20720_s39387_1_p_henry_he_APtm","Beni… O zorladı. Okumayı biliyorum, kimse fark etmeyecekti ve bir zaman sonra… Bir zaman sonra benim amacım…"
"t20720_s39387_1_p_prevor_p_DXDb","Kaçmaktı. Plan buydu, değil mi? Artık değil. Gerçek Sör Karl'a haber vereceğiz. Senin de yalanlarının cezasız kalmasına izin veremeyiz. Hapse atın onu!"
"t20720_s39387_1_ui","Beni o zorladı."
"t20721_s39388_0_henry_0_L98Z","Godwin Lubosh'un arkadaşlarının nerede yaşadıklarını bana söylemiyor. Elimde hiç ipucu kalmadı."
"t20722_s39388_0_ui","Godwin Lubosh'un arkadaşlarının nerede yaşadıklarını bana söylemiyor."
"t20723_s39390_0_henry_8_4Pe7","Sağ ol Başmuhafız. Bu benim aklıma hiç gelmemişti."
"t20723_s39390_0_p_henry_he_h5kv","Godwin'i de yanıma atarsan seve seve giderim. Onun acı çektiğini görmeye değer!"
"t20723_s39390_0_p_rychtar__IJpT","Buraya onu görmeye kimsenin gelmediğini zaten söyledim ama şimdi aklıma geldi, Rattay'da bir şey yüzünden yargılandığını duymuştum. Belki orada bir şeyler bulabilirsin. Belki kâtibin elindeki kayıtlarda bir şeyler vardır."
"t20723_s39390_0_p_rychtar__poHk","O rahip bozuntusundan bahsetme bile! Dün gece dişlerimden birini yerinden çıkardı! Sen de onunla oradaydın. Seni hücreye atmam lazım!"
"t20723_s39390_0_p_rychtar__QpIL","Hayal edebiliyorum."
"t20723_s39390_0_rychtar_uz_D9MS","Sana bir öğüt daha vereyim: Bir daha Godwin'le içmeye gitme!"
"t20723_s39391_1_henry_1_llpo","Peki o zaman nerede? Gidip de bütün ülkede soruşturamam ya. İşin sonu Kuttenberg'e çıkabilir!"
"t20723_s39391_1_henry_6_xjBf","Yardımın için sağ ol."
"t20723_s39391_1_p_rychtar__h2uH","Çıkabilir. O şerefsizin orada bile kayıtları vardır."
"t20723_s39391_1_p_rychtar__Rnqi","Ama belki de o kadar uzağa gitmene gerek kalmaz! Bir kere Rattay'da hakkında kayıt olmasından övündüğünü hatırlıyorum. O sırada onun yanında olan birilerinden bahsediyor olabilir."
"t20723_s39391_1_rychtar_uz_dq0O","Buraya onu görmeye kimsenin gelmediğini zaten söyledim. Eğer birileriyle buluşuyorduysa eğer, burada buluşmuyordu."
"t20724_s39392_0_novic_anto_O5yp","Neuhof'ta gördüğüm şey, hayatımın bok gibi olduğunu anlamamı sağladı, ancak daha iyi olmak için hâlâ bir şansım vardı. Burada manastırda, bazı şeyleri düşünmek için çok vaktim oldu ama sonra ortaya çıktın ve hepsinin içine sıçtın."
"t20725_s33713_0_novic_anto_PTKx","Orada ayrılacağız işte, sen ödülüne gideceksin, ben de buradan elimden geldiğince uzaklaşacağım."
"t20726_s39393_0_henry_0_k3ZQ","Kan! Antonius'un bununla neyi amaçladığını bilmek isterdim."
"t20727_s39394_0_lazebnice__4el7","Tanrı aşkına, durun, ikiniz de!"
"t20727_s39394_0_lazebnice__HhbF","Hayır, yemin ederim bu beyler bana dokunmadı."
"t20727_s39394_0_lazebnice__rCy2","Archie!  "
"t20727_s39394_0_p_lazebnic_AVg5","Yeter, Archibald!"
"t20727_s39394_0_p_lazebnic_Gq5r","Archie! Dur! Yalnızca banyo yapıyor burada!"
"t20727_s39394_0_p_lazebnic_Uil1","Hayır, hiçbir şey olmadı. Hiçbir şey!"
"t20727_s39394_0_p_ptacek_p_0XE9","Dene de görelim, götlek!"
"t20727_s39394_0_p_ptacek_p_1mme","Burada ne halt ediyorsun? Kusura bakmazsan biraz mahremiyet istiyorum!"
"t20727_s39394_0_p_ptacek_p_VtY9","Archibald mı?"
"t20727_s39394_0_p_slavoj_m_3kyT","Benim Klara'mla ne yapıyorsun, amcık?"
"t20727_s39394_0_p_slavoj_m_cVMD","Hizmetçi kızı almaya geldim!"
"t20727_s39394_0_ptacek_18_0JUK","Aslında doğru sayılmaz. Şey…"
"t20727_s39394_0_ptacek_24_vOLo","Götlek!"
"t20727_s39394_0_ptacek_4_Fglk","Gördüğün gibi ben senin hizmetçi kızın değilim, siktir git!"
"t20727_s39394_0_slavoj_mal_1mGz","Yoksa orospuluk mu ediyorsun?"
"t20727_s39394_0_slavoj_mal_bqiP","Sen kapa çeneni! Seninle işim bitmedi!"
"t20727_s39394_0_slavoj_mal_QX9o","Öyle mi? Diğer kızlar nerede peki?"
"t20727_s39394_0_slavoj_mal_zNEf","Bunu sonra konuşacağız! Önce bu piçin işini halletmeliyim!"
"t20731_s39401_0_henry_16_u1I4","İyi bir tavsiye. Teşekkürler efendim!"
"t20731_s39401_0_henry_3_FK3u","Adamı kolayca buldum ama sorun başkasının benden önce bulup onu duvara çivilemiş olmasıydı."
"t20731_s39401_0_henry_6_FP6v","Bu saatten sonra Aziz Peter'dan başkasıyla konuşabileceğini sanmıyorum, daha büyük ihtimalle şeytanla. Papaz Godwin'e günah çıkarmış ama ne anlattığını bana söylemiyor."
"t20731_s39401_0_p_henry_he_3joj","Kesinlikle öyle! Ağzından laf almaya çalıştım ama bana mısın demedi. Peki şimdi Aksak'ın ortaklarının adlarını nasıl öğreneceğim? Kim olduklarını öğrenmeden pek de ilerleme kaydedemem."
"t20731_s39401_0_p_henry_he_YJNj","Soruşturma çıkmaz sokağa girdi efendim."
"t20731_s39401_0_p_racek_ko_0ONS","Benim Godwin'le konuşmam pek bir şeyi değiştirmez sanıyorum. Dediğim gibi o bayağı bir inatçıdır ve onun üstünde Hanush'ta olduğu gibi gücüm de yok."
"t20731_s39401_0_p_racek_ko_Nuub","Ya da yerel kâtibe bir sor."
"t20731_s39401_0_p_racek_ko_puGe","Öyle mi? Kimin yaptığı söylememiştir herhâlde, öyle değil mi?"
"t20731_s39401_0_p_racek_ko_XysL","Ama şimdi düşünüyorum da eğer gerçekten bu kadar baş belasıydıysa mutlaka bir yerlerde kayıtları vardır."
"t20731_s39401_0_racek_koby_58rd","Rattay'ın Kara Olguluğunda onun hakkında bir şeyler olabilir. Belki onunkinin yanında arkadaşlarının isimleri de vardır. Denemeye değer!"
"t20731_s39401_0_racek_koby_cvqC","Sorun nedir Henry? Adamı bulamadın mı?"
"t20731_s39401_0_racek_koby_LYRB","Keşke dini meseleleri de bu kadar ciddiye alsaydı…"
"t20731_s39401_0_racek_koby_y2l9","Anladım. Bu problem olabilir. Godwin prensiplerine bağlı ve inatçı bir adamdır. Tabii kendi işine geldiğinde."
"t20731_s39401_0_ui","Soruşturma çıkmaz sokağa girdi."
"t20735_s39407_0_ui","On."
"t20736_s39408_0_p_henry_he_8wnz","Şey, tavernada durmak zorunda kaldım, değil mi? Buna soruşturma denir!"
"t20736_s39408_0_p_henry_he_Ggnn","<...>"
"t20736_s39408_0_p_matus_ma_xDwU","Maşrapanın dibini soruşturuyordun, herhalde!"
"t20736_s39408_0_ui","Şey, tavernada durmak zorunda kaldım."
"t20736_s39410_1_p_henry_he_oVbY","<...>"
"t20736_s39410_1_p_henry_he_uuhV","Bir kamp ateşi karşısında sosis kavururken cevap bulmak için kıçını deviren benim!"
"t20736_s39410_1_p_matus_ma_gdLy","Sanki para senin için yetersizmiş gibi!"
"t20736_s39410_1_ui","Bütün işi yapmak zorunda olan benim."
"t20737_s39409_0_p_matus_ma_9xlm","Şefleri katı herifin teki. Para gelse bile, vardiyalarını azaltacağını sanmıyorum."
"t20737_s39409_0_ui","Ne buldun?"
"t20740_s39415_0_ui","Kadının kocasını incele."
"t20740_s39418_1_henry_0_5npY","Bekle bir dakika. Senin için bir şeyim var."
"t20740_s39418_1_ui","Senin için bir şeyim var. (Lazarus iksiri ver)"
"t20740_s39419_2_henry_3_mY5b","Beni duyabiliyor musun?"
"t20740_s39419_2_henry_5_4CA3","Ya ateşten dolayı oluyor ya da kâbus görüyor."
"t20740_s39419_2_manzel_ton_tcKD","<...>"
"t20740_s39419_2_manzel_ton_w1KD","Antonia… Kaç…"
"t20740_s39419_2_p_henry_he_BcbQ","Nasıl hissediyorsun?"
"t20740_s39419_2_ui","Nasılsın?"
"t20740_s39633_3_henry_1_K09s","Nasıl hissediyorsun?"
"t20740_s39633_3_henry_3_xomY","Yardım edebildiğime sevindim."
"t20740_s39633_3_henry_8_P59k","Çok sevindim. Teşekkürler."
"t20740_s39633_3_manzel_ton_Wkqq","Ben de. Sana bunun karşılığını ödemek istiyorum. Param yok ama sana bir şeyler öğretebilirim."
"t20740_s39633_3_manzel_ton_wPUY","Rica ederim. Tanrı seni gözetsin."
"t20740_s39633_3_manzel_ton_YBpn","Daha iyi. Ama hâlâ çok zayıf hissediyorum ama en azından Azrail peşimi bıraktı!"
"t20740_s39633_3_ui","Daha iyi misin?"
"t20741_s39416_0_henry_0_ArWc","Uzun süren hastalık, yetersiz beslenme ve yaraları onu daha da zayıflatmış. Kan akışını devam ettirmek ve gücünü toplaması için bir iksire ihtiyacı var."
"t20741_s39416_0_ui","Gücünü toparlaması için bir şeye ihtiyacı var."
"t20741_s39417_1_henry_0_gLtk","O kadar da kötü görünmüyor. Yeteri kadar dinlenirse üstesinden gelir."
"t20741_s39417_1_ui","Ama sağlıklı sayılır!"
"t20744_s39426_0_ui","Belki de haklısın."
"t20744_s39428_1_henry_0_5FXJ","O olduğunu sanmıyorum. Ama lütfen, ne hakkında konuştuğumuzu kimseye söyleme!"
"t20744_s39428_1_ui","O olduğunu sanmıyorum."
"t20746_s39433_0_hanus_z_li_Gs6X","Ama Godwin bir şeyi bir kere kafasına koydu mu onu değiştiremezsin. Belki piskopos…"
"t20746_s39433_0_hanus_z_li_ncfc","Biliyorum evlat. Korkarım ki sana yardımcı olamam. Eğer Uzhitz'de bilen yoksa burada bilen birini bulman daha da zor."
"t20746_s39433_0_hanus_z_li_uSPt","Bir keresinde Uzhitzli bir suçluyu ibret-i alem olsun diye burada sergilemiştik ama aradığın adam mıdır bilemem. Rattay'ın Kara Olguluğuna bir bakmak iyi olabilir."
"t20746_s39433_0_hanus_z_li_WujQ","Ya da kâtibe sor."
"t20746_s39433_0_hanus_z_li_ZEyf","Bir avuç altına ya da bir fıçı şaraba bildiği her şeyi anlatanlar da var. Buradaki rahip onlara bir örnek mesela."
"t20746_s39433_0_henry_0_lw6B","Sör Hanush, Uzhitz'deki Peder Godwin sorun çıkarıyor."
"t20746_s39433_0_henry_3_tD7P","Iı, hayır efendim. Haydudun izini Neuhof'a kadar takip ettim ama öldürülmüştü. Ölmeden önce Godwin'e günah çıkarmış."
"t20746_s39433_0_henry_4_qaGh","Sorun şu ki Godwin adamın anlattıklarını bana söylemiyor. Onunla, ıı… anlaşma sağlamaya çalıştım ama artık benimle hiç konuşmuyor."
"t20746_s39433_0_henry_6_Oyeh","Ama şu durumda o da seçeneklerimiz arasında yok."
"t20746_s39433_0_henry_8_Emhd","Denemeye değer. Tavsiyeniz için teşekkürler efendim."
"t20746_s39433_0_p_hanus_z__iyH4","Ne yaparsın, günah çıkarmadaki itiraflar kutsaldır ve Godwin de prensipli bir adam."
"t20746_s39433_0_p_hanus_z__trLv","Ne, sana da mı? Ama sanırım sana piskoposluktan gelen temsilciler yoktur ha?"
"t20746_s39433_0_ui","Peder Godwin sorun çıkarıyor."
"t20747_s39478_0_mnich_1_E1zR","Nerede bu? Ortadan kaybolmuş olamaz. Tanrı göstermesin, bir şey olmuş olmasın…"
"t20747_s39479_1_mnich_0_xsfy","Onu en son ne zaman görmüşler? Sabah duasında mı? Çok garip..."
"t20747_s39480_2_mnich_0_PE8F","Manastır kaybolacak kadar büyük değil. Kardeşimiz nereye gitmiş olabilir?"
"t20747_s39481_3_mnich_0_A7Ae","Onu bulan var mı? Uzun süredir ortada yok... Buradaki hayatından kaçma kararı vermiş olabilir mi?"
"t20747_s39482_4_mnich_0_tPG7","Nerede saklanıyor? Yemek yemedi, çalışmak için yerinde değildi... Nerede olabilir?"
"t20748_s39485_0_mnich_1_4kbn","Kaçmış. Gerçekten kaçmış! Sanki burada hayatı kötüymüş gibi?!"
"t20748_s39486_1_mnich_0_FnPQ","Pişman olacak ama sanırım sebepleri vardı. Belki dışarıya aittir. "
"t20748_s39487_2_mnich_0_ljmw","Burada istediği her şeye sahipti, Tanrı'ya sadık bir hizmetçiydi ve birdenbire..."
"t20751_s39498_0_p_mnich_mn_7bU9","Katil! Nasıl yapabildin bunu?"
"t20751_s39499_1_p_mnich_mn_GrM1","Arkama geç, şeytan!"
"t20751_s39500_2_p_mnich_mn_W29U","İblissin sen! Yürüyen iblis!"
"t20751_s39501_3_p_mnich_mn_fetM","Neden yaptın? Hangi amaçla yaptın? İblis!"
"t20751_s39502_4_p_mnich_mn_9UUa","Kaybol, iblis! Bunu nasıl yaptın?"
"t20754_s39434_0_kdokoli_1_6KOt","Manastırın içinde neler oluyor? Acemilerin kaçtığını duydum!"
"t20754_s39434_0_kdokoli_mu_307G","Şimdiki gençler, ne istediklerini bilmiyorlar! Manastıra girerler, sonra ertesi gün çıkmak isterler!"
"t20754_s39435_1_kdokoli_mu_6VS6","Ah, manastırda kadını nereden bulacak ki?!"
"t20754_s39435_1_kdokoli_mu_N2V9","Kesin bir kadın yüzünden!"
"t20754_s39435_1_kdokoli_mu_Tx1M","Yok, yok. Demek istediğim, adam muhtemelen oraya kendi isteği dışında kapatılmıştır, şimdi de kadını arıyordur."
"t20754_s39449_3_kdokoli_0_3kMu","Manastırdan kaçan bir keşiş duydum. Neden kaçtı acaba?"
"t20755_s39437_0_p_mnich_mn_jGpL","Küçük kayıp koyun geri mi gelmiş? Burada senin için yer yok. Git buradan!"
"t20755_s39438_1_p_mnich_mn_xMzp","Kaçmamış mıydın sen? Neden döndün? Artık bizden biri değilsin."
"t20755_s39439_2_p_mnich_mn_XUNn","Kimler gelmiş? Kardeş Gregor'du, değil mi? Ne istiyorsun? Yeminlerini bozdun ve kaçtığında arkandaki manastır kapısını sonsuza kadar kapattın! Şimdi git. Sen buraya ait değilsin."
"t20755_s39440_3_p_mnich_mn_ekT1","Uzun süredir seni görmüyorum. Ama sen bir kaçaksın. Artık burada işin yok."
"t20756_s39441_0_p_mnich_mn_asQH","Burada ne yapıyorsun, katil? Cehenneme geri dön. Burada senlik bir şey yok!"
"t20756_s39442_1_p_mnich_mn_hMhO","Buraya tekrar gelecek cesareti nereden buldun? Apage, satanas!"
"t20756_s39443_2_p_mnich_mn_4mxY","Tanrı'dan korkmuyor musun sen? Ne tür bir iblis kirlettiği kutsal yere döner?"
"t20756_s39444_3_p_mnich_mn_AfIP","Sen demek ha? Çek git buradan, günahkâr! Bir daha da geri dönme buraya!"
"t20757_s39445_0_p_mnich_mn_oK3k","Sen demek ha? Ne istiyorsun? Başka birini öldürmek için geri mi döndün? İmdat!"
"t20757_s39446_1_p_mnich_mn_FkF3","Gözlerim bana oyun mu oynuyor? Şeytan geri dönmüş! Kardeşlerim, katil geri geldi!"
"t20757_s39447_2_p_mnich_mn_uKJD","Geri dönmeye nasıl cüret edersin? Kardeşlerim, katil geri dönmüş. Dikkat edin!"
"t20757_s39448_3_p_mnich_mn_acuf","Tekrar öldürmek için mi geldin? Muhafızlar! Kardeşlerim, muhafızları çağırın. Katil geri döndü!"
"t20758_s39451_0_opatrovnik_PPcp","Bu ne cüret! Önce kaçmasına yardım ediyor, sonra da onun yerine geçiyor!"
"t20758_s39451_0_p_karluv_o_RYlD","Zaten oğluma bu konuda şarladım ama bu planı yaptıkları kişiyi bir elime geçireyim, siktiğimin boynunu kırıp eline vereceğim."
"t20758_s39451_0_prevor_2_tN20","Sakin olun, efendim. Manastırdasınız."
"t20758_s39451_0_prevor_4_tvIH","Kesinlikle talihsiz bir olay. Ancak böyle bir ajitasyona gerek yok. Ya da küfre. Halledeceğiz."
"t20759_s39452_0_prevor_1_We2q","Bu, o!
 Durdurun onu!"
"t20760_s39453_0_henry_0_k862","Siktir! Dindar'ı şimdi öldürmezsem hiç öldüremem."
"t20761_s39455_1_mnich_0_YVJy","Kim düşünebilirdi ki? Bir keşiş kimliğine bürünen biri, burada bizim manastırımızda!"
"t20761_s39456_2_mnich_0_kdLU","Ayıp, Gregor, ayıp!"
"t20761_s39457_3_mnich_0_CxiH","Gözlerimizin önüne perde çektin. Kendinden utanmıyor musun?"
"t20761_s39458_4_mnich_0_sHLF","Güvenimizden yararlandın... Hiç vicdanın yok mu senin?"
"t20761_s39459_5_mnich_0_rPH6","Seni bir daha görmek istemiyorum, iblis!"
"t20762_s39460_0_karluv_ote_Ptzk","Yakaladım seni, piç!"
"t20763_s39461_0_mnich_0_HEzH","Dur, Gregor!"
"t20763_s39462_1_mnich_0_aDS8","Dur!"
"t20763_s39463_2_mnich_0_Ve0c","Kıpırdama!"
"t20767_s39474_0_fricek_neb_vWxQ","Henüz değil! Talmberg'den gelen birini görüyor musun?"
"t20767_s39475_1_fricek_neb_rEKZ","Bekle! Daha burada değiller."
"t20767_s39476_2_fricek_neb_zu7h","Sessiz. Daha buraya gelmeden bizi duyacaklar."
"t20767_s39477_3_fricek_neb_ASu0","Buraya gelene kadar beklemek zorundasın."
"t20768_s39483_0_mnich_0_41uC","Onu en son gören sen miydin yani?"
"t20768_s39483_0_mnich_2_1_HI8k","Sanırım. O zamandan beri sanki toprak onu yutmuş gibi."
"t20768_s39483_0_mnich_2_UPft","Çatıyı ve kileri daha kontrol etmedik. Orada da yoksa kaçmış olmalı."
"t20768_s39484_1_mnich_0_vQet","Buna şahit olacağımı hiç düşünmemiştim. Manastırı terk eden bir keşiş!"
"t20768_s39484_1_mnich_2_1_igAA","Kaçtığından nasıl eminsin? Belki de hastalanmıştır ve bir yerde dinleniyordur."
"t20768_s39484_1_mnich_2_zytY","Öyle olsaydı onu şimdiye bulmuştuk."
"t20769_s39488_0_mnich_0_Yr4q","Bu kadar saçma bir şey duymuş muydun? Normal bir suçlu gibi manastırdan kaçan bir keşiş!"
"t20769_s39488_0_mnich_2_1_uE4G","Anlamıyorum. Gitmesi için bir sebebi yoktu."
"t20769_s39488_0_mnich_2_3_gZiw","Sanırım haklısın. Onun için dua etmek ve Tanrı'nın yolunda yürümek dışında yapabileceğimiz bir şey yok."
"t20769_s39488_0_mnich_2_sZvv","Hiçbir zaman bilmeyeceğimiz bazı sırlar vardır."
"t20769_s39489_1_mnich_0_PNN9","Kaçmaktan bahsettiğini duydunuz mu hiç?"
"t20769_s39489_1_mnich_2_1_EOOa","Asla. Burada oldukça mutlu görünüyordu. "
"t20769_s39489_1_mnich_2_pOBT","Umarım diğer acemiler onu takip etmezler."
"t20774_s39492_0_p_mnich_mn_Bo3m","Ne? Öldürülmüş mü? Tanrı aşkına, muhafızları çağırın."
"t20774_s39493_1_p_mnich_mn_QEFX","Bir cinayet mi? Manastırda mı? Yüce Meryem, bize merhamet et…"
"t20774_s39494_2_p_mnich_mn_w74u","Muhafızları çağırın! Öldürülmüş! Peki ya katil hâlâ buradaysa?"
"t20774_s39495_3_p_mnich_mn_Q73w","Cinayet! Hem de Tanrı'nın evinde! Sıradaki biz olabiliriz!"
"t20790_s39542_0_divis_z_ta_JXnZ","O zaman hazırlanalım!"
"t20793_s39545_0_mnich_0_SKUa","Duydun mu? Hemen avluya gitmeliyiz."
"t20793_s39546_1_mnich_0_QNhI","Kıdemli bizi avluya çağırdı. Herkes avluya hemen"
"t20793_s39547_2_mnich_0_br9C","Avluya hadi! Durmayın!"
"t20793_s39668_3_mnich_0_6TYm","Kıdemli'yi duydunuz mu? Avluda toplanmamız gerek!"
"t20795_s39703_0_mnich_1_apLG","Tanrı'nın evinde silah mı var? Bunu görecek ne yaptım ben?"
"t20795_s39704_1_mnich_0_qFwg","Manastır muhafızlar tarafından arandı... Tanrım, bizi kötülüklerden kurtar!"
"t20795_s39705_2_mnich_0_AKQc","Her yerde silahlı adamlar... Burası bir manastır!"
"t20795_s39706_3_mnich_0_H4Xx","Manastırda silahlar, tapınağın yakınında muhafızlar... Aziz Procopius mezarında dönüyor olmalı!"
"t20796_s39549_0_divis_z_ta_Gxok","Robard, görünen o ki fazla seçeneğimiz yok."
"t20796_s39549_0_p_borek_ob_uq2J","Duvarlara merdiven ile çıkmak için yeteri kadar adamımız yok. Ayrıca daha fazla adam kaybetmeyi göze alamayız. Talmberg'i yalnızca hileyle ya da yüksek sayıda insanla ele geçirebiliriz. Hileler başarısız oldu ve biz sayıca üstün değiliz."
"t20796_s39549_0_p_divis_z__LyV4","Bir mancınık yapmaktan başka bir seçeneğimiz yok."
"t20796_s39549_0_p_divis_z__RKiU","Kendi duvarlarımı yıkmak için. Hmm."
"t20802_s39555_0_uzicky_far_qwGi","Yazıklar olsun! Onu hiç bu kadar sarhoş görmemiştim!"
"t20802_s39577_1_uzicky_far_OmcR","Tanrı'nın evinde hem de! Hiç utanması yok mu?"
"t20802_s39578_2_uzicky_far_GrqV","İyi bir Hristiyan asla öyle davranmaz! Rahibin iyi Hristiyan'dan da iyi olması gerekir!"
"t20802_s39579_3_uzicky_far_nR20","Kaba, ayyaş domuzun teki! Onu manastıra kapatmaları lazım."
"t20802_s39580_4_uzicky_far_JU59","Böyle saçma sapan bir vaazı dinlemek bile günahtır!"
"t20802_s39581_5_uzicky_far_IMtJ","Her zaman vaazda söylediklerini yapan bir adamdı zaten ama bu kadarı da fazla!"
"t20802_s39582_6_uzicky_far_Fmz0","Onu piskoposa şikâyet etmemiz lazım. Buraya gerçek bir papaz göndermelerinin zamanı geldi de geçiyor bile!"
"t20803_s39556_0_bedrich_1_NlGe","Benim de acılarımdan kurtulmam gerek. Ah, Tanrım yardım et bana!"
"t20803_s39556_0_bedrich_7_nbNe","Hatırlamıyorum. Kayıtları yazdıktan sonra hepsi aklımdan çıkar gider."
"t20803_s39556_0_bedrich_9_J1lk","Ayağa kalkamazsam işe gidemem. Eczacı Konyash'ta işe yarayan bir merhem var ama çok para tutuyor. Bana ondan biraz getirebilirsen işe yarayabilir."
"t20803_s39556_0_henry_0_y3vG","Kara Olguluğa bakmam gerek, Friedrich."
"t20803_s39556_0_henry_3_VZJr","Sana bir rahip getirmekten başka ne yardımım dokunur bilemedim."
"t20803_s39556_0_henry_6_bICN","Duyduğuma üzüldüm ama Neuhof'taki katillerin izindeyim ve Uzhitzli Lubosh'la beraber kayıtlara geçmiş adamların isimlerine ihtiyacım var."
"t20803_s39556_0_henry_8_1RdM","O isimleri öğrenmem çok önemli. İşinin başına dönmen için ne yapabilirim?"
"t20803_s39556_0_p_bedrich__bJlQ","Daha ölmüyorum! Sadece ayağa kalkamıyorum!"
"t20803_s39556_0_ui","Kara Olguluğa bakmam gerek."
"t20803_s39624_1_bedrich_1_b2mB","Biliyorum evlat. Yıllardır kullanıyorum."
"t20803_s39624_1_bedrich_3_IXVG","Nasıldır bilirsin. İnancın kendisi daha büyük şifadır. Merhemin sağlayacağı rahatlama bile şimdiden daha iyi hissetmemi sağladı! Hediye atın dişine bakılmaz. Gel bakalım."
"t20803_s39624_1_henry_0_LYSx","Merhemi getirdim ve haklıymışsın. Kesinlikle ucuz bir şey değil!"
"t20803_s39624_1_henry_2_OYOk","Gerçekten mucize gibi bir merhemmiş. Daha sürmedin bile ve şimdiden çalışmaya mı başladın?"
"t20803_s39624_1_ui","Merhemi getirdim."
"t20803_s39625_2_bedrich_1_beV7","Buldum. Lubosh'tan başka Vlashimli Anton ve Ledetchkolu Hynek var. Hynek Ufunet olarak da biliniyormuş."
"t20803_s39625_2_bedrich_6_peL6","Merhem için de sen sağ ol."
"t20803_s39625_2_henry_0_3bUT","Aksak'ın kayıtlarını buldun mu?"
"t20803_s39625_2_henry_2_Lbpp","Ledetchko. Buraya bayağı yakın."
"t20803_s39625_2_henry_5_lQm8","Yardımın için sağ ol."
"t20803_s39625_2_p_bedrich__Mlk0","Öyle. Kesinlikle Vlashim'den daha yakın."
"t20803_s39625_2_ui","Kayıtları buldun mu?"
"t20803_s54561_2_henry_0_GUdz","Kara Olguluğa bakmama izin verecek misin?"
"t20803_s54561_2_p_bedrich__d0ta","Eh, al gülüm ver gülüm demişler. Gel bakalım. Sana Kara Olguluğu göstereyim."
"t20803_s54561_2_ui","Kara Olguluğa bakabilir miyim?"
"t20803_s54564_3_bedrich_2_NdjM","Okumayı mi bilmiyorsun? Ne bilmek istiyorsun?"
"t20803_s54564_3_bedrich_4_qiBg","Hım… Biraz süre ver bakalım."
"t20803_s54564_3_henry_3_qGeZ","Neuhof'taki katillerin izini sürüyorum ve Aksak Lubosh'un arkadaşlarını isimlerini öğrenmem lazım."
"t20803_s54564_3_p_henry_he_CXq1","Iıı… Kayıtlarda benim için bir şey bulabilir misin? Şey… Sorun şu ki… Aa…"
"t20803_s54564_3_ui","Ben okuyamıyorum."
"t20804_s39557_0_apatykar_k_cHMr","Ne, yine mi? En son geleli daha o kadar çok olmadı. Daha uzun süre yetecek şekilde kullanması lazım. O kadar sürmemesini söyledim. Bir sürü yan etkisi olabilir…"
"t20804_s39557_0_apatykar_k_CIbB","Ah, yaşlandıkça aptallaşıyor. Merhemin pahalı olduğunu söyledi mi bari? Dükkânda bir yerlerdedir."
"t20804_s39557_0_henry_0_DFl6","Kâtip Friedrich'in eklemleri için merheme ihtiyacı var."
"t20804_s39557_0_ui","Kâtip Friedrich eklemleri için merhem istiyor."
"t20807_s39568_0_borek_z_ta_6Yqr","Bekliyor. Ne zaman isterseniz…"
"t20807_s39568_0_divis_z_ta_BeBK","Üstat Feyfar nerede?"
"t20807_s39568_0_p_divis_z__DJYL","Onu bana getirin. Vakit kaybetmeyelim."
"t20808_s39569_0_divis_z_ta_10II","O zaman bir an önce işe koyul. Bernard seninle saldırı planını inceleyecek."
"t20808_s39569_0_divis_z_ta_eDkl","Tüm derebeylikte güvenebileceğimiz en iyi mühendis sensin."
"t20808_s39569_0_p_divis_z__17j6","Üstat Tobias, kısa zaman içerisinde yapmanız gereken çok iş var. Sizi daha fazla tutmayacağım."
"t20808_s39569_0_p_divis_z__CjGn","Talmberg'i geri almak zorundayız!"
"t20808_s39569_0_p_divis_z__N9FT","Bana bir mancınık yapacaksınız, Üstat Tobias."
"t20808_s39569_0_p_tobias_f_0dEC","Bir… Bir… Mancınık mı, Lordum? Bu… Bu benim uzmanlık alanım değil."
"t20808_s39569_0_p_tobias_f_blfj","Ahh... Ben... Aah!"
"t20808_s39569_0_p_tobias_f_CJan","Sağ olun, Lordum ama bu… Ben daha önce hiç mancınık yapmadım. Bu… Bu biraz uzun sürebilir."
"t20808_s39569_0_p_tobias_f_WhMd","Sör Divish…"
"t20808_s39569_0_tobias_fej_2V0R","Elbette, Sör. Sağ olun, Lordum."
"t20808_s39569_0_tobias_fej_V3gf","Evet, tabii ki, Sör, anlıyorum fakat..."
"t20809_s39570_0_divis_z_ta_brPU","Diğer kamplardaki hazırlıklar nasıl gidiyor?"
"t20809_s39570_0_hanus_z_li_GXcv","Yapılması gereken hâlâ bir sürü şey var ama bunlar için vaktim yok."
"t20809_s39570_0_hanus_z_li_nTLy","Bu şartlar altında nasıl bekliyorsak öyle."
"t20810_s39571_0_divis_z_ta_WV07","Hmm. Evet yok."
"t20810_s39571_0_p_divis_z__c49p","Henry!"
"t20811_s39572_0_divis_z_ta_VL8I","Kamp yerlerindeki hazırlıklara yardım etmeni istiyorum."
"t20811_s39572_0_henry_0_BixK","Evet, Efendim?"
"t20811_s39572_0_p_hanus_z__8kYz","Robard seni bilgilendirecek. Hepsi bu kadar."
"t20811_s39572_0_p_henry_he_pHwe","Memnuniyetle, Efendim!"
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_BQKo","Sör Divish'in Feyfar'a söylediği şeyi duydun mu? Bizim Yapı Ustamıza söylediklerini hani?"
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_DjxG","Bundan ne anlam çıkarıyorsun peki?"
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_EI2Y","Kampta gezinirken sen de göreceksin, her yerde homurdanma, lapadan pireye kadar her konu hakkında şikayetler duyacaksın."
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_iMus","Bütün biraları içtikleri için gelecek toplu birayı beklemek zorunda olmaktan sızlanıyorlar. Düzgün bir şekilde gömülmeyi hak eden ölülerimiz, çok fazla sayıda yaralılarımız var, bunlara lordları da dahil."
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_kf23","Askerler ne kadar az homurdanırsa, biz de o kadar iyi durumda oluruz. Ama asıl sorun bu değil."
"t20812_s39573_0_borek_z_ta_YQLF","Bak, askeri kamplar çetrefillidir. Kutsal Ayin kadar huzurlu ve düzenli olmasını beklemiyorum. Ancak burada olan şey tam bir karışıklık. Adamlar gerginler ve çabuk öfkeleniyorlar."
"t20812_s39573_0_henry_0_wpWi","Ne yapılması gerekiyor?"
"t20812_s39573_0_henry_5_LhA0","Ne demek istiyorsun?"
"t20812_s39573_0_henry_7_WCF4","Bir şeyler duymuştum."
"t20812_s39573_0_ui","Ne yapmalıyım?"
"t20813_s39574_0_henry_0_IvwD","Başaracak. Skalitz'in bütün maden işlerinden sorumluydu, bir tane mancınıktan ne olur?"
"t20813_s39574_0_ui","Bunu halledebilir."
"t20813_s39576_1_henry_0_hxpk","Daha önce hiçbir mancınık yapmadığını söyledi. Ben olsam nereden başlayacağımı bilemezdim ama o biliyor olabilir."
"t20813_s39576_1_ui","Biraz şüpheli görünüyordu."
"t20814_s39575_0_borek_z_ta_rSiy","Ama dediği kadar uzun sürecekse… Kıyamet gününe kadar bekleyemeyiz, o kadar zamanımız yok."
"t20814_s39575_0_borek_z_ta_vYCS","Kesinlikle bunu yapmalısın. Mancınık olmazsa, çok güçsüz oluruz."
"t20814_s39575_0_p_henry_he_DgcQ","Bir şekilde yardımcı olabilir miyim diye ona soracağım."
"t20814_s39575_0_ui","Bunu halledebilir."
"t20816_s39584_0_farar_bohu_aDvD","Benden ne istiyorsun? Beni çaresiz bir hâle soktun ve şimdi de beni rahat bırakmayacak mısın?"
"t20816_s39585_1_farar_bohu_3UsC","Yine mi sen? Yaralarıma tuz basmaya mı geldin? Sana diyecek hiçbir şeyim yok!"
"t20816_s39586_2_farar_bohu_E1Gc","Sen… Sen… Sen cezanı çekeceksin! Bekle gör sen! Yedi kere de düşseler kutsal olanlar geri kalkarlar! Ben seni… Ben… Benim kafam keşke dönmeyi bıraksa!"
"t20816_s39587_3_farar_bohu_8KJk","Hain! Onların ruhlarını kurtarmama yardım etmek yerine bana ihanet ettin! Senin yüzünden hepsinin sonu cehennem olacak!"
"t20816_s39588_4_farar_bohu_M0E0","Tanrım, Tanrım, bana böyle bir bela vermenin sebebi ne? Zina ve ayyaşlıktan başka yani. Onlara da genelde takılmazsın."
"t20816_s39589_5_farar_bohu_0Ahq","Üzerine kusmadan buradan çık git!"
"t20816_s39590_6_farar_bohu_ss2i","Beni yalnız bırak!"
"t20816_s39591_7_farar_bohu_vzZh","<...>"
"t20816_s39592_8_farar_bohu_Xj3A","<...>"
"t20816_s39593_9_farar_bohu_7eg6","<...>"
"t20817_s39594_0_konrad_kye_1YaT","Gel."
"t20822_s39604_0_henry_0_XYOx","Neuhof'a saldıran haydutları araştırırken Kara Olguluğa bakmam gerekti. Umarım Uzhitzli bir Lubosh ve arkadaşları hakkında kayıtlar vardır."
"t20822_s39604_0_henry_3_Wu1u","Evet, aynen o! Onu hatırlıyor musun?"
"t20822_s39604_0_henry_5_TC9K","İsimlerini hatırlıyor musun?"
"t20822_s39604_0_p_henry_he_oryS","Ne?"
"t20822_s39604_0_p_rychtar__z5at","Uzhitzli Lubosh, ha? Aksak mı diyorlar adama?"
"t20822_s39604_0_rychtar____9m0W","Tek başına arşivlere girmene izin veremem ve kâtip de hasta ve evinde yatıyor. Evine git, seni benim gönderdiğimi söyle, bakalım bir şeyler ayarlayabilecek misin."
"t20822_s39604_0_rychtar____QK0k","Vlashimli biri vardı. Üçüncü de yakınlardan bir yerlerdendi. Neresi olduğunu hatırlayamıyorum."
"t20822_s39604_0_rychtar____Vlrh","Ama bunların hepsi Kara Olgulukta vardır. Gidip bakman yeter ama tek sorun…"
"t20822_s39604_0_rychtar____VMY6","O ve iki arkadaşının burada düzeni bozduklarını hatırlıyorum."
"t20822_s39604_0_rychtar____YByr","Aklımda sadece Aksak kalmış. Buradan geçen her serserinin adını hatırlayamam ya."
"t20822_s39604_0_ui","Kara Olguluğa bakmam gerek."
"t20822_s39605_1_henry_0_V2T5","Buralarda Uzhitzli Aksak Lubosh diye biriyle hiç sorun yaşadınız mı?"
"t20822_s39605_1_henry_3_Tl69","İsimlerini hatırlıyor musun?"
"t20822_s39605_1_henry_6_ovj3","Kayıtlara bakabilir miyim?"
"t20822_s39605_1_p_rychtar__4nfx","Evet yaşadık! Kavga arıyordu ve tutuklamaya karşı koymaya çalıştı! Kendi de arkadaşları da biraz hücrede takıldılar."
"t20822_s39605_1_p_rychtar__cCGg","Bilmiyorum… Bir Vlashimliydi ve diğeri de buralardan bir yerlerdendi… Onun da komik bir ismi vardı. Kokulu mu, bitli mi? Öyle bir şey. Her neyse, isimleri kayıtlarda vardır."
"t20822_s39605_1_rychtar____QfZS","Ne yazık ki kayıtlar benim sorumluluğum altında olan şeyler değil. Kâtip Friedrich kayıtlarla ilgileniyor ve şu an hasta. Eklem ağrıları geçince geri gelecekmiş. Ona sorman lazım."
"t20822_s39605_1_ui","Uzhitzli Aksak Lubosh buralarda hiç sorun çıkardı mı?"
"t20823_s39610_0_henry_0_hyCb","Ne üzerinde çalışıyorsunuz, Sör?"
"t20823_s39610_0_p_henry_he_jiwe","Tabii ki, çok yakında tarlalarımızı sürüp sığırlarımızı sağacaklar."
"t20823_s39610_0_p_henry_he_qFxS","Hiçbir şey, sadece sesli düşünüyordum… Savaşı falan."
"t20823_s39610_0_p_konrad_k_bDo9","Bellifortis, savaş makinelerinin ve silahların harika bir kitabı, benim şaheserim, mirasım. Burada gördüğün her şey, harika eserlerimin parçacıkları."
"t20823_s39610_0_p_konrad_k_mTPC","Yaz bir kenara, bir gün dünyamız henüz hayal bile edilmemiş makineler tarafından yönetilecek."
"t20823_s39610_0_p_konrad_k_Y5PK","Ne dedin sen?"
"t20823_s39610_0_ui","Ne üzerinde çalışıyorsunuz?"
"t20823_s39611_1_ui","Bettlern'de mi tutuluyordun?"
"t20823_s39619_2_henry_0_Fujg","Burada kimin için çalışıyorsunuz?"
"t20823_s39619_2_konrad_kye_feZD","Sözleşmem Başrahibin kendisi ile ancak işin ayrıntılarını manastırın yapı ustası olan Karel ile tartışıyorum."
"t20823_s43811_3_henry_0_wcHI","Sohbet için teşekkürler, Sör."
"t20823_s43811_3_p_konrad_k_BBC5","Rica ederim. Her zaman iyi bir sohbeti sevmişimdir."
"t20823_s43811_3_ui","Sohbet için teşekkürler."
"t20823_s51638_3_ui","Usta bir şekilde ikna edilemez mi?"
"t20823_s51818_3_henry_0_RZv8","Hizmetleriniz için Yapı Ustası'na ödeme yapamaz mıyım?"
"t20823_s51818_3_p_henry_he_HeMF","Hmm, maaşlara yetecek kadar, diyorsun?"
"t20823_s51818_3_p_konrad_k_5uhP","Şüpheliyim. Karel sadece inşaat ile ilgileniyor. Zanaatkârların maaşlarını ödeyecek parası olduğu sürece, ihtiyacı olan budur."
"t20823_s51818_3_p_konrad_k_IRaM","Evet… Kafanda ne var?"
"t20823_s51818_3_ui","Parasını ödeyemez miyim?"
"t20824_s39612_0_oblehani_k_M9rH","İyi seçilmiş bir yer. Kapıya saldırmak istiyorsunuz, değil mi?"
"t20824_s39612_0_p_oblehani_0eKA","Evet. Gerekenden fazla hasar vermek istemeyiz."
"t20824_s39612_0_p_oblehani_a9Kj","Pek sayılmaz. Onunla işimi bitirdim. Sigismund Osmanlılara karşı mücadelede ona, bana güvendiğinden daha çok güvendi ve hepimiz bunun sonucunun nasıl olduğunu iyi biliyoruz!"
"t20824_s39612_0_p_oblehani_b7NJ","Anlıyorum. Ee, Toth orada saklanıyor, değil mi?"
"t20824_s39612_0_p_ptacek_o_2z79","Nasıl sona erdi?"
"t20824_s39612_0_racek_oble_BkAZ","Aynen öyle, Üstat Konrad. Onunla görülecek bir hesabınız olduğunu duydum?"
"t20825_s39613_0_p_oblehani_8cN9","Kötü, Lordum. Fransız şövalyeliğinin şerefi orada yerle bir oldu. Sigismund kaçtı ve ben de kaçtım, itiraf etmeliyim."
"t20825_s39613_0_p_oblehani_CuOX","Hizmetinizdeyim, Lordum. Bir an önce mancınığı yapacağız. Birkaç gün içinde hazır olacak."
"t20825_s39613_0_racek_oble_6gLz","Emin olun aynı hatayı burada yapmayacağız. Açlıktan ölmelerini beklemeyeceğiz, kapıyı kıracağız."
"t20826_s39614_0_p_oblehani_2qy1","Doğru. Bunu düşünmeliydim. Ama rokettalara çok düşkünümdür ve her zaman Büyük İskender'in bunlarla neler başarmış olabileceğini düşünürüm…"
"t20826_s39614_0_p_oblehani_g8iO","Olabilir, özellikle kapısının önüne kuracağımız mancınığı görünce."
"t20826_s39614_0_p_oblehani_HDq3","Rokettalar ateş etmek için alt kısımda falyası olan siyah barut dolu füzelerdir. İleriye ateş ederler. Bir el topu gibi, ancak kayalar olmadan. Roket, füzedir."
"t20826_s39614_0_p_oblehani_Mihw","Rokettayı düşmanı silip süpürmek için kullanabilirim."
"t20826_s39614_0_p_oblehani_R1OA","Anladım. Geleneksel çözümler arayan geleneksel bir durumun içindeyiz."
"t20826_s39614_0_p_oblehani_yY6v","Roketta mı? Hiç böyle bir şey duymadım."
"t20826_s39614_0_p_racek_ob_hzQw","Anladım. Ama buralarda siyah barut ya da top yok."
"t20826_s39614_0_p_racek_ob_JoFK","Yakınlarda bir balık havuzumuz var ve kıyısında hiç düşman yok. Sizi orada görmekten onur duyarız, Üstat Kyeser ancak mancınık dışında başka makineleriniz için bir kullanım alanımız yok."
"t20826_s39614_0_p_racek_ob_S33O","Toth'un bizimle görüşmeyi kabul etmesini umut ediyorum."
"t20829_s39622_0_henry_0_XdiP","Tamam, senin için biraz bulacağım."
"t20829_s39622_0_ui","Biraz getirmeye çalışacağım."
"t20829_s39623_1_bedrich_1_bOHp","Sen bilirsin. O zaman sana yardım edemem."
"t20829_s39623_1_henry_0_6BIU","Onun için zamanım yok."
"t20829_s39623_1_ui","Onun için zamanım yok."
"t20830_s39758_0_konrad_kye_KIuV","Peşimdeler! Lanet olsun!"
"t20830_s39759_1_konrad_kye_GPog","Bir suikastçı, tüm bu zaman boyunca!"
"t20830_s39760_2_konrad_kye_4hKh","Prag'ı terk ettim, değil mi? Neden beni şimdi öldürmek istiyorlar?"
"t20830_s39761_3_konrad_kye_cjKr","Ne yapacağım? Ne halt edeceğim?"
"t20830_s39762_4_konrad_kye_rPuK","Peşimdeler. Biliyorum!"
"t20832_s39634_0_henry_5_J1EV","Bir hafta meyhaneden çıkmayacağım!"
"t20832_s39634_0_p_henry_he_NdfQ","Aldım, gençler!"
"t20832_s39634_0_p_henry_he_YYTf","Tanrım, başardık!"
"t20832_s39634_0_ui","Başardık, dostlar!"
"t20833_s39635_0_p_henry_he_ppCu","Tanrım... O öldürüldü."
"t20833_s39635_0_ui","Lanet olsun."
"t20837_s39654_0_ptackuv_ku_6SFp","Göster ona Sör Hans!"
"t20837_s39655_1_ptackuv_ku_dVMm","Şu arsız züppeye dersini ver!"
"t20837_s39656_2_ptackuv_ku_zJz0","Yere ser şunu!"
"t20837_s39657_3_ptackuv_ku_1ROT","Haydi Majesteleri, gücünüzü gösterin!"
"t20837_s39658_4_ptackuv_ku_uKNl","Soylularla nasıl konuşması gerektiğini öğrenecek!"
"t20837_s39659_5_ptackuv_ku_Qgsq","Şu piçe ömür boyu unutamayacağı bir ders ver!"
"t20837_s39660_6_ptackuv_ku_yNht","Gününü görecek!"
"t20837_s39661_7_ptackuv_ku_Kh2m","Acımayın ona, Efendim!"
"t20838_s39662_0_hanus_z_li_yAAo","Aman! Tanrı aşkına ne oluyor burada?!"
"t20839_s39663_0_hanus_z_li_0nd8","Bir domuzun çamurda debelendiği gibi mi? Tam örnek olacak bir soylu hareket!"
"t20839_s39663_0_hanus_z_li_ErWE","Ee? Cevap verin, lanet olasıcalar!"
"t20839_s39663_0_hanus_z_li_n2VC","Ah, ava gitmek mi? Pekâlâ o halde, Majesteleri, şöyle yapalım. Ava gidebilirsin."
"t20839_s39663_0_hanus_z_li_x86O","Yarın benimle bir duruşmaya geleceksin. Birkaç arazi sahibi bir anlaşmazlığı çözmemi istedi. Senin için harika bir ders olacak."
"t20839_s39663_0_henry_4_EWLc","Sör Hanush, Başmuhafız benden hanı kapat…"
"t20839_s39663_0_p_hanus_z__kHFW","Aa, tabii ki. Ben kimim ki genç Lord Capon'u sporundan alıkoyayım? Ayrıca… Henry'yi de yardımcın olarak yanında götürebilirsin."
"t20839_s39663_0_p_hanus_z__mtBw","Ve sana gelince, Hans. Halkla birlikte içmenin onların moralini düzelttiğini ama senin onurunu zedelediğini kaç kere söyledim sana?"
"t20839_s39663_0_p_hanus_z__nFQz","Sessizlik! Çeneni kapat, dua et ki Radzig'in sorumluluğundasın! Sen aklını mı kaçırdın, soyluya el kaldırmak da ne demek?"
"t20839_s39663_0_p_hanus_z__umIB","Tüm gününü içerek ve karı kız peşinde koşarak geçiriyorsun ki işine gereken önemi versen, sorun olmazdı! Şimdi bunun neye yol açtığını görüyoruz."
"t20839_s39663_0_p_hanus_z__wZ38","Dediğim şekilde olacak. İnsanları yönetmeyi öğrenmenin vakti geldi, tabii ki içerek ve kavga ederek değil. Şimdi kaybolun gözümün önünden!"
"t20839_s39663_0_p_ptacek_p_FF4x","Ava çıkmayı planlıyordum. Ama eğer bir takım yaşlı şapşalın anlamsız vızıldamalarını dinlememin bana faydası olacağını söylüyorsan, öyle olsun."
"t20839_s39663_0_p_ptacek_p_gA4O","Bu köylü beni küçük düşürdü. Ona dersini vermek zorundayım."
"t20839_s39663_0_p_ptacek_p_oqNt","Gerçekten mi?"
"t20839_s39663_0_ptacek_19_cXBq","Onu mu? Kesinlikle olmaz!"
"t20840_s39664_0_hanus_z_li_axf9","Artık yok. Senin sorumlulukların artık Lord Capon'a karşı. Bir soylu varken nasıl davranman gerektiğini öğrenmenin vakti geldi."
"t20840_s39664_0_henry_0_E38v","Efendim, benim Başmuhafıza karşı sorumluluklarım var…"
"t20841_s39665_0_hanus_z_li_67RZ","Haydi gidelim. Mutfağa aç olduğumu söyle, uzun bir yolculuk oldu."
"t20842_s39666_0_ptacek_0_k2RR","…Ve Olomouc'da Aziz Wenceslas Rahibi o kadar sarhoştu ki Pazar meydanına bir domuz sürükledi, ona bir semer vurdu ve kasaba kapısının dışına doğru sürdü. Artık… Artık anladık ki..."
"t20842_s39666_0_ptacek_1_yL31","Bunun sonu iyi bitmeyecekti, bu yüzden Sör Peter ve ben Canon'u aramaya gittik."
"t20842_s39666_0_ptacek_3_Xtyi","Pis yaratığın izini Kronau'nun ilerisinde bir ahıra kadar takip ettik. Kafası tıraş edilmiş yaratıktan bahsediyorum. Hahaha! Asıl, domuzu asla bulamadık ama papaz ahırda uyuyakalmış gibi görünüyordu."
"t20842_s39666_0_ptackuv_ku_sFIE","Bulabildiniz mi?"
"t20842_s39666_0_ptackuv_ku_vSta","Kurt ulur birbirini bulur. Sanırım aynı şey domuzlar ve papazlar için de geçerli!"
"t20843_s39667_0_henry_13_8htS","Hayır unutmadım. Sör Hanush'un sözü geçiyor."
"t20843_s39667_0_henry_3_jtzG","Sör Hans, araya girdiğim için bağışlayın ama ben…"
"t20843_s39667_0_henry_6_DPte","Hayır, Efendim. Zil çaldı. Han kapanıyor."
"t20843_s39667_0_p_henry_he_2daB","Açıkça görülüyor ki o yaş daha tutmamış!"
"t20843_s39667_0_p_henry_he_hOIo","Başmuhafız bana hanı belirli bir saatte kapatmamı söyledi. Zil çaldıktan sonra kimsenin huzuru bozmasını istemiyor."
"t20843_s39667_0_p_ptacek_p_1sYy","Ben burada oturduğum sürece kapanmıyor. Söyleyeceklerin bu kadarsa, gidebilirsin."
"t20843_s39667_0_p_ptacek_p_aAow","YETER! Benimle bu şekilde konuşamazsın! Ben soylu biriyim!"
"t20843_s39667_0_p_ptacek_p_AeBm","Başmuhafız mı? Başmuhafız benim kıçımı yesin! Rattay'da kimin sözünün geçtiğini unuttun herhalde."
"t20843_s39667_0_p_ptacek_p_kBVD","Ama ne? Bize katılmak mı istiyorsun? Üzgünüm ama köylülerle içmeyiz biz. Artık kendi köyünde değilsin, evlat!"
"t20843_s39667_0_p_ptacek_p_t027","Ah, o burada mı? Yoksa o… Masanın altında saklanıyordur belki de. Yok mu? O halde onun ne istediğinin tuvaletteki bir osuruk kadar değeri yok. Ayrıca o yalnızca benim yaşım tutana kadar görevde."
"t20843_s39667_0_ptackuv_ku_Hkdz","Şerefe, beyler. Domuzlara ve papazlara!"
"t20843_s39667_0_ptackuv_ku_NHn6","Cennet onları korusun!"
"t20843_s39667_0_ptackuv_ku_t7Pp","Tanrı etlerini korusun!"
"t20844_s39669_0_henry_4_9JKz","Üçte biri sizindir!"
"t20844_s39669_0_matus_6_qEOs","Önce kafayı çekiyoruz.  Andrew kaçırdıklarını görsün!"
"t20844_s39669_0_ui","İşte."
"t20844_s39670_1_henry_0_yFsU","Bir sorun olacak."
"t20844_s39670_1_henry_3_TnHG","Hepsini alıyorum."
"t20844_s39670_1_matus_4_bQ3m","Hayır, almıyorsun, şerefsiz hain!"
"t20844_s39670_1_p_matus_ma_Al5W","Ne yapmaya çalışıyorsun?"
"t20844_s39670_1_ui","Hepsini alıyorum."
"t20846_s39672_0_fricek_5_ouBr","Evet, tabii ki! İşte böyle para kazanırsın."
"t20846_s39672_0_p_fricek_f_2jiq","Tanrım! Amına koyayım, süperdi!"
"t20846_s39672_0_p_henry_he_YzJj","Ne, gerçekten hoşuna mı gitti?"
"t20846_s58500_1_fricek_12_zwIC","Ne? Yani bütün bu bekleme ve izleme bir hiç içindi! Ha! Gel bir öpeyim seni, seni sinsi pezevenk! Haha!"
"t20846_s58500_1_henry_11_iJNV","Hayır, seni koca kafa! Daha Talmberg'den ayrılmadan parayı çaldım!"
"t20846_s58500_1_henry_13_eZi2","Sonra, önce kör kütük sarhoş olmam lazım!"
"t20846_s58500_1_henry_4_TujE","Hayır, yani taş ocağındaki parayı!"
"t20846_s58500_1_p_fricek_f_4AAn","Saçmalık! Taş ocağına hiçbir şey gelmedi. Gelse bilirdik."
"t20846_s58500_1_p_fricek_f_9WLv","Ne? Bütün bu bekleme ve izleme bir hiç için miydi? Siktir!"
"t20846_s58500_1_p_fricek_f_EL54","Güzel, artık bana bira ısmarlarsın."
"t20846_s58500_1_p_henry_he_4At4","Parayı aldım!"
"t20846_s58500_1_p_henry_he_th58","Hiç de gelmeyecek!"
"t20846_s58500_1_ui","Parayı aldım!"
"t20847_s39673_0_fricek_1_VoLr","Eğlenceli kısmı da o zaten!"
"t20847_s39673_0_henry_0_q7lt","Bir daha asla! Bu çok yakındı!"
"t20847_s39673_0_p_fricek_f_aQpM","Her zaman, ölene kadar!"
"t20847_s39673_0_p_henry_he_uc2w","İşte bilip sevdiğimiz Fritz bu!"
"t20847_s39673_0_ui","Benim için fazlasıyla yeterli."
"t20847_s39677_1_henry_0_nOxK","Sen haklısın!"
"t20847_s39677_1_p_fricek_f_42RS","İçinde olduğunu biliyordum!"
"t20847_s39677_1_ui","Sen haklısın!"
"t20848_s39674_0_fricek_0_tlpq","Ee göster bize parayı!"
"t20849_s39675_0_fricek_1_1TGP","İnanamıyorum. Zenginiz!"
"t20849_s39675_0_fricek_3_S2bH","Bir haftayı hamamda geçireceğim, siktir et, bir ayı geçireceğim! Ve şehirdeki bütün haspalar benimle birlikte orada olacak!"
"t20849_s39675_0_henry_0_lKx2","İşte burada!"
"t20849_s39675_0_henry_2_Rmus","Evet öyleyiz!"
"t20849_s39675_0_ui","İşte burada!"
"t20849_s39676_1_henry_0_BSjb","Parayı ben alacağım."
"t20849_s39676_1_henry_3_YkSh","Siz hiçbir şey almayacaksınız. Hepsini ben alıyorum."
"t20849_s39676_1_p_fricek_f_DKl1","Bekle. Ne demek istiyorsun?"
"t20849_s39676_1_p_fricek_f_pidv","Sen ne? Anası?.. Amına koyduğumun orospu çocuğu!"
"t20849_s39676_1_ui","Parayı ben alacağım."
"t20851_s39679_0_henry_1_Zchu","Parayı nasıl harcadığınıza dikkat edin. Aniden çok şey kazandığınızı anlarlarsa halk şüphelenir."
"t20851_s39679_0_ui","Göze çarpabilir."
"t20853_s39681_0_p_prevor_p_93km","Kardeşlerim, bu korkunç olay olağanüstü önlem gerektiriyor. Katil hâlâ aramızda olabilir."
"t20853_s39681_0_p_prevor_p_GwlP","Her birimizin aranması gerekli. Eminim ki katil buradaysa onu bulacağız."
"t20857_s39685_0_prevor_0_RUir","Dur, kardeşim. Korkacak bir şey yok. Sadece üstünde ne olduğunu görmek istiyorum."
"t20858_s39686_0_prevor_0_8rOP","Her şey yolunda. Teşekkürler, kardeşim."
"t20859_s39687_0_p_prevor_p_5rzk","Aman Tanrım! Ben de bunu arıyordum! Muhafızlar! Muhafızlar!"
"t20860_s39688_0_prevor_0_4wCL","Şüphelerimizin yanlış olduğuna ve hiçbirimizin katil olmadığına sevindim. Şimdi, işimize geri dönelim. Ölen kardeşimizin ruhu için dua edin."
"t20863_s39691_0_straz_saza_kEvQ","Tamam, olmaması gereken bir şey yok. Şimdi gidin ve geri kalan kardeşlerinize katılın. "
"t20864_s39692_0_p_straz_sa_PmEN","Bu ne o zaman? Öldürmek için kullanılan şey gibi görünüyor! Bizimle geleceksin."
"t20870_s39708_0_henry_1_Dusn","Olanlar hakkında ne düşünüyorsun? Korkunç, değil mi?"
"t20870_s39708_0_ui","Olanlar hakkında ne düşünüyorsun?"
"t20870_s39713_1_henry_0_AyZj","Daha önce manastırdan bir acemi kaçmış mıydı?"
"t20870_s39713_1_ui","Daha önce manastırdan bir acemi kaçmış mıydı?"
"t20871_s39709_0_p_mnich_mn_De9s","Edecek sözüm yok… Zavallı adamın ruhu için ve katilinin kayıp ruhu için dua etmeliyiz. Tanrı bize affetmemizi emrediyor."
"t20871_s39710_1_p_mnich_mn_8zKi","Korkunç. Manastırda, dış dünyanın günahlarından uzakta böyle bir şey olabileceğine asla inanmazdım. Asla aynı olmayacak. Ne büyük kayıp. Kardeşimiz gerçek bir Hristiyan'dı."
"t20871_s39711_2_p_mnich_mn_5okt","Lütfen, bana bundan bahsetme. Bu konuda konuşmam için çok erken. Ruhu için dua et, kardeşim."
"t20871_s39712_3_p_mnich_mn_o1iG","Ne söyleyebilirim... Hepimiz kardeşimizi özleyeceğiz, içimizden birinin bunu yaptığı düşüncesi araftan daha kötü. Eğer katil yakında bulunmazsa deliririm."
"t20872_s39714_0_mnich_0_hsvy","Daha önce olduğunu hatırlamıyorum. Emir'i ve Tanrı'ya yapılan yeminini bozmak... Belki de yolunun hatalı olduğunu görecektir."
"t20872_s39715_1_mnich_0_boPT","Bildiğim kadarıyla hayır. Anlamıyorum. Burada ne eksiği vardı? Dış dünyada onu bekleyen şey günah ve acıdır."
"t20872_s39716_2_mnich_0_dd6b","Hayır, kesinlikle hayır. Ama ona suçlamıyorum. Yeminini bozması burada yemininin şerefine leke sürmesinden daha iyi. Kalbinin sesini dinlesin."
"t20872_s39717_3_mnich_0_qjul","Benzer bir şey duymuş olabilirim. Genç ve sorumsuzmuş, Tanrı'ya verdiği yeminleri çiğneyince kendi ruhunu lanetlemiş. "
"t20872_s39717_3_mnich_1_CHIB","Ancak olanlar tersine çevrilemez. Bütün yapabileceğimiz onun için dua etmektir."
"t20874_s39721_0_ptacek_1_PidR","Bir demirciye göre fena değil."
"t20874_s39722_1_ptacek_0_OaPU","Acemi şansı."
"t20874_s39723_2_ptacek_0_oYVI","Kafalara dikkat, demirci çırağı daha yeni başladı."
"t20874_s39724_3_ptacek_0_GgSu","Hmm... Tam on ikiden. Neredeyse."
"t20874_s39725_4_ptacek_0_DFpm","Belki de bir avlak bekçisi olursun."
"t20875_s39726_0_ptacek_0_bwKe","Ha! Kaçırdın."
"t20875_s39727_1_ptacek_0_HNGN","Ahır kapısına ok atmak mı istiyorsun?"
"t20875_s39728_2_ptacek_0_pew9","Belki de adamın gözleri iyi görmüyordur."
"t20875_s39729_3_ptacek_0_wPFd","Nereye nişan alıyorsun, ahmak herif?"
"t20875_s39730_4_ptacek_0_Oixr","Yüce İsa! Boş ver gitsin."
"t20875_s39731_5_ptacek_0_UXSE","Bir şeyi vurmak istiyorsan nişan almalısın. "
"t20875_s39732_6_ptacek_0_pE7d","Bir kızın senin götünü kurtardığına şaşmamalı."
"t20875_s39733_7_ptacek_0_riy8","Hedefi vurmanı söyleyen oldu mu hiç?"
"t20875_s39734_8_ptacek_0_4lin","Sör Radzig'in sende ne bulduğunu söyle lütfen."
"t20875_s39735_9_ptacek_0_WmEq","Kaçırdın, demirci, çok farkla."
"t20877_s39740_0_p_novic_ci_89Fq","Seni hain sıçan! Bana ihanet ettin! Çabuk gözümden kaybol!"
"t20879_s39742_0_p_novic_ci_1wau","Bu sefer kazandın ama düşünme ki seni bir gün affedeceğim! Sakın bir daha gözüme gözükme. Asla!"
"t20882_s39747_0_p_ptacek_p_iLPn","Dürüstçe bahis oynadığımıza göre, paramı bana vermelisin."
"t20882_s39747_0_ptacek_0_eraG","Yolun açık olsun, demirci, bu görüştüğümüz son sefer olmayacak. Yakında yine aynen böyle eğleneceğiz."
"t20882_s39749_1_p_ptacek_p_OGuS","Bana borçlusun. Umarım sözünde durur ve paran olduğunda ödemeye gelirsin."
"t20884_s39750_0_ui","Sizi buradan çıkarmaya çalışacağım."
"t20885_s39751_0_henry_0_MjWp","Ne yapacaksın?"
"t20885_s39751_0_novic_anto_AGGu","Uzun bir yolculuğa hazırlanmalıyım. Erzak hazırlayıp bir şekilde normal bir kıyafet bulmalıyım, bu tür şey. Sen böyle kaçabilirsin ama benim olabildiğince hızlı kaybolmam gerekiyor."
"t20885_s39751_0_ui","Ne yapacaksın?"
"t20885_s39752_1_henry_0_pI6s","Manastırın anahtarları ne için lazım?"
"t20885_s39752_1_novic_anto_57e1","Başka nasıl kaçacağız? Burası bir hapishane gibi."
"t20885_s39752_1_ui","Anahtarlar neden lazım?"
"t20885_s39755_2_ui","Bir manastırda nereden kan bulabilirim?"
"t20885_s39756_3_henry_0_RtDf","Tamam, bilmem gereken her şey bu kadar. Başlayabilirim."
"t20885_s39756_3_novic_anto_FAUQ","İşte bu yüzden teşekküre ediyorum, yaptıklarıma rağmen mantıklı davrandığın için. Zehir seni öldürmediği için mutluyum. Birlikte çalışırsak bundan canlı çıkabiliriz. "
"t20885_s39756_3_novic_anto_ojDc","Harika. Her şeyi bulduğunda bana gel. Mümkün olduğunca çabuk ol."
"t20885_s39756_3_p_henry_he_9iFV","Beni öldürmeye çalışmasaydın daha samimi olurdu. "
"t20885_s39756_3_p_novic_an_XJQo","Bir de Gregor... Teşekkür ederim."
"t20885_s39756_3_ui","Bilmem gereken her şeyi biliyorum. İşe koyulabilirim."
"t20886_s39753_0_henry_0_CxFs","Anahtarları almak kolay olmayacak. "
"t20886_s39753_0_henry_2_Pq6K","Her ikisi de bana zor geliyor ama yapmak zorundayım..."
"t20886_s39753_0_novic_anto_mz6Y","Veya zor olan yol: Kıdemli'den anahtarları çalmak. Onları her zaman yanında taşır."
"t20886_s39753_0_novic_anto_QtCY","Biliyorum. Fakat Kardeş Cellarius, doğru yolu bulmuş bir hırsızdır. Bahse girerim hâlâ birkaç maymuncuğu vardır. Nasıl kullanacağını biliyorsan işine yarayabilir. "
"t20886_s39753_0_ui","Anahtarları almak kolay bir iş olmayacak."
"t20886_s39754_1_henry_0_9OJa","Bu anahtarlardan mı bahsediyorsun? "
"t20886_s39754_1_p_novic_an_jLRv","Ne? Onları nasıl elde ettiğini sormayacağım, sinsi fare!"
"t20887_s39836_0_henry_1_bl4V","Dinle, kardeşim, manastırdan bir şeyi... Şey, kolayca alınamayacak bir şeyi almamda bana yardım edecek biri var mı?"
"t20887_s39836_0_ui","Sanıyorum manastırdaki bir şeyi aşırmam gerekiyor?"
"t20888_s39841_0_bratr_cell_wh6O","Peki bu tam olarak nedir?"
"t20888_s39841_0_henry_1_Yh9I","Birazcık olağandışı bir şey arıyorum."
"t20888_s39841_0_ui","Buralarda kolay bulunmayan bir şey arıyorum."
"t20888_s39856_1_bratr_cell_BS7q","Yemeğin var mı?"
"t20888_s39856_1_henry_0_2X3P","Senden birkaç maymuncuk istiyorum."
"t20888_s39856_1_ui","Birkaç maymuncuk."
"t20888_s39857_2_henry_0_qXib","Kardeşim, senden bir ricada bulunacağım. Sanırım bana yardım edebilecek adam sensin. Ya da bir zamanlar, buraya gelmeden önce öyleydin."
"t20888_s39857_2_henry_3_4ORn","Evet. Manastır anahtarlarını almam gerekiyor."
"t20888_s39857_2_p_bratr_ce_hrdX","Anlıyorum. Riskli bir rica, değil mi?"
"t20888_s39857_2_p_bratr_ce_TrWF","Hmm… Bu kolay olmayacak, bunu açıkça söyleyebilirim. Kıdemli, anahtarları sürekli yanında taşır. Tam olarak nasıl yardım edebileceğimi düşünüyorsun?"
"t20888_s39857_2_ui","Manastırın anahtarı gerekiyor."
"t20888_s39870_3_henry_0_SszU","Parayı aldım."
"t20888_s39870_3_ui","Parayı aldım."
"t20888_s39871_4_henry_0_wnIR","Anahtarları aldın mı?"
"t20888_s39871_4_ui","Anahtarları aldın mı?"
"t20888_s42779_5_bratr_cell_1Ibr","Anlatacak ne var? Hepimiz bir zamanlar genç ve aptaldık. Prag'da bir öğrenciydim. Beş parasızdım. Karnımı zor doyuruyor ve bütün gün çalışıyordum. Kolay bir yaşam değildi."
"t20888_s42779_5_bratr_cell_j8SZ","O fazlalık olmadan, asla öğrenimimi tamamlayamazdım. Bir dilenciye dönmüş olurdum. Bir hırsız olduğu için Tanrı'ya hizmet edebildiğini söyleyebilecek başka kim var biliyor musun?"
"t20888_s42779_5_bratr_cell_lZfL","Yapabileceğim en iyi şekilde bir geçim sağlamak için yola koyuldum. Bir kaz, yeni ayakkabılar, arkadaşlarımla harcamak için biraz para."
"t20888_s42779_5_henry_0_ah1j","Bir keşişe göre, bazı ilginç yeteneklerin var. Bana onları nasıl kazandığını anlatmak ister misin?"
"t20888_s42779_5_henry_2_qPB4","Sen de hırsızlığa yöneldin?"
"t20888_s42779_5_henry_4_POxf","Hiç kimse, kardeşim. Bana hikayeni anlattığın için teşekkürler."
"t20888_s42779_5_ui","Sanırım geçmişin hakkında bir şeyler söylemelisin?"
"t20889_s39757_0_ptackuv_ku_veNC","Hahahaha!"
"t20890_s39763_0_henry_5_QT1h","Lütfen, sakin ol ve bana neler olduğunu anlat."
"t20890_s39763_0_konrad_kye_J4A1","Gitmek mi? Kapıdan dışarı adımımı bile atamıyorum, şimdi olmaz!"
"t20890_s39763_0_p_henry_he_4blP","Ne? Kim? Karel gidebileceğini söyledi ve…"
"t20890_s39763_0_p_konrad_k_3EyH","Peşimdeler."
"t20890_s39763_0_p_konrad_k_8H81","<...>"
"t20890_s39763_0_p_konrad_k_vghA","Peşimdeler! Yüce İsa! Bugünün geleceğini biliyordum!"
"t20890_s39763_0_ui","KONRAD PARANOYASI."
"t20891_s39764_0_henry_0_ALRY","Kim? Kim peşinde?"
"t20891_s39764_0_henry_2_EgkQ","Neden senin peşindeler?"
"t20891_s39764_0_konrad_kye_f3s1","Ne yapacağım?"
"t20891_s39764_0_konrad_kye_u75v","Sigismund'un adamları tabii ki!"
"t20891_s39764_0_konrad_kye_yVDi","Çünkü Nicopolis konusundaki eleştirimi asla affetmiyor! Şimdi acısını çıkartmaya kararlı!"
"t20891_s39764_0_ui","Kim peşinde?"
"t20891_s39765_1_henry_0_04qj","Neden birilerinin peşinde olduğunu düşünüyorsun?"
"t20891_s39765_1_konrad_kye_BOCZ","Ve bir yabancı geceleri bahçelerde dolanıyor. Tanrım, birinin kapıyı zorladığına dair işaretler var."
"t20891_s39765_1_konrad_kye_HOhh","Sasau'ya giderken, Kosteletz'de Baron Peychar'ı gördüm. Mücadelede Sigismund'un yanındaydı, tıpkı benim gibi."
"t20891_s39765_1_p_konrad_k_eXmz","Peşimdeler, Henry! Tanrı beni korusun, beni öldürmek istiyorlar!"
"t20891_s39765_1_p_konrad_k_YXeJ","Şimdi, yerel bir tavernada görüldüğünü söylediler bana."
"t20891_s39765_1_ui","Neden birilerinin peşinde olduğunu düşünüyorsun?"
"t20891_s39766_2_henry_0_q8jR","Sakin ol. Eğer birisi senin peşindeyse, onu bulacağım. Etrafta biraz dolanıp onu arayacağım."
"t20891_s39766_2_henry_2_NafQ","Kurtulamaz, söz veriyorum. Bahçede saklanacağım ve eğer birisi gece etrafta dolanmaya başlarsa, onu yakalayacağım."
"t20891_s39766_2_konrad_kye_Cjhu","Bilemiyorum. Ya senden kurtulursa?"
"t20891_s39766_2_p_konrad_k_LtPt","Yapacaksın, değil mi? İyi, iyi! Ama iyi saklan. Eğer seni görürse, gelmez."
"t20891_s39766_2_ui","Gidip kontrol edeceğim."
"t20895_s39770_0_henry_0_5U63","Yakaladım seni! Kaçamazsın!"
"t20895_s39770_0_henry_11_ZQy2","Çünkü sen Konrad Kyeser'i öldürmeye geldin!"
"t20895_s39770_0_p_henry_he_l4wY","Sen Lord Peychar mısın, seferde olan?"
"t20895_s39770_0_p_henry_he_rulZ","Evet, bu evde yaşıyor. Burada ne işin var?"
"t20895_s39770_0_p_henry_he_xo8b","Sessiz ol! Tanrı aşkına, seni bir suikast teşebbüsünün tam ortasında yakaladım!"
"t20895_s39770_0_p_henry_he_xxYR","Dur! Ne yapıyorsun burada!"
"t20895_s39770_0_p_pejchar__DWmf","Suikast mi! Sen neden bahsediyorsun?"
"t20895_s39770_0_p_pejchar__uH5J","Bunların hepsi korkunç bir hata. Buradaki yönetici ile eskiden beri süregelen bir anlaşmamız var, Sör Sebastian vom Berg. Ona tuz ve baharat getiriyorum."
"t20895_s39770_0_p_pejchar__y3U6","Sessiz ol, Tanrı aşkına! Bütün manastırı uyandıracaksın."
"t20895_s39770_0_pejchar_1_WVbF","Ne? Neden bahsediyorsun sen?"
"t20895_s39770_0_pejchar_10_Fwvt","Şey… Evet. Bunu nereden biliyorsun?"
"t20895_s39770_0_pejchar_12_3KBl","Kyeser mi? Burada manastırda mı yaşıyor?"
"t20895_s39770_0_pejchar_17_bNo1","Ve öğrendim ki beni aldatıyormuş, tekrar ve tekrar. Bu tartışma bir süredir devam ediyordu ve hâlâ da ediyor."
"t20895_s39770_0_pejchar_18_IG4W","Ben de paramı geri istedim, hepsi bu! Konrad ile bir işim yok!"
"t20895_s39770_0_ui","Benden kaçamazsın!"
"t20895_s52107_1_ui","Dur orada!"
"t20896_s39771_0_henry_2_KjrC","Konrad çok korkuyor ve ona ihtiyacım var."
"t20896_s39771_0_p_henry_he_PiGQ","Pekâlâ, diyelim ki sana inandım. Ama geceleri ortalıkta dolanmayı ve insanların evine girmeyi kes."
"t20896_s39771_0_pejchar_2_TnQe","Pekâlâ. Bu tam Konrad'lık. Başka bir plan düşüneceğim."
"t20896_s39771_0_ui","Sanırım sana inanıyorum."
"t20896_s39772_1_henry_0_LXbq","Anlattıklarının bir kelimesine dahi inanmıyorum!"
"t20896_s39772_1_p_pejchar__oozx","Ben… Pekâlâ… Üzgünüm ama gerçeği söylüyorum. Sanırım bu konuda yapılabilecek bir şey yok, tabii beni şişlemeyeceksen."
"t20896_s39772_1_pejchar_3_naU7","Ama eğer daha rahat uyumanı sağlayacaksa, geceleri dolanmayı bırakacağım ve yönetici ile uğraşmanın başka bir yolunu bulacağım."
"t20896_s39772_1_ui","Bir kelimesine dahi inanmadım."
"t20897_s39773_0_ptackuv_ku_pE0J","Hohohoho!"
"t20898_s39774_0_p_hospodsk_AsCO","Sen delirdin mi, evlat? Lord Hazretleriyle ters düşemezsin! Bir ayı kadar öfkesi ve deli cesareti vardır. Yerinde olsam tepesi atmadan giderdim."
"t20899_s39775_0_hospodsky__7PRs","Yapmayın beyler, burada kavga etmeyeceksiniz, değil mi?"
"t20899_s39775_0_ptacek_12_U1wd","Kesinlikle edeceğiz! Bu köylünün haddini bilmesi gerekiyor!"
"t20904_s39796_0_p_henry_he_fUod","Öhö… Kardeşlerim. Sizlere hepimizin altına sığındığı çatı olan kiliseden ve işlediği günahlardan bahsedeceğim."
"t20904_s39796_0_ui","Vaaz vermeye kendinden emin başla."
"t20905_s39797_0_p_dav_v_ko_tVSP","Bu genç çok yüzsüz!"
"t20905_s39797_0_ui","Vaaza başla."
"t20905_s39814_1_p_dav_v_ko_26jK","Bu velet kilise hakkında vaaz vermek mı istiyormuş?"
"t20905_s39814_1_ui","Vaaza başla."
"t20906_s39798_0_p_dav_v_ko_ePzT","Haklı!"
"t20906_s39798_0_p_henry_he_kWAD","İnsanlar Kilise'nin peşinde koşmamalıdır çünkü Kilise Tanrı değildir… Tanrı her şeyin üzerindedir ve Kilise sadece onun araçlarından biridir. İşte bu da piskoposların duymaktan nefret ettiği şeydir."
"t20906_s39798_0_ui","Kilise'nin başında Tanrı vardır."
"t20906_s39812_1_p_dav_v_ko_6Qft","Duydun mu Godwin!"
"t20906_s39812_1_p_henry_he_4ViW","Tıpkı erdem konularında rahipleri dinleme emri aldığımız gibi, dini emirlere uygun olmayan hayatlar sürdüklerinde onlara karşı durma emri de aldık."
"t20906_s39812_1_ui","Yanlış yola düşmüş rahipleri geri çevirmemiz emredilir."
"t20906_s39813_2_p_dav_v_ko_VGV8","Öhö…"
"t20906_s39813_2_p_henry_he_mMYv","Yaratılış insanlara bu dünya üzerinde hüküm sürme gücünü vermiştir ama hakkını vermemiştir. Bu hak sadece Tanrı'ya aittir."
"t20906_s39813_2_ui","Bu dünyanın efendisi insan değil Tanrı'dır."
"t20907_s39799_0_p_henry_he_2yzR","Bizim başımıza bütün bu kötülükleri getiren Tanrı'nın rahiplerinin içine düştüğü bu yozlaşmadır! Veba, Kumanlar, açlık ve kaos…"
"t20907_s39799_0_p_henry_he_edUO","Bizim başımıza bütün bu kötülükleri getiren Tanrı'nın rahiplerinin içine düştüğü bu yozlaşmadır! Veba, Kumanlar, açlık ve kaos…"
"t20907_s39799_0_ui","Sert bir şekilde devam et."
"t20907_s50079_1_henry_2_EZC8","Veba, düşmanlar, adaletsizlik, açlık ve kaos, telef olan ekinler, yangınlar, seller ve diğer felaketler…"
"t20907_s50079_1_p_henry_he_TK31","Bizim başımıza bütün bu kötülükleri getiren Tanrı'nın rahiplerinin içine düştüğü bu yozlaşmadır!"
"t20907_s50079_1_ui","Abartarak devam et."
"t20907_s50080_2_ui","Alçak gönüllü bir şekilde devam et."
"t20908_s39800_0_henry_2_Em2x","Köpekler kemik için kavga ediyorlarsa kemiği alırsınız ve onlar da dururlar. Tıpkı bu topraklara gümüş ve altını son damlasına kadar toplamaya gelmiş olan karga sürüsü gibi."
"t20908_s39800_0_henry_3_eJff","Onların vicdanları yok, kalpleri aç gözlülükle dolmuş. Her şeyin ticaretini yapıyorlar, her şey satılık hâle gelmiş."
"t20908_s39800_0_henry_4_20cU","Çocuğun vaftiz edilsin mi istiyorsun? Para ver! Çalıp çırpmak, cinayet işlemek mi istiyorsun? Para ver ve bütün suçların affedilsin! Piskoposlar günah işliyorlar ve kendi günahlarını bağışlıyorlar!"
"t20908_s39800_0_p_dav_v_ko_OGcT","Ayıp! Yazıklar olsun onlara!"
"t20908_s39800_0_p_henry_he_nQnQ","Kilise'nin içerisinde yüzdüğü kara para bütün Hristiyan alemini zehirlemektedir."
"t20908_s39800_0_ui","Başarılı."
"t20908_s39811_1_henry_2_NvfB","Onlar günahların para karşılığında affedilebileceğini sanıyorlar ve tövbelerin, afların ticaretini yapıyorlar ve bu… Bu kötü bir şey çünkü günahlar para karşılığı affedilmez."
"t20908_s39811_1_p_dav_v_ko_Zjts","Prag'a gidip gelmek özgüvenine pek bir şey katmamış."
"t20908_s39811_1_p_henry_he_8zzc","Bunların hepsinin sebebi de… Ee… Tanrı'nın kendi anlattıklarını yapmayan yozlaşmış hizmetkârları."
"t20908_s39811_1_ui","Başarısız."
"t20909_s39801_0_henry_2_CEF3","Eğer bir kişi bir erkeği ya da kadını sadece zevk için alıyorsa, onları bunu yapmaya şeytanın kendisinden başka kim yönlendiriyor olabilir? Peki ya bunu yapan Kilise'nin hizmetkârıysa?"
"t20909_s39801_0_henry_3_lPLX","Önce zina yapıp sonra da rahip cüppesini giyen biri Tanrı'ya yüzünü dönebilir mi?"
"t20909_s39801_0_p_dav_v_ko_L0eT","Bunların hepsini biliyoruz zaten…"
"t20909_s39801_0_p_henry_he_tKUX","Peki ya günahlar! Fahişelerle düşüp kalkıyor ve kendilerine metres tutuyorlar, hem de cinselliğin sadece evlilik bağı altında ve üreme amaçlı yapılmasına izin verildiğini bile bile!"
"t20909_s39801_0_ui","Günah ve zinadan bahset."
"t20909_s39809_1_henry_2_wjKl","Bu yüzden havariler piskoposların içmemesi gerektiğini ve cemaat papazlarının da ayık olması gerektiğini söylemişlerdir ve piskopos şarap içiyorsa görevinden alınmalıdır ve içen papaz da cezalandırılmalı ve rahipliği elinden alınmalıdır yazılmıştır!"
"t20909_s39809_1_p_dav_v_ko_C4EG","Godwin'den bahsediyor! Kesin o ayyaştan bahsediyor!"
"t20909_s39809_1_p_henry_he_7MuN","Bazı günahlar! Mantıkla liderlik etmesi gerekenler, ayyaşlığı ayıplaması ve doğrunun yolunu göstermesi gerekenler, ki bu bütün rahiplerin görevidir, onun yerine kendileri içkinin içinde yüzüyorlar!"
"t20909_s39809_1_ui","Ayyaşlıktan bahset."
"t20909_s39810_2_henry_2_0UqY","Kana'daki düğünü hatırlayın. Efendimiz İsa'nın misafirleriyle yiyip içtiği düğünü. Şarap bittiği zaman bir mucize gerçekleştirdi ve daha da fazlasını yarattı!"
"t20909_s39810_2_henry_3_wbSR","Etrafındaki arkadaşlarının hepsi fakir gezginler, basit köylüler, fahişeler ve sorun çıkaranlar olan o insan, bir mucize gerçekleştirdi ki ziyafet devam etsin."
"t20909_s39810_2_henry_8_o54K","Her şeyde bir ölçü olmalıdır ve içki içmenin kendisi günah değildir ama açgözlülük ve hayvanlar gibi kendini kaybetmek günahtır!"
"t20909_s39810_2_p_dav_v_ko_l4q3","İşte bak, bana böyle vaazlarla gelsinler!"
"t20909_s39810_2_p_dav_v_ko_Xtae","Haklı!"
"t20909_s39810_2_p_henry_he_o0u7","Günah işlemek hakkında vaazlar vermek açgözlü piskoposların ve keşişlerin huyudur ama peki onlar biz sıradan insanlar hakkında ne bilirler ki?"
"t20909_s39810_2_p_henry_he_Wat8","Hayır, kardeşlerim, İsa alkolü yasaklamadı. Adına hayat denen, gözyaşlarıyla dolu bu vadide yolculuk ederken acılarınızı hafifletmesi için ama kutsal günlerde imanınızı kaybettirecek kadar içmeyin."
"t20909_s39810_2_ui","Günah işlemek insanca bir şeydir."
"t20910_s39802_0_henry_0_ubaz","Sadece Katolik Kilisesi'ne yeteri kadar para öderseniz günahlarınızın affedileceğine sizi inandıran o açgözlü piskoposların hakkında sürekli konuşmaktan zevk aldığı günahı bir kenara bırakalım!"
"t20910_s39802_0_p_henry_he_EATA","Sadece Katolik Kilisesi'ne yeteri kadar para öderseniz günahlarınızın affedileceğine sizi inandıran o açgözlü piskoposların hakkında sürekli konuşmaktan zevk aldığı günahı bir kenara bırakalım!"
"t20910_s39802_0_ui","Sert bir şekilde devam et."
"t20910_s50077_1_henry_2_N8un","Piskoposların üzerine vaaz vermekten çok hoşlandığı günah hakkında bu kadar konuşmak yeter."
"t20910_s50077_1_p_henry_he_a9bH","Tövbelerinizin sadece Katolik Kilisesi'ne para verirseniz kabul olacağına sizi inandıran"
"t20910_s50077_1_ui","Abartarak devam et."
"t20910_s50078_2_ui","Alçak gönüllü bir şekilde devam et."
"t20911_s39803_0_henry_2_pWtJ","Peki ya o piskoposlara ne demeli? Hiç vicdan azabı çekmeden günah işliyorlar ve fakirlerden af karşılığı topladıkları bütün o parayla ihtişamlı atlara binip kendilerini pohpohlayacak bir uşak ordusu tutuyorlar."
"t20911_s39803_0_henry_3_pYY4","Vicdanlarınızı bir gözden geçirin, sizi fakirlerden çalanlar. Tanrı'nın ve kullarının gözleri sizin üzerinizde!"
"t20911_s39803_0_henry_3_z8S8","Kumar oynuyor ve metreslerini pahalı kürklerle donatıyorlar. Hâlbuki İsa, Tanrı'nın kuzusu, çıplak ayakla dolaşırdı ve başını sokacak bir çatısı bile yoktu."
"t20911_s39803_0_p_dav_v_ko_jfiI","Biz şanslıyız ki bizim Peder Godwin'imiz var! En azından o dürüst ve basit bir adam!"
"t20911_s39803_0_p_dav_v_ko_kd2i","Piskoposlara ölüm! Lanet olsun onlara!"
"t20911_s39803_0_p_henry_he_nH8i","Ya peki şeytan gelip de para ödeyecek olursa? Piskoposlar onun da cennetlik olduğunu mu söyleyecekler?"
"t20911_s39803_0_ui","Başarılı."
"t20911_s39808_1_henry_2_cKKZ","Bu da doğru bir şey değil çünkü… Çünkü İsa fakirliği öğütlerdi ve fakirlik ve aşırıya kaçmamak gerçek değerlerdir."
"t20911_s39808_1_p_dav_v_ko_AFoL","Tam da ilginç olmaya başlamıştı…"
"t20911_s39808_1_p_henry_he_IWre","Bakın onlara! İki yüzlü bir şekilde kafayı buluyor ve pahalı mücevherlere para harcıyorlar. Onlar, Tanrı'nın hizmetkârları!"
"t20911_s39808_1_ui","Başarısız."
"t20912_s39804_0_henry_2_zNWe","Zina yapan ve içki için kafayı bulan bir rahip, rahip falan değildir! Her biriniz kendi rahipleriniz olsanız çok daha iyi edersiniz çünkü sizin öyle sahtekarlara ve ikiyüzlü insanlara ihtiyacınız yok!"
"t20912_s39804_0_p_dav_v_ko_fxGo","Evet! Lanet olsun ikiyüzlülere! Lanet olsun Godwin'e!"
"t20912_s39804_0_p_henry_he_FuMD","Sözlerime kulak verin. Kilise yozlaşmış ve hizmetkârlarıysa sizin ruhlarınızdan çok kendi çıkarlarını düşünür olmuşlar."
"t20912_s39804_0_ui","Ahlaksız rahipleri eleştir, Godwin de dahil."
"t20912_s39806_1_henry_2_eIIK","Asıl şanslı olanlar Tanrı'nın cemaatleriyle aynı fakirliği yaşama şansı verdiği, sizlerle birlik olan ve bu dünyevi yolculuğun zorluklarını sizinle birlikte çeken, sizin affedilebilir günahlarınızı ayıplamayanlardır."
"t20912_s39806_1_p_dav_v_ko_Rtmw","Aynen öyle! Yaşa be Godwin! Bırakın da adam bizimle içsin!"
"t20912_s39806_1_p_henry_he_9sIM","Tanrı dünyada olup bitenlerin hepsini görüyor ve gazabı insanların ruhlarını doğru yola yönlendirmek yerine bulundukları mevkilerin rahatlığını ve onlara sağladığı parayı düşünenlerin üzerine olacak."
"t20912_s39806_1_ui","Piskoposları eleştir ama Godwin'e sahip çık."
"t20912_s39807_2_henry_2_23rl","Herkes kendi bildiği kadar konuşsun ve hiçbir şey bilmeyenler de en azından güzel amellerde bulunarak, zinadan ve ayyaşlıktan uzak durarak komşunuza iyi örnek olsun."
"t20912_s39807_2_henry_3_HCZO","Bu da hem rahipler hem de sizler için geçerli kardeşlerim."
"t20912_s39807_2_p_dav_v_ko_n4m7","Çıkardığı ders bu mu yani?"
"t20912_s39807_2_p_henry_he_3gpy","Jan Hus'un da dediği gibi: Çok bilen çok konuşsun, az bilen az konuşsun."
"t20912_s39807_2_ui","Bitirmek için bir alıntı yapmayı dene."
"t20913_s39805_0_henry_0_Cn3N","Prag'da duyduklarım bu kadar. Amin."
"t20916_s39822_0_henry_0_kbKY","Eğer neye karıştığımı söyleseydin, dönüp giderdim. Gerçekten bunu yaparken görünemem."
"t20916_s39822_0_henry_3_JD5e","Yine de işte, geri çekiliyorum."
"t20916_s39822_0_p_novic_jo_cQA0","Ben ne yapacağım? Ne yaparsan yap, kimseye bundan bahsetme, aksi halde senin kellen de kütükte!"
"t20916_s39822_0_p_novic_jo_wVhC","Ama söz verdin. Beni böyle zor durumda bırakamazsın! Neyse, her şeyi biliyorsun, çoktan karıştın bile."
"t20916_s39822_0_ui","Bunu yaparken görünemem."
"t20916_s39823_1_henry_0_K0T5","Sence, anahtarları nasıl alabilirim?"
"t20916_s39823_1_henry_2_ebFA","Sence hırsızlığa ortak olmak ister mi?"
"t20916_s39823_1_henry_4_qyTy","Öyle düşünüyorsan… Bir deneyebilirim."
"t20916_s39823_1_novic_jodo_CPjF","Eline anahtarlar ya da birkaç maymuncuk geçince, gel beni gör ve işi halledelim."
"t20916_s39823_1_novic_jodo_qAoA","Bilmiyorum ama anahtarsız da mümkün olabilir. Kardeş Cellarius, kilerin bekçisi eskiden bir hırsızdı. Kilitleri iyi bilir ve belki bize yardım edebilir, tabii bir şeyler ayarlamamın yolunu bulursan."
"t20916_s39823_1_novic_jodo_xHde","Hayır ama belki biraz tavsiye verebilir ya da belki kapıyı açmak için maymuncuk verir.  Bir şeyler ayarlarsın sen!"
"t20916_s39823_1_ui","Anahtarları nasıl alabilirim?"
"t20917_s39824_0_p_po_nasil_oBCt","Sonraki sefer düzgün saatlerde gel."
"t20917_s39825_1_p_po_nasil_zvpm","Bir daha da beni uyandırma!"
"t20917_s39826_2_p_po_nasil_RnmO","Beni bunun için mi uyandırdın? Bekleyemez miydi?"
"t20917_s51529_3_p_po_nasil_Krga","Beni uyandırmak zorunda mıydın? Sabaha beklese de olurmuş!"
"t20917_s51530_4_po_nasilne_cH2R","Tanrım! Tam uykuya dalmışken böyle bir şey için kaldırmak zorundaydın, değil mi?"
"t20917_s51531_5_po_nasilne_hXwX","Sonraki sefer böyle şeyler için sabah gel!"
"t20917_s51532_6_p_po_nasil_BNHY","Rahat rahat uyuyorken bunun için mi kaldırdın?"
"t20917_s51532_6_po_nasilne_RFKt","Azizler aşkına!"
"t20918_s39986_0_po_nasilne_SYTs","Benimle tekrar konuşman gerekirse, zahmet olmazsa ben uyanıkken gel."
"t20918_s39987_1_p_po_nasil_FOIq","Bir dahakine uyanık olduğumda gel."
"t20918_s39988_2_po_nasilne_jv7m","Böyle bir şey için kaldıracağına uyumama izin verebilirdin."
"t20918_s51533_3_po_nasilne_3ctt","Yangın çıktı sandım, bu saatte insan uyandırılır mı, söyleyeceklerin bu kadar mı?"
"t20918_s51534_4_po_nasilne_zC7Q","Tanrı aşkına! Sabah gel, böyle uygunsuz vakitlerde değil!"
"t20919_s39829_0_p_rychtar__0VKe","Sizin hiç utanmanız yok mu ahmak herifler? Bu yaptıklarınızı piskoposa yazacağım!"
"t20920_s39830_0_vesnican_u_MCGV","Yazıklar olsun!"
"t20920_s39830_0_vesnican_u_XLRw","İnanabiliyor musun? Cüppelilerin kilisede domuzlar gibi içip sarhoş olması."
"t20920_s39830_0_vesnicka_b_CW0I","Çok büyük günah!"
"t20921_s39831_0_farar_bohu_FkJ1","Sana yardımcı olacak başkasını bul."
"t20921_s39831_0_farar_bohu_ZOyu","Olan neden sonra? Ayinimin içine etmenden sonra mı? Yardım etmen gerekiyordu, beni daha da bokun içine sokman değil. Şimdi kasabalılara ek olarak piskopos başıma bela olacak. Bas git yeter. Kendime gelmem lazım."
"t20921_s39831_0_henry_0_oxeb","Anlaşmamız hâlâ geçerli mi?"
"t20921_s39831_0_henry_3_Hz7s","Ben vaiz değilim!"
"t20921_s39831_0_henry_6_ceye","Ciddi olamazsın! Bütün bu olanlardan sonra…"
"t20921_s39831_0_henry_8_Eqm0","Peki ben en yapacağım?"
"t20921_s39831_0_p_farar_bo_NUvI","Orasını anladım. Herkes anladı."
"t20921_s39831_0_p_farar_bo_qrUx","Sen benimle dalga mı geçiyorsun? Gidip sunağa kussam daha iyiydi lan!"
"t20922_s39833_0_henry_0_eKXu","Evet, onları aldım."
"t20922_s39833_0_novic_jodo_JiV5","Bu durumda, manastır bahçesine gece yarısından sonra gel. Seni orada bekliyor olacağım ve sonra gidiyoruz."
"t20922_s39833_0_ui","Evet, onları aldım."
"t20922_s39834_1_henry_0_hHnT","Henüz değil."
"t20922_s39834_1_novic_jodo_mqBC","Acele et, o zaman. Kardeşleri bekletmek istemezsin! Kiler bekçisini ziyaret et, o sana yardım edebilir."
"t20922_s39834_1_ui","Henüz değil."
"t20923_s39837_0_p_mnich_mn_m9I7","Fesatlık yapacak birini arıyorsan, kesinlikle sana yardım etmem."
"t20923_s39838_1_p_mnich_mn_VB2O","Ah, evet? Tam olarak nasıl bir şeyden bahsediyorsun? Unut bunu kardeşim, ibadete ve işe odaklan."
"t20924_s39842_0_henry_0_JqSP","Biraz düşününce, hiçbir şey için."
"t20924_s39842_0_ui","Biraz düşününce, hiçbir şey için."
"t20924_s39843_1_henry_0_uztE","Bir çeşit silah almam gerek."
"t20924_s39843_1_p_bratr_ce_qHJn","Sana bu konuda yardımcı olamam! Ayrıca, bir silahın burada ne faydası olur?"
"t20924_s39843_1_ui","Bir silaha ihtiyacım var."
"t20924_s39844_2_bratr_cell_0JUr","Sen tek değilsin! Ama tüm fıçıların kaydını tutuyorum ve Kıdemli onları kontrol ediyor. Her türlü kaybı hemen anlar. Tıpkı yiyecekler gibi, hepsi tahsis edilmiş. Üzgünüm ama seni hayal kırıklığına uğratacağım, kardeşim."
"t20924_s39844_2_henry_0_t903","Biraz şaraba ihtiyacım var."
"t20924_s39844_2_ui","Biraz şaraba ihtiyacım var."
"t20924_s39845_3_henry_0_2IKE","Maymuncuk arıyorum."
"t20924_s39845_3_p_bratr_ce_9L8R","Maymuncuk mu? Peki ne için istiyorsun?"
"t20924_s39845_3_ui","Maymuncuk arıyorum."
"t20925_s39846_0_henry_0_iXpM","Kilitleri açmakta biraz pratik yapmak istiyorum. Sırf eğlencesine."
"t20925_s39846_0_ui","Kilitleri açmakta biraz pratik yapmak istiyorum."
"t20925_s39850_1_henry_0_jUbx","Manastırdan çıkmam gerek. Uygunsuz bir şey değil, sadece biraz temiz hava almak için!"
"t20925_s39850_1_ui","Manastırdan çıkmam gerek."
"t20925_s39853_2_henry_0_uYbi","Sana ne ki bundan? Var mı yok mu?"
"t20925_s39853_2_ui","Sana ne ki bundan?"
"t20926_s39847_0_bratr_cell_eHEU","Sırf eğlencesine mi? Diğerini çek kardeşim, onda çan var. Her neyse, yanlış ağaca havlıyorsun. Sana yardım edemem."
"t20926_s39848_1_bratr_cell_UbUe","Tabii, neden olmasın."
"t20927_s39849_0_bratr_cell_ITwn","Yani eskiden hırsız olduğumu duydun, değil mi? Yeminimi eder etmez bütün bunları geride bıraktım ama birkaç maymuncuğum kaldı."
"t20927_s39849_0_bratr_cell_PgSA","Onları yemekle takas ederim, bana yiyecek bir şeyler getir ve maymuncuklar senindir. Bundan adili var diyemem, değil mi?"
"t20928_s39851_0_bratr_cell_3lAZ","Dışarı mı? Buraya zar zor girdin! Sana yardım edemem."
"t20928_s39852_1_bratr_cell_QD8Z","Dışarda ne planların var sormayacağım. Bazen birazcık özgürlük için can atarız."
"t20929_s39854_0_bratr_cell_jvFI","Bana nesini söyleyeyim. Görgülü adamları severim ve sen görgüsüzsün. Yani hayır, sana yardım edemem."
"t20929_s39855_1_bratr_cell_9CH6","Sakin, kardeşim. Öfkelenmeye gerek yok."
"t20930_s39858_0_bratr_cell_s2lO","Büyük bir zorlukla. Kıdemli'yi soymak istemiyorsan tabii."
"t20930_s39858_0_henry_0_U9z0","Ondan anahtarları alabilir misin?"
"t20930_s39858_0_henry_1_H6Ow","Onları nasıl alabilirim?"
"t20930_s39858_0_p_bratr_ce_sDju","Bana ne ödeyebilirsin ki? Hırsızlık olayı ile işim bitti ve fikrimi değiştirmek için bana bir dünya Groşen vermen gerekir!"
"t20930_s39858_0_p_bratr_ce_wfH6","Kıdemli'yi soymak mı? Şaka yapıyor olmalısın!"
"t20930_s39858_0_p_henry_he_LIy9","Bedava yapmazsın!"
"t20930_s39858_0_ui","Ondan anahtarları alabilir misin?"
"t20930_s39859_1_bratr_cell_Wsiv","Manastırın çıkış kapısı da diğer kapılar gibi, yalnızca kilidi diğerlerinden biraz daha karmaşık. Ama sana biraz maymuncuk satabilirim ve biraz eğitim ile de işin görülür."
"t20930_s39859_1_henry_0_DnLH","Buradan çıkmanın başka bir yolu var mı?"
"t20930_s39859_2_ui","Başka bir çıkış yolu var mı?"
"t20930_s39860_2_bratr_cell_mFGj","Kardeşim, ettiğin yeminleri hatırla. Manastırı terk etmek yasak. Seni yargılamak bana düşmez ama ne yaptığını iyice bir düşün."
"t20930_s39860_2_henry_0_kTzg","Aklımda başka bir şey var."
"t20930_s39860_2_ui","Konuyu değiştir."
"t20930_s39869_1_ui","Onları nasıl alabilirim?"
"t20932_s39862_0_henry_0_oJzN","Bu iş görür mü?"
"t20932_s39862_0_ui","200 Groşen ver."
"t20932_s39866_1_bratr_cell_k7hc","Prenslere yaraşır bir miktar, kardeşim. Bu küçük bir mesele değil."
"t20932_s39866_1_henry_0_8dDl","Ne kadar istiyorsun?"
"t20932_s39866_1_ui","Ne kadar istiyorsun?"
"t20933_s39863_0_p_bratr_ce_NIsE","Aziz Procopius'un kalıntıları adına! Bütün bunları nereden buldun? Ama söz sözdür. Ver onları bana ve seni dışarı çıkaracak anahtarları getireyim."
"t20933_s39863_0_ui","Siskin'in hazinesinden bir miktar Groşen teklif et."
"t20934_s39864_0_bratr_cell_53OO","Birkaç gün sonra geri gel, anahtarları daha evvel almayı başaramam."
"t20934_s39864_0_henry_0_sF5V","Al işte."
"t20934_s39864_0_ui","İşte burada."
"t20934_s39865_1_bratr_cell_nw3l","Nasıl istersen. Beni nerede bulacağını biliyorsun."
"t20934_s39865_1_henry_0_3IyD","Biraz daha düşüneceğim."
"t20934_s39865_1_ui","Biraz daha düşüneceğim."
"t20935_s39867_0_henry_0_RQsU","Anlıyorum. Bu iş görür mü?"
"t20935_s39867_0_ui","200 Groşen ver."
"t20935_s39868_1_bratr_cell_IGts","Kesinlikle. Ama Groşen yoksa, hırsızlık da yok. Ayrıca bundan sonra benden böyle bir iyilik istemeden önce iki kez düşün."
"t20935_s39868_1_henry_0_T6bL","Bu kadar çok mu? Bu kadar fazla parayı nereden bulacağım? Buradaki kimsede bu kadar yok!"
"t20935_s39868_1_ui","Bunu asla getiremem."
"t20936_s39872_0_bratr_cell_RiDW","Söz verdiğim gibi! İşte burada. Ama kardeşim, dışarda yakalanırsan, anahtarları kimden aldığınla ilgili bir şey söyleme. İşkence etseler bile bir şey söyleme! Bu hiçbirimizin isteyeceği türden bir bela değil."
"t20936_s39872_0_henry_1_z0eR","Merak etme, dikkatli olacağım. Teşekkürler!"
"t20936_s39873_1_bratr_cell_5Jpg","Ne, bunun kolay olduğunu mu düşünüyorsun? Daha fazla zamana ihtiyacım var, yarın geri dön."
"t20937_s39876_0_henry_0_iK7R","Sen Manfred'sin, genç lordun koruyucusu?"
"t20937_s39876_0_henry_0_NpFQ","Uzun zamandır ikinizi arıyordum. Babası tarafından sadece ona iletilmesi gereken bir mesaj getirdim."
"t20937_s39876_0_opatrovnik_AFL9","Evet, benim. Neden?"
"t20937_s39876_0_ui","Sen Manfred misin, genç lordun koruyucusu?"
"t20937_s39881_1_henry_0_oIpX","Müsaade edersen ikimiz özel olarak konuşabilir miyiz?"
"t20937_s39881_1_p_opatrovn_F2mf","Olmaz. Eğer gözümü ondan iki saniye ayırırsam, kaçacak. Ona göz kulak olmam gerek."
"t20937_s39881_1_ui","Müsaade edersen ikimiz özel olarak konuşabilir miyiz?"
"t20937_s44571_1_ui","Seninle konuşmak istiyorum."
"t20938_s39877_0_opatrovnik_KBiP","Lordum son anda fikrini mi değiştirdi? Sen kimsin? Seni daha önce hiç görmedim."
"t20938_s39877_0_ui","Genç lordun babasından bir mesajım var."
"t20938_s39880_1_opatrovnik_rlkF","Öylece sözüne inanmamı bekliyorsun, değil mi? Mührün nerede? Yok. Ve eğer sen ulak olsaydın, bu tavernada başıboş dolanmazdın. Çekil gözümün önünden, aptal!"
"t20939_s39878_0_opatrovnik_rDvU","Güvenilir birine benziyorsun. Sizi bir süre yalnız bırakacağım."
"t20939_s39878_0_ui","Genç lordun babasından bir mesajım var."
"t20939_s39879_1_opatrovnik_RyC6","Lordumun senin gibi bir yaratıkla mesaj yolladığına inanamıyorum. Çekil gözümün önünden, seni sahtekâr ve dua et bugün iyi tarafımdan kalktım yoksa bu yaptığını dayakla öderdin!"
"t20945_s39901_0_p_konrad_k_9Y7C","Bulabildin mi birini?"
"t20946_s39905_0_henry_0_8oNI","Henüz değil. Hâlâ üzerinde çalışıyorum."
"t20946_s39905_0_p_konrad_k_1LtP","Hallet şu işi, Tanrı aşkına! Hayatım tehlikede!"
"t20946_s39905_0_ui","Henüz değil."
"t20946_s39906_1_henry_0_faEi","Buldum."
"t20946_s39906_1_konrad_kye_LjHP","Ee?"
"t20946_s39906_1_ui","Buldum."
"t20947_s39907_0_henry_0_xg4H","Öldü. Suikastçı oymuş."
"t20947_s39907_0_henry_3_G2OS","Öyleydi. Sör Sebastian ile bir sorunu olduğunu söyledi ama ne yapmaya çalıştığı çok açıktı."
"t20947_s39907_0_konrad_kye_iRCV","O hâlde benim peşimdeler! Biliyordum! Yüce İsa, daha fazlası olacak! Saklanmam gerek."
"t20947_s39907_0_p_konrad_k_dNy5","Tanrım merhamet et! Peychar mıydı?"
"t20947_s39907_0_ui","Öldü."
"t20947_s39909_1_henry_0_jUye","Korkmana gerek yok. Bütün gece nöbet tuttum ve hiçbir şey olmadı."
"t20947_s39909_1_henry_1_2fIs","Birkaç insan gelip geçti ama hiçbiri tehlikeli değildi."
"t20947_s39909_1_henry_3_7EXn","Talmberg'e gel. Etrafında koca bir garnizon olacak."
"t20947_s39909_1_konrad_kye_83UE","Evet, evet. Sanırım bu mantıklı."
"t20947_s39909_1_p_konrad_k_scde","Pekâlâ… Eğer eminsen tamam ama biraz daha kafamı çıkarmasam iyi olur."
"t20947_s42296_1_konrad_kye_4C0T","Peki ya Peychar? Hiçbir kötü niyeti olmadığını mı söylüyorsun?"
"t20947_s42296_1_p_henry_he_Wc3T","Evet. Sadece yönetici ile bir ticari işi varmış. Buraya gelmesinin sebebi bu."
"t20947_s42296_1_ui","Peychar suikastçı değil."
"t20949_s39914_0_sarlatan_1_jmY6","Burada başka bir şeyler olmalı."
"t20949_s39915_1_sarlatan_0_UaBx","Eğer Usta Mühendis'in çekicini bulabilirsem buna değecek bir şey olur."
"t20949_s39916_2_p_sarlatan_INfF","Hmm, burası güç ile dolu."
"t20949_s39917_3_sarlatan_0_gDNg","Buraya gömülen bir kemik bile çok güçlü olmalı."
"t20949_s39918_4_sarlatan_0_7t5I","Lanet olsun, bu tarz gece maceraları için çok yaşlandım artık."
"t20949_s39919_5_sarlatan_0_FpAP","Hiçbir şey yok. Çiçekler için mezarlığa gitsem daha iyiydi."
"t20950_s39920_0_henry_4_UBaK","Avlanıyor musun? Burada, bu saatte?"
"t20950_s39920_0_henry_9_VvFV","Üstat Konrad'ın peşinde değil misin?"
"t20950_s39920_0_p_henry_he_dEWY","Tanrı aşkına! Ben başka birisini arıyorum ve sen ayağıma dolanıyorsun!"
"t20950_s39920_0_p_henry_he_i4qU","Neyin peşindesin?"
"t20950_s39920_0_p_henry_he_mykw","Çok sağ ol! Yarın yine deneyeceğim. Ve sakın bir daha seni burada yakalamayayım!"
"t20950_s39920_0_p_sarlatan_4ggr","Siktir! Lütfen kimseye söyleme. Bazen geceleri buraya gelip satabileceğim şeyleri topluyorum."
"t20950_s39920_0_p_sarlatan_cSjQ","Manastır için değerli olan şeyleri değil tabii. Kemik, ot, kıymık. Halk bu tarz şeyleri satın alıyor."
"t20950_s39920_0_p_sarlatan_VIfL","Üstat Konrad mı? Neden olayım ki? Beni ona ulaşmaya çalışırken gördün mü?"
"t20950_s39920_0_p_sarlatan_WQTt","Ne? Ben mi! Avlanıyorum!"
"t20950_s39920_0_sarlatan_1_MUPN","Pekâlâ, yaptığımız onca gürültüden sonra, bu gecelik bırakabilirsin."
"t20950_s39920_0_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t20951_s39921_0_p_pejchar__PVPN","Gününü göstereceğim. Bekle de gör!"
"t20952_s39922_0_p_pejchar__uGad","Hay anana!"
"t20953_s39923_0_pejchar_0_vHPj","Hay böyle kilidin! Ama şunu unutma, bir gün seni bulacağım!"
"t20954_s39925_0_henry_1_EXrf","İşte geldim."
"t20954_s39925_0_ui","İşte geldim."
"t20955_s39926_0_novic_jodo_3oE0","Çok geç geldin, asla zamanında geri dönemeyeceğiz. Yarın yeniden bekleyeceğim ve bu sefer akşam duasından hemen sonra gel!"
"t20955_s39927_1_novic_jodo_GJAJ","Hepsini halletmek için tam zamanında geldin."
"t20955_s39934_2_novic_jodo_6odE","Geciktin ama belki hâlâ şansımız vardır."
"t20956_s39928_0_henry_1_q5Ce","Şarap için tam olarak nereye gidiyoruz?"
"t20956_s39928_0_novic_jodo_365W","Dışarı çıktığımızda dikkatli ve hızlı olmalıyız. Şafaktan önce geri dönemezsek, birisi gittiğimizi fark eder ve bize cehennemi yaşatırlar."
"t20956_s39928_0_novic_jodo_NwAa","Manastırın yanındaki bekçi evine, manastıra askeri koruma sağlayan baron. Şarabı ondan alacağız."
"t20957_s39929_0_henry_0_6pBr","Neden bu kadar belaya giriyorsun? Manastırın şarap mahzeni dolu değil mi?"
"t20957_s39929_0_henry_2_eeeF","Bu kulağa mantıklı geliyor."
"t20957_s39929_0_novic_jodo_tLGD","Öyle ama kardeş Cellarius bütün fıçıların kaydını tutuyor ve Kıdemli de kontrol ediyor. Eğer biri bile kaybolur ise araştırırlar. Oysa ki dışarıdan biri tek bir fıçı kaybederse, kimse keşişlerden şüphelenmeyecektir."
"t20957_s39929_0_ui","Neden bu kadar karmaşıklaştırıyorsun?"
"t20957_s39930_1_henry_0_TSGY","Oraya vardığımızda nasıl yapacağız? Bekçinin kilerine zorla mı gireceğiz?"
"t20957_s39930_1_novic_jodo_VRyu","Hiçbir yere zorla girmeye gerek yok. Kiler zemin katta ve genellikle kilitli de değil. Bütün zanaatkarlar avlusuna yetecek malzeme var ve arada bir birileri bir şeyler almaya gelir. Tek emin olmamız gereken şey birinin bizi görmemesi. "
"t20957_s39930_1_ui","Nasıl başlayacağız?"
"t20957_s39931_2_henry_0_YBOB","Nöbetçiler hangi özel şaraptan istiyorlar?"
"t20957_s39931_2_henry_2_hmAT","Kardeşler sızlanacak."
"t20957_s39931_2_novic_jodo_bLxg","Eğer içecek bir şey götürmezsek daha da fazla sızlanırlar."
"t20957_s39931_2_novic_jodo_seCd","Biraz Znojmo şarabı istiyorlar ama hangisi hangisi söylemenin imkânı yok. Bir fıçıyı kapıp gideceğiz. Bekçinin bu kilerde kalitesiz bir şarap tuttuğundan şüpheliyim."
"t20957_s39931_2_ui","Hangi şaraptan istiyorlar?"
"t20957_s39932_3_henry_0_xmFT","Hazırım, gidebiliriz."
"t20957_s39932_3_novic_jodo_VC8I","Tamam. Dışarının anahtarı sende, aç hadi."
"t20957_s39932_3_ui","Haydi gidelim."
"t20957_s39933_4_henry_0_3oPp","Üzgünüm, Fikrimi değiştirdim. Yalnız yapman için seni bırakacağım."
"t20957_s39933_4_henry_2_wdKU","Çekilirim ve çekileceğim. Hoşça kal."
"t20957_s39933_4_novic_jodo_A9St","Ciddi olamazsın! Artık geri çekilemezsin!"
"t20957_s39933_4_ui","Fikrimi değiştirdim. Çalmayacağım."
"t20958_s39935_0_novic_jodo_HRjq","Korkak!"
"t20958_s39936_1_novic_jodo_fNXn","Siktiğimin bira göbeklisi!"
"t20958_s39937_2_novic_jodo_s2EC","Sende ne taşak ne de sadakat var!"
"t20959_s39938_0_novic_jodo_BO71","Nereye gidiyorsun? Kapıyı aç!"
"t20959_s39939_1_novic_jodo_ErFe","Gitmemiz lazım, haydi aç!"
"t20959_s39940_2_novic_jodo_ykNq","Kaybedecek vakit yok. Acele et ve kapıyı aç!"
"t20965_s39946_0_cirkator_1_ILju","Çok geç ama geç olsun güç olmasın! Dibini göreceğimizden korktuk! Ama artık fıçı da geldiğine göre bir akşam bize katılmalısın."
"t20965_s39946_0_henry_0_RIPy","Fıçıyı getirdik ama yoktunuz."
"t20965_s39946_0_ui","Fıçıyı getirdik."
"t20966_s39947_0_cirkator_c_NfbS","Bizimle otur ve iç!"
"t20966_s39947_0_cirkator_d_d2Vh","Tam zamanında geldin! Çoktan yeni fıçıyı açtık bile ve bu yeni fıçı mükemmel!"
"t20967_s39948_0_kdokoli_1_B4kf","Senin manastırda olman gerekmiyor mu, delikanlı?"
"t20967_s39949_1_kdokoli_0_whOa","Burada ne yapıyorsun? Manastırdan kaçıyorsun, değil mi?"
"t20967_s39950_2_kdokoli_0_qHO8","Bir keşişin burada işi yoktur. Yeminlerine ne oldu senin?"
"t20971_s39953_0_novic_anto_8sph","Harika! Özgürlüğün yolu açıldı!"
"t20977_s50081_1_henry_2_SpSC","Bir zamanlar bütün Hristiyanların altına sığındığı çatı olan Kilise tüccarların mal alıp satması gibi ruhlarla ticaret yapıyor ama konuyu dağıtmayalım."
"t20980_s39976_0_p_konrad_k_4jb7","Yardım edin! Katil! Muhafızlar!"
"t20980_s39976_0_p_konrad_k_HyAE","Yüce İsa, hayır!"
"t20980_s39976_0_pejchar_0_7kPh","Şimdi yakaladım seni, Konrad! Bu sefer benden kaçamayacaksın!"
"t20981_s39977_0_konrad_kye_PNlF","Beni öldürecek!"
"t20982_s39978_0_konrad_kye_mzn8","Aaaaaah!"
"t20983_s39979_0_henry_0_Xe0b","İyi misin?"
"t20983_s39979_0_henry_3_VxsB","Ama… Ben… Şey…"
"t20983_s39979_0_konrad_kye_eKsK","Gözüm görmesin seni, duydun mu! Ölebilirdim, lanet olsun!"
"t20983_s39979_0_konrad_kye_ZIuL","Ve sen gitmesine izin verdin. Yüzüme baka baka korkacak bir şey olmadığını söylemiştin!"
"t20983_s39979_0_p_konrad_k_4lIG","Peychar'dı. Tam şurada duruyordu!"
"t20983_s39979_0_p_konrad_k_fN1N","İyi misin mi? Beni öldürüyordu!"
"t20984_s39981_0_henry_0_0tH9","Ama en az yüz insana yetecek kadar lazım!"
"t20984_s39981_0_oblehani_k_EzgO","Bu konuda yardımcı olamam. İhtiyaç oldukça yapman gerekecek. Ee, yapmak istiyor musun, istemiyor musun?"
"t20984_s39981_0_ui","Ama düzinelerce asker var!"
"t20984_s40047_1_henry_0_ewGB","Çok yardımcı olur."
"t20984_s40047_1_ui","Bana nasıl yapıldığını öğret."
"t20984_s40048_2_henry_0_MZ2V","Hayır, benim yerime yapacak birine ihtiyacım var."
"t20984_s40048_2_oblehani_k_obMw","Üzgünüm ama ben mucizeler yaratan biri değilim. Sana sadece elimde olanı satabilirim."
"t20984_s40048_2_ui","Karışımı benim için hazırlayacak biri lazım."
"t20985_s39982_0_farar_bohu_KaTT","O ve arkadaşları bu işin parçası olmak istememişler ve adamlarla tartışıp oradan ayrılmışlar."
"t20985_s39982_0_farar_bohu_MDWg","Hayır."
"t20985_s39982_0_farar_bohu_uMCo","Dediğine göre tanıdıkları birileri bunları işe almış. En başta bunlar at çalacaklarını sanıyorlarmış ama sonra her şey çığırından çıkmış ve insanlar ölmeye başlamış."
"t20985_s39982_0_farar_bohu_xHWb","Olaylardan kısa bir süre sonra Lubosh bana geldi. Vicdanı onu rahat bırakmıyordu."
"t20985_s39982_0_farar_bohu_XKCn","Söylemek zorundayım, ondan böyle bir şeyi hiç beklemiyordum ama göründüğünden daha iyi bir insanmış."
"t20985_s39982_0_henry_0_ttjr","Bana güvenebilirsin."
"t20985_s39982_0_henry_11_yfQK","Sanırım bu kadarı yeterli olmak zorunda. Sanırım önce gidip Ledetchko'ya bir bakacağım. Sağ ol Peder ve merak etme, kimseye söylemem."
"t20985_s39982_0_henry_2_mpLu","Tartışmak mı? Neuhof'un oradaki ormanda ceset bulundu."
"t20985_s39982_0_henry_9_pIqD","Başka bir şey söylemedi mi?"
"t20985_s39982_0_p_farar_bo_LTWP","Sadece lakaplarını söyledi ama bir yardımı dokunur belki. Ledetchkolu Ufunet, Dindar ve Timmy."
"t20985_s39982_0_p_farar_bo_WBJu","Hım… Bu bir şeyi açıklıyor. Lubosh katil olmadığını, istemeden olduğunu geveleyip duruyordu..."
"t20985_s39982_0_p_henry_he_Idqg","Yani katillerin birini Lubosh öldürdü ve şimdi kendisi de öldü. Hâlâ hayatta olanları bulmam lazım. İsimlerine ve yerlerine ihtiyacım var. Hiç diğerlerinden bahsetti mi?"
"t20987_s39996_0_konrad_kye_gEzY","Bakalım bu duvarlar ne kadar güçlüymüş."
"t20988_s39997_0_p_divis_z__Wfi5","Bırakın!"
"t20989_s39998_0_konrad_kye_0mki","Bir an önce halledeceğim."
"t20989_s39998_0_konrad_kye_sQ3J","Ahh, bu sadece ilk atıştı. Mancınığın ayarlanması gerek. Son derece normal."
"t20990_s39999_0_henry_0_KTB2","Güzel, buradasın. Benimle gel."
"t20991_s40000_0_apatykar_k_bX0L","Nereye gidiyorsun? Burası bana bir mezarlıkmış gibi gelmedi."
"t20992_s40001_0_apatykar_k_LVLQ","Kimse beni aptal yerine koyamaz. Ben gidiyorum."
"t20995_s40010_0_borek_z_ta_VZOj","Kapıya saldırın, diğerleri için kapıyı açmalıyız!"
"t20995_s40010_0_p_borek_z__zkyg","Kapıya! Kapıyı kırmalıyız!"
"t20996_s40011_0_borek_z_ta_6uwH","Yok edin!"
"t20996_s40011_0_p_borek_z__rUPZ","Öldürün onları!"
"t20997_s40012_0_dav_rve_za_9cMu","Saldırın!"
"t20997_s40012_0_dav_rve_za_laOW","Hurraaaa…"
"t20997_s40012_0_dav_rve_za_vXII","Hepsini öldürün!"
"t20998_s40013_0_p_hanus_z__iS9a","Bana Toth'un kafasını getirene 200 Groşen."
"t20998_s40013_0_p_hanus_z__mnbo","Pekâlâ, 300 olsun ve ben de öğünümü atlayacağım!"
"t20998_s40013_0_p_racek_ko_dQ2y","Sadece 200 mü? Ne kadar da cimrisin, Hanush!"
"t20999_s40014_0_hanus_z_li_hayh","Açın şu kapıyı, şu piçlerin kıçına tekmeyi basalım! Ve unutmayın, bana Toth'un kafasını getirene 300 Groşen vereceğim."
"t21004_s40025_0_p_hanus_z__02Qw","Henry, Toth nerede? Burada olduğunu söylemiştin!"
"t21004_s40025_0_p_hanus_z__RSsC","Nereye gittiğini bulmak zorundayız. İpuçlarını arayın, bize ne yaptığını söyleyecek bir şeyler bulun."
"t21004_s40025_0_p_hanus_z__TMfr","Nerede bu piç Macar? Neden burada değil? Bana kimsenin burada görevli olmadığını söylemeyin!"
"t21004_s40025_0_p_henry_he_P1Rz","Kesinlikle buradaydı, efendim. Bunu gösterecek yara berelerim var."
"t21004_s40025_0_p_racek_ko_7Dsr","Öyle gözüküyor, Hanush."
"t21005_s40026_0_vojak_hled_mLsa","Tam olarak ne arıyoruz? Burada kimse yok."
"t21005_s40026_0_vojak_hled_w8c7","Siktir, burada hiçbir şey yok."
"t21005_s40026_0_vojak_hled_WU73","Toth muhtemelen tepede ve baya uzaklaşmıştır. Hiçbir şey bulamayacağız."
"t21006_s40027_0_hanus_z_li_5xnx","Mutlaka bir iz bırakmış olmalı. Bulun onu!"
"t21006_s40027_0_hanus_z_li_Euub","Bir şey bulana 100 Groşen!"
"t21006_s40027_0_hanus_z_li_NZ90","Bu şerefsizin nereye gittiğini gösterecek bir şeyler bulmadan buradan gitmiyoruz!"
"t21006_s40027_0_hanus_z_li_qByf","300'ü kafası için demiştim ve lanet olsun şu an burada değil."
"t21006_s40027_0_hanus_z_li_y44K","Pekâlâ o zaman, beyler, arayın!"
"t21006_s40027_0_racek_koby_OCji","Fiyatı düşürmeye başladınız, Hanush!"
"t21007_s40028_0_henry_0_cgm3","Sör, gitmem gerek."
"t21007_s40028_0_racek_koby_w3up","Hanush'u duydun. Bir şey bulana kadar gitmiyoruz, o yüzden aramaya başlasan iyi olur."
"t21007_s40028_0_ui","Buradan gitmeliyim!"
"t21008_s40029_0_hanus_z_li_sWl7","Önce etrafa iyice bir bakmalıyız. Toth'un nereye gittiğine dair ipucu bul ve sana 100 Groşen vereyim."
"t21008_s40029_0_henry_0_v9Kz","Sör, gitmem gerekiyor."
"t21008_s40029_0_ui","Gitmem gerek!"
"t21009_s40030_0_henry_0_U5hS","Efendim, bulabildiğim tek şey bu."
"t21010_s40031_0_hanus_z_li_lgnZ","Ne yazıyor, Radzig?"
"t21010_s40031_0_hanus_z_li_O34L","Bir mektup mu?"
"t21011_s40032_0_p_divis_z__9BnL","Kale mi?"
"t21011_s40032_0_p_hanus_z__4Vk1","Evet, şey, burada, kırsalda kimse bunu umursamıyor! Ne yazıyor lanet olası şeyde?"
"t21011_s40032_0_p_hanus_z__XM5E","Ne kalesi? Kaleyi ne yapacak?"
"t21011_s40032_0_p_racek_ko_Ptz6","Görünen o ki Toth tarafından yazılmış ama kime yazıldığı yazmıyor. Her şeyin plana göre ilerlediğini ve kalenin yakında alınacağını söylüyor."
"t21011_s40032_0_racek_koby_CRT4","Avlanmanın, içmenin, kılıç oyunlarının yanı sıra, çalışmak için de zaman bulabilirsin, ihtiyar. Bugünlerde Prag saraylarında, herkes okuma yazma biliyor artık."
"t21012_s40033_0_borek_z_ta_jBar","Efendim, bunu canlı yakaladık."
"t21012_s40033_0_borek_z_ta_qJRA","Ve görünüşe göre, basit bir mızrak taşıyıcısı değil."
"t21013_s40034_0_p_hanus_z__Od1K","Nerede o sıçan Toth? Nereye gitti? Konuş, lanet olsun!"
"t21014_s40035_0_p_chyceny__UlL8","Sizi yine engelledi, değil mi? Ha? "
"t21015_s40036_0_p_racek_ko_VY0W","Eğer kartlarını doğru oynarsan buradan tek parça hâlinde ayrılabilirsin. Lordun nerede? Dün buradaydı, değil mi?"
"t21016_s40037_0_p_chyceny__jSLE","Hadi ama, Sör. İkimizde nerede sonlanacağımı biliyoruz, değil mi? Lordum gitti. Adamlarının çoğunu aldı ve gitti."
"t21017_s40038_0_chyceny_la_VAIW","Acaba neresi? Hehehe!"
"t21017_s40038_0_p_chyceny__xIMR","Yakınlarda, tamamen savunmasız bırakılmış bir kale."
"t21017_s40038_0_p_racek_ko_6kSw","Nereye gitti? Ne planlıyor? Burada kale almaktan falan bahsetmiş. Hangi kaleyi?"
"t21018_s40039_0_p_borek_z__F0MD","Sen ne diyorsun, orospu çocuğu?"
"t21018_s40039_0_p_divis_z__wQvy","Talmberg! Talmberg'e mi gitti?"
"t21019_s40040_0_chyceny_la_bnJg","Hehehe! Onu asla yakalayamayacaksınız… Onu asla yakala-"
"t21020_s40041_0_hanus_z_li_dJES","Sanırım yapacak çok işimiz var, Sör Divish, değil mi?"
"t21020_s40041_0_p_hanus_z__CjQA","Ne? Onu rahip olması için manastıra göndermeyi mi düşünüyordun?"
"t21021_s40042_0_hanus_z_li_i5AN","Atlarınıza binin, beyler. Harcayacak zamanımız yok!"
"t21022_s40045_0_henry_0_GQMK","Mantıklı, sonuçta bunu isteyen benim. Ne lazım?"
"t21022_s40045_0_oblehani_k_6wvX","Bir avuç kediotu ve iki avuç nane. Ama taze olduğundan emin ol! Biraz pelin otu da fena olmaz."
"t21022_s40045_0_ui","Sana yardım edeceğim."
"t21022_s40046_1_henry_0_UB1P","Bir kuşatma idare etmeye çalışıyorum. Otların peşinden koşacak zamanım yok."
"t21022_s40046_1_oblehani_k_pmW2","Nasıl istersen. Ama senin yardımın olmadan bu iş Noel'e kadar sürer. Eğer fikrini değiştirirsen, buraya gel ve sana ihtiyacım olanı söylerim."
"t21022_s40046_1_ui","Bunun için zamanım yok."
"t21023_s40051_0_henry_0_xfLi","İşte."
"t21023_s40051_0_oblehani_k_x1nm","Tamam, tamam. Başlayacağım. Biraz zaman alacak."
"t21023_s40051_0_ui","İşte."
"t21023_s40052_1_henry_0_Yy96","Yeteri kadar malzeme yok."
"t21023_s40052_1_oblehani_k_K6fS","Yapacak bir şey yok. Elimizde olanlarla idare edeceğiz. O hâlde ben başlıyorum. Ne kadar çabuk biterse o kadar iyi olur."
"t21023_s40052_1_ui","Yeteri kadar malzeme yok."
"t21026_s40067_0_novic_anto_jZ2e","Bana yardım ettiğin için teşekkürler. Artık herkes kendi yoluna."
"t21027_s40068_0_henry_0_eMkA","Yardımcı olmaktan memnuniyet duydum. Yapmam gerekeni yaptım ve kimse ölmedi."
"t21027_s40068_0_ui","Yardımcı olmaktan memnuniyet duydum."
"t21027_s40069_1_henry_0_T70Z","Gitmene izin veremem. Sen bir suçlusun. "
"t21027_s40069_1_henry_3_NCCE","Gerçekten üzgünüm. Ama Neuhof katliamındaydın ve değerli bir tanıksın. Seni, Başmuhafıza götüreceğim."
"t21027_s40069_1_p_novic_an_4rZh","Ne diyorsun? Bana ihanet etmek için mi yardım ettin?"
"t21027_s40069_1_p_novic_an_HPBY","Hiçbir yere götürmeyeceksin beni. Özgürlüğümü kaybetmektense ölmeyi tercih ederim."
"t21027_s40069_1_p_novic_an_sf9C","Gregor, ciddi olamazsın! Ben de düşündüm ki…"
"t21027_s40069_1_ui","Gitmene izin veremem. Seni Başmuhafıza teslim edeceğim."
"t21027_s40070_2_henry_0_jmnH","Gitmene izin veremem. Çok fazla kötülük yaptın. Ölmen gerekiyor."
"t21027_s40070_2_p_henry_he_1q3d","Kardeşim mi? Artık keşiş rolü yapmamıza gerek yok. Her neyse, ben kendi yoluma gitmekte özgür olabilirim ama sen değilsin."
"t21027_s40070_2_p_henry_he_ZYep","Tam da aklımda olan şey buydu."
"t21027_s40070_2_p_novic_an_CtMe","Ci... Ciddi olamazsın! Beni burada öldürmek için yardım etmiş olamazsın!"
"t21027_s40070_2_p_novic_an_PQ5e","Kardeşim... Bunu yapmak zorunda değilsin. İkimiz de özgürüz artık. Uzaklaşıp bir daha asla görüşmeyiz."
"t21027_s40070_2_p_novic_an_RvfE","Hayır, beni öldürmene izin vermeyeceğim!"
"t21027_s40070_2_ui","Fikrimi değiştirdim. Öleceksin."
"t21028_s40071_0_novic_anto_Skhq","Kardeşim…"
"t21028_s40071_0_p_novic_an_HsNN","Gerçekten üzgünüm."
"t21029_s40072_0_p_henry_he_Ui6J","Şimdi de Başmuhafıza gidiyoruz."
"t21030_s40073_0_henry_0_viDs","Neuhof'u yakan adamlardan biri bu. Size yararlı bir şey söyleyebilir. Ama bir iyilik isteyeceğim; suç arkadaşları yakalandığını bilmemeli, onu gözlerden uzak tutman gerekiyor."
"t21030_s40073_0_rychtar____bXJ3","Bir de aklıma gelmişken... Eşyalarını buraya getirtirim. Bir süre burada bekle."
"t21030_s40073_0_rychtar____GkCq","Aferin! Söylediğin gibi yapacağım. Derin, karanlık bir saklanma yeri bulacağım, böylece kimse onu sorguladığımı duymayacak."
"t21033_s40078_0_o_morru_ev_1rNp","Dur orada!"
"t21033_s40079_1_o_morru_ev_69Rp","Seni uyarıyorum! Merhojed'e gitme."
"t21033_s40080_2_o_morru_ev_qDWR","Veba orayı kırıp geçiriyor."
"t21033_s40081_3_o_morru_ev_uaJs","Merhojed'den uzak dur. Tanrı oradaki insanları kahretti!"
"t21033_s40082_4_o_morru_ev_SUz4","Veba ve hastalık Merhojed'i vurmuş!"
"t21033_s40083_5_o_morru_ev_APWY","Dinle beni, oraya gitme!"
"t21034_s40084_0_henry_0_L94x","Neler oluyor? Neden yolun ortasında durup bağırıyorsun?"
"t21034_s40084_0_p_o_morru__fcZz","Tanrı aşkına, evlat! Hayatına değer vermiyor musun! Merhojed'de veba var! Hâlâ yapabiliyorken kaç!"
"t21034_s40084_0_ui","Ne oldu?"
"t21035_s40085_0_henry_0_eEym","Sör Radzig Kobyla gönderdi beni. Size yardım edebilirim."
"t21035_s40085_0_p_o_morru__eU1Y","İyi bir kalbe sahipsin evlat ama sözümü dinle… Sen burada iyi şeyler beklemiyor!"
"t21035_s40085_0_ui","Buraya beni Radzig Kobyla gönderdi."
"t21035_s40086_1_henry_0_HIeu","Belki size yardım edebilirim?"
"t21035_s40086_1_o_morru_ev_fBYn","Beni duymadın mı? Merhojed'te veba var. Eğer yalan söylüyorsam Allah çarpsın beni. Ama sözlerimden şüphe ediyorsan git oraya."
"t21035_s40086_1_ui","Veba mı? Saçmalık!"
"t21035_s40087_2_henry_3_oeCC","Tabi ki de gerek var! Benden uzaklaş!"
"t21035_s40087_2_o_morru_ev_yndf","Benden korkmana gerek yok."
"t21035_s40087_2_o_morru_ev_zX3U","Görgü kuralları! İnsan iyi bir şey yapmaya çalışıyor ve aldığı teşekkür bu."
"t21035_s40087_2_p_henry_he_BKa6","Mary, İsa'nın annesi adına! Veba mı? Benden uzak dur o zaman?"
"t21035_s40087_2_ui","Veba mı! Benden uzaklaş!"
"t21036_s40088_0_o_morru_ev_TOVy","Ben gerçekten de dinlemen gerekiyor."
"t21036_s40089_1_o_morru_ev_Dcql","Nereye istersen git, hayatı riskte olan sensin, ben değilim."
"t21036_s40090_2_o_morru_ev_7SG6","Şeytan seni alacak!"
"t21038_s40097_0_henry_0_4k2w","Burada ne oldu?"
"t21038_s40097_0_henry_2_sVwX","Aman Tanrım!"
"t21038_s40097_0_o_moru_zen_F6NX","Doğru. Tanrı bize cezasını gönderdi."
"t21038_s40097_0_o_moru_zen_SvTz","Beterin beteri oldu, efendim. Bazı haydutlar tarafında saldırıya uğradık ve sonra da veba patlak verdi."
"t21038_s40097_0_ui","Burada ne oldu?"
"t21039_s40098_0_henry_0_3pX3","Bu haydutlar, kim onlar?"
"t21039_s40098_0_henry_2_A86G","Onları defetmeyi nasıl becerdiniz?"
"t21039_s40098_0_o_moru_zen_7ggd","Şey, şanslıydık. Genç Straw kasabanın biraz dışındaki çeteyi gördü ve yaşlı Melichar'ı uyarmaya gitti hızlıca. Eğer o olmasaydı hiçbirimiz burada olamazdık."
"t21039_s40098_0_o_moru_zen_o4t5","Birtakım hırsız güruhu. Ne biliyorum ki, belki de Kumanlardır ama Çekçe konuşuyorlardı. Melichar'daki esire sor."
"t21039_s40098_0_ui","Sana kim saldırdı?"
"t21039_s40099_1_henry_0_zn9X","Görünüşe göre onları uzaklaştırmışsınız yine de. Yanmış bir ev göremiyorum."
"t21039_s40099_1_o_moru_zen_Pkdc","Bunun için zamanları yoktu. Ama bizi taze mezarlar bıraktılar. Genç Straw'ı korkunç bir şekilde doğradılar ve birkaç kişi daha. Pek çoğumuz yaralandı. Ve şimdi de bunun üzerine veba çıktı. Tanrım bizi korusun!"
"t21039_s40100_2_henry_0_9HZS","Melichar, Straw? Bu isimler benim için yeni."
"t21039_s40100_2_o_moru_zen_715i","Ve Straw, o yerel oduncu. Zavallı adam. Haydutlar oğlunu öldürdü ve karısı da hastalığa yakalandı."
"t21039_s40100_2_o_moru_zen_G6uh","Bunlar buranın sakinleri. Neuhof'lu yaşlı Vassal Smil vefat ettiğinden beri, Melichar buradan sorumlu kişi. Tanrı ona sonsuz huzuru bahşetsin."
"t21039_s40100_2_ui","Melichar, Straw? Kim onlar?"
"t21039_s40101_3_henry_0_JWDm","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t21039_s40101_3_o_moru_zen_08Pf","Eğer ahırların ana kapısında durup yolun karşısına bakarsan, Melichar'ın evi soldaki olandır."
"t21039_s40101_3_ui","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t21039_s40102_4_henry_0_XKBm","Straw ile konuşmak isterim."
"t21039_s40102_4_o_moru_zen_SvhI","Anlıyorum. Şey, eğer ahırların ana kapısında durup yolun karşısına bakarsan, Straw'ın evi sağdaki olandır."
"t21039_s40102_4_ui","Straw'ı nerede bulabilirim?"
"t21039_s40103_5_henry_0_jzCK","Ve hastalık? Bana daha fazla bilgi ver."
"t21039_s40103_5_o_moru_zen_bCjz","Bu konuda konuşarak kaderi kışkırtmak istemiyorum. Bunu düşünmesi ürpertiyor."
"t21039_s40103_5_o_moru_zen_qC2i","Söylenecek pek bir şey yok. Güruh ayrıldıktan sonra başımıza geldi. Önce atlar öldü sonra çiftlik hayvanları ve şimdi de insanlar. Melichar'ın eşi de onlardan biri. Zavallı şey."
"t21039_s40103_5_ui","Bana vebadan bahset."
"t21039_s40104_6_henry_0_AeyP","Matthias'ı arıyorum. Sanırım burada damızlıkta çalışıyor"
"t21039_s40104_6_henry_2_XSVb","Evet uzun değil, doğru."
"t21039_s40104_6_henry_4_Wfjx","Teşekkürler."
"t21039_s40104_6_o_moru_zen_d3gO","Şey, o piçler hakladı onu. Harada yatıyor şu anda. Kolu kötü durumda ama en azından hayatta."
"t21039_s40104_6_o_moru_zen_lh8U","Matthias, Matthias? Bekle, biliyorum. Kısa bir zamandır burada, değil mi?"
"t21039_s40104_6_ui","Matthias'ı arıyorum."
"t21039_s43702_7_henry_0_lBGv","Teşekkürler, hepsi bu kadar."
"t21039_s43702_7_ui","Hepsi bu kadar."
"t21039_s50310_1_ui","Dövüşebildiniz mi?"
"t21051_s40132_0_znudeny_st_M32G","Burada ne istiyor?"
"t21051_s40133_1_znudeny_st_Y7aw","Tanrı aşkına, bir tane daha."
"t21051_s40134_2_znudeny_st_2EQA","Umarım kısa süre sonra ayrılırlar."
"t21051_s40135_3_znudeny_st_FCFw","Bir süre sonra, diyor. Komşularınıza yardım etmek için, diyor. Ve bunları haftalardır diyor."
"t21051_s40136_4_znudeny_st_q1ai","Yiyeceğimize ortak olan başka birisi daha."
"t21051_s40137_5_znudeny_st_j62m","Buradaki kötürümlerle tıkılıp kalmama sebep olan şansımın içine sıçayım. Ben burada dikilirken, Thomas ve Pavel siperlerde muhtemelen zar atıyorlardır. "
"t21052_s47653_1_henry_0_cXSt","Ama bana burada kömürcülerin olduğu söylendi."
"t21054_s40142_0_ui","Ne kadar zamandır burada yardım ediyorsun?"
"t21054_s40143_1_pacholek_s_Qieq","Bazen bir hastaya göz kulak olmam gerekebiliyor ya da eşyaları düzenliyor ve taşıyorum."
"t21054_s40143_1_ui","Ve burada tam olarak ne yapıyorsun?"
"t21054_s40144_2_henry_0_kEYV","İyileştirme konusunda bir şeyler biliyor musun?"
"t21054_s40144_2_pacholek_s_mjGE","Biraz. Basit şeylerin üstesinden gelebilirim ama Kardeş Nicodemus olmadan daha büyük vakaların üstesinden gelmem imkânsız."
"t21054_s40144_2_ui","İyileştirme konusunda bir şeyler biliyor musun?"
"t21054_s40145_3_henry_0_XhMm","Teşekkür ederim."
"t21054_s40145_3_ui","Teşekkür ederim."
"t21055_s40146_0_johanka_0_WzSc","Johanka?"
"t21055_s40146_0_p_henry_he_ibZv","Seni gördüğüme sevindim!"
"t21055_s40146_0_p_johanka__4SoY","Ben de. İyi olduğunu duymuştum."
"t21055_s40146_0_p_johanka__CHQN","Hen... Henry!"
"t21065_s40157_0_henry_0_F9sO","Nasıl oldu da Hanush senin bakımını üstlendi?"
"t21065_s40157_0_henry_3_d06A","Bu ne zaman olacak?"
"t21065_s40157_0_henry_6_fZNY","Hiçbir şey! Öyle demek istemedim. Bana zaten bir yetişkinmişsiniz gibi geldi demek istedim, Efendim."
"t21065_s40157_0_henry_9_tFU7","Kral artık yok."
"t21065_s40157_0_p_ptacek_p_ukcr","Ne ima ediyorsun?"
"t21065_s40157_0_ptacek_1_LWJH","Her şeyden önce, ""bakımımla ilgilenmedi."" Ben küçük bir çocuk değilim, demircinin çocuğu!"
"t21065_s40157_0_ptacek_10_h8OG","Aynen öyle."
"t21065_s40157_0_ptacek_2_WE4K","Hanush yalnızca ben yetişkin olana kadar benim mal varlığımı idare ediyor."
"t21065_s40157_0_ptacek_7_xN3m","Pekâlâ, söylemesi zor. Babam ölmeden önce konuyu karara bağlasın diye bir soylular konseyi topladı. Ama tabii bir delikanlının haklarını değerlendirmek için ülkenin bir ucuna gidecek değillerdi."
"t21065_s40157_0_ptacek_8_nmU1","Normal şartlarda, bu gerekli olmazdı. Benim yetişkinliğime Kral karar verirdi, sadece..."
"t21065_s40157_0_ui","Peki ya ailen?"
"t21065_s40166_1_henry_0_E4YU","İzninizle Efendim, sizin gibi bir lord gün boyunca ne yapar?"
"t21065_s40166_1_henry_3_aqHx","Ama bu ilgi çekici de olabilirdi, değil mi?"
"t21065_s40166_1_p_ptacek_p_bD2u","Sürekli meleyen bir koyun sürüsü gibiler. Çalışmak bile çok daha ilgi çekici."
"t21065_s40166_1_p_ptacek_p_H2u0","Hah!"
"t21065_s40166_1_p_ptacek_p_PGSW","Efendim, bu köylü tuvalet çanağını benim avluma boşaltıyor! Ayrıca Efendim, bu kocakarı ineğime büyü yaptı! Ve Efendim, benim yaşlı hatun köyün yarısını beceriyor."
"t21065_s40166_1_ptacek_1_rQS1","Küçükken oldukça sıkılırdım diyebilirim. Sürekli her adımımı izleyen bir eğitmenim veya öğretmenim olmuştur."
"t21065_s40166_1_ptacek_2_oD8W","Şimdi ise zamanımın çoğunu Sör Hanush'tan bir şeyler öğrenmekle geçiriyorum. Yönetim şakaya gelmez, en azından çoğunlukla. Geçen hafta halkın şikayetlerini dinledim mesela."
"t21065_s40166_1_ui","Boş zamanlarınızda ne yapıyorsunuz?"
"t21065_s40167_2_henry_0_n6jZ","Ne avlayacağız?"
"t21065_s40167_2_p_henry_he_bF0T","Ne! Kumanları mı? Ama…"
"t21065_s40167_2_p_ptacek_p_7RWl","Haha… Kandırdım seni! Hah. Elimize ne geçeceğine bir bakacağız ama en azından bir yaban domuzu yakalamak isterim. Birkaç tane de tavşan fena olmaz, he?"
"t21065_s40167_2_p_ptacek_p_ki54","Şu suratına bir bak!"
"t21065_s40167_2_ptacek_1_j7zU","Kumanları."
"t21065_s40167_2_ui","Ne avlayacağız?"
"t21065_s40168_3_henry_0_XdtH","Yapabileceğimden pek emin değilim."
"t21065_s40168_3_ptacek_1_HxEe","Endişelenme, senden fazla bir şey beklemiyorum. Sadece ayak altında durma ve vurduklarımı topla yeter."
"t21065_s40168_3_ui","Hiç deneyimim yok."
"t21066_s40158_0_ptacek_0_4Xr0","Peki ya sen? Senden bir tek sözcük alamazken şimdi çenen düştü. Pekâlâ bana Skalitz'i anlat. Sigismund'un orada yüzlerce sancağı olduğunu duydum."
"t21067_s40159_0_p_henry_he_EWyN","Nasıl isterseniz, Efendim."
"t21067_s40159_0_p_henry_he_Tzgd","Bu konuda gerçekten konuşmak istemiyorum."
"t21067_s40159_0_p_ptacek_p_Zd6m","Eğer sadece birilerinin avımı getirmesini isteseydim bunu bir köpek de yapardı. Beni eğlendirmek refakatçimin görevidir. O yüzden dökül."
"t21067_s40159_0_ui","Bu konuda konuşmak istemiyorum."
"t21067_s40165_1_p_henry_he_s41b","Bilmiyorum, Efendim. Onları sayacak fırsatım olmadı."
"t21067_s40165_1_ui","Pekâlâ."
"t21068_s40160_0_henry_0_KosT","Annem ve babam Skalitz'de öldürüldüler. Tam da gözümün önünde. Kumanlar arkadaşlarımı ve komşularımızı katletti ve ben mucizevi bir şekilde kaçtım. Başka ne anlatabilirim bilmiyorum."
"t21068_s40160_0_henry_5_FzkQ","Üzgünüm, Efendim ama Skalitz benim için bir bardak bira eşliğinde paylaşılacak türden bir macera hikâyesi değil."
"t21068_s40160_0_p_henry_he_Er20","Sigismund'un bir ejderha üzerinde mi indi yere? Kumanların boynuzları ve toynakları mı var?"
"t21068_s40160_0_p_ptacek_p_nKkR","Bunu duyduğuma üzüldüm. Ama bana tavernada duyduklarımı anlat…"
"t21068_s40160_0_p_ptacek_p_P3fb","Pekâlâ… Anlıyorum."
"t21068_s40160_0_ui","Kaçmam bir mucizeydi."
"t21068_s40162_1_p_henry_he_9SLC","Bunun hakkında konuşmak benim için kolay değil, Efendim. Ailem gözlerimin önünde öldürüldü."
"t21068_s40162_1_p_henry_he_vQhU","Bizi hazırlıksız yakaladılar. Hiçbir şey için zaman kalmamıştı. Ailemi kurtarmak istedim ama çok geç kalmıştım."
"t21068_s40162_1_p_ptacek_p_N4nQ","Pekâlâ o halde… Sadece sormak istedim."
"t21068_s40162_1_ptacek_2_K1Od","Bu konuda bir şey yapamaz mıydın? Demek istediğim, Radzig hiç savunma yapamadı mı?"
"t21068_s40162_1_ui","Yapabileceğim bir şey yoktu."
"t21069_s40161_0_henry_1_ZrwC","Adım Henry."
"t21069_s40161_0_henry_4_JZBk","İyi geceler, Efendim."
"t21069_s40161_0_p_ptacek_p_2ha1","Pekâlâ o halde… Henry! İyi geceler, Henry!"
"t21069_s40161_0_ptacek_0_iwDi","Biraz uyusak iyi olur, demirci. Şafak vakti uyanmalıyız o yüzden abartmasak iyi olur."
"t21069_s54972_1_henry_1_lfet","Evet, Efendim."
"t21069_s54972_1_ptacek_0_FKis","Pekâlâ, aldırma. Her neyse, bugün bir yerlere gitmek için çok geç. Ama yarın günün ilk ışığıyla işe koyulacağız, anladın mı?"
"t21069_s54973_2_henry_1_z8bh","Aziz Hubert mi?"
"t21069_s54973_2_ptacek_0_9Gxt","Pekâlâ, boş ver. Yola koyulma vakti! Aziz Hubert'a bizim için bir dua oku, tamam mı?"
"t21069_s54973_2_ptacek_2_XiVF","Avcıların koruyucu azizi, tabii ki! Haydi gidelim!"
"t21070_s40163_0_henry_4_IMf0","Ve kimsenin beni öyle adlandırmasına izin vermem. Bu bir soylu bile olsa."
"t21070_s40163_0_p_henry_he_UZoo","Ben bir korkak değilim, eğer demek istediğiniz buysa, Efendim."
"t21070_s40163_0_p_ptacek_p_jnX7","Asla öyle olduğunu söylemedim."
"t21070_s40163_0_ptacek_5_Yjfy","Onurlu adamsın."
"t21070_s40163_0_ui","Ben korkak değilim."
"t21070_s40164_1_henry_0_9wgo","Özür dilerim, Efendim. Öyle demek istemedim…"
"t21070_s40164_1_ptacek_1_UdT0","Pekâlâ, Henry. Bana aldırma sen. Bazen fazla düşünmeden çenem açılır."
"t21070_s40164_1_ui","Özür dilerim."
"t21071_s40170_0_henry_0_GHhX","Pekâlâ, Efendim, neden olmasın? Muhtemelen uykuya dalamayacaktım zaten."
"t21071_s40170_0_p_henry_he_DhxF","İyi… Ve kibardı. Ayrıca krallıkta ondan iyi demirci yoktu."
"t21071_s40170_0_p_ptacek_p_pHtA","Ne yazık. Demircilik iyi bir zanaattır."
"t21071_s40170_0_ptacek_1_ETm4","Anlat bakalım, bir demircinin oğlu olmak nasıl bir şey? Baban iyi bir adam mıydı?"
"t21071_s40170_0_ui","Neden olmasın?"
"t21071_s40173_1_henry_0_7Vvx","İzninizle, Efendim. Yoruldum. Bunu sabaha bırakamaz mıyız?"
"t21071_s40173_1_henry_2_9oww","İyi geceler, Efendim."
"t21071_s40173_1_ptacek_1_f9p8","Nasıl istersen. İyi geceler o hâlde."
"t21071_s40173_1_ui","Yoruldum."
"t21072_s40171_0_henry_0_Bod4","Peki ya baban?"
"t21072_s40171_0_henry_3_cL9h","Yani, ona ne olduğunu merak ediyordum."
"t21072_s40171_0_henry_6_eEFH","Bu korkunç. Çok üzüldüm."
"t21072_s40171_0_henry_9_VetS","Pekâlâ, Efendim."
"t21072_s40171_0_p_ptacek_p_Tcwd","Bir kaza. Arkadaşlarıyla nehirden geçerken atı ürktü ve onu üzerinden attı. Bahar zamanıydı, akıntı hızlı, sular da buz gibiydi."
"t21072_s40171_0_p_ptacek_p_wBxk","Babam mı? Polna'nın Hükümdarıydı elbette."
"t21072_s40171_0_ptacek_7_YOdu","Ben de öyle. Ayrıca çok iyi bir biniciydi. Herkes öyle söylerdi."
"t21072_s40171_0_ptacek_8_8RIA","Pekâlâ, yatsak iyi olur. Yarın domuz izi süreceğiz."
"t21072_s40171_0_ui","Peki ya baban?"
"t21072_s40172_1_henry_12_rxDS","<...>"
"t21072_s40172_1_p_henry_he_7lUr","Yani ""yazık"" olmuş öylece? ""Elverişsiz"" bir durum sadece, öyle mi? Efendilerimiz için ufak bir can sıkıntısı, doğru mu?"
"t21072_s40172_1_p_henry_he_HXqq","Özür dilerim, Efendim. Her şeyi unutup uyuyalım."
"t21072_s40172_1_p_henry_he_LgpC","Yazık demek? Onu ve annemi katletmeleri mi yazık olmuş?"
"t21072_s40172_1_p_henry_he_QFky","Kasabamı ve neredeyse tanıdığım herkesi yakıp yıkmaları mı yazık? "
"t21072_s40172_1_p_ptacek_p_1uwx","Yeter!"
"t21072_s40172_1_p_ptacek_p_ELWf","Bak, biliyorum…"
"t21072_s40172_1_p_ptacek_p_PSXY","Kalbim olmadığı sonucuna bu şekilde varamazsın öylece. Senin için nasılsa benim için de öyle."
"t21072_s40172_1_p_ptacek_p_vUg4","Üzgünüm Henry! Belki de asillerdenim, zenginim ve tarlalarda çalışmak zorunda kalmıyorum diye olan hiçbir şeyden etkilenmediğimi düşünüyorsun!"
"t21072_s40172_1_ptacek_17_q3b8","Ve birilerini kaybeden yalnız sen değilsin, o yüzden kendine gel!"
"t21072_s40172_1_ptacek_2_IzzF","Öyle demek istemedim…"
"t21072_s40172_1_ptacek_20_JVFh","Haklısın sanırım. İyi geceler."
"t21072_s40172_1_ui","Yazık mı? Ciddi misin?"
"t21073_s40174_0_henry_0_hDsG","Yara iyi görünmüyor, Sör Hans."
"t21073_s40174_0_henry_5_jicl","Buradan ne kadar erken defolup gidersek o kadar iyi. Daha kaç eşkıya daha buralarda dolanıyordur acaba kim bilir."
"t21073_s40174_0_ptacek_1_Arm9","Haklısın. Şu Kuman domuzları beni biraz hırpaladılar. Koyduğumun atı da kaçtı gitti. Beni bir şekilde eve götürmen gerekecek."
"t21073_s40174_0_ptacek_6_hsCO","Haydi gidelim o zaman. Bugün yeteri kadar heyecan yaşadım zaten."
"t21075_s40177_0_henry_0_IRzK","Başındaki yara iyi görünmüyor."
"t21075_s40177_0_henry_2_K4f5","Acele edin o zaman… Efendim."
"t21075_s40177_0_ptacek_1_syNJ","Endişelenme, eminim hissettirdiğinin yarısı kadar kötü görünmüyordur. Rattay'a geri dönmeme yardımcı olmak zorundasın."
"t21083_s40197_0_p_hanus_z__CpDl","Bu nasıl mümkün olur, Radzig? Bu piçler kaleye bir milden daha az mesafeye gelecek cesareti göstermeye başladılar! Daha fazla devriye birlik göndermek zorundayız."
"t21083_s40197_0_racek_koby_OoqO","Bunun bize faydası olmayacak, Hanush. Biz onlardan on kat fazla dahi olsak, her çalıya tek tek bakacak değiliz ya."
"t21084_s40198_0_henry_0_nN8H","Beni mi çağırdınız, Efendim?"
"t21084_s40198_0_racek_koby_x1l5","Gir."
"t21085_s40199_0_hanus_z_li_7t2g","Haydi, senin terfini ve Sör Hans'ın iyileşmesini kutlayalım."
"t21085_s40199_0_hanus_z_li_MN3E","Hmm, orada dikilme delikanlı, içki koy bize."
"t21085_s40199_0_hanus_z_li_pBag","Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum Henry. Sen olmasaydın Hans aramızda olmazdı. Ve ben seni onunla ceza olsun diye göndermiştim oysa ki."
"t21085_s40199_0_henry_1_6rJK","Ben sadece görevimi yapıyorum, Efendim."
"t21085_s40199_0_p_henry_he_l5UC","Efendim, ben… Teşekkür ederim, efendim!"
"t21085_s40199_0_racek_koby_WFUm","Bu kadar alçak gönüllü olma genç Henry. Sadece cesaret örneği göstermekle kalmadın, aynı zamanda hükümdarına olan sadakatini de göstermiş oldun. Bu yüzden seni özel hizmetime dahil ediyorum."
"t21086_s40200_0_bernard____BoCu","Böldüğüm için özür dilerim Efendim fakat acil olaylar var."
"t21086_s40200_0_bernard____UvVv","Neuof'dan bir seyis yamağı geldi. Haydutların bu sabah sığır çiftliğini yağmaladığını söylüyor. Çok fazla ölü ya da sakat varmış."
"t21086_s40200_0_bernard____YFjR","Bilmiyoruz efendim. Seyis yamağı saldırıyı yöneten kara zırhlı cüsseli bir adamdan bahsedip duruyor."
"t21086_s40200_0_hanus_z_li_KwdS","Kim yaptı bunu? Kimmiş bunlar!"
"t21086_s40200_0_hanus_z_li_MUDK","Ne oldu yine?"
"t21086_s40200_0_p_bernard__uS0n","Emin değilim, oğlan o kadar şaşırıp kalmış ki zar zor konuşabiliyordu. Haydutların sadece zevk için öldürdüklerini söyledi. Üzgünüm, Efendim, tebaanız Smil ölmüş."
"t21086_s40200_0_p_hanus_z__cOr2","Kurva!"
"t21086_s40200_0_p_racek_ko_6K0Y","Tam olarak ne oldu anlat bakalım."
"t21087_s40201_0_bernard____Q6K3","Evet, efendim."
"t21087_s40201_0_hanus_z_li_voXu","İhtiyacın olduğu kadar adam al yanına. Ve bu şerefsizleri bulana kadar durma sakın!"
"t21087_s40201_0_p_hanus_z__CDlp","Ve bana kellelerini getirin."
"t21088_s40202_0_hanus_z_li_A3BA","Teşekkür ederim, arkadaşım."
"t21088_s40202_0_p_henry_he_F2tV","Efendim, izin verin onlarla gideyim."
"t21088_s40202_0_racek_koby_KDfJ","Benim adamlarım da emrindedir, Hanush."
"t21089_s40203_0_hanus_z_li_XHuf","Yerinde duramıyor, değil mi?"
"t21089_s40203_0_p_henry_he_suFD","Bu önderleri, Skalitz'de bana saldıran kişi olmalı. Koskoca krallıkta o görünüşe sahip başka bir adam daha olamaz."
"t21089_s40203_0_p_racek_ko_bws4","Hâlâ kılıcımın onda olabileceğini mi düşünüyorsun?"
"t21090_s40204_0_racek_koby_hdyL","Fazladan bir kılıç daha işini görür, değil mi Yüzbaşı?"
"t21091_s40205_0_p_bernard__byPq","Ah… Emriniz olur, efendim."
"t21092_s40206_0_bernard____FjkA","Kendi atını mı?"
"t21092_s40206_0_bernard____r9b4","Adamlar hazır olur olmaz, Efendim."
"t21092_s40206_0_hanus_z_li_lAnE","Güzel. Avluda Henry'yi bekleyin ve…"
"t21092_s40206_0_hanus_z_li_Vhlr","Sör Hans'ı kurtardığı için ödül olarak. Lazım olacaktır."
"t21092_s40206_0_hanus_z_li_xTRq","Ne kadar sonra ayrılıyorsun, Bernard?"
"t21092_s40206_0_p_hanus_z__RbLq","Ona bir at verin."
"t21093_s40207_0_henry_0_UbYr","Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım, efendim."
"t21100_s40223_2_vesnican_v_im1M","Neler döndüğünü merak etmedim değil. Öyle birden dine dönmeler falan ama sanırım Tanrı'nın affetmeyeceği günah yok."
"t21101_s40229_2_vesnican_v_zd8r","Acelesi var gibiydi. Sadece bir anlığına gördüm ama şimdi, olanlardan sonra düşününce…"
"t21103_s40245_0_henry_0_RFEi","İhtiyacın olan şeyleri aldım!"
"t21103_s40245_0_ui","İhtiyacın olan şeyleri aldım!"
"t21103_s52307_1_henry_0_2Wkl","Cüzdanı aldım ve istediğin gibi hancıya verdim."
"t21103_s52307_1_karl_1_fKe9","Harika. Ben ondan alırım."
"t21103_s52307_1_ui","Cüzdanı aldım."
"t21104_s40246_0_ui","İlgimi çeken başka bir şey daha var."
"t21104_s40247_1_karl_1_gYiC","Mektubu aldın ama peki cüzdan? Para olmadan bir yere gidemem!"
"t21104_s40251_2_karl_1_StGl","Harika. Cüzdanı bana ver! Ama hala o mektuba ihtiyacın var. O olmadan manastıra giremezsin."
"t21105_s40248_0_henry_0_vQUL","Benim mektuba ihtiyacım vardı senin de paraya. Ama ben mektubu aldım, o yüzden hoşça kal!"
"t21105_s40248_0_ui","Mektubumu aldım, hoşça kal!"
"t21105_s40250_1_henry_0_jm5X","Tamam. Parayı alacağım."
"t21105_s40250_1_ui","Tamam. Parayı alacağım."
"t21106_s40249_0_p_karl_kar_GfYb","Seni şerefsiz sıçan! Seni hain! Ciddi olamazsın! Bunu yapamazsın!"
"t21106_s40249_0_ui","Mektubumu aldım, hoşça kal!"
"t21107_s40253_0_p_karl_kar_unMc","Harika. Cüzdanı bana ver. Mektupla da ne istersen onu yap."
"t21107_s40257_1_henry_0_QsJK","Al bakalım, paranın yarısı."
"t21107_s40257_1_henry_3_uL11","Çektiğim sıkıntılar için ben aldım."
"t21107_s40257_1_p_karl_kar_cmMT","Pekâlâ, bunun adil bir şey olduğunu söyleyemem ama ne yapabilirim ki?"
"t21107_s40257_1_p_karl_kar_iivs","Yarısı mı? Geri kalanı nerede?"
"t21107_s40257_1_ui","Cüzdandakilerin yarısını ver."
"t21107_s40258_2_henry_0_h0Gr","Sana bir şey yok. Para bende kalacak."
"t21107_s40258_2_p_karl_kar_TiSy","Seninle dürüst bir anlaşma yapmanın karşılığında aldığım şey bu mu? Mümkün değil! Parayı bana ver yoksa zorla alırım!"
"t21107_s40258_2_ui","Hiçbir şey verme."
"t21108_s40254_0_henry_0_tOgN","Al bakalım."
"t21108_s40254_0_p_karl_kar_ucFx","İyi şanslar, o rahiplerle her ne yapmayı planlıyorsan. Artık kendi yoluna gitsen iyi olur, Manfred soyulduğunu öğrenmeden önce."
"t21108_s40254_0_ui","Cüzdanın içindekilerin hepsini ver."
"t21109_s40255_0_henry_0_udCA","Peki sen ne yapacaksın?"
"t21109_s40255_0_karl_1_tkrY","Eşyalarımı toparlayacağım ve kaybolacağım. Yaşlı adam nereye gittiğimi anlayamadan mümkün olduğu kadar uzağa gitmek istiyorum."
"t21113_s40266_0_ui","Neden topallıyordu?"
"t21113_s40368_7_ui","(Geri)"
"t21135_s40307_0_p_bernard__pPRG","İşte bu kadar. Söylemekten çok hoşlanmasam da fena değildi."
"t21136_s40308_0_p_bernard__utDu","Berbattı. Senin gibi bir köylünün iyi bir sonuç çıkarmasını beklemiyordum ama sen beklentilerimin bile altında kaldın."
"t21137_s40309_0_henry_12_zbfq","Her zaman!"
"t21137_s40309_0_p_bernard__2EmO","Şimdi çizmeyi aştın! Bir daha eline kılıç alamayacaksın."
"t21137_s40309_0_p_bernard__FBIO","Sakin ol, evlat! Kiminle konuştuğunu unutma."
"t21137_s40309_0_p_henry_he_8o9y","Ne dedin sen?"
"t21137_s40309_0_p_henry_he_EDs7","Zengin bir aileden gelen farfaranın tekisin sen."
"t21137_s40309_0_p_ptacek_p_GZl7","Neden vaktini boşa harcıyorsun bilmiyorum, Sör Bernard. Ondan hiçbir şey olmaz, karşılaştığı ilk sorunda korkak bir köylü gibi kaçacak. Önceden yaptığı gibi."
"t21137_s40309_0_p_ptacek_p_TJ7u","Sakin olun, Sör Bernard. Bir demircinin oğlu kendini kanıtlayabileceğini düşünüyorsa bırakın da denesin. Bana karşı kazanabileceğini mi düşünüyorsun?"
"t21137_s40309_0_ptacek_13_uqZD","Pekâlâ. Yenersen sana yayımı vereceğim. Kaybedersen söküleceksin. Paran var mı?"
"t21138_s40310_0_henry_0_IzIY","Yeterince var."
"t21138_s40310_0_ptacek_1_6aTc","Güzel. O hâlde başlayalım!"
"t21139_s40311_0_henry_0_Wjwy","Yeterince yok."
"t21139_s40311_0_ptacek_1_BUyE","O zaman borçlanırsın veya benim için çalışırsın. O hâlde başlayalım!"
"t21141_s40317_0_johanka_0_OkXw","Ama onlar için daha fazlasına ihtiyacım var!"
"t21141_s40317_0_johanka_14_sbIq","İnsanlar surların dışında açlıktan ölürken midelerini keyifle dolduruyorlar."
"t21141_s40317_0_johanka_15_nNoo","Hepsinin canı cehenneme."
"t21141_s40317_0_p_johanka__6uZy","Onlara bir bak. Ne hâlde olduklarına bir bak!"
"t21141_s40317_0_p_johanka__9eWK","Bir tanesi kırık kaburgalarına rağmen kendi çabaları ile buraya gelebilmiş ama burada zatürre ve açlıktan ölecek."
"t21141_s40317_0_p_johanka__nLIO","Mübarek adamlar! Eğer bir şey onların işine geliyorsa yeterince mübarekler. Ama kendilerinin olan bir şeyden vazgeçmelerini iste bakalım, işte bu bambaşka bir hikâye."
"t21141_s40317_0_p_prava_ru_LT6N","İyi günler dilerim!"
"t21141_s40317_0_p_prava_ru_o11J","Biliyorum. Yaralıların tedavi görmesi gerektiğini biliyorum."
"t21141_s40317_0_p_prava_ru_XKXq","Bak, yapabileceğimizin en iyisini yapıyoruz. Ve senin bu davranış biçimin bize yardımcı olmuyor."
"t21141_s40317_0_prava_ruka_kQg5","Sana çok fazla olmasa da birkaç tane daha battaniye verebiliriz."
"t21145_s40326_0_ui","Nerede olduğunu biliyorum."
"t21145_s40329_3_p_henry_he_BjVe","Kampı firarilerin başka bir tanesinden öğrendim. Adı Timmy, büyük bir adam ama kafadan çok kas var adamda. Kamp Talmberg'in batısında ormanın içinde terk edilmiş bir kasabada."
"t21145_s40329_3_racek_koby_U4bl","İyi iş, delikanlı! Orayı kontrol etmeye gittin mi? Orada kaç kişi olduklarını biliyor musun?"
"t21145_s40330_4_henry_0_8yQV","Onlardan birini beni kamplarına götürmesi için kandırdım."
"t21145_s40330_4_p_henry_he_XQ8q","Kamp beklediğimden çok daha büyüktü. Bu normal bir haydut çetesi değil, Efendim."
"t21145_s40330_4_p_racek_ko_54dx","Öyle mi? Bu güzel bir başarı, ama… Öyle riskler almanı istemiyorum. Canilerle dolu bir kampta tek başına mı? Hoşuma gitmiyor doğrusu."
"t21145_s40330_4_racek_koby_IWfJ","Lanet olsun! Bir bu eksikti. Devam et."
"t21145_s40330_4_ui","Haydutların arasına sızdım."
"t21145_s40331_5_henry_0_jJvn","Skalitz'in doğusundaki ormanda yıkık bir kasabaya denk geldim, sanırım bu Ufunet'in söz ettiği kamp. Beklediğimden daha kötü."
"t21145_s40331_5_p_henry_he_SvG6","Teşekkürler, Sör. Bilmiyorum ne…"
"t21145_s40331_5_p_racek_ko_EjBt","Tanrım! Sen becerikli bir adamsın, Henry. Sen bütün adamlarımın kalanı ve Sör Hanush'un topluca gösterdiğinden daha fazla cesaret ve beceri gösterdin. Yaptığını gerçekten takdir ediyorum."
"t21145_s40331_5_racek_koby_9jJk","O sorun değil. Anlat bana, kamptaydın, başka bir şey buldun mu? Sayıları ne, ne kadar korunaklılar?"
"t21145_s40331_5_ui","Haydutlar ve Kumanlarla dolu bir kamp. "
"t21145_s40333_7_p_henry_he_hmFA","Bulabildiğim bu kadar, Sör."
"t21145_s40333_7_racek_koby_Lg0o","Pekâlâ, delikanlı. Başka bir şey öğrendiğin gibi bana dön ve rapor ver."
"t21145_s40333_7_ui","Bulabildiğim bu kadar."
"t21145_s51037_5_ui","Kamptaydım."
"t21153_s40348_0_henry_0_nKrt","Mahkûm ile konuşmam gerekiyor."
"t21153_s40348_0_henry_0_Yu8c","Melichar mısın sen?"
"t21153_s40348_0_henry_2_d41A","Ben Henry, Sör Radzig Kobyla'nın elçisiyim. Saldırıyı araştırmak için geldim buraya."
"t21153_s40348_0_melichar_1_N8oW","Evet, benim."
"t21153_s40348_0_melichar_1_Q03m","Nedenmiş o? Sen kimsin ki?"
"t21153_s40348_0_melichar_3_iemK","Üzgünüm ama düşünmem gereken başka şeyler var. Dikkatinizi çekmediyse eğer dışarıda kasıp kavuran bir veba var. Ayrıca Sör Radzig bize bu konuda yardım etmeyecek, saldırıya uğradığımız zaman ki gibi."
"t21153_s40348_0_ui","Esir ile konuşmak istiyorum."
"t21153_s58692_1_henry_0_YmgP","Bana bak, söylediklerimi geri alıyorum. Esir önemli olduğu için acele ettim."
"t21153_s58692_1_melichar_1_CPo7","Hmm… O zaman bize yardım edecek misin?"
"t21153_s73510_2_henry_0_PYSD","Melichar sen misin?"
"t21153_s73510_2_p_henry_he_3S6j","Veba olduğundan emin misin?"
"t21153_s73510_2_p_melichar_dmEZ","Ne fark eder? Herkes ıstırap içinde ve bir ayakları çukurda. Her ne ise bu, yine Tanrı'nın gazabı üzerimizde!"
"t21153_s73510_2_p_melichar_xEh1","Ama burada olduğuna göre… Belki bize yardım edebilirsin?"
"t21153_s73510_2_p_melichar_xjYH","Evet, benim. Benden ne istiyorsun? Burada veba olduğunu bilmiyor musun?"
"t21153_s73510_2_ui","Melichar sen misin?"
"t21153_s73743_3_henry_0_rw0D","Alright... I'll help you."
"t21153_s73743_3_melichar_3_mUnl","Thank you!"
"t21153_s73743_3_ui","I'll help you with that pestilence."
"t21154_s40349_0_henry_0_NuAY","Buradaki hastalık hakkında hiçbir haber Rattay'a gelmedi. Ama ben buradayım ve size yardım edeceğim."
"t21154_s40349_0_henry_2_goDr","Bana ne yapılması gerektiğini söyle."
"t21154_s40349_0_melichar_1_uNz4","Hmm… Pekâlâ, madem Sör Radzig'e hizmet ediyorsun belki de işimize yararsın. Tabi herhangi bir insan yardım edebilirse."
"t21154_s40349_0_ui","Sör Radzig veba hakkında hiçbir şey bilmiyor."
"t21154_s40350_1_henry_0_UtE7","Dinle, Sör Radzig'in emirlerini sorgulamak senin haddin değil. Uyuz hastalığınız beni hiç ilgilendirmiyor. Beni hemen esire götür!"
"t21154_s40350_1_melichar_1_oCvl","Uyuz mu! Kim olduğunu zannediyorsun sen? Eşim ölüyor ve sen uyuz hakkında şaka mı yapıyorsun?"
"t21154_s40351_2_henry_0_oUQU","Kimse ne olacağını bilemez."
"t21154_s40351_2_henry_3_UBK3","Eğer Sör Radzig ormana gitmeseydi burada saldırılamayacak sayıda adam bırakacaktı. Böylece onlarla hiç dövüşmek zorunda kalmayacaktık."
"t21154_s40351_2_henry_6_elX3","Eğer yapabileceğim herhangi bir şey varsa sadece söyle bana."
"t21154_s40351_2_melichar_1_O1N4","Eğer Sör Radzig ormana defolup gitmeyip kampta kalmış olsaydı, bize saldırmaya cüret edemezlerdi."
"t21154_s40351_2_p_melichar_pfU4","Şimdi bunun bir önemi yok. Çözmemiz gereken başka bir sorun var."
"t21154_s40351_2_ui","Kimse ne olacağını bilemez."
"t21154_s40565_1_henry_6_MDSq","Ve tam olarak ne yapılması gerektiğini düşünüyorsun? Eğer bir düşüncen varsa söyle. Yardım etmekten memnuniyet duyarım. Eğer yapacak bir şey yoksa, sadece konuşarak zaman öldürüyoruz."
"t21154_s40565_1_henry_8_CuNJ","O zaman söylesene kaybedecek neyin var ki?"
"t21154_s40565_1_melichar_4_sQlV","Ben sakinim ama sana bir sır vereceğim. Yakaladığımız piç de ""uyuz"" oldu."
"t21154_s40565_1_melichar_5_NV96","O kadar ateş içinde ki, aklı başında bir söz duyamayacaksın ondan. Eğer veba hakkında bir şey yapılmaz ise bizimle beraber onun da sonu gelmiş demektir."
"t21154_s40565_1_melichar_7_dHU8","Şey… Pek plan sayılmaz ama boğulan bir adama saman uzatmak gibi bir şey."
"t21154_s40565_1_p_henry_he_EOe9","Sakin ol."
"t21154_s40565_1_ui","Beni engellemeyi kes ve beni esire götür!"
"t21155_s40352_0_henry_0_AoCl","Şimdi değil. Beni Matthias gönderdi."
"t21155_s40352_0_p_johanka__n7i7","Matthias? Tanrım, yoksa bir şey mi oldu?"
"t21155_s40352_0_ui","Veba salgını var."
"t21155_s40353_1_p_henry_he_tnwC","Şey… Duruma göre değişir."
"t21155_s40353_1_p_johanka__1h4r","Demek ki iyisin."
"t21155_s40353_1_p_johanka__6R5Z","Hayattasın…"
"t21155_s40353_1_ui","Ona veba salgınından bahsetme."
"t21156_s23928_1_ui","Nicodemus?"
"t21156_s40354_0_henry_0_KobW","Ben de onlara bir bakabilir miyim? İyileştirme konusunda biraz bilgim var."
"t21156_s40354_0_p_johanka__lSnE","Biliyor musun sahiden? Demirci ocağında kendini yakmış olsan ne yapardın?"
"t21156_s40354_0_ui","Onlara ben de bir bakabilirim."
"t21157_s40355_0_henry_0_jFPZ","İlk önce yanık yeri su ile soğutmak gerekiyor. Çuhaçiçeği merhemi iyi gelecektir ve yarayı sarmak yerine açık bırakarak hava almasını sağlamak daha iyi olacaktır."
"t21157_s40355_0_johanka_1_SySG","Evet, gayet bilinçli konuşuyorsun. Sanırım demirciler diş çekmekten daha fazlasını biliyorlar."
"t21157_s40355_0_p_henry_he_VUqn","Diş çekmek? Hiçbir zorluğu yok. Penseyi fazla sıkıp dişi parçalamadıktan sonra hiç de zor değil."
"t21157_s40355_0_p_johanka__6p0A","Tamam o zaman, git ve yardıma ihtiyacı olan birisi var mı kontrol et ama sakın kimsenin dişini çekme!"
"t21157_s40355_0_ui","Başarı."
"t21157_s40356_1_henry_0_BSNd","Bu bir kere benim başıma gelmişti. Fritz yanığın üstüne işemişti ve sonraki gün cillop gibi olmuştu!"
"t21157_s40356_1_johanka_1_N0k3","Anladım. O tedavi yöntemini denemeden önce Kardeş Nicodemus'a danışmak daha iyi olacaktır."
"t21157_s40356_1_ui","Başarısızlık."
"t21158_s40358_0_henry_0_Aq5p","Yeterli yiyeceğiniz var mı?"
"t21158_s40358_0_henry_3_Dy3f","Belki biraz et getirebilirim? Biraz av eti? Bu onları güçlendirecektir."
"t21158_s40358_0_p_johanka__tXWC","Bunun çok faydası olacaktır."
"t21158_s40358_0_p_johanka__u90U","Belki hayatta kalmamıza yetecek kadar. Ama iyileşmekte olan kişilerin beslenmesi gerekiyor!"
"t21158_s40358_0_ui","Yeterli yiyeceğiniz var mı?"
"t21158_s40359_1_henry_0_OlB5","Başka bir şeye ihtiyacın var mı?"
"t21158_s40359_1_henry_3_5uTK","Evet, biraz kalabalık."
"t21158_s40359_1_henry_5_FmDG","Manastır ile size daha iyi şartlar sunmaları konusunda görüşme yapmaya çalışacağım."
"t21158_s40359_1_johanka_4_rz00","Kalabalık? Bazı hastaları gece bile dışarıda yatırmak zorunda kaldım! Ve onların nelerin üstünde yattıklarını gördün mü?"
"t21158_s40359_1_johanka_6_3jcp","Ben bunu denedim. Hem de yüksek bir sesle. Sadece kafalarını salladılar ama kıllarını bile kıpırdatmadılar."
"t21158_s40359_1_p_johanka__1RwR","Etrafına bir bak!"
"t21158_s40359_1_ui","Başka bir şeye ihtiyacın var mı?"
"t21158_s40360_2_henry_0_Y7Ye","Hmm, çok güzel."
"t21158_s40360_2_ui","Çok güzel."
"t21159_s40362_0_johanka_2_DpDX","Geçtiğimiz hafta Bohuslav öldü. Belki de onu tanıyordun. Ve kimse kılını bile kıpırdatmadı."
"t21159_s40362_0_p_henry_he_wDg2","Elimden gelen neyse yapacağım."
"t21159_s40362_0_p_johanka__kh5y","Yardıma çok ihtiyacımız var."
"t21159_s40362_0_p_johanka__Wgwk","Bak Henry, gayet sert konuşabileceğimi biliyorum ama artık sabrım taşmak üzere."
"t21159_s40362_0_ui","Bilmem gereken şey buydu."
"t21160_s40364_0_bratr_niko_emJo","O zaman ilk önce onunla konuş."
"t21160_s40364_0_henry_0_IHZv","Hayır."
"t21160_s40364_0_ui","Hayır."
"t21160_s40365_1_henry_0_ed7N","Konuştum."
"t21160_s40365_1_ui","Konuştum."
"t21163_s40373_0_bratr_niko_9l1l","Ne yazık ki hayır. Manastırdaki kardeşlerin dış dünya ile alakaları pek yok."
"t21163_s40373_0_bratr_niko_wRx2","Gardiyan, bölgede süregelen karmaşadan payını gereğinden fazla aldı. Ayrıca, manastırın iyi bir şekilde idare edilmesi onun esas endişesi."
"t21163_s40373_0_henry_0_1dhw","Hiçbir şey yapamaz mısın? Diğerleri yardım etmez mi?"
"t21163_s40373_0_ui","Hiçbir şey yapamaz mısın?"
"t21163_s40374_1_bratr_niko_rP0k","Onu denedim. Ama görünüşe göre Johanka ile bir alıp veremediği var ve bize hiçbir şey vermiyor."
"t21163_s40374_1_henry_0_gmJa","Ve yerel Başrahip. Onun ekibinin yeterli erzağı var."
"t21163_s40374_1_henry_2_RRtn","Hmm… Onunla konuşmayı deneyeceğim."
"t21163_s40374_1_ui","Ya yerel Başrahip?"
"t21163_s40375_2_henry_0_iv3b","Vicdanının Skalitz halkını bu durumda bırakabilmesine inanamıyorum."
"t21163_s40375_2_p_bratr_ni_cxoG","Biliyorum. Kendimden utanıyorum. Ama kardeşlerimin hepsi artık olayların Tanrı'nın eline olduğuna inanıyor."
"t21163_s40375_2_ui","Bu durumdayken kardeşlerini nasıl bırakabilirsin?"
"t21163_s54756_3_p_bratr_ni_2tVj","Böyle düşünen sadece sen değilsin."
"t21163_s54756_3_p_henry_he_RuP4","Öyle olsa bile, buradaki durum oldukça… merhametsiz görünüyor!"
"t21163_s54756_3_ui","Hepsi bu."
"t21164_s40378_0_henry_0_EOWf","Kesinlikle, Sör. Ben… Elimden geleni yaparım."
"t21164_s40378_0_p_racek_ko_CGfb","İşte duymak istediğim!"
"t21164_s40378_0_ui","Denerim."
"t21164_s40382_1_henry_0_iaDn","Efendim, eminim sen bu iş için daha yetenekli biri bulabilirsiniz…"
"t21164_s40382_1_henry_3_nNNd","Evet, Sör. Güveniniz için teşekkür ederim."
"t21164_s40382_1_p_racek_ko_fuEo","Bu kadar alçak gönüllü olma! Sen bu iş için en iyi adamsın, çünkü sen müsait olan tek adamımsın. Şimdi bundan sıyrılmaya çalışmaktan vazgeç ve işe koyul!"
"t21164_s40382_1_ui","Elbette bu işin için daha iyi birini bulabilirsiniz?"
"t21164_s40383_2_henry_0_AOOt","Efendim, canilerle dolu bir kampa dönmek istediğimden emin değilim…"
"t21164_s40383_2_p_henry_he_PzoR","Ama, Sör, ben sadece…"
"t21164_s40383_2_p_racek_ko_boUX","Henry, senden başka gönderebileceğim kimse yok ve gereksiz kayıp vermemek için o bilgiye ihtiyacım var."
"t21164_s40383_2_p_racek_ko_MnSY","Bilmem gerekeni öğrendiğinde geri gel."
"t21164_s40383_2_ui","Bu riskli olacak."
"t21165_s40379_0_racek_koby_17bS","Sen bizim gözlerimiz ve kulaklarımız olacaksın, delikanlı. Başarımız senin bulacaklarına bağlı. Git ve dönebildiğin kadar erken dön. Bu sırada, ben de adamlarımı toplayacağım."
"t21166_s40380_0_henry_0_b3O9","Nasıl içeri girip dışarı çıkacağım, Sör?"
"t21166_s40380_0_henry_2_fBpZ","Hmm. Bu o kadar kolay olmayabilir, ama ne yapabileceğime bakarım. Teşekkürler, Efendim."
"t21166_s40380_0_racek_koby_Gi2k","Diyorsun ki Kumanları orada gördün. Hatırladığım kadarıyla bazılarının yüz levhalı miğferleri vardı. Eğer onlardan bir tane ve başka bir tane daha Kuman zırhı giyersen, kimse seni onlardan ayıramaz. Tabi konuşmazsan, elbette."
"t21166_s40380_0_racek_koby_nyoC","Ama ihtiyacın olanı sadece bir Kumandan alabilirsin. Ölü bir taneden."
"t21166_s40380_0_racek_koby_wEGC","İyi soru. En iyisi onlardan birinin güvenini kazanmak olur… Ya da kılık değiştirmek."
"t21166_s40380_0_ui","Nasıl içeri gireceğim?"
"t21166_s40381_1_henry_0_GVSw","Ne yapabileceğimi bulacağım ve geri döneceğim."
"t21166_s40381_1_ui","Ne yapabileceğimi bulacağım ve geri döneceğim."
"t21228_s40505_0_henry_0_fwMe","Skalitz'den Philip."
"t21228_s40505_0_henry_1_1fS5","Herhangi bir yara görmüyorum. Ama çok fazla titriyor."
"t21229_s40506_0_henry_0_NZQY","Philip'e ne oldu?"
"t21229_s40506_0_henry_3_efoG","Neden olduğunu biliyor musun?"
"t21229_s40506_0_henry_7_AUne","Ne yapabiliriz ki?"
"t21229_s40506_0_johanka_4_Wxy8","Belki. Skalitz'den kaçmadı. Günlerce saklandı… Cesetlerin arasında."
"t21229_s40506_0_p_johanka__Eudo","Zavallı adam. Hiçbir şeyi yoktu ama her geçen gün daha da kötüye gidiyor."
"t21229_s40506_0_p_johanka__s4lm","Eğer zehirlendiyse…"
"t21229_s40506_0_p_johanka__vfNT","Biz mi? Hiçbir şey! Sadece Peder Simon onu kurtarabilir. Zehirler hakkında oldukça fazla bilgisi var."
"t21229_s40506_0_ui","Philip'e ne oldu?"
"t21230_s40507_0_henry_0_rPxS","O nerede?"
"t21230_s40507_0_henry_3_7MOn","Peki nereye gittiğini bilen kimse var mı?"
"t21230_s40507_0_p_johanka__j301","Ha! Eğer ormanın içinde yaşayan vahşi adam hakkındaki hikâyelere inanıyorsan, gideceğin yer Rovna olmalı."
"t21230_s40507_0_p_johanka__OJ3J","Yıllar önce Skalitz'den ayrıldığını biliyorsun."
"t21230_s40508_1_henry_0_vum1","Ama onu buldum! Rovna'daki bir kilisede vaaz veriyor."
"t21230_s40508_1_p_johanka__ArAj","Yaşıyor mu? O zaman onla konuş!"
"t21231_s40509_0_farar_simo_7vUR","Tanrı aşkına! Yaşayanlar hiçbir zaman ölülerle birlikte yatmamalıdırlar. Bağırsaklarının boşaltılması gerekiyor, ama bu yapılsa bile gerisi tamamen Tanrı'nın merhametine kalmış."
"t21231_s40509_0_farar_simo_SncK","Hmm. Senin neyin var?"
"t21231_s40509_0_farar_simo_UGYH","Belki sana komik gelebilir ama bulabildiğin en saf alkolü ona içirmelisin. En iyisi Yavşan bitkisinden elde edilir."
"t21231_s40509_0_henry_0_B41S","Tedavi konusunda yardıma ihtiyacım var."
"t21231_s40509_0_henry_6_eJDQ","Kimse tam olarak bilmiyor. Herhangi bir yarası yok ama duyduğuma göre, Kumanlardan saklanmak için cesetlerin arasında günlerce saklanmış."
"t21231_s40509_0_henry_8_K1uN","Bağırsakları nasıl temizleyebilirim?"
"t21231_s40509_0_p_farar_si_BeTS","Sakin ol bakalım. Ona ne oldu?"
"t21231_s40509_0_p_henry_he_LN2F","Hiçbir şeyim yok ama Skalitz'den gelen Philip ölüyor. Sasau'da yatıyor ve çok zamanı yok!"
"t21231_s40509_0_ui","Tedavi konusunda yardıma ihtiyacım var."
"t21232_s40510_0_filip_12_UlcL","Teşekkür ederim!"
"t21232_s40510_0_filip_4_xlUR","Nasıl? Ne zamandan beri bilincim kapalı?"
"t21232_s40510_0_filip_6_CBci","Ben… Onları bulmalıyım."
"t21232_s40510_0_henry_11_97rm","Mm?"
"t21232_s40510_0_henry_5_qoyK","Uzun zamandır. Arkadaşların ayrıldılar."
"t21232_s40510_0_p_filip_fi_Ctvg","Peki o zaman. Ve Henry?"
"t21232_s40510_0_p_filip_fi_PEAd","Ne? Neler oldu?"
"t21232_s40510_0_p_henry_he_a5Tc","<...>"
"t21232_s40510_0_p_henry_he_WTwf","Şimdi dinlenmelisin. Önümüzdeki bir iki hafta oldukça hâlsiz olacaksın. Arkadaşlarını mutlaka bulursun. Muhtemelen halkımızın çoğu gibi, Rattay'da kalmışlardır."
"t21232_s40510_0_p_henry_he_zdah","Senin yaşayanların topraklarına geri döndürdük."
"t21233_s40511_0_henry_0_NIMa","Herkese hak ettiği gibi konuşurum."
"t21233_s40511_0_ui","Herkese hak ettiği gibi konuşurum."
"t21233_s40512_1_p_henry_he_6xlz","Evet… Bekçi."
"t21233_s40512_1_ui","Evet… Bekçi."
"t21234_s40514_0_henry_0_Mgph","Johanka'nın çabalarını takdir ediyorsun. Eminim ki o da diğerlerinin çabalarını takdir ediyordur."
"t21234_s40514_0_napravnik__nOXo","Ah, evet, kesinlikle. Aynı şeyleri düşünüyordum. Buraya biraz yiyecek gönderteceğim."
"t21234_s40514_0_ui","Başarı."
"t21234_s40519_1_p_henry_he_8zna","Hastalara başka bir şey vermeyeceksen, en azından akşam yemeğini burada veremez misin?"
"t21234_s40519_1_ui","Başarısızlık."
"t21237_s40522_0_henry_0_76ZO","Hasta ve yaralıların durumu nasıl? Sanırım artık onlar için yapabileceğim bir şey kalmadı."
"t21237_s40522_0_ui","Yapabileceğim başka bir şey kalmadı."
"t21238_s40523_0_p_johanka__QaS4","Yapabileceğin her şeyi yaptın. Gerçekten, eğer sen olmasaydın ne yapardım bilmiyorum. Bir sürü hayat kurtardın!"
"t21238_s40524_1_p_johanka__nSEE","Biliyorum. Yapabileceğinin en iyisini yaptın. Bundan sonra yapabileceğimiz tek şey, ölenlerin ruhu için dua etmek."
"t21238_s40525_2_johanka_2_Kw7s","Git! Buradan defol git!"
"t21238_s40525_2_p_johanka__DRSH","Başka… Geriye kalan tek şey cesetler!"
"t21245_s40542_0_henry_0_M4ha","Peki, ben yola koyulayım."
"t21245_s40542_0_racek_koby_E2kb","Ayrıca çabuk ol. Harcayacak vaktimiz yok. Tanrı seninle olsun!"
"t21247_s40549_0_henry_0_TLbA","Biraz alacağım."
"t21247_s40549_0_ui","Biraz alacağım."
"t21247_s40550_1_henry_0_WFXr","Bende sargı bezi var, onun için ben halledebilirim."
"t21247_s40550_1_ui","Bende sargı bezi var."
"t21248_s40551_0_klaster_ra_8E2L","Muhteşem. Kardeş Nicodemus'a söyleyebilir misin?"
"t21249_s40552_0_henry_0_cQDg","Kendim yapabilirim."
"t21249_s40552_0_p_klaster__PHQV","Ee… Senin bir demirci olduğunu sanıyordum?"
"t21249_s40552_0_ui","Kendim yapabilirim."
"t21249_s40555_1_klaster_ra_5vRK","Teşekkür ederim! Teşekkür ederim!"
"t21249_s40555_1_p_henry_he_wwuB","Nicodemus kesinlikle yapacaktır."
"t21249_s40555_1_ui","Eminim ki Nicodemus yapacaktır."
"t21249_s41595_1_henry_0_x5Xv","O… Şimdi sana yardım edemez. Ben kendim yapacağım."
"t21249_s41595_1_ui","O… Şimdi sana yardım edemez."
"t21250_s40553_0_klaster_ra_BsHf","Peki… Tamam o zaman."
"t21250_s40554_1_henry_0_gcLv","Demircilerle bir alıp veremediğin mi var?"
"t21250_s40554_1_henry_2_gWAX","Tamam o zaman."
"t21250_s40554_1_klaster_ra_APLV","Hayır kesinlikle yok! Sadece… Nicodemus'tan yardım isteseydin belki daha iyi olurdu."
"t21250_s40554_1_ui","Başarısızlık."
"t21251_s40557_0_henry_0_58gy","Nasıl hissediyorsun?"
"t21251_s40557_0_henry_2_RVqU","Olacak. Yaranın sargılarını günlük olarak değiştirmelerini iste. Sargı bezlerin burada."
"t21251_s40557_0_klaster_ra_9c8b","İyi. Temiz görünüyor. Umarım faydası olur."
"t21251_s40557_0_klaster_ra_FdTd","Çok teşekkür ederim, Henry."
"t21251_s40557_0_p_henry_he_M9yW","Lafı bile olmaz."
"t21251_s40557_0_ui","Nasıl hissediyorsun?"
"t21252_s40558_0_bratr_niko_gZ9j","Öyleyse, yardımcı olmak beni mutlu eder."
"t21252_s40558_0_bratr_niko_KWgu","Hans? Biliyorum ama hiç sargı bezi yok."
"t21252_s40558_0_henry_0_F9wt","Sargıları değiştirmek için yardıma ihtiyacım var."
"t21252_s40558_0_henry_2_XRK1","Bende sargı bezi var ama onları nasıl uygulayacağımı bilmiyorum."
"t21252_s40558_0_ui","Sargıları değiştirmek için yardıma ihtiyacım var."
"t21253_s40559_0_bratr_niko_FCiJ","İşte bu kadar! Şimdiden daha iyi görünüyor."
"t21254_s40560_0_henry_0_fzlA","Tepki vermiyor. Ama bacağında bir sorun olduğunu görebiliyorum."
"t21254_s40560_0_henry_1_QgwR","Johanka'ya danışmam lazım."
"t21255_s40561_0_henry_1_ODJz","Evet, biliyorum onu."
"t21255_s40561_0_melichar_0_rVcC","Bizimle burada yaşayan bir seyis var. Adı Matthias."
"t21255_s40561_0_melichar_2_Hsb8","Ve o da manastır revirinde yardımcı olan bir kızı tanıyor. Sanırım adı Johanka'ydı. Bunu halledebilecek birisini tanıyor olabilir."
"t21255_s40561_0_p_melichar_3092","Tabii gerçekten oradaysa."
"t21256_s40562_0_henry_0_EoVt","Pekâlâ. Manastıra gideceğim. Muhtemelen en iyi umudumuz bu."
"t21256_s40562_0_henry_2_yGpp","Eğer manastıra gideceksem, hastalık hakkında bilebileceğim her şeyi öğrenmeliyim. Kesinlikle belirtilerini öğrenmek zorundayım. Bana bunu mecburen soracaklar."
"t21256_s40562_0_henry_5_C2j9","Pekâlâ. Etrafı dolaşacağım."
"t21256_s40562_0_henry_7_ozmm","Bunun sözünü verebilirim."
"t21256_s40562_0_melichar_1_ZCGd","En azından sıkıntımızı çektiğin için teşekkürler. Ama bizi düşünmesen bile, mahkûm bile vebaya yakalanmış. Yardım almazsa ölecek."
"t21256_s40562_0_melichar_3_DNG9","Söylemesi zor. Eşim ateşler içinde. Diğerleri titriyor. Bazılarının kustuğunu duydum."
"t21256_s40562_0_melichar_4_kREM","Diğerlerinin hâlâ yara bere içinde. Ama neden kendin bakmıyorsun ki? İnsanlar fazla konuşur ve ben artık neye inanacağımı bilmiyorum."
"t21256_s40562_0_melichar_6_wbqR","Hastalıklı evleri kireç ile sıvadım. Ama o evlerde çok uzun kalma."
"t21256_s40562_0_ui","Tamam. Manastıra gideceğim ve size yardım edeceğim."
"t21256_s40563_1_henry_0_Clhp","Oraya birisini göndermek aklına daha önce gelmiştir muhtemelen."
"t21256_s40563_1_melichar_1_WlbQ","İnsanlar evlerinin dışına çıkmayı zor göze alıyorlar. O kadar korkmuşlar ki. Ve söylenene göre veba kontrolden çıkmış. Eğer birisi boş boş dolanırken denk gelirsem… En kötüsünden korkarım."
"t21256_s40563_1_melichar_2_UdMG","Ayrıca sen Sör Radzig Kobyla'nın elçisisin. Senin sözün, manastırda ezik bir köylünün sözünden daha fazla değerlidir."
"t21256_s40563_1_ui","Birilerini gönderebilirdiniz önceden."
"t21256_s40564_2_henry_0_QmkJ","Senin ayak işlerini yapmayacağım. Esir ile konuşacağım ve hepsi bu."
"t21256_s40564_2_melichar_3_tqes","Mahkûm ile konuşabileceğini düşünebiliyorsan eğer hayaller ülkesinde yaşıyorsun demektir. Ahırı ateşe versen bile onu görmene izin vermeyeceğim."
"t21256_s40564_2_p_melichar_3TsC","Kendine Hıristiyan mı diyorsun? Umarım cehennem çukurlarında yanarsın, seni pis köpek. Burada ölüyoruz ve soyluların sikinde bile değiliz."
"t21256_s40564_2_ui","Size hizmet için burada değilim! Beni esire götür!"
"t21257_s40566_0_ui","Ben de birkaç katili arıyorum."
"t21265_s40574_1_ui","Bira için vergi ödemek zorundasın, değil mi?"
"t21265_s42741_0_henry_0_oSMa","Sana bu iki konuda da yardım ettim, değil mi? Eğer bir iki tane fıçı verirsen, çok yardımcı olursun."
"t21265_s42741_0_oblehani_o_xAP5","Sanırım yapacağım. Endişelenme, hemen göndereceğim."
"t21265_s42741_0_p_henry_he_zBId","Peki ya sen? Eski dostuna bir iyilik yapacak mısın?"
"t21265_s42741_0_p_oblehani_3ZD8","Çok safsın, herhangi birinin iyiliği için çabalarsın."
"t21265_s42741_0_ui","Sana bu iki konuda da yardım ettim, şimdi sen bana yardım etmelisin."
"t21265_s42742_2_henry_0_mh6N","Kamp çok uzakta değil. Askerlerin birasızlıktan çok bunaldığını ve aramaya çıkıp buraya kadar geldiklerini hayal et. Çok büyük zararlar verebilirler. Onların başka bir yerde sarhoş ve mutlu olmaları daha iyi olmaz mıydı?"
"t21265_s42742_2_henry_2_NXIf","Ya birisi onlara senin bir Toth destekçisi olduğunu ve su ile idare etmeleri gerektiği konusunda yalan söylerse?"
"t21265_s42742_2_oblehani_o_hyHF","Eğer buraya içmek için gelirlerse, onlara satış yaparım. Neden zarar versinler ki?"
"t21265_s42742_2_ui","Üzülebilirler ve sıkıntı çıkarabilirler."
"t21265_s42745_3_henry_0_85hT","Eğer bunda bir fırsat görmüyorsan, senin için yapabileceğim bir şey yok."
"t21265_s42745_3_oblehani_o_t8w3","Senden öğrenmem gereken çok şey var!"
"t21265_s42745_3_ui","Ayrıl."
"t21266_s40575_0_henry_3_zq6f","Şu anda revirde yardımcı oluyorum ve…"
"t21266_s40575_0_ui","Erzaklar."
"t21267_s40576_0_klaster_ne_rj22","Yine uyuyamıyorum."
"t21267_s40577_1_p_klaster__m6py","Sessiz!"
"t21267_s40578_2_klaster_ne_yryI","Yapamıyorum! Yapamıyorum!"
"t21267_s40580_3_klaster_ne_m3tC","Uyuyamıyorum! Uyuyamıyorum!"
"t21268_s40581_0_henry_0_Tckk","Belki de senin için uyumana yardımcı olacak bir şey yapabilirim."
"t21268_s40581_0_klaster_ne_jZ1h","Madem öyle, Tanrı aşkına çabuk yap!"
"t21268_s40581_0_ui","Sana yardımcı olacağım."
"t21268_s40582_1_klaster_ne_u8Gi","Yapamam. En azından bu bacakla yapamam."
"t21268_s40582_1_klaster_ne_Xnnv","Gidip başka bir yerde yatma fikrine ne dersin?"
"t21268_s40582_1_ui","Başka bir yere gitmeye ne dersin?"
"t21268_s40583_2_henry_0_ornn","Hmm, bu çok kötü."
"t21268_s40583_2_ui","Çok kötü."
"t21268_s41596_3_henry_0_32jy","Aslına bakarsan bende sana yardımcı olacak bir şey var."
"t21268_s41596_3_klaster_ne_5WPH","Gerçekten mi? Bu harika. Teşekkür ederim!"
"t21268_s41596_3_ui","Bunu iç."
"t21269_s40585_0_henry_0_hRZB","Senin için bir şeyim var."
"t21269_s40585_0_klaster_ne_MeIj","Gerçekten mi?"
"t21269_s40585_0_ui","Senin için bir şeyim var."
"t21270_s40586_0_henry_0_anwi","Bunu içersen hemencecik uyursun."
"t21270_s40586_0_klaster_ne_W8sO","Oh! Teşekkür ederim!"
"t21270_s40586_0_ui","Bunu iç."
"t21270_s40587_1_henry_0_pG0B","Al bakalım. Ama birazını ayır. Senin yarın tekrar dırdır ettiğini duymak istemiyorum."
"t21270_s40587_1_ui","Al bakalım."
"t21270_s40589_2_henry_0_dih2","Evet. Ama bu gerçekten sondu!"
"t21270_s40589_2_ui","Bu gerçekten sondu!"
"t21270_s40590_3_klaster_ne_HSNB","Teşekkür ederim! Benim senin başına dert olduğumu düşünmeyesin diye sana bir şey öğreteyim."
"t21270_s40590_3_klaster_ne_LnmL","Aslına bakarsan yarın ayrılıyorum. Bacağım iyileşti."
"t21270_s40590_3_p_henry_he_3cOJ","Evet, gerçekten. Tahmin ediyorum ki yarın tekrar gelmeliyim, değil mi?"
"t21270_s40590_3_p_henry_he_cUjO","A, anladım! Tamam o zaman, iyi şanslar."
"t21270_s40590_3_ui","Evet, gerçekten."
"t21271_s40588_0_klaster_ne_dFD0","Teşekkür ederim!"
"t21272_s40591_0_henry_0_Hl45","Şimdi sorun nedir? Hiç karışım almadın mı?"
"t21272_s40591_0_henry_2_qLNY","Biraz ayırmalıydın."
"t21272_s40591_0_klaster_ne_fsAK","Karışım bitti."
"t21272_s40591_0_klaster_ne_iH74","Biliyorum ama ayırmadım. Bana biraz daha getirebilir misin?"
"t21272_s40591_0_ui","Şimdi sorun nedir?"
"t21272_s40594_1_henry_0_Krhd","Şaka yapıyor olmalısın! Dur tahmin edeyim, yine uyuyamıyorsun."
"t21272_s40594_1_henry_2_naMd","Tanrı aşkına! En azından sana biraz daha fazla getireyim ki biraz daha uzun süre idare etsin."
"t21272_s40594_1_klaster_ne_Nq9e","Hayır, hayır. Bir tanesi yeterli olur. Omzuna yük olmak istemiyorum."
"t21272_s40594_1_klaster_ne_Zlx5","Aslında şaka yapmıyorum. Belki de…"
"t21272_s40594_1_ui","Şaka yapıyor olmalısın."
"t21272_s40595_2_klaster_ne_EMdj","Um... Evet lütfen."
"t21272_s40595_2_p_henry_he_v3eF","Karışım?"
"t21272_s40595_2_ui","Karışım?"
"t21273_s40592_0_henry_0_LF0O","Bu son!"
"t21273_s40592_0_ui","Bu son!"
"t21273_s40593_1_henry_0_MAEx","Hayır. Cinlerimi tepeme çıkartıyorsun!"
"t21273_s40593_1_ui","Hayır."
"t21276_s40575_0_henry_6_qHlY","Evet, tanıyorum."
"t21276_s40575_0_napravnik__dg2z","Güzel, güzel. Hiç benim hakkımda konuşuyor mu?"
"t21276_s40575_0_p_napravni_asdw","Ah! Ya Johanka nasıl? Onu iyi tanıyor musun?"
"t21276_s40604_1_henry_0_KOT6","Yaralılar için erzak konusunda konuşuyorduk."
"t21276_s40604_1_napravnik__TTgD","Beni bu konuda ne için rahatsız ediyorsun?"
"t21276_s40604_1_ui","Yaralılar için erzak."
"t21277_s40597_0_henry_0_oQWA","Burada erzaklar ve Skalitz'den gelen yaralılar hakkında konuşmak için bulunuyorum. Battaniye, yiyecek ve benzeri şeylere ihtiyaçları var…"
"t21277_s40597_0_henry_3_mOTq","Onun eli kolu bağlı. Başrahip gelene kadar elinden bir şey gelmiyor."
"t21277_s40597_0_napravnik__HUZF","Peki bu durum beni neden alakadar etsin?"
"t21277_s40597_0_p_napravni_mKr8","Bu benim sorunum değil. Bunu Revirci'nin çözmesi lazım."
"t21277_s40597_0_ui","Skalitz halkı için erzak."
"t21277_s40603_1_henry_0_703E","Bazen. Birazcık?"
"t21277_s40603_1_napravnik__tM3E","Güzel, harika. Johanka benim için çok şey ifade ediyor."
"t21277_s40603_1_ui","Birazcık?"
"t21278_s40598_0_napravnik__SxKp","Hmm. Tam olarak nereye varmak istiyorsun?"
"t21278_s40598_0_p_henry_he_pugX","Belki de Johanka yüzünden?"
"t21278_s40598_0_ui","Belki Johanka yüzünden?"
"t21278_s40601_1_henry_0_sMwy","Çünkü sana ödeme yapacağım."
"t21278_s40601_1_henry_3_tWae","Hadi ama… Erzaklarını manastırdan bedava olarak alıyorsun. Biraz daha fazlasını isteyecek olsan bile kimse itiraz etmeyecektir."
"t21278_s40601_1_napravnik__YZ1m","Evet, bu tür şeyler olabilir. Ama manastırın benim korumama ihtiyacı olduğu süre boyunca, buna katlanmak zorundalar."
"t21278_s40601_1_p_henry_he_Pe0q","Battaniyeler fareler tarafından kemirilebilir, yiyecekler ise çürüyebilir…"
"t21278_s40601_1_p_napravni_MX7v","Erzaklar için mi? Ama tabii ki. Bu biraz…"
"t21278_s40601_1_ui","Çünkü sana ödeme yapacağım."
"t21278_s40602_2_napravnik__oTUp","Ne demek istediğini bilmiyorum ama artık gitmelisin. Beni sıkmaya başladın."
"t21278_s40602_2_p_henry_he_MNMI","İnanılmazsın!"
"t21278_s40602_2_ui","İnanılmazsın!"
"t21279_s40599_0_henry_0_8Tvz","İyi kalpli biri o, yaralılar için ne kadar çaba sarf ettiğini herkes görebiliyor. Eğer ona özverili bir şekilde yardım edersen, emin ol ki onun dostluğunu kazanırsın. Etkileneceği kesin."
"t21279_s40599_0_p_napravni_ME4S","Belki de haklısın. Bana bazı şeylere mal olacak ama bu konuyu Nicodemus ile konuşacağım. Bir şekilde yardım edebilmem lazım."
"t21279_s40599_0_ui","Başarı."
"t21279_s40600_1_henry_0_DTuJ","Bir gün ona da bir şey olabilir."
"t21279_s40600_1_napravnik__n0D7","Sevgili Johanka'ma herhangi bir hastalık musallat olursa, pis bir zeminde yatmayacak. İyi bir şekilde tedavi görmesi konusunda kendim bizzat ilgileneceğim."
"t21279_s40600_1_ui","Başarısızlık."
"t21283_s40509_0_farar_simo_25HS","Bu alkol onu biraz kontrolden çıkarabilir ama faydalı olacaktır. Nasıl hazırlaman gerektiğini göstereyim."
"t21284_s40510_0_ui","Başardın, yaşıyorsun!"
"t21293_s40613_0_henry_0_BW3Y","Tanrı seni kuts…"
"t21293_s40613_0_p_farar_bo_g7LX","Seni de evlat. Otur hadi."
"t21293_s40613_0_ui","Tanrı seni kutsanın."
"t21295_s40616_0_bratr_dver_0b2e","Ne dediğinin farkında mısın çocuk? Manastırın iç tarafına sadece Aziz Benedict Mezhebi'ne mensup keşişler geçebilirler. Başkaları giremez."
"t21295_s40616_0_henry_0_c21y","Manastırın içini gezebilir miyim?"
"t21295_s40616_0_ui","Manastırın içine bakabilir miyim?"
"t21297_s40617_0_henry_0_45ab","Biraz et getirdim."
"t21297_s40617_0_p_johanka__gGE0","Teşekkür ederim, Henry. Besleyici yemeğin kesinlikle faydası olacaktır."
"t21297_s40617_0_ui","Biraz et getirdim."
"t21298_s40618_0_bratr_niko_ESDf","Evet, buradaki Revirci benim. Zamanında tek bakmam gereken yürümekten aciz birkaç keşişti, şimdi ise uğraşmam gereken böyle bir şey çıktı."
"t21298_s40618_0_henry_0_ykwj","Yaralılarla ilgilenen sorumlu sen misin?"
"t21298_s40618_0_p_bratr_ni_BLrn","Ama böyle konuşmamalıyım. O yaşlara kadar yaşamak bir nimet olmalı."
"t21298_s40618_0_p_bratr_ni_mkk0","Keşke işini görmeyen uzuvları sadece bacakları olsaydı!"
"t21298_s40618_0_p_henry_he_HXdM","Kendi ayakları üstünde bile duramayan keşişler mi?"
"t21298_s40618_0_ui","Revirin sorumlusu sen misin?"
"t21304_s40623_0_ui","Kısaca, öyleyse."
"t21305_s40624_0_blouznic_1_z658","Kardeşim, orada mısın?"
"t21305_s40625_1_blouznic_0_4ibu","Dışarıda kar yağıyor, kızağı bağla."
"t21305_s40626_2_blouznic_0_90DR","Kardeşim, gitmek zorundayız."
"t21305_s40627_3_blouznic_0_1lEV","Beyaz ve benim kestane rengi atımı bağla."
"t21305_s40628_4_blouznic_0_zbDx","Advent Panayırı için Skalitz'e gitmemiz gerekiyor."
"t21305_s40629_5_blouznic_0_xsR6","Hızlı ol kardeşim, hızlı ol. Kar altında kalacağız."
"t21306_s40630_0_blouznic_1_qC0r","Kardeşim, sevgili kardeşim… Bu sen misin?"
"t21307_s40631_0_blouznic_2_McOB","Advent neredeyse burada… Panayırı görmek için Skalitz'e gitmemiz gerekiyor."
"t21307_s40631_0_blouznic_4_pYyE","Bekle, sen benim kardeşim değilsin. Sen o vahşilerden birisin. Kardeşim, kapıyı kilitle! Tekrar geldiler… Lütfen Tanrım, hayır…"
"t21307_s40631_0_henry_3_1QEC","Um… Söylesene kardeşim. Nasıl hissediyorsun?"
"t21307_s40631_0_p_henry_he_yAAY","Evet, benim… Kardeşim."
"t21307_s40631_0_ui","Evet, ben senin kardeşinim."
"t21307_s40640_1_blouznic_1_PfeY","Evet, evet. Orada bir hırsız vardı."
"t21307_s40640_1_blouznic_3_qyAS","Bu iyi haber kardeşim. Bana biraz su ver lütfen."
"t21307_s40640_1_henry_0_bXLy","Tabii ki başka kim olabilir, kardeşim? Bak, kış şapkamı aldım."
"t21307_s40640_1_henry_2_pYKM","Onu kovdum."
"t21307_s40640_1_ui","Evet benim. Şapkama bak."
"t21307_s40641_2_henry_0_39j8","Sana biraz su getirdim."
"t21307_s40641_2_ui","Sana su getirdim."
"t21307_s40642_3_blouznic_1_MZYY","O zaman git buradan… Ben kardeşimi istiyorum. Kardeşim, benim kardeşim, neredesin?"
"t21307_s40642_3_henry_0_vW7O","Hayır, ben senin kardeşin değilim."
"t21307_s40642_3_ui","Ben senin kardeşin değilim."
"t21308_s40632_0_blouznic_3_DL87","Evet, evet hatırladım. Bana biraz su ver kardeşim."
"t21308_s40632_0_henry_2_yOv9","Uzun bir süredir yoktum. Advent için eve geldim, hatırladın mı?"
"t21308_s40632_0_p_henry_he_DaFV","Kardeşim beni tanımadın mı? Benim, um, kardeşin."
"t21308_s40632_0_ui","Kardeşim, beni tanımadın mı?"
"t21308_s40639_1_blouznic_1_tG9h","Hayır değilsin! Git buradan. Kardeşim hayatta bu soğukta şapkasını takmadan yataktan çıkmazdı."
"t21308_s40639_1_henry_0_6eg4","Bana düzgünce bak. Görüyorsun ya, ben senin kardeşinim."
"t21308_s40639_1_p_blouznic_8PbI","Haydutlar ve dolandırıcılar. Utanç verici…"
"t21309_s40633_0_blouznic_0_vhcs","Susadım, susadım, susadım. Cehennemde yanıyormuş gibi hissediyorum. Bir testi suyu hemen içebilirim ve sonra hemen ikincisini de içebilirim."
"t21309_s40634_1_henry_0_JkUs","Susamışsın. Anladım."
"t21310_s40635_0_blouznic_0_dHMD","Susadım. Bana su getir."
"t21310_s40636_1_blouznic_0_8O3z","Iyy! Bu pislik de ne böyle. Su istemiştim."
"t21310_s40637_2_blouznic_0_EVlW","İçki? Evet, evet eve gelişinin şerefine kadeh kaldırmalıyız."
"t21310_s40638_3_blouznic_0_KEiX","Teşekkürler… Ah…. Susuzluk."
"t21311_s40643_0_pohreb_zen_PUft","Merhametli Tanrım, bu ruha sonsuz huzuru bahşet."
"t21311_s40644_1_pohreb_zen_MP6c","Şimdi ne yapardım, sen olmasaydın?"
"t21311_s40645_2_pohreb_zen_7Nis","Ne yapacağım?"
"t21311_s40646_3_pohreb_zen_yOdz","Anthony, sevgili Anthony…"
"t21311_s40647_4_pohreb_zen_OUZ2","Bu neden oldu? Neden?"
"t21311_s40648_5_p_pohreb_z_2xRO","Merhametli Tanrım, bu ruha merhamet et, krallığında yer ver ona."
"t21311_s40648_5_pohreb_zen_WNZY","Ona sonsuz huzuru ver. Amin."
"t21311_s40649_6_pohreb_zen_ZsC8","<...>"
"t21311_s40650_7_pohreb_zen_q1Bg","Tanrım, ne anlamsız bir israf."
"t21311_s40651_8_pohreb_zen_teMj","<...>"
"t21311_s40652_9_pohreb_zen_btHa","<...>"
"t21312_s40653_0_pohreb_zen_mCgD","Sen kimsin? Kapımızda veba işaretini görmüyor musun?"
"t21312_s40770_1_henry_0_W5wV","Halledildi."
"t21312_s40770_1_pohreb_zen_n6Tc","Teşekkürler… Lütfen onu oraya götür. Ah Tanrım."
"t21312_s40770_1_ui","Mezar kazılmış."
"t21312_s40771_2_henry_0_RbQ8","Bana hastalığından bahseder misin lütfen?"
"t21312_s40771_2_pohreb_zen_IjBp","Kesinlikle."
"t21312_s40771_2_ui","Bana hastalığından bahset."
"t21313_s40654_0_henry_0_XTQP","Adım Henry. Yardım getirmek için manastıra gidiyorum."
"t21313_s40654_0_p_pohreb_z_UnSj","Çoktan geçti! Tanrım benden zavallı Anthony'imi aldı bile."
"t21313_s40654_0_pohreb_zen_rQH8","Ve benden ne istiyorsun?"
"t21313_s40654_0_ui","Buraya yardım için geldim."
"t21313_s40769_1_henry_3_yopL","Bunu duyduğuma üzüldüm."
"t21313_s40769_1_henry_5_8Gjv","Beni manastıra yardım için gönderdiler ama hastalığını kendini nasıl ortaya çıkardığını bilmem gerekiyor."
"t21313_s40769_1_p_pohreb_z_GIoT","Teşekkürler. Benim zavallı kocam. Ona elimden geldiğince baktım ama bu sabah…"
"t21313_s40769_1_pohreb_zen_jXlA","Benden ne istiyorsun?"
"t21313_s40769_1_ui","Başınız sağ olsun."
"t21314_s40655_0_henry_0_YkMD","Kocanın hastalığa nasıl yakalandığını öğrenmem gerekiyor."
"t21314_s40655_0_henry_1_GUoV","Başınız sağ olsun."
"t21315_s40656_0_borek_z_ta_gBee","Şimdi değil. Saraya gel gör beni."
"t21315_s40656_0_divis_z_ta_6Kzn","Şimdi vaktim yok. Kale sarayında gel gör beni."
"t21316_s40657_0_divis_z_ta_at6P","O zaman tahmin ettiğimden daha kötü. Ama Sör Radzig haklı. Onlar hakkında bir şey yapmalıyız çok geç olmadan. Askerlerimi yollayacağım."
"t21316_s40657_0_divis_z_ta_jJ0T","Bekle! Yavaş ol, baştan anlat. Ne oldu?"
"t21316_s40657_0_divis_z_ta_zXbO","Daha fazla adama mı ihtiyacı var? Neler oluyor?"
"t21316_s40657_0_henry_0_ejwS","Sör Radzig beni önemli bir mesajla yolladı. Takviye istiyor."
"t21316_s40657_0_henry_3_5C3s","Bu haydutlar ve Kumanlar Pribyslavitz'te kamp kurmuşlar. Bir şey için hazırlanıyorlar. Sör Radzig onlara bir saldırı düzenlemek istiyor ama yeterince adamı yok."
"t21316_s40657_0_henry_5_WoX9","Neuhof'u yağmalayan haydutların izin kampa kadar sürdüm. Ama bunlar sadece bir grup eşkıya değil, daha çok müstahkem bir kamptaki küçük bir ordu."
"t21316_s40657_0_henry_6_9rHF","Bilmiyorum amaçları nedir ama eminim bir şeye hazırlanıyorlar ve Sör Radzig onları bir şans bulamadan yok etmek istiyor."
"t21316_s40657_0_ui","Sör Radzig takviye istiyor."
"t21316_s54913_1_henry_0_rEKO","Hazırım."
"t21316_s54913_1_ui","Hazırım."
"t21317_s40658_0_p_henry_he_OifZ","Sör Radzig birkaç adam al dedi, bir düzine yeterli olacaktır. Pribyslavitz'e gidecek ve oradan beraber bir saldırı düzenleyeceğiz."
"t21317_s40658_0_ui","Sadece birkaç adam."
"t21317_s40660_1_p_henry_he_R0je","Sör Radzig en az adamlarının yarısını al dedi. Onlarla Pribyslavitz'e gitmeli ve beraber bir saldırı düzenlemeliyiz."
"t21317_s40660_1_ui","Adamlarının yarısını al."
"t21317_s40661_2_borek_z_ta_BxJJ","Ne, herkesi mi alayım?"
"t21317_s40661_2_henry_3_wFvr","Gerçekten çok fazlalar, Sör Divish. O da kampını neredeyse boş bırakıyor. Gidecek, onun adamlarıyla Pribyslavitz'te buluşacak ve beraber bir saldırı düzenleyeceğiz."
"t21317_s40661_2_p_henry_he_E8lm","Sör Radzig bütün adamlarını almanı ve kalede asgari sayıda muhafız bırakmanı söyledi."
"t21317_s40661_2_ui","Bütün adamlarını yolla."
"t21317_s40662_3_borek_z_ta_22pY","Ne? Talmberg'i savunmasız bırakamayız!"
"t21317_s40662_3_henry_3_kY73","Seçeneğimiz yok, Sör. Haydutların çok fazla adamı var."
"t21317_s40662_3_henry_4_Tuaa","Sör Radzig de kampını neredeyse boş bırakıyor. Hatta dedi ki siz de Sör Hanush'a bütün adamlarını yollamasını söylemelisiniz. Toplayabildiğimiz her adama ihtiyacımız var."
"t21317_s40662_3_p_henry_he_TDoV","Sör Radzig bütün adamlarını almanı ve kalede asgari düzeyde muhafız bırakmanı söyledi."
"t21317_s40662_3_ui","Her adamı alın!"
"t21318_s40659_0_borek_z_ta_9780","Peki o zaman. Sör Radzig ne yaptığını biliyordur. Adamlarımı toplayacağım ve Yüzbaşı Robard'ın emrinde yollayacağım."
"t21318_s40659_0_divis_z_ta_LTeS","Adamlarımı şu an oraya götürebilir misin?"
"t21320_s40666_0_henry_0_Fp4W","Leipalı Sör Hanush'un adına buradayım. Neuhof'taki saldırıyı araştırıyordum ve şimdi de buradaki cinayeti araştırmaya başladım. Birkaç soru sorabilir miyim?"
"t21320_s40666_0_ui","Bana Lubosh hakkında bir şeyler söyleyebilir misin?"
"t21321_s40699_3_p_vesnican_a8Hu","İstediğini sor evladım."
"t21321_s40700_4_p_vesnican_VnVf","Pek yardımım olur mu bilmem ama ne istersen sorabilirsin."
"t21321_s40701_5_p_vesnican_DzSs","Sor bakalım."
"t21322_s40668_0_henry_0_u3Xp","Öldürülen bu Lubosh kimdi?"
"t21322_s40668_0_ui","Öldürülen bu Lubosh kimdi?"
"t21322_s40675_1_henry_0_y0mr","Son zamanlarda dikkatini çeken şüpheli bir şeyler oldu mu?"
"t21322_s40675_1_ui","Dikkatini çeken şüpheli bir şeyler oldu mu?"
"t21322_s40682_2_henry_0_YbGH","Neuhof'un saldırıya uğradığı gün Lubosh'un ne yaptığını biliyor musun?"
"t21322_s40682_2_ui","Neuhof'un saldırıya uğradığı gün Lubosh neredeydi?"
"t21322_s40689_3_henry_0_kK5g","Lubosh'un beraber zaman geçirdiği birileri var mıydı? Aile, arkadaşlar…"
"t21322_s40689_3_ui","Kimlerle zaman geçirirdi?"
"t21322_s40696_4_henry_0_ymwR","Hepsi bu kadar. Sağ ol."
"t21322_s40696_4_ui","(Geri)."
"t21323_s40672_3_p_vesnican_q0Gu","Kılıçla yaşayanlar kılıçla ölürler. Sonunun nasıl geldiği beni şaşırtmadı."
"t21323_s40673_4_p_vesnican_FoGq","Daha ilk bakışta hayır olmadığını anlardın. Ben de ondan uzak dururdum."
"t21323_s40674_5_p_vesnican_2dhE","Ayyaş öküzün biriydi. Tembeldi de. Boş duran eller şeytana hizmet eder."
"t21324_s40679_3_p_vesnican_lHF3","Adamın hakkındaki her şey şüpheliydi! Ondan uzak dururdum."
"t21324_s40680_4_p_vesnican_rbWr","Uzun süredir ondan ses soluk çıkmadı ama dün kilisede gördüm. Hatta rahiple bile konuştu. Daha önce öyle bir şey yaptığını hiç görmemiştim. Büyük ihtimalle vicdanına yediremediği bir şey yaptı sonunda."
"t21324_s40681_5_p_vesnican_GyZf","Şüpheli tek şey birdenbire kiliseye gitmeye başlamasıydı. Neden olduğu ortaya çıktı tabii şimdi."
"t21325_s40686_3_p_vesnican_LmQM","Ben nereden bileyim?"
"t21325_s40687_4_p_vesnican_HAio","Bence evde değildi. Bütün gün hiç görmemiştim."
"t21325_s40688_5_p_vesnican_gzsw","O alçak herif neden umurumda olsun ki? Benim yoluma çıkmadığı için memnunum o kadar."
"t21326_s40693_3_p_vesnican_1idm","Bütün bildiğim, bu dünyada kimsesi olmadığı."
"t21326_s40694_4_p_vesnican_lL2p","Birahanelere gitmediğimden olsa gerek, bilmiyorum."
"t21326_s40695_5_p_vesnican_Uzqn","Her zaman yalnız bir adamdı ama son zamanlarda rahiple konuşmaya başladı."
"t21327_s40703_0_p_sousedsk_my54","Korkunç bir hava, değil mi?"
"t21327_s40703_0_sousedsky__6aqC","Kesinlikle."
"t21327_s40704_1_sousedsky__dBn2","Ben hiç çamaşırları bu şekilde kurutmam."
"t21327_s40704_1_sousedsky__XV8f","Temizleneceğini umalım."
"t21327_s40705_2_p_sousedsk_q04L","Böyle devam ederse yüzgeçlerimiz çıkacak."
"t21327_s40705_2_p_sousedsk_yLyc","Umarım öyle olmaz."
"t21327_s40706_3_p_sousedsk_DZk6","Güzel ve ılık."
"t21327_s40706_3_sousedsky__Xz3y","Yeterince bekledik."
"t21327_s40707_4_sousedsky__msYF","Bugün çok sert değil mi?"
"t21327_s40707_4_sousedsky__oZjg","Evet, yine de dondan iyidir."
"t21327_s40708_5_p_sousedsk_lsy5","Sonunda güzel bir hava."
"t21327_s40708_5_sousedsky__uvIa","Çok mutluyum."
"t21327_s40709_6_p_sousedsk_SAs1","Evet. Öyle olmam gerekti."
"t21327_s40709_6_sousedsky__oLJH","Sen de mi hala uyanıksın?"
"t21327_s40710_7_p_sousedsk_9WuL","Yarın uyanmak çok tatsız bir iş olacak."
"t21327_s40710_7_sousedsky__gKkh","Ve kendime geceyi erken bitireceğime dair söz vermiştim."
"t21327_s40711_8_p_sousedsk_Y8Wy","Hiç sorma…"
"t21327_s40711_8_sousedsky__UfST","Gecenin bu saatinde nereye?"
"t21327_s40712_9_p_sousedsk_jj2t","İşler kendi kendini halletmeyecek."
"t21327_s40712_9_sousedsky__Qb32","İşe mi gidiyorsun?"
"t21327_s40713_10_sousedsky_JXp2","Bugün sen de benim gibi çalışmaya pek istekli değilsin, değil mi?"
"t21327_s40713_10_sousedsky_Yjpo","Hiç sorma."
"t21327_s40714_11_p_souseds_4ZE7","En azından sıkılmaya vaktimiz yok."
"t21327_s40714_11_p_souseds_pBGw","Bitmek bilmez lanet iş."
"t21327_s40715_12_p_souseds_ILrH","Umarım, henüz bitmemiştir."
"t21327_s40715_12_sousedsky_7dB6","Başka bir gün daha biter."
"t21327_s40716_13_sousedsky_HD2w","Evet, ama ölü gibi uyuyacağım."
"t21327_s40716_13_sousedsky_PE3F","Bugün güzel geçti mi?"
"t21327_s40717_14_sousedsky_aLsr","Bugün beni mahvetti."
"t21327_s40717_14_sousedsky_h8Um","Perişan görünüyorsun."
"t21327_s40718_15_p_souseds_wQNv","Daha sonra hepsini anlatırım."
"t21327_s40718_15_sousedsky_4Q1E","Harika bir biçimde parlıyorsun."
"t21327_s40719_16_p_souseds_EDZq","Sebebini biliyorsun, bahar."
"t21327_s40719_16_sousedsky_kjum","Mutluyuz, değil mi?"
"t21327_s40720_17_p_souseds_E5gr","Daha önceden duymuştum, tebrik ederim."
"t21327_s40720_17_p_souseds_QZbH","Teşekkürler."
"t21327_s40721_18_p_souseds_fWda","Kendimi ağır yaraladım."
"t21327_s40721_18_sousedsky_PYge","Ne oldu?"
"t21327_s40722_19_p_souseds_XQuk","Nasıl olduklarını bilirsin, erkekler işte."
"t21327_s40722_19_sousedsky_gx1d","Biraz huysuz görünüyorsun."
"t21327_s40723_20_sousedsky_5Bz7","Neden bu kadar perişan görünüyorsun?"
"t21327_s40723_20_sousedsky_PrP4","Bugün hiçbir şey yolunda gitmedi."
"t21327_s40724_21_sousedsky_1Yh1","Dün Peter'ı gördüm."
"t21327_s40724_21_sousedsky_VXcH","Artık iyi, Tanrı'ya şükür."
"t21327_s40725_22_sousedsky_aQC4","Yarın bizi görmeye gelecek misin?"
"t21327_s40725_22_sousedsky_QZ7L","Sanırım gelemeyeceğim."
"t21327_s40726_23_sousedsky_0QCt","Bu turtaları yarın pişireceğim."
"t21327_s40726_23_sousedsky_WM9d","Harika. Ben de peynir getiririm."
"t21327_s40727_24_sousedsky_4kGg","Pekâlâ."
"t21327_s40727_24_sousedsky_FrAz","Bu kumaş için yarın uğrarım."
"t21327_s40728_25_sousedsky_AkOv","Dert etme. Aceleye gerek yok."
"t21327_s40728_25_sousedsky_Dxf9","Yarın ilk iş getireceğim."
"t21329_s40758_1_bernard____D9M1","Hm... Dua et ki Lord Hazretleri yanlış anlamamış olsun."
"t21329_s55195_1_henry_0_6HNc","Endişelenme, delikanlı. Lord Capon iyi kılıç kullanır ve bir şekilde kazandıysan... Pek de iyi karşılamayabilir."
"t21330_s40759_0_bernard____sAJM","Dikkat et, evlat! Ona karşı kazanan adamlarından hiçbiri bugüne kadar sorun yaşamadım ama sen ilk olabilirsin."
"t21330_s40759_0_henry_0_JFAY","Umarım."
"t21330_s40759_0_ui","Umarım."
"t21330_s40761_1_henry_0_8cWq","Bana meydan okumamalıydı."
"t21330_s40761_1_p_bernard__1toV","Dikkatli ol. Sör Radzig'in koruması altında olabilirsin ama diğer soylularla aranı iyi tutsan iyi edersin."
"t21330_s40761_1_ui","Bana meydan okumamalıydı!"
"t21331_s40760_0_bernard____EM9E","Şimdi Rathaus'a git. Başmuhafız seni orada bekliyor. "
"t21331_s40760_0_henry_1_QVc3","Pekâlâ, Yüzbaşı."
"t21332_s40763_0_pohreb_zen_SoHA","Evet, sana her şeyi anlatacağım ama önce bana kocamı gömmem konusunda yardım et. Ben çok güçsüzüm. Ve Melichar'ın söylediğine göre ölüler bir an önce gömülmeli."
"t21333_s40764_0_henry_0_MKLc","Tabii ki sana yardımcı olurum."
"t21333_s40764_0_henry_3_G1rl","Anlıyorum. Oraya bir mezar kazarım."
"t21333_s40764_0_p_pohreb_z_whHv","Teşekkürler. Onu evin arkasına gömmemiz gerekiyor. Orada tatlı bir ıhlamur ağacı var."
"t21333_s40764_0_pohreb_zen_7SC2","Teşekkürler. Hazır olduğun zaman gel. Şimdilik sana hoşça kal diyorum."
"t21333_s40764_0_ui","Tabii ki sana yardımcı olurum."
"t21333_s40765_1_henry_0_NKSe","Üzgünüm ama bunun için zamanım yok. Manastıra ne kadar erken gidersem, herkes için o kadar iyi olur."
"t21333_s40765_1_pohreb_zen_hjpD","O zaman seni tutmayayım."
"t21333_s40765_1_ui","Bunun için zamanım yok."
"t21333_s40767_2_henry_0_n0v6","Önce anlat. Diğer hastalıklı evlere de gitmem gerekiyor ama sonra döneceğim ve sana yardım edeceğim."
"t21333_s40767_2_pohreb_zen_mI0i","Teşekkürler ama lütfen geri gel. Kendi başıma yapamam."
"t21333_s40767_2_ui","Bana onun nesi olduğunu söyle. Böylece sana yardım edebilirim."
"t21333_s40768_3_henry_0_5UwV","Deli misin be kadın? Vebalı cesede dokunmayacağım. Şimdi konuşmaya başla. Kocana yardımcı olamam ama başkalarını kurtarabilirim."
"t21333_s40768_3_henry_2_BXKS","Sizi kurtarmaya çalışan bir adam, acele et ve söyle bana."
"t21333_s40768_3_pohreb_zen_m1O5","Tanrım… Sen nasıl bir adamsın böyle?"
"t21333_s40768_3_pohreb_zen_RxoY","Tamam, tamam."
"t21333_s40768_3_ui","Veba bulaşmış bir cesede dokunmam!"
"t21334_s40766_0_henry_1_U3TG","Başka bir şey?"
"t21334_s40766_0_henry_3_UiIR","Teşekkürler."
"t21334_s40766_0_pohreb_zen_EDFY","Kocamın her yeri ateş içindeydi."
"t21334_s40766_0_pohreb_zen_hSoU","Göbeğinde büyük ağrısı vardı, söylediğine göre taşlarla dolu gibi hissediyormuş. Bütün gece kıvranıyordu. Canı fena halde yanıyor olmalıydı."
"t21335_s40772_0_henry_1_8112","Onun için buradayım, manastır beni yardım etmem için yolladı."
"t21335_s40772_0_henry_4_Zv7H","Tam olarak neden şikayetçi olduğunuzu bilmem gerek."
"t21335_s40772_0_henry_6_jBJ2","Başka bir şey var mı? Ateşten başka?"
"t21335_s40772_0_henry_8_UCol","Teşekkür ederim. Yardım getirmeye çalışacağım."
"t21335_s40772_0_pacient_po_bs2Q","Tanrım, evladım, burada ne yapıyorsun? Kapıdaki veba haçını görmüyor musun?"
"t21335_s40772_0_pacient_po_MQAl","Ah, anlıyorum. Şey, benim korkunç ateşim var, karımın da. Dünden neredeyse hiçbir şey hatırlamıyorum, çoğunlukla bağırıp çağırıyordum."
"t21335_s40772_0_pacient_po_MXUl","Tanrı seni kutsasın, çocuğum. Zamanı gelmişti."
"t21335_s40772_0_pacient_po_nLwV","Şey, söylediğim için kusura bakma ama… Oluk oluk sıçıyorum. Hiçbir şeyi içimde tutamıyorum. Çok yoruldum. Karım da aynı şekilde."
"t21335_s40772_0_pacient_po_rCkD","Bir dakika bekler misin? Bir iyilik rica edecektim."
"t21339_s40776_0_henry_0_Aiaz","Söyle o zaman."
"t21339_s40776_0_ui","Ne istiyorsun?"
"t21339_s40785_1_henry_0_280q","Üzgünüm, vaktim yok. Hemen Sasau'ya gitmem gerek."
"t21339_s40785_1_ui","Şimdi olmaz. Sasau'ya gitmem gerek."
"t21340_s40777_0_pacient_po_ana0","Vasiyetimi yazmam gerek. Yazabilir misin?"
"t21341_s40778_0_henry_0_863S","Yazabilirim."
"t21341_s40778_0_henry_13_mUhL","Ahm… Bunu da yazayım mı?"
"t21341_s40778_0_henry_18_ODfz","Henry, şu anda Sör Radzig Kobyla'ya bağlı."
"t21341_s40778_0_p_henry_he_FLlk","Hım."
"t21341_s40778_0_p_henry_he_kEYH","Başka bir şey?"
"t21341_s40778_0_p_henry_he_S0WQ","Evet…"
"t21341_s40778_0_p_pacient__jXTg","Hiçbir durumda benim kayıp oğlum Elijah, aylak ve işe yaramaz, tek bir Groşen alamaz, bütün töreler ve gelenekler bir kenara!"
"t21341_s40778_0_pacient_po_6Kgw","Her şeyimi kuzenim Dobesh'e bırakıyorum, şu anda Janovitz'de ayakkabı tamircisi."
"t21341_s40778_0_pacient_po_DivD","Harika. O zaman, yazmaya başla."
"t21341_s40778_0_pacient_po_gs0N","Ben, Merhojedli Vincent, Vincent oğlu, Vincent torunu, evimi ve tüm varlığımı karım Wilma'ya bırakıyorum.  Eğer karım da benimle beraber vefat ederse…"
"t21341_s40778_0_pacient_po_LkHH","Evet! Sonra şunu da yaz: Vasiyetimi gerçekleştiren, şu anda Sasau'da Aziz Martin Kilisesi bölge papazı olan iyi arkadaşım Peder Fabian olacaktır."
"t21341_s40778_0_pacient_po_OZGh","Had, ya. Bu biraz ağırlık koyacaktır. İşte, yüzüğümü al, bu şekilde Fabian bunun gerçekten benden olduğunu anlayacaktır. Bu zamanda kimseye güven olmuyor zira."
"t21341_s40778_0_pacient_po_ukSs","Bu vasiyetnameyi yazan… İsmin nedir?"
"t21341_s40778_0_ui","Yazarım."
"t21341_s40782_1_henry_0_9WX0","Üzgünüm, yazamam."
"t21341_s40782_1_ui","Yazma bilmiyorum."
"t21341_s40784_2_henry_0_UKcn","Onun için vaktim yok. Hemen gitmem gerek."
"t21341_s40784_2_ui","Şu an vaktim yok."
"t21342_s40779_0_henry_0_ugDw","Oğlun Elijah, sana ne yaptı?"
"t21342_s40779_0_pacient_po_3dJh","Tanrı aşkına! Araya girmeye mi çalışıyorsun sen? Ne mi yaptı? Her şeyi. Evlenecekti ama onun yerine evi yağmaladı ve kaçtı. Küçük piç."
"t21342_s40779_0_pacient_po_ynJO","En son duyduğumuzda Sasau'da bir kumarbazdı. İçip, zar oynayıp, yalan ve hileyle yaşıyormuş. Ne büyük bir utanç."
"t21342_s40779_0_ui","Oğlun ne yaptı?"
"t21342_s40780_1_henry_0_qGxD","Peder Fabian'ı nerede bulabilirim?"
"t21342_s40780_1_pacient_po_AWg4","Şey, nerede tahmin edersin? Aziz Martin Kilisesinde, elbette."
"t21342_s40780_1_ui","Peder Fabian'ı nerede bulabilirim?"
"t21342_s40781_2_henry_0_pVjv","Pekâlâ, ben gidiyorum o zaman."
"t21342_s40781_2_pacient_po_LvFF","Evet, git şimdi. Hastalığı kapmadan. Hâlimiz nice olur yoksa."
"t21342_s40781_2_ui","Pekâlâ, ben gidiyorum."
"t21343_s40783_0_pacient_po_bAAX","Pekâlâ… Eğer öyle diyorsan. Acele et, Tanrı yardımcımız olsun. Öbür türlü, hapı yutarız."
"t21344_s40786_0_farar_saza_ac0o","Sorun nedir, evladım?"
"t21344_s40786_0_henry_0_MY6V","Peder, beni Merhojedli Vincent gönderdi."
"t21344_s40786_0_ui","Beni Merhojedli Vincent gönderdi."
"t21344_s58884_1_ui","Vasiyet konusu."
"t21345_s40787_0_farar_saza_1hAP","Umalım ki Tanrım onu bizimle biraz daha bırakır. Bunu bana getirdiğin için teşekkür ederim. Eğer Vincent vefat ederse istekleriyle ilgileneceğim. İşte, yardımın için biraz para."
"t21345_s40787_0_farar_saza_ARyp","Vincent hâlâ canlı mı peki?"
"t21345_s40787_0_farar_saza_ISC7","Evet, buralarda bir köyde insanların hastalandığını duymuştum.  Tanrı yardımcımız olsun."
"t21345_s40787_0_henry_0_QkmB","Vincent'ın son arzusunu ve vasiyetini getiriyorum."
"t21345_s40787_0_henry_3_2vQz","Usta Vincent ciddi şekilde hastalanmış. Merhojed'de bir hastalık yayılmış."
"t21345_s40787_0_henry_6_xNpq","Evet, şimdilik."
"t21345_s40787_0_henry_8_IXdo","Teşekkürler, Peder."
"t21345_s40787_0_p_farar_sa_IU4F","Yüce Tanrım, merhametli ol. Ne oldu?"
"t21345_s40787_0_ui","Vasiyetini getirdim!"
"t21345_s40788_1_henry_0_l57e","Vincent'ın oğlu Elijah'ı arıyorum. Burada Sasau'da yaşadıklarını söylüyorlar."
"t21345_s40788_1_henry_3_alZ7","Tavsiye için teşekkürler."
"t21345_s40788_1_p_farar_sa_O46d","Ah evet, Elijah. Burada bir yerde kalıyor. Onu muhtemelen yeşildeki meyhanede bulursun. Günlerini orada geçiriyor."
"t21345_s40788_1_ui","Vincent'ın oğlu Elijah'ı arıyorum."
"t21345_s58883_2_ui","(ayrıl)"
"t21346_s40789_0_henry_0_nmzY","Burada garip bir geçici işçiyi arıyorum. Elijah ismi."
"t21346_s40789_0_hospodsky__CdrG","Merhojed'den mi? Evet, onu tanıyorum."
"t21346_s40789_0_ui","Elijah adındaki işçiyi arıyorum."
"t21347_s40790_0_henry_1_0OEH","Ah. Peki, teşekkürler."
"t21347_s40790_0_hospodsky__NNGY","Onu bugün görmedim. Ama neredeyse her gün buraya gelir. Yakında damlar."
"t21347_s40791_1_henry_1_A1kO","Teşekkürler."
"t21347_s40791_1_hospodsky__Y5St","Dışarıda en uzaktaki bankta oturuyor."
"t21348_s40792_0_henry_0_kmvz","Merhojedli Elijah diye bir herifi arıyorum."
"t21348_s40792_0_henry_2_LHUs","Teşekkürler."
"t21348_s40792_0_hledani_ho_Ieoq","Onu biliyorum ama onu muhtemelen meydanda bir meyhanede görürsün. Sadece buraya arada bir geliyor."
"t21348_s40792_0_ui","Merhojedli Elijah'ı arıyorum."
"t21349_s40793_0_elias_1_sOxA","Benim, ne oldu?"
"t21349_s40793_0_elias_3_0cCe","O zaman, benim moruk nalları dikti, öyle mi?"
"t21349_s40793_0_elias_5_6IVJ","Bunu duymak gerçekten ilgi çekici ama sana şunu sorayım. Sen de kimsin ve nasıl oluyor da buraya babamın vasiyetiyle geliyorsun?"
"t21349_s40793_0_henry_0_bdKA","Elijah sen misin?"
"t21349_s40793_0_henry_2_zRDI","Bende babanın son arzusu ve vasiyeti var."
"t21349_s40793_0_henry_4_KWgV","Henüz değil, ama bir ayağı çukurda."
"t21349_s40793_0_p_elias_el_NeTE","Her neyse, yaşlı pinti bana günahını bırakmıyor."
"t21349_s40793_0_ui","Elijah sen misin?"
"t21350_s40794_0_henry_0_9Id5","Bu vasiyet kolayca kaybolabilir."
"t21350_s40794_0_henry_1_T2jq","Ve o zaman her şey senin olur. Mülk, arsa, para."
"t21350_s40794_0_henry_4_FtQO","Hizmetlerin daima bir fiyatı vardır."
"t21350_s40794_0_p_elias_el_XW78","Hm… Bu olabilir ama senin görünüşüne bakılırsa, o seçenek bedava değil, he?"
"t21350_s40794_0_ui","Bu vasiyeti kolayca… Yok edebilirim."
"t21350_s40795_1_elias_1_ZHbn","Eve geri mi döneyim? Hayatta olmaz. Bırak lanet parasında boğulsun."
"t21350_s40795_1_henry_0_vjlU","Seni evlatlıktan reddetti ama eğer eve dönersen, fikrini değiştirebilir."
"t21350_s40795_1_ui","Eve hemen dönersen baban seni evlatlıktan reddetmeyebilir."
"t21351_s40796_0_henry_0_TQSq","İnsanlar ölüm döşeklerinde bir şeyleri farklı görmeye başlarlar. Bir gün buna pişman olabilirsin."
"t21351_s40797_1_elias_0_bmgX","Tanrı aşkına, sen kimsin ki zaten? Vaiz gibi konuşuyorsun."
"t21351_s40797_1_elias_2_kFtm","Cehenneme kadar yolu var ama sanırım haklısın. Teşekkürler."
"t21351_s40797_1_henry_1_W6Cm","Temelli geri gitmene gerek yok ama babana hoşça kal demelisin."
"t21351_s40797_1_henry_3_3y3I","Zevkti."
"t21351_s40798_2_elias_1_f8Hc","Tahmin edebiliyorum. Dobesh. Babam karısını siken piçe oğlundan çok yakın hissediyor, müstahakkını alsın!"
"t21351_s40798_2_elias_3_keWo","Ya bırak cehennemde çürüsün."
"t21351_s40798_2_henry_0_e5ds","Peki, görünen o ki amcan Dobesh turnayı gözünden vuracak."
"t21351_s40798_2_henry_2_sFkU","Bekle…"
"t21352_s40799_0_p_slama_sl_C8gl","Ne, eşim için mi geldin? Şansına küs! Ben yaşlı Straw, bilmiyor musun? STRAW!"
"t21352_s40799_0_p_slama_sl_kPgM","Oğlumu aldın ama karımı alamayacaksın. Seni piç!"
"t21353_s40800_0_henry_0_3YM4","Sakin ol, Straw!"
"t21353_s40800_0_slama_1_YXyL","Bana sakin olmam gerektiğini mi söylüyorsun? Ne sikime sakin olmalıyım ki?"
"t21353_s40800_0_ui","Sakin ol, Straw!"
"t21353_s40841_1_henry_0_0FFL","Karına yardımcı olmak için geldim."
"t21353_s40841_1_slama_1_yujN","Onu diğer tarafa geçirmek için mi? Bu Tanrı'nın kendi gerçekliği değil mi!"
"t21353_s40841_1_ui","Karına yardımcı olmak için geldim."
"t21354_s40801_0_henry_0_VxsZ","Çünkü ben öyle diyorum. Şimdi otur ve işimi yapmama izin ver."
"t21354_s40801_0_henry_2_80pv","Ah Tanrım. Sarhoş kafanın beni Şeytan mı, Baş Melek Mikail mi yoksa Aziz Herkimse mi olarak gördüğünü bilemem. Ve umurumda da değil doğrusu."
"t21354_s40801_0_henry_3_RC4a","Otur ve karına bakmama izin ver. Nasıl olduğunu görmem gerekiyor."
"t21354_s40801_0_henry_6_2Mwa","Öyle de denebilir."
"t21354_s40801_0_p_slama_sl_gMEq","Eh? Ne? Sahte doktor musun?"
"t21354_s40801_0_slama_1_WKa3","İş mi? Karımı almak mı istiyorsun. Oğlumu aldığın gibi!"
"t21354_s40801_0_slama_7_W2kf","O zaman git. Git!"
"t21354_s40802_1_henry_0_By4R","Eğer sakin kalmazsan, buna pişman olmanı sağlarım!"
"t21354_s40802_1_slama_1_29TJ","Ah, şimdi dilimden konuşmaya başladın! Haydi bakalım, seni piç, hadi!"
"t21360_s40823_0_p_eliska_e_jgoV","Rahat bırak beni."
"t21360_s40824_1_eliska_0_7jjw","Hayır."
"t21360_s40825_2_eliska_odm_iOih","<...>"
"t21360_s40826_3_p_eliska_e_gRJe","Ne yapacağım?"
"t21362_s40829_0_ui","Nereli olduğumun önemi yok."
"t21363_s40831_0_ui","Sence ben bu işin üstesinden gelmek için çok mu gencim Peder?"
"t21366_s40835_0_ui","Timmy'yi arıyorum."
"t21369_s40842_0_henry_0_dKUH","Oğlunuzu öldürdükleri için üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. Eğer hastalığın karınızı almasını istemiyorsanız onu hemen görmeme izin verin. Ona yardım edebilirim."
"t21369_s40842_0_henry_3_H3ij","İşte, görüyorsunuz."
"t21369_s40842_0_p_slama_sl_N1Db","Ben… Onun alınmasını istemiyorum, hayır."
"t21369_s40843_1_henry_0_g0Dm","Bütün her şeyi açıklayacak vaktim yok. Ben…"
"t21369_s40843_1_p_slama_sl_j7FR","Demek zamanın yok öyle mi? Buraya gel, seni pislik!"
"t21370_s40844_0_henry_0_H8YJ","Ateş. Melichar'ın eşine olduğu gibi."
"t21371_s40845_0_henry_1_371q","Duydun mu bilmiyorum ama Merhojed saldırıya uğradı."
"t21371_s40845_0_henry_10_rRtf","Belki buradan birisi ne yapılacağını biliyor olabilir diye düşündüm."
"t21371_s40845_0_henry_13_jKAp","Tamam o halde. Onu bulmaya çalışacağım."
"t21371_s40845_0_henry_15_Umo4","Teşekkürler Johanka."
"t21371_s40845_0_henry_3_ZNak","Kolundan yaralı. Güçlü görünmeye çalışıyor ama yarası kötü gözüküyor."
"t21371_s40845_0_henry_6_IdSd","Gitmeden önce, başka bir mesele var."
"t21371_s40845_0_henry_9_QXzn","Merhojed'te bir tür hastalık var. Çiftlik hayvanları öldü ve şimdi insanlar da ölüyor."
"t21371_s40845_0_johanka_11_b2E6","Merhametli Cennet… Ne kadar kötü. Buraya gelmen iyi bir şey. Eğer herhangi bir umut var ise onu burada bulabilirsin. Kardeş Nicodemus'a ihtiyacın var. Manastırın doktorudur kendisi."
"t21371_s40845_0_johanka_12_bqeD","Bununla nasıl başa çıkılacağını bilebilir."
"t21371_s40845_0_johanka_14_tCwo","Daha fazlasını öğrendiğin zaman geri gel."
"t21371_s40845_0_johanka_2_ATmo","Aman Tanrım! Matthias ne durumda?"
"t21371_s40845_0_p_johanka__QsOh","Onu görmem gerekiyor."
"t21371_s40845_0_p_johanka__Vkot","Ne?"
"t21371_s40845_0_ui","Merhojed yağmalandı ve orada veba var."
"t21372_s40846_0_henry_0_wxy6","Bir tür hastalık Merhojed'i etkisi altına aldı."
"t21372_s40846_0_p_bratr_ni_dvqF","Hastalık diyorsun. Ne kadar ilgi çekici."
"t21372_s40846_0_ui","Merhojed'te veba baş gösterdi."
"t21372_s58992_1_ui","Hastalığın semptomları."
"t21373_s40847_0_bratr_niko_a0HI","Üzgünüm. Umursamaz gözükmek istemedim."
"t21373_s40847_0_henry_3_6ttN","Tamam. Önemli olan bize yardım edip edemeyeceğin."
"t21373_s40847_0_p_henry_he_5Ggj","İlgi çekici mi? Çok korkunç bir şey!"
"t21373_s40847_0_ui","İlgi çekici mi? Korkunç bir şey!"
"t21373_s40867_1_p_henry_he_7jwZ","Evet, evet. Bu çok ilginç ama bu insanlara yardım edebilir misin?"
"t21373_s40867_1_ui","Evet, ilgi çekici ama yardım edebilir misin?"
"t21374_s40848_0_bratr_niko_57Rh","Merhojed mi? Orada bir hara yok muydu? Ve hayvanlara ne demeli? Onlara da mı bulaşmış?"
"t21374_s40848_0_bratr_niko_9pXr","Bu noktada bir şey diyemem. Daha fazla şey öğrenmem gerekiyor."
"t21374_s40848_0_bratr_niko_eDj8","En ilginci bu…"
"t21374_s40848_0_henry_4_sLjA","Hayır. Demek istediğim daha değil. Birçok hane halkına bulaşmış, kasabanın yarısı kadar."
"t21374_s40848_0_henry_6_MZa6","Ve hepsi öldü, atlar, sığırlar, tavuklar ve şimdi sıra insanlara geldi."
"t21374_s40848_0_p_bratr_ni_9EiU","Söyle bana… Tüm kasaba hastalığa mı yakalandı?"
"t21375_s40849_0_bratr_niko_if1P","Er, üzgünüm. Demek istediğim en tuhafı."
"t21375_s40866_1_bratr_niko_R85a","Bunun hakkında ne yapacağız?"
"t21376_s40850_0_bratr_niko_Ke0o","Belirtileri biliyor musun?"
"t21377_s40851_0_bratr_niko_Vb5n","Harika. Kütüphanede bir takım geniş ciltler var. Belirtileri de katarak salgını tarif et. Böylece onların rehberliğini kullanabiliriz. Okuyabilir misin?"
"t21377_s40851_0_henry_0_MOk8","Evet, az çok biliyorum."
"t21377_s40851_0_ui","Biliyorum."
"t21377_s40865_1_bratr_niko_1gQo","Benim iyi dostum, onsuz pek ilerleme kaydedemeyiz. Eğer belirtileri bilemezsem, neyi sorun olduğunu zor kavrarım, değil mi? Tedaviyi bulmak ayrı bir sorun."
"t21377_s40865_1_bratr_niko_APQh","Ama hızlı ol. Kaybedecek zaman yok. Bu sırada, bütün iksirler için olan malzemeleri hazırlayacağım."
"t21377_s40865_1_henry_0_9FFb","Hayır, hiçbir fikrim yok."
"t21377_s40865_1_henry_2_UXYa","Doğru. O zaman geri gidip ne olduğunu bulacağım."
"t21377_s40865_1_ui","Bilmiyorum."
"t21377_s41551_2_bratr_niko_05Zr","Pekâlâ, etkisi büyük ölçüde değişebilir. Eğer yanlış tedaviyi uygularsam…"
"t21377_s41551_2_bratr_niko_3PUz","Avicenna'ydı ya da Galen'di sanırım. Biliyor olabilirler."
"t21377_s41551_2_bratr_niko_k5C1","Tecrübemin, tecrübemin bize hiçbir yardımı olmayacak. Hayatım boyunca hiçbir salgınla karşılaşmamıştım. Ama daha deneyimli ustalara danışabilirim."
"t21377_s41551_2_henry_0_mgg0","Bilmiyorum ve öğrenmek için etrafa bakmayı gerçekten istemiyorum. Sadece onlara yardım edebilecek bir yol bul."
"t21377_s41551_2_henry_5_5Ss3","İşte, bu kadar."
"t21377_s41551_2_p_henry_he_3tSb","Geri dönecek vaktimiz yok. Tecrübene güveniyorum."
"t21377_s41551_2_ui","Bilmiyorum ve öğrenmeye niyetli değilim!"
"t21378_s40852_0_bratr_niko_mlYl","Mükemmel, beni manastır yazıhanesine kadar takip et."
"t21378_s40852_0_henry_0_3tNL","Evet, yapabilirim."
"t21378_s40852_0_ui","Okuyabilirim."
"t21378_s40853_1_henry_0_gFZH","Kitaplar mı? Seni kırmak istemem, kardeş, ama neyin ne olduğunu bildiğini ümit etmiştim. Eski ciltleri araştıracak vaktimiz yok."
"t21378_s40853_1_p_bratr_ni_6bTN","Libri muti magistri sunt. Kitaplar sessiz öğretmenlerdir."
"t21378_s40853_1_ui","Kitaplar bize yardım etmeyecek."
"t21378_s40854_2_bratr_niko_CkLw","Boş ver ama bana neyden acı çektiklerini söyle ve gerisini kendim okuyarak halledeceğim."
"t21378_s40854_2_henry_0_ZolE","Hayır, yapamam."
"t21378_s40854_2_ui","Yapamam."
"t21379_s40855_0_bratr_niko_t40r","Bu beklenen bir şey. Başka?"
"t21379_s40855_0_henry_0_mFrE","Hepsinin ateşi var. Bazılarının gözü dönmüş bile."
"t21379_s40855_0_ui","Ateş."
"t21379_s40856_1_bratr_niko_9JPW","Öksürük mü, anlıyorum. Başka?"
"t21379_s40856_1_henry_0_1h55","Öksürme. Hastaların korkunç bir öksürüğü var."
"t21379_s40856_1_ui","Tıkanmalı öksürük."
"t21379_s40857_2_bratr_niko_YBRd","Hmm… Yani sindirim kökenli olabilir. Başka bir şey?"
"t21379_s40857_2_henry_0_96Ir","Bir tanesi işkencemsi bir karın ağrısından şikâyet etti."
"t21379_s40857_2_ui","Mide ağrıları."
"t21379_s40858_3_bratr_niko_n4fy","Hmm… Ne kadar tuhaf. Sıradaki?"
"t21379_s40858_3_henry_0_3Cq1","Kurdeşen. Bacaklarda ve kollarda."
"t21379_s40858_3_ui","Kurdeşen."
"t21379_s40859_4_bratr_niko_B3CW","En çirkini. Sırada ne var?"
"t21379_s40859_4_henry_0_ENfo","Mağdurlardan biri korkunç tuvalete gitme isteğinden şikayetçiydi."
"t21379_s40859_4_ui","İshal."
"t21379_s40860_5_bratr_niko_Bzd7","Yüksek ateşten dolayı olabilir. Başka?"
"t21379_s40860_5_henry_0_ANf0","Susuzluk. Doyurulamaz bir susuzluktan mağdurdular."
"t21379_s40860_5_ui","Susuzluk."
"t21379_s40861_6_bratr_niko_Clh7","Aman Tanrım, bu ciddi bir şeye benziyor. Başka ne var?"
"t21379_s40861_6_henry_0_tVQl","Bazı iğrenç yaralar ortaya çıktı."
"t21379_s40861_6_ui","Açık yaralar."
"t21379_s40862_7_bratr_niko_cDTs","Doğru."
"t21379_s40862_7_bratr_niko_o3TT","Yarına kadar bekle, belki de bir şeyler bulabilirim."
"t21379_s40862_7_henry_0_7OTu","Bu kadar."
"t21379_s40862_7_ui","Hepsi bu."
"t21380_s40863_0_bratr_niko_Fe7R","Şey, eski ustaların ciltleri bayağı iri."
"t21380_s40863_0_henry_0_HU9Q","Yarına kadar mı? Bu oldukça uzun bir zaman."
"t21380_s40863_0_ui","Yarın mı? Bu uzun bir zaman."
"t21380_s40864_1_henry_0_L6jx","Doğru."
"t21380_s40864_1_ui","Peki."
"t21437_s40991_0_p_borek_z__Zb9J","Onları hakladık! Aferin! Sırada kilise var. Hadi köklerini kurutalım!"
"t21438_s40992_0_p_prcek_pr_XRwZ","Yerinizde kalın köpekler! Püskürtün şunları!"
"t21439_s40993_0_p_prcek_pr_rtzB","Seni ikiye böleceğim piç herif!"
"t21440_s40994_0_p_henry_he_uoF5","Daha önce denedin ya… Ama bak yine de buradayım işte."
"t21441_s40995_0_henry_1_2F8S","Beni hatırlamıyor musun? Ben seni hatırlıyorum ama!"
"t21441_s40995_0_prcek_0_Gmi2","Ne? Kimsin lan sen?"
"t21442_s40996_0_henry_0_auqH","Nerede lan benim kılıcım?!"
"t21443_s40997_0_henry_6_5UAA","KILICIM nerede!"
"t21443_s40997_0_p_henry_he_9R2D","Kılıcıma ne yaptın?"
"t21443_s40997_0_p_prcek_pr_4sAO","Son karşılaşmamızı bir gözden geçirince… Buraya gelmekle hata ettin çocuk."
"t21443_s40997_0_p_prcek_pr_EZaD","Ne saçmalıyorsun lan sen? Ne kılı… Dur bir dakika… Hay amına koyayım! Seni ölmeye terk ettik sanıyordum! Güçlü piçmişsin!"
"t21443_s40997_0_prcek_7_dcIZ","Ama belki de bu sefer biraz çalışıp gelmişsindir? Umarım öyledir çünkü geçen sefer çok kolaydı."
"t21444_s40998_0_p_prcek_pr_W0mg","Bakıyorum da en son karşılaştığımızdan beri hiçbir şey değişmemiş!"
"t21444_s40998_0_prcek_2_xJvJ","Öyle iyi bir kılıç senin elinde ziyan olur!"
"t21444_s40998_0_prcek_3_wuMj","Bu sefer seni kurtarmaya kimse gelmeyecek. Öldün sen!"
"t21444_s40998_0_prcek_4_nhoM","Gerçekten teslim olurum mu sandın?"
"t21444_s40998_0_prcek_5_90XH","Belki burada öleceğim ama benden önce sen öleceksin!"
"t21445_s40999_0_henry_7_DEaR","Ne yaptın kılıcıma?"
"t21445_s40999_0_henry_9_DMV0","Kılıcımın nerede olduğunu söyle ve ben de ölümünün hızlı olmasını sağlayayım!"
"t21445_s40999_0_p_henry_he_wMgi","Kılıcım nerede?"
"t21445_s40999_0_p_prcek_pr_92g7","Bir daha asla göremeyeceksin!"
"t21445_s40999_0_p_prcek_pr_Bgsi","Ahh! Görüyorum ki kendini geliştirmişsin."
"t21445_s40999_0_p_prcek_pr_jrP0","Asla geri alamayacaksın. Beni öldürsen bile olmaz!"
"t21445_s40999_0_prcek_2_LzsO","Ahh! Köylü bir hödüğe göre fena değil!"
"t21445_s40999_0_prcek_8_yZHh","Canımı sıkmaya başladın ama! Kes sesini!"
"t21462_s41016_0_ui","Hiçbir şey bilmiyorum."
"t21463_s41017_0_mach_force_1rLb","Biri gelip bana Timmy'nin nerede olduğunu söyleseydi o kişiye iş teklif edebilirdim. Kampta öyle akıllı biri işimize yarar."
"t21463_s41017_0_ui","Hiçbir şey bilmiyorum."
"t21464_s41018_0_henry_0_vI3h","Buralarda bir yerlerde kampınız mı var?"
"t21464_s41018_0_p_henry_he_eD4z","Kamp nerede?"
"t21464_s41018_0_p_mach_for_nLUr","Tabii var. Para da gani hani, eğer kazanmak istiyorsan."
"t21464_s41018_0_p_mach_for_Vhth","Her şeyin bir zamanı var. Önce sana güvenebileceğimizi kanıtla. Timmy'yi bulmamıza yardım et."
"t21464_s41018_0_ui","Kampınız nerede?"
"t21464_s41025_1_ui","Para istiyorum."
"t21464_s41026_2_ui","Nerede olduğunu bilmiyorum."
"t21464_s41030_3_ui","Kolbenlerin çiftliğinde."
"t21464_s41583_5_p_henry_he_ELti","Ne zaman vazgeçmen gerektiğini bilmiyorsun değil mi?"
"t21464_s41583_5_p_henry_he_uhEy","Doğru, tek sorun güçlü olan sen değilsin."
"t21464_s41583_5_p_mach_for_fXSF","Güçlü olan kimse onun borusu öter evlat!"
"t21464_s41583_5_ui","Saldır."
"t21466_s41021_0_p_pista_pi_kD8P","Bunun hesabını vereceksiniz."
"t21467_s41022_0_pista_0_TE6w","Planımızın sıradaki aşaması için zaman geldi. Haberi yay."
"t21468_s41023_0_lapka_mrch_BIa8","Emredersiniz."
"t21469_s41024_0_henry_0_httr","Günah çıkarmanın gizliliği artık o kadar kutsal değil mi?"
"t21469_s41024_0_ui","Günah çıkarmanın gizliliği artık kutsal değil mi?"
"t21470_s41027_0_p_mach_for_3Db0","Radan'ı burada seninle bırakacağım. Senin kendi güvenliğin için. Sana bir zarar gelsin istemeyiz, değil mi?"
"t21470_s41027_0_p_mach_for_pw4r","Bu dediğine şüpheyle yaklaşmamı anlayışla karşılarsın herhâlde."
"t21470_s41027_0_ui","Kolbenlerin çiftliğinde."
"t21471_s41028_0_mach_force_qiLq","Eğer bu işe uygun miden varsa gel bizimle. Yoksa bütün bu iş bittikten sona bizi Samopesh'teki handa bul."
"t21471_s41028_0_p_mach_for_mJA5","Ya da biz seni buluruz."
"t21471_s41029_1_p_mach_for_0hWR","Sağlıcakla kal o zaman… Komşu!"
"t21472_s51751_1_p_petr_nem_bzwt","Hayır, bu o zamanlar büyücünün bize verdiği bitkiye benzemiyor."
"t21494_s41086_0_p_prcek_pr_SQ9Z","Bir köylü veledine göre hiç de fena değil."
"t21495_s41087_0_henry_2_PBr5","Ne yaptın kılıcıma?"
"t21495_s41087_0_p_henry_he_XM9x","İşimiz daha bitmedi şerefsiz! Kılıcım nerede?"
"t21496_s41088_0_p_henry_he_VFoE","Konuş pislik!"
"t21496_s41088_0_p_prcek_pr_9v2e","Seninle… Cehennemde… Görüşürüz!"
"t21496_s41088_0_p_prcek_pr_mOrR","Hahaha!"
"t21496_s41088_0_p_prcek_pr_wiLn","Ahhhhhh!"
"t21497_s41089_0_sborovy_re_DYMv","Heeeeeeyyyyy!"
"t21498_s41090_0_henry_0_AVEj","Söyle! Beni duyuyor musun? Ne yapıtın kılıcıma!"
"t21499_s41091_0_racek_koby_AslR","Öhö…"
"t21500_s41092_0_p_borek_z__SoPS","Evlat… ölmüş atı kırbaçlamanın bir manası yoktur."
"t21501_s41093_0_p_racek_ko_FTQB","Onu sen mi öldürdün? Tek başına?"
"t21501_s41093_0_racek_koby_5M2r","Beni şaşırttın. Adam dev gibiydi."
"t21501_s41093_0_racek_koby_Uysn","Aferin! İyi iş çıkardın!"
"t21502_s41094_0_henry_2_L506","Kılıcınızı da çaldı, efendim."
"t21502_s41094_0_p_henry_he_VQvT","Neuhof'a saldıran oydu."
"t21502_s41094_0_p_racek_ko_tZ9x","Onun olabileceği aklıma gelmişti. Sana ne dedi?"
"t21503_s41095_0_p_racek_ko_NTZ1","Bu… Aşağılık herif sadece bir piyondan ibaretti."
"t21503_s41095_0_racek_koby_3V8T","Bu işi planlayan her kimse yüksek biri. Tek bir yenilgiden sonra vazgeçmezler."
"t21503_s41095_0_racek_koby_Fp0C","Her neyse, aşağıda para dolu bir sandık bulduk. Birileri bu çeteye iyi para ödüyormuş ve aralarında Sigismund'un barbarları da vardı. Bu işin bittiğini hiç sanmıyorum."
"t21503_s41095_0_racek_koby_MVEU","Eğer onu canlı ele geçirebilseydik cellat ağzından bir şeyler alabilirdi belki de… Ama neyse, savaş sırasında böyle şeyler olur."
"t21504_s41096_0_borek_z_ta_9EJR","Korkarım ki haklısınız efendim."
"t21505_s41097_0_p_borek_z__Xnnj","Ee, evlat, bugün de ölmedik ha?"
"t21506_s41098_0_p_borek_z__Gpfj","Korku içinden çıkıyor evlat. Bırak aksın!"
"t21507_s41099_0_p_borek_z__XhoW","Artık hepsini arkanda bırak. İyi bir Hristiyan böyle şeylerin üzerine fazla düşünmez."
"t21508_s41100_0_henry_2_KFbv","Bu olanları asla unutmak istemiyorum…"
"t21508_s41100_0_henry_3_olnW","Bu orospu çocuklarının bize yaptıklarının hesabını vermelerinin vakti geldi."
"t21508_s41100_0_p_henry_he_hSto","Ben öyle düşünmüyorum efendim."
"t21509_s41101_0_racek_koby_cxYC","Haklısın evladım ama önce dinlenmemiz lazım."
"t21509_s41101_0_racek_koby_MEux","Seninle daha sonra Rattay'daki Yukarı Kale'de buluşup sıradaki hamlemize karar veririz ama ne olursa olsun bugün iyi iş çıkardın."
"t21510_s41102_0_borek_z_ta_ZUbJ","Henry, bütün bu olanlar hakkında…"
"t21511_s41103_0_borek_z_ta_8shT","Biliyorum evlat. Merak etme. Zamanı gelince onu da yakalayacağız. Artık buna gönülden inanıyorum."
"t21511_s41103_0_borek_z_ta_Qkl5","Bugünün zaferinin asıl kahramanı sensin. Bunu ben biliyorum, Sör Radzig biliyor ve ikimiz de seni takdir ediyoruz, inan."
"t21511_s41103_0_borek_z_ta_tQIF","İyi bir iş çıkardığını söylemem gerek. Köylü bir yetimin böyle bir savaşçıya dönüşmesini hiç beklemezdim ama sen bunu başardın. Tebrik ederim."
"t21511_s41103_0_henry_2_zNUJ","Sağ olun efendim… Ben… Ben sadece bütün bunları yapan piçin…"
"t21511_s41451_1_borek_z_ta_IISw","Kazandık ama bu zafer bize pahalıya mal oldu. Sen asker değilsin ve büyük ihtimalle asla olmayacaksın. Senden böyle bir şeyi bekleyemem ama biraz daha çaba sarf etseydin bu kadar adam kaybetmezdik."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_1961","Mahmuzlar şövalyeliğin bir göstergesidir. Onları giydiğin zaman herkes senin ne olduğunu anlar. Bugün sen onları hak ettiğini kanıtladın."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_3kiq","Ve övgüden fazlasını hak ediyorsun. Yardımın için sağ ol. Bugün senin sayende hâlâ hayatta olan birçok asker var. Mahmuzlarını hak ettin."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_MHnq","Kamplarına önceden sızman ve baltalaman çok işimize yaradı. Kendini tehlikeye attın ve bu da bize çok şey kazandırdı."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_Qe54","Savaş alanındaki cesaretin sayesinde çok az kayıp verdik. Uzun zamandır bu kadar iyi kılıç kullanan birini görmemiştim. Üstelik askeri eğitimin de yok."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_uG6B","Olabilirsin ve olacaksın da! Şimdi git ve biraz dinlen evlat."
"t21512_s41104_0_borek_z_ta_yBzV","Bize verdiğin bilgiler sayesinde düzgün bir şekilde hazırlandık ve adamlarımızı doğru pozisyonlara koyup doğru yerlere saldırdık."
"t21512_s41104_0_henry_7_hjje","Sağ olun efendim."
"t21512_s41104_0_p_henry_he_TyYF","Ama efendim, ben şövalye olam…"
"t21513_s41105_0_p_sousedsk_PLNX","Benden daha fazla olamaz!"
"t21513_s41105_0_sousedsky__a0zV","Benim, ıslanmış bir tavuk gibiyim."
"t21513_s41106_1_p_sousedsk_BtAA","Yağmur için dua ettin, değil mi?"
"t21513_s41106_1_p_sousedsk_MLZY","Sadece birazcık!"
"t21513_s41107_2_sousedsky__o8hG","Epey sıkıcı, değil mi?"
"t21513_s41107_2_sousedsky__yfgB","Gerçekten de öyle."
"t21513_s41108_3_p_sousedsk_JSJY","Sonunda!"
"t21513_s41108_3_sousedsky__mVff","Hava düzeldi."
"t21513_s41109_4_p_sousedsk_nm9A","Harika."
"t21513_s41109_4_sousedsky__FHss","Bugün ılık ve güzel."
"t21513_s41110_5_p_sousedsk_nwCA","İşte tam hoşlandığım türde bir hava."
"t21513_s41110_5_p_sousedsk_pej4","Benim de."
"t21513_s41111_6_p_sousedsk_VB8V","Gün içinde olduğu kadar denemez."
"t21513_s41111_6_sousedsky__9Xua","Sen de mi hala uyanıksın?"
"t21513_s41112_7_p_sousedsk_PBMi","Bir de şafak vakti uyanmaktan!"
"t21513_s41112_7_sousedsky__R1fh","Bu kadar geç saate kadar uyanık kalmaktan nefret ediyorum."
"t21513_s41113_8_p_sousedsk_kxxT","Yatağımda olmayı tercih ederdim."
"t21513_s41113_8_sousedsky__QqyY","Bunu hatırlatma bile."
"t21513_s41114_9_p_sousedsk_dc5I","Sen mi? Mümkün değil."
"t21513_s41114_9_sousedsky__B4WZ","Bugün biraz tembel hissediyorum."
"t21513_s41115_10_p_souseds_b0DV","Bu konuda pek mutlu değil gibisin?"
"t21513_s41115_10_p_souseds_nNR5","İşe dönme vakti…"
"t21513_s41116_11_p_souseds_AIHG","İşe gidiyorum!"
"t21513_s41116_11_p_souseds_hVGS","Tam da bunun beni ne kadar yorduğunu düşünüyordum."
"t21513_s41117_12_sousedsky_C8qR","Bugün nasıl geçti?"
"t21513_s41117_12_sousedsky_WFV8","Aksiliklerle doluydu."
"t21513_s41118_13_p_souseds_hJMK","Her yerim ağrıyor…"
"t21513_s41118_13_p_souseds_hZF8","Çalışmak iyi gelir."
"t21513_s41119_14_p_souseds_AulF","Al benden de o kadar."
"t21513_s41119_14_p_souseds_N9PE","Bugün çok yorucuydu."
"t21513_s41120_15_p_souseds_aOty","Bir kereliğine de olsa evet."
"t21513_s41120_15_sousedsky_kAzJ","Dün güzel geçti, değil mi?"
"t21513_s41121_16_p_souseds_0JAp","Evet, öyleyim."
"t21513_s41121_16_sousedsky_wk9x","Mutlu görünüyorsun."
"t21513_s41122_17_p_souseds_6CQn","Artık iyiyim, teşekkürler."
"t21513_s41122_17_p_souseds_GyRm","Daha iyi hissediyor musun?"
"t21513_s41123_18_p_souseds_sQHk","Boş ver…"
"t21513_s41123_18_sousedsky_AYuZ","Nasıl gidiyor?"
"t21513_s41124_19_p_souseds_CFHp","Hayır, hayır çok iyiyim."
"t21513_s41124_19_sousedsky_XqFo","Bir sorun mu var?"
"t21513_s41125_20_p_souseds_bBZZ","Hala iyi değil."
"t21513_s41125_20_sousedsky_nqHe","Eşiniz nasıl?"
"t21513_s41126_21_sousedsky_o61Q","Eşinize selamlarımı iletin."
"t21513_s41126_21_sousedsky_QX0v","Söylerim."
"t21513_s41127_22_sousedsky_DKnQ","Asla kaçırmam."
"t21513_s41127_22_sousedsky_tDb1","Bizim törene geliyorsun değil mi?"
"t21513_s41128_23_p_souseds_THcL","Teşekkür ederim. Daha sonra uğrarım."
"t21513_s41128_23_sousedsky_qbdB","Hepsini düzelttim."
"t21513_s41129_24_sousedsky_asBx","Henüz değil."
"t21513_s41129_24_sousedsky_y8Ec","İletişime geçti mi?"
"t21513_s41130_25_p_souseds_MpNJ","Evet buldum, teşekkürler."
"t21513_s41130_25_sousedsky_zBmZ","Sonunda buldun mu?"
"t21562_s41237_0_slama_1_j2ON","Beni rahat bırak!"
"t21562_s41238_1_slama_0_Ofqw","Beni rahat bırakın, hepiniz!"
"t21562_s41239_2_slama_0_GQQg","Benimle konuşma…"
"t21563_s41240_0_bratr_niko_kCKy","Hmm… Hmm, bakalım neyimiz varmış?"
"t21563_s41241_1_bratr_niko_oNH5","Evet, evet, bu mantıklı."
"t21563_s41242_2_bratr_niko_fZin","Olabilir mi? Hayır, muhtemelen değil…"
"t21563_s41243_3_bratr_niko_CqHo","Buralarda bir yerdeydi."
"t21563_s41244_4_bratr_niko_xCKP","İlginç bir olay."
"t21563_s41245_5_bratr_niko_T0xI","Tanrım, ah Tanrım, hangi zamanlarda yaşıyoruz böyle."
"t21563_s41246_6_bratr_niko_NjXW","Ne olursa olsun mu? Febris e causa ignota…"
"t21564_s41247_0_bratr_niko_uNMC","Galen'i ne tarafa koymuştum?"
"t21564_s41248_1_bratr_niko_JQHE","Ve Avicenna nerede saklanıyor?"
"t21564_s41249_2_bratr_niko_ls8e","Bahse girerim ki Jerome onları yeniden saf dışı bırakacak."
"t21564_s41250_3_bratr_niko_BQRf","O kitapları ne tarafa koydum?"
"t21564_s41251_4_bratr_niko_PonT","Bir gerçek vardır eski bir deyişte: Monasterium sine libris est sicut civitas sine opibus. Kitapsız bir manastır zenginliği olmayan bir kasabaya benzer."
"t21564_s41252_5_bratr_niko_jv4f","Benim için tam anlamıyla bir gizem…"
"t21564_s41253_6_bratr_niko_zfio","Eminim tam burnumun dibinde bir yerde duruyorlar."
"t21565_s41254_0_bratr_niko_TzVO","İlaçları hemen hazırlamamız gerekiyor."
"t21566_s41255_0_bratr_niko_M6QK","Gerçekten mi?"
"t21566_s41255_0_bratr_niko_rK5r","Ben, bu arada, doğrudan gideceğim… Neresiydi?"
"t21566_s41255_0_bratr_niko_uTqT","Ah evet, Merhojed. Johanka'yı yanıma alıyorum. Hastalara bakma konusunda kimse onunla yarışamaz. İlacı hazırlar hazırlamaz peşimden aceleyle gel."
"t21566_s41255_0_henry_0_0KOG","Bu konuda yardım edebilirim."
"t21566_s41255_0_henry_2_OgmK","Evet, simya sanatlarına dair bir şeyler biliyorum."
"t21566_s41255_0_henry_5_f43A","Hemen başlıyorum."
"t21566_s41255_0_henry_7_8AVg","Merhojed."
"t21566_s41255_0_henry_9_Ph4J","Teşekkürler, Kardeş Nicodemus."
"t21566_s41255_0_p_bratr_ni_msoD","Sıradan bir adamın fizik sanatını biliyor! Kimin aklına gelirdi ki? Mükemmel, sana tarifi vereceğim. Ayrıca sana manastır laboratuvarını kullanmak için izin veriyorum."
"t21566_s41255_0_ui","Yardım edebilirim."
"t21566_s41258_1_bratr_niko_aLyD","Bu kadar gevezelik yeter. Kaybedecek zaman yok! Ben iksiri mayalayacağım ve sonra da Johanka'yı yanıma alıp doğrudan Merhojed'e gideceğim. Orada buluşacağımızı varsayıyorum?"
"t21566_s41258_1_bratr_niko_sYTe","Bunu yapabilmeni beklemiyordum. Okuyabiliyor olman ile beni yeterince şaşırttın."
"t21566_s41258_1_henry_0_ZFvl","Sana bu konuda yardım edebileceğimi düşünmüyorum."
"t21566_s41258_1_henry_3_BwvS","Bu bana uyar ama sana bir şekilde yardımcı olamam mı?"
"t21566_s41258_1_ui","Sana bu konuda yardım edemem."
"t21567_s41256_0_henry_0_n4eq","Orada senin yardımına diğerlerinden daha fazla ihtiyaç duyan bir adam var. O, birtakım cinayetlerin soruşturulmasında önemli bir tanık."
"t21567_s41256_0_p_bratr_ni_0HLV","Söz konusu olamaz. Tıbbı ihtiyaçlarına göre hastalarla vakit geçireceğim. Senin dünyevi ihtiyaçlarına göre değil."
"t21567_s41256_0_ui","Öncelikle esiri iyileştirmeni istiyorum."
"t21567_s41257_1_bratr_niko_7zwq","Sana da Henry."
"t21567_s41257_1_henry_0_OLDl","İyi şanslar, Kardeş Nicodemus."
"t21567_s41257_1_ui","İyi şanslar!"
"t21568_s41264_0_henry_0_vEZd","Ne yazık ki çok geç kaldım."
"t21569_s41265_0_blouznic_0_Bzbf","Kardeş, bu sen misin? Kızağı bağlamamız gerekiyor."
"t21569_s41265_0_blouznic_2_igKG","Bu kutsal su mu, kardeşim?"
"t21569_s41265_0_henry_1_wdS1","Evet, evet, kızak. Sadece bunu iç. Daha iyi olacaksın"
"t21569_s41265_0_henry_3_pBtP","Bu o. Biraz iç, evdeki diğerlerine de ver. Kardeş Nicodemus gelip sizi kontrol edecek."
"t21570_s41266_0_henry_0_ZglV","Güzel Tanrım, sonunda o da yenik düştü."
"t21571_s41267_0_henry_0_g6G8","Merhametli Tanrım, onun ruhuna ebedi uykuyu bahşet."
"t21572_s41268_0_henry_2_f5pu","Sakin ol, ilacı getirmek için buraya geldim."
"t21572_s41268_0_henry_3_V4oB","Bunu düzenli için, evdeki herkes. Anladın mı?"
"t21572_s41268_0_p_pohreb_z_S0Sb","İlaç mı? Ah…Harika…"
"t21572_s41268_0_p_pohreb_z_wQsK","Kimsin sen? Buranın hastalıklarla dolu olduğunu bilmiyor musun?"
"t21572_s41269_1_henry_1_IC8s","Evet ve seni tekrardan iyi yapacak bir şey getirdim."
"t21572_s41269_1_henry_3_DQyT","Bunu iç ve evdeki herkese ver. Ayrıca, ayağa kalkana kadar sizinle ilgilenmesi için birini getirdim."
"t21572_s41269_1_pohreb_zen_0OpT","Teşekkürler, Merhametli İnsan."
"t21572_s41269_1_pohreb_zen_kKDY","Yukardaki güzel Tanrım, bize merhametini gösterdiğin için teşekkürler."
"t21572_s41269_1_pohreb_zen_sxxO","Döndün mü?"
"t21572_s41269_1_ui","Döndün mü?"
"t21573_s41270_0_henry_0_OMdN","O zaman vasiyetnamesini boşuna yazmadım."
"t21574_s41271_0_henry_0_MVIE","Tanrı rahmet eylesin. Vefat ettiler."
"t21575_s41272_0_henry_1_22mx","Elbette, ben sözümü her zaman tutarım."
"t21575_s41272_0_pacient_po_RmVE","Geri döndün!"
"t21575_s41272_0_ui","Sözümü tutarım."
"t21575_s41280_1_pacient_po_E3u4","Burada ne yapıyorsun? Görmüyor musun kapıda haç var?"
"t21576_s41273_0_henry_1_FBlQ","Vasiyetini değiştirecek misin, şimdi?"
"t21576_s41273_0_henry_3_BNvK","Belki hayır."
"t21576_s41273_0_pacient_po_oR3y","Oğlumla konuştuğun için teşekkürler. Ona elveda bile demeden ölmek yanlış olurdu."
"t21576_s41273_0_pacient_po_zrEU","O kadar acele etme. Ailesine bir ziyaret yıllarca yapılan yanlışları düzeltmeye yeter mi?"
"t21576_s41279_1_pacient_po_XlvI","Ona şüphem yok, doğal olarak."
"t21577_s41274_0_pacient_po_yl1b","Vasiyetimi teslim ettin mi?"
"t21578_s41275_0_henry_0_GRae","Daha değil."
"t21578_s41275_0_pacient_po_wYsa","O zaman çabuk ol, lütfen."
"t21578_s41275_0_ui","Henüz değil."
"t21578_s41278_1_henry_0_Qx3W","Peder Fabian'ın korumasında güvende duruyor."
"t21578_s41278_1_pacient_po_OvLf","Hele şükür."
"t21578_s41278_1_ui","Rahibe götürdüm."
"t21579_s41276_0_pacient_po_tyq6","Ölüm döşeğinde bir adam evini düzene sokmalı."
"t21580_s41277_0_henry_0_oz43","Merak etme, Sasau'dan bir ilaç getirdim."
"t21580_s41277_0_henry_1_MVBo","Bunu düzenli olarak için, evdeki herkes dahil."
"t21580_s41277_0_pacient_po_iT3j","İlaç mı? Sende altından eller var, saf altından, evladım. Tanrı seni kutsasın."
"t21581_s41281_0_henry_1_q161","Sizi felaketten kurtarıp kurtaramadığımı göreceğiz. İksirin işe yaramasını anlamak için birkaç gün gerekecek."
"t21581_s41281_0_melichar_2_JNdr","Biliyorum ama öyle bile olsa. Sadece birisinin umurunda olması bizim için çok şey ifade ediyor."
"t21581_s41283_1_henry_1_nU82","Yapabileceğim her şeyi yaptım. Karına ne oldu?"
"t21581_s41283_1_henry_3_6DnI","Umalım da bu onu iyileştirsin."
"t21581_s41283_1_melichar_0_NAsE","Size izin vereceğim, bunu yapacağım. Ama çok vakit harcadın Henry. Köyün yarısı mezara girdi."
"t21581_s41283_1_melichar_2_a13C","Hâlâ tutunmaya çalışıyor ama bütün azizlerin merhametini toplasan bile sabaha gitmiş olacak."
"t21581_s41283_1_melichar_4_oAiI","Öyle umalım Henry. Eğer öyle olmaz ise… Nasıl devam edebileceğimi bilmiyorum."
"t21581_s41284_2_henry_2_lOEp","Bunu duyduğuma üzüldüm. Yapabileceğim her şeyi yaptım."
"t21581_s41284_2_henry_4_eJuf","Sorduğum için kusura bakmayın ama o hayduta ne yaptınız?"
"t21581_s41284_2_henry_6_5mhj","Araştırmamdaki bir ipucuna sahip olabilir."
"t21581_s41284_2_henry_8_VSWh","Anlaşıldı."
"t21581_s41284_2_melichar_3_fDie","Seni suçlamıyorum. Bizim için yapılabilecek hiçbir yardım yoktu."
"t21581_s41284_2_melichar_5_GA03","Onu kötün arkasındaki çukurun içine attık. Taş çarmıhın olduğu yerde. Neden?"
"t21581_s41284_2_melichar_7_3JhU","Onu kimin gömeceğine karar vermek çok uğraştık bu yüzden kimse onun ceplerine bakmak için gitmez. Eğer cesedini yoklamayı planlıyorsanız, işinizi hallettikten sonra Merhojed'ten uzak durun."
"t21581_s41284_2_p_melichar_7unC","Bunu yapamam, şimdi görebileceğim kimse yok. Herkes öldü Henry. Herkes. Karım, yaşlı Vincent, senin şu mahkûm. Herkes."
"t21582_s29159_2_p_melichar_eVZx","Ah. Evet. Pekâlâ, Henry. Nasıl istersen."
"t21582_s41282_1_ui","Bana teşekkür etme. Karına iyi bak."
"t21594_s41303_0_henry_1_RM8z","Seni görmek güzel, Matthias. Sör Radzig beni buraya baskını araştırmam için gönderdi."
"t21594_s41303_0_matej_0_DECe","Yüzünü gören cennetlik! Burada ne yapıyorsun?"
"t21594_s41303_0_matej_2_eAni","Sör Radzig mi? Görünüşe göre yükselmişsin, dostum. Burada onun elçisi olarak mı bulunuyorsun?"
"t21594_s58869_1_ui","Bir sorum daha var."
"t21595_s41304_0_henry_0_ZQo4","Onun gibi bir şey. Ama şu an önemli olan bu değil."
"t21595_s41304_0_matej_1_bt7w","Şey, işinin olmasına sevindim. Eski komşularımızın çoğu dilenciliğe kadar düştü."
"t21595_s41304_0_ui","Öyle de denebilir."
"t21595_s41327_1_henry_0_cayW","Beni garnizonuna aldı."
"t21595_s41327_1_matej_1_x0vT","Demircinin oğlu, Hal, Lord Hazretlerinin hizmetinde! Kimin aklına gelirdi?"
"t21595_s41327_1_p_matej_ma_4H1Y","Benim şansım o kadar da iyi değil."
"t21595_s41327_1_ui","Beni garnizonuna aldı."
"t21596_s41305_0_matej_0_Zh1h","Senin yerinde olsam, buradan giderdim. Bir hastalık yayılıyor."
"t21597_s41306_0_henry_0_nobg","Hastalık mı?"
"t21597_s41306_0_henry_2_0UEY","Lanet olsun!"
"t21597_s41306_0_matej_1_qFmw","İnsanlar veba olduğunu söylüyor. Her ne ise, kötü. Saldırıdan sonraki gün başladı. Önce atlar hastalandı, sonra diğer hayvanlar ve şimdi de insanlar."
"t21597_s41306_0_ui","Hastalık mı?"
"t21597_s41326_1_henry_0_5c4Q","Evet, duydum."
"t21597_s41326_1_matej_1_rorV","Yerliler buranın lanetlendiğini söylüyor."
"t21597_s41326_1_ui","Duydum."
"t21598_s41307_0_henry_0_faOg","İyi misin?"
"t21598_s41307_0_henry_2_yMOP","Ama yaralandın mı?"
"t21598_s41307_0_matej_1_oMix","Eh, en azından hasta değilim."
"t21598_s41307_0_p_matej_ma_TNpS","Baskın sırasında oldu. Lanet olası haydutlardan biri atı ile birlikte üstüme düştü. Kolum çok kötü kırıldı ama… Kırık bir boyundan iyidir!"
"t21598_s41307_0_ui","Nasılsın?"
"t21598_s41308_1_henry_1_WH71","Bana baskını anlat."
"t21598_s41308_1_matej_2_Q57X","Ne bilmek istiyorsun?"
"t21598_s41308_1_ui","Baskın."
"t21598_s41314_2_henry_0_OrNp","Hastalık hakkında…"
"t21598_s41314_2_ui","Hastalık."
"t21598_s41318_3_henry_0_hhTL","Sana Merhojed hakkında bir şeyler sorabilir miyim?"
"t21598_s41318_3_matej_1_VtOb","Çok uzun zamandır burada değilim ama yine de sor."
"t21598_s41318_3_ui","Merhojed."
"t21598_s43797_4_ui","(Konuşmayı Bitir)"
"t21599_s41309_0_henry_0_5mAX","Saldıranlardan birini esir aldığınızı duydum. Onu sorgulamak istiyorum."
"t21599_s41309_0_henry_2_1AYQ","Neden?"
"t21599_s41309_0_matej_1_JpmZ","Evet, yaşlı Melichar onu biraz patakladı ve şimdi de ahırda kilitli. Ama dikkatli ol."
"t21599_s41309_0_matej_3_9L3e","O şerefsiz genç Straw'ı öldürdü ve yaşlı adam onun için orağını keskinleştiriyor. Melichar hâlâ onunla ne yapacağına karar vermedi."
"t21599_s41309_0_ui","Birini esir aldığınızı duydum."
"t21599_s41312_1_henry_0_VNYF","Haydutları tarif edebilir misin?"
"t21599_s41312_1_matej_1_z62S","Bilmiyorum. Akşamdı, yüzlerini göremedik. Yaklaşık yirmi tane. Kuman değillerdi ama. Çek dili konuşuyorlardı."
"t21599_s41312_1_matej_4_2Nv5","Hayır, hayır. Bize bağırıyorlardı. Başlangıçta kendilerinden çok eminlerdi ama sonra onlara ormanda saldırdığımızda o kadar cesur gözükmüyorlardı."
"t21599_s41312_1_p_henry_he_0Ynh","Onlarla konuştun mu?"
"t21599_s41312_1_ui","Haydutlar nasıl gözüküyordu?"
"t21599_s41313_2_henry_0_Ssic","Cesaretli olduğunu biliyorum ama bir grup eğitilmemiş köylü, silahlı bir haydut grubunu nasıl geri püskürttü?"
"t21599_s41313_2_matej_1_POPf","Köyün delikanlılarından biri onları ormandan gelirken görmüş ve Melichar'a söylemiş o da bütün köyü uyandırıp herkesin eline buldukları şeyi almasını söylemiş, baltalar, dirgenler, dövenler… Sonra da karşılarına çıktık."
"t21599_s41313_2_matej_6_H0Zq","Birkaç tanesi köye girmeyi başardı, muhtemelen ateşe vermek istemişlerdi. Ama buradaki kadınlar bile bulabildikleri şeylerle silahlanmıştı ve piç kuruları yine bir sürprizle karşılaştı."
"t21599_s41313_2_p_henry_he_WUs6","Ne? Onlara karşı bir saldırı mı yaptınız?"
"t21599_s41313_2_p_matej_ma_m8QL","Evet! Bu dönüm noktasıydı. O orospu çocuklarının beklediği en son şey."
"t21599_s41313_2_ui","Onlarla savaştın mı?"
"t21599_s43799_3_ui","(Geri)"
"t21600_s41310_0_henry_0_glV5","Onunla ne yapacağını ben sana söyleyeyim: onu bana, Sör Radzig'in elçisine verecek."
"t21600_s41310_0_matej_1_D4En","Melichar'ın böyle bir şey yapmak isteyeceğinden şüpheliyim. İnsanlar intikam istiyor. Hayatlar yitip gitti, önce saldırı şimdi de veba. Tanrı bilir ne yapacaklar."
"t21600_s41310_0_ui","Onu bana verecek!"
"t21600_s41311_1_henry_0_uFJV","Yaşlı Straw intikam istiyor anlıyorum ama önce hayduda bazı sorular sormam lazım. Ondan sonra ona ne olacağı beni hiç alakadar etmez."
"t21600_s41311_1_matej_1_vlGY","Bol şans o zaman."
"t21600_s41311_1_ui","Straw'ın intikam istemesini anlıyorum."
"t21601_s41315_0_henry_0_lbMx","Bu ""veba"" ne zaman başladı?"
"t21601_s41315_0_matej_1_YH6V","Saldırıdan sonraki gün. Atlar ahırda yatıyordu, bir şeylerin olacağını anlamıştık."
"t21601_s41315_0_matej_2_nilO","Öğle vakti hepsi ölmüştü. Sonra diğer hayvanlar hastalanmaya başladı, sonra da insanlar."
"t21601_s41315_0_ui","Bu ""veba"" ne zaman başladı?"
"t21601_s41316_1_henry_0_bUkl","Hastalığın belirtileri neler?"
"t21601_s41316_1_henry_2_O0ae","Hiç ölen oldu mu?"
"t21601_s41316_1_matej_1_m2m4","Ben evden pek çıkmadım ama insanlar ateşten ve titremeden şikâyet ediyor. Bazıları ishal oluyor ve bazıları… Kusuyor."
"t21601_s41316_1_matej_3_p1AY","Evet, yaşlı Vrba. Son zamanlarını yaşıyor olmasına rağmen, kimse onu öldürenin veba olup olmadığını bilmiyor."
"t21601_s41316_1_matej_4_D4pk","Yine de hayvanlar bir bir ölüyor ve insanlarda aynı sonu yaşayacak."
"t21601_s41316_1_ui","Belirtiler neler?"
"t21601_s41317_2_henry_0_UsWn","Şu an kim hasta?"
"t21601_s41317_2_matej_1_dc7Y","Bilmiyorum. Kolum yüzünden, dışarıya çok fazla çıkmıyorum. Ama Melichar ve Straw'ın evde hastaları olduğunu biliyorum."
"t21601_s41317_2_ui","Kim hasta?"
"t21601_s43800_3_ui","(Geri)"
"t21602_s41320_0_henry_0_znmR","Bana yaşlı Straw hakkında bir şeyler söyleyebilir misin?"
"t21602_s41320_0_henry_2_XMzy","Bu çok normal."
"t21602_s41320_0_matej_1_wCjg","Kendisi bir oduncu ve sinirli bir adam. Oğlu öldüğünden beri aklını kaybetti."
"t21602_s41320_0_matej_3_yTYO","Nasıl baktığına göre değişir. İnsanlar ölene kadar içki içeceğinden ya da kendine zarar vereceğinden korkuyor. Daha kötüsü, karısı hastalığa yakalandı ve onunla ilgilenmiyor."
"t21602_s41320_0_ui","Bana Straw'ı anlat."
"t21602_s41321_1_henry_0_9TWm","Straw'ı nerede bulabilirim?"
"t21602_s41321_1_matej_1_lHyZ","Ana kapıdan çıktığında, dışarda iki tane kulübe göreceksin. Straw sağdakinde oturuyor."
"t21602_s41321_1_ui","Straw'ı nerede bulabilirim?"
"t21602_s41322_2_henry_0_9f9R","Melichar nasıl biri?"
"t21602_s41322_2_henry_2_3nsF","Biliyorum."
"t21602_s41322_2_matej_1_LF76","İnsanlar ona saygı duyuyor. Önceden yetki Smil'deydi ama Neuhof'ta öldürüldü."
"t21602_s41322_2_matej_3_YyOJ","Sör Hanush'un yeni birini atamak için zamanı yoktu ve halkın da onlar adına konuşacak birine ihtiyacı vardı, bu yüzden Melichar'ı seçtiler."
"t21602_s41322_2_ui","Melichar hakkında bana bir şeyler anlat."
"t21602_s41325_3_henry_0_TLlx","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t21602_s41325_3_matej_1_lNc8","Ana kapıdan çıktığında, dışarda iki tane kulübe göreceksin. Melichar soldakinde oturuyor."
"t21602_s41325_3_ui","Melichar'ı nerede bulabilirim?"
"t21602_s43801_4_ui","(Geri)"
"t21603_s41323_0_henry_0_FxYQ","Ne zamandan beri emir kulları lord yerine hüküm sürüyor?"
"t21603_s41323_0_matej_1_AQzS","Ne yapabiliriz? Eğer Melichar olmasaydı, o haydutlar burayı yerle bir etmişti. Köylüler başka kimsenin peşinden gitmez."
"t21603_s41323_0_ui","Emir kulları emir mi veriyor? Bu doğru değil."
"t21603_s41324_1_henry_0_mYY5","Tanrı'ya şükür birisi dizginleri eline almış."
"t21603_s41324_1_matej_1_2E79","Evet."
"t21603_s41324_1_ui","Birinin öncü olması iyi bir şey."
"t21604_s41328_0_henry_0_P4qk","Hayatta kaldın. Tanrı'ya şükretmek için bir şey."
"t21604_s41328_0_matej_1_yScE","Doğru."
"t21604_s41328_0_ui","Hayatta kaldın. Bu da bir şeydir."
"t21604_s41329_1_henry_0_RSFk","En azından Skalitzliler'in yarısı gibi Rattay'de dilencilik yapmıyorsun."
"t21604_s41329_1_henry_2_bCHa","Daha iyi olacak."
"t21604_s41329_1_matej_1_xkyY","Bu kırık kolum ve lanet veba olmasaydı daha minnettar olabilirdim. Hal, sanki kötü şans sürekli benimleymiş gibi hissediyorum."
"t21604_s41329_1_matej_3_vHVA","Daha kötü olamaz kesinlikle."
"t21604_s41329_1_ui","En azından işin var."
"t21604_s41330_2_p_henry_he_iN2Z","Herkes işine dört elle sarılmalı. Sap ve samanı ayırmanın zamanı geldi."
"t21604_s41330_2_p_matej_ma_VhsY","Çok etkileyici. Belki de yarın kilisede hepimize bir vaaz verebilirsin?"
"t21604_s41330_2_ui","Daha fazla uğraşmalısın."
"t21608_s41334_0_henry_0_vowc","Esir ile konuşmam gerek."
"t21608_s41334_0_ui","Esir ile konuşmak istiyorum."
"t21609_s41335_0_melicharuv_JszT","Üzgünüm, içeri girmek yasak. Melichar'ın emirleri."
"t21609_s41340_1_melicharuv_4msr","Yine mi sen? Sana söyledim, kimse içeri girmiyor."
"t21609_s41341_2_melicharuv_EdQ1","Beni zorlama. Melichar'dan izin almadan içeri girmene müsaade edemem."
"t21609_s41342_3_melicharuv_GQkd","Defol dedim sana!"
"t21609_s41343_4_melicharuv_GXoj","Defol git ve başkasını rahatsız et!"
"t21610_s41336_0_henry_0_yZ00","Ben Sör Radzig'in elçisiyim ve acilen esiri sorgulamam gerekiyor."
"t21610_s41336_0_melicharuv_b7iM","Papa'nın elçisi olsan bile umurumda değil, içeri giremezsin."
"t21610_s41336_0_ui","Ben Sör Radzig'in elçisiyim!"
"t21610_s41338_1_henry_0_uwWW","Acilen esir ile konuşmam gerek. İnsanların hayatı buna bağlı."
"t21610_s41338_1_melicharuv_7XfU","Benimki de buna bağlı. Seni içeri alırsam Melichar beni öldürür."
"t21610_s41338_1_ui","Hayat memat meselesi."
"t21610_s41339_2_henry_0_KbGG","Pekâlâ."
"t21610_s41339_2_ui","Pekâlâ."
"t21611_s41337_0_melicharuv_zmnq","Esir ile konuşmak istiyorsan, Melichar'dan izin almalısın."
"t21612_s41344_0_henry_0_4Z4Z","Melichar'ın çiftliğinden misin?"
"t21612_s41344_0_henry_3_6U1K","E… Evet…"
"t21612_s41344_0_melicharov_oPDl","Hayır, hayır. Melichar içeriye birini sokmamı yasakladı."
"t21612_s41344_0_p_melichar_JlRd","E… Evet…"
"t21612_s41344_0_ui","Melichar'ın çiftliğinden misin?"
"t21613_s41345_0_henry_0_9HRN","Başka bir şey deneyelim o zaman."
"t21613_s41345_0_ui","Başka bir şey deneyelim o zaman."
"t21613_s41346_1_henry_0_0oqj","Beni içeri almana gerek yok. Belki de kapıyı kilitlemeyi unutmuşsundur."
"t21613_s41346_1_henry_3_xmkv","Yerde biraz para görmüşsündür. Bu insanlara bir şeyleri unutturabilir."
"t21613_s41346_1_p_melichar_dVIo","Ah, anladım! Peki yerde ne kadar para olabilir?"
"t21613_s41346_1_p_melichar_UiQb","Neden unutayım ki?"
"t21613_s41346_1_ui","Kapıyı kilitlemeyi unutmuş olabilirsin."
"t21614_s41347_0_melicharov_oqBI","Peki o zaman."
"t21614_s41347_0_melicharov_xzP6","Sadece ikimizin arasında kalacak?"
"t21614_s41347_0_p_henry_he_88Oo","Emin olabilirsin."
"t21614_s41348_1_melicharov_IHAZ","Değmez."
"t21615_s41350_0_henry_0_P4FZ","Taş haç. Buralarda bir yere gömüldü."
"t21616_s41351_0_henry_0_Kxt8","Mektup mu? Bu çok tuhaf. Bir kâtibe benzemiyor."
"t21617_s41352_0_henry_2_aBcl","Yaşayanların dünyasına yeniden hoş geldin."
"t21617_s41352_0_henry_4_mfHx","Seni ilgilendirmez. Burada soruları ben sorarım."
"t21617_s41352_0_lapka_mrch_8v8V","Ne? Kim? Sen de kimsin?"
"t21617_s41352_0_p_lapka_mr_viCk","Haha. Tam aradığım gibi biri."
"t21617_s41352_0_ui","Haydi konuşalım."
"t21617_s58900_1_ui","Seni Rattay'a götürüyorum!"
"t21638_s41393_0_melichar_0_IxxU","Henry, sanırım yaşlı Straw esir için geldi."
"t21639_s41394_0_melichar_6_v87k","Sakin ol, Straw. Adaletten kaçamaz. Sonuçta, o…"
"t21639_s41394_0_melichar_9_NA3c","Bırak Henry karar versin. Hayatını kurtaran o."
"t21639_s41394_0_p_lapka_mr_IXn4","Ama… Ama… Beni öldüremezsin, böyle olmaz…"
"t21639_s41394_0_p_slama_sl_M77A","Kapa çeneni, pislik! Açayım deme sakın! Tek bir kelime bile etme!"
"t21639_s41394_0_p_slama_sl_mV40","Kâfirin yanından çekil, genç adam."
"t21639_s41394_0_p_slama_sl_X62T","Yolumdan çekil, Melichar!"
"t21642_s42064_0_henry_1_JjLe","Bunu konuşalım."
"t21642_s42064_0_slama_2_X7cI","Cehenneme git! Bu orospu çocuğu oğlumu öldürdü. Merhojed'ten canlı olarak çıkmayacak."
"t21642_s42064_0_ui","Bunu konuşalım."
"t21642_s42077_1_henry_0_axtH","Ne istersen yap. Benim buradaki işim bitti."
"t21642_s42077_1_ui","Ne istersen yap."
"t21642_s42078_2_henry_0_Fusr","Benimle geliyor! Sör Radzig'in esiri ve yalnızca Sör Radzig hayatta kalıp kalmayacağına karar verme hakkına sahip."
"t21642_s42078_2_henry_2_Tgr8","Önce benimle ilgilenmen gerek."
"t21642_s42078_2_slama_1_PLqH","Sen ya da senin efendin Radzig Kobyla sikimde bile değil! Bu piç benim oğlumu öldürdü ve ben de onu öldüreceğim!"
"t21642_s42078_2_ui","Benimle geliyor!"
"t21648_s41411_0_lapka_mrch_kBl5","Tanrı aşkına… Aaah! Lütfen!"
"t21648_s41411_0_lapka_mrch_TKVC","Lütfen! Her şeyi… Yaparım!"
"t21648_s41411_0_lapka_mrch_zmGi","Yüce İsa! Söz veriyorum…"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_30qN","Aaaah!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_BKWH","Aaah! Yüce Tanrım!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_EMfn","Hayıııııır!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_HYko","Lütfen!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_o7Cu","Kutsal Meryem, Tanrım…"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_sozL","Aahhh!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_Wxm5","Ben… Ben… Üzgünüm!"
"t21648_s41411_0_p_lapka_mr_Xa6H","Aaaaah!"
"t21648_s41411_0_p_slama_sl_5TWv","Morjmir kalan tek… Oğlumdu."
"t21648_s41411_0_p_slama_sl_g2BV","Sen onu öldürdün!"
"t21648_s41411_0_slama_1_hspD","Al bunu, amcık!"
"t21648_s41411_0_slama_12_2Cme","Sadece on altı yaşındaydı ve gelecek yıl evlenecekti. Tek oğlumdu ve işimi devralacaktı."
"t21648_s41411_0_slama_15_r14C","Üç tane çocuğum daha vardı ve hepsi öldü. İki küçük kızım bir yıldan az yaşadı. Benim yakışıklı Matthew'um sadece dört yaşındayken Aziz Anthony yangınında öldü."
"t21648_s41411_0_slama_23_J6RE","Şimdi elimdesin. Ne olacağını düşünüyorsun?"
"t21648_s41411_0_slama_25_Cz4C","Şimdi de İsa'ya sesleniyorsun, amcık! Işığı gördün, değil mi?"
"t21648_s41411_0_slama_28_Zzn9","En iyi kısmı ne, biliyor musun? Senden hiçbir şey istemiyorum. Bana bir şey söylemene gerek yok. Tıpkı bir köpek gibi acı çekmeni istiyorum!"
"t21648_s41411_0_slama_31_Pm3S","Duaları unut, nefesini çığlıkların için sakla!"
"t21648_s41411_0_slama_4_kQsX","Beğendin mi?"
"t21648_s41411_0_slama_6_Hb4d","Seni iyi duyamıyorum. Ne diyorsun?"
"t21648_s41411_0_slama_9_nig2","Öldürdüğün oğlum… Adı Mojmir'di ve iyi bir çocuktu. Güçlü, sağlıklı bir delikanlı."
"t21649_s41412_0_lyncovani__tdJY","Bize piçi ver, Melichar!"
"t21649_s41413_1_lyncovani__7ZBn","Nerede o? Nerede o katil amcık?"
"t21649_s41414_2_lyncovani__ZsVw","Onu nerede tutuyorsun?!"
"t21649_s41415_3_lyncovani__O9mt","Öldür o herifi. Öldür!"
"t21649_s41416_4_lyncovani__BFIb","Ölsün, piç!"
"t21649_s41417_5_lyncovani__O21v","O orospu çocuğunu asıp bağırsaklarını deşmeliyiz!"
"t21649_s41418_6_lyncovani__iGGW","Acı çekmenin ne demek olduğunu öğreneceksin, pislik!"
"t21649_s41419_7_lyncovani__3rme","Ben öldüreceğim onu! Ben öldüreceğim!"
"t21649_s41420_8_lyncovani__nygD","Bırakın ben öldüreyim! Ben onunla ilgilenirim!"
"t21649_s41421_9_lyncovani__ETGh","Onu neden koruyorsun, Melichar?"
"t21649_s41422_10_lyncovani_Rff8","Onunla ne yapıyorsun?"
"t21649_s41423_11_p_lyncova_o1Gg","Bu dinsiz orospu çocuğu… Bu piç katil!"
"t21649_s41424_12_lyncovani_cUgN","Ne yapacaksın, evlendirecek misin onu? Onu bize bırak!"
"t21649_s41425_13_p_lyncova_oAih","Kan dökülecek!"
"t21649_s41426_14_lyncovani_Z2i3","Oğlunu öldürdü o senin, Straw! Bu şekilde olmasına izin veremezsin!"
"t21649_s41427_15_lyncovani_Z4jg","Bu genç adam neyin peşinde? O piçe yardım etmiyor, değil mi?"
"t21650_s41428_0_lyncovani__nP3K","Gününü göster ona!"
"t21650_s41429_1_lyncovani__Aheg","Hak ettiğini ver ona!"
"t21650_s41430_2_lyncovani__oBt6","Şimdi ciyaklıyorsun, değil mi?"
"t21650_s41431_3_lyncovani__g3S3","Göster ona! Bakalım hoşuna gidecek mi!"
"t21650_s41432_4_lyncovani__5f6n","Parmaklarını kır! Bütün kemiklerini kır, Straw!"
"t21650_s41433_5_lyncovani__eiNg","Şimdi o kadar da eğlenceli gelmiyor değil mi sikik?"
"t21650_s41434_6_lyncovani__WwVn","Merhamet etme, Straw! Hak ettiğini alsın!"
"t21650_s41435_7_lyncovani__NHF9","Acı çeksin, orospu çocuğu acı çeksin!"
"t21650_s41436_8_lyncovani__59dT","Sen onun boğazını keserken senin için onu tutarım!"
"t21650_s41437_9_lyncovani__JSL3","Onu bu kadar çabuk öldürme!"
"t21650_s41438_10_lyncovani_AaKv","Bunu beklemiyordun, değil mi? Bir grup köylü kıçını tekmeliyor!"
"t21650_s41439_11_lyncovani_GOsN","İstediğin kadar bağır, iblis!"
"t21650_s41440_12_lyncovani_WTgx","İşte bu, Straw! Göster ona!"
"t21650_s41441_13_lyncovani_1s39","Onu kuyuya atalım ve kendine gelsin biraz!"
"t21655_s41449_0_p_henry_he_NjOV","Hey Timmy! Nasılsın bakalım bugün?"
"t21655_s41449_0_p_henry_he_Se2d","Artık tanıyorsun."
"t21655_s41449_0_p_peta_pet_4CbL","İyiyim… Iıı?.. Seni tanıyor muyum?"
"t21655_s41449_0_p_peta_pet_cdZy","Siktir!"
"t21655_s41449_0_p_peta_pet_Lr5u","Iıı? Ah… Hassiktir! Ne istiyorsun? Ben yapmadım… Ben… Hayır…"
"t21655_s41449_0_ui","Hey Timmy!"
"t21656_s41452_0_borek_z_ta_CpIq","Ellerindeki teçhizatların bir kısmını saldırıdan önce baltalayabilsek çok büyük yardımı olurdu. Ne yazık ki yapamadık."
"t21656_s41452_0_borek_z_ta_ipoE","Keşif yapmaya nereye gittiğini bilmiyorum ama o orospu çocuklarının elinde senin bahsettiğinden çok daha fazlası vardı! Eğer işini düzgün yapsaydın daha iyi hazırlanabilirdik."
"t21656_s41452_0_borek_z_ta_mkxd","Diğer taraftan, bugün kazandık ve bunun için sana teşekkür borçluyuz… Şimdi git ve dinlen. Daha sonra Rattay'da kalede buluşuruz."
"t21658_s41456_0_henry_0_OjlF","Neden açığını yakalamaya çalışayım ki?"
"t21658_s41456_0_ui","Neden açığını yakalamaya çalışayım ki?"
"t21658_s41457_1_ui","Başarısız."
"t21658_s41460_1_henry_henr_j3E5","Beni dinle mankafa! Bütün günümü buna harcayamam. Bildiklerini anlat ki canını yakmam gerekmesin."
"t21658_s41460_1_ui","Çıkar baklayı yoksa kötü olur!"
"t21658_s41461_2_p_henry_he_QelS","Sence ben ortalıkta boş boş gezip eğlenmek için salakları döven birine mi benziyorum?"
"t21658_s41461_2_ui","Sence ben katile mi benziyorum?"
"t21659_s41457_0_p_henry_he_ai07","Bu aptalca olurdu. Hehehe!"
"t21659_s41457_0_p_peta_pet_HXFc","Bu tam da onların diyeceği bir şey, değil mi? Ben ispiyoncu değilim!"
"t21659_s41458_1_henry_0_tu8j","Tanrı aşkına be adam! Aksak Lubosh'u Uzhitz'de çarmıha gerdiler! Sen burada ne oyun döndüğünü sanıyorsun?"
"t21659_s41458_1_ui","Başarılı!"
"t21660_s41459_0_henry_2_Jfvr","Saçmalama! Hynek orada olduğunu söyledi ve Dindar çeneni kapalı tutmanı söylemiş. Bir şeyler biliyor olmalısın!"
"t21660_s41459_0_p_peta_pet_qjYZ","Kamplarının nerede olduğunu bilmiyorum!"
"t21660_s41459_0_ui","Seni işe alan piçi arıyorum."
"t21661_s41462_0_p_peta_pet_hAO9","Iıı… Aslında evet. Biraz benziyorsun."
"t21661_s41463_1_p_peta_pet_5cGm","Hayır, sanırım benzemiyorsun, ama…"
"t21662_s41464_0_ui","Neuhof saldırısı."
"t21665_s41469_0_borek_oble_J6mb","Kapı! Kaleye gitmeliyiz! Dayanın!"
"t21665_s41469_0_p_borek_ob_xyrv","Paramparça edin onları! Dış kale avlusunu güvence altına alın!"
"t21666_s41470_0_p_borek_ob_TUBW","Bu piç kuruları bizi buraya sıkıştırdı! Kale kapısına gitmeliyiz!"
"t21668_s41472_0_o_moru_voj_4LQc","Dediklerine göre veba varmış. Bu korkunç bir şey."
"t21668_s41472_0_o_moru_voj_Uzm6","Merhojed'te neler olduğunu duydun mu?"
"t21668_s41540_1_o_moru_voj_FJkm","Kaptanın bizi buradan hızlıca götürmesi gerekiyor. Yakalanmak istemiyorum vebaya."
"t21668_s41540_1_o_moru_voj_VPoK","Gidemeyiz. Salgın daha da kötüye giderse, kimsenin kasabadan ayrılmadığından emin olacak kişileriz biz."
"t21668_s41541_2_o_moru_voj_C5ZH","Merhojed her şeyin teker teker öldüğünü duydum. Atlar, tavuklar, her şey."
"t21668_s41541_2_o_moru_voj_ZMeg","Dediğim gibi, kötü zamanlar."
"t21668_s41542_3_o_moru_voj_4e7g","Umarım felaketi burada yaymazlar. Zaman zaten yeterince kötü."
"t21668_s41542_3_o_moru_voj_7yvv","Allah korusun. Babam vebadan öldü. Ölmenin daha kötü bir yolu yok."
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_8yjg","Sanırım haklısın."
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_aKyM","İnancını kaybetme. Gerçi bazen demesi yapmasından daha kolay oluyor."
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_FSKk","Nasıl? Hiç veba gördün mü?"
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_M9r0","İşte bak. Ben gördüm. Yardım etmenin tek yolu dua etmek."
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_mtpY","Hayır…"
"t21668_s41543_4_o_moru_voj_xHwu","Merhojed'teki insanlara hiçbir yardım götüremez miyiz?"
"t21668_s41544_5_o_moru_voj_Quic","Kadın haklıymış."
"t21668_s41544_5_o_moru_voj_V90v","Kasabanın yarısı hasta ve Melichar kapılara beyaz çarpı işareti koymuş. Sana diyorum bu iyiye işaret değil."
"t21668_s41544_5_o_moru_voj_VBMA","Annem şey derdi, sıkıntı hiçbir zaman tek başına seyahat etmez."
"t21668_s41544_5_o_moru_voj_wTV4","Değil ama yapılabilecek daha fazla şey olmalı. Önce yağmacılar geldi sonra da veba doğrudan vurdu."
"t21684_s41512_0_p_ptacek_p_wJvT","Merhabalar!"
"t21684_s41513_1_ptacek_0_O2wp","Umarım banyom istediğim gibi hazırlanmıştır."
"t21684_s41514_2_ptacek_0_amnE","Sizi gördüğüme sevindim, canlarım."
"t21686_s41517_0_lazebnice__0u7l","İyi günler, Lord Capon. Sizi burada görmek ne güzel."
"t21686_s41518_1_lazebnice__04xK","Hoş geldiniz, Sör Hans!"
"t21686_s41519_2_lazebnice__ht5l","Lordum sizi görmek ne kadar da güzel!"
"t21686_s41520_3_lazebnice__ufXS","Bir şeye ihtiyacınız olursa söyleyin, Sör Hans!"
"t21687_s41521_0_ptacek_0_1j97","Henry, sana hemen gelme demiştim. Yarın gel!"
"t21687_s41522_1_ptacek_0_dy2F","Gerçekten, Henry, git ve beni biraz yalnız bırak!"
"t21687_s41523_2_ptacek_0_3DOa","Sana daha sonra gelmeni söyledim!"
"t21687_s41524_3_ptacek_0_JLFm","Beni duyuyor musun yoksa kulağına su mu kaçtı?"
"t21687_s41525_4_p_ptacek_p_YNMa","Defol, dikizci!"
"t21687_s41526_5_p_ptacek_p_zzWN","Kıyamet gününe dek orada dikilmeyi mi planlıyorsun? Ortamın havasını bozuyorsun. Bozuyor değil mi Zdena?"
"t21688_s41527_0_racek_koby_4HKo","Henry, Merhojed'teki tutsağı hâlâ sorgulamadın mı?"
"t21688_s41527_0_ui","Merhojed'deki esir."
"t21689_s41528_0_henry_0_36Bc","Daha değil."
"t21689_s41528_0_racek_koby_BPOF","O zaman işi hallet. Ne için bekliyorsun, evlat?"
"t21689_s41528_0_ui","Daha değil."
"t21689_s41529_1_henry_0_4SgY","Sör, Merhojed'te azgın bir ıstırap var."
"t21689_s41529_1_racek_koby_345G","Yerel halkın hikâye anlatmaya nasıl bayıldığını bilirsin."
"t21689_s41529_1_racek_koby_NySD","Gerçekten mi? Yoldan geçerken handan bazı gürültüler duydum ama onların köylülerin canlı hayal gücü olduğunu düşündüm."
"t21689_s41529_1_ui","Merhojed'te veba var."
"t21690_s41530_0_henry_0_CCLA","Doğru. Vebadan kaçan bir adam ile Merhojed yolunda karşılaştım."
"t21690_s41530_0_ui","Gerçekten, buradan kaçan biriyle tanıştım."
"t21690_s41535_1_henry_0_ojPI","Oradaydım, Sör. İnsanlar kendilerini evlerine kapatıyorlar. Köyün hemen arkasında bir yığın ölü at var."
"t21690_s41535_1_ui","Köyde bulundum, gerçekten de veba var!"
"t21690_s41536_2_henry_0_WvHP","Köylüler ile konuştum."
"t21690_s41536_2_ui","Köylülerin söylediğine göre orada veba varmış!"
"t21690_s41538_3_henry_0_eCIA","Matthias ile konuştum."
"t21690_s41539_4_henry_0_IcKj","Köyün yaşlısı Melichar ile konuştum."
"t21691_s41531_0_henry_1_zoE8","Ne yapmalıyız?"
"t21691_s41531_0_p_racek_ko_OoIG","Tamam, Hal. Manastırdaki revire git. Rahipler ne yapılması gerektiğini biliyor olabilirler."
"t21691_s41531_0_racek_koby_RoK6","Eğer veba orayı esir almışsa gerçekten de pek bir şey yapamayız ama bunun başka bir şey olması için hâlâ umut var."
"t21691_s41531_0_racek_koby_U7Dn","Aman Tanrım, o zaman gerçek!"
"t21692_s41532_0_henry_0_3arG","Muhtemelen tek yaptıkları şey dua etmek."
"t21692_s41532_0_p_racek_ko_2BXy","Bu iyi bir şey değil mi? Eğer bu gerçekten de veba ise yapılabilecek başka pek bir şey yok."
"t21692_s41532_0_ui","Rahipler mi? Onların tek yaptıkları şey dua etmek."
"t21692_s41534_1_henry_0_vHEd","Sanırım bu bizim tek umudumuz."
"t21692_s41534_1_ui","Belki de tek umut."
"t21693_s41533_0_henry_1_WrQ9","Şey, ben Sasau'ya gidiyorum."
"t21693_s41533_0_racek_koby_dilG","Ama o esiri sorgulamalıyız. Daha fazlasını öğrenmeliyiz. Sahte Groşen ile ilgili olay burada kuşku uyandıran bir olay döndüğünü doğruluyor."
"t21693_s41533_0_racek_koby_sKRf","İyi şanslar Henry. Kendine dikkat et."
"t21694_s41537_0_henry_0_VH6g","Gerçekten de bir hastalık kontrolden çıkmış. Atlar, tavuklar, hepsi ölmüş. Her şey. İnsanların yarısı felakete yakalanmış."
"t21695_s41545_0_henry_0_mVQd","Johanka'nın dediğine göre tavsiye verebilirmişsin."
"t21695_s41556_1_henry_0_SpHz","Sör Radzig Kobyla beni yardım için gönderdi."
"t21697_s41547_0_henry_0_Fwdr","Öyle beklemem gerekirdi. Aksi halde neden bu kadar korksunlar ki?"
"t21697_s41547_0_ui","Bütün kasaba."
"t21697_s41555_1_ui","Yaklaşık atların yarısı."
"t21698_s41548_0_henry_1_TdkX","Evet, orada bir hara var."
"t21699_s41549_0_henry_0_l8z2","Ama hayvanlar hakkında bir bilgim yok."
"t21699_s41549_0_ui","Bilmiyorum."
"t21699_s41554_1_ui","Bütün hayvanlar öldü."
"t21701_s41552_0_henry_0_hpTa","Bu kadar boş konuşma yeter. Bununla yetin. Zamanımız yok."
"t21701_s41552_0_ui","Gevelemeyi bırak ve işe koyul."
"t21701_s41553_1_bratr_niko_3UjB","Bütün tıbbi metinlerin yazarlardan bahsettim. Eski uygarlıktan tabii, doğal olarak."
"t21701_s41553_1_henry_0_60pY","Avi… Ne? Bu isimler rahipler için bile garip."
"t21701_s41553_1_p_henry_he_zsAo","Es-ki uy-gar-lık. Doğru."
"t21701_s41553_1_ui","Avi… Ne? Bunlar rahip isimleri mi?"
"t21720_s41575_0_ui","Aziz Procopius'ın kalıntılarından bir kemik getirdim."
"t21722_s41579_1_mach_force_5eyE","Kızın sana bir şey söylemediğini söyleme sakın! Önce beni Rattay'a gönderip sonra da bir şey bilmediğini mi söylüyorsun? Çıkar ağzındaki baklayı hemen!"
"t21722_s41580_2_mach_force_wkwm","Sence bu yaptığın yanına kalır mı lan? Önce paramı al sonra da bir şey söyleme! Nerede lan herif?"
"t21723_s41581_0_henry_0_855b","Kasabın evinde. Onlar akrabalarıymış."
"t21723_s41581_0_ui","Başarılı."
"t21723_s41582_1_mach_force_hCcn","Bence yalan söylüyorsun. Zamanımı harcamayı bırak da çıkar ağzındaki baklayı!"
"t21723_s41582_1_ui","Başarısız."
"t21724_s41584_0_radan_bull_pWXC","Ne istiyorsun?"
"t21724_s41585_1_radan_bull_A899","Siktir git!"
"t21724_s41586_2_radan_bull_xNZn","Canımı sıkma!"
"t21724_s41587_3_radan_bull_2ag4","Böyle sinek gibi etrafımda dolaşmayı kes!"
"t21725_s41588_0_radan_bull_ORqN","Bu iş hoşuma gitmedi. Morcock'un çoktan dönmüş olması gerekirdi. Onu bir tuzağın içine gönderdin değil mi seni pislik? Şimdi hesabını vereceksin!"
"t21726_s41589_0_radan_bull_ZNzY","Ne, Timmy burada mı? Bizi kandırdın, koyduğumun yılanı seni!"
"t21727_s41591_0_henry_0_KAky","Hım, tam da planladığım gibi olmadı. Artık tek yapabileceğim ormanda dolaşıp kamplarına denk gelmeyi ummak."
"t21728_s41593_1_p_napravni_yNBM","Kendin için oldukça zeki sayılırsın. Git başka birisini kandırmaya çalış!"
"t21729_s41594_0_p_henry_he_K8zR","Uzun süre önce. Ama ne yazık ki o zamandan beri, hekimlik konusunda bir ya da iki şey öğrenebildim."
"t21729_s41594_0_ui","Başarı."
"t21732_s41601_0_henry_0_aEm1","Duydum ki rahip adaylarının kayıtlarını tutuyormuşsunuz."
"t21732_s41601_0_p_prevor_p_3Y3S","Tıpkı senin, metbu derebeyinin kızının bekâretini bozduğun gerçeğinin kimseyi ilgilendirmemesi gibi."
"t21732_s41601_0_p_prevor_p_j3Hy","Evet, tutuyorum. Hayat geçmişleriyle alakalı, seni hiç ilgilendirmeyen özel kayıtlar."
"t21732_s41601_0_ui","Duydum ki rahip adaylarının kayıtlarını tutuyormuşsunuz."
"t21733_s41602_0_mnich_1_YIw0","Bu kapı Kıdemli'nin odasına açılıyor. Eğer kilitliyse, Kıdemli içeride değil demektir."
"t21733_s41603_1_mnich_0_4sDl","Kıdemli gelene kadar beklemelisin. Yoksa kapı kilitli demektir. Kaldı ki, içeride olsa bile senin burada işin yok."
"t21733_s41604_2_mnich_0_m4ri","Kıdemli dışarıdaysa kapı kilitlidir. Neden umursayasın? Burada işin yok!"
"t21734_s41605_0_p_henry_he_1gyl","Burada ne varmış?"
"t21735_s41606_0_henry_0_7aBB","Rahip adaylarının isimlerinin olduğu bir kitaba benziyor."
"t21736_s41607_0_p_henry_he_yBd4","İşte! Papaz adaylarının bilgilerini içeren kitap."
"t21737_s41608_0_p_henry_he_IFvD","İlginç. Ancak Dindar hangisi bilmiyorum hâlâ."
"t21738_s41609_0_p_prevor_p_rarP","Aman Tanrım! Ne yapıyorsun burada? Gündüz vakti işin yok ki burada, gece gece gelesin! Demek ki bir şeyler çalmaya geldin, değil mi? Şimdi hücreye gideceksin."
"t21742_s41783_0_hospodsky__ynly","Hemen geliyorum."
"t21742_s41784_1_hospodsky__p2TQ","Nasıl isterseniz."
"t21742_s41785_2_hospodsky__1FFU","Hemen getiriyorum."
"t21742_s41786_3_hospodsky__erL7","Hemen getireceğim."
"t21742_s41787_4_hospodsky__8pek","Tamam, tamam."
"t21742_s41787_4_hospodsky__AuIa","Tamamdır. Hemen kapıp getiriyorum."
"t21742_s42088_6_hospodsky__z32H","Sadece iki elim var."
"t21742_s42089_7_hospodsky__upfF","Tamam, bir dakika."
"t21742_s42090_8_hospodsky__NoAx","Hemencecik oradayım."
"t21743_s41796_0_hospodsky__Sodq","Buyurun."
"t21743_s41797_1_hospodsky__kAJR","İşte geldi."
"t21743_s41798_2_hospodsky__7NL4","Buyurun, afiyet olsun."
"t21743_s41799_3_hospodsky__ELfE","Buyurun, siparişleriniz."
"t21743_s41800_4_hospodsky__tUfg","Buyurun, afiyetle!"
"t21743_s42332_5_p_hospodsk_hnO8","Geliyor."
"t21743_s42333_6_hospodsky__W7JL","Geldi!"
"t21743_s42334_7_hospodsky__FTAZ","Geldi işte!"
"t21743_s42335_8_hospodsky__7A2h","Ben teşekkür ederim."
"t21744_s41801_0_p_zakaznik_RhfY","Bu gecikme niye?"
"t21744_s41802_1_zakaznik___8dmN","Bugün servis biraz yavaş."
"t21744_s41803_2_zakaznik___p05s","Hey, sipariş vermek istiyorum."
"t21744_s41804_3_p_zakaznik_dtdb","Hay anasını, alt tarafı bir bira alacağız!"
"t21744_s41804_3_zakaznik___F7la","Bu ne yavaşlık? Hey, buraya bir bira!"
"t21744_s41805_4_zakaznik___fuBb","Hey! Biram nerede benim?"
"t21744_s41806_5_zakaznik___l1kO","Daha ne kadar bekleyeceğiz?"
"t21744_s42159_4_p_zakaznik_ziVP","Buraya bir bira!"
"t21744_s42159_4_zakaznik___jGcQ","Kör müsünüz?"
"t21744_s42161_8_zakaznik___fETY","Yeter artık! Hey, susuzluktan öldüm burada!"
"t21744_s42162_9_zakaznik___cwRv","Biramı da mı kendim alacağım be?"
"t21745_s41610_0_bratr_knih_5cLO","…ama kısa zaman önce, bir kardeş bana bir parça buruşmuş parşömen getirdi. Duvardaki delikte dürülü bir şekilde bulmuş. Olay şu ki, bu Ovidius'dan bir sayfaydı!"
"t21745_s41610_0_bratr_knih_76K7","Sorduğuna sevindim! Bir şey var, gerçekten çok aptalca bir şey. Daha önce birisine söylemeyi düşünmemiştim…"
"t21745_s41610_0_bratr_knih_XQaF","NE değil, KİM! Ovidius büyük bir Romalı şairdi. Kütüphanede birkaç tane eseri var ama bir gün bir tanesi kaybolmuştu."
"t21745_s41610_0_henry_0_3v8Q","Yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t21745_s41610_0_henry_2_y39D","Ovidius… nedir o? Kitabın adı mı?"
"t21745_s41610_0_ui","Yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t21745_s41617_1_bratr_knih_RsBf","Boş zamanında, geri kalan sayfaları arayabilirsin. Eminim kağıtlar manastırda bir yerdedir."
"t21745_s41617_1_henry_0_y4Mr","Yırtılan kitap hakkında. Ne yapmamı istiyorsun?"
"t21745_s41617_1_ui","Yırtılan kitap hakkında…"
"t21745_s41618_2_bratr_knih_Vj7S","Harika! Aramaya devam et. Eminim geri kalanını da bulabilirsin."
"t21745_s41618_2_henry_0_vUbk","Yırtılan kitaptan bir iki sayfa buldum ama hâlâ hepsini bulabilmiş değilim."
"t21745_s41618_2_ui","Yırtılan kitaptan bir iki sayfa buldum."
"t21745_s41619_3_bratr_knih_oezX","Sana yasaklı kitapların olduğu dolabın anahtarını vereceğim ve orada topladığımız kitaplara göz atabilirsin."
"t21745_s41619_3_bratr_knih_vmp2","Dolap acemilere tamamen yasak ama sen benim güvenimi kazandın. Eminim o kitapların tehlikeli abuk subuk sözlerden başka bir şey içermediğini ve öğrenmeye değecek şeyler olmadıklarını fark edeceksin."
"t21745_s41619_3_henry_0_ucmF","Yırtılan kitabın bütün sayfalarını buldum. Aşk Sanatı, kütüphanedeki yerine geri dönebilir."
"t21745_s41619_3_henry_3_AeCh","Teşekkürler, kardeş, güvenine müteşekkirim."
"t21745_s41619_3_p_bratr_kn_TN1l","Ah, kardeşim, beni ne kadar mutlu ettiğini tahmin bile edemezsin! Kitapları gerçekten sevdiğin çok belli. Sana, başka acemilere vermediğim bir kitabı ödül olarak vereceğim."
"t21745_s41619_3_ui","Yırtılan kitabın bütün sayfalarını buldum."
"t21745_s44005_4_bratr_knih_m4sS","Hmm… Ovidius'dan bir sayfaya benziyor!"
"t21745_s44005_4_henry_0_Obfr","Bu parşömeni buldum. Bir kitaptan yırtılmış gibi. Bunun ne olduğunu biliyor musun?"
"t21745_s44005_4_ui","Bu sayfanın ne olduğunu biliyor musun? Sanki yırtılan kitaptan gibi."
"t21746_s41611_0_bratr_knih_LDrG","Manastırın etrafında bir yerlere saklamıştır. Hepsini bulman biraz zaman alabilir ama bulduğunda Ovidius'un kütüphanedeki huzurlu yerine geri döneceğinden emin olabilirsin!"
"t21746_s41611_0_bratr_knih_m2kO","Kesinlikle! Eustice'nin zekâsı çok keskin değildi, eminim sayfaları yok etmemiştir."
"t21746_s41611_0_henry_0_VsQE","Kitabı bir araya getirmemi ister misin?"
"t21746_s41611_0_ui","Kitabı bir araya getirmemi ister misin?"
"t21746_s41614_1_bratr_knih_3YF1","""Aşk Sanatı"" bir nevi genç insanlara aşkı nasıl bulacaklarını ve devam ettireceklerini anlatan bir kitap. Şahane bir eser. Eustace neden bu kadar rahatsız oldu anlamıyorum… Ama dediğim gibi, o kitabı ahlaksız olarak görüyordu ve kardeşlerimizi ""yoldan çıkartmaması"" için de yırttı."
"t21746_s41614_1_henry_0_KCG4","Bana kitap hakkında bir şeyler söyleyebilir misin?"
"t21746_s41614_1_ui","Bana kitap hakkında bir şeyler söyle."
"t21746_s41615_2_bratr_knih_qUZS","Bilseydim, senden istemezdim. Sayfalar her yerde olabilir, bahçeden yemekhaneye kadar."
"t21746_s41615_2_henry_0_RKNz","Nereye bakmalıyım?"
"t21746_s41615_2_ui","Nereye bakmalıyım?"
"t21746_s41616_3_ui","İlgimi çeken başka bir şey daha var."
"t21747_s41612_0_bratr_knih_oXoF","Teşekkürler kardeş. Çok önemli değil ama eğer on tane sayfayı bulabilirsen, çok minnettar olurum."
"t21747_s41612_0_henry_0_uR3q","İyi. Etrafa bir bakacağım."
"t21747_s41612_0_ui","Etrafa bakacağım."
"t21747_s41613_1_bratr_knih_TmRW","Yazık. Çok fazla vaktini almazdı. Eğer bir şeylere denk gelirsen… Neyse. Seni daha fazla tutmayayım."
"t21747_s41613_1_henry_0_l8Nv","Bu bana göre bir iş değil. Üzgünüm."
"t21747_s41613_1_ui","Bu bana göre bir iş değil. Üzgünüm."
"t21780_s44619_0_bratr_nevl_aVBL","Biliyorum. Seni törende gördüm. Benim adım Nevlas ve burada manastır sorumlusuyum. Manastırın mülkünden ve dış dünyayla olan ticaretten sorumluyum."
"t21780_s44619_0_bratr_nevl_Wlbq","Hayır. Sadece listeler yazıp gönderiyorum."
"t21780_s44619_0_henry_1_vF4p","Ben Gregor, bir acemiyim."
"t21780_s44619_0_henry_3_nGS7","Yani manastırdan dışarı çıkabiliyorsun?"
"t21780_s44619_0_ui","Kendini tanıt."
"t21780_s44620_1_bratr_nevl_E9mB","Ben bu manastırın sorumlusuyum. Keşişlerin mütevazi bir hayat sürmelerini ve artıkların yoksullara gitmesini sağlamak benim işim. "
"t21780_s44620_1_bratr_nevl_kVTD","Ancak gerçekte, kardeşlerimin oburluğu ve yeni kilisenin inşasının azcık kalan kaynaklarımızı bitirmemesi için uğraşıyorum."
"t21780_s44620_1_henry_0_LTvk","Kendinden bahsetsene."
"t21780_s44620_1_ui","Kendinden bahsetsene."
"t21780_s44621_2_bratr_nevl_eHS4","Yalnız değilsin. Herkes bu konuyla o kadar fazla ilgileniyor ki manastırı yaşamak için nasıl daha iyi bir yer yapacaklarını düşünmüyorlar."
"t21780_s44621_2_bratr_nevl_iHjD","Birçok kardeş duadan çok midelerini düşünüyor. Yaşlı kardeşler, kuralları kendi arzularına göre değiştiriyorlar. Teraziyi dengede tutmak için de acemilere örnek bir hayat sürmelerini söylüyorlar. Dış dünyada olduğu gibi burada da günah var."
"t21780_s44621_2_henry_0_SKuW","Yeni başrahip seçimi ile ilgileniyorum."
"t21780_s44621_2_henry_2_NBnp","Niye, şimdi ne oldu?"
"t21780_s44621_2_ui","Yeni başrahip seçimini merak ediyorum."
"t21780_s44639_3_henry_0_9IGA","Yardım istediğini söylemiştin. Bu konuda daha fazla bilgi verebilir misin?"
"t21780_s44639_3_p_bratr_ne_2SLa","Fikrini mi değiştirdin? Başrahip Peter'ın hastalığına karşı bir tedavi bulmam lazım ancak bunu tek başıma yapamam. Seni uyarıyorum: Birkaç kuralın çiğnenmesi gerekecek fakat hepsi iyilik için."
"t21780_s44639_3_ui","Yardım istediğini söylemiştin."
"t21780_s51222_3_bratr_nevl_gYtu","Aslında, var. Başrahip Peter'ın hasta olduğunu duymuşsundur belki."
"t21780_s51222_3_henry_0_mJNb","Yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t21780_s51222_3_ui","Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t21797_s41734_0_bratr_knih_tr4Q","Evet. Buradalar, onları okumaya cesaret edebilecek herkese karşı güvendeler."
"t21797_s41734_0_henry_1_uS5P","Kütüphanede kilitli bazı yasak kitaplar olduğunu duydum."
"t21797_s41734_0_ui","Yasak kitaplar."
"t21797_s41743_1_bratr_knih_keUI","Bunun kayıtları sadece Başrahip'te ve Kıdemli'de var."
"t21797_s41743_1_henry_0_jmB2","Kütüphanedeki diğer acemiler hakkında bir şeyler öğrenmem mümkün mü?"
"t21797_s41743_1_henry_2_Qvbk","Görebilir miyim?"
"t21797_s41743_1_p_bratr_kn_60Bh","Hayır. Başrahip kayıtlarını odasında yazar ve orada saklar, sadece o ve Kıdemli okuyabilir."
"t21797_s41743_1_ui","Kütüphanedeki diğer acemiler hakkında bir şeyler öğrenebilir miyim?"
"t21797_s51243_1_henry_0_zSAC","İbn-i Sina'nın tıp kitabını duydum. Görebilir miyim?"
"t21797_s51243_1_p_bratr_kn_bm1b","Bunu sana kim söyledi? Tabii ki de hayır!"
"t21797_s51243_1_ui","İbn-i Sina'nın tıp kitabını görebilir miyim?"
"t21798_s41735_0_bratr_knih_YNC7","Hayır. Onlar libri prohibiti kitaplar, o kitaplara erişim izni sadece bende ve Başrahip'te var. Ayrıca, benim ya da onun o kitaplara bakmak istemesi için bir neden de göremiyorum."
"t21798_s41735_0_henry_0_K8Gj","Hemen göz atıversem? Bakabilir miyim?"
"t21798_s41735_0_ui","Onlara bakabilir miyim?"
"t21798_s41740_1_bratr_knih_b3T1","Hiçbir hata yapılmadı. Yasaklanmış listedeki her kitabın bir sebebi var. Ana Kilise'nin bilgeliğinden hangimiz şüphe edebilir ki?"
"t21798_s41740_1_henry_0_bPfA","Bir kitap yanlışlıkla yasaklanmış olabilir mi? Belki de iyi bir kitap ya da faydalı bir kitaptır?"
"t21798_s41740_1_ui","Bir kitap yanlışlıkla yasaklanmış olabilir mi?"
"t21798_s41741_2_bratr_knih_UUB8","Yasaklanmış kitaplar sapkınlık, küfür ve büyücülükle doludur. Bana sorarsan onları hemen yakmalıyız, arşivlememeliyiz."
"t21798_s41741_2_henry_0_XVCY","Bir kitap yasak listeye nasıl girer?"
"t21798_s41741_2_ui","Bir kitap neden yasaklanır?"
"t21798_s41742_3_henry_0_2IID","Başka bir sorum yok."
"t21798_s41742_3_ui","Bu kadar."
"t21799_s41736_0_henry_0_S3DE","Yalvarsam bile olmaz mı? Veya karşılığında bir iyilik yapsam?"
"t21799_s41736_0_ui","Onu kandırmaya çalış."
"t21799_s41739_1_henry_0_e6Ih","Peki o zaman."
"t21799_s41739_1_ui","Peki o zaman."
"t21800_s41737_0_bratr_knih_AtJG","Gerçekten kitapları sevdiğini kanıtlayabilirsen belki."
"t21800_s41737_0_ui","Onu kandırmaya çalış."
"t21800_s41738_1_bratr_knih_GauC","Ne yazık ki hayır. Bu kitaplar bir nedenle yasaklandılar. Senin gibi acemileri geçtim, yaşlı kardeşler bile o kitaplara erişemezler!"
"t21800_s41738_1_ui","Onu kandırmaya çalış."
"t21801_s41744_0_henry_1_nYnW","Sana kardeş Nevlas'ın ihlallerinden bahsetmek istiyorum."
"t21801_s41744_0_henry_4_eMmM","Yasak bir kitap çalmamı istedi."
"t21801_s41744_0_p_libri_pr_1X4i","Vay, vay, vay, onurlu Kardeş Nevlas kuralları mı çiğnemiş? Söyle bakalım. Ne yapmış?"
"t21801_s41744_0_p_libri_pr_h61A","Ha! Biliyordum. Başrahip adayının, bir acemiden böyle bir şey istemesi demek? Sonunda başına gelecekleri hak ediyor. Neden ihtiyacı olduğunu söyledi mi?"
"t21801_s41744_0_ui","Sizi kardeş Nevlas'ın ihlalleri hakkında bilgilendirmek istiyorum."
"t21802_s41745_0_henry_0_j5cl","İçinde Başrahip için bir çözüm bulacağını söyledi."
"t21802_s41745_0_p_libri_pr_ooit","Hmm. Bu, sır olarak kalsın. Önemli olan senin günah işlemeni istemesi. Hem de ne günah!"
"t21802_s41745_0_ui","Başrahip'i tedavi etmek istiyor."
"t21802_s41747_1_henry_0_Aiv6","Bilmiyorum."
"t21802_s41747_1_libri_proh_U2ja","Önemi yok. Bir şey düşünürüz."
"t21802_s41747_1_ui","Bilmiyorum."
"t21802_s41748_2_henry_0_Hj8Z","Büyü yapmak ve iblis çağırmak istediğini söyledi."
"t21802_s41748_2_p_libri_pr_B2TB","Abartıyorsun, kimse buna inanmaz. Ama ya yapabilirse?"
"t21802_s41748_2_ui","Bir çeşit büyücülük."
"t21803_s41746_0_p_libri_pr_G9FR","Teşekkür ederim. Dürüstlüğün ve dindarlığının karşılığını alacaksın!"
"t21813_s41761_0_novic_cize_Dybm","Ha! Yasak bilgilerin hepsi artık avcumun içinde!"
"t21813_s41761_0_p_henry_he_FAFS","İçinde neler varmış bakalım."
"t21813_s41761_0_p_henry_he_Nryx","John Wycliffe? İskenderiyeli Klement? Markion? Bu isimler bana bir şey ifade etmiyor. Simya, iblisler ve ruhlar, lanetler…"
"t21814_s41762_0_p_henry_he_GfEd","İşte! "
"t21815_s41763_0_novic_cize_NtUw","Ne? İki kopyasının olduğundan hiç haberim yoktu!"
"t21816_s41764_0_p_henry_he_RPgv","Ha! Bu Sarazen diline benziyor. İbn-i Sina. Ben de onu arıyordum."
"t21817_s41765_0_henry_0_gfqy","Şimdi yakalanmadan hemen kaçmalıyım."
"t21818_s41766_0_p_henry_he_LzM4","Hey, onu burada bıraksan iyi olur."
"t21818_s41766_0_p_novic_ci_3LaX","İnanamıyorum! Bu adamların sadece bu kitapları yazdığı için yakıldıklarını düşün. Birçoğu yakılmıştır zaten, kesin."
"t21818_s41766_0_p_novic_ci_NhJK","Neden korkuyorsun? Bir ya da iki kitap eksilse kimse fark etmez. Bu ilginç görünüyor: Vücudu Diğer Evrenlerde Fiziksel Formda Yeniden Oluşturma ve Oradaki Ruhlarla Konuşmak için Bir Büyücünün İksiri…"
"t21818_s41766_0_p_novic_ci_vzYM","Çoğu Latince. Pek de işe yaramaz. Peki, ya bu? ""Çeşitli Görüntüleri Çağırmaya Yarayan Büyülü İksirler,"" alayım!"
"t21818_s41766_0_p_novic_ci_wxHu","Denemeliyim bunu! Tarifi unutmayayım, sonradan hazırlarım."
"t21820_s41768_0_henry_0_Ej3A","Siskin, o iksir iyi bir fikir değil."
"t21820_s41768_0_novic_cize_GVpL","Belki öyle, belki de değil. Ama denemek istiyorum. Şimdi değil ama bir ara deneyeceğim."
"t21820_s41768_0_p_henry_he_035a","Yasak kitaplardaki sihirli iksir…"
"t21820_s41768_0_ui","O büyü iksiri."
"t21822_s41772_0_p_mnich_mn_PzQF","O dolaptan uzak dur. Orada saklanan kitaplar gözlerin için değil!"
"t21822_s41773_1_p_mnich_mn_etFC","Sakın dolaba bakma. Yasak kitaplar var orada."
"t21822_s41774_2_p_mnich_mn_r3os","İçinde ne olduğunu merak mı ediyorsun? Yasak kitaplar, şeytan tarafından yazılmışlar. Unut onları."
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_8nxd","Başrahip'in kitabında her acemiyle ilgili kayıt tutuyorlar. Ama ona ulaşman mümkün değil. Kıdemli'nin çalışma odasında duruyor."
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_EoxE","Hayır, ben teşekkür ederim!"
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_fOYa","Garip bir istek. Acemilerle ilgili her şeyi bilen kişiler Başrahip ve Kıdemli'dir."
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_HEGj","Bunun karşılığında yapabileceğim bir şey var mı?"
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_LmmK","Muhteşem, gerçekten! Şimdi acı çeken Başrahip için bir ilaç yapmaya başlayabilirim. Ardından da kitabı sanki Kütüphaneci Kardeş ortada bırakmış gibi kütüphanede bırakacağım. "
"t21823_s41775_0_bratr_nevl_meqU","Soruşturma yapılmayacak. Kitaplara iyi bakmayan kendisi olacağı için ortaya çıkarmak istemeyecektir. Çıldıracak. ""Kitabı ben dışarıda bırakmadım. Yoksa ben mi yaptım?"" Ha!"
"t21823_s41775_0_henry_1_D2fC","İşte istediğin kitap."
"t21823_s41775_0_henry_3_VkHk","Diğer acemilerin geçmişini öğrenmek."
"t21823_s41775_0_henry_6_gcYW","Teşekkürler. Bana çok yardım ettin."
"t21823_s41775_0_p_bratr_ne_ma3n","Bu kitap... Almak için içeri girmeyi düşünme bile!"
"t21823_s41775_0_ui","İşte istediğin kitap."
"t21823_s51248_1_bratr_nevl_mlKn","Evet. Ne istersin?"
"t21823_s51248_1_henry_0_ZTz9","Karşılığında bir şey yapabilirim demiştin?"
"t21823_s51248_1_ui","Karşılığında bir şey yapabilirim demiştin?"
"t21824_s41788_0_divis_z_ta_5RYv","Hanush kanat taarruzundan sorumlu, Radzig esir ve ben yaralı olduğumdan dolayı, Yüzbaşı Robard liderlik edecek."
"t21824_s41788_0_divis_z_ta_7NXq","Robard'ın iyi bir komutan olduğunu kimse sorgulayamaz ama adamların çoğu Skalitzli. Bize onları tanıyan ve onların saygısını kazanan birisi lazım."
"t21824_s41788_0_p_divis_z__cNtY","Eğer taş ocağını elimizde tutamazsak biteriz. Sen, ben, Hanush ve Radzig."
"t21824_s41788_0_p_divis_z__DBbd","Yani sen, Henry!"
"t21824_s41788_0_p_divis_z__jF36","Senden çok daha fazlasını istiyorum."
"t21824_s41788_0_p_henry_he_581F","Sör?"
"t21824_s41788_0_p_henry_he_aRt1","Daha fazlası mı, efendim?"
"t21824_s41788_0_p_henry_he_JkmX","Ama… Bu…"
"t21824_s41788_0_p_henry_he_siO0","Savaştaki rolüm mü, efendim? Ben Skalitzli adamlarla birlikte gitmek istiyordum."
"t21824_s41788_0_p_henry_he_Um5f","Elbette. Kim daha iyi olabilir ki?"
"t21824_s41788_0_ui","Savaş."
"t21825_s41789_0_divis_z_ta_jEh7","Beni iyi dinle, Henry."
"t21825_s41789_0_divis_z_ta_zuNe","Mezarlıklar, kendilerini tehlikeye atan kahramanlarla dolu. Karşılaştığın ilk Kuman seni delik deşik ederse bu ordunun moralini bozar."
"t21825_s41789_0_henry_0_IMOU","Ben öncü birlikte olmak istiyorum!"
"t21825_s41789_0_p_divis_z__3bWR","Radzig'in bana dünyanın kaç bucak olduğunu göstereceğinden bahsetmeye gerek yok bile!"
"t21825_s41789_0_ui","Ben öncü birlikte olmak istiyorum!"
"t21825_s41791_1_p_divis_z__X6xD","Henry, eğer sen olmasaydın biz şu an burada olamazdık. Herkes bunu biliyor. Bir sen bilmiyorsun açıkçası."
"t21825_s41791_1_p_henry_he_yj23","Sör, sizce ben adamların saygı duyacağı birisi miyim?"
"t21825_s41791_1_ui","Ben kahraman değilim."
"t21826_s41790_0_divis_z_ta_8uvU","Eğer saflar bozulmaya başlarsa adamları kontrol edecek birine ihtiyacımız olacak."
"t21826_s41790_0_divis_z_ta_cM6j","Sonra öyle hızlı ve şiddetli saldırmalısınız ki düşmanın tepki gösterecek vakti bile olmamalı."
"t21826_s41790_0_divis_z_ta_ycNF","Rattay'a giden yolun üzerindeki ormanda toplanıyorlar."
"t21826_s41790_0_divis_z_ta_ZN43","Savaşta, sen ve bir grup Skalitz askeri ormanda gizleneceksiniz."
"t21826_s41790_0_p_divis_z__LV0q","Sus! Sana verdiğim görevi hafife alma. Gergin olan adamları dizginlemeli ve onların zamanından önce taarruz etmelerini engellemelisin."
"t21826_s41790_0_p_divis_z__OwKq","İşte duymak istediğim şey. Hazır olduğunda git ve Skalitzli adamlara katıl."
"t21826_s41790_0_p_henry_he_eTzW","Emredersiniz, Efendim."
"t21826_s41790_0_p_henry_he_tfvW","Ama, Efendim, ben düşünmüştüm ki…"
"t21826_s41790_0_ui","Ön safta duracağım!"
"t21830_s41795_0_p_henry_he_22az","Kardeşlerim. Hemen işin aslına gelmeme izin verin. Kilise ve kilisenin ne kadar yozlaştığından bahsetmek istiyorum."
"t21830_s50081_1_p_henry_he_rPIr","Merhabalar, kardeşlerim. Bugün size Katolik Kilisesinin günden güne nasıl taşkınlık ve çürümeye esir düştüğünü kendi sözcüklerimle anlatacağım."
"t21830_s50081_1_ui","Uzun bir vaaza başla."
"t21830_s50082_2_ui","Mütevazı bir vaaz ver."
"t21854_s41870_0_henry_0_8ObY","Duyduğuma göre cıva tedariğinde sorun varmış?"
"t21854_s41870_0_malir_saza_sbb4","Sorun mu? Tabii var! Bu ay üçüncü kez cıva yok dediler. Ellerinde hiç cıva yokmuş."
"t21854_s41870_0_ui","Cıva."
"t21854_s43553_1_henry_0_JFtK","Tacir dostum. Bir yardım et. Bana cıva lazım."
"t21854_s43553_1_malir_saza_KHia","Almayı ben de üç kere denedim ama her seferinde eli boş döndüm. Tam üç kere kazıklandım."
"t21854_s43553_1_ui","Buralarda nereden cıva bulurum biliyor musun?"
"t21854_s58507_2_malir_saza_H2hE","Ne yazık ki evet. Teklifim de hâlâ geçerli. Bir şeyler almak istemez misin? Ya da beraber zar atmak?"
"t21854_s58507_2_ui","Hâlâ paran yok mu?"
"t21855_s41871_0_henry_0_Epzw","Böyle değerli bir şeyin kuş olup uçacak hali yok ya? Niyeti ne olabilir?"
"t21855_s41871_0_henry_2_bXWQ","Neden yalan söylediklerini düşünüyorsun?"
"t21855_s41871_0_malir_saza_dSKm","Keşke bilebilsem. Ne zaman gidip de kırmızı boya istesem, neden yapmak için cıvaları olmadığı hakkında farklı bir bahaneleri var. İlk seferinde mallar hiç gelmedi dediler, sonraki sefer malları taşıyan arabaya saldırıya uğramış, en son sefer de cıva kaybolmuş."
"t21855_s41871_0_malir_saza_KRCn","Ben ne bilirim ki? Ama bana bayağı ilginç geldi. Her üç seferde de aynı şey kayboluyor. Şanssızlık falan tamam da burnuma başka kokular geliyor."
"t21855_s41872_1_henry_0_up06","Cıvaya neden ihtiyacın var?"
"t21855_s41872_1_henry_2_zNMJ","Hayır, pek değil."
"t21855_s41872_1_malir_saza_axv4","Benim yok ki onların var. Bana kırmızı boya yapacaklar. Uzhitz'teki kiliseyi boyuyorum. O İncil sahneleri kırmızı renk olmadan ne kadar saçma görünür düşünebiliyor musun?"
"t21855_s41872_1_malir_saza_lBir","O zaman şanslısın. Sadece hayal ederken bile gözlerim acıyor."
"t21855_s41872_1_ui","Cıvaya neden ihtiyacın var?"
"t21855_s41873_2_henry_0_6pkZ","Tam olarak kimden bahsediyorsun? Malları senden saklayan kim?"
"t21855_s41873_2_henry_2_DYm8","Peki ustabaşı sana ne dedi?"
"t21855_s41873_2_malir_saza_9l0s","Hiçbir şey. Böyle önemsiz işlerle ilgilenmiyormuş. Bütün bu işleri yardımcısına bırakıyor. Kendini beğenmiş aptal."
"t21855_s41873_2_malir_saza_trCb","Manastırın ustabaşısı. Hatta daha doğru konuşmak gerekirse eğer, onun yardımcısı."
"t21855_s41873_2_ui","Malları kim saklıyor?"
"t21855_s41874_3_henry_0_4k74","Şimdilik bilmem gerekenlerin hepsi bu kadar."
"t21855_s41874_3_malir_saza_NkaH","Ah. Gitmeden bir şey almak istemez misin? Ya da bir oyun falan oynamak? Gerçekten biraz paraya ihtiyacım var. Burada kalışım bayağı bir uzadı ve artık cebimi yakmaya başladı."
"t21855_s41874_3_ui","Sağ ol. Şimdilik bu kadar."
"t21856_s41875_0_henry_0_0edp","Neden olmasın. Ne malların var göster bakalım."
"t21856_s41875_0_ui","Ne satıyorsun?"
"t21856_s41876_1_henry_0_7qyd","Oyuna her zaman vaktim var. Göster bakalım nasıl oyuncuymuşsun."
"t21856_s41876_1_ui","Oyun kulağa hoş geliyor."
"t21856_s41877_2_henry_0_wD6k","Üzgünüm ama şu an zamanım yok."
"t21856_s58507_3_henry_0_c03x","Eee, usta ressam, hâlâ paran yok mu?"
"t21856_s74771_2_ui","I don't have time."
"t21857_s41878_0_henry_0_4ofD","Cıva arıyorum. Sende var mı?"
"t21857_s41878_0_henry_2_cMGO","Tamam, sağol."
"t21857_s41878_0_safar_saza_11Xe","Yardımcımı bul, öyle küçük işlerle o ilgileniyor."
"t21857_s41878_0_ui","Cıva."
"t21858_s41879_0_henry_0_yzYl","Hiç cıvan var mı?"
"t21858_s41879_0_safaruv_po_a3VE","Kim soruyor?"
"t21858_s41879_0_ui","Cıva."
"t21858_s53923_1_henry_0_HiqZ","Dinle, şu cıva meselesiyle ilgili…"
"t21858_s53923_1_p_safaruv__qsIn","Dediğim gibi sana satacak cıvam yok."
"t21858_s53923_1_ui","Cıva."
"t21859_s41880_0_henry_0_sxVH","Beni Rattay eczacısı gönderdi."
"t21859_s41880_0_ui","Rattay eczacısı."
"t21859_s41893_1_henry_0_MQax","Buraya fresk ustası için geldim. Dediğine göre onu üç kere eli boş göndermişsin."
"t21859_s41893_1_ui","Zavallı ressam."
"t21859_s41894_2_henry_0_Ubtb","Kimse. Sadece soruyorum."
"t21859_s41894_2_ui","Ben soruyorum."
"t21860_s41881_0_safaruv_po_RnZ4","O zaman yok."
"t21861_s41882_0_henry_0_g9Mw","Sesine bakılırsa, var da bana satmak istemiyorsun."
"t21861_s41882_0_henry_2_SFzW","Elinde yok? Sasau manastırında? Bu hiç de inanılır değil. Bana kendi cebini dolduruyormuşsun gibi geldi. İnsanlar buna ne der merak ediyorum."
"t21861_s41882_0_safaruv_po_FX1G","İstemiyor değilim. Elimde yok."
"t21861_s41889_1_henry_0_hIA8","Saçmalık. Malları ne yaptın hemen söyle."
"t21861_s41889_1_henry_2_ZcIA","Manastır cübbeleri giymiş yalancı bir hırsız kutsal mekândan bahsediyor. Sırada ne var? Arkadan rahibe gibi giyinmiş bir orospu mu çıkacak?"
"t21861_s41889_1_henry_4_uDwE","Sana bir dine saygısızlık yaparım görürsün şimdi! Eminim Tanrı'nın tapınaktaki dövizcilere ne yaptığını biliyorsundur."
"t21861_s41889_1_safaruv_po_IwkH","Hiçbir şey yapmadım ve sakinleşmeni öneririm. Kutsal bir mekandayız."
"t21861_s41889_1_safaruv_po_vadp","Bu dediklerin dine saygısızlık!"
"t21862_s41883_0_safaruv_po_aFR8","Cıvamız yok çünkü bize hiç gelmedi! Anladın mı? Hiç!"
"t21862_s41884_1_henry_3_hCxD","Peki ya Kraliyet Komutanı Radzig Kobyla'nın adamıyım ve sen de boynuna kadar kalpazanlık işlerine batmışsın desem."
"t21862_s41884_1_henry_6_mn8f","Buralarda bir yerlerde kalpazanların atölyesi var. Sahte groşen yapmak için de cıvaya ihtiyaçları var."
"t21862_s41884_1_p_safaruv__uuIr","Kalpazanlar mı? Ne demek istiyorsun?"
"t21862_s41884_1_safaruv_po_ADgb","Öyleyse ne olmuş. Seni ilgilendirmez."
"t21863_s41885_0_henry_1_tvmy","Dua et de gerçekten öyle olsun. Şimdi anlat bakalım burada neler döndüğünü."
"t21863_s41885_0_henry_1_VNqj","Olaya gel."
"t21863_s41885_0_henry_4_Xrq3","Sonra ne oldu? Seni tehdit mi ettiler?"
"t21863_s41885_0_safaruv_po_Hioy","Yemin ederim, normalde böyle bir şeyi asla yapmazdım."
"t21863_s41885_0_safaruv_po_MSnk","Tanrım… Ama kalpazanlıkla ilgili hiçbir şey bilmiyorum."
"t21863_s41885_0_safaruv_po_NNPl","Gün ortasında geldiler, direk ofise. Ustabaşı kontrol gezilerinden birindeydi."
"t21863_s41885_0_safaruv_po_slnl","Manastıra getirttiğimiz cıvanın hepsini istediklerini söyledi. Ben de onlara mümkün olmadığını söyledim."
"t21863_s41885_0_safaruv_po_vxNT","Başta değil. Önce rüşvet teklif ettiler. Ben reddettikten sonra da tehdide başladılar."
"t21863_s41885_0_ui","Eğer hırsızlık yapıyorsan başın büyük belada."
"t21863_s43557_1_henry_2_9J9E","Öyle diyorsan öyledir."
"t21863_s43557_1_safaruv_po_qCJe","Kalpazanların atölyesiyle benim ne ilgim var ki? Beni hiç ilgilendirmez! Senin de lordun adamı olmana gelince. Külahıma anlat."
"t21864_s41886_0_ui","Cıvayı onlara nasıl ulaştırıyorsun?"
"t21864_s41887_1_henry_0_SlTI","Cıvayı onlara nasıl ulaştırıyorsun?"
"t21864_s41887_1_safaruv_po_1TF9","Manastırın arkasındaki tepeye götürüyorum. Orada, altında bir şapel olan büyük bir ağaç var. Bazen Rapota bekliyor oluyor. Beklemiyorsa da oraya bırakıyorum."
"t21864_s41888_2_henry_0_gfCU","Seni neyle tehdit ettiler?"
"t21864_s41888_2_henry_2_2nt0","Yani çalıyordun? Bütün bu işlerden önce de yani."
"t21864_s41888_2_henry_4_fK7x","Yani senin hakkında bilgileri vardı?"
"t21864_s41888_2_safaruv_po_D10H","Evet, adımı ve hakkımdaki her şeyi biliyorlardı."
"t21864_s41888_2_safaruv_po_dQPj","Manastırda tanıdıkları varmış. Beni hırsızlık yaptığım için dövdürüp attırırlarmış."
"t21864_s41888_2_safaruv_po_x05a","Nasıl olduğunu bilirsin. Canım çıkana kadar çalışıyorum ama üç kuruş para veriyorlar."
"t21864_s41888_2_ui","Seni neyle tehdit ettiler?"
"t21864_s43558_3_henry_0_KtKX","Tamam. Sağ ol."
"t21864_s43558_3_ui","Tamam. Sağ ol."
"t21865_s41890_0_henry_1_Dvx4","Peki, gideceğim ama meselenin burada bittiğini sanma."
"t21865_s41890_0_safaruv_po_x5Mr","Kendini Tanrımızla mı kıyaslıyorsun? Bu bildiğin şirke girer! Şimdi git ve beni yalnız bırak."
"t21865_s41891_1_henry_2_KNQk","Burada neler döndüğünü anlat ve ben de seni rahat bırakayım."
"t21865_s41891_1_p_safaruv__R0GR","Ne demek istiyorsun? Sen… sen bana zarar vermeyeceksin değil mi?"
"t21865_s41892_3_henry_11_zUk0","Masum rolü yapma bana. İşbirlikçilerin civayı ne demeye alıyor sanıyorsun?"
"t21865_s41892_3_henry_9_pbdJ","Ne için sence? Manastırdan çalmakla kalmıyorsun bir de kalpazanlarla çalışıyorsun."
"t21865_s41892_3_safaruv_po_6pbS","Kalpazanlar mı? Sen neden bahsediyorsun?"
"t21865_s41892_3_safaruv_po_UMPs","Ne? Oraya izinsiz giremezsin! Başmuhafız bundan haberdar olacak!"
"t21865_s53125_2_henry_0_xUfj","Ah, sanırım şansımı başka yerde denemem gerekecek."
"t21865_s53125_2_ui","Ben artık gideyim."
"t21866_s41896_0_henry_1_ppqc","Geceleyin mahzenlerde Nöbetçilerin konuşmalarını duydum. Senin hakkında konuşuyorlardı."
"t21866_s41896_0_henry_4_IAzm","Lucas, neler oluyor?"
"t21866_s41896_0_novic_luka_NRbz","Sence? Tıpkı senin gibi, ben de Nöbetçileri sanki genelevdelermiş gibi içip oyun oynarken gördüm."
"t21866_s41896_0_p_novic_lu_ky5b","Hayır olamaz… Bitmedi mi artık? Bu Tanrı'ya hizmet etmek değil. Bu arafta kalmak."
"t21866_s41896_0_ui","Nöbetçilerin senin hakkında konuştuğunu duydum."
"t21866_s41909_2_henry_0_3LNa","Nöbetçilerle sana yaptıkları hakkında konuştum."
"t21866_s41909_2_p_novic_lu_ZsoG","Gerçekten mi? Onları beni rahat bırakmaya ikna etmeyi başarabildin mi?"
"t21866_s41909_2_ui","Nöbetçilerle senin hakkında konuştum."
"t21866_s41918_3_henry_0_Ek1a","Bana kendin hakkında bir şeyler söyler misin?"
"t21866_s41918_3_henry_3_DCjW","Yani, nerelisin, buraya gelmeden önce nasıl bir hayatın vardı, bunun gibi şeyler."
"t21866_s41918_3_novic_luka_AAxM","Ben bir rahip adayıyım ve buradaki adım Lucas. Başka hiçbir şeyin önemi yok."
"t21866_s41918_3_p_novic_lu_CLCh","Ben... Sana söyleyebileceğim bir şey yok."
"t21866_s41918_3_ui","Bana kendinden bahset."
"t21866_s41927_4_henry_0_WDkZ","Başrahip'in kitabında okudum."
"t21866_s41927_4_henry_3_K8R3","Başka bir şey arıyordum ama senin… Hikâyene denk geldim."
"t21866_s41927_4_novic_luka_NpJS","Ne aradığın önemli değil, haddini aştın. Ama merak etme, seni ispiyonlamayacağım eğer sen de beni ispiyonlamazsın."
"t21866_s41927_4_p_novic_lu_jkpw","Ne? Başrahip'in kitabı odasında kilitli ve kimsenin okumasına izin vermez. İçeri mi girdin? Ama neden? Benim hakkımda bir şeyler bulabilmek için mi?"
"t21866_s41927_4_ui","Nöbetçiler bana anlattı."
"t21866_s41932_5_ui","Dindar'ı aradığından bahset."
"t21866_s41933_6_henry_0_JBFj","Sana bir şey söylemeliyim ama sır. Burada birini arıyorum."
"t21866_s41934_7_henry_0_O6YZ","Sanırım sen aradığım adamsın."
"t21866_s41934_7_henry_3_uPj8","Ciddiyim. Senin bu gizliliğin, kimseyle konuşmak istememen… Belli ki bir şeyler saklıyorsun!"
"t21866_s41934_7_novic_luka_SXpX","Ama… Ben… Ben… yanılıyorsun. Korkunç bir hata yapıyorsun. Aradığın adam ben değilim. Değilim. Lütfen bana zarar verme!"
"t21866_s41934_7_p_novic_lu_JoSB","Neden bahsediyordun? Ciddi olamazsın!"
"t21866_s41934_7_ui","Sanırım sen Dindar'sın."
"t21866_s45019_1_henry_0_ejzR","Nöbetçileri Kıdemli'ye şikâyet ettim. Bu küçük gece eğlenceleri yakında sonra erecek."
"t21866_s45019_1_p_novic_lu_Lr10","Bu inanılmaz. Cesaretin için minnettarım, kardeşim! Şimdi bizi rahat bırakacaklarından emin ol, zaten Kıdemli ile bir sürü sorunları var, başlarında daha fazla sorun olmasını istemezler."
"t21866_s45019_1_ui","Nöbetçileri Kıdemli'ye şikâyet ettim."
"t21866_s45025_4_henry_0_nPKt","Duyduğuma göre, şey… Erkeklerle ilgileniyormuşsun. Doğru mu?"
"t21866_s45025_4_p_novic_lu_067g","Ne? Nasıl… Bunu nereden biliyorsun?"
"t21866_s45025_4_ui","Duyduğuma göre erkeklerle ilgileniyormuşsun."
"t21867_s41897_0_p_novic_lu_nwI1","""Yanlış insanları kendine düşman edindin, Lucas."" dediler bana. Şimdi kaç gün ve geceyi en ufak bir suç için kilit altında geçirdiğimi sayamıyorum bile. Ya da hiç suçum olmadan…"
"t21868_s41898_0_henry_0_gNeI","Onlarla ters düşerek aptallık etmiş olman senin hatan. Kendi düşen ağlamaz."
"t21868_s41898_0_novic_luka_Ek34","Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Vay benim hâlime…"
"t21868_s41898_0_ui","Kendi düşen ağlamaz."
"t21868_s41902_1_henry_0_3h9r","Ya şikâyet edersem?"
"t21868_s41902_1_p_novic_lu_m6Ph","Sana da benim gibi davranacaklarından korkmuyor musun? Güven bana kardeşim, bunun nasıl bir şey olduğunu bilmek istemezsin…"
"t21868_s45013_1_henry_0_NgYi","Üzgünüm ama bu konuda yapılacak bir şey yok."
"t21868_s45013_1_henry_0_U6De","Yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t21868_s45013_1_novic_luka_EVDv","Ama ya yanlış düşünüyorsan?"
"t21868_s45013_1_p_novic_lu_i1Ig","Yardım eder misin?"
"t21868_s45013_1_ui","Korkarım yapacak bir şey yok."
"t21868_s45014_2_ui","Ya şikâyet edersem?"
"t21868_s45018_2_ui","Yardım edebilir miyim?"
"t21871_s41903_0_henry_0_B1Lz","Onlardan korkmuyorum."
"t21871_s41903_0_novic_luka_sPyq","Tanrı seninle olsun!"
"t21871_s41903_0_p_novic_lu_OTaG","Kardeşim, sende bende olmayan bir cesaret var."
"t21871_s41903_0_ui","Onlardan korkmuyorum."
"t21871_s41904_1_henry_0_bCjJ","Haklısın. Bu ikimizin arasında kalmalı. Eminim kardeşlerimiz seni yakında rahat bırakacaklardır."
"t21871_s41904_1_novic_luka_YBZt","Dualarım bu yönde."
"t21871_s41904_1_ui","Haklısın."
"t21873_s41908_1_henry_0_htD7","Onlara katılmalıydın."
"t21873_s41908_1_p_novic_lu_jSy4","Günahkâr işlerinde onlara mı katılsaydım? Evet… Belki de… Ama bunu kabul etmedim."
"t21874_s41910_0_henry_0_hmFm","Onları tehdit ettim. Seni rahat bırakacaklar artık."
"t21874_s41910_0_p_novic_lu_IVYS","Gerçekten mi? Nöbetçilere karşı mı geldin? Takdirimi ve minnetimi kazandın!"
"t21874_s41910_0_ui","Seni rahat bırakacaklar."
"t21874_s41916_1_henry_0_AH1A","Ama onları gördüğünü kimseye söylemeyeceğine dair söz vermek zorundasın. Sonra seni rahat bırakacaklar."
"t21874_s41916_1_p_novic_lu_0lYn","Bu sözü memnuniyetle vereceğim! Sonsuza kadar sana borçluyum, kardeşim!"
"t21874_s41916_1_ui","Neyle uğraştıklarını kimseye söylemezsen, seni rahat bırakacaklar."
"t21874_s41917_2_henry_0_RIlw","Maalesef, bu işin sonu yok."
"t21874_s41917_2_p_novic_lu_vT6H","En azından denediğin için teşekkürler. Görünüşe göre sonsuz acı çekeceğim bir hayatı yaşamaya mahkumum, Tanrı'nın yardımıyla hayatta kalacağım."
"t21874_s41917_2_ui","Sana yardım edemem."
"t21875_s41911_0_novic_luka_bVJG","Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, çekinme. Gel söyle."
"t21875_s41911_0_ui","Teşekkürler."
"t21875_s41912_1_p_novic_lu_StlK","Sana güvendiğim için, bir şey söylemek istiyorum. Kardeş Antonius hakkında."
"t21875_s41912_1_ui","Antonius'a güvenme."
"t21877_s41914_0_henry_3_iWrt","Bu da nerden çıktı?"
"t21877_s41914_0_henry_5_imoH","Emin misin? Çünkü bu…"
"t21877_s41914_0_henry_8_JKqf","Bana söylediğin için sağ ol. Araştıracağım."
"t21877_s41914_0_novic_luka_pw8g","Vlashimli bir tüccarın oğlu olduğunu ve buraya gönüllü olarak geldiğini iddia ediyor. Şöyle ki… Ben Vlashim'de çok zaman geçirdim. Vlashim'i avucumun içi gibi bilirim ve Antoninus gibi biri orada asla yaşamadı."
"t21877_s41914_0_p_novic_lu_c4E8","Doğru olmayan bir şeyi söylemek istemem. Tanrı esirgesin sözlerim birine zarar vermesin. Ama bundan eminim… Acemi Antonius bize yalan söylüyor."
"t21877_s41914_0_p_novic_lu_Se4p","Doğru, yoksa Canute benim adım değil! Bu benim dünyevi ismim bu arada ama önemli değil. Vlashim'i biliyorum ve oradaki yerel tüccarları da tanıyorum. Aralarında Antonius'u hiç görmedim. Eğer saklayacak bir şeyi yoksa neden yalan söylesin?"
"t21878_s41919_0_henry_0_Vv34","Hadi ama, gerçekten bana söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu?"
"t21878_s41919_0_novic_luka_J2aj","Geçmişte olanlar önemli değil. Manastırın kapısından içeri girdiğimizde geçmişi arkada bıraktık ve yeminimizi ettik. Bunu asla unutma."
"t21878_s41919_0_p_novic_lu_AmJF","İstemiyorum. Üzgünüm. İşlerime ve dualarıma odaklanmak istiyorum, önceden kim olduğuma ya da kim olacağıma değil."
"t21878_s41919_0_ui","Neden bir şey söylemiyorsun?"
"t21878_s41920_1_henry_0_9qYI","Burada birini arıyorum."
"t21878_s41920_1_ui","Burada birini arıyorum."
"t21879_s41921_0_henry_2_r0ct","Acemiyim. En azından aradığım adamı bulana kadar."
"t21879_s41921_0_henry_5_fv6D","Burada, manastırda saklanan bir haydudu arıyorum. Neuhof çiftliğinde yaşanan katliamda parmağı var. Bir sürü can aldı."
"t21879_s41921_0_henry_7_Ppg8","Çünkü sen bana yardım edebilirsin. Diğer acemilerden biri olmalı."
"t21879_s41921_0_novic_luka_GgDX","Evet. Duymuştum böyle bir şey. Neden tüm bunları bana anlatıyorsun?"
"t21879_s41921_0_novic_luka_R2GI","Olamaz… Kıdemli'ye söyledin mi? Adamı bulduğun zaman ne yapacaksın?"
"t21879_s41921_0_p_novic_lu_6tGJ","Neden rahiplerin arasında arıyorsun? İnsanların yasası burada geçerli değildir, biliyorsun. Burada ilahi yasaya bağlıyız, Kilise'nin yasası!"
"t21879_s41921_0_p_novic_lu_gTOl","Birini mi arıyorsun? Ama sen bir acemisin, değil mi?"
"t21880_s41922_0_henry_0_CiCK","Konuşacağım. Sonrasına bakacağız."
"t21880_s41922_0_henry_0_gvU2","Onu bulduğumda, öldüreceğim."
"t21880_s41922_0_p_novic_lu_Gd7Q","Kutsal Meryem, Zarafet'in Annesi… Git. Git. Beni rahat bırak ve sakın bir daha benimle konuşma. Böyle korkunç sözleri duymak istemiyorum."
"t21880_s41922_0_ui","Konuşacağım. Sonrasına bakacağız."
"t21880_s41926_1_henry_0_NCX1","Henüz bilmiyorum."
"t21880_s41926_1_novic_luka_oBVt","Başrahip onay vermezse bu suçluyu manastırın korumasından uzaklaştırmak kolay olmayacak. Ama hâlâ inanamıyorum…"
"t21880_s41926_1_ui","Henüz bilmiyorum."
"t21880_s45024_1_ui","Öldüreceğim."
"t21881_s41923_0_henry_0_0dgE","Sakin ol. Kimseyi öldürmeyeceğim."
"t21881_s41923_0_p_novic_lu_9pJd","Umarım! İçinde böyle bir kötülüğün olduğuna inanmıyorum. Ama tüm bunları neden bana anlatıyorsun? Benden ne istiyorsun?"
"t21881_s41923_0_ui","Şakaydı. Kimseyi öldürmeyeceğim."
"t21881_s41925_1_henry_0_zDdL","Yardımına ihtiyacım var. Sence kimdir bu haydut?"
"t21881_s41925_1_novic_luka_cquf","Git! Beni korkutuyorsun. Sen şeytanın insan şekline girmiş hâlisin."
"t21881_s41925_1_ui","Yardımına ihtiyacım var."
"t21882_s41924_0_henry_0_CDvi","Acemilerden hangisinin aradığım haydut olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t21882_s41924_0_novic_luka_oQd3","Sanırım biliyorum."
"t21883_s41928_0_p_novic_lu_louu","Evet. Bana oğlancı, günahkâr, Şeytan'ın oğlu, canavar diyebilirsin. Ama bana şunu söyle, Gregor, ne yapabilirdim ki? Diyorum sana, bu benim inanç sınavım. Hayal edemeyeceğin kadar korkunç bir sınav."
"t21883_s41928_0_ui","Başrahip'in kitabını okudum. Senin hakkında her şeyi biliyorum."
"t21884_s41929_0_henry_0_Hrvr","Tanrı seni böyle yaratmadı, kardeşim. Şeytan aklını karıştırdı ve seni baştan çıkarttı."
"t21884_s41929_0_p_novic_lu_NaBr","Senin diğerlerinden farklı olacağını ummuştum. Anlayacağını düşünmüştüm. Ama yanılmışım."
"t21884_s41929_0_ui","Şeytan tarafından baştan çıkarılmışsın."
"t21884_s41931_1_henry_0_tb8N","Doğru söylüyorsun. İlgi çekici ama seni yargılamıyorum, sen busun. Kendine sadık olmalısın."
"t21884_s41931_1_novic_luka_RIH4","Diğerleri gibi olmamana sevindim. Beni yargılamadığın için sağ ol."
"t21884_s41931_1_ui","Seni suçlamıyorum, kardeşim. Sen busun."
"t21885_s41930_0_novic_luka_jQc5","Günahım beni tüketiyordu ve manastırda huzur bulacağımı biliyordum. Tanrı ruhumu görüyor ve temiz olduğunu biliyor."
"t21885_s41930_0_novic_luka_uZts","Tanrı'ya yemin ederim, asla bir başka adamla yatmadım. Asla günah işlemedim. Babam bir kadın bulup evlenip yuva kurmamı istediğinde, ona gerçeği söyledim ve beni buraya gönderdi. Bir bakıma, memnun oldum."
"t21885_s41930_0_ui","Bu Tanrı'nın isteği değil. Şeytan seni baştan çıkartmış."
"t21886_s41935_0_henry_0_P0Mq","Seni bir süre rahat bırakacağım."
"t21886_s41935_0_novic_luka_2HAU","Sen delirmişsin. Tehlikeli bir deli. Bir daha asla seninle konuşmak istemiyorum!"
"t21886_s41935_0_ui","Onu rahat bırak."
"t21886_s41936_1_henry_0_xztQ","Yalan söylüyorsun. Dindar sensin. Cezalandırılması gereken bir suçlu."
"t21886_s41936_1_novic_luka_Jiz5","Aziz Anthony, benim için dua et…"
"t21886_s41936_1_p_novic_lu_Qe41","İmdat! Kimse var mı! Yardım edin! Kardeş Gregor deli!"
"t21886_s41936_1_ui","Yalan söylüyorsun. Dindar sensin."
"t21888_s41940_0_henry_1_wi0C","Acemi Lucas'ı rahatsız ettiğinizi duydum."
"t21888_s41940_0_p_cirkator_NUHd","Bundan sana ne?"
"t21888_s41940_0_ui","Acemi Lucas'ı rahatsız ettiğinizi duydum."
"t21888_s41953_1_cirkator_8_lAw3","Eğer bizden korkmuyorsa, gitsin de bizi şikâyet etsin. Sen neden umursuyorsun ki? İlgi duyuyorsun ona, değil mi?"
"t21888_s41953_1_henry_4_OE9j","Hayır, Acemi Lucas için buradayım. Ona kötü davranılıyormuş."
"t21888_s41953_1_henry_7_qhyD","Ona kardeş gibi davranırsanız çok mutlu olurum."
"t21888_s41953_1_p_cirkator_j5It","Ne istiyorsun? Görevlerine son verilmesini mi?"
"t21888_s41953_1_p_cirkator_O0ey","Çünkü o aptal bizim gece eğlencemize son vermek istedi. Biz de ona burada yetkilinin kim olduğunu öğretiyoruz."
"t21888_s41953_1_p_henry_he_2mAi","Nöbetçi kardeş, arkadaşım…"
"t21888_s41953_1_ui","Lucas için dik dur."
"t21888_s41963_2_henry_0_ZWGc","Sevgili kardeşlerim, sizden bir iyilik isteyeceğim."
"t21888_s41963_2_p_cirkator_F4T9","Eğer şarap istiyorsan, delikanlı, git de kendin bul!"
"t21888_s41963_2_ui","Lucas için dik dur."
"t21889_s41941_0_cirkator_1_D7vx","Ben de tam başkasının işine burnunu soktuğunu düşünüyordum. Bilirsin, kardeşim, asla iyi sonuçlanmaz bu."
"t21889_s41941_0_henry_0_4ATj","Önemli bir şey değil… Kusura bakmayın."
"t21889_s41941_0_ui","Önemli bir şey değil…"
"t21889_s41942_1_henry_0_Biny","Buna bir son vermenizi ve ona bir kardeş gibi davranmanızı istiyorum."
"t21889_s41942_1_p_cirkator_n2D3","Bak bak. Melek kanatların çıkmış gerçekten. Dikkatli olsan iyi olur, kanatlar kesilebilir. Birkaç gün tek başına çürümek sana burada kimin kim olduğunu hatırlatır."
"t21889_s41942_1_ui","Buna bir son vermenizi istiyorum."
"t21890_s41943_0_p_cirkator_3841","Nasıl istersen. Şimdilik seni hücreye kapatalım. Buna ne dersin?"
"t21890_s41943_0_p_henry_he_t2gf","Beni korkutamazsınız!"
"t21890_s41943_0_p_henry_he_vT3W","Hücreye kapatmak mı? Ne için?"
"t21890_s41943_0_ui","Beni korkutamazsınız!"
"t21890_s41946_1_cirkator_2_4YuE","Bunu beğendim. Bu ilk uyarıydı gelecek sefer gaganı açmadan önce iki kez düşün! Lucas hakkında endişelenme, hak ettiğini bulacak!"
"t21890_s41946_1_p_henry_he_Jp9Z","Özür dilerim."
"t21890_s41946_1_ui","Özür dile."
"t21890_s41947_2_p_henry_he_wope","Burada kimin kim olduğu umurumda değil. Bildiğim şey şu, ben gençlik çağında bir delikanlıyım ve siz de yüzüne yumruk yiyecek zayıf düşmüş ihtiyarlarsınız."
"t21890_s41947_2_ui","Tehdit et."
"t21891_s41944_0_p_cirkator_AcAH","Daha üst kademedeki kardeşi dikkate almamak, otoriteye karşı gelmek terbiyesizlik ve uygunsuzluktur. Manastırın içinde kilitli kaldığında bunu düşünecek çok vaktin olacak!"
"t21892_s41945_0_p_cirkator_BxZL","Lucas hakkında endişelenme. O oğlancı cezayı hak ediyor!"
"t21893_s41948_0_cirkator_2_k1tt","Lucas ile kardeşçe bir anlaşmazlık yaşadık ama köprünü altından çok sular aktı. Lütfen ona her şeyin affedildiğini ve bizden korkmamasını söyle. Memnun oldun mu?"
"t21893_s41948_0_p_cirkator_eIGH","Hadi ama, kardeşim. Böyle kötü kelimelere gerek yok. Ciddi bir şey olmadı."
"t21893_s41948_0_p_henry_he_ZAqM","Teşekkürler. İnsanlar medeni bir anlaşma yaptığı zaman hep memnun olurum."
"t21893_s41952_1_p_cirkator_qOYg","Kardeşim, aşmamayı dileyeceğin bir sınırı aştın."
"t21894_s41949_0_cirkator_3_6oPS","O bir oğlancı, bir günahkâr. Seni de bunun içine çekmeye çalışabilir… Ya da içine girmeye. Hehe!"
"t21894_s41949_0_henry_2_wfLs","Ne demek istiyorsun?"
"t21894_s41949_0_p_cirkator_KHCE","Lucas'a dikkat et. O seni… Yozlaştırabilir."
"t21894_s41949_0_ui","Onunla konuşacağım."
"t21895_s41950_0_henry_0_OOQL","Kiminle konuşup konuşmayacağıma ben karar veririm!"
"t21895_s41950_0_ui","Kiminle konuşup konuşmayacağıma ben karar veririm!"
"t21895_s41951_1_henry_0_1iRW","Bunu bilmiyordum. Uyardığın için sağ ol."
"t21895_s41951_1_ui","Bunu bilmiyordum. Uyardığın için sağ ol."
"t21896_s41954_0_cirkator_1_3qAJ","İyi o zaman. Sana güveniyorum. Söyle ona eğer aynı şeyi yapmaya devam ederse, kendine zarar verir. Ama kafasını kullanırsa, affedilir."
"t21896_s41954_0_henry_0_UNVJ","Ona kefil olabilirim. Kuzu gibi uysal olacak, söz veriyorum."
"t21896_s41954_0_ui","Onunla konuşacağım."
"t21896_s41955_1_henry_0_xQIs","Sizden nefret ediyor çünkü onu sürekli ezmişsiniz ve kaybedecek hiçbir şeyi yok. Eğer ona biraz nezaket gösterirseniz, sizin hakkınızdaki fikri değişecektir, görürsünüz."
"t21896_s41955_1_ui","İkna et."
"t21896_s41958_2_henry_0_38XL","Eminim gördüğü şey hakkında Başrahip'e sizi şikâyet etmeyecek."
"t21896_s41958_2_ui","Sanırım sizi şikâyet etmeyecek."
"t21897_s41956_0_cirkator_0_B9SH","Ne yazık ki buna inanmıyorum. Korkması gereken asıl kişi o olmalı! Her neyse, sen neden Lucas'ı önemsiyorsun?"
"t21897_s41957_1_cirkator_0_sx0m","İyi, beni ikna ettin. Söyle ona sorun çözüldü ama davranışlarına dikkat etsin!"
"t21898_s41959_0_cirkator_0_Yi37","Ciddi misin? Daha kendini bile ikna etmiş gibi çıkmıyor sesin, bırak bizi ikna edesin. Lucas içinse, korku içinde yaşayacak!"
"t21898_s41960_1_cirkator_0_5fjq","Ben buna kefil olmak demezdim. Ama dinle… Eğer ona kefil olacaksan, onu rahat bırakacağız. Ama eğer yanlış bir şey yaparsanız, ikinizin de başı belaya girer!"
"t21899_s41961_0_henry_0_RHO6","Peki, ona kefil olacağım."
"t21899_s41961_0_p_cirkator_nujy","Hadi buna içelim!"
"t21899_s41961_0_ui","Ona kefil olacağım."
"t21899_s41962_1_cirkator_1_Mmfm","Bak, gördün mü? Senin için de değerli değil! Şimdi onu unut ve doyasıya iç!"
"t21899_s41962_1_henry_0_i0gK","Hayır, ona kefil olmayacağım."
"t21899_s41962_1_ui","Hayır, ona kefil olmayacağım."
"t21900_s41964_0_cirkator_3_m0o5","Onun bir oğlancı, ahlaksız bir günahkâr ve bizim gece eğlencelerimizi bozmak isteyen saygısız işe yaramazın teki olup bizi Kıdemli'ye ispiyonlayan herif olduğunu söyleyeyim sana. Birinin onu yola getirmesi gerekiyordu!"
"t21900_s41964_0_henry_0_G4aq","Acemi Lucas hakkında. Onunla konuştum ve birkaç şey öğrendim. Ona bu kadar zalimce davranmayı bırakırsanız çok mutlu olurum."
"t21900_s41964_0_p_cirkator_bQCk","Bak bak, kardeş Gregor, bir an bile senin Lucas gibi biri ile arkadaşlık edecek bir adam olduğunu düşünmezdim!"
"t21900_s41964_0_ui","Lucas'ı affederseniz çok memnun olurum."
"t21900_s41965_1_cirkator_1_wdJU","Bana şu küçük işe yaramazın uykunu kaçırdığını mı söylüyorsun?"
"t21900_s41965_1_henry_0_t48g","Lucas hakkında konuştuğumuz zaman… Bunu kafamdan atamıyorum."
"t21900_s41965_1_ui","Lucas hakkında…"
"t21923_s42065_0_henry_0_xMwQ","Dinle beni, Straw! Bunun kimseye faydası yok. Sen onurlu bir adamsın, katil değil. Karını düşün."
"t21923_s42065_0_p_slama_sl_Aa6l","Adalet bunun neresinde peki? Benim oğlum gencecik yaşta öldürüldü, daha evlenmemişti bile ve bu lanet olası pislik herif yaşamaya devam mı edecek?"
"t21923_s42065_0_ui","Katil olmak istemezsin."
"t21923_s42068_1_henry_0_t3Xl","Anlıyorum, Straw, gerçekten. Ben de ailemi kaybettim. Gözlerimin önünde katledildiler ve öleceğim güne kadar onları kurtarmak için hiçbir şey yapmadığım için kendimi asla affetmeyeceğim."
"t21923_s42068_1_ui","Ben de ailemi kaybettim."
"t21923_s42071_2_p_henry_he_tuQN","Senin sarhoş konuşmalarına ayıracak vaktim yok, Straw! Bu herif benimle geliyor ve eğer beni durdurmayı denersen, canın yanar! Anlaşıldı mı?"
"t21923_s42071_2_ui","Geri çekilirsen sana hiçbir şey olmayacak."
"t21923_s42076_3_p_henry_he_fIuD","Biliyor musun? Git ve öldür onu. Ne diye umurumda olsun?"
"t21923_s42076_3_slama_2_L74f","İyi. Mantıklı olduğunu biliyordum."
"t21923_s42076_3_ui","Öldür onu."
"t21924_s42066_0_henry_0_77CU","Gerçekten lordların ve ustalarına karşı gelmek mi istiyorsun?"
"t21924_s42066_0_slama_1_xajM","Eğer zorundaysam. Bu orospu çocuğu ölmeyi hak ediyor. Eğer bunu yapacak cesaretin yoksa, çekil ve bana bırak."
"t21924_s42066_0_ui","Lordların isteğine karşı mı koyuyorsun?"
"t21924_s42067_1_henry_0_SAOB","Merak etme, adaletten kaçamayacak. Sör Radzig'in onun gitmesine izin vereceğini mi sanıyorsun?"
"t21924_s42067_1_henry_3_6NIz","Sana söz veriyorum yaptığı her şey için cezasını çekecek."
"t21924_s42067_1_p_slama_sl_AYya","Sus ve git çabuk, fikrimi değiştirmeden!"
"t21924_s42067_1_p_slama_sl_e81U","Sör Radzig'den bana ne? Kendi oğlumun ölümünün intikamını almama bile izin vermeyecek misin? Al o zaman, al onu ve beni yasımla baş başa bırak."
"t21924_s42067_1_ui","Sör Radzig onu cezalandıracak."
"t21925_s42069_0_p_slama_sl_mXyZ","Neden bahsettiğini bilmiyorsun. Piç herif hiçbir yere gitmiyor."
"t21925_s42069_0_slama_0_8tuQ","Bana ne bundan? Benim de ailem öldü. Babamı at tepti ve ölmedi. Ölümü iki hafta sürdü. Ama kendi oğlundan daha uzun yaşamak…"
"t21925_s42070_1_p_henry_he_jFjC","Ben…"
"t21925_s42070_1_slama_0_681J","Peki onları yakalayan adamlar eline geçse, yaşamalarına izin verir miydin?"
"t21925_s42070_1_slama_3_Jz9i","Gördün mü? Hadi o zaman, al adamı ve defol buradan. Eğer ailenin katillerini bulursan, bugün burada yaşananları hatırla."
"t21926_s42072_0_slama_0_3FJc","Senin gibi genç bir delikanlıdan güçlü sözler! Eğer istediğin bu ise onun için savaşacağız. En sona kimin kalacağını göreceğiz."
"t21926_s42075_1_p_slama_sl_1R5f","Yani bu senin adaletin, öyle mi? Bu sikik benim oğlumu öldürdü ve sen onun yerine beni öldürmek istiyorsun. Ne biçim bir tartışma! Hepiniz cehenneme gidin!"
"t21927_s42073_0_p_henry_he_6CBJ","O zaman daha fazla zaman harcamayalım…"
"t21927_s42073_0_p_slama_sl_a9VB","Eğer istediğin buysa!"
"t21927_s42073_0_ui","Haydi yapalım."
"t21927_s42074_1_henry_0_JXYQ","Aklını mı kaçırdın? Bu değersiz haydut için savaşmak mı istiyorsun?"
"t21927_s42074_1_slama_1_BMg1","Aha, altına sıçtın, değil mi, çocuk? Biliyordum."
"t21927_s42074_1_ui","Aklını mı kaçırdın?"
"t21933_s42092_0_bernard____kQ93","Lordum, korkarım düşman saldırılarının Pribyslavitz'de sona ermeyeceğini söylediğinizde haklıydınız."
"t21933_s42092_0_bernard____t43y","Adamlarım bugün iki tane daha saldırı olduğunu rapor etti."
"t21933_s42092_0_p_hanus_z__bqxw","Ne oldu?"
"t21933_s42092_0_p_racek_ko_CVfF","Şaşırmadım."
"t21934_s42093_0_henry_0_S40m","Öhm…"
"t21935_s42094_0_racek_koby_tj95","Ah, Henry! Burada olduğuna sevindim. Görünüşe göre senin için başka bir görevimiz var. Gel bize katıl."
"t21936_s42095_0_henry_0_OLNt","Lordlarım."
"t21936_s42095_0_p_hanus_z__xJbN","Selamlar, delikanlı."
"t21937_s42096_0_bernard____LLAW","Haydutlar uzaktaki birkaç köye saldırdı, ama bu bizi endişelendiren en küçük şey. Ayrıca Merhojed'e de saldırdılar ve bu çok daha önemli bir husus."
"t21937_s42096_0_p_henry_he_uLTr","Merhojed mi? Matthias orada çalışıyor."
"t21938_s42097_0_bernard____XvHJ","Pribyslavitz'deki savaştan hemen sonra saldırdılar. Piç herifler muhtemelen hâlâ güçlü olduklarını kanıtlamaya çalışıyorlardı."
"t21939_s42098_0_bernard____Oq9f","Ama bir umut ışığı var. Köylüler onlar ile mücadele ettiler ve hatta bir tanesi de ele geçirdiler. Yaralı ama onu sorgulayabiliriz."
"t21939_s42098_0_hanus_z_li_jjaw","Hmm!"
"t21940_s42099_0_hanus_z_li_zj5q","Tam aksine, Usta Tobias. Bernard'ın aksine siz müjde getirmişsiniz. Ya da elinizdeki paradan ben böyle anlıyorum. Söyleyin, Pribyslativz'de ne kadar para bulduk?"
"t21940_s42099_0_tobias_fej_iQ2t","Majesteleri, umarım bölmüyorumdur?"
"t21941_s42100_0_p_tobias_f_m76O","Lordum, üzgünüm ama haberler Yüzbaşı Bernard'ınkiler kadar kötü. Bu paralar iyi, yani biz onlara tıpkıbasımlar diyoruz."
"t21942_s42101_0_hanus_z_li_7p0Z","Ne? Onlara ne dediğin umurumda değil! Ne kadar değerli olduklarını öğrenmek istiyorum!"
"t21942_s42101_0_p_tobias_f_bWru","Durum bu, Sör. Hiçbir değerleri yok."
"t21943_s42102_0_p_hanus_z__HNCC","Düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun yani, Usta Tobias?"
"t21943_s42102_0_p_hanus_z__YlGf","Bu…"
"t21943_s42102_0_p_tobias_f_CWf2","Eee…"
"t21943_s42102_0_tobias_fej_YGdj","Bu sadece bir bakır yığını."
"t21944_s42103_0_hanus_z_li_U5Cu","Siktir! "
"t21944_s42103_0_hanus_z_li_w6IK","Siktir! "
"t21944_s42103_0_p_tobias_f_0Tmw","Gümüş kaplama… Yani hâlâ biraz…"
"t21944_s42103_0_tobias_fej_0H1M","Değerli."
"t21945_s42104_0_racek_koby_BXiT","Sahte para yapmak zahmetli bir iş mi, Usta Tobias?"
"t21945_s42104_0_tobias_fej_cmvQ","Öyle olduğunu söyleyebilirim, efendim. Yüksek talepli bir iş. Özellikle akla yatkın sahtecilik için. İyi gizlenmiş bir dökümhaneye, birkaç tane zanaatçıya ve malzeme kaynağına ihtiyaç var."
"t21946_s42105_0_p_racek_ko_fDBh","Yani limitsiz para kaynağı olan bir düşman ile karşı karşıyayız. Tam da ihtiyacımız olan şey."
"t21946_s42105_0_racek_koby_TQJm","Ama başka bir yerden getirilebilirler, değil mi?"
"t21946_s42105_0_tobias_fej_dxb6","Evet ama gümüş madenleri yakında olmalıdır ve bu Groşenler hâlâ yeni gibi duruyorlar. O yüzden…"
"t21947_s42106_0_hanus_z_li_zXCf","Ha siktir!"
"t21948_s42107_0_bernard____XBfI","Tabii çoktan yoksa."
"t21948_s42107_0_henry_3_Wux2","Bundan şüpheliyim, efendim. Eğer olsaydı, Merhojed onları geri püskürtmeyi başaramazdı."
"t21948_s42107_0_henry_6_1uxo","Pekâlâ, Sör."
"t21948_s42107_0_p_henry_he_X0rD","Sana güvenebileceğimizi biliyordum delikanlı ama bu kadar olacağını düşünmemiştim. İyi bir araştırmacı olduğunu zaten kanıtladın, bu yüzden sana inanıyorum."
"t21948_s42107_0_p_racek_ko_aVZ6","Pekâlâ, beyler, yapmamız gereken şey çok açık, esir alınan haydudu sorgulamak, sayılarını öğrenmek ve derhâl para akışını kesmek. Yoksa yakında başka bir kamp yerleri olacak."
"t21948_s42107_0_racek_koby_Iyj2","Merhojed'e git ve esiri sorgula. Şu haydutların nerede saklandığını, kaç kişi olduklarını ve planlarını öğren. Oradayken, bak bakalım bu sahte paranın nereden geldiğine dair ipuçları bulabilecek misin."
"t21949_s42108_0_racek_koby_UJ84","Bol şans. Hepimiz sana güveniyoruz. Bir şeyler öğrendiğinde gel ve bana rapor ver. Talmberg yakınındaki gözetleme noktasında olacağım."
"t21951_s42110_0_fricek_1_lhHc","Taş ocağı mı? İyi fikir. İyi bir iş çıkarma zamanı gelmişti."
"t21951_s42110_0_henry_0_YjmZ","Plan hakkında ne düşünüyorsun?"
"t21951_s42110_0_ui","Plan hakkında ne düşünüyorsun?"
"t21951_s46077_1_fricek_11_aTIS","Tabii ki. Kasabalı öfkelenecek. Kasabada daha fazla muhafız için çığlık atmaya başlayacaklar."
"t21951_s46077_1_fricek_5_1slt","Kargaşa, kavga, gürültü."
"t21951_s46077_1_henry_0_mXT4","Parayı naklederken muhafızların sayısının azaldığından nasıl emin olabilirim?"
"t21951_s46077_1_henry_10_yQhH","Ve bu yardımcı olacak mı?"
"t21951_s46077_1_p_fricek_f_0Fen","Yani Talmberg'in yakınlarındaki birine salla yumruğu, çıkar kavgayı. Ya da değerli bir şeyler çal."
"t21951_s46077_1_p_fricek_f_F5rM","Kolay. Doğru kargaşayı çıkar."
"t21951_s46077_1_p_fricek_f_LHUq","Sözümü dinle, ondan dokuz, birisine ağzına yumruk atmak en iyi çözüm."
"t21951_s46077_1_p_henry_he_cVBy","<...>"
"t21951_s46077_1_p_henry_he_Srq2","Kargaşa?"
"t21951_s46077_1_ui","Daha az muhafız olmasını nasıl sağlarım?"
"t21952_s42111_0_fricek_1_UbSn","Saçmalama. Biz kimseyi öldürmeyeceğiz. Ganimetleri alıp, yok olacağız."
"t21952_s42111_0_fricek_2_q266","Ama eğer bir tanesi direnirse ona dayak atmaktan çekinmem. Ben... Şey, çekimser olmayacağım."
"t21952_s42111_0_henry_0_00Ne","Ve orada sıradan maden işçilerinin olması umurunda değil, ha?"
"t21952_s42111_0_ui","Peki ya ocak işçileri?"
"t21952_s42112_1_fricek_1_xtvv","Şaşırmadım. Andrew sümüklü bir velet gibi kükredi ona."
"t21952_s42112_1_fricek_2_qLIQ","O piç kurusu, sikik bir keşiş gibi bize öğüt verebileceğini sanıyor. Bu sırada da kendisi boğazına kadar dibe batmış durumda."
"t21952_s42112_1_henry_0_XsHf","Andrew bu konuda ne dedi? Matthew bana fazla şey anlatmak istemiyor."
"t21952_s42112_1_ui","Andrew ne diyor bu iş hakkında?"
"t21952_s45966_2_henry_0_bMxr","Hmm. Biraz daha düşünmem lazım."
"t21952_s45966_2_ui","Bunu düşüneceğim."
"t21957_s42138_0_henry_0_o40W","Matthew bana planından bahsetti."
"t21957_s42138_0_p_ondrej_o_uOlE","O yarak kafalar ve taş ocağı? Ne sikim düşünüyor ki?"
"t21957_s42138_0_ui","Matthew ve taş ocağı."
"t21958_s42383_0_henry_0_6b5Y","Merhojed'ten döndüm, efendim."
"t21958_s42383_0_ui","Merhojed'teki olaylar."
"t21959_s42140_0_henry_1_wVnH","Teşekkür ederim, efendim."
"t21959_s42140_0_henry_3_w4PP","Evet, efendim."
"t21959_s42140_0_racek_koby_5JGG","Ne Bernard, Robard ya da diğerleri, kimse bu işi senin gibi yapamazdı."
"t21959_s42140_0_racek_koby_6u2q","En azından kavga etmeden ve işkence etmeden, her zaman böyle olmaz."
"t21959_s42140_0_racek_koby_hLSn","Beni hayal kırıklığına uğratmadın."
"t21959_s42140_0_racek_koby_sUJQ","Şimdi git ve tüm bunların arkasında kimin olduğunu öğren ve sonra da onlarla ilgilenelim."
"t21959_s42140_0_racek_koby_Wu7d","Seni bize Tanrı gönderdi, evlat."
"t21960_s42141_0_henry_4_5dXC","Bazen kendime soruyorum da… Tüm bunlar… Ne demek. Neden Tanrı böyle şeylerin olmasına izin veriyor?"
"t21960_s42141_0_henry_5_360C","Tüm bu katliamlar ve intikam, tekrar ve tekrar…"
"t21960_s42141_0_p_henry_he_fXyt","Efendim?"
"t21960_s42141_0_p_racek_ko_0ONu","Evet?"
"t21961_s42142_0_racek_koby_iIJe","Hayat çözülecek problemlerle dolu uzun bir yol. Ne kadar çözersen, o kadar iyi bir adam olursun."
"t21961_s42142_0_racek_koby_Rd7V","Bu zor bir soru. Ben ilahiyatçı değilim, ama şu sonuca vardım ki tek mantıklı açıklaması tüm bunların bir sınav olması."
"t21962_s42143_0_p_henry_he_a4Px","Hiç böyle düşünmemiştim…"
"t21962_s42143_0_racek_koby_1EvZ","Sıkıntılar ve problemler tekrar tekrar çıkar ama biz direnmeliyiz. Şimdi Sasau'ya git ve bu işi hallet, tamam mı?"
"t21962_s42143_0_racek_koby_9HuU","Hayatla ilgili hiç endişeleri olmayan şımarıklara bak, mesela genç Lord Capon. Zamanı geldiğinde nasıl yöneteceğini düşünmek tüylerimi ürpertiyor."
"t21963_s42144_0_henry_0_XhYK","Bana güvenebilirsiniz, efendim."
"t21964_s42145_0_p_racek_ko_G43J","Bol şans, evlat."
"t21965_s42146_0_zakaznik___TVOK","Ben bir bira alacağım."
"t21965_s42147_1_zakaznik___KOar","Bir bira, lütfen."
"t21965_s42148_2_zakaznik___jONi","Bir bira istiyorum."
"t21965_s42149_3_zakaznik___0HI5","Bana bir bira."
"t21965_s42150_4_zakaznik___vSCj","Buraya bir bira, lütfen."
"t21965_s42151_5_zakaznik___s3oV","Bana bir bardak bira."
"t21965_s42152_6_zakaznik___tXac","Bana bir bira çek."
"t21965_s42153_7_zakaznik___z8J2","Bana bir bira."
"t21965_s42154_8_zakaznik___bRXV","Bira!"
"t21965_s42155_9_zakaznik___VnNh","Her zamanki gibi bira."
"t21965_s42156_10_zakaznik__k8Mm","Doldur bir tane."
"t21965_s42157_11_zakaznik__aEag","Buraya bir bardak."
"t21965_s42158_12_zakaznik__ZE5A","Bir bira."
"t21966_s42163_0_p_zakaznik_IsSu","Şerefe!"
"t21966_s42164_1_zakaznik___Vay5","Sağlığınıza!"
"t21966_s42165_2_zakaznik___Grih","En kötü günümüz böyle olsun!"
"t21966_s42166_3_zakaznik___VsS2","İyi dostlara!"
"t21966_s42167_4_zakaznik___Jne7","Kadınlara, Tanrı onları korusun!"
"t21966_s42168_5_zakaznik___U7mc","Tam ağızlara layık!"
"t21966_s42169_6_zakaznik___dVUh","Fondip!"
"t21967_s42170_0_hospodska__gfFA","İşte böyle, daha iyi."
"t21967_s42171_1_hospodska__QuDy","Bu ne ya! Ağzıyla içmemiş ki!"
"t21967_s42172_2_hospodska__oLBM","Harika oldu."
"t21967_s42173_3_hospodska__sWwx","Temizlik bitmiyor."
"t21967_s42174_4_hospodska__laOF","En azından bir süre temiz kalacak."
"t21967_s42336_5_hospodska__79sK","Yine sarhoş olmuşlar!"
"t21967_s42337_6_hospodska__DGpf","Olur şey değil!"
"t21967_s42338_7_hospodska__MRSK","Bu lekeler asla çıkmayacak!"
"t21967_s42339_8_hospodska__2WNx","Daha yeni temizledim burayı."
"t21967_s42339_8_p_hospodsk_x0sC","Domuz herifler!"
"t21973_s42211_0_zakaznik___Pwwq","Yiyecek bir şey istiyorum."
"t21973_s42212_1_zakaznik___2x4Z","Lütfen bana yiyecek bir şey ver."
"t21973_s42213_2_zakaznik___FvRR","Açım, yiyecek bir şey istiyorum."
"t21973_s42214_3_zakaznik___OfpW","Biranın yanına bir kap yemek, lütfen."
"t21973_s42215_4_zakaznik___EcbM","Biraz yemek alayım ben."
"t21973_s42216_5_zakaznik___kzPO","Yiyecek bir şeyler iyi olur."
"t21973_s42217_6_zakaznik___I1wV","Bir şey yesek olur mu?"
"t21973_s42218_7_zakaznik___cEWs","Yiyecek bir şey ver bana."
"t21973_s42219_8_zakaznik___YAJd","En hızlısından bir kap yemek alayım."
"t21976_s42222_0_henry_0_R3hd","Adım Henry ve Sör Radzig Kobyla adına araştırma yapıyorum."
"t21976_s42222_0_p_lapka_mr_nzqR","Ah… Anladım."
"t21976_s42222_0_ui","Henry, Sör Radzig'in adamı."
"t21976_s42233_1_ui","Seni ilgilendirmez."
"t21982_s42230_1_oblehani_o_H8T6","Gidip beni ispiyonlamayacaksın değil mi?"
"t21982_s42230_1_p_henry_he_xIa7","Sen diyorsun ki…"
"t21982_s42230_1_p_oblehani_E3WN","Soyluların aklında tavernalardan çok daha başka şeyler var. Öncelikle onlara bunu hatırlatacak birileri lazım."
"t21983_s42231_0_henry_0_jM9e","Ya ben size burada yardım etsem? Daha fazla boş zamanınız olur ve Talmberg'de iyi bir hekime ihtiyacı olan bir sürü yaralı soylu adam var."
"t21983_s42231_0_henry_2_AzQZ","Pekâlâ, nereden başlamalıyım?"
"t21983_s42231_0_oblehani_m_1tc8","Johanka ile konuş. Ne yapılacağını o bilir."
"t21983_s42231_0_oblehani_m_HCKr","O zaman olur. Ama önce buradaki her şey halledilecek."
"t21983_s42231_0_ui","Ya ben size burada yardım etsem?"
"t21983_s42373_1_henry_0_SqA6","Anladım. Siz olmadan başarmak zorundayız."
"t21983_s42373_1_oblehani_m_k85W","Tanrı seni kutsasın."
"t21983_s42373_1_ui","Peki o zaman, yapacak bir şey yok."
"t22000_s42285_0_henry_2_a296","Nasıl?"
"t22000_s42285_0_lapka_mrch_8pnY","Sana sıkıntı çıkarmayacağım."
"t22000_s42285_0_p_lapka_mr_Qje8","Benimle ufak bir işin olacak, delikanlı."
"t22001_s42286_0_henry_0_TgOb","Mantıklı bir hareket."
"t22001_s42286_0_lapka_mrch_55ng","Ben mantıklı bir adamım."
"t22001_s42286_0_ui","Akıllıca."
"t22001_s42294_1_henry_0_uDnP","Sağ kurtulabileceğini sanma ama."
"t22001_s42294_1_lapka_mrch_IrFz","Ah, sanmam. Yakında bir ipin ucunda sallanacağım, eminim."
"t22001_s42294_1_ui","Sağ kurtulamayacaksın."
"t22002_s42287_0_henry_1_n98m","Anladım."
"t22002_s42287_0_lapka_mrch_2sLa","Yalnızca çabuk olmasını ve Rattay celladını meşgul etmek istemem, ne dediğimi anlıyorsan."
"t22002_s42287_0_lapka_mrch_BJgo","Ne bilmek istiyorsun?"
"t22002_s42293_1_henry_2_I7s4","Sen mi? Peki nereden geliyor bu sahte paralar?"
"t22002_s42293_1_henry_5_3ZdT","Yani Menhart orada bekliyor mu?"
"t22002_s42293_1_lapka_mrch_8ANd","Olabilir de olmayabilir de. Pribyslavitz'de olanları duymuş ve ortaya çıkmamaya karar vermiş olabilir."
"t22002_s42293_1_lapka_mrch_8Wjm","Rovna yakınındaki kömür yığınında buluşurduk. İşe bak ki, şu sıralar onunla buluşmam gerekiyor."
"t22002_s42293_1_lapka_mrch_fDtw","Yapıldıkları yerden olabilir mi? Bilmiyorum. Bana onları Menhart'ın adına bazı tüccarlar verir."
"t22002_s42293_1_ui","Sahte Groşen."
"t22002_s42379_2_henry_0_jXId","Bilmem gereken şimdilik bu kadar."
"t22002_s42379_2_p_lapka_mr_9uee","Şimdilik mi? Tanrı aşkına, delikanlı, celladın beni sorgulamasına izin verme. Zaten sana bildiğim her şeyi söyledim."
"t22002_s42379_2_ui","Hepsi bu kadar."
"t22003_s42288_0_henry_0_7aYs","Her şeyi. Önce tüm bunların arkasında kim var onu söyle. Kime itaat ediyorsun?"
"t22003_s42288_0_henry_2_d9sF","Parayı kim veriyor?"
"t22003_s42288_0_lapka_mrch_u8lz","Ben paramı Bücür'den alıyorum, tıpkı Pribyslativz'deki bütün adamlar gibi. Bücür'de parasını Şef'ten alıyor ve Şef'te parayı zenginden alıyor! Hahaha!"
"t22003_s42288_0_lapka_mrch_x1fk","Paraya, delikanlı. Hepimiz gibi."
"t22003_s42290_2_henry_0_pBv4","Neden Merhojed'e saldırdınız?"
"t22003_s42290_2_henry_2_yDSD","Yani daha fazla saldırı mı planlıyor?"
"t22003_s42290_2_lapka_mrch_2WGN","Şef her zaman bir şeyler planlar. Pribyslavitz sadece başlangıçtı."
"t22003_s42290_2_lapka_mrch_QWBd","Şef'in kendisi emir verdi. Eminim bölge lordlarına işinin bitmediğini göstermek istedi."
"t22003_s42291_3_henry_0_1WqI","Şef kim? Haydut lideri mi?"
"t22003_s42291_3_henry_2_24GQ","Yani o bir yabancı? Alman mı?"
"t22003_s42291_3_henry_4_ZN8q","Nerede bu senin Şef?"
"t22003_s42291_3_lapka_mrch_erfC","Bilmem. Pribyslavitz'den sonra, bize Merhojed'e saldırmamızı söyledi ama bizimle değildi. Kim bilir nereye gitmiştir. "
"t22003_s42291_3_lapka_mrch_kcJe","Haydut mu? Eğer böyle dediğini duyarsa, kafanı kazığa oturtur! O böyle bir adam. Kimse onun hakkında pek bir şey bilmiyor, yalnızca şu var: Çek değil."
"t22003_s42291_3_lapka_mrch_sj2B","Sanmıyorum. Çek olmadığı kesin. Ayrıca çok parası var. Eminim damarlarında soylu kanı vardır."
"t22003_s42292_4_henry_0_bxau","Pribylavitz'i nereden biliyorsun? Sizi kim getirdi?"
"t22003_s42292_4_lapka_mrch_q08g","Morcock adında bir adam. Kuttenberg yakınlarında tanıştık. Ben Sigismund'un ordusundan kaçan köylülerin köyünü soyuyordum. Biraz konuştuk ve bana Pribyslavitz'den bahsetti."
"t22003_s42293_5_henry_0_gCo2","Yani sahte parayı biliyorsun?"
"t22003_s42293_5_lapka_mrch_J6fL","Tabii ki biliyorum! O Groşenleri ve diğer bir iki şeyi Pribyslavitz'e ben getirdim."
"t22004_s42295_0_p_konrad_k_83CO","Teşekkür ederim, Henry. Sana borçluyum. Talmberg'de buluşalım."
"t22004_s42295_0_ui","Konuşacak bir şey yok."
"t22005_s42297_0_ui","Dur!"
"t22005_s42299_1_henry_0_cc2R","Bana buraya iş için geldiğini söylemiştin! Üstat Kyeser'in senden korkmak için bir nedeni olmadığını söylemiştin!"
"t22005_s42299_1_henry_1_vhyR","Sonra da seni kapısının önünde yakalıyorum!"
"t22005_s42299_1_ui","Dur!"
"t22006_s42298_0_ui","Dur orada!"
"t22007_s42300_0_henry_0_tmUQ","Usta Peychar'ı tanıyor musun?"
"t22007_s42300_0_ui","Peychar."
"t22008_s42301_0_kdokoli_sa_BaPi","Son zamanlarda görünen soylu adam mı? Handa kaldığını söylüyorlar."
"t22008_s42302_1_kdokoli_sa_qRnM","Korkarım hayır."
"t22008_s42303_2_kdokoli_sa_c1b9","Hayır, hayır. O başka birisiydi."
"t22008_s42303_2_kdokoli_sa_M7Xm","Yabancı gelmiyor. Tüccar falan mı?"
"t22008_s42304_3_kdokoli_sa_2UZu","Tabii ki. Onunla handa birkaç kere zar attık. Düzgün bir adam."
"t22008_s42305_4_kdokoli_sa_xq6k","Muhtemelen. Ticaret için geldiğini söylüyorlar, en azından Peter öyle diyor. Onunla handa zar atmış."
"t22009_s42306_0_henry_0_2y8e","Usta Peychar diye biri var mı burada?"
"t22009_s42306_0_hospodsky__c2Cr","Evet tabii. Onunla ne işin var?"
"t22009_s42306_0_ui","Peychar."
"t22010_s42307_0_henry_0_qx0t","Neden burada?"
"t22010_s42307_0_p_hospodsk_59bU","Neden bu kadar meraklısın?"
"t22010_s42307_0_ui","Ne için burada?"
"t22010_s42310_1_henry_0_4WqQ","Nasıl birisi?"
"t22010_s42310_1_hospodsky__4ZoK","Hemen fark ediliyor. Eğer onun gibi kıyafetlerim olsaydı, onları satardım ve kazandıklarımla bir altı ay geçinirdim."
"t22010_s42310_1_ui","Nasıl birisi?"
"t22010_s42311_2_henry_0_mxRR","Nasıl bir adam?"
"t22010_s42311_2_hospodsky__nHkH","İnsanlar ondan hoşlanıyor. Bana sorarsan, kazancımın yarısı onun işi."
"t22010_s42311_2_ui","Nasıl bir adam?"
"t22010_s42312_3_henry_0_UbnM","Sağ ol."
"t22010_s42312_3_ui","Teşekkürler."
"t22011_s42308_0_henry_0_QFyV","Ustam bir ticaret anlaşması düşünüyor. Bu yüzden güvenilir biri mi diye araştırıyorum."
"t22011_s42308_0_p_hospodsk_QGyV","Düzgün bir adam. Borçlarını ödüyor ve kesinlikle cimri değil. Kıyafet tüccarı olduğunu söylüyorlar."
"t22011_s42308_0_ui","Başarılı."
"t22011_s42309_1_henry_0_1tyQ","Merak ettim sadece."
"t22011_s42309_1_hospodsky__CRHB","O zaman git de ona sor."
"t22011_s42309_1_ui","Başarısız."
"t22012_s42313_0_henry_0_R9S3","Sen Usta Peychar mısın?"
"t22012_s42313_0_henry_3_cDfG","Henry. Skalitzliyim."
"t22012_s42313_0_p_pejchar__eI8H","Olabilirim. Kiminle konuşuyorum?"
"t22012_s42313_0_pejchar_4_ZX2a","Peki benden ne istiyorsun, Skalitzli Henry?"
"t22012_s42313_0_ui","Sen Usta Peychar mısın?"
"t22013_s42314_0_henry_0_w0mS","Sasau'ya neden geldiğini sormak."
"t22013_s42314_0_henry_3_AVME","Kiminle iş yapıyorsun?"
"t22013_s42314_0_p_pejchar__VfV9","Neden onun yerine metresimi falan sormuyorsun? Ticaret ortaklarım bana özeldir."
"t22013_s42314_0_p_pejchar__XF4y","Sorguya mı çekiliyorum? İş için, tabii ki."
"t22013_s42314_0_ui","Sasau'ya neden geldiğini sormak."
"t22013_s42315_1_henry_0_iJjP","Üstat Kyeser'den uzak dur."
"t22013_s42315_1_henry_3_eO4g","O hâlde senin hakkında endişelenmesine gerek yok, öyle mi?"
"t22013_s42315_1_p_pejchar__6kFE","Kyeser mi? Konrad Kyeser mi? Onunla ne işim olabilir ki?"
"t22013_s42315_1_pejchar_4_XUNP","Endişelenmek mi? Tanrım, hayır. Neden ki, biz arkadaştık!"
"t22013_s42315_1_ui","Üstat Kyeser'den uzak dur."
"t22013_s42316_2_henry_0_02qq","Pekâlâ. Hepsi bu."
"t22013_s42316_2_p_pejchar__Av7C","Üstadın nasıl isterse."
"t22013_s42316_2_ui","Hepsi bu."
"t22015_s42290_2_ui","Neden Merhojed'e saldırdınız?"
"t22015_s42291_0_ui","Şef mi? Kim o?"
"t22015_s42344_1_ui","Pribylavitz'i nereden biliyorsun?"
"t22016_s42340_0_henry_2_GMJx","Bunu görünüşüne bakarak mı söylüyorsun?"
"t22016_s42340_0_lapka_mrch_JCf6","Daha çok konuşmasına bakarak söylüyorum. Herkes soylu gibi giyinebilir ama o bir lord gibi konuştu."
"t22016_s42340_0_ui","O bir yabancı mı?"
"t22016_s42341_1_ui","Bu Şef'i nerede bulabilirim?"
"t22016_s42342_2_henry_0_6DvV","Yani bütün her şeyi Şef mi ayarlıyor?"
"t22016_s42342_2_henry_6_kq6Y","Sanırım."
"t22016_s42342_2_henry_8_TBPA","Aha…"
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_6TUJ","Kocaman büyük bir karışıklıktı. Asıl olan şey kimsenin soru sormamasıydı."
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_7OCp","Pribyslavitz'de küçük büyük her çeşit çete vardı. Kendi adamlarına kendileri ""Lordum"" diye seslendirten soyguncu baronlar ve işeyecek kabı olmayan sıradan ayaktakımı."
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_gR2l","Kimin Şef olduğu ya da aklında ne olduğu ya da bir ya da iki taşağı olup olmadığı sikimde değildi. Umurumda olan tek şey paraydı."
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_pJQM","Adamlar geldi, adamlar gitti. Bir sürü ağız dalaşı, cinayet. Eski dostlar ve esi rakipler bir araya geliyordu. Ne demek istediğimi anladın mı?"
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_TtSE","Öyle de denebilir… Bence her şeyi yanlış anlıyorsun."
"t22016_s42342_2_lapka_mrch_WiN2","Sen kimin başta olduğunu ve kimin kime cevap verdiğini soruyorsun. Bu bir soylu mahkemesi değil."
"t22016_s42342_2_p_henry_he_8cPW","Nasıl?"
"t22016_s42342_2_ui","Bu Şef her şeyden sorumlu mu?"
"t22017_s42345_0_ui","Menhart paranın nereden geldiğini biliyor mu?"
"t22017_s42346_1_henry_0_dMUD","Menhart paranın nereden geldiğini biliyor mu?"
"t22017_s42346_1_henry_2_7Px3","Anladım. Yani onun hakkında başka bir şey bilmiyorsan sana sormanın anlamı yok?"
"t22017_s42346_1_lapka_mrch_Hzrv","Nereden bileyim? Bence o zincirdeki bir diğer halka. Ben onunla muhatabım ve asla onun kimle muhatap olduğunu sormadım. O da benim hakkımda bir şey bilmiyor."
"t22017_s42346_1_lapka_mrch_RWRc","Boşuna nefesini tüketmiş olursun. Yaptığı tek şey bana parayı vermek ve sonra da ayrı yollara giderdik."
"t22017_s42347_1_ui","Parayı başka kim biliyor?"
"t22017_s42348_3_henry_0_zF0o","Parayı başka kim biliyor?"
"t22017_s42348_3_lapka_mrch_Nz0n","Şef'ten başka, Menhart, Çürük ve ben ve birkaç kişi daha. Adamlar yanlış olanla birlikte biraz gerçek para da aldılar. Eğer hepsi yeni olsaydı, şüphe uyandırırdı."
"t22017_s42349_2_henry_0_QqV1","Başka şeyler daha getirdiğinizi söyledin. Ne onlar?"
"t22017_s42349_2_henry_2_mGmM","Mektup hâlâ sende mi?"
"t22017_s42349_2_henry_4_09CC","Bana ver o zaman."
"t22017_s42349_2_lapka_mrch_4DMr","Mektuplar. Menhart Şef için onları bana verecekti. Bu sefer Menhart'a da cevap götürüyordum."
"t22017_s42349_2_lapka_mrch_93oy","Evet. Görünüşe göre buradaki hödükler mektuplara ilgi duymuyorlar."
"t22017_s42349_2_p_lapka_mr_PCxN","Memnuniyetle."
"t22017_s42349_2_ui","Kampa başka neler getirdiniz?"
"t22017_s42377_3_henry_0_ACSm","Mektuplar ne hakkında?"
"t22017_s42377_3_lapka_mrch_rJEE","Okumayı bilseydim mektup taşıma konusunda bana güvenmezlerdi, değil mi? Onları Menhart'tan alıp Şef'e götürür sonra da tam tersini yapardım. Hepsi bu."
"t22017_s42377_3_ui","Mektuplar ne hakkında?"
"t22018_s42350_0_borek_oble_RMRU","Çünkü sen tam olarak kimle karşı karşıya olduğunu biliyorsun. Muhtemelen bu yüzden Toth bizi zor durumda bırakıyor."
"t22018_s42350_0_borek_oble_Zhi9","Savaşlar böyledir ama Tanrı bizimle! Sonunda, iğrenç katillerden başka bir şey değiller. Hırsızlar ve suikastçılar ama bu onları gerçek asker yapar mı?"
"t22018_s42350_0_henry_1_bQVc","Her şeyimizi kaybetmemize çok az kalmıştı."
"t22018_s42350_0_henry_3_PxFZ","Onlar, bir adamın çalılara girip, zırhını çıkarmasını bekleyip arkadan bıçaklayacak adamlar. Şahsen ben, düzgün bir askerle karşılaşmayı tercih ederim."
"t22018_s42350_0_ui","Istvan neredeyse bizi yakalayacaktı."
"t22018_s42813_1_borek_oble_aMso","Gerek yok. Sana güveniyorum, Hal. Hatta öldürmene bile gerek yok. Yalnızca bana onları nerede bulduğunu söyle, o kadar. Bu gibi durumlarda yaralanmanı istemem."
"t22018_s42813_1_borek_oble_FkE2","Birkaç adam harekete geçmiş. Eğer Kuttenberg'de dururlarsa çok memnun olurum ama korkarım başka planları var."
"t22018_s42813_1_henry_0_NZqE","Bir sorun mu var?"
"t22018_s42813_1_henry_2_xXXU","Eğer onlar Istvan'ın en iyi adamlarıysa ormanda pusu kurmuş olabilirler. Buldukları ilk fırsatta bize saldıracaklar muhtemelen."
"t22018_s42813_1_henry_7_68ip","Tabii ki Sör Robard. Öldüklerini kanıtlamak için teçhizatlarını getirmemi ister misiniz?"
"t22018_s42813_1_p_borek_ob_8zud","Ta ki Toth'u o kapıdan aşağıya asana kadar ama bu arada arkamızdaki ormanda neler olduğunu öğrenmek istiyorum. Bu konuda sana güvenebilir miyim?"
"t22018_s42813_1_p_borek_ob_vqNH","Ben de bundan korkuyorum! Bir türlü rahatlayamayacağım ta ki…"
"t22018_s42813_1_ui","Yardıma ihtiyacın var mı?"
"t22018_s42814_2_borek_oble_pUaC","Aferin. Nerede olduğunu söyle bende bu bilgiyi ileteyim."
"t22018_s42814_2_henry_0_QTV3","Bir kamp buldum!"
"t22018_s42814_2_ui","Bir kamp buldum."
"t22018_s42815_3_borek_oble_S1Uo","Harika!"
"t22018_s42815_3_henry_0_FS27","İki tane kamp buldum."
"t22018_s42815_3_ui","İki tane kamp buldum."
"t22018_s42816_4_borek_oble_W5B8","Başka bir kamp daha mı? Umalım da bu sonuncusu olsun."
"t22018_s42816_4_henry_0_0oaR","Başka bir kamp daha buldum!"
"t22018_s42816_4_ui","Başka bir kamp daha buldum."
"t22018_s42817_5_borek_oble_Ohkn","Hele şükür. Şu uğursuz Toth'tan da kurtulalım artık."
"t22018_s42817_5_henry_0_pMEx","Bütün kamp alanlarını buldum. Ormanın geri kalanı temiz!"
"t22018_s42817_5_ui","Bütün kampları buldum!"
"t22026_s42358_0_henry_0_eSv4","Teşekkür ederim, Efendim. Teşekkür ederim."
"t22027_s42359_0_hanus_z_li_kcXk","Git! Derhal bu suçluların cellatların eline geçmesini istiyorum."
"t22028_s42360_0_divis_z_ta_Sc0x","Henry seninle savaştaki yerin hakkında konuşmak istiyorum."
"t22029_s42361_0_p_borek_z__EtjF","Dikkaaaaat!"
"t22030_s42362_0_borek_z_ta_xAzA","Havel Medek keçi siken grubuyla üzerimize doğru geliyor."
"t22030_s42362_0_p_borek_z__K5fM","Tüm kuşatma boyunca kıçınızın üstüne oturup zar sallayıp bira içeceğinizi düşünüyorsanız, çok yanılıyorsunuz!"
"t22030_s42362_0_p_borek_z__NeXk","Ve Talmberg'de gurur duyacağımız bir şey varsa, o da keçilerimizin onurunu koruduğumuzdur!"
"t22031_s42363_0_p_vojak_vo_7rid","Hehehe!"
"t22032_s42364_0_borek_z_ta_ITGp","Pekâlâ, iş başına! Rovna köprüsünden önce geçitte hazır olun."
"t22032_s42364_0_p_borek_z__56v6","Kanlarını akıtacağız!"
"t22033_s42365_0_p_hanus_z__h9YX","Adamları toplayın!"
"t22034_s42366_0_hanus_z_li_akbm","Onları sıkıştırmak için hızlı ve güçlü olmalıyız."
"t22034_s42366_0_hanus_z_li_ik0d","Bu yüzden iş bize düşüyor, ülkenin en sert piçlerine!"
"t22034_s42366_0_hanus_z_li_lIvu","Divish onları Rovna'daki geçitte yakalamayı planlıyor, onları içeri çekecek ve biz arkalarından saldıracağız."
"t22034_s42366_0_p_hanus_z__w086","Askerler, Valdekli Medek'in askerleri üzerimize doğru geliyor."
"t22035_s42367_0_p_bernard__b6YB","Adamları toplayın!"
"t22036_s42368_0_bernard____7pCR","Unutmayın, lordunuzun yokluğunda, onun için savaşmalısınız, onun için ve Skalitz için."
"t22036_s42368_0_bernard____qa2N","Gösterin günlerini şu piçlerin! "
"t22036_s42368_0_p_bernard__2GQq","Bazı kötü haberlerim var."
"t22036_s42368_0_p_bernard__ki3V","Çok… Çok fazla kötü haber."
"t22036_s42368_0_p_bernard__ylIx","Istvan'ın adamları geliyor. Eğer Sör Radzig'in şansı olmasını istiyorsak, hızlıca ve acımasızca onları geri püskürtmeliyiz."
"t22037_s42369_0_borek_z_ta_wveo","Piç kuruları mancınığımızı yok etmek istiyor!"
"t22038_s42371_0_oblehani_f_Cfml","Per istam sanctam Unctiónem et suam piíssimam misericórdiam, ádiuvet té Dóminus grátia Spiritus Sancti. Amen."
"t22038_s42371_0_oblehani_f_RsjO","Ut a peccátis liberátum té salvet atque propítius állevet. Amen"
"t22039_s42372_0_oblehani_f_gipX","In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen."
"t22039_s42372_0_oblehani_v_8KKr","Beni kutsayacak mısın, peder?"
"t22042_s42376_0_cislo_ctyr_XBxl","Çok daha iyi hissediyorum. Ve bunu sana borçlu olduğumu duydum. Teşekkür ederim!"
"t22042_s42376_0_p_henry_he_iA9k","Görüyorum ki çok daha iyi durumdasın."
"t22042_s42376_0_ui","Daha iyisin!"
"t22043_s42380_0_henry_1_SCmC","Buna Sör Radzig karar verecek."
"t22043_s42380_0_ui","Bu Sör Radzig'e bağlı."
"t22043_s42381_1_henry_0_X4xm","İş birliği yaptın. Sonunun çabuk olması için elimden geleni yapacağım."
"t22043_s42381_1_ui","İş birliği yaptın. Senin lehine konuşacağım."
"t22043_s42382_2_henry_0_vbVv","Sen bir hırsız ve katilsin. Kaç tane dul ve yetim bıraktınız arkanızda? Şimdi de merhamet mi istiyorsun? Biraz işkence çekmek ruhunu temizler!"
"t22043_s42382_2_ui","Merhameti hak etmiyorsun."
"t22044_s42384_0_racek_koby_71PG","Nasıl görünüyor?"
"t22044_s42405_1_racek_koby_E6ex","Yüce Tanrı'm! Orada bir veba olduğunu duydum. İyi misin, Henry?"
"t22045_s42385_0_henry_0_bz3b","Manastırdan yardım getirdim: Kardeş Nicodemus ve Skalitz'den Johanka."
"t22045_s42385_0_ui","Onlara yardım getirdim."
"t22045_s42404_1_henry_0_I8hh","Köyün yarısı hastalıktan kırılıyor. Dua etmekten başka ne yapılır bilmiyorum."
"t22045_s42404_1_racek_koby_yg04","Bu çok korkunç bir haber, Hal! Onlar için yapabilecek bir şeyimiz olsa keşke."
"t22045_s42404_1_ui","Köy hasta."
"t22045_s51172_2_henry_0_XABk","Bir şeyleri açıklayan bir mektup buldum."
"t22045_s51172_2_ui","Bir mektup buldum."
"t22046_s42386_0_henry_0_aa11","Neyse ki, Nicodemus hastalığı tedavi etti. En azından yaptığı umut vaat ediyor."
"t22046_s42386_0_racek_koby_eerD","Şükürler olsun, iyi bir haber."
"t22046_s42386_0_ui","Nicodemus bir yol buldu."
"t22046_s42401_1_henry_0_L8oM","Maalesef, zaman bizden yana değildi. Merhojed'de birçok insan öldü."
"t22046_s42401_1_ui","Birçok insan öldü."
"t22046_s42403_2_henry_0_a3mW","Maalesef, yardım etmek için geç kaldık. Hastalığı kapan herkes öldü."
"t22046_s42403_2_ui","Hepsi öldü."
"t22047_s42387_0_henry_1_jJwJ","O da hastalandı."
"t22047_s42387_0_racek_koby_atfT","Anladım. Hayatta kaldı mı?"
"t22047_s42387_0_racek_koby_Jawf","Peki esir? Onu sorguladın mı?"
"t22048_s42388_0_henry_0_7B6i","Hayır ama ölüyken bile bize faydası oldu."
"t22048_s42388_0_racek_koby_gAqV","İlginç. Ne yazıyor mektupta?"
"t22048_s42388_0_ui","Hayır, ama üzerinde bir şey buldum."
"t22048_s42395_1_henry_0_5SZg","Köylüler intikam için gelmeden hemen önce onu sorgulamayı başardım. Çiftçilerden biri saldırı sırasında oğlunu kaybetmiş ve onlarda kan istiyorlardı."
"t22048_s42395_1_racek_koby_K8zw","Ne? Kendi elleriyle ceza mı kesiyorlardı? Bu başkaldırı!"
"t22048_s42395_1_ui","Sorguladım."
"t22048_s42400_2_henry_0_osDJ","Neyse ki hayatta kaldı ve onu sorgulama fırsatı buldum."
"t22048_s42400_2_racek_koby_ls4p","Ne öğrendin?"
"t22048_s42400_2_ui","Hayatta kaldı ve onu sorguladım."
"t22048_s55056_3_henry_0_YZwP","Eğer hayatta olsaydı, çok fazla yaşayacağını sanmıyorum. Ama ondan bir şey öğrenemeyeceğimi anlayınca bizim için ipucu olabilir diye eşyalarına baktım."
"t22048_s55056_3_henry_2_xORR","Şanslıydık."
"t22048_s55056_3_racek_koby_dhwC","Peki bir şey buldun mu?"
"t22048_s55056_3_ui","Üzerinde bir şey buldum."
"t22049_s42389_0_henry_0_ETxU","Üzgünüm, efendim, okuma bilmiyorum."
"t22049_s42389_0_racek_koby_mahw","Ah, affedersin, unutmuştum. Ver bakalım."
"t22049_s42389_0_ui","Okuyamadım."
"t22049_s42393_1_henry_0_R3bI","Henüz okumadım."
"t22049_s42393_1_racek_koby_5lMm","Göster bana."
"t22049_s42393_1_ui","Henüz okumadım."
"t22049_s42394_2_henry_0_BNP8","Gönderenin ve alıcının isimleri yazılmamış ama baş harfleri yazıyor ""S"" ve ""T""."
"t22049_s42394_2_henry_2_5kC6","Tartışıyor gibiler. ""S"" kişisi sahtekarlık işini bitirmekle tehdit ediyor."
"t22049_s42394_2_henry_3_KqYi","Görüşüşe göre tüccar Menhart'ın peşinde Alman bir şövalye var. Mektup yazıldığı zaman, şövalye Sasau'da bir handa onun hakkında sorular soruyormuş."
"t22049_s42394_2_racek_koby_cshV","Şaşırmadım."
"t22049_s42394_2_racek_koby_fzxT","Anladım. En azından bir ipucu."
"t22049_s42394_2_ui","Mektubun içinde yazanları söyle."
"t22049_s51067_1_henry_0_7gwr","Kendiniz bakın, efendim."
"t22049_s51067_1_ui","Kendiniz bakın, efendim."
"t22050_s42390_0_henry_5_VkrF","Umut verici."
"t22050_s42390_0_racek_koby_af3e","Görünüşe göre tüccar Menhart'ın peşinde Alman bir şövalye var. Mektup yazıldığı zaman, şövalye Sasau'da bir handa onun hakkında sorular soruyormuş."
"t22050_s42390_0_racek_koby_d0HM","Tartışıyor gibiler. ""S"" kişisi sahtekarlık işini bitirmekle tehdit ediyor."
"t22050_s42390_0_racek_koby_EPSO","Gönderenin ve alıcının isimleri yazılmamış ama baş harfleri yazıyor ""S"" ve ""T""."
"t22051_s42391_0_henry_1_zRYp","Elbette, efendim."
"t22051_s42391_0_racek_koby_VMBE","Sasau'ya git ve bu yabancı şövalye hakkında neler öğrenebileceksin bakalım. Eğer gerçekten Menhart'ın peşindeyse, o hâlde bizden daha çok şey biliyordur."
"t22052_s42392_0_racek_koby_kBlk","Hemen gitme. Konuşmak istediğim bir şey var."
"t22053_s42396_0_henry_0_Lc8q","Onları durdurmayı denedim. Ama bana karşılık kızgın bir topluluk."
"t22053_s42396_0_racek_koby_vNxF","Anladım. Ama köylüler adaleti kendi kendilerine sağlamak istemişler, senin uyarılarına rağmen. Bu iyi değil."
"t22053_s42396_0_ui","Onları durdurmayı denedim. Boşunaydı."
"t22053_s42399_1_henry_0_m5EC","Onlara çok yüklenmezdim, efendim. Bu insanlar cehennemden sağ çıktı. Önce saldırı sonra da hastalık."
"t22053_s42399_1_racek_koby_2MYg","Sanırım haklısın. Çoktan günahları için bedel ödediler."
"t22053_s42399_1_ui","Onlara çok yüklenmezdim."
"t22054_s42397_0_racek_koby_fkTA","Neyse, şu an bu önemli değil. Esirden neler öğrendin onu anlat."
"t22055_s42398_0_henry_0_z5HQ","Sahte paraları Pribyslavitz'e götürüyordu. Onları Menhart denen bir tüccardan almış."
"t22055_s42398_0_henry_2_8ZFy","Bende. Ama paranın nereye teslim edildiğini biliyorum. Rovna'dan çok uzakta değil ve bu Menhart denen adam oralarda bir yerde bekliyor olmalı."
"t22055_s42398_0_racek_koby_0BCT","Tanımıyorum."
"t22055_s42398_0_racek_koby_mJKq","Harika, Henry! Böyle bir fırsatı kaçırmamalıyız. Oraya git ve Menhart'ı konuştur."
"t22056_s42402_0_racek_koby_66MT","Tanrı onlara merhamet etsin."
"t22057_s42406_0_henry_0_tlCE","İyiyim, efendim."
"t22057_s42406_0_ui","İyiyim."
"t22057_s42408_1_henry_0_P0M8","Pek iyi hissetmiyorum ama dayanıyorum. Muhtemelen yorgunumdur."
"t22057_s42408_1_racek_koby_kYDy","Şüphesiz. Ama şu an dinlenmek için çok az şansın var."
"t22057_s42408_1_ui","Pek iyi hissetmiyorum."
"t22058_s42407_0_racek_koby_EsvD","Köy nasıldı?"
"t22063_s42413_0_kat_0_mlB7","Ciddi misin? Halk sadece bir şeye ihtiyaç duydukları zaman benimle konuşur. Ve yardımım karşılığında ödeme yapmayı bile reddederler."
"t22063_s42413_0_ui","Başarısızlık."
"t22063_s42414_1_ui","Başarı."
"t22064_s42415_0_fechtmajst_mUdF","Hadi delikanlı! Gel bakalım üstüme!"
"t22064_s42416_1_p_fechtmaj_USbq","Neyi bekliyorsun? Buradayım işte. Sıkıysa gel bakalım!"
"t22064_s42417_2_fechtmajst_CLSq","Hadi! Bacaklarım dans etmekten yoruldu!"
"t22065_s42423_0_p_fechtmaj_W1xr","Nereye gidiyorsun? Dövüşeceğiz sanmıştım."
"t22065_s42424_1_fechtmajst_qJqT","Burada dövüşeceğimizi söylemdim mi? Gidip kampta çarpışamayız."
"t22065_s42425_2_p_fechtmaj_jdux","Nereye gidiyorsun? Dövüşeceğiz sanmıştım."
"t22065_s42426_3_fechtmajst_99vX","Tamam o zaman, götün yediğinde tekrar gel."
"t22065_s42427_4_p_fechtmaj_DqUG","Siktiğimin budalası…"
"t22069_s42432_0_ui","İş konuşalım."
"t22074_s42437_0_divis_z_ta_ge9l","Bölgedeki en iyi atların ve binicilerin, kimin daha hızlı olduğunu görmek için yarışacağı büyük Talmberg at yarışına hepiniz hoş geldiniz!"
"t22074_s42437_0_divis_z_ta_gtr7","Hoş geldiniz!"
"t22074_s42437_0_divis_z_ta_owtz","Kader ve şans bugünün kazanını belirlemeyecek. Binicilik, araziyi bilmek ve kıvrak zekâ galibiyet getirecek!"
"t22074_s42437_0_p_divis_z__0VSH","Yerlerinize. Hazır. Başla!"
"t22074_s42437_0_p_divis_z__9eOj","Ancak daha fazla ertelemeyeceğim bun. Yarışmacılar, hazırlanın!"
"t22076_s42444_0_henry_0_7yhz","Hımm… odun kömürcüleri. Birileri bir şeyler görüp duymuş olmalı."
"t22077_s34366_1_ui","Araba ne taşıyordu?"
"t22077_s34367_2_ui","Kime çalışıyorsun?"
"t22077_s34369_4_ui","Bana şövalyeden bahset."
"t22077_s42445_0_ui","Arabaya kim saldırdı?"
"t22078_s35869_1_ui","Neden bana yardım etmek istiyorsun?"
"t22078_s35870_2_ui","Bana neden yardım etmek istiyorsun, harbiden?"
"t22078_s35874_3_ui","Neden kendin kaçmıyorsun?"
"t22078_s35875_4_ui","Planın ne?"
"t22078_s35875_4_zbysek_2_DygK","Seni dışarıda bekleyeceğim. Sonrasındaysa soylu babana olanları anlatacaksın ki beni asmasınlar. Doğal olarak aldığım bu risk nedeniyle bana ödeme yapacaksın tabii."
"t22078_s35943_5_ui","Eşyalarım ne olacak?"
"t22078_s35944_6_ui","Gidelim o hâlde."
"t22078_s35946_7_ui","Rahat bırak beni."
"t22078_s42446_0_ui","Ne istiyorsun?"
"t22082_s42453_0_mlynar_pes_EL1o","Dear, dear Woyzeck. Who thought you'd end up like this?"
"t22083_s42454_0_mlynar_pes_dhnv","And now to the cemetery to dig a pit. But hurry up! It has to be done before dawn."
"t22092_s42475_0_racek_koby_n90U","Şimdi zamanım yok. Gündüz vakti Yukarı Kale'ye gel."
"t22092_s42476_1_p_racek_ko_CvJZ","Şimdi çok geç oldu. Yarın gel."
"t22092_s42477_2_p_racek_ko_otk6","Daha sonra Yukarı Kale'de görüşürüz"
"t22098_s42502_0_henry_0_8kjn","Ne?"
"t22098_s42502_0_henry_1_5KZo","Neden?"
"t22098_s42523_1_henry_0_81QA","Neler oluyor?"
"t22099_s42503_0_sacovani_j_pkaM","Lord Hazretlerinin emirleri."
"t22099_s42503_0_sacovani_j_ULlm","Çünkü öyle emrettim."
"t22099_s42503_0_sacovani_j_XDbI","Güvenlik için."
"t22100_s42504_2_ui","Beni gerçekten aramak istiyor musun?"
"t22100_s42507_1_henry_1_C0OB","Önemli bir iş için buradayım ve beni arama için mi durduracaksın?"
"t22100_s42507_1_ui","Beni bununla uğraştırma."
"t22100_s42510_3_ui","Çık yolumdan!"
"t22100_s42513_4_ui","Ara beni o zaman."
"t22100_s42514_3_ui","Kaç..."
"t22100_s42526_4_ui","Bunun yerine para versem?"
"t22103_s42511_0_sacovani_j_YHA5","Peki, devam edin o zaman."
"t22104_s42516_0_sacovani_j_A82g","Hmm, peki, gidebilirsin."
"t22104_s42516_0_sacovani_j_tpyl","Canın acımadı, değil mi? Devam et."
"t22104_s42516_0_sacovani_j_wvEF","Her şey yolunda. Hareketlerine dikkat et."
"t22104_s42516_0_ui","NPC - Ganimet yok."
"t22104_s42517_1_sacovani_j_CzTs","Bakalım ne varmış? Buna el koyuyorum."
"t22104_s42518_2_ui","NPC - Birçok şey var."
"t22104_s43099_1_ui","NPC - Birkaç şey var."
"t22129_s42568_0_ui","Ulrich bilgilendirme."
"t22129_s42568_0_ulrich_0_AazX","Ee, Efendi Feyfar ne dedi?"
"t22130_s42569_0_henry_0_iw1K","Onunla daha konuşmadım."
"t22130_s42569_0_ui","Daha onunla görüşmedim."
"t22130_s42569_0_ulrich_1_vhpv","E o zaman neden oyalanıyorsun? Zamanımız kısıtlı."
"t22130_s42570_1_henry_0_DbOn","Ona danıştım ve artık elimizde bir ipucu var."
"t22130_s42570_1_henry_2_MfFT","Efendi Feyfar'ın dediğine göre paraların iç kısmı için bakır levhalara ve alma… Ama… Eh, öbür kısım için de cıvaya ihtiyaçları var."
"t22130_s42570_1_henry_4_UDWQ","Aynen. Bu yüzden de yerel demirhanelere bakacağız."
"t22130_s42570_1_henry_6_dvC6","Anladım. Bunu kesin bir soruşturmak lazım. Başka bir şey duydun mu?"
"t22130_s42570_1_henry_8_PYCd","Bu da güzel bir ipucu. Sağ ol."
"t22130_s42570_1_ui","Elimize bir ipucu geçti."
"t22130_s42570_1_ulrich_1_8qTz","Anlat."
"t22130_s42570_1_ulrich_3_GHe5","Anlıyorum. Manastırda bu tür malzemeler var."
"t22130_s42570_1_ulrich_5_zxch","Evet, iyi bir başlangıç. Dün manastırın o taraftaki zanaatkarlar sokağında yaşayan insanların söylendiklerini duydum. Demirciler sabaha kadar çalıştıkları için uyuyamıyorlarmış."
"t22130_s42570_1_ulrich_7_G7BI","Civa kullanıyorlar dedin. Burada kalan bir ressam var. Uzhitz'deki kiliseyi boyuyor. O da geçen söyleniyordu. Civa almak için manastıra girmiş ve ellerinden hiç kalmamış."
"t22131_s41884_1_henry_0_oqAr","Anladım. Satamazsın çünkü elinde hiç yok. Elinde hiç yok çünkü hepsini el altından sattın değil mi?"
"t22131_s41884_1_ui","Eğer çalıyorsan büyük beladasın demektir."
"t22131_s41889_2_ui","Bana yalan söyleme!"
"t22131_s41892_3_henry_0_tzgh","Bana hiç satamazsın öyle mi? Kapıcının kilerinde bir raf dolusu olduğunu düşünürsek bu dediğin biraz garip."
"t22131_s41892_3_henry_2_vPtv","Tamam. Hazır oraya gitmişken sen de teslim ol."
"t22131_s41892_3_p_safaruv__nlpG","Ben mi? Ne için?"
"t22131_s41892_3_ui","Kilerde civa buldum!"
"t22131_s42571_0_ui","Elinde mi yok?"
"t22132_s42572_0_henry_0_yhuL","Farklı görünüyorsun Usta."
"t22132_s42572_0_tobias_fej_JriA","Ortama uymak için. Kasabada olduğum bilinsin istemiyorum."
"t22132_s42572_0_ui","Kalpazanlar."
"t22133_s42573_0_henry_0_LCFi","Niçin?"
"t22133_s42573_0_henry_2_kLWh","Mantıklı tabi."
"t22133_s42573_0_tobias_fej_0nIO","Peşinde olduğumuz adamları işkillendirmek istemiyorum. Dedikodu hızlı yayılır ve o alçak herifler peşlerinde olduğumuzu öğrenirlerse kaçarlar."
"t22133_s42573_0_ui","Niçin?"
"t22133_s42592_1_henry_0_IGUn","Haklısın."
"t22133_s42592_1_ui","Anladım."
"t22134_s42574_0_tobias_fej_TZ3h","Şimdiye kadar ne öğrendin?"
"t22135_s42575_0_henry_0_QEfv","Çok değil."
"t22135_s42575_0_tobias_fej_E3Iq","E anlatsana Henry. Kaybedecek zaman yok."
"t22135_s42575_0_ui","Biraz."
"t22135_s42576_1_henry_0_yceu","Bakır levhaları nereden aldıklarını öğrendim."
"t22135_s42576_1_henry_2_VmGm","Manastırın oradaki zanaatkar mahallesinde bir demirci var. Kalpazanlara mal sağlayan o."
"t22135_s42576_1_tobias_fej_858Q","Gerçekten mi? Anlat."
"t22135_s42576_1_tobias_fej_vtHS","Malları kalpazanlara nasıl ulaştırdığını biliyor musun?"
"t22135_s42576_1_ui","Levhaları nereden aldıklarını biliyorum."
"t22135_s42579_2_henry_0_42E3","Cıvayı nereden aldıklarını öğrendim. Haklıymışsın, manastırmış."
"t22135_s42579_2_tobias_fej_KcvI","Hımm… Mantıklı olan oydu."
"t22135_s42579_2_ui","Cıvayı nereden aldıklarını biliyorum."
"t22135_s43559_3_henry_0_y3PZ","Hepsi bu kadar."
"t22135_s50548_3_ui","Hepsi bu kadar."
"t22136_s42577_0_henry_0_0r5P","Ustabaşında da durum aynı. Malzemeleri Rapota diye bir hizmetkar alıyor."
"t22136_s42577_0_ui","Sana Rapota'dan zaten bahsettim."
"t22136_s42578_1_henry_0_k75q","Hayır. Tek bildiğim Rapota diye birinin malları aldığı."
"t22136_s42694_1_ui","Rapota."
"t22182_s42669_0_henry_2_QjZO","Dur bir! Yani sana ait olduklarını itiraf ediyorsun? Neden onları saklıyordun?"
"t22182_s42669_0_novic_cize_lFyK","Evet, öyleler ama bu seni ilgilendirmez!"
"t22182_s42669_0_p_novic_ci_bkpM","Demek sendin? Hemen onları bana geri ver!"
"t22182_s42669_0_p_novic_ci_GwYv","Belki. Ama sır saklayacağına yemin eder misin?"
"t22182_s42669_0_ui","Parayı bir levhanın altında bir kitapla beraber buldum. Kime ait olabileceğini bilmezsin, değil mi?"
"t22182_s44557_1_ui","Parayı bir levhanın altında bir kitapla beraber buldum. Kime ait olabileceğini bilmezsin, değil mi?"
"t22183_s42670_0_henry_0_J7H6","Değil mi? Onları buldum, sanırım bu beni ilgilendirir. Ve ilgimi çekiyor."
"t22183_s42670_0_ui","Evet öyle. Onları buldum ve ilgileniyorum."
"t22183_s42747_1_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s44561_2_henry_0_QrC2","Hepsi yanımda değil."
"t22183_s44561_2_novic_cize_fXGY","Peki, olduğunda, gel gör beni. Eşyalarımı geri almaktan memnun olacağım."
"t22183_s44561_2_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s52132_5_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s52133_6_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s52134_7_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s52135_8_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22183_s52136_9_ui","Hepsi yanımda değil."
"t22183_s52139_2_ui","Eşyalarını geri ver."
"t22184_s42671_0_henry_1_k7WZ","Bir kitap, para ve bir hançer buldum, bir zemin levhasının altında. Kimin olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t22184_s42671_0_ui","Bir levhanın altında saklı şeyler buldum. Kimin bunlar?"
"t22185_s42672_0_mnich_0_ILug","Hiç fikrim yok. Senin yerinde olsaydım, onları Başrahip'e verirdim."
"t22185_s42673_1_p_mnich_mn_ru3x","Burada hazine mi buldun? Görünüşe göre sen zengin bir adamsın! Ama en iyisi sen hepsini Başrahip'e ver."
"t22185_s42674_2_mnich_0_heab","Bu garip. Fikrim yok."
"t22185_s42675_3_mnich_0_OKRj","Neden biri böyle bir hazineyi saklar ki? En doğrusu bunu ihbar etmek olmalı."
"t22186_s42676_0_henry_1_1gXq","Bunları manastırda zulalanmış buldum, o yüzden onları teslim ediyorum."
"t22186_s42676_0_prevor_2_ZlPP","Kimin sakladığına dair fikrin var mı?"
"t22186_s42676_0_ui","Bir zemin levhasının altında bir şeyler buldum ve sana teslim etmek istiyorum."
"t22187_s42678_0_ui","Elishka'nın kayıtları."
"t22187_s42679_1_henry_2_rT69","Şey… Evet, sanırım söylemiştim."
"t22187_s42679_1_p_bedrich__fmOt","Dizlerim için bir şeyler getireceğini söylememiş miydin?"
"t22188_s42686_0_fricek_0_Dfcc","Matthew ile konuştun mu?"
"t22188_s42686_0_fricek_3_wqx4","Git gör o zaman. Bu gerçekten para kazanmamız için bir şans olabilir."
"t22188_s42686_0_p_henry_he_wpXH","Hayır. Konuşmadım."
"t22188_s42686_0_ui","Matthew ile konuştun mu?"
"t22189_s42687_0_henry_0_OqUz","İlgini çekmedi mi?"
"t22189_s42687_0_ondrej_1_YhbL","Hayır. Çok büyük ve açık alan için çok fazla. Eğer ufacık bir şey bile ters gitse, hepsi yarağı yer."
"t22189_s42687_0_ondrej_2_bZji","Sen ve ben de dahil. Eğer bu işe karışırsak."
"t22189_s42687_0_ui","Sen ne düşünüyorsun?"
"t22189_s42688_1_henry_0_wvNP","Ancak ocak işçilerine üç aylık bir çalışma borcu olan para. Buna değmez mi?"
"t22189_s42688_1_henry_2_g3bi","Matthew para kazanmanın başka bir yolu olmadığını sanıyor."
"t22189_s42688_1_ondrej_1_DlqT","Hayır, hiç de riske değmez. Tanrı aşkına, neden riske gireyim?"
"t22189_s42688_1_p_ondrej_o_412i","Matthew'ın işe yaramaz olması benim suçum değil. Bu onun sorunu."
"t22189_s42688_1_ui","Ama paraya değmez mi?"
"t22189_s42689_2_henry_0_Swbs","Öyleyse sen ne öneriyorsun? Matthew ve Fritz kararlarını verdiler."
"t22189_s42689_2_ui","Peki o zaman sen ne öneriyorsun?"
"t22190_s42690_0_henry_2_Ms7j","Ama ya hâlâ devam etmeye karar verirlerse?"
"t22190_s42690_0_ondrej_1_FrXC","Bu iki aptal, kaç tane asker olduğunu görünce birazcık şansla fikirlerinden vazgeçerler."
"t22190_s42690_0_ondrej_3_4Sj5","Evet, şey, o zaman çok zor zamanlar geçirecekler."
"t22190_s42690_0_p_henry_he_5Uy6","Ben... Onlar eski dostlarım... Benden çok şey istiyorsun."
"t22190_s42690_0_p_ondrej_o_3WWs","Talmberg garnizonunun komutanına bir soygunun olacağını söylemelisin. En iyi adamlarını göndersin."
"t22190_s42690_0_p_ondrej_o_miOs","Biliyorum. Ama ne yaptıklarına bak, Tanrı aşkına! Bu ocak işçileri, hiç kimseye hiçbir şey yapmayan dürüst insanlar."
"t22190_s42690_0_ui","Peki o zaman sen ne öneriyorsun?"
"t22190_s42691_1_p_ondrej_o_37FW","Eğer ne düşündüğümü söylersem gidip hepsini dostlarına anlatırsın. Hayır, ne isterseniz yapın ama beni karıştırmayın!"
"t22191_s42692_0_borek_z_ta_d1dD","Taş ocağı mı? Bunun hakkında ne biliyorsun?"
"t22191_s42692_0_henry_0_diQi","Taş ocağını soymak için bir plan var."
"t22191_s42692_0_henry_2_Mh9d","Borçlu olunan parayı getirince, onlar seni bekliyor olacaklar."
"t22191_s42692_0_henry_5_0Bwd","Bilmiyorum. Ancak bu konuda nazik olmayacaklar. Kimseye saygı duymuyorlar. En zorlu adamlarınızı almanızı öneririm."
"t22191_s42692_0_p_borek_z__5acq","Ne? Parayı nasıl bilebilirler?"
"t22191_s42692_0_p_borek_z__t2aN","Henry, bunun ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrim yok ama adamları toplayacağım."
"t22191_s42692_0_p_henry_he_5CCv","Korkarım şaka değil."
"t22191_s42692_0_ui","Taş ocağını soymak için bir plan var."
"t22192_s42693_0_henry_3_ZfYH","Evet. İkisi de."
"t22192_s42693_0_ondrej_2_o4Am","Öyle mi?"
"t22192_s42693_0_ondrej_8_TUfw","Kapım sana her zaman açık Hal. Para gerekmez; yemek ve yatak, hepsi benden."
"t22192_s42693_0_ondrej_9_nbc1","Ama dikkatli ol. Bir süre dikkat çekmemeliyiz."
"t22192_s42693_0_p_henry_he_3hx0","İş tamam."
"t22192_s42693_0_p_henry_he_yJ8Y","<...>"
"t22192_s42693_0_p_ondrej_o_Sqzo","Ben... Bunu duyduğuma üzüldüm. Soğuk yürekli bir piç olabileceğimi biliyorum ama inan bana, böyle olmasını istemezdim."
"t22192_s42693_0_ui","İş tamam."
"t22193_s42695_0_henry_10_s8DD","Bir bahane bulurum."
"t22193_s42695_0_henry_2_Drb4","Evet."
"t22193_s42695_0_henry_8_aRSL","Tamam. Onunla konuşurum."
"t22193_s42695_0_p_henry_he_S25J","Onun da bu işlere karışt…"
"t22193_s42695_0_p_tobias_f_wqtH","Hayır, hayır, Tanrı saklasın. Onu iyi tanırım. Böyle bir şeyi asla yapmaz ama oymacı dükkânı var. Belki bir şeyler duymuştur."
"t22193_s42695_0_tobias_fej_IGBk","Dinle Henry. Buraya gelirken aklıma başka bir fikir daha geldi. Kalpazanların parayı yapabilmek için delme kalıbı kullanmaları lazım."
"t22193_s42695_0_tobias_fej_jBVc","Bu da karmaşık bir iş. Manastır tarafında çalışan bildiğim usta bir oymacı var. Silesialı Jerome…"
"t22193_s42695_0_tobias_fej_lVBk","Ama düzgün konuş. Onu suçladığımızı falan sanmasını istemem. Benim adımı da mümkün olduğunca kullanmazsan sevinirim."
"t22193_s42695_0_tobias_fej_TSYo","Çok değil ama en azından bir başlangıç. En azından çok yaygın bir isim değil."
"t22194_s42696_0_henry_0_Oxgh","Bak, Andrew ile taş ocağı hakkında konuştum."
"t22194_s42696_0_henry_3_ZD41","Ama mesele şu ki bir şeyler planlıyor."
"t22194_s42696_0_matus_4_DmEc","Ne planladığı sikimde bile değil. Şerefsiz, işe yaramazın teki!"
"t22194_s42696_0_p_matus_ma_jMtl","O sikiğin isminden bahsetme bile!"
"t22194_s42696_0_ui","Andrew seni ispiyonlamak istiyor."
"t22195_s42697_0_fricek_11_whCv","Ne var aklında?"
"t22195_s42697_0_fricek_4_Sy9M","O orospu çocuğu bizi öldürtmek mi istiyor? Onu ikiye ayıracağım!"
"t22195_s42697_0_henry_0_ERNJ","Andrew sana ihanet etmek istiyor."
"t22195_s42697_0_henry_10_OWK8","Ya biz... Onu suçluyor olsaydık?"
"t22195_s42697_0_henry_12_SK1Y","Parayı bir çuvala koymaları gerekiyor, değil mi? Peki boş çuvalı alıp Andrew'un tavernasının içine saklasaydım? Onun istediği gibi seni ispiyonlamak yerine, Yüzbaşı Robard'a her şeyin arkasında ONUN olduğunu söylesem?"
"t22195_s42697_0_henry_15_S2WQ","O zaman anlaştık. Parayı aldıktan sonra çuvalını burada bir yere saklayacağım."
"t22195_s42697_0_henry_3_kAzR","Talmberg'e gitmemi ve Yüzbaşı Robard'a soygundan bahsetmemi istedi."
"t22195_s42697_0_henry_5_oKd2","Sakin ol! Bu seni hiçbir yere getirmez. Kafanı kullan, lanet olası!"
"t22195_s42697_0_p_fricek_f_0XXB","O domuz! O sikik domuz!"
"t22195_s42697_0_p_fricek_f_H8Ag","Siktir, Hal, bu şeytanca... Bu... Dahice! O piç kurusu kendi ipinde asılacak!"
"t22195_s42697_0_p_fricek_f_ZpzK","Ne?"
"t22195_s42697_0_ui","Andrew sana ihanet etmek istiyor."
"t22196_s42698_0_henry_0_t3Xp","Soygunun arkasında kim var biliyorum!"
"t22196_s42698_0_p_borek_z__DDe2","Ne? Kim var?"
"t22196_s42698_0_ui","Soygunun arkasında kim var biliyorum."
"t22197_s42699_0_borek_z_ta_Pem4","O mu? Nereden biliyorsun? Herhangi bir kanıtın var mı?"
"t22197_s42699_0_henry_0_OHv6","Andrew. Kayran Hanı'nın sahibi."
"t22197_s42699_0_ui","Andrew."
"t22197_s42701_1_borek_z_ta_JD2b","Onlar mı? Şerefsizler! Nereden biliyorsun? Herhangi bir kanıtın var mı?"
"t22197_s42701_1_henry_0_azJ2","Andrew, Kayran Hanı'nın hancısı. Fritz ve Matthew'le birlikte. Onlarla birlikte çalışıyor."
"t22197_s42701_1_ui","Andrew, Fritz ve Matthew."
"t22198_s42700_0_henry_0_jMz2","Ambarda kulak misafiri oldum. Paranın orada bir yerde kilitlendiğinden eminim."
"t22198_s42700_0_p_borek_z__HGg7","Eğer söylediklerin doğruysa cezalarını çekecekler! Bunu sana söyleyeyim!"
"t22198_s42700_0_ui","Andrew."
"t22199_s42702_0_borek_z_ta_9uKa","Haklıydın."
"t22199_s42702_0_borek_z_ta_Wj0R","Hanın her köşesinde arama yaptık ve kilerde bir şeyler bulduk: ocağın ücretlerini taşımak için kullanılan torbalar."
"t22199_s42702_0_p_henry_he_yAPN","Taş ocağı? Nasıl... Nasıl gitti?"
"t22200_s42703_0_borek_z_ta_Eqzb","Andrew'la yüzleştiğimizde kesinlikle delirmişti. İhanete uğramakla ilgili bir şeyler söyledi ve onu tutuklamaya gittiğimizde bize kılıç çekti."
"t22200_s42703_0_henry_1_Y7eM","O… Öldü mü?"
"t22200_s42705_1_borek_z_ta_1Yon","O üçüyle yüzleştiğimizde, bildiğin çıldırdılar."
"t22200_s42705_1_henry_3_u1nl","Öldüler mi?"
"t22200_s42705_1_p_borek_z__xM3e","Bize saldırdılar ve birbirlerine bile sırt çevirdiler!"
"t22200_s45938_2_borek_z_ta_36Q3","O ikisiyle yüzleştiğimizde, bildiğin çıldırdılar."
"t22200_s45939_3_borek_z_ta_XE68","Çeteden biri oradaydı. Tanrı bilir diğerine ne oldu."
"t22200_s45939_3_henry_3_AEur","Ve… O… Öldü mü?"
"t22200_s45939_3_p_borek_z__dods","Aptal tek başına olabilirdi, ama bize gelmesini engellemedi."
"t22200_s58238_4_p_borek_z__BBpg","Her neyse, teşekkürler, Henry. Sen olmasaydın hiç haberimiz olmayacaktı."
"t22200_s58238_4_p_borek_z__Bqjx","Bunu yapan şerefsizleri ya da parayı bulamadık!"
"t22200_s58238_4_p_borek_z__u7LT","Her yerde arayacağız onları, ama hâlâ şehirde olduklarından şüpheliyim."
"t22201_s42704_0_p_borek_z__hA6c","Git ve hanın kavşağına bir göz at. Ne yazık ki paranın nerede olduğunu asla bilemeyeceğiz."
"t22202_s42706_0_p_henry_he_0d7b","Çok fazla komplo ve entrika…"
"t22202_s42706_0_p_henry_he_U9mo","Ölü bedenlerden başka hiçbir şey kalmadı."
"t22204_s42708_0_henry_0_GNB9","Daha şimdi kendini suçlu durumuna soktun ya."
"t22204_s42708_0_henry_2_sjUb","Ve sence bu planın sana yadımı olacak mı? Senin sözün beş para etmez. Elinde aletler var, atölyen var, bilgin var. Eksik olan tek şey bu işe girme nedenin ama tahminim para için olduğu."
"t22204_s42708_0_henry_4_OOlJ","Ne o zaman?"
"t22204_s42708_0_rytec_flor_peK7","Para sikimde değil."
"t22204_s42708_0_rytec_flor_rI4f","Bir adamın kâfi öbürününkine karşı. Dediğim gibi her şeyi inkâr edeceğim."
"t22204_s42708_0_ui","Ama bana itiraf ettin."
"t22204_s42721_1_henry_0_KBQO","Kalpazanlık direkt olarak krala karşı işlenmiş bir suçtur. Seni celladın eline vermeleri için hiçbir şey kanıtlamak zorunda değilim."
"t22204_s42721_1_henry_2_nO6u","Ben çoktan biliyorum ki, daha yeni kendin itiraf ettin."
"t22204_s42721_1_henry_4_uQ4K","Neden?"
"t22204_s42721_1_rytec_flor_pgKG","Yine de sana bir şey söylemem. Söyleyemem. İstesem bile olmaz."
"t22204_s42721_1_rytec_flor_rjyk","Peki ya yanılıyorsan? Sonra ne olacak? İşkence yapılınca herkes itiraf eder, hiçbir şey yapmadıysa bile. Asla gerçekten bilemeyeceksin."
"t22204_s42721_1_ui","Cellat icabına bakar."
"t22204_s42722_2_henry_0_jvLL","Kızla ilgisi var değil mi?"
"t22204_s42722_2_henry_2_0fq3","Orası önemli değil."
"t22204_s42722_2_rytec_flor_ggus","Hayır, sanırım değil. Bu işe karışmayı hiç istemedim. Yemin ederim."
"t22204_s42722_2_rytec_flor_ixU6","Nerden biliyorsun?"
"t22204_s42722_2_ui","Kız yüzünden mi?"
"t22205_s42709_0_rytec_flor_y2MP","O şerefsizler Esther'i kaçırdılar. Eğer onlara çalışmazsam Esther'i öldürecekler."
"t22206_s42710_0_henry_0_BrVJ","O konuda üzgünüm."
"t22206_s42710_0_rytec_flor_riCY","Ben de."
"t22206_s42710_0_ui","Üzgünüm."
"t22206_s42720_1_henry_0_7Od2","Bu yaptıklarını haklı çıkarmaz."
"t22206_s42720_1_rytec_flor_969I","Umurumda değil. Bu benimle ilgili değil."
"t22206_s42720_1_ui","Bu yaptıklarını haklı çıkarmaz."
"t22206_s43650_2_henry_0_ZHUv","Eshter kim?"
"t22206_s43650_2_rytec_flor_0227","Sevgilim, kim olacak. Piçler onu hamamdan kaçırdılar."
"t22206_s43650_2_ui","Eshter kim?"
"t22207_s42711_0_henry_2_GjBV","Yani gidip ormanda onu mu arayayım?"
"t22207_s42711_0_rytec_flor_7q6C","Onu nerede tuttuklarını biliyorum ama bana kimse yardım etmiyor ve ben de o iri yarı adamlara karşı ne yapabilirim ki?"
"t22207_s42711_0_rytec_flor_GM3Z","Dinle. Her şeyi anlatırım. Yemin ederim ama önce Esther'in güvende olduğunu bilmem lazım."
"t22208_s42712_0_henry_0_h8cn","Peki. Esther'i kurtaracağım."
"t22208_s42712_0_henry_2_vsyI","Evet ama ondan sonra bana her şeyi anlatacaksın."
"t22208_s42712_0_rytec_flor_6ONf","Gerçekten mi?"
"t22208_s42712_0_rytec_flor_WD5p","Anlatacağım, Tanrı şahidim olsun ki anlatacağım. Lütfen onu ban geri getir. Başka hiçbir şeyin önemi yok."
"t22208_s42712_0_ui","Esther'I kurtarırım."
"t22208_s42713_1_henry_0_SsLp","Benimle pazarlık mı etmeye çalışıyorsun? Kim olduğumu unuttun mu?"
"t22208_s42713_1_henry_2_MD0v","Kızı kaçıranların itip kakmasına izin vermediğin gibi mi? Korkudan titreyip durmasan daha inandırıcı olurdun."
"t22208_s42713_1_rytec_flor_6tTG","Beni itip kakmana izin vermeyeceğim."
"t22208_s42713_1_ui","Benimle pazarlık yapmaya nasıl cüret edersin!"
"t22208_s42716_2_henry_0_t9kI","Bana bak Florian, başına gelenlere üzüldüm gerçekten ama bu adamların peşinde olan tek kişi ben değilim. Bir şeyden şüphelendikleri an tabanları yağlarlar ve sen de Esther'i bir daha göremezsin."
"t22208_s42719_3_henry_0_BrSZ","Atölyende ilginç şeyler buldum."
"t22208_s42719_3_henry_2_jMQg","Ne bulduğum konusuna endişelensen daha iyi bence."
"t22208_s42719_3_henry_3_gaLO","Prag groşeninin çizimleri. Arkalı önlü."
"t22208_s42719_3_henry_5_M8Ed","Çünkü bu sana karşı inkâr edilemez bir kanıt. Konuşman için sana son bir şans veriyorum."
"t22208_s42719_3_henry_7_8GED","Yoksa senin şantaj kurbanı biri olduğunu düşünmeyi bırakıp kalpazanların ortağı olduğunu düşünmeye başlarım."
"t22208_s42719_3_henry_9_mPxx","Ama şu an var. O yüzden anlat bakalım."
"t22208_s42719_3_rytec_flor_Bqhk","Bu doğru değil! Seçme şansım yoktu."
"t22208_s42719_3_rytec_flor_eexG","Yoksa?"
"t22208_s42719_3_rytec_flor_ltF9","Yani? Eşyalarımı mı karıştırdın?"
"t22208_s42719_3_rytec_flor_Ni6D","Tanrım."
"t22208_s42719_3_rytec_flor_yK1h","Bunu bana neden anlatıyorsun?"
"t22208_s42719_3_ui","Elimde sana karşı kanıtlar var."
"t22208_s42738_2_ui","Eğer kaçıp giderlerse Esther'i bir daha göremezsin."
"t22208_s43703_4_henry_0_n0MH","Şu an o konuda yardımcı olamam."
"t22208_s43703_4_p_rytec_fl_YqXt","Ah…"
"t22208_s43703_4_ui","O konuda sana yardım edemem."
"t22208_s58745_5_henry_0_oNw2","Şimdilik bu konuyu kapatacağız."
"t22208_s58745_5_ui","Şimdilik bu konuyu kapatacağız."
"t22209_s42714_0_rytec_flor_3Xu8","Bu benimle ilgili değil. Benden hiçbir şey öğrenemeyeceksin ve beni tehdit etmeye devam edersen Başmuhafıza gideceğim. Sör Radzig'in adamı bile öyle her istediğini yapamaz."
"t22209_s42714_0_ui","Başarısızlık."
"t22209_s42715_1_henry_1_k9O8","Şimdi konuş."
"t22209_s42715_1_rytec_flor_VCCW","Aman Tanrım, bu çile bitmeyecek mi?"
"t22209_s42715_1_ui","Başarılı."
"t22210_s42717_0_henry_0_y1eb","Ve sen de Esther'i bir daha asla göremeyeceksin."
"t22210_s42717_0_henry_2_gzJq","Aman Tanrım, sen bayağı inatçı çıktın!"
"t22210_s42717_0_rytec_flor_KFGi","Biri bize yardım etmezse onu zaten göremeyeceğim."
"t22210_s42717_0_ui","Başarısızlık."
"t22210_s42718_1_henry_1_MHEr","Önce ben Rapota'yı yakalarsam durum değişir. Kasabada, değil mi?"
"t22210_s42718_1_rytec_flor_CMBX","Evet, kasabada."
"t22210_s42718_1_rytec_flor_ZnXa","Eğer Rapota sana bir şeyler anlattığımı öğrenirse onu öldürürler."
"t22210_s42718_1_ui","Başarılı."
"t22211_s22598_2_kunes_bark_Wz3k","<...>"
"t22212_s42727_0_henry_0_i1e8","Onu nerede tutuyorlar?"
"t22212_s42727_0_henry_1_2Xdy","Tamam. Oraya gidip bir çaresine bakacağım."
"t22212_s42727_0_henry_3_tds6","Çok umutlanma. Her şey olabilir."
"t22212_s42727_0_rytec_flor_8GOp","Sen resmen bir azizsin."
"t22212_s42727_0_rytec_flor_WmpK","Skalitz Tepelerinde. Madenlerin orada bazı terk edilmiş kulübeler var. Onu en son orada gördüm. Onunla konuşmam gerektiğini söylediklerinde beni oraya götürdüler."
"t22213_s42728_0_henry_2_TaQv","Onlar?"
"t22213_s42728_0_henry_4_dCzm","Sonra ne oldu?"
"t22213_s42728_0_henry_6_ftHT","Tabi bu da hiç iyi olmadı değil mi?"
"t22213_s42728_0_rytec_flor_AKR5","Benden ne istediklerini söylediler ve ben de onlara siktirip gitmelerini söyledim."
"t22213_s42728_0_rytec_flor_bTFB","Beni bir gece handa buldular. Tuvalete giderken üzerime geldiler. Beni sıkıştırıp onlar için çalışmaya zorladılar."
"t22213_s42728_0_rytec_flor_kKKr","Evet onlar. Rapota ve ""Sör Jezhek"" dediği bir şövalye."
"t22213_s42728_0_rytec_flor_Mr2Z","Çok da kötü değildi. Beni bir gübre yığınının içine atıp gittiler. Ben sarhoş şakası sanmıştım ama sonra Esther'i kaçırdılar."
"t22214_s42729_0_henry_0_N8IZ","Rapota'yı nerede bulurum?"
"t22214_s42729_0_henry_5_6VA6","Peki şimdi nerede?"
"t22214_s42729_0_henry_7_TBzV","Tamam, en azından nereden başlayacağımı biliyorum ve yarın işe gidiyorsun, anladın?"
"t22214_s42729_0_henry_9_W7Yv","Çünkü onu yemlememiz lazım ve ustan seni gördüğüne sevinecektir."
"t22214_s42729_0_p_henry_he_0QmP","Bu ne demek şimdi?"
"t22214_s42729_0_rytec_flor_2ef4","Neden?"
"t22214_s42729_0_rytec_flor_Cxwn","Genelde ben neredeysem o da oradadır."
"t22214_s42729_0_rytec_flor_IqSp","Nereye gidersem gideyim beni izliyor. Ben eve gelince de meydanın karşı tarafındaki bankta oturup evimi izliyor."
"t22214_s42729_0_rytec_flor_pGyd","Ondan şüpheliyim."
"t22214_s42729_0_rytec_flor_wox5","Bilmem. Bazen onu handa malzeme alırken görüyorum."
"t22214_s42729_0_ui","Rapota nerede?"
"t22214_s42730_1_henry_0_RN6S","Baskı kalıplarını onlara nasıl veriyordun?"
"t22214_s42730_1_henry_2_aqAj","Onlar da görmene izin mi verdi?"
"t22214_s42730_1_rytec_flor_2XEB","Rapota beni kilisenin arkasında bekliyordu. Esther'i görmeden vermek istemedim."
"t22214_s42730_1_rytec_flor_qnRk","Evet ama niye izin verdiler ben de anlamadım. Beni Skalitz Tepelerindeki harabe haline gelmiş bir çiftliğe götürdüler. Zavallı Esther'im benim. Ölümüne korkmuş."
"t22214_s42730_1_ui","Baskı kalıbı teslimi."
"t22214_s42733_2_henry_0_SpkS","Neden birilerine söylemedin?"
"t22214_s42733_2_rytec_flor_4FBN","En başta şaka falan sandım. Esther'i kaçırdıklarında da artık yapacak bir şey olmadığını anladım."
"t22214_s42733_2_ui","Neden bir şey söylemedin?"
"t22214_s42734_3_henry_0_iJEG","Gitsem iyi olacak. Şerefsizin kaçmasını istemiyorum."
"t22214_s42734_3_ui","O kaçmadan ben gideyim."
"t22215_s42731_0_henry_0_PIjt","En azından hayatta olduğunu biliyorsun yani."
"t22215_s42731_0_henry_3_liQy","Daha fazla baskı kalıbına mı?"
"t22215_s42731_0_p_rytec_fl_uoIK","Kim bilir… Üstünden zaman geçti ve ben istediklerini yaptıktan sonra bile onu bırakmadılar. Daha fazlasına ihtiyaçları olacağını söylediler."
"t22215_s42731_0_rytec_flor_CwH2","Zamanla eskirler. Düzenli olarak değiştirilmeleri gerekiyor."
"t22216_s42735_0_rytec_flor_D6KU","Bekle. Sana her şeyi anlattım. Şimdi de lütfen bana yardım et. Esther'I kurtar."
"t22216_s43649_1_rytec_flor_cGBC","Yolun açık olsun ve yardım ettiğin için sağol."
"t22216_s58744_2_rytec_flor_p2Fo","Git. Umarım intikam alırsın."
"t22217_s42736_0_henry_0_Pkwz","Haklısın, bana yardım ettin. Elimden geleni yapacağım."
"t22217_s42736_0_rytec_flor_87kg","Sağ ol."
"t22217_s42736_0_ui","Elimden geleni yapacağım."
"t22217_s42737_1_henry_0_8tJS","Onun için zamanım yok."
"t22217_s42737_1_henry_2_U2Zz","Kendi gönül meselelerin yüzünden krala karşı suç işledin. Kalpsiz olmayı tercih ederim."
"t22217_s42737_1_rytec_flor_xVN5","Sen de yardım etmezsen ben ne yapacağım? Kalpsiz piç!"
"t22217_s42737_1_ui","Zamanım yok."
"t22218_s42743_0_henry_2_BMHz","Yapmam gerekeni yaparım."
"t22218_s42743_0_p_henry_he_62Wn","Belki. Ama bu sırada sen de elindekinin en iyisini göndereceğinden emin ol. Sonuçta, kimsenin hesaplaşacak kadar kafayı bozmasını istemeyiz, değil mi?"
"t22218_s42743_0_p_oblehani_q3y2","Biraları göndereceğim ama sakın unutma eninde sonunda herkes hak ettiğini bulur. Bir gün, çok sert bir kayaya çarpacaksın."
"t22218_s42743_0_p_oblehani_uyEq","Bir piç kurusu olduğunu biliyordum ama bana düşmanlık etmeni beklemiyordum."
"t22218_s42744_1_henry_2_m95y","Eminim işlerin bu noktaya gelmesini istemezsin…"
"t22218_s42744_1_oblehani_o_1oF8","Belki de istiyorumdur. Vaktimi boşa harcamayı bırak ve siktir git."
"t22218_s42744_1_p_oblehani_l1SW","Durma, dene. Ne olacağını göreceğiz."
"t22219_s42749_0_ui","Piç!"
"t22220_s42750_0_cirkator_p_9pNn","Bir hançer? Niye burada biri bir hançer saklasın ki? Teşekkürler, kardeşim, bunu mutfakta güvenli bir şekilde saklayacağım, kimse yaralanmadan önce."
"t22220_s42750_0_ui","Hançeri ver."
"t22220_s42751_1_cirkator_p_dVqK","Ne kadar çok para? Ve diyorsun ki zulalanmıştı? Ne enteresan? Neden kardeşlerden biri dünyevi mal saklıyor olabilir ki?"
"t22220_s42751_1_ui","Parayı ver."
"t22220_s42752_2_ui","Kitabı ver."
"t22220_s42754_3_cirkator_p_ooyh","Bunların hepsi? A bir hançer, para ve bu nedir?"
"t22220_s42754_3_ui","Parayı, kitabı ve hançeri ver."
"t22220_s42755_4_henry_0_Cf20","Hepsi bu kadar."
"t22220_s42755_4_ui","Hepsi bu."
"t22221_s42753_0_cirkator_p_2YUp","Bu saf kafirlik! Bu Şeytanî şeyi burada saklayacak küstahlığa sahip kişiyi bulmalıyım! En iyisi bu kitabı kilit altına almak. Teşekkürler, kardeşim, böyle takdire şayan davrandığın için."
"t22221_s42753_0_ui","Kitabı ver."
"t22222_s42756_0_cirkator_p_qy17","Boş ver, onu bulacağız."
"t22222_s42756_0_henry_0_w8oS","Üzgünüm, bilmiyorum."
"t22222_s42756_0_ui","Ne yazık ki, hayır."
"t22222_s42757_1_cirkator_p_tj64","Siskin, diyorsun? Kontrol edeceğim."
"t22222_s42757_1_henry_0_XTvv","Bence Acemi Siskin'e ait olabilir."
"t22222_s42757_1_ui","Bence Acemi Siskin'e ait olabilir."
"t22223_s42758_0_p_cirkator_0x3P","Siskin? Kardeş Gregor sana karşı ciddi bir suçlama yöneltti. Manastırda dünyevi mallar saklıyormuşsun!"
"t22223_s42758_0_p_cirkator_szLy","Böyle bir günah cezasız gidemez. Benimle gel!"
"t22223_s42758_0_p_novic_ci_zazD","Ben… Ben sadece…"
"t22224_s42759_0_p_novic_ci_Bljl","Seni arıyordum, Gregor, seni ispiyoncu. Belki eğer senin şu burnunu kırarsam onu ait olmadığı yerlere sokmaktan vazgeçersin."
"t22225_s42760_0_novic_cize_0deF","Bu sana bir daha benimle uğraşmamanı hatırlatır. Ve şimdi gözüme gözükme!"
"t22226_s42761_0_novic_cize_KhWw","Ve bunu geri alacağım!"
"t22227_s42764_1_henry_5_Tqdc","Bu bir kuşatma. Fakat bütün kamplar menzilin dışında, endişelenecek bir şey yok."
"t22227_s42764_1_p_henry_he_pc5r","Pekâlâ, pekâlâ. Anlıyorum. Neden fikirlerini değiştirmiyorsun? Neden Talmberg'e gideceğinizi, bunun yapılacak en doğru şey olduğunu ve bunun sizin Hristiyanlık göreviniz olduğunu söylemiyorsunuz? Gerçi bu süreçte vurulabilirsiniz, şu Aziz gibi…"
"t22227_s42764_1_p_oblehani_jN67","Sebastian. İşe yarayabilir, sanırım. Ama bana doğruyu söyle, havada oklar uçuşuyor mu sahiden?"
"t22227_s42764_1_p_oblehani_VOkg","Pekâlâ, şehitlik durumun nasıl olduğuna bakacağım ve sonra da gideceğim. En azından, buradan uzakta olmak yargılayıcı bakışlardan bir süreliğine uzak kalmamı sağlayacak. Affetmek insanlıktır, lanet olsun! Yoksa hata yapan insandır mıydı? Hiçbir zaman hatırlayamıyorum."
"t22229_s42770_0_cirkator_0_meu7","Oldukça doğru, kardeşim, oturup bizimle iç. Şarap bittiğinde, Jodok daha fazlasını getirecektir."
"t22230_s42772_0_mnich_pozd_8upj","Tanrı'nın huzuru üzerine olsun kardeşim."
"t22230_s42773_1_mnich_pozd_bPJZ","Tanrı İsa'yı kutsasın!"
"t22230_s42774_2_mnich_pozd_oakD","Esen kal kardeşim."
"t22230_s42775_3_mnich_pozd_buOP","Tanrı yardımcın olsun."
"t22230_s42776_4_mnich_pozd_DQrH","Servus!"
"t22230_s42777_5_mnich_pozd_axbr","Salve Domine!"
"t22230_s42778_6_mnich_pozd_oyu7","Salve! İyi ol."
"t22232_s42781_0_novic_jodo_FH1B","Mükemmel! Şimdi hızlı olman lazım. Git ve kimsenin seni görmesine izin verme, yoksa başımız belaya girer."
"t22233_s42782_0_henry_0_e8Mz","Bekle. Nasıl yani ben hızlı olmalıyım? Beraber gitmiyor muyuz?"
"t22233_s42782_0_p_novic_jo_Wfda","Yani... Burada kalırsam daha iyi. Bir kişi, iki kişinin çekeceği dikkatin yarısını çeker. Haydi git!"
"t22233_s42782_0_ui","Beraber gitmiyor muyuz?"
"t22233_s42788_1_henry_0_HUny","Gidiyorum!"
"t22233_s42788_1_ui","Gidiyorum!"
"t22234_s42783_0_henry_0_FuP3","Böyle anlaşmamıştık. Ya birlikte gideriz ya da hiçbirimiz gitmez!"
"t22234_s42783_0_novic_jodo_gFU6","Ah haydi ama Gregor, böyle yapma! Nöbetçiler şarapları için bekliyor ve onları hayal kırıklığına uğratmak istemezsin!"
"t22234_s42783_0_ui","Ya birlikte gideriz ya da hiçbirimiz gitmez!"
"t22234_s42787_1_henry_0_A9hF","Peki öyleyse."
"t22234_s42787_1_ui","Peki öyleyse."
"t22235_s42784_0_henry_0_R0gU","Dediğim gibi, yalnız gitmiyorum."
"t22235_s42784_0_p_novic_jo_6nvt","Siktir git, Gregor. Bunun için başımız belaya girecek biliyorsun."
"t22235_s42784_0_ui","Yalnız gitmiyorum."
"t22235_s42785_1_henry_0_Glfk","Tamam o zaman, ben yokum."
"t22235_s42785_1_ui","Tamam o zaman, ben yokum."
"t22236_s42786_0_novic_jodo_IsZ9","Mükemmel! İyi şanslar, Gregor. Seni burada bekleyeceğim."
"t22236_s42786_0_ui","Tamam o zaman, ben yokum."
"t22237_s42789_0_novic_jodo_Offk","Aferin! Şimdi fıçıyı Nöbetçilere götür. Ben yatmaya gidiyorum. Sanki bütün bir ömür seni bekledim."
"t22240_s42793_0_henry_0_Vbqf","Talmberg için zift arıyorum."
"t22240_s42793_0_ui","Ziftiniz var mı?"
"t22241_s42794_0_henry_1_yz3G","Talmberg kuşatmasının o kadar uzun süreceğini sanmıyorum."
"t22241_s42794_0_oblehani_u_0bkn","Bu Sör Divish için tatsız bir durum. Üzgünüm ama, bizde yok! Hasat zamanı tekrar gel, o zaman elimizde biraz olacak."
"t22241_s42794_0_oblehani_u_rbSh","Anlıyorum. Lord hazretleri ülke enkaza dönerken küçük oyunlarını oynuyor ve benim gibi fakir bir adam neyin ne olduğunu bilmeden arkasından bıçaklanıyor."
"t22241_s42794_0_p_henry_he_Dg9h","Hayır ama Macar askerlerinden biri Talmberg'i ele geçirdi. Çoğu insanı öldürdü ama intikamımızı alacağız."
"t22241_s42794_0_p_oblehani_9dbc","Ne? Ama Talmberg Sör Divish'e ait! Sen Sigismund'un tarafında mısın?"
"t22241_s42801_1_henry_1_mL6k","Dolu bir vagon istemiyorum."
"t22241_s42801_1_henry_3_xZFc","Yapması ne kadar sürüyor?"
"t22241_s42801_1_oblehani_u_1vYf","Şu an çok erken. Gelecek sonbahara kadar yeterli bir stoğumuz olmayacak."
"t22241_s42801_1_oblehani_u_EZfM","Haftalarca. Kolay bir iş değil."
"t22241_s42801_1_oblehani_u_KW3C","Bir gıdım bile yok! Geçen yıldan da kalmadı ve bu sene de henüz daha yeni yapmaya başladık."
"t22241_s42802_2_henry_1_Nfnf","Geçen yıldan kalan yok mu?"
"t22241_s42802_2_oblehani_u_qOIq","Çok erken geldin. Henüz elimizde hiç yok."
"t22241_s42802_2_oblehani_u_ZTgJ","Hayır, bulması çok zor bir şey. Kömür kadar çok talep görüyor."
"t22241_s42803_3_henry_1_EI9E","Lanet olsun!"
"t22241_s42803_3_henry_3_vfck","Çok geç olur. O zamana endişelenmemiz gereken başka şeyler olacak. En azından, umarım öyle olur."
"t22241_s42803_3_oblehani_u_6Sp5","Nasıl istersen. Eğer ihtiyacın olursa benim ziftim burada hazır olacak."
"t22241_s42803_3_oblehani_u_AijD","Sinirlenmeye gerek yok. Hasat vaktinden sonra geldiğinde hazır olacak. Senin için biraz ayıracağım, bu kadar isteklisin madem."
"t22241_s42803_3_oblehani_u_NkmC","Bu çok kötü. Son parçayı bir ay önce sattım ve şu an da yenisi de yok."
"t22242_s42795_0_henry_0_Oqkr","Talmberg için zift arıyorum."
"t22243_s42796_0_henry_4_95JM","Talmberg bir grup haydut tarafından ele geçirildi, biz de bir kuşatma altına alıyoruz. Biraz ziftimiz olsa iyi olurdu."
"t22243_s42796_0_henry_9_jqv1","Teşekkürler. Tanrı seni kutsasın."
"t22243_s42796_0_oblehani_u_cn6w","Var. Almak isteyen bir alıcım vardı ama uzun zamandır görünmüyor. Ne için lazım?"
"t22243_s42796_0_oblehani_u_fL29","Yine mi? En son verdiğimiz ne oldu?"
"t22243_s42796_0_p_henry_he_wAvE","Bilmiyorum ve önemi yok. Sizde var mı yok mu?"
"t22243_s42796_0_p_oblehani_oHiw","Yüce Tanrım! Haberleri duymamıştım. Pekâlâ, hepsi sizindir. İhtiyacımız olduğu zaman bize Kızıl konusunda yardımcı olmuştun. Ve bu benim Sör Divish'e karşı görevim."
"t22243_s42796_0_p_oblehani_QjLz","İstiyorsan alıp kendin götürebilirsin. Ya da ben birisini ayarlayabilirim."
"t22243_s42804_1_henry_1_REAJ","Ne kadar? Fazla vaktimiz yok."
"t22243_s42804_1_henry_3_3iW7","Faydası yok. Birkaç gün içinde lazım bize."
"t22243_s42804_1_oblehani_u_0uAq","Bak, zift yapımı çok ağır bir süreçtir ve bunu hızlandıracak bir yöntem yok."
"t22243_s42804_1_oblehani_u_Dnl8","O zaman burada şansın yok. Başka birine sorsan iyi olur."
"t22243_s42804_1_oblehani_u_gGQk","Biraz beklemen gerek. Şu an elimizde hiç yok."
"t22243_s42805_2_ui","Burada zift görmüştüm, yalan söyleme bana!"
"t22243_s43124_3_p_henry_he_PLCV","İlginç, çünkü ben şu barakalardaki zift zulasını gördüm. Soruma tekrar cevap vermek ister misin?"
"t22244_s42797_0_henry_0_6Bqh","Nasıl hissediyorsunuz, Sör Divish? Omzunuz nasıl?"
"t22247_s42795_0_ui","Ziftiniz var mı?"
"t22247_s42805_1_henry_7_ZOE8","O insanları ben öldürmedim, haydutlar öldürdü. Ve şu an Talmberg'deki onların lideri. Bana o zifti vermeyerek şu an ona yardım ediyorsun. Gerçekten Kızıl'ın arkasından o katilleri gönderen adama yardım etmek istiyor musun?"
"t22247_s42805_1_henry_9_MmvY","Umurumda değil, olması gereken yerde olduğu sürece sıkıntı yok. Önemli olan sadece bu."
"t22247_s42805_1_oblehani_u_lmJp","Senin işleri aceleye getirmen bizi sonsuza kadar yaşatır ya! Bir kere istediğini aldığınızda, haydutları unutuyorsunuz ve biz kendi mezarlarımızı kazıyoruz."
"t22247_s42805_1_oblehani_u_oj4r","Bunu deneme, çocuk. Eğer başka birisi zift için gelseydi, memnuniyetle verirdim. Ama senin sözüne güvenmiyorum. Sözlerinin bok kadar değeri yok!"
"t22247_s42805_1_oblehani_u_W7Xr","Gerçekten mi? Umursadığın tek şey bu mu? O zaman sana iyi günler. Ve sakın bir daha buraya gelme."
"t22247_s42805_1_p_henry_he_C1yA","İkimiz de bunun bir yalan olduğunu biliyoruz, zift zulanı buldum çünkü! Buna ne diyeceksin?"
"t22247_s42805_1_p_henry_he_Oo63","""Sonunda"" çok geç olabilirdi! Bu bir savaş, herhangi bir gecikme insanların canına mal olabilir."
"t22247_s42805_1_p_oblehani_UunN","Ah, üzgünüm. Onu unutmuşum. Öfkelenmeye gerek yok. Eninde sonunda hatırlayacaktım ve sana gönderecektim."
"t22248_s42797_0_divis_oble_DJj6","Hem hekim hem de rahip olan birisine ihtiyacım var. En yakını Rovna'da ama ona ne oldu bilmiyorum. Birde Uzhitz'de var, neydi adı?"
"t22248_s42797_0_divis_oble_MBTL","Benim için değil. Burada yarın sabahı göremeyecek birçok yaralı adam ve ölüler var… Ayrıca günah çıkarmak istiyorum."
"t22248_s42797_0_divis_oble_u0YD","Beden iyileştirilebilir belki ama ya ruh… Henry, benim için bir şey yapar mısın?"
"t22248_s42797_0_divis_oble_uIi7","Daha iyi hissettiğim zamanlar olmuştu, evlat."
"t22248_s42797_0_divis_oble_Z2mV","Dürüst olmak gerekirse, berbat hissediyorum, omzumun acısı beni öldürüyor."
"t22248_s42797_0_henry_4_huc0","Müsaade edin birisi yaranızla ilgilensin, çok daha iyi hissedeceksiniz."
"t22248_s42797_0_henry_6_LQCv","İsteğiniz nedir, efendim?"
"t22248_s42797_0_henry_8_yZSy","Godwin. Ama neden bir rahibe ihtiyacınız var? Keşişlerin yardımıyla yaranız iyileşecek."
"t22248_s42797_0_ui","Daha iyi misiniz, Sör Divish?"
"t22248_s42806_1_henry_0_lmyG","Üstat Kyeser'i nasıl buluyorsunuz, Sör Divish?"
"t22248_s42806_1_henry_3_xSGu","Anlıyorum… Ama bir şeyler yapmak zorunda."
"t22248_s42806_1_henry_6_xCw8","Evet, biliyorum."
"t22248_s42806_1_p_divis_ob_fAt2","Üzgünüm. Nasıl hissettiğini biliyorum. Ben de aynı şeyleri hissediyorum. Buradaki işimiz bittiğinde, kalem ne durumda olacak? Ya en kötü şey olursa ben ne yapacağım? Ne... Ah yeter artık. Vaktimi endişelenmek yerine dua etmek ile geçirsem daha iyi."
"t22248_s42806_1_p_divis_ob_ka7j","O kayalar karıma zarar verebilir. Ona zarar vermese bile, barut yüzünden Sör Radzig ile beraber yanmasına sebep olabilir."
"t22248_s42806_1_p_divis_ob_LKdS","Nasıl mı buluyorum? Kaleme kocaman kayalar fırlatması yetmezmiş gibi, barut fıçıları fırlatmak istiyor!"
"t22248_s42806_1_ui","Üstat Kyeser ile ilgili ne düşünüyorsunuz?"
"t22248_s42807_2_divis_oble_rpSY","Başarısız olduk. Waldekli yılan bizi atlattı! Mancınığa ulaşacağını tahmin etmem gerekirdi. Ah onu bir yakalayabilseydim."
"t22248_s42807_2_henry_0_libo","Tam zamanında ulaştık."
"t22248_s42807_2_henry_2_LQE1","Öldürür müydünüz?"
"t22248_s42807_2_p_divis_ob_fsKi","Belki… Fakat öldürmeden önce birkaç yıllığına zindana attırırdım. Bakalım NE KADAR hoşuna giderdi. Yine de yapabileceğim en iyi şey, kral döndüğünde, ondan şikayetçi olmak olurdu..."
"t22248_s42807_2_p_divis_ob_UFjO","Bunun hakkında düşünmek bile sinirlendiriyor ve kolum beni öldürüyor. Lanet olsun!"
"t22248_s42807_2_ui","Mancınığa tam zamanında ulaştık."
"t22248_s43119_3_divis_oble_X8Nz","Sağ ol, Henry. Ruhu ferahlatmak hepimize iyi gelebilir."
"t22248_s43119_3_henry_1_3hd5","Gelmesi için bir rahip ayarladım. Buradaki insanlarla ilgileneceğini söyledi."
"t22248_s43119_3_ui","Gelmesi için bir rahip ayarladım."
"t22248_s43120_4_divis_oble_1Ygg","Sağ ol. Çoğu zaten çoktan evlerini kaybetti. Canları, sahip oldukları tek şey."
"t22248_s43120_4_henry_0_q3wu","Yaralılarla ilgilenmesi için bir doktor buldum."
"t22248_s43120_4_ui","Doktor buldum."
"t22249_s42820_0_ui","Erik nerede biliyor musun?"
"t22250_s42821_0_henry_0_yTcR","Erik'i nerede bulabilirim, biliyor musun?"
"t22250_s42821_0_ui","Erik'i arıyorum."
"t22250_s42832_1_henry_0_3qtA","Erik'le konuşmam lazım. Nerede olduğunu biliyor musun?"
"t22250_s42832_1_ui","Erik'i arıyorum."
"t22250_s42833_2_henry_0_3wWV","Erik'i gördün mü? Onunla konuşmam lazım."
"t22250_s42833_2_ui","Erik'i arıyorum."
"t22251_s42822_0_lapka__vra_WnD2","Tepedeki ana kamptadır. Büyük evde."
"t22251_s42825_1_lapka__vra_7zH3","Ah, o mu. Tepedeki harabelerin orada bir yerdedir."
"t22251_s42826_2_lapka__vra_5ulu","Tepedeki şu mahvolmuş evi görüyor musun? Genelde oradadır."
"t22251_s42827_3_lapka__vra_8FVI","Buralarda bir yerdedir. Daha demin konuştuk onunla."
"t22251_s42828_4_lapka__vra_0aCv","Bugün gördüm onu, buralarda bir yerlerdedir yani."
"t22251_s42829_5_lapka__vra_Jcc2","Ya şu büyük metruk evdedir ya da onun yakınında."
"t22251_s42830_6_lapka__vra_utmJ","Buralarda bir yerde olmalı. Hep şu cafcaflı parlak zırhını giyer, bir mil öteden ışıltısını yakalarsın."
"t22251_s42831_7_lapka__vra_QPmQ","Görmüyor musun? Beyaz levhalı ceket giyen eleman o."
"t22252_s42823_0_lapka__vra_RxM3","Zırhı o kadar parlaktır ki, ıskalaman mümkün değil."
"t22253_s42834_0_p_henry_he_pQqp","N'aber?"
"t22253_s42834_0_ui","Nasılsın?"
"t22253_s42837_1_p_henry_he_KFpl","Merhaba, ben yeniyim buralarda. Neler döndüğünü söyler misin bana?"
"t22253_s42837_1_ui","Neler oluyor?"
"t22253_s42840_2_p_henry_he_IxIy","Sıradaki hamlemizle alakalı bir bilgin var mı?"
"t22253_s42840_2_ui","Ne oluyor?"
"t22253_s42843_3_p_henry_he_6mGP","Nasıl düştün buraya?"
"t22253_s42843_3_ui","Nasıl geldin buraya?"
"t22254_s42835_0_p_lapka__v_RWFI","Aynı. Sıkıcı. Parası iyi ama her zamanki gibi sıkıcı. Nöbet görevi, uyku, nöbet görevi… İçki bile eski tadını vermez oldu."
"t22254_s42836_1_p_lapka__v_0Lqv","Fena değil. Birkaç gündür buradayım, pek bir derdim yok. Yiyecek var, içki var, iyi arkadaşlar var. Eh, iyisi fazla."
"t22255_s42838_0_p_lapka__v_OjIw","Bir şey olduğu yok. Tam da istediğim gibi, oturarak para kazanıyorum. İşler canlandığında bakın sağa sola. Burada birkaç düzine sağlam adamız, şu siktiğimin fakir köylüleri onlara neyin vurduğunu anlamayacaklar bile. Haksız mıyım?"
"t22255_s42839_1_p_lapka__v_5156","Göründüğü gibi, kafayı çekiyoruz! Yapacak başka ne var ki? Bazı sikik aptallar muharebe duruşlarını zinde tutmaya çabalıyorlar da ne gerek var? Bu kadar kişiyle bıçağın yağı kestiği gibi her şeyin içinden geçeriz."
"t22256_s42841_0_p_lapka__v_1Sfb","Umurumda değil. Gitme zamanı geldi dediklerinde giderim. Dahasını bilmeme gerek yok. Başkalarına sorabilirsin ama ben olsam dediklerine çok güvenmezdim. Son haberler herkesin kulağına gitmiştir ve onlar da benim bildiğim aynı saçmalıkları biliyor."
"t22256_s42842_1_p_lapka__v_GsWP","Elbette. Yarın sabah erkenden büyük bir hücum yapılacak. Buradaki herkes bundan haberdar."
"t22257_s42844_0_lapka__vra_cpdO","Adam aradıklarını öğrenince de bunlara katıldım. Altın altındır sonuçta."
"t22257_s42844_0_p_lapka__v_aCMN","Nasıl olduğunu bilirsin, hep aynı hikâye. Aptallıktan işimi kaybettim sonrada hayatımı idame ettirebilmek için dağlara kaçtım."
"t22257_s42845_1_p_lapka__v_bP0P","Hangi taraf daha fazla ödüyorsa o tarafta!"
"t22257_s42845_1_p_lapka__v_xycg","Ben mi? Hâlâ ağzın süt kokuyor, he? Ben, ben burada yuvamdayım görmüyor musun? Ne zaman ki soylular birbirleriyle savaşırlar, beni güvenilir bir kılıç olarak savaş alanında görürsün."
"t22258_s42846_0_lapka_vran_goko","Ya da hepsini kaybetme fırsatı. O işi unut."
"t22258_s42846_0_lapka_vran_x6U4","Çok eğlencelisin ya."
"t22258_s42846_0_p_lapka_vr_7WKS","Eh, sana onları kazanma fırsatı sunuyorum işte."
"t22258_s42846_0_p_lapka_vr_95Nr","Tabii. Oynayalım da son yevmiyem de senin olsun değil mi. Yok öyle yağma."
"t22258_s42846_0_p_lapka_vr_eS2k","Ah, hadi be. Son seferi sen kazanmıştın değil mi? Belki yine kazanırsın."
"t22258_s42846_0_p_lapka_vr_JoI9","Evet, kazandım, hepi topu bir Groşen. Önceki el de sen benden yirmi tane kökmüştün."
"t22258_s42846_0_p_lapka_vr_YMZS","Hadi gel, az zar atalım."
"t22258_s42847_1_lapka_vran_3m8S","Emin ol, kasaplık yaptım ben. Topuz ya da döven ile bir baltadan daha iyi iş çıkarırsın. Sağlam bir savurdun mu bahsettiğin balta kadar iyi iş çıkarırlar."
"t22258_s42847_1_lapka_vran_hFw5","Çok da farklı değil."
"t22258_s42847_1_lapka_vran_VVV5","Sen daha beni balta sallarken görmedin, onu diyorum."
"t22258_s42847_1_lapka_vran_z2Jz","Ne olmuş yani? İnsan devirmek ağaç devirmeye benzemez."
"t22258_s42847_1_p_lapka_vr_FYIV","Ya da kılıç tutmayı öğren. Kılıçla adam budar, keser ya da deşersin. Boşuna en iyi silah demiyorlar."
"t22258_s42847_1_p_lapka_vr_kwFW","Yahu hep diyorum, balta kılıçtan üstündür."
"t22258_s42847_1_p_lapka_vr_NIqm","Hmm…"
"t22258_s42847_1_p_lapka_vr_PIfN","Ha ha…"
"t22258_s42847_1_p_lapka_vr_PkGJ","Öyle mi dersin? Belki sağlam donanımlı şövalyelere karşı olabilir ama şu siktiğimin köylülerine karşı işlemez. Birini baltanla deştin diyelim, daha baltayı cesetten çıkaramadan götüne dirgeni yersin."
"t22258_s42848_2_lapka_vran_16Qr","Biz aşığız birbirimize."
"t22258_s42848_2_lapka_vran_lc4I","Ay götüm. Sadece paranın peşindedir o senin."
"t22258_s42848_2_lapka_vran_mJpJ","Duydum ki Betty ile aranızda bir şey varmış."
"t22258_s42848_2_p_lapka_vr_a7cV","Yok yahu."
"t22258_s42848_2_p_lapka_vr_ag8U","Hmm…"
"t22258_s42848_2_p_lapka_vr_DNDf","Ulan var ya tam yolunacak kazsın he, hakikaten."
"t22258_s42848_2_p_lapka_vr_NIk6","Paranı alıyor, değil mi?"
"t22258_s42848_2_p_lapka_vr_ZasG","Orospu lan o, orospu."
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_7wL6","Sen çaldın değil mi?"
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_dW6b","Hangi amcık hançeri mi aldı lan? Siktiğimin şeyini bilemek üzere buraya koymuştum! Adam ol da ortaya çık piç herif!"
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_fsvo","Nereye koyduğunu unuttun yine, değil mi?"
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_HMiy","Siktir git ya, hadi."
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_L1Lv","Geçen seferki eldivenlerdi, değil mi? Onları kürk ile takas ettiğini unutmuştun. Yine birileri eldivenlerimi çaldı diye atıp tutmuştun."
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_LsHY","Benden çalan o amcığı bulursam var ya pekmezini akıtacağım onun."
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_p6fX","Ya siktir! Demin buradaydı işte!"
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_SSsb","Nasıl istersen."
"t22258_s42849_3_p_lapka_vr_WLSi","Kaç oldu bu? Dörtten sonra saymayı bıraktım."
"t22258_s42850_4_lapka_vran_Af9r","Niye baştan söylemedin?"
"t22258_s42850_4_lapka_vran_qmpc","Tuzun var mı hiç?"
"t22258_s42850_4_lapka_vran_RGw2","Yok bende."
"t22258_s42850_4_p_lapka_vr_6LqL","Ne için lazım?"
"t22258_s42850_4_p_lapka_vr_rnQL","Sence?"
"t22258_s42851_5_lapka_vran_2TW5","Üstünü sıkı örtmen gerekirdi."
"t22258_s42851_5_lapka_vran_Bcgr","Uykunu alamadın mı?"
"t22258_s42851_5_lapka_vran_BFQz","<...>"
"t22258_s42851_5_p_lapka_vr_aa68","Eh, doğrudur."
"t22258_s42851_5_p_lapka_vr_qRrs","Tavsiye için teşekkürler. Sahip olduğum her kumaşı attım üstüme ama yetmedi. Öyle sikik bir soğuk vardı işte."
"t22258_s42851_5_p_lapka_vr_v6Wc","Yersiz bir soru. Geçen gecenin soğuğu bir ayının taşaklarını bile dondururdu. O soğukta uyuman için ölü olman lazım."
"t22258_s42852_6_lapka_vran_dOaK","Oturmaktan götüm ağrıdı."
"t22258_s42852_6_lapka_vran_jqm0","Doğru dedin. İçimizi ısıtacak bir şeyler yapabilirdik. Çiftlik falan soymak, güzelinden bir yağma yapmak falan işte."
"t22258_s42852_6_lapka_vran_KT02","Doğru. İnsan ümitleniyor işte."
"t22258_s42852_6_p_lapka_vr_B8WF","Sen de buna inandın mı? Hep çeviriyorlar zaten, hâlâ dönüyor."
"t22258_s42852_6_p_lapka_vr_W6Pm","Bir şeyler çevireceğimizi söylüyorlar."
"t22258_s42853_7_lapka_vran_rDaY","Yalan olmasın, birkaç şey öğrendim ama bu yorgunluğa değmedi."
"t22258_s42853_7_lapka_vran_TEAt","Gelişim falan da göstermedim hani."
"t22258_s42853_7_p_lapka_vr_hpZr","Bana sorsana bir de. Tanrı şahidim, baş parmaklarım bile ağrıyor o alıştırmadan sonra."
"t22258_s42853_7_p_lapka_vr_PdqC","Sikeydim ya. Ellerim düşecekmiş gibi hissediyorum."
"t22258_s42854_8_lapka_vran_8Sqm","Ayakkabı işinden anlar mısın?"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_A1Lh","Bundan gelecek parayla ne yapmayı düşünüyorsun?"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_cc3e","Hiç düşünmedim. Ya sen?"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_ejym","Tamamdır, soruştururum. Sağ olasın!"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_lhCo","Kuttenberg'te ya da Prag'ta bir kunduracı açmak istiyorum."
"t22258_s42854_8_lapka_vran_MLt9","Onlar olmadan yapamam. Bulursan hallederiz."
"t22258_s42854_8_lapka_vran_OGtb","Çuvaldız ve ip var mı sende?"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_q3D6","Fena fikir değil. Benim eski ayakkabılarımı tamir etmek ister misin, o zaman?"
"t22258_s42854_8_lapka_vran_RDjO","Yok."
"t22258_s42854_8_lapka_vran_v4vE","Pek değil. Ama kunduracı çırağı olarak çalışmışlığım var, birkaç şey biliyorum."
"t22259_s42859_0_henry_0_w2Z8","Şuradaki duvar çok da yüksek değil."
"t22259_s42860_1_henry_0_lM3R","Tüh, amma kalabalıklar. Elli altmış tane var herhâlde."
"t22259_s42861_2_henry_0_p3iw","Komutanların olduğu yer olmalı bu."
"t22259_s42862_3_henry_0_oz3d","Sadece dış duvarlar değil, içeridekiler de sağlam. Kötü haber."
"t22259_s42863_4_henry_0_pWsA","Şu çadırlar epey etkileyici. Bunlar yoksul insanlar değil, orası kesin."
"t22260_s42866_0_henry_0_3pg8","Burayı beğendiniz mi, Üstat Kyeser?"
"t22260_s42866_0_konrad_kye_dpUR","Oldukça tatmin edici, aslında tatmin edici olmaktan da fazlası! Üstat Feyfar'ı inşa konusundaki gayretli çalışmasını tebrik etmem gerek. Mekanik hakkındaki engin bilgisi çok işe yarıyor. Kuşatma Üstadı olmasına yetecek vasıfları var."
"t22260_s42866_0_p_henry_he_dlZ6","Kuşatma Üstadı olmaya pek hevesli olduğunu sanmıyorum. Hayatının amacı madenleri idare etmek."
"t22260_s42866_0_p_konrad_k_EZt1","Bakalım mancınığımızı ateşlerkenki patlamayı görünce de aynı şeyleri hissedecek mi! Rüzgârı adamı uçuruyor neredeyse, özellikle çok yakınında durursa."
"t22260_s42866_0_ui","Burayı beğendiniz mi, Üstat Kyeser?"
"t22260_s42867_1_henry_0_KuHW","Son anda geldik."
"t22260_s42867_1_konrad_kye_5KrI","Doğru. En kötüsünden korktum. Türklerden bir kere kaçmak zorunda kaldım ama bu tam kıl payıydı."
"t22260_s42867_1_ui","Neredeyse mancınığı yıkacaklardı."
"t22260_s42870_2_henry_0_OP9M","Siz aynı zamanda hekimsiniz, değil mi Üstat Kyeser?"
"t22260_s42870_2_henry_2_3cVE","Yaralılarımızla ilgilenebilir misiniz? Ya da en azından Sör Divish ile?"
"t22260_s42870_2_henry_4_Km0W","Anlıyorum. O zaman başka birisini bulmaya çalışacağım. Ama Sör Divish'e yardımcı olabilirseniz çok sevinirim."
"t22260_s42870_2_konrad_kye_AWTR","Sör Divish'e yardım edebilirim ama diğerleriyle ilgilenecek vaktim yok. Mancınık yapımı bütün vaktimi alıyor."
"t22260_s42870_2_konrad_kye_ghuJ","Evet, birçok sarayda hekim olarak hizmet vermiştim."
"t22260_s42870_2_konrad_kye_T0a9","Kesinlikle. Vaktim olur olmaz orada olacağım."
"t22260_s42870_2_ui","Yaralılarla ilgilenebilir misin?"
"t22260_s52172_3_henry_0_GGyr","Yaptığınız mancınığı çok merak ediyorum. Nasıl çalışıyor?"
"t22260_s52172_3_henry_3_mqRs","Ben daha çok teknik bir açıklama bekliyordum."
"t22260_s52172_3_henry_6_XSzv","Sonra?"
"t22260_s52172_3_henry_9_duax","Anladım. Peki her zaman nasıl ""yaklaşık olarak"" oluyor?"
"t22260_s52172_3_konrad_kye_d4vQ","Şey bu pek ok atmaya benzemiyor. Çok daha fazla bir güç ve hata payı var. Hedef almak bile bilimin bir parçası."
"t22260_s52172_3_p_konrad_k_3OGc","Sonra karşı ağırlığı serbest bırakmak için kaldıracı kaldırıyorsun, bu da hedeflenen tarafa doğru taşın atılmasını sağlıyor. Yaklaşık olarak. Arşimet'in çok eski zamanlarda yazdığı basit bir kaldıraç formülü kullanılıyor."
"t22260_s52172_3_p_konrad_k_99Rz","Mancınığın ön tarafında karşı ağırlık var, ki bu atılan şeyden çok daha ağır. Karşı ağırlık derece derece hareket ettiriliyor, sabitleniyor ve taş konuyor."
"t22260_s52172_3_p_konrad_k_9pAB","Aşağı yukarı ateş hattındaki her şeyi."
"t22260_s52172_3_p_konrad_k_ji4A","Çok basit. Büyük bir taşı koyuyorsun ve ateşliyorsun ve o da ateş hattındaki her şeyi tarumar ediyor."
"t22260_s52172_3_ui","Mancınık nasıl çalışıyor?"
"t22261_s42868_0_henry_1_hmdi","Bu çok kötü, tam zamanında kaçamamış olmanız çok kötü."
"t22261_s42868_0_konrad_kye_twzu","Evet, Sör Capon korktu, onun yaşında birisi için anlaşılır bir durum. Ama düşmanlarını öldürmesi onu güçlendirecek."
"t22261_s42868_0_konrad_kye_zlve","Ama şanssız Üstadımız Feyfar için, korkarım çok geç kaldın. Yaralarına baktım ve tüm bunları kaldıracak kadar güçlü olduğunu sanmıyorum."
"t22261_s42869_1_henry_1_VBsP","Çok şükür mancınık da bir sıkıntı yok."
"t22261_s42869_1_konrad_kye_4rEd","Ona bir şey olsaydı, kaleyi geri alma planlarımız suya düşerdi ama görünen o ki çok az bir zarar vermişler. Biraz hesaplama yapacağım sonra ateşlemeye başlayabiliriz."
"t22261_s42869_1_konrad_kye_IclN","Sör Capon gerçek bir şövalye gibi bizi korudu! Eğer o olmasaydı, mancınıkla birlikte kendimizi parçalara ayrılmış halde bulurduk."
"t22262_s42872_1_henry_0_EHQq","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t22262_s42872_1_henry_4_016w","Kuşatma Üstadı olmadığın için üzülmüş gibisin."
"t22262_s42872_1_ptacek_obl_7bB9","Her şey bittiğinde, ona burada kalmasını söyledim. İnanılmaz fikirleri var! Şu mancınık…"
"t22262_s42872_1_ptacek_obl_cVnK","Kim bilir. Hâlâ biraz şansım olabilir."
"t22262_s42872_1_ptacek_obl_mjYr","Çalıştığını görmek için sabırsızlanıyorum."
"t22262_s42872_1_ui","Üstat Kyeser hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t22262_s42873_2_henry_0_kASZ","Nasıl hissediyorsun?"
"t22262_s42873_2_p_ptacek_o_2eig","Berbat. Buraya daha erken gelmen için her şeyi yapardım. Keşke Istvan kahrolası kalenin içinde kalsaydı."
"t22262_s42873_2_ui","Nasıl hissediyorsun?"
"t22262_s52214_2_p_henry_he_DpZG","Senin için her şeyi yaparım, Lordum."
"t22262_s52214_2_p_henry_he_DToi","Gerçekten mi? Yaralı olmana rağmen? Aslında sen iyi kısmı kaçırdın, seni mazgallara doğru tahıl çuvalı gibi çekiştirirken, ölü gibiydin."
"t22262_s52214_2_p_henry_he_hx5f","Gece kaçamağımıza katılmak yerine Rattay'da, evinde olmak ister miydin?"
"t22262_s52214_2_p_henry_he_Y3Um","Peki. Bir dahaki sefer seni Istvan'ın nazik ellerine bırakırım!"
"t22262_s52214_2_p_ptacek_o_p2TP","Uyuyakalmış olsaydım o kadar eğlenceli olmazdı! Ama biraz nazik davranabilirdin. Her yerim mosmor!"
"t22262_s52214_2_p_ptacek_o_w996","Saçmalık! Ben olmadan ne yaparsın? Yine de, beni oradan çıkarttığın için teşekkür ederim."
"t22262_s52214_2_ptacek_obl_8GEm","Şaka yapıyor olmalısın! Uzun zamandır hiç bu kadar… Eğlenmemiştim."
"t22262_s52214_2_ui","Evde kalmadığın için üzgünsün, değil mi?"
"t22262_s52215_3_henry_12_dA9P","<...>"
"t22262_s52215_3_henry_7_u0v1","Umarım."
"t22262_s52215_3_henry_p_he_F3dk","Size borçluyum, Sör Hans."
"t22262_s52215_3_p_henry_he_KFAm","İnanmayabilirsin ama gece kaçamağımıza katıldığın için mutluyum."
"t22262_s52215_3_p_henry_he_Q3hw","Haklısın."
"t22262_s52215_3_p_ptacek_o_8RJh","Endişelenme, ele geçireceğiz o piçi."
"t22262_s52215_3_ptacek_obl_jyAO","Tabii ki öylesin. Eğer ben olmasaydım, kıçını kurtaracak kimse olmayacaktı. Istvan muhtemelen seni şişlerdi."
"t22262_s52215_3_ptacek_obl_v00d","Evet, öylesin. Bir bira içerken bunu tartışabiliriz. Ya da hamamdayken."
"t22262_s52215_3_ui","Beni kurtardın."
"t22262_s52454_4_henry_0_dg1Q","İtiraf etmeliyim ki iyi bir iş çıkarmadık."
"t22262_s52454_4_p_henry_he_CXSb","Ben öyle demezdim. Denememiz gerekiyordu. Eğer başarılı olsaydık…"
"t22262_s52454_4_p_ptacek_o_F0kv","Eğer domuzların kanatları olsaydı… Biliyorum bu durum canını sıkıyor ama bu iş daha bitmedi! Rehineleri kurtaracağız ve piç Istvan'ı asacağız!"
"t22262_s52454_4_p_ptacek_o_Xbdv","Doğru, tam bir utanç sebebi! Biz oraya ulaşamadan bizi geri püskürttüler! Bu bizi öldürmelerinden bile daha kötü!"
"t22262_s52454_4_ui","Başarısız olduk."
"t22263_s42874_0_henry_0_gXkQ","Ama sonra işler iyiye gitti, değil mi?"
"t22263_s42874_0_henry_2_qZyn","Ama kaçmadın ve Üstatlarımızı kurtardın. Sen olmasaydın, yapacak başka bir şeyimiz kalmaz ve mazgalların altında oturup bir mucizenin gerçekleşmesini beklerdik."
"t22263_s42874_0_ptacek_obl_ap4l","Evet, sonunda her şey iyi gitti. Ama ya talim yapmamış olsaydık? Ne yapardım bilmiyorum, Hal. Bana doğru geldiklerinde, kuyruğumu kıstırıp kaçmamak yapabildiğim tek şeydi."
"t22263_s42874_0_ptacek_obl_RUUG","Doğru, sanırım en sonunda bir şeyler iyi gitti."
"t22263_s42875_1_henry_0_G5Op","Aynı şey bana da olmuştu."
"t22263_s42875_1_henry_2_7z8v","Bu işler böyledir. Bu konuda yapabileceğin bir şey yok."
"t22263_s42875_1_henry_4_Z966","Gelecek sefer daha kolay olacak. Bu kadar çok korkmayacaksın."
"t22263_s42875_1_ptacek_obl_46iD","Ama o sen genç bir demirciykendi, haydutlar sana saldırmıştı. Ben soylu bir adamım, savaşmak için eğitildim ve ben… Korkmamışım gibi davranmayacağım."
"t22263_s42875_1_ptacek_obl_RAP3","Ama Üstat Feyfar hayatta kalamayabilir, ona yaptıkları şeyler… Eğer biraz daha hızlı olsaydım ya da en azından kaçmaya başlasaydı…"
"t22263_s42875_1_ptacek_obl_SvZY","Umarım Hal yoksa yakında senin bu ahkam kesmelerinden bıkkınlık gelecek."
"t22299_s42912_0_p_prevor_p_DrZu","Kardeşlerim, bugün buraya aramıza yeni bir acemiyi almak için toplandık."
"t22300_s42913_0_p_prevor_p_ARQs","Sevgili kardeşimiz, önceki hayatını unut ve Aziz Benedict keşişleri arasındaki yenisini kucakla."
"t22300_s42913_0_p_prevor_p_cMd8","Opus Dei, oboedientia, opprobria, Tanrı'ya hizmet, itaat ve bütün dertlere karşı dayanıklılık."
"t22300_s42913_0_prevor_4_r4NN","Bunlar Mezhebimizin temelleridir. Bugünden sonra artık senin de değerlerin olacaklar."
"t22301_s42914_0_novic_1_Fcb6","Söyle!"
"t22301_s42914_0_prevor_0_mkkZ","Suscipe me, Domine, secundum eloquium tuum et vivam, "
"t22301_s42914_0_prevor_1_aE4U","et non confundas me ab expectatione mea."
"t22302_s42915_0_p_henry_he_sGSZ","Suscipe me, Domine, secundum…"
"t22303_s42916_0_p_novic_an_H6RF","Eloquium tuum et vivam…"
"t22304_s42917_0_henry_0_5HfL","…eloquium tuum vi-iivam…"
"t22305_s42918_0_henry_0_dPAc","…et..et non confundas... me ab expectatione me..ee... a."
"t22306_s42919_0_prevor_0_1sYQ","Yeni adını benimse Kardeş Gregor ve onu onurla taşı."
"t22306_s42919_0_prevor_1_Jp8D","Aramıza hoş geldin Kardeşim."
"t22307_s42920_0_mnich_0_xPAk","Hoş geldin, Kardeşim."
"t22307_s42920_0_novic_anto_vevx","Hoş geldin, Kardeşim."
"t22307_s42920_0_novic_cize_owG8","Hoş geldin, Kardeşim."
"t22362_s42989_0_jindrich_d_TJe6","Burada! Kunesh yalan söylemiyormuş."
"t22362_s42989_0_ui","Ben bu kadehi biliyorum."
"t22362_s42990_1_jindrich_d_vJDA","Burada! Beran şanslı, kimse bulmamış. Ona götürmeliyim."
"t22362_s43360_1_ui","Ben bu kadehi biliyorum."
"t22420_s43073_0_ui","Ayin sırasında bana sözleri söylediğin için sağ ol."
"t22420_s43077_2_henry_0_WjXQ","Bana kendinden bahseder misin?"
"t22420_s43077_2_novic_anto_o9NV","Ben bir acemiyim ve tüccar olmayı başaramadığım için buradayım. Kitapları severim ve eğitim almak istedim ama yine de söylemeliyim ki manastır hayatı biraz beklenmedik oldu."
"t22420_s43077_2_ui","Bana kendinden bahset."
"t22420_s43078_2_novic_anto_kVDf","Bu akşam mutlaka oku ki burada işlerin nasıl yürüdüğünü anlayabilesin. Haydi bakalım. Artık gidebiliriz."
"t22420_s43078_3_henry_0_TyRn","Haydi gidelim o zaman."
"t22420_s43078_3_novic_anto_UACG","Güzel! Ancak gitmeden önce; bu mektup direkt olarak Kıdemli'den sana yazılmış bir mektup. Yarından itibaren yapacağın görevlerini anlatıyor."
"t22420_s43078_3_ui","Haydi gidelim o zaman."
"t22420_s43080_4_henry_0_hvm7","Her şey için teşekkürler. Ben kendim etrafa bakınırım."
"t22420_s43080_4_novic_anto_XEQI","Emin misin? Etrafı sana ben göstersem daha kolay olur. Öbür türlü yarın sabah diğer herkes ne yapacağını biliyorken sen salak salak ortada dikilirsin."
"t22420_s43080_4_ui","Her şey için teşekkürler. Ben kendim etrafa bakınırım."
"t22420_s50311_3_henry_0_oYGq","Manastırı gezme kısmını atlasak olur mu?"
"t22420_s50311_3_novic_anto_FlOg","Bu mektup Kıdemli'den. İçinde günlük çizelgen de var. Oku ve incele."
"t22420_s50311_3_p_novic_an_3Int","Bir acemi olduğundan işlerin nasıl yürüdüğünü bilmek istersin sanmıştım ama teklif var ısrar yok."
"t22420_s50311_3_ui","Tur kısmını atlasak olur mu?"
"t22421_s43075_0_ui","Bu konuyu daha sonra konuşsak olmaz mı?"
"t22421_s43076_2_henry_0_Na0n","Benim seçimimdi. Benim gibi sıradan bir köylü için eğitim almanın ve hayatta bir şeyler başarmanın en kolay yolu."
"t22421_s43076_2_p_novic_an_3QQk","Görünüşe bakılırsa ikimiz de aynı sebepten buradayız. Bence iyi anlaşacağız."
"t22421_s43076_2_ui","Manastır eğitim almak için en kolay yol."
"t22422_s43079_0_novic_anto_J8WA","Yakınımda kal. Yürürken her şeyi anlatacağım."
"t22422_s43079_0_ui","Haydi gidelim o zaman!"
"t22423_s43081_0_henry_0_kxrQ","Tamam o zaman. Haydi gezelim."
"t22423_s43081_0_ui","Tamam, bana etrafı göster."
"t22423_s43082_1_henry_0_QCiM","Kendim öğrenirim."
"t22423_s43082_1_novic_anto_t8v7","Sen bilirsin. Herhangi bir açıklamaya ihtiyacım yok diyorsan Kıdemli'den gelen çizelgeni uygula yeter."
"t22423_s43082_1_ui","Kendim öğrenirim."
"t22424_s43083_0_novic_anto_XVXy","Gel bakalım. Gece yarısına kadar seni gezdirmek istemiyorum!"
"t22425_s43084_0_novic_anto_pdhZ","Eğer ilgilenmiyorsan seni zorlayacak değilim. Seni kendi planlarınla baş başa bırakayım."
"t22427_s43086_0_novic_anto_tQrx","Burası bahçe. Sessiz bir şekilde meditasyon yapmak ve düşüncelerinle baş başa kalmak için."
"t22428_s43087_0_novic_anto_7UKS","Bu manastır yüzyıllar önce kardeşler arasında en çok saygı gören kişi olan Aziz Procopius tarafından kurulmuş. Dünyevi vücudundan kalanlar manastırın altındaki bir mağarada ve ruhu da geceleri koridorlarda dolaşıp uygunsuz davranan acemileri cezalandırıyor."
"t22428_s43087_0_novic_anto_m6ea","Burada yemekhane ve yazıhane var. Biz buralarda ve kütüphanede çalışırız. Ora et labora. İbadet et ve çalış."
"t22428_s43087_0_p_novic_an_95su","O yüzden dikkatli ol!"
"t22431_s43090_0_novic_anto_4Syo","Burası yemekhane. Burada toplanıp yemek yeriz. Yemekler sırasında sesiz olman gerekli. Sadece kardeşlerden biri Aziz Benedict'in Kuralı kitabını yüksek sesle okur."
"t22432_s43091_0_p_novic_an_YMFT","Kural, Tanrı'nın yasaları dışında tanıdığımız tek yasadır. Öğretilerinden herhangi birinin dışına çıkarsan hemen cezalandırılırsın! Nöbetçilerden zaten bahsettim."
"t22433_s43092_0_p_novic_an_sqw4","Kütüphane: manastırımızın gurur kaynağıdır. Eğitim adına bir hazinedir. Burada kitapları sadece okumakla kalmaz aynı zamanda da kopyalarız. Sen de nasıl yapıldığını öğreneceksin."
"t22434_s43093_0_henry_0_yIhE","Nasıl istersen..."
"t22434_s43094_1_p_henry_he_Ilyh","Hadi o zaman!"
"t22434_s43095_2_p_henry_he_io3D","Madem ısrar ediyorsun."
"t22435_s43107_3_sacovani_j_s6pO","Beklettiğim için özür dilerim ama yapmam gerekiyordu. Devam edebilirsin."
"t22435_s43108_4_sacovani_j_YE7v","Bir şey yok... Peki, devam edebilirsin."
"t22436_s43447_1_p_sacovani_8bNM","Bak hele! Bu senin değil. Burada kalacak."
"t22436_s43450_2_p_sacovani_0aEJ","Ah! Seni durdurduğum iyi olmuş. Bu kesinlikle çalıntı. Alacağım onu."
"t22437_s43100_0_beran_1_VftU","Ben… Ben ne diyeceğimi bilmiyorum."
"t22437_s43100_0_ui","Hoş geldin."
"t22438_s43101_0_henry_0_5ORR","Geçmek için ödeme yapsam? İkimizin arasında?"
"t22438_s43102_1_henry_0_tSfx","Sana ne ödüyorlarsa daha iyi bir şey verebileceğimden eminim."
"t22438_s43102_1_henry_1_7rMX","Groşen ile dolu cüzdanımı da arayabilirsin o zaman?"
"t22439_s43104_0_p_sacovani_tzY3","Pekâlâ, gidebilirsin. Kimse duymasın!"
"t22439_s43105_1_sacovani_j_d6ke","Girebilirsin."
"t22439_s43106_2_sacovani_j_JD7z","Hadi yoluna."
"t22440_s43109_0_mnich_0_13HT","Haberleri duydun mu? Görünüşe göre Nöbetçi John gecelerini içerek geçiriyormuş. Ayrıca Başrahip olmaya istekliymiş."
"t22440_s43110_1_mnich_0_XMWw","Kardeş John'a inanabiliyor musun? Yüzümüze karşı aziz rolü yaparken gizlice şarap içiyormuş. Bir de bunun üstüne Başrahip olmak istiyormuş!"
"t22440_s43111_2_mnich_0_pGMg","John'la ilgili her türlü şeyi duydum. Suyu övüp şarap içiyormuş. Sabahları bir meyhane gibi kokuyormuş! Başrahip olma şansı artık benim aydaki biriyle el sıkışmam kadar düşük."
"t22441_s43112_0_henry_0_XQZP","Talmberg'e götürmek için birkaç fıçı biraya ihtiyacım var."
"t22441_s43112_0_ui","Talmberg için birkaç fıçı biraya ihtiyacım var."
"t22442_s43113_0_oblehani_h_5vRX","Talmberg'e mi? Neden? Aslında önemi yok, umurumda değil. Elimde çok az bira var ve fıçı yok. Daha sonra tekrar gel ya da başka yerlere sor."
"t22442_s43114_1_oblehani_h_gvbT","Üzgünüm ama verebilecek kadar yok. Sahip olduğumla anca idare edebiliyorum. Şansını başka yerde denemelisin."
"t22442_s43115_2_oblehani_h_bX0i","Biram yok ama keçi sütüm var. Sence bu onları mutlu eder mi?"
"t22442_s43116_3_oblehani_h_shZS","Elimde çok az var! Bendekiler bittiğinde de müşterilerim başka yere gidecek!"
"t22442_s43117_4_oblehani_h_qB1f","Oraya gidene kadar dayanacak bir şeyim yok, varana kadar bozulurlar. Kesinlikle birini zehirlemekten suçlanmak istemem."
"t22444_s43121_0_henry_0_V0TM","Talmberg'de bir rahibe ihtiyacımız var."
"t22444_s43121_0_henry_9_L11N","Ama çoğu kamptan ayrılamaz. Siz oraya gitseniz daha iyi olurdu ve…"
"t22444_s43121_0_oblehani_r_2uLH","Talmberg'deki muhtaçlar buraya gelsin, hepsini kutsayacağım."
"t22444_s43121_0_oblehani_r_31me","Evet, duydum. Çok şaşırdığımı söyleyemeyeceğim."
"t22444_s43121_0_oblehani_r_MTV4","Hepsi Rattay kilisesine gelmek yerine o hödük Godwin'e katılmayı tercih etti. Tanrı, memnuniyetsizliğini gizemli yollarla gösterir."
"t22444_s43121_0_oblehani_r_XBiA","Godwin hak ettiğini alacak, sözlerimi bir kenara yaz!"
"t22444_s43121_0_p_henry_he_klii","Neden?"
"t22444_s43121_0_p_oblehani_Ljo0","Saçmalık. Eğer gerçekten ihtiyaçları varsa, geleceklerdir."
"t22444_s43121_0_ui","Yardımına ihtiyacım var, Peder."
"t22445_s43122_0_henry_0_qD6y","Talmberg'de bir rahibe ihtiyacımız var. Gitmeyi düşünür müsünüz?"
"t22445_s43122_0_henry_2_IWou","Haydutlar kaleyi ele geçirdi ve şimdi de kale kuşatma altında. Çok fazla ölümüz ve yaralımız var."
"t22445_s43122_0_henry_4_KKU6","Çok üzgünüm."
"t22445_s43122_0_oblehani_s_5fup","Ne oldu orada? Ben bir şey duymadım."
"t22445_s43122_0_oblehani_s_dKiB","Rovna ya da Uzhitz'deki kiliselere sormayı dene. Rattay'da olabilir. Sana başka türlü yardımcı olamam, üzgünüm. Tanrı yolunu açık etsin."
"t22445_s43122_0_oblehani_s_h6Lk","Anladım. Gerçekten çok kötü günlerdeyiz. Keşke bu insanlara yardım edebilsem ama ciddi derecede hastayım ve yolculuk yapamam."
"t22445_s43122_0_ui","Yardımına ihtiyacım var, Peder."
"t22446_s43123_0_ui","Ne kadar sürer?"
"t22446_s43124_1_ui","Burada zift gördüm, o yüzden bana yalan söyleme!"
"t22452_s43138_0_bratr_jan__7afg","Ne bilmek istiyorsan sor!"
"t22452_s43138_0_henry_1_yZjv","Bana seçimlerden ve senin yerinden bahseder misin?"
"t22452_s43138_0_ui","Başrahip seçimi."
"t22452_s43146_1_bratr_jan__Is2m","Nevlas hakkında onu sıkıştırabileceğimiz sırlar öğren. Diğerlerinin ona olan güvenine zarar verirsek aday bile olamaz."
"t22452_s43146_1_henry_0_rpt0","Ne yapmamı istiyorsun?"
"t22452_s43146_1_ui","Ne istemiştin?"
"t22452_s43147_2_henry_0_odAH","Nevlas kütüphaneden yasak bir kitabı çalmamı istedi."
"t22452_s43147_2_p_bratr_ja_FANJ","Gerçekten mi? Bu bir rüya olmalı! Aslında bunu en çılgın rüyalarımda bile göremem. Hangi kitap? Kitabı ne için istedi?"
"t22452_s43147_2_p_bratr_ja_GyK0","Ne? O aşağılık herif büyü kitapları çalıp iyi Hristiyanlara büyü yapabileceğini mi sanıyor? Benim adım John olduğu sürece yapamayacak!"
"t22452_s43147_2_p_henry_he_Z3Ba","Hangi yazardı o? Avi... Avi… Avicenna! Bir Pagan ve bir Müslüman. Kitabı Başrahip Peter'ı iyileştirmek için istemiş."
"t22452_s43147_2_ui","Nevlas benden yasak bir kitabı çalmamı istedi."
"t22453_s43139_0_bratr_jan__KzHj","Nevlas güçsüz bir pısırığın teki. Sadece hava. İnsanlar onun nasıl iyi bir Başrahip olabileceğini düşünür anlayamıyorum! Yeter! Adını bir daha duymak istemiyorum!"
"t22453_s43139_0_henry_0_bM9G","Bana Nevlas'tan bahset."
"t22453_s43139_0_ui","Bana Nevlas'tan bahset."
"t22453_s43140_1_bratr_jan__NvvL","Genç kardeşler hayatlarının çoğunu burada geçirmiş olan bizlerle aynı haklara ve sorumluluklara sahip olmadıklarını söylüyorlar. Ne olmuş yani? Ayrıcalıkların kazanılması gerekir."
"t22453_s43140_1_henry_0_KnSu","Burada neler olduğunu bilmek istiyorum."
"t22453_s43141_2_bratr_jan__w4tM","Aynen öyle yapmanı istiyorum ama bir şey bulabileceğini sanmam. Nevlas arkasında bir şey bırakmayacak kadar kurnaz ve dikkatlidir."
"t22453_s43141_2_cirkator_j_Kp4E","Nevlas mutlaka ortaya çıkarsa ona zarar verecek bir şey yapmıştır. Su dağıtıp şarap içiyorsa mesela…"
"t22453_s43141_2_henry_0_Ay4n","Yardım edebilirsem etmek isterim."
"t22453_s43141_2_henry_3_WSVR","Yani onun hakkında bir şeyler öğrenip sana söylememi istiyorsun?"
"t22453_s43141_2_p_bratr_ja_72av","Hımm… Yapabileceğin bir şey var."
"t22453_s43141_2_ui","Sana yardım etmek istiyorum."
"t22453_s43144_3_bratr_jan__XjIP","O zaman neden benim zamanımı harcıyorsun?"
"t22453_s43144_3_henry_0_5fbu","Ben buna pek istekli değilim."
"t22453_s43144_3_ui","Ben buna pek istekli değilim."
"t22453_s43145_4_henry_0_0nQ7","Cevapladığın için sağ ol."
"t22453_s43145_4_ui","Cevapladığın için sağ ol."
"t22453_s52355_1_cirkator_j_4U59","Nevlas yanlışları düzelteceğini söylerken yalan söylüyor. Tek istediği kendisi ve yandaşları için ayrıcalıklar!"
"t22453_s52355_1_ui","Manastırda neler oluyor?"
"t22454_s43142_0_bratr_jan__FdEo","Günahkara yardım eden kendi de günahkardır. Senin ruhun için dua edeceğim kardeş."
"t22454_s43142_0_henry_0_qiZh","Üzgünüm ama bence bu doğru bir şey değil."
"t22454_s43142_0_ui","Bu bana doğru gelmedi."
"t22454_s43143_1_henry_0_SxAE","Bir şey bulduğum zaman sana söylerim."
"t22454_s43143_1_ui","Bir şey bulduğum zaman sana söylerim."
"t22455_s43148_0_cirkator_j_XD8b","Onları okumak için bahanen olamaz. Sen bir de saklandıkları yerden çaldırmaktan bahsediyorsun. Nevlas'ın kusuru çok büyük ve bunun cezasını çekecek."
"t22455_s43148_0_henry_0_mMGv","Ben tam olarak öyle olduğunu düşünmüyorum. Kitap tıp kitabıydı ve Nevlas'ın niyeti iyiydi."
"t22455_s43148_0_p_bratr_ja_6q25","Kardeş, eğer bir kitap yasaklanmışsa mutlaka bir sebebi vardır. Yasaklı kitapların hepsi büyü, dine hakaret ve cadılık doludur."
"t22456_s43149_0_bratr_jan__egKS","Bu yardımını unutmayacağım."
"t22456_s43149_0_bratr_jan__l2im","Ama dinle kardeş… Şimdilik bu bilgiyi kendine sakla. Bana büyük yardımın dokundu ama Nevlas seçimlere aday olana kadar kimseye söylemeyelim."
"t22456_s43149_0_cirkator_j_w3E3","Doğrular en çok zamanı geldiğinde değer kazanır."
"t22456_s43149_0_henry_1_ogSS","Nasıl istersen. Yardımcı olabildiğime sevindim."
"t22457_s43150_0_ui","Başrahip seçilmene bir şekilde yardım edebilir miyim?"
"t22457_s43155_1_bratr_nevl_7yqj","Anlıyorum. Anlat."
"t22457_s43155_1_henry_0_LYNj","Manastırda yapılan yanlışlarla ilgili bir şey öğrendim."
"t22457_s43155_1_ui","Manastırda yapılan yanlışlarla ilgili bir şey öğrendim."
"t22457_s43163_2_bratr_nevl_iiBH","Manastırdaki adaletsizlikler hakkında bilgim olmalı. Neyle karşı karşıya olduğumu bilmeliyim."
"t22457_s43163_2_henry_0_l2Ad","Ne gibi bir şey bulmamı istiyorsun?"
"t22457_s43163_2_ui","Ne gibi bir şey bulmamı istiyorsun?"
"t22458_s43152_1_henry_0_FE2O","Başrahip seçilmene bir şekilde yardım edebilir miyim? İbreyi sana kaydırmamı sağlayacak bir şey var mı?"
"t22458_s43152_1_henry_3_MDzW","Tam olarak öyle değil… Bir rakibin var değil mi? John."
"t22458_s43152_1_p_bratr_ne_6IJv","John benim rakibim değil, kardeşim. Tıpkı sen ve buradaki diğer herkes gibi. Tanrının önünde hepimiz kardeşiz."
"t22458_s43152_1_p_bratr_ne_Ako1","Ama bana yardım edebileceğin bir konu var. Manastırda birçok adaletsiz durum olduğunu biliyorsundur. Eğer bilmediğim bir şey varsa öğrenmek isterim."
"t22458_s43152_1_p_bratr_ne_dvHw","Ne yapmak istersin? Kuleye çıkıp ""Nevlas'a oy verin"" diye bağırmak mı?"
"t22459_s43153_0_bratr_nevl_tmHC","Yazık. Ben de yardım etmek istediğini sanmıştım."
"t22459_s43153_0_henry_0_4CGf","Bu benim yapabileceğim bir şeye benzemiyor."
"t22459_s43153_0_ui","Bunu yapmak istemiyorum."
"t22459_s43154_1_bratr_nevl_EKIu","Sağ ol, kardeş."
"t22459_s43154_1_bratr_nevl_snwI","Bir şeyi açıklığa kavuşturalım: Adaylığımı işleri bir düzene koymak üzerine kurmak istiyorum ama eğer nelerin yanlış olduğunu bilmezsem sözlerim sadece boş söylemler olur."
"t22459_s43154_1_henry_0_RPCi","Manastırda neler oluyor öğreneyim mi?"
"t22459_s43154_1_henry_2_OS7J","Tamam o zaman. Neler yapabileceğime bakayım."
"t22459_s43154_1_ui","Neler olduğunu öğrenmemi mi istiyorsun?"
"t22460_s43156_0_henry_0_K93O","Yaşlı kardeşler aday Lucas'la uğraşıyorlar. Hak etmemesine rağmen onu cezalandırıyor ve rezil ediyorlar."
"t22460_s43156_0_p_bratr_ne_H8p2","Görünen o ki kardeşler bile dünyanın kötülüklerinden uzak duramıyorlar. Bu bilgi için sağ ol ve eğer yapabilirsen onu koru! Yaşlı kardeşler benimle de uğraşıyorlar. Olaya müdahale etmek için bir şey yaparsam bana karşı kullanırlar."
"t22460_s43156_0_ui","Yaşlı kardeşler Acemi Lucas'la uğraşıyorlar."
"t22460_s43157_1_henry_0_970U","Nöbetçiler geceleri kilere gidip şarap içiyorlar."
"t22460_s43157_1_p_bratr_ne_fJB6","Biliyordum! John hep leş gibi kokuyor ve bir de Başrahip olmak istiyor! İki yüzlü herif… Kıdemli'ye söylersen belki de bu John'u biraz sıkıştırır."
"t22460_s43157_1_ui","Nöbetçiler geceleri içiyorlar."
"t22460_s43158_2_henry_0_FTp1","Kardeş Jodok nöbetçilerin içmesi için şarap çalıyor."
"t22460_s43158_2_p_bratr_ne_F34U","Jodok mu? O küçük sıçan tarafını belli etti… Nereden çaldığını biliyor musun?"
"t22460_s43158_2_ui","Jodok Nöbetçiler için şarap çalıyor."
"t22460_s43161_3_bratr_nevl_Ccb4","Şaşırmadım. İlk olmadığı gibi son da olmayacak. Onu cezalandırmayacağım ama sen onunla konuşabilirsin. Belki de Tanrı ona doğru yolu gösterecek ve o da bu hazinesinden vazgeçecek."
"t22460_s43161_3_henry_0_fCiJ","Kardeş Siskin keşiş olmadan önceki hazinesini burada saklıyor."
"t22460_s43161_3_ui","Siskin burada hazinesini saklıyor."
"t22460_s43162_4_bratr_nevl_Fyuq","Başka bir şeyler daha öğrenirsen bana gel. Öğrenmekten mutluluk duyarım."
"t22460_s43162_4_henry_0_51XO","Bütün bildiklerim bunlar."
"t22460_s43162_4_ui","Başka bir şey bilmiyorum."
"t22461_s43159_0_bratr_nevl_b1MU","Önemli değil. Bana önemli bilgiler getirdin."
"t22461_s43159_0_henry_0_rCFa","Ne yazık ki bilmiyorum."
"t22461_s43159_0_ui","Bilmiyorum."
"t22461_s43160_1_bratr_nevl_URcT","Akıllıca. Kapıcı manastırdan birinden asla şüphelenmez ve buradaki kimse de eksilen şarap yokken keşişlerin gizli gizli içtiklerini düşünmez."
"t22461_s43160_1_bratr_nevl_Yauo","Sağ ol, kardeş. Kıdemli'yi de bilgilendirir misin? Eğer ben yaparsam insanlar yanlış düşünür."
"t22461_s43160_1_henry_0_Mk0H","Manastır duvarlarının dışındaki kapıcı kilerinden."
"t22461_s43160_1_ui","Kapıcının kilerinden."
"t22462_s43164_0_henry_0_yXAy","Eğer oy verebilseydin başrahip olması için kime oy verirdin?"
"t22462_s43164_0_novic_luka_8zqZ","Ama oy veremem ki. O yüzden kafa yormanın anlamı ne ki? Antonius'a sor. Arada sırada bu konuda konuşur ve eminim bir fikri vardır."
"t22462_s43164_0_ui","Başrahip olarak kimi seçerdin?"
"t22463_s43165_0_henry_0_cu1j","Eğer oy verebilseydin başrahip olması için kime oy verirdin?"
"t22463_s43165_0_novic_cize_cf0z","Kim başta olursa olsun manastır yine manastır olacak. Bu konuda daha fazla konuşmak istiyorsan Antonius'a sor. Bu iş onun ilgisini çekiyor gibi duruyor."
"t22463_s43165_0_novic_cize_EPpU","Büyük ihtimalle Nevlas'a. İyi biri ve dürüst görünüyor ama doğrusunu söylemek gerekirse çok da umurumda değil."
"t22463_s43165_0_ui","Başrahip olarak kimi seçerdin?"
"t22464_s43166_0_henry_0_S2AE","Eğer oy verebilseydin başrahip olması için kime oy verirdin?"
"t22464_s43166_0_henry_2_z0WG","Sadece merak ediyorum o kadar."
"t22464_s43166_0_novic_jodo_DVCa","Neden önemsiyorsun ki? Oy verme hakkımız yok, o yüzden karışmasak daha iyi."
"t22464_s43166_0_novic_jodo_P774","John'u daha çok seviyorum ama dediğim gibi, bu işe karışmak bizim haddimize değil. Antonius'un karışmış olması yeter de arta bile. Bir de sen çıkma başımıza."
"t22464_s43166_0_ui","Başrahip olarak kimi seçerdin?"
"t22465_s43167_0_henry_0_uvaD","Eğer oy verebilseydin başrahip olması için kime oy verirdin?"
"t22465_s43167_0_novic_anto_4fsT","Oy verme hakkım bile yokken neden bu işe kafa yorayım ki? Başkalarının işine burnunu sokma Gregor. Geceleri daha rahat uyursun!"
"t22465_s43167_0_ui","Başrahip olarak kimi seçerdin?"
"t22466_s43168_0_henry_0_wtbM","Nevlas, kütüphaneden yasak bir kitap çalmamı istedi."
"t22466_s43168_0_p_prevor_p_p8dE","Ne diyorsun sen? Olamaz.
 Anlat bakayım."
"t22466_s43168_0_ui","Nevlas yasak bir kitap çalmak istedi."
"t22467_s43169_0_henry_0_7w3u","Niyeti iyiymiş. Başrahip Peter'a bir ilaç yapmak için bir tıp kitabı istiyor ama ama... Kitap yasaklı."
"t22467_s43169_0_henry_3_EOEi","Düşündüm ki..."
"t22467_s43169_0_p_prevor_p_xAPK","Yani İbn-i Sina'nın tıp ile ilgili yazdıkları şeyleri getirmeni istedi? Neden bana sormadı? Tereddüt bile etmeden verirdim!"
"t22467_s43169_0_prevor_4_m5Xw","Niyeti iyiymiş. Kitabın yazarı kâfir olduğu için ve birçok Hristiyan öğretisine ters düştüğü için yasaklı. "
"t22467_s43169_0_prevor_5_NPbn","Ancak İbn-i Sina tecrübeli bir hekimdi ve bilgileri bize yardım edebilir. Nevlas'a darılmadım. Ancak bir dahaki sefere kitabı çalması için bir acemi göndermek yerine direkt bana gelmeli! "
"t22467_s43169_0_ui","İbn-i Sina'nın bir tıp kitabını almamı istedi."
"t22467_s43170_1_henry_0_v1TQ","Bir kâfirin yazdığı kitabı getirmemi istedi. İblislerle, lanetlerle ve karanlık büyülerle dolu bir kitap. Neden bilmiyorum."
"t22467_s43170_1_p_prevor_p_6VZ2","Bana doğruyu söylüyorsan Nevlas'ın başı belada! Bu konuyu araştıracağım. Hemen bana geldiğin için teşekkür ederim."
"t22467_s43170_1_ui","Yalan söyle: Ona bir büyücülük kitabı getirmemi istedi."
"t22468_s43172_0_mnich_5_RvRJ","Bilmiyorum. Sadece ne duyduğumu söylüyorum. Umarım yakında gerçekten ne olduğunu anlarız."
"t22468_s43172_0_p_mnich_2__4CNg","Hayır, mümkün değil. Neden yapsın ki? Kendi mezarını kazmış."
"t22468_s43172_0_p_mnich_mn_PZi8","Kardeş Nevlas'ın kütüphaneden kitap çaldığını duydun mu?"
"t22468_s43173_1_mnich_2_2_CIf6","Bugün bunu söyleyen ikinci kişisin!"
"t22468_s43173_1_mnich_3_lL9V","Ne yapacağımı bilmiyorum. Nevlas ve büyücülük mü? Cık cık cık."
"t22468_s43173_1_p_mnich_mn_PYKk","Nevlas! Katedral Sorumlusu Nevlas'ın kütüphaneden büyü kitapları çaldığını söylüyorlar. İnanabiliyor musun?"
"t22468_s43174_2_mnich_2_2_4g8t","Saçmalık. Neden yapsın ki? Gümüş, bir keşişin ne işine yarar?"
"t22468_s43174_2_mnich_3_YGJR","Bilmiyorum. Fakat kilerde bir varil eksik ve muhtemelen suçlu da o."
"t22468_s43174_2_p_mnich_mn_oO9C","Katedral Sorumlusu Nevlas'ın sahte muhasebe kayıtları tuttuğunu duydum."
"t22468_s43175_3_mnich_4_02n8","Kardeş Cellarius'un ağzından duydum. Doğru olmalı!"
"t22468_s43175_3_p_mnich_2__LlZ3","Nevlas mı? Ama Başrahip olmak istiyordu o! Bunun doğru olduğu ortaya çıkarsa işi biter..."
"t22468_s43175_3_p_mnich_mn_fzAa","Nevlas'ın hesapları bozduğunu biliyor muydun? Defterine yazdığı şeyle kilere giren şeyler farklıymış diyorlar. Artan gümüşle ne yaptığını da Tanrı bilir."
"t22469_s43176_0_p_sacovani_yxrQ","Aramaya başlayalım."
"t22469_s43176_0_sacovani_j_dUxm","Peki... Üzerinde ne var bir göster."
"t22469_s43176_0_sacovani_j_WYRD","Aramaya dönelim o zaman?"
"t22469_s43384_3_sacovani_j_LU5F","Arayalım o zaman."
"t22469_s43385_4_sacovani_j_orlF","Hadi, neyin varmış görelim."
"t22471_s43182_0_ui","Neden Zora'dan at almıyorsunuz?"
"t22471_s43186_1_henry_0_ogLU","Belki de hatalı olduğunuzu görmek için Zora'ya bir şans vermelisin, Lordum."
"t22471_s43186_1_ui","Zora'ya bir şans vermelisiniz."
"t22472_s43184_0_divis_z_ta_VVhb","Yardım etmek istemen çok hoş, delikanlı, ama atlar hakkında hiçbir şey bilmediğin çok belli."
"t22472_s43184_0_p_henry_he_9hIG","Ama onlar… Şey… Çok güzeller, demek istediğim iyi huylu atlar."
"t22472_s43184_0_ui","Başarısız."
"t22473_s43187_0_henry_0_S2pn","Beni Sör Divish gönderdi, yarış ile alakalı."
"t22473_s43187_0_henry_3_25Pt","Evet, atları hazırlamanı söylememi istedi. Bölgedeki diğer binicilere de haber gönderecek."
"t22473_s43187_0_p_henry_he_f6KY","Aslında, Bayan Zora gönderdi beni. Lord Hazretlerinin yeniden ondan at almasını istiyor."
"t22473_s43187_0_p_podkoni__wAW2","Ama senin buradaki işin ne?"
"t22473_s43187_0_p_podkoni__yduK","Yarış mı?"
"t22473_s43187_0_p_podkoni__Zm86","Doğru, uzun zamandır kimse Talmberg'de yarışmamıştı. Buradaki insanlar da biraz eğlenir."
"t22473_s43187_0_ui","Yarış."
"t22474_s43188_0_p_henry_he_cche","Evet."
"t22474_s43188_0_podkoni_ta_kENO","Bütün kalbimle umut ediyorum, umarım kazanırsın. Tüm olanlardan sonra, biraz şansı hak ediyor."
"t22474_s43188_0_podkoni_ta_Nw20","Yarış kurallarını biliyor musun?"
"t22474_s43188_0_podkoni_ta_xEt9","Zora mı? Neuhof çiftliğinden, değil mi?"
"t22475_s43189_0_henry_0_9fhw","Biliyorum."
"t22475_s43189_0_ui","Biliyorum."
"t22475_s43191_1_henry_0_JRXO","Bilmiyorum."
"t22475_s43191_1_ui","Bilmiyorum."
"t22476_s43190_0_podkoni_ta_2GhL","Kaçırmamak için burada beklemek istemez misin? Eğer bana yardım edersen, sana yiyecek bir şeyler ve uyuyacak samanlar veririm."
"t22476_s43190_0_podkoni_ta_rnHH","Pekâlâ. Ama bunun gibi bir yarışı düzenlemek uzun sürer."
"t22476_s43190_0_ui","Yarış."
"t22477_s43192_0_podkoni_ta_7CZz","Belirli bir düzen yok. İstediğin rotada gidebilirsin. Araziyi bilmek çok önemli."
"t22477_s43192_0_podkoni_ta_cbMR","Yarışın başlamasından önce sana direklerin nerede ve hangi sırada olduklarını söyleyeceğiz."
"t22477_s43192_0_podkoni_ta_cj4S","Her direkten bir kurdele almalısın, hepsini aldığında, geri gelebilirsin."
"t22477_s43192_0_podkoni_ta_K5Ak","Gelen ilk kişi sen olursan, kazanırsın. Anladın mı?"
"t22477_s43192_0_ui","Bilmiyorum."
"t22478_s43193_0_henry_0_S5P1","Anladım."
"t22478_s43193_0_ui","Anladım."
"t22478_s43194_1_henry_0_2dF7","Tekrar edebilir misin?"
"t22478_s43194_1_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t22479_s43196_0_oblehani_z_QE8l","Neler oluyor? Et getireceğini söylemiştin!"
"t22480_s43198_0_henry_0_Cjqn","İyi hoş da beni bunlarla rahatsız etme. Tepem atmadan kenara çekil!"
"t22480_s43198_0_henry_1_9zaP","Benimle ne ilgisi var? Benim kim olduğumu bilmiyor musun?"
"t22480_s43198_0_henry_2_CR7l","Pekâlâ. Çekil yolumdan çünkü beni aramayacaksın!"
"t22491_s43215_0_p_sacovani_ziaz","Sakin ol!"
"t22491_s43366_1_sacovani_j_mmDo","Özür dilerim. Devam edebilirsiniz."
"t22491_s43367_2_sacovani_j_xkJC","Peki... Bu... Kesinlikle... Hoş geldiniz."
"t22512_s43249_0_borek_oble_LGAS","Hazırlanın! Beni takip edin!"
"t22512_s43250_1_borek_oble_Akcm","Diğer yarı, köyün içinden gidecek!"
"t22512_s43251_2_borek_oble_avLv","Mazgallardaki okçulara dikkat edin! Köyde düşman yoksa gelin ve bize yardım edin!"
"t22512_s43252_3_borek_oble_lGUN","Eğer orada onlardan varsa onları geriye püskürtün!"
"t22512_s43253_4_borek_oble_0lp9","Gidelim!"
"t22513_s43254_0_divis_z_ta_xnqK","Beni takip edin! Köye gideceğiz ve yolumuza kim çıkarsa, Tanrı onun yardımcısı olsun!"
"t22513_s43255_1_divis_z_ta_41kd","Daha hızlı!"
"t22513_s43256_2_divis_z_ta_7JIl","Dikkat et!"
"t22513_s43257_3_divis_z_ta_woo3","Acımayın!"
"t22513_s43258_4_divis_z_ta_slOL","Gözlerinizi açık tutun ki gizli gizli kaçmasınlar!"
"t22513_s43259_5_divis_z_ta_T7qA","Hepsini geri püskürtmeliyiz, hepsini!"
"t22513_s43260_6_divis_z_ta_YCJK","Üzerlerine saldırın! Öldürün onları!"
"t22515_s43262_0_oblehani_v_PAbN","Bakalım nasıl dans ediyorsun!"
"t22515_s43263_1_oblehani_v_RLGN","Ya burada öleceksin ya da asılacaksın!"
"t22515_s43264_2_oblehani_v_Iz0j","Gel de gerçek bir asker nasıl savaşır gör, delikanlı!"
"t22515_s43265_3_oblehani_v_DrGt","Gel de al, aşağılık herif!"
"t22515_s43266_4_oblehani_v_c30f","Şimdi senin sıran!"
"t22515_s43267_5_oblehani_v_0Qkt","Hala şansın varken kaç!"
"t22515_s43268_6_oblehani_v_R8a1","Seni ikiye ayıracağım!"
"t22517_s43270_0_oblehani_l_cldF","Yine yakaladım seni!"
"t22517_s43271_1_oblehani_l_aEzE","Yüreklenmişsin biraz."
"t22517_s43272_2_oblehani_l_4sAD","Seni tam da istediğimiz yerde yakaladık!"
"t22517_s43273_3_oblehani_l_FFYL","Gel de bunu yüzüme söyle! Lanet boğazını keseceğim!"
"t22517_s43274_4_oblehani_l_lDnV","O cılız boynunu kıracağım, seni göt oğlanı!"
"t22518_s43275_0_divis_z_ta_yUrt","Kimseye acımayın!"
"t22518_s43276_1_divis_z_ta_OKqe","Öldürün hepsini!"
"t22518_s43277_2_divis_z_ta_LpJn","Yaptıkları şeylerin bedelini ödetin onlara!"
"t22518_s43278_3_divis_z_ta_K9Ot","Onları köpekler gibi kırbaçlayın!"
"t22518_s43279_4_p_divis_z__XbHO","Toth! Göster kendini!"
"t22518_s43280_5_divis_z_ta_ks9e","Korktun, değil mi?"
"t22518_s43281_6_divis_z_ta_YCIn","Kalemde öylece oturacağını ve hiçbir şey olmayacağını mı düşündün?"
"t22519_s43282_0_hanus_oble_bpO0","Geri püskürtün onları!"
"t22519_s43283_1_hanus_oble_6YJ0","Eğer bizi geçerlerse, diğerlerine arkadan saldıracaklar!"
"t22519_s43284_2_hanus_oble_DMHg","Geri çekilmeyin!"
"t22519_s43285_3_hanus_oble_anzs","Mancınık! Mancınığın yanına yaklaşmalarına izin vermeyin!"
"t22520_s43286_0_oblehani_b_DgE3","Onlar bizim adamlarımız! Yaşasın!"
"t22520_s43287_1_oblehani_b_GLEr","Geri çekilmeyin! Destek geliyor!"
"t22520_s43288_2_oblehani_b_O5uO","Şu okçularla ilgilenin yoksa işimiz bitecek!"
"t22520_s43289_3_oblehani_b_2vqF","Hepiniz boku yediniz! Bittiniz!"
"t22520_s43290_4_oblehani_b_Z5rW","Şansınıza küsün, piçler! Hapı yuttunuz!"
"t22521_s43291_0_oblehani_v_pAC5","Bizim adamlarımız! Yaşasın!"
"t22521_s43292_1_oblehani_v_Clrm","Öldün sen, göt herif!"
"t22521_s43293_2_oblehani_v_tB7h","Öldür, öldür!"
"t22521_s43294_3_oblehani_v_HORs","Her birinizi öldüreceğim!"
"t22521_s43295_4_p_oblehani_mVFf","Aaaaaaaaaaaaaaaaaah!"
"t22522_s43296_0_oblehani_l_pUH1","Siktir! Yine geldiler!"
"t22522_s43297_1_oblehani_l_nZiK","Yürüyün! Arkamızdalar!"
"t22522_s43298_2_oblehani_l_YkhJ","Siktir!"
"t22522_s43299_3_oblehani_l_zv9s","Geri püskürtün onları!"
"t22522_s43300_4_oblehani_l_DHIF","Siktir, siktir, siktir!"
"t22522_s43301_5_oblehani_l_TjLj","Asla karşı koyamayacağız!"
"t22522_s43302_6_oblehani_l_6XQc","Yüce İsa!"
"t22523_s43303_0_borek_oble_jAhG","Şu okçuların icabına bakın, çabuk!"
"t22523_s43304_1_borek_oble_O6uT","Öldürün onları!"
"t22523_s43305_2_borek_oble_wh0E","Neredeyse elimizdeler! Bitirin işlerini!"
"t22523_s43306_3_borek_oble_zJIZ","Saklanacak bir yerleri yok!"
"t22523_s43307_4_borek_oble_MQup","Elimizdeler!"
"t22524_s43308_0_ptacek_obl_v8wd","Sizden korkmuyorum, köylüler!"
"t22524_s43309_1_ptacek_obl_KsvG","Geberin!"
"t22524_s43310_2_ptacek_obl_Laeu","Geldiğiniz yerde sürünün!"
"t22524_s43311_3_ptacek_obl_zpNV","Fırsatınız varken kaçın, köpekler!"
"t22524_s43312_4_ptacek_obl_g3HN","Sizi… Sizi parçalara ayıracağım!"
"t22524_s43313_5_ptacek_obl_fGuE","Sizinle işim bittiğinde kan işiyor olacaksınız!"
"t22524_s43314_6_ptacek_obl_lj6S","Siz soylu bir adama denk olmazsınız, sizi işe yaramaz hödükler!"
"t22524_s43315_7_ptacek_obl_UqpI","Deşeceğim sizi!"
"t22525_s43316_0_borek_oble_7EFZ","Atış yapabilir miyiz?"
"t22525_s43316_0_p_borek_ob_SpbA","Ee?"
"t22525_s43316_0_p_divis_z__Exk0","Henüz değil."
"t22525_s43316_0_p_konrad_k_AEvI","Hasar çok ciddi değil."
"t22526_s43317_0_divis_z_ta_p4Yr","Tehditlerini duydun, Robard. Radzig'i ve karımı öldürmesini mi istiyorsun? Bütün seçeneklerimizi gözden geçirmeliyiz."
"t22526_s43317_0_p_borek_z__4ERZ","Efendim, neyi bekliyoruz?"
"t22527_s43318_0_hanus_oble_7SE2","Ve kaleyi yıkmak da çok kötü olur. Ama o fareyi oradan nasıl çıkartacağız?"
"t22528_s43319_0_henry_0_QU1M","Efendim, benim bir fikrim olabilir… Rehineleri takas etmeye ne dersiniz?"
"t22529_s43320_0_henry_1_MwUu","Şu, Vranik'de yüzbaşıydı ve Istvan'ın adamlarını buraya getirdi. Toth'la oldukça… Yakın ilişkileri var. Bize bir şeyler söyleyebilir. Ve hatta Leydi Stephanie ve babam kadar değerli olabilir."
"t22530_s43321_0_hanus_z_li_XsuA","Hehe! Tanrım, sen babanın oğlusun!"
"t22530_s43321_0_p_divis_z__9rtL","Sen Tanrı'nın bir lütfusun, evlat! Haklısın. Bu şerefsizi sorguya çekeceğiz ve daha sonra ne yapacağımıza karar vereceğiz. Dinlendikten sonra benim çadırıma gel."
"t22531_s43322_0_p_hanus_z__WckV","Konuşmaya başla ya da son duanı et!"
"t22532_s43323_0_p_erik_eri_UTxq","Elinden geleni yap. Ben lorduma ihanet etmeyeceğim."
"t22533_s43324_0_hanus_z_li_LtRH","Ah, Henry! Tam da aradığım adam! Bu aptal asılmayı, ötmeye tercih ediyor. Sen bu adamı bizden daha iyi tanıyorsun, belki sen ondan bir şeyler öğrenebilirsin."
"t22534_s43325_0_erik_2_HQHr","Siktir git!"
"t22534_s43325_0_henry_1_33CC","Pekâlâ, Erik… Adın Erik'ti, değil mi? Görünen o ki şartlar değişti, haksız mıyım?"
"t22534_s43325_0_henry_3_TeDa","Ses tonuna dikkat et. Eğer bana karşı nazik olursan, buradan canlı çıkabilirsin. Şimdi sana bir iki tane soru soracağım, cevaplarını iyi düşünerek verirsen iyi olur."
"t22534_s43325_0_henry_4_wm1i","Kim bu Toth?"
"t22534_s43325_0_ui","Rüzgâr tersine döndü."
"t22534_s43328_1_henry_0_dwGk","Onunla nasıl tanıştın?"
"t22534_s43331_2_henry_0_C2cs","Neyin peşinde?"
"t22534_s43334_3_erik_1_lCZh","Aptal mısın? Kendin söyledin bunu. Sigismund için çalışıyor."
"t22534_s43334_3_henry_0_dYpw","Kimden emir alıyor?"
"t22534_s43335_4_henry_0_v8fx","Kalede kaç tane adamı var?"
"t22534_s43338_5_henry_0_bleh","Dinle beni. Toth'ın kalede esirleri var, bizim elimizde de sen varsın. Takas yapmaya ne dersin?"
"t22534_s43338_5_henry_3_sB9n","Dua et de kabul etsin, kendi iyiliğin için! Çünkü saldırdığımız zaman, artık işimize yaramayacaksın. Sence değersiz haydutlara ne olur?"
"t22534_s43338_5_p_erik_eri_hkfJ","Onu aptal mı sanıyorsunuz? Gerçekten, sizin saldırmanızı engellemek için sahip olduğu tek şeyden öylece vazgeçmesini mi bekliyorsunuz? Takas yapmayı asla kabul etmez."
"t22534_s43339_6_p_erik_eri_nHf5","Kendimi kurtarmaya ihtiyacım yok! Istvan beni kurtaracak. Ve hepinizi öldürecek!"
"t22534_s43339_6_p_erik_eri_VXfC","Senin bir şey bildiğin yok! Benim için gelecek ve bana elini süren olursa ona bunu ödetecek!"
"t22534_s43339_6_p_erik_eri_yv4k","Anlayamazsın!"
"t22534_s43339_6_p_henry_he_5leg","Seni neden kurtarsın ki? Seni de tıpkı Vranik ve Pribyslavitz'dekiler gibi feda edecek. Sıradan bir hayduttan başka bir şey değilsin."
"t22534_s43339_6_p_henry_he_usBx","Vaktimi daha fazla boşa harcamayacağım. Kendini kurtarabilirdin ama görünen o ki efendinin canını kendi canından daha değerli görüyorsun."
"t22534_s43339_6_p_henry_he_ymuN","Merak ettim şimdi. Seni neden bu kadar umursasın ki? Siz ikiniz sevgili misiniz yoksa?"
"t22535_s43326_0_erik_0_niHo","Hepinizi ağaca asacak o!"
"t22535_s43327_1_p_erik_eri_8VOK","O da bir yetim, tıpkı benim gibi. Türkler ailesini öldürdü, o da Türkleri öldürmeye başladı. Sigismund'un böyle adamlara ihtiyacı vardı. Böylece Istvan da onun hizmetine girdi."
"t22536_s43329_0_erik_0_3ZTl","Ne alaka?"
"t22536_s43330_1_erik_0_xZTV","Annemle babamı öldürdü."
"t22536_s43330_1_p_erik_eri_AsmV","Anlayamazsın. Onlar güçsüzlerdi. Istvan güçlüydü. Herhangi bir babadan bile daha iyi ilgilendi benimle."
"t22536_s43330_1_p_henry_he_ch8O","Ne? Toth senin anne babanı mı öldürdü?"
"t22537_s43332_0_erik_0_a639","Ölmeniz için."
"t22537_s43333_1_erik_0_GJD0","Gerçekten bu kadar budala mısınız? Wenceslas'ın müttefiklerini yok etmek için, sizi yok etmek için!"
"t22538_s43336_0_p_erik_eri_Lj5r","Size bu kadarı yeter."
"t22538_s43337_1_p_erik_eri_rfqs","Nereden bileyim? Başta nerdeyse yetmiş kişiydik ama muhtemelen şu an yarısı kadar bile yoktur. Yine de bu sayı kaledekinden daha fazla. Savunma için yeter de artar bile."
"t22539_s43340_0_hanus_z_li_lB7b","Ona çok iyi davrandığını düşünmüştüm ama görünen o ki senin yaklaşımın doğruymuş. İyi iş çıkardın, evlat!"
"t22539_s43340_0_henry_1_5TdE","Bir an ondan hiçbir şey öğrenemeyeceğiz sandım ama sonunda içini döktü."
"t22539_s43340_0_ui","Sonunda konuştu."
"t22540_s43346_1_hanus_z_li_G7Ta","Macar şerefsizi Toth'un Türklerle savaşmasına şaşırmadım."
"t22541_s43345_1_hanus_z_li_pdST","Toth'un ailesini öldürmesine rağmen nasıl hala onun yanında olabildiğini idrak edemiyorum. Ne biçim adamlar böyle?"
"t22541_s43345_1_hanus_z_li_vgCo","Haklısın."
"t22541_s43345_1_henry_1_tqi9","En azından, Toth ve onun yakın olduğunu biliyoruz. İşe yarayabilir."
"t22542_s43343_0_hanus_z_li_APOX","Sayıları hakkında biraz endişeliyim. Daha az olmalarını umuyordum… Ama en azından ne ile karşılaşacağımızı biliyoruz."
"t22543_s43344_0_hanus_z_li_9TXT","Yine de Erik'in sıradan bir haydut olmadığı belli. Toth'un ona değer verdiğini düşünüyor. O piçin, Divish'in karısına ve senin babana değer verdiği kadar, Erik'e de değer verip vermediğini göreceğiz."
"t22544_s43347_0_divis_z_ta_I3OT","Bunu sana bırakıyorum, Hanush."
"t22544_s43347_0_hanus_z_li_dJmq","Peki o zaman. Elimden geleni yapacağım."
"t22544_s43347_0_hanus_z_li_mADp","Ee, Divish, bence Toth'ın rehinemize ne kadar değer verdiğini öğrenmenin vakti geldi. Bizzat kendin mi görüşmek istersin?"
"t22545_s43348_0_hanus_z_li_y9ov","Rehineyi getirin."
"t22546_s43349_0_divis_z_ta_8IbL","Sör Istvan!"
"t22547_s43350_0_p_pista_pi_8322","Dostça ziyaretimiz sizi hazırlıksız mı yakaladı?"
"t22547_s43350_0_p_pista_pi_C6jE","Ne var?"
"t22548_s43351_0_hanus_z_li_lCN1","Biraz ama sizi iyi karşıladık. Ve bu adam bizimle olmaktan çok memnun, ondan basit bir şekilde kurtulamıyoruz."
"t22549_s43352_0_hanus_z_li_82mu","Görünen o ki, aynı durumdayız. Belki de saygı değer misafirimizi evine göndermenin zamanı gelmiştir?"
"t22549_s43352_0_p_pista_pi_0rWD","Mümkün değil! Beni aptal mı sanıyorsun?"
"t22550_s43353_0_p_pista_pi_rxJ9","Sizi uyarıyorum! Eğer Erik'e bir şey olursa buradaki bütün adamların şu orospuya sahip olmasına izin veririm ve Kobyla'yı da domuzlara yem ederim!"
"t22551_s43354_0_p_erik_eri_o5vO","Cehenneme git!"
"t22551_s43354_0_p_hanus_z__1SRF","Görünüşe göre, Lord'un seni pek de önemsemiyormuş, çocuk."
"t22552_s43355_0_hanus_z_li_qKyp","Üzgünüm. O kadar kolay olmayacak gibi görünüyor."
"t22553_s43356_0_divis_z_ta_lKLU","En azından hayatta olduklarını biliyoruz. Bu kadarını da beklemiyordum."
"t22553_s43356_0_p_hanus_z__kgWD","Adamı bizim elimizde olduğu sürece onlara zarar vermeyecek."
"t22554_s43359_0_ui","Ben bu kadehi biliyorum."
"t22555_s43361_0_p_hanus_z__lU8B","Mertçe konuştunuz, ""Majesteleri!"" Ama bildiğim kadarıyla, bunu çoktan yapmış da olabilirsiniz."
"t22556_s43362_0_p_stepanka_uKqA","Divish, çok üzgünüm."
"t22557_s43363_0_p_racek_ko_Qipb","Merhaba, arkadaşlarım! Korkmayın, Lord Toth bize çok iyi davranıyor."
"t22558_s43364_0_pista_0_x2pX","Gördüğün gibi, hiç zarar görmediler. Ama sakın bir işler çevirme, yoksa zarar görebilirler, Hanush."
"t22559_s43365_0_p_sacovani_4Llg","Masal anlatmak için geldiysen ilgilenmiyorum."
"t22559_s43365_0_sacovani_j_Nepe","Benimle oyun mu oynuyorsun?"
"t22559_s43371_2_p_sacovani_rAdd","Kesin!"
"t22568_s43388_0_henry_0_A1fk","Yalnızca kadeh."
"t22568_s43388_0_ui","Yalnızca kadeh."
"t22568_s43391_1_p_henry_he_zDk8","Ve tabii para."
"t22568_s43391_1_ui","Ve tabii para."
"t22569_s43389_0_ui","Başarısız."
"t22569_s43390_1_p_beran_be_ofuJ","Ama yine de sağ ol Henry! Çoğu insan yardım etmezdi."
"t22569_s43390_1_p_beran_be_xbpl","Birileri senden önce gitmiş olmalı."
"t22569_s43390_1_p_henry_he_En7O","Hiçbir şey bulamadım."
"t22569_s43390_1_ui","Başarı."
"t22570_s43392_0_henry_1_hrc3","Önemli bir sevkiyat taşıyorum! Bu zırvalıklara zamanım yok."
"t22570_s43392_0_henry_2_jz4o","Tanrı aşkına, uğraşma benimle! En ufak gelişme hayatlara mal olabilir!"
"t22571_s43395_0_henry_0_yJfG","Aranmaya ihtiyacı olan biri gibi mi gözüküyorum?"
"t22571_s43395_0_henry_1_uYVS","Özel eşyalarımı mı arayacaksın? Ciddi olamazsın?"
"t22571_s43395_0_henry_2_EUsV","Üstlerinin bu konu hakkında söyleyecek birkaç lafı olacaktır!"
"t22572_s43396_0_p_sacovani_1IVJ","Buna gerek yok! Devam et, yolun açık olsun!"
"t22572_s43399_1_p_sacovani_aZGx","Yanlış anlamayın. Özür dilerim, gidebilirsiniz."
"t22572_s43400_2_sacovani_j_Pm3P","Basit bir hata. Normalde sizin gibi birini aramazdım."
"t22573_s43401_0_henry_0_gapg","Ve o yaşlı Beran'a ait!"
"t22573_s43401_0_ui","Ve o yaşlı Beran'a ait."
"t22573_s43404_1_henry_0_OiCL","Ve buna değse iyi olur!"
"t22573_s43404_1_ui","Buna değse iyi olur!"
"t22574_s43402_0_kunes_0_ixHw","Ölülerin paraya ihtiyacı yoktur, değil mi? O halde paranı aldın işte!"
"t22574_s43402_0_ui","Ve o yaşlı Beran'a ait!"
"t22575_s43406_0_beranova_0_1EAa","Tanrım! Nerede buldun bunu?"
"t22575_s43406_0_henry_1_3EKo","Skalitz'de."
"t22575_s43406_0_p_beranova_rfJi","Diyorsun ki benim yaşlı kocam sonunda bir işe yaradı?"
"t22575_s43413_1_beranova_0_pSP9","Tanrım! Sen bir azizsin! Zavallı Beran minnettar olacak."
"t22576_s43407_0_henry_0_13vz","Gümüş kadehinizi buldum."
"t22576_s43407_0_p_beranova_GlXO","Ve yanında mı? Bakayım, bakayım!"
"t22576_s43407_0_ui","Yalnızca kadeh."
"t22577_s43408_0_p_beranova_vK2Q","Yalnızca kadeh mi? Orada para da vardı!"
"t22578_s43409_0_henry_0_xcP7","Ben yalnızca kadehi buldum."
"t22578_s43409_0_ui","Ben yalnızca kadehi buldum."
"t22578_s43410_1_henry_0_Oaii","Para da var. İşte."
"t22578_s43410_1_ui","Para da var."
"t22580_s43414_0_beran_0_U2b9","En azından bunu al. Fakirim ama bizi kurtardın."
"t22581_s43416_0_beran_1_Rfsk","Bir ödülü hak ediyorsun."
"t22581_s43417_1_beran_1_NoEm","Ve… Sağ ol."
"t22583_s43419_0_borek_z_ta_ENHU","Nasıl hissettiğinizi biliyorum, Sör ama Toth aptal değil. Onlar onun son şansı. Zafer kazandığından emin olana dek onlara hiçbir zarar vermeyecektir."
"t22583_s43419_0_borek_z_ta_MYlV","Saldırmaktan başka çaremiz yok."
"t22583_s43419_0_divis_z_ta_mBa6","Ee, dostlar, ne öneriyorsunuz?"
"t22583_s43419_0_p_divis_z__f8HV","Bu çok büyük bir risk, Robard. Stephanie ve Radzig içerde."
"t22584_s43420_0_divis_z_ta_g1p7","Eğer içerdeki senin karın olsaydı yine aynı şeyleri söyler miydin?"
"t22584_s43420_0_henry_1_IpC4","Ya da baban?"
"t22585_s43421_0_hanus_z_li_j26E","Toth takas yapmayı kabul etmeyecek, etse bile gitmesine izin vermek zorunda kalırız. Adamlarıyla birlikte, kıyamet gününe kadar başımıza dert olacak."
"t22585_s43421_0_hanus_z_li_whEN","Her koşulda, başka şansımız yok. Adamları burada tutacak kadar erzağımız yok. Haydut grupları ve Sigismund'un ordusu da ortalıkta dolanıyor."
"t22586_s43422_0_hanus_z_li_Vde9","Ne mesajı?"
"t22586_s43422_0_p_vojak_po_KCAJ","Efendim, bir mesaj geldi."
"t22586_s43422_0_vojak_pose_ltI6","Uç beyi Jobst heyetiyle beraber buraya geliyor ve sizinle konuşmak istiyor."
"t22587_s43423_0_hanus_z_li_QIvx","Jobst mu dedin? Pekâlâ."
"t22588_s43424_0_henry_2_ltNj","Jobst kim?"
"t22588_s43424_0_p_borek_z__axdX","Burada ne işi var?"
"t22589_s43425_0_divis_z_ta_8kKW","Lüksemburglu Jobst, Kral Wenceslas'ın ve Sigismund'un kuzeni. Moravya'nın uç beyi."
"t22590_s43426_0_hanus_z_li_JZe5","Yine de biz kararımızı verdik. Jobst'un kendi kalemizin önünde, bir grup çingene gibi kamp kurmasını istemiyoruz."
"t22590_s43426_0_hanus_z_li_XgOi","Şimdi taraf değiştirdi, kendini Sigismund'a karşı çıkan isyanın lideri olarak atadı ve Wenceslas'ı özgür bırakmak istiyor."
"t22590_s43426_0_p_borek_z__7nYS","Rüzgâr ne tarafa eserse…"
"t22590_s43426_0_p_divis_z__Q50j","Korkarım haklısın, Hanush. Pekâlâ, bir süre dinlenmesine izin veririz sonra da saldırırız. Her şey hazır olduğunda bana gel."
"t22590_s43426_0_p_hanus_z__8qOi","Bir yıl önce, Sigismund ve Soylular Cemiyeti ile iş birliği yapıyordu. Kral Wenceslas ve müttefiği Prokop'a ihanet etti."
"t22591_s43427_0_sacovani_j_x9Q3","Bana böyle kabarıp güç gösterisi yapma! İşleri zorlaştırıyorsun."
"t22591_s43428_1_sacovani_j_ab96","Ah, tabii, sen onu külahıma anlat."
"t22591_s43429_2_sacovani_j_bcA0","Saçmalıklarını dinleyecek havada değilim!"
"t22593_s43435_0_sacovani_j_kAds","Öyleyse... Devam et o zaman..."
"t22593_s43436_1_sacovani_j_d7RK","Pekâlâ. Seni bu seferlik aramayacağım... Devam et."
"t22593_s43437_2_sacovani_j_kVF2","Peki, tamam... Devam et o zaman."
"t22594_s43438_0_henry_0_vQsQ","Almam için gönderdiğin defineyi karına verdim."
"t22594_s43438_0_ui","Beran görev verdi."
"t22594_s43439_1_p_beran_be_PPzU","Tabii ki bilmiyordun, delikanlı. Bilemezdin."
"t22594_s43439_1_p_henry_he_6QHC","Ben bunu bilmiyordum."
"t22594_s43441_1_henry_0_95nR","Skalitz'de evinin yakınında gömülmüş bir şey buldum ve onları karına verdim."
"t22594_s43441_1_ui","Beran görev vermedi."
"t22596_s43442_0_p_sacovani_xiqv","Bir dakika bekleyemeyecek hiçbir şey yok."
"t22596_s43443_1_sacovani_j_JIMX","Gecikmeye neden olan sensin!"
"t22596_s43444_2_sacovani_j_w2jJ","İstisna yok."
"t22597_s43446_0_p_sacovani_twjN","Şimdi girebilirsin..."
"t22598_s43452_0_jindrichuv_3e77","İyi gidiyorsun, evlat."
"t22599_s43453_0_p_henry_he_HmO4","Baba!"
"t22600_s43454_0_p_jindrich_JpDB","Gel haydi, babanın kim olduğunu biliyorsun."
"t22601_s43455_0_henry_0_AomW","Artık bir anlamı yok."
"t22602_s43456_0_henry_0_gZ7w","Seni ve annemi özledim."
"t22603_s43457_0_henry_0_jxB5","Seni çok özledim."
"t22604_s43458_0_henry_5_jXiz","Sizi yüzüstü bıraktım…"
"t22604_s43458_0_henry_6_sEtd","Kılıcı kaybettim…"
"t22604_s43458_0_henry_7_GnbZ","O piçin gitmesine izin verdim…"
"t22604_s43458_0_jindrichuv_0tP4","Kendine bu kadar yüklenme. Bizi kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yoktu.  "
"t22604_s43458_0_jindrichuv_DVcB","İyi olacaksın. "
"t22604_s43458_0_jindrichuv_PWXE","Kılıç ise, sadece bir kılıç işte."
"t22604_s43458_0_jindrichuv_qxP1","Seninle gurur duyuyoruz."
"t22604_s43458_0_jindrichuv_RiSN","Ayrıca birinin hayatta kalıp devam etmesi gerekiyor."
"t22604_s43458_0_p_henry_he_6LiT","Neden?   "
"t22605_s43460_0_henry_0_cnyO","Buraya birini bulmaya geldim ve…  Şey, icabına bakmak için. Ama dinle, bu cinayet değil, onun gibi bir adam için bu cinayet sayılmaz. O Neuhof'u yakan eşkıyalardan biri. Yaşamayı hak etmiyor."
"t22605_s43460_0_henry_3_JCC2","Ona Dindar diyorlar çünkü eskiden bir rahipmiş. Bir çok kişinin peşinde olduğunu öğrendiğinde, buraya gelip saklanmış ve gördüğün üzere, şüpheden kaçmış."
"t22605_s43460_0_henry_4_eGVL","Beni buraya onu bulmaya yolladılar ve onu adalete teslim etmemi istediler. O acemilerden biri."
"t22605_s43460_0_henry_6_ooUs","İşte olay da o…"
"t22605_s43460_0_p_novic_ci_n9vE","O zaman aramızda bir kanun kaçağı bir de suikastçı mi var? Burası beklediğimden çok daha heyecan verici çıktı! Kim olduğunu biliyor musun?"
"t22605_s43460_0_p_novic_ci_Ug0x","Burada ne yapıyor? Ve sen kimsin?"
"t22605_s43460_0_ui","Dindar'ı aramada ona güven."
"t22606_s43461_0_henry_0_AqdS","Hayır ama umuyorum onu yakında yakalayacağım. Beni ona götürecek ne ipucu bulursan…"
"t22606_s43461_0_p_novic_ci_WZLS","Yemin ederim bir şey bilmiyorum. Sadece aradığın kişinin ben olmadığım hariç."
"t22606_s43461_0_ui","Bilmiyorum."
"t22606_s43462_1_henry_0_6bb7","Jodok olduğundan şüpheleniyorum."
"t22606_s43462_1_novic_cize_fexn","Biliyor musun, bu benim de aklıma geldi? Jodok bir serseri ve hilebaz. Her şeyi yapabileceğine inanırım."
"t22606_s43462_1_ui","Jodok olabilir."
"t22606_s43463_2_henry_0_ZbtK","Antonius olabilir."
"t22606_s43463_2_novic_cize_kREa","Antonius? O iyi bir adam. Hayır hayır, o olamaz. Yine de hiç bilemezsin, adamın içinde kim bilir neler vardır."
"t22606_s43463_2_ui","Antonius olabilir."
"t22606_s43465_3_henry_0_rnPh","Lucas'tan şüpheleniyorum."
"t22606_s43465_3_novic_cize_VvPz","Kesinlikle az konuşuyor ve kendi kendine duruyor. Onun bir şey sakladığına inanabilirim ama bir katil olduğuna değil."
"t22606_s43465_3_ui","Lucas olabilir."
"t22606_s43466_4_henry_0_vlgc","Sen olabilirsin."
"t22606_s43466_4_ui","Sen olabilirsin."
"t22606_s43470_5_henry_0_L6AL","Sana fazlasını anlatmayacağım. Ve senin de bu konuda sessiz olmanı isterim."
"t22606_s43470_5_novic_cize_OE8I","Ama sen manastırda cinayetten konuşuyorsun, bunu gerçekten ihbar etmeliyim."
"t22606_s43470_5_ui","Sana daha fazla anlatmayacağım ve lütfen benim söylediğimi tekrar etme."
"t22607_s43464_0_henry_0_rjhc","Ne kadar zor görüyor musun? Aynı anda herhangi biri olabilir ve herhangi bir kimse de olmayabilir."
"t22608_s43467_0_novic_cize_fPkS","Sana ne öyle düşündürdü ki? Varlığımın ilahı görevlere uygun olmaması beni eski bir suikastçı yapmaz!"
"t22608_s43467_0_ui","Sana daha fazla bir şey anlatmayacağım."
"t22609_s43468_0_henry_0_v1th","Şimdilik, baş zanlı sensin."
"t22609_s43468_0_henry_2_huOU","Hiçbir şey mutlak değildir, her şey mümkündür. Öyle değil mi?"
"t22609_s43468_0_novic_cize_0o0d","Bu doğru olamaz!"
"t22609_s43468_0_novic_cize_cd5k","Sen bir tür deli misin, Gregor?"
"t22609_s43468_0_ui","Baş zanlı sensin."
"t22609_s43469_1_henry_0_pKV8","Yeterince doğru."
"t22609_s43469_1_ui","Yeterince doğru."
"t22610_s43471_0_henry_0_2LoF","Bunu yapar mısın? Yapmazsın gibime geliyor."
"t22610_s43471_0_ui","Ama bunu yapmayacaksın, değil mi?"
"t22610_s43474_1_henry_0_TiYy","Beni dinle, seni değersiz piç, çeneni kapalı tutacaksın. Aksi halde, ilk önce senin icabına bakacağımdan emin olabilirsin."
"t22610_s43474_1_ui","Ağzını kapalı tut yoksa sonun kötü olacak."
"t22611_s43472_0_henry_1_fZ77","Teşekkürler Siskin, müteşekkirim."
"t22611_s43472_0_novic_cize_3Vm6","Haklısın. Kendime saklayacağım. Benim yeterince derdim var bir de seninkiyle muhatap olmadan. Ve ayrıca, buradan bir sene içinde gitmeyi amaçlıyorum, o yüzden niye bu manastıra olacakları önemseyeyim ki?"
"t22611_s43472_0_ui","Bunu gerçekten yapar mıydın?"
"t22611_s43473_1_novic_cize_PX3k","Bilmiyorum, Gregor, gerçekten bilmiyorum. Birisinin ölmesinin vicdanımda olmasını istemiyorum, hem de engelleyebileceğimi bilerek!"
"t22612_s43475_0_novic_cize_08Zc","Hatırla, Tanrı'nın değirmeni ağırdır ama sağlam döner."
"t22612_s43475_0_p_novic_ci_9FOi","Seni daha iyi bilirdim, Gregor. Sen sadece sıradan bir katilsin. Koyun kılığında bir kurt."
"t22612_s43476_1_novic_cize_rWZU","Beni tehdit mi ediyorsun? Bir dene!"
"t22613_s43478_0_p_novic_ci_WLJ3","Bundan sonra gözümü üzerinde tutacağım!"
"t22614_s43479_0_p_novic_ci_Z5ig","Beni öldürmek mi istiyorsun? Gerçekten istediğin bu mu? Senin bu deliliğinle hiç işim olmaz. Aradığın ben değilim!"
"t22616_s43483_0_p_sacovani_pYpy","Bu da ne? Tüm bunlar çalıntı! Burada bırakacaksın. Anladın mı?"
"t22616_s43484_1_sacovani_j_ILxb","Taşak mı geçiyorsun! Tüm çalıntı mallarını ver! Gözüm üzerinde!"
"t22616_s43485_2_sacovani_j_WObi","Bu çalıntı! Bu da! Onları burada bırakıp yoluna devam edebilirsin!"
"t22617_s43486_0_udelej_to__8laX","Ee, ne olacak?"
"t22617_s43487_1_udelej_to__E9Y0","Hey!"
"t22617_s43488_2_udelej_to__3Z2j","Derdin ne senin?"
"t22617_s43489_3_udelej_to__aGFd","Sağır mısın?"
"t22617_s43490_4_udelej_to__CaFk","Çabuk ol."
"t22617_s43491_5_udelej_to__AWp8","Beni duyuyor musun?"
"t22617_s43492_6_udelej_to__WEaz","Yoluna git haydi!"
"t22617_s43493_7_udelej_to__hfdx","Ee?"
"t22617_s43494_8_udelej_to__ybEE","Haydi!"
"t22617_s43509_9_udelej_to__fMrs","Hangi kısmını anlamadın?"
"t22617_s50210_10_udelej_to_Dy7U","Sağır mısın?"
"t22618_s43495_0_p_henry_he_VTzz","SEN burada ne yapıyorsun?"
"t22618_s43495_0_p_novic_ci_cuyc","Burada ne yapıyorsun?"
"t22618_s43495_0_p_novic_ci_ULYa","Şey... Muhtemelen seninle aynı şeyi. Sessizce kitap okumaya geldim ama bize okutulan kitapları değil."
"t22619_s43496_0_p_henry_he_u346","Ah.
 Anlıyorum. Öyleyse, yaptığım işe konsantre olup burada bulunmadığını varsayacağım. Sen de aynısını yap."
"t22619_s43496_0_p_novic_ci_xzOg","Nasıl istersen. Okuman için kitap önerecek olursam da onları kilitli dolapta bulabilirsin. Yasak kitaplarla dolu."
"t22619_s43496_0_ui","Yaptığım şeye odaklanıp sen yokmuşsun gibi davranacağım. Sen de aynısı yap."
"t22619_s43500_1_p_henry_he_VRoS","Ama buraya girmemiz yasak. Ben gideyim."
"t22619_s43500_1_p_novic_ci_3vm5","Gecenin bir saati buraya gizlice girdin, şimdi de geri mi dönüyorsun? Nasıl istersen. Ama beni hiç görmedin, tamam mı?"
"t22619_s43500_1_ui","Ben gideyim. Buraya girmemiz yasak."
"t22619_s43501_2_novic_cize_p9Pd","Ancak o yasak kitapların saklı olduğu dolap açık olsaydı ne de güzel olurdu!"
"t22619_s43501_2_p_henry_he_WUKM","Burada ne okuyorsun?"
"t22619_s43501_2_p_novic_ci_HnNQ","Şeeeeey. Aziz Procopius'un resmi olmayan biyografisini arıyordum ama muhtemelen öyle bir şey yok. Dürüst olmak gerekirse eğlenceli bir şey okumayı bekliyordum ama aynı eski sıkıcı saçmalıklar. "
"t22619_s43501_2_ui","Burada ne okuyorsun?"
"t22620_s43497_0_p_novic_ci_p1hT","Yakın zamana kadar kilitli değildi ancak bir tanesi kaybolduktan sonra kilitlediler."
"t22620_s43497_0_ui","İşime odaklanacağım ve burada yokmuşsun gibi davranacağım. Sen de aynısını yap."
"t22621_s43498_0_p_henry_he_iR9B","Elimden ne gelirse artık."
"t22621_s43498_0_p_henry_he_YMtk","Belki de içeri girebilirim."
"t22621_s43498_0_p_novic_ci_P9A9","Harika olurdu! O kitaplardan bazılarına dalıp gitmek isterdim. İkimiz de dalıp gider, beynimiz uyuşana kadar okurduk. Ne dersin?"
"t22621_s43498_0_ui","Belki de içeri girebilirim."
"t22621_s43499_1_p_henry_he_MvGD","Bir şey kaybolursa sorun olmaz."
"t22621_s43499_1_p_novic_ci_3ECD","Kitaplar okunmak için varlar, neden saklansınlar ki? İçeri girebilirsen sana sonsuza kadar minnettar olurum! Yapacağım tek şey birkaç kitabı gözden geçirmek ve sonra da onları yerine koymak. "
"t22621_s43499_1_ui","Bir şey kaybolursa sorun olmaz."
"t22622_s43502_0_p_novic_ci_znSt","İyi geceler! Burada olduğumuzu kimseye söyleme."
"t22623_s43503_0_p_henry_he_9BvQ","Onunla ne yapmayı planlıyorsun?"
"t22623_s43503_0_p_novic_ci_0dKe","Henüz bilmiyorum. Belki bir gün hazırlayıp denerim."
"t22623_s43503_0_ui","İksirle ne yapmayı planlıyorsun?"
"t22623_s43504_1_ui","İyi bir fikir değil."
"t22623_s43505_2_henry_8_GCTh","Oldukça zehirli geliyor."
"t22623_s43505_2_novic_cize_b4yR","Muhtemelen öyle. Fakat ne yaptığını öğrenmek istiyorum!"
"t22623_s43505_2_novic_cize_Sezo","Kadife çiçeğini kazana at ve bir tur haşla. Güzelavrat otunu kazana at ve haşla."
"t22623_s43505_2_p_henry_he_n7g0","Tarifi benimle paylaşır mısın?"
"t22623_s43505_2_p_novic_ci_7glN","Yağı hazırla, bir avuç kadife çiçeği, bir avuç dolusu güzelavrat otu ve sevgilinin düğümünden bir avuç. Sevgilinin düğümünü bir tur haşla. "
"t22623_s43505_2_p_novic_ci_leH5","Sormana gerek bile yok, senin sayende buldum! Dinle:"
"t22623_s43505_2_p_novic_ci_u1vN","Cadıların Sebt Günü Kullandıkları ve Ruhlarını Şeytana Veren Koca Karı İlacı"
"t22623_s43505_2_ui","Tarife bakabilir miyim?"
"t22623_s43506_3_henry_0_vmJQ","Konuyu değiştirelim."
"t22623_s43506_3_ui","Konuyu değiştirelim."
"t22624_s43507_0_p_novic_ci_3liR","Nasıl becerdin bilmiyorum ama dualarım seninle!"
"t22626_s43511_0_udelej_to__jw0t","Ee o zaman?"
"t22626_s43512_1_udelej_to__ebpw","Hey!"
"t22626_s43513_2_udelej_to__zBzm","Derdin ne senin?"
"t22626_s43514_3_udelej_to__Kg8K","Sağır mısın?"
"t22626_s43515_4_udelej_to__eR9V","Çabuk ol."
"t22626_s43516_5_udelej_to__AI2H","Beni duyuyor musun?"
"t22626_s43517_6_udelej_to__TRpC","Yoluna git haydi!"
"t22626_s43518_7_udelej_to__OSjT","Ee?"
"t22626_s43519_8_udelej_to__TH2t","Haydi!"
"t22626_s43520_9_udelej_to__xm9b","Hangi kısmını anlamadın?"
"t22627_s43521_0_henry_0_Skgj","Savaşmamı istemedin…"
"t22627_s43521_0_henry_1_Djbo","Ama şu hâlime bak."
"t22628_s43522_0_jindrichuv_bxon","Kötülükle savaşmak, kötülük tohumları ekmekle aynı şey değildir."
"t22628_s43522_0_jindrichuv_PQpA","Sen doğru olanı yaptın."
"t22629_s43523_0_jindrichuv_eHU5","Şimdi gitmem gerek."
"t22630_s43524_0_henry_0_c7c6","Hayır, lütfen…"
"t22631_s43525_0_p_jindrich_V8rr","Kalamayacağımı biliyorsun."
"t22632_s43526_0_p_henry_he_UUn7","Seni bir daha görecek miyim?"
"t22633_s43527_0_jindrichuv_GgCZ","Tanrı bilir."
"t22634_s43528_0_jindrichuv_czqi","Onu gururlandır."
"t22635_s43529_0_henry_0_Fpat","Gitme!"
"t22635_s43529_0_henry_2_0Jjp","Hayır!"
"t22635_s43529_0_p_henry_he_rfzv","Gitme!"
"t22636_s43530_0_janek_stra_GAq0","Tanrı aşkına rüyanda ne görüyordun? Seni uyandıramadım ve öğlen oldu. "
"t22636_s43530_0_janek_stra_sdNR","Sör Radzig, Yukarı Kalede seni görmek istiyor. Lordlar, Jobst ile birlikte toplantıdalar."
"t22637_s43531_0_henry_0_4bqq","Tamam… "
"t22637_s43531_0_henry_1_NLQk","Hemen gidiyorum."
"t22638_s43532_0_henry_0_CUXu","Ne oldu?"
"t22639_s43533_0_janek_stra_4T0F","Bense bir bok kadar sıradanım."
"t22639_s43533_0_janek_stra_iuCb","Sana artık nasıl hitap edeceğimi bilmiyorum. Birden Sör Radzig'in oğlu olduğun ortaya çıktı, lordlarla ve leydilerle vakit geçiriyorsun."
"t22639_s43533_0_janek_stra_l6tO","Şey…  "
"t22640_s43534_0_henry_0_84p9","Sus artık, salak!"
"t22640_s43534_0_henry_2_Cshu","Sana bir lord gibi mi gözüküyorum?"
"t22640_s43534_0_janek_stra_a3ko","Ben ne kadar rahibeysem sen de o kadar lordsun, bu arada rahibe elbiseleri bana hiç yakışmaz."
"t22640_s43534_0_p_janek_st_fGb1","Pek sayılmaz. "
"t22641_s43535_0_henry_0_acEo","Defol!"
"t22641_s43535_0_henry_2_p1Bz","Yoksa seni zincirletirim!"
"t22648_s43547_0_intruze_le_6spq","Ne yapıyorsun burada? Bir şeyin peşinde misin?"
"t22648_s43548_1_intruze_le_Zr9q","Burada bir şey mi kaybettin?"
"t22648_s43549_2_intruze_le_7oy5","Burada aradığın bir şey mi var?"
"t22648_s43550_3_intruze_le_CgMy","Ne oldu? Yardıma mı ihtiyacın var?"
"t22648_s43551_4_intruze_le_gFxX","Burada ne yapıyorsun?"
"t22648_s46587_5_p_intruze__fFN9","İhtiyacın olan bir şey mi var?"
"t22648_s46588_6_intruze_le_zcye","Burada ne yapıyorsun?"
"t22648_s46589_7_intruze_le_5K25","Beni mi arıyorsun?"
"t22648_s46590_8_intruze_le_LRmS","Hmm… Birini mi arıyorsun?"
"t22648_s46591_9_intruze_le_9zeX","Bir şey mi oldu?"
"t22648_s46592_10_intruze_l_bgqZ","Ben yardımcı olabilir miyim?"
"t22649_s43552_0_p_borek_z__9qtc","Öhö!"
"t22651_s43556_1_p_safaruv__OZc8","Öyle değil… Ben… Ah, hassiktir!"
"t22652_s43560_0_borek_z_ta_a9HV","Efendim, emri vermemiz gerekiyor."
"t22652_s43560_0_divis_z_ta_Htsd","Kendini riske atma, Hanush."
"t22652_s43560_0_hanus_z_li_Sn4U","Bakalım, Istvan Toth bundan kurtulabilecek misin."
"t22653_s43561_0_p_hanus_z__UPL6","Istvan, artık bitti!"
"t22654_s43562_0_p_hanus_z__MKAl","Gelip seni almamızı ister misin!"
"t22655_s43563_0_pista_0_hiBD","Bunu tavsiye etmezdim, tabii eğer arkadaşın Divish, karısını canlı olarak görmek istiyorsa."
"t22656_s43564_0_hanus_z_li_CP9q","Sör Radzig? Her iki rehine de iyi mi?"
"t22656_s43564_0_pista_1_bexO","Şimdilik iyiler Hanush, koşullar değişmediği sürece…"
"t22657_s43565_0_hanus_z_li_8PkN","Bence sen de aynı şeyi hissediyorsun. Kalbini ısıtmayalı çok uzun zaman oldu."
"t22657_s43565_0_hanus_z_li_rcvw","Bunu duyduğuma sevindim. Benim misafirim de sağ salim ama evine gitmek için çok hevesli."
"t22658_s43566_0_pista_0_GwED","Acelem yok. Burada birçok imkanım var, harika bir manzara ve mükemmel arkadaşlar. Daha ne isteyebilirim ki?"
"t22659_s43567_0_hanus_z_li_PmQ0","Özgürlüğün?"
"t22659_s43567_0_pista_1_nb1C","Özgürlük mü? Sırtıma bir ok yemek için özgürlük mü?"
"t22660_s43568_0_hanus_z_li_X9sE","Sör, burada hepimiz soylu insanlarız, hepimiz onurumuza düşkünüz. Sana bir lord ve şövalye olarak söz veriyorum."
"t22660_s43568_0_hanus_z_li_xuEN","Eğer Leydi Stephanie'yi ve Sör Radzig'i serbest bırakırsan, kaleyi adamlarınla birlikte zarar görmeden terk edebilirsin."
"t22661_s43569_0_hanus_z_li_7LqY","Eğer gidip, bir daha asla geri dönmeyeceğinin sözünü verirsen, sana güvenli bir yolun sözünü veriyorum."
"t22661_s43569_0_hanus_z_li_LuaT","Ondan sonra olacaklar sana kalmış… Ve Tanrı'nın büyüklüğüne."
"t22661_s43569_0_pista_0_fD1W","Peki ne kadar uzağa gidebileceğiz? Adamların burada değil de ormanda bize saldırırlarsa bizim bundan ne çıkarımız olacak?"
"t22662_s43570_0_pista_0_f2dT","Peki o zaman ama küçük bir teminat istiyorum. Size Leydi hazretlerini vereceğim…"
"t22662_s43570_0_pista_1_tqrl","Ama Radzig benim ile geliyor. Onu Skalitz'de bırakacağım."
"t22666_s43579_0_intruze_le_Wi2Q","Ne istiyorsun buradan?"
"t22666_s43580_1_intruze_le_CjAx","Yardım edebilir miyim?"
"t22666_s43581_2_intruze_le_P1Gw","Buralarda bir şey mi arıyorsun?"
"t22666_s43582_3_intruze_le_jeuz","Benden bir şey istiyorsun, değil mi?"
"t22666_s43583_4_intruze_le_HtXM","Buralarda bir şey mi kaybettin?"
"t22666_s46593_5_intruze_le_wOsW","Birini mi arıyorsun?"
"t22666_s46594_6_intruze_le_7VAD","Bir şeye mi ihtiyacın var?"
"t22666_s46595_7_intruze_le_F4V4","Burada ne varmış?"
"t22666_s46596_8_intruze_le_yrdV","Bir şey mi istiyorsun?"
"t22666_s46597_9_intruze_le_vRIt","Bir şey mi oldu?"
"t22667_s43585_0_bratr_dver_I8Kp","Yapı Ustasını bulacaksın ya da bizim gibi keşiş olan Ustabaşını bulacaksın. Ne konuda görüşecektin?"
"t22667_s43585_0_bratr_dver_WQIY","Aa! O zaman bu tedarikle ilgili bir iş. Ustabaşıyla görüşmelisin. O bu tür işlerden daha iyi anlar."
"t22667_s43585_0_henry_0_7dvZ","Buraya Talmberg'den gönderildim. İnşa işlerinden sorumlu kişiyle görüşeceğim."
"t22667_s43585_0_henry_3_dcN2","İnşa işlerinde kullanılan taş hakkında."
"t22669_s43591_0_patrani_ko_059N","Nedir bu yaygara?"
"t22669_s43592_1_patrani_ko_d6fn","Ne oldu, kızım? Neden böyle yerinde duramıyorsun?"
"t22669_s43593_2_patrani_ko_AAS2","Kime bağırıyorsun?"
"t22669_s43594_3_patrani_ko_tOxd","Yine kimler gelmiş acaba?"
"t22669_s43595_4_patrani_ko_CFkd","Ne diye deli gibi havlıyorsun?"
"t22670_s43596_0_patrani_ko_Otvr","Bu havlamalar ne diye, seni yaşlı tazı?"
"t22670_s43597_1_patrani_ko_Vm6e","Biri donumuza kadar soymaya gelmiş gibi havlıyorsun."
"t22670_s43598_2_patrani_ko_wmXN","Yanda oturan kocakarı geldiyse git kocaman bir ısır onu!"
"t22670_s43599_3_patrani_ko_1otF","Ne oluyor orada?"
"t22670_s43600_4_patrani_ko_t52X","Bu gürültü de ne?"
"t22671_s43601_0_konec_patr_bBaX","Bu sefer ne kovalıyorsun?"
"t22671_s43602_1_konec_patr_OPl5","Tam bir bekçi köpeğisin, tam yani!"
"t22671_s43603_2_konec_patr_6KL7","Boşluğa havlamaya devam et de senden sosis yapayım, duydun mu!"
"t22671_s43604_3_konec_patr_u10j","Yeter artık! Kendi gölgene havlamayı kes!"
"t22671_s43605_4_konec_patr_kRvj","Doğduğunda ne keskindi duyuların, eser kalmamış, seni ahmak köpek!"
"t22672_s43606_0_konec_patr_0gWV","Susar mısın artık, aptal şey!"
"t22672_s43607_1_konec_patr_AffF","…Kedidir, kedi..."
"t22672_s43608_2_konec_patr_Q1F5","Neyin var senin? Orada kimse yok."
"t22672_s43609_3_konec_patr_Oj6E","Ne diye böyle öfkelendin acaba?"
"t22672_s43610_4_konec_patr_jJAV","Günün birinde alacağım seni, ormanın orta yerine bırakıp gideceğim!"
"t22673_s43613_0_p_kat_z_ku_LaEe","Bunu zaten söylemiştin."
"t22674_s43616_0_rytec_flor_yYau","Biliyorum. Dönmüş bile. Sana nasıl teşekkür edebilirim?"
"t22674_s43617_1_henry_2_Cvsw","Gelir. Adamların elinden kurtardım onu."
"t22674_s43617_1_p_rytec_fl_exop","Kelimeler kifayetsiz. Sana nasıl teşekkür edebilirim?"
"t22674_s43617_1_rytec_flor_gl0F","Gerçekten mi? Teşekkür ederim! Ama… o nerede?"
"t22675_s43619_0_henry_0_e0GJ","Hâlâ nefes alıyor ama büyük ihtimalle bir daha uyanmayacak."
"t22676_s43620_0_p_hanus_z__YVh8","Mümkün değil! Sözlerimiz senin için yeterli değil mi?"
"t22676_s43620_0_p_pista_pi_OE8J","Benimkiler sizin için yeterli değil mi? Güvenli mesafeye ulaştığımda onu bırakacağıma yemin ederim."
"t22677_s43621_0_p_racek_ko_UZp2","Onunla gideceğim, Hanush. Bırak Leydi Stephanie özgürlüğüne kavuşsun."
"t22678_s43622_0_henry_0_UcIv","Baba!"
"t22679_s43623_0_p_racek_ko_Rxb2","Endişelenme, oğlum. Lord Toth'ın çıkarcı olmasına sözlerinden daha çok güveniyorum. Bana zarar verecek kadar aptal değil."
"t22680_s43624_0_p_hanus_z__KSKZ","Eğer bundan eminsen, Sör Radzig."
"t22680_s43624_0_pista_2_uOzZ","Atları hazırlayın ve adamlarına geri çekilmelerini söyle. Aşağı geliyoruz."
"t22681_s43625_0_p_hanus_z__MEFM","Duydunuz, iş başına! Kim bu anlaşmayı bozarsa karşısında beni bulur!"
"t22682_s43626_0_p_henry_he_Mobt","Efendim, gerçekten gitmelerine izin mi vereceksiniz?"
"t22683_s43627_0_divis_z_ta_fa2f","Sözüm sözdür, Henry."
"t22684_s43628_0_p_ptacek_p_pV0o","O bir katil ve yalancı! Onun yüzünden iyi adamlar öldü. Dışarıya adım atar atmaz onu kılıca geçirmekten bizi ne alıkoyuyor?"
"t22685_s43629_0_henry_2_Afxy","Eğer gitmesine izin verirseniz yine aynı şeyi yapacak, hatta belki de daha kötüsünü!"
"t22685_s43629_0_p_hanus_z__wLRd","Onurumuz!"
"t22686_s43630_0_hanus_z_li_3t34","Sözümüzü bozarsak, hiçbir şeyimiz kalmaz. Onurumuz olmadan, hiçbir şeyiz."
"t22686_s43630_0_hanus_z_li_q9FN","Yemin, yemindir."
"t22686_s43630_0_p_borek_z__abIR","Tanrı'nın adaleti onu bulacak. Ve o zaman gürzümün tadına bakacak."
"t22687_s43631_0_borek_z_ta_KlDc","Ele geçireceğiz o haşaratı."
"t22687_s43631_0_hanus_z_li_GEqs","Korkma, baban iyi olacak."
"t22688_s43632_0_divis_z_ta_F9tu","Düşüncesiz bir şey yapma, Henry!"
"t22688_s43632_0_hanus_z_li_jT9v","Atları getirin."
"t22689_s43633_0_pista_0_zGxP","İşte burada, söz verdiğim gibi. Tek bir saç teli bile zarar görmedi."
"t22690_s43634_0_divis_z_ta_C8kt","Stephanie!"
"t22690_s43634_0_divis_z_ta_SGlJ","Yapma böyle canım, suçlu sen değilsin."
"t22690_s43634_0_divis_z_ta_UanW","Boş ver, sana zarar verdi mi?"
"t22690_s43634_0_p_divis_z__uzxT","Ne için?"
"t22690_s43634_0_p_stepanka_78s9","Divish!"
"t22690_s43634_0_p_stepanka_hK48","Affet beni kocacığım. Çok üzgünüm."
"t22690_s43634_0_stepanka_z_6yi4","Hayır."
"t22690_s43634_0_stepanka_z_Krrp","Onların kaleye girmesine izin verdiğim için."
"t22690_s43634_0_stepanka_z_YzSj","Kim olduğunu bilmiyordum… Senin arkadaşın olduğunu söyledi."
"t22691_s43635_0_hanus_z_li_g78n","Takip etmeyeceğiz."
"t22691_s43635_0_hanus_z_li_mEGB","Kendininkinden daha fazla!"
"t22691_s43635_0_pista_0_F49T","Umarım sözüne güvenebilirim."
"t22691_s43635_0_pista_2_ZmF1","Eğer her şey konuşulduğu gibi giderse, Radzig'i Skalitz'de serbest bırakacağım. Eğer birisi bizi takip etmeye çalışırsa, onu öldürürüm."
"t22692_s43636_0_pista_0_Kz3Z","Babanı senden ayırdığım için üzgünüm ama yakında görüşeceksiniz."
"t22693_s43637_0_henry_0_TOTh","Bu böyle bitmeyecek! Seni bulacağım!"
"t22694_s43638_0_pista_0_4agm","Dört gözle bekliyorum. Deh!"
"t22705_s43651_0_ptacek_0_4VOS","Çabuk, mazgallara! Ne tarafa gittiğini görmemiz lazım!"
"t22706_s43652_0_ptacek_0_6SAN","Skalitz'e doğru gidiyorlar."
"t22707_s43653_0_henry_1_oVUk","Onları takip edersek ne yapacağını duydun!"
"t22707_s43653_0_ptacek_0_r8WD","Ata bin, Henry!"
"t22707_s43653_0_ptacek_2_6zBD","Onları takip etmeyeceğiz. Babanı almamız gerekiyor. Yoksa onu serbest bıraktıklarında buraya kadar yürümesini mi istiyorsun?"
"t22708_s43654_0_p_henry_he_z6MC","En son bu yoldayken, peşimde Kumanlar ve bacağımda da bir ok vardı."
"t22708_s43654_0_p_ptacek_p_CZaH","Şimdi işler değişti! Av, avcı oldu!"
"t22709_s43655_0_ptacek_0_0ImZ","Hiç iz yok. Devam edelim."
"t22710_s43656_0_ptacek_0_cnq2","İşte!"
"t22711_s43657_0_p_racek_ko_FEhR","Benim kadar olamaz, Majesteleri."
"t22711_s43657_0_ptacek_0_KC3y","Istvan'ın sözünü tutmasına sevindim, Sör."
"t22712_s43658_0_p_racek_ko_YaCM","Kuzeye. Yerinde olsam dikkatli olurdum, Sör Hans."
"t22712_s43658_0_ptacek_0_bA49","Biz de kendi sözümüzü tuttuk, şimdi üstünlük onda ve adil bir hedef. Ne tarafa gittiler?"
"t22712_s43658_0_ptacek_3_C5lj","Endişelenmeyin, Majesteleri. Onun iki katı adamım var."
"t22712_s43658_0_ptacek_4_BelQ","Sizi daha fazla tutmayacağım. Eminim ikinizin konuşacak çok şeyi vardır. Gidelim!"
"t22713_s43659_0_henry_0_ALvF","İyi misin, baba?"
"t22713_s43659_0_racek_koby_WrV0","İyiyim. Bana iyi davrandılar… Atımı çaldılar gerçi. Yürüyerek geri dönmek zorundayım."
"t22714_s43585_0_bratr_dver_taeO","Odası hemen üzerimizde. Soldaki merdivenlerden yukarı çık ve buradan merdivenlere kadar olan yol kadar bu tarafa geri gel."
"t22714_s43585_0_ui","Talmberg'in hizmetlisi olarak buradayım!"
"t22715_s43666_0_henry_0_xt2V","O eski taş buradan değil."
"t22718_s43678_0_henry_0_SeWv","Her şey sona erdi gibi gözüküyor."
"t22719_s43679_0_henry_1_JzkV","Ve o piçi yakalayana kadar."
"t22719_s43679_0_racek_koby_oGxV","Henüz değil. Bu pisliği temizleyene kadar bitmeyecek."
"t22720_s43680_0_henry_0_0BHM","Gitmesine nasıl izin verdik?"
"t22720_s43680_0_henry_2_Uvsw","Hayır, tabii ki hayır ama takas yaptıktan sonra onu öldürmemize engel neydi?"
"t22720_s43680_0_p_henry_he_1mKp","Onur mu!"
"t22720_s43680_0_racek_koby_0sAM","Onur?"
"t22720_s43680_0_racek_koby_dmfC","Eğer soylu bir adamın onurlu sözlerine güvenilmeseydi asla takas yapmayı kabul etmezdi."
"t22720_s43680_0_racek_koby_Wd6u","Onu öldürmemizi mi isterdin, bu benim ve Leydi Stephanie'nin ölmesi anlamına gelse bile?"
"t22721_s43681_0_p_henry_he_9YfP","Peki oğlunu terk etmenin neresi onurlu?"
"t22722_s43682_0_p_zasah_zb_HhDh","Bu da ne?"
"t22722_s43683_1_p_zasah_zb_60vX","Ne halt ediyorsun?"
"t22722_s43684_2_p_zasah_zb_cq1f","Siktir, bu da ne?"
"t22722_s43685_3_p_zasah_zb_7u5V","Aklını mı kaçırdın?"
"t22722_s43686_4_p_zasah_zb_HK1J","Dikkat et!"
"t22722_s45662_5_p_zasah_zb_WBfu","Pekâlâ, bir daha dene ve bakalım ne olacak."
"t22722_s45663_6_p_zasah_zb_Jf1g","Şimdi beni kızdırdın!"
"t22722_s45664_7_p_zasah_zb_taBk","Bu son kuklaydı."
"t22723_s43687_0_p_zasah_zb_Tsnz","N'apıyorsun?"
"t22723_s43688_1_p_zasah_zb_FDl4","Bak!"
"t22723_s43689_2_p_zasah_zb_UkEF","Tanrı aşkına, hayır!"
"t22723_s43693_4_p_zasah_zb_KAzw","Ne halt ediyorsun?!"
"t22723_s45665_5_p_zasah_zb_JAQT","Gördünüz mü şunu?"
"t22723_s45666_6_p_zasah_zb_jzH9","İsa aşkına, ne yapıyordun?"
"t22724_s43694_0_henry_1_LSt1","O biliyor muydu?"
"t22724_s43694_0_p_racek_ko_eJ2f","Neyi? Senin baban olduğumu mu? Kesinlikle! Harika bir adamdı. Seni kendi oğlu gibi büyüttü ve sana göz kulak oldu. Bundan emin olabilirsin."
"t22724_s43694_0_racek_koby_TUcS","O zaman senin baban… Yani Martin geldi ve ikinizle de ilgilendi."
"t22724_s43694_0_racek_koby_X6hX","Nasıl olduğunu biliyorsun. Gençtik o zaman ve halktan birisiyle evlenemezdim."
"t22725_s43695_0_henry_0_8jzy","Geçmişi hakkında çok az şey biliyorum."
"t22725_s43695_0_racek_koby_iNqx","Sana hiçbir şey anlatmadı mı?"
"t22726_s43696_0_ui","Tobias Feyfar selamlarını yolladı."
"t22730_s43705_0_henry_0_CkWN","Bence gerçek değil."
"t22730_s43705_0_p_lesenar__KqzP","Peki sen kimsin? Şeytan kafatasları uzmanı mı?"
"t22730_s43705_0_ui","Bence gerçek değil."
"t22730_s43706_1_henry_0_2xy7","Haklıymışsın. Bu insan kafatası değil."
"t22730_s43706_1_lesenar_ko_Hhdn","Ve sen de bana inanmamıştın. Sanki götümden uydurmuşum gibi."
"t22730_s43706_1_ui","Haklıymışsın. Bu insan kafatası değil."
"t22731_s43707_0_henry_1_IBUz","Taşın koptuğu yerin yakınında birileri var mıydı?"
"t22731_s43707_0_kostel_del_xNO5","Eğer birilerinin taşı atıp atmadığını soruyorsan, hayır. Kimse yoktu."
"t22731_s43708_1_henry_1_NL4G","Şüpheli bir şey gözüne çarptı mı?"
"t22731_s43708_1_kostel_del_iySo","Görmedim. Sesleri ve bağrışmaları duyduğumda aşağı taraftaydım. Hemen koştum ve adamı taşımalarına yardım ettim."
"t22732_s43709_0_kostel_del_tQCK","Ne gibi? Bir sürü insan ne olduğunu görmeye geldi. Kanlar içinde bir kasap bile o kalabalıkta göze çarpmazdı."
"t22732_s43710_1_kostel_del_RVIF","Hayır, çarpmadı. Tek gördüğüm yerde kafası göçmüş bir adamın titrediğiydi! Hayatım boyunca böyle bir şeyi bir daha görmek istemem!"
"t22732_s43711_2_kostel_del_BRtI","Onlar gittikten sonra çok kötü bir koku vardı! O kafatasını çıkardığımız için cezalandırılıyorduk!"
"t22733_s43712_0_henry_2_LjNG","Savaş mı?"
"t22733_s43712_0_henry_4_191j","Bu yüzden benim evde kalmamı istedi."
"t22733_s43712_0_p_racek_ko_juq3","Çok tuhaf, onun kanından olmasan bile ona çok benziyorsun. Senin yaşlarındayken yaptığı işten sıkıldı ve dünyayı görmek için yola çıktı. Birçok macera yaşadı, savaşa bile katıldı."
"t22733_s43712_0_racek_koby_kj6e","Evet, Polonya'da sanırım. Ve pek umurunda olduğunu sanmıyorum."
"t22734_s43713_0_racek_koby_6vRD","Bir süre Prag'da kaldı, sonra Kuttenberg'e gitti ama sanırım sonunda orada birisiyle kavga etti ve burada son buldu. Gerisini biliyorsun."
"t22735_s43714_0_henry_0_rbIA","Onu seviyordum… Ama yine de… Bir şekilde uyum sağlayamadığımı hissediyordum."
"t22735_s43714_0_p_racek_ko_wnc4","Kanında var, sanırım."
"t22736_s43715_0_henry_1_4S6h","Hahaha!"
"t22736_s43715_0_racek_koby_VfJk","Hahaha!"
"t22737_s43716_0_henry_0_jQ92","Ondan bana kalan tek şeyi kaybettim."
"t22738_s43717_0_henry_0_d2iQ","Kılıcın."
"t22738_s43717_0_henry_11_OLxB","Yüzünü hiç unutmayacağım, ya da adını: Markvart von Aulitz."
"t22738_s43717_0_henry_2_rxwf","Memnuniyetle karşılayacağım bir şans. Sadece kılıcı geri almak değil, Istvan piçini de ele geçirmek. Sonra Skalitz'e işkence eden Alman orospu çocuğunu bulacağım ve öldüreceğim."
"t22738_s43717_0_p_henry_he_nrCL","Nerdeyse elimdeydi, ama… Aklımda başka bir şey vardı."
"t22738_s43717_0_p_racek_ko_uTuz","Ne kadar da asil niyetler bunlar, evlat. Ama unutma, bu dünyada uğruna yaşayacak şeyler de var."
"t22738_s43717_0_p_racek_ko_xYLK","Belki de onu yeniden almak için bir şansımız olabilir. Maalesef, Toth ile olan işimiz henüz bitmedi."
"t22738_s43717_0_racek_koby_Kh7C","O benim kılıcım değil, senin."
"t22738_s43717_0_racek_koby_laDl","Ah, şu kılıç."
"t22738_s43717_0_racek_koby_p1ag","Bir an o kadar yakındı ki, sonra o kadar uzak. Elden bir şey gelmez."
"t22739_s43718_0_henry_0_0SzM","Ne gibi?"
"t22740_s43719_0_racek_koby_3oiC","İşte bunlar uğruna yaşanacak şeyler… Ama anneni öldüren şerefsizin bunu ödemesi gerektiğini inkâr edemem."
"t22740_s43719_0_racek_koby_3v1F","Etrafına bir bak! Üstümüzde mavi gökyüzü, altımızda yeşil çimler, güzel kızlar, kaliteli şarap, birkaç iyi arkadaş ve arkanda iyi bir küheylan!"
"t22741_s43720_0_racek_koby_XBbe","Ama başka şeyler pahasına, buna bu kadar takılmamak daha iyi."
"t22742_s43721_0_racek_koby_POOE","Atlardan bahsetmişken… Bence Tapınak Şövalyeleri gibi gitmeliyiz."
"t22743_s43722_0_henry_0_o9wS","Nasıl yani?"
"t22743_s43722_0_racek_koby_cDO2","İkili olarak. Bir gün sana mühürlerini nasıl aldıklarını anlatırım. Öne sen geçebilirsin."
"t22744_s43723_0_racek_koby_7Zl2","Tıpkı hayal ettiğim gibi, oğluma nasıl ata bineceğini öğretiyorum. Ama biraz daha küçük olsaydın daha iyi olurdu."
"t22745_s43725_0_henry_0_H8Jv","Taş adamın üzerine burada düşmüş. İzler hâlâ belli."
"t22746_s43726_0_henry_0_Ngbb","Bu adama çarpan taş olmalı. Bir parçasını alacağım. Belki de tanıyan birileri çıkar."
"t22747_s43727_0_henry_0_fE5B","Bunlar orijinal taş blokları."
"t22748_s43728_0_henry_0_j80w","Kalitesiz taşın geri kalanı da burada. Umarım bu kısmı da insanların kafasına düşmez."
"t22749_s43729_0_henry_0_eHS3","Bunun hakkında ne düşünüyorsun?"
"t22749_s43729_0_ui","Bunun hakkında ne düşünüyorsun?"
"t22750_s43730_0_kostel_del_Sxmd","Tanrım! Bu ne tür bir yaratık böyle? Neden bana gösteriyorsun?"
"t22750_s43731_1_kostel_del_AXgW","Bu şeytan kafatası! Bana daha fazla yaklaştırma!"
"t22750_s43732_2_kostel_del_3TAh","O leşle ne yapıyorsun öyle! Bu yıkmacının işi!"
"t22750_s43733_3_kostel_del_8n1x","Uzak tut şunu, seni deli herif!"
"t22750_s43734_4_kostel_del_09AT","Neden yanında çürümüş bir kafayla geziyorsun?"
"t22751_s43735_0_henry_1_jIiB","Şeytan kafatasını buldum ve onun hakkında adamlara soru sormak istedim."
"t22751_s43735_0_parler_kos_3ohw","Peki bu ne işe yaradı? Tek yaptığın herifleri korkutmak oldu ve şimdi ben hepsini işe dönmeye ikna etmek zorundayım."
"t22751_s43735_0_parler_kos_kOhL","Ne yapıyorsun manyak herif? İşçilerimi korkutuyorsun!"
"t22751_s55351_1_henry_0_Lj43","Leshek'in bahsettiği kafatasını buldum."
"t22751_s55351_1_p_parler_k_NnGq","Tanrım, ne iğrenç, şeytani bir şey! Neden gidip insanların burunlarının dibine sokuyorsun?"
"t22751_s55351_1_ui","Çıkan kafatası bu!"
"t22752_s43736_0_henry_0_4q5k","Bir soruşturma yürütüyorum ve cevaplara ihtiyacım var."
"t22752_s43736_0_parler_kos_24J7","Taş meselesi için geldin, Tanrı korkusu olan insanların akıllarını çıkarmak için değil! Git de yıkmacıya sor ve o şeyi insanların burunlarına sokmayı bırak."
"t22752_s43736_0_ui","Sormak zorundayım. Yoksa bir şey öğrenemem!"
"t22752_s43737_1_henry_0_KjYv","İlginç olduğunu düşündüm ve dedim ki..."
"t22752_s43737_1_parler_kos_ihcp","Ne dediğin umurumda değil! İnsanları korkutmaktan vazgeç ve çık git buradan! Yıkmacıya ver de gömsün ya da yaksın."
"t22752_s43737_1_ui","İlginç olduğunu düşündüm..."
"t22753_s43738_0_henry_1_siMc","Bu kafatasını buldum ve onun hakkında bilgi edinmek istedim."
"t22753_s43738_0_henry_4_u1bb","Ben sadece..."
"t22753_s43738_0_kostel_pos_K82p","Burada ne yapıyorsun, kardeş?"
"t22753_s43738_0_kostel_pos_nFhn","Nerede bulduysan git oraya geri koy ya da nehre falan at. İnsanların burunlarına sokmayı bırak da ne yaparsan yap."
"t22753_s43738_0_p_kostel_p_WuCS","Peki ne amaçla, gerzek herif? Sence burada birilerinin bu konuda fikri var mıdır? Faydadan çok zararı var bu yaptığının! İnsanlar tekrar lanet lanet diye konuşmaya başlayacaklar."
"t22753_s55350_1_henry_0_ngKF","Leshek'in çıkardığı kafatasını buldum."
"t22753_s55350_1_p_kostel_p_fdWg","İğrenç bir şey!"
"t22753_s55350_1_ui","Çıkan kafatası bu!"
"t22754_s43739_0_henry_0_o6Jr","Kafatası sahte. Biri insan kafatasına boynuz takmış."
"t22754_s43739_0_henry_2_Yxjh","Belki de işçileri kaçırıp fiyatları artırmak için."
"t22754_s43739_0_parler_kos_HuEL","Peki insan kafatasını nereden aldılar? Ve böyle bir şeyi neden yaptılar?"
"t22754_s43739_0_parler_kos_sD4g","Ama bunun kimseye bir faydası olmaz ki! Bu bir salağın şakası falandır."
"t22754_s43739_0_parler_kos_u2Kz","Bir adamın neredeyse ölmesine sebep olan bir salak."
"t22754_s43739_0_ui","Kafatası sahte!"
"t22754_s43740_1_henry_0_ook8","İskeleci Leshek'i bulamıyorum. Onu gördün mü?"
"t22754_s43740_1_parler_kos_DG8Z","Ben de onu arıyorum. Kasabaya gitmiş olmalı. Akşama döner ve o zaman onunla konuşabilirsin."
"t22754_s43740_1_ui","Leshek'i arıyorum."
"t22754_s52164_2_henry_1_nBvu","Bütün bu işlerin arkasına senin çırağın var Yapı Ustası!"
"t22754_s52164_2_henry_4_2dMg","Leshek kafatasının Zmola'nın fikri olduğunu söyledi ve kalitesiz taştan da o sorumluymuş ve hatta daha kötü şeylerden..."
"t22754_s52164_2_p_parler_k_eewn","Ne?"
"t22754_s52164_2_p_parler_k_gtcX","Aman Tanrım! Bunu neden yapsın ki? Ona hep iyi davrandım ve... Ve... Aman Tanrım!"
"t22754_s52164_2_ui","Senin çırağın bir hırsız ve bir katil!"
"t22755_s43741_0_henry_0_9PLa","İskelenin orada kazıp çıkardıkları kafatasını buldum."
"t22755_s43741_0_ui","Şeytan kafatası bende."
"t22756_s43742_0_henry_1_QNj0","Sahteymiş. Birisi insan kafatasına boynuz takmış."
"t22756_s43742_0_safar_kost_fzDQ","Peki bunun ne faydası olacak ki? İnsanlar korktu bir kere. Lanet fikrini kafalarından atamayacağım artık!"
"t22756_s43742_0_safar_kost_kOSj","O kadar olaya sebep olan şey mi? Şimdi asla işe dönmeyecekler!"
"t22756_s43743_1_henry_1_GDVp","Kafatasını oraya biri koymuş ve boynuzlar da sahte, biri üstüne takmış. Kesinlikle şeytan işi falan değil."
"t22756_s43743_1_henry_3_kbS1","Bilmiyorum ama öğrenmeye çalışacağım."
"t22756_s43743_1_safar_kost_I1fo","Ee ne olmuş peki?"
"t22756_s43743_1_safar_kost_XMEa","Yani birileri gerçekten bize karşı plan yapıyor ama bundan ne kazançları olacak ki?"
"t22757_s43744_0_henry_0_gx7R","İskelenin orada buldukları kafayı hatırlıyor musun?"
"t22757_s43744_0_henry_2_wBdO","Birileri şeytani görünsün diye üstüne boynuz koyup oraya koymuş."
"t22757_s43744_0_henry_7_OXCP","Bilmiyorum ama öğreneceğim."
"t22757_s43744_0_kostel_pos_HdF4","Ne olmuş?"
"t22757_s43744_0_p_kostel_p_uSrl","Peki kafatasını nereden bulmuş?"
"t22757_s43744_0_p_kostel_p_ZBlH","Ne kadar saçma bir şey."
"t22757_s43744_0_ui","Kafatası sahte!"
"t22757_s43745_1_henry_0_6tZP","İskeleci Leshek'i gördün mü?"
"t22757_s43745_1_henry_10_a42J","Tamam."
"t22757_s43745_1_henry_2_MQ1o","Kazı yaparken bulduğu kafa hakkında konuşacaktım."
"t22757_s43745_1_henry_4_605Q","Neden?"
"t22757_s43745_1_henry_6_YqyS","Kafatasıyla ilgilidir kesin! Biliyordum!"
"t22757_s43745_1_henry_8_x7Ha","İkimiz beraber gidersek daha güvenli olur."
"t22757_s43745_1_kostel_pos_7FNJ","Çok güzel. Gece buluşuruz. Eğer aşağıda değilsem beni yukarıda ara."
"t22757_s43745_1_kostel_pos_iF3u","Bu gece onunla iskelenin orada buluşmamı söyledi. Önemli bir şey söyleyecekmiş. Bir şey itiraf edecekmiş."
"t22757_s43745_1_kostel_pos_lx5e","Belki de ama kesin biri yaptırmıştır. Böyle bir fikri kendi başına bulabilecek biri değil. Gidip onunla buluşmayı düşünüyorum. Benimle gelir misin?"
"t22757_s43745_1_kostel_pos_ujF4","Gördüm. Ne oldu ki?"
"t22757_s43745_1_kostel_pos_YsWs","Gerçekten mi? İlginç."
"t22757_s43745_1_ui","Leshek'i arıyorum. Onu gördünüz mü?"
"t22758_s43746_0_henry_1_Vqew","Evet?"
"t22758_s43746_0_kostel_vra_RRIv","Henry?"
"t22759_s43747_0_henry_0_aQ88","Lanet olsun! Neredeyse kafam kırılıyordu!"
"t22759_s43747_0_henry_1_XE1L","O şerefsiz hâlâ yukarıda ve oradan aşağı tek bir yol var."
"t22759_s43747_0_henry_2_toGL","Yardım bulmak için ayrılırsam kesin kaçar. Onu yakalamaya çalışsam daha iyi olacak."
"t22760_s43748_0_kostel_vra_5dr1","Beni öldürme. Her şeyi anlatacağım!"
"t22761_s43749_0_henry_0_j5G2","Kimsin sen?"
"t22761_s43749_0_kostel_vra_Joef","Ben... Ben sadece burada bir işçiyim... Bana dedi ki, eğer senin icabına bakarsam borçlarımı silecekmiş... Ben... Yapmak istemedim ama beni zorladı."
"t22761_s43749_0_ui","Kimsin sen?"
"t22761_s43750_1_henry_0_9HWD","Seni kim yolladı!"
"t22761_s43750_1_henry_2_Ip0C","Ne? Onun da burada olması gerekiyordu!"
"t22761_s43750_1_henry_4_UWZb","Hassiktir!"
"t22761_s43750_1_kostel_vra_gbZf","İnşaat... Yapı Ustasının çırağı. Z-Zmola."
"t22761_s43750_1_kostel_vra_pn5d","Değil. Leshek'in yakınlardaki bir değirmende saklandığını öğrenince oraya gitti."
"t22761_s43750_1_ui","Seni kim yolladı!"
"t22761_s43751_2_henry_0_lhlS","Şimdi ben seninle ne yapacağım? Beni öldürmeye çalıştın!"
"t22761_s43751_2_kostel_vra_o793","Seni ıskaladım ama... Bilerek yaptım. Seni kaçırıp... Onlara da vuramadığımı söyleyecektim... Lütfen beni öldürme!"
"t22761_s43751_2_ui","Şimdi ben seninle ne yapacağım?"
"t22762_s43752_0_henry_0_BuxY","Tamam ama sakın bir daha seni buralarda görmeyeyim!"
"t22762_s43752_0_kostel_vra_lKtn","Sağ-sağ ol."
"t22762_s43752_0_ui","Çek git gözümün önünden!"
"t22762_s43753_1_p_henry_he_lnnV","Sana bir şekilde bir ceza vermem gerek ama belki de elim kayar ve yumuşak bir şeyin üstüne düşersin."
"t22762_s43753_1_p_kostel_v_7W6E","N-ne?"
"t22762_s43753_1_ui","Sana bir şekilde bir ceza vermem gerek."
"t22762_s52354_2_henry_0_3vfB","Sana bir zarar vermeyeceğim. Seni manastırın adaletine teslim edeceğim."
"t22762_s52354_2_kostel_vra_IAxm","Sağ… Sağ ol."
"t22762_s52354_2_ui","Seni tutuklatacağım."
"t22763_s43754_0_kostel_pos_lVHi","Konuşmana izin veremem. Anlıyorsun değil mi?"
"t22763_s43754_0_kostel_pos_tkp8","Söylememiş olabilirsin ama söylemek üzereydin ve bu kadarı da benim için yeterli."
"t22763_s43754_0_lesenar_ko_vCE8","Ama ben ona hiçbir şey söylemedim!"
"t22764_s43755_0_kostel_pos_sXWP","Sen? Orada kalıp senin icabına kendim bakmalıydım."
"t22765_s43756_0_henry_0_C65Z","Benimle belli bir yerde ve zamanda buluşmak istedi ve oraya gittiğimde biri üzerime taş bir blok attı. Zmola oraya gelmedi bile."
"t22765_s43756_0_henry_2_68VS","İsterseniz kendisine sorun ama bana sorarsanız benim hayatta olduğumu öğrenince kaçacak."
"t22765_s43756_0_safar_kost_JiFJ","Belki onun da başına bir iş gelmiştir ya da bir işi çıkmıştır."
"t22765_s43756_0_safar_kost_LqH9","Peki. Onu tutuklatacağım ve neler diyeceğine bakacağız."
"t22765_s43756_0_ui","Beni ölüme gönderdi!"
"t22765_s43757_1_henry_0_yJ9Y","Beni öldürmesi için birini gönderdi ve o da kimin ona bu işi yaptırdığını itiraf etti."
"t22765_s43757_1_safar_kost_gXNo","Bu çok ciddi bir suçlama. Peki onun gönderdiği bu adam ifade verecek mi?"
"t22765_s43757_1_ui","Katil itiraf etti!"
"t22766_s43758_0_henry_0_VhNg","Korkarım ki veremez. Öldü."
"t22766_s43758_0_safar_kost_vR9E","İşte bu talihsiz olmuş. Onun itirafı ve şahitliği işleri kolaylaştırırdı."
"t22766_s43758_0_ui","Veremez. Öldü."
"t22766_s43760_1_henry_0_ghYX","Kaçtı. Artık tehdit değildi."
"t22766_s43760_1_safar_kost_8cJ0","Ama önemli bir tanıktı. Şimdi ne yapacağız?"
"t22766_s43760_1_ui","Kaçtı."
"t22766_s52557_2_henry_0_gyIZ","Verebilir. Onu buraya getirdim. Her şeyi doğrulayacaktır."
"t22766_s52557_2_p_safar_ko_Z9XF","Tamam. Onunla konuşacağım ve eğer ifade verirse..."
"t22766_s52557_2_ui","Evet burada."
"t22767_s43759_0_henry_0_w3PE","Ve bu işin tamamı bile değil. Zmola Leshek'i de öldürmeye çalıştı. O da şimdi değirmende saklanıyor."
"t22767_s43759_0_safar_kost_qpwo","Buna engel olmalıyız! Ben muhafızları göndereyim. Umarım oraya zamanında varırlar!"
"t22768_s43762_0_henry_0_1lic","Ölü. Kendimi korurken öldürdüm."
"t22768_s43762_0_ui","Ölü."
"t22768_s43766_1_henry_0_oPaw","Kaçtı ve döneceğini sanmam. Onu darağacının beklediğini biliyor."
"t22768_s43766_1_ui","Kaçtı ve dönmeyecek."
"t22769_s43763_0_safar_kost_fnua","Peki sence bu olayların sonu mu?"
"t22770_s43764_0_henry_0_Xyan","Öyle görünüyor. Suç ortakları var mıydı bilmiyorum ama bu saatten sonra çok dikkat çekmezler."
"t22770_s43764_0_safar_kost_oHAr","Bunu duyduğuma sevindim. Bütün bu olup bitenlerden sonra manastırın o kısmını yeniden kutsamamız gerekecek."
"t22770_s43764_0_ui","Birileri ona yardım ediyor olabilir ama artık bir tehdit oluşturduklarından şüpheliyim."
"t22770_s43765_1_henry_0_NTgC","Öyle görünüyor. Leshek ona yardım ediyordu ama o da öldü. Artık ortalık durulacaktır."
"t22770_s43765_1_safar_kost_8yl0","Tanrıya şükür! Ama öyle olsa bile manastırı yeniden kutsamamız gerekecek."
"t22770_s43765_1_ui","Başka kimse kalmadı."
"t22771_s43768_0_henry_1_8Pu7","Yazık olmuş. Neden yaptığını artık hiç öğrenemeyeceğiz."
"t22771_s43768_0_safar_kost_5WiL","Biri neden günah işler ki? Genellikle başka bir günahı örtbas etmek için. Dünyanın düzeni bu."
"t22771_s43768_0_safar_kost_6fK4","Tutuklanmaya karşı çıkarken öldü."
"t22771_s43769_1_henry_1_HSOB","Onunla konuşmalıyım. Neden yaptığını bilmek istiyorum."
"t22771_s43769_1_safar_kost_BA63","Onu yakaladık. Karşı koymaya çalıştı ama sonunda revirlik oldu."
"t22771_s43769_1_safar_kost_UiYd","Üzgünüm ama şu an baygın. Kimseye bir şey anlatamaz."
"t22771_s43770_2_henry_1_AsiF","Yazık olmuş. Cezalandırılmayı hak ediyordu ama en azından dönmeyeceğine emin olabiliriz."
"t22771_s43770_2_henry_3_kzAz","Denemesini isterim. Korkum yok."
"t22771_s43770_2_safar_kost_AVYB","Burada iyi karşılanmayacağını biliyor ama dikkatli ol. Sen dönerken yolunun üzerinde pusu kurup seni bekleyebilir."
"t22771_s43770_2_safar_kost_GF3o","Onu bulduk ama kaçtı."
"t22771_s43771_3_henry_1_VN6R","Başının belada olduğunu büyük ihtimalle anladı. Kaçması kötü oldu ama o buralarda olmayınca rahat edeceksiniz."
"t22771_s43771_3_safar_kost_1wx2","Onu bulamadık. Güneşin altında eriyen kar gibi yok oldu."
"t22771_s43771_3_safar_kost_yKaf","Orası kesin. Bütün yaptıklarını öğrenebilecek miyiz ondan bile emin değilim."
"t22772_s43773_0_henry_0_VsIt","Artık rahat uyuyabilirsiniz, Taş Ocağı Ustası. Manastır, kazanın sizden kaynaklanmadığını öğrendi. Onların içindeki bir şerefsizmiş."
"t22772_s43773_0_henry_2_vxxI","Başka yerlerden taş alırlardı."
"t22772_s43773_0_henry_6_lPUV","Teşekkür ederim."
"t22772_s43773_0_kostel_uvo_5Za9","Aynen öyle! Ama bu bölgedeki en iyi taşlar bende!"
"t22772_s43773_0_kostel_uvo_JmGh","Her neyse, sana minnettarlığımı göstermem lazım. Hayatımı ve adımı kurtardın!"
"t22772_s43773_0_kostel_uvo_RHRU","Duyduğuma sevindim. Benim ünüm sahip olduğum her şey. Eğer insanlar kazalara sebep olan kalitesiz taşlar sattığımı düşünselerdi..."
"t22772_s43773_0_ui","Adın temizlendi."
"t22772_s52724_1_henry_1_8fBw","Ama kötü taşlar sizin ocağınızdan değildi ki."
"t22772_s52724_1_kostel_uvo_fiCI","Beni bu beladan kurtardığın için seni ödüllendirmeliyim! Eğer insanlar bu dedikodulara inansalardı... Neler olacağını düşünmek bile istemiyorum."
"t22772_s52724_1_kostel_uvo_Lx5t","Olsun. Bazen sözler bir adamın canını gürzle dövülmekten beter eder. İşte bu da ödülün. Hak ettin evlat."
"t22773_s43774_0_henry_0_QxTQ","Yaptıklarının sonu da bu oldu. Burada kör, sağır, ceset gibi yatıyorsun öyle. Gerçekten değer miydi?"
"t22773_s43774_0_ui","Ve işte bu da bütün bu yaptıklarının ödülü."
"t22774_s43775_0_henry_0_Vyyw","Eğer Tanrı gerçekten adilse gözlerini bir daha açmazsın."
"t22774_s43775_0_ui","Seni artık Tanrı yargılayacak."
"t22774_s43776_1_henry_0_M8bq","Bir daha uyanacağını sanmıyorum ama Tanrı'nın seni almasını bekleyecek kadar sabırlı değilim ve öyle kolayca kurtulmanı da istemiyorum."
"t22774_s43776_1_henry_p_he_cyo9","Seninle cehennemde görüşürüz."
"t22774_s43776_1_ui","Senin icabına kendim bakacağım."
"t22776_s43778_0_henry_0_9SBK","Manastırdan gelen malzemelerin kalpazanlara nerede verildiğini biliyorum."
"t22776_s43778_0_henry_3_2ovm","Sasau Ormanı'nın oradaki tepede."
"t22776_s43778_0_henry_8_mwCN","Ama birileri gelirse diye sen orayı gözetleyebilirsin."
"t22776_s43778_0_p_henry_he_UBe3","Biraz daha bilgiye ihtiyacım var. Şimdi gidersek orada birileri olacak mı onu bile bilmiyorum."
"t22776_s43778_0_p_ulrich_u_241q","Anlaştık."
"t22776_s43778_0_p_ulrich_u_XA4M","Şimdi mi gidiyoruz?"
"t22776_s43778_0_ui","Kalpazanları nerede bekleyeceğimizi biliyorum."
"t22776_s43778_0_ulrich_1_fVK2","Nerede?"
"t22777_s43779_0_henry_0_KRYE","Kalpazanların atölyesinin nerede olduğunu sonunda öğrendim."
"t22777_s43779_0_henry_1_hfLK","Usta Feyfar haklıymış. Kalpazanlar malzemelerin geldiği yere yakınlarmış. Atölyeleri madenlerde bir yerde."
"t22777_s43779_0_ui","Atölyenin nerede olduğunu biliyorum."
"t22777_s43779_0_ulrich_1_PeXP","Ben de yardım etmeyi isterim. Önden buyur."
"t22778_s43782_0_p_novic_ci_TiW6","Bu ne? Birisi burayı karıştırmış!"
"t22783_s43787_0_p_henry_he_J96R","Geliyorum. Peki Istvan? Sanırım."
"t22783_s43787_0_p_ptacek_p_8oWt","Hey! Uç Beyi Jobst ile yapılacak olan görüşmeye sen de geliyor musun?"
"t22783_s43787_0_p_ptacek_p_URSR","Onu yakalayamadık mı? Hayır çünkü yakalasaydık, bunu bilecek ilk insan sen olurdun."
"t22784_s43788_0_ptacek_0_460D","Endişelenme. Eninde sonunda onu yakalayacağız."
"t22785_s43789_0_henry_0_ZJVD","Umarım haklısındır. Her neyse, haydi gidip Jobst'un bizden ne istediğini öğrenelim."
"t22786_s43790_0_ptacek_0_NAJ5","Lordlarım, İsa'nın bereketi üzerinize olsun."
"t22787_s43791_0_jost_lucem_5mmT","Sizin de Lord Capon."
"t22788_s43792_0_jost_lucem_w1m5","Oğlunuz olduğunu bilmiyordum, Sör Radzig."
"t22788_s43792_0_p_hanus_z__2gwj","Genç Henry için de bu biraz sürpriz oldu!"
"t22788_s43792_0_racek_koby_E6PE","Bu da benim oğlum, Henry."
"t22790_s43802_0_henry_0_K1hE","Yanlış bir şeyler var, lanet olsun."
"t22790_s43803_1_henry_0_GZVg","Görünüşe göre hastalık kapmış."
"t22790_s43803_1_henry_1_azmP","Ne yapacağım? Eğer ölürse, başladığım noktaya geri dönerim."
"t22790_s43804_2_henry_0_91Tg","Yüce İsa, o da hastalanmış! Onu hayatta tutmalıyım."
"t22791_s43805_0_henry_0_kSD6","Buranın yetkilisini arıyorum."
"t22791_s43805_0_kostel_pos_VwZl","İnşaatın başında Yapı Ustası Karel var. Kim olduğunu hemen anlarsın. Burada amele gibi durmayan bir tek o var ama eğer Ustabaşını arıyorsan o büyük ihtimalle girişin oradaki merdivenlerin tepesindeki odasındadır."
"t22791_s43805_0_ui","Burada yetkili kim?"
"t22791_s44818_1_henry_0_rcmF","Kafası kırılan zavallı adam hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t22791_s44818_1_henry_2_gUn4","Hiç düşmanı var mıydı? Onu..."
"t22791_s44818_1_kostel_pos_7WqP","Öldürmek isteyecek biri mi? Sence o taşı kafasına attılar mı? Eğer burada bir suçlu arıyorsan gidip de taşa bak."
"t22791_s44818_1_kostel_pos_qQ7l","Jarek mi? O... İyi bir adam... İdi. Güvenebileceğin biriydi. Dürüsttü. Kiliseye giderdi. Neden bilmek istiyorsun ki?"
"t22791_s44818_1_ui","Bana yaralanan adamdan bahset."
"t22791_s44962_2_henry_0_wvId","Kazanın olduğu yerden sorumlu olan kim?"
"t22791_s44962_2_henry_2_8cF5","Peki taşın kontrolünden de sen mi sorumlusun?"
"t22791_s44962_2_kostel_pos_aqXo","Ben sorumluyum. Buradaki her şeyi ben kontrol ediyorum ve gerekirse gidip ustama danışıyorum. O halihazırda kilisenin inşasıyla meşgul zaten."
"t22791_s44962_2_p_kostel_p_n0W1","Evet. Ne kadar yük taşıyabileceklerini ve dekorasyon sırasında ne kadar ufalanacaklarını test ettik ama sanırım aralarından bazıları sandığımızdan daha fazla bozulmuş."
"t22791_s44962_2_ui","Ufak alanın sorumlusu kim?"
"t22791_s44963_3_henry_0_NhNw","Olay olduğu sırada neredeydin?"
"t22791_s44963_3_henry_2_C9LY","Dikkatini çeken şüpheli bir şey oldu mu?"
"t22791_s44963_3_kostel_pos_5bUs","Hayır, olmadı. Büyük inşaat işlerinde böyle şeyler olur. İlk defa olmadı ve söylediğim için Tanrı affetsin ama sonuncu da olmayacak."
"t22791_s44963_3_kostel_pos_qwCU","Tam olarak emin değilim. Başka bir yerdeydim. Çığlıkları duyup buraya koştum ve geldiğimde onu götürüyorlardı."
"t22791_s44963_3_ui","Olay olduğu sırada neredeydin?"
"t22792_s44528_1_henry_1_Bubr","Ben de seni arıyordum! Burada ne yapıyorsun?"
"t22792_s44528_1_henry_7_FbLy","Peki kim yaptı o zaman? Birileri orada kazı yapacağını biliyordu. Bulunmasından emin olmak için oraya koydular."
"t22792_s44528_1_lesenar_ko_jtHS","Iıı... Zmola yaptırdı. Bana o hâliyle getirdi ve mümkün olduğu kadar fazla insanın içinde kazıp çıkarmamı istedi."
"t22792_s44528_1_lesenar_ko_SqrC","Ben yapmadım!"
"t22792_s44528_1_p_henry_he_p9fv","Kafatasına baktırdım. Boynuzlar takmaymış. Oraya neden koydun o kafatasını?"
"t22792_s44528_1_p_lesenar__EYFC","Iıı... Buraya iskele için odun ayarlamaya geldim ve... Şey..."
"t22792_s44528_1_ui","Ben de seni arıyordum!"
"t22794_s43812_0_p_henry_he_z54Z","Sağ ol."
"t22794_s43812_0_uhlir_borj_iHGU","Al. Anahtar burada."
"t22794_s43812_0_ui","EşyayıOyuncuyaVer."
"t22795_s43813_0_henry_0_4C6g","Bir ipucu daha. Doğru yönde ilerliyor olmalıyım."
"t22795_s43814_1_henry_0_1Qze","Kana benziyor."
"t22795_s43815_2_henry_0_7j7h","Kan."
"t22795_s43816_3_henry_0_CVms","Doğru iz üstündeyim."
"t22795_s43817_4_henry_0_cwOD","Bu taraftan!"
"t22800_s43825_0_hanus_z_li_BNAs","Gel bize katıl. Uç Beyi Jobst bize tam da ziyaret nedeni açıklayacaktı. Majesteleri?"
"t22801_s43826_0_jost_lucem_57ts","Üç yıl önce, Alman prens seçmenleri onun yerine Pfalz Eyaletinin Rupert'ini seçtiğinde, harekete geçmemesi Romaların Kralı tacını kaybetmesine sebep olduğunu hepimiz biliyoruz."
"t22802_s43827_0_p_borek_z__F4oK","Tam bir rezalet."
"t22802_s43827_0_p_hanus_z__fM0t","Kral nasıl bu kadar ileri gidebildi, lanet olsun?!"
"t22802_s43827_0_p_jost_luc_JRoZ","Kesinlikle, özellikle bizim ailemiz için! Amcam, İmparator Charles'ın yıllardır yaptığı her şey boşa gitti. Dahası, şimdi Wenceslas'ın düşmanları sadece Almanlar ve Rupert değil, ayrıca Meisen eyaleti, Avustralyalı soylular ve hatta Papa Boniface!"
"t22802_s43827_0_p_jost_luc_k1zw","Doğasında var. Sadece şarabı, kadınları ve ava çıkmayı umursar. Kral olmak istemeyen bir kral."
"t22802_s43827_0_p_ptacek_p_J329","O hâlde neden kardeşinin tacı takmasına müsaade etmiyor?"
"t22805_s43835_0_henry_0_kqv5","Şeytanın kendisi bundan bir şey anlamaz! Tamamen saçmalık."
"t22812_s43843_0_henry_0_99pn","Burada bir şeyler eksik. Birileri çuvalları mı almış?"
"t22816_s43851_0_henry_0_nCcL","Ne oluyor burada?"
"t22817_s43860_0_jost_lucem_zCB2","Hepimizin hemfikir olduğuna inanıyorum ki bu karışıklık artık son bulmalı. Bu krallığın bir krala ihtiyacı var!"
"t22818_s43861_0_p_hanus_z__zK2q","Soru şu, hangi kral?"
"t22818_s43861_0_p_jost_luc_bqXh","Esaret altında tutulan kuzenim, IV. Wenceslas."
"t22819_s43862_0_p_racek_ko_jkiK","İtiraf etmeliyim, Lordum, cevabınız beni biraz şaşırttı. Eğer yanlış hatırlamıyorsam, yakın zamana kadar diğer kuzeniniz, Sigismund'un tarafındaydınız."
"t22820_s43863_0_jost_lucem_wuye","Bunu inkâr edemem, her zaman konumumu açıkça belirttim. Ama zaman değişti."
"t22821_s43864_0_jost_lucem_LU31","Sör, hepimizin aynı fikirde olduğu tek bir şey var, o da Kral Wenceslas, maalesef yönetme yeteneğini babasından alamamış."
"t22823_s43866_0_p_divis_z__uz3v","Doğru, Sör ama itiraf etmeliyim ki şu anki konumunuzdan emin değilim. Kral ehil değil ama onu korumak zorundayız?"
"t22828_s43882_0_henry_0_MC2Z","Sizin için ne yapabilirim, Leydim?"
"t22828_s43882_0_henry_17_ZoFW","Sizi asla unutmam, Leydim."
"t22828_s43882_0_henry_22_A2rE","Peki ya kocanız içeri girerse?"
"t22828_s43882_0_henry_7_Fn8F","Buna gerek yok, Leydim. Beni görmek için ayırdığınız zaman, benim için yeterlidir."
"t22828_s43882_0_p_henry_he_NVUr","Ne? Şimdi mi?"
"t22828_s43882_0_p_henry_he_SIbL","Ama… Ama ben bunu kabul edemem. Bu gömlek çok değerli!"
"t22828_s43882_0_p_stepanka_kyNw","Bir kenarda öylece duramayacak kadar değerli! Kocama olmuyor ve verecek başka kimse de yok."
"t22828_s43882_0_p_stepanka_PdwO","Girmez. Ne o ne de bir başkası."
"t22828_s43882_0_p_stepanka_uu5g","Dahası, eğer bizi yine terk edersen, sana beni hatırlatacak bir şey vermek isterim. Böylece beni unutmazsın."
"t22828_s43882_0_stepanka_z_1ZN2","Bu gömlek babamındı. Senin gibiydi, geniş omuzlu, güçlü göğüslü. Sana tam uyacaktır."
"t22828_s43882_0_stepanka_z_LOIL","Hiçbir şey, yeteri kadar şey yaptın. Şimdi seni ödüllendirmek istiyorum."
"t22828_s43882_0_stepanka_z_qfvn","Peki o zaman, en azından bir dene?"
"t22828_s43882_0_stepanka_z_qrJN","Hadi ama Henry, bu kadar alçakgönüllü olmana gerek yok. Benim için yaptığın her şeye müteşekkirim, arkadaşlığın için de. Sana vermek istediğim bir şey var."
"t22828_s43882_0_stepanka_z_T38E","Neden olmasın? Endişelenme, bakmam. Arkamı döneceğim."
"t22828_s43882_0_ui","Sizin için ne yapabilirim, Leydim?"
"t22831_s43885_0_henry_1_T9Pz","Hazırım."
"t22831_s43885_0_stepanka_z_0DuK","Burada olduğun için çok mutluyum. Genç bir eşlikçinin çok uzun zamandır hasretini çekiyordum. Tanrının dualarımı duyduğunu ve seni bana gönderdiğine inanıyorum."
"t22832_s43886_0_p_stepanka_VDzL","Tanrım, çok yakışıklı gözüküyorsun."
"t22833_s43887_0_henry_2_Uh4g","Sizin ve Sör Divish'in hiç çocuğu olmadı mı?"
"t22833_s43887_0_p_stepanka_mCRy","Ben küçük bir kız çocuğuyken, etrafta bir sürü çocuk, genç kızlar ve erkekler olurdu."
"t22833_s43887_0_p_stepanka_Ne60","Hayır, hayır… Ah… Biz kutsanmamıştık. İki kez çocuğum oldu… Ama yaşamadılar… Ve artık benim için hiç umut olmamasından korkuyorum."
"t22833_s43887_0_stepanka_z_ZF97","Çok keyifliydi. Hep ben de büyüdüğüm zaman öyle olmasını umuyordum. Ama Tanrı'nın planı böyle değildi."
"t22834_s43888_0_p_henry_he_xcnw","Leydim…"
"t22835_s43889_0_henry_0_JRVv","Affedin, Leydim, ben…"
"t22835_s43889_0_p_stepanka_nJTN","Önemli değil…"
"t22851_s43956_0_henry_0_mEru","Beni Talmberg Leydisi Stephanie gönderdi."
"t22851_s43956_0_henry_10_5B5M","Siktir!"
"t22851_s43956_0_henry_3_qUzB","Şarap. Kaliteli şarap."
"t22851_s43956_0_henry_6_1o6a","Ah?"
"t22851_s43956_0_henry_8_edNY","Soylu bir kadının düğünü için mi? Hayır, asla olmaz."
"t22851_s43956_0_kupec___ra_CpJV","Bira olmaz mı?"
"t22851_s43956_0_kupec___ra_wVbd","O zaman bir sorunumuz var. Son fıçıyı yarın düzenlenecek okçuluk yarışması için verdim."
"t22851_s43956_0_p_kupec____74vC","Ah."
"t22851_s43956_0_p_kupec____N7ci","Ne istiyor peki? Venedik'ten güzel kumaşlar mı? Arabistan'dan nadir bulunan baharatlar? Almanya'dan mücevherler?"
"t22851_s43956_0_ui","Beni Talmberg Leydisi Stephanie gönderdi."
"t22857_s43932_0_p_reakce_n_l0BR","Henry, elindeki o silahla ne yapıyorsun? Bu yasak. Kaldır onu!"
"t22857_s43933_1_p_reakce_n_WeEc","Henry, kaldır o silahı. Burada tehdit yok, değil mi?"
"t22857_s43934_2_p_reakce_n_3ZFp","Henry, muhafızlardan biri görmeden şu silahı kaldır. Burada yasak."
"t22857_s43935_3_p_reakce_n_oonG","Henry, o silahla ne yapıyorsun? Muhafızlardan biri seni görmeden kaldır onu."
"t22857_s43936_4_p_reakce_n_DJMo","Tanrı aşkına Henry, kaldır o silahı. Burada öyle gezemezsin."
"t22859_s43942_0_borek_oble_cVuW","Eğer söylemek istediğiniz bir şey varsa bu konuşmanız için son fırsatınız."
"t22860_s43943_0_borek_oble_dN5v","Onları korunaklı bir yerde tutuyor ama diğer adamlarından ayrı bir yerde."
"t22860_s43943_0_borek_oble_fCN1","O zaman kapıya ulaşıp açmalıyız."
"t22860_s43943_0_borek_oble_P44n","Biz bir şey yapmadan alarm verirlerse de çabucak ayrılıyoruz oradan! Anlaşıldı mı?"
"t22860_s43943_0_borek_oble_TWlf","Bu çok zaman alır ve dikkat çeker, yani sadece içeride neler olduğunu bilirsek başarılı olabiliriz!"
"t22860_s43943_0_borek_oble_vwn0","Tanrı bize yardım etsin!"
"t22860_s43943_0_p_borek_ob_9QMH","Pekâlâ. Umarım herkes yapılması gereken şeyleri biliyordur. Toth'u zorda bırakmak için rehineleri serbest bırakmalıyız."
"t22860_s43943_0_p_borek_ob_MtXz","Pekâlâ, nasıl isterseniz, Lordum."
"t22860_s43943_0_p_borek_ob_Qf8L","Lord Capon, bu olaya dahil olmak istediğinizden emin misiniz?"
"t22860_s43943_0_p_borek_ob_won1","Biz esirlerimizi kale avlusundaki ahırların yanındaki evde tutarız."
"t22860_s43943_0_p_borek_ob_YOZ2","Öleceklerine rehine olarak kalsınlar daha iyi!"
"t22860_s43943_0_p_henry_he_0bKr","Ya kuledelerse ya da başka bir yerde?"
"t22860_s43943_0_p_henry_he_1sbF","Onları orada mı bırakacağız?"
"t22860_s43943_0_p_henry_he_keO6","Nasıl bir yer?"
"t22860_s43943_0_p_ptacek_p_DAsZ","Oldukça eminim. Sonuçta, her gece Rattay'daki Yukarı Kale'den sıvışmaktan bir farkı yok!"
"t22860_s43943_0_p_ptacek_p_Liw1","Ayrıca, kim bu deli fişeğin kanlı bir kargaşa yaratmasına engel olacak?"
"t22862_s43949_0_ui","Ne yapacağım?"
"t22862_s43950_1_henry_0_9vIZ","Hallederim."
"t22862_s43950_1_p_stolba_u_cBC1","Eğer öyle düşünüyorsan…"
"t22862_s43950_1_ui","Hallederim."
"t22863_s43951_0_ui","Ben… Ona iyi davranıyorum."
"t22865_s43957_0_henry_0_a7gI","Şarap bulabileceğim başka bir yer yok mu?"
"t22865_s43957_0_kupec___ra_uHTM","Maalesef yok. Belli ürünleri almak ve satmak için özel bir iznim var. Bölgede başka kimsede bu izin yok."
"t22865_s43957_0_ui","Başka bir yerde bulamaz mıyım?"
"t22865_s43958_1_henry_0_PWVV","Yarışmaya katılabilir miyim?"
"t22865_s43958_1_kupec___ra_wPG2","Tabii. Rattay'daki atış alanına git."
"t22865_s43958_1_ui","Yarışmaya katılabilir miyim?"
"t22865_s43959_2_henry_0_BsFj","Peki ya kazanamazsam?"
"t22865_s43959_2_kupec___ra_Eogr","O zaman kazanan kişiyi, şarabı sana vermesi için ikna etmen gerek."
"t22865_s43959_2_ui","Ya kazanamazsam?"
"t22865_s43960_3_henry_0_JrTc","Sanırım bir yolunu bulmak zorundayım."
"t22865_s43960_3_p_kupec____vowV","Üzgünüm yapabileceğim başka bir şey yok."
"t22865_s43960_3_ui","Bir yolunu bulacağım."
"t22866_s43961_0_henry_0_v9fk","Lütfen, okçuluk yarışını kimin kazandığını biliyor musun?"
"t22866_s43961_0_kdokoli_ra_ns6I","Tabii ki. Yaşlı Ruch. O, gençlere neyin ne olduğunu gösterdi."
"t22866_s43961_0_ui","Okçuluk yarışmasını kim kazandı?"
"t22867_s43962_0_henry_0_gdyW","Zaferin için tebrik ederim."
"t22867_s43962_0_henry_2_z7XC","Evet, şey, içme konusunda. Sanırım birayı şaraba tercih edersin."
"t22867_s43962_0_henry_5_Bb93","Kazandığın şaraba ihtiyacım var."
"t22867_s43962_0_p_starej_r_FPV0","Hayır, pek sayılmaz. Birayı herhangi bir handa içebilirim ama bunun kadar güzel bir şarap yok."
"t22867_s43962_0_starej_ruc_kWMT","Hayatta olmaz! Adil bir şekilde kazandım!"
"t22867_s43962_0_starej_ruc_XLhY","Sağ ol. İçmek için sabırsızlanıyorum."
"t22867_s43962_0_ui","Şarap."
"t22867_s43971_1_henry_0_9lTi","Şarap hakkında…"
"t22867_s43971_1_ui","Şarap hakkında…"
"t22868_s43963_0_henry_0_TClE","Leydi Stephanie ve habercisini hayal kırıklığına uğratmak istemezsin, değil mi?"
"t22868_s43963_0_ui","Leydi Stephanie'yi hayal kırıklığına mı uğratacaksın?"
"t22868_s43966_1_p_henry_he_ulyt","Şarap için ne kadar istiyorsun?"
"t22868_s43966_1_p_starej_r_kDMF","He he!"
"t22868_s43966_1_ui","Şarap için ne kadar istiyorsun?"
"t22868_s43970_2_p_henry_he_Nz4j","O zaman, başka bir yerde bulacağım."
"t22868_s43970_2_starej_ruc_HP2T","İkimiz de bulamayacağını biliyoruz!"
"t22868_s43970_2_ui","Başka bir yerden bulurum."
"t22869_s43964_0_starej_ruc_HYkZ","Bana hiç de bir leydinin haberciymişsin gibi gelmedi!"
"t22869_s43965_1_starej_ruc_CCiN","Leydi Stephanie mi dedin? Ondan hep hoşlanmışımdır."
"t22869_s43965_1_starej_ruc_UhDM","Hmm… O zaman fıçıyı al ve ona selamlarımı ilet!"
"t22870_s43967_0_henry_4_MbeD","Kendi adına konuş."
"t22870_s43967_0_p_henry_he_MVa1","Al. Akbaba!"
"t22870_s43967_0_p_starej_r_L5PO","Seninle iş yapmak zevkti."
"t22870_s43967_0_starej_ruc_Dxhb","Hehehe!"
"t22870_s43967_0_ui","Al. Akbaba!"
"t22870_s43968_1_henry_0_p29O","O kadar çok mu? Vermem!"
"t22870_s43968_1_ui","Bu çok fazla."
"t22871_s43969_0_starej_ruc_Lnep","Geri döneceksin."
"t22872_s43972_0_stepanka_z_AkzB","İçeri gelin."
"t22873_s43973_0_stepanka_z_ePid","Hoş geldin, Henry. Burada olmana sevindim."
"t22878_s43980_0_farar_bohu_sF1P","Bana kendileri geldiler, yaptıkları şeyden çok gurur duyuyorlardı. Ne yapmalıyım? Doğru olduğuna inandıkları şeyi yaptıkları için onları Başmuhafıza mı teslim etmeliyim? Eğer orada kalsaydın bunların hiçbiri olmazdı."
"t22881_s43984_0_ui","Matthew."
"t22890_s44000_0_henry_1_Q9Wi","Bu parşömeni buldum. Bir kitaptan yırtılmış gibi."
"t22890_s44000_0_ui","Bu yırtılmış sayfanın ne olduğunu biliyor musun?"
"t22891_s44001_0_mnich_0_seAA","Hiçbir fikrim yok. Neden Kütüphaneci Kardeş'e sormuyorsun?"
"t22891_s44002_1_mnich_0_3ZHG","Kelimeler bana hiçbir şey ifade etmiyor. Kütüphanede soruştur."
"t22891_s44003_2_mnich_0_ExAA","Böyle bir kitabı kim yırtar? Kütüphaneci biliyordur belki."
"t22892_s44004_0_bratr_knih_76If","Şimdi neler olduğunu tahmin edebiliyorum. Kardeş Eustice, huzur içinde yatsın, söz konusu klasik edebiyat olduğunda biraz dar görüşlüydü. Eğer bir kitap kadınlardan bahsediyorsa, onun dine aykırı olduğunu ileri sürerdi."
"t22892_s44004_0_bratr_knih_SxyF","Eğer onun dedikleri yapılsaydı, bu tarz kitaplar yakılırdı. Ovidius'un, ""Aşk Sanatı"" onun içinde bir diken gibiydi ve kütüphaneden bu kitabı çaldı, yırttı ve saklayabildiği her yere sakladı."
"t22892_s44004_0_ui","Ovidius nedir?"
"t22894_s44007_0_novic_anto_65Dm","Her şeyi yanına al ve anahtarları unutma!"
"t22894_s44007_0_ui","Her şeyi buldum."
"t22894_s44008_1_novic_anto_4WtQ","Göster bakayım… Hayır, hayır. Hepsini bulmamışsın daha."
"t22895_s44009_0_novic_anto_Y4bx","Kanlı keçi postu yok. İşe koyul hadi yoksa buradan asla çıkamayacağız."
"t22895_s44010_1_novic_anto_Ze2z","Anahtarlar nerede? Veya en azından maymuncuklar?"
"t22896_s44012_0_henry_2_9z4I","İşte oldu. Gördün mü, çok zor değildi."
"t22896_s44012_0_p_henry_he_fLWA","Sana zarar vermeyeceğim."
"t22896_s44012_0_ui","Başarı."
"t22896_s44013_1_henry_2_KDDy","Ah! Görünüşe göre, hayır."
"t22896_s44013_1_p_henry_he_TEYe","Geçinebiliriz, değil mi?"
"t22896_s44013_1_ui","Başarısız."
"t22897_s44015_0_podkoni_ta_NPFo","İşte! Leydi Stephanie için at. Sağ ol, Henry."
"t22898_s44016_0_henry_0_xc7e","Uzhitz'den, Leydi Stephanie'nin istediği atı getirdim."
"t22898_s44016_0_podkoni_ta_7tgj","Gördüm. Bir sıkıntı oldu mu?"
"t22898_s44016_0_ui","Uzhitz'den atı getirdim."
"t22899_s44017_0_henry_0_z9sX","Hayır tabii ki. Bir atı idare edebilirim."
"t22899_s44017_0_ui","Bir atı idare edebilirim."
"t22899_s44019_1_henry_0_HPjV","Şey, biraz inatçı…"
"t22899_s44019_1_podkoni_ta_QgPN","Hmm. O zaman dikkatli olurum. Uyarı için sağ ol."
"t22899_s44019_1_ui","Biraz vahşi."
"t22900_s44018_0_henry_0_fhhd","Leydi Stephanie'ye onu getirdiğimi söyler misin?"
"t22900_s44018_0_p_podkoni__zHCP","Muhtemelen çoktan biliyordur. Sürekli kale duvarlarından dışarıya bakar."
"t22901_s44021_0_jost_lucem_rals","Bu beyefendi, konsey üyelerimden biri, Lichtensteinlı II. John."
"t22902_s44022_0_jan_ii_z_l_9b5Y","Onur duydum, beyler."
"t22903_s44023_0_p_jost_luc_2aCn","Doğrusu şu ki beyler, Wenceslas'ın tüm hataları için, başka kimse yok."
"t22904_s44024_0_jost_lucem_b5mb","Wittelsbachlı Rupert'ı kimse istemez ve bütün ülke Sigismund'dan nefret ediyor. Geriye kim kaldı? Habsburglar mı? "
"t22905_s44025_0_p_borek_z__CzKy","Yani bu aylak ile idare etmek zorundayız."
"t22905_s44025_0_p_hanus_z__mgGQ","Aslında insanlar onu seviyorlar!"
"t22905_s44025_0_p_racek_ko_cpie","Aslında ben bile onu seviyorum. O bir dost ve iyi bir masa arkadaşı!"
"t22910_s44033_0_p_turnaj_v_WfKY","Hanımefendiler ve beyefendiler, soylular, dostlar ve komşular!"
"t22910_s44033_0_turnaj_mis_n8fE","Rattay Turnuvası başlasın! Katılımcılar, yerlerinizi alın!"
"t22910_s44033_0_turnaj_vyv_CafU","Belirsizliklerle, heyecanlarla, sürprizlerle ve tabii ki şöhretle dolup taşan bir turnuva!"
"t22910_s44033_0_turnaj_vyv_SfQB","Bütün bölgedeki en cesur adamların güçlerini ve yeteneklerini sınadıkları bir turnuva bu!"
"t22910_s44033_0_turnaj_vyv_TD4m","Ünlü Rattay Turnuvası'na hoş geldiniz!"
"t22915_s44049_0_turnaj_civ_Irft","Sonunda, izlemeye değer bir şey!"
"t22915_s44050_1_turnaj_civ_7ygA","Kazanacağım! Yüce İsa, son groşenimi buna basıyorum!"
"t22915_s44051_2_turnaj_civ_9rgY","Keşke sadece gösteri olmasaydı. Biraz gerçek kanın döküldüğünü görmek isterdim!"
"t22916_s44052_0_turnaj_civ_clWj","Rattay Turnuvası'nı dört gözle bekliyordum."
"t22916_s44052_0_turnaj_civ_PQry","Ben de! Geceleri heyecandan gözüme uyku girmedi!"
"t22916_s44053_1_turnaj_civ_jU9V","Umarım ölmez. Onurları için savaştıklarını biliyorum ama en nihayetinde bu da bir turnuva. Kimsenin hayatını kaybetmesine gerek yok."
"t22916_s44053_1_turnaj_civ_ZMrV","Ne düşünüyorsun? Geçen seferki gibi biri ölecek mi?"
"t22916_s44054_2_turnaj_civ_j4KK","Bilmiyorum, ateş olmayan yerden duman çıkmaz."
"t22916_s44054_2_turnaj_civ_lDTw","Turnuvanın düzmece olduğunu duydum. Her şey önceden ayarlanmış!"
"t22916_s44054_2_turnaj_civ_NPYx","Ben olsam, etrafta bağıra bağıra bunu söylemezdim! Ne de olsa bir dedikodu."
"t22918_s44058_0_henry_1_xXcH","Ne oluyor, efendim?"
"t22918_s44058_0_ptacek_0_PKhM","İyi ki buradasın, Henry."
"t22918_s44058_0_ptacek_2_OyBB","Amcam... Sör Hanush gönderdi beni. Hatalı yöntemlerimle ilgili bir ton azar çekeceğine eminim. Hem seni de yanımda getirmemi istedi."
"t22918_s44071_1_henry_0_4HAf","Gidelim mi?"
"t22918_s44071_1_ui","Gidip Sör Hanush'a katılalım mı?"
"t22919_s44059_0_henry_0_1Jef","Kusura bakma, Sör Hans ama bence hak ettiğini buldun."
"t22919_s44059_0_henry_2_ymta","Sör Hanush'un, içki ve fahişelere olan ilginizle ilgili düşüncelerini anlıyorum. Sizin için endişeleniyor."
"t22919_s44059_0_p_henry_he_m28h","Birinin sana göz kulak olması lazım."
"t22919_s44059_0_ptacek_1_1qic","Ne?"
"t22919_s44059_0_ptacek_3_efS1","Anlıyorum. Peki ahlaki durumumdan bu kadar endişe ediyorsan, niye benimle geldin saygıdeğer peder?"
"t22919_s44059_0_ptacek_6_lANP","Hatırladığım kadarıyla çoğunlukla kadehine göz kulak oluyordun! Gerçekten de bana göz kulak olmak istiyorsan işte şimdi tam zamanı! Benimle amcamı görmeye geleceksin!"
"t22919_s44059_0_ui","Hak ettiğini buldun."
"t22919_s44069_1_henry_0_TnTB","Sakra! Bu hiç hoşuma gitmedi."
"t22919_s44069_1_ptacek_1_Qr39","Evet. Acaba bu sefer beni ne ile ilgili azarlamak istiyor."
"t22919_s44069_1_ptacek_2_IDoR","Tabii seni de. Ne de olsa benimle geliyorsun."
"t22919_s44069_1_ui","Bu hiç hoşuma gitmedi."
"t22919_s44070_2_henry_0_5Cwu","Benimle ne alakası var?"
"t22919_s44070_2_ptacek_1_wvkB","Çok alakası var! O avdan beri bu işte beraberiz!"
"t22919_s44070_2_ui","Benimle ne alakası var?"
"t22920_s44060_0_henry_0_gAIh","Peki, haydi gidelim öyleyse, değil mi, Sör Hans? Ne kadar erken halledersek o kadar iyi."
"t22921_s44061_0_ptacek_0_xiI6","Herhâlde öyledir."
"t22921_s44067_1_henry_1_zO1O","Tamam."
"t22921_s44067_1_ptacek_0_k8J2","Şimdi olmaz, amcam şimdi uyuyordur. Yarın gel de belki onu iyi bir ruh hâlinde yakalayabiliriz."
"t22921_s44068_2_henry_1_n9o7","Tamam. Sonra görüşürüz."
"t22921_s44068_2_ptacek_0_uPG6","Şafaktan sonra gel. Bu saatte Hanush uyuyordur. Onu uyandırmayı hiç istemiyorum."
"t22921_s44976_3_ptacek_0_xp5E","Hadi gidelim, bu arada..."
"t22922_s44062_0_ptacek_0_8UJT","Eski kıyafetlerimden bazılarını yanımda getirdim. Hanush'un önünde beni utandırmanı istemiyorum."
"t22923_s44063_0_henry_1_tCDa","Sağ ol. Elimden geleni yapıyorum."
"t22923_s44063_0_ptacek_0_w2JP","Ama görüyorum ki ihtiyacın yokmuş. Herhangi bir saray nediminden çok da farklı görünmüyorsun!"
"t22923_s44063_0_ptacek_2_yBb6","Evet. Yine de sonra gelip o kıyafetleri alabilirsin. Biraz kullanıldılar ama buralarda bulabileceğin herhangi bir kıyafetten aşağı kalır yanları yok."
"t22923_s44063_0_ptacek_3_YY6Z","Gitmeden önce giyin."
"t22923_s44066_1_ptacek_0_5yRE","Görünüşe bakılırsa iyi de yapmışım! Tanrı aşkına, Henry! Refakatçim olmak istiyorsan ona göre giyinmen gerek!"
"t22924_s44064_0_henry_0_jzjR","Teşekkürler, efendim ama olduğum gibi gitmeyi tercih ederim."
"t22924_s44064_0_ptacek_1_AlPC","Beni rezil etmeyi mi tercih edersin? Seninle tartışacak hâlim yok. Haydi o zaman!"
"t22924_s44064_0_ui","Kıyafet değiştirmeyeceğim."
"t22924_s44065_1_henry_0_uxiU","Teşekkürler, Sör Hans. Gidip üstümü değiştireyim."
"t22924_s44065_1_ui","Üstümü değiştireceğim."
"t22926_s44074_0_p_hanus_z__I8Zp","Bak sen! Vesayetim ve onun, nasıl desem… Refakatçisi?"
"t22927_s44075_0_henry_1_5wJA","Lordum."
"t22927_s44075_0_ptacek_0_b5RG","Amca."
"t22928_s44076_0_p_hanus_z__27TS","Henry de senin kadar büyük bir aptal! Ama şükür ki o benim vesayetimde değil!"
"t22928_s44076_0_p_hanus_z__JLBs","Fahişelerle yatıp kalkıp içkide boğulmak gibi mesela."
"t22928_s44076_0_p_hanus_z__mloO","Umarım yaptığınız önemli bir şeyi bölmemişimdir."
"t22928_s44076_0_p_hanus_z__QxJn","Belki de gecenin bir yarısı kargaşa çıkarıp emrimdekilere saldırıyordunuz."
"t22928_s44076_0_p_henry_he_SyS0","Hayır öyle değil... Henry ve ben sadece..."
"t22928_s44076_0_p_ptacek_p_ayG0","Amca, açıklaya..."
"t22928_s44076_0_p_ptacek_p_TYbk","Hiç de bile, amca. Biz sadece..."
"t22929_s44077_0_hanus_z_li_DIiF","Ben de doldurulmuş bir baykuş gibi ağzım açık şikayetlerini dinlemek zorunda kaldım."
"t22929_s44077_0_hanus_z_li_rRXq","Tabii ki hayır! Bu hem beni hem de sizi küçük düşürürdü."
"t22929_s44077_0_hanus_z_li_sxZl","Başmuhafız da gelmiş burada söyleniyordu. Peki bu tatsız olay hakkında düşüncelerimi ona söyleyebildim mi?"
"t22929_s44077_0_p_hanus_z__1edj","Sonra da sana bakıyorlar, Hans, ve efendilerini görecekleri yerde işe yaramaz bir ayyaşı görüyorlar!"
"t22929_s44077_0_p_hanus_z__4bzC","Dün gece dövdüğünüz adam bir muhafızdı... Bu kasabada muhafızlığa yeni başlamıştı ama neden olduğunuz yaralar yüzünden bu sabah göreve gelemedi!"
"t22929_s44077_0_p_hanus_z__u3tP","Siz ikiniz ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Bu topraklarda şafaktan gün batımına kadar tabaklarına yemek koymak için çalışan insanlar var. Tabii sizin tabaklarınıza da yemeği onların koyduğunu hatırlatmalı mıyım?"
"t22930_s44078_0_p_hanus_z__7Uhq","Herhâlde buralarda hükümdar sen olduğun için istediğini yapabileceğini sanıyorsun. Ama o kadar yanılıyorsun ki seni aptal."
"t22931_s44079_0_p_hanus_z__L42y","Bir hükümdarın hükümdar olabilmesi için emrindekilerin sadakatine hükmetmesi gerek. Herhâlde buralarda yaşayanların senin emrinde olmak için can atmadıklarını hatırlatmama gerek yok."
"t22932_s44080_0_hanus_z_li_6Igr","Abartma. Çok da şaşırmadım aslında, kızına asılıp onu rezil ettin ne de olsa!"
"t22932_s44080_0_hanus_z_li_TWS1","Seni bir gelin gibi giydirip bir Macar'la evlendirse bile umurumda olmaz."
"t22932_s44080_0_p_hanus_z__OS8U","Bu son damlaydı, Capon. Bir saçmalığa daha bulaşırsan seni Polna'ya, annenin yanına yollarım."
"t22932_s44080_0_p_ptacek_p_GGvx","Ben sadece... Özür... Özür dilerim."
"t22932_s44080_0_p_ptacek_p_wyJK","Amca, şu... Şu Archibald beni öldürmeye çalıştı! Ne yapmalıydım?"
"t22933_s44081_0_hanus_z_li_6naX","Oleshnalı Sör Milota buraya geldi. Onu tanıyor musun?"
"t22933_s44081_0_hanus_z_li_FJXb","Senin için bir görevim var. Belki de bu seni doğru yola çekebilir."
"t22933_s44081_0_p_hanus_z__3SXh","Tanrı aşkına ağlama bir de! Biraz sorumluluk alma zamanın geldi de geçiyor."
"t22934_s44082_0_hanus_z_li_YllW","Öyle. Askerlerinden kalanlarla buraya sığındı. Şu an ağır yaralı."
"t22934_s44082_0_ptacek_0_PIFP","Sör Bernard'ın kuzeni değil miydi o?"
"t22935_s44083_0_henry_0_9ugx","Ona ne oldu efendim?"
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_32pu","Önemli olan bu çakalı bu topraklardan atmak, tabii kan dökülmeden olursa çok daha iyi olur. Bunun yüzünden adam kaybetmek istemiyorum. Tamam mı?"
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_5C2J","Keşke farklılıklarını çözecek başka bir yer bulsalardı."
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_6EN1","Ne yazık ki, bu çarpışma Milota için hiç de iyi sonlanmadı"
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_etWe","Gidin ve avluda Bernard'ı bulun. Wolflin'in, Neuhof çevresinde çiftlikleri yağmaladığını öğrendi ve onu durdurmak için asker topluyor. Dikkat edin ama. Sonuçta bu bir aile meselesi. Bizim bildiğimizden farklı şeyler olmuş olabilir."
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_oE8e","Oleshna'daki kalesine Kambergli Wolflin diye biri saldırdı. Milota onu Neuhof'a kadar takip edip saldırdı."
"t22936_s44084_0_hanus_z_li_PrPD","İşe koyulun o hâlde."
"t22936_s44084_0_henry_4_hurJ","Ne yapmamızı istiyorsunuz efendim?"
"t22936_s44084_0_henry_7_0p4X","Evet efendim."
"t22936_s44084_0_p_hanus_z__YkOv","Oleshnalı lordlar ile akraba. Bernard'ın da Milota'nın da kuzeni. Aile ilişkileri biraz... Karışık. Beni ilgilendirmez tabii ki."
"t22936_s44084_0_ptacek_1_gJxj","Kambergli Wolflin mi? Hiç de yabancı gelmiyor."
"t22936_s44084_0_ptacek_8_Hasd","Peki amca."
"t22947_s44102_0_vojak_0_rSW9","Bazı çiftçilerin öldürüldüğünü duydum."
"t22947_s44102_0_vojak_2_1_mfo7","Ben de öyle. Yakınlardaki bir çiftlik yağmalanmış."
"t22947_s44102_0_vojak_2_mDLD","Kötü zamanlarda yaşıyoruz."
"t22947_s44103_1_vojak_1_H9rf","Kemerimi gören oldu mu? Hiçbir yerde bulamıyorum."
"t22947_s44103_1_vojak_2_2_QWuE","O kadar çok içmesen belki de o kadar çok şey kaybetmezsin."
"t22947_s44104_2_vojak_0_1FsY","Siktiğimin haydutları! Diğer soylularla savaşmayı yeğlerim."
"t22947_s44104_2_vojak_2_1_pD2O","Neden? Haydutları öldürmek daha kolay değil mi?"
"t22947_s44104_2_vojak_2_4rrc","Belki, tabii onlarla yüz yüzeysen. Ama o orospu çocukları her zaman hayvanlar gibi ormanda saklanıyor. Soyluların yeri hep belli oluyor, o savaşlarda kurallar var."
"t22947_s44105_3_vojak_0_oRJO","Hiçbir yere gidesim de yok aslında."
"t22947_s44105_3_vojak_2_1_Xj8b","Dua et de bu yüzbaşının kulağına gitmesin. Seni surlardan sallandırır."
"t22947_s44106_4_vojak_0_mk47","Bernard'ın akrabalarının olduğunu bilmiyordum."
"t22947_s44106_4_vojak_2_1_Q0eL","Gökten düşmedi ya? Herkesin akrabaları var."
"t22947_s44106_4_vojak_2_3_UluR","Pek çok şeye sahipler. Sör Bernard'ın babasının Kolin yakınlarında bazı toprakları var."
"t22947_s44106_4_vojak_2_3XVB","Doğru ama soylu bir ailesinin olduğundan haberim yoktu. Kaleleri falan var."
"t22947_s44107_5_vojak_0_AkUg","Sör Milota hiç iyi görünmüyor."
"t22947_s44107_5_vojak_2_1_8SHZ","Şaşırmadım. O orospu çocuğunu ülkenin başından sonuna kadar kovaladı ama çarpışma onun için hiç de iyi gitmedi. Çok adam kaybetti."
"t22947_s44108_6_vojak_0_rID4","Bu hiç hoşuma gitmiyor."
"t22947_s44108_6_vojak_2_1_7mYB","Mızmızlanmayı bırak! Paranı alıyorsun değil mi?"
"t22947_s44108_6_vojak_2_3_yUJA","Herkes bir gün ölecek. Askerlik de diğerleri gibi bir iş."
"t22947_s44108_6_vojak_2_zfHa","Öldüğünde paranın ne anlamı kalır?"
"t22948_s44109_0_henry_0_C5vY","Ne düşünüyorsun?"
"t22948_s44109_0_ptacek_1_5xxL","İhtiyar Hanush bir konuda haklıymış. Orospuların peşinden koşmayı bırakıp haydutların peşinden koşma zamanı gelmiş. Değişiklik olur en azından."
"t22948_s44109_0_ui","Ne düşünüyorsun?"
"t22949_s44110_0_henry_0_91zl","Katılıyorum. Sör Hanush'un konuşmalarının seni kızdırdığını düşünüyordum."
"t22949_s44110_0_ptacek_1_gE1M","Neden kızayım ki? Sonunda neler yapabileceğimi amcama gösterme fırsatım oldu. Sabırsızlanıyorum!"
"t22949_s44110_0_ui","Sör Hanush'a kızmadın mı?"
"t22949_s44114_1_henry_0_hMQg","Değişiklik mi olur? Bilemiyorum, Sör Hans. İnsanlar ölecek."
"t22949_s44114_1_ptacek_1_LL2Z","Yufka yürekli olma, Henry! Düşmanlarına kılıç savurmayan bir şövalyenin hayatı nasıl olurdu? Ziyafetlerde ne hakkında konuşurdu?"
"t22949_s44114_1_ui","İnsanlar ölecek."
"t22950_s44111_0_ptacek_0_3wtA","Oraya gideceğiz, o piçleri lime lime edeceğiz ve gece içerek bunu kutlayacağız."
"t22951_s44112_0_henry_0_ZO6s","Kulağa hoş geliyor. Hadi o hâlde."
"t22951_s44112_0_ui","Kulağa hoş geliyor."
"t22951_s44113_1_henry_0_6qj9","Sör Hanush, eğer yapabiliyorsak kan dökmeden onları topraklardan atmamızı istedi."
"t22951_s44113_1_henry_2_QkDx","Diplomasi ile olmaz mı?"
"t22951_s44113_1_p_ptacek_p_TDxX","Yeteri kadar konuştuk! Bin atına!"
"t22951_s44113_1_ptacek_1_16hS","Peki kan dökmeden bunu nasıl yapabiliriz sence?"
"t22951_s44113_1_ptacek_3_xNLQ","Suçlularla anlaşamayız. Amcamın itibarını zedeler. Bütün soysuzlar amcamı soyup, hiçbir ceza tabi olmayacağını düşünmeye başlar."
"t22951_s44113_1_ui","Hanush kan dökülmesini istemiyor."
"t22952_s44115_0_p_henry_he_kqIH","Tanrıya şükür şövalye değilim."
"t22952_s44115_0_ui","Tanrıya şükür ben şövalye değilim."
"t22952_s44117_1_henry_0_JgpY","Haklısın."
"t22952_s44117_1_ptacek_1_CaNP","Tabii ki öyleyim."
"t22952_s44117_1_ui","Haklısın."
"t22953_s44116_0_ptacek_0_4OCl","Merak etme, her şey yolunda."
"t22954_s44118_0_henry_0_vXbE","Beni Sör Hanush gönderdi, Yüzbaşı. Size katılmalıymışım. Sör Hans da öyle."
"t22954_s44118_0_ui","Gidebiliriz."
"t22955_s44119_0_bernard____eJ3S","O hâlde atına bin de yola koyulalım delikanlı."
"t22955_s44120_1_p_bernard__U2nK","Bize katılma lütfunu mu gösterdin? Onurlandırdın bizi!"
"t22956_s44121_0_bernard____eG0l","Ölü bir adama kalkan ne kadar lazımsa, özrün de bana o kadar lazım."
"t22956_s44121_0_henry_0_tKcI","Özür dilerim."
"t22956_s44121_0_ui","Özür dilerim."
"t22956_s44123_1_bernard____DyEo","Sör Radzig senden hoşlandığı için dilediğini yapabileceğini mi sanıyorsun? Senin gibi terbiyesiz bir piçte ne bulduğunu anlamıyorum."
"t22956_s44123_1_henry_0_zAYn","Fikrini kendine sakla, Yüzbaşı. Meşguldüm."
"t22956_s44123_1_ui","Kendine sakla."
"t22957_s44122_0_bernard____BGtN","O hâlde atına bin de yola koyulalım."
"t22972_s44148_0_ptacek_1_tys2","Unut bunu Bernard! Buraya gezmeye gelmedim. Hanush bu meseleyi halletmem için gönderdi beni."
"t22972_s44148_0_ptacek_2_CyfB","Ben de halledeceğim."
"t22972_s44148_0_ptacek_5_9YsH","Neyi kastettiğini biliyorum Yüzbaşı. Unut bunu."
"t22972_s44149_1_ptacek_0_Zuo8","Dinle Bernard. Bu hırsızla ilgili... Bazı söylentiler duydum."
"t22972_s44149_1_ptacek_2_7jzh","Bunun gibi şeyler."
"t22972_s44150_2_ptacek_10_PQtr","Savaşta mı yaralandı?"
"t22972_s44150_2_ptacek_13_kraM","Yüce İsa!"
"t22972_s44150_2_ptacek_15_EdtI","Aman Tanrım! Dehşet verici!"
"t22972_s44150_2_ptacek_2_SfIP","Lanetlendiklerine mi? Hahaha! Hadi oradan Bernard, sence de masallar için biraz fazla büyük değil miyim."
"t22972_s44150_2_ptacek_6_LGGm","Gücendirmek istememiştim Yüzbaşı. Her şeyi anlat o hâlde. Ne de olsa ateş olmayan yerden duman çıkmaz ve ben de bu hikâyeyi Kamberg ailesine mensup birinden dinlememiştim."
"t22972_s44150_2_ptacek_8_Ziy0","Neden? Haydutları öldürmek daha kolay değil mi?"
"t22972_s44640_2_ptacek_2_4zjp","Kambergli Wolflin'in, piskoposun topraklarını yağmaladığı için Silesia'da bir yerlerde asıldığını duymuştum?"
"t22972_s44641_3_ptacek_15_qBiD","Yüce İsa! Bu hikâyeler senden gelince yaşlı bakıcılarımdan geldiğinden daha inandırıcı oluyor. Bunun gibi bir canavarın icabına nasıl bakacağız?"
"t22972_s44641_3_ptacek_15_wTUD","Bundan hiç kurtulamadı herhâlde."
"t22972_s44641_3_ptacek_2_ucmB","Dikkatli olacağıma emin olabilirsin Yüzbaşı. Devam et."
"t22973_s44151_0_bernard____Ygxd","Yavaş!"
"t22974_s44152_0_bernard____lUpw","Kesinlikle verecekler! Gidelim, kamp kurmalıyız. Hamlyn, sen sonra iki adam alıp buraya geri gel. Vitus'un ve Cyril'in karga yemi olmasına müsaade etmeyeceğim."
"t22974_s44152_0_p_bernard__gjgp","Vitus ve Cyril. Onları gözcülük yapsınlar diye önden gönderdim."
"t22974_s44152_0_p_vojak_tr_ZzmO","Emredersiniz Yüzbaşı."
"t22974_s44152_0_vojak_tres_6vCm","O piçler bunun hesabını verecek!"
"t22975_s44153_0_bernard____Wii1","Yani biri çiftliklere gidip neler olduğunu öğrenmeli. Bunu sen yapmalısın Henry. Benim adamlarım onları sadece korkutur."
"t22975_s44153_0_bernard____y9UD","Öncelikle o orospu çocuklarının nerede saklandığını öğrenmeliyiz. Raporlara göre buralarda birkaç çiftliği yağmalamışlar."
"t22975_s44153_0_henry_0_cOny","Şimdi ne yapacağız?"
"t22975_s44153_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t22976_s44154_0_bernard____p5fS","Kampta oturmaktan daha tehlikeli değil."
"t22976_s44154_0_henry_0_2H3W","Tehlikeli değil mi?"
"t22976_s44154_0_henry_2_BYXD","Sanırım haklısınız efendim. Yağmaladıkları çiftlikler nerede?"
"t22976_s44154_0_ui","Tehlikeli değil mi?"
"t22976_s44155_1_bernard____layK","Biri Neuhof'un yukarısında, ormanın hemen yanında, biri yol ayrımındaki ağaçlıkların ilerisinde, bizim kampın hemen kuzeyinde."
"t22976_s44155_1_henry_0_on9Q","Tamam, Yüzbaşı, hemen yola koyulacağım. Çiftlikler nerede?"
"t22976_s44155_1_ui","Hemen yola çıkacağım."
"t22981_s44162_0_dorota_3_Hn0O","Zavallı Lumir, öylece kaçıp gitmelerine izin vermemek için ormana kadar peşlerinden koştu. Ama saldırıp onu yaraladılar ve bir daha gün ışığını görecek kadar yaşayamayacağından çok korkuyorum."
"t22981_s44162_0_henry_0_bZna","Yüzbaşı Bernard yağma ile ilgili her şeyi öğrenmemi istedi. Burada tam olarak ne oldu?"
"t22981_s44162_0_p_dorota_d_xbEi","O şerefsiz haydutlar kocamı mosmor edinceye kadar dövdü, sonra da tüm erzakımızı çalıp kaçtılar. Şerefsiz piçler."
"t22981_s44162_0_ui","Bana yağmadan bahset."
"t22981_s51957_1_dorota_1_VGjO","Teşekkür ederim. Hemen gidip sargılarını değiştireyim. Al, fazla değil ama biraz groşen."
"t22981_s51957_1_dorota_2_M2pP","Nehrin kenarına gömdüğüm birkaç groşenden başka bir şey yok. Şans eseri o piçler groşenleri bulamadı. Sana ödül olarak onları vermek istiyorum."
"t22981_s51957_1_henry_0_rooX","Kocan için bazı sargılar getirdim."
"t22981_s51957_1_ui","Kocan için bazı sargılarım var."
"t22982_s44163_0_dorota_1_YvJk","Şu izleri ormana kadar takip et. Kocam onların peşinden gitti ve onlarla yaşlı avcının barınağının yakınlarında çarpıştı. Orağıyla bir tanesini yaraladı. Piç bir domuz gibi kanadı."
"t22982_s44163_0_dorota_3_L5G0","Belki, kim bilir? Umarım cehennemde yanıyordur, işe yaramaz piç."
"t22982_s44163_0_henry_0_4xBF","Ne tarafa gittiklerini gördün mü?"
"t22982_s44163_0_henry_2_nixB","Sence bir iz bırakacak kadar kanamış mıdır?"
"t22982_s44163_0_ui","Ne tarafa gittiler? "
"t22982_s44164_1_dorota_4_toRg","Hayır... Özür dilerim."
"t22982_s44164_1_henry_0_ytUA","Nasıl görünüyorlardı?"
"t22982_s44164_1_henry_3_CZ4G","Onu kastetmiyorum..."
"t22982_s44164_1_henry_7_BVTv","Düşündüğüm gibi."
"t22982_s44164_1_p_dorota_d_29N4","Sıradan haydutlara benzemiyorlardı. İyi giyimlilerdi ve Wolflin diye bir lorddan bahsediyorlardı."
"t22982_s44164_1_p_dorota_d_qgeI","Domuzlara ve itlere benziyorlardı!"
"t22982_s44164_1_ui","Nasıl görünüyorlardı?"
"t22982_s44165_2_dorota_1_JE78","Şu an ona sadece yüce Tanrı'nın yardım edebilir. Ama..."
"t22982_s44165_2_dorota_1_kEeL","Git. Git ve o piçlere derslerini ver, katil hayvanlar!"
"t22982_s44165_2_dorota_2_RRtb","Yapabileceğim bir şey var. Lumir'in sargılarını sürekli değiştirmeliyim ama temiz keten örgülerim bitmek üzere. Onu burada yalnız bırakmak da istemiyorum."
"t22982_s44165_2_henry_0_N8L0","Teşekkürler. Gidiyorum."
"t22982_s44165_2_henry_0_vTeM","Yardım edebileceğim bir konu var mı? Kocanla ilgili yani."
"t22982_s44165_2_ui","Sana nasıl yardım edebilirim?"
"t22982_s51954_3_ui","Gidiyorum."
"t22998_s44736_0_henry_1_YBNn","Sizi oraya götürmeye hazırım."
"t22998_s44736_0_ui","Sizi oraya götürmeye hazırım."
"t23008_s44218_1_bandit_0_l2cA","Bu piç de kim?"
"t23008_s44219_2_bandit_0_P1zx","Bakın çocuklar, bir ziyaretçimiz var!"
"t23008_s44220_2_bandita_ra_CvB9","<...>"
"t23008_s44658_3_bandita_ra_m94p","Şuna bakın çocuklar! Görünüşe bakılırsa yerliler yalvarmaya geliyor!"
"t23008_s44659_4_bandita_ra_2I8L","Oleshna arması taşıyor. Sör Bernard'dan geliyor olmalı."
"t23008_s44660_5_bandita_ra_imD0","Haberci veya değil, boğazını kesip kurtulmalıyız."
"t23008_s44661_6_bandita_ra_oHEl","Mezbahaya giden koyun gibi gelmiş buraya! Wolflin ile tanışana kadar bekleyin!"
"t23008_s44662_7_bandita_ra_1CWa","Bir mızrak ile deşelim de çürümeye bırakalım şunu!"
"t23008_s44663_8_bandita_ra_nS2q","Eğer onu Bernard yolladıysa Milota hâlâ hayatta demektir."
"t23023_s44244_0_bernard____VF2A","Sen hâlâ burada mısın? Bir an önce Talmberg'e git. Divish'in hazırlanmak için zamana ihtiyacı var!"
"t23023_s44245_1_bernard____5CSb","Neden hâlâ buradasın, Henry? Şimdiye kadar Talmberg'te olmalıydın!"
"t23024_s44246_0_strazny____6RCU","Senin Vranik saldırısı için bize yardım getirmen gerekmiyor mu? Hepimizin geberip gitmesini mi istiyorsun?"
"t23025_s44247_0_janek_stra_25Cc","Henry, neden hâlâ buradasın? Talmberg kuvvetlerine bize Vranik'te katılmaları için haber göndermelisin."
"t23026_s44248_0_p_henry_he_WmCv","Talmberglilere mesajı ulaştırmak için bir an önce yola çıkmalıyım, yoksa yardım için Vranik'e zamanında ulaşamayacaklar."
"t23026_s44249_1_p_henry_he_o9nN","Derhâl Sör Divish'in yanına gitmeliyim, aksi takdirde Vranik'e zamanında ulaşamayacaklar."
"t23026_s44250_2_p_henry_he_ZjBa","Eğer hemen yola çıkıp Sör Divish'e mesajı ulaştırmazsam muhtemelen adamlarımız savaşı kaybedecek. Buna izin veremem."
"t23027_s44252_0_henry_0_lLqK","Görünüşe göre buldum. Geri dönüp Yüzbaşı Bernard'a rapor vermeliyim."
"t23028_s44253_0_henry_0_FDBN","Kan. Doğru yoldayım."
"t23028_s44254_1_henry_0_8qv6","Bir iz daha. Onu bu tarafa doğru sürüklediler."
"t23028_s44255_2_henry_0_K15D","Bu kana benziyor."
"t23028_s44256_3_henry_0_Udf1","Amma da kanamış! Takip etmek hiç zor olmayacak."
"t23028_s44257_4_henry_0_iQ2o","Bu yoldan."
"t23028_s44258_5_henry_0_ue9p","Görünüşe göre doğru yoldayım."
"t23028_s44259_6_henry_0_BvZS","Daha fazla kan. Yaklaşmış olmalıyım."
"t23031_s44266_0_bernard____8vAC","Ah! Bunu duyduğuma sevindim. Uzakta mı?"
"t23031_s44266_0_bernard____Cuqd","Kaç adam gördün?"
"t23031_s44266_0_henry_0_whmR","Karargâhı buldum."
"t23031_s44266_0_henry_2_A6nT","Değil."
"t23031_s44266_0_ui","Wolflin'in karargâhını buldum."
"t23031_s44983_1_bernard____BciQ","Yüce İsa! Sen deli misin, Henry? Oraya kendi başına mı gittin?"
"t23031_s44983_1_bernard____dht3","Ciddi misin? Nerden biliyorsun?"
"t23031_s44983_1_bernard____X9ph","Peki. O zaman... Gidip de ben de bir bakayım. Rattay'a gidip Sör Hanush'a rapor versen iyi olur. Kulaklarına inanamayacak."
"t23031_s44983_1_henry_0_kjOz","Wolflin öldü."
"t23031_s44983_1_henry_2_Yn3y","Kolay soru. Onu ben öldürdüm."
"t23031_s44983_1_henry_5_4zYm","Şöyle... Wolflin ölürse çetesinin dağılacağını düşündüm. Ben de... Onu öldürdüm."
"t23031_s44983_1_henry_7_3Iy4","Evet."
"t23031_s44983_1_henry_9_sLUx","Peki, Yüzbaşı."
"t23031_s44983_1_p_bernard__SIUX","Ne... Nasıl oldu?"
"t23031_s44983_1_ui","Wolflin öldü."
"t23031_s55926_1_bernard____QKzI","Duyduğuma sevindim. Kıçımın üstünde yeteri kadar oturdum."
"t23031_s55926_1_henry_0_QO1I","Gidebiliriz, Yüzbaşı."
"t23031_s55926_1_ui","Savaşa git."
"t23032_s44267_0_bernard____uJCw","Siktir! Bu hiç de kolay olmayacak. Yapacak bir şey yok. Kambergli Wolflin, Rattay surlarından aşağı sallandırılmalı."
"t23032_s44267_0_henry_0_Xy9G","On beş tane falan."
"t23032_s44267_0_ui","On beş tane falan."
"t23032_s44277_1_bernard____EnBN","Bizle aynı. İşte şimdi kuzenimin söylendiği kadar kuvvetli olup olmadığını anlayacağız. Değilse bu akşam Rattay surlarından sallanır."
"t23032_s44277_1_henry_0_5cmD","On civarı."
"t23032_s44277_1_ui","On civarı."
"t23032_s44278_2_bernard____HySa","Sadece beş mi? Milota ile çarpışmasında birkaç adam kaybetmiş olmalı. Biz de işi bitiririz. Kambergli Wolflin bu akşam Rattay surlarında sallanmalı!"
"t23032_s44278_2_henry_0_EBwi","Beşten az."
"t23032_s44278_2_ui","Beşten az."
"t23032_s44279_3_bernard____KLtW","Hmm... Bir dahaki sefere say! Gözcülük ile ilgili hiçbir şey bilmiyor musun? Saldırmaktan başka bir şansımız yok zaten. O deli piçin Rattay surlarından sallanmasının zamanı geldi!"
"t23032_s44279_3_henry_0_ggE0","Özür dilerim, bilmiyorum."
"t23032_s44279_3_ui","Onları saymadım."
"t23033_s44268_0_bernard____5yIL","Fazla ukalalaşma! Ormanda çarpışmalar aldatıcı olabilir. O piçin nasıl tuzaklar hazırladığını kim bilebilir ki?"
"t23033_s44268_0_bernard____lqmm","Neyse, ben adamları hazırlayayım da sen de bizi kamplarına götürürsün."
"t23033_s44268_0_henry_0_yCYi","Kulağa hoş geliyor, Yüzbaşı!"
"t23033_s44268_0_ui","Kulağa hoş geliyor."
"t23033_s44269_1_bernard____7tj5","Hırsızlarla konuşmak mı? Sen aklını mı kaybettin evlat?"
"t23033_s44269_1_henry_0_AWh3","Onlarla konuşmaya çalışmak daha iyi olmaz mı efendim?"
"t23033_s44269_1_ui","Onlarla anlaşmaya çalışmak daha iyi olmaz mı?"
"t23034_s44270_0_bernard____tj4S","Ne demeye çalışıyorsun?"
"t23034_s44270_0_henry_0_1AYP","Sör Hanush gereksiz kayıplar vermekten kaçınmamızı söylemişti."
"t23034_s44270_0_ui","Konuşmaya çalışmak bize bir şey kaybettirmez."
"t23034_s44274_1_henry_0_bS8l","Sör Hanush'a adamlarına iyi bakacağıma dair söz verdim. Anlaşmaya çalışmayı önermek benim görevim."
"t23034_s44274_1_henry_3_ga9G","Sağlıklı düşünemiyorsunuz, Yüzbaşı. Wolflin akrabanız olduğundan olsa gerek."
"t23034_s44274_1_henry_4_czTU","Bana müsaade edin, bırakın da gidip konuşayım. Hem daha fazla şey öğreneceğim hem de belki asker kaybetmeden bir şeyleri sonuçlandırabiliriz."
"t23034_s44274_1_p_bernard__dazF","Bana öneri mi yapacaksın?"
"t23034_s44274_1_ui","Sör Hanush'a gereksiz kayıplar vermeyeceğimize dair söz verdim."
"t23035_s44271_0_bernard____jejq","Büyük ihtimalle Milota'yı sakat bıraktı ve hükümdarımın topraklarını yağmalamaya cüret etti!"
"t23035_s44271_0_henry_0_RN6k","Gereksiz bir katliama doğru gidiyorsunuz Yüzbaşı. Diğer seçenekleri denemedik bile ve siz kan dökmeye başlamak istiyorsunuz."
"t23035_s44271_0_henry_3_Rhui","Ben sadece..."
"t23035_s44271_0_p_bernard__Vm9U","Kapa çeneni! Barışçı düşüncelerini pazar günü ayinlerine saklarsan ve gitmeye hazır olup olmadığını söylesen iyi edersin."
"t23035_s44271_0_p_bernard__x53x","Kan dökmeye başlamak mı istiyorum? O piç ailemin adını boka bulamakla kalmadı, aynı zamanda iki tane adamımı öldürdü."
"t23035_s44272_1_bernard____PScr","Hm... Biraz casusluk işimize yarayabilir, tamam."
"t23035_s44272_1_henry_0_gzS8","Gidip Wolflin ile konuşmayı deneyebilirim. Hiçbir şey çıkmasa bile karargâha güzelce bir göz atarım."
"t23036_s44273_0_bernard____5gay","Umarım öyle olur. Tek parça hâlinde gelmeye çalış. Sör Radzig'e en sevdiği kişilerden birini hırsız baronun kampına silahsız gönderme sebebimi açıklamak istemiyorum."
"t23036_s44273_0_bernard____jKf1","Benim habercim olduğun belli olsun diye sana üzerinde benim armam olan bir üniforma vereceğim. Silahsız gideceksin."
"t23036_s44273_0_bernard____vXLd","Ayrıca Wolflin kendini beğenmiş piçin teki. Eğer seni benim gönderdiğimi anlarsa, sırf geri dönüp bana cehenneme kadar yolum olduğunu söylemen için seni hayatta bırakır."
"t23036_s44273_0_henry_2_HecQ","Teşekkürler, Yüzbaşı. Elimden geleni yapacağım."
"t23037_s44275_0_bernard____R4Hz","Konuşmak mı istiyorsun? Dinle Henry, Wolflin'in onuruna güvenemezsin. Geri dönememe şansın çok yüksek."
"t23037_s44275_0_bernard____ZytB","Hm... Hayır, üzgünüm ama olduğunu söyleyemem."
"t23037_s44275_0_henry_1_kUW7","Merak etmeyin, çok riskli olduğunu biliyorum ama bu iş için daha uygun biri var mı?"
"t23037_s44276_1_bernard____3i69","Hm... Peki, önerilerini kendine saklasan iyi edersin! Artık yola çıkabilir miyiz?"
"t23037_s44276_1_bernard____YcNe","Hayır söz konusu bile olamaz! Yağmanın cezası sözler değil kılıç olmalı! Bugün bir anlaşma yaparsak bir haftaya kalmaz yirmi tane piç daha Sör Hanush'un parasına göz diker."
"t23037_s44276_1_henry_1_OOb6","Peki efendim, bu sadece bir öneriydi."
"t23109_s44399_0_p_divis_z__XfSk","Ama şimdi ne yapabiliriz? Sigismund'un arkasında Lordlar Birliği var, Otto von Bergrow, Heinrich von Rosenberg…"
"t23109_s44399_0_p_jost_luc_Hk5F","Durum tamamen kontrolden çıktı. Şimdi Lordlar Birliği'nin soyluları bile Sigismund'un doğru tercih olmadığını fark ediyorlar."
"t23109_s44399_0_p_racek_ko_G96G","Şu an Bergow sizin tarafınızda. Onunla birlikte bir ordu toplayıp Sigismund ile karşı karşıya gelebilir miyiz?"
"t23151_s44457_0_bratr_dver_Puqz","Yani o zaman Aziz Benedict Mezhebi'ne katılmaya ve bu dünyanın sana sunduğu cezbedici şeylerle sonsuza kadar bağını kesmeye hazır mısın?"
"t23152_s44458_0_bratr_dver_VdsG","Bütün mallarından kurtul ve buraya uygun giyin. Sonra da ben Kıdemli'ye gidip senin kabulünle ilgili işleri hallederken biraz dinlenebilirsin."
"t23152_s44458_0_bratr_dver_XpWu","Kapıcının kulübesindeki sandığın içinde keşiş cüppesi bulabilirsin."
"t23152_s44458_0_henry_0_G2LF","Öyleyim."
"t23152_s44458_0_p_bratr_dv_uxDx","O zaman dünyevi eşyalarından vazgeçmelisin. Sat, fakirlere ver ya da manastıra bağışla. Buraya seni dünyaya bağlayan mallarla giremezsin."
"t23152_s44458_0_ui","Evet."
"t23152_s44459_1_henry_0_SFPs","Daha değil."
"t23152_s44459_1_henry_3_GtmW","Ufak bir işimi halletmem lazım. Hemen döneceğim."
"t23152_s44459_1_p_bratr_dv_CCjQ","Ne için bekliyorsun? BU duvarların dışındaki dünya kirli bir yer. Gerekenden daha fazla kalma orada!"
"t23152_s44459_1_p_bratr_dv_YWHz","Nefis!"
"t23152_s44459_1_ui","Daha değil."
"t23153_s44460_0_lazebnice__3qAH","Lütfen, bana yardım et."
"t23153_s44461_1_lazebnice__m3Z5","Lütfen."
"t23153_s44462_2_lazebnice__w7Kw","Her şeyi yaparım, lütfen sadece beni buradan kurtar."
"t23154_s44465_0_henry_0_9D07","Korkma, sana yardım etmek için buradayım."
"t23154_s44465_0_henry_1_lgRY","Pşşt. Beni izle. Ama sessiz ol."
"t23154_s44465_0_lazebnice__EEA3","Teşekkürler."
"t23154_s44465_0_ui","Kurtar."
"t23155_s44466_0_lazebnice__SG9p","Teşekkür ederim. Tanrı bilir o şeytanlar bana ne yapacaktı."
"t23155_s44920_1_henry_0_sSBp","Artık sana zarar vermeyecekler."
"t23155_s44920_1_ui","Artık sana zarar vermeyecekler."
"t23156_s44467_0_henry_0_JczF","Merak etme, sana zarar vermeyi düşünmüyorlardı."
"t23156_s44467_0_ui","Merak etme, hiçbir şey olmazdı."
"t23156_s44475_1_henry_0_vZEl","İyi ki gelmişim. Kim bilir ne olabilirdi?"
"t23156_s44475_1_ui","Geldiğim iyi oldu."
"t23157_s44468_0_henry_1_tEsb","Florian bana seni nereye götürdüğünü anlattı."
"t23157_s44468_0_lazebnice__7xPx","Ben bir aptalım. Onun sadece bir züppe olduğunu düşündüm, Tanrı bilir neden ve onun hırsızlarla iş birliği içinde bir hain olduğu ortaya çıkıyor. Ve bir korkak da. Bütün bu süre boyunca benim nerede olduğumu biliyordu!"
"t23157_s44468_0_lazebnice__w67H","Beni nasıl buldun ki?"
"t23158_s44469_0_henry_0_cbv5","Bu Florian'ın suçu değil. Sana bir şey yapmalarından ödü kopuyordu.  Onu köşeye sıkıştırmışlardı."
"t23158_s44469_0_henry_2_Xkqd","Öyle derdim."
"t23158_s44469_0_lazebnice__B8Z0","Haklısın. Zavallı Florian benden çok korkmuş olmalı."
"t23158_s44469_0_ui","Bu Florian'ın suçu değil."
"t23158_s44473_1_henry_0_Rrab","Haklısın. Onun yerinde olsaydım, hiçbir şey beni seni için gelmekten alıkoyamazdı."
"t23158_s44473_1_lazebnice__PcxF","Kesinlikle. Ne kadar ezik bir korkak."
"t23158_s44473_1_ui","Ben seni hemen kurtarmaya çalışırdım."
"t23158_s44474_2_henry_0_KqQd","Tanrı aşkına, sessiz durur musun? Hâlâ hayatta olduğuna sevinmelisin."
"t23158_s44474_2_henry_2_OMto","Hayat, hayal kırıklıklarıyla doludur."
"t23158_s44474_2_lazebnice__ILwE","Ah. Sen hayal ettiğim kurtarıcı değilsin."
"t23158_s44474_2_ui","Tanrı'nın rızası için kapa çeneni!"
"t23159_s44470_0_lazebnice__nSAk","Muhtemelen yola koyulmalıyız."
"t23160_s44471_0_henry_0_0Eqw","Seninle geleceğim. Seni yolda kaybetmekten nefret ederim."
"t23160_s44471_0_ui","Seninle geleceğim."
"t23160_s44472_1_henry_0_m1SH","Burada hâlâ yapmam gereken bir şey var. Tek başına git."
"t23160_s44472_1_henry_2_OY2k","Korkacak bir şey yok."
"t23160_s44472_1_lazebnice__M21T","Umarım yolda kimse beklemiyordur. Tekrar yakalanmayı kaldıramam."
"t23160_s44472_1_lazebnice__upco","Beni kurtardığın için yeniden teşekkür ederim. Belki yeniden buluşmak için bir fırsatımız olur. Ne zaman Sasau'da olursan, hamama gel."
"t23160_s44472_1_ui","Kendi başına git."
"t23161_s44476_0_henry_2_mmXk","Bana ne bildiğini anlat sonra görürüz."
"t23161_s44476_0_p_pnzkzc_z_KtTI","Lütfen. Merhamet et."
"t23161_s44476_0_p_pnzkzc_z_m76W","Elbette. Elbette. Ne bilmek istiyorsun?"
"t23162_s44477_0_henry_0_vwDF","Atölyen nerede?"
"t23162_s44477_0_henry_2_0EqU","Madenler öküz gibi büyük. Bana bundan biraz daha fazlası gerek."
"t23162_s44477_0_henry_4_yLFR","Arka yol?"
"t23162_s44477_0_henry_6_xI9Z","Bu beni ta atölyeye kadar götürecek mi?"
"t23162_s44477_0_henry_8_qXdg","Anladım."
"t23162_s44477_0_pnzkzc_zaj_4cSR","Terkedilmiş bir maden kuyusunda. Dışarıda bir kamp var ama geceleyin oraya sadece bir kere gittim. Bizi atölyeye çağırdıklarında, arka yoldan gittik."
"t23162_s44477_0_pnzkzc_zaj_aoM7","Aynen. Buraya çok uzak olmayan bir havalandırma kanalı var. Tünelleri tebeşirle işaretledik."
"t23162_s44477_0_pnzkzc_zaj_MXzD","Götürecek. Sadece işaretleri sağında tuttuğundan emin ol."
"t23162_s44477_0_pnzkzc_zaj_OCBH","Madenlerde."
"t23162_s44477_0_ui","Atölyen nerede?"
"t23162_s44478_1_henry_0_gNYs","Seni kim tuttu?"
"t23162_s44478_1_pnzkzc_zaj_SHur","Bir şövalye. Adı Ronovlu Jezhek."
"t23162_s44478_1_ui","Seni kim tuttu?"
"t23162_s44479_2_henry_0_XZv9","Şu Jezhek, bana onun hakkında ne anlatabilirsin? Bir soylu mu?"
"t23162_s44479_2_henry_2_e9f5","Hiç tahmin etmezdim."
"t23162_s44479_2_pnzkzc_zaj_jLhh","Uç Beyi Jobst, Ronov kalesini yıktı. Artık sadece bir harabe."
"t23162_s44479_2_pnzkzc_zaj_SW8d","Öyle diyor, Ronovlu Sör Jezhek diyor kendine. Sanırım aslen Moravialı. Çocuklar o taraflarda bir bela olduğunu söyledi."
"t23162_s44479_2_ui","Kim bu Jezhek?"
"t23162_s44480_3_henry_0_86AK","Kalpazanlık hakkında ne biliyorsun?"
"t23162_s44480_3_henry_2_Apci","Ve başka bir şey bilmiyorsun?"
"t23162_s44480_3_pnzkzc_zaj_8Gdp","Neredeyse hiç. Bildiğim, bunu atölyede yaptıkları ve gerçekten iyi iş çıkardıkları. Onlardan aldığım her parayı iki kere kontrol ediyorum."
"t23162_s44480_3_pnzkzc_zaj_eF71","Hayır. Kuttenberg yakınında işe alındık o Jezhek denen herif tarafından. Yapmamız gerek kızı kaçırıp burada tutmaktı. Bu kadar."
"t23162_s44480_3_ui","Kalpazanlık hakkında ne biliyorsun?"
"t23162_s44481_4_henry_0_yyjQ","Ve şimdi seninle ne yapmalıyım?"
"t23162_s44481_4_pnzkzc_zaj_SFVt","Ne? Gitmeme izin vereceksin, değil mi? Elbette vereceksin, bana söz verdin."
"t23162_s44481_4_ui","Şimdi seninle ne yapmalıyım?"
"t23163_s44482_0_henry_0_08l0","Sana hiçbir söz vermedim. Ve vermiş olsam da bir hırsıza karşı sözümü tutmadım diye geceleri uykumun kaçacak hali yok."
"t23163_s44482_0_ui","Sana hiçbir söz vermedim."
"t23163_s44487_1_henry_0_wHqa","Sen merhamet için yalvardın. Bu birçok anlama gelebilir."
"t23163_s44487_1_ui","Merhametin çok farklı anlamları olabilir."
"t23163_s44488_2_henry_0_quUi","Bu doğru. Git."
"t23163_s44488_2_pnzkzc_zaj_0Ioy","Teşekkür ederim, teşekkür ederim."
"t23163_s44488_2_ui","Bu doğru. Git."
"t23164_s44483_0_pnzkzc_zaj_zfPT","Ha! Tahmin etmeliydim. Ve sen benle ne yapmayı düşünüyorsun?"
"t23165_s44484_0_henry_0_Kq8G","Cellat ne yaparsa."
"t23165_s44484_0_ui","Cellat ne yaparsa."
"t23165_s44485_1_henry_0_GF1b","Benimle geliyorsun. Eminim Sasau Başmuhafızı sana bir oda bulabilir."
"t23165_s44485_1_ui","Başmuhafız sana bir oda bulacak."
"t23165_s44486_2_henry_0_Npmz","Gitmene izin veriyorum. Bana istediğimi verdin."
"t23165_s44486_2_pnzkzc_zaj_aPup","Teşekkür ederim. Tanrı bilir o şeytanlar bana ne yapacaktı."
"t23165_s44486_2_ui","Gitmene izin vereceğim."
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_0YaH","Şey, düşünsene. Tanrı gökleri yarattı, bu yüzden bir renk seçmiş olmalı."
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_aPuu","Hiç. Sadece bazen bir şeyleri düşünüyorum.  Mesela niye kırlangıçlar fırtınadan önce alçak uçar?"
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_FGsM","Doğru. Belki de öyledir."
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_jS1I","Hayır, vaktimle yapacağım daha iyi şeyler var."
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_lAxb","Yüce İsa, senin içine ne kaçtı bugün?"
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_LGx3","Aynen. Mesela kahverengi gözler de güzel de kim kahverengi bir gökyüzü isterdi ki?"
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_rGKX","Belki de seni kaçıp saklanman için uyarıyordur."
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_W8uO","Hiç gökyüzünün neden mavi olduğunu merak ettin mi?"
"t23166_s44489_0_pnzkzc_kos_xCXu","Şey, mavi güzel bir renk. Mavi gözlü kızları severim."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_4Hm4","Sence Adem Havva'yı hamile bıraktığında günah işledi mi?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_bMsp","Bu doğru. Ama orada onları evlendirecek kimse yoktu, var mıydı?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_bWJp","Onlar da… Anlasana, ensest diyorum!"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_Cczk","Nasıl bir soru bu? Neden bu günah olsun?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_cXZ5","Onlara ne olmuş?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_fCfF","Belki yok ama o zaman ya onların çocukları?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_FM3l","Lanet olsun, haklısın. O zaman hepimiz akrabayız."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_HCj9","Biraz rahatsızlık verici bir düşünce, değil mi?"
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_iXkF","Tanrı Havva'yı Adem'in kaburgasından yarattı."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_iZRT","Bu da doğru. Gerektiğinde, yapabileceğin başka çok şey yok. Ama yine de kadın, adamın kız kardeşiydi yahu."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_LbEd","Şey, onlar… Biliyorsun, evli değillerdi."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_ontE","Ama bunun bir anlamı yok."
"t23166_s44490_1_pnzkzc_kos_tjKT","Kız kardeşi mi? Hayır değildi."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_4Fdu","Ne işe yarıyor ki? Param var ve peki sonra? Ev alabilir miyim? Hayır, alamam."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_6r7p","Biliyor musun, bazen düşünüyorum acaba yapacak daha iyi bir şey bulamaz mıydık diye."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_98vh","Aynen ve biz de herhangi biri kadar kötüyüz. Başka farkımız yok."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_9Rck","Sence savaş olacak mı?"
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_gfts","Tanrım, bugün kafanı aşmışsın. Zor zamanlar geçirmiş olabilirsin ama tüm hayatın boyunca yapmak istediğini yaptın. Birçoğu sadece kendilerine söyleneni yapar ve onlar kesinlikle daha iyi durumda değiller."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_hNRv","Ama paran var."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_HqUg","Hiç şüphe yok. Sadece etrafına bak. Herkes kafasına eseni yapıyor."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_It9C","Şimdi de emir almıyor değiliz ki, sadece farklı lordlardan."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_Ja32","Ama düşününce korkunç olan da bu. Kızı düşün, mesela. Sence onu bırakmamıza izin verecekler mi?"
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_N9b3","Ne gibi? Sırtını sikik tarlalarda kırıp koyduğumun lordlarından emir almak mı istiyorsun?"
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_q5NA","Burada kaç kişi yaşıyor biliyor musun? Sürülerce. Ve savaş insanlara çabuk unutmayı öğretir."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_T8E4","Neden alamazsın?"
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_ufqM","Sanmam. Ve eğer emrederlerse onu öldürürüz. İlk kez masum kanı dökmüyoruz. Ama suç onların, biz sadece emirlere itaat ediyoruz."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_usvU","Çünkü hep yaptığımız şeyler hakkında endişeleneceğim. Ülkedeki muhafızların yarısı arkamızda."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_v5t4","Tanrım, gidip bir rahip gör ve Tanrı aşkına saçmalamayı kes! Çok yoruldum."
"t23166_s44492_3_pnzkzc_kos_viS6","İşte bundan bahsediyorum, bu nasıl bir özgürlük? Biz de diğer herkes gibi emirlere itaat ediyoruz ve karşılığında cehenneme gitmekten başka hiçbir şey almıyoruz."
"t23189_s44515_0_p_hanus_z__Dfww","Dostum, sen de benim kadar iyi biliyorsun ki kaleyi kuşatmalıyız."
"t23190_s44516_0_p_divis_z__dLD0","Hayır, hayır! Bu bizim son çaremiz. Diğer bütün seçenekleri denemeliyiz."
"t23191_s44517_0_borek_z_ta_Fxwh","Sör Hanush, eğer bir tane bile rehineyi kurtarabilirsek…"
"t23191_s44517_0_p_borek_z__aoMB","Efendim, eğer birkaç tane adam hava kararınca batıdaki duvarlara tırmanırlarsa belki içeri girebilirler, rehineleri serbest bırakabilirler ve kapıyı açabilirler."
"t23191_s44517_0_p_borek_z__esMo","Tabii eğer onları bizim her zaman yaptığımız gibi avluda tutuyorlarsa."
"t23191_s44517_0_p_hanus_ob_2hF0","Bu tehlikeli bir girişim. Kimi göndereceksin?"
"t23191_s44517_0_p_hanus_z__Wkki","Bu çok riskli bir ""eğer"". Ya görülürlerse ve sessizce kapıya ulaşamazlarsa?"
"t23192_s44518_0_p_henry_he_Ej0b","(firmly, anything for his father)"
"t23196_s43328_1_ui","Onunla nasıl tanıştın?"
"t23196_s43331_2_ui","Neyin peşindesiniz?"
"t23196_s43334_3_ui","Kim için çalışıyor?"
"t23196_s43335_4_ui","Kalede kaç tane adamı var?"
"t23196_s43338_5_ui","Seni rehinelerle takas edeceğiz."
"t23196_s43339_6_ui","Seninle daha fazla vakit harcayamayacağım."
"t23196_s44523_0_ui","Toth kim?"
"t23199_s44527_0_henry_1_TP20","Benim gibi bir salak bile ne işler çevirdiğini anlamayı başardı. Bunu beklemiyordun değil mi?"
"t23199_s44527_0_kostel_pos_11j8","Bütün bu zaman Leshek'in peşinde olduğunu biliyordum, yalan söylemenin alemi yok. Onun icabına baktım. Şimdi tek yapmam gereken senin de icabına bakmak ve ondan sonra da işlerime devam edeceğim."
"t23199_s44527_0_kostel_pos_XGDI","Anladım kadarıyla sen zeki olmaktan çok şanslı olan bir adamsın. Kaçıp gitmek yerine kendini benim kucağıma atıyorsun. Seni zekandan dolayı işe almadıkları aşikâr."
"t23200_s44529_0_henry_0_IuJ5","Peki bunu neden istesin ki?"
"t23200_s44529_0_henry_2_sVvq","Kalitesiz taşla da bir ilgisi var mı peki?"
"t23200_s44529_0_lesenar_ko_Gxfa","Ben nereden bileyim? Ona sorman lazım!"
"t23200_s44529_0_lesenar_ko_ShlN","Bilmiyorum ama varsa da şaşırmam."
"t23200_s44529_0_ui","Bunu neden istesin ki?"
"t23200_s44530_1_henry_0_eKAe","Peki ben şimdi seninle ne yapacağım?"
"t23200_s44530_1_henry_2_wkNz","Ama Zmola'ya yardım ettin! Bu olayda yardım ettiysen kesin başka şeylerde de yardım etmişsindir."
"t23200_s44530_1_lesenar_ko_cidW","Neden ki? Benim tek yaptığım kafatasını kazıp sonra da atmak oldu!"
"t23200_s44530_1_lesenar_ko_Z9G7","Saçmalama! Başka hiçbir şey yapmadım!"
"t23200_s44530_1_ui","Peki ben seninle ne yapacağım?"
"t23201_s44531_0_henry_0_kIEu","Peki, git hadi o zaman."
"t23201_s44531_0_lesenar_ko_LnxE","Sağ ol. Beni bir daha görmeyeceksin."
"t23201_s44531_1_ui","Hadi git o zaman (onu serbest bırak)."
"t23201_s44532_0_ui","Seni Ustabaşına götüreceğim!"
"t23201_s44532_1_henry_0_vW8v","Seni cezalandırmalıyım ya da tutuklatmalı."
"t23201_s44532_1_henry_2_utUa","Peki. O zaman benimle beraber Ustabaşına geleceksin ve bunları yapanın Zmola olduğunu söyleyeceksin."
"t23201_s44532_1_henry_4_JAGJ","Sana bir şey yapamadan onu tutuklarlar. Korkacak bir şey yok."
"t23201_s44532_1_lesenar_ko_7EBR","Yapamazsın! Peşinde olduğun kişi Zmola. Ben hiçbir şey yapmadım."
"t23201_s44532_1_lesenar_ko_bgbd","Ama beni öldürür. Neden ondan saklandığımı sanıyorsun?"
"t23207_s44542_0_ui","İmtiyaznameyi aldım!"
"t23208_s44544_0_ui","Tilki, gelincikten daha zeki."
"t23209_s44545_0_p_karel_ka_brRy","Pekâlâ. Tam tersi olmuş ama mühür ve imza gerçek."
"t23210_s44546_0_karel_0_nwq2","Kaderin işi demek? Kaderin işi benim iznimi çalmak mı?"
"t23210_s44546_0_p_karel_ka_WhbT","Muhafızlar! Şu şerefsizi hapse atın!"
"t23211_s44547_0_henry_2_dcMf","Harika! Ona söyleyeyim."
"t23211_s44547_0_ui","Evet."
"t23211_s44548_1_karel_0_EvKP","Şaka mı yapıyorsun? Yaptığın onca şeyden sonra?"
"t23211_s44548_1_karel_1_gv9x","Hayır! Asla olmaz!"
"t23211_s44548_1_ui","Hayır."
"t23212_s44549_0_sarlatan_0_szzn","Lanet olsun!"
"t23212_s44549_0_sarlatan_1_xhy6","Ben mi? Hiçbir şey. Burada bir şey yapmıyorum."
"t23212_s44549_0_sarlatan_2_TeIx","Ve kesinlikle buradan bir şey almıyorum."
"t23212_s44549_0_sarlatan_3_Qy9c","Kiliseden de bir şey almıyorum. Hayır hayır hayır."
"t23212_s44549_0_sarlatan_4_QOKP","Aslında yanlışlıkla geldim buraya."
"t23213_s44550_0_karel_10_w63l","Benimle gel!"
"t23213_s44550_0_p_henry_he_pNJ8","Kaderin işine bak."
"t23213_s44550_0_p_henry_he_XZm0","Bir ulak senin için bir şey getirdi."
"t23213_s44550_0_p_karel_ka_0vWF","Hmm… Ne kadar da işe yarıyorsun."
"t23213_s44550_0_p_karel_ka_DGVk","Kader ne getirecek göreceğiz. Bizzat Başrahip tarafından gelen izin belgem var ve eğer senin belgen sahte ise başın belaya girer."
"t23213_s44550_0_p_karel_ka_uDW1","Sasau'dan gitme iznini… Yardım etmek için… Göreviyle…"
"t23213_s44550_0_ui","Bir ulak bunu getirdi."
"t23214_s44551_0_pnzkzc_kos_7tCO","Kadını kontrol etmeliyiz."
"t23214_s44551_0_pnzkzc_kos_c2yu","Muhtemelen haklısın. Gidip ona bakacağım."
"t23214_s44551_0_pnzkzc_kos_NPpE","O zaman bunu düşünme. İddiaya varım daha bir süre burada olacağız."
"t23214_s44551_0_pnzkzc_kos_WbU2","Sanırım etmeliyiz. Keşke şimdiye kadar işimiz bitmiş olsaydı."
"t23215_s44807_1_lazebnice__83Yx","Çok yakındalar. Bizi görecekler."
"t23216_s44553_0_pnzkzc_kos_VAUu","Burada değil!"
"t23216_s49191_1_penezokaze_kanH","Hangi cehenneme gitti?"
"t23216_s49192_2_penezokaze_LUNl","Yüce İsa! Nereye gitti?"
"t23216_s49193_3_penezokaze_dSXx","Bu imkânsız. Bir dakika önce buradaydı."
"t23216_s49194_4_penezokaze_polt","Jezhek bizi öldürecek. Kahretsin! Kahretsin! Kahretsin!"
"t23216_s49195_5_penezokaze_uVQe","Hangi cehennemde?"
"t23218_s44555_0_henry_0_vP5R","Söz veriyorum."
"t23218_s44555_0_ui","Söz veriyorum."
"t23218_s44556_1_henry_0_bBII","Sana hiçbir söz vermeyeceğim."
"t23218_s44556_1_henry_2_kKJr","Yani senin olduğunu itiraf ediyorsun?"
"t23218_s44556_1_novic_cize_pzdK","Bu durumda, sana hiçbir şey söylemeyeceğim. Senden isteyeceğim, gerçi, bulduğun şey hakkında kimseye bahsetme. Tamam?"
"t23218_s44556_1_p_novic_ci_BMHa","Sakra! Gregor, bunu benim için bu kadar zor hale getirme. Peki o zaman, evet, benim."
"t23218_s44556_1_ui","Sana hiçbir söz vermeyeceğim."
"t23219_s44559_0_pnzkzc_zaj_hSHG","Lütfen, merhamet göster!"
"t23219_s49188_1_pnzkzc_zaj_TBl0","Lütfen, beni öldürme!"
"t23219_s49189_2_pnzkzc_zaj_XKRt","Merhamet!"
"t23219_s49190_3_pnzkzc_zaj_Ubmw","Tanrı aşkına, beni öldürme!"
"t23221_s44564_0_cirkator_0_jGMM","Bütün bunlar nedir? Bir kardeşe kuduz bir köpek gibi saldırmak? Senin hücre hapsine ihtiyacın var!"
"t23222_s44565_0_henry_1_vTTz","Senin Karl olma ihtimalin var mı?"
"t23222_s44565_0_kdokoli_2_VP2v","Hayır."
"t23222_s44565_0_ui","Karl sen misin?"
"t23223_s44566_0_henry_0_0q0S","Harika. Seninle konuşmak istiyordum!"
"t23223_s44566_0_ui","Manastıra yöneldiğini duydum."
"t23223_s44577_1_ui","Manastıra yöneldiğini duydum."
"t23224_s44567_0_ui","Genç lordun babasından bir mesajım var."
"t23224_s44568_2_henry_0_MG5D","Susamış olmalısın. Günlerdir burada bekliyorsun, onun sarhoş olmasını izliyorsun ve kendin bir damla bile içmiyorsun."
"t23224_s44568_2_henry_2_nQLl","Haydi, birlikte bir şeyler içelim. Eğer kendini iyi hissetmemeye başlarsan, ben ona göz kulak olurum. Dediğin gibi, biraz eğlenceyi hak ediyorsun!"
"t23224_s44568_2_opatrovnik_MkB4","İçmekten hoşlanmadığıma şüphe yok. Tanrı biliyor, hak ettim de. Ama duyularımı biraz bile zayıflatırsam, bu dolandırıcı kesinlikle kötü şeyler yapacak."
"t23224_s44568_2_ui","Bir şeyler içer misin?"
"t23225_s44569_0_opatrovnik_DkFN","Kabalığımı bağışla ama pek de güvenebileceğim birine benzemiyorsun. Görevim başarıya ulaştığında içerim. O zamana kadar yapacak bir işim var."
"t23225_s44569_0_ui","Başarısızlık."
"t23225_s44570_1_opatrovnik_nU6Z","Güvenilir birisi olduğunu görebiliyorum. Ee, ne içiyoruz? Hem neden ufak bir oyun da oynamıyoruz?"
"t23226_s44572_0_henry_0_2FsA","Bu cüzdan genç Sör Karl için. Lütfen, şansınız olduğunda bunu ona verin, özel olarak."
"t23226_s44572_0_p_hospodsk_ijdT","Nasıl istersen."
"t23226_s44572_0_ui","Cüzdanı hancıya ver."
"t23245_s44607_0_kostel_del_wYvM","Eğer burada çalışmıyorsan, uzaklaş."
"t23245_s44608_1_kostel_del_NbfT","Burada işin yok. Ayak bağı oluyorsun."
"t23245_s44609_2_kostel_del_aQIp","Dikkat et, kımıldamazsan kafana bir şeyler düşecek."
"t23246_s44610_0_henry_0_l7OV","Bu farklı türde bir taş. Buradan değil."
"t23247_s44611_0_henry_0_tTRJ","Bu da buradan değil. Daha yumuşak."
"t23248_s44613_0_henry_0_E5FM","Bu taş Talmberg'den gelmiyor. Birileri değiştirmiş olmalı."
"t23248_s44613_0_henry_2_J1w7","Ben söylüyorum, bu taşlar Talmberg'den değil. Bu işin arkasında kimin olduğunu bulacağım."
"t23248_s44613_0_safar_kost_ndOE","Buradan birileri mi? Arabanın başında sürekli bekçi olur ve bu taşlar da öyle tek başına taşıyabileceğin şeyler değiller."
"t23248_s48686_1_p_henry_he_cL2O","Daha önce de teslim edilen taşlar olmuştu. Eminim bunun onlardan farklı olup olmadığını anlayabilirsin."
"t23248_s48686_1_p_safar_ko_FEh0","Ben öyle detayları hatırlayamam ki! Gidip taşla gerçekten ilgilenen birine sor!"
"t23249_s44614_0_p_henry_he_9KCo","Sanırım ben biliyorum. Uç Beyi Jobst."
"t23249_s44614_0_racek_koby_5awF","Kralın kuzeni. Ne istiyor acaba? Sanırım yakında öğreneceğiz."
"t23249_s44614_0_racek_koby_iF4w","Yoğun bir gün, değil mi? Acaba bu kim?"
"t23254_s44622_0_bratr_nevl_zDbG","Üzgünüm, Gregor, başkalarının günahlarından bahsetmek benim işim değil."
"t23254_s44622_0_henry_0_6byi","Hangi günahlardan bahsediyorsun?"
"t23254_s44622_0_p_bratr_ne_4shd","Kutsal Yazı'da ""Günahsız olan ilk taşı atsın"" yazıyor."
"t23254_s44622_0_ui","Kardeşler ne günahlar işliyor?"
"t23254_s44623_1_bratr_nevl_EvhI","Başrahip olunca, bir keşiş manastırı yönetmek yerine, zamanının çoğunu manastır dışında gerçekleşen politik olaylara ayırır ama buradaki düzende göz ardı edilemeyecek bir etkisi vardır."
"t23254_s44623_1_bratr_nevl_yhIB","Eski başrahip öldüğünde yenisi seçilir. Acemiler hariç tüm kardeşler oy verebilir. Başrahibin asası kim seçilirse ona verilir ve alan kişi yemin eder. "
"t23254_s44623_1_henry_0_s6W1","Yeni başrahip nasıl seçilecek?"
"t23254_s44623_1_ui","Bana seçimlerden bahset."
"t23254_s44624_2_bratr_nevl_sJjM","Peter, siyaset ve çobanlık konusunda iyi fakat bildiğin gibi yaşlı ve zayıf. Diğer kardeşler onun bir ayağının mezarda olduğunu söylüyorlar ama ben hâlâ umutluyum."
"t23254_s44624_2_henry_0_CqBn","Başrahip Peter'dan bahseder misiniz?"
"t23254_s44624_2_henry_4_wW2d","Ne konusunda?"
"t23254_s44624_2_p_bratr_ne_m4ao","Ama sen, kardeşim... Üstlerinin seni oyunlarına katmalarına izin verme. Bana bir şey konusunda yardım edebilir misin?"
"t23254_s44624_2_ui","Bana Peter'dan bahset."
"t23254_s44634_3_bratr_nevl_hlOG","Onların hovardalıklarına son vermeyeceği için yaşlı kardeşleri kendi tarafına çekmeyi başardı."
"t23254_s44634_3_bratr_nevl_qf7R","İnsanlar hakkında kötü konuşmayı sevmem ama Nöbetçi John keşişleri temsil edecek en kötü kişi. İkiyüzlü, yaşlı bir üçkağıtçı ve ukaladan başka biri değil o. "
"t23254_s44634_3_henry_0_tFQa","Kardeş John hakkında daha fazla bilgi edinmek isterim."
"t23254_s44634_3_ui","Kardeş John."
"t23254_s44635_4_bratr_nevl_a13i","Manastırda bazı şeyleri değiştirmek ve anlam ve saygıyı geri getirmek istiyorum."
"t23254_s44635_4_bratr_nevl_nq6j","Çünkü işlerin buradaki işleyişini gördükçe başka seçeneğim yok diye düşünüyorum. Gezici vaizler, kilisenin yozlaşmış kara kalbinden söz edip duruyorlar ve söylediklerinin gerçek olduğunu inkâr edemiyorum. "
"t23254_s44635_4_henry_0_e8QW","Neden başrahip olmak istiyorsun?"
"t23254_s44635_4_ui","Neden başrahip olmak istiyorsun?"
"t23254_s44636_5_henry_0_MIdM","Bu kadar, teşekkürler."
"t23254_s44636_5_ui","Seçim hakkında bilmem gereken her şeyi biliyorum."
"t23255_s44625_0_bratr_nevl_9O3l","Tıpla ilgileniyorum ve Başrahip'in rahatsızlığı için bir çare olduğunu biliyorum. Yardımlarınızla ayrıntılarını öğrenebilir ve birlikte yaşlı Peter'a iyi şeyler yapabilmek için birkaç yıl daha verebiliriz. Ne dersin?"
"t23256_s44626_0_henry_0_C46p","Yardımıma güvenebilirsin. Ne yapmamı istersin?"
"t23256_s44626_0_ui","Yardımıma güvenebilirsin."
"t23256_s44627_1_bratr_nevl_F2h8","Bu ilacı yapmak için birkaç kuralın çiğnenmesi gerekecek. Bildiğin üzere, kardeşler bütün hastalıkların Tanrı'dan bir mesaj olduğuna ve onun isteklerine karşı çıkmamamız gerektiğini düşünüyor. "
"t23256_s44627_1_bratr_nevl_SphL","Başrahip Peter'ın hastalığına çözüm kütüphanedeki o kitaplarda olabilir. Ancak büyük ihtimalle Libri Prohibiti, okumamıza izin olmayan yasak kitapların içinde."
"t23256_s44627_1_henry_0_ptWJ","Bana ne için ihtiyacın var?"
"t23256_s51224_1_ui","Bana ne için ihtiyacın var?"
"t23256_s51225_2_bratr_nevl_FLBD","Ne yazık. Gerçekten yazık. Ruhunun bozulmamış ve yardım etmeye istekli olmasını umuyordum."
"t23256_s51225_2_henry_0_yr1N","Bu konuda bir şey yapmak istemiyorum."
"t23256_s51225_2_ui","Bu konuda bir şey yapmak istemiyorum."
"t23257_s44628_0_bratr_nevl_HSO9","Çünkü gizli ve şeytani uygulamalar, büyücülük ve her türlü kötülükleri içeriyorlar. Ya da öyle oldukları söyleniyor."
"t23257_s44628_0_bratr_nevl_ocNW","İbn-i Sina, evrensel olarak bilge bir insan olarak kabul edilmektedir! Ancak burada, bir süre önce, birisi bu kitabın bir Sarazen iblisinin işi olduğuna ve kilit altında tutulması gerektiğine karar vermiş. O zamandan beri kimse kitap hakkında konuşamaz bile. Ancak Müneccimler de Doğu'dan gelmişti, değil mi? "
"t23257_s44628_0_henry_0_CMQE","Neden yasaklılar?"
"t23257_s44628_0_p_bratr_ne_Zlsk","Elbette saçmalık. Bir kâfir tarafından yazıldığı hâlde, bu sadece bir tıp kitabından başka bir şey değil."
"t23257_s44628_0_ui","Neden yasaklılar?"
"t23257_s44629_1_bratr_nevl_Wq9q","Bir kitap kaybolursa kimse fark etmez. Ancak daha fazlası kaybolursa birisi bu işi araştırmaya başlar, bunu da istemeyiz."
"t23257_s44629_1_bratr_nevl_yWgi","Kütüphanede kilitli bir dolap var. İçinde yasak kitaplar var. Aradığın şeyi kolayca bulacaksın. Kapakta sadece Latince yazılar değil, Sarazen harfleri de var. Onu bana getir, ama diğer kitapları orada bırak. "
"t23257_s44629_1_henry_0_LpO1","Nerede bulabilirim?"
"t23257_s44629_1_ui","Nerede bulabilirim?"
"t23257_s44630_2_bratr_nevl_ArdT","Kıdemli'nin odasında dolabın anahtarı var. Kütüphanecide de bir tane olması gerekir. Veya birkaç maymuncuk bulabilirsin ama nereden ve nasıl bulabilirsin bilmiyorum. Belki de Kardeş Cellarius yardımcı olabilir."
"t23257_s44630_2_henry_0_GCVY","Bana yardımcı olabileceğini düşündüğün herhangi bir şey var mı?"
"t23257_s44630_2_ui","Bir tavsiyen var mı?"
"t23257_s44631_3_bratr_nevl_KZUV","Denemediğimi mi düşünüyorsun? Ne yazık ki Kütüphaneci Cyril inatçı bir keçidir."
"t23257_s44631_3_bratr_nevl_YJNh","Çünkü burada en yüksek rütbeli keşişlerdenim ve bir gün başrahip olmak istiyorum. Gece karanlığında yasak bir kitap ararken yerlerde süründüğümü hayal edebiliyor musun?"
"t23257_s44631_3_henry_0_OYEJ","Neden kendin yapamıyorsun?"
"t23257_s44631_3_henry_2_rhav","Kitabı ödünç alabilirsin."
"t23257_s44631_3_ui","Neden kendin yapamıyorsun?"
"t23257_s44632_4_bratr_nevl_4MGq","Kardeş Cellarius'un kilitlerden anladığını söylüyorlar. Ama ona neden ihtiyacın olduğunu söyleme! Kitabı aldıktan sonra, bana getir, Peter'ın ilacını yapmak için kullanacağım."
"t23257_s44632_4_bratr_nevl_rRNP","Önemli bir şey; gün içerisinde kütüphanede kesinlikle birisi bulunuyor. Görünmeden geçmek için gece gitmelisin. Kilitli olacaktır ama senin girebileceğine inanıyorum."
"t23257_s44632_4_bratr_nevl_yjjM","Yakında başrahip seçilecek, biz de kurtulacağız."
"t23257_s44632_4_henry_0_eVQF","Hazırım."
"t23257_s44632_4_ui","Hazırım."
"t23257_s44633_5_henry_0_tAOv","Kusura bakma? Vicdanım çalmama izin vermiyor!"
"t23257_s44633_5_p_bratr_ne_u8uv","Yazık. Bana yardım edeceğini umuyordum."
"t23257_s44633_5_ui","Hayır, çalmayacağım."
"t23258_s44637_0_p_bratr_ne_cahn","Bir dakika, kardeşim. Senden isteyeceğim bir... İyilik var, biraz garip olsa da."
"t23258_s44638_1_bratr_nevl_ovaC","Barış seninle olsun, kardeşim."
"t23260_s44643_0_bernard____7XuW","Ailenin her şeyden önce geldiğini söylerler ama bazen tereddüt ediyorum. Kralımız ile Sigismund'un hâline bak!"
"t23260_s44643_0_bernard____WzQH","Tam bir nedeni yok. O tam bir zorba, hain bir piç ve bir haydut. Tüm Kamberg klanının lanetlendiğine şaşmamalı."
"t23260_s44643_0_henry_0_nOt5","Yüzbaşı, bu Wolflin akrabalarına neden saldırıyor?"
"t23260_s44643_0_henry_2_4duP","Sizin Wolflin ile anlaşmazlığınızın nedeni de bu mu?"
"t23260_s44643_0_ui","Kambergli Wolflin."
"t23261_s44644_0_bernard____XLQZ","Milota'nın, Wolflin'in ve benim büyük babalarımız aynı, Oleshna Baronu Urban."
"t23261_s44644_0_henry_0_eYPg","Kan bağınız nereye dayanıyor?"
"t23261_s44644_0_ui","Kan bağınız nereye dayanıyor?"
"t23261_s44645_1_bernard____duxP","Doğmamış çocuklarından kurtulacağına, beş çocuğu birden oldu."
"t23261_s44645_1_bernard____G6Dc","Ever hepsi tek gecede. Yalnızca bir tanesi şafağı görebildi, en küçükleri olan Wilhelm. Suratı şekilsizdi. Söylentilere göre cadı, kontesi kandırdı ve kontes şeytan tarafından hamile bırakıldı."
"t23261_s44645_1_bernard____yilQ","Söylediğim gibi, Wolflin'in dedesi Kontes Haugwitzli Barbora ile evlendi. Barbora çocuk sahibi olmak istemiyordu ve bebeklerinden kurtulmak için bir cadıya gitti."
"t23261_s44645_1_henry_0_nKfy","Lanet derken neyi kastediyorsun?"
"t23261_s44645_1_henry_3_zYUX","Beşiz mi oldu?"
"t23261_s44645_1_ui","Lanet mi?"
"t23261_s44646_2_bernard____eDwW","Wolflin'e gelince. Silesia'da öldüğü söyleniyordu ama bir gün ansızın çıkageldi. Bazıları ölümün ona ulaşamayacağını söylüyor."
"t23261_s44646_2_bernard____WimY","Nasıl baktığına bağlı. Wilhelm aklı başındayken kötü bir adam değildi ama bakması hoş bir adam da değildi. Onu düşündükçe hâlâ tüylerim diken diken oluyor."
"t23261_s44646_2_henry_0_spHW","Bu hikâyeye inanıyor musunuz?"
"t23261_s44646_2_ui","Kocakarı masallarına mı inanıyorsunuz?"
"t23261_s45758_3_ui","(Geri)"
"t23262_s44647_0_henry_0_Qatr","Tabi, ben hazırım."
"t23262_s44647_0_ui","Gidebiliriz."
"t23262_s44648_1_bernard____g5aF","Elini çabuk tut o hâlde. Kaybedecek zamanımız yok."
"t23262_s44648_1_henry_0_3QNA","Önce bir şey yapmalıyım."
"t23262_s44648_1_ui","Önce bir şey yapmalıyım."
"t23263_s44649_0_henry_1_FAnx","Beni Yüzbaşı Bernard gönderdi. Anlaşma yapmaya geldim."
"t23263_s44649_0_henry_3_gfZ8","Silahsızım. Size ne zarar verebilirim ki?"
"t23263_s44649_0_henry_5_hqBZ","Söz veriyorum."
"t23263_s44649_0_hlidka_rau_b6AL","Hey sen! Ne istiyorsun?"
"t23263_s44649_0_hlidka_rau_pCwt","Hm. Bu doğru, ayrıca Sör Bernard'ın armasını taşıyorsun. Sanırım seni Sör Wolflin'e götürmeliyim ama bir şey denersen pişman olursun, anladın mı?"
"t23263_s44649_0_hlidka_rau_QDBw","Sana neden güveneyim?"
"t23264_s44650_0_hlidka_rau_8fe9","Ne yapıyorsun? Gel haydi!"
"t23264_s44651_1_hlidka_rau_mBfL","Hareket et, haberci! Bütün gün seni bekleyemem."
"t23264_s44652_2_hlidka_rau_dyT8","Ne boka bakıyorsun? Gel benimle!"
"t23264_s44653_3_hlidka_rau_X8rr","Hey, buraya gel!"
"t23264_s44654_4_hlidka_rau_5Edn","Buraya, aptal herif! Nereye gittiğini sanıyorsun?!"
"t23264_s44655_5_hlidka_rau_0tQV","Ya benimle gelirsin ya da seni cehennemin dibine gönderirim!"
"t23264_s44656_6_hlidka_rau_9O6g","Sana ne söyledim? Bir şey denemeye kalkma!"
"t23265_s44657_0_hlidka_rau_1p6V","Cehenneme kadar yolun var! Kimse bizi aptal yerine koyamaz! Şu piçi deşin!"
"t23266_s44664_0_henry_1_9yHl","Henry. Ben bir haberci..."
"t23266_s44664_0_markvart_z_3rlL","Peki taşıdığın haber nedir?"
"t23266_s44664_0_markvart_z_kaL7","Kim var burada? Adın ne, evlat?"
"t23266_s44664_0_p_markvart_MpLA","Biliyorum ve sevgili kuzenimden, Oleshnalı Sör Bernard'dan geldin."
"t23266_s44664_0_ui","Müzakere."
"t23267_s44665_0_henry_0_0PMd","Sör Hanush'un tebaasındakilerden çaldıklarınızı bırakırsanız burayı terk etmenize izin vereceğiz."
"t23267_s44665_0_ui","Eğer yağmaladıklarınızı bırakırsanız gidebilirsiniz."
"t23267_s44684_1_henry_0_u52X","Sör Hanush'un tebaasındakilerden çaldıklarınızı bırakıp bir miktar para verirseniz burayı terk etmenize izin vereceğiz."
"t23267_s44684_1_ui","Ganimeti bırakıp bir miktar para verirseniz gidebilirsiniz."
"t23267_s44685_2_henry_0_m2tO","Burayı terk etmemize izin vereceğiz, yağmaladıklarınızı da götürebilirsiniz."
"t23267_s44685_2_ui","Ganimeti de alıp gidebilirsiniz."
"t23267_s44686_3_henry_0_IDQU","Meseleyi onurlu bir şekilde halledelim. Sen ve ben, adam adama, kazanan her şeyi alır."
"t23267_s44686_3_henry_2_EoKn","Kaybeden her şeyi kaybedecek."
"t23267_s44686_3_henry_4_OXnL","Bekleyip görmen gerekecek değil mi? Kazanarak bir şey kazanamayabilirsin ama en azından adamlarının saygısını kaybetmeyeceksin."
"t23267_s44686_3_markvart_z_Gbi3","Zekisin. Seni öldürmek ziyan olur ama meydan okumanı kabul ediyorum."
"t23267_s44686_3_markvart_z_gscm","Azmini sevdim, delikanlı! Peki neden kabul edeyim? Eğer kazanırsan, adamlarım yağmayı bırakıp burayı terk edecek ama ben kazanırsam? Bernard'ın senin adına mağlubiyeti kabul edeceğini sanmıyorum."
"t23267_s44686_3_markvart_z_Z8QJ","Peki ya kaybeden?"
"t23267_s44686_3_ui","Bir düello ile bunu burada çözelim."
"t23267_s44687_4_henry_0_83ch","Seninle ilgili tuhaf hikâyeler duydum. Ailenin lanetli olduğunu söylüyorlar."
"t23267_s44687_4_henry_2_dGAT","Yani babanın..."
"t23267_s44687_4_henry_4_1DTM","Peki o ne?"
"t23267_s44687_4_markvart_z_2jB1","Ne? Şekilsiz bir ağzı mı vardı? Evet, öküz arabasının altında kalmışa benziyordu. Evet dört kardeş ile doğmuştu ve sadece o yaşadı. Hepsi doğru ama bu masalda hep bir şeyi atlıyorlar."
"t23267_s44687_4_markvart_z_A556","Babaannemin beş kardeş olduğu ve onun annesinin de dört kardeş olduğu. O ailede öyleydi."
"t23267_s44687_4_markvart_z_lbIA","Bir de cadıdan bahsediyorlar! Hah! Babaannem, dedemle evlenip onun çocuklarını doğurmak için sabırsızlanıyordu."
"t23267_s44687_4_markvart_z_wvBI","Ha! Bernard yine hikâyeler anlatmaya mı başlamış? Oleshnalı kuzenim dedikodu yapmayı ne kadar da seviyor!"
"t23267_s44687_4_ui","Ailenin lanetlendiğini duydum."
"t23267_s44688_5_henry_0_Kxde","Neden Oleshnalı Lordlara zarar vermek istiyorsun?"
"t23267_s44688_5_henry_2_KmyJ","Sen de geri döndün, değil mi?"
"t23267_s44688_5_markvart_z_Gniw","Şu Milota piçi babama ait olan köyleri çaldı. Babam öldüğünde Polonya'daydım ve Milota herkesi öldüğüme inandırdı."
"t23267_s44688_5_markvart_z_oonF","Şimdi de herkes öldükten sonra geri geldiğimi ve kara büyücü olduğumu sanıyor. Benim haklarımı umursamıyorlar."
"t23267_s44688_5_markvart_z_Q4El","Evet, geri döndüm ama Milota, rahibe babamın ölüm döşeğinde bir şey itiraf ettiğini söylemesi için rüşvet verdi. O piç, babamın ona hem kendisinin hem oğlunun, yani benim, şeytanın kontrolünde olduğumuzu itiraf ettiğini söylemiş."
"t23267_s44688_5_ui","Neden Oleshnalı Lordlara zarar veriyorsun?"
"t23268_s44666_0_p_markvart_T9dm","Çok cömert bir teklif. Ama bana söyle, neden kabul edeyim ki?"
"t23269_s44667_0_henry_0_RjyH","Meselen Milota ile, Bernard'la değil, Sör Hanush ile hiç değil ki sen onun topraklarını yağmalıyorsun."
"t23269_s44667_0_henry_2_n6Dl","Yani Sör Hanush'un topraklarını terk et ve Milota ile meselenizi başka yerde halledin."
"t23269_s44667_0_markvart_z_ihHL","Benim meselem Milota'ya yardım eden herkesle. Hanush da ona Rattay'da sığınak verdi."
"t23269_s44667_0_markvart_z_yxvX","Yani?"
"t23269_s44667_0_ui","Hanush ile aranda bir mesele yok."
"t23269_s44675_1_henry_0_s8Sf","Son zamanlarda buralarda ne olduğunu bilmiyor musun?"
"t23269_s44675_1_henry_2_UL1C","Haydutlar her yeri yağmalıyorlar. Yan kesiciler bir harayı daha yeni yağmaladılar ve yerliler de artık yeter diyorlar."
"t23269_s44675_1_henry_4_5uPI","Bunu onlara söylemeyi dene! Buraya gelirken bu toprakların yarısından adam topladı. Sizlerle bir örnek teşkil edecek şekilde ilgilenmek istiyor."
"t23269_s44675_1_markvart_z_3sIV","Eminim öyledir ama benim bununla bir alakam yok."
"t23269_s44675_1_markvart_z_PWQ1","Bilmeli miyim?"
"t23269_s44675_1_ui","Yerliler haydut kanı görmek istiyor!"
"t23269_s44678_2_henry_0_M2n4","Çünkü ne ile karşı karşıya olduğunuzu bilmiyorsunuz."
"t23269_s44678_2_henry_2_bX0O","Sör Hanush'un Rattay'da bir misafiri var. Kraliyet atamandır kendisi, Sör Radzig Kobyla. Eminim bu ismi duymuşsunuzdur."
"t23269_s44678_2_henry_4_YNdH","Sör Radzig, Rattay'da kralın düşmanlarına karşı bir ordu topluyor."
"t23269_s44678_2_henry_5_yw3J","Yani eminim ki aile meseleleriniz veya bu meseleleri çözüş şekliniz onun canını sıkıyordur."
"t23269_s44678_2_markvart_z_CEWk","Tabii ki. Ne olmuş?"
"t23269_s44678_2_markvart_z_hdnS","Bilmiyor muyum?"
"t23269_s44678_2_ui","Sör Hanush'un güçlü müttefikleri var, Sör Radzig gibi."
"t23269_s44681_3_henry_0_bjaT","Çünkü size bir tazminat verebilirim."
"t23269_s44681_3_markvart_z_Sm9W","Ha! Yaşlı Hanush'un gideyim diye bana rüşvet vereceğini mi söylüyorsun?"
"t23269_s44681_3_ui","Size bir tazminat verebilirim."
"t23270_s44668_0_henry_0_FlDZ","Sör Hanush Milota'nın planları ile ilgili hiçbir şey bilmiyor. Sadece yardıma muhtaç olan bir Hristiyan'a yardım etti. Bu yardımseverliğinin sonucunda sen topraklarını yağmalıyor, adamlarını öldürüyorsun."
"t23270_s44668_0_henry_3_rupH","Adalet mi istiyorsun? Adaleti hak ettiğine mi inanıyorsun? O zaman onurlu davranıp burayı terk et!"
"t23270_s44668_0_henry_5_2UN1","Eğer kendi isteğinle burayı terk edersen, Sör Hanush'a Milota'nın yaptıklarını anlatacağım. Şu durumda hiçbir yere gidemez ve eninde sonunda doğruyu öğreniriz."
"t23270_s44668_0_markvart_z_T9n7","Bunun bana ne yararı olacak ki?"
"t23270_s44668_0_p_markvart_j5DT","Zamanlar böyle, ne yapalım."
"t23270_s44668_0_ui","Hiçbir şey bilmiyor."
"t23270_s44674_1_henry_0_Lop6","Hanush'un yüzbaşısı Sör Milota'nın akrabası. Ne yapmasını bekliyordun?"
"t23270_s44674_1_henry_3_Ygeo","Bence..."
"t23270_s44674_1_markvart_z_1l68","Bu benim sorunum değil. Her şey çok basit. Benim meselem Milota ve ona yardım eden herkesle."
"t23270_s44674_1_markvart_z_V6vB","Her neyse, bir aziz olduğumu iddia etmiyorum. Ha Leipalı Hanush'un topraklarını, ha Vratislav Piskoposunun, ha Papanın topraklarını yağmalıyorum, hiçbir farkı yok!"
"t23270_s44674_1_p_markvart_opDl","Biliyor musun? Bence sen Bernard saldırmaya hazırlanırken zaman kazanmaya çalışıyorsun. Zamanın doldu. Bernard'a geri dön ve onu beklediğimizi söyle."
"t23270_s44674_1_ui","Akrabalar."
"t23271_s44669_0_markvart_z_JzcT","Her şeyin canı cehenneme! Artık yağmalayacak bir şey kalmadı zaten. Peki, teklifini kabul ediyorum. Yüzbaşına söyle burayı terk ediyoruz."
"t23272_s44670_0_henry_0_9QbS","Yağmayı ve altmış groşeni bırakmayı unutma."
"t23272_s44670_0_markvart_z_UFh5","İyi pazarlık ediyorsun evlat. Başka yerlerde başka yağmalar buluruz nasıl olsa."
"t23272_s44672_1_henry_0_GqRE","Yağmayı burada bırakacaksınız değil mi?"
"t23272_s44672_1_markvart_z_BKlB","Kalanları bırakırız. Yemekleri yedik bile."
"t23272_s44673_2_henry_0_trq4","Peki."
"t23272_s44673_2_henry_2_4j5x","Anlaşma böyle."
"t23272_s44673_2_markvart_z_IjNh","Yağma bizde mi kalıyor?"
"t23273_s44671_0_markvart_z_7gY4","Bernard'ın sabrı tükenmeden gitsen iyi olur."
"t23274_s44676_0_henry_2_7Zaa","Çünkü kaçmamaya cüret eden ilk kişi sensin. Yakalayacakları ilk kişi de sen olacaksın ve o zaman ne olacağını biliyorsundur herhâlde."
"t23274_s44676_0_henry_4_veOD","Sör Hanush gereksiz kan dökümünden kaçınmak istiyor. Başka bir yere gitseniz daha mutlu olur, o nedenle beni pazarlık yapmaya yolladı."
"t23274_s44676_0_henry_6_EaJ7","Eğer Yüzbaşı buraya armasını taşıyarak geldiğimi bilseydi, diri diri derimi yüzerdi."
"t23274_s44676_0_markvart_z_k6BH","Yani bana bunun Bernard'ın fikri olduğunu mu söylüyorsun?"
"t23274_s44676_0_markvart_z_XSh7","Peki neden beni uyarıyorsun? Eğer o kadar kalabalıksanız neden konuşmaya geldin ki?"
"t23274_s44676_0_p_markvart_THjH","Neden ben? Eminim seçecek başkaları da vardır."
"t23274_s44677_1_henry_1_W3oa","Gereksiz kan dökülmesini önlemek istiyoruz..."
"t23274_s44677_1_markvart_z_0iTA","Nefesini harcama, Henry. Sandığın kadar ahmak değilim."
"t23274_s44677_1_markvart_z_5aXN","Yani ülkenin yarısı geldi ve bizi sinek öldürür gibi öldürebilirler ama Bernard bizim öylece gitmemize izin verecek çünkü iyi kalpli mi? Çok inandırıcı bir hikâye!"
"t23274_s44677_1_markvart_z_DGLv","Burada işimiz bitti. Onu gönderin buradan."
"t23275_s44679_0_henry_1_QvLU","Yani gidecek misin?"
"t23275_s44679_0_henry_7_Z9Kt","Ona bunu söylerim. Doğru olan şeyi yapıyorsunuz."
"t23275_s44679_0_markvart_z_0exP","Başka bir şey söyleme. Radzig'in Skalitz'den kovulduğunu duymuştum ama Rattay'da olduğunu bilmiyordum."
"t23275_s44679_0_markvart_z_6yxh","Eski bir dostuma meydan okumak istemiyorum."
"t23275_s44679_0_markvart_z_rc0Q","Hadi git o hâlde."
"t23275_s44679_0_markvart_z_SgqF","Tabii ki tanıyoruz. Ona iyi dileklerimi ilet tamam mı?  Tanrı'nın izniyle Sigismund'a karşı harekete geçtiğinde Kamberg'e, bana haber yollamayı unutmasın. Bunu kaçırmak istemem."
"t23275_s44679_0_markvart_z_vXTW","Şimdi geri dön ve Oleshnalı yılana burayı terk ettiğimizi söyle. Sakın bizi korkuttuğunu sanmasın ama. Sör Radzig'e duyduğumuz saygıdan gidiyoruz."
"t23275_s44679_0_p_henry_he_LRrw","Birbirinizi tanıyor musunuz?"
"t23275_s44680_1_henry_1_s0im","Ama ben gerçekten..."
"t23275_s44680_1_markvart_z_rG2R","Canını mı sıkıyordur? O zaman en içten özürlerimi kabul et! Dinle beni evlat, buna inanacağımı mı sanıyorsun?"
"t23275_s44680_1_markvart_z_udgn","Evet ama bu seni hiç ilgilendirmez. Küstahlığın için derini yüzmediğime dua et. Hadi defol git buradan. Konuşma bitmiştir."
"t23275_s44680_1_markvart_z_YHvD","Sör Radzig'in habercisi misin? Radzig'i son gördüğümde emrinde başıboş serseriler yoktu."
"t23275_s44680_1_p_henry_he_vQ6W","Ne? Birbirinizi tanıyor musunuz?"
"t23276_s44682_0_henry_0_wsTx","Tam olarak böyle söylemedi ama ne pahasına olursa olsun kan dökülmesini önlememi söyledi."
"t23276_s44682_0_markvart_z_i9Wy","Tıpkı benim gibi bir adam. Ücret ne olacak?"
"t23276_s44682_0_ui","Görevim kan dökülmesini önlemek."
"t23276_s44683_1_henry_0_4bZx","Tam olarak değil. Bunu onaylayacağını sanmıyorum ama sen paranı alacaksan nereden geldiği önemli değil, değil mi?"
"t23276_s44683_1_markvart_z_Hkih","Beni ne sanıyorsun, sıradan bir haydut mu? Yani, öyle olsun... Ne kadar öneriyorsun?"
"t23276_s44683_1_ui","Seni en çok para mı ilgilendiriyor."
"t23277_s44689_0_henry_0_fkM5","Çok yazık. Eminim ki kralın tebaasındakiler böyle bir hikâyeye inanmayacaktır, değil mi?"
"t23277_s44689_0_markvart_z_jEgs","Belki inanmazlar ama kral esir düştü ve soyluların hiçbirinin mahkemeye ayıracak vakti yok. Kimse hikâyeyi benim tarafımdan dinlemeyecek ve bu kargaşa bitene kadar herkes beni unutmuş olacak."
"t23277_s44689_0_ui","Peki ya topraklar?"
"t23277_s44690_1_henry_0_UaQw","Bu sana Sör Hanush'un topraklarını yağmalama hakkını vermiyor."
"t23277_s44690_1_p_markvart_dMLe","Hiçbir zaman aziz olduğumu iddia etmedim. Eninde sonunda ben de Milota'dan farklı bir bok değilim ama bu onun peşini bırakacağım anlamına gelmez."
"t23277_s44690_1_ui","Bu sana Hanush'u soyma hakkını vermez!"
"t23278_s44691_0_hlidka_rau_SMzB","Hadi gidelim."
"t23279_s44692_0_hlidka_rau_KLsI","Defol ve bir daha geri gelme."
"t23280_s44693_0_bandita_ra_jfoM","Hadi annene koş, evlat!"
"t23280_s44694_1_bandita_ra_CB9V","Götümün habercisi!"
"t23280_s44695_2_bandita_ra_NqxY","Süt oğlanı! Hiç pes etmeyeceğiz, duydun mu?"
"t23280_s44696_3_bandita_ra_Ahrd","Siktir git ve sakın bir daha yüzünü buralarda gösterme."
"t23280_s44697_4_bandita_ra_Ue2O","Bizi o kadar kolay yakalayamayacaksın!"
"t23280_s44698_5_bandita_ra_SutW","Yaşasın Wolflin! Oleshna klanına ölüm! Milota'ya ölüm!"
"t23280_s44699_6_bandita_ra_K9Np","Küstah it! Kim olduğunu sanıyorsun?"
"t23280_s44700_7_bandita_ra_riay","Bir haberci daha eli boş dönüyor! Buna içelim!"
"t23281_s44701_0_bandita_ra_mi3V","Hassiktir!"
"t23282_s44702_0_bandita_ra_LXx0","Öldürün onu, efendim!"
"t23282_s44703_1_bandita_ra_QTES","Saldır ona şef! Bir Oleshna köpeğinden korkmazsın!"
"t23282_s44704_2_bandita_ra_3bJY","Küstah piçi gebert!"
"t23282_s44705_3_bandita_ra_5O3R","Öldür onu, öldür onu!"
"t23282_s44706_4_bandita_ra_Rxsl","İşte bu Wolflin!"
"t23282_s44707_5_bandita_ra_lqNc","Şu sikik piçe dersini ver!"
"t23282_s44708_6_bandita_ra_XHgW","Orospu çocuğunu gebert!"
"t23282_s44709_7_bandita_ra_qn79","Parça parça et onu!"
"t23282_s44710_8_bandita_ra_Pe1Y","Bağırsaklarını dök onun, Sör Wolflin!"
"t23283_s44711_0_bandita_ra_EQMs","Yüce İsa! Ne sikim oldu öyle?"
"t23284_s44713_0_markvart_z_L1YS","Duyacağınızı duydunuz. Toplanmaya başlayın."
"t23285_s44714_0_bandita_ra_SUt7","Sikeyim böyle işi!"
"t23285_s44715_1_bandita_ra_VQsp","Yüce İsa, yine mi başka yere gideceğiz?"
"t23285_s44716_2_bandita_ra_gfk5","Bu bok çukurundan sıkıldım artık."
"t23285_s44717_3_bandita_ra_Tyw7","Siktiğimin habercisi."
"t23285_s44718_4_bandita_ra_5EXH","Ne cehenneme gideceğimizi çok merak ediyorum."
"t23285_s44719_5_bandita_ra_800I","Sikeyim Milota'yı da Bernard'ı da!"
"t23285_s44720_6_bandita_ra_a1TF","Bunları toplamak için o kadar çile çekmiştim ki..."
"t23285_s44721_7_bandita_ra_8i6v","Yağmayı geri vermek mi? Sikeyim böyle işi."
"t23285_s44722_8_bandita_ra_IcGC","Ne yiyeceğimizi çok merak ediyorum."
"t23285_s44723_9_bandita_ra_a6aH","Her şeyi bırakıp dertlerimiz için hiçbir şey kazanmamak mı? Istırabımızı sikeyim!"
"t23286_s44724_0_bernard____4iBr","Hem de tek parça. En azından buna sevinebiliriz, bir şey başarabildiğini sanmıyorum ama."
"t23286_s44724_0_henry_0_9C50","Wolflin'den geri döndüm, Yüzbaşı."
"t23286_s44724_0_ui","Konuşmadan geri döndüm."
"t23287_s44725_0_bernard____BYdn","Yine de en azından adamlarımı riske atmama gerek kalmadı. Ağır itaatsizliğinin bir faydası oldu."
"t23287_s44725_0_bernard____czib","Artık o kadar da büyük bir tehdit değiller, liderleri olmadan dağılacaklar. Onların icabına bakacağız."
"t23287_s44725_0_bernard____G3kV","Şimdi Rattay'a git de Sör Hanush ile konuş. Bir dahaki sefere, emirlerime itaat et! Anladın mı?"
"t23287_s44725_0_bernard____mgy1","Seni anlaşma yapmaya yolladım, dövüşmeye değil!"
"t23287_s44725_0_henry_0_XQA7","Nasıl baktığına bağlı. Wolflin öldü."
"t23287_s44725_0_henry_3_quL7","O öldü, Yüzbaşı. Onu düelloya davet ettim ve kazandım."
"t23287_s44725_0_henry_6_aukV","Yine de çetesinin kalanını avlamalıyız."
"t23287_s44725_0_henry_9_bHHf","Emredersiniz, Yüzbaşı."
"t23287_s44725_0_p_bernard__Ak2f","Ne?"
"t23287_s44725_0_ui","Onu düelloya davet ettim."
"t23287_s44726_1_henry_0_P8KX","Onları gitmeye ikna ettim."
"t23287_s44726_1_ui","Onları gitmeye ikna ettim."
"t23287_s44733_2_bernard____Xqsr","Fark etmez. İyi bir fikirdi ve cesurcaydı. En azından saldırmaya hazırlanacak kadar zamanımız oldu. Şimdi tek yapman gereken bizi kamplarına götürmek."
"t23287_s44733_2_henry_0_NxyN","Ne yazık ki. Wolflin pes etmeyecek."
"t23287_s44733_2_ui","Wolflin pes etmeyecek."
"t23288_s44727_0_bernard____tkOs","Buna inanmak çok güç. Bu beklediğimden çok daha iyi sonuçlandı. Para Sör Hanush'un, değil mi?"
"t23288_s44727_0_bernard____Y1On","Bu arada, Henry... Aferin."
"t23288_s44727_0_bernard____YHPz","Tamam o hâlde, parayı al ve Rattay'a doğru yola çık."
"t23288_s44727_0_bernard____Zo67","Bu arada biz de kampı toplayıp o piçlerin anlaşmaya uyduğundan emin olacağız."
"t23288_s44727_0_henry_0_0OpD","Sadece o kadar değil, yağmaladıkları her şeyi ve hatta biraz da groşeni bıraktılar, tazminat olarak."
"t23288_s44727_0_henry_2_ldQs","Tabii ki."
"t23288_s44727_0_henry_5_gdOU","Peki, Yüzbaşı. Yola koyuluyorum."
"t23288_s44727_0_ui","Hem yağmayı bıraktılar hem de biraz para verdiler."
"t23288_s44728_1_bernard____Fhgi","Hm... Onların öylece gitmesine izin vermek aklıma yatmıyor. Tek başardığımız gidip komşularımızı yağmalamalarına izin vermek oldu."
"t23288_s44728_1_henry_0_0bTA","Hatta yağmaladıkları her şeyi geride bıraktılar."
"t23288_s44728_1_ui","Yağmaladıklarını bıraktılar."
"t23288_s44732_2_bernard____hNGq","Öyle de olsa, onların öylece gitmelerine izin vermek mi? Siktir, Henry! En kötüsü de buna hayır diyemem, oraya benim temsilcim olarak gittin."
"t23288_s44732_2_henry_0_WqJV","Onlara güvenli geçiş sözü verdim. Sabaha Sör Hanush'un topraklarını terk etmiş olacaklar."
"t23288_s44732_2_henry_3_a28b","Eğer onlarla anlaşmasaydım daha fazlasını da öldüreceklerdi."
"t23288_s44732_2_henry_5_Mk82","Sadece Sör Hanush'un emirlerini yerine getirmeye çalışıyordum, Yüzbaşı."
"t23288_s44732_2_p_bernard__czPS","Bir dahaki sefere kafanı kullan! Efendimizin onurunu iki paralık ettin."
"t23288_s44732_2_p_bernard__jSut","Yine de artık yapacak bir şey yok. Komşu topraklara haber yollayacağız. Umarım birileri onların icabına bakacaktır. Sen de Rattay'a gidip Sör Hanush'a rapor ver."
"t23288_s44732_2_p_bernard__LwOV","Deli misin sen? İki adamımı öldürdüler!"
"t23288_s44732_2_ui","Onlara güvenli geçiş sözü verdim."
"t23289_s44729_0_bernard____z4q9","Doğru."
"t23289_s44729_0_henry_0_Pi5B","Bunun suçlusu biz olamayız. Çalıp çırpıp insanları öldürenler onlar."
"t23289_s44729_0_ui","Çalıp çırpıp öldürenler onlar, biz değiliz."
"t23289_s44731_1_bernard____GoAO","Yeterince haklısın."
"t23289_s44731_1_bernard____Y5DA","Belki umursamaz ama ben umursuyorum. İki adamımı öldürdüler ve kuzenimi sakat bıraktılar."
"t23289_s44731_1_henry_0_4iCt","Sör Hanush'un bunu çok umursayacağını sanmıyorum."
"t23289_s44731_1_henry_2_LzQa","Bu konuda üzgünüm. Yine de bunun son karşılaşmanız olacağını sanmıyorum. Şu an aile sorunlarını çözmek için iyi bir zaman değil."
"t23289_s44731_1_ui","Sör Hanush onlardan kurtulduğumuz için mutlu olacak."
"t23290_s44730_0_bernard____lmCE","Her neyse, komşu lordları, haydutların serbestçe dolaştıkları konusunda uyaracağım."
"t23290_s44730_0_bernard____YGwX","Rattay'a git ve Sör Hanush'a rapor ver."
"t23290_s44730_0_henry_2_D0vM","Peki efendim."
"t23291_s44734_0_henry_0_X16s","Hazırım, yüzbaşı."
"t23291_s44734_0_ui","Hazırım."
"t23291_s44735_1_bernard____vjDB","O hâlde acele et. Kaybedecek zaman yok."
"t23291_s44735_1_henry_0_H52P","Önce bir şeyle ilgilenmeliyim."
"t23291_s44735_1_ui","Önce bir şeyle ilgilenmeliyim."
"t23292_s44737_0_bernard____vyx6","Harika. Hadi gidelim."
"t23292_s44738_1_bernard____vmwN","Bizi ne kadar beklettiğinin farkında mısın?! Yüce İsa aşkına gidelim artık!"
"t23293_s44739_0_bernard____0OBN","Kambergli Wolflin, Oleshnalı Sör Milota ve Leipalı Sör Hanush'a karşı suçlarından dolayı aşağılık bir suçlu ilan edildin."
"t23293_s44739_0_bernard____VHvp","Kendi isteğinle silahını bırakıp, Sör Hanush'un hakkında vereceği adil cezayı kabul mü edeceksin yoksa karşı mı koyacaksın?"
"t23293_s44739_0_markvart_z_pezE","Çok zor bir karar bu, kuzen. Sizler ne diyorsunuz?"
"t23297_s44743_0_ptacek_0_NIMB","Wolflin'in kafasını bana getirene 60 groşen!"
"t23298_s44744_0_bernard____hsFh","İleri!"
"t23299_s44745_0_vojaci_ber_ml60","Cyril ve Vitus için!"
"t23299_s44746_1_vojaci_ber_J23N","Sör Hanush için!"
"t23300_s44747_0_bandita_ra_CQOe","Gelin o hâlde, itler!"
"t23301_s44748_0_markvart_z_OiN9","Yerlerinizde kalın!"
"t23301_s44749_1_markvart_z_0fN3","Şu orospu çocuklarını doğrayın!"
"t23301_s44750_2_markvart_z_PdXl","Hadi, öldürün şunları!"
"t23301_s44751_3_markvart_z_F53h","Lime lime edin onları!"
"t23302_s44752_0_bernard____JH5J","Gerçi çekilin! Kampa dönün!"
"t23303_s44753_0_bandita_ra_VxqJ","Gidelim buradan!"
"t23304_s44754_0_bandita_ra_owlk","Kaçın bakalım, korkaklar!"
"t23305_s44755_0_markvart_z_WcT8","Şuna bakın! Oleshnalı yüce Sör Bernard dövülmüş bir it gibi kaçıyor."
"t23305_s44756_1_markvart_z_sSRy","Şaşırmadım, kaçmak kanında var! Hahaha!"
"t23306_s44757_0_bernard____TivN","Rattay'a geri dön ve Sör Hanush'a rapor ver. Adamlarım ormana dağıldı, Sör Hans ile burada bekleyeceğim. Belki dönenler olur."
"t23306_s44757_0_henry_0_t07f","Yaralandınız mı, Yüzbaşı?"
"t23306_s44757_0_henry_3_g89B","Ne oldu?"
"t23306_s44757_0_p_bernard__pj7T","İyiyim, Henry..."
"t23306_s44757_0_ui","İyi misin?"
"t23306_s44760_1_bernard____LbPG","Neden bahsediyorsun evlat? Orospu çocuğu adamlarımı bozguna uğrattı! Canımızı kurtardıysak şanslıyız."
"t23306_s44760_1_bernard____Oyhn","Ne?"
"t23306_s44760_1_bernard____Rfyl","Kutsal olan her şeyin aşkına! Bu bir mucize Henry! Hemen Rattay'a geri dön ve Sör Hanush'a iyi haberi ver."
"t23306_s44760_1_bernard____WiWV","Gerçekten mi? Peki ya diğerleri?"
"t23306_s44760_1_henry_0_2YGX","İyi haberlerim var."
"t23306_s44760_1_henry_2_i6DP","Öyle olabilir ama Wolflin öldü."
"t23306_s44760_1_henry_4_FtUY","Siz kaçtıktan sonra onu öldürdüm."
"t23306_s44760_1_henry_6_ygej","Dağıldılar. Tekrar toparlandığınızda gidip onları yakalayabilirsiniz."
"t23306_s44760_1_ui","Wolflin öldü."
"t23307_s44758_0_bernard____aiQ1","Bizi takip edecek gibi görünmüyordu. Her neyse, hâlâ atlarımız var, onlardan daha hızlı hareket edebiliriz."
"t23307_s44758_0_henry_0_eOh4","Ya Wolflin sizi takip etmeye devam ederse?"
"t23307_s44758_0_ui","Ya Wolflin gelirse?"
"t23307_s44759_1_bernard____vm5v","Mutlu olmayacağından eminim. En azından Sör Hans'ın iyi olduğunu duyduğuna sevinecektir."
"t23307_s44759_1_henry_0_JJGk","Sör Hanush sinirden küplere binecek."
"t23307_s44759_1_ui","Sör Hanush çok kızgın olacak."
"t23308_s44761_0_bandita_ra_ILWa","Wolflin öldü!"
"t23308_s44762_1_bandita_ra_JEMH","Kaçıp canınızı kurtarın!"
"t23308_s44763_2_bandita_ra_xhGN","Kaçın!"
"t23308_s44764_3_bandita_ra_G2oh","Geri çekilin! Ormana doğru, beni takip edin!"
"t23308_s44765_4_bandita_ra_C2qU","Buradan defolup gidelim!"
"t23308_s44766_5_bandita_ra_BSRW","Sikerim! Ben kaçıyorum!"
"t23309_s44767_0_bernard____6pzX","Hepsini öldürün!"
"t23309_s44768_1_bernard____ZQod","Kaçmalarına izin vermeyin!"
"t23309_s44769_2_bernard____PwQE","Zafer bizim!"
"t23310_s44770_0_vojaci_ber_Dw2T","Yaşasın!"
"t23310_s44771_1_vojaci_ber_Ejeg","Tanrı'ya şükür, kazandık!"
"t23310_s44772_2_vojaci_ber_Myem","Çok yaşa Yüzbaşı Bernard!"
"t23310_s44773_3_p_vojaci_b_xQmw","Adilleri koruyan Yüce İsa'ya şükürler olsun!"
"t23310_s44774_4_vojaci_ber_UNac","Zafer! Sör Hanush için zafer!"
"t23310_s44775_5_vojaci_ber_Uh56","O hastalıklı köpekleri kırbaçladık!"
"t23310_s44776_6_vojaci_ber_e7zH","Yaşasın Lord Capon! Bir aslan gibi savaştı!"
"t23311_s44777_0_p_ptacek_p_kMMK","Sana teşekkür ederim Tanrım! Beni koruduğun ve elime güç verdiğin için minnettarım!"
"t23311_s44778_1_ptacek_0_sCwt","İyi işti, askerler!"
"t23311_s44779_2_ptacek_0_67uk","Bu gece zaferimize kadeh kaldıracağız!"
"t23312_s44780_0_bernard____IIow","Kampı toplayıp kaleye döneceğiz. Sen önden gidip Sör Hanush'a rapor ver."
"t23312_s44780_0_bernard____lL5l","Tanrı'ya şükürler olsun! Adamlarım kolay lokma değil! Sana gelince Sör Hans, bize çok yardımın dokundu."
"t23312_s44780_0_henry_0_2gke","Zafer bizim. Yüzbaşı!"
"t23312_s44780_0_henry_2_VMwu","Şimdi ne olacak?"
"t23312_s44780_0_henry_4_kMWF","Emredersiniz, Yüzbaşı."
"t23312_s44780_0_ui","Zafer bizim."
"t23313_s44781_0_hanus_z_li_VS8j","Anlat."
"t23313_s44781_0_henry_0_qnw9","Kamptan haber var, Sör Hanush."
"t23313_s44781_0_ui","Hırsız Baron."
"t23314_s44782_0_hanus_z_li_om1u","Hans'a ne oldu? Umarım o..."
"t23314_s44782_0_hanus_z_li_WPwU","Bernard kabul mü etti? Buna çok şaşırdım."
"t23314_s44782_0_henry_0_tinO","Ne yazık ki bir çarpışmaya engel olamadık."
"t23314_s44782_0_henry_0_yPIA","Yüzbaşı Bernard'ı, beni Wolflin ile konuşmaya göndermeye ikna ettim."
"t23314_s44782_0_henry_2_trCL","Ben de."
"t23314_s44782_0_henry_2_zYuM","Endişelenmeye gerek yok, efendim. Lord Capon sağ ve iyi."
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_57y8","İyi niyetli olduğunun farkındayım ama şu an emrimdekileri koruyamıyormuşum gibi görünüyor. Haber yayılınca sokağa çıkacak yüzüm bile olmayacak."
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_8C0r","En azından kayıplarımızı kurtardık. Yine de Bernard'ın birkaç groşen için itibarımı zedelettiğime dair söyleyecekleri olacaktır."
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_hJRF","Ne? O orospu çocuğunun, en az üç çiftlik yağmalayıp iki tane adamımı öldürmesine rağmen öylece gitmesine izin mi verdin? Sör Milota'yı sakat bırakmasından bahsetmiyorum bile."
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_ChFl","İsa aşkına, Henry! Beni nasıl bir duruma soktuğunun farkında mısın?"
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_TycP","Doğru, evlat. Eminim ki Wolflin'in sonu hiç de iyi olmayacaktır."
"t23315_s44783_0_hanus_z_li_ZEgw","Aferin! Bernard'ın intikam alamadığı için duyduğu hayal kırıklığı bir süre onu rahatsız eder ama önemli olan baş belasından kurtulmuş olmamız."
"t23315_s44783_0_henry_0_hDAj","Wolflin'e, yağmaladıkları ve altmış groşen karşılığında topraklarınızdan zarar görmeden ayrılma teminatı verdim."
"t23315_s44783_0_henry_2_hDTt","Wolflin'e yağmaladıklarını bırakması karşılığında topraklarınızdan zarar görmeden ayrılma teminatı verdim."
"t23315_s44783_0_henry_4_kh7G","En azından hiç kaybınız olmadı, efendim ve bu paradan daha önemli."
"t23315_s44783_0_henry_6_BDaw","Wolflin'e topraklarınızdan zarar görmeden ayrılma teminatı verdim."
"t23315_s44783_0_henry_8_rTcz","Efendim, durumu eğer mümkünse kan dökülmeden çözmemi söylediniz."
"t23315_s44783_0_p_hanus_z__PEPn","Evet ama mantıklı bir şekilde! İnsanlar ne diyecek? İtibarımı böyle kaybedemem, hele şimdi hiç kaybedemem."
"t23315_s44783_0_p_henry_he_jpVI","Özür dilerim, efendim."
"t23315_s44783_0_ui","Hatta bize tazminat bile bıraktı."
"t23315_s44980_1_ui","Bütün yağmayı bize bıraktı."
"t23315_s45054_3_hanus_z_li_i0E5","Yüce Tanrı aşkına. Taşakların olduğunu biliyordum!"
"t23315_s45054_3_hanus_z_li_klg3","Yani Wolflin öldü mü?"
"t23315_s45054_3_henry_0_597R","En sonunda, durumu kahramanca çözdük. Onu düelloya davet ettim."
"t23315_s45054_3_henry_5_yq7V","Evet, çetesi de ormana dağıldı. Yüzbaşı Bernard ve adamları şu an onları avlıyor."
"t23315_s45054_3_p_hanus_z__e7XV","Bazen gereğinden fazla büyükler."
"t23316_s44784_0_henry_0_4oDs","Zulandan aldığım şeyleri getirdim."
"t23316_s44784_0_ui","Zulalanmış şeyleri geri ver."
"t23321_s44806_0_henry_0_xaM9","Aman Tanrım. Ne manzara ama."
"t23322_s44808_0_p_lazebnic_LqJJ","Nereye gidiyorsun? Bizi görecekler!"
"t23323_s44809_0_p_pista_pi_2xM5","Ah, neredeyse unutuyordum…"
"t23323_s44809_0_pista_2_TSzU","Kılıcın. Yaşadığın onca olaydan sonra geri istersin, herhâlde?"
"t23323_s44809_0_pista_3_iLxB","Ya da biliyor musun? Sanırım hatıra olarak saklayacağım."
"t23327_s44819_0_penezokaze_2R5G","Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Yok öyle bir şey, kadın! Geri içeri, hemen!"
"t23329_s44821_0_jost_lucem_ffoo","Sigismund'a karşı Macar piskoposları, Polonyalılar ve tabii ki Çek soyluları ile ittifak kurdum."
"t23329_s44821_0_jost_lucem_IL3K","Her gün ayağının altındaki zemini biraz daha kaybediyor. Bu yüzden de sizin yardımınıza ihtiyacım var."
"t23329_s44821_0_p_jost_luc_bD4N","Macaristan'da değiliz! Bu tarz şeyler gereksiz çatışmalar ya da masraflar olmadan nazikçe halledilmeli."
"t23331_s44823_0_ui","Yerel seyisi arıyorum."
"t23332_s44824_0_ui","Seyisinizi nerede bulabilirim."
"t23334_s44826_0_ui","Ne yapabilirim?"
"t23345_s44859_0_ui","gun etdim dinamicum eternalito contenlato crualtone gaudetus ineffabili."
"t23345_s44866_1_ui","gitu et dom dinamientur octanlit to contemplato ceualtiore gaudeamus messabili. "
"t23345_s44867_2_ui","gum et dmin dominancium eternaliter contemplando exultacione gaudentis ineffabili."
"t23346_s44860_0_ui","vendi auctoritatem celumque claudendi atque aperiendi potestatem tradidit"
"t23346_s44864_1_ui","uendo anitoutatem celumus dan vendi antus apiendi potentatem et diti"
"t23346_s44865_2_ui","uendo anitoriratem celumie dauendi auque apriendi potentatorum tradis "
"t23347_s44861_0_ui","ramus utqui iternoum assentum carnabulus deliderion pondere grauamur"
"t23347_s44862_1_ui","ramus, ut qui t renorum affectuum carnaliumque desideriorum pondere gravamur"
"t23347_s44863_2_ui","ranus litqui internum affentum canalimuque desidtrionum pondum graumur"
"t23354_s44886_0_ui","tionem supplicem suscipias et exaudias et vitam aeternam mihi tribuas. "
"t23354_s44893_1_ui","tionem lupjaem tulupias et exaudias et viam ererinam nudi teribus. "
"t23354_s44894_2_ui","nonem tuphem tutepias at exadias et vsuam eternam nunciam nidi tribunas."
"t23355_s44887_0_ui","nun et gladyantipites in manibus eorum."
"t23355_s44891_1_ui","eus filus Israel populo appio punquantibi."
"t23355_s44892_2_ui","etus filns Israel populo alpio pinquantilibi."
"t23356_s44888_0_ui","eius filiis Israel, populo adpropinquanti sibi. "
"t23356_s44889_1_ui","rum et glaun aneputs in inambus eorum."
"t23356_s44890_2_ui","run et gladn anaputes in mam bus mium."
"t23366_s44921_0_mnich_0_os9Z","Daha dikkatli ol kardeş!"
"t23366_s44922_1_mnich_0_MfEt","Önüne bak kardeş!"
"t23366_s44923_2_mnich_0_4cLN","Bu acele ne?"
"t23366_s44924_3_mnich_0_4eiZ","Yavaşla kardeş!"
"t23366_s44925_4_mnich_0_YTeK","Duaya mı koşuyorsun böyle?"
"t23376_s44947_0_johanka_0_qoJS","Our Father, who art in heaven,"
"t23376_s44947_0_johanka_1_Fpfc","hallowed be Thy name;"
"t23376_s44947_0_p_johanka__Jgfh","and forgive us our trespasses;  as we forgive those who trespass against us;"
"t23376_s44947_0_p_johanka__qfKZ","Give us this day our daily bread;"
"t23376_s44947_0_p_johanka__Rqie","Thy will be done on earth as it is in heaven."
"t23376_s44947_0_p_johanka__x3ht","and lead us not into temptation, but deliver us from evil."
"t23376_s44947_0_p_johanka__Z8Gk","Thy kingdom come;"
"t23376_s44947_0_p_johanka__ZBfO","For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever."
"t23377_s44948_0_p_johanka__hvsL","Aaaa"
"t23379_s44950_0_p_johanka__L1TG","…"
"t23387_s44965_0_henry_0_JwNn","Merak etme. Bırakmayacağım."
"t23387_s44965_0_lazebnice__GsWi","Lütfen beni burada bırakma!"
"t23390_s44973_0_novic_anto_E3KA","Tanrı aşkına!
 Bir an gelmeyeceksin sandım. Ver şu kanı. Beni balkondan ittiğin nokta tam burası..."
"t23391_s44977_0_ptacek_0_m1Nb","Doğru düzgün kıyafetler giydiğine sevindim."
"t23391_s44977_0_ptacek_0_XU0P","İnsanı insan yapan kıyafetleridir! Sana gelince, insana bayağı benzemişsin. Hadi gidelim o hâlde."
"t23391_s44978_1_ptacek_0_HoGH","Yüce Tanrım! Eskisinden bile kötü görünüyorsun! Siktir, kıyafetlerini değiştirecek vakit de kalmadı. Gidelim!"
"t23391_s44978_1_ptacek_0_QvMW","Tanrı aşkına ne giydin öyle?"
"t23392_s44984_0_hanus_z_li_3onm","Peki ya Bernard?"
"t23392_s44984_0_hanus_z_li_IMtJ","Yani o piç Wolflin ölümü yine mi aldattı?"
"t23392_s44984_0_henry_0_JUoj","Kayıplarımız çok fazla oldu. Wolflin bize çok zorluk çıkardı."
"t23392_s44984_0_henry_2_JFn1","Hayatta. Adamları toplayıp buraya geri çekilmeye çalışıyor."
"t23392_s44988_1_hanus_z_li_8S40","Yani başardınız mı?"
"t23392_s44988_1_hanus_z_li_Zzcc","Tanrı Aşkına, mükemmel bir haber!"
"t23392_s44988_1_henry_0_kNHP","Lord Capon zaferi kutlamakla meşgul."
"t23392_s44988_1_henry_2_yaGu","Wolflin öldü, adamları dağıldı. Yüzbaşı Bernard ve adamları ormanda onları avlıyorlar."
"t23393_s44985_0_hanus_z_li_INfp","Gerçi zaten görmüştür..."
"t23393_s44985_0_henry_0_Yf5z","Öyle görünüyor."
"t23393_s44985_0_p_hanus_z__ePfa","Vay anasını! O orospu çocuğu! Yüzünü şeytan görsün!"
"t23393_s44987_1_hanus_z_li_URpT","Gerçekten mi? Bu hiç de fena değil. Liderleri olmayınca o çete eminim ki dağılacaktır."
"t23393_s44987_1_hanus_z_li_xAGK","Aferin Henry. Korkuyorum ki Yüzbaşı Bernard'ın birliğinden fazla sağ kalan olmayacaktır."
"t23393_s44987_1_henry_0_gz3O","Tam olarak değil. Yüzbaşı geri çekildi ama ben orada kaldım ve Wolflin'i öldürdüm. O öldü."
"t23394_s44986_0_hanus_z_li_l3qZ","Hayır... Git de biraz dinlen."
"t23394_s44986_0_henry_0_ibzn","Efendim, sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?"
"t23395_s44997_0_ui","Kafa kesme."
"t23395_s44998_1_ui","Deriyi yüzmek."
"t23395_s44999_2_ui","Asılmak."
"t23395_s45000_3_herman_0_rbrK","Çok sık olmaz ama eğer cellat tecrübesizse ve ateşi nasıl yakacağını tam olarak bilmiyorsa, ateşi yakmakta sorun yaşayabilir. Kimse bir odun yığınına saatlerce bakmaktan hoşlanmaz…"
"t23395_s45000_3_ui","Kazıkta yakılmak."
"t23395_s45001_4_herman_0_xhFc","En kötü şey eğer güçsüzsen ve kocakarıysan çok kötü olabilir. Cellat ne kadar denerse denesin, atlarda suçluyu ayıracak güç olmaz. Suçlu iyi şekilde gerindiği için mutlu bile olur."
"t23395_s45001_4_ui","Atlar tarafından parçalara ayrılmak."
"t23395_s46829_5_henry_0_HKoH","Teşekkürler."
"t23395_s46829_5_ui","Teşekkürler."
"t23397_s45011_0_henry_0_AaCx","Onları şikâyet etmeliyiz."
"t23397_s45011_0_novic_luka_ljoW","Bence de."
"t23397_s45011_0_ui","Onları şikâyet etmeliyiz."
"t23397_s45015_1_henry_0_07z6","Üst kademedekilerin işine karışmasak iyi olur."
"t23397_s45015_1_p_novic_lu_D1cC","Muhtemelen haklısın. Ama ben iyi niyetliydim ve bir şeyleri düzeltebilirim diye umut ettim."
"t23397_s45015_1_ui","Bu işe karışmamak akıllıca olur."
"t23397_s45016_2_ui","Onlara katılmalıydın."
"t23398_s45012_0_p_novic_lu_yLPR","Eğer durmazlarsa gidip Kıdemli'ye söylerim diye uyardım onları. Ama davranışlarını düzeltmek yerine, bana kızdılar."
"t23398_s45012_0_ui","Onlara katılmalıydın."
"t23399_s45017_0_novic_luka_zybC","Bence yapman gereken gidip onlarla oturmak, konuş onlarla ve sorunu çöz. Sonra beni rahat bırakırlar belki. Ama korkarım bu da bir işe yaramaz. Muhtemelen sonra sana musallat olmaya başlarlar."
"t23399_s45017_0_ui","Korkarım yapacak bir şey yok."
"t23400_s45020_0_ui","Acemilerden biri başkasıymış gibi davranıyor olabilir mi?"
"t23401_s45021_0_novic_luka_bH4F","Bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum. Keşke bana hiç söylemeseydin. Bu gece uyuyamayacağım."
"t23401_s45021_0_ui","Kıdemli'ye söyleyecek."
"t23401_s45023_2_henry_1_YliS","Haklısın, kardeşim. Sağ ol. Ama lütfen, bu konuşma ikimizin arasında kalırsa çok iyi olur."
"t23401_s45023_2_novic_luka_NSBh","Antonius hakkında söylediklerimi hatırlıyor musun? Belki bu sana yardımcı olabilir."
"t23402_s41927_0_henry_0_s641","Nöbetçiler bana anlattı."
"t23402_s41927_0_p_novic_lu_ARsZ","Bana asla huzur vermeyecekler…"
"t23402_s45026_1_ui","Başrahip'in kitabını okudum."
"t23403_s45028_0_herman_4_8qNj","Yağ fıçısı muhtemelen kampındadır."
"t23403_s45028_0_ui","Yağı değiştirsek?"
"t23403_s45029_1_henry_0_vDpS","Odunu değiştirsek?"
"t23403_s45029_1_p_herman_h_HyY7","Olmaz. Yağı ateşi yakmadan hemen önce döküyor."
"t23403_s45029_1_ui","Odunu değiştirsek?"
"t23403_s45030_2_henry_0_bifC","Bu kadarı yeter."
"t23403_s45030_2_ui","Bu kadarı yeter."
"t23404_s45031_0_henry_0_biaH","Onları… çalabilirim?"
"t23404_s45031_0_p_herman_h_1C1g","Olmaz, o zaman başkasından alır ya da infaz ertelenir."
"t23404_s45031_0_ui","Onları çalacağım."
"t23404_s45032_1_henry_0_w6P0","Onları zehirleyeceğim."
"t23404_s45032_1_henry_3_hFVn","Yiyeceklerine çok az dökeceğim ve bu onları hasta edecek."
"t23404_s45032_1_herman_4_jKBU","Pekâlâ, eğer yapabilirsen, işe yarayabilir. Atlar kampta."
"t23404_s45032_1_p_herman_h_A73b","Zehirlemek mi? Nasıl yapacağını biliyor musun? Bu onları öldürmez mi?"
"t23404_s45032_1_ui","Onları zehirleyeceğim."
"t23404_s45033_2_henry_0_uKmP","Bu kadarı yeter."
"t23404_s45033_2_ui","Bu kadarı yeter."
"t23405_s45034_0_henry_0_PXIn","İşte! Birkaç gün hiçbir şey çekemezler. Surat asarlar ancak!"
"t23406_s45035_0_henry_0_Wg4A","İşte oldu! Bununla hiçbir şeyi halledemez!"
"t23412_s45051_0_henry_1_4ufn","Haber verdiğin için teşekkürler ama onu kastetmemiştim."
"t23412_s45051_0_ui","Neyden bahsediyorsun?"
"t23412_s45052_1_novic_jodo_ymRS","Sana söylüyorum gözünü üzerinde tut. O bir rahip değil, içimdeki ses öyle diyor ve içim asla yanılmaz."
"t23413_s45053_0_hanus_z_li_7lbz","Bence tüm bu çabaların için ödüllendirilmeyi hak ediyorsun."
"t23413_s45053_0_hanus_z_li_aYRb","Şunu söylemeliyim ki, Henry, tüm olanlardan sonra, bir şeylerin iyi gitmesine sevindim."
"t23413_s45053_0_henry_1_SJ1I","Ben de öyle, efendim."
"t23413_s45053_0_henry_3_EFn9","Teşekkür ederim, efendim."
"t23415_s45056_0_borek_oble_Bpwr","Haydi! Hemen arkamızdalar!"
"t23418_s45062_0_ptacek_obl_Exz4","Bir fark yaratacağız. Yıllar boyu hakkında hikâyeler anlatılacak, efsane olacağız!"
"t23418_s45065_3_ptacek_obl_FPSE","Tabii işi batırmazsak. Yoksa Istvan hikâyeleri anlatır, biz de maskara oluruz."
"t23419_s45067_0_ptacek_obl_UNju","Bunu fark edilmeden hareket ettiremeyiz. Önce rehineleri bulalım."
"t23419_s45068_1_ptacek_obl_WPQs","Görünmezsek her şey çok daha kolay olur ancak kale kapısıyla oynarsak dikkatin büyüğünü çekeriz."
"t23419_s45069_2_ptacek_obl_bLCi","Önce rehineleri bulalım, sonra geri gelip kalanı hallederiz."
"t23420_s45070_0_ptacek_obl_qUQ7","Dikkatli ol. Her kapı avluya açılıyor. Bir adam işemeye çıksa bile yakalanırız."
"t23420_s45071_1_ptacek_obl_JjCr","Yavaş ol! O kadar geldik. Son anda sıçmayalım."
"t23430_s45095_0_ui","Rahibi gördüm."
"t23431_s45097_0_henry_0_qW78","Önce halletmek için geldiğim işi bitirsem iyi olur."
"t23432_s45098_0_p_henry_he_8mgF","O... O yemekte ne vardı?"
"t23433_s45099_0_mnich_0_WdeR","Buraya gel, Gregor."
"t23439_s45110_0_henry_4_kCzY","Nerede? Nerede tutuluyor? Sör Radzig nerede peki?"
"t23439_s45110_0_p_henry_he_3uw4","Sör Radzig nerede? Leydi Stephanie nerede?"
"t23439_s45110_0_p_talmberk_QHY9","Le… Leydi Stephanie mi? Burada değil. Başka bir yerde tutuluyordur herhâlde."
"t23439_s45110_0_talmberk_z_taeM","Düşünürsek Leydi odasında olabilir. Başka bir şey bilmiyoruz. Bizi buraya getirip kıpırdamayın dediler!"
"t23439_s45110_0_ui","Sör Radzig nerede?"
"t23440_s45111_0_p_henry_he_gwqy","Hiçbir yere gitmiyoruz! Babamla Leydi Stephanie'yi almadan olmaz!"
"t23440_s45111_0_p_ptacek_o_5zm9","Peki nasıl bulacağız onları? Ahırda ya da yakınlarında değiller. Toth'un adamlarıyla dolu saraya mı sızmak istiyorsun?"
"t23440_s45111_0_p_ptacek_o_hJhZ","Lanet olsun size! Eve elimiz boş döneceğiz. Bu işin üstesinden geliriz sanmıştım."
"t23441_s45112_0_henry_3_voKY","O zaman yakalanmayalım!"
"t23441_s45112_0_p_henry_he_LdI2","Evet! Onları Toth'un ellerine teslim edemeyiz!"
"t23441_s45112_0_ptacek_obl_QRLZ","Dinle, Hal! İnatçılığını takdir ediyorum… Ara sıra. Ama bu yüzden kellelerimizden olabiliriz! En azından diğer insanları kurtardık."
"t23441_s45112_0_ptacek_obl_U9TZ","Buraya kadar gelmek zaten yeterince zordu, içeri girmekse delilik! Yakalanmamızın onlara ne yararı var?"
"t23441_s45112_0_ui","Evet! Onları kurtarmalıyız."
"t23441_s45115_1_p_henry_he_LVgQ","Sakra! Pekâlâ, yapacak bir şeyimiz kalmadı. Başka bir şey deneriz."
"t23441_s45115_1_ptacek_obl_Qzbo","Hadi o zaman, yakalanmadan buradan siktir olup gidelim."
"t23441_s45115_1_ui","Geri çekilin! Boşa kürek çekmeye gerek yok."
"t23441_s58997_2_ui","Geri çekilin! Boşa kürek çekmeye gerek yok."
"t23442_s45113_0_p_henry_he_jyoX","Kaç kere söyledim, rehineler olmadan bir yere gitmiyorum!"
"t23442_s45113_0_p_henry_he_zNa9","Boşuna ağzını yorma! Yardım edecek misin etmeyecek misin?"
"t23442_s45113_0_ptacek_obl_Wq0E","Kafana buyruk hareket edeceksen hadi durma! Hem başlamışken kaybettiğin kılıcını da arayabilirsin. İşi yarım bırakmaya ne gerek var!"
"t23442_s45113_0_ptacek_obl_ytrx","Kendini öldürtmek istiyorsan git kendi başına yap! Ama işe girişmeden önce biraz zaman ver de yolumuza gidelim biz!"
"t23442_s45113_0_ui","Babam olmadan hiçbir yere gitmiyorum."
"t23442_s45114_1_henry_3_HT1c","O zaman defolup gidelim buradan."
"t23442_s45114_1_p_henry_he_l9Iq","Sanırım haklısın. Devam etmek delilik olur."
"t23442_s45114_1_ptacek_obl_Ae5t","Akıllanmana sevindim!"
"t23442_s45114_1_ui","Haklısın, yapacak bir şeyimiz yok."
"t23443_s45116_0_ptacek_obl_zHEm","Burası hiç rahat değil. Hoplayıp zıplamayı keser misin? Götüm çok pis ağrıyor!"
"t23443_s45118_1_ptacek_obl_xqno","Hızlı ol! Hemen peşimizdeler! Tam arkandalar. Benim önümde ve ben hiçbir şey yapamıyorum."
"t23443_s45119_2_ptacek_obl_QSuJ","Eğer kaçamazsan burnumun dibinden kılıcı sokacaklar sana!"
"t23443_s45120_3_ptacek_obl_KZLw","Koşsana artık! Beni de çok sarsma!"
"t23443_s45123_6_ptacek_obl_N5pJ","Daha hızlı!"
"t23444_s45117_0_ui","Demircinin kendi kendine söylediği sözler ne anlama geliyor?"
"t23447_s45135_0_ptacek_obl_y5rV","Oradan, çabuk!"
"t23447_s45137_2_ptacek_obl_Dwkh","Daha hızlı lan!"
"t23449_s45145_0_p_henry_he_RGDE","…"
"t23452_s37929_2_p_verbir_s_HcQz","Ve eğer yardım etmez ise onu yere ser ve üstünde ne varsa al ki onun kimliğine bürünebilirsin, manastıra giriş mektubu ya da her ne ise."
"t23469_s45209_0_henry_0_G0oC","Fiyatı konuşalım."
"t23469_s45315_1_henry_0_3Wnn","Fiyatla ilgili bir şeyler yapabilir miyiz?"
"t23469_s45316_2_henry_0_5kZe","Fiyatı konuşmak istiyorum."
"t23469_s45317_3_henry_0_Jk8v","Fiyatı konuşalım."
"t23469_s45322_8_smlouvani__uzGX","Yok, yok. Çalınmış mallara benziyor. Ben bunu almayacağım."
"t23469_s45323_9_smlouvani__HOL4","Beni zor duruma mı sokmak istiyorsun? Bana çalıntı mal satmaya çalışma!"
"t23469_s45324_10_smlouvani_IhQK","Çalıntı bu! Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? Siktir git buradan!"
"t23469_s45325_11_smlouvani_SKi1","Gerçekten şüpheli bir iş. Bunun için sana fazla para vermeyeceğim."
"t23469_s45329_12_smlouvani_8waH","Çalıntı mal satmaya çalışıyorsun, ha? Ne işler çevirdiğinin farkındayım! Bunun için benden fazla bir şey koparamazsın."
"t23469_s45330_13_smlouvani_6QlB","Leş gibi çalıntı mal kokuyor! Satın alacağım ama çok para ödemeyeceğim."
"t23469_s45331_14_smlouvani_vcMW","Bana çalıntı eşya satmaya çalışıyormuşsun gibi geliyor. Tam fiyat ödememi bekleme."
"t23469_s45332_15_p_smlouva_f5lo","Bana çalıntı mal satmaya çalışıyormuşsun gibi geliyor. Bu yüzden fiyatı düşürsen iyi olur."
"t23469_s45333_16_smlouvani_rnMP","Satmaya çalıştığın şey sanırım çalıntı. Daha az para vereceğim."
"t23474_s45201_0_borek_z_ta_CS7h","Babanın başına gelenleri duydum, dediklerine göre at nalı yapmak için kırsala taşınan bir kılıç ustasıymış kendisi."
"t23474_s45202_1_p_borek_z__h5qD","Yeteneklerini neden heba ettiğini anlayamıyorum ama eminim ki kendince nedenleri vardı. Namı büyük bir adamdı, çok acı bir kayıp."
"t23474_s45203_2_borek_z_ta_7IBO","Sör Divish de zamanında çok acı çekti ama kendisi cömert ve iyi bir adamdır. Şu olaylar durulana kadar bize emanetsin. Bizi uyarmak için hayatını tehlikeye attın ve bunu unutmayacağız."
"t23479_s45213_3_p_smlouvan_AFDO","Doğal olarak."
"t23479_s45310_4_p_smlouvan_CZrv","Tabii, neden olmasın?"
"t23479_s45311_5_p_smlouvan_HcVD","Evet?"
"t23479_s45312_6_smlouvani__soBh","Neden olmasın?"
"t23479_s45313_7_p_smlouvan_DkVL","Deneyebiliriz."
"t23479_s45314_8_p_smlouvan_7khj","Hımm… Peki."
"t23481_s45216_0_henry_0_Pxhk","İyi bir fiyat."
"t23481_s45217_1_henry_0_uhA6","Bu fiyat bana uyar."
"t23481_s45218_2_henry_0_KZBN","Bana uyar."
"t23481_s45219_3_p_henry_he_WkFb","Anlaşabileceğimizi biliyordum."
"t23481_s45220_4_henry_0_vSQs","Çok iyi, kabul ediyorum."
"t23481_s45221_5_henry_0_QtAt","Buyur, biraz da iyi niyet göstergesi."
"t23481_s45298_6_henry_0_ClN7","Buyur, biraz da fazladan."
"t23481_s45299_7_henry_0_FATb","Buyur, bu da zahmetin için."
"t23482_s45222_0_p_smlouvan_CllE","Böyle anlaşamayız."
"t23482_s45223_1_p_smlouvan_SPWN","Unut gitsin."
"t23482_s45224_2_p_smlouvan_L7ia","Şansına küs."
"t23482_s45225_3_p_smlouvan_8n3a","Benden bu kadar. Bu hiçbir yere varmayacak."
"t23482_s45226_4_p_smlouvan_U4Ig","Zaman kaybı."
"t23482_s45227_5_smlouvani__wcm5","Sonunda makul bir miktar."
"t23482_s45228_6_smlouvani__GWm9","Anlaşmaya varacağımızı biliyordum."
"t23482_s45229_7_smlouvani__4ryu","Peki."
"t23482_s45230_8_smlouvani__Is4d","Evet, bu olur."
"t23482_s45231_9_smlouvani__c50x","Evet. Bu miktar beni ikna edebilir."
"t23483_s45326_0_smlouvani__MlNX","Ne kadar istiyorsun?"
"t23483_s45327_1_smlouvani__Oc3t","O halde fiyat konuşalım."
"t23483_s45328_2_smlouvani__czPG","Her ikimiz de fiyat konusunda hemfikir olursak, olur."
"t23487_s45426_8_henry_0_qAMS","Buna ne dersin?"
"t23487_s45427_9_henry_0_5I5c","Tatmin oldun mu?"
"t23487_s45428_10_henry_0_uutL","Buna ne diyorsun?"
"t23487_s45429_11_henry_0_F87a","Tamam mı?"
"t23487_s45430_12_henry_0_oB9o","Bu yeterli mi?"
"t23487_s45431_13_henry_0_tmtG","Peki. Ya şimdi?"
"t23487_s45432_14_henry_0_CUEI","Anlaştık mı?"
"t23487_s45433_15_p_henry_h_sX3n","Beni kandırıyorsun."
"t23487_s45434_16_p_henry_h_kyT3","Son teklifim."
"t23487_s45435_17_henry_0_0uyB","Sen olduğun için..."
"t23488_s45361_13_p_smlouva_23Oa","Şimdi, biraz daha ve anlaştık sayılır."
"t23488_s45362_14_p_smlouva_1vsO","Az daha konuşalım, anlaştık sayılır."
"t23488_s45363_15_p_smlouva_WSmM","Biraz daha, anlaştık sayılır."
"t23488_s45364_16_p_smlouva_b5Jl","Hımm... Bir iki groşen daha?"
"t23488_s45365_17_p_smlouva_k1Xc","Neredeyse kabul edeceğim. Neredeyse."
"t23488_s45366_18_p_smlouva_vFXC","Kahretsin. Uzatma. Biraz daha ver."
"t23488_s45367_19_p_smlouva_D9Oe","Biraz daha."
"t23488_s45368_20_p_smlouva_4SZm","Pintilik yapma. Daha bir iyi teklif verebilirsin."
"t23488_s45369_21_p_smlouva_zzZi","Mahşer gününe kadar senle tartışmayacağım. Biraz daha ver yoksa anlaşamayız."
"t23488_s45370_22_p_smlouva_qbmr","Biraz daha ver ve pazarlık bitsin."
"t23488_s45371_23_p_smlouva_L4VT","Bu kadar yetmez."
"t23488_s45372_24_p_smlouva_QBk7","Beni ikna etmek için bundan fazlası gerekecek."
"t23488_s45373_25_p_smlouva_5OMH","Daha fazla!"
"t23488_s45374_26_p_smlouva_ZQKV","Sen tam bir cimrisin!"
"t23488_s45375_27_p_smlouva_RLil","Düşük bir teklif."
"t23488_s45376_28_p_smlouva_VIYo","Çok az. Daha fazla ver! Sıkılıyorum."
"t23488_s45377_29_p_smlouva_ked1","Yok artık! Ciddiysen daha fazla vermelisin. Aksi takdirde pazarlık etmeyelim."
"t23488_s45378_30_p_smlouva_fz6E","İyi bir teklif yap yoksa pazarlık biter."
"t23488_s45379_31_p_smlouva_TPHE","Bu fazla değil. Daha iyi teklif ver yoksa unut gitsin."
"t23488_s45380_32_p_smlouva_6rbY","Bu berbat bir teklif. Bu pazarlıktan bıktım, bu yüzden iyi bir miktar teklif et ya da boş ver gitsin."
"t23488_s45381_33_p_smlouva_dJfL","Benimle taşak mı geçiyorsun?"
"t23488_s45382_34_p_smlouva_JnTh","Bu dişimin kovuğuna bile gitmez."
"t23488_s45383_35_p_smlouva_uol7","Böyle bir miktarla bana hakaret ediyorsun."
"t23488_s45384_36_p_smlouva_hCGm","Ciddi olamazsın! Dilenciye para mı veriyorsun sen?"
"t23488_s45385_37_p_smlouva_8Mix","Düzgün teklif ver artık."
"t23488_s45386_38_p_smlouva_StSN","Ya daha çok teklif et ya da konuşmayalım."
"t23488_s45387_39_p_smlouva_A7PS","Daha çok teklif etmelisin. Sıkılıyorum."
"t23488_s45388_40_p_smlouva_QWeI","Bu anlamsız. Makul bir teklifle gel ya da boş ver."
"t23488_s45389_41_p_smlouva_JZSe","Beni ucuz bir fahişe mi sandın sen? Eğer daha fazla teklif etmeyeceksen unut gitsin!"
"t23488_s45390_42_p_smlouva_BiGA","Beni sıkmaya başladın, tekliflerin de çok düşük."
"t23488_s45391_43_p_smlouva_9yRZ","Böyle daha iyi. Biraz daha verirsen anlaştık."
"t23488_s45392_44_p_smlouva_KIwS","Yakın... Fiyatı biraz düşürürsen anlaştık."
"t23488_s45393_45_p_smlouva_Kb8e","Anlaştık sayılır, fiyatı biraz daha düşür."
"t23488_s45394_46_p_smlouva_OWY3","Kulağa ilgi çekici geliyor. Biraz daha az olursa memnun olacağım."
"t23488_s45395_47_p_smlouva_gzxF","Güzel bir miktar. İstediğini biraz düşürürsen kabul edeceğim."
"t23488_s45396_48_p_smlouva_4fYP","Haydi, biraz daha düşür ve el sıkışalım."
"t23488_s45397_49_p_smlouva_89gr","Biraz daha düşür."
"t23488_s45398_50_p_smlouva_s6Rq","Fiyatı biraz düşür de el sıkışalım."
"t23488_s45399_51_p_smlouva_Omfe","Sabrımı deneme. Fiyatı biraz düşür yoksa olmaz."
"t23488_s45400_52_p_smlouva_iLx2","Biraz düşür de şu pazarlık bitsin."
"t23488_s45401_53_p_smlouva_2ZUM","Bu kadarı da fazla."
"t23488_s45402_54_p_smlouva_31Nf","Beni bununla ikna edemezsin."
"t23488_s45403_55_p_smlouva_0Z0o","Düşür!"
"t23488_s45404_56_p_smlouva_0bxP","Bence değmez."
"t23488_s45405_57_p_smlouva_2cec","Hâlâ çok fazla."
"t23488_s45406_58_p_smlouva_tm7H","Bu kadarı da fazla. Makul bir fiyat söyle. Sıkılıyorum."
"t23488_s45407_59_p_smlouva_kna5","Hayır! Ciddiysen istediğini düşür yoksa anlaşamayız."
"t23488_s45408_60_p_smlouva_ECwN","Daha düşük bir fiyat söyle yoksa olmaz."
"t23488_s45409_61_smlouvani_r8JJ","İşleri zorlaştırıyorsun. Fiyatı düşürmeyeceksen olmaz."
"t23488_s45410_62_p_smlouva_ATyq","İstediğin fiyatta anlaşamayız. Teklifi iyileştirmeyeceksen boş ver gitsin."
"t23488_s45411_63_p_smlouva_ucdr","Asla o kadar vermeyeceğim. Zamanıma değmeyecek."
"t23488_s45412_64_p_smlouva_BwHZ","Yüce Tanrım! Fiyat konusunda ciddi olamazsın."
"t23488_s45413_65_p_smlouva_1Zxw","Bu kadar yüksek bir fiyatla beni üzüyorsun."
"t23488_s45414_66_p_smlouva_WHGI","Benimle anlaşmaya varmak istiyorsan fiyatı fazlasıyla düşürmelisin."
"t23488_s45415_67_p_smlouva_AiK0","Yüce İsa! Çok fazla. O kadar veremem."
"t23511_s45527_0_p_vyjednav_RVbV","Pekâlâ, çok teşekkür ederim!"
"t23511_s45528_1_p_vyjednav_RnZs","Gözlerime inanamıyorum! Çok teşekkür ederim."
"t23511_s45529_2_p_vyjednav_rv3k","Binlerce kez teşekkürler."
"t23524_s45552_0_p_lazebnic_qFdP","Kesinlikle, Lord Capon!"
"t23524_s45552_0_ptacek_0_IXS0","Ah, Zdena. Eminim bana katılmak için zamanın vardır, değil mi?"
"t23524_s45552_0_ptacek_3_7T5v","Peki o zaman, haydi eğlenelim!"
"t23531_s45569_0_p_smlouvan_cXNk","Pazarlık etmek mümkün değil!"
"t23531_s45570_1_p_smlouvan_yfb4","Benimle taşak mı geçiyorsun? Bu pazarlık değil!"
"t23531_s45571_2_p_smlouvan_uI1h","Ne? Hayatında hiç pazarlık ettin mi? Böyle hiçbir yere varamayacağız, beyefendi!"
"t23536_s45577_0_kovar_uced_kAbi","Kuttenberg uzakta, çok uzakta. Kuttenberg uzakta, ben burada kalacağım."
"t23537_s45578_0_p_kovar_uc_bpYO","Nefes almakta zorlanıyorum, ayaklarım yaralı. At alırdım ama param yok."
"t23538_s45579_0_kovar_uced_lD4S","Güneş yakabilir, güneş parlayabilir ama sen solmayacaksın, sevgili cevherim."
"t23539_s45580_0_kovar_uced_x6F2","Balığı boğdu ve boynunu kırdı, güverteden fırlattı attı."
"t23539_s45580_0_kovar_uced_XCPj","Şimdi, son kez…"
"t23540_s45581_0_kovar_uced_PtRj","Balığını kızart, balığın kafası en iyi kısmıdır, balığın uylukları ve balığın göğsü."
"t23559_s45615_0_bandita_ra_esTU","Hadi başlarımızı kendi isteğimizle ilmiğe sokalım. Hahaha!"
"t23559_s45616_1_bandita_ra_522h","Kibar beyefendiyle neden gitmiyoruz ki Wolflin? Sonuçta senin kuzenin o. Hahaha!"
"t23559_s45617_2_bandita_ra_Zkht","Adil ceza mı? Sikeyim adil cezayı!"
"t23559_s45618_3_p_bandita__f7D7","<...>"
"t23560_s45619_0_bernard____KtYF","Bundan karşı koyacağınızı mı anlamalıyım?"
"t23560_s45619_0_p_markvart_h93k","Ben öyle düşünmüyordum ama bu adamlar beni ikna etmeyi başardı."
"t23561_s45620_0_ptacek_0_5API","Zamanımızı boşa harcıyoruz, Yüzbaşı. Bu vahşinin sıradan bir haydut kadar bile onuru yok."
"t23562_s45621_0_ptacek_0_13X8","Bu katil pezevenkler Vitus'u ve Cyril'i öldürdü. Cezalarını kesmenin vakti geldi. Ne diyorsunuz askerler?"
"t23563_s45622_0_vojaci_ber_H0kE","Cezalarını keselim!"
"t23563_s45623_1_vojaci_ber_SMri","Kana kan!"
"t23563_s45624_2_vojaci_ber_zibV","<...>"
"t23564_s45625_0_p_ptacek_p_QYic","Saldırın şu piçlere! Hücum!"
"t23565_s45627_1_henry_1_oFzc","Emin misin?"
"t23565_s45627_1_p_strazny__J0Dc","Siktiğimin Sigismund'u!"
"t23565_s45627_1_strazny_ta_ODy8","Divish'in Skalitz'de olan biteni öğrenmesi için gönderdiği gözcünün söylediklerine kulak misafiri oldum. Kesinlikle Sigismund'un askerleri."
"t23565_s45627_1_strazny_ta_Ov7b","Siktiğimin Sigismund'u!"
"t23565_s45627_1_ui","Neler oluyor?"
"t23565_s45628_2_strazny_ta_rs9U","Sigismund tabii, kim olacak? Orospu çocuğu Skalitz'i ele geçirdi, şimdi de Talmberg'i almaya geliyor."
"t23566_s45630_1_henry_2_SZ4S","Evet, doğru."
"t23566_s45630_1_p_vojak_ta_cIm0","Etrafta dolaşan fısıltıları biliyorum ama hepsi saçmalık, kimse bir bok bilmiyor."
"t23566_s45630_1_p_vojak_ta_cJGp","Skalitz olayı yüzünden herkes korkudan altına sıçıyor. Kafası kesik tavuk gibi çırpınacak halim yok. Tanrı nasıl isterse öyle olur."
"t23566_s45630_1_ui","Neler oluyor?"
"t23566_s45631_2_p_strazny__HFDm","Kimse bana bir şey anlatmıyor. Ama eğer gelen Sigismund'un ordusuysa kendimizi savunma şansımız yok."
"t23567_s45634_0_p_vesnican_nefJ","Evet, hiçbir şey."
"t23567_s45634_0_vesnican_t_35dh","Doğrudur. Sigismund Kuttenberg'i ele geçirdiğinden beri seyyahlara bile güven olmuyor."
"t23567_s45634_0_vesnican_t_gY3z","Ülkede kanun ve düzen oldukça tahtta kimin oturduğu beni ilgilendirmiyor."
"t23567_s45634_0_vesnicanka_Ah4n","O zaman Wenceslas'ın oturması daha iyi. Onun Sigismund gibi yabancı paralı askerlerle çapulculuk yaptığını, şehirleri yağmaladığını göremezsin."
"t23567_s45634_0_vesnicanka_cKrq","Ve soylular bu konuda hiçbir şey yapmıyorlar."
"t23570_s45634_0_vesnican_t_qugt","Ortalıkta o kadar çok haydut dolanıyor ki tarladan eve sağ dönüp dönemeyeceğimiz belli olmuyor."
"t23571_s45640_1_strazny_ta_V0to","Ben olsam mutfağa gitmeyi denerdim. Aşçı bazen fazla pişen yemekleri satar. Bunun dışında bilmiyorum. Köylülere satmak istedikleri veya ihtiyaçlarının olduğu bir şeyler var mıymış bir sor."
"t23571_s45640_1_ui","Buralarda tüccar var mı?"
"t23572_s45641_0_strazny_ta_8x9N","<...>"
"t23572_s45641_0_strazny_ta_Pt0I","İstediğin her şeyi bulabilir sana. Ambarın oralarda görmüştüm. Kolayca tanırsın, hayatında hiç doğru düzgün bir şey yememiş gibi biri görünüşü var."
"t23572_s45642_1_p_strazny__AosP","Bir şey istediğim zaman, bizim gölet bekçisine gidiyorum. Genelde istediğin her şeyi bulabilirsin onda."
"t23572_s45642_1_p_strazny__BhHx","Ambarın oralardadır. Fakat istediğin yemekse, aşçıya gitmen daha iyi olur. Onunla anlaşmak daha kolaydır."
"t23572_s45642_1_p_strazny__l1FO","Bilmiyorum. Talmberglilerin hepsi kasabadan kaçtı, kolay kolay bulamazsın birisini."
"t23572_s45642_1_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t23580_s45759_0_henry_0_GVWt","Yüzbaşı Bernard'ı gidip konuşmama izin vermeye ikna ettim."
"t23580_s45759_0_henry_2_eaPg","Beni öldürmeyecekler. Bernard'ın habercisi olduğumu bilecekler. Üzerinde Oleshna arması olan bir üniforma verdi bana."
"t23580_s45759_0_ptacek_1_AqnI","Delirdin mi Henry? Kafanı bir çantada geri yollayacaklar."
"t23580_s45759_0_ptacek_3_QVVy","Bir haydut çetesinin üniformaya dikkat edeceğini sanmıyorum ama kahraman olmak istiyorsan şansını dene."
"t23580_s45759_0_ui","Konuşmaya gidiyorum."
"t23580_s45760_1_henry_0_FKD0","Gidip Wolflin ile konuştum."
"t23580_s45760_1_ptacek_1_r1G8","Nasıl geçti?"
"t23580_s45760_1_ui","Wolflin ile konuştum."
"t23580_s45764_2_henry_0_iryF","Yüzbaşı ile konuştum. Kısa süre içinde harekete geçiyoruz."
"t23580_s45764_2_henry_3_GLKw","Ne oldu? Çarpışmada kendini göstermek için can attığını sanıyordum."
"t23580_s45764_2_p_ptacek_p_fDsx","Biliyorum."
"t23580_s45764_2_ptacek_4_putO","Öyleydim. Meyhanede savaş meydanına adım atmış en yüce şövalye benim. Savaş meydanına gelince... Aslında çok korkuyorum."
"t23580_s45764_2_ui","Savaşa gidiyoruz."
"t23581_s45761_0_henry_0_d9B8","Ne yazık ki akıl ve mantıktan anlamıyor."
"t23581_s45761_0_ptacek_1_oqRA","En önemlisi tek parça hâlinde dönebilmiş olman. Yeni bir uşak bulmam gerekeceğini düşünmeye başlamıştım."
"t23581_s45761_0_ptacek_2_WTNs","Gidip Bernard'a rapor versen iyi olur. Eminim piçin kafasını uçurmak daha çok hoşuna gidecektir zaten."
"t23581_s45762_1_p_henry_he_7KSg","Bilmem belki de öyledir."
"t23581_s45762_1_p_henry_he_9emY","Onu çetesini de alıp gitmeye ikna ettim."
"t23581_s45762_1_p_ptacek_p_CycM","Gerçekten mi? Aptal olmadığını biliyordum ama bu tamamen başka bir şey! Sen doğuştan diplomatsın, Henry!"
"t23581_s45762_1_ptacek_6_RPrk","Mütevaziliği bırak! Buna içmeliyiz!"
"t23581_s45763_2_henry_0_dPGD","Öldü."
"t23581_s45763_2_henry_2_54al","Onu düelloya davet ettim ve o kaybetti."
"t23581_s45763_2_henry_4_slRe","İkisinden de biraz belki."
"t23581_s45763_2_henry_6_FD4d","Çoğu dağıldı, kalanların icabına da Bernard bakabilir."
"t23581_s45763_2_henry_8_hzYQ","Seve seve anlatırım!"
"t23581_s45763_2_ptacek_1_9abb","Ne? Bu nasıl oldu?"
"t23581_s45763_2_ptacek_3_2SCT","Kambergli Wolflin'i düelloya mı davet ettin! Yüce İsa Aşkına, Henry, çok mu cesursun yoksa sikik bir beynin mi var karar veremiyorum!"
"t23581_s45763_2_ptacek_5_oJRz","Peki ya diğerleri?"
"t23581_s45763_2_ptacek_7_Ln7Q","İşte buna içilir ama! Bütün hikâyeyi dinlemek istiyorum."
"t23582_s45765_0_henry_0_s6SY","Hikâyelerdeki ünlü şövalyelerin hiç korkmadığını mı sanıyorsun?"
"t23582_s45765_0_ptacek_1_Rsf7","Bilmiyorum. Eğer korkmuyorlarsa ya demirden taşakları var ya da beyinlerinin olacağı yerde taşakları var."
"t23582_s45765_0_ui","Herkes korkar."
"t23582_s45960_1_henry_0_048S","Merak etme, Tanrı sana yardım edecektir. Göreceksin."
"t23582_s45960_1_henry_2_3FHf","Hepimiz günahkârız, konu bu değil. Sen bir soylusun, Sör Hans ve şu an Tanrı'nın yapmanı istediği şeyi yapıyorsun. Hakimiyetindeki insanları koruyorsun."
"t23582_s45960_1_ptacek_1_sNL9","Benim gibi bir günahkâra mı?"
"t23582_s45960_1_ui","Tanrı seninle olsun."
"t23583_s45766_0_henry_0_rci2","Cesaret şövalyelere yakışan bir meziyet. Kalbinde o cesareti bulmalısın."
"t23583_s45766_0_ptacek_1_7PZc","Biliyorum ama nasıl Henry? Söylemesi yapmasından kolay."
"t23583_s45767_1_henry_0_x8s3","Herkes korkuyu bilir, şövalye de köylü de olsa. Cesaret bu korkuyu yenmektedir. Sana inanıyorum Sör Hans. İnsanlar sana inanıyor."
"t23583_s45767_1_p_henry_he_hWRY","En azından tarlalarda belin kırılana kadar çalışmak zorunda değilsin."
"t23583_s45767_1_ptacek_1_R6hB","Şövalye veya köylü, belki de hepimizin hammaddesi aynıdır. Ayırt ediciliği ben belirlemeliyim. O konuda haklısın."
"t23583_s45767_1_ptacek_4_CMI1","Peki, kabul ediyorum. Şövalye hayatının çıkarları çok iyi."
"t23585_s45771_0_borek_z_ta_hfP8","Güzel. Yarın sabaha kadar boşsun. Kendini zorlayıp yaralarını açmamaya dikkat et."
"t23585_s45771_0_borek_z_ta_N1be","Lanet olsun, Henry? Adamlarımdan birini seni getirmesi için göndermiştim. Nerede kaldın? Nöbetin bitti."
"t23585_s45771_0_henry_0_xNq3","Başka emriniz var mı?"
"t23585_s45771_0_henry_4_v156","Acıyor ama daha iyi."
"t23585_s45771_0_henry_6_Ti3i","Anlaşıldı, Yüzbaşım."
"t23585_s45771_0_p_borek_z__PX76","Yaran nasıl? İyileşiyor mu?"
"t23585_s45771_0_ui","Başka emriniz?"
"t23586_s45780_0_mistni_o_z_1Nzz","Büyük yarışı gördün mü?"
"t23587_s45781_0_mistni_o_z_an4l","Bence de. Hatırladığım kadarıyla buralar çok sıkıcı bir yer hâline geldi. Her hafta bir at yarışı olsa çok güzel olurdu bence."
"t23587_s45781_0_mistni_o_z_xnCS","Hayatta kaçırmazdım! Umarım Sör Divish bu tarz gösterileri daha sık gerçekleştirir."
"t23587_s45782_1_mistni_o_z_LDai","Sen de ona katlanıyorsun. Harika bir gösteriymiş."
"t23587_s45782_1_p_mistni_o_moTi","Ama yaşlı kadın gitmeme izin vermezdi."
"t23587_s45782_1_p_mistni_o_sZhi","Evet, evet. Ben de duydum. Belki bir gün başka bir yarış olur."
"t23588_s45783_0_o_zavode_0_Xear","Talmberg'deki yarışı duydun mu?"
"t23588_s45783_0_o_zavode_2_MJRE","Tanrı'm, ben de katılmalıydım!"
"t23588_s45783_0_o_zavode_2_nENY","Ben de öyle dedim, değil mi? Sör Divish bir at yarışı düzenlemiş. Duydum ki oldukça…"
"t23588_s45783_0_o_zavode_2_rA9h","Yarış mı?"
"t23588_s45783_0_o_zavode_4_LZTP","Sen mi? Yaşlı atınla mı? Çizgiye ulaşamadan mezara giderdin!"
"t23588_s45784_1_o_zavode_0_k7rJ","Talmberg'deki yarışa gittiğini duydum. Nasıldı?"
"t23588_s45784_1_o_zavode_2_TSOR","Eh, onu bilirsin. Eğer ilginç bir şeyler yoksa, o bir şeyler uydurur."
"t23588_s45784_1_o_zavode_3_9Dbf","Aah, değirmendeki kahrolası aptal yine saçmalıyor. Bana seni yarışırken gördüğünü söyledi."
"t23588_s45784_1_o_zavode_5_jCga","Haklısın."
"t23588_s45784_1_p_o_zavode_q3rV","Yanlış duymuşsun. Basur oldum, zar zor oturabiliyordum, ata binmeyi düşünemezdim bile."
"t23598_s45801_0_henry_0_TpGe","Buna ne dersin?"
"t23598_s45862_1_henry_0_wMzv","Tatmin oldun mu?"
"t23598_s45863_2_henry_0_UiUL","Buna ne diyorsun?"
"t23598_s45864_3_henry_0_GRzN","Tamam mı?"
"t23598_s45865_4_henry_0_szA7","Bu yeterli mi?"
"t23598_s45866_5_henry_0_azWH","Peki. Ya şimdi?"
"t23598_s45867_6_henry_0_cgqa","Anlaştık mı?"
"t23598_s45868_7_p_henry_he_8aKD","Beni kandırıyorsun."
"t23598_s45869_8_p_henry_he_TneV","Son teklifim."
"t23598_s45870_9_henry_0_1BBP","Ahh... Sen olduğun için..."
"t23600_s45803_0_p_vyjednav_HSSP","Pazarlık etmek mümkün değil!"
"t23600_s45804_1_p_vyjednav_HhRG","Benimle taşak mı geçiyorsun? Bu pazarlık değil!"
"t23600_s45805_2_p_vyjednav_3Y5B","Ne? Hayatında hiç pazarlık ettin mi sen? Böyle hiçbir yere varamayacağız, beyefendi!"
"t23601_s45807_0_p_vyjednav_zCl0","Şimdi, az daha verirsen anlaştık sayılır."
"t23601_s45808_1_p_vyjednav_ywE4","Az daha konuşalım, anlaştık sayılır."
"t23601_s45809_2_p_vyjednav_m88L","Az daha, anlaştık sayılır."
"t23601_s45810_3_p_vyjednav_l1PI","Hımm... Bir iki groşen daha?"
"t23601_s45811_4_p_vyjednav_UUvY","Neredeyse kabul edeceğim. Neredeyse."
"t23601_s45812_5_p_vyjednav_VZZE","Kahretsin. Uzatma. Biraz daha ver."
"t23601_s45813_6_p_vyjednav_qpN7","Biraz daha."
"t23601_s45814_7_p_vyjednav_SfGn","Pintilik yapma. Daha bir iyi teklif verebilirsin."
"t23601_s45815_8_p_vyjednav_4lHU","Mahşer gününe kadar senle tartışmayacağım. Biraz daha ver yoksa anlaşamayız."
"t23601_s45816_9_p_vyjednav_x7Gj","Biraz daha ver ve pazarlık bitsin."
"t23601_s45817_10_p_vyjedna_q7Qp","Bu kadar yetmez."
"t23601_s45818_11_p_vyjedna_0aZ0","Beni ikna etmek için bundan fazlası gerekecek."
"t23601_s45819_12_p_vyjedna_RQxS","Daha fazla!"
"t23601_s45820_13_p_vyjedna_vhVT","Sen tam bir cimrisin!"
"t23601_s45821_14_p_vyjedna_2gga","Düşük bir teklif."
"t23601_s45822_15_p_vyjedna_K9CD","Çok az. Daha fazla ver! Sıkılıyorum."
"t23601_s45823_16_p_vyjedna_mY4E","Yok artık! Ciddiysen daha fazla vermelisin. Aksi takdirde pazarlık etmeyelim."
"t23601_s45824_17_p_vyjedna_NzMo","İyi bir teklif yap yoksa pazarlık biter."
"t23601_s45825_18_p_vyjedna_IL5g","Bu fazla değil. Daha iyi teklif yoksa unut gitsin."
"t23601_s45826_19_p_vyjedna_LGMh","Bu berbat bir teklif. Bu pazarlıktan bıktım, bu yüzden iyi bir miktar teklif et ya da boş ver gitsin."
"t23601_s45827_20_p_vyjedna_mQup","Benimle taşak mı geçiyorsun?"
"t23601_s45828_21_p_vyjedna_DDbh","Bu dişimin kovuğuna bile gitmez."
"t23601_s45829_22_p_vyjedna_6Jac","Böyle bir miktarla bana hakaret ediyorsun."
"t23601_s45830_23_p_vyjedna_oF39","Ciddi olamazsın! Dilenciye para mı veriyorsun sen?"
"t23601_s45831_24_p_vyjedna_eisq","Düzgün teklif ver artık."
"t23601_s45832_25_p_vyjedna_MhVi","Ya daha çok teklif et ya da konuşmayalım."
"t23601_s45833_26_p_vyjedna_eoEd","Daha çok teklif etmelisin. Sıkılıyorum."
"t23601_s45834_27_p_vyjedna_HFjb","Bu anlamsız. Makul bir teklifle gel ya da boş ver."
"t23601_s45835_28_p_vyjedna_76jo","Beni ucuz bir fahişe mi sandın sen? Eğer daha fazla teklif etmeyeceksen unut gitsin!"
"t23601_s45836_29_p_vyjedna_xBtz","Beni sıkmaya başladın, tekliflerin de çok düşük."
"t23601_s45837_30_p_vyjedna_hUer","Böyle daha iyi. Biraz daha verirsen anlaştık."
"t23601_s45838_31_p_vyjedna_yfx2","Yakın... Fiyatı biraz düşürürsen anlaştık."
"t23601_s45839_32_p_vyjedna_fsxw","Anlaştık sayılır, fiyatı biraz daha düşür."
"t23601_s45840_33_p_vyjedna_c90I","Kulağa ilgi çekici geliyor. Biraz daha az, daha memnun olacağım."
"t23601_s45841_34_p_vyjedna_kjJq","Güzel bir miktar. İstediğini biraz düşürürsen kabul edeceğim."
"t23601_s45842_35_p_vyjedna_lmjd","Haydi, biraz daha düşür ve el sıkışalım."
"t23601_s45843_36_p_vyjedna_EtrR","Biraz daha düşür."
"t23601_s45844_37_p_vyjedna_ovQe","Fiyatı biraz düşür de el sıkışalım."
"t23601_s45845_38_p_vyjedna_1XSP","Sabrımı deneme. Fiyatı biraz düşür yoksa olmaz."
"t23601_s45846_39_p_vyjedna_ztWm","Biraz düşür de şu pazarlık bitsin."
"t23601_s45847_40_p_vyjedna_gWEK","Bu kadarı da fazla."
"t23601_s45848_41_p_vyjedna_KN7c","Beni bununla ikna edemezsin."
"t23601_s45849_42_p_vyjedna_5Fmw","Daha az!"
"t23601_s45850_43_p_vyjedna_ZDp8","Bence değmez."
"t23601_s45851_44_p_vyjedna_zSWF","Hâlâ çok fazla."
"t23601_s45852_45_p_vyjedna_RqU1","Bu kadarı da fazla. Makul bir fiyat söyle. Sıkılıyorum."
"t23601_s45853_46_p_vyjedna_7Hwt","Hayır! Ciddiysen istediğini düşür yoksa anlaşamayız."
"t23601_s45854_47_p_vyjedna_ILiu","Daha düşük bir fiyat söyle yoksa olmaz."
"t23601_s45855_48_vyjednava_sPtF","İşleri zorlaştırıyorsun. Fiyatı düşürmeyeceksen olmaz."
"t23601_s45856_49_p_vyjedna_2QFQ","İstediğiniz fiyatta anlaşamayız. Teklifi iyileştirmeyeceksen boş ver gitsin."
"t23601_s45857_50_p_vyjedna_0gYc","Asla o kadar vermeyeceğim. Zamanıma değmeyecek."
"t23601_s45858_51_p_vyjedna_ZY5b","Yüce Tanrım! Fiyat konusunda ciddi olamazsın."
"t23601_s45859_52_p_vyjedna_JSTB","Bu kadar yüksek bir fiyatla beni üzüyorsun."
"t23601_s45860_53_p_vyjedna_NYk1","Benimle anlaşmaya varmak istiyorsan fiyatı fazlasıyla düşürmelisin."
"t23601_s45861_54_p_vyjedna_UEcC","Yüce İsa! Çok fazla. O kadar veremem."
"t23606_s45878_0_henry_0_egqY","Fiyatı konuşalım."
"t23606_s45915_1_henry_0_6xec","Fiyatla ilgili bir şeyler yapabilir miyiz?"
"t23606_s45916_2_henry_0_SBXq","Fiyatı konuşmak istiyorum."
"t23606_s45917_3_henry_0_8r4T","Fiyatı konuşalım."
"t23606_s45918_4_smlouvani__E7MY","Yok, yok. Çalınmış mallara benziyor. Ben bunu almayacağım."
"t23606_s45919_5_smlouvani__hWL6","Beni zor duruma mı sokmak istiyorsun? Bana çalıntı mal satmaya çalışma!"
"t23606_s45920_6_smlouvani__t49m","Çalıntı bu! Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? Siktir git buradan!"
"t23606_s45921_7_smlouvani__i8OC","Gerçekten şüpheli bir iş. Bunun için sana fazla para vermeyeceğim."
"t23606_s45925_8_smlouvani__g3x8","Çalıntı mal satmaya çalışıyorsun, ha? Ne işler çevirdiğinin farkındayım! Bunun için benden fazla bir şey koparamazsın."
"t23606_s45926_9_smlouvani__XWK1","Leş gibi çalıntı mal kokuyor! Satın alacağım ama çok para ödemeyeceğim."
"t23606_s45927_10_smlouvani_nLXM","Bana çalıntı eşya satmaya çalışıyormuşsun gibi geliyor. Tam fiyat ödememi bekleme."
"t23606_s45928_11_p_smlouva_DAmS","Bana çalıntı mal satmaya çalışıyormuşsun gibi geliyor. Bu yüzden fiyatı düşürsen iyi olur."
"t23606_s45929_12_smlouvani_1HWi","Satmaya çalıştığın şey sanırım çalıntı. Daha az para vereceğim."
"t23607_s45879_0_p_smlouvan_rjbc","Doğal olarak."
"t23607_s45910_1_p_smlouvan_ZUAq","Tabii, neden olmasın?"
"t23607_s45911_2_p_smlouvan_bUu9","Evet?"
"t23607_s45912_3_smlouvani__QwpS","Neden olmasın?"
"t23607_s45913_4_p_smlouvan_gKgy","Deneyebiliriz."
"t23607_s45914_5_p_smlouvan_CR7b","Hımm… Peki."
"t23612_s45884_0_henry_0_bQRZ","İyi bir fiyat."
"t23612_s45885_1_henry_0_8JaY","Bu fiyat bana uyar."
"t23612_s45886_2_henry_0_bRTF","Bana uyar."
"t23612_s45887_3_p_henry_he_ppWZ","Anlaşabileceğimizi biliyordum."
"t23612_s45888_4_henry_0_vK2p","Çok iyi, kabul ediyorum."
"t23613_s45890_0_henry_0_cK3R","Buyur, biraz da iyi niyet için küçük bir şey."
"t23613_s45894_1_henry_0_s3Qx","Buyur, küçük de bir şey."
"t23613_s45895_2_henry_0_U7RM","Buyur, bu da zahmetin için."
"t23614_s45891_0_p_smlouvan_snHG","Pekâlâ, çok teşekkür ederim!"
"t23614_s45892_1_p_smlouvan_2PpS","Gözlerime inanamıyorum! Çok teşekkür ederim."
"t23614_s45893_2_p_smlouvan_OIKr","Binlerce kez teşekkürler."
"t23615_s45897_0_smlouvani__bydB","Sonunda makul bir miktar."
"t23615_s45898_1_smlouvani__Uu2N","Anlaşmaya varacağımızı biliyordum."
"t23615_s45899_2_smlouvani__qrj6","Peki."
"t23615_s45900_3_smlouvani__Zb3c","Evet, bu olur."
"t23615_s45901_4_smlouvani__vknL","Evet. Bu miktar beni ikna edebilir."
"t23617_s45905_0_p_smlouvan_iCIe","Böyle anlaşamayız."
"t23617_s45906_1_p_smlouvan_XImp","Unut gitsin."
"t23617_s45907_2_p_smlouvan_pzNC","Şansına küs."
"t23617_s45908_3_p_smlouvan_T7M3","Benden bu kadar. Bu hiçbir yere varmayacak."
"t23617_s45909_4_p_smlouvan_hCPr","Zaman kaybı."
"t23618_s45922_0_smlouvani__axge","Ne kadar istiyorsun?"
"t23618_s45923_1_smlouvani__HCJJ","O hâlde fiyat konuşalım."
"t23618_s45924_2_smlouvani__Kdp2","Her ikimiz de fiyat konusunda hemfikir olursak olur."
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_28pS","Adamın biri onunla görüşüyormuş."
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_fV0I","Neyi?"
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_iKuW","Birisi onu sikiyor, seni lanet olası aptal herif! Söylemeye çalıştığım şey bu!"
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_jHPY","Ne demek, görülmüş? Kimle?"
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_sP17","Yüce Tanrım, ne kadar da kalın kafalısın! Diyorum ki birisi Leydi hazretlerini yatak odasında ziyaret ediyormuş."
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_uZmb","Duydun mu?"
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_VNZG","Bir tüccar mı?"
"t23622_s45935_0_gossip_o_z_WFi2","Birisi Leydi Stephanie ile birlikte görülmüş."
"t23622_s45935_0_p_gossip_o_ClHr","Tanrım, sen tam bir umutsuz vakasın!"
"t23622_s45935_0_p_gossip_o_InMj","Ee, bence her türlü insanla görüşüyordur, değil mi? Bunda ne var?"
"t23622_s45935_0_p_gossip_o_Qtse","Tabii ki sonuçta o evli bir kadın. Sör Divish'in arada sırada onu mutlu ettiğine şüphe yok."
"t23622_s45936_1_gossip_o_z_CWl0","Benden duyduğunu kimseye söyleme ama birisi Leydi Stephanie'yi gece yarıları ziyaret ediyormuş!"
"t23622_s45936_1_p_gossip_o_12Sf","Ne, sence o? Gerçekten mi? Eğer bu doğruysa, umalım da o herifin Tanrı ile arası iyidir!"
"t23622_s45936_1_p_gossip_o_orCZ","Aynen, eğer Sör Divish onu yakalarsa, onu hayalarından asar!"
"t23624_s45940_0_strazny_ta_zDIS","Işık! Işık görüyorum! Geldiler!"
"t23625_s45941_0_tereza_0_6gym","Henry! Seni gördüğüme sevindim."
"t23625_s45942_1_p_tereza_t_LY6C","Şuna bak, aşık çocuk seni…"
"t23625_s45943_2_p_tereza_t_58EK","Biz seninle ne yapacağız, Henry?"
"t23625_s45944_3_tereza_0_qLF7","Merhaba, Henry."
"t23625_s45945_4_p_tereza_t_2lGJ","Şey, yüzünü gören cennetlik…"
"t23625_s45946_5_p_tereza_t_PDx9","Ne oldu?"
"t23625_s45947_6_p_tereza_t_28wc","Merhabalar, Henry."
"t23625_s45948_7_p_tereza_t_IAoZ","Evet?"
"t23625_s45949_8_p_tereza_t_gqYt","Ne istiyorsun?"
"t23625_s45950_9_p_tereza_t_rfxd","Henry, bu ne sürpriz. Ne istemiştin?"
"t23625_s45951_10_p_tereza__uEAy","Bu şerefi neye borçluyuz?"
"t23625_s45952_11_p_tereza__w0cu","Yüce Tanrım, Henry! Şu hâline bak!"
"t23625_s45953_12_p_tereza__bzj0","Yüce Tanrım, sana ne oldu, Henry?"
"t23625_s45954_13_p_tereza__f8ME","Kendini biraz bile toparlayamadın mı?"
"t23625_s45955_14_tereza_0_AKFP","Üstün başın perişan hâlde!"
"t23625_s45956_15_p_tereza__Jecd","Şu hâline bak!"
"t23625_s45957_16_p_tereza__V9i8","Benimle konuşmak istiyorsun, değil mi?"
"t23625_s45958_17_p_tereza__J9iF","Ne istiyorsun?"
"t23625_s45959_18_p_tereza__DnJx","Tabii ki. Şu an seninle takılmaktan başka yapacak daha iyi bir işim yok..."
"t23626_s45961_0_henry_1_iLWW","İnsanlar sana inanıyor, Sör Hans. Sana güveniyorlar."
"t23626_s45961_0_henry_3_WvpC","İşte bu!"
"t23626_s45961_0_ptacek_0_RW3g","Hm... Hiç böyle düşünmemiştim."
"t23626_s45961_0_ptacek_2_xvWq","Haklısın. Yeteri kadar konuştuk! Gidip şu piç Wolflin'i gebertelim!"
"t23626_s45962_1_henry_1_9J0E","Ben farklı düşünüyorum."
"t23626_s45962_1_ptacek_0_FemG","İnsanların bana inandığından emin değilim. Hanush haklı, ben iyi bir örnek değilim."
"t23627_s45963_0_ui","Taş ocağı mı? Ne?"
"t23627_s45965_1_borek_z_ta_HEJU","Tanrım, neden taş ocağı?"
"t23627_s45965_1_henry_2_063S","O zaman sanırım onları geri getirmenin zamanı geldi."
"t23627_s45965_1_p_borek_z__4y75","Şımarmak için vakit yok, delikanlı! Sizin Kumanlarınızdan dolayı, adamlarımın yarısını başka yerlere gönderdim!"
"t23627_s45965_1_ui","Ciddi olamazsın?"
"t23628_s45964_0_p_borek_z__Ik6u","Ama eğer bu bir şakaysa çok kötü ceza alırsın!"
"t23628_s45964_0_ui","Taşınan ödemeyi biliyorlar."
"t23630_s45969_0_ui","İşte buradayım."
"t23630_s45970_1_matus_2_iTjN","Hazır olduğumuzda, saldıracağız."
"t23630_s45970_1_p_matus_ma_0Lu0","Bi' sivri zekâ sen misin! Geldiklerini görebiliyoruz, sağ ol."
"t23631_s45973_0_bratr_nevl_iHj3","Gözüme gözükme!"
"t23631_s45973_0_bratr_nevl_Pd15","Seni sefil herif! Bana ne yaptın? Neden Kıdemli'ye kitaptan bahsettin? Bir de yalan söylemişsin!"
"t23632_s46725_0_henry_0_6L6S","Usta Peychar hakkında bir şey biliyor musun?"
"t23632_s46725_0_ui","Peychar."
"t23636_s45982_1_p_henry_he_aDuw","…"
"t23642_s45991_0_henry_0_CP7O","Şey, bu çiftin sonunu başından beri biliyordum."
"t23642_s45991_0_ui","Onlarla birlikte kötü sonlanacağını biliyordum."
"t23643_s45992_0_p_cirkator_3bnO","Bizi burada içerken gördün, ya katılırsın ya da yemin ederim ki bir ruha bile söyleyemezsin. Sonunun Lucas gibi olmasını istemezsin, değil mi?"
"t23644_s45993_0_cirkator_c_TLvr","İşte böyle. Otur da içelim, delikanlı!"
"t23644_s45993_0_henry_0_bU5O","Tamam. Biraz şaraba hayır demem."
"t23644_s45993_0_ui","Katılacağım."
"t23644_s45994_1_cirkator_c_yuys","Defol git o zaman, istediğin zaman geri gelip bize katılabilirsin. Ama eğer burada gördüklerin hakkında bir şey söylersen, pişman olursun."
"t23644_s45994_1_henry_0_Ca49","Sizinle içmek istemiyorum fakat söz veriyorum kimseye bir şey söylemeyeceğim."
"t23644_s45994_1_henry_0_WpDY","İçmek istemiyorum. Ben sizi yalnız bırakayım."
"t23644_s45994_1_p_cirkator_77OA","Siz gençler hiç sağlam değilsiniz! Yine de verdiğin sözü hatırla. Bu konuda bir kelime edersen, hayatını cehenneme çeviririz. Eğer eğlenmek istediğine karar verirsen, bizi nerede bulacağını biliyorsun!"
"t23644_s45994_1_ui","Sizinle içmeyeceğim. Gidiyorum ben."
"t23644_s51588_2_ui","Sizinle içmek istemiyorum fakat kimseye de bir şey söylemeyeceğim."
"t23645_s45995_0_p_novic_ci_oCFN","Ne istiyorsun?"
"t23645_s45995_0_p_novic_ci_xPyr","Beni görme, ben de seni burada görmemiş gibi davranayım. Defol şimdi!"
"t23646_s45996_0_henry_0_gfii","Neye bakıyorsun? Rattay'a gidiyoruz. Böyle bir avın kaçıp gitmesine izin vermiyorum."
"t23646_s45996_0_henry_2_kMvG","Merhamet mi? Çok beklersin, kâfir."
"t23646_s45996_0_ui","Kuman'ı Rattay'a götür."
"t23646_s45996_0_zajaty_kum_ljC5","Kegyelem! Lütfen acı!"
"t23646_s46066_1_henry_0_qUkx","Neye bakıyorsun öyle? Özgürsün. Git!"
"t23646_s46066_1_ui","Kuman'ı bırak gitsin."
"t23646_s46066_1_zajaty_kum_ml8v","Köszönöm, köszönöm!"
"t23647_s45997_0_apatykar_k_hfdg","Tanrı aşkına, evlat, gözlerin ışıl ışıl, sağlık akıyor! Seni son gördüğümde rahibi çağırmaya hazırdım!"
"t23648_s45998_0_apatykar_k_qtJt","Bunu duymak güzel."
"t23648_s45998_0_henry_0_3Cxn","Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim."
"t23648_s45998_0_ui","Turp gibiyim."
"t23648_s46001_1_apatykar_k_rRW0","Geç bunları! Kavgaya girsen yenecek kadar sağlıklı duruyorsun. Adam ol biraz!"
"t23648_s46001_1_henry_0_IbGE","Dürüst olmak gerekirse hâlâ pek kendimde değilim."
"t23648_s46001_1_ui","Hâlâ pek kendimde değilim."
"t23649_s45999_0_apatykar_k_qUVn","Tedavinin ücretini ödemek için buradasın sanırım?"
"t23650_s46002_0_apatykar_k_m5qJ","Borç hakkında..."
"t23650_s46002_0_ui","Borç hakkında..."
"t23651_s46003_0_apatykar_k_xyhU","Geri geleceksin, yaz bunları kenara. Bir şeye ihtiyacın olduğunda geri geleceksin."
"t23651_s46003_0_henry_0_UOeS","Hayır, sana ödeme falan yapmayacağım."
"t23651_s46003_0_p_apatykar_TYy5","Öyle mi? Ölüm döşeğindeyken bana ihtiyacın vardı. Ayakların üstünde durmaya başlayınca seni ölümden döndürenin ben olduğumu unutuyorsun!"
"t23651_s46003_0_ui","Sana ödeme yapmayacağım."
"t23651_s46004_1_henry_0_7u7R","Biraz daha süre lazım."
"t23651_s46004_1_p_apatykar_bWAy","Anlıyorum, acelesi yok. Eminim borcunu ödeyeceksin."
"t23651_s46004_1_ui","Biraz daha süre lazım."
"t23651_s46005_2_apatykar_k_nT9Y","Teşekkürler. Onurlu bir adam olduğunu görmek güzel. Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?"
"t23651_s46005_2_henry_0_AzK6","Al bakalım."
"t23651_s46005_2_ui","Ödeme yap."
"t23652_s46006_0_gossip_o_p_2Mfe","Yeni bir şey değil. Ama ne yapabilirsin ki? Yakında buranın lordu olacak. Tanrı yardımcımız olsun!"
"t23652_s46006_0_gossip_o_p_me2U","Nasıl yani?"
"t23652_s46006_0_gossip_o_p_oH2T","Bütün gece hamamda kafayı çekmiş. O kadar çok olay çıkarmış ki bütün kasaba gece boyunca ayaktaymış."
"t23652_s46006_0_gossip_o_p_U6SE","Genç Lord Hazretleri yine yapmış yapacağını."
"t23652_s46006_0_gossip_o_p_z7rb","Âmin!"
"t23652_s46007_1_gossip_o_p_0DzN","Benden duyduğunu kimseye söyleme ama Sör Hans yine hamamda gününü gün etmiş!"
"t23652_s46007_1_gossip_o_p_Gc8B","Haha! Sör Hanush bunu duyunca pek mutlu olmayacak."
"t23652_s46007_1_gossip_o_p_sMYq","O kadar çok yaygara koparmış ki Sasau'daki rahipler Kıyamet Günü geldi sanmış!"
"t23652_s46007_1_gossip_o_p_xKDg","Gerçekten mi? Ben yeni duydum."
"t23652_s46007_1_p_gossip_o_tKNY","Bu yeni bir şey değil ki! Herkes biliyor bunu."
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_Cwth","Doğrusu bu. Hamamdaki kızlardan birinden duydum."
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_Ij5S","Hayır, öyle olmadı! Archibald, Lord Hazretlerini boğmaya çalıştı ve Skalitzli genç adam onu dövdü."
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_Kbmo","Köy muhafızlarına katıldı, değil mi?"
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_Mg8R","Yakın zamanda Archibald'ı gördün mü?"
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_owa0","Boğmak mı? Asla!"
"t23652_s46319_2_gossip_o_p_TDKI","Öyle olması gerekiyordu. Ama Lord Capon tarafından evire çevire dayak yemiş!"
"t23652_s46320_3_gossip_o_p_0mJK","Hayır, onların arkadaşı. Demircinin oğlu… Frederick… Hayır, Henry!"
"t23652_s46320_3_gossip_o_p_4fZ7","Matthew mi? Fritz mi?"
"t23652_s46320_3_gossip_o_p_5WtJ","Demircinin oğlu Archibald'tan dayak mı yemiş? Bu utançla yaşayamaz!"
"t23652_s46320_3_gossip_o_p_r4VB","Duyduğun her şeye inanma! Lord Capon oradaydı ama dövülen kişi Skalitzli genç adam. Adı neydi..."
"t23652_s46320_3_gossip_o_p_Xpkd","Archibald'ın hamamda Lord Capon'a saldırdığını duydun mu?"
"t23654_s46008_0_p_henry_he_kwEL","Yulaflı kekten bahsetme. Fritz bundan ne zaman bahsedilse öğürüyor, şimdi bile."
"t23654_s46008_0_p_henry_he_MP2H","Haydi gel."
"t23654_s46008_0_p_henry_he_o7Cg","Sakin ol, sadece şaka yapıyorum. Tavernalarda kadınlarla oynaştığım falan yok. Ben farklı şeyler tercih ediyorum."
"t23654_s46008_0_p_henry_he_rDYn","Dudaklar ve yeşil gözler."
"t23654_s46008_0_p_henry_he_vKkt","Hâliyle. Tavernalar ve banyolar en iyi yerlerdir!"
"t23654_s46008_0_p_henry_he_xIf9","Bunda yanlış anlaşılacak bir şey yok."
"t23654_s46008_0_p_henry_he_Zmd4","Bazen. Eğer düzgün yemek yemek istiyorsam, gitmek zorundayım. Benim yaptığım şeyleri yemek istemezdin."
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_aYcL","Sen tam bir…"
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_KClL","Yanlış anlamıyorum zaten!"
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_NkxZ","Nasıl farklı şeyler?"
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_OFn7","Peki fahişelerle oynaştığın yer de burası, değil mi?"
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_Shj9","Öküz!"
"t23654_s46008_0_p_tereza_f_VPnd","Doğru. Skalitz'de girdiğin bahsi hâlâ unutmadım."
"t23654_s46008_0_tereza_for_tdhO","Tavernalara çok sık gider misin?"
"t23655_s46009_0_henry_0_rX0f","Dürüst bir tüccarsın. Nasıl oldu da suç dünyasına girdin?"
"t23655_s46009_0_henry_3_WZPe","Adaleti kendin sağladın yani, bu mudur? Şimdi de ne lazımsa onu alıyorsun."
"t23655_s46009_0_mlynar_pes_agA8","Kafanı götünden çıkar, Henry, çıkar da etrafına bir bak. Savaşlar başlayıp bitiyor ama hiçbir şey değişmiyor. Fakirler ölüyor, soylular sefa sürüyor. Bir şekilde hayatta kalmalıyız. Durum buyken neden ahlaka kafa yoralım ki?"
"t23655_s46009_0_mlynar_pes_gmKo","Zaman kötü. Hasat çıkmadı ve değirmende öğütecek bir şey yoktu. Üstüne çocuk besliyoruz. Seçeneğim yoktu."
"t23655_s46009_0_mlynar_pes_qyej","Bunlar olurken kaledeki lordlar ve manastırdaki keşişler mideleri patlayana kadar yiyorlar. Adalet nerede?"
"t23655_s46009_0_ui","Hırsızlığa nasıl bulaştın?"
"t23656_s46011_0_henry_1_QfGW","Yürüttüğüm şeyleri ne yapacağım? Kimse benden çalıntı mal almaz ki."
"t23656_s46011_0_ui","Çalıntı malları nasıl satabilirim?"
"t23656_s46014_1_henry_0_6Uig","Sahiplerinin özleyeceği birkaç eşyam var."
"t23656_s46014_1_mlynar_1_QGdv","Pekâlâ bakalım ne yapabiliriz."
"t23656_s46014_1_ui","Çalıntı malları sat."
"t23657_s46012_0_mlynar_0_uJng","Seni biraz daha iyi tanıdıktan sonra bu konu hakkında konuşabiliriz."
"t23657_s46013_1_henry_2_22Kd","Yani, biri bir şey kaybederse, ben de olur ya bulursam, saklaman için sana getirebilirim ve sen de bana Groşen verirsin?"
"t23657_s46013_1_mlynar_2_epyb","Senden satın alırım demiyorum ama şey... Senin için tutarım. Sen de önceden tuttuğun için benden biraz para alırsın."
"t23657_s46013_1_mlynar_3_ztuE","Anlaşma tam olarak bu."
"t23657_s46013_1_p_mlynar_m_x3Nf","Çalıntı mal alıp satmak suçtur ama eğer değerliyseler, bir şeyler yapabiliriz... İyi bakabiliriz mesela."
"t23658_s46015_0_henry_0_69yY","How did a man like you with an honest trade get involved in thievery?"
"t23658_s46015_0_henry_11_RcNb","Your conscience really doesn't bother you, does it?"
"t23658_s46015_0_henry_6_VJhz","Has anyone ever told you you're a devious bastard?"
"t23658_s46015_0_mlynar_voj_0aGh","I have, if you count his part in my redistribution of wealth."
"t23658_s46015_0_mlynar_voj_FhgH","It's my Christian duty really - I take folk back to the days when we were all equal before God."
"t23658_s46015_0_mlynar_voj_w2sy","It's not thievery. It's transferring surplus property from the rich to those that have more need of it."
"t23658_s46015_0_mlynar_voj_ZzVD","Conscience won't put food on the table. And I'm always hungry."
"t23658_s46015_0_p_henry_he_03dm","Have you ever spoken to the priest about it?"
"t23658_s46015_0_p_mlynar_v_fSSB","Listen, though, Henry. You've still got a lot to learn. One day you'll understand."
"t23658_s46015_0_p_mlynar_v_wXtL","Has anyone ever told you to grow a pair of balls?"
"t23658_s46015_0_ui","How did you get mixed up in crime?"
"t23659_s46016_0_henry_0_DFIt","There's something I feel I have to tell you."
"t23659_s46016_0_henry_2_xSJ1","You ought to know that…"
"t23659_s46016_0_mlynarka_a_E22h","What troubles you? Tell me."
"t23659_s46016_0_ui","About Woyzeck."
"t23660_s46017_0_henry_0_RI4u","Woyzeck's unfaithful to you."
"t23660_s46017_0_henry_2_IFL6","And you don't mind?"
"t23660_s46017_0_henry_4_SwDR","You deserve a halo!"
"t23660_s46017_0_henry_6_R7Lu","Maybe you should talk to him and [tell him you know] -"
"t23660_s46017_0_mlynarka_a_4DnX","It's a wife's lot. But Woyzeck mustn't find out you told on him. He's got no use for friends who can't hold their tongues."
"t23660_s46017_0_mlynarka_a_I2LR","You're a sweet lad - and an honest one. But that's not news to me. "
"t23660_s46017_0_mlynarka_a_impT","Of course I mind, but what can I do? He's a good man and I know he'll always come home. It's best I pretend I'm as blind to it as he thinks I am."
"t23660_s46017_0_p_mlynarka_S9zR","Thank you for worrying, Henry, but I've nothing more to say about it."
"t23660_s46017_0_ui","Woyzeck is cheating on you."
"t23660_s46018_1_henry_0_Qwk1","Never mind. Forget it."
"t23660_s46018_1_mlynarka_a_5Orb","You're an odd one, Henry."
"t23660_s46018_1_ui","Never mind."
"t23664_s46022_0_lazensky_t_ad0J","Benim muazzam hizmetim için pek de yeterli bir ücret değil."
"t23664_s46023_1_henry_1_9mij","Onu nerede bulabilirim?"
"t23664_s46023_1_henry_3_wBlY","Teşekkürler tavsiye için."
"t23664_s46023_1_lazensky_t_4TY6","Pekâlâ, sana birkaç tavsiye verebilirim. Bence kömürcülerden birisiyle konuşmalısın. İsmi Radan, epey irice bir elemandır kendisi."
"t23664_s46023_1_lazensky_t_IrkN","Talmberg'in güneyinde. Dereyi yukarı doğru takip et, kaçırman mümkün değil."
"t23665_s46025_0_p_henry_he_nV2h","Üzgünüm ama bu konuda konuşmak benim için çok zor."
"t23665_s46025_0_role_talmb_csXd","Anlıyorum. Çok kötü bir his olmalı. Sen gidip dinlen en iyisi."
"t23665_s46026_1_ui","Çok kötüydü…"
"t23665_s46045_2_p_henry_he_YS5x","Neler olduğunu anlatabilirim ama olanların nedenini ben de anlayamıyorum. Askerler gelip katliama başladıklarında her zamanki işimizde gücümüzdeydik. Kalenin içine kaçamayan herkes öldürüldü… Her şeyi yok ettiler. Sağ kurtulabilmiş olmam bir mucize."
"t23665_s46045_2_ui","Herkesi katlettiler."
"t23666_s46027_0_p_henry_he_dDBY","Sıradan bir güne benziyordu ilk başta ama sonra Rovna köyünün tepesinde yükselen siyah dumanları gördüm. Çok geçmeden Sigismund'un ordusu oradaki işlerini bitirip bizim için geldiler. Saldırı emri biz uyarı çanlarını çalamadan verilmişti bile."
"t23666_s46027_0_ui","Gelirken Rovna'yı da yaktılar."
"t23666_s46039_1_p_henry_he_rF3b","Sigismund ordusuyla gelene kadar güzel, güneşli bir gündü. Kızıl sakalı ve kibirli duruşuyla otururken saldırı emrini verişini gördüm."
"t23666_s46039_1_ui","Sigismund ordusuyla geldi."
"t23666_s46042_2_p_henry_he_wDqJ","Sigismund'un ordusu apansız çıkageldi. Sayıları çok fazlaydı, sadece piyadeler yoktu, atlılar da vardı. Bir de garip miğferleri ve şeytani ruhlarıyla o yabancı paralı askerler vardı."
"t23666_s46042_2_ui","Sigismund'un devasa ordusu Skalitz'e girdi."
"t23667_s46028_0_p_role_tal_Db7S","Tanrı bizi korusun!"
"t23667_s46038_1_p_role_tal_NLN3","Anlıyorum."
"t23668_s46029_0_p_henry_he_0ToE","Ailemi öldürdüler."
"t23668_s46029_0_p_henry_he_j73r","Hepimiz sığınmak için kaleye doğru kaçtık ama bizden daha hızlılardı. Yakaladıkları herkesi katlettiler, evlerini yakıp yıktılar. Ben zar zor kaçabildim ama ailemi…"
"t23668_s46029_0_ui","Ben kaleye kaçabildim ama ailem öldürüldü."
"t23668_s46032_1_p_henry_he_Bk2m","Diğerleri ile birlikte, sığınmak için kaleye doğru kaçtım. Arkamda, saldırganların bağırışlarını ve yararlıların çığlıklarını duyabiliyordum. Sonra arkamı döndüm ve babamın annemi kurtarmaya çalıştığını gördüm. İkisi…"
"t23668_s46032_1_p_henry_he_e9Mp","O zamana kadar kapılar çoktan kapanmıştı. Siperdeki adamlar bana kaçmamı ve sizi uyarmamı söylediler bağırarak. Tanrı'nın da yardımıyla buraya gelebildim."
"t23668_s46032_1_p_henry_he_UMtr","İkisini de öldürdüler."
"t23668_s46032_1_ui","Kalenin içine girmeyi başaramadım."
"t23668_s46035_2_p_henry_he_wlpg","Öldürmeye başladılar.  Kaleye kaçamayan herkesi katledip yollarına çıkan her şeyi yok ettiler. Yaralananların ve ölenlerin korkunç çığlıkları… Asla unutmayacağım. Atlarından birini alıp buraya kaçabilmem bir mucizeydi."
"t23668_s46035_2_ui","Daha sonra kıyım başladı."
"t23669_s46030_0_p_role_tal_g5yH","Tanrım bize acı! Çok üzgünüm. Yüce İsa acını dindirsin."
"t23669_s46031_1_p_role_tal_5njk","Çok korkunç gerçekten. Umarım buraya da gelmezler. Neyse, sana daha fazla sıkıntı vermeyeyim. Dinlen biraz."
"t23670_s46033_0_p_role_tal_RP7O","Çok korkunç. Sağ kurtulduğun için çok şanslısın. Bizi uyardığın için Tanrı senden razı olsun. Senin için dua edeceğim delikanlı."
"t23670_s46034_1_p_role_tal_PERP","Ne kadar korkunç. Sağ kurtulacak kadar şansın varmış. Talmberg'in de aynı kaderi paylaşmaması için dua edeceğim."
"t23671_s46036_0_p_role_tal_s0LL","Tanrım nasıl bir zamanda yaşıyoruz? Cennetteki tüm azizler seni gözetiyor olmalı. Ama korkma delikanlı, artık güvendesin."
"t23671_s46037_1_p_role_tal_cSlV","Tanrı onların da bizim de ruhlarımızı bağışlasın!"
"t23672_s46040_0_p_role_tal_g2ox","Hayır…"
"t23672_s46041_1_p_role_tal_hsqk","Hıı…"
"t23673_s46043_0_p_role_tal_IHYe","Tanrım!"
"t23673_s46044_1_p_role_tal_T11F","Aman Tanrım…"
"t23674_s46046_0_talmberk_h_CIE0","Başına gelenler için üzgünüm ama bu kaba davranmak için bahane olamaz."
"t23674_s46047_1_p_talmberk_PFKw","Görünüşe göre genç adam konuşmaya layık bulmadı beni…"
"t23674_s46048_2_talmberk_h_m3eL","Hıh… Ne kaba!"
"t23675_s46049_0_talmberk_h_GMTU","Skalitz'den gelen delikanlı sen misin? Ne oldu orada Tanrı aşkına?"
"t23675_s46050_1_talmberk_h_BgN3","Skalitz'den mi kaçtın? Nasıl becerdin onu?"
"t23675_s46051_2_talmberk_h_zQwq","Skalitz'den geldiğini duydum bugün. Oranın durumu felaket olmalı. Nasıl oldu her şey?"
"t23675_s46052_3_talmberk_h_30Po","Lütfen bana Skalitz'de neler olduğunu anlat. Orada akrabalarım var."
"t23676_s46054_1_zapskla_ba_1fGz","Ciddi olamazsın!"
"t23678_s46056_0_nosicka_vo_ay8p","Hey, ben görünmez falan mıyım?"
"t23678_s46057_1_nosicka_vo_de8Q","Benimle konuşmuyor musun?"
"t23678_s46058_2_nosicka_vo_u7iv","Burada yokmuşum gibi mi davranacaksın?"
"t23681_s46063_0_korenarka__o4Oi","Sadece bir sindirim iksiri hazırlaman ve onlara küçük dozlarda günde üç kez vermen gerekiyor."
"t23682_s46064_0_korenarka__Dmji","Güzel olur."
"t23682_s46064_0_ui","(Rüşvet)."
"t23682_s46065_1_korenarka__dypY","Ciddi misin? Sırf ormanda yaşıyorum diye tavuk yemine çalışmamı mı bekliyorsun?"
"t23683_s46067_0_p_henry_he_wYVc","Benimle gel. Ama sessizce! Ve benden on adım uzaklaşırsan, yapacağın en son şey bu olur, anladın mı?"
"t23683_s46067_0_p_zajaty_k_qQ8v","Igen!"
"t23684_s46068_0_ui","Buralarda bir yerde tüccar var mı?"
"t23685_s46069_0_ui","Ya biz onu suçluyor olsaydık?"
"t23685_s46070_1_henry_0_d48o","Yalnız bırak onu. Eğer bırakmazsak bu sadece bizi üzer."
"t23685_s46070_1_p_matus_ma_TW9G","Onunla şimdi ilgilenemeyiz ama bunun bedelini ödeyecek."
"t23685_s46070_1_ui","Yalnız bırak onu."
"t23686_s46074_0_bratr_niko_lWK3","Bir daha dene ve bu sefer düzgünce yap şu işi. Yeterince iyi değil."
"t23686_s46075_1_bratr_niko_UFWq","Haydi git artık, ben kendim yaparım."
"t23687_s46078_0_henry_0_8YKr","Başka fikirlerin var mı?"
"t23687_s46078_0_p_fricek_f_YPlE","Şey... Muhafızların çoğu, özellikle de sorumlu olanlar, tembel piçlerdir. Atlarından kurtulmanın bir yolunu bulabilirsen en azından birkaçının herhangi bir yere gitmeyeceğine bahse girerim."
"t23687_s46078_0_ui","Başka bir şey var mı?"
"t23687_s46079_1_henry_0_4hYN","Teşekkürler!"
"t23687_s46079_1_p_fricek_f_NDtp","Zevkle! Eminim deneyebileceğin başka hileler de vardır ancak aklıma gelenler bunlar."
"t23687_s46079_1_ui","Teşekkürler."
"t23688_s46080_0_nesu_nekum_18qz","Ne? Ah, bir haydut. Tamam öyleyse…"
"t23688_s46081_1_nesu_nekum_PHIF","O serseriyi nereye götürüyorsun?"
"t23688_s46082_2_nesu_nekum_BAIf","Bir haydut demek? Umarım acı çekmiştir…"
"t23688_s46083_3_nesu_nekum_xTbQ","Onu Başmuhafıza mı yoksa kilise hademesine mi götürüyorsun, bu ilahsız katili?"
"t23688_s46084_4_p_nesu_nek_gE1a","Yüce İsa, ne korktum he… Bir anlığına sırtında iyi bir Hristiyanı sürüklediğini düşünmüştüm."
"t23688_s47405_5_hrac_nese__B7GF","Ahh, neden onu taşıyorsun? Bu hiç doğru değil!"
"t23688_s47406_6_hrac_nese__bSk3","Bence sadece kulaklarını ya da kafasını getirebilirdin. Koca vücudu getirmeye gerek yoktu!"
"t23688_s47407_7_hrac_nese__jXpK","Neden onu buraya getirdin? Dört yoldaki darağacında çürümeyi hak ediyordu!"
"t23688_s47408_8_hrac_nese__LGnc","İyi olmuş ona! Ama Tanrı aşkına, neden onu peşinden sürüklüyorsun?"
"t23688_s47409_9_hrac_nese__fPOQ","Biz burada, bunun gibilerin bırak bedenini, kokuşmuş cesedini bile istemiyoruz!"
"t23689_s46087_0_neuhof_uhl_0HkD","Ne istiyorsun? İşim gücüm var."
"t23689_s46088_1_neuhof_uhl_ejUI","Eğer istediğin bir şey varsa önce bana sorsan iyi edersin."
"t23690_s46089_0_nesu_nekum_s2Bp","Yüce tanrım! Beni korkuttun… Bir haydut demek?"
"t23690_s46090_1_nesu_nekum_iBhu","İşte bunların hak ettiği budur, değersiz haşaratlar! Umarım onu odun kesme kütüğüne götürüyorsundur… Tabi eğer hayattaysa."
"t23690_s46091_2_nesu_nekum_Cmwq","Bana bunu yapma! Komşulardan birini taşıyorsun sandım…"
"t23690_s46092_3_nesu_nekum_hTuy","Ne sorunu varmış bu adamın? O bir… Ah, bir haydut! İyi o zaman."
"t23690_s46093_4_nesu_nekum_T7kq","O eşkıyayı buralara gömmeyi aklından bile geçirme. Ormana bir yere götür."
"t23690_s47541_5_hrac_nese__XDBH","Neden onu etrafta gezdiriyorsun? Bu doğru değil! Onu yolun kenarında bırakmalıydın."
"t23690_s47542_6_hrac_nese__CpCs","Yüce Tanrım, beni korkuttun! Cesedini al da git!"
"t23690_s47543_7_hrac_nese__WLKj","Yüce Tanrım, onu taşıman için içine ne girdi senin?"
"t23690_s47544_8_hrac_nese__TftO","Neden onu buraya getiriyorsun? Onu ormanda diğerlerine uyarı olsun diye bırakmalıydın!"
"t23690_s47545_9_hrac_nese__LhSx","Onun gibileri ormanda çürümeye terk edilmeli, düzgün Hristiyanların eli değmeden!"
"t23710_s46128_0_p_lhostejn_gdLX","HA HA HA HA HA."
"t23712_s46132_1_ui","Fail."
"t23714_s46135_1_lhostejna__YYbf","Ha ha ha!"
"t23717_s46154_0_fechtmajst_fEeI","Hey, Pip, bir şeyler öğrenmek istemez misin?"
"t23717_s46154_0_p_fechtmaj_b2Eg","Sen bilirsin."
"t23717_s46154_0_pipek_1_R4e6","Hayır… Sanmıyorum. Sağ ol."
"t23735_s46374_0_o_moru_0_1Z68","Merhojed halkını kimin kurtardığı konusunda bir fikrin var mı?"
"t23735_s46374_0_o_moru_2_1_bUVS","Bir genç delikanlı ya da ben öyle duydum. Sanırım kendi Skalitz'ten geliyor."
"t23735_s46374_0_o_moru_2_3_SoV3","Keşke onun gibi diğerleri de olsaydı."
"t23735_s46374_0_o_moru_2_E4OR","Skalitz'den geliyor. Tanırının adamı olduğunu söyleyebilirim. Kendi evini kaybetti ama yine de bütün kötü iyileştirmek için geliyor."
"t23735_s46374_0_p_o_moru_o_69fV","Onun gibi birilerini kullanabilirdik doğrusu."
"t23735_s46375_1_o_moru_0_9vjO","Merhojed'teki vebayı duydun, değil mi?"
"t23735_s46375_1_o_moru_2_1_vGL3","Tanrı aşkına, bunun hakkında konuşma bile. Eğer düşündüğüm gibiyse…"
"t23735_s46375_1_o_moru_2_3_Wv8j","Şey,  Sasau'dan gelen hekimdi, değil mi?"
"t23735_s46375_1_o_moru_2_ourV","Ve onları kimin kurtardığını biliyor musun?"
"t23735_s46375_1_o_moru_4_YtvA","Tam olarak değil. Aslan payı genç delikanlıya ait. Skalitz'li demircinin oğlu."
"t23735_s46375_1_p_o_moru_2_MXg9","Kes şunu! Demircinin oğlu elini bitkilere ve fiziğe mi sokuyor. Bu kadar acele olacağına inanmakta güçlük çekerim."
"t23735_s46376_2_o_moru_2_2_ulRu","Bu ne olabilir ki?"
"t23735_s46376_2_o_moru_2_4_VpIM","Komik hikâye bunun hakkında mı? İmkânsız."
"t23735_s46376_2_o_moru_2_6_iGHx","Bekle, bu sorun Sasau'daki manastırdan gelen hekim tarafından halledilmedi mi?"
"t23735_s46376_2_o_moru_3_8wzk","Merhojed'te veba baş gösterdiği sırada…"
"t23735_s46376_2_o_moru_5_kJd0","Şey, bunun kötü çıkmasının sebebi delikanlının biri hekim gibi davranmış. Ne yaptığı konusunda hiçbir fikri yokmuş."
"t23735_s46376_2_o_moru_7_YaSl","Evet ama bu ahmak buna yardım etmiş. Ve öyle rezil bir iksir yapmış ki birçoğunu Yaratıcıyı görmeye göndermiş."
"t23735_s46376_2_p_o_moru_2_XXdZ","O zaman siksinler beni."
"t23735_s46376_2_p_o_moru_o_3lQo","Komik bir şey duymak ister misin?"
"t23735_s46377_3_o_moru_0_hnQI","Sör Radzig Kobyla'nın Merhojed'teki vebaya karıştığını biliyor muydun?"
"t23735_s46377_3_o_moru_2_4_137e","Bekle, bekle… Henry'i kastetmiyor musun? Skalitzli, demircinin oğlu değil mi?"
"t23735_s46377_3_o_moru_2_6_gWrR","Aman Tanrım, kim böyle bir şey yapabilir ki?"
"t23735_s46377_3_o_moru_3_ls1a","Şey, olayı çözmesi için genç birisini göndermiş."
"t23735_s46377_3_o_moru_5_cwgq","Evet, bu o. Şey, görünen o ki sikine takmamış. Hepsini ölüme terk etmiş."
"t23735_s46377_3_o_moru_7_oSuL","Radzig'in dalkavuğu, başka ne bekliyordun ki?"
"t23735_s46377_3_p_o_moru_2_lkcE","Benimle dalga geçiyorsun! Nasıl yapmış olabilir ki?"
"t23737_s46395_0_patrani_ko_iESL","Hım… Burada ne olmuş?"
"t23737_s46806_1_p_patrani__NpPx","Başka bir hırsızlık daha, bir bu eksikti..."
"t23737_s46807_2_p_patrani__5LbU","Bu şey olabili... Yok yahu."
"t23737_s46808_3_p_patrani__bkUB","Şimdi, şerefsiz hırsız... Benim için bir iz bıraktın mı?"
"t23737_s51044_4_p_patrani__n057","Nereye gitmiş olabilir?"
"t23738_s46396_0_konec_patr_hVcl","Bir yararı yok, hırsız çaldıklarıyla kaçmış."
"t23738_s46809_1_konec_patr_c4Ro","Zaman kaybı. Nerede olduğunu bir tek Tanrı bilir."
"t23738_s46810_2_p_konec_pa_U5aD","Şahane, yine hırsızlık! Tam da istediğim şey."
"t23738_s51045_3_p_konec_pa_C9Zz","Hırsızlar gün geçtikçe daha da cesurlaşıyor. Bu seferki kaybolmuş."
"t23738_s51046_4_p_konec_pa_n6nd","Hımm. Çaldıklarıyla kaçmış! Sonraki sefere yakalarım!"
"t23739_s46397_0_volani_str_bAAF","Muhafızlar! Soyuldum!"
"t23739_s51803_1_volani_str_68i9","Soygun! Soygun var!"
"t23739_s51804_2_volani_str_NI4d","Soyuldum! Komşular, soyuldum!"
"t23739_s51805_3_volani_str_ChsX","Muhafızlar! Muhafızlar! Biri beni soydu!"
"t23739_s51806_4_volani_str_VV3y","Hırsız! Burada bir yerde hırsız var!"
"t23740_s46398_0_volani_str_3kLN","Muhafızlar! Soyuldum!"
"t23740_s51807_1_volani_str_Erri","Soygun! Soygun var!"
"t23740_s51808_2_volani_str_v2mU","Soyuldum! Komşular, soyuldum!"
"t23740_s51809_3_volani_str_xfdK","Muhafızlar! Muhafızlar! Biri zavallı bir kadını soydu!"
"t23740_s51810_4_volani_str_yKKZ","Hırsız! Burada bir yerde hırsız var!"
"t23754_s46442_0_korenarka__qqWp","I have. Here it is. May Heaven be merciful to you, whatever you plan to do with it… And if anyone asks, you were never here."
"t23755_s46443_0_rumor_magd_guOT","For love, do you think? Or maybe she went mad."
"t23755_s46443_0_rumor_magd_sP2K","A young girl like that, why would she do such a thing?"
"t23755_s46443_0_rumor_magd_XSfB","The poor creature. She was just standing there and then… she wasn't any more. And not a cry out of her."
"t23755_s46443_0_rumor_magd_z7It","It's a terrible thing. May the Lord have mercy on her soul!"
"t23755_s46443_0_rumor_magd_ZDtE","She must have been mad to condemn her immortal soul to an eternity of agony. Only God has the right to take life."
"t23756_s46444_0_kdokoli_ra_P9f0","Have you heard? Magda the merchant's daughter just jumped off a cliff and no one knows why. Such a tragedy, a young girl like that!"
"t23756_s46445_1_kdokoli_ra_fNWw","Young Magda jumped off a cliff! She was seen walking out of town in a daze and next thing she was gone. It's a dreadful thing."
"t23756_s46446_2_kdokoli_ra_0H1y","The poor unfortunate girl. She jumped of a cliff and no one knows why. And such a pretty girl she was. May God forgive her and grant her peace!"
"t23757_s46447_0_kdokoli_ra_pCHL","I hear Woyzeck took his own life! It never crossed my mind he'd do such a thing."
"t23757_s46448_1_kdokoli_ra_EacI","Miller Woyzeck killed himself! The poor wretch, such a good soul and now he ends in hell."
"t23757_s46449_2_kdokoli_ra_p5Rt","I hear he killed himself. Can you believe it? Miller Woyzeck, always such a cheerful fellow…"
"t23758_s46450_0_kdokoli_ra_1vvi","I heard talk there were millers involved, but who knows?"
"t23758_s46450_0_kdokoli_ra_drnv","I'm not surprised. But he didn't deserve that."
"t23758_s46450_0_kdokoli_ra_fKg3","Someone killed Wolfram Pruda!"
"t23758_s46450_0_kdokoli_ra_kASf","Who could have done it?"
"t23759_s46451_0_kdokoli_ra_N1tt","Wolfram Pruda was killed by his own daughter! What is this world coming to?"
"t23759_s46452_1_kdokoli_ra_k7t6","Magda the merchant's daughter killed her own father! For his money, I hear. Can you believe it?"
"t23759_s46453_2_kdokoli_ra_kt1S","Old Pruda was done in! He had it coming, but would you believe it was his own daughter did it?"
"t23761_s46456_0_konfrontac_6rTG","Neden olduğun tüm o zararları saymayacağım bile."
"t23761_s46462_1_konfrontac_UNMm","Bu kadar da değil, değil mi? Merak etme, diğer suçlarını da hesaba katacağız."
"t23761_s46463_2_konfrontac_FM5F","Yaptığın diğer şeyleri unutacağımızı da sanma."
"t23761_s46464_3_konfrontac_xKCH","Bu son da olmayacak, tatlım! Cevap vermen gereken birçok şey var."
"t23762_s46459_0_henry_1_OShl","Öğrenebilmeleri için ancak gökten vahiy inmesi falan lazım! Her neyse, sanırım buraya gelmekten daha acil endişeleri olacaktır."
"t23762_s46459_0_p_zdena_zd_JJ0W","Pekâlâ. Geri gelsin o zaman. Ama bir daha öyle bir şey yapmasa iyi olur."
"t23762_s46459_0_zdena_0_QC42","Peki ya bir şekilde öğrenirlerse?"
"t23763_s46785_0_henry_0_t21J","Yüce İsa, beni çok uğraştırdın!"
"t23763_s46785_0_henry_2_XrnM","Sana birkaç soru sormak istiyorum. Neden öyle kaçıp gittin? Arkadaşların nerede ve o eşkıyayı neden öldürdün?"
"t23763_s46785_0_henry_5_rUX5","Tamam, tane tane soracağım…"
"t23763_s46785_0_p_zrzek_uk_KQq1","N… Ne?"
"t23763_s46785_0_ui","Seni bulmak kolay olmadı."
"t23763_s46785_0_zrzek_ukry_mP3x","Ne istiyorsun benden?"
"t23763_s50333_1_henry_0_ohBi","Müjdemi isterim."
"t23763_s50333_1_ui","Müjdemi isterim."
"t23763_s50333_1_zrzek_ukry_9saU","Bu kadar çabuk mu?"
"t23763_s50334_2_henry_0_Ct1q","Eve geri dönebilirsin. Onları ikna etmek bir hayli zordu, bu yüzden lütfen geri döndüğünde başını derde sokmamaya çalış."
"t23763_s50334_2_p_zrzek_uk_QA1l","Teşekkür ederim. Keşke sana verecek bir şeyim olsaydı ama hiçbir şeyim yok. Şey dışında…"
"t23763_s50334_2_p_zrzek_uk_TswW","Eğer Neuhof'a yolun düşerse sana atlarla alakalı bir iki şey gösteririm."
"t23763_s50334_2_ui","Geri dönebilesin diye her şeyi ayarladım."
"t23763_s50335_3_henry_4_Vo8m","Gerçekten üzgünüm ama başka seçeneklerin de var. Kömürcülükte şansını denemeye ne dersin? Ya da hâlâ daha atlarla çalışmak istiyorsan başka yerlerde bir sürü at çiftlikleri vardır. Etrafa sor."
"t23763_s50335_3_p_henry_he_LtNq","Bak, onları ikna etmeye çalıştım. Ama hâlâ bu işlere karışmış olduğuna inanıyorlar. Eşkıyalarla birlik olduğuna inanıyorlar. Eğer geri dönersen, seni gördüklerine mutlu olmayacaklar."
"t23763_s50335_3_p_zrzek_uk_IddA","Sanırım bunu yapabilirim. Teşekkür ederim. Bana karşı çok kibar davrandın."
"t23763_s50335_3_p_zrzek_uk_UOKs","Ne yapacağım şimdi ben?"
"t23763_s50335_3_ui","Onları ikna edemedim."
"t23763_s50336_4_henry_1_Eei2","Nasılsın?"
"t23763_s50336_4_henry_4_7M2e","İşlerin senin adına düzelmesine sevindim."
"t23763_s50336_4_p_zrzek_uk_5Bsr","Bazen… Gece avluya gittiğimde, aniden bir ışık ya da ses olunca korkudan sıçrıyorum. Ama... Anılar sadece."
"t23763_s50336_4_p_zrzek_uk_KYy1","İyi, iyi. Boğazımı kesmeye çalışan kimse yok ve başımı sokacak bir çatım var yine."
"t23763_s50336_4_ui","Tekrar kaçmayı mı planlıyorsun?"
"t23763_s50337_5_henry_1_FDhk","Bakıyorum da seni geri almışlar."
"t23763_s50337_5_henry_10_vhIT","Hâlâ daha gidebilirsin."
"t23763_s50337_5_henry_4_uVry","Sorun nedir?"
"t23763_s50337_5_p_henry_he_SyEU","Geçer."
"t23763_s50337_5_p_zrzek_uk_dZQD","Aldılar ama… Hiç geri dönmesem daha iyiydi."
"t23763_s50337_5_p_zrzek_uk_FWIp","Bilmiyorum. Çok tuhaf. Beynim bunun tekrar olabileceğiyle çalkalanıp duruyor. Orada boğazım kesik bir şekilde atlarla yatıyor olmalıydım. O topal adam beni kurtardı ama…"
"t23763_s50337_5_p_zrzek_uk_XM2y","Sanırım."
"t23763_s50337_5_ui","Demek seni geri almışlar."
"t23763_s50337_5_zrzek_ukry_o7c0","Umarım. Her gece bunun için dua ediyorum. Geri dönmemeliydim, buradan uzağa gitmeliydim."
"t23763_s50338_6_henry_0_8FYP","Bana işe yarar bir şey öğreteceğini söylemiştin."
"t23763_s50338_6_ui","Bana bir şey öğreteceğini söylemiştin."
"t23763_s50338_6_zrzek_ukry_bsC0","Evet ve sözümün arkasındayım!"
"t23764_s46472_0_ui","Zar oyna."
"t23765_s46473_0_henry_0_z6Vi","Zar atmayı sevdiğini duydum?"
"t23765_s46473_0_ui","1"
"t23765_s46475_1_henry_0_yuL9","Zar atalım mı?"
"t23765_s46475_1_ui","2"
"t23765_s46476_2_henry_0_3bpE","Şansını denemek ister misin? Zar atalım mı?"
"t23765_s46476_2_ui","3"
"t23765_s46477_3_henry_0_nTG1","Zar atmak istiyorum. Bir oyuna ne dersin?"
"t23765_s46477_3_ui","4"
"t23765_s46478_4_henry_0_Lftb","Bugün kendimi şanslı hissediyorum, ya sen? Zar atalım mı? "
"t23765_s46478_4_ui","5"
"t23765_s46479_5_henry_0_0DwZ","Bugün biraz param var. Parayı kullanmak için zar oyunundan daha iyi bir yol var mı?"
"t23765_s46479_5_ui","6"
"t23765_s46480_6_henry_0_7hsh","Bir iki atışa var mısın?"
"t23765_s46480_6_ui","7"
"t23765_s46481_7_henry_0_ONn2","Şanslı bir atışın geldiğini hissediyorum. Peki ya sen?"
"t23765_s46481_7_ui","8"
"t23765_s46482_8_henry_0_Dlfb","Şansını zarlarla denemek ister misin?"
"t23765_s46482_8_ui","9"
"t23767_s46483_0_kostkar_mu_CRrK","Haydi bakalım."
"t23767_s46484_1_kostkar_mu_jCLh","Şans meleğinin kimin tarafında olduğunu göreceğiz."
"t23767_s46485_2_kostkar_mu_LIBn","Karşıma çıktın, çok cesursun. Ben kaybetmeye alışkın değilim."
"t23767_s46486_3_p_kostkar__9KA8","Neden, ah neden ben bunu kabul ettim? Gömleğimi tekrar kaybetmeyeceğim!"
"t23767_s46487_4_kostkar_mu_oCrs","Nasıl attığını görmek için sabırsızlanıyorum."
"t23767_s46488_5_kostkar_mu_blBr","En iyi olan kazansın."
"t23767_s46489_6_kostkar_mu_fBh5","Şöhretin dağları aşıyor. Ama benden daha iyi değilsin!"
"t23767_s46490_7_kostkar_mu_R0Zv","Aziz George, bana yardım et!"
"t23768_s46491_0_kostkar_ze_uXQC","Ne yapabilirim bir bakayım."
"t23768_s46492_1_kostkar_ze_LJ6E","Şans meleğinin kimin tarafında olduğunu göreceğiz."
"t23768_s46493_2_kostkar_ze_UZo9","Karşıma çıktın, çok cesursun. Ben kaybetmeye alışkın değilim."
"t23768_s46494_3_p_kostkar__mCC4","Neden, ah neden ben bunu kabul ettim? Her şeyi tekrar kaybedeceğim!"
"t23768_s46495_4_kostkar_ze_70eN","Ne atacağını görmek için sabırsızlanıyorum."
"t23768_s46496_5_kostkar_ze_mHGn","En iyi kız kazansın!"
"t23768_s46497_6_kostkar_ze_qv2j","Senin hakkında bir şeyler duydum. Ama benden daha iyi değilsin!"
"t23768_s46498_7_kostkar_ze_nfTC","Aziz Barbara, bana yardım et!"
"t23769_s46499_0_kostkar_mu_YGvG","Hımmmm…"
"t23769_s46500_1_kostkar_mu_iSw7","Bu sefer olacak!"
"t23769_s46501_2_p_kostkar__B6Kn","Hrrm."
"t23769_s46502_3_kostkar_mu_pA3p","Bu kadar."
"t23769_s46503_4_kostkar_mu_4ELt","Göreceğiz."
"t23769_s46504_5_kostky_str_SSfA","<...>"
"t23770_s46505_0_p_kostkar__O7vS","Hımmmm ...."
"t23770_s46506_1_p_kostkar__QIaV","Bu sefer olacak!"
"t23770_s46507_2_p_kostkar__iyIf","Hrrm."
"t23770_s46508_3_kostkar_ze_obc1","Bu kadar."
"t23770_s46509_4_kostkar_ze_fnao","Göreceğiz."
"t23770_s46510_5_kostky_str_LoCv","<...>"
"t23771_s46511_0_kostkar_mu_bMBc","Lanet olsun!"
"t23771_s46512_1_kostkar_mu_zsRf","Olamaz!"
"t23771_s46513_2_kostkar_mu_pLu2","Hay bin kunduz!"
"t23771_s46514_3_kostkar_mu_88Ms","Lanet şansım!"
"t23771_s46515_4_kostkar_mu_hGIz","Öyle yapmayacaktım!"
"t23771_s46516_5_kostkar_mu_HWVJ","Şimdi yandım!"
"t23771_s46517_6_kostkar_mu_M91T","Bu gece şansım yok!"
"t23771_s46518_7_kostkar_mu_8XPZ","Neyi var lan bu zarların?"
"t23771_s46519_8_kostkar_mu_H3HJ","Buna inanmıyorum!"
"t23772_s46520_0_kostkar_ze_qjF2","Lanet olsun!"
"t23772_s46521_1_kostkar_ze_DsVD","Olamaz!"
"t23772_s46522_2_kostkar_ze_seBj","Tanrım!"
"t23772_s46523_3_kostkar_ze_XLLw","Lanet şansım!"
"t23772_s46524_4_kostkar_ze_6tCJ","Öyle yapmayacaktım!"
"t23772_s46525_5_kostkar_ze_IO8e","İşim bitti!"
"t23772_s46526_6_kostkar_ze_Y2wy","Bu gece şansım yok!"
"t23772_s46527_7_kostkar_ze_gyzO","Zarlar bozuk!"
"t23772_s46528_8_kostkar_ze_ptUA","Buna inanmıyorum!"
"t23773_s46529_0_kostkar_mu_j1X2","Bastırmanın bir anlamı yok."
"t23773_s46530_1_kostkar_mu_Vqhy","İşime gelir."
"t23773_s46531_2_kostkar_mu_HVAw","Senin sıran."
"t23773_s46532_3_kostkar_mu_Jvi6","Sıra sende."
"t23773_s46533_4_kostky_pas_G2NG","<...>"
"t23773_s46534_5_p_kostkar__kYbe","Bu kadar."
"t23773_s46535_6_p_kostkar__8gXf","Yapmalı mı, yapmamalı mı? Yapmayacağım."
"t23773_s46536_7_kostkar_mu_y7nZ","Bitti."
"t23774_s46537_0_kostkar_ze_Aq1m","Bastırmanın bir anlamı yok."
"t23774_s46538_1_kostkar_ze_V4Pt","İşime gelir."
"t23774_s46539_2_kostkar_ze_dbmZ","Senin sıran."
"t23774_s46540_3_kostkar_ze_ST2G","Sıra sende."
"t23774_s46541_4_kostky_pas_KUr9","<...>"
"t23774_s46542_5_p_kostkar__2Igb","Bu kadar."
"t23774_s46543_6_p_kostkar__G7is","Yapmalı mı, yapmamalı mı? Yapmayacağım."
"t23774_s46544_7_kostkar_ze_wVFM","Bitti."
"t23775_s46545_0_p_kostkar__2xIZ","Ha hah!"
"t23775_s46546_1_kostkar_mu_fe0U","Tam da istediğim!"
"t23775_s46547_2_kostkar_mu_xz2e","Para, para, para!"
"t23775_s46548_3_p_kostkar__VAgm","Bu oyun iyi zar atıyorlar!"
"t23775_s46549_4_kostkar_mu_aqFI","Şanslıydım, başka bir şey değil!"
"t23775_s46550_5_kostkar_mu_pKQs","En sonunda biraz şans!"
"t23775_s46551_6_kostkar_mu_qgPH","Ha, ha, ha... Benim!"
"t23775_s46552_7_kostkar_mu_ASwM","Sonunda bir galibiyet!"
"t23775_s46553_8_p_kostkar__qUei","Harika, sadece harika!"
"t23775_s46554_9_kostkar_mu_KpKY","HA! Ha, ha, ha!"
"t23776_s46555_0_p_kostkar__WNda","Ha hah!"
"t23776_s46556_1_kostkar_ze_LTae","Tam da istediğim!"
"t23776_s46557_2_kostkar_ze_WGro","Para, para, para!"
"t23776_s46558_3_p_kostkar__GYrr","Bu oyun iyi zar atıyorlar!"
"t23776_s46559_4_kostkar_ze_dQbK","Şanslıydım, başka bir şey değil!"
"t23776_s46560_5_kostkar_ze_lXQP","En sonunda biraz şans!"
"t23776_s46561_6_kostkar_ze_768X","Ha, ha, ha... Benim!"
"t23776_s46562_7_kostkar_ze_plC6","Sonunda bir galibiyet!"
"t23776_s46563_8_p_kostkar__F6iK","Harika, sadece harika!"
"t23776_s46564_9_kostkar_ze_jPsW","HA! Ha, ha, ha!"
"t23777_s46565_0_kostkar_mu_Znjr","Lanet olsun!"
"t23777_s46566_1_kostkar_mu_lXOG","Sakra! İnanamıyorum!"
"t23777_s46567_2_p_kostkar__CIXE","Güzel oyun. Bunu hak ettin."
"t23777_s46568_3_kostkar_mu_R5j0","Nasıl olur bu?"
"t23777_s46569_4_p_kostkar__jxh3","Sikeyim! Tekrar!"
"t23777_s46570_5_kostkar_mu_5f8k","Neden, neden öndeyken bırakmadım ki?"
"t23777_s46571_6_kostkar_mu_zVqR","Şanslısın. Bana göre çok şanslısın. Gözüm üzerinde!"
"t23777_s46572_7_kostkar_mu_7IN8","Lanet olsun!"
"t23777_s46573_8_kostkar_mu_tBLb","Tanrım, neden beni cezalandırıyorsun?"
"t23777_s46574_9_kostkar_mu_M1x1","Yeter! Bana yeter bu kadar!"
"t23777_s46575_10_kostkar_m_FDWa","Kurva! Neden oynamaya başladım ki?"
"t23778_s46576_0_kostkar_ze_YOIH","Lanet olsun!"
"t23778_s46577_1_kostkar_ze_3bAZ","Sakra! İnanamıyorum!"
"t23778_s46578_2_p_kostkar__Ugzc","Güzel oyun. Bunu hak ettin."
"t23778_s46579_3_kostkar_ze_pjWw","Nasıl olur bu?!"
"t23778_s46580_4_p_kostkar__rKo8","Sıçayım! Tekrar!"
"t23778_s46581_5_kostkar_ze_19uU","Neden, neden öndeyken bırakmadım ki?"
"t23778_s46582_6_kostkar_ze_LsDt","Şanslısın. Bence çok şanslısın. Gözüm üzerinde!"
"t23778_s46583_7_kostkar_ze_a9Yb","Lanet olsun!"
"t23778_s46584_8_kostkar_ze_jBmA","Tanrım, neden beni cezalandırıyorsun?"
"t23778_s46585_9_kostkar_ze_Y5Fe","Yeter! Bana yeter bu kadar!"
"t23778_s46586_10_kostkar_z_FDWm","Kurva! Neden oynamaya başladım ki?"
"t23779_s46602_0_patrani_ko_hMrH","O da neydi öyle?"
"t23779_s49575_1_patrani_ko_6S4R","Hmm... Neydi o?"
"t23779_s49576_2_patrani_ko_EQOH","Orada biri mi var?"
"t23779_s49577_3_patrani_ko_0WK5","Hey, kim var orada?"
"t23779_s49578_4_p_patrani__8fnC","O ses neydi?"
"t23780_s46603_0_patrani_ko_Zr1h","Neydi o?"
"t23780_s49579_1_p_patrani__qnSs","Kulağa şey gibi geldi…"
"t23780_s49580_2_patrani_ko_SJta","Hey, orada biri mi var?"
"t23780_s49581_3_patrani_ko_GBNk","Kim var orada? Cevap ver!"
"t23780_s49582_4_p_patrani__yuBk","Buradan geldi…"
"t23781_s46604_0_konec_patr_KaaK","Bana öyle gelmiş olmalı."
"t23781_s49583_1_p_konec_pa_ySV7","Deliriyorum muhtemelen."
"t23781_s49584_2_konec_patr_XQFP","Muhtemelen bir hayvandır."
"t23781_s49585_3_konec_patr_AMHF","Rüzgâr olmalı."
"t23781_s49586_4_konec_patr_CByH","Kimseden iz yok. Tanrı bilir neydi."
"t23782_s46605_0_konec_patr_HQ8I","Bir şey duyduğuma eminim."
"t23782_s49587_1_konec_patr_v1ZR","Bana öyle gelmiştir."
"t23782_s49588_2_konec_patr_IBNU","Bu tuhaf, burada bir şey yok."
"t23782_s49589_3_konec_patr_DRir","Sanırım bir şey değildi."
"t23782_s49590_4_konec_patr_MaFb","Ha! O kadar galeyana geldim ama sadece bir kediymiş."
"t23783_s46608_0_henry_0_TtoU","Buralarda biraz para kazanabileceğim bir yol biliyor musun?"
"t23783_s46608_0_henry_2_7gVs","Söyle o zaman."
"t23783_s46608_0_ondrej_1_OqZB","Olaya bak ki ben de sana bir iş önerecektim."
"t23783_s46608_0_ondrej_3_e9Cj","Arada sırada Talmbergli bir balıkçı kaçak et satmak için buralara gelir. Oralarda giderek daha fazla kaçakçılık dönüyor ve sürekli yeni insanlar arıyorlar. Eğer ilgilenirsen tabii."
"t23783_s46608_0_ui","Devam eden iş var mı?"
"t23783_s46612_1_henry_0_idpi","Dinle, hancı, duydum ki arada bir burada av eti olurmuş."
"t23783_s46612_1_henry_3_b2OZ","Ha. Ha. Sağır duymaz uydurur misali. Ama anladın sen onu."
"t23783_s46612_1_p_ondrej_o_h0Ln","Evet, arada bir burada şenlik daveti olur."
"t23783_s46612_1_p_ondrej_o_HZ4T","Hayır, neden bahsediyorsun bilmiyorum."
"t23783_s46612_1_ui","Duydum ki burada av eti varmış."
"t23783_s46624_2_henry_0_r891","Av eti hakkında soru sormak istiyorum."
"t23783_s46624_2_ondrej_1_2yWc","Kulakların yok mu, çocuk? Burada oyun yok dedim sana."
"t23783_s46624_2_ui","Av eti hakkında soru sormak istiyorum."
"t23783_s46625_3_henry_0_wAhk","Maşrapanı geri getirdim."
"t23783_s46625_3_henry_2_DgpI","Sanırım bu Lukesh senin kaçak av arkadaşın?"
"t23783_s46625_3_henry_4_tCz2","Anlıyorum. Senin bu fırsatçı arkadaşını nerede bulabilirim?"
"t23783_s46625_3_henry_6_7wMa","Unutmam, teşekkürler."
"t23783_s46625_3_ondrej_1_zyaJ","Ah, işe yaramazın teki değilmişsin demek. Lukesh, ona ne kadar kullanışlı bir adam gönderdiğimi görünce sevinecek."
"t23783_s46625_3_ondrej_3_zgmN","Bak şimdi, kaçak avcı güzel bir kelime değil. Ben daha çok... Güzel bir fırsatı gördüğünde bilen adam derim."
"t23783_s46625_3_ondrej_5_KENh","Kalenin kuzeyinde kalan tepede, küçük bir kulübede yaşıyor. Onunla konuşmayı planlıyorsan, benim gönderdiğimi söylemeyi unutma."
"t23783_s46625_3_ondrej_5_zjno","Sana teşekkür etmesi gereken benim. Dudaklarımı bu eski aşkıma koymayı dört gözle bekliyorum."
"t23783_s46625_3_ui","İşte maşrapan."
"t23784_s46609_0_henry_0_hVBh","Kulağa hoş geliyor."
"t23784_s46609_0_henry_2_kSRV","Teşekkürler."
"t23784_s46609_0_ondrej_1_gMNV","Peki. O zaman Talmberg'de Kara Lukesh adıyla bilinen adamı bul. Sanırım kalenin üzerindeki tepede yaşıyor. Ve benim gönderdiğimi söyle."
"t23784_s46609_0_ui","Kulağa hoş geliyor."
"t23784_s46610_1_henry_0_CS66","Bu bana uymaz."
"t23784_s46610_1_ondrej_1_JLJ2","Nasıl istersen. Fikrini değiştirirsen geri gel."
"t23784_s46610_1_ui","Bana uymaz."
"t23784_s46611_2_henry_0_P7i8","Kaçakçı azlığınız olduğunu söyleme?"
"t23784_s46611_2_henry_2_cllG","Nedenmiş?"
"t23784_s46611_2_ondrej_1_9VOb","Yok. Sadece şefleri, şey, geçinmesi kolay biri değildir."
"t23784_s46611_2_ondrej_3_qaiP","Bir kaçak avcı için tuhaf biri. Fikirleri var, sadece para kazanmak için de değil. Ancak yakında kendin görürsün."
"t23784_s46611_2_ui","Kaçak avcı kıtlığı olacak değil ya."
"t23785_s46613_0_henry_0_Vy2U","Sorun çıkarmaya gelmedim. Yapabileceğim... Bir iş arıyorum. Tabiri caizse, ek bir nitelik yani."
"t23785_s46613_0_ui","Bela değil, iş arıyorum."
"t23785_s46617_1_henry_0_ZSW6","Hadi ama, birbirimize yalan söylemeyelim. Burada kaçak av eti sattığınızı çok iyi biliyorum."
"t23785_s46617_1_ondrej_1_CDA7","Ah, biliyor musun? Peki nasıl biliyorsun?"
"t23785_s46617_1_p_henry_he_glHR","Dünyayı az buçuk gördük. İşler nasıl işler bilirim."
"t23785_s46617_1_ui","İşler nasıldır bilirim. Yalan söylemenin anlamı yok."
"t23785_s46620_2_henry_0_kgpL","Bana cömert bir ruhun gelip de kilerini kaçak etle doldurduğunu mu söylüyorsun?"
"t23785_s46620_2_p_henry_he_mwbx","Bak, buraya bela aramaya gelmedim, sadece nasıl bu noktaya geldiğini bilmek istiyorum."
"t23785_s46620_2_p_ondrej_o_EHUs","Birilerine masal anlatmayı sevmem. Sonunda kendimi yaktırtabilirim. Mecaz yapmıyorum."
"t23785_s46620_2_p_ondrej_o_HVcR","Ne? Hayır, bunun çok basit mükemmel bir açıklaması…"
"t23785_s46620_2_ui","Kiler et dolu."
"t23785_s46623_3_henry_0_kJLk","Şey, eğer yok diyorsan, inanmaktan başka çarem yok."
"t23785_s46623_3_p_ondrej_o_VAoh","Hıh... "
"t23785_s46623_3_ui","Hiçbir şeyin yok dersen. Sana inanırım."
"t23786_s46614_0_henry_1_kBQT","Mükemmel."
"t23786_s46614_0_ondrej_0_weFM","Sanırım ne demek istediğini anladım."
"t23786_s46616_1_ondrej_0_DkLW","Alınma ama sende bela kokusu var. Bak ne diyeceğim, hiç buraya gelmemişsin gibi davranacağım, sen de kendi yoluna gideceksin."
"t23787_s46615_0_henry_1_bUB3","Mantıklı. Ne yapmamı istiyorsun?"
"t23787_s46615_0_henry_3_Oqji","Bunun benimle ne ilgisi var?"
"t23787_s46615_0_henry_5_E7jd","Anladım. Eğer maşrapanı kazanır ve sana getirirsem, diyorsun ki..."
"t23787_s46615_0_ondrej_0_zouY","Ama bir şey söylemeden önce, seni bir sınava tabi tutacağım. Bilirsin, arkadaşlarıma ipini koparan herkesi gönderemem."
"t23787_s46615_0_ondrej_2_Oh9B","Yakınlardaki çiftlikte Jakub isimli bir seyis var. Piç zar oyununda çok şanslıydı ve en sevdiğim maşrapamı kazandı."
"t23787_s46615_0_ondrej_4_bDxI","Eğer sözümü kesmezsen, öğrenirsin. Her neyse, kendi bir bok sanıyor, geri vermek istemiyor, parasıyla olsa bile. Ama okçuluğa baya düşkündür. Ve sanırım bahis oynamayı sevdiğini de zaten anlamışsındır."
"t23787_s46615_0_p_ondrej_o_Z9Vq","Kafa zehir. Güzel. Git o zaman, susadım ve bira her zaman benim sadık maşrapamda daha güzel oluyor."
"t23788_s46618_0_henry_1_srVq","Bölgede kaçak avcılar olduğunu duydum ve onlara katılmak istiyorum."
"t23788_s46618_0_ondrej_0_KE1S","Buna rağmen, ne istediğini bir türlü anlayamıyorum."
"t23788_s46618_0_ondrej_2_7cQV","Ah, işin içinde olduğunu hemen söylemeliydin."
"t23788_s46619_1_henry_1_8wEt","Tamam, ağır ol. Sakin ol."
"t23788_s46619_1_ondrej_0_rJbM","Kaldır kıçını siktir git! Kendi meyhanemde tehdit dinleyecek havamda değilim."
"t23789_s46621_0_henry_0_CESN","Senin hakkında hikâyeler anlatsam daha mı iyi olur?"
"t23789_s46621_0_henry_2_R6ZX","Gördün mü, güzel güzel anlaşıyoruz."
"t23789_s46621_0_ondrej_1_42SM","Elbette, şimdi düşününce, hacıya yol göstermek sevaptır. Sonuçta bunun için buradayım."
"t23789_s46621_0_ui","Birine senin hakkında bildiklerimi söylesem ne olur?"
"t23789_s46622_1_henry_0_ji9q","Birkaç Groşen çıkarmaya çalışıyorum. Ayrıca dürüst işçilik hiç ilgimi çekmiyor, buralarda bir şeyler döndüğünü duyunca da... "
"t23789_s46622_1_p_ondrej_o_WMlP","Bana geldin, iyi yapmışsın."
"t23789_s46622_1_ui","Biraz para kazanmaya çalışıyorum."
"t23790_s46626_0_henry_0_JJBA","Hancı Andrew'ın maşrapasını kazandığını duydum."
"t23790_s46626_0_lubos_1_ANt9","Evet. Şans benden yanaydı. Sana ne bundan?"
"t23790_s46626_0_ui","Andrew'ın maşrapası."
"t23790_s55887_1_henry_0_M6s8","Şu maşrapa da neyin nesi?"
"t23790_s55887_1_lubos_1_iLjE","Ne olmuş ona? Onunla içmeyi seviyorum."
"t23790_s55887_1_ui","Andrew'ın maşrapası."
"t23791_s46627_0_henry_0_9vog","O maşrapayı hep sevmişimdir. Şu senin şansını bir denesek ya, benim parama karşılık senin maşrapa?"
"t23791_s46627_0_henry_2_JlFs","Buraların en iyi okçusu olduğunu duydum ama çok emin değilim. Denemeye var mısın?"
"t23791_s46627_0_lubos_1_kum6","Aklından neler geçiyor?"
"t23791_s46627_0_lubos_3_0Tgj","Tamamdır. Senin Groşenine karşılık maşrapayı koyuyorum, anlaştık mı?"
"t23791_s46627_0_lubos_3_U9Li","Belki en iyisi değilim ama seni istediğin zaman yenerim."
"t23791_s46627_0_ui","Bahse var mısın?"
"t23791_s46630_1_henry_0_La5l","Onu geri vermelisin."
"t23791_s46630_1_henry_2_ImBL","Çünkü hancı geri istiyor ve ben de vereceksin diyorum amına koyayım!"
"t23791_s46630_1_lubos_1_P3Cz","Nedenmiş o?"
"t23791_s46630_1_ui","Onu geri vermelisin."
"t23791_s46635_2_henry_0_OCpE","Meraktan ya."
"t23791_s46635_2_ui","Sadece soruyorum."
"t23791_s55931_1_henry_0_sabH","Maşrapa için atışsak nasıl olur?"
"t23791_s55931_1_lubos_1_fOkx","Bana uyar."
"t23791_s55931_1_ui","Haydi atışalım!"
"t23792_s46628_0_henry_0_Ajva","İyi, haydi başlayalım."
"t23792_s46628_0_ui","15 Groşen koy."
"t23792_s46629_1_henry_0_pqzl","Hayır, bu çok fazla."
"t23792_s46629_1_lubos_1_U1YZ","Çok mu? Zamanımı harcama o zaman."
"t23792_s46629_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t23792_s55319_2_henry_0_Kkdn","Bende o kadar para yok."
"t23792_s55319_2_lubos_1_SvlE","O zaman şansına küs."
"t23792_s55319_2_ui","Bende o kadar yok."
"t23793_s46631_0_lubos_0_Y1Ml","Cesur sözler. Ama eğer maşrapayı istiyorsan, sözler yeterli olmayacaktır."
"t23793_s46634_1_henry_1_hm8K","Ortak paydada buluşabileceğimizi biliyordum."
"t23793_s46634_1_lubos_0_fDgd","Ne var biliyor musun, kıytırık bir maşrapa. Lanet şeyi al senin olsun."
"t23794_s46632_0_henry_0_oqdg","Tamam, senin istediğin gibi olsun."
"t23794_s46632_0_ui","İyi, haydi yapalım."
"t23794_s46633_1_henry_0_9OH6","Sadece bir maşrapa. Kim takar ki?"
"t23794_s46633_1_lubos_1_6yVx","Ben de öyle düşünmüştüm."
"t23794_s46633_1_ui","Sadece bir maşrapa. Siktir et."
"t23795_s46636_0_celedin_ma_WXeL","Siktir! Düşündüğümden sağlam çıktın. Tamam, tamam, maşrapa senin olsun. Pek işime yaramıyordu zaten."
"t23796_s46637_0_celedin_ma_HutY","Ha! Sökül bakalım, genç! Ve saçacak paran olursa gelip beni görmekten çekinme."
"t23806_s46647_0_cerny_luke_7qJo","Başlangıç olarak, senin gibi birinin neden bize katılmak istediğini söyleyebilirsin."
"t23806_s46647_0_cerny_luke_G1Ia","Öyle mi dedi? Çok güzel ama güvenebileceğim biri misin bilmiyorum."
"t23806_s46647_0_henry_3_a4ji","Peki bunu sana nasıl kanıtlayabilirim?"
"t23806_s46647_0_p_henry_he_Ir8Y","Beni Hancı Andrew yolladı. Dedi ki yay kullanma konusunda başarılı biri için işin varmış."
"t23806_s46647_0_ui","Beni Andrew yolladı."
"t23807_s46648_0_cerny_luke_a5mw","Evet, ben de öyle düşünürdüm. Ama o kadar da kolay değil."
"t23807_s46648_0_cerny_luke_QORW","Kendin görürsün."
"t23807_s46648_0_henry_0_yUbZ","İyi para kazanılabileceğini duydum."
"t23807_s46648_0_henry_2_aokU","Nedenmiş?"
"t23807_s46648_0_ui","Parayı severim."
"t23807_s46650_1_cerny_luke_RgTd","Ha! O zaman doğru yere geldin."
"t23807_s46650_1_henry_0_xZM5","Haşmetmeaplarıyla kapanmamış bir hesabım var ve daha iyi bir intikam yolu düşünemiyorum."
"t23807_s46650_1_ui","Soylulardan intikam almak istiyorum."
"t23807_s46651_2_cerny_luke_hQjz","Doğru. Lanet kanun bir insanın doğal olanı yapmasına izin vermiyor."
"t23807_s46651_2_henry_0_4Ypk","Basit: Avlanmayı seviyorum ama damarlarımda bir damla soylu kanı yok, başka ne yapabilirim ki?"
"t23807_s46651_2_ui","Hevesli bir avcıyım."
"t23808_s46649_0_cerny_luke_1IW4","Bana biraz geyik boynuzu getir sonra konuşuruz."
"t23808_s46649_0_cerny_luke_5IkF","Neyse, önce seni kontrol etmeliyim, iyi misin görelim."
"t23808_s46649_0_cerny_luke_qLqL","Öncelikle, eğer avcı isen, ormanı evin gibi bilmen lazım."
"t23808_s46649_0_henry_1_9e0p","Dinliyorum."
"t23808_s46649_0_henry_3_LBfk","Kolay."
"t23810_s46659_0_henry_0_zX0u","İyi haberlerim var, Usta Avcı. Köydeki kaçakçılardan birini buldum."
"t23810_s46659_0_henry_2_48Di","Kara Lukesh."
"t23810_s46659_0_mikulas_an_DYgn","Biliyor olabilirim. Bu adam itibarlı biri, kötü anılır. Peki ya diğerleri?"
"t23810_s46659_0_mikulas_an_Lf5c","Mükemmel, kimmiş?"
"t23810_s46659_0_ui","Kara Lukesh'e ihanet et."
"t23811_s46660_0_henry_0_Rkn9","Diğerleri?"
"t23811_s46660_0_mikulas_an_pPQw","Kara Lukesh hödük ve hırsızdır ancak böyle bir operasyon düzenleyecek beyni yoktur."
"t23811_s46660_0_ui","Diğerleri?"
"t23811_s46661_1_henry_0_GAbt","Şimdilik diğerleri hakkında bilgim yok, ama iz üzerindeyim."
"t23811_s46661_1_mikulas_an_8KQK","O zaman devam et ve fazlasını öğrenince bana bildir."
"t23811_s46661_1_ui","Şimdilik yok."
"t23812_s46662_0_cerny_luke_Ewnn","Ormanda kayboldun diye endişelenmeye başlamıştım."
"t23812_s46662_0_ui","Av hatırasını ver."
"t23813_s46663_0_cerny_luke_RrpP","Bak, bak, avlanmaya çok heveslisin. Sevdim bunu, delikanlı."
"t23813_s46663_0_henry_0_YSlG","Endişeye gerek yok. Daha erken de gelebilirdim ama tek bir boynuz için o kadar yolu tepmek saçma geldi."
"t23813_s46663_0_ui","Endişeye gerek yok. Yolumu bilirim ben."
"t23813_s46669_1_cerny_luke_NMWk","Düzgün bir ava çıkana kadar bekle, o zaman görürsün."
"t23813_s46669_1_henry_0_cmVB","Kolay değildi, söylemiş olayım."
"t23813_s46669_1_ui","Zor işti hakikaten."
"t23814_s46664_0_cerny_luke_4Cw3","Bana av andacını ver de sınanmanın ilk görevi tamamlanmış olsun."
"t23814_s46664_0_p_cerny_lu_QgjF","Komikmiş. Dinlesen iyi olur, delikanlı."
"t23815_s46665_0_henry_0_zNFa","İlk görev mi?"
"t23815_s46665_0_p_cerny_lu_frD5","Başlangıçta sadece bir tane vardı ama sonra bizim için başka bir şey yapabileceğini düşündüm."
"t23815_s46666_1_cerny_luke_pj5p","Avcı Nicholas'ın çok güzel eski bir av borusu var. Ama Nicholas borusuz daha iyi olurdu. Anladın mı?"
"t23815_s46666_1_henry_0_BR2U","Anlıyorum. Bundan sonra ne yapmamı istiyorsun? Ejderha mı öldüreyim? Su perisi mi yakalayayım?"
"t23816_s46667_0_cerny_luke_JbCS","Şimdilik seni ilgilendiren şeyler değil. Boruyu al, biraz neşemizi bulalım."
"t23816_s46667_0_henry_0_m7SU","Bekle! Bütün bunlar neden?"
"t23816_s46667_0_henry_2_VhKM","Tamam. Peki nerede bu boru?"
"t23816_s46667_0_ui","Olay nedir?"
"t23816_s46668_1_henry_0_MGGv","Boruyu nerede tutuyor?"
"t23816_s55049_1_ui","Boru nerede saklı?"
"t23817_s46670_0_henry_0_2G7A","Avcı boruna ihtiyacım var."
"t23817_s46670_0_henry_2_YhO5","Bir kaçakçıya kancayı taktım. Eğer boruyu onlara götürürsem, beni bir kardeş gibi ağırlarlar."
"t23817_s46670_0_henry_4_CBwc","Merak etme. Geri alacaksın, yanında da zincire vurulmuş bütün bir çete hediye. Güven bana. "
"t23817_s46670_0_mikulas_an_LETk","Ne? Tanrı aşkına neden?"
"t23817_s46670_0_mikulas_an_VmZm","Ama o boru çok değerlidir. Ya bir daha göremezsem?"
"t23817_s46670_0_p_mikulas__Du6I","Pekâlâ, eğer yapmam gerekiyorsa. Ama unutma, eğer boruyla kaçacak olursan, çok hızlı ve çok uzağa kaçsan iyi olur."
"t23817_s46670_0_ui","Avcı boruna ihtiyacım var."
"t23818_s46671_0_mikulas_an_Tvl7","İşte al. Gözün gibi bak."
"t23818_s46672_1_mikulas_an_bWh7","Boru salondaki sandıkta. Anahtar vazonun içinde.  Geri koyduğundan emin ol!"
"t23819_s46673_0_cerny_luke_urDV","Ha! Fark ettiğinde Nicholas'ın yüzündeki gülümsemenin silindiğini görmeye can atıyorum. Sana gelince, moruk hoş geldin diyor."
"t23819_s46673_0_henry_0_IQIx","Senin için boruyu aldım."
"t23819_s46673_0_ui","Avcı borusunu aldım."
"t23820_s46674_0_ui","Neler olduğunu bana söyleyecek misin?"
"t23820_s46687_1_henry_0_JDxT","Kolay olmadı."
"t23820_s46687_1_ui","Biraz zorladı."
"t23822_s46676_0_cerny_luke_VKDB","Şu şekilde söyleyeyim, bizim morukla Usta Avcı Nicholas'ın araları yıllardır bozuk."
"t23822_s46676_0_henry_0_Aj1I","En son, boynuzu getirirsem nihayet bana neler olduğunu anlatacağını söylemiştin."
"t23822_s46686_1_henry_0_g5QG","Bu iyi haber. Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun?"
"t23822_s46686_1_ui","Sırada ne var?"
"t23823_s46677_0_cerny_luke_cZiD","Birden çok sebep var ama ana nedeni Nicholas yemin ederek yalan söyledi ve moruğu neredeyse astırıyordu."
"t23823_s46677_0_cerny_luke_UxE4","Bana mı söylüyorsun!"
"t23823_s46677_0_henry_0_4ooT","Neden onunla araları bozuk?"
"t23823_s46677_0_henry_2_CGYm","Bu… Haklı bir sebep."
"t23823_s46677_0_ui","Neden Nicholas ile araları bozuk?"
"t23823_s46678_1_cerny_luke_g5os","Yakında dedikodular Sör Divish'in kulağına kadar gidecek, moruğun tam da istediği şey."
"t23823_s46678_1_cerny_luke_riKD","Bilmek istiyorsan, köyde biraz soruştur bakalım Usta Avcı hakkında ne düşünüyorlarmış. Moruk, onu gün geçtikçe daha da küçük düşürüyor."
"t23823_s46678_1_henry_0_l9yO","Neyi başarmaya çalışıyor?"
"t23823_s46678_1_ui","Ne yapmaya çalışıyor?"
"t23823_s46679_2_cerny_luke_wYUu","Duyduk, duymadık demeyin! Delikanlı göründüğünden daha zeki çıktı. Evet, o. Neler duydun onun hakkında?"
"t23823_s46679_2_henry_0_Uoku","Şu herkesin bahsettiği Hanekin Hare olma olasılığı var mı bu moruğun?"
"t23823_s46679_2_ui","Hanekin Hare olma ihtimali var mı bu moruğun?"
"t23823_s46684_3_henry_0_YHEs","Ee, sırada ne var?"
"t23823_s46684_3_ui","Tamam, sırada ne var?"
"t23824_s46680_0_cerny_luke_SRnv","Ben nereden bileyim? Kimseye söylemez ki."
"t23824_s46680_0_cerny_luke_WkBc","Haha! Bunu Hanekin'e söylemeliyim. Şaşırmadım yine de firar edişi hâlâ milletin aklında bir soru işareti."
"t23824_s46680_0_henry_0_RhH4","Birçok şey duydum. Bazıları onun hayvanlarla konuşan bir büyücü olduğunu söylüyor."
"t23824_s46680_0_henry_2_2vDk","Nasıl kaçmayı başardı ki?"
"t23824_s46680_0_ui","Büyücü olduğunu duydum."
"t23824_s46682_1_cerny_luke_pcJh","Kim bu yalanları yayıyor ki? Bazıları mantıklarını hiç kullanmıyorlar."
"t23824_s46682_1_henry_0_YDr3","Bir askeri öldürüp kaçtığını söylüyorlar."
"t23824_s46682_1_ui","Duyduğuma göre birini öldürmüş."
"t23824_s46683_2_cerny_luke_FnSN","Ninemin de dediği gibi, hakikat eninde sonunda ortaya çıkar."
"t23824_s46683_2_henry_0_WC4p","Duydum ki Avcı, onu Margeret yüzünden gammazlamış."
"t23824_s46683_2_ui","Duydum ki masummuş."
"t23825_s46681_0_cerny_luke_migS","Her neyse, detayları öğrenmek istersen, kendisine sormalısın."
"t23826_s46685_0_cerny_luke_4yA2","Hâlihazırda büyük bir şeye hazırlanıyoruz. Broda Ormanı'nın kuzeyinde kamp kuracağız, orada gizli bir açıklık var, bizi orada bulursun."
"t23826_s46685_0_henry_1_DreD","Tamam, sizinle orada buluşuruz."
"t23827_s46688_0_henry_0_zLMu","Neuhof bölgesindeki kömürcüleri arıyorum."
"t23827_s46688_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23828_s46689_0_uhliri_hle_3GXe","Uzhitz'in güneyindeki ve Neuhof'un üstündeki ormanlarda olduklarını biliyorum. Bildiklerim de sadece bunlar."
"t23828_s46691_1_p_uhliri_h_jEgT","Neuhof'un yanında mı? Neuhof ve Uzhitz arasındaki ormanda birkaç tane var."
"t23828_s46692_2_p_uhliri_h_CFAI","Buranın çevresinde çok orman var. Neuhof ve Uzhitz arasındaki ormanda birkaç kömürcü olmalı."
"t23829_s46690_0_henry_0_lK1P","Teşekkür ederim."
"t23830_s46693_0_henry_0_rVz1","Neuhof bölgesindeki kömürcüleri arıyorum."
"t23830_s46693_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23831_s46694_0_uhliri_hle_s12p","Uzhitz'in güneyinde sürüyle olduğunu biliyorum."
"t23831_s46696_1_p_henry_he_I60n","Onları bulmam lazım."
"t23831_s46696_1_p_uhliri_h_tqqG","Neuhof'un kuzeyindeki ormanı dene öyleyse. Orada kesin vardır."
"t23831_s46696_1_uhliri_hle_cjqA","Kömürcüler mi? Ne istiyorsun onlardan?"
"t23831_s46697_2_uhliri_hle_p8zf","Talmberg'un doğusundaki büyük ormanda birkaç tane var ama tam olarak yerini bilmiyorum."
"t23832_s46695_0_henry_0_giWb","Teşekkür ederim."
"t23833_s46698_0_henry_0_0cjt","Neuhof bölgesinde kömürcüler biliyor musunuz?"
"t23833_s46698_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23834_s46699_0_uhliri_hle_CYGu","Evet. Eğer Neuhof'tan doğruca güneye doğru gidersen onları bulursun. Ama eğer değirmene çıkarsan, anla ki fazla gitmişsin, o zaman geri dönmen gerekir."
"t23834_s46701_1_uhliri_hle_bd2u","Neuhof'tan Rattay'a doğru nehir boyunca aşağıya doğru git. O yoldaki ormanın aşağısında çalışan birkaç tanesi var."
"t23834_s46702_2_uhliri_hle_jXch","Neuhof'un güneyinde birkaç tane var. Kamplarını nehrin ormana yakın aktığı yerin etrafında bulursun."
"t23835_s46700_0_henry_0_SUwT","Teşekkür ederim."
"t23836_s46703_0_henry_0_fjYM","Neuhof bölgesindeki kömürcüleri biliyor musunuz?"
"t23836_s46703_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23837_s46704_0_uhliri_hle_6mCN","Bildiğim kadarıyla, nehrin oradaki ormanda birkaç tane var, Neuhof ve Rattay Koretchnik Değirmeni'nin hemen hemen ortasında kalıyorlar."
"t23837_s46706_1_p_uhliri_h_9rEO","Bir düşüneyim. Hmm… Neuhof'un ve Rattay'ın ortasında bir dörtyol var. İçlerinden bir yol doğudaki çiftliğe gider ve oradan nehri ve tepenin diğer kısmını görebilirsin. Oralarda birkaç tanesini bulabilirsin."
"t23837_s46707_2_uhliri_hle_qqIL","Seni oraya götüremem ama Neuhof'tan nehir boyunca ilerlersen, nehrin ormana yakın yerinde duman bulutlarıyla karşılaşırsın."
"t23838_s46705_0_henry_0_Unlb","Teşekkür ederim."
"t23839_s46708_0_henry_0_6qVg","Neuhof civarındaki en yakın kömürcüler nerede?"
"t23839_s46708_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23840_s46709_0_uhliri_hle_wNP3","Neuhof ve Talmberg arasındaki yol üzerindeki handan iki adımlık uzaklıkta bir tane var. Onların kampı güney yolu boyunca kısa mesafede."
"t23840_s46711_1_uhliri_hle_qXqU","Talmberg ve Neuhof arasındaki hanı biliyor musun? Eğer oranın biraz güneyine gidersen, onlarla karşılaşırsın."
"t23840_s46712_2_uhliri_hle_CJcD","Andrew'un hanına yakın birkaç tane var, Neuhof'un batısındaki hani. Yokuş aşağı giden yolu izle, onlara rastlarsın."
"t23841_s46710_0_henry_0_8Td2","Teşekkürler."
"t23841_s47610_1_henry_0_rKrr","Oraya gittim ve sadece oduncular var."
"t23841_s47610_1_uhliri_hle_ZvAM","Ah! Kusura bakma, benim hatam, sanırım kömürcülerle ilgili hiçbir şey bilmiyorum."
"t23841_s47610_1_ui","Orada oduncular var."
"t23842_s46713_0_henry_0_fA4g","Neuhof civarına en yakın kömürcüler nerede?"
"t23842_s46713_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23843_s46714_0_uhliri_hle_G1qb","Neuhof yolu üzerinde hana yakın birkaç tane olduğunu biliyorum. Dörtyoldan aşağıya giden yolu kullanmalısın."
"t23843_s46716_1_henry_1_HmUy","Haha! Yakın mı peki?"
"t23843_s46716_1_uhliri_hle_e0RZ","Ormanın içinde Andrew'un hanının yokuş aşağısında birkaç tane var. Çok içtiklerinde, Andrew'un tek yapması gereken onları bayır aşağı yuvarlamak, hemencecik evlerine varıverirler!"
"t23843_s46716_1_uhliri_hle_F2BF","Evet, iki adımlık yer."
"t23843_s46717_2_uhliri_hle_Msgv","Neuhof ve Talmberg arasında yol üzerindeki hanın çevresinde birkaç tane olması lazım."
"t23844_s46715_0_henry_0_K5jh","Teşekkürler."
"t23844_s47611_1_henry_0_D10H","Oraya gittim ve hiç kömürcü bulamadım, sadece oduncular var."
"t23844_s47611_1_uhliri_hle_BbKO","Öyle mi? Daha neler!"
"t23844_s47611_1_ui","Orada oduncular var."
"t23845_s46718_0_henry_0_0usd","Buralarda kömürcülerin olduğu bir yer var mı?"
"t23845_s46718_0_henry_5_uijt","Etrafta hiç onlardan var mı?"
"t23845_s46718_0_henry_7_5dZH","Tam olarak nerede kamp yapıyorlar?"
"t23845_s46718_0_henry_9_xc53","Pekâlâ, yardımın için teşekkürler."
"t23845_s46718_0_ondrej_1_NcJe","Genelde sadece oduncular var, gerçi onlar da tam sefiller he, hep veresiyeyle alışveriş yapmak istiyorlar, hepsi züğürt, bir şey alınca da lanet olasıca mekânı satın aldıklarını sanırlar."
"t23845_s46718_0_ondrej_10_BhK9","Hepsi bu mu? Bir şeyler içmeyecek misin?"
"t23845_s46718_0_ondrej_4_gldt","Onlar daha fena, ayaktakımı hepsi!"
"t23845_s46718_0_ondrej_6_UtuT","Kırk yılda bir, iki üç tanesi gelir buraya kuzeyden. Sanırım genelde yakınlardaki hana geliyorlar ve buraya yalnızca orada iyi karşılanmazlarsa geliyorlar."
"t23845_s46718_0_ondrej_8_XhDH","Kömür ocakları nasıl bilirsin. Eğer ormanda suya yakın bir yol varsa, uzakta değildirler."
"t23845_s46718_0_p_henry_he_cNIa","Kolay bir hayatları olmadığına şüphe yok. Ama ben kömürcüleri arıyorum, oduncuları değil."
"t23845_s46718_0_ui","Civardaki kömürcüleri arıyorum."
"t23846_s46720_0_pisar_saza_0c9O","Biraz daha bekle."
"t23846_s46721_1_pisar_saza_oa9u","Daha bitmedi."
"t23846_s46722_2_pisar_saza_aMMb","Henüz bitmedi!"
"t23846_s46723_3_pisar_saza_ItfT","Rahatsız etme!"
"t23847_s46724_0_henry_0_yG8g","Belge hazır mı?"
"t23847_s46724_0_p_pisar_sa_i8mO","Al bakalım. Yaşlı ejderhaya selamlarımı ilet!"
"t23847_s46724_0_ui","Belge hazır mı?"
"t23848_s46726_0_o_pejcharo_sZxt","Son zamanlarda görünen soylu adam mı? Yerel handa kaldığını söylüyorlar."
"t23848_s46727_1_o_pejcharo_Gdd6","Korkarım hayır."
"t23848_s46728_2_o_pejcharo_Ddh1","Hayır, hayır. O başka birisiydi."
"t23848_s46728_2_o_pejcharo_t6OP","Yabancı gelmiyor. Tüccar falan mı?"
"t23848_s46729_3_o_pejcharo_XCU7","Tabii ki. Onunla handa birkaç kez zar attık. Düzgün bir adam."
"t23848_s46730_4_o_pejcharo_wtr9","Muhtemelen. Ticaret için geldiğini söylüyorlar, en azından Peter öyle diyor. Onunla handa zar atmış."
"t23849_s46734_0_henry_0_onYl","Bu o haç olmalı. Mary'nin annesi haklıymış. Birisi son zamanlarda buraya çiçek bırakmış."
"t23850_s46735_0_henry_0_SVw8","Çevreye bakmalı ve eşekkulağının yetiştiği bir yer olup olmadığına bakmalıyım."
"t23851_s46736_0_vsimnuti_s_lpcH","Ne var orada?"
"t23851_s46816_1_p_vsimnuti_ZBbv","Orada bir şey var sanki..."
"t23851_s46817_2_p_vsimnuti_90jz","Hayal mi görüyorum? Hayır, orada yatan bir şey var..."
"t23851_s51508_3_p_vsimnuti_Ij0B","Hey, oradaki de ne?"
"t23851_s51509_4_vsimnuti_s_T7I0","Bekle..."
"t23851_s51510_5_vsimnuti_s_jQai","Ah, şuna bak!"
"t23851_s51511_6_vsimnuti_s_jEzj","Orada bir şey var sanki..."
"t23852_s46737_0_vsimnuti_s_qbFs","Orada bir şey var sanki..."
"t23852_s46818_1_p_vsimnuti_ibtJ","Evet, orada bir şey var."
"t23852_s46819_2_p_vsimnuti_1We8","Oradaki de ne?"
"t23852_s51512_3_p_vsimnuti_AyBU","Hayal mi görüyorum?"
"t23852_s51513_4_p_vsimnuti_PbkI","Bak sen..."
"t23853_s46738_0_zvednuti_p_IEUX","Bak sen şuna..."
"t23853_s46820_1_p_zvednuti_uTog","Bu iş görür..."
"t23853_s46821_2_p_zvednuti_O0Hw","Burada ne varmış..."
"t23853_s51514_3_p_zvednuti_VVwc","İnsan bunu neden atar ki?"
"t23853_s51515_4_zvednuti_p_S9PT","Burada bıraksam yazık olurdu."
"t23853_s51516_5_zvednuti_p_V1XE","İlginç..."
"t23853_s51517_6_zvednuti_p_NCtE","Bu, buraya nasıl gelmiş?"
"t23854_s46739_0_zvednuti_p_5LBu","Ay, ay, ay..."
"t23854_s46822_1_p_zvednuti_IaIb","Biri bana hediye bırakmış."
"t23854_s46823_2_p_zvednuti_hWhs","Bu ne ki?"
"t23854_s51518_3_zvednuti_p_aiRa","İnsanların attığı şeylere bak!"
"t23854_s51519_4_zvednuti_p_R7u1","Ben asla…"
"t23856_s46741_0_henry_0_C8BT","Kızıl'ı arıyorum Neuhoflu bir seyis yamağıdır kendisi. Onu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz?"
"t23856_s46741_0_henry_1_S8Yo","Kızıl'ı buralarda bir yerlerde sakladığınızı duydum."
"t23856_s46741_0_henry_2_ftk4","Neuhof'un nerede olduğunu biliyorum. Çocuk orada yok."
"t23856_s46741_0_henry_2_rmXx","Pekâlâ, teşekkürler."
"t23856_s46741_0_neuhof_kam_8w25","Ya yanlış duydun ya da birisi seninle taşak geçmiş."
"t23856_s46741_0_neuhof_kam_gbop","Eğer buradan güneye gidersen, eski Andrew hanının yoluna çıkacaksın. Oradan doğuya doğru devam edersen Neuhof'a çıkacaksın."
"t23856_s46741_0_p_henry_he_1I5v","Kızıl saçlı bir çocuk. Birisinin onunla konuştuğunu duydum"
"t23856_s46741_0_p_neuhof_k_Lui4","Kızılcık mı? Manava benzer bir halim mi var?"
"t23856_s46741_0_p_neuhof_k_ZISd","Ah, anlıyorum. O zaman sana yardımcı olamam. Buralarda tarife uyan birini fark etmedim."
"t23856_s46741_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t23856_s46742_1_henry_0_FHWR","Nerede peki Kızıl? Onu sakladığınızı biliyorum ve bir cevap alana kadar gitmiyorum!"
"t23856_s46742_1_henry_3_1k80","Buradaki kömürcülerden biri. Adını bilmiyorum. Ama oldukça emin gözüküyordu."
"t23856_s46742_1_henry_5_IHIi","Gerçekten mi? Aslında bunu bulmanın yeterince kolay bir yolu var. Duyduğum kadarıyla, ona her gün yemek götürüyormuşsunuz, yani tek yapmam gereken sizden birinin ayrılmasını bekleyip takip etmek, haksız mıyım?"
"t23856_s46742_1_henry_8_pKpk","Kızıl'ı bulup saldırı hakkında soru sormak istiyorum."
"t23856_s46742_1_neuhof_kam_8wiK","Sana bunu kim söylediyse muhtemelen kandırmış seni."
"t23856_s46742_1_neuhof_kam_mZLn","Duyduğun her şeye inanma. Çok fazla saçmalık dolaşıyor ortada."
"t23856_s46742_1_neuhof_kam_NQVd","Ama Kızıl o iki katil etrafta dolaştığı sürece güvende değil. O yüzden onunla konuşmak istiyorsan önce onların icabına baksan iyi edersin. Tabii sen de çeteden değilsen."
"t23856_s46742_1_p_neuhof_k_1ABl","Hay sikeyim! Olan oldu! Ne istiyorsun, onu söyle."
"t23856_s46742_1_ui","Yardımsever bir kömürcü Kızıl'ı burada sakladığınızı söyledi."
"t23856_s49092_2_henry_0_wwbn","O haydutlardan korkmanıza gerek yok artık. Onların icabına baktım."
"t23856_s49092_2_ui","O haydutların işini bitirdim."
"t23856_s49093_3_henry_0_fEZR","O haydutlardan korkmanıza gerek yok artık. Onların icabına baktım."
"t23856_s49093_3_ui","(Yalan) Onların icabına baktım."
"t23856_s51285_1_ui","Kızıl'ı sakladığınızı duydum."
"t23856_s51435_0_henry_4_w4BX","Bana aptal taklidi yapma, buradan bir ikizle arkadaş olduğunu biliyorum onun. Buraya Sör Hanush'un emirleriyle geldim ve at çiftliğindeki saldırıyla ilgili Kızıl ile konuşmam lazım."
"t23856_s51435_0_neuhof_kam_cwT2","Eğer seni Hanush gönderdiyse burada dolaşıp o zavallı çocuğu soruşturan iki katili halletmen gerek. Onlardan kurtulursan, çocuğu daha fazla saklamamıza gerek kalmaz."
"t23856_s51435_0_p_henry_he_Xz70","Kızıl'ı nerede saklıyorsunuz?"
"t23856_s51435_0_p_neuhof_k_cY3u","Sen nasıl... Ne sikimden bahsediyorsun?"
"t23856_s51435_0_ui","Kızıl'ı nerede sakladığınızı söyleyin."
"t23860_s46749_0_henry_0_iT9j","Neuhoflu Kızıl'ı arıyorum. Buraya gelmiş olma ihtimali var mı?"
"t23860_s46749_0_henry_1_rKP3","Kızıl adında birini burada sakladığınızı duydum."
"t23860_s46749_0_henry_2_SfuD","Harika. Teşekkürler."
"t23860_s46749_0_henry_4_dyEG","Boşuna uğraşma. Buralarda bir yerlerde olduğunu biliyorum."
"t23860_s46749_0_neuhof_kam_899D","Kızıl mı dedin? Kızıl saçlı bir delikanlı mı?"
"t23860_s46749_0_neuhof_kam_LX3V","Bir düşüneyim. Buralarda dolaşan bir yabancı vardı. Kızıl saçlı değildi gerçi, yani o olamaz."
"t23860_s46749_0_neuhof_kam_PDAF","Saçmalık! Eğer bilseydin, benimle konuşmaya zahmet etmezdin."
"t23860_s46749_0_p_henry_he_l9Zy","Evet! Onu gördün mü?"
"t23860_s46749_0_p_neuhof_k_K7PU","Kim?"
"t23860_s46749_0_ui","Kızıl'ı arıyorum."
"t23860_s46750_1_henry_10_Nim5","Buraya Sör Hanush'un adamlarıyla geldim. Çiftlik onun ve böyle bir şeyin cezasız kalmasına izin veremez."
"t23860_s46750_1_henry_3_Djay","Başkasına anlat bunu! Arkadaşlarından biri senin ve kardeşinin onu sakladığınızı söyledi."
"t23860_s46750_1_henry_6_wkuh","Saçmalık belki. Kimin doğruyu söylediğini bulmak yeterince kolay. Er ya da geç ona yemek götürmek zorunda kalacaksınız. Ya da siz götürmezseniz kendisi acıkıp buraya gelecek, haksız mıyım?"
"t23860_s46750_1_henry_8_4EMY","Kızıl ile konuşmak istiyorum. At çiftliğindeki saldırıyla ilgili bir şeyler biliyor."
"t23860_s46750_1_neuhof_kam_9Rgs","Çok zor değil. Son zamanlarda Kızıl'ı soran haydutlar dolaşıyor etrafta. Son Groşenimin üstüne iddiaya girerim ki Neuhof'taki saldırıyla bir ilgileri var. Onlardan kurtul, ben de seni Kızıl'a götüreyim."
"t23860_s46750_1_neuhof_kam_pGyh","Pekâlâ, istediğin gibi olsun. Ama önce benim için bir şey yapmalısın."
"t23860_s46750_1_neuhof_kam_ph70","Yanlış bilgi verilmiş sana delikanlı. Burada o isimli kimse yok."
"t23860_s46750_1_neuhof_kam_s0Qv","Bunun seninle ne ilgisi var?"
"t23860_s46750_1_p_henry_he_LgFQ","Kızıl'ı nerede saklıyorsun? Onunla konuşmam lazım!"
"t23860_s46750_1_p_henry_he_xCQy","Bunu bekliyordum. Nedir?"
"t23860_s46750_1_p_neuhof_k_DDzt","O zaman sana palavra atmış. Umarım ona para falan vermemişsindir?"
"t23860_s46750_1_p_neuhof_k_ffzN","O Judas'ın icabına bakacağım! Senin istediğin nedir?"
"t23860_s46750_1_ui","Arkadaşın, Kızıl'ın sende olduğunu söyledi."
"t23860_s47556_2_henry_0_oiPk","O haydutları bulup hallettim."
"t23860_s47556_2_henry_2_Qpnr","Eğer bana inanmıyorsan, seni onların cesetlerine götürebilirim."
"t23860_s47556_2_neuhof_kam_RhY8","Bunu duyduğuma sevindim. Doğruysa tabii."
"t23860_s47556_2_ui","Haydutların icabına baktım."
"t23860_s47557_3_p_henry_he_z9DR","O haydutları bulup işlerini bitirdim."
"t23860_s47557_3_ui","(Yalan) Haydutların icabına baktım."
"t23860_s51286_1_ui","Kızıl'ı tanıdığın söylendi."
"t23860_s51438_0_henry_4_dDub","Bilmezlikten gelme, sen ve kardeşinle arkadaş olduğunu biliyorum onun. Onunla, at çiftliğinde işlenen katliamla ilgili konuşmam lazım. Tek tanık o!"
"t23860_s51438_0_neuhof_kam_h3lj","Pekâlâ sana söyleyeceğim ama önce onu soran o iki haydudun işini bitirmen lazım."
"t23860_s51438_0_p_henry_he_NgRK","Kızıl'ı nerede saklıyorsun?"
"t23860_s51438_0_p_neuhof_k_ara6","Ne?"
"t23860_s51438_0_ui","Kızıl'ın nerede olduğunu söyle."
"t23860_s51440_2_ui","Kızıl'ı bir yerde sakladığınızı duydum."
"t23881_s46783_0_fricek_0_TB9l","Yapıyor muyuz yapmıyor muyuz?"
"t23881_s46783_0_fricek_2_azmy","Neden? Deutsch tavernada."
"t23881_s46783_0_fricek_4_wQWh","Bu bir sorun mu?"
"t23881_s46783_0_matej_1_OjRo","Bekle. Etrafta kimsenin olmadığından emin olmalıyız."
"t23881_s46783_0_matej_6_y0Pr","Tamam."
"t23881_s46783_0_matus_3_GuuG","Farkında değilsin belki ama onun karısı ve bir oğlu var…"
"t23881_s46783_0_matus_5_MSqB","Evet! Matthias git ve bir şekilde kadını uzaklaştır."
"t23882_s46784_0_neuhof_kam_40R5","Evet, bir dahaki sefere bu kadar kolay ötmezdi, değil mi?"
"t23882_s46784_0_neuhof_kam_bAXR","Eğlenmeyi bilmeyen birinde bir sorun olduğu doğru. Ama içki içmeyen ve kumar oynamayan başka adamlar da var ve arkadaşlarını bir iki kuruşa satmazlar."
"t23882_s46784_0_neuhof_kam_CV5V","Evet, bazıları Judas gibi kanı bozuk oluyor. Onların doğalarında var."
"t23882_s46784_0_p_neuhof_k_hxhd","Bence çok kolay kurtuldu. O hain dilinden bir parça koparmak isterdim."
"t23882_s46784_0_p_neuhof_k_UZOn","Şu yılana bak, rezil Judas!"
"t23882_s46784_0_p_neuhof_k_YnqK","Ne bekliyordun ki? Hiç içmeyen ve asla kumar oynamayan bir adama güvenemezsin."
"t23883_s46786_0_henry_0_zxMF","Neden aceleyle kaçıp gittin?"
"t23883_s46786_0_henry_6_XxqD","Arkadaşlarını öldürmenin öcünü alacaklarını mı düşündün?"
"t23883_s46786_0_p_henry_he_lc0o","Kimin?"
"t23883_s46786_0_p_zrzek_uk_leZ4","Öldürmek mi? Ben mi? Ben kimseyi öldürmedim, Tanrı şahidimdir!"
"t23883_s46786_0_p_zrzek_uk_MvFf","Çü… Çünkü geri dönüp beni öldürmelerinden korktum."
"t23883_s46786_0_ui","Neden kaçtın?"
"t23883_s46786_0_zrzek_ukry_dPxy","Haydutların tabii ki."
"t23883_s46787_1_p_henry_he_I1bN","Tanıdın mı? Kimdi? Konuş!"
"t23883_s46787_1_p_henry_he_j7XO","Kömürcülerin canı cehenneme! Haydut arkadaşlarını soruyorum?"
"t23883_s46787_1_p_henry_he_VEBl","Arkadaşlarını arıyorum! Neredeler?"
"t23883_s46787_1_p_zrzek_uk_x94V","Kömürcüler mi? Şeydeler…"
"t23883_s46787_1_p_zrzek_uk_y7T4","On… Onlar benim arkadaşlarım değiller! Beni az daha öldürüyorlardı! İçlerinden bir tanesini tanıdım, bu yüzden geri geleceklerini düşünüp…"
"t23883_s46787_1_ui","Ahbapların nerede?"
"t23883_s46787_1_zrzek_ukry_8s2T","Adını bilmiyorum. Sadece Uzhitzli olduğunu ve topal olduğunu biliyorum."
"t23883_s46790_2_henry_0_XCtn","O haydutu neden öldürdün?"
"t23883_s46790_2_henry_7_V2P5","Ne adamı?"
"t23883_s46790_2_p_henry_he_SmXT","Bu senin, değil mi? Bunu at çiftliğinin yakınındaki ölü bir haydudun karnından çıkardım."
"t23883_s46790_2_p_zrzek_uk_3HOF","Ne haydutu? Ben kimseyi öldürmedim."
"t23883_s46790_2_p_zrzek_uk_IGfl","Benim, bu doğru ama onu ben bıçaklamadım. O adam benden aldı."
"t23883_s46790_2_ui","O haydutu neden öldürdün?"
"t23883_s46790_2_zrzek_ukry_Piet","Adını bilmiyorum ama Uzhitzli ve topal."
"t23883_s46791_3_henry_0_kSf3","Peki, bana olanları anlat."
"t23883_s46791_3_henry_p_he_zxdC","Ve hiçbir şeyi atlama."
"t23883_s46791_3_p_zrzek_uk_Xy52","Oldukça uzun bir hikâye."
"t23883_s46791_3_ui","Bana olan her şeyi anlat."
"t23883_s50326_4_henry_0_3iZc","Duymam gereken her şeyi duydum, o yüzden artık gidiyorum."
"t23883_s50326_4_p_henry_he_MIhH","Belki yardım edebilirim. Ne istersin?"
"t23883_s50326_4_ui","Öğreneceğimi öğrendim, şimdi gidiyorum."
"t23883_s50326_4_zrzek_ukry_JXqM","Haraya geri dönmek isterim ama beni öldürmek isteyen o katiller hâlâ daha etrafta geziyor. Bana yardım eder misin?"
"t23883_s50326_4_zrzek_ukry_SkK2","Bekle! Ben ne olacağım? Bana yardım etmeyecek misin?"
"t23884_s46788_0_henry_0_hZ6H","Bana onun hakkında ne söyleyebilirsin? Onu nereden tanıyorsun?"
"t23884_s46788_0_henry_2_AEe5","Başka?"
"t23884_s46788_0_ui","Bana topallayanı anlat."
"t23884_s46788_0_zrzek_ukry_8xYE","Onu Uzhitz'deki handa kumar oynarken ve içki içerken birkaç kez görmüştüm."
"t23884_s46788_0_zrzek_ukry_grDZ","Köyün kenarında bir evde yaşadığını biliyorum ama bütün bildiğim bu. Onunla hiç konuşmadım."
"t23884_s46789_1_henry_0_kv1A","Topal ve Uzhitzli. Çok elle tutulur bilgiler değil ama sanırım idare eder."
"t23884_s46789_1_ui","Bu bana yeter."
"t23884_s46789_1_zrzek_ukry_7Psu","Bütün bildiğim bu. Onunla hiç konuşmadım."
"t23885_s46792_0_henry_0_Dzdy","Merak etme, sıkılmam."
"t23885_s46792_0_henry_13_vzIf","Peki ya sonra?"
"t23885_s46792_0_henry_15_nRxV","Sende önüne ilk çıkanı karnından bıçakladın?"
"t23885_s46792_0_henry_20_12Jt","Peki ya sonra?"
"t23885_s46792_0_henry_8_DbzR","Sonra katliam mı başladı?"
"t23885_s46792_0_p_zrzek_uk_BlGn","Ne var ki, orada olmaması gereken bir şey vardı. İlk sadece ışık oyunu sandım ama değildi."
"t23885_s46792_0_p_zrzek_uk_Ivzs","Korkunçtu. Cehennem gibiydi."
"t23885_s46792_0_p_zrzek_uk_Q7Q9","Hayır, hayır. Bana doğru koştu. Topallayan biri için hızlı bile koşuyordu. Beni kenara itti ve yere düştüm. Sonra bana yaşamak istiyorsam yerde yatmamı söyledi ve diğerleriyle kaçtı."
"t23885_s46792_0_p_zrzek_uk_VsDG","Evet. Ben sadece atları çalıp kaçacaklarını düşündüm. At hırsızlığı yeterince kötü olurdu ama… Sonra öldürmeye başladılar ve her yer alev aldı. Ve…"
"t23885_s46792_0_p_zrzek_uk_xxEO","Ben de söylediğini yaptım ve saklandım. Sonra çetenin geri kalanı kaçtı."
"t23885_s46792_0_ui","Dinlemek istiyorum."
"t23885_s46792_0_zrzek_ukry_Dcdr","Sonra Uzhitzli topal geri gelir diye bekledim. Emin olana kadar çıkmaya cesaret edemedim. Sanırım neredeyse hava aydınlanmaya başlamıştı."
"t23885_s46792_0_zrzek_ukry_Dqpr","Gecenin bir yarısı uyandım çünkü çişim gelmişti. Bu yüzden her zamanki gibi karanlıkta dışarı çıktım, ne var ki…"
"t23885_s46792_0_zrzek_ukry_Ft0t","Pekâlâ."
"t23885_s46792_0_zrzek_ukry_tS5r","Çok geçti. Yanımdan geçtiler, ben at hırsızlarıdır diye düşündüm. Bağırabilirdim ama beni öldürmelerinden korktum. Bu yüzden onların gözden kaybolmasını bekledim ve sonra da oradan sıvışmaya başladım ama sonra…"
"t23885_s46792_0_zrzek_ukry_VyXw","İçlerinden bazılarının da hoşuna gitmemiş gibiydi. Tartışmaya başladılar ve bazıları geldikleri yöne doğru kaçmaya başladı. Benim elimde de toynak temizleyici vardı."
"t23885_s46797_1_henry_0_gSZ9","Bana her şeyi anlatmak zorunda değilsin, sadece kimdi bunlar ve nereye gittiler onu söyle."
"t23885_s46797_1_henry_2_BT1l","Başka ne biliyorsun?"
"t23885_s46797_1_ui","Bilmek istediğim tek şey kimi aramam gerektiği ve nerede aramam gerektiği."
"t23885_s46797_1_zrzek_ukry_bEIb","İçlerinden sadece birini tanıdım, Uzhitzli topal bir adam. Köyün uç kısmındaki evde yaşar ama ne zaman parası olsa tavernada biter."
"t23885_s46797_1_zrzek_ukry_lReV","Hiçbir şey, hepsi bu kadar."
"t23886_s46793_0_henry_0_n5Nu","Peki ya diğerleri? Onlarda dikkatini çeken bir şey var mıydı?"
"t23886_s46793_0_ui","Peki ya diğerleri?"
"t23886_s46793_0_zrzek_ukry_IZ5O","Bilmiyorum. Sanırım sekiz kişiydiler. Ve içlerinden ikisi gerçekten iriydi. Bütün hatırladığım bu."
"t23886_s46794_1_henry_0_z3Gx","Ne için tartıştıklarını biliyor musun?"
"t23886_s46794_1_ui","Neyle ilgili tartıştılar?"
"t23886_s46794_1_zrzek_ukry_lYQA","Her şeyi duymadım ama sanırım içlerinden bazıları sadece hırsızlık için ordaydı ve kimseyi öldürmek istemiyorlardı."
"t23886_s46795_2_henry_0_zcbQ","Bu kulağa berbat geliyor. Nasıl hissettiğini biliyorum."
"t23886_s46795_2_henry_3_GzPP","Eğer bunu yapmış olsaydın büyük ihtimalle ölmüş olurdun ve muhtemelen bunun hiçbir şekilde yardımı dokunmazdı."
"t23886_s46795_2_henry_5_BkLK","Yapabileceğin hiçbir şey yoktu."
"t23886_s46795_2_p_zrzek_uk_3FYH","Keşke bağırsaydım belki onlar…"
"t23886_s46795_2_ui","Nasıl hissettiğini biliyorum."
"t23886_s46795_2_zrzek_ukry_NxUA","Ama yine de…"
"t23886_s46796_3_henry_0_tqvc","Hepsi bu kadar."
"t23886_s46796_3_ui","Geri."
"t23891_s46803_0_poplach_v__if0f","Alarmı çalın! Dikkatli olun!"
"t23891_s46811_1_p_poplach__xPwS","Hey! Herkes buraya gelsin! Alarmı çalın!"
"t23891_s51400_2_p_poplach__LKYI","Buraya! Herkes nerede? Çabuk!"
"t23891_s51401_3_p_poplach__5S88","Alarm!"
"t23891_s51402_4_p_poplach__lYw2","Silahlarınızı alın! Buraya gelin!"
"t23893_s46826_0_p_kat_z_ku_YDuB","Ah, anlıyorum! Ne tür infazlar hazırladığım konusunda hiçbir fikri yok!"
"t23894_s46831_0_henry_0_HB6t","Şimdi köreltelim şunu!"
"t23895_s46832_0_henry_0_e3aA","Kılıçla ne yapsam? Belki Hermann biliyordur."
"t23896_s46833_0_henry_0_cESZ","İşte oldu! Şimdi onu cellada geri vermeli."
"t23897_s46834_0_henry_0_Gtcv","İşte. Bununla bir tavuğun kafasını bile kesemez!"
"t23898_s46835_0_p_henry_he_Wwbb","Eğer birine bununla işkence etmeye kalkarsa, şanslı herif çabucak ölür."
"t23899_s46836_0_henry_0_c9Wx","Önce zehri bulmalıyım."
"t23900_s46837_0_henry_0_xohe","Hmm… Hâlâ bir şeyler eksik. Belki Hermann biliyordur."
"t23901_s46838_0_henry_0_Hpgo","Bu işe yarayacaktır. Yetişkin bir adamı asla taşıyamaz."
"t23902_s46839_0_p_konec_pa_AYsM","Onu bulamıyorum. Bu hiç iyi değil, hem de hiç!"
"t23902_s51056_1_konec_patr_NPb6","Hımm... Hiçbir iz yok. Kayboldu sanki!"
"t23902_s51057_2_konec_patr_ARDP","Gitmesi hiç iyi olmadı, katil pezevenk."
"t23902_s51058_3_konec_patr_6xV6","Onu artık asla bulamayacağım. Siktir!"
"t23902_s51059_4_konec_patr_m6pf","O katil pezevengi şimdi kesin bulurum! O da benim yakalamamı bekliyordur!"
"t23902_s51060_5_p_konec_pa_zJUU","Hiçbir anlamı yok. O katil kaçtı bile."
"t23902_s51061_6_p_konec_pa_Cpzn","İn cin top oynuyor. Siktir! Kim bilir nerede şimdi!"
"t23909_s46867_0_uzicky_far_q511","Yazıklar olsun! Onu hiç bu kadar sarhoş görmemiştim!"
"t23909_s46868_1_uzicky_far_awpU","Tanrı'nın evinde hem de! Hiç utanması yok mu?"
"t23909_s46869_2_uzicky_far_0Ax9","İyi bir Hristiyan asla öyle davranmaz! Rahibin iyi Hristiyan'dan da iyi olması gerekir!"
"t23909_s46870_3_uzicky_far_kMTB","Kaba, ayyaş domuzun teki! Onu manastıra kapatmaları lazım."
"t23909_s46871_4_uzicky_far_BSTs","Böyle saçma sapan bir vaazı dinlemek bile günahtır!"
"t23909_s46872_5_uzicky_far_sD3t","Her zaman vaazda söylediklerini yapan bir adamdı zaten ama bu kadarı da fazla!"
"t23909_s46873_6_uzicky_far_9Xi3","Onu piskoposa şikâyet etmemiz lazım. Buraya gerçek bir papaz göndermelerinin zamanı geldi de geçiyor bile!"
"t23913_s46880_0_p_neuhof_u_5cAA","Buraya gelecek cesaretin var demek! O haydutların icabına baktığını söyleyerek yalan söyledin!"
"t23921_s46896_0_henry_0_WQkj","Ve siz ikiniz nerede çalışacaksınız?"
"t23921_s46896_0_matus_1_m2QG","Şey, biz değirmenlerde marangozduk. Yani odunla iş yapılan her yer olur."
"t23921_s46896_0_matus_2_6a3j","İnşaatları geç. Skalitz'den sonra hiç kimse uzun bir süre bir şey inşa etmeyecektir. Yalnızca burada, Sasau'da inşaat çalışmaları var ama onlar da bizi burada istemiyorlar. Elimizdeki en iyi fırsat bir değirmende çalışmak. İnsanların yemek ihtiyaçları asla bitmez."
"t23921_s46896_0_p_matus_ma_Xo3k","Tercihen az çalışma gerektiren ama çok para kazandıran bir iş arıyoruz."
"t23921_s46896_0_ui","Başka kim hayatta kaldı?"
"t23921_s46896_1_henry_0_L2zc","Diğer komşularımız başarabildiler mi?"
"t23921_s46897_1_fricek_8_Zd0k","Meteliğe kurşun atıyoruz…"
"t23921_s46897_1_henry_0_ca5d","Ledetchko'daki değirmenci sizi gördüğüne sevinecek."
"t23921_s46897_1_matus_1_zyCj","Gerçekten bize iş mi buldun?"
"t23921_s46897_1_matus_4_8NaM","Teşekkürler, Henry! Yalnız…"
"t23921_s46897_1_matus_7_4RTO","Konuştuğumuz ödül… Şey…"
"t23921_s46897_1_p_henry_he_0MU5","Tabii ki. Sizin o muşmula suratınıza bir saniye daha bakmaya dayanamazdım!"
"t23921_s46897_1_p_henry_he_MeOv","Ne?"
"t23921_s46897_2_ui","Size iş buldum."
"t23921_s47255_0_ui","Ne yapabilirsiniz?"
"t23922_s46898_0_henry_0_lW9I","Sorun değil. Elinize bir şeyler geçtiğinde ödersiniz."
"t23922_s46898_0_matus_1_QiTg","Muhakkak."
"t23922_s46898_0_ui","Bir dahaki sefere ödeşiriz."
"t23922_s46900_1_fricek_3_yvPf","Elimize ödeyecek bir şeyler geçer geçmez."
"t23922_s46900_1_matus_2_tu8X","Sana ödeme yaparız."
"t23922_s46900_1_p_henry_he_KMXo","Siz bir çift parazit için neden bu kadar uğraşacakmışım? Saygınlığımı siz ikiniz için iş arayarak lekeleyemem!"
"t23922_s46900_1_ui","Siz ikiniz için neden bu kadar zahmete gireyim?"
"t23923_s46899_0_p_matus_ma_1SSK","Bir hafta içinde bize uğra. İlk yevmiyemizi alır almaz borcumuzu ödeyeceğiz."
"t23931_s46982_0_ui","Hayattasınız!"
"t23935_s46993_0_zametani_v_ulck","Görünüşe göre dün gece birileri burada fena eğlenmiş! Aman Tanrım!"
"t23935_s46994_1_zametani_v_NtlS","Iyy, bu da ne? Süpürmem ben bunu!"
"t23935_s46995_2_zametani_v_7t42","İşte buradayım, aptal bir kaz gibi her gece buraya gelip, biraları, kusmukları, pislikleri temizliyorum."
"t23935_s46996_3_zametani_v_A1SI","Tanrı onları ıslah etsin, kahrolası hayvanlar!"
"t23935_s46997_4_zametani_v_2JBo","Tam bir domuz! İnanılmaz!"
"t23935_s46998_5_zametani_v_1O8s","Oo, burada ne varmış, bir groşen. Neden olmasın? Dürüst iş için dürüst bir ödül."
"t23935_s47622_6_zametani_v_ml2e","Doğruya doğru dün gece gayet güzeldi. Fakat bu dağınıklığa da değmez!"
"t23935_s47623_7_zametani_v_rIOU","Neden hep ben temizliyorum?"
"t23942_s47038_0_p_ptacek_p_0UrW","Haydi ama, canlarım, bu ne ruhsuzluk böyle? Eğlenelim biraz!"
"t23942_s47038_0_p_ptacek_p_IFbZ","Kızlar, kızlar! Cenaze evi mi burası? Neşelenin biraz!"
"t23942_s47038_0_p_ptacek_p_NuY4","Bu ne ciddiyet? Birazcık eğlenmeyelim mi?"
"t23943_s47039_0_p_lazebnic_1lt4","Sör Hans, durun bakalım! Sizin ""eğlencenizin"" nasıl olduğunu biliriz biz!"
"t23943_s47040_1_p_lazebnic_OOH0","Lord Hazretleri, en son günah çıkarmaya gittiğimde, sizin ""eğlenceniz"" sayenizde papazı bütün gün salmamıştım."
"t23943_s47041_2_lazebnice__aa6e","Biraz daha sıcak su dökebilirim, Sör. Tabii ıslak ve sıcak başka bir şey isterseniz biraz daha para vermeniz gerekecek."
"t23967_s47185_0_fricek_1_BqHp","Uğraşma, Hal."
"t23967_s47185_0_henry_0_bZgB","Manastır tedavi için sizin para ödemenizi mi istiyor? Bu hiç doğru değil."
"t23967_s47185_0_ui","Manastır sizden para mı istiyor?"
"t23967_s47194_1_fricek_5_xUIY","Ciddi misin?"
"t23967_s47194_1_henry_0_Yx3p","Elias ile ettiğin kavga hakkında…"
"t23967_s47194_1_henry_6_mFBS","Kesinlikle. Yapman gereken tek şey gidip bir şekilde borcunu ödeyeceğini söylemek."
"t23967_s47194_1_p_fricek_f_7zc2","Onu nereden biliyorsun?"
"t23967_s47194_1_p_fricek_f_GK2B","Biz… Biz bunu unutmayacağız. Şerefim üzerine."
"t23967_s47194_1_p_henry_he_hhup","En yakın arkadaşın sorunu çözdü!"
"t23967_s47194_1_ui","Borçların hakkında…"
"t23968_s47186_0_fricek_1_qpz2","Biz… Yüzüne yumruk atmış olabiliriz."
"t23968_s47186_0_fricek_2_zxuf","Ama sen bu işe karışma, Henry. Biz kendi başımıza hallederiz."
"t23968_s47186_0_henry_0_aqsa","Uğraşacağım. Ne oldu?"
"t23968_s47186_0_ui","Uğraşacağım."
"t23968_s47193_1_henry_0_PI7E","Eğer öyle diyorsan."
"t23968_s47193_1_ui","Pekâlâ."
"t23969_s47187_0_fricek_1_Jy69","Bizi rahatsız edip durdu ve…"
"t23969_s47187_0_henry_0_wxPL","Dur! Kimin yüzünü yumrukladınız?"
"t23969_s47187_0_henry_4_Youf","Ama bunu çözebilmenin bir yolu yok mu? Belki size cezalan…"
"t23969_s47187_0_p_fricek_f_9Gk6","Yok!"
"t23969_s47187_0_p_fricek_f_oHhP","Kısacası, onun hatasıydı ve bu konu hakkında konuşmayacağız."
"t23969_s47187_0_ui","Kiminle kavga ettiniz?"
"t23969_s47192_1_fricek_1_vYGV","Sağ ol."
"t23969_s47192_1_henry_0_dYB4","Pekâlâ, uğraşmayacağım."
"t23969_s47192_1_ui","Pekâlâ."
"t23970_s47188_0_fricek_1_khyp","Cehenneme git Henry, sen ve Elias! İkiniz de birbirinizden kötüsünüz!"
"t23970_s47188_0_henry_0_HgIf","Aptal olma, Fritz! İkinizde boğazınıza kadar boka batmışsınız ve mantıklı olmak yerine kabadayılık mı taslayacaksınız?"
"t23970_s47188_0_ui","Aptal olma, Fritz!"
"t23970_s47191_1_henry_0_hkpe","Pekâlâ, eğer öyle diyorsan."
"t23970_s47191_1_ui","Eğer öyle diyorsan."
"t23971_s47189_0_fricek_1_5b6A","Yazıklar olsun sana."
"t23971_s47189_0_henry_0_s7Us","İşe yaramaz bir zavallısın. İşsiz olan ve neredeyse açlıktan ölecek olan ben değilim."
"t23971_s47189_0_ui","İşe yaramazsın."
"t23971_s47190_1_henry_0_mgZ5","Madem öyle diyorsun. Uğraşmayacağım."
"t23971_s47190_1_ui","Pekâlâ, keyfin bilir."
"t23972_s47195_0_fricek_0_Mgkg","Sağ ol!"
"t23972_s47196_1_fricek_0_7wq9","Kavga konusunda gerçekten üzgünüm. Aklımı kaçırmıştım."
"t23973_s47197_0_henry_0_Kmkc","Elias ile ettiğin kavga hakkında…"
"t23973_s47197_0_matus_1_cv1M","Elias'la mı? Bunu Fritz ile konuş."
"t23973_s47197_0_ui","Borçların hakkında…"
"t23974_s47198_0_matus_bark_v7eO","Durun, ikiniz de!"
"t23974_s47199_1_matus_bark_NLXg","Fritz ne halt ediyorsun? Henry bu!"
"t23974_s47200_2_matus_bark_Lz4a","Durdurun şunları!"
"t23974_s47201_3_matus_bark_pK1b","Onu öldüreceksin!"
"t23974_s47202_4_matus_bark_ToqE","Gerçekten ikiniz de bu kadar aptal mısınız?"
"t23974_s47203_5_matus_bark_QAjy","Yalnızca yardım etmek istiyordu."
"t23975_s47204_0_henry_1_jhoP","Kısa süre önce burada olan kavgadan haberin yok mu? Burada tedavi edilen iki marangoz bir keşiş ile kavga etmişler."
"t23975_s47204_0_ui","Bir keşişle edilen kavga hakkında bir şeyler bilmiyorsundur, değil mi? "
"t23976_s47205_0_kdokoli_kl_NYwP","Rahip mi? Hiçbir fikrim yok."
"t23976_s47206_1_kdokoli_kl_7f3O","Bu konuda konuşmaya niyetim yok."
"t23976_s47207_2_kdokoli_kl_cR2l","Gerçekten bilmiyorum."
"t23976_s47208_3_kdokoli_kl_mBxw","Hiçbir fikrim yok."
"t23976_s47209_4_p_kdokoli__sH2E","Keşişle mi? Keşke görseymişim."
"t23977_s47210_0_henry_1_w7BG","Fritz'in ve Matthew'in burada ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi?"
"t23977_s47210_0_johanka_2_g7DY","Bundan bahsetme bile. Çok kötü yaralanmışlardı ve bir süre yattıktan sonra sıkıldılar."
"t23977_s47210_0_johanka_7_qKcz","Buradakilere yardım eden sıradan bir keşiş. Ortalığı karıştıran o. Üçü de çabucak kaynaştı, it ulur birbirini bulur demişler."
"t23977_s47210_0_p_henry_he_0vaN","Her zaman düşüncesizlerdi, ama en azından bunun için cezalandırıldılar. Kim bu Elias?"
"t23977_s47210_0_p_johanka__vVtl","İçmeye başladılar. Ben acil ihtiyaçları olan insanlara yardım etmeye çalışıyorum ve o ikisi içki içiyor. Gerzek Elias ile beraber."
"t23977_s47210_0_ui","Fritz ve Matthew ne yaptı?"
"t23977_s58966_1_ui","Kavgayla alakalı…"
"t23978_s47211_0_henry_0_9yqL","Aralarında neler yaşandığını biliyor musun?"
"t23978_s47211_0_johanka_1_fiN4","Bir fikrim yok. Bir an dünyadaki en iyi arkadaşlardı sonra birden birbirlerine bağırmaya, bir şeyler fırlatmaya başladılar. Sonra Fritz'i ve Matthew'i dışarı attılar."
"t23978_s47211_0_ui","Sonra ne oldu?"
"t23978_s47212_1_henry_0_QJtH","Bu Elias nasıl birisi?"
"t23978_s47212_1_henry_2_Zrvx","Neden Fritz ve Matthew ile uğraşıyor? Onun yüzünden borç içinde yüzüyorlar ve görünen o ki ufak bir kavgaya tutuşmuşlar."
"t23978_s47212_1_johanka_1_rDOO","Çekingen bir tip."
"t23978_s47212_1_johanka_3_sBTq","Bilmiyorum. İlk başta onlarla arkadaş olmak isteyen oydu. Herhangi bir mülkiyete zarar verdikleri için olduğunu sanmıyorum. Daha çok incinmiş gururlarıyla ilgili."
"t23978_s47212_1_ui","Kim bu rahip?"
"t23978_s47213_2_henry_0_oSzL","Teşekkürler. Öğreneceğimi öğrendim."
"t23978_s47213_2_ui","Öğrenmek istediklerim bu kadar."
"t23979_s47214_0_henry_1_eHgN","Burada tedavi edilirken kavgaya karışan iki marangoz hakkında bir şeyler biliyor musun? Söylenene göre bir rahipleymiş…"
"t23979_s47214_0_ui","Bir rahibin karıştığı kavga hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t23979_s47226_1_henry_0_T8AD","Fritz ve Matthew ile kavga ettiğini duydum."
"t23979_s47226_1_ui","Kavgadan haberim var."
"t23979_s47227_2_elias_1_ANDP","Onlarla ilgili konuşmak istemiyorum."
"t23979_s47227_2_henry_0_V5ea","Fritz ve Matthew için geldim."
"t23979_s47227_2_ui","Kavga hakkında…"
"t23980_s47215_0_elias_3_NFgV","Evet. Bendim ve umarım o serserilerle bir daha karşılaşmak zorunda kalmam."
"t23980_s47215_0_elias_5_OQND","Umurumda değil. Bırak yoksulluk içinde yaşasınlar. Yabaniler."
"t23980_s47215_0_henry_2_XO8j","Kavga ettikleri kişi sendin demek."
"t23980_s47215_0_henry_4_Y9S8","Kovulmayı hak ediyorlar ama ya borç? Nasıl ödeyecekler borcu?"
"t23980_s47215_0_p_elias_el_5KDL","Kâfirler!"
"t23981_s47216_0_elias_1_uthT","Gerçekten mi? Onlar mı?"
"t23981_s47216_0_henry_0_pKS5","Bu şekilde düşünmene şaşırdım. Senden saygıyla bahsediyorlar."
"t23981_s47216_0_henry_2_BeJe","Tabii. Boğa gibi dövüştüğünü söylediler. Ve bir ara seninle bira içmeyi umuyorlar."
"t23981_s47216_0_ui","Sana saygı duyuyorlar."
"t23981_s47219_1_henry_0_nvEL","Bu biraz Hristiyanlığa aykırı değil mi? Hayatlarını mahvetmek için kin gütmek istemezsin, değil mi?"
"t23981_s47219_1_ui","Tutumun Hristiyanlığa aykırı!"
"t23981_s47222_2_elias_1_GumM","Bunu yapamazsın…"
"t23981_s47222_2_henry_0_5wgC","Bak, topalladığını görebiliyorum ve iki yaralı adamla dövüştükten sonra geldin bu hâle. Benimle yapacağın gerçek bir dövüşten sonra kim bilir ne halde olacaksın?"
"t23981_s47222_2_henry_2_lZ1V","Tabii ki yaparım."
"t23981_s47222_2_ui","Daha fazla topallamak istemezsin."
"t23981_s47225_3_ui","Boş ver."
"t23981_s58415_3_elias_2_gsnn","Çok fazla!"
"t23981_s58415_3_p_henry_he_53Zh","Ne kadar borçları var?"
"t23981_s58415_3_ui","Ne kadar borçları var?"
"t23982_s47217_0_p_elias_el_iNAA","Pekâlâ… Kesinlikle. Erkekler bazen dövüşür. Eminim bu borcu bir şekilde halledebiliriz."
"t23982_s47217_0_ui","Başarı"
"t23982_s47218_1_elias_0_Db2U","Doğru. Tabii bana saygı duyuyorlar. Bu yüzden bana güldüler ve güçsüz dediler. Çünkü onların saygısı bu kadar."
"t23982_s47218_1_ui","Başarı"
"t23983_s47220_0_elias_0_b8xC","Pekâlâ… Bunlar boş tehditlerdi, gerçekten. Eğer gelip özür dilerlerse, affedebilirim."
"t23983_s47220_0_ui","Başarı"
"t23983_s47221_1_elias_0_qtAu","Burada durup neyin Hristiyanlığa uygun olup olmadığı konusunda ders dinlemeyeceğim. Kim olduğunu sanıyorsun?"
"t23983_s47221_1_ui","Başarısız"
"t23984_s47223_0_elias_0_TSPs","Lütfen, hayır…"
"t23984_s47223_0_elias_2_oAlD","Ben… Ben durumu bir şekilde düzelteceğim."
"t23984_s47223_0_henry_1_FiAE","Borç hakkında…"
"t23984_s47223_0_ui","Başarı"
"t23984_s47224_1_elias_0_FESw","Sonra da Sasau'da yüzünü kolay kolay göstererek gezemezsin. O hâlde bir şeyler dene bakalım."
"t23984_s47224_1_ui","Başarısız"
"t23988_s47256_0_matus_0_wRKC","Johanka manastırda. Kız gerçekten bize çok yardım etti."
"t23988_s47256_0_ui","Johanka yaşıyor."
"t23988_s47261_1_henry_2_f4Ck","Biliyorum… Çok yazık."
"t23988_s47261_1_p_matus_ma_OXAd","Johanka… Başaramadı."
"t23988_s47261_1_ui","Johanka kurtulamadı."
"t23989_s47257_0_matus_0_LnlN","Tüm bildiğimiz bu kadar. Biz kaçarken Theresa'ya yardım ettik ama şimdi Tanrı bilir nerededir? Ayrı düştük."
"t23990_s47258_0_henry_0_EJfz","Hayatımı Theresa'ya borçluyum. Baygın hâldeyken beni Rattay'daki değirmene taşıdı ve sağlığıma kavuşturdu."
"t23990_s47258_0_ui","Theresa beni kurtardı."
"t23990_s47260_1_henry_0_RSpm","Skalitz'den kaçmasına tek yardım eden bendim. Rattay'daki değirmende amcasıyla yaşıyor."
"t23990_s47260_1_ui","Theresa'yı kurtardım."
"t23991_s47259_0_matus_0_HzRW","Hayatta olmasına sevindim."
"t23991_s47259_0_matus_1_mSPQ","Onu madem çok iyi tanıyorsunuz, neden iş imkânlarından haberi var mı diye sormuyorsunuz?"
"t23993_s47269_0_ui","Anlaşabileceğimize eminim."
"t23993_s47270_1_petr_srame_11Pj","Hayır, söz konusu bile olamaz."
"t24005_s47299_0_p_ptacek_p_bs5u","Mmmmm..."
"t24005_s47300_1_p_ptacek_p_rwzt","Hmmmm..."
"t24006_s47302_0_henry_0_bbvX","Üzerinde bu vardı. Bu haradan olmalı."
"t24006_s47302_0_p_bernard__beto","Tamam, halka sor bunu."
"t24006_s47302_0_ui","Üzerinde bu vardı."
"t24006_s47304_1_bernard____fSGo","Belki de etmeliydin."
"t24006_s47304_1_bernard____yPUD","Üzerinde hiçbir şey var mıydı?"
"t24006_s47304_1_p_henry_he_s2jn","Kontrol etmedim."
"t24006_s47304_1_ui","Üzerinde hiçbir şey var mıydı?"
"t24007_s47303_0_bernard____RzK2","Adamları alıp ormanı keşfe çıkacağım."
"t24033_s47466_0_henry_2_z0aK","Neresiymiş?"
"t24033_s47466_0_neuhof_uhl_dTUa","Burasıyla doğudaki kömürcüler arasında bir kamp yeri var. Muhtemelen oradalar. Seni götürürüz."
"t24033_s47466_0_ui","Ama nerede olduklarını bilmiyorum."
"t24033_s58982_4_ui","Çoktan ölmüşler."
"t24034_s47469_1_henry_1_H1ds","Umalım ki başkasına da aynını denememiş olsun, yoksa Kızıl için kötü sonuçlanabilir."
"t24034_s47469_1_p_neuhof_u_LvYc","O kadar da aptal olamaz herhâlde... Ayrıca, seni onların işlerini bitirmen için gönderdim! Artık fark etmez, değil mi?"
"t24034_s47472_2_henry_1_GZWN","Onunla ne yapmak istediğin sana kalmış, ama ben senin yerinde olsaydım, ona fazla güvenmezdim."
"t24034_s47472_2_neuhof_uhl_64Zg","Eğer o gerizekâlı başka birisine anlattıysa, yemin ederim ki…"
"t24034_s47472_2_neuhof_uhl_9LKN","Bunu söylemeye bile gerek yok."
"t24034_s47475_3_p_neuhof_u_clae","Onu soran iki haydut gibi mi? Baksana, sen onları halledebilirmişsin gibi duruyor."
"t24034_s47476_4_henry_0_E2D4","Senin yerinde olsaydım söylediği tek bir söze inanmazdım. Eğer yanlış adama anlattıysa…"
"t24034_s47818_4_henry_1_ndyz","Olan oldu. Kızıl'ı onun yardımı olmadan öldürdüler. Sadece Judas ile ilgili bunu bilmen gerektiğini düşündüm."
"t24034_s47818_4_henry_4_VTrQ","Bu hiç adil değildi."
"t24034_s47818_4_p_neuhof_u_XC4Y","Yazık oldu. Zavallı çocuk. Bu dünyada acı çeken hep masumlar olur zaten."
"t24034_s47819_5_henry_1_gKpV","Fark etmez artık. Kızıl, at çiftliğine geri döndü ama ilerde, o adamın önünde konuştuklarıma dikkat ederim."
"t24034_s47819_5_neuhof_uhl_kTTF","Dikkat edeceğime emin olabilirsin. Önemli olan, her şeyin çocuk için iyi sonuçlanması. Yoksa o piç kurularının hain kıçlarını bu ülkeden kovardım."
"t24035_s47470_0_henry_1_gPT6","Bu sıkıntı olabilir. Onları henüz bulup işlerini bitiremedim."
"t24035_s47470_0_p_neuhof_u_yaAo","Yüce tanrım! Öyleyse git ve hemen onların işlerini bitir, onlar gelip hepimizi öldürmeden önce!"
"t24035_s47470_0_ui","Henüz onları bulamadım."
"t24035_s47471_1_henry_1_kU1J","Hayır, fark etmez. Onların icabına baktım."
"t24035_s47471_1_henry_3_XaYl","Bunu duyduğuma sevindim. Şimdi yardım etme sırası sende. Çocuk nerede? Hâlâ daha vakit varken onunla konuşmalıyım."
"t24035_s47471_1_neuhof_uhl_f7hU","Omuzlarımdan büyük bir yük kalktı!"
"t24035_s47471_1_ui","İşleri bitti."
"t24035_s47816_2_henry_4_1GrG","Bunu duyduğuma sevindim. Şimdi yardım etme sırası sende. Çocuk nerede? Hâlâ daha vakit varken onunla konuşmalıyım."
"t24035_s47816_2_neuhof_uhl_KaLX","Omuzlarımdan büyük bir yük kalktı!"
"t24035_s47816_2_p_henry_he_Omvj","Hayır, fark etmez. Onların icabına baktım."
"t24035_s47816_2_ui","İşleri bitti."
"t24036_s47473_0_henry_1_KBm3","Artık fark etmez. O iki cani hiç kimseyi bir daha rahatsız edemeyecek. Ayrıca, Kızıl'ı da buldum."
"t24036_s47473_0_henry_3_t53L","Sadece Judas hakkında konuşmak istemiştim."
"t24036_s47473_0_neuhof_uhl_fvc3","İyi ettin. Teşekkür ederim."
"t24036_s47473_0_neuhof_uhl_Uc0E","Gerçekten mi? Bu iyi haber! Artık rahat bir nefes alabiliriz. O zaman bana ihtiyacın kalmadı, değil mi?"
"t24036_s47473_0_ui","Onların icabına baktım."
"t24036_s47474_1_henry_1_wkhH","Eğer söylemiş olsaydı, Kızıl'ı bulmuş olurlardı. Hâl böyle iken, bir yerlerde hâlâ daha onu arıyorlardır."
"t24036_s47474_1_henry_3_lesD","Kızıl'la çoktan konuştum, bu yüzden artık sana ihtiyacım yok. O iki katille birisinin ilgilenmesi lazım gerçekten."
"t24036_s47474_1_neuhof_uhl_gyRi","Evet ve ikisi de cehennemi boylayana kadar ağzımdan tek laf alamayacaksın!"
"t24036_s47474_1_neuhof_uhl_vmTS","O zaman ilgilensene, Tanrı rızası için!"
"t24036_s47474_1_ui","Eğer söylemiş olasaydı, haydutlar burada olurlardı."
"t24036_s47817_2_henry_3_tGXA","Sadece Judas hakkında konuşmak istemiştim."
"t24036_s47817_2_neuhof_uhl_iMO0","İyi ettin. Teşekkür ederim."
"t24036_s47817_2_neuhof_uhl_yXBA","Gerçekten mi? Bu iyi haber! Artık rahat bir nefes alabiliriz. O zaman bana ihtiyacın kalmadı, değil mi?"
"t24036_s47817_2_p_henry_he_gfTP","Fark etmez artık. O iki cani bir daha kimseyi rahatsız edemeyecek. Kızıl'ı da buldum."
"t24036_s47817_2_ui","(Yalan) Hallettim onları"
"t24044_s47551_0_henry_0_6eE4","Pekâlâ, şefin bunu benden çoktan istedi. Yapacağım."
"t24044_s47551_0_neuhof_kam_buvv","Peki öyleyse, bu iş bittiğinde geri gel."
"t24044_s47552_1_henry_0_IPCL","Bunu yapamam. Onları çoktan öldürdüğüm için."
"t24044_s47552_1_henry_3_REUG","İki kişiydiler, birinin kılıcı diğerinin baltası vardı."
"t24044_s47552_1_p_neuhof_k_hOT8","Cidden mi? Senin sözüne inanmalı mıyım?"
"t24044_s47552_1_ui","Daha kolay bir şey olamazdı. Çoktan öldüler."
"t24044_s47554_2_henry_0_rc1X","Buna vakit yok. Benim derhal Kızıl ile konuşmam gerek, yoksa işler çirkinleşecek."
"t24044_s47554_2_p_neuhof_k_xqmA","Buna emin olabilirsin! O iki katil beklemekten sıkılıp kıyıma başlayacak ve bu senin suçun olacak."
"t24044_s47554_2_ui","Buna vakit yok."
"t24044_s47555_3_henry_0_RfeK","Pekâlâ, onların işini bitiririm."
"t24044_s47555_3_henry_2_dTE7","Pekâlâ, bir bakarım. Teşekkür ederim."
"t24044_s47555_3_neuhof_kam_UPIg","Bunu duyduğuma sevindim. Burayla yukarı taraftaki komşularımız arasında bir yerdelerdir. Eskiden kaçak avcıların toplandığı ama şimdi terk edilmiş olan bir yer var."
"t24044_s47555_3_neuhof_kam_yuRk","Oraya giden patika doğrudan akarsudan geçiyor. Oraya bir göz at."
"t24044_s47555_3_ui","Pekâlâ, onların işini bitiririm."
"t24044_s48737_4_p_henry_he_xaZr","O zaman beni oraya şimdi götürebilirsin çünkü o haydutların çoktan icabına baktım."
"t24044_s48737_4_ui","(Yalan) Haydutlar öldü."
"t24045_s47553_0_henry_2_Xf9X","Teşekkürler. Bu faydalı oldu."
"t24045_s47553_0_neuhof_kam_AQTu","Orada seni Kızıl'ın olduğu yere götüren eski bir patika var. Ama dikkat et, çok kolay kaçırabilirsin."
"t24045_s47553_0_p_neuhof_k_Wsd6","Pekâlâ, senin sözüne inanacağım. Kızıl buraya çok uzak olmayan bir kulübede saklanıyor. Uzhitz'e giden yoldan düz kuzeye git, ta ki bir akarsuya yönelen patikayı görene kadar."
"t24071_s47654_0_neuhof_uhl_KalE","Duyduğun her şeye inanma."
"t24071_s47655_1_neuhof_uhl_FxVL","Sana bunu kim söylediyse muhtemelen kandırmış seni."
"t24073_s47657_0_henry_0_KMPR","Buralarda hiç kömürcü var mı?"
"t24073_s47657_0_p_zdena_zd_fTyV","Kömürcü mü? Bilmiyorum. Buralarda çok ağaçlık var, belki vardır. Başka birine sorsan daha iyi olur."
"t24073_s47657_0_ui","Buralarda hiç kömürcü var mı?"
"t24075_s47659_0_bernard____7WfV","Pekâlâ. Onları biz hallederiz. Ve bir şey daha, şu oğlanı nerede saklıyorsunuz? Onunla konuşmamız gerek!"
"t24075_s47659_0_bernard____cu5w","Madem o kadar dikkatlisiniz, eminim o haydutların hangi yöne gittiğini bana söyleyebilirsiniz. Onlar için tüm ormanı talan etmek istemiyorum."
"t24075_s47659_0_neuhof_uhl_rvzN","Ancak Yüzbaşım, adamınız biraz şey gibi gözüküyordu… Şey… Yani kime güveneceğimiz konusunda dikkatli olmalıyız, o haydutların etrafta tehditler savurduğunu göz önüne alırsak…"
"t24075_s47659_0_p_bernard__aUcF","Elimde bir kaçağa yataklık ettiğiniz ve bir garnizon üyesine işini yaparken engel olduğunuzu söyleyen bir rapor var! Asılmak mı istiyorsunuz sizi hainler?"
"t24075_s47659_0_p_bernard__v4y5","O kadar da zor değilmiş, değil mi? Haydi işe koyulalım."
"t24075_s47659_0_p_neuhof_u_3Hwk","Buradan çok uzak olmayan harabe bir kulübede. Uzhitz'e giden yolun sağ tarafında kulübeye giden ot bürümüş bir patika var."
"t24075_s47659_0_p_neuhof_u_PVi4","Doğu tarafından gelip aynı yöne doğru geri gittiler. Saklanabilecekleri tek bir yer var. Tepenin üstünde eski terk edilmiş bir kampa doğru giden bir patika var. "
"t24078_s47664_0_drab_0_Z4Cq","Tanrı aşkına, burada neler oluyor?"
"t24079_s47665_0_p_hans_han_avj4","Evimize bir bak! Matthew ve Fritz piç kuruları yaptı."
"t24079_s47667_1_p_hans_han_zkAY","Evimize bir bak! Matthew, Fritz ve demircinin oğlu Henry yaptı!"
"t24079_s47668_2_p_hans_han_iH3h","İşte orada! Bunu ödeyecek!"
"t24079_s47669_3_p_hans_han_BleS","Şu tarafa gittiler. Çabuk! Bunun cezasını çekmeliler."
"t24080_s47666_0_drab_0_QFOa","Aşağılık piçler! Kıçlarınızı tekmeleyeceğim!"
"t24080_s55480_1_drab_0_zyxa","Sizin için boyamışlar."
"t24104_s47716_0_farar_bohu_efHR","Hadi bakalım! Neyi bekliyorsun? Kaybedecek zamanımız yok!"
"t24104_s47717_1_farar_bohu_WUYL","Hadi Henry! Fikrini değiştirdiğini söyleme sakın!"
"t24104_s47718_2_farar_bohu_zj86","Ne oldu? Ayine başlamamız lazım! Zaten geciktik!"
"t24105_s47720_0_farar_bohu_rkah","Peki o zaman! Ama sakın benden yardım bekleme!"
"t24111_s47744_0_zpev_0_8hPl","Matičko Boží hrádecká, snoubenci k sňatku šťastni jdou"
"t24111_s47744_0_zpev_1_4gss","a Ty se na ně z nebe díváš a pomůžeš jim přímluvou."
"t24111_s47744_0_zpev_2_MW0I","Srdce svoje dnes ti dají, Životem chtějí spolu jít,"
"t24111_s47744_0_zpev_3_byk9","Popřej jim zbožnost, víru, zdraví, Vypros jim rodinný klid."
"t24112_s47745_0_zpev_0_ipLz","Když přísaha dnes vaše srdce spojí A modlitba pak k nebi zaletí,"
"t24112_s47745_0_zpev_1_ePXo","Kéž na vždy zůstanete svoji, Ty jeho a on tvůj do smrti."
"t24112_s47745_0_zpev_2_VU2L","Za to dnes my tu všichni s vámi, Spínáme k nebi ruce své"
"t24112_s47745_0_zpev_3_G4zP","A vyprosit chcem modlitbami, Blaho zemské i nebeské. "
"t24113_s47746_0_zpev_0_KSWu","Matičko Boží, manželé, K oltáři k Bohu šťastni jdou,"
"t24113_s47746_0_zpev_1_T5Gp","Provázej v žití jejich kroky  a pomáhej jim mocí svou."
"t24113_s47746_0_zpev_2_VwpS","Aby se stále rádi měli, Život byl pro ně krásný jen"
"t24113_s47746_0_zpev_3_osju","A jejich děti ti přinesly, K oltáři tvému lásku jen."
"t24114_s47747_0_zpev_0_ed6F","Ať často chodí s dětmi k tobě, K Pánu Bohu se pomodlit,"
"t24114_s47747_0_zpev_1_aYT3","Aby pak v každé žití době, Životem mohli klidně jít."
"t24114_s47747_0_zpev_2_At0i","Ty, láskou svou pomůžeš jim A dáš v rodině klid,"
"t24114_s47747_0_zpev_3_OyAJ","Když budu vědět, že ty, Máti, Vždy pomůžeš je potěšit."
"t24118_s47762_0_zpev_0_zYsT","Hromy bijú a déšť prší, leje sa. Zem sa puká, zbúrené su nebesa."
"t24118_s47762_0_zpev_1_IJBg","Otvor, milá, nech nestojím pod oknem, lebo tady až do niti premoknem."
"t24118_s47762_0_zpev_2_Lh5N","Kde si zmokel, švarný šohaj, tam sa suš, mé srdénko zarmúcené netrap už!"
"t24118_s47762_0_zpev_3_EpMZ","Lebo moje pěkné líčka červené, sú od tebja, falešníku, ztrápené."
"t24118_s47762_0_zpev_4_rk8S","Neodbývaj tak nakrátko milého, odejde ti, nebudeš mět žádnéh!"
"t24118_s47762_0_zpev_5_Ka7R","Preletuje v lesi ftáček nejeden, já nebudem bez frajárky jeden deň."
"t24119_s47763_0_zpev_0_cKh1","Eště si já, eště si já pohár vína zaplatím, potom sa já, potom sa já k mojej milej navrátím."
"t24119_s47763_0_zpev_1_pOak","Od večera do rána muzika nám vyhrává, pijme, chlapci, chalpci, bílé víno z pohára."
"t24119_s47763_0_zpev_2_iLMJ","Eště si já, eště si já pohár vína zaplatím, potom sa já, potom sa já k mojej milej navrátím."
"t24119_s47763_0_zpev_3_zlE9","Potom půjdem na pána, co s náma zle nakládá, pijme, chlapci, pijme, chlapci, dobré víno z pohára."
"t24120_s47764_0_zpev_0_6Hx6","Ore, šohaj, ore, ej, v zeleném úhore, popáščá koníčky po hedvábnej šňúre."
"t24120_s47764_0_zpev_1_SyWZ","Hedvábná šňůrečka, ej, velice teňučká, zarezla sa ně do mého srdéčka."
"t24120_s47764_0_zpev_2_0XQJ","Poščaj ně, šohajku, ej, poščaj ně křiváčka, nech si já vyrezu šňůru ze srdéčka."
"t24121_s47765_0_zpev_0_8LJm","A já dobre vím, že zle pochodím, že od méj milej, že od méj milej neskoro chodím."
"t24121_s47765_0_zpev_1_n5DY","Chodím od miléj, denica hore, a náš hospodár, a náš hospodár stóji na dvore."
"t24121_s47765_0_zpev_2_YphC","Zaplať hospodár. Slúžit nebudu. Našel sem si dívča, našel sem si dívča, ženit sa budu."
"t24123_s47767_0_zpev_0_ZG4Y","Cože je to za dědina nedaleko Hodonína?"
"t24123_s47767_0_zpev_1_S4dl","Je tam studénka kamená a v ní voděnka studená, voděnka studená."
"t24123_s47767_0_zpev_2_LwLJ","Dybych já tu vodu píjal, věru bych sa dobre míval."
"t24123_s47767_0_zpev_3_7Thy","Nechodíval bych do šenku, nešidíval bych šenkérku."
"t24124_s47768_0_zpev_0_fmbT","Svitaj, vože svitaj, aby den bílý byl, nech sa já podívám kde sem to včera byl, já včera byl."
"t24124_s47768_0_zpev_1_Y3MB","Byl sem v tem domečku, majú tam ceréčku, majú obrovnané červenú hlinéčkú."
"t24124_s47768_0_zpev_2_g7tX","Červenú hlinečkú, obílené vápnem, okénko zastřené cinobrovým šátkem."
"t24124_s47768_0_zpev_3_hxul","Okénko zastřené, dveřa malované, nechoď tam, synečku, je tam čarované."
"t24124_s47768_0_zpev_4_yFdt","Čarú sem neznala, ani má mamička, ale ně čarujú tvé modré očíčka."
"t24125_s47769_0_zpev_0_5xJq","Náš tatíček nebožtíček, daj jim pán bůh nebesa, vožírali staré baby na trapači do lesa."
"t24125_s47769_0_zpev_1_rKPv","Od neděle do neděle, hraj, muziko, vesele, gatiska má roztrhané, sláma trčí z prdele."
"t24126_s47770_0_zpev_0_IoEa","Letěl, letěl roj pres mej milej dvor. Sedel na brdélko, zaťukal na okénko: Stroj sa milá stroj!"
"t24126_s47770_0_zpev_1_eeVw","Strojila bych sa, mati mně nedá, že si ty chudobný, nejsi ke mně rovný, di ode dveří."
"t24126_s47770_0_zpev_2_aezA","Dyž nejsu roven, ostávaj sbohem, pomož si, možeš-li, moja najmilejší, já si nemožem."
"t24133_s47820_0_ui","Karşılığında ne istiyorsun?"
"t24141_s47854_0_p_uprchlik_91uR","Her şeyimi kaybettim. Evimi, ailemi, rızkımı… Merhamet gösterin, iyi insanlar."
"t24141_s47855_1_p_uprchlik_Ctct","Skalitzliyim, güzel insanlar! Orada neler olduğunu hepiniz biliyorsunuz. Komşunuza yardım edin!"
"t24141_s47856_2_p_uprchlik_WVFb","Acıyın bana, bana fakir bir zavallıya! Sigismund ve katilleri sahip olduğum her şeyimi aldılar."
"t24141_s47857_3_p_uprchlik_3XR2","Ben dilenmezdim, iyi komşular ama buna mecburum. Skalitzliyim ve… Olanları biliyorsunuz…"
"t24141_s47858_4_p_uprchlik_9yX0","Merhamet edin! Sigismund'un adamları tarafından evi küle dönmüş olan ben, ne yapacağım?"
"t24142_s47859_0_p_uprchlik_DUq3","Sevgili insanlar, zavallı bir kadını açlıktan ölmeye terk etmeyin! Sigismund her şeyimi aldı, tanrısız canavar! Merhamet edin."
"t24142_s47860_1_p_uprchlik_6gKC","Lütfen yardım edin. Skalitzliyim ve her şeyimi kaybettim."
"t24142_s47861_2_p_uprchlik_xIvL","Dilendiğim için utancımdan ölebilirim. Ama ne yapabilirim, iyi insanlar? Skalitz harap oldu."
"t24142_s47862_3_p_uprchlik_9LtD","Merhamet edin, iyi komşular! Skalitz küle dönene kadar ben de sizler gibi yaşıyordum!"
"t24142_s47863_4_p_uprchlik_SJlX","Tanrı aşkına, Skalitz'den geldim, sizden istediğim bir parça ekmek, bir groşen… Ne verirseniz!"
"t24143_s47864_0_zebrak_dar_BY1p","Al bakalım, seni zavallı ruh."
"t24143_s47871_1_zebrak_dar_ipcv","Al."
"t24143_s47872_2_zebrak_dar_0SqA","Al bunu."
"t24143_s47873_3_zebrak_dar_grYY","Pekâlâ, al bakalım."
"t24143_s47874_4_zebrak_dar_RVZJ","Peki, al."
"t24143_s47875_5_zebrak_dar_i2KH","Bunu kafayı çekmek için kullanmayacak mısın şimdi?"
"t24143_s47876_6_zebrak_dar_hGCW","Aslında, neden hayatı sınırlarda yaşamıyorsun?"
"t24143_s47877_7_zebrak_dar_bbRI","Kesinlikle. Sonuçta ben vicdansız birisi değilim."
"t24144_s47865_0_p_zebrak_z_qmGA","Tanrı sizi korusun!"
"t24144_s47866_1_p_zebrak_z_i11j","Sağ ol, kibar komşu! Çok sağ ol!"
"t24144_s47867_2_p_zebrak_z_ziry","Tanrı seni ödüllendirsin!"
"t24144_s47868_3_p_zebrak_z_ef0z","Teşekkürler, komşu! Sen merhametli bir insansın!"
"t24144_s47869_4_p_zebrak_z_h3Sj","Bu iyiliğini asla unutmayacağım. Teşekkür ederim!"
"t24144_s47870_5_p_zebrak_z_QxY5","Gerçekten minnettarım. Kibarlığınız olmasaydı, kendimi kaybederdim."
"t24145_s47878_0_p_zebrak_d_T0dv","Al bakalım, zavallı kadın."
"t24145_s47885_1_zebrak_dar_OYte","Zavallı ruh, al bunu."
"t24145_s47886_2_zebrak_dar_nIWX","Al."
"t24145_s47887_3_zebrak_dar_R7vf","Al bunu."
"t24145_s47888_4_zebrak_dar_GUuS","Pekâlâ, al bakalım."
"t24145_s47889_5_p_zebrak_d_SZnk","Seninle ne yapacağım? Al."
"t24145_s47890_6_p_zebrak_d_hOln","Evet, evet, kalbim senin için acıyor. Al şunu ve git!"
"t24145_s47891_7_zebrak_dar_AXeU","Çalmaktan iyidir, sanırım. Al."
"t24146_s47879_0_p_zebracka_sz2h","Teşekkürler, komşu! Teşekkürler!"
"t24146_s47880_1_p_zebracka_6e5w","Senin iyi bir Hristiyan olduğunu biliyordum! Sağ ol!"
"t24146_s47881_2_p_zebracka_QqCt","Teşekkürler, iyi adam! Tanrı senin kibarlığını görür."
"t24146_s47882_3_p_zebracka_XvEB","Teşekkürler! Senin için dua edeceğim!"
"t24146_s47883_4_p_zebracka_p5vY","Sen merhametli bir insansın. Sağ ol!"
"t24146_s47884_5_p_zebracka_BJk5","Senin yardımın olmasaydı ne yapardım! Çok şükür!"
"t24147_s47892_0_p_zebrak_d_Ry1i","Al bakalım. Aç olduğunu görmeyeceğim."
"t24147_s47900_1_p_zebrak_d_NmNN","Seni zavallı. Bununla kendine giyecek bir şeyler al."
"t24147_s47901_2_zebrak_dar_KJyv","Al bunu."
"t24147_s47902_3_zebrak_dar_BIup","Al bakalım. Umarım yardımcı olur."
"t24147_s47903_4_zebrak_dar_4Uq7","Çalmaktan iyidir, sanırım. Al."
"t24147_s47904_5_zebrak_dar_IbhT","Biraz verebilirim."
"t24147_s47905_6_zebrak_dar_2z9J","Tabii sana bir şey vereceğim. Al."
"t24148_s47893_0_p_zebrak_z_33k8","Şükürler olsun!"
"t24148_s47894_1_p_zebrak_z_g1Mm","Teşekkürler, güzel kadın! Teşekkürler!"
"t24148_s47895_2_p_zebrak_z_xl4s","Tanrı seni ödüllendirsin!"
"t24148_s47896_3_p_zebrak_z_FIpa","Sağ ol, kibar komşu! Sen iyiliğin ruhusun!"
"t24148_s47897_4_p_zebrak_z_6rou","Bu iyiliğini asla unutmayacağım. Teşekkür ederim!"
"t24148_s47898_5_p_zebrak_z_GnoO","Minnettarım. Kibarlığınız olmasa kendimi kaybederdim."
"t24148_s47899_6_p_zebrak_z_8FzP","Sen merhametli bir insansın. Sağ ol!"
"t24149_s47906_0_p_zebrak_d_GVun","Biz kadınlar birbirimize destek olmalıyız, değil mi?"
"t24149_s47913_1_p_zebrak_d_lkAD","Tabii canım. Al bakalım."
"t24149_s47914_2_p_zebrak_d_Nqy4","Açlıktan ölmene izin veremem. Al."
"t24149_s47915_3_p_zebrak_d_FyDu","Seni zavallı kadın. Al bakalım."
"t24149_s47916_4_zebrak_dar_IZC5","Pekâlâ, al bakalım."
"t24149_s47917_5_p_zebrak_d_8L1N","Al. Tanrı seni korusun."
"t24150_s47907_0_p_zebracka_sTP3","Teşekkürler, hanımefendi! İyi bir kalbiniz var!"
"t24150_s47908_1_p_zebracka_OsEN","Bu iyiliğinizi asla unutmayacağım. Gerçekten!"
"t24150_s47909_2_p_zebracka_1kpz","Teşekkür ederim! Tanrı sizi ödüllendirsin!"
"t24150_s47910_3_p_zebracka_33sy","Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim!"
"t24150_s47911_4_p_zebracka_G8Zy","Tanrı seni ve sevdiklerini korusun!"
"t24150_s47912_5_p_zebracka_cJZh","Siz merhametli bir insansınız. Sağ olun!"
"t24151_s47918_0_zebrak_dar_YA6G","Koyduğumun mültecileri!"
"t24151_s47919_1_zebrak_dar_XaVc","Skalitz'e geri dönün!"
"t24151_s47920_2_zebrak_dar_JHCI","Buraya gelip dileneceğinize, şehrinizi korusaydınız."
"t24152_s47921_0_zebrak_dar_qup5","Buraya gelip dileneceğinize, şehrinizi korusaydınız."
"t24152_s47922_1_zebrak_dar_HOcZ","Evinizi yaktılarsa yaktılar. Bundan bana ne?"
"t24152_s47923_2_zebrak_dar_7Noi","Zavallı Skalitz halkı için üzgünüm ama ben anca kendime yetiyorum."
"t24153_s47924_0_zebrak_dar_DrYL","Siktir git!"
"t24153_s47925_1_zebrak_dar_J2iL","Cehenneme git!"
"t24153_s47926_2_zebrak_dar_jSlF","Oradan bakınca param varmış gibi mi görünüyorum?"
"t24153_s47927_3_zebrak_dar_CO7D","Bırak beni."
"t24153_s47928_4_zebrak_dar_llYV","Hiçbir şeyim yok. Defol!"
"t24153_s47929_5_zebrak_dar_xZ7k","Hayır, hayır. Kendime anca yetiyorum ben."
"t24153_s47930_6_zebrak_dar_6dKZ","Çok zor. Bir iş bul!"
"t24153_s47931_7_zebrak_dar_PqsJ","Cehenneme git, pis köpek!"
"t24153_s47932_8_zebrak_dar_Ti3V","Lanet dilenciler!"
"t24153_s47933_9_zebrak_dar_ojby","Defol, seni pislik!"
"t24154_s47934_0_zebrak_dar_U0gg","Bırak beni."
"t24154_s47935_1_zebrak_dar_Gkvx","Sana hiçbir şey vermem."
"t24154_s47936_2_zebrak_dar_YHtl","Ne istiyorsun? Hiçbir şeyim yok."
"t24154_s47937_3_zebrak_dar_HAIy","Hayır, hayatta olmaz!"
"t24154_s47938_4_zebrak_dar_lPhE","Kimse bana da bedavaya bir şey vermez."
"t24154_s47939_5_zebrak_dar_wKGL","Hayır, hiç param yok."
"t24154_s47940_6_zebrak_dar_F3bQ","Kaybol!"
"t24154_s47941_7_zebrak_dar_HSpB","Defol, seni pislik!"
"t24154_s47942_8_zebrak_dar_puYR","Ne? Senin için bir şeyim yok."
"t24154_s47943_9_zebrak_dar_X1zO","Sessiz!"
"t24162_s47996_0_henry_8_gmTM","Neden sordum ki?"
"t24162_s47996_0_p_henry_he_nMfD","Neyi bekliyorlar?"
"t24162_s47996_0_p_henry_he_on8c","Neyi bekliyorlar?"
"t24162_s47996_0_p_ptacek_o_dZBU","Nereden bileyim?"
"t24162_s47996_0_p_ptacek_p_xKxe","Sessiz ol amına koyayım!"
"t24162_s47996_0_ptacek_obl_hmGn","Sessiz ol, mazgallardaki şu ışığa ver dikkatini."
"t24163_s47997_0_p_drsnak_d_7EkC","Adamın zırhını giyip bu tarafa bakacağım ancak kapı vincinin yanında iki muhafız daha var."
"t24163_s47997_0_p_drsnak_d_oxc1","Gönüllü var mı?"
"t24163_s47997_0_p_drsnak_d_pqA8","Henry gitsin o zaman. Sessiz ol yeter!"
"t24163_s47997_0_p_henry_he_KR39","Soytarı!"
"t24163_s47997_0_p_ptacek_p_M4J1","Henry yapar!"
"t24179_s48130_0_p_rychtaru_qpY1","Kasabaya kalitesiz kumaş sokmaktan suçlu bulunmuş olan bu gördüğünüz adam hem kasabalının hem de Dokumacıların Saygıdeğer Loncasının sadece mallarına değil, aynı zamanda yıllardır dürüst bir şekilde yaptıkları ticaret yoluyla kazandıkları itibara zarar vermiştir. Bu sebeple, herkese ibret olsun diye bütün bir gün boyunca boyunduruk cezasına çarptırılıp halka teşhir edilecektir."
"t24179_s48131_1_rychtaruv__O1UX","Boyundurukta geçireceği bir gün tüm dürüst vatandaşlarımıza bir örnek olup, bu güzel kasabada iftiraya, gıybete ve hakarete yer olmadığının hatırlatıcısıdır."
"t24179_s48132_2_rychtaruv__XZBS","Lordun ormanına izinsiz girdiği ve avlandığı için bu kaçak avcı, herkese ibret olsun diye bir gününü boyundurukta geçirecek. Kaçak avlananlar onları neyin beklediğini bilsin ve bu yasadışı eylemlerden uzak dursun!"
"t24179_s48133_3_rychtaruv__qhLp","Mahkûmun suçlu bulunduğu homoseksüellik ve zina faaliyetleri o kadar ayıp ki bunları konuşmak bile Tanrı'ya hakarettir. Bu yüzden günahkârı bütün bir gün ibret için teşhir edelim ki namuslu Hristiyanlar onu layığıyla ayıplasın."
"t24179_s48134_4_rychtaruv__tIL3","Bu rezil, dolandırıcılık yaptığı ve pazarda el altından çevirdiği işler yüzünden bir gün boyunca boyundurukta kalacaktır. Cezası, kendisine ve diğerlerine burada sadece dürüst ticaretin izin verileceğine dair bir uyarı olsun!"
"t24180_s48135_0_pranyr_kri_cseC","Yazıklar olsun sana!"
"t24180_s48136_1_pranyr_kri_yIoV","Yuuuuh!"
"t24180_s48137_2_pranyr_kri_5Bpt","Pis domuz!"
"t24180_s48138_3_pranyr_kri_hzAC","Orada çürüyesin!"
"t24180_s48139_4_pranyr_kri_W584","Herkes rezilliğini görsün!"
"t24180_s48140_5_pranyr_kri_EjNl","Ne kadar utanç verici!"
"t24180_s48141_6_pranyr_kri_zV6Y","Seni hayvan! Kendinden utanmalısın!"
"t24180_s48142_7_pranyr_kri_u5Lt","Hak ettin!"
"t24180_s48143_8_pranyr_kri_Wbvo","Bir gün sana az bile!"
"t24180_s48144_9_pranyr_kri_aJez","Kömüre dönene kadar orada bırakın onu!"
"t24181_s48145_0_pranyr_kri_vdM9","Rezil!"
"t24181_s48146_1_pranyr_kri_Towp","Yuuuuh!"
"t24181_s48147_2_pranyr_kri_WfOs","Seni iğrenç domuz!"
"t24181_s48148_3_pranyr_kri_iF7j","Orada çürüyesin!"
"t24181_s48149_4_pranyr_kri_QiFJ","Herkes rezilliğine şahit olsun!"
"t24181_s48150_5_pranyr_kri_Ob2R","Ne kadar utanç verici!"
"t24181_s48151_6_pranyr_kri_hszk","Seni hayvan! Kendinden utanmalısın!"
"t24181_s48152_7_pranyr_kri_Z99M","İyi oldu sana, hak ettin!"
"t24181_s48153_8_pranyr_kri_3QPz","Bir gün yetmez sana!"
"t24181_s48154_9_pranyr_kri_aI2t","Kapkara olana kadar bırakın onu orada!"
"t24182_s48155_0_pranyrovan_WaOb","Teşekkür ederim! Tüm ahalinin acımasız olmadığını gördüğüme sevindim!"
"t24183_s48156_0_pranyr_kri_yZ9G","Al sana!"
"t24183_s48157_1_pranyr_kri_6wWJ","Al bunu, domuz!"
"t24183_s48158_2_pranyr_kri_jOWR","Al sana, pis hayvan!"
"t24183_s48159_3_pranyr_kri_e7Zs","Bu sana dersini verir!"
"t24183_s48160_4_pranyr_kri_CnmJ","Bunu da al!"
"t24183_s48161_5_pranyr_kri_eUUU","Tam isabet!"
"t24184_s48162_0_p_pranyrov_YuiL","Rahat bırakın beni, Tanrı aşkına! Yardım edin!"
"t24184_s48163_1_p_pranyrov_r4Ot","Bana acıyın, ahali!"
"t24184_s48164_2_p_pranyrov_7hFY","Birisi bana yardım etsin, lütfen! Tanrı aşkına, beni öldürecekler!"
"t24185_s48165_0_henry_0_N3AD","Ne oluyor burada?"
"t24185_s48165_0_pranyr_kri_bGCo","Ne oluyor gibi gözüküyor? O rezile dersini veriyorlar."
"t24185_s48165_0_ui","Ne oluyor burada?"
"t24186_s48166_0_henry_0_9NjI","Yeterince cezalandırıldı, değil mi? Zavallı adamı rahat bırakın."
"t24186_s48166_0_ui","Onlara mantıklı bir şekilde adamı rahat bırakmalarını söyle."
"t24186_s48169_1_henry_0_3Kvx","Şunu hemen kesin yoksa işler çirkinleşecek!"
"t24186_s48169_1_ui","Kesin şunu. Derhâl!"
"t24186_s48172_2_henry_0_kCXK","Eh, pekâlâ. Devam edin o zaman."
"t24186_s48172_2_ui","Devam et o zaman."
"t24187_s48167_0_p_pranyr_k_xVgR","Sen de kimsin be? Hadi yoluna, yoksa sen de gününü görürsün!"
"t24187_s48168_1_p_pranyr_k_8UxX","Bunun neresi yanlış yahu? Tanrı aşkına, rahat rahat eğlenemiyoruz dahi ya!"
"t24188_s48170_0_p_pranyr_k_DdP9","Öyle mi? Hey millet, galiba bu züppenin de canı çekmiş!"
"t24188_s48170_0_ui","Kes şunu. Derhâl!"
"t24188_s48171_1_p_pranyr_k_qUm7","Sadece biraz eğleniyorduk o kadar. Pekâlâ, biz yolumuza bakalım."
"t24189_s48173_0_henry_0_yNi2","Burada neler oluyor?"
"t24189_s48173_0_p_pranyrov_JhMM","Görmüyor musun? Beni öldürmek istiyorlar. Sanki cezam yetmezmiş gibi. Yardım et bana, lütfen."
"t24189_s48173_0_ui","Burada neler oluyor?"
"t24190_s48177_0_muz_jde_ko_J9C0","Bu pisliğin anasına acıyorum. Tanrı, çocuklarımın hiçbirini boyundurukta göstermesin. Utancımdan Almanya'ya taşınmak zorunda kalırdım."
"t24190_s48178_1_p_muz_jde__TfaF","Şuna bak… Ne kadar utanç verici! Herkesin gözünün önünde çürüsün adi."
"t24190_s48179_2_muz_jde_ko_MfG5","Onun yerinde olsaydım, utançtan bir daha asla insan içine çıkamazdım."
"t24190_s48180_3_muz_jde_ko_qt6s","Kısasa kısas... Aslında boyunduruktan fazlasını hak ediyor."
"t24190_s48181_4_muz_jde_ko_0DDf","Ne kadar utanç verici, orada bütün gün tuzağa düşmüş bir hayvan gibi aşağılanıp, dayak yiyip, aç kalmanın düşüncesi bile tüylerimi diken diken ediyor."
"t24190_s48382_5_muz_jde_ko_HgWM","Boyunduruk bu piçlere yetmez! Derhal asılmaları gerek."
"t24194_s48182_0_zena_jde_k_HbjL","Bu pisliğin anasına acıyorum. Tanrı, çocuklarımın hiçbirini boyundurukta göstermesin. Utancımdan Almanya'ya taşınmak zorunda kalırdım."
"t24194_s48183_1_p_zena_jde_vzbU","Şuna bak… Tam bir yüz karası, orada, hepimizin gözü önünde çürüsün!"
"t24194_s48184_2_zena_jde_k_PE2A","Onun yerinde olsaydım, utançtan bir daha asla insan içine çıkamazdım!"
"t24194_s48185_3_zena_jde_k_EvTa","Kısasa kısas... Aslında boyunduruktan fazlasını hak ediyor."
"t24194_s48186_4_zena_jde_k_TL2h","Ne kadar utanç verici, orada bütün gün tuzağa düşmüş bir hayvan gibi aşağılanıp, dayak yiyip, aç kalmanın düşüncesi bile tüylerimi diken diken ediyor."
"t24194_s48383_5_zena_0_Dy1Y","Boyunduruk bu piçlere yetmez! Derhâl asılmaları gerek."
"t24195_s48190_0_lapka_0_TZIh","Dur bakalım! Elinde ne varsa ver!"
"t24195_s48190_0_p_prepadav_cJVa","Bak, bak burada ne varmış? Bize ne getirmişler? Bize elinizdekileri gösterirseniz belki sizi öldürmeyiz."
"t24195_s48191_1_lapka_0_LNkF","Bütün paraları sökünün şerefsizler!"
"t24195_s48192_2_lapka_0_JB81","Aptalca bir şeye kalkışmayın!"
"t24195_s48193_3_lapka_0_NoLl","Ya paranız ya canınız!"
"t24195_s48194_4_lapka_0_vJOe","Paraları verin! Hepsini!"
"t24195_s48983_1_prepadavaj_xVyF","Ya paranız ya canınız! Bu bir soygundur! Silahlarınızı atıp elinizdeki her şeyi bize verin!"
"t24196_s48195_0_p_prepaden_Fd22","İmdat! İmdat!"
"t24196_s48196_1_p_prepaden_Rymc","Baskın! Baskın var millet!"
"t24196_s48197_2_p_prepaden_csZs","Biri bana yardım etsin! Ulu Tanrım!"
"t24196_s48198_3_p_prepaden_lhoZ","Herkes nerede? Yardım edin!"
"t24196_s48199_4_p_prepaden_j16J","Yüce Tanrım! Baskın var!"
"t24251_s48333_0_p_pranyrov_JTT5","Teşekkür ederim. Binlerce kez teşekkür ederim! İyi bir kalbiniz var!"
"t24252_s48334_0_p_pranyrov_4Kua","Su! Cömert Hristiyanlar, beni burada ölüme terk etmeyin! Su verin bana!"
"t24252_s48335_1_p_pranyrov_FNcT","Bana içecek bir şey verin, yalvarırım! Yoksa öleceğim!"
"t24252_s48336_2_p_pranyrov_tvmU","Mübarek insanlar, bana merhamet gösterin! Bana içecek bir şey verin!"
"t24253_s48337_0_p_pranyrov_x2mx","Teşekkürler, genç adam! Sana söz verdiğim parayı kaleye yakın olan köprüdeki ağacın altında bulabilirsin. Beni yakalamalarından önce saklamıştım oraya."
"t24253_s48337_0_pranyrovan_Aag7","Şimdi vaktim varken ortadan kaybolacağım. Buralarda bir daha asla gözükmem!"
"t24254_s48338_0_p_pranyrov_56m8","Pssstt. Hey sen, oradaki!"
"t24254_s48339_1_p_pranyrov_sN2E","Evet sen, delikanlı! Evet, oradaki! Gel buraya. Seninle konuşmak istiyorum."
"t24254_s48340_2_p_pranyrov_sjXZ","Pssstt. Gel buraya!"
"t24254_s48341_3_p_pranyrov_UI9y","Sen oradaki! Bana bir dakikanı ayır."
"t24255_s48342_0_henry_0_KdxQ","Bir şeye mi ihtiyacın var?"
"t24255_s48342_0_pranyrovan_TFt9","Evet. Dinle delikanlı, bana yardım edersen karşılığında sana birkaç groşeni nerede bulabileceğini söylerim. Ne dersin? Tek yapman gereken şey beni serbest bırakmak."
"t24255_s48342_0_ui","Bir şeye mi ihtiyacın var?"
"t24256_s48343_0_henry_0_tTTt","Kaçmana yardım etmemi mi istiyorsun?"
"t24256_s48343_0_pranyrovan_yAxJ","Aynen öyle. Beni serbest bırak, ben de sana gizli groşeni nerede bulacağını söyleyeyim, sonra da beni bir daha asla görmezsin."
"t24256_s48343_0_ui","Kaçmana yardım etmemi mi istiyorsun?"
"t24256_s48344_1_henry_0_syhF","Bana önce groşenin nerede olduğunu söyle."
"t24256_s48344_1_pranyrovan_gCDp","Tabii, sonra paramla ortadan kaybolup beni burada çürümeye bırak. Olmaz, önce beni kurtar."
"t24256_s48344_1_ui","Bana önce groşenin nerede olduğunu söyle."
"t24256_s48345_2_henry_0_k9DG","Pekâlâ, kurtaracağım!"
"t24256_s48345_2_ui","Pekâlâ, kurtaracağım!"
"t24256_s48346_3_henry_0_Lyuq","Kendi düşen ağlamaz demişler."
"t24256_s48346_3_p_pranyrov_EyAM","Cehenneme kadar yolun var o zaman! Başka birini bulurum! Senin kaybın!"
"t24256_s48346_3_ui","Olmaz, gitmene izin vermeyeceğim."
"t24260_s48361_0_p_piskani__tkTr","..."
"t24260_s48362_1_p_piskani__hZJw","..."
"t24260_s48363_2_p_piskani__pLtq","..."
"t24260_s48364_3_p_piskani__UMiS","..."
"t24260_s48365_4_p_piskani__9SeD","..."
"t24260_s48366_5_p_piskani__CP0s","..."
"t24260_s48367_6_p_piskani__Ycpm","..."
"t24260_s48368_7_p_piskani__Pi34","..."
"t24261_s48369_0_p_piskani__74HR","..."
"t24261_s48370_1_p_piskani__mhpr","..."
"t24261_s48371_2_p_piskani__CsIv","..."
"t24262_s48372_0_p_broukani_8lRW","..."
"t24262_s48373_1_p_broukani_RU3w","..."
"t24262_s48374_2_p_broukani_BBlg","..."
"t24262_s48375_3_p_broukani_4xCL","..."
"t24262_s48376_4_p_broukani_OVBO","..."
"t24263_s48377_0_p_lapka_la_va6a","Gel bakalım amcık suratlı!"
"t24263_s48378_1_p_lapka_la_IJDO","Paramı mı istiyorsunuz? Gelin de alın bakalım!"
"t24263_s48379_2_p_lapka_la_jVNl","Kan dökmeye hazır olun!"
"t24263_s48380_3_p_lapka_la_aIPu","Şansınız sona erdi, şerefsizler!"
"t24263_s48381_4_p_lapka_la_Yzee","Bak bak! Ne varmış burada?"
"t24263_s48388_5_p_lapka_la_fKFq","Bunu akıl edememiştiniz, değil mi çocuklar?"
"t24342_s48503_0_kudy_do_ge_bPHh","Bana yol tarifi gerek."
"t24342_s48503_0_kudy_do_ge_BZ4l","Hey!"
"t24342_s48504_1_kudy_do_ge_Emeu","Yolumu bulmama yardım eder misin?"
"t24342_s48504_1_kudy_do_ge_zFFJ","Hey, yardım edebilir misin?"
"t24342_s48505_2_kudy_do_ge_sXwC","Bakar mısınız? "
"t24342_s48506_3_kudy_do_ge_tcn7","Kusura bakmayın! Yardımınızı rica edebilir miyim?"
"t24342_s48507_4_kudy_do_ge_A7eA","Hey! Bana yol tarifi gerek."
"t24343_s48508_0_henry_0_vczw","Nereye gidiyorsun?"
"t24343_s48508_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t24343_s48577_1_kudy_do_sa_PYRD","Ee?"
"t24344_s48509_0_kudy_do_sa_GpdE","Samopesh'e, kuzenimi ziyaret etmeye."
"t24344_s48513_1_henry_0_Vci9","Üzgünüm, yardımcı olamam."
"t24344_s48513_1_kudy_do_sa_jl39","Pekâlâ, boş ver."
"t24345_s48510_0_henry_0_AEhD","Doğudaki yola sap, dereyi yukarıya doğru takip et."
"t24345_s48510_0_ui","Doğuya git, dere boyunca akıntı yönünde."
"t24345_s48512_1_henry_0_ARlb","Samopesh tam güney tarafta kalıyor, o büyük tepenin üzerinde. Oraya giden dolambaçlı bir patika var."
"t24345_s48512_1_ui","Güneye yönel, tepe yukarı."
"t24345_s48513_3_ui","Üzgünüm, yardımcı olamam."
"t24345_s48576_2_henry_0_krDc","Ezbere söyleyemem ama bekle bir dakika. Etrafa bir bakayım."
"t24345_s48576_2_kudy_do_sa_VNS1","Tabii ki."
"t24345_s48576_2_ui","Bir dakika, bakayım neredeyiz."
"t24346_s48511_0_henry_1_NO6G","Rica ederim."
"t24346_s48511_0_kudy_do_sa_lkkd","Çok teşekkür ederim."
"t24347_s48514_0_henry_0_Zy4K","Nereye gidiyorsun?"
"t24347_s48514_0_kudy_na_ta_YwAE","Talmberg'e gidiyorum. Ormanda yolumu kaybettim."
"t24347_s48514_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t24348_s48515_0_henry_0_8WTM","Doğudaki patikayı takip ederek tepeden aşağı doğru ilerle, çok geçmeden kaleyi göreceksin."
"t24348_s48515_0_ui","Tepe aşağı, doğuya ilerle."
"t24348_s48517_1_henry_0_xiw1","Batıya giden yolu takip et. Çok geçmeden Talmberg'de olacaksın."
"t24348_s48517_1_ui","Batıya yönel."
"t24348_s48518_2_henry_0_oK0e","Güneye doğru ilerle. Çok geçmeden Talmberg Kalesi'nin kulesini göreceksin."
"t24348_s48518_2_ui","Güneye git."
"t24348_s48578_3_henry_0_rduQ","Biraz bekle. Etrafa biraz bakınıp söyleyeceğim."
"t24348_s48578_3_kudy_na_ta_Q4yv","Tamam, acelesi yok."
"t24348_s48578_3_ui","Bir dakika, bakınayım."
"t24348_s48579_4_henry_0_Rz7P","Kusura bakma, ben de buraların yabancısıyım."
"t24348_s48579_4_kudy_na_ta_GLwo","Boş ver. Yine de sağ ol."
"t24348_s48579_4_ui","Kusura bakma, yardımcı olamayacağım."
"t24349_s48516_0_henry_1_gMg4","Rica ederim. Yolun açık olsun!"
"t24349_s48516_0_kudy_na_ta_n9io","Teşekkür ederim, efendi."
"t24350_s48519_0_henry_0_Gj2o","Nereye gidiyorsun?"
"t24350_s48519_0_kudy_na_ne_JSvu","Neuhof'a, efendim oradaki bir aygıra bakmamı istedi."
"t24350_s48519_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t24351_s48520_0_henry_0_kKTm","Ormanın yanındaki doğuya doğru giden yolu takip et."
"t24351_s48520_0_ui","Doğuya ilerle, ormanın yanından."
"t24351_s48522_1_henry_0_In8Q","Ormanın içinden güneye doğru git."
"t24351_s48522_1_ui","Ormanın içerisinden güneye ilerle."
"t24351_s48580_2_henry_0_fj6Z","Biraz bekle. Şu an neredeyiz onu bir tahlil edeyim."
"t24351_s48580_2_kudy_na_ne_qaqh","Pekâlâ."
"t24351_s48580_2_ui","Bir dakika, bakınayım."
"t24351_s48581_3_henry_0_TTgU","Ne tarafta olduğunu bilmiyorum. Kusura bakma."
"t24351_s48581_3_kudy_na_ne_baD7","Boş ver. Yine de sağ ol."
"t24351_s48581_3_ui","Kusura bakma, yardımcı olamayacağım."
"t24352_s48521_0_henry_1_gnFi","Hiç önemli değil. Kendine dikkat et."
"t24352_s48521_0_kudy_na_ne_7rfT","Teşekkür ederim."
"t24353_s48523_0_henry_0_EakF","Nereye gidiyorsun?"
"t24353_s48523_0_kudy_do_uz_s1Fc","Uzhitz'e... Başmuhafızı görmem gerek."
"t24353_s48523_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t24354_s48524_0_henry_0_iXxk","Ormanın içinden kuzeye doğru git."
"t24354_s48524_0_ui","Ormandan kuzeye ilerle."
"t24354_s48526_1_henry_0_80SE","Doğuya giden yolu takip et. Bir hanı geçeceksin. Görürsün mutlaka."
"t24354_s48526_1_ui","Doğuya ilerle, hanı geç."
"t24354_s48582_2_henry_0_G2xs","Ben de biraz kayboldum aslına bakarsan. Dur nerede olduğumuzu anlamak için biraz etrafa bakınayım."
"t24354_s48582_2_kudy_do_uz_AfHW","Sağ ol."
"t24354_s48582_2_ui","Bir dakika, bakınayım."
"t24354_s48583_3_henry_0_gYzH","Üzgünüm, pek bilmiyorum."
"t24354_s48583_3_kudy_do_uz_vKhu","Pekâlâ. Başkasına sorayım madem."
"t24354_s48583_3_ui","Kusura bakma, yardımcı olamayacağım."
"t24355_s48525_0_kudy_do_uz_ktaI","Çok teşekkürler!"
"t24356_s48527_0_henry_0_P4Cg","Nereye gidiyorsun?"
"t24356_s48527_0_kudy_do_sk_eZSU","Skalitz'e... Yeni bir maden için kazı çalışmalarını ayarlamam gerek."
"t24356_s48527_0_ui","Nereye gidiyorsun?"
"t24357_s48528_0_henry_0_YWKb","Skalitz artık yok."
"t24357_s48528_0_henry_2_znjI","Gayet ciddiyim. Sigismund'un topluluğu tarafından yakıldı."
"t24357_s48528_0_henry_4_crlo","Sör Radzig sağ kalanları Rattay'a götürdü. Eğer Skalitz'de bekleyenin vardıysa, muhtemelen en iyisi gidip onu Rattay'da aramak..."
"t24357_s48528_0_henry_6_bS2s","Onu Rattay'da bulursun o zaman. Yolu biliyor musun?"
"t24357_s48528_0_henry_8_x8sD","Rica ederim. Yolun açık olsun!"
"t24357_s48528_0_kudy_do_sk_7c1h","Tobis Feyfar Efendi beni orada bekliyordu."
"t24357_s48528_0_kudy_do_sk_hll2","Tanrım! Bu taraflarda biraz bela var diye duymuştum ama bu kadarını tahmin etmezdim. Peki ya oradaki insanlara ve Sör Radzig'e ne oldu? "
"t24357_s48528_0_kudy_do_sk_hpnV","Evet, yolumu bulabilirim. Sağ ol."
"t24357_s48528_0_kudy_do_sk_jH7L","Pardon? Bak böyle şakalar için vaktim yok."
"t24357_s48528_0_ui","Skalitz artık yok."
"t24357_s48529_1_henry_0_1QO6","Nehir boyunca kuzeye doğru git. Tepeyi, madenleri... Hepsini göreceksin."
"t24357_s48529_1_ui","Irmak boyunca kuzeye git."
"t24357_s48531_2_henry_0_pomn","Ormanın içinden güneye doğru git. Öbür tarafa varınca Skalitz'i göreceksin."
"t24357_s48531_2_ui","Ormanın içinden güneye doğru git."
"t24357_s48584_3_henry_0_4MDA","Doğruyu söylemek gerekirse nerede olduğumuzdan emin değilim. Biraz etrafa bakındıktan sonra söyleyeyim."
"t24357_s48584_3_kudy_do_sk_ZDlD","Tabii."
"t24357_s48584_3_ui","Bir saniye etrafa bakayım."
"t24357_s48585_4_henry_0_5mvQ","Ben de yabancısıyım buraların."
"t24357_s48585_4_kudy_do_sk_4eZm","Peki, yine de sağ ol."
"t24357_s48585_4_ui","Sana yardımcı olamam."
"t24358_s48530_0_henry_1_lu52","Senin de."
"t24358_s48530_0_kudy_do_sk_vZcr","Teşekkürler. Yolun açık olsun!"
"t24407_s48624_0_pronasledu_TgKa","Hırsız! Hırsıııız!"
"t24407_s48625_1_pronasledu_1rL0","Alçak herif!"
"t24407_s48626_2_pronasledu_Jhfh","Seni yakalayacağım!"
"t24407_s48627_3_pronasledu_txYn","Benden kaçamazsın!"
"t24407_s48628_4_pronasledu_nOsV","Kaçamayacaksın!"
"t24407_s48629_5_pronasledu_oVEi","Bu işten kurtulamayacaksın!"
"t24408_s48630_0_pronasledu_K3f7","Biri bana yardım etsin!"
"t24408_s48631_1_pronasledu_dT6Y","Biri onu durdursun!"
"t24408_s48632_2_pronasledu_ct7r","Yakalayın onu!"
"t24409_s48633_0_henry_0_2o9m","Yeter mi?"
"t24409_s48633_0_ui","Yeter mi?"
"t24410_s48634_0_zlodej_eve_8NQp","Lütfen, beni rahat bırak."
"t24410_s48644_1_zlodej_eve_qOYb","Evet, evet…. Beni yakaladın."
"t24411_s48635_0_zlodej_eve_5kfs","Tanrı aşkına, sadece bir parça ekmek çaldım! Açlıktan ölüyordum."
"t24411_s48636_1_p_zlodej_e_1vSF","Yakaladın da ne oldu? O koca göbek yüzüğü zaten çalmıştır."
"t24411_s48637_2_p_zlodej_e_XLWI","Hadi ama, bir parça kumaş yüzünden bu kadar öfkelenmemize gerek yok."
"t24411_s48638_3_zlodej_eve_dvge","Bak, sadece birkaç groşen idi."
"t24412_s48639_0_henry_0_3elH","Bahane yok, ver şunu bana."
"t24412_s48639_0_henry_3_cgZ8","Hak ettiğin köteği yedin. Umarım ders çıkarmışsındır."
"t24412_s48639_0_p_zlodej_e_ixou","Al…"
"t24412_s48639_0_ui","Daha kötü bitmediğine dua et."
"t24412_s48642_1_henry_0_ur1b","Eh… Bak ne diyeceğim, sende kalsın."
"t24412_s48642_1_p_henry_he_GN6F","Ben fikrimi değiştirmeden kaybol buradan."
"t24412_s48642_1_ui","Sende kalsın, hadi kaç."
"t24412_s48642_1_zlodej_eve_Bven","Ne? Ciddi misin?"
"t24412_s48643_2_p_henry_he_Ze83","Bana maval okuma, seni rezil hırsız! Bunun için öleceksin!"
"t24412_s48643_2_ui","Bunun için öleceksin!"
"t24413_s48640_0_p_zlodej_e_nvD3","Evet, efendim."
"t24413_s48641_1_p_zlodej_e_JGx2","Hayatımı kökten değiştireceğim. İnanın bana!"
"t24422_s48661_0_okradeny_e_OsFz","Tanrım… Onu öldürmek zorunda değildin herhâlde?"
"t24422_s48678_1_okradeny_e_awwy","Gerçekten gitmesine izin mi verdin? Öylece?"
"t24422_s48679_2_okradeny_e_hxBb","Ona gösterdin gününü!"
"t24423_s48662_0_okradeny_e_DmG7","Peki ganimeti geri aldın mı?"
"t24424_s48663_0_henry_0_dS5I","Aldım işte burada."
"t24424_s48663_0_okradeny_e_avlh","Teşekkürler. Çapulcu hırsıza bak! Bugünlerde kimseye güven olmuyor."
"t24424_s48663_0_ui","Aldım."
"t24424_s48665_1_henry_0_k2NF","Hayır. Üzerinde bir şey yoktu."
"t24424_s48665_1_p_okradeny_fOfB","Hiçbir şey mi? Nasıl olur?"
"t24424_s48665_1_ui","Üzerinde bir şey yoktu."
"t24424_s48677_2_henry_0_RySR","Almadım. Onda kalmasına izin verdim."
"t24424_s48677_2_p_okradeny_XQQm","Ne?"
"t24424_s48677_2_ui","Onda kalmasına izin verdim."
"t24425_s48664_0_okradeny_e_MyRf","Öhöm… Bak bilesin, ben öyle pinti bir adam değilim, işte sana ufak bir ödül…"
"t24425_s48664_0_p_henry_he_Go2Z","Teşekkürler."
"t24425_s48664_0_ui","Aldım."
"t24426_s48666_0_henry_0_X03m","Düşürmüş ya da bir yardakçısına vermiş olmalı."
"t24426_s48666_0_ui","Düşürmüş olmalı."
"t24427_s48667_0_okradeny_e_ZfSW","Üçkağıtçı aşağılık herifler."
"t24427_s48668_1_okradeny_e_4ZYf","Demek sen de beni soymanın peşindesin, öyle mi?"
"t24427_s48671_2_henry_0_3KAV","Ben ithamlarda bulunabileceğin birisine mi benziyorum?"
"t24427_s48671_2_ui","Ben ne bilirim ki?"
"t24427_s48674_3_henry_0_neyL","Bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun?"
"t24427_s48674_3_ui","Ne ima ediyorsun?"
"t24428_s48669_0_okradeny_e_ZCiM","Bunu unutmam, emin ol!"
"t24428_s48670_1_okradeny_e_K7oz","Bariz şekilde belli etmedin sadece, seni piç!"
"t24429_s48672_0_okradeny_e_kyjQ"," Ah… Öyle demek istemedim. Özür dilerim."
"t24429_s48673_1_okradeny_e_8Fja","Aynen öyle birisine benziyorsun, davranışların da bu yönde. Siktiğimin hırsızlarına benziyorsun aynı!"
"t24430_s48675_0_p_okradeny_2VM3","Hiç de değil, Efendim! Ben iyisi mi yoluma gideyim… Ahem."
"t24430_s48676_1_okradeny_e_awHm","Aynen öyle! Beni soyduğunu ima ediyorum!"
"t24438_s48692_0_henry_10_zLin","Bundan başkasına bahsettin mi?"
"t24438_s48692_0_henry_8_VCq6","Ve sen de onu öylece bıraktın mı?"
"t24438_s48692_0_kostel_pos_Bqqy","Neden gelmedin? Leshek'le beraber seni bekledik."
"t24438_s48692_0_kostel_pos_J12I","Elimden kaçtı ve ben de onu bir daha yakalayamadım. Şimdiye Kuttenberg'e varmıştır herhâlde."
"t24438_s48692_0_kostel_pos_UCQU","Artık onu bulamazsın. Biraz üstüne gittim ve her şeyi kabul etti."
"t24438_s48692_0_kostel_pos_vkTF","Tabii ki. Hemen gidip ihbar ettim ama bunun hakkında ne yapacaklar bilmiyorum."
"t24438_s48692_0_p_henry_he_Bbz5","Her şeyi itiraf mı etti? Böyle bir şeyi neden yapsın ki?"
"t24438_s48692_0_p_henry_he_TRxM","Benim... İlgilenecek başka işlerim vardı."
"t24438_s48692_0_p_kostel_p_wMk9","Ona başka bir seçenek bırakmadım. Suçlunun kendisi olduğunu söyledi ve sen onu yakalamadan önce ortadan kaybolacakmış."
"t24438_s48692_0_ui","Peki… Leshek sana ne dedi?"
"t24438_s56014_1_henry_0_Sj9H","Leshek'i arıyorum. Onu gördün mü? Kafatası sahteymiş ve bu konuda onunla iki çift laf edeceğim."
"t24438_s56014_1_ui","Leshek'i arıyorum!"
"t24441_s48698_0_neuhof_kam_bmRM","Neredeyse vakit geldi. Ben biraz yemek getireyim. Sen de gözlerini dört aç."
"t24441_s48698_0_neuhof_kam_pJ6F","Ciddiyim! Ya o katiller çıkıp gelirse?"
"t24441_s48698_0_p_neuhof_k_f1cq","Lanet bir şahin gibi açacağım hem de. Haydi git sen."
"t24441_s48698_0_p_neuhof_k_ye2T","Merak etme. Ne yapmam gerektiğini biliyorum."
"t24441_s48700_1_neuhof_kam_dPz8","O yemeği ona mı götüreceksin?"
"t24441_s48700_1_neuhof_kam_FVz0","Ah, peki. İyi ki çok uzakta değil."
"t24441_s48700_1_neuhof_kam_RoEX","Şimdi biraz daha götüreceksin."
"t24441_s48700_1_p_neuhof_k_n9Gg","Yine mi? Ona götüreli çok olmadı."
"t24441_s48701_2_neuhof_kam_1K8R","Ben gidiyorum o zaman. Etrafta gezinen o adamlara karşı gözlerini dört aç, tamam mı?"
"t24441_s48701_2_neuhof_kam_mWLf","Git o zaman."
"t24441_s48701_2_neuhof_kam_P12S","Meraklanmayı bırak. Ne yapmam gerektiğini biliyorum."
"t24441_s48702_3_neuhof_kam_mv9s","Senin sıran, haydi git artık."
"t24441_s48702_3_neuhof_kam_pebA","Sanırım, senin yerine benim gitmemi istersin, değil mi?"
"t24441_s48702_3_neuhof_kam_TMXj","Sakra! Bacaklarım hâlâ ağrıyor son seferden."
"t24441_s48702_3_neuhof_kam_zm4f","Çok şey istemiş olmam değil mi?"
"t24441_s48702_3_p_neuhof_k_h7L7","Evet, olursun. Haydi, git bakalım. Bu sefer deliklere düşmemeye çalış."
"t24441_s48703_4_neuhof_kam_p965","Haydi bakalım göreyim seni."
"t24441_s48703_4_neuhof_kam_XUD8","Ben ona gideyim. Sen ne yapman gerektiğini biliyorsun, değil mi?"
"t24441_s48703_4_neuhof_kam_YHFG","Biliyorum. Gözlerimi dört açacağım. Şahin gibi."
"t24441_s48704_5_neuhof_kam_JMLT","Biliyorum. Yine de dikkat et."
"t24441_s48704_5_neuhof_kam_rIVp","Git ona öyleyse."
"t24441_s48704_5_neuhof_kam_t55q","İyi. Ben hemen dönerim. Kuş uçurtma."
"t24441_s48704_5_p_neuhof_k_SP3Q","Bunu ilk kez yapmıyorum, değil mi?"
"t24449_s48724_0_prepadavaj_FCcl","Gerisi nerede?"
"t24449_s48724_0_prepadeny__6na7","Gerisi mi? Hiçbir şeyimiz yok ki!"
"t24449_s48725_1_p_prepaden_yF7L","Varlıklı mı? Aa, anladım. Evet, evet, çok varlıklı hem de. Eğer yaşamama izin verirsen sana büyük bir ödül verirler."
"t24449_s48725_1_prepadavaj_ovAG","Varlıklı akrabaların var mı?"
"t24449_s48726_2_prepadavaj_PYSF","Groşenleri nereye sakladın?"
"t24449_s48726_2_prepadeny__ORo1","Ne groşeni? Ne taşıdığımızı görmedin mi? Ne sattığımızı?"
"t24449_s48727_3_p_prepaden_fT6u","Ama… Her şeyi söyledim…"
"t24449_s48727_3_prepadavaj_0h3f","Konuş dedim. Yoksa Tanrı şahidim olsun şuracıkta deşerim seni."
"t24449_s48728_4_prepadavaj_biaq","Kapa çeneni!"
"t24449_s48728_4_prepadeny__D6P3","Lütfen bizi bırak. Kimseye söylemeyiz."
"t24451_s48735_0_henry_0_Xuk4","Tamam, tamam. Baştan başlayalım. Bu bana ne kadara patlayacak?"
"t24451_s48735_0_p_henry_he_GQGp","Gerçekten şansını zorluyorsun. Önce bana boşa kürek çektirip daha fazlasını mı istiyorsun şimdi de?"
"t24451_s48735_0_p_neuhof_u_1Z8F","Son sefer ödediğinin iki katı. Fiyatım budur, işine gelirse."
"t24451_s48735_0_p_neuhof_u_sgHJ","Eh, şimdi fiyat yükseldi. Bu çok normal."
"t24451_s48735_0_ui","Bir anlaşma yapalım."
"t24451_s48736_1_henry_0_lL59","Tepemi attırmaya mı çalışıyorsun? Canın cehenneme!"
"t24451_s48736_1_ui","Ayrıl."
"t24452_s48738_0_henry_1_YCU8","Eğer bana inanmıyorsan, seni onların cesetlerine götürebilirim."
"t24452_s48738_0_neuhof_kam_XPZc","Bunu duyduğuma sevindim. Doğruysa tabii."
"t24452_s49095_1_p_neuhof_k_vn4v","İnandırıcı bir hikâye! Neyin peşindeysen, siktir olup gidebilirsin!"
"t24487_s48829_0_honic_even_FEZl","Dur! Kımıldama seni iğrenç yaratık!"
"t24487_s48830_1_honic_even_uZ7I","Kaçmayı bırak, dur! Gel buraya!"
"t24487_s48831_2_honic_even_Pcsm","Dur hemen, beni duyuyor musun? Dur!"
"t24487_s48832_3_honic_even_QKKk","Kaçma, tanrı aşkına!"
"t24487_s48833_4_honic_even_KL5R","Dursana, seni sürtük!"
"t24487_s48834_5_honic_even_05qI","Dur yoksa sonum olacaksın."
"t24487_s48835_6_honic_even_Ongw","Hadi ama! Dursana lanet olası!"
"t24487_s48836_7_honic_even_38RG","Geri gel! Hemen geri dön!"
"t24487_s48837_8_honic_even_xAbc","Oh, tanrı aşkına, dur! Kıpırdama!"
"t24487_s48838_9_honic_even_czIp","Sakın hareket etme! Bir adım bile, duydun mu beni! Kıpırdama!"
"t24488_s48839_0_honic_even_Lw1p","Git o zaman, koş! Hayvanın biri seni öldürüp yiyecek, o olacak!"
"t24488_s48840_1_honic_even_Krll","Geri dön! Orada yenip gideceksin!"
"t24488_s48841_2_honic_even_W3gU","Lanet hayvan! Sonum olacaksın!"
"t24488_s48842_3_honic_even_NUdL","Git o zaman! Hiç kimse seni beslemeyecek!"
"t24488_s48843_4_honic_even_miSC","Lanet aptal yaratık! Geri dön!"
"t24488_s48844_5_honic_even_7lhw","Geri dön! "
"t24488_s48845_6_honic_even_NdAS","Dur, dur, DUR!"
"t24488_s48846_7_honic_even_mAlL","Haydi ama! Geri dön! Orada mahvolacaksın!"
"t24489_s48847_0_honic_even_LHD9","Vaktiydi! Neden kaçtın?"
"t24489_s48848_1_honic_even_7nlc","Ne kaçtın yahu, neredeyse ölüyordum!"
"t24489_s48849_2_honic_even_EG8z","Neyin var senin, nedir bu fırlayıp gitmeler?"
"t24489_s48850_3_honic_even_DuRY","Nereye gittin, seni lanet aptal!"
"t24489_s48851_4_honic_even_kO72","Tek başına ne yapacaktın, seni beyin özürlü yaratık? Seni canlı canlı yerler!"
"t24489_s48852_5_honic_even_VMyv","Bu sondu! Bir dahaki sefere şişin ucunda bulursun kendini!"
"t24489_s48853_6_honic_even_6uGF","Böyle bir şeyi tekrar denersen bacaklarını birbirine bağlarım!"
"t24489_s48854_7_honic_even_ZKvn","Seni oracıkta boğacaktım da cesedini taşırım diye üşendim!"
"t24502_s48895_0_osazenstvo_cEFl","Neye bakıyorsun? Banyolar paralı misafirler için, boş gezen aylaklar için değil!"
"t24502_s48896_1_osazenstvo_WxAS","Baksana buraya! Burada bütün gün alık alık bakınıp dolaşmayı mı planlıyorsun? Hamama paran yetmiyorsa toz ol!"
"t24502_s48897_2_osazenstvo_yckj","Nereye bakıyorsun? Paran var mı? Yok mu? O zaman kaybol!"
"t24511_s48916_0_host_lazni_1F40","O yüzden geldim zaten."
"t24511_s48916_0_lazebnice__8ifx","Sence de biraz geç kalmamış mısın?"
"t24511_s48916_0_lazebnice__TTey","Tanrım, tabakçı köpeği gibi kokuyorsun!"
"t24511_s48917_1_host_lazni_v4V5","Sence? Sıcak su ve güzel bir keselenme. Hamamların amacı da bu değil mi?"
"t24511_s48917_1_lazebnice__uDPX","Neler istersiniz?"
"t24511_s48918_2_host_lazni_STKj","Güzelce banyo yapmak istiyorum…"
"t24511_s48918_2_lazebnice__ZWFU","Vücudunuzu temizleyecek ve ruhunuzu aydınlatacak. Daha sık gelmelisiniz."
"t24511_s48919_3_host_lazni_jg6E","Acele edin de temizleyin beni. Tüm gün bekleyemem."
"t24511_s48919_3_lazebnice__J4bU","Haklısınız fakat aceleniz varsa gidip gölete atlamanız daha hızlı olur."
"t24511_s48920_4_host_lazni_1DsA","Hadi ama… Paranı ben veriyorum, değil mi?"
"t24511_s48920_4_host_lazni_a7Ir","Sıcak su dolu bir küvetten ve sırtımı narince okşamanızdan daha zevkli bir şey yok."
"t24511_s48920_4_lazebnice__BeIT","Narince okşanmak istiyorsanız gidin bir fahişe ayarlayın."
"t24511_s48921_5_host_lazni_SkGL","İyi dinle, eğer banyo yaparken gördüklerime önem vermeseydim gider benim nineye domuz yalağını doldurtur, içine oturup o bedbaht suratını izlerdim. Bu yüzden sızlanmayı bırak ve paranın hakkını ver."
"t24511_s48921_5_lazebnice__GcUK","Dur bakalım, göğüslerime bakmak yok! Ancak parasını ödersen başka, dokunabilirsin bile!"
"t24511_s48922_6_host_lazni_f3ZD","Soran olursa buraya hiç gelmedim. Karım burada genç kızlarla olduğumu öğrenirse keçileri kaçırır."
"t24511_s48922_6_host_lazni_OOxJ","Yaşlı cadıyı buraya on atla bile getiremem."
"t24511_s48922_6_lazebnice__Hmz6","Belki de gölde yıkanma vakti gelmiştir! Heh heh!"
"t24511_s48922_6_lazebnice__PTsK","Söyleyin, o da gelsin. Rahatlar biraz."
"t24511_s48923_7_host_lazni_bwM7","Aksine, birkaç kez gelmiştim. Ancak yüzüm yerine başka yerlerime bakmanız gururumu okşamalı sanırım."
"t24511_s48923_7_lazebnice__msJa","Burada sizi daha önce görmemiştim. Yeni mi geldiniz?"
"t24512_s48924_0_host_lazni_ggSk","Ne güzel! Sıcak bir küvetten ve güzel bir yüzden iyi bir şey yok!"
"t24512_s48924_0_lazebnice__SZRC","Daha en iyisini görmediniz, efendim!"
"t24512_s48924_0_p_host_laz_rSGX","Öğrendiğim iyi oldu!"
"t24512_s48925_1_host_lazni_0WeB","Parasını verdim ama! Neden bakmayayım?"
"t24512_s48925_1_lazebnice__Kula","Karının yanına doldurulmuş bir baykuş gibi gitmek istemezsin, değil mi?"
"t24512_s48925_1_lazebnice__oK4D","Dekolteme bakmaya devam edersen gözlerin şaşı olacak!"
"t24512_s48926_2_host_lazni_3UjW","Senin gibi deneyimli bir kızı şaşırtabilir miyim şüpheliyim."
"t24512_s48926_2_host_lazni_4NML","Sence senle ne yapmak istiyorum?"
"t24512_s48926_2_lazebnice__nkM8","Şaşırtsana beni."
"t24512_s48927_3_host_lazni_UBoK","Fahişe, fahişedir sonuçta."
"t24512_s48927_3_host_lazni_yLjh","Genelevler olmasa ne yapardık?"
"t24512_s48927_3_lazebnice__F5RK","Efendim, burası hamam, genelev değil!"
"t24512_s48928_4_host_lazni_BQZf","Tüm hafta bu anı bekledim. Tanrı şahidim, param olsa her gün buraya gelirim!"
"t24512_s48928_4_host_lazni_PxkU","Doğru, ne kadar çalışırsam o kadar para kazanırım ancak bu sefer de kızlara zaman kalmıyor. Kaçarı yok."
"t24512_s48928_4_lazebnice__dVQE","Buraya her gün sikişmeye gelseydiniz ne işiniz olurdu ne de paranız!"
"t24512_s48929_5_host_lazni_HEiE","Niçin, benim küçük kelebeğim? Erkek kokusunu sevmiyor musun?"
"t24512_s48929_5_host_lazni_u40n","Tamam, tamam! Laga luga yapma!"
"t24512_s48929_5_lazebnice__0Nzw","Erkek kokusu mu? Yaban domuzu gibi kokuyorsun! Keselenmeden hayatta dokunmam sana!"
"t24512_s48929_5_lazebnice__BbTx","Önce banyo yapmak ister misin?"
"t24512_s48930_6_host_lazni_J7xu","Sessiz ol, hemen bitirelim şu işi. Beni burada biri görürse yarın tüm kasabanın ağzına sakız olurum."
"t24512_s48930_6_lazebnice__KxF3","Daha önce hiç kadın görmemiş gibi bakıyorsun! Bu ilk gelişin mi?"
"t24520_s48946_0_borek_oble_6KuE","İşte oradalar!"
"t24521_s48947_0_borek_oble_U8OU","Lord Capon nerede? Tanrım, Henry, onu orada bırakamazsın!"
"t24522_s48948_0_borek_oble_Wx28","Kurva! Sana yetişemiyoruz! Tüm planının anası sikildi!"
"t24522_s48948_0_p_borek_ob_UW5v","Arkana bakmadan koş! Kapı vincini kaybettik!"
"t24528_s48960_1_vagant_0_9gWB","Ben gücenmeden önce pazarlık etmeyi bırakalım. Sadece iyi bir fiyat öde veya unut gitsin."
"t24529_s48961_0_henry_0_MpEL","Korkarım başka param kalmadı."
"t24529_s48961_0_vagant_1_kreG","O zaman olduğunda geri gel, kardeşim."
"t24529_s48961_1_ui","Başka kalmadı."
"t24529_s48962_0_ui","10 Groşen teklif et."
"t24529_s48962_1_henry_0_wZbG","İyi, al bakalım."
"t24529_s48962_1_vagant_1_Q7TS","Muhteşem."
"t24533_s48967_0_henry_0_1aJN","Bir şeyler daha öğrenmek istiyorum."
"t24533_s48967_0_ui","Bir şeyler daha öğrenmek istiyorum."
"t24533_s48968_1_henry_0_WgAp","Evet, eminim."
"t24533_s48968_1_ui","Eminim."
"t24534_s48969_0_henry_0_MryQ","Konrad Kyeser'ın nerede olduğunu biliyor musun?"
"t24534_s48969_0_ui","Konrad Kyeser nerede kalıyor?"
"t24535_s48970_0_konrad_lok_83kE","Tabii ki. Bekçinin yanında kalıyor. Manastırın yanında, avludaki büyük ev."
"t24535_s48971_1_konrad_lok_AikN","Şu yaşlı şahinden ne istiyorsun peki?"
"t24535_s48971_1_p_konrad_l_YUdz","Neyse boş ver, neden sordum ki zaten? Manastırın yanında, avludaki büyük ev."
"t24535_s48972_2_konrad_lok_9Wg1","Ne, şu yaşlı aptal mı? Zamanını meyhane yerine eski kitaplara bakarak geçiren eleman mı? Bekçinin evinde kendini kilitlemiş durumda. Manastırın yanında, avludaki büyük yer."
"t24536_s48974_0_henry_0_nwo8","Pekâlâ, sanırım anlaşabiliriz."
"t24536_s48974_0_ui","Uyar."
"t24536_s48975_1_p_henry_he_o51Y","İki katı mı? Hassiktir oradan!"
"t24536_s48975_1_ui","Buna değmez."
"t24537_s48976_0_prepadavaj_WMZi","Vagonu arayacağız!"
"t24537_s48977_1_prepadavaj_JKjl","Vagonları arayacağız!"
"t24537_s48978_2_prepadavaj_8m5W","Vagonun içine bakın!"
"t24537_s48979_3_prepadavaj_tbPB","Vagonların içine bakın!"
"t24537_s48980_4_prepadavaj_Otoc","Ne taşıyormuşsunuz bakalım?"
"t24548_s49012_0_prepadavaj_rhTa","Ne istiyorsun? Başına bir şey gelmeden git buradan!"
"t24548_s49013_1_prepadavaj_RGIT","Sen nereden çıktın? Çabuk kaybol buradan yoksa pişman olursun."
"t24548_s49014_2_prepadavaj_Qh0O","Ne istiyorsun pis dilenci? İşimiz gücümüz var. Defol yoksa pişman olursun."
"t24548_s49015_3_prepadavaj_WxLq","Defol git buradan pislik herif, yoksa pişman olursun! Burada senin gibilere yer yok!"
"t24548_s49016_4_prepadavaj_BV9o","Hey! Ne yapıyorsun burada? Başına bir şey gelmeden kaybol buradan!"
"t24549_s49017_0_prepadavaj_kchq","Sana git dedim!"
"t24549_s49018_1_prepadavaj_LkZ1","Duymadın mı? Defol git yoksa deşerim seni!"
"t24550_s49019_0_prepadavaj_xC33","Laf dinlemeyeceksin demek, öyle mi? Öyle olsun. Gebertin!"
"t24550_s49020_1_prepadavaj_IVjL","Kulağın duymuyor mu? Onun da çaresini buluruz. Öldürün."
"t24550_s49021_2_prepadavaj_OOqI","Yine mi sen? Senin hatan. Kurtulun şundan."
"t24550_s55823_3_prepadavaj_uBhF","Seni öldürmek zorunda mı kalacağım?"
"t24570_s49066_0_p_urban_za_Rc0V","Ah, haydi ama. Burada ne yapmaya çalışıyorsun?"
"t24575_s49083_0_ui","(Yalan söyle) Onlar çoktan öldü."
"t24575_s49084_1_neuhof_uhl_lJv9","Ne oldu? Tahtalı köyü boyladılar mı?"
"t24575_s49084_1_p_henry_he_iyMv","Ne? Sen neden sö…"
"t24575_s49084_1_p_henry_he_SX4u","Öldürdüm! Eğer istersen, ben…"
"t24575_s49084_1_p_neuhof_u_DIxa","Sör Hanush'unun bu konuda söyleyeceklerini. Ağzından çıkan tek bir kelimeye inanmıyorum ve kale garnizonlarından adamlarla gelene kadar da inanmayacağım."
"t24575_s49084_1_p_neuhof_u_FTm9","Bana sadece duymak istediklerimi söylüyor gibisin. Onları öldürdüğüne inanmıyorum."
"t24575_s49084_1_p_neuhof_u_ZJJm","Duymak isterim senin…"
"t24576_s49085_0_henry_0_vm4P","Pekâlâ, onların icabına bakarım. Siz de Kızıl'ı nerede sakladığınızı söyleyeceksiniz, değil mi?"
"t24576_s49085_0_henry_2_acVe","Peki bu haydutları nerede bulurum."
"t24576_s49085_0_henry_4_00Mk","Altına bakacak çok taş var öyleyse."
"t24576_s49085_0_neuhof_kam_dA3f","Doğru. Sen onlardan kurtul ben de sana söyleyeyim."
"t24576_s49085_0_neuhof_kam_mKIy","Çok emin değilim. Burada saklanacak çok yer var. Ama köprüden gelip gidiyorlar, o yüzden sanıyorum burayla komşu bölgeler arasında olmalılar."
"t24576_s49085_0_neuhof_kam_rxmv","O kadar fazla değil. Oranın çevresinde terk edilmiş bir kampa çıkan bir patika var."
"t24576_s49086_1_henry_0_kBmJ","O ikilinin icabına baktım. Onlara rastlamış bulundum ve…. Onlar için iyi bir son olmadı."
"t24576_s49086_1_ui","Onların icabına baktım."
"t24576_s49088_2_henry_0_1r9A","O ikilinin icabına baktım. Onlara rastlamış bulundum ve... Onlar için iyi bir son olmadı."
"t24576_s49088_2_ui","(Yalan) Onların icabına baktım."
"t24576_s49091_3_henry_0_vUf6","Kızıl'ı sorguya çekmem lazım, iki haydudun peşinden gidip ormanı didik didik aramam değil. Eğer beni engellediğiniz için daha çok insan ölürse, vebali sizin boynunuza!"
"t24576_s49091_3_p_neuhof_k_i7Tt","Eğer daha çok kişi ölürse, sen o iki katilin icabına bakmadığın için olur, o yüzden beni suçlama!"
"t24576_s49091_3_ui","Yapacak daha önemli işlerim var."
"t24577_s49087_0_henry_2_eOWj","Eğer kanıt istiyorsan, seni onlara götürebilirim. Hmm, belki de sana onların kellelerini getirmeliydim…"
"t24577_s49087_0_henry_5_J5qi","Güzel. Yardımın için teşekkürler."
"t24577_s49087_0_neuhof_kam_R3Vp","Orada tam Kızıl'ın olduğu yere çıkan eski bir patika var ama gözünü açık tut, çok kolay kaçırabilirsin."
"t24577_s49087_0_p_neuhof_k_3t2R","Sözüne güveniyorum. Pekâlâ, anlaşma anlaşmadır. Kızıl buradan çok uzak olmayan bir kulübede saklanıyor. Uzhitz'e giden yolu takip et, ta ki ufak bir kaynağa yönelen bir patika görene kadar."
"t24577_s49087_0_p_neuhof_k_zDOc","Gerçekten mi? Ve sanırım ben de senin sözüne inanmalıyım?"
"t24577_s49087_0_ui","Onların icabına baktım."
"t24578_s49089_0_ui","(Yalan) Onların icabına baktım."
"t24578_s49090_1_p_neuhof_k_34h0","Öyle mi? Kilise papazları senden daha iyi yalan söyler. Siktirip gidebilirsin, senin gibilerin burada işi yok."
"t24580_s49103_0_p_henry_he_spW5","Bekleyin, Gıcık Hazretlerinin çaresine bakmam lazım."
"t24580_s49104_1_p_henry_he_GJEr","Hmm… Tam bir baş belası olsa da Sör Hans'ı burada çürümeye bırakamam."
"t24580_s49105_2_p_henry_he_OyfP","Sör Hans için geri dönsem iyi olacak, yoksa Sör Hanush beni sürükletip parçalara ayırtır."
"t24587_s49114_0_bernard____DaoX","Krucinal! Burada ne arıyorsun Henry?"
"t24587_s49115_1_bernard____aRvJ","İşte burada!"
"t24587_s49116_2_bernard____48NZ","Bizi daha ne kadar bekleteceksin?"
"t24614_s49288_0_henry_0_zlsW","Dediklerimi yaparsan buradan canlı çıkmana belki izin veririm."
"t24614_s49288_0_henry_2_OKYA","Sen onu kafana takma. Sorularıma cevap verirsen sana yardım bile edebilirim."
"t24614_s49288_0_raneny_zbr_5W61","Peki… Öyle diyorsan madem…"
"t24614_s49288_0_raneny_zbr_8let","Ne? Nasıl ya? Ne demek istiyorsun?"
"t24614_s49288_0_ui","Konuşursan hayatta kalırsın."
"t24614_s49292_1_ui","Sana yardım etmek için buradayım."
"t24616_s49290_0_ui","Pusuya düşürülen araba."
"t24737_s49607_0_henry_0_pIWl","Burada mutlu musunuz?"
"t24737_s49607_0_p_henry_he_FMl9","Ne oldu? Siz ikiniz başınızı belaya mı soktunuz?"
"t24737_s49607_0_p_henry_he_u5Su","Yapmayın ama, nasıl olduğunuzun siz de farkındasınız. Sormak zorundaydım."
"t24737_s49607_0_p_matus_ma_iMOP","Pekâlâ, belki rahip olayında öyleydi, ama şimdi… Ustabaşı bizi bu duruma soktu. Elinden gelse canlı canlı derimizi yüzecek."
"t24737_s49607_0_p_matus_ma_Jmmf","Bir halta değmez! Başka seçeneğim olsa arkama bakmadan toz olurdum!"
"t24737_s49607_0_p_matus_ma_w3SX","Ne iyi bir arkadaşsın, bunun kendi lanet hatamız olduğunu düşünüyorsun..."
"t24737_s49607_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t24737_s50147_1_henry_0_LPLu","Buralarda pek iyi geçinemediğinizi duydum."
"t24737_s50147_1_henry_2_BHGM","Hayır, tam sayılmaz. Thomas'ın ismi hariç geri kalan hepsi küfürdü."
"t24737_s50147_1_matus_1_tqX6","Anlaşılan sen Fritz ile konuşmuşsun, değil mi?  Eminim nasıl anlattıysa öyle değildir."
"t24737_s50147_1_matus_3_uVys","Tahmin edebiliyorum. Tüm hafta aynı şeyleri duydum. Buradaki ustabaşı tam bir baş belası. Ya canımızı çıkaracak ya da bizi buradan gitmeye zorlayacak."
"t24737_s50147_1_ui","Buralarda pek iyi geçinemediğinizi duydum."
"t24737_s50148_2_henry_0_H3E6","Thomas konusunu tekrar konuşsam iyi olur."
"t24737_s50148_2_ui","Thomas ile ilgili."
"t24737_s50232_3_henry_0_Funy","Gidip değirmenci ile konuştum ve…"
"t24737_s50232_3_henry_3_DQLp","Aynen öyle. Sizinle birlikteyken sizin iyi işçiler olduğunuzu söylüyordu, ama sizinle değilken…"
"t24737_s50232_3_henry_5_yskj","Fikrini değiştirmek için yapacak pek fazla şey yok gibi."
"t24737_s50232_3_matus_4_xUPQ","Evet, Thomas kurnaz piçin teki. Tüm yaptığı şikâyet edip durmak ayrıca değirmenci de her zaman onun tarafını tutuyor."
"t24737_s50232_3_matus_6_zUt7","Lanet olsun hem de hiçbir şey yok. Değirmenci ne düşünürse düşünsün, burada asıl sözü geçen Thomas."
"t24737_s50232_3_p_matus_ma_Gs18","Dur ben söyleyeyim. Tam bir zaman kaybıydı, değil mi?"
"t24737_s50232_3_ui","Değirmenci ile konuştum."
"t24737_s50233_4_henry_0_qfna","Değirmencinin kızıyla konuştum."
"t24737_s50233_4_henry_2_bInI","Babası ona inanmıyor mu?"
"t24737_s50233_4_matus_1_pTGv","Babasının onu dinlememesi çok yazık. Thomas'ı çok iyi tanıyor, ama…"
"t24737_s50233_4_matus_3_m10Z","Buna yalnızca bir kadının kuruntusu gözüyle bakıyor. Muhtemelen bizden birine âşık olduğunu düşünüyor. İtirazım olduğundan değil ama o zeki biri. Kız, ikisinden çok daha iyi bir değirmenci olurdu."
"t24737_s50233_4_ui","Değirmencinin kızıyla konuştum."
"t24737_s50234_5_henry_0_8rXQ","Şey, ben onunla konuştum."
"t24737_s50234_5_henry_2_jJGe","Hayır. Onunla konuşulmuyor ki."
"t24737_s50234_5_henry_5_Jr5L","Şimdilik kaçmayı düşünme. Fritz ve ben bir plan yaptık."
"t24737_s50234_5_matus_1_CQ8N","Peki nasıl gitti? Anlaşmaya varabildiniz mi?"
"t24737_s50234_5_p_matus_ma_2rsF","Kahretsin. Ona bunu ödetmek istiyorsunuz değil mi?"
"t24737_s50234_5_p_matus_ma_nySi","Şimdi ne yapacağız? Sanırım çekip gidebiliriz. Ama buradan birkaç kuruş kazanmadan gitmek istemiyorum."
"t24737_s50234_5_ui","Thomas'ın canına okuyacağız."
"t24737_s50237_6_henry_0_5xo5","Biraz uğraştım ama onunla bir anlaşmaya vardım."
"t24737_s50237_6_henry_3_UKVy","Sizi rahat bırakacak ama birkaç şartı var. İşinizi bitirir bitirmez ortadan kaybolacaksınız ama sıkıntılarınız için fazladan para alacaksınız."
"t24737_s50237_6_henry_6_9GCZ","Bir de değirmencinin kızıyla flört etmeyi keseceksiniz. Kızla takılmayı kesmezseniz başınıza bela alacaksınız."
"t24737_s50237_6_matus_7_rlEa","Amına koyduğumun şerefsizi. Siktirsin gitsin! Bunlara değecek bir ödeme yapsa iyi olur. Ama sanırım sana bir teşekkür borçluyuz. Bize sakinlik ve huzur sağladın ve bu her şeyden daha önemli. İşte yardımının karşılığı."
"t24737_s50237_6_p_matus_ma_s0B7","Bunu duyduğuma sevindim. Yani burada kalabiliriz öyle mi? Bizi rahat bırakacak mı? "
"t24737_s50237_6_p_matus_ma_YWE4","Bu kadar mı? Ben de düşünmüştüm ki… Neyse boş ver."
"t24737_s50237_6_ui","Fikrini değiştirebildim."
"t24737_s50238_7_henry_3_HTHA","Kavga ettik ve bundan sonra benimle konuşmayacaktır."
"t24737_s50238_7_henry_5_A0VL","Belki de başka bir yere gitseniz daha iyi olur."
"t24737_s50238_7_matus_2_39cd","Onu kızdırdın mı?"
"t24737_s50238_7_matus_4_Y5NN","Pekâlâ, buraya kadarmış. Başımızda onun gibi biri varken bu haftayı burada tamamlayamayız."
"t24737_s50238_7_matus_6_Mywk","Belki de ama buradan hoşlanmaya başlamıştım. Yine de teşekkürler, Henry. Elinden geleni yaptın."
"t24737_s50238_7_p_henry_he_zo3B","Haklıymışsınız. Asabi birisi."
"t24737_s50238_7_ui","Kavga ettik."
"t24737_s50239_8_henry_4_yt4M","Hassas noktasını buldum. Ve orayı bir güzel dürttüm."
"t24737_s50239_8_matus_5_Jm6N","Onunla ilgili ne bulduğunu duymayı çok isterim."
"t24737_s50239_8_p_henry_he_9CcA","Problem çözüldü. Sizi artık rahatsız etmeyecek."
"t24737_s50239_8_p_matus_ma_LxBd","Gerçekten mi? Nasıl becerdin?"
"t24737_s50239_8_ui","Sizi artık rahatsız etmeyecek."
"t24749_s49623_0_cerny_luke_gMn1","Henry, biraz vaktin var mı?"
"t24749_s49624_1_cerny_luke_qpYg","Durum berbat."
"t24749_s49625_2_cerny_luke_yfXF","Henry, buraya gel, senden bir şey isteyeceğim."
"t24749_s49626_3_cerny_luke_GSew","Ne karmaşa. Bok gibi bir durum."
"t24749_s49627_4_cerny_luke_cx07","Hey, Henry! Yardıma ihtiyacım var."
"t24749_s49628_5_cerny_luke_eO8Q","Lanet olsun! Bize kim ihanet etmiş olabilir?"
"t24750_s49629_0_cerny_luke_DRrZ","Evet. Durum berbat, Henry. Buradan gitmem, ortadan kaybolmam gerek, anlıyor musun?"
"t24750_s49629_0_henry_0_oObl","Yardım edebilir miyim?"
"t24750_s49629_0_ui","Yardım edebilir miyim?"
"t24751_s49630_0_cerny_luke_5rXD","Olası görünüyor."
"t24751_s49630_0_cerny_luke_W89Q","Yardımın lazım. Evde kötü günler için sakladığım bir zulam var."
"t24751_s49630_0_henry_0_vNtR","Söyle. Ne yapabilirim?"
"t24751_s49630_0_henry_2_i0VF","Evini gözetlediklerinden mi korkuyorsun?"
"t24751_s49630_0_ui","Söyle."
"t24751_s49633_1_cerny_luke_VThn","Ben kaçak bir avcıyım, hırsızım ve katilim. Ama o onuru için savaşıyor, görmüyor musun? Eğer başaracak olursa ben ona kambur olurum yalnızca."
"t24751_s49633_1_henry_0_REag","Hare'yi öylece bırakacak mısın?"
"t24751_s49633_1_henry_2_HgMo","Ne olacağını asla bilemezsin. Sana ihtiyacı olabilir. Ama nasıl istersen."
"t24751_s49633_1_ui","Hare ne olacak?"
"t24751_s49634_2_cerny_luke_2GAt","Peki kim benim yoluma çıkacak? Sen mi? Hare için birkaç iş yaptım ama o uğruna ölünecek bir adam değil. Biraz kafan çalışıyorsa ne demek istediğimi anlarsın."
"t24751_s49634_2_henry_0_9PnJ","Yok öyle yağma, sen de bu işin içindesin, geri kalanımız gibi."
"t24751_s49634_2_henry_2_z6WB","Bu kararı ben veririm."
"t24751_s49634_2_ui","Sen de bu işin içindesin, geri kalanımız gibi."
"t24752_s49631_0_cerny_luke_rD8m","Çok sağ ol."
"t24752_s49631_0_cerny_luke_XHxg","Keşke öyle olsa! Dinle şimdi, kulübemdeki şömine duvarının üzerindeki gizli bir kupanın içine bakacaksın."
"t24752_s49631_0_henry_0_lTdh","Tamam, peki nerede bu senin dayanıklı yerin? Yoksa bir altın rezervi mi?"
"t24752_s49631_0_henry_2_cQEs","İyi zula yeriymiş, aklıma gelmezdi. Pekâlâ, gidip senin için bakacağım."
"t24752_s49631_0_ui","Nerede?"
"t24752_s49632_1_cerny_luke_l5yq","İyi. Kendi başıma halletmeliyim. Sanırım bu bir veda."
"t24752_s49632_1_henry_0_lAwY","Üzgünüm, senin için hayatımı riske atamam."
"t24752_s49632_1_henry_2_ZlrL","Hoşça kal."
"t24752_s49632_1_ui","Çok tehlikeli."
"t24753_s49635_0_cerny_luke_7ki6","Ee, aldın mı?"
"t24753_s49635_0_ui","Lukesh'in acil durum zulası."
"t24754_s49636_0_cerny_luke_vlsQ","Neyse, boş ver. Haydan gelen huya gider. Bir şekilde geçinmeliyim. Hoşça kal."
"t24754_s49636_0_henry_0_P1nu","Elimden geleni yaptım ama birisi bütün gün evi gözetliyordu. Üzgünüm."
"t24754_s49636_0_henry_2_WzWM","Elveda."
"t24754_s49636_0_ui","Denedim ama birisi gözetliyordu."
"t24754_s49637_1_cerny_luke_5mvm","Senden daha iyisini beklerdim, Henry. Hoşça kal o hâlde."
"t24754_s49637_1_henry_0_nElr","Kendi başına halletmek zorundasın. Uğraşmama değmez."
"t24754_s49637_1_henry_2_00b2","Hoşça kal."
"t24754_s49637_1_ui","Kendin çözmen gerekecek."
"t24754_s49638_2_cerny_luke_BrqA","O yaşlı fahişe bana bir çanak bile bırakmadı! Hayır, ben bunu Sternberg'de seyis iken Leydi Ophelia'dan aldım."
"t24754_s49638_2_cerny_luke_PPb6","Sağ ol. Bundan kazanacağım para beni bir süre idare eder. Belki bir gün yine karşılaşırız."
"t24754_s49638_2_henry_0_KFTO","Getirdim. Güzel bir kolye. Annenin mi?"
"t24754_s49638_2_henry_2_yqqL","Kim bilir…"
"t24754_s49638_2_ui","Getirdim."
"t24754_s49639_3_cerny_luke_fDJl","Seni sıkıştırmak istemem ama bu acil bir durum Henry. Sonsuza kadar kıçımın üstünde oturamam."
"t24754_s49639_3_henry_0_84Dc","Henüz değil. Üzerinde çalışıyorum."
"t24754_s49639_3_ui","Henüz değil."
"t24755_s49640_0_borek_z_ta_bcF6","Ah, Nicholas'ın bahsettiği sensin demek. Pekâlâ, birkaç adamımı seninle göndereceğim. Gitmeye hazır mısın?"
"t24755_s49640_0_henry_0_gufF","Kaçak avcılarla alakalı geldim, Efendim."
"t24755_s49640_0_ui","Kaçak avcılarla alakalı geldim."
"t24756_s49641_0_henry_0_dyg7","Evet, Efendim."
"t24756_s49641_0_ui","Hazırım."
"t24756_s49642_1_borek_z_ta_bmyK","O zaman elini çabuk tut. Çok sürmeden ormana dağılırlar. Tekrar ne zaman bir arada buluruz onları ancak Tanrı bilir."
"t24756_s49642_1_henry_0_RAqM","Hayır, öncesinde bir iki ufak şeyi halletmem lazım."
"t24756_s49642_1_ui","Yapmam gereken başka bir şey var."
"t24757_s49643_0_cerny_luke_L1lD","Adam'ı görmeye git. Seni bekliyor."
"t24757_s49644_1_cerny_luke_2xfK","Sana söylüyorum, Adam'la konuş."
"t24758_s49645_0_pytlak_tal_rjFF","Sen yeni çocuksun, değil mi?"
"t24758_s49646_1_pytlak_tal_rIuZ","Adımına dikkat et."
"t24758_s49647_2_pytlak_tal_FHO5","Sen yeni çocuk musun? Vay be."
"t24758_s49648_3_pytlak_tal_w3HC","Yaşlı Nick'in borusunu alan sen misin? Tebrikler."
"t24758_s49649_4_pytlak_tal_sMVT","Aha, yeni eleman. Tam da ihtiyacım olan şey."
"t24758_s49650_5_pytlak_tal_2owf","Eğer yeni isen, Adam'la konuş."
"t24758_s49651_6_pytlak_tal_3e5c","Lukesh iyi bir atıcı olduğunu söyledi."
"t24758_s49652_7_pytlak_tal_e4j8","Senden ne çıkarabiliriz göreceğiz."
"t24759_s49653_0_jan_zajic__M9se","Siktir! Piçin biri ihanet etmiş olmalı. Çabuk, maden kuyusunda saklanacağız."
"t24760_s49654_0_hejtman_ta_F1md","Yakalayın onu!"
"t24761_s49655_0_p_jan_zaji_5bCw","Dur! Dinle beni!"
"t24761_s49655_0_ui","Kovala."
"t24761_s49682_1_p_jan_zaji_Qduq","İşler düşündüğümden de çabuk gelişmeye başladı. Teşekkürler, Henry. Sen olmadan postu deldirirdim."
"t24761_s49682_1_ui","Maden tüneli."
"t24761_s49685_2_p_jan_zaji_ysEz","Sanırım Nicholas katılmayacak bizlere. Sen de kimsin?"
"t24761_s49685_2_ui","Tuzak."
"t24762_s49656_0_henry_0_nOcb","Neden seni dinleyeyim?"
"t24762_s49656_0_henry_2_VGVH","Herkes aynısını der."
"t24762_s49656_0_jan_zajic__gC2V","İşte tam da bu sebepten zanlıları insanlar dikkatle dinlemeliler."
"t24762_s49656_0_jan_zajic__jw8J","Çünkü eğer adaleti önemsiyorsan, yanlış adamın peşindesin."
"t24762_s49656_0_ui","Neden seni dinleyeyim?"
"t24762_s49657_1_henry_0_34Kj","Dur tahmin edeyim, bana masum olduğunu söyleyeceksin, değil mi?"
"t24762_s49657_1_p_jan_zaji_hYZu","Yeltenmem bile. Divish bölgesinde kaçak avcılık yaptığım doğrudur ve suçumu kabullenirim. Neredeyse beni astıkları, yaptığımı iddia ettikleri suç var ya, işte onu yapmadım ben."
"t24762_s49657_1_ui","Yani masumsun, öyle mi?"
"t24762_s49681_2_henry_0_jhy7","Seni tutuklamak üzere yollandım, yapmak istediğim şey de bu."
"t24762_s49681_2_ui","Hanekin Hare'yi tutukla."
"t24763_s49658_0_henry_0_Et1G","Neden bahsediyorsun bilmiyorum."
"t24763_s49658_0_ui","Neden bahsediyorsun bilmiyorum."
"t24763_s49679_1_henry_0_HqDw","Kimsin ki sen?"
"t24763_s49679_1_ui","Kimsin sen?"
"t24763_s49680_2_henry_0_8Dhr","Suçun hakkında farklı şeyler duydum."
"t24763_s49680_2_p_jan_zaji_yrri","Tahmin edebiliyorum. Lukesh, köylülerin hâlâ hakkımda konuştuklarını söyledi."
"t24763_s49680_2_ui","Suçun hakkında farklı söylentiler duydum."
"t24764_s49659_0_henry_1_vXur","Şu soylu olan mı?"
"t24764_s49659_0_jan_zajic__6nzp","Sana kendimi tanıtayım. İsmim Zaluzhlu Hanekin Hare."
"t24764_s49659_0_jan_zajic__RK8U","Bir zamanlar öyleydim."
"t24765_s49660_0_henry_1_ty36","Avlak Bekçisi kaçak avcıya döndü yani, anlıyorum. Sağlam dönüşümmüş."
"t24765_s49660_0_jan_zajic__dBvW","Hanedanlığım ne yazık ki yoksullaştı. Ben de Talmberg'in Usta Avcısı oldum."
"t24765_s49660_0_jan_zajic__Z8hF","Nicholas bana başka çare bırakmadı."
"t24766_s49661_0_henry_0_U5Fu","Ailene ne oldu?"
"t24766_s49661_0_henry_3_glHE","Epey sıkıntılı geçmiş olmalı."
"t24766_s49661_0_jan_zajic__45e8","Varımızı yoğumuzu satmaktan başka yapacak bir şey yoktu, kız kardeşimin refahını sağlayıp elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştım."
"t24766_s49661_0_p_jan_zaji_GK5j","Babam sözü geçer arkadaşlarını ve onlarla gelen parayı kaybetti. Öldükten sonra bana geriye borçları kaldı sadece."
"t24766_s49661_0_p_jan_zaji_oC7M","İster inan ister inanma soylu hayatını hiç önemsemedim ben. Gençliğimi özgürce, ormanlarda av yaparak harcadım."
"t24766_s49661_0_ui","Sülalene ne oldu?"
"t24766_s49662_1_henry_0_WQ0x","Nicholas ile aranda ne geçti?"
"t24766_s49662_1_henry_2_V819","İyi de seni suçlayacak mazeretleri yok muydu?"
"t24766_s49662_1_jan_zajic__aNvC","Yalan yere cinayetle suçlandım. Leipalı Henry Talmberg'i ziyarete geldi, şerefine düzenlenen ziyafetin sabahında adamlarından birisi ölü bulundu."
"t24766_s49662_1_jan_zajic__y0Jh","Vardı, olmaz mı hiç. Ziyafette adamla kavgaya tutuşmuştum."
"t24766_s49662_1_ui","Nicholas ile aranda ne geçti?"
"t24767_s49663_0_henry_0_5aFg","Leipalı Sör Hanush'u tanıyorum. Sör Henry onun babası falan mı?"
"t24767_s49663_0_jan_zajic__Ljjw","Aynen. Genç Sör Hans Capon'un tımar sahipliğini almak için Rattay yolundaydı kendisi."
"t24767_s49663_0_ui","Leipalı Henry de kim?"
"t24767_s49664_1_henry_0_px0j","Neden kavga ettin ki adamla?"
"t24767_s49664_1_jan_zajic__Qcc6","Zaluzh hanedanının çöküşünün sebebi Leipalı soylulardır, eleman bana bu durumu hatırlatmaktan büyük keyif alıyordu."
"t24767_s49664_1_ui","Neden kavga ettiniz?"
"t24767_s49665_2_henry_0_fsDh","Sonra ne oldu?"
"t24767_s49665_2_henry_2_aPaW","Neden böyle bir şey yapsın ki?"
"t24767_s49665_2_jan_zajic__ACHJ","Ancak o zamanlar kızı kimin alacağı hususunda şüphe yoktu. Usta Avcı bendim, soylu bir aileden geliyordum ve Nicholas sıradan bir delikanlıydı. Kızın babasının tercihi belliydi."
"t24767_s49665_2_jan_zajic__T4pV","Nicholas ipleri eline almaya başladı. Çeşitli insanlar gelip geceleyin adamla beni gördüklerini dair tanık oldular."
"t24767_s49665_2_jan_zajic__WXzs","Benden kurtulmak istedi çünkü. Aynı hatuna aşıktık, anlarsın. Margaret onun karısı şimdi."
"t24767_s49665_2_ui","Sonra ne oldu?"
"t24767_s49678_3_henry_0_xWti","Sanırım yeterince duydum."
"t24767_s49678_3_ui","Yeterince duydum."
"t24768_s49666_0_henry_0_Njuj","Adamı kimin öldürdüğünü biliyor musun?"
"t24768_s49666_0_henry_2_FBrN","Kimsenin aklına gelmedi mi bu olasılık?"
"t24768_s49666_0_jan_zajic__JawJ","Hayır. Bir hendekte boynu kırık hâlde bulundu. Kendi bile düşüp boynunu kırmış olabilir."
"t24768_s49666_0_jan_zajic__ZM2Q","Geldi ancak kimi insanlar asma köprünün orada itişip kakıştığımıza dair yemin ettiler. Elbette, bunun arkasında da Nicholas vardı."
"t24768_s49666_0_ui","Kimin yaptığını biliyor musun?"
"t24768_s49667_1_henry_0_CLut","Margaret senin hakkında ne düşünüyor?"
"t24768_s49667_1_henry_3_lr0j","Nasıl?"
"t24768_s49667_1_p_jan_zaji_hzfh","Doğruyu söyleyebilirdi. Ziyafetten sonra onun yanındaydım ben. Onun ifadesini aldıklarında beni o gece görmediğini söyledi."
"t24768_s49667_1_p_jan_zaji_zmH3","Beni aptal yerine koydu. Hep gözü Nicholas'taydı ancak o zamanlar bunu fark edemedim. Nihayetinde beni kurtarabilirdi ama."
"t24768_s49667_1_ui","Margaret seni önemsiyor mu?"
"t24768_s49668_2_henry_0_Pra0","Nasıl kurtuldun peki?"
"t24768_s49668_2_henry_2_EI8r","Başın hâlâ omuzlarına ekli, demek ki bir şekilde kaçmayı başarmışsın."
"t24768_s49668_2_henry_4_Oui4","Öyle diyorsan öyledir. Yine de kaçmayı başarmışsın."
"t24768_s49668_2_jan_zajic__m5by","Yaşıyorum ancak ismim, aile ismimle birlikte çamura bulandı. Benim için bu beni bekleyen cezadan bile daha kötü."
"t24768_s49668_2_jan_zajic__PUAS","Kurtulduğumu da nereden çıkardın?"
"t24768_s49668_2_p_jan_zaji_wQh2","Eh… Zindandan kaçtığım için epey şanslıydım."
"t24768_s49668_2_ui","Nasıl kaçtın peki?"
"t24769_s49669_0_henry_0_k2Cs","İlginç bir hikâye."
"t24769_s49669_0_jan_zajic__WMcG","Can sıkıntısından yakınamam. Soru şu ki, bana inanan çıkacak mı?"
"t24769_s49669_0_ui","Tamam."
"t24769_s49677_1_henry_0_eIg1","Talmberg zindanından mı? Mümkün değil, değil mi?"
"t24769_s49677_1_henry_3_jGIK","Yani Divish seni serbest mi bıraktı? Kendi zindanından?"
"t24769_s49677_1_jan_zajic__fAOe","Henry'i gücendiremezdi, bu sebeple beni nezarete attırdı. Bana güvenirdi ama, nihayetinde arkadaştık. Geceleyin beni kaleden dışarı çıkardı. İyisinden de bir at vermişti, birkaç güne Silesia'ya vardım."
"t24769_s49677_1_jan_zajic__UHa6","Hepsi bu kadardı işte. En azından şimdiye kadar."
"t24769_s49677_1_p_jan_zaji_TrsE","Kalenin efendisi kaçmana yardım ederse mümkün."
"t24769_s49677_1_ui","Mümkün değil."
"t24770_s49670_0_henry_0_Sss0","Peki nasıl oldu?"
"t24770_s49670_0_henry_3_5FGV","Vaktim var."
"t24770_s49670_0_jan_zajic__1D8E","Pekâlâ. Ama anlaman için en başından başlamalıyım. Ben Zaluzh hanedanı efendisi Sidney'in en büyük oğlu Hanekin Hare olarak dünyaya geldim."
"t24770_s49670_0_p_jan_zaji_3oHs","Uzun hikâye."
"t24770_s49670_0_ui","Sonra ne oldu peki?"
"t24770_s49671_1_henry_0_x2zC","Sana inansam bile ortada kanıt yok. Hepsi çok uzun zaman önce olup bitmiş."
"t24770_s49671_1_henry_2_Lz7x","Nedenmiş o?"
"t24770_s49671_1_henry_5_6lSJ","Nicholas sahip olduğun her şeyi aldı, suçlu ol ya da olma. İntikam almak için yeterince sebebin var."
"t24770_s49671_1_jan_zajic__Hgs1","Ben onun gibi değilim. Neyse, masumiyetimi kanıtlamak için delilim olmadığı doğru. Sadece senden bana inanmanı isteyebilirim."
"t24770_s49671_1_jan_zajic__jNfy","Biliyorum. Lâkin eğer kendi masumiyetime inanmasam yaptıklarımı yapmak için deli olmam gerekirdi."
"t24770_s49671_1_p_jan_zaji_7ZnV","Eğer gerçekten suçlu olsaydım Bohemya'ya geri dönmek riskine girer miydim? Jagiellonyalıların ödemesinde, zengin bir adam olarak huzur içinde ölebilirdim. Sadece bir aptal geri dönerdi."
"t24770_s49671_1_ui","Doğru bile olsa, ortada kanıt yok."
"t24770_s49672_2_henry_0_uPTJ","Son zamanlarda duyduğum en delice hikâye."
"t24770_s49672_2_henry_2_OCjd","Yine de içimden bir ses doğruyu söylüyorsun diyor, Hanekin Hare."
"t24770_s49672_2_jan_zajic__gM76","Şaşırdım diyemem."
"t24770_s49672_2_jan_zajic__QGqk","Teşekkür ederim."
"t24770_s49672_2_ui","Sana inanıyorum."
"t24770_s49675_3_henry_0_1qMq","Bu sözlerin bir önemi yok. Benimle geliyorsun."
"t24770_s49675_3_ui","Hanekin Hare'yi tutukla."
"t24771_s49673_0_henry_1_CkEq","Orada olacağım."
"t24771_s49673_0_jan_zajic__scmW","Eğer bana yardım etmek istersen Broda ormanlarındaki maden tüneline gel."
"t24771_s49673_0_jan_zajic__ZP9F","Bir planım var ancak yardıma ihtiyaç duyuyorum."
"t24771_s54677_1_henry_1_DopB","İnan bana, son zamanlarda yaşadıklarımdan sonra beni fazla şey şaşırtmaz artık."
"t24771_s54677_1_jan_zajic__4vAU","Bana inanacak birini bulmayı beklemiyordum."
"t24772_s49676_0_p_jan_zaji_4NIC","O zaman sanırım bana başka seçenek bırakmıyorsun."
"t24773_s49683_0_henry_0_ZUSs","Ne demek. Seni kurtaracak kimse olmadan boğazına kadar boka batmak nedir iyi bilirim."
"t24773_s49683_0_jan_zajic__OYj0","Benim belama bulaştırdım seni de, kusura bakma. Seni bağlamamalı bu."
"t24773_s49683_0_ui","Ne demek."
"t24773_s49684_1_henry_0_8oMj","Neler döndü yahu?"
"t24773_s49684_1_jan_zajic__xm6i","Karışık. Ve inanması zor olabilir ancak bugün adaletin yanında dövüştün."
"t24773_s49684_1_ui","Ne oluyor?"
"t24774_s49686_0_henry_0_xWA6","Margaret'le buluşmak istediğini sanmıştım."
"t24774_s49686_0_jan_zajic__ZrED","Şükür ki o kadar da aptal değilim. Nicholas'ı deliğinden çıkarırım diye umuyordum yalnızca. Ama konuya dönelim. Sen kimsin ve burada ne yapıyorsun?"
"t24774_s49686_0_ui","Margaret'le buluşmak istemedin mi?"
"t24774_s49687_1_henry_0_HKOW","Benim adım Henry, Usta Avcı'ya yardımcı oluyorum."
"t24774_s49687_1_henry_2_tNZx","Bunun için buradayım."
"t24774_s49687_1_jan_zajic__26ns","Yani beni tutuklayacak mısın?"
"t24774_s49687_1_jan_zajic__sbpR","Tek istediğim, öncesinde beni dinlemen."
"t24774_s49687_1_ui","Ben Henry. Kaçak avcıları araştırıyorum."
"t24775_s49688_0_mikulas_an_cRyZ","Eline sağlık, Henry. Yılanın başını ezdik. Artık kaçak avcılar başımıza bela olmayacaklar."
"t24775_s49693_1_henry_0_TboJ","Hare'yi hakladım."
"t24775_s49693_1_henry_2_jm81","Onu en son ormanda yatarken gördüm."
"t24775_s49693_1_mikulas_an_Egmf","Hani nerede?"
"t24775_s49693_1_p_mikulas__bcHB","Öldürdün mü yani?"
"t24775_s49693_1_ui","Hanekin Hare."
"t24775_s49699_2_henry_1_4TGc","Hare'nin şu yüzüğü hakkında."
"t24775_s49699_2_mikulas_an_pHr7","Ee, buldun mu?"
"t24775_s49699_2_ui","Hanekin Hare."
"t24776_s49689_0_henry_0_lgWx","İçimde bunun tamamen kaçak avlananlarla alakalı olmadığına dair bir his var."
"t24776_s49689_0_mikulas_an_6QTs","Öyle ya da değil. Geçmişi kurcalamanın kimseye bir faydası yok."
"t24776_s49689_0_ui","Bu aslında kaçak avlananlarla alakalı değildi."
"t24776_s49692_1_henry_0_KEpM","Öyle umuyorum."
"t24776_s49692_1_ui","Umarım olmazlar."
"t24777_s49690_0_mikulas_an_rpny","Her neyse, hoşnutluğumu ifade etmeyi bilirim."
"t24778_s49691_0_henry_1_MokE","Teşekkürler."
"t24778_s49691_0_mikulas_an_tyn9","İşte ödülün. İhtiyacın olduğunda uğra. Her zaman iş vardır buralarda."
"t24779_s49694_0_henry_0_19tc","Tek yol buydu. Tek parça kurtulduğuma şükrediyorum."
"t24779_s49694_0_mikulas_an_nOo2","Ah, elime canlı geçmesini yeğlerdim ama yapacak bir şey yok."
"t24779_s49694_0_ui","Tek yol buydu."
"t24779_s49698_1_henry_0_sXo7","Öyle ya da böyle tahtalı köyü boylayacaktı zaten."
"t24779_s49698_1_mikulas_an_pf1x","Haklısın ancak suçlular cezalarını halkın önünde çekmeliler."
"t24779_s49698_1_ui","Her türlü asılacaktı zaten."
"t24780_s49695_0_mikulas_an_q6zp","Ama öldürdüğünün gerçekten Hare olup olmadığını bilemem, kanıtın yoksa tabii. Aile yadigârı bir mühür yüzüğü vardı. Yüzük yeterli kanıt olur."
"t24781_s49696_0_henry_0_nfJI","İşte burada."
"t24781_s49696_0_p_mikulas__3trO","Onun yüzüğü. Efsanevi Hanekin Hare'nin öbür dünyaya göçtüğünü inanası gelmiyor insanın."
"t24781_s49696_0_ui","Yüzüğü ver."
"t24781_s49697_1_henry_0_p4zc","Mühür yüzüğü mü? Bende yok öyle bir şey."
"t24781_s49697_1_p_mikulas__HT3X","O zaman çabucak gidip yüzüğü bulmalısın. Bittiğinden emin olmazsam rahat uyuyamam."
"t24781_s49697_1_ui","Yüzük yok bende."
"t24798_s49755_0_bernard____4X1I","Defol!"
"t24798_s49755_0_bernard____i5YC","Burada ne sikime saklanıyorsun?"
"t24798_s49755_0_bernard____r4T2","Bizimle at sürmeye tenezzül etmiyorsun ama şimdi kötü bir koku gibi peşimizi bırakmıyorsun?"
"t24821_s49855_9_p_spanek_z_LuHe","…Hazine sandığını bulmak için..."
"t24822_s49864_8_p_spanek_z_8NSB","…İnanmam..."
"t24829_s49913_0_p_probuzen_1ZvT","Bırak beni... Uyumak istiyorum."
"t24829_s49914_1_p_probuzen_mYgO","Ne diye uyandırıyorsun? Yürü git..."
"t24829_s49915_2_p_probuzen_lKyq","Hayır... Defol git... Bırak uyuyayım..."
"t24829_s49916_3_p_probuzen_NTuF","Siktir... Bas git!"
"t24830_s49917_0_p_probuzen_YEWk","Hayır... Bırak uyuyayım..."
"t24830_s49918_1_p_probuzen_Yc1v","Git... Git buradan... Beni yalnız bırak..."
"t24830_s49919_2_p_probuzen_hCBP","Eh… Ne var? Hayır... Git buradan..."
"t24830_s49920_3_p_probuzen_TUEr","Ahh… Hayır, Tanrım, hayır! Bırak uyuyayım..."
"t24834_s49930_0_p_probuzen_xt82","N-ne? Ne va…"
"t24834_s49938_1_p_probuzen_Omqg","Ne istiyorsun?"
"t24834_s49939_2_p_probuzen_aWuw","Ne? Kim ölmüş? Ne oluyor?"
"t24834_s49940_3_p_probuzen_06F6","Ehhhh… Lanet... Neden uyandırıyorsun beni?"
"t24834_s49941_4_p_probuzen_XOwK","Siktir... Neler oluyor?"
"t24835_s49931_0_p_probuzen_bTnO","Senmişsin..."
"t24835_s49937_1_p_probuzen_rDqX","Sen miydin..."
"t24836_s49932_0_p_probuzen_kTfQ","Ne sikime uyandırdın beni?"
"t24836_s49933_1_p_probuzen_055q","Ne istiyorsun?"
"t24836_s49934_2_p_probuzen_njLH","Ne yapıyorsun burada?"
"t24836_s49935_3_p_probuzen_cuqp","Önemli bir şey olsa iyi olur..."
"t24836_s49936_4_p_probuzen_s3fW","Ne oldu? Yangın mı çıktı?"
"t24837_s49942_0_p_probuzen_jTlS","N-ne? Ne olu…"
"t24837_s49949_1_p_probuzen_BEIg","Ne istiyorsun?"
"t24837_s49950_2_p_probuzen_fS46","Tanrım... Niye uyandırdın beni?"
"t24837_s49951_3_p_probuzen_40uI","Neler oluyor?"
"t24838_s49943_0_p_probuzen_DIDY","Senmişsin..."
"t24838_s49948_1_p_probuzen_PxVO","Tabii ya, senmişsin..."
"t24839_s49944_0_p_probuzen_uDOR","Ne istiyorsun benden, Tanrı aşkına?"
"t24839_s49945_1_p_probuzen_1P7O","Beni neden uyandırdın?"
"t24839_s49946_2_p_probuzen_jd7L","Bir şey mi oldu?"
"t24839_s49947_3_p_probuzen_t33w","Burada ne yapıyorsun? Bir şey mi oldu?"
"t24842_s49970_0_p_jindrich_5gbP","Tanrım! Çok uykum var."
"t24842_s49971_1_jindrich___6mCA","<...>"
"t24842_s49971_1_p_jindrich_Qse4","Hay... Çok yorgunum!"
"t24842_s49971_1_p_jindrich_RWk8","...Aaah..."
"t24842_s49972_2_jindrich___9s00","<...>"
"t24842_s49972_2_jindrich___EmwP","<...>"
"t24842_s49972_2_p_jindrich_0CWu","Aman Tanrım!"
"t24842_s49972_2_p_jindrich_uDzN","Of, Tanrım!"
"t24842_s49972_2_p_jindrich_wKQK","Yatıp uyumalıyım yoksa esnemekten ağzım yırtılacak."
"t24842_s49973_3_jindrich___pT7a","<...>"
"t24842_s49974_4_jindrich___8LD0","<...>"
"t24842_s49975_5_jindrich___APh5","<...>"
"t24842_s49976_6_jindrich___sI8n","<...>"
"t24842_s49977_7_jindrich___4HKP","<...>"
"t24847_s49994_0_p_hlad_jin_JEFY","Bir şeyler yesem iyi olacak."
"t24847_s49995_1_p_hlad_jin_3ViZ","Bir şeyler yemem lazım. Midem kazındı."
"t24847_s49996_2_p_hlad_jin_31DS","İyice karnım acıktı..."
"t24848_s49997_0_p_hlad_kru_KW8e","Başlama yine! Aslında, bir şeyler yesem fena olmaz."
"t24849_s49998_0_p_velky_hl_GpBK","Yemek yemeliyim. Açlıktan midem sırtıma yapıştı."
"t24850_s49999_0_p_velky_hl_GPw0","Lanet olsun, karnım çok aç."
"t24850_s50000_1_p_velky_hl_hXwc","Lanet olsun, midem ağrımaya başladı."
"t24851_s50001_0_p_extremni_uqHD","Ah... Tanrım... Yemek... Yemek..."
"t24851_s50002_1_p_extremni_YJWN","...Yemek... Yemeliyim..."
"t24851_s50003_2_p_extremni_MjgT","…Yiyecek... Bir şeyler..."
"t24916_s50085_0_p_kolize_s_NWhF","Önüne baksana, öküz! Az daha öldürüyordun beni!"
"t24916_s50086_1_p_kolize_s_ovhn","Önüne baksana! Burada insan yürüyor!"
"t24916_s50087_2_p_kolize_s_Rh7d","At sürmeyi öğren önce, mal!"
"t24916_s50088_3_p_kolize_s_wSfD","Kör müsün, Tanrı aşkına! Burada insan yürüyor!"
"t24916_s50089_4_p_kolize_s_iooW","At süremiyorsan insanlardan uzakta dur, aptal!"
"t24916_s50089_4_p_kolize_s_J42T","Lanet!"
"t24917_s50090_0_p_kolize_s_GbRv","Önüne baksana! Az daha öldürüyordun beni!"
"t24917_s50091_1_p_kolize_s_e9Cr","Ah Tanrım! İnsanları görmüyor musun? O at az daha beni öldürüyordu!"
"t24917_s50092_2_p_kolize_s_GyP7","Aptal mankafa..."
"t24917_s50092_2_p_kolize_s_VKHx","Hey! Dikkat et!"
"t24917_s50093_3_p_kolize_s_iloY","Sakar, mankafa! Birini öldürmeden at binmeyi öğren!"
"t24917_s50094_4_p_kolize_s_K2rP","Dikkat etsene, Tanrı aşkına! Burada insanlar var!"
"t24918_s50095_0_ui","Kapının önünde ağlayan biri var."
"t24919_s50097_0_prepadavaj_7Zdg","Saldır asker!"
"t24922_s50098_1_p_prepadav_SNgQ","Mahvedin onları!"
"t24922_s56094_2_p_prepadav_3eA1","Saldırın!"
"t24922_s56095_3_p_prepadav_qSkP","Aaaaaaah!"
"t24922_s56096_4_p_prepadav_O62L","Saldırın!"
"t24922_s56097_5_p_prepadav_Hss7","Kıran kırana savaşın beyler!"
"t24923_s50139_0_prepadeny__LxFy","Bu yanınıza kalmayacak!"
"t24923_s50140_1_prepadeny__ONYe","Kendinizi savunun!"
"t24923_s50141_2_p_prepaden_Rqdu","Beyler, çekin kılıçları!"
"t24923_s50142_3_prepadeny__EUq4","Bana bırakın onları!"
"t24923_s50143_4_prepadeny__9Nts","Siktirip gitmek için son şansınız yavşaklar!"
"t24923_s55781_5_p_prepaden_BMIn","Dikkat edin, geliyorlar!"
"t24924_s50145_0_p_prepaden_oMCN","Haaaarc!"
"t24924_s55782_1_p_prepaden_SGhc","Mit képzeltek magatokról, ti szarok!"
"t24924_s55783_2_p_prepaden_JWpG","Ma megdöglesz! Megdöglesz!"
"t24924_s55784_3_p_prepaden_Z7TP","Nagy hibát követtek el!"
"t24924_s55785_4_p_prepaden_50G3","Meg akartok halni? Ahogy tetszik!"
"t24924_s55786_5_p_prepaden_AlXl","Vigyázzatok, testvéreim! Védekezzetek!"
"t24925_s50146_0_henry_0_Qmmm","Sizi sürekli çalışmaya zorluyor değil mi?"
"t24925_s50146_0_henry_2_Uaud","Tahmin edebiliyorum."
"t24925_s50146_0_matus_1_Y4wd","Olsun. Bu o kadar da kötü bir durum değildi. Ama yaptığımız hiçbir şeyi beğenmiyor. Bize bağırmak için her zaman bir sebebi var."
"t24925_s50146_0_matus_3_ElNl","Nasıl olduğunu bilirsin. Çok az iş yapıyormuşuz ama çok uzun sürüyormuş, yediğimiz şeylerin yaptığımız işten daha fazla değeri varmış da falan… Her Tanrı'nın günü de bu boktan şeyleri dinlemenin hiçbir eğlenceli tarafı yok açıkçası."
"t24925_s50146_0_ui","Üzerinize çok geliyor mu?"
"t24925_s50157_1_henry_0_8iVh","Böyle biri olduğunu asla düşünmemiştim."
"t24925_s50157_1_henry_2_4G61","Gün boyunca ne yapıyor peki? Sizinle çalışıyor mu?"
"t24925_s50157_1_henry_5_7PqD","Neden?"
"t24925_s50157_1_henry_7_kqGx","Yani cahil ve sakar öyle mi. Şu son ustabaşınız Nemoy hakkında da aynı şeyleri söylemiştiniz."
"t24925_s50157_1_matus_1_PEMP","Burada işçi olarak işe gir de o zaman görürsün nasıl olduğunu."
"t24925_s50157_1_matus_6_8Qd5","En son bir şeyler yapmaya kalkıştığında neredeyse keski ile baş parmağını uçuruyordu. Ben olsam onun o patilerinin arasına bir balta koymazdım."
"t24925_s50157_1_matus_8_zUax","Evet ama en azından yaşlı Nemoy'dan gizlice sıvışabilirdin. Buralarda buna imkân yok."
"t24925_s50157_1_p_matus_ma_jw3w","Tabii ya! Gözü her şeyin üzerinde ama eli sadece değirmenci geldiğinde testereye gider. Ki bu da hiç şaşırtıcı değil."
"t24925_s50157_1_ui","Aklımdan dahi geçmezdi."
"t24925_s50228_2_henry_0_orcr","Bu konuda ne yapmak istiyorsunuz? Öylece kaçıp gitmek mi?"
"t24925_s50228_2_henry_2_2i8G","Ben mi? Beni gerçekten dinleyeceklerini mi sanıyorsun?"
"t24925_s50228_2_henry_4_rAon","O zamanlar sadece söz vermek yeterliydi. Şimdi durum daha da kötüleşecek."
"t24925_s50228_2_matus_1_Dqlt","Aslında burada kalmak isterim, en azından bir süreliğine. Bir değirmende çalışacağımı hiç düşünmemiştim. Ama o varken olmaz, bu katlanılamaz bir şey. Ve bu konuda şikâyet edebileceğim hiç kimse yok… Ama sen yapabilirsin."
"t24925_s50228_2_matus_3_SLmN","Bir kere dinlediler, değil mi? Bizi senin sayende işe aldılar. Onlarla tekrar konuşabilirsin."
"t24925_s50228_2_matus_5_0kqH","Değirmenciyi dert etme. Asıl ikna etmen gereken Thomas. Değirmenci onun fikirlerini oldukça ciddiye alıyor. Ee, bunu bizim için yapacak mısın? Bir kez daha?"
"t24925_s50228_2_ui","Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz?"
"t24925_s50231_3_ui","Ayrıl."
"t24926_s50150_0_herman_0_q1vy","Bütün ihtimalleri düşündük. Başka bir şey kalmadı."
"t24927_s50152_0_ui","Yardım edeceğim."
"t24929_s50154_0_henry_0_hQpi","Değirmenci sizin tarafınızı tutmuyor mu? Tüm bu bağırmaların onu kızdıracağını düşünmüştüm."
"t24929_s50154_0_henry_2_F0mv","Anlıyorum."
"t24929_s50154_0_matus_1_qBYh","Pek sayılmaz. O boş boğazlı piçe bizden daha çok güveniyor. Bir çift parazit için bizi umursamıyor."
"t24929_s50154_0_matus_3_72am","Saçma olan şey ise değirmenin gerçekten bize ihtiyacının olması. Bir süredir işçileri yoktu ve değirmenin de onarıma ihtiyacı var. Ama etrafta o oldukça çalışamıyoruz bile."
"t24929_s50154_0_ui","Değirmenci umursamıyor mu?"
"t24929_s50155_1_henry_0_Gytd","Onu kesinlikle… Kışkırtmadınız değil mi?"
"t24929_s50155_1_henry_2_pBuh","Onunla konuşmayı denediniz mi?"
"t24929_s50155_1_matus_1_jrOZ","Sana söylediğim gibi. Tam bir pislik. Ve bu konuda yapacak hiçbir şey yok. Eğer bize bağırmak istiyorsa, gelip bize bağırıyor."
"t24929_s50155_1_p_matus_ma_pIZe","Sence? Her denememiz adamı tetikliyor. Bizim aslında haydut olduğumuzdan ve yapacağı şeylerden bahsetmeye başlıyor. Tabii sonra Fritz'in canına tak edip onun da bağırmaya başlamasıyla sonuçlanıyor bu."
"t24929_s50155_1_ui","Umarım onu kışkırtmamışsınızdır."
"t24929_s50156_2_ui","Geri."
"t24931_s50159_0_henry_0_QoHx","Tanrı seninle olsun, Kunesh."
"t24931_s50159_0_p_kunes_ku_huoi","Ne istiyorsun?"
"t24932_s50161_0_henry_0_KLHA","Senin olan bir şeyi geri almak hırsızlık değildir."
"t24932_s50161_0_ui","Eşyalarımızı geri alıyorum."
"t24932_s50163_1_henry_0_lkRN","Ben sadece çaldığın şeyi geri alıyorum. Yapacak bir şeyin var mı?"
"t24932_s50163_1_ui","Ben mi hırsızım?"
"t24933_s50162_0_henry_1_ONFJ","Peki sence kim ceza alacak? Ben mi yoksa parasını ödemeden demirciden bir şeyler alan adam mı?"
"t24933_s50162_0_kunes_0_glp6","Seni şikâyet edeceğim!"
"t24933_s50162_0_kunes_2_jheH","Nasıl istersen, köpek yavrusu. Bir yetkili olmadan halledeceğiz bu işi."
"t24935_s50168_0_henry_2_WKoi","Kral Komutanı Sör Radzig Kobyla'nın emriyle buradayım."
"t24935_s50168_0_p_jezek_z__SwCG","Aman Tanrım. Kimsin, burada ne işin var?"
"t24935_s50168_0_p_jezek_z__v1yB","Peki bu yanındaki kim?"
"t24935_s50168_0_p_ulrich_u_StSU","Orası seni ilgilendirmez."
"t24936_s50169_0_jezek_z_ro_3kq2","Benim çok param var."
"t24936_s50169_0_p_jezek_z__mwDB","Eminim ki aramızda bir çeşit anlaşma yapabiliriz… ah…"
"t24937_s50170_0_ulrich_0_LD5m","Bence çeneni kapatacağın konusunda anlaşabiliriz."
"t24938_s50171_0_ulrich_0_BBRG","Lütfen bunu kişisel algılama."
"t24939_s50172_0_henry_0_32a3","Bekle!"
"t24939_s50172_0_henry_2_0QGC","Onu öldüremezsin. Onu Rattay'a götürmek üzere emir aldım."
"t24939_s50172_0_henry_4_LtDf","Bunu yapamazsın!"
"t24939_s50172_0_ulrich_1_SVUE","Ne? Sen mi yapmak istiyorsun? Buyur. Ben böyle şeyler yapmayı sevmiyorum zaten."
"t24939_s50172_0_ulrich_3_9m1n","İşte bu kötü oldu bak. Benim emirlerim de onu ve bu işe karışan herkesi öldürmek."
"t24940_s50173_0_ulrich_0_KW9O","Seçme şansım yok. Eminim sen de bunu anlıyorsundur."
"t24941_s50242_0_fricek_1_rlmP","Burası Skalitz'den de kötü. Orada kimse fark etmeden gözden kaybolabilirsin, ama burada…"
"t24941_s50242_0_fricek_3_X0Kl","Evet, değil. Ama yerli ustabaşı çok daha büyük bir baş belası."
"t24941_s50242_0_henry_0_aqmi","Değirmeni nasıl buldun, Fritz? Madenlerden daha iyi olmalı."
"t24941_s50242_0_henry_2_mScs","Ama neden kaybolmak istiyorsun ki? Nemoy burada değil."
"t24941_s50242_0_henry_4_v63Z","Bu mümkün değil."
"t24941_s50242_0_ui","Değirmeni nasıl buldun?"
"t24941_s50248_1_henry_0_IQ4W","Matthew bana ustabaşınızın aptal olduğunu ve sizin de ona pek büyük bir sevgi beslemediğinizden söz etti."
"t24941_s50248_1_ui","Matthew çoktan ustabaşınız hakkında yakındı."
"t24941_s50249_2_henry_0_1y04","Yine de Thomas hakkında daha fazla şey sormak istiyorum."
"t24941_s50249_2_ui","Size Thomas hakkında daha fazla şey sormak istiyorum."
"t24941_s50250_3_fricek_4_vBFE","Hayır. Akşama doğru buluşalım, ardından gideriz…"
"t24941_s50250_3_fricek_p_f_wXEl","Ah, belki de Matthew'a sen haber vermelisin. Çünkü bunu sen ayarladın."
"t24941_s50250_3_henry_0_2MUN","Başardım! İstediğiniz gibi onunla bir savaş ayarladım. Elinde buna karşı çıkacak hiçbir savı yoktu. İki adamı yanında getirecek, üç tanesi de bizi Ledetchko yakınlarındaki tepede bekleyecek. "
"t24941_s50250_3_henry_3_PwCR","Pekâlâ, bunu nasıl yürüteceğiz? Orada mı buluşmamız gerekiyor?"
"t24941_s50250_3_p_fricek_f_mL4I","Ha! Bunu beklemiyordum. Onu korkağın teki sanırdım."
"t24941_s50250_3_ui","Onunla bir dövüş ayarladık."
"t24941_s50251_4_henry_0_3T0Q","Onu kumar oynamaya ikna ettim. Tüm yapmamız gereken onu beklemek!"
"t24941_s50251_4_p_fricek_f_uner","Ha! Ormanda yalnız kaldığımızda yüzünde oluşacak o aptal ifadeyi görmek için sabırsızlanıyorum. Yalnız, numarayı yuttuğuna eminsin değil mi?"
"t24941_s50251_4_ui","Gidip kumar oynayacak, biz de ona pusu kuracağız."
"t24941_s50255_5_fricek_1_e6LU","Peki onu ne zaman yumruklayacağız?"
"t24941_s50255_5_henry_0_Ab8B","Onunla birkaç şey üzerinde anlaşmaya vardık. İşinizi bitirip gittiğiniz sürece sizi yalnız bırakacak."
"t24941_s50255_5_henry_2_uRDX","Yumruklama falan olmayacak."
"t24941_s50255_5_p_fricek_f_NuhA","O zaman al o anlaşmayı üstüne otur! Hep Matthew'un tarafını tutuyorsun, değil mi? Kesin sana minnettardır ama ben… Siktir git ya. "
"t24941_s50255_5_ui","Hepsi ayarlandı."
"t24941_s50256_6_fricek_4_Donc","Peki ben ne halt edip de bunu ona ödeteceğim seni ahmak? Artık o Tanrı'nın rezil suratlısını yumruklayamayacağım. Gidip onun peşine düşmem gerekecek."
"t24941_s50256_6_fricek_6_4ego","Belki de ama onun bu halini görme zevkini tadamayacağım. Onunla bir dövüş ayarlamalıydım. Bu herkes için daha iyi olurdu."
"t24941_s50256_6_henry_0_gAkq","Sizi artık rahatsız etmeyecek. Onunla ilgili bir şeyler öğrendim ve bunu açıklamamdansa gitmeyi tercih etti."
"t24941_s50256_6_henry_3_43fZ","Evet. Görünen o ki tepelerin ardına, çok uzaklara."
"t24941_s50256_6_henry_5_Nfed","Doğru, ama artık değirmene dönemeyecek ve bir işi de yok. Bu onun için herhangi bir pataklamadan daha kötü."
"t24941_s50256_6_p_fricek_f_qCOL","Kaçıp gitti mi?"
"t24941_s50256_6_ui","Onu değirmenden göndermeyi başardım."
"t24941_s50257_7_henry_0_YbZO","İşe yaramadı. Onunla konuşmak istedim ama kavgayla sonuçlandı."
"t24941_s50257_7_henry_3_sccu","Merak etme, ona güzel bir ders verdim. Ama bunun sana pek bir yardımı olmayacak. Korkarım ki şu saatten sonra onunla işler daha da kızışacak."
"t24941_s50257_7_p_fricek_f_vOuQ","Harika! İnşallah birkaç yumruk da benim için atmışsındır."
"t24941_s50257_7_p_fricek_f_xh4Y","Önemi yok. Ama ona ben de güzel bir ders vereceğim, bu kez nehirden uzakta bir yerde olacak. O zaman bakalım ne diyecek."
"t24941_s50257_7_ui","Onunla konuşmak istedim, ama kavga ettik."
"t24941_s50258_8_henry_0_8kwi","Pekâlâ, varım. Hadi yapalım şunu."
"t24941_s50258_8_ui","Hadi yapalım!"
"t24942_s50174_0_tomas_pach_LLbp","Pekâlâ, evet… Burada kimler varmış? Herkesin en yakın dostu değil mi bu?"
"t24942_s50175_1_tomas_pach_4EYh","İki küçük dostunun tabanları yağladığını duydum. Değirmenden ayrıldılar ama, değil mi?"
"t24942_s50176_2_tomas_pach_IvhR","Umarım gurur duyuyorsunuzdur. Siz iki tembel ayyaşlar yüzünden, tüm değirmen mahvoldu!"
"t24942_s50177_3_tomas_pach_D2gm","Bu iki sülük gittiğine göre değirmendeki tüm o işi kim yapacak? Ha?"
"t24942_s50178_4_tomas_pach_coW9","Bu ne şimdi, benimle konuşmak istemiyor musun? Sana günahlarını hatırlatıyorum diye mi?"
"t24942_s50179_5_tomas_pach_u1TV","Sen pislik köpeğin tekisin! Lanet olası bir korkaksın! Aynı arkadaşların gibi işe yaramaz bir kancıksın!"
"t24944_s50181_0_tomas_pach_F4Fc","Seni aşağılık! Seni keçi sikici!"
"t24944_s50182_1_tomas_pach_2Z3i","Sen tam bir korkaksın, bir hırsız ve bir katilsin!"
"t24944_s50183_2_tomas_pach_KoDG","Seni aşağılık pislik! Seni lanet olası köpek!"
"t24944_s50184_3_tomas_pach_1dts","Seni aşağılık pislik! Seni domuz beceren!"
"t24945_s50185_0_p_henry_he_dRzu","Bana söylemek istediğin bir şey var mı?"
"t24945_s50185_0_p_tomas_pa_UCl2","Evet. Yumruğumu suratına oturtmak istiyorum, seni kahrolası pislik!"
"t24945_s50185_0_ui","Bana söylemek istediğin bir şey var mı?"
"t24946_s50186_0_henry_4_VnfC","Beni suçlamak istiyorsun, değil mi? Bunların hepsi senin lanet hatandı!"
"t24946_s50186_0_p_henry_he_VSBR","Bunu hak ettin!"
"t24946_s50186_0_p_tomas_pa_MBB7","Tabii ya! Değirmende her şeyin sorunsuzca gitmesini istedim, ta ki siz gelip o istenmeyen burnunuzu sokana kadar."
"t24946_s50186_0_p_tomas_pa_UqYH","Şu sikik çeneni kapat!"
"t24946_s50186_0_ui","Hepsi senin suçun!"
"t24946_s50187_1_henry_0_SqZU","Belki çok da kötü olmaz. O ikisi artık değirmende değil. Yeni işçiler bulurlar ve her şey daha iyi olur."
"t24946_s50187_1_henry_7_Xqtd","Denediğini biliyorum ama işin üstesinden gelemiyordun. Senin için çalışan herkesi kaçırdın çünkü onlara güvenmiyordun. Ve bu da değirmen için hiç iyi değildi."
"t24946_s50187_1_p_henry_he_8j8E","Her şey yoluna girecek. Değirmen öncekinden daha iyi durumda ve işliyor. Yeni işçiler bulmak zor olmaz."
"t24946_s50187_1_p_tomas_pa_FE0r","Ama ona göz kulak olmam gerekiyordu! Söz vermiştim!"
"t24946_s50187_1_p_tomas_pa_gXYc","Ne? Orada artık kimse yok mu? Bu…"
"t24946_s50187_1_ui","Belki de böylesi daha iyidir. "
"t24946_s50190_2_henry_0_Zp2M","Bu pek de işe yaramadı, değil mi? Hepsi boşa gitti. Bu iki serseri bir hafta bile dayanamadan kaçtılar."
"t24946_s50190_2_p_tomas_pa_3bYW","Ne? Yardım edecek kimse kalmadı mı yani? Bu senin hatan. O lanet kafanı koparacağım!"
"t24946_s50190_2_ui","İyi bir iş çıkaramadım."
"t24946_s50191_3_henry_0_pUBH","Seninle dövüşmek istemiyorum. Eğer bir şeyleri geri getirebilseydim, yapardım."
"t24946_s50191_3_p_tomas_pa_y44Y","Ama getiremezsin, değil mi? Bu, sana diğer insanların işlerine karışmamayı öğretir."
"t24946_s50191_3_ui","Seninle dövüşmek istemiyorum."
"t24947_s50188_0_p_tomas_pa_wJwU","Belki… Belki de haklısın. Değirmen ben olmadan daha iyi bir yer olacak. Özlemeyeceğim."
"t24947_s50189_1_p_tomas_pa_38si","SENİ GEBERTECEĞİM!"
"t24951_s50199_0_henry_0_ziQo","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t24951_s50199_0_mlynar_pes_Aq5l","Çevrede, ticaret yaptığım birkaç değirmenci daha var. Kohelnitz'teki Woyzeck ve Sasau'daki Simon."
"t24951_s50199_0_ui","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t24951_s50202_1_henry_0_o4uj","Şu Wolfram Pruda kim?"
"t24951_s50202_1_mlynar_pes_WQTg","Sarraftır, başkalarının üzerinden cebini dolduran düzenbaz ve gevşek bir piç."
"t24951_s50202_1_ui","Wolfram Pruda."
"t24951_s50202_2_mlynar_pes_P6n4","Sebebini bilmiyorum ama Değirmenci Woyzeck, Wolfram'a bir ders vereceğini söyledi. Tam tersi olacak gibi görünüyor. Karman çorman bir durum ve ne olacağını Tanrı bilir."
"t24951_s50304_1_henry_0_dJPp","Kendinden bahseder misin?"
"t24951_s50304_1_mlynar_pes_7KAj","Söyleyecek çok şey yok. Değirmende doğdum, büyüdüm ve kesin burada öleceğim. Ama ölmeden önce yapmam gereken çok şey var ve umarım bu topraklarda barışı görebilirim."
"t24951_s50304_1_ui","Kendinden bahseder misin?"
"t24952_s50200_0_henry_0_KFcl","Woyzeck hakkında bilgi verir misin?"
"t24952_s50200_0_mlynar_pes_XMnl","Genç ve asabi, çabuk parlar. Ama tanısan iyi çocuktur. Temiz eleman, her zaman yardıma hazırdır."
"t24952_s50200_0_mlynar_pes_yKLF","Ne yazık ki şu tefeciyle bir olayı olmuş, Wolfram Pruda adındaki tüccarla. Yavşak herif. Şimdi de yeminli düşmanlar."
"t24952_s50200_0_ui","Woyzeck."
"t24952_s50201_1_henry_0_spc6","Sasaulu Simon neyin nesi?"
"t24952_s50201_1_mlynar_pes_c5ow","Garip biridir. Fazla konuşmaz, yalnız takılır. Ama av tazısı kadar dişlidir, kafasına bir şey koysun başarana kadar bırakmaz, elini kana bulaması gerekse bile."
"t24952_s50201_1_ui","Sasaulu Simon."
"t24952_s56948_2_ui","(geri)"
"t24955_s50226_0_divis_oble_0mGB","Geldiğine sevindim."
"t24956_s50227_0_henry_0_ZEYn","Hizmetinizdeyim, Sör."
"t24956_s50227_0_ui","Hizmetinizdeyim."
"t24956_s50265_1_p_divis_ob_seHU","Sanırım sen de beni gördüğüne sevindin."
"t24956_s50265_1_p_henry_he_YiF1","Aha…"
"t24956_s50265_1_ui","Aha…"
"t24957_s50229_0_henry_0_D3uP","Pekâlâ, gidip konuşmayı deneyeceğim."
"t24957_s50229_0_henry_3_mmHz","Aklımda tutarım."
"t24957_s50229_0_p_matus_ma_ClcS","Sevindim ama onunla fazla ters düşmemeye çalış! Yoksa hiçbir yere varamazsın."
"t24957_s50229_0_ui","Pekâlâ, deneyeceğim."
"t24957_s50230_1_henry_0_OSNj","Bu işe karışmak istediğimi pek sanmıyorum."
"t24957_s50230_1_p_matus_ma_Sfre","Yazık, çünkü bir şeyler değişmezse bir hafta daha dayanamayız."
"t24957_s50230_1_ui","Bu işe karışmayacağım."
"t24958_s50235_0_henry_0_FOH8","Karar vermek için bir dövüş ayarladık. Eğer kazanırsak sizi rahat bırakacak. Kaybedersek gideceksiniz."
"t24958_s50235_0_henry_2_z3uT","Üç kişiye karşı üç kişi olacak. Centilmence bir mücadele olsun ve iyi olan kazansın."
"t24958_s50235_0_matus_1_Q52q","Sakra! Pekâlâ, sanırım başka seçeneğimiz yok. Konuşmak bu adamda işe yaramıyor. Ama kazansak bile bizi rahat bırakacağından hiç emin değilim."
"t24958_s50235_0_matus_3_q3oO","Sen öyle diyorsan."
"t24958_s50236_1_henry_0_0kfR","Pekâlâ. Onu gidip komşu değirmende kumar oynamaya ikna ettim. Biz de onu pusuya yatmış şekilde bekliyor olacağız. Sonra da bu davranışı hakkında küçük bir konuşma yapacağız."
"t24958_s50236_1_henry_3_6vEg","Haydi ama, bizi neden assınlar? Her halükârda, dövüş olmayacak. Üçümüzle birden dövüşmeyi göze alamayacak."
"t24958_s50236_1_henry_5_XFCn","Bu kadar karamsar olma. Bu tür numaralar onun gibiler üzerinde her zaman işe yarar. Göreceksiniz!"
"t24958_s50236_1_matus_4_Y2nr","Fark etmez. Eğer siz iki aptal bunun işe yarayacağını düşünüyorsanız, sonuna kadar yanılıyorsunuz."
"t24958_s50236_1_p_matus_ma_HPdu","Kahretsin, kahretsin, kahretsin! Ayarlanmış bir dövüşe tamam ama bu… Buna saldırı derler! Bunun için idam edilebiliriz!"
"t24959_s50240_0_henry_0_3vw6","Önemli değil. Tüm bilmeniz gereken şu ki eğer yine dırdıra başlarsa, değirmenci onu bizzat kendisi sepetleyecek."
"t24959_s50240_0_henry_3_nzQA","Merak etme. Sorun çıkarmaya cesaret edemez. Ama bunu kötüye kullanmayın yoksa kendinizi daha kötü bir durumun içinde bulabilirsiniz."
"t24959_s50240_0_matus_4_T6wN","Tabii ki. Sana borçlandım, Hal. İşte yolculuğun için bir şeyler. Fazla bir şey sayılmaz ama umarım yardımı dokunur."
"t24959_s50240_0_p_matus_ma_EixZ","Pekâlâ, pekâlâ. Bu konuda gizemli olmaya devam et. Bize sataşmadığı sürece sorun yok."
"t24959_s50241_1_henry_0_MuTP","Fark etmez. Ama eşyalarını toparlayıp ortadan kaybolması için yeterli oldu."
"t24959_s50241_1_henry_3_KzKu","Evet, şimdi sadece siz varsınız, bu yüzden kötü davranmamaya çalışın."
"t24959_s50241_1_p_matus_ma_0UFS","Tanrım, korkunç bir şey olmalı. Ee, gerçekten gitti mi?"
"t24959_s50241_1_p_matus_ma_C9Vs","Bizi tanırsın. Asla öyle bir şey yapmayız. Sana en içten şekilde teşekkür ederiz. Sana yine borçlandık. Al, pek bir şey sayılmaz ama elimizdeki tek şey bu."
"t24960_s50243_0_p_fricek_f_JAVP","İnanmazsın ama bize tüm çektirdiklerini ödetip ardından onu nehirde boğacağım."
"t24960_s50243_0_ui","Bu işi değirmende nasıl halletmek istersiniz?"
"t24961_s50244_0_fricek_1_2C6o","Burada ilk ya da ikinci günümüzdü. Bir anlaşmazlık oldu ve ona bunu söyledik. Ardından birden kavga çıktı ve o sikik beni nehre attı. Az kalsın boğuluyordum."
"t24961_s50244_0_henry_0_PdOC","Onu boğmak mı? Size ne yaptı ki?"
"t24961_s50244_0_henry_2_QacK","Nasıl çıktın peki? Bildiğim kadarıyla yüzme bilmiyorsun, değil mi?"
"t24961_s50244_0_henry_5_uy5P","Anladım. Pekâlâ, ben olsam ben de sinirlenirdim. Ona bunu ödetmek istiyorsun yani?"
"t24961_s50244_0_p_fricek_f_iJP8","Aynen. Buradaki hiçbir şey umurumda olmazdı ama bu piçin gerçekten iyi bir paylanması gerek."
"t24961_s50244_0_p_fricek_f_KIDu","Çıkamadım. Beni çektiler. Belime kadar sudaydım."
"t24961_s50244_0_ui","Size ne yaptı?"
"t24961_s50245_1_fricek_4_CyKg","Evet, ama komşu değirmende. Ona Çalıkuşu diyorlar, sebebini biliyorsam ne olayım. Thomas oraya onunla kumar oynamaya gidiyor."
"t24961_s50245_1_henry_0_UdmJ","Onunla biraz konuşabildik ve bana çok da korkunç biri gibi gelmedi."
"t24961_s50245_1_henry_3_Q56f","Laurence kim? Başka bir işçi mi?"
"t24961_s50245_1_p_fricek_f_sj0Z","O halde onunla çalışmayı dene bir de! Sinsi, cahil piçin teki! Laurence ile kumar oynadığı zamanlarda kendiyle nasıl övündüğünü görmelisin."
"t24961_s50245_1_ui","Bana çok da kötü görünmedi."
"t24961_s50246_2_fricek_1_n4UR","Değirmenci yaşlı ahmağın teki. Thomas'ın ağzından çıkan her söze inanıyor. Umutsuz vaka. Bir de değirmencinin kızı var… Güzel ve nazik bir kız ama elinden ne gelir ki? Hiçbir şey, Matthew'un onu görmeye gideceği gerçeğini değiştirmiyor. Ama sorunun kaynağı Thomas."
"t24961_s50246_2_fricek_3_mpNC","Ona köpek yavrusu gibi şirin şirin bakıyor olabilir ama zamanının çoğunda tavus kuşu gibi kasılarak yürüyor. Asıl sorunun kız olduğunu düşünmüyorum."
"t24961_s50246_2_henry_0_k1qb","Peki ya diğerleri? Onlar da o kadar kötü mü?"
"t24961_s50246_2_henry_2_cBaA","Kıskanıyor mu acaba? Kız onun sevgilisi mi?"
"t24961_s50246_2_ui","Peki ya değirmendeki diğer çalışanlar?"
"t24961_s50247_3_fricek_1_8gOK","Mümkün değil. Matthew öyle olsun istiyor çünkü o burayı seviyor. Burada çalışmanın madenlerde çalışmaktan daha iyi olduğu doğru ama maaşı daha kötü."
"t24961_s50247_3_fricek_10_p6C0","Onun dikkatini uzakta bir yere çekip ardından gelmesini bekleyebiliriz. Mesela Laurence ile kumar oynamak olabilir. Karanlık ormana doğru gitmesi gerekecek…"
"t24961_s50247_3_fricek_3_3Iqp","Belki de. Ama önce Thomas'a sıkı bir ders vermek istiyorum. İyice benzetmekten söz ediyorum."
"t24961_s50247_3_fricek_5_vst6","Belki. Belki de o koca kafasında bazı duyguları tetikler. Ya da bana sorun çıkarmaya korkar."
"t24961_s50247_3_fricek_8_HmR5","Peki neden onunla bir dövüş ayarlamıyorsun? Kazanırsak bizi yalnız bırakır. Ya da şey…"
"t24961_s50247_3_henry_0_cvR6","Peki bu konuda ne yapmak istiyorsun? Sence bir anlaşmaya varabilecek misiniz?"
"t24961_s50247_3_henry_11_cpA9","Bunu düşüneceğim."
"t24961_s50247_3_henry_2_cL7Z","Peki nasıl çözmeyi planlıyorsunuz? Ayrılacak mısınız?"
"t24961_s50247_3_henry_4_YLo9","Bunun bir yardımı olacağını düşünüyor musun?"
"t24961_s50247_3_henry_9_WkpB","Ne?"
"t24961_s50247_3_p_henry_he_TS4F","Bu… Belki yardımcı olur."
"t24961_s50247_3_ui","Peki bu konuda ne yapmak istiyorsun?"
"t24961_s58421_4_ui","Ayrıl."
"t24962_s50252_0_henry_0_evok","Eminim. Onu neyin beklediğine dair en ufak bir fikri yok."
"t24962_s50252_0_ui","Evet. Eminim."
"t24962_s50254_1_fricek_1_JWl0","Güzel. En kötü ihtimalle ne olabilir ki? Gelmeyebilir. Bu kadar."
"t24962_s50254_1_henry_0_ieOI","Bana inandığından tam olarak emin değilim. Ama gideceğini söyledi."
"t24962_s50254_1_henry_2_IPaq","Ya da yanında biriyle gelebilir."
"t24962_s50254_1_henry_5_s8GF","Tabii eğer yanında getirdiği Başmuhafız olmazsa."
"t24962_s50254_1_p_fricek_f_gFA7","En azından daha ilginç bir durum olur."
"t24962_s50254_1_ui","Aslında tam olarak bilmiyorum."
"t24963_s50253_0_fricek_0_LEGb","Güzel, güzel. Yani akşam yanıma geleceksiniz ve hep birlikte gideceğiz. Ah, Henry bir şey daha..."
"t24963_s50253_0_henry_1_KMXz","Yine ne var?"
"t24963_s50253_0_p_fricek_f_9x6V","Matthew'a bundan bahsedebilir misin? Nihayetinde bunu ayarlayan sendin. Bence başka seçeneğimiz kalmadığını ona daha iyi açıklarsın."
"t24964_s50259_0_fricek_0_TBbj","Pekâlâ, haydi gidelim!"
"t24964_s50260_1_fricek_0_adww","Hâlâ çok erken. Akşam gelin."
"t24965_s50261_0_divis_oble_HZwD","Ve senin sayende mancınık hâlâ sağlam olduğu için, ilk atışı yapma şerefi senin olmalı diye düşündüm."
"t24965_s50261_0_p_divis_ob_DP8O","Talmberg'i bombalama emrini vermek üzereyim."
"t24966_s50262_0_divis_oble_OHvn","Kalemi yıkmaktan mı? Seninle aynı hevesi paylaştığımı söyleyemem."
"t24966_s50262_0_henry_0_AV1L","Memnun olurum."
"t24966_s50262_0_henry_2_qzGI","Affedersiniz, efendim. Öyle demek istemedim."
"t24966_s50262_0_ui","Memnun olurum."
"t24966_s50264_1_divis_oble_N1MC","Üstat Kyeser ve Üstat Feyfar her şeyi hazırladı."
"t24966_s50264_1_henry_0_nhOy","Ama efendim nasıl yapıldığına dair hiçbir fikrim yok."
"t24966_s50264_1_ui","Nasıl yapıldığını bilmiyorum."
"t24967_s50263_0_divis_oble_MH7N","Sör Robard sana daha sonra yapılacakları anlatacak."
"t24967_s50263_0_divis_oble_QXyM","Senin yapacağın tek şey kaldıracı kaldırmak."
"t24967_s50263_0_divis_oble_wm9n","Bir şey yok. Adamlar mancınığı yükleyecek…"
"t24967_s50263_0_henry_1_6sjZ","Sanırım bunu yapabilirim."
"t24967_s50263_0_p_divis_ob_NB2q","Birkaç gün boyunca Talmberg'i topa tutacağız."
"t24968_s50266_0_borek_z_ta_hibj","İşte gidiyor!"
"t24969_s50267_0_konrad_kye_qn8i","Mükemmel atış!"
"t24969_s50267_0_ptacek_0_9I08","Yüce Tanrım! Çok şiddetliydi!"
"t24971_s50269_0_henry_0_STtp","Divish dedi ki…"
"t24971_s50269_0_p_borek_z__fUN3","""Sör Divish""."
"t24971_s50269_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t24972_s50270_0_henry_0_cG9M","Hepsi aynı, değil mi?"
"t24972_s50270_0_p_borek_z__ORPS","Hayır, değil!"
"t24972_s50270_0_ui","Hepsi aynı, değil mi?"
"t24972_s50271_1_borek_z_ta_gEVA","Evet, Istvan'ın altına sıçmasını izleyeceğiz."
"t24972_s50271_1_henry_0_5tcn","Öhöm, Sör Divish bana, ne yapılacağını anlatacağınızı söyledi."
"t24972_s50271_1_henry_2_nIcT","Hepsi bu mu?"
"t24972_s50271_1_p_borek_z__xgVo","En azından birkaç gün. Eğer yapacağın bir şeyler varsa, şimdi sırası. Geri dönmeyi unutma yeter."
"t24972_s50271_1_p_borek_z__ZCwa","Istvan dayanıklı bir piçtir. Korkarım, sonunda saldırmaktan başka bir seçeneğimiz olmayacak."
"t24972_s50271_1_ui","Sör Divish…"
"t24973_s50272_0_borek_oble_cuoZ","İki taraftan saldıracağız. Kuzey kapısından ve batı duvarından. Bu bölgelere merdiven kullanarak tırmanacağız."
"t24973_s50272_0_borek_oble_KDpd","Saldırı farklı bölümlere ayrılacak. Dış duvarları geçmek, iç avluyu geçmek ve son olarak da kalenin içine ve kuleye girmek."
"t24973_s50272_0_borek_oble_UpEY","Doğru. İnatçı şerefsiz Istvan."
"t24973_s50272_0_henry_0_AXYn","Sör Divish'in bayrağı Talmberg'de dalgalanmadığına göre, sanırım saldırıya geçeceğiz?"
"t24973_s50272_0_ui","Sanırım saldırmak zorundayız."
"t24974_s50273_0_propousten_Mgd8","Bence hak ettiğinin yarısı bile değil bu! Seni unutmayacağım!"
"t24974_s51047_1_propousten_fJb5","Defol! Bir daha da buraya gelme yoksa tersimi görürsün!"
"t24974_s51048_2_propousten_5dZA","Birkaç kemiğini kırmadan defol!"
"t24974_s51049_3_propousten_VzRb","Gitme zamanı, genç adam! Seni bir daha buralarda görmeyeyim! Bir dahaki sefer bu kadar ucuz kurtulamazsın."
"t24974_s51050_4_propousten_mjrh","Koruyucu meleğine dua et, sana görgü kurallarını öğretmek için zamanım yok! Bir sonraki sefer bu kadar şanslı olmayacaksın!"
"t24974_s51051_5_propousten_RFXi","Yoluna git! Seni tekrar yakalarsam pişman olursun. Anladın mı?"
"t24974_s51052_6_propousten_ajz4","Bir daha denediğinde bunu hatırlamanı ve iki kez düşünmeni istiyorum."
"t24976_s50279_0_borek_oble_GydT","Saldırıya devam ettiğimizi görmüyor musun? Çok erken gelmişsin."
"t24976_s50279_0_henry_0_ApUL","Geldim."
"t24976_s50279_0_ui","Geldim."
"t24977_s50280_0_borek_oble_MJkf","Önce mancınıkla verebildiğimiz kadar hasar vereceğiz. Kyeser direkt olarak vurabileceğini iddia ediyor."
"t24977_s50280_0_borek_oble_YSIc","Bu doğru olsa bile, kale kapısına gidene kadar düşmanın şiddetli ok yağmuruna maruz kalacağız."
"t24977_s50280_0_henry_0_VSbt","Kapıya nasıl saldıracağız?"
"t24977_s50280_0_p_borek_ob_4IBx","Neyse ki ahşaptan yapılmış, yani kırabiliriz. Ama avludaki savunmayla başa çıkmak kolay olmayacak."
"t24977_s50280_0_p_henry_he_7myf","Kale kapısı mı?"
"t24977_s50280_0_ui","Kapıyı nasıl ele geçireceğiz?"
"t24977_s50281_1_borek_oble_3lSM","Ateş altındayken hiç kolay olmayacak tabii, bu yüzden onları koruyacak adamlara ihtiyacımız var."
"t24977_s50281_1_borek_oble_mhvO","Birkaç tanesi mazgallara ulaşınca, üstünlük bize geçecek."
"t24977_s50281_1_borek_oble_oSjB","Merdivenler yerleştirilir yerleştirilmez, askerler koşacak ve duvara tırmanmaya çalışacak."
"t24977_s50281_1_borek_oble_ou53","Önce merdivenler aracılığı ile adamları duvara tırmandırmalıyız."
"t24977_s50281_1_henry_0_LNuM","Batı kapısına yapılacak saldırının planı nedir?"
"t24977_s50281_1_ui","Batı kapısına nasıl saldıracağız?"
"t24977_s50282_2_borek_oble_Mggm","Ya duvara tırmanacağız ya da kapıdaki adamlarımız bizlere yardım edecek. Tabii eğer yarmayı başarabilirlerse."
"t24977_s50282_2_henry_0_eeLK","Mazgalları nasıl ele geçireceğiz?"
"t24977_s50282_2_ui","Mazgalları nasıl ele geçireceğiz?"
"t24977_s50283_3_borek_oble_MTQC","Ya bu şekilde savaşacağız ya da bir şekilde etraflarını saracağız."
"t24977_s50283_3_borek_oble_OzmB","Kalenin tasarımı bu şekilde, mazgallarda elinde yay olan birisi için kümesteki tavuklardan bir farkımız olmayacak."
"t24977_s50283_3_borek_oble_vX85","Bu zor olacak. Kapıyı geçip dış avluya ulaşsak bile daha zafere ulaşmak için çok yolumuz var."
"t24977_s50283_3_henry_0_aASY","Peki iç avlu?"
"t24977_s50283_3_ui","Peki iç avlu?"
"t24977_s50284_4_borek_oble_lFpu","Daha çok rehineler için endişeliyim. İçeri girdiğimizde, Istvan artık mağlubiyetin kaçınılmaz olduğunu bilecek ama her bir boşluk için savaşmak zorundayız."
"t24977_s50284_4_henry_0_JP8V","Peki barakalar?"
"t24977_s50284_4_ui","Peki barakalar?"
"t24977_s50285_5_henry_0_ybHa","Pekâlâ. Ne zaman başlıyoruz?"
"t24977_s50285_5_p_borek_ob_l9tI","Kazanacağımız ya da kaybedeceğimiz güne kadar bunun için başka şansın olmayabilir."
"t24977_s50285_5_p_borek_ob_XFbr","Beklemek için bir sebep yok. Gerçekten hazır mısın? Eğer dinlenmeye ya da başka bir şeye ihtiyacın varsa, bekleyebiliriz."
"t24977_s53581_0_ui","Gereken her şeyi öğrendim."
"t24977_s53581_5_henry_0_x26j","Sanırım bilmem gereken her şeyi öğrendim."
"t24978_s50286_0_henry_0_zFxy","Kuşatma için hazır mıyız?"
"t24978_s50286_0_ui","Kuşatma için hazır mıyız?"
"t24978_s50287_1_henry_0_CFmQ","Halletmem gereken bir şey var."
"t24978_s50287_1_p_borek_ob_Sv6K","Peki ama uzun sürmesin."
"t24978_s50287_1_ui","Halletmem gereken bir şey var."
"t24978_s50288_2_borek_oble_S2Ji","Kapıdaki gruba mı katılmak istersin yoksa duvardaki mi? Unutma, birçok Skalitzli adam seni takip edecek. Çok büyük fark yaratabilir."
"t24978_s50288_2_borek_oble_wFzk","Bunu duyduğuma sevindim."
"t24978_s50288_2_henry_0_twLx","Hazırım!"
"t24978_s50288_2_ui","Hazırım."
"t24979_s50289_0_henry_0_Xkji","Kapıdaki saldırıya katılmam daha iyi olur."
"t24979_s50289_0_ui","Kapıdaki saldırıya yardım edeceğim."
"t24979_s50291_1_henry_0_2Y5R","Duvara yapılacak olan saldırıya yardım edeceğim."
"t24979_s50291_1_ui","Duvara yapılacak olan saldırıya yardım edeceğim."
"t24980_s50290_0_borek_oble_14QG","Bol şans, delikanlı!"
"t24980_s50290_0_borek_oble_F8yQ","Gözünü açık tut ve bütün fırsatları değerlendir. Yoldaşlarına yardım et ve sayıca üstün olmadığınız yerlere yüklenmeyin."
"t24980_s50290_0_borek_oble_FhGl","Kaleyi adım adım ele geçirmeliyiz, bir konumdan başka bir konuma."
"t24980_s50290_0_borek_oble_FujG","Ve Tanrı şahidimdir ki şu orospu çocuklarının kıçlarını tekmeleyeceğiz!"
"t24980_s50290_0_henry_13_ozaW","Bol şans… Yaşlı asker!"
"t24980_s50290_0_p_borek_ob_7M6G","Seninle gurur duyuyorum, Henry! Arsız bir köpek yavrusundan, güçlü ve güvenilir bir savaşçıya dönüştün."
"t24980_s50290_0_p_borek_ob_wpgA","Son bir şey daha. Plan ne kadar iyi olursa olsun, bir şeyler her zaman bozulur."
"t24980_s50290_0_p_borek_ob_xuiz","Eğer titremiyorsa neyin geldiğini bilmiyor demektir!"
"t24980_s50290_0_p_henry_he_4rEO","Köylü bir delikanlı ve yaşlı bir asker. Istvan korkudan titriyor olmalı!"
"t24980_s50290_0_p_henry_he_9G2r","Bunu hatırlayacağım."
"t24983_s50306_0_test_vagab_542y","Čus bus kaktus autobus ENG"
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_clrt","Belki. Ama ne olmuş? Yakında sadece cesetleri gösterebilir durumda olacak…"
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_GH8W","Peki ya işler öyle gitmezse? Haydi onu bulalım, parmaklarını kopartalım ve beynini dağıtalım. Fazla ihtiyattan zarar gelmez."
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_I7kV","Evet."
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_i8VI","Ne diye öldürmemiz gerekiyor ki?"
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_kUEX","Siktir oradan! Benim hassas bir tarafım yok. Sadece neden yapmamız gerektiğini anlamıyorum. Bize ne yapabilir ki? Hiçbir şey."
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_qnp0","Sanırım. Hadi onu bulalım öyleyse."
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_tzH4","Birisini öldürmekte tereddüt mü ediyorsun? Tanrı belamı versin amına koyayım!"
"t24985_s50323_0_neuhof_lap_Uu2z","Bak, içimizden birini tanıdığını söylüyorlar ve birilerini suçlayabilir."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_GU8t","Sabırlı ol ve izlemeye devam et. Er ya da geç çocuk ortaya çıkacak ve onu şişe geçireceğiz, o kadar."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_iFjy","Buna cesaret edemezler. Çiftlikteki o korkak piçlerden daha beter olurlar."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_kkAV","Bence oraya gidip birinin kafasını keselim, böylece diğerleri de eninde sonunda bildiklerini anlatırlar."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_Qvcw","Düşünüyordum da aklıma bir fikir geldi."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_U5cc","Anlatabilirler. Ya da baltayla kafatasını ortadan ikiye ayırırlar."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_w81O","O farklıydı. Geceydi, sayıca fazlaydık ve Bücür bizimleydi. Onunla yüzleşecek kadar cesur olan çok kimse yoktur. Şimdi ise sadece ikimiziz."
"t24985_s50324_1_neuhof_lap_ZK8e","Ne yapacağız o hâlde?"
"t24985_s50324_1_p_neuhof_l_tCKx","Fikir mi? Bak sen şu işe!"
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_AUYe","Böyle bir iş için daha çok insan olması her zaman daha iyidir."
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_Jegf","Öncekinde sorun etmemiştin, şu şeyle ittifak ettiğinde… Neydi ismi, Kutsal mı?"
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_KI8I","Dindar. Evet, o da hain bir piç kurusu çıktı."
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_QvJc","Evet ama kim böyle olacağını bilebilirdi ki?"
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_SJej","Ne kadar işe yaramış olsalar da bir düzine genç kız alsak da olurdu yanımıza."
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_UAkT","Belki, böyle de ganimeti bölüşecek daha fazla kişi oluyor."
"t24985_s50378_2_neuhof_lap_yHn6","Bence o aptalları hiç yanımıza almamalıydık."
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_Bq1d","Orospuya ya da içkiye harcardım. Bir de günah çıkarırdım tabii."
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_cOJm","Tek çalışmaya alışkınım ben. Yıllarca yolda milletin önünü kestim tek başıma, kimse olmadan."
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_eQXA","Kampa dönmeyi sabırsızlıkla bekliyorum, bu artıkları yemek zorunda kalmayacağım."
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_hlGT","Hayır, tek başına içki içmek utanılası bir şey. Ama ormanlara geri dönüp yalnız başıma kaldığımda her zaman çok iyi hissetmişimdir."
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_Llbu","Askeri kampın nesi varmış?"
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_oWeS","Ganimetle ne yapıyordun?"
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_rkAO","İçkiyi de tek başına mı içiyordun?"
"t24985_s50379_3_neuhof_lap_uEx9","Oradaki yemek de çok matah değil. Ayrıca orasının sikik bir askeri kamptan farkı yok."
"t24986_s50325_0_bernard____bFlw","Ruda!"
"t24986_s50325_0_bernard____lyr8","Henry burada bir şey bulduğunu düşünür."
"t24986_s50325_0_bernard____pJzt","Ona yakın dur ve Tanrı aşkına ona göz kulak ol!"
"t24987_s50327_0_henry_0_US1v","Aradan çıktılar artık. Yolculuğum sırasında onlara rastladım."
"t24987_s50327_0_ui","Artık işleri bitti."
"t24987_s50327_0_zrzek_ukry_K7HL","Gerçekten mi? Bu harika ama…"
"t24987_s50331_1_henry_0_9VAM","Sanırım edebilirim. Onları nerede bulabileceğimi biliyor musun?"
"t24987_s50331_1_henry_2_8owu","Bakacağım ama onları bulursam, işte o zaman…"
"t24987_s50331_1_ui","Edebilirim, eğer bana nerede olduklarını söylersen tabii."
"t24987_s50331_1_zrzek_ukry_Jk0A","Anlıyorum."
"t24987_s50331_1_zrzek_ukry_rTiN","Bilmiyorum. Ama buralarda bir yerlerde geziniyor olmalılar!"
"t24987_s50332_2_p_henry_he_UFxr","Artık işleri bitti. Korkacak bir şey yok."
"t24987_s50332_2_ui","(Yalan) Artık işleri bitti."
"t24987_s50332_2_zrzek_ukry_TDx2","Gerçekten mi? Tanrı seni korusun! Ama bir şey daha var..."
"t24988_s50328_0_henry_0_B8gt","Ne?"
"t24988_s50328_0_zrzek_ukry_jfYU","Çiftliğe geri dönmeye korkuyorum. Oradan kaçıp gittim ve Tanrı bilir hakkımda ne düşünüyorlar. Benimle konuşmak isterler mi onu bile bilmiyorum."
"t24989_s50329_0_henry_0_tfA1","Gidip onlara sorabilirim öyleyse, eğer senin için önemliyse."
"t24989_s50329_0_ui","Gidip onlara sorabilirim."
"t24989_s50329_0_zrzek_ukry_eNb9","Bunu yapar mısın? O katillerle başa çıkma şeklin göz önüne alındığında, onların saygısını kesin kazanırsın."
"t24989_s50330_1_henry_0_QvR5","Dene sadece ve bak bakalım seni kovacaklar mı kovmayacaklar mı. Ama eğer olanları izah edersen eminim anlayacaklardır."
"t24989_s50330_1_p_zrzek_uk_0bRK","Sanırım haklısın. Yardımın için teşekkür ederim, Tanrı seni korusun."
"t24989_s50330_1_ui","Sadece gidip neler olduğuna bak."
"t24990_s43864_0_hanus_z_li_JX1E","Nasıl değişti, Majesteleri?"
"t24990_s43864_0_jost_lucem_qesf","Üzülerek söylüyorum ki, hataları Bohemya'nın soylularına ve bizim Lüksemburglu ailelerimize çok fazla paraya ve çabaya mal oldu."
"t24991_s50339_0_jost_lucem_KeGm","Ama kardeşine teslim oldu!"
"t24991_s50339_0_p_racek_ko_yQIq","Genç Sör, yapılması gereken işler olduğunda taç ağır gelir ama teslim olmak, büyük ayrıcalıklardan vazgeçmek demektir."
"t24992_s50340_0_jost_lucem_YaTO","İşler kontrolden çıkmaya başladığında, Wenceslas düzeni sağlamak için Sigismund'a başvurdu."
"t24992_s50340_0_p_hanus_z__QR4M","Ne? Sigismund'u buraya Wenceslas'ın çağırdığını mı söylüyorsun yani?"
"t24993_s50341_0_jost_lucem_cmfR","Şey… Sigismund'un bizzat kendisinin iki yıl önce Macar soylular tarafından esir olarak tutulduğunu biliyor muydunuz?"
"t24994_s50342_0_p_ptacek_p_bd7F","Başım dönmeye başladı!"
"t24995_s50343_0_hanus_z_li_KvVT","Kırsal bölgelerde bile böyle duyumlar aldık."
"t24995_s50343_0_jost_lucem_P8g5","Ben ve kardeşim Prokop, Macar soylularına onu serbest bırakmaları için savaş açtık ve sonunda Wenceslas bize yardım etti. Karşılığında da Sigismund'dan Rupert ile uğraşmak için yardımını istedi."
"t24996_s50344_0_hanus_z_li_nZkn","Yani Wenceslas onu buraya bizzat kendi getirdi? Merhametli Tanrım!"
"t24996_s50344_0_jost_lucem_Li9O","Aslında, düşününce mantıklı geliyor. Sigismund bütün Lüksemburg hanesinin gücünü yeniden tesis etmek istiyordu."
"t24997_s50345_0_hanus_z_li_jWAg","Neden Wenceslas Kutsal Roma İmparatoru'nu çoktan taçlandırmadı ki? Zaten Romalıların Kralı olarak seçilmişti, yapması gereken tek şey gidip Papa'nın kahrolası İmparatorluk Tacı'nı kafasına koymasına izin vermekti!"
"t24997_s50345_0_hanus_z_li_lO24","Eh, itiraf etmeliyim, ben de öyle isterdim."
"t24997_s50345_0_p_divis_z__HhlO","Sigismund'un planı yeteri kadar açık, ama pek başarılı olamadı, değil mi?"
"t24997_s50345_0_racek_koby_iKXF","Kim bilir? Belki de vaktini Papa ile geçirmek yerine avlanmak ve genç kızlarla düşüp kalkmakla geçirmek istemiştir."
"t24998_s50346_0_jost_lucem_oLTH","Ama sonra Wenceslas tacı olan bir kukla olacağını fark etti."
"t24998_s50346_0_jost_lucem_Vrkw","Bir süreliğine işe yaradı. O ve kardeşi bir antlaşma yaptılar. Sigismund Krallığın yönetimini ele aldı ve Wenceslas'ın İmparatorluk taç giydirme töreni için Roma'ya gidişini planlamaya başladı."
"t24999_s50347_0_henry_0_axIE","Baskın hakkında kime soru sormalıyım? Aranızda hiçbir şey gören var mı?"
"t24999_s50347_0_ui","Kimler baskın sırasında bir şey gördü?"
"t25000_s50348_0_neuhofsky__UXQO","Kesinlikle Zora ile konuşmalısın. Yaşlı zavallı Smil'in karısı. Tabii hâlâ konuşmadıysan."
"t25000_s50349_1_neuhofsky__NwWo","Duyduğuma göre ilk uyanan kişi Mark'mış. Onunla konuşmak iyi bir fikir olabilir."
"t25000_s50350_2_neuhofsky__dYju","Kızıl ahırda uyuyormuş. Bir şeyler görmüş olabilir."
"t25000_s50351_3_neuhofsky__FRiQ","Jakus yaşlı seyis. Kendisi onlarla dövüşmüş bile."
"t25000_s50352_4_neuhofsky__ZOOp","Başka kimseyi bilmiyorum."
"t25001_s50353_0_neuhof_kam_A8qo","Biliyorsun işte, burada ne kadar az takılırsam o kadar iyi. Hoşça kal."
"t25001_s50353_0_neuhof_kam_cZo4","O katilleri etrafta gezinirken gördüm yine ama beni takip etmediklerinden eminim. Peki ya sen?"
"t25001_s50353_0_neuhof_kam_lG5h","Seni suçlamıyorum doğrusu. Şu aç midene bir şeyler girsin. Al yiyecek bir şeyler."
"t25001_s50353_0_zrzek_ukry_Flvl","Teşekkürler. Hemen geri mi dönüyorsun?"
"t25001_s50353_0_zrzek_ukry_l8hn","Kimseyi görmedim. Sıçmaktan başka bir yere gittiğim yok."
"t25001_s50381_1_neuhof_kam_4RDt","O haydutlar bir süredir ortaya çıkmadı. Belki de gitmişlerdir!"
"t25001_s50381_1_neuhof_kam_WwsS","Müjdemi isterim!"
"t25001_s50381_1_neuhof_kam_YiP1","Yerinde olsam bir süre beklerdim. Şeytan bilir ne işler dönüyordur."
"t25001_s50381_1_zrzek_ukry_cmiW","Ne oldu?"
"t25001_s50381_1_zrzek_ukry_PKd4","Öyle mi dersin? O zaman buraya hapsolmak zorunda değilim, he?"
"t25001_s50381_1_zrzek_ukry_tK9F","Pekâlâ. Bir süre daha burada takılayım. Hoşça kal."
"t25002_s50354_0_neuhof_uhl_Dh7o","O çocuk senin yüzünden öldü! Ne istediğin umurumda değil, geldiğin yere siktir olup git. Burada adi yalancılara yer yok."
"t25002_s50367_1_neuhof_uhl_n6rF","Bize öldüklerini söylemen üzerine birden karşımıza çıkıyorlar. Sikik bir mucize değil mi? Kaybol buradan!"
"t25003_s50355_0_jan_ii_z_l_MGVH","Wenceslas iyi olduğu şeyleri yapmaya devam ederken, İmparatorluk Sarayı'nda gününü gün ederken, Sigismund hükmedebilirdi."
"t25003_s50355_0_jan_ii_z_l_UtN4","Eğer Wenceslas'ın İmparatorluk tacını kazanmasına yardım ederse, karşılığında kardeşinin ona Romalıların Kralı olmasında yardım edeceğini ve Bohemya ve İmparatorluğu ona bırakacağını düşünüyordu."
"t25004_s50356_0_borek_z_ta_Rng7","Söylemeyim ki, Uç Beyi Jobst, Wenceslas ve Prokop tıpkı dayak yemek isteyen şımarık çocuklar gibi davranmış."
"t25004_s50356_0_jost_lucem_WxsG","Bohem Oturumuna katılmasına bile izin verilmedi. Bu konuda çok mutlu değildi, bu yüzden müttefiklerine ""sevgili"" kardeşim Prokop'la birlikte isyan etmeye çağırdı."
"t25005_s50357_0_hanus_z_li_y4uc","Siz de buna yardım ettiniz. Eğer doğru anladıysam."
"t25005_s50357_0_jost_lucem_f9jc","Sigismund bu fikre katılırdı. Hâlihazırda Bohemya yönetimini planlıyordu ve birden ayağı kaydırıldı."
"t25005_s50357_0_jost_lucem_hfgz","Doğru."
"t25005_s50357_0_jost_lucem_R5xi","Onun sabrını kaybettiğini ve Wenceslas'ı taç giydirme törenine tekmeleyip çığlık attırarak, sürükleyerek getirmeye karar verdiğini söyleyebilirim. Tıpkı şımarık bir çocuk gibi, dediğiniz gibi."
"t25005_s50357_0_p_hanus_z__wLkj","Yani onu ve sizin kardeşiniz Prokop'u ele geçirdi, eğer doğru anladıysam."
"t25006_s50358_0_jost_lucem_WAJB","Onu durdurmak için yapabileceğim hiçbir şey yoktu ve bu da neden burada olduğumun nedenlerinden biri."
"t25006_s50358_0_jost_lucem_Zxy8","Ama Sigismund ne pahasına olursa olsun bu çekişmeye son vermek istedi."
"t25006_s50358_0_p_jost_luc_vioA","Evet, Majesteleri, Sigismund Prokop'u kaçırırken orada olduğum doğru! Her şeyin bir şekilde halledileceğini düşünmüştüm, böylece kardeşimin mantıklı olmasını sağlayacaktık."
"t25007_s50359_0_jost_lucem_hDH0","En kötüsü de tüm bunların boşuna olması! İsyanı durdurmak yerine, durum daha da kötüleşti ve sonucu bugün yaşadığımız kaos ortamı!"
"t25008_s50360_0_henry_0_q0Bd","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25008_s50360_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25009_s50361_0_dotaz_na_l_KDdV","Son zamanlarda mı? Durum hep öyleydi ki."
"t25009_s50362_1_dotaz_na_l_EXAv","Şüpheli şeyler mi dedin? Eh… Bak sana ne diyeceğim, dün simsiyah bir tavuk gördüm. Öyle çoğunlukla siyah da değil, komple siyah. Kötü bir alamet gördüysem, o da budur."
"t25009_s50363_2_dotaz_na_l_mSH9","Bir şey bilmiyorum. Bilmek de istemiyorum. Benim derdim bana yeter."
"t25009_s50364_3_dotaz_na_l_fCrC","Kumanları ve ortalıkta dönen şeyleri mi diyorsun? Çok fena. Ama ondan başka var mı diye soruyorsan, aklıma bir şey gelmiyor."
"t25009_s50368_4_dotaz_na_l_Tka0","O nasıl soru yahu? Kumanlar halkı öldürüyor, haydutlar ölüleri yağmalıyor, sense gelmiş bana şüpheli şeyler var mı diye mi soruyorsun?"
"t25010_s50369_0_henry_0_Bm3T","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25010_s50369_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25011_s50370_0_dotaz_na_l_AQlL","Son zamanlarda, geçen hafta, geçen ay. İşler hep şüpheli buralarda."
"t25011_s50371_1_dotaz_na_l_apH6","Oh, her yerde alâmetler ve işaretler var, değil mi? Herkes Kıyamet'in yaklaştığını biliyor."
"t25011_s50372_2_dotaz_na_l_uRSL","Kendi işimden başkasına burnumu sokmam. Benim işim de seni bağlamaz."
"t25011_s50373_3_dotaz_na_l_2yK0","Şüpheli şeyler olmaz mı! Kumanlar her yerde kol geziyor, kasabalar yanıp kül oluyor. Yakında yeterli halk kalmayacak."
"t25011_s50374_4_dotaz_na_l_tGPe","O nasıl soru yahu? Kumanlar halkı öldürüyor, haydutlar ölüleri yağmalıyor, sense gelmiş bana şüpheli şeyler var mı diye mi soruyorsun?"
"t25012_s50375_0_henry_0_PRUP","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25012_s50375_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25013_s50376_0_dotaz_na_l_YG4c","Nereden bileyim? Başmuhafız'a sormayı dene."
"t25013_s50377_1_dotaz_na_l_Bw8G","Bir şey bilmiyorum. Ama bir hana gitmeyi dene. Hancıların uçan kuştan haberi oluyor genelde."
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_16Pn","Pekâlâ, bir şey söylemeyiz olur biter. Ben gideyim. İyi şanslar."
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_9AmJ","Başka bir adam daha ortaya çıktı."
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_cjrt","Neden böyle düşünsün ki?"
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_CMgS","Evet, onu tanıyor musun?"
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_dv0Q","Onunla konuşmak mı istiyorsun öyleyse?"
"t25015_s50382_0_neuhof_kam_MRA6","Bu adam Lord'un adamlarından olduğunu iddia ediyor. Haydut gibi de görünmüyor. Genç yaşlarda."
"t25015_s50382_0_p_zrzek_uk_Exvl","Başka bir haydut mu? Sanki iki tanesi yetmezmiş gibi."
"t25015_s50382_0_zrzek_ukry_4Gq8","Bilmiyorum. Kaçtığım gerçeğini göz önüne alırsak belki?"
"t25015_s50382_0_zrzek_ukry_87zG","Adı Henry mi?"
"t25015_s50382_0_zrzek_ukry_8pPM","Tanıyorum. Askerlerle at çiftliğine gelmişti ve bir sürü soru sormuştu."
"t25015_s50382_0_zrzek_ukry_rh8l","Bilmiyorum. Eğer o haydutlara yardım ettiğimi düşünüyorsa sonum olur."
"t25016_s50383_0_neuhof_kam_5gGs","Evet, ta kendisi. Neyse ki bunu haydutlarla denemeye kalkışmadı. Yoksa başın dertteydi."
"t25016_s50383_0_neuhof_kam_aAHe","Sana kimin ihanet etmeye çalıştığına inanmayacaksın!"
"t25016_s50383_0_neuhof_kam_HzH7","Judas için mi? Akıllıca davranıp tabanları yağladı. Artık yemekte onun o ekşi suratını görmeyeceğim için mutluyum."
"t25016_s50383_0_neuhof_kam_UbeH","Getirdiğimi ye o zaman. Kendine iyi bak."
"t25016_s50383_0_neuhof_kam_wMob","Rattay'ın Lordu adına çalıştığını söyleyen genç bir adama. İspiyoncuyu söyledi bize."
"t25016_s50383_0_zrzek_ukry_blYx","Peki kime söyledi?"
"t25016_s50383_0_zrzek_ukry_NTrH","Beni kampta istemeyen ve beni Rattay'a geri göndermek isteyen biri?"
"t25016_s50383_0_zrzek_ukry_tD8j","Yemekten bahsetmişken, karnım aç."
"t25016_s50383_0_zrzek_ukry_zail","Peki onun adına nasıl sonuçlandı bu?"
"t25017_s50394_0_mrtvola_na_gEW6","Nereye gittiğini sanıyorsun, katil?"
"t25017_s50407_1_henry_0_q6l5","Neden burada cesetten birkaç adım uzakta saklanıyorsun?"
"t25017_s50407_1_mrtvola_na_ECL3","Ne yapıyorsun, katil?"
"t25017_s50407_1_mrtvola_na_KUIO","Beni bulma diye, katil!"
"t25017_s50428_2_henry_0_7AbX","Ne yaptın? Onu öldürdün mü?"
"t25017_s50428_2_mrtvola_na_7Kdn","Ben mi? Ne demek ben?"
"t25017_s50428_2_ui","Ne yaptın sen?"
"t25018_s50385_0_henry_0_jhQg","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25018_s50385_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25019_s50386_0_dotaz_na_l_ncMs","Bilmiyorum, Başmuhafız'ın haberi vardır ama."
"t25019_s50387_1_dotaz_na_l_uUQK","Han tam aradığın yer. Dedikoduları ilk hancılar duyar hep."
"t25020_s50388_0_henry_0_7Y0A","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25020_s50388_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25021_s50389_0_henry_1_eSef","Aynen. Normalden daha fazla haydut, eşkıya ya da asalak tipler var mı?"
"t25021_s50389_0_henry_4_yRcJ","Teşekkür ederim."
"t25021_s50389_0_hospodsky__BiUY","Kötü şeyler hep yaşanır, biliyorsun. Ama sıra dışı şeylerden bahsediyorsun anladığım kadarıyla."
"t25021_s50389_0_p_hospodsk_5DQz","Hmm… Buralarda yok ama Sasau hanındaki hancıdan duyduğum kadarıyla orada garip şeyler yaşanıyor. Sana bir iki diyecek şeyi vardır belki."
"t25021_s50390_1_henry_1_dHu1","Peki bu değirmen işçisini nereden bulurum biliyor musun?"
"t25021_s50390_1_hospodsky__g9ij","Bilmem inanır mısın ama dün bir değirmen işçisi vardı handa. Kafayı bir güzel çektikten sonra bir kamp dolusu silahlı adama denk geldiğiyle ilgili bir şeyler zırvaladı. Epey şüpheli demişti."
"t25021_s50390_1_hospodsky__WVwJ","Eh, çocuk, epey şanslı olman lazım onun için. Bildiğim kadarıyla Kuttenberg'e giden bir at arabasına binmiş. Ama buraya gelmeden önce, Sasau hanından şutlamışlar onu. Köprünün diğer tarafında, manastıra yakındır o han. Belki orada daha fazlasını söylemiştir."
"t25022_s50391_0_hanus_z_li_mFdL","Sör Divish de onunla aynı kaderi paylaşıyor. Rattay bile Sigismund ve Lordlar Birliği karşısında savunmasız."
"t25022_s50391_0_jost_lucem_JIrP","Macaristan'da Sigismund'a karşı bir isyan var. Bir kısmı benim çabalarım sayesinde. Şimdi ya teşebbüs etmesi çok riskli olan Bohemya tacını kazanmak mı istediği yoksa Macaristan'da kalmaya devam mı edeceği konusunda seçim yapmak zorunda. İkisine birden sahip olamaz."
"t25022_s50391_0_jost_lucem_rOws","Demek istediğim o değil!"
"t25022_s50391_0_jost_lucem_z1vq","Onu Macaristan'da bekleyen sıkıntılı bir durum var. Kazanacağından emin değilim ve bunu Rosenberg ve Bergow da biliyor. Aptal değiller. Eğer Bohemya soyluları bir arada olursa, geri döneceklerdir."
"t25022_s50391_0_p_hanus_z__0sMq","Biz küçük adamlarız, Uç Beyi. Radzig Wenceslas ile olan müttefikliği yüzünden her şeyini kaybetti."
"t25022_s50391_0_p_racek_ko_2DLu","Nasıl bir yardım? Sigismund'un büyük bir ordusu var ve Rosenberg, Bergow ve Prag arkasında. Onlarla karşı karşıya gelecek bir ordun var mı?"
"t25023_s50392_0_borek_z_ta_l1HN","Elbette. Gitmeden önce, Lordum, beni huzursuz eden bir şey daha var."
"t25023_s50392_0_hanus_z_li_uMXh","Şüphesiz. Kimse bundan bizim Sigismund'un dostu ya da düşmanı olduğumuz sonucunu çıkartamaz."
"t25023_s50392_0_jost_lucem_EqUb","O zamana kadar, Sör Capon geri döner ve nasıl ilerleyeceğime bakarız."
"t25023_s50392_0_jost_lucem_Frim","Şimdi Brno'ya geri dönmeliyim ama yakında Brandenburg'a gideceğim ve dönüşte buraya uğrayacağım."
"t25023_s50392_0_jost_lucem_rI2S","Mektubu yazdık, beyler."
"t25024_s50393_0_jan_ii_z_l_jmfT","Düzenli bir ordu için yeterli parası yoktu, bu yüzden o da Kumanları topladı. Onlara bir şey ödemiyordu, onlar kendileri alıyordu."
"t25024_s50393_0_jan_ii_z_l_LrZF","Katı bir şekilde yönetebilecek bir krala ihtiyaçları var. Sigismund isyan rüzgarlarını hissettiğinde, sanki evindeymiş gibi tepki gösterdi. Macar soylularında işe yarayan burada Bohemya soylularında işe yaramadı."
"t25024_s50393_0_jan_ii_z_l_mQIP","Macaristan'dan çok uzak olmayan, Sigismund'un hüküm sürdüğü bir yerde yaşıyorum. Vahşi bir ülke ve Türklerle olan son savaş insanları da sertleştirdi."
"t25024_s50393_0_jan_ii_z_l_tvBr","İzin verirseniz, ben açıklayabilirim, Sör."
"t25024_s50393_0_jost_lucem_SGA9","Ama Sigismund Bohemyalı soylulara taraf seçme şansı verdi. Bunlar, onlar Sigismund'un teklifini geri çevirdiğinde ve onun sabrını taşırıp kılıcını eline almasıyla oldu."
"t25024_s50393_0_jost_lucem_vddJ","Ama sonunda, Kumanları tatmin edemedi. Bu yüzden Kuttenberg'e ve Skalitz'e saldırdılar. O gümüş istiyordu."
"t25024_s50393_0_p_hanus_z__QY3Z","Ah, lütfen bizi aydınlatın, genç Sör."
"t25024_s50393_0_p_jan_ii_z_Z0rr","Barbarlar içinse, o bundan daha iyisini karşılayamazdı. Macar soyluları Bohemya'daki mücadelesine katılsa hiçbir şey kazanamazdı."
"t25024_s50393_0_p_racek_ko_4D6O","Düzen getirmek bir şeydir, ama katliam yapmak ve bir grup barbar ile yağma yapmak ise başka bir şeydir! Bunun amacı nedir?"
"t25025_s50395_0_henry_0_2tQn","Avlanmıyordum. Bu beden geldiğimde zaten burada yatıyordu."
"t25025_s50395_0_henry_0_Fsoy","Kimseyi öldürmedim. Ceset buraya geldiğimde zaten orada yatıyordu."
"t25026_s50429_3_p_mrtvola__F735","Herkes senin tam bir baş belası olduğunu biliyor."
"t25027_s50397_0_mrtvola_na_KX1R","Saçmalık, onun kanına bulanmışsın resmen."
"t25027_s50404_1_mrtvola_na_0FkP","Saçmalık, onun kanına bulanmışsın resmen."
"t25027_s50404_1_p_mrtvola__329E","Saçmalık, onun kanına bulanmışsın resmen."
"t25028_s50398_0_henry_0_enhu","Bu benim kendi kanım. Birkaç Kuman beni pusuya düşürdü ve yaralandım. Ve şimdi de bu cinayeti benim üzerime yıkmaya çalışıyorsun öyle mi?"
"t25028_s50398_0_ui","Kumanlar tarafından baskına uğradım."
"t25028_s50401_1_henry_0_G0aB","Ben sık sık savaşırım ve bu yüzden üzerime kan bulaşır. Ne olmuş yani?"
"t25028_s50401_1_ui","Ben sürekli savaşırım."
"t25029_s50399_0_mrtvola_na_f3Ld","Pekâlâ, bu tarafların tekin olmadığı doğru..."
"t25029_s50400_1_mrtvola_na_VEqx","Öyle söylüyorsun ama seni taze bir cesedin yanında dikilirken yakaladım. Seni gördüm!"
"t25030_s50402_0_mrtvola_na_ZfiB","Ah, pekâlâ, tamam…"
"t25030_s50403_1_mrtvola_na_TYk6","Sen mi? Sen daha çok altına sıçıp kaçarmış gibi görünüyorsun."
"t25031_s50406_0_mrtvola_na_1FIz","Hâlâ zavallının kafasına indirdiğin sopayı elinde tutuyorsun!"
"t25031_s50415_1_mrtvola_na_7Qra","Hâlâ elinde zavallıya sapladığın hançeri tutuyorsun."
"t25031_s50416_2_mrtvola_na_gCuU","Nedense, hâlâ elinde zavallıya attığın oku tutuyorsun."
"t25032_s50408_0_henry_0_z454","Bu mu? Bunu kendimi savunmak için tutuyorum!"
"t25032_s50408_0_henry_1_u0I0","Bu günlerde bir silahın olmadan köyünden bile çıkamazsın."
"t25032_s50408_0_ui","Bunlar tehlikeli zamanlar."
"t25032_s50411_1_henry_0_yVfT","Benim gibi biri silahsız yolculuk etmeyi göze alamaz."
"t25032_s50411_1_ui","Silahsız yolculuk etmeyi göze alamam."
"t25033_s50409_0_mrtvola_na_yl1f","Pekâlâ, o noktada haklısın. Bunlar zor zamanlar."
"t25033_s50410_1_p_mrtvola__kBrF","Ah, tabii ya, kesin ondandır…"
"t25034_s50412_0_mrtvola_na_2LJX","Mantıklı diyorsun."
"t25034_s50413_1_mrtvola_na_3GhQ","Tabii ki, özellikle de bu kadar önemli biriysen."
"t25035_s50418_0_mrtvola_na_3lFp","Cesedi yağmaladığını gördüm!"
"t25035_s50426_1_mrtvola_na_nlJb","Seni cesedi soyarken gördüm!"
"t25035_s50427_2_mrtvola_na_ejVi","Seni bedeni parçalarken gördüm!"
"t25036_s50419_0_henry_0_PMB8","Burada ne olduğunu anlamaya çalışıyordum ki olayı bildirebileyim."
"t25036_s50419_0_ui","Olay yerini araştırıyordum."
"t25036_s50422_1_henry_0_pJz3","Yardım etmek için yaşam belirtisi var mı diye bakıyordum."
"t25036_s50422_1_ui","Yaralarına bakıyordum."
"t25037_s50420_0_mrtvola_na_rUk3","Hmm, pekâlâ…"
"t25037_s50421_1_mrtvola_na_nkdb","Oh tabii ya, Kral'ın kendisine, kesin öyledir…"
"t25038_s50423_0_henry_1_haeC","Maalesef, can bedenden çıkmış."
"t25038_s50423_0_mrtvola_na_h35o","Aha. Peki var mıymış?"
"t25038_s50424_1_mrtvola_na_Ijgv","İşi bitirmeyi kastettin sanırım."
"t25039_s50430_0_henry_0_Y0TS","Birkaç belaya bulaştım fakat bunlar beni katil yapmaz."
"t25039_s50430_0_ui","Onlar yalnızca şakaydı."
"t25039_s50433_1_henry_0_QEzl","İnsanlar yalnızca ne kadar yol aldığımı kıskandıkları için böyle şeyler söylüyorlar."
"t25039_s50433_1_ui","İnsanlar kıskançlıkla dolu."
"t25040_s50431_0_mrtvola_na_Gd9c","Büyük ihtimalle haklısın."
"t25040_s50432_1_mrtvola_na_vVMy","Belaya bulaşanlarla, hırsızlık yapmaya çekinmeyenler aynı kişilerdir. Ve çalan kişiler de cinayet işleyebilirler."
"t25041_s50434_0_mrtvola_na_bIFK","Seni neden kıskansınlar ki?"
"t25041_s50434_0_mrtvola_na_uCmw","Evet, o kadarını ben de biliyorum…"
"t25042_s50437_0_mrtvola_na_CZhk","Sendin! Başka kim olabilir ki?"
"t25042_s50438_1_henry_1_mSDX","Mantığın sesini duymana sevindim."
"t25042_s50438_1_mrtvola_na_T5kT","Pekâlâ, sanıyorum ki bunun sorumlusu sen değilsin."
"t25042_s56348_1_henry_1_aN7T","Bunu duymak beni rahatlattı."
"t25042_s56348_1_mrtvola_na_GBQn","İçimde seninle ilgili garip bir his var… Ama kesinlikle sen yaptın diyemem."
"t25043_s50439_0_henry_0_77WK","Birilerine bildirmek zorundayız. Maalesef bu konuda yapabileceğimiz fazla bir şey yok."
"t25043_s50439_0_ui","Boş ver o zaman."
"t25043_s50440_1_henry_0_Pm44","Peki her neyse, burada tam olarak ne yapıyordun?"
"t25043_s50440_1_mrtvola_na_McWx","Nereye varmaya çalışıyorsun?"
"t25043_s50440_1_ui","Peki burada ne yapıyordun?"
"t25044_s50441_0_henry_0_Vmhf","Cesedin yanında saklanıyordun."
"t25044_s50441_0_henry_1_JqdC","Yolun üzerinde, tam burada cesedi yağmalıyordun."
"t25044_s50441_0_henry_2_D8cq","Yolun üzerinde tam burada cesedi yağmalıyordun."
"t25044_s50441_0_henry_3_IGXk","Onu tam bu yolun üzerinde parçalara ayırıyordun."
"t25044_s50441_0_ui","Cesedin yanında saklanıyordun."
"t25044_s50445_1_ui","Cesedi yağmalıyordun."
"t25044_s50446_2_ui","Cesedi yağmalıyordun."
"t25044_s50447_3_ui","Onu tam bu yolun üzerinde parçalara ayırıyordun."
"t25044_s50448_4_henry_0_PADw","Cinayet silahı taşıyorsun."
"t25044_s50448_4_ui","Cinayet silahı taşıyorsun."
"t25044_s50449_5_henry_0_PopE","Silahını buranın yakınlarında buldum."
"t25044_s50450_10_ui","Cinayet işlediğine eminim!"
"t25044_s50450_6_henry_0_14MQ","Kusura bakma. Bunu gerçekten sen yapmamışsın gibi görünüyor."
"t25044_s50459_5_ui","Silahını buranın yakınlarında buldum."
"t25044_s50462_6_henry_0_XMa7","Sanırım gidip seni ihbar etmeliyim. Beni dinleyeceklerdir."
"t25044_s50462_6_ui","Bunu bildireceğim."
"t25044_s50465_7_henry_0_r6Bq","Seni Rattay'a kadar sürükleyip kararı Başmuhafız'a bırakabilirim."
"t25044_s50465_7_ui","Seni Başmuhafız'a kendi ellerimle götüreceğim."
"t25044_s50471_8_henry_0_weUz","Eğer itiraf edersen senin için daha kolay olur."
"t25044_s50471_8_ui","İtiraf edersen daha kolay olacak."
"t25044_s53110_10_henry_1_6lY4","Neler döndüğünü biliyorum! Suçluların sokaklarda elini kolunu sallayarak dolaşmasına izin vermeyeceğim!"
"t25044_s53110_10_mrtvola_n_ejUz","Gerçekten mi? Sana şöyle söyleyeyim, eğer benim üzerime işlemediğim bir suçu yıkmaya çalışırsan amına koyduğumun bölgesindeki herkes bunu duyar!"
"t25044_s53110_10_ui","Suçlu sensin!"
"t25045_s50442_0_henry_0_rg2R","Son zamanlarda buralarda hiç şüpheli şeylerle karşılaştın mı? Civarda takılan yabancılar, garip bir hırsızlık belki…"
"t25045_s50442_0_ui","Şüpheli bir şey…"
"t25046_s50443_0_henry_1_bZU6","Aynen. Normalden daha fazla kötü işler fark ettin mi?"
"t25046_s50443_0_henry_4_1LoV","Teşekkür ederim."
"t25046_s50443_0_p_senkyrka_aFiy","Buralarda yok ama Sasau hancısı oradaki halkın garip şeyler hakkında konuştuklarını söyledi. Onunla konuşmak işine yarayabilir."
"t25046_s50443_0_senkyrka_0_dOvW","Namussuz işler hep olur buralarda. Sıra dışı işlerden bahsediyorsun sanıyorum."
"t25046_s50444_1_henry_1_Pe8Y","Peki bu değirmen işçisini nereden bulurum biliyor musun?"
"t25046_s50444_1_senkyrka_0_6xyB","Bir iki şey duydum. Dün değil evvelsi gün burada bir değirmen işçisi vardı, birkaç kadehten sonra bir kamp dolusu şüphe çekici eleman gördüğünden bahsetmeye başladı."
"t25046_s50444_1_senkyrka_2_YLhm","Sanıyorum ki Kuttenberg'e giden bir at arabasına bindi. Ama buradan önce, köprünün diğer yanında, manastırın oradaki Sasau hanına gittiğini duydum. Belki orada bir şeyler söylemiştir."
"t25048_s50451_0_henry_0_hS6X","Başmuhafız Efendi, size sormam gereken bir şey var. Hiç şüpheli duyumlar aldınız mı son zamanlarda?"
"t25048_s50451_0_henry_2_VkRi","Civarda bir grup haydut olduğunu duydum. Hiçbir haber var mı onlardan?"
"t25048_s50451_0_rychtar_1_kEmG","Ne demek istiyorsun?"
"t25048_s50451_0_ui","Şüpheli eylemler…"
"t25049_s50452_0_henry_1_Xd5u","Sorarım, teşekkürler."
"t25049_s50452_0_rychtar_0_8409","Kendim görmedim ama Sasau'da son zamanlarda sıkıntı olduğunu duydum. Koyunlar kayboluyormuş, ıssız evlere giriliyormuş falan… Bir suçlu grubu bulmak istesem gider Sasau Başmuhafızı'na sorardım."
"t25049_s50469_1_henry_2_ip4w","Dikkat çekecek derecede yoğun derken?"
"t25049_s50469_1_p_rychtar__nZsR","Anladım. Yerel halktan bir şeyler duyuyorum ama bence Sasau Başmuhafızı'na gidip sor. Son zamanlarda dikkat çekecek derecede yoğun."
"t25049_s50469_1_rychtar_3_boUc","İki günde dört koyun kaybettiklerini ve birkaç tenha eve girdiklerini duydum. Bir grup hırsızı bundan daha iyi ne tanımlar bilmiyorum."
"t25050_s50453_0_mrtvola_na_eNTV","Onu yapanın sen olduğunu düşündüm, bu yüzden saklandım."
"t25050_s50454_1_mrtvola_na_XoiD","Geldiğini gördüm bu yüzden panikledim ve saklandım."
"t25051_s50455_0_mrtvola_na_s8Q8","Yardım edebilir miyim diye bakıyordum."
"t25051_s50456_1_mrtvola_na_eEh0","Ne olmuş yani? Bir cesedin eşyaya ihtiyacı yoktur."
"t25052_s50457_0_mrtvola_na_o7Da","Bu günlerde ormanda silahsız dolaşmaya korkuyorum."
"t25052_s50458_1_mrtvola_na_jfHe","Bunun bir cinayet silahı olduğunu kanıtlayamazsın ama ben bunun nasıl kullanıldığını bildiğimi sana ispatlayabilirm!"
"t25053_s50460_0_mrtvola_na_x8Xe","Bu benim silahım değil, yemin ederim."
"t25053_s50461_1_mrtvola_na_mdDL","Bu benim silahım değil ve bunun aksini kanıtlayamazsın."
"t25054_s50463_0_mrtvola_na_HQck","Hadi ama gerçekten benim yaptığımı mı düşünüyorsun?"
"t25054_s50464_1_mrtvola_na_8BHb","Sözlerinin bok kadar değeri yok ve eminim onlar da böyle düşünüyorlar."
"t25055_s50466_0_mrtvola_na_tXsd","Lütfen beni bir yere götürmeyin. Bu utançla yaşayamam."
"t25055_s50470_1_mrtvola_na_mUrR","Şerefsiz! Bu ne cüret?"
"t25057_s50472_0_mrtvola_na_FfyD","Benim suçum değil!"
"t25057_s50473_1_mrtvola_na_CGoX","Bunları dinlemek zorunda değilim, bok bok konuşuyorsun."
"t25058_s50475_0_mrtvola_na_U4pn","Tamam o zaman, ben yaptım."
"t25058_s50484_1_mrtvola_na_hdKC","Sen ne demeye çalışıyorsun lan? Artık buna katlanacak değilim. Kasabaya gidip beni yalan yere suçladığını anlatacağım."
"t25059_s50476_0_mrtvola_na_ypQ9","Onu öldürmek istememişim… Tutamadım kendimi işte. Ben yiyecek bir lokma bulamazken parasıyla öyle caka sata sata geziyordu."
"t25059_s50482_1_mrtvola_na_zTSD","Onu öldürmek istemedim yalnızca korkutacaktım. Bana doğru atıldı, bıçağı benden almaya kalkıştı…"
"t25059_s50482_1_p_mrtvola__AlET","Sonuç ortada."
"t25059_s50483_2_mrtvola_na_e4Wc","Yiyeceğe ihtiyacım vardı. Halkımızı öldürdüler, evlerimizi yaktılar, her şeyimizi aldılar. Her şeyimizi!"
"t25060_s50477_0_mrtvola_na_Dyhd","Bunu gerçekten birilerine anlatmak zorunda değilsin, değil mi?"
"t25060_s50477_0_p_mrtvola__hnQz","Emin ol pişman olmazsın!"
"t25061_s50478_0_henry_0_uscv","Peki sessizliğime ne kadar değer biçiyorsun?"
"t25061_s50478_0_ui","Pekâlâ, borcunu ödedikten sonra gidebilirsin."
"t25061_s50481_1_henry_0_kCuj","Unut gitsin. Ben rüşvet almam."
"t25061_s50481_1_ui","Ben rüşvet almam."
"t25061_s53112_2_henry_0_gmsf","Buna gerek yok. Seni anlıyorum."
"t25061_s53112_2_henry_2_jWcB","Git, hadi! Buradan git ve bir daha dönme."
"t25061_s53112_2_ui","Senden bir şey istemiyorum. Git hadi!"
"t25061_s59089_1_ui","Pekâlâ, ne kadar peki?"
"t25062_s50479_0_mrtvola_na_y752","Pekâlâ, anlaştık o hâlde. Mükemmel."
"t25062_s50480_1_mrtvola_na_S6iL","Bunu karşılayamam, özür dilerim."
"t25063_s50486_0_henry_0_Vb8a","Yakınlarda eşkıya çetesi olduğu söyleniyor. Hiç haber çalındı mı kulağına?"
"t25063_s50486_0_henry_8_ggwm","Oh, sana demedim, teşekkür ederim. Tam da bilmek istediğim şeyi söyledin."
"t25063_s50486_0_hospodsky__1MXL","Vranik adlı eski bir kalede kötü görünüşlü bir grup insanın kamp kurduğundan bahsetmişti."
"t25063_s50486_0_hospodsky__2lxA","Duydum, doğru da. Birkaç gün önce bir değirmen işçisi gelip epey kafayı çekti. Öylesine rezillik çıkardı ki atmak zorunda kaldım ama evvelinde bir kamp olduğu hakkında bir şeyler zırvalıyordu."
"t25063_s50486_0_hospodsky__D1BQ","Ne dedin?"
"t25063_s50486_0_hospodsky__n2ao","Dediğim gibi, zilzurna sarhoştu. Ama Vranik'i kastettiğinden eminim."
"t25063_s50486_0_p_henry_he_7vum","Tepenin üstünde mi?"
"t25063_s50486_0_p_henry_he_WSd8","Sör Hanush'un burnunun dibinde buna cüret etmeleri…"
"t25063_s50486_0_ui","Şüpheli eylemler…"
"t25064_s50487_0_henry_0_3zeH","Yakınlarda eşkıya çetesi olduğu söyleniyor. Hiç sıkıntı yaşadın mı onlarla?"
"t25064_s50487_0_henry_2_xTVH","Sence bunların ardındakiler eşkıyalar olabilir mi?"
"t25064_s50487_0_henry_4_pA71","Çok ilginç. Teşekkür ederim."
"t25064_s50487_0_rychtar_sa_3uFy","Son zamanlarda sıkıntı hep yaşanıyor. Ama son birkaç gün en fenasıydı. İnsanlar besi hayvanlarını kaybettiler, içeri zorla girme olayları yaşandı ve yabancıların istenmedikleri yerlerde kol gezdiklerini duyuyorum."
"t25064_s50487_0_rychtar_sa_6EY6","Olabilir. İnsanlar Vranik'te ateş gördüklerini söylüyorlar. Kale uzun zaman önce terk edilmişti."
"t25064_s50487_0_ui","Şüpheli eylemler…"
"t25065_s50488_0_novic_anto_OLul","Bir acemi olarak senden yüksek mevkideki kardeşlerinin sözlerini dinlemen gerekli ve biz keşişlerden üst mevkide Kıdemli ve her türlü kuralsızlığı cezalandıran Nöbetçiler var. Onların kim olduklarını taşıdıkları sopalardan anlarsın. Ne derlerse yap!"
"t25067_s50490_0_bernard____ZTiI","Yakınlarda ki bir kulübede saklanıyor olmalı. Uzhitz'e giden yolun sağ yanında ot bürümüş bir patika var kulübeye giden. Bizimle mi geliyorsun?"
"t25068_s50491_0_bernard____drw3","Pekâlâ. Seninle at çiftliğinde görüşürüz."
"t25068_s50491_0_henry_0_6NaZ","Çocuğa gitmeyi tercih ederim. Şu an o daha önemli."
"t25068_s50491_0_ui","Kızıl'a gideceğim."
"t25068_s50492_1_bernard____JCkb","Nasıl istersen. Olaylar başladığında ayak altında dolaşma yeter, duydun mu?"
"t25068_s50492_1_henry_0_KgRc","Sizinle geleceğim."
"t25068_s50492_1_ui","Sizinle geleceğim."
"t25070_s50490_0_p_bernard__lOJJ","Gördün mü, delikanlı? İşte bu iş böyle yapılır! İstiyorsan bizimle gel ama biz sensiz de idare ederiz. Sen gidip şu Kızıl denen çocukla konuşabilirsin."
"t25071_s50494_0_bernard____26fT","Siktir! Hâlâ daha hayattalar mı?"
"t25071_s50494_0_bernard____7krI","Hâlâ nefes alıyorlar mı? Yoksa öldüler mi?"
"t25071_s50494_0_bernard____JKrn","Burada çürümeye bırakın onları. Tilkilere iyi yemek olurlar."
"t25071_s50494_0_bernard____mcWb","İyi iş, millet! Buradaki dürüst halk üzerinden avlanacak iki suçlu azalmış oldu."
"t25071_s50494_0_bernard____nRPM","Şimdi geri dönün, çabuk!"
"t25071_s50494_0_bernard____S6DQ","Adi piç kuruları! Bunun için asılmış olmaları gerekirdi! Siktir!"
"t25072_s50495_0_divis_z_ta_N5WK","Dahası, Majesteleri, Kral Wenceslas Viyana'da güçsüzleşiyor. Oradan pek de iyi yönetemez."
"t25073_s50496_0_jost_lucem_ui6k","BU AMAÇSIZ SAVAŞA BİR SON VERMELİYİZ!"
"t25073_s50496_0_p_jost_luc_34Z8","Peki ne amaçlıyorsunuz? Bohemya toprakları tıpkı Skalitz gibi küle dönüşene kadar kollarınız bağlı bir şekilde oturmayı mı?"
"t25074_s50497_0_p_jost_luc_roy4","Şu sıralar onlarla aram pek iyi değil, bu yüzden onlara kendiniz sormak zorundasınız."
"t25074_s50497_0_racek_koby_m1kA","Peki ya siz, Sör, Lordlar Birliği'nin gerçek konumunu biliyor musunuz?"
"t25075_s50498_0_p_ptacek_p_oaUs","Evet, neden olmasın? Ben gidip Bergow ile kalesinde görüşürüm ve bakalım bana neler anlatacak."
"t25076_s50506_0_henry_0_q73y","Dinle kardeşim, manastırda bir şeyi... Şey, kolayca alınamayacak bir şeyi almamda bana yardım edecek biri var mı?"
"t25076_s50506_0_ui","Sanıyorum manastırdaki bir şeyi aşırmam gerekiyor?"
"t25077_s50507_0_p_mnich_mn_HEd8","Sanıyoruz... Tabii, varsayımsal olarak... Öyle bir şey istiyorsan, ben olsam kardeş Cellarius'a giderdim. Eskiden bir hırsız olduğunu söylüyorlar. Ama bunu benden duymadın!"
"t25077_s50508_1_mnich_0_NQDd","Sana yardım edemem. Kardeş Cellarius belki edebilir!"
"t25080_s50519_0_jost_lucem_9dB2","Biliyor musun, aslında bu o kadar da kötü bir fikir değil, genç Sör!"
"t25081_s50520_0_racek_koby_eXCf","Doğru. Fakat biraz riskli."
"t25082_s50521_0_hanus_z_li_KlZ3","Bergow'un asil bir elçiye zarar vereceğini sanmam. Ayrıca yeni haberler ve Lordlar Birliği'nin neler planladığını öğrenebilirsin! O hâlde daha sonra ne yapacağımıza karar vereceğiz!"
"t25082_s50521_0_jost_lucem_auVs","Ona mektup yazmanıza yardım edeceğim."
"t25083_s50522_0_ptacek_0_Kz5Q","Henry'nin de benimle gelmesini isterim."
"t25084_s50523_0_jost_lucem_9sL9","Ben de Sör John'u buraya, Kuttenberg'e göndereceğim ki benim oradaki gözüm kulağım olsun. İnanıyorum ki ikinizin de bize getireceği haberler işimize çok yarayacak."
"t25084_s50523_0_racek_koby_UTIv","Neden olmasın? İyi bir müfettiş olduğunu bize kanıtladı ve eğer bir şey olursa seni korur."
"t25085_s50524_0_hanus_z_li_E6Dr","Harika! Uç Beyi Jobst ve ben mektubu hazırlayacağız. Hazırlanın ve burada buluşalım."
"t25085_s50524_0_hanus_z_li_xu73","Ne zaman gidebilirsiniz?"
"t25085_s50524_0_ptacek_1_I6HA","Eşyalarımı toplar toplamaz."
"t25086_s50525_0_odhaleni_p_xDrQ","Ne! Sen ne halt ediyorsun? O iğrenç parmaklarını kendine sakla!"
"t25086_s51084_1_odhaleni_p_MuFD","Hey! Ne oluyor lan? Seni hırsız!"
"t25086_s51085_2_odhaleni_p_nNEK","Ne olu... Seni hırsız saksağan!"
"t25086_s51086_3_odhaleni_p_Q4sg","Hey, o benim... Ha siktir, lanet bir yankesici!"
"t25086_s51087_4_odhaleni_p_n8OH","Bu da ne… Nereye sokuyorsun sen o parmaklarını?"
"t25086_s51088_5_odhaleni_p_P1HU","Kes şunu! Hey! Siktir, bir hırsız!"
"t25086_s51089_6_odhaleni_p_uwo5","Neler oluyor lan? Beni soymaya çalışıyorsun! Yankesici!"
"t25087_s50526_0_odhaleni_p_yQu9","Ne oluyor? Tanrım! Bir hırsız!"
"t25087_s51100_1_odhaleni_p_0eyd","Ne oluy… Hey, bir yankesici! Beni soymaya çalıştı!"
"t25087_s51101_2_odhaleni_p_vYnq","Ne… Nedir bu? Ne yaptığını sanıyorsun sen, seni hırsız!"
"t25087_s51102_3_odhaleni_p_HU5f","Çek ellerini üzerimden, seni… Yüce İsa, dikkat edin! Burada bir yankesici var!"
"t25087_s51103_4_odhaleni_p_h60a","Yüce Tanrım! Nedir bu… Çek ellerini üzerimden! Hırsız!"
"t25087_s51104_5_odhaleni_p_QXCZ","Çek şu pençelerini… Hey, sen beni soymaya çalışıyorsun! Seni haydut!"
"t25087_s51105_6_odhaleni_p_1bkr","Sen ne cüretle ellerini… Hey! Bir hırsız! Tanrı aşkına! Burada!"
"t25088_s50527_0_p_zahlednu_CckE","Hassiktir! Hey, bir yankesici!"
"t25088_s51205_1_zahlednuti_7bQM","Siktir, bir hırsız! Burada bir yankesici var!"
"t25088_s51206_2_zahlednuti_4vJN","Bu da ne! Dikkat edin, bir yankesici!"
"t25088_s51207_3_zahlednuti_AKOF","Hey sen! O parmaklarını nereye sokuyorsun? Hırsız saksağan!"
"t25088_s51208_4_zahlednuti_FDch","Hey, ne yapıyorsun? Sen milleti soyuyorsun!"
"t25088_s51209_5_zahlednuti_RibI","Ne halt yediğini sanıyorsun sen? Dikkat edin, Bir hırsız!"
"t25088_s51210_6_zahlednuti_ehpC","İsa aşkına! Bir yankesici! Birini soyuyor!"
"t25089_s50528_0_p_zahlednu_6f5l","Yankesici! Tanrım, Bir yankesici gördüm!"
"t25089_s51215_1_zahlednuti_ntNK","Nedir bu? Çalıyor musun? Yankesici!"
"t25089_s51216_2_zahlednuti_b2rR","Hey sen, dur hemen! Dikkat edin, bir hırsız!"
"t25089_s51217_3_zahlednuti_qVb7","Yüce İsa! Bir yankesici! Birisi bir şey yapsın!"
"t25089_s51220_6_zahlednuti_WzHF","Tanrım! Burada yankesici var! Dikkat edin!"
"t25091_s50531_0_henry_2_NiXs","Ne istiyorsun?"
"t25091_s50531_0_zbysek_1_TcGc","Nereye gittiğini sanıyorsun amına koyayım?"
"t25091_s50531_0_zbysek_3_Dan6","Ne mi istiyorum? Hayatımı geri istiyorum. Seni kurtardım. Bana bir af çıkarman ve para vermen gerekiyordu, hatırlıyor musun?"
"t25092_s50532_0_henry_0_nOhK","O ses tonunu takınmana gerek yok, unutmadım tabii. Hadi gidelim."
"t25092_s50532_0_p_zbysek_z_U67f","Eh…. Tamam o zaman. Ama numara çevirmek yok, anladın mı?"
"t25092_s50532_0_ui","Gidelim mi?"
"t25092_s50540_1_henry_0_3r9L","Affedersin, Zbyshek, ama yolları ayırmanın vaktidir."
"t25092_s50540_1_henry_3_TNQf","Yok, öyle değil."
"t25092_s50540_1_p_zbysek_z_bUuO","Ne? Siktir olup gidip beni yüz üstü bırakacak mısın?"
"t25092_s50540_1_p_zbysek_z_ruQ1","Nasıl o zaman?"
"t25092_s53748_1_ui","Belki de çok iyi bir fikir değildi."
"t25093_s50533_0_novic_anto_A9xH","Tek bir sözcük asla aklından çıkmasın: Disiplin. Senin işin artık çalışmak ve dua etmek. Artık Tanrı'ya hizmet ediyorsun, kendi dünyevi zevklerine değil."
"t25094_s50534_0_novic_anto_dvCp","Bu yol yatakhaneye gider. Hepimiz orada uyuruz. Boş bir yatak göreceksin. O artık senin."
"t25095_s50535_0_p_novic_an_4La7","Manastır bana ilk ne öğretti biliyor musun? Uykunun ne kadar değerli olduğunu. Her gün şafaktan önce uyanırız. Alışana kadar biraz süre geçiyor."
"t25097_s50537_0_henry_1_ZxsM","Bana etrafı gezdirdiğini için teşekkür ederim. Burada öğrenecek çok şey var."
"t25097_s50537_0_novic_anto_uSqq","Bir şeye ihtiyacın olursa diğer kardeşlere sorabilirsin. Sana yardım etmekten mutluluk duyarız ve diğer acemilerle tanışmanı öneririm. Benimle zaten tanıştın. Benden başka da Siskin, Jodok ve Lucas var."
"t25097_s50537_0_novic_anto_xR7H","Ve hepsi bu kadar. Bugün hâlâ serbestsin ama yarın sen de diğerleri gibi çalışmaya başlayacaksın."
"t25098_s50538_0_p_henry_he_41xb","Sanırım… Yeterli olmuş olabilirler."
"t25098_s50538_0_uhlir_borj_5z0f","Aa! Biraz cesaretimiz var demek? Öncekiler yetmedi mi?"
"t25099_s50539_0_safaruv_po_WGRI","Bir şövalye, üstünde sembol yoktu, silahlıydı. Kendini Sör Jezhek olarak tanıttı. Yanında Rapota isminde, sarı bir pelerin giyen, pis bir hizmetkar vardı. Sürekli ıslık çalıyordu."
"t25100_s50541_0_p_henry_he_5SxZ","Haklısın."
"t25100_s50541_0_ui","Haklısın."
"t25100_s50545_1_henry_0_xH9A","Manastırın arkasındaki tepede el değiştirdi."
"t25100_s50545_1_tobias_fej_VF3x","Oraya gidip bakındın mı?"
"t25100_s50545_1_ui","El değiştirmeyi yol kenarındaki küçük kilisenin orada yapıyorlar."
"t25101_s50542_0_tobias_fej_P0d4","İşin arkasında kim varmış buldun mu?"
"t25102_s50543_0_henry_0_lomO","Rapota. Yine."
"t25102_s50543_0_tobias_fej_HwNI","Aynı pislik."
"t25102_s50543_0_ui","Yine Rapota."
"t25102_s50544_1_henry_0_XD1o","Rapota diye biri."
"t25102_s50544_1_ui","Rapota diye biri."
"t25103_s50546_0_henry_0_G9Vv","Evet ama ilginç bir şey bulamadım."
"t25103_s50546_0_ui","Evet."
"t25103_s50547_1_henry_0_NFeS","Daha değil."
"t25103_s50547_1_p_henry_he_WJ7C","Gideyim de göreyim."
"t25103_s50547_1_tobias_fej_MV2Q","Belki gittiğine değer…"
"t25103_s50547_1_ui","Daha değil."
"t25107_s50552_0_henry_0_2dIy","Ne yapıyorsun? Biraz… Yürüyelim mi?"
"t25107_s50552_0_p_henry_he_iZ08","Eğer istediğin buysa."
"t25107_s50552_0_p_tereza_t_kQJZ","Çok isterdim ama şu anda olmaz, Hal. Bana biraz zaman ver, olur mu?"
"t25107_s50552_0_p_tereza_t_y2D6","Senlik bir durum yok, Hal. Sadece şu an doğru zaman değil."
"t25107_s50552_0_ui","Biraz yürüyelim mi?"
"t25111_s50555_0_henry_0_fHiK","Epeydir düşünüyorum, eğer seni Rattay'a götürürsem onlara ne dersem diyeyim… Herkes nerede tanıştığımızı anlayacaktır. Senin kim olduğunu da."
"t25111_s50555_0_henry_3_eMV0","Asarlar seni, aptal herif! Ne dersem diyeyim, seni asarlar. Eşkıyasın sen. Sana ne yapacaklar sanıyorsun, sırtını mı sıvazlayacaklar?"
"t25111_s50555_0_henry_6_Mpri","Ve ben de buna müteşekkirim. Lakin Neuhof'u yakan piçlere yardım ettiğini öğrendiklerinde hiçbir ağırlığı olmaz bunun."
"t25111_s50555_0_p_zbysek_z_h6e6","Eh… Ne olur o zaman?"
"t25111_s50555_0_p_zbysek_z_nzvQ","Ama seni kurtardım, değil mi?"
"t25111_s50555_0_ui","Seni Rattay'da asarlar."
"t25111_s50558_1_henry_0_wwhi","İşte böyle. Umurumda değilsin seni değersiz piç kurusu. Belki kaçmama yardım etmiş olabilirsin ancak bana öncesinde yaptıklarını unutmayı reddediyorum. Bu sebeple iki seçenek kalıyor sana: Ya şimdi kaçarsın ya da tarafımdan öbür dünyayı boylarsın."
"t25111_s50558_2_ui","Kaç ya da savun kendini!"
"t25111_s50561_1_henry_0_LLNO","Kıçımı yiyebilirsin Zbyshek. Ben Sör Radzig Kobyla'nın koruması altındayım. Sikeyim… Onun oğluyum ben. Sanıyor musun ki senin gibi hain bir piçle yan yana yürüyeyim."
"t25111_s50561_1_ui","Buna vaktim yok."
"t25112_s50556_0_p_zbysek_z_PuCB","Yok Henry öyle yağma. Yemezler. Anlaşmamızı bozmaya çalışıyorsun. Bak ne diyeceğim. Hayatını bana borçlusun sen. Bu sebeple o borcu kapatacağım, hayatını geri alarak…"
"t25112_s50557_1_henry_5_luYV","Yapabilirsin. Bak buradasın, yaşıyorsun. Hangimizin hayatta kalma olasılığı yüksek diye sorsalar, seninki derdim."
"t25112_s50557_1_p_henry_he_mK3N","Endişelenme, hakkını vereyim, kafan fena çalışmıyor. Kendine nasıl sahip çıkacağını biliyorsun, ortalığı velveleye vermene gerek yok şimdi. Git bir yere saklan, bir hikâye uydur, kalabalığa karış."
"t25112_s50557_1_p_zbysek_z_qRmZ","Amma tatlı dillisin sen. Ama beni tongaya düşürdüğün gerçeğini değiştirmez bu. Dua et bir daha karşılaşmayalım, Henry. Tanrı seni korusun."
"t25112_s50557_1_p_zbysek_z_wH3f","Hassiktir! Ne yapayım? Ne sikim yapacağım ben? Şimdi herkes peşimden gelecek!"
"t25112_s50557_1_zbysek_4_UtCp","Söylemesi kolay tabii!"
"t25113_s50559_0_p_zbysek_z_WFnJ","Harbi mi? Bir kendine bak. Daha geçen kendi bokunun sidiğinin üzerinde yuvarlanıyordun. Şimdi de gelmiş beni indirebileceğini mi sanıyorsun? Elinden geleni ardına koyma. Şu suratının şeklini bir değiştireyim senin."
"t25113_s50560_1_p_henry_he_4sFj","Seçtiğin hayat bu Zbyshek. Sonuna kadar tadını çıkar."
"t25113_s50560_1_p_zbysek_z_78T4","Peki ne sikim yemeliyim ben? Nereye gidebilirim? Nereye gitsem peşimden gelecekler!"
"t25114_s50562_0_p_zbysek_z_2bip","Peki, Radzig Kobyla'nın oğluydun değil mi? Eh, o zaman aile mezarlığında güzel bir tabutun olacak, seni amcık."
"t25114_s50563_1_zbysek_0_dL3S","Tabii ya! Buradaki soylu oğlu Henry'ye bir şekilde bakacaklar. Peki bana ne olacak amına koyayım?"
"t25115_s50564_0_henry_0_zwie","Rapota'yla olan biten her şeyi anlatarak."
"t25115_s50564_0_ui","Rapota'yla işler nasıl gitti."
"t25115_s56678_1_henry_0_GTdm","Teşekkür en iyi parayla ifade edilir."
"t25115_s56678_1_henry_2_qP76","Anladım. Önce Esther'in canını kurtarmak için Dünya'nın sonuna kadar giderim diyorsun, sonra da kızın hayatının senin için birkaç groşen kadar değeri yok öyle mi?"
"t25115_s56678_1_henry_4_pmTh","Akıllıca. İşte zor durum da bugündü. Şimdi sökül bakalım."
"t25115_s56678_1_rytec_flor_7JwK","Tabii, tabii. Al bakalım."
"t25115_s56678_1_rytec_flor_AaL7","Ah… Ama ben sadece fakir bir çırağım, biliyorsun değil mi?"
"t25115_s56678_1_rytec_flor_SljY","Hayır, öyle değil, sadece… Ama haklısın. Zor zamanlar için sakladığım biraz param var."
"t25115_s56678_1_ui","Parayı deneyebilirsin."
"t25115_s58746_2_henry_0_9g4J","Önemli değil. Esther'in iyi olmasına sevindim."
"t25115_s58746_2_ui","Teşekküre gerek yok."
"t25117_s50566_0_p_henry_he_2JcC","Muhtemelen cinayet silahı…"
"t25118_s50606_0_mrtvola_na_1L25","Nereye gittiğini sanıyorsun, katil?"
"t25118_s50685_1_mrtvola_na_R1vD","Ne yapıyorsun, katil?"
"t25118_s50686_2_henry_0_zlXZ","Ne yaptın? Onu öldürdün mü?"
"t25118_s50686_2_mrtvola_na_5bkf","Ben mi? Ne demek ben?"
"t25118_s50686_2_ui","Ne yaptın sen?"
"t25118_s50687_3_henry_0_YAXt","Neden burada, cesetten birkaç adım uzakta saklanıyorsun?"
"t25118_s50687_3_mrtvola_na_K6aF","Beni bulma diye, katil!"
"t25119_s50570_0_henry_0_5sbX","Başrahip'in nasıl seçildiğini anlatır mısınız?"
"t25119_s50570_0_henry_2_2wcw","Herkes Başrahip olabilir mi?"
"t25119_s50570_0_p_prevor_p_dlSy","Bazı kardeşlerin çoktan planlar yapmaya başladığını biliyorum ama sakın bu işlere karışma. Kutsal Ruhun kutsamasıyla her şey olacağına varacaktır."
"t25119_s50570_0_prevor_1_YwRl","Tabii ki. Başrahip Peter artık çok yaşlandı ve korkarım ki yakında Cennetteki Babamıza katılacak. O gittikten sonra da başka birinin manastırı yönetmesi gerekecek. Bu kişiyi seçmek için de bütün kardeşler toplanacak."
"t25119_s50570_0_prevor_3_DG2I","Kesinlikle olabilir. İki adayımız var. Nevlas ve John. Buradaki herkesin ruhani lideri konumda olduğum için benim kime oy vereceğimi başkalarına söylemem doğru olmaz ve acemi olarak da sen seçimle ilgilenmemelisin."
"t25119_s50570_0_ui","Başrahip seçimi."
"t25120_s50572_0_henry_2_Hjin","Toprağa gömün bu aşağılık herifleri!"
"t25120_s50572_0_p_henry_he_0dNj","Saldırın!"
"t25121_s50573_0_henry_1_rBnH","Sakin olun."
"t25121_s50573_0_ui","Sakin olun."
"t25121_s50574_1_henry_0_WHMq","Durun! Durun!"
"t25121_s50574_1_ui","Hareket etmeyin."
"t25121_s50575_2_henry_0_fjgq","Biraz daha…"
"t25121_s50575_2_ui","Yakında…"
"t25121_s50576_3_henry_0_xlRF","Henüz değil…"
"t25121_s50576_3_ui","Henüz değil…"
"t25121_s50577_4_henry_0_6FEV","Sakin, sakin…"
"t25121_s50577_4_ui","Sakin, sakin…"
"t25122_s50578_0_schovany_o_iFLs","Siktir, çok fazlalar!"
"t25122_s50579_1_p_schovany_4874","Meryem Ana, Yüce İsa, tüm azizler bugün bizim yanımızda olun."
"t25122_s50580_2_schovany_o_K0Wr","Tanrım, Tanrım!"
"t25122_s50581_3_schovany_o_FXWb","Siktir!"
"t25122_s50582_4_schovany_o_6o7R","Lanet olsun onlar köylü falan değiller! Zırhlarına bak!"
"t25122_s50583_5_schovany_o_c1Sv","Tanrım, eğer bugünü atlatırsam yemin ederim Jana ile evleneceğim!"
"t25123_s50584_0_prepadavaj_u7AW","Hmm, garip…"
"t25123_s50585_1_prepadavaj_VOsp","Hepsi bu mu gerçekten?"
"t25123_s50586_2_prepadavaj_rDb5","Bir yerlere saklamış olmalı."
"t25123_s50587_3_prepadavaj_YNMw","Paraları nereye saklamış olabilirsin acaba?"
"t25123_s50588_4_prepadavaj_9OfI","Olamaz."
"t25123_s50589_5_prepadavaj_XbCf","Bu kadar az mı?"
"t25123_s55739_6_prepadavaj_xIUg","Ayakkabıların içinde de yok."
"t25123_s55740_7_prepadavaj_DA0R","Pahalı kıyafetler var ama para yok mu?"
"t25123_s55741_8_prepadavaj_BBOu","Boş bir cüzdan mı?"
"t25128_s50607_0_henry_0_2BQe","Kimseyi öldürmedim. Ceset buraya geldiğimde öylece yatıyordu zaten."
"t25128_s50607_0_henry_0_nM1J","Avlanmıyordum. Beden ben buraya geldiğimde zaten öylece yatıyordu."
"t25129_s50637_3_p_mrtvola__hhgM","Herkes senin ne kadar baş belası olduğunu biliyor."
"t25130_s50609_0_mrtvola_na_RAwi","Saçmalık, onun kanına bulanmışsın resmen."
"t25130_s50616_1_mrtvola_na_denO","Saçmalık, baştan aşağı onun kanına bulanmışsın!"
"t25130_s50616_1_mrtvola_na_Vee1","Saçmalık, baştan aşağı onun kanına bulanmışsın!"
"t25131_s50610_0_henry_0_jHhH","Kumanlar beni yakın zamanda tuzağa düşürdü ve yaralandım, şimdi de sen bunu benim üzerime mi yıkmaya çalışıyorsun?"
"t25131_s50610_0_ui","Kumanlar tarafından tuzağa düşürüldüm."
"t25131_s50613_1_henry_0_1cp1","İyi bir savaştan hoşlanırım, bu da zaman zaman üzerime kan bulaşması anlamına geliyor. Ne olmuş yani?"
"t25131_s50613_1_ui","Ben sürekli savaşırım."
"t25132_s50611_0_mrtvola_na_GKlZ","Evet, bu tarafların güvenli olmadığı doğru…"
"t25132_s50612_1_mrtvola_na_A3A4","Böyle uydurma bir masalı herkes anlatabilir ama sen taze bir cesedin yanı başındaydın. Seni gördüm!"
"t25133_s50614_0_mrtvola_na_iTLm","Ah, pekâlâ tamam…"
"t25133_s50615_1_mrtvola_na_q3e3","Sen mi? Sen daha çok altına sıçıp kaçacak tipte birine benziyorsun."
"t25134_s50618_0_mrtvola_na_OwBZ","Hâlâ zavallının kafasına indirdiğin sopayı elinde tutuyorsun!"
"t25134_s50625_1_mrtvola_na_JGFM","Görüyorum ki elinde hâlâ zavallıya sapladığın hançeri tutuyorsun."
"t25134_s50626_2_mrtvola_na_XMOp","Nedense elinde hâlâ onu vurduğun yayı tutuyorsun."
"t25135_s50619_0_henry_0_HHVU","Bu günlerde ormanın dışında silahsız dolaraşak kendini riske atamazsın."
"t25135_s50619_0_henry_0_t3BM","Bu mu? Bunu kendimi savunmak için tutuyorum!"
"t25135_s50619_0_ui","Bunlar zor zamanlar."
"t25135_s50622_1_henry_0_GVk9","Benim gibi biri silahsız yolculuk etmeyi göze alamaz."
"t25135_s50622_1_ui","Silahsız yolculuk etmeyi göze alamam."
"t25136_s50620_0_mrtvola_na_9Mla","Evet, orası doğru, bunlar zor zamanlar."
"t25136_s50621_1_p_mrtvola__eaaB","Ah, tabii tabii…"
"t25137_s50623_0_mrtvola_na_uSlf","Sanırım doğru."
"t25137_s50624_1_mrtvola_na_ToRM","Tabii tabii, hele de bu kadar önemli bir insansan."
"t25138_s50628_0_mrtvola_na_uHmQ","Seni cesedi yağmalarken gördüm."
"t25138_s50635_1_mrtvola_na_MRhL","Ondan bir şeyler çaldığını gördüm."
"t25138_s50636_2_mrtvola_na_RwQQ","Seni cesedi parçalarken gördüm."
"t25139_s50629_0_henry_0_SOs7","Burada neler olduğunu anlamaya çalışıyordum ki rapor edebileyim."
"t25139_s50629_0_ui","Olay yerini inceliyordum."
"t25139_s50632_1_henry_0_OILG","Yardım edebilmek için yaşam belirtisi var mı diye bakıyordum."
"t25139_s50632_1_ui","Yaralarına bakıyordum."
"t25140_s50630_0_mrtvola_na_uRp3","Hmm, güzel…"
"t25140_s50631_1_mrtvola_na_5eGr","Ah tabii, Kral'ın kendisine, eminim öyledir…"
"t25141_s50633_0_henry_1_ZyJp","Maalesef can bedenden çıkmış."
"t25141_s50633_0_mrtvola_na_79GO","Aha. Var mıymış peki?"
"t25141_s50634_1_mrtvola_na_wDCh","Başladığın işi bitirmek için, muhtemelen."
"t25142_s50638_0_henry_0_GPiE","Başımı birkaç kez belaya soktum ama bu beni katil yapmaz."
"t25142_s50638_0_ui","Onlar yalnızca şakaydı."
"t25142_s50641_1_henry_0_XtSk","İnsanlar sırf kıskançlıktan her çeşit boku atacaklardır üzerime."
"t25142_s50641_1_ui","Bunlar yalnızca kıskançlık dedikoduları."
"t25143_s50639_0_mrtvola_na_F4KG","Muhtemelen haklısın."
"t25143_s50640_1_mrtvola_na_CqFx","Önce birkaç belaya bulaşmayla başlar, sonra dürüst halktan çalmaya başlarsın. Ve çalan birisi öldürebilir de."
"t25144_s50642_0_mrtvola_na_EVhm","Evet, o kadarı doğru."
"t25144_s50643_1_mrtvola_na_bzqC","Gerçekten mi? Senin neyini kıskanabilirler ki?"
"t25145_s50645_0_mrtvola_na_C1dH","O sendin! Başka kim olabilir ki?"
"t25145_s50646_1_henry_1_P9yt","Mantığın sesini duymana sevindim."
"t25145_s50646_1_mrtvola_na_QTxc","Pekâlâ, sanırım sonuç olarak masumsun."
"t25145_s56349_1_henry_1_rfWt","İçim rahatladı."
"t25145_s56349_1_mrtvola_na_GvPg","Seninle ilgili içimde garip bir his var… Ama senin yaptığından tam olarak emin değilim."
"t25146_s50647_0_henry_0_YaXV","Bunu birilerine bildirmek zorunda kalacağız. Maalesef bu konuda yapabileceğimiz pek bir şey yok."
"t25146_s50647_0_ui","O zaman git de ne olduğunu söyle."
"t25146_s50648_1_henry_0_EzMT","Peki tam olarak orada ne yapıyordun?"
"t25146_s50648_1_mrtvola_na_ySGC","Ne demek istiyorsun?"
"t25146_s50648_1_ui","Peki orada ne yapıyordun?"
"t25147_s50649_0_henry_0_tGo2","Cesedin yanında saklanıyordun."
"t25147_s50649_0_ui","Cesedin yanında saklanıyordun."
"t25147_s50652_1_henry_0_a5ZL","Tam burada, yolun üzerinde cesedi yağmalıyordun."
"t25147_s50652_1_ui","Cesedi yağmalıyordun."
"t25147_s50655_2_henry_0_Nf6V","Tam burada, yolun üzerinde cesedi yağmalıyordun."
"t25147_s50655_2_ui","Cesedi yağmalıyordun."
"t25147_s50656_3_henry_0_qPox","Tam burada yolun üzerinde cesedi parçalıyordun."
"t25147_s50656_3_ui","Cesedi parçalıyordun."
"t25147_s50657_4_henry_0_0YvY","Cinayet silahı taşıyorsun."
"t25147_s50657_4_ui","Cinayet silahı taşıyorsun."
"t25147_s50660_5_henry_0_lyYI","Silahını buranın yakınlarında buldum."
"t25147_s50660_5_ui","Silahını buranın yakınlarında buldum."
"t25147_s50663_6_henry_0_IfZU","Sanırım gidip seni ihbar etmeliyim. Beni dinleyeceklerdir."
"t25147_s50663_6_ui","Bunu bildireceğim."
"t25147_s50677_7_henry_0_FZVB","Seni Rattay'a kadar sürükleyip, kararı Başmuhafıza bırakabilirim."
"t25147_s50677_7_ui","Seni Başmuhafıza kendi ellerimle götüreceğim."
"t25147_s50680_8_henry_0_ORVW","Eğer itiraf edersen senin için daha kolay olacak."
"t25147_s50680_8_ui","İtiraf edersen daha kolay olacak."
"t25147_s50684_10_henry_0_Q4PO","Özür dilerim. Senin hiçbir suçun olmadığına inanıyorum."
"t25147_s50684_10_ui","Çok emin değilim…"
"t25147_s53117_10_henry_1_yOto","Burada neler döndüğünü biliyorum, suçluların sokaklarda elini kolunu sallayarak gezmesine izin vermeyeceğim."
"t25147_s53117_10_mrtvola_n_kTVi","Ah, gerçekten mi? Sana şöyle söyleyeyim, eğer benim üzerime işlemediğim bir suçu yıkmaya çalışırsan, koyduğumun tüm yerleşkesi bunu duyar!"
"t25147_s53117_10_ui","Suçlu sensin!"
"t25148_s50650_0_mrtvola_na_a9sv","Katilin sen olduğunu düşündüm, o yüzden saklandım."
"t25148_s50651_1_mrtvola_na_U2kM","Şey… Senin geldiğini gördüm, bu yüzden panikledim ve saklandım."
"t25149_s50653_0_mrtvola_na_Gadh","Yardım edebilir miyim diye bakıyordum."
"t25149_s50654_1_mrtvola_na_mnB6","Ne olmuş yani? Bir cesedin eşyaya ihtiyacı yoktur."
"t25150_s50658_0_mrtvola_na_PoSK","Bu günlerde ormanda silahsız dolaşmaktan korkuyorum."
"t25150_s50659_1_mrtvola_na_H1UT","Onun cinayet silahı olduğunu ispatlayamazsın ama ben sana onu kullanabildiğimi ispatlarım!"
"t25151_s50661_0_mrtvola_na_eMnz","Bu benim silahım değil, yemin ederim."
"t25151_s50662_1_mrtvola_na_graQ","Bu benim silahım değil ve aksini de ispat edemezsin."
"t25152_s50664_0_mrtvola_na_imnR","Hadi ama, gerçekten benim yaptığımı mı düşünüyorsun?"
"t25152_s50676_1_mrtvola_na_rvuz","Sözlerinin bok kadar değeri yok ve eminim onlar da böyle düşünüyorlar."
"t25153_s50665_0_mrtvola_na_2iT0","Pekâlâ o zaman, ben yaptım."
"t25153_s50674_1_mrtvola_na_W8wc","Sen ne ima ediyorsun? Daha fazla çekecek değilim bu laflarını. Beni yalan yere suçladığını bildirmeye kasabaya gideceğim."
"t25154_s50666_0_mrtvola_na_InW8","Ben yiyecek bir lokma zor bulurken o, parasıyla öyle caka sata sata geziyordu."
"t25154_s50666_0_mrtvola_na_tY4s","Onu öldürmek istememiştim, tutamadım kendimi işte. "
"t25154_s50672_1_mrtvola_na_mt8k","Onu öldürmek istememiştim, sadece biraz eğlenecektim. Ama bana bıçak çekti."
"t25154_s50672_1_p_mrtvola__jmcv","Bıçağı elinden aldım… Şimdi de buradayız."
"t25154_s50673_2_mrtvola_na_PI2L","Yiyeceğe ihtiyacım vardı. Kocamı öldürdüler ve evimi yaktılar. Ne çocuğuma ne de kendime yiyecek bulamadım."
"t25155_s50667_0_mrtvola_na_ILfS","Bunu kimseye anlatmak zorunda değilsin, değil mi?"
"t25155_s50667_0_p_mrtvola__IWTj","Pişman olmazsın!"
"t25156_s50668_0_henry_0_E3Xe","Peki sessizliğime ne kadar değer biçiyorsun?"
"t25156_s50668_0_ui","Pekâlâ, borcunu ödedikten sonra gidebilirsin."
"t25156_s50671_1_henry_0_JOL4","Bir cinayeti örtbas etmek için tek bir kuruş almam."
"t25156_s50671_1_ui","Bu durumdan para vererek kurtulamazsın."
"t25156_s53155_2_henry_0_EG4P","Buna gerek yok. Seni anlıyorum."
"t25156_s53155_2_henry_2_xsF6","Git hadi ve bir daha seni buralarda görmeyeyim!"
"t25156_s53155_2_mrtvola_na_cZOV","Teşekkürler. Tanrı seni kutsasın!"
"t25156_s53155_2_ui","Senden bir şey istemiyorum. Git hadi!"
"t25156_s59100_1_ui","Pekâlâ, ne kadar peki?"
"t25157_s50669_0_mrtvola_na_QBWz","Pekâlâ, anlaştık o hâlde. Güzel."
"t25157_s50670_1_mrtvola_na_Voxb","Bunu karşılayamam, üzgünüm."
"t25158_s50678_0_mrtvola_na_DXIE","Lütfen beni bir yere götürme. Bu utançla yaşayamam."
"t25158_s50679_1_mrtvola_na_z9JZ","Bu ne cüret, şerefsiz?"
"t25159_s50681_0_mrtvola_na_sCGT","Ben yapmadım!"
"t25159_s50682_1_mrtvola_na_DQGN","Bunları dinlemek zorunda değilim, bok bok konuşuyorsun."
"t25160_s50699_0_p_henry_he_al8y","Çok fazla kan! Gölet oluşmuş."
"t25161_s50700_0_p_henry_he_uNpN","Zavallı herif, buraya kadar sürünmüş olmalı."
"t25161_s50700_0_p_henry_he_Y8vr","Eğer atların peşindeyseler, ana ahırda daha fazlası var."
"t25162_s50701_0_henry_0_iT8J","Böyle duygusuz gaddarlık! Atlar gibi insanları da katletmişler ve görünüşe göre bir şey almamışlar."
"t25163_s50702_0_henry_0_shEL","İzler! Birileri kuzeye kaçmış!"
"t25164_s50705_0_henry_0_DclB","Jobst'un konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz, Sör Robard?"
"t25164_s50705_0_p_borek_z__eOrB","Dürüst olarak mı? Söylediği bir kelimeye bile inanmam. Bizi bir şeyin içine çekecek ve işler zorlaştığında, kuyruğunu sıkıştırıp kaçarak bizi ortada bırakacak."
"t25164_s50705_0_ui","Jobst'un konuşması hakkında ne düşünüyorsunuz?"
"t25164_s54054_1_ui","Uç Beyi Jobst'u sor."
"t25165_s50706_0_borek_z_ta_dmZM","Bahsettiğim antik tarih değil! Yalnızca iki yıl önceydi! Şimdi de birden, Wenceslas'ın en büyük müttefiği oldu. Böyle birine güvenebilir misin?"
"t25165_s50706_0_borek_z_ta_enTz","Ama sonra Kral ile anlaştılar. Yönetimi devredeceğini kabul etti ve onlar da Meissenliler'i evlerine yolladı."
"t25165_s50706_0_borek_z_ta_SsIK","Wenceslas onları düşman, Palatinalı Rupert ile barış görüşmesi yapmak için gönderdiğinde, taraf değiştirdiler ve Rupert, Lordlar Birliği ile taraf oldular ve Meissen soyluları Prag'a kuşatma düzenledi."
"t25165_s50706_0_borek_z_ta_X5L3","Kardeşi Prokop'la Morivya için yirmi yıl savaştı. Sonra, Sigismund Macaristan'da yakalandıktan sonra aniden anlaştılar ve orayı yağma ederek onu serbest bırakmayı amaçladıklarını iddia ettiler."
"t25165_s50706_0_henry_0_0XFi","Kim bu Jobst?"
"t25165_s50706_0_ui","Kim bu Jobst?"
"t25165_s50707_1_borek_z_ta_4Mo6","Bu da Rupert'in işine yarıyor, Bohemya tahtında gözü olan Jobst'tan bahsetmiyorum bile. Sonuçta, ayyaş olan bizim için en iyisi. Gelen gideni aratır."
"t25165_s50707_1_borek_z_ta_eMEs","Sigismund'un yerinde olsaydın sen ne yapardın?"
"t25165_s50707_1_borek_z_ta_iLLC","Diğer taraftan, şimdi Sigismund'un nasıl bir kimse olduğunu biliyoruz, kardeşinden daha iyi bir yönetici olmadığı çok açık."
"t25165_s50707_1_borek_z_ta_LNLC","Wenceslas'ın bizzat kendisi Sigismund'u ona yardım etmesi ve anlaşması için çağırdı ve Sigismund açgözlülük yapmaya başlayınca, Wenceslas kazık attı ve anlaşmanın geçersiz olduğunu iddia etti, sırf artık hoşuna gitmiyor diye!"
"t25165_s50707_1_borek_z_ta_P4PJ","Tanrı bilir. Kral ayyaşın teki. Kafayı çekmek, kızlarla cilveleşmek, avlanmak yerine devleti yönetseydi, barış ve düzen ortamı olurdu. Dürüst olmak gerekirse, Almanların onu tahttan indirmesine ya da Sigismund'un sabrının taşmasına hiç şaşırmadım."
"t25165_s50707_1_henry_0_T9kQ","Wenceslas'ı kurtarmanın diyara bir faydası olacak mı, sizce?"
"t25165_s50707_1_henry_2_zVzx","Neden?"
"t25165_s50707_1_ui","Wenceslas'ı kurtarmanın diyara bir faydası olacak mı?"
"t25165_s50708_2_borek_z_ta_970d","Çoğu zaman Kral'ın tarafındaydı, en azından. Muhtemelen kafadar oldukları için."
"t25165_s50708_2_borek_z_ta_ZEw8","Hükmetmek de gözü yok pek ama kontrolü onun elinden alanın başına kötü şeyler gelir. O zaman kardeşine sırtını döner. Gerçekten. Sık sık bir asi gibi davranır, yalnızca daha yüce bir tarzda."
"t25165_s50708_2_henry_0_ZZgm","Peki ya Prokop?"
"t25165_s50708_2_ui","Peki ya Prokop?"
"t25165_s50709_3_borek_z_ta_6yvZ","Ama ayrıca doğuyu Türklere karşı koruyor ve topraklarında kendi soyluları ile savaşıyor, burada kardeşi ve kuzeniyle mücadele ediyor ve Almanya'da da Rupert ve Meissen soyluları ile."
"t25165_s50709_3_borek_z_ta_CxpS","Uğraşacak çok şeyi var ve herkese kötü davranması da hiç yardımcı olmuyor."
"t25165_s50709_3_borek_z_ta_w4TC","Sanırım İmparatorluğunu babası İmparator Charles dönemindeki gibi ihtişamlı günlerine geri getirmek istiyor."
"t25165_s50709_3_borek_z_ta_yzvx","Gerçi, başka ne yapacak ki? Bence daha sakin zamanlarda, iyi bir kral olabilir ama artık şansını kaybetti."
"t25165_s50709_3_henry_0_f4pn","Sizce Sigismund neyin peşinde?"
"t25165_s50709_3_ui","Sigismund neyin peşinde?"
"t25165_s50710_4_borek_z_ta_G3TE","Kral ne zaman güçsüz olursa, soylular yapabildikleri kadar bir şeyler koparmaya çalışır. İyi bir ülke için geçerli değil tabii bu, sadece onlar için."
"t25165_s50710_4_borek_z_ta_Or1C","Şimdi ikinci kez esir düştüğünde, ülkeyi Sigismund'un emrine göre yönettiler."
"t25165_s50710_4_borek_z_ta_pMmS","Lordlar Birliği böyle adamlarla dolu. Kral ilk kez esir alındığında, onu bazı güçlerinden feragat etme ve yüksek zümrelere terfi etme şartıyla serbest bıraktılar."
"t25165_s50710_4_borek_z_ta_QO96","Bergow bölgedeki en yüksek mevkideki vekil. Kral esir düşer düşmez Yahudilere soykırım ilan etti ve kasabaların ve manastırların vergilerini yükseltti. Ona karşı dikkatli ol."
"t25165_s50710_4_henry_0_Erdu","Peki Lordlar Birliği ve Bergow? Onların görevi ne?"
"t25165_s50710_4_ui","Lordlar Birliği ne yapıyor?"
"t25165_s50711_5_borek_z_ta_lqv2","Eğer Wenceslas kalıbının adamı olsaydı, onun işini çok uzun zaman önce bitirirdi. Ama eğer Wenceslas bir şeyler yapabilseydi, şu an Viyana demirlerinin arkasında çürüyüp gitmezdi."
"t25165_s50711_5_henry_0_J74g","Peki Palatinalı Rupert? O ne istiyor?"
"t25165_s50711_5_p_borek_z__YshA","Rupert! Kendini Romalıların Kralı olarak atadı ve o zamandan beri ne yapacağından emin olamayan bir bir ödlek gibi taktiksel hareketler yapıyor."
"t25165_s50711_5_ui","Peki Palatinalı Rupert?"
"t25165_s50712_6_borek_z_ta_DV66","Rica ederim. Kendine dikkat. Dünya tehlikeli bir yer ve Bergow tehlikeli bir adam."
"t25165_s50712_6_henry_0_DCKO","Güzel, bilmem gereken bu kadardı. Teşekkür ederim, Efendim."
"t25165_s50712_6_ui","Hepsi bu kadar."
"t25166_s50713_0_henry_6_8fy2","Bunca ihanete rağmen hâlâ nasıl böyle davranabiliyorlar aklım almıyor."
"t25166_s50713_0_p_henry_he_AYV6","Bana biraz karışık geldiğini itiraf etmeliyim. Ben Sigismund'un şeytan, Wenceslas'ın kurban olduğunu düşünüyordum."
"t25166_s50713_0_p_ptacek_p_QFDu","Kesinlikle. Soylu Lordların melekler kadar soylu olmasını beklemezdim ama bu kadar da kötü olmalarını ummazdım. Çocuk gibi davranıyorlar."
"t25166_s50713_0_ptacek_1_7y4U","Sör Jobst ve onun planı hakkında ne düşünüyorsun?"
"t25166_s50713_0_ptacek_7_MyF9","Bilmiyorum. "
"t25166_s50732_1_henry_0_2Fle","Wenceslas'ın böyle… Böyle bir… Şey olduğunu…"
"t25166_s50732_1_henry_2_QOMW","Ben de öyle."
"t25166_s50732_1_henry_4_f3Xr","Öte yandan, o buradayken her şey çok daha iyiydi."
"t25166_s50732_1_ptacek_1_sXrn","Dikkatsiz bir ayyaş mı? Pek sayılmaz. Dürüst olmak gerekirse, bilmek istediğimi sanmıyorum. Kaderimin zeki ve güçlü bir kral tarafından gözetildiğine inanarak daha iyi uyurdum."
"t25166_s50732_1_ptacek_3_razF","Ne kötü bir dünya, kendi kralına bile güvenemiyorsun."
"t25166_s50732_1_ptacek_5_Ol0I","Doğru."
"t25166_s50733_2_henry_0_J9Kr","Sigismund hakkında ne düşünüyorsun?"
"t25166_s50733_2_henry_5_nyHv","Kimse onu Skalitz'i yakıp yıkmaya zorlamadı."
"t25166_s50733_2_henry_7_ipXr","Aşağılık herif."
"t25166_s50733_2_p_henry_he_ibko","Ama o bir canavar. Şu eşkıyaların buraya gelip yaptığı şeylere bak. Skalitz'de yaptığı şey…"
"t25166_s50733_2_ptacek_1_yAqe","Onun yerinde olsam, çok daha kısa sürede kardeşlerimden bıkardım."
"t25166_s50733_2_ptacek_4_8YOB","Doğru. Öte yandan, eğer Wenceslas ve Prokop arkasından iş çevirmeseydi, bunların hiçbiri olmazdı."
"t25166_s50733_2_ptacek_6_4XRV","Doğru. Ama ona böyle davranılmasına da müsaade edemezdi. Onu savunmuyorum tabii ki ama düşün."
"t25166_s50733_2_ptacek_8_ACVD","Buna şüphe yok."
"t25166_s50734_3_henry_0_Q3vr","Prokop hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t25166_s50734_3_henry_6_lrtZ","Peki bunun Hanush ile ne alakası var?"
"t25166_s50734_3_p_henry_he_Av92","Neden?"
"t25166_s50734_3_p_henry_he_DfVo","Sör Hanush'un böyle asi biri olduğunu düşünmezdim."
"t25166_s50734_3_p_henry_he_Zno8","Peki bu ne demek oluyor?"
"t25166_s50734_3_p_ptacek_p_IiDg","Sör Hanush onun hakkında sana bir iki şey söyleyebilir."
"t25166_s50734_3_ptacek_10_xnCU","Lordlar Birliği'nin tarafında olan bir şehri işgal etmek istediler. Ama onların yüzlerce kat güçlü olmasına rağmen, işgal edemediler. Önce, dirgenleri kazan kazan kaynar suları olan İglau kadınlarını geçemediler."
"t25166_s50734_3_ptacek_5_tyC0","Geçen kış, Lambergli Sör Jan Sokol, tanınmış bir şövalye ya da bazıları için bir hırsız baron İglau'yu işgal etmeye çalıştı. Bu da Prokop'un emriydi."
"t25166_s50734_3_ptacek_7_CwAr","Şey, o da orada onunla birlikteydi. Tabii ki bu Jobst'un önünde anlatılacak bir şey değil."
"t25166_s50735_4_henry_0_olPm","Peki Palatinalı Rupert hakkında bir şey duydun mu?"
"t25166_s50735_4_ptacek_1_QRg4","Biraz. Yönetmekle işi olmayan ve karşılık vermeyen bir kralla bile uğraşamıyor. Hüküm sürmek için gereken yeteneklere sahip birisi gibi görünmüyor. Bildiğim tek şey bu."
"t25166_s50736_5_henry_0_pxry","Peki görüşmek üzere olduğumuz Bergow? Onun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t25166_s50736_5_ptacek_1_IRyT","Hakkında pek bir şey duymadım ama içimden bir ses diğer soyluların ona saygı duyduğunu söylüyor."
"t25166_s50737_6_henry_0_n8hK","Lordlar Birliği ne tam olarak?"
"t25166_s50737_6_ptacek_1_TZTo","Zenginlik. Kendini beğenmişlik. Kral onlardan pek hoşlanıyormuş gibi görünmüyor, o etrafına baban gibi adamlardan oluşan bir daire oluşturmayı seçti."
"t25166_s50738_1_ptacek_0_ATHg","Ne dersin, Henry? Gidelim mi? Buna hazır mısın?"
"t25169_s50716_0_henry_0_ShWY","Neden öylece oturuyorsun?"
"t25169_s50716_0_p_zoldak_p_HaNQ","İnsanlar bugünlerde durup da güzel manzaraların tadını çıkarmıyorlar."
"t25169_s50716_0_p_zoldak_p_IamN","Neden oturmayayım? Manzarayı seyrediyorum."
"t25169_s50716_0_ui","Neden öylece oturuyorsun?"
"t25170_s50717_0_henry_0_LrLJ","Bırakayım da tadını çıkarmaya devam et bari."
"t25170_s50717_0_ui","Seni rahat bırakayım."
"t25170_s50718_1_henry_0_VzuS","Rapota ismi sana bir şeyler çağrıştırıyor mu?"
"t25170_s50718_1_p_zoldak_p_oMzH","Rapota diyorsun? Ra-po-ta… Hmm… Hayır. Hiçbir şey çağrıştırmıyor."
"t25170_s50718_1_ui","Rapota adında birini tanıyor musun?"
"t25171_s50719_0_p_henry_he_cu5B","Kıçımın manzarası! Eğer başka manzaralar da görmek istiyorsan sorularıma cevap vermeni tavsiye ederim!"
"t25171_s50719_0_ui","Seni buracıkta öldüreceğim!"
"t25171_s50729_1_henry_0_j8O8","Bana bak küçük soytarı. Sör Radzig'in emriyle krala karşı işlenmiş bir suçu araştırıyorum. Gerçekten bir şey bilmiyormuş gibi hareket etmeye devam edecek misin?"
"t25171_s50729_1_ui","Krala karşı işlenmiş bir suçu araştırıyorum!"
"t25171_s50730_2_henry_0_dMJm","Cehalet mutluluktur."
"t25171_s50730_2_p_zoldak_p_t3RC","Bilgece sözler! Gerçekten! Bence senin hayattaki amacın bu. Sen vaiz olmak için doğmuşsun."
"t25171_s50730_2_ui","Cehalet mutluluktur."
"t25172_s50720_0_p_henry_he_UGom","Amına koyduğumun!"
"t25172_s50720_0_p_zoldak_p_e6z2","Ha! Ablamın veledinin bile beni daha sert tehdit etmişliği var lan."
"t25172_s50720_0_ui","Başarısızlık."
"t25172_s50721_1_henry_1_ye3d","Sorularımı cevaplayınca sakinleşirim. Burada ne yapıyorsun?"
"t25172_s50721_1_ui","Başarılı."
"t25172_s50721_1_zoldak_pen_v351","Tamam, tamam, sakin."
"t25173_s50722_0_p_zoldak_p_6S3z","Sör Radzig'in adamı mı? Tabii ki öylesin ve şuradaki çalı da senin kişisel hizmetçin."
"t25173_s50722_0_ui","Başarısızlık."
"t25173_s50723_1_p_zoldak_p_g2A0","Ağır ol. Krala karşı suç derken?"
"t25173_s50723_1_ui","Başarılı."
"t25174_s50724_0_henry_1_dszP","Gördün mü ne kadar kolaymış."
"t25174_s50724_0_zoldak_pen_UAoY","Bekçilik yapıyorum. Araba gelince kimsenin içinden bir şey çalmadığına emin oluyorum. Bunun karşılığında da pay alıyorum. O kadar!"
"t25175_s50725_0_henry_0_tNpZ","Rapota nerede?"
"t25175_s50725_0_p_henry_he_ORDh","Sağ ol. Sen manzaranı seyretmeye devam et."
"t25175_s50725_0_ui","Rapota nerede?"
"t25175_s50725_0_zoldak_pen_qz2t","Bilmiyorum. Son zamanlarda kasabada kalıyor. Buraya çok nadir gelir. Kasabada birine bekçilik falan ediyor galiba. Kim bilmiyorum."
"t25175_s50726_1_p_henry_he_LOSz","Benden sana bir tavsiye. Burada zamanını boşa harcıyorsun. Rapota kaçıp gitti ve yakınlarda buralarda döneceğini sanmam. Toplanıp evine git bence."
"t25175_s50726_1_ui","Burada bekleyerek zamanını boşa harcıyorsun."
"t25175_s50910_1_henry_0_Ansz","Malzemeleri almaya kim geliyor?"
"t25175_s50910_1_ui","Malzemeleri almaya kim geliyor?"
"t25175_s50910_1_zoldak_pen_J2rv","Bilmiyorum. Birileri işte. Hiç konuşmuyorlar. Sadece sert görünüp malları alıp gidiyorlar."
"t25175_s50911_2_ui","Sağ ol. Sen manzaranı seyretmeye devam et."
"t25176_s50727_0_p_zoldak_p_vDym","Hımm, işte bu kötü olur ama Rapota hep parayı ödedi ve şimdilik gideceğim bir yer yok. Senin için değişen bir şey yoksa ben biraz daha beklemeyi tercih ederim."
"t25176_s50727_0_ui","Başarısızlık."
"t25176_s50728_1_p_zoldak_p_L9VA","Hassiktir. Şimdi ne olacak? Neyse, o zaman burada daha fazla vakit kaybetmenin bir anlamı yok."
"t25176_s50728_1_ui","Başarılı."
"t25176_s50728_1_zoldak_pen_caxM","Yine de, bilgi için sağ ol. Haftalarca burada bekleyebilirdim."
"t25176_s50728_1_zoldak_pen_t3au","Ne? O piçin bana bir düzine groşen borcu var!"
"t25178_s50739_0_henry_0_2PJm","Sör Radzig, sanırım Kambergli Sör Wolflin adlı birini tanıyorsunuz."
"t25178_s50739_0_racek_koby_mFQX","Evet, bir seferinde çok eğlenceli bir rastlaşmamız olmuştu. Hırsızlığa ve yağmacılığa başlaması çok kötü oldu. Görev nasıl gitti?"
"t25178_s50739_0_ui","Kambergli Wolflin."
"t25178_s50747_1_henry_0_wDMD","Wolflin'i öldürmek zorunda kaldım. Başka yolu yoktu."
"t25178_s50747_1_racek_koby_SYFs","Gerçekten mi? Şaşırdım. Wolflin çok iyi bir kılıç ustasıydı."
"t25178_s50747_1_ui","Wolflin'i öldürdüm."
"t25179_s50740_0_henry_0_2jSi","Eğlenceli rastlaşma mı efendim?"
"t25179_s50740_0_henry_5_g1wz","Hanım içeri girdiği anda sözlerini bozup, teslim olmaktan vazgeçebilirlerdi, öyle değil mi?"
"t25179_s50740_0_racek_koby_bvzL","Bu arada Wolflin arabanın sürücüsünü ve muhafızlarını öldürüp duvardaki bir kapıyı açtı, biz de orada bekliyorduk. Ondan sonra her şey dakikalar içinde sona erdi."
"t25179_s50740_0_racek_koby_e7tN","Şans eseri, kalenin hanımı, Leydi Ophelia gelip kaleye girmek istedi. At arabası karda kalmış, biz de kahraman şövalyeler olarak onu kurtardık."
"t25179_s50740_0_racek_koby_eU7d","Kış gelmişti ve dağ yolları diz boyu kar ile kaplıydı. Destek veya erzak getirtecek hiçbir yol yoktu, öylece kalmıştık. Kalede asker sayısı az değildi ve bizden fazla yemekleri vardı."
"t25179_s50740_0_racek_koby_FYZV","Kapı arkalarına kapandığı anda Lord Herstein duvarlara çıkıp bize küfürler yağdırmaya başladı."
"t25179_s50740_0_racek_koby_IRL2","O Polonya'ya gitmeden önceydi. Wolflin'i bir kraliyet meselesiyle ilgilenmesi için paralı asker olarak işe aldım. Yerel Lord kraliyet yolundan geçenlerden haraç kestiği için Herstein Kalesini kuşatıyorduk."
"t25179_s50740_0_racek_koby_KZbY","Wolflin'in aklına, Leydi Ophelia'yı, Herstein Lordu ve askerlerinin silahlarını bırakması için esir almak geldi. İlk olarak Leydi Ophelia'nın içeri girmesine izin bile verecektik."
"t25179_s50740_0_racek_koby_ZoMI","Tabii ki. Bunu beklediğimiz için bir plan yaptık. Çok kar yağıyordu ve görüş mesafesi oldukça düşmüştü. Onlar da at arabasındakinin Leydi Ophelia değil, Wolflin olduğunu anlamadılar."
"t25179_s50740_0_ui","Eğlenceli rastlaşma mı?"
"t25179_s50743_1_henry_0_YJRb","Onlarla konuştuk ve bu toprakları terk ettiler."
"t25179_s50743_1_henry_2_SR4e","Hiç mutlu değildi. Ona Sör Hanush'un meseleyi mümkünse kan dökülmeden halletmemizi emrettiğini söyledim."
"t25179_s50743_1_racek_koby_i66K","İyi ki söylemişsin."
"t25179_s50743_1_racek_koby_YyVR","Bu konuda Bernard ne düşünüyor? Sanıyorum ki Wolflin'in kafasını ısırarak koparmayı çok isterdi."
"t25179_s50743_1_ui","Wolflin geri çekildi."
"t25179_s50744_2_henry_0_MOVb","Sanırım kısa süre içinde surlardan sallanacak. Yüzbaşı Bernard ve Sör Hans onun icabına baktı."
"t25179_s50744_2_henry_2_3kJk","Buna nasıl seyirci kalabilirdim, efendim?"
"t25179_s50744_2_racek_koby_Ul4B","Sanırım sen de geriden durup izlemiyordun değil mi?"
"t25179_s50744_2_ui","Surlarda asılacak."
"t25179_s50745_3_henry_0_dHUk","Ne yazık ki kaçmayı başardı efendim. Yüzbaşı Bernard'ın adamlarını alt etti."
"t25179_s50745_3_henry_2_DAU0","Durumu iyi."
"t25179_s50745_3_racek_koby_7cOP","En azından bu iyi bir haber."
"t25179_s50745_3_racek_koby_ZQGz","Yüce Tanrı Aşkına! Sör Hans'a ne oldu?"
"t25179_s50745_3_ui","Kaçmayı başardı."
"t25179_s50746_4_henry_0_3lT5","Wolflin size iyi dileklerini yolladı. Eğer Sigismund'a karşı harekete geçecekseniz ona haber vermenizi istedi."
"t25179_s50746_4_henry_2_V7GD","Belki de çok da kötü olmaz, efendim. Ne de olsa bunca yıl sonra bile size sadık."
"t25179_s50746_4_racek_koby_bNCo","Sanırım haklısın."
"t25179_s50746_4_racek_koby_v9RC","Tanrı aşkına, eğer haydutlar bile sancağıma katılmak istiyorlarsa doğru kararı vermişim demektir!"
"t25179_s50746_4_ui","Wolflin size iyi dileklerini yolladı."
"t25179_s52556_6_henry_0_kYO6","Gidiyorum."
"t25179_s52556_6_ui","Şimdi gidiyorum."
"t25180_s50741_0_racek_koby_A3y5","Kısa süre sonra, Polonya'ya döndü ve ondan yakın zamana kadar bir daha haber alamadım."
"t25180_s50742_1_racek_koby_lWJ9","Ona ne olduğunu bana anlatır mısın?"
"t25181_s50748_0_racek_koby_0bSZ","Yazık oldu. Bu yeteneğini haydutluğa kullanmasa çok iyi bir müttefik olurdu."
"t25182_s50749_0_henry_0_Pfkq","Bana kalırsa fazla şansı yoktu. Bana, Sör Milota'nın topraklarını çaldığını söyledi."
"t25182_s50749_0_racek_koby_jqZ0","Dilenmek de bir seçenek aslında. Benim hâlime bir bak."
"t25182_s50749_0_racek_koby_o0Ej","Yaşadığımız günler böyle. Fakirleşen lordlar kemer sıkmak yerine yağmalamaya başlıyor ve bunun başkasının suçu olduğunu ve başka seçenekleri olmadığını iddia ediyorlar."
"t25182_s50749_0_ui","Başka şansı yoktu."
"t25182_s50750_1_henry_0_d5CU","O bir hırsızdı efendim. Size yardım etmezdi."
"t25182_s50750_1_racek_koby_qsLD","Doğru. Yine de, Wolflin çok kurnazdı. Çok yazık oldu."
"t25182_s50750_1_ui","O bir hırsızdı."
"t25183_s50751_0_henry_0_lRVE","Konrad Kyeser'ın nerede olduğunu biliyor musun?"
"t25183_s50751_0_ui","Konrad Kyeser nerede kalıyor?"
"t25184_s50752_0_konrad_lok_tZlP","Tabii ki. Bekçinin yanında manastırın yanında, avludaki büyük evde kalıyor."
"t25184_s50753_1_konrad_lok_tsr8","O aptaldan ne istiyorsun ki?"
"t25184_s50753_1_p_konrad_l_Rr0R","Neyse boş ver, beni ilgilendirmez. Manastırın yanında, avludaki büyük ev."
"t25184_s50754_2_konrad_lok_9jPT","Ne, şu yaşlı aptal mı? Zamanını meyhane yerine eski kitaplara bakarak geçiren eleman mı? Bekçinin evinde kendini kilitlemiş durumda. Manastırın yanında, avludaki büyük yer."
"t25185_s50755_0_ui","Tobias Feyfar selamlarını yolladı."
"t25186_s50756_0_bernard____YwkZ","Kesinlikle. Şu Prokop işine de hiç inanmadım. Kendi kardeşini aldatmış ve gerisi onun uydurması."
"t25186_s50756_0_borek_z_ta_b3pb","Ben de aynı şekilde düşünüyorum. Döneklik yapmış bir adama güvenmek hiç akıllıca değildir."
"t25186_s50756_0_borek_z_ta_eC0P","Öte yandan, eğer birinin Sigismund'u devirme ve asaletini onun tarafında tutma şansı varsa, o Jobst olmalı."
"t25186_s50756_0_p_bernard__0AKj","Ondan duyduklarıma bakılırsa, eğer bana yağmur yağdığında yerlerin ıslak olduğunu söylese bile ona inanmam."
"t25186_s50756_0_p_borek_z__fwqf","Uç Beyi Jobst hakkında ne düşünüyorsun, Bernard?"
"t25187_s50757_0_divis_z_ta_9pBw","Eğer Jobst hakkında hiçbir şey bilmeseydim, derdim ki söylediği her şey doğru ve güvenilir biri ama onun hakkında çok fazla şey duydum."
"t25187_s50757_0_divis_z_ta_PAU3","Eh, bakalım Bergrow'dan neler öğrenebileceğiz. Eğer Lordlar Birliği Sigismund'un tarafını tutarsa, o zaman Jobst'un dediği her şeye rağmen, şansımız çok düşük."
"t25187_s50757_0_p_divis_z__9p7p","Sanırım ne düşündüğümü bilmiyorum."
"t25187_s50757_0_p_racek_ko_Ila3","Peki ya sen ne düşünüyorsun, Sör Divish?"
"t25187_s50757_0_racek_koby_48I4","Al benden de o kadar."
"t25187_s50757_0_racek_koby_r9sT","Göreceğiz, göreceğiz."
"t25187_s50757_0_racek_koby_S8IN","Ben de öyle. Ama işleri yoluna koymak için tek şansımız o gibi hissediyorum."
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_4p46","Elbette, Uç Beyi."
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_aQui","Kesinlikle."
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_ccYZ","Aklımı okudunuz, Sör!"
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_cdbE","İyi dediniz, Sör. Kral Wenceslas'ı serbest bırakma konusunda bir şeyler yapmak isteyip istemediklerini de!"
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_e08F","Ülkedeki iğrenç karmaşıklık hakkında ne yapacakları…"
"t25188_s50758_0_hanus_z_li_Y4fl","Ben daha iyisini yazamazdım."
"t25188_s50758_0_jan_ii_z_l_8ibD","… Ama bunu Sör Capon'u saraydan kırbaç yemeden kaçabilecek şekilde sormak zorundayız."
"t25188_s50758_0_jost_lucem_6mY3","Bohemya'nın yabancı ordular tarafından yağmalanmasını sonlandırmak için hangi adımları atacaklar…"
"t25188_s50758_0_jost_lucem_jh1Q","Şu anki olaylardan endişe duyduğunuzu ve olayların barışçıl yollardan halledildiğini görmek için Lordlar Birliği'nin görüşünü almak istediğinizi yazmaya ne dersiniz?"
"t25188_s50758_0_jost_lucem_rr8F","Bir şey daha önerme cüretinde bulunacağım: Benim... Moravialı Uç Beyi Jobst'un girişimleri ve Bohem soyluluğunun büyük bir kısmı için izledikleri tutum nedir? Onlara karşı bir önlem almayı mı yoksa çabalarını desteklemeyi mi planlıyorlar?"
"t25188_s50758_0_jost_lucem_TYxI","Tam olarak ne yazacağım?"
"t25188_s50758_0_jost_lucem_Ztnt","Sanırım sizin adınıza yazmak en iyisi olur, Leipa Lordu olarak…"
"t25188_s50758_0_p_hanus_z__o9j8","Hmm… Asıl sorun ne yazılacağı değil, nasıl yazılacağı. Kralı serbest bırakma ve Sigismund'u gönderme konusunda hangi tarafta olduklarını öğrenmeliyiz, acaba bizim tarafımızda mı olacaklar yoksa bize sorun mu çıkartacaklar ama…"
"t25188_s50758_0_p_jost_luc_Q87n","Kral IV. Wenceslas'ı kurtarmak isteyip istemedikleri anlaşmazlıkları çözmeye yardım edebilir."
"t25189_s50759_0_hanus_z_li_nNWX","Sigismund neden düşman olarak geldi? Hiç mantıklı değil!"
"t25194_s50809_0_boj_clinch_wUvm","İşin bitti!"
"t25194_s50811_2_boj_clinch_qVqU","Pes et!"
"t25194_s50812_3_boj_clinch_8I7p","Nefesin kokuyor!"
"t25198_s50826_0_combat_mis_LSW0","Ha!"
"t25198_s50827_1_combat_mis_8LHQ","Iskaladı!"
"t25198_s50828_2_combat_mis_g6Wz","Uzağa gitti!"
"t25198_s50829_3_combat_mis_COQI","Şimdi şimdi!"
"t25198_s50830_4_combat_mis_gsdO","Buradayım!"
"t25199_s50831_0_ui","Keşiften döndüm."
"t25199_s50832_1_racek_koby_vjpp","Tanrı aşkına, Henry, daha yeni gittin! Bu kadar çabuk oraya gidip dönmek için kanatlara ihtiyacın var, o yüzden bana yalan söylemekle uğraşma. Şimdi oraya dön ve işini yap!"
"t25199_s50832_1_ui","0"
"t25202_s50835_0_henry_0_4h7b","Dur biraz. Bu zift. Ama ellerinde hiç kalmadığını söylemişlerdi."
"t25202_s50835_0_henry_henr_n5Xr","Bu konuda ne söyleyeceklerini merak ediyorum. Belki de öylece alıp onların cehenneme gitmesine müsaade etmeliyim."
"t25202_s50836_1_henry_0_UVUM","Bak, bak! Burada bayağı ziftleri varmış. Gidip biraz alabilir miyim diye soracağım."
"t25202_s50836_1_p_henry_he_IN30","Ama belki de hiçbir şey dememeliyim. Ya bana vermeyi reddederlerse?"
"t25203_s50837_0_boj_kleni__KQdP","Siktir!"
"t25203_s50838_1_boj_kleni__uOzR","Lanet olsun!"
"t25203_s50839_2_boj_kleni__i4aj","Siktir!"
"t25203_s50840_3_boj_kleni__f9EX","Yüce İsa!"
"t25203_s50841_4_boj_kleni__V4BH","İçine edeyim!"
"t25203_s50842_5_boj_kleni__blkk","Lanet olsun!"
"t25203_s50843_6_boj_kleni__MfGO","Lanet olsun!"
"t25203_s50844_7_boj_kleni__cKbs","Siktir!"
"t25203_s50845_8_boj_kleni__YvwE","Pislikler!"
"t25203_s50846_9_boj_kleni__HwBj","Alçaklar!"
"t25203_s50847_10_boj_kleni_pwI4","Amcık!"
"t25203_s50848_11_boj_kleni_TsN0","Tanrım!"
"t25204_s50849_0_racek_koby_Wi1T","Mantıklı."
"t25205_s50850_0_p_ptacek_p_UNPI","Lordlarım, mektup ne durumda?"
"t25206_s50851_0_jost_lucem_cDFb","Bitti."
"t25206_s50851_0_ptacek_1_k1IW","O zaman yola koyulabiliriz!"
"t25207_s50852_0_hanus_z_li_e6C8","Şimdi söylediklerimi unutma, evlat. Yapmanız gereken tek şey mektubu iletmek, cevabını dinlemek ve buraya geri dönmek. Hiçbir şekilde Bergow'u kışkırtmayın."
"t25207_s50852_0_ptacek_1_0OO5","Kışkırtmak mı? Ben mi? Asla, amca!"
"t25208_s50853_0_ptacek_0_t4z3","Birkaç gün içinde geri döneceğiz. Hoşça kalın, Majesteleri! Haydi, Henry, adamlarım bekliyor."
"t25209_s50854_0_racek_koby_UOdA","Tanrı yardımcınız olsun!"
"t25210_s50855_0_ptacek_0_gSfO","Haydi, Hal, adamlarım avluda bekliyor. Gidebiliriz!"
"t25211_s50856_0_vojak_0_8S8j","Sör, Sör Capon sizi daha fazla beklemek istemedi ve avlanmaya gitti. Sizi Neuhof yakınında yol kenarındaki kampta bekleyeceğini söyledi."
"t25212_s50857_0_ptacek_0_SyI7","Artık gidebilir miyiz, Henry?"
"t25213_s50858_0_henry_0_5sdj","Tabii, sabırsızlanıyorum!"
"t25213_s50858_0_ptacek_1_lPlN","O zaman atlara! Bergow Lordu hevesli bir şekilde bizi beklemek zorunda."
"t25213_s50858_0_ui","Sabırsızlanıyorum."
"t25213_s50859_1_henry_0_AQLo","Katılmam gereken bir şey daha vardı."
"t25213_s50859_1_henry_2_w3UN","Pekâlâ, işim bittiğinde orada buluşuruz."
"t25213_s50859_1_ptacek_1_nZ2M","Anladım. Biz seni Neuhof'da kampta bekleyeceğiz. Bu zamanı avlanmak için kullanacağım."
"t25213_s50859_1_ui","Görmem gereken bir şey daha var."
"t25214_s50860_0_henry_0_5Dpv","Elbette. Sonunda ülkede yeni yerler göreceğim ve bir gezintiye çıkacağım."
"t25214_s50860_0_ptacek_1_F0C8","Evet!"
"t25214_s50860_0_ui","Elbette."
"t25214_s50861_1_henry_0_jhAk","Yapmam gereken bir iş daha var."
"t25214_s50861_1_ptacek_1_x5CQ","Pekâlâ. Seni bekliyor olacağız. Ama bu sırada ava çıkabilirim."
"t25214_s50861_1_ui","Henüz değil."
"t25214_s50862_2_henry_0_J5TF","Sormak istediğim birkaç şey daha var."
"t25214_s50862_2_ui","Sormak istediğim birkaç şey daha var."
"t25215_s50732_1_ui","Wenceslas biraz…"
"t25215_s50733_2_ui","Sigismund hakkında ne düşünüyorsun?"
"t25215_s50734_3_ui","Prokop hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t25215_s50735_4_ui","Palatinalı Rupert?"
"t25215_s50736_5_ptacek_2_W33Y","Kalesi de çok etkileyiciymiş. Kendim görmek isterim."
"t25215_s50736_5_ui","Peki Bergow?"
"t25215_s50737_6_ptacek_2_ki7G","İtiraf etmeliyim bunun için onu suçlamıyorum. Ama Lordlar gücünü kaybettiği için mutlu değillerdi, bu yüzden ayak dirediler."
"t25215_s50737_6_ptacek_3_ud2x","Eğer Wenceslas'ın yerinde olsaydım, beni ilk seferde alıkoydukları için onları astırırdım ama o onlara il meclisinde yer verdi."
"t25215_s50737_6_ptacek_4_A8Fb","Eski hilelerine geri döndükleri konusunda şüpheliyim."
"t25215_s50737_6_ui","Lordlar Birliği ne tam olarak?"
"t25215_s50863_0_ptacek_3_2bWq","Kralı kurtaracağımızı ve her şeyin yeniden düzeleceğine inanıyordum. Ama şimdi durum çok daha karışık bir hâle geldi."
"t25215_s50863_0_ui","Sör Jobst hakkında ne düşünüyorsun?"
"t25215_s50864_7_ui","(GERİ)"
"t25218_s50891_0_hostinsky__meun","Tabii, sor bakalım."
"t25218_s50892_1_henry_1_S1T0","Aa, haydi ama. O sadece dikkatli ol diye nasihatti. Kızma abim."
"t25218_s50892_1_hostinsky__l0dz","Sen de bildiğin yüzsüzmüşsün. En son ağzımı açmadan önce iyi düşünmem gerektiğini söylemiştin ya. Artık benden sana laf maf yok."
"t25218_s50892_1_p_hostinsk_gPJn","Sen onu benim külahıma anlat. Neyse, bırakalım o konuyu. Bütün burada dikilip duramam. Ne bilmek istiyorsun?"
"t25221_s50895_0_henry_0_vJiO","Peki. Bir de onun için sana dayak atmayacağım."
"t25221_s50895_0_ui","Öğrenmek için uğraşmayacağım."
"t25221_s50896_1_henry_0_IaZl","Bu işte bir iş var gibi duruyor."
"t25221_s50896_1_ui","Bu işte bir iş var gibi duruyor."
"t25221_s50896_1_ulrich_1_D7ux","Efendim gizli kalmak istiyor. Hepsi bu. Eğer birbirimize yardım edeceksek öyle kalması gerekli."
"t25222_s50898_0_ptacek_0_XLJt","Gidelim o hâlde! Sonunda kayda değer bir şeyler yaptığımızı hissediyorum! Kralı kurtarmaya yardım ediyoruz!"
"t25223_s50899_0_henry_0_sgH8","Ayyaş Majeste Hazretlerini kurtarmak yerine, ailemi öldüren orospu çocuğunu bulup, kılıcımı ondan geri alıp, onu o kılıçla deşmek isterdim!"
"t25224_s50900_0_ptacek_0_QZk5","Neşelen, Henry! İçimden bir ses, bir gün bunu yapacağını söylüyor ve bu çok yakın bir zamanda olacak."
"t25225_s50901_0_ptacek_0_4nmm","İleri! Audentes Fortuna iuvat!"
"t25226_s50902_0_ui","Ulrich anlatır."
"t25227_s50904_0_malir_saza_SY0T","Lanet olası cıva."
"t25227_s50905_1_malir_saza_AQsE","O işe yaramaz ustabaşını boğazlamak istiyorum."
"t25227_s50906_2_malir_saza_a2qR","Bir aydır burada oturuyorum ve hiç cıva yok."
"t25227_s50907_3_malir_saza_PL6f","Ne düşünüyorlar ki. Uzhitz'deki kiliseyi boyuyorum. Haydi lan!"
"t25227_s50908_4_malir_saza_LTIE","Sadece biraz lazım. Sadece biraz cıva ve işim bitecek."
"t25227_s50909_5_malir_saza_21tu","Öyle bir şeyin üç kere kaybolması çok saçma."
"t25232_s50922_0_henry_0_E8OW","Siktir! Dur! Dur orada! Duydun mu beni?"
"t25233_s50923_0_jezkuv_slu_tx0C","Hayır! Teslim oluyorum!"
"t25241_s50931_0_henry_0_xdvi","Ona bir mesajım var."
"t25241_s50931_0_p_mistr_ry_Ui4E","Mesaj mı? O serseriyle kim ilgilenir ki? Sinirli ve son derece hayal kırıklığına uğramış ustası dışında yani."
"t25241_s50931_0_ui","Ona bir mesajım var."
"t25241_s50933_1_henry_0_5YL7","Biz çocukluk arkadaşıyız. Onu görmek istedim."
"t25241_s50933_1_p_mistr_ry_qs7N","Öğrendiği zanaatıyla ilgili bir şeyler yapmanın aksine arkadaş edinmek ta ilk zamanlardan beri yeteneğiydi zaten."
"t25241_s50933_1_ui","Arkadaşım o benim."
"t25241_s50934_2_henry_0_jqef","Bana borcu var."
"t25241_s50934_2_henry_2_kO5D","Iıı… ikisi birden."
"t25241_s50934_2_mistr_ryte_1XcT","Tabii ki vardır. Kumar mı içki mi? Bana da söylesene."
"t25241_s50934_2_mistr_ryte_p7YK","Sodom ile Gomora bile onun yanında masum kalır! Al, borcunu ben ödemiş olayım."
"t25241_s50934_2_ui","Bana borcu var."
"t25242_s50932_0_henry_1_OprJ","Ah… Sağ ol."
"t25242_s50932_0_mistr_ryte_PGrH","Soruna gelince. Onu evinde bulursun. Kesin ateşler içinde ölüyordur. Fırıncının kilerinde uyuyor."
"t25243_s50935_0_henry_0_S9wG","Sağ ol Ustam. Çok naziksin ama ben ondan almayı tercih ederim."
"t25243_s50935_0_mistr_ryte_pW2F","Keyfin bilir. Sana verecek bir şeyi olduğunu düşünüyorsan…"
"t25243_s50935_0_ui","Ben ondan alırım."
"t25243_s50936_1_henry_0_1pHq","Sağ ol ama yine de onunla konuşmak isterim."
"t25243_s50936_1_mistr_ryte_kRdH","Ah, paradan başka meselelerin de var yani. Hiç şaşırtıcı olmadı."
"t25243_s50936_1_ui","Zevkle."
"t25244_s50938_0_penezokaze_j3Lg","O çuvalı oraya koy."
"t25244_s50939_1_penezokaze_vpiB","Şuradaki penseyi ver."
"t25244_s50940_2_penezokaze_g2AV","Daha fazla kömür lazım. Gidin getirin."
"t25244_s50941_3_p_penezoka_XVLE","Elli beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, altmış."
"t25244_s50942_4_penezokaze_VLKs","Dikkat et. Elindeki çok sıcak."
"t25244_s50943_5_penezokaze_cslw","Hayır, burada. Gösterdiğim yerde."
"t25244_s50943_5_penezokaze_zT6k","Burada tut."
"t25245_s46345_8_combat_hit_bxdp","<...>"
"t25245_s46346_9_combat_hit_8CKn","<...>"
"t25245_s46347_10_combat_hi_IPSn","<...>"
"t25245_s46348_11_combat_hi_nzPa","<...>"
"t25245_s46349_12_combat_hi_6pch","<...>"
"t25245_s46350_13_combat_hi_Ugo4","<...>"
"t25245_s46351_14_combat_hi_bFbk","<...>"
"t25245_s46352_15_combat_hi_H7vo","<...>"
"t25245_s46353_16_combat_hi_Cv5f","<...>"
"t25245_s46354_17_combat_hi_lAYr","<...>"
"t25246_s46216_5_zasah_zbra_v6zn","<...>"
"t25246_s46217_6_zasah_zbra_IE3T","<...>"
"t25246_s46218_7_zasah_zbra_Cm5t","<...>"
"t25246_s46219_8_zasah_zbra_Vzh1","<...>"
"t25246_s46220_9_zasah_zbra_5YZU","<...>"
"t25246_s46221_10_zasah_zbr_IDcX","<...>"
"t25246_s46222_11_zasah_zbr_S9NQ","<...>"
"t25246_s46223_12_zasah_zbr_3HWQ","<...>"
"t25246_s46224_13_zasah_zbr_cogg","<...>"
"t25246_s46225_14_zasah_zbr_NrcD","<...>"
"t25246_s46226_15_zasah_zbr_i0W7","<...>"
"t25246_s46227_16_zasah_zbr_Se9l","<...>"
"t25246_s46228_17_zasah_zbr_X2lq","<...>"
"t25246_s46229_18_zasah_zbr_mKBJ","<...>"
"t25246_s46230_19_zasah_zbr_NVGB","<...>"
"t25248_s50762_1_boj_hekani_V6rR","<...>"
"t25248_s50763_2_boj_hekani_PnfD","<...>"
"t25248_s50764_3_boj_hekani_4INQ","<...>"
"t25248_s50765_4_boj_hekani_sG1Y","<...>"
"t25248_s50766_5_boj_hekani_f70E","<...>"
"t25248_s50767_6_boj_hekani_Yu3h","<...>"
"t25248_s50768_7_boj_hekani_tIU8","<...>"
"t25248_s50769_8_boj_hekani_QP70","<...>"
"t25248_s50770_9_boj_hekani_4hS9","<...>"
"t25248_s50771_10_boj_hekan_WnOh","<...>"
"t25248_s50772_11_boj_hekan_Xx99","<...>"
"t25248_s50953_0_boj_hekani_2VFi","<...>"
"t25249_s50955_0_henry_0_L6Bu","Kunesh konusunda yardıma ihtiyacım var."
"t25249_s50955_0_ui","Kunesh konusunda yardıma ihtiyacım var."
"t25249_s50956_1_fricek_1_gOAh","Başka bir kavga mı? Ben varım!"
"t25249_s50956_1_henry_0_Lqmn","Deutsch'u hallettik. Şimdi ilgilenecek başka birisi var."
"t25249_s50956_1_henry_2_JtaI","Kunesh'in babama borcu var ama ödemiyor. Onu bir silkmeliyiz."
"t25249_s50956_1_ui","Şimdi siz bana yardım edeceksiniz."
"t25249_s50957_2_henry_0_q8yw","Bakın, Kunesh konusunda yardıma ihtiyacım var. Babama borcu var ve ödemiyor."
"t25249_s50957_2_matus_1_PmJb","Acıklı bir hikâyeymiş. Yani Kunesh'i pataklamayı mı düşünüyorsun? O zaman sanırım seni örnek almalı ve gidip onu uyarmalıyım."
"t25249_s50957_2_ui","Kunesh konusunda yardıma ihtiyacım var."
"t25249_s50958_3_fricek_1_3ZuY","Onun gibi iyi bir kızın kolluk muhafızını çağırmamasına şaşırdım."
"t25249_s50958_3_fricek_3_fzpG","Ne demek istiyorsun?"
"t25249_s50958_3_fricek_6_qX9n","Hehehe."
"t25249_s50958_3_henry_0_yUHh","Johanka'nın bizi uyarması iyi oldu."
"t25249_s50958_3_matej_7_rDA0","Kapa çeneni, aptal!"
"t25249_s50958_3_matus_2_oFo3","Matthias'ı görmüş olmalı."
"t25249_s50958_3_p_matus_ma_is3a","Çünkü Matthias ondan hoşlanıyor ve hani diyorum, belki de kız da ondan hoşlanıyordur."
"t25249_s50958_3_ui","Johanka'nın bizi uyarması iyi oldu."
"t25249_s55322_4_p_fricek_f_4AEw","Hehehe."
"t25249_s55322_4_p_henry_he_MVHX","Neyse, Deutsch'un mekânında iyi iş çıkarttık. Sizinle bir an bile sakin geçmiyor."
"t25249_s55322_4_ui","Deutsch'un mekânında iyi iş başardık."
"t25250_s50962_1_matus_0_uTPC","Tabii ki dostum. Sen bize yardım ettin, biz de sana yardım edeceğiz."
"t25250_s50963_2_matus_0_c0W1","Hani senin Deutsch konusunda bize yardım etmek için vaktin yoktu ya, eh bizim de sana yardım etmek için vaktimiz yok."
"t25251_s50960_0_p_fricek_f_ExLx","Ha siktir!"
"t25251_s50960_0_p_henry_he_8rQI","Kunesh! Gel buraya, yaşlı keçi! Sana gösterecek bir şeyim var!"
"t25251_s50960_0_p_henry_he_ro1T","Haydi o zaman!"
"t25251_s50961_1_matus_1_RJ2R","Bu sefer ne yapacağını çok merak ediyorum."
"t25251_s58443_1_ui","Haydi yapalım."
"t25252_s50964_0_p_henry_he_ABI7","Hadi ama beyler! İnsan borcunu ödemeli yahu, ben onunla tek başıma baş edemem."
"t25252_s50964_0_ui","Onunla tek başıma başa çıkamam."
"t25252_s50991_1_p_henry_he_Gxzn","Ters tarafımı görmek istemezsin, Matthew. Ayyaş bir herifle başa çıkamam belki ama seninle kesinlikle başa çıkabilirim."
"t25252_s50991_1_ui","Bozuşmayalım Matthew!"
"t25252_s50994_2_p_henry_he_UIfw","Haydi ama beyler! Arada oyun bozanlık yapmışlığım var, biliyorum ama Sör Radzig için kılıç yapıyoruz ve babamın istediği şeyleri almak için o paraya ihtiyacım var. Bu yaptığınıza değecek!"
"t25252_s50994_2_ui","Bunu benim için yapmaz mısınız?"
"t25253_s50965_0_matus_0_mjzI","Yok öyle yağma. Al gülüm ver gülüm diye boşuna dememişler."
"t25253_s50966_1_matus_0_bZYW","Pekâlâ, bu seferlik seni affediyorum. Şimdi mi yapmak istersin?"
"t25255_s46266_5_zasah_zbra_hQly","<...>"
"t25255_s46267_6_zasah_zbra_VwrQ","<...>"
"t25255_s46268_7_zasah_zbra_wPYG","<...>"
"t25255_s46269_8_zasah_zbra_cTIe","<...>"
"t25255_s46270_9_zasah_zbra_QJWi","<...>"
"t25255_s46271_10_zasah_zbr_ohhY","<...>"
"t25255_s46272_11_zasah_zbr_33ZN","<...>"
"t25255_s46273_12_zasah_zbr_IcNZ","<...>"
"t25255_s46274_13_zasah_zbr_1W6L","<...>"
"t25255_s46275_14_zasah_zbr_91vo","<...>"
"t25255_s46276_15_zasah_zbr_8S3V","<...>"
"t25255_s46277_16_zasah_zbr_bqjH","<...>"
"t25255_s46278_17_zasah_zbr_FCJw","<...>"
"t25255_s46279_18_zasah_zbr_lqtL","<...>"
"t25255_s46280_19_zasah_zbr_HH5B","<...>"
"t25255_s46281_20_zasah_zbr_SoeT","<...>"
"t25255_s46282_21_zasah_zbr_KRhV","<...>"
"t25255_s46283_22_zasah_zbr_OVvC","<...>"
"t25255_s46284_23_zasah_zbr_LI7K","<...>"
"t25255_s46285_24_zasah_zbr_2hvW","<...>"
"t25258_s49774_1_boj_oddych_NmBg","<...>"
"t25258_s49775_2_boj_oddych_pb7x","<...>"
"t25258_s49776_3_boj_oddych_syGP","<...>"
"t25258_s49777_4_boj_oddych_Wj8s","<...>"
"t25258_s49778_5_boj_oddych_Iw3D","<...>"
"t25258_s49779_6_boj_oddych_LEEs","<...>"
"t25258_s49780_7_boj_oddych_vlPg","<...>"
"t25258_s49781_8_boj_oddych_Mv0e","<...>"
"t25258_s49782_9_boj_oddych_KAsX","<...>"
"t25258_s50975_0_boj_oddych_yPeW","<...>"
"t25260_s50786_1_hekani_pri_InFQ","<...>"
"t25260_s50787_2_hekani_pri_f6gy","<...>"
"t25260_s50788_3_hekani_pri_n87Z","<...>"
"t25260_s50789_4_hekani_pri_ouL2","<...>"
"t25260_s50790_5_hekani_pri_3O0m","<...>"
"t25260_s50791_6_hekani_pri_NYRo","<...>"
"t25260_s50792_7_hekani_pri_djpM","<...>"
"t25260_s50793_8_hekani_pri_8JHK","<...>"
"t25260_s50794_9_hekani_pri_n5Di","<...>"
"t25260_s50795_10_hekani_pr_p3CI","<...>"
"t25260_s50796_11_hekani_pr_PZA8","<...>"
"t25260_s50979_0_hekani_pri_fQE2","<...>"
"t25261_s50798_1_hekani_v_c_BsN1","<...>"
"t25261_s50799_2_hekani_v_c_Z64f","<...>"
"t25261_s50800_3_hekani_v_c_pAZI","<...>"
"t25261_s50801_4_hekani_v_c_oZLj","<...>"
"t25261_s50802_5_hekani_v_c_FxIl","<...>"
"t25261_s50803_6_hekani_v_c_wPuA","<...>"
"t25261_s50804_7_hekani_v_c_4UHJ","<...>"
"t25261_s50805_8_hekani_v_c_HE7O","<...>"
"t25261_s50806_9_hekani_v_c_MWuf","<...>"
"t25261_s50807_10_hekani_v__Fbdw","<...>"
"t25261_s50808_11_hekani_v__dm2u","<...>"
"t25261_s50981_0_hekani_v_c_Lccg","<...>"
"t25266_s50992_0_matus_0_JRR8","Lord Hazretlerine de bakın! Arkadaşları onun yardımına ihtiyaç duyduğunda o neredeydi? Şimdi bizi tehdit mi ediyor bir de? Bırak Henry yoksa Fritz kıçını tekmeleyecek."
"t25266_s50993_1_p_matus_ma_31ZD","Her neyse, neden olmasın? Henry'ye yardım edelim mi beyler?"
"t25266_s50993_1_p_matus_ma_sWCB","Ama bir daha boş yapma bana öyle. Ee, gidiyor muyuz?"
"t25266_s50993_1_p_matus_ma_tRrC","Deme yahu, çıkabilir misin?"
"t25267_s50995_0_matus_0_z912","Bunu önceden düşünecektin. Benim kılıç yapmam falan gerekmiyor."
"t25267_s50996_1_matus_0_yEpf","İyi. Ama gelecek sefer beni yüzüstü bırakırsan, buna pişman olacaksın. Gidiyor muyuz şimdi?"
"t25268_s50997_0_mach_0_jkQV","Bak sen, burada ne güzel de bir yerin varmış."
"t25268_s50997_0_mach_0_KmGU","Konuklarına sıcak bir karşılama yok mu? Ben de Timmy'nin misafiri çok sevdiğini duymuştum hâlbuki!"
"t25268_s50997_0_p_mach_mac_Wft0","Utangaç olma! Çık dışarı! Yoksa buradaki herkesin başı belaya girer!"
"t25269_s50998_0_ui","Hiçbir şey söylemedi."
"t25269_s51001_1_henry_0_Ec3l","Eh, belki bir şeyler biliyorumdur."
"t25269_s51001_1_ui","Belki bir şeyler biliyorumdur."
"t25270_s51000_1_henry_0_YgXJ","Iıı… Hiçbir şey demedi."
"t25270_s51000_1_p_mach_for_syX6","Öyle mi? Boş boş konuşmayı bırak de çıkar ağzındaki baklayı!"
"t25270_s51000_1_ui","Başarısız."
"t25271_s51003_1_p_fechtmaj_uunt","Haydi! Daha fazla saçmalık yok!"
"t25272_s51004_0_fechtmajst_BRCW","Şuradaki sopayı al ve karşıma geç. Sonra başlayalım."
"t25272_s51005_1_p_fechtmaj_7cZN","Ne oldu? Sonsuza kadar burada bekleyemem!"
"t25272_s51006_2_fechtmajst_TbpH","Hadi o zaman, tüm günüm yok!"
"t25272_s52921_3_p_fechtmaj_0wQ4","Hangi cehenneme gidiyorsun?"
"t25272_s52922_4_p_fechtmaj_8Wnm","Zamanın olduğunda gel o zaman!"
"t25273_s51007_0_fechtmajst_dJRA","Gözlerinin içine bak ama yalnızca onlara odaklanma. Şimdi etrafımda yürümeyi dene."
"t25273_s51007_0_fechtmajst_Fi5Y","Temel hareketleri tekrar edelim. Kılıcı güzelce kavra. Asla ama ASLA gözlerini rakibinden ayırma. Bütün vücudunu izlemelisin, her küçük hareketini."
"t25273_s51007_0_fechtmajst_VUGl","Aklında bulunsun, dövüşürken rakibine odaklan ve etrafında daireler çiz. Mesafeni koru."
"t25273_s51008_1_fechtmajst_8uSs","En iyisi kafama ve kılıcımdan uzak bölgelere saldırmak, böylece oraları koruma fırsatım olmaz."
"t25273_s51008_1_fechtmajst_NgQ9","Bir ritim bulmaya çalış. Saldırının yönünü değiştir ki rakibin bir sonraki saldırının nereden geleceğini anlamasın."
"t25273_s51008_1_fechtmajst_PHUC","Güzel. Şimdi bana nasıl saldırdığını göster. Çeşitli açılardan saldırabilirsin."
"t25273_s51009_2_fechtmajst_6xHY","Ayrıca rakibinin ne giydiği de önemli. Kılıcın ucu kıyafetleri tereyağı gibi kesebilir ama bazen zincir zırhlarla karşılaşabilirsin. Eğer zincir zırhlı biri ile karşı karşıyaysan kuvvetli bir saldırıdansa iyi bir saplama daha iyidir."
"t25273_s51009_2_fechtmajst_LyXd","Eğer çelik zırhlı birine denk gelirsen, yapacağın en iyi şey kaçmak olur."
"t25273_s51009_2_fechtmajst_n11g","Güzel. Şimdi saplamayı dene. Saplamak genelde daha zayıftır ama daha hızlıdır. Silaha göre değişir, bazı kılıçlar saplamak için daha uygundur."
"t25273_s51025_3_fechtmajst_4ln1","Biri bittiğinde diğer saldırı ile devam et."
"t25273_s51025_3_fechtmajst_9gxH","Kimseyi bir vuruşta öldüremezsin. Bir kere saldırmaya başladığında, durma. Sürekli saldır."
"t25273_s51026_4_fechtmajst_10jH","Unutma, zırh giyen bir adamı yaralamak kolay değildir. Püf nokta onu yormak. Sonra odağını kaybedecek ve hiç beklemediği bir yerden kılıcını saplayabileceksin."
"t25273_s51026_4_fechtmajst_BHcO","Güzel. Ama peş peşe çok fazla saldırmamaya dikkat et. Kendini savunmak için gücünü saklamalısın."
"t25273_s51026_4_fechtmajst_XFrN","Ama dikkat et, aynısı senin başına da gelebilir. Eğer çok hızlı saldırırsan, gücünü kaybedersin ve rakibin de seni bir vuruşla yere serer çünkü kendini savunmak için gücün kalmaz."
"t25273_s51027_5_fechtmajst_16LS","Şimdi yer değiştireceğiz. Ben saldıracağım, sen savunacaksın."
"t25273_s51027_5_fechtmajst_MDO6","Savunmanın temeli basittir. Gelen saldırıyı engelleyeceksin sadece."
"t25273_s51027_5_fechtmajst_mrsU","Saldırmak en iyi savunmadır. Ama bazen doğru anı beklemelisin."
"t25273_s51028_6_fechtmajst_2F25","Asıl uzmanlık gerektiren karşı saldırıdır ama bunu da başka bir zaman öğrenirsin."
"t25273_s51028_6_fechtmajst_CNtV","Bakalım gücünü gözünde fazla büyütürsen neler oluyormuş. Sen karşı koy, ben saldıracağım."
"t25273_s51028_6_fechtmajst_WpiN","Bir vuruşu geri savurmak zor değil. Herkes yapabilir."
"t25273_s51034_8_fechtmajst_CMTh","Gördün mü? Seni yendim çünkü gücün bitti! Her saldırıyı engellemeye kalkışırsan olacak olan budur."
"t25273_s51035_9_fechtmajst_9eW3","Bu kadar yeter. Şimdi sana gerçek bir asker nasıl savaşır onu göstereceğim. Saldır, savun ve bak bakalım bunları sana karşı nasıl kullanıyorum."
"t25273_s51036_10_fechtmajs_knmt","Sürekli çalışmak zorundasın. Asıl olan öğrendiklerini gerçek bir dövüşte kullanmak. Deneyimden daha iyi bir şey yoktur, inan bana."
"t25273_s51036_10_fechtmajs_Na3H","Pekâlâ, bu kadar yeter. Seni bilmem ama ben yoruldum, susadım da. Unutma, sıkı çalış. Kimse bir gecede kılıç ustası olmaz!"
"t25274_s51070_1_spatreni_n_URGZ","Yanlış zamanda yanlış yerdesin!"
"t25274_s51071_2_spatreni_n_Am3B","Bak bak, taşın altından çıkan şeye de bakın!"
"t25274_s51072_3_spatreni_n_bf83","Burada ne yapıyorsun? Yaşamaktan yoruldun, değil mi?"
"t25274_s51073_4_spatreni_n_OmzD","Ben asla yorulmam! Domuz katliam yapmak için mi geldi?!"
"t25274_s51074_5_spatreni_n_l1ol","Dualarıma cevap geldi! Tam da öfkemi birine kusmak isterken!"
"t25274_s51075_6_spatreni_n_3FR5","Burada ne varmış? Eğlence, harika!"
"t25276_s51090_0_henry_0_vL68","Soruşturma ile ilgili haberlerim var "
"t25276_s51090_0_racek_koby_xd4f","Güzel. Anlat bana."
"t25276_s51090_0_ui","Soruşturman ile ilgili haberlerim var."
"t25277_s51091_0_p_henry_he_wgtN","İz Uzhitz'e gidiyor. Haydutlardan birinin oralı olduğunu öğrendim, Aksak Lubosh dedikleri bir herif."
"t25277_s51091_0_racek_koby_yjpJ","Anlıyorum. Başka?"
"t25277_s51091_0_ui","İz Uzhitz'e gidiyor."
"t25277_s51092_1_henry_3_zty7","Onlardan biri hakkında bir şeyler öğrendim, Aksak Lubosh'un yakın bir arkadaşı. Ona Ufunet diyorlar ve Ledetchko'dan geliyor."
"t25277_s51092_1_p_henry_he_JAZb","Uzhitz'e gittim bana Lubosh'u orada bulabileceğimi söylediler ama biri onu katletmişti. Görünüşe göre biri izlerini örtmeye ve tanıklardan kurtulmaya çalışıyor."
"t25277_s51092_1_racek_koby_LmwQ","İyi iş yapıyorsun ama dikkatli olman gerek. Bu Ufunet denen herifi buldun mu?"
"t25277_s51092_1_racek_koby_mgl0","Kesinlikle. Bütün olay giderek daha şüpheli oluyor. Başka ipucun var mı?"
"t25277_s51092_1_ui","Uzhitz'teki haydut öldürüldü."
"t25277_s51093_2_henry_3_MLLa","Bu Ufunet denen hıyar ormanda saklanıyordu ve eski suç ortakları onu gerçekten öldürmeye çalışıyorlardı, çünkü o, Aksak Lubosh ve diğerleri Neuhof olayından firar etmişler."
"t25277_s51093_2_henry_4_2F0B","Görünüşe göre katliama katılmayı istememişler. Neyse, Ufunet bana onların Bücür denen bir haydut tarafından çalıştırıldığını söyledi. Kılıcınızı çalan herif o."
"t25277_s51093_2_henry_5_MNP8","O katil orospu çocukları ganimet peşinde değillerdi, sadece zarar vermek istediler. En kötüsü ise, bölgede bir kampları var ve daha fazla sorun çıkarmaya hazırlar."
"t25277_s51093_2_p_henry_he_qBnX","Korkarım haberlerim iyi değil, Efendim."
"t25277_s51093_2_racek_koby_hqvc","Hmm. O kadarını bekliyordum. Bana en kötüsünü söyle."
"t25277_s51093_2_racek_koby_hr67","Sakra! Başka bir şey?"
"t25277_s51093_2_ui","Arkasında Bücür var."
"t25277_s51098_3_henry_0_7S2a","Şimdiye kadar öğrenebildiğim hepsi bu kadar, Efendim."
"t25277_s51098_3_racek_koby_zpRH","Peki. Yeni bir şey öğrendiğin gibi bana gel ve haber ver."
"t25277_s51098_3_ui","Şimdilik bu kadar."
"t25277_s51099_4_henry_4_ozwu","Evet, Efendim."
"t25277_s51099_4_p_henry_he_xGx4","Aslında, henüz bir şey bulamadım, Efendim."
"t25277_s51099_4_p_racek_ko_hIIL","Buna biraz emek ver, delikanlı. İnsanlarla konuş ve kafanı kullan. Eğer onların bir şey sakladıklarını düşünürsen, onlara bastır, ya da kandır. Bunu çözmen gerek, anlıyor musun?"
"t25277_s51099_4_ui","Henüz bir şey bilmiyorum."
"t25279_s51107_0_henry_0_CD3X","Vaktin var mı? Skalitz ile ilgili birkaç soru sormak istiyorum. Ben pek hatırlayamıyorum."
"t25279_s51107_0_p_tereza_t_u02B","Pekâlâ, ne bilmek istersin?"
"t25279_s51107_0_ui","Skalitz hakkında sorular sormak istiyorum."
"t25280_s51108_0_henry_0_rNzT","Beni Skalitz'den nasıl çıkardın?"
"t25280_s51108_0_tereza_1_iMKN","Kolay olmadı. Sör Robard ve adamları seni bir at arabasına taşımama yardım etti ve haydutlardan geriye kalan hasta bir atı dizginledik."
"t25280_s51108_0_tereza_2_qwmN","Askerler bize buraya kadar eşlik etti, Tanrı onları kutsasın."
"t25280_s51108_0_ui","Beni buraya nasıl getirdin?"
"t25280_s51109_1_henry_0_29kH","Peki ya haydutlar?"
"t25280_s51109_1_tereza_1_Y2Pd","Sör Robard ve adamları onları bozguna uğrattı. Birkaçını öldürdüler ama sana saldıran dev kaçtı, Zbyshek de onunla beraber. Skalitz bir süre daha güvenli bir yer olmayacak."
"t25280_s51109_1_ui","Haydutlarla ne oldu?"
"t25280_s51110_2_henry_0_tO6t","Zbyshek neden böyle bir şey yapsın?  Ondan hiçbir zaman büyük bir şeyler beklemedim ama haydutluk?"
"t25280_s51110_2_henry_3_4525","Anlat bana."
"t25280_s51110_2_p_henry_he_kWMa","Piç kurusu!"
"t25280_s51110_2_p_tereza_t_1ynP","Pis herifin teki. Onlara katılması beni hiç şaşırtmıyor. Eğer bana yaptığı şeyi bilseydin…"
"t25280_s51110_2_p_tereza_t_ghCi","Kumanlar… Onlara böyle diyorlar.  Kumanlar geldiğinde, Zbyshek beni onların önüne attı ve kaçtı. Kendi hayatını kurtarmak için beni feda etti."
"t25280_s51110_2_ui","Zbyshek bunu nasıl yapabilir?"
"t25280_s51111_3_henry_0_HYDb","Yanımdaki kılıç nerede?"
"t25280_s51111_3_p_henry_he_1l62","At umurumda bile değil. Çalmıştım zaten. O kılıcı babam, Sör Radzig için dövmüştü. Babama kılıcı Sör Radzig'e götüreceğime dair söz vermiştim. Kılıcı geri almak zorundayım!"
"t25280_s51111_3_tereza_1_uecu","Bir kılıcın mı vardı? Artık yok, adi herifler atın da dahil her şeyini almışlar."
"t25280_s51111_3_tereza_4_T6bg","İyi ama yapamazsın. Hayatta olduğuna şükret."
"t25280_s51111_3_ui","Sör Radzig'in kılıcına ne oldu?"
"t25280_s51112_4_henry_0_qeGs","Skalitz'den kurtulan diğer insanlara ne oldu?"
"t25280_s51112_4_p_henry_he_HMsV","Peki Matthew, Fritz ve Matthias? Johanka? Onlar hayatta mı?"
"t25280_s51112_4_tereza_1_a6zF","Rattay'de sığınmacı olarak kalıyorlar ve Rattay halkı bu konuda pek mutlu değil."
"t25280_s51112_4_tereza_4_DtJx","Hepsi hayatta! Matthias'ın Merhojed'de bir hayvan çiftliğinde olduğunu duydum, Johanka Sasau'da ve Fritz ile Matthew… Ehh onları bilirsin. İyi şeyler peşinde değiller, içinde oldukları tek tehlike kendi yarattıklarıdır."
"t25280_s51112_4_ui","Kalan Skalitz halkına ne oldu?"
"t25280_s51113_5_henry_0_VOUf","Sör Radzig'e ne oldu?"
"t25280_s51113_5_tereza_1_tyXN","Rattay Lordu Sör Hanush, aşağıdaki kaleyi Sör Radzig'e verdi, Pirkstein denen bir yer. Sör Hanush daha yukarıdaki kalede. Skalitz halkı onun önünde kamp kurdu."
"t25280_s51113_5_ui","Sör Radzig'e ne oldu?"
"t25280_s51114_6_henry_0_ZKkm","Kumanlardan kurtulmayı nasıl başardın?"
"t25280_s51114_6_ui","Kumanlardan kurtulmayı nasıl başardın?"
"t25280_s51316_7_henry_0_7a5k","Seni daha fazla sıkıntıya sokmak istemiyorum. Konuyu kapatalım."
"t25280_s51316_7_ui","Skalitz hakkında bu kadar konuşmak yeter."
"t25281_s51115_0_p_henry_he_yTIl","Ben de kendi hayatımı sana borçluyum. Terazi dengede."
"t25281_s51115_0_p_tereza_t_2WlV","Yanılıyorsun. Sen olmasaydın… Değirmene geldiklerinde herkesi katlettiler ve beni en sona sakladılar."
"t25281_s51115_0_tereza_2_t4AT","Sen onların dikkatini dağıttıktan sonra, kardeşimi bulmak için madenlere kaçtım. Ama o… Ölmüştü. Hayatımı sana borçluyum."
"t25281_s51115_0_ui","Sana yardım edemedim."
"t25281_s51116_1_tereza_0_YXXW","Sonum geldi diye düşünmüştüm ama elime bir hançer geçirdim ve…"
"t25281_s51116_1_tereza_p_t_1hay","Dur biraz, bana ne olduğunu nerden biliyorsun?"
"t25282_s51117_0_henry_4_a6G5","Hayır, ben istedim ki…"
"t25282_s51117_0_henry_7_x6eE","Üzgünüm. "
"t25282_s51117_0_p_henry_he_p3Ji","Ben… Ben kaleden kaçtım. Sana olanları gördüm ama sayıları çok fazlaydı. Ben… Ben ne yapacağımı bilemedim. Hepsiyle mücadele edemezdim. Çok üzgünüm."
"t25282_s51117_0_p_tereza_t_DJXS","Daha fazla konuşmana gerek yok. Ayrıca ben kendi başıma hallettim. Boğazlarını kestim."
"t25282_s51117_0_p_tereza_t_He34","Anladım. Mantıklı bir seçim yapmışsın."
"t25282_s51117_0_tereza_8_CCQF","Eminim öylesindir."
"t25282_s51117_0_ui","Kaçtım…"
"t25282_s51118_1_p_henry_he_DYWt","Bilmiyorum, bu yüzden sana Skalitz'den nasıl kaçtığını sordum."
"t25282_s51118_1_ui","Demek istediğim, Skalitz'den nasıl ayrılabildin?"
"t25283_s51119_0_p_henry_he_caUY","Üzgünüm. "
"t25283_s51119_0_p_tereza_t_KvkS","Anladım. Pekâlâ, değirmene geldiler ve herkesi öldürdüler ve beni de en sona sakladılar. Çok korkmuştum ama yaklaştıklarında… Bir tanesinden bir hançer kaptım ve boğazlarını kestim. Şaşırmış görünüyorlardı. Sonra da madenlere kaçtım."
"t25283_s51120_1_p_tereza_t_FuHU","Hayır, şu Kumanlardan bahsetmiştin. Orada ne olduğunu gördün mü? Orada mıydın?"
"t25284_s51121_0_henry_0_i8mq","Hallederim demiştim değil mi?"
"t25284_s51121_0_ui","Florian'dan bilgi aldı."
"t25284_s51122_1_ui","Oyuncu Florian'dan bilgi alamadı."
"t25285_s51123_0_lapka__vra_ZCoR","Bu ne amına koyayım? Neden yüzün gizli geziyorsun?"
"t25285_s51124_1_lapka__vra_vo4u","Hey, neden yüzünü gizliyorsun? Ne ayaksın sen?"
"t25285_s51125_2_lapka__vra_J9IZ","Yüzündeki ne? Çıkar bakayım."
"t25285_s51127_3_lapka__vra_xn8L","Yüzünü görmemek beni geriyor. Ve ben gerginken saldırganlaşırım. Çıkar onu."
"t25286_s51128_0_p_lapka__v_rsiM","Lan… Kim o?"
"t25286_s51129_1_p_lapka__v_0Jw0","Hey, şu bize karşı casusluk eden velet değil mi o? Gidelim mi peşinden dersin?"
"t25286_s51130_2_p_lapka__v_3Q3F","Hey, şu bizi gözetleyen eleman… Yok… Olamaz. Udo kilitledi onu."
"t25286_s51131_3_p_lapka__v_itqo","Mahkûm değil mi şu?"
"t25287_s51132_0_lapka__vra_wheY","Deme ya! Mahkûm o! Yakala!"
"t25287_s51133_1_lapka__vra_mqzp","Kahrolasıcalar, ne diye bekliyorsunuz? Kaçıyor adam!"
"t25287_s51134_2_lapka__vra_nUL2","Peşinden! Bok herif kaçıyor!"
"t25287_s51135_3_lapka__vra_PTva","Yakala! Kaçarsa boka batarız hepimiz!"
"t25287_s51136_4_lapka__vra_A3R3","Sikeyim be! Şu sikik herif kaçmaya çalışıyor!"
"t25288_s51137_0_p_kuman_1__uS2A","A lovak! Elköti a lovainkat! Disznó! Öljétek meg!"
"t25288_s51137_0_p_kuman_2__dNbg","Te szukafattya, az az én lovam! Gebedj meg!"
"t25288_s51137_0_p_kuman_3__AlRU","Utána!"
"t25291_s51141_0_ucitel_ser_ENsb","Güzel, bir kez daha."
"t25291_s51142_1_ucitel_ser_EvJD","İyi."
"t25291_s51143_2_ucitel_ser_JxbT","Güzel!"
"t25291_s51144_3_ucitel_ser_rjiP","Fena değil. Bir daha!"
"t25291_s51145_4_ucitel_ser_mUvH","Pekâlâ."
"t25291_s51146_5_ucitel_ser_04RB","İyi!"
"t25291_s51157_6_ucitel_ser_VBgd","Kavramaya başladın."
"t25291_s51158_7_ucitel_ser_Ff1p","Çok iyi!"
"t25292_s51147_0_ucitel_ser_rDuH","Tekrar!"
"t25292_s51148_1_ucitel_ser_6b3N","Olmadı, lanet olsun!"
"t25292_s51149_2_ucitel_ser_HG0J","Yanlış!"
"t25292_s51150_3_ucitel_ser_lL9K","Hayır!"
"t25292_s51151_4_ucitel_ser_I3WP","Öyle değil!"
"t25292_s51152_5_ucitel_ser_MbhR","Beni dinliyor musun, Tanrı aşkına?"
"t25292_s51153_6_ucitel_ser_UAii","Bir daha!"
"t25292_s51154_7_ucitel_ser_Z8Rh","Hayır! Dikkat kesil!"
"t25292_s51155_8_ucitel_ser_NZUu","Düzgün tut şunu, lanet olsun!"
"t25292_s51156_9_ucitel_ser_yu23","Süpürge tutan ninelerden farkın yok!"
"t25293_s51159_0_p_bernard__IfzG","İşte bu kadar. Söylemekten çok hoşlanmasam da fena değildi."
"t25293_s51163_1_p_bernard__4AIp","Berbattı. Senin gibi bir köylünün iyi bir sonuç çıkarmasını beklemiyordum ama sen beklentilerimin bile altında kaldın."
"t25294_s51160_0_henry_12_CMzj","Her zaman!"
"t25294_s51160_0_p_bernard__BO32","Şimdi çizmeyi aştın! Bir daha eline kılıç alamayacaksın."
"t25294_s51160_0_p_bernard__vA6o","Sakin ol, evlat! Kiminle konuştuğunu unutma."
"t25294_s51160_0_p_henry_he_kGbD","Ne dedin sen?"
"t25294_s51160_0_p_henry_he_yEHJ","Zengin bir aileden gelen farfaranın tekisin sen."
"t25294_s51160_0_p_ptacek_p_3UWi","Sakin olun, Sör Bernard. Bir demircinin oğlu kendini kanıtlayabileceğini düşünüyorsa bırakın da denesin. Bana karşı kazanabileceğini mi düşünüyorsun?"
"t25294_s51160_0_p_ptacek_p_fnph","Neden vaktini boşa harcıyorsun bilmiyorum, Sör Bernard. Ondan hiçbir şey olmaz, karşılaştığı ilk sorunda korkak bir köylü gibi kaçacak. Aynı önceden yaptığı gibi."
"t25294_s51160_0_ptacek_13_SzPM","Pekâlâ. Yenersen sana yayımı vereceğim. Kaybedersen söküleceksin. Paran var mı?"
"t25295_s51161_0_henry_0_sqYr","Yeterince var."
"t25295_s51161_0_ptacek_1_d5kg","Güzel. O hâlde başlayalım!"
"t25295_s51161_0_ui","XXX Groşen bahse gir."
"t25295_s51162_1_henry_0_k4dN","Yeterince yok."
"t25295_s51162_1_ptacek_1_YgkO","O zaman borçlanırsın veya benim için çalışırsın. O hâlde başlayalım!"
"t25295_s51162_1_ui","Yeterince yok."
"t25296_s51164_0_bernard____hQO8","Tebrikler, Sör Hans. Güzel atıştı."
"t25296_s51164_0_ptacek_1_gin7","Teşekkür ederim, Bernard. Görünüşe göre yay bende kalacak. Demirci, şimdi yerini biliyor musun? Yoksa daha fazla hatırlatmaya ihtiyacın var mı?"
"t25296_s51166_1_bernard____U9qF","Bunu beklemiyordum. Kötü gününüzdesiniz sanırım, Sör."
"t25296_s51166_1_p_henry_he_TWsZ","Nasıl isterseniz."
"t25296_s51166_1_ptacek_1_fxuR","Sana ağır bir elim olduğunu söyledim. O son avda attan düştüğümden beri böyle."
"t25296_s51166_1_ptacek_2_KErx","Niye sırıtıyorsun, evlat? Sanırım bana biraz borcun var. Arenada kılıç dövüşüne ne dersin?"
"t25297_s51165_0_bernard____yD46","Sör Hans, bunu yapmak zorunda mıyız? Sör Hanush öğrencilerinizle dövüştüğünü söylüyor zaten sağa sola. Bana da açıkça..."
"t25297_s51165_0_henry_3_cRTT","Siz bilirsiniz."
"t25297_s51165_0_p_ptacek_p_OnAE","Sana ne söyledi biliyorum. Ona, seni dinlemediğimi söyleyebilirsin. Ne diyorsun, demirci?"
"t25297_s51165_0_ptacek_4_gAfF","Mükemmel, o zaman kapışalım."
"t25298_s51168_0_p_novic_an_yl0G","Peki, tek kelime etmeyeceğim. Fakat aklındaki şeyi iki kez düşünmelisin."
"t25298_s51168_0_ui","Onu ağzını kapalı tutması için tehdit et."
"t25298_s51169_1_novic_anto_bVXp","İyi bir sebep mi? Ama cinayetten bahsediyorsun! Hayır, sana yardımcı olamam, Gregor. Gözüme gözükme!"
"t25299_s51170_0_p_henry_he_E2V5","Kilitli bir sandık. Bunu açmak için maymuncuk lazım. Fritz'de bir tane olabilir."
"t25300_s51171_0_fricek_4_k4UP","Öyle diyorsan öyledir. Beni ilgilendirmez zaten. Bende birkaç tane maymuncuk var. Ama eğer yakalanırsan, onları benden almadın!"
"t25300_s51171_0_henry_0_cu07","Dinle, burada açmam gereken kilitli bir sandık var."
"t25300_s51171_0_henry_3_NFnq","Hayır, öyle değil. Birisi kendisine ait olmayan bir şeyi aldı ve ben de onları geri almak istiyorum."
"t25300_s51171_0_henry_5_oaLE","Seni görmedim bile. Sağ ol, Fritz."
"t25300_s51171_0_p_fricek_f_vr42","Gerçekten mi? Dürüst ticaret yapmıyor musun artık?"
"t25300_s51171_0_ui","Bir sandığın kilidini açmam gerekiyor."
"t25301_s51173_0_kuman_prib_FpVk","Mit akarsz itt?"
"t25301_s51174_1_kuman_prib_opgK","Semmi keresnivalód itt."
"t25301_s51175_2_kuman_prib_jWHi","Mit téblábolsz itt? Takarodj!"
"t25301_s51176_3_kuman_prib_QkFY","Hé! Mit csinálsz itt?"
"t25303_s51178_0_ui","O da hastalandı."
"t25303_s51180_1_henry_0_wyWX","Konuşacak bir durumda değildi. Onu bulduğumda ölüyordu diyebilirim."
"t25303_s51180_1_ui","Konuşmadı."
"t25305_s51181_0_p_janik____c79e","Şu şapşal beni çileden çıkardı."
"t25306_s51182_0_henry_0_YdWS","Beni de tembel piç!"
"t25306_s51182_0_janik___st_CRNm","Lafı ağzımdan aldın. Tam da gözümüzü dört açmamız gereken bir zamanda. Kumanların ne zaman üzerimize çökeceğini asla bilemezsin."
"t25306_s51182_0_ui","Beni de."
"t25306_s51189_1_henry_0_DYiP","Kafayı çekmek yerine devriyede olmamız gerekmiyor mu?"
"t25306_s51189_1_janik___st_3n2r","İstekli birisin sen, öyle değil mi? Endişelenme, nöbetçilerin bile bir molaya hakkı vardır."
"t25306_s51189_1_janik___st_DsMp","Tabii ana kapıda ya da kulede olanlar hariç!"
"t25306_s51189_1_ui","Devriyede olmamız gerekmiyor mu?"
"t25307_s51183_0_janik___st_C0Xy","Dinle, hazır buradayken, küçük bir oyuna ne dersin?"
"t25307_s51183_0_janik___st_TnxS","Yeter artık. Günümüzü mahvetmeyelim."
"t25308_s51184_0_henry_0_z7O1","Neden olmasın!"
"t25308_s51184_0_ui","Kulağa güzel geliyor."
"t25308_s51188_1_henry_0_NCXd","Oynamasak daha iyi. Göreve geri dönmeliyiz."
"t25308_s51188_1_janik___st_LSwp","Pekâlâ, madem o kadar istiyorsun. En azından biramı bitirmeme izin ver."
"t25308_s53784_1_ui","Bana uymaz."
"t25311_s51190_0_kuman_prib_fF73","Ez meg mi? Már akárki jöttmentet ide lehet hozni?"
"t25311_s51191_1_kuman_prib_jaZm","Gyanúsan bámulsz!"
"t25311_s51192_2_kuman_prib_7y6K","Ki a fasz ez? Ki vagy?"
"t25311_s51193_3_kuman_prib_ZZua","Menj a  dolgodra, baromarc! "
"t25312_s51194_0_mach_0_bcy9","Ateşin orada otur ve şefi bekle. Bücür'ün sağ koludur. O yüzden onu kızdırma. Bir yere de kaybolma. Buradakiler yeni bir yüz gördüklerinde gerilirler. Sana bir zarar verebilirler."
"t25313_s51195_0_p_mach_mac_oXxF","Hey, şefe desene burada yeni biri var."
"t25313_s51196_1_p_lapka_pr_uvt7","Yeni biri mi? Tamam. Söylerim."
"t25314_s51197_0_p_mach_mac_gEhJ","Hey genç! Nerelerdeydin?"
"t25314_s51198_1_p_mach_mac_bifv","Henry! Nereye kayboldun?"
"t25314_s51199_2_p_mach_mac_7FkH","Henry ne yapıyorsun sen lan?"
"t25314_s51200_3_p_mach_mac_myGA","Henry! Heeennnrry!"
"t25314_s51201_4_mach_0_fEm8","Tam zamanında! Nereye gitmiştin? Sana demedim mi ateşin orada otur diye?"
"t25315_s51202_0_henry_0_UFxM","Burada yaşayan birini arıyorum ama adını bilmiyorum. Topallayan birini tanıyor musun?"
"t25315_s51202_0_hledani_ku_SIHk","Irgat Lubosh olmalı. Ondan ne istiyor olabileceğini bilmiyorum ve umurumda da değil. Kasabanın dış tarafında derenin yanında bir evi var."
"t25315_s51202_0_ui","Topallayan adam."
"t25315_s51203_1_hledani_ku_YqHX","Evet, topal biri var. Onun gibi biriyle ne işin olur anlayamadım ama orası seni ilgilendirir. Kasabanın dış tarafına doğru bir evde yaşıyor. Neuhof yolunun yanında."
"t25315_s51204_2_hledani_ku_ywa3","Onunla ne işin var? Beni ilgilendirdiğinden değil hani. Piçin kasabanın dış tarafında, Rattay yolunun orada bir evi var."
"t25317_s51223_0_bratr_nevl_R8C8","Bense, Tanrı bize sadece hastalığı değil de çözümünü de verdiyse o zaman insanların acı çekmesine son vermenin görevimiz olduğunu düşünüyorum."
"t25317_s51223_0_ui","Bana ne için ihtiyacın var?"
"t25320_s51244_0_henry_0_uoLZ","Yasak kitaplar o dolapta olmalı."
"t25321_s51245_0_ui","Diğer acemilerin geçmişini öğrenmek istiyorum."
"t25321_s51246_1_henry_0_IGu2","Bir acemi manastırdan nasıl çıkabilir?"
"t25321_s51246_1_p_bratr_ne_J9Xo","Dışarıda ne yapacaksın? Özür dilerim, sana yardım edemem. Yardım edebileceğim daha mantıklı bir şey varsa..."
"t25321_s51246_1_ui","Bir acemi manastırdan nasıl çıkabilir?"
"t25321_s51247_2_henry_0_QMgK","Ah, unut gitsin..."
"t25321_s51247_2_ui","Senden bir şey istemiyorum."
"t25325_s51256_0_racek_koby_Y0ml","Şimdi olmaz, Henry. Bekle biraz."
"t25325_s51256_0_ui","Merhojed'teki olaylar."
"t25326_s51257_0_p_pozdrav__3k38","Nasılsın, Henry?"
"t25326_s51258_1_p_pozdrav__h4iW","Henry, neye ihtiyacın var, evlat?"
"t25326_s51259_2_pozdrav_ma_alvS","Her şey yolunda mı, evlat?"
"t25326_s51260_3_pozdrav_ma_TYQl","Ne oldu, evlat?"
"t25326_s51261_4_p_pozdrav__vuZi","Ne istiyorsun?"
"t25326_s51262_5_p_pozdrav__3gGc","Ne oldu, Henry?"
"t25327_s51263_0_knez_0_XqU6","Tanrım, senin ellerine ruhumu sunuyorum. Beni kutsal kanıyla…"
"t25327_s51263_0_knez_1_1ddS","Kutsayan İsa adına, bana merhamet et ve beni sonsuz şana ulaştır."
"t25328_s51264_0_henry_0_bNTp","Tanrı sizi korusun, gençler."
"t25328_s51264_0_jaroslav_s_c4BN","Seni de. Ne var ne yok?"
"t25328_s51264_0_ui","Merhabalar!"
"t25329_s51265_0_henry_0_xU1Z","Daha iyi olabilirdi. Kunesh'in bize borcu var ve ödemiyor."
"t25329_s51265_0_jaroslav_s_HjK0","O ayyaş mı? Ondan para almak kolay olmayacaktır. Ne yapacaksın?"
"t25329_s51265_0_ui","Kunesh ile uğraşıyorum."
"t25329_s52481_1_henry_0_LVO6","Tavernadaydım. Deutsch Sigismund'un kral olmasıyla alakalı abuk sabuk konuşuyordu."
"t25329_s52481_1_janek_stra_jshp","Piç herif! Bir gün çenesini kapatmazsa dişlerini boğazından aşağıya dökeceğim."
"t25329_s52481_1_ui","Deutsch tavernada krala hakaret ediyordu."
"t25330_s51266_0_henry_0_kp7d","Henüz bilmiyorum ama içimden bir ses kolay olmayacak diyor."
"t25330_s51266_0_jaroslav_s_3gPE","Çok doğru. Kunesh laftan anlamaz, anladığı tek şey kötektir onun. Sakın dişlerini kaybetme!"
"t25330_s51266_0_ui","Henüz bilmiyorum."
"t25330_s51267_1_henry_0_qfjx","Onunla konuşmayı denedim ama işe yaramadı."
"t25330_s51267_1_jaroslav_s_UnGx","Şaşırmadım. Kunesh ancak yumruklarla anlaşır."
"t25330_s51267_1_ui","Akıllı davranmıyor."
"t25330_s51268_2_henry_0_byjY","Fark ettim. O piç kavga çıkarttı."
"t25330_s51268_2_jaroslav_s_CjsM","Lanet olsun! O zaman, Fritz'i ve Matthew'i de yanına al, gidip o sikiği tekmeleyin. Görevde olmasaydım seninle gelirdim."
"t25330_s51268_2_ui","O piç kavga çıkarttı."
"t25330_s51269_3_henry_0_aY7B","Çoktan hallettim o işi. Kunesh unutamayacağı bir dayak yedi ve en azından biraz para alabildim."
"t25330_s51269_3_jaroslav_s_nfS1","İyi olmuş. Ama dikkat et, bir yılan kadar güvenilmezdir. Bunu sana ödetmek için fırsat kollar."
"t25330_s51269_3_ui","Kunesh dayak yedi."
"t25331_s51270_0_henry_2_ogvZ","Ve neredeyse hayatıma mâl olmasına rağmen başardım da. Daha sonra onlardan bir at çalıp oradan uzaklaştım."
"t25331_s51270_0_p_henry_he_ZMjf","Sör Radzig'in kılıcı yanımdaydı. Benden sayıca fazla ve daha iyi silahlara sahip olmalarına rağmen kızı kurtarmaya çalışmak zorundaydım. En azından bir kişiye yardım etmiş olmak istedim."
"t25331_s51270_0_p_stepanka_e1Sc","Cesur bir şövalye gibi."
"t25331_s51270_0_ui","Değirmenci kıza yardım etmek istedim ama yapamadım."
"t25332_s39154_1_henry_2_58DY","Ve neredeyse hayatıma mâl olmasına rağmen başardım da. Daha sonra onlardan bir at çalıp oradan uzaklaştım."
"t25332_s51272_0_henry_2_SHCv","Atlarından birini kapıp kaçabilmeyi zor başardım. Annemle babama edemediğim gibi, o kızcağıza da yardım edemedim."
"t25332_s51272_0_ui","Değirmenci kıza yardım etmek istedim ama yapamadım."
"t25333_s51273_0_ui","KONRAD PARANOYASI."
"t25335_s51275_0_p_henry_he_viA7","Sensin şerefsiz!"
"t25335_s51275_0_p_ptacek_o_rFua","Doperdele! Şerefsiz!"
"t25335_s51275_0_ptacek_obl_EEOn","Sana demedim, dangalak! Vuruldum! Çıkar beni buradan."
"t25336_s51277_0_henry_0_Az6Z","Sikeyim! Onu hemen buradan götürmeliyim!"
"t25336_s51277_0_ui","Onu dışarı taşımalıyım."
"t25347_s51290_0_henry_0_hHY1","Başmuhafızın ve Sör Hanush'un burada belli kuralları var. Sadece senin her şeyi kurala uygun şekilde yaptığından emin olmak istedim. "
"t25347_s51290_0_p_henry_he_TFJo","Ah… Doğru, evet."
"t25347_s51290_0_p_zbrojir__hOTn","Öyle yapıyorum. Ayrıca bu kuralları önce sen öğren, çünkü kurallardan biri de dilenmenin yalnızca kilisede ya da kasabaya giriş kapısında yapılabileceğini söylüyor."
"t25347_s51290_0_ui","Başarısız."
"t25347_s51290_0_zbrojir____f5gu","Dahası dükkânlar ve işletmelerin önünde yapılmasını kesinlikle yasaklıyor."
"t25347_s51291_1_p_zbrojir__pUwS","Tabii ki biliyorum."
"t25347_s51291_1_ui","Başarılı."
"t25349_s51293_0_henry_0_RlPJ","Burada yaşayan birini arıyorum ama adını bilmiyorum. Topallayan birini tanıyor musun?"
"t25349_s51293_0_ui","Topallayan adam."
"t25349_s51297_3_hledani_ku_eOSi","Var bir tane. Düzenbazın teki. Umarım onu alıp götürmeye gelmişsindir. Kasabanın dış tarafına doğru Rattay yolunun orada bir evi var."
"t25349_s51298_4_hledani_ku_zbt9","Lubosh'u arıyorsun. İnsanı katil eder! Evi kasabanın dış tarafında derenin yanında."
"t25349_s51299_5_hledani_ku_Xjpq","Evet, burada yaşıyor. Şeytan görsün yüzünü! Kasabanın dış tarafında Neuhof yolunun orada bir evi var."
"t25351_s51300_0_penezokaze_BDK4","Kes mızmızlanmayı."
"t25351_s51300_0_penezokaze_fsgq","Kalıntılardan başka bir şey yemiyoruz ve yatak diye de bir paspasa yatıyorum. Buna hayat mı denir."
"t25351_s51300_0_penezokaze_gUdh","Bak. Yine mızmızlanıyorsun."
"t25351_s51300_0_penezokaze_OQ1q","Bal gibi de mızmızlanıyorsun! Bütün gün boyunca hem de. Yemeye yemeğin var mı? Var. Uyumaya yerin var mı? Var. O yüzden söylenmeyi kes."
"t25351_s51300_0_penezokaze_wBZM","Mızmızlanmıyorum."
"t25351_s51300_0_penezokaze_zJsc","Bütün gün galeriye kömür taşımaktan bıktım."
"t25351_s51301_1_penezokaze_0BnX","Tam olarak değil. Sürünüp içeri girebiliyorsun."
"t25351_s51301_1_penezokaze_85KR","Çünkü o galeri döktü."
"t25351_s51301_1_penezokaze_euuk","Hayır, sanmıyorum."
"t25351_s51301_1_penezokaze_GGZz","Neden ikinci galeriye yerleşmedik ki? Buna göre daha saklı ve bunun kada ruzak da değil."
"t25351_s51301_1_penezokaze_L8WI","İşte. Al sana sebep işte."
"t25351_s51301_1_penezokaze_r4HN","Peki sırtında kömür çuvalıyla sürüklenebilecek misin?"
"t25351_s51302_2_penezokaze_BheV","Evet. Biliyorum."
"t25351_s51302_2_penezokaze_FdZc","Sör Jezhek'i siktir et. Benim paramı şef ödüyor."
"t25351_s51302_2_penezokaze_i4ij","Bütün gün kömür taşıyoruz. Hiç de eğlenceli değil. Orada ne yaptıklarını bile bilmiyoruz."
"t25351_s51302_2_penezokaze_McZ5","Sör Jezhek taşıyın dedi. O yüzden kes sesini de taşı."
"t25351_s51302_2_penezokaze_RsjS","Ve böyle konuştuğunu duyarsa taşaklarını kesip eline verir."
"t25351_s51302_2_penezokaze_Zx8e","Şef burada değil ve bütün bu tepede oturup bekleme işi sinirimi bozuyor."
"t25351_s51303_3_penezokaze_3smq","Ülkedeki bütün yerler varken biz bu boktan tepede sıkıştık kaldık."
"t25351_s51303_3_penezokaze_atbe","Hayatında bir kere bile bir şey yakalayamadın ki."
"t25351_s51303_3_penezokaze_eLsQ","Yakacak düzgün odun da yok. Orada burada işe yaramaz çalı çimen. Yiyecek bir şey de yok."
"t25351_s51303_3_penezokaze_nNy8","Sorunun ne?"
"t25351_s51303_3_penezokaze_OLWX","Ormanda geri zekalı. Sıradan bir ormanda. Orada yağmur böyle direk üzerine yağmıyor ya da içinden geçmiyor. Yakamaya bol bol odun var. Mantar toplarım ya da tavşan yakalamak için kapan falan kurarım."
"t25351_s51303_3_penezokaze_WfN0","Burası çok esiyor. Barınak yok. Düzgün ağaç yok."
"t25351_s51303_3_penezokaze_X73V","Ne olmuş yani? En azından denerim."
"t25351_s51303_3_penezokaze_Zjow","Peki sen nerede olmak isterdin? Bir kalede falan mı? Rahat bir yatakta falan."
"t25351_s51304_4_p_penezoka_6PvC","Tanrım, sen gerçekten de geri zekalısın."
"t25351_s51304_4_penezokaze_CspW","İçeride ne yapıyorlar?"
"t25351_s51304_4_penezokaze_dVGw","Bilmiyorum."
"t25351_s51304_4_penezokaze_lTNY","Hayır."
"t25351_s51304_4_penezokaze_S00E","Hayır."
"t25351_s51304_4_penezokaze_xGbU","Hiç merak etmedin mi?"
"t25351_s51304_4_penezokaze_xQK8","Neden? Bütün gün içeri kömür taşıyoruz ve içerideki o adamların dudaklarını bıçak açmıyor. Hiç meraklanmıyor musun?"
"t25351_s51305_5_penezokaze_AvJa","Bizim de durumumuz o kadar iyi değil hani, değil mi? Sör Jezhek'in üç kişiyi yolladığı ""özel"" görevi hatırlıyor musun?"
"t25351_s51305_5_penezokaze_bynF","Ee? Ne olmuş o göreve?"
"t25351_s51305_5_penezokaze_m5RV","Ha! Ben de öyle bir görev isterim. Bütün heyecanı o adamlar yaşıyorlar."
"t25351_s51305_5_penezokaze_O4J3","O üçü Sasau'daki hamamdan kızın birini kaçırmışlar ve şimdi de onu rehin tutuyorlar."
"t25351_s51305_5_penezokaze_OJfl","Jezhek kızı neden kaçırttı ki?"
"t25351_s51305_5_penezokaze_PKbV","Tanrım, şimdi nasıl da sikişmek istiyorum var ya."
"t25351_s51305_5_penezokaze_pwoI","Büyük ihtimalle birini kontrol altında tutmak için. Tabi kim hamamcı bir orospuyu önemser orasını bilemem."
"t25351_s51305_5_penezokaze_rXjU","Hiç başlama. Samanlıkta işi pişirmenin hayallerini kurmaya başladım."
"t25352_s51307_0_farar_bohu_wtVz","Aynı şeyi düşünüyoruz. Ama bununla ne yapmalıyız sorusu hâlâ ortada. Vicar istediğini bulana kadar vazgeçmeyecektir."
"t25352_s51307_0_henry_0_u1pq","Anlıyorum. Bu durum, Sör Hanush'u da mutlu etmeyecektir."
"t25352_s51307_0_henry_4_SBtQ","Ne öneriyorsun?"
"t25352_s51307_0_p_farar_bo_0uTX","Ne var biliyor musun, evlat? Bir şey yapmadan evvel, burada kâfirlerin olup olmadığından emin olmalıyız."
"t25352_s51307_0_ui","Sör Hanush kesinlikle kabul ederdi."
"t25352_s51309_1_farar_bohu_JktR","Kâfir ya da değil, neden bahsettiğini bilmiyorsun. Bu tür şeyleri gördüm ben."
"t25352_s51309_1_henry_0_8LzO","Eğer burada kâfirler varsa, sürülmeliler! Onlara merhamet göstermemelisin, peder. Onlar veba gibidirler."
"t25352_s51309_1_henry_4_Tiqj","Bunu nasıl yapacağım?"
"t25352_s51309_1_p_farar_bo_oZwF","Ama tamam, öyle olsun. Yine de eminim işlerin nasıl yürüdüğünü öğrenmeye aldırış etmezsin?"
"t25352_s51309_1_ui","Kâfirler merhameti hak etmiyorlar."
"t25354_s51310_0_henry_1_8LFK","Bu iyi bir fikir."
"t25354_s51310_0_henry_3_BAzs","Pekâlâ. Yapacağım, Efendim."
"t25354_s51310_0_vikar_0_SzQZ","Yerliler dedi ki bütün ev halkı akşam yemeği için toplanırmış. Eğer çatı katına sızarsan ve dualarını dinlersen, dahasını öğrenebiliriz."
"t25354_s51310_0_vikar_2_pltn","Pekâlâ, devam et. Ve unutma, eğer şüpheli bir şey duyarsan, bana hemen haber ver. Bence ifaden dava için yeterli olacaktır."
"t25355_s51311_0_henry_0_LcD9","Haklısın. Bu yüzden yardım etmek istiyorum."
"t25355_s51311_0_ui","Bu yüzden yardım etmek istiyorum."
"t25355_s51312_1_henry_0_abtj","Bir vaaza ihtiyacım yok, Bauer. Size yardım etmek istiyorum, vaazlarını dinlemek değil."
"t25355_s51312_1_ui","Ne söylediğine dikkat et!"
"t25356_s51313_0_ui","Hayatlarını çöpe attılar."
"t25356_s51314_1_farar_bohu_brRZ","Haklısın. Onlarla birlikte sürüklenmediğin için şanslısın. Vicar onları uyardığını öğrenseydi... Şey, düşünmek bile istemiyorum."
"t25356_s51314_1_farar_bohu_RXLV","Sakin ol, buna hiç gerek yok, Hal. Tek yapman gereken hatandan ders çıkarıp böyle anlaşmalara bir daha girmemek."
"t25356_s51314_1_henry_0_VPe2","Benim hatam, onları ikna etmeliydim."
"t25356_s51314_1_henry_2_cTKX","Sör Hanush emredince reddedemedim ve eğer burada olmasaydım, kim onlarla konuşmaya çalışırdı ki?"
"t25356_s51314_1_ui","Hata bende."
"t25356_s51315_2_farar_bohu_Bxwy","Hayır, insanlardaki iyiyi görmeye çalışıyorum."
"t25356_s51315_2_farar_bohu_jl9d","Biliyorum ama aynı zamanda da iyi insanlardı."
"t25356_s51315_2_henry_0_gfZw","Günün sonunda, onlar kâfirdi, sonuçta."
"t25356_s51315_2_henry_2_ORI3","Belki ama işlerin düzenine karşı geldiler ve bunun için cezalandırılacaklarını biliyorlardı. Kim bilir eğer öğretilerini yayacak vakitleri olsaydı, kazıkta yanacak sen olurdun? Bunu hiç düşündün mü?"
"t25356_s51315_2_henry_4_Fyms","İşte aradaki fark, o zaman. Ben her zaman iki tarafa da bakarım."
"t25356_s51315_2_ui","Onlar kâfirdi."
"t25357_s51317_0_hanus_z_li_WPib","Korktuğum gibi."
"t25357_s51317_0_henry_0_9RNl","O kolay biri değil, efendim. Görünüşe göre istediğin şeyin peşinde ve kimsenin yoluna çıkmasına izin vermeyecek."
"t25357_s51317_0_ui","Onunla konuşmak kolay olmayacak."
"t25357_s51320_1_hanus_z_li_VbaF","Duyduğuma sevindim, Henry."
"t25357_s51320_1_henry_0_Bw34","Ondan kurtulmak sorun olmayacak gibi. Tehlikeli gözükmüyor."
"t25357_s51320_1_ui","Zararsız görünüyor."
"t25358_s51318_0_hanus_z_li_dG1d","Pekâlâ, boş ver. Uzhitz'e dön ve bir şekilde hallet."
"t25358_s51319_1_hanus_z_li_FP3i","Kesinlikle. Öyleyse git."
"t25358_s51319_1_henry_0_GwCh","Evet, efendim. Önemli olan onun arkasını görmek."
"t25359_s51323_0_hanus_z_li_aAuw","Bundan kesinlikle emin misin?"
"t25359_s51323_0_hanus_z_li_u8cd","Şüpheli? Ne diyorsun Henry?"
"t25359_s51323_0_henry_1_Movu","Onların kâfir olduğundan şüpheleniyorum."
"t25359_s51332_1_hanus_z_li_SI7e","Yüce İsa. Şüphelerin doğrulandı mı?"
"t25360_s51324_0_hanus_z_li_LKjW","Lanet olsun! Tam da sırasıydı. Vicar kokluyor ve sapkınlar çıkmaya başlıyor."
"t25360_s51324_0_henry_0_PY64","Kesinlikle."
"t25361_s51325_0_hanus_z_li_7BAB","Vicar'la konuştun mu?"
"t25361_s51325_0_hanus_z_li_8tF2","Ona söylemelisin. Hemen. Şimdi."
"t25361_s51325_0_henry_0_NTH0","Şimdi soru şu ne yapacağım?"
"t25361_s51325_0_henry_2_OQQF","Henüz değil. Emirleriniz olmadan onunla konuşmak istemedim."
"t25362_s51326_0_hanus_z_li_Yt0x","Uzhitz'e geri dön, Vicar'a bildiklerini anlat ve bak bakalım gidiyor mu."
"t25362_s51326_0_henry_0_a935","Pekâlâ, efendim."
"t25362_s51326_0_ui","Pekâlâ."
"t25362_s51327_1_hanus_z_li_ibwl","Ve bu birliği ihlâl eden herkes düşmanımdır. Ödülü ödemeyerek ya da yanlış yoldan dua ederek ihlal edip etmediği önemli değildir. Anladın mı?"
"t25362_s51327_1_hanus_z_li_ozo7","Neyi?"
"t25362_s51327_1_henry_0_BOdl","Anlarsınız ya…"
"t25362_s51327_1_henry_2_Z8b6","Tehlikeli görünmüyorlar. Hatta, birkaç küçük şey dışında, sıradan bir Hristiyan aileden farklı davranmıyorlardı."
"t25362_s51327_1_p_hanus_z__uiEf","Ben ilahiyat ustası değilim ve rahiplerle kendi tartışmalarım da oldu fakat sana bir şey söyleyeyim; tüm efendiliğim, tüm ülke, tüm Hristiyanlık birlik üzerinde duruyor."
"t25362_s51327_1_p_hanus_z__WrU3","Bir daha böyle konuşma! Tanrı aşkına, eğer kâfirlerse, alevlere aittirler ve BU BÖYLE BİLİNE."
"t25362_s51327_1_ui","Tehlikeli görünmüyorlar."
"t25363_s51328_0_hanus_z_li_3OZf","Önemli değil. En azından aklının berrak olduğu açık. Başka biri olsa onları ateşe atacak ve ikinci bir kez düşünmeyecekti."
"t25363_s51328_0_henry_0_6emq","Anlıyorum. Üzgünüm, efendim."
"t25363_s51328_0_ui","Üzgünüm, özürlerimi kabul edin."
"t25363_s51330_1_hanus_z_li_1Rom","Bir demirci çocuğuyla felsefi bir görüşme yapacak vaktim yok. Anlaşıldı mı?"
"t25363_s51330_1_hanus_z_li_u8S9","Ne demek istiyorsun?"
"t25363_s51330_1_henry_0_Tcrp","Ama yanlış şeylerle birleşseydik ne olacaktı?"
"t25363_s51330_1_henry_2_6LMb","Anlıyorum, birleşmemiz gerekiyor. Ancak bu insanlar Uzhitz'teki komşularıyla iyi geçiniyorlardı. Tek yaptıkları dua biraz farklıydı. Bunun kime zararı var?"
"t25363_s51330_1_p_hanus_z__gKtl","YETER!"
"t25363_s51330_1_p_henry_he_yPZg","Evet, efendim."
"t25363_s51330_1_ui","Ya yanlış ortak noktalara sahipsek?"
"t25363_s51331_2_hanus_z_li_13KS","Geri döneceksin. Her şeyi Vicar'a söyleyeceksin, kâfirler hakkındaki her şeyi. Ayrıca Godwin'e söyle eğer karışmaya çalışırsa, şahsen gelip başının üstündeki çatıyı yakarım. Anladın mı?"
"t25363_s51331_2_hanus_z_li_ynVY","Ben de öyle, ama ne sikim düşünüyor ki? Onları uyarmak mı? Eğer biri öğrenirse, onlarla birlikte kazıkta yakılıyor oluruz."
"t25363_s51331_2_henry_0_Zl00","Çoktan Vicar'a söylemiştim ama kilise rahibi bunun yerine onları uyarmamı istedi."
"t25363_s51331_2_henry_3_KqqN","Buraya geldim çünkü ne yapacağımı bilemedim."
"t25363_s51331_2_henry_6_k5Vw","Onların yakalanmasının daha kötüye dönüşmesinde korkuyor."
"t25363_s51331_2_henry_9_h3MI","Gün gibi açık, efendim."
"t25363_s51331_2_p_hanus_z__hqy2","Godwin her zaman iyi biriydi ama bu sefer gerçekten çizgiyi aştı."
"t25363_s51331_2_p_hanus_z__KYqB","Bu da ne?
"
"t25363_s51331_2_ui","Anlıyorum ama papaz farklı düşünüyor."
"t25364_s51329_0_hanus_z_li_hYeb","Gidebilirsin."
"t25364_s51329_0_hanus_z_li_YtR8","Şimdi Uzhitz'e dön ve gördüklerini Vicar'a rapor et."
"t25364_s51329_0_p_hanus_z__pQAs","Soru sorman güzel ama şimdi sırası değil. Görüyorsun ya, değil mi? Düşün bir eğer senin böyle konuştuğunu görürlerse. Tanrı korusun."
"t25367_s51336_0_hanus_z_li_8zdv","Uzhitz'den bazı çılgın söylentiler duydum. Tam olarak orada ne oldu?"
"t25367_s51342_1_hanus_z_li_sYt7","Şüphelerini doğruladı mı?"
"t25367_s51342_1_henry_1_3vJh","Evet. Uzhitz yakınlarındaki bir çiftlikte saklanıyorlardı. Şey, gerçekten saklanmıyorlardı. Sadece orada yaşıyorlardı."
"t25367_s51343_2_hanus_z_li_sRzR","Ya şüphelendiğin aile?"
"t25367_s51343_2_hanus_z_li_v9CK","Umarım emrime riayet ederek Vicar'a rapor etmişsindir."
"t25367_s51343_2_henry_1_kpM7","Kâfir olan onlardı, efendim."
"t25367_s57041_3_henry_0_AAcL","Nasıl baktığınıza göre değişir."
"t25367_s57041_3_henry_3_KcRe","Vicar, efendim. O... Öldü."
"t25367_s57041_3_p_hanus_z__12kT","Neler oldu?"
"t25367_s57041_3_p_hanus_z__Cz55","Şimdi ne oldu, Henry?"
"t25367_s57041_3_p_hanus_z__PTDf","Ne? Hassiktir! Bana ne söylemeye çalışıyorsun?"
"t25367_s57041_3_ui","Vicar öldü."
"t25368_s51337_0_hanus_z_li_noEB","Vicar burnunu mülklerime sokmak için gelmediğini mi söylüyorsun?"
"t25368_s51337_0_henry_0_QiEi","Bu sizi belki şaşırtabilir, efendim, ama Uzhitz'de gerçekten kâfirler vardı."
"t25368_s51337_0_henry_2_Gkqv","Bunu bilmiyorum ama burada sapkınların olduğundan kuşkulandı ve haklıydı."
"t25369_s51338_0_hanus_z_li_tZYt","Tanrım! Bir adam kendi egemenliğinde böyle bir şey beklemiyor. Onları yakaladın mı?"
"t25370_s51339_0_hanus_z_li_L6MO","Burada bir şeyleri bulduğunu bilmek bana hiç zevk vermiyor, ona geri dönmek için her türlü bahaneyi veriyor. Ancak şu an için kesinlikle iyi bir haber."
"t25370_s51339_0_henry_0_zone","Vicar'a her şeyi söyledim ve onları tutukladı. Şu an Kuttenberg'e doğru gidiyor olmalılar."
"t25370_s51339_0_p_hanus_z__PIva","Ve Vicar da onlarla gitti."
"t25370_s51339_0_ui","Vicar onları yakaladı."
"t25370_s51340_1_hanus_z_li_8x40","Hmm... Şey umarım geri gelmez."
"t25370_s51340_1_hanus_z_li_HSwr","Bu en azından bir şeydir. Ve Vicar?"
"t25370_s51340_1_henry_0_fI2C","Hayır, kaçtılar. Vicar'ın soruşturması tam olarak gizli değildi. Her neyse, kesinlikle sizin sınırlarınızdan çıktılar."
"t25370_s51340_1_henry_2_SWz7","Muhtemelen topukluyordur."
"t25370_s51340_1_ui","Kâfirler kaçtı."
"t25370_s51341_2_p_hanus_z__e7ZY","Hassiktir Henry, aklını mı kaçırdın sen? Bunu neden yaptın?"
"t25370_s51341_2_p_hanus_z__NsfG","Uyarmak. Uyardın mı?"
"t25370_s51341_2_p_henry_he_oGmv","Ben... Onları uyardım, efendim. Onlar da kaçtı."
"t25370_s51341_2_ui","Onları uyardım ve onlar da kaçtı."
"t25371_s51344_0_bernard____qaUo","Biraz bekle, Henry."
"t25373_s51346_0_kolize_leh_4USS","Dikkat et!"
"t25373_s51347_1_kolize_leh_Faiz","Ne oluy…"
"t25373_s51348_2_kolize_leh_gshg","Hey!"
"t25373_s51349_3_kolize_leh_GG1p","Ha?"
"t25373_s51350_4_kolize_leh_btVm","Hay!"
"t25373_s51354_6_kolize_leh_I7tE","<...>"
"t25373_s51355_7_kolize_leh_Nun1","<...>"
"t25373_s51364_5_kolize_leh_oV7h","<...>"
"t25373_s51365_8_kolize_leh_wtfO","<...>"
"t25373_s51366_9_kolize_leh_mXsF","<...>"
"t25373_s51367_10_kolize_le_yGLj","<...>"
"t25373_s51368_11_kolize_le_gOlw","<...>"
"t25374_s51356_0_p_jizda_1__CYSi","Ah, teşekkürler Tanrım! Meyhane tek parça halinde!"
"t25376_s51359_0_jizda_1_0_JfP4","O dumanı gördün mü?"
"t25376_s51359_0_jizda_1_1_Yv92","Lanet olsun, bütün Neuhof yanıyor mu?"
"t25378_s51369_0_p_kolize_l_9N0K","Dikkat et!"
"t25378_s51370_1_p_kolize_l_nxFs","Ne oluy…"
"t25378_s51371_2_p_kolize_l_5HT2","Hey!"
"t25378_s51372_3_p_kolize_l_ioyu","Ha!"
"t25378_s51373_4_p_kolize_l_7K9w","Tanrım!"
"t25378_s51374_5_kolize_leh_LoUF","<...>"
"t25378_s51375_6_kolize_leh_by69","<...>"
"t25378_s51376_7_kolize_leh_INbU","<...>"
"t25378_s51377_8_kolize_leh_XMhY","<...>"
"t25378_s51378_9_kolize_leh_ByMJ","<...>"
"t25378_s51379_10_kolize_le_rUhx","<...>"
"t25378_s51380_11_kolize_le_JJI8","<...>"
"t25379_s51381_0_bernard____FbrU","Hmm. Neden böyle dedin ki?"
"t25379_s51381_0_henry_0_XsdW","Kızıl'ın bir şekilde bu işin içine karıştığını düşünüyorum."
"t25379_s51381_0_ui","Kızıl'ın bu olayla bir alakası varmış."
"t25380_s51382_0_bernard____8DVz","Bu şüphe uyandırıcı ama rastlantı da olabilir."
"t25380_s51382_0_bernard____qEvQ","Onun isminden mi bahsettiler?"
"t25380_s51382_0_henry_0_cq57","Ormanda bulduğum haydutlar onun hakkında konuluyorlardı."
"t25380_s51382_0_henry_2_Ig51","Şey, ""Kızıl"" dediler."
"t25380_s51382_0_ui","Ormandaki haydutlar ondan bahsettiler."
"t25380_s51383_1_bernard____JWnq","Ne demek istiyorsun?"
"t25380_s51383_1_bernard____SbVg","Sarsıntı geçirmiş olabilir."
"t25380_s51383_1_henry_0_vtCs","Ona soru sorduğumda şüpheli davrandı."
"t25380_s51383_1_p_henry_he_xuFB","Şey… Kıvranıyordu ve gerçekten de bir şey demedi."
"t25380_s51383_1_ui","Şüpheli davranıyordu."
"t25380_s51384_2_bernard____wcHq","Bu çok şüpheli."
"t25380_s51384_2_henry_0_A1Fp","Ormandaki ölü haydudun üzerinde bulduğum toynak temizleyici onun."
"t25380_s51384_2_ui","Toynak temizleyicisi ona ait."
"t25380_s51385_3_bernard____c9Gf","Onu aramalısın Henry. İzini kaybetmeden önce git. Rattay'a rapor göndereceğim."
"t25380_s51385_3_bernard____RyUZ","Nereye?"
"t25380_s51385_3_henry_0_jC1J","Ormandaki ölü haydutları bulduktan hemen sonra ortadan kayboldu. Ve sanırım nereye gittiğini biliyorum."
"t25380_s51385_3_henry_2_5LY7","Kömürcülere. Orada arkadaşları var."
"t25380_s51385_3_henry_6_xAju","Peki, Efendim."
"t25380_s51385_3_p_bernard__CzS8","Onu bulmalıyız! Ama arkadaşları onu gerçekten saklıyorlarsa, benim adamlarımla konuşacaklarından şüphe duyarım."
"t25380_s51385_3_ui","Ortadan kayboldu."
"t25382_s51394_0_poradajici_hczh","Bu yüzden yarışmayı iptal etmek zorundayım."
"t25382_s51394_0_poradajici_vLay","Yarışmacılarımız teşrif edemediler."
"t25383_s51395_0_p_poradaji_cMUT","Biliyorum, biliyorum. Yapacak başka bir şey yok."
"t25384_s51396_0_rozhorceny_K5yg","Geç bunları!"
"t25384_s51397_1_p_rozhorce_ehaR","Yuuuuuh!"
"t25384_s51398_2_rozhorceny_BsnA","Keşke tavernaya gitseymişim!"
"t25384_s51399_3_rozhorceny_TQoi","Ciddi olamazsın!"
"t25386_s51404_0_henry_1_69wB","Bana dendiğine göre sorulması gereken adam senmişsin. Maymuncuk arıyorum, manastırda bana yardım edecek birini biliyor musun?"
"t25386_s51404_0_novic_anto_IeeJ","Maymuncuk mu? Beni şaşırtıyorsun, kardeşim. Sen bir soylunun oğlusun. Ama Kardeş Cellarius'a sorabilirsin, derler ki eskiden bir hırsızmış."
"t25386_s51404_0_ui","Birkaç maymuncuk arıyorum."
"t25387_s51405_0_henry_1_YyKR","Bana dendiğine göre sorulması gereken adam senmişsin. Maymuncuk arıyorum, manastırda bana yardım edecek birini biliyor musun?"
"t25387_s51405_0_novic_cize_aVns","Maymuncuk, eh? Neden olduğunu sorgulamayacağım! Sana tavsiyem Kardeş Cellarius'a danışman."
"t25387_s51405_0_ui","Sıradan olmayan birkaç eşya arıyorum."
"t25389_s51413_0_ui","Evet."
"t25389_s51414_1_p_vacek_va_Iuhd","E haydi o zaman!"
"t25390_s51416_0_p_jizda_2__wGrC","Hahaha! Seni soytarı!"
"t25391_s51418_0_nosic_vody_tPpw","Şimdi de sana niye beni dinlemiş olman gerektiğini öğreteceğim!"
"t25391_s51418_0_nosic_vody_V8yD","Sana iş için doğru adam olduğumu söylemiştim!"
"t25391_s51418_0_p_nosic_vo_GvVO","Hey genç çocuk! "
"t25391_s51419_1_p_nosic_vo_FbbJ","Anlaşmıştık! Şimdi seni, beni ayakta siktiğine pişman edeceğim!"
"t25391_s51420_2_p_nosic_vo_htMl","Seni bu bokun içinde boğacağım, orospu çocuğu seni! "
"t25391_s51421_3_nosic_vody_6rMm","Bir dahaki sefere ağzımdan çıkanlara kulak ver!"
"t25391_s51421_3_nosic_vody_LExQ","Umarım dersini almışsındır. Bana karşı olan tutumundan dolayı da tazminatımı aldım ha!"
"t25391_s51422_4_nosic_vody_JDd2","O zamanlar çok daha iyiydim."
"t25391_s51422_4_nosic_vody_kco6","Siktiğimin dünyasının adaleti yok ki."
"t25391_s51422_4_p_nosic_vo_BHoJ","O vinçten asla ayrılmayacaktım."
"t25392_s51423_0_henry_0_ICgl","Ben Gregor, bir acemiyim."
"t25392_s51423_0_henry_2_hjwS","Ne? Başka hiçbir şey yapmıyor musun?"
"t25392_s51423_0_mnich_opis_4Rtr","Biliyorum ama boş sohbet için vaktim yok. Şafaktan gün batımına kitap kopyalıyorum. Yıllardır yapıyorum ve ölene kadar da yapacağım."
"t25392_s51423_0_mnich_opis_u1rl","Bu benim cezam ve lütfum. Şimdi, kardeşim, sakıncası yoksa bu sayfayı bitirmek isterim."
"t25392_s51424_1_henry_0_LW8e","Bir şey sormak istiyorum."
"t25392_s51424_1_mnich_opis_jvoM","Çalıştığımı göremiyor musun? Bir başkasına sor."
"t25392_s51424_1_ui","Bir şey sormak istiyorum."
"t25393_s51425_0_nosic_vody_H4mC","O zamanlar çok daha iyiydim."
"t25393_s51425_0_nosic_vody_ujch","Siktiğimin dünyasının adaleti yok ki."
"t25393_s51425_0_p_nosic_vo_dJfq","O vinçten asla ayrılmayacaktım."
"t25394_s51426_0_ui","Tehlikeli görünmüyorlar."
"t25395_s51427_0_mlynar___b_9aNB","Onunla ilgili kendi planlarım var ama biraz yardım lazım."
"t25396_s51428_0_ui","Yardım ederim."
"t25397_s51430_0_bernard____HN1t","Nasılmışsın görelim bakalım. Düzgün tut! Hareket etmeye devam et, hayatın tehlikedeyse sakın sabit durma!"
"t25397_s51431_1_bernard____6JpY","İyi bir savurmada sırtını da kullanmalısın. Kılıcı sinek öldürüyormuş gibi sallamak işe yaramaz. Saldırırken tüm vücudunu kullan!"
"t25397_s51431_1_bernard____c8J0","Alışmak için çeşitli yönlerden savurmayı dene."
"t25397_s51431_1_bernard____ODfE","Güzel. Şimdi saldırmayı dene."
"t25397_s51432_2_bernard____kF4X","Kılıcın ucu boşuna sivri değil! Bana birkaç kere saplamaya çalış!"
"t25397_s51433_3_bernard____o94o","Yeterli. Her şeyin temeli savurma, saplama ve harekette yatar."
"t25397_s51433_3_bernard____Ob1b","Saldırılarını ardı ardına yap. Birini bitirir bitirmez, başkasına başla. Saldır, saldır, saldır!"
"t25397_s51433_3_bernard____zgTF","Şimdi daha karmaşık bir şey deneyelim. Bir saldırıyı kolayca savuşturabilmek istiyorsan rakibine zaman vermemelisin."
"t25397_s52948_4_bernard____HNHZ","Kendini tüketmemeye çalış. Dikkatli ol ve gücün düşmeye başladığında geri çekil."
"t25397_s52948_4_bernard____LhBU","Nasıl da nefessiz kaldın! Gerçekten önemli bir şey bu; dikkatsizce saldırı yaparsan rakibin, saldırılarını savuşturacak ve daha devam edemeyecek hâle geldiğinde seni tek darbe ile indirecektir."
"t25397_s52949_5_bernard____QlZG","Şimdi nasıl savunma yaptığını görelim. Basit bir saldırıyı engellemek zor değildir, dikkatli ol ve kılıcını gelen saldırıya göre konumlandır."
"t25397_s52950_6_bernard____gWeA","İşte böyle. Bir kez daha, engellemenin zamanla seni yorduğuna dikkat et. Savuşturmak bir süreliğine kıçını kurtarabilir ama dövüşü kazandırmaz."
"t25397_s52950_6_bernard____l4bC","Sonunda yorgun düşeceksin ve rakibin sana vuracaktır. Birazdan ona da geleceğim. Şimdi, temel bilgilerini test edeceğiz."
"t25397_s52950_6_bernard____QfOY","Bir süre dövüşeceğiz. Öğrendiğin her şeyi yapmaya çalış."
"t25398_s51434_0_bernard____0Nqe","O kıçını kaleye geri götürüp senden kurtulmayı dilerdim. Lakin askerlikle ilgili hiçbir şey bilmeyen lanet bir köylü olduğundan seni düzgün hale getirene kadar kırbaçlamak benim görevim, bu yüzden seninle işim henüz bitmedi."
"t25398_s51434_0_bernard____rbFy","Eğer bir daha böyle bir şey yapmaya kalkarsan Tanrı sana merhamet etsin. Eğer şanslıysan seni sadece kırbaçlayıp boyundurukta rezil ederim! Çünkü benim yöntemimle gidersek, firar etmekten asılırsın."
"t25398_s51434_0_p_bernard__jKiH","Umarım bunu aradan çıkarmışızdır ve kendimi iyi ifade etmişimdir. Şimdi bildireceğin şeyleri duyalım."
"t25398_s51434_0_p_bernard__n8w9","Hiçbir fikrim yok, Lordum. Hiç kimseye tek bir kelime etmeden ortadan kayboldu. Kendini öldürtmek istediği aklımın ucundan bile geçmedi!"
"t25398_s51434_0_p_bernard__P2lL","Ve kimseye haber vermek zahmetine girmedin."
"t25398_s51434_0_p_bernard__WFyZ","Peki ya haydutlardan biri seni şişleyip bir kenara atıp ölüme terk etseydi? Seni asla bulamazdık çünkü nereye gittiğini hiçbirimize söylemedin! Bunu Sör Radzig'e nasıl açıklardım, he?"
"t25398_s51434_0_p_bernard__ZeEQ","Şuna bakın, kimler şereflendiriyor bizleri!"
"t25398_s51434_0_p_bernard__zVV2","Sessizlik! Sana burada yılların bilgeliğini aktarırken o cahil çeneni kapat! Sana ne dersem onu yapacaksın, sorduğumda cevap ver, kafana göre çıkıp dolaşmaya da gitme!"
"t25398_s51434_0_p_henry_he_EoNR","Kaybolmadan önce izi takip etmeliydim."
"t25398_s51434_0_p_henry_he_NfsA","Çocuğu arıyordum ve…"
"t25398_s51434_0_p_henry_he_Tjak","Ben… Ben…"
"t25399_s51436_0_henry_0_YHRk","Bu tuhaf. Derenin yanındaki kömürcüler bana sizlerin Kızıl'ı tanıdığınızı ve onun sizleri ziyarete geldiğini söylediler."
"t25399_s51436_0_henry_3_jgvV","Metbu derebeyimin işi bu! Buraya Neuhof'ta yaşananlar için geldim ve o çocuk bununla ilgili bir şeyler biliyor. Bırakın onunla konuşayım."
"t25399_s51436_0_henry_5_6K12","Nasıl! Bütün garnizonu buraya getirmemi mi istiyorsun?"
"t25399_s51436_0_neuhof_kam_F8vu","Eğer başka yolu yoksa evet çünkü onu soran iki haydut daha vardı. Gözlerini bile kırpmadan onun boğazını kesebilecek tipleri vardı adamların."
"t25399_s51436_0_neuhof_kam_X8d6","Ağır ol! Önce garnizona ait olduğunu kanıtla."
"t25399_s51436_0_p_neuhof_k_gZ6F","Saçmalık. Muhtemelen senden kurtulmak için söylemişlerdir bunu. Kimse işlerine burnunu sokan bir yabancıdan hoşlanmaz."
"t25399_s51436_0_ui","Kızıl'ı tanıdığın söylendi!"
"t25399_s51437_1_ui","Pekâlâ, teşekkürler."
"t25400_s51286_1_henry_0_R2pN","Gerçekten mi? Çünkü komşuların bana Kızıl'ı tanıdığını söyledi, seni ziyarete geliyormuş."
"t25400_s51286_1_henry_2_8s2g","Onlara inanmamak için hiçbir sebebim yok. Neuhof'taki bir katliamı araştırıyorum ve o çocuk bir şeyler biliyor. Onunla konuşmalıyım, lanet olsun."
"t25400_s51286_1_neuhof_kam_8ZoW","Pekâlâ ama önce iyi tarafta olduğunu kanıtlaman gerek."
"t25400_s51286_1_neuhof_kam_MndQ","Her duyduğun şeye inanamazsın. Muhtemelen seni başlarından savmak için söylemişlerdir."
"t25400_s51286_1_neuhof_kam_PTsH","Tiplerinden katil oldukları belli olan iki silahlı adam Kızıl'ı soruyor. Onlardan kurtul, biz de seni Kızıl'a götürelim."
"t25400_s51286_1_p_henry_he_qa2m","Nasıl?"
"t25400_s51439_1_ui","Pekâlâ, yine de teşekkürler."
"t25401_s51441_0_p_vacek_va_PLjh","Süre doldu, gençler! Son bir ok ve biter!"
"t25402_s4185_2_henry_2_Atkk","Evet. Ben parayı istemek. Biz gitmek. Beni ona götürmek."
"t25402_s4185_2_p_henry_hen_nC1i","Ve sonra hak ettiğini bulacaksın."
"t25402_s4185_2_zajaty_kuma_tRu0","Para istiyor?"
"t25402_s51443_0_henry_3_dbDi","İstediğin gibi söylen."
"t25402_s51443_0_p_zajaty_k_CzIc","Rühös kutya! Beszari!"
"t25402_s51443_0_ui","Salak değilim. Kaçacaksın. Rattay'a gidiyoruz."
"t25403_s51444_0_henry_1_U61j","Bu kadar lak lak yeter. Gidelim. Kuşkusuz önümüzde uzun bir yolculuk var. Bir numara çevirmek yok. Anlaşıldı mı?"
"t25403_s51444_0_zajaty_kum_7BHu","Para senin! Köszönöm! Köszönöm! Isten fizesse meg a nagylelkűséged, nem fogod megbánni."
"t25403_s51444_0_zajaty_kum_a0FD","Igen…"
"t25405_s51446_0_p_zajaty_k_IFFF","Erre, már nincs messze."
"t25405_s51447_1_p_zajaty_k_CLs6","Egy perc múlva ott leszünk."
"t25405_s51448_2_p_zajaty_k_ELBv","Erre a helyre jól emlékszem."
"t25405_s51449_3_p_zajaty_k_kqTt","Valahol itt van."
"t25406_s51450_0_zajaty_kum_4teG","Ne ölj meg! Ben para!"
"t25406_s51451_1_zajaty_kum_tysq","Mercy! Pénz, tudom, hol a pénz, elvezetlek oda. Lütfen acı!"
"t25406_s51452_2_zajaty_kum_36wH","Mi hasznod lesz belőle, ha valahol felkötnek, he? Lütfen acı! Ödemek! "
"t25406_s51453_3_zajaty_kum_bn9Q","Ne ölj meg! Kérlek! Elmondom, amit tudni akarsz."
"t25406_s51454_4_zajaty_kum_Ai47","Senin için para! Egy csomót összeszedtem: pénzt, ékszert, aranyat. Mind a tied lesz."
"t25407_s51455_0_p_talmberk_V4DB","Hey, aç kapıyı!"
"t25408_s51456_0_mnich_0_QVtH","Şimdi değil kardeş. Ayinden sonra."
"t25408_s51457_1_mnich_0_VBUh","Ayinden olduğumuzu göremiyor musun?"
"t25408_s51458_2_mnich_0_l1yt","Şimdi soru sormanın zamanı değil kardeş."
"t25409_s51459_0_talmberk_s_gjlQ","Derdin ne senin? O kadar uğraştın ve şimdi de gitmek istemiyor musun? Yüzbaşı seni görmeden buradan toz ol!"
"t25409_s51460_1_talmberk_s_xeR5","Çabuk geç de kapıyı kapatabileyim! Yoksa fikrini mi değiştirdin?"
"t25410_s51465_0_cirkator_1_XzUG","Özrünü dinleyecek vaktim yok!"
"t25410_s51465_0_henry_0_jCp9","Ben sadece…"
"t25410_s51467_1_henry_0_sUcB","Ama senin şarabını almaya gittim!"
"t25410_s51467_1_p_cirkator_55wf","Ah, o zaman durum değişir. O zaman çabuk ol ve gelecek sefere de bu kadar aptal olma."
"t25411_s51466_0_p_cirkator_8cbA","Bu bir daha olmayacak! Herkese örnek olacaksın. Hücrede iki gün."
"t25413_s51471_0_henry_0_T8ZC","Rattay hakkında bir şeyler söylediğine eminim."
"t25413_s51471_0_henry_2_dcwn","Sikik bir lehçe mi? Yeter bu kadar. Kuman'ı Rattay'a götürüyorum ve ilmekte neler söyleyecek göreceğiz. Ne yaptığını bilen bir çevirmenleri olacaktır."
"t25413_s51471_0_henry_3_xhQo","Ayrıca eğer bana ihanet ettiğini öğrenirsem çok üzülürsün."
"t25413_s51471_0_ui","Rattay hakkında bir şeyler söylediğini duydum."
"t25413_s51471_0_vagant_1_Yude","Yanlış duymuş olmalısın. Oradan bahsetmedi. Garip bir lehçe ile konuşuyor, sorun da bu."
"t25413_s51471_0_vagant_4_E216","Tamam, tamam. Sakin ol. Her şeyi söylemedim. Haklıydın."
"t25413_s51477_1_henry_0_6cIq","İyi tamam. Ama bir şey ters giderse... Seni nerede bulacağımı biliyorum. Anladın mı?"
"t25413_s51477_1_ui","İyi o zaman."
"t25413_s51477_1_vagant_1_xqE1","Kesinlikle, kardeşim."
"t25414_s51472_0_henry_0_Mz8C","Ee ne dedi peki? Dinliyorum."
"t25414_s51472_0_vagant_1_Vifx","Paranın gizli olduğunu yeri tarif etti, karşılığında sana orada rehberlik etmesine izin vereceğim konusunda söz verdim."
"t25415_s51473_0_henry_0_OGET","Beni nereye götürmek istiyor?"
"t25415_s51473_0_ui","Beni nereye götürmek istiyor?"
"t25415_s51473_0_vagant_1_cfUz","Bilmiyorum, ama olmak isteyeceğin bir yer değil sanırım."
"t25415_s51474_1_henry_0_ZVTn","Para nerede peki?"
"t25415_s51474_1_ui","Para nerede?"
"t25415_s51474_1_vagant_1_NK31","Şey... Rattay'daki nehrin karşısında bir tepe var. O tepeden kasabaya bakan tarafta döndüğünde, yanında bir yol var."
"t25415_s51474_1_vagant_2_2UeN","O yolda, kavşakta yanmış bir ağaç var. Oradan, küçük bir patika suya yöneliyor. Sonra, suyun oradan, sağ tarafta dedi, oyulmuş bir kütük varmış. Onu orada bulacakmışsın."
"t25415_s51962_2_ui","Gidebilirsin."
"t25416_s51475_0_henry_0_VFgu","İyi madem, görünüşe göre bunları aştık. Kaybol."
"t25416_s51475_0_henry_2_ZhgP","Kaybolmanı söyledim."
"t25416_s51475_0_vagant_1_nXfx","Zaten yoluma dönüyorum. Ve şimdi her şey yolunda, değil mi, kardeşim?"
"t25416_s51476_1_henry_0_JgTD","Dua et ki orada olsun, yoksa seni aramaya geleceğim."
"t25416_s51476_1_henry_2_OZZ9","Umarım değilsindir."
"t25416_s51476_1_ui","Kendi iyiliğin için, bana bir daha yalan söyleme."
"t25416_s51476_1_vagant_1_TGT5","Endişelenme. Endişelenme. Sana iki kez yalan söyleyecek kadar aptal değilim, değil mi?"
"t25417_s51479_0_henry_1_oTei","Bana onunla nasıl bir anlaşma yaptığını söyle, sonra sakin olurum."
"t25417_s51479_0_vagant_0_4jRL","Yüce Tanrım, sakin ol."
"t25417_s51479_0_vagant_2_2pYt","Tamam, tamam. Sadece beni at arabasına atma. Her şeyi söyleyeceğim."
"t25417_s51480_1_henry_1_9w9A","Bana yardım ettin? Bunu dikkate alacağım. Eğer bu bir çeşit tuzak ise seni bulacağım."
"t25417_s51480_1_vagant_0_3gO6","Neyin var senin? Çıldırdın mı? Sana bu zor durumda yardım ediyorum ve bana böyle mi davranıyorsun?"
"t25417_s51480_1_vagant_2_dWYV","Sen delisin. Gerçekten."
"t25418_s51481_0_ui","Tutsak bir Kuman hakkında bir şeyler duydum."
"t25419_s51482_0_celedin_1__Lfhj","Tamam."
"t25419_s51482_0_celedin_1__Nbi6","Ahhh… Ne?"
"t25419_s51482_0_henry_0_8NFd","Kuman için buradayım."
"t25419_s51482_0_henry_2_5htJ","Değirmenci bana onu alabileceğimi söyledi. Rattay darağacına doğru gidiyor."
"t25419_s51482_0_henry_4_kXMK","Orada öyle durma. Aç kapıyı."
"t25419_s51482_0_p_celedin__GSWq","Ah… Tamam."
"t25419_s51482_0_ui","Kuman için buradayım. Açın."
"t25420_s51485_0_henry_0_guER","Görünüşe göre küçük bir manastır hazinesi buldum. Acaba bunu kim buraya sakladı?"
"t25421_s51486_0_mnich_volb_iL0X","Tabii ki Kardeş John! Nevlas ve onun yeni fikirleriyle kimse ilgilenmiyor."
"t25421_s51487_1_mnich_volb_EMGb","John. Başka bir aday düşünülemez. Nevlas sadece konuşup duruyor. Onu ciddiye alma."
"t25421_s51488_2_mnich_volb_JgFS","Kesinlikle John. Onun karşısında Nevlas genç ve deneyimsiz. John'da yaşla beraber gelen bir bilgelik var ve Nevlas'ın kazanması gereken saygı onda halihazırda var."
"t25421_s51489_3_mnich_volb_ieqo","Bu nasıl bir soru böyle? John tabii ki! Nevlas ciddiye alabileceğin bir aday değil."
"t25421_s51490_4_mnich_volb_e1z6","Uzun süre dikkatlice düşündüm ve John'a karar verdim."
"t25421_s51491_5_mnich_volb_qk86","Eski Başrahip daha ölmedi. Seçimleri konuşmak için daha erken ama kendini öne çıkaran bu ikisinden birini seçmem gerekse John'u seçerim."
"t25421_s51492_6_mnich_volb_PIqw","Kardeş Nevlas. Burada yanlış olan çok şey var ve John onların hepsini aynı bırakacak."
"t25421_s51493_7_mnich_volb_2olU","Kesinlikle Nevlas. Genç ve daha az deneyimli olsa da kalbi ve niyeti temiz."
"t25422_s51495_0_p_bratr_kn_Q3Zl","Sana güvendim ve yasak kitapların olduğu dolabın anahtarını verdim ama sen dolabı açık bıraktın! Beni hayal kırıklığına uğrattın, kardeşim."
"t25425_s51522_0_henry_0_sZDP","Bu bölgelerde hiç şüpheli olay var mı?"
"t25425_s51522_0_henry_3_KXL9","Ah. Buralarda maceracıları ve haydutları kiralayan birisini duydun mu?"
"t25425_s51522_0_hledani_ra_1PRX","Bunu nereden bilebilirim ki? Çoğu insan benimle konuşmaktan çekiniyor. Bu günlerde hana bile gitmiyorum."
"t25425_s51522_0_p_hledani__X2om","Kesinlikle var! Kiliseden mumlar çalınıyor böyle utanmazca! Nasıl bir insan böyle bir şeyi yapar?"
"t25425_s51522_0_ui","Burada herhangi bir şüpheli olay var mı?"
"t25425_s51523_1_henry_0_M8I8","Ve son zamanlarda Sasau'da neler oluyor?"
"t25425_s51523_1_henry_2_ZDQA","Ne? Kimdi o, köylü mü? Ben buna 'ilginç bir şey yok' demezdim!"
"t25425_s51523_1_henry_5_1N2Z","Ne oldu?"
"t25425_s51523_1_henry_7_3DsM","Hangi akla hizmet biri bunu yapar ki?"
"t25425_s51523_1_hledani_ra_Dvyo","İlginç bir şey yok. Belki de katledilen şu dişiyi dışında bir şey yok."
"t25425_s51523_1_hledani_ra_F1w2","Ben nereden bilebilirim ki? Belki de burnunu sokmaması gereken bir yere soktu ve köpek de onun peşinden gitti. Duyduğuma göre köpek tarafından ısırılmış bir adam manastırda bakılıyormuş ama yalnızca bacağı kırıldığı için bakıldığı söyleniyor. Belki de aynı kişidir?"
"t25425_s51523_1_hledani_ra_nhB7","Köpek ısırılarak parçalanmış gibi görünüyordu. Onlar bir tür şeytan işi olmasından korktular. Ama görebildiğim kadarı ile birisi ona kılıç ya da balta ile saldırmış."
"t25425_s51523_1_p_hledani__nC7v","Hayır, dişi köpeği demek istedim. Bir süre önceydi ve beni, onu temizlemek için çağırdılar."
"t25425_s51523_1_ui","Ve son zamanlarda burada neler oluyor?"
"t25425_s51524_2_henry_0_fTQp","Teşekkürler. Şimdi gidiyorum."
"t25425_s51524_2_hledani_ra_pemx","Pekâlâ. İstediğin zaman uğrayabilirsin. İnsanlar benden utanıyorlar, ölü oldukları zaman dışında. Ya da çöp çukuru dolu olduğu zaman."
"t25425_s51524_2_ui","(Gitmek)"
"t25427_s51536_0_p_kdo_tam__GI8W","Hey!"
"t25427_s51537_1_p_kdo_tam__Hoga","Aman tanrım…"
"t25427_s51562_2_p_kdo_tam__PJv1","Ne?"
"t25427_s51563_3_p_kdo_tam__sFyn","Hey!"
"t25427_s51564_4_kdo_tam_ci_ZKRB","Şaşılacak şey!"
"t25427_s51567_5_p_kdo_tam__KIZy","Kimsin sen?"
"t25428_s51538_0_p_kdo_tam__7obg","Hey!"
"t25428_s51539_1_p_kdo_tam__RncY","Yüce İsa!"
"t25428_s51565_2_p_kdo_tam__QVHl","Ne…"
"t25428_s51566_3_kdo_tam_ci_scyX","O nedir?"
"t25429_s51540_0_p_kdo_tam__LCmm","Kim var orada?"
"t25429_s51541_1_p_kdo_tam__BWMq","Hey! Kim var orada?"
"t25429_s51542_2_p_kdo_tam__uW5M","Nedir o?"
"t25429_s51543_3_p_kdo_tam__er1k","Neler oluyor orada?"
"t25429_s51544_4_p_kdo_tam__HE0l","Orada ne yapıyorsun?"
"t25429_s51576_5_p_kdo_tam__T8Kz","Hey! Ne iş çeviriyorsun sen?"
"t25430_s51545_0_p_kdo_tam__LUXj","Kim var orada?"
"t25430_s51546_1_p_kdo_tam__y7NH","Kim o?"
"t25430_s51547_2_p_kdo_tam__d4sc","Ne? Göster kendini."
"t25430_s51548_3_p_kdo_tam__ot6B","Neler oluyor orada?"
"t25430_s51549_4_p_kdo_tam__IrGk","Ne yapıyorsun orada?"
"t25431_s51552_0_henry_0_8n2R","İşte bütün hakkınız."
"t25431_s51552_0_henry_3_G4Jx","Ne zaman geri gelmeyi planlıyorsun?"
"t25431_s51552_0_p_rvac_vos_tuV3","Bu o kadar da kötü değil. Bütün karışıklıklar ve yaygaraların karşılığını aldım!"
"t25431_s51552_0_rvac_vostr_1mOY","Bir ya da iki güne. Göreceğiz."
"t25431_s51552_0_ui","Ona yarısını ver."
"t25431_s51553_1_henry_0_gm3D","İşte payın."
"t25431_s51553_1_henry_3_Y1xZ","Eğer istiyorsan. Ama ortalıktan kaybolana kadar bekle."
"t25431_s51553_1_p_rvac_vos_1YMm","Hepsi bu kadar mı? O yaşlı cimriyi şimdi çözdüm! Gidip onun bir daha rahat uyumayacağından emin olmalıymışım gibi hissediyorum."
"t25431_s51553_1_rvac_vostr_6hzq","Haydi ama. Ondan korkuyor olmazsın. O, Isırgan'ı bile dövemedi!"
"t25431_s51553_1_ui","Çeyrek hakkını ona ver."
"t25431_s51554_2_henry_0_Iwto","İşte senin payın."
"t25431_s51554_2_henry_2_XGjg","Ben de bu kadar az beklemiyordum. Kesinlikle bir daha çaba harcamayacağım. Bu kandırmacada yeterince zaman harcadım."
"t25431_s51554_2_p_rvac_vos_v9WJ","İşte ruh budur! Oraya şimdi bile geri gidebiliriz. Yaşlı akbaba bunu tekrar yapmayı iki kez düşünsün artık!"
"t25431_s51554_2_rvac_vostr_GUjV","Ne? Bu kadar mı? Ne bunun için kendini yordun ki?"
"t25431_s51554_2_ui","Ona biraz Groşen ver."
"t25432_s51556_1_henry_1_jFnK","Anlıyorum. Belki başka bir anlaşma yapabilir miyiz?"
"t25432_s51556_1_markvart_z_vlSS","Önerdiğin benim hiçbir işime yaramaz."
"t25434_s51559_0_ui","Yanılıyorsun."
"t25435_s51560_0_ui","Daha bilmiyorum."
"t25436_s51568_0_ui","Başka emriniz?"
"t25436_s51569_1_borek_z_ta_j4Pa","Siperde nöbet tutmaya devam et şimdilik. Daha sonra nöbeti devralması için birilerini göndereceğim."
"t25437_s51570_0_henry_0_Kp84","Buralarda bir at gördünüz mü? Benekli, gri..."
"t25437_s51570_0_henry_2_2qxu","Kenger?"
"t25437_s51570_0_henry_4_zAzh","Anladım. Teşekkürler."
"t25437_s51570_0_uhlir_ztra_hTO6","Buranın kömürcüsü, kendi halinde biri. Biz Kenger deriz."
"t25437_s51570_0_uhlir_ztra_rvRT","Kesinlikle. Akıntıya karşı gitti. Kenger de peşinden gitti ama hâlâ dönmedi."
"t25437_s51570_0_ui","Bu tarafa koşan bir at gördünüz mü?"
"t25442_s51586_0_henry_0_eVlf","Bu içki gecesinden sonraki çöplüğe benziyor. Buralara kim geliyor olabilir?"
"t25444_s51589_0_henry_0_vsMM","Ben kilitliyken, birisi kilerde epey gürültü çıkarıyordu. Körkütük sarhoş, bundan eminim. Neler döndüğünü merak ediyorum."
"t25453_s51626_0_p_blanka_b_nQN5","Sen de öyle, yakışıklı. Hangi rüzgâr attı seni?"
"t25453_s51626_0_p_henry_he_06ZH","Tanrı seni korusun, güzelim! Bugün çok güzel gözüküyorsun."
"t25453_s51626_0_ui","Flört et."
"t25454_s51627_0_henry_0_YDPg","Senin güzelliğin tabii ki!"
"t25454_s51627_0_p_blanka_b_qHrR","Ah, soylu Sör, basit bir kızın duyabileceği kadar şeref duydum. Güzelliğim dışında, başka ne arzuluyorsunuz?"
"t25454_s51627_0_ui","Sen."
"t25454_s51628_1_p_blanka_b_OBya","Köylü bir hödükten başka ne beklenir ki? Nasıl olsun, sokak çocuğu?"
"t25454_s51628_1_p_henry_he_SRQC","Yalnızca bira."
"t25454_s51628_1_ui","Bira."
"t25480_s51682_0_henry_0_L3Cc","İstediğin çiçekleri getirdim."
"t25480_s51682_0_henry_3_qs3k","Ama…"
"t25480_s51682_0_lazebnice__3Wyx","Git!"
"t25480_s51682_0_p_lazebnic_0b5D","Ciddi olamazsın! Defol çabuk ve Archie görmeden al şu çiçekleri!"
"t25480_s51682_0_p_lazebnic_ffm3","Erkekler… Hiç akılları yok!"
"t25480_s51682_0_ui","Sana çiçek getirdim."
"t25481_s51683_0_bodlak_2_EoLI","Siktir git. Nereden kaçtığı umurumda değil. Git başka at bul."
"t25481_s51683_0_henry_1_nElu","Üzgünüm ama bu at Uzhitz ahırından kaçtı. Senin olamaz."
"t25481_s51683_0_ui","Kaçıp giden at."
"t25481_s55283_1_bodlak_1_QgT0","Ne olmuş?"
"t25481_s55283_1_henry_0_7KHo","Şu at..."
"t25481_s55283_1_ui","Kaçıp giden at."
"t25482_s51684_0_bodlak_1_BMVd","Gitmezsem ne olur?"
"t25482_s51684_0_bodlak_3_JFse","Sıkıyorsa dene, ukala piç!"
"t25482_s51684_0_henry_0_uzul","Onu bırak ve yürü git yoluna!"
"t25482_s51684_0_henry_2_X9bF","Ağzını yüzünü dağıtırım."
"t25482_s51684_0_ui","Buradan kaybol yoksa üzülürsün!"
"t25482_s51685_1_bodlak_1_xBRV","Öyle. Tanışıyor muyuz?"
"t25482_s51685_1_bodlak_3_7bU4","Ne dediler bakayım?"
"t25482_s51685_1_henry_0_kMVd","Sen Kenger'sin, değil mi?"
"t25482_s51685_1_henry_2_ARzD","Hayır ama o atı ararken yolum kömür kampına düştü ve senden bahsettiler."
"t25482_s51685_1_ui","Kömür kampında bahsettikleri Kenger sen misin?"
"t25482_s51688_2_ui","At için ödeme yaparım."
"t25482_s51691_3_ui","Gitsem iyi olur."
"t25483_s51686_0_henry_0_RMuG","Ah, sana gülüyorlardı. Eşyalarını korunmasız bıraktığın için geri zekâlı olduğunu düşünüyorlar."
"t25483_s51686_0_p_bodlak_b_ak3G","Bana gülüyorlardı he? Piç herifler! Teşekkürler, arkadaş."
"t25483_s51686_0_p_henry_he_KQV6","Her zaman."
"t25483_s51687_1_henry_0_cB4L","Sana keçisiken diyorlar."
"t25483_s51687_1_p_bodlak_b_iyQp","Evet, kesin Fero'dur onu diyen. İki lafından üçü yalan."
"t25483_s51688_2_bodlak_1_JAOL","Pekâlâ. Zaten satmayı düşünüyordum."
"t25483_s51688_2_henry_0_jga0","Bir kömürcünün ata ne diye ihtiyacı olsun? Para daha çok işine yarar."
"t25483_s51688_2_henry_2_dHmB","Heh şöyle. Sana uygun bir teklif yapacağım."
"t25483_s51691_3_bodlak_1_TJXs","Yürü, ancak gidersin!"
"t25483_s51691_3_henry_0_tbBZ","Gideyim bari."
"t25484_s51689_0_bodlak_0_Ph7l","Bu teklif iyi. Kabul."
"t25484_s51689_0_henry_1_OLHi","Kabul."
"t25484_s51690_1_bodlak_0_nUcP","Sikerler, at bende kalıyor. Sen de gidiyorsun."
"t25484_s51690_1_henry_1_XGin","Nasıl istersen."
"t25485_s51692_0_henry_0_hl9v","Theresa, sana bir şey getirdim."
"t25485_s51692_0_p_tereza_t_NvzE","Çok güzel. Çok teşekkür ederim."
"t25485_s51692_0_p_tereza_t_W2fj","Bak bak! Hal, ne kadar kibarsın!"
"t25485_s51692_0_ui","Sana çiçek getirdim."
"t25486_s51693_0_henry_0_iXXl","Leydim, eğer bir sakıncası yoksa… Size bunu vermek istiyorum."
"t25486_s51693_0_p_stepanka_AflF","Henry, canım! Ne güzel bir jest! Teşekkür ederim, gerçekten çok güzeller."
"t25486_s51693_0_ui","Anlayışınıza sığınarak…"
"t25487_s51694_0_bernard____fIen","Lord Capon, oraya ulaştığımızda kendinize hâkim olmanızı istiyorum."
"t25487_s51695_1_p_bernard__Nadf","Tabii ki, Sör Hans! Demek istediğim..."
"t25487_s51696_2_bernard____YcKl","Peki, efendim."
"t25487_s51697_3_bernard____Uv1D","Onun benim ve Milota'nın akrabası olması ile ilgili mi?"
"t25487_s51698_4_bernard____Pfca","Oleshna Baronu, Urban, ikimizin de büyük büyük babasıydı. Wolflin, soy ağacının uzak bir dalındandı, o aile de..."
"t25487_s51698_4_bernard____zcJC","Şöyle diyelim, aile adımıza hiç onur getirmedi."
"t25487_s51699_5_bernard____10K4","Ben de öyle duydum. Sadece... Yani, eminim ailenin Kamberg dalından olanlarla ilgili söylenenleri duymuşsundur."
"t25487_s51700_6_p_bernard__ouF4","İstediğini düşün, ama ben bunu büyükbabamdan duydum ve o kocakarı masallarına asla kulak asmazdı."
"t25487_s51701_7_p_bernard__FSf6","Peki. Evde Kamberglerden hep fısıldayarak bahsettik. Wolflin'in babası Wilhelm ziyarete geldiğinde... Söylemeye utanıyorum."
"t25487_s51703_9_bernard____cQtj","Hizmetçiler ondan o kadar korkuyorlardı ki gidip ahırda saklandılar. Babam onları kırbaçlattı ama yine de Wilhelm'in yanına gidemiyorlardı. Onları lanetleyeceğinden korkuyorlardı, onları da suçlayamam aslında."
"t25487_s51704_10_bernard___DE4k","Wilhelm amcanın suratı o kadar yaralıydı ki insanlar onu görünce yol değiştirirdi. Aslında ben de çocukken ondan korkardım."
"t25487_s51705_11_bernard___M8mZ","Söylentiye göre hamile kaldığında da çocuktan kurtulmak için bir cadıya gitmiş. Sonuç olarak beşiz doğurmuş. Düşünebiliyor musun, bir gecede beş çocuk!"
"t25487_s51705_11_bernard___nKNM","Hayır. O şekilde doğdu. Şöyle ki, annesi kontes Haugwitzli Barbora, Wilhelm'in babasıyla yani benim dedemin kardeşiyle evlenmeyi hiç istememiş. Ondan çocuklarının olmasını da."
"t25487_s51707_13_bernard___gh5N","Hepsi bu değil. Dördü şafağı görememiş. Sadece beşinci hayatta kalmış ve yüzü biçimsizmiş, Wilhelm yani."
"t25487_s51707_13_bernard___TiFr","Söylentiye göre cadı onu kandırmış ve çocuğu yok etmek yerine ona iblisin tohumunu vermiş."
"t25487_s51708_14_bernard___8wed","Wilhelm de tüm hayatı boyunca bu yükü taşıdı. Kendi karısı doğum yapacağı zaman odada gece gündüz dua eden yedi tane rahip vardı. Bu bile söylentilere son vermedi."
"t25487_s51708_14_bernard___Dpby","Oğlu Wolflin doğduğunda yeterince normal görünüyordu ama sonunda sokak kedisi kadar yabani oldu."
"t25487_s51709_15_bernard___2BKk","Sonra da Wolflin, herkes onu ölü sandığı hâlde geri döndü. İnsanlar öldüğünü söylüyordu ama bu iblisin tohumunu tabii ki durduramadı."
"t25487_s51709_15_bernard___93vf","Ölüm döşeğindeyken bir rahip çağırdılar ama bunun amacı sadece cenazeyi gerçekleştirmek değil, aynı zamanda o öldüğünde şeytanın ortaya çıkıp bir başkasını ele geçireceğinden korkmalarıydı."
"t25487_s51709_15_bernard___xnNc","O konuda haklısın. Birkaç yıl önce Wolflin Polonya'ya gitti ve Wilhelm gittikçe kötüleşti. Yoluna çıkan herkese küfürler etmeye, hizmetçilerine eline ne geçerse fırlatmaya başladı."
"t25487_s51710_16_bernard___Iv4A","Dua et, Sör Hans. Dua et."
"t25488_s51727_0_henry_0_FWBi","Onun hakkında pek olumlu düşünmüyor gibisin…"
"t25488_s51727_0_p_urban_za_E1sn","Düşünmez olur muyum? Burnu o kadar kalkık bir adam çok da kötü olamaz yahu."
"t25488_s51727_0_ui","Onun hakkında pek olumlu düşünmüyorsun, değil mi?"
"t25488_s51729_1_henry_0_dKwv","Bir Bekçi nedir, ne yapar?"
"t25488_s51729_1_henry_2_gp15","Ama…"
"t25488_s51729_1_ui","Bir Bekçi nedir, ne yapar?"
"t25488_s51729_1_urban_zak__vCmn","Şey, yerel cemaati ve barışı korumaya niyetlidir."
"t25488_s51729_1_urban_zak__VS3j","Ama aslında herkesi soymakla ilgilenen biri."
"t25488_s51730_2_henry_0_t07F","Minnettarım."
"t25488_s51730_2_p_urban_za_cJcr","Lafı bile olmaz."
"t25488_s51730_2_ui","Minnettarım."
"t25489_s51732_0_henry_0_A7m2","Gerçekten sağlamından, Usta Jan'ın vatanından. Ay çeliğinden dövüldü…"
"t25489_s51732_0_p_urban_za_02Cc","Ha! Hayal gücün iyi, bunu söylemek gerek!"
"t25489_s51732_0_p_urban_za_r88P","Ama silahlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun."
"t25489_s51732_0_ui","Başarısız."
"t25489_s51733_1_henry_0_euil","Solingen'in çelik ustalarından."
"t25489_s51733_1_p_urban_za_MGOT","Ne? Piç herif o kadar kazanıyor mu da böyle silahlar alabiliyor?"
"t25489_s51733_1_ui","Başarılı."
"t25489_s51733_1_urban_zak__PoUq","Ama neden kendimi üzeyim ki. Buyur, işe yaramazı ziyaret et."
"t25490_s51734_1_henry_0_Pamm","Dünyaca tanınan mı?"
"t25490_s51734_1_ui","Dünyaca tanınan mı?"
"t25490_s51734_1_urban_zak__e2ma","Henüz tanınmıyorsa bile, yakında tanınacak. Bizim Usta Kyeser bir dâhidir. Aklına gelen şeylere inanamazsın. Onu daha çok duyacaksın, yaz bir kenara..."
"t25490_s51735_2_henry_0_AzqM","Teşekkürler."
"t25490_s51735_2_ui","Teşekkürler."
"t25490_s54567_2_henry_0_ymWj","Onunla konuşmam gerek."
"t25490_s54567_2_ui","Onunla konuşmam gerek."
"t25491_s51736_0_ui","Başarılı."
"t25491_s51736_0_urban_zak__1Znd","İşte anahtar."
"t25494_s51745_0_hospodska__14p6","Dükkânı kapatıyoruz."
"t25495_s51748_0_henry_0_1mRD","Bu Neuhof'tan. Benim için ona iyi bak."
"t25496_s51749_0_podkoni_ta_A75S","Alacalı atı yarın öğlen dış avlu kapısının önüne getir. Orası başlangıç yeri olacak."
"t25498_s51754_0_henry_3_NIb8","Gördün mü? O kadar da zor değilmiş."
"t25498_s51754_0_jana___zeb_emgp","Teşekkürler, Zırhçı Usta."
"t25498_s51754_0_zbrojir____B4SQ","Evet, tabii benim için bir zevk."
"t25498_s51754_0_zbrojir____Kc36","Pekâlâ, pekâlâ. Eğer istediğin buysa kızın kalmasına izin vereceğim."
"t25498_s51754_0_zbrojir____rWco","Belki de Tanrı bu iyiliğimi karşılıksız bırakmaz."
"t25498_s51755_1_henry_2_znPV","Nasıl istersen, Zırhçı."
"t25498_s51755_1_zbrojir____CDQx","Ha! Senden korkacağımı mı düşünüyorsun? Şu haline bir bak, bakımsız bir mülteci. Buradaki kimse seni dinlemez."
"t25498_s51755_1_zbrojir____Cy2F","Ben tüm yaşamım boyunca burada yaşadım. Saygıdeğer bir tüccarım ve dükkânımın önünde dilenci istemiyorum!"
"t25499_s51759_0_janik___st_3wlg","Bu şekilde devam edersen Skalitz halkı seni diri diri yer."
"t25499_s51760_1_janik___st_0qxy","Zavallı kız. Ama sen doğru şeyi yaptın. En azından artık huzur var."
"t25499_s51761_2_janik___st_TDoz","O kadar da kötü sayılmazdı. Ama bir süre şu şapşalın kötü bakışlarına maruz kalacaksın."
"t25499_s51762_3_janik___st_ApD4","Senden artık nefret ediyor, o kadarını söyleyebilirim. Ama tam bir hayırsever Hristiyan gibi davrandın."
"t25500_s51763_0_janik___st_SSJA","Bak ne diyeceğim? Al bakalım."
"t25501_s51765_0_henry_0_LX0s","Zar oynamayı sevdiğini duydum."
"t25501_s51765_0_karel_1_LRsA","Her zaman."
"t25501_s51765_0_ui","Zar."
"t25502_s51769_1_udelej_to__18BE","Neyin var senin?"
"t25502_s51770_2_udelej_to__VXZN","Hey?"
"t25502_s51771_3_udelej_to__M1WH","Hmmm?"
"t25502_s51772_4_udelej_to__BFmL","Ne olacak?"
"t25502_s51773_5_udelej_to__RR2E","Başka bir şey var mı?"
"t25503_s51778_0_henry_1_1sic","Ne?"
"t25503_s51778_0_janik___st_47tO","Kahrolası tembeller! Eminim yine kafayı çekiyorlardır. Onlara bunu ödeteceğim!"
"t25503_s51778_0_janik___st_aJpx","Haydi!"
"t25503_s51778_0_janik___st_IeIs","Tanrım! Şuna bak!"
"t25503_s51778_0_janik___st_tvzn","Kapıda neden kimse nöbet tutmuyor!"
"t25504_s51779_0_janik_forc_LRSd","Bak ne diyeceğim, biz burada olduğumuza göre…"
"t25504_s51779_0_janik_forc_Rjf2","Burada değil. Bilmiyorum."
"t25504_s51779_0_janik_forc_WLEh","Hmm. Belki Yüzbaşı Bernard onu bir yerlere çağırmıştır. Nereden bilebilirim?"
"t25505_s51782_2_udelej_to__PWdy","Hmm?"
"t25505_s51783_3_udelej_to__CP8s","Bir şey mi oldu?"
"t25505_s51784_4_udelej_to__NsG8","Hadi ama!"
"t25506_s51790_0_bodlak_1_dqq0","Hey! Aklından bile geçirme. Atı ilk ben gördüm."
"t25506_s51791_1_bodlak_0_dOzg","Uzaklaşsan iyi edersin. O at benim."
"t25506_s51792_2_bodlak_0_BZGf","Defol git buradan! O atı ben buldum."
"t25506_s51793_3_bodlak_0_VQtP","Atı unut yoksa gününü gösteririm!"
"t25506_s51794_4_bodlak_0_idDO","Hey! Defol git buradan. O at benim."
"t25506_s51795_5_bodlak_0_N80s","Defol!"
"t25506_s51796_6_bodlak_0_0cSe","O ata bir adım daha yaklaşayım deme, duydun mu?"
"t25507_s51797_0_p_bodlak_b_9mp9","Yeter! Seni uyarmıştım!"
"t25508_s51798_0_ui","Uyuyacak bir yer..."
"t25508_s52583_1_ui","Yatağım nerede?"
"t25509_s51799_0_henry_0_8XVf","Burada uyuyabilir miyim?"
"t25509_s51799_0_henry_1_b88U","Burada uyuyabileceğim bir yer var mı?"
"t25509_s51799_0_henry_2_1pAx","Gece için bir yatağınız var mı?"
"t25510_s51800_0_prespani___0oDm","Evet, burada bir oda var."
"t25510_s51800_0_prespani___Hc6r","Sanırım bir şey bulabilirim."
"t25510_s51800_0_prespani___SQIF","Peki.  "
"t25510_s51837_1_prespani___QCMK","Elbette."
"t25511_s51801_0_prespani___XTA4","Kaç gece?"
"t25512_s51802_0_henry_0_K6Ag","Sadece bir gece."
"t25512_s51802_0_henry_1_Ms5X","Birkaç gece için para ödesem nasıl olur?"
"t25512_s51802_0_ui","Bir gecelik."
"t25512_s51945_1_ui","Birkaç gece için."
"t25513_s51813_0_henry_6_ybYE","Bir önemi yok. Önemli olan size yardım etmeme izin vermen."
"t25513_s51813_0_karel_2_CRT4","Hayatta olmaz!"
"t25513_s51813_0_karel_5_UR3R","Bunu nerden biliyorsun?"
"t25513_s51813_0_karel_7_Lrdy","Ne kadar vereceksin, lanet olası?"
"t25513_s51813_0_p_henry_he_6xnN","Hmm… Pekâlâ, duydum ki inşaatınızı bitirmek için yeteri kadar paranız yokmuş, ben de mimari tutkunu olarak buna katkıda bulunabilirim diye düşündüm…"
"t25513_s51813_0_p_henry_he_JdDF","Konrad'ı bırakmayacağına emin misin? Çok uzun sürmeyecek…"
"t25513_s51813_0_ui","Konrad'ı bırakmayacağına emin misin?"
"t25514_s51814_0_karel_0_RMqV","Hayatta olmaz!"
"t25514_s51814_0_ui","Başarısızlık."
"t25514_s51815_1_p_henry_he_SK5l","Seninle iş yapmak çok keyifliydi!"
"t25514_s51815_1_p_karel_ka_VDqc","Pekâlâ. Kyeser gidebilir!"
"t25515_s51816_0_henry_0_xdvk","Tamam, güzel bir fikir. Gidip atı getireyim."
"t25515_s51816_0_ui","Tamam. Güzel fikir."
"t25515_s51817_1_henry_0_n2O4","Olmaz. Yapacak işlerim var. Daha sonra gelirim."
"t25515_s51817_1_ui","Yapacak işlerim var."
"t25516_s51820_0_henry_0_ki89","Peychar ile konuştum ve açıkçası onun katil olduğunu düşünmüyorum."
"t25516_s51820_0_p_konrad_k_8vC5","Hayır! Riske atamam. O sinsi sinsi dolaşanı yakalayana kadar bir yere gitmem!"
"t25516_s51820_0_p_konrad_k_yLSl","Nerden bilebilirsin? Ona güvenemezsin! Ve eğer o değilse, birileri karanlıkta ortalıkta dolanıyor!"
"t25516_s51820_0_ui","Peychar bir katil değil."
"t25517_s51821_0_henry_0_f53L","Bu gerçekten gerekli değil. Urban seni Talmberg'e götürecek. Orada güvende olacaksın."
"t25517_s51821_0_ui","Bu gerçekten gerekli değil."
"t25517_s51824_1_henry_0_FGKn","Peki."
"t25517_s51824_1_ui","Peki."
"t25518_s51822_0_p_konrad_k_8w2J","Pekâlâ… Öyle olsun. Sanırım haklısın. O halde Talmberg'e gidiyoruz."
"t25518_s51822_0_p_konrad_k_VU4v","Teşekkürler, Henry. Sana minnettarım."
"t25518_s51822_0_ui","Başarı."
"t25518_s51823_1_konrad_kye_CrHw","Hayır! Sen emin olana kadar dışarı adımımı atmam!"
"t25518_s51823_1_konrad_kye_iLMC","Gerekli değil mi!  Hayatım tehlikede!"
"t25518_s51823_1_ui","Başarısız."
"t25519_s51825_0_p_konrad_k_aHFR","Hmmm hmmm."
"t25519_s51840_1_konrad_kye_RCdP","İşte bu! Evet!"
"t25519_s51841_2_konrad_kye_4uf7","Lanet olsun! İşe yaramayacak! Baştan başlamalıyım!"
"t25519_s51842_3_konrad_kye_BxVf","Hmmmmmmmmm."
"t25519_s51843_4_konrad_kye_bHQH","Odun yerine demir olsaydı eğer… Belki…"
"t25519_s51844_5_konrad_kye_0x8V","Su altından mı? Değişik fikir. Belki bir gün karanlık derinlikleri de fethederiz!"
"t25519_s51845_6_p_konrad_k_doVo","Hehehe! Daha çok kağnı arabasına benziyor!"
"t25519_s51846_7_konrad_kye_rtEL","Eğer güç tüm kiriş boyunca dağıtılırsa… Bu işe yarayabilir!"
"t25524_s51835_0_prespani___gnO5","Elbette ama önce parayı göreyim. Ne olacağı belli olmaz."
"t25524_s51835_0_prespani___kuqi","Peki. Önce parayı vermelisin."
"t25524_s51835_0_prespani___uIBE","Problem değil. Ancak peşin ödeyeceksin."
"t25524_s51835_0_ui","Bir gecelik."
"t25524_s51955_1_ui","Bir gecelik."
"t25524_s51956_2_ui","Bir gecelik."
"t25525_s51836_0_henry_1_4Vj8","Al."
"t25525_s51836_0_henry_1_ZAIL","Hmm... Bu epey fazla. Fiyatı konuşabilir miyiz?"
"t25525_s51836_0_henry_2_Et2p","Bu çok fazla. Biraz düşüneyim."
"t25525_s51836_0_ui","Öde."
"t25525_s52580_1_p_henry_he_myqv","Al bakalım."
"t25525_s52581_2_ui","Pazarlık yap."
"t25525_s52582_3_p_prespani_lyDM","Sen bilirsin."
"t25525_s52582_3_ui","Bana göre o kadar etmez."
"t25526_s51847_0_konrad_kye_BfUr","Diyelim ki merminin ağırlığı eşit… Ama graniti yeteri kadar sıkıştıracak mı?"
"t25526_s51848_1_konrad_kye_NT4j","Umarım burada yeteri kadar odun vardır."
"t25526_s51849_2_konrad_kye_51w3","Talmberg'in duvarları oldukça kalın. Çok fazla atış yapmak gerekecek!"
"t25526_s51850_3_konrad_kye_gZXT","Savunma standart olmalı, süvarileri durdurabilmeli."
"t25526_s51851_4_konrad_kye_jElv","Bağlama ipini iki katına çıkartın, bu kadarı yetmez…"
"t25527_s51852_0_konrad_kye_NSzV","Direklerin dayanacağını umut edelim."
"t25527_s51853_1_konrad_kye_S0sz","Ah, benim güzelim! Nicopolis'tekiler kadar güzelsin!"
"t25527_s51854_2_konrad_kye_3kC4","Böylesine bir güç serbest bırakılmayı bekliyor! Ve gereken tek şey iyi bir mühendislik. Yüz yıl içerisinde, insanlar neler yapabilecek…"
"t25527_s51855_3_konrad_kye_fmRf","Bu kullandığım en ağır karşıt ağırlık ama çerçeve iyi ve sağlam. Dayanacaktır."
"t25527_s51856_4_konrad_kye_zO4g","Burada sağlam bir bazalt yatağı var. Mancınığı ateşlediğimizde batmayacak."
"t25528_s51857_0_konrad_kye_Rvgs","Şüphesiz, ustaca yapılmış ama yine de en basit savunma."
"t25528_s51858_1_konrad_kye_6A8z","Bu kazıklara gerek olmayabilir."
"t25528_s51859_2_konrad_kye_cuYl","Süvari savunmasına ne gerek var? Eminim Talmberg'in içinde o kadar çok at yoktur?"
"t25528_s51860_3_konrad_kye_anYj","Uzun süre saldıramayız ama diğer kamplar yardımımıza gelmek için yakındalar. Savunmamız yeterli olacaktır."
"t25529_s51861_0_konrad_kye_TDRb","Çok hoş ağaçlar. İnşaat için ideal."
"t25529_s51862_1_konrad_kye_6A3D","Kaliteli odun için Tanrı'ya şükürler olsun. Keşke Sultan Bayezid ile savaşırken de böyle ekipmanlarımız olsaydı."
"t25529_s51863_2_konrad_kye_A9Tm","İlahi huzur. Fırtına öncesi sessizlik."
"t25529_s51864_3_p_konrad_k_R6CK","<...>"
"t25540_s51888_0_boj_kleni__TJ5R","Siktir!"
"t25540_s51889_1_boj_kleni__so9Y","Siktir!"
"t25540_s51890_2_boj_kleni__Y21k","Lanet olsun!"
"t25540_s51891_3_boj_kleni__IZa9","Lanet olsun!"
"t25540_s51892_4_boj_kleni__qhEV","Do psí díry!"
"t25540_s51893_5_boj_kleni__Qiaq","Boha jeho!"
"t25540_s51894_6_boj_kleni__HMb3","Kurvafix!"
"t25540_s51895_7_boj_kleni__Agf8","Jebat!"
"t25540_s51896_8_boj_kleni__ZVIv","Mrdka!"
"t25540_s51897_9_boj_kleni__Np7w","Do piči!"
"t25540_s51898_10_boj_kleni_5U8w","Kunda!"
"t25540_s51899_11_boj_kleni_0tPV","Herr Gott!"
"t25541_s51901_0_oblehani_v_LBZo","O şerefsiz Istvan'ın Şeytan ile anlaşması var herhâlde. Onu iki kere yakaladık ama yine de karşımızda!"
"t25541_s51901_0_oblehani_v_oZMf","Doğru, işini orada da bitirme şansımız vardı. Ama onun yerine burada durmuş, kendi kalemizi kuşatıyoruz!"
"t25541_s51901_0_oblehani_v_PWdx","Tanrı'nın da yardımıyla bu sefer işini bitirip o iblisi kalenin duvarlarına asacağız."
"t25541_s51901_0_oblehani_v_Ygtc","Vranik'i de sayarsan üç."
"t25541_s51901_0_p_oblehani_Nf2l","Tanrı'nın da izniyle…"
"t25541_s51902_1_oblehani_v_9309","Aynen, ben de birkaç tane atıp karşılık vermek isterdim. Ama okla aram hiç iyi değil."
"t25541_s51902_1_oblehani_v_gVA9","Kafanı fazla çıkarmadan bekle yeter, zamanı gelince de duvara tırmanıp o amcıkların tepesine ineceksin."
"t25541_s51902_1_oblehani_v_kXw0","Askerliğin en kötü yanı sürekli bir yerden bir yere gitmek. Önce ""hadi, hadi, hadi"" sonra da ""emir gelene kadar burada dur ve kıpırdama!"""
"t25541_s51902_1_oblehani_v_liIx","Bence nöbetçilik fena değil, birkaç orospu çocuğunun kafana vurmasından iyidir. Tabii burada da gözünün dört açmak zorundasın, kaleden artık ok mu yağar, artık ne sikim yağarsa."
"t25541_s51903_2_oblehani_v_11Sh","Top atışıyla ilgili endişelerim var. Çok da iyi bir fikir gibi gelmiyor bana."
"t25541_s51903_2_oblehani_v_8eoe","Başka ne yapabiliriz ki? İki kere içeri giremedik, bir de onları şaşırtma şansımız vardı."
"t25541_s51903_2_oblehani_v_d7t9","Saçmalık. Bunun için yeterli sayıda değiliz. Ayrıca onları aç da bırakamayız, bizden daha çok yiyecekleri var… Alçak şerefsizler! Üstüne üstlük rehineleri de var."
"t25541_s51903_2_oblehani_v_NtBM","Aynen, boktan bir çıkmazdayız."
"t25541_s51903_2_p_oblehani_rtpR","Bence üstlerine yardırmalıyız."
"t25541_s51904_3_oblehani_v_mNva","Kim tutar ki? Belki onları açlıktan öldürebilirdik. Neyse, olan oldu. Tanrı yardımcımız olsun."
"t25541_s51904_3_oblehani_v_oeI6","Aynen ama kurtarsalar ne olacaktı ki? Sör Divish'in kendi kalesini topa tutacağını hiç sanmıyorum."
"t25541_s51904_3_oblehani_v_p2Jp","Bence rehineleri aramak yerine kapıyı açmak için daha fazla çaba sarf etmeleri gerekiyordu."
"t25541_s51904_3_oblehani_v_xAVF","Olabilir. Her türlü savaşa girmek zorunda kalacaktık ama. Rehineleri kurtarsalardı belki…"
"t25542_s51905_0_oblehani_m_HsAM","Az kalsın kalenin içinde kalacaktım, biliyorsun değil mi? Akşam tavernaya gidip sabaha kadar orada kalmasaydım eğer…"
"t25542_s51905_0_oblehani_m_R1dr","Günahlarmış. Zor bir nöbetten sonra içki içmenin kötü bir tarafı yok. Takdir-i ilahi işte."
"t25542_s51905_0_oblehani_m_ZvmW","Ha! Eşek şansı demek daha doğru olur!"
"t25542_s51905_0_p_oblehani_y3Tf","Günahlarının götünü kurtaracağını kim bilebilirdi?"
"t25542_s51906_1_oblehani_m_6pnI","Aynen, her şey ardı ardına geliyor da bundan sana ne? Beni ilgilendirmiyor."
"t25542_s51906_1_oblehani_m_vr7d","Sör Divish halledecektir. Kalesini eninde sonunda geri alır. Benimse kendi başıma bir sürü sorunum var."
"t25542_s51906_1_p_oblehani_80vP","Şimdi ne yapacağız? Daha önümüzde uzun bir yol var."
"t25542_s51906_1_p_oblehani_ocSl","Nasıl ilgilendirmiyor? Başka bir yere mi taşınmayı planlıyorsun? Ya buraya da gelirlerse?"
"t25542_s51907_2_oblehani_m_bolB","Cezalarını öteki tarafta çekecekler, hem de her biri."
"t25542_s51907_2_oblehani_m_k4au","Aynen, bugünlerde bir taş atsan kötü birine denk geliyor, düzgünce çalışmak yerine insanları katledip köyleri yağmalıyorlar."
"t25542_s51907_2_oblehani_m_zuTT","Ona şüphe yok ancak şu surlardan sallandıklarını görsem daha mutlu olurdum, böylece bu hayatta da yaptıklarının cezasını çekerlerdi."
"t25542_s51907_2_p_oblehani_4iaG","Düzgün bir insanın başına kötü şeyler gelmesi ne kadar korkunç. Kendi işine baksan bile parça parça olabiliyorsun."
"t25543_s51908_0_oblehani_z_KGMV","Yüce Meryem hepimizi korusun!"
"t25543_s51908_0_oblehani_z_T8vw","Sıkıntılar bitmek bilmiyor! Bunu hak etmek için ne yaptık?"
"t25543_s51908_0_oblehani_z_UtPL","Aynen! Çok daha kötüsü de olabilirdi! O canilerle kalenin içinde kapana kısılmış zavallı insanlar ne yapsın? Yaşayacak kadar şanslı dahi olmayabilirler!"
"t25543_s51908_0_oblehani_z_X1dS","O kadar da kötü durumda değiliz."
"t25543_s51908_0_p_oblehani_P3T8","Değil miyiz? Neredeyse evimizi kaybediyorduk ve şimdi de kalenin içinde bir katil oturuyor."
"t25543_s51909_1_oblehani_z_egqq","Ben de aynı şeyi düşünüyordum ama her şeyi bırakıp gidemedim."
"t25543_s51909_1_oblehani_z_KQXN","Belki ama kim bilir bu ne kadar sürecek. Bir ay da sürebilir, altı ayda… Belki bir yıl. Ayrıca sonra ne olacaktı?"
"t25543_s51909_1_oblehani_z_Pfkm","Elimizden gelen tek şey, çabucak bitsin diye Tanrı'ya dua etmek."
"t25543_s51909_1_oblehani_z_q7DN","Sonra tekrardan geriye dönebilirdin."
"t25543_s51909_1_oblehani_z_TFUR","Şansım varken çekip gitmeliydim. Ledetchko tepelerinde kardeşim oturuyor. Güvenli bir yer."
"t25544_s51910_0_henry_0_I9Mr","Nasılsın?"
"t25544_s51910_0_ui","Nasılsın?"
"t25545_s51911_0_henry_1_1cBR","Hepimiz istiyoruz. Dua edelim de yakında bitsin."
"t25545_s51911_0_oblehani_v_ab0B","Daha önce hiç kuşatmaya katılmamıştım ama haftalarca, hatta aylarca sürebildiğini duydum."
"t25545_s51911_0_oblehani_v_dqOK","Her şeyin bitmesini istiyorum."
"t25545_s51912_1_henry_1_BDFa","Neden?"
"t25545_s51912_1_oblehani_v_CnJH","Endişeliyim. İçim hiç rahat değil."
"t25545_s51912_1_oblehani_v_hSMg","Bilmiyorum ama öyle hissediyorum, sanki bozuk bir şey yemişsin de helaya koşmak zorundaymışsın gibi… Ya da belki de bozuk bir şey yemişimdir..."
"t25545_s51913_2_henry_1_Rwzl","Başın sağ olsun."
"t25545_s51913_2_oblehani_v_RgGZ","O şerefsizlerin hepsini öldürelim diye dua ediyorum. Belki o zaman biraz huzur bulabilirim."
"t25545_s51913_2_oblehani_v_UkZP","Bok gibi. Yakın bir arkadaşımı öldürdüler."
"t25545_s51914_3_henry_1_QuAq","Ben de sürekli bunu düşünüyorum. Demek ki Tanrı'nın başka bir planı var."
"t25545_s51914_3_oblehani_v_EQBX","Aynen, Tanrı bizi kurtarsın."
"t25545_s51914_3_oblehani_v_wrFU","Bir saniye, sen de gece baskınında değil miydin? Başaramamamız büyük talihsizlik, şimdiye kadar her şey bitebilirdi."
"t25546_s51915_0_henry_0_tsEt","Nasılsın?"
"t25546_s51915_0_ui","Nasılsın?"
"t25547_s51916_0_henry_1_gHrG","Ben de şükrediyorum. Diğerleri bu kadar şanslı değildi."
"t25547_s51916_0_oblehani_m_Qji5","Tanrı'ya şükür hâlâ hayattayım ve iyiyim."
"t25547_s51917_1_henry_1_b3E2","Seni anlıyorum."
"t25547_s51917_1_oblehani_m_X4bt","Daha iyi günlerim olmuştu. Keşke evimdeki sıcak yatağıma dönebilsem… Hak ettim bunu ama, şükretmeyi bilemedim."
"t25547_s51918_2_henry_1_Z7xC","Kimsenin o cani hırsızı başında görmek istediğini sanmıyorum."
"t25547_s51918_2_oblehani_m_eYfW","Endişeliyim. Sör Divish şu canilerin hakkından gelsin diye dua ediyorum. O yabancı şerefsizden emir almak istemiyorum."
"t25548_s51919_0_henry_0_Yq8G","Nasılsın?"
"t25548_s51919_0_ui","Nasılsın?"
"t25549_s51920_0_henry_2_M2sJ","Endişelenme, o da yakında olacak. Birinin bir şey istiyor mu diye dolanmaya çıkmıştım sadece."
"t25549_s51920_0_p_oblehani_4FPS","Başımı sokacak bir yer ve huzur istiyorum! O yüzden git de hallet şu sorunu!"
"t25549_s51920_0_p_oblehani_P3se","Sence? Senin o katili kaleden dışarı atman gerekmiyor mu?"
"t25549_s51921_1_henry_1_Pwq1","Hepimiz bunun için dua ediyoruz."
"t25549_s51921_1_oblehani_z_suat","Ne diyebilirim? Daha iyi günlerim oldu, o günlere tekrar ulaşabilmek için Tanrı'ya dua ediyorum."
"t25549_s51922_2_henry_2_aW5w","Başınız sağ olsun, hanımefendi. Tanrı kocanıza huzur versin."
"t25549_s51922_2_p_oblehani_0zeB","Kocamı öldürdüler! Ben onsuz ne yaparım?"
"t25551_s51929_0_oblehani_v_AnUN","İşte böyle, hiç tatmin olma, tam bir asker gibi!"
"t25551_s51929_0_oblehani_v_AVoY","Aynen, o zaman da başka sorunlarım olacak."
"t25551_s51929_0_oblehani_v_jx8F","Takma kafana, uzun süre burada değiliz. Mancınığı yaptılar mı biraz aksiyon görürüz."
"t25551_s51929_0_oblehani_v_pus9","Bu nöbetçilik işi sinirlerimi bozmaya başlıyor."
"t25551_s51930_1_oblehani_v_5yB6","Mancınığa yardım etmeye yeni bir usta gelmiş diye duydum."
"t25551_s51930_1_oblehani_v_7g22","Çalışmasını sabırsızlıkla bekliyorum. Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim."
"t25551_s51930_1_oblehani_v_KurZ","Ben de."
"t25551_s51930_1_oblehani_v_pdGw","Aynen, kaliteli bir kuşatma mühendisiymiş. İyi de oldu, Usta Tobias'a lafım yok ancak savaş aletleri yapmak, maden makineleri yapmaktan daha karmaşık."
"t25551_s51931_2_oblehani_v_5NgT","Yıllar önce, Türklerle savaşırken birliktelermiş. Sigismund'un o zamanlar kardeşiyle arası iyiydi tabii."
"t25551_s51931_2_oblehani_v_adNs","Öyle olsa bile bana biraz tuhaf geldi."
"t25551_s51931_2_oblehani_v_MCSV","Kuşatma ustasının önceden Sigismund'un hizmetinde olduğunu duydum!"
"t25551_s51931_2_oblehani_v_oUtV","Hadi canım! Neden bizim yanımızda o zaman?"
"t25551_s51932_3_oblehani_v_IKil","Hayır, pek bir şey bilmiyorum. Sadece karşı ağırlıkla alakalı bir şey olduğunu biliyorum. Bunun için taş ocağından dev taşlar getirildiğini duymuştum."
"t25551_s51932_3_oblehani_v_LK60","Her şeyi geçtim de bu mancınık nasıl çalışıyor?"
"t25551_s51932_3_oblehani_v_PnoK","Beyefendiyi rahatsız edecek değilim. Biliyor musun diye merak ettim sadece."
"t25551_s51932_3_oblehani_v_zgSC","Nereden bileyim? Sasau'dan getirdikleri ustaya sor."
"t25556_s51939_0_ptacek_0_B5ZD","Boku yedik! Arkana bakmadan kaç, Henry! Yapılacak bir şey kalmadı!"
"t25557_s51940_0_henry_0_hFAN","Siktir, alarmı çaldılar!"
"t25558_s51941_0_henry_1_vrp7","Ne… Ne oldu?"
"t25558_s51941_0_henry_3_OCtH","Sen mi? Nasıl…"
"t25558_s51941_0_henry_5_Hujj","Tamam… Teşekkürler."
"t25558_s51941_0_ptacek_0_5vxB","Siktir, ağırmışsın!"
"t25558_s51941_0_ptacek_obl_29ow","Takma kafana. Önemli olan, oradan kaçabildik. Ama yolun geri kalanını kendin yürüyeceksin. Eşeğin olmaktan gına geldi."
"t25558_s51941_0_ptacek_obl_2xvL","Koca kıçını son anda kurtardım."
"t25560_s51946_0_prespani___9FOp","Zaten uyuyacak bir yerin var. Yoksa daha uzun süre kalmak için para mı vermek istiyorsun?"
"t25561_s51947_0_henry_0_oaJV","Evet."
"t25561_s51947_0_ui","Evet."
"t25561_s51948_1_henry_0_iHG2","Hayır, teşekkürler."
"t25561_s51948_1_ui","Hayır."
"t25563_s51951_0_henry_0_6nFq","Bakayım bende var mı."
"t25563_s51951_0_ui","3 sargı ver."
"t25563_s51952_1_dorota_1_gcrr","Teşekkürler."
"t25563_s51952_1_henry_0_Endc","Tamam sana biraz sargı getireceğim."
"t25563_s51952_1_henry_2_uvBc","En azından bunu yapabilirim."
"t25563_s51953_2_dorota_1_YusI","Anlıyorum. Bir şekilde idare ederiz sanırım. Tanrı yardımcı olacaktır."
"t25563_s51953_2_henry_0_UNd1","Üzgünüm ama hiç zamanım yok."
"t25563_s51953_2_ui","Bunu yapacak zamanım yok."
"t25563_s52541_1_ui","Bulabilecek miyim bakayım."
"t25564_s51958_0_dorota_1_ffX7","Her şeyi değil, sen sevgili kocamı kurtardın. Al groşenleri. Israr ediyorum!"
"t25564_s51958_0_henry_0_pvDX","Sende kalsın. Benden daha çok ihtiyacın var. Sahip olduğun her şeyi kaybettin."
"t25564_s51958_0_henry_2_r4Bi","Peki o zaman. Teşekkür ediyorum."
"t25564_s51958_0_ui","Ödül istemiyorum."
"t25564_s51959_1_dorota_1_KIE9","Masraf ne olduysa, kocamı kurtarmama değdi."
"t25564_s51959_1_henry_0_79PB","Birkaç groşeni seve seve kabul ederim. Sonuçta, bana masrafı oldu."
"t25564_s51959_1_henry_2_aS70","Doğru."
"t25564_s51959_1_ui","Birkaç groşen işime yarayabilir."
"t25565_s51960_0_ui","Bana blöf yapmaya kalkma!"
"t25565_s51961_1_henry_0_NemC","Eğer bana yalan söylediğini öğrenirsem…"
"t25565_s51961_1_p_vagant_v_GBim","Nasıl öğreneceksin ki? Macarca bilmiyorsun."
"t25565_s51961_1_ui","Eğer yalan söylüyorsan pişman olursun."
"t25565_s51961_1_vagant_3_Ij5o","Ne düşündüğünü bilmiyorum ama sorgulamada sana yardım etmek için geldim, sorgulanmak için değil!"
"t25565_s51961_1_vagant_4_vdJ3","Yani güven ya da güvenme. Senin seçimin ama beni sorgulamayı kes."
"t25566_s51963_0_ui","Defol git buradan."
"t25566_s51963_0_vagant_1_JCh5","Tamam. Gidiyorum."
"t25567_s51964_0_pozdrav_no_hkH7","Sizi de Sör."
"t25567_s51964_0_pozdrav_no_kUCV","Tanrı sizi korusun, Sör."
"t25567_s51965_1_pozdrav_no_0izM","Sizi de."
"t25567_s51965_1_pozdrav_no_SPBp","Tanrı sizi korusun, Sör."
"t25567_s51966_2_pozdrav_no_mek0","Sizin de Sör"
"t25567_s51966_2_pozdrav_no_Tw0g","Tanrı sağlığınızı korusun."
"t25567_s51967_3_pozdrav_no_Jk1F","Tanrı'ya şükürler olsun."
"t25567_s51967_3_pozdrav_no_OL6m","Sonsuza kadar, âmin."
"t25567_s51968_4_pozdrav_no_R5lU","Sizi de."
"t25567_s51968_4_pozdrav_no_UiYr","Tanrı sizi korusun, Sör."
"t25568_s51970_0_pozdrav_no_6gPf","Tanrı'nın kutsaması sizinle olsun, Leydim."
"t25568_s51970_0_pozdrav_no_Oz7B","Aynı şekilde, Sör."
"t25568_s51971_1_pozdrav_no_OMb1","Âmin, Sör."
"t25568_s51971_1_pozdrav_no_Y5uQ","Tanrı'ya şükürler olsun, Hanımefendi."
"t25568_s51972_2_pozdrav_no_5bPA","Size sağlıklı günler dilerim, Leydim"
"t25568_s51972_2_pozdrav_no_AAPc","Size de Sör."
"t25568_s51973_3_pozdrav_no_Rhap","Tanrı size sağlık versin, Leydim."
"t25568_s51973_3_pozdrav_no_rpR1","Size de Sör."
"t25571_s51977_0_ui","(Selamlama denemesi)."
"t25572_s51978_0_p_pozdrav__jVsl","Selamlar!"
"t25572_s52008_1_p_pozdrav__xEnj","Sağlıklı günler dilerim!"
"t25572_s52009_2_p_pozdrav__Hlqz","Nasılsınız?"
"t25572_s52010_3_p_pozdrav__PqQ8","İyi günler."
"t25572_s52011_4_p_pozdrav__hGOd","Tanrı sizinle olsun."
"t25574_s51980_0_p_pozdrav__uvke","Yüce Tanrım! Kanamanız var! Size yardım etmeliyiz!"
"t25574_s51983_1_p_pozdrav__kRpC","Üstünüz başınız kan içinde, Tanrı aşkına! Doktora ihtiyacınız var!"
"t25574_s51984_2_p_pozdrav__1eA1","Aman Tanrım, kıyafetinizde kan lekeleri var! Kanamanız mı var?"
"t25574_s51985_3_p_pozdrav__GMX7","Yüce İsa! Kanamanız var! Size doktor çağırayım mı?"
"t25574_s51986_4_p_pozdrav__EYY7","Aman Tanrım! Bu kan da nereden geliyor? Yaralandınız mı? Gidip tedavi olmalısınız!"
"t25576_s51982_0_pozdrav__m_MGSI","Neye ihtiyacınız var?"
"t25577_s51988_0_p_pozdrav__qypR","Aman Tanrım! Ne oldu sana? Saldırıya uğramış gibi görünüyorsun."
"t25577_s51990_1_p_pozdrav__BxK4","Aman Tanrım! Korkunç hâldesin. Sana birileri mi saldırdı?"
"t25577_s51991_2_p_pozdrav__OwmJ","Yüce Tanrım! Ne oldu sana böyle? Birileri güzel kıyafetlerini mi çaldı?"
"t25579_s51993_0_p_pozdrav__60p1","Tanrı sizi korusun, Cesur Şövalye. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25579_s51995_1_p_pozdrav__zZHM","Tanrı sizi korusun. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25579_s51996_2_p_pozdrav__bXw5","Selamlar, Cesur Şövalye. Size nasıl hizmet edebilirim?"
"t25581_s51998_0_p_pozdrav__zsCu","Sizi saygıyla selamlıyorum. Size nasıl hizmet verebilirim?"
"t25581_s52000_1_p_pozdrav__LHry","Tanrı sizi kutsasın. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25581_s52001_2_p_pozdrav__WGAp","Tanrı sizin sağlığınızı korusun. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25583_s52003_0_p_pozdrav__4eO8","Tanrı sizi korusun!"
"t25583_s52004_1_p_pozdrav__YVUG","Sizi gördüğüme sevindim."
"t25583_s52005_2_pozdrav__m_7t6D","Neye ihtiyacınız var?"
"t25583_s52006_3_p_pozdrav__zIDn","Nasıl gidiyor?"
"t25583_s52007_4_pozdrav__m_OPbj","Tanrı sizinle olsun."
"t25583_s52246_6_p_pozdrav__N90J","Sana yardım edebilir miyim?"
"t25583_s52247_7_p_pozdrav__dG1u","Tanrı sizinle olsun. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25584_s52013_0_p_pozdrav__xn4p","İyi günler."
"t25584_s52032_1_p_pozdrav__LJac","Saygılar."
"t25584_s52033_2_p_pozdrav__xhbU","Tanrı sizinle olsun."
"t25584_s52034_3_p_pozdrav__ict5","Sağlıklı günler dilerim."
"t25584_s52035_4_p_pozdrav__lDbd","Tanrı sizinle olsun."
"t25584_s52036_5_p_pozdrav__0AYa","Tanrı'ya şükürler olsun "
"t25584_s52248_6_p_pozdrav__12Dt","İyi günler. Neye ihtiyacınız var? "
"t25586_s52015_0_p_pozdrav__Vawo","Yüce Tanrım! Kanamanız var, Sör! Yardıma ihtiyacınız var!"
"t25586_s52018_1_p_pozdrav__SHWE","Tanrı aşkına! Kan içindesiniz! Doktora ihtiyacınız var!"
"t25586_s52019_2_p_pozdrav__5JXw","Aman Tanrım, kıyafetinizde kan lekeleri var! Kanamanız mı var?"
"t25586_s52020_3_p_pozdrav__1oDs","Yüce Tanrım! Kanamanız var! Sizin için doktor çağırayım mı?"
"t25586_s52021_4_p_pozdrav__og1v","Yüce İsa! Bu kan da nereden geliyor? Yaralandınız mı? Gidip derhal tedavi görmelisiniz!"
"t25589_s52023_0_p_pozdrav__wqPC","Sizin gibi bir şövalyenin ilgisini çekmem beni onurlandırdı."
"t25589_s52025_1_p_pozdrav__doaS","Umarım size yardımım dokunur, şövalyem."
"t25589_s52026_2_p_pozdrav__0YnC","Hizmetinizdeyim, Sayın Şövalye."
"t25591_s52028_0_p_pozdrav__EbVO","Tanrı sizi korusun. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25591_s52029_1_p_pozdrav__4mWs","Bana gelmeniz beni onurlandırdı."
"t25591_s52030_2_p_pozdrav__yLeL","Umarım size yararlı olabilirim."
"t25592_s52038_0_p_pozdrav__8DWv","İyi günler."
"t25592_s52048_1_p_pozdrav__Has4","İyi günler."
"t25592_s52049_2_p_pozdrav__HQYO","Tanrı sizinle olsun."
"t25592_s52050_3_p_pozdrav__rUY5","Nasılsınız?"
"t25592_s52051_4_p_pozdrav__ZcVd","İyi günler."
"t25592_s52075_5_p_pozdrav__jM9Q","Neye ihtiyacınız var?"
"t25594_s52040_0_p_pozdrav__G0Au","Kanamanız var. Baktırmanız lazım."
"t25594_s52043_1_p_pozdrav__uVB1","Bu kan da nereden geliyor? Kanamanız mı var?"
"t25594_s52044_2_p_pozdrav__Ozmr","Bir doktora ihtiyacınız var. Kan içindesiniz."
"t25594_s52045_3_p_pozdrav__dSTF","Eğer üzerinizdeki kansa, bu konuda bir şeyler yapmalısınız."
"t25594_s52046_4_p_pozdrav__CzhH","İyi günler. Üzerinizde kan lekesi var."
"t25597_s52053_0_p_pozdrav__uPjl","Pekâlâ… Ne istiyorsun?"
"t25597_s52065_1_p_pozdrav__2FbO","Neden geldin?"
"t25597_s52066_2_p_pozdrav__6fFu","Ne istiyorsun?"
"t25597_s52067_3_p_pozdrav__JoXx","Tanrım! Bu kez ne istiyorsun?"
"t25597_s52068_4_p_pozdrav__EYTC","Sen? Ne istiyorsun?"
"t25599_s52055_0_p_pozdrav__qofh","Çabuk ol, kokuna dayanamıyorum."
"t25599_s52056_1_p_pozdrav__uMQo","Yine de gidip kendini güzel bir ovalatsan iyi olur. Leş gibi kokuyorsun."
"t25599_s52057_2_p_pozdrav__ftzF","Kokudan bayılmadan önce hallet şunu."
"t25599_s52058_3_p_pozdrav__9Fv9","Yüce Tanrım! Tam bir kokuşmuşsun!"
"t25599_s52059_4_p_pozdrav__NSsW","Acele et hadi, bir dilencinin koltuk altı gibi kokuyorsun."
"t25599_s52060_5_p_pozdrav__9aWG","Çabuk ol. Dilencilere hiç tahammül edemiyorum."
"t25599_s52061_6_p_pozdrav__D8jR","Serseri…"
"t25599_s52062_7_p_pozdrav__46wR","Suratını insanlara göstermeden önce en azından düzgün giyinebilirdin."
"t25599_s52063_8_p_pozdrav__saue","Senin gibi bir fakirle konuşarak ne yapıyorum ki ben?"
"t25599_s52064_9_p_pozdrav__xXi8","Gözümün önünde durma. Senin gibi bir serseriyle konuştuğumu görürlerse insanlar ne düşünür?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_AI0J","Tanrı sizi kutsasın. Sorun nedir?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_Bb1s","Yüce Tanrım… Şimdi ne var?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_DDrI","Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_Dhx7","Tanrı'ya şükür! Sizi bana getiren şey nedir?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_DQlO","Pekâlâ, sizi sıkan şey nedir?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_PBKM","Tanrı seninle olsun, delikanlı. Senin için ne yapabilirim?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_VdXE","Merhabalar. Ne bakmıştınız?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_XYJJ","Pekâlâ o hâlde, konuş bakalım."
"t25602_s52083_0_p_henry_he_Yc4F","Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25602_s52083_0_p_henry_he_yWOd","Hmm, ne istemiştiniz?"
"t25603_s52084_0_p_henry_he_3fJv","Tanrı sizi korusun, aklınızdaki nedir?"
"t25603_s52167_1_p_pozdrav__czJw","Tanrı sizi korusun. Yardımcı olabileceğim bir şey var mı?"
"t25603_s52168_2_p_pozdrav__IoV5","Tanrı sizi korusun. Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25603_s52169_3_p_pozdrav__l3Xv","Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25603_s52170_4_p_pozdrav__E9ww","Hmm, ne istemiştiniz?"
"t25603_s52171_5_p_pozdrav__n8NU","Bir şey mi istiyorsunuz?"
"t25604_s52089_0_p_varovani_46xh","Henry, ne halt ediyorsun sen? Hemen kes şunu!"
"t25604_s52090_1_p_varovani_XgXb","Tanrı aşkına, Henry, kes şunu! Delirdin mi?"
"t25604_s52091_2_p_varovani_bbKs","Siktir, Henry! Hemen kes şunu! Aklını mı kaçırdın sen?"
"t25604_s52092_3_p_varovani_0VGT","Henry! Deli misin sen? Kes şunu hemen!"
"t25604_s52093_4_p_varovani_Q1bX","Yüce İsa, Henry, kes şunu! Tanrı aşkına ne yapıyorsun sen!"
"t25604_s52152_6_p_varovani_fygR","Bu sefer çok ileri gittin, Henry. "
"t25604_s52153_7_p_varovani_fS7q","Tanrı yardımcımız olsun! Henry, ne yaptın sen? Bu tür bir davranıştan paçanı sıyırmana izin veremem."
"t25604_s52154_8_p_varovani_loYo","Sen ne halt ettin, Henry? Bunu bildirmek zorundayım, biliyorsun."
"t25604_s52155_9_p_varovani_xZSr","Siktir, Henry! Kafayı mı yedin sen? Bunun için hapsi boylarsın."
"t25606_s52098_0_p_zavolani_V47F","Muhafızlar!"
"t25606_s52099_1_p_zavolani_R8t6","Birisi muhafızları çağırsın!"
"t25606_s52100_2_p_zavolani_WKrZ","Muhafızlar! Buraya!"
"t25606_s52101_3_p_zavolani_WIhq","Muhafızlar! Suç işlendi!"
"t25607_s52106_0_ui","Dur!"
"t25608_s52108_0_henry_0_8WJ3","Evet. Onu çok açık bir şekilde gördüm."
"t25608_s52108_0_ui","Onu çok açık gördüm."
"t25608_s52110_1_ui","Yönetici ile ticaret yaptığı hakkında bahaneler uydurdu."
"t25609_s52109_0_ui","Öldü."
"t25611_s52114_0_uctivy_poz_xqN3","Tanrı sizinle olsun, Efendim."
"t25611_s52145_1_p_uctivy_p_7AW4","İsa sizi kutsasın, Efendim."
"t25611_s52146_2_p_uctivy_p_EoIp","Tanrı sizi korusun, Efendim."
"t25611_s52147_3_p_uctivy_p_m6Kd","Tanrı sağlığınızı korusun, Efendim."
"t25611_s52148_4_p_uctivy_p_I0In","Sizi içtenlikle selamlıyorum, Efendim."
"t25611_s52149_5_p_uctivy_p_vDm3","Yüce İsa sizi korusun, Efendim."
"t25612_s52125_0_pejchar_0_AR0b","Beni rahat bırak!"
"t25612_s52126_1_pejchar_0_nEKw","Şimdi olmaz!"
"t25612_s52127_2_pejchar_0_5KAy","Olmaz!"
"t25613_s52128_0_p_uctivy_p_fTKX","Tanrı sizinle olsun, Efendim."
"t25613_s52160_1_p_uctivy_p_lJMb","İsa sizi kutsasın, Efendim."
"t25613_s52161_2_p_uctivy_p_OAzp","Tanrı sizi korusun, Efendim."
"t25613_s52162_3_p_uctivy_p_nkAN","Tanrı size sağlık versin, Efendim."
"t25613_s52163_4_p_uctivy_p_Nbfw","Yüce İsa'ya şükürler olsun, Efendim."
"t25618_s52137_0_p_henry_he_r8oq","Pekâlâ, işte buyur."
"t25619_s52138_0_novic_cize_lwV6","Teşekkürler, kardeşim. Ve lütfen, kimseye bundan bahsetme."
"t25620_s52140_0_p_pozdrav__tXS9","<...>"
"t25620_s52141_1_p_pozdrav__ksRD","<...>"
"t25620_s52142_2_p_pozdrav__r1SE","Tanrı sizinle olsun."
"t25621_s52156_0_blanka_0_h9gu","Hal! Senin için özel bir şeyim var!"
"t25621_s52156_0_blanka_3_9TUY","En sevdiğinden: Kayıtsızın içkisi!"
"t25621_s52156_0_blanka_6_xreY","Umarım bana daha sonra daha güzel bir şekilde teşekkür edersin!"
"t25621_s52156_0_henry_7_mT5X","Emin olabilirsin."
"t25621_s52156_0_p_henry_he_e7Jc","Gerçekten mi! Sen bir meleksin!"
"t25621_s52156_0_p_henry_he_h1zx","Öyle mi? Acaba ne?"
"t25622_s52157_0_p_pozdrav__6Ebn","<...>"
"t25622_s52158_1_p_pozdrav__WTYl","<...>"
"t25622_s52159_2_p_pozdrav__MjYi","Tanrı sizinle olsun."
"t25623_s52173_0_konrad_kye_ompX","Hmm, güzel silah. Ama neden bana gösteriyorsun?"
"t25623_s52174_1_konrad_kye_83Ea","Neden şu şeyi savurup duruyorsun? Daha iyisini istiyorsun muhtemelen?"
"t25623_s52177_2_konrad_kye_kd8s","Bak, eğer bu silahın düzeltilmesini istiyorsan, başka birine götür. Yirmi yıldır hiç demircilik yapmadım."
"t25624_s52175_0_ui","Mancınık nasıl çalışıyor?"
"t25624_s52176_1_henry_0_qdqh","Ders için teşekkürler, Üstat Konrad."
"t25624_s52176_1_p_konrad_k_EMos","…"
"t25624_s52176_1_ui","Ders için teşekkürler."
"t25629_s52182_0_p_uctivy_p_tOzA","Tanrı sizinle olsun, Hanımefendi."
"t25629_s52186_1_p_uctivy_p_2ahI","İsa sizi kutsasın, Hanımefendi."
"t25629_s52187_2_p_uctivy_p_C0x7","Tanrı sizi korusun, Hanımefendi."
"t25629_s52188_3_p_uctivy_p_XQWz","Tanrı size sağlık versin, Hanımefendi."
"t25629_s52189_4_p_uctivy_p_BP9z","Sizi içtenlikle selamlıyorum, Hanımefendi."
"t25629_s52190_5_p_uctivy_p_yPk6","Yüce İsa'ya şükürler olsun, Hanımefendi."
"t25630_s52191_0_p_uctivy_p_kSh2","Tanrı sizinle olsun, Hanımefendi."
"t25630_s52195_1_p_uctivy_p_njyG","İsa sizi kutsasın, Hanımefendi."
"t25630_s52196_2_p_uctivy_p_G5IT","Tanrı sizi korusun, Hanımefendi."
"t25630_s52197_3_p_uctivy_p_IYfr","Tanrı sağlığınızı korusun, Hanımefendi."
"t25630_s52198_4_p_uctivy_p_1VUr","Yüce İsa'ya şükürler olsun, Hanımefendi."
"t25631_s52183_0_p_pozdrav__AUh3","<...>"
"t25631_s52184_1_p_pozdrav__3APh","<...>"
"t25631_s52185_2_p_pozdrav__pJjV","Tanrı sizinle olsun."
"t25632_s52192_0_p_pozdrav__pr5N","<...>"
"t25632_s52193_1_p_pozdrav__WpQY","<...>"
"t25632_s52194_2_p_pozdrav__vV0P","Tanrı sizinle olsun."
"t25634_s52216_0_henry_1_WkJS","Teşekkürler. Merak etme, o haydutların icabına bakacağım."
"t25634_s52216_0_raubritter_fg4C","Öyle yapman için dua edeceğim."
"t25634_s52216_0_raubritter_xBfi","Daha ileri gitmeyeceğim. Eğer beni görürlerse işim biter. Kamp bu taraftan gidince fazla uzakta değil."
"t25635_s52217_0_henry_0_WWFt","Beni Yüzbaşı Bernard yolladı. Saldırılarla ilgili."
"t25635_s52217_0_henry_2_9hAg","Çeteyi yakalamaya çalışıyoruz, bu nedenle söyleyebileceğin tüm detaylar yardımcı olabilir."
"t25635_s52217_0_p_raubritt_VC0y","Ne bilmek istiyorsun?"
"t25635_s52217_0_raubritter_5IoA","Geldiler, alabilecekleri her şeyi alıp geri döndüler. Sana başka ne söyleyebilirim bilmiyorum."
"t25635_s52217_0_ui","Hırsız baron."
"t25635_s52574_1_henry_0_J6FE","Şu sana saldıran haydutlarla ilgili..."
"t25635_s52574_1_raubritter_blBB","Ne? Sana zaten bildiğim her şeyi anlattım."
"t25635_s52574_1_ui","Hırsız baron."
"t25635_s52575_2_henry_0_XS1i","Şu sana saldıran haydutlarla ilgili..."
"t25635_s52575_2_raubritter_EReL","Ne bilmek istiyorsun?"
"t25635_s52575_2_ui","Hırsız baron."
"t25635_s52576_3_henry_0_A4ag","Hadi şu şarlatanlığa bir son verelim."
"t25635_s52576_3_henry_2_941T","Kocan nerede olduklarını bildiğini söylüyor, o yüzden anlatmaya başlasan iyi olur. Burada ne yaşandı ve senin bunlarla ne alakan var?"
"t25635_s52576_3_raubritter_UrWl","Ne... Neden bahsediyorsun?"
"t25635_s52576_3_ui","Yalan söylüyorsun!"
"t25636_s52218_0_henry_0_oCo1","Kaç kişiydiler?"
"t25636_s52218_0_raubritter_SKlR","İki veya üç. Emin değilim, hâlâ başım dönüyor."
"t25636_s52218_0_ui","Kaç kişiydiler?"
"t25636_s52219_1_henry_0_3aqE","Ne tarafa gittiler? "
"t25636_s52219_1_henry_2_XjU8","Kocan dışarıda mıydı?"
"t25636_s52219_1_raubritter_qeqY","Bilmiyorum. Onları izlemiyordum. Kocam içerde saklanmamı söyledi ve ben de onları sadece camdan gördüm."
"t25636_s52219_1_raubritter_wtrI","Evet onlarla konuşmaya çalıştı."
"t25636_s52219_1_ui","Ne tarafa gittiler? "
"t25636_s52220_2_henry_0_Sow5","Ne aldılar?"
"t25636_s52220_2_henry_2_n78Y","Yani bana buraya geldiklerini, onlara hiçbir şeyiniz olmadığını söylediğini, onların da öylece atlarına binip gittiklerini mi söylüyorsun?"
"t25636_s52220_2_raubritter_3lGt","Aşağı yukarı evet."
"t25636_s52220_2_raubritter_5mPG","Fazla değil. İçecek ayranımız bile yok, ben de onlara bunu söyledim."
"t25636_s52220_2_ui","Ne aldılar?"
"t25636_s52221_3_henry_0_X7Qs","Bir dakika önce bana onları sadece camdan gördüğünü söylemiştin."
"t25636_s52221_3_henry_2_p7HG","Yani içeride miydin yoksa dışarıda mıydın? Onlarla konuştun mu yoksa konuşmadın mı?"
"t25636_s52221_3_raubritter_2kHz","Ah... Evet, öyleydim. Çoğu zaman."
"t25636_s52221_3_raubritter_3aXX","Yani... Söylediğim gibi, çok karışık. Çoğunu hatırlamıyorum."
"t25636_s52221_3_ui","Hiç mantıklı değil."
"t25636_s52222_4_henry_0_iabj","Bazı şeyleri kesinliğe kavuşturalım! Yüzbaşı Bernard'ın emirleri ile buradayım ve o hırsız baron onun kuzenini sakat bıraktı ve iki adamını öldürdü!"
"t25636_s52222_4_henry_2_bwDA","Sadece bilmeni istiyorum, Yüzbaşı adaletin yerini bulmasını sağlayacak."
"t25636_s52222_4_henry_3_MUxu","Onun yoluna çıkmak hiç de akıllıca değil."
"t25636_s52222_4_raubritter_T7qM","Bunun benimle ne alakası var?"
"t25636_s52234_5_henry_0_Q6mI","Bak şimdi, burada ne olduğunu bilmiyorum ama bana bir şeyleri anlatmıyormuşsun gibi bir his var içimde."
"t25636_s52234_5_raubritter_IaPW","Hayır! Ondan değil... Her şey çok çabuk oldu, hâlâ kafam çok karışık."
"t25636_s52234_5_ui","Bana her şeyi anlatmıyorsun."
"t25636_s52237_6_henry_0_ZbDt","Tamam, o zaman gidiyorum."
"t25636_s52237_6_ui","Gidiyorum."
"t25637_s52223_0_henry_1_GjkS","Her şey apaçık ortada, bana her şeyi anlatmıyorsun, ya da daha kötüsü, haydutları koruyorsun!"
"t25637_s52223_0_raubritter_4YWk","Anlamadım! Kesinlikle öyle bir şey yapmıyorum! Eğer izin verirsen, yapmam gereken şeyler var!"
"t25637_s52223_0_raubritter_T4UN","Ben mi? Hırsızlık mağduru yaşlı bir kadın, Yüzbaşının yoluna mı çıkacak? Asla!"
"t25637_s52224_1_raubritter_udN7","Tanrım, bunu hak edecek ne yaptım?"
"t25638_s52225_0_henry_0_nvHy","Burada gerçekte ne yaşandı?"
"t25638_s52225_0_henry_2_DpXm","Ben de bunun için buradayım."
"t25638_s52225_0_raubritter_5Wcu","Önce bana onların icabına bakacağına dair söz ver."
"t25639_s52226_0_raubritter_CYKl","Birkaç gün önce geldiler, bir domuz ve bir çuval elma aldılar. Kendimizi hiç savunmadık."
"t25639_s52226_0_raubritter_fEZS","Birinin bacağı yaralıydı, ona yardım etmeyi önerdim."
"t25640_s52227_0_henry_0_4Dfp","Neden haydutlara yardım etmek isteyesin ki?"
"t25640_s52227_0_raubritter_RFsM","Bize saldırgan davranmadılar. Ayrıca onları mutlu etmenin bizim yararımıza olacağını düşündüm. En azından bana birkaç elma bıraktılar."
"t25640_s52227_0_ui","Neden? Seni soymaya geldiler!"
"t25640_s52233_1_henry_0_wlpi","Çok iyi bir Hristiyansın, seni soymaya geldiklerini göz önünde bulundurunca tabii."
"t25640_s52233_1_raubritter_vKCG","Tek umurumda olan bizi öldürmemelerini sağlamaktı."
"t25640_s52233_1_ui","Sen iyi bir insansın."
"t25641_s52228_0_henry_0_MuJl","Devam et. Sonra ne oldu?"
"t25641_s52228_0_raubritter_BBRe","Biri yaralıydı ve benden yarayla ilgilenmemi istediler. Bana biraz para verdiler ve kamplarına götürdüler. Sabah da eve geri döndüm."
"t25641_s52228_0_raubritter_z1X0","Atlarına binip gittiler ve ben de onları bir daha görmemek için dua ettim. O akşam geri geldiler."
"t25642_s52229_0_henry_0_x21A","Kamplarının nerede olduğunu biliyor musun? Beni oraya götürmeni istiyorum."
"t25642_s52229_0_henry_2_Vpks","Bana uyar."
"t25642_s52229_0_raubritter_5rT1","Kamplarına gitmeyeceğim hayır! Ama kampın yakınlarına kadar götürebilirim."
"t25642_s52229_0_ui","Beni kamplarına götür."
"t25642_s52230_1_henry_0_ren6","Anlıyorum. Seni tehdit ettiler."
"t25642_s52230_1_henry_2_kmqA","Merak etme. Onların icabına bakacağız."
"t25642_s52230_1_raubritter_5IR0","Beni tehdit etmediler. Etmelerine gerek yoktu. Eğer onları yakalayamazsan, geri gelip hesabını bana sorarlar."
"t25642_s52230_1_ui","Anlıyorum. Seni tehdit ettiler."
"t25642_s52231_2_henry_0_nU7w","Kusura bakma, senin kafanda taş mı var? Eğer seni zorlamasam belki de onları hiç bulamazdık."
"t25642_s52231_2_raubritter_y3yB","Biliyorum baştan söylemeliydim ama onlardan çok korkuyorum. Senden de öyle."
"t25642_s52231_2_ui","Aptal mısın?"
"t25642_s52232_3_henry_0_sfE3","Gidiyorum."
"t25642_s52232_3_ui","Gidiyorum."
"t25643_s52235_0_henry_0_TB8v","Bence ne yaptığını çok iyi biliyorsun, onları koruyorsun."
"t25643_s52235_0_henry_2_llLQ","Para için olabilir mi? Belki de bir tanesinden hoşlanıyorsundur ne bileyim."
"t25643_s52235_0_raubritter_BOkB","Yüce İsa! Böyle bir şeyi neden yapayım ki?"
"t25643_s52235_0_raubritter_FBiE","Ne! Bu ne cüret! Ben Tanrı'dan korkan dürüst bir kadınım, bir hırsızın orospusu değilim!"
"t25643_s52235_0_raubritter_gnwT","Yüzbaşı Bernard'a de ki, koruma için teşekkürler ama habercisinin terbiyesi bir domuzunkinden kötü! Şimdi def ol!"
"t25643_s52236_1_henry_0_3l6Y","Asıl kafası karışan benim. Bir şeyi açığa kavuşturayım, bu haydutların lideri Kamberg Baronu Sör Wolflin ve o sıradan bir haydut değil."
"t25643_s52236_1_henry_1_p1as","Onu yakalayamazsak bu topraklar cehenneme döner. O neden burada ne olduysa anlatsan iyi edersin."
"t25643_s52236_1_raubritter_Yhct","Yüce İsa, neden bu şekilde yargılanmalıyım?"
"t25644_s52238_0_henry_0_kO44","Beni Yüzbaşı Bernard yolladı. Saldırılarla ilgili."
"t25644_s52238_0_henry_2_Fmuq","Çiftliğini yağmaladılar değil mi?"
"t25644_s52238_0_raubritter_JZo6","Ne? Neden bahsettiğini bilmiyorum dostum."
"t25644_s52238_0_raubritter_TgKd","Hayır. Buralarda bazı yağma olayları olmuş ama benim çiftliğimde değil."
"t25644_s52238_0_ui","Hırsız baron."
"t25644_s52245_1_henry_0_xQbR","Benimle dalga mı geçiyorsun?"
"t25644_s52245_1_henry_2_DPi6","Karın buraya da geldiklerini söyledi. Burada neler oluyor?"
"t25644_s52245_1_raubritter_dvFH","Ah... Bilemiyorum. Belki de ben burada değilken gelmişlerdir."
"t25644_s52245_1_raubritter_Yhh2","Ne? Neden bahsediyorsun?"
"t25644_s52245_1_ui","Karın buraya da geldiklerini söyledi."
"t25645_s52239_0_henry_0_PCDZ","Bir şeyler tutmuyor. Beni tam olarak bu çiftliğe Yüzbaşı yolladı."
"t25645_s52239_0_henry_2_63BP","Sanırım öyle."
"t25645_s52239_0_raubritter_AwGj","Yüzbaşı yanılmış olmalı."
"t25645_s52240_1_henry_0_T7om","Karın bana haydutların buraya geldiğini söyledi."
"t25645_s52240_1_raubritter_cKzH","Ah... Öyle demek. Belki de ben burada değilken gelmişlerdir."
"t25646_s52241_0_henry_0_Cnhj","Neden bahsediyorsun? Bana haydutların sen yokken çiftliğine saldırdığını, karının da bundan sana bahsetmediğini mi söylüyorsun?"
"t25646_s52241_0_henry_2_UT32","YETER! Burada ne oldu?"
"t25646_s52241_0_raubritter_Q1oi","Bazen çok unutkan olabiliyor."
"t25646_s52241_0_ui","Beni aptal sanma!"
"t25646_s52243_1_henry_0_de5Y","Burada ne oluyor? Beni Yüzbaşı'nın gönderdiğini biliyorsun değil mi? Buraları yağmalayan bir hırsız baron var!"
"t25646_s52243_1_henry_2_vp9a","O zaman gözlerimin içine bakarak yalan söylemeyi bırak."
"t25646_s52243_1_raubritter_aLtc","Tabii ki biliyorum."
"t25646_s52243_1_ui","Beni Yüzbaşı gönderdi."
"t25647_s52242_0_henry_1_nUGO","Neden başınız belaya girsin ki?"
"t25647_s52242_0_henry_3_dxZ7","Sizi tehdit mi ettiler?"
"t25647_s52242_0_henry_5_ELEd","Yani karın kamplarının nerede olduğunu biliyor mu?"
"t25647_s52242_0_henry_7_kUAL","Hayır, neyse ki biliyor. Onları habersiz yakalamak için büyük bir şansımız var."
"t25647_s52242_0_raubritter_ciTQ","Tehdit etmelerine gerek yoktu. Eğer birileri onları orada bulursa, bizim alakamız olduğunu anlamaları uzun sürmez."
"t25647_s52242_0_raubritter_jwav","Karım onların kampına gidip bir yaralı ile ilgilendi."
"t25647_s52242_0_raubritter_RMyN","Tamam tamam. Buradaydılar ama lütfen anla beni, başımızı belaya sokmak istemiyoruz."
"t25647_s52242_0_raubritter_xNvT","Ne yazık ki, evet."
"t25674_s52289_0_p_reakce_n_5kbE","Neyin peşindesin sen? Hırsız!"
"t25674_s52290_1_reakce_na__27VF","Ne ol… Çalıyor! Dikkat edin, bir hırsız!"
"t25674_s52291_2_reakce_na__XhFJ","Lanet olsun, bir hırsız! Burada hırsızlık yapıyor!"
"t25674_s52292_3_reakce_na__bLCL","Hey! Tanrım, burada çalan birisini görüyorum! Burada bir hırsız var!"
"t25674_s52293_4_reakce_na__DF6e","Yüce İsa! Burada bir hırsız var!"
"t25674_s52294_5_reakce_na__rGDu","Hey! Kes şunu! Yüce İsa, bir hırsız!"
"t25674_s52295_6_reakce_na__CLSm","Yüce İsa, bir hırsız! Millet, hırsız var!"
"t25675_s52299_0_reakce_na__0JZw","Yüce İsa, bir hırsız!"
"t25675_s52300_1_reakce_na__ceAi","Tanrım, ne yapıyorsun sen? Dur hemen, seni hırsız!"
"t25675_s52301_2_reakce_na__0kYy","Hırsızlık yapıyor! Hey, ahali! Hırsız var!"
"t25675_s52302_3_reakce_na__5mYK","Bütün yüce şeylerin aşkına! Dikkat edin, burada bir hırsız var!"
"t25675_s52303_4_reakce_na__zAUR","Dur! O senin değil! Dikkat edin, bir hırsız!"
"t25676_s52306_0_ui","Cüzdandaki bütün parayı ona ver."
"t25677_s52308_0_henry_0_PmmT","Gerçek gibi duruyor ama ben bu konuda uzman sayılmam."
"t25678_s52309_0_henry_0_Aogv","Sasau'daki yıkmacı nerede?"
"t25678_s52309_0_henry_2_qlSO","Teşekkürler."
"t25678_s52309_0_kostel_pta_7Moq","Belediye binasıyla kilisenin arasında yaşıyor."
"t25678_s52309_0_ui","Yıkmacıyı nerede bulurum?"
"t25679_s52310_0_ui","Yarış."
"t25679_s52311_1_henry_0_9GTT","Peki, teşekkürler."
"t25679_s52311_1_ui","Peki, teşekkürler."
"t25683_s52317_0_zajaty_kum_e1Ne","Itt van ni."
"t25683_s52318_1_zajaty_kum_y4gW","A pénz egy farönkbe van elrejtve."
"t25683_s52319_2_zajaty_kum_tLQd","Akkor kell vagy sem?"
"t25683_s52320_3_zajaty_kum_VATZ","Már mehetek?"
"t25683_s52321_4_zajaty_kum_tHac","Para. Burada."
"t25683_s52322_5_zajaty_kum_H1Fx","Elveszed vagy sem?"
"t25684_s52326_1_tereza_0_K56M","Vincent kendini öldürdü."
"t25684_s52327_2_tereza_0_IMd6","Antonia dul kaldı ve Vincent de… Kendini öldürdü."
"t25686_s52328_0_henry_0_RaaV","Onu düzgünce tutuyor musun?"
"t25686_s52328_0_chlap_1_1_Hl3e","Evet. "
"t25687_s52329_0_zlomena_no_8cVI","Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhh. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA."
"t25688_s52330_0_henry_0_WQSA","Tamamdır."
"t25691_s52332_0_henry_0_7j2d","Başını sağlam çarptın sen, değil mi?"
"t25691_s52332_0_henry_2_sNPt","Turta'yı tarif et demiştim, dünyadaki bütün atları değil."
"t25691_s52332_0_ui","Başını fena vurmuşsun sen."
"t25691_s52332_0_vasek_podk_o1us","Evet, neden ki?"
"t25691_s52334_1_p_henry_he_rt02","Bu tarif, aramamı kesinlikle kolaylaştıracaktır. Başka özellikleri de var mı? Rengi var mı mesela?"
"t25691_s52334_1_ui","Biraz daha belirleyici olur musun?"
"t25692_s52333_0_henry_1_qBpe","Hem de hiç."
"t25692_s52333_0_vasek_podk_FiME","Kusura bakma. Benekli, gri bir aygırdır kendisi. Ayrıca oldukça hızlıdır, bu pek yardımcı olmayacak gerçi."
"t25693_s52337_0_henry_0_KdCc","Dört yol ağzı burası. Peki, Turta ne tarafa gitti?"
"t25694_s52338_0_bratr_niko_DvHj","Kardeşlerden bazıları… İyi uyku çekmek isterler."
"t25694_s52338_0_bratr_niko_eyqM","Ve bazen iyi bir uyku için tek çaredir bu. Dur göstereyim."
"t25694_s52338_0_henry_0_esey","Derin bir şekilde uyumayı sağlayacak bir iksire ne dersin?"
"t25694_s52338_0_henry_3_JMhm","Güvenilir mi?"
"t25694_s52338_0_henry_6_H9GN","Teşekkürler!"
"t25694_s52338_0_p_bratr_ni_mAiL","Kesinlikle. Eskinin güvenilirlerinden."
"t25694_s52338_0_ui","Derin bir uyku için iksir mi?"
"t25696_s52349_0_p_novic_lu_kHos","Bana mı geldin? Anlamadım."
"t25696_s52350_1_p_novic_lu_6hEt","Ne istiyorsun? Konuşmak istediğin kişinin ben olduğuma emin misin?"
"t25696_s52351_2_p_novic_lu_mJvB","Ne? Başkasıyla konuşmak istemiyor musun?"
"t25699_s52358_0_p_pozdrav__6so4","Tanrı sizi korusun. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25699_s52389_1_p_pozdrav__ZapC","Size sağlıklı günler dilerim."
"t25699_s52391_3_p_pozdrav__ekJb","Merhabalar. Neye ihtiyacınız var?"
"t25699_s52392_4_p_pozdrav__L5Wg","Tanrı sizi korusun."
"t25699_s52480_4_p_pozdrav__H5f3","Tanrı sizi korusun. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25701_s52360_0_p_pozdrav__3MRQ","Yüce İsa, kan! İyi misiniz? "
"t25701_s52363_1_p_pozdrav__00Bo","Aman Tanrım! Kan içindesiniz!"
"t25701_s52364_2_p_pozdrav__t04H","Tanrım, yaralandınız mı? Yardım almalısınız."
"t25701_s52365_3_p_pozdrav__wxay","Yüce İsa! Yaralandınız mı? O sizin kanınız mı?"
"t25703_s52362_0_pozdrav__z_wgFB","Merhabalar. Neye ihtiyacınız var?"
"t25704_s52368_0_p_pozdrav__OnjZ","Yüce Tanrım! Saldırıya uğramış gibi görünüyorsun."
"t25704_s52370_1_p_pozdrav__dg6v","Yüce Tanrım! Kıyafetlerine ne oldu? Eğer soyulduysan bunu bildirmelisin."
"t25704_s52371_2_p_pozdrav__7MoX","Yüce İsa! Kıyafetlerin! Saldırıya mı uğradın? Kahrolası haydutlar, cehennemde yansınlar!"
"t25706_s52373_0_p_pozdrav__vgFm","Tanrı sizi korusun, şerefli Şövalye! Sizin için ne yapabilirim?"
"t25706_s52375_1_p_pozdrav__r3YR","Tanrı sizi gözetsin, şanlı Şövalye, özellikle bu günlerde. Sizin için bir şey yapabilir miyim?"
"t25706_s52376_2_p_pozdrav__A3As","Tanrı sizi kutsasın. Size nasıl yardımcı olabilirim şanlı Şövalye?"
"t25708_s52378_0_p_pozdrav__2Khb","Sizi içtenlikle selamlıyorum. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25708_s52380_1_p_pozdrav__RDSx","Yüce İsa'ya şükürler olsun. Size nasıl hizmet verebilirim?"
"t25708_s52381_2_p_pozdrav__RHxY","Tanrı sizin sağlığınızı korusun. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25710_s52383_0_p_pozdrav__QnNB","Tanrı sizinle olsun. Bir şeye mi ihtiyacınız var?"
"t25710_s52385_2_p_pozdrav__hZuO","Tanrı sizinle olsun. Sizin için ne yapabilirim?"
"t25710_s52386_3_p_pozdrav__Ycvs","İyi günler. Neye ihtiyacınız var? "
"t25710_s52512_6_p_pozdrav__YYHq","Günaydın."
"t25710_s52513_7_p_pozdrav__L5Dk","Tünaydın."
"t25710_s52514_8_p_pozdrav__Knvb","İyi akşamlar."
"t25711_s52394_0_p_pozdrav__a0tY","İyi günler."
"t25711_s52413_1_p_pozdrav__W5aG","Selamlar. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25711_s52414_2_p_pozdrav__zIfg","Tanrı sizinle olsun. Ne istemiştiniz?"
"t25711_s52415_3_p_pozdrav__2K98","Sağlıklı günler dilerim."
"t25711_s52416_4_p_pozdrav__fH2M","Tanrı sizinle olsun."
"t25711_s52417_5_p_pozdrav__lsUV","Yüce İsa'ya şükürler olsun."
"t25713_s52396_0_p_pozdrav__R0To","Aman Tanrım! Yaralı mısınız? Bunu derhâl tedavi ettirmelisiniz!"
"t25713_s52399_1_p_pozdrav__D7aJ","Yüce Tanrım! Kan içindesiniz! Haydutların saldırısına mı uğradın? Bu vicdansız yaratıklar her yerde."
"t25713_s52401_3_p_pozdrav__DgYB","Aman Tanrım! Kanamanız var! Bu konuda derhal bir şey yapmalısınız, yoksa çok daha kötü olacak!"
"t25713_s52402_4_p_pozdrav__9ueF","Yüce İsa! Tüm bu kan nereden geliyor? Yaralı mısınız? Tanrım, şu yaşadıklarımıza bak!"
"t25715_s52398_0_pozdrav__z_vpNH","Tanrı'ya şükür. Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25716_s52404_0_p_pozdrav__ICid","Tanrı sizi korusun, Cesur Şövalye. Neye ihtiyacınız var?"
"t25716_s52406_1_p_pozdrav__sLLo","Tanrı sizinle olsun, şanlı Şövalye. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25716_s52407_2_p_pozdrav__L5Bg","Tanrı sağlığınızı korusun, şanlı Şövalye."
"t25718_s52410_1_p_pozdrav__DEQP","Tanrı'ya şükürler olsun. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25718_s52411_2_p_pozdrav__TkAF","Sağlıklı günler dilerim. Nasıl yardımcı olabilirim?"
"t25719_s52419_0_p_pozdrav__mDhs","İyi günler. Buyurun?"
"t25719_s52429_1_p_pozdrav__Km9V","Merhabalar."
"t25719_s52430_2_p_pozdrav__4eic","Tanrı sizinle olsun."
"t25719_s52431_3_p_pozdrav__6pak","Nasılsınız?"
"t25719_s52432_4_p_pozdrav__j2LL","İyi günler. Ne istemiştiniz?"
"t25721_s52421_0_p_pozdrav__4G0L","Tanrı sizi korusun. Kanamanız mı var yoksa? Bir baktırmalısınız."
"t25721_s52424_1_p_pozdrav__tUTs","Tanrı sizinle olsun. Üzerinizdeki kan mı? Temizletseniz iyi olur."
"t25721_s52425_2_p_pozdrav__FfTN","Kan içinde olduğunuzun farkında mısınız? Bir baktırmalısınız."
"t25721_s52427_4_p_pozdrav__tVrp","Tanrı sizi kutsasın. Kıyafetlerinizde kan var."
"t25723_s52423_0_p_pozdrav__dh4n","Neye ihtiyacınız vardı?"
"t25724_s52434_0_p_pozdrav__KFjU","İyi günler. Ne istemiştiniz?"
"t25724_s52447_1_p_pozdrav__MXQM","Neden gelmiştiniz?"
"t25724_s52448_2_p_pozdrav__AdEv","Ne istiyorsunuz?"
"t25724_s52449_3_p_pozdrav__znsU","Benden şimdi ne istiyorsun?"
"t25724_s52450_4_p_pozdrav__ScuX","Benden ne istiyorsunuz?"
"t25726_s52436_0_p_pozdrav__6dl1","Yine de çabuk hallet. Kokuna dayanamıyorum."
"t25726_s52437_1_p_pozdrav__s74X","Yine de gidip kendini güzel bir ovalatsan iyi olur. Gül gibi koktuğun söylenemez."
"t25726_s52439_3_p_pozdrav__T5lE","Aman Tanrım! Tam bir kokuşmuşsun!"
"t25726_s52440_4_p_pozdrav__e2uu","Başla haydi, çünkü gerçekten çok kötü kokuyorsun."
"t25730_s52475_0_p_pozdrav__4eEq","Acele et. Dilencilere tahammül edemiyorum."
"t25730_s52477_2_p_pozdrav__neT9","Yüzünü alenen göstermeden önce en azından düzgünce giyinseydin."
"t25730_s52478_3_p_pozdrav__ERVx","Senin gibi bir fakirle konuşarak ne yapıyorum ki?"
"t25730_s52479_4_p_pozdrav__8zlg","Gözümün önünden kaybol. İnsanlar senin gibi bir serseriyle konuştuğumu görürse ne düşünür?"
"t25732_s52482_0_drahomira__LhoV","Çok erken geldin. Daha gece bile olmadı ve o her zaman ben tam uyuyacakken gelir!"
"t25732_s52482_0_henry_0_yyiv","Duman ritüeli işe yaradı mı?"
"t25733_s23060_0_apatykar_k_4JOS","Nasıl istersen."
"t25733_s23060_0_henry_0_R56O","Yardımına ihtiyacım yok."
"t25733_s52484_1_ui","Ledetchko'lu kadına bir ruh musallat olmuş."
"t25734_s52486_0_ui","(çiçek)"
"t25735_s52488_0_p_henry_he_3r9C","Sanırım bir yerlerde düşürdüm."
"t25735_s52488_0_p_tereza_t_iw6Q","Pekâlâ! Bu gözüme girmen için iyi bir yol değil!"
"t25735_s52489_1_tereza_0_ww1U","Muhtemelen iyi bir fikir değildi zaten."
"t25737_s35802_0_henry_2_gLb4","Eğer başına bir şey gelecek olursa, yararı dokunur."
"t25737_s35802_0_tereza_3_F7WL","Anladım. İyi düşünmüşsün ama bunun üç tane dev gibi adamlara karşı bir faydası olacağını sanmıyorum."
"t25737_s52493_1_ui","(biblo)"
"t25738_s38126_0_ui","Ayı dişleri."
"t25738_s52496_2_ui","(alkol)"
"t25738_s58877_1_ui","Kurt dişleri."
"t25738_s58878_2_ui","Geyik boynuzları."
"t25738_s58889_3_ui","(geri)"
"t25739_s52497_0_tereza_0_lrmw","Nasıl bir oyunun peşindesin, Hal? Bana istediğini yapabilmek için beni sarhoş etmeye mi çalışıyorsun?"
"t25740_s52500_0_tereza_0_r8Mn","Ah, ne kadar güzel! Teşekkür ederim."
"t25741_s52503_0_drsnak_0_nwBk","Biz önden girip nöbetçileri temizleyeceğiz."
"t25741_s52503_0_drsnak_1_emPg","Burada bekleyin."
"t25742_s52504_0_ptacek_obl_gvmz","Sikerim beklemeyi, ben tırmanıyorum."
"t25743_s52505_0_henry_0_Ces8","Elbette, aksi takdirde hiçbir anlamı olmaz."
"t25743_s52505_0_ui","Bahse tutuş."
"t25743_s52506_1_henry_0_sdNr","Bak şimdi, fikrimi değiştirdim."
"t25743_s52506_1_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t25744_s52508_0_henry_2_DEkz","Yapacak bir şey yok. Ee... Oyun için teşekkürler."
"t25744_s52508_0_sarlatan_g_LH42","Nasıl kaybettiğimi görünce, kedi ayağının artık şans getirmediğini düşünüyorum."
"t25744_s52508_0_sarlatan_g_pK7s","Görünüşe göre, şansım tükendi, lanet olsun!"
"t25744_s52509_1_sarlatan_g_7J7Z","Haha! Hâlâ şansımın devam ettiği anlaşılıyor! Başka bir oyun?"
"t25745_s52510_0_henry_0_IrWF","Evet, haydi oynayalım."
"t25745_s52510_0_ui","Bahse gir."
"t25745_s52511_1_henry_0_6xat","Hayır, bu kadar yeter."
"t25745_s52511_1_ui","Yeter."
"t25747_s49847_1_spanek_zvu_qebc","<...>"
"t25747_s49848_2_spanek_zvu_DY1k","<...>"
"t25747_s49849_3_spanek_zvu_JXFf","<...>"
"t25747_s49850_4_spanek_zvu_Tw7A","<...>"
"t25747_s49851_5_spanek_zvu_SDPz","<...>"
"t25747_s49852_6_spanek_zvu_8AlL","<...>"
"t25747_s49853_7_spanek_zvu_ZRb5","<...>"
"t25747_s49854_8_spanek_zvu_A2gm","<...>"
"t25747_s52517_0_spanek_zvu_ZDi4","<...>"
"t25748_s49857_1_spanek_zvu_J3Ew","<...>"
"t25748_s49858_2_spanek_zvu_TRmN","<...>"
"t25748_s49859_3_spanek_zvu_jMZX","<...>"
"t25748_s49860_4_spanek_zvu_kCvI","<...>"
"t25748_s49861_5_spanek_zvu_Rht7","<...>"
"t25748_s49862_6_spanek_zvu_fss9","<...>"
"t25748_s49863_7_spanek_zvu_5RWM","<...>"
"t25748_s52518_0_spanek_zvu_NUpU","<...>"
"t25749_s52520_0_henry_0_jhI9","Kuman'ı sorgulamaya gittik."
"t25749_s52520_0_mlynar___b_q81E","Öyle mi? Söyle bana."
"t25749_s52520_0_ui","Kuman'ı sorgulamaya gittik."
"t25750_s52521_0_henry_0_oCIU","Haklıydın. Bir yerlerde saklı bir parası var."
"t25750_s52521_0_mlynar___b_Ikfj","Ha? Gördün mü? Buna efsanevi değirmenci içgüdüsü denir!"
"t25750_s52521_0_ui","Ben halledebilirim."
"t25751_s52522_0_henry_0_uhBO","Tek sorun, bana yolunu açıklayamıyor. Beni kendisi götürmek istiyor."
"t25751_s52522_0_mlynar___b_AvLa","Ee, öyleyse ne bekliyorsun?"
"t25751_s52522_0_ui","Paranın nerede olduğunu bilmiyor."
"t25751_s52527_1_henry_0_wO0l","Ama sizin şu avare baş belası çıktı."
"t25751_s52527_1_henry_2_nHli","Bizi kandırmaya çalıştı. Kuman ile anlaşma yaptı. Onun planı bana o piçin beni yanlış yere öncülük etmesine izin vermem için ikna edecekti ve o da hazineyi götürecekti."
"t25751_s52527_1_mlynar___b_To9a","Nasıl yani?"
"t25751_s52527_1_mlynar___b_Y32j","Öyle mi? Kurnaz tilki! Fakat tuzağa düşmedin, plan değişmiyor öyleyse."
"t25751_s52527_1_ui","Avare beni kandırmaya çalıştı."
"t25752_s52523_0_mlynar___b_vejb","Onunla git, paraya kap ve bana getir."
"t25753_s52524_0_henry_0_cm0G","Ve daha sonra Kuman'la ne yapacaksınız?"
"t25753_s52524_0_henry_2_rywO","Tamamdır."
"t25753_s52524_0_mlynar___b_FucK","Paraya kavuştuk mu, o şeytana istediğini yapabilirsin."
"t25753_s52524_0_ui","Peki o zaman onunla ne yapacaksın?"
"t25753_s52525_1_henry_0_lqRN","Bundan ben ne alacağım?"
"t25753_s52525_1_henry_2_1WHU","Evet, yeterince adil."
"t25753_s52525_1_mlynar___b_4zcy","Yarısını almana izin veririm. Adil, değil mi?"
"t25753_s52525_1_ui","Bundan benim çıkarım ne?"
"t25753_s52526_2_henry_0_PukT","Ben gidiyorum öyleyse."
"t25753_s52526_2_henry_2_oQjO","Merak etme, Değirmenci."
"t25753_s52526_2_mlynar___b_Cqc4","Güzel. Ve el altından hiçbir şey denemeyi düşünme bile. Beni aldattığını öğrenirsem, doğduğuna pişman olursun."
"t25753_s52526_2_ui","Tamam, ben gidiyorum."
"t25756_s52537_0_henry_0_xkf4","Bu merhem işe yarar."
"t25756_s52537_0_ui","Merhemi getirdim."
"t25756_s52538_1_p_bedrich__UrPa","O hâlde neden söyledin?"
"t25756_s52538_1_p_henry_he_gFNb","Şey, aslında, bende yok."
"t25756_s52538_1_ui","Yanımda yok."
"t25757_s52539_0_dorota_0_dFBl","Teşekkür ederim!"
"t25757_s52539_0_dorota_0_dnA0","Tanrı seni korusun, Tanrı seni korusun!"
"t25757_s52539_0_ui","3 sargı ver."
"t25757_s52540_1_dorota_0_TRoc","Hayır, bu benim işime yaramaz."
"t25764_s52550_0_henry_0_ZEFN","İstersen onlarla ilgilenebilirim."
"t25764_s52550_0_ui","Onlarla ilgilenmeme izin ver."
"t25764_s52551_1_ui","Sana yardım etmeyeceğim!"
"t25767_s52555_0_ui","Evet."
"t25769_s52558_0_divis_z_ta_33VW","Biçerek ilerleyin! Kapıyı açmamız gerek!"
"t25769_s52559_1_divis_z_ta_lYgR","Boşa harcayacak zaman yok, kaleye girmek zorundayız!"
"t25769_s52560_2_divis_z_ta_qHvI","Ezin onları! Onları uzaklaştırmak zorundayız!"
"t25769_s52561_3_divis_z_ta_nxEa","Hepsini katledin!"
"t25769_s52562_4_divis_z_ta_vPkx","Kale kapısını kaldırın! Burada yeterince adamımız yok!"
"t25769_s52563_5_divis_z_ta_Mbbi","Dalın içeri! Çabuk, onlar tekrar bir araya gelmeden önce!"
"t25769_s52564_6_divis_z_ta_eaK4","Kaleye ilk giren 6 Groşen kazanır!"
"t25772_s52569_0_borek_oble_4olu","Sizi uyuz köpekler! Cesaretiniz varsa gelin ve benimle yüzleşin!"
"t25772_s52570_1_borek_oble_Wxuu","Ezin şu katil pislikleri! Merhamet etmeyin!"
"t25772_s52571_2_borek_oble_VWvU","Al bunu, seni aşağılık herif!"
"t25772_s52572_3_borek_oble_QsGx","Göstereceğim sana!"
"t25773_s52573_0_ui","Hiç mantıklı değil."
"t25776_s52584_0_henry_0_KshS","Nerede uyuyabileceğimi gösterir misin?"
"t25776_s52584_0_prespani___Tblh","Tabii, benimle gel."
"t25776_s52585_1_henry_0_fAUl","Nerede uyuyacağım?"
"t25777_s52586_0_prespani___QDx6","Hanın üst katında. Dışarıda merdivenler var."
"t25777_s52596_3_prespani___vmsa","Şurada hemen. İçeriye girer girmez, soldaki odanın sonunda odana açılan bir kapı var. Her şey hazır."
"t25777_s52597_4_prespani___pCCX","Çatı katında. Tavuk kümesinin yanında bir kapı var, içeride çatıya kadar bir merdiven var. Her şeyi uyumak için hazır hâlde bulacaksın."
"t25777_s52598_5_prespani___SnWK","Bulmakta hiç zorlanmayacaksın. Bina kapısının hemen yanında çatıya kadar bir merdiven var. Yatağın hazır, eşyaların için de bir sandık var."
"t25778_s52587_0_cirkator_0_ZrnK","Manastırdan çıkmak işleyebileceğin en ağır suçlardandır! Ve bu kadar uzun süre ortadan kaybolmak? Duyulmuş şey değil!"
"t25778_s52589_1_cirkator_0_Y9X2","Silahın mı var? Burada, manastırda? Nereden ya da nasıl aldığın umurumda değil ama niyetinin iyi olmadığı açık!"
"t25779_s52588_0_cirkator_0_KNjw","Acemilik sürecini tamamlayamadın. Aziz Benedict Mezhebi'nden kovuldun. Hemen git buradan!"
"t25780_s52590_0_p_prespani_P1jn","Burayı seveceksin. Bulutların üzerinde uyumak gibi."
"t25780_s52590_0_ui","Pazarlık yap."
"t25783_s52670_0_ui","Uyuyacak bir yer..."
"t25783_s52695_1_ui","Yatağım nerede?"
"t25788_s52605_0_drsnak_0_d2hl","Koşmaya başla! Merdiveni indirdiler. Kale kapısını kaldıramayız!"
"t25789_s52606_0_henry_4_RjUI","Siktir! Batı duvarına koş. Bizimkiler orada."
"t25789_s52606_0_p_henry_he_hnXq","Sör Radzig burada mı? Leydi Stephanie?"
"t25789_s52606_0_p_vydeseny_LgsN","Ha… Hayır. Hiçbirini görmedim."
"t25789_s52606_0_ui","Radzig ile Stephanie burada mı?"
"t25790_s52607_0_henry_0_ReRe","Kapalı ve kilitli! Daha ileri gidemem."
"t25790_s52607_0_ui","Kapalı!"
"t25791_s52608_0_henry_0_Mt7v","Gece baskınına hazırlansam iyi olur. Hafif bir kıyafet harika olur, koyu renkli."
"t25792_s52609_0_p_henry_he_xge6","Peki kardeş. Cezamı kabul ediyorum."
"t25792_s52609_0_ui","Cezamı kabul ediyorum."
"t25792_s52610_1_p_cirkator_21r3","Cezaya direnemeye cüret ediyorsun ha? Hatırlatırım kardeş, hareketlerinin sonuçları olacak!"
"t25792_s52610_1_p_henry_he_pk4e","Bu kadarı yeter! Beni inzivaya falan götüremezsin!"
"t25792_s52610_1_ui","Ben hiçbir yere gitmiyorum."
"t25793_s52611_0_p_henry_he_fovF","Özür dilerim. Hücreye sorunsuz geleceğim."
"t25793_s52611_0_ui","Özür dilerim. İnzivaya çekileceğim."
"t25793_s52612_1_p_henry_he_wjxJ","Evet kardeş. Cezaya karşı koyuyorum. Senden de manastırından da saçmalıklarınızdan da gına geldi. Elinden geleni ardına koyma!"
"t25793_s52612_1_ui","Bu kadarı yeter artık. Ben hiçbir yere gitmiyorum."
"t25811_s52642_0_straz_honi_7LVu","Yakaladım!"
"t25812_s52643_0_p_straz_ho_SUzy","Tanrım, oradan oraya koşturdun beni!"
"t25812_s52655_1_straz_honi_elH9","Hiç vazgeçmeyecek misin?"
"t25813_s52644_0_p_henry_he_bTJ9","Bırakın beni Tanrı aşkına! Ailemi gömmem gerek!"
"t25813_s52644_0_straz_honi_flzm","Hiçbir yere gitmiyorsun."
"t25814_s52645_0_straz_honi_EbNY","Kaleye geri dönebilirsin ancak!"
"t25815_s52646_0_henry_0_EUXO","Eğer şimdi gömmezsem…"
"t25815_s52646_0_ui","Onları gömmem gerek!"
"t25815_s52652_1_p_henry_he_gnoi","Bırakın beni. Gümüş veririm size."
"t25815_s52652_1_p_straz_ho_Od8q","Ne kadar?"
"t25815_s52652_1_ui","Size gümüş veririm!"
"t25815_s52653_2_henry_4_H4F9","Bana elinizi sürerseniz saplarım bıçağı!"
"t25815_s52653_2_p_henry_he_E9sN","Aaaaaaaaa!"
"t25815_s52653_2_p_henry_he_LB4h","Bırakın diyorum! Bırakın beni!"
"t25815_s52653_2_p_straz_ho_AXmV","Sakin ol evlat. Hadi hep beraber kaleye geri dönelim."
"t25815_s52653_2_p_straz_ho_pjnS","Bırak şu saçmalığı da gel!"
"t25815_s52653_2_straz_honi_lATH","Delirdin mi? Seni hayatta tutmaya çalışıyoruz biz."
"t25815_s52653_2_ui","Saldır."
"t25815_s52654_3_p_henry_he_qyAD","Tamam, götürün beni."
"t25815_s52654_3_p_henry_he_sFFT","Ama gitmem gerek…"
"t25815_s52654_3_straz_honi_RAmB","Aferin, delikanlı."
"t25815_s52654_3_ui","Muhafızla birlikte git."
"t25816_s52647_0_henry_0_y1A2","Öleceğim güne kadar affetmeyeceğim sizi."
"t25816_s52647_0_straz_honi_PGMz","Eğer Skalitz'e geri dönersen o gün bugün olacak."
"t25816_s52647_0_ui","Başarısız."
"t25816_s52648_1_p_henry_he_H7s8","Kargalar tarafından parçalanıp kutsal olmayan topraklara saçılacaklar. Bense burada, bir taş atımlık mesafede tutsağım!"
"t25816_s52648_1_ui","Başarı."
"t25817_s52649_0_straz_honi_Tvpc","Sanmıyorum!"
"t25817_s52650_1_p_straz_ho_kIix","Bu yeterli olur."
"t25818_s52651_0_p_straz_ho_dpkB","Pekâlâ. İt beni. Beni gafil avladığını ve düşürdüğünü söylerim."
"t25818_s52651_0_straz_honi_gvKY","Diğerlerini ben hallederim. Sen bir koşu uzaklaş buradan."
"t25819_s52656_0_straz_honi_NBUB","Kurva!"
"t25820_s52657_0_straz_honi_LVG1","Siktir! Bileğim! Aaaa!"
"t25820_s52658_1_straz_honi_wyUY","Aaaa! Siktir, ayağım!"
"t25820_s52659_2_straz_honi_sP1q","Aaaa! Kramp girdi, lanet olsun!"
"t25821_s52660_0_kdokoli_ra_bw1j","Elishka için üzülüyorum."
"t25821_s52660_0_kdokoli_ra_vZHj","Biliyorum. Ama cellat…"
"t25821_s52660_0_kdokoli_ra_XCtW","Üzülmek mi? O alçak herif yıllarca başına kaldı!"
"t25821_s52661_1_p_kdokoli__4vOp","Celladın bir ziyaretçisi olduğu doğru mu?"
"t25821_s52661_1_p_kdokoli__B3YQ","Bir de diyorlar ki hiç kadın bulamıyormuş."
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_1qY5","Evet."
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_7AJf","Asılan elemanın karısı…"
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_bBwL","Nerede kalacak?"
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_FuZs","Elishka mı?"
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_VwKu","Hermann'la tabii ki!"
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_W0mg","Orada kalacak mı?"
"t25821_s52662_2_kdokoli_ra_Wtlz","Kim?"
"t25821_s52662_2_p_kdokoli__GkNW","Şimdi bizim celladımızla mı beraber? Tanrı merhamet etsin!"
"t25822_s52663_0_kdokoli_ra_5aFn","Biliyorum. Ama cellat?.."
"t25822_s52663_0_kdokoli_ra_CRr6","Elishka için üzülüyorum."
"t25822_s52663_0_kdokoli_ra_m7wN","Üzülmek mi? O alçak herif yıllarca başına kaldı!"
"t25822_s52664_1_p_kdokoli__fKE8","Celladın bir ziyaretçisi olduğu doğru mu?"
"t25822_s52664_1_p_kdokoli__RpPw","Bir de diyorlar ki hiç kadın bulamıyormuş."
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_6Tsb","Elishka mı?"
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_BNDm","Hermann'la tabii ki!"
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_D3BV","Nerede kalacak?"
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_dzHH","Kim?"
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_kaUO","Orada kalacak mı?"
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_Q6DO","Evet."
"t25822_s52665_2_kdokoli_ra_xrvz","Asılan elemanın karısı…"
"t25822_s52665_2_p_kdokoli__IuZ6","Şimdi bizim celladımızla mı beraber? Tanrı merhamet etsin!"
"t25823_s52666_0_prespani___H04H","İkinci kapı."
"t25823_s52667_1_prespani___RKDy","Odan ortadaki."
"t25823_s52668_2_prespani___3B2o","Orta oda senin."
"t25825_s52671_0_henry_0_FkfC","Burada uyuyabilir miyim?"
"t25825_s52693_1_henry_0_42Jc","Burada uyuyabileceğim bir yer var mı?"
"t25825_s52694_2_henry_0_bevI","Gece için bir yatağınız var mı?"
"t25827_s52673_0_p_prespani_DaRq","Zaten uyuyacak bir yerin parasını ödemişsin. Yoksa daha uzun süre kalmak için para mı vermek istiyorsun?"
"t25828_s52674_0_henry_0_j9A2","Evet."
"t25828_s52674_0_ui","Evet."
"t25828_s52684_1_henry_0_taIf","Hayır, teşekkürler."
"t25828_s52684_1_ui","Hayır."
"t25829_s52675_0_prespani___bdaH","Peki. Önce parayı vermelisin."
"t25829_s52675_0_ui","Bir gecelik."
"t25829_s52682_1_prespani___nysH","Problem değil. Ancak peşin ödeyeceksin."
"t25829_s52682_1_ui","Bir gecelik."
"t25829_s52683_2_prespani___75da","Tabii, ama önce groşen. Ne olacağı belli olmaz."
"t25829_s52683_2_ui","Bir gecelik."
"t25830_s52676_0_p_henry_he_o4fG","Al."
"t25830_s52676_0_ui","Öde."
"t25830_s52677_1_p_henry_he_kCP6","Al bakalım."
"t25830_s52678_2_p_henry_he_9dqa","Hmm... Bu epey fazla. Fiyatı konuşabilir miyiz?"
"t25830_s52678_2_ui","Pazarlık yap."
"t25830_s52681_3_henry_0_vfrZ","Çok fazla. Biraz düşüneyim."
"t25830_s52681_3_p_prespani_mDQg","Sen bilirsin."
"t25830_s52681_3_ui","Bana göre o kadar etmez."
"t25831_s52679_0_p_prespani_6BB4","Hepsi senin. Kimse seni rahatsız etmeyecek."
"t25831_s52679_0_ui","Pazarlık yap."
"t25832_s52686_0_p_prespani_Dvvp","Peki.  "
"t25832_s52690_1_p_prespani_Cu8m","Elbette."
"t25832_s52691_2_p_prespani_idMg","Sanırım bir şeyler ayarlayabilirim."
"t25832_s52692_3_p_prespani_36XJ","Evet, burada bir oda var."
"t25833_s52687_0_p_prespani_KqyA","Kaç gece?"
"t25834_s52688_0_henry_0_mC4l","Sadece bir gece."
"t25834_s52688_0_ui","Bir gecelik."
"t25834_s52689_1_henry_0_R03M","Birkaç gece için para ödesem nasıl olur?"
"t25834_s52689_1_ui","Birkaç gece için."
"t25835_s52696_0_henry_0_36st","Nerede uyuyabileceğimi gösterir misin?"
"t25835_s52696_0_p_prespani_NoLO","Tabii, benimle gel."
"t25835_s52697_1_henry_0_Grnt","Nerede uyuyacağım?"
"t25836_s52698_0_prespani___CVQo","Hanın üst katında. Dışarıda merdivenler var."
"t25836_s52702_1_prespani___SE0x","Şurada hemen. İçeriye girer girmez, soldaki odanın sonunda odana açılan bir kapı var. Her şey hazır."
"t25836_s52703_2_prespani___QPf2","Çatı katında. Tavuk kümesinin yanında bir kapı var, içeride çatıya kadar bir merdiven var. Her şeyi uyumak için hazır hâlde bulacaksın."
"t25836_s52704_3_prespani___Q39i","Bulmakta hiç zorlanmayacaksın. Binanın kapısının hemen yanında çatıya kadar bir merdiven var. Yatağın hazır, eşyaların için de bir sandık var."
"t25837_s52699_0_prespani___52ST","İkinci kapı."
"t25837_s52700_1_prespani___iWlD","Odan ortadaki."
"t25837_s52701_2_prespani___bY2U","Orta oda senin."
"t25842_s52725_0_henry_0_uW4C","Burada ne yapıyorsun? İskelede buluşmamız gerekmiyor muydu?"
"t25842_s52725_0_kostel_pos_wL5X","Ben de aynısını soracaktım. Leshek büyük ihtimalle bizi orada bekliyordur ama benim yapmam gereken önemli bir işim var. O yüzden sen önden git, ben sana yetişirim."
"t25842_s52725_0_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t25842_s52726_1_henry_0_cYOL","Sen ne yapıyorsun? Bu Leshek, öyle değil mi?"
"t25842_s52726_1_kostel_pos_LSIf","Evet o. Onu böyle buldum ve şimdi de doktora götürüyorum."
"t25842_s52726_1_ui","Ne yapıyorsun?"
"t25843_s52727_0_henry_0_oUIl","Pekâlâ, ben bu işlerden biraz anlarım. Şuraya yatır da bir bakayım nesi varmış."
"t25843_s52727_0_p_kostel_p_oqrU","Tamam. Zaten öküz kadar ağır."
"t25843_s52727_0_ui","Ben bir bakayım. Bu işlerden anlarım."
"t25843_s52728_1_henry_0_Gygw","Bence adam ruhunu teslim edeli çok olmuş. Sen öldürdün değil mi?"
"t25843_s52728_1_kostel_pos_Fs7A","Hiç de bile. Baksana hâlâ nefes alıyor!"
"t25843_s52728_1_ui","Bana ölü gibi geldi."
"t25843_s52729_2_henry_0_rtHo","Devam et. Benim elimden bir şey gelmez."
"t25843_s52729_2_kostel_pos_rQt6","Daha fazla taşıyamam. Adam çok ağır. Ben gidip doktoru getirene kadar sen burada başında beklesene!"
"t25843_s52729_2_ui","Bu konuda sana yardım edemem."
"t25843_s52818_3_henry_4_LUkg","Beni de öldürtmek istedin değil mi? Ama Leshek'i kendin öldürdün."
"t25843_s52818_3_p_henry_he_TlTl","Onun da kafasına taş mı attın yoksa adam gibi karşısına mı çıktın?"
"t25843_s52818_3_p_kostel_p_gzTh","Söylüyorum ya, adam ölü değil! Kendin bak!"
"t25843_s52818_3_p_kostel_p_LlhT","Neden bahsettiğini anlamıyorum."
"t25843_s52818_3_ui","Onu senin öldürdüğünü biliyorum."
"t25855_s52773_0_ui","Hücreye kapatılmana izin ver."
"t25855_s52774_1_p_henry_he_Huub","Hücreye falan gitmiyorum!"
"t25855_s52774_1_ui","Hücreye kapatılmayacağım."
"t25856_s52775_0_straz_honi_i9ET","Buraya gelin beyler! Boş verin o bir boka değmez herifi!"
"t25857_s52776_0_cirkator_0_PWAZ","Şimdi bana üstünde ne olduğunu göster. Manastırda izin verilmeyen şeyleri senden alma gerek."
"t25857_s52777_1_cirkator_0_x77x","Yine de yanında içeri sokmaman gereken bir şey var mı diye üzerini arama gerek."
"t25859_s52780_0_ui","Bu toynak temizleyicisi kimin olabilir ki?"
"t25864_s52792_0_oblehani_m_boLZ","Hepsi atmak için değil! Karşı ağırlık için atılan taşlardan defalarca daha büyük taşlar gerekiyor."
"t25864_s52792_0_oblehani_m_CrM7","Bunun için ne kadar kaya gerekiyor?"
"t25864_s52792_0_oblehani_m_ld4R","Çok, dağ kadar. Hepsini elde etmek zaman alacak."
"t25864_s52792_0_p_oblehani_WP1f","Ne? Tüm kaleyi yerle bir mi edecekler?"
"t25872_s52803_0_borek_z_ta_qymk","Emin misin? Hafif ve siyah kıyafetler giymelisin. İhtiyacın olmayan bir şey varsa buraya bırakabilirsin. Zırhla gezmeni istemiyorum!"
"t25872_s52803_0_henry_0_FCBb","Ben hazırım."
"t25872_s52803_0_ui","Gece baskınına başla."
"t25873_s52804_0_henry_0_KttS","Gitmeye hazırım."
"t25873_s52804_0_ui","Hazırım."
"t25873_s52805_1_henry_0_tt3m","Haklısınız. Hazırlığımı bitireceğim."
"t25873_s52805_1_ui","Hazırlanmam bitmedi."
"t25874_s52806_0_henry_0_LgTD","Buralarda neler oluyor?"
"t25874_s52806_0_ui","Buralarda neler oluyor?"
"t25880_s52819_0_henry_0_ESnI","Yardım edecek bir şey kalmamış. Adam zaten ölmüş."
"t25881_s52820_0_p_kostel_p_7oLa","Senin gibi bir salak nasıl oldu da bunu anladı?"
"t25882_s52821_0_p_kostel_p_NDyF","Eğer işimi kolaylaştırmayacaksan o zaman tek çaremiz kaldı..."
"t25884_s52826_0_p_varovani_frw1","Ne halt ediyorsun sen? Kes şunu hemen!"
"t25884_s52827_1_p_varovani_WAtQ","Yüce Tanrım! Kes şunu! Tanrı aşkına ne yapıyorsun sen?"
"t25884_s52828_2_p_varovani_YQsx","Yüce Tanrım! Kes şunu! Kafayı mı yedin sen?"
"t25885_s52829_0_p_varovani_yDS9","Yüce Tanrım! Sen deli misin? Kes şunu hemen!"
"t25885_s52830_1_p_varovani_bUDr","Tanrı aşkına, ne yapıyorsun? Ne cesaretle! Kes şunu hemen!"
"t25885_s52831_2_p_varovani_eVvf","Tanrı aşkına, kes şunu! Aklını mı kaçırdın?"
"t25886_s52832_0_p_varovani_ovES","Artık çok ileri gittin! Bunun bedelini ödeyeceksin!"
"t25886_s52833_1_p_varovani_gzCG","Tanrı yardımcımız olsun! Ne yaptın sen? Böyle bir davranıştan paçanı kurtarmana izin veremem."
"t25886_s52834_2_p_varovani_VBwQ","Ne halt ettin sen? Bunu bildirmek zorundayım, biliyorsun."
"t25886_s52835_3_p_varovani_Qm5T","Siktir! Sen aklını mı kaçırdın? Bunun için hapse tıkılacaksın."
"t25887_s52853_0_varovani_j_kLCp","Yüce Tanrım! Burada yatan bir ölü var! Muhafızlar! Buraya!"
"t25887_s52854_1_varovani_j_LX3x","Burada bir ceset var! Bütün azizlerin aşkına, ne oldu? Muhafızlar!"
"t25887_s52855_2_varovani_j_wHlO","Tanrı aşkına! Burada bir ceset var! Ne oluyor?"
"t25887_s52856_3_varovani_j_sTEC","Tanrı aşkına! Burada bir ceset var! Nedir bu böyle?"
"t25888_s52836_0_ulrich_0_wpr6","Haydi bakalım o zaman seni it!"
"t25888_s52837_1_ulrich_0_SOVE","Seni deşeceğim, Du Auswurf!"
"t25888_s52838_2_ulrich_0_sbet","Benimle dövüşmeye cesaret edersin öyle mi?"
"t25888_s52839_3_ulrich_0_jkLU","Uzun ve mutlu bir hayat yaşayabilirdin."
"t25888_s52866_4_ulrich_0_KDpC","Gott, hilf mir!"
"t25889_s52840_0_ulrich_0_oXJa","Bak sen, görünüşe göre biraz yeteneğin varmış."
"t25889_s52841_1_ulrich_0_vpOl","Haydi bitirelim şu işi evlat."
"t25889_s52842_2_ulrich_0_Vs4A","Bir gencin ölecek olması ne yazık ama bana başka seçenek bırakmadın."
"t25889_s52843_3_ulrich_0_5BwR","Gel bakalım o zaman, neymişsin görelim!"
"t25889_s52891_4_ulrich_0_QL2e","Verflucht! Göründüğünden daha güçlüsün."
"t25890_s52845_1_ulrich_0_z4LQ","Scheiße! Böyle bir yeni yetme beni öldüremez!"
"t25890_s52846_2_ulrich_0_UlwP","Hiç şansın yok. Gerçekle yüzleş artık."
"t25890_s52847_3_ulrich_0_M7OB","Hol's der Teufel!"
"t25890_s52848_4_ulrich_0_rm9C","Daha işimiz bitmedi!"
"t25891_s52849_0_ulrich_0_1H8z","Bu kadarı yetti mi evlat?"
"t25891_s52850_1_ulrich_0_f5j4","Hehe! Hızını kaybettin bakıyorum."
"t25891_s52851_2_ulrich_0_863V","Artık o kadar da cesur değilsin ha Junge?"
"t25891_s52852_3_ulrich_0_tREY","Umarım son duanı etmişsindir."
"t25891_s52867_4_ulrich_0_JLSs","Şimdi ne oldu? Korktun mu çocuk?"
"t25892_s52857_0_p_varovani_SezB","Ne yapıyorsun sen? Kes bunu hemen!"
"t25892_s52858_1_p_varovani_0Ukp","Yüce İsa, Tanrı aşkına ne yapıyorsun sen?"
"t25892_s52859_2_p_varovani_Sz60","Yüce Tanrım! Kes şunu hemen! Sen aklını mı kaçırdın?"
"t25893_s52860_0_p_reakce_n_8y0P","Yüce Tanrım! Sen deli misin? Kes şunu hemen!"
"t25893_s52861_1_p_reakce_n_RMWz","Tanrı aşkına ne oluyor? Kes şunu derhâl!"
"t25893_s52862_2_p_reakce_n_m9WK","Tanrı aşkına, kes şunu! Delirdin mi?"
"t25894_s52863_0_p_reakce_n_4uoe","Artık çok ileri gittin! Bunun bedelini ödeyeceksin!"
"t25894_s52864_1_p_reakce_n_vipZ","Tanrı yardımcımız olsun! Ne yaptın sen? Bundan kurtulamayacaksın!"
"t25894_s52865_2_p_reakce_n_tgpa","Yüce Tanrım! Sen aklını mı kaçırdın? Bunun için parmaklıkları boylayacaksın!"
"t25895_s52876_0_p_varovani_tFbz","Merhametli tanrım! Burada yatan bir ceset var!"
"t25895_s52877_1_p_varovani_dc1I","Tanrım, bir ceset! Neler oluyor burada!"
"t25895_s52878_2_p_varovani_YHIL","Yüce İsa! Bu insan ölmüş mü? Muhafızlar nerede?"
"t25896_s52868_0_ulrich_0_YAfo","DU Hund!"
"t25896_s52869_1_ulrich_0_FOa9","Geh zum Teufel!"
"t25896_s52870_2_ulrich_0_Jjmg","Verrecke!"
"t25896_s52892_3_p_ulrich_u_9V9l","<...>"
"t25896_s52893_4_p_ulrich_u_ndhc","<...>"
"t25896_s52894_5_p_ulrich_u_vl7o","<...>"
"t25896_s52895_6_p_ulrich_u_MhIJ","<...>"
"t25897_s52871_0_ulrich_0_0ji7","Verdammt noch mal!"
"t25897_s52872_1_ulrich_0_6dxC","Hundsfott!"
"t25897_s52873_2_ulrich_0_O9HL","Scheiß drauf!"
"t25897_s52874_3_ulrich_0_k3Il","Kacke!"
"t25897_s52875_4_ulrich_0_9oYb","Scheiße!"
"t25899_s52880_0_ptacek_obl_6wtq","Henry vuruldu!"
"t25899_s52880_0_ptacek_obl_gTzT","Sakın öleyim deme! Geliyorum."
"t25900_s52881_0_tuhon___re_b6gX","Yeryüzünün ışığı seninle olsun."
"t25900_s52882_1_tuhon___re_uP4t","O öldü. En azından daha fazla acı çekmeyecek."
"t25900_s52883_2_tuhon___re_Rid1","Çok üzücü. Başarabilirdi."
"t25900_s52884_3_tuhon___re_Y8gP","Bazen vücut daha fazla dayanamaz. Tanrı taksiratını affetsin."
"t25900_s52885_4_tuhon___re_4thK","Keşke daha fazlasını yapabilseydik. Tanrı seni cennetine alsın."
"t25901_s52886_0_tuhon___re_MpBv","Yeryüzünün ışığı seninle olsun."
"t25901_s52887_1_tuhon___re_Q2RV","O öldü. En azından daha fazla acı çekmeyecek."
"t25901_s52888_2_tuhon___re_a8Qr","Çok üzücü. Başarabilirdi."
"t25901_s52889_3_tuhon___re_By3t","Bazen vücut daha fazla dayanamaz. Tanrı taksiratını affetsin."
"t25901_s52890_4_tuhon___re_clel","Keşke daha fazlasını yapabilseydik. Tanrı senin cennetine alsın."
"t25902_s52907_0_ulrich_0_HLGY","Um Himmels willen!"
"t25902_s52908_1_ulrich_0_Bz5T","Scheiß drauf!"
"t25902_s52909_2_ulrich_0_tkLa","Verdammt noch mal!"
"t25903_s52896_0_ulrich_0_9iw4","Hâlâ beni yenebileceğini mi sanıyorsun?"
"t25903_s52897_1_ulrich_0_nCky","Vazgeç evlat! Hiç şansın yok."
"t25903_s52898_2_ulrich_0_JH0N","Sorun ne? Cesaretine ne oldu?"
"t25903_s52899_3_ulrich_0_gQjC","Buna pişman olacaksın."
"t25904_s52900_0_ulrich_0_fJlh","Vazgeç velet!"
"t25904_s52901_1_ulrich_0_u0z0","Son duanı et."
"t25904_s52902_2_ulrich_0_GL2y","İşin bitti!"
"t25905_s52910_0_ulrich_0_ph87","Bana ne söyleyebilirsin çocuk?"
"t25905_s52911_1_ulrich_0_G8DA","Ee, ne haberlerin var?"
"t25905_s52912_2_ulrich_0_8mXw","Merhaba evlat. Ne haber?"
"t25905_s52913_3_ulrich_0_5Ot0","Ne bulduğunu anlat bakalım."
"t25906_s52903_0_ui","Her şeyi inkâr et."
"t25906_s52904_1_p_prevor_p_THBF","Sana inanmıyorum. Bütün durum iyice araştırılıncaya kadar aramızda bulunamazsın. Bu nedenle, artık Yolumuzun bir üyesi değilsin. Lütfen git."
"t25906_s52904_1_ui","Her şeyi inkâr et."
"t25907_s52906_1_p_prevor_p_kB56","Sana zorla mı yaptırdı? Hayır, kardeşim. Mazeretlerini dinlemeyeceğim. Manastırda artık bir işin yok."
"t25908_s52914_0_ulrich_0_rhv5","Hımp?"
"t25909_s52916_0_henry_0_tqQk","Öyle bir niyetim yok."
"t25909_s52916_0_p_ulrich_u_oeMI","Öyle diyorsan."
"t25909_s52916_0_ui","O yüzden sormadım."
"t25909_s52917_1_henry_0_LJJT","Kişi kendinden bilir işi."
"t25909_s52917_1_ui","Bunu sen mi diyorsun?"
"t25909_s52917_1_ulrich_1_5pw7","Yanılıyorsun. Vicdanımda bir sürü ölümün yükünü taşıyorum ama ölüleri soymak? Sadece düşüncesi bile midemi kaldırıyor."
"t25910_s52919_0_p_hospodsk_G657","Tanrı'ya şükür, pek bir şey olmuyor. Bu zamanda huzur ve sessizlik bulursan öp başına koy."
"t25910_s52919_0_ui","Buralarda neler oluyor?"
"t25910_s52923_1_p_hospodsk_uUfy","Lafını bile etme! İşler gün geçtikçe kötüye gidiyor. Bugünlerde en iyisi olan bitene pek bulaşmamak."
"t25910_s52924_2_p_hospodsk_97dh","Bilirsin işte, her gün aynı şey."
"t25911_s52920_0_henry_0_znTB","Burada yardım edebileceğim birini biliyor musun?"
"t25911_s52920_0_ui","Burada yardıma ihtiyacı olan var mı?"
"t25912_s52925_0_hospodsky__Qsys","Özellikle değirmende. Her hafta bir olay, her hafta bir patırtı. Ama o baş belalarını iyi tanıyorum."
"t25912_s52925_0_hospodsky__ZDgp","Ne zaman bir fitne planlasalar köşeye geçip birbirlerine planlarını anlatıyorlar. Geçen gün mesela."
"t25912_s52925_0_p_hospodsk_B1Z9","Şimdi düşündüm de Kunhuta'yı burada bayadır görmüyorum."
"t25912_s52925_0_p_hospodsk_pxra","Ot satan kadın. Bir maşrapa bira bırakmak için haftada bir buraya gelirdi. Ama son zamanlarda sesi soluğu çıkmıyor… Umarım başına bir şey gelmemiştir. "
"t25912_s52983_3_hospodsky__U77e","Vatzek bir okçuluk yarışması başlattı mesela. Birkaç groşen kazanmak istiyorsan git, konuş."
"t25912_s52984_1_p_hospodsk_BliZ","İki gün önce çıkan karmaşayı görmeliydin. Birkaç kişi demirciyle dalga geçerken demirci sinirlenip bunların üstüne atladı. Bu aralar hep burnundan soluyor, ne sorunu varsa artık."
"t25912_s53720_4_hospodsky__GXNT","Şu iki serseri, Matthew ile Fritz sonunda çekip gittiler. Açıkçası iyi de oldu. İşlerini düzgün yapmamayı geçtim, bir serserilik fırsatı gördüler mi hemen atlıyorlardı."
"t25912_s53720_4_p_hospodsk_r1wh","Duyduğuma göre Kayran'daki tavernada takılıyorlarmış. Onlar gidince gelecek müşterileri düşününce… Andrew istediğini yapabilir onlarla."
"t25913_s52926_0_novic_anto_54dT","Ananın amına kadar yolun var! Seninle işim bitti!"
"t25914_s52927_0_ui","Onu ormandaki haydutların birinin üstünde buldum."
"t25915_s52930_0_mlynar_pes_tkOH","Özür dilediğin için, seni Kohelnitz'e göndereceğim. Arkadaşım Woyzeck genelde eli işe yatkın insanlara iş verir. İşe yarayabilirsin ama bunun da içine edebileceğini sakın düşünme."
"t25917_s52932_0_henry_0_NEvN","Döndüm."
"t25917_s52932_0_mlynar___b_gpX7","Görünüyor. Ee, getirdin mi?"
"t25917_s52932_0_ui","Döndüm."
"t25918_s52933_0_henry_3_ClSH","İşte, al."
"t25918_s52933_0_mlynar___b_ENxp","Muhteşem! Seninle çalışmak bir zevkti."
"t25918_s52933_0_mlynar___b_tJ24","Bak, bak! Bana yarı payımı ver ve ikimizde kendi yollarımıza gidelim."
"t25918_s52933_0_p_henry_he_W4ce","Getirdim. Orada küçük bir hazine gömülüydü!"
"t25918_s52933_0_ui","Zulanın yarısını ver: 100 groşen."
"t25918_s53725_1_henry_0_eoGU","Maalesef ki hayır. İşler biraz çığırından çıktı."
"t25918_s53725_1_henry_2_G6XE","Kuman topuklarını yağladı."
"t25918_s53725_1_henry_4_k2Cl","Kaçıp gitti. Tek başıma olduğumdan bu konuda yapabileceğim fazla bir şey yoktu."
"t25918_s53725_1_mlynar___b_hqId","Ne? Bu nasıl olabilir?"
"t25918_s53725_1_mlynar___b_mmXr","Ne demek istiyorsun?"
"t25918_s53725_1_ui","Üzgünüm, bende değil."
"t25918_s53728_2_henry_0_pwch","Daha zulayı bulamadım."
"t25918_s53728_2_henry_2_fMV4","Güvenli bir yerde, merak etme."
"t25918_s53728_2_mlynar___b_9RTh","Peki Tanrı aşkına burada ne halt ediyorsun? Şu Kuman nerede ayrıca?"
"t25918_s53728_2_mlynar___b_dnYM","Ee, bitir gel öyleyse!"
"t25918_s53728_2_ui","Daha bulamadım."
"t25925_s52947_0_jindrichov_Ucv5","Bebek gibi sızlamayı kes de göster!"
"t25925_s52947_0_p_henry_he_hLZv","Anne! Anne! Yaralandım…  Kan durmuyor!"
"t25925_s52947_0_ui","Kanamam var."
"t25926_s52952_0_bernard____eMzk","Peki o hâlde, nasıl dövüşüyorsun görelim, evlat. Neyin varsa saldır."
"t25926_s52953_1_bernard____0GfD","Yeter bu kadar. İşim biraz zor gibi… Ama yapacak bir şey yok."
"t25926_s52955_2_bernard____n8Au","Güzel, yeter! Tamamıyla boş değilsin. Seni bir usta haline getirmek zor olacak ama temelin var."
"t25926_s52956_3_bernard____1K8R","Peki, ders iki. Engelleme hakkında öğrendiğin her şey yanlış!"
"t25926_s52956_3_bernard____oKid","Ancak alanı kontrol etmek değil, aslında rakibinin silahını kontrol etmek daha iyidir. Saldır da göstereyim."
"t25926_s52956_3_bernard____u81t","Kapandığımda, darbelerini kılıcımla savuşturabilir ve aramızdaki alanı kontrol edebilirim."
"t25926_s52957_4_bernard____2QyB","Pekâlâ, hiç fena değil. Sıra sende. Önemli olan duruşunu korumaktır. Ben saldırmaya başlar başlamaz, engelle. Hareketin, kılıcı kenara itecek."
"t25926_s52958_5_bernard____SoKp","Evet, şimdi biraz daha hızlanacağız. Odaklan ve ben saldırmaya başladığım anda engelle. Her seferinde yukarıdan vuracağım, böylece iyice görebileceksin."
"t25926_s52959_6_bernard____DPdx","İyi, iyi. Şimdi tam hızda deneyelim. Muhtemelen başaramayacaksın ama başlangıçta hep böyle olur. Çalışman gerek! Hadi!"
"t25927_s52954_0_bernard____CQ2h","Bir deneyelim. Kılıcımı tutmadığım tarafa birkaç kez vur."
"t25927_s52954_0_bernard____lS3R","Hadi daha ileri seviye bir şeyler deneyelim. Savaşırken rakibin ile arandaki alana dikkat et. Orası senin alanın."
"t25927_s52954_0_bernard____uQIH","Karşı tarafın engellemesi zor olan taraftan saldırmaya çalış. Kılıcımı kaldırmış bir şekilde tutuyorsam aşağıdan yukarıya vur. Kılıcım aşağıdaysa üstüme hücum et."
"t25938_s52972_0_ui","Başarılı."
"t25953_s53012_0_novic_cize_LntQ","Çekil gözümün önünden, sıçan!"
"t25954_s53013_0_novic_jodo_ooGi","Beni yalnız bırak!"
"t25955_s53014_0_novic_luka_Nmjy","Defol. Seninle konuşmak istemiyorum."
"t25995_s53109_0_herman_0_TOQI","Un için geldim."
"t25995_s53109_0_p_herman_h_O38T","Geçen sefer bana az un tarttığını söyleyen biri geldi, düzeltmek istediğini söyledi."
"t25995_s53109_0_p_herman_h_rMt8","O sikiği mahvedeceğim!"
"t25995_s53109_0_p_mlynar_p_OVRl","O zaman, o biri seninle oyun oynamış. Ben kimseyi göndermedim. Ayrıca yanlış tartmam!"
"t25995_s53109_0_p_mlynar_p_OX1c","Ne unu? Zaten hepsini aldın."
"t25996_s50450_0_henry_0_tV4o","Katil sensin!"
"t25996_s53111_1_ui","Çok emin değilim…"
"t25996_s56183_2_henry_0_QImp","Kaçak avcı sensin!"
"t25996_s56183_2_ui","Kaçak avlandığına eminim!"
"t25997_s53113_0_muz_0_HnGk","Hımm… Bilmiyorum."
"t25997_s53113_0_p_muz_muz__DGnM","Nereden bileyim?"
"t25998_s53118_0_henry_0_KEID","Bence katil sensin."
"t25998_s53118_0_ui","Cinayeti senin işlediğine eminim!"
"t25998_s56209_2_henry_0_u1CJ","Sen bir kaçak avcısın!"
"t25998_s56209_2_ui","Kaçak avlandığına eminim!"
"t26007_s53139_0_vyvolavani_73l3","Gelin! Taze lahana, havuç, soğan, turp. Güzel bir çorba için ihtiyacınız olan her şey!"
"t26007_s53140_1_vyvolavani_0mr5","Elmalar, kavunlar, erikler! Gününüzü tatlandırın!"
"t26007_s53140_1_vyvolavani_Dst7","Lahana! Güzel, lezzetli lahanalar!"
"t26007_s53141_2_vyvolavani_aXdW","Soğan, sarımsak, lezzetli sulu lahana! Alabileceğinizin en tazesi!"
"t26007_s53586_3_vyvolavani_BlcE","Turp, havuç ve elmalar yüzünüze bir gülümseme getirecek!"
"t26007_s53587_4_vyvolavani_799V","Elmalar ağacından, kavunlar ve pancarlar tarladan taze!"
"t26007_s53588_5_vyvolavani_11iS","Oo! Şu kavunlara bak! Yemesi çok da güzel olmaz mı? Çekinmeyin!"
"t26007_s53589_6_vyvolavani_jnFL","Evlat acısından daha acı olan bu bayır turplarını kim denemek ister? Gelin!"
"t26007_s53590_7_vyvolavani_ImJT","Tüm hastalıkları iyileştiren sarımsak ve keserken ayrı, yerken ayrı ağlatan tatlı soğanlar."
"t26007_s53591_8_vyvolavani_kHFG","Bu soğanlar sizi bir bebek gibi ağlatacak! Yiyene kadar bekleyin! Gelin!"
"t26007_s54938_2_vyvolavani_tR7L","Sarımsak, pancar, kuşkonmaz!"
"t26007_s54939_3_vyvolavani_4aFY","Mantar, elma, havuç, lahana!"
"t26008_s53142_0_p_mrtvola__xykW","Se… Sen yaptın! Onu sen öldürdün!"
"t26008_s53143_1_henry_0_Oq2G","Ne yaptın sen? Onu öldürdün mü?"
"t26008_s53143_1_mrtvola_na_Rumb","Suçu üzerime mi yıkmaya çalışıyorsun, şerefsiz?"
"t26008_s53143_1_p_mrtvola__1zXi","Se… Sen yaptın!"
"t26008_s53144_2_henry_0_J1Ok","Burada ne yapıyorsun, kaçak avcılık mı?"
"t26008_s53144_2_mrtvola_na_22l1","Ama sen… Sen bana biraz şüpheli göründün!"
"t26008_s53144_2_mrtvola_na_j92Y","Ne saçmalıyorsun? Burada gördüm ilk kez"
"t26008_s53144_2_p_mrtvola__BFXc","Kaçak avcı!"
"t26009_s53145_0_mrtvola_na_oNMT","Muhafızlar da aynı şekilde düşüneceklerdir!"
"t26009_s53146_1_mrtvola_na_ewtD","Ve seni ihbar etmek için işe koyuluyorum, pis mahluk!"
"t26009_s53146_1_p_mrtvola__6xOo","Sen katilsin! Başkası olamaz!"
"t26009_s53147_2_p_mrtvola__4soa","Sanıyorum ki onu vuran sendin. Bunu bildireceğim."
"t26011_s53149_0_mrtvola_na_xZv9","Ve nasılsa muhafızlar da gelip kendileri göreceklerdir!"
"t26011_s53150_1_mrtvola_na_6lkL","Katil sensin! Başkası olamaz!"
"t26011_s53150_1_mrtvola_na_cM8h","Seni ihbar etmeye gidiyorum, iğrenç mahluk!"
"t26011_s53151_2_mrtvola_na_aqR3","Görünüşe göre atışı sen yapmışsın. Seni ihbar edeceğim."
"t26012_s53152_0_p_mrtvola__ikQg","Se… Sen mi yaptın? Onu sen öldürdün!"
"t26012_s53153_1_henry_0_hXD0","Ne yaptın? Onu öldürdün mü!"
"t26012_s53153_1_mrtvola_na_OmLC","Suçu bana mı yıkmayı çalışıyorsun, şerefsiz?"
"t26012_s53153_1_p_mrtvola__Aa6i","Se… Sen yaptın!"
"t26012_s53154_2_henry_0_rjkz","Ne yapıyorsun? İzinsiz av mı yapıyorsun?"
"t26012_s53154_2_mrtvola_na_scTP","Ama sen… Bana biraz şüpheli görünüyorsun gözüme!"
"t26012_s53154_2_mrtvola_na_vrbw","Ne saçmalıyorsun? Onu burada buldum hepsi bu."
"t26012_s53154_2_p_mrtvola__tDOQ","Kaçak avcı!"
"t26014_s53157_0_p_combat_p_s3Vv","Na gyere, te gyáva!"
"t26014_s53158_1_p_combat_p_I1X9","Ha-ha... Ez minden, amit tudsz?!"
"t26014_s53159_2_p_combat_p_d1Qw","Nem vagy képes többre? "
"t26014_s53160_3_p_combat_p_rq0Q","Ezt nevezed harcnak?"
"t26014_s53161_4_p_combat_p_WH9K","Mi van? Fogytán az erőd?"
"t26014_s53162_5_p_combat_p_bYRN","Na mi van? Gyere!"
"t26014_s53163_6_p_combat_p_YtBK","Mutass már valamit!"
"t26014_s53164_7_p_combat_p_Xik6","Ezt kiélvezem..."
"t26014_s53165_8_combat_pau_Ke2B","Most megkapod!"
"t26014_s53166_9_combat_pau_bkSZ","Kinyírlak!"
"t26014_s53167_10_combat_pa_tQaW","Megdöglesz!"
"t26016_s53169_0_combat_pau_V9BW","Elkaplak, te disznó!"
"t26016_s53170_1_combat_pau_918z","Jónak gondolod magad, mi?"
"t26016_s53171_2_p_combat_p_mnL6","Huh-huh. Bazmeg.... Uh-uh."
"t26016_s53172_3_combat_pau_U43g","Még el sem kezdtem."
"t26016_s53173_4_combat_pau_hFH6","Ne gondold, hogy nem kaplak el!"
"t26016_s53174_5_p_combat_p_5DCn","Gyere, kapj el!"
"t26016_s53175_6_p_combat_p_MAuV","Végre egy kis szórakozás!"
"t26016_s53176_7_p_combat_p_1QXz","Még... Még feladhatod!"
"t26016_s53177_8_combat_pau_yX7Q","Csak szerencséd van."
"t26016_s53178_9_combat_pau_xbU6","Hát ez érdekes lesz!"
"t26016_s53179_10_combat_pa_lyVN","Nem bírod sokáig!"
"t26016_s53180_11_combat_pa_jm3O","Egy szempillantás alatt véged!"
"t26018_s53182_0_p_combat_w_h5NX","uh, uf... au... uf..."
"t26018_s53183_1_p_combat_w_dS39","Disznó..."
"t26018_s53184_2_p_combat_w_rLeq","A picsába!"
"t26018_s53185_3_p_combat_w_DdWR","Errrr..rrr..."
"t26018_s53186_4_p_combat_w_qlYz","hech, hech, hech..."
"t26018_s53187_5_p_combat_w_Od1m","Áááááááhh..."
"t26018_s53188_6_p_combat_w_UcIS","Hát ezt... Ezt ne!"
"t26018_s53189_7_p_combat_w_JHaX","A picsába!"
"t26018_s53190_8_p_combat_w_XnQK","Nem itt fogok megdögleni! Nem!"
"t26018_s53191_9_combat_wou_iixg","Bazmeg! Bazmeg!"
"t26018_s53192_10_combat_wo_805l","Csak így ne..."
"t26018_s53193_11_combat_wo_6CC6","Utolsó... disznó..."
"t26018_s53194_12_combat_wo_Huci","Ezért... megkapod..."
"t26018_s53195_13_combat_wo_Zbxx","Egy ilyen geci... öl meg."
"t26020_s53197_0_p_combat_o_636z","Ezt nem vártad, mi?"
"t26020_s53198_1_p_combat_o_zWUU","Folytatni akarod?"
"t26020_s53199_2_p_combat_o_24MB","Ez csak bemelegítő volt."
"t26020_s53200_3_p_combat_o_XEIi","És most ledarállak!"
"t26020_s53201_4_p_combat_o_CVC5","Csak gyere a többiért!"
"t26020_s53202_5_p_combat_o_E8Vg","Élni akarsz? Akkor add fel!"
"t26020_s53203_6_p_combat_o_E1wv","Hova akarod? Csak mondd..."
"t26020_s53204_7_p_combat_o_TQkr","Ez gyors lesz, mi?"
"t26020_s53205_8_combat_opp_8QPk","És megvagy!"
"t26020_s53206_9_combat_opp_jplB","Hát ez könnyű lesz!"
"t26020_s53207_10_combat_op_x60L","Így ni!"
"t26020_s53208_11_combat_op_84ra","Jól van! Jól van!"
"t26020_s53209_12_combat_op_0zjF","Most véged!"
"t26022_s53211_0_combat_opp_llWd","Eleged van?"
"t26022_s53212_1_combat_opp_moui","Add fel!"
"t26022_s53213_2_combat_opp_EJ0n","Megdöglesz!"
"t26022_s53214_3_combat_opp_x37S","Véged van!"
"t26022_s53215_4_combat_opp_Uuob","Akarsz még?!"
"t26022_s53216_5_combat_opp_M3xM","Az utolsó esélyed, te hulla!"
"t26022_s53217_6_combat_opp_Q3NU","Add fel, és élni hagylak..."
"t26022_s53218_7_combat_opp_x4XF","Itt az idő imádkozni, testvér!"
"t26022_s53219_8_combat_opp_SX5h","Véged, geci!"
"t26022_s53220_9_combat_opp_WNm6","Genyó!"
"t26022_s53221_10_combat_op_BLGL","Lehugyozom a hulládat."
"t26022_s53222_11_combat_op_wIJD","Megvagy!"
"t26022_s53223_12_combat_op_PTgq","Megvagy, te szemét!"
"t26022_s53224_13_combat_op_HA7I","Hulla vagy!"
"t26022_s53225_14_combat_op_dPWf","Véged!"
"t26024_s53227_0_boj_clinch_RoOL","Meggebedsz."
"t26024_s53229_2_boj_clinch_GfLO","Add fel!"
"t26024_s53230_3_boj_clinch_mcRa","Bűzlik a szád!"
"t26026_s53232_0_combat_pau_DwuW","Mi van? Beijedtél?"
"t26026_s53233_1_p_combat_p_iALA","Hehe, eleged van?"
"t26026_s53234_2_combat_pau_AFJd","Feladod?"
"t26026_s53235_3_combat_pau_AE7M","Nem bírod szusszal, mi?"
"t26026_s53236_4_p_combat_p_O05o","Gyere érte!"
"t26026_s53237_5_p_combat_p_0tWc","Na mi van? Csak nem hagy el a merszed?"
"t26026_s53238_6_combat_pau_es2p","Elég volt?"
"t26026_s53239_7_p_combat_p_GCty","Csak gyűjtsd az erőd, szükséged lesz rá!"
"t26026_s53240_8_combat_pau_9Sjj","Máris feladod?"
"t26026_s53241_9_combat_pau_CnNe","Végeztél?"
"t26028_s53243_0_p_combat_t_SF87","Megöllek, te büdös!"
"t26028_s53244_1_p_combat_t_Ml8X","Megdöglesz!"
"t26028_s53245_2_p_combat_t_nAO3","Hát ez rövid lesz!"
"t26028_s53246_3_p_combat_t_5pwQ","Ma a pokolban végzed!"
"t26028_s53247_4_p_combat_t_ZEVn","Kitekerem a nyakad, te nyomoronc!"
"t26028_s53248_5_combat_tau_FmQ9","Na gyere, te ganéj!"
"t26028_s53249_6_p_combat_t_NxRB","Szétszabdallak te fostalicska!"
"t26028_s53250_7_combat_tau_5vZZ","Kapsz egyet! "
"t26028_s53251_8_combat_tau_9mSU","Kibaszok veled!"
"t26028_s53252_9_combat_tau_eMs0","Tudod, hogy fog végződni!"
"t26028_s53253_10_combat_ta_5FCl","Kibelezlek, te fasz!"
"t26028_s53254_11_combat_ta_SQx4","Véged, te genyó!"
"t26028_s53255_12_combat_ta_50Yi","Eltaposlak, mint egy tetvet!"
"t26028_s53256_13_combat_ta_2je2","Most véged!"
"t26030_s53258_0_p_combat_t_PbvQ","A picsába veled!"
"t26030_s53259_1_p_combat_t_0s91","Kibaszott fattyú!"
"t26030_s53260_2_p_combat_t_XEqY","Te hányadék!"
"t26030_s53261_3_p_combat_t_kHU9","Hát jó, megdöglesz!"
"t26030_s53262_4_combat_tau_nhwX","Ez meglesz! Ez meglesz!"
"t26030_s53263_5_combat_tau_MGeZ","Gyere!"
"t26030_s53264_6_combat_tau_fuNr","Na mutasd magad!"
"t26030_s53265_7_combat_tau_dV0L","Ez a pofádba megy..."
"t26030_s53266_8_p_combat_t_RTCI","Kinyírlak! Ki én!"
"t26030_s53267_9_combat_tau_TMsL","És most jön a java..."
"t26030_s53268_10_combat_ta_ouvw","Na gyere már, a picsába!"
"t26032_s53270_0_p_hecovani_3ZJU","Gyere csak, te fosos!"
"t26032_s53271_1_p_hecovani_H0gr","Épp elkúrtad az életed!"
"t26032_s53272_2_p_hecovani_3RA6","Te akartad!"
"t26032_s53273_3_p_hecovani_Ta4y","Ezért megfizetsz!"
"t26032_s53274_4_p_hecovani_oviV","Hát, ezt elkúrtad!"
"t26032_s53275_5_hecovani_o_AoWu","Ezt elbasztad!"
"t26032_s53276_6_hecovani_o_biMP","Ezért megdöglesz!"
"t26032_s53277_7_hecovani_o_iCwY","Bátor a disznaja!"
"t26032_s53278_8_p_hecovani_RTq9","Ezt nem csináltad jól!"
"t26032_s53279_9_hecovani_o_0qR8","Na, ezért bevégzed!"
"t26032_s53280_10_hecovani__sms8","Na, ezért kinyírlak!"
"t26032_s53281_11_hecovani__z1Xh","Utolsó fasz!"
"t26032_s53282_12_hecovani__CWN1","Meguntad az életed?"
"t26034_s53284_0_p_combat_h_hKCN","Igen!"
"t26034_s53285_1_p_combat_h_2TEJ","Ha!"
"t26034_s53287_3_combat_hit_iHak","Nesze!"
"t26034_s53288_4_p_combat_h_TNtx","Ha!"
"t26034_s53289_5_p_combat_h_XlPY","Mi van, csak nem fájt?"
"t26034_s53290_6_p_combat_h_QXXM","Itt fogsz nekem pityeregni?"
"t26034_s53291_7_p_combat_h_Ttf0","Ez betalált!"
"t26034_s53292_8_p_combat_h_C7t9","<...>"
"t26034_s53293_9_p_combat_h_PC2Q","<...>"
"t26034_s53294_10_p_combat__INIz","<...>"
"t26034_s53295_11_p_combat__0qxe","<...>"
"t26034_s53296_12_p_combat__qkBG","<...>"
"t26034_s53297_13_p_combat__Tonk","<...>"
"t26034_s53298_14_p_combat__0hwA","<...>"
"t26034_s53299_15_p_combat__vQ4P","<...>"
"t26034_s53300_16_p_combat__ihbI","<...>"
"t26034_s53301_17_p_combat__eWjt","<...>"
"t26036_s53303_0_combat_mis_yPe4","Ha!"
"t26036_s53304_1_combat_mis_ZIHl","Mellé!"
"t26036_s53305_2_combat_mis_Po8u","Hideg! Hideg!"
"t26036_s53306_3_combat_mis_nwKq","Nocsak, nocsak!"
"t26036_s53307_4_combat_mis_AR4h","Itt vagyok!"
"t26038_s53309_0_p_boj_oddy_Pmrl","<...>"
"t26038_s53310_1_p_boj_oddy_IzXQ","<...>"
"t26038_s53311_2_p_boj_oddy_wjyF","<...>"
"t26038_s53312_3_p_boj_oddy_uYSh","<...>"
"t26038_s53313_4_p_boj_oddy_w9uI","<...>"
"t26038_s53314_5_p_boj_oddy_ccVX","<...>"
"t26038_s53315_6_p_boj_oddy_9BrA","<...>"
"t26038_s53316_7_p_boj_oddy_8n66","<...>"
"t26038_s53317_8_p_boj_oddy_CMGJ","<...>"
"t26038_s53318_9_p_boj_oddy_Y1Yp","<...>"
"t26040_s53320_0_p_hekani_v_J83z","<...>"
"t26040_s53321_1_p_hekani_v_CD3C","<...>"
"t26040_s53322_2_p_hekani_v_qKvh","<...>"
"t26040_s53323_3_p_hekani_v_1Tjk","<...>"
"t26040_s53324_4_p_hekani_v_91dL","<...>"
"t26040_s53325_5_p_hekani_v_PO9k","<...>"
"t26040_s53326_6_p_hekani_v_02Ll","<...>"
"t26040_s53327_7_p_hekani_v_S6BO","<...>"
"t26040_s53328_8_p_hekani_v_31eY","<...>"
"t26040_s53329_9_p_hekani_v_vG14","<...>"
"t26040_s53330_10_p_hekani__87xr","<...>"
"t26040_s53331_11_p_hekani__Hqkw","<...>"
"t26042_s53333_0_p_combat_f_kYuh","Bazmeg!"
"t26042_s53334_1_p_combat_f_PM9l","A francba!"
"t26042_s53335_2_p_combat_f_SJ6I","A picsába!"
"t26042_s53336_3_p_combat_f_HjsY","Disznó!"
"t26042_s53337_4_p_combat_f_L5Dr","Egy szart!"
"t26042_s53338_5_p_combat_f_p58b","No bazmeg!"
"t26042_s53339_6_p_combat_f_yqM4","A kutya valagába!"
"t26042_s53340_7_p_combat_f_w7Aj","Marháskodsz?"
"t26044_s53342_0_boj_kleni__mYhL","A picsába!"
"t26044_s53343_1_boj_kleni__3lfg","Na, bassza meg!"
"t26044_s53344_2_boj_kleni__0JFH","A szarba!"
"t26044_s53345_3_boj_kleni__aY5l","Na, hogy a faszba!"
"t26044_s53346_4_boj_kleni__hOI0","Lófaszt!"
"t26044_s53347_5_boj_kleni__k8HJ","A teremtésit!"
"t26044_s53348_6_boj_kleni__o1Oi","Kurvaélet!"
"t26044_s53349_7_boj_kleni__tKHU","Baszás!"
"t26044_s53350_8_boj_kleni__ufvt","Geci!"
"t26044_s53351_9_boj_kleni__Zk4A","A gányba!"
"t26044_s53352_10_boj_kleni_yIaV","Pina!"
"t26044_s53353_11_boj_kleni_DDy5","Az istenit!"
"t26046_s53355_0_p_hekani_p_3eF3","<...>"
"t26046_s53356_1_p_hekani_p_0Mc1","<...>"
"t26046_s53357_2_p_hekani_p_T7Hl","<...>"
"t26046_s53358_3_p_hekani_p_scs3","<...>"
"t26046_s53359_4_p_hekani_p_ixMT","<...>"
"t26046_s53360_5_p_hekani_p_lJsl","<...>"
"t26046_s53361_6_p_hekani_p_sNBb","<...>"
"t26046_s53362_7_p_hekani_p_PSXV","<...>"
"t26046_s53363_8_p_hekani_p_Wo7m","<...>"
"t26046_s53364_9_p_hekani_p_r0Yo","<...>"
"t26046_s53365_10_p_hekani__IgFj","<...>"
"t26046_s53366_11_p_hekani__mD4y","<...>"
"t26048_s53368_0_p_hekani_p_6lHX","<...>"
"t26048_s53369_1_p_hekani_p_2Sdz","<...>"
"t26048_s53370_2_p_hekani_p_jQSL","<...>"
"t26048_s53371_3_p_hekani_p_rh0l","<...>"
"t26048_s53372_4_p_hekani_p_QEgV","<...>"
"t26048_s53373_5_p_hekani_p_N2x9","<...>"
"t26048_s53374_6_p_hekani_p_bREd","<...>"
"t26048_s53375_7_p_hekani_p_5WAH","<...>"
"t26048_s53376_8_p_hekani_p_j0B3","<...>"
"t26048_s53377_9_p_hekani_p_t6iA","<...>"
"t26048_s53378_10_p_hekani__uDxu","<...>"
"t26048_s53379_11_p_hekani__ujlR","<...>"
"t26051_s53381_0_zasah_zbra_JRGb","Áááá!"
"t26051_s53382_1_p_zasah_zb_vAHO","Jau!"
"t26051_s53383_2_p_zasah_zb_teZK","Enhhhh!"
"t26051_s53384_3_zasah_zbra_wzWu","Eh!"
"t26051_s53385_4_p_zasah_zb_E04N","Ááááh!!!"
"t26051_s53386_5_p_zasah_zb_8YIf","<...>"
"t26051_s53387_6_p_zasah_zb_WsXL","<...>"
"t26051_s53388_7_p_zasah_zb_rcuH","<...>"
"t26051_s53389_8_p_zasah_zb_i62o","<...>"
"t26051_s53390_9_p_zasah_zb_AVEC","<...>"
"t26051_s53391_10_p_zasah_z_68d7","<...>"
"t26051_s53392_11_p_zasah_z_yvbH","<...>"
"t26051_s53393_12_p_zasah_z_NKoo","<...>"
"t26051_s53394_13_p_zasah_z_nW1t","<...>"
"t26051_s53395_14_p_zasah_z_m3WT","<...>"
"t26051_s53396_15_p_zasah_z_T6cb","<...>"
"t26051_s53397_16_p_zasah_z_Rv4O","<...>"
"t26051_s53398_17_p_zasah_z_I8YH","<...>"
"t26051_s53399_18_p_zasah_z_lRnw","<...>"
"t26051_s53400_19_p_zasah_z_6Mxq","<...>"
"t26051_s53401_20_p_zasah_z_e65R","<...>"
"t26051_s53402_21_p_zasah_z_nyvM","<...>"
"t26051_s53403_22_p_zasah_z_peEJ","<...>"
"t26051_s53404_23_p_zasah_z_nSbO","<...>"
"t26051_s53405_24_p_zasah_z_oshm","<...>"
"t26052_s53407_0_inkasovany_uaHq","Uf!"
"t26052_s53408_1_inkasovany_ZM48","Ech!"
"t26052_s53409_2_p_inkasova_gjYS","Au."
"t26052_s53410_3_p_inkasova_chwV","A szentségit!"
"t26052_s53411_4_inkasovany_c4ia","Jau!"
"t26052_s53412_5_p_inkasova_vFaZ","<...>"
"t26052_s53413_6_p_inkasova_6O0h","<...>"
"t26052_s53414_7_p_inkasova_k1YO","<...>"
"t26052_s53415_8_p_inkasova_FOOS","<...>"
"t26052_s53416_9_p_inkasova_RD48","<...>"
"t26052_s53417_10_p_inkasov_YAQ8","<...>"
"t26052_s53418_11_p_inkasov_8Fvm","<...>"
"t26052_s53419_12_p_inkasov_wkFZ","<...>"
"t26052_s53420_13_p_inkasov_3ZWF","<...>"
"t26052_s53421_14_p_inkasov_AMtd","<...>"
"t26052_s53422_15_p_inkasov_K6tX","<...>"
"t26052_s53423_16_p_inkasov_ipfp","<...>"
"t26052_s53424_17_p_inkasov_qAfk","<...>"
"t26052_s53425_18_p_inkasov_QGlE","<...>"
"t26052_s53426_19_p_inkasov_F4In","<...>"
"t26053_s53427_0_jindrichov_4GFG","Bu sabah keyfin yerinde! Dün gece ne için kalktın?"
"t26054_s53428_0_jindrichov_0erN","Umarım kafanı saçmalıklarla doldurmamıştır!"
"t26054_s53428_0_p_henry_he_w7Ej","Önemli bir şey değil. Ben ve birkaç arkadaşım tavernada muhabbet ediyorduk. Bir gezgin geldi. Bize dünyada neler olup bittiğini anlatıyordu ve… Şey, zamanın nasıl geçtiğini anlamadım."
"t26054_s53428_0_ui","Tavernada muhabbet ediyorduk. (Konuşma)"
"t26054_s53434_1_jindrichov_Fni0","Dans etmek mi?"
"t26054_s53434_1_p_henry_he_PANs","Bianca ile."
"t26054_s53434_1_p_henry_he_U2mw","Dans etmeye gittim."
"t26054_s53434_1_p_jindrich_8A9A","Ah, o yüzden yorgunsun yani… Ama bugün çalışmak zorundasın!"
"t26054_s53434_1_ui","Dans ediyordum. (Çeviklik)"
"t26054_s53435_2_henry_4_AGAL","Kes şunu, anne!"
"t26054_s53435_2_p_henry_he_GtMX","Bianca ile birlikteydim. Biz… Konuşuyorduk."
"t26054_s53435_2_p_jindrich_vvcO","Konuşuyordunuz, öyle mi? Buna böyle mi diyorsun yani?"
"t26054_s53435_2_ui","Bianca ile birlikteydim. (Zindelik)"
"t26054_s53436_3_p_henry_he_F6II","Dün bütün gün demirci ocağında ter döktüm ve sonra da Fritz'e ve Matthew'e yardım ettim. Yani yorgun olmak hakkım."
"t26054_s53436_3_ui","Ocakta çalışıyordum. (Güç)"
"t26055_s53429_0_p_jindrich_aD4Z","İçimden bir ses benden bir şey sakladığını söylüyor. Bunun elindeki sıyrık ve kasabada ortaya çıkan kılıcı olan şüpheli görünümlü adamla bir alakası var."
"t26056_s53430_0_jindrichov_mRRF","Pekâlâ o zaman, öyle diyorsan öyledir. Burnumu sokmak istemiyorum ama baban bu tarz şeylerden hoşlanmıyor biliyorsun."
"t26056_s53430_0_p_henry_he_XGpz","Bana kılıç kullanmayı öğrettiğini düşünüyorsun, değil mi? Bunun bana ne faydası olur ki? Burada hem de. Sana yalan söylemiyorum anne."
"t26056_s53430_0_ui","Kılıç kullanmakla neden ilgileneyim? (Konuşma)"
"t26056_s53431_1_p_henry_he_AYz7","Diyelim ki kılıç talimi yapıyorum, ne olacak? Ne zararı var? En azından kendimi savunabileceğim!"
"t26056_s53431_1_p_henry_he_qdTn","Nasıl? Ne yapar? Yanlış bir şey yapmıyorum, sadece denemek istedim!"
"t26056_s53431_1_p_jindrich_lRnP","Sana kalmış! Seni durduramam ama babanla sen uğraşırsın. Gelip de benden yardım isteme sonra!"
"t26056_s53431_1_p_jindrich_vB4z","Tanrı aşkına, Hal! Baban öğrenirse nasıl tepki verir biliyorsun!"
"t26056_s53431_1_ui","Ne fark eder? (Güç)"
"t26056_s53432_2_henry_4_Jbm4","Sağ ol anne ama ben dört yaşında değilim."
"t26056_s53432_2_jindrichov_7GLm","Biliyorum, Hal. Gözlerimin önünde büyüdün. Buna alışmak zor."
"t26056_s53432_2_p_henry_he_MU58","Bianca ile birlikteydim! Yaptığımız her şeyi ayrıntılı bir şekilde bilmek istiyor musun? Ne bu, sorgu mu?"
"t26056_s53432_2_p_jindrich_Bh7I","Tamam, tamam… Affedersin oğlum, ben sadece senin hakkında endişeleniyorum."
"t26056_s53432_2_ui","Bianca ile birlikteydim. (Zindelik)"
"t26056_s53433_3_henry_8_E1KI","Söz."
"t26056_s53433_3_p_henry_he_1V1Y","Ah, hadi ama! Kaçakçılıkla hiçbir alakam yok. Sadece eğlence için."
"t26056_s53433_3_p_henry_he_3jlt","Hayır… Şey… Matthias bana okçuluk öğretiyordu."
"t26056_s53433_3_p_jindrich_37Jr","Okçuluk mu? Kaçak avcı mı olmak istiyorsun? Bunun cezası nedir biliyor musun! Hem sen yayı nereden buldun?"
"t26056_s53433_3_p_jindrich_EbOl","Tanrım bana güç ver! Aptalca bir şey yapma, Tanrı aşkına! Söz mü?"
"t26056_s53433_3_ui","Matthias bana okçuluk öğretiyordu. (Çeviklik)"
"t26057_s53437_0_p_prohledn_f9Ya","Mi a...? Te nem tartozol a mieinkhez!"
"t26057_s53438_1_p_prohledn_QwmZ","Hé! Hé! Te csak utánozol minket!"
"t26057_s53439_2_p_prohledn_nQlA","Várjunk, várjunk, várjunk...! Te nem vagy... Te csak egy álruhás szemétláda vagy!"
"t26057_s53440_3_p_prohledn_hWO2","Hé! Mit csinálsz itt a mi vértünkben?!"
"t26057_s53441_4_p_prohledn_jzNm","Te! Igen, te! Engem nem versz át az álruháddal!"
"t26059_s53442_0_p_kolize_l_kELp","Vigyázz!"
"t26059_s53443_1_p_kolize_l_rs3I","Mi...?"
"t26059_s53444_2_p_kolize_l_9t5o","Hé!"
"t26059_s53445_3_p_kolize_l_bmUG","Figyelj..."
"t26059_s53446_4_p_kolize_l_cSJg","Istenem..."
"t26059_s53447_5_p_kolize_l_lYUs","<...>"
"t26059_s53448_6_p_kolize_l_W9Z2","<...>"
"t26059_s53449_7_p_kolize_l_u2n1","<...>"
"t26059_s53450_8_p_kolize_l_XDfO","<...>"
"t26059_s53451_9_p_kolize_l_xW5w","<...>"
"t26059_s53452_10_p_kolize__D3Hi","<...>"
"t26059_s53453_11_p_kolize__ZHDW","<...>"
"t26060_s53454_0_p_kolize_s_dyDP","Hé!"
"t26060_s53455_1_p_kolize_s_km37","Mi az isten?"
"t26060_s53456_2_kolize_sil_Z5g1","Figyelj, ha mondom!"
"t26060_s53457_3_p_kolize_s_JwjZ","Figyelj, hova mész, bazmeg!"
"t26060_s53458_4_p_kolize_s_vinU","De most komolyan?"
"t26060_s53459_5_p_kolize_s_T2l6","Mi... mi az istent csinálsz?"
"t26060_s53460_6_p_kolize_s_Ntk4","Hmpf?"
"t26060_s53461_7_kolize_sil_cVSF","Szentségit!"
"t26060_s53462_8_kolize_sil_0poX","Mi van?"
"t26060_s53463_9_kolize_sil_DQAZ","Figyelj, vigyázz!"
"t26061_s53464_0_kolize_sil_Nyy5","Micsoda népek vannak!"
"t26061_s53465_1_kolize_sil_zGHm","Tahó!"
"t26061_s53466_2_kolize_sil_JGpy","Na, én majd emlékezni fogok rád..."
"t26062_s53467_0_p_kolize_s_exgW","Az utat figyeld, baromarc! Majdnem kinyiffantottál!"
"t26062_s53468_1_p_kolize_s_nb2I","Hogy lovagolsz? Nem látod, hogy itt emberek járnak?!"
"t26062_s53469_2_p_kolize_s_LqLR","Előbb tanulj meg lovagolni, faszfej!"
"t26062_s53470_3_p_kolize_s_x2lP","A picsába, vak vagy? Itt emberek járnak!"
"t26062_s53471_4_p_kolize_s_LoTp","Minek jársz lovon az emberek közt, ha nem tudsz lovagolni?! "
"t26062_s53471_4_p_kolize_s_vFlW","Szentségit!"
"t26063_s53472_0_p_vsimnuti_D7zJ","Mi az ott..."
"t26063_s53473_1_p_vsimnuti_IumA","Ott hever valami, nem?"
"t26063_s53474_2_p_vsimnuti_JUkB","Csak álmodom? Nem, ott fekszik valami..."
"t26063_s53475_3_p_vsimnuti_duzn","Figyelj, mit látok ott?"
"t26063_s53476_4_p_vsimnuti_ZnAu","Várjunk..."
"t26063_s53477_5_p_vsimnuti_bcyq","Figyeljünk csak!"
"t26063_s53478_6_p_vsimnuti_K9E5","Nincs amott valami?"
"t26064_s53479_0_p_zvednuti_BaR2","Ugyan-ugyan..."
"t26064_s53480_1_p_zvednuti_r6RK","Nocsak, ez még jól jöhet... "
"t26064_s53481_2_p_zvednuti_iIKJ","Lássuk csak, mi ez...?"
"t26064_s53482_3_p_zvednuti_E2GS","Hmm... Ezt meg miért dobta el valaki?"
"t26064_s53483_4_p_zvednuti_LihW","Kár itt hagyni csak úgy, hát nem?"
"t26064_s53484_5_p_zvednuti_gUUS","Érdekes..."
"t26064_s53485_6_p_zvednuti_LGFc","Ez meg hogy került ide..."
"t26065_s53486_0_p_kdo_tam__ElEo","Hé!"
"t26065_s53487_1_p_kdo_tam__9Ny6","Zannyát..."
"t26065_s53488_2_p_kdo_tam__WF4H","Mi?!"
"t26065_s53489_3_p_kdo_tam__6eMV","Nicsak!"
"t26065_s53490_4_p_kdo_tam__OGtz","Csak nem...!"
"t26065_s53491_5_p_kdo_tam__vaqv","Ki vagy?!"
"t26066_s53492_0_p_kdo_tam__gDDw","Ki az?"
"t26066_s53493_1_p_kdo_tam__5DJT","Hé! Ki van ott?"
"t26066_s53494_2_p_kdo_tam__C7Hu","Mi az ott!"
"t26066_s53495_3_p_kdo_tam__7HRn","Mi folyik ott?"
"t26066_s53496_4_p_kdo_tam__Qr06","Mit csinálsz ott?"
"t26066_s53497_5_p_kdo_tam__dzzt","Hé! Mit csinálsz ott?"
"t26067_s53498_0_patrani_ko_QLv2","Mi a szar volt az?"
"t26067_s53499_1_patrani_ko_ea6r","Hmm, mi volt az?"
"t26067_s53500_2_patrani_ko_JhdX","Van ott valaki?"
"t26067_s53501_3_patrani_ko_7raz","Hé! Ki van ott?"
"t26067_s53502_4_p_patrani__5ess","Mi volt ez a hang?"
"t26068_s53503_0_konec_patr_s91h","Semmi. Biztos' csak képzelődtem. "
"t26068_s53504_1_p_konec_pa_9R6q","Megőrültem...?"
"t26068_s53505_2_p_konec_pa_Wa6U","Csak valami állat..."
"t26068_s53506_3_konec_patr_suzT","Lehet, hogy csak a fülem cseng."
"t26068_s53507_4_konec_patr_ugY6","Sehol senki. Isten tudja, mi volt az."
"t26070_s53508_0_p_spatreni_rsqG","Rossz helyen vagy rossz időben!"
"t26070_s53509_1_p_spatreni_b4aV","Nicsak-nicsak, mi bújt itt elő?"
"t26070_s53510_2_p_spatreni_E4yp","Mit keresel itt? Véletlenül kibújtál anyád szoknyája alól?"
"t26070_s53511_3_p_spatreni_HZhi","Ááá, itt épp egy malacka tévedt a disznóölésre!"
"t26070_s53512_4_p_spatreni_DcmD","Beszarás! És pont amikor kedvem lenne valakiből kiverni a lelket!"
"t26070_s53513_5_p_spatreni_pDCr","Kit nem látok! Megjött a mulatság!"
"t26071_s53514_0_p_patrani__Xm4m","Innen kellett lőnie."
"t26071_s53515_1_p_patrani__msl9","Innen kellett odarepülnie. Hát hol az a szemét?"
"t26071_s53516_2_p_patrani__bDnk","Innen lőhetett az a disznó."
"t26071_s53517_3_p_patrani__Lip2","Hova tűnhetett? Valahol itt kell lennie..."
"t26071_s53518_4_p_patrani__KHZz","De én megtalállak, te gané! Előlem nem bújsz el!"
"t26072_s53519_0_p_nenasel__JGOS","Biztos sikerült megpattannia."
"t26072_s53520_1_p_nenasel__rroG","Eltűnt."
"t26072_s53521_2_p_nenasel__EFjs","Ez már meglépett."
"t26072_s53522_3_p_nenasel__0w1l","Eltűnt... De legközelebb elkapom a szemetet, és duplán megkapja. "
"t26072_s53523_4_p_nenasel__nM3Z","Meglépett a geci."
"t26073_s53524_0_p_nasel_st_AFe8","Szóval te voltál az! Te szemétláda!"
"t26073_s53525_1_p_nasel_st_56o4","Megtaláltalak! Most pedig drágán megfizetsz a lövöldözésért!"
"t26073_s53526_2_p_nasel_st_49NU","Szóval te lőttél! De most rábaszol!"
"t26073_s53527_3_p_nasel_st_o6U3","Megvagy, te szemét! Ez a lövöldözés még nagyon fájni fog neked!"
"t26073_s53528_4_p_nasel_st_cvSZ","Hát itt vagy, te disznó! Kiverem én belőled a lövöldözést."
"t26074_s53529_0_patrani_ko_Z29X","Hol az az öldöklő disznó?"
"t26074_s53530_1_patrani_ko_L1bA","Csak találjak rá!"
"t26074_s53531_2_patrani_ko_Txmp","Nem lehet messze. Kibaszott gyilkos..."
"t26074_s53532_3_p_patrani__SiAL","A faszba! Kezd vérre menni a dolog."
"t26074_s53533_4_patrani_ko_F5pL","Ki a fasz nyírta ki?"
"t26074_s53534_5_patrani_ko_xKZ3","A picsába, hova tűnhetett a gyilkos?"
"t26074_s53535_6_p_patrani__L0OA","Nem futhatott messzire. Itt lesz valahol..."
"t26075_s53536_0_p_konec_pa_5EjV","Nem találom... Ez nem jó, ez egyáltalán nem jó..."
"t26075_s53537_1_p_konec_pa_LBKg","Hmm... Semmi. Ennek biztos sikerült megpattannia."
"t26075_s53538_2_p_konec_pa_TY7c","Semmi értelme, meglépett... Orgyilkos disznó..."
"t26075_s53539_3_p_konec_pa_xqZR","Hát ezt már nem találom meg. A faszba!"
"t26075_s53540_4_p_konec_pa_CMqz","Világos! Persze, hogy elkapom a gyilkos gecit! Bitos itt vár a közelben, hogy elkapjam... "
"t26075_s53541_5_p_konec_pa_wNwR","Semmi értelme. Ez a gyilkos már rég meglépett..."
"t26075_s53542_6_p_konec_pa_KXBo","Itt nincs sehol... A kibaszott életbe, már akárhol lehet."
"t26077_s53544_0_p_uvidi_mr_EOvB","Úristen, ez kimúlt!"
"t26077_s53545_1_p_uvidi_mr_Hk4P","Itt! Egy hulla! Az ég szerelmére!"
"t26077_s53546_2_p_uvidi_mr_hPxp","A krisztusát, egy hulla! Vigyázzatok! A gyilkos még itt lehet a közelben!"
"t26077_s53547_3_p_uvidi_mr_XeFv","Mi? Segítség! Itt egy hulla!"
"t26077_s53548_4_p_uvidi_mr_lCvt","Úristen! Itt egy hulla! Emberek!"
"t26077_s53549_5_p_uvidi_mr_bHNN","Ne már! Hé! Itt egy holttest!"
"t26077_s53550_6_p_uvidi_mr_ArNf","Ne, csak ezt ne!... Jézusom, egy hulla!"
"t26077_s53551_7_p_uvidi_mr_DTnE","Jézus úristen! Halott!"
"t26077_s53552_8_p_uvidi_mr_P0ON","Basszus! Hol vagytok mind? Itt egy hulla!"
"t26078_s53553_0_p_poplach__f551","Hé! Ott van! Vigyázz!"
"t26078_s53554_1_p_poplach__Q6Zb","Ott ni! Látjátok? Ott az a gennyláda!"
"t26078_s53555_2_p_poplach__pUqB","Vigyááázz! Látom az ellenséget!"
"t26078_s53556_3_p_poplach__lRKd","Légy résen! Ott van! "
"t26078_s53557_4_p_poplach__Iaim","Látom őt! Ott ni!"
"t26078_s53558_5_p_poplach__AiAB","A szentségit!"
"t26078_s53558_5_p_poplach__Mzgc","Látjátok?! Ellenség!"
"t26078_s53559_6_p_poplach__QgXP","Vigyázz! Itt! Itt az ellenség!"
"t26078_s53560_7_p_poplach__NQpY","Riadó! Ott van egy a szemetek közül! Vigyázzatok vele!"
"t26078_s53561_8_p_poplach__4E4J","Emberek, vigyázat!"
"t26078_s53561_8_p_poplach__sGkh","Nem hiszem el!"
"t26078_s53562_9_p_poplach__p8r5","Istenem! Vigyázz, ott!"
"t26079_s53563_0_ui","Ayrıl."
"t26080_s53564_0_ui","Ayrıl."
"t26081_s53565_0_henry_0_ZpvD","Buralarda şüpheli bir şeyler var mı?"
"t26081_s53565_0_ui","Buralarda neler oluyor?"
"t26082_s53566_0_hospodsky__Vr4b","Tanrı'ya şükürler olsun, sıra dışı bir şey yok."
"t26082_s53567_1_hospodsky__sZEx","Tabii şüpheli bir şey var mı diye soracaksınız. Geldiğinden beri burada garip şeyler oluyor."
"t26082_s53568_2_hospodsky__ZDt3","Olmaz mı!"
"t26083_s53569_0_hospodsky__jRyU","Talmberg'te tam bir kargaşa olduğunu duydum. Görünüşe göre bir kaçak avcı grubu oradaki ormana çökmüş."
"t26083_s53569_0_hospodsky__vyDm","Ancak bildiklerim bu kadar. Sen en iyisi Talmberg'in Usta Avcısı Nicholas ile konuş."
"t26083_s53570_1_p_hospodsk_DOqr","Buralarda mı? Seyis Vashek'in ahırlarda ne yaptığını kesinlikle bilmelisin. Başseyis burada anlatırken herkes gülmekten yerlere yattı."
"t26083_s53571_2_hospodsky__gTCi","Geçen gece Peder Goldwin, yaşlı otçu Gertrude cehennemde yansın, diye bağırıyordu. Boş yere ortalığı ayağa kaldıracak biri de değildir kendisi."
"t26083_s53572_3_hospodsky__NCZX","Her şeyden önce, iki çiftçi birbirine saldırdı. Zaten ikisi de önceden kedi köpek gibiydi ama şimdi dişlerini ve pençelerini göstermeye başladılar."
"t26083_s53572_3_hospodsky__woug","Sen bir yabancı olarak aralarındaki bu soruna çözüm bulabilirsin. Ancak burnunu sokmadan önce Başmuhafıza görünsen iyi olur."
"t26083_s56347_4_hospodsky__FGcy","Aslında… Balıkçı arada sırada buraya gelip ne kadar iyi bir dövüşçü olduğunu söylüyor, dövüşerek oltayla balık avlamaktan daha fazla altın kazanabilirmiş."
"t26084_s53638_0_henry_0_Zhwp","Talmberg halkının durumu nasıl? Bir sorun var mı?"
"t26084_s53638_0_ui","Buralarda neler oluyor?"
"t26085_s53763_0_henry_0_9F6F","Buralarda yardım edebileceğim birileri var mı?"
"t26085_s53763_0_ui","Yardıma ihtiyacı olan var mı?"
"t26086_s53785_0_henry_0_ufKk","İşler nasıl? Buralarda bir sorun var mı?"
"t26086_s53785_0_ui","Burada neler oluyor?"
"t26087_s53575_1_muz_0_qUcH","Hımm… Kimse aklıma gelmiyor."
"t26088_s53578_1_muz_0_A8WR","Başka işlerim var."
"t26089_s53582_0_ui","Sanırım saldırmak zorundayız."
"t26093_s53593_0_vyvolavani_BQj1","Bu soğan, erkeğinizi küçük bir çocuk gibi ağlatacak. Gelin de biraz alın!"
"t26093_s53594_1_vyvolavani_31Ph","Bu salatalıklara bir bakın. Tüm kış sağlam kalacaklar. Başkası almadan önce satın alın!"
"t26093_s53594_1_vyvolavani_5u45","Salatalıklar, güzel salatalıklar! Kuşkonmaz ve erikler!"
"t26093_s53595_2_vyvolavani_nPk3","Kışın sarımsak çorbası, ilkbahar soğan çorbası, sizi kuşatan kuşkonmaz tadı ve hastalıklar için erik! Deneyin!"
"t26093_s53596_3_vyvolavani_wf92","Sizi gülümsetmek için elmalar ve havuçlar bugün toplandı!"
"t26093_s53597_4_vyvolavani_co7j","Sarımsak, havuç, pancar, soğan. Yerde yetişiyorlar, taptaze! Gelin!"
"t26093_s53598_5_vyvolavani_KVJv","Lahana, lahanaaaaa. Yeşil lahanaaaaa. Bozulmadan önce alın!"
"t26093_s53599_6_vyvolavani_YmXu","Sizi ve ailenizi mutlu edecek havuçlar, ağlatacak soğanlar ve kötü ruhları uzak tutacak sarımsaklar!"
"t26093_s53600_7_vyvolavani_KaLa","Sebzeler, taze sebzeler! Bak, kokla. Güzel değiller mi?"
"t26093_s53601_8_vyvolavani_nVqc","Sizi ikiye bölecek kuşkonmaz ve hastalıklarınızı giderecek salatalıklar!
 Gelin ve alın!"
"t26093_s54940_2_vyvolavani_Gk6E","Sebzeler, meyveler, elmalar, salatalıklar, soğanlar. Gelin ve alın!"
"t26093_s54941_3_vyvolavani_pHah","Sarımsak, soğan, mantar ve kuşkonmaz. Gelin! Utanmayın!"
"t26120_s53628_0_ui","Gidelim o zaman."
"t26120_s53628_0_zbysek_4_72Tm","Bok yığını neredeyse çitlerin tepesine kadar uzanıyor. Atladık mı yumuşacık ineriz. Sonrası ver elini özgürlük."
"t26120_s53628_0_zbysek_7_q9ae","Ahırın önündeki tarafta kimse olmamalı. Dışarı çıktın mı, sola doğru duvarı takip et. Orası hep sarp kayalık, dikkat et de ölme."
"t26120_s53628_0_zbysek_8_FnhP","Seni kampın az dışında, çay ve patikanın ortasında kalan ölü ağacın orada bekliyor olacağım. İyi şanslar!"
"t26121_s53630_0_p_henry_he_ULN0","Tamam, tamam. Seninle geleceğim."
"t26121_s53630_0_ui","Tamam, seninle geleceğim."
"t26121_s53631_1_henry_0_U8W4","Sana söylemem gereken bir şey var önce."
"t26121_s53631_1_p_zbysek_z_RA2T","İyi, söyle çabuk. Harcayacak vaktimiz yok."
"t26121_s53631_1_ui","Önce bir şey sormak istiyorum."
"t26121_s53632_2_p_henry_he_aOPJ","DEDİM Kİ, SİKTİR GİT!"
"t26121_s53632_2_p_henry_he_ipte","Belki demin sana şey derken iyi duyamadın…"
"t26121_s53632_2_ui","Siktir git."
"t26121_s53633_3_p_henry_he_PiIW","Siktir git, orospu çocuğu!"
"t26121_s53633_3_p_zbysek_z_MD3z","Keyfin bilir. Tanrı şahidimdir ki sana yardım etmek istedim."
"t26121_s53633_3_ui","Git çükünle oyna."
"t26122_s53639_0_hospodsky__0bnM","Hiç de fena değiller."
"t26122_s53640_1_hospodsky__3e30","Hiç sorun yok, böyle giderse yakında birini darağacına götürecekler."
"t26122_s53641_2_hospodsky__1LV6","Gerçekten soruyor musun?"
"t26123_s53642_0_hospodsky__csqn","Belki de yardımın dokunabilir."
"t26123_s53642_0_hospodsky__HhP1","Bir grup kaçak avcı değirmenin yanındaki ormana çökmüş. Usta Avcı da ne yapacağını bilmiyor."
"t26123_s53643_1_p_hospodsk_cZSn","Osun, osun! Rovna halkının ne yaptığını sorsan daha iyi olurdu. Arada sırada oradan birkaç kişi bira almaya geliyor ve o kadar da mutlu görünmüyorlar."
"t26123_s53643_1_p_hospodsk_ocAk","Sen şu Skalitzli adamsın, değil mi?"
"t26123_s53644_2_hospodsky__WGiJ","Taş ustalarından taş ocağında bir sorun olduğunu duymuştum. Umarım bu sorun onları kaçırmaz, buraya çok geliyorlar çünkü. Susatıcı iş, bilirsin tabii."
"t26123_s53644_2_hospodsky__yUV0","Tek umudum, Sör Divish ve taş ocağı ustasının bu sorunu çözmesi."
"t26123_s53645_3_hospodsky__JHFi","Önümüzde büyük bir kutlama var. Leydi Stephanie'nin kuzeni evleniyor ve kaledeki herkes de düğüne hazırlanıyor. Biz de elimizden geldiğince yardım ediyoruz."
"t26123_s53645_3_hospodsky__nnFL","Ama kalede yapılmayacak. Ne yazık, bu kadar iyi bir olayı her zaman göremezsin."
"t26168_s53713_0_vyvolavani_lPGx","Eviniz yansa bile sosislerimizin tadı hâlâ güzel gelecek. Kocanız öldürülmüşse, sosislerimiz sizin için burada! Gelin ve alın!"
"t26168_s53713_0_vyvolavani_nNO8","Et! Koyun, dana, sığır ve tavuk!"
"t26168_s53714_1_vyvolavani_qFIs","Domuzumuz lezzetlidir. Ekmek arası ve kızartması iyidir. Gelip alın, güzel insanlar! Domuz eti de çatırdıyor, tadı da muhteşem!"
"t26168_s53715_2_vyvolavani_vcwi","Et, kurutulmuş ve taze. Ormandan veya kümesten. Hepsi çok lezzetli!"
"t26168_s53716_3_vyvolavani_p5rw","Hanımlar, beyler gelin de bakın. Utanmayın. Böyle güzel et göremezsiniz!"
"t26168_s53717_4_vyvolavani_Ypqj","Ağzınızı en güzel pastadan daha çok sulandıracak her tür salamlar, sosisler ve domuzlar.
"
"t26168_s53718_5_vyvolavani_uy4A","Gelin! Gözleriniz ve mideleriniz için bir ziyafet! Kendini tutmak gerçekten zor! Daha iyi et bulamazsınız!"
"t26168_s53719_6_vyvolavani_ftf3","Ağıldan veya ormandan, yağsız ve yağlı, domuz, tavuk ve sığır eti. Her şey var. Gelin ve görün!"
"t26168_s54946_1_vyvolavani_WvUC","Salam, sosis, her şekilden, her ebattan ve her lezzetten et!"
"t26168_s54947_2_vyvolavani_MZbs","Yağsız, yağlı, her türlü et!"
"t26170_s53726_0_henry_1_1RIZ","Hayır, hayır. Öyle değil. Tanrı'ya yemin olsun ki."
"t26170_s53726_0_henry_3_Fggd","Bak, o kaçtı gitti ve şu anda yapabileceğim hiçbir şey yok."
"t26170_s53726_0_mlynar___b_9kxf","Sen beni yeni yetme mi sandın, piç? Hepsini kendine saklamayı düşünüyorsun!"
"t26170_s53726_0_mlynar___b_EEb2","Yeminlerini sakın; sözlerinin bende hiçbir değeri yok."
"t26170_s53726_0_p_mlynar___vQbZ","Ama ben kesinlikle bir şeyler yapacağım!"
"t26170_s53727_1_henry_1_O3Mo","Bu kadar zorlama kendini. Bir kaçma fırsatı için hepsini uydurmuş olabilir."
"t26170_s53727_1_mlynar___b_3DKX","Cehenneme kadar yolun var! Tüm bu çaba bir hiç uğrunaymış!"
"t26170_s53727_1_mlynar___b_Qef9","Bu durumda, ikimizi de salak yerine koydu. Üzgünüm ama bu benim hiç hoşuma gitmiyor."
"t26170_s53727_1_p_mlynar___vNwN","Pekâlâ, boş ver. Şimdi yapılacak hiçbir şey yok. Sen de defol, boşa geçen fırsata ağlamam için biramla beni yalnız bırak."
"t26180_s53749_0_laik_proko_NZEl","Biliyorum ama öyle bile olsa…"
"t26181_s53750_0_henry_2_38Jh","Bana korktuğunu söyleme?"
"t26181_s53750_0_henry_5_bLrq","Bak, n'apalım billiyor musun? Seninle geleceğim ve oradan canlı çıktığına emin olacağım."
"t26181_s53750_0_laik_proko_HDKa","Ama... Ama demirciye gidemem."
"t26181_s53750_0_p_laik_pro_fBTt","Korkuyorum! Kabul etmekten çekinmem."
"t26181_s53750_0_ui","Şikâyet ettiğini duydum."
"t26181_s53751_1_henry_0_baqb","Bilmiyorum ama iyi bitmediğini sanıyorum."
"t26181_s53751_1_henry_2_F9xy","Sen bilirsin."
"t26181_s53751_1_laik_proko_P4A1","Anlıyorum. Evet, doğru dişlerim acıyor ama umarım kendi kendine düşer."
"t26182_s53752_0_henry_0_NBcT","Sakra! Şerefsiz herif kaçtı. Neyse, belki Zach'in bahsettiği şapelde yakalarım."
"t26182_s53753_1_henry_0_U5eF","Sakra! Şerefsiz herif kaçtı. Neyse, belki ustabaşının bahsettiği şapelde yakalarım."
"t26184_s53755_0_ui","Beran öldü."
"t26184_s53756_1_henry_0_uCvT","Ya da dul karısına…"
"t26184_s53757_2_henry_0_NPT1","Ama kim bilir belki de kaçmayı başarmıştır."
"t26185_s53759_1_hospodsky__J7u3","Bu kadar da değil…"
"t26185_s53762_2_hospodsky__6aM4","Bir şey daha var…"
"t26185_s53783_3_hospodsky__kd7y","Bir düşüneyim…"
"t26186_s53760_0_henry_0_yKso","Tanrı bilir şimdi nerededir."
"t26186_s53761_1_henry_0_5WGR","Belki de Rattay'de mültecilerin arasındadır."
"t26187_s53764_0_hospodsky__pg4b","Hiç duymadım. Tanrı'ya şükür, bir sorun yok."
"t26187_s53765_1_hospodsky__TJPR","Hiç yok."
"t26187_s53766_2_hospodsky__iRDA","Ne yapmak istediğine göre değişir…"
"t26188_s53767_0_hospodsky__hqCM","Skalitzlisin, değil mi? O zaman Fritz'i ve Matthew'u tanıyorsundur. Biraz terbiye edilmeleri gerekiyor. Bir süredir sorun yaratıyorlar ve halk da onlardan bıkmış durumda."
"t26188_s53768_1_hospodsky__st7J","Tabii kılıç dövmekle ilgili bir şey biliyorsan."
"t26188_s53768_1_hospodsky__TNxY","Kılıç ustası olabilir. Geçen gün bir sorunu olduğunu söylüyordu. Ona sorabilirsin."
"t26188_s53769_2_hospodsky__hiVL","Manastıra sorabilirsin. Bazen keşişler din dışı işler yapacak insanlar arıyorlar."
"t26188_s53770_3_hospodsky__HwY9","Köylüler o dolandırıcının kıçına tekmeyi öyle bir bastılar ki topukları götüne vura vura kaçtı. Ledetchko'ya kadar gitmiştir herhâlde. Orada da pek tutunabileceğini sanmıyorum."
"t26188_s53770_3_hospodsky__yVJv","Kısa bir süre önce buralarda sorun çıkaran biri vardı ama onu hallettik. Doğa üstü olduklarını söylediği birkaç parça satıyordu ama değersiz biblolardan başka bir şey değillerdi."
"t26188_s53771_4_hospodsky__laKA","Yüküne hafifletecek iyi birini hoş karşılayacağına eminim."
"t26188_s53771_4_hospodsky__U7Ho","Skalitzli dostlarının tabii ki yardıma ihtiyacı var. Birkaçı manastırda kalıyor. Johanka ile birkaç kez konuştum da yaralılarla ilgilenmek için canını dişine takarak çalışıyormuş."
"t26188_s53772_5_hospodsky__F3mv","Manastır revirinde yaralı Skalitzlilere yardım eden Johanka'yı duymuş muydun? İnsanlar onun için endişelenmeye başlıyorlar. Hastalar için elinden geleni yaparken kendini hiç düşünmüyor."
"t26188_s53772_5_p_hospodsk_qamI","Neredeyse hiç uyumuyor ve yemek yemiyor. Gözlerimizin önünde solup gidiyor kızcağız. Birisinin aklını başına getirmesi gerekiyor."
"t26189_s53773_0_henry_0_PCRr","Burada işler nasıl?"
"t26189_s53773_0_ui","Burada işler nasıl?"
"t26190_s53774_0_hospodsky__O5Xq","Fena değil açıkçası."
"t26190_s53775_1_hospodsky__3Ev9","Sence? Etrafına bir baksana, Mahşer Günü son hız geliyor."
"t26190_s53776_2_hospodsky__0GTO","Hıh!"
"t26191_s53777_0_hospodsky__VnO3","Buradaki herkes birbirine yardım etmek istiyor ama o kadar kolay değil. Daha geçen gün Rovna'dan gelen biri orada işlerin nasıl olduğundan şikâyet ediyordu."
"t26191_s53778_1_hospodsky__NIiE","Şu dumanı görüyor musun? Kolbenlerin çiftliğinden geliyor. Feci bir şey olduğunu duydum orada, kelimelerle tarif edilemez."
"t26191_s53779_2_hospodsky__WqID","Şu yaşlı keçi Josej, burada çalışan Marianna'nın onu zehirlediğini söylüyordu! Hem de benim tavernamdaki yemekle! Başmuhafız da bu işe elini sürmüyor. Adalet nerede peki?"
"t26191_s66664_3_p_hospodsk_0gkV","Tabii belki benim içkilerim adamın keyfini yerine getirebilir."
"t26191_s66664_3_p_hospodsk_H8rg","Rattay Turnuvası yüzünden demircimiz son birkaç gündür üzgün. Adamı neşelendirecek bir durum yok hiç…"
"t26192_s53781_1_hospodsky__F1CF","Bu kadarla da sınırlı değil…"
"t26192_s53782_2_hospodsky__5Qlv","Bu kadar da değil…"
"t26193_s53786_0_hospodsky__YJbC","Aklıma bu kadar geliyor."
"t26193_s53787_1_hospodsky__rDkg","Bu kadar da değil…"
"t26193_s53858_2_hospodsky__5fO0","Bir şey daha aklıma geldi…"
"t26193_s54193_3_hospodsky__W1Gy","Bu kadar da değil…"
"t26193_s54194_4_hospodsky__aMpr","Bir şey daha var…"
"t26194_s53792_0_vyvolavani_dpcM","Her ev, her aile için deriler, postlar ve kürkler!"
"t26194_s53792_0_vyvolavani_V2XD","Kadınlar, gelin de bakın! Bir kürk seçin. Kocanızı getirin ve gösterin!"
"t26194_s53793_1_vyvolavani_FDw9","Beyler, eşlerinizi sıcak bir kürk ile mutlu edin!"
"t26194_s53794_2_vyvolavani_bhbc","Çocuklarınız için olanları da var! Güzel karılarınız için kürkler! Evin adamının soğuk sabahlarda giymesi için gerçek bir koyun derisi."
"t26194_s53795_3_vyvolavani_X0UM","Keten yeterli olmayacak mı? Kendinizi sıcak tutmak ve kürkün tadını çıkarmaktan kaçınmayın!"
"t26194_s53796_4_vyvolavani_QwTq","Üşüyor musunuz? İşte sizin için koyun derisi! Yeni ayakkabılara mı ihtiyacınız var?
 İşte domuz derisinden ayakkabı!"
"t26194_s53797_5_vyvolavani_4hMN","Kürklerinizi alın, kocanızı ve çocuklarınızı kışa hazırlayın."
"t26194_s53798_6_vyvolavani_ISTJ","Buzağı ve domuz derileri. Keçi derisi ve koyun derisi!  Sıcak tutması ve göze güzel gelmesi için!"
"t26194_s53799_7_vyvolavani_pRwR","Kürkler, postlar, deriler. Komşunuz gelip almadan gelin ve görün!"
"t26194_s54951_1_vyvolavani_zHZA","Deriler, postlar, kürkler! Kesinlikle alın!"
"t26194_s54952_2_vyvolavani_XZqo","Temiz, kabarık ve sıcak! Deriler, postlar ve kürkler!"
"t26195_s53800_0_jezek_z_ro_Z7cD","Çabuk. Kaybedecek zamanımız yok."
"t26195_s53801_1_jezek_z_ro_jOL3","En azından altmış tane tane yapmamız lazım. Sonra bir parti daha. Üç tane yetiştirebilirsek en iyisi."
"t26195_s53802_2_jezek_z_ro_j4Aj","Onu nereye koyuyorsun? Bırak yere."
"t26196_s53804_0_henry_1_QsWz","Senin atölyen bir kalpazanlık çetesine mal sağlıyor. Sen bana gerçekleri anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorum."
"t26196_s53804_0_ui","Depodaki bakır."
"t26196_s53804_0_zach_0_K5Qe","Depoma mı girdin? Ben Başmuhafıza gitmeden önce kaçmaya başlasan iyi edersin."
"t26197_s53805_0_henry_1_CC1C","Neden?"
"t26197_s53805_0_zach_0_tv7J","Tamam. Yalan söylemenin bir anlamı yok. Burada bakır levhalar üretiyoruz ve gizli kalmasını istedim."
"t26197_s53805_0_zach_2_J25U","Bana ve bana çalışanlara iyi para kazandırıyor… İşverenlerin de tersine gelmek istemem."
"t26198_s53806_0_henry_0_DWD0","Seni tehdit mi ettiler?"
"t26198_s53806_0_ui","Seni tehdit mi ediyorlar?"
"t26198_s53806_0_zach_1_DQfT","Etmek zorunda kalmadılar bile. Onları ilk gördüğüm an dediklerini yapıp ağzımı açmamam gerektiğini anladım zaten."
"t26198_s53828_1_henry_0_quR2","Seni öylece sindirmelerine izin verdin yani? Daha sert biri olduğunu sanmıştım."
"t26198_s53828_1_ui","Korkak!"
"t26198_s53828_1_zach_1_rM4M","Ben de öyle olduğumu zannediyordum ama aptal değilim ve gururum hayatımdan daha değerli değil."
"t26199_s53807_0_henry_0_5rnV","Peki sana kim oldukları söylediler mi? Onları nerede bulurum biliyor musun?"
"t26199_s53807_0_p_zach_zac_Qkqz","Haklarında az şey biliyorum… ama anla halimden. Bu işin neresinden tutsan bela. Konuşursam hem iş kaybederim hem de arkamdan gelen var mı, acaba evimi mi yakacaklar diye sürekli bir gözüm arkamda yaşamam gerekecek."
"t26200_s53808_0_henry_0_aZme","Eee, itle yatan bitle kalkar."
"t26200_s53808_0_ui","Suçlularla çalışmamalısın."
"t26200_s53827_1_henry_0_9n9u","Eğer bana yardımcı olmazsan başına çok daha kötü şeyler gelir."
"t26200_s53827_1_ui","Benden daha fazla korkmalısın."
"t26201_s53809_0_zach_0_4i1C","Tehditler savurmaya gerek yok. İkimiz de kârlı çıkabiliriz."
"t26201_s53809_0_zach_1_rIxI","Ben sana bildiklerimi anlatayım, sen de bana ufak bir meselede yardım et. Kaybedeceğim işe karşılık olabilecek bir mesele."
"t26201_s56987_1_zach_0_slmL","Bak sen. Ne olursa olsun, şu an iş kaybetmeyi göze alamam."
"t26202_s53810_0_henry_0_b1V0","Nasıl bir meseleden bahsediyoruz?"
"t26202_s53810_0_ui","Neymiş bu mesele?"
"t26202_s53814_1_henry_0_JlZ3","Kalpazanlığın cezasını biliyorsun değil mi?"
"t26202_s53814_1_henry_2_8NvK","Düşünmediğin belli çünkü kalpazanlığın cezası kazıkta yakılmaktır ve emin ol ki o kazıkta beklerken kaybettiğin işlerinin hiçbir önemi olmayacak."
"t26202_s53814_1_ui","Seni kazığa bağladıklarında para sana yardım edemez."
"t26202_s53814_1_zach_1_a0QU","Üzerine çok düşünmedim."
"t26202_s53823_2_henry_0_cRkr","Sen de bildiğin yüzsüzmüşsün! Kalpazanlarla iş yapmakla kalmadın bir de üstüne bana yalan söyledin. Şu an dizlerinin üstünde bana yalvarıyor olman gerekli, pazarlık yapıyor olman değil."
"t26202_s53823_2_henry_3_BGOr","Ama artık biliyorsun ve hâlâ pazarlık etmeye çalışıyorsun. Sör Radzig kesinlikle bu olaydan haberdar olacak."
"t26202_s53823_2_p_zach_zac_Ka3C","Ne yaptıklarını bilmiyordum!"
"t26202_s53823_2_ui","Benimle pazarlık etmeye nasıl cüret edersin!"
"t26202_s53826_3_henry_0_IfLU","Ben artık gideyim ama döneceğim."
"t26202_s53826_3_p_zach_zac_LTfQ","Bekliyor olacağım."
"t26202_s53826_3_ui","Ben artık gideyim."
"t26203_s53811_0_henry_2_mHaj","Peki benden ne istiyorsun?"
"t26203_s53811_0_zach_0_to8V","Geçenlerde Usta Zırhçı Ota'nın yerini oğlum Vitus'a almaya çalıştım."
"t26203_s53811_0_zach_1_cqOy","Ama o yaşlı ahmak mantıklı olmuyor. Kendi mirasının benim Vitus'um gibi bir ""budala""nın ellerine düşmesine izin veremezmiş. Hakaretine rağmen teklifimi iki katına çıkarttım ama Usta Ota yine de fikrini değiştirmedi."
"t26203_s53811_0_zach_3_WToY","Ota'ya Vitus'un onun sandığı gibi bir ahmak olmadığını göstermek istiyorum ama bunun için de dövüşte deneyimi olan biri lazım."
"t26204_s53812_0_henry_0_lRyB","Kulağa kötü gelmiyor."
"t26204_s53812_0_ui","Hallederim."
"t26204_s53813_1_henry_0_tz2V","Hayır, aranızdaki işlere burnumu sokmak istemiyorum."
"t26204_s53813_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t26204_s53813_1_zach_1_ekxm","Anladım. O zaman benim de başkasını bulmam gerekecek."
"t26205_s53815_0_zach_0_9izy","Hiçbir şey bilmiyorum ve beni bu şekilde sindiremezsin!"
"t26205_s53816_1_zach_0_Kc5r","Hayır, hayır, tabii ki haklısın. Yaptığım yanlıştı… Özür dilerim. Sadece parasız kalmaktan korkuyorum o kadar."
"t26206_s53817_0_henry_0_NaSC","Haydi sökül bakalım. Neler oluyor?"
"t26207_s53818_0_henry_2_1yV3","Hımm… peki bu Rapota'yı nerede bulabilirim? Ya da şövalyeyi?"
"t26207_s53818_0_henry_4_a4Ep","Başka?"
"t26207_s53818_0_henry_6_76DZ","Bana da şimdilik bu kadarı yeter."
"t26207_s53818_0_zach_0_kL7t","Bir akşam kendine Rapota diyen pis bir dilenci geldi. Sarı bir pelerini vardı ve kendi kendine ıslık çalıp duruyordu."
"t26207_s53818_0_zach_1_P4NJ","Yanında bir de şövalye vardı ama ismini hiç söylemedi. Ne yapmam gerektiğini ne kadar alacağımı ve çenemi kapalı tutmamı söylediler."
"t26207_s53818_0_zach_3_49g7","Tam olarak bilmiyorum ama içinde malzemelerin olduğu arabayı her zaman manastırın arkasındaki tepeye bıraktım. Oradaki büyük ağacın altındaki şapelin yanına."
"t26207_s53818_0_zach_5_31UT","Başka bir şey yok. Bildiklerimin hepsi bu. Yemin ederim."
"t26208_s53820_1_zach_0_EitP","Iı, genç adam? Hani şu yardım gereken mesele vardı ya… Seve seve karşılığını veririm."
"t26209_s53821_0_henry_0_UAox","Önce neler oluyor onu anlat."
"t26209_s53821_0_ui","Anlat bakalım."
"t26209_s53822_1_henry_0_th1x","İlgilenmiyorum."
"t26209_s53822_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t26210_s53824_0_zach_0_t1gU","İstediğin kadar tehdit savur. Ben rızkımı koruyorum."
"t26210_s53825_1_zach_0_iCIg","Haklısın. Sınırı aştım. Niyetim kesinlikle Lord Radzig'in adamlarından birini sinirlendirmek değildi."
"t26211_s53830_0_henry_0_pz52","O zaman depon neden işlenmemiş bakır dolu?"
"t26211_s53830_0_ui","Depodaki bakır."
"t26211_s53831_1_henry_0_BkIr","Oğlun farklı bir hikâye anlattı ama."
"t26211_s53831_1_p_zach_zac_jP1G","Ne? Neden bahsediyorsun sen?"
"t26211_s53831_1_ui","Oğlun itiraf etti."
"t26211_s53834_2_henry_0_XKqZ","Ben de demirhanede büyüdüm. Aptal değilim."
"t26211_s53834_2_henry_2_eZH0","Şimdiye kadar hiç karanlık çöktükten sonra çalışan bir demirhane görmedim."
"t26211_s53834_2_henry_4_CoKu","Gerçekten mi? Peki bu koku ne? Söyledim bak, ben de demirhanede büyüdüm. Eriyik bakırın kokusunu bilirim."
"t26211_s53834_2_ui","Normal bir demirhane sabaha kadar çalışmaz."
"t26211_s53834_2_zach_1_thNv","Ne demek istiyorsun?"
"t26211_s53834_2_zach_3_pXDO","Çok işimiz var."
"t26212_s53832_0_henry_0_Lkso","Ona kızma. Başka bir şans bırakmadım."
"t26212_s53832_0_ui","Ona kızma."
"t26212_s53833_1_henry_0_kFZa","Bir demircinin oğluna göre hiç de dayanıklı biri değil, öyle değil mi?"
"t26212_s53833_1_ui","Çok fazla dayanamadı."
"t26216_s53857_0_henry_0_Uvn5","Olabilir. "
"t26217_s53861_0_vyvolavani_Rj7G","Otlar, merhemler, iksirler. Sağlığınızı korumak için."
"t26217_s53862_1_vyvolavani_KwnX","Tuz, biber, bayır turpu, yabani sarımsak! "
"t26217_s53863_2_vyvolavani_nqCC","Güzel kokuyorsa, tadı daha da güzelse bizden alabilirsiniz! Gelin ve bakın!"
"t26217_s53864_3_vyvolavani_D7OA","Sosisinize biraz hardal ister misiniz? Misafiriniz olduğu zamanlar için ekmeğin yanına tuz almaya ne dersiniz? Bütün yıl bozulmayacak kurutulmuş mantarlar! Her şey var!"
"t26217_s53865_4_vyvolavani_cS7S","Çayırlardan kurutulmuş bitkiler, ormandan mantarlar ve sizi ayağa kaldıracak iksirler!"
"t26217_s54959_5_vyvolavani_bd7E","Otlar, iksirler, merhemler!"
"t26217_s54960_6_vyvolavani_npuZ","Taze ve kurutulmuş, gece gündüz toplanmış! Sağlıklı kalmanıza yardımcı olmak için her şey!"
"t26217_s54961_7_vyvolavani_FCMz","Tarlalardan çiçekler, ormandan mantarlar, her türlü rahatsızlığınızı çözmek için bitkiler!"
"t26218_s53867_1_vyvolavani_jWZZ","Çocuklarınızı uyutacak, kocanızı sakinleştirecek ve ihtiyacınız olduğunda size enerji verecek. Bitkilerimiz size yardım edecek!"
"t26218_s53868_2_vyvolavani_itCK","Gelin, eriklerimizin ve kurutulmuş elmalarımızın tadına bakın. Gününüzü tatlılaştırın!"
"t26218_s53869_3_vyvolavani_Jma3","Hayatınızın tadına varın! Sadece etiniz için tuz ve sarımsak değil, güzel görünmeniz ve kokmanız için papatya ve lavanta da var!"
"t26218_s53870_4_vyvolavani_6Ylt","Gelin de bitkilerimizin iyileştirme gücünü kendiniz görün! Tüm rahatsızlıkları giderme garantili! Gelin!"
"t26218_s53871_5_vyvolavani_9V3n","Arılar bile dayanamaz! Hanımlar, bir bakın! Koklayın! Tadına bakın! Eve götürüp şöminenizi kokulandırın!"
"t26218_s54962_6_vyvolavani_Ok8Z","Çayırlardan iyi hissettirecek çiçekler ve odunlar!"
"t26218_s54963_7_vyvolavani_ItfL","Otlar, çiçekler, mantarlar, hepsi var! Hayal bile edemeyeceğiniz tatlılar!"
"t26218_s54964_8_vyvolavani_mggS","Baharatlar, tuz ve biber. Sadece çayırda ve tarlada yetişenler değil. Utanmayın! Gelin de koklayın!"
"t26218_s54965_9_vyvolavani_ylTA","Mantarlar! Kurutulmuş, taze, turşusu kurulmuş. Mantarlar! Mantarlar! Mantaaaaaaarlaaar!"
"t26219_s53872_0_vyvolavani_XhF0","İplik, uzun ve güçlü! İhtiyacınız olan her şeyi dikmek için!"
"t26219_s53873_1_vyvolavani_u4g6","Keten kumaş, boyalı ve düz! Herkes için bir şeyler!"
"t26219_s53874_2_vyvolavani_8Js6","Kuvvetli keten, güzel kadife. Güzel ve işe yarar!"
"t26219_s53875_3_vyvolavani_ynxw","Saten, süslü, kırmızı! Hanımları ve gözlerinizi memnun etmek için! Gelin!"
"t26219_s53876_4_vyvolavani_PlX5","Kumaş, iplik, düğmeler, bağcıklar! Gelin, gelin!"
"t26219_s54967_5_vyvolavani_Ki1B","Paçavralar, kumaş, brokar, saten! Hepsini bulabilirsiniz!"
"t26219_s54968_6_vyvolavani_38iz","Dantel, keten ve ipek! Hemen gelin ve eve götürün!"
"t26220_s54128_0_henry_0_hgIf","Başmuhafız, burada bir olay mı var?"
"t26220_s54128_0_ui","Olay mı var?"
"t26221_s53907_0_henry_0_p70A","Burada enteresan şeyler oluyor mu?"
"t26221_s53907_0_ui","Burada neler oluyor?"
"t26223_s53879_0_rapota_0_y8ne","Herr Gott! Nerede benim kahrolası atım!"
"t26224_s53880_0_henry_0_c7LA","İş var mı?"
"t26224_s53880_0_henry_2_YGmS","Anlıyorum."
"t26224_s53880_0_henry_4_cLlg","Sence bu kılıcın parçaları nereye gitmiştir?"
"t26224_s53880_0_mecir_saza_8xk9","Şey, düşününce bakılması gereken hassas bir konu var. Bir süre önce, kutsal bir adam buraya geldi."
"t26224_s53880_0_mecir_saza_bNfp","Ama bana gelene kadar kılıcın hiçbir parçası kalmamış. Bütün sahip olduğu, belirsiz mallardı. İsa peygamberimizin haçından kıymıklar, taçtan dikenler… Beni ilgilendirmeyen şeyler yani."
"t26224_s53880_0_mecir_saza_PuyI","Kutsal Topraklardan geldiğini söyleyen bu adam yolculuğu sırasında bulduğu çeşitli yadigârları geçinmek için sattığını söyledi. "
"t26224_s53880_0_mecir_saza_v0uQ","Şey, duyduğuma göre parçaların bir kısmı efsanevi Çek Saba Melikesi'nin kutsal kılıcına aitmiş."
"t26224_s53880_0_mecir_saza_z2yK","Nasıl bir gücü kontrol edeceğini hayal edebilir misin? Eğer o kılıcın tüm parçalarını getirirsen, güzelce ödeme yaparım."
"t26224_s53880_0_mecir_saza_zSxD","Onları bu civardaki kılıç ustalarına ve demircilere sattı. İyi şans getirmeleri için ellerinde tutuyorlar. Eğer onlara sahip olsaydım kılıç haline geri getirirdim."
"t26224_s53880_0_ui","Herhangi bir konuda yardıma ihtiyacınız var mı?"
"t26224_s53889_1_henry_0_uDP1","O kılıç hakkında…"
"t26224_s53889_1_ui","O kılıç hakkında…"
"t26224_s53914_3_ui","Kılıç işe yaramaz, paramı geri istiyorum."
"t26224_s54625_2_ui","O meşhur kılıcı almak istiyorum."
"t26224_s58769_3_ui","Kılıcın tüm parçalarını aldım."
"t26225_s53881_0_henry_0_sfIZ","Saba Melikesi'nin Çek Kraliçesi olduğundan emin misin?"
"t26225_s53881_0_henry_2_8HuF","Aha."
"t26225_s53881_0_mecir_saza_H2IR","Başka kim olabilir? Onu hiç duymadın mı? Herhangi bir papaza sor, kendisi İncil'de geçiyor."
"t26225_s53881_0_ui","Saba Melikesi gerçekten de Çek Kraliçesi miydi?"
"t26225_s53882_1_henry_0_CYNK","Bir hacının böyle değerli bir şeye sahip olması sana da garip gelmiyor mu?"
"t26225_s53882_1_mecir_saza_Qa3K","Yalan söylediğini mi ima ediyorsun? Eh, insanlara güven olmaz ama hakkında şaka yapılacak bir şey değil. Eğer Kutsal Yadigârlar hakkında yalan işler çevirirse Tanrı onu çarpar."
"t26225_s53882_1_ui","Şu hacı ile ilgili olan şey şüpheli duruyor."
"t26225_s53883_2_henry_0_Te5y","Kılıç nasıl bir güce sahip?"
"t26225_s53883_2_mecir_saza_gFLF","Ne olduğunu düşünüyorsun! Kullanıcısına dövüşte iyi şans ve düşmanlarından koruma sağlar."
"t26225_s53883_2_ui","Kılıç nasıl bir güce sahip?"
"t26225_s53884_3_henry_0_XgmH","Parçaları nereden bulabilirim?"
"t26225_s53884_3_mecir_saza_jj99","Söylediğim gibi, bu civardaki demirciler adamdan satın aldı parçaları. Söylediklerine göre en büyük parça Rattay kılıç ustasındaymış. O soysuz muhtemelen satmak istemeyecektir. Ama bir şekilde çalmayı başarırsan…"
"t26225_s53884_3_ui","Kılıcın parçalarını nereden bulabilirim?"
"t26225_s53885_4_henry_0_P1qO","Öyle bir kılıcı kullanabilirim. Bana satmayı düşünür müsün?"
"t26225_s53885_4_mecir_saza_HZr1","Eh, her şeyin bir fiyatı vardır. Ama bununki pahalı olur. Parçalarını toplamak bir şey, hepsini bir araya getirip dövmek bambaşka bir şey! Rattay'deki tenekeci beceremedi."
"t26225_s53885_4_ui","Sonra kılıcı bana satar mısın?"
"t26225_s53886_5_henry_0_sXkD","Kulağa bayağı ilginç geliyor. Onlara sorarım, neler yapabileceğime bir bakayım."
"t26225_s53886_5_mecir_saza_Rnhy","Mükemmel! Pişman olmayacaksın! Sana iyi ödeme yapacağım."
"t26225_s53886_5_ui","Bu işe varım! O parçaları alacağım."
"t26225_s53887_6_henry_0_P74m","Bunlar bana biraz şüpheli geldi. Başka birini bul."
"t26225_s53887_6_mecir_saza_bNzu","Senin kaybın. Eğer fikrini değiştirirsen haber ver."
"t26225_s53887_6_ui","Bu biraz garip. Bununla ilgili bir şeye bulaşmak istemiyorum."
"t26225_s53888_7_henry_0_0Iqs","Güle güle."
"t26225_s53888_7_ui","Hepsi bu kadar."
"t26225_s58759_7_ui","(Geri)"
"t26226_s53892_2_henry_0_NGMf","Oldukça uğraştırdı ama hepsini topladım."
"t26226_s53892_2_henry_3_eDrC","Güzel. Teşekkürler!"
"t26226_s53892_2_p_mecir_sa_3k2b","Gerçekten mi? Muhteşem! Bana ver de işe hemen başlayayım! İşte paran. Eğer sonucu görmek istersen yarın gel. O zamana kadar yapmış olurum!"
"t26226_s53893_3_henry_0_2myx","Ee, kılıcı dövdün mü?"
"t26226_s53893_3_henry_2_VIl4","Ee?"
"t26226_s53893_3_mecir_saza_HZ7Y","Fevkalade bir şey! Ben bile gücünü hissedebiliyorum. Sanırım hayatımın en iyi eseri. Buna rakip olacak bir şey yapamayacağım hiçbir zaman. Almak istiyor musun?"
"t26226_s53893_3_mecir_saza_LQUW","Elbette!"
"t26226_s53893_3_ui","Kılıcı tekrar bir araya getirdin mi?"
"t26226_s53914_4_henry_0_QqxK","Bana nasıl bir döküntü sattın! Bir kesik attım, tamamen kullanılamaz hâle geldi!"
"t26226_s53914_4_henry_2_zlQf","Tamamen küt. Hala kırılmadığına şaşırıyorum."
"t26226_s53914_4_henry_4_wmXK","Sarazen nedir?"
"t26226_s53914_4_henry_6_mAsI","Aldığım zaman öyle bir şey dememiştin!"
"t26226_s53914_4_henry_8_2oKT","Seni orospu çocuğu."
"t26226_s53914_4_mecir_saza_3mjx","Ne aldığın hakkında yeterince bilgi sahibi olduğunu düşünmüştüm. Sonuçta az bir para ödemiyorsun. Her hâlükârda, geri ödeme falan yok. "
"t26226_s53914_4_mecir_saza_6aDa","Bak, bu Kutsal Topraklardan gelme bir kılıçtır. Açıkça görülüyor ki sadece Sarazenlerin ve diğer kâfirlerin üzerinde işe yarıyor."
"t26226_s53914_4_mecir_saza_B5rk","Bununla Sarazen mi kesiyordun peki?"
"t26226_s53914_4_mecir_saza_Lq7n","Bekle bekle bekle! Dur bakalım. Ne demek 'kullanılamaz' hâle geldi?"
"t26226_s54625_5_henry_0_Yf8X","Kılıcı almak istiyorum."
"t26227_s53894_0_ui","Başkasına ihtiyacım yok."
"t26228_s53896_0_vyvolavani_HWHI","Brokar, saten, kadife. Dokunması çok keyifli!"
"t26228_s53897_1_vyvolavani_f9xb","Beyler, beğendiğinizi alın. Eşlerinizi kesinlikle memnun edecektir!"
"t26228_s53898_2_vyvolavani_EVs9","Kumaş, iplik, her çeşit düğme!"
"t26228_s53899_3_vyvolavani_Vaom","Güzel iğneler, bağcıklar, düğme, dantel, nakış! Kendinize zarif bir görünüm verin! Gelin! Utanmayın!"
"t26228_s55023_4_vyvolavani_yyKp","Hem prensler hem de fakirler için iplik! Kış için yün, kıyafetler için dantel, yaz için saten!"
"t26228_s55024_5_vyvolavani_ZIS2","Danteller, kumaş, kurdele, kollar, iplik!"
"t26228_s55025_6_vyvolavani_oq8w","Kırmızı, süslü, saten ve keten. İhtiyacınız olan her şey!"
"t26229_s53988_0_vyvolavani_BqUI","Bıçaklar, hançerler, av kılıçları, savaş kılıçları! Keskinse bizde bulabilirsiniz! Gel bir bakın ama dikkat edin!"
"t26229_s53989_1_vyvolavani_oDLB","Gelin, beyler, gelin! Bir ağacı kesmekten fazlasını yapacak baltalar. Bu yaylarla bir geyiği ya da başka bir şeyi asla kaçırmayacaksınız!"
"t26229_s53991_3_vyvolavani_EXOh","Sopalar, gürzler, çekiçler! Fiyatlarımız çok çarpıcıdır!"
"t26229_s53992_4_vyvolavani_UjWD","Mızraklar, baltalar, hançerler ve bir Kuman'ı yarıya kesen kılıçlar! Artık savaştan korkmanıza gerek yok!"
"t26229_s53993_5_vyvolavani_iWUq","Av ve kavga için hançerler. Gelin! "
"t26229_s53994_6_vyvolavani_BxQP","Beyler, gelin bakın! Bu çekiç sadece çivi çakmaz; Kumanları ve buraya gelmeye cesaret eden diğer tüm haşereleri savuşturacak!"
"t26229_s53996_8_vyvolavani_ZBmX","Savaş zamanlarında herkes kendini korumalıdır! Yani her kadın için bir hançer, her çocuğa yönelik bir sopa, herkes için emniyet ve güvenlik!"
"t26229_s53999_11_vyvolavan_MS7p","Boş elle savaşmaya mı gideceksiniz? Artık zorunda değilsiniz! Cüzdanınızın boyutuna uyacak kılıçlarımız var! Diğerleri için de sopalar ücretsiz!"
"t26229_s54000_12_vyvolavan_HTQY","Herkesin sopalarımıza gücü yetebilir. Kumanlar gelmeden gelip alın!"
"t26229_s54001_13_vyvolavan_Qp4u","Bir çapayla savaşmak istemiyorsun, değil mi? Korkma; bir kavgada ihtiyacın olacak her şey var: kılıçlar, gürzler, sopalar!"
"t26230_s53903_0_henry_0_ChnP","Giriş tepenin doğu tarafında."
"t26230_s53903_0_henry_1_eirY","Orada ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok ama destekle gitmeyi tercih ederim."
"t26230_s53903_0_ui","Giriş Skalitz'in oradaki tepelerde."
"t26230_s53905_1_henry_0_Fgj1","Diğer galerilerden başka bir giriş buldum. Arka taraftan birilerinin gelmesini beklemezler."
"t26230_s53905_1_henry_1_ZgHP","Yine de onları şaşırtacak olsam bile, senin gelip yardım etmeni yeğlerim."
"t26230_s53905_1_ui","Kollamadıkları arka bir giriş biliyorum."
"t26232_s53908_0_rychtar_sa_UBMj","O kadar huzurluyuz ki endişelenmeye başlıyorum."
"t26232_s53909_1_rychtar_sa_C9z5","Oluyor. O şerefsizi bir yakalayayım, boynunu celladın taşında bulacak."
"t26232_s53910_2_rychtar_sa_PVeI","Skalitz'den gelen başımın belası iki serseri var. Olanlardan sonra onların yanındaydık ama tüm kötülüklerin onların başının altından çıkması işi başka boyuta taşıdı."
"t26232_s53910_2_rychtar_sa_PYeo","Er ya da geç onları suçüstü yakalacağım. Yakalayınca da bana çattıkları için pişman olacaklar."
"t26232_s74224_2_p_rychtar__ang0","I wouldn't say ""intertesting"", more like a pain in the arse. There's some bastard making trouble, and when I catch him, he'll end up with his head on the block!"
"t26233_s53911_0_mecir_saza_fvxs","Ya öyle ama şimdi buna sahip olduğum zaman anladım ki ortalıkta öylece durması utanç verici olur. Bu kılıç cesurca işler için ve ben de savaşçı değilim."
"t26233_s53911_0_p_henry_he_eIRe","Almak mı? Sana dünyaları ifade ettiğini sanıyordum."
"t26233_s53911_0_ui","Neden satmak istiyorsun?"
"t26233_s53912_1_henry_0_U9or","Deneyebilir miyim?"
"t26233_s53912_1_p_mecir_sa_jovl","Aklını mı kaçırdın? Bu sadece ne istediğini bilen ciddi insanlar için. Eğer değerini bilemeyeceksen dokunma hiç."
"t26233_s53912_1_ui","Kılıcı deneyebilir miyim?"
"t26233_s53913_2_henry_0_vQUV","Pekâlâ, onu alacağım."
"t26233_s53913_2_mecir_saza_lKS9","Değerini bileceğini biliyordum! Pişman olmayacaksın!"
"t26233_s53913_2_ui","Senden kılıcı satın alacağım."
"t26234_s53915_0_henry_0_aA9V","Duyduğuma göre bir hacı, nadir bir kılıcın parçalarını satıyormuş. Eğer elinde varsa ilgilenebilirim."
"t26234_s53915_0_henry_3_vlGK","Neden?"
"t26234_s53915_0_henry_6_HyYf","Anlaşamaz mıyız…"
"t26234_s53915_0_p_mecir_ra_rWe4","Asla! Dediğim gibi. İmkânı yok!"
"t26234_s53915_0_p_mecir_ra_WXP4","Neden mi? Çünkü ona satın alacak bir şey kalmadı, bu yüzden de kıskanıp kendisine birkaç tane istiyor. Eh, şansına küssün! Parça bende, satacak falan da değilim."
"t26234_s53915_0_p_mecir_ra_YCiZ","Sasau şarlatanı mı gönderdi seni?"
"t26234_s53915_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26235_s53916_0_henry_0_hvBn","Duyduğuma göre bir hacı, kutsal bir kılıcın parçalarını satıyormuş bir süre önce. Seni ziyarete gelmiş olma ihtimali var mı?"
"t26235_s53916_0_henry_2_20VZ","Gerçekten mi?"
"t26235_s53916_0_kovar_rata_ttFX","Öyle bir şey duymadım."
"t26235_s53916_0_kovar_rata_ZTfh","Gerçekten. Yalan söylediğimi mi ima ediyorsun?"
"t26235_s53916_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26236_s53917_0_henry_0_2sMo","Sasaulu kılıç ustası, Kutsal Topraklardan gelen hacının bir süre önce burada sattığı kılıcın parçaları için cömertçe ödeme yapacağını söyledi bana."
"t26236_s53917_0_kovar_samo_ncTR","Eh, delikanlı, sana o konuda yardımcı olamam. Issız bir yerdeyiz, hacılar bile uğramaz buraya. Uğramış olsa bile yadigârın bana ne yararı var? Hem ona neyle ödeme yapacağım ki?"
"t26236_s53917_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26237_s53918_0_henry_0_tmmX","Kasabadaki kılıç ustası, Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarının peşinde olduğunu söyledi. Hacı biraz zaman önce parçaları satmış."
"t26237_s53918_0_henry_2_t5cD","Şey olsa bile mi…"
"t26237_s53918_0_kovar_saza_2Jd9","Kralın kefareti için bile olsa olmaz."
"t26237_s53918_0_kovar_saza_sn29","O parçaların peşinde olduğunu biliyorum ama şansına küsecek artık. İmkânı varken satın almalıydı. Bendekini hâlâ kullanıyorum. Bana iyi şans getiriyor ve satmayı da düşünmüyorum."
"t26237_s53918_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26238_s53919_0_henry_0_T68K","Sasau'lu kılıç satıcısı, Kutsal Topraklar'dan gelen hacının burada sattığı kılıcın parçalarının peşinde. Herhangi birsi hakkında bilgin var mı?"
"t26238_s53919_0_henry_2_DnX4","Onun için büyük bir meblağ ödemeye hazırım."
"t26238_s53919_0_kovar_talm_11H3","Evet. Bir tanesini kendime aldım. Ama satılık değil."
"t26238_s53919_0_kovar_talm_5x5x","Doğrudur ama önce nereye koyduğumu bulmalıyım. Onu kaybettim evlat. Doğruyu söylemek gerekirse de o hacının alçak ve dolandırıcı olduğunu düşünüyorum. Ayrıca o kutsal kılıcı işe yaramaz bir hurdadan başka bir şey değil."
"t26238_s53919_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26239_s53920_0_henry_0_PaVs","Kutsal Topraklardan gelen hacının, satmış olduğu kılıcın parçalarını arıyorum. Bu konu hakkında herhangi bir şey biliyor musun?"
"t26239_s53920_0_kovar_saza_7nWY","Hahahahaha! Bu kadar saf olma, evlat. O soysuz Kutsal Topraklar'ı hiç görmemiş… Tabii gördüğü topraklar duvar resmi idiyse başka!"
"t26239_s53920_0_kovar_saza_9h8Q","Tamamen boş laf. Sadece bir aptal o hilekâra para öder ve ben aptal değilim. Sen öyle misin?"
"t26239_s53920_0_kovar_saza_gURg","Biliyorum. Tabii ki de biliyorum."
"t26239_s53920_0_p_henry_he_53lS","Ama öyle bir konuda yalan söylemişse eğer bu büyük bir günah olurdu."
"t26239_s53920_0_p_henry_he_NEYO","Ee?"
"t26239_s53920_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26240_s53921_0_henry_0_Bjsg","Duyduğuma göre bir süre önce Kutsal Topraklar'dan bir hacı birkaç yadigâr satmış. Buraya gelip kılıcın parçalarını teklif etti mi?"
"t26240_s53921_0_henry_2_8im9","Senden o parçayı satın almak isterim."
"t26240_s53921_0_kovar_lede_ISgg","Pekâlâ, neden olmasın? Neden kendimi bunu almak için kandırdım bilmiyorum. Oldukça işe yaramaz bir şey ve aldığımdan beri iyi şans getirdiğini söyleyemem."
"t26240_s53921_0_kovar_lede_vP8f","Eğer evet dersem seni şaşırtır mı? Neden soruyorsun?"
"t26240_s53921_0_ui","Saba Melikesi'nin kılıcının parçalarını arıyorum."
"t26240_s54621_1_henry_0_tqu4","O parçayı almak isterim."
"t26240_s54621_1_ui","O kılıcın parçasını almak isterim."
"t26241_s53922_0_jindrichov_hX25","İşte oldu, geçti gitti!"
"t26241_s53922_0_p_henry_he_EzYz","Teşekkürler anne."
"t26241_s53922_0_p_jindrich_tUCV","Bunu kendi başına yapmayı öğrenmelisin!"
"t26242_s53924_0_henry_1_V04F","Evet, Efendim?"
"t26242_s53924_0_henry_10_9bv5","Kimseyi tehdit etmek istememiştim."
"t26242_s53924_0_henry_5_Fo0Q","Evet. Ben sadece…"
"t26242_s53924_0_henry_7_ozME","Bana meydanda söylediğiniz o şeyler, Efendim. Ben… Biraz üzülmüştüm."
"t26242_s53924_0_p_ptacek_b_cteE","Ama bu senin haklı olduğunu göstermiyor! Bir lordu kendi kasabasındaki tavernadan dışarı atamazsın! Anladın mı?"
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_cj6g","Ne? Konuş. Endişelenme, kızmam."
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_DpFC","Hanush haklıydı. Daha farklı davranmalıydım. Daha… Şey, kibarca."
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_Eio4","Ne zaman dikkatsiz bir şey yapsam, bu onurum için bile olsa Hanush hep beni arkamdan izler ve cezalandırırdı. Şimdi olduğu gibi."
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_g86b","Buraya bak, demirci, şu meyhanedeki konu…"
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_IuyS","Ah! Sadece çaylakları kızdırmayı severim. Ayrıca sen de beni sinirlendirdin! Yüzbaşı Bernard'a küstahlık ettin, onlar da seni hizmet etmekle cezalandırdı!"
"t26242_s53924_0_ptacek_bar_MeZ7","Pekâlâ, bu köprünün altından çok sular aktı. Avımızın tadını kaçırmayalım."
"t26242_s53925_1_henry_1_1Qw3","Bu tarzda... Evet."
"t26242_s53925_1_henry_5_NXdt","Söylediğim gibi, daha önce ava çıkmıştım ama pek…"
"t26242_s53925_1_p_henry_he_PqBP","Elimden geleni yapacağım, Efendim."
"t26242_s53925_1_p_ptacek_f_gF10","Eğer bugün tamamen eline yüzüne bulaştırmazsan seni yine götürebilirim. Yanında bir yardakçı bulundurmak her zaman faydalıdır."
"t26242_s53925_1_p_ptacek_p_IBLh","Tavşanları tırmık ile kovalamak avlanmak değildir! İzle ve öğren!"
"t26242_s53925_1_ptacek_for_5gH5","Yürümeye başladığımdan beri ava çıkarım. Eğer mankafanın teki değilsen bir şeyler öğrenebilirsin."
"t26242_s53925_1_ptacek_for_gB9r","Başka bir şeyden bahsedelim. Bu ilk ava çıkışın mı?"
"t26242_s53926_2_henry_12_kwGu","Hayır, hiç de değil, Efendim. Sadece… Şey, bunun hakkında konuşmak benim için biraz zor."
"t26242_s53926_2_henry_9_xXuR","Bu gerçekten gerekli mi… Efendim?"
"t26242_s53926_2_p_henry_he_EAxd","Nasıl isterseniz, Efendim."
"t26242_s53926_2_p_henry_he_O8qb","Kumanlar Skalitz'e saldırdı ve… Kaçamayan herkes…"
"t26242_s53926_2_p_henry_he_OOyg","Bu gerçekten gerek… Yani, Efendim, bunun av için uygun bir konu olup olmadığından emin değilim."
"t26242_s53926_2_p_henry_he_oRjW","Bunun işe yarayacağından bile emin değilim."
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_f9x3","Ve sakın ağırdan alma! Haydi gün bitmeden varmaya çalışalım!  "
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_j9wY","Henüz avlanmıyoruz! Gerçekten orada olan birinden bir şeyler duymayı istiyorum."
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_nkNj","Anlıyorum. Pekâlâ önce seni sarhoş etmem gerek."
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_nYyH","Yine tüm asaletinle tartışıyorsun, ha? Biraz asi gibi duruyorsun."
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_PI3U","Deneyip göreceğiz, değil mi? Buranın hemen kuzeyinde küçük bir yer var. Oraya kamp yapmaya gideceğiz ve orada bana ne oldu ne bitti anlatabilirsin."
"t26242_s53926_2_p_ptacek_f_wV5g","Bunu zaten herkes söylüyor. Bana detay ver."
"t26242_s53926_2_ptacek_for_afUo","Dinle, Skalitz ile ilgili bir şeyler sormak istiyorum."
"t26247_s53933_0_p_prepadav_Xexb","Bak sen, burada ne varmış? Bize neler getirmiş? Neyin var göster bize, o zaman biz de seni öldürmeyiz belki."
"t26247_s53934_1_prepadavaj_zF2G","Dur bakalım orada! Silahını bırak, üzerinde ne varsa sökül bakalım!"
"t26247_s53935_2_prepadavaj_TMOe","Kıpırdama, neyin var neyin yok, hepsini bana ver!"
"t26247_s53936_3_prepadavaj_JzSC","Paranı istiyorum, piç! Ve tüm değerli eşyalarını!"
"t26247_s53937_4_prepadavaj_Fsl4","Ya paranı ya canını!"
"t26247_s53938_5_prepadavaj_ni2N","Para! Paranı istiyorum!"
"t26248_s53939_0_p_prepadav_9RxT","Seni piç kurusu! Burada sessiz sedasız dolaşarak ne yapıyorsun? Son zamanlarda her türlü paraziti, soygunu, tecavüzü ve adam öldürmeyi gördük burada ama artık yeter! Şimdi artık biz varız!"
"t26248_s53940_1_prepadavaj_O2P2","Neyin peşindesin sen, sikik? Buralardan olmadığın belli, son zamanlarda senin gibi sadece huzursuzluk çıkaran piç kurularından başka kimse gelmiyor buraya. Şimdi göreceksin gününü!"
"t26248_s53941_2_prepadavaj_XEOf","Bak sen, kim bu gelen? Hayatımda hiç görmedim bunu. Kesin etrafta dolaşıp adam öldüren, hırsızlık yapan lanet olası piç kurularındandır. Onların hiçbirini burada barındırmayacağız."
"t26249_s53942_0_p_prepadav_Bl4c","Állj, te kutya! Add meg magad, vagy kinyírunk!"
"t26252_s53946_0_raneny_zeb_Sphh","Buraya! Lütfen yardım edin, Efendim."
"t26252_s53947_1_raneny_zeb_jvTB","Merhamet, Efendim!"
"t26252_s53948_2_raneny_zeb_qOhW","Fakirim, üstüme tek groşen yok. Lütfen yardım edin."
"t26252_s53949_3_raneny_zeb_xS3o","Tanrı seni ödüllendirecek. Lütfen, Efendim."
"t26252_s53950_4_raneny_zeb_wPRc","Hastayım. Yardım edin, lütfen!"
"t26252_s53951_5_raneny_zeb_ta3Z","Efendim, lütfen.  Tanrı aşkına, yardıma muhtaç ahbabınıza yardım edin."
"t26253_s53952_0_p_raneny_z_K8X1","Lütfen, Efendim, yardım edin?"
"t26254_s53953_0_henry_0_sHK0","Sana ne oldu?"
"t26254_s53953_0_raneny_zeb_F6Jk","Ta Kuttenberg'den buraya yürüdüm, ama gördüğün üzere ayağım çıplak. Ayaklarım kemiğe kadar soyuldu. Benim için temiz bir şerit kumaşınız yok mu, iyi Efendim?"
"t26254_s53953_0_raneny_zeb_iDlr","Ki en azından ayağımı sarabileyim."
"t26254_s53953_0_ui","Sana ne oldu?"
"t26254_s53963_1_henry_0_kDoL","Beni rahatsız etmeyi kes, dilenci!"
"t26254_s53963_1_raneny_zeb_QYwH","Ve sen kendine Hrıstiyan mı diyorsun? Şeytan seni alsın!"
"t26254_s53963_1_ui","Beni rahatsız etme!"
"t26255_s53954_0_henry_0_WcKo","Bekle, bakayım neyim var."
"t26255_s53954_0_ui","Biraz var, şansa."
"t26255_s53959_1_henry_0_D204","Ayakkabıyı tercih etmez miydin?"
"t26255_s53959_1_henry_3_gAcm","Dediğim gibi. Sana bir çift ayakkabı vereceğim."
"t26255_s53959_1_p_raneny_z_fw6c","Ne demek istiyorsunuz, Efendim?"
"t26255_s53959_1_ui","Ayakkabıyı tercih etmez miydin?"
"t26255_s53960_2_henry_0_pHCK","Papazın cezasını çekenler yalın ayak yürümelidir. Bunu bilmiyor musun?"
"t26255_s53960_2_henry_5_c3dI","Aması yok! Tanrı seni günahların için cezalandırdı, o yüzden sen de fakirliğini cezan olarak çekmelisin."
"t26255_s53960_2_p_henry_he_OT65","Ve sen fakirsin çünkü günahkârsın. Bilmiyor musun Tanrı adilleri ödüllendirir ve günahkârları cezalandırır?"
"t26255_s53960_2_raneny_zeb_GxWP","Sen zalimsin, delikanlı. Seni tutmayayım, en iyisi daha cömert birini bekleyeyim."
"t26255_s53960_2_raneny_zeb_LDFo","Onu biliyorum, ama…"
"t26255_s53960_2_raneny_zeb_x2Op","Ama ben ceza çekmiyorum, Efendim. Sadece fakirim."
"t26255_s53960_2_ui","Papazın cezasını çekenler yalın ayak yürümelidir."
"t26255_s53961_3_henry_0_A58T","Ne yazık ki, bende yok. Ama sana iyi şanslar."
"t26255_s53961_3_raneny_zeb_dnxr","Ah peki, sizi tuttuğum için özür dilerim, Efendim."
"t26255_s53961_3_ui","Ne yazık ki, yok."
"t26255_s53962_4_henry_0_ijBX","Ne yazık ki, bende yok. Ama buyur sadaka al."
"t26255_s53962_4_raneny_zeb_Sx2i","Teşekkürler, Efendim! Teşekkürler."
"t26255_s53962_4_ui","Benim yok ama buyur sadaka al."
"t26256_s53955_0_henry_1_PPBY","Her zaman. Kendine iyi bak."
"t26256_s53955_0_raneny_zeb_NIhA","Teşekkürler, Efendim! Teşekkürler. Nadiren böyle bir hayır sever ile karşılaşıyorum. Tanrı sana karşılığını vermeli."
"t26256_s53956_1_raneny_zeb_kfw9","Fikrinizi değiştirmemişsinizdir, Efendim?"
"t26257_s53957_0_henry_0_vPiO","Korkarım değiştirdim. Bende senlik bir şey yok."
"t26257_s53957_0_raneny_zeb_LT2Q","Size söyleyeyim, Efendim, dilencilere yanlış umut vermek onları tekmelemekten daha kötü bir günah olabilir."
"t26257_s53957_0_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t26257_s53958_1_henry_0_gJ3U","Hayır, hem de hiç."
"t26257_s53958_1_ui","Elbette hayır."
"t26258_s53964_0_raneny_zeb_V46F","Yeniden teşekkür ederim ve Tanrı sizi kutsasın!"
"t26259_s53965_0_farar_bohu_vXQ2","Ne istersin, bira mı şarap mı?"
"t26259_s53965_0_ui","Lordumuz İsa seni kutsasın…"
"t26260_s53966_0_henry_0_QsCy","Bira."
"t26260_s53966_0_ui","Bira."
"t26260_s53967_1_henry_0_3W9H","Şarap."
"t26260_s53967_1_ui","Şarap."
"t26262_s53970_0_p_prepadav_9rLa","Most megkapod!"
"t26264_s53973_0_prepadavaj_jlnP","Bütün paranı ver!"
"t26265_s53974_0_henry_0_mgyu","Çok fazla yok. Gerçekten, hepsi bu kadar!"
"t26265_s53974_0_ui","Birazı işinizi görmez mi?"
"t26265_s53977_1_henry_0_ieR5","İşte burada, al hepsini."
"t26265_s53977_1_ui","Size hepsini vereceğim."
"t26265_s54147_2_ui","Çok büyük bir hata yapıyorsunuz!"
"t26265_s54155_3_ui","Burada yalnız başıma olduğumu mu sandınız?"
"t26265_s54162_4_ui","Gerçekten her şeyimi almayacaksınız, değil mi?"
"t26265_s54169_5_henry_0_mqSF","Hayatta olmaz!"
"t26265_s54169_5_prepadavaj_JeAb","Bir cesedi soyamayacak kadar hassas olduğumu sandıysan, bir daha düşün!"
"t26265_s54169_5_ui","Hayatta olmaz!"
"t26266_s53975_0_prepadavaj_5Odj","Pekâlâ, fikrimi değiştirmeden kaybol hemen!"
"t26266_s53976_1_prepadavaj_zvid","Sen bizi aptal mı sandın? Hepsini ver!"
"t26267_s53978_0_prepadavaj_t8WU","Ne bekliyordun? Paranı ver!"
"t26268_s53983_0_prepadavaj_83sw","Ide mindent! Elő a pénzt!"
"t26269_s53979_0_henry_0_VAfH","Pekâlâ ama... En azından bana da bir şeyler bırak. Açlıktan ölmemi istemezsiniz, değil mi?"
"t26269_s53979_0_ui","Yarısı işinizi görür mü?"
"t26269_s53982_1_henry_0_p9bY","İşte, al."
"t26269_s53982_1_ui","Size hepsini vereceğim."
"t26269_s56015_2_henry_0_v8mv","Para istiyorsunuz, değil mi? Cenaze için sanırım, tabut ve rahip masrafları falan. Üzgünüm ama masrafları ananın ödemesi gerekecek. Ölmek istemiyorsan kaçsan iyi edersin!"
"t26269_s56015_2_ui","Ben seni öldürmeden önce kaç."
"t26269_s56087_3_p_henry_he_0Amf","Bu yüzden arkadaşça verilmiş bu tavsiyeye kulak ver ve hazır zamanın varken siktir git, yoksa…"
"t26269_s56087_3_p_henry_he_5C25","İstediğiniz şey para, değil mi? Bende fazlasıyla var, gerçekten. Sözü geçen arkadaşlarım da var."
"t26269_s56087_3_ui","Sözü sayılan dostlarım var."
"t26270_s53980_0_prepadavaj_qO7N","Hmmmm… Pekâlâ öyleyse, yarısını bana ver, gerisi sende kalsın."
"t26270_s53981_1_prepadavaj_QYE6","Eğer sadaka peşinde olsaydım, gider kilisenin önünde dilenirdim. Ver şunu seni orospu evladı, hepsini!"
"t26271_s53984_0_henry_0_rKC8","Başka yok, anladın mı? Sadece bu kadar var, başka yok!"
"t26271_s53984_0_ui","Sadece bu kadar var, başka yok!"
"t26271_s53987_1_henry_0_wFkP","Sikke, para? Al, al işte burada. Al hepsini!"
"t26271_s53987_1_ui","Size hepsini vereceğim."
"t26271_s55714_2_henry_0_oeDJ","Ben dostum, anladın mı? Senin gibi, dostum! Evő kolbász!"
"t26271_s55714_2_ui","Ben dostum!"
"t26271_s55717_3_henry_0_Jqrz","Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun, kâfir? Bana dokunursan senin o lanet çeneni kırarım!"
"t26271_s55717_3_ui","Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun, kâfir?"
"t26271_s55720_4_henry_0_lbMF","Bu giysileri görüyor musun, piç kurusu? Saçımın tek bir teline hele bir dokun, bölükteki bütün askerler seni geldiğin bok deliğine kadar kovalarlar!"
"t26271_s55720_4_ui","Şu giydiğimi görüyor musun?"
"t26272_s53985_0_prepadavaj_ohOP","Jó, jó! Legyen. Te meg kotródj!"
"t26272_s53986_1_prepadavaj_i4WF","Te most szivatsz?"
"t26274_s54007_0_p_prepadav_195B","<...>"
"t26275_s54008_0_prepadavaj_mXS6","Biraz para kazanmak ister misin?"
"t26276_s54012_0_vyvolavani_Uos8","İyi insanlar, yaklaşın ve koklayın! Taze ekmek! İçmek için biraz taze süt!"
"t26276_s55016_1_vyvolavani_ZWzl","Ekmek! Ekmeeeeeek! Rulo ve pretzeller!"
"t26276_s55017_2_vyvolavani_Q6me","Taze pişmiş ürünler, fırından yeni çıkmış! Gelin ve alın!"
"t26276_s55018_3_vyvolavani_qcFN","Bu sabah pişirilmiş ekmek. Ekmek!"
"t26276_s55019_4_vyvolavani_KzSs","Un, yumurta, tuz, maya. Biraz pişirin ve tüm aileniz taze ekmek yesin!"
"t26276_s55020_5_vyvolavani_DybA","Tuz, kimyon tohumları, sarımsak ve daha fazlası! Başka hiçbir yerde bulamazsın!"
"t26276_s55021_6_vyvolavani_vlbj","Taze ekmek! Gel de al!
 İnsan sadece ekmekle yaşayamaz ancak ekmek olmadan da yaşayamaz!"
"t26276_s55022_7_vyvolavani_4OST","Ekmek, taze ekmek! Sizin için ekmek, rulo, çörek ve pretzel!"
"t26277_s54013_0_p_hospodsk_abw0","Halledilemeyecek iş yok."
"t26277_s54014_1_p_hospodsk_SjuX","Hatırlatma yine!"
"t26277_s54015_2_hospodsky__CRvQ","Buralarda mı?"
"t26278_s54016_0_hospodsky__hFcg","Beni en çok o iki salak rahatsız ediyor."
"t26278_s54016_0_p_hospodsk_HUha","Onları tanımıyor musun? Tanıyorsun ya."
"t26278_s54019_1_hospodsky__ex6a","Asıl başı dertte olanlar, Neuhof harasındakiler. Yaşlı Smil olmadan işleri tekrar düzene sokmak beklenenden zor olacak. Dul karısı Zora iyi bir kadın, çok sert biri ancak… Bir kadın sonuçta."
"t26279_s54018_1_hospodsky__ElOA","Bunun dışında…"
"t26280_s54020_0_hadankar_0_dV9Q","Hey, dostum, birkaç kuruş kazanmak ister misin?"
"t26280_s54021_1_hadankar_0_UJHD","Küçük bir iddiaya ne dersin? Ne diyorsun?"
"t26280_s54022_2_hadankar_0_2G1T","Benim iyi adamım, küçük bir bahse ne dersin?"
"t26280_s54023_3_hadankar_0_ExNS","Bulmacalarla aran nasıl? Mhm?"
"t26280_s54024_4_hadankar_0_GyUa","Hey, adamım! Küçük bir yarışmaya ne dersin? Mhm?"
"t26282_s54026_0_racek_koby_mJTr","<...>"
"t26283_s54027_0_p_divis_z__9Wvm","<...>"
"t26283_s54027_0_p_racek_ko_hhiR","<...>"
"t26284_s54028_0_borek_z_ta_zRJd","<...>"
"t26285_s54029_0_bernard____eHbG","<...>"
"t26285_s54029_0_borek_z_ta_BSLx","<...>"
"t26295_s54039_0_henry_4_weF1","Endişelenme."
"t26295_s54039_0_henry_7_CGTV","İçin rahat olsun, baba."
"t26295_s54039_0_henry_9_p5EY","Tamam."
"t26295_s54039_0_p_henry_he_leRQ","Evet, sabırsızlanıyorum."
"t26295_s54039_0_racek_koby_3vwp","Biliyorum. Kendini koruyabildiğini gösterdin. Ama dikkat et. Lord Capon'un koruması olarak gidiyorsun."
"t26295_s54039_0_racek_koby_84z9","Buradan üç günlük uzaklıkta, yolda bir sıkıntı olmadığı sürece, yakında dönmüş olursun. Başka sorun var mı?"
"t26295_s54039_0_racek_koby_aCZu","Başka hiçbir şeye de karışma! Sadece mektubu ver, cevabı duy ve geri dön."
"t26295_s54039_0_racek_koby_KYu9","Görünüşe göre yeni bir göreve gidiyorsun."
"t26295_s54039_0_racek_koby_PVlm","Onun başına bir şey gelmediğinden emin olacaksın. Gözlerini dört aç, kulakların keskin olsun. Bergow size bir şey söyler ama arkasında bir sürü anlam olabilir."
"t26295_s54039_0_racek_koby_RRNr","Pekâlâ. Bergow Trosky Kalesi'nde. Bence orayı çok ilginç bulacaksın. Bölgedeki en güzel kalelerden biridir."
"t26295_s54039_0_racek_koby_T8m4","Şevkini kırmak istemem, evlat ama dikkat et. Kötü zamanlardayız ve kim bilir yolda başına neler gelebilir? Bergow'un da bir aziz olmadığından bahsetmeye gerek bile yok."
"t26296_s54040_0_henry_0_ZJoM","Lüksemburg soyu hakkında kafam karışıyor. Çok karışık görünüyor."
"t26296_s54040_0_racek_koby_IAVT","Wenceslas'ın bir kardeşi daha var, en gençleri, muhtemelen zehirlenen Görlitzli John. Çok fevriydiler. Stratejik ittifaklarını her gün değiştirme eğiliminde olduklarından, devlet işleriyle ilgilenmeleri çok zordu."
"t26296_s54040_0_racek_koby_lKlS","Ama bunun yerine, yıllarca birbirlerine kin güttüler ve şimdi araları bozuk."
"t26296_s54040_0_racek_koby_O7v0","Lüksemburglar, İmparatorluğu ve Bohemya'yı yaklaşık yüz yıldır yönetiyor. İmparator Charles bu topraklara şöhret getirdi. O iktidardayken, her şey çok güzeldi."
"t26296_s54040_0_racek_koby_Ux1a","Wenceslas ve Sigismund onun oğulları, ama anneleri farklı. Jobst ve Prokop onların kuzenleri. Moravya'yı yönetme görevi onlara emanet edildi."
"t26296_s54040_0_ui","Lüksemburg ilişkileri."
"t26296_s54041_1_henry_0_xWaY","Sahiden kim bu Jobst?"
"t26296_s54041_1_racek_koby_Em5r","Ama o gerçekten bugünlerde Sigismund'a karşı direnişin lideri. Bekleyip göreceğiz."
"t26296_s54041_1_racek_koby_epPE","Kral Wenceslas'ın kuzeni? Moravya'nın Uç Beyi. İtiraf etmeliyim onu tam olarak ben de tanımıyorum."
"t26296_s54041_1_racek_koby_KsNd","Yakın zamana kadar Lordlar Birliği ile müttefikti. Bir süre, krala karşı Palatinalı Rupert'a hizmet etti ve şimdi birden konumu tam tersine döndü."
"t26296_s54041_1_racek_koby_PMw1","Onu bunu yapmaya neyin sebep olduğunu bilmiyorum ve şüphelenmeden edemiyorum. En iyisi onu dikkatlice izlemek."
"t26296_s54041_1_ui","Kim bu Jobst?"
"t26296_s54042_2_henry_0_tAZN","Birçok insanın Kral Wenceslas hakkında çok az şey biliyor olması beni düşündürdü. Sen onu tanıyordun, değil mi? Nasıl biriydi?"
"t26296_s54042_2_p_racek_ko_dII6","Hmm… Bu sorunun direkt bir cevabı yok. Kesinlikle çok iyi bir av yoldaşı ve içki içme arkadaşıydı."
"t26296_s54042_2_racek_koby_J9QM","Öylece kaçamazsın. Birkaç ay ortadan kaybolunca neler olduğunu bizzat kendin gördün. Kötünün iyisi ama taht için yapılacak kanlı bir savaştansa meşru bir kral."
"t26296_s54042_2_racek_koby_nAEB","Ama işler onun istediği gibi gitmediğinde çok öfkeli ve fevri olabiliyordu. "
"t26296_s54042_2_ui","Wenceslas'ı tanıyor muydun?"
"t26296_s54043_3_henry_0_rJE5","Jobst'un bahsettiği Prokop kim?"
"t26296_s54043_3_racek_koby_0Swo","Sonra bir süre müttefik oldular, Wenceslas'a ihanet ettiler ve Rupert'a hizmet ettiler. Ama Sigismund Wenceslas'ı alıkoyduktan sonra, Prokop ona karşı isyan etti ve Sigismund onu esir aldı!"
"t26296_s54043_3_racek_koby_Nk9s","Politikalar. İşine geleni yap gitsin. "
"t26296_s54043_3_racek_koby_wlTP","Jobst'un kardeşi, Kral'ın kuzeni. O ve Jobst yıllarca Moravya için savaştı."
"t26296_s54043_3_ui","Prokop kim?"
"t26296_s54044_4_henry_0_syMS","Lordlar Birliği'ni ve Bergow'u görmeye gidiyoruz, kim bunlar tam olarak?"
"t26296_s54044_4_racek_koby_wq1a","Güçlü hanelerin Lordları, Heinrich hanesinden Rosenberg, Otto hanesinden Bergow, Heinrich hanesinden Hradec ve diğerleri. Wenceslas etrafını daha az soylu hanelerle çevirdikten sonra etkileri bayağı azaldığı için mutsuzlar."
"t26296_s54044_4_racek_koby_Y1vF","Ama şimdi görünen o ki Sigismund'un davranışları onları yanlış yöne yönlendiriyor, böylece bir kez daha düşünseler iyi olur! Bakalım Bergow neler söyleyecek."
"t26296_s54044_4_racek_koby_Z4jy","Yıllar önce kralı boyunduruk altına aldılar ve istedikleri her şeye boyun eğdirdiler. O zamanlar bundan kurtuldular ve şimdi Sigismund ve diğerleriyle aynı şeyi tekrar yapabilmek için güçlerini birleştirdiler."
"t26296_s54044_4_ui","Lordlar Birliği?"
"t26296_s54045_5_henry_0_fiaj","Sigismund hakkında pek bir şey bilmiyorum."
"t26296_s54045_5_racek_koby_cFve","Sigismund hırslı ve yetenekli biri. Wenceslas'dan çok daha iyi bir lider olabilir ama kibirli ve maalesef zalim."
"t26296_s54045_5_racek_koby_CobM","Şimdi bu da Sigismund'un kardeşine yaptığı geri ödeme. Şüphesiz, hayat sürprizlerle dolu."
"t26296_s54045_5_racek_koby_hyWZ","Kısa zaman önce, bizzat kendisi Macar soyluları tarafından esir alındı. Çek ve Alman soylularının Wenceslas'dan nefret ettiği kadar onlar da Sigismund'dan nefret ediyor. İroniktir ki Wenceslas Jobst ile onu serbest bırakabilmek için güçlerini birleştirdi."
"t26296_s54045_5_racek_koby_rUvE","Bazıları bunun birçoğu merhametsizce öldürülen Fransız şövalyelerin dikkatsizliği yüzünden olduğunu söylüyor,"
"t26296_s54045_5_racek_koby_VCPf","Kralın en genç kardeşi ve hakkıyla Macaristan Kralı. Yedi yıl önce Türklere karşı bir mücadele verdi ve Niğbolu'da yenildi."
"t26296_s54045_5_ui","Sigismund hakkında pek bir şey bilmiyorum."
"t26296_s54046_6_henry_0_VabI","Palatinalı Rupert? Bu ismi bugüne kadar hiç duymamıştım."
"t26296_s54046_6_henry_2_RDGE","Seçmen Prens nedir?"
"t26296_s54046_6_p_racek_ko_EnfR","Seçmen Prensler Romalıların, Kutsal Roma Kralı'nı seçme hakkı olan Kutsal Roma İmparatorluğu'nun yüksek rütbelileridir. Daha sonra Papa tarafından Kutsal Roma İmparatoru olarak taç giyerler. Rupert bu unvanı diğer üç Seçmen Prenslerin yardımıyla aldı, Wenceslas'ın önceden atanmış olmasına rağmen."
"t26296_s54046_6_racek_koby_j94v","Yani şimdi elimizde iki tane Romalıların Kralı var. Jobst bir süre Sigismund'un tarafındaydı ama şimdi taraf değiştirdi, görünüşe göre bunu çok sık yapıyor."
"t26296_s54046_6_racek_koby_w9Wl","İmparatorluktaki bazı soylular Rupert'in iddiasını fark etti ama İmparatorluk Tacını takmak için Roma'ya gittiğinde, her şey fiyaskoya dönüştü. Şimdi Wenceslas'ı tanıdığını bildirmek için elinden geleni yapıyor ama hâlâ bir başarıya ulaşamadı."
"t26296_s54046_6_racek_koby_xJ8l","Rupert Palatina'nın Seçmen Prensi."
"t26296_s54046_6_ui","Palatinalı Rupert?"
"t26296_s54047_7_henry_0_DAkZ","Şu genç adam, Lichtensteinlı John, o niye burada?"
"t26296_s54047_7_racek_koby_EhPm","Lichtensteinlar Avusturya ve Moravya'ya yerleşmiş güçlü bir Avusturyalı aile. Sör John, Jobst'un konseyinde."
"t26296_s54047_7_racek_koby_Mccq","Kral Viyana'da esaret altında olduğu için, sanırım güçlü bir Avusturyalı müttefik olması mantıklı bir şey. İşe yarayabilir."
"t26296_s54047_7_ui","Şu genç adam, Lichtensteinlı John?"
"t26296_s54048_8_henry_0_ppSX","Hepsi bu kadar."
"t26296_s54048_8_racek_koby_a0Ui","Pekâlâ. Sör Hanush'tan mektubu al. Ayrıca bol şans, evlat."
"t26296_s54048_8_ui","Hepsi bu kadar."
"t26299_s54055_0_zbysek_0_r28K","Dur! Bekle seni geri zekâlı!"
"t26299_s54056_1_zbysek_0_gzWu","Benim! Bekle hele!"
"t26299_s54057_2_zbysek_0_PHJB","Henry!"
"t26299_s54058_3_zbysek_0_dPm5","Dur, kahrolasıca! Dur!"
"t26299_s54059_4_zbysek_0_0AL6","Duyuyo'n mu? Kaçmaya çalışmıyorsun, değil mi piç herif?"
"t26300_s54060_0_henry_1_9Ynu","Alışıyorum."
"t26300_s54060_0_henry_3_vEJ5","Evet. Her şey güzel olacak, sanırım."
"t26300_s54060_0_p_henry_he_IZ5c","Dua edin de bir demirciyle kavga etmeyin, genç lordum."
"t26300_s54060_0_p_ptacek_p_mluM","Bunu duyduğuma sevindim. Bir soylunun demircinin oğluyla değil de soylu bir piçle arkadaş olması daha kabul edilebilir bir durum."
"t26300_s54060_0_ptacek_0_cQ8U","Ee, soylu bir piç olarak hayat nasıl?"
"t26300_s54060_0_ptacek_2_jnL1","Peki ya Radzig? Bu zamana kadar sana neden sahip çıkmadığını sana açıkladı mı?"
"t26301_s54061_0_henry_0_CXFH","Uç Beyi Jobst ve onun planı hakkında ne düşünüyorsun?"
"t26301_s54061_0_henry_7_8Umk","Bilmiyorum. "
"t26301_s54061_0_p_henry_he_OrOo","Kesinlikle. Soylu Lordların melekler kadar soylu olmasını beklemezdim ama bu kadar da kötü olmalarını ummazdım. Çocuk gibi davranıyorlar."
"t26301_s54061_0_p_ptacek_p_ffO5","Bana biraz karışık geldiğini itiraf etmeliyim. Ben Sigismund'un şeytan, Wenceslas'ın kurban olduğunu düşünüyordum."
"t26301_s54061_0_ptacek_3_8Ghb","Kralı kurtaracağımızı ve her şeyin yeniden düzeleceğine inanıyordum. Ama şimdi durum çok daha karışık bir hâle geldi."
"t26301_s54061_0_ptacek_6_umdv","Bunca ihanete rağmen hâlâ nasıl böyle davranabiliyorlar aklım almıyor."
"t26301_s54061_0_ui","Uç Beyi Jobst hakkında ne düşünüyorsun?"
"t26302_s54062_0_henry_0_Maxc","Wenceslas'ın böyle… Böyle bir… Şey olduğunu…"
"t26302_s54062_0_henry_2_CflU","Ben de öyle."
"t26302_s54062_0_henry_4_vOEo","Öte yandan, o buradayken her şey çok daha iyiydi."
"t26302_s54062_0_ptacek_1_OnPi","Dikkatsiz bir ayyaş mı? Pek sayılmaz. Dürüst olmak gerekirse, bilmek istediğimi sanmıyorum. Kaderimin zeki ve güçlü bir kral tarafından gözetildiğine inanarak daha iyi uyurdum."
"t26302_s54062_0_ptacek_3_ciQ3","Ne kötü bir dünya, kendi kralına bile güvenemiyorsun."
"t26302_s54062_0_ptacek_5_r9wt","Doğru."
"t26302_s54062_0_ui","Wenceslas biraz şey…"
"t26303_s54063_0_henry_0_cTV7","Sigismund hakkında ne düşünüyorsun?"
"t26303_s54063_0_henry_5_Dt6X","Kimse onu Skalitz'i yakıp yıkmaya zorlamadı."
"t26303_s54063_0_henry_7_IK1E","Aşağılık herif."
"t26303_s54063_0_p_henry_he_vgJs","Ama o bir canavar. Şu eşkıyaların buraya gelip yaptığı şeylere bak. Skalitz'de yaptığı şey…"
"t26303_s54063_0_ptacek_1_HH9z","Onun yerinde olsam, çok daha kısa sürede kardeşlerimden bıkardım."
"t26303_s54063_0_ptacek_4_sJpM","Doğru. Öte yandan, eğer Wenceslas ve Prokop arkasından iş çevirmeseydi, bunların hiçbiri olmazdı."
"t26303_s54063_0_ptacek_6_Z4Z2","Doğru. Ama ona böyle davranılmasına da müsaade edemezdi. Onu savunmuyorum tabii ki ama düşün."
"t26303_s54063_0_ptacek_8_ih4v","Buna şüphe yok."
"t26303_s54063_0_ui","Sigismund hakkında ne düşünüyorsun?"
"t26304_s54064_0_henry_0_fTnB","Prokop hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t26304_s54064_0_henry_6_nvh2","Peki bunun Hanush ile ne alakası var?"
"t26304_s54064_0_p_henry_he_4jQU","Peki bu ne demek oluyor?"
"t26304_s54064_0_p_henry_he_6eBi","Neden?"
"t26304_s54064_0_p_henry_he_WsG8","Sör Hanush'un böyle asi biri olduğunu düşünmezdim."
"t26304_s54064_0_p_ptacek_p_j8YS","Sör Hanush onun hakkında sana bir iki şey söyleyebilir."
"t26304_s54064_0_ptacek_10_nPku","Lordlar Birliği'nin tarafında olan bir şehri işgal etmek istediler. Ama onların yüzlerce kat güçlü olmasına rağmen, işgal edemediler. Önce, dirgenleri kazan kazan kaynar suları olan İglau kadınlarını geçemediler."
"t26304_s54064_0_ptacek_5_0hLL","Geçen kış, Lambergli Sör Jan Sokol, tanınmış bir şövalye ya da bazıları için bir hırsız baron İglau'yu işgal etmeye çalıştı. Bu da Prokop'un emriydi."
"t26304_s54064_0_ptacek_7_Dyju","Şey, o da orada onunla birlikteydi. Tabi ki bu Jobst'un önünde anlatılacak bir şey değil."
"t26304_s54064_0_ui","Prokop hakkında bir şeyler biliyor musun?"
"t26305_s54065_0_henry_0_qD9D","Peki Palatinalı Rupert hakkında bir şey duydun mu?"
"t26305_s54065_0_ptacek_1_PZdc","Biraz. Yönetmekle işi olmayan ve karşılık vermeyen bir kralla bile uğraşamıyor. Hüküm sürmek için gereken yeteneklere sahip birisi gibi görünmüyor. Bildiğim tek şey bu."
"t26305_s54065_0_ui","Palatinalı Rupert?"
"t26306_s54066_0_henry_0_zOCy","Peki görüşmek üzere olduğumuz Bergow? Onun hakkında bir şey biliyor musun?"
"t26306_s54066_0_ptacek_1_1Kl4","Hakkında pek bir şey duymadım ama içimden bir ses diğer soyluların ona saygı duyduğunu söylüyor."
"t26306_s54066_0_ptacek_2_ZB0M","Kalesi de çok etkileyiciymiş. Kendim görmek isterim."
"t26306_s54066_0_ui","Peki Bergow?"
"t26307_s54067_0_henry_0_YR37","Lordlar Birliği ne tam olarak?"
"t26307_s54067_0_ptacek_1_dHns","Zenginlik. Kendini beğenmişlik. Kral onlardan pek hoşlanıyormuş gibi görünmüyor, o etrafına baban gibi adamlardan oluşan bir daire oluşturmayı seçti."
"t26307_s54067_0_ptacek_2_y8S1","İtiraf etmeliyim bunun için onu suçlamıyorum. Ama Lordlar gücünü kaybettiği için mutlu değillerdi, bu yüzden ayak dirediler."
"t26307_s54067_0_ptacek_3_Fz1R","Eğer Wenceslas'ın yerinde olsaydım, beni ilk seferde alıkoydukları için onları astırırdım ama o onlara il meclisinde yer verdi."
"t26307_s54067_0_ptacek_4_85SU","Eski hilelerine geri döndükleri konusunda şüpheliyim."
"t26307_s54067_0_ui","Lordlar Birliği ne tam olarak?"
"t26309_s54068_0_hadankar_0_htad","Küçük bir iddiaya ne dersin, adamım?"
"t26309_s54068_0_hadankar_2_hGnU","Basit, sana bir bilmece soracağım. Eğer çözersen bahse koyduğun miktarın iki katını alacaksın. Çözemezsen, paran bende kalacak."
"t26309_s54068_0_henry_1_JMpZ","Değişir. Neyin üzerine iddia?"
"t26309_s54391_1_hadankar_0_GLSv","Önceden tanıştık değil mi?"
"t26309_s54391_1_hadankar_2_1kej","O zaman nasıl oluyor biliyorsun. Bahis 5 groşen. Sana bir bilmece soracağım ve sen de doğru bilirsen, iki katını alacaksın. Bilemezsen, groşenler bende kalacak. Ne dersin?"
"t26309_s54391_1_henry_1_gf3B","Düşününce, evet tanıştık."
"t26309_s54392_2_hadankar_1_Fl3p","Şey, keşke olsaydı. Ama çoktan hepsini geçmişiz. Gerçekten daha fazla öğrenmeliyim."
"t26309_s54392_2_henry_0_FzPj","Benim için bir bulmacan yok mu, ihtiyar?"
"t26309_s54392_2_ui","Bulmacalar."
"t26310_s54069_0_henry_0_2vIu","Kulağa hoş geliyor, hadi yapalım."
"t26310_s54069_0_ui","Bahsi kabul et."
"t26310_s54094_1_hadankar_1_EKlz","Ben? Önemli biri değilim. Ama emin olabileceğin tek bir şey var, delikanlı."
"t26310_s54094_1_henry_0_s52k","Sen kim olabilirsin ki?"
"t26310_s54094_1_p_hadankar_21iZ","Dünyayı yürürüm, bulmaca ve bazen sadaka toplarım. Günden güne yaşarım."
"t26310_s54094_1_p_hadankar_5srP","Ama ben yeterince gevezelik ettim. Aklını çalıştırmak ister misin?"
"t26310_s54094_1_ui","Sen kimsin?"
"t26310_s54095_2_hadankar_1_YMTN","Boş ver, boş ver. Belki gelecekte yine karşılaşırız."
"t26310_s54095_2_henry_0_9gCd","Ah hayır, bu pek benlik bir şey değil."
"t26310_s54095_2_ui","Yapmamayı yeğlerim."
"t26311_s54070_0_hadankar_0_IXT6","Şimdi dikkatlice dinle."
"t26311_s54082_1_hadankar_0_GikH","İyi dikkatini ver."
"t26311_s54092_2_hadankar_0_GZVJ","Bana kulağını ver!"
"t26311_s54115_3_hadankar_0_tDvc","Öyleyse, iyi dinle."
"t26311_s54125_4_hadankar_0_tbNG","İyi ve güzel, şimdi dikkatini ver."
"t26311_s54361_5_hadankar_0_g9F9","Hmm… o zaman sözlerime kulak ver."
"t26311_s54371_6_hadankar_0_kbaE","İyi, şimdi kulaklarını aç."
"t26311_s54381_7_hadankar_0_svj5","Çok iyi, şimdi haydi başlayalım. Dinle."
"t26312_s54071_0_hadankar_0_enFu","Bir yemek salonu masasında on mum vardır. Aniden bir rüzgâr camı açar ve iki mumu söndürür. Biraz sonra, mumlardan biri daha söner."
"t26312_s54071_0_hadankar_1_syoS","Bu yüzden uşak salonun penceresini kapatır. Artık rüzgâr esemiyordur. Uşak sabah yeniden yakmak için salonda kaç mum bulabilir?"
"t26313_s54072_0_henry_0_fBzR","On."
"t26313_s54072_0_ui","10"
"t26313_s54075_1_henry_0_MwVe","Sekiz."
"t26313_s54075_1_ui","8"
"t26313_s54076_2_henry_0_Rvpu","Yedi."
"t26313_s54076_2_ui","7"
"t26313_s54077_3_henry_0_oQ1l","Hiç."
"t26313_s54077_5_ui","0"
"t26313_s54078_4_hadankar_1_qU9d","Doğru cevap. Rüzgâr üçünü söndürdüğünde, yedi tanesi gece boyunca tamamen yanar. O yüzden ertesi gün sadece üçü yeniden yakılabilir!"
"t26313_s54078_4_henry_0_iioy","Üç."
"t26313_s54078_4_ui","3"
"t26313_s54080_5_henry_0_QT4Z","Bir."
"t26313_s54080_5_ui","1"
"t26313_s54081_6_hadankar_1_GC4K","Kesinlikle."
"t26313_s54081_6_henry_0_K9tz","Tekrar edebilir misin?"
"t26313_s54081_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26314_s54073_0_hadankar_0_uaq6","Hayır, hayır, güzel ahbabım. Doğru cevap üç. Rüzgâr üçünü söndürdüğü zaman, yedi tanesi gece boyunca tamamen yanar. O yüzden ertesi gün yeniden yakılmak için sadece üçü kalmıştır!"
"t26315_s54074_0_hadankar_0_YaDr","Üzülme, çok az insan benim bulmacalarımı çözebilir. Haha! O yüzden, sana teşekkür ederim ve belki bir ara yeniden karşılaşırız."
"t26315_s54074_0_p_henry_he_ZKVt","Ben seni daha önce görmezsem!"
"t26316_s54079_0_hadankar_0_CKAm","Pekâlâ, ne yapabilirim? Al senin on groşenin, onları güzelce harca. Belki bir gün yeniden karşılaşırız."
"t26316_s54079_0_henry_1_WeD6","Umarım karşılaşırız. Teşekkürler."
"t26317_s54083_0_hadankar_0_U0ng","Bir zamanlar sihirli bir kesesi olan bir tüccar varmış. Tüccar içine bir sikke koyup gece bekleyince, ertesi gün içinde iki sikke bulmuş."
"t26317_s54083_0_hadankar_1_ydVo","O yüzden beklemiş ertesi sabaha kadar ve bak şu işe, artık dört sikke var ve sonraki sabah, sekiz tane varmış. Ve öyle öyle devam etmiş."
"t26317_s54083_0_hadankar_2_JUAe","Altmış gün sonra kese ağzına kadar dolmuş. Benim sorum ise eğer tüccar keseye ilk gün bir yerine iki sikke koysaydı kese kaç günde şişerdi?"
"t26318_s54084_0_henry_0_He8I","Aynı. Altmış."
"t26318_s54084_0_ui","Aynı. Altmış."
"t26318_s54085_1_henry_0_Ka08","Otuz."
"t26318_s54085_2_ui","Otuz."
"t26318_s54086_2_henry_0_IdKH","On beş."
"t26318_s54086_3_ui","On beş."
"t26318_s54087_1_ui","Elli dokuz."
"t26318_s54087_3_hadankar_1_qahX","Bu doğru! Kese sanki yarı sürede dolacakmış gibi gelebilir. Ama aslında sen sadece ilk günü kurtarıyorsun, bir sikke ikiye katlanınca."
"t26318_s54087_3_henry_0_diQW","Elli dokuz."
"t26318_s54088_2_ui","Elli dört."
"t26318_s54088_4_henry_0_5KtP","Elli dört."
"t26318_s54089_4_ui","On dokuz."
"t26318_s54089_5_henry_0_Z4KI","On dokuz."
"t26318_s54091_6_hadankar_1_7doa","Kesinlikle."
"t26318_s54091_6_henry_0_Smsb","Tekrar edebilir misin?"
"t26318_s54091_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26319_s54090_0_hadankar_0_0PF6","Hayır, hayır. Doğru cevap elli dokuz. Kese yarı sürede dolacak gibi görünebilir. Ama aslında sadece ilk günü kurtarıyorsun, bir sikkenin ikiye katlandığı günü."
"t26320_s54093_0_hadankar_0_Cndb","Bir hacı yolunda üç Kader'le karşılaşır. Birinin ismi 'Gerçek'tir ve her zaman gerçeği söyler. İkincinin ismi 'Yalan'dır ve her zaman yalan söyler. Üçüncünün ismi 'Bilgelik'tir ve bazen gerçek bazen yalan söyler."
"t26320_s54093_0_hadankar_1_1H4m","Sorun şu ki Hacı hangisi hangisi bilmez. Bu yüzden her birine bir soru sorar."
"t26320_s54093_0_hadankar_2_LzQA","Soldaki Kader'e sorar: ""Ortada duran hangisidir?"" ve Kader cevap verir: ""Gerçek"". Ortadakine sorar: ""Sen hangisisin?"" ve Kader cevap verir: ""Bilgelik""."
"t26320_s54093_0_hadankar_3_BjTX","Sonuncuya sorar: ""Ortadaki hangisi?"" ve Kader cevap verir: ""Yalan"". Soru şu: Hangi Kader hangisidir? Birincisi, ikincisi ve üçüncüsü?"
"t26321_s54096_0_henry_0_Bxho","Gerçek, Yalan, Bilgelik."
"t26321_s54096_0_ui","Gerçek, Yalan, Bilgelik."
"t26321_s54097_1_henry_0_GWPw","Gerçek, Bilgelik, Yalan."
"t26321_s54097_1_ui","Gerçek, Bilgelik, Yalan."
"t26321_s54098_2_henry_0_e6bJ","Yalan, Bilgelik, Gerçek."
"t26321_s54098_2_ui","Yalan, Bilgelik, Gerçek."
"t26321_s54099_3_henry_0_TIf4","Yalan, Gerçek, Bilgelik."
"t26321_s54099_3_ui","Yalan, Gerçek, Bilgelik."
"t26321_s54100_4_hadankar_1_Fs0B","Gayet doğru. Ortadaki Kader Gerçek olamaz, aksi durumda kendisinin öyle olduğunu söylerdi, bu da demek olurdu ki soldaki Kader Yalan olurdu ve Gerçek olamazdı."
"t26321_s54100_4_hadankar_2_TS2x","Gerçek bu sebeple sağdaki Kader olurdu ve onun lafına güvenerek, Yalan ortada. Bu da soldaki için sadece Bilgelik'i bırakıyor."
"t26321_s54100_4_henry_0_CUGw","Bilgelik, Yalan, Gerçek."
"t26321_s54100_4_ui","Bilgelik, Yalan, Gerçek."
"t26321_s54101_5_henry_0_jPu4","Bilgelik, Gerçek, Yalan."
"t26321_s54101_5_ui","Bilgelik, Gerçek, Yalan."
"t26321_s54103_6_hadankar_1_6hwQ","Kesinlikle."
"t26321_s54103_6_henry_0_ONzM","Tekrar edebilir misin?"
"t26321_s54103_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26322_s54102_0_hadankar_0_06T9","Yanılıyorsun. Doğru cevap Bilgelik, Yalan, Gerçek'ti. Ortadaki Kader Gerçek olamaz, aksi durumda kendisinin öyle olduğunu söylerdi, bu da demek olurdu ki soldaki Kader Yalan olurdu ve Gerçek olamazdı."
"t26322_s54102_0_hadankar_1_roZc","Gerçek bu sebeple sağdaki Kader olurdu ve onun lafına güvenerek, Yalan ortada. Bu da soldaki için sadece Bilgelik'i bırakıyor."
"t26323_s54104_0_p_prepadav_SiWr","Lütfen… Bana yardım et!"
"t26323_s54105_1_p_prepadav_ZKEW","…"
"t26323_s54106_2_prepadavaj_MWcx","Biri bana yardım etsin."
"t26323_s54107_3_p_prepadav_qxGG","<...>"
"t26323_s54108_4_prepadavaj_0ZAp","Devam edemem."
"t26324_s54110_0_prepadavaj_caiu","Çok kolay."
"t26324_s54111_1_prepadavaj_Mw4V","Bir planım var."
"t26324_s54112_2_prepadavaj_Eg9n","Çok para getirecek bir plan."
"t26324_s54113_3_prepadavaj_N5OM","Oldukça da güvenli."
"t26324_s54114_4_prepadavaj_RvEX","Biraz kâr etmeye hayır demezsin, değil mi?"
"t26324_s54132_5_prepadavaj_BUF1","En azından biraz dur da konuş."
"t26325_s54116_0_hadankar_0_xASE","Güçlü bir soylu ağır bir günah işledi ve Piskopos onu ağır bir cezaya çarptırdı. Her gün mabete gidip dizlerinin üzerine çökmeli ve en az iki saat dua etmeliydi."
"t26325_s54116_0_hadankar_1_8AA5","Soylu çok meşguldü ve dua etmeye mümkün olduğunca az zaman harcamak istiyordu, piskoposun emrine uyarak. Soylu haftada kaç saat dua etmiştir?"
"t26326_s54117_0_henry_0_Qi23","On dört."
"t26326_s54117_0_ui","On dört."
"t26326_s54118_1_henry_0_nEXH","On iki."
"t26326_s54118_1_ui","On iki."
"t26326_s54119_2_henry_0_Gojx","On."
"t26326_s54119_2_ui","On."
"t26326_s54120_3_hadankar_1_kJwG","Haklısın. Soylu dua etmek için pazartesi ve salı, çarşamba ve perşembe, cuma ve cumartesi arasındaki gece yarılarından önce ve sonrayı son olarak da pazar günü herhangi bir zamanda iki saat seçmiş."
"t26326_s54120_3_henry_0_FeD0","Sekiz."
"t26326_s54120_3_ui","Sekiz."
"t26326_s54121_4_henry_0_tUKz","Altı."
"t26326_s54121_5_ui","Altı."
"t26326_s54122_4_ui","Dört."
"t26326_s54122_5_henry_0_d2Vn","Dört."
"t26326_s54124_6_hadankar_1_UXRz","Kesinlikle."
"t26326_s54124_6_henry_0_nend","Tekrar edebilir misin?"
"t26326_s54124_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26327_s54123_0_hadankar_0_15CD","Cevap sekiz saat. Şöyle ki, soylu dua etmek için pazartesi ve salı, çarşamba ve perşembe, cuma ve cumartesi arasındaki gece yarılarından önce ve sonrayı son olarak da pazar günü herhangi bir zamanda iki saat seçmiş."
"t26328_s54126_0_hadankar_0_Asot","Üç çiftçinin paylaştıkları bir tarlanın etrafında kulübeleri vardır. İlkbaharda tarlaya beraber ekmeye ve kazançları paylaşmaya karar verirler."
"t26328_s54126_0_hadankar_1_XVOc","Ne yazık ki, çiftçilerden biri bacağını kırar ve çalışamaz. Bu sebeple diğer ikisi daha fazla çalışmak zorundadır, ilki tarlada beş gün, diğeri ise dört gün çalışmalıdır."
"t26328_s54126_0_hadankar_2_Zgfp","Yaralanmış çiftçi ise onun yerine çalışan komşularını ödüllendirmeye karar verir. 9 groşeni aralarında bölmek ister. Soru şu, adil olması için groşenleri nasıl bölmelidir?"
"t26330_s54129_0_rychtar____n1Ns","Tanrı'ya şükür, benlik bir şey yok."
"t26330_s54130_1_rychtar____sLdO","Sesini çıkarayım deme!"
"t26330_s54131_2_rychtar____9jCK","Olmaz mı? Piskopos'un yardımcısı Uzhitz'e gelmiş ve Sör Hanush bile buralarda ne aradığını bilmiyor. Bir işler dönüyor ama benim de bir bilgim yok."
"t26331_s54133_0_prepadavaj_MuMM","Tuzağa düştü!"
"t26331_s54134_1_prepadavaj_6DFn","Şimdi!"
"t26331_s54135_2_prepadavaj_LBuN","Saldırın!"
"t26331_s54136_3_prepadavaj_0NUq","Burada!"
"t26331_s54137_4_prepadavaj_rHhF","Çabuk, çabuk, kaçmasına izin vermeyin!"
"t26332_s54138_0_prepadavaj_xi0k","Tuzağa düştü!"
"t26332_s54139_1_prepadavaj_TJGj","Şimdi!"
"t26332_s54140_2_prepadavaj_k8bI","Saldırın!"
"t26332_s54141_3_prepadavaj_mOFw","Burada!"
"t26332_s54142_4_prepadavaj_SQyo","Çabuk, çabuk, kaçmasına izin vermeyin!"
"t26334_s54146_0_prepadavaj_rtnA","Gel buraya, seni şerefsiz! Sana haddini bildireceğim."
"t26334_s56090_1_p_prepadav_1j6A","Neye bakıyorsun seni pislik? Yumruk mu istiyorsun tam yüzünün ortasına? Gel o zaman!"
"t26334_s56091_2_p_prepadav_p3C2","Seni tanıyorum! O tipsiz suratı hatırlıyorum! Şansa bak be, şimdi senin dişlerini dağıtabilirim!"
"t26334_s56092_3_p_prepadav_xoTP","Ne? Ne dedin lan sen amına koyduğum? Ko… Koyduğumunun oğlancısı seni!"
"t26334_s56093_4_p_prepadav_Bepc","Ne istiyorsun, he? Burası benim yolum! Seni kıçını tekmeleyerek atacağım buradan!"
"t26334_s56098_5_p_prepadav_vI0Q","Burada ne işin var? Senin gibilere katlanacak değilim!"
"t26334_s56099_6_prepadavaj_4ky1","Seni… Seni kokuşmuş Kuman! Sana göstereceğim!"
"t26334_s56100_7_prepadavaj_kNFw","Bir suikastçı demek? Yaşlı kadın üstüme lanet olası bir suikastçı saldı demek! Ona haddini bildireceğim."
"t26335_s54148_0_henry_0_0R3p","Henüz ölmemiş olmanın tek sebebi benim fazla yufka yürekli olmam. Ama artık hakkaniyet duygularımın senin gibilere boşa harcandığını düşünmeye başladım."
"t26335_s54148_0_ui","1"
"t26336_s54149_0_prepadavaj_D02X","Göreceğiz bakalım, seni piç kurusu!"
"t26336_s54151_1_prepadavaj_bGrt","Haydi ama sadece… Sadece arkadaşça yapılmış ufak bir eşek şakasıydı."
"t26336_s54151_1_prepadavaj_Y6yq","Bir eşek şakasıydı, o kadar. Biz yolumuza gidelim artık. Tanrı seninle olsun!"
"t26337_s54150_0_prepadavaj_5LD3","Saldırın ona!"
"t26338_s54156_0_henry_0_rLNq","Gerçekten burada yalnız başıma olduğumu mu sandınız? Dolaşmaya çıktığımı falan mı düşündünüz?"
"t26338_s54156_0_henry_1_6cb0","Orada az daha bekleyin ki silahlı muhafızlarım sizi dağlara kadar kovalamak zorunda kalmasın. Birazdan varırlar."
"t26338_s54156_0_ui","1"
"t26339_s54157_0_prepadavaj_13lf","Götünden atıyorsun!"
"t26339_s54158_1_prepadavaj_eq03","Siktir! Kurva! Haydi gidelim buradan!"
"t26340_s54163_0_henry_0_FDCp","Gerçekten beni soyacak mısın? Beni, zavallı savunmasız bir yolcuyu? Kâfir Kuman sürüsü, vatanı yağmaladıkları gümüşlerle gezerken mi? İkimiz de din kardeşi değil miyiz, ha?"
"t26340_s54163_0_ui","1"
"t26341_s54164_0_prepadavaj_ZRiC","Saçmalıklarını kendine sakla! Paranı ver yoksa ben alırım!"
"t26341_s54165_1_p_prepadav_kpUW","Söylediğinde haklılık payı var, sanırım. "
"t26341_s54165_1_p_prepadav_YDzG","Belki… Belki acele edip kendi yoluna gitsen iyi edersin."
"t26343_s54172_0_muz_0_MT4i","Evet, senlik bir şey olabilir."
"t26343_s54175_2_muz_0_nwUv","Olabilir."
"t26344_s54173_0_hospodsti__jmgC","Bizim avlak bekçisi Berthold, bir süre önce yardım edecek birini arıyordu. Gidip hâlâ arıyor mu diye sorabilirsin."
"t26344_s54178_1_hospodsti__3KaU","Sen Skalitzli demircinin oğlusun, değil mi? Buradaki Başmuhafızın işine yarayabilirsin. Skalitz'ten kaçan sığınmacılarla uğraşıyor ama kimin ne işten anladığından pek emin değil."
"t26344_s54178_1_p_hospodst_PFjH","Geçen gün burada dert yanıyordu."
"t26344_s54179_2_hospodsti__j7QH","Pek hoşuna gitmeyebilir ama cellat birini arıyor. Ya da ben öyle duydum."
"t26344_s54179_2_p_hospodst_fG68","Tabii kimse onunla ilişkisi olsun istemiyor. Uzak durdukça da dedikodular artıyor ama."
"t26344_s54180_3_p_hospodst_6Dfp","Cellat Hermann ile görüş. İşi öğrenirken biraz miden kalkabilir ama."
"t26344_s56921_3_hospodsti__j4IH","Buraya arada sırada gelen Milan isimli dövüş sever birisi var. Dediğine göre Skalitz'ten birkaç kişiyle dövüşmüş ama onu daha haklayan çıkmamış."
"t26344_s66661_5_p_hospodst_XVxl","Sör Hanush yine Yukarı Kale'de Rattay Turnuvasını düzenliyor. Gün boyu süren güzel bir olaydır bu."
"t26345_s54182_1_hospodsti__Wq6r","Bu kadar da değil…"
"t26345_s54183_2_hospodsti__AZDh","Bir şey daha var…"
"t26346_s54185_1_hospodsky__pcY6","Dahası da var…"
"t26346_s54186_2_hospodsky__dhkb","Bu kadar da değil…"
"t26346_s54187_3_hospodsky__R2jZ","Bir şey daha var…"
"t26346_s54188_4_hospodsky__l209","Ha bu arada…"
"t26347_s54190_1_hospodsky__BGRC","Dahası da var…"
"t26347_s54191_2_hospodsky__sWI1","Bu kadar da değil…"
"t26347_s54192_3_hospodsky__lk7M","Bir şey daha var…"
"t26348_s54195_0_henry_0_3tp7","Buralarda enteresan şeyler oluyor mu?"
"t26348_s54195_0_ui","Enteresan şeyler var mı?"
"t26349_s54196_0_rychtar_sa_o5zu","Yok, hep aynı şeyler."
"t26349_s54197_1_p_rychtar__ixEZ","Burada çok garip şeyler oluyor, delikanlı. Görünüşe göre etrafta çok değişik tipler geziniyor, arkanı kolla."
"t26349_s54198_2_rychtar_sa_GMk8","Enteresan mı?"
"t26350_s54199_0_rychtar_sa_H43d","Şu ufukta görünen duman sinirimi bozuyor. Sen de fark etmişsindir, Merjohed'in oraları yanıyormuş gibi."
"t26350_s54200_1_rychtar_sa_8b7M","Çiftçi Josef'in durumu iyi değil. Büyük ihtimal bozuk bir şey yemiş, zamanının çoğunu evin dışındaki tuvalette geçiriyor."
"t26350_s54201_2_p_rychtar__W1pB","Ah! Başmuhafızın sıkıntıları bitmiyor! Kimin sorunu varsa bana geliyor. Tabii benim de sorunlarım var."
"t26352_s54206_0_henry_0_b6Dm","Bir cüppeliden bunu beklemezdim!"
"t26353_s54208_0_p_farar_bo_vWWL","Gelmeyip de yalnızlığımı bozmaman ne kadar da hoş."
"t26354_s54209_0_henry_0_pTpP","Üzgünüm, sadece, seninle içmek istemedim."
"t26354_s54209_0_ui","Seninle içmek istemedim."
"t26354_s54211_1_p_henry_he_HKvY","İnan bana, olmak istediğim başka bir yer yoktu. Başıma ne geldiğine inanamazsın…"
"t26354_s54211_1_ui","İnan, olmak istediğim başka bir yer yoktu."
"t26355_s54210_0_p_farar_bo_uFWU","Hım… Hımmmm. Neyse ki bu hissiyat karşılıklı. Sana söyleyecek bir şeyim de yok zaten."
"t26356_s54212_0_p_farar_bo_H9JZ","Haha! Bana akşamdan bahset o zaman bakalım!"
"t26356_s54212_0_ui","Başarılı."
"t26356_s54213_1_farar_bohu_CeCF","İşte orasını iyi tahmin ettin. İnanmam!"
"t26356_s54213_1_ui","Başarısız."
"t26357_s54215_1_rychtar_sa_60II","Bu kadarla da sınırlı değil…"
"t26357_s54216_2_rychtar_sa_Eh4Q","Bu kadar da değil…"
"t26362_s54233_0_henry_1_ybpC","Localisation test 2 ENG"
"t26370_s54246_0_kdokoli_ze_mFQd","Manastır bile artık güvenli değil. Birisi orada bir keşişi öldürmüş ve kimin yaptığını kimse bilmiyor!"
"t26370_s54246_0_kdokoli_ze_uyoq","Böyle bir şey nasıl olabilir? Tanrı böyle istemiş olabilir mi?"
"t26371_s54248_0_kdokoli_ze_mTSu","Tanrı bilir. Herhâlde bazıları bekârlığı kaldıramamış."
"t26371_s54248_0_kdokoli_ze_NXWw","Manastırın içinde neler oluyor? Acemilerin kaçtığını duydum!"
"t26371_s54248_0_kdokoli_ze_XqQZ","Ha! Benim herif orada hiç sıkıntı çekmezdi!"
"t26378_s54511_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t26378_s54517_1_ui","Silahsız gitmesine izin ver."
"t26378_s54519_2_ui","Serbest bırakmak için para ödet."
"t26378_s54521_3_ui","Dövüşe devam et."
"t26379_s54262_0_farar_bohu_L9Ta","Komşuna zarar vermeyeceksin, sikik!"
"t26379_s54263_1_farar_bohu_tR8I","Cüppe giyen bir adamım diye senin kıçına tekmeyi basamam mı sandın?"
"t26379_s54264_2_farar_bohu_ICNP","Şerefsiz! Bu kavga senin kefaretin!"
"t26379_s54265_3_p_farar_bo_nJoO","Bu kadar kötü dövüşüyor olmak günahtır!"
"t26380_s54266_0_henry_10_8A3X","Iıı… Evet, tabii hoşlandım."
"t26380_s54266_0_henry_4_Fw5b","Yani bu rahibin evinde mi?"
"t26380_s54266_0_henry_7_62nP","Rahibin evinde… Rahiple beraber?"
"t26380_s54266_0_konkubina__xBCx","E o zaman Godwin'in de benden hoşlanmış olması neden garibine gitti?"
"t26380_s54266_0_p_henry_he_6Jwh","Öhö… Burada mı yaşıyorsun?"
"t26380_s54266_0_p_henry_he_RHQA","Gitmedi! Yani… O… Hani şey olunca…"
"t26380_s54266_0_p_konkubin_CeNW","Evet, tam burada."
"t26380_s54266_0_p_konkubin_R5zx","Evet. Sorun ne, benden hoşlanmadın mı?"
"t26380_s54266_0_p_konkubin_z9LU","Tabii ki."
"t26380_s54266_0_ui","Rahip evinde mi yaşıyorsun?"
"t26381_s54267_0_henry_0_q52v","Bana göre işiniz var mı? Belki de bazı malzemelere ihtiyacınız vardır."
"t26381_s54267_0_ui","Herhangi bir malzemeye ihtiyacınız var mı?"
"t26381_s54270_1_henry_0_oMKN","Et mi arıyorsun?"
"t26381_s54270_1_ui","Et."
"t26381_s54274_2_henry_0_bqKw","İstediğin et bende."
"t26381_s54274_2_ui","Senin için etim var."
"t26382_s54268_0_ondrej_0_4v7b","Benimle dalga mı geçiyorsun? Başıma açtığın o kadar beladan sonra?"
"t26382_s54268_0_p_ondrej_o_nwPb","Senden hiçbir şey istemiyorum!"
"t26382_s54268_0_ui","Herhangi bir malzemeye ihtiyacınız var mı?"
"t26382_s54269_1_henry_2_Mv4S","Sorun değil. Rattay'e gider ve senin için biraz alırım."
"t26382_s54269_1_henry_4_A0C5","Av mı? Ama av eti almak imkansıza yakın. Onu bizzat ben avlamalıyım ve bunu yapmak kanuna aykırı."
"t26382_s54269_1_ondrej_3_VZwd","Bunun için seyisi gönderebilirim! Ben avdan bahsediyordum."
"t26382_s54269_1_ondrej_9_vgkH","Tabii ki de. Bana getireceğin her şey için sana iyi para veririm. Özellikle istediğim bir şey için daha fazla öderim."
"t26382_s54269_1_p_henry_he_5XDb","Bu ilginç bir öneri."
"t26382_s54269_1_p_henry_he_K1jb","Aha!"
"t26382_s54269_1_p_ondrej_o_5SEP","Ayrıca bana yardım edersen, sana karşılığında yararlı bir şeyler öğretirim."
"t26382_s54269_1_p_ondrej_o_MkQS","Hmm... Taze et."
"t26382_s54269_1_p_ondrej_o_qDoa","<...>"
"t26383_s54271_0_ondrej_0_UpIA","Kesinlikle. Geyik eti yemeye bayılan seyahat eden bir tüccar bekliyorum."
"t26383_s54271_0_ondrej_1_Vojj","Eğer bana taze et getirirsen, çok minnettar olurum!"
"t26383_s54272_1_ondrej_0_CoFr","Domuz etim bitti. Sıkıntı ama insanlar yurdun dört bir köşesinden benim domuz gulaşım için geliyor."
"t26383_s54272_1_ondrej_1_7Ub2","Eğer bana biraz et getirirsen, sana karşılığını veririm."
"t26383_s54273_2_ondrej_0_mw44","Doğru. Tavşanı krema sosuyla yapacaktım. İhtiyacım olan her şeye sahibim, bir tek tavşan hariç."
"t26384_s54275_0_ondrej_0_9ejW","Bu mu? Taze demiştim, bunun kokusu cennetin yüksek katların da bile duyulur!"
"t26384_s54276_1_ondrej_0_IjXy","Harika! Hiçbir şey taze av etinin kokusuna benzemez!"
"t26385_s54277_0_p_ondrej_o_SlF6","İşte buradasın. Groşeni hak ettin!"
"t26385_s54278_1_ondrej_0_HsN5","Ve söz verdiğim gibi sana bir şeyler öğreteceğim."
"t26386_s54279_0_p_honic_ev_t9Br","Ne yaptın sen? Delirdin mi?"
"t26386_s54280_1_honic_even_u9WI","Bu cesetle ne yapacağım ben?"
"t26386_s54281_2_honic_even_iTAS","O neydi öyle? Neden burnunu sokuyorsun?"
"t26395_s54317_0_henry_0_AH5F","İlki sekiz groşen, diğeri bir tane alır."
"t26395_s54317_0_ui","İlki sekiz groşen, diğeri bir tane alır."
"t26395_s54319_1_henry_0_Ch5g","İlki yedi groşen, diğeri iki tane alır."
"t26395_s54319_1_ui","İlki yedi groşen, diğeri iki tane alır."
"t26395_s54320_2_hadankar_1_jxST","Haklısın. İşin özü çiftçi onlara sadece onun adına yaptıkları iş için para veriyor. Ve tarlanın üçte birini ekmek için üç gün gerektiğine göre, birinci adam kendi payı için üç gün ve komşusu için iki gün çalıştı."
"t26395_s54320_2_hadankar_2_KSh9","İkinci adamsa, bu yüzden, kendi payı için üç gün ve diğer adam için bir gün çalıştı. Bu yüzden ilk adam ikincinin iki katını hak ediyor. Bölmek için dokuz groşenle, bu altı ve üçe bölünüyor."
"t26395_s54320_2_henry_0_LoUE","İlki altı groşen, diğeri 3 groşen alır."
"t26395_s54320_2_ui","İlki altı groşen, diğeri 3 groşen alır."
"t26395_s54321_3_henry_0_1HiJ","İlki beş groşen, diğeri dört groşen alır."
"t26395_s54321_3_ui","İlki beş groşen, diğeri dört groşen alır."
"t26395_s54322_4_henry_0_21Lg","İlki hepsini alır, ikinci hiçbir şey almaz."
"t26395_s54322_4_ui","İlki hepsini alır, ikinci hiçbir şey almaz."
"t26395_s54323_5_henry_0_OPKx","İlki ve ikinci ikisi de dört buçuk hak ediyor."
"t26395_s54323_5_ui","İlki ve ikinci ikisi de dört buçuk hak ediyor."
"t26395_s54324_6_hadankar_1_X56b","Kesinlikle."
"t26395_s54324_6_henry_0_oqpk","Tekrar edebilir misin?"
"t26395_s54324_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26396_s54318_0_hadankar_0_CNYR","Yanılıyorsun. Önemli olan çiftçinin onlara sadece kendi payı için ödeme yapması. Ve tarlanın üçte birini ekmek için üç gün gerektiğine göre, birinci adam kendi payı için üç gün ve komşusu için iki gün çalıştı."
"t26396_s54318_0_hadankar_1_plLv","İkinci adamsa, bu yüzden, kendi payı için üç gün ve diğer adam için bir gün çalıştı. Bu yüzden ilk adam ikincinin iki katını hak ediyor. Bölmek için dokuz groşenle, bu altı ve üçe bölünüyor."
"t26404_s54347_0_honeny_eve_t1GJ","Yardım, yardım edin, yardım!"
"t26404_s54348_1_honeny_eve_9gW3","Sakin ol, sakin ol!"
"t26404_s54349_2_honeny_eve_v275","Uzak dur benden seni aptal domuz!"
"t26404_s54350_3_honeny_eve_UsE9","Birisi bana yardım etsin! Lanet şey beni öldürecek!"
"t26404_s54351_4_honeny_eve_8mfF","Seni tam kalbinden haklamalıydım, iğrenç yaratık!"
"t26405_s54352_0_honeny_eve_4fVP","Bir daha o ormana adımımı bile atmam, neredeyse hayatıma mal oluyordu!"
"t26405_s54353_1_honeny_eve_uGSg","Cenetteki babamız…"
"t26405_s54353_1_honeny_eve_ymLC","Adın kutsal kılınsın…"
"t26405_s54354_2_honeny_eve_O0bM","Bir dahaki sefere yanıma daha büyük bir şey almalıyım."
"t26406_s54355_0_henry_1_cthS","Bir şey değil. Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana."
"t26406_s54355_0_honeny_eve_aUq6","Teşekkürler delikanlı, ölümden kıl payı kurtuldum."
"t26406_s54355_0_honeny_eve_j3SN","Hayır, resmen kıçımı kurtardın. Seni bir şekilde ödüllendirmem lazım."
"t26407_s54356_0_henry_0_krZ4","Ne oldu ki?"
"t26407_s54356_0_ui","Ne oldu?"
"t26407_s54360_1_henry_0_rDfa","Teşekkür ederim."
"t26407_s54360_1_ui","(Ayrıl)."
"t26408_s54357_0_honeny_eve_pTFA","Biliyorsam ne olayım. Ateş için birkaç odun topluyordum ki birden bu yaratık bana saldırdı."
"t26408_s54358_1_honeny_eve_IE7C","Sanırım, birisi bu şeyi ürkütmüş olmalı, beni gördü ve saldırdı. Geldiğini göremedim yoksa bir ağaca saklanırdım."
"t26408_s54359_2_honeny_eve_rote","Çalılıktan hışırtılar duydum. Geyik sandım ama değilmiş. Bu yüzden yayımı atıp topukları yağladım."
"t26409_s54362_0_hadankar_0_LogO","Bir zamanlar kafası karışık bir terzi kadın tanırdım. Kocaman kare bir parça kumaşı varmış ve köşeleri öyle kesmiş ki olabilecek en büyük daireyi yapmış."
"t26409_s54362_0_hadankar_1_mXvo","Ama sonra fark etmiş, zavallı kadın, kesmesi gereken bir kareymiş. Bu yüzden kesmesi mümkün en büyük kareyi kesmiş."
"t26409_s54362_0_hadankar_2_bUCy","Şimdi ise artık yeterince kumaşı olduğundan şüphe ediyormuş ve asıl karenin yenisinin kaç katı büyük olduğunu hesaplaması gerekiyormuş."
"t26410_s54363_0_henry_0_oCfz","On katı."
"t26410_s54363_0_ui","On katı."
"t26410_s54365_1_henry_0_4a7q","Sekiz katı."
"t26410_s54365_1_ui","Sekiz katı."
"t26410_s54366_2_henry_0_hlLM","Dört katı."
"t26410_s54366_2_ui","Dört katı."
"t26410_s54367_3_hadankar_1_ECT9","Haklısın, iyi iş!"
"t26410_s54367_3_henry_0_Chtc","İki katı."
"t26410_s54367_3_ui","İki katı."
"t26410_s54368_4_henry_0_VBlb","Bir buçuk katı."
"t26410_s54368_4_ui","Bir buçuk katı."
"t26410_s54369_5_henry_0_mOKX","Kareler aynı."
"t26410_s54369_5_ui","Kareler aynı."
"t26410_s54370_6_hadankar_1_yhN3","Kesinlikle."
"t26410_s54370_6_henry_0_zIV0","Tekrar edebilir misin?"
"t26410_s54370_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26411_s54364_0_hadankar_0_D2iR","Hayır, hayır, elbette hayır. Asıl kare iki katı büyüktür. Terzi kadının nasıl yaptığını çizersen, hemen göreceksin."
"t26412_s54372_0_hadankar_0_NDgI","Güzel bir gün, Kral bazı soyluları kalesine davet eder. Bütün konukları yuvarlak bir masaya oturtur. Bir süre sonra, iki hanım Karolina ve Sophia garip bir şey fark ederler."
"t26412_s54372_0_hadankar_1_nZxv","Hiçbiri başka bir hanımın solunda, sağında veya tam karşısında oturmuyorlardı. Soru şu, Kralın kaleye çağırmış olabileceği en az insan sayısı kaçtır?"
"t26413_s54373_0_henry_0_2JLv","Dokuz."
"t26413_s54373_0_ui","Dokuz."
"t26413_s54375_1_henry_0_ivSL","Sekiz."
"t26413_s54375_1_ui","Sekiz."
"t26413_s54376_2_henry_0_xGgD","Yedi."
"t26413_s54376_2_ui","Yedi."
"t26413_s54377_3_henry_0_O7m9","Altı."
"t26413_s54377_3_ui","Altı."
"t26413_s54378_4_hadankar_1_tsgw","Doğru. Akılda tutulması gereken şey masada tek sayıda insan oturursa kimse kimseyle karşılıklı oturmuyor demektir."
"t26413_s54378_4_henry_0_DSuy","Beş."
"t26413_s54378_4_ui","Beş."
"t26413_s54379_5_henry_0_vwjj","Dört."
"t26413_s54379_5_ui","Dört."
"t26413_s54380_6_hadankar_1_qm9C","Kesinlikle."
"t26413_s54380_6_henry_0_vU6q","Tekrar edebilir misin?"
"t26413_s54380_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26414_s54374_0_hadankar_0_7VSd","Hayır, doğru cevap beş. Akılda tutulması gereken şey masada tek sayıda insan oturursa kimse kimseyle karşılıklı oturmuyor demektir."
"t26415_s54382_0_hadankar_0_FDnX","Roma'dan bir Rahip Prester John'un gizemli diyarına yola çıkmış. Orada bu yabancı diyarın garip ve gizemli yerlileri ile karşılaşır."
"t26415_s54382_0_hadankar_1_G6XG","Tekneyle nehirden karşıya geçerken diğer yolcuları saymaya karar vermiş."
"t26415_s54382_0_hadankar_2_BCzD","On beş Monopod, tek-ayaklı insan. On iki Asefalik, başsız insan. On Pigme, bir gez uzunluğunda cüce ve yirmi tane Panotit, çok kulaklı yaratık, saymış. Botta kaç tane yabancı yaratık varmış?"
"t26416_s54383_0_henry_0_pCXP","Elli yedi."
"t26416_s54383_0_ui","Elli yedi."
"t26416_s54385_1_henry_0_NRAW","Kırk iki."
"t26416_s54385_1_ui","Kırk iki."
"t26416_s54386_2_henry_0_Ikqi","Otuz."
"t26416_s54386_2_ui","Otuz."
"t26416_s54387_3_henry_0_xZUy","Yirmi."
"t26416_s54387_3_ui","Yirmi."
"t26416_s54388_4_hadankar_1_ZRt0","Doğru! Bottaki yabancı tek kişi Romalı Rahipti."
"t26416_s54388_4_henry_0_haoB","Bir."
"t26416_s54388_4_ui","Bir."
"t26416_s54389_5_henry_0_H3eQ","Hiç."
"t26416_s54389_5_ui","Hiç."
"t26416_s54390_6_hadankar_1_RsYC","Kesinlikle."
"t26416_s54390_6_henry_0_xZZ4","Tekrar edebilir misin?"
"t26416_s54390_6_ui","Tekrar edebilir misin?"
"t26417_s54384_0_hadankar_0_6czA","Hayır hayır. Aslında bottaki tek yabancı Romalı rahibin kendisi."
"t26418_s54393_0_pytlak_agr_7mfr","Hey git buradan! Burası senin gibiler için değil."
"t26418_s54394_1_pytlak_agr_ejPk","Git buradan!"
"t26418_s54395_2_pytlak_agr_9CmA","Defol, diyorum!"
"t26418_s54396_3_pytlak_agr_s140","Defol git buradan!"
"t26418_s54397_4_pytlak_agr_HOgz","Çık git, piç, yoksa elimi sakınmam!"
"t26418_s54537_5_pytlak_agr_TQoc","Seni uyardım, it herif!"
"t26420_s54399_0_pytlak_kam_liyq","Hey, ahbap, buraya gel!"
"t26420_s54400_1_pytlak_kam_m55X","Hiç satın almak istediğin bir şey var mı?"
"t26420_s54401_2_pytlak_kam_22um","Satacak çok şeyim var. Geyik, yaban domuzu, yaban tavşanı, keklik. Söylemen yeterli."
"t26420_s54402_3_pytlak_kam_CH90","Biraz av eti almak ister misin?"
"t26420_s54403_4_pytlak_kam_gPvn","Hey, Efendi, sofranı güzel av etiyle döşemek ister misin?"
"t26420_s54404_5_pytlak_kam_Cfo5","Gel böyle, komşu, çevredeki en iyi av eti için."
"t26421_s54405_0_pytlak_kam_bYA0","Ne olacak?"
"t26422_s54406_0_henry_0_zo8E","Kaçak avcılık, şey, yasak değil mi?"
"t26422_s54406_0_henry_2_tzZB","Ve nesin o zaman?"
"t26422_s54406_0_pytlak_kam_0hpt","Ama ben kaçak avcı değilim ki."
"t26422_s54406_0_pytlak_kam_GuS6","Ben... Ben… Seyyar kasabım!"
"t26422_s54406_0_ui","Kaçak avcılık suçtur."
"t26422_s54412_1_henry_0_nHp6","Bana satılık neyin var göster."
"t26422_s54412_1_ui","Satacak bir şeyin var mı?"
"t26422_s54413_2_henry_0_stRQ","Bir şey almak istemiyorum, teşekkürler."
"t26422_s54413_2_pytlak_kam_cX10","İyi o zaman, başka zaman."
"t26422_s54413_2_ui","İlgilenmiyorum."
"t26423_s54407_0_henry_0_b4MS","Seyyar kasap mı? Bu da yeni çıktı. Sana ne diyeceğim, bana birkaç groşen ver ve seni ihbar etmeyeyim."
"t26423_s54407_0_ui","Sessiz kalırım, tabii ücreti mukabilinde."
"t26423_s54410_1_henry_0_19Va","Seyyar kasap… Elbette öylesin."
"t26423_s54410_1_pytlak_kam_8e7i","Bana inan ya da inanma sen bilirsin ama bana almak istediğini söyle."
"t26423_s54410_1_ui","Kasap mı? Sana inanmıyorum."
"t26423_s54411_2_henry_0_qAyB","Seyyar kasap mı? Utan, seni hırsız! Kaçak avcılık yasak ve sen de bunu gayet iyi biliyorsun. Seni ihbar edeceğim!"
"t26423_s54411_2_pytlak_kam_lKHo","Hayır etmeyeceksin!"
"t26423_s54411_2_ui","Kaçak avcılık suçtur. Seni ihbar edeceğim!"
"t26424_s54408_0_henry_1_e4E4","Peki, göreceğiz!"
"t26424_s54408_0_pytlak_kam_ZPi7","Göreceğin tek şey çizmemin tabanı!"
"t26424_s54408_0_pytlak_kam_ZuAp","Demek beni ihbar edeceksin, öyle mi? Senin gibi bir pasaklıya asla inanmazlar."
"t26424_s54409_1_p_henry_he_kM2O","Teşekkürler, ben yoluma gidiyorum o zaman."
"t26424_s54409_1_pytlak_kam_kA9E","Hadi şimdi, acele davranmaya gerek yok, var mı? Al bakalım, senin beni huzur içinde bırakacağına güveniyorum."
"t26424_s54409_1_pytlak_kam_zRDK","Evet, evet, sen en iyisi git."
"t26425_s54415_0_herman_0_j3MX","İşte yüzüğün."
"t26426_s54416_0_henry_0_UVXl","Halledilmesi gereken bir işin var mı?"
"t26426_s54416_0_jirchar_1_Tac4","Fazla değil."
"t26426_s54416_0_ui","Benim için iş var mı?"
"t26426_s54419_1_henry_0_2WiV","Biraz deriyi kullanamaz mısın?"
"t26426_s54419_1_ui","Hiç deriye ihtiyacın yok mu?"
"t26426_s54423_2_henry_0_b7bX","Benden istediğin derileri aldım."
"t26426_s54423_2_ui","Senin için derim var."
"t26427_s54417_0_p_jirchar__stKQ","Kesinlikle senin gibiler için değil!"
"t26427_s54418_1_henry_2_C9Y3","Ne demek istiyorsun?"
"t26427_s54418_1_henry_6_z2bF","Usta Avcının özel alanında avlanmanın onu daha fazla mutlu edeceğini sanmıyorum."
"t26427_s54418_1_jirchar_3_6S2s","Gördüğün gibi derileri tabaklıyorum.  Onları sadece Usta Avcıdan alırım. Ama bana hiçbir zaman yeteri kadar vermez. Beni yakında izlemeseydi onları kendim avlayabilirdim."
"t26427_s54418_1_jirchar_7_u4xX","Mutlu olmaz. Tabii, yakalanırsan…"
"t26427_s54418_1_jirchar_8_w7cP","Buraya bak. Bana getireceklerin için sana iyi para veririm. Ayrıca bazen stok yapmam gerekiyor ve farklı birkaç şeye ihtiyacım olabiliyor."
"t26427_s54418_1_jirchar_9_NFbl","O durumda sana fazladan ödeme yaparım. Ayrıca bana yardım etmeyi sürdürürsen, sana bir şeyler öğretebilirim."
"t26427_s54418_1_p_jirchar__UVc4","Eğer biraz risk almaya isteksiz değilsen…"
"t26427_s54418_1_p_jirchar__yJXT","Ama şimdi sen…"
"t26428_s54420_0_jirchar_0_VIQt","İster inan ister inanma ama domuz derisine ihtiyacım var. Onlardan iyi kösele olmaz ama ayakkabıcı onlardan ucuz ayakkabı yapıyor. Güz öncesinde onlara çok talep var."
"t26428_s54421_1_p_jirchar__8EWw","Dayanıklı keklik derisine ihtiyacım var. Zengin bir tüccar duvarına asmak için bir tane istiyor."
"t26428_s54421_1_p_jirchar__P4jY","Kendi yakalamış gibi duvarına asacak ibne!"
"t26428_s54422_2_jirchar_0_a5Jn","Evet. Manastırdan tavşan derilerini almak için emir aldım. Sırt ağrısını azaltmak için onlardan kemer yapacaklar."
"t26428_s54422_2_p_jirchar__bgxX","Yaşlı baş rahip de onlardan takıyor mudur, neyse boşver."
"t26429_s54424_0_jirchar_0_chGT","İşte buna kalite derim. Bu gayet düzgün olacak!"
"t26430_s54425_0_p_jirchar__M4J7","İşte. Biraz groşeni hak ettin."
"t26430_s54426_1_jirchar_0_EXft","Ayrıca söz verdiğim gibi sana bir şeyler öğreteceğim."
"t26431_s54428_0_ptacek_0_PUcs","İyi bir başlangıç yapamadın."
"t26431_s54429_1_ptacek_0_jZzA","Soymak istediğimiz kişi o, sen değilsin!"
"t26431_s54430_2_ptacek_0_lJOf","Bak Henry, sana bir şeyi açıklamama izin ver. Bakmak istediğim şey senin kıllı götün değil!"
"t26431_s54431_3_p_lazebnic_1VZT","Kötü şans, beyler! Sanırım ikiniz birlik olup beni soymak istiyorsunuz?"
"t26431_s54431_3_p_lazebnic_bcAj","Sizi hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. Şimdi biraz uyumam gerek."
"t26431_s54431_3_p_ptacek_p_cSQz","Ah hayır!"
"t26431_s54431_3_p_ptacek_p_hSjJ","Madem öyle diyorsun…"
"t26431_s54432_4_p_lazebnic_7V0T","Bak bak! Sonunda gerçek bir rakip!"
"t26431_s54432_4_p_ptacek_p_PwaW","Kazanmana ben izin verdim biliyorsun değil mi?"
"t26431_s54433_5_p_lazebnic_WWBf","Görünüşe göre gösteren biri varsa o da benim."
"t26431_s54433_5_p_ptacek_p_gMlS","İşte bu! Göster ona Henry!"
"t26431_s54434_6_lazebnice__WFtS","Tam da gitmek üzereydim…"
"t26431_s54434_6_ptacek_2_T8MD","Hayır, hayır benim küçük güvercinim! Bunu sonuna kadar görmek istiyorum!"
"t26431_s54435_7_p_ptacek_p_pFu7","Evet! Bu daha güzel!"
"t26432_s54436_0_p_vzdava_s_ziBD","Elég! Hagyd abba! Feladom!"
"t26432_s54437_1_p_vzdava_s_1vWG","Jól van, győztél! Feladom!"
"t26432_s54438_2_p_vzdava_s_nSV7","Bazmeg, elég! Legyőztél! Hagyj már!"
"t26432_s54439_3_p_vzdava_s_1vKg","Uhh, feladom! Elegem van..."
"t26432_s54440_4_p_vzdava_s_2a8R","Jól van, állj le! Feladom! Világos?!"
"t26432_s54441_5_p_vzdava_s_tsYz","Hagyd abba! Hallod?! Állj, feladom!"
"t26432_s54442_6_p_vzdava_s_UjZm","A picsába, hagyj már! Elég volt. Győztél."
"t26433_s54443_0_henry_0_eWgQ","Elinizde bana uygun iş var mı?"
"t26433_s54443_0_henry_2_Z5iJ","Geçen seferki gibi?"
"t26433_s54443_0_henry_7_hub4","Neden Başmuhafıza gitmiyorsun?"
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_fFET","Mesele şu ki zengin kasaba sakinlerinden birisi Hamama zamparalık yapmaya gittiği son seferinde yüzüğünü unutmuş. Şüphe yok ki bunu göremeyecek kadar sarhoşmuş ve şimdi onu geri istiyor. Ve Hamamdakiler ise bütün bu olayları reddediyor."
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_NJ6i","Neden mi? Çünkü kendisinin hamam ziyaretlerini kimsenin bilmesini istemiyor. Ve Hamamdaki kızlar, Başmuhafızın yüzüğü aramaya başlaması ihtimaline karşılık yüzüğü satma konusunda ihtiyatlı davranıyorlar."
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_RxBI","Ve tabiri caizse, yüzüklerin önderi olan senden başkasına verilebilir mi bu görev?"
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_sm2q","Tabii var. Ve sürpriz, başka bir yüzük daha var!"
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_SwFZ","Bu seferki düzgün. Düzgün ve sıkı bir iş."
"t26433_s54443_0_mlynar_pes_YcKP","Biz de onların işini kolaylaştıralım diyorum. Ne dersin?"
"t26433_s54443_0_ui","Benim için herhangi bir işin var mı?"
"t26433_s54465_1_henry_0_Dfay","Senin için o yüzüğü elde ettim."
"t26433_s54465_1_mlynar_pes_VylO","Mükemmel! Hamamda olanları öğrendiklerinde sinirden kuduracaklar! İşte ödülün, hepsini içkiye harcamayasın!"
"t26433_s54465_1_ui","Senin için o yüzüğü elde ettim."
"t26433_s56918_2_henry_0_m85B","Benden ne istiyorsun?"
"t26433_s56918_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26434_s54444_0_henry_0_yRW9","Olmuş bil. Tabii bundan bir şey almam koşulu ile."
"t26434_s54444_0_mlynar_pes_MfLR","Merak etme, az bir şey almayacaksın. Yüzük, Hamam Hanımı'nın odasındaki sandıkta saklı. Aldığın zaman hemen buraya dön."
"t26434_s54444_0_ui","Yardımıma güvenebilirsin."
"t26434_s54445_1_henry_0_tYyS","Doğru yolda gitmek için yemin edeli çok olmadı. Bu hırsızlığın hiçbir türünü yapmayacağım demek."
"t26434_s54445_1_p_mlynar_p_gWV0","Ne zaman manastıra giriyorsun peki? Eh, eğer fikrini değiştirirsen yüzük Hanım'ın hazine sandığında. Fikrini değiştirdiğinde yüzüğü buraya getir."
"t26434_s54445_1_ui","Yapmamalıyım."
"t26435_s54446_0_henry_0_3dsO","Yapabileceğim başka iş var mı?"
"t26435_s54446_0_henry_2_KdMX","Ve sen de Kanun Adamı oldun bir anda, öyle mi?"
"t26435_s54446_0_mlynar_pes_mxKR","Senin için her zaman var! Bir arkadaşım benden tartışmalı bir araziyi komşusundan alma konusunda yardım istedi. "
"t26435_s54446_0_mlynar_pes_pOMZ","Olaylar öyle gelişebilirdi de. Ama hayır, bunun eski usül bir hırsızlık olduğunu söylemekten memnuniyet duyarım. O arazi için bir satış senedi var. Arkadaşımın lehine bir senet değil bu, o yüzden ortadan kaybolmalı."
"t26435_s54446_0_ui","Daha fazla iş olma ihtimali var mı?"
"t26435_s54466_1_henry_0_i115","Parşömeni senin için çaldım."
"t26435_s54466_1_p_mlynar_p_NvHU","Ha ha, iyi iş! Sana bunun karşılığında biraz groşen vereceğim."
"t26435_s54466_1_ui","Parşömeni senin için çaldım."
"t26435_s56919_2_henry_0_ceV0","Benden ne istiyorsun?"
"t26435_s56919_2_mlynar_pes_R2mO","Rattay Başmuhafızı'ndan arazinin senedini çalmanı istiyorum."
"t26435_s56919_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26436_s54469_0_henry_0_qISJ","Herhangi bir şey de yardıma ihtiyacın var mı?"
"t26436_s54469_0_henry_3_wkB9","Muhafız Komutanı Sör Robard mı? Kafam zaten karışmış durumda. Bana ne yapmam gerektiğini söyle yeter."
"t26436_s54469_0_mlynar_voj_7m1S","O, Muhafız Komutanını suçlayacak. Çünkü sadece o anahtarlara sahip ve korumadan da o sorumlu. Robard, burnunun dibinden eşyalarını kaybettiğini fark ettiği zaman, komutanı kırbaçlatacak. Böylece ben de tatmin olmuş olacağım."
"t26436_s54469_0_mlynar_voj_8Bbh","En azından beş tane üniforma al ki kokusu çıksın ortaya."
"t26436_s54469_0_mlynar_voj_mddh","Talmberg'li Sör Robard'ın teçhizatlarının düzenli ve temiz olmasından dolayı titiz birisi olduğunu duymuş olabilirsin…"
"t26436_s54469_0_mlynar_voj_ryXA","Şöyle olacak: Senden Talmberg silahhanesine girip üzerinde arma olan birkaç üniforma çalmanı istiyorum."
"t26436_s54469_0_mlynar_voj_y0v4","Tam zamanında! Çözülmesini istediğim belirli bir mesele var. Talmberg Muhafız Komutanı ile hesaplaşmam gereken bir mesele var ve benim olanı geri istiyorum."
"t26436_s54469_0_p_henry_he_qcbD","Ahh! Sör Robard, muhafızlarının ekipmanlarının kayıp olduğunu öğrenince…"
"t26436_s54469_0_ui","Herhangi bir şey de yardımcı olabilir miyim?"
"t26436_s54472_1_henry_0_BAW4","Benden istediğin gibi yaptım."
"t26436_s54472_1_mlynar_voj_fqPX","Mükemmel, Henry! Talmberg'den gelecek haberleri sabırsızlıkla bekleyeceğim. Umarım Yüzbaşı Robard, bunu Komutanın başına kakar."
"t26436_s54472_1_ui","Benden istediğini yaptım."
"t26436_s56914_2_henry_0_RbW5","Benden ne istiyorsun?"
"t26436_s56914_2_mlynar_voj_WHlo","Senden Talmberg silahhanesine girip oradan birkaç tane üniforma çalmanı istiyorum."
"t26436_s56914_2_ui","Benden ne istiyorsun?"
"t26437_s54447_0_henry_0_Z9kd","Pekâlâ. Nereden çalacağım belgeyi?"
"t26437_s54447_0_henry_2_xnEW","Bir şekilde üstesinden gelirim."
"t26437_s54447_0_mlynar_pes_dvi4","Bundan şüphe etmiyorum, sen de ödülünden şüphe etme."
"t26437_s54447_0_mlynar_pes_SeUf","Başmuhafızın ta kendisinden. Ha! Şu an kendi suratını bir görsen var ya! Asla kolay bir iş olacak demedim. Senet, Rathaus'daki masanın üzerindeki diğer parşömenlerin arasında olmalı. Gizlice girmeli ve onu bulmalısın."
"t26437_s54447_0_ui","Güzel. Nereden bulabilirim?"
"t26437_s54448_1_henry_0_atnJ","Hırsızlık işi bana yetti."
"t26437_s54448_1_mlynar_pes_Goux","Nasıl istersen. Eğer fikrini değiştirirsen diye söyleyeyim, senet Rathaus'da Başmuhafızın odasındaki diğer parşömenlerin arasında."
"t26437_s54448_1_ui","Bir daha çalmayacağım."
"t26438_s54456_0_reakce_na__9rKx","Burada uyuyamazsın! Çık git, hemen!"
"t26438_s54457_1_reakce_na__3MG9","Tanrı aşkına! Ne yaptığını sanıyorsun? Gir başka yerde uyu!"
"t26438_s54458_2_reakce_na__63Zt","Başka birinin yatağında uyuyarak ne yaptığını sanıyorsun? Defol git buradan yoksa muhafızları çağırırım."
"t26438_s54459_3_reakce_na__sP08","Burada uyuyarak ne yaptığını sanıyorsun? Bu senin yatağın değil. Defol git!"
"t26438_s54460_4_reakce_na__ppr6","Lanet olsun! Başkasının yatağında keyfine bakmayı bırak, senin burada işin bile yok! Ben muhafızları çağırmadan önce kaybol git!"
"t26439_s54461_0_henry_0_6lIM","Yine işsiz kaldım."
"t26439_s54461_0_henry_6_U3iz","Bana okuyabildiğini söyleme sakın!"
"t26439_s54461_0_mlynar_pes_2CC0","Bak o konuda yardımcı olabilirim ancak bir kere aklımdakini öğrenince yeniden düşünmek isteyebilirsin…"
"t26439_s54461_0_mlynar_pes_Rcpo","Hah! Sakın kimseye böyle küçük şeyler için vaktimi harcadığımı söyleme! Ama hazır bir alıcım var ve tahmin edebileceğin gibi saf altınla süslenmiş bir kitap, ona pahalıya patlayacak."
"t26439_s54461_0_p_henry_he_gQ5a","Anlıyorum. Kralı hapisten mi kurtaracağım, ya da Sör Divish'in en iyi atını mı çaldırtacaksın bana?"
"t26439_s54461_0_p_mlynar_p_nGd9","Bak ne diyeceğim. Hedefi tutturuyordun neredeyse. Sör Hanush'un güzel tezhiplenmiş bir cildi var. Okumasını bildiğinden değil, yanlış anlama. Başka birinden hediye olarak gelmiş kitap. Ona bir yararı yok yani. Ben kitap için daha iyi bir kullanım alanı düşünüyorum."
"t26439_s54461_0_ui","İş arıyorum."
"t26439_s54467_1_henry_0_2VDm","Hanush'un kitabını senin için aldım."
"t26439_s54467_1_mlynar_pes_oWlL","Harika iş! İşte hakkıyla kazandığın ödülün. Peşin ödemeyi aldım ve alıcı şimdiden tırnaklarını kemirmeye başladı. Onu yarı yolda bırakmadığıma sevindim."
"t26439_s54467_1_ui","Senin için kitabı aldım."
"t26439_s56920_2_henry_0_6nYw","Benden ne istiyorsun?"
"t26439_s56920_2_mlynar_pes_lreO","Beni hiç dinliyor musun? Senden Sör Hanush'un odalarına girip tezhipli kitabını çalmanı istiyorum."
"t26439_s56920_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26440_s54462_0_henry_0_vtCR","Kıyak bir meblağ ödesen iyi olur. Bu kitabı nereden bulabilirim?"
"t26440_s54462_0_mlynar_pes_cUtw","Seni hiç yarı yolda bıraktım mı? Korkma Hal, tehlikenin fazlalığından ötürü bu sefer her zamankinden daha fazla alacaksın. Kendi Metbu Derebeyinden çalacaksın… Seni yakalarlarsa eğer hiç tanışmadık, anlaştık mı?"
"t26440_s54462_0_ui","Bu kitabı nerede bulabilirim?"
"t26440_s54464_1_henry_0_vqnC","Derebeyimden çalmak mı? Asla!"
"t26440_s54464_1_mlynar_pes_CONz","Tıpkı korktuğum gibi. Boş ver, Henry. Başka birini bulurum. Ama yapmayı düşünürsen, kitap onun özel odalarında."
"t26440_s54464_1_ui","Kendi Metbu Derebeyimi soymayacağım."
"t26441_s54463_0_mlynar_pes_a9QO","Kitabı orada, Hanush'un kaledeki odalarında bulacaksın. İçeri girmesi kolay değil ama bir yolunu bulacağından eminim. İyi şanslar!"
"t26442_s54470_0_henry_0_Mtuc","Olmuş bil! Üniformaları aldıktan sonra onlarla ne yapacağım?"
"t26442_s54470_0_mlynar_voj_9Igj","Kanıtlardan kurtulmak için onları yakacağım. Sen sadece yakalanmadığından emin ol!"
"t26442_s54470_0_ui","Bana güvenebilirsin!"
"t26442_s54471_1_henry_0_gnDI","Sanırım bunu es geçeceğim."
"t26442_s54471_1_mlynar_voj_mZY7","Yazık ama fikrini değiştirirsen bana haber ver."
"t26442_s54471_1_ui","Bu fırsatı es geçeceğim."
"t26443_s54474_1_p_mlynar_v_0Hpi","Seni mankafa. Sana onun cezalandırılması gerektiğini söyledim, öldürülmesini değil! Bizler değirmenciyiz. Katil değiliz, tanrı aşkına. Gözümün önünden çekil ve bir daha geri gelme!"
"t26444_s54475_0_henry_0_lKZk","Benim için daha fazla işin var mı?"
"t26444_s54475_0_henry_2_AcC8","Benden istediğin küçük bir şey değil..."
"t26444_s54475_0_mlynar_voj_7jAh","Ben de farkındayım, ödemeni alacaksın!"
"t26444_s54475_0_mlynar_voj_RMUT","Tabii, tam zamanında geldin. Bir at lazım bana. Bu seferki ricacı ben olduğum için detaylarını da ben vereceğim. Doğrudan Merhojed ahırlarından gelecek güçlü bir aygır istiyorum."
"t26444_s54475_0_ui","Benim için başka işin var mı?"
"t26444_s54478_1_henry_0_xG0g","Senin için o atı aldım!"
"t26444_s54478_1_mlynar_voj_j8Wb","Sen adamsın Henry. Tam da istediğim şey. Al bakalım ödülünü, ben de atıma bineyim."
"t26444_s54478_1_ui","Atı aldım."
"t26444_s56915_2_henry_0_qSJc","Benden ne istiyorsun?"
"t26444_s56915_2_mlynar_voj_ND9Q","Senden Merhojed damızlık çiftliğinden bir at çalmanı ve buraya getirmeni istiyorum."
"t26444_s56915_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26445_s54476_0_henry_0_rnqL","Senin için atı çalarım. Ama ödül buna değse iyi olur!"
"t26445_s54476_0_mlynar_voj_nT4L","Merak etme. Ama sen de sakın kart bir midilli ile dönme!"
"t26445_s54476_0_ui","Senin için atı çalarım."
"t26445_s54477_1_henry_0_IUBj","At hırsızlığı demek... Zindan da on ile bir ay arası yatarsın yemin ederim. Üzgünüm Woyczek. Ama bu bana göre değil."
"t26445_s54477_1_mlynar_voj_IYT0","Yoksulluktan öleceğin zaman neden diye düşünme o zaman. Yine de neyin peşinde olduğumu biliyorsun artık, dilediğin zaman gel yanıma."
"t26445_s54477_1_ui","Üzgünüm, bu benim tarzım bir iş değil."
"t26446_s54479_0_henry_0_YLmA","Bunu nasıl buldun?"
"t26447_s54480_0_p_mlynar_v_o7Z5","Güçlü bir aygır istediğimi söylemiştim, sırtı çökmüş bir kısrak değil. İşte çektiğin zahmet için birkaç sikke. Atlardan anlayan birini yollamalıymışım!"
"t26447_s54481_1_p_mlynar_v_Cdny","Tam da istediğim gibi bir hayvan! Atın iyisinden anlıyorsun. İşte zahmetlerinin karşılığı, ben de atıma bineyim!"
"t26451_s54483_0_henry_0_x2g7","İşim gücüm yok şu anda. İhtiyacın olan bir şey var mı?"
"t26451_s54483_0_henry_5_JtaF","Benden takı mı çalmamı istiyorsun?"
"t26451_s54483_0_mlynar_voj_iYnf","Aslında evet ama öyle sıradan bir şey değil. Buna değecek bir şey! İyi bir şey istiyorum, soylu bir kadına ait bir şey."
"t26451_s54483_0_mlynar_voj_qaHc","Ve takıları sandığından çalacağın şahsiyet de onun ta kendisi! Bilmem anlatabildim mi."
"t26451_s54483_0_p_henry_he_jZff","Woyczek, bu civarda sadece bir tane soylu kadın var. Talmberg'in Leydisi Stephanie."
"t26451_s54483_0_p_mlynar_v_3btH","Karımı eğlendirebilmek için ne yapabilirim diye bir süredir düşünüyorum. Son zamanlarda ona karşı pek nazik değildim. Bu yüzden bunu düzeltmek istiyorum. Belki de biraz takı bulabilirsin bana!"
"t26451_s54483_0_p_mlynar_v_fZBo","Şimdi, bir düşüneyim… Buldum!"
"t26451_s54483_0_p_mlynar_v_mmKm","Böyle söylediğine göre, sana göre bir iş düşüneceğim."
"t26451_s54483_0_ui","İhtiyacın olan bir şey var mı?"
"t26451_s54489_1_henry_0_eZ93","Leydi Stephanie'nin takılarını aldım."
"t26451_s54489_1_ui","Talmberg'in Hanımefendisinin takılarını aldım."
"t26451_s56916_2_henry_0_9wSp","Ne istiyorsun?"
"t26451_s56916_2_mlynar_voj_1UiN","Senden Talmberg kalesine girip orasının Hanımefendisinin takısını çalmanı istiyorum."
"t26451_s56916_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26452_s54484_0_henry_0_5trN","Aklını mı kaçırdın? Bunun için asılabilirim!"
"t26452_s54484_0_mlynar_voj_gwWd","Büyük riskler büyük ödül getirir. Ben sadece sevgili karım için en iyisini istiyorum!"
"t26452_s54484_0_ui","Aklını mı kaçırdın?"
"t26452_s54488_1_henry_0_Y7Ur","Çok şey istiyorsun ama yapacağım."
"t26452_s54488_1_ui","Çok şey istiyorsun ama yapacağım."
"t26453_s54485_0_henry_0_ka2r","Pekâlâ, devam et…"
"t26453_s54485_0_ui","Pekâlâ, devam et…"
"t26453_s54487_1_henry_0_D8fE","Üzgünüm ama buna bulaşmak istemiyorum."
"t26453_s54487_1_p_mlynar_v_6f86","Ne yazık. Ama fikrini değiştirirsen, ne yapman gerektiğini biliyorsun."
"t26453_s54487_1_ui","Üzgünüm ama buna bulaşmak istemiyorum."
"t26454_s54486_0_mlynar_voj_0dqI","Kadın dışarıdayken odasına gizlice girmelisin ve sandığın kilidini açmalısın. Eğer bunu usulünce yapmayacaksan hiç zahmet etmeyesin."
"t26454_s54486_0_mlynar_voj_88Gy","Eğer bana takıyı getirirsen seni sağlamından ödüllendireceğim."
"t26455_s54490_0_p_mlynar_v_73Ha","Duydum. Talmberg'de bir cinayet işlenmiş ve tüm kale ayaklanmış… Henry, biz değirmenciyiz. Katil değiliz! Kolyeyi bana ver ve bir daha sakın yollarımız kesişmesin. Aramızdaki ilişki bitti."
"t26455_s54491_1_mlynar_voj_s9DT","işinin erbabısın! İşte ödülün, aman seni fazla değiştirmesin bu para."
"t26456_s54492_0_henry_0_eDwW","Ben Skalitz'ten Henry ve şey arıyorum… değirmeni. Birkaç fazladan sikke için, bilmem anlatabildim mi?"
"t26456_s54492_0_mlynar_sim_8wHW","Hmm… Sanırım Peshek gönderdi seni. Ve eğer Peshek seni gönderdiyse o zaman ahmağın teki değilsindir. Görelim bakalım."
"t26456_s54492_0_mlynar_sim_LYbw","Sasau'daki Terzi bazı değerli sırmalı kumaş almış. Benim için alabilir misin?"
"t26456_s54492_0_ui","Benim adım Henry. Ücretli iş arıyorum."
"t26456_s54495_1_henry_0_AciL","Senin için o kumaşı aldım."
"t26456_s54495_1_mlynar_sim_LO3B","Mükemmel. İşte ödülün."
"t26456_s54495_1_ui","Senin için o kumaşı aldım."
"t26456_s56909_2_henry_0_pfNw","Benden ne istiyorsun?"
"t26456_s56909_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26457_s54493_0_henry_0_Tok5","Sorun değil. Çabucak burada olacağım."
"t26457_s54493_0_mlynar_sim_tziN","Harika. Kumaş onun dükkânında olmalı. Tüm topu getir."
"t26457_s54493_0_ui","Tabii."
"t26457_s54494_1_henry_0_WlNL","Yapmamayı tercih ederim."
"t26457_s54494_1_mlynar_sim_0qVV","Pah! Peshek, gelen herkese güvendiği için bir aptal."
"t26457_s54494_1_ui","Yapmamayı tercih ederim."
"t26458_s54496_0_bernard____5vkv","Eminim fark etmişsindir. Buradaki yollar haydutlarla dolup taşıyor."
"t26458_s54496_0_bernard____CRht","Ne olursa olsun, bana mahmuzları getir. Böylece işi hallettiğini kanıtlamış olacaksın."
"t26458_s54496_0_bernard____Lass","Bekle. Ek olarak, Sör Hanush, öldürülen her haydut için ödül verecek. O yüzden, keskin bir hançer al. Getirdiğin her kulak için fazladan ücret alacaksın."
"t26458_s54496_0_bernard____ldGA","Kamplarından bir tanesi biliyoruz. Rattay'ın doğusundaki terk edilmiş madende."
"t26458_s54496_0_bernard____LmG8","Her şey neyi yapmaya hazır olduğuna bağlı, aslanım."
"t26458_s54496_0_bernard____mvkS","Sör Hanush onlarla ilgilenenler için epeyce ödül vereceğini açıkladı."
"t26458_s54496_0_henry_0_N6Ot","Yüzbaşı, iş var mı burada?"
"t26458_s54496_0_henry_4_1Now","Ne yapayım onları?"
"t26458_s54496_0_henry_6_Nt4j","Onlarla nasıl ilgilendiğin gerçekten beni ilgilendirmiyor. Her neyse, liderleri genelde mahmuz giyiyor. Belki de soylularmış gibi davranıyorlardır. Kimin umurunda?"
"t26458_s54496_0_henry_9_af1U","Pekâlâ, yapıldığından emin olacağım."
"t26458_s54496_0_ui","Buralarda yapılacak iş var mı Yüzbaşı?"
"t26458_s54628_1_bernard____gTMT","Kanıt nerede?"
"t26458_s54628_1_henry_0_8oVK","Kampın icabına baktım."
"t26458_s54628_1_henry_2_4bzj","İşte burada."
"t26458_s54628_1_ui","Kampın icabına baktım."
"t26458_s54639_2_bernard____FpDj","Bakalım."
"t26458_s54639_2_henry_0_mWSz","Biraz şeyim var, em, ganimet aldım adamlardan."
"t26458_s54639_2_ui","Ganimetleri teslim et."
"t26459_s54497_0_hajny_even_WSKI","Burada ne yapıyorsun?"
"t26460_s54498_0_hajny_even_Ttow","Küstahlığa bak! Gözünü kırpmadan ayıbını kabul eden bir kaçak avcı! Bunun için hapse atılacaksın seni piç!"
"t26460_s54498_0_henry_0_LzME","Ne düşünüyorsun? Avlanıyorum, elbette."
"t26460_s54498_0_ui","Avlanıyorum."
"t26460_s54501_1_hajny_even_jmQW","O durumda üzerindekilere bakmamdan rahatsız olmazsın?"
"t26460_s54501_1_hajny_even_RYWd","Soruyorum çünkü ben buradaki avlak bekçisiyim ve bu ormanı kaçak avcılardan korumak benim görevim."
"t26460_s54501_1_henry_0_fMnJ","Neden soruyorsun? Yanaşılmadan ormanda yürüyüş yapamaz mıyım? "
"t26460_s54501_1_henry_2_Aumy","Peki, ben kesinlikle avcılık yapmıyorum."
"t26460_s54501_1_ui","Neden soruyorsun?"
"t26460_s54790_2_hajny_even_DUjW","Kesinlikle, benim koruduğum ormanda gezen şüpheli birisin."
"t26460_s54790_2_hajny_even_nuZF","Ha… Ah… Doğru, ben sadece işimi yapıyordum."
"t26460_s54790_2_hajny_even_Xhcm","Elbette, Usta Avcı. Özür dilerim."
"t26460_s54790_2_henry_0_PHKW","Benim kim olduğum konusunda fikrin var mı?"
"t26460_s54790_2_henry_2_OuUs","O zaman onu iyi korusan iyi olur, çünkü Skalitzli Henry benim, Talmberg'in yeni Usta Avcısı."
"t26460_s54790_2_henry_4_OU25","Peki o zaman. Ama şimdi, Avlak Bekçisi, beni daha fazla tutma."
"t26460_s54790_2_henry_6_6Smg","Önemli değil."
"t26460_s54790_2_ui","Sakin ol. Ben Avcıyım."
"t26461_s54499_0_hajny_even_frKN","Haydi o zaman, gidelim!"
"t26461_s54499_0_henry_0_oKsE","Peki, eğer öyleyse…"
"t26461_s54499_0_ui","Cezayı kabul et."
"t26461_s54500_1_hajny_even_e44B","O zaman gitmeni sağlarım!"
"t26461_s54500_1_henry_0_AKkS","Ya gitmezsem?"
"t26461_s54500_1_henry_2_e8Bc","Denesene!"
"t26461_s54500_1_ui","Diren."
"t26461_s54785_2_hajny_even_d0NL","Ceza mı? Unut gitsin! Kaçak avcılığın cezası hapistir. Burada kanun bu!"
"t26461_s54785_2_henry_0_1dPR","Bak buraya, işleri başka şekilde düzeltemez miyiz? Belki bir ceza ödeyebilirim?"
"t26461_s54785_2_p_hajny_ev_bNPR","Kanun çok… Yoruma açık. Bu cezanın ne kadar olduğuna göre değişir?"
"t26461_s54785_2_p_henry_he_nTZb","Hmm, diyelim ki bu cezayı sırf sana ödesem?"
"t26461_s54785_2_ui","Bir anlaşma yapamaz mıyız?"
"t26462_s54502_0_henry_0_hffO","Kesinlikle, haydi bak."
"t26462_s54502_0_ui","Kesinlikle."
"t26462_s54789_1_hajny_even_ULGe","Bu benim için itiraf sayılır! Benimle hapishaneye geliyorsun!"
"t26462_s54789_1_henry_0_nTFj","Hiç şansın yok. Eşyalarımı karıştırmayacaksın!"
"t26462_s54789_1_ui","Hiç şansın yok!"
"t26464_s54512_0_henry_0_f7ua","Eşyalarını al ve kaybol gözümün önünden!"
"t26464_s54513_1_henry_0_ZftR","Git! Defol buradan!"
"t26464_s54514_2_henry_0_TYoE","Gidebilirsin. Sakın geri gelme!"
"t26464_s54515_3_henry_0_Yufq","Pekâlâ, gitmene izin vereceğim."
"t26464_s54516_4_henry_0_8fpY","Şanslısın ki keyfim yerinde. Git, kaybol. Eğer seni bir daha görürsem, seni öldürürüm!"
"t26465_s54518_0_henry_0_QoMQ","Git o zaman. Ama silahlarını olduğu yerde bırak!"
"t26465_s54549_1_henry_0_MBIB","Gitmene izin vereceğim ama silahın burada kalacak."
"t26465_s54550_2_henry_0_jrcE","Özgürsün. Silahını bırak ve git!"
"t26465_s54551_3_henry_0_h1Tx","Silahlı hiçbir yere gidemezsin. Silahını yere bırak ve kaybol!"
"t26465_s54552_4_henry_0_I1TM","Silahını bırakırsan gidebilirsin."
"t26466_s54520_0_henry_0_UPwp","Paranı ödemek zorundasın, sonra gidebilirsin."
"t26466_s54553_1_henry_0_cp5R","Buradan para vermeden hiçbir yere gidemezsin! Öde parayı!"
"t26466_s54554_2_henry_0_mv35","Gitmene izin vereceğim ama bu sana pahalıya patlayacak."
"t26466_s54555_3_henry_0_ejqy","Paranı ver ve sonra gidebilirsin."
"t26466_s54556_4_henry_0_f7sB","Paranı öde, ben de gitmene izin vereyim."
"t26467_s54522_0_henry_0_kqBY","Teslim olmak yok, başladığımız şeyi bitireceğiz!"
"t26467_s54557_1_henry_0_OiRd","Sızlanmayı kes ve dövüş!"
"t26467_s54558_2_henry_0_R8HC","Konuşacak havamda değilim. Öldün sen!"
"t26467_s54559_3_henry_0_fE41","Hayır, hayır. Unut onu! Şimdi öleceksin!"
"t26468_s54523_0_henry_0_1f6U","Hımm… içlerinde cıva olan kaplar."
"t26469_s54525_0_henry_0_msNQ","Benim için herhangi bir işin var mı?"
"t26469_s54525_0_henry_2_3gTr","Beni birazı için mi göndereceksin yoksa bira fabrikasını soymamı mı isteyeceksin?"
"t26469_s54525_0_mlynar_sim_4eyU","Tarifi istiyorum. Uzhitz'teki hancı, bir insana iyi para kazandıracak derecede iyi içki yapıyormuş. Keşke onu paylaşmak istiyor olsaydı. Ama paylaşımcı birisi değil."
"t26469_s54525_0_mlynar_sim_90nL","Oraya gideceksin ve tarifini aşıracaksın. Okuyamıyor olsa da bir Kâtip'e kendisi için yazdırmış. Ama sayfaları biraz araman gerekecek."
"t26469_s54525_0_mlynar_sim_hV14","Evet, olabilir. Hepsi birayı sevip sevmemene bağlı."
"t26469_s54525_0_ui","Benim için herhangi bir işin var mı?"
"t26469_s54528_1_henry_0_qkiQ","İşte, bira tarifin."
"t26469_s54528_1_mlynar_sim_RV4y","Harika! İşte ödülün."
"t26469_s54528_1_ui","İşte, tarif."
"t26469_s56911_2_henry_0_7JmU","Ne istiyorsun benden?"
"t26469_s56911_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26470_s54526_0_henry_0_MpC2","Değirmenci önlüğünü asıp bira yapmaya başlayacağını düşünmüyorum. Ama sana tarifi getireceğim."
"t26470_s54526_0_mlynar_sim_rHpM","İyi. Fazla gecikme yeter."
"t26470_s54526_0_ui","Tarifi alacağım."
"t26470_s54527_1_henry_0_VkC1","Başka yerlerde başka işlere bakmayı tercih ederim."
"t26470_s54527_1_mlynar_sim_OGRE","Senin bileceğin iş."
"t26470_s54527_1_ui","Bana göre iş değil."
"t26471_s54529_0_henry_0_W4Ad","Bana kazanç sağlayacak bir şeyin olma ihtimali var mı?"
"t26471_s54529_0_henry_3_ZDci","Bu ayakkabıcıyı sıkıntıya sokmaz mı? Lordların mahmuzlarını öylece kaybetmesi…"
"t26471_s54529_0_mlynar_sim_hPRy","Sasau ayakkabıcısı süslü çizmeler yapıyor. Lordlardan çizmelere eklemesi için mahmuz alıyor. O mahmuzları istiyorum."
"t26471_s54529_0_mlynar_sim_ISQo","Pek yok doğrusu ama bana yardım edebilirsin."
"t26471_s54529_0_mlynar_sim_NhtB","Peki, bu bizi hiç ilgilendiriyor mu? Hayır, ilgilendirmiyor."
"t26471_s54529_0_ui","Daha fazla işin var mı?"
"t26471_s54532_1_henry_0_YxtF","İşte ayakkabıcıdan mahmuzlar."
"t26471_s54532_1_mlynar_sim_CluO","Güzel. Bunlar sayesinde güzel groşen kazanırım! İşte senin payın."
"t26471_s54532_1_ui","İşte ayakkabıcıdan mahmuzlar."
"t26471_s56913_2_henry_0_YnVk","Benden ne istiyorsun?"
"t26471_s56913_2_ui","Ne istiyorsun?"
"t26472_s54530_0_henry_0_Vh8N","Merak etme. Hemen döneceğim."
"t26472_s54530_0_mlynar_sim_QyOa","Kendini yakalatma yeter!"
"t26472_s54530_0_ui","O mahmuzlar senindir."
"t26472_s54531_1_henry_0_ERK4","Korkarım bunu yapamam. Ayakkabıcının başının derde girmesini istemiyorum."
"t26472_s54531_1_p_mlynar_s_Y725","Aziz Henry ile iş yapıyormuşum meğer. Kilisedeki sunağın üstüne resminizi çizdireceğim efendim."
"t26472_s54531_1_ui","Hayır, ayakkabıcının zora düşmesini istemiyorum."
"t26473_s54533_0_ui","Malları kim saklıyor?"
"t26474_s54534_0_p_henry_he_mUqJ","Leshek her şeyi anlattı. Bütün bunların arkasında senin olduğunu söyledi."
"t26474_s54534_0_p_kostel_p_viSy","Bunu Leshek mi söyledi? Yalancı herif!"
"t26474_s54534_0_ui","Her şeyi biliyorum. Suçlu sensin!"
"t26474_s55084_1_p_henry_he_dpWV","Bu işin sonunda senin kafan hâlâ omuzlarının üzerinde duruyor olursa kendini şanslı say."
"t26474_s55084_1_p_henry_he_Pdv1","Leshek'i kendin mi öldürmek istiyorsun? Beni öldürmesi için gönderdiğin o adamdan daha iyisini yapmalısın."
"t26474_s55084_1_p_kostel_p_pkrm","O işten burnun kanamadan paçayı sıyırmışsın."
"t26474_s55084_1_ui","Her şeyi biliyorum. Suçlu sensin!"
"t26474_s55541_1_ui","Her şeyi biliyorum. Suçlu sensin!"
"t26475_s54535_0_henry_0_h79N","Boşuna yorulma. Sen olduğunu biliyorum!"
"t26475_s54535_0_p_henry_he_TomO","Yani itiraf ediyorsun."
"t26475_s54535_0_p_kostel_p_uEys","Orasını göreceğiz. Peki bu konuda ne yapmamızı öneriyorsun?"
"t26475_s54535_0_p_kostel_p_xMWI","Peki şimdi ne olacak?"
"t26479_s54540_0_p_farar_bo_UuJ6","Beni öldürmek mi istiyorsun? O zaman hiçbir şey öğrenemezsin."
"t26479_s54541_1_farar_bohu_obA7","Silahını at bir kenara da bu işi adam gibi yumruk yumruğa çözelim evlat."
"t26483_s54562_0_ui","Bacaklarının ağrısı birdenbire geçti mi?"
"t26483_s54563_1_henry_0_o8Gl","Önden buyur."
"t26483_s54563_1_ui","Önden buyur."
"t26489_s54571_0_hanus_z_li_lKZ2","İşte Henry, ödülün!"
"t26489_s54571_0_henry_1_GIeQ","Teşekkürler, çok teşekkürler!"
"t26489_s54571_0_p_hanus_z__XJeH","Bunu hak ettin!"
"t26489_s54571_0_ui","Turnuva ödülü."
"t26489_s58000_1_hanus_z_li_IAYa","O ne biçim gösteriydi öyle, Henry! Bunu sonuna kadar hak ettin!"
"t26489_s58000_1_henry_1_72uj","Teşekkür ederim, Sör Hanush!"
"t26489_s58001_2_hanus_z_li_4m2v","Başardın, Henry! Eminim sen de turnuvadan tatmin olmuşsundur. Umarım ödülün de seni tatmin eder!"
"t26489_s58001_2_henry_1_3ZXC","Gerçekten öyle hissediyorum, Lordum! Teşekkür ederim, efendim."
"t26490_s54572_0_bernard____r7iZ","Acele edin!"
"t26490_s54573_1_bernard____0K0I","Ne bekliyorsunuz, ilham mı? Yürüyün!"
"t26490_s54574_2_bernard____ZRU8","Yürü, seni aptal!"
"t26490_s54575_3_bernard____YraL","Kıçınızı kaldırın yoksa sizi asarım!"
"t26491_s54576_0_sborovy_re_qdc7","AAAAAAAAAAAAAA!!!!"
"t26491_s54577_1_sborovy_re_RDac","YERE SERİN ONLARI!"
"t26491_s54578_2_sborovy_re_iuNf","ÖLDÜR! ÖLDÜÜÜÜR!"
"t26491_s54579_3_sborovy_re_tytG","ACIMAYIN!"
"t26491_s54580_4_sborovy_re_Zy9u","HURRAA!"
"t26491_s54581_5_sborovy_re_oVav","ÖL!"
"t26491_s54582_6_sborovy_re_ewy6","TALMBERG! TALMBERG! TALMBERG!"
"t26491_s54583_7_sborovy_re_oUdK","RATTAY! RATTAY!"
"t26492_s54584_0_vojak_pali_Bsnx","Başınızı koruyun, İsa aşkına!"
"t26492_s54585_1_vojak_pali_QiqF","Elinizden geleni yapın!"
"t26492_s54586_2_vojak_pali_rozL","Eğer bir daha kafasını çıkartırsa kafasını kopartacağım!"
"t26492_s54587_3_vojak_pali_LYpv","Temizleyin etrafı!"
"t26492_s54588_4_vojak_pali_0khT","Öldürün onları, içeri girmemiz gerek!"
"t26492_s54589_5_vojak_pali_vCwd","Aaah! Ha siktir!"
"t26492_s54590_6_vojak_pali_naQm","Devam edin, Tanrı aşkına! Neredeyse geldik!"
"t26493_s54591_0_vojak_bera_jnFp","Sikinizi tutmuyorsunuz! İyi tutun şunu!"
"t26493_s54592_1_vojak_bera_iuc6","Ayağınıza düşürmeyin sakın, İsa aşkına!"
"t26493_s54593_2_vojak_bera_mYe9","Karınızı tuttuğunuzdan daha sıkı tutun!"
"t26493_s54594_3_vojak_bera_pT3v","Ve fırlat!"
"t26493_s54595_4_vojak_bera_E7bN","Kalkanları kaldırın! Yoksa bizi vuracaklar!"
"t26493_s54596_5_vojak_bera_BjLK","Fırlat… HO!"
"t26493_s54597_6_vojak_bera_HF4k","Fırlat… HO!"
"t26493_s54598_7_vojak_bera_Gfxp","Fırlat… HO!"
"t26493_s54599_8_vojak_bera_n5bX","Fırlat… HO!"
"t26493_s54600_9_vojak_bera_MHEI","NEREDEYSE BAŞARDIK!"
"t26493_s54600_9_vojak_bera_uph1","BİR DAHA, LANET OLSUN!"
"t26493_s54601_10_vojak_ber_5miV","Fırlat… HO!"
"t26495_s54603_0_henry_0_Bdts","Ee, imzalayacak mısın?"
"t26495_s54603_0_henry_2_VYP2","Sanırım bunu çoktan öğrendi o. Elveda."
"t26495_s54603_0_mikulas_an_Ff7I","Pekâlâ, ver bana. Ve o piçe söyle, Margaret onu hiç önemsemedi. Hep beni sevdi onu!"
"t26495_s54603_0_ui","İmzala!"
"t26504_s54626_0_bernard____oxB9","Vahşice zamanlar vahşice yöntemler gerektirir, evladım."
"t26504_s54626_0_henry_0_s8Ga","Bu biraz vahşice değil mi?"
"t26504_s54626_0_henry_2_E1Kz","Hakkınız var doğrusu."
"t26504_s54626_0_ui","Vahşice değil mi bu?"
"t26504_s54627_1_bernard____rfZb","Şey… Eğlence demişken, ben olsam kendime çok dikkat ederek eğlenirdim, evlat."
"t26504_s54627_1_henry_0_XSVA","Pekâlâ, kulağa eğlenceli geliyor."
"t26504_s54627_1_ui","Bu kulağa biraz eğlenceli geliyor."
"t26505_s54629_0_bernard____wpv6","Oh, bunlar güzel haberler."
"t26505_s54637_1_bernard____zUNT","İyi iş."
"t26505_s54638_2_bernard____X8Q4","Hmm… Duyduğuma sevindim."
"t26506_s54630_0_bernard____Y1ek","Başka bir rapor aldım. Bazı vatandaşlar, Rattay'ın batısında pusuya düşmüşler. Nehrin karşısındaki tepede. Orayı kontrol etmek yararlı olacaktır."
"t26506_s54634_1_bernard____po4V","Bir kamp daha duydum. Görünüşe göre Neuhof'tan akan dereye yakın bir yerde."
"t26506_s54635_2_bernard____xWym","Ayrıca bu kadar da değil. Sasau'ya giden yol biraz belalıymış. Muhtemelen bir başka kamp daha var orada."
"t26506_s54636_3_bernard____PEBQ","Görünüşe göre, Rattay'daki tüm işleri halletmişsin. Başka bir kamp duymadım. Böylece, nihayetinde biraz huzur ve sakinliğe kavuşabiliriz. İyi iş."
"t26506_s54636_3_bernard____qMnU","Duyduğuma sevindim."
"t26506_s54636_3_bernard____R7fK","Ama boşluk korkun olmasın. Yüzbaşı Robard'a haber yolladım. Talmberg'den bekliyorlar seni. Orada ormanlık arazi boyunca kudurmuş bir Kuman sürüsü var."
"t26506_s54636_3_henry_1_3sq3","Teşekkürler, Yüzbaşı."
"t26506_s54636_3_henry_3_19pZ","Pekâlâ, Yüzbaşı. Hemen yola çıkacağım."
"t26507_s54631_0_henry_0_Knrl","Anlaşıldı."
"t26507_s54632_1_henry_0_z8Ay","Pekâlâ. Bir bakayım."
"t26507_s54633_2_henry_0_cz1z","Peki. Etrafa bakayım."
"t26508_s54640_0_bernard____pcVs","Güzel, güzel. İşte soysuzlara böyle davranılır."
"t26508_s54641_1_bernard____2sw0","Oldukça büyük bir koleksiyon. Evladım, Tanrı'nın intikam meleğinin ta kendisisin."
"t26508_s54642_2_bernard____MrJR","Soysuzlar hak etmişti."
"t26511_s54645_0_p_henry_he_z0AU","Seni öldüreceğim o kadar."
"t26511_s54645_0_ui","Seni öldüreceğim."
"t26511_s54807_1_p_henry_he_IjPm","Neden yaptığını anlat ve belki..."
"t26511_s54807_1_p_henry_he_RzyY","Hangisi?"
"t26511_s54807_1_p_kostel_p_HTmZ","Belki ne? Ya istemeden olduysa? Ya Yapı Ustası olmak için yaptıysam? Ya buraya artık dayanamıyorsam?"
"t26511_s54807_1_p_kostel_p_mqv0","Hepsi! En başı şans eseri oldu ama sonra... Yeter. Bana ne yapacaktıysan dene de görelim."
"t26511_s54807_1_ui","Neden yaptığını anlat ve belki..."
"t26511_s54808_2_p_henry_he_2Mpu","Seni paketleyip götüreceğim. Kararı manastır verecek!"
"t26511_s54808_2_ui","Seni tutuklatacağım. "
"t26513_s54647_0_ui","HATA - bu gözükmemeli."
"t26514_s54648_0_tutorial_l_05l5","Oldukça kolaydır. Pratik istiyor sadece. Mandalı doğru yere getirdiğine emin olana kadar kilitle uğraş."
"t26514_s54648_0_tutorial_l_xfF1","Mandalı hissetmek için sağ eline alıp maymuncuğu kullan. Sol elindeki bıçağı, mekanizmayı doğru zamanda çevirmek için kullan."
"t26515_s54649_0_tutorial_l_b0e1","Yaptın mı? İyi. Şimdi bıçakla tüm kilidi döndür ama maymuncukla mandalı tutmayı bırakma. Yoksa içine sıçarsın ve baştan başlaman gerekir."
"t26516_s54650_0_tutorial_l_jWqW","İşte böyle. Yavaş şimdi, acele etme. Eğer kayarsa yalama olur, ayrıca maymuncuğun içine de sıçarsın."
"t26516_s54650_0_tutorial_l_X43s","Mandalı doğru yere getirmeden çevirirsen maymuncuğun içine de edersin. Dikkat et."
"t26517_s54651_0_tutorial_l_Cexj","Elin yatkın, evlat. Seni yola getireceğiz. Ama unutma: bu sandık sadece pratik için. Gerçek kilitlerle uğraşırken dikkatli olmalısın."
"t26517_s54651_0_tutorial_l_Wzkp","İstersen birkaç sefer daha deneyebilirsin. Sonrası için ise gerçek işte bol şans."
"t26519_s54653_0_borek_z_ta_5NXx","Hayır, denemeye dünden razılar, sadece geri dönecekmiş gibi durmuyorlar. Ama seni caydırmayayım. Bir tane kamptan haberdarız. Neuhof yolunda, yalıyarlar arasında gizli."
"t26519_s54653_0_borek_z_ta_8w4n","Sör Divish o piçleri öldürene güzel bir ödül beyan etmişti ama şimdiye kadar kimseye para vermek için sebebimiz olmamıştı."
"t26519_s54653_0_borek_z_ta_CfQW","Sana ödülünü vereceğim eğer bana kamp liderini öldürdüğüne dair kanıt getirirsen. Acayip maskeler takıyorlar, tanıması kolay."
"t26519_s54653_0_borek_z_ta_feWl","Ah, o zaman sendin Bernard'ın bahsettiği. Pekâlâ. Kumanlar yağmalıyor, bu kesin."
"t26519_s54653_0_henry_0_ctCy","Yüzbaşı Bernard tarafından yollandım. Dediğine göre burada Kuman yağmacılarınız varmış."
"t26519_s54653_0_henry_3_nEG5","Yerel halk çok korktuğu için mi?"
"t26519_s54653_0_henry_6_qLRk","Pekâlâ, bakacağım."
"t26519_s54653_0_ui","Beni Yüzbaşı Bernard gönderdi. Sorun varmış."
"t26519_s54656_1_bernard____sGbo","Bana kanıt getirdin mi?"
"t26519_s54656_1_henry_0_0clr","O kampın icabına baktım."
"t26519_s54656_1_henry_2_ZY6p","İşte burada."
"t26519_s54667_2_bernard____TD6A","Göster bana."
"t26519_s54667_2_henry_0_m2My","Biraz ganimetim var."
"t26519_s54667_2_ui","Ganimeti ver."
"t26519_s55106_1_ui","Kampla ilgilendim."
"t26521_s54657_0_bernard____Mv6E","Peki, bu gerçekten güzel haberdi."
"t26521_s54665_1_bernard____iUOb","İyi iş, eline sağlık!"
"t26521_s54666_2_bernard____DXiT","Duyduğuma sevindim."
"t26522_s54658_0_bernard____6BEx","Başka bir haber aldım. Bir grup Talmberg deresinin orada Uzhitz'e giderken pusuya düşürülmüş. Tahminimce oraya bir bakmak iyi olur."
"t26522_s54662_1_bernard____5Nrd","Uzhitz'den bazı çiftçiler kaleye bir şikayetle geldiler. Köyün doğusunda başka bir yerleşke var."
"t26522_s54663_2_bernard____07on","Henüz bitmedi. Rovna yolunda sıkıntı olduğunu duydum. Burada başka bir yerleşke daha olmalı, muhtemelen ormanlıkta terk edilmiş bir madende."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_8ewk","O, Sasau Manastırı'nda Bekçi ve o bölgedeki güvenlikten sorumlu. Onları nerede bulacağını söyleyecektir. Eminim yardımcı olmaktan mutlu olacaktır."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_E85F","Şimdi biraz nefes alabiliriz, çevrede hiç Kumanlardan işaret yok. Söylemem gerek, yaptığın işten etkilendim."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_CHGM","Ama yeteneklerini boşa harcamak çok acı olur. Diyorlar ki Sasau tarafları pek güvenli değil."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_INUz","Veya Skalitz çevresi. Tanrı bizi korusun, oradaki haydutlar kıyameti koparıyorlar."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_mTR8","Şüphem yok. Ama Sasau'da ilk önce Sör Sebastian'a gitmen gerek."
"t26522_s54664_3_borek_z_ta_wlJU","Bazı kömürcü doğudaki kamplarından buraya geldiler. Görünüşe göre Kumanlar orada patikanın yanına kamp kurmuşlar ve bölgedeki halka saldırıyorlarmış. En iyisi gidip bakmalı."
"t26522_s54664_3_henry_1_a4BG","Teşekkürler, Yüzbaşı."
"t26522_s54664_3_henry_4_OQC8","Pekâlâ. Onlarla ilgilenmekten zevk alırım."
"t26522_s54664_3_henry_7_jOpp","Pekâlâ, Yüzbaşı. Oraya gidiyorum o zaman."
"t26523_s54659_0_henry_0_RJXD","Anlıyorum."
"t26523_s54660_1_henry_0_q36n","Çok güzel, oraya bir bakarım."
"t26523_s54661_2_henry_0_mRsP","Pekâlâ, etrafa bir bakarım."
"t26524_s54668_0_bernard____m5y5","İyi iş. Pisliklerle uğraşmanın yolu budur."
"t26524_s54669_1_bernard____juUO","Ne kadar çok. Oğlum, Tanrı'nın gazabı gibisin."
"t26524_s54670_2_bernard____d8FH","Bunu hak etmişlerdi, şerefsizler."
"t26525_s54671_0_ui","Lukesh yolladı beni."
"t26528_s54673_0_p_vzdava_s_ahJR","Hayvan!"
"t26528_s54674_1_vzdava_se__gMLV","Lanet olsun! "
"t26528_s54675_2_vzdava_se__NVkB","Canın cehenneme!"
"t26528_s54676_3_p_vzdava_s_0sTE","Piç!"
"t26529_s54679_1_henry_2_lkpU","Nasıl yani?"
"t26529_s54679_1_henry_4_3aga","Onun gibi bir şey."
"t26529_s54679_1_p_henry_he_2KFq","Ben demirci çırağıydım... Turp eken biri değil."
"t26529_s54679_1_p_ptacek_p_edt5","Durumlar bayağı değişti, değil mi?"
"t26529_s54679_1_p_ptacek_p_gXEw","Önceden, Rattay'ın etrafında kızların peşinde koşuyordum ve sen de turp ekiyordun. Şimdi bize bak, bir çift asker!"
"t26529_s54679_1_p_ptacek_p_PPhw","Aynı şey, aptal oğlan."
"t26529_s54679_1_ptacek_3_hcaV","Ne zamandır birbirimiz tanıyoruz, bir iki haftadır mı?"
"t26529_s54680_2_p_henry_he_T6xb","Aslında, bunu hiç düşünmedim. Sadece bunu yapmak zorunda olduğumu hissettim."
"t26529_s54680_2_p_ptacek_p_gJYq","Vranik'e tek başına sızman…"
"t26529_s54680_2_ptacek_0_Spcc","Toth'u buluşun…"
"t26529_s54680_2_ptacek_3_iy6Q","Yani demek istediğim, sana şapka çıkarıyorum Hal. Ben olsam yapamazdım."
"t26529_s54681_3_p_henry_he_LTXr","Sör Radzig orada olacak."
"t26529_s54681_3_p_henry_he_sd9b","Soylu bir adam, değil mi?"
"t26529_s54681_3_p_ptacek_p_RqmQ","Eveet... Ben de öyleyim…"
"t26529_s54681_3_p_ptacek_p_z1Cu","Sence, Toth sözünü tutacak mı?"
"t26529_s54682_4_henry_0_QXOb","Şimdi ne yapacaksın?"
"t26529_s54682_4_p_ptacek_p_3nIs","Ama bunun için daha sonra oldukça fazla zamanım olacak."
"t26529_s54682_4_p_ptacek_p_bTOQ","Belki de gerçekten Rattay ve Rattay halkı için bir şeyler yapabilirim. Büyük… Bir şey."
"t26529_s54682_4_p_ptacek_p_fGHZ","Kısa süre önce sadece üç gün sonrası için plan yapardım."
"t26529_s54683_5_p_henry_he_cvYU","Pekâlâ, tek umudum orada olması… Canlı olarak."
"t26529_s54683_5_p_henry_he_XKzI","Ona ne demeliyim?"
"t26529_s54683_5_p_ptacek_p_rsnI","Endişelenme, her şey güzel olacak, göreceksin."
"t26531_s54687_1_ui","Kocan için bazı sargılarım var."
"t26532_s54689_0_bernard____Nmo5","Haydi bir daha."
"t26532_s54689_0_bernard____SEPg","Görüyor musun?
 Kılıcına karşı durmadım. Onunla birlikte gittim ve kenara ittim."
"t26532_s54689_0_bernard____zeX7","Böylece savunmanı açtım ve saldırabildim."
"t26532_s54690_1_bernard____bpNU","Görüyor musun?
 Sanki seni iplere bağlamışım gibi kontrol ediyorum. Bir kez daha."
"t26532_s54690_1_bernard____nXp2","Zamanlaması mükemmel olmalı, lanet olsun! Her zaman olmaz."
"t26532_s54691_2_bernard____ks2r","İstediğin bir yönden vur."
"t26533_s54693_0_bernard____gm9G","Nerede kalmıştık? Ah, rakibini istediğin tarafa yönlendirmek."
"t26533_s54693_0_bernard____JJYm","Saldır da göstereyim."
"t26533_s54693_0_bernard____prsm","Saldırılardan kaçmanın bir yolu daha var. Kenara çekilmek."
"t26533_s54694_1_bernard____NRw5","Rakibinin dengesi bozulur, böylece eline bir şans geçer!"
"t26533_s54694_1_bernard____PlP8","Şimdi yavaş bir şekilde saldıracağım. Silahımı kaldırdığımı görür görmez yana kaç."
"t26533_s54694_1_bernard____uvpJ","Peki, dene bakalım. Erkenden hareket etmemek önemli, yoksa nereye gittiğini görür ve sana vururum. Geç kalırsan da aynı şey olur."
"t26533_s54694_1_bernard____wcZN","Aynen. Darbeden kaçmanın bir yolu daha var. Saldır!"
"t26533_s54695_2_bernard____LB9X","Gözlerini rakibinden ayırma. Saldırı daha başlamadan onu göreceksin. "
"t26533_s54695_2_bernard____PLN2","Tamam, şimdi biraz daha hızlı deneyelim. Ritme alışmaya çalış."
"t26533_s54696_3_bernard____ahqJ","Bugün için son bir şey, bir numara."
"t26533_s54696_3_bernard____QWUc","Dene bakalım. Kılıcını geri çek, sonra saldırı bölgesini değiştir ve saldır. Tepki vermeye vaktim olmayacak."
"t26533_s54696_3_bernard____RCib","Rakibini engellemeye zorlamak için kılıcını kaldır ama son saniyede yönünü değiştir, böylece rakibin ne olduğunu anlamayacak!"
"t26533_s55975_4_bernard____WAM8","Güzel. Usta birisini böyle kandıramazsın ama yanıltma hareketini düzgün yaparsan hazırlıksız bir rakibi tek vuruşta alt edebilirsin."
"t26534_s54697_0_p_vzdava_s_S3Rg","Tamam!"
"t26534_s54698_1_vzdava_se__DZVL","Ne yapılması gerekiyor?"
"t26534_s54699_2_vzdava_se__HeSO","Tamam."
"t26534_s54700_3_vzdava_se__XAAY","Öyle olsun."
"t26534_s54701_4_p_vzdava_s_qRd9","Kabul ediyorum."
"t26534_s54702_5_p_vzdava_s_RVQO","Israr ediyorsan."
"t26535_s54703_0_p_vzdava_s_H82W","Evet! Tanrı seni kutsasın!"
"t26535_s54704_1_p_vzdava_s_RPg6","Tamam, tamam! Teşekkürler!"
"t26535_s54705_2_p_vzdava_s_gCRI","Anladım. Tanrı seninle olsun!"
"t26535_s54706_3_p_vzdava_s_z3fK","Teşekkürler! Bunu unutmayacağım!"
"t26536_s51774_1_udelej_to__TXvM","<...>"
"t26536_s54707_0_udelej_to__WfKG","<...>"
"t26537_s51781_1_udelej_to__jkTl","<...>"
"t26537_s54708_0_udelej_to__FCUl","<...>"
"t26538_s54709_0_ui","Kayıtsız şartsız serbest bırak."
"t26538_s54719_1_ui","Silahsız gitmesine izin ver."
"t26538_s54731_2_ui","Have him pay to be released."
"t26538_s54737_3_ui","Finish him off."
"t26539_s54710_0_p_henry_he_qwkI","Siktir git lan buradan! Pılını pırtını toparla siktir git!"
"t26539_s54711_1_p_henry_he_FMFp","Bas git! Fikrimi değiştirmeden git dedim!"
"t26539_s54712_2_p_henry_he_S10h","Gidebilirsin. Anladın mı? Bas git ve bir daha buraya gelme!"
"t26539_s54713_3_p_henry_he_hKY2","Gitmekte özgürsün, duydun mu beni? Haydi, git!"
"t26539_s54714_4_p_henry_he_jJcs","Bas git buradan! Ne dediğimi anlıyor musun? Siktir git buradan, Sigismund'un orospularını da yanında götür! Haydi, git!"
"t26540_s54715_0_p_vzdava_s_iO32","Világos, takarodjak! Tűnök is innen. Köszi!"
"t26540_s54716_1_p_vzdava_s_N2zN","Te elengedsz? Hmm... rendben. Akkor köszi! "
"t26540_s54717_2_p_vzdava_s_ArxR","Igen, értelek. Tűnjek innen!"
"t26540_s54718_3_p_vzdava_s_3fE9","Úgy látom, elmehetek. Emlékezni fogok rá!"
"t26541_s54720_0_p_henry_he_EWSe","Siktir git ama silahların burada kalsın! Anladın mı? Burada. Siktir. Git!"
"t26541_s54727_1_p_henry_he_rwV3","Pekâlâ, gidebilirsin. Duydun mu? Silahını burada bırak ama anladın mı?"
"t26541_s54728_2_p_henry_he_j4hB","Gitmekte özgürsün. Anladın mı? Git. Silahını da burada bırak, anladın mı beni? Silah, yok!"
"t26541_s54729_3_p_henry_he_9mVT","Elinde silahınla buradan ayrılabileceğini düşünüyorsan, bir daha düşün derim! Silahını olduğu yerde bırak ve siktir ol git!"
"t26542_s54721_0_p_vzdava_s_2W4C","Na persze... Be ne szarj már!"
"t26542_s54722_1_p_vzdava_s_5n0n","Jól van, a faszba. Vigyen el az üszök!"
"t26542_s54723_2_p_vzdava_s_SAQq","Persze, hogy értem. Ti ganajtúrók mind egyformák vagytok..."
"t26542_s54724_3_p_vzdava_s_Nw84","Jó, jó. Csak várjál! Legközelebb miszlikbe aprítalak!"
"t26542_s54725_4_p_vzdava_s_Exft","Legyen... A szentségit, hagyni győzni egy ilyen tejfelesszájút..."
"t26542_s54747_5_p_vzdava_s_VzrR","Jó, jó. Ne ugrálj annyit te ragyavert taknyos!"
"t26543_s54732_0_p_henry_he_1tDA","Parayı ver yoksa seni gebertirim! Anladın mı? Para… Sik-ke… Gro-şen!"
"t26543_s54733_1_p_henry_he_8lbR","Şimdi söküleceksin, tamam? Anladın mı? Sikke Groşen!"
"t26543_s54734_2_p_henry_he_HoEu","Bu bok çukurundan beleşe çıkamazsın! Sökül! Anladın mı? Sökül! Pa-ra! Gü-müş! Sonra gidebilirsin."
"t26543_s54735_3_p_henry_he_jy4M","Gitmek mi istiyorsun? Pekâlâ, o zaman sökül bakalım! Gro-şen! Beni anlamıyormuşsun gibi davranmayı kes!"
"t26543_s54736_4_p_henry_he_oTHQ","Tabii, gitmene izin vereceğim ama önce üzerindekileri sökülmen gerek! Duydun mu? Groşen seni amına koduğumun ördeği! Sahip olduğun her bir sikkeyi istiyorum!"
"t26544_s54738_0_p_henry_he_50ks","Başka bir şekilde buradan canlı çıkamazsın, seni koyduğumun piçi! Skalitz'de yaptıklarınızın cezasını ödeyeceksin!"
"t26544_s54743_1_p_henry_he_7Hh5","Kalk! Burada öldürdüğünüz her Hristiyanın kan parasını vereceksin!"
"t26544_s54744_2_p_henry_he_ubyH","Sizin gibilere merhametim yok! Geberteceğim seni!"
"t26544_s54745_3_p_henry_he_ooky","Yalvarmak bir işe yaramaz,sizin gibi katil kâfirlere buradan çıkış yok!"
"t26545_s54739_0_p_vzdava_s_u7W0","Disznó!"
"t26545_s54740_1_p_vzdava_s_ACQW","Kibaszott ribanc!"
"t26545_s54741_2_p_vzdava_s_RDGh","A kórság vigyen el!"
"t26545_s54742_3_p_vzdava_s_QIbQ","Fattyú!"
"t26546_s54748_0_henry_1_rZwt","Efendim, Neuhof katliamı soruşturması… Gittikçe karmaşıklaşıyor."
"t26546_s54748_0_henry_3_QcNt","Pribyslavitz için katilleri ayarlayan bir grup haydudun izini sürdüm. Neuhof katliamını yapan orospu çocuklarını tanıyorlar."
"t26546_s54748_0_henry_6_ObSj","Pek yok. Eğer içlerine sızacaksam dediklerini yapmam gerek. Bu da Dindar dedikleri eski bir arkadaşlarını öldürmem demek. Görünüşe göre o da Neuhof'taymış."
"t26546_s54748_0_henry_9_KAEE","En kötüsü bu değil. Dindar manastırda saklanıyor ve rahip adayıymış gibi davranıyor. Ona ulaşabilmek için manastıra girmeliyim."
"t26546_s54748_0_p_racek_ko_d5AV","Kendini onlara kanıtlamak için bir suçluyu mu öldürmen gerekiyor? Hmm… Bu durum pek hoşuma gitmedi."
"t26546_s54748_0_p_racek_ko_hS0K","Harika bir haber! Dahası var mı?"
"t26546_s54748_0_p_racek_ko_lxFQ","Yüce Tanrım! Bu tamamen başka bir konu! Kimsenin öylece içeri girmesine izin vermiyorlar ve Başrahip hiçbir adayından da vazgeçmez. Dünyevi yasaların manastırda hiçbir hükmü yok. Ama bu kötü olayların olduğu ikinci sefer, ilki sahtekârlar, şimdi de bu. İçeriye bakacak birisinin olması iyi olur."
"t26546_s54748_0_racek_koby_TkJe","Neler buldun?"
"t26546_s54748_0_ui","Neuhof katliamı soruşturması hakkında…"
"t26547_s54749_0_henry_0_iEOh","Görünüşe göre, Dindar'ı bulmanın tek yolu, manastıra girmek. Lanet olsun, keşke nasıl olduğunu bilseydim."
"t26547_s54749_0_p_racek_ko_x8j3","Eğer gerçekten ona ulaşmanın tek yolu buysa o zaman bunu yapmak zorundasın. Üzgünüm, pek yardımcı olamadım. Maalesef, manastır ile aram pek iyi değil. Kendi başının çaresine bakmalısın."
"t26547_s54749_0_p_racek_ko_zl07","Biraz meditasyon ve bir şeyler öğrenmek sana iyi gelir!"
"t26547_s54749_0_ui","Onlara katılmaktan başka şansım yok."
"t26547_s54750_1_henry_0_hXeT","Dindar'ı bulduğumda ne yapmalıyım?"
"t26547_s54750_1_henry_2_peSr","Kulağa kolay bir görevmiş gibi gelmiyor, Sör. Manastıra girmek, Dindar'ı bulmak ve sonra Rattay'a götürmek…"
"t26547_s54750_1_p_racek_ko_J45S","Kolaylıktan çok uzak, evlat. Ama yeteneklerine güveniyorum."
"t26547_s54750_1_racek_koby_mdRW","Öldürme. Rattay'daki Başmuhafız'a götür. Adamı sorgulasın ve adilce yargılasın."
"t26547_s54750_1_ui","Dindar'ı bulduğumda ne olacak?"
"t26547_s54751_2_henry_0_L3dq","Pekâlâ, Efendim. Manastıra gideceğim ve Dindar'ı, Başmuhafız'a götüreceğim."
"t26547_s54751_2_racek_koby_H0ZW","İyi şanslar, Henry! Eminim güzel alışkanlıklar kazanacaksın!"
"t26547_s54751_2_ui","Pekâlâ, dediklerinizi yapacağım."
"t26548_s38448_1_farar_bohu_NHf3","Tanrı aşkına! Başka ne oldu?"
"t26549_s54753_0_ui","Hynek'in ini."
"t26550_s38459_1_p_farar_bo_4lxZ","Onlar büyülerini yaparken, oduncular onları buldu. Şeytanın dünyaya gelişine son verebileceklerini düşündüler ve onları ölümüne dövdüler."
"t26550_s38459_1_p_farar_bo_V8jD","Ondan sonra ne olduğunu sana anlatayım. Senin aksine, ben din kardeşlerimin ruhlarına önem veriyorum."
"t26550_s54754_0_ui","Kadınları ormanda takip ettim."
"t26553_s54757_0_henry_0_R1P6","Konuş yaşlı cadı, yoksa boynunu kopartırım."
"t26553_s54757_0_ui","Konuş yaşlı cadı, yoksa boynunu kopartırım."
"t26553_s54761_1_henry_0_il40","Bana dürüst bir cevap verirsen iyi edersin. Sana zarar vermeyeceğim."
"t26553_s54761_1_ui","Kötü bir niyetim yok."
"t26553_s54764_2_henry_0_KrYW","Cadıların canlı canlı yakıldıklarını bilmiyor musun?"
"t26553_s54764_2_ui","Cadıların canlı canlı yakıldıklarını bilmiyor musun?"
"t26555_s54758_0_korenarka__qhOK","Beni tehdit mi ediyorsun? Senden çok daha güçlüleri de denedi ve başarısız oldu!"
"t26555_s54759_1_p_korenark_xrKo","Sakin ol evlat! Gerçekten de benim gibi yaşlı bir kadını tehdit mi ediyorsun? Peki, bildiğim her şeyi anlatacağım."
"t26555_s54759_1_ui","Konuş yaşlı cadı, yoksa boynunu kopartırım."
"t26556_s20007_0_p_henry_he_gqrP","Yaşlı bir cadının pişmanlık duyduğuna mı inanayım?"
"t26557_s54760_0_henry_0_guJi","Peki. Ama sadece rahip yapmamı istediği için yapıyorum."
"t26557_s54760_0_korenarka__2C5M","Binlerce kez teşekkürler. Ben gidip rahibe durumu açıklarım. Sen o kadınlarla ilgilen."
"t26557_s54760_0_ui","Peki."
"t26558_s54762_0_korenarka__dEUO","Cadılık ile ilgili hiçbir şey bilmiyorum."
"t26558_s54762_0_ui","Bana her şeyi anlatırsan iyi edersin."
"t26558_s54763_1_korenarka__R0tY","Söyleyeceklerin doğru olduğu sürece... Peki, sana her şeyi anlatacağım."
"t26559_s54765_0_korenarka__9i31","Tabii ki biliyorum ama beni bununla korkutamazsın."
"t26559_s54765_0_ui","Cadıların diri diri yakıldığını bilmiyor musun?"
"t26559_s54766_1_p_korenark_AKuj","Sıkıntı yaratmaya gerek yok! Sana her şeyi anlatacağım..."
"t26560_s10134_1_henry_2_GSDc","Teşekkürler."
"t26560_s54768_0_henry_0_1t5C","Oradakilerden kimseyi çıkarabildin mi? Köyden birileri belki?"
"t26560_s54768_0_kovarovic__owUj","Hayır. Dediğim gibi, karanlıktı. Tek görebildiğim hareket eden karaltılardı."
"t26560_s54768_0_ui","Kimseyi tanıyabildin mi?"
"t26561_s54770_0_vera_0_DzqD","Ruhlarımızın akıbeti bizi ilgilendirir. Tanrı bizi terk etti ve biz de kendi başımızın çaresine bakmalıyız."
"t26562_s54771_0_kuta_0_2GDI","Biz yanlış bir şey yapmıyoruz. Geceleri yalnız başımıza ormana gidiyoruz ve hiç kimseye zarar vermiyoruz. Daha fazla konuşmayacağım, sözlerimi çarpıtıp bize karşı kullanabilirsin."
"t26573_s54783_0_henry_0_8RCb","Aynı düşündüğüm gibi. Hiçbir şey yok burada."
"t26574_s54784_0_radan_0_TPYR","Vay, doğruyu söylüyormuşsun!"
"t26574_s54784_0_radan_1_4u5Z","Timmy'nin bir yere gitmediğinden emin ol. Bu arada da ben Morcock'un gelmesini bekleyeceğim."
"t26575_s54786_0_hajny_even_cV4l","Doğru, sen ödedin senin… Ahem… Cezanı. Gidebilirsin."
"t26575_s54786_0_henry_1_oKP0","Teşekkürler."
"t26575_s54786_0_p_hajny_ev_3NG5","Hmm… hah… Bu işe yaramaz. Hadi, benimle gelmelisin."
"t26576_s54787_0_hajny_even_Gy6O","Hmm… Peki. Burada şüpheli bir şey yok. Gidebilirsin, Efendi."
"t26576_s54788_1_hajny_even_LdiW","Senin sonucun hapis!"
"t26576_s54788_1_hajny_even_zI6R","Ormanda geziyordun öylece, he? Şüphesiz. Ve bu avlar ne iş?"
"t26578_s54794_0_vacek_0_mBi6","Ödünç verdiğim yayı geri alayım unutmadan."
"t26579_s54796_0_p_strazny__vKmK","Orada!"
"t26579_s54797_1_p_strazny__UUMt","Görüyorum onu! Peşinden gidin!"
"t26579_s54798_2_p_strazny__uRLI","Orada! Yakalayın!"
"t26579_s54799_3_p_strazny__8scS","Oralarda bir yerde!"
"t26579_s54800_4_p_strazny__pnSm","O tarafa kaçtı!"
"t26580_s22701_6_p_strazny__R96n","Çabuk! Uzhitz'e doğru kaçıyor!"
"t26581_s54805_0_p_kostel_p_AWWu","Sen mi? Beni tek başına alt edebileceğini mi sanıyorsun? Dene de görelim bakalım!"
"t26581_s54805_0_ui","Seni öldüreceğim."
"t26581_s54806_1_kostel_pos_VOit","İşlerin buraya gelmemesini umuyordum. O gevşek taş icabına bakacaktı."
"t26585_s54809_0_fricek_8_iATB","Annen... Bir kirpi! Ve baban da bir... Çuhaçiçeği gibi kokuyor!"
"t26585_s54809_0_p_fricek_f_DaJB","Ah... Buraya bak... Sansar suratlı aptal?"
"t26585_s54809_0_p_fricek_f_yoDM","Ben... Sana doğru osurdum... Yüzüne osurdum!"
"t26585_s54809_0_p_matus_ma_66aT","Hahaha!"
"t26585_s54809_0_p_matus_ma_bZgW","Haha! Aptal!"
"t26586_s54811_0_p_rozhovor_BHP2","Yani işin en azından yarısını halletmişsin."
"t26586_s54811_0_p_rozhovor_THDQ","Sırtımın şu anki hâlini düşününce keşke bekleseymişim!"
"t26586_s54811_0_rozhovory__4tag","Keşke! Onu kazıp çıkarmak iki günümü aldı. Son kökleri yerden çıkartmak için cehennemin kapıları kadar büyük bir çukur kazmam gerekti."
"t26586_s54811_0_rozhovory__iOiU","Ağacı daha geçen sonbaharda kestin... Yeterince çürümemiştir."
"t26586_s54811_0_rozhovory__j73T","Sana evimin arkasındaki ağaç kütüğünden bahsettim mi?"
"t26586_s54811_0_rozhovory__LCYU","En azından bitirmişsin. Bekleseydin sana yardım ederdim."
"t26586_s54811_0_rozhovory__pejI","Zaten çıkarttım. Yerine bir kulübe inşa etmek istiyorum."
"t26586_s54811_0_rozhovory__qaFN","Hayır, o zaman en üstteki kökleri kesmiştim."
"t26586_s54811_0_rozhovory__Rsgf","Kestiğin karaağacın kütüğü mü? Kütüğü kazıp çıkaracak mısın?"
"t26586_s55389_1_rozhovory__4v6t","Tanrı merhamet etsin! Ne yapacaksın?"
"t26586_s55389_1_rozhovory__af4Q","Doğru diyorsun, öbür türlüsü çok kötü olurdu."
"t26586_s55389_1_rozhovory__jLfb","Bilmiyorum. Yaşlı Kolcha, her ne ise diğerlerine de zarar vermeden onları kesip yakmamı söyledi"
"t26586_s55389_1_rozhovory__n6wF","Gerçekten mi? Ne olmuş peki, elma kurdu mu?"
"t26586_s55389_1_rozhovory__QEdK","Elmalar için güzel bir yıl olacak gibi görünüyor. İyi bir hasat geçireceğiz gibi. Fakat sebzelerden bu kadar emin değilim."
"t26586_s55389_1_rozhovory__TBPW","Hepsine bulaşacağına birkaçını kurtarmayı yeğlerim."
"t26586_s55389_1_rozhovory__WT50","Havuçlarım ve turplarım çok güzeller ancak bir şey elma ağaçlarıma dadandı."
"t26586_s55389_1_rozhovory__XSyh","İyi ağaçlardı, kötü olmuş."
"t26586_s55389_1_rozhovory__xvBX","Hayır, bir çeşit küf. Fakat bütün yapraklar sararmış ve yenmiş."
"t26586_s55410_2_p_rozhovor_rDkn","Hahah!"
"t26586_s55410_2_p_rozhovor_zvdL","Haha! Benim hanımı da getireyim, güzelce dans ederiz!"
"t26586_s55410_2_rozhovory__eW1v","Bir çit yapmak ne kadar zor? "
"t26586_s55410_2_rozhovory__hPEs","Birkaç yıldır uğraşmıyor mu?"
"t26586_s55410_2_rozhovory__Lfgy","Ona sor! Sanki katedral inşa ediyor, süsleyip duruyor. Tek istediğim, lanet olası ineklerin dışarıda kalması!"
"t26586_s55410_2_rozhovory__prkY","Üç yıldır! Dün akşam yine oradaydı, bakıp çenesini kaşıyordu. Kendisi çit direği olarak daha iyi olurdu!"
"t26586_s55410_2_rozhovory__RlG4","O tam bir ahmak. Gidip onun lahanalarını ezmeye ne dersin?"
"t26586_s55410_2_rozhovory__ZJCr","O çiti yapmasının ne kadar zaman aldığına inanmazsın! Ve o inek lahanalarımızı üç kere ezdi!"
"t26586_s55413_3_p_popijeni_AqyL","Ne, Vashek mi? Taşak geçiyor olmalısın! O azgın tekeye dönüp ikinci kere bakacak bir kadın bulamazsın. O cadaloz hariç."
"t26586_s55413_3_p_popijeni_WqxB","Ha! Yok artık! Bütün vahşi orman kadınları evlerimizde zaten! Vashek hariç, onun bir ejderhası var!"
"t26586_s55413_3_popijeni_v_2XOf","Nereden geldiği belli olmayan bu kadının köyde olması hiç hayra alamet değil."
"t26586_s55413_3_popijeni_v_aYcN","Evet ama kız buralardan değil. Köyde yaşamıyor, belki değirmenden belki de kömürcülerden."
"t26586_s55413_3_popijeni_v_b1Xj","Aynen öyle. Komşuların iki tavuğu kayboldu bile."
"t26586_s55413_3_popijeni_v_GKjS","Evet, kendini beğenmiş tavırları vardı, her zamanki mütevazi hâlinden eser yoktu. Birdenbire neden böyle oldu ki?"
"t26586_s55413_3_popijeni_v_Jbhc","Duymadın mı? Bir kıza yürüyor!"
"t26586_s55413_3_popijeni_v_pCCV","Yılan kapmıştır belki."
"t26586_s55413_3_popijeni_v_VC82","Geçen gün Vashek'i pazarda gördün mü?"
"t26586_s55413_3_popijeni_v_wczW","Ya da o yılan gözlü kadın! Kim bilir tipi nasıl. Belki de ormanda yaşayan vahşi bir kadın!"
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_2Lyb","Doğru dedin."
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_Fdsn","Biberiye?"
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_Mb5S","Belki de uzun zaman önce yapmalıydın bunu."
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_MTXO","Hmm... Tüm olay baharatta. Her zamanki gibi biraz domuz ile kızart. Ama biraz biberiye ve ardıç ekle."
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_qT17","Umudumu yitiriyorum."
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_Uo1M","Tavşanın yanında harika olur! Gezgin bir tüccardan duydum. Prag'da yemiş, lezzetli olduğunu söyledi."
"t26591_s54828_1_p_rozhovor_Utyo","Anlıyorum. Sıkıntı."
"t26591_s54828_1_rozhovory__2ACM","Sence ne yapabilirim?"
"t26591_s54828_1_rozhovory__bQHE","Benim ihtiyarı bilirsin, hiçbir şey onun için yeterince iyi değildir, her zaman yaptığım yemeklere burun kıvırır."
"t26591_s54828_1_rozhovory__hFdj","Bana bir tavşan getirdi ve tavşandan özel şeyler yapmamı söyledi."
"t26591_s54828_1_rozhovory__kMat","Neden?"
"t26591_s54828_1_rozhovory__lJHI","Seçici bir de!"
"t26591_s54828_1_rozhovory__mZQ8","Kral torunu sanki! Bu sefer ne oldu?"
"t26591_s54828_1_rozhovory__Pw89","Az bile söyledin! Krema sosunda yapamam çünkü midesini bozuyor, sarımsak kokusuna dayanamaz, hardaldan nefret eder ve pastırma da çok banal geliyormuş beyefendiye."
"t26591_s54828_1_rozhovory__rl6B","Peki. Deneyeceğim. Sevmezse bir dahaki sefere iştahı açılsın diye onu tavuk kümesine kapatacağım. Gıdaklasın biraz!"
"t26594_s54827_0_p_rozhovor_CpGJ","Şaşırmadım. Betty el işlerinde hep iyiydi."
"t26594_s54827_0_p_rozhovor_Ki0W","Vay be!"
"t26594_s54827_0_p_rozhovor_Oe0r","Hayır, bahsetmedin."
"t26594_s54827_0_rozhovory__6dN4","Sana karımın dantel ördüğünden bahsettim mi?"
"t26594_s54827_0_rozhovory__AKk1","Çok da uzun süre olmadı başlayalı. Akşamları hâlâ biraz ışık varken oturup onlarla uğraşıyor. Eli iyice alıştı."
"t26594_s54827_0_rozhovory__GlpZ","Bu kadar mı?
 Onun tam bir cimri olduğunu duymuştum! Betty ne dedi peki?"
"t26594_s54827_0_rozhovory__hJIi","Şaşırdım. Ancak Betty'nin onları satmak isteyeceğinden emin değildim. Bu yüzden yüksek bir fiyat istedim. ""Peki,"" dedi ve hemen para saymaya başladı."
"t26594_s54827_0_rozhovory__Lwao","Haklısın. Her neyse, geçen erzak aldığım Taborlu ihtiyar Tonda'ya yaptıklarından birkaç parça gösterdim. Hemen onları alacağını söyledi ve onlar için ne kadar istediğimi sordu."
"t26594_s54827_0_rozhovory__PyHQ","Sen de tahmin edersin ki gayet memnun kaldı. Tonda'nın, onun yaptığı her şeyi alacağını söylediğimde daha da mutlu oldu."
"t26594_s54827_0_rozhovory__RTi1","Muhteşem. Fazla para göz çıkartmaz."
"t26596_s54841_0_p_vzdavani_wlcX","Yeter, lütfen! Teslim oluyorum!"
"t26596_s54842_1_p_vzdavani_Vp3F","Tamam, sen kazandın! Teslim oluyorum!"
"t26596_s54843_2_p_vzdavani_BWSB","Lanet olsun! Yeter! Beni yakaladın! Bırak beni!"
"t26596_s54844_3_p_vzdavani_5dwP","Ah! Teslim oluyorum! Yeter!"
"t26596_s54845_4_p_vzdavani_EzF4","Tamam, yeter! Pes ediyorum, duydun mu?"
"t26596_s54846_5_p_vzdavani_kJng","Dur, duydun mu beni? Dur, pes ediyorum!"
"t26596_s54847_6_p_vzdavani_drPI","Siktir! Bırak beni! Yeter, sen kazandın!"
"t26598_s54849_0_ui","I'm on it!"
"t26598_s54851_1_ui","I'm on it!"
"t26599_s54850_0_ui","Still working on it."
"t26610_s54876_0_korenarka__me0m","Alright then.   "
"t26610_s54877_1_korenarka__fzUt","Tell me who you want it for."
"t26612_s54882_0_p_rybar_sa_WqV6","I really don't know any more than that."
"t26612_s54883_1_p_rybar_sa_OfLP","Alright then. Marianna wasn't after Josef. It was the other way round. And that evening she had enough of him and lost her temper."
"t26613_s54897_0_henry_0_EF3F","Sör Radzig kaçtığımı düşünmeden geri dönsem iyi olur."
"t26613_s54912_1_p_henry_he_ana5","Şu an ayrılamam. Burada yapacaklarım var."
"t26613_s54914_2_p_henry_he_9xEv","Sör Radzig'in izni olmadan bölgeden ayrılamam."
"t26613_s54920_3_p_henry_he_El45","Hmm... Gezmeye vakit yok."
"t26613_s54922_4_p_henry_he_jkwR","Bölgeden ayrılmak istiyorsam Sör Radzig'in izni gerekiyor."
"t26613_s54924_5_p_henry_he_lslw","Her şeyi bırakıp öylece gidemem."
"t26613_s54936_6_p_henry_he_TaZj","Hmm... Evden oldukça uzaktayım. Sör Radzig peşimden arama ekibi göndermeden geri dönsem iyi olacak."
"t26614_s54898_0_henry_0_kGtG","Hmm... Burası çok derin."
"t26614_s54899_1_p_henry_he_5psX","Yüzme bilmemem üzücü."
"t26614_s54900_2_p_henry_he_N2Xx","Daha fazla gitmesem iyi olur, boğulabilirim!"
"t26614_s54901_3_p_henry_he_rFEu","Sakra! Burası çok derin."
"t26614_s54902_4_p_henry_he_OUC7","Daha fazla gidemem. Akıntı beni ölümüme sürükleyebilir."
"t26614_s54903_5_p_henry_he_XMws","Lanet olsun, keşke yüzme bilseydim."
"t26614_s54904_6_p_henry_he_8HBc","Tanrım, göründüğü kadar sığ değil."
"t26620_s54910_0_p_tereza_t_BCTm","Bak ne diyeceğim. Haydi tembellik etmeyelim."
"t26621_s54911_0_p_tereza_t_a6od","Haha… Bu çok eğlenceliydi!"
"t26621_s54911_0_p_tereza_t_RQgE","Yanıma otur, Hal!"
"t26622_s54915_0_henry_0_GMQe","Evet, Sör!"
"t26622_s54915_0_ui","Evet!"
"t26622_s54917_1_henry_0_tYSZ","İlk önce hızlıca hazırlanmalıyım."
"t26622_s54917_1_p_divis_z__m4ot","Pekâlâ ama bizi bekletme. Muhtemelen bizi beklemeyecekler ve bu durumdan vaktimiz varken yararlanmalıyız."
"t26622_s54917_1_ui","İlk önce hazırlanmalıyım."
"t26623_s54916_0_divis_z_ta_Mq0b","Savaşınızda Tanrı sizinle olsun!"
"t26624_s54918_0_ui","Haç."
"t26625_s54923_0_ester_0_UOJA","Teşekkür ederim. Sanırım yeterince uzaklaştık."
"t26635_s54966_0_p_borek_z__ifke","Mancınığı yükleyin!"
"t26636_s54971_1_p_ptacek_p_CWeG","Nerelerde geziniyordun? Bana biraz yiyecek getir. Heybemde et ve biraz şarap var."
"t26639_s54977_0_henry_0_gyvM","Efendim? Uyanın, Efendim! Gitme vakti!"
"t26639_s54977_0_ui","Uyanın, Efendim."
"t26640_s54978_0_henry_1_VCYK","Erken bir başlangıç yapacağımızı düşünmüştüm, Efendim?"
"t26640_s54978_0_ptacek_0_7aMT","Ne… Delirdin mi? Hâlâ karanlık!"
"t26640_s54978_0_ptacek_2_eVVZ","Erken demek sabahın ilk ışıkları demek. IŞIK diyorum seni budala! Gecenin karanlığında boynumu mu kırayım istiyorsun! Uykuna dön, lanet olası!"
"t26640_s54979_1_p_ptacek_p_EX4C","Ah Tanrım, şu işkenceye bak! Henry, eğer beni bir daha böyle bir saatte uyandırırsan kafanı kırarım!"
"t26640_s54979_1_p_ptacek_p_pZXA","Şimdi olmaz. Biraz daha..."
"t26640_s54979_1_p_ptacek_p_xS4A","Yo, yo, olmaz! Uyanma vakti, genç adam! Yapılması gereken işler var."
"t26641_s54980_0_ptacek_0_nbpd","Pekâlâ, artık gidebilir miyiz?"
"t26641_s54981_1_p_ptacek_p_614m","Hangi cehennemdeydin? Bu kadar geç saatte başlamamızın bir anlamı yok, sabaha kadar beklemeliyiz."
"t26642_s54983_0_p_ptacek_p_Oa6B","Kendini savunmak için söyleyeceğin tek şey bu mu? Hangi cehennemdeydin?"
"t26643_s54984_0_ptacek_0_slh7","Bir tavşan bile yakalayamadık!"
"t26643_s54985_1_p_ptacek_p_aO2L","Domuz avlayacağımızı düşünmüştüm ama bunun yerine siktirdin gittin ve beni ormanın ortasında yalnız bıraktın!"
"t26644_s54987_0_ptacek_0_CVbT","Ah pekâlâ, insanları değiştiremezsin tabi. Uyumadan önce en azından sohbet ederiz diye düşünmüştüm."
"t26645_s54989_0_farar_simo_bEX3","Aman tanrım! Onları bir şekilde korkutamaz mıydın? Korkarım geri gelecekler."
"t26645_s54989_0_farar_simo_n14a","Kimseyi incitmeyesin!"
"t26645_s54989_0_farar_simo_RyAa","Hmm… Evet, evet, galiba. Bu zavallılara ne oldu?"
"t26645_s54989_0_henry_0_NBAl","İyi misin?"
"t26645_s54989_0_henry_2_kTAV","Buralarda bir yerlerde saklanıyorlar."
"t26645_s54989_0_henry_4_b0fT","Ne yapabileceğime bir bakacağım. "
"t26645_s54989_0_ui","İyi misin?"
"t26652_s54994_0_henry_0_5j6I","Konrad ile bir anlaşma yaptım."
"t26652_s54994_0_p_tobias_f_rt1B","Sana bunun garantisini verebilirim!"
"t26652_s54994_0_p_tobias_f_wQOR","Çoktan burada! Bu adamın ne kadar zeki olduğuna inanamazsın! Artık gerçek bir mancınık inşa edeceğiz."
"t26652_s54994_0_ui","Üstat Kyeser'i ne yapacaksın?"
"t26653_s54995_0_p_henry_he_CV9f","Bir şey daha… Eğer seni bir yere gönderir ve tilki ya da onun gibi bir şey içeren bir parola verirse… İnanmamalısın."
"t26653_s54995_0_p_tobias_f_3MKO","Parola mı? Peki, aklımda tutarım."
"t26653_s54995_0_ui","Parolalar hakkında."
"t26653_s54996_1_henry_5_slEl","Teşekkür ederim."
"t26653_s54996_1_p_henry_he_rTYf","Yardımcı olabildiğime sevindim."
"t26653_s54996_1_tobias_fej_FweN","Sana minnettarım, saldırı başladığında adamlar da minnettar olacak."
"t26653_s54996_1_tobias_fej_gQUB","Muhtemelen yapmamam gerekiyor, ama… Git ve sandığıma bak. Kullanabileceğin bir şeyler bulabilirsin."
"t26653_s54996_1_tobias_fej_oewJ","Çok iyi iş! Kesinlikle birçok insanın hayatını kurtardın."
"t26653_s54996_1_ui","Yardımcı olabildiğime sevindim."
"t26655_s54999_0_p_straz_na_BZCo","Sen kimsin lan?"
"t26656_s55000_0_henry_0_LB9l","Benim!"
"t26656_s55000_0_ui","Benim lan işte!"
"t26656_s55005_1_henry_0_0V1J","Sence kimim, ileri zekâlı?"
"t26656_s55005_1_ui","Sence kimim, ileri zekâlı?"
"t26657_s55001_0_p_henry_he_GDLe","Hiç unutamayacağın şekilde ismimi zihnine kazımamı ister misin?"
"t26657_s55001_0_p_straz_na_7FIU","Aa… Hayır, sakin ol. Sorun çıkarmaya gerek yok."
"t26657_s55001_0_ui","Başarılı"
"t26657_s55003_1_p_henry_he_VzUT","Ben Mirek… Şey Mirek… Korkunç Mirek!"
"t26657_s55003_1_p_straz_na_sCID","Taşak mı geçiyorsun lan!"
"t26657_s55003_1_ui","Başarısız"
"t26658_s55002_0_p_henry_he_gXft","Nöbeti devralacağım. Mutfakta seni bekliyorlar."
"t26658_s55002_0_straz_na_b_8NrG","Öyle miymiş! Harika, teşekkürler!"
"t26659_s55004_0_p_straz_na_lS6w","Alaaarm!"
"t26660_s55006_0_p_henry_he_bBxi","Burada, duvarların arkasında, kapalı bir kalede, kuşatma altında? Kim olabilirim sence? Kutsal Ruh mu?"
"t26660_s55006_0_p_straz_na_JHeD","Şey, birazcık şey gibi…"
"t26660_s55006_0_ui","Başarılı"
"t26660_s55007_1_p_henry_he_53Xj","Aa… Öyle tabii. Yani ben, onun başta olduğu her şeyin komutanıyım… Yani…"
"t26660_s55007_1_p_henry_he_JA3k","Buradaki herkesin komutanı benim!"
"t26660_s55007_1_p_straz_na_DUVr","Siz… Ama ben Sör Istvan başta sanıyordum?"
"t26660_s55007_1_ui","Başarılı."
"t26661_s55008_0_straz_na_b_ZyKk","Ondra! Nöbet değişimi!"
"t26665_s55029_0_borek_z_ta_h9yH","Peki Yüzbaşı Robard benim ne bilmemi istiyor?"
"t26665_s55029_0_borek_z_ta_Qj8C","Kamp yerlerinden birinin, madenlerin yakınında, Skalitz'in yanındaki tepede olduğunu biliyoruz."
"t26665_s55029_0_henry_0_GWfg","Beni Yüzbaşı Robard gönderdi."
"t26665_s55029_0_henry_2_3z5i","Ben ulak değilim, bildirecek bir şeyim yok. Yüzbaşı yardımımın dokunabileceğini düşündü."
"t26665_s55029_0_henry_6_gCs4","Gidip kontrol edeceğim."
"t26665_s55029_0_napravnik__6AD1","Demek o sensin. ""Talmberg'in Kahramanı."" Öyle olsun bakalım. Başarılı olursan seni seve seve ödüllendiririm. Ama olamazsan… Gözyaşı döken ben olmam."
"t26665_s55029_0_ui","Beni Yüzbaşı Robard gönderdi. Sorunlarınız varmış dedi."
"t26665_s55030_1_borek_z_ta_t5j7","Öyle mi? Peki kanıtın nerede?"
"t26665_s55030_1_henry_0_0VZ7","Kampın icabına baktım."
"t26665_s55030_1_henry_2_FREu","İşte burada."
"t26665_s55030_1_ui","Kampla ilgilendim."
"t26665_s55041_2_borek_z_ta_7DDw","Görelim o zaman."
"t26665_s55041_2_henry_0_e7N5","Birkaç, şey, ganimetim var."
"t26665_s55041_2_ui","Ganimetleri ver."
"t26666_s55031_0_borek_z_ta_wFTt","İşe bak sen. Bir sıkıntı daha çözüldü. İşte ödülün."
"t26666_s55039_1_borek_z_ta_pdCx","Aferin, al bakalım ödülünü."
"t26666_s55040_2_borek_z_ta_l6Fy","En azından iyi bir haber duyduk bugün. Buyur, ödülünü al."
"t26667_s55032_0_borek_z_ta_ehaC","Bir bilgi daha vereceğim. Raven Rock'taki birkaç kişiye birileri tuzak kurmuş. Nehrin altında, Skalitz tepesinde. Gidip bakman gerek."
"t26667_s55036_1_borek_z_ta_LwAA","Bazı oduncular, ağaçlı burundaki geçidin karşısında bir kamp yeri olduğunu söyledi. Gidip icabına bak."
"t26667_s55038_3_borek_z_ta_65Q2","Burada ne diye aylaklık ediyorsun? İşini yaptın, paranı aldın, daha ne istiyorsun?"
"t26667_s55038_3_borek_z_ta_QsBY","Görünüşe göre işin bitti. Bildiğimiz başka kamp yok, umarım bir süreliğine huzur içinde yaşarız."
"t26667_s55038_3_henry_1_MpYr","Pekâlâ."
"t26668_s55033_0_henry_0_w9gh","Anladım."
"t26668_s55034_1_henry_0_zLNu","Gidip bakacağım."
"t26668_s55035_2_henry_0_wKZY","Kontrol edeceğim."
"t26669_s55042_0_borek_z_ta_LDVP","Güzel, çok güzel."
"t26669_s55043_1_borek_z_ta_BHLx","Bayağı var. Delikanlı, sen Tanrı'nın gazabının beden bulmuş halisin."
"t26669_s55044_2_borek_z_ta_NSqR","O şerefsizler bunu hak etmişti."
"t26670_s55045_0_henry_0_ofDL","Bir teşekkür fena olmazdı."
"t26670_s55045_0_napravnik__soXf","Sana yeterince teşekkür ettim. Parayla. Ama eğer birinin seni kucaklamasını ve sana övgüler dizmesini istiyorsan yerel hamamlara git. Bu işte uzmandırlar."
"t26670_s55045_0_ui","Bir teşekkür fena olmazdı."
"t26670_s55047_1_henry_0_H5aI","Hiç, bu kadar yeterli."
"t26670_s55047_1_napravnik__nS5h","Sevindim."
"t26670_s55047_1_ui","Hiç, gidiyorum."
"t26671_s55046_0_napravnik__Kujy","Artık gitsen iyi olur. Yapmam gereken işler var."
"t26672_s55048_0_cerny_luke_A1or","Boruyu alır almaz bana geri dön. Nicholas'ın yüzündeki ifadeyi görmek için sabırsızlanıyorum."
"t26672_s55048_0_cerny_luke_GEMc","Duyduğuma sevindim. İyi şanslar!"
"t26672_s55048_0_cerny_luke_P2xG","Bazen yanında taşır, sonuçta görev rozeti. Ama sanırım onunla yatacak hâli yoktur."
"t26672_s55048_0_cerny_luke_z30D","En iyisi gece git ve kulübesine bir göz at. Evi köyün yukarısındaki tepede, kalenin karşısında."
"t26672_s55048_0_henry_2_1dXV","Tamam, getireceğim."
"t26672_s55048_0_ui","Boru nerede saklı?"
"t26675_s55053_0_kunes_2_Ermb","Senin ihtiyar da siktir olup gidebilir!"
"t26675_s55053_0_p_kunes_ku_4RGP","Bunu hak ettin köpek yavrusu!"
"t26676_s55054_0_p_kunes_ku_kcIs","Cehenneme kadar yolun var, sikik!"
"t26677_s55055_0_henry_0_OOoR","Görünüşe göre o haydut haberciymiş. Bir mektup taşıyordu."
"t26678_s55057_0_henry_0_cY9w","Ben Henry, sanırım sen de yörenin değirmencisisin?"
"t26678_s55057_0_mlynar_voj_BJ4E","Evet, ismim Woyzeck."
"t26678_s55057_0_ui","Kendini tanıt."
"t26679_s55058_0_mlynar_voj_sLTy","Eğer iş arıyorsan başka yerde ara. Yabancılarla yeteri kadar kötü anım var."
"t26679_s55059_1_mlynar_voj_0AQd","Peshek'in bahsettiği genç olmalısın sen. Ara sıra birkaç işte bana yardımcı olabileceğini söyledi."
"t26681_s55061_0_mlynar_pes_aegX","Sana borcunu ödemen için bir şans verdim. Bundan sıyrılamazsın. Paramı istiyorum, en kısa zamanda!"
"t26683_s55065_0_henry_1_KGV9","Sana onu sormadım! Sana o konuda ne bildiğini sordum."
"t26683_s55065_0_henry_3_bBT1","Eğer konuşmazsan adın topala çıkacak çünkü bacaklarını kıracağım, anlaşıldı mı?"
"t26683_s55065_0_jakub_pist_p4Dg","Eh, olay şu ki eğer bir şey biliyor olsaydım ve bunun hakkında sana konuşsaydım adım gammazcıya çıkabilirdi."
"t26683_s55065_0_jakub_pist_uhu4","Ama ben kaçak avcı değilim!"
"t26683_s55066_1_jakub_pist_7DD9","Her neyse, sana söyleyecek başka şeyim yok. Tüm bildiğimi söyledim zaten."
"t26683_s55066_1_jakub_pist_rHym","Ve sen ne hakla bana delikanlı diyorsun? Görünüşüne bakılırsa benden pek de büyük değilsin."
"t26683_s55066_1_jakub_pist_v2xL","Yoksa ne? Beni korkutmaya mı çalışıyorsun?"
"t26686_s55069_0_p_spanek_z_5R8X","<...>"
"t26686_s55070_1_p_spanek_z_Wauw","<...>"
"t26686_s55071_2_p_spanek_z_PZx5","<...>"
"t26686_s55072_3_p_spanek_z_OeVV","<...>"
"t26686_s55073_4_p_spanek_z_u6Pl","<...>"
"t26686_s55074_5_p_spanek_z_nBYc","<...>"
"t26686_s55075_6_p_spanek_z_DUWc","<...>"
"t26686_s55076_7_p_spanek_z_98el","<...>"
"t26686_s55077_8_p_spanek_z_QNUc","<...>"
"t26686_s55078_9_p_spanek_z_w8Rp","…jé kis Gulyás…"
"t26687_s55081_1_p_kat_z_ku_b9lO","Al senin için bir şey. Sonuçta, ihanet ödüllendirilmeli."
"t26687_s55082_2_p_kat_z_ku_V7Ya","Tabii ki, kurtarıcı için bir şey."
"t26688_s55083_0_ui","Her şeyi biliyorum. Suçlu sensin!"
"t26693_s55099_0_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t26693_s55100_1_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t26693_s55101_2_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t26694_s55102_0_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t26694_s55103_1_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t26694_s55104_2_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t26694_s55105_3_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t26695_s55109_0_p_strazny__91LG","Burada yaralı adamlar var!"
"t26695_s55109_0_p_strazny__feco","Dur! Kim var orada?"
"t26695_s55109_0_pista_2_ci0k","Selamlar."
"t26695_s55109_0_pista_2_pPLI","Tu… Tuzağa düşürüldük."
"t26695_s55109_0_pista_6_cZEm","Tanrı'ya şükürler olsun!"
"t26695_s55109_0_pista_6_vumj","Yardıma ihtiyacımız var."
"t26695_s55109_0_strazny_ta_vXOr","Kapıyı açın!"
"t26696_s55110_0_p_velitel__2OIw","Leydi Stephanie, bence hiç…"
"t26696_s55110_0_pista_12_xylt","Leydim, size minnettarız. "
"t26696_s55110_0_pista_2_SgNI","Leydim."
"t26696_s55110_0_pista_7_Dq09","Adamlarım ağır şekilde yaralandı. Tedavi edilmezlerse sabahı göremezler!"
"t26696_s55110_0_stepanka_z_xYS0","Endişelenmeyin, onlarla ilgileneceğiz."
"t26697_s55111_0_kunes_0_835b","Birazdan kıçına tekmeyi basacağım çocuk!"
"t26698_s55112_0_p_kunes_ku_wRhs","Sakın geri gelme!"
"t26699_s55113_0_divis_z_ta_eP0O","Yoldan çekilin!"
"t26699_s55113_0_divis_z_ta_TidD","Haydi!"
"t26699_s55113_0_lapka_5_b60U","Derhâl, efendim!"
"t26699_s55113_0_pista_1_1T39","Haklısınız."
"t26699_s55113_0_pista_2_TFcw","Özellikle şu anda, ihanet ve aldatmacanın her tarafımızı sardığı bu zamanlarda!"
"t26699_s55113_0_pista_3_hTN2","Şeytan'ın gölgelerde pusuya yattığı…"
"t26699_s55113_0_pista_4_OTiQ","Diğerlerine işaret verin!"
"t26699_s55113_0_pista_9_OKxj","ve insanın evine misafir almaya korktuğu bu zamanlarda!"
"t26699_s55113_0_stepanka_z_uGAP","Her Hristiyan ihtiyaç anında komşusuna yardım etmeli."
"t2670_s2788_0_vestkyne_1_OdKG","Delikanlı, eminim ki Tanrı'nın seninle ilgili planlarını bilmek istersin, değil mi? Hepsini sana söyleyebilirim. Tabii ücreti mukabilinde."
"t2670_s57012_1_vestkyne_0_81X1","Genç Bey! Geleceğini görebilirim, gelecek tüm mutlulukları ve sıkıntılar yazılıdır avcunun içinde ve ben hepsini okuyabilirim!"
"t2670_s57013_2_vestkyne_0_cn9D","Genç Efendi! Tanrı, sonsuz hikmetiyle bana insanların kaderini öğrenme gücünü bahşetti. Ufak bir meblağa seni bekleyen tüm hayır ve şerlerden bahsedebilirim."
"t26700_s55114_0_divis_z_ta_Spsz","Çabuk, beni takip edin!"
"t26700_s55114_0_divis_z_ta_YGH8","Olamaz, çok geç kaldık!"
"t26704_s55119_0_p_vojak_mr_D8lp","Bu arkadan vurulmuş. Ve ana ahırda bundan daha fazlası var."
"t26705_s55120_0_p_zenska_u_cZEs","<…>"
"t26705_s55120_0_p_zenska_u_nThi","<…>"
"t26706_s55121_0_p_chlap_u__hFwi","Sikeyim! Neden?"
"t26706_s55122_1_chlap_u_mr_jkr0","Neden, neden, neden?"
"t26706_s55123_2_chlap_u_mr_OySR","Hayır, hayır, bu doğru olamaz!"
"t26706_s55124_3_chlap_u_mr_acUV","Tanrım, hayır!"
"t26707_s55125_0_p_chlap_u__JMmz","Rosie!"
"t26707_s55126_1_chlap_u_ko_6YPt","Neden sen? Sen hiç kimseye bir şey yapmazsın ki."
"t26707_s55127_2_chlap_u_ko_RdRy","Zavallı masum yaratıklar."
"t26707_s55128_3_p_chlap_u__GnRM","Benim zavallı Roise'im."
"t26707_s55129_4_chlap_u_ko_bt0A","Neden seni öldürmek zorundalardı ki?"
"t26708_s55130_0_chlap_u_tr_v9Hx","Öldür onları! O orospu çocuklarını bul ve öldür onları!"
"t26708_s55130_0_p_chlap_u__1f0S","Burada ne yaptıklarını gördün mü?"
"t26709_s55131_0_p_bernard__gzgP","Pekâlâ, millet, bölgeyi kontrol edin!"
"t2671_s-1_0_ui","İlgilenmiyorum."
"t2671_s-1_1_ui","Cehenneme kadar yolun var, acuze seni!"
"t2671_s2789_0_henry_0_UaBs","Hiç sanmıyorum, nine. Yine de teşekkürler."
"t2671_s2789_0_vestkyne_1_SmHH","Efendi, ne kadar da yazık. Senin gibi yakışıklı birisi kaderinde yatanları öğrenmeli hâlbuki."
"t2671_s2790_1_henry_0_yjFS","Defol, yaşlı cadı seni!"
"t2671_s2790_1_vestkyne_1_aFDp","Haydi, haydi ama. Buna hiç gerek yok."
"t2671_s2791_2_henry_0_Btqn","Hmm… Neden olmasın? Ee, Hanımefendi, kaderimde ne var?"
"t2671_s2791_2_ui","İyi bakalım. Bakalım ne bekliyormuş beni…"
"t26710_s55132_0_p_bernard__RnE9","Burada ne oldu böyle?"
"t26712_s55144_0_henry_0_jKcl","Hanekin Hare hakkında sormak istediklerim var."
"t26712_s55144_0_p_lovciho__mYAB","Üzgünüm ama konuşmak istemiyorum."
"t26712_s55144_0_ui","Hanekin Hare hakkında sormak istediklerim var."
"t26712_s55158_1_henry_0_uteO","Hanekin Hare hakkında birkaç ufak şey soracağım."
"t26712_s55158_1_lovciho_ma_Feic","Ah, pekâlâ. Ne bilmek istiyorsun?"
"t26712_s55158_1_ui","Hare hakkında birkaç sorum var."
"t26713_s55145_0_henry_0_Vrz4","Olay şu ki, Hare hakkında her kimle konuşursam konuşayım, en sonunda senden bahsediyorlar."
"t26713_s55145_0_lovciho_ma_MmOZ","Ancak ben…"
"t26713_s55145_0_p_henry_he_dGT9","Hiçbir suçun yok, değil mi? Tamam, sana güvenmek istiyorum ancak söylediklerinden fazlasını biliyorsun ve ben de bildiklerini öğrenmek istiyorum."
"t26713_s55145_0_ui","Her şey dönüp dolaşıp sana geliyor."
"t26713_s55154_1_henry_0_h6OA","Bak, Hare'nin burada olduğunu biliyorum ve onunla konuştuğunu da biliyorum. Bu yüzden eğer kocanın bunu öğrenmesini istemiyorsan, konuşmaya başlasan iyi edersin."
"t26713_s55154_1_ui","Konuşmaya başla!"
"t26713_s55157_2_henry_0_YxmE","Bu kadarı yeter bana."
"t26713_s55157_2_ui","Öğreneceğimi öğrendim."
"t26714_s55146_0_lovciho_ma_LTap","Pekâlâ, haklısın. Hare hakkında ne bilmek istiyorsun?"
"t26714_s55153_1_henry_2_oUe0","Sakinleş yahu."
"t26714_s55153_1_p_lovciho__68t8","Tek kelime dahi etmem, seni pislik, bu seni hiç mi hiç ilgilendirmez!"
"t26715_s55147_0_henry_0_zBAu","Hare ve senin aranda neler oldu?"
"t26715_s55147_0_henry_2_ybpo","Yani onu istemedin mi? Soruyorum çünkü farklı şeyler duydum."
"t26715_s55147_0_lovciho_ma_qbWU","El âlem konuşuyor işte. Çuval değil ki büzesin, genelde Nicholas'ı üzmek için yapıyorlar bunu."
"t26715_s55147_0_lovciho_ma_rvO0","Aramızda bir şey yoktu. Hanekin Hare babamı tüm şu aristokrat konuşmasıyla babamı etkiledi. Ama ona katlanamıyordum ve evlenmek istemiyordum. Kaçtıktan sonra benim için fark eden bir şey olmadı yani."
"t26715_s55147_0_ui","Hare ve senin aranda ne geçti?"
"t26715_s55148_1_henry_0_H65p","Hare gerçekten işledi mi cinayeti?"
"t26715_s55148_1_henry_2_H3tO","Orası belli değil."
"t26715_s55148_1_lovciho_ma_GLKl","Tanrım, nereden bileyim? Fark etmez artık zaten."
"t26715_s55148_1_ui","Hanekin Hare suçlu mu?"
"t26715_s55149_2_henry_0_CxFO","Hanekin Hare ile ormanda ne konuştunuz?"
"t26715_s55149_2_henry_2_LPee","Onu suçlama, ağzından laf alabilmek için kırk takla attım. Söyle bakalım."
"t26715_s55149_2_henry_4_QVqs","Peki sen ne düşünüyorsun?"
"t26715_s55149_2_henry_6_dO85","Sana tek söyledikleri bunlar mıydı?"
"t26715_s55149_2_lovciho_ma_7sVI","Ne demek istiyorsun? Öylesine şaşırdım ki bağıramadım bile."
"t26715_s55149_2_lovciho_ma_HDI8","Anlaşılıyor ki Betty çenesini tutamamış."
"t26715_s55149_2_lovciho_ma_i3bw","Ah, pekâlâ… Hanekin Hare'nin sürgünü beyninden bir iki tahta eksiltmiş belli ki. Bana onunla kaçmamı teklif etti, beni hâlâ seviyormuş da falan filan."
"t26715_s55149_2_lovciho_ma_m2XZ","Bana dedi ki eğer fikrimi değiştirirsem evin önüne unutmabeni çiçeği demeti asmalıymışım, böyle bir durumda beni buluştuğumuz yerde bekleyecekmiş."
"t26715_s55149_2_ui","Yakın zamanda ormanda görüşmüşsünüz, doğru mu?"
"t26715_s55150_3_henry_0_cJ76","Onu tam olarak nerede gördün?"
"t26715_s55150_3_lovciho_ma_ypML","Keşke sana söyleyebilsem, her şey sanki sanrılı hülyalar gibiydi. Ormandan çıkacağım derken kayboluyordum neredeyse. Hatırlasam bile sana yararı olmazdı. Hanekin Hare ormanda hayalet gibi gezinir. Her ağacı elinin parmakları gibi bilir."
"t26715_s55150_3_ui","Onu nerede gördün?"
"t26715_s55151_4_henry_0_LpED","Barakanın önüne o demeti asmanı istiyorum senden."
"t26715_s55151_4_henry_2_GLmB","Bir yere gitmene gerek yok. Bana şu gizli buluşma yerinizi söyle yeter."
"t26715_s55151_4_henry_4_s8w2","Peki seni hangi vakit bekliyor olacak?"
"t26715_s55151_4_henry_6_gTZ2","Yorma kafanı. Her şey çözülecek, mühim olan da bu değil mi zaten?"
"t26715_s55151_4_lovciho_ma_DJjs","Şafak vakti. Hare'ye ne yapacaksın?"
"t26715_s55151_4_lovciho_ma_hj4z","Uzhitz yolunda. Eskiden oradaki büyük kayın ağacında buluşurduk. Yol kenarındaki türbenin hemen yanındadır. Güzel bir manzarası vardır, anlayacağın."
"t26715_s55151_4_lovciho_ma_pG34","Ama onun yanına yaklaşmak dahi istemiyorum."
"t26715_s55151_4_p_lovciho__SWbu","Sanırım öyle. Pekâlâ o hâlde, senin için demeti asacağım."
"t26715_s55151_4_ui","Avcı barakasının önüne o demeti as."
"t26715_s55152_5_henry_0_d3GH","Bu kadarı yeter bana."
"t26715_s55152_5_ui","Bu kadarı yeter bana."
"t26716_s55155_0_henry_1_Beqi","Ona söyleyip söylemeyeceğime sen karar vereceksin."
"t26716_s55155_0_lovciho_ma_50B9","Dur! Nicholas'a öyle şeyler söyleyemezsen. Tanrı bilir ne yapar!"
"t26716_s55155_0_lovciho_ma_QrA4","Tamam, tamam. Ne bilmek istiyorsun?"
"t26716_s55156_1_lovciho_ma_XPKG","Git söyle. Nicholas sana inanmaz ki. Bizi sadece Betty gördü ve herkes onun palavra atmayı sevdiğini bilir."
"t2672_s-1_0_ui","Teşekkür ederim (Öde)."
"t2672_s-1_1_ui","Etkilenmedim (Ödeme)."
"t2672_s-1_2_ui","Gir buradan (ödeme)."
"t2672_s2792_0_henry_0_N5I9","Teşekkürler. İşte ücretin."
"t2672_s2792_0_p_henry_henr_XTvK","Tanrı seninle olsun."
"t2672_s2792_0_vestkyne_1_HsqM","Ben teşekkür ederim, Efendi. Bana senin kadar kibar davranan pek insan yok. Tanrı seni korusun!"
"t2672_s2793_1_henry_0__9vA","Eh, bol keseden güzel atıyorsun, hakkını vereyim ama bunun için para falan vermeyeceğim."
"t2672_s2793_1_p_henry_henr_styO","Belki de arada sırada kendi avcunu da okumalısın!"
"t2672_s2793_1_p_vestkyne_v_0GPE","Lanet olsun! Bunu görmem gerekirdi!"
"t2672_s2794_2_henry_0_bYFN","Yıkıl karşımdan!"
"t2672_s2794_2_vestkyne_1_TOci","Tamam, peki. Yoluma gidiyorum o halde."
"t26773_s55226_0_ui","Başarı."
"t26791_s55249_0_henry_0_Pxyo","Ne yazık ki bugün menüde turta yok, hiçbir gün yok. Yani at turtası... Şey işte... Turta atı."
"t26791_s55249_0_henry_2_ZqMm","Uzun hikâye."
"t26791_s55249_0_ui","Turta öldü."
"t26791_s55249_0_vasek_podk_2bKf","Ne olduğunu bilsem de bir şey değişmeyecek zaten. Yardım etmeye çalıştığın için sağ ol."
"t26791_s55249_0_vasek_podk_Voxq","Siktir! Seyis beni öldürecek. Ne oldu?"
"t26792_s55250_0_henry_0_H3f5","Şey... Turta'yı buldum. Ne yazık ki canlı olarak değil."
"t26792_s55250_0_ui","Turta'nın ölümünü mazeret et."
"t26792_s55252_1_henry_0_MhpP","Turta'yı buldum."
"t26792_s55252_1_henry_2_Dmnk","Şey... Ne yazık ki bu dünyada değil. Geberdi."
"t26792_s55252_1_stolba_uzi_PJ0g","Ah! Güzel haber. Nerede?"
"t26792_s55252_1_ui","Turta öldü."
"t26793_s55251_0_henry_1_siwM","Ee... Uzun hikâye."
"t26793_s55251_0_stolba_uzi_1LKm","Ne? Tanrım! O atın ederi hakkında en ufak bir fikrin var mı senin? Ne sikim oldu?"
"t26793_s55251_0_stolba_uzi_3bLm","Tabii, uzundur. Ne diyeceğim, o kadar uğraştın, hiç olmazsa bir ödülü hak ettin. Bekle burada, getireyim."
"t26793_s55251_0_ui","Turta'nın ölümünü mazeret et."
"t26794_s55253_0_stolba_uzi_10LE","Uzun hikâye demek."
"t26794_s55253_0_stolba_uzi_lCno","Civardaki tek at hırsızı sen değilsin ama kimse senin yüzsüzlüğüne erişemez!"
"t26794_s55253_0_stolba_uzi_NKKL","Sana upuzun bir hikâye vereceğim, orospu çocuğu seni!"
"t26794_s55253_0_stolba_uzi_OyK4","Çaldın onu, olay bu! İtiraf et!"
"t26794_s55253_0_stolba_uzi_PJHJ","Sana gününü göstereceğim, hırsız piç!"
"t26795_s55254_0_p_kunes_ku_mO3V","Siktir git! Delirdin mi? Böyle bir şey için beni öldürmeyeceksin elbette?"
"t26796_s55255_0_stolba_uzi_K1q9","Bir daha seni buralarda görmeyeyim, leş hırsız!"
"t26797_s55256_0_talmberk_v_WXMW","Senin nöbette olman gerekmiyor muydu?"
"t26797_s55257_1_p_talmberk_9ZGu","Yolunu mu kaybettin? Siperlere oradan gidilmiyor!"
"t26797_s55258_2_talmberk_v_XndV","Yüzbaşı sana emir vermemiş miydi?"
"t26797_s55259_3_talmberk_v_Fwuj","Eğer basit bir emre bile uyamıyorsan senden asker masker olmaz."
"t26797_s55260_4_talmberk_v_VKT6","Siperlerde nöbet tutman gerek burada değil!"
"t26799_s55263_0_ui","Okumayı öğrenmek istiyorum."
"t26799_s55264_1_pisar_uzic_bCKE","Bu saatte mi? Kafan mı güzel senin? Sabah tekrar gel."
"t26802_s55269_0_p_henry_he_DwHc","Başarabilecek miyim?"
"t26802_s55269_0_p_pisar_uz_jfVS","Başarabilmen lazım, basit bir metin. Yalayıp yuttuktan sonra geri gel."
"t26802_s55269_0_pisar_uzic_PfsZ","Masadaki kitabı okumaya çalış."
"t26803_s55270_0_henry_0_XxtT","Kitabı okudum."
"t26803_s55270_0_p_pisar_uz_bpT7","Harika! Ne öğrendin, anlat bakalım."
"t26803_s55270_0_ui","Kitabı okudum."
"t26804_s55271_0_henry_0_qoCS","Bir adam ve bir kaz hakkındaydı."
"t26804_s55271_0_p_pisar_uz_CWBn","Aslında, en azından kitabı okumayı başarmışsın. Gerisi artık pratik. Dikkatli okumayla hikâyelerin ardındaki anlamı çözebilirsin. Hiçbir kitap öylesine, boşuna yazılmamıştır."
"t26804_s55271_0_ui","Bir adam ve bir kaz hakkındaydı."
"t26804_s55275_1_henry_0_QHWz","Um... Belki de tekrar okumalıyım."
"t26804_s55275_1_pisar_uzic_12eQ","Acele etme. Sıfırdan öğrenmek herkese zordur."
"t26804_s55275_1_ui","Tekrar okumam gerek."
"t26804_s55276_2_henry_0_G1aJ","Açgözlü olmak fayda sağlamaz."
"t26804_s55276_2_p_pisar_uz_PZEf","Mükemmel! En yetenekli öğrencilerimden birisin! Harflerin arasındaki anlamı çıkarmışsın."
"t26804_s55276_2_ui","Açgözlü olmak fayda sağlamaz."
"t26805_s55272_0_henry_1_4yG5","Bu, artık okuyabildiğim anlamına geliyor o zaman?"
"t26805_s55272_0_pisar_uzic_lZF7","Dediğim gibi, kitaplar değerlidir. Kelimelerin ardındakini görmek ise çok daha değerli..."
"t26806_s55273_0_pisar_uzic_Pjgu","Evet, temelin sağlam. Unutma, oğlum; kalem kılıçtan keskindir! Okumayı tam anlamıyla sökmek için daha çok okumalısın."
"t26806_s55274_1_pisar_uzic_jX3F","Kelimeleri anlıyorsun, evet. Okumayı bilmek ise anlamı, mesajı anlamaktır."
"t26808_s55278_0_henry_0_JRIk","Sayfayı okudum."
"t26808_s55278_0_p_henry_he_U2Jm","Nuttus set libertine malus, ut none aliqua part dro pit."
"t26808_s55278_0_p_pisar_uz_HZBX","İlk denemen için hiç fena değil, evlat! Tekrar oku bakalım, deneye deneye iyi olacaktır."
"t26808_s55278_0_pisar_uzic_xqMF","Söyle bakalım talebem, ne yazıyordu?"
"t26808_s55278_0_ui","Sayfayı okudum."
"t26808_s55279_1_p_henry_he_jOvb","Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit."
"t26808_s55279_1_p_pisar_uz_HGt9","İnanmıyorum! Daha önce ders almadım deme bana! Mükemmel! Sana artık öğretebileceğim bir şey kalmadı. Tebrikler! Artık kendi kendine yetersin!"
"t26808_s55279_1_ui","Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit."
"t26808_s55280_2_p_henry_he_Qtab","Dulluk levir tam mamuş, ud nun a likör parti pro fit."
"t26808_s55280_2_p_pisar_uz_Jnwj","Fena değil, oğlum. Uğraştın. Az daha oluyordu, git bir daha okuyup gel."
"t26808_s55280_2_ui","Dulluk levir tam mamuş, ud nun a likör parti pro fit."
"t26809_s55281_0_p_henry_he_YisR","Kazlı hikâyeyi zar zor çözdüm ve sen benden Latince bekliyorsun."
"t26809_s55281_0_pisar_uzic_1ptl","Şimdi çok daha zor olan ikinci derse geçeceğiz. Çoğu kitap Latince yazılmıştır, bilge ve dindar insanların dili. Eğer gerçekten okumayı öğrenmek istiyorsan Latinceden kaçış yok."
"t26809_s55281_0_pisar_uzic_tBst","Masada bir kitap var. Onu oku ve geri gel. Anlamasan da olur, harfleri çözmen gerek."
"t26809_s55281_0_pisar_uzic_Wuyh","Zeki çocuksun. Yaparsın."
"t26810_s55279_1_henry_4_Fqbs","Teşekkürler. 'Domine'. Kendimi daha... Bilge hissediyorum."
"t26810_s55282_0_ui","Nuttus set libertine malus, ut none aliqua part dro pit."
"t26812_s55286_0_bachar_tal_kgAj","Git bakalım, sikik herif!"
"t26812_s55286_0_bachar_tal_R4nR","Gitmekte serbestsin."
"t26812_s55286_0_p_bachar_t_SC3g","Sör Divish ""kahramanımızın"" kilitli kalmasını istemedi."
"t26812_s55286_0_p_henry_he_4dup","Ne? Ciddi misiniz?"
"t26812_s55286_0_p_henry_he_M0SI","Harika!"
"t26813_s55287_0_bachar_tal_8sYv","Hadi, çabuk!"
"t26813_s55287_0_bachar_tal_KlXJ","Dış avluya! Çabuk!"
"t26813_s55287_0_bachar_tal_ukQ6","Bu tarafa gelen bir ordu var! Eğer o Sigismund ise eli silah tutan her adama ihtiyacımız var."
"t26813_s55287_0_henry_1_Ne6P","Ne… Neden?"
"t26813_s55287_0_p_henry_he_iUnF","Evet, ama ben ne yapabilirim… Nerede?"
"t26814_s55288_0_bachar_tal_Ikch","Duyduğuma sevindim!"
"t26814_s55288_0_henry_2_FBl8","Pek değil aslında."
"t26814_s55288_0_henry_5_2PCn","Gidebilir miyim?"
"t26814_s55288_0_p_bachar_t_1J5Z","Umarım küçük tesisimizde iyi vakit geçirmişsindir."
"t26814_s55288_0_p_bachar_t_67Ve","Gitmek mi? Maalesef evet, gidebilirsin. Şimdi siktir ol git de öldürt kendini, bana ne!"
"t26816_s55292_0_ui","Sed unlege domum volunnras ems et unilege meduatur due ae nostre"
"t26816_s55299_1_ui","Sed in lege domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte"
"t26816_s55300_2_ui","Sed inlege domina voluntas rus er mrege estus medirantur die ae novtre"
"t26817_s55301_0_ui","Et postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur"
"t26817_s55308_1_ui","Er uftisten columinat luft does etto ut orcomundetur "
"t26817_s55309_2_ui","Est tuofisen columant lut dies esto rut circoverator"
"t26818_s55310_0_ui","Dicta panna maiden in domini Orado"
"t26818_s55317_1_ui","Otica panama maduen tu domini Oraeo. "
"t26818_s55318_2_ui","Diucta purita in advent dominium Orano."
"t26819_s55293_0_ui","Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui "
"t26819_s55297_1_ui","Dominus dreut adme filus meus efeu ego hodne grennte "
"t26819_s55298_2_ui","Dormitus dus ad me silius meus es tu ego hodre genum "
"t26820_s55294_0_ui","dormivi et soporatus sum exsurrexi quia dominus suscipiet me"
"t26820_s55295_1_ui","domini ec fopantus ec ecfuenceri quia dominis fufcepe me"
"t26820_s55296_2_ui","doumini et foptanus fumer efurenem quia dormus fufcepe me"
"t26821_s55302_0_ui","facetrodi fercitas pfit fetfetlata tur abe est tibe upe nafeceteretus"
"t26821_s55306_1_ui","sacerdeti z fertilas fpli sestercia turab est tibe ife nascereux"
"t26821_s55307_2_ui","sacerdotum et scribas populi sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur"
"t26822_s55303_0_ui","cedebat eos usque dum veniens staret supra ubi erat puer"
"t26822_s55304_1_ui","cetelat eos uloz du inentinento  flatet fupza ubi etat piter"
"t26822_s55305_2_ui","cedelat cos ufos du venenanto slatec supra ubi etar puner"
"t26823_s55311_0_ui","De omnibus sanctus oratio"
"t26823_s55315_1_ui","De onnubits fantus oto"
"t26823_s55316_2_ui","Je omnibiis santus to"
"t26824_s55312_0_ui","atumuone fiphices re dne desperantur"
"t26824_s55313_1_ui","alimoniae supplices te domine deprecamur "
"t26824_s55314_2_ui","alimonne fiupphoes te dome deprecantur"
"t26825_s55321_0_ui","Aziz Procopius'ın kalıntılarından bir kemik getirdim."
"t26828_s55326_0_sarlatan_0_ehhx","Hoş geldin, yolcu!"
"t26828_s55327_1_sarlatan_0_wMAp","Kuzgunlar bana geldiğini söylediler."
"t26828_s55328_2_sarlatan_0_dix1","Görüyorum… Bir mesaj taşıyorsun."
"t26829_s55329_0_ui","Hamam hizmetini kullan."
"t26830_s55330_0_henry_0_eH2W","Hamam hizmetlerini kullanmak istiyorum."
"t26830_s55330_0_henry_1_sASs","Sipariş vermek istiyorum."
"t26830_s55330_0_henry_2_CCEz","Hizmetlerinizle ilgileniyorum."
"t26831_s55331_0_lazebnice__is2B","Neyle ilgileniyorsunuz peki?"
"t26831_s55331_0_lazebnice__jMmg","Hı hı. Ne istiyorsunuz?"
"t26831_s55331_0_lazebnice__RM8S","Ne istersiniz?"
"t26832_s55332_5_ui","Tıraş olmak."
"t26832_s55336_1_ui","Banyo yapmak ve giysilerimi yıkatmak."
"t26832_s55338_2_ui","Yaralarımı iyileştirmek."
"t26832_s55367_3_ui","Bir kadın ve yanında ne iyi giderse ondan."
"t26832_s58236_4_henry_0_bozh","Açıkçası… Vazgeçtim."
"t26832_s58236_6_ui","Bir şey istemiyorum aslında."
"t26832_s59155_4_ui","Saçlarımı kestirmek."
"t26832_s59202_2_ui","Yaralarımı iyileştirmek, banyo ve çamaşır yıkamak."
"t26833_s55333_0_henry_0_4FQ9","Her şeyden biraz. Yaralarımı iyileştirmek, düzgün bir banyo yapmak. Bir de giysilerimin yıkanması gerekiyor."
"t26833_s55333_0_henry_1_owCI","İlk olarak yaralarımı iyileştirecek bir hekim istiyorum. Sonra da sıcak bir banyo ve giysi yıkama."
"t26834_s55334_0_lazebnice__eRL4","Nasıl isterseniz. Paranız var mı?"
"t26834_s55334_0_lazebnice__uo0l","Elbette. Ama önce para."
"t26834_s55334_0_lazebnice__YVAN","Ayarlanabilir. Ancak ödemeyi önden alıyoruz."
"t26835_s55335_0_henry_0_DCSi","Pekâlâ. Buyurun."
"t26835_s55335_0_henry_1_2Tod","Benden o kadar çıkmaz."
"t26835_s55335_0_henry_2_9HQk","Ücret çok fazla. Bana uygun değil."
"t26835_s55335_0_lazebnice__3ucN","Emin olun, son derece tatmin olacaksınız."
"t26835_s55335_0_ui","Ödeme yap."
"t26835_s55374_1_lazebnice__lP7G","Peki ne kadar çıkar?"
"t26835_s55374_1_ui","Pazarlık yap."
"t26835_s55375_2_lazebnice__4gig","Siz bilirsiniz."
"t26835_s55375_2_ui","O kadar para veremem."
"t26836_s55337_0_henry_0_16Xk","Düzgün bir banyo. Kıyafetlerimin de yıkanması gerekiyor."
"t26836_s55337_0_henry_1_6rMm","Kendimi iyileştirmek. Düzgün bir banyo ve kıyafetlerimi yıkatmak."
"t26837_s55339_0_henry_0_jOHU","İyileşmek istiyorum."
"t26837_s55339_0_henry_1_wTfV","Bir hekim. Birisinin ilgilenmesini istediğim birkaç yaram var."
"t26838_s55341_0_slechtic_s_CcEA","Pekâlâ, diğer işlerin bittiğinde iki fıçı şarap al. Güzel olsun, çamur gibi değil!"
"t26838_s55341_0_slechtic_s_DHeC","Dün sana dediğim malzemeleri kontrol etmeyi unutmadın değil mi?"
"t26838_s55341_0_sluha_spra_dNM5","Bana güvenebilirsiniz, efendim."
"t26838_s55341_0_sluha_spra_lxLP","Hayır, efendim. Kontrol ettim ve her şey gayet düzgün."
"t26838_s55342_1_p_slechtic_KRx1","Hmm. Bu iyi. Ne zaman getirecek?"
"t26838_s55342_1_slechtic_s_qrgp","Harika. Geldiklerinde onlarla ilgilenir misin?"
"t26838_s55342_1_slechtic_s_t3Gi","Avcılardan bir haber var mı?"
"t26838_s55342_1_sluha_spra_Kox4","Yarından sonraki gün getireceğine dair söz verdi."
"t26838_s55342_1_sluha_spra_NeX9","Elbette, efendim."
"t26838_s55342_1_sluha_spra_zF3g","Onunla konuştum. Yarım düzine tavşan ve dört tane bıldırcını varmış. Bizim için yarım bir geyiği de saklıyor."
"t26838_s55343_2_slechtic_s_hOKb","Şu demirci ne oldu?"
"t26838_s55343_2_slechtic_s_M2BX","Pekâlâ. Sanırım bir gün daha bekleyebilir. Gelmesini söyle ona."
"t26838_s55343_2_sluha_spra_BNnR","Özürlerini iletti, efendim. Yarın gelemiyor. En yakın yarından sonraki gün öğlen vakti gelebilir."
"t26838_s55343_2_sluha_spra_rJFD","Tamam, efendim. Teşekkürler."
"t26838_s55353_3_slechtic_s_qhBf","Bir mesaj hakkında bir şeyler söylemiştin? Neydi o?"
"t26838_s55353_3_slechtic_s_yZY8","Ah, anladım. Pekâlâ, gelmeden bir hafta önce bana hatırlat, böylece gerekli hazırlıkları yapabiliriz."
"t26838_s55353_3_sluha_spra_600s","Acil bir şey değil, efendim. Kuzeniniz bir ay içinde geleceğini hatırlatıyor."
"t26838_s55353_3_sluha_spra_jl7q","Tabii, efendim."
"t26838_s55355_4_p_slechtic_Dcvn","Sakra! Bu şekilde anlaşmamıştık!"
"t26838_s55355_4_p_slechtic_Dd07","Götünden kan alacağım onun, alçak herif!"
"t26838_s55355_4_p_slechtic_tr05","Vaktin olduğunda git ve ona bir an önce buraya gelmesini söyle. Onunla konuşmak istiyorum."
"t26838_s55355_4_slechtic_s_ei7b","Değirmenci ne oldu, borcunu ödedi mi?"
"t26838_s55355_4_sluha_spra_Legp","Söyleyeceğim, efendim."
"t26838_s55355_4_sluha_spra_Y9Af","Pek sayılmaz, efendim. Dün borcunun yalnızca yarısını getirdi."
"t26838_s55356_5_p_slechtic_TXhs","Hmm!"
"t26838_s55356_5_slechtic_s_CGEA","Evet ilgilendim, efendim. Görünüşe göre Straka haklıymış."
"t26838_s55356_5_slechtic_s_kDZU","Düşüneceğim. Başka bir şey?"
"t26838_s55356_5_slechtic_s_tp1n","Pekâlâ. Bitirdiğinde gel ve bu konuyu konuşalım."
"t26838_s55356_5_sluha_spra_1dif","Straka'yı ben pek umursamıyorum, efendim. Ama bu durumda onun tarafında olmanız sanırım en iyisi."
"t26838_s55356_5_sluha_spra_kduG","Evet, efendim."
"t26838_s55356_5_sluha_spra_L1TP","Sınırdaki kavga meselesiyle ilgilendin mi?"
"t26838_s55356_5_sluha_spra_TRL7","Ormanın kuzey tarafını temizlemeliyiz. Ama önce gidip bir bakmalıyız."
"t26840_s55348_0_p_beran_be_3o1n","Aman Tanrım! Umarım soyulmamışızdır!"
"t26840_s55348_0_p_henry_he_vFHg","Umarım henüz değil."
"t26840_s55348_1_henry_0_FQeL","Burada define ile ilgili şeyleri bilen bir tek sen olmayabilirsin."
"t26843_s55352_0_p_henry_he_LHXn","Fırıncının kısrağı!"
"t26844_s55354_0_henry_1_nOwL","İskeleci'yi getirdim. Zmola'nın suçlu olduğunu doğrulayacaktır."
"t26844_s55354_0_henry_3_dPaI","Tutuklayın ki kaçamasın. Eminim her şeyi itiraf etmekten mutlu olacaktır."
"t26844_s55354_0_safar_kost_OIHN","Peki. Onu getirttirip neler olduğunu anlattıracağım ve sen, Leshek, gel buraya. Sana sormak istediklerim var."
"t26844_s55354_0_safar_kost_S07B","Öyle mi yapacak? Peki ben onunla ne yapacağım?"
"t26844_s55354_0_ui","İskeleci'yi size getirdim."
"t26845_s55359_0_cislo_ctyr_vXVT","Benim ismim Thomas."
"t26845_s55359_0_p_cislo_ct_6Ovu","Sasau'da olup bitenler hakkında merak ettiğin şeyler olursa, gel ve beni bul. Benim rehberliğim olmadan burada çok fazla şey yürümüyor."
"t26845_s55360_1_henry_0_DQog","Görmüş geçirmiş bir insan olduğunu söyleyebilirim ve bana yardım ederek borcunu ödeyebilirsin. Maaşı olan iyi ve özellikle ellerini kirletmekten korkmayan birisi için uygun iş arıyorum."
"t26845_s55360_1_p_cislo_ct_LBA3","Aha… Kemikleri iyileştirmeyi başardığın kadar kırmayı da becerebiliyorsan, tam sana göre bir iş var."
"t26845_s55360_1_p_cislo_ct_RYtt","Sasau Kilisesi'nden ışık geldiğini ve kapısının açık olduğunu görürsen, içeri gir ve Tanrı sizi duyacaktır de."
"t26849_s55368_1_p_henry_he_S7pH","Ben, ııı, burada güzel kızlar varmış diye duydum…"
"t26849_s55379_0_henry_0_9Gmp","İstediğim… Um… Özel bir banyo… İki kişilik."
"t26850_s55377_1_p_lazebnic_RVl8","Sizi temin ediyorum, paranızın hakkını alacaksınız."
"t26851_s55381_0_henry_1_vaJ7","I'm working on it."
"t26851_s55381_0_sedlak_jir_mcBn","How do you think? I'm fucking dying! Have you got that potion or not?"
"t26851_s55382_1_sedlak_jir_vwEf","A bit better. We'll see."
"t26852_s55383_0_p_henry_he_ae4o","Benim, leydim, Henry!"
"t26852_s55383_0_p_henry_he_guCP","Leydim…"
"t26852_s55383_0_p_stepanka_5NOB","Tanrı seninle olsun."
"t26852_s55383_0_p_stepanka_JMB4","…"
"t26852_s55383_0_p_stepanka_rvVM","Pardon, seni tanıyor muyum?"
"t26852_s55383_0_ui","Leydim."
"t26853_s55384_0_stepanka_z_Dm0z","Seni tanıyamadım!"
"t26853_s55386_1_p_henry_he_j4wR","Sigismund'un ordusu orayı terk etti. Burada duramam öylece, gitmem gerek!"
"t26853_s55386_1_p_henry_he_SVje","Ailemi gömmem gerek ama nöbetçiler kapıdan geçmeme izin vermiyorlar."
"t26853_s55386_1_p_stepanka_kiO4","Gitmemelisin! Öldürürler seni!"
"t26853_s55386_1_stepanka_z_2bBX","Tanrı aşkına Henry! Neden böyle giyindin?"
"t26854_s55385_0_p_stepanka_Ge1v","Ben hâlâ burada, kalenin güvenli surları içinde kalman taraftarıyım Henry, ama…"
"t26854_s55385_0_stepanka_z_uekM","Görüyorum ki yüreğin seni buradan öteye çekiştiriyor. Tanrı seninle olsun."
"t26855_s55387_0_henry_0_2zeS","Ne düşünüyorsunuz, leydim? Talmberg askerlerine benzemiş miyim?"
"t26855_s55387_0_p_henry_he_UUKA","Anladım… Neyse, sağ olun."
"t26855_s55387_0_p_stepanka_mDkE","Tam olarak değil, Henry! Haline bak!"
"t26855_s55387_0_ui","Talmberg askerine benziyor muyum?"
"t26856_s55390_0_vyvolavani_csPE","Ev, bahçe ve tarla için her şey: bıçaklar, baltalar, tırmıklar, çapalar! En iyisini buradan alın!"
"t26856_s55391_1_vyvolavani_xP4n","Tırmıklar, kürekler, yabalar ve baltalar, Doğa Ana'yı evcilleştirmek için ihtiyacınız olan her şey!"
"t26856_s55392_2_vyvolavani_6NMI","Karışık mallar, kullanışlı aletler ve her çeşit makine; gelin ve satın alın!"
"t26856_s55393_3_vyvolavani_ZjOH","Mutfak veya tarla için, güzel ürünlerim her gününüzü aydınlatacaktır!"
"t26856_s55394_4_vyvolavani_55fr","Haydi gelin ve bir göz atın! Evde veya işte, gündüz veya gece ihtiyacınız olan her şey var!"
"t26856_s55395_5_vyvolavani_QEQn","Eviniz için süpürgeler, tarlalarınız için tırmıklar ve çapalar, daha ne olsun? Haydi gelin ve görün!"
"t26856_s55396_6_vyvolavani_C9ab","Çaydanlıklar, sepetler ve meşaleler! Hepsi var!"
"t26856_s55397_7_vyvolavani_vsAC","Aletler, araç ve gereçler, iş ve ev için her şey!"
"t26856_s55398_8_vyvolavani_RVud","Eviniz karanlık mı? Meşale yardım eder! Tarlalarınız nadasta mı? İşte bir çapa! Kışın samana mı ihtiyacınız var? O zaman bir tırmığa ihtiyacınız olacak!"
"t26857_s55399_0_vyvolavani_wXow","Millet, gelin bakalım; yakacak odun parçalamak için bir balta ve taşımak için bir sepet!"
"t26857_s55400_1_vyvolavani_UlBo","Çapalar, kürekler, baltalar, bıçaklar, kovalar, çekiçler; bir esnafın istediği her şey!"
"t26857_s55401_2_vyvolavani_9b9r","Kürekler, bıçaklar, tırmıklar, çapalar, kovalar, kaşıklar, havanlar, bir evin sahip olması gereken her şey!"
"t26857_s55402_3_vyvolavani_rBkX","Meşaleler ile karanlıktan korkmanıza gerek yok! Evinizi güzel ve temiz tutması için süpürgeler! Utanmayın, gelin de alın!"
"t26857_s55403_4_vyvolavani_mDh0","Mutfakta ihtiyacınız yok mu? O zaman, kocanıza yeni bir tırmık, çapa ya da kürek alın, böylece bahçeniz sizin gibi parlasın!"
"t26857_s55404_5_vyvolavani_XdKG","Süpürgeler, fırçalar, kürekler!"
"t26857_s55405_6_vyvolavani_PLWy","Bıçaklar, kaşıklar, keskiler, havanlar, kovalar, çapalar, kürekler!"
"t26857_s55406_7_vyvolavani_QsyF","Gelin, beyler, işlerini çocuk oyuncağı hale getirecek aletlerle eşlerinizi ve işçilerinizi mutlu edin!"
"t26857_s55407_8_vyvolavani_smbx","Elleriniz nasırlı ve tarlalar hasat edilmedi mi? İhtiyacınız olan her şey burada: çapalar, tırmıklar, kürekler. İstediğinizi alın!"
"t26873_s55429_0_vyvolavani_BJah","Miğferler, zincir zırh, plaka zırhı, sizi savaş alanında hayatta tutmak için ihtiyacınız olan her şey!"
"t26873_s55431_2_vyvolavani_qm2u","Gelin ve miğferlerime bakın, ne kadar sert olduklarını görün! Bu zamanlarda hepimizin kafalarımıza ihtiyacımız var!"
"t26873_s55432_3_vyvolavani_Q0HK","Düşmanları ezmek için çizmeler, kilisede giyilmeyecek gömlekler ve avcılık için kullanılmayacak yaylar! Ama kullanabilirler de! Haha! Hemen gelin, millet!"
"t26873_s55433_4_vyvolavani_cSlO","İyi, sağlam pantolonlar, zincir zırh ve başınızın üzerinde bir miğfer; eğer savaşmanız gerekirse, beyler en karizma şekilde savaşın!"
"t26873_s55434_5_vyvolavani_rIGU","Plaka zırh, güzel ve güçlü, tam istediğin gibi, yumruklarla, sopalarla ya da Macar kılıcıyla dövülseniz de!"
"t26873_s55435_6_vyvolavani_5uYe","Gömlekler, botlar, pantolonlar, kalkanlar, miğferler!"
"t26873_s55436_7_vyvolavani_QUBv","Av ve savaş zırhı, başınızı yağmur ve oklardan korumak için miğferler!"
"t26873_s55437_8_vyvolavani_SR0B","Güvenli savaşın temel taşı olan plaka zırh, savaş ve yürüyüş için çizmeler, sizi koruyan ve sıcak tutan pelerinler!"
"t26874_s55438_0_p_kunes_ku_yM2u","Ne kadar dikkatlisin."
"t26874_s55438_0_ui","Kunesh, yaşıyorsun!"
"t26877_s55441_0_p_rozhovor_2ONV","Haklısın. Bunun için Tanrı'ya şükürler olsun."
"t26877_s55441_0_rozhovory__5155","Hayal gücünün kafanı karıştırmasına izin verme. Sadece biraz kötü şans. Daha kötü şeyler oluyor, etrafına bak, Sigismund ve Tatar orduları bütün ülkeyi yağmalıyor. Hepimiz hayatta olduğumuz için şanslıyız."
"t26877_s55441_0_rozhovory__54FU","Bak ne diyeceğim, geçen gün at arabamın tekerlek parmağı koptu yine."
"t26877_s55441_0_rozhovory__9emI","Bilmem. Tekerlek yapan ben değilim. Belki de kötü tahta çakıyordur."
"t26877_s55441_0_rozhovory__Al0Z","Tekerlekçiye yine uğrayıp para vereceğim ki bu durum kafamı kurcalıyor. Ondan şüpheleniyorum."
"t26877_s55441_0_rozhovory__hkQ9","Üç! İnanabiliyor musun?"
"t26877_s55441_0_rozhovory__Klkp","Üç kutsal sayıdır derler, değil mi?"
"t26877_s55441_0_rozhovory__RO1F","Ne, yine mi? Bu ay kaçıncı oldu?"
"t26877_s55441_0_rozhovory__rXUZ","Ah, saçmalık! Tekerlekçiyi tanıyorum, o yalan söylemez. Hem böyle bir şeyi nasıl yapsın ki?"
"t26877_s55441_0_rozhovory__wHZw","Nerede oldu bu sefer?"
"t26877_s55441_0_rozhovory__yufV","Eski yolda. Bir çukura bile girmedim. Yolda gidiyordum ve bir anda kırıldı. "
"t26879_s55443_0_p_rozhovor_o3N6","Çatının çatılık hâli kalmamış! Kuzeydeki kirişlerin yarısı çürümüş, güneydekileri de böcekler delik deşik etmiş."
"t26879_s55443_0_rozhovory__cfS8","Evet, işleri ne zaman halledebilir diye marangoza uğradım."
"t26879_s55443_0_rozhovory__DtAI","Kıştan sonra nelerin lazım olacağını görmek için eve baktığını söylemiştin, hatırlıyor musun?"
"t26879_s55443_0_rozhovory__ef2x","Niye ki?"
"t26879_s55443_0_rozhovory__Llvi","Tüh! Amma sıkıntı."
"t26879_s55443_0_rozhovory__loVW","Eh, buna da şükür."
"t26879_s55443_0_rozhovory__T5Ir","Seninle konuştuktan sonra gittim ve kendi evime iyice baktım. Keşke bakmasaydım."
"t26879_s55443_0_rozhovory__Ux7X","Her şeyin değişmesi gerekecek. Ama en azından evin geri kalanı iyi. Şu sikik çatı berbat hâlde sadece."
"t26879_s55444_1_p_rozhovor_Ss7K","Hep yükselmiyorlar mı sanki!"
"t26879_s55444_1_rozhovory__7f8l","Kahrolası Sigismund ve onun şerefsiz putperestleri! Kral Charles zamanında her yerde huzur ve barış vardı."
"t26879_s55444_1_rozhovory__bT7y","Tüm fiyatların nasıl yükseldiğini fark ettin mi?"
"t26879_s55444_1_rozhovory__dmWq","Yollar güvenli değil, bu yüzden silahlı koruma kiralamaları gerekiyor. Ucuza çalışmıyorlar."
"t26879_s55444_1_rozhovory__JA8v","Evet. Prag'daki bazı tüccarlarla konuşuyordum ve her yerde öyle dedi. "
"t26879_s55444_1_rozhovory__jl99","Hmm... O günler geride kaldı, Tanrı bizi korusun."
"t26879_s55444_1_rozhovory__LX4e","Peki neden?"
"t26879_s55444_1_rozhovory__uX7x","Haydutlardan dolayı mı?"
"t26879_s55444_1_rozhovory__xobN","Evet, her yerdeler."
"t26879_s55445_2_p_rozhovor_CJdr","Hmm... Bunu ben bir düşüneyim."
"t26879_s55445_2_p_rozhovor_NsQh","Jachym senin işini halletti mi?"
"t26879_s55445_2_p_rozhovor_vlU8","İşi beleşe yapsa pahalıya kaçar, o derece kötü."
"t26879_s55445_2_p_rozhovor_ZbQz","İnanamıyorum. Herkes onu göklere çıkarıyor. Hepsi iyi bir zanaatkâr diyor."
"t26879_s55445_2_rozhovory__os9p","Lanet olsun. Ondan bir şeyler yapmasını isteyecektim. Kime tamir ettirdin?"
"t26879_s55445_2_rozhovory__XQUX","Hatırlatma ya! Hayatımda böyle boktan bir iş görmedim. Ondan sonra tekrar düzelttirmek zorunda kaldım!"
"t26879_s55445_2_rozhovory__Zv2L","Raymond'a, ucuz ve çok iyi iş çıkarıyor. Tavsiyemi dinle, Raymond'la konuş ve Jachym'i boş ver!"
"t26879_s55446_3_p_rozhovor_Mc7H","Haşa, ne şakası!"
"t26879_s55446_3_rozhovory__cKfG","Her zaman böyleydi. Ne olursa olsun, kar yağarsa kızakları ahırın dışına sürerim ben."
"t26879_s55446_3_rozhovory__ckT9","Kafanı arada kapıdan dışarı çıkarsan ne demek istediğimi anlardın, huysuz herif. Önce donduruyor, sonra kızartıyor. Ardından rüzgâr seni uçuyor, hemen sonra da yaprak kıpırdamıyor. Kar yağarsa şaşırmam!"
"t26879_s55446_3_rozhovory__dgcu","Bu yıl havalar çok tuhaf."
"t26879_s55446_3_rozhovory__DKAy","Katılmıyorum."
"t26879_s55446_3_rozhovory__KR1L","Saçmalık! Kim dedi sana bunu?"
"t26879_s55446_3_rozhovory__mJyl","Doğru, yemin ederim! Karımın erkek kardeşi oradan yumurta ile süt taşıyor. Kalenin altında hiçbir şey olmadığını söylüyor ancak tepenin üstündeki kar bileklere kadar geliyormuş. Hava delirmiş, sana söylüyorum!"
"t26879_s55446_3_rozhovory__Qcqb","Şaka mı yapıyorsun!"
"t26879_s55446_3_rozhovory__QzOF","İstediğin kadar şaka yap, bir hafta önce Sternberg'e kar yağdığını duydum."
"t26879_s55446_3_rozhovory__ttmP","Her zaman böyle söylüyorsun ve her sene hava yine aynı hava! Haha!"
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_fHoK","Başıma gelenleri sana bir anlatayım da dinle. Kendi işimle uğraşıp yolda giderken birdenbire bu çantayı yerde gördüm."
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_fmMb","Bu sefer şanslıydım ama her şeyin bir sonucu var."
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_ItQt","Yarım düzine groşen ve bozukluklar vardı!"
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_L8bI","Hadi canım! Çok para var mıydı içinde?"
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_o7EC","Her neyse. Daha iyisi, budala Prokop ve Ondra önümden yürüyordu ve çantayı fark bile etmediler. Yolun tam ortasında öylece yatıyordu hani!"
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_Q2HH","Evet. İnsan hayret ediyor. Ama almadan önce birilerinin bana bir numara yaptığını düşündüm, kahkaha atmak için ormanda saklandıklarını sanıyordum. Ama in cin top oynuyordu!"
"t26879_s55447_4_p_rozhovor_vkEW","Evet, haklısın. Er ya da geç Tanrı'nın istediği olur."
"t26879_s55447_4_rozhovory__7XGI","İyi şans demek ki. Kutlamalıyız bunu!"
"t26879_s55447_4_rozhovory__AsJ8","Tanrı aşkına! Eğilmene değdi yani?"
"t26879_s55447_4_rozhovory__Rc6G","Sen şanslı bir adamsın."
"t26879_s55448_5_p_rozhovor_6Mwf","Akrabanı seçemezsin, değil mi?"
"t26879_s55448_5_p_rozhovor_BcgK","Evet ama peşinden koşup yaşlı kadını üzmek istemedim."
"t26879_s55448_5_p_rozhovor_ctrB","Akrabalara ödünç para vermemek en iyisi. Her zaman sıkıntı çıkar."
"t26879_s55448_5_p_rozhovor_LhBS","Tartışmanızı görmek isterdim! En azından sonunda ödedi borcunu."
"t26879_s55448_5_p_rozhovor_lRyR","Öyle yeminlen!"
"t26879_s55448_5_rozhovory__8EGT","Karımın erkek kardeşi sonunda bana borcu olan bir düzine groşeni geri ödedi."
"t26879_s55448_5_rozhovory__A1EG","Ne, geçen kış ona verdiğin parayı mı kastediyorsun? Fazlasıyla beklemiş!"
"t26879_s55448_5_rozhovory__fT4u","Ben de ona bunu söyledim."
"t26879_s55448_5_rozhovory__u3cl","Ödedi ama... Onca süre beklediğim için birkaç groşen fazla verecek diye ağzıma sıçacaktı!"
"t26879_s55448_5_rozhovory__wrfF","Nasıl karşıladı?"
"t26879_s55448_5_rozhovory__yWgB","Yani... Bir erkek gibi karşıladı. Öfkelenen kişi karısıydı. Bana cimri, kokuşmuş bir tekesin dedi. Borç verdik, suçlu çıktık."
"t26880_s55449_0_bachar_tal_USUw","Rattay'a doğru gittiler. Ama senin burada güvende kalman gerek. Yüzbaşı Robard seni siperlerde görmek istiyor."
"t26880_s55449_0_p_bachar_t_A7Vj","Gitmekte serbestsin. Sör Radzig senin için kefil oldu."
"t26880_s55449_0_p_bachar_t_f8VQ","Efendin taşaklı adammış! Fırtına varken o kadar insanı Sigismund'un elinden kurtarabildi."
"t26880_s55449_0_p_henry_he_AEgj","Sör Radzig mi? Nasıl olur?"
"t26880_s55449_0_p_henry_he_aKgv","Şimdi neredeler peki?"
"t26881_s55451_0_ui","Skalitz hakkında konuşmak istemiyorum."
"t26882_s55452_0_ui","Skalitz hakkında konuşmak istemiyorum."
"t26884_s55454_0_hanus_z_li_eC15","Bunun bize hiç yararı yok. Burada daha fazla bekleyemeyiz."
"t26884_s55455_1_hanus_z_li_OMzS","Rattay'de çok az asker kaldı, orası da burası gibi olabilir."
"t26884_s55456_2_hanus_z_li_mTJC","Toth bize yeterince zorluk çıkardı, artık bu işi bitirmeliyiz."
"t26885_s55457_0_hanus_z_li_YCnl","En azından yaşıyorsun. Annene olanları anlatmak istemezdim."
"t26885_s55457_0_p_hanus_z__NeMd","Delikanlı, iyileştin mi?"
"t26885_s55457_0_p_ptacek_p_2mg5","Sizi suçlamıyorum. Ölsem bile bana rahat vermezdi zaten."
"t26885_s55457_0_ptacek_2_mDVl","At çiftesi yemişim gibi hissediyorum hâlâ."
"t26885_s55458_1_hanus_z_li_U7HA","Umarım yakında ayaklanırsın. Sana ihtiyacımız var."
"t26885_s55458_1_p_hanus_z__L5Cg","Bu işin şakası yok! Eli kılıç tutan her adama ihtiyacımız var. O yüzden çok oyalanma!"
"t26885_s55458_1_p_ptacek_p_ad9F","Düşman oklarını durduracak yeterli kalkanınız mı yok yoksa?"
"t26885_s55459_2_hanus_z_li_HiTY","İyi işti, evlat."
"t26885_s55459_2_hanus_z_li_VTem","Doğru ancak en azından sana bir şey olmadı. Sana bir şey olsaydı annene açıklayamazdım."
"t26885_s55459_2_p_ptacek_p_UKta","Ben aynı görüşte değilim. Pek ilerleme kaydedemedik. İkisi hâlâ Toth'un elinde."
"t26886_s55460_0_ptacek_0_Oavc","Gece macerası eğlenceliydi ancak tüm bu kuşatma işi çok sıkıcı. Biraz heyecan olmasını bekliyordum!"
"t26886_s55461_1_ptacek_0_nQ0l","Bu mancınık bir mühendislik harikası. O kayaların uçuşunu dört gözle bekliyorum!"
"t26886_s55462_2_ptacek_0_uCsF","O kadar da eğlenceli olmayacağını düşünmeye başladım. Bu saatten sonra çıkış yok ama."
"t26887_s55463_0_tobias_fej_fna4","Kale paramparça olsun diye gereksiz çaba sarf ediyoruz."
"t26887_s55464_1_tobias_fej_geqs","Böyle bir gücü madenlerde kullanamamamız ne kadar yazık! Kayaları yumurta gibi kırardık!"
"t26887_s55465_2_tobias_fej_ogNt","Çok şey öğrendim ancak maceramız bitince hiçbiri işime yaramayacak."
"t26888_s55466_0_bernard____7JE5","Herkese dikkat etmelisin. Bugünlerde kimsenin sözüne güvenilmiyor!"
"t26888_s55467_1_bernard____emkb","Elimde olsa onlara her şeyi gösterirdim. Onları düzgün askerler yapardım!"
"t26888_s55468_2_bernard____81hD","Her şey yakında bitsin de eve dönelim. Rattay da Talmberg gibi olabilir. Daha da kötüsü kimse yardımımıza da gelmez."
"t26889_s55469_0_p_borek_z__v05N","Mancınık tek başına galibiyeti getiremeyecek. Önceden yaptığımız gibi merdivenleri kullanıp yolumuza bakacağız."
"t26889_s55470_1_borek_z_ta_856y","Kapıları kırmalı ya da yakıp geçmeliyiz. Ayrıca biz bunla uğraşırken üzerimize ok yağdıracaklar. Buna bir çözüm bulmalıyız."
"t26889_s55471_2_borek_z_ta_1Em9","Umalım da Toth'un bizi savunacak adamı azalmış olsun. İkinci bir saldırıya yetecek kadar adamımız kalmayacak çünkü."
"t26890_s55472_0_divis_z_ta_MwUA","Hay anasını! Ne acı kesildi ne de kolumu oynatabiliyorum!"
"t26890_s55473_1_divis_z_ta_owFO","Kolum yaralı olsun olmasın, o şerefsiz Toth'un ümüğünü sıkacağım!"
"t26890_s55474_2_p_divis_z__BwSN","Yüce Meryem Ana, sana yalvarıyorum, Stephanie'yi belada uzak tut. Onun yanında ol ve yakın zamanda bizi bir araya getir. Âmin."
"t26894_s55479_0_p_bernard__rDi9","Hadi o hâlde! Atlarınıza binin de gidelim!"
"t26897_s55483_0_p_ptacek_p_OUKH","Henry… Döv şu… Pisliği!"
"t26897_s55569_1_p_ptacek_p_E3oE","Terbiye ver ona… Biraz!"
"t26897_s55570_2_p_ptacek_p_784i","Kıçını tekmele… Hayalarını tekmele!"
"t26897_s55571_3_p_ptacek_p_Y0Ug","Döv şunu dedim, dans et demedim!"
"t26897_s55572_4_p_ptacek_p_Fxor","Siktir, Henry, neredeyse bağırsaklarımı dökecektim!"
"t26897_s55572_4_p_ptacek_p_SaYb","Parçala…"
"t26907_s55494_0_lapka_neuh_W4DL","Yüce İsa!"
"t26907_s55495_1_lapka_neuh_G569","Şimdi ne yapacağım?"
"t26907_s55496_2_lapka_neuh_TNkB","Yüce Meryem, ben ne yaptım?"
"t26907_s55497_3_lapka_neuh_t2ci","Beni hiçbir zaman affetmeyecekler bunun için."
"t26907_s55498_4_lapka_neuh_gwxY","Nasıl bu kadar yanlış gidebilir ki?"
"t26907_s55499_5_lapka_neuh_exeY","Sikik Kızıl!"
"t26908_s55500_0_p_henry_he_OSJK","Ama daha şimdi buradaydı, lanet olsun!"
"t26909_s55502_0_p_lubos_lu_ngS1","Sana yardım mı? Sen bana nasıl yardım ettin ki?"
"t26909_s55503_1_henry_2_8ayv","Bölgeyi biliyorsun. Hangi yöne gittiklerini nasıl anlarım?"
"t26909_s55503_1_p_lubos_lu_LHqt","Hmm… Aceleyle kaçtılar. Eğer bir çit ya da kapı yıkılmış ise görebilirsin."
"t26909_s55503_1_p_lubos_lu_vCw9","Nasıl?"
"t26910_s55504_0_mlynar_pes_XzaR","Nankör bir piç olduğundan endişelenmeye başlamıştım."
"t26910_s55504_0_ui","Fikrimi değiştirdim. İstediğin şeyi yapacağım."
"t26910_s55505_1_mlynar_pes_FzQw","Ne yapman gerektiğini biliyorsun. Darağacı Tepesi'ndeki ölü adamdan yüzüğü al ve getir."
"t26913_s55511_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t26914_s55512_0_p_henry_he_79aE","Yeter, lütfen! Teslim oluyorum!"
"t26914_s55513_1_p_henry_he_Y2PS","Tamam, sen kazandın! Teslim oluyorum!"
"t26914_s55514_2_p_henry_he_gTUB","Lanet olsun! Yeter! Beni yakaladın! Bırak beni!"
"t26914_s55515_3_p_henry_he_r1AL","Ah! Teslim oluyorum! Yeter!"
"t26914_s55516_4_p_henry_he_X4nr","Tamam, yeter! Pes ediyorum, duydun mu?"
"t26914_s55517_5_p_henry_he_dKaB","Dur, duydun mu beni? Dur, pes ediyorum!"
"t26914_s55518_6_p_henry_he_OAgS","Siktir! Bırak beni! Yeter, sen kazandın!"
"t26915_s55519_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t26916_s55525_1_p_prijeti__x1l4","Pekâlâ, defol git buradan! Yürü!"
"t26916_s55526_2_p_prijeti__5hfx","Şanslı günündesin, iğrenç pislik! Defol gözümün önünden!"
"t26916_s55527_3_p_prijeti__sTV2","Pekâlâ. Ama bunu bir daha denersen, çok pişman olursun!"
"t26916_s55528_4_p_prijeti__GX9F","Evet, evet! Kaybol o zaman! Çabuk, fikrimi değiştirmeden önce!"
"t26916_s55529_5_p_prijeti__KcfF","Ah, pekâlâ. Gitmekte özgürsün. Ama bir daha karşıma çıkarsan, bu kadar merhametli olmam."
"t26916_s55530_5_p_prijeti__Nr8O","Git o zaman! Siktir git ve geri gelme!"
"t26916_s55531_6_p_prijeti__EeAr","Pekâlâ, git! Defol git buradan, pislik!"
"t26917_s55521_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t26918_s55522_0_odmitnuti__pace","Teslim olmak yok! İşin bitti!"
"t26918_s55533_1_p_odmitnut_EhT8","Senin için merhamet yok, şerefsiz!"
"t26918_s55534_2_p_odmitnut_OGCt","Seni bırakacağımı mı düşündün? Hayır, bitireceğiz bu işi!"
"t26918_s55535_3_p_odmitnut_abhi","Kıçıma teslim ol sen! Öldüreceğim seni, şerefsiz!"
"t26918_s55536_4_p_odmitnut_PjHc","Hayır, hayır! Hayatta olmaz! Sana acımak yok!"
"t26918_s55537_5_p_odmitnut_YVQY","Nefesini boşa tüketme! Seninle daha işim bitmedi!"
"t26918_s55538_6_p_odmitnut_IbrL","Siktir git, teslim olmak falan yok!"
"t26922_s55540_0_ui","Her şeyi biliyorum. Suçlu sensin!"
"t26925_s55551_0_ui","Kayıtsız şartsız serbest bırak."
"t26926_s55552_0_p_odmitnut_EEo0","Nincs megadás! Most leszámolok veled!"
"t26926_s55553_1_p_odmitnut_Rf7D","Felejtsd el a kegyelmet, szaros!"
"t26926_s55554_2_p_odmitnut_hV8H","Mit képzelsz, te disznó? Ezt most lezárjuk!"
"t26926_s55555_3_p_odmitnut_5e9z","Leszarom, hogy megadod magad! Kinyírlak, genyó!"
"t26926_s55556_4_p_odmitnut_vHOx","Csak semmi ilyesmi! Nincs kegyelem!"
"t26926_s55557_5_p_odmitnut_nwMx","Hagyj fel a vinnyogással! Még nem végeztem veled!"
"t26926_s55558_6_p_odmitnut_WkmP","Menj a picsába a megadással!"
"t26927_s55559_0_p_ptacek_o_vAPJ","Kurva! Amına koyayım! Götüm!"
"t26927_s55560_1_ptacek_obl_dKGH","Ah… Henry, Henry… Eğer beni buradan çıkarırsan herkese senin bir aptal olduğunu söylemeyi keseceğim!"
"t26927_s55561_2_p_ptacek_o_VLUH","Ehem! Rol yapmıyorum, ciddiyim!"
"t26927_s55562_3_p_ptacek_o_kDJO","Aaah! Henry, seni rahatsız etmek istemem ama hemen bir şeyler yapar mısın?"
"t26927_s55563_4_p_ptacek_o_Knt5","Baksana, götüme ok yedim! İnanmıyorsan kendin bak!"
"t26928_s55564_0_p_ptacek_o_NO14","Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun lan sen?"
"t26928_s55565_1_p_ptacek_o_rSeX","Ciddi misin sen? O kadar da ağır değilim ama!"
"t26928_s55566_2_ptacek_obl_04XW","Çok komik amına koyayım!"
"t26928_s55567_3_p_ptacek_o_y7IU","Bugünlük bu kadar uzanma benim için yeter, çok teşekkürler! Gidelim hadi!"
"t26929_s55568_0_henry_2_KH2N","Ama babama hâlâ borcun var…"
"t26929_s55568_0_kunes_3_5S5O","Benden hiçbir şey alamayacaksın. Söyle o moruk babana!"
"t26929_s55568_0_p_kunes_ku_aZa7","Bir kez daha parmağını bana uzatırsan seni zindana attırırım!"
"t26929_s55568_0_p_kunes_ku_iMIc","Bu kadarı sana yetmedi mi!"
"t26943_s55634_0_kunes_0_3dNE","Haydi o zaman, sahip olduğum her şeyi al. Fakir bırak beni! Bir gün pişman olacaksın."
"t26943_s55634_0_ui","Ben kazandım!"
"t26943_s55635_1_kunes_0_NaT9","Pekâlâ, pislik, sen kazandın! Gurur duyuyor musun kendinle?"
"t26943_s55636_2_kunes_0_xPjO","İstediğini al, aşağılık herif."
"t26943_s55637_3_kunes_0_bPLh","Buna pişman olacaksın."
"t26943_s55638_4_kunes_0_gNBT","Bekle ve gör, hırsız piç! Göreceksin sen!"
"t26959_s55713_0_prepadavaj_aIta","Szedd le a disznót!"
"t26960_s55715_0_prepadavaj_RYSk","Mi van? Te szopatsz minket? "
"t26960_s55716_1_prepadavaj_A3Jl","Kolbászok? Lehet hogy nem is olyan rossz fiú. Hagyjátok békén…"
"t26961_s55718_0_prepadavaj_3GMb","Mit ugrál itt ez a tetves?"
"t26961_s55719_1_prepadavaj_HD3F","Lehet, hogy nem kéne nagyon felbaszni… Hadd menjen!"
"t26962_s55721_0_prepadavaj_CiGf","Mit csinál? Vetkőzni akar a szodomitája? Az állatja!"
"t26962_s55722_1_prepadavaj_dADb","Nem túl nagy falat ez nekünk? Egyáltalán nem fél és gazdagnak tűnik! Fiúk, lelépünk!"
"t26963_s55723_0_hospodsky__Bihr","Hmm, bu oldukça iyi görünüyor. Ee, Hynek hakkında ne bilmek istiyorsun?"
"t26963_s55724_1_hospodsky__PfZI","Getirdin mi getirmedin mi?"
"t26965_s55728_0_p_prepadav_oqxa","Támadás!"
"t26965_s55753_1_p_prepadav_yB0c","Rájuk! Vágjátok őket!"
"t26965_s55754_2_p_prepadav_JZAZ","Harcra fel!"
"t26965_s55755_3_p_prepadav_okuv","Ne hagyjátok őket meglógni!"
"t26965_s55756_4_p_prepadav_JZka","Aaaa!"
"t26965_s55757_5_p_prepadav_lXnc","Rááááá! Harcraaaa!"
"t26967_s55730_0_prepadeny__CCde","Hayır! Hayır, hayır, hayır hayır!"
"t26967_s55787_1_p_prepaden_2VRm","Sikeyim! Olamaz!"
"t26967_s55788_2_p_prepaden_CLYF","Siktir! Bize saldırıyorlar!"
"t26967_s55789_3_p_prepaden_u4UX","Kendinizi koruyun!"
"t26967_s55803_4_p_prepaden_YMOH","Kutsal Meryem! Tanrı aşkına!"
"t26967_s55804_5_p_prepaden_1kAG","Azizler adına! Dikkat edin!"
"t26968_s55731_0_p_prepaden_iDlP","Mentsétek magatok!"
"t26968_s55805_1_p_prepaden_msFU","Ránk vadásznak!"
"t26968_s55806_2_p_prepaden_Pxw3","Szarban vagyunk!"
"t26968_s55807_3_p_prepaden_TwCg","Ne! Ne! Bazmeg!"
"t26968_s55808_4_p_prepaden_RXho","Mér' én? Mér' nem mardtam otthon?"
"t26968_s55809_5_p_prepaden_YadI","Vigyázzatok, fiúk! Vigyázzatok!"
"t26969_s55732_0_prepadavaj_1iaq","Kiféle az ott? Mit akar itt?"
"t26969_s55815_1_p_prepadav_scP9","Mit bámulsz, mi?"
"t26969_s55816_2_p_prepadav_O3xA","Mit akarsz itt?"
"t26969_s55817_3_p_prepadav_GDLK","Egy kicsit téblábolj még itt, szaros, oszt valami bajod esik!"
"t26969_s55818_4_p_prepadav_5iNh","Menj a dolgodra! Gyerünk!"
"t26970_s55733_0_prepadavaj_Kt0K","Hé! Húzz a picsába!"
"t26970_s55819_1_p_prepadav_eOpo","Hallottad? Menj, mielőtt megeszlek!"
"t26970_s55820_2_p_prepadav_MUa6","Na, mi lesz? Kotródj!"
"t26971_s55734_0_prepadavaj_EL2i","Ahogy akarod, te geci. Vér fog folyni!"
"t26971_s55821_1_p_prepadav_txG6","Hát jó, nyírjátok ki!"
"t26971_s55822_2_p_prepadav_gB0O","Rá! belezzétek ki a szemetet!"
"t26972_s55736_0_p_prepaden_Pa6Q","Siktir! Dikkat et!"
"t26972_s55810_1_p_prepaden_7PDt","Sikeyim!"
"t26972_s55811_2_p_prepaden_v9wv","Peşimizdeler!"
"t26972_s55812_3_p_prepaden_omhg","Dikkat edin beyler!"
"t26972_s55813_4_p_prepaden_eWM3","Lanet olsun, siktirip gidecektim işte!"
"t26972_s55814_5_p_prepaden_TdNW","Çocuklar, çocuklar! Saldırıyorlar!"
"t26973_s55729_0_p_prepaden_xJ6X","Haydi gel bakalım!"
"t26973_s55758_1_p_prepaden_ThMO","Seni güzelce benzeteyim mi istiyorsun şerefsiz herif? Gel de gör bakalım!"
"t26973_s55760_2_p_prepaden_OO78","Kolay kolay kurtulamayacaksınız orospu çocukları!"
"t26973_s55761_3_p_prepaden_jyLf","Evet, evet!"
"t26973_s55762_4_p_prepaden_mwuX","Bunu siz istediniz!"
"t26973_s55766_5_p_prepaden_zXvR","Başarabiliriz! Mahvedin onları!"
"t26974_s55737_0_p_prepadav_0Hmo","Nicsak mi van itt..."
"t26974_s55824_1_p_prepadav_X6q3","Ez minden?"
"t26974_s55825_2_p_prepadav_Y62h","Hát ez sanyarú..."
"t26974_s55826_3_p_prepadav_jger","Hát ez egy igen szegény vidék, ez itt..."
"t26974_s55827_4_p_prepadav_5jlE","Na mi van? Megérte ezt? Kinyuvadtál."
"t26975_s55738_0_prepadavaj_R6HN","Haksız iş yapmanın sonu bu olur işte."
"t26975_s56116_1_p_prepadav_pb8S","Vazgeçmeliydim."
"t26975_s56117_2_p_prepadav_zd24","Değdi mi sanki?"
"t26975_s56118_3_p_prepadav_ssdF","Umduğun gibi olmadı, değil mi?"
"t26975_s56119_4_p_prepadav_9QHj","Hepinizin sonu böyle olacak dinsiz piçler!"
"t26975_s56120_5_p_prepadav_KfUt","Pekâlâ, bakalım işimize yarayacak bir şeyler var mıymış?"
"t26976_s55742_0_prepadavaj_76br","Kutassátok át azt a kocsit!"
"t26976_s55743_1_prepadavaj_K6TN","Mi van abban a kocsiban? Valami értékes?"
"t26976_s55828_2_p_prepadav_40qy","Hé! Nézzétek meg, mi van abban a kocsiban!"
"t26976_s55829_3_p_prepadav_nGyN","Átkutatjuk azokat a kocsikat!"
"t26976_s55830_4_p_prepadav_Nx1c","Mi van azokban a kocsikban? Nézze meg valaki!"
"t26976_s55831_5_p_prepadav_dwHR","Mit tartanak azokban a kocsikban? Valami értékeset?"
"t26977_s55744_0_p_prepaden_zTbN","Senin gibi bir pislikle mi? Fakirlikten geberirim daha iyi."
"t26977_s55744_0_prepadavaj_7tBp","Çok da yavşak durmuyorsun. Adamakıllı bir iş yapıp, adamakıllı para kazanmaya ne dersin?"
"t26977_s56121_1_p_prepaden_WRjW","Ayakların darağacından sallanırken göreceğiz, kimmiş kahraman."
"t26977_s56121_1_prepadavaj_JWz8","Sorun ne delikanlı? Kahraman kesilemiyorsun şimdi bakıyorum."
"t26977_s56122_2_p_prepadav_pUvY","Haha! Ölüyü bile güldürürsün! Sana teslim olayım bir de istersen?"
"t26977_s56122_2_p_prepaden_h49I","Hâlâ kendini kurtarabilirsin, kaç git kendine dürüst bir hayat kur!"
"t26977_s56123_3_p_prepaden_aTfH","Buraya bak! Korkak olmadığını kanıtla haydi! Çöz beni, erkek erkeğe dövüşelim. Yoksa korkuyor musun benden?"
"t26977_s56123_3_prepadavaj_CaJw","Çeneni kapa yoksa ben kaparım. Seçim senin."
"t26977_s56124_4_p_prepaden_nApj","Lağım çukurunun dibinde bile sizden daha iyilerini görmüşümdür."
"t26977_s56124_4_prepadavaj_qrHR","Saçma bir şey yapmaya kalkışmayın. Sizinkiler gibi çok boğaz kestim."
"t26979_s55746_0_prepadavaj_HU45","Burası bizim bölgemiz, değil mi?"
"t26979_s55746_0_prepadeni__iFqo","Gerçekten mi? Çok tuhaf, hiç tabela görmedim."
"t26979_s56125_1_prepadavaj_tcLL","Bunu kişisel algılama, olur mu? Sadece işimi yapıyorum, tıpkı senin gibi."
"t26979_s56125_1_prepadeni__GCw8","Palavralarını başkasına sakla. Seni ve çeteni yakaladığımda hepinizi 'bizzat' hadım edeceğim!"
"t26979_s56126_2_prepadavaj_MQF8","Ben kendimin tarafındayım. Yani çeneni kapayabilirsin, yoksa Yaratan'ınla bugün tanışabilirsin."
"t26979_s56126_2_prepadeni__VngR","Bak arkadaşım, bu sadece bir yanlış anlaşılma. Neticede ikimiz de aynı taraftayız. Eminim bir orta yol bulabiliriz."
"t26979_s56127_3_prepadavaj_3mP6","Arkadaşların gelip beni tuzağa düşürmeden önce mi sonra mı olacak peki o? Çeneni yorma boşuna."
"t26979_s56127_3_prepadeni__XMan","Dinle beni! Bir hazine var, gerçekten! Tanrı şahidim olsun! Eğer beni serbest bırakırsan seni hazineye götürürüm."
"t26979_s56128_4_p_prepadav_833z","Tek kelime daha edersen o siktiğimin dilini kopartırım!"
"t26979_s56128_4_p_prepadav_KDUv","Konuş! Çaldığın ganimetler nerede?"
"t26979_s56128_4_prepadeni__RCOt","Söyleyeyim. Ananın yaşadığı o küçük köy var ya, orada. En son becermeye gittiğimde amından içeri sokmuştum."
"t26980_s55748_0_p_prepadav_CbYS","Ne is mozdulj, világos?"
"t26980_s55748_0_prepadeni__rRjh","Hayatımı bağışla, lütfen! Ne istersen al ama canımı bağışla!"
"t26980_s55836_1_p_prepadav_WKiY","Csak nézz magadra... Nyomorultak vagytok mind!"
"t26980_s55836_1_p_prepaden_6iSz","Her şeyimi alın. Alın hepsini!"
"t26980_s55837_2_p_prepadav_k2dc","Csend!"
"t26980_s55837_2_p_prepaden_nv4m","Bana ne yapacaksınız? Bırakın gideyim, lütfen! Kimseye tek kelime etmem, yemin ederim!"
"t26980_s55838_3_p_prepadav_SSnt","Figyelj, az meg tán imádkozik. Félsz, mi?"
"t26980_s55838_3_p_prepaden_9x0u","Ey göklerdeki Babamız, kutsal…"
"t26981_s55749_0_p_prepadav_EGvW","Hát, nem nagyon remekeltetek... Ti hősök..."
"t26981_s55749_0_p_prepaden_Oyqu","Sen gele bir bekle, kâfir! Senin de sıran gelecek!"
"t26981_s55839_1_p_prepadav_OtYF","A pofád befogod, ökör."
"t26981_s55839_1_p_prepaden_Pfd4","Sana vazgeçmek için son bir şans veriyorum! Takviye birlikler her an gelebilir, ondan sonrası…"
"t26981_s55840_2_p_prepadav_itJI","Pénz! Hol. Van. A pénzed!"
"t26981_s55840_2_prepadeni__PopT","Ne istiyorsun benden? Dediğinden tek kelime anlamıyorum barbar herif!"
"t26981_s55841_3_p_prepadav_eXqS","Mit képzeltetek? Hogy győzhettek? Bolondok..."
"t26981_s55841_3_p_prepaden_sKQS","Ananın amı bolondok, sikik piç! Kimsenin umurunda değilsin!"
"t26982_s55750_0_p_prepadav_MXMD","Figyelj csak! Azok úgy néznek ki, mint valami haramiák."
"t26982_s55750_0_p_prepaden_ov5b","İstediğin kadar saçmala kâfir köpek! Sen bana arkanı dönersin…"
"t26982_s55842_1_p_prepadav_yKEE","Pofa be, rohadék! Még egy szó, és szétszabdallak!"
"t26982_s55842_1_prepadeni__7djF","Birbirimizin boğazına sarılmamıza gerek yok, değil mi? Biraz groşene hayır demezsin sanırım. Nerede bulabileceğimizi biliyorum. Groşen? Altın? Ne dersin?"
"t26982_s55843_2_p_prepadav_y4FS","Nem tudom, mit hablatyolsz. Inkább ne hablatyolj, mert felbaszol!"
"t26982_s55843_2_prepadeni__pcZL","Bana da bir şey bırakın. Bunları alnımın teriyle çaldım ben, anlıyor musunuz?"
"t26982_s55844_3_p_prepadav_Vgmn","Micsoda rongyosok..."
"t26982_s55844_3_p_prepaden_l8FG","Tanrım, buradan sağ kurtulursam yemin ederim dürüstçe yaşayacağım. Belki babamın istediği gibi fırıncı olurum..."
"t26983_s55751_0_p_prepaden_0vBM","""Burada dur ve kılını bile kıpırdatma,"" Götümü ye, sikik herif!"
"t26983_s55751_0_prepadavaj_qexg","Burada dur ve kılını bile kıpırdatma, anlaşıldı mı?"
"t26983_s56129_1_p_prepaden_SPeS","Bekle de gör pislik herif! Seni bulacağız. Seni ve aileni!"
"t26983_s56129_1_prepadavaj_Rosm","Bir şeye kalkışırsan ipe gidersin! Ya da daha kötüsü…"
"t26983_s56130_2_p_prepadav_Tqn2","İstediğin kadar saçmala. Seni çarka bağladıklarında ben gülüyor olacağım."
"t26983_s56130_2_prepadeni__Lvnl","Beni bırakmanız gerek. Ananızla randevum var. Bekletmek istemem. ""Yıllardır kimse şöyle güzelce sikmedi beni."" dedi kadıncağız!"
"t26983_s56131_3_p_prepadav_HdIw","Tabii canım hiç alakan yoktur. Elinde bıçakla oradan geçiyormuşsun, ayağın kaymış birini bıçaklamışsın kazara."
"t26983_s56131_3_p_prepaden_rKUt","Benim hiçbir alakam yok, yemin ederim! Onlar… Onlar biraz para kazanabileceğimi söylediler. Tanrım, asacaklar beni!"
"t26983_s56132_4_p_prepadav_BRM8","Konuş! Ortakların nerede?"
"t26983_s56132_4_prepadeni__aXS6","Birisi Rattay'daki darağacında sallanıyor, diğer ikisinin Kuttenberg'de kelleleri kesildi ve geri kalanı da beni kurtarma planı yapıyor. Yani dua etmeye başlasanız iyi edersiniz."
"t26986_s55765_0_bernard____7fOy","Hmm… Bir bakalım. Bu yayı al, git ve orada dur, başlayalım."
"t26986_s55765_0_bernard____kP3A","Bir şey daha, bu kol zırhını da tak. O olmadan ön kolunun derisini yüzebilirsin, bu yüzden kesinlikle giy bunu!"
"t26986_s55765_0_bernard____NvYm","Şimdi teşekkür etme, yerine geç."
"t26986_s55765_0_henry_2_U7JY","Teşekkür ederim, Yüzbaşı!"
"t26987_s55767_0_lubos_1_vfpA","Acemi şansı!"
"t26987_s55768_1_lubos_0_0nmZ","Rüzgâr senden yana!"
"t26987_s55769_2_lubos_0_XJEp","İyi atış, ama izle bunu!"
"t26987_s55770_3_lubos_0_sKSF","Fena değil, fena değil!"
"t26987_s55771_4_lubos_0_Bm4A","Sakra! Bir iki kaçırsana ya!"
"t26988_s55772_0_lubos_1_1e09","Ha! Çok iyi gitmiyorsun değil mi?"
"t26988_s55773_1_lubos_0_kJ5y","Dağa taşa attın!"
"t26988_s55774_2_lubos_0_yjhy","Ahır kapısını bile vuramazsın!"
"t26988_s55775_3_lubos_0_8iKq","Kız kardeşim bile senden iyi atar!"
"t26988_s55776_4_lubos_0_QL9i","Tanrım! Hiç zorlamıyorsun!"
"t26989_s55778_0_bernard____HSOi","And maybe I can teach you something more."
"t26989_s55778_0_bernard____St3T","Whenever you've got the time and the mood for it, come and see me and we can train together."
"t26989_s55778_0_bernard____yIhB","Peki, tamamıyla boş değilsin ama seni gerçek bir savaşçıya dönüştürmek için fazlasıyla çalışma ve antrenman gerektirecek."
"t26989_s55779_1_bernard____dVmC","Ancak götün kalkmasın! Ağır ve devamlı bir şekilde çalışman gerek. Yetenekli olabilirsin ama sadece yetenek bir işe yaramaz. Çalışmaya devam!"
"t26989_s55779_1_bernard____NpzV","I can teach you something more when you're up to it."
"t26989_s55779_1_bernard____UKhJ","Whenever you've nothing better to do and you're in the mood for it, you can come and train here with me."
"t26989_s55779_1_bernard____Zvkc","Çok da kötü değildi! Belki de senden bir asker yapabiliriz."
"t26995_s55849_0_p_combat_o_9DuD","Ezt megkaptad!"
"t26995_s55850_1_p_combat_o_5RwY","Uff!"
"t26995_s55851_2_combat_opp_35my","A következő!"
"t26995_s55852_3_p_combat_o_IUC0","Ja!"
"t26995_s55853_4_p_combat_o_BSb2","Heh!"
"t26995_s55854_5_p_combat_o_OXh3","Na mi van? Megérte ez neked?"
"t26995_s55855_6_p_combat_o_5Wuk","Hogy inkább mért is nem szartad le, mi?"
"t26995_s55856_7_p_combat_o_JVMy","Így végződik, ha rossz emberrel szarozol!"
"t26995_s55857_8_p_combat_o_FthJ","No, ez meglenne…"
"t26995_s55858_9_p_combat_o_sYV3","Ha!"
"t26995_s55859_10_p_combat__15mA","Geci!"
"t26995_s55860_11_p_combat__HPHZ","He!"
"t26996_s55861_0_bernard____caCH","Dolu bir çuval gibi öylece durma! Hareket et! Durma, yoksa kolay hedef olursun!"
"t26996_s55862_1_bernard____WaEN","Unutma, savaşırken bir noktada uzun süre duramazsın."
"t26997_s55864_0_bernard____n3Jj","Daha hızlı! Darben hedefi bulduğunda ya da engellendiğinde hemen tekrar saldır!"
"t26997_s55865_1_bernard____hZK9","Çok yavaşsın! Arka arkaya gelsin saldırılar!"
"t26997_s55866_2_bernard____evBM","Daha hızlı! Vur, vur, vur! Temponu düşürme!"
"t26998_s55867_0_bernard____patJ","Kılıcını engellemeye hazır hâlde tutmak gücünü düşürecektir! Bunu unutma, ara sıra kılıcını tekrar konumlandır."
"t26998_s55867_0_bernard____X8XY","Aynen. Engelleme dayanıklılığını düşürür."
"t26999_s55869_0_bernard____EWup","Dikkat et!"
"t26999_s55870_1_bernard____Baxv","Görüyor musun?
 Seni yemleyip beklemediğin bir şekilde saldırıyorum."
"t26999_s55871_2_bernard____NvVk","Ha! İyi vuruş!"
"t27000_s55872_0_bernard____r4OX","İyi saldırı!"
"t27001_s55874_0_bernard____sMPb","Hayır, öyle değil! Kılıcı orada tutma, saldırıyla birlikte hareket etmelisin! Tekrar!"
"t27001_s55875_1_bernard____E13w","Çok erken."
"t27001_s55876_2_bernard____yIzS","Dene ve ritmi yakala. Kılıcın hareket ettiğini gör, kılıçla aynı anda hareket et ve savuştur."
"t27002_s55877_0_bernard____Fdmw","Bu iyiydi. Kılıca karşı değil, kılıçla birlikte hareket etmelisin. Bir bakmışsın avantaj senin eline geçmiş."
"t27003_s55879_0_bernard____Usnb","Görüyor musun? Saldırıyı bekliyorum ve nereye hedeflendiğini gördüğümde kaçıyorum."
"t27003_s55880_1_bernard____nIGd","Yana zıplarsan hemen saldırabilirsin, geriye zıplarsan erişim mesafesinin dışında kalırsın."
"t27004_s55881_0_bernard____wRsy","Korkmuş bir tavşan gibi zıplayıp durma! Çalışmak zorundayız!"
"t27006_s55886_0_henry_2_AfLO","Biraz eğitim yapmak istiyorum ama hafifçe, talim silahlarıyla."
"t27006_s55886_0_ui","Talim silahı ile dövüş eğitimi."
"t27006_s55902_1_henry_0_HUcK","İdman yapmak istiyorum. Ama gerçek silahlarla."
"t27006_s55902_2_ui","Gerçek bir silahla eğitim dövüşü."
"t27006_s55912_3_henry_0_nE3f","Bak. Eğitimimi biraz boş verdim. Düşünüyorum da benimle tüm günü geçirmen için sana biraz para versem mi?"
"t27006_s55912_3_ui","Para kazanabilmek için yoğun çalışmak lazım."
"t27007_s55888_0_p_straz_kr_wByU","Hangi cehennemdeler?"
"t27008_s55889_0_p_straz_kr_MPy8","Ne sikime gittiler?"
"t27009_s55890_0_straz_kryp_eeRy","Burada da yoklar."
"t27010_s55891_0_p_straz_kr_3mCg","Gittiler herhâlde. Şerefsizler!"
"t27011_s55892_0_ucitel_ser_6Z4k","Pekâlâ, eğer istiyorsan. Çocukları dışarı yollarım ve biz işe dalarız."
"t27011_s55901_1_ucitel_ser_zzsn","Evet, hadi başlayalım."
"t27012_s55893_0_ucitel_ser_2uHd","Hangi silahı denemek istersin? Elimde uzun kılıç var, kısa kılıç var. Sopalarla dövüşebiliriz, canın ne isterse."
"t27013_s55894_0_henry_0_849K","Hâlâ uzun kılıçla çok yeterli hissetmiyorum. Haydi başlayalım."
"t27013_s55894_0_ui","Uzun kılıç."
"t27013_s55895_1_henry_0_LZTm","Kısa kılıç çalışmak isterim. Düzgün bir şövalye gibi!"
"t27013_s55898_2_henry_0_LcWj","Baltayı denemek isterim. Ağır ve henüz tam usulünü kavrayamadım."
"t27013_s55898_2_ui","Balta."
"t27013_s55899_3_henry_0_kXJs","Topuzu deneyeceğim, zırh kırıcı!"
"t27013_s55899_3_ui","Topuz."
"t27013_s55900_4_henry_0_ULQd","Baltalı mızrakla çalışmak istiyorum."
"t27013_s55900_4_ui","Baltalı mızrak."
"t27013_s55905_5_henry_0_D0RX","Silahsıza ne dersin?"
"t27013_s55905_5_ucitel_ser_LZjO","Beni şaşırtıyorsun! Ama, evet, neden olmasın? Silahsız dövüşü öğrenmek önemli. Bir kılıç körleşebilir, gönderli silah kırılabilir ve o zaman düşmana karşı sadece çıplak ellerin vardır. O yüzden, haydi başlayalım."
"t27013_s55907_1_ui","Kısa kılıç"
"t27013_s55909_5_ui","Yumruk yumruğa."
"t27013_s55911_6_henry_0_aTlF","Üzgünüm, bir daha düşünmem gerek."
"t27013_s55911_6_ucitel_ser_QbKw","Ah, gençliğin nazları! Ama tamam, beni buralarda bir yerde bulabilirsin."
"t27013_s55911_6_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t27014_s55896_0_henry_0_JKLM","Ben de bir kalkan alacağım."
"t27014_s55896_0_ui","Bir kalkan al."
"t27014_s55897_1_henry_0_3a1d","Bu kadarı yeterli."
"t27014_s55908_1_ui","Kalkan yok."
"t27015_s55903_0_p_ucitel_s_K248","Bazıları, ölmenin nasıl olduğunu bile denemeli der. Ama bu dine aykırı olur."
"t27015_s55903_0_ucitel_ser_bUFu","Asla tahta bir kılıçla gerçek bir silahla öğreneceğin kadar öğrenemezsin. Eski kılıç ustaları derler ki öğrenciler, en azından bir kere yaralanmalıdır!"
"t27015_s55903_0_ucitel_ser_uxA8","Biraz kibirli, değil mi? Ama kabul, enerjik adamları severim."
"t27015_s55903_0_ucitel_ser_XodK","Dövüşelim o zaman. Korkma, seni öldürmeyeceğim! Ama canın acıyabilir ve eğer acırsa, yaralarını saran kişi ben olmayacağım. Sonuçlarla kendin yüzleşmek zorundasın. Hangi silahı denemek istersin?"
"t27015_s55910_1_ucitel_ser_FNlk","Çubuklarla kapışmak başka, gerçek tehlikeyle karşı karşıya olmak başka bir konu. Seni öldürmemeye çalışacağım, ama yaralanırsan, kendi başının çaresine bakarsın!"
"t27015_s55910_1_ucitel_ser_ibFT","Hangi silahı seçeceksin?"
"t27015_s55910_1_ucitel_ser_WAkD","Gerçek bir silah mı? Olur, eğer istediğin buysa."
"t27015_s55992_2_ucitel_ser_DamE","Yine mi gerçek silah? Neden olmasın? Ne tür deneyeceksin?"
"t27016_s55906_0_ucitel_ser_RpJ4","Evet, evlat. Silahını al ve başlayalım."
"t27017_s55913_0_p_henry_he_BhoB","Kalkma zamanı, Efendim! Yola koyulma vakti."
"t27017_s55913_0_p_henry_he_PCVT","Sizin harika av becerilerinizi görmek için sabırsızlanıyorum!"
"t27017_s55913_0_p_ptacek_d_d5DR","Tanrım, Henry! Bu saatte mi?"
"t27017_s55913_0_ui","Uyanın, Efendim."
"t27017_s55919_1_ptacek_dva_zRSp","Uyan, Henry! Efendinin ve ustanın av için sana ihtiyacı var!"
"t27017_s55921_2_ptacek_dva_1Ajz","Neyi bekliyorsun? Efendinin sana av için ihtiyacı var!"
"t27018_s55914_0_p_henry_he_DjBE","Tanrı korusun, Efendim!"
"t27018_s55914_0_p_ptacek_d_5NiB","Demek istediğin bu, köylü! Öğlen burada buluşacağız, her kimin daha fazla tavşanı varsa o kazanır!"
"t27018_s55914_0_p_ptacek_d_b1bj","Tabii, avlanacak eşyan yoksa, kampta eski av ekipmanlarıyla dolu bir sandık var. Eksiğini gidermekten çekinme."
"t27018_s55914_0_p_ptacek_d_xmCT","Büyüklerinle dalga geçmeye cesaret etmezdin, değil mi?"
"t27018_s55914_0_p_ptacek_p_OGRY","Nihayetinde hiç şansı olmayan bir garibanı yenmek spor sayılmaz! "
"t27019_s55915_0_p_henry_he_1ezN","Şüphesiz, Sör Hans."
"t27019_s55915_0_ptacek_dva_gcxn","Ha! Yakında o pis burnun sürtülecek!"
"t27019_s55915_0_ui","Kesinlikle, Efendim."
"t27019_s55918_1_henry_0_bXfv","Belki biraz aceleci davrandım, Efendim."
"t27019_s55918_1_ptacek_dva_Gzvh","Çok geç, bok böceği! Artık geri dönüş yok!"
"t27019_s55918_1_ui","Belki biraz aceleci davrandım."
"t27020_s55916_0_ptacek_dva_JM9y","Şimdi bir süre arkanı dön. Bu ormanda denenip test edilmiş birkaç nokta biliyorum ve onları çalmanı istemem!"
"t27021_s55920_0_p_henry_he_t698","Gerçekten mi? Böylesine ünlü bir avcının yardıma mı ihtiyacı var?"
"t27024_s55925_0_ucitel_ser_y4Hw","Ne fikir ama! O zaman şimdi senin için kendi görevimi mi ihmal edeceğim?"
"t27024_s55925_0_ucitel_ser_zu75","Ama eğer kalmaya niyetliysen… Pekâlâ, sana biraz vakit ayırabilirim."
"t27026_s55928_0_ui","Hadi atışalım!"
"t27027_s55929_0_lubos_0_mit5","İzle beni o zaman."
"t27027_s55930_1_lubos_0_ocCZ","Ama görüyorum ki yayın yok. Atışmak istiyorsan, bir yerlerden bir tane bulsan iyi olacak."
"t27029_s55933_0_henry_0_thsi","Hmm… Birileri burada avlarının derilerini yüzüp parçalıyormuş."
"t27031_s55935_0_bernard____5TKh","<...>"
"t27032_s55936_0_bernard____UV5F","<...>"
"t27033_s55937_0_henry_0_QhVC","Efendim?"
"t27033_s55937_0_ptacek_1_5HAJ","Şimdi olmaz, demirci! Sabaha kadar bekle."
"t27033_s55937_0_ui","Bir şey daha var."
"t27034_s55938_0_ui","Aziz Procopius'un dişi hakkında…"
"t27034_s55939_3_ui","Gidip onları arayacağım."
"t27035_s55941_0_divis_z_ta_Pcq0","Bırakın!"
"t27036_s55942_0_divis_z_ta_IAtP","Saldırııın!"
"t27037_s55944_0_ucitel_ser_7aJH","Yakında bitecek."
"t27037_s55945_1_ucitel_ser_rVWy","Birazdan duracağız."
"t27037_s55947_2_ucitel_ser_CR4W","Sadece biraz daha, sonra bırakırız."
"t27038_s55946_0_henry_0_1pjr","Peki, bana bu kadarı yeter. Durabiliriz."
"t27039_s55948_0_ucitel_ser_MZH3","Şimdilik bu kadar yeter. Teşekkürler."
"t27040_s55950_3_ptacek_0_R870","Neden soruyorsun ki? Bütün gün burnumun dibindeydin!"
"t27040_s55952_4_p_ptacek_p_kvXI","Vay be! İkimiz avlanarak tüm Rattay'ın ihtiyacını karşılayabiliriz!"
"t27042_s55954_0_ptacek_0_Iy8C","Henry! Atla da ava gidelim!"
"t27042_s55955_1_ptacek_0_ytGM","Henry! Beni takip et, ava gidiyoruz!"
"t27043_s55956_0_henry_1_OoB4","Şu istediğin şey... Yapmayacağım. Eczacıya da sana da ödeme yaptım, hesap kapandı."
"t27043_s55956_0_mlynar_pes_t4BC","Vefasız encik seni. Peki, sen bilirsin. Bir şeye ihtiyacın olursa nereye UĞRAMAMAN gerektiğini biliyorsun. Güle güle."
"t27043_s55956_0_ui","Şu istediğin şey... Yapmak istemiyorum."
"t27044_s55957_0_p_po_bezve_aBdX","Mi?... Mi történt?..."
"t27044_s55957_0_p_po_bezve_tPPh","<...>"
"t27044_s55961_1_p_po_bezve_b3oG","Úristen... Au... A fejem..."
"t27044_s55961_1_p_po_bezve_u0yV","<...>"
"t27044_s55962_2_p_po_bezve_ocME","<...>"
"t27044_s55962_2_p_po_bezve_Sz5X","Auu... A fenébe is... Mi történt velem?..."
"t27044_s55963_3_p_po_bezve_NOte","<...>"
"t27044_s55963_3_p_po_bezve_QDIk","Hol?... A szentségit.. Ezt ne..."
"t27045_s55958_0_p_po_bezve_KiZl","Biztos' elestem... és bevertem a fejem... Leginkább..."
"t27045_s55959_1_p_po_bezve_y6yh","Tán... hm... ájulás? De mitől?... Hm..."
"t27045_s55960_2_p_po_bezve_w2ly","Au... Semmire sem emlékszem..."
"t27046_s55964_0_p_po_bezve_fkPZ","<...>"
"t27046_s55964_0_p_po_bezve_rvxy","Ehh... Au... De fáj..."
"t27046_s55968_1_p_po_bezve_1OQd","<...>"
"t27046_s55968_1_p_po_bezve_KMz1","Mi?... Mi van... Ez..."
"t27046_s55969_2_p_po_bezve_0QKg","<...>"
"t27046_s55969_2_p_po_bezve_w9PU","A szentségit... Au... Ez mi?..."
"t27046_s55970_3_p_po_bezve_kvP4","<...>"
"t27046_s55970_3_p_po_bezve_YN6B","M-mi... történt velem?..."
"t27047_s55965_0_p_po_bezve_C2IK","Ez... Valaki megtámadott... Hát persze, valami disznó!"
"t27047_s55966_1_p_po_bezve_Mw4H","Mi?... Várjunk csak!... Valaki megtámadott!..."
"t27047_s55967_2_p_po_bezve_Vr6z","Már emlékszem... A faszba!"
"t27049_s55977_0_ucitel_ser_PQaA","İyi!"
"t27049_s55978_1_ucitel_ser_paUS","Güzel!"
"t27049_s55979_2_ucitel_ser_wIGp","İyi iş!"
"t27049_s55980_3_ucitel_ser_p7ZS","Fena değil."
"t27049_s55981_4_ucitel_ser_QFTb","Hayhay, işte bu."
"t27049_s55982_5_ucitel_ser_2VfS","Pekâlâ."
"t27049_s55983_6_ucitel_ser_IkV2","Çok iyi!"
"t27050_s55984_0_ucitel_ser_8RYW","Hayır!"
"t27050_s55985_1_ucitel_ser_A1KX","Yanlış!"
"t27050_s55986_2_ucitel_ser_hh34","O şekilde değil!"
"t27050_s55987_3_ucitel_ser_prLM","Hayır bu değil."
"t27050_s55988_4_ucitel_ser_vwzZ","Hayır. Yine."
"t27050_s55989_5_ucitel_ser_XyIZ","Yanlış. Yine."
"t27050_s55990_6_ucitel_ser_KCGR","Hayır o şekilde değil!"
"t27050_s55991_7_ucitel_ser_tEyW","Yanlış, lanet olsun!"
"t27051_s55994_0_henry_2_EY48","Eğitimi tekrar etmek istiyorum, yine ilk dersi."
"t27051_s55994_0_ucitel_ser_1Kqt","Basit antrenman? Peki. Mutlak temelleri istiyorsun?"
"t27051_s55994_0_ui","Eğitimi tekrar etmek istiyorum."
"t27051_s55997_1_henry_0_QcEW","İsterim ki… Dövüşmeyi öğrenmek isterim, kılıç ustası."
"t27051_s55997_2_ucitel_ser_NQ9A","Öyle mi? Bunlar zor zamanlar ve kılıç tutabilmek iyi bir fikir. Daha önce hiç tuttun mu? Peki, en temelleri öğrenmek istiyor musun, ya da daha gelişmiş bir şeyler mi?"
"t27051_s55997_2_ui","Dövüşmeyi öğrenmek istiyorum."
"t27051_s59036_3_ui","Komboları öğrenmek isterim."
"t27052_s55995_0_henry_0_RMDn","En temelden, baştan itibaren."
"t27052_s55995_0_ucitel_ser_Xn7F","Pekâlâ, tekrar başarının anahtarıdır. O zaman başlayalım."
"t27052_s55995_0_ui","Temeller."
"t27052_s55996_1_henry_0_1gU7","Temel şeyleri biliyorum, ama ikinci dersi yeniden almak istiyorum."
"t27052_s55996_1_ucitel_ser_3Pcz","Çok güzel, o zaman başlayalım haydi."
"t27052_s55996_1_ui","İleri antrenman."
"t27053_s55999_0_henry_0_hwBY","Temeller. Bir kılıç tuttum ama… En baştan tekrar etmek istiyorum."
"t27053_s55999_0_ucitel_ser_HNrF","Peki o zaman, alçak gönüllülük bir erdemdir. Baştan alalım."
"t27053_s55999_0_ui","Temeller."
"t27053_s56000_1_henry_0_LjEz","Temelleri biliyorum. Biraz daha ileriden devam edelim."
"t27053_s56000_1_ucitel_ser_bopO","İyi. Kısa bir el dövüşle ısınırız, sonra sana birkaç hareket gösteririm."
"t27053_s56000_1_ui","Daha ileri bir şey."
"t27054_s56001_0_ui","Birkaç sikke ikna edici olur mu?"
"t27055_s56002_0_henry_0_OiFY","Ah, tamam Tanrı aşkında. Al."
"t27055_s56002_0_henry_2_elpZ","Şimdi bana şu kaçak avcıları nerede bulabileceğimi söyle."
"t27055_s56002_0_pytlak_rad_dwC0","Hmm…"
"t27055_s56002_0_ui","Öde."
"t27055_s56004_2_henry_0_37Td","Aklını mı kaçırdın? Mümkünatı yok!"
"t27055_s56004_2_pytlak_rad_gVtO","Hmm…"
"t27055_s56004_2_ui","O işi geç."
"t27056_s56005_0_ucitel_luk_5CQW","Odaklan. Yay bir şövalyeye uygun bir silah olmayabilir ama işe yarayabilir de."
"t27056_s56005_0_ucitel_luk_eTEp","İmparator Charles, huzur içinde yatsın, askerlerinden okçuluk öğrenmelerini isterdi. Prag'da yarışmalar bile düzenledi!"
"t27056_s56005_0_ucitel_luk_YpFP","Ancak seni yarışmaya almazlardı, yayı odun tutarmış gibi tutuyorsun!"
"t27056_s56005_0_ucitel_luk_zOaj","Uzaktan iki haydut sana doğru geliyor. Birini gözünden vuruyorsun, yayını yere atıp diğeri için kılıcını çekiyorsun."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_3OjQ","Kol koruyucusunu unutma. Yay kullanmayı kavradığında onu kullanmana gerek kalmayacak."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_3TJx","Yayı gererken nefes al, bir anlığına nefesini tut ve sonra yayı bırak."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_4umk","Yayı ger, nişan al ve bırak. Ritmi hissetmeye çalış."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_8Ftw","Yeterince lafladık. Hedef orada, vurmayı dene."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_e04v","Sanki onu daha fazla geri çekecekmişsin gibi. Hepsi tek bir hareket; oku hedefe yönlendir ve fırlat."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_JUpq","Titrememelisin! Kiriş elinden kayıp gitsin."
"t27056_s56008_1_ucitel_luk_PAMs","Gönder gitsin. Elinde tuttuğun şey bir eğitim yayı. Ok daha çabuk yere düşer. Biraz öğrendikten sonra daha iyisini alabilirsin, diğer oklar o kadar hızlı uçuyorlar ki göremiyorsun."
"t27057_s56007_1_p_ondrej_o_DOqS","Senden daha iyisini beklerdim."
"t27058_s56009_0_ucitel_luk_jdDL","İyi atış! "
"t27058_s56010_1_ucitel_luk_9pNc","Güzel gitti! Bir süre pratik yap. Saçmalamaya zamanın yok!"
"t27060_s56016_0_henry_0_CcYS","Buralarda ilginç bir şeyler var mı?"
"t27060_s56016_0_p_podkoni__HQzn","İlginç mi? Pek sayılmaz, daha çok mutsuz."
"t27060_s56016_0_p_podkoni__kthi","Neuhof atlarını her zaman daha çok sevmişimdir. Çok sivri zekalılar."
"t27060_s56016_0_podkoni_ta_nRpS","Yaşlı Smil baskında öldü ve korkarım hara o olmadan asla düzelemeyecek."
"t27060_s56016_0_ui","Buralarda ilginç bir şeyler var mı?"
"t27061_s56019_0_jindrichov_8d8o","Martin! Olamaz… Tanrım!"
"t27061_s56019_0_jindrichov_OafW","Olamaz!"
"t27061_s56019_0_jindrichov_qsR0","Bir şey yok, bir şey yok…"
"t27061_s56019_0_jindrichuv_DKsV","Henry…"
"t27063_s56021_0_henry_1_bfyb","Tamam, seni ne zaman orada bulabilirim?"
"t27063_s56021_0_henry_4_3Smn","Çok iyi, gelip seni bulacağım."
"t27063_s56021_0_p_sarlatan_L3pc","Sabırsızlanıyorum."
"t27063_s56021_0_sarlatan_g_FGn1","Öğle yemeğinden önce bizim hancı tavernayı açar. Ve müşterilerden sıkılınca kapatır."
"t27063_s56021_0_sarlatan_g_m46S","Ah, meydan okuma, tamam! Ama şimdi değil, gelip beni tavernadayken gör."
"t27063_s56021_0_sarlatan_g_xNvJ","Her zaman, yaşlı annemin dediği gibi. O da çok yanlış değil, eğer açıksa, orada olacağım."
"t27063_s56023_2_ui","Tılsımın için oynayalım."
"t27064_s56024_0_rozhorcena_ol6F","Geç bunları!"
"t27064_s56025_1_p_rozhorce_1lEz","Yuuuuuh!"
"t27064_s56026_2_rozhorcena_51v3","Keşke tavernaya gitseymişim!"
"t27064_s56027_3_rozhorcena_j75q","Ciddi olamazsın!"
"t27070_s56039_0_ui","What?"
"t27070_s56040_1_mrtvola_na_FlKN","Nereye gittiğini sanıyorsun, kaçak avcı?"
"t27070_s56040_1_ui","What?"
"t27071_s50407_0_ui","What?"
"t27071_s56042_1_mrtvola_na_4OEK","Neyin peşindesin, kaçak avcı?"
"t27071_s56042_1_ui","What?"
"t27072_s50569_0_henry_0_KvYW","Hangi mantıkla burada, bedenin dibinde saklanıyorsun?"
"t27072_s50569_0_mrtvola_na_fyKw","Beni rahat bırak, kaçak avcı! Seni avlak bekçisine ihbar edeceğimden korkmuyor musun?"
"t27074_s56047_0_henry_0_FESk","Sen neden bahsediyorsun yahu?"
"t27074_s56047_0_ui","Sen neden bahsediyorsun?"
"t27074_s56048_1_ui","Ben yapmadım."
"t27075_s56049_0_mrtvola_na_cdri","Sence? Tabii ki şuradaki yolda yatan cesetten!"
"t27075_s56050_1_p_mrtvola__Jc19","Sence? Tabii ki şuradaki yolda yatan bedenden!"
"t27076_s56052_0_mrtvola_na_LieY","Burada, bir cesedin dibinde ne yapıyorsun? Bir cinayetin yanı başında?"
"t27076_s56056_1_mrtvola_na_HPGs","Burada ne yapıyorsun? Avını arıyorsun değil mi, seni kaçak avcı! Şu ölü geyiği mi?"
"t27077_s56053_0_henry_0_gADS","Kumanları arıyorum, bulduklarımı öldürmeyi dört gözle bekliyorum."
"t27077_s56053_0_ui","Burada Kumanları avlıyorum."
"t27077_s56058_1_henry_0_UInG","Sör Radzig Kobyla'nın hizmetinde yerleşkeyi geziyorum."
"t27077_s56058_1_ui","Sör Radzig'in hizmetindeyim."
"t27078_s56054_0_mrtvola_na_qbPA","Ah… Pekâlâ o hâlde. Sorun olmaz sanırım."
"t27078_s56055_1_p_mrtvola__Nzp0","Sen mi? Pek sanmam!"
"t27079_s56059_0_mrtvola_na_98uA","Sör Radzig mi? Aman Tanrım! Çok özür dilerim. Yanlış bir şey söylemek istememiştim."
"t27079_s56060_1_mrtvola_na_Wrr7","Tabii tabii, ben de Sör Divish'in kahyasıyım zaten! Yalancı!"
"t27080_s56061_0_ui","What?"
"t27080_s56062_1_mrtvola_na_q16n","Nereye gittiğini sanıyorsun, kaçak avcı?"
"t27080_s56062_1_ui","What?"
"t27081_s50685_0_ui","What?"
"t27081_s56064_1_mrtvola_na_bfnV","Tanrı aşkına ne yapıyorsun, kaçak avcı?"
"t27081_s56064_1_ui","What?"
"t27082_s56065_0_henry_0_Dtgu","Sen ne diyorsun lan?"
"t27082_s56065_0_ui","Sen neden bahsediyorsun?"
"t27082_s56068_1_ui","Ben yapmadım!"
"t27083_s56066_0_mrtvola_na_eSoT","Orada yatan şu cesetten söz ediyorum tabi ki. Sen ne sandın?"
"t27083_s56067_1_mrtvola_na_UtiR","Orada yatan şu bedenden söz ediyorum tabi ki. Sen ne sandın?"
"t27084_s50687_0_henry_0_Xt9S","Neden cesetten birkaç adım uzakta saklanıyorsun?"
"t27084_s50687_0_p_mrtvola__8MQV","Beni rahat bırak, kaçak avcı! Seni Avlak Bekçisine ihbar edeceğimden korkmuyor musun?"
"t27085_s56072_0_mrtvola_na_r9Xv","Burada ne yapıyorsun, bir cesedin burnunun dibinde? Bir cinayetin yanı başında?"
"t27085_s56079_1_mrtvola_na_8Ifl","Burada ne yapıyorsun? Avını arıyorsun değil mi, seni kaçak avcı? Şu ölü geyiği hani?"
"t27086_s56073_0_henry_0_yTGJ","Kumanları bulup öldürmeyi umuyorum."
"t27086_s56073_0_ui","Kumanları arıyorum."
"t27086_s56076_1_henry_0_kwyQ","Radzig Koblyla'nın hizmetinde yerleşkeyi geziyorum."
"t27086_s56076_1_ui","Sör Radzig için çalışıyorum."
"t27087_s56074_0_mrtvola_na_lBi8","Ah… Pekâlâ o zaman. Sanırım sorun olmaz."
"t27087_s56075_1_mrtvola_na_CQmr","Sen mi? Tam da adamı!"
"t27088_s56077_0_mrtvola_na_Hoso","Sör Radzig mi? Aman Tanrım! Çok özür dilerim. Yanlış bir şey söylemek istememiştim."
"t27088_s56078_1_p_mrtvola__zZX9","Tabii tabii, ben de Sör Divish'in kahyasıyım zaten! Yalancı!"
"t27089_s56081_0_reakce_na__co3x","Yok, hayır."
"t27089_s56081_0_reakce_na__FWCO","Çekil yolumdan, lanet kocakarı."
"t27089_s56081_0_reakce_na__pGi0","Sus bakayım, kocakarı seni!"
"t27089_s56081_0_reakce_na__z5he","İlgilenmiyorum! Çıktığın deliğe geri dön."
"t27089_s56081_0_reakce_na__Zy70","İlgilenmiyorum. Git başımdan!"
"t27090_s56082_0_reakce_na__3MRE","Hmmmm… Neden olmasın?"
"t27090_s56082_0_reakce_na__qVIC","Söyleyeceklerini duymak isterim."
"t27090_s56082_0_reakce_na__wj2e","Pekâlâ. Kaderimde neler varmış görelim bakalım."
"t27090_s56082_0_reakce_na__Ywb2","Pekâlâ. Söyle bakalım geleceğimi."
"t27091_s56083_0_p_reakce_n_18Pd","Hayret! Kimin aklına gelirdi ki?"
"t27091_s56083_0_p_reakce_n_BBEQ","Eh, teşekkür ederim."
"t27091_s56083_0_p_reakce_n_UAJu","Teşekkür ederim! Sağ ol! Bunları bilmek üstümden bir yük kaldırdı sanki!"
"t27093_s56085_0_p_prepadav_7qhL","Haydi ama bak, sinirlenmeye gerek yok. Sadece ufak bir şaka, hepsi bu. Pekâlâ öyleyse, ben artık yoluma gideyim. Hoşça kal!"
"t27093_s56086_1_p_prepadav_9gBg","Ah, sonunda biraz heyecan. Harika! Gel bakalım seni cengâver!"
"t27094_s56088_0_prepadavaj_jW3j","Evet, evet! Sadece bir hataydı, anladın mı? Sadece ufak bir hata. Hiç olmamış gibi davranalım."
"t27094_s56089_1_prepadavaj_xl3X","Yoksa, gözyaşlarına mı boğulacaksın? Pekâlâ öyleyse, haydi bitirelim şu işi, istediğin buysa."
"t27095_s56101_0_ui","Ben Henry, Skalitz'deki demircinin oğluyum."
"t27096_s56103_0_p_fanatik__y4VX","Sabit dur! Sen kimsin ve burada geceleyin ne geziyorsun?"
"t27097_s56104_0_henry_0_YIH9","Henry ve sen kimsin?"
"t27097_s56104_0_p_fanatik__DKvk","Soruları ben soruyorum! Bu saatte ne yapıyorsun? Şeytanın işini, şüphesiz!"
"t27097_s56104_0_ui","Henry. Sen kimsin?"
"t27097_s56112_1_fanatik_1_3Dit","Ha! Beni kandıramazsın, seni canavar! Ben değil! Bana kim olduğunu söyle, Şeytan çıkması!"
"t27097_s56112_1_henry_0_wTXI","Seni ilgilendirmez, seni soytarı!"
"t27097_s56112_1_ui","Seni ilgilendirmez."
"t27098_s56105_0_henry_0_RbHG","Şeytan'ın işi mi? Tanrı'nın dişleri, adamım, ben demircinin oğluyum, ifrit değilim!"
"t27098_s56105_0_p_fanatik__g1MR","Ha! Kendini ele verdin, Tanrının ismini boşa kullanıyorsun! Gerçek şeklini göster, Şeytan çıkması!"
"t27099_s56106_0_henry_0_g48H","Şeytan çıkması mı? Aklını mı kaçırdın? Ben sadece normal bir insanım, Hrıstiyan!"
"t27099_s56106_0_p_fanatik__s3sf","O zaman ifrit olmadığını kanıtla! Yoksa seni direk Cehennem'e geri yollarım!"
"t27099_s56106_0_ui","Deli misin? Ben iyi bir Hrıstiyanım."
"t27099_s56109_1_fanatik_2_YoXN","Bağışlayan Tanrım! Biliyordum!"
"t27099_s56109_1_henry_3_JyaT","Ve şimdi sana dizlerine çökmeni ve bana tapmanı emrediyorum! Yoksa seni yanımda cehennemin kapılarına götürürüm!"
"t27099_s56109_1_p_henry_he_iNWA","Peki, itiraf ediyorum, ne olduğumu anladın! Ama bana Şeytan çıkması diyerek zarar veriyorsun, çünkü ben Şeytan'ın kendisiyim! Karanlığın Prensi!"
"t27099_s56109_1_ui","Haklısın, ben Şeytan'ın kendisiyim!"
"t27100_s56107_0_fanatik_2_DeP7","Devam et!"
"t27100_s56107_0_p_fanatik__Z19w","Hmph… Bana düzgün gelmiyorsun… Ama bu seferlik gitmene izin vereceğim. Tanrıma şükürler olsun!"
"t27100_s56107_0_p_henry_he_96WP","Kutsal Meryem, Tanrının abisi, biz günahkârlar için dua et, şimdi ve ölüm saatimizde. Âmin."
"t27100_s56107_0_p_henry_he_Myey","Selam ey Meryem, zarafet dolu, Tanrı seninle olsun. Kadınlar arasında sen en kutsanmış olansın ve kutsanmıştır senin rahminin tohumu, İsa."
"t27100_s56107_0_p_henry_he_PrND","Sonsuza dek. Âmin."
"t27100_s56108_1_fanatik_1_DQ03","Biliyordum! Arkama geç, Şeytan!"
"t27100_s56108_1_henry_0_wAwP","Yeter, seni lanet aptal! Yolumdan çekil ya da yemin ederim bütün kemiklerini kırarım! "
"t27101_s56110_0_fanatik_0_tMrq","Tanrı belanı versin, seni şeytani yaratık!"
"t27101_s56111_1_fanatik_0_E8tw","Ama yapamazsın… Sen… Ben… Şeytan, al beni! Beni kendinden biri olarak kabul et!"
"t27101_s56111_1_fanatik_1_enWH","Tanrıyı reddediyorum! Kutsal suya işerim! Yeter ki beni bir hizmetkârın olarak kabul et!"
"t27101_s56111_1_fanatik_3_reny","Elbette, Karanlık Lord. Elbette!"
"t27101_s56111_1_henry_2_yguR","Peki, bunu düşüneceğiz. Yeterince hararetlisin, şüphesi yok ama şimdilik meşgulüm. Geçmeme izin ver, sonra konuşuruz."
"t27105_s56133_0_p_prepadav_yu0Z","Seni mahvedeceğim, adi herif!"
"t27105_s56134_1_p_prepadav_fBSS","Öldün sen!"
"t27105_s56135_2_p_prepadav_K5w7","Bu uzun sürmeyecek!"
"t27106_s56136_0_prepadavaj_NTqk","Göreyim bakayım hamurunu, sağlam mı!"
"t27106_s56137_1_prepadavaj_LvAT","Kan dökülecek!"
"t27106_s56138_2_prepadavaj_A4NE","Gel o zaman amına koyayım!"
"t27110_s23683_2_ptacek_0_Ptej","Oldukça kötü bir av, Henry."
"t27110_s56142_0_henry_2_edws","Öhm… Kazanan için bir ödül olması gerekmez miydi?"
"t27110_s56142_0_p_henry_he_odU8","Hizmetkârınız naçizane teşekkürlerini iletiyor, Efendim."
"t27110_s56142_0_ptacek_4_MRwv","Ama sakın cimri olduğum söylenmesin. Pekâlâ o hâlde."
"t27110_s56142_0_ptacek_5_Ur5N","Tanrım, bu ne küstahlık! Hizmetkâr Efendisinden para istiyor!"
"t27111_s56144_0_p_straz_vz_nUAG","Teslim ol!"
"t27112_s56145_0_p_straz_vz_lckt","Suç işlediğin için seni tutukluyorum."
"t27112_s56146_1_p_straz_vz_GmUv","Kanunu çiğnediğin için tutuklusun!"
"t27112_s56147_2_p_straz_vz_RAJa","Bir kuralı çiğnedin. Tutuklusun!"
"t27112_s56148_3_p_straz_vz_g8NR","Kanunu çiğnediğin için yargılanmalısın!"
"t27113_s56150_0_p_straz_va_f7WZ","Hemen teslim ol! Duyuyor musun beni?"
"t27113_s56151_1_p_straz_va_YjeT","Sana diyorum, teslim ol!"
"t27113_s56152_2_p_straz_va_QaH6","Uyarıyorum, teslim ol!"
"t27114_s56153_0_p_straz_va_wVx1","Tekrarlamayacağım!"
"t27114_s56154_1_p_straz_va_glQ4","Teslim olacak mısın yoksa zor yolu mu seçeceksin?"
"t27114_s56155_2_p_straz_va_Stc4","Haydi! Sabrım taşıyor!"
"t27115_s56156_0_zena_rataj_Y0lu","Duydum. Bir şeyler olmuş olmalı."
"t27115_s56156_0_zena_rataj_zdzY","Celladın laflarını duydun mu?"
"t27115_s56157_1_zena_rataj_E0Pl","Duydum. Çok kötü."
"t27115_s56157_1_zena_rataj_zpcQ","Hermann'a yaptıkları şeyi duydun mu?"
"t27118_s56160_0_p_ptacek_p_RFyg","Ah! Saygıdeğer Usta Avcı!"
"t27118_s56161_1_p_ptacek_p_Mn9i","Saygıdeğer şerefs… Affedersin, Usta Avcı, bu ne şeref!"
"t27118_s56162_2_p_ptacek_p_SKmy","Bu da ne… Saygıdeğer Usta Avcı?"
"t27118_s56163_3_p_henry_he_3V5M","<...>"
"t27118_s56163_3_p_ptacek_p_gEtW","Saygıdeğer Usta Avcı."
"t27118_s56163_3_ptacek_0_FddE","Nasıl gidiyor, Henry?"
"t27119_s56164_0_p_laik_pro_43ZJ","Hayır, yapmayacağım. Yapamam! Boş ver gitsin!"
"t27120_s56165_0_henry_3_FAIx","Seni götürsem yeter. Diğerleri şansları varken kaçabilirler."
"t27120_s56165_0_p_henry_he_Qzd9","Gümüş çalmanın cezası budur."
"t27120_s56165_0_stolmistr__dYZ2","Öyle bile olsa… Bu kadar zahmete girmene değer mi?"
"t27120_s56165_0_stolmistr__qDjm","Hım. Hepimizi oraya nasıl götürmeyi düşünüyorsun?"
"t27120_s56165_0_ui","Gümüş çalmanın cezası yanarak ölümdür."
"t27120_s56174_1_henry_0_uOFX","Belki barışçıl bir çözüm bulabiliriz."
"t27120_s56174_1_ui","Belki o kadar da sıcak olmaz."
"t27121_s56166_0_henry_0_erlO","Öyle. Kral'ın gümüşünü çalıp öylece kaçıp gidemezsin!"
"t27121_s56166_0_stolmistr__3PP2","Öyle olsun evlat."
"t27121_s56166_0_ui","Tek bir laf daha etme. Benimle geliyorsun!"
"t27121_s56167_1_henry_0_OyDU","Anlaşmaya varabileceğimize eminim."
"t27121_s56167_1_ui","Anlaşmaya varabileceğimize eminim."
"t27122_s56168_0_p_stolmist_mU06","Ne demek istiyorsun?"
"t27123_s56169_0_henry_0_gzyf","Gümüşü benimle paylaştığın taktirde seni burada gördüğümü unutabilirim."
"t27123_s56169_0_p_stolmist_TT2D","Ciddi misin? Küçük bir gümüş parçası karşılığında buradan gitmemize izin mi vereceksin?"
"t27123_s56169_0_ui","Eğer gümüşü benimle paylaşırsan…"
"t27123_s56173_1_henry_0_x0BT","Sadece defol git buradan. Şu anda seninle kapışacak havada değilim fakat seni tekrar buralarda görmesem iyi olur."
"t27123_s56173_1_stolmistr__sB0c","Peki, peki. Pılımızı pırtımızı toplayıp gideceğiz, endişe etme."
"t27123_s56173_1_ui","Dilediğini yap, seninle kapışmayacağım."
"t27124_s56170_0_henry_0_6M4s","Bu şartla sizi hiç görmemiş gibi davranabilirim."
"t27124_s56170_0_stolmistr__HDOC","Tamam, iyi. Burada, al. Umuyorum ki bu seni son görüşümüzdür."
"t27124_s56170_0_ui","Gümüşü alacağım."
"t27124_s56171_1_henry_0_lhg1","Çekil git gözümün önünden, yeter. Seninle pazarlık yapmakla uğraşamam."
"t27124_s56171_1_ui","Çekil gözümün önünden."
"t27124_s56172_2_henry_0_Sf4p","Bence en iyisi sizi Usta Feyfar'a götüreyim de sizinle ne yapacağına o karar versin."
"t27124_s56172_2_stolmistr__nKN2","Tamam o zaman, anlaşma falan yok."
"t27124_s56172_2_ui","Sizi Usta Feyfar'a götüreceğim!"
"t27125_s56176_0_henry_0_bJ5V","Denedim ama kabul etmedi. Yanarak ölmek istemedi bu yüzden beni öldürmeye çalıştı."
"t27125_s56176_0_hutmistr_1_pe3m","Pekâlâ, başaramadığı için mutluyum! Ama artık hiçbir şeyi öğrenemeyeceğim. Yapabilecek bir şey yok sanırım."
"t27125_s56176_0_ui","Beni öldürmeye çalıştılar!"
"t27125_s56177_1_henry_0_VoSm","Gitmelerine izin verdim. Sayıca benim başa çıkamayacağım kadar çoktular."
"t27125_s56177_1_hutmistr_1_zf7X","Sakra! Nemoy'u araması için bir grup adam göndereceğim, fakat o çoktan Prag yolunu yarılamıştır. Pekâlâ, sen elinden geleni yaptın."
"t27125_s56177_1_ui","Girmelerine izin verdim."
"t27126_s56179_0_hutmistr_0_Rdtt","Bunu duyduğuma sevindim. Demek ki Sör Radzig gerçekten haklıymış. Aklım da benimle birlikte kaçıyor sanırım. Ama lanet olsun, orada pis işler döndüğünü hissediyordum."
"t27126_s56179_0_ui","Orada hiç kimse yoktu."
"t27127_s56184_0_duelant_zb_ZCwR","Ahem… Efendi!"
"t27127_s56185_1_duelant_zb_aWiN","Efendi, seni bir anlığına rahatsız edebilir miyim?"
"t27127_s56186_2_duelant_zb_sJgG","Dur ve benimle bir konuş. Bana çok yardımcı olur!"
"t27127_s56187_3_duelant_zb_J44Q","İyi Efendim, vaktin var mı?"
"t27127_s56188_4_duelant_zb_Fiek","Sana sorun çıkartmak istemiyorum, Efendi. Ama eğer bana yardım edebilirsen…"
"t27127_s56189_5_duelant_zb_DV6Q","Arkadaş, seninle bir konuşabilir miyim?"
"t27137_s56210_0_p_mach_mac_czEY","Üzülme Timmy. Anlıyorum seni. Senin bir yere gitmene falan gerek yok."
"t27139_s56212_0_henry_0_ES1L","Yerel dövüşçüler hakkında neler biliyorsun?"
"t27139_s56212_0_henry_3_pxe2","Ben de güzel bir kavgayı severim, bu yüzden benzer kafalı heriflerle tanışmaya düşkünüm."
"t27139_s56212_0_p_rybar_uz_hPZg","Neden soruyorsun?"
"t27139_s56212_0_rybar_uzic_TMMS","O zaman şanslısın çünkü buradaki bütün dövüşlerden ben sorumluyum. Hemen şimdi katılmak istiyor musun yoksa başka soruların var mı?"
"t27139_s56212_0_ui","Yerel dövüşçüler hakkında neler biliyorsun?"
"t27139_s56218_1_henry_0_bqNw","Haydi dövüşelim!"
"t27139_s56218_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t27140_s56213_0_henry_0_iFrA","Dövüşmek istiyorum!"
"t27140_s56213_0_henry_2_Zkve","Onlar kim ve onları nerede bulabilirim?"
"t27140_s56213_0_p_rybar_uz_z975","Ee… Josef."
"t27140_s56213_0_rybar_uzic_07i5","Uzhitz'den delikanlılar: Lapa, Akçaağaç ve Ya…"
"t27140_s56213_0_rybar_uzic_V8EJ","Pekâlâ, niyetli olduğun kadar iyiysen, kesinlikle enteresan olacak. Ama ikimiz güreşmeden önce, diğerlerini yenmen gerek."
"t27140_s56213_0_ui","Size katılmak istiyorum."
"t27140_s56214_1_henry_0_7GDN","Kurallar neler?"
"t27140_s56214_1_rybar_uzic_TAJr","Karmaşık bir şey değil, merak etme. İlk kural, silah yok. Hele bir dene, hemen kaparsın. İkincisi, uzaklaşamazsın. Çitten atladığın an oyun biter, kaybedersin."
"t27140_s56214_1_ui","Kurallar neler?"
"t27140_s56215_2_henry_0_3zQp","İşler nasıl ilerliyor?"
"t27140_s56215_2_henry_2_1Fen","Kulağa hoş geliyor."
"t27140_s56215_2_rybar_uzic_yVIx","Kendini kaptırma ama. Eğer birini yenersen ve yine meydan okursan, bahis koymaya çok istekli olmayacaktır, anladın mı?"
"t27140_s56215_2_rybar_uzic_ZPlN","Kolay, diğerlerine gider ve meydan okursun, birbirinize karşı bahse girersiniz ve eğer kazanırsan, payını geri alırsın, artı yendiğin heriften bir o kadar daha."
"t27140_s56215_2_ui","İşler nasıl ilerliyor?"
"t27140_s56216_3_henry_0_H74W","Haydi dövüşelim!"
"t27140_s56216_3_rybar_uzic_aGor","İlk senin ne mal olduğunu göstermen gerek. Bir acemiyle vaktimi harcamayacağım."
"t27140_s56216_3_ui","Haydi dövüşelim!"
"t27140_s56217_4_ui","Ayrıl."
"t27141_s56219_0_p_rybar_uz_Kbco","Birileri senin kafanı çoktan kırdı mı? Sana söyledim ilk önce diğerlerini yenmek gerek!"
"t27141_s56220_1_p_rybar_uz_RmWn","Pekâlâ, iyi. Güzel bir şov ortaya koydun. Hadi birkaç groşen ile heyecanlı hâle getirelim, ne dersin?"
"t27141_s56223_2_p_rybar_uz_TZYn","Yine mi? Henüz yetmedi mi? Keyfine bak!"
"t27141_s56224_3_p_rybar_uz_u23h","Lanet! Seni son kez gördüğümü ummuştum. Pekâlâ, öyle olsun."
"t27141_s56457_4_rybar_uzic_QvNQ","Hiç paran var mı?"
"t27142_s56221_0_ui","Para burada!"
"t27142_s56222_1_henry_0_NuQP","Bahis koyacak kadar param yok."
"t27142_s56222_1_ui","O kadarım yok."
"t27144_s56227_0_henry_0_Fr6l","Balıkçılar beni sana yolladı, dediler ki dövüşmeyi kabul edermişsin."
"t27144_s56227_0_ui","Balıkçı seninle dövüşebileceğimi söyledi."
"t27144_s56227_0_uzice_rvac_Iodk","Öyle mi? Peki, buralarda uzun süredir yeni birilerini görmemiştik. Ama eğer daha kolay bir kâr arıyorsan, Akçaağaç'a ya da Josef'e gitmelisin. Kendimi övmeyi sevmem ama baya iyiyimdir. Yine de birkaç groşene iddiaya girersin, değil mi?"
"t27144_s56230_1_henry_0_YJJw","Haydi dövüşelim!"
"t27144_s56230_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t27145_s56228_0_ui","İşte para!"
"t27145_s56229_1_henry_0_b9nD","Bahis koyacak kadar param yok."
"t27145_s56229_1_ui","O kadarım yok."
"t27146_s56231_0_uzice_rvac_GTdi","Geçen sefer seni iyi pataklamıştım. Sence bu sefer sonuç farklı mı olacak?"
"t27146_s56234_1_uzice_rvac_TnEn","Şuraya bak, şimdi pek havamda değilim. Ama tamam."
"t27146_s56458_2_uzice_rvac_W50h","O zaman dövüşüyor muyuz, dövüşmüyor muyuz?"
"t27149_s56237_0_henry_0_fHIM","Yerel dövüşçülerden biri misin? Balıkçı senin biraz dostça şiddete karşı olmayacağını anlattı."
"t27149_s56237_0_ui","Balıkçılar beni sana yolladı, dediler ki dövüşmeyi kabul edermişsin."
"t27149_s56237_0_uzice_rvac_T9wj","Gelmene sevindim. Burası acayip sıkıcıydı, Josef çok konuşmaz ve balıkçılarsa… Şey, balık kadar güvenilmezlerdir."
"t27149_s56240_1_henry_0_Fm3e","O zaman başlayalım mı?"
"t27149_s56240_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t27150_s56238_0_ui","İşte para!"
"t27150_s56239_1_henry_0_Oyvj","Bahis koyacak kadar param yok."
"t27150_s56239_1_ui","O kadarım yok."
"t27151_s56241_0_uzice_rvac_spX3","Sen cesursun, geçen sefer yediğin dayaktan sonra geri geldiğine göre…"
"t27151_s56244_1_uzice_rvac_kU3P","Hey, sırtımı incittim, o yüzden biraz yavaş ol."
"t27151_s56459_2_uzice_rvac_JRDH","Olur, eğer paran varsa."
"t27154_s56247_0_henry_0_hsuB","Balıkçılar bana dediler ki bir kapışmaya razı olurmuşsun. Doğru mu?"
"t27154_s56247_0_ui","Balıkçılar beni sana yolladı, dediler ki dövüşmeyi kabul edermişsin."
"t27154_s56247_0_uzice_rvac_39bp","Peki. Eğer niyetin varsa."
"t27154_s56250_1_henry_0_5A7B","Haydi dövüşelim o zaman, he?"
"t27154_s56250_1_ui","Haydi dövüşelim!"
"t27155_s56248_0_ui","İşte para!"
"t27155_s56249_1_henry_0_d0Vt","Bahis koyacak kadar param yok."
"t27155_s56249_1_ui","O kadarım yok."
"t27156_s56251_0_uzice_rvac_rDm2","Yine mi? Gerçekten mi?"
"t27156_s56254_1_uzice_rvac_UTfZ","Hımmmm… Pekâlâ."
"t27156_s56460_2_uzice_rvac_5t6r","Peki o zaman."
"t27172_s56269_0_henry_0_xL4K","Ne oluyor o zaman?"
"t27172_s56269_0_henry_3_DQ7u","Ne?"
"t27172_s56269_0_p_duelant__NpYF","Duydun! Bundan sıyrılmaya çalışma! Hadi… Başlayalım."
"t27172_s56269_0_p_duelant__OYUn","Ahem… İş bununla ilgili… Seni bir düelloya çağırıyorum, Efendim!"
"t27172_s56269_0_ui","Ne oluyor?"
"t27172_s56288_1_duelant_zb_wyhU","Ah… evet."
"t27172_s56288_1_henry_0_tPGj","Yine mi sen?"
"t27172_s56288_1_henry_2_RrQq","Sanırım beni düelloya davet ediyorsun?"
"t27172_s56288_1_p_duelant__8BJF","Evet… Niyetim oydu. Talim yapıyordum, çok daha iyileştim."
"t27172_s56288_1_ui","Yine mi sen?"
"t27173_s56270_0_henry_0_41h0","Neyin peşinde olduğunu anladıysam Tanrı belamı versin ama madem benim dövüşmek için bu kadar niyetlisin… Haydi o zaman."
"t27173_s56270_0_ui","Peki, haydi dövüşelim."
"t27173_s56272_1_duelant_zb_2L6g","Kısaca kurtaracak bir bakire bulmaya ve savaşta şöhret kazanmaya yolladı. Ama kabul etmeliyim, bunda hiç iyi değilim."
"t27173_s56272_1_duelant_zb_8fte","Ahm… Annem beni biraz tecrübe edinmem için yolladı. Yiğit şövalye hikâyelerine takıntılı kendisi."
"t27173_s56272_1_duelant_zb_oClG","Ahem… Ben Losiny'den Sör Olbram."
"t27173_s56272_1_henry_0_d4ll","Yolda şansına gördüğüm insanlarla ölümüne dövüşmek gibi bir alışkanlığım yok. İlk önce bana bu nereden çıktı onu anlat!"
"t27173_s56272_1_henry_3_Wr7k","İsteklisin, değil mi? Sen kimsin ki?"
"t27173_s56272_1_henry_7_GqA1","Tanıştığıma memnun oldum, Sör Olbram. O zaman neyin peşindesin?"
"t27173_s56272_1_p_duelant__8SF7","Olan şey seni düelloya davet ediyorum, seni… İğrenç… Adam! Suratına tüküreyim!"
"t27173_s56272_1_ui","Olay nedir?"
"t27173_s56287_2_duelant_zb_oY5g","Aha… O zaman sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim."
"t27173_s56287_2_henry_0_PPxd","Şimdi düello edecek vaktim yok!"
"t27173_s56287_2_ui","Saçmalık için vaktim yok!"
"t27174_s56271_0_p_duelant__i1gi","Harika…"
"t27174_s56271_0_ui","Pekâlâ, hadi dövüşelim."
"t27175_s56273_0_henry_0_GNNF","Ben kimim ki senin şöhret arayışında durayım? Hadi yapalım o zaman!"
"t27175_s56273_0_ui","Hadi dövüşelim!"
"t27175_s56274_1_duelant_zb_HLDn","Ama sanırdım ki şövalyeler onurları için savaşırlar, değil mi?"
"t27175_s56274_1_duelant_zb_VEo9","Ne gibi?"
"t27175_s56274_1_henry_0_CcTW","Biriyle öylesine düello yapamazsın. Bir sebep olması gerek!"
"t27175_s56274_1_henry_2_z5bz","Öyle sanırım. Sadece ben bir şövalye değilim. Savaşımız daha… Maddi bir şey için olmalı."
"t27175_s56274_1_ui","Ne için bir düello?"
"t27175_s56279_2_duelant_zb_0zYO","Çok isterdim, ama anama ne derim?"
"t27175_s56279_2_henry_0_GVkO","Bu lanet aptal bir fikir. Sen eve gitmelisin."
"t27175_s56279_2_ui","Bu aptallık."
"t27175_s56283_3_henry_0_izhZ","Bak, düello yapmak çok iyi, güzel ama senin ilk önce şu bakireyi bulman gerekmiyor mu? Bu taraflarda bolca güzel evlenmemiş kız var. Bir veya ikisi hâlâ bakire olabilir…"
"t27175_s56283_3_ui","Neden genç kızla başlamıyoruz?"
"t27176_s56275_0_duelant_zb_m27O","Var, aslında."
"t27176_s56275_0_duelant_zb_P3Kg","Ama ben kılıcım olmadan ne yaparım eğer sen kazanırsan?"
"t27176_s56275_0_henry_0_uSUP","Güzel bir kılıcın var. Onun için dövüşebiliriz."
"t27176_s56275_0_henry_2_GGc4","Yedek bir tanen yok mu?"
"t27176_s56275_0_henry_4_2fY0","Hazırsın o zaman. Haydi başlayalım."
"t27176_s56275_0_ui","Kılıcın için dövüşeceğiz."
"t27176_s56277_1_duelant_zb_RYgl","Evet… Ama ya bir ziyafete çağırılırsam?"
"t27176_s56277_1_henry_0_z2bQ","Şüphesiz seyahatlerinde yanında güzel giysiler taşıyorsun, değil mi? Onu bahis koy."
"t27176_s56277_1_henry_2_4nds","O zaman böyle gidebilirsin. En azından maceracı gözükürsün."
"t27176_s56277_1_ui","Kıyafetin için dövüşeceğiz."
"t27176_s56278_2_henry_0_7jkC","Şüphesiz seyahatlerinde yanında para taşıyorsun, değil mi?"
"t27176_s56278_2_henry_3_aVH6","O zaman onu bahis koyabilirsin. Haydi yapalım şunu!"
"t27176_s56278_2_p_duelant__nGKk","T… Taşıyorum."
"t27176_s56278_2_ui","Para için dövüşeceğiz."
"t27177_s56276_0_duelant_zb_lpyt","Bekle! Ya ben? Ben kazanırsam ne alıyorum?"
"t27177_s56276_0_henry_1_65DK","Sana onurun için savaşmak için bir fırsat veriyorum! Bu değerli bir şey, değil mi? Haydi başlayalım."
"t27178_s56280_0_duelant_zb_fyjY","Şey, sanırım…"
"t27178_s56280_0_duelant_zb_smFm","Bunu söylemesi yapmasından kolay. Bunun için yeterince cesaretim var mı bilmiyorum."
"t27178_s56280_0_henry_0_r35T","Ona söyle Tristanlarını ve Amadiselerini unutsun ve seni rahat bıraksın."
"t27178_s56280_0_henry_1_LJHi","Hem sen huzur bulduğun gibi şüphesiz kulların da seni daha ciddiye alacaktır."
"t27178_s56280_0_henry_3_Ezoo","Yoldan geçenlere yanaşmaya ve düelloya davet etmeye yetecek kadar cesaretin var. Eminim annenle konuşabilirsin, he?"
"t27178_s56282_1_duelant_zb_fLRv","Annemi tanımıyorsun. Destanlarda geçen o ejderlerden daha acımasızdır! Eve eli boş gidemem."
"t27178_s56282_1_henry_0_Dzlh","Tanrım, o senin annen, Kraliyet Atamanı değil! Sadece git söyle ona bunu yapmayacağını. "
"t27179_s56281_0_duelant_zb_EmHH","Cesaretlendirici sözlerin için teşekkür ederim."
"t27179_s56281_0_henry_1_lPuW","Yardım edebildiğime mutluyum, Sör."
"t27180_s56284_0_duelant_zb_XdNx","Hmm… Bu hiç aklıma gelmemişti."
"t27180_s56284_0_henry_1_MSDp","Bunu bir kere yaptığında, bu düelloyu farklı görebilirsin."
"t27180_s56284_0_henry_4_Xmpo","Ah… Aklımdaki tam olarak bu değildi. Ama öyle olsun."
"t27180_s56284_0_p_duelant__aeQU","Doğru! Eğer hayatımın aşkı için savaşıyorsam, cesaretim sınır tanımayacaktır."
"t27180_s56285_1_duelant_zb_1IFB","Köylü bir karıyla samanlıkta yuvarlanma becerinden şüphe etmiyorum, özür dilerim. Ama ben gerçek bir hanım arıyorum, dikensiz bir gül, meleğimsi bir varlık."
"t27180_s56285_1_duelant_zb_cqFz","Hanımlar, gerçek hanımlar soylu görünüş ve düzgün tavırlarla ilgilenirler. İkisinden de yoksunsun."
"t27180_s56285_1_duelant_zb_pG7s","Alınma, adamım, ama cins-i latif hakkında ne biliyorsun?"
"t27180_s56285_1_henry_1_Rdbv","Nereye varıyorsun?"
"t27180_s56285_1_henry_3_cWeL","Bir kız bulamayacağımı sanıyorsun, değil mi?"
"t27180_s56285_1_henry_5_jUkw","Bir gül, anlıyorum. İyi o zaman, senin işin burada hazır, doğruyu söylemek gerekirse."
"t27180_s56286_2_duelant_zb_2tcZ","Boş ver. Burada başkasını bekleyeceğim. Yazık, gerçi sen beni gömecek türden bir Hristiyan'a benziyorsun, iş oraya gelirse."
"t27180_s56286_2_henry_0_Cyk3","Üzgünüm ama seninle dövüşmeyeceğim."
"t27180_s56286_2_ui","Seninle dövüşmeyeceğim."
"t27181_s56289_0_henry_0_6mgs","Pekâlâ, madem zahmet ettin, gel bakalım."
"t27181_s56289_0_ui","Pekâlâ, haydi dövüşelim!"
"t27181_s56290_1_duelant_zb_tDtl","Dinliyorum."
"t27181_s56290_1_henry_0_PJAN","Biraz bekle. Sana anlatmam gereken bir şey var."
"t27181_s56290_1_ui","Bekle! Bir şey bilmek istiyorum."
"t27181_s56291_2_duelant_zb_AElC","Anlıyorum… Boş ver, burada başkası için bekleyeceğim."
"t27181_s56291_2_henry_0_wnoU","Üzgünüm ama seninle dövüşmeyeceğim."
"t27181_s56291_2_ui","Dövüşmeyeceğiz."
"t27182_s56292_0_duelant_zb_6ZfD","Boş ver, burada başkası için bekleyeceğim. Kimin kafamı keseceğinin bir önemi yok sanırım."
"t27182_s56293_1_duelant_zb_Lrv5","Tek umudum bir Hrıstiyan ruhun beni düzgünce gömmesi. Etimin kemiklerimden kuzgunlar tarafından sıyrılmasını istemiyorum."
"t27182_s56294_2_duelant_zb_oPcF","Tanrım, tanrım, neden bir soylu olarak doğmak zorundaydım?"
"t27182_s56295_3_duelant_zb_lgCL","Boş ver, beklerim. Bu konuda bayağı iyiyim."
"t27182_s56521_4_duelant_zb_50Sk","Ve oldu, ben şöhretimi kazandım. Teşekkür ederim, dostum, bana düello yapma şerefini sağladığın için."
"t27182_s56521_4_duelant_zb_Vozr","Ha! Zafer! Bunu gerçekten beklemiyordum!"
"t27182_s56522_5_duelant_zb_kARI","Ee… Sanırım biraz daha eğitim yapmalıyım."
"t27182_s56523_6_duelant_zb_e4ts","Eve bu şekilde dönemem ki!"
"t27182_s56524_7_duelant_zb_JzqQ","Yine yenildim! Bu hiç bitmeyecek mi?"
"t27182_s56525_8_duelant_zb_EcGo","Annem haklı, ben işe yaramazım!"
"t27182_s56526_9_duelant_zb_QB3o","Keşke bir kılıçla bir çıkrıkla olduğum kadar hünerli olsaydım!"
"t27182_s56527_10_duelant_z_18yw","Ah pekâlâ. Bu gerçekten güzel bir kılıç, bir aile yadigarı. Ama benim elimde daha çok bir aile utancı, o yüzden al senin olsun!"
"t27182_s56528_11_duelant_z_Qhpn","Bahis bahistir. Elveda, benim güzel sırmalı gömleğim! İyi günde giy, dostum."
"t27182_s56529_12_duelant_z_VZGF","Buyur, seyahatlerim için biriktirdiğim her şey. Ah peki, en azından şimdi her şey daha maceracı olur."
"t27188_s56309_0_henry_0_1KQ7","Bu tarafa koşan bir at gördünüz mü? Benekli, gri..."
"t27188_s56309_0_henry_2_6rqJ","Ne yöne gittiğini gördünüz mü?"
"t27188_s56309_0_henry_4_UYNG","Yardımınız için teşekkürler."
"t27188_s56309_0_ui","Kaçıp giden at."
"t27188_s56309_0_ztraceny_k_LnQC","Gördüm, Tanrım! Ormandan çalı çırpı toplamış geliyordum ve az kalsın yere yapışıyordum! Çiftlikten hemen önce, dört yol ağzında."
"t27188_s56309_0_ztraceny_k_pBKJ","Güneye gitti. Neuhof yoluna doğru."
"t27189_s56310_0_henry_0_JxMu","Bir at gördünüz mü? Benekli, gri..."
"t27189_s56310_0_p_henry_he_06tm","E... Evet, benekli ve gri."
"t27189_s56310_0_p_ztraceny_bsiG","Hmm..."
"t27189_s56310_0_ui","Kaçıp giden at."
"t27189_s56310_0_ztraceny_k_aFw2","Karım görmüş onu. Yakalamaya çalışmamış bile, gerzek kadın! Ziyafet çekerdik. Off, bir sosis çıkar ondan var ya... Gri mi demiştin sen?"
"t27190_s56311_0_henry_0_Uocj","Pekâlâ. Karınıza sorayım o zaman."
"t27190_s56311_0_ui","Sağ olasın."
"t27190_s56312_1_henry_4_Zk3S","Anlıyorum. Teşekkürler."
"t27190_s56312_1_p_henry_he_vaPj","At etini sık sık yer misiniz?"
"t27190_s56312_1_p_ztraceny_We11","Kısmetimizde ne varsa onu yeriz biz, efendi. Bu devirde müşkülpesent olunmaz."
"t27190_s56312_1_ui","At mı yiyorsunuz?"
"t27192_s56314_0_ui","Pekâlâ, bunu yaparım."
"t27193_s56315_0_ui","Ustan bunu bana çoktan söyledi."
"t27194_s56316_0_henry_2_vVZv","Uzun hikâye. Peki ya sen? Skalitz'den nasıl kaçtın?"
"t27194_s56316_0_henry_7_fnPX","Ben de görmek isterdim. Onları iyi kandırmışsıız. Sonra görüşürüz."
"t27194_s56316_0_uprchlice__0imm","Buna inanamayacaksın! O gece çok korkunç bir fırtına çıktı ve Sigismund'un kafirleri kamplarına kaçtı."
"t27194_s56316_0_uprchlice__4d14","Sör Radzig'in bizi korumak için fırtınayı kullanacağını düşünmemişler."
"t27194_s56316_0_uprchlice__CrFA","Burada ne işin var? Sen öldün sanmıştım."
"t27194_s56316_0_uprchlice__O0CI","Bütün köy, kimse görmeden fareler kadar sessiz sessiz tüymeyi başardı."
"t27194_s56316_0_uprchlice__xE7p","Sabah olup da haydutlar saldırdığında, buldukları tek şey içinde yaşlı keçiden başka bir şey olmayan bomboş bir kale. Keşke o suratlarını görebilseydim!"
"t27195_s56317_0_p_straz_po_F4Ga","Sen istedin!"
"t27195_s56318_1_p_straz_po_m8vS","Peki, buraya kadar!"
"t27195_s56319_2_p_straz_po_e3se","Peki, oyun bitti!"
"t27196_s56320_0_henry_1_mZYz","Rattey'de hayat nasıl?"
"t27196_s56320_0_ui","Rattay'de hayat nasıl?"
"t27196_s56324_1_henry_0_kf0v","Gerçekten neler olduğunu öğrendin mi?"
"t27196_s56324_1_ui","Skalitz'de gerçekten ne oldu?"
"t27197_s56321_0_uprchlik_r_d245","Keşke ahırlarda uyumasak ve dilencilik yapmasak. Piç kurusu Başmuhafız sürekli ensemizde. Ama ne yapabiliriz ki? Gidecek hiçbir yerimiz yok."
"t27197_s56322_1_uprchlik_r_Y304","Bizi kabul etmeleri çok iyi bir davranış ama sonra bizi kendi hâlimize bıraktılar. Kimse bizi umursamıyor."
"t27197_s56323_2_uprchlik_r_zYo9","Rattay halkı bizi burada istemiyor. Bize iş vermeyecekler, dilenmemize izin vermeyecekler. Ne yapmamız gerekiyor? Lanet olası savaş…"
"t27198_s56325_0_uprchlik_r_n0z8","Ben nereden bileyim? Lordlar birbirinin boğazına yapışmış durumda ama acı çeken biziz, her zaman olduğu gibi. Bahse girerim hepsi gümüş madenlerin peşinde, değil mi?"
"t27198_s56326_1_uprchlik_r_8Skm","Halk bunun bizim gümüşümüz ve Sör Radzig'in kralın yanında yer almasından ötürü olduğunu söylüyor."
"t27198_s56327_2_uprchlik_r_VXh8","Sigismund'un Çekler ile savaşta olduğunu ve kralı kaçırdığını söylüyorlar. Bizim lordumuz da Wenceslas'ın tarafında."
"t27199_s56328_0_henry_1_DVs7","Sör Hanush nasıl bir yönetici?"
"t27199_s56332_1_henry_0_zzEg","Rattay'de hayat nasıl?"
"t27199_s56332_1_ui","Rattay'de hayat nasıl?"
"t27199_s56338_2_henry_0_x4Xl","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t27199_s56338_2_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t27199_s56342_3_henry_0_PJvH","Sigismund'un ordusundaki Kumanlar hakkında bir şey duydun mu?"
"t27199_s56342_3_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t27199_s58920_0_ui","Rattay konusu."
"t27200_s56329_0_ratajsky_m_lqoR","Otoriter biri. Varlığı için Tanrı'ya şükürler olsun. Sör Radzig gibi ortalığı karıştırmıyor. Gördüğün gibi bize saldıran kimse yok."
"t27200_s56330_1_ratajsky_m_pWBr","Sör Hanush iyi bir lord. İşe yaramaz Sör Hans başa geçtiğinde her şey çok farklı olacak. O gün çok kötü bir gün olacak."
"t27200_s56331_2_ratajsky_m_0Pqv","Genç Sör Hans bizim yöneticimiz ancak yaşını doldurana kadar Sör Hanush vekalet ediyor. O günün gelmesini hiç istemiyorum."
"t27201_s56333_0_ratajsky_m_7voA","İyi! Ya da sığınmacılar gelene kadar iyiydi. Yine de çoğu yerden daha iyi bir durumdayız."
"t27201_s56334_1_ratajsky_m_OYmg","Bizi koruyan sapasağlam duvarlarımız ve iki kalemiz var. Birçok kasabada bunlar olmaz. Ve ihtiyacımız olan her şeye sahibiz. Eczacımız, demircimiz, zırhçımız var. Güzel bir kilisemiz ve tavernalarımız var."
"t27201_s56335_2_ratajsky_m_jPCD","Burada hayat güzel, eğer şu sığınmacılar giderse daha da güzel olacak."
"t27201_s56336_3_ratajsky_m_FV5y","Burada hayat güzel. Tanrı'nın merhameti sayesinde, savaş bizi teğet geçti. Huzurumuzu bozan tek şey şu sığınmacılar."
"t27201_s56337_4_ratajsky_m_Qw2f","Burası feodal bir kasaba ve lordumuz kendisini devlet işlerine karıştırmıyor, yani burası bayağı huzurlu bir yer."
"t27202_s56339_0_ratajsky_m_5aUG","Peh! Bahsetme bile! Keşke şu ayaktakımı buradan gitse. Biliyorum bayağı bir badire atlattılar ama burada hırsızlık yapmaktan ve bela yaratmaktan başka bir şey yaptıkları yok."
"t27202_s56339_0_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t27202_s56340_1_ratajsky_m_pnXF","Şüphesiz, bu konuda zorluk çekiyorlar. Burada onlar için yeteri kadar yer yok. Daha ne kadar bizim sokaklarımızda yaşamaya devam edecekler? Bunun hiçbir faydası olmayacak. Ya içlerinden biri veba hastalığı taşıyorsa?"
"t27202_s56340_1_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t27202_s56341_2_ratajsky_m_n5di","Gidecek bir yerleri olmadığını biliyorum. Skalitz artık küle dönmüş bir vaziyette ve kırsal bölgeler güvenli değil ama çok uzun zamandır buradalar. O hırsızların bazıları artık çok olmaya başladılar ve hiçbiri onlar için yaptığımız fedakarlıkların değerini bilmiyorlar."
"t27202_s56341_2_ui","Rattay halkı sığınmacılarla geçinebiliyor mu?"
"t27203_s56343_0_p_ratajsky_jCBe","Bana şu siktiğimin ayaktakımından bahsetme! Tavernada bir asker, o barbarların insanları mızraklara geçirdiğini, kadınlara tecavüz ettiğini anlattı. Hiçbir şeye değer vermiyorlar, pis kâfirler!"
"t27203_s56343_0_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t27203_s56344_1_ratajsky_m_0Wag","Korkunç, çok korkunç şeyler. İnsanların derilerini canlı canlı yüzüyorlarmış ve kadınlara yaptıkları şeyler… Kendi kendini öldürmen onların eline düşmenden çok daha iyidir. Onlar canavar. Hayvan herifler!"
"t27203_s56344_1_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t27203_s56345_2_ratajsky_m_LPJo","Kocakarı hikâyeleri mi değil mi bilmiyorum ama çok korkunç şeyler duydum."
"t27203_s56345_2_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t27203_s56346_3_ratajsky_m_z6Kt","Gittikleri her yeri yağmalıyorlar, tecavüz ediyorlar ve katlediyorlar, ya da hikâyelerde böyle anlatılıyor. Tabii bütün ordular bunları yapar ama bu barbarlar bundan zevk alıyor."
"t27203_s56346_3_ui","Kumanlar ile ilgili bir şey duydun mu?"
"t27204_s56350_0_henry_0_cVxR","Burada benimle okçulukta yarışacak kimse var mı?"
"t27204_s56350_0_ui","Okçuluk yarışması."
"t27205_s56351_0_mistr_stre_PdhC","Eminim birileri bulunabilir."
"t27205_s56363_1_mistr_stre_UfuD","Elbette. Bu alan boşa mı kuruldu sanıyorsun?"
"t27205_s56364_2_mistr_stre_Sfhk","Elbette, hep buraya uçan oklar olur."
"t27205_s56365_3_mistr_stre_hq7d","Üzgünüm. Genelde burada iyi okçular bulabilirsin, ama burada şu anda hiç kimse yok."
"t27205_s56366_4_mistr_stre_IbG6","Eminim vardır ama ne ile atış yapmayı düşünüyorsun? Bir yayın yok. Eğer istersen sana bir tane satabilirim gerçi."
"t27206_s56352_0_mistr_stre_bjjh","İlk önce sana kuralları anlatacağım."
"t27206_s56352_0_ui","Bilmiyorum."
"t27206_s56362_1_mistr_stre_YPuv","Yaylarla aran nasıldır? Ona göre sana uygun bir rakip bulabileyim."
"t27206_s56362_1_ui","Bilmiyorum."
"t27207_s56353_0_henry_4_4AX7","Peki, bu basit gözüküyor."
"t27207_s56353_0_henry_6_CIdx","Anladım."
"t27207_s56353_0_mistr_stre_4Rn1","El, herkes atmayı bitirince biter ve en çok puanı olan kazanır."
"t27207_s56353_0_mistr_stre_AAtM","Ama tek bir şey daha var. Yarışma devam ederken ayrılma ve hedef hariç hiçbir şeye nişan alma veya atış yapma. Yoksa, atılırsın. Anladın?"
"t27207_s56353_0_mistr_stre_ARxT","Üzerine bahis koymak gelenektir. Olayı daha ilginç hale getirmek için, anladın? Karşılıklı yarıştığın okçular ne kadar iyiyse, iddialar da o kadar yüksek olur."
"t27207_s56353_0_mistr_stre_xhKB","Yedi, on üç veya yirmi bir ok atarsın, tabii kiminle yarıştığına göre değişiyor."
"t27207_s56353_0_mistr_stre_zuuj","Saman çerçeve bir puan eder, beyaz çember iki ve tam orta üç puan eder. İlk atmayı bitiren fazladan üç puan alır."
"t27207_s56353_0_ui","Bilmiyorum."
"t27208_s56355_1_mistr_stre_G8ky","Kime karşı yarışmak istersin?"
"t27209_s56356_0_henry_0_HPXt","Ben acemiyi."
"t27209_s56356_0_mistr_stre_Nz7K","Önemli değil. En azından biraz pratik yapmış olursun. Acemiler bir elde yedi ok atar."
"t27209_s56356_0_ui","Acemi / 7 ok / 10 groşen"
"t27209_s56359_1_henry_0_4TUV","Birkaç kere atmışlığım var."
"t27209_s56359_1_mistr_stre_F5qJ","O zaman rakip bulman hiç zor olmayacak. Üst seviye okçular on üç ok atar."
"t27209_s56359_1_ui","İleri düzey / 13 ok / 30 groşen"
"t27209_s56360_2_henry_0_1nY9","Kanımca en iyilerle kapışabilirim."
"t27209_s56360_2_mistr_stre_iaFc","Cesur laflar! Peki, göreceğiz. Göreceğiz."
"t27209_s56360_2_mistr_stre_K3Fj","En iyi okçular yirmi bir ok atarlar."
"t27209_s56360_2_ui","Usta / 21 ok / 70 groşen"
"t27209_s56361_3_henry_0_S6P9","Bana kuralları hatırlatır mısın, lütfen?"
"t27209_s56361_3_mistr_stre_jqF0","Elbette. Bu alan boşa mı kuruldu sanıyorsun?"
"t27209_s56361_3_ui","Kuralları tekrar et."
"t27209_s58891_4_ui","(Geri)"
"t27210_s56357_0_henry_1_XJXL","Ah, hayır yok."
"t27210_s56357_0_mistr_stre_LwcG","Haydi ya! O zaman, olunca geri gel!"
"t27210_s56357_0_mistr_stre_R0br","Hiç paran var mı?"
"t27210_s56358_1_mistr_stre_7e6Y","Bu arada, ben de rakipleri toplayayım."
"t27210_s56358_1_mistr_stre_HaZ6","Muhteşem! Al senin için biraz ok. Ama istersen kendininkileri kullanabilirsin."
"t27211_s56367_0_mistr_stre_DlFd","Peki, okçular! Başlayalım."
"t27211_s56368_1_mistr_stre_TSbx","Atabilirsiniz."
"t27211_s56369_2_mistr_stre_roco","Başlayabilirsiniz"
"t27212_s56370_0_mistr_stre_cLmx","Sana ayrılmaya izin yok demiştim. Diskalifiye oldun."
"t27212_s56371_1_mistr_stre_SuRQ","Sana açıkça bir yere gitmemeni söylemiştim. Atıldın!"
"t27213_s56372_0_mistr_stre_eCKW","Peki, Henry. Diğerlerinin bitirmesini bekle."
"t27213_s56373_1_mistr_stre_Sk2U","Diğerlerinin atmayı bitirmesini bekle."
"t27214_s56374_0_mistr_stre_3qOv","Hey, seni sonsuza dek beklemeyeceğiz. El bitti!"
"t27215_s56375_0_mistr_stre_Gqv8","Yarışma bitti! Henry kazandı."
"t27215_s56376_1_mistr_stre_zz39","Oyun sonu! Kazanan Henry!"
"t27215_s56377_2_mistr_stre_TjbT","Kazanan Henry. Yarışma bitti!"
"t27216_s56378_0_mistr_stre_4Wck","Yarışma bitti, okçular!"
"t27216_s56379_1_mistr_stre_cx3M","Bütün oklar atıldı!"
"t27216_s56380_2_mistr_stre_RKBO","Son ok atıldı. Yarışma bitti!"
"t27222_s56386_0_duelant_po_DSEk","Efendi!"
"t27222_s56387_1_duelant_po_WTZV","Bir süreliğine dikkatini alabilir miyim?"
"t27222_s56388_2_duelant_po_5xZM","Efendim, konuşabilir miyiz lütfen!"
"t27222_s56389_3_duelant_po_XrSC","Harcayacak biraz vaktin var mı?"
"t27222_s56390_4_duelant_po_Nng1","Selam, Efendi!"
"t27223_s56391_0_duelant_po_0IYf","Sizi bir düelloya çağırmak isterim, Efendim. Küçük arkadaşça bir dövüş."
"t27223_s56391_0_henry_0_eLcT","Ne var?"
"t27223_s56391_0_ui","Ne oluyor?"
"t27223_s56422_1_henry_0_7ynA","Önceden tanıştık, değil mi?"
"t27223_s56422_1_ui","Ne oluyor?"
"t27224_s56392_0_duelant_po_drDA","Ad honorem, dostum. Onur için! Dövüşün heyecanı için!"
"t27224_s56392_0_henry_0_WkaP","Neden seninle dövüşmek isteyeyim?"
"t27224_s56392_0_ui","Neden dövüşmeliyiz?"
"t27224_s56395_1_duelant_po_fbkt","Harika! Görüyorum korkun yok. Haydi başlayalım o zaman."
"t27224_s56395_1_henry_0_Y89Z","Neden olmasın? Biraz alıştırma işime yarar."
"t27224_s56395_1_ui","Meydan okumayı kabul ediyorum."
"t27224_s56396_2_duelant_po_7KWS","Bir parça zırhı iyi bir miktar groşen karşılığında bahis koyuyorum."
"t27224_s56396_2_duelant_po_FpS9","Sana ne diyeceğim, güzel bir zırhım, bir atım ve bir kılıcım var zarda kazandığım. Atı ve kılıcı kullanabilirim ama zırh bana iyi oturmuyor. "
"t27224_s56396_2_duelant_po_mhAZ","Anlıyorum. Peki, neden olmasın? Haydi biraz daha ilgi çekici yapalım bahsi."
"t27224_s56396_2_henry_0_vpRJ","Kulağa ilgi çekici geliyor. Ama ne için dövüşelim?"
"t27224_s56396_2_henry_3_Teim","Hayır, Efendim. Ben daha çok… Parlayan yeme çekilirim."
"t27224_s56396_2_p_duelant__wwOk","Ah, o zaman yiğitlik seni tahrik etmek için tek başına yeterli değil!"
"t27224_s56396_2_ui","Ne için dövüşeceğiz?"
"t27224_s56401_3_duelant_po_HI6F","Önemli değil. Seni tuttuğum için özür dilerim. Yolun açık olsun!"
"t27224_s56401_3_henry_0_2eYr","Üzgünüm, bunun için vaktim yok."
"t27224_s56401_3_ui","Bunun için vaktim yok."
"t27224_s56421_3_duelant_po_7Wg1","Ama senin de biraz gümüş koyman gerek. Aksi hâlde, amacı olmaz."
"t27224_s56421_3_duelant_po_9DJc","Ha! Beni hayal kırıklığına uğratmadın! Oldukça anlıyorum, sadece dövüşmek için dövüşmüyorsun."
"t27224_s56421_3_henry_0_xd8s","Sana uymayan zırhın hâlâ sende mi?"
"t27224_s56421_3_ui","Ne bahis koyacağız?"
"t27225_s56393_0_duelant_po_0Hd8","Anlıyorum. O zaman senin hakkında yanılmışım. Vaktini aldım, kusura bakma."
"t27225_s56393_0_henry_0_FMQP","Üzgünüm ama sakat kalmayı bir han hikâyesi için göze almayacağım."
"t27225_s56393_0_ui","Bu riski almıyorum."
"t27225_s56394_1_duelant_po_XnWC","O zaman, kılıçları çekelim mi?"
"t27225_s56394_1_henry_0_gpng","Eğer böyle görüyorsan…"
"t27225_s56394_1_ui","Bu mantıklı."
"t27226_s56397_0_duelant_po_CzpG","Duyduğuma sevindim. O zaman haydi başlayalım."
"t27226_s56397_0_henry_0_b01X","Peki, neden olmasın?"
"t27226_s56397_0_ui","Bahsi kabul et."
"t27226_s56398_1_henry_0_eMNp","Üstümde o kadar para yok."
"t27226_s56398_1_ui","O kadar param yok."
"t27226_s56400_2_henry_0_BH1N","Hayır, o çok fazla."
"t27226_s56400_2_ui","Çok fazla."
"t27227_s56399_0_duelant_po_uuRF","Bahis isteyen sensin, dostum. Ben hâlâ sadece onur için dövüşmeye razıyım, eğer istersen."
"t27228_s56403_0_p_ptacek_p_bWEj","Bakalım ne kadar iyisin!"
"t27228_s56404_1_p_ptacek_p_J6ox","Pekâlâ ne yakaladın?"
"t27228_s56405_2_p_ptacek_p_7qFN","Yakaladıklarını göster o hâlde! Kaç tavşan indirdin?"
"t27229_s56408_0_duelant_po_3nkO","Bu güzel bir düelloydu, Efendim. Teşekkür ederim."
"t27229_s56411_1_duelant_po_wT3U","Onurlu bir şekilde kazandın, Efendim."
"t27229_s56412_2_duelant_po_On4K","Yenilgiyi kabul ediyorum, Efendim. Onurlu şekilde kazandın."
"t27229_s56413_3_duelant_po_ioh0","İşte, kazandığın ödül."
"t27229_s56531_4_duelant_po_XOG9","Güzel bir düello, Efendim. Onurunla dövüştün."
"t27229_s56532_5_duelant_po_afu6","İyi dövüştün, dostum."
"t27229_s56533_6_duelant_po_TSRd","Güzel bir dövüş, Efendi."
"t27229_s56534_7_duelant_po_OhcU","Ama bir bahis bahistir. O yüzden öde bakalım!"
"t27230_s56409_0_mistr_stre_QcyV","Boşa zaman harcıyorsun, Henry. Yakında eli bitireceğim."
"t27230_s56410_1_mistr_stre_DncA","Yakında eli bitireceğim. Yapabiliyorken atmayı bitir bence."
"t27232_s56423_0_p_duelant__hk0e","Tanıştık. Ve beni dövüşte yendin. O yüzden şimdi intikam istiyorum."
"t27232_s56424_1_duelant_po_lVQD","Tanıştık ve seni dövüşte yendim. Şüphesiz intikam için bir fırsat isteyeceksindir."
"t27234_s56434_0_duelant_zo_XpDu","Hey, ahbap! Küçük bir iddiaya ne dersin?"
"t27234_s56435_1_duelant_zo_BH6H","Dostum, yaklaş! Senin için çok cazip bir teklifim var!"
"t27234_s56436_2_duelant_zo_n2lT","Birbirimize karşı gücümüzü ölçmeye ne dersin, he?"
"t27234_s56437_3_duelant_zo_G60r","Hey, delikanlı, gel buraya!"
"t27236_s56440_0_p_henry_he_m5Rg","İşte geldik!"
"t27237_s56441_0_p_henry_he_tWo1","Bir şeyler sipariş etmeli miyiz?"
"t27237_s56441_0_p_tereza_t_1aCz","Evet, tabii ki!"
"t27238_s56442_0_p_henry_he_NaiQ","Öhöm, bakar mısın!"
"t27238_s56442_0_p_senkyrka_jjtd","Aaah! Bir çift muhabbet kuşu! Siparişiniz nedir?"
"t27238_s56442_0_tereza_4_jfiq","<...>"
"t27241_s56445_0_p_henry_he_s2Rr","Bu bira harika! Burada bundan daha iyisi yok!"
"t27241_s56445_0_p_henry_he_WYpR","Güzel mi?"
"t27241_s56445_0_p_tereza_t_7lNp","Mmm!"
"t27241_s56445_0_tereza_4_jg3L","Harika!"
"t27242_s56446_0_p_henry_he_tRX4","Ne? Ne yapıyorsun?"
"t27242_s56446_0_p_tereza_t_Tgyh","Hmm... Biliyor musun?"
"t27243_s56447_0_p_henry_he_dZbQ","Hayır, hayır, hayır…"
"t27243_s56447_0_p_henry_he_KrzZ","Hayır! Asla…"
"t27243_s56447_0_p_tereza_t_jxAx","Evet, evet, evet! Hadi ama! Cesur ol biraz!"
"t27244_s56448_0_p_henry_he_22po","Nasıl olacak bilmiyorum bile…"
"t27244_s56448_0_tereza_p_t_KNDJ","Elini kalçama doğru indir."
"t27245_s56449_0_tereza_0_p51J","İşte başlıyoruz!"
"t27246_s56450_0_p_henry_he_11Fr","Ama gerçekten, hiçbir fikrim yok."
"t27246_s56450_0_p_tereza_t_dgdF","İyi gidiyorsun!"
"t27249_s56453_0_p_henry_he_VEqg","Fena değil."
"t27249_s56453_0_p_henry_he_zpLO","İyi gidiyorsun!"
"t27249_s56453_0_p_tereza_t_cKrX","Fena değil mi?"
"t27249_s56453_0_p_tereza_t_fdSO","Hehehe!"
"t27250_s56454_0_henry_2_Q5aj","Heheh!"
"t27250_s56454_0_henry_3_ZVdl","Haha!"
"t27250_s56454_0_p_henry_he_tzdn","Fena değilmiş! Ahahaha! Mükemmel!"
"t27250_s56454_0_tereza_2_woPO","Hehehe!"
"t27251_s56455_0_p_voyeur_v_ViQI"," "
"t27253_s56474_0_henry_0_fLl0","Olay nedir?"
"t27253_s56474_0_ui","Ne oluyor?"
"t27254_s56475_0_duelant_zo_AHIi","Sana bir teklifim var, bir bahis."
"t27254_s56475_0_duelant_zo_B9Ui","Korkarım bildiğim başka bir şey yok, dostum."
"t27254_s56475_0_duelant_zo_nJIb","Küçük bir dövüş müsabakası yapabiliriz. Alıştırma olsun diye."
"t27254_s56475_0_duelant_zo_PzTI","Becerilerini benimkilere karşı ölçmek istemez misin?"
"t27254_s56475_0_duelant_zo_rM0o","Ah, bir şey yok! Sadece günün vaktini akranım bir yolcuyla geçirmeyi isterim."
"t27254_s56475_0_duelant_zo_yIJH","Küçük dostça bir dövüş, sadece ikimiz."
"t27254_s56475_0_henry_1_jwjQ","Anlıyorum. Aklında ne var?"
"t27254_s56475_0_henry_4_uBYj","Dinliyorum."
"t27254_s56475_0_henry_7_6jRN","Dövüşte, diyorsun?"
"t27255_s56476_0_henry_0_ZrWt","Skalitz'in adamlarından bazıları savaştan çıkmış gibiler. Bir şey mi oldu?"
"t27255_s56476_0_henry_3_lShA","Anlaşılan gidip bir bakmam gerekecek."
"t27255_s56476_0_p_ales_vud_siUv","İsteyen herkesle iddiaya giren yerel bir dövüşçü var. Sen kazanırsan para alıyorsun. O kazanırsa onun işini onun için sen yapıyorsun."
"t27255_s56476_0_ui","Adamlarımızdan bazıları yara bere içinde."
"t27257_s56478_0_henry_0_9nZf","İddiaya giren dövüşçü sen misin?"
"t27257_s56478_0_henry_3_cehQ","Ben Skalitz'deki sığınmacılardan biriyim ve sana karşı şansımı denemek istiyorum."
"t27257_s56478_0_p_rvac_rat_DK1z","Bir dakika. Senin kim olduğunu biliyorum. Sana karşı sadece gümüş kabul ederim. Anlaştık mı?"
"t27257_s56478_0_p_rvac_rat_Xxt6","Sana ne ki?"
"t27257_s56478_0_ui","Para karşılığında dövüşüyor musun?"
"t27257_s56483_1_henry_0_UFKu","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27257_s56483_1_ui","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27258_s56479_0_henry_0_TA81","Neden sadece gümüş karşılığında?"
"t27258_s56479_0_p_rvac_rat_thON","Gerçekten söylemem gerekli mi? Bir kendine bak bir de diğerlerine. Onların elinde iddiaya girebilecekleri sadece kendi işçilikleri var ama sen öyle değilsin, senin paran var."
"t27258_s56479_0_ui","Neden gümüş?"
"t27258_s56480_1_henry_0_U0Wt","Kural var mı?"
"t27258_s56480_1_rvac_rataj_ULkU","He, birkaç tane. Kim kıçının üstüne düşerse ya da kaçarsa kaybeder. Bıçak, balta ya da o tür şeyler yok. Öyle bir şey çekersen paranı kaybedersin, anladın mı?"
"t27258_s56480_1_ui","Kurallar ne?"
"t27258_s56481_2_henry_0_TkOt","Tamam. O zaman hadi dövüşelim, yani beni alabileceğine inanıyorsan."
"t27258_s56481_2_p_rvac_rat_arC7","Ağır ol genç adam! Önce sıradan iki tane dövüşçüyle açılacaksın ki benimle dövüşmeye layık mısın değil misin görelim. Stephen ve yanına da Ringlet dedikleri adam."
"t27258_s56481_2_ui","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27258_s56482_3_ui","Ayrıl."
"t27259_s56484_0_rvac_rataj_EdWY","Sana söyledim. Stephen'la Ringlet'i yenene kadar bana gelme. Anladın?"
"t27259_s56485_1_p_rvac_rat_8c5g","Ha! Geçen seferki yetmedi mi? Daha mı istiyorsun?"
"t27259_s56488_2_rvac_rataj_GZ8S","Geçen sefer bayağı iyi bir gösteri oldu. Yeniden mi denemek istiyorsun?"
"t27259_s56489_3_p_rvac_rat_jbY2","Umarım bu sefer paran vardır. Seninle işçiliğin karşılığında dövüşmem, anladın mı?"
"t27259_s56490_4_rvac_rataj_zxXN","O ikisine iyi dayak attın ve ben de iddialardan biraz groşen kazandım. Siz Skalitzliler benim para keseme iyi geldiniz!"
"t27260_s56486_0_ui","İşte."
"t27260_s56487_1_henry_0_XFwG","Şimdi dövüşemem."
"t27260_s56487_1_ui","Şimdi değil."
"t27261_s56491_0_henry_0_bV7H","Sen Stephen'sın değil mi? Milan seni yenmezsem benimle dövüşmeyeceğini söylüyor."
"t27261_s56491_0_rvac_rataj_cY9I","Öyle miymiş? Peki sen neden…? Ahh, neyse. Paramı ödersen seninle dövüşürüm. Ne diyorsun?"
"t27261_s56491_0_ui","Milan'la dövüşe gidiyor musun?"
"t27261_s56494_1_henry_0_plQs","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27261_s56494_1_ui","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27262_s56492_0_ui","İşte."
"t27262_s56493_1_henry_0_7SV7","Unut gitsin. Bildiğin dolandırıcısınız."
"t27262_s56493_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t27263_s56495_0_rvac_rataj_Yx39","Yine mi? Geçen sefer ağzının payını almadın mı? Neyse, keyfin bilir, paramı ödediğin sürece…"
"t27263_s56496_1_rvac_rataj_4ef4","Hala geçen seferden yara bere içindeyim ama bu paraya, hadi…"
"t27263_s56497_2_rvac_rataj_c85F","Paran var mı? Sana söyledim. Eğlencesine dövüşmem."
"t27264_s56498_0_henry_0_usCE","Sen Ringlet'sin değil mi? Milan onunla dövüşmeden önce seni yenmem gerektiğini söyledi."
"t27264_s56498_0_p_henry_he_7w1g","Öyle olabilir ama neden sırf bu yüzden seni yenip ondan da biraz para kazanmaya çalışmayayım."
"t27264_s56498_0_p_rvac_rat_xETq","Sen de demircinin çocuğusun değil mi? Burada bizler gibi tozun çamurun içinde yaşamıyorsun."
"t27264_s56498_0_p_rvac_rat_yohU","He, sonra da o parayı biz ihtiyacı olanlara dağıtırsın! Eğer benimle dövüşmek istiyorsan züppe herif, sökül paraları! Yoksa siktir git!"
"t27264_s56498_0_ui","Milan'la dövüşe gidiyor musun?"
"t27264_s56501_1_henry_0_Qx13","Daha seninle işim bitmedi!"
"t27264_s56501_1_ui","Hadi dövüşelim o zaman!"
"t27265_s56499_0_ui","İşte."
"t27265_s56500_1_henry_0_oqXi","Senden hiçbir şey istemiyorum."
"t27265_s56500_1_ui","Unut gitsin!"
"t27266_s56502_0_p_rvac_rat_xn6Q","Geçen sefer pek de öyle durmuyordu ama kıçına tekmeyi basmam için bana para ödemek istiyorsan öyle olsun!"
"t27266_s56503_1_rvac_rataj_T02i","Ne istiyorsun? İstediğini geçen sefer almadın mı zaten? Daha ne yapacaksın ruhumu bedenimden mi ayıracaksın? Bakalım, gereceğiz…"
"t27266_s56504_2_rvac_rataj_XYJf","Umarım paran vardır, yoksa siktir git! Duydun mu?"
"t27267_s56505_0_henry_11_53is","Anlıyorum. Böylece rakipleri ona bilerek yanılmıyorlar ve o da bu arzusunu yerine getirmiş oluyor. Peki ben onunla dövüşebilir miyim?"
"t27267_s56505_0_p_henry_he_mnb1","Peki Majesteleri orduları olmadan burada ne yapıyorlar?"
"t27267_s56505_0_p_henry_he_oooE","Burada ne yapıyorsun?"
"t27267_s56505_0_p_henry_he_uuzf","Kumanların Kralı mı? Sigismund mu?"
"t27267_s56505_0_p_rvac_ska_eg8p","Ben ve majesteleri, Kumanların Kralı, kendilerinin buradaki yeni mülklerini incelemek için buradayız. "
"t27267_s56505_0_p_rvac_ska_Qs3l","Hayır hayır! Sigismund Macaristan Kralıdır! Kumanların kendi kralları vardır!"
"t27267_s56505_0_rvac_skali_Mh6p","Şöyle ki, Kral… Asilzade majestemiz, yumruk yumruğa kavgadan hoşlanırlar ve bu hobisiyle uğraşabilmek adına da sıradan bir asker kılığına girerler!"
"t27267_s56505_0_rvac_skali_UyIH","Tabii ki. Tek yapmanız gereken ortaya para koymak. Bu da majestelerinin diğer bir tutkusudur. Asil bir bahisçidir kendileri!"
"t27267_s56505_0_ui","Kimsin sen ve ne yaparsın?"
"t27267_s56512_1_henry_0_HFH9","Kralınla şimdi dövüşebilir miyim?"
"t27267_s56512_1_ui","Tekrar dövüşmek istiyorum!"
"t27267_s56686_2_henry_0_CbOq","Param nerede köpek herif?"
"t27267_s56686_2_henry_3_0ku0","Kralınla dövüşüp kazandığım para!"
"t27267_s56686_2_p_henry_he_LAcC","Öylece kazıklayamazsınız lan beni! O parayı öyle ya da böyle sizden alırım ben!"
"t27267_s56686_2_p_rvac_ska_BPbW","Ah, o para. Anlıyorum. Bizde para yok. Şansına küs."
"t27267_s56686_2_p_rvac_ska_DyMn","Ne parası?"
"t27267_s56686_2_rvac_skali_vlyr","Peki bu dediğini nasıl yapacaksın? Dörde karşı bir, talih senden yana değil."
"t27267_s56686_2_ui","Param nerede?"
"t27267_s56689_3_henry_0_0bO5","Parayı döve döve alacağım senden, seni orospu çocuğu!"
"t27267_s56689_3_ui","O parayı alacağım domuz herif!"
"t27267_s56694_4_henry_4_DHS7","Şimdi çek git gözüm görmesin seni! Buralara bir daha gelirsen pişman olursun!"
"t27267_s56694_4_p_henry_he_x0R5","Ee? Bu kadarı yetti mi yoksa biraz daha yardım edeyim mi?"
"t27267_s56694_4_p_rvac_ska_aLZ8","Tamam, tamam! Sen kazandın! Al işte paran, bırak git bizi!"
"t27267_s56694_4_ui","Paramı istiyorum!"
"t27268_s56506_0_henry_0_uIiy","Bir sürü saçmalık! Bir grup yalancı, üçkağıtçılardan başka bir şey değilsiniz!"
"t27268_s56506_0_rvac_skali_JF0H","Hoşuna gitmiyorsa bas git! Eminim bir başkası Kutsal Roma İmparatorluğu'nun en büyük dövüşçüsüyle dövüşmekten onur duyacaktır."
"t27268_s56506_0_ui","Şerefsiz yalancılar sizi!"
"t27268_s56507_1_henry_0_7Zft","Bu işte bir bokluk var. Bu gizlilik ne iş?"
"t27268_s56507_1_p_rvac_ska_gmr8","Kral, kendisi çok iyi bir dövüşçü olduğu için, bütün o düellolardan ve turnuvalardan sıkıldı. Diğerleri de onunla dövüşmek istemiyorlar, çünkü… Adam kral da ondan işte. Zaten onlar da kılıç düellolarını tercih ediyorlar."
"t27268_s56507_1_rvac_skali_FcpB","Bu yol da kralın kendi zevk aldığı şeyleri yapmasını sağlıyor."
"t27268_s56507_1_ui","Bu gizlilik neden peki?"
"t27268_s56508_2_henry_0_B6So","Tamam, kralınla dövüşeceğim!"
"t27268_s56508_2_ui","Tamam, kralınla dövüşeceğim!"
"t27268_s56511_3_p_henry_he_cUgl","Şimdi kendi yoluma gitmem lazım ama belki başka bir zaman uğrarım, tamam mı? Krala da selamlarımı iletirsin."
"t27268_s56511_3_ui","Ayrıl."
"t27269_s56510_1_henry_0_xlUw","Çok param yok."
"t27269_s56510_1_ui","Asil bahis bana çok fazla."
"t27270_s56513_0_rvac_skali_EK1M","Bu sefer yeterli paran var mı?"
"t27270_s56514_1_rvac_skali_mMJo","Geçen sefer majestelerini yenemedin. Bu sefer yenebileceğini sana düşündüren nedir? Tabii daha da önemlisi, paran var mı?"
"t27274_s56530_0_ui","Bana rüyandan bahset."
"t27275_s56535_0_vagabund_1_QU2t","Hey, sen! Sana bir şey diyeceğim!"
"t27275_s56536_1_vagabund_0_QGR0","Pışt! Buraya gel, genç adam!"
"t27275_s56537_2_vagabund_0_Z1gC","Sen oradaki, bir dakika buraya gel!"
"t27276_s56538_0_henry_0_7TYP","Buralarda ne bekliyorsun? Yapacak işin yok mu?"
"t27276_s56538_0_p_vagabund_nmEt","Hayır, yok! Sigismund yağmacıları her şeyimi aldılar ve beni dilenciliğe mahkûm ettiler."
"t27276_s56538_0_ui","Burada ne bekliyorsun?"
"t27276_s56789_1_henry_0_el8D","Fikrimi değiştirdim."
"t27276_s56789_1_p_vagabund_49Rg","Değiştirdin, öyle mi? Pekâlâ…"
"t27276_s56789_1_ui","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27277_s56539_0_henry_0_OFUB","Olay nedir?"
"t27277_s56539_0_henry_2_imOd","Yani sen bir yankesicisin? Peki, sadede gel ama ellerini görebileceğim yerde tut!"
"t27277_s56539_0_ui","Olay nedir?"
"t27277_s56539_0_vagabund_1_gTag","Her şeyimi kaybettiğimden beri, hayatta kalmak için ne yapabiliyorsam yapıyorum. Ama bir kere elim başkasının cebindeyken yakalandım, o zamandan beri meydana kolluk memurları üzerime çullanmadan giremiyorum."
"t27277_s56539_0_vagabund_3_LRt4","Benim dürüstçe dilendiğim groşenimi o piç muhafız Pazdera aldı! Benim onu çaldığımı iddia etti ve kendi cebine attı, domuz herif!"
"t27277_s56539_0_vagabund_4_fN60","Peki, eğer onları onun cebinden alıp benimkine, ait oldukları yere koyarsan bir miktarını sana veririm ve sana da kullanışlı bir numara öğretirim. Ne dersin?"
"t27277_s56543_1_henry_0_7DvF","Senin gibi serseriler için vaktim yok."
"t27277_s56543_1_ui","Senin gibi serseriler için vaktim yok."
"t27278_s56540_0_henry_0_cnFI","Pekâlâ, sanırım bunu yapabilirim. Ne kadar paradan bahsediyoruz?"
"t27278_s56540_0_p_henry_he_YUsE","Tüm bunlar kulağa biraz şüpheli geliyor."
"t27278_s56540_0_p_vagabund_pXnr","Üstündeki her şey. Yarısı senin."
"t27278_s56540_0_ui","Bunu yapabilirim."
"t27278_s56540_0_vagabund_5_i4qg","Peki kabul et ya da git ama eğer paramı muhafız Pazdera'dan geri getirirsen, eminim sana biraz daha iş bulabilirim."
"t27278_s56541_1_henry_0_SQwS","Ben hırsız değilim. Başkasını bul."
"t27278_s56541_1_ui","Ben hırsız değilim."
"t27279_s56542_0_p_vagabund_g6gc","Tanrı belanızı versin, tüm yakınlarının ve çocuklarının! Kendine Hristiyan mı diyorsun, yardıma muhtaç bir komşuna sırtını dönerken hem de!"
"t27280_s56544_0_henry_0_Xz7N","Paranı getirdim."
"t27280_s56544_0_p_vagabund_pt3P","Hahaha! Kaybettiğini fark ettiğinde o piçin yüzünü görmek isterdim!"
"t27280_s56544_0_ui","Parayı çaldım."
"t27280_s56546_1_henry_0_FdWP","Al groşenlerin."
"t27280_s56546_1_p_vagabund_o42j","Seni bir süre izledim ve kimseyi soyduğunu görmedim. Ama sen bilirsin, para paradır."
"t27280_s56546_1_ui","Ona kendi parandan 50 groşen ver."
"t27281_s56545_0_ui","Ona kendi parandan 50 groşen ver."
"t27281_s56545_0_vagabund_0_r4tL","Sana groşenlerin bir kısmını geri vereceğim, söz verdiğim gibi. Ve senin için başka bir işim var."
"t27282_s56547_0_ui","Başka bir işle ilgili bir şeyler demiştin?"
"t27282_s56548_1_henry_0_nbX1","Bu diğer iş neymiş o zaman?"
"t27282_s56548_1_vagabund_1_OU3V","Burada gittiğin her yerde, benim gibi garibanlar göreceksin, içecek ayranı bile olmayan ve dilenmek zorunda olan zavallı garibanlar."
"t27282_s56548_1_vagabund_2_zxNN","O zaman Rattay'daki bütün burnu havadaki soylulara bak, sadece kendilerini düşünüp bir saniye içi bile fukarayı akıllarına getirmeyenlere... Eh, hâli vakti yerinde bir hanımdan buradaki herkesi besleyebilecek kadar sadaka alabilirsin."
"t27282_s56551_2_henry_0_DdjS","Benden istediğin şey neydi?"
"t27282_s56551_2_ui","Benden istediğin şey neydi?"
"t27282_s56551_2_vagabund_1_UA4T","Hâli vakti yerinde bir kadından biraz para çal ve buraya getir. Fakire fukaraya dağıtırız."
"t27283_s56549_0_henry_0_UeJZ","Herkes için sadaka mı? Bu koca bir kese eder! Ama ne yapabileceğime bakarım."
"t27283_s56549_0_ui","Hallederim."
"t27283_s56549_0_vagabund_1_zJPC","İşte ruh budur! Karşılığında sana işe yarar bir şeyler öğreteceğim, sen de pay alacaksın elbette."
"t27283_s56550_1_henry_0_fMQp","Belki sonra."
"t27283_s56550_1_ui","Belki sonra."
"t27283_s56550_1_vagabund_1_Jr0w","Nasıl istersen. Beni nerede bulacağını biliyorsun."
"t27284_s56552_0_henry_0_UuvU","İşte Groşenin."
"t27284_s56552_0_ui","İşte Groşenin."
"t27284_s56552_0_vagabund_1_dXdk","Güzel. Yarısını sakla, emeğin için."
"t27284_s56553_1_henry_0_cJu9","İşte istediğin para."
"t27284_s56553_1_ui","Ona kendi parandan 50 groşen ver"
"t27284_s56553_1_vagabund_1_fMyl","Güzel. Yarısını sakla, emeğinin karşılığı."
"t27285_s56555_0_henry_0_i8GE","Başka bir işten bahsetmiştin? Dinliyorum."
"t27285_s56555_0_henry_2_WKsM","Benim bu yadigârı almamı mı istiyorsun?"
"t27285_s56555_0_ui","Başka bir işten bahsetmiştin?"
"t27285_s56555_0_vagant_1_SQJD","Aynen, burada kampta bizimle beraber bu sefalette yaşayan iyi bir dul var. Aziz annesinden kalan son yadigârı bir tefeciye sattı ki çocuklarını besleyebilsin. Ve şimdi o kadar pişman ki geceleri uyuyamıyor."
"t27285_s56555_0_vagant_3_UNf9","Aynen. Kendim yapardım ancak şehir meydanında kolluk memurları kıçımı tekmelemeden duramıyorum. Kadının yüzüğünü Wolfram Pruda adlı tefeciden çal. Hazır oradayken kendi ödülünü de seçebilirsin, zaten o kadar zenginlik çok iyi bir şey değil."
"t27285_s56804_1_henry_0_dv49","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27285_s56804_1_ui","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27285_s56804_1_vagabund_1_ELPv","Pekâlâ. Yüzüğü o tefeci Pruda'dan aldığında gel."
"t27286_s56556_0_ui","İşte groşenin."
"t27286_s56556_0_vagabund_0_GgyR","Başka bir iş ister misin?"
"t27287_s56557_0_henry_0_RCmF","Hemen geri döneceğim."
"t27287_s56557_0_ui","Hemen geri döneceğim."
"t27287_s56558_1_henry_0_GNOM","Belki sonra."
"t27287_s56558_1_ui","Belki sonra."
"t27289_s56559_0_henry_0_RtAo","Yüzüğü aldım."
"t27289_s56559_0_ui","Yüzüğü aldım."
"t27289_s56559_0_vagabund_1_qmjh","Ha! Bu o zavallı dulun gözlerine mutluluk gözyaşları düşürecek. Umarım hazır oradayken kendi ceplerini doldurmuşsundur. Becerikli bir çocuksun, Rattay'daki bütün hırsızların kralı olabilirsin!"
"t27290_s56560_0_henry_0_GAa8","Benim için başka neyin var?"
"t27290_s56560_0_henry_3_lKsR","Tanrı'nın değirmenleri yavaş ama kesin döner, he?"
"t27290_s56560_0_ui","Benim için başka neyin var?"
"t27290_s56560_0_vagabund_1_YV7q","Bu sefer gerçekten özel bir şey. Ledetchko'dan arada sırada Rattay'a gelen kendini beğenmiş bir kumaş tüccarı var. Piç kurusunun dediğine göre yoksulluk Tanrı'nın günahlarımız için bize cezasıymış."
"t27290_s56560_0_vagabund_2_60GJ","Ona Tanrı'nın cezasının nasıl bir şey olduğunu göstermek isterdim! Şimdi eğer kesesinden lonca mührünü kaldırırsan, lonca bunu fark ettiğinde onu kaybetmenin utancının altından kalkamaz."
"t27290_s56560_0_vagabund_4_y6m5","Ve biz de dönmelerine yardım edeceğiz… Ödül olarak, sana gerçekten harika bir şey vereceğim. Bekle de gör!"
"t27290_s56790_1_henry_0_sG4j","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27290_s56790_1_ui","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27290_s56790_1_vagabund_1_LB48","İyi. Lonca mührünü Ledetchko'daki kumaş tüccarından çal. Tereyağından kıl çeker gibi olacak."
"t27291_s56563_0_henry_0_tCWN","Senin için mührü aldım. Ama sen de Tanrı'nın değirmeninde öğütülmüş gibi görünüyorsun biraz…"
"t27291_s56563_0_p_vagabund_QrQ2","İyi dedin… Şansımı denedim ve yakalandım. Üzgünüm, evlat ama sana o mühür için verebileceğim hiçbir şey yok."
"t27291_s56563_0_p_vagabund_W6Y6","Onu değirmencilerden birine satmayı dene. Eminim onun için düzgün bir para alırsın."
"t27291_s56563_0_ui","Mührü aldım."
"t27292_s56561_0_henry_0_LVzT","İş üzerindeyim!"
"t27292_s56561_0_ui","İş üzerindeyim!"
"t27292_s56562_1_henry_0_hu8s","Bunu düşüneceğim."
"t27292_s56562_1_ui","Bunu düşüneceğim."
"t27293_s56564_0_henry_0_vldv","Birileri beni senle görmeden yola koyulsam iyi olacak."
"t27293_s56564_0_ui","Gitsem iyi olur."
"t27293_s56566_1_henry_0_eOjb","Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?"
"t27293_s56566_1_ui","Senin için yapabileceğim herhangi bir şey var mı?"
"t27293_s56566_1_vagabund_1_wlLf","Eğer elinde şu kurumuş dudaklarımı ıslatabileceğim şarap ya da bira falan varsa iyi olurdu."
"t27294_s56565_0_vagabund_0_gu1C","Sana iyi şanslar, evlat. Ve yakalanma ki sonun benim gibi olmasın! Şansımı başka taraflarda deneyeceğim."
"t27295_s56567_0_henry_0_gS8O","Al bakalım."
"t27295_s56567_0_ui","Ona içecek bir şey ver."
"t27295_s56567_0_vagabund_1_kXlW","Tanrı seni yüz kere kutsasın. Şimdi gitmem gerek."
"t27295_s56568_1_henry_0_TxeL","Üzgünüm, yanımda yok."
"t27295_s56568_1_ui","Ayrıl."
"t27295_s56568_1_vagabund_1_u60W","Ah, ne yazık."
"t27296_s56569_0_henry_0_IuV3","Sen kimsin ki? Ve ne yapıyorsun?"
"t27296_s56569_0_ui","Sen kimsin ki?"
"t27296_s56576_1_henry_0_0Jo6","Pekâlâ, neden olmasın?"
"t27296_s56576_1_ui","Pekâlâ."
"t27296_s58503_2_henry_0_zKkw","Üzgünüm, bu benlik değil."
"t27296_s58503_2_ui","Bu benlik değil."
"t27297_s56570_0_duelant_zo_f2to","Ben mi? Ben kılıçlı bir gezginim. Dünyayı dolaşırım ekmeğimi kazanmak için, bu kadar."
"t27297_s56570_0_duelant_zo_lYnA","Bana haksızlık ediyorsun. Haydutluktan kaçınmaya çalışırım ama geçen kış ona da başvurmak zorunda kaldım."
"t27297_s56570_0_henry_1_64Nq","Öyleyse bir haydutsun."
"t27297_s56574_1_duelant_zo_zVlM","Tüccarlar beni koruma için tutarlar. Bilmen gereken tek şey bu."
"t27297_s56574_1_henry_1_6luG","Hmm…"
"t27297_s56575_2_duelant_zo_doLG","Doğru."
"t27297_s56575_2_duelant_zo_G0Df","Hayır… Şu anda değil en azından. Burada beni koruma için tutan bir tüccarı bekliyorum."
"t27297_s56575_2_duelant_zo_Mqnv","Ne düşünüyorsun? Şövalyeye benziyor muyum?"
"t27297_s56575_2_henry_1_ncQj","Hayır, bir şövalye gibi silahlanmış olsan da."
"t27297_s56575_2_henry_3_M4Qm","Bir haydut, o zaman?"
"t27298_s56571_0_duelant_zo_Ps9i","O zaman, dövüşelim mi?"
"t27298_s56572_1_duelant_zo_JJnY","O düello ne oldu?"
"t27298_s56573_2_duelant_zo_PDbg","Benimle karşılaşmaya cesaretin var mı?"
"t27299_s56577_0_duelant_zo_56Hh","Elbette sadece şöhret için dövüşeceğimiz düşünmedin herhâlde?"
"t27299_s56577_0_duelant_zo_ZX73","Hiç paran var mı?"
"t27299_s56577_0_henry_1_zauo","Şey…"
"t27299_s56590_1_duelant_zo_hoGg","Harika! Bahis koyacak bir şeyin olduğuna güveniyorum."
"t27299_s56591_2_duelant_zo_GpbG","En sonunda, bir alıcı. Umarım sikken vardır ama."
"t27300_s56578_0_henry_0_cfVs","Aynen, var."
"t27300_s56578_0_ui","Bahsi kabul et."
"t27300_s56582_1_henry_0_GLqW","Unut bunu. Bahis koymayacağım."
"t27300_s56582_1_ui","Bahis koymayacağım."
"t27300_s56586_2_henry_0_gEGL","Ah… Yeterince param yok."
"t27300_s56586_2_ui","Yeterince sikkem yok."
"t27301_s56579_0_duelant_zo_K3DH","Harika! Haydi başlayalım."
"t27301_s56580_1_duelant_zo_4b9x","İyi, haydi gidelim."
"t27301_s56581_2_duelant_zo_bCf6","Duyduğuma sevindim. Başlayalım o zaman."
"t27302_s56583_0_duelant_zo_eeQD","Yazık… Benim için en azından."
"t27302_s56584_1_duelant_zo_dyrr","Peki o zaman, haydi yoluna!"
"t27302_s56585_2_duelant_zo_VUJT","Nasıl istersen."
"t27303_s56587_0_duelant_zo_5yaC","O zaman bunun sonu bu."
"t27303_s56588_1_duelant_zo_k8dw","Ha! Ve ben de her şeyini ortaya koymanı bekliyordum!"
"t27303_s56589_2_duelant_zo_Nmq7","Para yoksa, müsabaka da yok."
"t27304_s56594_0_duelant_zo_22Ez","İşte! Şimdi paramı ver ve yoluna koyul!"
"t27304_s56595_1_duelant_zo_X86h","Haha! Talih benden yana! Öde bakalım!"
"t27304_s56596_2_duelant_zo_QU8V","Ve bu kadar! Sikkeyi uzat ve yoluna git."
"t27304_s56746_3_duelant_zo_yvn7","Sikerler! Ah neyse, buyur."
"t27304_s56747_4_duelant_zo_r5k4","Sakra! Bugün benim günüm değil! Buyur paranı al ve koş git."
"t27304_s56748_5_duelant_zo_Xlme","Lanet olsun, şanslıydın. Ama şans da bir parçası. Kazancını al ve git."
"t27307_s56601_0_p_komentar_btMB","Tanrı seni korusun, Henry!"
"t27308_s56603_0_vyslouzila_2P5p","Hey, yakışıklı! Gel de iki çift laf edelim!"
"t27308_s56604_1_vyslouzila_XMUW","Hişt, genç adam! Gelsene buraya!"
"t27308_s56605_2_vyslouzila_9V3O","Hey sen! Buraya gel, kulağına bir şey söyleyeceğim!"
"t27309_s56606_0_henry_0_mvoI","Birini mi bekliyorsun?"
"t27309_s56606_0_henry_3_CDQu","Neden sordun? Bir yerlerde zorda kalmış güzel bir tanıdığın mı var?"
"t27309_s56606_0_p_vyslouzi_OKvT","Artık beklemiyorum, genç adam! Seni bekliyordum. Sen akıllı bir adama benziyorsun, centilmen gibi de duruyorsun. Zordaki bir güzele arkanı dönüp de gitmezsin değil mi?"
"t27309_s56606_0_ui","Neden burada duruyorsun?"
"t27309_s56606_0_vyslouzila_0Gbq","Az ilerdeki meyhanede oturan yaşlı bir amca var. Gece, sabaha öderim deyip hizmetlerimden yararlandı. Şimdi de adam beni tanımazdan geliyor. Bana borcu olan groşeni gidip cüzdanından almanı ve bana getirmeni istiyorum."
"t27309_s56606_0_vyslouzila_Okp9","Aman yakışıklı! Kabalaşmaya gerek yok! Sana bir iş teklif edeceğim!"
"t27309_s56792_1_henry_0_4ywR","Ne istiyorsun?"
"t27309_s56792_1_ui","Ne istiyorsun?"
"t27310_s56607_0_mlynar_pes_dfeR","Hey, delikanlı! Gel buraya!"
"t27310_s56608_1_mlynar_pes_QmsA","Biraz konuşalım, evlat!"
"t27311_s56609_0_henry_0_Hebr","Olay nedir?"
"t27311_s56609_0_ui","Olay nedir?"
"t27312_s56610_0_pocestny_p_8mXN","Müthiş harika talihin var, dostum! Senin için bir teklifim var, ömürde bir kere karşına çıkabilecek türden!"
"t27312_s56610_0_pocestny_p_aT6J","Reddedemeyeceğin bir teklif, inanılmaz bir fiyata en iyi mallar!"
"t27312_s56610_0_pocestny_p_rlYu","Senin için harika bir teklifim var, hayatının anlaşması. İlgileniyor musun?"
"t27313_s56611_0_henry_0_RVoA","Peki, bana ne sattığını göster."
"t27313_s56611_0_pocestny_p_i6BL","Nasıl istersen!"
"t27313_s56611_0_ui","Bana malları göster."
"t27313_s56612_1_henry_0_sFF6","Bilmiyorum… Bu çalıntı falan değil mi?"
"t27313_s56612_1_ui","Bu çalıntı değil mi?"
"t27313_s56616_2_henry_0_NHYu","Üzgünüm ama ticaret benim ilgi alanım değil."
"t27313_s56616_2_pocestny_p_OuNc","Boş ver. Senin kaybın başkasının iyi şansıdır!"
"t27313_s56616_2_ui","İlgilenmiyorum."
"t27314_s56613_0_henry_1_TL36","Ah… Şey…"
"t27314_s56613_0_pocestny_p_LLB6","Ne olmuş? Çalıntı veya değil, önemli olan ucuz olması, değil mi?"
"t27314_s56614_1_henry_2_QooK","Hayır, sadece dikkatliyimdir."
"t27314_s56614_1_p_pocestny_MGdS","Buraya bak, biraz güven sorunun mu var senin?"
"t27314_s56614_1_p_pocestny_zuVJ","Çok da bilgesin! Sadece senle biraz eğleniyorum, dostum. Elbette çalıntı değil."
"t27314_s56615_2_henry_1_GDT3","Hayır, hayır! Sadece, kabul etmelisin biraz şüpheli duruyor."
"t27314_s56615_2_pocestny_p_MF3u","Bak sen! Beni gücendirmek mi istiyorsun?"
"t27314_s56615_2_pocestny_p_RHts","Sahiden, şüpheli derecede ucuz. Ama kesinlikle hiçbir sorunu yok."
"t27315_s56617_0_henry_0_MgRH","Peki ben ne kazanacağım?"
"t27315_s56617_0_ui","Benim çıkarım ne?"
"t27315_s56617_0_vyslouzila_sccs","Ondan aldığının yarısını sana vereceğim. Çok değil ama son zamanlarda elime geçenden daha fazla."
"t27315_s56618_1_henry_0_1nai","Hallederim. Sen daha ne olduğunu anlamadan parayı getiririm."
"t27315_s56618_1_ui","Hallederim."
"t27315_s56619_2_henry_0_56tf","Kimseden bir şey çalmayacağım."
"t27315_s56619_2_ui","Ben çalmam."
"t27315_s56619_2_vyslouzila_BWSW","Birinin hak ettiği bir şeyi almak bence çalmak değil ama eğer sen öyle görüyorsan…"
"t27316_s56620_0_henry_0_VGWc","Ne var?"
"t27317_s56621_0_pocestny_p_xPjb","Sadece biraz maceraya hayır demeyecek birine benziyorsun."
"t27317_s56625_1_pocestny_p_M08L","İyi gezmiş bir adama benziyorsun."
"t27317_s56626_2_pocestny_p_VGQ6","Sadece dostum, kolay korkmayan bir adama benziyorsun."
"t27318_s56622_0_pocestny_p_EgIm","Ve aslında, ben tam senin gibi birini arıyorum."
"t27318_s56623_1_pocestny_p_FKNi","Ve öyle birini arıyorum."
"t27318_s56624_2_pocestny_p_Ri7D","Ve öyle bir adam işime yarardı."
"t27319_s56627_0_henry_0_snS8","Paranı aldım ama durumu senden pek de iyi olmayan bir garibanın parasını çalmak kendimle gurur duymama da sebep olmuyor hani."
"t27319_s56627_0_ui","Kadına çaldığın parayı ver."
"t27319_s56636_1_henry_0_lZtJ","İşte paran."
"t27319_s56636_1_ui","Kadına kendi parandan ver."
"t27320_s56628_0_vyslouzila_52Tx","Binlerce kez teşekkür ederim! Yarısını ödül olarak kendine al."
"t27321_s56637_0_henry_0_3fkI","Benim için başka bir işin var mı?"
"t27321_s56637_0_henry_3_OBhO","Üzgünüm, onu yapamam ama senin için bir battaniye çalmamı istersen başka."
"t27321_s56637_0_p_vyslouzi_pzty","Sana her zaman iş var! Yemek için para getirdin ama üşüyorum, geceleri beni sıcak tutacak kimsem yok."
"t27321_s56637_0_ui","Benim için başka bir işin var mı?"
"t27321_s56637_0_vyslouzila_InRN","Battaniye değil ama hoş bir yün şal. Kendi şalım. O kadar zor durumdaydım ki bir parça ekmek için takas ettim ve şimdi yaptığıma pişmanım. Benim için geri al onu, olmaz mı?"
"t27321_s56793_1_henry_0_LhLu","Belki de o şalı çalarım senin için."
"t27321_s56793_1_ui","Belki de o şalı çalarım senin için."
"t27321_s56793_1_vyslouzila_nPF4","Çok iyisin!"
"t27322_s56654_0_henry_0_EsT5","İşte yün şalın."
"t27322_s56654_0_p_vyslouzi_BsTM","Çok temiz kalpli birisin sen. Kaderin terk ettiği bir kadına böyle yardım ediyorsun. Her zaman fakir değildim biliyor musun? Her zaman böyle sokaklarda yaşamadım."
"t27322_s56654_0_ui","İşte yün şalın."
"t27323_s56657_0_henry_0_ipJi","Sana yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t27323_s56657_0_ui","Sana yardım edebileceğim bir şey var mı?"
"t27323_s56794_1_henry_0_szyr","O hançeri çalmamı hâlâ istiyor musun?"
"t27323_s56794_1_ui","O hançeri çalmamı hâlâ istiyor musun?"
"t27323_s56794_1_vyslouzila_dK4O","Evet, istiyorum. Emeğinin karşılığını alacaksın!"
"t27324_s56663_0_henry_0_wfYv","Hançerin bu mu?"
"t27324_s56663_0_p_vyslouzi_o9iv","Evet bu! Sağ ol! Bütün erkeklerin domuz olmadığını kanıtladın!"
"t27324_s56663_0_ui","Hançerin bu mu?"
"t27324_s56663_0_vyslouzila_bJU8","Benim için yapabileceğin son bir şey daha var…"
"t27324_s56667_1_henry_0_BXad","Fikrimi değiştirdim. Benden ne istemiştin?"
"t27324_s56667_1_ui","Benden ne istemiştin?"
"t27325_s56630_0_henry_0_CeDq","Peki, anlat bana olay nedir."
"t27325_s56630_0_ui","Anlat bana ne oluyor."
"t27325_s56634_1_henry_0_Moud","Bence yanlış adamı yakaladın."
"t27325_s56634_1_pocestny_p_gJTt","Ah, ne kadar yazık. Eh, iyi yolculuklar."
"t27325_s56634_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t27326_s56631_0_pocestny_p_MxyR","Şöyle söyleyeyim, ciddi bir miktar paraya nasıl ulaşabileceğimizi biliyorum. Hazine, sözün gelişi."
"t27326_s56631_0_pocestny_p_S1c9","Ve bu bilgiyi senle küçük bir para karşılığında paylaşmaya razıyım."
"t27326_s56632_1_pocestny_p_PUkE","Şöyle, bir hazinenin yerini biliyorum… Şey, ""hazine"" afilli bir kelime, basitçe saklı değerli eşyalar diyelim."
"t27326_s56632_1_pocestny_p_SFAo","Ve bu bilgiyi sana belli bir fiyat karşılığında satabilirim."
"t27326_s56633_2_pocestny_p_ee5x","Ve sen beni bu bilgiyi seninle paylaşmam konusunda ikna edebilirsin. Ücreti mukabilinde tabii."
"t27326_s56633_2_pocestny_p_JDWy","Biraz karmaşık. Diyelim ki, bazı zenginliklerin gömüldüğü bir yer biliyorum."
"t27327_s56638_0_henry_0_gX0o","Hallolmuş bil!"
"t27327_s56638_0_ui","Hallolmuş bil!"
"t27327_s56638_0_vyslouzila_Ze7n","Sağ ol yakışıklı! Şalı buradan fazla uzakta olmayan, batıdaki bir köyde yaşayan bir kadına verdim. Ayrıca kadının bir kutuda sakladığı eski bir kitabı var. Eğer onu çalabilirsen iyi bir paraya satabilirsin. Bu bilgi de sana ödemem olsun."
"t27327_s56639_1_henry_0_s88s","Artık asla çalmayacağım. Asla!"
"t27327_s56639_1_p_vyslouzi_Dc8l","Eminim bunu daha önce de söylemişsindir! Neyse, keyfin bilir. Başkasını bulurum."
"t27327_s56639_1_ui","Bir daha asla çalmayacağım."
"t27328_s56640_0_henry_0_6NvG","Benim kulağıma biraz şüpheli geldi. Sen bunu nereden biliyorsun?"
"t27328_s56640_0_ui","Nasıl bundan haberdarsın?"
"t27328_s56644_1_henry_0_Ragj","Anlamıyorum. Neden hazineyi direkt kendine almayasın?"
"t27328_s56644_1_ui","Neden sen kendine gidip almıyorsun?"
"t27328_s56648_2_henry_0_xW6F","Bu biraz acayip bir hikâye. Ama denemeye değer."
"t27328_s56648_2_pocestny_p_vCh3","Harika. İşte, al bunu. Ve sana aramanda iyi şanslar dilerim!"
"t27328_s56648_2_ui","Hazine haritasını satın al."
"t27328_s56649_3_henry_0_DVYW","Öyle palavralar için vaktim yok."
"t27328_s56649_3_ui","Masallar için vaktim yok."
"t27329_s56641_0_henry_2_pCwE","Pekâlâ, pekâlâ. Ailenin bütün tarihini bilmeme gerek yok."
"t27329_s56641_0_pocestny_p_fFYC","Yine de bu adamın kız kardeşi… Hayır bekle. Öyle değil… O Kuttenberg'de doğmuştu, Kolin'de değil. Ve bir yıkmacı değil, bir hamam görevlisiydi."
"t27329_s56641_0_pocestny_p_pr0f","Ben… Ah… Şey, biraz uzun bir hikâye. Kız kardeşim Kolin'den bir adamla evlendi. Ve o bir yıkmacıydı o yüzden ödenecek çok şey vardı."
"t27329_s56642_1_henry_2_Y78P","O sana parayı nerede sakladığını mı söyledi? Pek akla yatkın gelmiyor."
"t27329_s56642_1_henry_4_H7vJ","Ne?"
"t27329_s56642_1_henry_7_UXZt","Peki. Lafı gevelemeden."
"t27329_s56642_1_p_pocestny_32MZ","Şey, bu tüccara yardım ettim, anladın mı? Vagonu çamura saplanmıştı. Ve karşılığında, o, er… Benimle paylaştı."
"t27329_s56642_1_pocestny_p_an2p","Demek istediğim… Tüccarı vagonunda ölü buldum."
"t27329_s56642_1_pocestny_p_hcsk","O yüzden ben ve kuzenim… er… Vagonu serbest bıraktık. Ve onu kazdığımız mezara götürüyordum, şey, elim yanlışlıkla paltosunun içine kaydı ve üzerinde bir şeyler karalanmış bu parşömeni tuttu."
"t27329_s56642_1_pocestny_p_XmCu","Olay şu, o sırada pek… Canlı değildi, anlıyor musun?"
"t27329_s56643_2_pocestny_p_Dnap","Şimdi bu kaderin garip bir oyunu. Ben bunu bir heriften zarda kazandım. Parası bitti ve bu kıvrılmış parşömeni bahis koydu."
"t27329_s56643_2_pocestny_p_pt3v","Ben onu cehenneme yollardım, elbette, eğer ayık olsaydım. Sonra kendi kendime dedim, neden olmasın yahu? Kazandım sonra işte."
"t27330_s56645_0_henry_1_iNMh","Yani bildiğin değersiz bu."
"t27330_s56645_0_henry_3_cc2g","Hmm…"
"t27330_s56645_0_pocestny_p_ln2y","Hayır, hayır. Bu hazineye çıkıyor. Buna yemin edebilirim."
"t27330_s56645_0_pocestny_p_Ry7h","Gerçeği söylemek gerekirse. Hiçbir şey anlamadım. Üzerinde bir şeyler karalanmış bir parşömen bu. Ama benim kafam bu işlere hiç çalışmıyor."
"t27330_s56646_1_pocestny_p_BLxN","Ve bütün kırsal, haydutlar ve türlü türlü pislikle dolu. Bunu birkaç groşen'e sana satmayı kellemi tehlikeye atmaya tercih ederim."
"t27330_s56646_1_pocestny_p_spuV","Bunu söylemesi kolay ama epey uzakta bir yerlerde gömülü."
"t27330_s56647_2_pocestny_p_Mw2j","Olay şu, biraz yolun dışında. Ve ülkede bu kadar olay oluyorken…"
"t27330_s56647_2_pocestny_p_VCda","Yollar güvenli değil, ormanları söylemiyorum bile! O yüzden araştırmanın keyfini benden daha cesur birine vermeyi tercih ederim."
"t27331_s56650_0_pocestny_p_pwQV","Palavralar mı? Pah! Cehenneme kadar yolun var, Thomas'tan şüphe etmek!"
"t27331_s56651_1_pocestny_p_SVAt","Palavra mı? Şu küstahlığa bak!"
"t27331_s56652_2_pocestny_p_Fwpw","Para için vaktin yok mu? En iyisi git ve bir dilenci tarikatına katıl o zaman, dostum! Haha!"
"t27332_s56655_0_henry_0_v9QY","Bana kendinden bahset"
"t27332_s56655_0_p_vyslouzi_nSTh","Çeyizimi bile bana geri vermedi. Bir süre dilendim ama sonra sahip olduğum tek şeyi satmaya başladım, bedenimi. Başka ne yapabilirdim ki? Hepsi de o şerefsizin yüzünden!"
"t27332_s56655_0_ui","Bana kendinden bahset"
"t27332_s56655_0_vyslouzila_mJeP","Neuhof'ta bir çiftçi karısıydım, hiçbir şeyde gözüm yoktu. Güzel düzülmüş bir çeyizim vardı, kocam beni dövmezdi… Ama bir gün kendine yeni bir kadın buldu ve beni evden attı."
"t27332_s56656_1_ui","Ayrıl."
"t27333_s56658_0_vyslouzila_rqhV","Sana kocamdan bahsetmiştim. Hatırlıyor musun? Artık, yirmi yılın ardından benim olanı almamın zamanı geldi!"
"t27333_s56662_1_vyslouzila_wXKU","Var."
"t27334_s56659_0_vyslouzila_n1pY","Hançeri çalıp bana getirmeni istiyorum. Ödülünü alacaksın ama biraz zaman alacak."
"t27334_s56659_0_vyslouzila_PK37","Eski kocam Neuhof'ta bir çiftçi. Beni bugün içinde olduğum duruma düşüren o ve şimdi beni tanımıyor gibi davranıyor. Ona zamanında verdiğim işlemeli bir hançer var, hak etmiyor onu."
"t27335_s56660_0_henry_0_mS2D","Hemen hallederim."
"t27335_s56660_0_ui","Hemen döneceğim."
"t27335_s56661_1_henry_0_VFnb","Tabii ya, sonra da o hançerle adamın karnını deşeceksin, sonuç olarak da beni sallandıracaklar! Ben yokum. Hadi yoluna!"
"t27335_s56661_1_ui","Bu işin bir parçası olmak istemiyorum."
"t27336_s56664_0_henry_0_q6gO","Son olacak diyorsun ha? Nedir?"
"t27336_s56664_0_ui","Söyle."
"t27336_s56666_1_henry_0_jAiC","Zaten senin için yeterince şey yaptığımı söyledin. Başkasını bul."
"t27336_s56666_1_ui","Senin için daha fazla şey yapmam."
"t27337_s56665_0_henry_3_0Kq5","Sandığın içinde ne varsa onu getirsem daha kolay olmaz mı?"
"t27337_s56665_0_ui","Söyle."
"t27337_s56665_0_vyslouzila_kJnl","Beni evden attıktan sonra o şerefsiz benim yerime başka bir kadın aldı, daha genç bir kadın. Sonra da ona çeyizimi ve sandığımı verdi! İnanabiliyor musun? Benim çeyizimi! O orospuya!"
"t27337_s56665_0_vyslouzila_Lx0V","Sandığın anahtarını almanı istiyorum. O orospu hep üstünde taşır."
"t27337_s56665_0_vyslouzila_tVCh","Teklif etmen incelik ama bazı şeyleri kendim yapmam lazım. İntikamımın tadını çıkarmak istiyorum! Sen bana sadece anahtarı getir ve gerisini ben hallederim. Ondan sonra bir daha sokaklarda yaşamak zorunda kalmayacağım!"
"t27338_s56670_0_henry_0_xJjc","İşte sandığın anahtarı."
"t27338_s56670_0_p_vyslouzi_YRrR","Sonunda! Artık ihtiyacım olan her şey var, yeniden mutlu olacağım! Sağ ol delikanlı. Yarın gel beni gör. Sana olan borcumdan çok daha fazlasını alacaksın!"
"t27338_s56670_0_ui","İşte sandığın anahtarı."
"t27339_s56668_0_henry_0_2eHX","Ödülüm ne olacak?"
"t27339_s56668_0_ui","Ödülüm ne olacak?"
"t27339_s56668_0_vyslouzila_zLji","Biraz bekle yeter. Önce intikamımı alayım, sonra da benim için yaptıklarının on katını öderim sana."
"t27339_s56669_1_henry_0_wGfR","Ben işe koyulayım."
"t27339_s56669_1_ui","Ben işe koyulayım."
"t27340_s56671_0_henry_0_mMzs","Şimdi ne yapacaksın?"
"t27340_s56671_0_ui","Şimdi ne yapacaksın?"
"t27340_s56671_0_vyslouzila_fmRv","Şimdi, benim olanı geri alacağım. Bilmen gereken bu kadar. Endişelenme, hak ettiğin ödülü alacaksın."
"t27340_s56672_1_ui","Ayrıl."
"t27341_s56673_0_henry_0_85jS","Genelde buralarda duran yaşlı bir fahişe gördün mü?"
"t27341_s56673_0_ondrej_1_BIgW","Dün ortadan kayboldu, sonra da bir daha gören olmadı. Duyduğuma göre eski kocası evinde taşakları kesilmiş bir halde bulunmuş. Adamın karısını da boğup gözlerini çıkarmışlar. Evin de altını üstüne getirip yağmalamışlar."
"t27341_s56673_0_ondrej_4_w4eS","Dediklerine göre ev kesimhane gibiymiş. Eski yaşlı karının bir ilgisi olup olmadığını kimse bilmiyor ama götümdeki dona iddiaya girerim ki onu bir daha buralarda göremeyeceksin!"
"t27341_s56673_0_p_henry_he_9J3i","Hassiktir!"
"t27341_s56673_0_ui","Burada duran kadın nerede?"
"t27342_s56674_0_p_rumor_vr_w17w","Adamın taşakları kesilmiş, karısının da gözleri oyulmuş! Tabii eski karısı yaptı, başka kim yapar böyle bir şeyi?"
"t27342_s56674_0_rumomor_vr_RAOc","O deli dilenci kadın mı? Kim onun öyle bir şey yapacağını düşünürdü ki? Eğer yakalanırsa kesin sallandırırlar."
"t27342_s56675_1_p_rumor_vr_2RXb","Kayran Hanı'ndaki o yaşlı orospu iki kişiyi öldürüp ortadan kaybolmuş!"
"t27342_s56675_1_rumomor_vr_7At8","Bu ara olup bitenler de iyice boka sardı. Kadın çok kaçamaz ama!"
"t27343_s56676_0_p_rumor_vr_8232","Aman Tanrım! Öyle bir ölüm. Kadının gözlerini oymuşlar! Çiftçinin de… Takımları gitmiş! Olaydan beri o yaşlı karıyı gören olmamış."
"t27343_s56676_0_rumor_vraz_4tqy","Yakalarlarsa kesin sallandırırlar. Hakları da var hani."
"t27344_s56679_0_henry_2_HaZ4","İçimden bir ses bu kanıtlama işi benim cebime zarar olacak diyor."
"t27344_s56679_0_p_rvac_ska_8KEi","Doğal olarak! İşin güzelliği de o zaten! İlk olarak… Ah Rakuv Lam'a git. Kralın en sadık korumasıdır kendisi!"
"t27344_s56679_0_p_rvac_ska_Gc7T","Öyle olsun. Hem zaten majesteleri de öyle her geçen köylüye vakit kaybedecek değil. Önce kendini kanıtlaman lazım."
"t27344_s56679_0_p_rvac_ska_o8Fk","Parayı ben alacağım. Ben majestelerinin şeyiyim… Hazinedarı."
"t27345_s56680_0_ui","Tamam, kralla dövüşmek istiyorum!"
"t27346_s56681_0_rvac_skali_ZOkj","Daha Rakuv Lam'ı yenemedin ki! Bu dövüşe layık olduğunu kanıtlamak için önce onu yenmen gerek."
"t27346_s56681_0_ui","Tekrar dövüşmek istiyorum!"
"t27346_s56682_1_rvac_skali_HPup","Kralın korumasını yendin. Yendin ama henüz majesteleriyle dövüşmene izin veremem. Önce kendilerinin yakın bir dostu olan Aş'ı yenmelisin. Gul Aş."
"t27346_s56683_2_rvac_skali_7ueD","Aş hala namağlup! Kralla dövüşmek için onu yenmelisin!"
"t27346_s56684_3_rvac_skali_aAyI","Evet, bu saygın dövüşçülerin ikisini de yendin. Artık majestelerine meydan okuyabilirsin. Ancak dikkatli ol, bahis sadece işin başlangıcı!"
"t27346_s56685_4_ui","Tekrar dövüşmek istiyorum!"
"t27347_s56687_0_p_henry_he_cqkK","Orasını göreceğiz bakalım!"
"t27347_s56687_0_ui","Bu beni durdurmayacak!"
"t27347_s56688_1_p_henry_he_Vm4J","Doğru… Ama sakın bu konunun burada kapandığını sanma."
"t27347_s56688_1_ui","Seninle tekrar görüşeceğiz!"
"t27348_s56690_0_rvac_skali_pgBa","Sende mantıktan çok yürek varmış! Yakında aklın başına gelir."
"t27348_s56691_1_rvac_skali_Dtlp","Geçen seferki yetmedi mi? Düşündüğümden daha da salaksın herhalde!"
"t27348_s56692_2_p_rvac_ska_WQEv","Tekrar mı? Bizi yenemeyeceğini anlamadın mı hâlâ?"
"t27348_s56693_3_p_rvac_ska_orI8","Hey, vazgeç artık. Bu kadarı da salaklık!"
"t27349_s56695_0_nesikovny__KVTA","Hişt! İş mi bakınıyorsun?"
"t27349_s56696_1_nesikovny__tQfs","Hey, iyi adam! Gel biraz laflayalım!"
"t27350_s56697_0_henry_0_wfyn","Bir şey ister misin?"
"t27350_s56697_0_nesikovny__vYa9","İsterim. Sende işini bilen ve biraz… Dürüstlükten uzak işlere hayır demeyecek bir tip var."
"t27350_s56697_0_ui","Bir şey ister misin?"
"t27351_s56698_0_henry_0_4ly4","Ben ve dürüst olmayan iş... Beni başkasıyla karıştırdın sen."
"t27351_s56698_0_p_nesikovn_8Vb1","Ah… Anladım. O zaman özür dilerim. Tanrı yoldaşın olsun."
"t27351_s56698_0_ui","Yanılıyorsun."
"t27351_s56699_1_henry_0_x893","İş ne?"
"t27351_s56699_1_nesikovny__7lOm","Yankesicilik yapmasını bilen birini arıyorum. Ödül de var elbette."
"t27351_s56699_1_ui","İş ne?"
"t27351_s56796_2_henry_0_jU10","Ne yapmamı istiyordun?"
"t27351_s56796_2_ui","İşle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27352_s56700_0_henry_0_hQ7Q","O zaman şanslıymışsın ki ben buralardaymışım. Ne çalmamı istiyorsun?"
"t27352_s56700_0_henry_3_r8G6","Kolay duruyor."
"t27352_s56700_0_nesikovny__7hio","O kadar da kolay değil işte. Yoksa kendim de hallederdim. Şerefsiz kimseye güvenmiyor ve hep tetiktedir! Keseyi ve parasını çalmayı başarırsan para senin cebine kalabilir."
"t27352_s56700_0_nesikovny__MYds","Bana borcu olan groşeni çalmanı istiyorum. Ayrıca otacı kadından aldığı bir kesenin içindeki bir muskayı almanı da istiyorum. Batıl inançları olan yaşlı bağnazın tekidir. Kaybettiğini fark edince kriz geçirecektir!"
"t27352_s56700_0_nesikovny__N21m","Esnafların mahallesinde yaşayan bir çiftçi var. Manastıra sebze temin ederek bayağı iyi para kazandı. Bir süre onun için çalıştım ama bir süre sonra tek kuruş ödemeden beni işten çıkardı!"
"t27352_s56700_0_ui","Benimle karşılaştığın için şanslısın."
"t27352_s56701_1_henry_0_41g9","Bana uygun bir iş değil. Hoşça kal."
"t27352_s56701_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t27353_s56702_0_henry_0_MWsM","İşte çiftçinin istediğin kesesi."
"t27353_s56702_0_nesikovny__LJNk","Çok güzel, sağ ol! Fark edince kriz geçirecek! Yenisini alana kadar gözüne bir damla uyku girmeyecek! Adam bu muska olmazsa bitlerin pirelerin onu yiyeceğini düşünüyor!"
"t27353_s56702_0_ui","Çiftçinin istediğin kesesi."
"t27354_s56703_0_henry_0_0VIq","Ben hep iş arıyorum. Verecek işin var mı?"
"t27354_s56703_0_nesikovny__80hd","Git ve kızın şalını çal."
"t27354_s56703_0_nesikovny__CZau","Çiftçi için çalıştığım zamanlarda, onun hizmetçisinden hoşlanıyordum. Sorun şu ki kadının hoşlandığı başka biri var, kumaşçının biri. Adam kıza çok güzel şallar ve gömlekler veriyor ve benim onun karşısında hiç şansım yok."
"t27354_s56703_0_ui","Başka ne var?"
"t27354_s56797_1_henry_0_khDb","Şalı çalmanda sana yardım etmeye karar verdim."
"t27354_s56797_1_nesikovny__fcOw","Sağ ol. Çalar çalmaz bana getir."
"t27354_s56797_1_ui","Sana yardım etmeye karar verdim."
"t27355_s56704_0_henry_0_RDZx","Kızın şalı senin ne işine yarayacak ki?"
"t27355_s56704_0_nesikovny__kzIL","Şalı gizlice bir başkasına vereceğim ve sonra da kumaşçıya kızın onun hediyelerine hiç değer vermediğini söyleyeceğim. Kumaşçı bayağı kıskançtır. Belki sinirden deliye döner! "
"t27356_s56705_0_henry_0_IAXX","Sana ne oldu?"
"t27356_s56705_0_ui","Ne oldu?"
"t27357_s56706_0_p_pocestny_vmBR","Tanrı beni cezalandırdı, olan bu! Haydutlar benim evimi ateşe verdi ve kocamı öldürdü!"
"t27357_s56732_1_p_pocestny_sWIo","Çiftçi beni küçük kızımla dışarı attı, piç! Kendisi peydahladı, sonra bizden kurtuldu ki karısı gözlerini oymasın!"
"t27357_s56733_2_p_pocestny_cUYw","O Kuman şeytanları kocamı öldürdü! Ben ve çocuklarım canlarımız için kaçmak zorunda kaldık. Ormanlarda yaşamak için, vahşi hayvanlar gibi!"
"t27357_s56734_3_p_pocestny_rWMu","Korkunç şeyler, Efendim, korkunç şeyler! Tanrı beni cezalandırıyor olmalı, ama bunu hak etmek için ne yaptığımı gerçekten bilmiyorum."
"t27357_s56734_3_pocestny_u_0EnZ","O şeytanlar adamımı öldürdü ve sonra… Benimle işlerini gördüler. Ormanda doğum yaptım, hayvan gibi!"
"t27357_s56735_4_p_pocestny_XRwa","Efendim, eğer bilseydiniz…"
"t27357_s56735_4_pocestny_u_01w9","Bana benimle evleneceğini söyledi, annesi yasaklasa bile."
"t27357_s56735_4_pocestny_u_mKB2","Ve sonra onu öldürdüler. Onu öldürdüler, itler! Ve annesi herkese benim hatam olduğunu söyledi. Ve şimdi hamileyim ve hayvanlar gibi ormanda yaşıyoruz."
"t27358_s56707_0_pocestny_u_FrfD","O yüzden burada yol kenarında dileniyorum. Hiçbir şeyim kalmadı. Merhametli ol, iyi efendim."
"t27358_s56730_1_pocestny_u_0kvH","Ve bana bu yol kenarında dilenmekten başka çare kalmadı. Tanrı bana merhamet eylesin."
"t27358_s56731_2_pocestny_u_UNiV","Geceleri ormanda saklanıyorum ve gün içinde bu yol kenarında dileniyorum."
"t27359_s56708_0_pocestny_u_L0aV","Birkaç groşen, Efendim? Ki gidip küçüğüm için biraz süt alabileyim."
"t27359_s56725_1_pocestny_u_lndY","Biraz bozukluk bırakabilir misiniz, efendim? Ki en azından bir battaniye alayım?"
"t27359_s56726_2_pocestny_u_HtBd","Yardımcı olabilir misin, Efendim? Biraz para? Beni köyden sürdüler ama eğer tüccara bir ya da iki groşen götürürsem, bana kesin biraz yemek satar."
"t27359_s56727_3_pocestny_u_3SAB","Benim için bir lokma yemeğiniz olmaz mı, Efendim? Üç gündür yemek yemedim. Bulduğum her şeyi, küçüklerime veriyorum."
"t27359_s56728_4_pocestny_u_P2NK","Benim için azıcık yemeğin olmaz mı, Efendim? Bayat ekmek kabuğu bile. Günlerdir yemedim."
"t27359_s56729_5_pocestny_u_jQvd","Çocuklara yemek için meşe palamudundan iyi bir şey getirmek istiyorum. Benim için hiçbir şeyin yok mu, Efendim?"
"t27360_s56709_0_henry_0_9Oqa","Yiyecek mi? Bakayım."
"t27360_s56709_0_ui","Yiyecek bir şey ver."
"t27360_s56715_1_henry_0_vaLj","Sana sadaka vermek isterdim ama tek kuruşum yok."
"t27360_s56715_1_pocestny_u_Z0TL","O zaman dikkat et de sonun benimki gibi olmasın. Tanrı seni korusun yine de."
"t27360_s56715_1_ui","Bir şeyim olsa sana verirdim."
"t27360_s56716_2_henry_0_3pCN","Elbette, buyur."
"t27360_s56716_2_ui","Sadaka olarak 5 groşen ver."
"t27360_s56717_3_henry_0_jXab","Rattay'a gitmek istemiyor musun? Orada başka mülteciler de var. Birisi seninle ilgilenirdi."
"t27360_s56717_3_ui","Neden Rattay mültecilerine katılmıyorsun?"
"t27360_s56721_4_henry_0_3Xus","Dilencilere vermem."
"t27360_s56721_4_ui","Sana hiçbir şey vermeyeceğim."
"t27361_s56710_0_henry_0_ne3V","Bu nedir?"
"t27361_s56714_1_henry_0_Y5y5","Üzgünüm bir şeyim yok."
"t27361_s56714_1_pocestny_u_vQEO","Boş verin, Efendim. İlgilendiğiniz için teşekkürler."
"t27362_s56711_0_pocestny_u_4BHb","Teşekkürler, Efendim. Tanrı sizi kutsasın."
"t27362_s56712_1_pocestny_u_R9sP","Teşekkürler, Efendim. Size yüz kere teşekkür ederim!"
"t27362_s56713_2_pocestny_u_bSm8","Tanrı bu iyiliğiniz için sizi mükafatlandırsın."
"t27363_s56718_0_henry_1_9tyP","Ah… bilmiyordum. Üzgünüm."
"t27363_s56718_0_pocestny_u_L6V2","Beni sürdüler!"
"t27363_s56719_1_pocestny_u_q4C9","Hayır, üzgünüm, Efendim, ama oraya gitmeyeceğim. Orada ne olduğunu duydum."
"t27363_s56720_2_pocestny_u_F4ZX","Orada başkaları olduğunu bilmiyordum. Ama sanırım ormanda daha rahat olacağım."
"t27364_s56722_0_p_pocestny_gvmT","Ben de hiç dilencilere vermezdim, Efendim. Ve şimdi bak bana. Tanrı seni benzer bir kaderden korusun."
"t27364_s56723_1_pocestny_u_YW3H","Kendine Hrıstiyan mı diyorsun! Pah! Şefkat kırıntısı bile yok!"
"t27364_s56724_2_pocestny_u_tesL","Seni gördüğüm anda cimrinin teki olduğunu anlamıştım! Yoluna o zaman, biri seni zavallı dilenci kadınla konuşurken görmeden önce!"
"t27365_s56736_0_henry_0_960s","Bu çok hoş bir şey değil ama bana ne ki? Peki bu iş senin için ne kadar değerli?"
"t27365_s56736_0_nesikovny__kp3o","Endişelenme, sonunda groşenini alacaksın."
"t27365_s56736_0_ui","Eğlenceli olacak gibi duruyor. Yapacağım."
"t27365_s56737_1_henry_0_nmkT","Bu zavallı kıza çok kötü davranmak olur! Üzgünüm, yapamam."
"t27365_s56737_1_nesikovny__Xm7k","Zavallı kız mı? Peki ben ne olacağım? Arkasına bakmadan terk ettiği ben. Neyse, sen yapmazsan ben de başka bir yolunu bulurum."
"t27365_s56737_1_ui","Bu dediğini yapmayacağım."
"t27366_s56738_0_henry_0_Q1SA","Kızın şalını getirdim."
"t27366_s56738_0_henry_3_H5Bu","Kimden intikam almaya çalışıyorsun tam olarak? Çiftçi mi hizmetçi kız mı?"
"t27366_s56738_0_p_nesikovn_6L4f","Hepsinden! Onların hepsi şeytan domuzlar! Kumaşçı da dahil buna!"
"t27366_s56738_0_p_nesikovn_eV9o","Sağ ol! Şalı çiftçinin yatağının altına saklayıp kumaşçıya söyleyeceğim. Adamı direk öldürmese bile kesin sakat falan bırakır!"
"t27366_s56738_0_ui","Bahsettiğin şalı aldım."
"t27367_s56739_0_henry_0_P9rj","İstediğin başka bir şey var mı?"
"t27367_s56739_0_nesikovny__xVgN","Üstünde taşıdığı çakmak kutusunu çal. Adamın en kıymetli malıdır, hep ne kadar güzel olduğuyla ilgili övünür durur. Herkes onun olduğunu biliyor. Sen o kutuyu alınca ben bütün çiftliği ateşe vereceğim ve kutuyu da oraya atacağım, böylece herkes onu suçlayacak."
"t27367_s56739_0_nesikovny__ZvF8","Son bir şey daha var ama diğerleri kadar kolay olmayacak. O çiftçiden ve o şırfıntıdan intikamımı aldım. Şimdi kadınımı çaldığı için sıra o kumaşçıda!"
"t27367_s56739_0_ui","Başka bir şeye ihtiyacın var mı?"
"t27367_s56799_1_henry_0_bKFW","Benden tam olarak ne istiyorsun?"
"t27367_s56799_1_nesikovny__1X2W","Kadınımı çalan o kumaşçıdan intikam almama yardım etmeni istiyorum!"
"t27367_s56799_1_ui","Benden ne istemiştin?"
"t27368_s56740_0_henry_0_Y50W","Karşılığında ne alacağım?"
"t27368_s56740_0_nesikovny__nTQR","Ayakkabıcıdan aldığım bir çift çizmeyi sana vereceğim. Daha rahatlarını bulamazsın."
"t27368_s56740_0_ui","Ödül ne olacak?"
"t27368_s56741_1_henry_0_2AQt","İntikam meleği hizmetinde! Hemen işe koyuluyorum!"
"t27368_s56741_1_ui","Tamam!"
"t27368_s56742_2_henry_0_Nm1w","Aşkta ve savaşta her şey mubahtır ama bu dediğin aşırıya kaçmak olur!"
"t27368_s56742_2_nesikovny__RPCy","Senin sorunun ne? Hırsızlık hırsızlıktır işte ama keyfin bilir."
"t27368_s56742_2_ui","Bu artık sınırı geçmek olur!"
"t27369_s56743_0_henry_0_el2v","Çakmak kutusunu getirdim."
"t27369_s56743_0_p_nesikovn_r3NK","Hahaha! Son gülen iyi gülermiş! İşte sana sözüm olan çizmeler. Hayrını gör. Şimdi ben gidip intikamımı alayım!"
"t27369_s56743_0_ui","Kumaşçının çakmak kutusunu aldım."
"t27370_s56744_0_sazava_rum_AVW3","Adamı eski çiftlik evini yakmaya çalışırken yakalamışlar! Şerefsiz herif suçu kumaşçının üstüne atmaya çalışmış, önceden kumaşçının çakmak kutusunu çalmış. Bence sallandırsınlar!"
"t27370_s56744_0_sazava_rum_q2Pl","Hakkı da o zaten! Tipini hiç beğenmemiştim zaten ama bu kadar ileri gideceğini düşünmemiştim!"
"t27370_s56745_1_sazava_rum_IJie","Neyse ki iş üstünde yakalandı da astılar! İyi de oldu. Dünyada onun gibi pislikler ne kadar az olursa o kadar iyi."
"t27370_s56745_1_sazava_rum_Uyjc","Sinsi şerefsiz! Kumaşçının çakmak kutusunu çalıp onunla çiftlik evini yakmaya kalkmış, suç kumaşçıya kalsın diye."
"t27371_s56751_0_ales_vudce_76Ly","Elimizden geldiğince iyiyiz, Henry. Sör Radzig seni hizmetine aldığı için memnun olman gerek. Duyduğuma göre Lord Capon'la ava bile gidiyormuşsun!"
"t27371_s56751_0_ales_vudce_SAZv","Burada doyuracak bir sürü karın olduğunu eminim biliyorsundur. Belki yardım edebilirsin diyordum."
"t27371_s56751_0_ales_vudce_SQ0M","Ah, bu kötü oldu işte, senden bir şey isteyecektim."
"t27371_s56751_0_henry_0_NYIT","Nasılsınız?"
"t27371_s56751_0_henry_2_B8XW","Bir kere gittim ama yakın zamanda bir daha olacağını sanmıyorum."
"t27371_s56751_0_ui","Sığınmacılar ne âlemde?"
"t27371_s56904_1_ales_vudce_ZWYj","Duyduğuma sevindim."
"t27371_s56904_1_henry_0_h0WR","Baksana. O konuda fikrimi değiştirdim. Hani yemek tedariği konusu."
"t27371_s56904_1_ui","O av hakkında fikrimi değiştirdim."
"t27372_s56752_0_henry_0_f7dK","Ormandan sana av mı getirmemi istiyorsun? Delirdin mi? Ben kaçak avcı mıyım?"
"t27372_s56752_0_ui","Ben kaçak avcı değilim!"
"t27372_s56756_1_henry_0_vDZM","Bilmiyorum. Bütün sığınmacıları doyurmaya yetecek kadar iyi bir avcı değilim."
"t27372_s56756_1_ui","Bütün sığınmacıları ben doyuramam."
"t27373_s56753_0_ales_vudce_59fG","Ama düşündüm de sen, sen Sör Radzig'in karargâhındansın ve Sör Hans'la ava da çıkıyorsun. Bize yardım edebilirsin."
"t27373_s56753_0_ales_vudce_axoW","Hayır, hayır! Öyle demek istemedim. Buradaki kasaba insanları av eti istiyorlar. Asiller gibi yaşamak istiyorlar, anlarsın ya?"
"t27373_s56753_0_ales_vudce_goEk","Ama kaçak avlanma riskine giremeyiz. Zaten burada olmamıza bile zor izin veriyorlar. Eğer bizden biri ormanda yakalanırsa, onu en yakın ağaca asarlar."
"t27373_s56753_0_ales_vudce_lcHH","Kasabalılardan bazıları çoktan gelip benimle konuştu. Avlanma konusunda şansımızı deneyip denemeyeceğimizi sordular. Karşılığında da malzeme vereceklermiş. Un, kuyruk yağı, yumurta falan filan."
"t27374_s56754_0_ales_vudce_3qNg","Çok güzel, gerçekten çok makbule geçti Henry. Yerel terzi, ziyarete gelecek bir tüccar için benden bir iki tane tavşan istemişti."
"t27374_s56754_0_ales_vudce_7sau","Sağ ol. Bizi açlıktan ölmekten kurtaracaksın."
"t27374_s56754_0_henry_0_ntAT","Pekâlâ, Lord Capon'la kavga olayından kurtuldum. Sanırım bir iki tane tavşan için de asmazlar."
"t27374_s56754_0_henry_2_2kW8","Tamam. Bir şeyler ayarlamaya çalışırım."
"t27374_s56754_0_ui","Tabii, neden olmasın?"
"t27374_s56755_1_ales_vudce_F37S","Anlıyorum. Tamam, seni bir şeye zorlamak istemem ama olur da fikrin değişirse yanıma uğra. Beni nerede bulacağını biliyorsun."
"t27374_s56755_1_henry_0_RMhA","Üzgünüm ama halihazırda yeterince boka batmış durumdayım zaten. Daha fazlasına ihtiyacım yok."
"t27374_s56755_1_ui","Kendime ait yeterince sorunum var."
"t27375_s56757_0_henry_0_L8C9","İstediğin eti getirdim."
"t27375_s56757_0_ui","Avı teslim et."
"t27375_s56759_1_henry_0_e3Lb","İstediğin şeyi avladım."
"t27375_s56759_1_ui","Avı teslim et."
"t27375_s56760_2_henry_0_cBfl","İstediğin av etini getirdim."
"t27375_s56760_2_ui","Avı teslim et."
"t27376_s56758_0_ales_vudce_1ojo","Mükemmel! Ne getirdin göster."
"t27376_s56758_0_ales_vudce_ISdl","Getirdin mi? Çok iyi."
"t27376_s56758_0_ales_vudce_x5mC","Çok güzel! Getir de bir bakalım."
"t27377_s56761_0_ales_vudce_kQJK","Sağ ol Henry. Bunun için bayağı bir malzeme alacağız."
"t27377_s56766_1_ales_vudce_FW2S","Hımm. O zaman bir şey bulunca gel."
"t27378_s56762_0_ales_vudce_dBjM","Tabii ki de ama domuz başka bir hikâye."
"t27378_s56762_0_ales_vudce_x0Qd","Senin için başka bir siparişim var. Tüccar Hagen düğün yapacakmış ve misafirlerine şarapla pişirilmiş domuz eti sunmak istiyormuş."
"t27378_s56762_0_henry_1_Vxt7","Eminim ki şarabını kendi alabilir."
"t27378_s56762_0_henry_3_Bm62","Tamam, domuzu ben getiririm."
"t27378_s56763_1_ales_vudce_abaS","E doğal olarak. Sen eti getir yeter."
"t27378_s56763_1_ales_vudce_vHcH","Senin için başka bir işim daha var. Hancı karısıyla biraz atışmış ve şimdi de kadının gönlünü almak istiyor. Kadın da geyik etinden yapılma sosisleri çok seviyormuş. Adam da bana ne yapabileceğimi sordu."
"t27378_s56763_1_henry_1_wivN","Etin icabına ben bakarım ama sosisi kendisinin yapması lazım."
"t27378_s56764_2_ales_vudce_BqJL","Evet ve hazır ormana kadar gitmişken de birkaç tane mantar koparıp getir."
"t27378_s56764_2_ales_vudce_LSt4","Yeni bir siparişimiz var. Kasap, handa, mantar soslu domuz etini en iyi yapanın kendisi olduğu hakkında atıp tutuyormuş. Millet de yap o zaman demiş."
"t27378_s56764_2_henry_1_0kOO","Sen de benden domuz getirmemi mi istiyorsun?"
"t27378_s56764_2_p_henry_he_xYTG","Off. Oldu olacak bir de ben pişireyim."
"t27378_s56765_3_ales_vudce_2RuU","Yeni sipariş. Usta Zırhçı ziyafet verecekmiş ve kremalı geyik eti ikram etmek istiyor."
"t27378_s56765_3_ales_vudce_f9GM","Haha! Geyik eti yeterli olur. Sağ ol."
"t27378_s56765_3_p_henry_he_xXnu","Tamam, oldu bil. Geyik avla, inek sağ, sütün kaymağını sıyır. Hazır başlamışken pişirirken kullanması için de biraz tereyağı yapayım mı?"
"t27378_s56882_4_ales_vudce_8fiF","Sanırım kâr ederken bıraksak iyi olacak. Usta Avcı bir şeyler döndüğünün haberini almış ve köylüler de endişelenmeye başladılar."
"t27378_s56882_4_ales_vudce_Crgq","Bize çok yardımın dokundu Henry. Sağ ol."
"t27378_s56882_4_ales_vudce_n1ew","Tabii ki."
"t27378_s56882_4_henry_2_1F99","Önemli değil. Eğer başka bir şeye ihtiyacın olursa gel beni gör."
"t27379_s56770_0_lazebnice__tfIo","Hayır, lütfen beni burada bırakma."
"t27379_s56771_1_lazebnice__WHoT","Lütfen beni bırakma."
"t27380_s56772_0_p_vestkyne_2RXd","Meryem Ana'ya şükürler olsun! Efendi, biliyor musun gelecekte neler beklediğini?"
"t27380_s56773_1_p_vestkyne_8PYL","Efendi! Efendi! Hangi yollar çıkacak karşına, bilmek ister misin?"
"t27380_s56774_2_p_vestkyne_Zfo8","Görüyorum! Ne sınavlar ne zorluklar var önünde, görüyorum! Ne güzellikler, mutluluklar var! Sadece yarım groşene falına bakar, hepsini söylerim sana."
"t27380_s56775_3_p_vestkyne_wKqw","Efendi, Tanrı tüm yazgını avcuna işlemiştir! Ve o yazgı, yalnızca çok az bir kesim tarafından okunabilir. Dilersen seninkini de okurum!"
"t27381_s56776_0_p_vestkyne_22Po","Meryem Ana'ya şükürler olsun! Hanım, biliyor musun gelecekte neler bekliyor seni?"
"t27381_s56777_1_p_vestkyne_i5AM","Hanım! Hanım! Hangi yollar çıkacak karşına, bilmek ister misin?"
"t27381_s56778_2_p_vestkyne_rA6B","Görüyorum! Ne sınavlar ne zorluklar var önünde, görüyorum! Ne güzellikler, mutluluklar var! Sadece yarım groşene falına bakar, hepsini söylerim sana."
"t27382_s56779_0_p_vestkyne_X9Xj","Avcunu okuyabilirim! Sadece yarım groşene geleceğini söylerim!"
"t27383_s56780_0_p_vestkyne_LbuG","Bakire… Hmmm… Masum, evet."
"t27383_s56781_1_p_vestkyne_Hwtw","Ah, izin vermeyesin… Öylesi bir kıyım… Tıpkı o zamanki gibi… Aziz Joseph, sana yakarıyorum!"
"t27383_s56782_2_p_vestkyne_aAIH","Bir günah bu. Bir günah diyorum! Meryem Ana, ter mi kan mı bu, ter mi yoksa kan mı?"
"t27384_s56783_0_vestkyne_0_hPvu","Ahhhh, ahhhh. Seni kötü şeyler bekliyor, hem de ne fena!"
"t27384_s56783_0_vestkyne_1_XKJm","Efendi, günahkâr hayatın Cehennem Meleklerine davetiye çıkarıyor!"
"t27384_s56783_0_vestkyne_2_hA2X","Karnına müthiş ağrılar saplanacak ve miden tıpkı kurumuş bir dal gibi büzüşecek!"
"t27384_s56783_0_vestkyne_3_brR4","Tabii… Gün dönümünde bir düvenin gübresini alır, kurutur, beş damla mihrap şarabıyla karıştırıp evinin doğu duvarının hemen altına gömersen başka."
"t27384_s56784_1_vestkyne_0_K4Zy","Ah! Seni büyük değişimler bekliyor! Tüm hayatın değişecek!"
"t27384_s56784_1_vestkyne_1_nouN","İyi yönde… Ya da kötü yönde de olabilir. Avucun bunu açığa çıkarmak istemiyor. Tabii ikna edebiliriz…"
"t27384_s56784_1_vestkyne_2_MwUg","Yarım groşene ikna olur bence avucun."
"t27384_s56785_2_vestkyne_0_R9rY","İyi günler! Şimdi bakalım, ne varmış burada. İyi havadisler var, yolcu! Gerçek aşkınla karşılaşacaksın!"
"t27384_s56785_2_vestkyne_1_Erio","Kar kadar beyaz tene ve nehir vadisi kadar verimli rahme sahip olacak."
"t27384_s56785_2_vestkyne_2_cJm8","Birlikte çok mutlu olacaksınız! Tanrı size bol bol çocuk ve müthiş sıhhat bahşedecek."
"t27384_s56785_2_vestkyne_3_YxgH","Bu da ne be? Ah, ne pahasına olursa olsun sakallı kadınlardan uzak durmalısın!"
"t27385_s56786_0_vestkyne_0_rT2K","Ah! Tanrı sana bir çocuk bağışlayacak! Ve o bir… Bir oğlan olacak!"
"t27385_s56786_0_vestkyne_1_a9vb","Sağlıklı ve güçlü yetişecek… Ve dağ gibi bir adam olacak!"
"t27385_s56786_0_vestkyne_2_SYd0","Ama her sabah karnını su ve huş ağacı kabuğu karışımıyla yıkamalısın. Çocuk doğana kadar her sabah!"
"t27385_s56787_1_vestkyne_0_XOZt","Korkunç. Ah, ne korkutucu! Talihsizlik var Hanım! Talihsizlik bekliyor seni!"
"t27385_s56787_1_vestkyne_1_ghtd","Ah, ama şaşmamalı buna, zira şeytan dürtmüş sizi!"
"t27385_s56787_1_vestkyne_2_ring","Korkmayasınız, hanımefendi! Çünkü bir kurtuluş yolu var!"
"t27385_s56787_1_vestkyne_3_nNLu","Size çok aza mâl olacak, sadece yarım groşene huzur bulacaksınız."
"t27386_s56788_0_ui","Olay nedir?"
"t27387_s56791_0_ui","Neden burada duruyorsun?"
"t27388_s56805_0_henry_0_R6a9","Usta Kasap, yardım lazım mı?"
"t27388_s56805_0_reznik_saz_JCoH","Yardım mı? Hayır ama malzemelerle ilgili bir sorunum var."
"t27388_s56805_0_ui","Yardım lazım mı?"
"t27388_s56907_1_henry_0_4DH0","Dinle, o konuştuğumuz konuyla ilgili fikrimi değiştirdim. Hani var ya, malzemeler."
"t27388_s56907_1_reznik_saz_icew","Öyle mi? Paran azaldı desene. Tabii orası benim meselem değil."
"t27388_s56907_1_ui","Şu av meselesiyle ilgili fikrimi değiştirdim."
"t27389_s56795_0_ui","Benimle karşılaştığın için şanslısın."
"t27390_s56798_0_ui","Başka bir şeye ihtiyacın var mı?"
"t27391_s56800_0_p_kazatel__8nSf","Beni dinleyin güzel insanlar!"
"t27392_s56801_0_p_kazatel__4mls","Daha kaç tane Papa'ya ihtiyacımız var?"
"t27392_s56801_0_p_kazatel__Q1jV","Bir de iki Papa'mız var, ha? Dindar insanlarımız ne anlasın bundan?"
"t27392_s56801_0_p_kazatel__vIS7","Bir Papa Roma'da, diğeri Avignon'da!"
"t27392_s56801_0_p_kazatel__ZL0c","Katolik Kilisesi'nde sanki kutsal bir yer değilmişçesine öyle günahlar işleniyor ki!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__395d","Cebinizdeki son paraya kadar sizi soyuyorlar! Kefaretinizi ödeyene kadar sizi köleleri yaparlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__47wF","Efendimiz Mesih İsa'ya hakarettir bunlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__9htt","Gerçekten korkuyorlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__AUPw","Komşunu kendinden fazla sev! Böyle öğretir bize kutsal kitap! Bize ve kilise erkânına!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__D3I7","Peki kendi rahiplerimiz, papazlarımıza ne demeli?"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__FvBl","Buna rağmen bana ve başkalarına kâfir diyorlar, asi diyorlar! Böyle diyorlar çünkü korkuyorlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__fvcj","Zina edip dünyevi zevklere imrenen kerhaneciler!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__gPlH","Para karşılığında günah çıkaranlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__ME7W","Öğüt ettiği gibi yaşamıştır!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__sF7y","Siz kıt kanaat geçinirken onlar karınlarını tatlılarla doldurup dünyevi zevklerin dibine vuruyorlar!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__TWnd","Böyle amellere ne denir, Tanrı'mız ne der söyleyeyim size! "
"t27392_s56802_1_p_kazatel__UpUV","O; parası, kafasını sokacak bir çatısı ve hiçbir malı mülkü olmadan Tanrı'nın sözlerini yaymıştır!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__vfwE","Ama o koca göbekliler dinliyor mu kitabı!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__xhVm","Günah! Günahtan başka bir şey değildir! İnanca ve Hz. İsa'ya ihanettir!"
"t27392_s56802_1_p_kazatel__Z6yp","Tanrı'nın Krallığı'na yakınız, çocuklarım! Ama sadece kalbinde Hz. İsa olanlarınız oraya girebilecek!"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__1BTy","Peki ya kendine Tanrı'nın hizmetkârı diyen bu altınlarla bezenmiş, koca göbekli günahkârlara ne demeli?"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__63g6","Günaha girmeden yaşayan, fakir, balıkçı bir kardeşimizden daha mı üstün sanırlar kendilerini?"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__cyHF","Günahkârlar cezalandırılacaktır! Sonsuz huzura kavuşamayacaklardır!"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__jDP0","Çünkü der ki, zenginin Cennet Krallığına girmesi, bir devenin iğne deliğinden geçmesinden daha zordur!"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__N7Nn","Bu sözlere kulak asması gerekenler, altın yüzükleri, güzel giysileri ve kocaman evleri olanlardır!"
"t27392_s56818_2_p_kazatel__Y6ku","Kutsal kitap gayet açıkça söylemiştir bunu!"
"t27393_s56806_0_henry_0_q1rB","Anladım. Yollar şu günlerde güvenli değil."
"t27393_s56806_0_ui","Anladım. Yollar güvenli değil."
"t27393_s56810_1_henry_0_inKS","Anlıyorum. Senin için yapabileceğim bir şey yok yani. Ben çiftçi değilim sonuçta."
"t27393_s56810_1_ui","Ben çiftçi değilim ki. Sana yardım edemem."
"t27394_s56807_0_henry_1_y5f8","Kaçak avcılık mı diyorsun?"
"t27394_s56807_0_henry_4_rMgM","Planların suya düşsün istemem ama et ağaçta yetişmiyor."
"t27394_s56807_0_p_reznik_s_KTmj","Ben asla öyle bir şey önermem! Hayır, senin başka bir şekilde elde etmen lazım."
"t27394_s56807_0_reznik_saz_3GhY","Hayır hayır, öyle demek istemedim. Sığır ve domuz eti yeterince var zaten ama köylüler daha asil bir şeyler yemek istiyorlar. Senin bana bu konuda yardımın dokunur belki."
"t27394_s56807_0_reznik_saz_jsPf","Hayır ama hani diyorum ki, ormanda geziyorsun… Ve… Bir şey gördün… Anladın mı?"
"t27395_s56808_0_henry_0_oWN6","Tamam, haydi diyelim ki ormanda gezerken bir şey gördüm ve sana getirdim."
"t27395_s56808_0_p_reznik_s_pQcE","Mükemmel. Aynı dili konuşuyoruz sonunda."
"t27395_s56808_0_ui","Tamam, yaparım."
"t27395_s56809_1_henry_0_TqSf","Hayır, anlamadım. Anlamak da istemiyorum."
"t27395_s56906_1_ui","Yapamayacağım."
"t27396_s56811_0_henry_0_XH7W","Usta Kasap, istediğin e… Malzemeler burada."
"t27396_s56811_0_ui","Avı teslim et."
"t27396_s56816_1_henry_0_a6lo","İstediğin eti getirdim."
"t27396_s56816_1_ui","Avı teslim et."
"t27396_s56817_2_henry_0_oI1D","Siparişini getirdim, Usta Kasap."
"t27396_s56817_2_ui","Avı teslim et."
"t27397_s56812_0_reznik_saz_AHXr","Mükemmel. Ver bakalım hadi."
"t27397_s56887_1_reznik_saz_qwri","Çok güzel. Ne getirdin göster bakalım."
"t27397_s56888_2_reznik_saz_GkQg","Görelim o zaman ne getirmişsin."
"t27398_s56813_0_reznik_saz_nhlC","Hımm. İyi görünüyor. Uğraşlarına karşılık al bakalım bunu."
"t27398_s56815_1_reznik_saz_YbWa","Harcayacak zamanım yok. Elinde bir şey olunca geri gelirsin."
"t27399_s56814_0_henry_1_m4XK","Tamam."
"t27399_s56814_0_reznik_saz_L2uS","Senin için başka bir iş daha. Tüccarlardan biri geyik ciğeri sordu. Bir bak bakalım, bulabilecek misin."
"t27399_s56883_1_henry_1_Z87r","Tabii ki."
"t27399_s56883_1_reznik_saz_EaNr","Yeni bir siparişim daha var. Geyik böbreklerine talep var. Halledebilir misin?"
"t27399_s56884_2_henry_1_rmJc","Kadın iğrenç bir çorba mı yapmak istiyormuş yani?"
"t27399_s56884_2_henry_3_zAyY","Aaa. Tavşan bağırsakları. Anladım."
"t27399_s56884_2_reznik_saz_PqNP","Tavşan sakatatı! Bağırsak falan. Getirebilir misin?"
"t27399_s56884_2_reznik_saz_UgyA","Senin için başka bir işim daha var. Zırh yapımcısının karısı tavşan sakatatından çorba yapmak istiyormuş. Ona kuğu organları vermeye çalıştım ama yemedi."
"t27399_s56885_3_henry_1_NWVC","Neymiş?"
"t27399_s56885_3_henry_4_UJNl","Tanrım! Neyse, bir bakayım neler yapabiliyorum."
"t27399_s56885_3_reznik_saz_GCvR","Şimdi de biraz başım belada."
"t27399_s56885_3_reznik_saz_qOCp","Başmuhafız geldi buraya. Görünüşe göre birileri ona av hayvanları sattığımı söylemiş. Buraya gelip bir sürü tehdit falan etti ama sonunda bir orta yol bulmaya ikna ettim."
"t27399_s56885_3_reznik_saz_Z33f","Adamın kızı evleniyor ve ben de düğün için av hayvanlarından bir ziyafet teklif ettim. Bunun için da bayağı bir av eti lazım."
"t27399_s56886_4_henry_1_vJxG","Bana uyar."
"t27399_s56886_4_reznik_saz_Ic3B","Sanırım biraz yavaşlasak iyi olur. Başmuhafız bizi şimdilik görmezden gelecek ama şansımızı zorlamanın âlemi yok."
"t27400_s56820_0_p_duchovni_tUGm","Tanrı yaptıklarını görüyor, seni cadı! Çık git şuradan!"
"t27400_s56821_1_p_duchovni_AzW9","Yıkıl şeytan!"
"t27400_s56822_2_p_duchovni_T00Z","Eğer seni burada bir daha görürsem, sonun kazıkta biter!"
"t27412_s56889_0_henry_0_N3Bb","Merhaba Baş Kâhya. Ben geldim."
"t27412_s56889_0_henry_11_v7Dt","Tamam. Hemen işe koyuluyorum."
"t27412_s56889_0_henry_9_CogZ","Büyük ihtimalle. Ne zaman başlayayım?"
"t27412_s56889_0_komori_tal_iEmh","Hemen. Sör Divish yakında ziyafet verecek ve geyik eti ikram etmek istiyor."
"t27412_s56889_0_komori_tal_srmp","Av Ustası olduğun sürece kulübe de sana ait olacak."
"t27412_s56889_0_komori_tal_tjbJ","Kale mutfağına av eti getireceksin ve ormanı kaçak avcılardan koruyacaksın. Gerçi artık onlardan fazla da kalmamıştır herhalde."
"t27412_s56889_0_komori_tal_WIRB","Neyse… Yaşlı adamın yasıyla seni sıkmayayım ben. Yeni işlerini konuşalım."
"t27412_s56889_0_p_henry_he_02JR","Anladım. İşte bu güzel haber."
"t27412_s56889_0_p_henry_he_znDM","Ben yeni Usta Avcıyım. Sana yolladılar."
"t27412_s56889_0_p_komori_t_0HZA","Hımm. Görüyorum da… Ne istiyorsun?"
"t27412_s56889_0_p_komori_t_l9it","Evet, evet. Hep iyi haberler. Haydi şimdi işine."
"t27412_s56889_0_p_komori_t_OYBG","Bu arada Usta Avcının, ona yakışacak bir yayı ve kıyafetleri olması lazım. Bunların hepsini kulübeden bulabilirsin."
"t27412_s56889_0_p_komori_t_UAht","Aaa, evet, evet. Nicholas'la olan bitenler, nasıl desem… Şanssızdı."
"t27412_s56889_0_ui","Ben yeni Usta Avcıyım."
"t27413_s56890_0_henry_0_x9vN","Av etini getirdim."
"t27413_s56890_0_ui","Avı teslim et."
"t27414_s56891_0_komori_tal_f1fs","Mükemmel!"
"t27414_s56899_1_komori_tal_DOx0","Göster bakalım."
"t27414_s56900_2_komori_tal_ibxL","Hımm. Güzel, güzel."
"t27415_s56892_0_komori_tal_6iUV","Hımm. Al bakalım ödülün."
"t27415_s56898_1_komori_tal_Dc8c","Böyle şeylere zaman yok genç adam! Elinde bir şey olunca tekrar gel."
"t27416_s56893_0_henry_1_woME","Tamam."
"t27416_s56893_0_komori_tal_DPEj","Senin için başka bir işim var. Tavşan ziyafeti hazırlanıyor. Git biraz tavşan avla."
"t27416_s56894_1_henry_1_6Lpl","Tabii ki."
"t27416_s56894_1_komori_tal_g6Vh","Yeni bir işin var. Sör Divish gulaş istiyor. İcabına bakabilecek misin?"
"t27416_s56895_2_henry_1_D0MT","Başım üstüne."
"t27416_s56895_2_komori_tal_XyqK","Gitmeden, son bir şey. Leydi Stephanie kremalı geyik böbreği istediklerini söylediler. Hallediver."
"t27416_s56896_3_henry_2_a5Xa","Anladım. Neler yapabileceğime bakayım."
"t27416_s56896_3_komori_tal_nAJN","Şimdi iyi dinle. Son olaylardan sonra Sör Divish kalenin erzak stoğunu doldurmamızı istedi."
"t27416_s56896_3_komori_tal_osVD","Ancak çiftçiler daha fazla veremiyorlar ve tüccarlar da yola çıkmaya korkuyorlar. Sör Divish de av etiyle doldurmamızı emretti."
"t27416_s56897_4_komori_tal_iA6R","Şimdilik bu kadar. Stoklar dolu ve ne Sör Divish ne de Leydi Stephanie'nin senin avcılığına ihtiyaçları yok."
"t27417_s56902_0_henry_0_Phcy","Rahip, ne zaman Aziz James'e dönmeyi düşünüyorsunuz?"
"t27417_s56902_0_henry_3_wP1z","Hizmetçiniz Agnes, şu an Rattay'de kalıyor ve başkası için çalışmak istemiyor. Sizin dönmemizi bekliyor."
"t27417_s56902_0_p_farar_sk_kC7N","Demek kurtulmuş? Teşekkürler Tanrım! Onun ve tüm ıstırap çekenler için dua etmiştim. Ama geri dönmeyeceğim! Onun endişelerini anlayabiliyorum ama şimdi kendi başının çaresine bakmalı!"
"t27417_s56902_0_p_farar_sk_miPS","Efendim? Niçin bunu soruyorsun, oğlum?"
"t27417_s56902_0_ui","Agnes ne zaman Aziz James'e döneceğinizi soruyor."
"t27418_s56903_0_ui","Tabii, neden olmasın?"
"t27419_s56905_0_reznik_saz_VC4K","Şimdilik bana yaban domuzu getir de neler yapabiliyorsun görelim. Merak etme sakın, işin ucunda ödül olacak."
"t27420_s56908_0_ui","Adım Henry. Biraz ücretli iş arıyorum."
"t27421_s56910_0_ui","Benim için herhangi bir işin var mı?"
"t27422_s56912_0_ui","Benim için iş var mı acaba?"
"t27423_s56917_0_ui","Benim için herhangi bir işin var mı?"
"t27424_s56922_0_p_prevor_p_0vXU","Herkes kiliseye! Hemen! Kimse dışarıda kalmasın!"
"t27424_s56922_0_p_prevor_p_UHKQ","Kardeşlerim! Kilisede toplanalım!"
"t27425_s56923_0_p_henry_he_FsTq","Şey..."
"t27425_s56923_0_p_vacek_va_SIHv","Senden adam olmaz! Neyse, zaten ben katılamam, kapışsak sizleri terlemeden yenerim. Şimdilik benim yayımı ödünç alabilirsin."
"t27425_s56923_0_vacek_0_hkTg","Geçen sefer yayımı geri getirmedin. Onu getirene kadar burada istenmiyorsun!"
"t27425_s56923_0_vacek_0_jMaT","Yayın nerede? Kendi yayını getir demedim mi sana?"
"t27425_s56935_1_p_vacek_va_acMv","Aaaah, bir kütük daha! Harika!"
"t27426_s56924_0_henry_0_nNfZ","Bu güzel olur, teşekkürler."
"t27426_s56924_0_ui","(5 groşen) Evet."
"t27426_s56924_0_vacek_1_UDu8","Aman dikkat et başına bir şey gelmesin. En sevdiğim yayımdır."
"t27426_s56934_1_henry_0_iNSN","Yeteri kadar param yok."
"t27426_s56934_1_ui","Param yetmiyor."
"t27427_s56925_0_vacek_0_eGL4","Şimdi en az 10 Groşen koymalısın, en fazla 50. Bir seferde üç okçu mücadele edecek. Kazanırsan üç katını alırsın, ikinci olan da parasını geri alır."
"t27427_s56925_0_vacek_1_JdPX","Ne kadar koyuyorsun?"
"t27428_s56926_0_henry_0_zKee","Hiç param yok."
"t27428_s56926_0_ui","Meteliksizim."
"t27428_s56928_1_henry_0_pzut","Kıçımdaki donu da kaybetmeyeyim. Temkinli olmak iyidir."
"t27428_s56928_1_ui","10 Groşen."
"t27428_s56930_2_henry_0_BFyf","Abartmayacağım."
"t27428_s56930_2_ui","20 Groşen."
"t27428_s56931_3_henry_0_2Ooa","Bas gitsin."
"t27428_s56931_3_ui","30 Groşen."
"t27428_s56932_4_henry_0_FIA4","Bir daha mı geleceğiz dünyaya?"
"t27428_s56932_4_ui","40 Groşen."
"t27428_s56933_5_henry_0_q0Ps","Ya hep ya hiç! Para neden biriktirilir ki zaten?"
"t27428_s56933_5_ui","50 Groşen."
"t27429_s56927_0_p_vacek_va_gTgZ","Tanrı aşkına! Bir de Kütükler oynamak istiyorsun. Ortaya koymalık paran bile yok! Bu işi ciddiye aldığında tekrar gel."
"t27429_s56927_0_ui","Param yetmiyor."
"t27430_s56929_0_vacek_0_FfAh","Bahisler kapanmıştır. Şimdi okları alalım."
"t27431_s56937_0_hrac_spalk_kjc6","Vurdu!"
"t27431_s56938_1_hrac_spalk_5wj2","Bir hedef daha!"
"t27431_s56939_2_hrac_spalk_G90G","Yapıştırdım!"
"t27431_s56940_3_hrac_spalk_hmTU","On ikiden!"
"t27432_s56941_0_hrac_spalk_jACv","Lanet, kaçırdım."
"t27432_s56942_1_hrac_spalk_mt2T","Hay sıçayım, rüzgarına da..."
"t27432_s56943_2_hrac_spalk_cyv8","Az daha vuruyordum!"
"t27432_s56944_3_hrac_spalk_KEFp","Ah, sonrakini vuracağım."
"t27433_s56945_0_p_hrac_spa_2mPn","Bunu geç de görelim!"
"t27433_s56946_1_hrac_spalk_1UMW","Bu iş bende. Ağla!"
"t27433_s56947_2_hrac_spalk_YhOU","Bana karşı şansınız yok, çömezler!"
"t27436_s56960_0_henry_1_vPfX","Koş!"
"t27436_s56961_1_henry_0_GpB0","Gidin! Hepinizi öldürecekler!"
"t27436_s56963_3_p_henry_he_wIYF","Ko… Koşun!"
"t27436_s56964_4_henry_0_E9cy","Kaçın!"
"t27436_s56965_5_henry_0_HBbB","Diğerlerini de uyarın! Skalitz'i yaktılar!"
"t27436_s56966_6_henry_0_EIyB","Kaçın! Talmberg'e gidin!"
"t27441_s56974_0_ui","Öde."
"t27441_s58418_7_ui","Gizli bir görevim var."
"t27441_s58419_11_ui","Ayağını denk al! Rattay Lordu'nun hizmetindeyim."
"t27441_s58420_15_ui","Benimle oynama!"
"t27442_s56975_0_shields_up_CNKy","Kalkanlar yukarı!"
"t27442_s56976_1_shields_up_fK2Q","Oklar! Siper alın!"
"t27442_s56977_2_shields_up_VAor","Kalkanlarınızın altına siper alın! Bizi vuruyorlar!"
"t27442_s56978_3_shields_up_ELVQ","Dikkat edin, oklar! Kalkanlar yukarı!"
"t27443_s56979_0_povel_ke_s_o4Rr","Ateş!"
"t27443_s56980_1_povel_ke_s_V3oE","Şimdi!"
"t27443_s56981_2_povel_ke_s_rRcO","Üzerlerine ok yağdırın!"
"t27443_s56982_3_povel_ke_s_Cync","Okları fırlatın!"
"t27444_s56983_0_povel_k_mi_wkLb","Çek!"
"t27444_s56984_1_povel_k_mi_BTI9","Nişan al!"
"t27444_s56985_2_povel_k_mi_dWVH","Nişan alın!"
"t27444_s56986_3_povel_k_mi_MFaj","Atışa hazırlanın!"
"t27450_s56997_0_ui","Avı teslim et."
"t27451_s56998_0_henry_0_Te9Y","Efendim, bir şey daha var…"
"t27451_s56998_0_henry_1_xxCu","Sör Jezhek hiç zorluk çıkarmadan iş birliği yaptı çünkü ona sizinle bir anlaşma sağlayabileceği sözünü verdim."
"t27451_s56998_0_p_racek_ko_I9AM","Ama eğer kan dökülmesini engelleyebileceksem neden olmasın? Belki de gerçekten bir anlaşma sağlarız."
"t27451_s56998_0_racek_koby_NH2o","Ah evladım! Benim adıma sözler mi veriyorsun sen? Bu yaptığın ikimiz için de çok kötü sonuçlar doğurabilir."
"t27451_s56998_0_racek_koby_YHkm","Ama ona ne olacağının sözünü veremem. Sen yoluna git haydi."
"t27451_s56998_0_ui","Jezhek'e sizinle bir anlaşma sağlayabileceğini söyledim."
"t27451_s56999_1_ui","Emredersiniz efendim."
"t27453_s57001_0_vesnican_t_aCWB","Bilmiyorum…"
"t27453_s57001_0_vesnicanka_PSVV","Kim o?"
"t27455_s57004_0_vestkyne_0_riL3","Ne yazık ki delikanlı, büyük acılar çekeceksin. Tanrı seni sınıyor! Ya da cezalandırıyor! Orası senin vicdanına kalmış!"
"t27455_s57004_0_vestkyne_1_AyNK","Yaptığın tüm kötülükleri tazmin et ve tövbe et! Muteber Hırsız gibi tövbe et ki belki affedilesin!"
"t27455_s57006_2_vestkyne_0_J3r7","İşler kötüleşip sonra yine rayına oturacak. Bir oraya bir buraya, sürekli gidip geleceksin."
"t27455_s57006_2_vestkyne_1_jvGa","Tanrı'nın sana özel planları var, tıpkı herkese olduğu gibi ama seninki biraz daha farklı."
"t27455_s57006_2_vestkyne_2_n5r2","Hepsi avucunda yazıyor, hakikaten öyle!"
"t27455_s57007_3_vestkyne_0_qOzZ","Kırmızı elbiseli bir kız görüyorum, güneş gibi sarı saçları ve çarpıcı bir görünüşü var."
"t27455_s57007_3_vestkyne_1_ZJg2","Işıltılı gözler görüyorum ve gülüşü kulaklarımda çınlıyor. Mezara ve ötesine kadar sürecek bir aşk görüyorum. Ve… İsmini de görüyorum onun!"
"t27456_s57008_0_vestkyne_0_KOsK","Onun adı Katerina!"
"t27456_s57009_1_vestkyne_0_3vSB","Onun adı Elishka!"
"t27456_s57010_2_vestkyne_0_rpJU","Onun adı Theresa!"
"t27456_s57011_3_vestkyne_0_KYnA","Onun adı Josef!"
"t27456_s57011_3_vestkyne_1_KxJq","Hayır, hayır affedersin. Josefina demek istedim!"
"t27457_s57014_0_henry_0_Oa3U","Doğal olarak, Peder. Aksi halde Sör Hanush beni göndermezdi."
"t27457_s57014_0_henry_4_GKXu","Elimden geleni yapacağım, Peder."
"t27457_s57014_0_p_vikar_vi_LeoS","Anlıyorum. En azından soyluların hizmetçilerinin uygun bir eğitim alması iyi bir şey. Soylu çocuklarından bazıları kendi adlarını dahi zorlukla yazabiliyor."
"t27457_s57014_0_ui","Tabii ki okuyabilirim."
"t27457_s57014_0_vikar_3_sWUH","İşte sorgulamanın kaydı. Çıkarabildiğim kadarıyla, rota tarifi yerel meyhaneden başlıyor. Bir şey bulduktan sonra, geri gel ve beni gör."
"t27457_s57015_1_p_henry_he_Kwwo","Hayır. Okuyamam. Üzgünüm."
"t27457_s57015_1_ui","Maalesef hayır."
"t27457_s57015_1_vikar_2_lLEF","Hıh. Sör Hanush'tan en azından okur-yazar birilerini göndermesini isterdim. Pekâlâ, boş ver. Ben sana okuyacağım. Bunu Sör Hanush'a götürmen için vereceğim. Şüphesiz bunu görmek isteyecektir."
"t27457_s57017_2_p_henry_he_oVSB","Efendim, ben bir demircinin oğluyum. Genellikle Sör Hanush'a şeylerde yardım ediyorum. Pek iyi eğitim talep etmeyen şeylerde."
"t27457_s57017_2_ui","Ben bir yazarın değil, bir demircinin oğluyum!"
"t27457_s57017_2_vikar_2_u4Jk","Aman Tanrım! Şey, Seni suçlayamam, çocuğum. Ama Görünüşe göre Sör Hanush bana saygı duymuyor, böylesine bir zavallı gönderiyor."
"t27457_s57017_2_vikar_3_57AD","Boş ver. Ben sana okurum, dikkatlice dinle. Ayrıca parşömeni yanına al. Sör Hanush'un ilgisini çekebilir."
"t27458_s57016_0_vikar_1_kU5i","Haccıma Uzhitz'den başladım, günahın ini, insanların içip zina yaptığı yerden, bu yüzden o yozlaşmış yeri hemen terk ettim!"
"t27458_s57016_0_vikar_10_OySl","Sonra Şeria Nehri'nin üstünde iki köprü gördüm. Ardından Şeytan geldi beni sağdaki köprüye doğru çekmeye çalıştı. Ama ben onun hilelerini gördüm ve iradesine karşı geldim."
"t27458_s57016_0_vikar_11_Qa7i","Ve sonunda gördüm onu, Cennet Bahçesi'nin kapısı, her yer yemyeşil. Bostan korkulukları ile korunuyordu fakat onlar benim iyi bir Hristiyan olduğumu gördüler ve geçmeme rıza gösterdiler."
"t27458_s57016_0_vikar_3_OK6a","Ve bir anda diğer kötülükleri gördüm! Deccal'ın gelininin tapınağı, gururlu Babil kulesiyle birlikte. Çabucak geçtim, yükselen güneşe doğru."
"t27458_s57016_0_vikar_3_Yjz4","Çıkarabildiğim tek yer yerel meyhane oldu."
"t27458_s57016_0_vikar_4_gSbO","Köyden ayrıldığımda, bir kavşağa vardım ve nereye gideceğimi bilemedim. Böylece diz çöküp dua ettim. Dualarım kabul oldu, İsa'nın parmağı yerden yükseldi ve bana doğru yolu gösterdi."
"t27458_s57016_0_vikar_5_IbJN","Devam ettim, bu günah dolu diyarda ve birden bin-başlı kalabalığın çalışırkenki sesini duydum. Kraliçe ve kulelerini gördüm."
"t27458_s57016_0_vikar_6_ilyq","Yolculuğuma devam ettim, birdenbire Behemoth'un çenesi yerden yükseldi ve onun kırık dişi cennete uzandı tıpkı Moabiteler'in mezar taşı gibi. Böylece yaratığın ağzına girdim."
"t27458_s57016_0_vikar_7_8F91","Ve yolda Havari Peter ve Andrew'in evlerini gördüm. Acıkmıştım, onların emeklerinin meyvesini aldım ve karnımı doldurdum."
"t27458_s57016_0_vikar_8_CNwM","Sonra evlerinden ayrıldım ve iki dul gördüm ağlıyor ve çığırıyorlardı. Onlar ile ağladım ve gölgelerinde uyumama izin verdiler."
"t27458_s57016_0_vikar_9_9zUl","Dünyanın sonuna kadar devam ettim ve gördüm denizin kenara vurduğu büyük Leviathan'ın kaburgalarını!"
"t27459_s57019_0_henry_0_QNer","Bir yarışma düzenlendiğini duydum ve ödül de bir fıçı şarapmış."
"t27459_s57019_0_ui","Şarap fıçısı."
"t27460_s57020_0_p_henry_he_YXTq","Ben de katılmak istiyorum."
"t27460_s57020_0_p_mistr_st_nm7Y","Doğru. Bölgedeki en iyi şarabı aldım."
"t27460_s57026_1_mistr_stre_yzOl","Evet ama ne ile atış yapacaksın? Yayın yok."
"t27461_s57021_0_mistr_stre_Z2fG","Kuralları biliyor musun?"
"t27461_s57021_0_ui","Bilmiyorum."
"t27462_s57022_0_henry_0_2u32","Biliyorum."
"t27462_s57022_0_ui","Biliyorum."
"t27462_s57024_1_henry_0_IEXI","Bilmiyorum."
"t27462_s57024_1_ui","Bilmiyorum."
"t27463_s57023_0_mistr_stre_20Mp","Harika! Burada senin için birkaç ok var. Ama istersen kendininkileri de kullanabilirsin."
"t27463_s57023_0_mistr_stre_zSSR","Bu arada, ben yarışmayı organize edeyim."
"t27464_s57025_0_henry_4_KQeY","Pekâlâ, bu gayet anlaşılır."
"t27464_s57025_0_henry_6_owQ1","Anladım."
"t27464_s57025_0_mistr_stre_0IEg","Bir şey daha. Yarışma olurken bir yere ayrılma ve hedef dışında başka bir yere asla nişan alma. Yoksa, atılırsın. Anladın mı?"
"t27464_s57025_0_mistr_stre_GuFX","Kime karşı atış yaptığına bağlı olarak 7, 13 ya da 21 adet ok atıyorsun."
"t27464_s57025_0_mistr_stre_h2Sz","Herkes atışını bitirdiğinde ve kim en yüksek puanı alırsa tur bitiyor."
"t27464_s57025_0_mistr_stre_PCY7","Bahis oynamak gelenektir. Olayları daha da ilginç hâle getirmek için, anlıyorsun ya? Yarıştığın okçular ne kadar iyi olursa, bahisler de artıyor."
"t27464_s57025_0_mistr_stre_QcWN","Hasırla çevrili alan 1 puan, beyaz halka 2 puan, tam hedef 3 puan. Atış yapmayı ilk kim bitirirse, fazladan 3 puan kazanıyor."
"t27464_s57025_0_ui","Bilmiyorum."
"t27465_s57027_0_p_ptacek_o_8l6J","Bekle! Gidecektir!"
"t27465_s57028_1_ptacek_obl_UPk8","Her an…"
"t27465_s57029_2_p_ptacek_o_hNQB","Hay anasını! Siktirip gitsene!"
"t27466_s57030_0_henry_0_Oc6M","Buradan dinlemeyi deneyebilirim."
"t27473_s57042_0_henry_0_5pEI","Birisi onu öldürdü."
"t27473_s57042_0_ui","Birisi onu öldürdü."
"t27473_s57045_1_hanus_z_li_bgsy","Yeter! Başka bir şey duymak istemiyorum. Gidebilirsin. Prag'a neler olduğu hakkında haber göndermeliyim."
"t27473_s57045_1_hanus_z_li_J0FE","Siktir, Henry! Seni oraya işleri hallet diye gönderdim! Daha uyanık olmalıydın!"
"t27473_s57045_1_henry_0_uopf","Ne olduğunu bilmiyorum, efendim. Öğrenir öğrenmez Rattay'a at sürdüm."
"t27473_s57045_1_henry_2_KrYi","Denedim, Lordum."
"t27473_s57045_1_henry_4_5Oy9","Pekâlâ, efendim."
"t27473_s57045_1_ui","Bilmiyorum."
"t27474_s57043_0_hanus_z_li_Drz2","Neyse boş ver. Şimdi git, Henry. Ne yapılması gerektiğini bulmalıyım."
"t27474_s57043_0_hanus_z_li_zVRZ","Aah! Lanet olsun! Bunu tahmin etmeli ve birini senin ile birlikte göndermeliydim."
"t27474_s57043_0_henry_4_kwX0","Evet, efendim."
"t27474_s57043_0_p_henry_he_u9mr","Belki de kâfirlerdi. Ne planladığını öğrendiler ve eyleme geçtiler."
"t27474_s57044_1_hanus_z_li_9PvJ","Ve şimdi git! Bu karmaşa ile ne yapmam gerektiğini bulmalıyım!"
"t27474_s57044_1_p_hanus_z__bk5n","Hayır, cevap bile verme! Başpiskopos'un mahkemesine yalan söylemek istemem."
"t27474_s57044_1_p_hanus_z__xjqC","Geçip giden haydutlar, eh? Sanırım bununla hiç ilgin yok, değil mi?"
"t27474_s57044_1_p_henry_he_aM6p","Nasıl arzu ederseniz, efendim."
"t27474_s57044_1_p_henry_he_vLQh","Muhtemelen geçip giden haydutlardır. Parası için. Kim bilir?"
"t27475_s57046_0_rapota_rap_zTuT","Ne bekliyorsun? Bitir haydi!"
"t27477_s57048_0_p_velitel__6bxL","İlk birlik, köprüye! İlerleyin! "
"t27477_s57048_0_velitel_pi_5eJK","Lanet olsun! Bizi bekliyorlarmış!"
"t27477_s57048_0_velitel_pi_jkVF","Geri kalanlar benimle gelin! Şerefsizlere yanlardan saldıracağız!"
"t27477_s57048_0_velitel_pi_SOmQ","Öncüler, sola!"
"t27483_s57055_0_henry_1_lS02","İstediğin kadar konuş ama burada benimle değil! Haydi gidelim!"
"t27483_s57055_0_jezek_forc_OjTI","Lütfen, lütfen! Eminim bir anlaşma sağlayabiliriz."
"t27493_s57083_0_ui","Onu evden dışarı çıkarmaya çalış."
"t27493_s57084_1_herman_0_z4RW","Ama ondan hiç un almadım ki! Beni kandırıp evimi karıştırmak istiyormuşsun gibi geliyor. Köpekleri üstüne salmadan defol git!"
"t27493_s57084_1_ui","Çok değil."
"t27494_s57085_0_henry_0_CBT0","Benden çalıntı mal mı alacaksın? Güvenin için teşekkürler. Eminim işime yarar."
"t27494_s57085_0_ui","Bu iş görebilir."
"t27494_s57086_1_henry_0_Bhly","Çalıntı mallar? Sağ ol ama almayayım. Ben hırsız değilim."
"t27494_s57086_1_ui","Ben hırsız değilim."
"t27495_s57087_0_lapka_0_K1Zh","Ha siktir!"
"t27496_s57088_0_henry_0_sNeW","Bir şeyler yapmak ister misin?"
"t27496_s57088_0_p_tereza_t_LqVu","Kıza biraz nefes alması için izin vermelisin."
"t27496_s57088_0_tereza_1_DOwS","Çok isterdim Henry ama şimdi olmaz. Birkaç gün sonra gel."
"t27496_s57088_0_ui","Bir şeyler yapmak ister misin?"
"t27497_s57089_0_henry_0_Q2LX","Benimle bir kez daha çıkmaya ne dersin?"
"t27497_s57089_0_tereza_1_CGi0","Asla vazgeçmeyeceksin, değil mi?"
"t27497_s57089_0_tereza_4_Y6LR","Çok isterdim ama şu an olmaz. Birkaç gün sonra gel ve tekrar görüşelim."
"t27497_s57089_0_ui","Dışarı çıkmak ister misin?"
"t27510_s57099_0_henry_1_hScu","Kılıç kullanımımı geliştirmek istiyorum."
"t27510_s57099_0_ui","Savunma."
"t27510_s57972_1_henry_0_FBi3","Kendimi dövüş sırasında nasıl savunabilirim?"
"t27510_s57973_2_henry_0_on38","Birkaç av tekniği öğrenmek istiyorum."
"t27510_s57973_2_ui","Avlanma."
"t27510_s57974_3_henry_0_cekg","Silah ve zırhları nasıl daha iyi onarırım, gösterebilir misin?"
"t27510_s57974_3_ui","Tamirat."
"t27510_s57975_4_henry_0_jEz0","Simya hakkında bir şeyler öğrenmek istiyorum."
"t27510_s57975_4_ui","Simya."
"t27510_s57976_5_henry_0_Z7Pr","Daha iyi nasıl cepçilik yapabilirim, öğretir misin?"
"t27510_s57976_5_ui","Cepçilik."
"t27510_s57977_6_henry_0_AgSn","Kilitleri açabildiğini duydum. Anahtarsız. Bana da öğretir misin?"
"t27510_s57977_6_ui","Kilit açma."
"t27510_s57978_7_henry_0_Jh9o","At sürmeyi daha iyi öğrenmek istiyorum."
"t27510_s57978_7_ui","Binicilik."
"t27510_s57979_8_henry_0_Ndjv","Daha gizlilik eğitimi almak istiyorum."
"t27510_s57979_8_ui","Gizlilik."
"t27510_s57980_9_henry_0_QwgR","Yumruk dövüşünde daha iyi olmak istiyorum."
"t27510_s57980_9_ui","Yumruk dövüşü."
"t27510_s57981_10_henry_0_lzaG","Baltayla daha iyi dövüşmek istiyorum."
"t27510_s57981_10_ui","Balta."
"t27510_s57982_11_henry_0_x2RD","Nasıl daha iyi bir okçu olurum, öğretir misin?"
"t27510_s57982_11_ui","Okçuluk."
"t27510_s57983_12_henry_0_XzI4","Mızrak kullanmayı öğrenmek istiyorum."
"t27510_s57983_12_ui","Mızrak."
"t27510_s57984_13_henry_0_UagO","Topuz ile daha iyi dövüşebilmek istiyorum."
"t27510_s57984_13_ui","Topuz ve tokmak."
"t27510_s57985_14_ui","Kılıç ustalığı."
"t27510_s74125_14_henry_0_YK5N","Can you help me with training my dog?"
"t27510_s74125_14_ui","Houndmaster"
"t27527_s57107_0_ucitel_ski_FFGV","Taşak mı geçiyorsun? Burada yaptıklarından sonra bir de eğitim mi istiyorsun?"
"t27527_s57108_1_ucitel_ski_qd8M","Kesinlikle."
"t27527_s74084_1_skill_teac_X1B6","Me teach you? But you already know everything!"
"t27528_s57109_0_henry_0_GWXy","Temelleri öğrenmek istiyorum."
"t27528_s57109_0_ui","Acemi."
"t27528_s57119_1_henry_0_V94q","Daha gelişmiş tekniklerle ilgileniyorum."
"t27528_s57119_1_ui","Orta (Seviye 5 gerektirir)"
"t27528_s57358_2_henry_0_k1bz","Yeteneklerimi geliştirmek istiyorum."
"t27528_s57358_2_ui","İleri (Seviye 10 gerektirir)"
"t27528_s57368_3_henry_0_CeNU","Ustalığa erişmek istiyorum."
"t27528_s57368_3_ui","Usta (Seviye 15 gerektirir)"
"t27528_s57378_4_henry_0_TJLC","Ben bunu bir düşüneyim..."
"t27528_s57378_4_ui","Belki başka zaman."
"t27529_s57110_0_ucitel_ski_oLzR","Pekâlâ, ama ücreti var."
"t27530_s57111_0_ui","Öde."
"t27530_s57114_1_henry_0_NWQU","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27530_s57114_1_ui","Pazarlık et."
"t27530_s57117_2_henry_0_EYqi","Belki başka zaman."
"t27530_s57117_2_ui","Belki başka zaman."
"t27531_s57112_0_ucitel_ski_uVe2","Şimdi, iyi izle."
"t27531_s57113_1_henry_0_koex","Ne yazık ki o kadar param yok."
"t27532_s57115_0_ucitel_ski_YYRP","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27532_s57116_1_ucitel_ski_jatS","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27623_s57347_0_ui","Tamir konusunda…"
"t27625_s57349_0_ucitel_mec_XFpx","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27625_s57357_1_ucitel_mec_l9yG","Önce temel eğitimi almak istemez misin?"
"t27626_s57350_0_ui","Öde."
"t27626_s57353_1_p_henry_he_aVQm","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27626_s57353_1_ui","Pazarlık et."
"t27626_s57356_2_henry_0_36WB","Belki başka zaman."
"t27626_s57356_2_ui","Belki başka zaman."
"t27627_s57351_0_ucitel_mec_Bk48","Şimdi, iyi izle."
"t27627_s57352_1_henry_0_H1DO","Ne yazık ki o kadar param yok."
"t27627_s57352_1_ui","Pazarlık et."
"t27628_s57354_0_ucitel_mec_fEb9","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27628_s57355_1_ucitel_mec_TDX5","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27629_s57359_0_ucitel_mec_NxFA","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27629_s57367_1_ucitel_mec_1g0e","Önce geliştirecek yeteneğin olmalı!"
"t27630_s57360_0_ui","Öde."
"t27630_s57363_1_p_henry_he_azGx","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27630_s57363_1_ui","Pazarlık et."
"t27630_s57366_2_henry_0_yKoY","Belki başka zaman."
"t27630_s57366_2_ui","Belki başka zaman."
"t27631_s57361_0_ucitel_mec_HhLW","Şimdi, iyi izle."
"t27631_s57362_1_henry_0_fFby","Ne yazık ki o kadar param yok."
"t27631_s57362_1_ui","Pazarlık et."
"t27632_s57364_0_ucitel_mec_0ODu","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27632_s57365_1_ucitel_mec_2FbG","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27633_s57369_0_ucitel_mec_pWOe","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27633_s57377_1_ucitel_mec_oSsQ","Öyle hemencecik usta olamazsın! Ustalığa erişmek için neredeyse her şeyi bilmen gerekir!"
"t27634_s57370_0_ui","Öde."
"t27634_s57373_1_p_henry_he_bsVM","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27634_s57373_1_ui","Pazarlık et."
"t27634_s57376_2_henry_0_ehir","Belki başka zaman."
"t27634_s57376_2_ui","Belki başka zaman."
"t27635_s57371_0_ucitel_mec_875K","Şimdi, iyi izle."
"t27635_s57372_1_henry_0_69Br","Ne yazık ki o kadar param yok."
"t27635_s57372_1_ui","Pazarlık et."
"t27636_s57374_0_ucitel_mec_RbCk","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27636_s57375_1_ucitel_mec_sFRG","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27891_s57986_0_henry_0_DQie","Büyük turnuvaya katılmak istiyorum."
"t27891_s57986_0_ui","Turnuvaya kaydolmak istiyorum. "
"t27891_s57993_1_henry_0_zbR3","Turnuvanın kuralları nedir? Özellikle dikkat etmem gereken bir şey var mı?"
"t27891_s57993_1_turnaj_mis_tcyE","Ölüm kalım dövüşü olmayacak. Sonuçta barbar değiliz. Senin özellikle bilmek istediğin bir şey var mı?"
"t27891_s57993_1_ui","Bana turnuvadan bahset."
"t27891_s57999_2_henry_0_5t4p","Turnuvanın kurallarını merak ediyorum."
"t27891_s57999_2_ui","Kurallar hakkında…"
"t27891_s66350_3_henry_0_N40z","Bana, Sör Hanush tarafından düzenlenen önceki turnuvalardan bahseder misin? "
"t27891_s66350_3_p_turnaj_m_5wJs","Tabii ki. Hepsindeki merasim üstadı bendim. Ne bilmek istiyorsun? "
"t27891_s66350_3_ui","Daha önceki turnuvalar hakkında sorularım var. "
"t27891_s66391_4_p_henry_he_mQrt","Turnuvanın şimdi yapılacağını düşünmüştüm."
"t27891_s66391_4_ui","Turnuva neden şimdi değil? "
"t27891_s73216_5_henry_0_h4sL","Sıradaki turnuva başlayana kadar burada bekleyebilir miyim?"
"t27891_s73216_5_henry_3_EnWc","Kulağa hoş geliyor. Düşüneceğim."
"t27891_s73216_5_turnaj_mis_btWw","Ucuz bir kira karşılığı sonraki turnuvaya kadar burada kalabilirsin. Herhangi bir iyi handaki gibi tam pansiyon hizmet alacaksın."
"t27891_s73216_5_turnaj_mis_ZhL5","Hayhay. Diğer müsabakacılarla birlikte kalede kalabilirsin."
"t27891_s73216_5_ui","Turnuva başlayana kadar burada bekleyebilir miyim?"
"t27891_s73217_6_henry_1_pqE7","Sonraki turnuvaya kadar burada kalacak yer kiralamak istiyorum."
"t27891_s73217_6_turnaj_mis_R7Ba","Elbette. Paran var mı?"
"t27891_s73217_6_ui","Kalacak yer bul ve sonraki turnuvayı bekle."
"t27892_s57987_0_turnaj_mis_m3aO","Geç kaldın, delikanlı. Tüm boşluklar doldu. Bir dahaki sefere."
"t27892_s57988_1_henry_1_TcF4","İsmim Henry, Skalitzliyim."
"t27892_s57988_1_turnaj_mis_0reY","Sör Hanush, başka bir turnuva daha duyurana kadar birkaç gün beklemek zorundasın. O zaman gel, seni seve seve turnuvaya kaydederim. "
"t27892_s57988_1_turnaj_mis_5pVR","Yetiştin! Kaydını hâlâ alabilirim ama önce giriş ücretini ödemen gerekiyor. "
"t27892_s57988_1_turnaj_mis_b59X","Yarın sabah, Yukarı Kale'nin avlusuna gel. Seni memnuniyetle kaydederim. Ama bunu şimdi ve burada yapmayacağım bir gerçek. "
"t27892_s57988_1_turnaj_mis_Ti9t","Not alıyorum. "
"t27892_s57988_1_turnaj_mis_udqt","İsmin ne? "
"t27892_s57989_2_turnaj_mis_pTRH","Kağıda yazayım. Henry demiştin, değil mi?"
"t27892_s62648_2_turnaj_mis_mw8q","Pekâlâ, giriş ücretin olduğu sürece bir sorun yok. Sör Hanush'un koyduğu kurala göre giriş ücreti olarak her katılımcı altmış Groşen ödemek zorunda. "
"t27892_s66406_2_turnaj_mis_K2Fi","Çok heveslisin, değil mi delikanlı? "
"t27892_s66406_3_turnaj_mis_XhpV","Seni şimdi kaydedemem. Yarın sabah, turnuva başlayana kadar bekle. "
"t27892_s66408_2_p_turnaj_m_vg66","Yanında altmış Groşen getirmen gerektiğini unutma. "
"t27894_s57994_0_henry_0_EgT9","Turnuva ne kadar sürüyor?"
"t27894_s57994_0_turnaj_mis_hlLh","Genellikle kazanan güneş batmadan ilan edilir ama gece çökene kadar da turnuvaların sürdüğü görülmemiş değildir. "
"t27894_s57994_0_turnaj_mis_VCGg","Bütün gün boyunca sürecek. Sonuç belli olana kadar katılımcılar bir dizi zorlu müsabakadan geçmek zorunda. "
"t27894_s57994_0_ui","Turnuva ne kadar sürüyor?"
"t27894_s57995_1_henry_0_CIot","Peki kazanmak için ne yapmalıyım? Her seferinde rakibimi yenmem mi gerekiyor yoksa birkaç şansım var mı? "
"t27894_s57995_1_turnaj_mis_9mjj","Olur da iki katılımcı da bir kez kazanırsa, üçüncü bir karşılaşma ile kazanan belirleniyor. "
"t27894_s57995_1_turnaj_mis_gXRt","İkinci müsabakaya geçebilmek için, rakibini ilk müsabakada iki kere yenmen gerekiyor. "
"t27894_s57995_1_turnaj_mis_Zesr","Üçüncüyü kazanan da bir sonraki müsabakaya geçiyor. "
"t27894_s57995_1_ui","Kazanmak için ne yapmalıyım?"
"t27894_s57996_2_henry_0_gBCG","Turnuvada hangi silahlar kullanılıyor? "
"t27894_s57996_2_henry_0_GUxS","Müsabakanın kuralları nedir?"
"t27894_s57996_2_turnaj_mis_FyxU","İlk iki karşılaşmada istediğini seçebilirsin. "
"t27894_s57996_2_turnaj_mis_MD3G","Pes eden rakibine saldırırsan, turnuvadan atılırsın."
"t27894_s57996_2_turnaj_mis_rgzX","Turnuva, halk için yapılan bir turnuva ama bu centilmenliğin yok sayılmasını gerektirmez. Kazanan ilan edilmeden önce meydanı terk eden herkes, müsabakadan elenmiş sayılır. "
"t27894_s57996_2_turnaj_mis_TEok","Ama üçüncü karşılaşma olursa, silahları Sör Hanush seçiyor. "
"t27894_s57996_2_ui","Hangi silahlar kullanılıyor? "
"t27894_s57997_3_henry_0_BgTI","Silah ve zırh ödünç alabiliyor muyuz?"
"t27894_s57997_3_turnaj_mis_9ZeR","Her katılımcı için hazırlanmış ekipman var. Kaydolur olmaz, senin için de zırh ve silah hazırlanacak. "
"t27894_s57997_3_ui","Teçhizat ödünç alabiliyor muyuz?"
"t27894_s57997_4_turnaj_mis_L5W5","Bunu zaten yapmak zorundasın! Bu müsabakanın amacı yeteneği ölçmek, kimin en iyi ekipmana sahip olduğunu değil. Bu yüzden sende ne varsa, rakibinde de o olacak."
"t27894_s57998_4_henry_0_OXRc","Teşekkürler. Hepsi bu kadar."
"t27894_s57998_4_ui","(Geri)"
"t27894_s62792_1_henry_0_fbBs","Kazanmak için kaç müsabakadan geçmeliyim? "
"t27894_s62792_1_turnaj_mis_FKA7","İlk müsabakayı kazananlar ikinciye geçer, ikinci müsabakayı da kazananlar son müsabakada birbirleriyle karşılaşırlar. "
"t27894_s62792_1_turnaj_mis_qErd","Kaç insanın katıldığına göre değişir. Bugün üçer müsabaka olacak. "
"t27894_s62792_4_ui","Kaç müsabakadan geçmeliyim? "
"t27894_s64010_2_ui","Müsabakanın kuralları nedir?"
"t27895_s58002_0_henry_0_HO2X","Bana şifalı otlarla ilgili eğitim verebilir misin?"
"t27895_s58002_0_ui","Otacılık."
"t27895_s58045_1_henry_0_6Ge8","At sürmeyi daha iyi öğrenmek istiyorum."
"t27895_s58045_1_ui","Binicilik."
"t27896_s58003_0_skill_teac_Jjcs","Ciddi misin sen? O yaptıklarından sonra bir de eğitim mi istiyorsun?"
"t27896_s58004_1_skill_teac_Fkjh","Kesinlikle."
"t27897_s58005_0_henry_0_XLZH","Temelleri öğrenmek istiyorum."
"t27897_s58005_0_ui","Acemi."
"t27897_s58014_1_henry_0_E0ae","Daha gelişmiş tekniklerle ilgileniyorum."
"t27897_s58014_1_ui","Orta (Seviye 5 gerektirir)."
"t27897_s58024_2_henry_0_dJkH","Yeteneklerimi geliştirmek istiyorum."
"t27897_s58024_2_ui","İleri (Seviye 10 gerektirir)."
"t27897_s58034_3_henry_0_sJwZ","Ustalığa erişmek istiyorum."
"t27897_s58034_3_ui","Usta (Seviye 16)."
"t27897_s58044_4_henry_0_RUVZ","Ben bir düşüneyim..."
"t27897_s58044_4_ui","Belki başka zaman."
"t27898_s58006_0_skill_teac_X95V","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27899_s58007_0_ui","Öde."
"t27899_s58010_1_p_henry_he_CmPc","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27899_s58010_1_ui","Pazarlık et."
"t27899_s58013_2_henry_0_llTi","Belki başka zaman."
"t27899_s58013_2_ui","Belki başka zaman."
"t27900_s58008_0_skill_teac_K9oL","Şimdi, iyi izle."
"t27900_s58009_1_henry_0_Evek","Korkarım o kadar param yok."
"t27900_s58009_1_ui","Pazarlık et."
"t27901_s58011_0_skill_teac_zEA8","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27901_s58012_1_skill_teac_WdT7","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27902_s58015_0_skill_teac_E2AB","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27902_s58023_1_skill_teac_mosq","Önce temel eğitimi almak istemez misin?"
"t27903_s58016_0_ui","Öde."
"t27903_s58019_1_p_henry_he_YlIy","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27903_s58019_1_ui","Pazarlık et."
"t27903_s58022_2_henry_0_7KMq","Belki başka zaman."
"t27903_s58022_2_ui","Belki başka zaman."
"t27904_s58017_0_skill_teac_8BB9","Şimdi, iyi izle."
"t27904_s58018_1_henry_0_MoVa","Korkarım o kadar param yok."
"t27905_s58020_0_skill_teac_v7y9","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27905_s58021_1_skill_teac_6Hrp","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27906_s58025_0_skill_teac_G7ub","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27906_s58033_1_skill_teac_eOjM","Önce geliştirecek yeteneğin olmalı!"
"t27907_s58026_0_ui","Öde."
"t27907_s58029_1_p_henry_he_7A6B","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27907_s58029_1_ui","Pazarlık et."
"t27907_s58032_2_henry_0_a08E","Belki başka zaman."
"t27907_s58032_2_ui","Belki başka zaman."
"t27908_s58027_0_skill_teac_yOvt","Şimdi, iyi izle."
"t27908_s58028_1_henry_0_FMnd","Korkarım o kadar param yok."
"t27909_s58030_0_skill_teac_KRsj","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27909_s58031_1_skill_teac_rFTB","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27910_s58035_0_skill_teac_GSIn","Pekâlâ ama ücreti var."
"t27910_s58043_1_skill_teac_k3W1","Öyle hemencecik usta olamazsın! Ustalığa erişmek için neredeyse her şeyi bilmen gerekir!"
"t27911_s58036_0_ui","Öde."
"t27911_s58039_1_p_henry_he_Qw0V","Bu biraz fazla değil mi?"
"t27911_s58039_1_ui","Pazarlık et."
"t27911_s58042_2_henry_0_zodG","Belki başka zaman."
"t27911_s58042_2_ui","Belki başka zaman."
"t27912_s58037_0_skill_teac_rAqA","Şimdi, iyi izle."
"t27912_s58038_1_henry_0_y81Y","Korkarım o kadar param yok."
"t27912_s58038_1_ui","Pazarlık et."
"t27913_s58040_0_skill_teac_9WI8","Anlaştık. Şimdi dinle."
"t27913_s58041_1_skill_teac_KEET","Üzgünüm, bu fiyata eğitim veremem."
"t27914_s58046_0_henry_0_yC0w","Hmm… Sanırım buldum."
"t27915_s58047_0_ui","Ben bunun hakkında konuşamam."
"t27916_s58048_0_henry_0_CLcV","Şimdi yapamam. Beni gördüler."
"t27917_s58049_0_henry_0_3Zzu","Babamın dediğine göre sizde onun için bir balçak varmış. Kethüdadan…"
"t27917_s58049_0_p_jaroslav_1s4j","Doğru ama yanımda değil! Kaleye gidene kadar bekle."
"t27917_s58049_0_ui","Babam beni balçak almaya gönderdi."
"t27918_s58050_0_henry_0_bSKD","Babam beni balçak için gönderdi."
"t27918_s58050_0_p_janek_st_CNLk","Yanımda taşıdığımı düşünmüyorsun, değil mi? Kalede olduğum bir zaman gel."
"t27918_s58050_0_ui","Babam beni balçak için gönderdi."
"t27919_s58051_0_o_moru_zen_Ck6F","Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver, bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizim suçlarımızı bağışla. Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir! Amin."
"t27919_s58051_0_p_o_moru_z_4L12","Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın, egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun."
"t27919_s58052_1_p_o_moru_z_mhsB","Veba. Neye denk geldik böyle?"
"t27919_s58053_2_p_o_moru_z_whPn","Ah Tanrım, bizi neden cezalandırıyorsun?"
"t27919_s58054_3_p_o_moru_z_BCnd","Onunla ölmeme izin verme. Yukarıdaki Mesih İsa, bunun olmasına izin verme!"
"t27919_s58055_4_p_o_moru_z_hVaZ","Sadece bana olmasın, lütfen bana olmasın, bana olmasın…"
"t27919_s58056_5_p_o_moru_z_ofUQ","Aman Tanrım, ne yapmamız gerekiyor? Bu tam bir felaket."
"t27919_s58057_6_o_moru_zen_QdJZ","Bu son saatte, Kutsal Ruh ve Azizler, beni vebadan koru, bana ve aileme sağlık nasip eyle. Kyrie eleison, kyrie eleison , kyrie eleison."
"t27920_s58058_0_o_moru_0_FhzC","Nasıl başa çıkıyorsun?"
"t27920_s58058_0_o_moru_zen_35o3","Tanrıya şükürler olsun hâlâ ayaklarımın üzerindeyim. Öyle kalması için dua edeceğim."
"t27922_s58059_0_o_moru_2_z_OLJz","Ve bu korkunç veba! Bunların hepsi nasıl bitecek, Hayat arkadaşım? Dua etmek dışında yapabileceğimiz bir şey yok."
"t27922_s58059_0_o_moru_2_z_x6uo","Ben de öyle hissediyorum. Bunu hak etmek için ne yaptık ki?"
"t27922_s58059_0_o_moru_zen_9qZD","Bu kasaba lanetlenmiş! Tanrının bizi cezalandırdığını mı düşünüyorsun!"
"t27922_s58059_0_o_moru_zen_mzK1","Sadece Tanrı bilir. Ama bak, geçen sene kuraklık sonra da Skalitz yerle bir oldu ve şimdi de burada da yağmacılar var!"
"t27924_s58060_0_p_otrava_z_Uw1D","Tanrım, lütfen buna bir son ver. Lütfen daha fazla acı olmasın…"
"t27924_s58061_1_otrava_zen_Y78j","<...>"
"t27924_s58062_2_p_otrava_z_n1Ou","Ah, sevgili Meryem Ana!"
"t27924_s58063_3_p_otrava_z_GWat","Aaaah, ıstırap!"
"t27924_s58064_4_p_otrava_z_DauN","Yüce Tanrım! Buna daha fazla katlanamıyorum!"
"t27924_s58065_5_p_otrava_z_Uuqf","Sevgili Meryem Ana! Bu acıya daha fazla katlanamıyorum."
"t27924_s58066_6_p_otrava_z_TwmQ","Tanrım, beni ne için cezalandırıyorsun?"
"t27924_s58067_7_p_otrava_z_m5C6","Bunu… Dur… Dur…"
"t27925_s58083_0_lyncovani__Fxl5","Ver o piçi bize, Melichar!"
"t27925_s58084_1_lyncovani__cTVY","Nerede o? Nerede o katil amcık?"
"t27925_s58085_2_lyncovani__9UqM","Nerede tutuyorsun onu?!"
"t27925_s58086_3_lyncovani__rEV5","Ölsün, piç!"
"t27925_s58087_4_lyncovani__s8Tw","O orospu çocuğunu asıp bağırsaklarını deşmeliyiz!"
"t27925_s58088_5_lyncovani__ADyQ","Acı çekmenin ne demek olduğunu öğreneceksin, pislik!"
"t27925_s58089_6_lyncovani__Mfvp","Ben öldüreceğim onu! Ben öldüreceğim!"
"t27925_s58090_7_lyncovani__asjJ","Bırakın ben öldüreyim! Ben onunla ilgilenirim!"
"t27925_s58091_8_lyncovani__5Q66","Onu neden koruyorsun, Melichar?"
"t27925_s58092_9_lyncovani__T6e0","Onunla ne yapıyorsun?"
"t27925_s58093_10_p_lyncova_0Na3","Bu dinsiz orospu çocuğu… Bu piç katil!"
"t27925_s58094_11_lyncovani_xbWM","Oğlunu öldürdü o senin, Straw! Bu şekilde olmasına izin veremezsin!"
"t27925_s58095_12_lyncovani_sTLi","Bu genç adam neyin peşinde? O piçe yardım etmiyor, değil mi?"
"t27927_s58071_0_ui","Koşulsuzca serbest bırak."
"t27933_s58077_0_ui","Burada ne yapıyorsun?"
"t27934_s58080_0_p_henry_he_2eLN","Ne demişti? Ada çayı, bir şey, bir şey daha… Ve gül mü? Gül olmadan çiçek buketi olur mu hiç!"
"t27934_s58080_0_p_henry_he_6ePi","Yukarı Kale'nin bahçesinde var biraz…"
"t28071_s58235_0_jindrichov_1o3U","Seni de!"
"t28071_s58235_0_zena_0_Lhg5","Tanrı seni kutsasın!"
"t28071_s58235_0_zena_2_eU6d","Sıcak bir gün, değil mi?"
"t28073_s58239_0_henry_0_hJUf","Bir at almak istiyorum."
"t28073_s58239_0_p_konsky_h_ZvJk","Atlarımıza baktın mı?"
"t28073_s58239_0_ui","Bir at almak istiyorum."
"t28074_s58240_0_konsky_han_i7TM","O zaman git de ahırlara bir bak, ne alacağına karar ver."
"t28074_s58240_0_p_henry_he_cvAE","Hayır."
"t28074_s58240_0_ui","Hayır."
"t28074_s58241_1_henry_0_CUJ9","Baktım. Güzel hayvanlar!"
"t28074_s58241_1_konsky_han_QFWS","Bizde sadece en iyiler vardır!"
"t28074_s58241_1_konsky_han_XSZg","Beğendiğin var mı?"
"t28074_s58241_1_ui","Baktım."
"t28075_s58242_0_konsky_han_6sa2","Güzel seçim, elimizdeki en zeki kısraklardan biri ve bir o kadar da hızlı."
"t28075_s58242_0_p_konsky_h_u8p9","Zamandan hızlı gidiyor sanacaksın."
"t28075_s58242_0_ui","Emzik (4. seviye)."
"t28075_s58252_3_henry_0_PLKB","Ben bir dolaşıp geleyim."
"t28075_s58252_3_ui","Dolaşıp geleyim."
"t28075_s58335_4_ui","Podagros (3. seviye)."
"t28075_s58335_5_p_konsky_h_LH2R","O yaratık var ya! Isırır, tekmeler, arkasına bile bakmaz! Neyse ki ondan kurtuluyorum!"
"t28075_s58336_5_ui","Kanthaka (5. seviye)."
"t28075_s58336_6_p_konsky_h_SUL6","Özleyeceğim onu. Tereddütsüz itaat eden, saygılı, sadık bir aygırdır."
"t28075_s58338_7_ui","Uchchaihshravas (3. seviye)."
"t28075_s58338_8_konsky_han_roee","İyi bir at, hem de en iyilerden! Biraz şeyine buyruktur ama…"
"t28075_s58338_8_p_konsky_h_WTLg","Ya da boş ver. Haha! "
"t28075_s58339_8_ui","Sleipnir (5. seviye)."
"t28075_s58339_9_konsky_han_xAv0","Güçlü ve süratli! Onun gibi cesurunu da bulamazsın, istersen seni cehenneme bile götürür!"
"t28075_s58340_10_konsky_ha_gKSj","Hızlı bir at! Rüzgâr gibi uçar!"
"t28075_s58340_9_ui","Pegasus (4. seviye)."
"t28075_s58345_14_ui","Böcek (2. seviye)."
"t28075_s58345_15_konsky_ha_KT6T","Oldukça iyi bi attır ama biraz kafasına buyruktur. Onu eski bir Leh arkadaştan almıştım."
"t28075_s58345_15_konsky_ha_r6Eg","Şimdi evlenince, karısının atı yemesinden korkmuş."
"t28075_s58345_15_p_konsky__clQ0","Lehler biraz sapkın oluyor."
"t28075_s58346_15_ui","Hatatitla (2. seviye)."
"t28075_s58346_16_konsky_ha_c7ln","Almanya'da bir yerden almış büyük ihtimalle. En azından Almanca biliyor."
"t28075_s58346_16_konsky_ha_plcj","Güzel at! Onu aldığım adam, atı denizlerin ötesinden getirdiğini söylemişti."
"t28075_s58347_16_ui","Rocinante (1. seviye)."
"t28075_s58347_17_konsky_ha_Auuq","Ucuza alırsın onu. Çünkü ne çok güçlü ne çok hızlı. Ama çok sadıktır."
"t28075_s58350_19_ui","Savaş Atı Jenda (5. seviye)."
"t28075_s58350_20_p_henry_h_6Xno","Ama…"
"t28075_s58350_20_p_konsky__8qCn","Gördüğüm en iyi at! Güçlü, hızlı, sadık! Tam bir savaş atı!"
"t28075_s58350_20_p_konsky__9oWq","Ama pek güzel kokmaz… Açıkçası leş gibi kokar… Öyle böyle değil, bok gibi kokuyor!"
"t28075_s64514_11_konsky_ha_VYRr","Harika bir hayvan, rüzgârdan hızlı, ancak… Nasıl desem…"
"t28075_s64514_11_p_konsky__ZxuW","Bir hayvanın ne dediğini anladığı hissine kapıldın mı hiç? Basit emirlerden bahsetmiyorum, her bir kelimeni anladığından bahsediyorum…"
"t28075_s64514_11_ui","Gölgeyele"
"t28075_s64515_12_konsky_ha_lOpR","Bana geldiğinde ayağının teki aksaktı. Bir daha sağlıklı olacağını düşünmemiştim."
"t28075_s64515_12_p_konsky__kfAq","Bir gün birisinin onu benden alacağını biliyordum. Özleyeceğim onu."
"t28075_s64515_12_p_konsky__y6YM","Ama iyileşti ve yine hayat dolu. Seni çok uzak diyarlara taşır!"
"t28075_s64515_12_ui","Agro."
"t28075_s64516_13_konsky_ha_mZpm","Bak bu lafları mı bir yere yaz, eğer siyahlar giymiş bir Fransız sana bir şey satmaya kalkışırsa, ona cehenneme gitmesini söyle!"
"t28075_s64516_13_konsky_ha_ubIB","Bu hayvandan kurtulduğuma sevineceğim! İyi hayvandır, şüphen olmasın ancak yanına yaklaştığında ödünü kaparıyor, bir de bindiğini düşün!"
"t28075_s64516_13_ui","Gölgenal."
"t28076_s58243_0_henry_0_yKpo","Bunu alacağım."
"t28076_s58243_0_ui","Ödeme yap."
"t28076_s58249_2_henry_0_tEob","Belki başka bir tane?"
"t28076_s58249_2_ui","Belki başka bir tane?"
"t28076_s58253_1_ui","Fiyatı kabul et."
"t28078_s58247_0_henry_0_5wlZ","Tamamdır!"
"t28078_s58247_0_ui","Anlaştık."
"t28078_s58248_1_henry_0_QPqF","Olmaz."
"t28078_s58248_1_ui","Olmaz."
"t28081_s58256_0_matus_0_SiWp","Mancınığı ateşle! Kral ve ülke için!"
"t28087_s58264_0_ui","Burada işler ne durumda?"
"t28087_s58266_1_bratr_niko_8Kui","Melichar ve Straw ile ilgilenirim. Sen, geri kalan evlere git."
"t28087_s58266_1_bratr_niko_KNdW","Burada olman iyi bir şey, yardımcı bir ele ihtiyacımız var. İlacı köylülere götürebilir ve doğru dozda almalarını sağlayabilirsin."
"t28087_s58267_2_bratr_niko_zAtM","Ahırda kilitli kalan perişan adamı mı kastediyorsun? Bilmiyorum, delikanlı. Hayatta kaldığından şüpheliyim ama en iyisi Melichar'a sor."
"t28087_s58267_2_henry_2_MTYi","Peki, esir ne durumda?"
"t28087_s58267_2_p_bratr_ni_TKLQ","İşler kötü durumda, evlat, çok kötü. Neredeyse herkes öldü. Çok geç kaldık."
"t28087_s58726_3_bratr_niko_PugG","Zamanla göreceğiz. İksiri dağıttık ama durumun nasıl gelişeceğini söylemek için hâlâ çok erken. Şimdilik, en azından umut getirdik."
"t28087_s73797_4_p_bratr_ni_vKfG","It looks bad, lad, very bad. Most of the patients died. We came too late."
"t28087_s73797_4_p_henry_he_ax8x","I'm sorry to hear that. I was hoping we could cure them."
"t28088_s58265_0_ui","İşte burada."
"t28110_s58299_0_ui","Tamir konusunda…"
"t28112_s58302_0_ui","Tamir konusunda…"
"t28114_s58304_0_ui","Tamir konusunda…"
"t28116_s58351_0_henry_0_0HiJ","At almak istiyorum."
"t28116_s58351_0_p_konsky_h_7vFE","Ne güzel. Biz de zor durumdayız bu aralar."
"t28116_s58351_0_ui","At almak istiyorum."
"t28116_s58351_0_zdena_2_WRoG","Atları incelediniz mi?"
"t28121_s58323_0_ptacek_0_zo57","Deh! Deh!"
"t28130_s58352_0_konsky_han_ymmx","O zaman git de ahırlara bir bak, ne alacağına karar ver."
"t28130_s58352_0_p_henry_he_wLpS","Daha değil."
"t28130_s58352_0_ui","Daha değil."
"t28130_s58353_1_henry_0_WhYO","İnceledim. İyi hayvanlar!"
"t28130_s58353_1_konsky_han_mY8z","Beğendiğin var mı?"
"t28130_s58353_1_p_konsky_h_771d","Hem de en iyileri!"
"t28130_s58353_1_ui","İnceledim."
"t28131_s58354_0_konsky_han_2Xbm","Biraz açıkgözdür ama seni yarı yolda bırakmaz. Ayrıca oldukça güçlüdür de!"
"t28131_s58354_0_ui","Boksör (1. seviye)."
"t28131_s58361_2_p_konsky_h_rrxi","Onun kadar dayanıklı at yok burada. Seni binlerce kilometre taşıyabilir."
"t28131_s58361_2_ui","Chollima (4. seviye)."
"t28131_s58362_3_konsky_han_SadA","Güçlü ve süratli. Tam avcılık atı. Yırtıcı bir hayvan olarak sayabilirsin."
"t28131_s58362_3_ui","Tulpar (3. seviye)."
"t28131_s58365_6_konsky_han_IdhM","Mükemmel bir Arap aygırı, harika! Gözlerine baksan insan sanırsın."
"t28131_s58365_6_ui","Al-Burāq (5. seviye)."
"t28131_s58369_10_konsky_ha_p0gF","Yeterince iyi bir at… Ama biraz balık kokuyor."
"t28131_s58369_10_p_henry_h_Bh1G","Neden? Nesi var ki?"
"t28131_s58369_10_p_konsky__dUWS","Sana ucuza satarım."
"t28131_s58369_10_ui","Kelpie (1. seviye)."
"t28131_s58370_11_konsky_ha_6l2u","Fatihlere özel bir at. Öküz gibi güçlü ve sadık."
"t28131_s58370_11_ui","Bucephalus (4. seviye)."
"t28131_s58371_12_konsky_ha_swHE","Bu at çok sadıktır."
"t28131_s58371_12_p_konsky__4UDE","Ancak kaçmasın diye çiti yükseltmek zorunda kaldık. Karaca gibi sekiyor şerefsiz."
"t28131_s58371_12_ui","Schemig (2. seviye)."
"t28131_s58372_13_konsky_ha_fSEd","Güçlü bir yaratık, gördüklerimin en güçlüsü! Kolayca üç adamı taşır."
"t28131_s58372_13_p_konsky__1xtI","Ancak yakınındayken dikkatli olurdum. Bana bir numara yapmaya çalışıyor gibi."
"t28131_s58372_13_ui","Truva (1. seviye)."
"t28131_s58376_17_konsky_ha_ZtFe","Hımm… Flüt çalabiliyor musun?"
"t28131_s58376_17_p_henry_h_JMmg","Ne? Hayır… Bunun konumuzla ne alakası var?"
"t28131_s58376_17_p_konsky__B3BP","O zaman onunla işin zor. İyi bir attır, ona şüphe yok ama kaval ya da flüt dışında bir şey dinlemez."
"t28131_s58376_17_ui","Epona (2. seviye)."
"t28131_s58377_18_konsky_ha_egkv","Nedense suyu sevmiyor ama…"
"t28131_s58377_18_konsky_ha_MQOh","Güçlü bir at! Toynaklarıyla kayaları parçalayabilir! Büyük, küçük fark etmez, herkese uygundur."
"t28131_s58377_18_ui","Bayard (3. seviye)."
"t28131_s58379_20_henry_0_na0Y","Biraz daha düşünmek istiyorum."
"t28131_s58379_20_ui","Biraz daha düşüneyim"
"t28132_s58355_0_henry_0_zbAR","Bunu alacağım."
"t28132_s58355_0_ui","Ödeme yap."
"t28132_s58356_1_ui","Fiyatı kabul et."
"t28132_s58359_2_henry_0_qmEA","Belki başka bir tane?"
"t28132_s58359_2_ui","Belki başka bir tane?"
"t28133_s58357_0_konsky_han_6DFA","Tamamdır!"
"t28133_s58357_0_ui","Anlaştık."
"t28133_s58358_1_konsky_han_Qdg5","Olmaz."
"t28133_s58358_1_ui","Olmaz."
"t28137_s58382_0_bernard____zIB1","Hüüücuuummm!"
"t28137_s58382_0_p_bernard__foQl","Hücuuuuum!"
"t28140_s58383_0_bernard____idh6","Peki, temellerle başlayalım. Hareketli ol! Hayatın buna bağlı."
"t28140_s58384_1_bernard____3lVd","Saldırıya ağırlığını koymalısın. Oyalanırsan hiçbir yere varamazsın."
"t28140_s58384_1_bernard____7DrC","Peki, tamam. Şimdi bana vurmayı dene!"
"t28140_s58384_1_bernard____fb1p","Farklı taraflardan savurmayı dene. Tahmin edilemez olmak önemlidir. Asla kendini tekrar etme!"
"t28140_s58385_2_bernard____Mw5u","Bıçağın bu kısmı saplamak içindir. Birkaç kez saplamaya çalış."
"t28140_s58386_3_bernard____duWr","Bir darbe vurur vurmaz, bir tane daha vur. "
"t28140_s58386_3_bernard____OMBY","İyi, iyi. Başka bir şeyler deneyelim!"
"t28140_s58386_3_bernard____TCle","Tek bir saldırıyı, ter bile dökmeden savuşturabilirim. Ancak saldırıları birbirine bağlarsan işimi zorlaştırırsın."
"t28140_s58387_4_bernard____aBBo","Nefessiz kaldın, görüyor musun? Dayanıklılık gerçekten önemlidir. Her şeyinle saldırıp rakibini alt edemezsen işin biter."
"t28140_s58387_4_bernard____uqJ1","Aşırıya kaçma. Yorgun hissedersen geri çekilip nefesini topla."
"t28140_s58388_5_bernard____Lqpv","Şimdi nasıl savunduğunu görelim. Basit bir saldırıyı engellemek zor değildir, gözlerini rakibinin silahında tut ve silahınla rakibinin önünü kes."
"t28140_s58389_6_bernard____7uml","Engellemenin seni nasıl yorduğuna bak. Engellemek sana sadece zaman kazandırır ama dövüşü kazandırmaz."
"t28140_s58389_6_bernard____B76H","Ne kadar iyi olursan ol, rakibin seni sonunda yoracaktır."
"t28140_s58389_6_bernard____P71D","Şimdilik bu kadar. Bir ders için fazlasıyla yeterli olduğunu düşünüyorum. Öğrendiklerini uygulamak için bir süre dövüşelim."
"t28141_s58391_0_bernard____co3g","Kalkanlar, lanet olsun! Kendinizi koruyun!"
"t28141_s58391_0_bernard____PNsE","Merdivenleri kaldırana kadar bekleyin!"
"t28142_s58392_0_bernard____g2A5","Yürüyün, yürüyün, yürüyüüüün!"
"t28142_s58392_0_p_bernard__ShA9","Duvarlaraaaa!"
"t28145_s58396_0_melicharuv_UxNT","İçeri girmen yasak! Eğer içeri girmek istiyorsan, Melichar ile konuş."
"t28148_s58400_1_henry_0_WqTX","Biraz bekle. Geri geleceğim."
"t28149_s58401_0_farar_bohu_HVK3","Artık hepsi aynı, Henry. Papaz evinden haber aldım Vicar onları yakalamaya hazırmış."
"t28151_s58403_0_bratr_niko_x4Ty","Tabii ki de değil. Bu, fizik sanatından anlayan birisine göre bir iş."
"t28151_s58405_1_ui","Sana bu konuda yardımcı olamam."
"t28152_s58404_0_bratr_niko_b8P4","En iyisi dua at. Her zaman Tanrı'nın yardımını kullanabiliriz."
"t28152_s58404_0_ui","Sana bu konuda yardımcı olamam."
"t28153_s58407_0_bratr_niko_sA15","Birileri bu zavallı köylülerin kuyularını ya da pınarlarını zehirlemiş olmalı. Bütün işaretler, zehirli suyu olduğunu gösteriyor."
"t28153_s58408_1_bratr_niko_ccf7","Korkarım ki bu bir veba evlat. Ama tanrının yardımı ile, bunu durdurabiliriz."
"t28155_s58412_0_ui","Avı teslim et."
"t28156_s58413_0_ui","Komboları öğrenmek istiyorum."
"t28158_s58416_0_p_elias_el_Ro0R","Bak bak. Şuna da bir bakın hele."
"t28158_s58417_1_elias_0_CSz9","Hayır! Hepsini öde!"
"t28159_s58422_0_ui","Ayrıl."
"t28159_s58423_1_ui","Duydum."
"t28161_s58425_0_ui","Hadi oynayalım."
"t28161_s58426_1_ui","(Yeterli param yok)"
"t28161_s58427_2_ui","(Oyunu iptal et)"
"t28164_s58430_0_henry_0_M9U8","Bir haç, güzelce oyulmuş. Hmm... Köydeki biri tanıyor olabilir."
"t28165_s58431_0_henry_0_yGTv","Her neyse, Henry, Vicar'ı hallettiğin için teşekkürler. Benden bir dikeni çıkarmış oldun. İşte minnettarlığımın küçük bir emaresi."
"t28165_s58431_0_henry_1_56lO","Teşekkürler, efendim."
"t28166_s58437_1_hanus_z_li_XA8Y","Gözümün önünden defol, delikanlı! Ve vicdanını gözden geçir, seni lanet aptal!"
"t28166_s58437_1_henry_1_aH13","Evet, efendim."
"t28167_s58434_0_henry_0_1iVD","Tamam, Peder."
"t28167_s58434_0_ui","Tamam, Peder."
"t28167_s58435_1_henry_0_WdHj","Ehem… Peder, çabalarım için ödüllendirilmemeli miyim?"
"t28167_s58435_1_henry_2_U1or","Ne bulduğumu size söyledim, değil mi?"
"t28167_s58435_1_ui","Bir ödüle ne dersin?"
"t28167_s58435_1_vikar_1_r1XA","Evladım, seni kâfirleri bul diye gönderdim sen ise eli boş döndün."
"t28167_s58435_1_vikar_3_xv50","Benim için yaptığın bütün iyi şeyler adına! Artık hizmetlerine ihtiyacım olmayacak. Ve gelecekte unutma, herkes gerçeği duymak istemez."
"t28172_s58444_0_henry_p_he_iNyD","Kunesh! Çık dışarı, yaşlı keçi! Sana bir şey göstereceğim!"
"t28172_s58444_0_ui","Haydi yapalım."
"t28175_s58253_2_henry_0_GZB3","O zaman kârlı bile çıkmış sayılabileceğim bu anlaşmadan."
"t28175_s58448_0_henry_0_f4n9","Eski atımı versen fiyatta bir indirim yaparsın, değil mi?"
"t28175_s58448_0_ui","Takasa ne dersin?"
"t28175_s58449_1_ui","Ödeme yap."
"t28175_s58450_3_ui","Pazarlık yap."
"t28176_s58451_0_p_stavbyve_G4W2","Asla yetişemeyeceğiz, lanet olsun!"
"t28176_s58452_1_p_stavbyve_juRD","Şey, belki de o kadar kötü olmaz…"
"t28176_s58453_2_p_stavbyve_LzG7","Umalım da yeteri kadar olsun."
"t28176_s58454_3_p_stavbyve_vmbD","Şimdi istediğim şey neydi?"
"t28176_s58455_4_p_stavbyve_KyQ4","Hiç şey yok mu? Yüce Tanrım!"
"t28176_s58456_5_p_stavbyve_1gTQ","Bu iş, beni erken yaşta öldürecek!"
"t28176_s58457_6_p_stavbyve_Jdwz","Şeytan diyor ki, Prag'a geri dön."
"t28176_s58458_7_p_stavbyve_nkO1","Asla burayı inşa edemeyeceğiz!"
"t28176_s58459_8_p_stavbyve_8SFC","Şu kırmızı taş yüzünden saçlarıma ak düşüyor!"
"t28177_s58460_0_p_rychtar__B4jS","Umalım da bugün bir olay olmasın."
"t28177_s58461_1_p_rychtar__OdiP","Mezarlık kadar sessiz."
"t28177_s58462_2_p_rychtar__1bAf","Sonunda huzur… En azından şimdilik."
"t28177_s58463_3_p_rychtar__2jA9","Belki bir süre ayaklarımı uzatabilirim."
"t28177_s58464_4_p_rychtar__N08C","Eğer birisi bana gelirse, sağır ve aptal gibi davranacağım!"
"t28177_s58465_5_p_rychtar__EGLD","Kimse bana saygı duymuyor ve hâlâ bir şeyler istemeye geliyorlar. Onlara göstereceğim!"
"t28177_s58466_6_p_rychtar__cOmM","Bu bir iş değil, bir ceza!"
"t28177_s58467_7_rychtar_ob_Pe67","Eğer ben olmasaydım, sokaklarda birbirlerini öldürüyor olurlardı!"
"t28177_s58468_8_p_rychtar__m4nQ","Bugünün insanlarında, bir zerre minnettarlık ve saygı yok."
"t28177_s58469_9_p_rychtar__2fri","En beteri sona erdiği için Tanrı'ya dua ediyorum."
"t28178_s58470_0_henry_henr_113n","Üç takımı da buldum."
"t28178_s58470_0_p_ondrej_o_AXtU","Ne? Hepsini mi?"
"t28178_s58470_0_ui","Kuman zırhlarını teslim et."
"t28180_s58472_0_p_henry_he_3Ev0","Hepsini."
"t28180_s58477_1_p_ondrej_o_QSah","Neler çeviriyorsun?"
"t28181_s58476_1_p_henry_he_vbnH","Üzerinde nasıl duracak görelim!"
"t28182_s58474_0_p_henry_he_rxYw","Aslında hala bir şey eksik."
"t28184_s58356_2_henry_0_Yn2H","O zaman, biraz kâr bile elde ettim sayılır."
"t28184_s58480_0_henry_0_VHYi","Eski atımı versen fiyatta bir indirim yaparsın, değil mi?"
"t28184_s58480_0_ui","Takasa ne dersin?"
"t28184_s58481_1_ui","Ödeme yap."
"t28184_s58482_3_ui","Pazarlık yap."
"t28187_s58491_2_p_henry_he_IUnH","Unut gitsin!"
"t28187_s58491_2_ui","Sana tek kuruş vermem!"
"t28188_s58492_0_ui","Al!"
"t28188_s58493_1_ui","O kadar param yok."
"t28193_s58501_0_ui","Vermem."
"t28194_s11596_0_henry_1_o4ox","Kendi başıma öğreneceğim, o hâlde!"
"t28195_s58504_0_duelant_zo_gY0N","Yeterince adil."
"t28195_s58505_1_duelant_zo_gs8e","Benim de yapmayı sevdiğim bir şey değil ama bir şekilde hayatımı kazanmalıyım."
"t28195_s58506_2_duelant_zo_aWpk","Sen bilirsin. Başkası gelene kadar burada bekleyeceğim."
"t28196_s58510_0_tereza_p_t_384n","Sona kalan sümüklü böcek!"
"t28197_s58512_0_henry_1_ChJ5","Bana bir şeyler öğretebilir misin? Aa, öğütme sanatı mesela? Yabancıların çantalarından bir şeyler almak gibi?"
"t28197_s58512_0_mlynar_pes_EDQQ","Tabii, neden olmasın? Yeterince yeteneklisin zaten, kısa zamanda ustalaşırsın. Değirmenin arkasına gel de kimseler görmesin."
"t28197_s58512_0_ui","Bana yankesiciliği öğretecek misin?"
"t28198_s58513_0_mlynar_pes_7s0p","Hançerimi çalmayı dene. Diğer şeylerle beraber orada duruyor."
"t28198_s58513_0_mlynar_pes_CL35","Burada durup sen orada değilmişsin gibi davranacağım. Sen de bana fark ettirmeden arkamdan sinsice gelip çantamdan bir şey alacaksın."
"t28198_s58513_0_mlynar_pes_rihi","İlk olarak kesenin altını üstüne getirmelisin. Ne kadar çok ararsan, değerli bir şey bulma şansın o kadar artar, keza iş üstünde yakalanma şansın da!"
"t28198_s58513_0_mlynar_pes_UseR","İstediğin bir şey bulduğunda hemen yerinden çıkarmalısın. Dikkatli bir şekilde ama fark edemeyeceğim kadar da hızlı."
"t28200_s58515_0_mlynar_pes_fc2n","Yakaladım seni! Eğer bu gerçek olsaydı çoktan muhafızları çağırmıştım! Tekrar dene!"
"t28201_s58516_0_henry_2_Wmw9","Sağ ol, Peshek!"
"t28201_s58516_0_mlynar_pes_PQvb","En iyisi sarhoşlar ve uyuyan kişiler üzerinde denemek, böylece daha işe girişmeden hapsi boylamazsın!"
"t28201_s58516_0_mlynar_pes_WaLZ","İşte böyle! Orada olduğunu zar zor fark ettim! Sanırım gerçekten denemeye hazırsın."
"t28201_s58516_0_p_mlynar_p_J0IY","Bir şey değil ama o hançeri geri alayım ben."
"t28202_s58517_0_henry_0_ATEH","Yine yankesicilik denemesi yapmak istiyorum."
"t28202_s58517_0_ui","Yine yankesicilik denemesi yapmak istiyorum."
"t28203_s58518_0_mlynar_pes_MpjB","Nasıl istersen."
"t28203_s58518_0_ui","Yine yankesicilik denemesi yapmak istiyorum."
"t28203_s58519_1_mlynar_pes_uA39","Pekâlâ, meraklı gözlere uzak olalım, değirmenin arkasına gel."
"t28203_s58522_2_mlynar_pes_BapV","Hıh! Tamam ama bir daha beni bekletirsen…"
"t28203_s58530_1_ui","Yine yankesicilik denemesi yapmak istiyorum."
"t28204_s58521_0_mlynar_pes_Gzx6","Haydi lan! Ölene kadar bekleyemem burada!"
"t28206_s58524_0_p_henry_he_YoKw","Bu adam Neuhof saldırısında yer aldı ve adil bir şekilde cezalandırıldı!"
"t28207_s58526_0_ui","Ödülün yarısını getireceğim."
"t28208_s58527_0_henry_0_FywZ","Tamam, kaldır kıçını! Kıyamete kadar seninle dolaşmak istemiyorum!"
"t28209_s58528_0_henry_0_WuYI","Hareket et, çabuk! Ve eğer bir şeyler olduğuna dair bir ipucu bile alırsam, seni oracıkta bitiririm, anladın mı?"
"t28210_s58529_0_henry_0_Wrwd","Neden burada dikiliyorsun? Yer burası mı?"
"t28212_s58532_0_ui","Eminim bir orta yol bulabiliriz."
"t28212_s58533_1_bedrich_0_yUWM","Peh! Ciddi olamazsın!"
"t28213_s58534_0_move_start_U3gM","İleeeerriii!"
"t28213_s58535_1_move_start_ZRpq","Gideliiim!"
"t28213_s58536_2_move_start_6v0Q","İlerii maarş!"
"t28213_s58537_3_move_start_Ahg8","İleriiii!"
"t28213_s58538_4_move_start_v5Ok","Yürü, yürü, yürüüü!"
"t28214_s58539_0_move_stop__vZl7","Dur!"
"t28214_s58540_1_move_stop__BtQ0","Bir adım daha atma!"
"t28214_s58541_2_move_stop__kv9H","Duuuuur!"
"t28214_s58542_3_move_stop__QyNQ","Dur burada!"
"t28214_s58543_4_move_stop__8xuK","Olduğun yerde kal!"
"t28215_s58544_0_ptacek_0_ywqY","Pekâlâ takıl peşime. Gidip biraz gerçek avcılık yapalım!"
"t28215_s58545_1_ptacek_0_tWA9","Hmm. Saat epey geç oluyor. Bence bir gün için yeterince eğlendik."
"t28216_s58546_0_henry_0_wu9C","Devam ediyor muyuz, Efendim?"
"t28216_s58546_0_ui","Ava devam edelim mi?"
"t28217_s58547_0_ptacek_0_CRPW","Kesinlikle, haydi gidelim! Ayrıca dikkat et, Henry, bu tavşan avlamaktan biraz farklı olacak!"
"t28217_s58548_1_henry_1_cJ6t","Özür dilerim, Efendim."
"t28217_s58548_1_ptacek_0_yPXz","Tanrım! Hangi cehennemdeydin? Ava karanlıkta mı gitmek istiyorsun yoksa?"
"t28217_s58548_1_ptacek_2_T9LA","Bir boka yaramaz özrün! Yarın, vaktinde hazır ol yeter!"
"t28220_s58549_0_seradit_mu_6dN4","Toplan!"
"t28220_s58550_1_seradit_mu_ecRp","Toplan, şimdi!"
"t28220_s58551_2_seradit_mu_JWLh","Grup ol!"
"t28220_s58552_3_seradit_mu_Gyqw","Sıralan!"
"t28221_s58553_0_poplach_pr_x8yA","Alarm! Bize saldırıyorlar!"
"t28221_s58554_1_poplach_pr_0P03","Uyanın, uyuşuklar! Saldırı altındayız!"
"t28221_s58555_2_poplach_pr_Xtk9","Saldırın! Düşman üzerimize geliyor!"
"t28221_s58556_3_poplach_pr_OTeZ","Düşman yaklaşıyor! Alarm!"
"t28221_s58557_4_poplach_pr_bpPV","Silah başına!"
"t28234_s58574_0_henry_0_8OTN","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t28234_s58574_0_mlynar_voj_EbeC","Çevrede, ticaret yaptığım birkaç değirmenci daha var. Rattay'daki Peshek ve Sasau'daki Simon."
"t28234_s58574_0_ui","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t28234_s58577_1_henry_0_Iwk8","Kendinden bahseder misin?"
"t28234_s58577_1_mlynar_voj_8vds","Ama önce, geceleri beni ayakta tutan Wolfram Pruda sorununu çözmeliyim. Tavsiyem olsun: zenginlerle düşman olma, yoksa zor zamanlar geçirirsin."
"t28234_s58577_1_mlynar_voj_CyzB","Ben geçinme derdinde bir değirmenciyim diyebiliriz. Karım var ama çocuğum yok. Değirmenimi iyi bir yuvaya çevirene kadar da olmayacak."
"t28234_s58577_1_ui","Kendinden bahseder misin?"
"t28235_s58575_0_henry_0_2shO","Peshek hakkında bilgi verir misin?"
"t28235_s58575_0_mlynar_voj_u8T1","Peshek huysuz bir adamdır ama güvenilirdir. Tabii, onun tarafında olduğun sürece. Aksi halde bela arıyorsun demektir."
"t28235_s58575_0_ui","Peshek."
"t28235_s58576_1_henry_0_0KSu","Sasau'daki Simon hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t28235_s58576_1_mlynar_voj_hUlf","Pek bir şey değil, gizemli takılır. Muhtemelen saklayacak şeyleri olduğundandır. Elini una bulamaktan fazlasını yaptığını duydum. Onunla ilgili dikkat et."
"t28235_s58576_1_ui","Sasau'daki Simon."
"t28235_s59030_2_ui","(geri)"
"t28236_s58578_0_henry_0_mIrd","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t28236_s58578_0_mlynar_sim_0ENO","Bu çevredeki diğer değirmenciler Peshek ve Woyzeck'tir."
"t28236_s58578_0_ui","Diğer değirmenciler hakkında bilgi verir misin?"
"t28236_s58581_1_henry_0_0ocp","Bana kendinden bahseder misin?"
"t28236_s58581_1_mlynar_sim_EmlL","Yuvarlanıp gidiyoruz işte, iyi de gidiyorum ve pişmanlığım yok. Değirmenime bir baksana, neredeyse bir saray gibi! Haha!"
"t28236_s58581_1_ui","Bana kendinden bahseder misin?"
"t28237_s58579_0_henry_0_TbsT","Peshek hakkında bilgi verir misin?"
"t28237_s58579_0_mlynar_sim_pmE3","Peshek'le hikayemiz çok eskiye dayanır. Hakiki adamdır ama onunla ters düşmek istemezsin, güven bana!"
"t28237_s58579_0_ui","Peshek."
"t28237_s58580_1_henry_0_XrLs","Woyzeck ne iş?"
"t28237_s58580_1_mlynar_sim_9MVo","Genç ama zeki! Onu pek iyi tanımıyorum gerçi."
"t28237_s58580_1_ui","Woyzeck."
"t28237_s59031_2_ui","(geri)"
"t28239_s58583_0_ui","Aldım."
"t28240_s58586_0_bedrich_0_97P3","Bekle, senin için açayım."
"t28241_s58587_0_bedrich_0_FoOQ","Kara Olguluk pencerenin hemen sağında."
"t28242_s58588_0_ui","Aldım."
"t28244_s34812_2_henry_4_yqun","Bu Erik'I nerede bulurum? Bir yerlerde buluşuyordunuz muhakkak."
"t28244_s34812_2_jezek_z_ro_Dfll","Atölyeye habersiz gelirdi. Bu olanlardan sonra da bir daha oraya uğrayacağını sanmam."
"t28246_s58592_0_henry_0_SjyS","Sasau değirmenindeki Miller Simon'ı tanıyorum."
"t28246_s58592_0_racek_koby_68ZL","İşte bak! Miller genelde gizli kapaklı olan bitenleri bilir. Gidip onunla konuş bakalım."
"t28246_s58592_0_ui","Sasau'daki değirmenciyi biliyorum."
"t28246_s58594_1_henry_0_UZZ7","Sanırım nereye sorabileceğimi biliyorum. Sasau'daki revirde Thomas adında yaralı, şüpheli birine benzeyen bir adama yardım etmiştim. "
"t28246_s58594_1_racek_koby_WRgm","İyi! Aslına bakarsan daha iyi adamlarla arkadaşlık etmeni isterim ama elimden gelen bir şey yok."
"t28246_s58594_1_ui","Revirde şüpheli görünüşlü bir elemana denk geldim."
"t28246_s58595_2_henry_0_N1NG","Ben… nereden başlayacağımı bilmiyorum efendim."
"t28246_s58595_2_racek_koby_0K4X","O zaman birahanelerde ya da belediye ağız ara. Birileri mutlaka bir şeyler duymuştur. Böyle şeyler mutlaka bir yerlerden duyulur."
"t28247_s58593_0_henry_2_J8Zu","Anladım efendim. Elimden geldiği kadar kalabalığa karışırım."
"t28247_s58593_0_racek_koby_bVpX","Senden fazla şey istediğimin farkındayım ama şu an kimsenin bana senin kadar yardımı dokunamaz."
"t28247_s58593_0_racek_koby_Codo","İstediğimiz şey o adam toplayanların seni sıradan bir köylü çocuğu sanmaları."
"t28248_s58596_0_kovar_uced_7h3R","En baştan…"
"t28250_s58599_0_p_ruda_rud_LLl1","Lanet olsun!"
"t28250_s58599_0_p_ruda_rud_wVqN","Yüzbaşı Bernard'a hızlıca git ve ne gördüğünü anlat! Bu arada ben de burayı kolaçan edeceğim."
"t28251_s58600_0_mistr_stre_jW6N","Gel ve ödülünü al, okçu!"
"t28251_s58600_0_p_mistr_st_NjRI","Kazanan Skalitzli Henry! Ne kadar keskin gözlü!"
"t28252_s58601_0_mistr_stre_BMKj","Söz verildiği gibi, bölgedeki en iyi şaraptan bir fıçı!"
"t28252_s58601_0_mistr_stre_TcMm","Bir kez daha tebrikler!"
"t28252_s58601_0_p_henry_he_H0ms","Teşekkürler!"
"t28253_s58602_0_p_henry_he_6Hem","Teşekkür ederim ama böyle bir hediyeyi kabul edemem."
"t28253_s58602_0_p_henry_he_gQp5","Ayrıca, Sör Divish'in karısının önünde soyunmak oldukça uygunsuz olur."
"t28253_s58602_0_stepanka_z_x7EI","Bu çok kötü. Sana çok yakışacağına eminim."
"t28253_s58602_0_ui","Burada soyunmayacağım."
"t28253_s58603_1_p_henry_he_M2gZ","Peki o zaman."
"t28253_s58603_1_ui","Pekâlâ."
"t28254_s58604_0_henry_2_9jOU","At… Şey… Yarışı kaldıramadı."
"t28254_s58604_0_henry_5_WTKE","Olay şu ki, ben dünyadaki en iyi binici değilim ve… Aslında sen, bana asla bir atı emanet etmemeliydin, bu yüzden…"
"t28254_s58604_0_henry_8_VyQL","Bak, buna hiç gerek…"
"t28254_s58604_0_p_zdena_zd_ioxa","Ne?"
"t28254_s58604_0_p_zdena_zd_MIYb","Dalga mı geçiyorsun? Bunun bize neye mal olacağına dair bir fikrin var mı! Defol git buradan!"
"t28254_s58604_0_p_zdena_zd_TDab","Sör Divish atımızı beğendi mi?"
"t28254_s58604_0_zdena_9_Aoir","Defol!"
"t28255_s58605_0_p_velitel__VM5T","Gidelim, gidelim! Çabuk, çabuk! Yürüyün!"
"t28255_s58606_1_velitel_po_OtQD","Yürüyün! Hadi, hadi! Daha hızlı!"
"t28255_s58607_2_velitel_po_hmcO","Kaldırın kıçlarınızı! Cehennemde bizi bekliyorlar ve bunu yapacak son insan olmayı istemezsiniz!"
"t28255_s58608_3_velitel_po_h92A","Kıpırdayın! Ne bekliyorsunuz? Korkmuyorsunuz, değil mi? Kaldırın kıçlarınızı!"
"t28255_s58609_4_velitel_po_wHZr","Haydi, haydi! Çabuk! Gidip kıçlarını tekmeleyelim! Kimseye acımayın!"
"t28255_s58610_5_velitel_po_EiyD","Merhamet etmeyin! Şişe geçirin hepsini!"
"t28255_s58611_6_velitel_po_d9f2","Ezin onları! Gidin! İstedikleri şeyi verin onlara!"
"t28255_s58612_7_velitel_po_keJu","Ne bekliyorsunuz? İleri! Yürüyün, yürüyün!"
"t28255_s58613_8_velitel_po_F2JM","Haydi, beyler, gidelim! Ezin geçin şu pislik herifleri! Hadi!"
"t28255_s58614_9_velitel_po_D1CC","Parçalara ayırın! Acımayın! Saldırın!"
"t28256_s58615_0_p_raneny_n_qf1t","Ahh… Tanrım…"
"t28256_s58616_1_p_raneny_n_wKjL","İsa aşkına!"
"t28256_s58617_2_p_raneny_n_YKd6","<...>"
"t28256_s58618_3_p_raneny_n_V1Ru","<...>"
"t28256_s58619_4_p_raneny_n_F2mU","<...>"
"t28256_s58620_5_p_raneny_n_ZZ5U","<...>"
"t28256_s58621_6_p_raneny_n_tOLI","<...>"
"t28257_s58622_0_p_raneny_n_H9XT","Ahh… Tanrım…"
"t28257_s58623_1_p_raneny_n_dz18","Yüce İsa!"
"t28257_s58624_2_p_raneny_n_ezap","<...>"
"t28257_s58625_3_p_raneny_n_FMHL","<...>"
"t28257_s58626_4_p_raneny_n_3bpR","<...>"
"t28257_s58627_5_p_raneny_n_FlwA","<...>"
"t28257_s58628_6_p_raneny_n_f0BI","<...>"
"t28258_s58629_0_p_smrtelny_WUI1","<...>"
"t28258_s58630_1_p_smrtelny_1YL6","<...>"
"t28258_s58631_2_p_smrtelny_cfJS","<...>"
"t28258_s58632_3_p_smrtelny_piiT","<...>"
"t28258_s58633_4_p_smrtelny_QKoq","<...>"
"t28258_s58634_5_p_smrtelny_ZEfL","<...>"
"t28258_s58635_6_p_smrtelny_zIue","<...>"
"t28259_s58636_0_p_smrtelny_x300","<...>"
"t28259_s58637_1_p_smrtelny_yBYU","<...>"
"t28259_s58638_2_p_smrtelny_nTXp","<...>"
"t28259_s58639_3_p_smrtelny_xTJI","<...>"
"t28259_s58640_4_p_smrtelny_PIyC","<...>"
"t28259_s58641_5_p_smrtelny_KNG8","<...>"
"t28259_s58642_6_p_smrtelny_IemZ","<...>"
"t28262_s58645_0_p_mecir_sa_3EhE","Hayır! Sana sonra gelmen gerektiğini söylemiştim."
"t28263_s58646_0_p_ptacek_p_9ku3","Güzel! Göster ona!"
"t28263_s58647_1_p_ptacek_p_tuLi","İşte böyle zar atılır!"
"t28263_s58648_2_p_ptacek_p_MA11","Görünüşe göre deliliğinde bir yöntem var!"
"t28263_s58649_3_ptacek_0_TkT9","Kötü hareket! Ama yine de seninle gurur duyuyorum."
"t28263_s58650_4_p_ptacek_p_RxRe","Bak, bak! İşte bunu beklemiyordum!"
"t28263_s58651_5_p_ptacek_p_q7Zh","Zarlardan korkma, üzerlerinde noktalar var diye vebalı değiller ya!"
"t28263_s58652_6_p_ptacek_p_D8ro","Dikkat etmek ve korkmak arasında ince bir çizgi vardır!"
"t28263_s58653_7_p_ptacek_p_nJdz","Diğer zarı atmayı unutmasaydın belki de daha çok şansın olurdu?"
"t28263_s58654_8_p_ptacek_p_GItP","Üzerindeki noktalar seni yiyecek mi sanıyorsun?"
"t28263_s58655_9_p_ptacek_p_wWLn","Ne yaptın... Yüce İsa, bunu izleyemeyeceğim!"
"t28265_s58659_0_p_hanus_z__HVdG","Ezin onları, geri püskürtün!"
"t28265_s58660_1_p_hanus_z__JA4G","İlerleyin, lanet olsun!"
"t28265_s58661_2_p_hanus_z__YxAO","Öldürün hepsini!"
"t28265_s58662_3_hanus_z_li_MtlE","Eğer arkamıza geçerlerse işimiz biter! Gidin ve onlarla yüzleşin, bazılarınız!"
"t28265_s58663_4_hanus_z_li_O4lX","Devam edin! Merhamet etmeyin!"
"t28266_s58664_0_hanus_z_li_G2AN","İşte bu! Şimdi başka bir kapımız var!"
"t28266_s58665_1_hanus_z_li_2fLu","Nerede şu kahrolası koçbaşı?"
"t28266_s58666_2_hanus_z_li_MuSY","Açın şu kapıyı ve işimiz bitsin!"
"t28266_s58667_3_hanus_z_li_VCAF","Canınızı dişinize takın!"
"t28267_s58668_0_hanus_z_li_qs3d","Öldürün onları!"
"t28267_s58669_1_hanus_z_li_gG7R","Farelerin kaçacak hiçbir yerleri yok!"
"t28267_s58670_2_hanus_z_li_XPtM","Şu piçin kafasını istiyorum!"
"t28268_s58671_0_borek_z_ta_7Zmp","İçerideyiz! Çok zor olmadı!"
"t28268_s58672_1_borek_z_ta_FcxB","Şu yangın, azgın köpeklerin ihtiyacı olan şeydi!"
"t28268_s58673_2_borek_z_ta_zreU","Hadi, işimizi yapalım!"
"t28268_s58674_3_borek_z_ta_zEmk","Gidelim ve dostlarımıza yardım edelim!"
"t28268_s58675_4_borek_z_ta_78Mj","Onları kapıya gönderin!"
"t28269_s58676_0_hanus_z_li_Wbx2","Ne oluyor? Bizi durdurmaya çalışıyorlar."
"t28269_s58677_1_hanus_z_li_gacz","Saldırın onlara çabuk, gönderin onları!"
"t28269_s58678_2_hanus_z_li_ImQa","Acele edin, geç kalmayalım, lanet olsun!"
"t28269_s58679_3_hanus_z_li_RUVr","Ayaklarınızın altına alın!"
"t28270_s58680_0_borek_z_ta_WdsP","Baltalayın onları! Bizi durdurmamalılar!"
"t28270_s58681_1_borek_z_ta_hVbk","İsa aşkına, şu okçularla ilgilenin!"
"t28270_s58682_2_borek_z_ta_zOlg","Bizi durduramazlar! Onları geçmeliyiz!"
"t28271_s58683_0_henry_0_3XTk","Evet, sanırım en iyisi bu."
"t28271_s58683_0_ui","Evet."
"t28271_s58684_1_henry_0_plxU","Hayır, onlar ayrıldıktan sonra ben geri geleceğim."
"t28271_s58684_1_ui","Hayır, onlar ayrılırken ben geri geleceğim."
"t28272_s58685_0_kovar_uced_fdYa","Güneş gökyüzünde yükseliyor, yolunu kaybediyor, demirci ocağına uçuyor."
"t28273_s58686_0_kovar_uced_NGsE","Güneş bulutun arkasında saklanıyor, sıcaklığı azalıyor ve ateşi sönüyor."
"t28274_s58691_0_ui","Tamam. Manastıra gidip sizin için yardım getireceğim."
"t28275_s58693_0_henry_0_eBLb","Av… Büyük ihtimalle karaca eti, anladığım kadarıyla ziyafetten kalma."
"t28276_s58694_0_p_ptacek_p_MsKI","Benimle oynarken böyle olmamıştı!"
"t28276_s58695_1_ptacek_0_dPsj","Sanırım bütün şansını benimle oynarken kullandın!"
"t28277_s58698_0_lazebnice__Nqfe","Daha önce hiç zar atmadın mı? Tekrar atman gerekiyor!"
"t28277_s58699_1_lazebnice__tWnM","Kasten kaybetmeye çalışıyorsun, değil mi? Soyunmak için bahanen olsun mu istiyorsun?"
"t28277_s58700_2_lazebnice__Vvj7","Cesur birisin, değil mi?"
"t28278_s58703_0_lazebnice__O6QM","Ne kadar da aptalım!"
"t28278_s58704_1_p_lazebnic_KbFh","Hiç öğrenemeyecek miyim?"
"t28278_s58705_2_p_lazebnic_C2zZ","Hiç yoktan iyidir, sanırım."
"t28279_s58709_0_p_borek_z__Hkqt","Herkes beni takip etsin!"
"t28280_s58710_0_borek_z_ta_2TTG","Önceliğimiz köprü! Şerefsizler köprüyü geçmemeli!"
"t28280_s58710_0_borek_z_ta_6fFd","Herkes düşmanı bekleyecek!"
"t28280_s58710_0_borek_z_ta_V8nV","Henry, sen pusu grubunu yöneteceksin! Kendinizi ormanlık alanda gizleyin!"
"t28280_s58710_0_borek_z_ta_Ya7O","Herkes yerine!"
"t28280_s58710_0_p_borek_z__Megg","Toparlanın!"
"t28281_s58711_0_bratr_niko_xazm","Hmm… Ne istiyordum ki…?"
"t28281_s58712_1_bratr_niko_dKOX","Nicodemus, Nicodemus, tekrar yaptın."
"t28281_s58713_2_p_bratr_ni_yOSp","Amaaan! Şafağa kadar bununla uğraşacağım! Onlar şöyle derdi yine de: ""Aurora musis amica""."
"t28281_s58714_3_bratr_niko_sain","On beş damla mıydı yoksa yirmi miydi? Ah, hafızam eskisi gibi değil. Düşünüyorum."
"t28281_s58715_4_bratr_niko_3PRz","Aman Tanrım, ne kötü koku ama!"
"t28281_s58716_5_bratr_niko_pNPV","Şimdi, oraya başka ne giriyor?"
"t28281_s58717_6_bratr_niko_OAcb","Bu pisliğin görünüşünü pek beğenmedim."
"t28281_s58718_7_bratr_niko_1hBR","Pekâlâ, bu kaynatma özün güzel bir rengi var."
"t28281_s58719_8_bratr_niko_0Nin","Hiçbirini dökmemek en iyisi."
"t28282_s58720_0_ui","Çek git gözümün önünden!"
"t28282_s58721_1_p_henry_he_o4BS","Bundan o kadar kolay kurtulamazsın! Seni öldürerek böyle bir şeyi tekrar yapmadığından emin olacağım!"
"t28282_s58721_1_p_uhlir__3_iwLY","Yüce İsa, hayır! Bekle, lütfen! Burada, tam burada, evin arkasında saklı, kökü çıkmış bir ağacın altında. Lütfen beni öldürme, lütfen!"
"t28282_s58721_1_ui","Seni öldürmek zorundayım!"
"t28283_s58724_0_p_ondrej_o_luFe","Unut gitsin! Bu gümüş bir haç, bir köylünün kırdığı bir sopa değil!"
"t28283_s58725_1_p_ondrej_o_dRup","Tamam, bu benim masraflarımı karşılar. Ve çabalarımı."
"t28285_s58729_0_henry_0_EzEY","Vebanın nasıl ilerlediği hakkında konuşmak için geldim. Ama gördüğüm kadarıyla bir şeyler yolunda değil."
"t28285_s58729_0_henry_3_uaki","Melichar, tam olarak ne oldu?"
"t28285_s58729_0_henry_6_75Hu","Aman Tanrım! Üzgünüm."
"t28285_s58729_0_melichar_1_JVyA","Veba, veba? Çok önceymiş gibi…"
"t28285_s58729_0_melichar_4_Onrh","Her şey çok çabuk oldu Henry. Seni verdiğin iksiri kullandıktan sonra, ilk başta iyi oldular."
"t28285_s58729_0_melichar_5_HPuo","Birkaç gün için, sonra bir akşamüstü yine ateşlendiler. Sabaha neredeyse bir ben kalmıştım."
"t28285_s58729_0_melichar_7_obF8","Evet. Ne yapabilirsin ki?"
"t28285_s58729_0_ui","Ne alemdesiniz?"
"t28285_s58739_1_henry_0_Ngjo","Nasıl gidiyor Melichar?"
"t28285_s58739_1_henry_2_WRXD","Bunu duymak rahatlattı. Çok acı çektiniz. Hepimiz yeterince acı çektik."
"t28285_s58739_1_melichar_1_qwb8","Seni gördüğüme sevindim Henry. Sana tekrardan teşekkür etmek istiyorum. Herkes iyileşti. Mucizeden başka bir şey değildi!"
"t28285_s58739_1_melichar_3_7d2E","Tanrı şahidim olsun ki! Biliyorsun ki, halk sana gerçekten minnettar. Eğer yapabilecek olsalar seni ve Nicodemus'u aziz ilan ederlerdi."
"t28285_s58739_1_melichar_4_9dpf","Siz ikinize vermem için hediye getirdiler bana. İlk başta bu fikre iyi gözle bakmadım, çiftlik hayvanlarımız öldüğünden veri pek bir şeyimiz kalmamıştı. Ama burada olduğunuza göre…"
"t28285_s58739_1_ui","Ne alemdesiniz?"
"t28285_s73799_2_henry_0_fFjo","How are you getting on, Melichar?"
"t28285_s73799_2_ui","How are you doing?"
"t28286_s58730_0_mistr_stre_KqFq","Kazanan Ruch! Nasıl bir göz o!"
"t28286_s58730_0_mistr_stre_rwRm","Tebrikler! En iyi şaraptan bir fıçı kazandın!"
"t28287_s58731_0_henry_0_CWn6","Hmm… Bekleyelim ve neler olacak görelim."
"t28288_s58732_0_henry_0_xHCR","Lanet olsun! Hiçbir değişiklik yok."
"t28289_s58733_0_henry_0_1Max","Lanet olsun! Hiçbir değişiklik yok. Belki Nicodemus bir hata yaptı. Ya da artık çok geç."
"t28290_s58734_0_henry_0_mSM2","Nerede? Kaçmış olamaz, değil mi?"
"t28292_s58737_0_henry_0_pmPB","Aah... O zaman yola koyulayım."
"t28292_s58737_0_melichar_1_4opD","Evet. Git, Henry. Bu uğursuz yerde fazla durmak istemezsin."
"t28292_s58737_0_ui","O zaman yola koyuluyorum."
"t28292_s58738_1_henry_0_JcSz","Şimdi ne yapacaksın?"
"t28292_s58738_1_melichar_1_uuw9","Bilmiyorum. Belki de acımın geçmesi için içerim ya da hac yolculuğuna çıkarım. İnsanların bu durumda ne yapacağını biliyorsam eğer şuradan şuraya gitmek nasip olmasın."
"t28292_s58738_1_ui","Şimdi ne yapacaksın?"
"t28293_s58740_0_henry_0_Pb7K","Hayır, hayır. Bunu kesinlikle kabul edemem. Hepsini geri ver, Melichar. Teşekkürlerimi de ilet."
"t28293_s58740_0_henry_2_Y5x7","Anlıyorum. Her şeyin güzel sonuçlandığına sevindim."
"t28293_s58740_0_melichar_1_EL8t","Çok naziksin. Durumumuzu anladığın için minnettarım. Her şey çok zor."
"t28293_s58740_0_melichar_3_rrGp","Ben de evlat, ben de."
"t28293_s58740_0_ui","Sizin benden daha çok ihtiyacınız var."
"t28293_s58741_1_henry_0_MHTh","Çok naziksiniz. Onlara teşekkürlerimi ilet."
"t28293_s58741_1_ui","Teşekkür ediyorum."
"t28293_s58743_2_henry_0_bAqq","Buna minnettarım ama Nicodemus da teşekkürü hak ediyor."
"t28293_s58743_2_henry_2_EzJ9","Ah, bu aklıma gelmemişti. Her neyse, teşekkürlerimi ilet."
"t28293_s58743_2_melichar_1_d4X7","Doğru ama kendisi fakirlik yemini etmiş bir rahip. Dünyevi şeyleri kabul etmez."
"t28293_s58743_2_ui","Nicodemus da yardım etti."
"t28294_s58742_0_melichar_0_V4Wx","Kesinlikle. Uğradığına memnun kalacaklar."
"t28295_s58748_0_rytec_flor_dYfv","Söyledim. Hiçbir şey anlatmayacağım. Anlatamam. Esther ellerinde."
"t28295_s58749_1_henry_1_nsll","Esther'i kurtarırım ama kaybedecek vakit yok. Bildiklerini hemen anlatmalısın."
"t28295_s58749_1_rytec_flor_01qm","Anlaşmıştık sanıyordum."
"t28295_s58749_1_rytec_flor_0zfn","Esther'i bana geri getir ve ben de sana her şeyi anlatayım."
"t28295_s58750_2_rytec_flor_FJoX","Sana hiçbir şey anlatmayacağım. Neden anlatayım? Elinde beni suçlayacak hiçbir şey yok."
"t28296_s58752_0_henry_0_GhUy","Ne diyeceğimi bilmiyorum… Yapabileceğim hiçbir şey yoktu."
"t28296_s58752_0_p_rytec_fl_TSQm","Merhametli Tanrım!"
"t28296_s58752_0_rytec_flor_sxn7","Esther'im… onu… onu gömdün mü en azından?"
"t28296_s58752_0_ui","Esther bu dünyada değil."
"t28296_s58758_1_henry_0_BeOX","Gitmişler. Beni gönderdiğin yerde kimse yoktu."
"t28296_s58758_1_rytec_flor_huLz","Hassiktir!"
"t28296_s58758_1_rytec_flor_mAYO","Aman Tanrım."
"t28296_s58758_1_ui","Kimseyi bulmadım."
"t28297_s58753_0_henry_0_oiNW","Ona zaman yoktu."
"t28297_s58753_0_ui","Ona zaman yoktu."
"t28297_s58757_1_henry_0_Uk6Y","Tabii ki. Onu öylece orada bırakamazdım."
"t28297_s58757_1_rytec_flor_f7Is","Sağ ol."
"t28297_s58757_1_ui","Evet."
"t28298_s58754_0_henry_0_k5od","Dinle, şimdi bunun için en iyi zaman olmadığını biliyorum ama…"
"t28299_s58755_0_henry_1_hL82","Anlaşmıştık Florian! Tanrı şahidim olsun ki elimden geleni yaptım."
"t28299_s58755_0_rytec_flor_6oqV","Anlaşmanın amına koyayım!"
"t28299_s58755_0_rytec_flor_LnMt","Hayır, değil ve benden laf alabileceğini de sanma! Hayatta değer verdiğim tek şeyi kaybettim!"
"t28299_s58756_1_henry_1_61AE","Dinliyorum."
"t28299_s58756_1_rytec_flor_mgQ7","Anlıyorum. Merak etme. Her şeyi anlatacağım."
"t28300_s58760_0_tutorial_l_wIb1","Bu sandığı açmaya çalış."
"t28301_s58761_0_tutorial_l_3ove","Zorladın ve maymuncuğu kırdın! O ses Kuttenberg'den bile duyulmuştur! Daha dikkatli olmalısın, tecrübeli bir gardiyan o sesin anlamını hemen kavrar!"
"t28309_s58770_0_zbysek_0_Bw8g","Henry, Henry! Uyan! Beni duyabiliyor musun?"
"t28310_s58771_0_zbysek_0_VCfN","İstediğin gibi olsun. Belki sonra fikrini değiştirirsin."
"t28311_s58772_0_ucitel_ser_i4Ok","Eğer gerçekten birini yaralamak istiyorsan, kılıcı sadece ona doğru sallamak ve şanslı olmayı ummak işe yaramaz. Tekniğe ihtiyacın var."
"t28311_s58772_0_ucitel_ser_iz3n","O teknikleri dövüşüne katman gerek, rakiplerini istediğin bir duruma getir ve sonra beklenmedik şekilde saldır."
"t28311_s58772_0_ucitel_ser_LCwx","Ama hünerli hareketler kolay değil. Öğrenebileceğin, her düelloyu kazanmanı sağlayacak mucizevi bir saldırı yok."
"t28311_s58773_1_ucitel_ser_X0go","Gördün mü? Yukarıdan saldırıyorum, sonra yandan ve aşağıdan geriniyorum, o zaman aşağıdan saldırmamı bekliyorsun ama sonra kılıcı çevirip başka taraftan saldırıyorum. Bir daha! Savun!"
"t28311_s58774_2_ucitel_ser_6xp4","Sıraya tam olarak uymalısın, yoksa olmaz. Yukarıdan savur, sağdan savur, aşağıdan savur. Haydi!"
"t28311_s58774_2_ucitel_ser_QYPn","Saldırılar birbirinin hızlı takip etmeli. Biri bittiği gibi sonrakine başlamalısın."
"t28311_s58774_2_ucitel_ser_zjrB","Şimdi sen dene. Yukarıdan saldır, sonra sağdan, sonra kılıcını savur."
"t28312_s58775_0_henry_0_AXa5","Biraz kılıçla çalıştım ve sanırım işin temellerini kavradım. Bana yeni bir şey öğretebilir misin?"
"t28312_s58775_0_ui","Kılıçla karşı atak yapmayı öğretebilir misin?"
"t28312_s58778_1_henry_0_VF9F","Balta ile çalıştım ve sanırım bayağı da iyiyim. Bana yeni bir şey öğretebilir misin?"
"t28312_s58778_1_ui","Baltayla, karşı atak yapmayı öğretebilir misin?"
"t28312_s58779_2_henry_0_qiV2","Bayağıdır topuz sallıyorum ve usulünü kavradım. Bana yeni numaralar öğretebilir misin? "
"t28312_s58779_2_ui","Topuzla karşı atak yapmayı öğretebilir misin?"
"t28312_s59135_0_henry_0_PwTH","I think I've mastered the basics of combat. Could you teach me something a bit more advanced?"
"t28312_s59135_0_p_ucitel_s_XxRA","I see. And what weapon are you such a master at?"
"t28312_s59135_0_ui","İleri seviye hamleler."
"t28313_s58776_0_ucitel_ser_BnKB","Peki, git ve biraz daha çalış! Gerçekten biraz ilerlediğinde, bana dön ve belki sana başka şeyler öğretebilirim."
"t28313_s58777_1_henry_1_eMys","Hazırım."
"t28313_s58777_1_ucitel_ser_tXjs","Biraz kibirlisin, değil mi? Pekâlâ o zaman, gel ve neler yapabildiğini göster."
"t28313_s58785_2_ucitel_ser_cTFW","Seni test edeceğiz."
"t28314_s58780_0_ucitel_ser_AdJp","Hayır, hayır, hayır! Bana üç kere saldırmalısın. Üç kere!"
"t28314_s58781_1_ucitel_ser_M5Fa","Ritmi yakalamaya çalış, bir darbe indiği gibi, hedef bölgesini değiştir ve yeniden saldır, hemen. Durma!"
"t28315_s58782_0_ucitel_ser_Cf6q","İşte bu! Bir daha dene."
"t28315_s58783_1_ucitel_ser_AZoT","İyi. Yeniden!"
"t28315_s58784_2_ucitel_ser_TgK9","Pekâlâ. Buna benzer bir sürü tekniği her silahla öğrenebilirsin. Kendini geliştir, pratik yap."
"t28316_s58786_0_ucitel_ser_62gY","Orada dur, silahını al ve dövüş. Eğer ne yaptığını biraz biliyorsan. Sana bir iki numara öğretirim."
"t28316_s58787_1_ucitel_ser_Kwcz","Yeter, işimiz bitti! Umutsuz! Git ve düzgünce çalış, sonra tekrar gel."
"t28316_s58788_2_ucitel_ser_qxDJ","Bu iş görür. İşi kapmışsın, ama daha çok alıştırma yapmalısın."
"t28316_s58789_3_ucitel_ser_cm5q","Şimdi iyi dinle, sana en önemli şeyi öğreteceğim. Düzgün bir şekilde saldırabilmek ve kendini koruyabilmek oldukça iş görür."
"t28316_s58789_3_ucitel_ser_ISeC","Yeter! Bu yeterli. Bu hiç de fena değildi! Pekâlâ, görünüşe göre bir sonraki derse hazırsın."
"t28316_s58789_3_ucitel_ser_vRPJ","İkisini birden yapabilirsen en iyisi budur! Usta hamle, rakibinin saldırısını savuşturup aynı anda karşı saldırı yapmaya denir. Bana saldır, ben de sana nasıl yapılırmış göstereyim."
"t28316_s58790_4_ucitel_ser_uiWh","Bir kere daha."
"t28316_s58791_5_ucitel_ser_7YDB","Gördün mü? Savuşturuyorum ve saldırıyorum aynı hamlede. Düzgün uygularsan, bunu savuşturabilene pek rastlamazsın. Olay düzgün zamanlamada, düşmanın saldırısına doğru blok yap ve hareketlerini onunla eşleştir. Tek, zarif bir teknikle, dövüşü kazanabilirsin!"
"t28316_s58791_5_ucitel_ser_8FDE","Dene bunu. Yavaşça saldıracağım, sen de savuştur."
"t28327_s58803_0_turnaj_civ_Z5Ud","Sonunda, izlemeye değer bir şey!"
"t28327_s58804_1_turnaj_civ_yjWZ","Kazanacağım! Yüce İsa, son groşenimi buna basıyorum!"
"t28327_s58805_2_turnaj_civ_Y8mO","Keşke sadece gösteri olmasaydı. Biraz gerçek kanın döküldüğünü görmek isterdim!"
"t28328_s58806_0_turnaj_civ_5MLG","Rattay Turnuvası'nı dört gözle bekliyordum."
"t28328_s58806_0_turnaj_civ_LlCl","Ben de! Geceleri heyecandan gözüme uyku girmedi!"
"t28328_s58807_1_turnaj_civ_5fnb","Umarım ölmez. Onurları için savaştıklarını biliyorum ama en nihayetinde bu da bir turnuva. Kimsenin hayatını kaybetmesine gerek yok."
"t28328_s58807_1_turnaj_civ_Vfh5","Ne düşünüyorsun? Geçen seferki gibi biri ölecek mi?"
"t28328_s58808_2_turnaj_civ_Gemx","Turnuvanın düzmece olduğunu duydum. Her şey önceden ayarlanmış!"
"t28328_s58808_2_turnaj_civ_vUuQ","Bilmiyorum, ateş olmayan yerden duman çıkmaz."
"t28328_s58808_2_turnaj_civ_whp2","Ben olsam etrafta bağıra bağıra bunu söylemezdim! Ne de olsa bir dedikodu."
"t28332_s58812_0_combat_tau_5fG4","Megöllek, te büdös!"
"t28332_s58813_1_combat_tau_cFQ9","Megdöglesz!"
"t28332_s58814_2_combat_tau_l9gk","Hát ez rövid lesz!"
"t28332_s58815_3_combat_tau_LTBT","Ma a pokolban végzed!"
"t28332_s58816_4_combat_tau_L40P","Kitekerem a nyakad, te nyomoronc!"
"t28332_s58817_5_combat_tau_S42o","Na gyere, te ganéj!"
"t28332_s58818_6_combat_tau_GhFC","Szétszabdallak te fostalicska!"
"t28332_s58819_7_combat_tau_wzSA","Kapsz egyet! "
"t28332_s58820_8_combat_tau_taEJ","Kibaszok veled!"
"t28332_s58821_9_combat_tau_0Rbc","Tudod, hogy fog végződni!"
"t28332_s58822_10_combat_ta_08PK","Kibelezlek, te fasz!"
"t28332_s58823_11_combat_ta_4sX7","Véged, te genyó!"
"t28332_s58824_12_combat_ta_s2J7","Eltaposlak, mint egy tetvet!"
"t28332_s58825_13_combat_ta_wNIt","Most véged!"
"t28336_s58829_0_ui","Kendini tanıt."
"t28337_s58830_0_kuman_lasz_zKLV","Nyírja már ki valaki!"
"t28337_s58830_0_ptacek_0_k4N2","Deh, deh, lanet olsun!"
"t28337_s58830_0_ptacek_1_JmiD","Haydi Henry, ayakta kal!"
"t28337_s58830_0_ptacek_2_wv1c","Deh, deh!"
"t28337_s58830_0_ptacek_3_ixko","Hyah!"
"t28337_s58830_0_ptacek_4_y8gM","Hoo, hoo, hoo!"
"t28337_s58830_0_ptacek_6_aPtk","Ah, hassiktir! Ah!"
"t28338_s58831_0_vypravec_0_epAE","İmparator hayatını kaybettiğinde tüm İmparatorluk yasa boğuldu."
"t28338_s58831_0_vypravec_1_dizQ","7,000'den fazla insan, İmparator'un son yolculuğunda yanındaydı."
"t28339_s58832_0_vypravec_0_seKQ","Dört başı mamur İmparatorluk tahtının varisi, Charles'ın oğlu IV. Wenceslaus'tu."
"t28339_s58832_0_vypravec_1_xKP7","Babası tüm hayatı boyunca onu bu an için hazırlamıştı."
"t28340_s58833_0_vypravec_0_pAy2","Ama Wenceslas, babasının izinden gitmemişti."
"t28340_s58833_0_vypravec_1_GnrK","Önemsiz uğraşlar uğruna devlet işlerini ihmal etmişti."
"t28341_s58834_0_vypravec_0_kUBh","Kendi taç giyme törenine bile gidememişti."
"t28341_s58834_0_vypravec_1_PO1K","ki bu, Papa'nın hiç hoşuna gitmemişti."
"t28342_s58835_0_vypravec_0_1NMN","""Durgun"" Wenceslaus, İmparatorluk asaletini de yansıtmıyordu."
"t28342_s58835_0_vypravec_1_Ch2K","Sorunları, hükümdarlarının basiretsizliğinden sıkkın olan soylulara kadar ulaşmıştı ve onlar da Wenceslaus'un üvey kardeşinden yardım istediler:"
"t28342_s58835_0_vypravec_2_FqAW","Macaristan Kralı Sigismund'dan."
"t28343_s58836_0_vypravec_0_DbUj","Sigismund kökten bir çözüme başvurmuştu."
"t28343_s58836_0_vypravec_1_9Knp","Tahttan çekilmesi için Kral'ı kaçırmaya karar verdi."
"t28344_s58837_0_vypravec_0_EVTj","Daha sonra kendisine daha fazla güç kazandırmak için ortaya çıkan kargaşadan yararlandı."
"t28344_s58837_0_vypravec_1_sGH3","Devasa bir orduyla Bohemya'yı işgal etti ve Kral'ın müttefiklerinin topraklarını yağmalamaya başladı."
"t28345_s58838_0_vypravec_0_62wG","Benim hikâyem de burada başlıyor."
"t28359_s58850_0_marek_p_ma_NAra","…"
"t28360_s58853_0_bernard____1RVx","Henry, adamlarla birlikte git ve çadırda olan herkesi çıkart, böylece bize arkamızdan saldırmasınlar."
"t28360_s58853_0_bernard____BBy8","Kalanlar, hazırlanın ve kapıya gidin."
"t28360_s58853_0_bernard____YHSi","Siz, onunla gidin."
"t28366_s58854_0_vytrznik_1_scNh","Kırın kapıyı! Kırın!"
"t28366_s58854_0_vytrznik_2_WAEY","Haydi! Kırın! Durmayın!"
"t28369_s58857_0_p_borek_z__B4d1","Panik yapmayın! Tekrar toplanın ve saldırıyı püskürtün!"
"t28370_s58858_0_p_borek_z__vzxO","Beraber kalın ve düzeni koruyun! Yerinizde kalın!"
"t28380_s58870_0_p_bernard__NsrJ","Öldürün onları! Mazgalları temizleyin!"
"t28381_s58871_0_p_bernard__M1Br","Onları hallettik!"
"t28381_s58871_0_p_bernard__sAX0","Şimdi de güneyden! Arkalarından saldıracağız!"
"t28382_s58872_0_p_bernard__0bn0","Bekçi kulübesine! Şu taraftan!"
"t28382_s58872_0_p_bernard__Rg6i","Tam üzerlerine!"
"t28383_s58873_0_p_padl_mos_qYgo","Köprüye! Onlara yardım etmemiz lazım!"
"t28384_s58874_0_p_bernard__uLJp","Kiliseye saldırmadan önce yaralarınızı sarın!"
"t28388_s58880_0_ui","(çirkin bir şey)"
"t28393_s58890_0_ui","Tekrar eder misin?"
"t28401_s58901_0_povyseni_v_clJt","Buraya gelin millet!"
"t28401_s58901_0_povyseni_v_hv2w","Sen, yardım et!"
"t28401_s58901_0_povyseni_v_jZz2","Bu Lord Capon!"
"t28403_s58903_0_ui","Bana yalan söyleme!"
"t28408_s58912_0_ui","Konuşacak bir şey yok."
"t28411_s58919_0_ui","Hanush nasıl bir lord?"
"t28411_s59032_4_ui","(Geri)"
"t28412_s58921_0_ui","Hanush nasıl bir lord?"
"t28412_s59033_4_ui","(Geri)"
"t28414_s58923_0_ui","Bahane uydurup duruyorsunuz."
"t28416_s58925_0_kuman_0_QCxj","Nyírd ki, a francba!"
"t28416_s58925_0_kuman_1_UPSu","Vak vagy, hogy nem találod el?"
"t28417_s58926_0_kuman_0_E1h2","Vigyázz, nyilak"
"t28417_s58926_0_kuman_1_QjFl","Hagyjuk, húzzunk innen!"
"t28418_s58927_0_p_strazny__SVPO","Çabuk! Kapıyı kapatıyoruz!"
"t28422_s58931_0_p_pronasle_tWxo","Gel buraya, korkak!"
"t28422_s58932_1_pronasledo_tGfd","Hahaha! Elinden gelen bu mu?"
"t28422_s58933_2_pronasledo_beFw","Hepsi bu mu?"
"t28422_s58934_3_pronasledo_keDo","Buna dövüşmek mi diyorsun sen?"
"t28422_s58935_4_pronasledo_Fnjq","Dizlerin yoruldu, değil mi?"
"t28422_s58936_5_pronasledo_Jygj","Ne oldu? Hadi!"
"t28422_s58937_6_pronasledo_Ybti","Gönder gelsin!"
"t28422_s58938_7_pronasledo_y7Yq","Yavaş yavaş…"
"t28422_s58939_8_pronasledo_Rmz4","Karşılığını alacaksın!"
"t28422_s58940_9_pronasledo_3pFN","Derini yüzeceğim!"
"t28422_s58941_10_pronasled_evgY","Öldün sen!"
"t28425_s58945_0_divis_z_ta_LMRL","Haydi!"
"t28425_s58945_0_divis_z_ta_zbzf","Hey!"
"t28425_s58945_0_divis_z_ta_Zkk0","Haydi!"
"t28426_s58946_0_divis_z_ta_h3ts","Haydi, daha hızlı!"
"t28426_s58946_0_divis_z_ta_iLB7","Daha hızlı!"
"t28427_s58947_0_pista_6_pXxc","Tanrı sizi iyi kalpliliğiniz için ödüllendirsin."
"t28428_s58948_0_petr_z_dub_0Rua","Hayır… Hayır… Lütfen… Hayır…"
"t28428_s58948_0_petr_z_dub_fQsc","Orası olmaz… Orası olmaz… Lütfen…"
"t28428_s58948_0_petr_z_dub_MxWc","Hayır… Hayır… Lütfen… Hayır…"
"t28434_s58954_0_prcek_0_TSIP","Yardıma ihtiyacın var mı?"
"t28435_s58955_0_jindrichov_mkuv","Henry!"
"t28435_s58955_0_jindrichov_Wjyq","Yapılacak işler var!"
"t28436_s58956_0_zbysek_ute_qZTb","Siktir, siktir, siktir!"
"t28440_s58962_0_poplasnik__VKeF","Silahlara!"
"t28440_s58962_0_poplasnik__yu31","Alarm! Bize saldırıyorlar!"
"t28441_s58963_0_nahanec_p__5lyV","Gidelim, gidelim! Kımıldayın, çabuk! Hadi, hadi!"
"t28460_s58985_0_ptacek_0_cHYQ","Hadi o zaman. Yakalanmadan siktir olup gidelim buradan."
"t28461_s58986_0_ptacek_0_w08o","Aaahh!"
"t28461_s58986_0_ptacek_1_nnYK","Kurva! Amına koyayım, götüm!"
"t28470_s59012_0_ui","Oyma Ustası'nı arıyorum."
"t28472_s59014_0_ui","Bana kilit kırmayı öğretebilir misin?"
"t28478_s59021_0_ui","Başka bir şey."
"t28479_s59022_0_ui","NPC başarı - Sizi kandırıyor!"
"t28506_s59070_0_henry_henr_RCls","Sever tabii. Ondan bira yapımının gizli tarifini alabileceğini sanıyor!"
"t28506_s59070_0_henry_p_he_5bJM","Ben… Bianca ile birlikteydim elbette."
"t28506_s59070_0_henry_p_he_hCZy","Bu haksızlık!"
"t28506_s59070_0_test_kamer_e48I","Öyle mi? Peki geçen gece yarısından sonraki üç dört saat neredeydin?"
"t28506_s59070_0_test_kamer_gZRg","Bak o konuda haklısın, bu yaştan sonra gidip biracı olacak sanırsın! Yine de baban işte."
"t28506_s59070_0_test_kamer_nUyG","Eh, en azından Bianca'ylaydın. Onu kaçırma Hal. Akıllı bir kız. Bir ara onu akşam yemeğine davet et. Baban epey seviyor onu."
"t28506_s59070_0_test_kamer_vARG","En azından sizin aksinize ilgilendiği şeyler var. Siz de yaramazlık yapmaktan doğru dürüst iş yapmaya vakit bulamıyorsunuz. Eğer Fritz ve Matthew böyle devam ederlerse bir gün darağacında sallanırlar, bak buraya yazıyorum."
"t28506_s59070_0_test_kamer_yjFP","Yani Bianca'nın hanındaydım demek istiyorsun. Peki seninle birlikte kim vardı? Dur ya da söyleme ben tahmin edeyim, Matthew ve Fritz vardı!"
"t28506_s59070_0_ui","Onlara haksızlık ediyorsun."
"t28516_s59114_0_ui","Boş ver o zaman."
"t28516_s59115_1_ui","Hiç gerek yok buna."
"t28517_s59116_0_ui","Bana uyar."
"t28517_s59117_1_ui","Buna değmez."
"t28517_s59118_2_ui","O kadar yok."
"t28518_s59124_0_ui","Boş ver o zaman."
"t28518_s59125_1_ui","Hiç gerek yok buna."
"t28519_s59126_0_ui","Bana uyar."
"t28519_s59127_1_ui","Buna değmez."
"t28519_s59128_2_ui","O kadar yok."
"t28526_s59138_3_ui","(Geri)"
"t28534_s59174_0_ui","Polonya saç kesimi."
"t28534_s59229_4_ui","Değiştirme."
"t28534_s59234_1_ui","Doğu tarzı."
"t28534_s59235_2_ui","Savaş modeli."
"t28534_s59236_3_ui","Ana kuzusu."
"t28542_s59178_0_henry_1_tnu8","Bu güzel olur, teşekkürler."
"t28542_s59178_0_ui","Beğendim."
"t28542_s59179_1_henry_1_10JR","Hayır."
"t28542_s59179_1_ui","Almayayım."
"t28550_s59206_0_ui","Büyük adam."
"t28550_s59232_5_ui","Değiştirme."
"t28550_s59237_1_ui","Ozan."
"t28550_s59238_2_ui","Bohemya Dükü."
"t28550_s59239_3_ui","Oduncunun gururu."
"t28550_s59240_4_ui","Gündelik zarafet."
"t28551_s59204_0_henry_1_Xl6z","Bu güzel olur, teşekkürler."
"t28551_s59204_0_ui","Beğendim."
"t28551_s59205_1_henry_1_garS","Hayır."
"t28551_s59205_1_ui","Beğenmedim."
"t28574_s59252_0_lokator_ma_JGGf","Yaşını ve başından geçenleri göz önüne alırsak iyi dayanmış. Restorasyonu kolay olmayacak ama imkansız değil. Tek keresteyle olmaz ama."
"t28574_s59252_0_p_lokator__d95C","Kilise hâlâ sağlam mı? İyi, iyi. Kim yaptıysa iyi yapmış."
"t28577_s59255_0_lokator_ma_yaRe","Kim bilir, o olmasaydı şimdi konuşuyor olamazdım bile."
"t28577_s59255_0_p_divis_z__P9lT","Görünüşe göre yıllara benim gibi meydan okumuş."
"t28577_s60634_0_divis_z_ta_Z3uN","Merak etme, Marius."
"t28577_s60634_0_lokator_ma_2GPS","Henry de biraz yardım etti sağ olsun, beni değerli vaktimi çalan kötü bir vaziyetten kurtardı."
"t28577_s60634_0_lokator_ma_VW3A","Tam aksine, Sör; burası oldukça harap olmuş, siz ise iyi durumdasınız. Ama en azından artık güvenli."
"t28577_s60634_0_lokator_ma_wXLS","Lordum, Pribyslavitz'e hoş geldiniz. Daha doğrusu, onca yıldan sonra Pribyslavitz'e tekrar hoş geldiniz."
"t28577_s60634_0_p_divis_z__Gd8Z","Eski köyüme döndüğüm için mutluyum."
"t28577_s60634_0_p_lokator__MptU","Artık geriye ne kaldıysa."
"t28582_s59261_0_henry_0_YM67","Şimdi ne olacak?"
"t28582_s59261_0_henry_2_u1Xv","Doğru, bu yüzden önce Rattay'a gidip duyuruyu halletsem iyi olacak."
"t28582_s59261_0_lokator_1_T6YC","Müştemilat bile inşa etmeden önce bütün alanı temizletmeliyiz, arazide çalışıp bölüştürmeyi yapacak insanlar gerekecek."
"t28582_s59261_0_lokator_3_2k7w","Aynen, Başmuhafız kesin sevinçten havalara uçacak. Hem mültecileri başından savacak hem de insanlar yakınmayı bırakacak."
"t28582_s59261_0_lokator_4_OiPt","Ben şimdilik buradayım, şantiyeyi planlayacağım. İşçiler gelince de iş bölümünü yaparım."
"t28582_s59261_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t28583_s59262_0_henry_4_W0eE","Size Sör Divish'den bir belge getirdim. Pribyslavitz'in yenilenmesiyle ilgili."
"t28583_s59262_0_henry_6_SWgH","Aynen."
"t28583_s59262_0_henry_8_ohal","Buyurun."
"t28583_s59262_0_p_rychtar__lyux","Sör Radzig ile Sör Hanush da onay vermişler."
"t28583_s59262_0_p_rychtar__NfkO","Haydutları kovduğun köy mü?"
"t28583_s59262_0_p_rychtar__r3JA","<...>"
"t28583_s59262_0_rychtar____aV3y","Ne varmış burada?"
"t28583_s59262_0_rychtar____JPID","Hımmm… O zaman zaman kaybetmeyelim. Benimle gel."
"t28583_s59262_0_rychtar____M8Bq","İyi, iyi. Şu belgeyi bir bakayım o zaman."
"t28583_s59262_0_rychtar____psfM","İlgilenen herkesin Pribyslavitz'e taşınıp çalışabileceğini duyurmam gerektiği yazıyor."
"t28583_s59262_0_ui","Pribyslavitz'den mektup."
"t28584_s59263_0_p_rychtar__BeHW","Skalitzli dostlarımıza yakında bundan daha iyi bir fırsat olmayacağı için bu teklifi çok ciddiye almalarını tavsiye ederim!"
"t28584_s59263_0_rychtar____6UYY","Ayrıca köyün etrafındaki ormandan odun ve nehirden su almakta özgür olacaklardır."
"t28584_s59263_0_rychtar____djhW","Burada geçici mülteci olarak kalanlar dahil olmak üzere bütün Rattay vatandaşları, Talmberg Kalesi'nin kuzeyinde yer alan Pribyslavitz köyüne taşınmakta özgürdürler."
"t28584_s59263_0_rychtar____eRTa","Bu teklifi kabul etmeyi seçen herkes, beş yıllık süre boyunca vergiden muaf tutulacaktır."
"t28584_s59263_0_rychtar____eWS6","Sör Hanush ve Sör Divish adına yapılmaktadır:"
"t28584_s59263_0_rychtar____kOpQ","Ayrıca duyurulmuştur ki Skalitzli Henry, Pribyslavitz'e yönetici ve Başmuhafız olarak atanmıştır."
"t28584_s59263_0_rychtar____L2mk","Pribyslavitz köyü, Talmbergli Sör Divish'in toprakları içerisindedir ve oraya yerleşen herkes de vazifesine müdrik olacaktır."
"t28584_s59263_0_rychtar____OcPQ","Köyün yenilenmesine katkıda bulunmanız karşılığında yeni bir hayat ve yeni haneler ile ödüllendirileceksiniz."
"t28584_s59263_0_rychtar____OscX","Buraya kulak verin! İş bu duyuru…"
"t28584_s59263_0_rychtar____tvE1","Bu unvan ve imtiyaz, bağlılığı ve verdiği hizmetler neticesinde Sör Divisih tarafından verilmiştir."
"t28586_s59265_0_divis_z_ta_0T5F","Kötü zamanlar geçiriyoruz. Onu oraya yalnız göndermemeliydim."
"t28586_s59265_0_divis_z_ta_Il8I","Ne oldu, delikanlı?"
"t28586_s59265_0_divis_z_ta_JQCm","Haber verdiğin için teşekkürler."
"t28586_s59265_0_divis_z_ta_Q3hX","Uyruklarımı riske atamam. O bölgedeki durumlar daha uygun olana kadar bütün girişimi rafa kaldıracağım."
"t28586_s59265_0_divis_z_ta_qrkm","Köyü tekrardan inşa edebiliriz diye umuyordum ancak şimdi görüyorum ki o orman hâlâ çok tehlikeliymiş."
"t28586_s59265_0_henry_1_GJYv","Sör, korkarım ki size ölüm haberi getirdim."
"t28586_s59265_0_henry_11_7yqr","Nasıl isterseniz, Lordum."
"t28586_s59265_0_henry_3_ywUw","Marius esirken hayatını kaybetti. Artık Tanrı'nın yanında."
"t28586_s59265_0_henry_8_pG5G","Pribyslavitz'e ne olacak peki?"
"t28586_s59265_0_p_divis_z__n5ZM","<...>"
"t28586_s59265_0_ui","Yer Bulucunun ölümünü bildir."
"t28594_s59278_0_henry_0_9MK5","Peki bu zar oyuncusunu nerede bulurum?"
"t28594_s59278_0_p_ptacek_p_aE62","Hımm. Dur bir düşüneyim. Belki de Ledetchko'daki handa zar oynuyordur? En azından gündüzleri. Oradaki biri mutlaka bilir."
"t28594_s59278_0_ui","Bu kumarbazı nerede bulurum?"
"t28594_s59279_1_henry_0_VFWx","İnanılmaz! Aptal herif kolyeyi zarda kaybetmiş!"
"t28594_s59279_1_p_henry_he_2Dt7","Ah hayır Sör Hans, siz değil. Tanrı esirgesin! Diğer salaktan bahsediyorum. Kolyeyi sizden alan adam. Kolyeyi gidip Sasau'ya giden birine kaptırmış!"
"t28594_s59279_1_p_ptacek_p_8o32","Henry, benimle böyle konuşmaya nasıl cüret edersin?!"
"t28594_s59279_1_p_ptacek_p_h421","Tanrım! Sen ne bekliyorsun peki? Git de bul adamı!"
"t28594_s59279_1_ui","Aptal herif zar oynarken kaybetmiş!"
"t28594_s59280_2_henry_0_DzLv","İşler biraz karıştı."
"t28594_s59280_2_henry_4_KHvf","Kolyeyi sizden alan adam başka birine kaptırmış, sonra o adam Sasau'ya gitmek için yola çıkmış. Yolda adamı öldürüp eşyalarını da çalmışlar."
"t28594_s59280_2_p_henry_he_bFdD","Böyle bir konunun şakasını yapmam efendim. Nereye bakmam gerektiğini sanırım biliyorum ama önce gelip size haber vermem gerektiğini düşündüm."
"t28594_s59280_2_p_henry_he_vsYt","Onur duydum."
"t28594_s59280_2_p_ptacek_p_4Zd9","Sağol Henry. Sana tamamen güvenyorum."
"t28594_s59280_2_p_ptacek_p_QZHw","Benimle taşak geçiyorsun değil mi?"
"t28594_s59280_2_ptacek_1_CGqe","Nasıl yani?"
"t28594_s59280_2_ui","Kolyenizi başka biri kumarda kazanmış sonra da onu soyup öldürmüşler."
"t28594_s59281_3_ui","İşte kolye."
"t28594_s59282_4_henry_0_3L6O","Lort hazretlerinin emrettiği üzere bir adet kayıp aile yadigarı. Umarım bir daha kaybetmezsiniz."
"t28594_s59282_4_ptacek_1_wflm","Kes sesini öküz. Bu kolyeyle yapacağım tek şey onu güneşin altında yürüyen en güzel kıza vermek olacak."
"t28594_s61707_4_p_henry_he_DE9i","Üzülerek bildiriyorum ki kolyeniz sonsuza kadar kayboldu."
"t28594_s61707_4_p_ptacek_p_D1az","Neyse, başka bir şey deneriz artık ama aile yadigarımı kaybettiğin için sana kızgınım!"
"t28594_s61707_4_p_ptacek_p_M3by","Ama o benim büyük-büyük annemindi! Şimdi ne yapacağım ben?"
"t28594_s61707_4_ui","Kolye sonsuza kadar kayboldu."
"t28595_s59283_0_gambler_pt_PGc6","Attım ve kazandım evlat! Ben ne kadar Latince biliyorsam o da o kadar zar biliyor."
"t28595_s59283_0_gambler_pt_pwRP","Hayır. Asilzadenin biri buralardan geçiyordu. Onunla birkaç el oynadık. Zarlar onun tarafındaydı. Donumu kaybetmediğime şükrediyorum! Kolye onda."
"t28595_s59283_0_henry_0_vXB6","Lort Capon'la zar atan adam sen misin?"
"t28595_s59283_0_henry_4_Czxu","Peki bu adam ne tarafa gitti biliyor musun?"
"t28595_s59283_0_p_henry_he_orMd","O konuda sana hak veriyorum. Peki sorum şu: Kazandığın kolye hala sende mi?"
"t28595_s59283_0_ui","Lort Capon'un kolyesini alan sen misin?"
"t28595_s61998_1_henry_0_MCnV","Bir sorum daha var."
"t28595_s61998_1_ui","Bir sorum daha var."
"t28596_s59285_0_henry_0_OhjD","Hımm. Görünüşe bakılırsa birileri asilzadenin atını alıp bu tarafa gitmiş."
"t28597_s59286_0_henry_0_c1wB","Buradaki bir şeyden kurtulmaya çalışan başka biri olabilir mi?"
"t28598_s59287_0_henry_0_yrq3","Mücadele izi yok. Adamı belki de uykusunda öldürmüşler. Neyi var nesi yok almışlar. Para, takılar, hatta çizmeleri!"
"t28599_s59288_0_henry_0_QSrf","Birileri bu tarafta bir şeyler aranmış. Değerli her şeyi almak mı istediler yoksa belirli bir şey mi arıyorlardı?"
"t2862_s3086_0_blacksmith_0_gnoM","Where did I put it?"
"t2862_s3087_1_blacksmith_0_CNLi","Damn! Did I lend it to someone?"
"t2862_s3088_2_blacksmith_0_dKzy","Could somebody have stolen it?"
"t2862_s3088_2_blacksmith_1_tUw3","That's just nonsense."
"t2862_s3088_2_blacksmith_2_24aU","I would see it, wouldn't I?"
"t2862_s3089_3_blacksmith_0_E4uK","Did I leave it at home?"
"t2862_s3090_4_blacksmith_0_Xiom","Drat and double drat!"
"t2862_s3090_4_blacksmith_1_gYjS","I have so much to do..."
"t2862_s3263_5_blacksmith_0_WbPD","Damned hammer."
"t2862_s6567_6_blacksmith_0_eJc2","Curse this place! "
"t28624_s59330_0_new_homes__stwz","Hey, ne bok yiyorsun lan burada?"
"t28624_s59332_1_new_homes__bwUT","Ha?"
"t28624_s59332_1_p_new_home_AUkK","Bak bakayım buraya! Ne istiyorsun?"
"t28624_s59762_2_new_homes__WYu3","Nereden geldin ve burada ne arıyorsun?"
"t28624_s60196_3_p_new_home_3J47","Burada kimler varmış? Yolunu mu kaybettin, delikanlı?"
"t28624_s60197_4_new_homes__op9a","Ne arıyorsun, genç adam?"
"t28627_s59334_0_new_homes__W0zk","Hey, nereye gidiyorsun lan sen?"
"t28627_s59336_0_new_homes__H74c","Beni sinirlendirmek mi istiyorsun?"
"t28627_s59336_1_new_homes__yR4e","Bak bela arama ha. Siktir git buradan!"
"t28627_s59764_2_new_homes__JNox","Aklından bile geçirme, dostum! Kaybol!"
"t28627_s60202_3_new_homes__sj76","Bir adım daha atarsan ağzına yumruğu yersin!"
"t28627_s60203_4_new_homes__746t","Burada işin yok. Tepem atmadan önce kaybol!"
"t2863_s3091_0_blacksmith_1_bDan","Ho, young lad! I can not seem to find my hammer!  I have misplaced it somewhere."
"t2863_s3091_0_henry_0_KIFL","What is wrong with you, Master Smith?"
"t2863_s3091_0_ui","What's wrong?"
"t2863_s7002_1_ui","The lost hammer..."
"t28633_s59342_0_lokator_0_o4wJ","Şşşt! Burada esir tutuluyorum. Yardım et!"
"t28633_s59344_1_lokator_0_3tdH","Hey! Şşşt! Yardım et!"
"t28633_s59765_2_lokator_0_xavK","Hey, dostum, yardım et! Beni bağladılar!"
"t28633_s60221_3_p_lokator__AwSQ","Yardım et!"
"t28633_s60222_4_p_lokator__P3PG","Lütfen bana yardım et!"
"t28635_s59345_0_henry_27_JcZ5","Belki var, belki yok. Elindeki adama bağlı."
"t28635_s59345_0_henry_5_E1CN","Pribyslavitz'in o katliamdan sonra nasıl olduğuna bakmak için geldim."
"t28635_s59345_0_new_homes__CohU","Ne? Düzgün bir teklif verecek kadar paran mı var?"
"t28635_s59345_0_new_homes__fDLC","Aynen öyle, kimse yok burada. O yüzden yol al, her nereden geldiysen."
"t28635_s59345_0_new_homes__q3qX","Sör Divish'in asil birine benzeyen bir elemanı desem, ne dersin?"
"t28635_s59345_0_p_henry_he_eqSL","Buralarda kimse kalmadığını bilmiyordum."
"t28635_s59345_0_p_henry_he_Kadd","Bazı insanlar?"
"t28635_s59345_0_p_henry_he_lfda","Selamlar."
"t28635_s59345_0_p_henry_he_pVtt","Aaa… Bak ne diyeceim, ne gerek var bunlara? Anlaşma sağlayabiliriz."
"t28635_s59345_0_p_henry_he_T87q","Aa, Sakra! Burada fidye almak için birini tutuyorsunuz, değil mi?"
"t28635_s59345_0_p_new_home_FjXp","Ne istiyorsun?"
"t28635_s59345_0_p_new_home_Ly5a","İşimize burunlarını sokan insanlardan pek hoşlanmayız da."
"t28635_s59345_0_p_new_home_oYWD","Aynen ama bundan kimseye bahsetmeyeceksin…"
"t28635_s59345_0_p_new_home_PcCc","Önemli olan mekân değil, ileri zekâ. Önemli olan kişi. Bazı insanların başından iyi paralar kazanabilirsin."
"t28635_s59345_0_p_new_home_YEBE","Gördün işte, haydi yaylan evine."
"t28635_s59345_0_ui","Kibarca başla."
"t28635_s59356_1_henry_0_Oe6b","Şimdi anlamaya başladım."
"t28635_s59356_3_henry_11_BK5s","Beni görüşme yapmam için değil, adamı almam için gönderdi."
"t28635_s59356_3_henry_4_bkON","Ben Henry. Ben de seni arıyordum."
"t28635_s59356_3_henry_7_3hxM","Sör Divish'in Yer Bulucusu buralarda bir yerde kaybolmuş."
"t28635_s59356_3_new_homes__hOj4","Ne? Sen kimsin? Ne işin var burada?"
"t28635_s59356_3_new_homes__SjRl","Ne? Nasıl…"
"t28635_s59356_3_p_new_home_0Gsv","Anlaşılan adamın hiç şansı yokmuş. Divish görüşmek için senden daha iyi birini gönderseymiş keşke."
"t28635_s59356_3_p_new_home_3zqT","Adamı mı alacaksın? Biz bu kadar adamken sen tek başınasın, bu yüzden yerimde olsam adamı almadan önce bir daha düşünürdüm!"
"t28635_s60244_1_henry_1_un2C","Tanrı seninle olsun."
"t28635_s60244_1_henry_3_mIRH","Oradaki çadırdan yükselen yardım sesini duymadan yapamadım."
"t28635_s60244_1_henry_4_5SaV","Bence düzgün bir Hristiyan gibi o zavallı adamı özgür bırakmalısınız."
"t28635_s60244_1_henry_7_mV8U","Böyle konuşmaya ne gerek var? Eminim ki barışçıl bir çözüm bulabiliriz."
"t28635_s60244_1_new_homes__eD4u","Ya da günahkârlar gibi seni de onun yanına bağlarız."
"t28635_s60244_1_new_homes__EwuF","Ancak sana pek fazla fidye vereceklerini sanmıyorum."
"t28635_s60244_1_new_homes__kHSw","Öyle mi? Konuşmaya başla o zaman!"
"t28635_s60244_1_new_homes__MMVO","Ne dedin?"
"t28635_s60244_1_p_new_home_6IO0","En iyisi hemen şuracıkta boynunu kırıvereyim."
"t28635_s60244_1_ui","Selamlar."
"t28635_s60270_2_henry_8_p5Q1","Bir de şu çadırdaki birinin yardım istediğini duydum. Sen de baştan aşağı zırhlı olduğuna göre Yer Bulucunun başına ne geldiğini bulmak o kadar da zor değil."
"t28636_s59346_0_henry_0_rsHi","Size katılabilirim aslında. Ellerimi kirletmek… Ya da kana bulamak hiç sorun değil benim için."
"t28636_s59346_0_p_henry_he_bxtX","Serbest bırak onu, hemen!"
"t28636_s59346_0_p_new_home_GcFN","Aynen öyle, delikanlı!"
"t28636_s59346_0_ui","Size katılmak isterim."
"t28636_s59354_1_p_henry_he_nu3H","Eğer düzgün bir alışveriş arıyorsan tam senlik bir şey var."
"t28636_s59354_1_ui","Para her kapıyı açar."
"t28636_s60245_4_p_henry_he_iMQ9","Bu kadar konuşma yeter…"
"t28636_s60271_2_henry_0_7EOF","Bence Sör Divish ordusuyla birlikte gelmeden önce alabildiğini almalısın."
"t28636_s60271_3_ui","Sende kalsın. "
"t28636_s60272_3_ui","Bunun için zamanım yok! (Saldır)"
"t28636_s60273_1_ui","Serbest bırak onu!"
"t28637_s59347_0_henry_1_gODy","Ya da burada kalıp kargalara yem olabilirsin."
"t28637_s59347_0_new_homes__YZ39","Herkes kendi yoluna o zaman. Sessizce."
"t28637_s59347_0_p_henry_he_Ibj3","Aynı senden önce burada duran parazit gibi…"
"t28637_s59347_0_p_new_home_U7Wh","Tamam, tamam. Aceleci davranmayalım, değil mi?"
"t28637_s59349_1_henry_1_7iNs","Yoksa ben… Ben… Aaa…"
"t28637_s59349_1_p_new_home_qO9N","Heheheh! Şu hâline bak. Kaybol, çocuk!"
"t28638_s59348_0_new_homes__Xy5F","Adam şuradaki çadırın içinde."
"t28639_s59350_0_new_homes__hTO2","Altın mı var üzerinde?"
"t28639_s59350_0_p_henry_he_RP1p","Peki koca bir kese altına ne dersin?"
"t28639_s59350_0_p_new_home_GurA","Hemen bana ver!"
"t28639_s59350_0_p_new_home_V7mT","Kesen ne kadar büyük peki?"
"t28639_s59350_0_ui","Birkaç altın versem?"
"t28639_s59894_1_henry_0_08dC","Denemedi demeyin. O zaman zor yoldan hâlledeceğiz."
"t28639_s59894_1_ui","(Saldır)"
"t28639_s61271_2_henry_2_ES3T","Kendi yoluma gidiyorum."
"t28639_s61271_2_p_henry_he_Xfl7","Bak, bir şey demek istemedim…"
"t28639_s61271_2_p_new_home_ZvjH","Ne yazık ki o noktayı çoktan geçtik."
"t28639_s61271_2_ui","Geri çekil."
"t2864_s3092_0_blacksmith_1_kXLq","That would be blissful, indeed. "
"t2864_s3092_0_henry_0_PdH_","And what if I help you to find it?"
"t2864_s3092_0_ui","Help searching."
"t2864_s3099_1_henry_0_P6Yt","Actually, I have a hammer right here. Don't you want it?"
"t2864_s3109_2_blacksmith_2_jGTI","Holy Mother! Sure that's mine!"
"t2864_s3109_2_blacksmith_3_6IW2","I thank you thousand times! Here, take this money as a reward!"
"t2864_s3109_2_henry_0_3dvT","I found this hammer lying by that fence over there. Isn't it yours?"
"t2864_s3109_2_ui","Return blacksmith's hammer."
"t2864_s3110_1_ui","(charm) Offer my own hammer."
"t2864_s3115_3_blacksmith_1_codg","Don't waste my time then! I must find the darn thing."
"t2864_s3115_3_henry_0_bisU","Don't burden me with your troubles! I have enough of my own."
"t2864_s3115_3_ui","Refuse to help."
"t2864_s7002_4_blacksmith_1_xT1I","Yes?"
"t2864_s7002_4_henry_0_chvB","About that hammer..."
"t28640_s59351_0_henry_1_gbI2","Bir aylık içki paranı karşılar!"
"t28640_s59351_0_new_homes__PRQH","Ve fahişe paramı da! Haha! Bu işin kârlı olacağını biliyordum."
"t28640_s59352_1_henry_1_zT5E","Elimdekilerin hepsi bu, bu kadar yeter, değil mi?"
"t28640_s59352_1_new_homes__IBBg","Tam tersi."
"t28641_s59353_0_p_new_home_HzPB","Yakalayın, beyler!"
"t28651_s59371_0_henry_1_XBBO","Pekâlâ, Usta Yer Bulucu, inşaya hazır mıyız?"
"t28651_s59371_0_henry_4_ppVt","Her şeyi yeniden inşa etmek mümkün yani?"
"t28651_s59371_0_henry_7_0lkg","Ama koca bir köyü inşa etmek küçük bir iş değil."
"t28651_s59371_0_henry_8_9vGr","İyi o zaman. Sör Divish'i ne zaman bilgilendireceksin?"
"t28651_s59371_0_lokator_ma_5FuJ","İlk olarak işçi tutmamız gerekecek. Bayağı adam hem de. "
"t28651_s59371_0_lokator_ma_6G4u","Bence zaman kaybetmeden işe koyulmalıyız. Çok iş çıkacak ama bu kadar çabaya değecek."
"t28651_s59371_0_lokator_ma_hebu","İnşaya başlamadan önce hepsini temizlememiz gerekecek."
"t28651_s59371_0_lokator_ma_pUio","Ayrıca hepsi çalı çırpıyla kaplanmış."
"t28651_s59371_0_lokator_ma_Pw6I","Hımm… Odun gerekecek, hem de çok. Ormanın ortasında sorun değil tabii."
"t28651_s59371_0_lokator_ma_WDoS","Ona daha çok var! Geriye kalan birkaç kalıntı da düzeltilemez."
"t28651_s59371_0_lokator_ma_wQ1Q","Hayal edebiliyorum. Kilise bütün yerleşkeye yukarıdan bakacak!"
"t28651_s59371_0_p_henry_he_FkGR","Sorun değil. Ben buralardayım."
"t28651_s59371_0_p_henry_he_W2rI","Hadi be…"
"t28651_s59371_0_p_lokator__4W7R","Hımm… Hımm…"
"t28651_s59371_0_p_lokator__HqN0","Ama… Ben yokken sen de buradaki şeylere göz kulak olur musun? Sör Divish ile geri döndüğümde haydutlarla karşılaşsak biraz utanç verici olur."
"t28651_s59371_0_p_lokator__NK5X","Beklemeye ne gerek var? Hemen Talmberg'e gideceğim!"
"t28651_s59371_0_p_lokator__PCah","Hemen geliriz."
"t28651_s59371_0_p_lokator__tqg7","Evet, tabii!"
"t28651_s59371_0_ui","Araştırma nasıl gidiyor?"
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_1EDQ","Ancak şimdiye dek dönmüş olmalıydı."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_6nHP","Çünkü Havel Medek orayı yıllar önce talan ettiğinden beri bomboş ve yıkılmaya devam ediyor."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_JXXB","Arazi tahsis eden biri. Yerleşim alanına tekrardan inşa edebilir miyiz diye bakmaya gönderdim."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_O9Q3","Aynen, ben de o yüzden Usta Yer Bulucumu oraya gönderdim."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_pSJU","Evet."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_Q49z","Pribyslavitz'e bir adam gönderdim, Yer Bulucum Marius."
"t28663_s59395_0_divis_z_ta_ZsnL","Henry! Tam zamanında geldin."
"t28663_s59395_0_henry_1_4nBz","Size hizmet edebilir miyim, Sör Divish? Pribyslavitz'de bir şeyler olduğunu duydum."
"t28663_s59395_0_henry_10_3QaH","O kadar yer arasından neden Pribyslavitz?"
"t28663_s59395_0_henry_16_EqM5","Artık orası güvenli."
"t28663_s59395_0_henry_3_SOqc","Yer Bulucu nedir?"
"t28663_s59395_0_henry_5_r1uz","Köye tekrardan insan mı yerleştirmeyi planlıyorsunuz?"
"t28663_s59395_0_p_divis_z__NNLS","Artık bu değişecek!"
"t28663_s59395_0_ui","Pribyslavitz'de neler oluyor?"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_9fpD","Aman Tanrı'm! Nereden biliyorsun?"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_cBBZ","Ne? Onu orada mı bıraktın?"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_coUY","Tanrı aşkına, Henry!"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_iAUy","Her neyse, bu işi yapabilecek ondan daha iyi bir adamım yok. Başına bir şey gelmemeli!"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_T9G8","Tanrı aşkına, onu orada bağlı ve çaresiz şekilde nasıl bırakabildin?"
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_whhv","Terk edilmiş köyü araştırsın diye gönderdiğim bir Yer Bulucu o."
"t28663_s59399_1_divis_z_ta_zc0M","İyi mi peki? Onu görmeliyim!"
"t28663_s59399_1_henry_3_nBV8","Kamplarında bağlı bir hâlde gördüm."
"t28663_s59399_1_henry_5_nuxQ","Bile bile bırakmadım… Çok fazla adam vardı…"
"t28663_s59399_1_henry_5_VM6a","Yanına gizlice gidip onunla konuştum."
"t28663_s59399_1_p_divis_z__E6Ns","En azından yaşıyor!"
"t28663_s59399_1_p_divis_z__p1J1","Haklısın, benim adamlarımdan biri. Onu oraya ben gönderdim."
"t28663_s59399_1_p_henry_he_Cn8t","Aa… Olay şu ki, Sör, hâlâ orada bağlı tutuluyor."
"t28663_s59399_1_ui","Adamlarınızdan biri Pribyslavitz'de esir tutuluyor."
"t28663_s59960_2_henry_0_SUlI","Efendim, Pribyslavitz'deki haydutlar adamlarınızdan birini esir almış."
"t28663_s60195_2_divis_z_ta_7wQT","Ne? Onu orada mı bıraktın?"
"t28663_s60195_2_divis_z_ta_LIlo","Tanrı'ya şükür onu buldun. İyi mi peki?"
"t28663_s60195_2_divis_z_ta_MLhj","Harika. Onunla inşa planlarını konuşmam gerekiyor. Söyle, yanıma gelsin."
"t28663_s60195_2_divis_z_ta_PSlD","Neden peki?"
"t28663_s60195_2_henry_1_gFxS","Marius'u Pribyslavitz'de buldum, Lordum."
"t28663_s60195_2_henry_2_toF7","Orada başını belaya sokmuş. Savaştan sonra yağmalama yapan haydutlarla karşılaşmış."
"t28663_s60195_2_henry_3_epPj","Onu yakalayıp bağlamışlar."
"t28663_s60195_2_henry_4_8IaX","Durumunu göze alırsak oldukça iyi."
"t28663_s60195_2_p_henry_he_3qyc","Sorun şu ki… Hâlâ orada bağlı tutuluyor."
"t28663_s60195_2_p_henry_he_JlNb","Başka ne yapabilrdim bilmiyorum."
"t28663_s60195_2_p_henry_he_yAqv","Ee… Ne yazık ki şu an söyleyemem, Sör."
"t28663_s60195_2_ui","Pribyslavitz'deki esir."
"t28665_s59397_0_henry_1_9toi","İtirazınız yoksa gidip kontrol edebilirim."
"t28665_s59397_0_p_divis_z__aUIj","Memnun olurum. Herhâlde işleri biraz aksamıştır, ama gidip bakarsan daha mutlu olurum."
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_1e7u","Ya da onu kalkan olarak kullanırlar, doğru. Sen ne önerirsin peki?"
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_2ua1","Orayı tekrar inşa etmeye başlamadan önce o parazi oradan defetmeliyiz."
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_Cu85","Hepsinin canı cehenneme!"
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_qs82","Ama çabuk hallet, yoksa işi Robard'a veririm."
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_QWMO","Usta Marius'a bir şey olmasın yeter."
"t28665_s59398_1_divis_z_ta_YESw","Henry, sen Marius'un nerede tutulduğunu biliyorsun. Sence onlara direkt olarak saldırabilir miyiz?"
"t28665_s59398_1_henry_3_Jo2N","Sanmıyorum, Sör."
"t28665_s59398_1_henry_4_FO4a","Eğer oraya tam güç saldırırsak panikleyip kafasını uçurabilirler."
"t28665_s59398_1_henry_6_dVe3","Ben bir yolunu bulurum, Sör. Merak etmeyin, sizi yarı yolda bırakmam."
"t2868_s3100_0_blacksmith_1_do3h","Show me."
"t2868_s3100_0_blacksmith_2_REVv","Hm.. Nice. So I will take it. Here is your reward."
"t2868_s3100_0_ui","Error prompt5"
"t2868_s3101_1_blacksmith_0_GZeJ","... "
"t2868_s3101_1_blacksmith_1_UPRP","Not a chance! It could be stolen from somewhere!"
"t2868_s3101_1_ui","Error prompt6"
"t2868_s3103_2_blacksmith_1_PLcL","And where did you find it, huh?"
"t2868_s3103_2_ui","Error prompt7"
"t2869_s3102_0_blacksmith_0_cFjs","Find me MY hammer. It has initials on it."
"t2869_s3102_0_ui","InvalidPrompt11"
"t28696_s59450_0_henry_0_aAlJ","What actually happened to you in Skalitz?"
"t28696_s59450_0_henry_1_rxEI","I mean... during the attack and... well, you know?"
"t28696_s59450_0_p_tereza_t_EBDL","That's a long story, and not a very cheerful one..."
"t28696_s59450_0_tereza_4_6JJP","Are you sure you want to hear it now?"
"t28696_s59450_0_ui","How did you manage to survive?"
"t28697_s59451_0_henry_0_KhtH","I do."
"t28697_s59451_0_tereza_1_L5zL","Alright then..."
"t28697_s59451_0_ui","I do."
"t28697_s59452_1_henry_0_c1Aq","I'll tell you what, let's save it for later. I've got a lot on right now..."
"t28697_s59452_1_tereza_1_niyG","Alright, another time."
"t28697_s59452_1_ui","Not now."
"t2870_s3104_0_henry_0_brNF","I got it fairly in a trade."
"t2870_s3104_0_ui","I bought it."
"t2870_s3107_1_henry_0_cdqM","Take it or leave it. I found it."
"t2870_s3107_1_ui","That is my secret."
"t2870_s3114_2_henry_0_5Ul_","I am also a blacksmith, so I always pack an extra hammer."
"t2870_s4643_2_blacksmith_1_69Yk","Yay! A colleague! What a strike of luck!"
"t2870_s4643_2_blacksmith_2_44xu","I tell you what. I'll borrow this replacement of yours until mine is found. "
"t2870_s4643_2_blacksmith_4_8Uwj","Actually, I take it. It is better than mine was. Many thanks."
"t2870_s4643_2_henry_5__JB7","...What?!"
"t2870_s4643_2_ui","I am blacksmith."
"t28705_s59467_0_tereza_10_wv9e","And this morning seemed made for that very purpose."
"t28705_s59467_0_tereza_2_hMuc","...another ordinary day in my ordinary life."
"t28705_s59467_0_tereza_3_dREN"," I awoke at first light, before the others. "
"t28705_s59467_0_tereza_4_lQZF"," I like those kind of mornings best - "
"t28705_s59467_0_tereza_5_7TF2","when the first rays of sunshine quickly drive away the nighttime cold. "
"t28705_s59467_0_tereza_6_Q5cf","Hello, you! Come here!"
"t28705_s59467_0_tereza_7_hteQ","And the breeze carries the scent of dew-covered grass and the bloom of spring. "
"t28705_s59467_0_tereza_8_aR3a","Ah, look at you, aren't you a nice boy!"
"t28705_s59467_0_tereza_9_49oT","I wanted to get my chores done before the rest of the household was up. "
"t28705_s59467_0_tereza_for_UDEv","It was a day like any other... "
"t2871_s3105_0_blacksmith_0_SNBn","Thats a load of rubbish! You don't have the money! You got it from God knows where. "
"t2871_s3105_0_ui","Error prompt8"
"t2871_s3106_1_blacksmith_0_IX6P","Well then. You do seem to have enough, for what such a hammer costs. "
"t2871_s3106_1_blacksmith_1_4v5o","Here, take this money for it."
"t2871_s3106_1_ui","Error prompt9"
"t28714_s59482_0_mlynar_rat_HbPW","Theresa, come here, would you?"
"t28714_s59482_0_mlynar_ska_dQMw","Stibor, get a move on! There's work to be done."
"t28714_s59482_0_p_mlynar_r_uYdH","Get up, Samuel! I don't want to hear you're the last one at the mine again!"
"t2872_s3108_0_henry_1_TFzV","Come on. It is true!"
"t2872_s3108_0_ui","Error prompt10"
"t2872_s6545_1_blacksmith_0_hZeG","No way! If I take it from you I'll get busted for it!"
"t2872_s6545_1_blacksmith_1_PBZF","No way, I say!"
"t2872_s6559_1_blacksmith_0_ritR","If you found it, it didn't cost you anything."
"t2872_s6559_1_blacksmith_1_70Pt","I might as well take it from you."
"t2872_s6559_1_blacksmith_2_m8HK","But because I am a good christian, I trust your word and give you this as a reward."
"t2872_s6559_1_blacksmith_3_IS_A","Thanks for the help, lad."
"t2872_s6559_1_henry_1__n0B","But..."
"t2872_s6559_1_henry_3_6q2L","But..."
"t2872_s6848_1_ui","Error prompt10"
"t28723_s59500_0_henry_0_4pp3","Buranın Bielowitz Baronu Sör Erhart'ın kampı olduğunu söylersem yanılmış olmam diye düşünüyorum."
"t28723_s59500_0_p_vstupni__O6cB","O zaman Sör Alphonse'sundur, değil mi?"
"t28723_s59500_0_ui","Burası Sör Erhart'ın kampı mı?"
"t28723_s59500_0_vstupni_lo_LoqX","Taa Prag'dan ha?"
"t28723_s62504_1_p_henry_he_lcJ7","Bekleniyorum."
"t28723_s62504_1_p_vstupni__9Izz","Kimsin ve burada ne arıyorsun?"
"t28724_s59501_0_henry_0_qXi4","Prag, evet ama Gurim üzerinden seyahat ettim. Orası da az tehlikelidir dedim. Göreceli olarak yani."
"t28724_s59501_0_ui","Prag'dan ama Gurim üzerinden."
"t28724_s62543_1_p_henry_he_chHt","Hiç de değil! Slany'den!"
"t28724_s62543_1_p_henry_he_NDGU","İçinde bulunduğumuz zamanda ne beklersen öyle geçti."
"t28724_s62543_1_p_vstupni__CJjT","Ah. Bayağı yol tepmişsiniz. Yolculuk nasıldı?"
"t28724_s62543_1_ui","Slany'den!"
"t28725_s59502_0_p_henry_he_phLr","Aynen öyle. Sana katılıyorum. İnsan seyahat ederken dikkatli olmalı."
"t28725_s59502_0_p_vstupni__jwcc","Aynen, yollar bugünlerde güvenli değil. Etrafta milleti soymak hatta öldürmek isteyen bir sürü pislik var!"
"t28726_s59503_0_henry_2_ip3n","Önemli değil. O zaman ben de…"
"t28726_s59503_0_henry_8_2UyZ","Sağol. Gidip görürüm."
"t28726_s59503_0_p_henry_he_h4jj","Takı ha?"
"t28726_s59503_0_p_vstupni__uKow","Aynen. Gidip yaşlı Blaha'yı görmen yeter. Şuradaki masada oturan adam. Okuma yazmayı ve hesap kitap tutmayı bilir. Başka şeyler de yapar. Buraları o çekip çevirir."
"t28726_s59503_0_vstupni_lo_gi9g","Burada zaman geçirmek kolaydır ama! Her zaman zar oynayan birileri vardır. Ortada güzel şeyler döner. Benim de güzel bir çift eldiven ve eski bir takıda gözüm var."
"t28726_s59503_0_vstupni_lo_HcaW","Peki o zaman. Ancak sizi biraz bekleteceğiz. Sör Erhart şu an biraz meşgul."
"t28730_s59510_0_henry_0_OkOm","Bir şey sorabilir miyim?"
"t28730_s59510_0_ui","Bir şey sorabilir miyim?"
"t28730_s59518_2_ui","Hile yaptın! Seni düelloya davet ediyorum!"
"t28730_s59520_3_henry_0_Qdys","Hile yaptın! Seni düelloya davet ediyorum!"
"t28730_s59520_3_loupeznik__5VMf","Ne? Sen ciddi misin?"
"t28730_s62059_1_henry_0_24dr","Size başka bir şey sormak istemiştim."
"t28730_s62059_1_ui","Bir şey sorabilir miyim?"
"t28731_s59512_1_henry_0_XbuT","Sen kimsin?"
"t28733_s59521_0_henry_0_6bQg","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t28733_s59521_0_ui","Bir şey sorabilir miyim?"
"t28733_s59529_2_p_loupezni_iPTr","Ah, ben de bugün bize eğlence çıkmayacak diye üzülüyordum."
"t28733_s59529_2_ui","Hile yaptın! Seni düelloya davet ediyorum!"
"t28733_s59531_3_henry_0_bqFD","Hilenin yanına kalamasına izin vermeyeceğim!"
"t28733_s62098_1_henry_0_OTPg","Başka bir şey daha sormak istiyorum."
"t28733_s62098_1_ui","Başka bir soru daha."
"t28734_s59523_1_henry_0_hI1r","Bana kendinden bahsetsene."
"t28736_s59532_0_henry_0_RA0h","İsa sizi kutsasın Baron Bielowitz. Sizinle tanışmaktan onur duydum."
"t28736_s59532_0_henry_4_qesz","Aynen öyle. Kesinlikle konuşacak çok şeyimiz var efendim."
"t28736_s59532_0_loupeznik__OL16","O onur bana ait efendim. Uzun süredir gelen gidenimiz olmadı ve ne haberler getirdiğinizi merak ediyorum ve tabi bir de pazarlık konumuz var."
"t28736_s59532_0_loupeznik__uHXx","Çok iyi! Yolculuğunuz nasıl geçti Sör Alphonse?"
"t28736_s59532_0_p_henry_he_s0wo","Aslını söylemek gerekirse uzun ve yorucu."
"t28736_s59532_0_p_loupezni_L3kl","Ah. Görüşmemizi ertelemek ister miydiniz?"
"t28736_s59532_0_ui","Sör Erhart, değil mi?"
"t28736_s63532_1_p_henry_he_bEXw","Ben konuşmaya hazırım efendim."
"t28736_s63532_1_ui","Hadi konuşalım."
"t28738_s59534_0_henry_0_YlSF","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t28738_s59534_0_ui","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t28738_s59921_2_loupeznik__jSGW","Ah, sonunda biraz eğlence. Son öldürdüğüm adam karşılık bile verememişti."
"t28738_s59921_2_ui","Hile yaptın! Seni öldüreceğim!"
"t28738_s59923_3_henry_0_1Atg","Hile yaptın! Seni öldüreceğim!"
"t28738_s59924_2_henry_0_gI2C","Başka bir şey daha sormak istiyorum."
"t28738_s62101_1_ui","Bir soru daha."
"t2874_s3116_0_blacksmith_1_Og6C","What's happening? I still don't have it! That's what."
"t2874_s3116_0_blacksmith_2_rDQl","Did you happen to find it?"
"t2874_s3116_0_henry_0_2jqI","What's up with that hammer?"
"t2874_s3116_0_ui","That lost hammer..."
"t28740_s59536_0_henry_0_Pwj6","Size yardım edebileceğim bir şey var mı Sör Hans?"
"t28740_s59536_0_henry_8_RCDF","Truva mı? Prag'a yakın bir yer mi? Oralı kimseyi tanımıyorum."
"t28740_s59536_0_p_henry_he_TMiW","Ah, hamama yeni bir orospu mu geldi?"
"t28740_s59536_0_p_ptacek_p_h99Q","Melek gibi bir yüz, ipek yastıklara benzeyen memeler; yat uyu rüyalara dal… ve güçlü kalçalar. Tam bir Truvalı Helen!"
"t28740_s59536_0_p_ptacek_p_jtPs","Ah, Henry, tam da aradığım adam! Benim için yapabileceğin bir şey var. Anlarsın ya, aşığım!"
"t28740_s59536_0_ptacek_5_RK6o","Sözlerine dikkat et Henry! Hayatımın aşkından bahsediyoruz, sıradan bir orospudan değil!"
"t28740_s59536_0_ptacek_9_CU8x","Unut gitsin, cahil. Demek istediğim, oldukça güzel bir kadın ve sen bana onun kalbimi kazanmamda yardım edeceksin!"
"t28740_s59536_0_ui","Bir şeye ihtiyacınız var mı Sör Hans?"
"t28740_s59549_1_henry_0_n96m","Fikrimi değiştirdim Sör Hans. Size yardım edeceğim."
"t28740_s59549_1_p_ptacek_p_cjg9","Efendine hizmet edecek vakti bulman ne kadar da ince bir davranış!"
"t28740_s59549_1_ui","Kur yapmanıza yarım edeceğim."
"t28740_s66936_2_p_henry_he_LvKr","Sizin için endişeleniyorum efendim. Zırhınızın içinde su kaynatmayın da."
"t28740_s66936_2_p_henry_he_Vvak","Peki, genç Efendi, şimdi ne olacak? Cesurca yeni maceralara mı çıkacağız?"
"t28740_s66936_2_p_henry_he_z1lH","Ne, burada, şimdi mi? "
"t28740_s66936_2_p_ptacek_p_cs5U","Kim bilir kader bizim için neler planladı? Ya kahramanlar gibi savaş alanında ölürsek? Asla aşkı tatmamış bir yürek olarak bu dünyayı nasıl terk ederim?"
"t28740_s66936_2_p_ptacek_p_eFN0","İşte mesele de o ya. Bilinmeyene yol almak için omuz omuza duruyoruz."
"t28740_s66936_2_p_ptacek_p_SAfh","Beni dinle, aşık olduğum kızın kalbini kazanmadan öyle gidip de bir yerlerde kafamın kesilmesine izin veremem. Bana yardım edecek misin etmeyecek misin?"
"t28740_s66936_2_p_ptacek_p_tqxO","Senin romantik olduğunu hiç bilmezdim ama görünen o ki romantik biri  tam da ihtiyacım olan şey."
"t28740_s66936_2_ui","Şimdi ne yapacağız?"
"t28740_s66942_5_p_henry_he_0aEd","Belli bir sebep yok. Sizinle her gün bir macera zaten."
"t28740_s66942_5_p_henry_he_97tC","Yeni bir macera planlıyor olabilir misiniz Sör Hans?"
"t28740_s66942_5_p_ptacek_p_jZiu","Tam da üstüne bastın! Haklısın da. Yeni bir maceranın peşindeyim. Bir aşk macerası. Gidip de hamamda birkaç Groşen'e satın alabileceğin bir şey değil!"
"t28740_s66942_5_p_ptacek_p_SvBE","Bunu sana düşündüren nedir?"
"t28740_s66942_5_p_ptacek_p_uWqg","Zaten son sefer orada başıma tahmin ettiğimden daha fazlası gelmişti."
"t28740_s66942_5_p_ptacek_p_xg8Y","Bu gerçek ve saf aşkı elde etmem için bana, umarım geçen seferkinden daha iyi bir şekilde, yardım etmeye hazır mısın?"
"t28740_s66942_5_ui","Yeni bir macera mı planlıyorsunuz?"
"t28741_s59537_0_henry_0_rg9X","Yardım etmeyi çok isterdim ama şu an olmaz."
"t28741_s59537_0_ui","Üzgünüm, yardımcı olamam."
"t28741_s59538_1_henry_0_xs4H","Eğlenceli olacak gibi duruyor. Dinliyorum."
"t28741_s59538_1_ui","Bana kızdan bahset."
"t28742_s59539_0_henry_1_88Og","Neden ben? Siz böyle utangaç değilsinizdir. Gidip söyleyin."
"t28742_s59539_0_henry_5_OXT1","Peki kim bu Karolina?"
"t28742_s59539_0_p_ptacek_p_WWAS","Kesinlikle olmaz! Karolina diğerlerinden farklı. Manastırda eğitim almış ve yumuşak davranılması gerek. Romantik!"
"t28742_s59539_0_ptacek_0_QNu2","Sen, Hal, benim aşkımın habercisi olacaksın. Gidip kıza gizli bir hayranından mektup götüreceksin."
"t28742_s59539_0_ptacek_4_umKd","Ona gizli bir şekilde kur yapmalıyım. Fransa'daki son moda bu!"
"t28742_s59539_0_ptacek_6_NDgQ","Bu dünyaya ayak basan en güzel kız! Kar-o-lin-aaa! Kasabın kızı. Pazar yerine gittiğinde bu ilahi varlığı görmüş olmalısın. Tabi çiftlik hayvanlarıyla daha fazla ilgileniyorsan bilemem."
"t28743_s59540_0_henry_0_DobL","Karolina? Biliyorum! Güzel kız doğru ama… Sizin için biraz alt seviyede değil mi?"
"t28743_s59540_0_ptacek_1_y8UB","Aşk kalp seviyelerinden başka seviye tanımaz ve o köylü gözlerinle kızı bir daha kesme sakın!"
"t28743_s59540_0_ui","Kızı biliyorum. ""En güzel kız"" kısmına katılır mıyım bilemedim ama."
"t28743_s59548_1_henry_0_3zyJ","Hayır. Kimden bahsettiğinizi bilmiyorum."
"t28743_s59548_1_p_ptacek_p_64BG","Gerçekten mi? Belki de gerçekten çiftlik hayvanlarıyla ilgileniyorsundur. Neyse, bana daha çok kadın kalır!"
"t28743_s59548_1_ui","Tanımıyorum."
"t28744_s59541_0_ptacek_0_6eZz","İşin çok basit. Tek yapman gerken onun o güzel boynuna yakışacak kadar güzel bir kolye bulmak. Büyük-büyük annemden kalan bir tane bende vardı ama… Ne yazık ki artık yok."
"t28745_s59542_0_henry_0_pKra","Ne oldu?"
"t28745_s59542_0_p_ptacek_p_u4Sy","Handa zar atarken kaybettim ama sen benim için geri alırsın! Akıllı çocuksun. Eminim bir yolunu bulursun. Seni cömertçe ödüllendiririm."
"t28745_s59542_0_ui","Ne oldu?"
"t28745_s59547_1_henry_0_lfCU","Başka bir kolye olmaz mı?"
"t28745_s59547_1_ptacek_1_qkZF","Olmaz! Karolina en iyisini hak eder! Oradan bakınca pazardan aldığı ucuz hediyelikleri dağıtan bir dericiye benzer bir halim mi var?"
"t28745_s59547_1_ui","Başka bir kolye olmaz mı?"
"t28746_s59543_0_henry_0_IlOr","Peki. Bu kolye hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?"
"t28746_s59543_0_p_henry_he_fTbG","Neyse, tartışmanın bir anlamı yok! Ledetchko'ya gideceğim, bu şeytani zar oyuncusunu bulup neler yapabilir bir bakacağım ama anlattığınız kadarsa büyük ihtimalle üstümdekileri kaybeder gelirim."
"t28746_s59543_0_p_henry_he_WIDu","Ledetchko'daki rastgele bir zar oyuncusuna büyükannenizin kolyesini mi kaybettiniz? Zdena'daki hamam orospusuna kaybettikten sonra hiç mi ders almadınız?"
"t28746_s59543_0_p_ptacek_p_BboD","Hımm, "
"t28746_s59543_0_p_ptacek_p_VjEa","Büyük-büyük annem! Ayrıca birkaç numara da öğrenmedim değil ama o adam çok şanslıydı! Eminim şu an bile insanların alın terleriyle kazandıkları Groşenlerini ütüyordur!"
"t28746_s59543_0_ptacek_1_Crfj","Ledetchko hanında zar oynarken kaybetmiştim. Şey için gitmiştim. Neyse orası önemli değil."
"t28746_s59543_0_ui","Tamam, yapacağım."
"t28746_s59546_1_henry_0_PQTS","Üzgünüm, benlik bir iş değil."
"t28746_s59546_1_p_ptacek_p_gRYF","Senlik değill mi? E o zaman benim de işime yaramazsın değil mi?! Tamam o zaman gidip de ONLUK olan birini işe alırım ben de!"
"t28746_s59546_1_ui","Benim için bir iş değil."
"t28747_s59544_0_henry_1_EkDI","Okumak mı? O ne işime yarayacak ki?"
"t28747_s59544_0_ptacek_0_eze3","Ve hala okumayı bilmiyorsan kıçını kaldırıp Uzhitz'deki katibe git de sana öğretsin."
"t28747_s59544_0_ptacek_2_91eP","Bahane yok! Güzel kızlarla flört etmek sadece sözcükleri kullanmayı bilen adamlara yakışır!"
"t28748_s59550_0_p_ptacek_p_Q4Oi","Peki, ben kin tutan biri değilimdir."
"t28748_s59551_1_ptacek_0_poVu","Bilmen gereken her şeyi halihazırda sana anlattım. Benden zar oyununda ütülen, Büyükannemin kolyesini geri al."
"t28749_s59552_0_henry_0_fXCq","Kolyeyi aldım!"
"t28749_s59552_0_p_ptacek_p_Aa07","Mükemmel haber! Detayları sormayacağım. İşte ödülün. Artık sıradaki görevine geçebilirsin."
"t28749_s59552_0_ui","Kolyenizi aldım!"
"t2875_s3117_0_blacksmith_1_iGD8","Of course! I was fixing it the other day!"
"t2875_s3117_0_henry_0_Ro8g","Sure, it was lying by that fence over there."
"t2875_s3117_0_ui","Return the blacksmith's hammer."
"t2875_s3119_1_blacksmith_1_d4EB","That's jarring. My work is on hold!"
"t2875_s3119_1_henry_0_LeGm","I haven't found it, yet!"
"t2875_s3119_1_ui","(Excuse) Not enough time."
"t2875_s3120_2_henry_0_8hWz","I haven't! I bought you a brand new one!"
"t2875_s3120_2_ui","Sell my own hammer."
"t2875_s3128_3_henry_0_iI3_","I have a hammer, it's different but much better!"
"t2875_s3128_3_ui","(charm) Show my own hammer."
"t2875_s3264_4_henry_0_8Pss","And wouldn't you like to have a new hammer, after all?"
"t2875_s3264_4_ui","(speech) Offer different hammer."
"t2875_s3267_5_blacksmith_1___Hg","Curse you!"
"t2875_s3267_5_henry_0_VQNF","I changed my mind. I don't give a rat's ass about your hammer problem. I have better things to do here!"
"t2875_s3267_5_ui","Cancel the quest."
"t28750_s59553_0_henry_1_slxO","Gidip elden versem olmaz mı?"
"t28750_s59553_0_ptacek_0_xBUZ","Kolyeyi bu mektupla beraber Karolina'nın sandığına gizlice koymanı istiyorum."
"t28750_s59553_0_ptacek_2_Iofs","Veremezsin! Kimden geldiğini hiçbir şekilde bilmemeli. O zaman bütün bu gizli hayran olayı biter. Bu arada Henry, kasaba dikkat et. Bir gözü sürekli kızının üstündedir ve seni ortalıkta gizlice gezerken yakalarsa… Diyelim ki bütün azizler seni korusun."
"t28750_s59553_0_ptacek_3_giYl","Elindekileri bıraktıktan sona bir gün bekleyip beni görmeye gel."
"t28751_s59555_0_p_reznik_r_GbEh","Hey, sen! Buradalarda ne böyle gizli gizli geziniyorsun?! Seni kızımın ykaınlarında görürsem doğduğun güne pişman ederim seni!"
"t28751_s59556_1_p_reznik_r_Pyy3","Kızımın peşinde değilsin değil mi? Senin sağlığın için umarım değilsindir!"
"t28751_s59557_2_p_reznik_r_7nX7","Burada ne arıyorsun? Kızımın peşindeysen siktirip gidebilirsin!"
"t28752_s59558_0_p_reznikuv_X8Fr","Buradalarda e geziniyorsun? Karolina'nın peşinde olmasan iyi olur!"
"t28752_s59559_1_p_reznikuv_dSFC","Buralarda gezinmeyi bırak da çek git! Kasabın senin gib züppelerle işi olmaz. Kızının da!"
"t28752_s59560_2_p_reznikuv_I8bj","Bas git, seni bir daha buralarda görmeyeyim! Karolina'nın yanına bir daha yaklaşırsan iyi dayak yersin!"
"t28753_s59736_0_reznik_rat_bBlR","Ortalıkta dolaşan bir hanım evladı daha mı? Bas git yoksa olay çıkar!"
"t28753_s59737_1_reznik_rat_PtJL","Ne istiyorsun? Burası benim evim ve eğer burnumun dibinde kızımın etrafında dolaşabileceğini sanıyorsan kesinlikle yanılıyorsun!"
"t28754_s59561_0_p_reznikuv_xz4H","Hey, burada ne yapıyorsun?"
"t28754_s59561_0_ui","Benim için bir mektup iletmen lazım."
"t28755_s59562_0_henry_0_r3DY","Aaah… Sana sör Radzig'den emir getirdim."
"t28755_s59562_0_ui","Sör Radzig'den sana emir var."
"t28755_s59565_1_henry_0_2go4","Ben… Ben sadece şey…"
"t28755_s59565_1_p_henry_he_oIAd","Hey, bak, ejderha!"
"t28755_s59565_1_ui","Kaç."
"t28755_s59568_2_henry_0_ALAl","Benim için bir şey yapmanı istiyorum. Tabi parasıyla."
"t28755_s59568_2_henry_3_FIKI","Karolina'ya bir mektup ve kolye götürülmesi lazım ama onun haberi olmadan yapacaksın."
"t28755_s59568_2_p_henry_he_hcCZ","Olay şu ki, bu gizli bir şey ve kimsenin bilmemesi lazım. Özelikle babasının. Tabiki sana çabaların için ödeme yapacağım."
"t28755_s59568_2_p_reznikuv_2r63","Nasıl yani? Sandığına falan mı koyayım? Bu işten hoşlanmadım."
"t28755_s59568_2_p_reznikuv_tnw8","Öyle mi? Neymiş?"
"t28755_s59568_2_ui","Benim için bir mektup iletirsen sana para veririm."
"t28756_s59563_0_reznikuv_p_ikFq","Bunun için mi etrafta hırsız gibi geziyorsun? Kaybol ve geri geleyim de deme!"
"t28756_s59563_0_ui","Benim için bir mektup götürmen lazım."
"t28756_s59564_1_reznikuv_p_H3BH","Ben dünkü çocuk değilim ahbap! Sen hırsızlık için buradasın. Hırsızların icabına nasıl bakarız göstereyim!"
"t28757_s59566_0_p_reznikuv_xzBv","Ne? Nerede?"
"t28757_s59567_1_p_reznikuv_5Wyy","Ya, kesin! Burada sana suratının ortasına inecek bir yumruktan başka hiçbir şey yok!"
"t28758_s59569_0_reznikuv_p_vP5Q","Peki, eğer istediğin buysa bunları sandığa koyacağım ve kimseye bir şey demeyeceğim. Şimdi başkası seni yakalamadan kaybol buradan!"
"t28758_s59569_0_ui","İstesen de istemesen de yapacaksın!"
"t28758_s59570_1_reznikuv_p_73KQ","Niyetin iyi değil. Adım gibi eminim! İstenmediğin yere girdiğin için kıçına tekmeyi yiyeceksin!"
"t28759_s59571_0_p_henry_he_4jk0","Evet, senin için. Kolye ve mektup."
"t28759_s59571_0_p_henry_he_fRL4","Sana gizli bir hayranından mektup ve hediye getirdim!"
"t28759_s59571_0_p_karolina_2WQB","En iyisi sessiz ol. Babam öğrenirse seni öldürür."
"t28759_s59571_0_p_karolina_4x3n","Ne? Hediye mi? Benim için mi?"
"t28759_s59571_0_p_karolina_HxF6","Oh, çok güzel! Söylesene, kim bu gizli hayran?"
"t28759_s59571_0_ui","Gizli bir hayranından sana mektup getirdim."
"t2876_s3118_0_blacksmith_0_X8v3","I dearly thank you, lad! Here is your reward."
"t2876_s3118_0_ui","InvalidPrompt0"
"t28760_s59572_0_henry_4_Qb3K","Senin için yeterince iyi değil miyim?"
"t28760_s59572_0_henry_6_E4Ae","En azından bir öpücük alacak mıyım?"
"t28760_s59572_0_karolina_5_zuBF","Hayır, evet… Yani, şey…"
"t28760_s59572_0_p_henry_he_Sxnr","Aslında, benim!"
"t28760_s59572_0_p_karolina_MakE","Sen mi? Seni hayatımda ilk kez görüyorum!"
"t28760_s59572_0_ui","Benim!"
"t28760_s59574_1_henry_0_o72y","Genç Lort Capon."
"t28760_s59574_1_henry_3_iGE0","Yerinde olsam onur duyardım!"
"t28760_s59574_1_p_karolina_W4DA","Yani hakkında bir şeyler duydum! Dediklerine göre kadın müptelası bir flörtözmüş. Ondan gelen bir takıyı takarsam millet konuşmaya başlar ve ailemin onuru iki paralık olur."
"t28760_s59574_1_p_karolina_WAKj","Ne? Gerçekten mi? Onun beni seçeceğine inanamıyorum. Elalem ne der?"
"t28760_s59574_1_ui","Capon'a ihanet et."
"t28760_s59575_2_henry_0_1Snd","Kim olduğunu söylesem gizli hayran olmaz değil mi?"
"t28760_s59575_2_karolina_1_Nq3R","Ama…"
"t28760_s59575_2_p_henry_he_vfJR","Sana iyi günler dilerim!"
"t28760_s59575_2_ui","Hiçbir şey söyleme."
"t28761_s59573_0_p_karolina_zFtv","Hediyeyi geri alabilirisn. Ben öyle önüme takılar dizen her adamla takılacak bir hamam orospusu değilim. Asilzade bile olsa! Benim onurum altından daha değerli! Elveda!"
"t28762_s59576_0_karolina_0_jnzi","Bu da nereden geldi böyle? Aman Tanrım, çok güzel! Oh, mektup da babamdan olmalı."
"t28763_s59577_0_henry_0_EkY1","İstediğin şeyleri teslim ettim."
"t28763_s59577_0_henry_3_FLuT","Yani onunla buluşmaya gidecek misin?"
"t28763_s59577_0_p_ptacek_p_irmX","Zaten biliyorum! Ajanlarım bana her şeyi anlattı. Bu sabah mektupta rica ettiğim üzere kolyeyi takıyormuş!"
"t28763_s59577_0_ptacek_4_8ENN","Kesainlikle hayır! Gidip de kızgın bir boğa gibi üstüne atlayacak değilim. Hislerinin yavaşça olgunlaşması için zaman tanımam lazım. O sırada da sen benim için bir iksir alacaksın!"
"t28763_s59577_0_ui","Karolina'yla ilgili haberlerim var."
"t28764_s59578_0_henry_0_K3KE","Cadı iksirlerine inanmazsınız sanırdım?"
"t28764_s59578_0_ptacek_1_VeGL","Bu cadı iksiri falan değil! Bu test edilip işe yaradığı kanıtlanmış bir iksir, Sonsuz Cazibe İksiri! Sasau'da satan bir adam var ve işe yarayacağını garanti ediyor!"
"t28765_s59579_0_henry_0_i2iO","Sonsuz Cazibe İksiri mi? Kulağa karşı konulmaz geliyor. Tamam. Gidip almaya çalışacağım."
"t28765_s59579_0_ptacek_1_jj8Y","Sana güvenebileceğime eminim. Masrafların için bir miktar para."
"t28765_s59579_0_ui","Tamam, gidip alırım."
"t28765_s59580_1_henry_0_E4zO","Şu an biraz işim var ama."
"t28765_s59580_1_ptacek_1_ecZa","Neyse, bu seferlik kaytarmana izin vereceğim. En nihayetinde, dediğim gibi; bu işin kendi kendine gelişmesine izin vermemiz lazım ama zamanın olunca iksiri alıp getir ve ben Divish'in yaşına gelene kadar da bekleme!"
"t28765_s59580_1_ui","Şimdi zamanım yok."
"t28766_s59581_0_henry_0_32b1","Sizin için iksiri şarlatandan aldım."
"t28766_s59581_0_p_henry_he_tIt9","Kasabın kızı. Biliyorum. Peki ya sonra?"
"t28766_s59581_0_p_ptacek_p_9g1Z","Tanrı'nın yarattığı bu yemyeşil dünyanın en güzel varlığında."
"t28766_s59581_0_ptacek_1_2d0N","Ne şarlatanı? Adam Papa'nın iktidarsızlığına bile şifa olmuş bir bilim insanı! Teşekkürler Henry, yardımın iiçn minnettarım."
"t28766_s59581_0_ptacek_2_AoeG","Bu iksiri içer içmez bütün kadınlar önüme atlayacaklar! Ancak benim gözüm sadece bir tanesinde."
"t28766_s59581_0_ptacek_7_xSiM","Buluşacağız. Gecenin karanlığında buluşacağız ve sen de benim soylu sözlerimin teşrifatçısı olacaksın."
"t28766_s59581_0_ui","Şarlatandan iksiri aldım."
"t28766_s59585_1_henry_0_IncH","İstediğniz gibi okumayı öğrendim."
"t28766_s59585_1_ptacek_1_tA5m","Hiç de acele etmedin! Güneşin altında yürüyen en güzel kadınla buluşacağımı unuttun herhalde?"
"t28766_s59585_1_ui","Okumayı öğrendim."
"t28767_s59582_0_p_henry_he_iv0C","Yani… Tamamen değil."
"t28767_s59582_0_p_ptacek_p_BYSW","Amna Tanrım! Tam bir öküzsüz! Sen öğrenene kadar buluşmayı ertelemem gerekecek! Kıza şiir okuyacağız. Şiir, budala herif!"
"t28767_s59582_0_p_ptacek_p_MHZr","Okuyabiliyorsun değil mi?"
"t28767_s59583_1_p_henry_he_xsow","Ne yapacağım?"
"t28767_s59583_1_ptacek_0_E6Bd","Sen saklanıp bana şiir kitabından sufle vereceksin."
"t28768_s59584_0_henry_1_DsaV","Şiir ezberlemek mi? Ben mi ?! Bu… şey… tam olarak…"
"t28768_s59584_0_ptacek_0_Mtc3","İşte şiir kitabı. Benim hazırlanmak için biraz zamana ihtiyacım var. Bu sırada sen de gidip bu şiirlerden bazılarını ezberle. Bana sufle vereceksin."
"t28768_s59584_0_ptacek_2_uZzs","Zaman israfını bırak da başla hadi! Birkaç saate dön. Giyinip hazırlanmam lazım ve iksirin etki etmesi için de biraz beklemem lazım."
"t28769_s59586_0_henry_0_rtdV","Hazır mısınız Sör Hans?"
"t28769_s59586_0_p_henry_he_My9t","Kapıyı aç! Kapıyı konuşmayacağım!"
"t28769_s59586_0_p_ptacek_p_7inp","Henry, yolunda… yolunda olmayan bir şey var."
"t2877_s3121_0_blacksmith_0_yBYz","Bought? From that wanna-be-grocer across the street?"
"t2877_s3121_0_blacksmith_1_mnaz","Well, mine was surely better..."
"t2877_s3121_0_blacksmith_2_8gsq","What can one do? Here is some gold, what the hammer is worth, according to me at least."
"t2877_s3121_0_ui","InValidPrompt1"
"t2877_s3122_1_blacksmith_0_Zh5m","Are you pulling my leg? How much did it cost you, heh?"
"t2877_s3122_1_ui","InValidPrompt2"
"t2877_s3268_2_blacksmith_0__Mb_","I said it plain and clear. I want my own hammer and none other!"
"t2877_s3268_2_blacksmith_1_JUux","You can sell this piece of dross to someone else."
"t2877_s3268_2_ui","InValidPrompt12"
"t28770_s59588_0_p_ptacek_p_asys","İksirin tadı zaten biraz garipti ve şimdi de yüzüm kızarıklıklarla doldu. Nasıl görünüyorum?"
"t28770_s62440_1_henry_0_WMyi","Senin için tedavi buldum!"
"t28770_s62440_1_ptacek_1_iasA","Tam zamanında! Ver hemen. Ben iyileşir iyileşmez gidiyoruz!"
"t28770_s62440_1_ui","Tedaviyle döndüm!"
"t28770_s62441_2_henry_0_CskF","Kızarıklıklar geçti mi?"
"t28770_s62441_2_ui","Kızarıklıklar geçti mi?"
"t28771_s59589_0_henry_4_7hvw","Heyecandan yanaklarınız biraz kanlanmış o kadar. Geçer."
"t28771_s59589_0_henry_6_5hR8","Neden bekleyelim ki? Karolina size dayanamayacak!"
"t28771_s59589_0_p_henry_he_9UUp","Hayal görüyorsunuz Efendim. Her zamanki gibi dayanılmaz görünüyorsunuz. Hatta belki de daha fazla."
"t28771_s59589_0_p_ptacek_p_NRhF","Isırgan otlarının içine yüzüm önde düşmüş gibi hissediyorum!"
"t28771_s59589_0_ptacek_5_AnlU","Öyle diyorsan… Ee, ne diyorsun peki? Buluşmaya gidebilir miyiz?"
"t28771_s59589_0_ptacek_7_rb2J","Peki o zaman. Düş önüme kalbim, bana yol göster. Henry, sen de takip et."
"t28771_s59589_0_ui","Hayal görüyorsun."
"t28771_s59590_1_henry_0_gIjS","Darılmayın Efendim ama beni korkuttunuz! Kafanızı eşek arısı kovanına sokup da uyumuşsunuz gibi duruyor."
"t28771_s59590_1_p_ptacek_p_BCds","Tanrı'nın kutsal pantolunu! Biliyordum! Tam da Karolina'yla buluşmamdan önce! Ne yapacağım ben şimdi?"
"t28771_s59590_1_ui","Daha iyi göründüğünüz de olmuştu."
"t28772_s59591_0_henry_0_qdyD","Geçen kadar bekleriz olur biter. Vebalı gibi görünürken kurlaşmaya gidemezsiniz."
"t28772_s59591_0_p_ptacek_p_7iDD","Sikeyim böyle işi! Haklısın. Beklememiz lazım."
"t28772_s59591_0_ui","Beklememiz gerek."
"t28772_s59593_1_henry_0_PSTD","Siz bekleyin. Ben size bir şekilde panzehir bulacağım."
"t28772_s59593_1_ptacek_1_HYl9","Tamam ama acele et. Daha fazla bekleyemem Henry!"
"t28772_s59593_1_ui","Size panzehir bulacağım."
"t28772_s59596_2_henry_0_lPWO","Birkaç sivilce yüzünden kur yapmaktan vazgeçecek haliniz yok ya? Eğer Karolina kişiliğinizden etkilenmiyorsa zaten uğraşmaya değmez."
"t28772_s59596_2_ui","Nasıl göründüğünüz değil hangi sözcükleri kullandığınız önemli!"
"t28773_s59592_0_ptacek_0_kXwS","Yarın yanıma gel Henry. Artık buluşma işini iksirsiz halletmem gerekecek."
"t28774_s59594_0_henry_0_ak2G","Elimden geleni yapacağım ama öncesinde neyin bu işi çözeceğini öğrenmem lazım."
"t28774_s59594_0_ptacek_1_4qUM","Eğer koca bir gün sürecekse zaten kızarıklıklar o zamana kendiliğinden geçer!"
"t28774_s59594_0_ui","Size bir panzehir bulacağım."
"t28774_s59595_1_henry_0_xgOC","Bu tür ızarıklık için en iyi çözüm Çuha çiçeği özüdür. Ben hemen sizin için bulurum."
"t28775_s59597_0_henry_2_Ft2P","Ayaklarını yerden keseceksiniz. İnanın."
"t28775_s59597_0_p_ptacek_p_EP0p","Peki o zaman Henry. Hadi yapalım şu işi!"
"t28775_s59597_0_p_ptacek_p_Kehq","Sence yüzümün yerinde kıç varken benden etkilenir mi?"
"t28775_s59598_1_ptacek_0_ZSVB","Sikerim böyle işi! Kıç gibi görünen bir yüzüm varken hiçbir yere gitmem ben!"
"t28776_s59600_0_henry_0_Lh12","Yüz kızarıklıklarını ne geçirir?"
"t28776_s59600_0_lektvar_1_teGB","Çuha çiçeği özü icabına bakar."
"t28776_s59600_0_ui","Yüzde çıkan kızarıklıklar için ne tedavi var?"
"t28777_s59601_0_ptacek_0_2wLR","Henry, duruma uygun giyin. Serseri gibi görünerek gidemezsin!"
"t28777_s59602_1_ptacek_0_ZMTV","Nedne düzgün giyinmedin? Git de Tanrı aşkına düzgün bir şeyler giy!"
"t28777_s59603_2_ptacek_0_OSbg","Ne giyiyorsun böyle? Beni kötü göstereceksin!"
"t28778_s59604_0_ptacek_0_wwgn","Hadi! Hayatımın aşkını görmeye geç kalmak istemiyorum!"
"t28778_s59605_1_ptacek_0_h1vK","Oyalanmayı kesecek misin?! Hayallerimin kızını senin yüzünden kaçırmak istemiyorum!"
"t28778_s59606_2_ptacek_0_2BIE","Neyin peşindesin sen? Kur yapmaya geç kalacağım!"
"t28779_s59607_0_henry_5_6wW3","Komedi mi trajedi mi?"
"t28779_s59607_0_p_henry_he_uti4","Birkaç tane oldu ama eminim ki sizinle boy ölçüşemem."
"t28779_s59607_0_p_ptacek_f_7iRo","Ha! Ayne öyle. Gün gelecek benim bu aşk dolu maceralarım hakkında oyunlar yazılacak!"
"t28779_s59607_0_p_ptacek_f_QOqZ","Orası bu geceye bağlı olarak değişir?"
"t28779_s59607_0_ptacek_for_bAUw","Söylesene Henry, hayatına kaç kadın girdi? Tabi hiç girdiyse."
"t28779_s59608_1_henry_1_ui1F","Bu sizi ne zaman alıkoydu ki?"
"t28779_s59608_1_henry_3_nb7f","Görünüşe bakılırsa gelecekteki tebaanız konu kadınları olunca size karşı durmakta sorun yaşamıyor."
"t28779_s59608_1_ptacek_for_DE7P","Beni tanısa öyle bir şey yapacağını sanmıyorum. Ben… kılık değiştirmiştim."
"t28779_s59608_1_ptacek_for_N340","Buradaki evde yaşayan başka bir güzel kız var ama onun halihazırda talibi var."
"t28779_s59608_1_ptacek_for_P2mk","Kızın arkadaşı beni kafa üstü bokun içine atıp kıçıma güzel bir tekme yapıştırdığından beri."
"t28779_s59609_2_ptacek_for_M5nE","Neredeyse geldik. Sen bir mezar taşının arkasına ya da bir çalının içine saklanıp oradan çıkmayacaksın yoksa kızı korkutabilirsin."
"t2878_s3123_0_blacksmith_1_JrnZ","That was out of pocket, boy!"
"t2878_s3123_0_blacksmith_2_aFfN","I'll give you half, that must be enough."
"t2878_s3123_0_henry_0_w3a0","It cost me 20 gold."
"t2878_s3123_0_ui","I want 20 gold."
"t2878_s3126_1_henry_0_Jlgk","I bought it for 5 gold."
"t2878_s3126_1_ui","I want 10 gold"
"t2878_s3160_1_blacksmith_1_ORUh","True, our grocer sells it for 10."
"t2878_s3160_1_blacksmith_2_uuIc","I'll give you 12 so you don't lose out."
"t2878_s3160_1_henry_0_KSpX","It cost me 10 gold."
"t2878_s3161_2_blacksmith_1_kfBV","Do you take me for a fool?"
"t2878_s3161_2_blacksmith_2_NBbG","More likely you stole it somewhere."
"t2878_s3161_2_blacksmith_3_fHyq","I'll give you 2 gold and we don't tell anybody."
"t2878_s3162_3_henry_0_Q8NO","I changed my mind. I won't sell anything."
"t2878_s3163_2_blacksmith_2_dlEH","Our grocer sells hammers for 10 gold."
"t2878_s3163_2_ui","I want 5 gold."
"t2878_s3166_3_ui","I don't sell it."
"t28780_s59610_0_p_henry_he_IrXE","Bir başkasının değil de kızın cama çıkacağını nereden biliyorsun?"
"t28780_s59610_0_p_henry_he_Lvk0","Peki ben ne yapacağım?"
"t28780_s59610_0_p_ptacek_p_9d81","Sence ne yapacaksın salak? Şiir kitabından ezberlediğin şiirlerden bana sufle vereceksin!"
"t28780_s59610_0_p_ptacek_p_Yxyh","Kolyeyle mektubu aldı değil mi? Benim, yani gizli hayranının geldiğini biliyor."
"t28780_s59610_0_p_ptacek_p_zJqs","Saklan Henry. Başlama zamanı geldi."
"t28781_s59611_0_karolina_0_W8BO","Orada kim var? Seni göremiyorum!"
"t28781_s59611_0_karolina_2_8FMz","Ah… peki bir adınız var mı acaba?"
"t28781_s59611_0_p_ptacek_p_ft23","Bir isim nedir ki? Gülün adını başka koysaydık… yine de… çiçek olmaz mıydı?"
"t28781_s59611_0_ptacek_1_mAtY","En çoşkun hayranınız benim güzel leydim!"
"t28782_s59612_0_p_ptacek_p_1zP4","Başla hadi."
"t28783_s59613_0_p_karolina_P9tA","Ne diyorsun? Seni duyamıyorum?"
"t28783_s59613_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28784_s59614_0_p_henry_he_k2Ta","Sevmek ve terk edilmek sabahı olmayan gece gibidir. Söyleyecek bir şeyi olmadan yakın olmak, tıpkı Mayıs'ta düşen kırağı gibi."
"t28784_s59614_0_ptacek_2_O1Pz","Sevmek ve terk edilmek sabahı olmayan gece gibidir. Söz söylemeden yakın olmak, Mayıs'ta düzüşmek gibi."
"t28784_s59614_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28784_s59631_1_henry_0_cgwx","Nazik gece, neden hala oyalanırsın? Aşkımı özler dururum, Onun nefesimi kesen sözleri olmazsa, Kim benim ruhumu huzura erdirecek? "
"t28784_s59631_1_ptacek_1_WheO","Nazik gece, neden hala oyalanırsın? Aşkımla özel durumumuz, Onun memeleri kesmezse sözlerimi, Kim beni rahat ettirecek?"
"t28784_s59631_1_ui","Nazik gece…"
"t28784_s59632_2_henry_0_JNBG","Kadınlar günahın temeli ve de erdemli hareketlerin. Cennette kadının işiydi, Ağaçtaki elmayı koparmak."
"t28784_s59632_2_ptacek_1_tsT3","Kadınlar günahın temeli ve de namussuz hareketlerin. Geceleyin kadının işi, Ağaçtaki sincaplar gibi sikişmek."
"t28784_s59632_2_ui","Kadınlar günahın temeli…"
"t28785_s59615_0_p_henry_he_QHJ7","Hayır!"
"t28785_s59615_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28786_s59616_0_p_henry_he_SsoH","Şimdi kalbim hüzün dolu, Melankolik kabartılar gibi. Çünkü ne yazık ki ayırdılar beni, Kalbimin sahibi yarimden."
"t28786_s59616_0_ptacek_2_ZFNQ","Ben atları iyi bilirim, Dokuzdan on ikiye alkol alırım. Her zaman ayrı tuttum orospuları, Kalbimin sahibi yarimden."
"t28786_s59616_0_ui","Şimdi kalbim hüzün dolu…"
"t28786_s59629_1_p_henry_he_JJ7N","Yoksa sunacak zenginliğin, dersin ki, beni geri çevirecek o, Ama ona hazineni vermeye söz verirsen, Sonsuza kada seninle kalır."
"t28786_s59629_1_ptacek_2_LY3q","Yoksa ona sokacağın deliği, samanlara atla, geri çevirir o da seni, Ama binersen onun üstüne, Tanrım, kız senin olacak!"
"t28786_s59629_1_ui","Yoksa sunacak zenginliğin…"
"t28786_s59630_2_p_henry_he_yvN4","Öpüşemeyen dudaklar, Çürüyen tahıl gibidir, Sevişmeden sevmek, Baharda çapa vurulmayan tarlalar gibidir."
"t28786_s59630_2_ptacek_2_6LVE","Öpüşemeyen dudaklar, Akıtan kazan gibidir, Sürekli sevişmezsen, Rahibelerden ne farkın kalır."
"t28786_s59630_2_ui","Öpüşemeyen dudaklar…"
"t28787_s59617_0_karolina_2_StMn","Bu hiştleme ne?"
"t28787_s59617_0_p_henry_he_bhu6","Hiişştt! Ne diyon lan sen?!"
"t28787_s59617_0_p_ptacek_p_hm04","Şey… burada çalıların içinde yabani bir kaz var da."
"t28787_s59617_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28788_s59618_0_p_henry_he_Uf5c","Şiddetli bir öfkesi var kadınn, Taş üstünde taş bırakmıyor. Kılıçla açılan yaralardan daha derin yaraları, Sadece dikenli sözleriyle açıyor."
"t28788_s59618_0_ptacek_2_Z0ik","Doğurmuş bir sürü veledi, Köylülere yemek bırakmazlar. Kim hastalık bulaştırmış orospularıma? Kadınlarımla yatıp kalmayın piç herifler!"
"t28788_s59618_0_ui","Şiddetli bir öfkesi var kadının…"
"t28788_s59627_1_p_henry_he_hPYo","Ah Lordum, beni bekletip durmayın boşuna. Aşkımı görmek isterim ben. Ah benim efendim, siz sakın korkmayın, başka biriyle olmayacağım ben."
"t28788_s59627_1_ptacek_2_5X5A","Lordum, boşuna bekletme beni, Tekrar gülmek, şakımak isterim. Ey arkadaş, kaldır kıçını sandalyeden, artık biralarını ben getirmeyeceğim!"
"t28788_s59627_1_ui","Ah Lordum, beni bekletip durmayın boşuna…"
"t28788_s59628_2_p_henry_he_Wuz2","Seni seveceğim o zaman aşkım, sen benimle burada oldukça. Sen bana bütün ruhunu vermedikçe, Ben de sana bağlı kalmayacağım."
"t28788_s59628_2_ptacek_2_znVv","Benim biramdan içebilirsin, şey… bana yenisini alırsan. Seninkinden bana içirtmezsen de, ben de sana almam mı?"
"t28788_s59628_2_ui","Seni seveceğim o zaman aşkım…"
"t28789_s59619_0_karolina_4_RmIu","Garip bir adamsın!"
"t28789_s59619_0_karolina_5_Uipb","Hayatımda hiç bu kadar tuhaf bir şiir dinlememiştim. Böyle şeyler nereden aklına geldi?"
"t28789_s59619_0_p_henry_he_1ftx","Ben mi?! Saçmalayan sensin asıl!"
"t28789_s59619_0_p_ptacek_p_xXBz","Tanrım Henry! Ne çeşit köylü türküsü fısıldıyorsun sen oradan?"
"t28789_s59619_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t2879_s3124_0_henry_0_hxqJ","Good, I agree."
"t2879_s3124_0_ui","Agree."
"t2879_s3125_1_henry_0_DX2H","Not a chance! "
"t2879_s3138_1_ui","Disagree."
"t28790_s59620_0_p_henry_he_prGd","Kaç Hans! Hala zaman varken kaç!"
"t28790_s59620_0_p_ptacek_p_6nJY","Neden kaçayım ki?! Gayet iyi gidiyor!"
"t28790_s59620_0_ui","Kaç!"
"t28790_s59624_1_p_henry_he_TTjL","Benim ahtam değil. Gerçekten değil!"
"t28790_s59624_1_p_ptacek_p_WsJp","Buradan eli boş ayrılırsam seni taşaklarından astırırım!"
"t28790_s59624_1_ui","Benim hatam değil!"
"t28790_s59625_2_p_henry_he_QOeS","Bu… Bu Fransa'daki son moda!"
"t28790_s59625_2_p_ptacek_p_RZCO","İşi yeterince bok ettin zaten. Sesini kes de bana bırak!"
"t28790_s59625_2_ui","Fransızları suçla!"
"t28790_s59626_3_p_ptacek_p_tJhM","Korkak! Bir şey desene!"
"t28790_s59626_3_ui","Hiçbir şey söyleme."
"t28791_s59621_0_p_ptacek_p_TmVV","Hoşuna gitti mi sevgilim?"
"t28791_s59621_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28792_s59622_0_p_karolina_u9aK","Ah… ne kadar da incesiniz!"
"t28792_s59622_0_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28792_s59623_1_karolina_0_qT4a","Iıı… şey… yani şey…"
"t28792_s59623_1_ui","Sevmek ve terk edilmek…"
"t28793_s59633_0_karolina_0_jfJA","Babam geliyor! Saklan!"
"t28794_s59634_0_p_karolina_RZhM","Ben kimseyi duymadım."
"t28794_s59634_0_p_reznik_r_mFHx","Bana senin camının altından ses geliyormuş gibi geldi! Ben gidip bir bakayım!"
"t28794_s59634_0_reznik_rat_ZmOa","Konuşan kim? Yine serserinin biriyse onu fileto bıçağımla keserim!"
"t28795_s59635_0_p_ptacek_p_9BvB","Ne dediğini duydun mu?"
"t28796_s59636_0_karolina_0_dX9Q","Hala orada mısın?"
"t28797_s59637_0_p_henry_he_b2fo","İçimde kötü bir his var Hans. Bence…"
"t28797_s59637_0_p_ptacek_p_zcxF","Hala buradayım aşkım! Senden nasıl ayrılabilirim ki?!"
"t28798_s59638_0_karolina_0_qHP3","Babam geliyor! Seni öldürecek!"
"t28798_s59638_0_p_ptacek_p_OnaP","Öldüremez! Beni bulamaz bile!"
"t28799_s59639_0_ptacek_0_alJb","Henry, ödülümü alma zamanı geldi. Ne olursa olsun, arkamı kolla!"
"t2880_s3129_0_blacksmith_0_me4M","Nice one, truly."
"t2880_s3129_0_blacksmith_1_BxhJ","I'll give you 8 gold. A deal?"
"t2880_s3129_0_ui","InvalidPrompt6"
"t2880_s3130_1_blacksmith_0_QfH_","God knows where you got it. Didn't you steal it?"
"t2880_s3130_1_ui","InvalidPrompt7"
"t2880_s3269_2_blacksmith_0_N560","I told you already that I don't want any but my own hammer!"
"t2880_s3269_2_blacksmith_1_NrJN","You won't trick me into buying a new hammer while I have my own somewhere. "
"t2880_s3269_2_blacksmith_2_SolU","Find it soon because I am already following clues to do so myself!"
"t2880_s3269_2_ui","InvalidPrompt13"
"t28800_s59640_0_reznik_rat_9kv5","İşte buradasın seni şerefsiz! Şimdi bir kasap kızının şerefini nasıl korur göreceksin!"
"t28801_s59641_0_p_ptacek_p_A06X","Zaman kazan!"
"t28802_s59642_0_reznik_rat_nXMY","Hadi anlat bakalım piç herif!"
"t28803_s59643_0_reznik_rat_Opl8","Neyin peşindesin şerefsiz? Gecenin bir yarısı dürüst insanların evinin etrafında dolanıyorsun?"
"t28804_s59644_0_henry_0_eeVr","Bu seni ilgilendirmez köylü?"
"t28804_s59644_0_henry_2_0MhD","Burası mı? Hımm, ben de seni az ilerdeki mezar taşlarının yanına kıvrılıp uyuyan bir serseri sanmıştım."
"t28804_s59644_0_reznik_rat_JtPU","Tabi ilgilendirir, benim evim burası!"
"t28804_s59644_0_ui","Nereye istersem oraya giderim köylü!"
"t28804_s59691_1_henry_0_Q9ta","Mezar çiçekleri topluyordum sadece o kadar."
"t28804_s59691_1_henry_2_1QiL","Tam toplamaya başlayacaktım ki salağın biri işimi böldü. Sizi kastetmiyorum tabiki."
"t28804_s59691_1_reznik_rat_4OjD","Öyle mi? Buradan bakınca şansın pek yaver gitmiş gibi durmuyor."
"t28804_s59691_1_ui","Mezar çiçekleri topluyorum."
"t28804_s59692_2_henry_0_n7B7","Büyük-büyük annemin mezarını ziyaret edip yas tutacaktım."
"t28804_s59692_2_p_henry_he_eZ7G","Asıl soru şu ki; sen benim büyük-büyük annemin mezarının üstünde ne yapıyorsun?"
"t28804_s59692_2_reznik_rat_zRt5","Öyle mi? Benim evin camının altında ne yapıyorsun o zaman?"
"t28804_s59692_2_ui","Büyük-büyük annemin mezarını ziyaret etmek istemiştim."
"t28805_s59645_0_reznik_rat_9kGY","Yeter lan artık!"
"t28805_s59647_1_reznik_rat_T0GX","Yeter bu saçmalıklar! Bir kelime daha edersen öldürürüm seni lan!"
"t28806_s59646_0_reznik_rat_qkhH","Şimdi hayatının dayağını yiyeceksin!"
"t28807_s59648_0_karolina_o_tItl","<...>"
"t28807_s59649_1_karolina_o_Etou","<...>"
"t28808_s59650_0_p_reznik_r_fBHF","Hey, o da neydi?"
"t28809_s59651_0_p_henry_he_gNse","Ne neydi?"
"t28809_s59651_0_p_henry_he_ZjP2","Mezarlıkta mı? Hortlak falandır. Sence nedir ki?"
"t28809_s59651_0_p_reznik_r_MmSE","Ses. Garip bir ses duyduğuma eminim."
"t28809_s59651_0_ui","Sana öyle gelmiştir."
"t28809_s59688_1_p_henry_he_DcRd","Komşular biraz seslerini yükselttiler o kadar. Endişelenecek bir şey yok."
"t28809_s59688_1_ui","Komşulardır."
"t2881_s3131_0_blacksmith_1_dmeu","Why didn't you tell me before!"
"t2881_s3131_0_blacksmith_2_bP_Q","I'll  borrow it from you until I find my own."
"t2881_s3131_0_blacksmith_3_xjZO","Do you agree?"
"t2881_s3131_0_henry_0_Omdw","I am a blacksmith. This is a spare one."
"t2881_s3131_0_ui","It is mine."
"t2881_s3132_1_henry_0_zpVX","You got it! It is stolen."
"t2881_s3136_1_ui","I found it."
"t2881_s3136_2_henry_0_MU5g","Believe it or not, I've found it."
"t2881_s3137_2_ui","Get offended."
"t2881_s3137_3_henry_0_fJf2","If you don't trust me! Find the stupid hammer yourself!"
"t2881_s3141_3_ui","(Brag) I stole it."
"t28810_s59652_0_p_reznik_r_ansp","Yemin ederim ki evimin camından geldi!"
"t28810_s59652_0_ui","Sana öyle gelmiştir."
"t28810_s59687_1_p_reznik_r_rRKu","Bence iflah olmaz serseriler dürüst bir vatandaşın kızını rahatsız ediyor gibi duruyor!"
"t28811_s59653_0_henry_0_MQGV","Bunun benimle ne alakası var ki?"
"t28811_s59653_0_henry_3_Lv7w","Yanlış anlamışsınız. Ben kızınızı daha önce görmedim bile ve açıkçası eğer size benziyorsa görmemek de isterim."
"t28811_s59653_0_p_reznik_r_CTUY","Biri kızımın etrafında dolaşıyor. Ben de geldim seni buldum! Ne rastlantı değil mi? Hadi çıkar ağzındaki baklayı!"
"t28811_s59653_0_p_reznik_r_syCe","Seni şere…!"
"t28812_s59654_0_karolina_o_qsR9","<...>"
"t28812_s59686_1_karolina_o_HfNP","<...>"
"t28813_s59655_0_p_reznik_r_rB5J","Beni kandırmaya çalışma! Bildiğin ses geldi. Neydi o?"
"t28814_s59656_0_henry_0_HAa9","Büyük ihtimalle rüzgar birinin bacasından esiyordur. Bacalardan garip garip sesler çıkıyor hep."
"t28814_s59656_0_reznik_rat_1164","Rüzgar mı?! Bana konuşma gibi geldi!"
"t28814_s59656_0_ui","Ufak bir esinti o kadar."
"t28814_s59679_1_p_henry_he_J8yS","Ne duydun ya da duymadın bilmiyorum ama ben senin bu saçmalıklarını dinlemekten yoruldum."
"t28814_s59679_1_ui","Sıkılmaya başladım."
"t28814_s59683_2_p_henry_he_bLiD","İyi misin? Bence sen başkalarının duyamadığı sesler duyuyorsun. İyiye alamet değil!"
"t28814_s59683_2_ui","Gaipten sesler duyuyorsun sen."
"t28815_s59657_0_henry_0_pVRn","Karanlık ve korku insanın aklını karıştırabilir ama merak etme arkadaş, ben yanındayım ve savaşmayı bilirim. Ayrıca, senin ellerin de kavga etmeyi biliyorlarmış gibi duruyor."
"t28815_s59657_0_p_reznik_r_MsAe","Sence gerçekten hayal gücüm müdür?"
"t28815_s59657_0_ui","Ufak bir esinti o kadar."
"t28815_s59678_1_reznik_rat_nRXP","Kızımın ve bir adamın sesleri. Gayet açık duyuyorum işte! Önce saenin icabına bakacağız, sonra da onun faturasını keseriz!"
"t28816_s59658_0_henry_2_rVLS","Bakın arkadaşlar. Ben tam burada duruyordum ve hiçbir şey duymadım. Sizce ben deli miyim?"
"t28816_s59658_0_p_reznik_r_ADOU","Ne olursan ol umrumda değil. Neden kızımın camının altındaydın ve kızımla kim konuşuyordu? Sesleri gayet net duydum!"
"t28816_s59658_0_p_reznikuv_SqK0","Ben de sesler duydum. İnsan sesiydi galiba. Tam emin değilim ama."
"t28817_s59659_0_henry_0_Q3Rp","Benimle bu tonda konuşmak cesaret ister! Kim olduğumu bilmiyor musun sen? Hem ayrıca buranın senin evin olduğunu nereden bileyim? Belki de sen hırsızsın!"
"t28817_s59659_0_ui","Bana böyle bir tonda hitap etmeye nasıl cüret edersin!"
"t28817_s59674_1_henry_0_rtSn","Benden önce burada olan adamı arıyordun da neden önceden söylemedin?"
"t28817_s59674_1_henry_2_9e1B","Şöyle bir göz ucuyla gördüm sadece. Senin geldiğini görür görmez basıp gitti. Bence mantıklı da davranmış; bu cüsseyi görünce kaçmak en mantıklısı."
"t28817_s59674_1_reznik_rat_sGZ0","Ha! Burada biri olduğunu biliyordum! Kimdi ve ne tarafa gitti? Hemen söyle!"
"t28817_s59674_1_ui","Beni başkasıyla karıştırıyorsun."
"t28817_s59677_2_p_henry_he_IOHm","Ah komşum. İnsna yaşlanınca sahiden kulakları da köreliyormuş. Burada bir ben varım. Mezarlıkta yatan bu ölülerin ruhları için dua ediyorum. Senin kızınla bir ilgim yok."
"t28817_s59677_2_ui","Yanlı duymuşsun. Ben dua ediyordum."
"t28818_s59660_0_p_reznik_r_rSQl","Sen de bayağı laf yaptın! Bu bahaneleri başkasına sakla!"
"t28818_s59661_1_p_reznik_r_EAVQ","Sinirlenmene gerke yok. Her neyse, benim duyduğum ses farklıydı."
"t28819_s59662_0_p_reznik_r_Mj2z","Peki nereye gitti? Senin görmüş olman lazım! Ama tabi…"
"t28819_s59662_0_p_reznik_r_wl59","Tabi onun arkasını kollayan sensen durum değişir!"
"t2882_s3133_0_blacksmith_1_NjNP","That is interesting. Is it possible that others are losing hammers?"
"t2882_s3133_0_blacksmith_1_Sh_y","Well, it isn't marked or anything..."
"t2882_s3133_0_blacksmith_2_5gaU","It's some kind of hammer stealing conspiracy. "
"t2882_s3133_0_blacksmith_2_Qgvl","I'll take it for 8 gold, alright?"
"t2882_s3133_0_ui","InvalidPrompt3"
"t2882_s3134_1_blacksmith_1_g7Ct","I give you 2 gold for it and we won't tell anybody."
"t2882_s3134_1_blacksmith_2_X7gB","A deal?"
"t2882_s3134_1_ui","InvalidPrompt4"
"t2882_s3135_2_blacksmith_1_bIt_","You should be ashamed of yourself! A stolen hammer!"
"t2882_s3135_2_blacksmith_1_lvRh","Return it quickly before you run into trouble!"
"t2882_s3135_2_ui","InvalidPrompt8"
"t28820_s59663_0_karolina_o_yjQe","<...>"
"t28820_s59673_1_karolina_o_zWq2","<...>"
"t28821_s59664_0_henry_2_bQXS","Burayı ruhlar basmış! Gece gece buraya gelmemem gerektiğini biliyordum!"
"t28821_s59664_0_p_henry_he_E9ME","Yüce Tanrım!"
"t28821_s59664_0_reznik_rat_RYxM","Burayı basan tek gerkesiz sensin! Benim de sabrım taştı. Önce seni sonda da diğer şerefsizi döveceğim!"
"t28821_s59664_0_ui","Dikkatini dağıt."
"t28821_s59665_1_henry_0_SvKe","Hımm… belki de sahiden bir ses vardı. Neredn gelmiş olabilir ki?"
"t28821_s59665_1_reznik_rat_cedd","Tam da dediğim gibi. Biri kızımın peşinde dolanıyor ve sen de onun yancısısın! İkiniz berabersiniz!"
"t28821_s59665_1_reznik_rat_nmwK","Tam tependeki pencereden!"
"t28821_s59665_1_ui","Şaşırmış gibi yap."
"t28821_s59666_2_p_henry_he_N6Vn","Aaah... Já sem z Kutný Hory, z Kutný Hory koudelníkův syn..."
"t28821_s59666_2_p_reznik_r_wJVz","Sen ne yapmaya çalışıyorsun?! Sabrım taşmak üzere!"
"t28821_s59666_2_ui","Şarkı söylemeye başla."
"t28822_s59667_0_p_henry_he_vmZw","Já sem z Kutný Hory, z Kutný Hory koudelníkův syn..."
"t28822_s59667_0_p_reznik_r_f10m","Tanrım, kes şu sesini!"
"t28822_s59667_0_ui","Şarkı söylemeye devam et."
"t28822_s59671_1_henry_0_Tpq8","Ah, insanın moralini düzeltmek için hareketli bir şarkı gibisi yok! Ha, bu arada, işler nasıl ya? Bu aralar şey… millet bayağı kıyma alıyor değil mi?"
"t28822_s59671_1_ui","Seninle daha fazla konuşmak istemiyorum."
"t28822_s59672_2_henry_0_Yh96","Sen de bu saçmalıklar da yettiniz artık!"
"t28822_s59672_2_reznik_rat_tSvZ","Ben de senin hakkında aynısını düşünüyordum!"
"t28822_s59672_2_ui","Yeter artık!"
"t28823_s59668_0_p_henry_he_SVX5","Na kopečku stála, plakala, plakala, jezu jezu marja, volala, volala, jezu jezu marja, jezu jeminé, Bude li-to chlapec nebo né. Bude li-to chlapec nebo né."
"t28823_s59668_0_p_reznik_r_e3Rz","Seni bir daha burada görürsem akıllanana kadar döverim!"
"t28823_s59668_0_reznik_rat_emqa","Aman Tanrım! Hadi gidelim gençler, bu herif kafadan kontak. Birazdan nöbetçiler bunu alır götürürler zaten. Biz de bulaşmayalım."
"t28823_s59668_0_ui","Şarkı söylemeye devam et."
"t28823_s59669_1_p_henry_he_DNQl","Bu akşam hava ne kadar güzel değil mi? Sessiz, ılık. Geçen sene bu zamanlar sanki daha sıcaktı. Sen ne dersin?"
"t28823_s59669_1_ui","Konuyu değiştir."
"t28824_s59670_0_reznik_rat_Rb6C","Seninle biraz daha konuşursam ymein ederim aklımı kaybedeceğim! Gençler, susturun şunu!"
"t28824_s59670_0_ui","Konuyu değiştir."
"t28825_s59675_0_reznik_rat_UBK3","Ben mi, yaşlı mı? Yeter lan bu kadar saçmalık! Senin dediklerinin tek kelimesine bile inanmıyorum!"
"t28825_s59676_1_p_reznik_r_p9x9","Hımm… Duyduğum ses seninkiyden farklıydı gerçi."
"t28826_s59680_0_p_reznik_r_NQc4","Sewn beni aptal mı sandın?"
"t28826_s59680_0_reznik_rat_nt9w","Pencerenin altından adam sesi geliyordu ve kesinlikle kızıma bir şeyler söylüyordu!"
"t28826_s59682_1_p_reznik_r_YN2q","Ne duyduğumu biliyorum! Siz de duydunuz değil mi gençler?"
"t28827_s59681_0_reznik_rat_0Ht7","Aha! Gördün mü? Yeter bu kadar saçmalık!"
"t28827_s59681_0_reznikuv_p_CX7M","Ben duydum!"
"t28828_s59684_0_reznik_rat_SYlQ","Sen benim deli olduğumu mu ima ediyorsun lan?"
"t28828_s59685_1_henry_1_zYA2","Bu illa kötü bir şey demek değil ki. Polotsklu Aziz Euphrosyne de sesler duyardı, sonra da gidip manastır, kiliseler falan kurdu."
"t28828_s59685_1_reznik_rat_nO53","Benim gaipten sesler duyduğumu mu söylüyorsun sen?"
"t28829_s59689_0_reznik_rat_NA97","Bana sağır mı diyorsun sen? Önce senin icabına bakacağım sonra da sıra içerideki piçe gelecek!"
"t28829_s59690_1_reznik_rat_kk9R","Evimin içinden geldiğine yemin edebilirim."
"t2883_s3139_0_henry_0_KVpn","I agree."
"t2883_s3139_0_ui","Agree."
"t2883_s3140_1_blacksmith_1_ALHj","How much would you like?"
"t2883_s3140_1_henry_0_uNb2","And what about some reward?"
"t2883_s3140_1_ui","Ask for a reward."
"t28830_s59693_0_reznik_rat_2699","Yine mi sen? Bir kere uyardık yetmedi mi!? Siktir git!"
"t28830_s59694_1_reznik_rat_ycQF","Hey, tanıdım seni! Kafam atmadan bas git!"
"t28830_s59695_2_reznik_rat_p0Tm","Yüzünü burada tekrar göstermeye cüret edebiliyor musun sen?! Bas git lan!"
"t28831_s59696_0_henry_0_P1Bb","Karolina'yla nasıl gitti Sör Hans?"
"t28831_s59696_0_ui","Buluşma nasıldı?"
"t28832_s59697_0_ptacek_0_iapi","Kızın babasına kılıç çektikten sonra bu soruyu sormaya cüret ediyorsun öyle mi?! Sen tam bir salaksın Henry! Bok toplamaktan başka bir işe yaramayan bir köylü parçası!"
"t28832_s59698_1_henry_1_wQ4b","Ne oldu ki? Şiir işe yaramadı mı?"
"t28832_s59698_1_ptacek_0_0mVl","Felaket Henry, felaket!"
"t28832_s59698_1_ptacek_2_ArMS","Bana ne saçmalıklar okudun sen?! Karolina soyguna gelen hırsız zannetti beni! Anlatmaya çalıştım ama dinlemedi."
"t28832_s59700_1_p_henry_he_KuD5","""Hayatınızın aşkı""yla maceranız böyle mi bitecek?! Bütün o hediyeler, mektuplar, entrikalar, ay ışığında şiirler…"
"t28832_s59700_1_p_ptacek_p_PRQt","Sonrası resmen cennetti zaten! Mükemmeldi. Muazzam!"
"t28832_s59700_1_ptacek_4_nr1p","Tabi senin de emeğin tartışılmaz benim sadık dostum ve aşkımın elçisi! Ödülü hak ettin!"
"t28832_s59700_1_ptacek_9_xMSy","Hitabet sanatı o kızda harcanır be Henry! Aptal daha okumayı bile bilmiyormuş. Mektubu bana açılmamış olarak geri verdi!"
"t28832_s59700_2_henry_1_hCcT","Benim için onurdu Sör Hans. Bir daha ne zaman görüşeceksiniz?"
"t28832_s59700_2_ptacek_0_2qdx","Henry, hayatımın en güzel gecesiydi! Yaptığım kur kızı kendinden geçirdi. Dokunmamla kızın kollarıma atlaması bir oldu!"
"t28832_s59700_2_ptacek_2_CZ1n","Ha? Yok. Bir daha görüşmeyeceğiz! Her güzel şeyin bir sonu vardır. Nihayetinde ben asilzadeyim oysa sadece bir kasap kızı."
"t28832_s59701_3_ptacek_0_GpkE","Ne diyebilirim ki? Her şey çok güzel başladı. Karolina kendini resmen kollarıma attı ama o sırada kasap tam da içeri girecek zamanı buldu!"
"t28832_s59812_0_henry_11_ZlKj","Yazık olmuş, çok özel bir şey kaçırdı."
"t28832_s59812_0_henry_7_VHvC","Adamı meşgul etmeyi başardığım için şanslısın ama şimdi de beni köyün delisi sanıyor."
"t28832_s59812_0_henry_9_90d9","Aşk mektupları yazmaya mı döneceksin?"
"t28832_s59812_0_p_ptacek_p_Aqhp","Aynen öyle!"
"t28832_s59812_0_p_ptacek_p_TS5x","Dışarı çıkmazsam babasını çağıracağını söyledi!"
"t28832_s59812_0_ptacek_10_mcVa","Sokayim aşk mektuplarına. Salak kız okuyamıyormuş bile!"
"t28832_s59812_0_ptacek_8_VALm","En azından onun için teşekkür borçluyum sanırım. Her neyse, Karolina kapıyı suratıma kapattı. Sanırım hayatımın aşkını başka bir yerde aramam gerekecek."
"t28832_s59817_3_p_ptacek_p_ldBA","Rezalet! O kadar kur yaptık ama o bağırığ çağırmaya başladı! Sonra kasap içeri dalıp manyak gibi bağırmaya başladı. Çıraklarıyla beraber bir asilzadeyi dövmekte tereddüt bile etmediler. Hayvanlar!"
"t28834_s59702_0_p_henry_he_qRms","Tanrım! Hans, seni geri zekalı. Buna aşk mektubu mu diyorsun? Tuvalet duvarlarında daha romantik yazılar okudum lan!"
"t28849_s59731_0_janek_stra_DL8L","Well... we did. He was the one that brought it up. "
"t28849_s59731_0_janek_stra_fXuh","It's a very serious crime, stealing the king's silver..."
"t28849_s59731_0_janek_stra_jzhu","Alright, Miller. If you should happen to hear anything, let us know."
"t28849_s59731_0_jaroslav_s_kS5S","It's our job to ask everyone who lives nearby if they saw anything suspicious."
"t28849_s59731_0_jaroslav_s_u0l0","Stealing the king's silver is a CAPITAL crime! You get the pyre for that!"
"t28849_s59731_0_mlynar_ska_wfkA","I keep telling you, I don't know nothing about any silver. I'm a miller - flour is what I know about. If someone's stealing silver from the mines, why don't you talk to the mint master about it?"
"t28849_s59731_0_mlynar_ska_yC0u","Why do you keep going on about it? What's it got to do with me?"
"t28849_s59731_0_p_janek_st_V2xz","Aye, but some live closer than others and... then there's also the fact that... how to put it...?"
"t28849_s59731_0_p_jaroslav_smQl","No... but you know what they say... "
"t28849_s59731_0_p_jaroslav_VSz7","We're asking you because, well, you're a miller, right?"
"t28849_s59731_0_p_mlynar_s_4PhH","Aye, they say you lot can hardly find your own arses, never mind a thief!"
"t28849_s59731_0_p_mlynar_s_fu6z","You're keeping me from my work, young fellahs. So, if we're done here, farewell and good luck!"
"t28849_s59731_0_p_mlynar_s_gQ65","Then good luck with that, because in case you haven't noticed, EVERYONE around here lives near the mines."
"t28849_s59731_0_p_mlynar_s_GxN4","Ah, I see! Since I'm a miller, I must be a crook, is that it?"
"t28850_s59728_0_henry_4_ALtK","Ne? Yani yine de buluşmaya gidecek misin?"
"t28850_s59728_0_p_ptacek_p_BGF1","Kısmet. Görünüşe göre takıyı istememiş."
"t28850_s59728_0_p_ptacek_p_jADv","Ancak Hans Capon öyle ilk yenilgide pe edecek bir adam değildir!"
"t28850_s59728_0_ui","Karolina hakkında haberlerim var."
"t28850_s59730_1_ui","Karolina hakkında haberlerim var."
"t28851_s59729_0_ui","Karolina hakkında haberlerim var."
"t28852_s59732_0_mlynar_ska_OJvU","The guards were here asking around. They said someone's been stealing silver from the mines."
"t28852_s59732_0_mlynar_ska_so8h","Alright, leave it till tomorrow then. No hurry. Right now I need something else, quick!"
"t28852_s59732_0_p_mlynar_s_T6HC","Could you go and tell Stibor? He went to check the fish trap below the bridge."
"t28852_s59732_0_tereza_0_umm8","I went for those nails, but the blacksmith is with Sir Radzig today."
"t28852_s59732_0_tereza_for_sWW3","What's up?"
"t28852_s59732_0_ui","The nails aren't done."
"t28855_s59738_0_ctibor_28_kSmK","You know Peshek, my uncle at Rattay Mill?"
"t28855_s59738_0_ctibor_29_2S9C","You're loss then. Take care now."
"t28855_s59738_0_ctibor_4_uwDc","What's he done now?"
"t28855_s59738_0_ctibor_6_QJAS","Hang on, though. If the shafts are that easy to knock, that's bad carpentry, ain't it? It's Fritz and Matthew who are to blame."
"t28855_s59738_0_ctibor_9_RRoS","No, not at all."
"t28855_s59738_0_nemoj_30_pjTZ","Good day to you!"
"t28855_s59738_0_nemoj_5_s4hm","He knocked one of the supports and nearly brought the whole shaft down. And then he tried to put the pickaxe through his foot."
"t28855_s59738_0_p_ctibor_c_B9Iv","Easy, Nemoy, don't worry. Sickly or no, I know someone who'll buy her from you."
"t28855_s59738_0_p_ctibor_c_cLik","Now, Nemoy, that's not very polite of you! I'm an honest man and I've got a fair offer for you, as the Lord is my witness!"
"t28855_s59738_0_p_ctibor_c_GSYI","I heard you've got a sickly cow you want to get rid of."
"t28855_s59738_0_p_ctibor_c_KNGo","I've got a nice little deal for you..."
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_40Yi","That'll be the day!"
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_5tiK","Oh yeah? Who?"
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_BGeC","What do you want, miller's boy? Looking for that clumsy brother of yours?"
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_BMQC","Forget it! It's enough that one of your brood is trying to bury us all alive here, besides making pacts with that crook Peshek! That's all I need."
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_Bosf","Alright, spit it out then."
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_cUJm","Right, I know you millers and your nice little deals! I ain't interested."
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_vaCt","Herr Gott, keep your voice down! You don't have to tell everyone she's sickly! Who told you anyway?"
"t28855_s59738_0_p_nemoj_ne_Y7Hk","You came here to tell me how to do my job?"
"t28860_s59748_0_p_zbysek_z_jMcg","Ah, why would he do that? Then he'd be left only with Stibor and... Stibor's not going to break his back working either."
"t28860_s59748_0_tereza_for_LvId","Pa says you're idle and if you carry on like that he'll throw you out!"
"t28860_s59748_0_ui","You should go to work."
"t28861_s59749_0_tereza_for_jnjQ","Pa will tan my hide for not going to that dance. Oh well, I'd better see him and face the music."
"t28862_s59750_0_ui","About yesterday..."
"t28863_s59751_0_mlynar_ska_tgqM","Where did you get to yesterday? Master Feyfar was here. He said he waited all evening and you didn't show up."
"t28864_s59752_0_p_zbysek_z_0LX0","What do you think? I was attacked, that's what!"
"t28864_s59752_0_tereza_for_BPbU","Mother of God! What happened to you?"
"t28864_s59752_0_ui","What happened?"
"t28864_s67345_1_ui","Show me your wounds."
"t28865_s59753_0_zbysek_0_2J9J","By that whoreson Henry!"
"t28865_s59754_1_zbysek_0_Uny0","By those two fools Fritz and Matthew."
"t28885_s59783_0_lokator_0_v7ZE","Sana yalvarıyorum, çıkar beni buradan. Efendim Sör Divish seni ödüllendirir!"
"t28885_s59785_1_lokator_0_GQ5f","Lütfen bana yardım et! Buraya Sör Divish'in görevi nedeniyle geldim."
"t28885_s60223_1_lokator_0_ofuL","Görmüyor musun bağlıyım! Bana yardım etmelisin! Sör Divish'e çalışıyorum."
"t28885_s60224_2_lokator_0_MShI","Sör Divish'e çalışıyorum. Lütfen bana yardım et!"
"t28885_s60225_4_p_lokator__MSvi","Lütfen şu parazitin icabına bak da beni buradan çıkar. Sör Divish'in adamıyım ben."
"t28889_s59788_0_new_homes__yk9g","Burada senlik bir şey yok. Yoluna bak yoksa gerisine karışmam!"
"t28889_s59790_1_new_homes__NxD0","Ağzını yamultmamı istemiyorsan hemen kaybol!"
"t28889_s60198_2_new_homes__nrLP","Kime diyorum? Kaybol!"
"t28889_s60199_3_p_new_home_cZoZ","Sana bir kez daha düzgünce söyleceğim, gerisini ise silahım hâlledecek."
"t28889_s60200_4_new_homes__9X3k","Tekrar söylemeyeceğim. Siktir git yoksa sonuçlarına katlanırsın!"
"t28889_s60201_5_new_homes__HIw9","Yoluna bak yoksa bacaklarını koparırım!"
"t28889_s60204_5_p_new_home_0eoY","Sakra! Duydun mu beni?"
"t28892_s59791_0_henry_2_0RN3","Duyduğuma göre sen dayanılmazlık iksiri ya da ona benzer bir şey yapıyormuşsun?"
"t28892_s59791_0_henry_4_f7UX","Musa mı?!"
"t28892_s59791_0_henry_8_3lCh","Öyleymiş. Ne kadar istiyorsun?"
"t28892_s59791_0_sarlatan_1_0K7k","Ama madem sordun, bu kadar nasıl?"
"t28892_s59791_0_sarlatan_3_klaV","Ah, tabiki! Sonsuz Cazibe İksiri. Asırlık tarif, hatta belki de daha eski. Musa'nın kendisi tarafından test edilmiş bir şey!"
"t28892_s59791_0_sarlatan_5_OBVM","Sence o kadar insanın yıllarca onu çölde takip etmesini nasıl sağladı? Son derece etkili bir şeydir."
"t28892_s59791_0_sarlatan_9_6xbV","Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun? Kadim bilgiler Pazar yerinde ticareti yapılan şeyler değildir! İsa mucizeleri için tek bir kuruş talep etti mi?"
"t28892_s59791_0_ui","Sonsuz Cazibe İksiri."
"t28893_s59792_0_henry_0_bxys","Seninle ne yapacağım ben?"
"t28893_s59792_0_henry_0_TOTu","Oldukça ucuzmuş."
"t28893_s59792_0_henry_2_dojm","Göreceğiz."
"t28893_s59792_0_henry_2_vDFV","Ne? Nasıl? Seni…! Neyse, uğraşmaya bile değmez!"
"t28893_s59792_0_sarlatan_1_dCDe","Sahiden mi? O zaman iki katı!"
"t28893_s59792_0_sarlatan_1_LMe7","Al bakalım. Bu arada olur da zaman ayırabilirsen, bana yardım edebileceğin bir şey var."
"t28893_s59792_0_ui","Tarifi alacağım."
"t28893_s59795_1_henry_0_8DBS","Ne? Çok fazla istiyorsun. Sahtekarsın!"
"t28893_s59795_1_sarlatan_1_FY1b","Kral Süleyman'ın da dediği gibi: Dürüstlük gücü ona yetenler içindir."
"t28893_s59795_1_ui","Çok fazla istiyorsun."
"t28893_s63321_1_ui","Oldukça ucuzmuş."
"t28893_s67451_3_ui","Tarifi alacağım."
"t28894_s59793_0_sarlatan_0_kq1W","Eğer istersen ufak bir yardım karşılığında iksiri senin için yaparım."
"t28895_s59794_0_henry_0_LAqR","Tekrar olmaz!"
"t28895_s59794_0_henry_2_kgVq","Özür dilerim usta. Bilgiye olan açlığım beni benden aldı."
"t28895_s59794_0_henry_4_YjuM","Ve bir de camdan dışarı."
"t28895_s59794_0_sarlatan_1_eyOS","Bak, bak. Sence bu ustanla konuşmak için uygun bri ses tonu mu? Saygı kalmamış!"
"t28895_s59794_0_sarlatan_3_x8yF","Sabırsızlığını anlayabiliyorum ama bilgiye giden yol zorlu ve çaba gerektiren bir yoldur."
"t28895_s59794_0_ui","Yine mi?!"
"t28895_s59829_1_henry_1_oJwX","Ama senin çırağın üstesinden gelebilir, öyle mi?"
"t28895_s59829_1_sarlatan_0_HGeu","Ancak bu iş felsefi bilimler konusunda çok az kişide bulunan seviyede bir uzmanlık ve deneyim gerektiriyor.  Öyle herkesten isteyebileceğim bir şey değil."
"t28895_s59829_1_sarlatan_2_L45f","Gördün mü? Aklımı okudun!"
"t28896_s59797_0_drbna_1_hM1n","Tanrı korusun. Buralar sakindir, başka yerlerden farklı olarak."
"t28896_s59797_0_drbna_15_9aq7","Karısı hamileymiş ama daha kimse bilmiyormuş ve adamın da durumu iyi değilmiş. Çok geçmeden yemeye aşları kalmamış. Adam da hırsızlığa başlamış!"
"t28896_s59797_0_henry_0_5OnI","Tanrı'nın selamı üzerine olsun. Burada bir şey mi oldu?"
"t28896_s59797_0_ui","Mezar hakkında…"
"t28897_s59798_0_henry_10_MmAX","Onu yakalayıp cezalandırmışlar ama bu ceza soyduğu insanlara iyi gelmemiş."
"t28897_s59798_0_henry_11_dM40","Sonra karısı ve çocuğu doğumda ölünce insanları suçlamış. Hatta Tanrı'yı bile."
"t28897_s59798_0_henry_2_Lq3z","Mezarda kimin gömülü olduğunu biliyorum. Genç bir kömürcü."
"t28897_s59798_0_henry_7_0Shl","Ledetchkoluymuş. Karısıyla beraber zar zor geçinmeye çalışıyorlarmış ama becerememişler. Karısı hamile kalınca adam da hırsızlığa başlamış."
"t28897_s59798_0_p_henry_he_0oGO","Oh, unut gitsin. Peki adamdan geriye kalanlarla ne yapmamaı istiyorsun?"
"t28897_s59798_0_p_henry_he_DsU4","Ah, başlama sakın! Ne Şeytanı? Söylemeye çalıştığım… ahh!"
"t28897_s59798_0_p_henry_he_O1ev","Tanrım! Sen benim anlattıklarımı duydun mu?"
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_7aJN","Afedersin, bir şey mi dedin?"
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_aHIA","Ancak Cehenneme borcunu ödeme vakti geldiğinde Şeytan onun değil karısının ve çocuğunun ruhlarını almış."
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_Gp6m","Kömürcü Tanrı'yı suçlamış. O da kömürcüye cezasını vermiş ama kömürcünün ruhu vücudunu asla terk etmemiş."
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_rNZG","Ve böylece yolu şeytanın ta kendisiyle kesişen genç kömürcünün trajik hikeyesi başlamış oldu."
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_t0f4","Gururu onu çok geçmeden doğru yoldan alıkoymuş ve o da karnını doyurmak için Şeytana ruhunu satmış."
"t28897_s59798_0_p_sarlatan_zoaB","Kömürcü hortlak olarak aramıza dönmüş ve öfkesini Tanrı'dan ve yaşayanlardan intikam almak için kullanmaya başlamış."
"t28897_s59798_0_sarlatan_2_OJSF","Asıl soru şu; hortlak kasaba ahalisinden öç almak için ne yapardı? Ne dersin çırak?"
"t28897_s59798_0_ui","Kömürcünün kötü kaderi."
"t28897_s66983_1_ui","Kalıntılar…"
"t28903_s59805_0_new_homes__v4CA","Ya yoluna bakarsın ya da seni ikiye ayırırım!"
"t28903_s59807_1_new_homes__ri5x","Kaybol!"
"t28903_s60218_2_new_homes__pdOf","Seni uyarıyorum, köyüne dön!"
"t28903_s60219_3_new_homes__XfSj","Sessizce gitmen için sana son bir şans veriyorum!"
"t28908_s59813_0_ptacek_0_ZX7f","İşte mektuğ Henry. Oku. En azından sen benim yeteneğimi takdir edebiliyorsun. Oku da nasıl yazılırmış bir şairden öğren!"
"t28909_s59815_0_p_henry_he_fjNo","Ama efendim, ben denedim."
"t28909_s59815_0_p_ptacek_p_7Zb2","Sikinde olmadı, beni bırakıp bastın gittin! Çok sağol ya! Senin yüzünden adım lekelendi!"
"t28909_s59815_0_p_ptacek_p_JGnE","Dışarıda ne yapıyordun gerizekalı?! Adamı meşgul et demedim mi!? Efendini hayvan bir herifin ve onun köpeklerinin ellerine bıraktığın için sana yazıklar olsun Henry!"
"t28910_s59816_0_ptacek_0_znmJ","Seni kırbaşlatırdım da, dua et o zaman benim de adım çıkar! Ancak bir daha bu fiyaskoyla ilgili ağzını açmayaksın! Asla! Dün gece hiçbir şey olmadı. Anladın mı?"
"t28918_s59827_0_henry_0_PMd2","Bak sen, kimler gelmiş?"
"t28918_s59827_0_henry_1_vpvv","Dur tahmin edeyim, rüyanda mı gördün?"
"t28918_s59827_0_sarlatan_0_qtIP","Müsrif evlat dönmüş! Bir gün bana geri geleceğini biliyordum."
"t28918_s59827_0_sarlatan_2_WNOr","Böyle diyeceğini de biliyordum."
"t28918_s59827_0_ui","Seni arıyordum!"
"t28919_s59828_0_henry_0_Hb2h","Ben de kendimce rüyalar gördüm."
"t28919_s59828_0_henry_2_EMh2","Tam da sinirli bir grup köylüden dayak yerken öğrendim!"
"t28919_s59828_0_henry_4_tYXb","Yanlış anlaşılma, tabi. Adamalara anlatmaya çalıştım ama o sırada kıçımı tekmelemekle meşguldüler."
"t28919_s59828_0_sarlatan_1_xmco","Öyle mi? Demek nihayetinde benden bir şeyler öğrendin!"
"t28919_s59828_0_sarlatan_3_18wL","Ah, o talihsiz yanlış anlaşılma olayı. Elden ne gelir ki?"
"t28919_s59833_1_henry_0_fxgd","Ama ilahi bir aydınlanma yaşadım. Bir daha seni boktan kurtarmaya falan çalışmayacağım."
"t28919_s59833_1_henry_2_l9Hz","Ben senin dayanıklılığını bir test ederim!"
"t28920_s59830_0_henry_0_NQbS","Peki bu sefer benden ne istiyorsun?"
"t28920_s59830_0_henry_4_DZRf","Tam bir hayırsever."
"t28920_s59830_0_henry_6_aOp8","Tabi, onları doğru yola doğru pataklamak lazım!"
"t28920_s59830_0_sarlatan_1_pkWe","Ah benim canım çırağım. Her şey bitti! Karın tokluğuna yaşar hale geldim, samanların üzerinde uyuyorum ve köylüler benden hiçbir şey satın almıyorlar."
"t28920_s59830_0_sarlatan_1_YW0B","Onlara benim sattıklarımın ne kadar gerekli olduğunu göstermeliyiz. Mesela hortlaklara karşı korunmak için falan."
"t28920_s59830_0_sarlatan_1_yY1S","Yani buradaki köylülerin kalplerini, ve cüzdanlarını açmaya ikna edilmeleri gerek."
"t28920_s59830_0_sarlatan_2_ojQj","Sanki bir şarlatanmışım gibi bana güvenmediklerini söylüyorlar! İnanabiliyor musun?"
"t28920_s59830_0_sarlatan_3_5Coh","Sence üç kağıtçıya benzer bir halim mi var?"
"t28920_s59830_0_sarlatan_5_55a7","Ve benim hakkımdaki bu dedikodular her an Sasau'dan çıkıp dağılabilir. İşler daha da sarpa sarmadan önce buradan gitmem gerek ama biraz para kazanmadan hiçbir yere gidemem ki."
"t28920_s59830_0_sarlatan_7_pG1c","Sen beni ne zannediyorsun? Ben sineği bil incitmem! Şiddet cahillerin işidir!"
"t28920_s59830_0_sarlatan_9_c4yV","Ben tek derdi sorunu olanlara çare olmak olan, kadim bilimlerde eğitim almış dürüst bir tüccarım!"
"t28920_s59830_0_ui","Ne konuda yardım istiyorsun?"
"t28920_s66976_1_p_henry_he_8ibf","Nedir bu hayalet meselesi peki?"
"t28920_s66976_1_p_sarlatan_mQPY","Beni bir başıma bırakmayacağını biliyordum!"
"t28920_s66976_1_ui","Nedir bu hayalet meselesi?"
"t28923_s59832_0_sarlatan_0_No4o","Ah… yani… üzgünüm ama böyle şeyler zorluklar karşısında dayanıklılığımızı test etmek için karşımıza çıkarılır."
"t28949_s59890_0_lokator_0_ePhK","Yardım ettiğin için teşekkür ederim, dostum. Şimdi lütfen beni çöz."
"t28949_s59892_1_lokator_0_X4Ko","Güzel. Şimdi beni çözebilirsin."
"t28949_s60226_1_lokator_0_pTxP","O parazitten kurtulduğun için teşekkürler, dostum. Şimdi beni düzgünce çöz."
"t28967_s59927_0_henry_0_UCn7","Hımm, tavuk. Sorun olmasa gerek."
"t28967_s60744_1_henry_0_z8A5","Tavuk eti kesin vardı."
"t28967_s60745_2_henry_0_wY6V","Evet, evet. Tavuk etiydi sanırım."
"t28968_s59928_0_henry_0_kWdb","Yumurta mı? Neden ki?"
"t28968_s59928_0_henry_3_X8Yl","Etmek istediğimi sanmıyorum."
"t28968_s59928_0_henry_5_lsTQ","Aha."
"t28968_s59928_0_henry_7_7OB9","Anlıyorum."
"t28968_s59928_0_henry_9_lsAL","Tamam, tamam. Anladım!"
"t28968_s59928_0_obchodnik__2kiT","İğrençtir!"
"t28968_s59928_0_obchodnik__B9YB","Çünkü bozulmak üzereler. Kokuyu hayal etsene."
"t28968_s59928_0_obchodnik__niXK","Adamı kusturur."
"t28968_s59928_0_obchodnik__ORia","Umarım yumurta için gelmemişsindir?"
"t28968_s59928_0_obchodnik__Qx0U","Şeytani bir kokudur. Sanki şey varmış gibi…"
"t28968_s59928_0_obchodnik__Yqfn","Sen de pek bi çıtkırıldımmışsın."
"t28969_s59929_0_henry_0_jdHa","Endişeli görünüyorsunuz Başmuhafız."
"t28969_s59929_0_henry_10_ZNzC","Kuşkulandığınız birileri mi var?"
"t28969_s59929_0_henry_14_WEzg","Onlar olduğunu nereden biliyorsunuz?"
"t28969_s59929_0_henry_16_Ue1o","Hortlak ne oalcak peki?"
"t28969_s59929_0_henry_2_vDZr","Hayalet mi?"
"t28969_s59929_0_henry_4_iTNq","Siz inanıyor musunuz?"
"t28969_s59929_0_henry_6_Se1o","Peki ama mezar nasıl boşaldı o zaman?"
"t28969_s59929_0_henry_8_k2KA","İyi de kim bunu niye yapar ki? İçinde Tanrı korkusu olan bir Hristiyanın kutsal toprağa bile gömülmemiş bir zavallının mezarını da gidip kazacak hali yok."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_5wPj","Başka kim olabilir ki?"
"t28969_s59929_0_rychtar_le_7KB6","Olabilir. Bu aralar köyün çevresinde işe yaramaz bir grup gezgin var."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_aGik","Yaşlı karı hikayelerinden başka bir şey değil."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_dJ0k","İçinden hortlak çıktığını iddia ettikleri boş bir meardan bahsedip duruyorlar! Konuştukları başka bir şey yok."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_FgQl","O konuya hiç girme! O hortlak dediğin Şeytanın uşaklığını yapan boş gezenin boş kalfalarında başkaları değil. Zamanım ve adamım olsa bir çırpıda icabına bakardım."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_hXYb","Mezar kazmak için büyüye ihtiyacın yok ki. Küreğin olsa yeter!"
"t28969_s59929_0_rychtar_le_NQrP","Sorun çıkarmıyorlardı, o yüzden ben de onları rahat bırakıyordum ama bu iş çok olmaya başladı."
"t28969_s59929_0_rychtar_le_xRZM","Nasıl olmayayım ki? Bütün köy hayalet diye şikayet ediyor!"
"t28969_s59929_0_rychtar_le_ZMuo","Tanrı korkusu olan bir Hristiyan yapmaz zaten."
"t28969_s59929_0_ui","Baçmuhafıza hortlağı sor."
"t28970_s59930_0_henry_1_X3h9","Baçmuhafız beni sizin yollamam için gönderdi."
"t28970_s59930_0_henry_3_TVSm","Bana şöyle iyice bir bakıp tekrar düşünsen iyi olacak!"
"t28970_s59930_0_pobuda_0_y6Qn","Ne istiyorsun çocuk?"
"t28970_s59930_0_pobuda_2_uQq5","Öyle mi? Aman ne korktum!"
"t28971_s59931_0_henry_0_kiBL","Geldim Başmuhafız."
"t28971_s59931_0_rychtar_le_47OB","Ee, nasıl gitti?"
"t28971_s59931_0_ui","Gezginlerin oraya gittim."
"t28972_s59932_0_fricek_1_IEKE","Ne olduğuna bakar. Gidip de yine değirmende çalışmam."
"t28972_s59932_0_fricek_3_Cia3","Ne gibi? Dağıtılmasını istediğin suratlar mı var?"
"t28972_s59932_0_fricek_5_DiR3","Haha! Onu da yapabilirim tabi."
"t28972_s59932_0_henry_0_qSF4","Hey, Fritz. Bana bir konuda yardım edebilir misin?"
"t28972_s59932_0_henry_2_0ZmH","Öyle bir şey değil. Bu seferki senin yeteneklerine çok daha uygun bir iş."
"t28972_s59932_0_henry_4_zK3N","Tam olarak öyle değil. Köylülerin kalbine biraz Tanrı korkusu işlememiz lazım o kadar."
"t28972_s59932_0_ui","Bana yardım eder misin?"
"t28973_s59934_0_henry_0_DWNU","Ee, nasıl gidiyorum?"
"t28973_s59934_0_ui","Musallat olma işi nasıl gidiyor?"
"t28975_s59936_0_henry_0_WpDf","I came to apologise to you."
"t28975_s59936_0_tereza_1_kiQZ","Then apologise, and make it good!"
"t28975_s59936_0_ui","I want to apologise."
"t28976_s59937_0_henry_0_UvC8","It's hard for me to say, but..."
"t28976_s59937_0_ui","I'll never do it again."
"t28976_s59940_1_henry_0_NvJZ","Look at me!"
"t28976_s59940_1_henry_2_fFMp","Can't you see?"
"t28976_s59940_1_p_henry_he_UJeS","Anguish, terrible anguish! I'm so miserable without you."
"t28976_s59940_1_tereza_1_Fa7E","Yeah, what?"
"t28976_s59940_1_tereza_3_5ypr","What exactly am I supposed to see?"
"t28976_s59940_1_ui","You can see how I'm missing you."
"t28976_s59943_2_henry_0_BDFy","I know I made a mistake, but we've been through so much together. If we weren't made for each other, God would never have put us together."
"t28976_s59943_2_henry_1_Re5z","We can't just give up on it!"
"t28976_s59943_2_ui","We went through so much together."
"t28976_s70929_3_henry_0_c2cW","I don't know. I don't know what to say to put things right."
"t28976_s70929_3_tereza_1_RkaR","Then I don't know what I'm supposed to forgive!"
"t28976_s70929_3_tereza_2_zGc1","Come back when you've figured it out!"
"t28976_s70929_3_ui","I don't know how to apologise."
"t28977_s59938_0_henry_0_Xa2S","I don't know how to go on without you. Every morning when I wake up, the first thing I think of is you."
"t28977_s59938_0_henry_1_ANUZ","Won't you give me one more chance? I promise I'll be better."
"t28977_s59938_0_henry_4_mXg0","I promise, on my word of honour. Oh, Theresa, you've no idea what a weight has fallen from my heart!"
"t28977_s59938_0_tereza_1_vRP0","Henry, what you did was horrible, but... it was so horrible because I really like you. More than anyone else who's still here with me."
"t28977_s59938_0_tereza_3_UrUh","That hasn't changed. If you promise nothing like that will ever happen again, I'll believe you."
"t28977_s59938_0_tereza_5_GaVT","I just hope you won't let me down."
"t28977_s59939_1_henry_0_9jLY","I didn't know what I was doing... really... actually, it wasn't even my fault. But I'll be more careful in future... You're not going to stay angry at me on account of that, surely?"
"t28977_s59939_1_tereza_1_j90m","Whose fault is it, if not yours? Mine?! I can't believe you're not even capable of admitting your own mistakes!"
"t28977_s59939_1_tereza_2_hMt7","If that's your apology, you can pack up and clear off!"
"t28978_s59941_0_henry_4_OYvh","But... I am though, really I'm sorry."
"t28978_s59941_0_henry_6_4PLz","Will you give me another chance?"
"t28978_s59941_0_p_tereza_t_UgbV","""Oh, look at me, I'm in anguish!"" Haha!"
"t28978_s59941_0_p_tereza_t_yKhu","What else can I do... when you're in such anguish?"
"t28978_s59941_0_tereza_0_6Nu1","Haha! Henry, you're such a jester!"
"t28978_s59941_0_tereza_5_1rDC","I know... Me too."
"t28978_s59942_1_tereza_0_CtHt","Serves you right! Do you think I wasn't miserable when... Well, I don't even want to talk about it! You made your bed, now lie in it!"
"t28979_s59944_0_henry_3_eUmI","And then you saved me from those bandits..."
"t28979_s59944_0_henry_5_dmxk","I won't, I promise."
"t28979_s59944_0_tereza_0_MVHM","Henry, it's not easy to forgive you for... well, you know what for! But on the other hand, it's true that I probably owe my life to you."
"t28979_s59944_0_tereza_1_Mf6i","If you hadn't interrupted those Cumans who caught me, I shudder to think what might have happened."
"t28979_s59944_0_tereza_4_56xe","Yes... It really seems like fate drew us together... But please don't spoil that fate for us again, alright?"
"t28979_s59945_1_henry_2_Lj2i","I would have, but... I didn't know..."
"t28979_s59945_1_tereza_0_iZca","Yes... It did seem like God was drawing us together, but you did precious little to make it happen. I know you could have helped me in my hour of need..."
"t28979_s59945_1_tereza_1_qqqN","When those heathen swine were groping me and you did nothing."
"t28979_s59945_1_tereza_2_2p2F","But what you've done since then - there's no excuse for that. I can't just forgive you as if it were nothing."
"t28979_s59945_1_tereza_3_xOdK","Never mind, Henry. I couldn't expect you to risk your life to save me."
"t28987_s59962_0_p_turnaj_m_QfIQ","Bu rauntta yüzleşecek kişi…"
"t28987_s59964_1_p_turnaj_m_IR0c","İlk savaşçı…"
"t28987_s59965_2_p_turnaj_m_d5nW","Şu an meydana çıkan…"
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_1hSi","Sör Sebastian vom Berg'in garnizonundan, Roe-buck diye bilinen Pavel! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_2iba","Sör Radzig Kobyla'nın himayesinden, Dvoretzli Stephen!"
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_8Fab","Talmbergli Sör Divish'in garnizonundan bir asker, Okçu Richard! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_CEKS","Rattay katibinin çırağı, Zdenyek! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_Edpl","Talmberg muhafızlarının kumandanı, Thadeus! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_Fvxl","Macar savaşçı ve Nicopolis'in Türk-biçeri, Laszlo!"
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_G1nE","Frankfurt'tan kılıç ustası, Menhard! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_ChPD","Talmbergli Sör Divish'in garnizonundan bir asker, Olda Freier. "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_l019","Rattay'deki birahanenin yardımcısı, Kazık Jack! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_mivP","Atmaca diye bilinen, Kolin'in okçuluk üstadı, Olbram! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_oK3q","Leipalı Sör Hanush'un askeri, Kolman. "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_ox94","Sasau Başmuhafızı'nın infaz memuru, Vlashimli Benesh! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_tJ3w","Sternberg Lortlarının mızrakçısı, Janowitzli Michal! "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_wzFY","Kipper diye bilinen paralı asker Beneshovlu Jira. "
"t28988_s59963_0_p_turnaj_m_Y0yy","Rattay Başmuhafızı'nın infaz memuru, Kule'nin Koldası! "
"t28988_s59963_0_turnaj_mis_jyxr","Sör Radzig Kobyla'nın himayesinden, Skalitzli Henry!"
"t28988_s62451_16_p_turnaj__ouIG","Birçok eski turnuvanın şampiyonu ve bugün de tekrar katılımcı olarak aramızda bulunan, Kara Peter! "
"t28997_s61261_0_ui","Korkusuz Kafadarlar."
"t28998_s59983_0_henry_0_g1Do","Hadi bakalım, havla!"
"t28998_s63234_1_henry_0_S7Bo","Ne hayvanmışsın sen var ya! Tamam, ben deneyeyim… hav… hav!"
"t28998_s63235_2_henry_0_n6Dv","Tekrar… Hıırrrrr! Hav! Hav, hav!"
"t28998_s63236_3_henry_0_wiUT","Hav, hav, hav! Hımm, hala tam olarak aynı değil."
"t28998_s63237_4_henry_0_bOEb","Hırr! Gırr! Hav! Hıfff… şey, hayır. Hırrr… ah… haaaaa…"
"t28998_s63238_5_henry_0_oB3w","Hav! Hav! Hır! Hav! Hav, hav! Oldu işte!"
"t28998_s63238_5_henry_1_NkCG","Ve ben de artık resmen köyün delisi oldum."
"t28999_s63100_2_odvazlivci_x0BK","Hey, burada ne yapıyorsun?"
"t28999_s63100_2_odvazlivci_xxhx","Burada ne yapıyorsun?"
"t28999_s63101_2_odvazlivci_1enO","Buralarda ne geziyorsun?"
"t28999_s63101_3_odvazlivci_Ku0B","Hey, sen! Buralarda dolanma."
"t28999_s66065_4_odvazlivci_Sl7U","Sen neyin peşindesin."
"t28999_s66066_5_odvazlivci_Z4p5","Sen ne yapıyorsun öyle karanlıklarda dolaşa dolaşa?"
"t28999_s66067_6_odvazlivci_QJIO","Bir dakika ya, seni tanıyorum ben."
"t28999_s66068_7_odvazlivci_iT9t","Neden buralarda geziniyorsun sen?"
"t28999_s66069_8_odvazlivci_gLGz","Hey, sen! Evet, sen! Hiç beni duymuyormuş gibi davranma."
"t28999_s66070_9_odvazlivci_1DAT","Ne diye buralarda geziniyorsun?"
"t29000_s59985_0_henry_0_SUKT","Nasıl ama ha?"
"t29001_s59986_0_henry_1_T4xv","Plan düzgün işledi yani?"
"t29001_s59986_0_henry_3_7HdJ","Bu iyi haber. Peki bana söz verdiğin ödülden ne haber?"
"t29001_s59986_0_sarlatan_0_6MFW","Ah, benim canım çırağım. Seni gördüğüme nasıl sebindim anlatamam."
"t29001_s59986_0_sarlatan_2_PKK3","Tıkır tıkır hem de! Sasau'da bunun yarısı kadar bile satamamıştım!"
"t29007_s59989_0_turnaj_mis_ZPDz","Ve karşılaşacağı savaşçı…"
"t29007_s60055_1_p_turnaj_m_berl","Savaşçılar, hoş geldiniz! "
"t29008_s60005_0_henry_0_yEJE","Seninle biraz konuşalım mı?"
"t29008_s60005_0_ui","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t29008_s60013_2_p_loupezni_idy9","Yapmıyordum, yemin ederim! Lütfen bırak beni!"
"t29008_s60013_2_ui","Hile yaptın! Seni düelloya davet ediyorum!"
"t29008_s60015_3_henry_0_hnJA","Sen kesin hile yapıyorsun! Seni düelloya davet ediyorum!"
"t29008_s62867_1_henry_0_zS5q","Bir soru daha."
"t29008_s62867_1_ui","Bir soru daha."
"t29009_s60007_1_henry_0_MW17","Senin hikayen nedir? Onlardan biri gibi durmuyorsun."
"t29011_s60016_0_henry_0_0IiI","Seni tebrik etmeme izin ver."
"t29011_s60016_0_loupeznik__2bPH","Aynen. Ender bir parçaya benziyor. Ne kadar eder merak ediyorum."
"t29011_s60016_0_p_henry_he_eKbk","Kazandıklarının arasında bir takı olduğunu fark ettim. Eski bir kolye."
"t29011_s60016_0_p_loupezni_YYyi","Sağol. Kazanacağımı hiç sanmazdım."
"t29011_s60016_0_ui","Kazandığın kolye…"
"t29011_s60028_1_henry_0_oRmj","Şu kolye…"
"t29011_s60028_1_ui","Şu kolye…"
"t29011_s62119_2_henry_0_JKRc","Kolyeyi satın almak istiyorum."
"t29011_s62119_2_ui","Kolyeyi satın alırım."
"t29012_s60017_0_henry_0_ClP2","Kolyeyi senden satın almak istiyorum. İyi para veririm."
"t29012_s60017_0_ui","İyi para öderim."
"t29012_s60020_1_henry_0_CLip","Yalnız seni ayıktırayım. O kolye geçenlerde Lort Capon'dan çalınan kolyeyee çok benziyor."
"t29012_s60020_1_p_loupezni_HqOK","Ne?!"
"t29012_s60020_1_ui","O kolye başına sadece bela açar."
"t29012_s60023_2_henry_0_qP1l","Bak bana. Açgözlülük yedi ölümcül günahtan biridi. Elinde zaten yeterince değerli şey var. Kolyenin yokluğunu fark etmezsin bile."
"t29012_s60023_2_ui","Kolyeyi hemen bana ver!"
"t29012_s60026_3_henry_0_IIyz","Şimdi ne yapacaksın? Kazanmanın şerefine içecek misin?"
"t29012_s60026_3_loupeznik__I9Qd","Büyük ihtimalle Sasau'ya giderim. Şarap, yemek, orospular. Ne ararsan."
"t29012_s60026_3_loupeznik__OGtL","Hayır. Ben buranın yerlisiyim. Görevlinin varlığımdan haberi bile yok."
"t29012_s60026_3_p_henry_he_Dg8G","Birileri seni tanır diye korkmuyor musun?"
"t29012_s60026_3_ui","Kutlama için bir yere mi gidiyorsun?"
"t29012_s60027_4_p_henry_he_GFU4","Peki o zaman. İyi şanslar. Umarım yakalanmazsın."
"t29012_s60027_4_ui","İyi şanslar!"
"t29013_s60018_0_loupeznik__82pC","Teklifi kabul ediyorum Lort Hazretleri. Etmemek aptallık olur!"
"t29013_s60019_1_loupeznik__Zdvf","Hepsi bu kadar mı? Bence çok daha fazla eder. Şansımı başka yerde deneyeceğim."
"t29014_s60021_0_p_henry_he_MN8x","Öyle. Aslına bakarsan bütün bu bölgede onu arıyor. Senin üzerinde bulunursa sonun kesin darağacı olur."
"t29014_s60021_0_p_henry_he_tfw7","Ben Rattay'dan geçeceğim. Ona teslim edebilirim."
"t29014_s60021_0_p_loupezni_F57S","Yüce İsa! Sanırım doğru olanı yapıp ona göndermem lazım."
"t29014_s60021_0_p_loupezni_v847","Beni yolculuktan kurtarır. Hatta belki de hapisten."
"t29014_s60022_1_loupeznik__PJEs","Lort Hazretleriyle karşılaşacağımızı hiç sanmıyorum! Yine de uyardığın için sağol. Capon kolyeyi unutana kadar saklı tutacağım."
"t29014_s60022_1_p_henry_he_gzaJ","Lort Capon kolyesini senin elinde görürse işler senin için bitmez."
"t29015_s60024_0_p_henry_he_or1I","Nasıldır bilirsin. Paranın tadı iki ayağın birden kırıkken o kadar da çıkmaz."
"t29015_s60024_0_p_loupezni_BbEH","Ne?!"
"t29015_s60024_0_p_loupezni_Vca7","Aynen, aynen öyle. Al benden. Sağol!"
"t29015_s60025_1_loupeznik__DcxT","O zaman ben de yüzüstü yere düşmemeye dikkat ederim! Haha!"
"t29015_s60025_1_p_henry_he_ZDON","Nasıldır bilirsin. Kırık bir burunla paranın sefası sürülmez."
"t29015_s60025_1_p_loupezni_x56s","Afedersin?"
"t29016_s60029_0_henry_0_KSf6","Senin gibi güzel bir kız böyle haydut dolu bir kampta ne yapıyor böyle?"
"t29016_s60029_0_henry_2_DcMS","Uyardığın için sağol. Hayatımı kurtardın."
"t29016_s60029_0_loupeznice_XCp0","Çalışıyorum. Peki senin gibi tatlı bir çocuk haydutluğuyla bilinen bir baronun kampında ne yapıyor?"
"t29016_s60029_0_p_loupezni_aeYV","Sör Erhart ona haydut dediğini duysa seni kulağından tutup dışarı atar, hatta belki daha da kötüsünü yapar."
"t29016_s60029_0_p_loupezni_LRoT","Sadece sıradan bir azizim işte!"
"t29016_s60029_0_ui","Senin gibi bir kız böyle bir yerde ne yapıyor acaba?"
"t29016_s60035_1_loupeznice_3eNE","Ama adam ölmeyeli bayağı oldu."
"t29016_s60035_1_loupeznice_encH","Öyle. Hep aynı şekilde oynuyorlar. Herles elindeki en değerli şeyi ortaya koyar ve kazanan hepsini alır. Genelde sonunda da kavga çıkar."
"t29016_s60035_1_loupeznice_OB5M","Daha önce hiç haydut çetelerinin kamplarında bulunmadın mı?"
"t29016_s60035_1_p_henry_he_4YIP","Hımm, kendime dikkat etsem iyi olacak o zaman."
"t29016_s60035_1_p_henry_he_7WzI","Zar oynamaktan çok hoşlandıkları kesin."
"t29016_s60035_1_p_henry_he_bJCO","Burada ne oluyor ki? Biraz… garip duruyor."
"t29016_s60035_1_p_henry_he_gf7j","Bu kadar canlı olanında bulunmadım."
"t29016_s60035_1_p_loupezni_0mpU","Aynen öyle yakışıklı. Bu tatlı surat zarar görsün istemeyiz!"
"t29016_s60035_1_p_loupezni_RkQU","Yağmalarını yaptılar ve şimdi de içki, kumar ve kadın istiyorlar! Burdaki tek kız benim, hem zaten onlar da zar atmakla daha ilgililer. Ve tabi içmekle, zaten içmeyince çekilmiyorlar."
"t29016_s60035_1_ui","Burası hep böyle midir?"
"t29016_s60036_2_henry_0_uDCe","Hey şeker şey. Hala burada olmanı beklemiyordum."
"t29016_s60036_2_loupeznice_uKNO","Nereye gidecektim ki şapşal şey? Hem neden beni arıyordun ki? Tekrar yapmak mı istiyorsun?"
"t29016_s60036_2_p_henry_he_sJsb","Masum rolü yapma bana! Çaldığını biliyorum."
"t29016_s60036_2_p_henry_he_wO2B","Seninle güzel zaman geçirmediğimi sanma sakım ama karşılığında zarlarımı vermem için anlaştığımızı hatırlamıyorum?"
"t29016_s60036_2_p_loupezni_cx1e","Zar mı? Ne zarı?"
"t29016_s60036_2_p_loupezni_knuV","Peki, tamam. Ne bekliyordun ki? Bir şekilde para kazanmam lazım."
"t29016_s60036_2_ui","Hey şeker şey!"
"t29016_s60047_3_henry_0_06Lc","Zarlar hakkında bir anlaşmaya varamaz mıyız?"
"t29016_s60047_3_ui","Zarlar…"
"t29016_s62167_4_henry_0_Z2HV","Zarları senden alırım. Ne dersin?"
"t29016_s62167_4_ui","Zarlar için ne kadar istiyorsun?"
"t29016_s63245_5_p_henry_he_i9n0","Teklifin hala ortada mı?"
"t29016_s63245_5_p_henry_he_KilT","Bu hayır mı demek?"
"t29016_s63245_5_p_loupezni_AY8U","Bak sen şu işe. Genç adam zavallı kızla düşüp kalkmak mı istiyor?"
"t29016_s63245_5_p_loupezni_p9Fo","Ah, hadi! Umarım pişman olmam."
"t29016_s63245_5_ui","Teklif hala ortada mı?"
"t29017_s60030_0_loupeznice_bluQ","Duyduğuma göre zarda bayağı iyiymişsin. Belki başka bir oyun denemek istersin?"
"t29017_s60034_1_loupeznice_nl1J","Duyduğuma göre kumarda şanslıymışsın. Peki aşkta nasılsın bakalım?"
"t29018_s60031_0_henry_0_kePp","Ne? Yani… senle ben mi?"
"t29018_s60031_0_loupeznice_zkDX","Aynen öyle yakışıklı. Ne dersin?"
"t29019_s60032_0_henry_0_xLti","Nasıl redderim ki?"
"t29019_s60032_0_ui","Seve seve."
"t29019_s60033_1_henry_0_2f4P","Sağol ama sanırım dikkatim fazla dağılır."
"t29019_s60033_1_loupeznice_VRRy","Senin kaybın."
"t29019_s60033_1_ui","Bu seferlik pas geçeyim."
"t29020_s60037_0_p_henry_he_FeG0","Erkek olsan bir an tereddüt etmez ağzını burnunu dağıtırdım ama kadın olduğun için de sırtını kızartmayacağımı sanma!"
"t29020_s60037_0_ui","Sırtını kırbaçlarım!"
"t29020_s60040_1_henry_0_pg3Q","Eminim anlaşabiliriz. Ne kadar istersin?"
"t29020_s60040_1_ui","Onlar için sana para veririm."
"t29020_s60043_2_henry_0_WLXm","Zarları bana verirsen sana unutamayacağın anlar yaşatırım."
"t29020_s60043_2_ui","Sana unutamayacağın anlar yaşatacağım."
"t29020_s60046_3_henry_0_2bC5","Umarım sana bana getirdiklerinden daha fazla şans getirirler."
"t29020_s60046_3_ui","Unut bunu!"
"t29021_s60038_0_p_henry_he_lCro","Benim için bir zevkti sevgilim."
"t29021_s60038_0_p_loupezni_75NL","Birden sana bir cesaret geldi! Benimle yatmak isterken iki kelimeyi bir araya getiremiyordun. Şimdi beni dövecek misin?"
"t29021_s60038_0_p_loupezni_BMgr","İyi bari birimiz zevk almışız velet!"
"t29021_s60039_1_loupeznice_9Ob3","Dayağın da sikişmen gibiyse bir şey hissetmeyeceğim demektir!"
"t29021_s60039_1_p_henry_he_jyoa","Laflarına dikkat et! Sana gereğinden fazla nazik davrandım zaten!"
"t29021_s60039_1_p_loupezni_bdPj","Aynen ben de sana."
"t29022_s60041_0_loupeznice_ZRlj","Seninle iş yapmak bri zevkti. Görüşürüz."
"t29022_s60042_1_loupeznice_yxcO","Hepsi bu kadar mı? O kadar çileni çektikten sonra mı? Unut gitsin."
"t29023_s60044_0_loupeznice_si70","Öyle mi yakışıklı. Görmek için sabırsızlanıyorum!"
"t29023_s60045_1_loupeznice_8dco","Tanrı korusun! Bir kere yetti."
"t29027_s60053_1_p_turnaj_m_QIWm","Ve yeteneğini sınayacak katılımcı…"
"t29027_s60054_2_p_turnaj_m_xYqW","Ve rakibi olacak katılımcı…"
"t29029_s60084_0_henry_0_FnOu","About that evening..."
"t29029_s60084_0_p_henry_he_XP27","Oh, I think you thanked me enough! But next time we should take shelter somewhere else. That hayseed gets into places it shouldn't and itches like mad."
"t29029_s60084_0_p_tereza_t_VaH1","Ah, yes... I never thanked you properly for helping me with the laundry. That storm would have carried it off to God knows where."
"t29029_s60084_0_p_tereza_t_W1Mq","Henry, you donkey! You really know how to sweet-talk a girl, don't you?"
"t29029_s60084_0_tereza_7_FID4","And anyway, what do you mean by 'next time'? Just what exactly do you have in mind for the two of us?"
"t29029_s60084_0_ui","About me and you..."
"t29030_s60085_0_henry_0_a0iO","Well, we'll be together, like a couple. And when the time comes, you'll take me as your husband, right?"
"t29030_s60085_0_henry_6_DBLB","I reckon I'd have no better luck with him... unless he saw a way to profit from it."
"t29030_s60085_0_henry_7_Di1p","I've got a lot of duties... But... I'm very fond of you, you know. And maybe one day..."
"t29030_s60085_0_p_henry_he_ug5z","Obviously... under normal circumstances I'd ask your Pa for your hand, but..."
"t29030_s60085_0_p_tereza_t_nq9i","Now you'd have to get Uncle Peshek's blessing."
"t29030_s60085_0_p_tereza_t_yrJA","And be fond of each other..."
"t29030_s60085_0_p_tereza_t_z37q","Papa, yes... He'd set the dogs on you!"
"t29030_s60085_0_tereza_1_j5fh","Haha! You're full of yourself, aren't you? But that's not how things are done!"
"t29030_s60085_0_tereza_6_XFEn","But seriously, Henry, what kind of husband would you make? You can't sit still in one place for an hour at a time."
"t29030_s60085_0_tereza_7_teJp","And I'd have a sack of flour for my dowry!"
"t29030_s60085_0_tereza_8_WHkE","I know, you silly sod!"
"t29030_s60085_0_tereza_9_G5a6","We can't get married yet... but we can still see each other."
"t29030_s60085_0_ui","We'll be together."
"t29030_s60086_1_henry_0_oQsh","Ah... when you say 'the two of us', it gives me goose bumps. Sorry, but I don't want anything more. I'm not the right kind of fellah for a mill maid."
"t29030_s60086_1_p_tereza_t_CBu1","You behave as if I was asking you for a wedding! Hmph, at least now I know what you're really like!"
"t29030_s60086_1_tereza_1_mQi0","What do you mean, you don't want anything more? Am I only good for a roll in the hay?!"
"t29030_s60086_1_tereza_6_4iKk","Next time I'll take care of my own laundry, even if it's raining brimstone! Farewell!"
"t29030_s60086_1_ui","Best not to talk about it now."
"t29030_s72616_2_henry_0_J9Tu","How do you see things?"
"t29030_s72616_2_henry_2_hlvY","I behave like a nincompoop? "
"t29030_s72616_2_tereza_1_v8Ch","Me? Hmm... well, when you're not behaving like a total nincompoop, I kind of like being with you."
"t29030_s72616_2_tereza_3_LwBn","Yes! Like now, answering a question with another question!"
"t29030_s72616_2_tereza_4_89bX","How do you see it with us, Henry? If I really must say it, I... I like you very much."
"t29030_s72616_2_ui","What do you want?"
"t29032_s60090_0_p_tereza_t_EZPc","Well, well, Henry!"
"t29032_s60090_0_p_tereza_t_xknB","How come you stink like that? You've been with whores, haven't you?!"
"t29033_s60091_1_ui","I was only at the baths for a wash."
"t29033_s60092_1_henry_0_IMXj","I'd never cheat on you!"
"t29033_s60095_2_henry_0_5tOs","Never! Why on earth would I go with some harlot when I've got the prettiest girl around?"
"t29033_s60095_2_ui","Why would I cheat on a pretty girl like you?"
"t29033_s60098_3_henry_0_hb6A","What if I have? A man has his needs."
"t29033_s60098_3_p_henry_he_XmAr","Just because we're together doesn't mean you can tell me what I can or can't do!"
"t29033_s60098_3_p_tereza_t_8G2Q","So that's your attitude, is it? Well, you know what? Go with your whores, do what you like! "
"t29033_s60098_3_tereza_5_ERAV","Just go and do it somewhere else and don't show your face here again!"
"t29033_s60098_3_ui","It's none of your business."
"t29033_s69219_0_ui","I admit it."
"t29033_s69219_4_henry_0_o7sg","I... yes... I've been with another girl."
"t29033_s69219_4_henry_1_ISno","I'm sorry."
"t29033_s69219_4_tereza_2_p6Gu","Really, Henry! I never expected that from you! Do you take me for some silly goose of a village girl who'll warm your bed for you while you're out whoring?!"
"t29033_s69219_4_tereza_3_s3sF","Well, you can think again! Get out of here and don't come back - I'm finished with you!"
"t29034_s60093_0_p_henry_he_sR18","I was at the baths, but just to get cleaned up. My word of honour!"
"t29034_s60093_0_tereza_2_9raw","Alright, but I'd rather you washed at the tub here and not there with those... loose women."
"t29034_s60094_1_henry_2_ln9U","The bathmaid was standing there and as I fell, I kind of caught her dress and pulled it off her and the two of us went down with me on top, see...?"
"t29034_s60094_1_p_henry_he_zjuW","Ah... it was... an accident. I was getting out of the tub and I slipped and reached out to grab something and, well... "
"t29034_s60094_1_p_tereza_t_0i6m","Enough! Save your fairytales for your batthouse harlots, you animal! Get out! And never come back!"
"t29035_s60096_0_p_tereza_t_kGuB","Oh yeah! You think you can talk your way out of anything, don't you? And I suppose those long hairs on your clothes are mine too, are they? Clear off, you liar!"
"t29035_s60097_1_p_tereza_t_6Da9","Ha, you silver-tongued devil! But I know you - you'd never lie to me, would you? I'm sorry for doubting you."
"t29038_s60101_0_ui","Can you repair my clothes?"
"t29039_s60105_1_henry_0_EzSK","I've got something that needs stitching up. Could you do it for me?"
"t29041_s60107_1_tereza_0_FOPY","Alright, I can't have you walking around in torn rags, can I? Show it here."
"t29041_s60108_2_tereza_0_7pct","What do you take me for, Henry, your personal chambermaid? I stitched something for you not long ago!"
"t29049_s60130_0_tereza_0_Q5p4","I was just thinking about you."
"t29049_s60131_1_tereza_0_6upq","Henry!"
"t29049_s60132_2_tereza_0_N5R6","Hey there, handsome! Haha!"
"t29049_s60133_3_tereza_0_Lk3W","It's nice to see you, Henry."
"t29049_s73832_4_tereza_0_UY2K","What's up, Henry?"
"t29049_s73833_5_tereza_0_E85X","Hal!"
"t29049_s73834_6_tereza_0_oEhY","What have you come to see me about?"
"t29049_s73853_7_tereza_0_WdlE","Well, look at this fine gent!"
"t29050_s60135_0_tereza_0_ds8l","Better talk to me from a distance. You've been drinking, haven't you?"
"t29050_s60136_1_tereza_0_bY88","Yeuch! You stink like a brewery! I hope I won't have to drag you down from the church steeple in the middle of the night!"
"t29050_s73835_2_tereza_0_U9MA","My God, you can hardly walk!"
"t29050_s73836_3_tereza_0_4XrE","What in God's name did you drink?"
"t29050_s73837_4_tereza_0_amw7","Henry, you smell like a tavern!"
"t29050_s73838_5_tereza_0_UFfW","Have you been to the tavern?"
"t29051_s60138_0_tereza_0_EXdc","Where are you always going off to? I thought you'd forgotten me."
"t29051_s73839_1_tereza_0_icAX","Ah, there you are! I haven't seen you for ages."
"t29051_s73840_2_tereza_0_tUrp","It's been a long time, Henry. I was starting to worry you wouldn't come back."
"t29051_s73841_3_tereza_0_qHsu","Henry! I was worried about you when you were gone so long."
"t29051_s73852_4_tereza_0_BXNE","It's about time you showed up. I was worried about you."
"t29052_s60140_0_p_tereza_t_EECd","Don't you feel hot under all that iron?"
"t29052_s60162_2_tereza_0_6a8F","Have you come to rescue me, Sir Knight?"
"t29052_s60205_2_tereza_0_HSag","I bet you even sleep in that armour, eh?"
"t29052_s73842_3_tereza_0_2cg4","Isn't it heavy? The armour, I mean."
"t29052_s73843_4_tereza_0_pOGM","What's the armour for? Are you afraid I'll jump you? Haha!"
"t29052_s73844_5_tereza_0_qbRr","Haha! I could hear you rattling a mile off in that armour!"
"t29052_s73845_6_tereza_0_N5Al","If I didn't know you, you'd have given me a fright in that armour!"
"t29053_s60143_0_tereza_0_Fi6Z","Oh my God! What happened to you? You're covered in blood!"
"t29053_s60144_1_tereza_0_TyH8","Blood! Have you been fighting again, Henry?"
"t29053_s73846_2_tereza_0_dan4","You've got blood on you! What's happened?"
"t29053_s73847_3_tereza_0_r0Jj","Henry, you've got blood on you."
"t29054_s60146_0_tereza_0_b7Ee","My God, Henry, you look a sight! What have you been doing?"
"t29054_s60147_1_tereza_0_iedR","Ah, it's Henry! For a moment there I didn't recognise you through that layer of dirt. Haha!"
"t29054_s73848_2_tereza_0_3M9o","Henry, I'm very fond of you, but you could have a wash now and again."
"t29054_s73849_3_tereza_0_nIFy","You could at least have a bit of a wash in the trough here."
"t29054_s73850_4_tereza_0_LxdZ","What's that stink? It's not you, is it?"
"t29054_s73851_5_p_tereza_t_l4Z8","You wild boar! Look at the state of you!"
"t29055_s60148_0_bernard____nZQS","Dediğin doğruysa güzel bir haber. Bu Sör Erhart'I… bir ziyaret etmek isterim."
"t29055_s60148_0_henry_0_EyzW","Aranan haydut baron Bielowitz'li Sör Erhart'ın yakınlarda saklandığını öğrendim."
"t29055_s60148_0_p_napravni_Kier","Sadece dedikodu mu yoksa güvenilir bir kaynaktan mı haber aldın?"
"t29055_s60148_0_ui","Haydut baron hakkında bildiklerim var."
"t29055_s62153_1_p_henry_he_f9xZ","Sör Erhart Sasau yakınlarındaki ormanlık alanda saklanıyor."
"t29055_s62153_1_ui","Sasau'dan çok da uzak değil."
"t29055_s62154_2_p_henry_he_NNmn","Haydutlardan herhangi birinin üzerinden kolye çıktı mı? Lort Capon'un aile yadigarını arıyorum. Eski ve bayağı değerli."
"t29055_s62154_2_p_henry_he_szNb","Ne oldu?"
"t29055_s62154_2_p_napravni_8RG2","Hehe! Bana iyi yardımın dokundu evlat. Ödülü hak ettin."
"t29055_s62154_2_p_napravni_wwmy","Gayet iyi şeyler oldu. Tabi benim için."
"t29055_s62154_2_ui","Aralarından birinin üzerinden kolye çıktı mı?"
"t29056_s60149_0_p_henry_he_OXw8","Onu kendi gözelerimle gördüm. Ormanda kömürcülerin kampına ve nehir geçidine yakın. Buranın kuzeyinde."
"t29056_s60149_0_p_napravni_2zQH","Dibimizde hem de! Peki, icabına bakarım. Yine de o sırada sen burada kal. Ne olur ne olmaz. Beni bir tuzağa gönderiyor da olabilirsin."
"t29056_s60149_0_ui","Yakınlarda saklanıyor."
"t29056_s60150_1_henry_0_73S5","Sadece dedikodu."
"t29056_s60150_1_p_napravni_2Sqs","Gidip de her kulaktan dolma bilginin doğru olup olmadığını kontrol edemem ama olur da seyahat ederken onları kendin görürsen haberim olsun."
"t29056_s60150_1_ui","Dedikodu."
"t29090_s60237_0_bratr_niko_3d1x","She was locked up by the Papal Inquistor Bishop Jaroslav of Beneshov."
"t29090_s60237_0_henry_17_42uQ","We must do something!"
"t29090_s60237_0_p_bratr_ni_lojY","The accusations brought against Johanka are very serious."
"t29090_s60237_0_p_bratr_ni_rudk","He's accused her of spreading heresy and had her placed under arrest."
"t29090_s60237_0_p_bratr_ni_WIGh","It seems he somehow caught wind of this preaching of hers."
"t29090_s60237_0_p_bratr_ni_YZ1D","Nothing good, I'm sorry to say."
"t29090_s60237_0_p_henry_he_9ieq","What happened to Johanka?"
"t29090_s60237_0_ui","Priority dialogue"
"t29094_s60241_0_henry_0_Kh0G","Sir, I am..."
"t29094_s60241_0_inkvizitor_nn7I","I've heard a lot about you, my son. I'm pleased to meet you."
"t29094_s60241_0_p_inkvizit_zpZm","Henry of Skalitz, from the garrison of the Royal Hetman, Sir Radzig Kobyla."
"t29094_s60241_0_ui","I'm here about Johanka."
"t29095_s60246_0_henry_0_B0lG","I need your help with something."
"t29095_s60246_0_ui","Testimony in court."
"t29096_s60247_0_henry_4_vQ1Z","I need people to speak in her defence and I'd like to ask you to do it."
"t29096_s60247_0_ui","Testimony in court."
"t29097_s64892_0_henry_0_EgYu","Goodman Pavel, you're still here? That's a relief. I was afraid I'd miss you."
"t29097_s64892_0_ui","Johanka's trial."
"t29098_s60249_0_ui","Testimony in court."
"t29099_s60250_0_henry_0_9OWT","I need something from you, Sir."
"t29099_s60250_0_henry_1_5fia","I suppose you heard that Johanka was locked up by the Inquisitor and is facing charges of heresy?"
"t29099_s60250_0_p_henry_he_tuzn","What you might not know is that he's agreed that I can defend her at the trial."
"t29099_s60250_0_p_napravni_AVOW","You? Do you even know what to say?"
"t29099_s60250_0_p_napravni_kWcj","I did, and it's most disturbing news."
"t29099_s60250_0_ui","Testimony in court."
"t29102_s60259_0_ui","Pribyslavitz'in savaştan sonra nasıl olduğuna bakmaya geldim."
"t29102_s60262_1_p_new_home_tZlh","Her zaman ticaret vardır. Bakmasını bilene tabii."
"t29102_s60265_1_henry_0_UHYg","Artık burada mı yaşıyorsunuz? Yapacak pek bir şey yok, değil mi?"
"t29102_s60265_1_henry_1_g3cW","Burada yokluğun ortasında, ağaçların arasında da mı? Zanaat ya da ticaretle pek uğraşılmaz."
"t29102_s60265_1_new_homes__EGIP","Fırsatı olduğu yerde tanıyan birinin her zaman yapacak bir işi vardır."
"t29102_s60265_1_new_homes__gqvb","Daha toy birine benziyorsun."
"t29102_s60265_1_ui","Burada mı yaşıyorsunuz?"
"t29103_s60264_0_henry_0_vmoR","Burada nasıl para kazanılacağını anlayamadım."
"t29104_s60268_1_henry_0_INwI","Hortlak mı? Ne hortlağı?"
"t29104_s60268_1_henry_2_4zYa","Bir seferinde öyle bir şey görmüştüm ama sonunda bütün parasını handa zar oynarken kaybettikten sonra eve dönmeye çalışan bir sarhoş olduğu ortaya çıkmıştı."
"t29104_s60268_1_sarlatan_1_9z3j","Mezarından kalkmış bir ölü! Ruhu öbür dünyaya göçememiş, canlıların arasında kötü kaderine öfke dolu bri halde dolaşan bir ceset!"
"t29105_s60267_0_henry_1_uLXg","Peki bunu nasıl yapacağız?"
"t29105_s60267_0_henry_4_DbdP","Tam olarak derken? Ne demek istiyorsun?"
"t29105_s60267_0_henry_6_6wYD","Nedir?"
"t29105_s60267_0_sarlatan_0_UHwy","Sen benim eğitim görmüş çırağımsın ama bu köylüler bu tür şeylerle nasıl başa çıkılır hiç bilmiyorlar. Onları bu tür şeylere karşı hazırlamak bizim kutsal görevimiz!"
"t29105_s60267_0_sarlatan_2_Q9Y4","Hepsi de pimpirikli. Kanıt görmeleri lazım!"
"t29105_s60267_0_sarlatan_3_3DnY","Bize bir mezar lazım, kullanabileceğimiz boş bir mezar."
"t29105_s60267_0_sarlatan_5_FEv4","Sasau yolunda bir tane var ama ufak bir problemi var."
"t29105_s60267_0_sarlatan_5_WnZ7","Gidip önce içindekini çıkartman lazım."
"t29105_s60267_0_sarlatan_7_TBYX","Nasıl desem. Tam olarak boş değil."
"t29109_s60279_0_p_henry_he_OLSm","That's interesting. Thanks for telling me."
"t29109_s60279_0_ui","Johanka's trial."
"t29109_s65116_1_henry_0_F1Dj","Master Bailiff, Inquisitor Jaroslav is going to try Johanka."
"t29109_s65116_1_rychtar_sa_argi","I know. He was here asking questions too."
"t29109_s72624_1_ui","Another thing about that trial..."
"t29110_s60280_0_farar_saza_a7Py","Rightly so! It's about time this whole matter was dealt with."
"t29110_s60280_0_farar_saza_Lgxe","I know, son."
"t29110_s60280_0_henry_0_gLS2","Father, the Inquisitor has had Johanka thrown in jail!"
"t29110_s60280_0_henry_2_m4k7","He's planning a hearing."
"t29110_s60280_0_ui","Johanka's trial."
"t29111_s65995_0_henry_0_XcfE","I'm here about Johanka."
"t29111_s65995_0_henry_3_LwPw","Ah, no. I'm just a friend of hers. Matthias is her... fellah."
"t29111_s65995_0_henry_6_R3hQ","I heard you invited Bishop Jaroslav to come and dine with you."
"t29111_s65995_0_p_mecirova_CQLn","You're that fellah of hers, are you? What do you want?"
"t29111_s65995_0_p_mecirova_FMDa","Bishop Jaroslav is an esteemed visitor to Sasau and it's only fitting he should be suitably hosted by devout burghers."
"t29111_s65995_0_p_mecirova_lxaH","Yes. So what?"
"t29111_s65995_0_p_mecirova_VoPP","Huh! God knows how many she has!"
"t29111_s65995_0_ui","Johanka's trial."
"t29118_s60294_0_turnaj_mis_3oC5","İlk dövüşün kazananı…"
"t29118_s60305_1_turnaj_mis_J7Tg","Ve ilk müsabakanın kazananı…"
"t29118_s60306_2_turnaj_mis_JU3O","Böylece karşılaşmanın ilk dövüşü sona erdi, kazanan…"
"t29118_s61860_3_p_turnaj_m_gi07","Turnuvanın ilk kazananı…"
"t29118_s61861_4_p_turnaj_m_YFv5","İlk müsabakadan galip ayrılan savaşçı…"
"t29119_s61904_0_p_turnaj_m_TQgv","Skalitzli Henry!"
"t29119_s61905_1_p_turnaj_m_XvMx","Katip çırağı Zdenyek!"
"t29119_s61906_2_p_turnaj_m_692R","Kazık Jack!"
"t29119_s61907_3_p_turnaj_m_G6PV","Olda Freier!"
"t29119_s61908_4_p_turnaj_m_a842","Roe-buck Pavel!"
"t29119_s61909_5_p_turnaj_m_rsWP","Beneshovlu Jira!"
"t29119_s61910_6_p_turnaj_m_ZqES","Kule'nin Koldası! "
"t29119_s61911_7_p_turnaj_m_xH0E","Talmberg muhafızlarının kumandanı, Thadeus! "
"t29119_s61912_8_p_turnaj_m_yyZI","Dvoretzli Stephen!"
"t29119_s61913_9_p_turnaj_m_KT2h","Atmaca Olbram!"
"t29119_s61914_10_p_turnaj__yLGU","Janowitzli Michal!"
"t29119_s61915_11_p_turnaj__cjMk","Macar Laszlo!"
"t29119_s61916_12_p_turnaj__Is94","Frankfurtlu Menhard!"
"t29119_s61917_13_p_turnaj__lm1V","Muhafız Kolman!"
"t29119_s61918_14_p_turnaj__ezwe","Vlashimli Benesh!"
"t29119_s61919_15_p_turnaj__FnkE","Okçu Richard!"
"t29119_s62801_16_p_turnaj__y1ye","Kara Peter!"
"t29121_s60308_0_turnaj_mis_BJ9A","Ve ikinci müsabakanın galibi…"
"t29121_s60308_0_turnaj_mis_K6ny","İkinci müsabakadan galip ayrılan…"
"t29121_s60308_0_turnaj_mis_pxtX","İkinci müsabakanın kazananı…"
"t29122_s60310_0_turnaj_mis_aQVp","Üçüncü ve belirleyici müsabakanın kazananı…"
"t29122_s60310_0_turnaj_mis_OfFt","Üçüncü müsabakayı da kazanarak iki galibiyet elde eden savaşçı…"
"t29122_s60310_0_turnaj_mis_wb2V","Üçüncü ve belirleyici müsabakanın galibi…"
"t29123_s60314_0_p_karolina_bwhA","Aaahh! Burada ne yapıyorsun?"
"t29123_s60314_0_p_karolina_yZfZ","Çık dışarı! Yoksa babamı çağırırım!"
"t29123_s60314_0_p_ptacek_p_HlrN","Ah, sevgilim!"
"t29123_s60314_0_p_ptacek_p_sDF9","Sevgilim. Nasıl bu kadar zalim olabiliyorsun?"
"t29123_s60319_1_p_karolina_dRLO","Ağır ol yakışıklı prensim! Ama madem buraya kadar geldin…"
"t29123_s60319_1_p_karolina_yrAJ","Hıhı! Sahiden de geldin!"
"t29123_s60319_1_p_ptacek_p_2xTy","Nasıl gelmeyeyim ki hayatımın aşkı?!"
"t29124_s60315_0_p_karolina_9VGV","Sen ne yaptığını sanıyorsun? İçeri gel demedim ki."
"t29124_s60315_0_p_karolina_WqPE","O zaman git kurunu bahçeden yap!"
"t29124_s60315_0_p_ptacek_p_4HyD","Ma chérie, sana kur ypamaya geldim!"
"t29124_s60320_1_p_karolina_KPMq","Hihihi… ah, ahhh!"
"t29124_s60320_1_p_karolina_oZwz","Ahh! Düğüm… düğüm var… ahh… Çöz! Ahh!"
"t29124_s60320_1_p_ptacek_p_gyzZ","Aaah! Mon petit lapin!"
"t29125_s60316_0_p_karolina_1ui2","Çık, çık, çık!"
"t29125_s60316_0_p_karolina_sbSH","Hayır! Çık git dedim!"
"t29125_s60316_0_p_ptacek_p_123K","Ne? Beni sevmiyor musun?"
"t29125_s60316_0_p_ptacek_p_tMP1","En azından bir öpücük verseydin."
"t29125_s60321_1_p_karolina_Cs9p","Aaaaaaaahhhhhh!"
"t29125_s60321_1_p_karolina_OsMR","Evet, evet, aaaah!"
"t29125_s60321_1_p_ptacek_p_fh53","Oooohhhh!"
"t29125_s60321_1_p_ptacek_p_HTwV","Aah ahh, evet! Ahhh!"
"t29126_s60317_0_p_tereza_t_xsOl","I know a lot more about it than you! Father is right, you're always idling or slacking off somewhere."
"t29126_s60317_0_p_zbysek_z_Qcmx","Huh! What would you know about real work? You're  just a girl!"
"t29126_s60317_0_tereza_for_SFey","Don't you talk about my brother that way! Do you think I can't see for myself who works here and who doesn't lift a finger?!"
"t29126_s60317_0_ui","Watch your mouth!"
"t29126_s60317_0_zbysek_5_vh7y","Seems to me like dear Papa lost at dice again and he's taking it out on me!"
"t29126_s60317_0_zbysek_6_F7ML","Now leave me be! I'll go to work when I'm good and ready."
"t29126_s60318_1_p_zbysek_z_xkMP","That would be a tragedy, wouldn't it? Not being able to haul sacks of flour all day and listen to your father blabbering on!"
"t29126_s60318_1_tereza_for_8sie","Listen, Zbyshek, Pa's not happy with you, and if he say's you're idling, you'd better make a bit of effort."
"t29126_s60338_1_tereza_2_1mzw","I'm only telling you for your own good. You wouldn't want to lose your job now, would you?"
"t29126_s60338_1_ui","Come now, be sensible."
"t29127_s60322_0_p_mlynar_s_BO14","God give me patience! It's the same with you day in, day out! Move your arse or I'll take a cane to you!"
"t29127_s60322_0_p_mlynar_s_mE6h","Why haven't these sacks been taken out?"
"t29127_s60322_0_p_zbysek_z_Awqi","Don't worry, it's not like they're going to run away. Give me a chance, I just got up."
"t29127_s60322_0_p_zbysek_z_MJrg","Jesus, what a fuss! I'm going, I'm going!"
"t29128_s60325_0_lokator_ma_GE0y","Burası belediye için güzel. Her köyde bir belediye olmalı. Burada iyi ve belirgin olur."
"t29128_s60325_0_lokator_ma_SXDv","Yamaçta olduğu için temelleri kuru kalacaktır. Kiliseye yakın küçük bir bahçesi olur. Buradan iyi yer olamaz."
"t29129_s60326_0_lokator_ma_TU28","Hımm… Buraya en az bir tüccar dükkanı sığdırırız. Fırın da olabilir…"
"t29130_s60327_0_lokator_ma_wOw5","Burada oldukça yer var. Baştan aşağı bir temizlenmesi gerek sadece, ondan sonra buraya ahır bile sığabilir."
"t29131_s60328_0_lokator_ma_02ZB","Hımm… Ana bağlantı yolu ile akarsu…"
"t29132_s60329_0_lokator_ma_qU4e","Buradan temiz su akıyor, kuyu açana kadar köylü buradan su alabilir. Bu akarsunun olması iyi oldu; su kaynağı olmadan inşa yapmanın bir anlamı yok."
"t29132_s60329_0_lokator_ma_YXaZ","Şuraya akarsunun üstüne bir bent inşa etsek mantıklı olabilir."
"t29132_s60329_0_p_lokator__nOge","Bu köprünün güçlendirilmesi gerek. Bu şekilde fazla dayanmaz."
"t29133_s60330_0_lokator_ma_Kv3z","Malzemeler ve ticaret buradan akar."
"t29134_s60331_0_lokator_ma_0DEA","Ama en azından ağaçlar güçlü ve canlı. Tek gereken birkaç iyi oduncu, ondan sonra hiçbir yerden odun getirmemize gerek kalmayacak."
"t29134_s60331_0_lokator_ma_RWYd","Ağaçlarla kalıntıların ötesinde yer var mı göremiyorum bile."
"t29135_s60332_0_lokator_ma_qBCc","Taş temel mi? İşimize yara, akarsuya da yakınız."
"t29136_s60333_0_lokator_ma_7C1L","Burada çok yer var."
"t29137_s60334_0_lokator_ma_jGVn","Burada kuyu da mı varmış? Daha iyi!"
"t29138_s60335_0_lokator_ma_NRFV","Büyük bir alan, temiz su, yeşil alana da yakın… Tam hanlık yer."
"t29139_s60336_0_lokator_ma_avTJ","O zaman bu kadar yeter. En gerekli araştırma da yapıldı. Hımm…"
"t29141_s60340_0_henry_0_SGcn","Bana bir şeyi açıklayabilir misin?"
"t29141_s60340_0_ui","Daha fazla anlatabilir misin?"
"t29152_s60363_0_henry_0_N0CT","Başmuhafız olarak görevlerim neler?"
"t29152_s60363_0_henry_0_NIXK","Hesap kitap nasıl oluyor?"
"t29152_s60363_0_henry_5_nvWy","Yani?.."
"t29152_s60363_0_henry_7_JuEO","Anladım. O zaman ne olur ne olmaz diye fazladan birkaç altın bırakmak en iyisi."
"t29152_s60363_0_henry_8_E20b","Peki ya kazandığımızdan çok harcarsam?"
"t29152_s60363_0_henry_8_xwRO","Elbette. Hepsine dikkat ederim."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_0yPK","Ama öyle istediğin her şeyi de yapamazsın. Hâlâ Sör Divish'e bağlısın, aynı benim gibi."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_a0f9","Bilmen gereken en önemli şey, binaların ne kadar kâr getireceği ve ayakta tutmak için kaç para gerektiği."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_dBXO","Başmuhafız olarak köyün gelişimi ve büyümesiyle ilgilenmelisin."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_doQe","Ne zaman bir bine diksek oraya kayıt ederim."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_eNZi","Bunların parası kendi cebinden çıkacak."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_EY2n","Yani eğer halk mutsuz olursa Sör Divish'in kulağına haber gider ve o da sana haddini bildirir."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_iy11","Bunlar defterin ilk sayfasında yazıyor, belediyede bulabilirsin."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_mk3P","Vatandaşlar arasındaki sorunları çözmeli ve ne inşa edileceğine karar vermelisin."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_n66G","O yüzden hırsızlık olmamasına, halkın işleri olmasına ve maaşlarının ödenmesine dikkat etmelisin."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_qXbA","O zaman işletme giderlerini karşılayacak miktarı sandığa geri koyman gerekir."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_Rj7A","Köyün getirdiği bütün kârı defterin yanında sandıkta bulabilirsin."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_rZkT","Temel olarak bütün bölgeyi kontrol altında tutman gerekiyor."
"t29152_s60363_0_lokator_ma_ynMI","Hımm…"
"t29152_s60363_0_ui","Başmuhafızlık görevi."
"t29152_s60364_1_henry_0_WokM","Nasıl ev inşa ederim?"
"t29152_s60364_1_ui","Binaların inşası."
"t29152_s60364_3_henry_4_9bA3","Olur."
"t29152_s60364_3_lokator_ma_gUlp","Her şey defterde yazılı."
"t29152_s60364_3_lokator_ma_KDr6","İlk önce ne kadar tutacağını, sonra da bakımın seni etkileme olasılığını belirle."
"t29152_s60364_3_lokator_ma_Om6I","Oradan bakabilir ya da gelip bana sorabilirsin."
"t29152_s60365_2_henry_0_9mI2","Köye nasıl yeni insan çekeceğim?"
"t29152_s60365_2_lokator_ma_mwdX","Her binada belli miktarda insan kalabilir. Ev ne kadar büyük olursa o kadar fazla kişi yaşar."
"t29152_s60365_2_lokator_ma_OcAo","Sen onu kafana takma. Yeterli ev olunca insanlar en sonunda kendi istekleriyle gelecekler zaten."
"t29152_s60365_2_ui","Yeni insanlar."
"t29152_s60365_3_henry_4_ZkYb","Anladım. Tavsiyen var mı?"
"t29152_s60365_4_henry_11_qo15","Doğru, onlarla sonra konuşurum."
"t29152_s60365_4_henry_14_ehag","Burada başka kime ihtiyaç var, bir düşünmem lazım. Teşekkürler."
"t29152_s60365_4_henry_5_mO4A","Peki ya esnaf?"
"t29152_s60365_4_lokator_ma_VfeI","Ayrıca insanlar için ne kadar fazla alanın olursa daha iyi bir hayat arayışında olan o kadar fazla köylü gelecektir."
"t29152_s60365_4_lokator_ma_ykBr","Ama gelmeden önce demirci ocağı ve zırh atölyesi kurmayı unutma, yoksa boşu boşuna zaman kaybetmiş olursun."
"t29152_s60365_4_lokator_ma_zwvy","Hımm… Başlangıç olarak iki Sasau zırh ustasına sorabilirsin. Hep birbirleriyle kapışıyor, bu yüzden belki de biri gelip burada çalışabilir."
"t29152_s60365_4_p_lokator__5qX6","Ancak yetenekli kişileri bulmak o kadar da kolay değildir. Etrafa sorabilirsin…"
"t29152_s60365_4_p_lokator__86zR","Sana gayet yetenekli kişiler bulabilirim. Ama çok yetenekli kişileri de bulursan o zaman da köy gelirine çok faydalı olur."
"t29152_s60366_3_henry_0_VzYr","Binaları nasıl geliştirebilirim?"
"t29152_s60366_3_ui","Binaları geliştirmek."
"t29152_s60366_4_henry_5_J6CY","Katılıyorum."
"t29152_s60366_4_lokator_ma_ABFw","Tabii ki demirci ocağın yoksa o zaman demirci ekipmanı almanın da bir manası yok."
"t29152_s60366_4_lokator_ma_EySf","Sıfırdan bina yapmak ile birebir aynı işlem."
"t29152_s60366_4_lokator_ma_gVJh","Yeterli altınımızın, malzememizin ve tabii ki geliştirecek bir şeyin olması gerekiyor."
"t29152_s60366_5_henry_5_U7qC","Ama o zaman gelişmelerle niye uğraşayım ki?"
"t29152_s60366_5_lokator_ma_FCCm","Çünkü bu şekilde daha yüksek fiyatlı daha kaliteli ürünler üretebilirler, biz de daha fazla para kazanırız."
"t29152_s60367_1_henry_0_TWng","İşletme giderleri nasıl oluyor?"
"t29152_s60367_1_henry_11_J6Vo","Tamamdır, teşekkürler."
"t29152_s60367_1_henry_9_fpWY","Yani oraya önceden örneğin üç günlük para atabilirim?"
"t29152_s60367_1_lokator_ma_6jqG","Bunlar işçi maaşları, esnafın malzeme ve ekipman masrafları ve benzerleridir."
"t29152_s60367_1_lokator_ma_HAZC","Her gün almaları gerken miktar da hesap defterinde yazılı."
"t29152_s60367_1_lokator_ma_oA9V","O zaman üretim durma noktasına gelir."
"t29152_s60367_1_lokator_ma_P72q","Aynen. Basitmiş, değil mi?"
"t29152_s60367_2_henry_3_hQEE","Peki ya yeterli altınım yoksa?"
"t29152_s60367_2_henry_9_F8S4","Peki işçilere maaşlarını nasıl vereceğim?"
"t29152_s60367_2_p_lokator__EUnh","Bu yüzden sandıkta maaşları verebilecek kadar altın bulundurmalısın."
"t29152_s60367_2_p_lokator__R0F2","Bu konuya dikkat et! Halk maaşlarını almazsa huysuzlanır!"
"t29152_s60367_2_p_lokator__VHKl","Sen onu kafana takma. Sen altın getir, gerisini ben hallederim."
"t29152_s60367_4_henry_0_vFeR","Bir şey yok aslında."
"t29152_s60367_4_ui","İşletme giderleri."
"t29152_s60806_5_ui","Bir şey yok aslında."
"t29152_s60929_1_ui","Muhasebe."
"t29153_s60368_0_p_henry_he_5SBu","Good day, Theresa!"
"t29153_s60368_0_p_tereza_f_yhkC","God be with you, Henry! Mind you don't get hurt!"
"t29154_s60369_0_henry_0_M4tZ","Köyü nasıl idare ediyorum?"
"t29154_s60369_0_lokator_ma_11p8","Bakalım. Hımm… Hımm."
"t29154_s60369_0_ui","Pribyslavitz'de işler nasıl?"
"t29154_s62852_1_henry_5_OzVE","Memnun olmana sevindim."
"t29154_s62852_1_lokator_ma_aM5G","Her şey başarılı bir şekilde bitmek üzere."
"t29154_s62852_1_lokator_ma_cQka","Harika iş çıkardın, Henry!"
"t29154_s62852_1_p_lokator__QQl3","Sence nasıl?"
"t29155_s60370_0_lokator_ma_TjL1","Köyü refaha erdirecek kadar gelirin olmasına daha çok var."
"t29155_s60377_1_lokator_ma_1OvZ","Belli bir gelirimiz var ama o kadar da yeterli değil. Köyün kendini döndürebilmesini için daha çok çalışmalıyız."
"t29155_s60378_2_lokator_ma_g7da","Köyün geliri çok iyi. Sör Divish'in hoşuna gidecektir."
"t29156_s60371_0_lokator_ma_27gX","Hımm… Köy, Sör Divish'ın planladığı genişlemeye daha hazır değil."
"t29156_s60371_0_lokator_ma_KjwO","Esnafları daha iyi çalışmasını sağlayıp daha fazla insana yer açmalısın."
"t29156_s60376_1_lokator_ma_Fuzq","Köy yeterince büyük. Sör Divish planladığı gibi genişleme istiyorsa daha fazla insan getirebilir."
"t29157_s60372_0_lokator_ma_Tuli","Kilise hâlâ yıkık dökük hâlde."
"t29157_s60374_1_lokator_ma_V59h","Kilisenin içine en azından artık yağmur girmiyor. Ama hâlâ işi var."
"t29157_s60375_2_lokator_ma_Gnfw","Kilisenin restorasyonunu bitirmişsin. Mükemmel! Harika iş çıkardın!"
"t29158_s60373_0_henry_1_2TvJ","Tamamdır. Ben işe koyulayım."
"t29158_s60373_0_lokator_ma_3rba","Doğru yoldayız ama daha son noktaya gelemedik."
"t29158_s60373_0_lokator_ma_IuyC","Sör Divish'in görevlendirdiği her şeyi yapmışsın."
"t29158_s60379_1_henry_1_ToRc","Harika! O zaman işin bitmiş. Sör Divish'a rapor edebilirsin artık."
"t29162_s60385_0_henry_11_oMp5","Vanyek."
"t29162_s60385_0_henry_12_eduR","And he's not a vagabond, he's a wayfaring combat master!"
"t29162_s60385_0_henry_16_22DV","Actually, since I've no opponent today..."
"t29162_s60385_0_henry_17_vq7f","Wouldn't you like to have a go?"
"t29162_s60385_0_henry_18_LMc9","I mean a bit of swordplay... I could teach you."
"t29162_s60385_0_henry_21_zU6u","Sure, why not?"
"t29162_s60385_0_p_henry_he_Q7Fo","Great! It's as hot as Pa's forge out here today. That's very sweet of you, to get me a beer..."
"t29162_s60385_0_p_henry_he_ZQZD","Haha! More likely sleeping off last night's boozing."
"t29162_s60385_0_p_tereza_f_O1ZP","How come you're training on your own today? You're usually here with that vagabond..."
"t29162_s60385_0_p_tereza_t_YWh3","Me, swordplay?"
"t29162_s60385_0_tereza_0_rBSx","I brought you a beer. I'd say you need it after a hard battle."
"t29162_s60385_0_tereza_10_kJk9","What's his name?"
"t29162_s60385_0_tereza_13_OBW0","Well, it looks like he's off wayfaring somewhere else today."
"t29162_s60385_0_ui","I brought you a beer."
"t29162_s66215_1_henry_1_09Wv","I knew you had the heart of a warrior! Let's go then!"
"t29162_s72025_1_tereza_0_Icnk","I've changed my mind. I'll fight with you."
"t29162_s72025_1_ui","Alright, let's fight."
"t29163_s60386_0_blanka_1_UrNW","Papa has me running around from dawn till dusk, you know how it is."
"t29163_s60386_0_blanka_3_J9gm","Aye, he's getting ready for the life of a mighty warrior!"
"t29163_s60386_0_blanka_9_ucM8","If Pa saw me running after Henry, he'd tan my hide."
"t29163_s60386_0_p_blanka_b_zEOm","Haha! Oh well, boys and their games. Listen, would you bring him a beer from me?"
"t29163_s60386_0_p_tereza_f_BmZk","I know. I saw him."
"t29163_s60386_0_p_tereza_t_97Te","Well, at least we know he'll be able to protect you from outlaws with wooden swords."
"t29163_s60386_0_tereza_2_w8ja","Indeed I do."
"t29163_s60386_0_tereza_8_N7gz","But... why don't you bring it yourself?"
"t29163_s60386_0_ui","What do you need?"
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_4lu8","İkinize de teşekkür ederim. Tüm kalbimle söylüyorum ki yüzümü kara çıkarmadınız. Tam tersine, beklentilerimin de üzerine çıktınız."
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_FKJd","Ben teşekkür ederim, Henry."
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_IUJs","Sen ise Henry, söz verdiğim gibi hem köyün gelirini alacaksın hem de Başmuhafızlık unvanı sende kalacak."
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_P6w5","Gurur duymakta haklısın."
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_W8jg","Usta Marius, senin köyde kalmanı istiyorum. Bölgedeki işler düzelir düzelmez, planlanan genişlemelere başlayabiliriz."
"t29165_s60388_0_divis_z_ta_Zr5D","Nasıl bu kadar hızlı yapabildiniz?"
"t29165_s60388_0_henry_0_Kolm","Pribyslavitz'e hoş geldiniz!"
"t29165_s60388_0_lokator_ma_8viR","Sizin de gördüğünüz üzere…"
"t29165_s60388_0_lokator_ma_DJvk","Köy refaha eriyor…"
"t29165_s60388_0_lokator_ma_okGy","Bu sayede de bugün burada gördüğünüz şeyleri yapma imkanımız oldu."
"t29165_s60388_0_lokator_ma_okOM","Nasıl isterseniz, Lordum."
"t29165_s60388_0_lokator_ma_S2Gy","Teşekkürler, Sör."
"t29165_s60388_0_p_divis_z__DQHu","Fevkalade!"
"t29165_s60388_0_p_divis_z__DtAj","Burada yaptığınız kişi yapacak pek kimse yok."
"t29165_s60388_0_p_divis_z__j1wd","Açıkçası… Birkaç rapor geldi bana."
"t29165_s60388_0_p_divis_z__rJgm","Ama burayı kendi gözlerimle görmek!"
"t29165_s60388_0_p_divis_z__wgry","İkiniz de mükemmel bir iş çıkarmışsınız. Size minnet ve takdir borçluyum."
"t29165_s60388_0_p_divis_z__YCOF","Buraya gelirken yeni binaları gördüm."
"t29165_s60388_0_p_henry_he_0lip","Marius ile elimizden geleni yaptık."
"t29165_s60388_0_p_henry_he_5vqY","Bizim için bir onurdur."
"t29165_s60388_0_p_henry_he_dPwO","Yakında tüccarlardan yapı malzemesi ve erzak getirttim."
"t29165_s60388_0_p_henry_he_v4Ch","Buradaki kilise de bütün köyün göz bebeği oldu."
"t29165_s60388_0_p_henry_he_XupE","Teşekkür ederim, Lordum."
"t29165_s60388_0_p_lokator__0lAM","Ticaret hızla artıyor…"
"t29165_s60388_0_p_lokator__AoFN","Kilisemizden ayrıca bir gurur duyuyorum."
"t29165_s60388_0_p_lokator__fcml","Köylülerin durumu da gayet iyi."
"t29165_s60388_0_p_lokator__h9MU","Katılıyorum."
"t29165_s60388_0_p_lokator__Kaa0","Ormanı ve eski binaların yıkıntılarını temizlemek zorunda kaldık."
"t29165_s60388_0_ui","Pribyslavitz yenilendi."
"t29170_s60393_0_henry_2_6LZg","Aha! Very good!"
"t29170_s60393_0_p_tereza_t_GlGP","Don't go easy on me, Hal!"
"t29170_s60393_0_p_tereza_t_gRQI","Henry, really!"
"t29170_s60393_0_p_tereza_t_kEdx","Now... I shall have to fight for my honor."
"t29170_s60393_0_tereza_3_W1wX","Hahaha!"
"t29170_s60393_0_tereza_6_FN53","Now that is hardly chivalrous behaviour!"
"t29171_s60394_0_tereza_0_lj2X","Show me that."
"t29172_s60395_0_henry_0_X5cw","No really, it's nothing."
"t29173_s60396_0_p_henry_he_MHvR","Dies by the splinter, eh?"
"t29173_s60396_0_p_tereza_t_HHAV","You know how it is, Hal: he who lives by the sword..."
"t29175_s60409_0_tereza_0_TcYD","There now."
"t29176_s60410_0_tereza_0_rD8I","By the way, you owe Bianca for that beer!"
"t29185_s60431_0_tereza_0_9S7v","I love it here by the water. But how come you've been so quiet the whole time? What's on your mind?"
"t29186_s60432_0_henry_0_b8u8","You're on my mind."
"t29186_s60432_0_henry_2_Ty0f","You know... how pretty you look and that."
"t29186_s60432_0_henry_5_0lUn","Well... now that you mention it..."
"t29186_s60432_0_henry_5_rbC0","Yeah, especially when... when you laugh."
"t29186_s60432_0_tereza_1_oCnQ","Oh? In what way?"
"t29186_s60432_0_tereza_4_pIQy","Ah, you think I look pretty, do you?"
"t29186_s60432_0_tereza_6_WvIQ","Come here, you charmer!"
"t29186_s60432_0_tereza_8_iokJ","Haha! I was afraid you'd say ""especially when you've no clothes on""!"
"t29186_s60432_0_ui","You are."
"t29186_s60433_1_henry_0_EmsI","I was thinking about food."
"t29186_s60433_1_henry_12_PcjJ","That's what you love about me, isn't it?"
"t29186_s60433_1_henry_2_1Fmi","I'd love some sweet pancakes with honey!"
"t29186_s60433_1_henry_4_Hrdj","Followed by a roast chicken leg."
"t29186_s60433_1_henry_6_qGrX","What? It's really good!"
"t29186_s60433_1_henry_8_P3L0","Why ever not?"
"t29186_s60433_1_tereza_1_CFRC","I might have known!"
"t29186_s60433_1_tereza_13_trDL","Hm... maybe!"
"t29186_s60433_1_tereza_3_1A1o","And some milk to wash them down."
"t29186_s60433_1_tereza_5_X3H7","Ugh! Henry!"
"t29186_s60433_1_tereza_7_AYvi","Not all at the same time! You can't eat roast chicken after pancakes and milk! "
"t29186_s60433_1_tereza_9_b7r2","Haha! You're an odd one!"
"t29186_s60433_1_ui","Food."
"t29186_s60434_2_henry_0_Emdn","Nothing. I'm thinking about nothing."
"t29186_s60434_2_henry_2_Hsvg","Yes it is. Look... hmmm, nothing!"
"t29186_s60434_2_henry_4_tnNh","Certainly not. It's peaceful and quiet and I'm here with you. What would I want to think about?"
"t29186_s60434_2_henry_5_zWvN","Not at all! Us men so that all the time. "
"t29186_s60434_2_henry_8_Rwug","Anyway, why do we always have to be thinking about something? "
"t29186_s60434_2_p_henry_he_8YPk","Or at least I do."
"t29186_s60434_2_p_henry_he_JIzU","You ought to try it too."
"t29186_s60434_2_tereza_1_rTje","But that's not possible."
"t29186_s60434_2_tereza_10_SLzi","We can think about nothing together."
"t29186_s60434_2_tereza_3_UfBW","What, thinking of nothing? Isn't it boring?"
"t29186_s60434_2_tereza_4_JG6X","Are you pulling my leg?"
"t29186_s60434_2_tereza_5_DgXj","You have a point. I don't need anything else either when I'm here with you."
"t29186_s60434_2_ui","Nothing."
"t29187_s60436_0_tereza_0_yRic","Henry, I don't want to complicate things, but... how do you think it will be between the two of us?"
"t29187_s60436_0_tereza_1_c1T1","After all that's happened to us both, you're all I have left in my life. But you've got a lot of work for Sir Radzig and... and I'm afraid you'll have to leave me too. "
"t29188_s60437_0_henry_0_kUCQ","Have no fear, I'll never leave you. Wherever my duties might take me... we'll still be together."
"t29188_s60437_0_henry_1_aHKB","I don't know. Only a short time ago I thought I'd be a blacksmith and take over Pa's forge. And look at us now."
"t29188_s60437_0_henry_1_wGlQ","After all, you're all that's left to me too."
"t29188_s60437_0_henry_2_5tVP","And even though everything might change..."
"t29188_s60437_0_henry_2_VObh","A lot of things have changed and God knows what will be tomorrow. The main thing is we're together."
"t29188_s60437_0_tereza_3_cKzH","If only it could always be like this."
"t29188_s60437_0_tereza_3_iJUK","Henry... will you promise me something?"
"t29188_s60437_0_ui","Everything will be alright."
"t29188_s60453_1_henry_3_Dsj5","If only..."
"t29188_s60453_1_tereza_4_zErn","Henry... will you promise me something?"
"t29188_s60453_1_ui","I don't know how it'll be."
"t29198_s60455_0_henry_1_dbIT","I... I'm at a loss for words. It was great!"
"t29198_s60455_0_johanka_0_F0ne","So... what do you think? Was it... alright?"
"t29199_s60456_0_henry_0_dly4","Anything!"
"t29199_s60456_0_henry_3_FLOb","Theresa..."
"t29199_s60456_0_henry_5_lBky","I promise."
"t29199_s60456_0_tereza_1_OBOT","Promise me you'll take care of yourself? Even if you were to go away for a long time and... meet other girls. If I were to lose you too, I don't know what I'd do."
"t29199_s60456_0_tereza_4_frMk","Just promise me."
"t29199_s60456_0_ui","Anything."
"t29199_s60457_1_henry_0_qB3I","It depends what it is..."
"t29199_s60457_1_tereza_1_vCR0","Just... you'll take care of yourself, won't you...? Wherever you are. I don't know what I'd do if I lost you too."
"t29199_s60457_1_ui","It depends what you want me to promise."
"t29202_s60464_0_johanka_13_hBc3","Oh, alright... I'll come and see you when I have some time to spare."
"t29202_s60464_0_johanka_6_QXcB","Not now, please. I can't..."
"t29202_s60464_0_krejcova_s_73Yj","It's about my husband, Ambrose, the tailor."
"t29202_s60464_0_krejcova_s_DrJ7","I want him to stop, but he won't listen to me. I'm at a loss what to do."
"t29202_s60464_0_krejcova_s_fAKB","I have some trouble and I didn't know who to go to... until I heard you speak."
"t29202_s60464_0_krejcova_s_pdq1","The way you spoke, it sounded so true!"
"t29202_s60464_0_krejcova_s_tEbU","But he keeps playing dice. He sits at that table late into the night and more than once he lost a small fortune!"
"t29208_s60472_0_henry_0_PZde","Pribyslavitz'e gelip seyislik yapacak birini tanıyor musun buralarda?"
"t29208_s60472_0_p_henry_he_2NRS","Mark ile Pribyslavitz'de seyis olarak çalışma konusunu konuştum. Ama ilk önce sana sormam gerektiğini söyledi."
"t29208_s60472_0_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29208_s60472_0_zdena_1_76Hm","Olabilir ama o saldırıdan sonra işleri hâlâ yoluna koyamadık ve ben de elemanlarımı kaybedemem. Ama…"
"t29208_s60472_0_zdena_2_2dhf","Zavallı Mark'a değişikli iyi gelebilir. O geceden beri kendinde değil, ölmüş atlar oradaymış gibi yere bakıpduruyor."
"t29208_s60472_0_zdena_2_Mc4M","Ne yazık ki burada kalmak ona yaramadı. Ama öyle herkesin yanına da veremiyorum."
"t29208_s61636_1_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29209_s60473_0_henry_0_WAkM","Merak etme, ben ona iyi bakarım. Hem atlardan anlayan biri de işime yarayabilir."
"t29209_s60473_0_zdena_1_cb5r","Buradan gidip o hayaletleri geride bırakmak ona iyi gelecektir, özellikle de atlarla ilgilendiğinde. Hem akıllı biri hem de bu hayvanları çok seviyor."
"t29209_s60473_0_zdena_2_zS3j","Ama o zaman buradaki işini kim yapacak? Şu anda yeni birini işe alamam."
"t29210_s60487_0_henry_0_soxM","İşlerin normale dönmesine mutluyum. Sence de öyle değil mi?"
"t29210_s60487_0_marek_1_rWR3","Sanırım."
"t29210_s60487_0_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29210_s62596_1_henry_0_tLSH","Hâlâ buradan gitmek istiyor musun?"
"t29210_s62596_1_p_marek_ma_0Qa6","Şey… Evet."
"t29210_s62596_1_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29210_s69062_2_henry_0_60vk","Pribyslavitz'e başka bir seyisi getirdiğimi duymuşsundur?"
"t29210_s69062_2_p_henry_he_Kk3G","Hayır. Hata benimdi. Geri gelmeni istiyorum. Sen daha bir iyi seyistin zaten."
"t29210_s69062_2_p_marek_ma_9uD0","Sorun değil. Anlıyorum."
"t29210_s69062_2_p_marek_ma_muWb","Gerçekten mi? Tamam o zaman, gelirim!"
"t29210_s69062_2_ui","Pribyslavitz'e geri gel."
"t29222_s60490_0_henry_0_UzSB","Sana yardım edebilirim. Pribyslavitz'e ahır yaptık ve atlardan anlayan birine ihtiyacım var. Senin de atlardan çok iyi anladığını duydum."
"t29222_s60490_0_henry_2_Za34","Çok güvenli. Öldürmediğimiz her haydut ve Kuman topuklarını vura vura ormandan kaçtı. Ayrıca orada o kadar da çok insan yok, yani atlarla konuşmak istiyorsan…"
"t29222_s60490_0_marek_1_24cj","Beni… Beni oraya mı alacaksın? Ama… Güvenli mi orası?"
"t29222_s60490_0_p_marek_ma_yueQ","Haha! Atlar konuşamaz! Ama… Önce Bayan Zora'nın iznini almalısın."
"t29222_s60490_0_ui","Pribyslavitz ahırlarında çalışabilirsin."
"t29222_s60491_1_henry_0_BTiL","Senlik bir işim olabilir. Pribyslavitz'in Başmuhafızı oldum ve ahır inşa ediyoruz."
"t29222_s60491_1_henry_3_Jrv4","Kesinlikle!"
"t29222_s60491_1_marek_1_0Zti","Orada bana iş mi vereceksin?"
"t29222_s60491_1_marek_4_vUa7","O zaman ahırı inşa edince bana gelebilirsin."
"t29222_s60491_1_ui","Şu anda sana yardımcı olamam."
"t29228_s60503_0_henry_0_5Zg2","Ne oldu, hâlâ o geceyi mi hatırlıyorsun?"
"t29228_s60503_0_marek_1_i6tT","Her zaman. Ne zaman gözüm kapatsam bütün o kan gözümün önüne geliyor ve…"
"t29228_s60503_0_marek_2_hQni","O şerefsizler, burayı lanetlediler! Nereye baksam ceset görüyorum. Buralardan çok uzağa gitmek istiyorum! Ama nereye gidebilirim ki? Başka bir yerde olan kimseyi tanımıyorum."
"t29230_s60506_0_henry_0_KJh3","Ona çoktan sordum, izin verdi."
"t29230_s60506_0_marek_1_0xa5","Gitmeme izin mi verdi? Cidden mi? Peki, ben… Ben de giderim! Teşekkürler!"
"t29230_s60507_1_henry_0_XUpI","Tamam, önce onunla konuşayım."
"t29230_s60616_2_p_henry_he_eiaw","Onunla konuştum ama bir anlaşmaya varamadık."
"t29230_s60616_2_p_marek_ma_34QW","Za… Zararı yok."
"t29233_s60514_0_henry_0_Mf0S","Mark için böylesi en iyisi olacak, biliyorsun."
"t29233_s60514_0_p_henry_he_f12C","Sana yardım ettim sonuçta. Sör Divish atlarını satın alınca işlerin daha da iyiye gidecek. Yakın zamanda istediğin bütün seyisleri işe alabileceksin!"
"t29233_s60514_0_ui","Sana yardım etmiştim. Başka birini işe alabilirsin."
"t29233_s60514_0_zdena_1_DUHT","Bunun doğru olmadığını sen de biliyorsun. Özellikle de burada olanlardan sonra. Mark'ın durumu beni üzüyor, ancak başka bir seyisi daha kaybedemem. Buradaki elemanları sayısı azalmamalı, aksine artmalı."
"t29233_s60514_0_zdena_2_pmEr","Olabilir, göreceğiz. Ama haklısın, Mark bu durumdayken onu burada tutmak yanlış olurdu. Tamam, onay veriyorum."
"t29233_s60531_1_ui","Onun için böylesi en iyisi, biliyorsun."
"t29233_s60556_2_ui","Biraz katkı sağlayabilirim."
"t29233_s60556_2_zdena_1_ivar","Yeterli para verirsen yeni bir seyis işe alabiliriz…"
"t29233_s63244_3_henry_0_mvMC","Sanırım haklısın. Bir seyisinizi daha elinizden almayayım."
"t29233_s63244_3_ui","Mark burada kalmalı."
"t29234_s60517_2_henry_0_ZO4v","Tabii onu tazminat olmadan salmanızı beklemiyorum."
"t29234_s60517_2_p_zdena_zd_O5vL","Paranın yararı olur, ayrıca Mark için de en iyisi bu."
"t29234_s60517_2_p_zdena_zd_ZEZP","Yardım etmek isterdim ama bu paraya kimseyi işe alamam. Kusura bakma."
"t29251_s60557_0_ui","Biraz katkı sağlayabilirim."
"t29251_s60558_1_ui","Biraz katkı sağlayabilirim."
"t29254_s60575_0_henry_0_DVeH","Burayı beğendin mi?"
"t29254_s60575_0_henry_2_WukQ","Duyduğuma sevindim. Bir şeye ihtiyacın olursa…"
"t29254_s60575_0_marek_1_0Q84","Burada huzur buldum… Ve atlar da var. Bazen geceleri yatağımdan fırlayıp o şeyleri görüyorum… Ama artık o kadar gerçek gözükmüyor."
"t29254_s60575_0_marek_3_eXhr","Hayır… Bir sorun yok."
"t29254_s60575_0_ui","Burayı beğendin mi?"
"t29276_s60635_0_divis_z_ta_xS20","Aynı dediğin gibi."
"t29276_s60635_0_henry_3_v0Er","Elimden geleni yaptım, Sör."
"t29276_s60635_0_p_divis_z__ds9E","Delikanlı, işleri yine bildiğin şekilde çözmüşsün anlaşılan."
"t29276_s60636_1_divis_z_ta_aFrY","Cidden mi? Ne oldu burada böyle?"
"t29276_s60636_1_divis_z_ta_qEjQ","Esir alanlardan nasıl kurtuldun peki?"
"t29276_s60636_1_henry_2_Luoa","Bölgeye gelince çok çirkin duran bir grupla karşılaştım."
"t29276_s60636_1_henry_4_cCY1","Dört kişilerdi ve tiplerinde pek meymenet yoktu."
"t29276_s60636_1_henry_4_LKGS","Ben de onu özgür bırakmak için birkaç şey yaptım tabii."
"t29276_s60636_1_lokator_ma_sDii","Beni bir çadırın içine bağladırlar. Geldiğim an üzerime atlayıp beni esir aldılar."
"t29277_s60637_0_divis_z_ta_aXCO","Belli ki ölümcül bir hata yapmışlar."
"t29277_s60637_0_divis_z_ta_omKT","Zararı yok. En azından bir daha karşımıza çıkmayacaklar. "
"t29277_s60637_0_henry_0_YanA","Anlaşmanın imkanı yoktu. Dört kişiye karşı tek olduğum için sorun çıkarmam, diye düşündüler."
"t29277_s60637_0_henry_2_rTGD","Aynen öyle, Sör."
"t29277_s60637_0_ui","Öldürdüm."
"t29277_s60644_1_divis_z_ta_cV6H","Senden çoktular ve onları korkutup kaçırttın mı?"
"t29277_s60644_1_divis_z_ta_EyKv","Umarım bir daha böyle bir şeyi denemezler."
"t29277_s60644_1_henry_0_Qa6M","Çok sert görünmüyorlardı, ben de biraz baskı yapınca götlerine vura vura kaçtılar."
"t29277_s60644_1_henry_2_UZ52","Toydular."
"t29277_s60644_1_henry_3_QwtB","Biraz gözlerini korkutmuş olabilirim."
"t29277_s60644_1_henry_5_IU8b","Denemeyeceklerine eminim, Sör."
"t29277_s60644_1_ui","Korkutup kaçırttım."
"t29277_s60645_2_divis_z_ta_13xT","Yani kendi parandan verdin?"
"t29277_s60645_2_divis_z_ta_3BbL","Diğer taraftan durumu zekice değerlendirdiğin şüphe yok, ayrıca Marius'un ölmediği ve işine devam edebildiği için mutluyum."
"t29277_s60645_2_divis_z_ta_5Me6","Saçmalama! Al bakalım, bu kaybını karşılar."
"t29277_s60645_2_divis_z_ta_jYjb","Hımm… Böyle pisliklerin istediklerini asla yapmamalıyız."
"t29277_s60645_2_henry_0_4n6q","Fidye istiyorlardı, ben de Marius'un hayatını riske atmaktansa fidyeyi veriverdim."
"t29277_s60645_2_henry_4_Vv4y","Evet, Sör ama bunun bir önemi yok…"
"t29277_s60645_2_ui","Fidyeyi ödedim."
"t29277_s60646_3_henry_0_bSqw","En başta Usta Marius'u salmak akıllarının ucundan bile geçmiyordu."
"t29277_s60646_3_henry_2_BVgb","Ama böyle kişilerin anladığı tek dil, paranın sesidir."
"t29277_s60646_3_henry_5_UZ5P","Öyleler, Sör, hem de açgözlüler. Yüklü miktarda fidye istedir ve… Ehem… Ben de kendi cebimden verdim."
"t29277_s60646_3_p_divis_z__jYc9","Kalleş heriflerdir."
"t29277_s60646_3_ui","Fidyeyi ödedim ve karşılığında bir şey istiyorum. (yalan)"
"t29277_s61181_4_henry_0_xwsT","Sizi detaylara boğmak istemiyorum, Sör. Daha önemli işleriniz vardır."
"t29277_s61181_4_ui","Bir önemi yok."
"t29278_s60638_0_divis_z_ta_Wu1s","Hemen konuya girelim mi? Pribyslavitz'in durumu nedir?"
"t29278_s60638_0_p_divis_z__JlUz","Harika! Sonunda bu bölgeden güzel bir haber çıktı!"
"t29278_s60638_0_p_divis_z__o0Ah","Peki ne keşfettiniz? Bütün detayları bilmek istiyorum!"
"t29278_s60638_0_p_henry_he_avhf","Yıllardır beklenen bir haber…"
"t29278_s60638_0_p_lokator__e2od","Sör, Yer Bulucu görevimin bana verdiği yetkiye dayanarak Pribyslavitz köyünün yenilenebilir olduğunu size söylemekten memnun olurum. Ayrıca sınırlarının ötesine geçebileceği olasılığını da söylemek isterim."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_2gCx","Bir kilise kesinlikle olması gerek."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_6giQ","Anlaşılır."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_g6o9","Daha sonra, tarım alanı için daha fazla orman keseceğiz."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_mlZT","Eski kiliseyi korumaktan yanayım."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_Shhu","Bunu duyduğuma sevindim. Ormanın ortasında bu kadar alan bulacağınızı hiç düşünmezdim."
"t29279_s60639_0_divis_z_ta_XFrT","Ve daha fazla çiftlik evi inşaat edeceğiz."
"t29279_s60639_0_henry_0_6N8K","Etrafa bakındık…"
"t29279_s60639_0_lokator_ma_0jDo","Ağaçları kesmek hem ekstre alan hem de hemen kullanabileceğimiz odun kaynağı sağlayacak."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_BP6T","İleride öyle olacak. Köy merkezinde en başta en azından altı büyük bina bulunacak."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_d4A7","Hiçbir sıkıntı olmaz. Bina, beklediğimizden çok daha iyi durumda. Ancak geniş çaplı bir restorasyon gerekecek."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_I2YK","Neyin nereye inşa edileceğine dair kafamda düz bir plan var."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_lajC","Temel bir araştırma gerçekleştirdik, bu araştırmadan arsaların ön taslağını çıkarabiliriz."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_QM1T","Bundan daha fazla yapamayız."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_u48q","Evet, etrafında da gür bir orman var."
"t29279_s60639_0_lokator_ma_wY9U","Bu yüzden diğer binalar meydandan uzak olacak, özellikle daha geniş yapılar."
"t29279_s60639_0_p_divis_z__hfvt","Yapmak üzere olduğumuz inşaat işi, planımın sadece ilk kısmını oluşturuyor."
"t29279_s60639_0_p_divis_z__nnnc","Ama… Şu anda daha mantıklı hedeflere odaklanmalıyız."
"t29279_s60639_0_p_henry_he_WfkZ","Şu anda yeşil alanda duruyoruz sanırım, değil mi?"
"t29279_s60639_0_p_lokator__K17p","Nasıl isterseniz, Lordum."
"t29279_s60639_0_ui","Köyün planı."
"t29279_s60640_1_divis_z_ta_cmd1","Umarım bunu görecek kadar yaşarım, Usta Marius."
"t29279_s60640_1_divis_z_ta_LHAS","Belli miktarda mı? Tam olarak ne kadar?"
"t29279_s60640_1_henry_0_MmUh","Koca bir köyü baştan inşa etmek, çok pahalıya mal olmaz mı?"
"t29279_s60640_1_henry_5_k030","O kadar mı? Umarım pazarlıkta iyisindir."
"t29279_s60640_1_lokator_ma_cmfU","Bu noktada tam bir fiyat söyleyemem. Ama tahminen birkaç bin gerekecek, birkaç on bin."
"t29279_s60640_1_lokator_ma_DWbP","Tabii ki her şeyi en iyi fiyatta temin etmeye çalışacağız. Ama etrafında gördüğün yıkıntılardan bir yerleşim yeri yapmak, pahalı bir iş."
"t29279_s60640_1_lokator_ma_vj0A","Ancak sizi temin ederim, Lordum, her şey yolunda giderse bu yatırım size kâr olarak geri dönecektir."
"t29279_s60640_1_p_lokator__qNSC","Doğru, ucuza gelmeyecek. Tüccarlar buraya yerleşip üretime ve ticarete başlamadan önce belli miktarda yatırım yapmak gerekecek."
"t29279_s60640_1_ui","Çok pahalı olmayacak mı?"
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_1l6O","Radzig ve Hanush ile anlaştım, insanların buraya taşınması ve inşaata yardım etmesi için Rattay'da bir duyuru yapacağız."
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_6SfW","Ayrıca tahminim eski Skatlizli komşuların kale duvarlarının yanındaki geçici bir kamptan ziyade yeni bir evi daha çok seveceklerdir."
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_9Pt4","Bu konu üzerine biraz kafa yordum."
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_BnMx","Sesinde kuşku var, delikanlı. Ama iyi bir soru sordun."
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_ud97","Ama yükümlülüğümüz de artacak."
"t29279_s60641_2_divis_z_ta_xWvV","Bunun bize birçok faydası olacak…"
"t29279_s60641_2_henry_0_mTbC","O kadar insanı nereden bulabiliriz, Sör?"
"t29279_s60641_2_henry_0_T6dd","Köylü olmayan köy, köy değildir. Yeni uyruklara ihtiyaç olacak."
"t29279_s60641_2_henry_1_qjgp","Zemini inşaya hazırlamak bile bolca iş gücü isteyecek."
"t29279_s60641_2_henry_6_44lo","Çok mutlu olacaklardır, Sör!"
"t29279_s60641_2_lokator_ma_6gdo","Ama yeni insan sorunu aslında hiç yokmuş."
"t29279_s60641_2_lokator_ma_BHRS","Harika bir çözüm, Sör. Ben de insanları nasıl getireceğiz diye endişeleniyordum."
"t29279_s60641_2_ui","Burada kim yaşayıp çalışacak?"
"t29279_s60642_3_ui","Yeniden inşa konusunda…"
"t29279_s62935_1_henry_0_5Xvy","Burada bir nehir ile köyün tam ortasında bir kuyu var!"
"t29279_s62935_1_ui","Su ve odun."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_1vSX","Endişelerini anlıyorum, ancak ödülün de cömert olacak. İlk beş yıl köyün bütün hasılatını sen alacaksın."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_4iIX","Kiliseyi tekrar inşa ettiğinden emin ol. Yani tam inşa olacak; duvar boyası ve yeni bir sunak da dahil."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_4kqT","Başmuhafız olmak, istediğin her şeyi yapabilmek değildir."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_4qOm","İşe ne zaman başlayabiliriz?"
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_5KtN","Ayrıca uygun gördüğün yakında ormanı ve araziyi de kullanabilirsin."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_9cgA","Köyün gelecekteki gelişimine zemin hazırlayacak başlıca yenilemeleri ve köyün yönetiminden sen sorumlu olacaksın."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_9g7l","Doğru. Sana birkaç adamımı bırakırım."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_B5KW","Sonunda işler iyiye gidiyor."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_BOYw","O zaman işleri hızlandıralım."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_cKMp","Henry, seni benim yönetimimdeki Pribyslavitz'in köyüne Başmuhafız olarak atıyorum."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_Dl3x","Ayrıca eski Skalitzli komşuların da sana saygı duyacaklardır."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_ewpL","Başmuhafız da olacak ama direkt olarak bana karşı sorumlu olacaksın."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_FJDq","Şunu da unutma, köy gelecekte birçok kişiye ev sahipliği yapabilecek. Bu yüzden gerekli esnaf binalarını da yapman gerekiyor…"
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_gjUz","Haydutları savaşta bozguna uğrattık, Henry de geri kalanı halletti."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_HTan","Bir de belirli görevlerin olacak."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_icDd","Bu işlerden en iyi sen anladığın için arsa belirleme ve inşa işlerini sen yöneteceksin."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_LbQC","İnsanları davet etmek için duyuru yapacak, bu şekilde işe başlamak için yeterli insan gelecektir."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_lYYw","Ayrıca düzeni de sağlayabilirsin."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_p4mZ","Aynı zamanda Başmuhafız olarak atanman da duyurulacak."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_Q206","Doğru ama duyduğuma göre nasıl para kazanılacağını biliyormuşsun. Yani bu sorunu da gayet iyi çözebilirsin."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_sypl","Anlaştık o zaman. Bu belgeyi Rattay Başmuhafızına verirsin."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_UIus","Son olarak da gelecek gelişmeleri karşılayabilmek için köyün gerekli masrafları karşılaması gerekir."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_wfOg","Bu yüzden inşaat masraflarını kendi cebinden karşılayacaksın."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_XH3n","Artık Talmberg'deki görevlerime geri dönmeliyim. Her şey hazır olunca haber gönder."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_XpCl","Eğer köylülere düzgün davranmazsan bunu öğrenir ve seni makamından alırım!"
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_YUgt","Ayrıca bölge kaos içinde olduğu için Talmberg hazinesinden bir groşen veremeyiz şu anda."
"t29280_s60643_0_divis_z_ta_Yx7t","Kendini oldukça kanıtladın. Sorun çözme yeteneğini yeterince gösterdin."
"t29280_s60643_0_henry_12_EORg","Buyrun, Sör?"
"t29280_s60643_0_henry_14_Az2j","O kadar emin değilim…"
"t29280_s60643_0_henry_28_HeWL","Ooh… Tamam o zaman."
"t29280_s60643_0_henry_33_ufFH","Güle güle, Sör."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_aX1r","Köyün yenilenmesi, hazinesi ve sakinleri ile ilgilenecek biri."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_enzI","Ayrıca bu arada düzeni sağlayacak birileri lazım olacak."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_KTyQ","Emredersiniz, Sör. İyi yolculuklar."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_Op9v","Aynı fikirdeyim."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_P8Qc","Mümkünse en hızlı şekilde bir Başmuhafız atanmasını isterim."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_PE9C","Gördüğüm kadarıyla hemen şimdi. Tek gereken insan ve yeterli kaynak."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_TSWB","Dediğin gibi, Henry, bu büyük bir onur. Ayrıca bu işte yalnız olmayacaksın. Sana yardım edip inşa işini denetleyeceğim."
"t29280_s60643_0_lokator_ma_yrx7","Onur duyarım, Sör. Teşekkürler."
"t29280_s60643_0_p_divis_z__c6ZL","Ama öyle kolay olacağını sanma, delikanlı!"
"t29280_s60643_0_p_divis_z__eKB9","Başmuhafız görevine gelirsek…"
"t29280_s60643_0_p_divis_z__u7IS","Doğru… Her şeyin bir sırası var…"
"t29280_s60643_0_p_divis_z__wecs","Beni yüzüstü bırakmayacağına eminim, Henry."
"t29280_s60643_0_p_divis_z__YhJs","Ne dersin, Henry?"
"t29280_s60643_0_p_henry_he_02FV","Lordum, benim için bir onurdur. Teşekkür ederim!"
"t29280_s60643_0_p_henry_he_AIoZ","Kendi cebimden mi? Ama Marius çok pahalı olacak demişti!"
"t29280_s60643_0_p_henry_he_fFRm","Ne diyeceğimi bilemiyorum, Sör."
"t29280_s60643_0_p_henry_he_GjXW","Sör, ama ben hiç…"
"t29280_s60643_0_p_henry_he_nzkR","Bu kadar dedikoduyu kim yayıyor acaba!"
"t29280_s60643_0_p_henry_he_V4nz","Yani bu… Yani… Bu işe uygun olduğuma emin misiniz, Sör? Sorumluluk büyük olacak."
"t29280_s60643_0_ui","Burada kim yaşayıp çalışacak?"
"t29281_s60647_0_divis_z_ta_baV7","Ancak bana danışmadan kendi iradenle hareket ettin."
"t29281_s60647_0_p_divis_z__AGQ4","Uyruklarımın güvenliğini sağlamak için yaptığın her şey için minnettarım."
"t29281_s60647_0_p_divis_z__mTFc","Ayrıca Talmberg hazinelerinin şu anda bu kadar parası yok."
"t29281_s60648_1_divis_z_ta_btrk","Al bakalım, bu miktarı karşılar."
"t29281_s60648_1_divis_z_ta_TTuQ","Ne kadar ödediğini bilmiyorum ama."
"t29281_s60648_1_p_divis_z__ILAs","Uyruklarımın güvenliğini sağlamak için yaptığın her şey için minnettarım."
"t29281_s60648_1_p_divis_z__YCM2","Henry zor şartlar altında elinden geleni yaptığı için bir şey kaybetmemeli."
"t29281_s60648_1_p_lokator__2kpl","Ehem… Ehem… Sör…"
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_3XG4","...uplave navěky."
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_8dO9","Můj milej ho nechytí..."
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_a1lO","Můj milej nic nevidí, na něj že se smálo."
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_f8Q4","Rozběhlo se jablíčko ze stráně u řeky."
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_fk0O","Můj milej ho nenajde, bude ho mít jinej."
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_nAwS","Ztratilo se jablíčko v travičce vysokej. "
"t29312_s60695_0_p_tereza_t_uuKO","Červená se jablíčko,v zahrádce nám zrálo."
"t29312_s60695_0_tereza_0_EFCw","Sakra!"
"t29335_s60738_0_divis_z_ta_3rWu","Git ve sor o zaman Tanrı aşkına. Bana rapor verecekti."
"t29335_s60738_0_divis_z_ta_8Z21","Peki bana mesaj gönderdi mi?"
"t29335_s60738_0_divis_z_ta_hb12","Hele şükür! Şimdi nerede peki?"
"t29335_s60738_0_henry_0_MGjL","Usta Marius sapasağlam, Lordum."
"t29335_s60738_0_henry_2_kPVN","İşini bitirmek için Pribyslavitz'de kaldı."
"t29335_s60738_0_henry_4_c3pd","Hayır, Sör. Sormadım."
"t29335_s60738_0_henry_6_V3fS","Aa… Hemen, Sör."
"t29335_s60738_0_ui","Yer Bulucunun durumu iyi."
"t29344_s60762_0_lokator_ma_1psn","Teşekkürler!"
"t29344_s60770_1_henry_1_Y0RA","Ben geldim."
"t29344_s60770_1_lokator_ma_0MO9","Harika. Nereyi ne inşa edileceğini görmek için bölgeyi araştırmaya başlayabiliriz hemen."
"t29344_s60770_1_lokator_ma_8xhy","Başlayalım mı?"
"t29344_s60770_1_ui","Ben geldim."
"t29345_s60763_0_henry_1_RHP3","Sorun çözüldü. Ben Henry."
"t29345_s60763_0_henry_4_cVfF","Peki Sör Divish neden burada inşaat yapmak istiyor?"
"t29345_s60763_0_henry_4_s1lE","Aa… Anladım… Usta Marius. Peki bu Tanrı'nın unuttuğu yerde siz ne yapıyordunuz?"
"t29345_s60763_0_henry_6_Ktif","Burada artık başka parazit kalmadığını derhâl bildirmeliyiz."
"t29345_s60763_0_lokator_ma_1sSt","Bu salakların Mahşer Günü'ne kadar beni işimden alıkoyacaklarını düşünmeye başlamıştım!"
"t29345_s60763_0_lokator_ma_Axd3","O kadarını bilemem. Ben neden diye sormam."
"t29345_s60763_0_lokator_ma_BuTL","Ben de Bohemya Krallığı'nın en iyi Yer Bulucusuyum. Adım Marius Bilek. Sen bana Usta Yer Bulucu ya da Usta Marius diyebilirsin, sen bilirsin."
"t29345_s60763_0_lokator_ma_LZHy","Pribyslavitz restorasyona uygun mu diye araştırma yapmam için gönderdi."
"t29345_s60763_0_p_henry_he_pRTG","Sorun değil."
"t29345_s60763_0_p_lokator__djwK","Ya da beni öldüreceklerini. Teşekkürler, genç adam."
"t29345_s60763_0_p_lokator__jSyb","Sör Divish gönderdi beni."
"t29345_s60769_1_henry_0_1KiC","Zevkle. Sizi bulmam için beni Sör Divish gönderdi. Görünüşe göre tam zamanında gelmişim."
"t29345_s60769_1_henry_2_vioJ","Haydutları halletiğimize göre gidip rapor verebiliriz, değil mi?"
"t29345_s60769_1_henry_3_GTBs","Ben Skalitzli Henry."
"t29345_s60769_1_lokator_ma_TGMV","Tanrı şahit!"
"t29345_s60769_1_p_lokator__cIT6","Ben de Marius Bilek, Usta Yer Bulucu. Sör Divish beni bölgeyi araştırmam için buraya gönderdi."
"t29346_s60764_0_lokator_ma_1zQy","Daha değil."
"t29346_s60764_0_lokator_ma_4xOe","Buraya gelir gelmez bu şerefsizler yakaladılar beni, bu yüzden tek gördüğüm beni bağladıkları çadırın içerisi oldu. Daha yapacak işim var."
"t29347_s60765_0_lokator_ma_T8qp","Benimle gel istersen. Sör Divish'e sonra rapor veririz."
"t29347_s60768_1_henry_4_kqtg","Pekâlâ. İyi geceler."
"t29347_s60768_1_lokator_ma_9qFr","Ama olanlardan sonra gözüme uyku girecek mi şüpheliyim. Etrafta haydut kalmadığına emin misin?"
"t29347_s60768_1_lokator_ma_fc6M","Bir de karanlıkta pek göremem. Sabahı beklemem gerek."
"t29347_s60768_1_lokator_ma_I9Jq","Hımm. O zaman güneş doğunca gel de beraber mekâna bakalım. O zaman her şeyi açıklarım."
"t29347_s60768_1_p_henry_he_WEkH","Tavşanlardan korkmuyorsan endişelenecek bir şey yok."
"t29348_s60766_0_henry_0_LQ4X","Sana eşlik edeyim o zaman. En azından bir daha yakalanmazsın."
"t29348_s60766_0_henry_6_1wiH","Gidelim mi?"
"t29348_s60766_0_p_henry_he_sytm","Yok, yok, demek istediğim… Boşver."
"t29348_s60766_0_p_lokator__PJUH","Ne? Etrafta daha fazla mı haydut var?"
"t29348_s60766_0_ui","Marius ile git."
"t29348_s60767_1_henry_0_83cw","Kalıntılar arasında gezinmek bana pek eğlenceli gelmiyor."
"t29348_s60767_1_lokator_ma_jlre","Çok da abartma ama. Birkaç şeyi inceleyeceğim, ne neymiş bakıp not alacağım."
"t29348_s60767_1_lokator_ma_Rdkm","Onu hesaplamam gerekecek… Çok önemli. Pekâlâ, Henry, sen gidedur. Ben sana yetişirim…"
"t29348_s60767_1_p_henry_he_MYF3","Ne? Ben mi dağıtacağım dikkatini?"
"t29348_s60767_1_p_lokator__bLLv","Amaç eğlenmek değil zaten, yapılacak ciddi bir işim var. Ama sen bilirsin."
"t29348_s60767_1_p_lokator__F8e3","En azından işleri hızlıca hâllederim, dikkatim dağılmaz."
"t29348_s60767_1_p_lokator__mvJ3","Hımm… Su kaynaklarına bakılacak, toprak altı…"
"t29348_s60767_1_ui","Ben almayayım."
"t29350_s60773_0_p_henry_he_GWU5","Mind you don't trip over your own feet!"
"t29350_s60774_1_p_henry_he_RZiH","Defend!"
"t29350_s66184_2_henry_0_BOc1","Watch my arms!"
"t29350_s70005_3_henry_0_wUQ4","I'll get you!"
"t29352_s60777_0_p_tereza_t_KkNY","Take that, you scoundrel! Oh!"
"t29354_s60779_0_henry_0_AbEh","Usta Zırh Ustası, size harika bir teklifim var."
"t29354_s60779_0_henry_2_M1Zb","Pribyslavitz'teki yeni zırh dükkanının inşasını bitirdik. Geriye bir tek yetenekli bir zırh ustası kaldı."
"t29354_s60779_0_henry_3_R2pW","Öyle kolay bir kasaba işi değil ama iyi bir amaç uğruna yapıyoruz."
"t29354_s60779_0_miistr_zbr_7mLB","Öyle mi? Aferin, Henry! Hayalet şehrin tekrar hayata döneceğini kim düşünebilirdi?"
"t29354_s60779_0_miistr_zbr_D2rU","Yanındayım, delikanlı. O şerefsiz Zach'a haddini bildirdiğimizden beri huzuru buldum burada. Bu duruma alışırsam da iki gözüm önüme aksın!"
"t29354_s60779_0_ui","Pribyslavitz'e zırh ustası arıyorum."
"t29354_s62851_1_henry_0_Ps3L","Pribyslavitz'teki ticaret başlayana kadar ilk olarak birkaç altın verebilirim."
"t29354_s62851_1_ui","Pribyslavitz'e zırh ustası arıyorum."
"t29355_s60780_0_henry_0_eh8n","Sana bir teklif yapmak istiyorum."
"t29355_s60780_0_henry_1_gkxv","Pribyslavitz'i duymuş muydun?"
"t29355_s60780_0_henry_2_ntKI","Oranın Başmuhafızıyım ve yeniden inşa ediyorum."
"t29355_s60780_0_ui","Pribyslavitz'e zırh ustası arıyorum."
"t29355_s60780_0_zach_2_yqQz","Evet. Bir şeyler duymuştum. Ne olmuş?"
"t29355_s60780_0_zach_3_zWa7","Yani beni mi? Tam üstüne geldin! Benim de işleri gençlere bırakma zamanım gelmişti, tabii çekici kaldırmaya gücüm olduğu sürece onu bırakmaya da niyetim yok."
"t29355_s60780_0_zach_4_HExz","Demir ocağı, benim hayatım. Senin yaptığın teklif ise; nasıl hayır diyebilirim?"
"t29355_s60780_0_zach_5_k4tL","Alıyor musun yani beni işe?"
"t29355_s61712_1_henry_0_OLe5","Hâlâ Pribyslavitz'te zırh ustası olmak istiyor musun?"
"t29355_s61712_1_ui","Pribyslavitz'e zırh ustası arıyorum."
"t29355_s61712_1_zach_1_lEie","Evet. İşi verecek misin bana?"
"t29356_s60781_0_henry_0_Rat9","Daha düşünüyorum. Nasıl desem, bu iş için bana yalvaran bir sürü adam var."
"t29356_s60781_0_ui","Para verirsen alırım."
"t29356_s60784_1_ui","Senin için sorun yoksa ben de bunu istiyorum."
"t29356_s60785_2_henry_0_JgiO","Olabilir de, olmayabilir de. Düşünmem gerek."
"t29356_s60785_2_ui","Düşünmem gerek."
"t29357_s60782_0_henry_3_SP0g","Teşekkürler. Bana çalışacağın için mutluyum."
"t29357_s60782_0_p_henry_he_pCt6","Hatta taa Kuttenberg'den gelen bir zırh ustası var, bana bir çuval groşen teklif etti."
"t29357_s60782_0_zach_2_l42q","İşi bir yabancıya vermek istemezsin, değil mi! Zor zamanlar için sakladığım birkaç gümüşüm var. Beni işe alırsan alabilirsin."
"t29357_s60782_0_zach_4_sH27","Al bakalım."
"t29357_s60782_0_zach_4_THCl","Ben teşekkür ederim, Usta Başmuhafız. Gidip yeni demir ocağınıza bakacağım… Yani benim ocağıma, değil mi?"
"t29357_s60783_1_henry_4_xqlB","Pribyslavitz'e taşınıp dükkanı işletmekte bir sıkıntın yoksa iş senindir."
"t29357_s60783_1_p_henry_he_xOJY","Yani bu işi istiyorsan beni bir şekilde ikna etmeliisn… Yani, ehem, gümüş ile?"
"t29357_s60783_1_zach_2_Y4eO","Ne, çalışmak için sana para mı vereceğim? Ne tür bir sahtekârlık peşindesin? Ya ben istersin ya da gidersin!"
"t29357_s60783_1_zach_5_jf1w","Sen onu kafana takma. Her şeyi çırağa bırakıp yola çıkacağım."
"t29358_s60786_0_henry_12_1Qze","And I didn't mean to..."
"t29358_s60786_0_henry_13_2AvF","You know..."
"t29358_s60786_0_henry_4_m21a","It's nothing. I'm fine."
"t29358_s60786_0_henry_7_7Uvj","No, of course not. It's my own stupid fault."
"t29358_s60786_0_p_henry_he_Knym","No no, it's only a scratch and a couple of splinters."
"t29358_s60786_0_p_tereza_t_aPzy","Well, that will teach you to go around slapping decent god-fearing girls on a backside. Heheh!"
"t29358_s60786_0_p_tereza_t_g9Fq","Are you alright?"
"t29358_s60786_0_p_tereza_t_Ybbh","I'm sorry, I didn't mean to."
"t29358_s60786_0_tereza_5_BTmT","Are you mad at me?"
"t29358_s60786_0_tereza_9_SwNJ","Let me have a look at it."
"t29359_s60787_0_henry_0_vzJI","Bizim için çalışmak hoşuna gitti mi?"
"t29359_s60787_0_ui","Burayı beğendin mi?"
"t29359_s60787_0_zach_1_cTSN","Atölye gayet iyi, Usta Başmuhafız. Bu mekânı iyi bir yer hâline getirmişsiniz."
"t29372_s60802_0_henry_0_Rf0s","Burada manastırın gölgesinde ününe ün katamazsın. Zırh almaya kaç tane keşiş geliyor?"
"t29372_s60802_0_henry_3_YJbr","Bak! Köyümüzde zırh olmadan uzun yaşamayacak çok erkek var. Birisi onlara zırh dövmeli."
"t29372_s60802_0_miistr_zbr_IguE","Pekâlâ. Ama buradaki dükkanı kapatmayacağım. Başına çırağımı geçiririm, sonra da gidip Pribyslavitz'teki işleri genişletirim."
"t29372_s60802_0_miistr_zbr_VlmX","Doğru. Gelen işlerin çoğu, sarhoşken merdivenlerden düşen muhafızların zırhlarını düzeltmekten ibaret! Benim gibi gibi zırh ustasının işine bak!"
"t29372_s60803_1_henry_0_usWC","Köyde o kadar çok yıpranmış zırh var ki bütün senen dolu geçer."
"t29372_s60803_1_miistr_zbr_uhxw","Senin usta bir zırhçı aradığını sanıyordum, paslı zırhlardaki göçükleri düzeltecek rastgele bir çırak değil. Sarhoşken merdivenden düşen muhafızlardan bıktım burada zaten."
"t29373_s60804_0_ui","İyi bir amaç uğruna."
"t29373_s61250_1_henry_0_mh2o","Eğer benim için demir döversen birçok Kuman'ın ve haydutun son göreceği şey zırhların olacak."
"t29373_s61250_1_henry_1_Bufy","İnsanların bundan haberi olacağına da emin olabilirsin. Ustalığın da bununla birlikte şanlanacaktır."
"t29373_s61250_1_ui","İsmim sayesinde zırhların övgü alacak!"
"t29373_s62850_3_henry_0_yctD","Fikrini değiştirebilecek ne diyebilirim, bilemiyorum."
"t29373_s62850_3_miistr_zbr_8d10","Ben de öyle düşünmüştüm. Dediğim gibi, verecek paran olduğunda geri gel."
"t29373_s62850_3_ui","Elimden başka ne gelir, bilmiyorum."
"t29374_s60805_0_henry_0_r67f","Burayı beğendiniz mi, Usta Ota?"
"t29374_s60805_0_miistr_zbr_ktMq","İş çok, rekabet yok. Bu yeri gayet güzel yapmışsın ama, inkâr edemem."
"t29374_s60805_0_ui","Burayı beğendiniz mi?"
"t29393_s60866_0_henry_0_XjOu","Yeni bir iş ister misin? Ahırımdaki atlara bakacak birini arıyorum."
"t29393_s60866_0_henry_3_xHx1","Var. Pribyslavitz'de."
"t29393_s60866_0_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29393_s60866_0_vasek_podk_XDPD","Bilemiyorum… Senin gibi bir sonradan görme ahır mı kuruyor?"
"t29393_s61351_1_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29393_s61812_2_henry_0_7INX","Pekâlâ, ciddi olduğumu göstermek için sana para vereceğim, sen de gelip benim için çalışacaksın."
"t29393_s69063_2_henry_4_e9ei","Biliyorum, biliyorum. Haksızlık yaptım. Ama geri gelmeni istiyorum."
"t29393_s69063_2_p_henry_he_DDOz","Aa! Şey… Aaa… Para versem?"
"t29393_s69063_2_p_henry_he_S5TG","Pribyslavitz'i hatırlıyor musun, başka birini işe almıştım?.."
"t29393_s69063_2_p_vasek_po_ANrB","Evet, beni çok kızdırmıştınız… Usta Başmuhafız."
"t29393_s69063_2_ui","Pribyslavitz'e geri gelmeni istiyorum."
"t29393_s69063_2_vasek_podk_gq3O","Ne kadar?"
"t29393_s69063_2_vasek_podk_s0Jv","Hayatta olmaz! Bir daha kanmam sana!"
"t29394_s60867_0_henry_2_5ZGA","Söylediklerine dikkat et! Şu anda Pribyslavitz'in yeni Başmuhafızı ile konuştuğunu bilmeni isterim, bu yüzden biraz saygı göster!"
"t29394_s60867_0_p_vasek_po_nkrI","Ahırın mı var?"
"t29394_s60870_1_henry_0_ndhj","Sana neden yalan söyleyeyim?"
"t29395_s60868_0_p_vasek_po_tSE3","Sen mi Başmuhafızsın? Alkolü biraz azaltmalısın. Beynine zarar veriyor!"
"t29395_s60869_1_henry_10_KC0b","Bu seferlik affediyorum. Ama hemen Pribyslavitz'e gidiyorsun."
"t29395_s60869_1_p_henry_he_2WcJ","İşe alırsanız, Usta Başmuhafız!"
"t29395_s60869_1_p_vasek_po_aXy9","Emredersiniz, Usta Başmuhafız, Sör. Sizi sallama… Gücendirmek istememiştim."
"t29395_s60869_1_p_vasek_po_yYnN","Öyle mi? Şey, kusura bakma. Senin gibi burada aylak aylak dolaşan birini hiç böyle düşünmezdim."
"t29395_s60869_1_p_vasek_po_ZqG8","Açıkçası, Turta ile çıkan sorundan sonra atlar bile bana güler oldu."
"t29395_s60869_1_vasek_podk_lLki","Pekâlâ, işe alırsan çalışırım."
"t29395_s60869_1_vasek_podk_xWAf","Ahırda elemana mı ihtiyaç var diyorsun?"
"t29409_s60870_1_henry_2_ptQI","Nasıl? Okuman var mı senin?"
"t29409_s60870_1_p_vasek_po_JrA3","Sör Divish'in hanedan armasının nasıl gözüktüğünü söyle! Ha! Ona çalışıyorsan bunu bilmelisin."
"t29409_s60870_1_p_vasek_po_r7eG","O zaman bana… Bana şeyi de…"
"t29409_s60870_1_ui","Doğru, Sör Divish atadı."
"t29409_s60870_1_vasek_podk_3y3i","Tabii ki yok."
"t29409_s60870_1_vasek_podk_ezvV","Hımm. Kanıt gösterebilir misin?"
"t29409_s60915_0_ui","Pribyslavitz'in Başmuhafızıyım ben!"
"t29410_s60916_0_henry_0_ORk6","İçinden altın mızrak geçen kırmızı bir güneş."
"t29410_s60916_0_ui","İçinden altın mızrak geçen kırmızı güneş."
"t29410_s60916_0_vasek_podk_CPzt","Ha! Götünden sallıyorsun! Biliyordum!"
"t29410_s60916_0_vasek_podk_Crqh","Beni neyin içine çekmeye çalışıyorsun bilmiyorum ama sen Pribyslavitz Başmuhafızıysan ben de Sasau Başrahibiyim! Kutsal yüzüğümü öpebilirsin. Ama parmağımdaki yüzüğü değil, anladın mı?"
"t29410_s60922_1_henry_0_w906","Altın zemin üzerinde üst üste iki dal."
"t29410_s60922_1_ui","Altın zemin üzerinde üst üste iki dal."
"t29410_s60922_1_vasek_podk_OWty","O Sör Hanush'un arması, Sör Divish'in değil. Attığını biliyordum!"
"t29410_s60923_2_henry_0_gClA","Kırmızı zemin üzerinde iki tane gümüş nilüfer yaprağı."
"t29410_s60923_2_henry_2_E2HM","Başından beri bunu anlatmaya çalışıyorum! İşi istiyor musun, istemiyor musun?"
"t29410_s60923_2_ui","Kırmızı zemin üzerinde iki tane gümüş nilüfer yaprağı."
"t29410_s60923_2_vasek_podk_DDsL","Gümüş yapraklar doğru. Ama nilüfer yaprakları olduğunu hiç düşünmemiştim… Neden nilüfer ki? Ben olsam aslan ya da ejderha koyardım… Neyse, sonuçta doğru söylüyormuşsun!,"
"t29410_s60923_2_vasek_podk_vRQe","İstiyorum, tamam. Sabah akşam benimle dalga geçen herifleri dinlemekten her türlü iyidir."
"t29410_s60924_3_henry_0_Oqvz","Kırmızı zemin üzerinde tacı olan alevli bir kartal."
"t29410_s60924_3_ui","Kırmızı zemin üzerinde alevli bir kartal."
"t29410_s60924_3_vasek_podk_g9K5","Bunu bir yerde görmüştüm… Neydi?.. Sör Divish'in olmadığı kesin ama!"
"t29410_s60925_4_henry_0_DfWm","Hanedan armasının nasıl gözüktüğünü bilmiyorsan bir anlamı yok bunun."
"t29410_s60925_4_ui","Sen biliyor musun peki hanedan armasını?"
"t29410_s60925_4_vasek_podk_lKWe","Aah ama ben biliyorum. Kalkanını boyayan adamı tanıyorum. İyi de iş çıkardı. Ayrıca Lort Hazretlerinin kalkanını bir kere turnuvada görmüştüm!"
"t29410_s60925_4_vasek_podk_tqgk","Nasıl bir şey söyle hadi."
"t29411_s60917_0_henry_0_P58L","Hay ya, seninle konuşmaya gelmiyor!"
"t29411_s60917_0_vasek_podk_IXoL","Groşen tabii ki! Sen hiç fakir Başmuhafız gördün mü? Önden bir şeyler atarsan oraya gelip sallayıp sallamadığına bakarım. Ne dersin?"
"t29411_s60917_0_vasek_podk_xOg2","Bekle, bekle. Gerçekten Başmuhafızsa bu iş cidden işime yarayabilir ama daha ikna olmadım… Ancak bir Başmuhafızlığını kanıtlamanın başka bir yolu daha var."
"t29412_s60918_0_henry_0_AFYw","Aa, tamam. Ne kadar istiyorsun?"
"t29412_s60918_0_ui","Tamam, ne kadar istiyorsun?"
"t29412_s60926_1_henry_0_gBAU","Hayatta olmaz! Paraya güveniyorsun da sözüme güvenmiyorsun demek? Bu kadar şaklabanlık yeter."
"t29412_s60926_1_ui","Unut gitsin."
"t29413_s60919_0_vasek_podk_G1xz","Gelirim o zaman. Bu işte bir bityeniği varsa yemin ederim, seni bulurum!"
"t29413_s60920_1_vasek_podk_ZBZQ","Boş keseden salladığını biliyordum. Doğruyu söylüyorsan olsan bile bu paraya çalışmam."
"t29414_s60921_0_p_henry_he_QKob","Neyse, sen kaybedersin. Başka birini bulurum."
"t29414_s60921_0_p_henry_he_TaL7","Neymiş o?"
"t29415_s60928_1_henry_2_aNkE","Erken kalkan yol alır, diye düşünmüştüm."
"t29415_s60928_1_lokator_ma_Kkzv","Bu saatte hiçbir yere gitmem!"
"t29415_s60928_1_lokator_ma_LZoY","Peki… Ben de geleceğim şimdi… Dur hele, yüzümün önümdeki elimi zor görüyorum! Daha güneş doğmamış!"
"t29415_s60928_1_lokator_ma_PqVT","Alırız. Ama sabah!"
"t29415_s60928_1_p_henry_he_IF4o","Kalkar kalkmaz buradayım o zaman."
"t29415_s60928_1_p_lokator__8hdL","Hıh."
"t29417_s60932_0_p_tereza_t_0GMe","Samuel! Oh my God, I hope he's safe. I've got to find him."
"t29418_s60933_0_p_tereza_t_Uj41","God have mercy! I'll never make it past them. I hope Sammy's found somewhere to hide. I'll have to try a different entrance."
"t2958_s3265_0_blacksmith_0_g_jS","So show me, this miracle of yours."
"t2958_s3265_0_ui","InvalidPrompt9"
"t2958_s3266_1_blacksmith_0_XglB","Never! I want my hammer and none other!"
"t2958_s3266_1_ui","InvalidPrompt10"
"t29620_s60455_0_p_henry_he_qdu1","My word, Johanka! That speech of yours on the square... I swear I never heard anything like it in my life!"
"t29620_s60455_0_ui","Your speech on the square..."
"t29622_s60464_0_johanka_14_IJgN","I'm sorry to hear that, but I don't know how I could help."
"t29622_s60464_0_krejcova_s_1bHs","Thank you, thank you kindly!"
"t29622_s60464_0_krejcova_s_aUdY","I even had a feeling the earth shook beneath my feet when you spoke."
"t29622_s60464_0_krejcova_s_CRLD","I thought maybe if you were to go and have a word with him..."
"t29622_s60464_0_krejcova_s_rUXv","He's good to me, he's an honest tradesman and a skilled one."
"t29622_s60464_0_p_johanka__2H41","Oh, alright. But quickly, I beg you."
"t29622_s60464_0_p_johanka__mNPr","Not now... please... I need peace and quiet for a while... I must sit down..."
"t29622_s60464_0_p_krejcova_5X1Z","But you were just talking about helping your neighbour!"
"t29622_s60464_0_p_krejcova_jJU3","Please, it's very important!"
"t29622_s60464_0_p_krejcova_whfN","Johanka?"
"t29644_s61168_0_henry_0_wbO0","Ahırımızda çalışmak nasıl?"
"t29644_s61168_0_henry_2_FYn9","Aynen. Sen normal bir at terbiyecisisin."
"t29644_s61168_0_henry_2_gZcI","Bunu duyduğuma sevindim."
"t29644_s61168_0_ui","Burayı beğendin mi?"
"t29644_s61168_0_vasek_podk_hnzJ","Atlardan biri ne beni tekmeledi ne de ısırdı, bu yüzden kimse bana gülmedi… İyi yani."
"t29644_s61168_0_vasek_podk_RqDi","Neyse, şu Turta olayı tamamen şanssızlıktı. Kendin de bakabilirsin, atlarla aram iyidir."
"t29660_s61192_0_henry_1_JFlC","Ne? Nerede?"
"t29660_s61192_0_henry_1_nQVy","Ne demek istiyorsun?"
"t29660_s61192_0_henry_3_knI4","Ne olmuş?"
"t29660_s61192_0_henry_4_XXy5","Bunun olacağını da önceden göremedin mi?"
"t29660_s61192_0_henry_5_wrEu","Anlıyorum. Kimin yasptığını bilen var mı?"
"t29660_s61192_0_sarlatan_0_2otc","Henry! Bir ceset bulunmuş!"
"t29660_s61192_0_sarlatan_0_qN9U","Henry, sen ne bok yedin?"
"t29660_s61192_0_sarlatan_2_jhJH","İşin içine sıçtın! Neler yaptığını bütün köy biliyor. Şimdi millet beni linç etmeden ortadan kaybolmam lazım!"
"t29660_s61192_0_sarlatan_2_UzSh","Burada, Ledetchko'da! Bütün köyün dilinde."
"t29660_s61192_0_sarlatan_3_N0GN","Ve daha iki Groşen bile kazanamadım! Sen de ne boktan çırak çıktın!"
"t29660_s61192_0_sarlatan_4_6oGU","Köylülerden biri öldürülmüş."
"t29660_s61192_0_sarlatan_5_EmXk","Görsem bile senin bu kadar salak olacağına inanamazdım!"
"t29660_s61194_1_sarlatan_0_ld4s","Ne? İşe çoktan başladın mı? Milletten tek bir şey bile duymadım. Daha çok çalışman lazım."
"t29660_s61206_2_sarlatan_0_633b","Hortlaktan nasıl kurtulacağını soran biri oldu ama daha kimse bu uğurda para harcamaya hazır değil."
"t29660_s61207_3_henry_1_JvDG","Senin eski evindir kesin."
"t29660_s61207_3_sarlatan_0_DJKG","Bazı köylüler fena korkmuş. Sasau'ya taşınmayı düşünen bri aile bile var. Ucuza bir ev teklif eden bile olmuş."
"t29660_s61207_3_sarlatan_0_FZ0U","Herkes sanki Mısır'ın başına gelen on bir veba kadar kötüymüş gibi hortlaktan bahsediyor!"
"t29660_s61207_3_sarlatan_2_DDiv","Hortlak haberi yayılıyor ama ondan başka…"
"t29660_s61208_4_sarlatan_0_eXtE","İyi iş Henry! Bütün köy korkudan tir tir titriyor! Yakında millet oturup da yarım saat dua etmeden kapıdan dışarı adım atmayacak!"
"t29660_s61208_5_henry_1_dWwd","Duyduğuma sevindim. Ben bile sahiden hortlak var gibi hissetmeye başladım."
"t29660_s62900_4_henry_1_8ha5","On değil miydi?"
"t29660_s62900_4_sarlatan_2_rymG","Öğrenecek hala çok şeyin var. Yine de…"
"t29660_s66023_7_henry_1_cfsa","Biliyorum. Sadce durumlar değişti mi diye merak ediyordum."
"t29660_s66023_7_sarlatan_0_lIyy","Söylediğim gibi Henry. Herkesin ödü patlamış."
"t29661_s61193_0_henry_0_Tj8l","Peki iksir ne olacak?"
"t29661_s61193_0_sarlatan_1_bkaA","Kendin yapabilirsin. Tarifi sana satarım. En azından bana biraz para kazandırmış olursun! Ama hiç de ucuz olmaz!"
"t29662_s61195_0_henry_1_X2mZ","En azından ateş yakmaya kömürleri var."
"t29662_s61195_0_sarlatan_0_QYU2","Ledetchko'daki kimse artık kilerlerindeki yumurtaları bile yemiyorlar çünkü bütün tavuklar efsunlu!"
"t29662_s61196_1_henry_1_EKN8","Ne? Bu el sence şeytani mi görünüyor?"
"t29662_s61196_1_sarlatan_0_xC62","Herkes şeytani bir el tarafından dokunulduktan sonra kasaptaki bütün etlerin bozulmasından bahsediyor."
"t29662_s61197_2_sarlatan_0_nOo4","Hamam kapalı. Kimse sebebini söylemiyor ama herkesin korktuğu açık."
"t29662_s61198_3_henry_1_5koI","Sattın mı peki?"
"t29662_s61198_3_henry_3_YUbM","Kedi patisinin hortlakları uzak tuttuğunu bilmiyordum."
"t29662_s61198_3_sarlatan_0_imKr","Köyün yarısının tespihleri yok. Hattar biri benden satın almak istedi."
"t29662_s61198_3_sarlatan_2_5USc","Ben öyle sıradan şeyler satmam ama kedi patisi sattım."
"t29662_s61198_3_sarlatan_4_MXwr","Henry, benim elimdeki bütün mallar hortlaklara karşı etkilidir."
"t29662_s61199_4_henry_1_Qt5P","Neden ki?"
"t29662_s61199_4_henry_3_hGMb","Ne kadar da kötü."
"t29662_s61199_4_henry_5_CYNS","Ben mi? Ben nasıl yaparım ki böyle bir şey?"
"t29662_s61199_4_sarlatan_0_tSdh","Su için artık nehre kadar gidiyorlar."
"t29662_s61199_4_sarlatan_2_ZtGO","Çünkü buradaki kuyu taa Cehenneme kadar gidiyor da ondan."
"t29662_s61199_4_sarlatan_4_6Bk3","Senin parmağın mı var?"
"t29662_s61200_5_henry_1_wqaQ","Sağol usta."
"t29662_s61200_5_sarlatan_0_fLpf","Korkunç hikayeler duydum. Zanaatımıza iyi hizmet ettin."
"t29662_s61201_6_henry_1_sFvY","Umarım sadece köylüleri korkutmak için birilerini öldüreceğimi düşünmüyorsundur."
"t29662_s61201_6_sarlatan_0_Hk1J"," Duyduğuma göre hortlak bütün bir gezgin grubunu öldürmüş. Umarım o işte bir parmağın yoktur?"
"t29662_s61201_6_sarlatan_2_M0kn","Umarım düşünmüyorumdur."
"t29662_s61202_7_sarlatan_0_KaAm","Değirmende çalışan çıraklardan ikisi nehrin sularının ikiye yarıldığını söylemişler!"
"t29662_s61202_7_sarlatan_0_KtOf","Köylülerin bazıları köyün etrafında geceleri yanıp sönen Cehennem alevleri görmüşler. Harika!"
"t29662_s62909_8_henry_4_3ldT","Onu yapan ben değildim. Ben sadece ölüleri diriltirim."
"t29662_s62909_8_p_sarlatan_aCRE","Bu numarayı bana öğretmen lazım Henry!"
"t29663_s61204_0_henry_0_iTmu","Güzel, ne kadar korkarlarsa o kadar iyi. O zaman belki çok fazla çare satabilirsin. Hem kim bilir, belki de karının birazını sadık çırağınla paylaşırsın."
"t29663_s61204_0_sarlatan_0_nh8f","Bu kadarı yeterli değil, değil mi?"
"t29663_s61204_0_sarlatan_1_cwcP","Belki, belki. Haha!"
"t29663_s61205_1_henry_0_shYM","O zaman iş tamamdır ha?"
"t29663_s61205_1_henry_11_sTRw","Hadi o zaman zaman kaybetmeden işe koyulalım?"
"t29663_s61205_1_henry_2_TRGe","İyi de daha şimdi bütün köy tir tir titriyor demedin mi?"
"t29663_s61205_1_henry_4_bOTD","Önemi olduğunu sanmıyorum."
"t29663_s61205_1_henry_7_RtdW","İyi de bütün bunlara korkmadıysa daha ne yapabilirim ki?"
"t29663_s61205_1_henry_9_nwAI","Tabi ya, yapar, ne demezsin."
"t29663_s61205_1_sarlatan_0_zSpI","Tam olarak değil."
"t29663_s61205_1_sarlatan_1_nXmJ","Hazırlıklı olmak en iyisi. Adam hakkında ne öğrenebiliyorsan git öğren. Beklemediğimiz bir şeyle karşılaşmayalım."
"t29663_s61205_1_sarlatan_1_Q67O","Aynen öyle ama dediğini yapmak için de birazcık iknaya ihtiyacı var."
"t29663_s61205_1_sarlatan_3_SpLJ","Bütün köy, evet ama tek biri hala inat ediyor."
"t29663_s61205_1_sarlatan_5_QpyZ","Ben de öyle düşünüyordum ama bu arkadaşımız herkese mantığıyla yardımcı oluyor."
"t29663_s61205_1_sarlatan_6_gOSd","Yaptıklarının hepsi boşa gitmeden önce bu adamı iyi bir korkutman lazım!"
"t29663_s61205_1_sarlatan_8_FTsS","Buralarda gezinip de benim işlerime çomak sokmadığı zamanlarda handa içip içip hortlak olmadığını, istese rahatça gidip boş mezarda bütün gece uyuyabileceğini söylüyor."
"t29664_s61209_0_henry_0_frCA","Duyduğuma göre buralara dadanan bir hortlak varmış."
"t29664_s61209_0_henry_2_coJ5","Doğru değiller mi diyorsun?"
"t29664_s61209_0_odvazlivec_8foF","Ah, o kocakarı hikayelerine inanma!"
"t29664_s61209_0_odvazlivec_djq6","Tabiki değiller. Bir avuç peri masalı işte."
"t29664_s61209_0_ui","Kışkırtma."
"t29666_s61211_0_henry_0_grmm","I went to see the tailor's wife, like you wanted."
"t29666_s61211_0_henry_0_S1Fd","Well, here I am. How can I be of help?"
"t29666_s61211_0_henry_1_v8JQ","I think it turned out well. Ambrose admitted he was overdoing it with the dice playing and promised to quit."
"t29666_s61211_0_johanka_0_gd0S","Oh? And how did it go?"
"t29666_s61211_0_p_johanka__2pDs","I thought maybe you could carry water and supplies and help with other heavy jobs like that."
"t29666_s61211_0_p_johanka__OTkM","But first of all, there's something I have to tell you."
"t29666_s61211_0_ui","What do you need?"
"t29666_s70349_1_ui","About the tailor's wife..."
"t29666_s73465_2_ui","Can I help somehow?"
"t29666_s73466_3_p_henry_he_dOis","Here I am. Did you want something from me?"
"t29670_s61217_0_henry_0_mjDb","Sör, size bir şey sorabilir miyim?"
"t29670_s61217_0_henry_6_Aa53","Hayır, hayır… Herhangi bir şey ima etmek istemedim… sadece, bu durum beni şaşırtıyor."
"t29670_s61217_0_p_henry_he_cWpx","Yani… düşündüm ki, haydutları Pribyslavitz'den kovaladığımıza göre, yollar daha güvenli olmalı."
"t29670_s61217_0_p_racek_ko_Qi5U","Ah, lordunu eleştiriyorsun demek ki? Ve, sana göre, bu durumda konusunda ne yapmalı?"
"t29670_s61217_0_racek_koby_4ldA","Tabii ki, Henry."
"t29670_s61217_0_racek_koby_RSpi","Sakin ol, evlat! Sadece sana sataşıyorum. Sonuna kadar haklısın - yollar gerçekten çok güvenli değiller. Özellikle bir şey yüzünden."
"t29670_s61217_0_ui","Yollardaki tehlikeler hakkında…"
"t29670_s61223_1_henry_0_pZO4","Sana bir şey sorabilir miyim?"
"t29670_s61223_1_henry_2_VdF8","Sanırım, Toth'u bölgeden uzaklaştırdığımız için, durum daha iyi olmalı. Yani, yollar daha güvenli olmalı ve bu gibi şeyler. Ve… aslında esas konu bu değil."
"t29670_s61223_1_henry_5_UtWc","Bu konuda ne yapabiliriz?"
"t29670_s61223_1_racek_koby_8wrr","Maalesef çok fazla bir şey yapamayız."
"t29670_s61223_1_racek_koby_Embd","Tabii ki, Henry."
"t29670_s61223_1_racek_koby_wrMk","Ah, genç olmanın masumiyeti. Onu bölgeden uzaklaştırmamız sadece bir başlangıç. O geride bir çok cani bıraktı ve onlar da kaldıkları yerden devam edecekler."
"t29670_s61223_1_racek_koby_Ydal","Ve eklemek gerekirse, savaş devam ettiği sürece bu tür problemlerle her zaman karşılaşacağız."
"t29670_s61223_1_ui","Burada yapabileceğim bir şey var mı?"
"t29670_s69976_2_henry_0_ORvc","Sör, size Kuno hakklında bir şey daha sorabilir miyim?"
"t29670_s69976_2_racek_koby_HEBl","Ne bilmek istiyorsun?"
"t29670_s69976_2_ui","Kuno hakkında bazı şeyler sormak istiyorum."
"t29671_s61218_0_henry_3_eQs0","Anlayamadığım için beni affedin, ama… ortalıkta oldukça fazla paralı asker var. Eminim ki daha… güvenilir olanlarını bulabilirsiniz."
"t29671_s61218_0_henry_6_EaZ9","Benden onlara katılmamı mı istiyorsunuz?"
"t29671_s61218_0_p_henry_he_wnz4","Aha… Anlıyorum."
"t29671_s61218_0_racek_koby_32uc","Bugünlerde garnizonum darmardağın. Skalitz'de adamlarımın çoğunu kaybettim, ve Pribyslavitz'den sonra elimde kalan askerler ile Pirkstein'ı bile zorlukla koruyabilirim."
"t29671_s61218_0_racek_koby_5GLH","Doğruluk payın var, evlat, ama… Sana, Kuno ile ona güvendiğim için görüştüğümü söylemek isterdim, ama onlar görüşmemin sebebi daha… pragmatik sebeplere dayanıyor."
"t29671_s61218_0_racek_koby_FBVD","Yolları korumayı ve bölgenin geri kalanında devriye atmayı boşver. Yeterli adamım yok."
"t29671_s61218_0_racek_koby_gKnb","İşte böyle, adamım yoktu. Tam bunlar olurken, sen tam zamanında geldin."
"t29671_s61218_0_racek_koby_PhO0","Anlarsın ya, Kuno'nun bana vefa borcu var, bunun için bana ücretsiz olarak yardım edecek."
"t29671_s61218_0_racek_koby_r8DU","Git ve kamp yerinde ona rapor ver. Onun çetesi ile devriyeye çıkacaksın ve onların fazla… düzensiz olmalarına engel olacaksın."
"t29671_s61218_0_racek_koby_XCp8","Evet, ama bu kadarla bitmiyor. Kuno'ya ona bir rehber göndereceğimi söyledim. Ama esas amacım, onu ve adamlarını yakında gözlemleyecek birisi. Güvenilir birisi. Ve bu noktada sen varsın."
"t29671_s61218_0_racek_koby_xIqJ","Kısa bir süre önce eski bir tanıdığımdan yardım istedim - Rychwald'lı Sör Kuno ve onun paralı asker çetesi. Onla takılan adamlar oldukşa sıkılar, bir çoğu eski hükümlülerden oluşuyor. Ama herhangi bir askeri birlik kadar yetenekliler."
"t29672_s61219_0_henry_0_rhFb","Tamamdır, gideceğim ve ona rapor vereceğim."
"t29672_s61219_0_henry_3_ORCG","Edeceğim, Sör. Teşekkürler."
"t29672_s61219_0_racek_koby_kOOb","İyi şanslar, Henry. Ve kendine dikkat et."
"t29672_s61219_0_racek_koby_ShDi","Harika. Rattay ve Ledetchko arasında kamp kurdu. Bölgeye hakim olan güzel bir yer."
"t29672_s61219_0_ui","Bunu yapacağım."
"t29672_s61220_1_henry_0_iTwQ","Rychwald'lı Sör Kuno da kim?"
"t29672_s61220_1_henry_3_0GDF","Bu biraz sıkıntılı gibi görünüyor."
"t29672_s61220_1_racek_koby_kOOr","Kesinlikle eğlenceli bir arkadaş. Ama paralı bir asker olarak… yani olaylara müdahele ederken… kendine has yöntemleri var diyelim."
"t29672_s61220_1_racek_koby_pM4g","Hayır, çok da kötü sayılmaz. Şimdilik bu kadar ve sınırları aşmaması konusunda uyarılması gerekiyor. "
"t29672_s61220_1_racek_koby_zy3G","Yoksullaşan Rychwald Hanesi'nin son baronu. Her fakir asil gibi paralı asker yolunda gitmeyi seçti… "
"t29672_s61220_1_ui","Rychwald'lı Kuno kim?"
"t29672_s61221_2_henry_0_Wj2x","Size nasıl borçlandı?"
"t29672_s61221_2_henry_2_M6fa","Oh? İyi bir hikayeye benziyor. Nasıl oldu?"
"t29672_s61221_2_racek_koby_p4Xb","Ona büyük bir yardımda bulundum denilebilir. Onu asılmaktan kurtardım."
"t29672_s61221_2_racek_koby_tBE8","Ama sana bir şey söyleyebilirim - benden ilham almış gibi görünüyor. Adamlarının çoğunun cellatlar ile bir geçmişi var."
"t29672_s61221_2_racek_koby_wsyY","Bunu ona sormalısın. Onunla oldukça fazla yolculuk edeceksin, bu konuda zamanı geçirmenize yardımcı olacaktır."
"t29672_s61221_2_ui","Nasıl olur da sana borcu olur?"
"t29672_s69975_3_ui","(Geri)"
"t29674_s61225_0_henry_0_AWFA","Onlardan kurtulmanız konusunda size yardım etmem gerektiğini mi ima ediyorsunuz?"
"t29674_s61225_0_henry_0_GxWP","Onları kendinize dert etmek zorunda değilsiniz Başmuhafız."
"t29674_s61225_0_rychtar_le_2JOj","Ne demek istiyorsun?"
"t29674_s61225_0_ui","Adamlar zaten ölü."
"t29674_s61226_1_henry_0_U3a7","Böyle bir iş için size bir kahraman gerek. Tabi bulabilirseniz."
"t29674_s61226_2_ui","Size bir kahraman gerek."
"t29674_s63097_1_ui","Size yardım edeceğim Başmuhafız."
"t29680_s61232_0_johanka_2_8MA5","With many, many spires... tall spires, golden in the sunlight... And around the city was a mighty wall."
"t29680_s61232_0_johanka_2_cyze","A great city... a great and beautiful city it was. Great and beautiful..."
"t29680_s61232_0_johanka_2_zPZj","But then the city was suddenly engulfed in flames! The earth began to shake and the gate burst open."
"t29680_s61232_0_johanka_4_f5T6","All this she showed to me..."
"t29680_s61232_0_p_johanka__C1C4","The Virgin Mary... The Virgin Mary came to me... in a dream. A...and she showed me things... things I've never seen before..."
"t29681_s61233_0_johanka_0_VZDt","They broke down the walls and stormed the city through the broken gate!"
"t29681_s61233_0_johanka_1_n7SW","And the beasts hunted down all the sinners! They sank their fangs into their burning flesh and tore them to pieces mercilessly!"
"t29681_s61233_0_p_johanka__49xD","And the sinners screamed and tried to flee them... but it was in vain!"
"t29682_s61234_0_johanka_0_dV4S","But then... Our Lady appeared: Mary, the Holy Mother of God!"
"t29682_s61234_0_johanka_1_oF4c","The penitent sinners came out of the city, knelt before the Virgin in prayer and thanked her for their salvation."
"t29682_s61234_0_johanka_2_QBLw","She covered the whole city in her cloak, smothered the flames and drove out the beasts."
"t29683_s61235_0_johanka_2_8fTq","Not from stone or wood, but from virtue and love for our neighbour!"
"t29683_s61235_0_johanka_3_WGIB","It was a warning to us all! We are those sinners, and we must once again build those mighty walls!"
"t29683_s61235_0_johanka_6_SNlv","And whoever has sinned and acted unrighteously must repent and change their ways!"
"t29683_s61235_0_p_johanka__zKtJ","That is the vision that came to me, and I believe this message was not meant for me alone."
"t29691_s61251_0_p_miistr_z_cp1p","Şanlanırmış! Birkaç tefeci seni öldürüp zırhımı çaldıktan sonra ikimize de utanç vereceğin daha yüksek ihtimal bence."
"t29691_s61252_1_henry_2_0jm5","Anlaşabileceğimiz biliyordum, Usta Ota."
"t29691_s61252_1_miistr_zbr_2tlX","Pekâlâ, buradaki işleri çırağıma bırakıp Pribyslavitz'e gideceğim."
"t29691_s61252_1_miistr_zbr_o3dK","Pekâlâ, insanlar zırh ustasının ben olduğumu öğrenirse ticaret de artar."
"t29691_s61252_1_p_miistr_z_qmNF","Senin hakkında birkaç hikâye duyduğum doğru ve tipine de bakılırsa anlatılanların hepsi boş masal da değilmiş."
"t29691_s61256_2_henry_0_hmVB","Yeni dükkanın kâr etmeye başlayana kadar başlangıç olarak sana seve seve birkaç altın verebilirim."
"t29691_s61256_2_ui","Başlangıç olarak bir şey vereyim."
"t29692_s61253_0_johanka_3_5mha","I think this is exactly what the Blessed Virgin want from us."
"t29692_s61253_0_johanka_3_blrt","That's great news, Henry. You've helped him and his wife a lot. Thank you. You're a true friend."
"t29692_s61254_1_johanka_2_lFaF","That's a shame... But I'm sure you did everything you could."
"t29692_s61254_1_p_henry_he_8yDP","It looked promising to begin with, but then Ambrose dug his heels in and wouldn't listen to reason."
"t29692_s61254_1_p_johanka__yeMa","Maybe in time he'll come round. Thanks for trying, Henry."
"t29692_s61254_1_ui","It didn't work out."
"t29692_s61255_2_johanka_4_ODLc","Oh well, it's for the good Lord to judge."
"t29692_s61255_2_p_henry_he_cZYW","It was a waste of time. I thought up a clever plan to get Ambrose to quit the dice, but his wife wouldn't have any of it, so that was the end of that."
"t29692_s61255_2_p_henry_he_w2C5","I'm afraid Ambrose met with a tragic accident."
"t29692_s61255_2_p_johanka__GPrV","I wanted to talk to you about something, but I'm too upset now. Please come tomorrow."
"t29692_s61255_2_p_johanka__UVjj","I'm surprised at her. I thought that was all she wanted."
"t29692_s61255_2_p_johanka__wukb","Mary, Mother of God! That's awful! For the love of God, what did he ever do to deserve it?"
"t29692_s61255_2_ui","Ambrose had an accident..."
"t29692_s70432_3_ui","It didn't work out."
"t29692_s73010_2_ui","Guta had an accident..."
"t29692_s73010_4_henry_0_EWtB","Unfortunately, Guta met with a tragic accident."
"t29692_s73010_4_johanka_1_Gup0","Mary, Mother of God! That's awful! How could such a thing happen?"
"t29692_s73011_3_ui","Guta and Ambrose had an accident..."
"t29692_s73011_5_henry_0_2w4J","It's a terrible thing, but Guta and Ambrose both met with tragic accidents."
"t29692_s73011_5_johanka_1_k66Y","Mary, Mother of God! That's awful! How could such a thing happen?"
"t29692_s73012_0_ui","Technical"
"t29693_s61257_0_p_miistr_z_Lcww","Ticareti genişletmek her zaman kâr getirir. Buradaki dükkanı çırağa bırakıp Pribyslavitz'deki işlerin başına geçebilirim."
"t29693_s61258_1_p_miistr_z_ttcA","Yardım etmek isterdim ama iş, iştir. Ormanın ortasında kârlı bir iş hayal edemiyorum."
"t29694_s61259_0_p_henry_he_ZI2o","Başlayalım o zaman!"
"t29694_s61259_0_ui","Hadi bakalım o zaman."
"t29694_s61260_1_ui","O kadar aceleci davranmayalım…"
"t29695_s61363_2_henry_0_WbnP","Köpekle ilgili ufak bir sorun var."
"t29697_s61265_0_henry_0_WlPO","Bu cesur arkadaş. Adı Felix'miş. Eğer geceyi mezarda geçirmesini istersek yalnız olmayacak. Nereye gitse yanında götürdüğü iki arkadaşı var."
"t29697_s61265_0_henry_2_EXpU","Olabilir."
"t29697_s61265_0_henry_4_IuRP","Belki, bilemem. Hiçbir şeyden korkmadığını iddia ediyor."
"t29697_s61265_0_sarlatan_1_cD7p","Hımm, sanki yalnız kalmaktan korkuyor gibi geldi bana."
"t29697_s61265_0_sarlatan_3_CVak","O zaman olur da onu oraya yalnız başına gönderirsek korkutmamız zor olmaz."
"t29697_s61265_0_sarlatan_5_Xs3B","O dediğin dile kolay. Gerçekliğinden emin değilim."
"t29697_s61265_0_sarlatan_6_HXRZ","Öbür ikisinden kurtulabilirsek öğreniriz. Onlar hakkında ne biliyorsun?"
"t29697_s61267_2_henry_0_15kz","Bir tanesi vahşi hayvanlardan korkuyor. Tek başına ormana bile gitmiyormuş."
"t29697_s61267_2_henry_2_V16j","Ateşten korkuyor ama sıradan bir kamp ateşinin işe yarayacağını da sanmam."
"t29697_s61267_2_henry_4_Gn3q","Nasıl peki?"
"t29697_s61267_2_henry_6_WJVj","Ah, tabi ya. Needen benim aklıma gelmedi ki? Aklınızda özel bir tane var mı usta?"
"t29697_s61267_2_henry_8_Nb1X","Peki onu nasıl tanıyacağım? Hani şu diğerlerinin hepsine benzeyen mi?"
"t29697_s61267_2_sarlatan_1_HWlV","Anlıyorum. Peki öbürü?"
"t29697_s61267_2_sarlatan_3_ReSN","Bir şeyler düşünürüz. Herneyse, sen ilkinin icabına bak."
"t29697_s61267_2_sarlatan_5_DHfq","Benden hiçbir şey mi öğrenmedin? Gidip bir köpekle konuş."
"t29697_s61267_2_sarlatan_7_KiSH","En korkutucu olanını bul tabiki!"
"t29697_s61267_2_sarlatan_9_1bH1","Havlamasından. Kulakların duymuyor mu? Herkesin korkutur!"
"t29697_s61363_1_henry_2_Ozg6","Şey…"
"t29697_s61363_1_sarlatan_1_uDaW","Neden?"
"t29699_s61269_0_henry_0_i15d","Avcı Ustası, siz hiç korkutucu hayvan sesleri biliyor musunuz?"
"t29699_s61269_0_henry_2_nDwv","Bana öğretirsiniz belki diye. Bülbül taklidiniz çok iyiydi."
"t29699_s61269_0_henry_4_0xpO","Gerçekten korkutucu bir şey."
"t29699_s61269_0_lovci_rata_7UIq","Aauuurrrrrrhh...  aauuurrrrrrhh... auuuooorrrruu! Şimdi sen dene!"
"t29699_s61269_0_lovci_rata_EdO3","Hımm, dur bir düşüneyim. Peki, şu nasıl? Şöyle bir şey…"
"t29699_s61269_0_lovci_rata_hpek","Deneyebilirim. Aklında ne gibi bir şey var?"
"t29699_s61269_0_lovci_rata_l6YO","Garip bir soru. Neden sordun?"
"t29699_s61269_0_ui","Korkunç hayvan sesleri."
"t29700_s61270_0_henry_0_vpdX","Auuuoouuuooaah!"
"t29700_s61270_0_lovci_rata_vy4w","Öyle değil. Daha yüksek sesle. Biraz da gayret göster! Aauuurrrrhhaurrrr! Tekrarla."
"t29700_s61270_0_ui","Aouuuhuuh!"
"t29700_s61272_1_henry_0_Zd7S","Ahuuuhuuhuuuah! Ahuuuhuuhuuuh!"
"t29700_s61272_1_lovci_rata_FuLr","Hiç dena değil. Bir kez daha."
"t29700_s61272_1_ui","Ahuuuhuuhuuuah!"
"t29700_s61273_2_henry_0_xu17","Auuuurrrrruuumrrr... mrrrr!"
"t29700_s61273_2_lovci_rata_KPdj","Öyle değil. Dinle: aauurrrhhuaaooaaoorrraghh!"
"t29700_s61273_2_ui","Auuuurrrrruuumrrr!"
"t29701_s61311_0_henry_0_StTA","Ahrrrruuurrruuurrruurr... Ahrrrruuurrruuurrruurr!"
"t29701_s61311_0_lovci_rata_TisW","Hala biraz bir kayık."
"t29701_s61311_0_ui","Ahrrrruuurrruuurrruurr!"
"t29701_s61312_1_henry_0_D5rl","Ahrrrruuurrruuummmmrrruurr... Ahrrrrmmmuuurrruuurrruummrr!"
"t29701_s61312_1_lovci_rata_uMCF","Gereğinden fazla yükleniyorsun. Yeniden dene."
"t29701_s61312_1_ui","Ahrrrrmmmuuurrruuurrruummrr!"
"t29701_s61313_2_henry_0_Q9Gt","Arruuummrrruumrmrm... Arruuummrrruumrmrm!"
"t29701_s61313_2_henry_2_X78i","Sağolun. Bu hangi hayvanın sesi ki?"
"t29701_s61313_2_henry_4_oaVA","Oh, anladım… Çiftleşmek için eş arayan başka bri geyik tarafından boynuzlanmamaya dikkat etmem gerekecek!"
"t29701_s61313_2_lovci_rata_6mdQ","Kızışmış geyik."
"t29701_s61313_2_lovci_rata_6vKA","İşte böyle. Gayet iyi."
"t29701_s61313_2_ui","Aauuurrrrrrhh...  aauuurrrrrrhh!"
"t29705_s61280_2_henry_0_G0Ze","See what you're capable of? Our Lady didn't pick you for nothing. You help everyone around you."
"t29705_s61280_2_johanka_1_66cH","That's very sweet of you, Henry. Thank you."
"t29706_s61281_0_henry_2_RdkU","How do you mean?"
"t29706_s61281_0_p_henry_he_gV9m","<...> "
"t29706_s61281_0_p_johanka__L56R","I mean more people who want to find a better, more virtuous life."
"t29706_s61281_0_p_johanka__q8CY","If only we could help them to do that."
"t29706_s61281_0_p_johanka__S3Gd","If only there were more like that though..."
"t29708_s61288_0_henry_0_52UZ","Beni dinle, Kunesh. Burada eriyip gitmeni izleyemem artık. Bir işe girmeye ne dersin?"
"t29708_s61288_0_henry_2_G5NS","Pribyslavitz'de. Bütün köyü yeniden yapıyoruz. Orada oduncu olarak çalışabilirsin belki."
"t29708_s61288_0_kunes_1_ZLwV","Senin altında mı? Nerede?"
"t29708_s61288_0_kunes_3_oS2e","Odun kesebilirim. Ama fiyatın nedir?"
"t29708_s61288_0_ui","Pribyslavitz'e oduncu arıyorum."
"t29709_s61289_0_henry_0_uASB","Ne demek, fiyatın nedir? Sana yeni bir hayat teklif ediyorum!"
"t29709_s61289_0_ui","Yeni bir hayat teklif ediyorum. Bu kadar."
"t29709_s61291_1_ui","Bana saygısızlık mı ediyorsun?"
"t29709_s61299_1_ui","İşe başlaman için bir şeyler verebilirim."
"t29709_s63243_2_henry_0_QIGn","Cehenneme kadar yolun var!"
"t29709_s63243_2_ui","Cehenneme kadar yolun var."
"t29710_s61290_0_henry_3_CqGi","Hayatında bir kez olsun, gururunu bir kenara koyup elindeki fırsatı değerlendir."
"t29710_s61290_0_kunes_6_RssW","Ama içkime karışmayacaksın! Hayatta başka neyim kaldı ki? Cila niyetine bira olduğu sürece senin için çalışırım."
"t29710_s61290_0_p_kunes_ku_rGAv","Senin için söylemesi kolay… Hımm."
"t29710_s61290_0_p_kunes_ku_Ui6O","Kabul etmek zor ama haklısın, delikanlı. Karım gittiğinden beri başım boktan çıkmadı."
"t29710_s61291_1_henry_1_Tf9X","Ben sana iş teklif ediyorum, sen ise bana saygısızlık mı ediyorsun?"
"t29710_s61291_1_kunes_2_VXS0","Saygısızlık mı ediyorum? Asıl saygısızlığı göreceksin şimdi!"
"t29710_s61299_2_henry_0_G2m4","Başlangıç olarak birkaç altın versem gelir misin?"
"t29710_s61299_2_kunes_1_kq2m","Gelebilirim. Ne kadar teklif ediyorsun?"
"t29710_s64717_1_kunes_2_rcni","Yere düşene bir de sen vur! Beni böyle mi ikna edeceksin?"
"t29710_s64717_1_p_henry_he_peCM","Kafanı kullan, Kunesh. Gençlik yılların geride kaldı ve hayvan gibi içiyorsun, dilencilik paralarıyla çok yaşamazsın."
"t29712_s61295_0_henry_0_6TVs","Tamamdır, seni işe alıyorum."
"t29712_s61295_0_ui","İşe al."
"t29712_s61296_1_henry_0_wOAB","Fikrimi değiştirdim. Aslında iyi bir fikir olmayabilir."
"t29712_s61296_1_kunes_1_YwHa","Anca boş konuşursun, ne bekliyordum ki!"
"t29712_s61296_1_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t29713_s61298_1_henry_0_HGny","Yeter. Bu saçmalığı kaldıramam şimdi. Neyse ne."
"t29714_s61300_0_kunes_2_FbaY","Kazandığım her groşeni de akşamına ezerim."
"t29714_s61300_0_p_kunes_ku_QW2q","Hayatımda kazandığım en kolay paraydı! İyi, odununu keserim."
"t29714_s61301_1_p_kunes_ku_1VDU","Daha fazla vermezsen bu iş olmaz. Bu fiyata at sidiği bile alamam!"
"t29717_s61317_0_p_rychtar__yd58","Doğruymuş demek…"
"t29729_s61337_0_drevorubec_2XaR","Olur."
"t29729_s61337_0_drevorubec_lsQV","Doğru, bir sorum var: Ne zaman başlıyorum?"
"t29729_s61337_0_henry_0_eVdS","Pribyslavitz'e gelip oduncu olarak çalışmak ister misin?"
"t29729_s61337_0_p_henry_he_BFLO","Peki, o zaman sen… Bir saniye, bu kadar mı? Soru yok, istek yok?"
"t29729_s61337_0_ui","Pribyslavitz'e oduncu arıyorum."
"t29729_s62778_1_ui","Pribyslavitz'de oduncu olmak ister misin?"
"t29730_s61338_0_drevorubec_EVgQ","İşin özü, kızın babası peşime adam takmadan önce ortadan kaybolmalıyım."
"t29730_s61338_0_drevorubec_H6Vz","Aslında var. Şu anda buradan siktir olup gitmek çok işime gelirdi. Sorun şu ki, bu sefer fırıncının kızıyla samanlıkta birazcık fingirdeştik ve…"
"t29730_s61338_0_drevorubec_p96a","Hepsine lanet girsin, onu herhangi biri hamile bırakabilirdi! İki groşeni bir araya getiren herkesle yattığını herkes biliyor zaten!"
"t29730_s61338_0_henry_0_uucg","Bana söylemediğin bir şey varmış gibi geliyor."
"t29730_s61338_0_ui","Bir sorun var."
"t29730_s61341_1_drevorubec_esTr","Tamam, bana uyar."
"t29730_s61341_1_p_henry_he_5llW","Ehem… İstersen hemen başlayabilirsin?"
"t29730_s61341_1_ui","Seni işe alıyorum."
"t29731_s61339_0_henry_0_zk4H","Benden laf çıkmaz! Sorduğum için kusura bakma. Ama seni işe alıyorum."
"t29731_s61339_0_ui","Seni işe alıyorum."
"t29731_s61340_1_henry_0_7kzy","Kusura bakma ama köyümde sorun istemiyorum. Sen kız konusunda doğru olanı yap, ben de başka birini bulayım."
"t29731_s61340_1_p_drevorub_W8zA","Bencil pislik!"
"t29731_s61340_1_ui","Başka birini işe alacağım."
"t29732_s61342_0_p_tereza_t_AQ33","These bandages are soaked through with blood... I'll have to change them. And I should get something to heal the wounds."
"t29732_s61342_0_tereza_3_GK2G","Some marigold at least, so the wounds don't get infected."
"t29732_s61342_0_tereza_5_zEIw","And water for cleaning. Matthew said there should be some in the mine somewhere."
"t29735_s61626_0_henry_0_OFVj","Kunesh, köyde durumlar nasıl?"
"t29735_s61626_0_kunes_1_peUF","Köy mü diyorsun buraya? Koltuk altı gibi burası! Ama en azından burada kimse beni rahatsız etmiyor."
"t29735_s61626_0_p_kunes_ku_GtV8","En azından şu ana kadar."
"t29735_s61626_0_ui","Burayı nasıl buldun?"
"t29736_s61627_0_drevorubec_vsxE","Her zamanki gibi götüme kadar kıymığa bulandım. Ama burası iyi, rahat."
"t29736_s61627_0_henry_0_Bizw","İşler nasıl gidiyor?"
"t29736_s61627_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t29741_s61360_0_henry_0_3362","Bu köpek mi?"
"t29741_s61360_0_henry_2_4UAo","Tamam da peki ben onunla ne yapacağım?"
"t29741_s61360_0_henry_4_ojZM","Harika fikir. İnsanlar delirdiğimi sanacaklar!"
"t29741_s61360_0_sarlatan_1_o12u","Ya köpek ya da Şeytanın kılık değiştirmiş hali."
"t29741_s61360_0_sarlatan_3_osR5","Onunla biraz muhabbet et ve bakalım havlamasını taklit edebiliyor musun?"
"t29741_s61361_1_henry_0_CnCE","Hiçbir şey duyamıyorum."
"t29741_s61361_1_henry_2_TwKb","Ah… Belki de biri…"
"t29741_s61361_1_sarlatan_1_hfTN","Garip. Ben de duyamıyorum ama eminim ki şu ana kadar insanı tepeden tırnağa titretecek bir havlama duymalıydık."
"t29742_s61362_0_henry_0_vb62","…şey… onu öldürdüm."
"t29742_s61362_0_henry_2_3HnW","Sen kendin de o sesi dinlemenin ne kadar berabt bir şey olduğunu söyledin ve ben de…biraz… kendimi kaybettim."
"t29742_s61362_0_henry_4_8Yw2","Sopam yoktu ne yapayım? Herneyse, şimdi ne yapacağız?"
"t29742_s61362_0_sarlatan_1_z7cf","Ne? Neden böyle bir şey yaptın ki?"
"t29742_s61362_0_sarlatan_3_Se3d","Tanrım! Bir sopayla falan vuramadın mı?"
"t29742_s61362_0_sarlatan_5_AJrU","Bilmiyorum. Hayvan sesleri çıkarabilen bir başka yaratık ya da birini bulabilirsen olur ama bulamazsan kendin yapman lazım."
"t29754_s61381_0_adam_pacho_l5fN","Teşekkürler! Birlikte çalışınca mekân ana baba günü gibi olacak!"
"t29754_s61381_0_henry_0_r5cn","Adam, bak ne diyeceğim, sen cana yakın birisin ve taverna işletmesiyle ilgili bir iki şey de biliyorsun. Hancım olmak ister miydin?"
"t29754_s61381_0_henry_1_rO72","Pribyslavitz'de bir tavernam var. Sör Divish orada yapılacak yeni hanelerin sorumlusu olarak beni seçti. Ama taverna olmayan bir köyde kim yaşamak ister ki? Birinin orayı işletmesi gerek."
"t29754_s61381_0_henry_4_Gun5","Biliyorum. Ben de bu yüzden sana geldim zaten."
"t29754_s61381_0_p_adam_pac_2Vcn","Henry, hep kenara biraz para koyup kendi tavernamı açmak istemişmdir, aile geleneğini devam ettirmek, aynı… Babam gibi ve… Ve Bianca gibi… Sen de şimdi gelmiş, bu teklifi yapıyorsun!"
"t29754_s61381_0_p_adam_pac_KlTJ","Ne, ben mi? Hancı olacağım?"
"t29754_s61381_0_ui","Pribyslavitz'e bir hancı arıyorum."
"t29755_s61382_0_adam_pacho_Dcph","Sen de biliyorsun, o kadar korkunç şey olduktan sonra ilk kez kendimi bir yere bağlı hissediyorum. Sağ ol, Henry."
"t29755_s61382_0_adam_pacho_iLcz","İşler fena. İnsanlar çok çalışınca ağızları sulanır, buralarda çok çalışan çok kişi var."
"t29755_s61382_0_henry_0_fLWI","İşler nasıl?"
"t29755_s61382_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t29756_s61383_0_henry_0_N7Ms","Bak ne diyeceğim, Pribyslavitz'e taşınmak ister misin? Okuma yazma ile dört işlem bilene ihtiyacım var."
"t29756_s61383_0_henry_1_kctl","Elinden gelirse eğer, inşaat malzemeleriyle ilgilenen iyi bir tüccar olabilirsin."
"t29756_s61383_0_nosic_vody_DUGO","Skalitz madenlerinde yaptığım işle neredeyse aynı iş. Ayrıca yakınlardaki en kârlı maden de onlardır!"
"t29756_s61383_0_nosic_vody_Quea","Ticaretten anlarım ama bedavaya çalışma. Teklifin nedir?"
"t29756_s62618_0_ui","Pribyslavitz'e tüccar arıyorum."
"t29756_s62622_1_ui","Hâlâ tüccar arayışındayım."
"t29757_s61384_0_henry_17_Jnhq","Yani artık başlamaya hazır mıyız?"
"t29757_s61384_0_henry_21_Ni67","Tamamdır. Bakalım ne nereye inşa edilecekmiş."
"t29757_s61384_0_henry_27_5lgB","Teşekkürler, çok faydalı olur. Peki bu kitap nerede?"
"t29757_s61384_0_henry_3_qhpY","Pek bir şey yok burada, bu yüzden her şeyi baştan yapmalıyız; taverna, fırın, kasap, belediye… Taverna demiş miydim?"
"t29757_s61384_0_henry_36_Llk1","Pekâla. Peki sonra?"
"t29757_s61384_0_henry_41_YjIk","Peki işçi maaşları ile ustaların malzemeleri?"
"t29757_s61384_0_henry_50_RNiZ","Anlıyorum… Aklına ne kadar var?"
"t29757_s61384_0_henry_7_6n8C","İlk olarak ben… Aaa… Aslında emin değilim. Ne önerirsin?"
"t29757_s61384_0_lokator_ma_4Tso","Rattay'dan ilk grubun geldiğini fark etmişsindir."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_8n8r","Sör Divish bana sabit bir maaş teklif etti. Daha da önemlisi, bu iş istisnai olarak çok büyük."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_9lVK","Gecikmeleri önlemek için ağzına kadar doldurmalısın."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_AM9F","Yüzde 25 zam yapalım mı?"
"t29757_s61384_0_lokator_ma_d9FP","Ayrıca genellikle odun kullanacağımız için de bir oduncu kampı kurmak mantıklı olur."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_eNIY","Maaşlar ve malzeme harcamaları buradan alınacak."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_hoip","Sonunda. Ama unutma! İleride kullanılacak yapı malzemelerini üreten tesisleri ilk olarak yapmak önemlidir."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_Hx9g","Para buradaki sandığa koyulacak."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_jLpX","Burada bir yerde ödeme kaydı olacaktı… Hımm… Aha burada."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_MCJz","Ölçüsünü aldığımız alanlara inşa etmeye başlayacağız. Gidip bakabilirsin ilk olarak istersen."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_NdnP","Sonra da geçici konutlarını yaptılar, o kadar."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_PsJZ","Daha fazla ayrıntı istersen sana açıklamaktan memnuniyet duyarım."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_QvEB","Yani geldiklerinde hep beraber inşa alanlarını temizlemeye başladık."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_wA3s","Her zaman belediyede bulabilirsin."
"t29757_s61384_0_lokator_ma_yTCs","Her şey oraya kayıt edilecek. Her değişikliği oraya not alacağım."
"t29757_s61384_0_p_henry_he_8AvU","Aaa… Tabii, doğru."
"t29757_s61384_0_p_henry_he_8h4v","Güzel. Maaşlarını da sandığa koyacağım o zaman."
"t29757_s61384_0_p_henry_he_aMgk","İçim rahatladı."
"t29757_s61384_0_p_henry_he_LqiF","Hemen gelmeye başlamışlar demek."
"t29757_s61384_0_p_henry_he_QCHU","Başmuhafız, Sör Divish'in kararının okudu… Ben de resmi olarak Pribyslavitz'in Başmuhafızı oldum…"
"t29757_s61384_0_p_lokator__0pWs","Tekrar hoş geldin. Rattay'dan ne haber getirdin?"
"t29757_s61384_0_p_lokator__2cMr","Şimdi aklıma geldi, benim maaşımı da konuşmamız gerek."
"t29757_s61384_0_p_lokator__9YCa","Bunu bölgelere bakarak öğrenebileceğini pek sanmıyorum ama."
"t29757_s61384_0_p_lokator__bmjs","Oldukça güvenli. Sandığın anahtarı sadece sende ve bende var. Ayrıca nöbet tutan askerler de var."
"t29757_s61384_0_p_lokator__dQqd","O zaman seni tebrik ederim. İlk adımın ne olacak?"
"t29757_s61384_0_p_lokator__Hn7R","Ben senin yerine biraz düşündüm bile. Hatta hesap defterine de yazdım."
"t29757_s61384_0_p_lokator__MkhK","Aslında sen yokken ben birkaç şeyle ilgilendim bile."
"t29757_s61384_0_p_lokator__tZfX","Değişir. Her binanın bir amacı vardır… Ama yakında hepsini anlarsın."
"t29757_s61384_0_p_lokator__Xdrv","Hepsi defterde yazıyor!"
"t29757_s61384_0_p_lokator__xwin","Ne inşa etmek istediğini biliyorsan eğer, ben de yeni gelenlere ne yapmalarını gösteririm."
"t29758_s61385_0_henry_0_kHJI","Buraya mı inşa edeceğiz?"
"t29758_s61385_0_lokator_ma_qNwf","Evet. Başlayalım mı?"
"t29758_s61385_0_ui","Buraya mı?"
"t29759_s61386_0_henry_0_f6nJ","Hazırım."
"t29759_s61386_0_lokator_ma_r0xn","İhtiyacımız olan her şey var mı, hemen kontrol edeyim."
"t29759_s61386_0_lokator_ma_vZ8N","Hımmm…"
"t29759_s61386_0_ui","Evet."
"t29759_s61389_1_henry_0_smME","Yapmayalım."
"t29759_s61389_1_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t29760_s61387_0_lokator_ma_KUvj","Her şey yolunda. İnşaata başlayabiliriz."
"t29760_s61388_1_lokator_ma_PKAp","İhtiyacımız olan her şey var. İşe koyulabiliriz."
"t29760_s61388_1_lokator_ma_zmE1","Henry, inşaat için gereken şeylerin hepsi yok."
"t29760_s62846_2_p_lokator__6ffp","Her şeyimiz var sanmıştım ama yokmuş! Tanrı yardımcımız olsun! Şu an inşaat yapamayız…"
"t29760_s62847_3_p_lokator__ZNYq","Ah! Her şey tam değil. Kontrol etsen iyi olur, Henry."
"t29760_s63019_2_p_lokator__cQYA","Hâlâ paramız var. O zaman başlayabiliriz."
"t29761_s61390_0_henry_0_rQme","Buraya Sör Divish'in emri üzerine geldim. Bu taş ocağının şefini arıyorum. Siz olabilir misiniz?"
"t29761_s61390_0_henry_7_Uwk5","Restorasyonla başladık ama sadece odun yeterli olmuyor."
"t29761_s61390_0_lom_predak_qEkF","Onların teslimatlarını kesemem. Sör Divish hiç memnun olmaz."
"t29761_s61390_0_lom_predak_WK6Z","Ama taşıma yapamayız. Sasau bile kendi arabalarını yolluyor. Taşları taşıyacak elemanınız var mı?"
"t29761_s61390_0_p_henry_he_8P8F","Sör Divish, Pribyslavitz'i onarmaya karar verdi ve beni de işin başına atadı… Yer Bulucusuyla beraber."
"t29761_s61390_0_p_henry_he_bXlf","Ama o taşlara cidden ihtiyacım var."
"t29761_s61390_0_p_henry_he_OHtw","Hem de kiliseyi onarmak için."
"t29761_s61390_0_p_henry_he_YDPq","Aynen. Başlayabilir miyiz?"
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_6qA6","Aa, o sizsiniz yani? Sör Divish'in planlarını duymuştum. Ne istiyorsunuz o zaman?"
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_CyHk","Demek istediğim, Sasau'daki manastır inşaatına taş yetiştirmek için canla başla çalışıyoruz hâlihazırda."
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_hmkj","İşi yarım bırakmak istemezsiniz, değil mi?"
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_scQg","Üretimi artırmak için birkaç tane daha işçi işe alabilirim belki…"
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_u9hq","Aynen, benim. Sizin için ne yapabilirim?"
"t29761_s61390_0_p_lom_pred_WWXA","İnşaat için taş mı lazım?"
"t29761_s61390_0_ui","Pribyslavitz için taş almak istiyorum."
"t29761_s61405_1_henry_0_6CmK","Taşları Pribyslavitz'e taşıma işi…"
"t29761_s61405_1_lom_predak_f6zw","Evet? Yapacak elemanınız var mı?"
"t29761_s61405_1_ui","Pribyslavitz için taş almak istiyorum."
"t29762_s61391_0_henry_0_5aES","Kendi tüccarım var. Adamlarıyla halleder bu işi."
"t29762_s61391_0_lom_predak_bqB6","Harika! O zaman fiyat konuşalım."
"t29762_s61404_1_henry_3_dPhM","Anladım. Bulunca geri geleceğim."
"t29762_s61404_1_lom_predak_7Txy","O zaman kimseyi gönderemezsin."
"t29762_s61404_1_lom_predak_s3t4","Taşları alana taşıyacak birini bulsan iyi olur. Yoksa yapamayız."
"t29762_s61404_1_p_henry_he_Iwvj","Ohoh! Arabacım yok ama daha…"
"t29763_s61392_0_henry_0_HSmX","Tamamdır, al bakalım."
"t29763_s61392_0_ui","Anlaşmayı kabul et."
"t29763_s61394_1_ui","Taşların sahibinin Sör Divish olduğuna eminim?"
"t29763_s61395_2_henry_0_CL9A","Taşlar, Sör Divish adına kullanılacak."
"t29764_s61393_0_lom_predak_QL9A","Harika. Tüccarın buraya gelince taşları göndermeye başlarız."
"t29765_s61396_0_lom_predak_DgyZ","Kale, kilise, belediye, sur ve benzeri yapımına özel kaliteli taşlar üretiriz biz."
"t29765_s61396_0_p_henry_he_fJZW","Alt tarafı taş sonuçta!"
"t29765_s61396_0_p_lom_pred_0u8c","Alt tarafı taş mı? Beni dinle, öyle yerde bulduğun her taşa benzemez bu!"
"t29765_s61396_0_p_lom_pred_XLBr","Neyse, fiyat böyle."
"t29765_s61398_1_p_henry_he_JCb8","Kendi taş ocağının şefi kendisine fazla fatura çıkarsa pek hoşuna gitmez sanırım."
"t29765_s61398_1_p_henry_he_Jsh5","Olabildiğince çabuk onarmak istediği bir köye gidecek taşlar."
"t29765_s61398_1_p_lom_pred_1u0d","Şey… Bir bakıma haklısın. Fiyata bunu dahil ederim."
"t29765_s61403_2_henry_0_PZMO","Ben bir dolanıp geleyim."
"t29765_s61403_2_ui","Hiçbir şey almayacağım."
"t29767_s61399_0_henry_0_EHFS","Böyle daha iyi."
"t29767_s61399_0_ui","Daha az öde."
"t29767_s61400_1_lom_predak_ZynG","Fiyatı kabul etmeyeceksen sen bilirsin."
"t29767_s61400_1_p_henry_he_9jTb","Bu hâlâ çok fazla."
"t29767_s61400_1_p_lom_pred_iknF","Ama taşlarımı daha ucuza satamam. Yoksa adamlarımın maaşını ödeyemem."
"t29767_s61400_1_ui","Daha da düşük bir fiyat istiyorum."
"t29768_s61401_0_henry_0_FdcI","Tamam, kabul ediyorum."
"t29768_s61401_0_ui","Anlaşmayı kabul et."
"t29768_s61402_1_p_henry_he_JYiw","Anlaşamadık o zaman!"
"t29768_s61402_1_p_lom_pred_8obJ","Müşteri en iyisini bilir."
"t29768_s61402_1_ui","Reddet."
"t29768_s65130_2_ui","O kadar param yok."
"t29769_s61406_0_henry_0_rZo1","Biraz tahıl almak istiyorum."
"t29769_s61406_0_henry_10_sn35","Bir de fırına buğday olarak. Bütün köye ekmek yapacak."
"t29769_s61406_0_p_henry_he_Eb2X","Sör Divish'in köyü olsa bile mi?"
"t29769_s61406_0_p_henry_he_PLwn","Pribyslavitz'in inşasından sorumluyum."
"t29769_s61406_0_p_henry_he_xMU3","Atlara yem olarak alacağım, en az on aygır var."
"t29769_s61406_0_p_rychtar__3QjV","Sanırım mahsulün bir kısmını satabilirim. Kaç kile istiyorsun?"
"t29769_s61406_0_p_rychtar__hvcR","Ama senin gibi dinle alakası olmayan sarhoşun tekine bu işi niye verdiler, merak ediyorum!"
"t29769_s61406_0_p_rychtar__IEKx","Sen de bunun için para ödersin."
"t29769_s61406_0_p_rychtar__QO6k","Evet. Ödenekleri kendi ayarlamıyorsa aradaki mal farkını ben kapatmak zorunda kalırım."
"t29769_s61406_0_p_rychtar__sagv","Tahıl mı? Tahılı ne diye istiyorsun?"
"t29769_s61406_0_p_rychtar__yxOl","Hıh! Ama iş iştir."
"t29769_s61406_0_p_rychtar__zYkm","Hımm… Hakkında bir şeyler duymuştum."
"t29769_s61406_0_rychtar_uz_1hL1","Oldukça çokmuş. Ucuza gelmez."
"t29769_s61406_0_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29769_s61409_1_henry_0_VJUk","İstediğim tahıl…"
"t29769_s61409_1_p_henry_he_leZX","Tekrar konuşabilir miyiz?"
"t29769_s61409_1_p_rychtar__j2lE","Tabii!"
"t29769_s61409_1_rychtar_uz_juMC","Ne olmuş?"
"t29769_s61409_1_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29770_s61407_0_p_henry_he_5PQM","Peki."
"t29770_s61407_0_ui","Ücretleri kabul et."
"t29770_s61408_1_p_henry_he_Xj10","Ben bir dolaşıp geleyim."
"t29770_s61408_1_p_rychtar__JtAx","Umurumda değil."
"t29770_s61408_1_ui","Bir dolaşıp geleyim."
"t29770_s65131_2_ui","O kadar param yok."
"t29771_s61410_0_henry_0_AYLA","Biraz tahıl almak istiyorum."
"t29771_s61410_0_henry_10_OA46","Anlaşıldı."
"t29771_s61410_0_henry_14_kK2X","Bir de fırına buğday olarak. Bütün köye ekmek yapacak."
"t29771_s61410_0_henry_3_vh7g","Öyle dedim. Pribyslavitz'e düzenli tedarik lazım."
"t29771_s61410_0_henry_4_QgTh","Köyün yenilenmesiyle ilgileniyorum."
"t29771_s61410_0_henry_7_OefY","Öyle görünüyor."
"t29771_s61410_0_p_henry_he_lvBX","Atlara yem olarak alacağım, en az on aygır var."
"t29771_s61410_0_p_rychtar__ssMC","Tahıl mı almak istiyorsun?"
"t29771_s61410_0_p_rychtar__unp4","Hadi ya! Sör Divish o işe hâlâ devam ediyor yani?"
"t29771_s61410_0_rychtar_sa_mG7k","Ayarlayabilirim. Ancak lordumun bu sebepten kaybedeceği malın maliyetini kapatmak için Sasau hazinesine bir miktar geri koymalısın."
"t29771_s61410_0_rychtar_sa_MOgf","Bana fark etmez. Kaç kile istiyorsun?"
"t29771_s61410_0_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29771_s61418_1_henry_0_fznR","Yine Pribyslavitz'e tahıl almak için geldim."
"t29771_s61418_1_p_rychtar__oeOo","Biliyorum."
"t29771_s61418_1_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29772_s61411_0_rychtar_sa_ZJ7K","Tahılı taşıyacak elemanın var mı?"
"t29773_s61412_0_p_henry_he_IXZA","İşi halledecek bir tüccarım var."
"t29773_s61417_1_henry_0_0wng","Aa, aslında kimsem yok. Ama ben hallederim."
"t29773_s61417_1_rychtar_sa_2yNy","Sen bilirsin. O zaman sonra gel de fiyatı tartışalım."
"t29774_s61413_0_rychtar_sa_abPW","Fiyat budur."
"t29775_s61414_0_henry_0_F2JJ","Bu bana uyar."
"t29775_s61414_0_ui","Fiyatta anlaş."
"t29775_s61415_1_henry_0_vLhv","Fiyatı biraz şey yapamaz mıyız?"
"t29775_s61415_1_rychtar_sa_Ujt9","Kusura bakma, olmaz, Henry. Burada işleri yoluna koymaya çalışıyorum. Fiyat bu."
"t29775_s61415_1_ui","Daha düşük bir fiyat iste."
"t29775_s61416_2_henry_0_oSiT","Birazcık fazlaymış."
"t29775_s61416_2_p_rychtar__kB2O","Keyfine kalmış."
"t29775_s61416_2_ui","Çok fazla."
"t29775_s65249_3_ui","Yeterli param yok."
"t29776_s61419_0_henry_0_2Bjs","Satılık tahılınız var mı?"
"t29776_s61419_0_henry_18_oWp8","Bir de fırına buğday olarak. Bütün köye ekmek yapacak."
"t29776_s61419_0_henry_2_evwk","Kendime değil, Pribyslavitz'deki köylülere. Düzenli tedariğe ihtiyaçları var."
"t29776_s61419_0_henry_4_RQTH","Beni Sör Divish görevlendirdi."
"t29776_s61419_0_henry_7_Sy2E","Hayır, o… Bak, bunun bir önemi yok. Şu tahılı alabilir miyim?"
"t29776_s61419_0_p_henry_he_LRK9","Atlara yem olarak alacağım, en az on aygır var."
"t29776_s61419_0_p_henry_he_sL9a","Aynen, öyleyim…"
"t29776_s61419_0_p_rychtar__JtCg","Tahıl taşımak için mi görevlendirdi?"
"t29776_s61419_0_rychtar_sa_c4fX","Kendine mi istiyorsun?"
"t29776_s61419_0_rychtar_sa_eHdL","Demedi deme, Lort Hazretlerin sana böyle bir işte güveniyorsa demek ki sen güvenilir bir arabacısın."
"t29776_s61419_0_rychtar_sa_w3fx","Ne yapacaksın peki tahılla?"
"t29776_s61419_0_rychtar_sa_Z7wr","Benim için fark etmez. Mahsulün bir kısmını alabilirsiın. Ne kadar lazım?"
"t29776_s61419_0_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29776_s62052_1_henry_0_l1aD","Tahıl alma işini tekrar konuşmak istiyorum."
"t29776_s62052_1_p_rychtar__l5fy","Olur. Fikrini mi değiştirdin?"
"t29776_s62052_1_rychtar_sa_g83y","Bir de taşıyacak arabacın var mı?"
"t29776_s62052_1_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t29777_s61420_0_rychtar_sa_lrVK","Buradan nasıl götüreceksin?"
"t29778_s61421_0_henry_0_hmMf","Bu tür işler yapan bir tüccarla anlaştım."
"t29778_s62049_1_p_henry_he_DfZJ","Sakra! Hiç aklıma gelmedi ki."
"t29778_s62049_1_p_henry_he_wpto","Ayarlayıp geri geleceğim."
"t29779_s61422_0_rychtar_sa_xt3x","Sana mahsulümüzün bir kısmını gönderirim ama biraz tuzlu olacak."
"t29792_s61471_0_henry_0_Gr2Q","Bir şey inşa etmek istiyorum."
"t29792_s61471_0_lokator_ma_4YcR","Tabii, Usta Başmuhafız. Ne yapalım?"
"t29792_s61471_0_ui","İnşaat yapalım."
"t29793_s61472_0_ui","Köy merkezindeki binalar."
"t29793_s61485_1_ui","Dışarıda kalan binalar."
"t29793_s61493_2_ui","Geliştirmeler."
"t29793_s61518_3_henry_0_u8TV","Şu anda bir şey inşa etmek istemiyorum."
"t29793_s61518_3_ui","Hiç."
"t29793_s65664_4_lokator_ma_iuGz","Her şeyi zaten başarıyla tamamladık."
"t29794_s61473_0_henry_0_lF1S","Belediye yapmak istiyorum."
"t29794_s61473_0_ui","Belediye - basit."
"t29794_s61477_1_henry_0_aY0g","Belediyeyi genişletmek istiyorum."
"t29794_s61477_1_ui","Belediye - genişletilmiş."
"t29794_s61478_2_henry_0_u2LC","Kiliseyi onarmaya başlayalım."
"t29794_s61478_2_ui","Kilise - ön onarım."
"t29794_s61479_3_henry_0_eA0G","Kilisenin onarımını bitirelim."
"t29794_s61479_3_ui","Kilise - tamamlama."
"t29794_s61480_4_henry_0_Iyzi","Ticaret önemlidir, bizim de mal getirecek bir arabamız olacak, bu yüzden bir tüccar dükkanı yapmalıyız."
"t29794_s61480_4_henry_0_paZ1","İnsanların yemek yemesi gerek ve ekmek de olmazsa olmaz. Bu yüzden fırın yapalım."
"t29794_s61480_4_ui","Tüccar dükkanı."
"t29794_s61481_5_henry_0_qXnh","Bir kasap dükkanı yapalım."
"t29794_s61481_5_ui","Kasap."
"t29794_s61482_6_henry_0_00cO","Ahır inşa etmeliyiz."
"t29794_s61482_6_ui","Ahır."
"t29794_s61483_7_henry_0_1NdV","Köyü koruyup barışı muhafaza edecek muhafızlara ihtiyacımız var, bir de onlara muhafız binası inşa etmeliyiz."
"t29794_s61483_7_ui","Muhafız binası."
"t29794_s61484_8_ui","Taverna."
"t29794_s61484_9_henry_0_me0i","Daha tavernamız yok! İnsanların zorlu bir iş günden sonra rahatlamaları gerekir."
"t29794_s64108_5_ui","Fırın."
"t29794_s64113_10_ui","Geri."
"t29794_s64261_10_henry_0_3IcT","Bir süre alete ihtiyacımız olacak, onların da tamire ihtiyacı olacak. Bu yüzden demircimiz olmalı."
"t29794_s64261_10_ui","Demirci ocağı."
"t29794_s65661_10_lokator_m_ZMQf","Her şeyi zaten başarıyla tamamladık."
"t29796_s61475_0_lokator_ma_yN2W","Hımm… Doğru, yapılması gerek. İnşaata başlamak için gereken her şeyimiz var. Gel benimle."
"t29796_s61476_1_lokator_ma_M5fr","İnşaya başlayamayız daha. İhtiyacın olan her şey yok. Her şeyi ayarlayınca geri gel."
"t29796_s61476_1_p_lokator__RugZ","Güzel, her şeyimiz var. İnşaatı yapacağımız alana gidelim."
"t29796_s62572_2_lokator_ma_E2IM","Çok iyi. Benimle gel. Zamanı gelince binayı denetleriz."
"t29796_s62572_2_p_lokator__j8Po","Böylece işin içine etmezler."
"t29796_s62573_3_lokator_ma_xGO9","Alana gidelim. Binayı inceleyeceğim."
"t29796_s62575_5_lokator_ma_A2n6","İstediğin şeyi inşa edemeyiz, çünkü gerekli malzememiz yok. Önce malzeme bul!"
"t29796_s62576_6_lokator_ma_iEXW","İmkansız. Git defterden gerekenlere bak."
"t29796_s62577_7_lokator_ma_d5HJ","Henry, elimizdekilerle bunu inşa edemeyiz."
"t29797_s61486_0_henry_0_IIRb","İnşaat için odun kaynağı sağlamak için oduncuya ihtiyacımız var."
"t29797_s61486_0_ui","Oduncu kampı."
"t29797_s61487_1_henry_0_BQ7E","Nehire bir bent çekip küçük bir balık havuzu yapalım."
"t29797_s61487_1_ui","Havuz."
"t29797_s61488_2_henry_0_Xy5r","Buradaki besi hayvanları için barınak yapmalıyız."
"t29797_s61488_2_ui","İnek ve domuz ahırı."
"t29797_s61489_3_henry_0_BIBc","Ormanın ortasındayız, bu yüzden bir avcıya ihtiyacımız olacak."
"t29797_s61489_3_henry_0_iHya","Eski köhne köprü işe yaramaz. Düzgün bir köprüye ve sağlam bir yola ihtiyacımız var."
"t29797_s61489_3_ui","Taşlı yol ve köprü."
"t29797_s61490_4_henry_0_QB7Z","Etrafta bu kadar ağaç varken arıları da burada tutmalıyız. Bala her zaman talep vardır."
"t29797_s61490_4_ui","Arı kovanı."
"t29797_s61491_5_henry_0_u8xM","Suyun yanına bir kömürcü kampı kuracağız."
"t29797_s61491_5_ui","Kömürcüler."
"t29797_s61492_6_ui","Geri."
"t29797_s64262_4_ui","Avcı."
"t29797_s65662_10_lokator_m_ppCe","Her şeyi zaten başarıyla tamamladık."
"t29798_s61494_0_ui","Belediye."
"t29798_s61499_1_ui","Kilise."
"t29798_s61506_2_ui","Taverna."
"t29798_s61510_3_ui","Muhafız binası."
"t29798_s61514_4_ui","Ahır."
"t29798_s61515_5_henry_0_ExuD","Kasaba bir kurutma odası yapabilirsek bize jambon, domuz pastırması ve sosis yapar."
"t29798_s61515_5_ui","Kasap - kurutma odası."
"t29798_s61516_6_henry_0_vHTx","Fırına bir meyve kurutma kulübesi ekleyebiliriz, bu şekilde daha iyi hamur işi pişirebilip kışın bile meyveli turta yapabilir."
"t29798_s61516_6_ui","Fırın - kurutma kulübesi."
"t29798_s62175_5_ui","Geri."
"t29798_s64109_1_ui","Demirci ocağı."
"t29798_s65663_9_lokator_ma_4Ahq","Her şeyi zaten başarıyla tamamladık."
"t29799_s61495_0_henry_0_5se0","Belediyede bir simya laboratuvarı işime yarayabilir."
"t29799_s61495_0_ui","Simya masası."
"t29799_s61496_1_henry_0_WZDe","Şifalı bitkiler yetiştirmek için bir bitki bahçesi güzel olabilir."
"t29799_s61496_1_ui","Bitki bahçesi."
"t29799_s61497_2_henry_0_mKQY","Silah ve zırhları depolamak için birkaç tezgâh gerek."
"t29799_s61497_2_ui","Zırh ve silah tezgâhı."
"t29799_s61498_3_ui","Geri."
"t29800_s61500_0_henry_0_N8u7","Kiliseye yeni bir sunak yapma zamanı geldi. Sunak olmadan Tanrı'nın Evi olmaz."
"t29800_s61500_0_ui","Sunak."
"t29800_s61501_1_henry_0_jEV9","Kiliseyi boyatmalıyız."
"t29800_s61501_1_henry_1_1lLW","Zarif süslemelerle birlikte harika olur."
"t29800_s61501_1_ui","Kilise freskleri."
"t29800_s61502_2_ui","Geri."
"t29801_s61503_0_henry_0_d17f","Atların konfora ihtiyaçları vardır. Onlar için ahır inşa edelim."
"t29801_s61503_0_henry_1_6HWF","Hem daha fazla atım da olabilir."
"t29801_s61503_0_ui","Ahır."
"t29801_s61504_1_henry_0_2FgI","Biraz saraç ekipmanı ve aleti alabilir miyiz?"
"t29801_s61504_1_ui","Saraç atölyesi."
"t29801_s61505_2_ui","Geri."
"t29802_s61507_0_henry_0_2YkU","Tavernanın kendi bira makinesi olabilir. Biralar taze taze çıkar! Hem kâr da artar!"
"t29802_s61507_0_ui","Bira makinesi."
"t29802_s61508_1_henry_0_hxXd","İnsanlar zar atmayı sever, ben de severim. Bir zar masası yapıp birkaç oyuncu davet etmeliyiz. Belki maaşa verdiğim paranın bir kısmını geri kazanabilirim…"
"t29802_s61508_1_ui","Zar oyunu."
"t29802_s61509_2_ui","Geri."
"t29803_s61511_0_henry_0_xkg2","Askerlerin formda ve hazırlıklı tutmak için dövüş arenası inşa etmeliyiz."
"t29803_s61511_0_ui","Dövüş arenası."
"t29803_s61512_1_henry_0_d8ps","Askerler için okçuluk sahası yapalım. Hem antrenman yaparlar hem de zaman geçirirler… Ayrıca tavernadan da uzak dururlar!"
"t29803_s61512_1_ui","Okçuluk sahası."
"t29803_s61513_2_ui","Geri."
"t29804_s61519_0_henry_0_b845","Bak ne diyeceğim, senin gibi güzel bir kız, böyle bir değirmen harcanıyor. Taverna hizmetçisi olmak ister miydin?"
"t29804_s61519_0_henry_1_pRuF","Pribyslavitz'de bir tavernam var, sadece bir kadının elinin değmesi gerekiyor."
"t29804_s61519_0_ui","Pribyslavitz'e bir taverna hizmetçisi arıyorum."
"t29805_s61520_0_mirka_1_Z29j","Ne? Tommy'ye yaptığın şeyden sonra hâlâ buraya gelmeye yüzün var mı senin?"
"t29805_s61520_0_mirka_2_X33N","Çok iyi biri değildi, biliyorum ama benim kardeşimdi ve yufka bir yüreğe sahipti."
"t29805_s61520_0_mirka_3_NenD","Defol!"
"t29805_s61520_0_p_henry_he_nnag","Ama Timmy…"
"t29805_s61521_1_henry_2_AZGI","Endişelenme, ayyaşlardan biri popona vurursa Başmuhafızın emri üzerine adamın birasını kafasından aşağı dökme hakkın var."
"t29805_s61521_1_mirka_0_OrL7","Konuşacak insanların olduğu bir yerde çalışmak güzel olurdu. Burada sadece un çuvalları var."
"t29805_s61521_1_mirka_1_IEti","Taverna hizmetçin olmak iyi olurdu… Ama sadece bira servis edeceğim, değil mi? Edepsiz bir şey yok?"
"t29805_s61521_1_mirka_3_w4Sb","Haha! Tamam o zaman. Buradaki işlerimi halledip yola koyulurum."
"t29806_s61522_0_henry_0_rwIM","Johanka sent me. She asked me to help you with your trouble."
"t29806_s61522_0_henry_2_7PXS","Well, Johanka thought it would help if Ambrose saw how playing dice was no good either for himself or for you."
"t29806_s61522_0_henry_8_aTPf","No, don't worry. Whatever I win from him, I'll give it back to you. But first he really has to believe he's lost everything!"
"t29806_s61522_0_krejcova_s_9hWW","Huh! I've been telling him off about it for years to no avail! I even took his dice several times, but he always gets new ones."
"t29806_s61522_0_krejcova_s_qq3E","She did? That's wonderful..."
"t29806_s61522_0_p_henry_he_fpLy","If he lost everything he has to me, that would teach him a lesson. And then I'd talk to him man to man."
"t29806_s61522_0_p_henry_he_ShK6","You won't get anywhere telling him off. Ambrose has to realise it for himself."
"t29806_s61522_0_p_henry_he_UQ2F","Well, she's up to her ears in work and besides, we figured your husband wouldn't pay much attention to a woman, since he doesn't even listen to you."
"t29806_s61522_0_p_krejcova_Bds6","Hmm... I'm afraid that's true."
"t29806_s61522_0_p_krejcova_d290","But she said she'd come herself..."
"t29806_s61522_0_p_krejcova_W0px","What now though?"
"t29806_s61522_0_p_krejcova_ZGix","Oh God, no! I want him to stop playing, not to lose the roof over our heads!"
"t29806_s61522_0_ui","Johanka sent me to you."
"t29806_s69148_1_henry_1_1vlj","Where can I find Ambrose?"
"t29806_s69148_1_krejcova_s_0BWH","He's not here now. He's getting ready for a trip to Kuttenberg on some business or other."
"t29806_s69148_1_krejcova_s_0ISO","No doubt you'll find him in the nearest tavern."
"t29806_s69148_1_krejcova_s_kTLP","You'd better hurry if you want to catch him. He said he wants to leave soon."
"t29806_s69148_1_ui","Where can I find Ambrose?"
"t29806_s69149_2_henry_5_1MUn","Alright, thanks for the advice."
"t29806_s69149_2_ui","Will he play with me?"
"t29806_s69150_3_p_henry_he_11Wd","I swear I'll do what you want."
"t29806_s69150_3_p_krejcova_kuLs","Alright."
"t29806_s69150_3_ui","I swear I'll do what you want."
"t29807_s61523_0_krejcova_s_hpOm","Do you swear by the Virgin Mary to give everything back? "
"t29808_s61524_0_henry_0_ujQ8","I'm not going to make a sacred oath over such a worldly thing. My word should be enough."
"t29808_s61524_0_krejcova_s_OmPd","If you won't swear to give everything back, forget it!"
"t29808_s61524_0_ui","Take my word for it."
"t29808_s61534_1_ui","I swear I'll give it all back."
"t29809_s61525_0_henry_0_3upf","Alright, if you insist."
"t29809_s61525_0_ui","I swear."
"t29809_s61529_1_henry_0_Sf5F","Come on, don't tell me you don't trust me?"
"t29809_s61529_1_ui","Don't you trust me?"
"t29810_s61526_0_henry_0_sB4q","I swear I'll give back every last Groschen, as the Virgin Mary is my witness."
"t29810_s61526_0_krejcova_s_ohQE","Very well then. If you think it'll help, take him for everything he has."
"t29811_s61527_0_henry_0_2U1Z","Do you think he'll want to play with me?"
"t29811_s61527_0_krejcova_s_8uyB","And if he's feeling lucky, he'll lose his head entirely and play till the early hours."
"t29811_s61527_0_p_krejcova_wx7J","Well, he promised not long ago that he'd quit, but I'll believe it when I see it. He'll keep playing, especially when he's had a drink or two."
"t29812_s61530_0_krejcova_s_oDvU","That's true enough."
"t29812_s61530_0_p_henry_he_AVZB","After all, Johanka sent me. I'm doing this for your own good, and you husband's, am I not?"
"t29812_s61531_1_p_henry_he_uugF","If I wanted to take your money, I could find easier ways. If I wanted, of course."
"t29812_s61531_1_p_krejcova_YEPj","No, no! Swear by the Blessed Virgin or forget it!"
"t29813_s61532_0_henry_0_Wlz7","Oh, alright."
"t29813_s61532_0_ui","Alright, I'll swear it."
"t29813_s61533_1_henry_0_9nhE","I'm not going to swear anything."
"t29813_s61533_1_ui","I won't swear anything."
"t29815_s61536_0_ambroz_1_zzyw","Good health!"
"t29815_s61536_0_henry_henr_MpEt","May it serve you!"
"t29815_s70202_1_henry_0_zZr9","I'll tell you something else..."
"t29815_s70202_1_ui","Another drink!"
"t29815_s72469_2_henry_1_v8jf","How about a little game before you set off? To pass the time."
"t29819_s61564_1_ambroz_6_uuye","You look like a fellow who's been around. Tell me, what's going on in the countryside? Are the roads safe?"
"t29820_s61546_0_ambroz_1_vAAm","My word! And who led the attack?"
"t29820_s61546_0_henry_0_TRj4","Oh, it's safer in the province now. There was a pack of enemy cutthroats holed up in Pribyslavitz, north of Talmberg - mercenaries, bandits, Cumans and other rabble."
"t29820_s61546_0_p_henry_he_FAmk","But we attacked them and smashed them to pieces. So, yes, the roads are safer now."
"t29820_s61546_0_ui","It's safer since we drove the bandits out of Pribyslavitz."
"t29820_s61553_1_ambroz_1_Mugm","So it's true then? I heard some talk about it, but I thought it was exaggerated. Hmm... maybe I should take an escort with me."
"t29820_s61553_1_henry_0_ov7O","There was a band of brigands on the rampage in the province. They attacked the stud farm at Neuhof, killed old Smil, the owner, and torched the stables."
"t29820_s61553_1_ui","There were brigands on the rampage."
"t29820_s61559_2_ambroz_1_SD1Q","I heard, lad, I heard. God have mercy on those poor souls."
"t29820_s61559_2_henry_0_CjpW","Sigismund's hordes attacked Skalitz, razed the castle, pillaged the whole area and slaughtered a lot of people."
"t29820_s61559_2_ui","Sigismund's army burned down Skalitz."
"t29820_s61563_3_henry_0_PV7c","Well, enough chat..."
"t29820_s61563_3_ui","You're going all the way to Kuttenberg?"
"t29820_s61563_4_ambroz_1_vthd","That's right."
"t29820_s61563_4_ambroz_8_kAIW","But the city elders are troubled now. Sigismund and his army are camped near the town and nothing good can come of that."
"t29820_s61563_4_henry_0_3ZQT","So you're going to Kuttenberg, eh?"
"t29820_s61563_4_p_ambroz_a_4XT8","And it's packed with people. When there's a fair, the whole town is on its feet. You've never seen the like."
"t29820_s61563_4_p_ambroz_a_uSE1","It's great, lad, grand it is. Kuttenberg is a big town with strong walls and more churches than you'd count on your fingers. Even the king himself has a palace there!"
"t29820_s61563_4_p_henry_he_cm9v","That's nice. I've never been there. What's it like?"
"t29820_s69156_3_ambroz_1_9zkE","No? What happened there?"
"t29820_s69156_3_henry_0_FOgU","Did you hear what happened in Merhojed?"
"t29820_s69156_3_henry_2_ssSu","Some bandits attacked the locals."
"t29820_s69156_3_p_ambroz_a_1v4p","Ha! Good on them! That's what those bastards deserve!"
"t29820_s69156_3_p_ambroz_a_860u","God have mercy! It seems that's the lot of decent folk on this earth. Some fucker thinks he can take what he wants by the sword and there's damned little you can do about it."
"t29820_s69156_3_p_henry_he_vebJ","Ah, but the villagers weren't such an easy mark. They stood up to them and put up a fight. They even managed to take one captive."
"t29820_s69156_3_ui","About Merhojed..."
"t29820_s69157_6_p_ambroz_a_Nhp1","Hah! She wouldn't appreciate it much if she saw us now!"
"t29820_s69157_6_p_ambroz_a_yKOd","I'd say we've had enough to drink. The wife would take the broom to me if she knew... what with an important trip ahead of me."
"t29820_s69157_6_p_henry_he_Cf4d","Tell you what, Ambrose... Let's drink to... to your wife!"
"t29820_s69157_6_p_henry_he_t7xj","Wait though, wait though... I have to tell you something... About dice... right?"
"t29820_s73445_7_ui","How about a game of dice?"
"t29821_s61547_0_ambroz_3_f7V0","Yes, to the bold Sir Radzig Kobyla!"
"t29821_s61547_0_henry_0_koge","Sir Radzig Kobyla, the Royal Hetman."
"t29821_s61547_0_p_henry_he_Max3","Let's drink to Sir Radzig!"
"t29821_s61547_0_ui","Sir Radzig Kobyla."
"t29821_s61550_1_henry_0_cEWR","I did, the bold Henry of Skalitz! Let's have a drink to my bravery!"
"t29821_s61550_1_ui","Brave Henry of Skalitz! "
"t29822_s61548_0_ambroz_1_PrlQ","Aye, we'll drink to you too, bold Henry of Skalitz!"
"t29822_s61548_0_henry_0_9lJI","And to his loyal servant, the bold Henry of Skalitz!"
"t29822_s61549_1_ambroz_2_Q6oI","To the brave Captain Robard!"
"t29822_s61549_1_henry_0_2TTT","And Captain Robard of Talmberg was there too, fighting bravely."
"t29822_s61549_1_henry_1_tBg3","We must drink to him too!"
"t29822_s61549_1_ui","To Captain Robard!"
"t29823_s61552_1_ambroz_3_kxlV","To your incomparable skill, Master Swordsman!"
"t29823_s61552_1_ambroz_5_FK5v","Aye, aye, to your fast, powerful arm!"
"t29823_s61552_1_ambroz_7_ftHG","Is that so? Then you have the cunning of a fox!"
"t29823_s61552_1_henry_2_jUa1","Not one of them could match me in combat! Ha! Let's drink to my swordfighting skill!"
"t29823_s61552_1_henry_4_dMQN","I rained a barrage of blows on the enemies' heads! To my strength and speed!"
"t29823_s61552_1_henry_6_kdZk","But first I had to track down their lair, so let's drink to my cunning too!"
"t29823_s61552_1_p_ambroz_a_6FeQ","Well now, I had no idea I was sitting here with such a warrior. A toast to your bravery!"
"t29823_s61552_1_p_henry_he_89Wj","Bravery it was, I cannot deny..."
"t29824_s61554_0_ambroz_2_YGRR","That's good news indeed. Let's drink to your accomplishment!"
"t29824_s61554_0_ambroz_4_4IXo","Haha! To your wits!"
"t29824_s61554_0_henry_3_m155","It was no easy matter, I can tell you! They were cleverly holed up. But they weren't smart enough for me. Ha! To my wits!"
"t29824_s61554_0_p_henry_he_oXJo","Not to worry. Fortunately, I caught up with those bastards and put a stop to their pillaging."
"t29824_s61554_0_ui","It's alright. I caught up with that band."
"t29824_s61555_1_ambroz_2_3ysK","May he rest in peace."
"t29824_s61555_1_p_henry_he_nRCX","A dreadful sight it was, hellish! Let's drink to the memory of poor Smil."
"t29824_s61555_1_ui","It was a dreadful sight."
"t29824_s61556_2_henry_0_ZoBw","Captain Bernard wasn't going to let that go. He rode out right away with his company to comb the countryside for those whoresons."
"t29824_s61556_2_p_ambroz_a_MOMN","Good. Let's drink to the success of his mission."
"t29824_s61556_2_ui","Captain Bernard and his men rode out after them."
"t29825_s61557_0_henry_0_79HE","Quite right! Let's drink to his valour!"
"t29825_s61557_0_ui","Drink to Captain Bernard. "
"t29825_s61558_1_ambroz_6_Ttsb","I'll drink to that!"
"t29825_s61558_1_ambroz_7_BR6r","To his shining armour!"
"t29825_s61558_1_ambroz_8_ZLsj","And his shining dome! Haha!"
"t29825_s61558_1_henry_0_fJVQ","Quite right! Let's drink to his valour! And to..."
"t29825_s61558_1_henry_3_TpM1","and to his shining armour and his shining bald patch!"
"t29825_s61558_1_p_ambroz_a_DeFh","Heheheh!"
"t29825_s61558_1_p_ambroz_a_E92k","<...>"
"t29825_s61558_1_ui","Drink to Bernard and make fun of him."
"t29826_s61560_0_ambroz_4_9s6d","And your good father."
"t29826_s61560_0_henry_0_g8Gh","I lost my family that day. They killed my mother and father."
"t29826_s61560_0_henry_3_qeSS","To Ma!"
"t29826_s61560_0_henry_5_QoZO","To Pa!"
"t29826_s61560_0_p_ambroz_a_fIU9","Let's drink to their memory then. To your dear mother."
"t29826_s61560_0_ui","I lost my parents. "
"t29826_s61561_1_ambroz_2_Kpuh","That was smart, and brave."
"t29826_s61561_1_henry_0_zzcl","They didn't get everyone though. Some people took refuge in the castle and during a nighttime storm, Sir Radzig led them to safety through a secret passage, right under the enemy's nose. "
"t29826_s61561_1_p_ambroz_a_sHbN","To the quick-witted Sir Radzig!"
"t29826_s61561_1_p_henry_he_G0be","It certainly was. Let's drink to Sir Radzig."
"t29826_s61561_1_ui","Some got away."
"t29826_s61562_2_ambroz_11_YSxA","May they burn in hell!"
"t29826_s61562_2_ambroz_2_VMwr","Well done! I toast your determination!"
"t29826_s61562_2_ambroz_8_NHB5","Yes, to your wound!"
"t29826_s61562_2_henry_0_b5eH","But a lot more people would have died if I hadn't warned them."
"t29826_s61562_2_henry_2_kjlf","I took an arrow in the leg, but I still rode on to Talmberg to alert them there."
"t29826_s61562_2_p_henry_he_2HjC","That wound still hurts... we can drink to that."
"t29826_s61562_2_p_henry_he_roME","May those bastards burn in hell!"
"t29826_s61562_2_p_henry_he_Ui5l","And another thing we can drink to..."
"t29826_s61562_2_ui","I saved the people in the area..."
"t29827_s61565_0_ui","Let's do it then.... I'll wager..."
"t29827_s61576_2_ambroz_2_HBUJ","Hahah! A bit of practice is what you need, lad. You'll get the hang of it in time."
"t29827_s61576_2_henry_1_4BFr","Sakra! I almost had you!"
"t29827_s61576_2_henry_3_LKjU","Time? But I need that coin now. Come on then, you have to give me a chance to get my Groschen back."
"t29827_s61576_2_henry_6_IR5i","Sure, whatever. Let's play."
"t29827_s61576_2_p_ambroz_a_vvZl","You can try, but don't blame me if you lose what you have left."
"t29827_s61582_3_ambroz_2_Mdik","Fuck this! I should never have started."
"t29827_s61582_3_ambroz_4_1Or3","No, no. I'm done!"
"t29827_s61582_3_henry_1_4f3r","Jesus! How did I manage that?"
"t29827_s61582_3_henry_3_zs8U","Want to throw again?"
"t29827_s73600_2_p_ambroz_a_FoZm","What's your problem? I was getting nicely warmed up! Well... if you don't want to play, don't play!"
"t29831_s61577_0_ambroz_1_vFiy","Sure. Go on then, throw."
"t29831_s61577_0_henry_0_JNwo","Three score."
"t29831_s61577_0_ui","Three score."
"t29831_s61578_1_ambroz_1_ZViW","Alright."
"t29831_s61578_1_henry_0_MMDO","Six score."
"t29831_s61578_1_ui","Six score."
"t29831_s61579_2_ambroz_1_qHNw","I'm in! I reckon I've got a lucky hand today. Heheh!"
"t29831_s61579_2_henry_0_dTdW","I'll wager nine score!"
"t29831_s61579_2_ui","Nine score."
"t29831_s61580_3_ambroz_1_WZec","For Christ's sake, lad, steady on! Three hundred and sixty Groschen is an awful lot to risk on the roll of a dice!"
"t29831_s61580_3_henry_0_yrLQ","To hell with it, eighteen score!"
"t29831_s61580_3_ui","Eighteen score."
"t29831_s61581_4_ambroz_1_fjtZ","Jesus, that's an awful lot of money! I've got it, but it's for buying cloth... No, that's too much."
"t29831_s61581_4_henry_0_3YUp","Ah, fuck it, let's make it six hundred!"
"t29831_s61581_4_ui","Six hundred."
"t29832_s61583_0_henry_0_dwkL","Surely you're not going to go soft on me after one little loss?"
"t29832_s61583_0_ui","Don't let one loss put you off."
"t29832_s61586_1_ambroz_1_Arj6","Thanks. Take care now."
"t29832_s61586_1_henry_0_1Yc1","Well, if I can't change your mind... I wish you Godspeed and good trade."
"t29832_s69134_1_ui","Bon voyage then..."
"t29832_s69136_2_p_ambroz_a_WW7B","Unlike you, I know when to stop!"
"t29832_s69136_2_p_henry_he_uQnx","Learn how to lose, chicken!"
"t29832_s69136_2_ui","Chicken!"
"t29833_s61584_0_ambroz_2_cFmI","You'd talk a hole into a man's head, you. But you're right though. Let's play."
"t29833_s61584_0_henry_3_S2qP","Aye, let's keep them little fellahs rolling, eh?"
"t29833_s61584_0_p_henry_he_hcMG","I got lucky, but Fortune is a fickle wench. Never stays with one man for long..."
"t29833_s61585_1_ambroz_2_zVuL","You can goad me all you like, but I'll play no more today... I should never have started."
"t29833_s61585_1_p_henry_he_N2Df","You don't mind getting your arse kicked by a greenhorn?"
"t29835_s61590_0_henry_1_MAj1","Ha! Groschen for me!"
"t29835_s61590_0_p_ambroz_a_QehS","Hergot!"
"t29835_s61590_0_p_ambroz_a_xMSg","Six hundred Groschen! Oh my God, what have I done?! That money was for buying cloth. What shall I do now?"
"t29835_s69647_1_ui","Convince Ambrose he lost his money at dice."
"t29835_s69648_2_ambroz_8_q1Al","Damn, I don't remember a thing... Did I win?"
"t29835_s69648_2_henry_0_Rx5o","Ambrose, you hound! What got into you yesterday?!"
"t29835_s69648_2_henry_12_XJvX","Everything, the whole six hundred Groschen you had for buying cloth in Kuttenberg."
"t29835_s69648_2_henry_5_Q6mN","No one had the nerve to tackle you, so you insisted I had to give you a game."
"t29835_s69648_2_henry_6_ziHQ","But you lost and then you got really worked up and wanted to save your reputation."
"t29835_s69648_2_henry_7_wTqx","We ended up playing until the early hours."
"t29835_s69648_2_henry_9_iv7u","Oh, aye, you did a few times... then you lost everything."
"t29835_s69648_2_p_ambroz_a_33uC","Christ in heaven! Oh God! What am I going to do now? I have to get that money back!"
"t29835_s69648_2_p_ambroz_a_8T9Q","Me? Nothing... We drank a bit alright... quite a bit... And then I went to sleep."
"t29835_s69648_2_p_ambroz_a_fr4s","Oh fuck...! Everything...?"
"t29835_s69648_2_p_henry_he_eWW0","What? You don't remember? You got as drunk as a lord, started shouting that you were the greatest dice master in Bohemia and that you'd show everyone."
"t29836_s61591_0_p_henry_he_V4Ji","Actually, it wasn't by chance that I ran into you..."
"t29836_s61591_0_ui","Teach Ambrose the error of his ways."
"t29836_s61600_1_ambroz_2_IyDm","You bastard! You tricked me into it from the very start!"
"t29836_s61600_1_ambroz_4_bTLQ","Get out of here, you swindler! I never want to see you again!"
"t29836_s61600_1_henry_3_eOf9","A little maybe. We can drink a toast to my cunning, eh?"
"t29836_s61600_1_p_henry_he_kmRX","How should I know. It's not my problem. You know how it is, it's all in the wrist."
"t29836_s69159_1_ui","It's not my problem."
"t29837_s61592_0_ambroz_1_Hsuy","What are you talking about? Are you trying to make a fool of me?!"
"t29837_s61592_0_ambroz_5_Ad5S","Yes, yes, you're right... I got carried away... But what am I to do now?"
"t29837_s61592_0_henry_0_CO17","It was the Virgin Mary who sent me to you."
"t29837_s61592_0_henry_2_I4xX","No, no, I mean it! My friend Johanka has been visited in her dreams by Our Lady and she's been passing her message on to the people."
"t29837_s61592_0_henry_3_1OO9","About amending their ways and repenting for their sins... like playing games of hazard, for example..."
"t29837_s61592_0_henry_4_CD6m","You see how easily you were tempted into wagering everything you had on dice? You're bringing misfortune down on yourself and your family!"
"t29837_s61592_0_henry_6_n890","Repent and do penance for your sins! Ask God for forgiveness and swear by the Blessed Virgin never to pick up dice again!"
"t29837_s61592_0_ui","The Virgin Mary sent me."
"t29837_s61599_1_ambroz_1_tyKa","What, Guta? Why would she do that?"
"t29837_s61599_1_ambroz_3_lHkP","Aye, she nagged at me about it alright. That's women for you though."
"t29837_s61599_1_ambroz_5_kyoC","Yes, yes, you're right... I got carried away... But what am I to do now?"
"t29837_s61599_1_henry_0_YBsd","It was your wife who sent me to you."
"t29837_s61599_1_henry_2_IcaD","She did it for your own good. She wanted you to quit playing and she didn't know how to get through to you."
"t29837_s61599_1_henry_4_6YEO","Ambrose, can't you see how easily you were tempted into wagering everything you had on dice? You're bringing misfortune down on yourself and your family!"
"t29837_s61599_1_henry_6_GDhc","Ask your wife for forgiveness and swear by the Blessed Virgin that you'll never pick up dice again!"
"t29837_s61599_1_ui","Your wife sent me."
"t29838_s61593_0_ambroz_0_ItaR","You're right. My passion for dice has gone too far. I'll do what you say."
"t29838_s61593_0_ambroz_2_vaQP","But... those aren't just any old dice that you can get anywhere. They bring luck... well, mostly."
"t29838_s61593_0_ambroz_4_Fv0q","I don't play with them much...! I keep them hidden away for special occasions..."
"t29838_s61593_0_ambroz_5_6wpH","I've learned my lesson, I swear! But now I have to go and buy that cloth and I can't pay for it."
"t29838_s61593_0_henry_1_Kexp","And give me those dice so they don't tempt you to play again. I'll throw them down a well where they can't put sinful thoughts in your head."
"t29838_s61593_0_henry_3_n3rV","Ambrose!"
"t29839_s61594_0_ambroz_1_bmAA","Thank you, Henry! You're an honourable man. God bless you!"
"t29839_s61594_0_henry_0_bp05","You've seen the error of your ways. That's all I wanted - I never intended to take your money. Here, have it back. And next time be more sensible about what you do with it."
"t29839_s61594_0_ui","Have it back."
"t29839_s61595_1_ambroz_1_ylvt","I beg you, please! If I don't buy that cloth, I won't be able to make those clothes for Sir Sebastian. That could finish me as a tailor!"
"t29839_s61595_1_henry_0_E9V9","I'm glad you've seen the error of your ways, but you're not getting your coin back. That wouldn't be much of a lesson. This way you won't forget in a hurry!"
"t29839_s61595_1_ui","No!"
"t29840_s61596_0_ambroz_1_M3FP","I will, Henry, I will, in the finest church in Kuttenberg. Thank you."
"t29840_s61596_0_henry_0_T6Ri","Oh, alright. If it means so much to you, have your coin back. But go to church as soon as you get to Kuttenberg and beg God for forgiveness. And say a prayer for me while you're at it!"
"t29840_s61596_0_ui","Alright then."
"t29840_s61597_1_ambroz_1_vzeA","Alright... I suppose that's fair. Thanks."
"t29840_s61597_1_henry_0_qb9E","Oh, alright, if it means so much to you... But I'll only give you half your coin back, so you don't get off too lightly."
"t29840_s61597_1_ui","I'll give you half."
"t29840_s61598_2_ambroz_1_qAaC","If that's how you want it, I won't force you. But one day you'll answer for your sins too, mark my words."
"t29840_s61598_2_henry_0_Xm7K","I'll give you nothing! Do you think this was some joke? Stop whining and face the consequences of your own foolishness!"
"t29840_s61598_2_ui","I'll give you nothing!"
"t29841_s61601_0_henry_0_I26l","Taverna hizmetçisi olmak nasıl gidiyor?"
"t29841_s61601_0_mirka_1_PiPk","Yine un çuvalı taşıyormuşum gibi günün sonunda belim ağrıyor, ancak en azından insanlarla sohbet edebiliyorum."
"t29841_s61601_0_p_mirka_mi_eRvp","Buradaki kişiler de iyi insanlar ayrıca."
"t29841_s61601_0_ui","Burada işler nasıl?"
"t29845_s61605_0_fricek_4_Hbut","Henry, benim de kafama taktığım tam olarak bu!"
"t29845_s61605_0_fricek_8_xS24","Beni de yaz o zaman, dostum!"
"t29845_s61605_0_fricek_9_T7E0","Ben yola koyuluyorum o zaman?"
"t29845_s61605_0_henry_0_yOhh","Dinle, Matthew, artık Pribyslavitz benim kontrolümde. Oraya taşınmak ister misin? Halledilmesi gereken işler var."
"t29845_s61605_0_henry_3_pews","Bir sürü, ama sen takma kafana."
"t29845_s61605_0_henry_5_dv4c","Bunu düşünmeliydim. Orada da bir tavernamız var ama."
"t29845_s61605_0_p_fricek_f_cZNG","Ne kadar işten bahsediyorsun?"
"t29845_s61605_0_p_fricek_f_Xtuf","Neden önceden söylemedin bunu?"
"t29845_s61609_1_henry_0_sx2Z","Hâlâ Pribyslavitz'e gitmeyi düşünüyor musun? İstersen senlik bir iş var."
"t29845_s62607_0_ui","Pribyslavitz'e işçi arıyorum."
"t29845_s64107_1_ui","Pribyslavitz'e işçi arıyorum."
"t29846_s61606_0_henry_0_QwWL","Gel, gel. Ama unutma, şimdiki işini bırakacaksın."
"t29846_s61606_0_ui","Gelebilirsin."
"t29846_s61607_1_fricek_0_MVMU","Şüphen olmasın; kurutacak bir bira evi daha!"
"t29846_s61608_2_fricek_1_jNBP","Amaç da o değil mi zaten? Arkadaşının dili damağı kurusun, istemezsin, değil mi?"
"t29846_s61608_2_henry_0_FF9H","Bak ne diyeceğim, boş ver gitsin. İçki içmekten başka bir şey yapmazsın sen."
"t29846_s61608_2_henry_2_npsP","İsterim. En azından şimdilik."
"t29846_s61608_2_ui","Boş ver."
"t29848_s61612_0_henry_0_6RuT","Mekân nasıl?"
"t29848_s61612_0_henry_2_sN0X","Seni görünce arkalarına bakmadan kaçacaklardır!"
"t29848_s61612_0_matus_1_DBbz","Burayı bir cennet hâline getiriyorsun, dostum. Ancak terli işçilerden başka kimse yok burada! Bir dahaki sefere birkaç tatlı hizmetçi de getirsen olmaz mı?"
"t29848_s61612_0_matus_3_JBHm","Yani? Ne kadar hızlı koştuğumu bilmez misin?"
"t29848_s61612_0_ui","Burada işler nasıl?"
"t29855_s61628_0_p_henry_he_ieZ6","I might know of someone! There's this prostitute in Ledetchko, Adela her name is."
"t29855_s61628_0_p_johanka__j0Ff","And how do you know her?"
"t29855_s61628_0_ui","I might know... "
"t29855_s61632_1_henry_2_Qf2B","There's lots of prostitutes around, not just in Ledetchko."
"t29855_s61632_1_johanka_3_H06m","True, but every soul is precious to God. And Ledetchko isn't too far from here. I think we should try it."
"t29855_s61632_1_p_johanka__pwdn","Maybe I know of someone! Someone told me about a prostitute who works at the baths in Ledetchko."
"t29855_s61632_1_ui","There's someone in Ledetchko..."
"t29856_s61629_0_henry_0_3X6n","I happened across her by chance when I was tracking the Neuhof raiders."
"t29856_s61629_0_p_henry_he_tDbc","Don't look at me like that! She was mixed up with one of them and I had to question her. I wouldn't say she was particularly happy there either."
"t29856_s61629_0_p_johanka__mik7","That sounds promising, Henry. We should try and help her."
"t29856_s61629_0_p_johanka__Vlex","<...>"
"t29856_s61629_0_ui","In the course of investigating..."
"t29856_s61631_1_henry_0_1kgT","Well, I'd been on the road a long time, on a mission for Sir Radzig..."
"t29856_s61631_1_henry_1_J2c6","I was passing through Ledetchko and I stopped off at the baths to get cleaned up. One thing led to another and... well..."
"t29856_s61631_1_johanka_3_UmVn","Still... you're right. We could try and help her."
"t29856_s61631_1_p_henry_he_jCpb","<...>"
"t29856_s61631_1_p_johanka__8FnA","For the love of God, Henry! Shouldn't you be mourning for Bianca?"
"t29856_s61631_1_ui","I know her from the baths..."
"t29857_s61630_0_henry_0_RZRR","Hmm... but how?"
"t29857_s61630_0_henry_3_aGDU","What basic things, laundry?"
"t29857_s61630_0_johanka_3_CJ53","If she works at the baths, she'll surely have knowledge of some basic things... "
"t29857_s61630_0_johanka_4_aYpH","No! She'd know about healing wounds, health-giving decoctions, bloodletting and the like. And I could certainly use a second pair of hands here."
"t29857_s61630_0_p_johanka__H2Hm","...to give up what she's doing and find a different job."
"t29857_s61630_0_p_johanka__ResE","I'm not sure, but maybe we could persuade her..."
"t29858_s61633_0_p_henry_he_SHrw","Hem başka bir seyis bulabilirsin kolayca."
"t29858_s61634_1_p_henry_he_gjQF","Senin de söylediğin gibi zavallı çocuk burada aklını oynatabilir."
"t29858_s61634_1_zdena_2_k9SA","Aman aman, o olmadan burayı yönetmek zor olacak ama haklısın."
"t29858_s61634_1_zdena_3_PIe8","Tamam o zaman, izin veriyorum. Mark isterse seninle gelebilir."
"t29859_s61635_0_ui","Pribyslavitz'e seyis arıyorum."
"t29860_s61637_0_p_henry_he_RrXs","If you think so. I can go there and see what I can do."
"t29860_s61637_0_ui","I'll go there."
"t29860_s61638_1_p_johanka__Peke","Henry, please try and convince her. I can find a place for her here."
"t29860_s61639_1_ui","I'll go right now."
"t29860_s61639_2_p_henry_he_cdYV","You're right. I'll head off right now. If it's the will of the Blessed Virgin, it must be done!"
"t29860_s61640_2_ui","I don't have time."
"t29860_s61640_3_henry_0_OQXR","Sorry, but as long as there are bandits roaming the countryside, I can't waste time preaching to loose women."
"t29860_s61640_3_johanka_3_zw5b","Oh well, if you should change your mind, you know where Ledetchko is."
"t29860_s61640_3_p_johanka__wKeq","And the will of the Blessed Virgin doesn't mean anything to you? Or a friend's plea for help?"
"t29862_s61641_0_henry_0_fq5s","Yeterince para kazanacaksın doğal olarak."
"t29862_s61641_0_ui","Hak ettiğini alacaksın."
"t29862_s61644_1_henry_0_fP55","İyi dinle, oranın Başmuhafızı benim ve kabul etmek gerekir ki bir gün daha da yükseleceğim."
"t29862_s61644_1_henry_1_7JSd","O yüzden senin için hâlâ bir işim varken bana yakın olsan senin için iyi olur, değil mi?"
"t29862_s61644_1_ui","Başmuhafız benim. Gözüme girmek bedava değil."
"t29862_s61647_2_henry_0_I8NU","Başlangıç olarak bir maaşta anlaşabiliriz, dükkan açılınca tekrar konuşuruz."
"t29862_s61647_2_ui","Maaş veririm."
"t29862_s62621_3_henry_0_9Ve5","Düşünmem lazım."
"t29862_s62621_3_ui","Düşünmem lazım."
"t29862_s62622_4_henry_0_0HMs","Pribyslavitz'e hâlâ tüccar arıyorum."
"t29863_s61642_0_henry_0_12fo","Hayatının geri kalanını burada sıkıntı içinde mi geçirmek istiyorsun? İyi bir fırsat gördü mü kaçırmayan biri olduğunu biliyorum ve bu da tam öyle bir fırsat."
"t29863_s61642_0_nosic_vody_ch0u","Ha! İşte o konuda haklısın! Öyle olsun zaman, oraya taşınacağım! Yakın zamanda Skalitz'e geri döneceğiz gibi de durmuyor zaten."
"t29863_s61643_1_henry_0_BtYP","Kendi payımı aldıktan sonra sana da bir şey kalacaktır."
"t29863_s61643_1_nosic_vody_rIle","Ben seni zengin yapacağım, sen ise bana küçük bir miktar mı vereceksin? Bana pek fırsat gibi görünmedi bu. Daha fazla istiyorum!"
"t29864_s61645_0_nosic_vody_H5jI","Mantıklı konuştun. Seni demircinin oğlu olarak tanırdım, şimdi de Başmuhafız olmuşsun."
"t29864_s61645_0_nosic_vody_j0HE","Gayet makul, işi kabul ediyorum."
"t29864_s61646_1_nosic_vody_DoKG","Biraz kendini beğenmişlik var sende, değil mi? Ama fazla gurur, insanın gözünü kör eder ve ben de kör olmak istemiyorum. Sözlerin sende kalsın."
"t29865_s61648_0_nosic_vody_put1","Demek şu dükkan konusunda ciddisin. Tamam, kabul ediyorum."
"t29865_s61649_1_nosic_vody_7TQ8","Beni aşağılamaya mı çalışıyorsun? Yanlış adamı seçtin. Ben bu paraya çalışmam."
"t29867_s61652_0_henry_0_tBgp","Burayı nasıl buldun?"
"t29867_s61652_0_nosic_vody_AMc2","Yalan söylemeyeceğim; bok gibi, önceden de bok gibiydi."
"t29867_s61652_0_nosic_vody_DL1E","Ama bir şeyler yapacağız, değil mi? Başmuhafızlık görevlerini devralacak birini ararsan bana haber et!"
"t29867_s61652_0_ui","Burayı nasıl buldun?"
"t29872_s61664_0_henry_3_0L6E","Zara da mı? Bana ortada dönen ilginç şeyler var dediler."
"t29872_s61664_0_henry_7_CVNG","Sağol."
"t29872_s61664_0_p_loupezni_jeTz","Aynen, kendisi şu an meşgul. Sen Sör Alphonse'sun heralde değil mi? Ben Blaha'yım, Sör Erhart'ın uşağıyım. Buradaki işlere ben bakıyorum."
"t29872_s61664_0_p_loupezni_oBbB","Ve başka bir şeyler daha. Şimdi hepsini hatırlamıyorum. Burada kural şudur: Katılmak istiyorsan sen de ortaya bir şeyler koyacaksın."
"t29872_s61664_0_p_loupezni_s55V","Hemen mi oynamak istersiniz yoksa…?"
"t29872_s61664_0_ui","Burada zar oynanıyormuş diye duydum."
"t29872_s61665_1_henry_0_ab0k","Sör Erhart'la görüşene kadar burada birkaç el zar atabilirmişim diye duydum."
"t29872_s61665_1_loupeznik__dInR","Doğru demişler. Bir çift metal eldiven, iki kolye ki bir tanesi çok güzel bir parça, keskin bir kılıç…"
"t29872_s61668_1_ui","Zar oynamak istiyorum."
"t29872_s61668_2_henry_0_51OS","Zar oynamak istiyorum. Rakibim kim olacak?"
"t29872_s61677_2_henry_8_JFDJ","Ah. Tamam o zaman. Ben de kimseyi gücendirmemeye çalışırım."
"t29872_s61677_2_loupeznik__9umK","Tabi bütün bunlar da demekl oluyor ki birileri bir şeylerden alınıp size düello teklif edebilir. Kılıçla ve ilk kan dökülene kadar."
"t29872_s61677_2_p_henry_he_5J2o","Yok tabi! Başka bir şey bar mı?"
"t29872_s61677_2_p_loupezni_8qJ8","Tabi bu tür şeyleri size hatırlatmama gerek yoktur tabi efendim."
"t29872_s61677_2_ui","Kurallar nedir?"
"t29872_s61677_3_henry_0_u0qw","Özel kurallarınız var mı?"
"t29872_s61677_3_loupeznik__4tTP","Sıradan kurallardan farklı bir şey yok. Sadece bizim sıradan haydutlar olmadığımızı aklından çıkarma. Burası bir soylunun kampı. O yüzdengereksiz kavgalar, atışmalar ya da bıçaklaşmalar yok."
"t29872_s61678_3_ui","Kazandım mı?"
"t29872_s61678_4_henry_0_qnGF","Nasıldı? Kazandım mı?"
"t29872_s61681_4_ui","Kim kazandı?"
"t29872_s61681_5_henry_0_iHMU","Turnuva nasıldı? Nasıl olduysa kaçırmayı başardım."
"t29872_s61681_5_loupeznik__qhhf","Genç Pechuna kazandı ve hiç zaman kaybetmeden kutlama yapmaya gitti. Daha Sasau'dan dönmedi. Büyük ihtimalle ne kazandıysa içkiye yatırıyordur. Bu kadar salak olduğunu sanmazdım."
"t29872_s61682_5_loupeznik__gBgk","Ne diyebilirim ki? Biraz yazmayı okumayı bilirim. Bir de yardıma ihtiyacı olunca Sör Erhart'a yardım edereim."
"t29872_s61682_5_p_henry_he_aAlX","Peki bütün bunlardan önce ne yapıyordu?"
"t29872_s61682_5_p_loupezni_uXxt","Toprağı olan soylular ne yapıyorsa onu. Eskiden elinde kalan üç beş bir şeyi vardı, onlardan para geliyordu ama onları da borçlarına karşılık aldılar. Onun da geçinmek için başka bir yol bulması gerekti."
"t29872_s61682_5_ui","Sen kimsin?"
"t29872_s61682_6_henry_0_acEI","Bana kendinden bahsetsene."
"t29872_s61682_6_p_loupezni_zZjF","Ama ne diyeyim ki. Baron çalıp çırpmaya başladığından beri bana da yapaca çok bir iş kalmadı."
"t29872_s61683_6_henry_3_uqsP","Yazık olmuş. Bir zamanlar güzel bir yer olduğu aşikar."
"t29872_s61683_6_henry_7_igzP","Aynen öyle."
"t29872_s61683_6_loupeznik__fldS","Kim bilir kimlerin dönecek evleri olmayacak, kaç tanesi hiç dönemeyecek? Ama bu fani dünyada bizim çilemiz de bu işte. Ahirete kadar huzur muzur olmayacak."
"t29872_s61683_6_loupeznik__uVyR","Aynen. Kaderin cilvesi işte. Hiçbir şey belli olmuyor, elden ne gelir ki. Böyle geldi böyle gidecek. Sigismund geri çekilince arkasında ne kadar yanmımş, terk edilmiş harabe bırakacak merak ediyorum."
"t29872_s61683_6_p_loupezni_idVc","O işte benim parmağım var. Katibin birinden her iki taraf için de iyi bitmeyen bir mülkiyet davası duydum. O zamandan beri de burayla ilgilenen yokmuş."
"t29872_s61683_6_ui","Burayı nasıl buldunuz?"
"t29872_s61683_7_henry_0_7Yol","Burayı nasıl buldunuz?"
"t29872_s63827_1_henry_0_Euw7","Benim de ortaya koyacak bir şeyim var."
"t29872_s63827_1_ui","Ortaya koyacak bir şeyim var."
"t29873_s61666_0_henry_0_9SVo","Neden bekleyelim ki? Şimdi oynarım."
"t29873_s61666_0_ui","Oynarım."
"t29873_s61667_1_henry_0_i6oD","Acelem yok. Biraz beklerim."
"t29873_s61667_1_ui","Daha değil."
"t29874_s61669_0_loupeznik__Y1BG","Zaman kaybetmek yok. İşte böyle."
"t29874_s61674_1_loupeznik__HQPm","Belki de bu sefer şansın yaver gider."
"t29874_s61675_2_loupeznik__Gj7Z","Geçen sefer şans senin yanındaydı."
"t29874_s61676_3_loupeznik__uTRL","Tamam, oluır."
"t29874_s66376_4_loupeznik__w3Vj","Üzgünüm ama zar turnuvası iptal oldu. Ödül olduğu yerde kalacak ve anahtarı da bende olacak."
"t29874_s66377_5_loupeznik__amJ6","Üzgünüm ama çok geç geldiniz. Oyun bitti. Pechuna kazandı ve kutlamak için Sasau'ya gitti."
"t29874_s66416_6_loupeznik__y4ic","Geç oldu. Yarın gelin olur mu?"
"t29874_s66417_7_loupeznik__0rL5","Biraz beklemeniz gerek."
"t29875_s61670_0_loupeznik__Dtq2","Şimdi Noggin'e karşı oynayacaksınız. En akıllımız değildir ama kolay kolay da kaybetmez."
"t29875_s61671_1_loupeznik__9bnU","Berta'yla oynayacaksınız. Tam bir erkek. Ona böyle demelerinin bir sebebi var ama biliyorsam ne olayım."
"t29875_s61672_2_loupeznik__RTP3","Mladota'ya karşı oynayacaksınız. O biraz… neyse, şimdi kendiniz görürsünüz zaten."
"t29875_s61673_3_loupeznik__0C87","Ve Pechuna var. Bize malzeme getiren yerli arkadaş. Ortaya bahis olarak güzel bri kolye koydu."
"t29876_s61679_0_henry_2_gldS","Çok teşekkür ederim."
"t29876_s61679_0_loupeznik__qcW6","Vay canına Sör Alphonse. Hepsini darma duman ettiniz! İşte ödülün anahtarı."
"t29876_s61680_1_henry_2_p12j","Kadere karşı gelmek olmaz. Yine de sağol."
"t29876_s61680_1_loupeznik__MSGa","Şans işte efendim. Genç Pechuna kazandı. Üzgünüm."
"t29876_s62674_2_loupeznik__uCbx","Aslında, kimse kazanmadı. Siz ve Pechuna'nın puanları eşit. Bu yüzden kazananın kim olduğuna karar vermemiz için bir oyun daha oynamanız gerek."
"t29878_s61687_0_alfonsuv_s_xQd5","Bir şey mi arıyorsun? Korkarım arkadaşım sana pek bir şey anlatamaz."
"t29878_s61687_0_henry_1_M0QF","Arkadaşın mı? Ah, duyduğuma üzüldüm. Saygısızlık gibi olacak ama ondan bir şey alacaktım. Efendimin kolyesini zarda kazanmıştı."
"t29878_s61687_0_p_alfonsuv_EPUZ","Saydığın isimlerinbu çevrede bir ağırlıkları vardır. Ben de Dımky'li Sör Anselm. Hizmet ettiğim kişi de… Neyse orası önemli değil. Sana…"
"t29878_s61687_0_p_alfonsuv_gbN6","Efendin mi? Efendin kim ola ki?"
"t29878_s61687_0_p_alfonsuv_k496","Senden bir konuda yardım isteyecektim."
"t29878_s61687_0_p_henry_he_A7aW","İnce bir meselede."
"t29878_s61687_0_p_henry_he_b5Fs","Beyim Skalitz'li Sör Radzig Kobyla'dır. Adım Henry. Ancak şu anda Sör Hans Capon'a yardım etmekteyim."
"t29878_s61694_1_ui","Sana soru sormak istiyorum."
"t29878_s61696_1_henry_0_MKWT","Sormak istediğim başka bir şey daha var."
"t29878_s61697_2_alfonsuv_s_CJdB","Kimmiş?"
"t29878_s61697_2_henry_0_vcxw","İyi haberlerim var Sör Anselm. Arkadaşınızı kimin öldürdüğünü biliyorum!"
"t29878_s61697_2_ui","Katili buldum!"
"t29878_s61706_3_alfonsuv_s_w2m8","Neyse, ne yapalım? Yine de çabaların için teşekkürler."
"t29878_s61706_3_henry_0_04y2","Üzgünüm Sör Anselm ama katilin kim olduğunu bulamadım."
"t29878_s61706_3_ui","Üzgünüm, katilin kim olduğunu bilmiyorum."
"t29878_s62994_3_p_alfonsuv_OWKd","Sağol evlat. Ancak kendine dikkat et. Eğer katil onun peşinde olduğunu öğrenirse senin hayatın tehlikeye girer."
"t29878_s62994_3_p_henry_he_IkRA","Fikrimi değiştirdim. Katili bulacağım."
"t29878_s62994_4_ui","Fikrimi değiştirdim. Sana yardım edeceğim."
"t29879_s61688_0_p_alfonsuv_rt0A","Anlıyorum. Ancak birbirimize yardımcı olabiliriz. Anlarsın ya, aradığın kolyenin nerede olduğunu biliyor olabilirim."
"t29879_s61688_0_p_henry_he_RDcN","Biliyor musunuz? Dinliyorum o zaman."
"t29879_s61688_0_p_henry_he_vEMX","Size yardım edebileceğimi sanmıyorum. Uğraşmam gereken kendi derdim var."
"t29879_s61688_0_ui","Benim kendi görevim var zaten."
"t29879_s61689_1_alfonsuv_s_P2ho","Anlatacağım ve eminim ki kolyeyi bulmana yardımı olacaktır."
"t29879_s61689_1_p_henry_he_q5vo","Dinliyorum. Bana bildiklerinizi anlatın."
"t29879_s61689_1_ui","Dinliyorum."
"t29880_s61690_0_alfonsuv_s_JQnm","Amin, evladım. Üzüldüm, sinirlendim, ağlayıp saçımı başımı yoldum, bağırıp çağırdım. Alphonse iyi bir arkadaşımdı ve benim yüzümden burada olmuş olması canımı yakıyor."
"t29880_s61690_0_alfonsuv_s_OwgF","Ve sonu bu oldu."
"t29880_s61690_0_alfonsuv_s_PBQl","Buraya bir mesele için bazı insanlarla pazarlık etmeye getirmek istedim ve o da kabul etti."
"t29880_s61690_0_alfonsuv_s_Vc7a","Olay şu ki, bütün bu olanlar benim hatam. Alphonse'yla buluşmaya gelirken geç kaldım ve buraya geldiğimde de onu böyle buldum."
"t29880_s61690_0_p_alfonsuv_KTxi","Kendini Alphonse olarak tanıtıp haydutların kampına girebilirsin ve…"
"t29880_s61690_0_p_alfonsuv_L7xr","Sonunda kendime geldiğimde etrafa bakındım ve bazı izler buldum. İzleri gittikleri kampa kadar takip ettim ve Alphonse'nun pazarlık edeceği o haydutları buldum."
"t29880_s61690_0_p_alfonsuv_s1cQ","Ve bulduğunda da, kendi aradığın şeyi de bulmuş olacaksın."
"t29880_s61690_0_p_alfonsuv_SMMF","…o şerefsiz katili bulabilirsin!"
"t29880_s61690_0_p_henry_he_5CBP","Bugünlerde kimseye güven olmuyor. Sana nasıl yardımcı olabilirim?"
"t29880_s61690_0_p_henry_he_WE23","Tanrı günahlarını affetsin."
"t29880_s61692_1_alfonsuv_s_Odog","Yani bana yardım edecek misin?"
"t29880_s61693_2_alfonsuv_s_4dqO","Tanrı aşkına neler diyorsun böyle?! Ciddi olamazsın!"
"t29881_s61691_0_henry_4_JiXX","Onu tanımadıklarına emin misin?"
"t29881_s61691_0_p_alfonsuv_08UU","Evet. Tamamen farklı insanlarlaydı. Düzgün insanlarla. Zaten o yüzden onun yardımını istemiştim."
"t29881_s61691_0_p_alfonsuv_DOUe","Hayır, hayır! Daha önce onu hiç görmediler. Yani onu her kim öldürdüyse, yoldan geçen bir tüccar falan sanmıştır."
"t29881_s61691_0_p_alfonsuv_ZWbY","Yapacak en iyi şeyin kendini Alphonse olarak tanıtıp etrafa bir göz gezdirdikten sonra bana gelip bulduklarını anlatmak olduğunu düşünüyorum."
"t29881_s61691_0_p_henry_he_r8i4","Planın mantıklı değil. Eğer Alphonse'yu öldüren aralarından biriyse benim o olmadığımı bilecektir!"
"t29881_s61691_0_ui","Sör Alphonse'nin kılığında…"
"t29881_s61692_6_p_henry_he_GK04","Tanrım, bütün bu olay karışık bir aldatma hikayesi gibi oldu."
"t29881_s61692_7_ui","Olay ne kadar büyüdü!"
"t29881_s62421_1_henry_6_gBec","Umarım ben de aynı kaderle karşılaşmam."
"t29881_s62421_1_p_alfonsuv_aLkf","Yapabilsem yapardım evlat. Sorun şu ki, beni tanıyorlar ve onlarla aram pek de iyi değil. Büyük ihtimalle beni gördükleri an öldürürler."
"t29881_s62421_1_p_alfonsuv_gbPi","İkimizi de öldürürler ve bu da yanlarına kalır."
"t29881_s62421_1_p_henry_he_c8wE","Bu işi senin yapman daha iyi olmaz mı? Nihayetinde ben Alphonse hakkında hiçbir şey bilmiyorum. O olmadığımı hemen anlarlar."
"t29881_s62421_1_ui","Neden kendin yapmıyorsun?"
"t29881_s62422_2_henry_6_6ZKk","Gümüş gümüştür sonuçpta ama eşyaları tanıyacağımı sanmam. Kolay tanınacak bir şeyi var mıydı? Armalı yüzük, kolye falan."
"t29881_s62422_2_p_alfonsuv_0TPL","Hem fark ettim de Alphonse'nun değerli diğer eşyalarını da çalmışlar."
"t29881_s62422_2_p_alfonsuv_vtSt","Hayır, yani benim bildiğim yo… Ah, evet vardı! Zar! Özel olarak Prag'da yaptırdığı bir zar seti vardı. Onlarla gurur duyardı. Kırmızı ve altın rengi, renkli ve parlak. Öyle fark edilmeyecek şeyler değiller."
"t29881_s62422_2_p_alfonsuv_ZK5e","Etrafa soruştur. Herhangi birinin birini uykusunda bıçakladığını itiraf edeceğini sanmam ama belki ipucu falan bulursun. Kolyeyi bulmak için de etrafa bakınırsın hem."
"t29881_s62422_2_p_henry_he_LL64","Peki katilin kim olduğunu nasıl anlayacağım?"
"t29881_s62422_2_ui","Katilin kim olduğunu nereden anlayacağım?"
"t29881_s62423_3_alfonsuv_s_m4WO","Konuyu değiştirirsin olur biter. Çok iyi zar oynardı Tanrı affetsin. Ayrıca Moravia'da Lüksemburglu Prokop'un hizmetinde bulunmuştu ama bayağı eskidendi."
"t29881_s62423_3_henry_0_evY3","Alphonse hakkında başka ne söyleyebilirsin? Hani sorular sormaya başlarlarsa o olmadığımdan şüphelenmesinler."
"t29881_s62423_3_p_alfonsuv_ekPO","Evet, haklısın. Birkaç ufak detay yetecektir. Slany'liydi ama son birkaç yıldır Prag'da yaşıyordu. İnsanlara tavsiyeler verirdi ve bu işte de bayağı iyiydi. İnsanların problemlerini çözmelerine yardım ederdi, her tür probleme hem de."
"t29881_s62423_3_p_henry_he_dywA","Görmüş geçirmiş bir insan gibi duruyor ama ben daha önce Prag'a hiç gitmedim ki! Onları kandırabilir miyim bilmiyorum."
"t29881_s62423_3_ui","Öldürülen adamla ilgili başka ne söyleyebilirsin?"
"t29881_s62424_4_henry_0_s8Zs","Kamptaki haydutlar hakkında ne biliyorsun?"
"t29881_s62424_4_henry_5_KnuU","Yerel lortlardan neden yardım istemiyorsun? Eminim Sasau'nun yöneticisi sana biraz adam verir."
"t29881_s62424_4_p_alfonsuv_dFrM","Emin ol onları yakalayıp da sallandırmayı çok isterim ama işimin doğası tam tersini gerektiriyor ve yönetici meselesine de gelirsek, Sör Sebastian'ın Sör Erhart'la çalıştığına emin gibiyim."
"t29881_s62424_4_p_alfonsuv_kIMx","İdamdan kaçmak için buralara geldiler."
"t29881_s62424_4_p_alfonsuv_lCkk","Sıradan haydutlar işte. Haydut bir baron ve onun çetesi. Sör Erhart, Baron Bielowitz ve onun vasallarından bazıları vardır. Belki biraz da köylü vardır."
"t29881_s62424_4_ui","Haydutlar hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t29881_s62425_5_alfonsuv_s_Uv1E","Bak Henry, elinden gelirse meseleden kaçınman en iyisi. Katili bul, kolyeni al ve gerisini bana bırak."
"t29881_s62425_5_henry_0_2AOB","Sör Alphonse ne konuda pazarlık edecekti? Bilmem lazım."
"t29881_s62425_5_henry_2_jdIm","Eğer ziyaretin tek amacı buysa konudan kaçınmak biraz zor olacak."
"t29881_s62425_5_p_alfonsuv_L7gQ","Politika işte!"
"t29881_s62425_5_p_alfonsuv_wnzj","Hayır, ne Pilgrams ne Beneshov hatta ne de Vlashim. Oraları biraz karışık."
"t29881_s62425_5_p_alfonsuv_zNuo","Haklısın. Alphonse Erhart'la baskınlarını Beneshov'a doğru kaydırmak hakkında konuşacaktı, özellikle Prag'a giden tüccar arabalarına. Karşılığında da on iki bin Groşen ödül ve Pilgrams'da sığınma hakkı önerecekti."
"t29881_s62425_5_p_henry_he_TWi1","Anlıyorum. Yani Pilgrams'daki biri için çalışıyorsun öyle mi?"
"t29881_s62425_5_ui","Sör Alphonse ne konuda pazarlık edecekti?"
"t29881_s62522_6_henry_0_BxHu","Alphonse'ymuş gibi davranırken dikkat etmem gerekn herhangi başka bir şey var mı?"
"t29881_s62522_6_p_alfonsuv_U2WH","Dikkat etmen gereken esas şey bir soylu gibi hareket edip konuşmak, köy… yani sıradan bir vatandaş gibi değil. Giyimin de uygun olsun. Paçarvra ya da paslı zırh olmaz."
"t29881_s62522_6_ui","Alphonse numarası yaparken dikkat etmem gereken bir şey var mı?"
"t29881_s66090_8_henry_0_qw5A","Başka sorum yok."
"t29881_s66090_8_ui","Oradan ayrıl."
"t29881_s70940_1_ui","Sör Alphonse cinayeti…"
"t29881_s70942_2_ui","Sör Erhart ile müzakereler…"
"t29882_s61698_0_henry_0_j6IS","Noggin dedikleri adammış."
"t29882_s61698_0_ui","Noggin."
"t29882_s61699_1_henry_0_PDcK","Berta dedikleri adammış."
"t29882_s61699_1_ui","Berta."
"t29882_s61700_2_henry_0_n7c7","Mladota'ymış. Haydutlardan biri."
"t29882_s61700_2_ui","Mladota."
"t29882_s61701_3_henry_0_lOh4","Pechuna'ymış. Haydutlara malzemem toplamak için ortalıkta dolaşan yerli biri."
"t29882_s61701_3_ui","Pechuna."
"t29882_s61702_4_henry_0_dMwz","Cinayeti işleyen şefleriymiş."
"t29882_s61702_4_p_alfonsuv_jdmb","Ne? Bielowitz Baronu mu? Bunu gerçekten beklemiyordum!"
"t29882_s61702_4_ui","Şef."
"t29882_s61703_5_henry_0_buAy","Yaşlı Blaha yapmış. Onların yazı ve hesap kitap işlerini yapıyor."
"t29882_s61703_5_ui","Blaha."
"t29882_s61704_6_henry_0_Sb9d","Kamplarında bir kız var. Alphonse'yu öldüren oymuş."
"t29882_s61704_6_henry_3_TJIq","Katillerle takılan bir hırsız. Eminim orada geçirdiği süre boyunca onlardan bir şeyler öğrenmiştir."
"t29882_s61704_6_p_alfonsuv_oUkL","Ne? Bir kız mı? Hiç de mümkün görünmüyor."
"t29882_s61704_6_ui","Kız."
"t29882_s61705_7_henry_0_MUUd","Aslında kimin yaptığından emin değilim. Dönüp daha fazla ne öğrenebilirim bri bakmam lazım."
"t29882_s61705_7_ui","Emin değilim."
"t29884_s61711_0_henry_1_nHRG","Pribyslavitz'te askerlerim için sağlam kılıçlar yapacak bir usta arıyorum. İlgilenir misin?"
"t29884_s61711_0_mecir_saza_wZGO","Ne, buradaki dükkanımı bırakıp ormanın içinde yıkıntılara mı taşınayım yani? İşler bu aralar iyi değil, doğru ama neden böyle bir şey yapayım ki?"
"t29884_s61711_0_ui","Pribyslavitz'e kılıç ustası arıyorum."
"t29884_s61794_1_henry_0_DTpD","Kılıç ustam olmak ister misin?"
"t29884_s61794_1_mecir_saza_7Ngq","Çıkarıma göre değişir."
"t29884_s61794_1_ui","Pribyslavitz'e kılıç ustası arıyorum."
"t29887_s61718_0_henry_0_gEI6","Kılıcın parçalarını bulmana yardım ettim. Karşılığında bana yardım etmen, bir Hristiyan'a yakışır."
"t29887_s61718_0_mecir_saza_r34Y","Parasını verdim o işin. Hristiyanlık olsun ya da olmasın, sana borcum yok."
"t29887_s61718_0_ui","Kılıcına yardım ettim, şimdi sıra sende."
"t29887_s61719_1_henry_0_7ewG","Bakış açın tamamen yanlış. Bu işi daha iyi bir gelecekteki bir yatırım olarak görmelisin."
"t29887_s61719_1_ui","Bu işi bir yatırım olarak gör."
"t29887_s61722_2_henry_0_RdPL","Büyümek için tabii ki yeni bir ocağın olacak, ayrıca hemen sana para vermeye de başlayacağım. Hem de cömertçe."
"t29887_s61722_2_mecir_saza_sHNE","Hımm. Ne kadar cömertçe?"
"t29887_s61722_2_ui","Para vereceğim."
"t29887_s61793_3_henry_0_WykB","Boş ver. İş için başka birini bulacağım."
"t29887_s61793_3_ui","Başka birini bulacağım."
"t29888_s61720_0_mecir_saza_lt0p","Hımm. Girişken bir delikanlı olduğunu görebiliyorum. Pekâlâ, kabul ediyorum."
"t29888_s61720_0_p_henry_he_HnmO","Yalnızca Sasau'da zaten kaç tane demir ustası var? Ama Pribyslavitz'de tek olacaksın. Ayrıca köy büyüdükçe büyüyor, yani kazancın da sağlam olacak."
"t29888_s61721_1_mecir_saza_uMxE","Buradaki bütün müşterilerim mesela! Bu girişimin konusunda pek güven verici konuşmuyorsun ayrıca. Bence riske değmez."
"t29888_s61721_1_p_henry_he_dFA3","Ayrıca işler yürümezse her zaman buraya geri dönebilirsin, değil mi? Kaybedecek ne var?"
"t29911_s61763_0_mecir_saza_iIBc","Bu konuda çok ciddi görünüyorsun. Pekâlâ, kabul ediyorum."
"t29911_s61764_1_mecir_saza_XvoQ","Bu işte ciddiysen biraz daha yukarı çıkmalısın. Yoksa parmağımı oynatmama değmez. "
"t29912_s61765_0_sarlatan_0_BsgF","Eee, nasıl gitti?"
"t29913_s61766_0_henry_0_P3ZD","Dediğin iti buldum ama çıkardığı seslere bakınca köpek demeye bin şahit ister."
"t29913_s61766_0_henry_2_RYfI","Öğrendim Usta."
"t29913_s61766_0_sarlatan_1_wjSw","Havlamasını öğrendin o zaman?"
"t29913_s61766_0_sarlatan_3_zMYP","Havla o zaman!"
"t29913_s61766_0_ui","Köpeği buldum."
"t29913_s61771_1_henry_0_A8iy","Köpeğe ihtiyacım yok ki benim."
"t29913_s61771_1_ui","Köpeksiz."
"t29914_s61767_0_henry_0_KpOk","Hiç bu kadar rezil bir duruma düşeceğimi sanmazdım! Ooouuuvvvv! Ooouuuvvvv!"
"t29914_s61767_0_sarlatan_1_nqQ6","Mükemmel!"
"t29914_s61767_0_ui","Havla."
"t29914_s61770_1_henry_0_fWRm","Havlamak mı? Sana bir havlarım görürsün!"
"t29914_s61770_1_sarlatan_1_ETgr","Sakin, sakin. Otur bakayım oğlum!"
"t29914_s61770_1_ui","Gırrrrrr!"
"t29915_s61768_0_henry_0_dJwz","Peki ya bu yeterli olmazsa?"
"t29915_s61768_0_sarlatan_1_LhqR","Ah, sen de pek şüphecisin. Hem aklına gelen başka bir şey var mı?"
"t29916_s61769_0_henry_0_hDaF","Onun orada yalnız olmasını istiyorsak diğer ikisini bayıltabilirim."
"t29916_s61769_0_henry_10_25Fq","Olabilir… tek sorun…"
"t29916_s61769_0_henry_12_ySa7","Benim lambayı vuracağıma nasıl emin olabiliyorsun?"
"t29916_s61769_0_henry_14_Wsof","Tabi. Nasıl da unuturum?"
"t29916_s61769_0_henry_16_Aze5","Peki, denerim. Peki sonra ne olacak?"
"t29916_s61769_0_henry_18_ODja","Peki ya oltaya gelmezse."
"t29916_s61769_0_henry_2_wjgp","Onları bulamayacağı bir yere taşırım."
"t29916_s61769_0_henry_20_VpUw","Peki, deneyeceğim."
"t29916_s61769_0_henry_4_E5lg","Merak etme. Peki Felix ne olacak?"
"t29916_s61769_0_henry_6_cBqZ","Yağ lambası mı?"
"t29916_s61769_0_henry_8_3XAj","Sahiden de mükemmel bir icat, evet ama ben onunla ne yapacağım?"
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_AFXd","Her neyse, her zaman gidip de biraz çalışabilirsin. Lamba halihazırda orada duruyor zaten. Sadece yakılması gerek."
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_FORw","İddiaya girmezse güvenilirliği sarsılır. Yanına git ve onunla konuş. Her iddiasına varım eğer teklifi doğru sunarsan sazan gibi atlayacaktır."
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_gZNo","Ne sorunu?"
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_KLs9","Peki Felix arkadaşlarını baygın bulursa ne olacak?"
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_UGBy","Sonra senin tek yapman gereken dostumuz Felix'i iddiaya girmesi için ikna edeceksin."
"t29916_s61769_0_sarlatan_1_ZkDy","Sana güveniyorum Henry. Sen benim çırağımsın, zanaatimizi biliyorsun."
"t29916_s61769_0_sarlatan_2_Uys8","Güzel. Sakın gecikme ama. İstersen önce lamba konusunda biraz alıştırma yap ya da direk Felix'in yanına git. Sen bilirsin."
"t29916_s61769_0_sarlatan_3_IFts","İşin içine etmeyeceğinden emin ol yeter Henry. Her an işler tersine dönebilir."
"t29916_s61769_0_sarlatan_5_j1DD","Ah, evet çırağım! Şanslısın. Bir dahiyi iş üstünde izleyeceksin. İzle ve öğren!"
"t29916_s61769_0_sarlatan_6_M1gA","Yağ lambası."
"t29916_s61769_0_sarlatan_7_Oapc","Aynen öyle! Dahice değil mi?"
"t29916_s61769_0_sarlatan_9_pq9W","Dahiyane kısmı da orası zaten. Hortlağın mezarının tepesine bunun benzeri bir lamba astım zaten. Tek yapman gerek gidip onu vurmak ve yere düşüp kırıldığında da etraf alev alacak!"
"t29917_s61772_0_henry_1_do5r","O konuyu kapatacak mısın artık? Her neyse…"
"t29917_s61772_0_sarlatan_0_5goa","Öldürdükten sonra tabi öyle dersin."
"t29918_s61773_0_henry_0_bNP1","Rattay'ın Avcı Ustasını tanıyorum ve onda aynı derecede korkunç hayvan sesleri öğrendim."
"t29918_s61773_0_sarlatan_1_Bud2","Bu da bir şeydir sonuçta."
"t29918_s61774_1_henry_0_7eUj","Başka nereden hayvan sesleri öğrenirim bilemiyorum ama…"
"t29918_s61774_1_sarlatan_1_G8nD","E o zaman ne yapacaksın peki? Eğer Korkusuz Felix orada tek başına kalmazsa işler bizim için ters gidebilir."
"t29919_s61775_0_henry_0_XWBX","Yalan olduğuna bayağı bir emin gibisin."
"t29919_s61775_0_odvazlivec_nFD5","Öyleyim. Hem sana ne ki bundan?"
"t29919_s61775_0_ui","Bayağı eminsin."
"t29919_s61846_1_henry_0_s5vi","Oh, bilmem. Hiç korkmuyor musun?"
"t29919_s61846_1_odvazlivec_MbGa","Hah! Korkacak ne var ki?"
"t29919_s61846_1_ui","Korkmuyor musun?"
"t29920_s61776_0_henry_0_Ya2U","Burada işler nasıl, Kılıç Ustası?"
"t29920_s61776_0_mecir_saza_6mYV","Köyde çalışmanın ne kadar zevkli olduğunu tamamen unutmuşum. Kasabadaki lağımın kokusunu hiç özlemiyorum açıkçası."
"t29920_s61776_0_ui","İşler nasıl?"
"t29936_s61795_0_henry_0_QvdI","Sorun nedir? "
"t29936_s61795_0_turnaj_zad_d1sq","Turnuva. Beni hep öfkelendirir. "
"t29936_s61795_0_ui","Bir sorun mu var? "
"t29936_s61803_1_henry_0_GnGA","Turnuva hakkında ne demiştiniz? "
"t29936_s61803_1_ui","Turnuva hakkında…"
"t29936_s64015_2_henry_0_PTH1","Kara Peter hakkında ne demiştiniz? "
"t29936_s64015_2_ui","Kara Peter hakkında…"
"t29936_s64023_3_henry_0_k05S","Kara Peter ve Svatopluk'un ölümünün intikamını alma konusunda konuşuyordunuz. "
"t29936_s64023_3_ui","Svatopluk'un intikamını alma konusunda… "
"t29936_s67403_1_ui","Şu turnuvaya gidip bir baktım."
"t29937_s61796_0_henry_0_10Hg","Turnuva neden seni üzsün ki? "
"t29937_s61796_0_henry_0_NEc0","Ne turnuvası? "
"t29937_s61796_0_p_turnaj_z_HX2H","İlki yarın, Yukarı Kale'nin avlusunda yapılacak. "
"t29937_s61796_0_p_turnaj_z_oHxP","Sör Hanush, geleneksel Rattay Turnuvası'nı tekrar düzenleme kararı aldı."
"t29937_s61796_0_turnaj_zad_cmry","Turnuvadan haberin yok mu?"
"t29937_s61796_0_turnaj_zad_e3mF","Oğlum, Svatopluk hakkındaki kötü anıları canlandırıyor. Kılıç dövüşünü her zaman sevmişti. Küçücük bir çocukken, arkadaşlarıyla birlikte ellerinde sopalarla kılıç düelloları yaparlardı. "
"t29937_s61796_0_ui","Ne turnuvası? "
"t29937_s61797_1_henry_0_d8Qx","Kara Peter hakkında bir şey biliyor musun? "
"t29937_s61797_1_turnaj_zad_E7IN","Pek değil. Etrafa soruşturdum ama kimse onun hakkında bir şey bilmiyordu. Sadece kibirli piçin teki olduğunu biliyorum. Sadece turnuva düzenlendiğinde ortaya çıkar, ödülü alır ve ortadan kaybolurdu."
"t29937_s61797_1_ui","Oğlun hiç turnuvayı kazandı mı?"
"t29937_s61797_3_henry_0_v4QB","Oğlun hiç turnuvayı kazandı mı?"
"t29937_s61797_3_p_turnaj_z_819L","Ah, tabii! Birden fazla hem de! Svatopluk içlerinde en güçlüsü değildi belki ama bir gelincik kadar çevikti. Bu turnuva için de canla başla çalıştı. "
"t29937_s61798_2_ui","Oğlun yaralanmış mıydı? "
"t29937_s61798_6_henry_0_Oi3p","Svatopluk'un hiç yarası var mıydı? "
"t29937_s61798_6_p_turnaj_z_jlIX","Doktorlar bile ne olduğunu anlamadı. "
"t29937_s61798_6_p_turnaj_z_LWSS","Sadece turnuvadan kalan birkaç sıyrık ve morluk… Bunlar da bi' adamı öldürmez."
"t29937_s61799_3_henry_0_hbHw","Hmm… Bak, oğluna ne olduğunu öğrenmeye çalışacağım ama hiçbir şey için söz veremem. Olur da bir şey çıkarsa, sana haber veririm. "
"t29937_s61799_3_turnaj_zad_WPbO","Teşekkür ederim! Tanrı'ya yeminler olsun ki çabalarını karşılıksız bırakmayacağım."
"t29937_s61800_4_henry_0_bqN9","Oğlunun başına gelenler için üzgünüm. "
"t29937_s61800_4_turnaj_zad_q5YO","Teşekkür ederim. "
"t29937_s61800_9_henry_4_eiG9","Kara Peter'i yenip, turnuvayı kazandıktan hemen sonra ölmesi bir tesadüf değildi. "
"t29937_s61800_9_p_henry_he_JgbH","Sanırım, sana Svatopluk'un başına gelenleri anlatabilirim."
"t29937_s61800_9_p_turnaj_z_A2A7","Demek bunu yapan, o piçti! "
"t29937_s61800_9_p_turnaj_z_OPob","Gerçekten mi?"
"t29937_s61801_10_henry_3_DzY0","Öğrenemedim, üzgünüm. "
"t29937_s61801_10_p_turnaj__kNLz","Ve… Oğlumun ölümü hakkında… Bir şey öğrenebildin mi?"
"t29937_s61801_5_henry_0_57ge","Turnuvaya kaydoldum ama kazanamadım. Kara Peter kazandı yine. Lanet olsun, herif çok iyi!"
"t29937_s61801_5_henry_0_bnsR","Kara Peter konusunda haklıydın, zorlu ve yetenekli bir rakip. "
"t29937_s61801_5_turnaj_zad_MUFW","Ah, pekâlâ. Bunca zaman sonra da ortaya yeni bir şeylerin çıkmasını beklemiyordum."
"t29937_s61801_5_ui","Turnuvayı kazanamadım. "
"t29937_s61805_11_p_henry_h_WCoO","Ama ister inan ister inanma, onu yenip turnuvayı kazanmayı başardım."
"t29937_s61808_1_turnaj_zad_vitt","Ve senelerce gerçek bir silah alabilmek için tüm Groşen'ini biriktirdi. Süslü saldırı tekniklerini ve savaş hilelerini öğrenmesi de çok zamanını almadı ha. "
"t29937_s61808_1_turnaj_zad_WQ6x","Sör Hanush'un halk için de bir turnuva düzenlediğini duyduğu gibi katılmaya gitti. "
"t29937_s61808_1_ui","Turnuva neden seni üzsün ki? "
"t29937_s63712_2_henry_0_OShs","Anlıyorum. Ve turnuvada ona bir şey oldu. "
"t29937_s63712_2_p_turnaj_z_6IKB","Tanrım, hayır. Sör Hanush kuralları öyle bir koyuyor ki en kötüsü bile en fazla bir-iki morlukla çıkıyor. "
"t29937_s63712_2_p_turnaj_z_98a1","Ve herkesin kurallara uymasını da sağlıyor. "
"t29937_s63712_2_ui","Turnuva tehlikeli mi? "
"t29937_s63713_4_henry_0_Eict","Oğluna ne oldu o zaman?"
"t29937_s63713_4_p_turnaj_z_b4XB","Sadece… O gün eve gelmedi. Rattay'de zaferini kutlamak için birkaç kadeh yuvarladığını düşünüyordum ama sabah da eve gelmeyince endişelenmeye başladım."
"t29937_s63713_4_p_turnaj_z_ECMf","Her geleni, geldiği gibi gönderdi. Kimse onun karşısında duramıyordu. Sadece Svatopluk onu yenmeye kararlıydı ve Tanrı'nın bahşettiği tüm dakikaları bu işe adadı. "
"t29937_s63713_4_p_turnaj_z_PMzJ","Onu aramaya çıktığımda birkaç tüccar ile karşılaştım."
"t29937_s63713_4_turnaj_zad_dW6h","Şu Peter diye bilinen herif kaydoldu daha sonra. Giydiği zırh yüzünden Kara Peter diye bilinirdi."
"t29937_s63713_4_turnaj_zad_vQNX","Yüzbaşı Bernard'dan ders almaya bile başladı. Son turnuvada, Kara Peter'in üstesinden geldi ve ödülü kazandı."
"t29937_s63713_4_turnaj_zad_W6yq","Rattay'in hemen çıkışında, bir yol kenarında oğlumu bulmuşlar. Hâlâ hayattaymış ama ateşi çok yüksekmiş, yaprak gibi de titriyormuş. Hemen doktoları oraya yolladım ama daha gün bitmeden, doktorların ardından bir de rahip yolladım."
"t29937_s63713_4_ui","Oğluna ne oldu o zaman? "
"t29937_s63714_5_ui","Kara Peter hakkında ne biliyorsun? "
"t29937_s63758_7_henry_0_hKk0","Peter'ın mı oğlunu öldürdüğünü düşünüyorsun? "
"t29937_s63758_7_p_turnaj_z_m2JH","Benim de ilk aklıma gelen buydu. Ama hiçbir kanıt yok. Sanırım herhangi biri olabilir. "
"t29937_s63758_7_ui","Peter mı oğlunu öldürmüş? "
"t29937_s63759_8_ui","Onun başına ne geldiğini öğrenmeye çalışacağım."
"t29937_s67107_10_ui","Sana bu konuda yardımcı olamam. "
"t29937_s67161_13_ui","(Geri)"
"t29937_s67397_9_ui","Sanırım oğlunun başına ne geldiğini biliyorum."
"t29937_s67404_9_ui","Turnuvaya katıldım."
"t29938_s61802_0_turnaj_zad_ym81","Tanrı aşkına, tebrik ederim! Ve… Oğlumun nasıl öldüğüyle ilgili bir şeyler öğrenebildin mi? "
"t29943_s61811_0_p_tereza_t_MSew","Tinker, no! Come here!"
"t29944_s61813_0_lapka_skal_3L2K","Fuck off!"
"t29944_s61813_0_lapka_skal_oX38","Go on, go on! Go on, go!"
"t29944_s61813_0_lapka_skal_W4qI","Ah, for fuck's sake! Get out of here!"
"t29944_s61813_0_lapka_skal_xZrY","Huh!"
"t29945_s61814_0_p_lapka_sk_fLbL","Fucking animal!"
"t29946_s61815_0_lapka_skal_LagC","For fuck's sake! "
"t29946_s61815_0_lapka_skal_SPSZ","Not a Groschen to be found in this fucking place! Hmph!"
"t29946_s61815_0_p_tereza_f_fC6S","<...>"
"t29946_s61815_0_p_tereza_t_cOP7","Tinker, no!  "
"t29948_s61819_0_p_tereza_t_3BzB","Henry...? Oh! "
"t29949_s61820_0_p_tereza_t_5BR6","I've had just about enough of you!"
"t29949_s61820_0_p_tereza_t_qJo3","Right, you whoresons! "
"t29950_s61822_0_turnaj_mis_454x","Hangi silahı kullanacağını da bilmem gerekiyor. "
"t29951_s61823_0_henry_0_3InJ","Uzun kılıç. Sanırım en iyi olduğum silah bu. "
"t29951_s61823_0_ui","Uzun kılıç."
"t29951_s61824_1_henry_0_2RiH","Kısa kılıç ve kalkan, tabii ki. "
"t29951_s61824_1_ui","Kısa kılıç ve kalkan. "
"t29951_s61825_2_henry_0_AXlU","Sanırım elimde av kılıcı ve kalkan varken, kaybetmem olanaksız. "
"t29951_s61825_2_ui","Av kılıcı ve kalkan."
"t29951_s61826_3_henry_0_bqpc","Balta ve kalkan ile bayağı alıştırma yaptım, balta ve kalkan olsun. "
"t29951_s61826_3_ui","Balta ve kalkan."
"t29951_s61827_4_henry_0_YJGu","Savaş çekici ve kalkan, kullanmasını iyi bilirim. "
"t29951_s61827_4_ui","Savaş çekici ve kalkan."
"t29951_s61828_5_henry_0_oJe1","Düşmanımı yaklaştırmamayı severim. Mızrak olsun."
"t29951_s61828_5_ui","Mızrak."
"t29952_s61829_0_turnaj_mis_4xIi","Pekâlâ. Hazırlan, sırada sen varsın! "
"t29953_s61830_0_p_tereza_t_8Eii","Hey, goat-fuckers!"
"t29956_s62832_1_lokator_ma_O4ZJ","Tam buraya. Başlamaya hazır mısın?"
"t29956_s62833_2_lokator_ma_EEwS","Aynen. Başlayabilir miyiz?"
"t29959_s61838_0_p_lokator__oHEx","Henry, Sör Divish'ten bir mesaj aldım. Gidip kendisini görmeni istiyor."
"t29960_s61839_0_henry_0_MRaO","Hiçbir şey… sadece, nasıl desem… lafla peynir gemisi yürümez."
"t29960_s61839_0_odvazlivec_vtI7","Yalan söylediğimi mi ima ediyorsun?"
"t29961_s61840_0_henry_0_R66I","Kötü bir niyetim yoktu. Aslında ben de anlatılanların saçma olduğunu düşünüyorum ama insanların fikrini nasıl değiştirirsin ki?"
"t29961_s61840_0_ui","Hayır."
"t29961_s61844_1_henry_0_v51M","Peki bu dediğini kanıtlayabilir misin?"
"t29961_s61844_1_ui","Dediğini kanıtlayabilir misin?"
"t29961_s61845_2_henry_0_y0lw","Demem o ki bence sende dediklerinin arkasında duracak taşak yok."
"t29961_s61845_2_ui","Tam olarak öyle."
"t29962_s61841_0_henry_1_5Whe","Dediğin gibi geceyi o mezarın orada geçirsen? Ne dersin? O zaman insanlar da hortlak falan olmadığını anlarlar."
"t29962_s61841_0_odvazlivec_7cuP","Öyle mi diyorsun? Bilemedim."
"t29962_s61841_0_odvazlivec_r4vd","Ne?"
"t29963_s61842_0_henry_0_uokN","Kesinlikle. Hem zaten sen korkusuz değil misin? Senin için çocuk oyuncağı."
"t29963_s61842_0_odvazlivec_X5e2","Aynen öyle."
"t29963_s61842_0_ui","Kesinlikle. Sen zaten korkmuyorsun."
"t29963_s61843_1_henry_0_jqAc","Bana korkuyormuşsun gibi geldi."
"t29963_s61843_1_odvazlivec_UpsY","Siktir lan."
"t29963_s61895_1_ui","Korkuyorsun!"
"t29964_s61847_0_henry_0_3IRz","Sen de sahiden cesur adammışsın."
"t29964_s61847_0_henry_2_TZmC","Ben şimdi bile korkudan titriyorum. Annem eskiden bana hortlaklarla ilgili hikayeler anlatırdı. Büyük-büyük annesini hortlak yemiş!"
"t29964_s61847_0_henry_4_szne","Nereye?"
"t29964_s61847_0_henry_6_3qpk","O dediğin korkusuz olana kolay. Ben sürekli karanlıkta canavarlar görüyorum! Ama sen ne yapabilirsin biliyor musun?"
"t29964_s61847_0_odvazlivec_0F1g","Benim için hiçbir şey."
"t29964_s61847_0_odvazlivec_bPJE","Mezara tabi, başka nereye olacak."
"t29964_s61847_0_odvazlivec_XQan","Duyduğun her şeye inanma. Gece olunca gidersen korkacak bir şey olmadığını görürsün."
"t29964_s61847_0_ui","Sen de sahiden bayağı cesurmuşsun."
"t29964_s61848_1_henry_0_vxkM","Söylemesi kolay."
"t29964_s61848_1_odvazlivec_OYlE","Ne demek istiyorsun?"
"t29964_s61848_1_ui","Söylemesi kolay."
"t29965_s61849_0_henry_0_REBZ","Neden bahsediyorsun?"
"t29965_s61849_0_henry_3_xIUr","Ama sahiden bilmiyorum! Ne oldu ki?"
"t29965_s61849_0_sarlatan_0_Ehks","Henry, ne yaptın sen?"
"t29965_s61849_0_sarlatan_2_8qpi","Neden bahsettiğimi bilmiyormuş gibi davranma!"
"t29966_s61857_1_p_turnaj_m_DX7K","Tüm savaşçılara bol şans dilerim! "
"t29968_s61859_0_divis_z_ta_cT0l","Düzeni sağlayamadığını söylüyorlar."
"t29968_s61859_0_divis_z_ta_SgMW","Bu kadar. Gidebilirsin!"
"t29968_s61859_0_divis_z_ta_ss2i","Henry, şikâyetçi insanların tahammülüm yoktur, biliyorsun."
"t29968_s61859_0_divis_z_ta_X9UO","Artık köyün yönetiminin başında sen olmayacaksın. Köyden gelen gelir ile de bir bağlantın olmayacak."
"t29968_s61859_0_henry_0_UUYy","Sör Divish, Pribyslavitz'deki olayları konuşmaya geldim."
"t29968_s61859_0_henry_4_thIZ","Kusura bakmayın, Sör. Be… Beklediğimden zor oldu."
"t29968_s61859_0_p_divis_z__6H9X","Korkarım ki seni Başmuhafızlık görevindan almak zorundayım."
"t29968_s61859_0_p_divis_z__BRZr","Duydum. Köydeki insanlar hoşnut değillermiş. Senden şikâyetçilermiş."
"t29968_s61859_0_p_henry_he_QQ7E","Ama bir kez daha…"
"t29968_s61859_0_ui","Pribyslavitz'e huzursuzluk hâkim."
"t29970_s61864_0_p_turnaj_m_aPjG","İlk dövüş için herkes hazır! "
"t29970_s61871_1_p_turnaj_m_kUB8","Savaşçılar meydana çıktılar ve ilk dövüş başlasın! "
"t29970_s61872_2_p_turnaj_m_IizG","Bu ilk müsabaka oldukça eğlenceli geçecek! "
"t29971_s61865_0_p_turnaj_m_IZaD","Uzun kılıçlar ile savaşacaklar! "
"t29972_s61875_0_p_turnaj_m_cPdS","Şimdi bir sonraki dövüş için silah seçme vakti! "
"t29972_s61880_1_p_turnaj_m_5IVn","İkinci dövüş de kesinlikle ilki kadar eğlenceli olacak! Bakalım, kazanan kim olacak!"
"t29972_s61881_2_p_turnaj_m_usUe","İkinci müsabaka için silahlar değişiyor! "
"t29973_s61876_0_odvazlivec_j8HJ","Eğer senin çeneni kapamana yardımcı olacaksa seve seve gidip de o mezarda uyurum."
"t29974_s61877_0_henry_0_YqOu","Dediğin şeyi yaptığını görmek isterdim."
"t29975_s61886_1_p_turnaj_m_dAn3","Katılımcılarımız yeteneklerini kısa kılıç ve kalkan ile sergileyecek!"
"t29975_s61887_2_p_turnaj_m_6E6i","Savaşçılarımız av kılıçlarıyla savaşacak!"
"t29975_s61888_3_p_turnaj_m_4U2V","Baltaların sallandığı ve kalkanların kırıldığı bir gösteri izlemeye hazır olun! "
"t29975_s61889_4_p_turnaj_m_Qgly","Bu müsabakada savaşçılarımız savaş çekiçleri ve kalkanlar ile savaşacak! "
"t29975_s61890_5_p_turnaj_m_Tdg2","Savaşçılarımız mızraklar ile savaşacaklar!"
"t29976_s61883_0_p_turnaj_m_rHJ9","Tanrı onu kutsasın, Sör Hanush üçüncü dövüş için silahları seçti! "
"t29976_s61884_1_p_turnaj_m_c6N5","Alışılageldiği üzere, üçüncü müsabakanın silahları Şanslı Sör Hanush'umuz tarafından seçildi! "
"t29976_s61896_2_p_turnaj_m_HeGc","Şanıyla bu turnuvayı mümkün kılan Sör Hanush, kazananı belirleyecek üçüncü müsabaka için silahları seçiyor!"
"t29977_s61885_0_henry_0_i4Eh","Değişlik ister misin? Pribyslavitz'i baştan inşa ediyoruz, sen de yeni tavernada çalışabilirsin."
"t29977_s61885_0_henry_3_NVAJ","Seni ikna etmenin bir yolu yok mu?"
"t29977_s61885_0_ondrej_1_ds6A","Delirdin mi sen? Bölgedeki en iyi han benim, kimse bana ne yapacağımı söylemiyor. Bu durumu neden değiştireyim ki?"
"t29977_s61885_0_ondrej_4_BP1S","Hayatta olmaz. Başka birini bul."
"t29977_s61885_0_ui","Pribyslavitz'e hancı arıyorum."
"t29978_s61891_0_henry_0_msAH","Sana bir teklif yapmak istiyorum. Pribyslavitz'e Başmuhafız olarak atandım. Köyü tekrardan yerleşime açıyoruz ve orası için bir avcı arıyorum."
"t29978_s61891_0_henry_1_cgtm","Ne dersin?"
"t29978_s61891_0_mikulas_an_BenS","Kusura bakma ama başka birini bulman gerekecek."
"t29978_s61891_0_mikulas_an_WMVD","Aa, Henry, ben zaten Sör Divish Usta Avcısıyım! Kabul edersem rütbem düşmüş olur."
"t29978_s61891_0_ui","Pribyslavitz'e avcı arıyorum."
"t29979_s61892_0_odvazlivec_2GSq","Sen benimle dalga mı geçiyorsun?"
"t29980_s61894_0_henry_0_qktg","Cesaretini biraz artıracak bit şeye ne dersin? Ah, gerek yok. İhtiyacın yok ki senin öyle şeylere."
"t29980_s61894_0_odvazlivec_mzrR","Gerek yok ama fazla mal göz çıkarmaz yani."
"t29981_s61897_0_odvazlivec_lsKX","Sağol."
"t29981_s61898_1_henry_0_PTPd","Özür dilerim, aslında hiçbir şeyim yok."
"t29981_s61898_1_odvazlivec_u3eL","Unut gitsin."
"t29981_s61898_1_ui","Hiçbir şeyim yok."
"t29982_s61899_0_henry_0_FZou","Peki ne zaman yapacaksın dediğini?"
"t29982_s61899_0_odvazlivec_gCdY","Bugün geceye döner dönmez yapacağım."
"t29983_s61900_0_p_tereza_t_MhzL","Sammy..."
"t29984_s61901_0_p_tereza_t_QWkq","Sammy...?"
"t29985_s61902_0_p_tereza_t_1cFx","Sammy... Sammy, wake up...! Wake up!"
"t29985_s61902_0_p_tereza_t_egrn","No, Samuel, none of that! You wake up right now!"
"t29985_s61902_0_p_tereza_t_HCW0","No!"
"t29985_s61902_0_p_tereza_t_jPqK","No, please, Sammy, no..! No!"
"t29985_s61902_0_p_tereza_t_opNG","Sammy, wake up...! "
"t29986_s61903_0_p_tereza_t_1G8d","No... no... no!"
"t29986_s61903_0_p_tereza_t_cnBv","<...>"
"t29986_s61903_0_p_tereza_t_OFwa","<...>"
"t29986_s61903_0_p_tereza_t_vJhM","No, no, no, you can't... you can't do this to me!"
"t29986_s61903_0_tereza_2_oP1L","Sammy, please!"
"t29987_s61922_0_henry_0_jqEy","Sorun ne?"
"t29987_s61922_0_p_henry_he_GPVt","Yeter! Teker teker!"
"t29987_s61922_0_p_prachos__sQaJ","Beni zehirleyen şeyin ne olduğunu çok iyi biliyorsun! Benden kurtulmaya çalışıyorsun, bilmiyorum sanma!"
"t29987_s61922_0_p_prachos__w5vV","Şuradaki orospu beni öldürmeye çalıştı! Gerekeni yapın, onu cezaya gönderin!"
"t29987_s61922_0_p_prachoso_xaop","Yalan söylüyor, Usta Başmuhafız, efendim! Sarhoş olmuş, her zamanki gibi, ve nereden bulduysa yem gibi bir şey yemiş!"
"t29988_s61923_0_henry_0_XLkp","Ne olduğunu anlat. Seni zehirlemeye çalıştığını nereden çıkarıyorsun?"
"t29988_s61923_0_p_prachos__1vv1","Başım yanıyordu, sonumun geldiğini sandım! Yaşlı otacı kadın olmasaydı beni çoktan mezara koymuştu!"
"t29988_s61923_0_p_prachos__BZ7B","Benden nefret ediyor! Beni mezara gönderip çiftliği almak istiyor!"
"t29988_s61923_0_p_prachos__CN6O","Şuna bakın, efendim! Ne kadar gaddar olduğunu kendi gözlerinizle görün!"
"t29988_s61923_0_p_prachos__RKkm","Kapa çeneni, kaltak karı!"
"t29988_s61923_0_p_prachoso_XXu2","Gönderecek misin? Kendi evimden! İşe yaramaz, şarapçı domuz! Başını sokacak evi kim verdi sana, unuttun mu?"
"t29988_s61923_0_p_prachoso_yUjd","Beni pataklayıp kapının önüne koyduğun kısmı unuttun mu?"
"t29988_s61923_0_prachos_3_46jf","Gözlerinde görebiliyorum; öleceğim günü bekliyor! Ama asla göremeyecek, çünkü onu buradan göndereceğim!"
"t29988_s61923_0_prachos_8_UcHT","Tavernada bir iki bir içtikten sonra eve geldim, masada bana bırakılanları yiyip yatmaya gittim. Sabah kalktığımızda ise bağırsaklarımda bir acı vardı!"
"t29988_s61923_0_ui","Çiftçiye soru sor."
"t29988_s61924_1_henry_0_DYPs","Sessiz olun! Hanımefendi, kendi hikâyenizi anlatın."
"t29988_s61924_1_p_prachos__5gzL","Bu durumun beni zehirlemenle bir alakası yok!"
"t29988_s61924_1_p_prachos__ud0R","Başmuhafıza karşı yanımda olmadığın için bizi attılar oradan!"
"t29988_s61924_1_p_prachoso_9nwn","Sabahtan akşama kadar içip ben dövüyor, ona yeterince iyi bakamadığımı söylüyor."
"t29988_s61924_1_p_prachoso_cYSo","Çünkü senin işe yaramaz götünü kurtarmak için yalan söyleseydim insanlara bakacak yüzüm olmazdı!"
"t29988_s61924_1_prachosova_A69h","Şimdi de beni köyden atmak istiyor, onu öldürmeye çalışmışım. Ne yaparım ben?"
"t29988_s61924_1_prachosova_avbW","Onun tek yaptığı ise götünün üstüne oturup benim yemek ve temizlik yapmamı beklemek."
"t29988_s61924_1_prachosova_FnM4","Efendim, çeyizimi ahbaplarıyla içkiye yatırmaktan başka bir işe yaramıyor bu herif. Eline gürz alacağı varsa o da beni dövmek içindir!"
"t29988_s61924_1_prachosova_LfaX","Çeyiz olarak aldığım Ledetchko'nun yakınındaki çiftlikten kovulduk, çünkü bu salak orayı batırıp bizi borca soktu!"
"t29988_s61924_1_ui","Karısına sor."
"t29988_s62035_2_ui","Daha fazla öğren."
"t29989_s61925_0_henry_0_2Fpk","İddia ettiğin üzere nasıl zehirlendiğini anlat."
"t29989_s61925_0_p_henry_he_RwUs","Doğru mu?"
"t29989_s61925_0_p_prachos__gG8v","Sabahın köründe kalktım, evin dışına koştum, altlı üstlü çıkarıyordum. O kadar kötü yanıyordum ki neredeyse alev çıkaracaktım!"
"t29989_s61925_0_p_prachoso_e7WZ","Kafan her güzel olduğunda otacı kadını çağırsaydım bizimle yaşamaya başlardı!"
"t29989_s61925_0_p_prachoso_gbco","Hayır, yalan söylüyor!"
"t29989_s61925_0_prachos_1_zZS5","Eve geldiğimde masanun üzerinde bir kâse lahana çorbası ve bir testi şarap vardı. Ben de yiyip yatmaya gittim."
"t29989_s61925_0_prachos_4_EkLY","Buradaki cadı da bana kıs kıs gülüyordu! Otacı kadını bile çağırmadı!"
"t29989_s61925_0_prachos_6_QEuc","Acı içinde yerde kıvranırken net olarak ""Ha, sonunda belanı buldun,"" dediğini duydum!"
"t29989_s61925_0_ui","Zehirlenmeden bahset, çiftçi."
"t29989_s61926_1_henry_0_rYzc","Sizce ne oldu, hanımefendi?"
"t29989_s61926_1_henry_7_M5ai","Peki ya otacı kadın?"
"t29989_s61926_1_p_prachos__v73j","Alt tarafı bir tokat, o şom ağızın için az bile!"
"t29989_s61926_1_p_prachoso_I4fe","Ama eşek hoşaftan ne anlar! Anca ""Et nerede?"" bilmem ne!"
"t29989_s61926_1_prachosova_esvJ","Bir süre sonra kusmaya başladı, sabaha kadar da devam etti. Kafası iyiyken kim bilir ne yedi ya da içkinin kendisi yapmıştır belki!"
"t29989_s61926_1_prachosova_JRYQ","Ona en son gittim. Biraz pelin otu iksiri için üç groşen verdim."
"t29989_s61926_1_prachosova_NFGQ","Bütün paramızı içkiye yatırdığı için et olmadığını söyleyince de Tanrı şahidim olsun, beni deli gibi dövmeye başladı!"
"t29989_s61926_1_prachosova_noXU","Bedavaya ben kendim de yapabilirdim! Sonra da onu zehirlediğimi iddia etmeye başladı."
"t29989_s61926_1_prachosova_ug0q","Daha önce yüzlerce kez ne olduysa o oldu! Yine kör kütük sarhoş olmuştu, bahçede öğürüp kustuğunu duyuyordum."
"t29989_s61926_1_prachosova_UgId","Kaçtım ve sakinleşene kadar ahırda saklandım. Domuz gibi horladığını duyunca da tekrar içeri girdim."
"t29989_s61926_1_prachosova_Vbot","Akşam yemeğini masaya hazırlamıştım, çünkü hazırlamazsam kıyameti koparırdı!"
"t29989_s61926_1_ui","Zehirlenmeden bahset, kadın."
"t29989_s61927_2_henry_0_roHf","Yeterince duydum."
"t29989_s61927_2_ui","Yeterince duydum."
"t29990_s61928_0_henry_0_EZSN","Çiftçi, bir daha içkiye dokunmayacaksın yoksa ceza çekerken ölmeyi beklersin! Eğer karına bir kez daha el kaldırırsan sopamı kafanda kırarım!"
"t29990_s61928_0_p_henry_he_db09","Aması yok! Ya öyle ya böyle!"
"t29990_s61928_0_p_prachos__CtVf","Ama bir iki bardak…"
"t29990_s61928_0_p_prachoso_Wofb","Teşekkür edeirm, Usta Başmuhafız. Bin kez teşekkür ederim! Akıllı ve mantıklı bir adamsınız!"
"t29990_s61928_0_ui","Çiftçi, sen hayvanın tekisin!"
"t29990_s61929_1_henry_0_bBTy","Burada kanun benim ve benim köyümde zehirleme olamaz! Bu yerden sürgün edildin; eşyalarını toplayıp git buradan yoksa cezanı çekersin!"
"t29990_s61929_1_p_prachos__YsAV","Ha! Belanı buldun işte!"
"t29990_s61929_1_p_prachoso_o18r","Ama… Bunu bana yapamazsınız…"
"t29990_s61929_1_ui","Kadın, kocanı zehirlemeye çalıştığın için sürüleceksin."
"t29990_s61951_2_henry_0_RaRc","Anladığım üzere zehirlenme olmamış. Aranızda olan biten her şey, sizi ilgilendirir. Burada işim kalmadı."
"t29990_s61951_2_henry_3_Pqtc","İkinizden de bıktım artık. Gidin, rahiple konuşun. Dava düştü!"
"t29990_s61951_2_p_prachos__vcbb","Ne, o orospuya bir şey yapmayacak mısın?"
"t29990_s61951_2_ui","Hiçbir şey olmamış. Kendi sorununuz."
"t29991_s61933_0_p_turnaj_m_c6LR","Bu müsabakadan galip olarak ayrılmış ve bir sonraki müsabakaya geçmeye hak kazanmıştır!"
"t29991_s61934_1_p_turnaj_m_0Ebu","Bu müsabakanın galibi olarak, bir sonraki müsabakaya geçmeye hak kazanmıştır!"
"t29991_s61935_2_p_turnaj_m_jU10","Bu müsabakada yeteneklerini kanıtlamış ve galip olarak ayrılmıştır, bu yüzden de Rattay Turnuvası'nın bir sonraki müsabakasına geçme hakkı kazanmıştır!"
"t29992_s61937_0_henry_0_eSuV","Pribyslavitz'in inşasında bana yardımcı olacak tecrübeli bir tüccar arıyorum. Oraya taşınmak ister misin?"
"t29992_s61937_0_konrad_hag_g7AS","Yıllardır uğraşıp didindiğim yerimi bırakmamı mı istiyorsun yani? Önce delirmem gerek, genç delikanlı."
"t29992_s61937_0_konrad_hag_ZrOw","Yok, yok. Sen sayılardan, ağırlıklardan ve ölçülerden anlayan başka birini bulmaya çalış."
"t29992_s61937_0_p_henry_he_evYJ","Şey… Evet."
"t29992_s61937_0_p_konrad_h_a1ms","Haha! Benim gibi bir kasabalı, gidip ormanda mı yaşayacak? Haha!"
"t29992_s61937_0_p_konrad_h_oxom","Bir saniye, sen ciddi misin?"
"t29992_s61937_0_ui","Pribyslavitz'e tüccar arıyorum."
"t29993_s61938_0_p_hanus_z__QlxU","Unutma kasap efendi, daha anlaşacak bir şey yok!"
"t29993_s61938_0_p_reznik_r_FOYl","…ve şey, eminim ki bir anlaşmaya varaniliriz Lordum."
"t29994_s61939_0_p_hanus_z__SOIV","Yani eğerki kız… Hani kızın bu olaydan kalıcı bir hatırası olursa!"
"t29994_s61939_0_p_reznik_r_FODP","Ama böyle bir şey olma ihtimali var Efendim, öyle değil mi? Kızın karnı büyümeye başlarsa… Laf nasıl yayılır bilirsiniz ve…"
"t29994_s61939_0_p_reznik_r_nSAq","Yani, şey, efendim… şey, hayır yani efendim. Yani dedim ki neler olduğunu bilseniz iyi olur, ve şey…"
"t29994_s61939_0_reznik_rat_fWKy","Ve kızın izlenemeyeceğini biliyoruz!"
"t29994_s61939_0_reznik_rat_mAkV","Sonra da millet Sör Hans'ın çocuğun babası olduğunu düşünür… arada başka biri gelse bile… anlarsınız ya. Ah…"
"t29994_s61939_0_reznik_rat_Osz2","benim kızımın adı çıktı… şey… kirlendi. Tabi genç Lordumuzunki de öyle."
"t29995_s61940_0_p_hanus_z__PWSC","Sen bana şantaj yapmaya mı çalışıyorsun?! Benim bu kasabanın Lordu olduğumu, senin de kokuşmuş bir kasap olduğunu unuttun sanırım?!"
"t29996_s61941_0_p_reznik_r_hyAq","Oh, Tanrı aşkına, hayır Efendim! Ben sadece genç lordumuzun ve kızımın itibarını düşünüyorum."
"t29996_s61941_0_reznik_rat_xhAE","Ancak… tabi, genç lordumuz çocuğun onun olduğunu kabul eder ve bakımı için gereken parayı öderse…"
"t30000_s61945_0_p_hanus_z__DSOi","Kellesini değil aslında. Taşaklarını kestireceğim!"
"t30000_s61945_0_p_hanus_z__hwZf","Lanet gerizekalı Capon! Kellesini vurduracağım!"
"t30001_s61946_0_ui","Hayal görüyorsunuz."
"t30001_s61947_1_ptacek_0_BclH","Dalga mı geçiyorsun benimle? Halime bir baksana. Kafam bozuk turba benziyor! Ne yapacağım ben şimdi?"
"t30020_s61962_0_drbna_0_ZHME","Teyze?"
"t30020_s61962_0_drbna_1_tGbg","Hala burada mısın evlat? Şimdiye kaçmışsıdır diyordum."
"t30020_s61962_0_drbna_10_M8vY","Sırf konuşur o, hiçbir şey yapacağı yok."
"t30020_s61962_0_drbna_12_Duwz","Hiçbir zaman bir şeyden rahatsız olmuş gibi görmedim sahiden ama yanında her zaman o ikili var."
"t30020_s61962_0_drbna_12_h3WB","Varsa da ben bilmiyorum ama kendi dediğine göre Şeytanın kendisinden bile korkmuyormuş!"
"t30020_s61962_0_drbna_14_uSwQ","İki arkadaşı."
"t30020_s61962_0_drbna_16_eirH","Öyledir, arkadaşları köyden değiller ama köy dışında nereye gitse yanındalar."
"t30020_s61962_0_drbna_18_HkJJ","Kötü çocuklar değiller ama kesinlikle kahraman falan da değiller."
"t30020_s61962_0_drbna_2_alZ6","Ortalıkta gezen bir hortlak var! Bütün köyün dilinde. Herkes korkuyor."
"t30020_s61962_0_drbna_23_LEte","Sen pek de akıllı değilsin değil mi?"
"t30020_s61962_0_drbna_25_luPf","O da ateşten korkar."
"t30020_s61962_0_drbna_4_wqSu","Felix'i mi diyorsun?"
"t30020_s61962_0_drbna_8_P1Nq","Tamam, o. O salağın burnunun dibinde olan bitenden haberi olmaz. Doğuştan öyle salak."
"t30020_s61962_0_henry_1_usSX","Kaçmak mı? Neden kaçayım ki?"
"t30020_s61962_0_henry_11_hVAM","Peki sahiden cesur mu yoksa sadece aptal mı? Korktu ğu bir şey mutlaka vardır."
"t30020_s61962_0_henry_13_fz6L","Hangi ikili?"
"t30020_s61962_0_henry_15_LNRL","Ama handa yalnızdı."
"t30020_s61962_0_henry_17_cG1O","Kim peki bu arkadaşları?"
"t30020_s61962_0_henry_19_LA4B","Nasıl yani?"
"t30020_s61962_0_henry_24_ZgtV","Neden böyle dedin ki şimdi?"
"t30020_s61962_0_henry_26_R8V1","Yazık. Çocuk eğitmek için korkunç bir yöntem."
"t30020_s61962_0_henry_3_I63f","Ah, o olay. Duyduğuma göre korkmayan cesur bir arkadaş varmış ama."
"t30020_s61962_0_henry_5_T60y","Adını bilmiyorum ama handa sürekli hortlak olmadığını söyleyip duruyor."
"t30020_s61962_0_henry_9_qnXU","Hortlak olmadığını kanıtlamak için gece mezarda yatarım bile diyor."
"t30020_s61962_0_p_henry_he_t9gX","Ormandan korkan köylü çocuğu mu? Haha!"
"t30020_s61962_0_ui","Şu cesur arkadaş…"
"t30022_s61967_0_p_turnaj_m_Ha6w","Lortlar ve Leydiler, hanımefendiler ve beyefendiler! Bugünkü Rattay Turnuvası'nın son müsabakasını izlediniz, hepimiz bu turnuvayı düzenleyen Leipalı Sör Hanush'a minnettarız! "
"t30024_s61968_0_p_turnaj_m_1UIm","Ödülü şanlı Sör Hanush tarafından kendisine takdim edilecek!"
"t30024_s61968_0_p_turnaj_m_htei","Tüm görkemiyle turnuvanın kazananı, Sör Radzig Kobyla'nın himayesindeki asker, Skalitzli Henry! "
"t30024_s61980_1_p_turnaj_m_C1KC","Turnuvanın, muhterem galibi Rattay katibinin çırağı, Zdenyek! "
"t30024_s61981_2_p_turnaj_m_Zd0E","Turnuvanın, muhterem galibi Rattay'deki birahanenin yardımcısı Kazık Jack! "
"t30024_s61982_3_p_turnaj_m_IurA","Turnuvanın, muhterem galibi Olda Freier! "
"t30024_s61983_4_p_turnaj_m_MIg3","Turnuvanın, muhterem galibi Roe-buck Pavel! "
"t30024_s61984_5_p_turnaj_m_gwBE","Turnuvanın, muhterem galibi Kipper, yani Beneshovlu Jira!"
"t30024_s61985_6_p_turnaj_m_49fO","Turnuvanın muhterem galibi, Rattay'in infaz memuru Kolda! "
"t30024_s61986_7_p_turnaj_m_yULg","Turnuvanın muhterem galibi, Talmberg garnizonu kumandanı Thadeus! "
"t30024_s61987_8_p_turnaj_m_y4BE","Turnuvanın muhterem galibi, Dvoretzli Stephen!"
"t30024_s61988_9_p_turnaj_m_FX2B","Turnuvanın muhterem galibi, Atmaca Olbram! "
"t30024_s61989_10_p_turnaj__XYwl","Turnuvanın muhterem galibi, Sternberg Lortlarının hizmetindeki asker, Janowitzli Michal!"
"t30024_s61990_11_p_turnaj__EsRO","Turnuvanın muhterem galibi, Nicopolis kahramanı Macar Laszlo!"
"t30024_s61991_12_p_turnaj__erwY","Turnuvanın muhterem galibi, Frankfurt'un kılıç üstadı Menhard!"
"t30024_s61992_13_p_turnaj__Bclc","Turnuvanın muhterem galibi, Leipalı Sör Hanush'un hizmetindeki asker Kolman!"
"t30024_s61993_14_p_turnaj__EpBr","Turnuvanın muhterem galibi, Sasau Başmuhafızı'nın infaz memuru Vlashimli Benesh! "
"t30024_s61994_15_p_turnaj__6fla","Turnuvanın muhterem galibi, Talmbergli Sör Divish'in garnizonundan Okçu Richard!"
"t30024_s62802_16_p_turnaj__j5XL","Ve aynı geçen turnuvanın da galibi olduğu gibi, bu turnuvanın da muhterem galibi bir kez daha Kara Peter! "
"t30025_s61969_0_p_hanus_z__KFif","Tanrı'ya şükret buralardaki tek kasap sensin. Yoksa snei çoktan astırmıştım!"
"t30025_s61969_0_p_reznik_r_y3kC","Ama Efendim, ben sadece…"
"t30026_s61970_0_p_hanus_z__J5gF","Al bunu it herif! Bir daha da sakın gözüme görünme!"
"t30027_s61971_0_reznik_rat_VNTn","Sağolun Efendim. Eminim bu yeterli olacaktır."
"t30028_s61972_0_reznik_rat_EfwJ","Sağolun Efendim. Çok sağolun."
"t30037_s61995_0_p_gambler__PEyW","Burada birini bekliyordu ama beklediği kişi gün ortası olduğunda hala gelmemişti. O da yola devam etti. Sasau nehrinin orada, kömürcülerin kampının yakınlarında kamp kurmaktan falan bahsediyodu. Şansın varsa belki orada yakalarsın."
"t30037_s61995_0_p_henry_he_ADUq","Sasau'ya giden yolda nehri geçmek için az yer var."
"t30037_s61995_0_ui","Ne tarafa gitti?"
"t30037_s61996_1_henry_0_Ew0D","Adam hakkında başka ne söyleyebilirsin?"
"t30037_s61996_1_henry_3_TJGe","Zarlar onun tarafındaydı demiştin."
"t30037_s61996_1_p_gambler__6vcl","Düzgün, iyi giyimli, atlı. Çok konuşuyordu. Bayağı bir yer görmüş. İlginç görünen de zarları vardı."
"t30037_s61996_1_p_gambler__Fc31","Aynen. Çok güzel zarlardı, özel yapım, belli. Parlıyorlardı falan."
"t30037_s61996_1_ui","Neye benziyordu?"
"t30037_s61997_2_henry_1_zZdG","Bu kadar bilgi yeter."
"t30037_s61997_2_ui","Ayrıl."
"t30038_s61999_0_henry_1_1j1i","Çok değişik! Öt bakalım! Ne olmuş?"
"t30038_s61999_0_henry_3_ljZq","Lanet olsun! Harbi kötüymüş."
"t30038_s61999_0_henry_6_utYN","Yani fırına tahıl, ahırlara da yemimiz mi yok?"
"t30038_s61999_0_henry_8_h2bB","Çok çekici değil açıkçası. Peki ya ikinci seçenek?"
"t30038_s61999_0_lokator_ma_69Sm","Başmuhafız olarak sizin seçimize kalmış."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_byz6","Buraya gelen tahıl ve yem dolu iki arabaya Kumanlar tarafından pusu kurulmuş."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_C0nG","Ama adımız daha kötüye çıkar, sadece onlar arasında da değil."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_D7FW","İşçi kampında hâlâ birkaç torba tahıl var ama kendileri almış. El koyabiliriz."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_HSt5","Ya utana sıkıla daha fazlasını isteyip becereksiz salaklar gibi gözükürüz ve fazlasını almak da şansımıza kalmış olur."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_soNm","Korkarım ki öyle, Henry. Sadece iki seçeneğimiz kaldı, ikisi de birbirinden kötü."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_UsiQ","Arabacılar son anda kaçmışlar, ancak erzaklar gitmiş."
"t30038_s61999_0_lokator_ma_UTBT","Korkarım ki kötü haberler var, Usta Başmuhafız. Çok kötü haberler…"
"t30038_s61999_0_p_lokator__rfxU","Kötüden de kötü! O erzaklar bütün yıl gidecekti, yerlerine yenilerini koyamayız. İşler zaten yeterince zor; Sör Divish bizi işe sokabilmek için Talmberg'teki payını azaltmıştı."
"t30039_s62000_0_henry_0_UF9r","Herkesin iyiliği için burada ne kadar erzak varsa el koyacağız. İnsanlar biraz kemer sıkmak zorunda kalacak."
"t30039_s62000_0_henry_2_vXUR","Elden bir şey gelmez. Kamu yararına olduğuna ikna etmeliyiz insanları."
"t30039_s62000_0_lokator_ma_HGNB","İsyan çıkmasından korkuyorum!"
"t30039_s62000_0_ui","Tahıla el koyacağız."
"t30039_s62001_1_henry_0_XYwB","Bir teslimat daha isteyeceğiz. Bir tane gönderdilerse bir tane daha gönderirler."
"t30039_s62001_1_henry_2_nP4l","Elden bir şey gelmez. Öyle yapmak zorundayız. İcabına bak."
"t30039_s62001_1_lokator_ma_UpqH","Fıçılarında dibinde kalmış küflü artıklardan başka bir şey göndermeyeceklerinden korkuyorum."
"t30039_s62001_1_ui","Sör Hanush'tan yardım iste."
"t30040_s62031_0_henry_2_0Zde","O zaman en iyisini alalım… Değil mi?"
"t30040_s62031_0_henry_4_y4nv","Ne sorunları var? İkisi de tamamen işe yaramaz olamaz?"
"t30040_s62031_0_henry_7_Jonm","Kolay olmayacağını bilmeliydim…"
"t30040_s62031_0_henry_7_l4Zy","Yani toplumdan dışlanmış ve hatrı sayılır hiç kimse ondan et almamış mı?"
"t30040_s62031_0_henry_henr_vKQH","Bu sefer ne oldu?"
"t30040_s62031_0_lokator_ma_9Maq","Diğer kasap Brisket ise her zaman dürüst bir tüccar ve iyi bir Hristiyan olarak görünüyormuş. Ama sonra doğal sebeplerden ölen bir ineği kesip etini ihtiyacı olanlara dağıtınca kendi işine kara leke sürülmüş."
"t30040_s62031_0_lokator_ma_atfa","Sorun da orada. Al birini, vur ötekine. Rattay'da olsak ikisini de almazdık ama biz o kadar seçici olamayız."
"t30040_s62031_0_lokator_ma_exEe","Hayır ama… İnsanların dediğine göre ilki, yani Kochwurst, dürüst bir tüccar değilmiş. Normal halkı kazıklıyormuş ama zenginlerle, soylularla ve güvenlik kuvvetleriyle iş yaparken birden eşitlik timsali oluyormuş, bu yüzden başına hiçbir olay gelmemiş."
"t30040_s62031_0_lokator_ma_Xf5Y","Bir kasaba ihtiyacımız varken şimdi iki tane oldu. Ama tek kişilik yerimiz var."
"t30040_s62031_0_lokator_ma_yOAF","Aynen öyle. Bir tarafta lekeli, bir tarafta ise şerefsiz var."
"t30041_s62005_0_henry_0_OeyM","Sen yeni geldin, değil mi? Hoş geldin!"
"t30041_s62005_0_henry_2_5moX","Doğru ama yeteneğine göre değişir."
"t30041_s62005_0_henry_4_5JkE","Güzel! Bizim de fırıncımız yoktu daha. Biraz kendinden bahset bakalım."
"t30041_s62005_0_p_pekar_pr_ioFw","Usta Başmuhafız…"
"t30041_s62005_0_p_pekar_pr_OY0V","Bahsederim, Usta Başmuhafız ancak tek bir şartla: Söylediklerim, Mahşer Gününe kadar ikimizin arasında kalacak."
"t30041_s62005_0_pekar_prib_cOmZ","Evet, efendim. Teşekkürler, efendim. Adım Silvester. Daha bu sabah geldim ve direkt sizi aramaya koyuldum. Yetenekli esnaflar arıyormuşsunuz diye duydum, doğru mudur?"
"t30041_s62005_0_pekar_prib_nuBm","Fırıncıyım, efendim ve haddimi aşmak istemem ama en iyilerden biriyim."
"t30042_s62003_0_adam_pacho_lpzZ","İsterdim, Henry. Ancak… Şu anda olmaz."
"t30042_s62003_0_p_adam_pac_wx9Q","Ama hancı aramaya devam edersen daha sonra tekrar gelebilirsin."
"t30043_s62006_0_henry_0_6nzu","Şaşırdığımı söylemeden edemeyeceğim! Ama Başmuhafız olarak şerefim üstüne yemin ederim."
"t30043_s62006_0_henry_5_S856","Ne, burada mıydın? Haydutlarla beraber mi?"
"t30043_s62006_0_p_pekar_pr_1zAq","Bu köyü çok iyi biliyorum, çünkü kısa süre önce buradaydım. Sör Radzig ve adamlarıyla buraya gelip köyü temizleyene kadar."
"t30043_s62006_0_p_pekar_pr_3cyb","Tamam o zaman. Önemli biri olduğunuz belli, isminiz sizden önce geliyor. Sizinle açık konuşacağım."
"t30043_s62006_0_p_pekar_pr_3Gbb","Onların sadece yemek işlerine bakıyordum. Ama sizin geldiğiniz görünce hemen topukladım."
"t30043_s62006_0_pekar_prib_JGfP","Ne hırsızlık yaptım ne de birine zarar verdim. İş arıyordum ve haydutlar da iyi para veriyordu. Sonuçta benim de karnımı bir şekilde doyurmam lazım, ayrıca haydutlar da reddebileceğin türden insanlar değillerdi."
"t30043_s62006_0_ui","Söz veriyorum, sırrını saklayacağım."
"t30043_s62017_1_henry_0_onzA","Kusura bakma ama sana hiçbir şekilde söz veremem. Ya aranan bir kanunsuzsan ya da kanundan kaçan bir katilsen?"
"t30043_s62017_1_p_pekar_pr_xj8Y","Ben mi, efendim? Hayır! Sadece dürüst ve açık sözlü olmak istemiştim. Ama ağzımı kapalı tutmalıyım. Neyse, siz bilirsiniz, Usta Başmuhafız. Hoşça kalın."
"t30043_s62017_1_ui","Söz veremem."
"t30044_s62007_0_p_henry_he_cAXV","Eğer kanundan kaçan bir haydutu sakladığım duyulursa…"
"t30044_s62007_0_p_henry_he_qlEz","Anlıyorum… Demek Bücür'ün çetesiyle beraberdin. Tanıdığın biri var mıydı?"
"t30044_s62007_0_p_pekar_pr_KZTr","Bildiğim kadarıyla yüzünü tanıdığım herkes ölmüş. Sizin sayenizde, efendim."
"t30044_s62007_0_p_pekar_pr_TsmG","Sizi veya başka birini tehlikeye atmaktansa teslim olmayı tercih ederim. Tek istediğim, tekrar dürüst bir hayat yaşamak."
"t30044_s62007_0_ui","Daha fazla anlat."
"t30044_s62014_1_henry_0_ZxWQ","Tek bir kelime daha etme! Bir fırıncı arıyoruz, bu yüzden işe alındın. Ama geçmişini kimse öğrenmemeli, tamam mı?"
"t30044_s62014_1_ui","Daha fazla konuşma. İşe alındın."
"t30044_s62015_2_p_henry_he_8GF4","Söylediğin her şeyi duymamış gibi yapacağım ama sen de buradan olabildiğince çabuk gideceksin. Senin gibileri burada istemiyoruz."
"t30044_s62015_2_ui","Hemen git buradan."
"t30044_s62016_3_p_henry_he_mcz3","Demek öyle ha! O katil çeteyle her ne yaparsan yap, asılmayı hak ediyorsun!"
"t30044_s62016_3_ui","Seni yetkililere teslim edeceğim!"
"t30045_s62008_0_henry_0_DCc6","Gayet mantıklı. Temize çıktığına göre sana güveniyorum ve sırrını da saklayacağım. İşe alındın."
"t30045_s62008_0_ui","Tamam, seni işe alıyorum."
"t30045_s62010_1_p_henry_he_Fpio","Kendi vicdanım adına ne yazık ki seni işe alamam! Git hadi! Seni durdurmaya çalışmayacağım ama tekrar gözüme gözükme sakın."
"t30045_s62010_1_ui","Seni işe alamam ama gitmekte özgürsün."
"t30045_s62012_2_p_henry_he_vCS6","O katil şerefsizlerle aralarından birini işe almak için savaşmadım ben. Asılacaksın, aşağılık herif!"
"t30045_s62012_2_ui","Seni yetkililere teslim edeceğim!"
"t30046_s62009_0_p_pekar_pr_8WC8","Teşekkürler, efendim! Pişman olmayacaksınız, söz veriyorum!"
"t30046_s62009_0_ui","Daha fazla konuşma. İşe alındın."
"t30047_s62011_0_p_pekar_pr_dhy9","Ama açık sözlü olma hatasını bir daha yapmayacağım!"
"t30047_s62011_0_p_pekar_pr_zEFH","Nasıl isterseniz. Gidip başka bir yerde iş arayacağım."
"t30047_s62011_0_ui","Hemen git buradan."
"t30048_s62013_0_henry_2_iVgG","Katillere verilen sözler sayılmaz! Seni Rattay'a göndereceğim. Orada seninle ilgilenirler."
"t30048_s62013_0_p_henry_he_TI9D","Bunu cellata anlatırsın!"
"t30048_s62013_0_p_pekar_pr_n0Ln","Ben kimseyi öldürmedim! Fırıncıyım ben!"
"t30048_s62013_0_p_pekar_pr_WrMX","Ama söz vermiştiniz!.."
"t30048_s62013_0_ui","Seni yetkililere teslim edeceğim!"
"t30051_s62022_1_tereza_0_7W8D","Here, chicky, chicky, chicky! Here!"
"t30051_s62023_2_tereza_0_C7eD","Here you are, girls, fill your beaks!"
"t30053_s62027_0_kunes_1_2O8w","Önce aramızdaki şu küçük sorunu çözmeliyiz. Daha sonra söyleyeceklerini dinlerim belki."
"t30053_s62027_0_ui","Pribyslavitz'de çalışmak ister misin?"
"t30053_s62028_1_ui","Pribyslavitz'de çalışmak ister misin?"
"t30054_s62032_0_henry_0_SksI","Her ne kadar Brisket'in hâlinden anlasamda bu şartlar altında Kochwurst'u seçmek zorundayım. Hile yapınca halk şikâyet edecek ama kimsenin alışveriş yapmadığı bir kasaptan iyidir."
"t30054_s62032_0_ui","Kochwurst'u işe alalım."
"t30054_s62034_1_henry_0_Y796","Brisket onurunu kaybetmiş olabilir ama Hristiyanlara yardım etmek için ismini kirletmiş; cesur ve ahlaklı bir adama yakışır bir hareket. Bizim de burada böyle insanlara ihtiyacımız var!"
"t30054_s62034_1_ui","Brisket'i işe alalım."
"t30055_s62033_0_lokator_ma_CT9j","Doğru kararı verdiğinize eminim. Hemen haber vereceğim."
"t30056_s62484_0_fricek_1_sDer","Bela mı? Ama kendisi istedi! Bize bulaşmamalıydı!"
"t30056_s62484_0_fricek_4_Murf","Tavernada oturup kendi işimize bakıyorduk, o sırada o sikik gelip bize işe yaramaz serseriler demeye başladı!"
"t30056_s62484_0_henry_0_BQvv","Sizi burada gördüğüme şaşırdım, diyemem! Beladan başka bir şey getirmezsiniz!"
"t30056_s62484_0_henry_3_xFNF","Ne yedi peki? Bir saniye, baştan başlayalım, neden bahsediyorsunuz lan?"
"t30056_s62484_0_matus_2_zPd8","Aynen, üst düzey bir şerefsiz! Yediğinin iki katını hak etti aslında!"
"t30056_s62484_0_matus_5_v3V2","Ben de biraz terbiye vermek için birazcık vurdum. Fritz de destek olmak için bir tane vurdu."
"t30056_s62484_0_p_fricek_f_RkUq","Hey, Henry!"
"t30056_s62484_0_p_matus_ma_5OOo","Kapa çeneni, Fritz!"
"t30058_s62505_0_henry_0_T23R","Ruch ve Lumir, başımızın belaları. Yine mi dövüşüyordunuz? Bu sefer ne oldu?"
"t30058_s62505_0_henry_11_6wdc","Bu kadar küfür yeter! Tek tek anlatın ve sakinleşin!"
"t30058_s62505_0_p_henry_he_7rMO","Daha sonra birbirinize hakaret edebilirsiniz, şimdi değil! Ne oldu?"
"t30058_s62505_0_p_sedlak_l_14wD","Bildiğiniz üzere, Usta Başmuhafız, benim bir kızım var ve bu si… Ruch'ın da bir oğlu var."
"t30058_s62505_0_p_sedlak_l_kPEg","Ruch, pislik, hırsız, çenesi düşüğün tekidir!"
"t30058_s62505_0_p_sedlak_r_ChXI","Yalan söylüyor şerefsiz!"
"t30058_s62505_0_p_sedlak_r_nHS6","Külahıma anlat, yalancı it! Biz düzgün ve dürüst bir aileyizdir, efendim. Ama şunun kızı orospunun önde gidenidir!"
"t30058_s62505_0_sedlak_lum_x5wK","Sizin de tahmin edeceğiniz üzere oğlu da babası kadar hayvan biri. Kızımı hamile bırakıp terk edip gitti!"
"t30058_s62505_0_sedlak_ruc_yn7C","Oğlumu ayarttı! Dahası, bu hırsız şerefsiz ineğimi de çaldı!"
"t30059_s62037_0_ui","Pribyslavitz'de seyis olmak ister misin?"
"t30059_s62037_0_vasek_podk_j6xZ","Turta'nın sorunu çözülmeden gidemem. Gitmeye çalışırsam yaşlı seyis canlı canlı derimi yüzer. Daha sonra tekrar gel."
"t30059_s62038_1_ui","Pribyslavitz'de seyis olmak ister misin?"
"t30061_s62041_0_miistr_zbr_Zx4D","Şimdi olmaz. Önce şu şerefsiz Zach ile ilgilenmeliyim. Ondan sonra gel."
"t30061_s62042_1_miistr_zbr_ZjqS","Ne? O dolandırıcı Zach'ın tarafını tutmandan sonra mı? Hayatta olmaz!"
"t30061_s62042_1_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30061_s62043_2_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30062_s62044_0_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30062_s62044_0_zach_1_wxNv","Şu aralar doluyum, delikanlı! O sinsi orospu çocuğu Ota ile ilgilenmeliyim."
"t30062_s62045_1_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30062_s62045_1_zach_1_m451","Ne? Ormanın ortasındaki kalıntılarda mı? O şerefsiz Ota seni yine tongaya düşürmeye çalışıyor, değil mi? Kaçın kurasıyım ben be!"
"t30062_s62046_2_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30063_s62047_0_mecir_saza_Iidu","Şimdi mi? Tam da gelmiş geçmiş en güçlü kılıç olan Sheba Kraliçesi'nin kılıcını dövmek üzereyken mi? Hayır, hayır, başka bir şeye ayıracak zamanım yok."
"t30063_s62047_0_ui","Pribyslavitz kılıç ustası olmak ister misin?"
"t30063_s62048_1_ui","Pribyslavitz kılıç ustası olmak ister misin?"
"t30063_s62884_2_ui","Pribyslavitz kılıç ustası olmak ister misin?"
"t30064_s62050_0_p_henry_he_oleJ","Makul bir fiyat."
"t30064_s62050_0_p_rychtar__aP8p","Anlaştık o zaman."
"t30064_s62050_0_ui","Ücreti kabul et."
"t30064_s62051_1_henry_4_B30r","Olabilir. Ben bir dolanıp geleyim."
"t30064_s62051_1_p_henry_he_JUg3","Bana çok geldi bu fiyat."
"t30064_s62051_1_p_rychtar__phlU","Güven bana, bundan daha iyi fiyat bulamazsın."
"t30064_s62051_1_rychtar_sa_vqZT","Sen bilirsin."
"t30064_s62051_1_ui","Biracık fazla."
"t30064_s65132_2_ui","O kadar param yok."
"t30065_s62853_0_p_tereza_p_gjNm","Turnuvayı kazanan kahramana selam olsun! "
"t30065_s62854_1_tereza_poz_CZfG","Ah, Skalitzli Henry, Rattay Turnuvasının şanlı galibi. "
"t30065_s62855_2_tereza_poz_ZrYK","Henry'e selamlar olsun! Çetin bir turnuva savaşçısı olduğunu duydum. Süprizlerle dolusun! "
"t30065_s62856_3_tereza_poz_gxSm","Tanrı seninle olsun, Henry! Turnuvadaki galibiyetinden ötürü seni tebrik ederim! "
"t30066_s63025_0_ptacek_poz_wF64","Tanrım, Rattay Turnuvası'nın şampiyonu, Henry! "
"t30066_s63026_1_ptacek_poz_Rqgh","Rattay Turnuvası'nın dünyaca ünlü şampiyonu, bu sefer Skalitzli Henry! "
"t30066_s63027_2_ptacek_poz_2xOz","Doğrusunu söylemek gerekirse Henry, sana çok emek verdim. Ama görüşüne göre sonunda seni düzgün sayılabilecek bir savaşçı yapabildim. Senin için yapabileceğim bir şey var mı? "
"t30067_s63028_0_racek_pozd_wxhX","Merhaba, Henry. Duyduğuma göre Rattay Turnuvası'nı kazanmışsın. Aferin, delikanlı! "
"t30067_s63029_1_racek_pozd_mriz","Tanrı seninle olsun, Henry! Turnuvadaki galibiyetinden ötürü seni tebrik ederim. Seninle gurur duyuyorum."
"t30067_s63030_2_racek_pozd_5fRr","Seni gördüğüme sevindim, delikanlı. Sör Hanush'un dediğine göre turnuvayı kazanmışsın. Aferin, Henry!"
"t30070_s62053_0_p_loupezni_3537","Hile hurdayla işim olmaz benim!"
"t30070_s62054_1_p_loupezni_dymz","Oh, et bakalım."
"t30071_s62055_0_p_henry_he_4F7c","Öyle mi? Tanıştığımıza memnun oldum."
"t30071_s62055_0_p_loupezni_CTUc","Şey. Bana Noggin derler. Sör Erhart'ın vasalıyım."
"t30071_s62055_0_p_loupezni_Gbl6","Aynen efendim."
"t30071_s62055_0_ui","Sen kimsin?"
"t30071_s62056_1_henry_0_sSWl","Burada neden saklanıyorsunuz?"
"t30071_s62056_1_henry_3_tuuz","İşinize ara vermeyi… Sasau'da da yapamaz mıydınız?"
"t30071_s62056_1_p_loupezni_mMqI","Saklanmıyoruz! Sadece…"
"t30071_s62056_1_p_loupezni_muwl","Sasau'da bizde burada olmayan ne var ki?"
"t30071_s62056_1_ui","Burada ne yapıyorsunuz?"
"t30071_s62057_2_henry_0_lwJq","Yakın zamanda kamptan çıktın mı? Nehrin oralara falan mesela?"
"t30071_s62057_2_p_henry_he_fpCj","Haha! Peki ya diğerleri?"
"t30071_s62057_2_p_loupezni_mWrx","Neden çıkayım ki? Burada tuvaletimiz var."
"t30071_s62057_2_p_loupezni_vIig","Neden çıksınlar ki? Burada su var, ormanda av var, malzemeler yeterli. Bir adam başka ne ister ki?"
"t30071_s62057_2_ui","Kampın dışına hiç çıktın mı?"
"t30071_s62058_3_henry_0_84hb","Bilmem gerekenler bu kadar."
"t30071_s62058_3_ui","Sonra görüşürüz."
"t30072_s62060_0_loupeznik__nV1v","Seninle konuşmuyorum!"
"t30072_s62061_1_p_loupezni_JUv7","Sor bakalım."
"t30073_s62062_0_p_henry_he_Qs80","Sadece merak."
"t30073_s62062_0_p_henry_he_xYfW","Berta mı?!"
"t30073_s62062_0_p_loupezni_5vOs","Ah, adımı duydun demek ha? Vlashim'in belası. Baltamın ucunu etinde hisseden kimse anlatacak kadar yaşamadı."
"t30073_s62062_0_p_loupezni_caCw","Neden bilmek istiyorsun ki? Ne kadar iyi bir zar oyuncusu olduğumu bütün diyara mı anlatacaksın?"
"t30073_s62062_0_p_loupezni_H0cJ","Ne derler bilirsin. Kediyi merak öldürürmüş. Yine de illa bilmek istiyorum diyorsan bana Berta derler. Sör Erhart'ın sağ koluyum."
"t30073_s62062_0_ui","Bana kendinden bahsetsene."
"t30073_s62091_1_henry_0_VgKt","Neden burada saklanıyorsunuz?"
"t30073_s62091_1_p_henry_he_743k","Niye ki?"
"t30073_s62091_1_p_loupezni_KTzm","Tam olarak saklanmak denemez. Sadece biraz dinleniyoruz o kadar."
"t30073_s62091_1_p_loupezni_woID","Ortalık biraz… kızışmıştı. Sasau'da görünmediğimiz sürece burada kimse bizi rahatsız etmiyor."
"t30073_s62091_1_ui","Neden buradasınız?"
"t30073_s62092_2_henry_0_GF6c","Kampı hiç terk eder misin?"
"t30073_s62092_2_p_loupezni_XSNs","Ne demek istiyorsun sen? Burada korkudan altımıza mı sıçıyoruz?"
"t30073_s62092_2_ui","Kampı hiç terk eder misin?"
"t30073_s62097_3_ui","Sonra görüşürüz."
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_gHnV","Yok veriyorlar da ama yumurta yerine kömür veriyorlar."
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_ibZc","Hımm, onda mutlaka bir çözüm vardır."
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_qDSs","Belki gidip şarlatana sorarım. Belki o bir şeyler biliyordur."
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_qSnb","Var, getireyim. Sorun ne? Seninkiler yumurta vermiyor mu?"
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_T230","Tanrı affetsin! Ne kadar da kötü! Ne yapacaksın peki?"
"t30074_s62661_1_vajicka_ze_zQ8m","Komşu, yumurtan var mı?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_5Llq","Nereden bildin?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_9MOT","Öyle mi diyorsun?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_ea8W","Son zamanlarda olanlardan sonra ben hiç de emin değilim."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_FXCf","Hadi ama oradan. Olmaz öyle şey."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_iD3Z","Bence öyle."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_j8MP","Aynen, var."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_LfMg","Oh, ne oldu ki?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_mS7Z","İnanmayacaksın ama tavuklarımız efsunlanmış."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_mWIZ","Canını sıkan bir şey mi var?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_R4Lw","Tanrı'nın seelamı üzerine olsun komşu. Nasıl gidiyor?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_TYbv","Ne yalan söyleyeyim, iyi değil."
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_uwUm","Dur tahmin edeyim. Yumurta yerine kömür mü veriyorlar?"
"t30074_s62662_2_vajicka_ze_vF2t","Sadece seninkiler değil. Kesin o hortlağın işi bu. Tanrı yardımcımız olsun!"
"t30075_s62063_0_reznik_led_14CJ","Bu kokan da ne böyle?"
"t30076_s62064_0_drahomira__0AvL","Aynen. Buralara dadanmış bir tane var ve etleri bozuyor."
"t30076_s62064_0_drahomira__1HDD","Satacak bir şeyim yok ki evlat."
"t30076_s62064_0_drahomira__40xQ","Et sorunların en önemsizi evlat. Öyle kötü bir yaratık her şeyi yapar. Hatta hayatını perişan eder."
"t30076_s62064_0_drahomira__RB5S","Hortlak ortalarda gezindiği sürece sadece zaman ve para kaybı olur."
"t30076_s62064_0_henry_0_RdkD","Neden satış yapmıyorsunuz hanım efendi?"
"t30076_s62064_0_henry_2_rBV0","E o zaman neden malzeme almıyorsun?"
"t30076_s62064_0_henry_4_yD31","Hortlak mı?"
"t30076_s62064_0_henry_6_2kT1","Tanrım! Ne kötü bir haber? Özellikle senin işin için."
"t30076_s62064_0_p_henry_he_lvrf","Oh, öyle mi?"
"t30076_s62064_0_ui","Neden satış yapmıyorsun?"
"t30086_s62074_0_sarlatan_0_3ElH","Hak ettiğin ödülün. Tabiki! İşte, al bakalım."
"t30087_s62075_0_sarlatan_0_rTdM","Biraz da fazlası var. Tahmin ettiğimden çok daha fazlasını sattım. Hepsi de senin sayende."
"t30087_s62076_1_henry_1_vPjv","Ne demek istiyorsun sen? Ne dediysen onu yaptım."
"t30087_s62076_1_sarlatan_0_1f1p","Henry, sen ne yaptın?"
"t30087_s62076_2_henry_3_DCnX","Bilmem. Neden ki?"
"t30087_s62076_2_henry_5_45iY","İyi de bu iyi bir şey değil mi?"
"t30087_s62076_2_henry_7_VPjm","Ne yaptıysam kıymetli ustama olan sadakatimden yaptım."
"t30087_s62076_2_sarlatan_2_ar6v","Sence de biraz abartmadın mı?"
"t30087_s62076_2_sarlatan_4_MEQp","Çünkü elimde hiçbir şey kalmadı da ondan. Üstüme çekirge sürüsü gibi çöktüler ve neyim var neyim yoksa alıp götürdüler."
"t30087_s62076_2_sarlatan_6_GGDO","İyi değil demiyorum. Sadece sen biraz olaya kendini fazla mı kaptırdın diye merak ediyorum."
"t30097_s62093_0_p_henry_he_OEzd","Aynen öyle."
"t30097_s62093_0_p_loupezni_c9Fs","O zaman bu lafını sana yedirsem iyi olacak."
"t30097_s62093_0_ui","Tam da onu demek istiyorum!"
"t30097_s62096_1_p_henry_he_ytsx","Hayır, hayır! Sadece buralarda neler olup bittiğini biliyor musun diye soramk istemiştim."
"t30097_s62096_1_p_loupezni_uq6d","Ara sıra avcılara rastlarız ya da yoldan geçen yolculara. Yakınlarda odun kömürcüleri var, bazen günü bizimle geçirirler ama nehrin öbür tarafına geçmek için bir nedenimiz yok. Sasasu'ya çok yakın."
"t30097_s62096_1_ui","Öyle demek istemedim!"
"t30098_s62094_0_henry_0_zfL0","Denemekte serbestsin."
"t30098_s62094_0_ui","Biraz eğlence ha? Neden olmasın?"
"t30098_s62095_1_p_henry_he_mA7t","Hiç gerek yok. Ben sana inanıyorum. Hem daha iki laf etme fırsatı bulamadan misafirini öldürürmenin Sör Erhart'ın hoşuna gideceğini sanmam."
"t30098_s62095_1_p_loupezni_ga3J","Büyük ihtimalle. Bu seferlik görmezden geleceğim o zaman ama eğer devamını getirecek taşakların yoksa bir dahaki sefere çeneni kapalı tutsan iyi olacak!"
"t30098_s62095_1_ui","Sakin ol. Sana inanıyorum."
"t30099_s62099_0_loupeznik__meqz","Bas git! Seninle konuşmam ben!"
"t30099_s62100_1_p_loupezni_6FmV","Sor bakalım. Zaman geçer hem."
"t30100_s62170_0_henry_3_5A2z","Merak işte. Burası… Saklandığınız bu yer ilginç bir yer."
"t30100_s62170_0_loupeznik__D4Rn","Öyle de denebilir. Ben geleli çok olmadı ama. Zor bir durumlarında onlara yardım ettim ve onlar da beni yanlarına aldılar."
"t30100_s62170_0_p_loupezni_L4oz","Öyleyim. Neden sordun ki?"
"t30100_s62170_0_ui","Bana kendinden bahsetsene."
"t30100_s62170_1_henry_0_nycx","Sen Mladota'sın değil mi?"
"t30100_s62171_1_p_loupezni_IU8P","Çıkmamıza izin yok. Ben de hiç çıkmadım. Çok da umrumda değil hani. Zaman geçirmek için mutlaka bir şey oluyor. Bir de şu kız var."
"t30100_s62171_1_ui","Kamptan hiç ayrılır mısın?"
"t30100_s62171_2_henry_0_K7p8","Burada hayat nasıl? Kamptan çok çıkar mısın?"
"t30100_s62172_2_ui","Sonra görüşürüz."
"t30100_s62172_3_henry_0_lhQY","Hepsi bu kadar."
"t30101_s62102_0_p_loupezni_PPND","Bana yaklaşma bile!"
"t30101_s62103_1_p_loupezni_pItM","Ne istiyorsun?"
"t30102_s62104_0_henry_3_dErX","Peki onlar burada değilken ne yapıyorsun?"
"t30102_s62104_0_loupeznik__yKsv","Ne iş varsa. Onların pusularını ayarlayan aracı adam olmak da iyi para getiriyor. Hem kendi canını tehlikeye atmamış da oluyorsun."
"t30102_s62104_0_p_loupezni_6o02","Değilim zaten. Buranın yerlisiyim. Onlarla talana falan gitmem. Burada oldukları zaman onlarla ilgileniyorum o kadar. Malzeme falan getiriyorum."
"t30102_s62104_0_ui","Bana kendinden bahsetsene."
"t30102_s62865_1_henry_0_ZAUE","Buradaki kamp hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t30102_s62865_1_loupeznik__9Bs1","Çok büyük bir şey değil ya. Kızın biriyle flörtleşiyorduk. Babası ve abileri beni beğenmedi. Hem kızı zengin bir tüccara da söz vermişler. Kızı evlendirip gönderince benim de peşimi bıraktılar."
"t30102_s62865_1_loupeznik__dDDx","Burası mı? Kendimi bildim bileli burada. Çocukken arkadaşlarımla oynamaya gelirdim buraya."
"t30102_s62865_1_loupeznik__Zoif","Neyse işte. Bir ara ortadan kaybolmam gerekiyordu ve ben de buraya geldim. O sırada bu beylerle tanıştım ve onlar da ara sıra şarap ve yemek getirmem karşılığında iyi para veriyorlar."
"t30102_s62865_1_p_henry_he_2JJm","Neden ortadan kaybolman gerekiyordu?"
"t30102_s62865_1_ui","Bana kamptan bahset."
"t30102_s62866_2_henry_0_vT68","Ben seni işine bırakayım."
"t30102_s62866_2_ui","Başka bir zaman."
"t30120_s62117_0_p_henry_he_7zJB","Bekle biraz. Biraz daha çıkarım."
"t30120_s62117_0_ui","Peki, fiyatı biraz daha artırabilirim."
"t30120_s62118_1_henry_0_JnnF","Git o zaman tutan yok. Veridğimden daha fazla etmez."
"t30120_s62118_1_ui","Bu çok fazla."
"t30141_s62151_0_henry_0_7V3j","Siz bilirsiniz ama karşılığında bir ödül beklerim!"
"t30141_s62151_0_p_napravni_OSJz","Hımm. Orasına ben dönünce bakarız!"
"t30142_s62155_0_henry_2_fPEa","Sağolun Sör Sebastian."
"t30142_s62155_0_p_napravni_ODdJ","Evet. Aslına bakarsa çıktı. Kendim için saklayacaktım ama madem Lort Capon'a ait, al bakalım."
"t30142_s66915_1_henry_2_4Qhu","Çok memnun olacak. Sağolun."
"t30142_s66915_1_p_napravni_c7M5","Gerçekten güzel bir parça. O hainlere yardım eden bir kömürcünün üzerinden çıktı. Al bakalım ve saygılarımla beraber Sör Capon'a ver."
"t30142_s66916_2_p_napravni_4Vam","Ne yazık ki öyle bir şey bulmadık ama yine de ben iyi hizmeti karşılıksız bıraktı dedirtmem. Çabaların karşılığında bu parayı al."
"t30146_s62161_0_henry_0_xUpF","Var ama öyle bir şey vermeden alamazsın."
"t30146_s62161_0_p_henry_he_Wa7Z","Sakın almaya çalışayım deme."
"t30146_s62161_0_ui","Hayatta olmaz!"
"t30146_s62164_1_henry_0_P1dv","Üzerimde hiç altın yok ama."
"t30146_s62164_1_ui","Üzerimde bir şey yok."
"t30146_s62174_2_p_henry_he_3eRb","İstiyorsan gel de al!"
"t30146_s62174_2_ui","Dene de gör (saldır)"
"t30147_s62162_0_p_henry_he_6HdQ","Bu işi benim yöntemimle yapacağız; alışveriş ile."
"t30147_s62162_0_p_new_home_9k5P","Pekâlâ…"
"t30147_s62163_1_new_homes__20Ka","Siktir lan!"
"t30148_s62165_0_new_homes__kqWW","Tek bir kelimesine inanmadım!"
"t30148_s62165_0_p_new_home_ecAZ","Senden duymak istediğim tek ses, altın şırıltısı!"
"t30148_s62165_0_p_new_home_O5di","Sana son bir şans veriyorum."
"t30148_s62173_1_new_homes__55gq","Söylediğin tek bir kelimeye inanmıyorum."
"t30149_s62168_0_p_henry_he_2ohC","Peki, peki. Biraz daha fazla veririm."
"t30149_s62168_0_ui","Daha fazla öderim."
"t30149_s62169_1_p_henry_he_07AA","Pişman olacaksın."
"t30149_s62169_1_ui","O kadar ödemem!"
"t30196_s62272_0_henslin_1_IIHu","Are you yanking my pizzle? I said get out!"
"t30197_s62273_0_lazebnice__OtQL","I'm not going anywhere. I'm here for Adela."
"t30197_s62273_0_ui","I'm not going anywhere!"
"t30197_s62285_1_henry_1_EVOf","I'm not going anywhere. I'm here for that girl."
"t30197_s62285_1_ui","I'm not going anywhere!"
"t30197_s72726_2_henry_0_P2NU","Oh... beg your pardon. I'll be off."
"t30197_s72726_2_ui","I'll be going."
"t30198_s62274_0_p_henslin__WzrG","For Adela? But I paid for that whore!"
"t30217_s62313_0_henry_1_cW32","We can go right now. Come on then."
"t30217_s62313_0_lazebnice__03Vb","Mother of God! I'm all in a flutter! To pack up and go just like that!"
"t30217_s62313_0_lazebnice__V80C","Alright. I'll just say farewell to the girls and pack a few things."
"t30217_s62313_0_p_henry_he_m6TE","You're doing the right thing, you'll see."
"t30217_s62313_0_ui","We can go right now.  "
"t30220_s62319_0_henry_0_d7ms","Are you alright?"
"t30220_s62319_0_lazebnice__FWbv","Yes, I'm fine. It's you they were after mostly."
"t30220_s62319_0_p_lazebnic_d60f","And are you alright?"
"t30220_s62319_0_ui","Are you alright?"
"t30220_s62326_1_lazebnice__kw7N","Gladly."
"t30220_s69678_1_henry_0_0FJ6","Shall we go?"
"t30220_s69678_1_ui","Can we get going?"
"t30221_s62320_0_henry_0_yMpx","Just a scratch or two. Those idiots didn't know who they were taking on."
"t30221_s62320_0_ui","Just a few scratches."
"t30221_s62324_1_henry_0_si9e","They hacked me up a bit, but I'm still on my feet. That's enough."
"t30221_s62324_1_ui","I'll manage."
"t30221_s73795_0_henry_0_5nAl","I'm fine. I lost them in the woods."
"t30221_s73795_0_ui","I lost them."
"t30222_s62321_0_lazebnice__IDS6","Good. The sooner we go the better. I don't want to stay here any longer."
"t30223_s62322_0_henry_0_Xtwv","Let's go then."
"t30223_s62322_0_ui","Good, let's go."
"t30223_s62323_1_henry_0_ohvq","I just need a little time to get myself into better shape."
"t30223_s62323_1_ui","Give me a moment."
"t30224_s62327_0_p_henry_he_B0WC","Here we are. Give it a while and you'll be happy here, believe me."
"t30224_s62327_0_p_lazebnic_tBMb","Oh, Henry, I'm starting to have a good feeling about this. Maybe I'll really find happiness here."
"t30224_s62327_0_ui","Priority dialogue."
"t30258_s62399_0_lazebnice__ZD1s","Go away! Don't talk to me!"
"t30258_s62400_1_lazebnice__m7Tk","Get out of here!"
"t30258_s62401_2_lazebnice__5LNT","I told you to leave me alone!"
"t30259_s62402_0_p_henry_he_QN0w","Tanrı sizinle olsun. Eee, Sör Kuno'yu arıyordum?"
"t30260_s62403_0_henry_0_5lun","Sör Kuno…? Eee, Baron Rychwald. Burası onun kamp yeri değil mi?"
"t30261_s62404_0_kubajs_0_3s5h","Ondan bir şey koparamazsın."
"t30262_s62405_0_kubajs_0_0HJa","Sen Radzig'in adamı olmalısın. Onun birisini göndereceğini duymuştum."
"t30262_s62405_0_p_henry_he_yYqy","Evet, beni Sör Radzig gönderdi, rehber olarak. Ben Henry."
"t30263_s62406_0_henry_1_UEUg","Hmm, neden öyle dediğinizi anlıyorum. Onun nesi var, dilini kedi mi yedi?"
"t30263_s62406_0_kubajs_0_RzqJ","Ben Jakey… Ve şuradaki herife de Kaya deriz."
"t30263_s62406_0_kubajs_2_AQ0n","Yok be, daha çok köpek yemiş gibi! Cellatın köpeği… cellat dilini kopardığı zaman."
"t30264_s62407_0_kubajs_0_DKLX","Her neyse, benimle gelsen iyi olur. Seni diğer adamlar ve Şef ile tanıştıracağım."
"t30265_s62408_0_kubajs_0_RTZV","Bunlar Bearman kardeşler, Petr ve Jan. Şimdi olduğu gibi iki kelimeyi yanyana getiremeyecek kadar sarhoş olmadıkları durumlarda, oldukça eğlenceli tiplerdir."
"t30265_s62408_0_p_henry_he_Ug0y","Eminim ki senin arkadaşın oldukları için memnundurlar."
"t30265_s62408_0_p_kubajs_k_w7WS","Ama onların tersine gitmemelisin - kanları kaynadığı zaman… yani, onlardan uzak dur."
"t30266_s62409_0_kuno_z_ryc_rizn","Ve sen, Dangler, sıkı dur. Seni kündeye getirmesine izin verme!"
"t30266_s62409_0_p_kuno_z_r_cEo0","Gösterişli hareketleri boşver, Stephan! Onu öldürmeye çalışıyorsun, nasıl dans edileceğini öğretmiyorsun!"
"t30267_s62410_0_kubajs_0_EBbK","Ah… Sör?"
"t30268_s62411_0_kubajs_0_RgBO","Sör! Bu Henry. Ko… Lord Kobyla'dan."
"t30269_s62412_0_kubajs_3_4dPp","Ama en son ben gitmiştim…"
"t30269_s62412_0_kuno_z_ryc_dPnS","Ve bir daha ki sefer de sen gideceksin, seni memnuniyetsiz enik. Kaldır şu koca kıçını!"
"t30269_s62412_0_kuno_z_ryc_nriO","Ah, Radzig seni tam zamanında gönderdi. Buraları bilen birine ihtiyacımız var. Ve selamlaşmayı ve reveransı siktir et - bizim buralarda bunun önemi yoktur."
"t30269_s62412_0_p_kuno_z_r_9Suf","Jakey! Nereye gittiğini sanıyorsun?! Çiftliğe git ve su getir - adamlar susadı."
"t30270_s62413_0_henry_3_vnjG","Henry."
"t30270_s62413_0_henry_5_64ge","Ah… Nasıl kılıç kullancağımı biliyorum…"
"t30270_s62413_0_kuno_z_ryc_D4w4","Neyse, nerede kalmıştık…? Ah, evet, buraları bile bir rehbere ihtiyacımız var. Sanırım bunun için seni sayabilirim, Hermann."
"t30270_s62413_0_kuno_z_ryc_kU84","Tamam. Radzig'e de dediğim gibi yararsız bir çuval taşımak istemiyorum. Her bir kılıcın çok değerli olduğu, çok zor durumlara düşebiliriz."
"t30270_s62413_0_kuno_z_ryc_toYh","Bunu söyleyen bir çok adam gördüm ve genellikle kılıcın ters tarafında son buldular. Neyse, bunu anlayacağız…"
"t30270_s62413_0_p_kuno_z_r_WtAQ","Suratsız pislik! Onları bokun içinden çekip alırsın ve emirlerine karşılık vererek sana teşekkür ederler."
"t30271_s62414_0_kuno_z_ryc_671h","Stephan, bir mola ver. Dangler, gel ve Harold'un neler yapabileceğini görelim."
"t30272_s62415_0_p_provazni_kQx6","Tabii ki, sorun değil, Şef."
"t30273_s62416_0_henry_0_errT","I'm sure you will. Johanka will take care of you. She's very good at that."
"t30274_s62417_0_lazebnice__Vhum","You know, you're the first one to do something for me... without expecting anything. And I don't have anything to give you..."
"t30274_s62417_0_p_lazebnic_Y0GK","Unless... if you wanted... for one last time, together...?"
"t30275_s62418_0_henry_0_tgEn","One last time, why not...?"
"t30275_s62418_0_ui","One for old time's sake..."
"t30275_s62419_1_henry_0_By6B","You don't have to thank me, and you certainly don't have to offer your body to anyone! Anyone at all!"
"t30275_s62419_1_p_lazebnic_O7Ae","Oh... Thank you, Henry. Thank you!"
"t30275_s62419_1_ui","You're done with that!"
"t30276_s61693_2_p_alfonsuv_6cLq","O zaman hesabının vereceksin! Senin katille beraber olduğun gün gibi ortada!"
"t30276_s61693_2_p_alfonsuv_le6v","Onurumdan şüphe mi ediyorsun? Bana katil mi diyorsun?!"
"t30276_s61693_2_p_alfonsuv_MWtJ","Ve gebermedne önce itiraf da edeceksin!"
"t30276_s61693_2_p_henry_he_ffOF","Evet diyorum."
"t30276_s61693_2_p_henry_he_hD4Q","Şimdi de beni boğazımı kessinler diye haydutların kampına mı göndereceksin? Ya da belki onu öldürdüğün gibi beni de uykumda öldürürsün."
"t30276_s61693_2_p_henry_he_KsXW","Olay şu ki, dediklerinin tek kelimesine bile inanmıyorum. Bence onu sen öldürdün ve şüpheyi kendi üzerinden çekmek için yalan söylüyorsun."
"t30276_s61693_2_ui","Sana inanmıyorum. Onu sen öldürdün!"
"t30276_s62426_0_henry_0_vquW","Sana yardım edeceğim. Zaten gidipo kolyeyi aramam lazım, bu da gayet iyi bir yöntem gibi duruyor."
"t30276_s62426_0_henry_3_wQDe","Aklımda tutacağım."
"t30276_s62426_0_p_alfonsuv_bmPi","Binlerce kez teşekkür ederim sana ve Tanrı aşkına yakalanayım deme. Benim yüzümden bir kişi daha ölürse kendimi affedemem. İşler riskli bir hal almaya başlarsa topukla!"
"t30276_s62426_0_ui","Yardım edeceğim."
"t30276_s62427_1_henry_0_20D7","Üzgünüm ama sana yardım edemem. Benim o olmadığımı hemen anlar öldürürler."
"t30276_s62427_1_henry_3_cF46","Tanrı sizinle olsun Sör Anselm."
"t30276_s62427_1_p_alfonsuv_jQZs","Aynı şekilde Henry."
"t30276_s62427_1_p_alfonsuv_PzkR","Anlıyorum ve seni suçlamıyorum. Senin rızan olmadan seni tehlikeli bir işe sokamam. Ancak olur da fikrini değiştirecek olursan bir süre daha burada olacağım. Mesele üzerine düşünüp arkadaşımın ruhuna dua edeceğim."
"t30276_s62427_1_ui","Yardım edemem. Zaten işim başımdan aşkın."
"t30277_s62428_0_alfonsuv_s_n2gS","Nasıl anladın?"
"t30278_s62429_0_henry_0_qGUW","Zardan."
"t30278_s62429_0_ui","Zardan."
"t30278_s62430_1_henry_0_d0tS","Çizmelerden. Sör Alphonse'nun çizmeleriydi."
"t30278_s62430_1_ui","Çizmelerden."
"t30278_s62431_2_henry_0_fxWt","Katil direk itiraf etti."
"t30278_s62431_2_ui","Katilden."
"t30278_s62432_3_henry_0_EkAE","Kolyeden."
"t30278_s62432_3_ui","Kolyeden."
"t30278_s62433_4_henry_0_X04R","Diğerlerinden öğrendim."
"t30278_s62433_4_ui","Diğerleri söyledi."
"t30279_s62434_0_alfonsuv_s_8HcI","Tamam. Buradan sonrasını ben hallederim. Sana borçlandım Henry. Al, yardımların için."
"t30279_s62434_0_henry_1_Av6r","Benim için bir zevkti Sör Anselm. Tanrı sizi korusun."
"t30279_s62434_0_p_alfonsuv_eU3G","Üstümde daha fazla olmadığı için üzgünüm ama olur da Prag'a gelecek olursan yanıma uğra ve ben de iyi bakıldığından emin olurum."
"t30280_s62435_0_henry_0_pLtk","Şimdi ne yapacaksın?"
"t30281_s62436_0_sarlatan_0_FITE","Buradan ayrılabilirim. Tam da seyahatime yetecek kadar param var ama gittiğim yerde kilise faresi kadar fakir olurum. O yüzden biraz bekleyip bir şeyler satabilecek miyim bir bakacağım."
"t30281_s62438_1_henry_1_qkl5","Neden ki? Sasau'nun bu kadar yakınında uzun süre kalmak istemediğini sanıyordum."
"t30281_s62438_1_henry_3_2kgV","Tabi ya. Benim için yaptıklarını nasıl unutabilirim?"
"t30281_s62438_1_sarlatan_0_MraK","Buradan ayrılabilirim. Param var ama gitmeden önce biraz bekleyeceğim."
"t30281_s62438_1_sarlatan_2_l19t","Peki ya senin benim yardımıma ihtiyacın olursa?"
"t30282_s62437_0_henry_0_CzTd","Neyse, en azından seni nerede bulabileceğimi biliyorum."
"t30283_s62442_0_ptacek_0_j8FE","Hayır geçmedi. Sana bir gün bekle demiştim."
"t30283_s62443_1_ptacek_0_EDCA","Geçti. Önceden olduğu gibi yakışıklıyım! O dolandırıcının da icabına bakacağım!"
"t30284_s62444_0_ptacek_0_W3HB","Gidip hayatımın aşkıyla tanışmaya hazırım! Hadi gidelim."
"t30285_s62445_0_p_ptacek_p_OcVs","Hadi gidelim!"
"t30285_s62445_0_ptacek_0_mjWs","Geçtiler. Eskisi kadar yakışıklıyım!"
"t30286_s62446_0_henry_0_NTBU","Satılık kömürün var mı?"
"t30286_s62446_0_henry_10_6FnS","Yok, yok. Yeni demirci. Köy yenilenmeye başladı."
"t30286_s62446_0_henry_13_VLul","Peki satacak mısın kömür?"
"t30286_s62446_0_henry_16_mZec","Haftada en az beş torba."
"t30286_s62446_0_henry_8_pGXj","Pribyslavitz demircisine."
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_BE3a","Ne kadar lazım?"
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_DNjy","Ne diyorsun sen? Adam öleli çok oldu!"
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_o4Iy","Olur."
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_r5tz","Hımm, hallederiz."
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_RlY1","Elbette kömürümüz var. Fırınların içinde ne var sandın, turta mı?"
"t30286_s62446_0_nakup_uhli_xNbW","Neye lazım?"
"t30286_s62446_0_p_henry_he_T9B1","Ne? Kömürünüz yok mu?"
"t30286_s62446_0_p_nakup_uh_E0zj","Öyle mi? Kimse bize bir şey demedi."
"t30286_s62446_0_p_nakup_uh_h8HF","Kömür mü? Yok, bizde keten var. Keten ister misin?"
"t30286_s62446_0_ui","Pribyslavitz'e kömür almak istiyorum."
"t30286_s62555_1_henry_0_wOCQ","Kömürünüz var mı?"
"t30286_s62555_1_henry_3_CIsa","Biraz almak istiyorum."
"t30286_s62555_1_p_nakup_uh_2gb1","Son baktığımda vardı."
"t30286_s62555_1_ui","Pribyslavitz'e kömür almak istiyorum."
"t30288_s62448_0_henry_12_xxye","Ayrıca gelecekte genişleyebilmek için daha çok orman kesmemiz gerekecek."
"t30288_s62448_0_henry_13_7Sd8","Tüccarla konuşun. Odunların taşıma ve satılma işini halledecektir."
"t30288_s62448_0_p_henry_he_1WOj","Hımm… Doğru, birikmeye başlamışlar. Açıkçası şu anda büyük bir şey inşa etme planımız yok."
"t30288_s62448_0_p_henry_he_9bbS","Size bunun için izin veriyorum."
"t30288_s62448_0_p_henry_he_9OBA","Endişelenmeyin, işiniz olacak. Odunları satacağız."
"t30288_s62448_0_p_henry_he_Y5hx","Neler oluyor, dostlar?"
"t30288_s62448_0_p_pribysla_28Rb","Şey, Usta Başmuhafız, şey."
"t30288_s62448_0_p_pribysla_7hy9","Fakat, herkesin adına soruyorum; bütün bu kestiğimiz odunlar ne olacak?"
"t30288_s62448_0_p_pribysla_cuzl","Yani işi bırakacak mıyız? Ne ile geçim sağlayacağız?"
"t30288_s62448_0_p_pribysla_qNXO","Teşekkürler, efendim. Emirlerinize uyacağız."
"t30288_s62448_0_pribyslavi_tMIL","Tanrı yanınızda olsun."
"t30290_s62476_0_henry_0_oObr","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t30290_s62476_0_p_henry_he_6hqO","Niye ki?"
"t30290_s62476_0_p_henry_he_uvpZ","Pribyslavitz'deki herkesi doyuracak kadar…"
"t30290_s62476_0_p_reznik_r_FYX7","Oraya hiçbir şey satmam ben!"
"t30290_s62476_0_p_reznik_r_ikhL","Ne?"
"t30290_s62476_0_p_reznik_r_lGgt","Kaç tane istiyorsun?"
"t30290_s62476_0_p_reznik_r_UjeO","O Skaliztli haşaratlara hiçbir şey satmam!"
"t30290_s62476_0_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t30292_s62452_0_henry_0_B7Kd","Ama bu dediğin günah."
"t30292_s62452_0_henry_2_Ekp8","Senin miden konusunda benim vicdanım rahat. Mezarla uğraşmak… büyük günah."
"t30292_s62452_0_p_sarlatan_j1eo","Hani sadece akademik meraktan."
"t30292_s62452_0_sarlatan_1_aWQJ","Yardıma ihtiyacı olanlara yardımı reddetmek de günah! Kırk gün kırk gecedir boğazımdan düzgün bir lokma girmedi benim!"
"t30292_s62452_0_sarlatan_3_Ypuw","Mezar kutsal toprakta değil ki, yani içindekinin Tanrı'nın inançlı bir kulu olma ihtimali neredeyse hiç. Bir keresinde bir rahibe sormuştum…"
"t30292_s62452_0_ui","Bu dediğin günah!"
"t30292_s62453_1_henry_0_feWW","Peki neden özellikle bu mezar?"
"t30292_s62453_1_sarlatan_1_t9fn","Buranın yerlileri o mezar hakkında konuşmaktan hoşlanmıyorlar. Kesin kötü bir geçmişi var. Öyle yerlerde de hortlaklar yağmurdan sonra çıkan mantarlar gibi çıkar."
"t30292_s62453_1_ui","Peki neden özellikle bu mezar?"
"t30292_s62457_2_henry_0_owCz","O zaman bana kürek lazım."
"t30292_s62457_2_henry_2_Losf","Peki içinden çıkanları ne yapacağım?"
"t30292_s62457_2_henry_4_Ojxo","Harika! Peki bu hortlak hikayesini nasıl yayacağız?"
"t30292_s62457_2_sarlatan_1_SFF7","Aynen, git içindekileri çıkarıp ortadan yok et, arkanda da iz bırakma."
"t30292_s62457_2_sarlatan_3_p28x","Sakla. El altında insan kalıntısı bulundurmak her zaman işe yarar."
"t30292_s62457_2_sarlatan_5_UnAs","Her köyün bri dedikoducusu vardır. Buranın da var. Haberleri en hızlı atlara binmiş on iki haberciden daha da hızlı yayacak bir kadın."
"t30292_s62457_2_ui","O zaman bana kürek lazım."
"t30292_s66970_3_p_henry_he_xYHa","Ben bu işe karışmam. İşi insanlık onuru nerdir bilmeyen birine ver."
"t30292_s66970_3_p_sarlatan_79v0","Ama sen benim tek çırağımsın!"
"t30292_s66970_3_ui","Bu rezillik!"
"t30293_s62454_0_henry_0_nKj1","Eğer durum sahiden de öyleyse eski yaraları deşiyor olabiliriz. İnsanları kolayca bize düşman edebilir. Yine!"
"t30293_s62454_0_sarlatan_3_EEKp","O zaman kimsenin işin ucunu bize bağlayamayacağı şekilde yapsak en iyisi olmaz mı sence de?"
"t30295_s62458_0_henry_0_hDGa","Peki kadına vereceğim dediokudu ne olacak?"
"t30295_s62458_0_sarlatan_1_pFE7","Tek yapman gerekn laf arasında boş mezardan bahsetmen ve daha akşam olmadan iddiasına varım bütün köyün olaydan haberi olacak."
"t30295_s62458_0_ui","Peki ona ne diyeyim?"
"t30295_s62459_1_henry_0_7mle","Peki bu kadın nerede yaşıyor?"
"t30295_s62459_1_p_sarlatan_pAkx","Dedikoducu balıkçı karısı!"
"t30295_s62459_1_sarlatan_1_7AsC","Sasau yolunda, soldaki son ev. Buraya geldiğimde tanıştığım ilk kişiydi. Sonra da ben daha kasaba meydanına gelmeden bana pis pis bakan bir grup vardı."
"t30295_s62459_1_ui","Kadın nerede yaşıyor?"
"t30296_s62461_0_henry_0_USxs","Hepsi bu kadar mı?"
"t30296_s62461_0_henry_2_wbFL","Mezarı kaz, dedikoducuyla konuş."
"t30296_s62461_0_sarlatan_1_usXG","Tam olarak değil. Mezarda kimin olduğunu da öğren. Elimizde hikaye yazacak bir şeyler olsun."
"t30296_s62461_0_sarlatan_3_EuRW","Ve mezarın içindekiler! Onları ortadan kaldırmayı da unutma, yoksa kimse hortlak olayına inanmaz."
"t30297_s62462_0_henry_0_LMKZ","Capon'un başının altından çıkan bütün işlerin saçma sapan bir olaylar zincirine dönüşeceğini bilmem gerekirdi. Mezar soygunculuğu! Tanrım!"
"t30304_s62477_0_henry_0_KYi8","Neden ama?"
"t30304_s62477_0_henry_4_uQK7","Neyin var senin? Hristiyanlar böyle yapar zaten."
"t30304_s62477_0_p_reznik_r_J3f3","Herkese burada iyi sakal koparabileceklerini söylediler, ondan sonra da hepsi tek tek gelip müşterilerimi rahatsız etmeye başladı. İşlerimi berbat ettiler!"
"t30304_s62477_0_p_reznik_r_YfsE","Çünkü oraya taşınmadan önce dükkanımın önünde olay çıkartıyorlardı!"
"t30304_s62477_0_reznik_rat_37nJ","Defolup gitseler öyle olurdu!"
"t30304_s62477_0_reznik_rat_akZV","Ayrıca hırsızlık da yaptılar, hırsız sıçanlar! Bir de kafaları öyle bir çalışıyor ki yetkililer bir yakalayamadılar iş üstünde!"
"t30304_s62477_0_reznik_rat_e6ko","Burada yardım dileniyorlardı, ben de salak gibi verdim onlara."
"t30304_s62477_0_reznik_rat_hw40","Ama onların yaptığını biliyorum!"
"t30304_s62477_0_reznik_rat_shAj","Günahımı vermem artık onlara!"
"t30304_s62477_0_ui","Sorun ne?"
"t30304_s62478_1_henry_0_uF9F","Ama yiyeceğe ihtiyaçları var."
"t30304_s62478_1_p_reznik_r_9AfK","Bana ne?"
"t30304_s62478_1_reznik_rat_aPXS","Onlar buradan gittikten sonra onlarla işim kalmadı."
"t30304_s62478_1_reznik_rat_vu8h","İsterlerse toprak yesinler, umurumda değil."
"t30304_s62478_1_reznik_rat_yEFX","Dükkanımın önünde dilenip müşterilerimi kaçırıyorlardı."
"t30304_s62478_1_ui","Ama yiyeceğe ihtiyaçları var."
"t30304_s62480_2_henry_0_3V5J","Böyle bir fırsatı kaçıracak mısın gerçekten?"
"t30304_s62493_2_ui","Bundan iyi fırsat bulamazsın."
"t30304_s62503_3_henry_0_Bz4D","Tamam, boş ver gitsin."
"t30304_s62503_3_ui","Boş ver o zaman."
"t30306_s62481_0_henslin_0_yOh2","I told you I wasn't done with you yet!"
"t30306_s62481_0_henslin_2_TFYq","I'll hang you up by the balls from the nearest tree and then I'll get what I paid for from that harlot!"
"t30309_s62485_0_henry_0_ZRS4","Yüzde yüz haklıymış! Bira içmekten başka yaptığınız iş yok burada!"
"t30309_s62485_0_ui","Adam haklıymış; hiçbir işe yaramazsınız!"
"t30309_s62491_1_henry_0_excz","İnsanlar her ne derse desin, burada kimseyi dövemezsiniz!"
"t30309_s62491_1_ui","Her ne derse desin, dövmeye hakkınız yoktu!"
"t30309_s62492_2_henry_0_sGlP","Bakın ne diyeceğim. Siz benim en eski arkadaşlarımsınız. Bu seferlik görmezden geleceğim."
"t30309_s62492_2_ui","Sizi serbest bırakacağım."
"t30310_s62486_0_fricek_2_F22V","Aynen öyle, bütün gün çalıştıktan sonra bir iki bira içiyoruz."
"t30310_s62486_0_henry_0_jhkJ","Bu köyde siz sarhoşlar dışında herkes dişini tırnağına takıp çalışıyor."
"t30310_s62486_0_matus_1_gzIx","Bak, Henry, bunun doğru olmadığını biliyorsun. Biz de kıçımızı yırtıyoruz ve günün sonunda biraz rahatlamamız gerekiyor."
"t30311_s62487_0_henry_0_T59t","Yeter! Ya kendinizi herkes gibi işinize verirsiniz ya da kovulursunuz, arkadaşım olun ya da olmayın!"
"t30311_s62487_0_henry_2_Iod9","Hem de nasıl yaparım! Kendi işinize bakın yoksa yaşayacak başka yer bulmak zorunda kalırsınız!"
"t30311_s62487_0_matus_1_oMbQ","Henry, sen ciddi olamazsın! Bunu en iyi arkadaşlarına yapamazsın, değil mi?"
"t30311_s62487_0_ui","Size son bir şans vereceğim."
"t30311_s62488_1_fricek_1_sgJE","Ama, Henry, isteyerek söylemedin, değil mi? Nereye gideriz?"
"t30311_s62488_1_henry_0_uK90","İkinizden de bitmek bilmeyen sorunlarınızdan da bıktım artık. Eşyalarınızı toplayın siktirin gidin köyümden!"
"t30311_s62488_1_henry_3_ZG6i","Evet, bu yüzden hiçbir yararının olmayacağını da biliyorum! Akşama kadar gitmiş olun!"
"t30311_s62488_1_matus_2_uRul","Hadi ama, Henry, eski dostum! Konuşmayı bilmeden önce bile birbirimiz tanıyorduk!"
"t30311_s62488_1_ui","Gitmenizi istiyorum!"
"t30311_s62489_2_henry_0_viEL","Sorun siz olduğunuza göre bu seferlik boş vereceğim."
"t30311_s62489_2_ui","Sizi serbest bırakacağım."
"t30312_s62490_0_henry_0_aFUg","Ama bu sondu, tamam mı?"
"t30312_s62490_0_matus_2_cKs6","Tabii, bize güvenebilirsin."
"t30312_s62490_0_p_fricek_f_tQLM","Aynen, Henry. Endişeye gerek yok, o salak ortaya çıkmadan önce kavgayı bırakmıştım zaten."
"t30312_s62490_0_ui","Sizi serbest bırakacağım."
"t30313_s62494_0_henry_2_eKcF","Geçmişteki hataları düzeltmeye yeter bence."
"t30313_s62494_0_p_henry_he_CdQS","Tüm köye hayvan tedarik etmek. Sadece sana özel haklar."
"t30313_s62494_0_p_reznik_r_EdUl","Pekâlâ. Sonuçta başımdan defettim onları. Ama fiyatı ben belirlerim!"
"t30313_s62494_0_p_reznik_r_rI0D","Şey…"
"t30313_s62501_1_p_henry_he_lMrY","Vergileri düşürmek hoşuna gider bence?"
"t30313_s62501_1_p_henry_he_wLD6","Bak, Sör Divish'in yeni köyüne destek olmak istersen Sör bundan memnun olacaktır."
"t30313_s62501_1_p_henry_he_wneM","Biliyorum ama Sör Hanush…"
"t30313_s62501_1_p_henry_he_xwkf","Benim lafımı dinler kendisi. Eğer iyi bir şey dersem…"
"t30313_s62501_1_p_reznik_r_J8r2","Hiç uğraşma."
"t30313_s62501_1_p_reznik_r_phvF","Ne saçmalıyorsun sen? Rattay, Sör Hanush'un buyruğundadır."
"t30313_s62501_1_reznik_rat_47uY","Kasaplık yapmama izin veren o."
"t30313_s62501_1_reznik_rat_4uaP","Ormanın içindeki birkaç bok faresi umurumda değil."
"t30313_s62501_1_reznik_rat_GqXG","Ayrıca Rattay'a et tedarik etmek dışında başka yükümlülüğüm yoktur benim."
"t30313_s62501_1_reznik_rat_ycLm","Unutmadan, vereceğim vergi beş sene önceden belirleniyor."
"t30313_s62502_2_henry_0_X7Df","Pribyslavitz'e hayvan almaya geldim."
"t30313_s62502_2_henry_6_5QOx","Ama son konuştuğumuzda…"
"t30313_s62502_2_p_reznik_r_AmFF","Olmaz dedim!"
"t30313_s62502_2_p_reznik_r_Yar9","Yine mi?"
"t30313_s62502_2_reznik_rat_ChWU","Ben diyeceğimi dedim."
"t30313_s62502_2_reznik_rat_t97C","Kendine istiyorsan olur."
"t30313_s62502_2_reznik_rat_VoyS","Ama Pribyslavitz'deki o sikiklere istiyorsan unut gitsin!"
"t30313_s62502_2_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t30314_s62495_0_reznik_rat_Xmpc","Oraya kim götürecek?"
"t30315_s62496_0_henry_0_NWLm","İşi halledecek bir tüccarım var."
"t30315_s62500_1_henry_0_mbIp","Aa, o işi daha halledemedim."
"t30315_s62500_1_reznik_rat_nNAF","O zaman vaktimi harcama benim."
"t30316_s62497_0_p_reznik_r_V6ZA","Pekâlâ, teklifim şöyle."
"t30316_s62497_0_p_reznik_r_yT5R","İster al, ister alma."
"t30317_s62498_0_henry_0_u46a","Anlaştık."
"t30317_s62498_0_ui","Ücreti kabul et."
"t30317_s62499_1_p_henry_he_ZfIb","Sanırım almayacağım."
"t30317_s62499_1_p_reznik_r_M2mn","O zaman burada ne bok yemeye duruyorsun?"
"t30317_s62499_1_ui","Olmaz."
"t30317_s65136_2_ui","O kadar param yok."
"t30318_s62506_0_henry_0_RXY8","İnek çalma konusu ne?"
"t30318_s62506_0_sedlak_lum_sOnb","Şunun bir işe yaramaz oğlu kızıma düzgün davranmayınca Ruch da en sonunda kızımın onuru karşılığında bir inek vermeyi kabul etti."
"t30318_s62506_0_sedlak_ruc_4B5s","Verdim de! Ama sonra o paçoz, şairin biriyle kaçtı! Neresi onurluymuş bunun? Ayrıca karnındaki herhangi birinin veledi olabilir!"
"t30318_s62506_0_ui","İnek konusu ne?"
"t30318_s62507_1_henry_0_fLpZ","Kızından biraz daha bahset."
"t30318_s62507_1_p_sedlak_l_COT2","Kız ne yapsın, insan içine çıkamıyor ki! İneği vermemin sebebi bu işte!"
"t30318_s62507_1_p_sedlak_l_zQK6","Çıtı pıtı, iyi bir kızdır ama biraz… Sorumsuzdur. O züppe kızın başını döndürüp hamile bırakmış! Sonra da evlenmeyi kabul etmedi."
"t30318_s62507_1_p_sedlak_r_XD8S","Bu çok doğru, ancak siz de kabul edeceksiniz, Usta Başmuhafız, ne namusunu kaybetme söz konusu, ne de karşılığını verme söz konusu! Sadece gezgin bir soytarıyla kaçan bir kız var…"
"t30318_s62507_1_sedlak_lum_FYD1","Çocuğu varken onu kim alsın ki? Biz de karşılığında inek almayı kabul ettik."
"t30318_s62507_1_ui","Kızından bahset."
"t30318_s62508_2_henry_0_u6Ih","Peki ya senin oğlun?"
"t30318_s62508_2_p_sedlak_l_KkEJ","Bu saçmalığa dayanamayacağım! O oğlan aptalın, hayvanın önde giden, kızımın onunla kendi rızasıyla yatmadığına eminim!"
"t30318_s62508_2_p_sedlak_l_LV71","Başını alırsın! Anlaşma, anlaşmadır. Biricik kızımı kaybetmemin sorumlusu sensin!"
"t30318_s62508_2_p_sedlak_r_LFvF","Dört dörtlük biri değildir ama naziktir ve iyi bir işçidir! Lumir'in kızı olacak paçoz ise aklını çelip kendini hamile bıraktırmış, sonra da kalbini kırmış."
"t30318_s62508_2_p_sedlak_r_YxEY","Ben de ne Lumir ile ne de o lanet kızıyla uğraşmak istemeyip evlilik yerine tazminatı kabul ettim."
"t30318_s62508_2_sedlak_ruc_fsQl","Kızla evlenmesinden bizzat ben vazgeçirdim, çünkü bu şerefsize oğlumu vermektense en iyi ineğimi vermeyi yeğlerim!"
"t30318_s62508_2_sedlak_ruc_mmnJ","Ancak anlaşma yapılır yapılmaz o yollu kız kaçtı. Ben de ineğimi geri istiyorum."
"t30318_s62508_2_ui","Oğlundan bahset."
"t30318_s62509_3_henry_0_RpHE","İşlerin nasıl geliştiğini anlayacak kadar dinledim."
"t30318_s62509_3_ui","Hükme var."
"t30319_s62510_0_henry_0_CkwU","Anlaşma, anlaşmadır; beklenmedik şeyler olabilir. İnek, Lumir'de kalacak."
"t30319_s62510_0_p_sedlak_l_HRQZ","Teşekkürler, efendim! Bilgeliğinizden hiç şüphe etmemiştim!"
"t30319_s62510_0_p_sedlak_r_WIAy","Bu mu yani adalet! Başmuhafızın hırsızlığa apaçık göz yumduğu bu köyde bir saniye daha kalamam!"
"t30319_s62510_0_ui","Anlaşma devam edecek; inek, Lumir'de kalacak."
"t30319_s62511_1_henry_0_4Az7","Kız kaçmış, bu yüzden şerefini kaybetme durumu yok. İnek, Ruch'undur."
"t30319_s62511_1_p_sedlak_l_kjk2","Bu mu yani adalet! Başmuhafızın hırsızlığa apaçık göz yumduğu bu köyde bir saniye daha kalamam!"
"t30319_s62511_1_p_sedlak_r_TQDd","Teşekkürler, efendim! Bilgeliğinizden hiç şüphe etmemiştim!"
"t30319_s62511_1_ui","Kız kaçmış, bu yüzden Ruch ineğini geri alacak."
"t30323_s62519_1_drbna_0_siIY","Her zaman olup biten şeyler vardır ama son zamanlarda bahsetmeye değer bir şey olmadı."
"t30323_s62520_2_drbna_0_ESpn","Durumlar artık sekisi gibi değil ama o Skalitz'tekilerden daha iyi durumdayız."
"t30323_s62561_3_drbna_0_ORXO","Ne sen sor ne ben söyleyeyim! Çok kötü! Hayatımda hiç bu kadar kötü günler geçirmemiştim."
"t30324_s62518_0_drbna_19_uzfx","Buralarda hep bir sürü kömürcü vardır ama bu adam yalnız çalışırdı. Tek kişi için kolay iş değildir."
"t30324_s62518_0_drbna_21_w5uK","Kendi ailesine kendisi bakmak isteyen inatçı bir adamdı."
"t30324_s62518_0_henry_20_c8bs","Kimse onunla çalışmak istemedi falan mı?"
"t30324_s62518_0_henry_4_oeMd","Sasau yolunun o tarafta, kasabanın dışında, hemen nehrin yanında, çamlığın oradaki boş arazide."
"t30324_s62518_0_p_drbna_dr_7NMw","Eskiden, uzun zaman önce burada karısıyla beraber yaşayna bir kömürcü vardı."
"t30324_s62518_0_p_drbna_dr_Hk66","Bu konuda konuşmak istemiyorum. Deşilmemesi daha iyi olacak eski bir yara."
"t30324_s62518_0_p_drbna_dr_k5nH","Boş olduğunu nereden biliyorsun ki? Tabi kazılmadıysa."
"t30324_s62518_0_p_drbna_dr_PabV","Aman Tanrım! Ne demek…?"
"t30324_s62518_0_p_drbna_dr_rRUl","Hangi boş mezardan bahsediyorsun?"
"t30324_s62518_0_p_henry_he_coaw","Kimin mezarı orası?"
"t30324_s62518_0_p_henry_he_Ch0w","Peki şu boş mezardan ne haber?"
"t30324_s62518_0_p_henry_he_OX7P","Hem mezar neden kutsal toprakta değil ki? Sadece tövbesiz günahkarlar öyle gömülür, yani genelde."
"t30324_s62518_0_p_henry_he_x9OX","Hem de nasıl kazılmış. Daha yeni. İçi de bomboştu. Kendi gözlerimle gördüm."
"t30325_s62523_0_henry_0_npQP","Anlayabiliyorum. Kendin için çalışmak gidip de başkası için canının çıkamsından daha iyidir."
"t30325_s62523_0_ui","Hırslı mıydı?"
"t30325_s62524_1_henry_0_vtLC","Sadece o zaman yalnız kalırsan kendinden başka suçlayacak biri olmaz."
"t30325_s62524_1_ui","Hiç kimse tek başına bir ada değildir."
"t30327_s62526_0_drbna_1_8JNS","Öyle ama çocuk bekliyorsan ve karın açlık yüzünden yataktan adım atamayacak durumdaysa farklı düşünebilidin."
"t30327_s62526_0_henry_0_TXot","Hırsızlık yanlış bir şey."
"t30327_s62526_0_ui","Çalmak yanlıştır!"
"t30327_s62534_1_drbna_1_FC5V","Ne halde olduklarını bilsek yardım ederdik ama o sorunlarını hep sakladı."
"t30327_s62534_1_henry_0_5Jvw","Adamı anlayabiliyorum. Ailenin öyle acı çekmesini izlemek. Açlıktan kırılırken elden başka ne gelirdi?"
"t30327_s62534_1_ui","Neler hissettiğini anlayabiliyorum."
"t30328_s62527_0_drbna_2_gMaJ","Başlarda insanların kümeslerinden kaybolan birkaç yumurta falandı ama sonra yere çivilenmemiş ne varsa almaya başladı ve o zaman da yakalandı."
"t30328_s62527_0_drbna_4_8MZ3","Yakaladığı zaman bile neden yaptığını söylemedi. Sırtındaki deri yarılana kadar adamı kırbaşlayıp Ledetchko'dan sürdüler."
"t30328_s62527_0_henry_3_yyM4","Karşılığında da ağır bir ceza almıştır diye tahmin ediyorum."
"t30328_s62527_0_henry_5_R2Lj","E adalet yerini buldu yani?"
"t30328_s62527_0_henry_8_wOUl","O zaman ucuz kurtulmuş."
"t30328_s62527_0_p_drbna_dr_9b8S","Bazıları için yeterli olmadı. Kasap tazminat alamayacağını öğrenince kömürcünün ellerinin kesilmesini istedi. Başmuhafız adamı vazgeçirmese satırı alıp kendi kesecekti!"
"t30328_s62527_0_p_drbna_dr_CBsa","Hayır, hayır. Tanrı'nın planı yavaş ama emin işledi. Karısı doğumda kanamadan öldü. Çocuk da onunla beraber öldü."
"t30328_s62527_0_p_drbna_dr_Hbbv","Oh, sonunda hak ettiğini buldu, hatta daha fazlasını."
"t30328_s62527_0_p_henry_he_RdLr","Peki sonunda yakalandı mı?"
"t30328_s62527_0_p_henry_he_VjKA","Kasap dediğini yaptı mı?"
"t30331_s62530_0_p_drbna_dr_0nzY","Öyle evlat."
"t30331_s62530_0_p_henry_he_Q03H","Duyduğuma üzüldüm ama en azından onların daha iyi bir yere gittiklerini biliyormuş."
"t30331_s62530_0_ui","Bu oldukça üzücüymüş."
"t30331_s62531_1_drbna_2_ieMd","Amin."
"t30331_s62531_1_p_henry_he_ajUJ","Tanrı günahlarını bğışlasın."
"t30331_s62531_1_ui","Tanrı günahlarını bğışlasın."
"t30332_s62546_0_drbna_1_NUy5","Yanlarında kimse yoktu ki. Karısıyla ilgilenecek kimsesi yoktu adamın."
"t30332_s62546_0_henry_0_dG89","Onları kurtarmak için yapılabilecek bir şey yok muydu?"
"t30332_s62546_0_p_drbna_dr_5Iki","Dediklerine göre o gün Tanrı'ya küsmüş. Kasabaya da bir daha uğramamış. Bence ne kendini ne de bizi affetti."
"t30332_s62546_0_p_drbna_dr_cxIU","Orasını sorma evlat. Yalvarırım."
"t30332_s62546_0_p_henry_he_Id49","Tanrı'nın gizemli yolları vardır. Peki sonunda ne oldu?"
"t30333_s62535_0_nakup_uhli_K2OK","Peki nasıl götüreceksin?"
"t30334_s62536_0_henry_0_HucS","Tedarikle ilgilenecek bir tüccarım var."
"t30334_s62554_1_henry_2_Eyhf","Aa… Aslında yok."
"t30334_s62554_1_henry_4_c4Z5","Pekâlâ. Halledince geri gelirim."
"t30334_s62554_1_nakup_uhli_gTVI","O zaman birini bul, yoksa sırtında taşırsın."
"t30334_s62554_1_p_nakup_uh_kkty","Taşıyacak elemanın var mı?"
"t30335_s62537_0_nakup_uhli_pKYb","Bu fiyata ne dersin?"
"t30335_s62537_0_nakup_uhli_scrb","Buraya gelip bizi bulabilirse tabii."
"t30336_s63004_0_henry_0_Dw1v","Senden kömür almak istiyorum."
"t30336_s63004_0_henry_10_e04S","Bak, kusura bakma ama…"
"t30336_s63004_0_henry_3_4kdr","Ne?"
"t30336_s63004_0_nakup_uhli_aTah","Buraya gelecek yüzün var mı hâlâ?"
"t30336_s63004_0_p_nakup_uh_a2be","Cehenneme kadar yolun var!"
"t30336_s63004_0_p_nakup_uh_dQKm","Siktir git!"
"t30336_s63004_0_p_nakup_uh_iFZF","Ama öldü!"
"t30336_s63004_0_p_nakup_uh_VD1F","Bize yalan söyledin! Kızıl'a bir şey olmayacağını demiştin."
"t30336_s63004_0_ui","Pribyslavitz'e kömür almak istiyorum."
"t30336_s63214_1_henry_0_InbB","Hâlâ satılık kömürün var mı?"
"t30336_s63214_1_nakup_uhli_0o3I","Var."
"t30336_s63214_1_ui","Pribyslavitz'e kömür almak istiyorum."
"t30341_s62544_0_henry_0_QdwG","Olur."
"t30341_s62544_0_nakup_uhli_R3od","Anlaştık o zaman. Tüccarın buraya gelince malları yükleriz."
"t30341_s62544_0_ui","Ücreti kabul et."
"t30341_s62545_1_henry_0_kAfD","Çok fazla."
"t30341_s62545_1_nakup_uhli_0y1R","Başka bir yere git o zaman."
"t30341_s62545_1_ui","Olmaz."
"t30341_s65133_2_ui","O kadar param yok."
"t30345_s62550_0_drbna_1_jNgq","Sağol evlat."
"t30345_s62550_0_henry_0_1Nrc","Üzgünüm. Kapatalım konuyu."
"t30345_s62550_0_ui","Kapatalım bu konuyu."
"t30345_s62551_1_drbna_1_HkiJ","Olmaz dedim! Bırak konunun peşini!"
"t30345_s62551_1_henry_0_cX7o","Hadi ama. Hikayeyi bitirmeden olmaz."
"t30345_s62551_1_ui","Hadi ama. Söyle hadi!"
"t30359_s62578_0_jan_brtnik_iC0A","Bence de. Sen ne dersin, Şef?"
"t30359_s62578_0_jan_brtnik_r1jB","Ya da zampara. Hahaha!"
"t30359_s62578_0_p_kuno_z_r_5nrz","Üzülmeyin, kısa bir süre sonra Uzhitz'de olacağız. Geceyi orada geçireceğiz."
"t30359_s62578_0_p_petr_brt_XcfR","Aah…! Lütfen, biraz durabilir miyiz? Kıçım ağrıyor ve o kadar susadım ki bir kuyuyu bile kurutabilirim."
"t30359_s62578_0_petr_brtni_iJm3","Ya da ikisi birden! Haha!"
"t30359_s62578_0_petr_brtni_Jb8C","Bunda garip bir şey yok. Diğer tüm rahipler de alkolik! Hahaha!"
"t30359_s62578_0_stepan_let_zJTw","Orada acayip bir rahip olduğunu duymuştum. Hahah! Aynı bir şeytan gibi içtiğini söylemişlerdi!"
"t30360_s62579_0_divka_ze_s_6nAb","İmdat! İmdat!"
"t30360_s62579_0_divka_ze_s_kVzG","İmdat!"
"t30360_s62579_0_p_provazni_YrAE","Sessiz!"
"t30360_s62579_0_provaznik__ypgg","Dinleyin!"
"t30361_s62580_0_p_divka_ze_KBco","İmdaaaat!"
"t30362_s62581_0_divka_ze_s_8l8U","Ama… ama diğer kızlara ne olacak? O adamlar onlara… onlara…"
"t30362_s62581_0_divka_ze_s_C3oH","Evet, Sör… Fıçıları meydana getirdiler ve kuraklıktan çıkmış domuz gibi içmeye başladılar."
"t30362_s62581_0_jan_brtnik_Llsc","Tabii ki eğer rahibe değillerse! Heheheh!"
"t30362_s62581_0_kuno_z_ryc_RNgH","Tamam, eski aşçımızın dediği gibi, güzel bir kebap yapabilmek için, etin yumuşaması için bir süre alkolde bekletmek lazım."
"t30362_s62581_0_kuno_z_ryc_yzMu","Sakin ol evlat, korkmana gerek yok. Bizler Sör Radzig'in adamlarıyız. Sorun nedir?"
"t30362_s62581_0_kuno_z_ryc_Z7hz","Sakin ok evlat. İçiyorlardı dedin, değil mi?"
"t30362_s62581_0_p_divka_ze_DmUI","Lütfen… lütfen, Sör, bana yardım edin…!"
"t30362_s62581_0_p_divka_ze_FejU","Onları kurtarmalısınız! Lütfen, size yalvarıyorum!"
"t30362_s62581_0_p_divka_ze_hqls","Bu… eşkiyalar geldi… erkekler kaçtı ve bizi burada bıraktılar… Her yeri yağmalamaya başladılar, bulabildikleri her şeyi içtiler ve her şeyi kırdılar… ben… kaçtım… ama diğer kadınlar, onlar…"
"t30362_s62581_0_p_jan_brtn_61Wg","Ah! Onların iyice içmesini bekleyelim sonra gidelim ve onları halledelim? Güzel fikir, Şef!"
"t30362_s62581_0_petr_brtni_OFyX","Ah, arkadaşlarının daha önce yaşamadıkları şeyleri yaşamayacaklarından eminim."
"t30366_s62591_1_reznik_led_2Fsj","Ne? Etlerim bozulmuş!"
"t30366_s62592_2_reznik_led_vcO5","Daha bozulamazlar. Hepsi taze kesim bunların."
"t30367_s62588_0_reznik_led_dYZy","Nasıl olur? Daha dün tazelerdi! Şimdi ne satacağım ben?"
"t30367_s62588_0_reznik_led_WFVS","Lanet olsun. Bu tavukların hepsi bozulmuş!"
"t30367_s62589_1_reznik_led_Hds7","Tanrım! Bu koyun eti iğrenç kokuyor!"
"t30367_s62589_1_reznik_led_uePG","Yüce İsa. İnanamıyorum!"
"t30367_s62589_1_reznik_led_uUIs","Yazık oldu! Ama böyle bir şey nasıl olabilir? Bunları daha dün kestim."
"t30367_s62590_2_reznik_led_4T6N","Yazık oldu. Ne de güzel karaca geyik etiydi."
"t30367_s62590_2_reznik_led_lKTu","Bu mümkün değil. Satın alırken hepsini kontrol ettim. Aklımı mı yitiriyorum?"
"t30368_s62593_0_krev_zena__T1Yw","Aman Tanrım, bu kan! Aaaaaaaa!"
"t30368_s62593_0_krev_zena__ZPCN","Bu… bu nedir?"
"t30368_s62594_1_krev_zena__qY1V","Kan! Yüce İsa! Ah Tanrı bize merhamet etsin!"
"t30368_s62594_1_krev_zena__SiP8","Sana sığınırım…"
"t30368_s62594_1_krev_zena__UIEe","Bu suya da ne oluyor böyle? Nede…?"
"t30368_s62594_1_krev_zena__yDY1","Cennetteki babamız,"
"t30368_s62626_2_krev_zena__EJsE","Tanrı bizi korusun, bu kan! Kan! Ah Bakire Meryem!"
"t30368_s62626_2_krev_zena__Rft4","Su, kırmızı. Tıpkı…"
"t30368_s62627_3_krev_zena__ebJL","Nasıl oldu da bu su böy…?"
"t30368_s62627_3_krev_zena__o8vt","Yüce İsa! Bu su değil, kan! Tanrı bizi korusun! Hortlağın işi bu!"
"t30369_s62595_0_p_turnaj_m_bK44","Bu turnuvayı kazanarak sadece kendini değil aynı zamanda bağlı olduğu lortu da onurlandırmıştır! "
"t30369_s64011_1_p_turnaj_m_DW4r","Şan ve şöhret, onunla olsun!"
"t30372_s62600_0_henry_0_z283","Bak şimdi, dediğim gibi Sör Divish köyü yenileme işini bana verdi. Benim de orada ahırlarım var."
"t30373_s62601_0_adam_pacho_5VKx","Ne? Tavernan mı var senin?"
"t30373_s62601_0_adam_pacho_ZYj5","O zaman ne konuşuyorsun burada?"
"t30373_s62601_0_p_henry_he_2Uwn","Evet… Hayır, daha değil."
"t30374_s62603_0_henry_2_zsPq","Şey, daha yok. Ama bir tane yapmayı planlıyorum."
"t30374_s62603_0_p_mirka_mi_5Myu","Taverna hizmetçisi mi? Tavernan mı var yani?"
"t30374_s62603_0_p_mirka_mi_BXZa","Git planla o zaman. Planları olan ilk kişi sen değilsin."
"t30374_s62604_1_ui","Pribyslavitz'e bir taverna hizmetçisi arıyorum."
"t30375_s62605_0_henry_0_oEsN","Biliyorsun, ben de bir taverna açmaya hazırlanıyorum."
"t30375_s62605_0_matus_1_r9Vl","O zaman açılınca gelip bir içki içerim. Açılınca haber ver. Açılırsa tabii."
"t30375_s62606_1_ui","Pribyslavitz'e taşınmak ister misin?"
"t30376_s62608_0_henry_0_m0NN","Hey, Pribyslavitz'de işlerim var ve bir sürü sorun da cabası… Yardım hiç fena olmaz asında."
"t30376_s62608_0_matus_1_Xmfr","Kusura bakma, Henry, eski dostum, ancak ben de kendi sorunlarımla boğuşuyorum. Belki başka bir zaman, işlerimi düzeltince."
"t30381_s62620_1_henry_0_tCnf","Pribyslavitz'de yardımın dokunabilir. Köyün yenilenmesinden ben sorumluyum. Senin de okuma yazma bilip dört işlemden anladığını söylüyorlar."
"t30381_s62620_1_nosic_vody_NUNZ","Aynen, ama önce şu su taşıma işinin ayarlanması gerekiyor. O zamana kadar bir yere gidemem."
"t30383_s62625_0_lokator_ma_9iqq","Rica ederim. İşe koyulmaya hazır mısın peki?"
"t30383_s62625_0_lokator_ma_B1SS","Eğer senden memnun değilse seni kulağından tutup dışarı atabilir."
"t30383_s62625_0_lokator_ma_mxmb","Köy halkıyla pek iyi geçinemiyormuşsun hissine kapıldım. Sör Divish'in dediklerini hatırlarsın."
"t30383_s62625_0_p_henry_he_SJ3E","Beni gerçekten de Başmuhafızlık görevinden alabilir mi?"
"t30383_s62625_0_p_henry_he_UkZ7","Tamamdır, aklımda tutarım. Teşekkürler."
"t30383_s62625_0_p_lokator__6PK0","Birkaç konuşma duydum…"
"t30383_s62625_0_p_lokator__AWGi","Daha fazla çaba sarf etmelisin; daha fazla bina yapabilirsin ya da düzeni sağlayabilirsin."
"t30383_s62625_0_p_lokator__mkWX","Kendisi senin lordun olur."
"t30383_s62625_0_p_lokator__yKme","Evet, ama başlamadan önce…"
"t30384_s62628_0_henry_1_jwSU","Neden ki?"
"t30384_s62628_0_henry_3_pzJR","Öyle mi? Ne oldu?"
"t30384_s62628_0_henry_5_GcGi","Su kana mı dönüştü? Benimle dalga geçiyorsun değil mi?"
"t30384_s62628_0_zavrene_la_Hdcg","Kendi gözlerimle görmemiş olsam ben de inanmam! Kana döndü!"
"t30384_s62628_0_zavrene_la_JSR5","Eğer hamama gireceksen korkarım ki mümkün değil."
"t30384_s62628_0_zavrene_la_TrPs","Hamamdaki sular kana döndü!"
"t30384_s62628_0_zavrene_la_x90d","Kapalıyız. Korkunç bir şey oldu."
"t30385_s62629_0_henry_0_Rutm","Ama bu imkansız. Nasıl olabilir ki?"
"t30385_s62629_0_ui","Böyle bir şey nasıl olur?"
"t30385_s62629_0_zavrene_la_bj1V","Dediklerine göre başımıza bir hortlak dadanmış. İsa bizi korusun!"
"t30385_s62636_1_henry_0_vrXC","Öbür işlerden ne haber peki? Hala iş yapıyor musunuz?"
"t30385_s62636_1_ui","İşlerden ne haber?"
"t30385_s62636_1_zavrene_la_iVgR","Şimdilik evet ama o da ne kadar sürer bilmem. Sana ne lazımdı?"
"t30385_s62637_2_henry_0_tXFV","Peki o zaman."
"t30385_s62637_2_ui","Peki o zaman."
"t30385_s62637_2_zavrene_la_glSP","Üzgünüm, elden bir şey gelmiyor."
"t30386_s62630_0_zavrene_la_00q6","Kasabın da bütün etleri bozulmuş. Hortlağın bir dokunması yetiyormuş."
"t30386_s62631_1_zavrene_la_S3Rn","Buralardaki tavukların hepsi efsunlanmış. Yumurta yerine kömür veriyorlar!"
"t30386_s62632_2_zavrene_la_1yjv","İnsnaların tespihleri kayboluyor. Şeytani şeylerin işi bu."
"t30387_s62633_0_henry_0_2GKM","Bu hortlak nereden gelmiş?"
"t30387_s62633_0_henry_2_LxeI","Hikayeyi duydum. Neyin öcünü alacak ki? Karısının ölümünün mü?"
"t30387_s62633_0_henry_4_s0GS","Kendisnin ölümünün mü? Neden ki? Hikayenin başını biliyorum ama adama sonra ne oldu bilmiyorum."
"t30387_s62633_0_ui","Nereden gelmiş?"
"t30387_s62633_0_zavrene_la_bIAf","Kaderi bir türlü düzgün gitmeyen bir kömürcü vardı buralara gömülü. Kutsal olmayan toprakta. Dediklerine göre köylülerden öç almak için mezardan dönmüş!"
"t30387_s62633_0_zavrene_la_DRGk","Orasını bilmiyorum. Yaşlılardan bazıları hala hatırlıyor olabilir ama onlardan konuşmuyorlar."
"t30387_s62633_0_zavrene_la_jqST","Karısınınkini, hatta kendisininkinin de."
"t30387_s62634_1_henry_0_s67L","Peki neden hamamda kan?"
"t30387_s62634_1_ui","Neden hamamda kan?"
"t30387_s62634_1_zavrene_la_LdAR","Mezardan döndü dediklerin adamın karısı doğumda ölmüş ve hamamdaki kadınlardan hiçbiri ona yardım etmek için orada değillermiş. O yüzden."
"t30389_s62638_0_ruzenec_mu_Ccbh","Tamam, bulursam söylerim."
"t30389_s62638_0_ruzenec_mu_hRbF","Hiç görmedim. Sanırım içkiyi biraz fazla kaçırmıştık."
"t30389_s62638_0_ruzenec_mu_l3Pv","Komşum, ben geçen gece tespihimi sende mi bıraktım?"
"t30389_s62638_0_ruzenec_mu_oPZA","Öyle. Benim için bir bakıver olur mu?"
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_1la7","Hortlak mı?"
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_1YiP","Seninkiler de mi?"
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_2mB2","Tanrım! Sesli söylemesene! Başımıza musallat edeceksin!"
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_91e9","Hiç tespih bulan var mı? Benimkiler kayıp."
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_cdHm","Ben de karım da bizimkileri bulamıyoruz."
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_nX9F","Tanrım, garip."
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_R139","Nasıl yani?"
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_uxZj","Tanrı bizi korusun! O şeyden başka ne böyle bir şey yapar ki? Hani şey."
"t30389_s62640_2_ruzenec_mu_VlNk","Sadece biz de değiliz. Yaşlı Olda'nın tespihleri de sandığından kaybolmuş!"
"t30391_s62642_0_henry_0_eVl0","Tabii, buyurun. "
"t30391_s62642_0_p_henry_he_dM8W","Öeh! Bana biraz pahalı geldi! "
"t30391_s62642_0_ui","Öde. "
"t30391_s62647_1_turnaj_mis_A006","Olabilir, turnuvayı ciddiye almayacaksan işin ne zaten? Ödeyemiyorsan, kaydını alamam. "
"t30391_s62647_1_ui","Çok fazlaymış."
"t30392_s62644_0_rychtar_uz_VGBT","Taşıyacak elemanın var mı? Yoksa sürükleye sürükleye mi götüreceksin?"
"t30393_s62645_0_henry_0_lXog","Şu anda kimse yok."
"t30393_s62645_0_p_rychtar__0yIQ","O zaman olunca gel."
"t30393_s62645_0_rychtar_uz_WNjG","O zamana kadar da rahatsız etme beni."
"t30393_s62646_1_henry_0_CudM","Halledecek bir tüccarım var."
"t30393_s62646_1_rychtar_uz_vIkJ","Uygundur. Teklifim şöyle."
"t30394_s62649_0_henry_0_2SR1","Buralara gelen giden çok olur mu?"
"t30394_s62649_0_p_vstupni__Abw2","Çok olmaz. Hele uzaktan gelen hiç olmaz. Pechuna istediği gibi girer çıkar ama o buranın yerlisi ve bizim gibi aranan biri de değil."
"t30394_s62649_0_ui","Yabancılar buraya ne sıklıkta gelir?"
"t30394_s62649_0_vstupni_lo_rkF9","Ama tabi aranmak millete engel olmuyor. Berta'yla Malota'nın da gidip geldiğini gördüm."
"t30394_s62649_0_vstupni_lo_wIqP","Hatta buralarda takılan kız bile istediği gibi gelip gidiyor ama kimse ona takılmıyor zaten. Hatta bir ara Sör Erhart bile bir yerlere gitti. O genelde kamptan çıkmaz."
"t30394_s62650_1_henry_0_EgWW","Neden saklanmak için burayı seçtiniz?"
"t30394_s62650_1_henry_3_EgRz","Anladım da neden buraya geldiniz?"
"t30394_s62650_1_p_vstupni__wN93","Burayı pek bir bilen yok ve etrafta bizden korkmayan, bize uygun fiyata malzeme getirmeyi sorun etmeyen yerli birkaç kişi var. Ayrıca Sasau'daki garnizon bizden haberdar olmadığı sürece buraları sakin."
"t30394_s62650_1_p_vstupni__Y9Bd","Aslında tam olarak saklanıyoruz denemez. Sadece mesleğimizi icra etmeye biraz ara verdik o kadar. Sonuçta tüccarların para kazanıp da tekrar yollara düşmeye cesaret etmeleri için adamlara biraz zaman vermek lazım."
"t30394_s62650_1_ui","Burada ne saklıyorsunuz?"
"t30394_s66354_2_henry_0_vj8W","Hiç atı olmayan biri gidip de atla döndü mü?"
"t30394_s66354_2_p_vstupni__GeKi","Ne? Buralarda at çalmak mı? Yok. Şef dikkati üzerimize çekecek şeyler yapmamızı yasakladı."
"t30394_s66354_2_ui","Burada kimsenin atı var mı?"
"t30395_s62651_0_p_henry_he_oNsN","Bu yüzden değişiklik yapmak için bir sebep göremiyorum."
"t30395_s62651_0_p_henry_he_xGHG","Senin de dediğin gibi bu iş de Sör Divish'in işlerinden biri."
"t30395_s62651_0_ui","Şu anki maaşta ısrarcı ol."
"t30395_s62656_1_henry_2_0Xig","Ama yardımına ihtiyacım var. Bu fiyata ne dersin?"
"t30395_s62656_1_p_henry_he_yNC6","Bende o kadar para yok. En azından daha işin başındayken."
"t30395_s62656_1_ui","Daha küçük bir zam teklif et."
"t30395_s62659_2_ui","Cömert bir maaş teklif et."
"t30396_s62652_0_p_lokator__wlgj","Tamam, öyle olsun."
"t30396_s62673_1_p_lokator__M7Vp","Ama daha fazla iş ve sorumluluk gerektiriyor! Ciddi misin sen!"
"t30397_s62653_0_lokator_ma_bcBT","Görünüşe göre birbirimiz anlıyoruz. Kabul ediyorum."
"t30398_s62654_0_lokator_ma_GVUM","Başlangıç olarak hepsi bu kadar."
"t30398_s62654_0_p_henry_he_bhV0","Güvenli olduğuna emin misin?"
"t30399_s62657_0_p_lokator__cGUQ","Adil bir teklif."
"t30399_s62658_1_p_lokator__VyRI","Olmaz. Alanında uzman biri, düzgünce ödüllendirilmeli."
"t30400_s62663_0_krev_zena__5ydm","Köylülerin dediğine göre adam mezardan dönmüş!"
"t30400_s62663_0_krev_zena__JEDW","Duydun mu?"
"t30400_s62663_0_krev_zena__MAEr","Hamamda olanları?"
"t30400_s62663_0_krev_zena__O48W","Neyi?"
"t30400_s62663_0_krev_zena__SoDF","Kapalı olduğunu duydum ama kimse nedenini söylemedi."
"t30400_s62663_0_krev_zena__T9Lg","Tanrı aşkına, deme öyle şeyler!"
"t30400_s62663_0_krev_zena__tzPo","Asla inanmayacaksın! Hamamın suları kana dönmüş!"
"t30400_s62663_0_krev_zena__Up32","Ciddi olamazsın."
"t30400_s62663_0_krev_zena__vSp2","Şeytani işler dönüyor, tıpkı o zamanki gibi."
"t30400_s62663_0_krev_zena__W1ZN","Tanrım, hatırlatma bile!"
"t30401_s62664_0_rychtar_le_N3wU","Sence onların icabına bakabilir misin?"
"t30401_s62669_1_rychtar_le_C9ec","Kendini korumayı biliyor gibi duruyorsun."
"t30402_s62665_0_henry_0_idbQ","Dış görünüşümün seni aldatmasına izin verme Başmuhafız. Ben ters düşülecek adam değilim."
"t30402_s62665_0_ui","Ben kavgadan kaçmam."
"t30402_s62667_1_henry_0_igHg","İlla kan dökmek zorunda değiliz, değil mi? Yeri geldiğinde doğru seçilen sözcükler kılıçtan daha güçlüdür."
"t30402_s62667_1_ui","Onları ikna etmeyi yeğlerim."
"t30403_s62666_0_rychtar_le_sDDD","Ondan kuşkum yok ama bölgemde gereksiz kan dökülsün istemiyorum. Halihazırda uzun süre önce ölmüş bir cesetle başımız belada zaten."
"t30404_s62677_0_henry_0_0ghb","Merak etmeyin Başmuhafız. Tam bri titizlik timsali olacağım."
"t30404_s62677_0_rychtar_le_cuDc","O zaman ben de seve seve yardımını kabul ediyorum. Bilmen gereken bir şey var mı?"
"t30405_s62668_0_rychtar_le_qcs9","Ben de işlerin böyle hissedilmesini severim. Kavgasız gürültüsüz. Buralarda kanj dökülmesine ihtiyacım yok. Halihazırda sorun çıkaran bir ceset var zaten! Onları yollarına gönder de tekrar huzurumuz olsun."
"t30406_s62670_0_henry_0_RwUi","Emin olabilirsin. Beni kandırmaya çalışmanın sonu iyi olmaz."
"t30406_s62670_0_ui","Ben kavgadan kaçmam."
"t30406_s62671_1_henry_0_WP0g","Ama bu her şeyi kaba kuvvetle çözmek zorunda olduğum anlamına gelmez. Pazarlık yapmayı tercih ederim."
"t30406_s62671_1_ui","Onları ikna etmeyi yeğlerim."
"t30408_s62675_0_henry_0_MTCr","Hadi oynayalım o zaman!"
"t30408_s62675_0_ui","Hadi oynayalım!"
"t30408_s62676_1_p_henry_he_7qFL","Kalsın. Şu an oynayacak zamanım yok."
"t30408_s62676_1_p_loupezni_QsRP","Gerçekten mi? Ne kadar da cömertsiniz. Eminim çok sevinecektir."
"t30408_s62676_1_ui","Kalsın."
"t30409_s62678_0_henry_0_IfDE","Kim bu insanlar?"
"t30409_s62678_0_rychtar_le_amWe","Dürüstçe çalışmak yerine yollarda boş boş gezen gezginler işte. Katil falan değiller ama sadece bir grupn hırsız ve dilenci."
"t30409_s62678_0_ui","Kim bu insanlar?"
"t30409_s62679_1_henry_0_Y0P1","Burada ne yapıyorlar?"
"t30409_s62679_1_rychtar_le_Y7Pq","Biliyorsam ne olayım. Nereden geldiler onu da bilmiyorum. Bir tanesi hariç, o buralı, Ledetchko'dan ama diğerlerinin nereden geldiğini bir tek Tanrı bilir."
"t30409_s62679_1_ui","Burada ne yapıyorlar?"
"t30409_s62680_2_henry_0_gog5","Silahlılar mı?"
"t30409_s62680_2_rychtar_le_M4W2","Hırsızlar ne kadar silahlıysa o kadar. Bu günlerde kim silah taşımıyor ki?"
"t30409_s62680_2_ui","Silahlılar mı?"
"t30409_s62681_3_henry_0_CHfd","Bu gezginleri nerede bulurum?"
"t30409_s62681_3_rychtar_le_sTeZ","Son duyduğuma göre köyden biraz uzakta, nehrin karşısında, eski bir madenin yanındalarmış."
"t30409_s62681_3_ui","Neredeler?"
"t30409_s62682_4_henry_0_yUof","Bilmem gerekenlerin hepsi bu kadar. Ben işe koyulayım."
"t30409_s62682_4_rychtar_le_K0kE","İyi şanslar!"
"t30409_s62682_4_ui","Hepsi bu kadar."
"t30410_s62683_0_rychtar_le_29vI","Hakkında duyduklarıma bakılırsa bu iş için en doğru adam olabilirsin."
"t30410_s62686_1_rychtar_le_U7ER","Öyle birini tanımıyorum."
"t30411_s62684_0_henry_0_fwwr","Şimdi siz böyle deyince, nasıl reddederim ki?"
"t30411_s62684_0_rychtar_le_PvPp","Güzel ama sakın ortalığı kana bulama! Sadece yollarına gönder yeter."
"t30411_s62684_0_ui","Doğru."
"t30411_s62685_1_henry_0_8gat","Yerinizde olsam boş konuşmalara takılmazdım Baçmuhafız."
"t30411_s62685_1_ui","Saçmalık!"
"t30412_s62687_0_henry_0_eN0h","Tanımıyor musunuz? Hımm, ben de tanımıyorum."
"t30412_s62687_0_ui","Ben de…"
"t30412_s62688_1_henry_0_YJ9j","Peki bana ne dersiniz?"
"t30412_s62688_1_ui","Bana ne dersiniz?"
"t30413_s62689_0_pobuda_0_fpo0","Sen bize ne istediğini söyle de ondan sonra bakarız orasına?"
"t30413_s62692_1_pobuda_0_wMVW","Peki. Başmuhafız bizden ne istiyor?"
"t30414_s62690_0_henry_6_5bey","Harbiden garip."
"t30414_s62690_0_loupeznik__JCMa","Aynen. Neyse işte, beni yakaladılar ve yanlarına aldılar. Benim Sör Erhart'ın ajanı olduğumu zannettiler ve onları Sör Erhart'a götürmemi istediler. Tabi onlara ne sikimden bahsettiklerini anlamadığımı söyledim."
"t30414_s62690_0_loupeznik__r0xG","Öyle değil mi ama? Ben olmasam buradakiler bildiğin tuzağa düşeceklerdi ve diğer adamlar da işlerini bitirecekti. Hepsi benim sayemde hayatta."
"t30414_s62690_0_p_henry_he_9ijU","Sahiden mi? Ne oldu?"
"t30414_s62690_0_p_henry_he_X7eE","İlginç bir hikayemiş."
"t30414_s62690_0_p_loupezni_0BfQ","Beni silahımı çekmiş görünce ""katil"" diye bağırmaya başladı ve tuttuğu silahlı korumalar da üstüme gelmeye başladı. Bir baktım pusuya düşen ben olmuşum! Olaya bak!"
"t30414_s62690_0_p_loupezni_Dn1F","Sonra beni tekerin altında ezmekle, arabanın arkasına bağlayıp çekmekle tehdit etmeye başladılar. O sırada da adamlarıyla beraber Baron çıkageldi ve adamlar da kaçtı. O zamandan beridir de ben de onlarla takılıyorum."
"t30414_s62690_0_p_loupezni_EWjB","Arabacının tekini pusuda bekliyordum. Benim hakkımda ileri geri konuşmuş. Ben de bana biraz tazminat ödemesi gerekir diye düşündüm. Neyse işte, arabanın geldiğini duydum ve önünü kesmek için yerimden çıktım. Sorun şu ki, arabacının yerinde tüccarın biri vardı."
"t30414_s62690_0_ui","Hikayeyi dinlemek isterim."
"t30414_s62779_1_henry_0_vRNS","Başka bir zaman kesin anlatman lazım."
"t30414_s62779_1_p_loupezni_qxjG","Nasıl istersen."
"t30414_s62779_1_ui","Şu an dinlemek için vaktim yok."
"t30415_s62691_0_henry_0_4UxR","Sizin buradan ayrılmanızı sağlamam lazım."
"t30415_s62691_0_henry_2_NdFI","Birileri mezarın birini kazmış ve Başmuhafız sizin yaptığınızı düşünüyor."
"t30415_s62691_0_henry_4_vCAS","Bana masum numarası yapma. Ben ne düşünüyorum biliyor musun?"
"t30415_s62691_0_henry_6_OSNe","Belki de olmalı."
"t30415_s62691_0_pobuda_1_dZ4f","Birden bire ne sorun çıktı ki?"
"t30415_s62691_0_pobuda_3_lbj8","Tabi zaten. Her şeyin suçunu bize atsınlar. Zaten Skalitz'I de biz yaktık."
"t30415_s62691_0_pobuda_5_H7Rx","Hayır ve umrumda da değil."
"t30415_s62691_0_pobuda_7_AHNk","Öyle mi? Nedenmiş?"
"t30419_s62693_0_henry_0_TVv4","Gezginler konusunda…"
"t30419_s62693_0_rychtar_le_BUmp","Ne olmuş onlara?"
"t30419_s62693_0_ui","Gezginler."
"t30419_s62697_1_ui","Herhangi bir şey var mı?"
"t30420_s62694_0_henry_0_L3eJ","Size sormak istediğim bir şey vardı."
"t30420_s62694_0_ui","Size bir şey sormak istiyorum."
"t30420_s62695_1_henry_0_DgCd","Belki de gezginler konusunda size yardım edebilirim."
"t30420_s62695_1_ui","Size yardım edeceğim."
"t30420_s62696_2_henry_0_PdIn","Neyse unutun gitsin."
"t30420_s62696_2_ui","Hiçbir şey."
"t30449_s62741_0_ui","Pribyslavitz'e işçi arıyorum."
"t30449_s62749_1_henry_0_adie","Pribyslavitz'teki işi hâlâ istiyor musun?"
"t30450_s62742_0_henry_0_hxJV","Yardıma ihtiyacım var. Pribyslavitz'in Başmuhafızı oldum ve…"
"t30450_s62742_0_p_fricek_f_mD7I","Başmuhafız mı? Şey, Başmuhafız Hazretleri, yardım etmek isterdim ama yeterince sorunum var."
"t30451_s62743_0_fricek_1_mLJi","Ormanın ortasında mı? Ne işi, kozalak toplama mı?"
"t30451_s62743_0_fricek_3_su5G","Cehenneme kadar yolu var! Düzgün işçilik bana ne kazandırdı ki bugüne kadar?"
"t30451_s62743_0_henry_0_LN1k","Hey, Pribyslavitz'e taşınmaya ne dersin? Artık orayı ben yönetiyorum, sana da birkaç iş ayarlayabilirim."
"t30451_s62743_0_henry_2_EMn2","İnşaat işine yardımcı olabilirsin."
"t30451_s62745_1_fricek_2_EUar","O zaman işler değişir işte!"
"t30451_s62745_1_p_henry_he_Ppbb","Tavernamız da var."
"t30452_s62744_0_fricek_2_b7Gy","O zaman işler değişir! Ama görmeden inanmam."
"t30452_s62744_0_p_henry_he_KeXp","Bir taverna da yapacağız. Yakında…"
"t30453_s62746_0_p_fricek_f_lpnY","En iyi bira bardaklarını boşaltmaktan anlarım. O işi yapabilirim."
"t30454_s62747_0_henry_0_gZPA","Pişman olacağım kesin ama işi kaptın."
"t30454_s62747_0_ui","İşi kaptın."
"t30454_s62748_1_henry_0_TOa7","Hayatta olmaz. Seni de çok iyi tanıyorum. Anca içip sıçacaksın!"
"t30454_s62748_1_ui","Hayatta olmaz."
"t30460_s62759_0_henry_0_jgh3","Çünkü Başmuhafız sizi buradan göndermemi istiyor ve giderken ne durumda olduğunuz umrunda değil."
"t30460_s62759_0_ui","Sizi buradan atacağım."
"t30460_s62764_1_henry_0_i2AR","Çünkü insanlar sizi cadılıkla suçlayacaklar ve onun da cezası kazıkta yakılmak."
"t30460_s62764_1_ui","Hortlak olayı yüzünden sizi suçlayacaklar."
"t30460_s62782_2_ui","Ben Sör Radzig'in adamıyım."
"t30460_s62785_3_henry_0_LZ5i","Çünkü ben dediklerini dinlemeniz gerekn biriyim."
"t30460_s62790_4_henry_0_RHhf","Çünkü size para vereceğim."
"t30460_s62790_4_pobuda_1_T4wR","O zaman işin rengi değişir!"
"t30460_s62790_4_ui","Size para veririm."
"t30460_s62791_4_henry_13_DdFr","Ölen adamın kömürcü olduğunu düşünürsek biraz ateş güzel olur. Geceleri yanıp sönen alevler onları korkutur."
"t30460_s62791_4_henry_15_BY1G","Onu nereden biliyorsun?"
"t30460_s62791_4_henry_17_38i8","Anladım. O zaman ödleri boklarına karışacaktır."
"t30460_s62791_4_pobuda_12_EJTo","Peki ne yapmamızı istiyorsun?"
"t30460_s62791_4_pobuda_14_P0Rx","Korkutur. Adamın kundakçı olduğunu da hesaba katarsak kesin korkutur."
"t30460_s62791_4_pobuda_16_WKoB","İçimizden biri Ledetchkolu. Olay olduğunda sadece çocukmuş ama ateşeleri gayet iyi hatırlıyor."
"t30460_s62791_5_henry_0_q8mz","Çünkü size iş teklif edebilirim."
"t30460_s62791_5_henry_2_WM1g","Tam aksine! Size daha uygun bir işim var. Sizin yeteneklerinize daha uygun. İnsanları biraz korkutacak birine ihtiyacım var."
"t30460_s62791_5_henry_4_eyoa","Ledethcko köylülerini."
"t30460_s62791_5_henry_6_Sdc9","Öyle ama benim istediğim kadar değil."
"t30460_s62791_5_pobuda_1_GPPJ","Ne işi? Birkaç Groşen için kıçımızdan ter akana kadar çalışmamızı bekleme!"
"t30460_s62791_5_pobuda_3_S8F5","Hangi insanları?"
"t30460_s62791_5_pobuda_5_VyUI","Haha! Oradakiler hala hortlak yüzünden altlarına sıçıyorlar!"
"t30460_s62791_5_pobuda_7_jEM3","Öyle olacaktır! Peki bu işten bizim kazancımız ne olacak?"
"t30460_s62791_5_ui","Köye musallat olma konusunda bana yardım edebilirsiniz."
"t30460_s62843_6_henry_0_2v7a","Çünkü kaşınıyorsunuz!"
"t30460_s62844_7_henry_0_AZVe","Siktir git! Sizinle zaman kaybetmeyeceğim!"
"t30460_s62844_7_pobuda_1_oc34","Peki. O zaman bas git evine evlat!"
"t30461_s62760_0_henry_1_oaz6","Peki bunu ona kim söyleyecek? Siz bir daha birileriyle konuşamayaksınız ki."
"t30461_s62760_0_p_pobuda_p_E1V3","Peki, gideceğiz. Bizi rahat bırak yeter. Tamam mı?"
"t30461_s62760_0_p_pobuda_p_T1Yx","Ama… ama Başmuhafız öyle bir şeye asla izin vermez!"
"t30461_s62761_1_pobuda_0_fOvM","Sen sadece konuşuyorsun. Siktir git!"
"t30462_s62762_0_henry_0_lW2e","Peki! Madem konuşmaktan sıkıldın!"
"t30463_s62765_0_henry_1_wylZ","Ben size inanıyorum ama köylüler birilerini suçlama konusunda pek bir istekliler."
"t30463_s62765_0_henry_3_AmCR","Akıllıca olur."
"t30463_s62765_0_p_henry_he_q445","Bu dediğini onlara anlat. İşe yaramaz bir grup gezginin sözüne inanacaklarını ve sizin tarafınızda olacaklarını düşünüyorsan ben seni tutmayayım."
"t30463_s62765_0_p_pobuda_p_mr9s","Biz… biz gidelim o zaman. Hemen."
"t30463_s62765_0_pobuda_0_MAd7","Ne diyorsun sen? Ledetchko'daki hortlak mı? Ama bizim onunla ilgimiz yok ki!"
"t30463_s62765_0_pobuda_2_Ad0e","İyi de niye biz? Biz hortlak hakkında bir şey bilmiyoruz ki?"
"t30463_s62781_1_pobuda_0_Ncw1","Senin anan cadıdır! Git de numaralarını başka bir yerde yap. Biz bir yere kıpırdamayacağız."
"t30469_s62777_0_drevorubec_A0dT","Oduncu kampın mı var orada?"
"t30469_s62777_0_drevorubec_YoWV","O zaman götümün üstüne oturduğum için mi para vereceksin bana?"
"t30469_s62777_0_henry_1_yB0M","Aa… Hayır, daha yok."
"t30472_s62786_0_p_henry_he_0lxG","Öyle mi? Sör Radzig Kobyla'nın adamı olmam etkileyebilir ama?"
"t30472_s62786_0_p_henry_he_ysl1","Hımm… Acaba zrtık özür için çok mu geç?"
"t30472_s62786_0_p_pobuda_p_gxZ1","Lütfen efendim. Hemen gidiyoruz!"
"t30472_s62786_0_p_pobuda_p_sMcN","Sör Radzig'in adamı mı? Tanıyamadım. Özür dilerim!"
"t30472_s62786_0_pobuda_0_aMdC","Neden? Şık kıyafetler bizi etkilemiyor ki."
"t30472_s62787_1_pobuda_0_QFy4","Şık kıyafetler adamı lort yapmaz ama bizim için talan edecek iyi mal olur!"
"t30473_s62788_0_henry_0_PrQQ","Sakin olun arkadaşlar. Biraz paraya ne dersiniz?"
"t30473_s62788_0_pobuda_1_vRtM","Çıkar o zaman mangırları!"
"t30473_s62788_0_ui","Size para veririm."
"t30473_s62789_1_henry_0_Irj2","Deneyin de görelim piç herifler!"
"t30473_s62789_1_ui","Sizin icabınıza bakacağım!"
"t30474_s62793_0_henry_0_UY2r","Daha yok ama uğraşıyoruz."
"t30474_s62793_0_ui","Pribyslavitz'de seyis olmak ister misin?"
"t30474_s62793_0_vasek_podk_OglE","Tabii, senin gibi bir sonradan görmenin ahırı olacak; görmeden inanmam."
"t30474_s62794_1_ui","Pribyslavitz'de seyis olmak ister misin?"
"t30475_s62796_0_p_henry_he_1Exd","Pekâlâ, bu miktar yapılan işi karşılar."
"t30477_s62803_0_kuman_zran_jwHT","Segítség..."
"t30477_s62803_0_p_kuman_zr_UfMX","Segítség… k… kérem…"
"t30477_s62803_0_tereza_3_Nej1","Oh...!"
"t30478_s62804_0_p_matus_ma_avnN","Theresa...? Hey...!"
"t30478_s62804_0_p_tereza_t_mIzk","Matthew!"
"t30479_s62805_0_p_fricek_f_29yI","You still breathing, you piece of shit?"
"t30480_s62806_0_fricek_2_0RQ4","I thought I told you to fucking die!"
"t30480_s62806_0_p_kuman_zr_JZXL","Te gennyláda!"
"t30481_s62807_0_p_fricek_f_Uiho","Theresa, thank Christ you made it! What about your Pa and Stibor?"
"t30482_s62808_0_p_fricek_f_6JxM","Oh..."
"t30482_s62808_0_p_tereza_t_3Wmj","Have you seen Samuel?"
"t30483_s62809_0_p_matus_ma_pTkt","Yes, he's inside, but... b..but listen, Theresa, they cut him up real bad and..."
"t30484_s62810_0_fricek_0_RuT3","We'll take you to him. It ain't safe out here."
"t30492_s62817_0_henry_0_wKwE","Tanrı yanınızda olsun. Sorun nedir?"
"t30492_s62817_0_henry_3_YOoe","Ne yaptı sana?"
"t30492_s62817_0_henry_6_VV6G","Ne varmış bunda?"
"t30492_s62817_0_p_venkovan_iuOC","Topal Agatha, köyün hemen dışında yaşayan yaşlı kadın!"
"t30492_s62817_0_p_venkovan_Y099","Otacı kadının işlerine karışıp insanlara her türlü merhemi ve iksiri sattığını bilmen gerekir diye düşündüm!"
"t30492_s62817_0_venkovanka_UNkz","İyi günler, Usta Başmuhafız."
"t30492_s62817_0_venkovanka_UXP8","Hepsi dalavere, hepsi üçkâğıt! Cadı diye yakılması gerek! "
"t30493_s62818_0_henry_0_qXvg","Zamanımı bu saçmalığa harcayamam!"
"t30493_s62818_0_p_venkovan_j3S0","Hıh! Kendi köyündeki insanları önemsersin diye düşünmüştüm ama yanılmışım. İyi günler o zaman."
"t30493_s62818_0_ui","Zamanımı buna harcayamam!"
"t30493_s62819_1_henry_0_jZv5","Ne demek dalavere?"
"t30493_s62819_1_ui","Nasıl dalavere?"
"t30493_s62819_1_venkovanka_e1ON","Çünkü karışımları işe yaramıyor! Sadece ot ve domuz yağıyla düz suyu karıştırıyor!"
"t30493_s62820_2_henry_0_2TLH","Sana bir yapmış olsa gerek yoksa buraya gelmezdin, değil mi?"
"t30493_s62820_2_ui","Ne yaptı sana?"
"t30493_s62820_2_venkovanka_Br3a","Tavuklarıma büyü yaptı, artık yumurtlamıyorlar. Kendi tavuklarına da bir büyü yapmış, iki kat yumurta veriyorlar!"
"t30493_s62823_3_henry_0_B3Ep","Ne tür merhem ve iksirlerden bahsediyorsun?"
"t30493_s62823_3_ui","Hangi merhemler ve iksirler?"
"t30493_s62823_3_venkovanka_8Ier","Aa, bilirsin… Baş ağrısını, kadınların acısını alacak iksirler ile ineklere daha süt verdiren otlar."
"t30493_s62824_4_ui","Kararını ver."
"t30494_s62821_0_henry_0_pH30","Cadılık ve büyüler, bu çok ciddi bir suçlama!"
"t30494_s62821_0_ui","Bu ciddi bir suçlama."
"t30494_s62822_1_henry_0_oAYF","Sen ciddi misin?"
"t30494_s62822_1_ui","Sen ciddi misin?"
"t30494_s62822_1_venkovanka_yWHM","Tanrı aşkına yemin ederim! Onlara büyü yaptı!"
"t30495_s62825_0_henry_0_fw21","Bu durumda uygunsuz bir şey olduğunu düşünmüyorum. İnsanlar şifa bulmak için her zaman şarlatanların ve otacıların kapılarına gidecektir. Kimseye zarar vermedikleri sürece bir sıkıntı yok."
"t30495_s62825_0_p_venkovan_RbCG","Cadılar yakılmalı!"
"t30495_s62825_0_ui","Ciddi bir şey yok."
"t30495_s62826_1_henry_3_2jdR","Yakma olmayacak! Atılma yeterlidir."
"t30495_s62826_1_henry_4_TYZw","Seninle bir dakikamı daha harcayamam!"
"t30495_s62826_1_p_henry_he_40a1","Bence buradaki tek olay, birkaç yumurta yüzünden kendi komşunu suçlayan terbiyesiz ve kıskanç bir yaratık olman."
"t30495_s62826_1_p_henry_he_K9Va","Gölgesinde büyü yapılsın diye yaptırmadım ben bu kiliseyi. Kadın köyden atılacak!"
"t30495_s62826_1_p_venkovan_XA8K","Ne? Asla yapmam! Sen beni ne sanıyorsun?"
"t30495_s62826_1_ui","Sen yalnızca kıskanıyorsun!"
"t30495_s62826_1_venkovanka_io3O","Direkt yazsak daha iyi olmaz mı? Belki ben de tazminat olarak tavuklarını alırım?.."
"t30495_s62831_2_p_venkovan_rB0y","Peki."
"t30495_s62831_2_ui","Köyümde büyü olmayacak!"
"t30496_s62827_0_henry_0_R0eQ","Nereden biliyorsun? Kendin denedin mi bir şey?"
"t30496_s62827_0_p_venkovan_XcN6","Ben mi? Neden deneyeyim ki?.. Günaha girmiş olurdum, değil mi?"
"t30496_s62827_0_ui","Nereden biliyorsun?"
"t30496_s62828_1_henry_0_mWCg","Yani cadı karışımları değil, sadece normal ot satıyor?"
"t30496_s62828_1_ui","Sadece ot mu satıyor?"
"t30496_s62828_1_venkovanka_y0bX","Aynen, dolandırıcı. Ama büyü de yapıyor, bundan eminim!"
"t30497_s62830_0_p_venkovan_z3lX","Bu mu şimdi adalet! Bir dahakine direkt olarak piskoposa gideceğim!"
"t30497_s62830_0_ui","Köyümde büyü olmayacak!"
"t30498_s62834_0_pobuda_0_vKFO","Yine mi sen? Seni neden dinleyecek mişiz?"
"t30499_s62835_0_henry_0_BRiB","Ne kadar istiyorsunuz?"
"t30499_s62835_0_pobuda_1_LcEI","Ucuz olmaz. Orası kesin."
"t30499_s62835_0_ui","Ne kadar istiyorsunuz?"
"t30499_s62838_1_henry_0_xHKZ","Başmuhafıza sizin hakkınızda iyi şeyler söylerim ve o da sizi rahat bırakır."
"t30499_s62838_1_ui","Başmuhafıza sizin hakkınızda iyi şeyler söylerim."
"t30499_s62842_2_henry_0_EZTb","Unutun gitsin ya."
"t30499_s62842_2_pobuda_1_Dxm6","Sen bilirsin."
"t30499_s62843_2_ui","Sizin icabınıza bakacağım!"
"t30499_s62844_3_ui","Unut gitsin!"
"t30502_s62839_0_pobuda_0_Om5U","Ya, tabi. Başmuhafız neden seni dinlesin ki?"
"t30502_s62840_1_henry_2_mf2Z","Mezarın etrafında başka birilerini gördüğümü söylerim. Kumanları falan."
"t30502_s62840_1_p_pobuda_p_Dfov","Bize yardımı olur büyük ihtimalle. Tamam, anlaştık."
"t30502_s62840_1_pobuda_0_t9ef","Ona ne diyeceksin peki?"
"t30502_s62841_2_henry_0_532M","Sizi kimsenin görmediğinden emin olun yeter."
"t30502_s62841_2_pobuda_1_SLiP","Merak etme. Zaten bize hiç dikkat etmezler."
"t30502_s62842_2_ui","Aslında… Unutun gitsin."
"t30503_s62848_0_henry_0_ymMK","Pribyslavitz'e bir zırh dükkanı açmayı planlıyoruz ve senin de başına geçmeni istiyoruz."
"t30503_s62848_0_p_miistr_z_79IZ","Ağaç kabuğundan zırh yapamam, delikanlı! Burada iyi bir ocağım var, neden bırakayım ki burayı?"
"t30503_s62848_0_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30503_s62849_1_p_miistr_z_1Wdo","Beni düşündüğün için de müteşekkirim ancak ormanın ortasında gerçekten de bir zırh dükkanına ihtiyacın var mı?"
"t30503_s62849_1_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30504_s62858_0_lokator_ma_QGh0","O zaman benimle gel de inşaata başlayalım."
"t30504_s62859_1_lokator_ma_nYGE","Karar mı verdin? İyi, başlayalım o zaman."
"t30504_s62860_2_lokator_ma_zVJ3","İyi seçim. Benimle gel!"
"t30504_s62861_3_lokator_ma_k6z8","Çok uzun sürmez. Benimle gel de alana bakalım."
"t30504_s62862_4_lokator_ma_EMvY","Pekâlâ. İşçileri ben toplarım. Benimle gel."
"t30505_s62863_0_p_vstupni__bGdh","Sör Erhart şimdi sizi görecek!"
"t30505_s66378_1_vstupni_lo_T1OM","Şimdi gidip Sör Erhart'I görebilirsiniz!"
"t30512_s62873_0_henry_0_hXPn","İcaplarına baktım. Artık size sıkıntı çıkarmazlar."
"t30512_s62873_0_rychtar_le_FYdm","Ne? Umarım kimseyi öldürmedin?"
"t30512_s62873_0_ui","İcaplarına baktım."
"t30512_s62878_1_henry_0_Y3uA","İnanmayacaksınız ama hepsi ölmüş!"
"t30512_s62878_1_henry_2_7XZ0","Hayır, hayır, ben değildim. Gittiğimde zaten çoktan ölmüşlerdi."
"t30512_s62878_1_henry_4_Kpuz","Hımm. Üzgünüm size pek yardımcı olamadım."
"t30512_s62878_1_p_rychtar__Wibw","Hortlak hikayeleri doğru olabilir mi acaba? Tanrı bizi korusun! Bilsem seni oraya göndermezdim!"
"t30512_s62878_1_rychtar_le_PYQJ","Kim yapmış olabilir ki peki?"
"t30512_s62878_1_rychtar_le_WDVc","Ne? Sana kan çıkmasın demedim mi ben?"
"t30512_s62878_1_ui","Onları hortlak öldürmüş!"
"t30512_s62879_2_henry_0_S6f7","Gezginlerle konuştum ve olayla bir ilgileri olmadığına eminim."
"t30512_s62879_2_henry_2_fJ4P","O tembel dilenciler için mezar kazmak çok iş!"
"t30512_s62879_2_rychtar_le_LCe7","Nasıl bu kadar eminsin?"
"t30512_s62879_2_rychtar_le_Snha","Hımm. Haklı olabilirsin. O zaman çok da bir ilerleme kaydedemedik. Hala elimde açılmış bir mezar var ve açıklaması yok."
"t30512_s62879_2_ui","Mezarı onlar kazmamış."
"t30513_s62874_0_henry_0_RuRf","Yapacak başka bir şey yoktu."
"t30513_s62874_0_henry_2_vOGD","Üzgünüm ama bir türlü mantığı dinlemediler."
"t30513_s62874_0_rychtar_le_G4hM","Tamam. Al bakalım. Kan dökmüş olsan da o kadar iş yaptın."
"t30513_s62874_0_rychtar_le_PC4e","Lanet olsun. Sessizce giderler diye umuyordum."
"t30513_s62874_0_ui","Öldüler."
"t30513_s62877_1_henry_0_t5qM","Neden öldüreyim ki? Gitmeleri için onları ikna ettim o kadar. Öyle istememiş miydiniz?"
"t30513_s62877_1_rychtar_le_48Xd","Aynen öyle istemiştim ve senin de öyle yapman hoşuma gitti. Al bakalım, ödülün. Hak ettin."
"t30514_s62875_0_henry_0_1Ovp","Önemli değil Başmuhafız. Para için yapmadım."
"t30514_s62875_0_rychtar_le_geMS","O zaman minnettar kaldım Henry. Sen onurlu bir adamsın."
"t30514_s62875_0_ui","Ödül istemiyorum."
"t30514_s62876_1_henry_0_dMzC","Teşekkürler, Başmuhafız."
"t30514_s62876_1_rychtar_le_Onh7","Önemli değil."
"t30514_s62876_1_ui","Teşekkürler."
"t30517_s62882_0_henry_0_sPrV","Oraya bir zırh dükkanı yapmayı planlıyoruz."
"t30517_s62882_0_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30517_s62882_0_zach_1_BZjR","Başına da ben mi geçeceğim? Harika olurdu. Hazır olunca tekrar gel."
"t30517_s62883_1_henry_0_wHS5","Zırh atölyesinin yapımını yeni bitirdik ve yetenekli bir usta arıyorum orası için."
"t30517_s62883_1_ui","Pribyslavitz zırh ustası olmak ister misin?"
"t30518_s62885_0_henry_0_F7lC","Yepyeni bir atölyen olacak! Atölyeyi yapar yapmaz…"
"t30518_s62885_0_mecir_saza_u4Dc","Daha atölyen bile mi yok? Zamanımı harcama benim."
"t30518_s62885_0_ui","Pribyslavitz kılıç ustası olmak ister misin?"
"t30519_s62886_0_fricek_0_A3qd","Her ne kadar bok gibi de olsa bize iş verdin sonuçta."
"t30519_s62887_1_fricek_0_TU3V","Sasau'daki o kavgadan sonra bizim için işleri yoluna sokmuştun."
"t30519_s62888_2_fricek_0_oOMy","O piç Thomas konusunda sen bize yardım etmiştin."
"t30520_s62890_0_fricek_0_XCxB","Böyle bir konuda sana yardım etmeyi nasıl reddederim ki? Ama Matthew'ya da sorman lazım. Akıllı olan o."
"t30520_s62890_0_henry_1_PCvh","Tamam, sorarım."
"t30527_s62902_0_henry_1_1fqK","Çok kötür bir şey değildir umarım?"
"t30527_s62902_0_henry_3_nY5A","Dur tahmin edeyim; köy halkından birkaç kişi yiyeceklerini ormandaki hayvanlarda karşılıyor ve ben de onlarla ilgilenmeliyim."
"t30527_s62902_0_henry_5_tfqe","Seçeneklerim neler peki?"
"t30527_s62902_0_lokator_ma_1P52","İlgilenmeniz gereken nahoş bir durum daha var."
"t30527_s62902_0_lokator_ma_Mm20","Kaçak avcıları adalete teslim edebilirsin, uyarı verip serbest bırakabilirsin ya da görmezlikten gelip Tanrı'nın adaletine bırakabilirsin."
"t30527_s62902_0_lokator_ma_Q92z","Aynen öyle. Aslında böyle bir sorun için Lort Hazretlerinin kendisi hüküm vermesi gerekir ancak korkarım ki Sör Divish bu konuda birazcık katı olabilir."
"t30527_s62902_0_lokator_ma_S0KP","Kararın nedir?"
"t30527_s62902_0_lokator_ma_Zig5","Ona siz karar vereceksiniz, Usta Başmuhafız. Bildiğiniz üzere orman ve içindeki her şey Metbu Derebeyimize ait. Onları kullanmana izin verdi, ancak bildiğim kadarıyla sizden başka kimsenin orada avlanması yasak."
"t30528_s62903_0_henry_0_55Rq","Görmezden geleceğiz. Buradaki insanlar fakir ve sofralarına gelecek bir parça et biraz daha geçinmelerini sağlar."
"t30528_s62903_0_lokator_ma_8NFV","İnsanların bu karara sevineceğine eminim, ancak Sör Divish bu durumu öğrenirse aynı duyguları paylaşmayacaktır. Ama nasıl isterseniz…"
"t30528_s62903_0_ui","Rahat bırakın."
"t30528_s62904_1_henry_0_0YEq","Kaçak avlanmış hayvanlara el koyup suçlulara Tanrı korkusunu yerleştireceğiz, böylece bir daha yapmayacaklar. Daha ileri götürmenin bir anlamı yok. Kendi sorunlarımızı kendimiz çözmeliyiz."
"t30528_s62904_1_lokator_ma_fnKB","Akıllıca bir karar, Henry. İlgileneceğim."
"t30528_s62904_1_ui","Konuşarak halledin."
"t30528_s62905_2_p_henry_he_tbfs","Hükmüm karardır: Tutuklayıp cezalandırın!"
"t30528_s62905_2_p_henry_he_zIW1","Bütün kaçak avcıları yakalatıp cezalandırmak için kaleye göndereceğiz."
"t30528_s62905_2_p_lokator__Trr5","Kanun bakımından gayet doğru bir karar ancak sonları pek iyi olmayacaktır. Kaçak avcılık, ciddi bir suçtur…"
"t30528_s62905_2_p_lokator__XvE8","Usta Başmuhafız nasıl isterse."
"t30528_s62905_2_ui","Cezalandırın."
"t30532_s62910_0_sarlatan_0_FcK8","Daha yeni başlıyorsun."
"t30532_s62911_1_sarlatan_0_B8b2","Hala yapılacak çok iş var."
"t30532_s62912_2_sarlatan_0_c6oe","Köyün yarısı hala hjortlağa inanmıyor."
"t30532_s62926_3_sarlatan_0_iyXO","Kıvama gelmek üzereler ama biraz daha uğraşmamız lazım."
"t30545_s62927_0_henry_1_atWH","Tamam, yarın."
"t30545_s62927_0_sarlatan_0_K3aL","Yarın öğleden önce yanıma gel. Mallarıma talep çok olursa sana iksiri veririm."
"t30545_s62928_1_henry_12_X3y1","O zaman dedikoducu kadın mı?"
"t30545_s62928_1_sarlatan_1_5u2Y","Doğal olarak."
"t30545_s62928_1_sarlatan_1_LJOc","Mezara gittiğinde de ona unutamayacağı bri gece geçirtmen lazım."
"t30545_s62928_1_sarlatan_2_N447","Ne kadar korkarlarsa ben de… yani biz de o kadar fazla Groşen kazanırız."
"t30546_s62929_0_ui","Yer Bulucu mu?"
"t30546_s62930_1_ui","Oraya insan mı yerleştirmeyi planlıyorsunuz?"
"t30546_s62931_2_ui","Neden Pribyslavitz?"
"t30548_s62934_0_henry_2_hZxA","I don't know what to say."
"t30548_s62934_0_p_henry_he_eXYt","That's... ah..."
"t30548_s62934_0_tereza_3_ny0n","You don't have to say anything. You've been through it yourself. I know you understand."
"t30548_s62934_0_ui","Well..."
"t30549_s62937_0_ui","Yani inşaya başlayabilir miyiz?"
"t30549_s62938_1_henry_0_PWGP","Neyi nereye inşa edeceğimi nereden seçeceğim?"
"t30549_s62938_1_ui","Neyi nereye inşa edeceğimi nereden seçeceğim?"
"t30549_s62939_2_ui","Yapacak çok işimiz var."
"t30549_s62940_3_ui","Peki işçi maaşları?"
"t30550_s62941_0_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t30550_s62942_1_ui","Pribyslavitz'e tahıl almak istiyorum."
"t30551_s62943_0_lokator_ma_xxFU","Usta Başmuhafız, söz konusu meselede kararınız bekleniyor."
"t30551_s62945_2_lokator_ma_sypZ","Sessiz olun! Başmuhafız geldi!"
"t30551_s62946_3_lokator_ma_OhHA","Henry geldi!"
"t30551_s62947_4_lokator_ma_iA3m","Henry, Başmuhafız olarak kararın bekleniyor."
"t30552_s62948_0_henry_4_a68y","Burada kalabilirsiniz, ancak ihtiyacım olmayan odunlar için size para veremem."
"t30552_s62948_0_p_henry_he_vLdT","Size destek veremem. Kömürcülerle çalışmaya bakın."
"t30552_s62948_0_p_pribysla_aV5o","Bizi geri mi çeviriyorsun yani?"
"t30552_s62948_0_pribyslavi_K6tR","E bu yine aynı hesap!"
"t30552_s62948_0_ui","Artık size ihtiyaç duyulmuyor."
"t30552_s62949_1_ui","Odunları satacağız."
"t30552_s62950_2_henry_0_JUVt","Sizi işten çıkarmayacağım. Ne zaman inşaat yapacağını asla bilemezsin."
"t30552_s62950_2_henry_1_ufmo","Çalışmaya devam edip odunları stoklayın."
"t30552_s62950_2_pribyslavi_XeE1","Pekâlâ, efendim. Teşekkürler."
"t30552_s62950_2_ui","Stoklayın."
"t30553_s62951_0_johanka_3_aGre","Holes opened up in the ground and from them beasts of Hell leapt forth!"
"t30569_s65508_0_inkvizitor_Fq6o","Run along now. If you want to chat about it, go and talk to that monk who smells like an apothecary shop. He's in a flap about it too."
"t30569_s65508_0_inkvizitor_SFrs","For heretical speeches."
"t30569_s65508_0_p_henry_he_24Vr","Locked up?! For what?"
"t30569_s65508_0_p_henry_he_fmcD","Where's Johanka?"
"t30569_s65508_0_p_inkvizit_MAUl","She's locked up at the Rathaus. Orders of the bishop."
"t30569_s65508_0_ui","Where's Johanka?"
"t30574_s62978_0_ui","Geceyi mezarda bile geçiririm diyor."
"t30574_s62979_1_henry_2_4dxN","Peki sen inanıyor musun onun bu dediğine?"
"t30574_s62979_1_ui","Korktuğu bir şey var mıdır?"
"t30575_s62981_0_drbna_3_7geI","Onların da korktukları şeyler var ama kimin yok ki zaten?"
"t30576_s62982_0_drbna_1_Lv9A","Biri ormana bile tek başına gidemez. Vahşi hayvanlardan korkar."
"t30576_s62982_0_drbna_3_CXuW","Çocukken ormanda kaybolmuş, sabaha anca bulabilmişler. Bulduklarında korkudan bembeyaz kesişmiş tir tir titriyormuş."
"t30576_s62982_0_henry_0_nrdG","Neden korkuyorlar?"
"t30576_s62982_0_henry_2_OaQ5","Öyle mi? Acaba neden?"
"t30577_s62983_0_drbna_1_bVfH","Öyleydi."
"t30577_s62983_0_henry_0_4oph","Zavallı çocuk. Ödü patlamış olmalı."
"t30577_s62983_0_ui","Zavallı çocuk."
"t30577_s62985_1_drbna_4_S1AE","Unut gitsin."
"t30577_s62985_1_ui","Ne ağlak veletmiş!"
"t30578_s62984_0_drbna_5_bEYV","Tanrı affetsin, kendi babası yakmış onu! Çocukken ateşle oynuyormu ve neredeyse evi yakıyormuş. Babası da ona asla unutmayacağı bir ders vermiş."
"t30578_s62984_0_drbna_7_tM20","Aynen öyle."
"t30578_s62984_0_henry_0_LXbW","Peki diğeri?"
"t30578_s62984_0_henry_2_joFU","Neden?"
"t30578_s62984_0_henry_8_ypYa","İlginç bir muhabbet oldu. Sağol teyze."
"t30579_s62987_0_ui","About the trial..."
"t30579_s66461_2_henry_0_LZ34","About that trial..."
"t30579_s66461_2_johanka_1_boiO","Yes, the trial..."
"t30579_s66462_3_henry_0_USV8","I went to Uzhitz like you asked."
"t30579_s66463_3_p_johanka__88I6","The Blessed Virgin is testing me and I have to do what she asks, no matter who or what stands in the way."
"t30579_s66463_3_p_johanka__sK0B","Actually, he was really quite pleasant."
"t30579_s66463_4_henry_0_kwYH","What did Bishop Jaroslav ask you about?"
"t30579_s66463_5_johanka_3_l13O","He asked me about Skalitz, whether I go to church and a lot of other things. And in the end he told me I mustn't speak in public again about the visitations and that."
"t30579_s66463_5_p_henry_he_19xH","I'd say he wasn't too happy about that..."
"t30579_s66463_5_p_johanka__C1Vy","No. He came there with his men, dispersed the people and had me arrested and locked up here."
"t30579_s66463_5_p_johanka__iCT6","All sorts of things, like how the Virgin Mary visits me, what she shows me and about preaching to the people."
"t30579_s66463_5_p_johanka__n6RZ","But I couldn't obey an order like that."
"t30579_s66463_5_ui","What did the Bishop talk to you about?"
"t30579_s66503_1_henry_1_Gkc0","We can flee! I'll lure the guard away, pick the lock and we'll vanish into the woods. Tonight!"
"t30579_s66503_1_henry_2_Tbbi","We'll run far from here, where no one knows you and you can start a new life."
"t30579_s66503_1_p_johanka__Hbwj","The Blessed Virgin led me here, and here is where I belong."
"t30579_s66503_1_p_johanka__HuaC","No, Henry, I can't do that."
"t30579_s66503_1_p_johanka__ibUQ","I won't run away like a criminal."
"t30579_s66503_1_ui","We have to flee!"
"t30579_s66503_3_henry_0_Mzpw","Johanka, I really don't think this is going to end well for you. But there's another option..."
"t30579_s66504_2_ui","I did the pilgrimage. "
"t30579_s66504_4_johanka_1_p3ON","That's good, Henry. I hope you purged yourself of your sins."
"t30581_s62989_0_henry_0_NwW6","Sizi tanımıyorum. Sorun nedir?"
"t30581_s62989_0_henry_10_1ZOz","Öyle mi? Peki çocuk?"
"t30581_s62989_0_henry_2_0fnM","Siz de onun yanına mı geldiniz? Hoş geldiniz!"
"t30581_s62989_0_malinova_z_FrpU","Ben burada yaşamıyorum ama kocamı tanırsınız, Ri… Ahududu derler ona. Oduncu olarak çalışmaya geldi buraya."
"t30581_s62989_0_malinova_z_qCwa","Efendim, beni evde çocukla tek başıma bıraktı. Evin işleri de gittikçe artıyor; çatının yapılması gerek, ahır dökülüyor…"
"t30581_s62989_0_p_henry_he_nuqj","Götürmeye mi? Neden?"
"t30581_s62989_0_p_malinova_FUsg","Tanrı aşkına, efendim! Elbette onun! Ben namuslu bir kadınım!"
"t30581_s62989_0_p_malinova_loAf","Eve dönmesi için yalvardım ama kulak asmıyor, çocuk ondan değilmiş, diyor!"
"t30581_s62989_0_p_malinova_OyZG","Tam aksine, efendim, onu götürmeye geldim."
"t30582_s62990_0_henry_0_Vlmj","Kararımı verdim."
"t30582_s62990_0_ui","Kararımı verdim."
"t30582_s62991_1_henry_0_sFQo","Ahududu kalacak. Çocuğun onun olduğuna dair kanıt yok."
"t30582_s62991_1_p_malinova_KXDC","Ne, sen bana orospu mu diyorsun? Ne haddine! Bir de kendine Başmuhafız diyorsun! Tanrı aşkına, sen sadece…"
"t30582_s62991_1_ui","Ahududu burada kalacak."
"t30582_s62992_2_henry_0_yqun","Peki ya size bol miktarda para versem? Bu şekilde normal bir oduncudan daha iyi bir koca bulabilirsiniz."
"t30582_s62992_2_p_malinova_q8rs","Bu harika olur, efendim!.. Zaten umurumda da değildi."
"t30582_s62992_2_ui","Gitmeniz için size iyi bir miktar vereceğim."
"t30582_s62993_3_henry_0_KSEg","Kendi sorunun. Kendi sorunun, ben karışmam. Ahudud isterse gidebilir, kendi seçimi."
"t30582_s62993_3_p_malinova_8xuN","Ama… O kendi rızasıyla gitmez ki."
"t30582_s62993_3_ui","Kendi sorunun."
"t30582_s63246_0_henry_0_9TrP","Peki burada yaşamana engel olan şey ne?"
"t30582_s63246_0_malinova_z_yKBs","İsterdim ama yaşlı anam hasta ve bu yolculuğu kaldıramaz. Ri… Ahududu pek umurunda değil ama yakında bu işi çözerler."
"t30582_s63246_0_ui","Burada yaşamak istemez misin?"
"t30582_s63247_1_henry_0_fdrN","Evli misiniz?"
"t30582_s63247_1_p_malinova_SXuX","Hayır, alçak herif evlenmemeye niyetli. Ama siz onu bırakınca onu da halledeceğim."
"t30582_s63247_1_ui","Evli misiniz?"
"t30598_s63016_0_henry_0_ry9y","Ne yapacağımıza karar verdim."
"t30598_s63017_1_p_henry_he_58vu","Yapılacak işler var!"
"t30598_s63018_2_p_henry_he_Eb75","Marius, yapılacak işler var!"
"t30599_s63021_0_p_henry_he_VJBo","Hayır, hayır. Direk konuya geçsek memnun olurum ama önce size son haberleri vereyim."
"t30599_s63021_0_p_loupezni_GqYb","Nasıl isterseniz. Madem havadan sudan sohbeti atlamak istiyorsunuz, direk konuya girelim."
"t30599_s63021_0_ui","Direk konuya girelim."
"t30599_s63516_1_p_henry_he_8vLy","Sizin için de sorun olmazsa görüşmemizi biraz erteleyelim. Yolculuk beni biraz… nasıl desem… tüketti."
"t30599_s63516_1_ui","Daha sonra konuşabilir miyiz? Biraz yorgunum da."
"t30599_s63523_2_henry_0_J0tY","Özürlerimi sunmak zorundayım Sör Erhart. Muhteşem zar turnuvanız beni benden aldı ve şu an ondan başka bir şey düşünemiyorum. Ne yazık ki turnuva bitene kadar başka bir şeye odaklanamam."
"t30599_s63539_2_ui","Önce zar turnuvasını bitirmem gerek."
"t30600_s63022_0_henry_2_4jMf","Evet, öyle. Dikkatimizi balka bir tarafa vermemiz gerek."
"t30600_s63022_0_p_loupezni_fsiy","Duyduklarıma göre Vlashim'den ayrılmamı içeren bir teklifiniz varmış?"
"t30601_s63023_0_henry_0_lPnG","Prag'a daha yakın bir yere."
"t30601_s63023_0_p_henry_he_THmm","Çok üzgünüm. Dilim sürçtü. Demek istediğim…"
"t30601_s63023_0_p_loupezni_2BCc","Prag mı? Ancak orası çok uzak ve ben o taraflarda tek bir kavşak ya da saklanacak yer bilmiyorum."
"t30601_s63023_0_ui","Prag."
"t30601_s63394_1_henry_0_TPVr","Slany."
"t30601_s63394_1_p_henry_he_ezQv","Kusuruma bakmayın. Aslında demek istediğim…"
"t30601_s63394_1_p_loupezni_Bd29","Slany mi? Ama burası Prag'dan bile uzak ve ben o bölge hakkında hiçbir şey bilmiyorum."
"t30601_s63394_1_ui","Slany."
"t30601_s63395_2_henry_0_VR8u","Beneshov."
"t30601_s63395_2_p_loupezni_jpKm","Beneshov'u iyi bilirim. O iş olur."
"t30601_s63395_2_ui","Beneshov."
"t30601_s63513_3_henry_0_ypS6","Pilgrams."
"t30601_s63513_3_loupeznik__AjJQ","Hımm. Neden olmasın? Göze alınabilecek bir yolculuk ve zengin bir şehir."
"t30601_s63513_3_ui","Pilgrams."
"t30602_s63024_0_divis_z_ta_jJ0j","Kendi gözlerimle görmek için sabırsızlanıyorum."
"t30602_s63024_0_divis_z_ta_N38o","Öyle mi? Bu harika bir haber!"
"t30602_s63024_0_henry_0_Kvmt","Sör Divish, bana verdiğiniz görevi yerine getirdim."
"t30602_s63024_0_henry_6_2Wwa","Nasıl isterseniz. Hemen şimdi gidebiliriz."
"t30602_s63024_0_p_henry_he_Zo6k","Pribyslavitz bir kez daha ayakta ve para kazandırıyor. Kilise de yeni gibi oldu."
"t30602_s63024_0_ui","Pribyslavitz'e gelebilirsiniz."
"t30627_s63066_0_provaznik__2s7T","İşte oradalar. Zoul'un renklerini görebiliyorum."
"t30629_s63068_0_kuno_z_ryc_q5TX","Görüşme demek? Görüşelim bakalım."
"t30629_s63068_0_provaznik__wz1j","Görüşmek istiyorlar sanırım, Sör."
"t30630_s63069_0_hagen_zul__1k89","Doğru, bugün bile dost olarak kalabiliriz. Sonuçta benim kavgam seninle değil, Kobyla ile."
"t30630_s63069_0_hagen_zul__lQsH","Alınmayın, Sör ama siz sadece cüzdanındaki düzeni koruyan bir paralı askersiniz! Radzig Kobyla ile kavgam bambaşka bir boyutta!"
"t30630_s63069_0_hagen_zul__SF42","Tanrı sizinle olsun, Sör Kuno."
"t30630_s63069_0_hagen_zul__wCA4","Lancenbach kuşatmasından beri görüşememiştik, değil mi?"
"t30630_s63069_0_kuno_z_ryc_7Icb","Üstünden yıllar geçti. O zamanlar aynı arma altında savaşırdık."
"t30630_s63069_0_kuno_z_ryc_ltMU","Sorun şu ki Lort Kobyla ile kavgan beni de ilgilendirir çünkü beni topraklarında düzeni korumam için görevlendirdi."
"t30630_s63069_0_kuno_z_ryc_rFAj","Saygılarımla, Sör Hagen."
"t30630_s63069_0_kuno_z_ryc_SHqn","Ve sen de, Hagen, bu düzeni bozuyorsun."
"t30631_s63070_0_hagen_zul__uZzJ","Ayrıca duyduğuma göre bu ilk borcun değilmiş. Son da olmayacak."
"t30631_s63070_0_p_hagen_zu_JoVE","Ama… Yoluma çıkmak zorunda değilsin, Kuno. Radzig'e nede hizmet ettiğini gayet iyi biliyorum, ona bir iyilik borçlusun."
"t30631_s63070_0_p_hagen_zu_L1M2","Bu yüzden de tek isteğim, intikam!"
"t30631_s63070_0_p_hagen_zu_R2M8","Kobyla önemsiz bir suç yüzünden ailemi rezil etti. Babamı astırdı, kalemizi yerle bir etti, mallarımızı ailesine ve dostlarına verdi!"
"t30632_s63071_0_hagen_zul__oMSV","Asıl konu şu ki Kobyla için savaşlara giriyorsun ve eline neredeyse hiçbir şey geçmiyor."
"t30632_s63071_0_hagen_zul__zDRk","Ama benim teklifimi kabul edersen… Buradan zengin bir adam olarak gidebilirsin."
"t30633_s63072_0_hagen_zul__VOpp","Ne dersiniz, Sör?"
"t30634_s63073_0_henry_0_O0hg","Kuno, bunu yapamazsın."
"t30634_s63073_0_kuno_z_ryc_wzP7","Yanılıyorsun, Henry. Bir adamın yapamayacakları ile yapmaması gerekenler arasında bir fark vardır. Bu durumda bu fark ise Hagen'in teklifinin büyüklüğüdür."
"t30635_s63074_0_henry_0_j6a0","Anlıyorum ancak o farkı kendi cebimden karşılamama ne dersin?"
"t30635_s63074_0_henry_2_HYxi","Gördüm ama para konusu beni ilgilendirir. Ne kaybedeceksin ki zaten? Para, paradır. Ayrıca bizim tarafımızda durursan şerefini de koruyabilirsin."
"t30635_s63074_0_kuno_z_ryc_A6vM","Olabilir ama daha yüksek bir miktar vermelisin çünkü Hagen'in teklifinin büyük bir avantajı var. Kendimi ve arkadaşlarımı tehlikeye sokmama gerek olmayacak. Peki buna karşı senin teklifin nedir?"
"t30635_s63074_0_kuno_z_ryc_MoZx","Senin cebinden mi? Henry, sandığın boyutunu görmedin mi?"
"t30635_s63074_0_ui","Sana para vereceğim."
"t30635_s63077_1_henry_0_iuqL","Kendini yüksek fiyat verene satacak kadar şerefin yok mu?"
"t30635_s63077_1_henry_2_6Bbk","Çünkü ona bir iyilik borçlusun."
"t30635_s63077_1_kuno_z_ryc_08PN","Ortada tek fiyat var. Radzig bana tek groşen bile teklif etmedi."
"t30635_s63077_1_kuno_z_ryc_wy85","Bu da ona üçüncü borcum. Merak etme, bilincim açık."
"t30635_s63077_1_ui","Şerefin ne olacak?"
"t30635_s63078_2_henry_0_4hmP","Bunu konuşmuştuk ve neler olacağı konusunda seni uyarmıştım."
"t30635_s63078_2_henry_10_TlgL","Pekâlâ. Güzel."
"t30635_s63078_2_henry_2_dhZe","O zaman bu felsefik konuşmayı niye yapıyorsun?"
"t30635_s63078_2_henry_4_UlyL","Lütfen aydınlat beni."
"t30635_s63078_2_henry_6_Eo5c","Diğer bir deyişle rüzgâr nereye eserse oraya gidersin."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_B91C","Biliyorum. Niyetim Radzig'e ihanet etmek değil zaten."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_GoRN","Umarım bu verdiğim son tavsiye olmaz."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_n3fN","Eğer hayattaysam giderim. Şimdi ise izninle bu dersi bitirip Lort Zoul'un icabına bakmak istiyorum."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_QUfK","Çünkü bir derse ihtiyacın var. Radzig'in seni zorla soktuğu ilişkinin farkında değilsin belli ki."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_rsMG","Güven, bizim aramızda az bulunan bir şeydir, bu yüzden güven, bel bağlamak isteyeceğin en son şeydir."
"t30635_s63078_2_kuno_z_ryc_u5TW","Bu yüzden karşındaki kişinin, kendi iyi niyetine güvenmekten başka seçeneği olmadığına emin olmalısın. Aynı Radzig'i benim hakkında uyardığın gibi."
"t30635_s63079_3_henry_0_MdG7","Durma o zaman! Sör Radzig'in senin gibilere ihtiyacı yok zaten. Bencil bir domuzdan başka bir şey değilsin sen!"
"t30635_s63079_3_ui","Durma o zaman, hain!"
"t30635_s65718_2_ui","Seni uyarmıştım!"
"t30636_s63075_0_kuno_z_ryc_fwLx","Seninle ilgili bir sorunum yok, Henry ama burada daha önemli şeyler mevzubahis. Radzig için kendimi öldürtemem, özellikle de bir kazancım yoksa. Ayrıca onun için hayatımı yeterince tehlikeye attım zaten."
"t30636_s63076_1_henry_1_rkJ1","Kalıyor musun yani?"
"t30636_s63076_1_henry_3_wmkJ","Bana o kadar kesin gelmedi ama."
"t30636_s63076_1_kuno_z_ryc_1SEY","Kesinlikle."
"t30636_s63076_1_kuno_z_ryc_sGzy","Vay, vay! Radzig'den ya da adamlarından bunu beklemezdim hiç! Bu miktarı en başta söylememeniz yazık olmuş. Biraz daha çaba sarf ederdim."
"t30636_s63076_1_kuno_z_ryc_VZmY","Hadi ama, Henry. Alınmayı bırak da şu Hagen'in işini bitirelim."
"t30637_s63080_0_kuno_z_ryc_629i","Savaşmak istemiyorum ama sen de istemiyorsun, yoksa beni satın almaya çalışmazdın."
"t30637_s63080_0_kuno_z_ryc_Fb7W","Doğru söylüyorsunuz, Sör Hagen, Radzig'e ilk keaz borcumu ödemiyorum ve son da olmayacak."
"t30637_s63080_0_kuno_z_ryc_HnFN","Seninle anlaşma yapmayacağım ama… Her türlü paranı alacağım!"
"t30637_s63080_0_kuno_z_ryc_qxL3","Ama o beni darağacından kurtardı ve bunun için ona uzun süre borçlu kalacağım."
"t30637_s63080_0_kuno_z_ryc_YFcN","Görüşüne göre ikimiz de eşitiz. Bakalım şans kimden yanaymış!"
"t30637_s63080_0_p_hagen_zu_k2NP","Ne, benimle savaşacak mısın? Benimle? Salağın tekisin sen!"
"t30637_s63080_0_p_hagen_zu_PUC0","Öyle olsun o zaman!"
"t30639_s63082_0_kuno_z_ryc_yr9g","Kusura bakma, Henry. Nasıl olduğunu bilirsin, zor zamanlarda yaşıyoruz."
"t30639_s63082_0_p_kuno_z_r_cNG6","Radzig'e söyle… Ona söyle… Ah! O da olsa aynısını yapardı… Tavsiyemi de unutma, delikanlı, ölmemek her türlü daha iyidir! Hahaha!"
"t30640_s63083_0_hagen_zul__AuaI","Sen Radzig'in adamısın, değil mi? Rattay git ve ona artık saklanmamasını söyle. Onunla savaş meydanında yüz yüze çarpışmak istiyorum."
"t30641_s63084_0_p_henry_he_f7BP","Hayır!"
"t30642_s63085_0_henry_0_2bXy","Önce benimle çarpışacaksın! Sana meydan okuyorum!"
"t30642_s63085_0_henry_5_ScUE","Şereften bahsetmeyi seviyorsunuz, Sör Hagen, bu yüzden benim de şerefim olduğunu anlamışsınızdır. Lordumu da sonuna kadar savunacağım!"
"t30642_s63085_0_p_hagen_zu_pOC0","Tamam o zaman. Lordun için ölmek istiyorsan bu ayrıcalıktan seni alıkoymayacağım."
"t30642_s63085_0_p_hagen_zu_tkZD","İyi dinle, delikanlı. Benim kavgam Radzig ile ve onunla savaşmak istiyorum, seninle değil."
"t30642_s63085_0_p_henry_he_blJa","Kuno'yu parayla kandırmış olabilirsin ama o sadece bir paralı asker. Ben ise Sör Radzig'e her türlü koşulda hizmet ederim."
"t30644_s63087_0_p_hagen_zu_AJb2","Şerefli bir düello alacak, teke tek. Eğer düşersem çocuğun tek bir kılına dokunmayacaksınız, anlaşıldı mı?"
"t30645_s63088_0_p_hagen_zu_GK2j","Aziz George, sen bana güç ver!"
"t30646_s63089_0_henry_0_bhS2","Çok sinirlenmişsiniz. Sorun mu var?"
"t30646_s63089_0_henry_3_PN4V","Ne demek istiyorsun?"
"t30646_s63089_0_henry_8_WeBH","Yani daha fazla mı adama ihtiyacımız var? Ama nereden bulacağım o kadar adamı?"
"t30646_s63089_0_marek_9_IoDd","Efendim, birkaç oduncu ya da ırgat olmadan idare edebiliriz ama askerler olmazsa olmaz!"
"t30646_s63089_0_p_marek_ma_7rwP","Garnizonda yeteri kadar adam yok, görev başında uyuyakalıyorlar. Bir grup katil buraya gömdükleri malları aramaya gelirse işimiz biter!"
"t30646_s63089_0_p_marek_ma_pMkM","Olmaz mı! Ortalık uzun zamandır sakindi, biz de yan gelip yatıyorduk. Ama düşman uyumuyor!"
"t30646_s63089_0_p_marek_ma_slYJ","Demek istediğim bu ormanda hâlâ parazitler var, iki ayaklı olanlardan. Orman ormanlarınmış gibi dolaşan Kumanlar var!"
"t30646_s63089_0_p_veteran__N0lL","Usta Başmuhafız, bu böyle gitmez!"
"t30646_s63089_0_veteran_12_JjyB","Bana birkaç adam verirseniz onları asker yaparım!"
"t30647_s63090_0_henry_0_rv9l","Ne yazık ki inşaatı yavaşlatamayız."
"t30647_s63090_0_p_marek_ma_HfTX","İşler daha köt olunca sözlerimi hatırlarsınız!"
"t30647_s63090_0_ui","Verecek insan yok."
"t30647_s63091_1_henry_0_oNrn","Haklısın. Birkaç oduncuyu vereceğim."
"t30647_s63091_1_ui","Birkaç oduncu ver."
"t30647_s63093_2_henry_0_evpH","Haklısın. Birkaç işçiyi vereceğim."
"t30647_s63093_2_ui","Birkaç işçi ver."
"t30647_s63094_3_henry_0_JvNw","Haklısın. Birkaç oduncu ve işçi vereceğim."
"t30647_s63094_3_ui","Oduncu ve işçi ver."
"t30648_s63092_0_marek_0_CFg7","Teşekkürler, efendim! Mantıklı bir karar verdiniz."
"t30648_s63092_0_ui","Birkaç oduncuyu garnizona gönder."
"t30649_s63095_0_henry_0_4l5l","Adamların icabına zaten baktım."
"t30649_s63095_0_henry_2_oZyA","Öldüklerini söylemekten hüzün duyuyorum Başmuhafız. Bana başka seçenek bırakmadılar. Onlar bana saldırdılar."
"t30649_s63095_0_rychtar_le_a2a0","Sonuçta kendini koruman gerek tabi ama ölmelerinden hoşnut olmadım."
"t30649_s63095_0_rychtar_le_vFhK","Öldüler mi?"
"t30649_s63095_0_ui","Onları öldürdüm."
"t30649_s63096_1_henry_0_FJOs","Gezginlerin hepsi ölü."
"t30649_s63096_1_henry_2_aVYB","Hayır, hayır, onları öyle buldum. Son adama kadar öldürülmüşler."
"t30649_s63096_1_henry_6_V6dz","Bence doğru Başmuhafız. Yüzlerindeki ifadeleri görmeliydiniz."
"t30649_s63096_1_rychtar_le_eviu","Tanrım, kim yapmış olabilir ki? Belki… Belki de bu hortlak meselesi doğrudur?"
"t30649_s63096_1_rychtar_le_Jez3","Sen mi öldürdün?"
"t30649_s63096_1_rychtar_le_R55x","Tanrı bizi korusun!"
"t30649_s63096_1_ui","Hortlağın işiydi."
"t30650_s63118_0_henry_0_jSI4","Kuno, kız haklı. Eğer beklersek, bunun bedelini arkadaşları ödeyecek."
"t30650_s63118_0_kuno_z_ryc_WDWS","Tavsiyen için teşekkür ederim, Henry. Ama seni hayatta tutan şey temkinli olmaktır, kahramanlık içgüdüleri değil."
"t30651_s63119_0_henry_0_gn9r","Sör Radzig'e bölgesini koruyacağına söz verdin, bu aynı zamanda onun tâbasını da kapsıyor."
"t30651_s63119_0_kuno_z_ryc_T8vR","Hadi ama, hayatları tehlikede değil. Hagen'in adamları biraz eğlenmek istemiş."
"t30651_s63119_0_ui","Bölgeyi korumaya söz verdin."
"t30651_s63122_1_henry_0_ioKG","Peki buna izin verirsen Sör Radzig'in itibarı ne olacak? Halk ne düşünür?"
"t30651_s63122_1_henry_2_MNt1","O zaman ben sana söyleyeyim, Sör Radzig'in umrunda olur, ve benim de! Onun için hemen oraya gitmeliyiz!"
"t30651_s63122_1_kuno_z_ryc_s4Ae","Eğer insanların neler söylediğine takılsaydım, paralı asker olmazdım. Hiç umrumda değil."
"t30651_s63122_1_ui","Bu durumda Sör Radzig'in itibarı ne olacak?"
"t30651_s63123_2_henry_0_j3ft","Peki madem, ben elimden geleni yaptım. Nasıl istersen öyle yap."
"t30651_s63123_2_kuno_z_ryc_lQOO","Öyle yapacağım, ve biran önce mezara girmek istemiyorsan, sen de aynısın yapmalısın."
"t30651_s65582_2_ui","Tamam, bekleyeceğiz."
"t30652_s63120_0_henry_0_giOw","Biraz eğlence mi? Sen ciddi misin? Oradaki hayvanlarla ''biraz eğlencenin'' sonunda kızların ne hale gelebileceğini sen de çok iyi biliyorsun, Kuno!"
"t30652_s63120_0_henry_1_2rXv","Tamam, ben burada oturup olacakları beklemeyeceğim, tek başıma bile olsa oraya gidip kızları kurtarmaya çalışacağım."
"t30652_s63120_0_p_henry_he_T8m6","Güzel, teşekkürler."
"t30652_s63120_0_p_kuno_z_r_iuDa","Oh, tamam. Çok zekice bir şey değil, ama madem böyle istiyorsun, gidelim ve o pisliklerin tepesine binelim."
"t30652_s63121_1_henry_0_0ziL","Şerefine ne oldu? Masumların acı çekmesine izin mi vereceksin?"
"t30652_s63121_1_henry_2_CV5W","Sen?"
"t30652_s63121_1_henry_4_K3iS","Evet, harika."
"t30652_s63121_1_kuno_z_ryc_peo7","Ölüler! Bunun için, diyorum ki, tavsiyen için teşekkür ederim, ama ben sabaha kadar yaşamak istiyorum, tabii senin için sorun olmazsa. Zamanı geldiğinden saldıracağız, anladın mı?"
"t30652_s63121_1_kuno_z_ryc_wKKs","Şeref hakkında konuşmayı seviyorsun, değil mi? Kimin şerefe ihtiyacı olmadığını biliyor musun?"
"t30654_s63136_0_odvazlivci_RIuK","Burada yine ne yapıyorsun?"
"t30654_s63149_1_henry_1_tyKY","Hiçbir şey. Geçiyorum o kadar."
"t30654_s63149_1_odvazlivci_GEZp","Hey neyin peşindesin sen?"
"t30654_s63149_1_odvazlivci_KWxH","Bu saatte mi? Aman ne inandım. Neyin peşindesin diye sordum?"
"t30655_s63137_0_henry_0_Z12R","Tamam, tamam. İşin aslı, sizin için endişelendim ve iyi misiniz diye bakmaya geldim."
"t30655_s63137_0_ui","Sizin için endişelendim."
"t30655_s63140_1_henry_0_iPJQ","Sadece hortlağı görmek istemiştim."
"t30655_s63140_1_ui","Sadece hortlağı görmek istemiştim."
"t30655_s63143_2_henry_0_Jqss","Doğrusunu istersen, buraya gerçekten geleceğinizi düşünmüyordum. Kontrol etmeye gelmiştim."
"t30655_s63143_2_ui","Sana inanmıyorum."
"t30655_s63146_3_henry_0_LkUN","Burada bir yerlerde bir şeyimi unutmuştum."
"t30655_s63146_3_ui","Burada bir şeyimi kaybetmiştim."
"t30656_s63138_0_henry_1_6VII","Duyduğuma sevindim. Ben sizi yalnız bırakayım o zaman."
"t30656_s63138_0_odvazlivci_Va0P","Bizi düşünmen büyük incelik ama biz hiçbir şeyden korkmayız. Bizim için endilenmene gerek yok."
"t30656_s63139_1_odvazlivci_krjF","Ya tabi, merhamet timsalisin ya zaten! Beni aptal mı sandın sen? Bas git hadi!"
"t30657_s63141_0_henry_1_vggG","Ah, yazık olmuş."
"t30657_s63141_0_odvazlivci_DpqX","Hortlak falan göremezsin çünkü yok."
"t30657_s63141_0_odvazlivci_is65","Evine dönmen en iyisi."
"t30657_s63142_1_odvazlivci_ZMl4","Görecek hortlak yok. Hadi dön geriye."
"t30658_s63144_0_odvazlivci_WFbB","Sadece lafa inanmıyorsun öyle mi? Buradakilerin çoğundan daha zekisin. Artık bizi gördün. Dönebilirsin."
"t30658_s63145_1_odvazlivci_5amq","Takip edilmek insanların hoşuna gitmez. O yüzden bas git hadi!"
"t30659_s63147_0_henry_1_2Yfc","Evet. Boynuma bağlı olmasa kafamı bile unuturdum bir yerlerde."
"t30659_s63147_0_odvazlivci_fH36","Unutkansın ha?"
"t30659_s63147_0_odvazlivci_kKdc","Gecenin karanlığında bir şey bulamazsın. Git evine yat."
"t30659_s63148_1_henry_1_iJQ2","Ben mi? Neden ki?"
"t30659_s63148_1_odvazlivci_ihLc","Çünkü ben öyle diyorum. Şimdi bas git ve geri gelme!"
"t30659_s63148_1_odvazlivci_Q6cJ","Sen biraz salaksın galiba ha?"
"t30660_s63150_0_jan_brtnik_IC78","Hahaha! Belki de ona verdiğin pislik, onun yaşama şevkinin kaçırmıştır, hahahah!"
"t30660_s63150_0_jan_brtnik_tgUH","Jakey'nin nesi var? İtiraz yok?"
"t30660_s63150_0_kubajs_1_KvJ4","Tamam, Şef."
"t30660_s63150_0_kuno_z_ryc_nNJ0","Jakey, önden git ve etrafı kolaçan et - herhangi bir sürpriz ile karşılaşmak istemiyorum. Bir bak bakalım kamp kurabileceğimiz güzel bir yer var mı."
"t30660_s63150_0_petr_brtni_pIVm","Akşam yemeğinden ona bir yudum içki verdim. Belki de bu onu biraz erkekleştirmiştir. Hahaha!"
"t30661_s63151_0_druzina_1_KzxS","... si jí k sobě a vona tě zradí. "
"t30661_s63151_0_druzina_2_O0Jb","Dnes mě nic nesere, dneska se slaví. Příteli pijem, než zbělaj nám hlavy!"
"t30661_s63151_0_druzina_3_4Hkx","Ženská je, příteli, plemeno hadí. Pusť ... "
"t30661_s63151_0_druzina_5_esl4","Srdce tě bolí a nechceš už jinou. Nehledej příteli, nalej si..."
"t30661_s63151_0_jan_brtnik_Wz8e","... potoky vína. Dnes mě nic nesere, jsem mezi svýma. Dnes mě nic nesere, dneska se slaví. Příteli pijem, než zbělaj nám hlavy!"
"t30661_s63151_0_petr_brtni_CBkD","Zástupy děveček..."
"t30667_s63336_0_mlynar_pes_syBX","İlgimi çekti, bahis oynamak istiyorum."
"t30667_s63336_0_p_mlynar_p_Vx02","Tabii istersin! "
"t30667_s63336_0_ui","Turnuvada bahis oyna. "
"t30667_s63340_1_henry_0_TUjf","Bahis oynama fikri, ilgimi çekti. Nasıl bir bahisten bahsediyoruz?"
"t30667_s63340_1_ui","Turnuvayı kimin kazanacağına dair bahis oynamak istiyorum. "
"t30667_s63603_2_henry_0_dQxB","Kazandıklarımı almaya geldim."
"t30667_s63603_2_ui","Turnuva bahsinden kazandıklarımı almaya geldim."
"t30687_s63188_0_sarlatan_0_ubmz","Onları öldürdün!"
"t30687_s63196_1_sarlatan_0_VY8O","Onu öldürdün!"
"t30688_s63189_0_henry_0_woBR","Kimi?"
"t30689_s63190_0_sarlatan_0_Maq2","Gençleri!"
"t30689_s63195_1_sarlatan_0_BB6o","Gençlerden birini!"
"t30690_s63191_0_henry_1_UVyn","Bana başka bir seçenek bırakmadılar. Bize ihanet ettiler."
"t30690_s63191_0_henry_3_O36S","Bütün bunları sen başlattın."
"t30690_s63191_0_sarlatan_0_TFNf","Böyle olmaması gerekiyordu! Tek yapman gereken onları korkutmaktı. Öldürmenin gereği yoktu!"
"t30690_s63191_0_sarlatan_2_2r8V","Ne olmuş ettilerse? Köyden koculurdum o kadar. O da başıma ilk kez gelmiyor. Kimsenin ölmesine gerek yoktu!"
"t30690_s63191_0_sarlatan_4_okUv","Henry, sadece birkaç aptal gençlerdi o kadar, zararsızlardı!"
"t30691_s63192_0_henry_0_k1DF","Ne olmuş ki?"
"t30691_s63192_0_sarlatan_1_wrvh","Ne olmuş ki mi? Yüce Tanrım, sen bir canavarsın! Cehennemde yanacaksın!"
"t30691_s63192_0_ui","Ne olmuş ki?"
"t30691_s63194_1_henry_0_kCjH","Üzgünüm. Böyle olsun istememiştim."
"t30691_s63194_1_sarlatan_1_FdZA","Ben de istememiştim. Tanrı seni affetsin!"
"t30691_s63194_1_ui","Üzgünüm."
"t30692_s63193_0_henry_0_TClx","İksir ne olacak?"
"t30692_s63193_0_sarlatan_1_BVUe","Lanet şeyi al da git! Bu üçü gibi önemsiz bir olay yüzünden canımdan olmak istemiyorum."
"t30692_s63200_2_sarlatan_0_TiDV","Alabilirsin, sonuçta hayatımı kurtardın… sanırım. Yine de bundan sonra benden uzak dur."
"t30693_s63197_0_henry_1_RLXm","Hayatını kurtardım!"
"t30693_s63197_0_sarlatan_0_uuD0","Adamları öldürdün!"
"t30693_s63197_0_sarlatan_2_bXNN","Yapman gerektiği gibi onları korkutsaydın bunların hiçbirine gerek kalmazdı!"
"t30696_s63202_0_henry_2_JwhV","Naısl kaçtıklarını gördün mü? Sanki Cehennem zebanileri peşlerindeymiş gibi! Haha!"
"t30696_s63202_0_henry_4_508k","Peki şimdi ne olacak?"
"t30696_s63202_0_sarlatan_0_gCoy","Bu bayağı iyiydi!"
"t30696_s63202_0_sarlatan_1_AyT1","Harika! En son Papa gibi giyindiğimden beri bu kadar eğlenmemiştim!"
"t30696_s63202_0_sarlatan_3_4YkJ","Bir tanesi yeterliymiş görünüşe bakılırsa."
"t30696_s63202_0_sarlatan_5_32ET","Şimdi müşterilerin gelmelerini bekleyeceğim. Yarın öğleden önce yanıma uğrayıp hakkın olan ödülünü al."
"t30696_s63203_1_henry_1_C5UX","Ah… olmadı. Benim yaptığımı anladılar ve evlerine döndüler."
"t30696_s63203_1_henry_3_dWcP","Üzgünüm…"
"t30696_s63203_1_sarlatan_0_R3Kr","N eoldu?"
"t30696_s63203_1_sarlatan_2_IkQR","Ah, Henry, işin içine sıçtın! Lanet olsun! Tekrar yer değiştirmem gerekecek."
"t30696_s63203_1_sarlatan_4_BYpz","Üzgün olman benim cebimi doldurmayacak!"
"t30697_s63204_0_henry_0_a7d1","İksir ne olacak?"
"t30697_s63204_0_sarlatan_1_wmwB","Kendin yaparsın. Sana tarifi satarım. En azından biraz para kazanmış olurum! Ama pahalı olur!"
"t30699_s63207_1_henry_13_8NZw","Pribyslavitz'e yeni bir demirci ocağı açıldı. Oraya kömür tedarik ederip Başmuhafızık görevimi yapmam gerek."
"t30699_s63207_1_henry_21_80bz","Merak etme, ben de bedava istemiyorum."
"t30699_s63207_1_henry_8_0OGo","Beş çuval."
"t30699_s63207_1_henry_9_aHup","Düzenli olarak."
"t30699_s63207_1_nakup_uhli_CVNB","Başmuhafız mı? Hadi ya."
"t30699_s63207_1_p_henry_he_j58u","Öyle göründüğü gibi değil. Ama sağ ol."
"t30699_s63207_1_p_henry_he_JS87","Düşündüğünden çok olabilir."
"t30699_s63207_1_p_nakup_uh_0QNw","Kış bitti, farkında mısın?"
"t30699_s63207_1_p_nakup_uh_3dvO","Olur ama o miktarı bedavaya veremeyiz. Kızıl'a yardım ettin ama bir sınırı var."
"t30699_s63207_1_p_nakup_uh_7KDd","Ne kadar kömür istiyorsun ki?"
"t30699_s63207_1_p_nakup_uh_jM96","Tebrikler."
"t30699_s63207_1_p_nakup_uh_KSJP","Tabii, Henry, ne istersen."
"t30700_s63208_0_nakup_uhli_MIYw","Kömürü nasıl taşıyacaksın?"
"t30701_s63209_0_henry_0_gP2e","Bir tüccarım var. Düzenli olarak arabasıyla buraya gelip kömürü alacak."
"t30701_s63209_0_henry_1_1mCm","Siz arabasına yükleyin yeter."
"t30701_s63209_0_nakup_uhli_ZJ29","Nasıl istersen."
"t30702_s63210_0_nakup_uhli_ErYj","Fiyat konusu…"
"t30702_s63213_1_henry_0_o7h4","Hımm… Onu halletmem gerek."
"t30702_s63213_1_nakup_uhli_XW9b","Aynen, yoksa atın sırtını kırarsın ha! Hallet de öyle gel."
"t30703_s63211_0_henry_0_FycP","Anlaştık."
"t30703_s63211_0_nakup_uhli_FhMp","Tamamdır, araban gelir gelmez ilk partiyi göndeririz."
"t30703_s63211_0_ui","Ücreti kabul et."
"t30703_s63212_1_henry_0_RGUY","Biraz fazla."
"t30703_s63212_1_nakup_uhli_R2dy","Fikrini değiştirirsen bekleriz."
"t30703_s63212_1_p_nakup_uh_ZMUe","Elimden bir şey gelmez. Bundan ucuzunu da bulamazsın. Kömürün fiyatları böyle."
"t30703_s63212_1_ui","Çok fazla."
"t30703_s65134_2_ui","O kadar param yok."
"t30704_s63218_0_henry_0_2XnK","Ceset uzun süredir burada değilmiş. Çok kötü görünüyor. Çok kötü bri ölüm olmuş olmalı."
"t30704_s63218_0_henry_1_6UYL","Tanrım! Bu şarlatan! Burada ne olmuş böyle? Başmuhafızla konuşsam iyi olacak."
"t30705_s63219_0_henry_0_TbR2","Başmuhafız, Sasau'dan gelen o adama ne oldu biliyor musun?"
"t30705_s63219_0_henry_10_iTYS","Duydum, evet."
"t30705_s63219_0_henry_12_WcKR","Peki neden şarlatan?"
"t30705_s63219_0_henry_14_MY2Z","Durdurmak için enden bir şey yapmadınız?"
"t30705_s63219_0_henry_2_rDPx","Evet, o."
"t30705_s63219_0_henry_4_KCDC","Ne oldu ki?"
"t30705_s63219_0_henry_6_WYhx","Evet."
"t30705_s63219_0_henry_8_ZGma","Sanırım öyledir… ama?"
"t30705_s63219_0_rychtar_le_AmLO","O konu hakkında konuşmak bile istemiyorum."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_bR8n","Yapacaktım ama ben oraya gittiğimde çok geç olmuştu. Adamı öldüresiye dövmüşlerdi."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_BrTs","Ah, şarlatanı mı diyorsun?"
"t30705_s63219_0_rychtar_le_mlHt","Sonra o gençler öldürüldü."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_Ulo2","İnsanların korktular ama bizim rahiplerimizin çözemeyeceği bir şey değildi."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_V9qe","Çünkü hortark o buraya geldikten kısa bir süre sonra başımıza musallat oldu. İnsanlarda mutlaka şarlatanla alakalıdır diye düşündüler."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_w9y8","Buralara musallat olan o sözde hortlak vardı ya. Biliyor musun?"
"t30705_s63219_0_rychtar_le_X85F","İnsanlar korktu ve işi kendileri çözmeye karar verdiler."
"t30705_s63219_0_rychtar_le_YjJN","Üçkağıtçının tekiydi ama böyle bir şeyi hak etmemişti."
"t30709_s63223_0_studna_muz_G6VM","Sudan mı geliyor? Ama… kükürt gibi kokuyor! Cehennem gibi!"
"t30709_s63223_0_studna_muz_oh7g","Ne? Bu koku da ne?"
"t30709_s63223_0_studna_muz_wa69","Bir bu eksikti. Kuyumuz zehirlendi! Kesin o hortlak. Tanrı bize yardım etsin!"
"t30709_s63224_1_studna_muz_rCwg","Bu nasıl bir şey böyle?"
"t30709_s63224_1_studna_muz_u0Rv","Tanrım, su iğrenç kokuyor! Kükürt gibi!"
"t30716_s62991_0_henry_3_SalK","Götürün onu!"
"t30716_s65547_3_ui","Kendi sorunun."
"t30717_s63250_0_p_henry_he_b80E","Sanmam güzel insan."
"t30717_s63250_0_p_vstupni__2z0A","Seni daha önce görmedim mi ben?"
"t30718_s63251_0_p_vstupni__yEbf","Peki kimsin o zaman?"
"t30719_s63252_0_henry_0_HLj1","Ben Henry."
"t30719_s63252_0_p_vstupni__vSHE","Öyle mi? Nasıl diyeyim? Senin burada işin olmaz Henry."
"t30719_s63252_0_ui","Ben Henry."
"t30719_s63253_1_henry_0_7QVp","Ben Sör Alphonse ve buraya Bielowitz'li Sör Erhart'la görüşmeye geldim."
"t30719_s63253_1_p_henry_he_oC79","Kılık değiştirdim, tedbili kıyafet yani. Nereden gelip nereye gittiğimi kimse bilmemeli."
"t30719_s63253_1_p_vstupni__qxsO","Alınmaıyn efendim ama benim gözüme pek bir lort gibi görünmediniz."
"t30719_s63253_1_ui","Ben Sör Alphonse'yum."
"t30720_s63258_0_ui","Bekleniyorum."
"t30720_s63259_1_henry_0_NIzf","Buralardan geçiyordum da durup bir bakayım dedim."
"t30720_s63259_1_p_vstupni__EUtf","O zaman git biraz da başka yerlere bak! Burada işin yok."
"t30720_s63259_1_ui","Sadece etrafa bakınıyorum."
"t30721_s63260_0_vstupni_lo_DjzT","Yine mi sen? Siktir git!"
"t30721_s63261_1_vstupni_lo_hQ8a","Seni bir daha burada görmek istediğimi söyledim!"
"t30721_s63262_2_vstupni_lo_lK9Q","Burada hala ne yapıyorsun? Basıp git demedim mi sana?"
"t30721_s63263_3_vstupni_lo_6jpT","Sakra! Bas git çocuk yoksa pişman olacaksın!"
"t30722_s63264_0_vstupni_lo_ByO7","Yine mi sen? Bas git yalancı pislik!"
"t30722_s63265_1_vstupni_lo_56O4","Sen aklını mı kaçırdın? Buraya gelip önemli biriymiş gibi davranıyorsun ve foyan ortaya çıktıktan sonra dönme cesaretin mi var?"
"t30722_s63266_2_vstupni_lo_DZ0C","Sen salak falansın galiba! Hem ortalıkta gezinirken yakalandın hem de siktirip gitmiyor musun?!"
"t30722_s63267_3_vstupni_lo_Ep6W","Senin gibi yalancılarla başa çıkma yollarımız var!"
"t30723_s63268_0_vstupni_lo_VV9p","Buraya giremezsiniz efendim. Zaten bu tarafta görecek bir şey de yok."
"t30723_s63269_1_vstupni_lo_ySOP","Buraya kazanandan başka kimse giremez."
"t30723_s63270_2_vstupni_lo_uTYT","Gidip zar oynayın efendim. Herkesi yendikten sonra buraya girebilirsiniz."
"t30723_s63271_3_vstupni_lo_GHl7","Buraya kimse giremez."
"t3074_s3439_0_henry_1_QPcM","Adım Henry. Bana baktığınız için teşekkürler."
"t3074_s3439_0_henry_5_t8_k","Anlıyorum. Üstüme toprak atılmasındansa borçlu olmak iyidir herhalde. Ne kadar peki? İşten kaçmam ben."
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_KfyK","Ben de Peshek, buranın değirmencisi. Yeğenim Theresa ile zaten tanıştın. Araf'ta sıkışıp kaldığın iki hafta boyunca sana baktı."
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_MnfR","Eğer zekanı kanıtlarsan sana çok iyi para kazanacağın bu işte güvenebilirim. Ne dersin?"
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_Nuj8","Yatmış ölümü beklerken eczacıya çok borçlandın. İksirleriyle seni hayatta tutmak için sürekli gelip gitti."
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_SPJB","Ölüm kalım savaşına gelmişken..."
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_VC7S","O zımbırtılar hiç de ucuz değil! Ödeyebildiğimi ödedim ama yine de... Ona hâlâ BORCUN var."
"t3074_s3439_0_mlynar_pesek_VsGZ","Gübre temizlemeye ödeme yapmayacağım. Senin için daha iyi bir işim var fakat her önüne gelen de yapamaz."
"t3074_s3439_0_ui","Ben Henry. Bana baktığınız için teşekkür ederim."
"t3074_s53124_2_henry_0_xygo","Merakımdan soruyorum, yapmamı istediğin şey neydi?"
"t3074_s53124_2_mlynar_pese_X7hT","Borcun ödendi. Ama yine de ilgileniyorsan anlatayım."
"t3074_s53124_2_ui","Yapmamı istediğin işten bahset."
"t30741_s63297_0_p_inkvizit_v9Ny","Let us begin."
"t3075_s12727_1_ui","Ne yapmamı istiyorsun?"
"t3075_s3440_0_henry_0_4cNB","Parayı ödememe ne dersin?"
"t3075_s3440_0_henry_0_zFQ2","Ne yapmamı istiyorsun?"
"t3075_s3440_0_mlynar_pesek__Dcn","Eline bir çapa verip seni tarlaya göndereceğimi falan mı sandın? İyi kazıcısın ama başka yerler için. Sikik vicdanının arkasına mı saklanacaksın yoksa ""alışılmadık"" işlerde yardımcı olabilir misin görmek istiyorum."
"t3075_s3440_0_mlynar_pesek_AG93","Endişelenme. Gayet sıradan bir iş, sadece... Ahlaki değerlerin uygun olması gerek diyelim. Cesetler seni rahatsız eder mi?"
"t3075_s3440_0_mlynar_pesek_HlOw","Koyduğumun vefasız enciği, derim. Ama sokağa saçacak paran varsa öde o halde. Harcamaları ve iki haftalık vaktimin ederini ödeyeceksin."
"t3075_s3440_0_p_henry_henr__p4r","Onurlu bir adam onlara dokunmamalı. Bu celladın işi."
"t3075_s3440_0_ui","Onun yerine ödeme yapsam?"
"t30772_s63219_0_henry_2_NkkF","Eski eşyaları falan satan adam vardı ya, o."
"t30772_s63219_0_rychtar_le_lBMp","Ne demek istiyorsun?"
"t30772_s63219_0_ui","Şarlatan nereye gitti?"
"t30773_s63322_0_henry_0_JFOI","İşte."
"t30773_s63322_0_pobuda_1_QK4y","Peki. Anlaştık."
"t30773_s63322_0_ui","Size para veririm."
"t30773_s63323_1_henry_0_TMFc","Öyle anlaşamayız."
"t30773_s63323_1_ui","Fiyatınızı tartışalım."
"t30778_s63338_1_henry_0_VG7x","Neye oynayabilirsin? "
"t30778_s63338_1_p_mlynar_p_aLbC","Haydi gel, bu işi basit tutalım. Tüm turnuvayı kazanmak için kendi üzerine oynayabilirsin."
"t30778_s63338_1_p_mlynar_p_dNlg","Adil, değil mi? Ne diyorsun? "
"t30778_s63338_1_p_mlynar_p_qj5X","Turnuvayı kaybedersen, yatırdığın parayı da kaybedersin. Ama turnuvayı kazanırsan, sana yatırdığının iki katını öderim. Tabii Sör Hanush'tan alacağın parayı da unutma. "
"t30778_s63338_1_p_mlynar_p_ySqG","Tabii başarabileceğini düşünüyorsan. Herkeste bu göt yoktur. "
"t30778_s63339_2_henry_0_Lgdk","Pekâlâ, neden olmasın. Şansımızı deneyelim."
"t30778_s63458_3_henry_0_neXA","Eh… Pek bana göre değil."
"t30778_s63458_3_ui","Bahis oynamayacağım."
"t30786_s63370_0_arena_mast_43hn","Kuralları biliyor musun?"
"t30786_s63370_0_arena_mast_BLNn","He, ben düzenliyorum."
"t30786_s63370_0_henry_0_YOoC","Arenadaki düelloları sen mi düzenliyorsun?"
"t30786_s63370_0_henry_3_A4Zo","Dövüşmek istiyorum."
"t30786_s63370_0_ui","Dövüşmek istiyorum."
"t30787_s63371_0_p_henry_he_2Yud","Çok sağlam birisi olmasın, ısınayım."
"t30787_s63371_0_ui","Acemi."
"t30787_s63372_1_p_henry_he_ehvl","Acemi değilim. Biraz yeteneği olan birisiyle dövüşmek isterim."
"t30787_s63372_1_ui","Az gelişmiş."
"t30787_s63373_2_p_henry_he_WsVC","Deneyimli bir rakip ile dövüşmek isterim."
"t30787_s63373_2_ui","Deneyimli bir rakip."
"t30787_s63374_3_henry_0_zDKm","Elinizdekinin en iyisini koyun karşıma!"
"t30787_s63431_3_ui","Emektar."
"t30792_s63390_0_arena_mast_V1ft","Kiminle dövüşmek istersin?"
"t30792_s63390_0_henry_0_6wRG","Elbette."
"t30792_s63390_0_ui","Evet."
"t30792_s63391_1_arena_mast_3EEN","Ölüm kalım düelloları olmaz burada. O tarz şeyleri dışarıda halledin."
"t30792_s63391_1_arena_mast_Cdsu","Öncelikle, burası mücadele meydanı, savaş meydanı değil."
"t30792_s63391_1_arena_mast_cIWP","Hepsi bu kadar."
"t30792_s63391_1_arena_mast_FmND","Kiminle dövüşmek istersin?"
"t30792_s63391_1_arena_mast_hbaU","Pekâlâ."
"t30792_s63391_1_arena_mast_pPhj","Üçüncüsü, eğer birinizden birisi teslim olursa, dövüş biter."
"t30792_s63391_1_arena_mast_RafZ","Birisi meydanı terk ederse aynı şey geçerlidir."
"t30792_s63391_1_arena_mast_w8Ma","Yani olur da yaralanırsan, bana gelip ağlama."
"t30792_s63391_1_arena_mast_xMK2","İkincisi, burada dövüşürüz, kumda oynamıyoruz sonuçta."
"t30792_s63391_1_henry_0_ZGAg","Hayır, beni bilgilendirir misin?"
"t30792_s63391_1_henry_9_XbDx","Teşekkürler."
"t30792_s63391_1_ui","Bana kuralları söyle."
"t30794_s63396_0_loupeznik__Naq9","Peki biz… dikkatimizi kime vereceğiz?"
"t30795_s63397_0_henry_0_hMrd","Yolcular."
"t30795_s63397_0_p_loupezni_CT44","Peki. İstediğiniz buysa olur."
"t30795_s63397_0_p_loupezni_qxBN","Yolcuları soymaktan para kazanılmaz ama dikkat çeker tabi."
"t30795_s63397_0_ui","Yolcular."
"t30795_s63507_1_henry_0_bkLR","Tüccar konvoyları."
"t30795_s63507_1_p_loupezni_SpPr","Tabi! Aynen! Kasaba halkının kalbine Tanrı sevgisini koymak için paralarını almaktan daha iyi bir yol yok."
"t30795_s63507_1_ui","Tüccarlar."
"t30795_s63509_2_henry_0_oXTp","Askerler ve bekçiler."
"t30795_s63509_2_p_loupezni_ShTg","Bu biraz ustalıkm isteyen bir iş. Tehlikeli. Size pahalıya mal olur."
"t30795_s63509_2_ui","Askerler."
"t30796_s63398_0_loupeznik__BC3d","İşimizi yürütmemizi istediğiniz belirli bir yol var mı?"
"t30797_s63399_0_henry_0_390a","Prag'a giden yol."
"t30797_s63399_0_p_loupezni_dNum","Mantıklı, evet."
"t30797_s63399_0_ui","Prag'a giden yol."
"t30797_s63502_1_henry_0_gXsu","Vlashim yolu."
"t30797_s63502_1_p_loupezni_DUqp","Biz zaten bunca zamandır onu yapıyorduk. Bana hemen ödeme yapabilirsiniz onun için!"
"t30797_s63502_1_ui","Vlashim yolu."
"t30797_s63503_2_henry_0_Ybx9","Slany yoluı."
"t30797_s63503_2_henry_3_AFns","Hımm. Haklısınız aslında."
"t30797_s63503_2_p_loupezni_6LbB","Prag üzerinden mi?"
"t30797_s63503_2_ui","Slany yoluı."
"t30797_s63504_3_henry_0_pd5M","Pilgrams yolu."
"t30797_s63504_3_p_loupezni_sMas","Anlıyorum."
"t30797_s63504_3_ui","Pilgrams yolu."
"t30798_s63400_0_p_loupezni_Ko6C","Peki bizim bu işten kazancımız ne olacak? Eğer isteğiniz şey milleti korkutmaksa o işte pek para yok."
"t30799_s63401_0_henry_0_Hbte","Size 3000 Groşen teklif edebilirim."
"t30799_s63401_0_p_henry_he_mxEA","Tabi öyle. Afedersiniz. Öyle demek istemedim."
"t30799_s63401_0_p_loupezni_MILk","Ciddi olamazsınız efendim. Alcağımız risk için çok az bir para!"
"t30799_s63401_0_ui","3000 Groşen."
"t30799_s63402_1_henry_0_9vgq","6000 Groşen işinizi görür mü?"
"t30799_s63402_1_p_henry_he_e3qt","Peki o zaman. 9000 Groşen alacaksınız."
"t30799_s63402_1_p_loupezni_AKQ3","Yetmez. En azından dokuz olsun."
"t30799_s63402_1_ui","6000 Groşen."
"t30799_s63499_2_henry_0_Fti5","12000 Groşen yeterli bri ücrettir bence. Ne dersiniz?"
"t30799_s63499_2_p_loupezni_eqa8","Gayet iyi. Kesinlikle anlaşabiliriz."
"t30799_s63499_2_ui","12000 Groşen."
"t30799_s63501_3_henry_0_JFLj","24000 Groşen'e kadar çıkabilirim."
"t30799_s63501_3_p_loupezni_bTgG","Aman Tanrım. Gayet cömert bir miktar. Geri çevirmek delilik olur."
"t30799_s63501_3_ui","24000 Groşen."
"t30800_s63403_0_loupeznik__YCy8","Hepsi bu kadar mı?"
"t30801_s63404_0_henry_0_fIzg","Bu kadar. Yeterli gelecek bir teklif diye düşünüyorum."
"t30801_s63404_0_ui","Bu kadarı yeter diye umuyorum, öyle değil mi?"
"t30801_s63426_1_p_henry_he_ceGY","Size ayrıca saklanacak bir yer de verebilirim. İhtiyacınız olursa diye."
"t30801_s63426_1_p_loupezni_pkFX","Gözden uzak olacak yerler her zaman kullanışlıdır. Nerede?"
"t30801_s63426_1_ui","Başka bir şey daha teklif edebilirim."
"t30802_s63405_0_loupeznik__ftFC","İşimizi bitirdiğimize göre gidip dinlenebilirsiniz. Sizin için de uygun olduğunda konuşuruz."
"t30802_s63405_0_p_henry_he_szUe","Sağolun Sör Erhart."
"t30802_s63405_0_p_loupezni_NDMP","Kabul edilebilir bir miktar. O zaman tamam."
"t30802_s63406_1_loupeznik__VJq8","En iyisi gidip dinlenin de sonra tekrar konuşalım."
"t30802_s63406_1_p_henry_he_vVbr","Doğru. Böylesi büyük ihtimalle daha iyi. Sağolun Sör Erhart."
"t30802_s63406_1_p_loupezni_qasN","Kabul edemem. Çok şey isteyip çok az teklif ediyorsunuz. Belki de yolculuk sizi çok yorduğu içindir."
"t30802_s63407_2_loupeznik__pd4T","Kimsiniz? Burada ne arıyorsunuz ve Sör Alphonse'ya ne oldu?"
"t30802_s63407_2_p_loupezni_G7me","Şimdi size bu soruları sadece bir kez soracağım ve doğru cevap vermenizi talep ediyorum. Aksi takdirde eğlensinler diye sizi adamlarıma vereceğim."
"t30802_s63407_2_p_loupezni_MT9y","Görüşme için sizin gibi genç birini yollamalarına şaşırmıştım ama şimdi gayet iyi görüyorum ki ne hakkında konuştuğunuza dair hiçbir fikriniz yok."
"t30803_s63408_0_p_henry_he_m83z","Ama ben Sör Alphonse'yum!"
"t30803_s63408_0_ui","Ben Alphonse'yum!"
"t30803_s63411_1_p_henry_he_moVp","Peki, tamam. Benim adım Hnery. Sör Alphonse nehrin orada öldürüp soyulduğunda üzerinde olan kolye için buradayım. Katili kesin burada."
"t30803_s63411_1_p_loupezni_zYFG","Bu oldukça ciddi bir suçlama. Kanıtın var mı?"
"t30803_s63411_1_ui","Peki. Benim adım Henry."
"t30804_s63409_0_p_loupezni_hMOB","Yalan söylemen konusunda seni uyarmıştım! Buradan ölün çıkacak!"
"t30804_s63410_1_p_henry_he_J8lg","Peki efendim. Özürlerimi sunarım."
"t30804_s63410_1_p_loupezni_b3aM","Hangisi olursa olsun, Sör Alphonse, yeterince zamanımı harcadınız ve sabrım taşmak üzere. Kampımı terk edin ve bir daha da dönmeyin. Anladınız mı?"
"t30804_s63410_1_p_loupezni_kAXF","Tanrım! Kim daha salak bilemedim. Sen mi yoksa seni buraya gönderen mi?"
"t30805_s63412_0_henry_6_AbiJ","Hiçbir şeyi kanıtlayamam."
"t30805_s63412_0_loupeznik__R8Wt","O zaman herkesi benim sorgulamam lazım. Sen de ayağıma dolanma. İşimi yavaşlatmanı istemiyorum."
"t30805_s63412_0_p_henry_he_8YG7","Bu tarafa doğru gelen izler vardı. Takip ettim ve şansıma güvendim."
"t30805_s63412_0_p_loupezni_B0Ri","Şans mı? Hah! Şanslı olsan benimle pazarlığa oturmazdın."
"t30805_s63412_0_p_loupezni_ByMI","Peki katilin kim olduğu hakkında bir fikrin var mı?"
"t30805_s63412_0_ui","İzleri takip ettim."
"t30805_s63417_1_henry_0_6OKg","Domky'li Sör Anselm isminde biri söyledi. Sör Alphonse'yla buluşması gerekiyormuş ve şimdi de onun katilini bulmak istiyor."
"t30805_s63417_1_p_loupezni_ykg1","Anselm mi?! Doğru mu söylüyorsun? Seni buraya beni öldürmen için o göndermedi değil mi? Beni dilenciliğe mahkum etmek onun için yeterli olmadı mı? Konuş!"
"t30805_s63417_1_ui","Sör Anselm'den duydum."
"t30806_s63413_0_henry_0_KraI","Ama o kolyeye ihtiyacım var! Kolye Lort Capon'a ait ve geri istiyor."
"t30806_s63413_0_ui","O kolyeye ihtiyacım var!"
"t30806_s63416_1_henry_0_YN3H","Gideceğim. Sağolun efendim."
"t30806_s63416_1_p_loupezni_PVoh","Bir daha da sakın dönme!"
"t30806_s63416_1_ui","Gidiyorum!"
"t30807_s63414_0_loupeznik__f1wN","Lort Capon ha? Sör Hanush'un yeğeni mi? Bana borçlu olmasından bir zarar gelmez. Aldıktan sonra ortadan kaybolursan sana kolyeyi veririm. Anlaştık mı?"
"t30807_s63414_0_p_henry_he_qbnt","Kesinlikle. Sağolun efendim."
"t30807_s63415_1_p_loupezni_GXN0","Senin de Lort Capon'unun da canı cehenneme! Tepemin tası atmadan kaybol!"
"t30808_s63418_0_ui","Kaç!"
"t30808_s63419_1_p_henry_he_OnSK","Hayır, hayır! Bne sadece kolyenin peşindeyim ve o da burada olduğunu söyledi. Söt Anselm'in tek istediği de arkadaşının katilini bulmak. Sizinle buluşmak bile istemedi."
"t30808_s63419_1_ui","Tek istediğim Kolye."
"t30809_s63420_0_p_loupezni_1RVB","Tamam, tamam. Peki ben şimdi seninle ne yapacağım? Anselm seni katili araman için gönderdiyse nerede olduğunu biliyorsundur."
"t30809_s63420_0_p_loupezni_Mr5z","Seninle anlaşalım. Sen bana Anselm'in nerede olduğunu söyle. Ben de sana aradğın şeyi vereyim."
"t30809_s63425_2_p_loupezni_iPFT","Seni yalancı! Buradan canlı ayrılamaycaksın!"
"t30810_s63421_0_p_henry_he_nNGx","Nehir geçidinin oradaki kampta bekliyor."
"t30810_s63421_0_p_loupezni_hJmb","Vay canına, çok da uğraşmak gerekmedi! Soğuk kanlı bri pisliksin! Peki o zaman. Ben gidip bakarken sen de burada bekle. Dediğin gibi onu orada bulursam kolyeni alıp gidebilirsin. Bir daha da görüşmeyiz!"
"t30810_s63421_0_ui","Gerçeği söyleyeceğim."
"t30810_s63422_1_loupeznik__e0HL","Hımm, yazık olmuş. Neyse, sen benim işime yaramazsın. Fikrimi değiştirmeden hadi yoluna git!"
"t30810_s63422_1_p_henry_he_Wh2V","Üzgünüm. Onu nerede bulursunuz bilmiyorum. Sasau'daki handa oda tutmamı be onun beni orada bulacağını söyledi."
"t30810_s63422_1_ui","Nered olduğunu bilmiyorum."
"t30810_s63423_2_loupeznik__2HtR","Şimdi de hemen kaybolsan iyi edersin. Her an fikrimi değiştirip seni yem olarak kullanmaya kadar verebilirim."
"t30810_s63423_2_p_henry_he_Utz0","Hayır, ona ihanet etmeyeceğim!"
"t30810_s63423_2_p_loupezni_KLqm","Etmeyeceksin öyle mi? Senin kaybın. Her ne kadar sadakate saygı duysam da onun gibi bir yılan için harcama derim, inan."
"t30810_s63423_2_ui","Ona ihanet etmeyceğim!"
"t30811_s63427_0_henry_0_6fM4","Vlashim'de."
"t30811_s63427_0_ui","Vlashim'de."
"t30811_s63488_1_henry_0_yujo","Prag'da."
"t30811_s63488_1_loupeznik__jQca","Onda ne var ki? Sıradan bir salak bile Prag'da saklanacak yer bulur."
"t30811_s63488_1_ui","Prag'da."
"t30811_s63491_2_henry_0_Tp5G","Slany'de."
"t30811_s63491_2_loupeznik__bYxU","İşe yarayabilir. Buradan çok uzak."
"t30811_s63491_2_ui","Slany'de."
"t30811_s63494_3_henry_0_iEmY","Beneshov'da."
"t30811_s63494_3_ui","Beneshov'da."
"t30811_s63496_4_henry_0_exps","Pilgrams'da. Birkaç ay kullanabileceğiniz iyi bir ev."
"t30811_s63496_4_loupeznik__x9QM","Çok da uzak değil ama kulağa hoş geliyor."
"t30811_s63496_4_ui","Pilgrams'da."
"t30817_s63536_0_p_henry_he_tIWk","Zırh, epeyce."
"t30817_s63536_2_ui","İyi zırh."
"t30817_s63537_0_ui","Zırhsız."
"t30817_s63537_1_p_henry_he_2EjG","Tek istediğim hafif bir kılıç dövüşü."
"t30817_s63538_2_p_henry_he_34Ui","Sadece temel teçhizat."
"t30817_s63538_2_ui","Temel zırh sadece."
"t30817_s63540_3_ui","Plaka zırh."
"t30817_s63541_4_p_henry_he_7Rgo","Bana elinizdekinin iyisini ver."
"t30827_s63459_0_p_mlynar_p_iNnP","Bunu duyduğuma sevindim."
"t30831_s63464_0_ui","Bana yardım edecek misin?"
"t30831_s63465_1_henry_0_Xnsn","Matthew bir iş yardım lazım."
"t30831_s63465_1_henry_2_oNiu","Köylülerin korkutulması gerek."
"t30831_s63465_1_matus_1_QlyF","Nedir Henry?"
"t30831_s63465_1_matus_3_Ftc7","Seve seve, sebebi ne olursa olsun. Zaten canım sıkılıyordu. Hem sen de her zaman bizim sırtımızı kolladın."
"t30832_s63466_0_matus_0_u8pI","Ne de olsa bize iş buldun. Bok gibi bir iş ama yine de iş."
"t30832_s63619_2_henry_1_a2Eb","Konuştum, o da seninlekonuşmamı söyledi. Senin akıllıca bri plan yapacağını söyledi."
"t30832_s63619_2_matus_0_r7tT","Fritz'le konuştun mu?"
"t30833_s63468_0_matus_0_Gyef","Bizim için Sasau'daki o yanlış anlaşılmayı çözmüştün."
"t30834_s63470_0_matus_0_se7b","Ve Thomas meselesinde de yardım etmiştin."
"t30835_s63472_0_henry_0_l8Jb","Harika. Sağolun arkadaşlar."
"t30835_s63472_0_henry_2_it0Y","İnsanların ortada dönen şeytani şeyler olduğuna inanmalarını istiyorum. Eminim detayları siz halledersiniz."
"t30835_s63472_0_matus_1_J3in","Peki aklında tam olarak ne var?"
"t30835_s63472_0_p_matus_ma_7eNi","O iş bizde Henry!"
"t30848_s63518_0_p_loupezni_psLQ","Anlıyorum ama hazır zamanımız varken işimizi aradan çıkaralım. Diğer konuarı siz dinlentikten sonra da konuşuruz."
"t30848_s63520_1_p_loupezni_Z8lP","Tabi anlıyorum. Gidin ve dinlenin. Daha sonra bir araya gelir ve her şeyi etraflıca konuşuruz."
"t30853_s63528_0_p_loupezni_a4RT","Oyuna düşkünlüğünüz olduğunu duymuştum Sör Alphonse. Ben sizi zevkinizden mahrum etmeyeyim. Daha sonra konuşuruz."
"t30854_s63542_0_arena_mast_kEqM","Nasıl bir silahla dövüşmek istiyorsun?"
"t30854_s63542_0_henry_0_RHU9","Gerçek silahlarla, hakiki olsun."
"t30854_s63543_1_henry_0_tXMC","Antrenman silahlarıyla."
"t30855_s63544_0_henry_0_WHbm","Uzun kılıç alayım."
"t30855_s63544_0_ui","Uzun kılıç."
"t30855_s63546_1_henry_0_6rwn","Kısa kılıç alayım."
"t30855_s63546_1_ui","Kısa kılıç."
"t30855_s63547_2_henry_0_yTzZ","Balta alayım."
"t30855_s63547_2_ui","Balta."
"t30855_s63548_3_henry_0_8WVP","Gürz sallamak isterim."
"t30855_s63548_3_ui","Gürz."
"t30855_s63549_4_henry_0_kWlY","Bana kısa kılıç ve kalkan ver, böylece savunmamı geliştirebileyim."
"t30855_s63549_4_ui","Kısa kılıç ve kalkan."
"t30855_s63550_5_henry_0_frtX","Bir balta ve kalkan, ilginç bir ikili."
"t30855_s63550_5_ui","Balta ve kalkan."
"t30855_s63551_6_henry_0_EK1P","Gürz ve yanında da kalkan."
"t30855_s63551_6_ui","Gürz ve kalkan."
"t30855_s63552_7_henry_0_IAW3","Kargı denemek isterim."
"t30855_s63552_7_ui","Kargı."
"t30856_s63545_0_arena_mast_j5PC","Haydi başlayın!"
"t30865_s63543_2_henry_0_DCCe","Yumruk yumruğa dövüşmeyi yeğlerim."
"t30865_s63543_2_ui","Yumruk yumruğa."
"t30865_s63576_0_ui","Gerçek silahlarla."
"t30865_s63604_1_ui","Antrenman silahlarıyla."
"t3087_s3466_0_henry_1_z9jb","Oldukça açık görünüyor. ""Yakalanmadan"" kısmını saymazsak. Neden yakalanmamam lazım?"
"t3087_s3466_0_mlynar_pesek_vF1y","Ayak işi. Birinden bir şey alıp başkasına götüreceksin. Yakalanmadan."
"t30878_s63611_0_p_mlynar_p_jgy3","Ah, fena bir miktar değil. Şeytanın bacağını kır! Veya en azından birilerinin…"
"t30878_s64007_1_p_mlynar_p_hjuN","İyi bakalım, bu seferlik böyle olsun."
"t3088_s3469_0_henry_0_2qYG","Cesetlerle uğraşmak bana göre değil. Vicdanımdan öyle bir lekeyi silemem ya da namımdan. Başkasını bul."
"t3088_s3469_0_henry_2_o6dV","Tanrım! Mezar kazmamı, cesetten yüzük almamı ve Kohelnitz'teki arkadaşına götürmemi mi istiyorsun? Sana hiçbir şey kutsal değil mi?"
"t3088_s3469_0_mlynar_pesek_PNMV","Önce para, sonra ahlak. O eleman öldü. Yüzüğünü özlemez. Ölüleri rahatsız etmenin saygısızlık olacağını söyleyen saf salaklar eminim İncil'i okumamıştır bile."
"t3088_s3469_0_ui","Unut gitsin."
"t3088_s3700_2_henry_4_Nng_","Sağ ol. İhtiyacım olacak. Buna razı geldiğime inanamıyorum, mezar kazmak..."
"t3088_s3700_2_mlynar_pesek_3vkA","Cellada ve tazılarına dikkat et. Bayağı vahşiler, yalnızca hayvanlardan bahsetmiyorum. Onlara biraz et atsan yeter. Köpekler sonuçta. Ama cellat... Onu kızdırayım deme."
"t3088_s3796_0_mlynar_pesek_czM3","Ruhu orada olmasa da hâlâ bir insan bedeni... Tanrı'nın yarattığı şeyden neden tiksineceğiz ki?"
"t3088_s3796_1_ui","Anlat bakalım."
"t30880_s63617_0_henry_0_SEk0","Tarif konusunda…"
"t30880_s63617_0_sarlatan_1_HkLc","Evet. Almak mı istiyorsun?"
"t30880_s63617_0_sarlatan_1_WHSW","Anlıyorum. Eminim memnun kalacaksın."
"t30880_s63617_0_ui","Tarif konusunda…"
"t3089_s3470_0_henry_0_Uj4I","Her şeye hazırdım ama bu biraz fazla geldi. Yine de devam et, anlat."
"t3089_s3470_0_mlynar_pesek_wA8p","Dinle. Arkadaşım Kohelnitz değirmencisi Woyzeck'in istediği bir yüzük var. Sorun şu ki yüzüğü darağacının oraya, onu takarken astıkları kötü adamla gömdüler."
"t30910_s63673_0_kuno_z_ryc_a43e","İyi şanslar!"
"t30915_s63678_0_p_johanka__LSRn","They forgot the law, forgot justice and only used the people for their own ends!"
"t30916_s63679_0_p_johanka__Otbq","The wretched people could take no more. They stopped obeying their wicked masters and sought refuge with the princes of the just."
"t30916_s63679_0_p_johanka__UcdQ","Then the Virgin Mary came to the wicked ones. At her first step, their rich cloaks burst into flames; at her second, their swords broke into pieces; at her third the crowns cracked on their heads. And then..."
"t30917_s63680_0_posluchac__YsCM","Watch out, they're coming! Run!"
"t30918_s63681_0_p_johanka__7gI0","Henry, let there be no bloodshed!"
"t30947_s63710_0_p_mlynar_p_1JkH","Bir haftaya falan bir turnuva daha düzenlenecek. Şansını bir de o zaman dene."
"t30947_s63710_0_p_mlynar_p_mC1d","Anamın karnından yeni mi çıktığımı düşünüyorsun, ha evlat? Etrafta duymadığım pek az şey olur ve sen turnuva falan kazanmadın!"
"t30947_s63711_1_p_mlynar_p_Pmxa","Pekâlâ. İşte kazandıkların, anasını satayım."
"t30947_s63711_1_p_mlynar_p_ZNcr","Bir haftaya falan tekrar bir turnuva daha olacak. Groşenlerimi geri kazanmak için bana bir şans verecek misin?"
"t31033_s63811_0_p_henry_he_72ZI","Buranın kurallarına saygısızlık etmek de bize yakışmaz."
"t31033_s63811_0_ui","O zaman ben de ortaya bir şeyler koyarım."
"t31033_s63820_1_p_henry_he_oXzk","Lordunun misafirinden eğlence için para teklif etmek sence de uygunsuz değil mi?"
"t31033_s63820_1_ui","Ben, burada misafiriniz, eğlence için bir de para mı ödeyeceğim?"
"t31033_s63823_2_p_henry_he_R2i1","Ne yazık ki üzerimde değierli hiçbir şey yok. Hırsızlar yüzünden hafif seyahat etmeyi daha akıllıca buluyorum."
"t31033_s63823_2_ui","Ben de katılmak istiyorum ama ortaya koyacak bir şeyim yok."
"t31033_s63826_3_henry_0_of2v","Şu an üzerimde ortaya koyacak bir şeyler oyk ama bulur gelirim."
"t31033_s63826_3_ui","Şu an üzerimde hiçbir şey yok."
"t31035_s63813_0_loupeznik__BtYm","Sağolun efendim. İyi şanslar!"
"t31035_s63817_2_p_loupezni_A9kn","Olmaz. Belki gelecek sefere."
"t31037_s63818_0_henry_0_BEUK","Eminim ki bir şeyler bulurum. Bekle de bir bakayım."
"t31037_s63818_0_ui","Dur bir bakayım."
"t31037_s63819_1_henry_0_6Stb","Hayır, şu anda üzerimde bir şey yok."
"t31037_s63819_1_ui","Şimdi olmaz."
"t31038_s63821_0_p_loupezni_s6Rt","Şimdi siz böyle deyince tabi. Haklısınız sanırım."
"t31038_s63822_1_p_loupezni_8lvU","Peki ama siz ortaya bir şey koymadan diğerlerini yenip onların ortaya koyduklarını almak size ykaışır mı?"
"t31039_s63824_0_p_loupezni_mZyx","O zaman bu şartlar altında sizi bekletirken biraz eğlenceden mahrum etmek uygun olmaz tabi."
"t31039_s63825_1_p_loupezni_Cd5k","Anlıyorum efendim ama peki ya kazanırsanız ne olacak? Diğerleri beni suçlarlar ve konuyu asla kapatmazlar. Kim bilir o zaman neler olur? Ne de olsa buradaki adamlar başka insanları dövüp soyarak geçimlerini sağlıyorlar."
"t31040_s63828_0_p_turnaj_z_1WUZ","Yine de denediğin için minnettarım. "
"t31040_s63828_0_ui","Turnuvayı kazanamadım. "
"t31041_s63829_0_henry_0_0wmX","Hayır, kayda değer bir şey bulamadım. "
"t31041_s63829_0_ui","Bir şey bulamadım. "
"t31041_s63830_1_henry_0_QZO9","Evet! Kara Peter bir kuytuda bekleyip beni pusuya düşürdü! Anasını sattığımın piçi. "
"t31041_s63830_1_p_henry_he_qJad","Taminlerime göre, turnuvayı kaybettikten sonra bir kuytuya pusuya yattı ve aynı bana yaptığı gibi ona da bir şeyler yaptı. Sadece tam olarak ne yaptığını bilmiyorum. "
"t31041_s63830_1_ui","Kara Peter beni pusuya düşürdü. Belki oğluna da böyle yapmıştır."
"t31041_s63832_2_henry_0_v8p0","Bir çeşit zehirli bir silahı vardı, yani oğlunu zehirlediğini tahmin ediyorum. Bana verdiğin ipuçları bunu gösteriyor. "
"t31041_s63832_2_ui","Peter bana zehirli bir silahla saldırdı. "
"t31042_s63831_0_p_turnaj_z_AVpG","Merhametli Tanrım, biliyordum! Peki o sikikten paçayı nasıl kurtardın? Onu öldürdün mü? "
"t31043_s63833_0_p_prepaden_N5e7","Şimdi bir kere daha dövüşeceğiz! Bitli bir aceminin kazandıklarımı çalmasına izin vermeyeceğim! "
"t31043_s64003_1_p_prepaden_eHBB","Ne ilk olacaksın ne de sonuncu! "
"t31043_s64003_1_p_prepaden_TSon","Hey, seni amına koyduğumun çocuğu! Para kesesini ver yoksa buradan tek parça çıkamazsın! "
"t31043_s64004_2_p_prepaden_YBA8","Benim ödülümü alıp kaçabileceğini mi düşündün? Tekrar düşün, amına koyduğumun! "
"t31058_s63859_0_henry_4_AU1C","Kümeslerden birkaç tane yumurta alırız. Dedikoducunun anlattığı gibi."
"t31058_s63859_0_henry_6_vWJ9","Tutarlar. Yumurtalar yerine kömür bırakırım."
"t31058_s63859_0_p_henry_he_L7ny","Adam insanlardan yemek çalıyormuş. Belki tekrar başlar."
"t31058_s63859_0_p_sarlatan_kyXE","Hırsızlık mı yapalım yani? Çok onursuzca! Utanman yok mu senin?"
"t31058_s63859_0_sarlatan_5_HGD2","Hımm… Evet, o kadar da günah olmaz hem ama hortlağı sorumlu tutarlar mı ki?"
"t31058_s63859_0_sarlatan_7_AuiR","Ve o da onların yiyeceklerini küle çevirdi!"
"t31058_s63859_0_ui","Adam yemek çalmış."
"t31058_s63860_1_henry_0_5NYO","Dedikoducu kasaptan bahsetti. Kasap kömürcünün cezasının bu kadar hafif olmasına çok sinirlenmiş."
"t31058_s63860_1_henry_2_13MN","Nasıl fikir?"
"t31058_s63860_1_henry_4_y6ur","Ah, ben debunca zaman kötü kasapların etkileri sanardım oysa ki."
"t31058_s63860_1_henry_6_CLBV","Yani şimdi kasabın etlerini bozuklarıyla mı değiştiriyorum?"
"t31058_s63860_1_sarlatan_1_V5iK","Ve hortlak da onların etlerini lanetli dokunuşuyla mahvetti."
"t31058_s63860_1_sarlatan_3_0aRP","Bozuk et hortlakların etkilerinin klasik örneklerindendir."
"t31058_s63860_1_sarlatan_5_mYv8","Bazen o da oluyor tabi."
"t31058_s63860_1_ui","Kasap…"
"t31058_s63867_2_henry_0_12Ku","Peki karısı ve çocukları konusunda ne dersin? Şüphesiz onların ölümlerinin intikamını almak isteycektir."
"t31058_s63867_2_henry_2_qsdm","Doğumda."
"t31058_s63867_2_p_sarlatan_ianp","Çok da özgün bir fikir değil ama test edilmiş onaylanmış. Hamamda yaparsan herkesin mutlaka haberi olur."
"t31058_s63867_2_sarlatan_1_ibon","Nasıl ölmüşler?"
"t31058_s63867_2_sarlatan_3_AfGP","Ve sonra aşkı öfkeye, sular da kana döndü!"
"t31058_s63867_2_ui","Karısı ölmüş…"
"t31058_s63870_3_henry_0_6pHj","Tanrı'ya lanet okumuş. Bayağı ciddi bir olay."
"t31058_s63870_3_henry_2_UKtl","Burada kiliseleri yok ama mutlaka herkesin tespihi vardır. Aklıma başka bir şey gelmiyor."
"t31058_s63870_3_p_henry_he_3l2R","Harika."
"t31058_s63870_3_p_henry_he_3meM","Tespih çalmamı mı istiyorsun? Ama bu dediğin…"
"t31058_s63870_3_p_henry_he_rJET","Ne gibi?"
"t31058_s63870_3_p_sarlatan_57T5","Ya da yerlerine başka bir şey koyarsın."
"t31058_s63870_3_p_sarlatan_5UcX","Iıı… Hiçbir şey."
"t31058_s63870_3_sarlatan_1_xvFV","Hımm, akla hemen Tanrı'yı getiren şey nedir?"
"t31058_s63870_3_sarlatan_3_cTcL","Tamamdır! Eğer insanlar tespihlerini kaybetmeye başlarlarsa uykuları kaçacaktır."
"t31058_s63870_3_ui","Tanrı'ya lanet etmiş…"
"t31059_s63863_1_henry_0_IxQe","Kasap kadın ne olacak peki?"
"t31059_s63863_1_p_sarlatan_p9pr","Ne olmuş ki ona?"
"t31060_s63862_0_sarlatan_0_3eVq","Ama mutlaka aynı tür et olduğundan emin ol! Hortlak bile sığır etini tavuk eti yapamaz!"
"t31061_s63864_0_henry_0_AOl4","Kadın hala kocası yüzünden vicdan azabı çekiyor ve lanetlenmiş hissediyor. Bu yaptıklarımız ona ağır gelebilir."
"t31061_s63864_0_henry_2_fjZ8","Çünkü kadına yardım etmek istiyorum."
"t31061_s63864_0_sarlatan_1_hKI8","Bundan sana ne ki?"
"t31061_s63866_1_henry_0_p7eJ","Kaıdn kocası yüzünden vicdan azabı çekiyor ve uykuları kaçıyormuş ama ben ona yardımcı oldum ve sonunda biraz olsun huzur buldu."
"t31061_s63866_1_p_henry_he_tnjE","Ne yani? Kadının ödünü bokuna karıştırıp her şeyi başa mı sarayım?"
"t31061_s63866_1_sarlatan_1_VIhk","E o zaman sorun yok işte!"
"t31062_s63865_0_sarlatan_0_z7C6","Peki, tamam. Olur da başka bir çözüm bulabilirsen etlere dokunma o zaman ama yine de ben kadın için endişelenmezdim."
"t31063_s63869_1_henry_0_fA25","Nasil yapacağım onu peki? Ortalıkta bir kova kanla dolaşırsam millet işkillenir."
"t31063_s63869_1_sarlatan_1_nt33","Merak etme. Bu işi kolayca halledecek bir iksir var."
"t31063_s63869_1_ui","Nasıl yapayım peki?"
"t31064_s63872_0_henry_3_EvL2","Peki birileri beni iş üstünde yakalarsa ne olacak?"
"t31064_s63872_0_henry_5_kreb","Tamamdır. Dikkat çekmeden çalışacağım."
"t31064_s63872_0_henry_7_2VDI","Peki işe yaradığını nereden anlayacağım? Pazar yerinin ortasında tellalların haber vereceğini sanmıyorum."
"t31064_s63872_0_p_sarlatan_3Yov","Şimdi, yumurtaları kömürle değiştir, etleri bozuklarıyla değiştir, hamam suyunun renigni değiştir ve tespihleri ça… değiştir. Bunlar işe yarar."
"t31064_s63872_0_sarlatan_2_78lQ","Umarım. Tabi olur da aklına başka şeyler de gelirse yapmaktan çekinme! İnsanlarla konuşmak aklına yeni fikirler getirebilir. Tüccarlar, başmuhafız…"
"t31064_s63872_0_sarlatan_4_ZapQ","Sakın görmesinler! Yoksa yine Sasau'ya döner işler. Dikkat çekme, yoksa olayı çakarlar."
"t31064_s63872_0_sarlatan_6_4HM4","Hadi git de ortalığı karıştır bakalım!"
"t31064_s63872_0_sarlatan_8_49Dp","İlk bilen ben olurum zaten. Yemlenme zamanı gelen tavuklar gibi çare için bana koşacaklar."
"t31065_s63873_0_henry_2_DLGQ","Adam her ne yapmış olursa olsun, sence de biraz huzuru hak etmiyor mu?"
"t31065_s63873_0_henry_4_Ndzm","E ben adamın kemiklerini yanımda taşırken kalmayacağı kesin!"
"t31065_s63873_0_henry_6_XipT","Yardım mı? Kime? Nasıl?"
"t31065_s63873_0_henry_9_ZhOt","İyi de ortada hortlak falan yok ki."
"t31065_s63873_0_p_sarlatan_OCsJ","Bana tabiki! Hem hortlak kemikleri için sana güzel bir ödeme de yaparım."
"t31065_s63873_0_sarlatan_1_hJqq","Daha yok. Ee, ne dersin?"
"t31065_s63873_0_sarlatan_3_5vha","Sevgili Henry, adamcağızın bütün bu yaptıklarından sonra bence artık onun için huzur muzur kalmamış."
"t31065_s63873_0_sarlatan_5_eu5S","Aaa ama peki o kemikler kimi huzura erdirmeye yardım edebilir biliyor musun?"
"t31065_s63873_0_ui","Kalıntılar hakkında…"
"t31065_s63876_1_henry_0_tnh7","Tamam o zaman. Ben işe girişeyim."
"t31065_s63876_1_ui","Ben işe koyulayım."
"t31066_s63874_0_p_henry_he_7QDe","Zaten başka ne yapacağım ki bunlarla? Al hadi bakalım."
"t31066_s63874_0_sarlatan_2_7u4o","Doğru olanı yaptın Henry. Hadi şimdi hortlatmaya git!"
"t31066_s63874_0_ui","Neden olmasın?"
"t31066_s63875_1_henry_0_oEtr","Asla olmaz. Adam Hristiyandı. Yaptıklarımız yeter de artar bile!"
"t31066_s63875_1_sarlatan_1_3BR2","Yazık olacak ama peki. Hadi o zaman git de hortlatmaya başla."
"t31066_s63875_1_ui","Asla olmaz!"
"t31066_s66981_2_henry_4_RdmU","Hımm, o zaman daha sonra yapayım mı diyorsun? Ortalık yatıştıktan sonra."
"t31066_s66981_2_p_henry_he_MHmV","Belki de kemikleri gidip başka bir yere gömmeliyim."
"t31066_s66981_2_p_sarlatan_FN6A","Madem öyle yapman gerektiğini hissediyorsun o zaman öyle yap ama ne kazancın olacağını sanıyorsun anlamadım."
"t31066_s66981_2_p_sarlatan_IgI8","Ne diyorsun sen? Yazık edeceksin güzelim kemiklere! Ayrıca olur da birileri seni görürse bütün foyamız meydana çıkar!"
"t31066_s66981_2_ui","Sence bunları gömmeli miyim?"
"t31066_s67405_1_ui","Neden olmasın?"
"t31067_s63877_0_henry_0_7ZGd","Bahsettiğin iksirin tarifi nedir?"
"t31067_s63877_0_henry_19_7oXT","Neden ki?"
"t31067_s63877_0_henry_21_JH14","Tamam da ne anlama geliyor peki?"
"t31067_s63877_0_henry_23_0QID","Harika! Peki sen bilmiyorsan kim biliyor?"
"t31067_s63877_0_henry_27_vpWD","Tabi ya! Zorlaştırmak varken enden bir şeyleri kolaylaştırasın ki?"
"t31067_s63877_0_henry_7_3QVh","Pür dikkat dinliyorum."
"t31067_s63877_0_p_henry_he_m4zh","Bana iksirin tarifini vereceğini sanıyordum masal anlatacağını değil."
"t31067_s63877_0_p_henry_he_rJht","Eee?"
"t31067_s63877_0_p_sarlatan_WHSp","Şimdi iyi dinle."
"t31067_s63877_0_p_sarlatan_ZQQA","Suyu renklendirmek için olanı diyorsun. Ah, evet…"
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_8YA5","Masal aslında tarif. Yani tarif masalın içinde saklı."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_bGpM","Öyle de olmuş. Ancak kız dindar şövalyeye tutulmuş. Huysuz şövalye buna çok sinirlenmiş ve rakibini düelloya davet etmiş. İki şövalye uzun süre ve cesurca savaşmış ama yenişememişler. Sonunda ikisi de ölümcül yaralarla yere düşmüşler."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_bYmw","Cansız bedenleri beraber nehir kenarında yatarken kanları nehre akmış ve suları kıpkırmızı yapmış."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_Hlsx","Ancak huysuz mizacı kızı kendinden uzaklaştırır diye korkmuş ve başka bri şövalyeden yardım istemiş, yolunda yürüdüğü azizin adını gururla taşıyan, dindar ve savaş görmüş bir şövalye."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_Tc0Q","Bir çayırda kardeşleriyle birlikte oturan genç, kırılgan bir kıza aşık olmuş. Kızların hepsinin parlak kırmızı şalları varmış."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_U0xf","Dindar şövalye de ona kızla bir randevu ayarlayacağına söz vermiş. Hep birlikte nehir kenarında yemekte buluşacaklar ve dindar şövalye arkadaşını kızla tanıştıracakmış."
"t31067_s63877_0_sarlatan_1_zASh","Genç kız güzelliğinin sebep olduğu bu trajediye dayanamamış ve şövalyelerden birini hançerini alarak kalbine saplamış."
"t31067_s63877_0_sarlatan_2_bLam","Ynai tek yoamna gereken masaldaki otların hangileri olduğunu çözmek."
"t31067_s63877_0_sarlatan_2_gAKA","Sen bu işi çözerisn benim sadık çırağım! İçinde üç tane ot olduğunu hatırlıyorum ama hepsi o kadar."
"t31067_s63877_0_sarlatan_2_ltj4","Hatırlamıyorum."
"t31067_s63877_0_sarlatan_2_SmWS","Ama basit bir tarif olduğunu hatırlıyorum. Malzemeleri ez ve beraberce bir tur kaynat yeter."
"t31067_s63877_0_sarlatan_2_u5qK","Unutmayayım diye."
"t31067_s63877_0_sarlatan_8_YE2i","Aşk nasıl da katliama dönüştü."
"t31067_s63877_0_sarlatan_9_w21h","Bir zamanlar oldukça onurlu ve asil ama huysuz ve yanına yaklaşılmaz bir şövalye varmış."
"t31067_s63877_0_ui","Suyu kana çevirmek için iksir…"
"t31068_s63878_0_p_pobuda_p_LXw9","Olur. O zaman gideriz."
"t31068_s63878_0_ui","Size para veririm."
"t31068_s63879_1_p_pobuda_p_lfgg","Görünüşe göre cömert davranmakta sorun yaşıyorsun. İzin ver de sana yardım edeyim."
"t31070_s63881_1_pobuda_0_5CLx","Son kez soruyorum. Neden seni dinleyecek mişiz?"
"t31071_s63882_0_p_pobuda_p_MvsO","Hadi gidelim millet. Buraları bela kokmaya başladı zaten."
"t31071_s63883_1_p_pobuda_p_DFRg","Haid bakalım millet, yapacak işimiz var!"
"t31080_s63897_0_inkvizitor_8NFe","Therefore..."
"t31080_s63897_0_inkvizitor_QHDl","I ask you to welcome Johanka back into your midst..."
"t31080_s63897_0_inkvizitor_Zacn","and hold no grudge against her."
"t31081_s63898_0_p_inkvizit_LQcO","Very good."
"t31081_s63898_0_p_inkvizit_ZWDC","If the Virgin Mary should happen to visit you again... tell Father Fabian and he will send for me. Alright?"
"t31081_s63898_0_p_johanka__vkct","Yes... Monsignor."
"t31086_s63903_0_johanka_2_JpuM","Yes, Monsignor. I am."
"t31086_s63903_0_p_inkvizit_Tn4J","Johanka, are you aware you're facing very grave accusations? "
"t31087_s63904_0_inkvizitor_1uU6","Child, it would distress me greatly to have to pronounce a verdict of condemnation."
"t31087_s63904_0_inkvizitor_7IbE","Pride and ignorance clouded her reason!"
"t31087_s63904_0_inkvizitor_bjYm","You stand accused of preaching from ignorance and leading people away from the protective embrace of Holy Mother Church. "
"t31087_s63904_0_p_inkvizit_RIWB","If you do not recant, you will suffer grave consequences! "
"t31087_s63904_0_p_inkvizit_YzcI","Speak then! Do you recant your sermons and swear never again to preach to the people?"
"t31088_s63905_0_johanka_2_fjBA","...and..."
"t31088_s63905_0_johanka_4_7DZ0","I recant everything I preached..."
"t31088_s63905_0_johanka_6_uA6E","...and want to be accepted back among good Christians again."
"t31088_s63905_0_johanka_7_sxA7","I will do whatever you command to make amends for my sins."
"t31088_s63905_0_p_johanka__rAdd","I will never preach to the people again."
"t31088_s63905_0_p_johanka__Re6I","As God is my witness, I did all this with good intentions..."
"t31091_s63908_0_inkvizitor_k04p","Johanka's soul, too, have we brought back from the dark labyrinth of the Evil One! "
"t31091_s63908_0_inkvizitor_Yv2W","And into the divine light of Our Lord Jesus Christ!"
"t31091_s63908_0_p_inkvizit_nGyb","Behold! "
"t31092_s63909_0_inkvizitor_n4Ib","...and must be cast out in the name of almighty God!"
"t31092_s63909_0_inkvizitor_sYAM","Take her!"
"t31092_s63909_0_p_inkvizit_myor","But the remnants of Satan's evil influence linger in her yet..."
"t31093_s63910_0_johanka_1_tO3F","...full of grace,"
"t31093_s63910_0_johanka_10_caiM","Holy Mary... of God..."
"t31093_s63910_0_johanka_10_tQiv","of Thy womb... aaah!"
"t31093_s63910_0_johanka_3_b1n9","the Lord is with Thee... aaaah!"
"t31093_s63910_0_johanka_5_0JUJ","Ahh...! Blessed art Thou...!"
"t31093_s63910_0_johanka_7_Il9p","Ahh...! among women..."
"t31093_s63910_0_johanka_8_bmDy","And blessed... aaahh!"
"t31093_s63910_0_johanka_9_5SUA","...be the fruit..."
"t31093_s63910_0_p_johanka__DFmw","Aahh! Jesus!"
"t31094_s63911_0_inkvizitor_8pII","Johanka has been freed from his malign influence and now she will take refuge... "
"t31094_s63911_0_inkvizitor_8qSN","God be praised!"
"t31094_s63911_0_inkvizitor_8xst","...in the sanctuary of the convent, where she will be guided on the righteous path back to our Lord Jesus Christ. "
"t31094_s63911_0_p_inkvizit_YRCK","Behold, Lucifer has been defeated!"
"t31100_s63917_0_inkvizitor_kRck","Take her!"
"t31100_s63917_0_johanka_2_LVMx","...before God and my own conscience if I denied it!"
"t31100_s63917_0_p_inkvizit_pCEQ","If you don't recant and return to the bosom of the Holy Church, you have sealed your own fate."
"t31100_s63917_0_p_johanka__uGev","The Virgin Mary did visit me, and I would be lying before her.., "
"t31101_s63918_0_p_inkvizit_TCdf","We must all be ever vigilant of Lucifer's evil designs and avoid being caught in his snares!"
"t31102_s63919_0_inkvizitor_5sna","Only Holy Mother Church cares for their souls, so they may find salvation in the Kingdom of Heaven."
"t31102_s63919_0_p_inkvizit_kkOz","Only Holy Mother Church can safeguard all Christian folks from the onslaught of the Devil. "
"t31104_s63921_0_p_inkvizit_8m5V","Sometimes, to save the body of the true Church, it is necessary to amputate a gangrenous limb."
"t31104_s63921_0_p_johanka__31ry","It's all true and the will of the Blessed Virgin! Her sacred will that I will never recant!"
"t31105_s63922_0_johanka_1_zKCW","...full of grace,"
"t31105_s63922_0_johanka_10_Ky8P","Holy Mary... of God..."
"t31105_s63922_0_johanka_2_x4Ht","the Lord is with Thee... aaaah!"
"t31105_s63922_0_johanka_3_4PX0","Ahh...! Blessed art Thou...!"
"t31105_s63922_0_johanka_4_8uOC","Ahh...! among women..."
"t31105_s63922_0_johanka_5_RiXS","And blessed... aaahh!"
"t31105_s63922_0_johanka_6_XQon","...be the fruit..."
"t31105_s63922_0_johanka_7_wIy0","of Thy womb... aaah!"
"t31105_s63922_0_p_johanka__ECAb","Aahh! Jesus!"
"t31106_s63923_0_inkvizitor_jw9S","Her tongue is an instrument of the Devil!"
"t31106_s63923_0_inkvizitor_uH48","It must be plucked out and cast from the body of the heretic, along with the Devil, so that her soul may be purged of evil!"
"t31106_s63923_0_johanka_4_OKY7","<...>"
"t31106_s63923_0_johanka_5_Czq9","<...>"
"t31106_s63923_0_johanka_6_UDzA","<...>"
"t31106_s63923_0_johanka_7_R16Q","<...>"
"t31106_s63923_0_p_inkvizit_SD86","Johanka of Skalitz refuses to accept the truth and recant her delusive preaching! "
"t31118_s63952_0_p_pobuda_p_s9rg","Olur. Şimdi bas git!"
"t31118_s63952_0_ui","Size para veririm."
"t31118_s63953_1_p_pobuda_p_XBp0","Hatta ne yapalım biliyor musun? Sen hiç zahmet etme. Biz parayı kendimiz alırız."
"t31119_s63956_0_odvazlivec_3ieb","Sanırım öyle oluruz."
"t31119_s63956_0_odvazlivec_76yw","Ah, saçmalama! Burada korkulacak ne var ki?"
"t31119_s63956_0_odvazlivec_BcpH","Buralarda hiç kurt gördün mü?"
"t31119_s63956_0_odvazlivec_jgmf","Hayır… ama duydum!"
"t31119_s63956_0_odvazlivec_pTBC","Sence buraya gece gelmek iyi bir fikir miydi?"
"t31119_s63956_0_odvazlivec_QjJK","O zaman kendine hakim ol."
"t31119_s63956_0_odvazlivec_t7pV","Kurtlar mesela!"
"t31119_s63956_0_odvazlivec_WTLK","Sakin ol! Sözümüzden dönersek Ledetchko'nun alay konusu oluruz!"
"t31119_s66999_1_odvazlivec_3T4X","Ben de öyle sanıyordum ama sanırım başka bir adam var."
"t31119_s66999_1_odvazlivec_eaxx","Ne? Ama ben sanıyordum ki siz ikiniz… anlarsın ya."
"t31119_s66999_1_odvazlivec_iVfC","Ah! Bir şey değil o ya."
"t31119_s66999_1_odvazlivec_jZja","Kim?"
"t31119_s66999_1_odvazlivec_pgE7","Bilmiyorum."
"t31119_s66999_1_odvazlivec_t1vL","Bence sen kafanda kuruyorsun."
"t31119_s66999_1_odvazlivec_VbJi","Rattay'daki o kızdan ne haber?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_6SfN","Bilmem. Ya gerçekten hortlak varsa?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_brIp","Korunma için."
"t31119_s67000_2_odvazlivec_h6fs","Neyden?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_I0uf","Tespih getirdin mi?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_kZWU","Ne?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_rkl4","Ah Tanrım! Senin bundan daha akıllı olduğunu sanıyordum!"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_wNhd","Felix?"
"t31119_s67000_2_odvazlivec_yPMO","Hayır, neden getireyim ki?"
"t31120_s63959_0_henry_0_PBVt","Bu sefer ne oldu?"
"t31120_s63959_0_lokator_20_cZx8","Su kaynağımızın kirlenmesini istemeyiz sonuçta! Hastalıklara yol açabilir."
"t31120_s63959_0_p_henry_he_iLci","Ha… Hıh… Usta Yer Bulucu… Konuya açıklık getirebilir misiniz?"
"t31120_s63959_0_p_henry_he_sYE8","Nehir mi? Sorun neymiş?"
"t31120_s63959_0_p_henry_he_wmBD","Aa… Hıh… Ne?"
"t31120_s63959_0_p_lokator__BfEl","Ben kimsenin sı… Kakasını yapmasını yasaklamadım. Yasaklanabilecek bir şey değil zaten."
"t31120_s63959_0_p_lokator__D3od","Ehem… Suyla ilgili bir sorunumuz var. Nehirle ilgili… Eee… Nehrin kullanımıyla."
"t31120_s63959_0_p_lokator__Gzbe","Tanrı'm bana güç ver!"
"t31120_s63959_0_p_lokator__OitG","Tek istediğim insanların… İşlerini nehrin aşağısında görmesiydi."
"t31120_s63959_0_p_pacholek_6ARV","Efendim, sıçmama izin vermiyorlar!"
"t31120_s63959_0_p_pacholek_8MD0","Yer Bulucunuz insanların sıçmasına izin vermiyor!"
"t31120_s63959_0_pacholek_n_TQqU","Yasakladın ama!"
"t31121_s63960_0_henry_0_85ao","Ne tür hastalıklar?"
"t31121_s63960_0_lokator_1_30uz","Sindirim sistemi rahatsızlıkları, ateş, hatta ölüm!"
"t31121_s63960_0_pacholek_n_pwjL","Aah, saçmalığa gel! Biz hep bokumuzu sokağın ortasına dökeriz."
"t31121_s63960_0_pacholek_n_wifH","Prag'ta bile öyle yapıyorlarmış duyduğuma göre. Bokla başka ne yapacağız ki?"
"t31121_s63960_0_ui","Ne hastalığı?"
"t31121_s63961_1_henry_0_ajF0","Ne tavsiye edersiniz, Usta Marius?"
"t31121_s63961_1_lokator_1_pfmU","İnsanlar tuvaletlerini en azından köyden 50 metre uzakta yapsınlar."
"t31121_s63961_1_p_pacholek_rycc","Ne, o kadar uzakta mı? Ya çok sıkışırsam? Oraya varamadan altıma sıçarım!"
"t31121_s63961_2_ui","Bilirkişi görüşünüz nedir, Usta Marius?"
"t31121_s63962_1_henry_0_kXT0","Prag'ta yapıldığı doğru mu?"
"t31121_s63962_1_lokator_3_xfaU","Ama normal halk, işlerini sokaklardaki lazımlıklarda görüyor."
"t31121_s63962_1_p_lokator__0zb0","Herkesin de bildiği üzere, birçok durumda, evet. Ama çoğunlukla başka seçenek olmadığından. Daha zengin insanların bahçelerinde hela oluyor, gerektiğinde oraya gidiyorlar."
"t31121_s63962_1_p_lokator__Yx0Z","Ama Türkler, Prag'a saldırırsa onları duvarlar değil, koku uzakta tutacak da deniyor!"
"t31121_s63962_1_pacholek_n_bg6w","Demiştim!"
"t31121_s63962_1_ui","Şehirler bu kadar pis mi?"
"t31121_s63968_3_henry_0_uEtz","Kararımı verdim."
"t31121_s63968_3_ui","Kararımı verdim."
"t31122_s63964_0_mlynar_ska_GheB","Theresa?"
"t31122_s63965_1_mlynar_ska_NcCN","Tess?"
"t31122_s63966_2_mlynar_ska_RIN7","Come here a minute, would you?"
"t31122_s63967_3_mlynar_ska_sh9O","Theresa, can you come here a minute?"
"t31123_s63969_0_henry_0_Eu1i","Köyden en az 50 metre uzaklıkta ihtiyaçlar giderilecek."
"t31123_s63969_0_henry_1_TcJy","Bu kuralı ihlal eden kişilere 10 kırbaş vurulacak!"
"t31123_s63969_0_p_lokator__2dnJ","Kabul ediyorum, sert bir kural ama insanların iyiliği için."
"t31123_s63969_0_pacholek_n_T08j","Ne? Neredeyse hırsızlık suçuyla aynı!"
"t31123_s63969_0_ui","50 metrede ısrarcı ol."
"t31123_s63971_1_henry_0_AefA","Köyden en az 30 metre uzaklıkta ihtiyaçlar giderilecek."
"t31123_s63971_1_p_lokator__yLgH","Mantıklı bir karar, Henry."
"t31123_s63971_1_pacholek_n_EawD","Ama, efendim…"
"t31123_s63971_1_ui","30 metre."
"t31123_s63972_2_henry_0_C4GU","İnsanları rahat bırakın. Tuvaletlerini yapmalarını yasaklayamayız."
"t31123_s63972_2_p_lokator__0NY1","Ama, efendim… Koku!"
"t31123_s63972_2_pacholek_n_BYrY","Ha!"
"t31123_s63972_2_ui","Tuvaletlerini nerede isterlerse orada yapsınlar."
"t31124_s63970_0_lokator_3_Z0lg","Neyse, söyleme! Bilmek bile istemiyorum!"
"t31124_s63970_0_p_lokator__5Aoe","Yani siz o günden beri…"
"t31124_s63970_0_pacholek_n_7lfR","En azından tekrar gidip sıçmamıza izin çıktı! Gidip herkese nehre gidebileceğimizi söyleyeyim, son birkaç gün çok zor geçti!"
"t31125_s63973_0_henry_2_Wkrt","Aa, Usta Fırıncı, sorun nedir?"
"t31125_s63973_0_henry_6_QZmu","Mantıklı gözüküyor. Peki sorun ne, Marius?"
"t31125_s63973_0_lokator_3_RXJH","İnsanlar fırıncı Silvester'ın yanlış ölçü verdiğini söylüyor."
"t31125_s63973_0_lokator_7_lojR","Fiyat, daha büyük somunlara göre ayarlanmıştı."
"t31125_s63973_0_p_lokator__qfz0","İnkar edemem. Kendim de kontrol ettim."
"t31125_s63973_0_p_pekar_pr_eLP8","Doğru, şimdi daha küçükler ama aynı ağırlıktalar."
"t31125_s63973_0_p_pekar_pr_Mhrd","Usta Başmuhafız…"
"t31125_s63973_0_p_pekar_pr_Tnbg","Saçmalık. İnsanlar eğer isterlerse her ekmeği kendi önlerinde tartıyorum."
"t31126_s63974_0_henry_0_rlHq","Ekmeği nasıl tartıyorsun?"
"t31126_s63974_1_pekar_prib_1Piq","Getirdiğim teraziyle, başka nasıl olacak?"
"t31126_s63974_1_ui","Ekmeği nasıl tartıyorsun?"
"t31126_s63975_0_henry_0_8KFE","Ekmeğin içine ne koyuyorsun?"
"t31126_s63975_0_pekar_prib_r33n","Eskiden meşe palamudu bile yiyen bu insanlara zaten niye beyaz ekmek yapıyorsam?"
"t31126_s63975_0_pekar_prib_ZtHJ","Sipariş ettiğiniz buğdaydan yapılan unu."
"t31126_s63975_0_ui","Ekmeğin içine ne koyuyorsun?"
"t31126_s63976_2_henry_0_bhR3","Sence seni neden suçluyorlar?"
"t31126_s63976_2_pekar_prib_Cwhs","Her zaman böyle insanlar vardır, kabalıktan başka bir şey bilmezler."
"t31126_s63976_2_ui","Seni neden suçluyorlar?"
"t31126_s63977_3_henry_0_7d10","Kararımı verdim."
"t31126_s63977_3_ui","Kararımı verdim."
"t31127_s63978_0_henry_0_YYo2","Kamuya açık teraziler olacak. Böylece köylüler şüpheye düştüğünde ağırlığı kendileri kontrol edebilecek."
"t31127_s63978_0_p_lokator__YQ4Z","Doğru diyor. Düzeneğin kendisi karmaşık değildir ama Talmberg'deki orijinale göre ağırlık yapmak, kolay iş değildir."
"t31127_s63978_0_p_pekar_pr_jSOE","Ama buna gerek yok, Usta Başmuhafız. Müşterilerim ne zaman isterlese benim terazilerimde ağırlık ölçebilirler!"
"t31127_s63978_0_pekar_prib_lNDK","Ayrıca kaliteli teraziler de ucuz değildir."
"t31127_s63978_0_ui","Kamuya açık teraziler olacak."
"t31127_s63991_0_henry_0_FHcU","Daha büyük somun yapacaksın, en az yarım kilo."
"t31127_s63991_0_p_henry_he_1PrA","Bu köyü düzgün bakacaksak insanları aç bırakamayız!"
"t31127_s63991_0_p_pekar_pr_vgH6","Ama, efendim, ekmeğim…"
"t31127_s63991_0_ui","Daha büyük somunlar."
"t31127_s63992_1_henry_0_s70C","Daha büyük somun yapacaksın ama kaliteli undan yapmana gerek yok, normal çavdar ekmeği iş görür."
"t31127_s63992_1_henry_1_Eo1p","Silvester, bundan sonra buğdayın bir kısmını köy dışında satıp karşılığında çavdar veya kavuzlu buğday alabilirsin."
"t31127_s63992_1_p_pekar_pr_pQMC","Hımm… Hımm… Olabilir. Teşekkürler, efendim. Çok akıllıca!"
"t31127_s63992_1_ui","Daha büyük somunlar ama çavdar ekmeği."
"t31127_s63993_3_henry_0_28YR","İşlenmiş bir suç yok, bu yüzden bir şeyi değiştirmeye gerek de yok."
"t31127_s63993_3_henry_1_lH4F","Fırıncıyı suçlayacaksınız düzgün bir kanıt ile gelin!"
"t31127_s63993_3_ui","Hiçbir şey değişmeyecek."
"t31128_s63979_0_henry_0_yImn","Yapacak bir şey yok. Böyle olacak."
"t31128_s63979_0_ui","Yapılacak bir şey yok."
"t31128_s63981_1_henry_0_WFg1","Skalitz'te terazi yapardık. Belki ben yardımcı olabilirim."
"t31128_s63981_1_lokator_1_y9g7","Emin misin?"
"t31128_s63981_1_ui","Belki ben yardımcı olabilirim."
"t31128_s63984_2_henry_0_w9lN","Haklısın. Başka bir şey denemek zorundayız."
"t31128_s63984_2_ui","Başka bir şey deneyelim."
"t31129_s63980_0_p_pekar_pr_VahC","Sakra!"
"t31130_s63982_0_lokator_2_xH61","Harika! Ben varım o zaman."
"t31130_s63982_0_p_henry_he_dLLj","Evet, babamla birlikte gümüş tartmak için terazi döverdik. Somun ekmek tartmaktan çok daha zor bir işti."
"t31130_s63982_0_ui","Başarılı."
"t31130_s63983_1_henry_0_3Ebs","Babam nasıl yapıldığını bilirdi. O günlerde genellikle tavernada takılırdım."
"t31130_s63983_1_p_lokator__pk8Q","Anlıyorum. O zaman işi bilen birine yaptırmalıyız."
"t31130_s63983_1_ui","Başarısız."
"t31131_s63985_0_tereza_0_EjEl","Hmm, alright. I'll go and talk to him."
"t31131_s63985_0_ui","Sure."
"t31131_s63986_1_p_mlynar_s_S02v","Ah... look, just talk to him about it, alright?"
"t31131_s63986_1_tereza_0_5zOu","Why? What has Stibor got to do with stolen silver?"
"t31131_s63986_1_ui","Why does Stibor need to know?"
"t31132_s63987_0_p_tereza_t_SoCM","Mary, Mother of God! You and your secrets! Alright, I'll go and talk to Stibor."
"t31132_s63987_0_ui","Alright, I'll ask him."
"t31132_s63988_1_p_tereza_t_4Eh0","But I'm asking you, Father! Don't tell me you don't trust your own daughter!"
"t31132_s63988_1_ui","I'm asking you."
"t31133_s63989_0_mlynar_ska_fRMC","For heaven's sake, Theresa, I said talk to Stibor about it, so talk to Stibor! And hurry!"
"t31133_s63990_1_p_mlynar_s_CXvH","I wanted you to have something to fall back on if anything happened to me, so you wouldn't be reduced to beggary, see?"
"t31133_s63990_1_p_mlynar_s_PBzI","Look, you and Stibor were just little and... when your Ma died shortly after Samuel was born..."
"t31133_s63990_1_p_mlynar_s_ZUiz","Well, if you really must know... Yes, the silver is ours. It's just a way of making a bit on the side, which I came up with when Samuel was born."
"t31133_s63990_1_p_tereza_t_XFwt","What? Are you mad?"
"t31134_s63994_0_p_mlynar_p_6Oun","Hey, delikanlı! Rattay turnuvasında biraz bahis oynamak istemez misin? "
"t31135_s63995_0_ui","Bahis oynayacağım. "
"t31136_s63996_0_henry_11_4jOW","Eee, geldiler mi peki?"
"t31136_s63996_0_henry_13_PETj","O zaman musallat olma zamanı. Nasıl başlayayım?"
"t31136_s63996_0_henry_15_4wmk","Bir tanesini lambayla korkutacağım."
"t31136_s63996_0_henry_17_a4Xo","Diğerini de sesler çıkararak."
"t31136_s63996_0_henry_19_uaD9","Büyük finale hazırlık diyorsun yani?"
"t31136_s63996_0_henry_21_qrvr","Yakalanmam ama olur da beni yaklaşırken görürlerse ne olacak?"
"t31136_s63996_0_henry_23_bmc5","Peki sen ne yapacaksın?"
"t31136_s63996_0_henry_25_Wdvm","Tamamdır, anladım."
"t31136_s63996_0_henry_5_dgh3","Hahah! Afedersin. Ne giyiyorsun sen böyle?"
"t31136_s63996_0_henry_7_kGys","Bilmem. Son moda bu mu?"
"t31136_s63996_0_henry_9_Ge1R","Özürlerimi sunraım Usta. Nasıl da ne olduğunu hemen anlayamadım."
"t31136_s63996_0_p_henry_he_fNLI","<...>"
"t31136_s63996_0_p_sarlatan_zTnZ","Evet… ve şimdi sen de…"
"t31136_s63996_0_sarlatan_1_6m8n","Hala öğrenecek çok şeyin olduğu açık."
"t31136_s63996_0_sarlatan_1_kSJK","O iş için büyük ihtimalle birkaç deneme gerekecektir. Ara ara yapman gerek."
"t31136_s63996_0_sarlatan_1_MBCs","Evet, üçü de burada. Tepenin başında kamp yapıyorlar."
"t31136_s63996_0_sarlatan_1_XXdj","Evet. Ok atarken kimsenin seni görmediğinden emin ol yeter!"
"t31136_s63996_0_sarlatan_1_ZzQH","Orasına sen karar ver. İlk iş iki arkadaşını korkutmak. Sonra da ben korkusuz Felix'in icabına bakacağım."
"t31136_s63996_0_sarlatan_2_cJtR","Ben biraz uzakta bekleyeceğim. Zamanı gelince de olayın içine dalacağım. O zaman gelene kadar diğer ikisinden mutlaka kurtul."
"t31136_s63996_0_sarlatan_2_xJ9n","Öyle olursa ortadan anında kaybol ya da bul bir bahane."
"t31136_s63996_0_sarlatan_2_Z40t","Ben daha iyi anlatamazdım. Yakalanma yeter!"
"t31136_s63996_0_sarlatan_4_JYYb","Hüşşş! Sessiz ol Henry, bizi yakalatacaksın!"
"t31136_s63996_0_sarlatan_6_YRjm","Sence ne giyiyorum?"
"t31136_s63996_0_sarlatan_8_KjS8","Hortlak kostümüm işte lan!"
"t31141_s64000_0_p_turnaj_z_2f2I","Ah canım. "
"t31141_s64001_1_p_turnaj_z_MbZq","Hmm…"
"t31141_s64002_2_p_turnaj_z_NGLa","Ahh…"
"t31142_s64005_0_ui","Kara Peter pusuya düşürdü. Belki oğluna da böyle yapmıştır. "
"t31143_s64006_0_p_henry_he_3M37","Benim dengim değildi. Onu doğruca, ait olduğu cehenneme gönderdim! "
"t31143_s64006_0_p_turnaj_z_Hp3x","Teşekkür ederim! Bu oğlumu geri getirmeyecek ama intikamının alınmış olması yüreğime su serpiyor. "
"t31143_s64006_0_p_turnaj_z_qK6k","Pekâlâ, bu senin. Fazla değil ama elimdekinin hepsi bu."
"t31143_s64006_0_ui","Onu öldürdüm."
"t31143_s64012_1_ui","Onu öldürmeyi başaramadım."
"t31143_s64014_2_henry_0_Mx5G","Ne yazık ki şanslı günüm değildi. Onu öldürmeyi başaramadım. Şimdiye kadar, çoktan şehri de terk etmiştir. "
"t31143_s64014_2_p_turnaj_z_vcAM","Olsun, çabalarının karşılığı için bunu alabilirsin. "
"t31144_s64008_0_p_henry_he_QqX5","Bakarız. Teşekkür ettim."
"t31144_s64009_1_p_mlynar_p_s1ya","Bu siktiğimin turnuvası için bir daha bahis falan açarsam! Böyle giderse, götümden donumu alacaksın! "
"t31145_s64014_1_turnaj_zad_tpUp","Ahh… Ne yapalım. Yine de denediğin için teşekkürler. "
"t31150_s64024_0_p_prepaden_THFI","Sen! Seni domuz seni! "
"t31152_s64026_0_mlynar_ska_3BU3","Besides, I didn't want to put you in harm's way."
"t31152_s64026_0_mlynar_ska_MIsF","And I didn't want you and Samuel to know about it. The less people know about it, the less chance someone might let something slip."
"t31152_s64026_0_mlynar_ska_XNAa","No, it's not that... I didn't tell anyone at first, but then Stibor saw me with a sack of silver and when he asked me straight out about it, well, I didn't want to lie to him."
"t31152_s64026_0_p_tereza_t_9Zwv","Why didn't you tell me about it? Don't you trust me?"
"t31152_s64026_0_ui","How come I don't know about it?"
"t31152_s64027_1_mlynar_ska_F9vw","Oh, it won't come to that. The king won't miss a few sacks of silver, but it will save us from poverty! Surely you can understand that?"
"t31152_s64027_1_mlynar_ska_S22h","As long as no one knows nothing, we've nothing to worry about. That goes for Samuel too, Theresa. Don't tell him anything."
"t31152_s64027_1_p_tereza_t_dOun","You and Stibor are stealing... stealing silver from the king's mines? Father, they burn people at the stake for that!"
"t31152_s64027_1_p_tereza_t_hpyr","Samuel works in the mine, Pa! If you get caught, he'll be blamed too!"
"t31152_s64027_1_tereza_0_0JCi","So the talk about dishonest millers isn't just idle gossip?"
"t31152_s64027_1_ui","You're thieves!"
"t31152_s64063_2_tereza_4_QhNa","Alright, I'll go and tell Stibor."
"t31152_s64063_3_p_mlynar_s_rdUb","Good lass, thanks. And hurry - the guards might come to the mine anytime and then it'll be too late to do anything."
"t31152_s64063_3_tereza_3_tv9W","The king's silver..."
"t31152_s64063_3_ui","I'll go to Stibor."
"t31152_s71390_2_ui","What about Samuel?"
"t31152_s71391_4_mlynar_ska_0ngb","On second thoughts, never mind. It's seems you saved our necks quite by chance. Thanks."
"t31152_s71391_4_p_mlynar_s_Lkz7","What? Christ! That must be it! How in God's name did you come by that?"
"t31152_s71391_4_tereza_0_owwp","Those guards weren't by any chance looking for this sack of silver here?"
"t31152_s71391_4_ui","Were they looking for this silver here?"
"t31159_s64044_0_p_matus_ma_Y6RE","We'll go past Rovna. Seems like there's not so many of them that way."
"t31159_s64044_0_tereza_0_liOe","Which way will we go?"
"t31160_s64045_0_p_tereza_t_gbZW","It's going to be a long haul. I hope you'll be..."
"t31161_s64046_0_p_tereza_t_uSem","Sammy, Sammy! Can you hear me?"
"t31162_s64047_0_p_tereza_t_2HLT","Oh my God... Oh God... Oh God..."
"t31163_s64048_0_matus_0_b61I","We'd better get going."
"t31164_s64049_0_tereza_0_9m1I","Wait, Matthew!"
"t31165_s64050_0_matus_0_8R3N","We can't stay here any longer, Theresa."
"t31166_s64051_0_tereza_0_uE9T","But Samuel..."
"t31167_s64052_0_p_matus_ma_Gah4","Theresa... look at him. He's lost a lot of blood, he's hardly able to keep his eyes open and..."
"t31167_s64052_0_tereza_2_I7ps","We can make a stretcher! I'll haul him myself if I have to!"
"t31168_s64053_0_p_tereza_t_I3Hf","There's poles and rope here, right? It is a mine after all. All I need is some canvas..."
"t31169_s64054_0_p_tereza_t_vug2","Or maybe more rope will do...? I'll just find a few things and we can..."
"t31170_s64055_0_p_tereza_t_bWWk","But... we've got to get him out of here..."
"t31171_s64056_0_p_matus_ma_8Arz","Theresa, come with us."
"t31171_s64056_0_p_matus_ma_VCBU","Even if we did... he'd never survive the journey."
"t31172_s64057_0_p_tereza_t_fxUn","I can't leave him here, Matthew. You go ahead with the others."
"t31173_s64058_0_p_matus_ma_acT9","If you stay here, they'll find you, Theresa."
"t31173_s64058_0_p_tereza_t_FkyH","I know."
"t31174_s64059_0_p_matus_ma_pnSH","Alright... You'll find a trunk inside with food and drink and a couple of torches."
"t31174_s64059_0_p_tereza_t_1rMS","Thanks."
"t31175_s64060_0_p_matus_ma_FseL","Theresa, if..."
"t31176_s64061_0_p_tereza_t_gVz6","May the Lord watch over you, Matthew."
"t31177_s64062_0_matus_0_VvEk","I'll send some help back from Talmberg."
"t31177_s64062_0_matus_1_fze8","Stay out of sight."
"t31178_s64064_0_p_henry_he_JgFu","O herifleri savaş alanında bozguna uğrattık."
"t31179_s64065_0_p_ctibor_c_957l","Oh shit, oh shit!"
"t31179_s64065_0_p_ctibor_c_kjNo","Alright, alright. Listen,Tess, I need your help."
"t31179_s64065_0_tereza_0_MmXS","Pa sent me. The guards were here asking about silver going missing from the mines..."
"t31179_s64065_0_ui","The guards were here."
"t31180_s64066_0_tereza_0_ik1V","Just say the word. What do you need?"
"t31180_s64066_0_ui","Of course I'll help you."
"t31180_s64067_1_p_ctibor_c_1zkq","Alright... look... How can I put it?"
"t31180_s64067_1_tereza_0_FJvg","Not so fast! First tell me what the hell is going on."
"t31180_s64096_1_ui","Tell me everything first."
"t31180_s64263_2_p_ctibor_c_TPjO","Alright. Pa came up with a nice little job. It's quite easy to sneak silver ore out of the mines and he found this wealthy fellah who offered to buy it."
"t31180_s64263_2_tereza_0_PVF1","Spit it out, otherwise you're on your own."
"t31187_s64084_0_p_ctibor_c_9ZYs","Thank God! So you'll help me?"
"t31187_s64084_0_tereza_0_0pmr","There's no point in beating around the bush. Pa already told me plenty."
"t31187_s64263_1_ctibor_3_mdMT","That missing silver is ours."
"t31187_s73405_1_ctibor_3_31G4","So... well... it does lead back to us."
"t31187_s73405_1_ctibor_5_nEwD","I need your help, Theresa."
"t31187_s73405_1_tereza_4_dnhC","Merciful God!"
"t31192_s64094_0_ctibor_0_9EcP","We need to pick up a sack from one of the mine shafts."
"t31193_s64095_0_ctibor_1_U3Hi","It's... it's silver ore."
"t31193_s64095_0_tereza_0_iUcF","I don't suppose it's a sack of flour your talking about?"
"t31199_s64110_0_p_henry_he_Cz0m","Babam, huzur içinde yatsın, yetenekli bir demirciydi. Olabildiğince iyi kılıçlar dövüp hayatını kazanırdı. Bir kılıç ustası eminim ki burada iyi para kazanır."
"t31199_s64110_0_ui","Kılıç ustası."
"t31199_s64111_1_p_henry_he_7czg","Bir zırhçının her zaman müşterisi olur ve aç kalmaz. Buraya da bir tane yapmalıyız."
"t31199_s64111_1_ui","Zırh ustası."
"t31199_s64112_2_ui","Geri."
"t31200_s64114_0_kostky_hen_l82x","Çok mühim değil, çok da yoktu sende zaten."
"t31200_s64115_1_kostky_hen_XQPN","Sıkıntı değil… Üç zarın ardından geldikten sonra…"
"t31200_s64116_2_kostky_hen_Oyql","Eh, çok da kötü değil…"
"t31200_s64117_3_kostky_hen_rqr9","Konuşmaya değer bir şey değil."
"t31200_s64118_4_kostky_hen_7p70","Fark etmez. Bana çok da yardımcı olmazdı zaten."
"t31201_s64119_0_kostky_hen_j8Wg","Çok mühim değil, çok da yoktu sende zaten."
"t31201_s64120_1_kostky_hen_uuUy","Sıkıntı değil… Üç zarın ardından geldikten sonra…"
"t31201_s64121_2_kostky_hen_Bzpb","Eh, çok da kötü değil…"
"t31201_s64122_3_kostky_hen_GbH1","Konuşmaya değer bir şey değil."
"t31201_s64123_4_kostky_hen_Pr6w","Fark etmez. Bana çok da yardımcı olmazdı zaten."
"t31202_s64124_0_kostky_hen_ed4a","Oy, acıtmıştır!"
"t31202_s64125_1_kostky_hen_y2XM","Sakra! O hissi bilirim!"
"t31202_s64126_2_kostky_hen_q5DD","Olacağı vardı. Bana olacağına sana olsun!"
"t31202_s64127_3_kostky_hen_eNLf","İhtiyatlı olmak bu yüzden önemli ya!"
"t31202_s64128_4_kostky_hen_anoG","Böyle olacağını biliyordum!"
"t31202_s64129_5_kostky_hen_M0xh","Göktekilere şükürler olsun! Başarsaydın, pes etsem de olurdu!"
"t31203_s64130_0_kostky_hen_1xRR","Oy, acıtmıştır!"
"t31203_s64131_1_kostky_hen_0QtW","Sakra! O hissi bilirim!"
"t31203_s64132_2_kostky_hen_GkYY","Olacağı vardı. Bana olacağına sana olsun!"
"t31203_s64133_3_kostky_hen_LgBa","İhtiyatlı olmak bu yüzden önemli ya!"
"t31203_s64134_4_kostky_hen_rV4R","Böyle olacağını biliyordum!"
"t31203_s64135_5_kostky_hen_fR9r","Göktekilere şükürler olsun! Başarsaydın, pes etsem de olurdu!"
"t31204_s64136_0_kostky_hen_qtd6","İyi başladın!"
"t31204_s64137_1_kostky_hen_abfF","Böyle giderse tabii!"
"t31204_s64138_2_kostky_hen_bSHP","Böyle giderse adam akıllı bir oyun çıkaramayacağım."
"t31204_s64139_3_p_kostky_h_iUSF","Kolay bir galibiyet olacak!"
"t31205_s64140_0_kostky_hen_pUEx","İyi başladın!"
"t31205_s64141_1_kostky_hen_4JwL","Böyle giderse tabii!"
"t31205_s64142_2_kostky_hen_sAMM","Böyle giderse adam akıllı bir oyun çıkaramayacağım."
"t31205_s64143_3_p_kostky_h_AWN2","Kolay bir galibiyet olacak!"
"t31206_s64144_0_kostky_bus_uDJr","Çok iyi başladım!"
"t31206_s64145_1_kostky_bus_iJ5q","Eh, siktiğiminin…"
"t31206_s64146_2_kostky_bus_0ELP","Gidip de şey yapsam…"
"t31206_s64147_3_kostky_bus_4vCX","Bugün şansım yağver gidiyor."
"t31207_s64148_0_kostky_bus_ykeB","Çok iyi başladım!"
"t31207_s64149_1_kostky_bus_BrEY","Eh, siktiğiminin…"
"t31207_s64150_2_kostky_bus_nOvj","Gidip de şey yapsam…"
"t31207_s64151_3_kostky_bus_Eqru","Bugün şansım yağver gidiyor."
"t31208_s64152_0_kostky_hen_LuS4","Tanrım, hep senin işine yarayacak şeyler geliyor!"
"t31208_s64153_1_kostky_hen_RM2o","Umarım bu sonuncusudur…"
"t31208_s64154_2_kostky_hen_8UF9","Hay aksi! Niye başladım ki lan ben bu oyuna!"
"t31208_s64155_3_kostky_hen_mob0","Sürekli sana yarayacak değiller."
"t31208_s64156_4_kostky_hen_a8Ru","Bir daha olmaz… herhalde?"
"t31208_s64157_5_kostky_hen_pTYJ","Bana yarayacak vakit gelmiştir."
"t31209_s64158_0_kostky_hen_do4G","Tanrım, hep senin işine yarayacak şeyler geliyor!"
"t31209_s64159_1_kostky_hen_Zu8C","Umarım bu sonuncusudur…"
"t31209_s64160_2_kostky_hen_zpoi","Hay aksi! Niye başladım ki lan ben bu oyuna!"
"t31209_s64161_3_kostky_hen_HoC6","Sürekli sana yarayacak değiller."
"t31209_s64162_4_kostky_hen_hPBC","Bir daha olmaz… herhalde?"
"t31209_s64163_5_kostky_hen_lJbq","Bana yarayacak vakit gelmiştir."
"t31210_s64164_0_p_kostky_h_CBec","Heh, işte zar dediğin böyle yuvarlanacak."
"t31210_s64165_1_kostky_hig_8C6a","Eminim benimle iddiaya tutuştuğuna pişmansındır, değil mi?"
"t31210_s64166_2_kostky_hig_oXQt","Böyle bir skorla yakında biter bu oyun."
"t31210_s64167_3_p_kostky_h_dqEd","Şansımı göz önüne alınca, bir daha aynısını tekrarlayamam."
"t31210_s64168_4_kostky_hig_3uZ0","Eğer zarlar böyle gelmeye devam ederse, tüm şansımı tüketeceğim!"
"t31210_s64169_5_kostky_hig_D7jQ","İşte zar böyle atılır!"
"t31210_s64170_6_kostky_hig_Ebip","Dur bakalım, onu atan bendim."
"t31210_s64170_6_kostky_hig_YbrR","Sen hâlâ nasıl?.."
"t31211_s64171_0_p_kostky_h_M7mf","Heh, işte zar dediğin böyle yuvarlanacak."
"t31211_s64172_1_kostky_hig_sEn3","Eminim benimle iddiaya tutuştuğuna pişmansındır, değil mi?"
"t31211_s64173_2_kostky_hig_yb8V","Böyle bir skorla yakında biter bu oyun."
"t31211_s64174_3_p_kostky_h_CulZ","Şansımı göz önüne alınca, bir daha aynısını tekrarlayamam."
"t31211_s64175_4_kostky_hig_5PgA","Eğer zarlar böyle gelmeye devam ederse, tüm şansımı tüketeceğim!"
"t31211_s64176_5_kostky_hig_a2Zq","İşte zar böyle atılır!"
"t31211_s64177_6_kostky_hig_8b5Y","Dur bakalım, onu atan bendim."
"t31211_s64177_6_kostky_hig_8CQI","Sen hâlâ nasıl?.."
"t31212_s64178_0_kostky_hen_vYST","Aa, haydi ama! Zar atma sırası bende!"
"t31212_s64179_1_kostky_hen_800w","Eğer yerinde olsaydım, durumun daha beter olmadan bırakırdım."
"t31212_s64180_2_kostky_hen_D8HQ","Hiçbir şeyden korkmuyorsun, ha?"
"t31212_s64181_3_kostky_hen_9jjZ","Kafanı kullan be adam! Her şeyini kaybedeceksin!"
"t31213_s64182_0_kostky_hen_r17P","Dur bakalım, onu atan bendim."
"t31213_s64183_1_kostky_hen_FUkG","Aa, haydi ama! Zar atma sırası bende!"
"t31213_s64184_2_kostky_hen_b05Y","Eğer yerinde olsaydım, durumun daha beter olmadan bırakırdım."
"t31213_s64185_3_kostky_hen_5wrw","Hiçbir şeyden korkmuyorsun, ha?"
"t31214_s64186_0_kostky_pro_3CBx","İyi gidiyor!"
"t31214_s64187_1_kostky_pro_LNtO","İşte bu her şeyin tersine döndüğü an… ya da belki de değil."
"t31214_s64188_2_kostky_pro_n0Jk","Şimdi sana nasıl kullanılacağını göstereceğim!"
"t31214_s64189_3_kostky_pro_T8zf","Şimdi bir şey göreceğiz."
"t31214_s64190_4_kostky_pro_Ww5g","Umut fakirin…"
"t31214_s64191_5_kostky_pro_EVxR","Hayır, hayır, hayır. Bırakmalıydım!"
"t31215_s64192_0_kostky_pro_PB9F","İyi gidiyor!"
"t31215_s64193_1_kostky_pro_2pfQ","İşte bu her şeyin tersine döndüğü an… ya da belki de değil."
"t31215_s64194_2_kostky_pro_yVvi","Şimdi sana nasıl kullanılacağını göstereceğim!"
"t31215_s64195_3_kostky_pro_6ORB","Şimdi bir şey göreceğiz."
"t31215_s64196_4_kostky_pro_B1JU","Umut fakirin…"
"t31215_s64197_5_kostky_pro_kFHW","Hayır, hayır, hayır. Bırakmalıydım!"
"t31216_s64198_0_kostky_hen_w6Rp","Oynuyor musun, zorluyor musun?"
"t31216_s64199_1_kostky_hen_LeoO","Hey, uyan bakalım!"
"t31216_s64200_2_kostky_hen_yQ9C","Neyi düşünüyorsun bu kadar? Satranç oynamıyoruz ya!"
"t31216_s64201_3_kostky_hen_b3Xn","Birkaç gün düşün, he?"
"t31216_s64202_4_kostky_hen_4uYK","Sabaha kadar biter mi?"
"t31216_s64203_5_kostky_hen_g1rK","Ne oldu, saymayı mı unuttun?"
"t31216_s64204_6_kostky_hen_shG6","Tavsiye lazım mı?"
"t31216_s64205_7_kostky_hen_1icF","Zar kendi kendini atmaz, biliyorsun değil mi?"
"t31217_s64206_0_kostky_hen_h1KG","Oynuyor musun, zorluyor musun?"
"t31217_s64207_1_kostky_hen_hHAc","Hey, uyan bakalım!"
"t31217_s64208_2_kostky_hen_UOgo","Neyi düşünüyorsun bu kadar? Satranç oynamıyoruz ya!"
"t31217_s64209_3_kostky_hen_WDVu","Birkaç gün düşün, he?"
"t31217_s64210_4_kostky_hen_Lbex","Sabaha kadar biter mi?"
"t31217_s64211_5_kostky_hen_dAn4","Ne oldu, saymayı mı unuttun?"
"t31217_s64212_6_kostky_hen_ZjS0","Tavsiye lazım mı?"
"t31217_s64213_7_kostky_hen_u16U","Zar kendi kendini atmaz, biliyorsun değil mi?"
"t31218_s64214_0_kostky_hen_E8d5","Haydi ama, talih cesurların yanındadır!"
"t31218_s64215_1_kostky_hen_Hnin","Kimse zar atmayla ölmez, rahat ol!"
"t31218_s64216_2_p_kostky_h_aggQ","Gıt gıt gıdak!"
"t31218_s64217_3_kostky_hen_m86r","Bir daha atabilirsin, rahat ol!"
"t31218_s64218_4_kostky_hen_69PI","Zarlar atılmaları için tasarlanmışlardır, masada oturup yok sayılmaları için değil…"
"t31218_s64219_5_kostky_hen_PHy7","Az cesur ol ya!"
"t31218_s64220_6_kostky_hen_6DqN","İhtiyatlı olmak var bir de korkak tavuk olmak var, hangisisin sen?"
"t31218_s64221_7_kostky_hen_0CgS","Hatırlat da seninle bir daha oynamayayım!"
"t31218_s64222_8_kostky_hen_WPOW","Gözlerini kapatıp atsan daha kolay olurdu."
"t31219_s64223_0_kostky_hen_R3UB","Haydi ama, talih cesurların yanındadır!"
"t31219_s64224_1_kostky_hen_Xhr7","Kimse zar atmayla ölmez, rahat ol!"
"t31219_s64225_2_p_kostky_h_CXiB","Gıt gıt gıdak!"
"t31219_s64226_3_kostky_hen_LJxM","Bir daha atabilirsin, rahat ol!"
"t31219_s64227_4_kostky_hen_9r6l","Zarlar atılmaları için tasarlanmışlardır, masada oturup yok sayılmaları için değil…"
"t31219_s64228_5_kostky_hen_vGeK","Az cesur ol ya!"
"t31219_s64229_6_kostky_hen_JNYl","İhtiyatlı olmak var bir de korkak tavuk olmak var, hangisisin sen?"
"t31219_s64230_7_kostky_hen_6TIO","Hatırlat da seninle bir daha oynamayayım!"
"t31219_s64231_8_kostky_hen_RKIp","Gözlerini kapatıp atsan daha kolay olurdu."
"t31228_s64249_0_kuno_z_ryc_VVOi","Fena olmadığını söylemeliyim."
"t31228_s64253_1_kuno_z_ryc_sjTh","Sopayı yedin, ama Dangler'ın kolay bir rakip olmadığını söyleyebilirim. Gayet iyi dövüştün."
"t31228_s64254_2_henry_1_V35Y","Ne… beni kabul etmeyecek misiniz?"
"t31228_s64254_2_henry_5_7qEq","Ah… tamam. Teşekkürler."
"t31228_s64254_2_kuno_z_ryc_1DQ2","Üzgünüm, evlat, ama dediğim gibi, iyi silah kullanan bir adama ihtiyacım var, ve görünüşe göre bu sen değilsin."
"t31228_s64254_2_kuno_z_ryc_1RSZ","Hayır. Sen sadece bizi geride bırakırsın."
"t31228_s64254_2_kuno_z_ryc_ZWm6","Belki de kötü bir günündesin. Bir süre daha burada kamp kuracağız, bu süre içinde kendini toplayabilirsen, tekrar gel ve tekrar görelim seni."
"t31229_s64250_0_kuno_z_ryc_8OLj","Henüz bana teşekkür etme - çünkü henüz kendini neye bulaştırdığının farkında değilsin, heheh!"
"t31229_s64250_0_kuno_z_ryc_wfPA","Bizimle katılabilirsin."
"t31229_s64250_0_p_henry_he_ZABZ","Tamam…güzel…teşekkürler!"
"t31231_s64255_0_henry_0_Y1by","Sana tekrar meydan okumak istiyorum!"
"t31231_s64255_0_henry_2_om2g","Sanırım evet."
"t31231_s64255_0_provaznik__bWOP","Nasıl istersen. Umarım kendini geliştirmişsindir?"
"t31231_s64255_0_provaznik__vNMw","O zaman görelim bakalım. Belki biraz şanslıysan beni zorlayabilirsin."
"t31231_s64255_0_ui","Sana meydan okuyorum!"
"t31233_s64259_0_p_henry_he_0gKr","Sanırım doğru diyorsun. Yarın geleyim o zaman."
"t31233_s64259_0_p_henry_he_6Rvu","Zaman kaybetmemeliyiz!"
"t31233_s64259_0_p_lokator__If7C","Karanlıkta inşaat yapamayız!"
"t31233_s64259_0_p_lokator__nmXa","Hevesini takdir ediyorum, ancak güzel bir uyku çekip sabah yenilenmiş bir şekilde başlasan daha iyi olur."
"t31233_s64259_0_p_lokator__UqXb","Burnunun ucunu göremiyorsan bir çivi bile çakamazsın!"
"t31233_s64260_1_ui","İnşaat yapalım."
"t31233_s74685_0_ui","Muhasebe."
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_3oOo","Hahaha!"
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_5A0B","Hmm… Tepelerden yayılan papatya kokuları?"
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_7e0s","Kırların üstünde parlayan çiy?"
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_CZik","Gökyüzüne doğru uzayıp giden dik kavak ağaçları?"
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_PcGE","Ah, güneş ışığında güzel pembe ve yumuşak bir renk alan tepeler?"
"t31299_s64408_0_jan_brtnik_YNkU","Aynen öyle, kardeş."
"t31299_s64408_0_kubajs_3_l8Xy","Papatya kokusu alamıyorum…"
"t31299_s64408_0_p_stepan_l_fsvE","Çok komik. İçi doldurulmuş bir kuşu güldürdünüz."
"t31299_s64408_0_petr_brtni_76Y2","Böyle günlerde neyi çok seviyorum biliyor musun, Jan?"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_BgvO","Balın havada süzülen tatlı aroması…"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_HgKp","Diğer şeylerin dışında…"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_ljFo","Evet, bana o günü hatırlatıyor… Fletch'in anasını siktiğimizi o günü!"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_NTsB","Ah, ne kadar güzel bir gün, değil mi kardeş?"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_OW5X","Ananın içi doldurulmuş bir kuştan farkı yok, hahaha!"
"t31299_s64408_0_petr_brtni_poRi","Ve aşağıda uzanıp giden verimli ve davetkar vadi."
"t31299_s64408_0_petr_brtni_U8WG","Onu ben kendim doldurdum! Hahaha!"
"t31300_s64409_0_provaznik__nNjJ","Şef, sanırım orada bir şeyler oluyor."
"t31301_s64410_0_kuno_z_ryc_5alJ","Gidelim! Beni takip edin, ve gözünüzü dört açın."
"t31302_s64411_0_jan_brtnik_rMIs","Zavallı Fletch, hiçbir zaman aksiyonu yakından göremiyor."
"t31302_s64411_0_jan_brtnik_TIXC","Yedilerse bile karınlarındaki delikten geri düşecektir, değil mi kardeş? Heheh!"
"t31302_s64411_0_kuno_z_ryc_HUt3","Sen ne düşünüyorsun Dangler? Sence neyle karşılaşacağız?"
"t31302_s64411_0_kuno_z_ryc_xU1K","Be sefer neyle karşılaşacağız sizce, çocuklar?"
"t31302_s64411_0_p_jan_brtn_VrGQ","Tanrım, keşke hepiniz çenenizi kapatsanız!"
"t31302_s64411_0_petr_brtni_5XUN","Her zamanki gibi çok iç açıcı konuşuyorsun, değil mi Dangler? Neden birazcık Kaya'yı örnek alıp çeneni kapatmıyorsun?"
"t31302_s64411_0_petr_brtni_y9tw","Yatağın altındaki lağzımlığın içine saklanmış groşen, kimsenin yemediği kocaman bir biftek parçası."
"t31302_s64411_0_petr_brtni_YGw1","Hehehe! Ağzım şimdiden sulanmaya başladı, kardeş, ve daha bir cüzdana bile dokunmadım."
"t31302_s64411_0_provaznik__5TB3","Bir sürü gereksiz şey ve sefalet içinde insanlar."
"t31302_s64411_0_provaznik__jjTa","Her zamanki gibi."
"t31302_s64411_0_stepan_let_mInD","Biraz ganimet elde ettiğinizde, zor kazanılmış groşeniniz ile sizinle kampta sizinle bir şeyler oynamak isterim."
"t31305_s64414_0_henry_0_gxKC","Yağmacılar herhangi bir iz bırakmışlar mı?"
"t31305_s64414_0_henry_2_CTS2","Başka?"
"t31305_s64414_0_provaznik__5EDt","Hayır, hiçbir şey yok."
"t31305_s64414_0_provaznik__i0nm","Kuzeybatıdan gelmişler. Bir ya da iki tane at ve birkaç yaya."
"t31305_s64414_0_ui","Herhangi bir iz var mı?"
"t31306_s64415_0_henry_0_eIqv","Herhangi bir iz buldun mu?"
"t31306_s64415_0_henry_2_4Uzr","Şafağa doğru?"
"t31306_s64415_0_henry_5_MmC4","Gayet iyi. Teşekkürler."
"t31306_s64415_0_henry_5_qxd8","O zaman çok hızlı hareket edemezler."
"t31306_s64415_0_p_stepan_l_cI7i","Doğuya doğru demek istedim. Atlılar dışında, birkaç tane de yaya varmış."
"t31306_s64415_0_stepan_let_1GTU","Hayır. Ayrıca, kan izleri de var. Bir ya da daha fazlası yaralanmış olabilir. Veya, zavallının birini buradan sürükleyerek götürmüş olabilirler."
"t31306_s64415_0_stepan_let_i9k4","Biraz. Bir ya da iki tane at. Şafağa doğru, çayırlardan gitmişler. Yoldan gitmemişler, ki bu oldukça ilginç. "
"t31306_s64415_0_ui","Herhangi bir iz var mı?"
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_0aWX","Değişkliğe senin botların ile başlayalım."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_0e6u","Bundan bir Groşen, bundan da bir tane… ve bu…"
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_3z5M","Bu işe yarayabilir. Ve bu…"
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_E8rY","Bu ayki yirminci keten parçası!"
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_LNHu","Güzel mavi gözler, ama tek bir gümüş bile yok."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_Nnyl","Cesetlerin yarısının sırtı kıllı. Kadınlar da dahil."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_OMT1","Daha fazla ekmek mi? Bir fırın açsaydım iyiymiş."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_QaHi","Bir ölüye göre oldukça güzel kokuyor."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_SUrs","Şimdiye kadar çok bir şey yok."
"t31307_s64416_0_jan_brtnik_U9Gf","Cesetten alınan bir turpun iyi şans getiriyor olması gerekmiyor mu?"
"t31307_s65451_12_jan_brtni_xQmo","Değersiz incik boncuk. Fletch bile buradan satacak bir şey bulamaz."
"t31308_s64417_0_henry_0_bwA7","Bunu yapmayı keser misin?"
"t31308_s64417_0_henry_3_C8X5","Olay bu değil. Bir ölüyü yağmalamak doğru bir hareket değil."
"t31308_s64417_0_henry_5_aEy5","Sana son kez söylüyorum, şunu yapmayı kes!"
"t31308_s64417_0_jan_brtnik_aQ3L","Ve ben de sana son kez söylüyorum - durmam için bir sebep göremiyorum."
"t31308_s64417_0_jan_brtnik_QQ8u","Sana göre öyle. Bana göre ise diğerlerinden hiçbir farkı yok. Onlar ölü, Ve Prag Groşeni'nin Lombardiya'da hiçbir değeri yok, bundan sonra kafaya takma."
"t31308_s64417_0_p_jan_brtn_3TJc","Bunlara ihtiyaçları olacağını mı düşünüyorsun?"
"t31308_s64417_0_ui","Yaptığın şeyi hemen kes!"
"t31308_s64426_1_henry_0_9Ai9","Değeri olabilecek herhangi bir şey buldun mu?"
"t31308_s64426_1_jan_brtnik_VtH2","Lanet olsun. Her yeri silip süpürmüşler. Ama heriflerden birisi hala yaşıyordu."
"t31308_s64426_1_ui","Değerli bir şey buldun mu?"
"t31309_s64418_0_henry_0_ahF5","Çünkü sana durmanı söylüyorum! Git ve işini yap. Sör Radzig sana cesetleri yağmalaman için para vermiyor!"
"t31309_s64418_0_ui","Çünkü sana öyle yapmanı söylüyorum!"
"t31309_s64421_1_henry_0_L5k1","Ve sen kendine Hristiyan diyorsun?"
"t31309_s64421_1_ui","Ve sen kendine Hristiyan diyorsun?"
"t31309_s64424_2_henry_0_DoBs","Tamam made, bunu sen istedin!"
"t31309_s64424_2_jan_brtnik_grxb","Hadi bakalım!"
"t31309_s64424_2_ui","Yaptığın şeye bir son vereceğim!"
"t31309_s64425_3_henry_0_Anl9","Sana bir sürü sebep söyleyebilirim, ama bu zaman kaybından başka bir şey olmaz."
"t31309_s64425_3_jan_brtnik_pKHA","İşte şimdi kafanı kullanmaya başladın. Uza bakalım!"
"t31309_s64425_3_ui","Canın cehenneme."
"t31310_s64419_0_jan_brtnik_Fp5h","Tamam, tamam. Zaten üstlerinde bir şey yoktu. Çoktan tertemiz edilmişler."
"t31310_s64420_1_jan_brtnik_dmTL","İşte şimdi bardağı taşırdın!"
"t31311_s64422_0_henry_0_Yn4w","Yoksa cesetlerden hırsızlık mı yapıyorsun?!"
"t31311_s64422_0_henry_2_rUYi","Kampınızı gördüm. Aç kalınacak gibi bir yere benzemiyor."
"t31311_s64422_0_henry_4_7Y25","O cesetten ne aldın peki?"
"t31311_s64422_0_henry_6_Axrp","Oh, harika! Artık bunlarla emekliye ayrılabilirsin. Umarım ölümsüz ruhun için değecek bir şeydir?"
"t31311_s64422_0_jan_brtnik_IaAY","Şimdilik öyle. Ama bir adam geleceğini garantiye almak için bir şeyler yapmalı."
"t31311_s64422_0_jan_brtnik_RSyp","Artık bunlara ihtiyaçları yok ve benim karnımı doyurmam lazım."
"t31311_s64422_0_jan_brtnik_RXFV","Göründüğünden daha dindarsın, değil mi? Neyse madem tamam, zaten işe yarayacak bir şey kalmamış."
"t31311_s64422_0_jan_brtnik_tLkR","Ehh… tahta bir kaşık ve biraz tel…"
"t31311_s64423_1_henry_0_7xuD","'Çalamazsın!'' On Emir'den birisidir."
"t31311_s64423_1_henry_3_kYbe","Develer?"
"t31311_s64423_1_jan_brtnik_aPpw","Evet… yoksa akrep miydi…?"
"t31311_s64423_1_jan_brtnik_g6VH","Yani aslında ben bu insanların şeyden geçmesinine yardım ediyorum… göz… işte her ne zımbırtıysa. Ayrıca develer hakkında da bir şeyler söyledi."
"t31311_s64423_1_jan_brtnik_HVZ4","Evet, ama Kolin'deki kasaba rahiplerinden birisi bana, İncil'de zenginlerin Cennet Krallığı'na giremeyeceğini yazdığını söyledi. "
"t31312_s64427_0_henry_0_84VE","Ona ne yaptın?"
"t31312_s64427_0_henry_2_va9l","Anladım. "
"t31312_s64427_0_jan_brtnik_9tr2","Üzülme. Bir çok yaralı insan gördüm ve bunun yaşama şansı yoktu. Onun için acılarına son verdim."
"t31312_s64427_0_ui","Yaşıyor mu? Peki ona ne oldu?"
"t31312_s64428_1_henry_0_KorE","Peki sana herhangi bir şey söyledi mi?"
"t31312_s64428_1_jan_brtnik_E3Ya","Ah… bir Lord hakkında bir şeyler geveledi… sanırım Zoul dedi."
"t31312_s64428_1_ui","Herhangi bir şey söyledi mi?"
"t31313_s64429_0_jan_brtnik_WZna","Tamam, tamam… beni yalnız bırak, Tanrı aşkına…!"
"t31314_s64430_0_henry_0_fa0p","Zavallı yaratık, basit bir av gibi avlanmış."
"t31315_s64431_0_henry_0_SByL","Oldukça fazla şey taşıyorlar gibi görünüyor."
"t31316_s64432_0_henry_0_7ft0","Çiftlikte biraz direnişle karşılaşmış gibi görünüyor."
"t31317_s64433_0_henry_0_iQ5K","Tamamen zaman kaybı… ama en azından ne tarafa gittiklerini biliyorum."
"t31318_s64434_0_henry_0_GFDF","İşte oradalar!"
"t31319_s64435_0_henry_0_IgQ3","Bu kalkanı ve mektubu bir barakanın içinde buldum. Sanırım birisi bize bir mesaj bırakmış."
"t31319_s64435_0_kuno_z_ryc_SLzv","Şu mektubu göster bakalım. Hmm… Bu kabartmayı biliyorum - Zoul Hanesi. Tehlikeli bir topluluk, öyle ya da böyle doğru olan bu."
"t31319_s64435_0_kuno_z_ryc_zo2U","Burada başka bir şey bulacağımızı sanmıyorum. Ne olur ne olmaz diye biz burada bir süre daha kalacağız ama sen gidip, neler olduğunu Radzig'e anlatmalısın."
"t31319_s64435_0_ui","Mektup ve Kalkan"
"t31319_s64438_1_ui","Yağmacıları buldum!"
"t31319_s64443_2_henry_0_qsGp","Yağmacıların izini buldum!"
"t31319_s64443_2_kuno_z_ryc_OIPv","Gerçekten mi? İyi iş çıkardın. Nereleder peki?"
"t31320_s64436_0_henry_0_77Dn","Bu Zoul denenler hakkında neler biliyorsun?"
"t31320_s64436_0_henry_0_QgQf","Düşündüm ki gidip yağmacıları arayabilirim. Uzaklaşmış olamazlar."
"t31320_s64436_0_kuno_z_ryc_d8QD","Tamamdır, fazladan bir çift gözün olması her zaman daha iyi olmuştur. Biz burada biraz daha araştırma yapacağız ve sonra kampa döneceğiz."
"t31320_s64436_0_kuno_z_ryc_FGkk","Fakirleşmiş asillerden oluşan bir aile. Moravia'daki Margraviate Savaşı'nda dövüşmüşler, ama Bohemia'da ne işleri vardı, hiçbir fikrim yok."
"t31320_s64436_0_ui","Zoul'lar hakkında neler biliyorsun?"
"t31320_s64437_1_henry_0_v3Xo","Hemen yola çıkıyorum."
"t31320_s64437_1_kuno_z_ryc_V2px","Hadi, rüzgar gibi git! Eğer açık bir şekilde o mesajı verdilerse, kısa süre sonra bir karmaşa çıkacağını seziyorum."
"t31320_s64437_2_ui","Hemen gidiyorum."
"t31320_s65335_1_ui","Yağmacıları aramaya gitmek istiyorum."
"t31320_s67510_3_henry_0_pcsG","Hepsi bu kadar değil. Yağmacıların izini sürdüm."
"t31320_s67510_3_kuno_z_ryc_tHZq","Gerçekten mi? Neredeler?"
"t31320_s67510_3_ui","Yağmacıların izini de sürdüm."
"t31323_s64444_0_henry_0_KzBD","Doğuya doğru kısa mesafedeki açıklık bir alandalar. Yağmaladıkları ganimetleri paylaşıyorlar."
"t31323_s64445_1_kuno_z_ryc_TxAt","Orada kaç kişiler?"
"t31323_s64451_1_henry_2_jwlm","Ehh… aşağıya. Cehenneme, tam gönderdiğim yere."
"t31323_s64451_1_henry_4_AU3u","Bir anlık dalgınlıklarından faydalandım."
"t31323_s64451_1_kuno_z_ryc_PQ42","Yüce Tanrım! Hayatım boyunca delilerle karşılaştım, ama… Neyse, ortalığı araştırması için bir gözcü göndereceğim. Bu arada sen biraz buralarda takıl ve dikkat çeken herhangi bir şey olup olmadığına bak."
"t31323_s64451_1_kuno_z_ryc_SDcm","Ne? Tanrım, Henry! Aklını mı kaçırdın?"
"t31323_s64451_2_henry_0_qdFm","Doğuya doğru uzak olmayan bir yerdelerdi, ganimetlerini paylaşıyorlardı."
"t31323_s64451_2_kuno_z_ryc_hZvd","Paylaşıyorlardı? Gittiler mi? Ne tarafa?"
"t31324_s64446_0_henry_0_PfFj","Beş kadar."
"t31324_s64446_0_kuno_z_ryc_NfQF","O zaman onlarla kolayca başa çıkabiliriz."
"t31324_s64446_0_ui","Belki beş."
"t31324_s64448_1_henry_0_DHY6","Yedi kadar."
"t31324_s64448_1_kuno_z_ryc_XPmt","Hmm… göreceğiz."
"t31324_s64448_1_ui","Belki yedi."
"t31324_s64449_2_henry_0_q0CE","On kadar."
"t31324_s64449_2_kuno_z_ryc_7bTI","On? Lanet olsun, bu tahminleri hiç sevmiyorum."
"t31324_s64449_2_ui","Muhtemelen on."
"t31324_s64450_3_henry_0_5Jic","Ah… Doğrusunu söylemek gerekirse, emin değilim."
"t31324_s64450_3_kuno_z_ryc_zhgc","Tanrı aşkına, Henry! Neyse, siktir et…"
"t31324_s64450_3_ui","Bilmiyorum."
"t31325_s64447_0_kuno_z_ryc_o7Ia","Çocuklara onlarla dövüşeceğimizi söyleyeceğim. Sessiz ve derinden."
"t31326_s64453_0_jan_brtnik_vGue","Söyleyecek kelime bulamadın, değil mi? Heheh!"
"t31326_s64453_0_jan_brtnik_XcmH","Bir mezar gibi sessiz, Kaya'nın da diyeceği gibi."
"t31326_s64453_0_jan_brtnik_Y80E","Ah! Çenesi düşük Jakey de geldi."
"t31326_s64453_0_kubajs_5_6CnY","Bu kadar zaman bensiz nasıl idare ettiniz bilmiyorum."
"t31326_s64453_0_p_stepan_l_2TcJ","Dur, lütfen dur, yoksa gülmekten çatlayacağım!"
"t31326_s64453_0_p_stepan_l_bT26","Bu iyiydi. Bunu uzun süreden beri duymamıştım… "
"t31326_s64453_0_petr_brtni_fEw8","Kaya için üzülüyorum. Düşmanının anasına sövemediğini bir düşünsene?"
"t31327_s64454_0_jan_brtnik_5qzF","Öyle mi? O zaman dövüş bittikten sonra neden nefes nefeseydin?"
"t31327_s64454_0_jan_brtnik_iUeh","Meslek sırrı, oğlum. Ama diğer şerefsiz ile dövüşürken oldukça yoruldun, değil mi, kardeşim?"
"t31327_s64454_0_kubajs_1_UPsl","Evet, güzel numara. Bu numaranın ismi nedir?"
"t31327_s64454_0_petr_brtni_hDQw","Sol tarafa yaptığın yalancı darbeyi sevdim, kardeşim."
"t31327_s64454_0_petr_brtni_UQ2Q","Yok be, onların aklını karıştırmak için numara yapıyordum."
"t31329_s64458_0_henry_0_Z754","Sör, maalesef kötü haberlerim var. Merhojed yakınlarında yakılmış bir çiftliğe denk geldik."
"t31329_s64458_0_ui","Kötü haberlerim var."
"t31329_s64468_1_racek_koby_Ww9g","Tabii ki."
"t31329_s65337_1_henry_0_OKna","Bu Sör Hagen hakkında sormak istediğim bazı şeyler var."
"t31329_s65337_1_ui","Hagen Zoul."
"t31330_s64459_0_racek_koby_FFQx","Tanrım! Görünüşe göre olaylar Pribyslavitz'de son bulmamış."
"t31330_s64467_1_racek_koby_hm4t","Hmm… Toth bazı arkadaşlarını arkada bırakmış olmalı."
"t31331_s64460_0_henry_0_YzFH","Bu farklı bir şey, Sör. Orada üstünde kabartma olan bir kalkan bulduk - Mavi zemin üstünde üç renkli bir yıldız."
"t31331_s64460_0_henry_2_8o3K","Ve orada bir tane de mektup vardı. "
"t31331_s64460_0_henry_5_zOSi","Buyrun, Sör."
"t31331_s64460_0_p_racek_ko_vqcM","Vicdansız canavar… hmm hmm… vahşet ve kin… mm mm… Seni bir düelloya davet ediyorum… şerefini koru… hmm… ''aşağılık bir pislik!'' - güzel… İmza Hagen Zoul."
"t31331_s64460_0_racek_koby_6bGU","Göster bakalım. Gerçi ne yazdığını az çok tahmin edebiliyorum."
"t31331_s64460_0_racek_koby_KNMM","Ne yazık ki o hanedan armasını biliyorum. Zoul Hanesi."
"t31331_s64460_0_racek_koby_ZCrR","Tam tahmin ettiğim gibi. Eski sorunlar peşimi bırakmıyor."
"t31332_s64461_0_henry_0_zd6O","Bu Sör Hagen sizinle düello yapmak mı istiyor?"
"t31332_s64461_0_henry_2_18a6","Ama bir düello teklifini reddemezsiniz, değil mi? Şerefiniz söz konus?"
"t31332_s64461_0_henry_4_L3fY","Bunu gibi mi?"
"t31332_s64461_0_racek_koby_mOq6","Henry, oğlum, şeref harika bir şeydir ve büyük bir saygı ile korunmalıdır. Ama zamanla bazı şeylerin o kadar da basit olmadığını anlayacaksın."
"t31332_s64461_0_racek_koby_pvXW","Bunun adı şeref değil, bu düpedüz şerefi lekelemek. Sıradan bir fırsatçılık. Bunu denediği için onu suçlamıyorum, ama onun tuzağına düşecek kadar da salak değilim."
"t31332_s64461_0_racek_koby_UoUp","Aynı anda, Hagen ise, Moravia'daki Margraviate Savaşları'nda ve orada burada paralı bir asker olarak dövüşüyordu. Sence düelloyu hangimiz kazanır?"
"t31332_s64461_0_racek_koby_vuc9","Evet, bunun gibi. Hagen'in bana meydan okumasının sebebi, kendisini büyük bir avantajının olması. Son on beş yılımı Kraliyet Şefi olarak geçirdim ve saray mensubu oldum."
"t31332_s64461_0_racek_koby_WpUF","Görünüşü göre sorunları çözmek için hala bu modası geçmiş çözümleri kabul edeceğimi sanıyor."
"t31332_s64461_0_ui","Hagen sizinle dövüşmek mi istiyor?"
"t31332_s64462_1_henry_0_jigv","Sör Hagen ile aranızda ne geçti?"
"t31332_s64462_1_racek_koby_OikU","Bu uzun bir hikaye."
"t31332_s64462_1_ui","Hagen ile aranızdaki anlaşmazlık nedir?"
"t31332_s64465_2_henry_0_59HE","Bu konu hakkında ne yapacağız?"
"t31332_s64465_2_henry_2_1cNf","Yani gerekirse onunla dövüşecek misiniz?"
"t31332_s64465_2_henry_4_YTbZ","Tamamdır. Onla ilgileneceğiz, Sör."
"t31332_s64465_2_racek_koby_6IaX","Umarım olaylar oraya kadar gelmez. Belki de bu meydan okumanın arkasında başka bir şey vardır. Belki de sadece para pul peşindedir, kim bilir?"
"t31332_s64465_2_racek_koby_Fryk","Eminim öyle olacaktır, Henry."
"t31332_s64465_2_racek_koby_YLPb","Sen ve Kuno'nun çetesi, olayların daha da büyümemesi için, bu olayla ilgileneceksiniz. Buralarda yağmalarına devam ettikçe, istediği fırsatı ele geçirme imkanı daha artacaktır."
"t31332_s64465_2_ui","Ne yapacağız?"
"t31332_s64466_3_ui","(Back)"
"t31333_s64463_0_henry_0_Kbri","Tamam, ama karşı karşıya kaldığım olayın, en azından özünü bilmek isterim."
"t31333_s64463_0_henry_4_nlLZ","Ama vicdanlı bir şekilde hareket ettiniz."
"t31333_s64463_0_racek_koby_11Qc","Durum böyle olunca aile reislerini astık, kalelerini yıktım ve mülklerine el koydum."
"t31333_s64463_0_racek_koby_Bz2Z","Doğru. Tamam, kısaca anlatayım… Birkaç sene önce Zoul'lar ve başka bir aile arasındaki anlaşmazlığı çözmem gerekmişti. Açık olarak Zoul'lar haksızdı, ama benim kararlarımı reddettiler."
"t31333_s64463_0_racek_koby_GDmL","O zamandan beri bana karşı kin güdüyorlar. Hiç de şaşırtıcı değil."
"t31333_s64463_0_racek_koby_mrRb","Evet, ama geriye dönüp bakınca oldukça sert bir karar gibi görünebilir. Ve diğer ailenin benim ailemle arasında bir bağ olması olayı daha da karmaşıklaştırıyor."
"t31333_s64463_0_ui","İşin özü…"
"t31333_s64464_1_henry_0_vZTy","Tüm hikayeyi dinlemek istiyorum, Sör. Tabii ki sizin için bir mahsuru yoksa."
"t31333_s64464_1_henry_5_QUcf","Durum böyle olunca intikam almak istiyorlar. Ama siz sadece kanunların gereğini yaptınız."
"t31333_s64464_1_henry_8_gVnJ","Nasıl yani?"
"t31333_s64464_1_racek_koby_40UH","Eğer bugünki aklım olsaydı, çok daha dikkatli hareket ederdim."
"t31333_s64464_1_racek_koby_a0dS","Zoul ailesi krala karşı geldiği için, onları cezalandırmak zorundaydık… sert bir şekilde, şartların gerektirdiği gibi."
"t31333_s64464_1_racek_koby_AzU3","Peki madem. Her şey Kral Wenceslas'ın hükümdarlığının ilk yılında başladı. Beni, Zoul'lar ve komşu bir aile arasındaki problemi çözmem için görevlendirdi."
"t31333_s64464_1_racek_koby_EYql","Kral bunu yerini sağlamlaştırmak için yapmadı. Tam aksine, bu tür şeylere karşı olan ilgisini her geçen gün kaybediyordu."
"t31333_s64464_1_racek_koby_Fx8I","Keşke bu kadar kolay olsaydı, evlat. Gençtim ve bu olayın sebep olabileceği şeyleri farkedememiştim."
"t31333_s64464_1_racek_koby_hfg6","Taç giyme töreninden sonra Majesteleri'nin yeri sallantıdaydı, bundan dolayı krallık içindeki herhangi bir sorunu çözmek için, Kraliyet Mahkemesi tarafında radikal kararlar alındı."
"t31333_s64464_1_racek_koby_jbWL","Ailenin reisi, Hagen'in babası, asıldı, kaleleri yerle bir edildi ve mülklerine el konuldu."
"t31333_s64464_1_racek_koby_K8aS","Çünkü işlerin kendi kendine bir şekilde yoluna gireceğini anlamıştı. Kendi ihtiyaçları ile ilgilenebilmek için beni Kraliyet Şefi olarak atadı."
"t31333_s64464_1_racek_koby_rv3j","İkinci olarak, benim tutumum ikinci bir çetenin ortaya çıkmasına sebep oldu. Asil bir adamı topraklarında sürdüğün zaman, onun dilenmesini bekleyemezsin."
"t31333_s64464_1_racek_koby_SlOr","Üçüncü olarak ise, anlaşmazlığın olduğu taraflardan diğerinin benimle uzaktan da olsa bağlantısı olduğunu bilmiyordum. Bu da ister istemez kendi çıkarlarım doğrultusunda hareket ettiğim izlenimini yarattı."
"t31333_s64464_1_racek_koby_SXls","Arsa sınırları ile alakalı bir sorundu. Zoul'lar Arsa Mahkemesi'nin vermiş olduğu kararı reddediyorlardı. "
"t31333_s64464_1_ui","Tüm hikayeyi duymak istiyorum."
"t31333_s70032_2_ui","(Back)"
"t31334_s64469_0_utocnik_1__aqHK","Bu çok güzel, ama bir on tanesi mutlaka yolda kaybolacaktır, böylece sadece yirmi götürmüş olacağız."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__baRs","O zaman yirmi dört olur ve bu kuşku uyandıran bir miktar."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__bxMo","Hayır, yapman gereken şey sert maddeleri çuvalın dibine, kırılacak olanları ise üst tarafına yerleştirmek."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__KdV1","O zaman hallet."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__ucdp","Zoul Groşen görmek ister, ve en son baktığımda öncekinden kırk eksik olduğunu gördüm. Bunun için umarım üstünü tamalayabilirler, aksi taktirde cehennemi yaşayacaklar."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__UST0","Evet, ama deminden beri sana bunu anlatmaya çalışıyorum."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__v3CU","Sana diyorum ki, eğer şu çuvala koyarsan taşıması daha kolay olacaktır."
"t31334_s64469_0_utocnik_1__zG3W","Yani, beş tane senin tarafından, on tane benim tarafımdan olursa, yirmi beş ile idare edebilirim."
"t31334_s64469_0_utocnik_2__1wSv","Ama hepsini tekrar geri çıkartmam gerekecek."
"t31334_s64469_0_utocnik_2__2c90","Hmm… belki otuz daha eklenebilir…"
"t31334_s64469_0_utocnik_2__4K7q","Hmm… sekiz tanesi benden, sekiz tanesi de senden kaybolursa?"
"t31334_s64469_0_utocnik_2__7REc","Yirmi beş daha iyi bir miktar, sana katılıyorum."
"t31334_s64469_0_utocnik_2__GY0U","Ama Zoul'un değerli eşyaları görmek isteyeceğini söyledin, bende bunun için kadehleri en üste koydum."
"t31334_s64469_0_utocnik_2__kEx7","Ama neredeyse dolu."
"t31334_s64469_0_utocnik_2__YTrj","Kuşku uyandıran derken?"
"t31335_s64470_0_henry_0_Mlt2","Çiftlikte neler oldu? Herhangi bir şey bulabildiniz mi?"
"t31335_s64470_0_henry_2_QgRc","Eh… Halledilmesi gereken önemli bir işim vardı."
"t31335_s64470_0_kuno_z_ryc_IGac","Sen hangi cehennemdeydin?"
"t31335_s64470_0_kuno_z_ryc_qQs5","Mavi zemin üstüne, on iki noktalı üç renkli bir yıldız. Zoul'ların arması."
"t31335_s64470_0_kuno_z_ryc_VYHr","Öyle mi? Neyse, sinirlenmeyeceğim. Sen yokken çiftlik evinde asılı şekilde duran bir hanedan kalkanı bulduk."
"t31335_s64470_0_ui","Nasıl gitti?"
"t31336_s64471_0_henry_0_0eE8","I went to Ledetchko, like you asked me."
"t31336_s64471_0_henry_0_8qrU","You were right. It turned out well with Adela."
"t31336_s64471_0_henry_2_RMZG","I persuaded her to leave her... her trade and find a more virtuous job."
"t31336_s64471_0_johanka_1_Jdoe","And, how did it turn out?"
"t31336_s64471_0_ui","I've been to Ledetchko."
"t31337_s64472_0_henry_0_kZ8a","I promised her you'd take care of her and I brought her here. She'll help you take care of the sick and injured, like you wanted."
"t31337_s64472_0_johanka_1_aybe","You did a great job, Henry. Thanks you."
"t31337_s64472_0_johanka_2_ne7L","Of course I'll take care of her. We can't let her down now."
"t31338_s64473_0_henry_0_SWPR","And how are things going here?"
"t31338_s64473_0_henry_3_YTR2","Troublemakers?"
"t31338_s64473_0_henry_5_utak","Oh? Who were they?"
"t31338_s64473_0_henry_8_fA7G","Take liberties, how? Did they hurt you?"
"t31338_s64473_0_johanka_10_mpbP","Maybe you could have a word with them?"
"t31338_s64473_0_johanka_4_nh8v","Aye, while you were gone, some thugs came here and kicked around the gifts that people brought. Then they vanished before the guards got here."
"t31338_s64473_0_johanka_6_xVm0","I didn't see them at it, but there's some fellahs hanging around now by the entrance to the monastery. Maybe that's them."
"t31338_s64473_0_johanka_7_r24Q","And whenever I go into town, they take liberties with me."
"t31338_s64473_0_johanka_9_cs9O","No, they just make all sorts of offensive comments, on account of me speaking on the square."
"t31338_s64473_0_p_johanka__g6ru","But Matthias is better. I'm glad about that."
"t31338_s64473_0_p_johanka__Povw","Hmm, much the same as always. There are always wounded and sick people. I'm on my feet from morning till night."
"t31338_s64473_0_p_johanka__pow3","There's these troublemakers though..."
"t31338_s64473_0_p_johanka__xpQS","And when someone comes to see me, they make trouble for them. So now almost no one wants to come here."
"t31339_s64474_0_henry_0_KCLp","A word? I'll give them such a hiding they'll be afraid to look twice at you again!"
"t31339_s64474_0_johanka_1_THaK","Oh, no, Henry! I'll be glad if you can get them to stop, but don't do anything bad to them!"
"t31339_s64474_0_p_henry_he_xxal","I already ran into those thugs, and they won't be giving you any more trouble. That I promise you."
"t31339_s64474_0_p_johanka__GTNZ","Oh, really?"
"t31339_s64474_0_ui","It's been dealt with already."
"t31339_s64477_1_henry_0_hUzW","Alright, I'll see what I can do."
"t31339_s64477_1_johanka_1_UbTy","Thanks, Henry. Let me know how it goes, alright?"
"t31339_s64477_1_ui","I'll see what can be done."
"t31339_s64478_2_henry_0_6lqm","Shouldn't the Custodian deal with that? It's his job, right?"
"t31339_s64478_2_henry_3_93nY","Fair enough."
"t31339_s64478_2_johanka_1_SqTh","Well... it is... but I don't want to ask him for anything. I don't want to feel... obliged to him."
"t31339_s64478_2_johanka_2_OTlc","I'd rather sort it out without him."
"t31339_s64478_2_ui","What about the Custodian?"
"t31339_s69585_1_ui","I'll kick them out of here!"
"t31339_s70057_4_henry_4_y0sJ","I see..."
"t31339_s70057_4_p_henry_he_VbLO","What about the guards? They just stand by doing nothing?"
"t31339_s70057_4_p_johanka__n37h","They didn't catch them in the act, so they can't do anything about them."
"t31339_s70057_4_ui","What about the guards?  "
"t31340_s64475_0_henry_0_Uw78","Alright, I'll do what I can. But if they start anything, well, I won't be responsible!"
"t31340_s64475_0_ui","I'll try to keep that in mind."
"t31340_s64476_1_henry_0_mqeO","Huh, bastards like that deserve nothing better!"
"t31340_s64476_1_henry_2_j5gX","Hmph... I'll sort it out one way or another, don't worry."
"t31340_s64476_1_johanka_1_FHa8","That's for God to judge. We should turn the other cheek."
"t31340_s64476_1_ui","They deserve it."
"t31341_s64481_0_johanka_th_gOPI","God be with you, my good man!"
"t31341_s69217_1_ui","Get out of here!"
"t31341_s69218_2_p_henry_he_7bKX","Now look here, you buffoons, I've had enough of you lot!"
"t31341_s69218_2_p_johanka__NOfB","Well, well, look who's back. What can we do for you, my good man?"
"t31341_s73502_2_p_henry_he_fnAF","Shut up! You've been making trouble for Johanka, but all that ends now, got it?"
"t31341_s73502_2_p_henry_he_j69d","Get up, you idiots!"
"t31341_s73502_2_p_henry_he_xblm","Don't play dumb with me. You know very well what I'm talking about!"
"t31341_s73502_2_p_johanka__jjrM","What the fuck is this?"
"t31341_s73502_2_p_johanka__xaBP","I've no idea what you're on about. Leave us alone."
"t31341_s73502_2_ui","Leave Johanka alone!"
"t31342_s64506_0_henry_0_DMfa","Sir Sebastian, there are some thugs standing in front of the monastery bothering people."
"t31342_s64506_0_napravnik__k4ls","What do you mean, bothering people?"
"t31342_s64506_0_ui","Thugs in front of the monastery..."
"t31343_s64482_0_henry_0_YgVv","Fuck off!"
"t31343_s64482_0_johanka_th_gEI4","My word, the gent is a bit rude, isn't he?"
"t31343_s64482_0_ui","Fuck off!"
"t31343_s64500_1_henry_0_uRWD","Don't play games with me!"
"t31343_s64500_1_johanka_th_x1VA","Begging your pardon, but I haven't a clue what you mean."
"t31343_s64500_1_ui","Drop the pretence!"
"t31343_s64501_2_henry_0_LPnT","Likewise, pilgrim."
"t31343_s64501_2_johanka_th_QNP2","And to what do we owe the pleasure of your visit?"
"t31343_s64501_2_ui","Likewise."
"t31344_s64483_0_henry_0_msq5","Who sent you here?"
"t31344_s64483_0_johanka_th_NXFW","Sent us? No one but the Holy Spirit and our Christian duty."
"t31344_s64483_0_ui","Who sent you here?"
"t31344_s64487_1_henry_0_5PhO","Get the hell out of here and leave Johanka and every else here in peace, got it?"
"t31344_s64487_1_johanka_th_ONJ9","Ah, we'd love to oblige, but we really don't feel like going anywhere, sorry."
"t31344_s64487_1_ui","Leave Johanka alone!"
"t31344_s64491_2_henry_0_xg3W","Don't fuck with me! You leave Johanka alone or I'll straighten out that crooked face of yours!"
"t31344_s64495_3_henry_0_3qoM","Look here, you joker, I want you to clear off and leave Johanka alone. Now I'm sure you wouldn't be so stupid as to turn down a few Groschen?"
"t31344_s64495_3_johanka_th_efHE","Well, if your purse talks as boldly as you do..."
"t31344_s64498_4_henry_0_B5N3","I'm in no mood for listening to horseshit from the likes of you! You're going to regret causing trouble for Johanka!"
"t31344_s64499_3_henry_1_Zefo","I haven't finished with you yet! I'll be back!"
"t31344_s64499_3_ui","I'll be back."
"t31344_s69215_2_ui","You're asking for it! "
"t31345_s64484_0_henry_0_7w5u","I see. Well, my Christian duty prompts me to give a bit of coin to those in need. What do you say? Are you in need? "
"t31345_s64484_0_ui","Tell me. It'll be worth your while."
"t31345_s64485_1_ui","You're asking for it! "
"t31345_s64486_2_henry_1_lRx8","You know what? Enough talk...!"
"t31345_s64486_2_ui","Forget it."
"t31346_s64488_0_henry_0_nKKK","Enough of your nonsense! Clear off, and if I catch you round here again, I'll have you clapped in the pillory!"
"t31346_s64488_0_ui","I'll have you put in the stocks!"
"t31346_s64491_1_ui","Leave Johanka alone!"
"t31346_s64495_2_ui","I'll pay."
"t31346_s64502_3_henry_0_bHEl","This isn't finished yet."
"t31346_s64502_3_ui","I'll be back."
"t31347_s64489_0_henry_2_IfcL","Get going, and don't dare come back!"
"t31347_s64489_0_johanka_th_ZFUR","Aye, aye... we're going."
"t31347_s64489_0_p_johanka__o7a2","Good Sir, surely you wouldn't pillory simple fellahs like us just for wanting to earn a Groschen? We'll be on our way and you'll overlook our little intrusion, alright?"
"t31347_s64490_1_p_johanka__52QV","Come now, you can't out people in the pillory just like that, surely?"
"t31348_s64492_0_henry_1_tqWl","For now. But if you as much as look sideways at Johanka again...!"
"t31348_s64492_0_johanka_th_3eAY","Sure, we get it."
"t31348_s64492_0_johanka_th_7cQm","Alright, alright, easy now. No need to get upset, we're going. Satisfied?"
"t31348_s64493_1_p_johanka__SLMm","Oh dear, oh dear, looks like someone's a bit too big for their boots."
"t31349_s64496_0_henry_1_KIbo","Glad to hear it."
"t31349_s64496_0_johanka_th_uiPu","Alright, we'll be going."
"t31349_s64497_1_p_johanka__bZ13","Tightfisted, ain't you? We won't budge an inch for that."
"t31350_s64504_0_henry_3_XUVd","Aha. Is that so?"
"t31350_s64504_0_henry_7_EXDY","Well, now you've warned me you can clear off."
"t31350_s64504_0_johanka_th_02G8","And we're just here to warn decent people about the iniquities going on here."
"t31350_s64504_0_johanka_th_5xCA","Well, I'm afraid we don't want to do that."
"t31350_s64504_0_johanka_th_KDWE","Some of the important citizens here don't care for Johanka talking nonsense about visitations from the Virgin Mary."
"t31350_s64504_0_johanka_th_Nsz2","They don't like it that their husbands are hanging around here, and there's talk that she's got something with the Custodian and who knows who else..."
"t31350_s64504_0_johanka_th_zc83","And there are certain goodwives who think she's up to no good."
"t31350_s64504_0_p_johanka__ka2u","Hmm, well, thanks for the... eh... alms. Listen, here's how it is..."
"t31350_s64505_1_p_johanka__Z9VI","People just don't like the tales Johanka has been spreading, that's all."
"t31351_s64507_0_henry_0_3ws0","They're making trouble for Johanka and anyone who comes to see her."
"t31351_s64507_0_henry_2_M3td","Thank you, Sir Sebastian. Farewell."
"t31351_s64507_0_napravnik__Dxrs","Bothering Johanka? That won't do at all! I'll send someone there to teach them manners."
"t31351_s64507_0_p_napravni_IaiR","Wait a moment. Tell Johanka I took care of it, yes?"
"t31351_s64507_0_p_napravni_lLIG","Run along now."
"t31351_s64507_0_p_napravni_nwoo","And I'll happily take care of her too, if she needs it."
"t31351_s64507_0_ui","They're causing trouble for Johanka."
"t31351_s64508_1_henry_0_Wegc","I mean there's some good-for-nothings loitering around the main gate bothering people."
"t31351_s64508_1_napravnik__u501","There are Cumans marauding the province, footpads robbing wayfarers and I have to watch the woods owned by the monastery. Do you think I have time for dealing with some idlers?"
"t31351_s64508_1_ui","They're bothering people."
"t31352_s64509_0_henry_0_BfPb","Well, keeping order in these parts is your duty."
"t31352_s64509_0_henry_1_uuiA","If you don't drive them out, it'll look like you can't even sweep in front of your own doorstep."
"t31352_s64509_0_ui","It's your duty."
"t31352_s64512_1_henry_0_eYkf","I understand, Sir. I won't bother you with it anymore."
"t31352_s64512_1_ui","Alright, I won't bother you with it."
"t31353_s64510_0_p_napravni_LRlQ","It pains me to admit it, but I must agree. I'll get rid of those damned fools."
"t31353_s64511_1_napravnik__oQO7","And now go away and stop wasting my time. I have real problems to deal with."
"t31353_s64511_1_p_napravni_wAmN","Don't you dare tell me what my duty is, or I'll send YOU packing!"
"t31364_s64534_0_henry_1_wSW1","Birkaç hayvan almak istiyorum. Ayarlayabilir misin?"
"t31364_s64534_0_henry_15_8F7s","En az birkaç düzine insan var."
"t31364_s64534_0_p_henry_he_bkDT","Hehe! Kılıcı bırakıp sabana geçtik! Yok, yok. Kendime almıyorum."
"t31364_s64534_0_p_henry_he_bYHr","Pribyslavitz köyü için."
"t31364_s64534_0_p_henry_he_HNyq","Evet."
"t31364_s64534_0_p_henry_he_QfOt","Büyükbaş, domuz, kümes hayvanı… Her şeyi."
"t31364_s64534_0_p_reznik_l_BfmS","Ne? Bütün köy için mi?"
"t31364_s64534_0_p_reznik_l_QNNq","Çiftlik açıyorsun demek?"
"t31364_s64534_0_p_reznik_l_rjS9","O zaman o kadar da komik değilmiş."
"t31364_s64534_0_p_reznik_l_vjDJ","Halledilebilir. Ama hayvanlar en üst seviye olmayabilir."
"t31364_s64534_0_reznik_led_hi73","Olabilir, ne istiyorsun?"
"t31364_s64534_0_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t31364_s64542_1_henry_0_FMaq","Pribyslavitz'e hayvan almaya geldim."
"t31364_s64542_1_p_henry_he_CgvL","Tamam, hatırladım."
"t31364_s64542_1_reznik_led_jGjt","Fiyatı da iyi hem."
"t31364_s64542_1_reznik_led_mxeB","Önceden de demiştim. Hayvan verebilirim ama en üst seviye olmaz."
"t31364_s64542_1_reznik_led_tZcK","Ama köylüler de bir şey demeyecektir zaten. Et, ettir."
"t31364_s64542_1_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t31365_s64535_0_henry_0_Mm0C","Nasıl en üst seviye olmaz?"
"t31365_s64535_0_henry_4_WIMT","Bana ne var peki?"
"t31365_s64535_0_p_reznik_l_DljC","Ama fiyatı da ona göre olacak."
"t31365_s64535_0_p_reznik_l_jvXk","Yapacak bir şey yok."
"t31365_s64535_0_reznik_led_1Jqy","Şöyle oluyor. Lorda da ben et tedarik ediyorum."
"t31365_s64535_0_reznik_led_6SeN","Hayvanlar, diğer yerlerdeki gibi kaliteli olmayabilir."
"t31365_s64535_0_reznik_led_iLW7","Şey…"
"t31365_s64535_0_reznik_led_j8XL","Ya da tipleri beğenilmediği için kimsenin almadığı hayvanları."
"t31365_s64535_0_reznik_led_megq","Daha yaşlı olanları, çok şişman olmayanları filan satacağım sana."
"t31365_s64535_0_reznik_led_R6I3","Üst tabaka da en kalitesini istiyor."
"t31365_s64535_0_ui","En üst seviye olmaz mı?"
"t31366_s64536_0_reznik_led_ndOz","Hayvanları götürecek adamın var mı?"
"t31367_s64537_0_henry_0_V1BL","İşi halledecek bir tüccarım var."
"t31367_s64537_0_ui","Var."
"t31367_s64541_1_henry_0_H2Rw","İlgilenecek kimse yok."
"t31367_s64541_1_reznik_led_XtjT","O zaman hayvanları götürecek birini bulmalısın. Nuh değilim ben."
"t31368_s64538_0_reznik_led_7sHx","Fiyatı konuşalım o zaman?"
"t31369_s64539_0_p_henry_he_Wsz3","Anlaştık."
"t31369_s64539_0_ui","Ücreti kabul et."
"t31369_s64540_1_p_henry_he_jHVO","Ben bir dolaşıp geleyim."
"t31369_s64540_1_reznik_led_jkwn","Olur. Bulamazsan yine bekleriz."
"t31369_s64540_1_ui","Olmaz."
"t31369_s65135_2_ui","O kadar param yok."
"t31370_s64543_0_henry_1_JsBG","Pribyslavitz'e hayvan almaya çalışıyorum."
"t31370_s64543_0_henry_2_I7E5","Yardım edebilir misin?"
"t31370_s64543_0_henry_25_WF0Z","Sizden hayvan almak istiyorum."
"t31370_s64543_0_p_henry_he_58R5","İdare ediyoruz."
"t31370_s64543_0_p_henry_he_eCuG","Yok, gerçekten bilmiyorum."
"t31370_s64543_0_p_henry_he_ybSL","Bilmiyorum ne yazık ki. Herkesle tanışamadım daha."
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_bpIs","İşinin kolay olmadığı kesin. Ama her türlü iyi bir macera olacaktır!"
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_CSPV","Ama benim yerim burası. Şey…"
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_DOZq","Ha doğru, tabii!"
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_fqgI","Oradaki insanlar nasıl?"
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_L6Ny","Ben de düşünmedim değil, oraya gitmeyi filan."
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_uNAl","Tabii!"
"t31370_s64543_0_p_reznik_s_XlZK","Ne istiyorum demiştin?"
"t31370_s64543_0_reznik_saz_GQsr","Adı Jonah, bilir misin?"
"t31370_s64543_0_reznik_saz_NWhL","Elinden iş gelir, hep bir şeyler yapar. Sepet yapmakta iyidir."
"t31370_s64543_0_reznik_saz_oxqs","Ne güzel. Orada bir arkadaşım var da."
"t31370_s64543_0_reznik_saz_vTbP","Neyse, önemli değil zaten."
"t31370_s64543_0_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t31370_s64549_1_henry_0_mzY4","Pribyslavitz'e hayvan almaya geldim."
"t31370_s64549_1_reznik_saz_E8vJ","Karar verdin demek? Güzel."
"t31370_s64549_1_ui","Pribyslavitz'e hayvan almak istiyorum."
"t31371_s64544_0_p_reznik_s_g4zp","Peki kim götürecek oraya?"
"t31372_s64545_0_henry_0_uMD5","Götürmek mi?"
"t31372_s64545_0_henry_2_BtZ9","Anladım. Halledecek birini bulayım o zaman."
"t31372_s64545_0_reznik_saz_0jYJ","Tamam. Bulunca beklerim."
"t31372_s64545_0_reznik_saz_LMSm","Evet, yoksa kendin mi süreceksin hayvanları?"
"t31372_s64546_1_henry_0_2eKc","İşe bakacak bir tüccarım var."
"t31372_s64546_1_p_reznik_s_lHE1","Fiyatım şöyle."
"t31372_s64546_1_reznik_saz_panz","İyi. Onunla hallederiz."
"t31372_s64546_1_reznik_saz_YwHe","Biraz tuzlu, biliyorum ama etleri yağsız ve yumuşaktır, tam ağzınıza layık!"
"t31373_s64547_0_henry_2_ISMv","Alıyorum."
"t31373_s64547_0_henry_6_m2ZK","Söylerim."
"t31373_s64547_0_p_henry_he_fOKc","Fiyat iyiymiş."
"t31373_s64547_0_p_reznik_s_XwHy","Jonah'ı görürsen selamımı söyle."
"t31373_s64547_0_reznik_saz_RDk9","Bana güvenebilirsin."
"t31373_s64547_0_ui","Ücreti kabul et."
"t31373_s64548_1_henry_0_waxe","Olmaz, bu çok fazla ama."
"t31373_s64548_1_henry_3_BFdq","O zaman ben biraz dolaşıp geleyim."
"t31373_s64548_1_p_reznik_s_99ze","Bana uyar."
"t31373_s64548_1_p_reznik_s_CMPP","Biraz tuzlu, doğrudur. Ama bu kadar iyi hayvanları daha ucuza veremem. Biz de karın doyuruyoruz."
"t31373_s64548_1_ui","Olmaz."
"t31373_s65137_2_ui","O kadar param yok."
"t31374_s64550_0_fricek_1_Z0AQ","Hem de nasıl! Tek bir an boş geçmiyor. Buradaki bira da neredeyse Skalitz'deki kadar kaliteli."
"t31374_s64550_0_henry_0_Zd4U","Yoğun musun, Fritz? Buradaki işler hoşuna gitti mi?"
"t31374_s64550_0_p_fricek_f_JAJb","Anlamadım! Birisinin at sidiği servis edilmediğinden emin olması gerekiyor burada!"
"t31374_s64550_0_p_henry_he_Avh2","Burada bira içmekten başka bir şey yapmacağını düşünmüştüm."
"t31374_s64550_0_ui","Burada işler nasıl?"
"t31375_s64551_0_henry_0_QjHF","Doğru. Bizim madenimiz yok tabii ama ticareti halledebilirsen çok makbule geçer."
"t31375_s64553_1_henry_0_0GvU","Madenimiz yok ama ticarethanenin başına geçebilirsin."
"t31375_s64553_1_p_henry_he_2uj9","Tabii… Önce binayı yapmamız gerek."
"t31375_s64553_1_p_nosic_vo_hCFd","Bana biraz erken gelmişsin, değil mi? Yer hazır olunca geri gel."
"t31377_s64556_1_henry_0_42BY","Oduncu kampını kurunca sen de oduncu olarak çalışabilirsin, diye düşünmüştüm."
"t31377_s64556_1_kunes_5_Nk8I","Aynen!"
"t31377_s64556_1_p_henry_he_ptTG","Pekâlâ. Sonra tekrar gelirim."
"t31377_s64556_1_p_kunes_ku_e2a6","""Oduncu kampını kurunca"" mı? Dalga mı geçiyorsun?"
"t31379_s64557_0_henry_0_nWFo","Sör Radzig'i görmeye gittim."
"t31379_s64557_0_henry_2_HyBH","Kesinlikle mutlu olmadı."
"t31379_s64557_0_henry_4_SHx5","Etrafta devriyeye çıkmaya devam etmemizi istiyor. Bundan başka bir isteği yok."
"t31379_s64557_0_kuno_z_ryc_hcCv","Tahmin edebiliyorum. Ben de Zoul'ların arazimi talan etmesini istemezdim. Eğer olsaydı."
"t31379_s64557_0_kuno_z_ryc_rvb2","Mantıklı. Onun bize geleceğini sanmıyorum, umalım ki biz ona denk geliriz. Kuzeydeki büyük ormanı kontrol etmek istiyorum ve sonra da Uzhitz'den geçerek devam ederiz."
"t31379_s64557_0_kuno_z_ryc_TxaS","Haberlere nasıl tepki verdi?"
"t31379_s64557_0_ui","Devriyeye çıkalım mı?"
"t31380_s64558_0_kuno_z_ryc_RTLr","Tamam, artık zil zurna sarhoş olmuşlardır. Gidelim!"
"t31381_s64559_0_kuno_z_ryc_0IyE","Tamam, gidip o kızları Hagen'in vahşilerinden kurtarmalıyız. Gidelim!"
"t31382_s64560_0_jan_brtnik_vzHk","Ama öncelikle şu eldivenin çıkar, aksi taktirde kendini tekrar sakatlayacaksın."
"t31382_s64560_0_kubajs_0_hENX","Kim kıçının kollanmasını ister?"
"t31382_s64560_0_kubajs_1_ObS3","O zaman senin sağ tarafını kollayacağım, tamam mı?"
"t31382_s64560_0_p_provazni_QVyN","Çok kıymetli tavsiyeleriniz için teşekkür ederim, kardeşler."
"t31382_s64560_0_petr_brtni_K0q7","Yine de, savaştan önce miğferinin cilalanması oldukça güzeldir! Hahahah!"
"t31382_s64560_0_petr_brtni_md9G","Her şey bilekte bitiyor, Dangler. Heheh!"
"t31382_s64560_0_provaznik__GcrI","Dün geceden beri sağ kolum ağrıyor. O tarafımı kolla lütfen."
"t31382_s64560_0_provaznik__srJK","Teşekkürşer, Jakey."
"t31385_s64563_0_jan_brtnik_R5kQ","Evet, içki hiçbir zaman seni hayal kırıklığına uğratmaz. Hahah!"
"t31385_s64563_0_jan_brtnik_tpUx","Peki, kahramanca kurtardığımız hanımefendiler neredeler?"
"t31385_s64563_0_kuno_z_ryc_mmCm","Henry! Ortalığı kolaçan et ve bulduğun sarhoşların işini bitir. Diğerleri ise, oturun ve o şerefsizlerin başlattığı şeye devam edin."
"t31385_s64563_0_kuno_z_ryc_wXh5","İyi iş, çocuklar."
"t31385_s64563_0_petr_brtni_DNTL","Ne kadar büyük bir nankörlük! Neyse, en azında içkiler kaçmamış. Heheh!"
"t31385_s64563_0_stepan_let_sOuH","Siz ikinizi görür görmez topukladılar. Onları suçladığımı söyleyemem."
"t31386_s64564_0_stepan_let_91bu","Hey, Henry! Zar oynamak ister misin?"
"t31386_s64565_1_stepan_let_8WJ7","Küçük arkadaşça bir oyun, ne dersin?"
"t31386_s64566_2_stepan_let_SCLk","Gel ve bir oyun oynayalım. Söz veriyorum hile yapmayacağım!"
"t31386_s64567_3_stepan_let_8gZa","Birkaç zar atmaya ne dersin, ha?"
"t31386_s65770_4_stepan_let_Fgue","Gel ve birkaç nokta say, Henry?"
"t31386_s65771_5_stepan_let_pLz6","Bir oyuna ne dersin? Zar atma kabımı kullanmana izin vereceğim."
"t31387_s64568_0_henry_0_NMtv","Bir oyuna var mısın?"
"t31387_s64568_0_henry_2_OSg1","Ne olduğuna bağlı."
"t31387_s64568_0_p_stepan_l_TMwE","Halk üzerinde kesinlikle güzel bir etki yaratacaktır. Ve kızlar ayaklarına kapanacaklardır."
"t31387_s64568_0_stepan_let_H9Fi","Kalkanın üstünde Rychwald arması var. Güzel bir parça, ele iyi oturuyor ve oldukça dayanıklı."
"t31387_s64568_0_stepan_let_i2Ii","Ve son olarak bu asil şapka. Savaç alanında bir faydası olmaz, ama şehirde gezerken ayrıcalıklı görünmek için birebir…"
"t31387_s64568_0_stepan_let_lOCw","Sonra bu dövüş etekliği var. Sadece güzel görünmekle kalmayıp, cildini toparlıyor."
"t31387_s64568_0_stepan_let_Mzb1","Bir kalkan, eteklik ve çok güzel işlemeli bir şapka."
"t31387_s64568_0_stepan_let_OGlg","Her zaman! Bahse girmek için birkaç güzel eşyam var. Ne dersin?"
"t31387_s64568_0_ui","Zar oynamak istiyorum."
"t31387_s65583_1_henry_0_1d67","O zaman bir oyuna ne dersin? İddia için o güzel şeyler hala duruyor mu?"
"t31387_s65583_1_stepan_let_CgzY","Elbette. Hangisi ilgini çekti?"
"t31387_s65583_1_ui","Zar oynamak istiyorum."
"t31388_s64569_0_henry_0_dPOE","Kalkan hoşuma gitti. Kalkan için oynayacağım."
"t31388_s64569_0_ui","Kalkan."
"t31388_s64574_1_henry_0_rBkc","O etekliği kullanabilirim."
"t31388_s64574_1_ui","Eteklik."
"t31388_s64575_2_henry_0_0agi","Anlattığına göre, o şapka ile dünyaya hükmedebilirim!"
"t31388_s64575_2_p_henry_he_kHek","Seninle onun için oynayacağım."
"t31388_s64575_2_ui","Şapka."
"t31388_s64576_3_henry_0_7Vui","Çok paragöz görünmek istemem… ama, para için oynamayı tercih ederim."
"t31388_s64576_3_ui","Para için oynayamayı tercih ederim."
"t31389_s64570_0_stepan_let_MCIC","Her şeyden önemlisi, bunun gibi güzel şeyler ağaçlarda yetişmiyor."
"t31389_s64570_0_stepan_let_mYIO","Tamam, ama sen ortaya ne koyacaksın? Koyacağın şey harcadığım zamana değmeli."
"t31390_s64571_0_henry_0_ti3G","Bu yeterli olur sanırım, değil mi?"
"t31390_s64571_0_stepan_let_vpYD","Bana uyar. Hadi oynayalım."
"t31390_s64571_0_ui","Tamam."
"t31390_s64572_1_henry_0_grKD","Doğrusunu söylemek gerekirse, oynayacağımı sanmıyorum."
"t31390_s64572_1_stepan_let_CueT","Ah, ne kadar üzücü. Sana büyük bir fırsat verdim ve sen bunu geri öevirdin."
"t31390_s64572_1_ui","Doğrusunu söylemek gerekirse, oynamak istemiyorum."
"t31390_s64573_2_henry_0_U1zg","Koyduğun şeye karşılık, benim koyacak hiçbir şeyim yok."
"t31390_s64573_2_stepan_let_RKw7","Tanrım, sen umutsuz vakasın. Bahis yoksa, zar da yok!"
"t31390_s64573_2_ui","İddia için ortaya koyacak hiçbir şeyim yok."
"t31391_s64577_0_henry_0_onti","Benimle biraz dalaşmak ister misin?"
"t31391_s64577_0_jan_brtnik_ah5U","Dalaşmak? Bu çok kaba bir tabir.Sana onurlu bir şekilde meydan okuyorum. Haha!"
"t31391_s64577_0_ui","Dövüşmek ister misin?"
"t31392_s64578_0_jan_brtnik_rIgn","Son sefer pek iyi hissetmiyordum. Ama bugün? Bir öküz gibi iyi hissediyorum!"
"t31392_s64585_1_jan_brtnik_4Uj2","Düşündüm ki, benden geçen seferin öcünü almak isteyebilirsin."
"t31392_s64586_2_jan_brtnik_4Xtn","Zaten şu anda bundan daha iyi yapacak bir şey yok."
"t31393_s64579_0_henry_0_DHcx","Tamam, biraz antrenmanın herhangi bir zararı olmaz."
"t31393_s64579_0_jan_brtnik_CE8q","Adamım benim! Hadi o zaman!"
"t31393_s64579_0_ui","Tamam, neden olmasın?"
"t31393_s64580_1_henry_0_ZqAv","Tamam, ama bu sefer olayı biraz ilginçleştirelim."
"t31393_s64580_1_jan_brtnik_iFZD","İşte benim adamım bu. Sana bir şey diyeyim mi, bu sefer olayı BAYA ilginçleştirelim."
"t31393_s64580_1_ui","Bahse girelim!"
"t31393_s64584_2_henry_0_sqFS","Hayır, unutalım gitsin."
"t31393_s64584_2_jan_brtnik_dMGV","Bwak-buk-buk!"
"t31393_s64584_2_ui","Unut gitsin."
"t31394_s64581_0_henry_0_7LxG","Peki, ortada bir iddia olması en azından duruma biraz heyecan katacaktır."
"t31394_s64581_0_jan_brtnik_HoPc","Kendinden çok eminsin, değil mi? Ama öyle hisseden sadece sen değildin, hadi o zaman!"
"t31394_s64581_0_ui","Tamam, ben varım."
"t31394_s64582_1_henry_0_hfQ9","O yüzüğü ölümüne istiyorum."
"t31394_s64582_1_henry_2_0p7t","Kaybedeceğini düşünüyorsun, değil mi?"
"t31394_s64582_1_henry_4_7W77","O zaman bahis için neyi ortaya koyduğunun bir önemi yok, değil mi?"
"t31394_s64582_1_jan_brtnik_5feA","Hmm… Neden konuştuğunu bilmiyorum."
"t31394_s64582_1_jan_brtnik_Q3X0","Tamam tamam, lanet olsun! Bahsi kabul ediyorum."
"t31394_s64582_1_jan_brtnik_zRpv","Hah! Hiçte bile!"
"t31394_s64582_1_ui","O yüzüğü istiyorum, para değil."
"t31394_s64583_2_henry_0_S9jC","Şerefimiz için dövüşmeye ne dersin?"
"t31394_s64583_2_jan_brtnik_T91m","Hmm… sanırım öyle bir bahsi kabul edememe! Hahah! Tamam madem, şerefimiz için!"
"t31394_s64583_2_ui","Şeref için."
"t31395_s64587_0_jan_brtnik_YB9H","Tamam o zaman, benimle başa çıkabilieceğini mi düşünüyorsun?"
"t31395_s64588_1_jan_brtnik_NwE2","Bir kere daha güreşmeye ne dersin? Yoksa korktun mu?"
"t31395_s64589_2_jan_brtnik_Sn4U","Sana bir şans vereceğim!"
"t31395_s64590_3_jan_brtnik_l4oK","Beni alt edebilir misin, yoksa edemez misin?"
"t31395_s64591_4_jan_brtnik_uU9B","Arkadaşça bir güreş olacak, kan yok, söz veriyorum. En azıdan çok kan olmayacak."
"t31395_s65772_5_jan_brtnik_WuaA","Eklemlerimi yüzünün üstünde masaj yaptırmama izin vermeye ne dersin?"
"t31395_s65773_6_jan_brtnik_P4GQ","Benle Petr'la dövüştüğünden daha iyi dövüşebilirsin. Bende eklemlerini gıdıklayacak bıyıklar yok."
"t31395_s65774_7_jan_brtnik_yjII","Gel ve biraz yumruk at Henry! Bir yada iki morluk yüzüne renk katacaktır."
"t31395_s65775_8_jan_brtnik_BfpB","Gel ve güzelce dövüş, böylece ataların hakkında hakaret falan etmem."
"t31396_s64592_0_kubajs_0_FfPJ","Henry!"
"t31396_s64593_1_kubajs_0_GtCE","Onu taşaklarından yakala!"
"t31396_s65852_2_p_kubajs_k_SkmP","Kazan, lanet olasıca, kazan!"
"t31397_s64594_0_petr_brtni_RoBq","İyi misin, kardeşim?"
"t31397_s64595_1_petr_brtni_bDyC","Sana güzel bir sağ geçirdi. Bunu yapabileceğini hiç düşünmemiştim!"
"t31397_s64596_2_petr_brtni_62YP","Siyah ve mavi olacaksın."
"t31398_s64597_0_jan_brtnik_JwTt","Kızma ama, karı gibi dövüşüyorsun. Heheh!"
"t31398_s64598_1_jan_brtnik_LEeS","Onu nasıl kızarttığımı gördün mü?"
"t31398_s64599_2_jan_brtnik_9Cx9","Bu Radzig'in en iyi adamı mı? Bize ihtiyacı olmasına hiç şaşırmadım!"
"t31399_s64600_0_kuno_z_ryc_KwLi","Henry, gel ve bize katıl!"
"t31399_s64601_1_kuno_z_ryc_6v1G","Gel ve bizimle biraz eğlen! Çok ciddi duruyorsun!"
"t31399_s64602_2_kuno_z_ryc_XOij","Hepsi bitmeden önce gel ve bizimle bir şeyler iç!"
"t31399_s64603_3_kuno_z_ryc_F4wp","Henry! Gel buraya, korkma ısırmayız!"
"t31399_s65777_4_kuno_z_ryc_mmE4","Gel ve bize katıl. Şarap içmek istemezsen, sütümüz de var."
"t31399_s65778_5_kuno_z_ryc_mYkD","Gel ve bizimle biraz muhabbet et, evlat! Böylece Radzig'e anlatacağın birkaç hikayen olur."
"t31399_s65779_6_kuno_z_ryc_S5BA","Oradan çok iyi kulak misafiri olamazsın. Gel bizle otur!"
"t31400_s64604_0_kuno_z_ryc_khEb","Her neyse, bizimle içecek misin?"
"t31400_s64604_0_kuno_z_ryc_MLLJ","Buraya bizim için çok güzel bir içki bırakmışlar. Ve yaşlı adamımım dediği gibi, ''savaşın ateşi söndürülmeli''."
"t31400_s64604_0_kuno_z_ryc_xJd4","Tabii ki, girmiş olduğu tek savaş annemle olandı. Ama yine de… duruma uyuyor."
"t31401_s64605_0_henry_0_39ND","Tabii ki, neden mal mal bakayım ki?"
"t31401_s64605_0_kuno_z_ryc_psds","Tam benim kelimelerim!"
"t31401_s64605_0_ui","Tabii ki, hadi ziyafet çekelim!"
"t31401_s64615_1_henry_0_teHw","Bunu yapmamalıyız."
"t31401_s64615_1_henry_2_wuAT","Bunu - içme ve yeme işini. Bunlar değirmendeki insanlara ait olan şeyler."
"t31401_s64615_1_kuno_z_ryc_JXt2","Burada değirmeden kimse görüyor musun? Muhtemelen ormanda bir yerde korkudan altlarına sıçıyorlar."
"t31401_s64615_1_kuno_z_ryc_QmDa","Neyi?"
"t31401_s64615_1_ui","Burada içmemeliyiz."
"t31402_s64606_0_kuno_z_ryc_RKRc","Ben ve adamların senin hakkında neredeyse hiçbir şey bilmediğimizi konuşuyorduk. Buradaki halkın neredeyse tamamı köy pazarından öteye gitmemişlerdir, ama sen bir iki şey görmüş gibisin?"
"t31403_s64607_0_henry_0_7jLH","Evet. Sanıyorum ki Skatliz'in talan edilmesi konusunda bir şeyler duymuşsunuzdur?"
"t31403_s64607_0_kuno_z_ryc_Jnej","Evet, ben duydum. Ve Radzig bana oralı olduğunu söyledi. Ama… bu tarz bir hikaye şarap ve eğlence ile gidecek bir hikaye değil bence."
"t31403_s64607_0_ui","Skalitz'taki saldırı hakkında."
"t31403_s64608_1_henry_0_tUtC","Sör Hans Capon'u biliyor musun?"
"t31403_s64610_3_henry_0_2P1J","Talmberg'i biliyor musun?"
"t31403_s64611_3_henry_10_JWfy","Hayır, okuma yazma bilmen gerekiyor. Ve Latince konuşabilmen, hatta Latince şarkı söyleyebilmen gerekiyor. Ya da en azında öyle yapabildiğine onları ikna etmen gerekiyor."
"t31403_s64611_3_henry_12_AFsC","Tabii ki. Basio saepe volam, cui plagam diligo solam."
"t31403_s64611_3_henry_14_IQic","Artık güvenemeyeceğin hakkında bir şeyler. Ben de tam olarak bilmiyorum."
"t31403_s64611_3_henry_14_O6Sg","Sanki orada zaman farklı bir hızda ilerliyor. Hergün aynı şeyi yapmak zorundasın. Güneş doğmadan önce uyan, dua odasında dua et, kardeşlerin ile yemek ye, ondan sonra git bahçede çalış ya da kütüphanede zaman geçir."
"t31403_s64611_3_henry_16_KXXz","Heheh! Biraz alışkın olman gerekiyor tabii ki."
"t31403_s64611_3_henry_16_tlLi","Ama bir rahibi aşağılamak istiyorsan, oldukça işe yarıyor."
"t31403_s64611_3_henry_2_AjOI","Haklı olabilirsin. Her neyse, ben içerisini de gördüm."
"t31403_s64611_3_henry_4_0L3w","Hayır tam içine girdim."
"t31403_s64611_3_henry_6_t3Hc","Kesinlikle!"
"t31403_s64611_3_henry_8_5pvW","Tanrı'ya yemin ederim ki! Keşişlerin arasında saklanan birini bulmak için girdim."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_Hvtz","Sadece dışarında gördüm. Güzel bir bina, ama bu hızla devam ederlerse, asla bitiremezler."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_k6p9","Hayran kaldım! Ne anlama geliyor?"
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_KAx2","Bu kadar heyecanı kaldırabileceğimi sanmıyorum."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_ltHP","Hadi ama, Henry, iyi hikayeleri severim, ama en azından biraz inandırıcı olsun."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_LzDL","Anladım, ama… üstüne alınma - gelen her gerizekalıyı kabul etmiyorlar sanırım."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_pY62","Latince konuşabiliyor musun?!"
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_rKhX","Yani, avluya mı girdin?"
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_s1rV","Bunu bilmek için Latince anlamana gerek yok."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_UFAI","Haha! Oraya sadece keşişler girebilir."
"t31403_s64611_3_kuno_z_ryc_Y4ei","Vay be, aramızda bir keşiş var! Peki manastırın içi nasıldı?"
"t31403_s64611_3_ui","Nasıl bir keşiş oldum."
"t31403_s64611_4_henry_0_k4uQ","Sasau Manastırı'nı gördün mü?"
"t31403_s64612_4_henry_10_bji3","En sonuda şarlatan, öfkeli halk tarafından kasabadan atıldı. Beni de linç etmedikleri için şanslıyım."
"t31403_s64612_4_henry_2_ZQny","Kesinlikle. Ama bu şarlatan beni çırağı olarak yanına aldı."
"t31403_s64612_4_henry_4_09cX","Hayır, hayır. Öyle değildi. Benden sadece… onun için bir şeyler elde etmemi istedi. Çok zor şeyler değildi, ben de yaptım."
"t31403_s64612_4_henry_6_TsQG","Aziz Procopius'tan bir diş, gibi mesela."
"t31403_s64612_4_henry_8_r8gR","Tabii ki. Bunun için, Procopius isimli bir işçi ile işbirliği yaptık."
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_F1hS","O zaman bu herif bir ağız dolusu yadigar ile ortalıkta geziniyor! Haha! Nasıl bitti?"
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_G9nj","Ne? Bu tarz yadigarlar ağaçlarda yetişmiyor."
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_myHB","Dolandırıcıları kimse sevmez."
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_tNsG","Bir Şarlatan? Onun gibi adamlara dikkat etmen lazım."
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_XlO5","Ne gibi şeyler?"
"t31403_s64612_4_kuno_z_ryc_Ympm","Büyücü'nün çırağı? Benimle dalga geöiyorsun, değil mi?"
"t31403_s64612_4_ui","Şarlatana nasıl yardım ettim."
"t31403_s64613_6_henry_0_kZnQ","Bir keresine Sasau'da çok garip bir adamla karşılaştım. Kolyeler, yadigarlar ve bunun gibi bir çok mucizevi şey satıyordu."
"t31403_s64614_5_henry_0_yLrC","Neuhof damızlık çiftliğini talan eden eşkiyaların izini sürüyordum ve izler beni Uzhitz'e götürdü."
"t31403_s64614_5_henry_0_YrC7","Skalitz'de başımdan geçen güzel bir hikaye var."
"t31403_s64614_5_henry_10_blO1","Ve her zaman Sigismund'un bı ülkenin başına gelen en iyi şey olduğu ve Wenceslas'ın bir halta yaramadığı konusunda atıp tutardı."
"t31403_s64614_5_henry_11_vyQd","Ben ve arkadaşlarım onun saçmalıklarından bıkmıştık."
"t31403_s64614_5_henry_12_PdE5","Her şeyden önemlisi, kralımızı aşağılıyordu ve bunu onun yanına bırakamazdık."
"t31403_s64614_5_henry_15_5XFj","Ve bu Alman evini bembeyaz boyadı."
"t31403_s64614_5_henry_24_8QqL","Ve gidip ona dedim ki:"
"t31403_s64614_5_henry_27_fEvM","Ve o dedi ki, ''Yukarı Tanrı var, o gerizekalı bir sarhoş, ve saçmalamaya devam ediyor!''"
"t31403_s64614_5_henry_28_cLL9","Bunu dedikten sonra yerinden fırladı ve adamın kulağını çekmek için evden çıktı, böylece her yer önümüzdeydi."
"t31403_s64614_5_henry_33_kLFg","Sonra Deutsch'un oğlu ve arkadaşları geldiler."
"t31403_s64614_5_henry_34_Hw2B","Doğal olarak biraz hırgür çıktı. Sonra güvenlikler ortaya çıktı ve taktiksel olarak geri çekildik."
"t31403_s64614_5_henry_9_DLya","Alman bir komşumuz vardı. Kürkçüydü."
"t31403_s64614_5_kuno_z_ryc_i5t2","İşte benim adamım bu!"
"t31403_s64614_5_kuno_z_ryc_mp53","Haha! Her zaman olduğu gibi, değil mi?"
"t31403_s64614_5_p_henry_he_bNdL","Hayır, hayır, bekle. Bunu seveceksin."
"t31403_s64614_5_p_henry_he_e0DM","Bekle! Karısı evdeydi."
"t31403_s64614_5_p_henry_he_jshZ","Görmeliydiniz! Bembeyaz duvarla üzerinde o bok parçaları o kadar güzel duruyordu ki."
"t31403_s64614_5_p_henry_he_M6bH","Ve evinin hemen yanında da, taptaze bir gübre öbeği."
"t31403_s64614_5_p_henry_he_N8k0","'Hanımefendi, rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama eşiniz meyhanede kralı aşağılıyor.''"
"t31403_s64614_5_p_henry_he_oOmR","Yani… eee…"
"t31403_s64614_5_p_henry_he_qWFe","Güzel ve beyaz, kar gibi beyaz…"
"t31403_s64614_5_p_kuno_z_r_10Ex","Haha! Tahmin edebiliyorum."
"t31403_s64614_5_p_kuno_z_r_1uS7","Vatanseverler, ha?"
"t31403_s64614_5_p_kuno_z_r_2Cxd","Hmph!"
"t31403_s64614_5_p_kuno_z_r_PLGQ","Skatliz'in eğlenceli bir konu olduğunu düşünmüyorum."
"t31403_s64614_5_p_kuno_z_r_y3VM","Ah… Sanırım konunun nereye gittiğini anlamaya başladım."
"t31403_s64614_5_ui","Deutsch'un evini nasıl dekore ettik."
"t31403_s64629_9_henry_0_zN9Y","İçelim mi?"
"t31403_s65609_1_henry_11_mYuD","Kesinlikle, muhtemelen üçüncü bir dileği de vardı, ama söylemeye fırsat bulamadı."
"t31403_s65609_1_henry_13_DMzV","Geri döndüğümde kızların pezevenklerinden birisi, ismi Göt ve Taşaklar - en azında Sör Hans ona öyle diyordu - Sör Hans'ı hamamda boğmaya çalışıyordu!"
"t31403_s65609_1_henry_15_QWGl","Sör Hans çıplaktı - ve sarhoş, bunun için pek de asil gibi görünmüyordu. Her neyse, bu herifi yere indirdim ve Sör Hans'ı ondan kurtardım."
"t31403_s65609_1_henry_16_uoYJ","Her şey kontrolden çıkabilirdi ama neyseki sadece birkaç ezik ile atlatıldı. Sör Hans ise kızla yaşamak istediği hiçbir şeyi yaşayamadı."
"t31403_s65609_1_henry_2_xXDy","Evet ya kendisi. Yaşı geldiğinde Rattay'ı miras olarak alacak. Ben… onun bazı ayak işlerini yapıyorum."
"t31403_s65609_1_henry_3_0TaV","Onunla birlikte hamamdayken, Majesteleri hamamcı kızların birini baştan çıkarmak istedi."
"t31403_s65609_1_henry_5_3pe3","Evet. Sör Hans ile birlikteyken hiçbir şey normal değildir. İlk önce zar atarak soyunmaca oynadık. "
"t31403_s65609_1_henry_7_bvpT","Kazandım. Ama her halukarda küvete girmek için kendim de soyunmak zorunda kaldım. Ama girmemle birlikte, Majesteleri kale mahzeninden şarap istedi. Ve kale buradan oldukça uzak!"
"t31403_s65609_1_henry_9_WIej","Eğer ayık olsaydım… Kaleye kadar iç çamaşırlarımla gidip geldim. Gelir gelmez, beni kız için kale bahçesinden çiçek toplamaya gönderdi."
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_B7vh","Hahah! Bir orospu için bir asilzadeyi boğmak mı? Evet bu taşak isteyen bir şey!"
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_HlBe","Üç dilekli peri masalını anımsatmaya başladı."
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_HOu2","Kolin'deyken isminin geçtiğini duydum. Bazı orospularla olan ilişkisi hakkındaydı yanlış hatırlamıyorsam. Genç bir züppe, değil mi?"
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_kAiX","Haha! Bu oldukça güzel! Kazandın mı?"
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_lJHp","Doğal olarak. Hamamlar bunun için vardır. Diğer şeylerle birlikte."
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_OjO0","Meydan okumaya karşılık verebilecek bir adam olduğunu sanıyordum?"
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_THS1","Ne oldu ki?"
"t31403_s65609_1_kuno_z_ryc_Yr5G","Bütün her şey koskocaman bir hiç için. Hahahah!"
"t31403_s65609_1_ui","About bathhouse capers with Sir Hans."
"t31403_s65612_2_henry_11_0Zqv","Benim için de sürpriz olmuştu."
"t31403_s65612_2_henry_13_QYUR","Sanırım… anın büyüsüne kapıldım."
"t31403_s65612_2_henry_15_9766","Tabii ki hayır, üzülme."
"t31403_s65612_2_henry_2_Ep6h","Evet doğru. Oranın lordu Sör Divish'tir. Belki duymuşsundur, anlaşmazlık yaşadığı başka bir lord tarafından, kendi kalesinden yedi yıl tutsak olarak tutulmuştu?"
"t31403_s65612_2_henry_4_5PFY","Karısı, Lady Stephanie, eyalet konseyinin de yardımıyla adaletin yerine getirilmesini sağladı."
"t31403_s65612_2_henry_6_WiPW","Kendimle alakalı kısma geliyorum. Lady Stephanie ile alakalı."
"t31403_s65612_2_henry_7_WGMO","Beni sevdi ve ve kuzeninin düğünü için ona bir şeyler getirmemi rica etti ve ben de getirdim. Ve bana çok ama çok minnettar olmuştu…"
"t31403_s65612_2_henry_9_hVur","Hayır, anlamıyorsun, Kuno. ÇOK minnnettardı!"
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_4Kcw","Yani leydi sana karşı çok iyiydi. Bu çok etkileyici bir hikaye, ama şavaşçılara göre bir şey değil."
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_8UpM","Doğru. Ama bize kendin hakkında bir şeyler anlatacağını düşünmüştüm, Henry?"
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_aYJF","Deli misin? Kocasının sana neler yapabileceğini hiç düşündün mü?"
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_Ikni","Ne diyorsun…? Hayır… asla! Sen ve kalenin hanımı…?"
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_jwz4","Böyle bir şey duyduğumu hatırlıyorum. Nasıl kurtuldu?"
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_Pres","Evet, biliyorum. Buradan çok da uzakta olmayan tepedeki kale."
"t31403_s65612_2_kuno_z_ryc_vP6A","Tanrım, Henry! Sana bir tavsiye vermeme izin ver. Biz buralı değiliz, onun için bu durum bizi ilgilendirmez, ama bu hikayeyi başka yerlerde sakın anlatma."
"t31403_s65612_2_ui","Lady Stephanie ile ''Karşılaşmam''"
"t31403_s69094_6_ui","İçelim."
"t31403_s69103_6_henry_1_ElBU","Oranın yerel rahibi ile arkdaşlık kurdum."
"t31403_s69103_6_henry_10_8r0Q","Size nasıl anlatayım ki? Şarap, kadınlar, şarkılar… Nasıl olduğunu bilirsin."
"t31403_s69103_6_henry_11_1DP1","Zamanın nasıl geçtiğini anlamadık ve en sonuda kahya söylenerek geldi ve sokağa çıkma yasağı vaktinin geldiğini ve artık gitmemiz gerektiğini söyledi."
"t31403_s69103_6_henry_13_CB3m","Hayır, yanında birkaç adam daha vardı, ama kaç tane oldukları konusunda emin değilim. Biraz bulanıktı."
"t31403_s69103_6_henry_14_snP3","Her neyse, ona nazikçe eğlencemizi bitirmek gibi bir amacımız olmadığını anlattık."
"t31403_s69103_6_henry_15_cEgh","Kahyayla aramızda geçen ufak bir… tartışmadan sonra, devam ettik."
"t31403_s69103_6_henry_16_LKqA","Ertesi sabah, Godwin bir kurbağa kadar yeşildi ve neredeyse yürüyemiyordu bile. Ve halka sesleniş konuşması yapması gerektiğini hatrıladı!"
"t31403_s69103_6_henry_18_S9pM","Tabii ki yapamadı, ve vaaz vermem için beni ikna etti."
"t31403_s69103_6_henry_20_cjfG","Elimden gelenin en iyisini yaptım…"
"t31403_s69103_6_henry_21_gsVc","Tabii ki ben de iyi bir vaziyette değildim, onun için neler zorvaladığımı ben de bilmiyorum."
"t31403_s69103_6_henry_4_uP1S","Tam da öyle denemez. Ama sözünü eri bir adam."
"t31403_s69103_6_henry_5_ZiX9","Ve kesinlikle nasıl içileceğini biliyor."
"t31403_s69103_6_henry_8_NLFu","Diğer rahipler hakkında herhangi bir fikrim yok, ama Godwin tam bir profesyonel gibi içiyor."
"t31403_s69103_6_henry_9_u4gG","En sonunda yerel meyhaneye gittik."
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_3tnb","Görünüşe bakılırsa oldukça karakterli birisi."
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_Kk8E","Ah, onun hakkında birkaç hikaye duymuştum."
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_PsBi","Tek başına mıydı?"
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_SLts","Vay be, tam bir baş belasısın."
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_spO3","Haha! Bu görmek istediğim bir gösteri olurdu."
"t31403_s69103_6_kuno_z_ryc_WV0Z","Sen, vaaz vermek? Şaka yapıyorsun!"
"t31403_s69103_6_p_kuno_z_r_5tx7","Tipik bir rahip desene?"
"t31403_s69103_6_ui","Kilisede nasıl vaaz verdim."
"t31404_s64616_0_kuno_z_ryc_R9pR","Yanımıza gelmeli ve bizimle birlikte içmelisin. Tabii ki gidip bizi Radzig'e ispiyonlamayı düşünmüyorsan? İspiyoncuları sevdiğimiz pek söylenemez."
"t31404_s64624_1_kuno_z_ryc_uSrX","Vaaz vermeyi bırak, bir kadeh kap, ve normal bir adam gibi iç. Aksi taktirde memnun olmadığım için seni Radzig'e geri gönderirim."
"t31405_s64617_0_henry_0_CnNZ","Kuno, bu insanlara bir şeyler bırakmalısın, Tanrı aşkına. İlk önce birkaç eşkıya geliyor ve erzaklarının yarısını çalıyor, ardından kurtarıcıları geliyor ve eşkiyaların kaldığı yerden devam ediyorlar?!"
"t31405_s64617_0_kuno_z_ryc_N4RG","O insanları düşünüyorum. Bize minnettar olduklarından eminim, hem bir ziyafet vermekten öte daha güzel ne verebilirim ki?"
"t31405_s64617_0_ui","Bu güzel insanlara bir şeyler bırakmalısın."
"t31405_s64620_1_henry_2_WfmF","Israr ediyorum. Ben ısmarlayacağım."
"t31405_s64620_1_henry_4_wNTB","Kesinlikle. Ama bu şarlatan beni çırağı olarak yanına aldı."
"t31405_s64620_1_kuno_z_ryc_O0Vg","Lanet olsun! Merhametli birisin, değil mi? Ve bana benzediğini düşünmeye başlamıştım. Tamam o zaman, ama bu fedakarlığın sana pahalıya patlayacak."
"t31405_s64620_1_kuno_z_ryc_qWrs","Ciddi misin? Bu insanlara bir şeyler bırakmamız karşılığında bize bir şeyler ısmarlayacaksın?"
"t31405_s64620_1_ui","Hepinize meyhanede bir şeyler ısmarlasam?"
"t31405_s64621_2_henry_0_ppGp","Bunun yerine hepizini meyhaneye davet etsem? Orada servis bile var."
"t31405_s64621_2_kuno_z_ryc_AUd0","Üstüne alınma ama, Henry, bunun altından kalkamazsın. Her birimiz on adam kadar içebiliriz. Heheh!"
"t31406_s64618_0_henry_0_aKoK","Evet, tüm kışlık erzaklarını tükettiğimiz için bize oldukça minnettar olacaklar."
"t31406_s64618_0_henry_2_EIHJ","Eğlencenizi mahvetmek istemiyorum, ama…"
"t31406_s64618_0_kuno_z_ryc_FNGf","Evet bu insanları da düşünmeliyiz, evet, biliyorum. Tamam, içkilerimizi bitirelim ve toplanalım."
"t31406_s64618_0_kuno_z_ryc_x4II","Tanrım, Henry, sen tam bir oyunbozansın!"
"t31406_s64619_1_henry_0_udoH","Beni dinliyor musunu? Bu insanlar ölümden kıl payı kurtuldular."
"t31406_s64619_1_henry_3_BWwK","Sizi eleştirmiyorum."
"t31406_s64619_1_kuno_z_ryc_ADZl","Evet, bizim sayemizde. Neden bu insanlar hakkında konuşup duruyorsun? Onları tanıyor musun? Hayır, tanımıyorsun."
"t31406_s64619_1_kuno_z_ryc_biDK","Ve bunun yanında, kim ölümden kıl payı kurtuldu, sadece bugün değil, her lanet olasıca gün? Kim olacak, tabii ki biz! Onun için bizi eleştirmeyi kes."
"t31406_s64619_1_kuno_z_ryc_c8ZJ","Hala hayatta oldukları için mutlu olmalılar. Ve eğer hayatta olduklarına şükretmek yerine, biten etlerini düşünüyorlar ise, belki de kurtarılmayı haketmemişlerdir."
"t31406_s64619_1_kuno_z_ryc_DnQ6","Ah, ama eleştiriyorsun. Ve bizimle içmek istemiyorsan, kendin bilirsin. Ama uza ve bizim eğlencemizi mahvetmeyi bırak."
"t31407_s64622_0_henry_1_W2sT","Teşekkürler."
"t31407_s64622_0_kuno_z_ryc_HCy6","Rica ederim. Ortalıkta senin gibi şevkatli insanların az olması çok kötü. Ha!"
"t31407_s64622_0_kuno_z_ryc_lnle","Çok asilce! Tamam, gidiyoruz o zaman."
"t31407_s64623_1_kuno_z_ryc_zjei","Dediğim gibi, her birimiz on adam kadar içebiliriz."
"t31413_s64657_0_henry_0_9VAj","Yola çıkalım mı?"
"t31413_s64657_0_ui","Devriyeye çıkalım mı?"
"t31422_s64658_0_henry_1_w9Qq","Sence bunlar Hagen'in adamları mı?"
"t31422_s64658_0_kuno_z_ryc_4OaV","Tamam, bugün Sasau'ya doğru gideceğiz. Jakey, Ledetchko'daki meyhanede birinin oralarda tanıdık olmayan atlıklar gördüğünü söylediğini duymuş."
"t31422_s64658_0_kuno_z_ryc_FFX0","Öyle ya da değil. Tanıdık olmamaları yeterli bir sebep. Bir tüccar karavanının eskortları da olabilirler tabii ki."
"t31422_s64659_1_henry_1_yFxu","Tamam, öyle yapacağım."
"t31422_s64659_1_kuno_z_ryc_c3SO","Oldukça geç oldu. Gün içinde gel ve yola çıkalım."
"t31434_s64686_0_kuno_z_ryc_5LYD","Yine de gözünüzü dört açın. Oralarda birileri saklanıyor olabilir."
"t31434_s64687_1_kuno_z_ryc_3zoG","İpucu arayın ve hayatta kalanları sorgulayın."
"t31434_s64688_2_p_kuno_z_r_SvML","Eğer hiç…"
"t31435_s64689_0_kuno_z_ryc_lO3z","Geldiğimiz yöne! Onlara!"
"t31436_s64690_0_kuno_z_ryc_31yX","Dikkat edin, iki taraftan da geliyorlar!"
"t31437_s64691_0_kuno_z_ryc_u4C4","Sola, sola gidin!"
"t31438_s64692_0_kuno_z_ryc_9zD2","Ağaçlığa! Orada izimizi kaybettirebiliriz!"
"t31439_s64693_0_jan_brtnik_WSgD","Oradan geçeceğimizi biliyorlardı!"
"t31439_s64693_0_petr_brtni_bYho","Bu da neydi?!"
"t31440_s64694_0_henry_0_rATf","Şimdi ne olacak?"
"t31440_s64694_0_henry_2_UbZP","Yani herkes kendi başının çaresine bakacak?"
"t31440_s64694_0_henry_4_Sz0V","Sence bizi ispiyonlan kişi çeteden birisi mi?"
"t31440_s64694_0_kuno_z_ryc_1Grp","Bilmiyorum. Her yerde pusuya yatmış bir şekilde bizi bekliyor olabilirler. Birisi bizi ispiyonlamış olmalı. Ayrılmalıyız ve buradan kurtulmalıyız."
"t31440_s64694_0_kuno_z_ryc_3XxI","Öyle görünüyor."
"t31440_s64694_0_kuno_z_ryc_6QJG","Etrafına bir bak. Kim eksik? Jakey, işte adamımız o. Onu önden gönderdim ve gideceğimiz yolu biliyordu."
"t31440_s64694_0_kuno_z_ryc_7pdA","Lanet olasıca küçük cardın faresi! Onu elime geçirdiğim zaman, doğduğu güne pişman olacak!"
"t31440_s64694_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t31441_s64695_0_henry_0_4BOC","İzini sürüp onu bulacağım. Çok uzaklaşmış olamaz."
"t31441_s64695_0_kuno_z_ryc_ca2z","Hayır, bu öok riskli. Etrafında Hagen'in adamları olabilir. Yapmamız gereken tek şey, tek bir parça halinde buradan kurtulmak."
"t31441_s64695_0_ui","Onu bulacağım."
"t31441_s64696_1_henry_0_8Vpw","Ben gidiyorum o zaman."
"t31441_s64696_1_kuno_z_ryc_HlBw","Tamam. Ve dikkatli ol."
"t31441_s64696_1_ui","Ben gidiyorum."
"t31454_s64719_0_kunes_0_N5gO","Aa, tekrar başlama, Tanrı aşkına! Tamam, beni rahat bırakırsan sana çalışırım!"
"t31454_s64719_0_p_kunes_ku_Ppd4","Kıçımın tekmelesinden bıktım, usandım!"
"t31456_s64721_0_henry_1_kQQq","How do you mean?"
"t31456_s64721_0_henry_17_e64X","Yeah, we were playing at being knights. Jesus, I used to get black and blue from it. I can still feel some of the blows that big ox Fritz landed on me!"
"t31456_s64721_0_henry_4_GZZS","It seems like a lifetime ago, doesn't it?"
"t31456_s64721_0_henry_7_mWGW","I always sneaked off if I could, even though I knew Pa would tan my hide when I came home."
"t31456_s64721_0_tereza_0_YVAi","Henry... do you think sometimes about how it was in Skalitz?"
"t31456_s64721_0_tereza_16_ItDH","And when he gave up looking for you, the three of you would go off to the woods to beat each other with sticks!"
"t31456_s64721_0_tereza_2_aiwH","Back then... before... everything."
"t31456_s64721_0_tereza_3_Jt57","When I was taking care of the hens at the mill, taking Sammy his lunch at the mines..."
"t31456_s64721_0_tereza_4_kfjr","In the summer I always took my shoes off and walked barefoot the whole way. And when it was really hot, I'd stop at the stream and stick my feet in the water for a while."
"t31456_s64722_1_tereza_6_lMt0","No more playing at knights, now you're practically a real one."
"t31461_s64730_0_tereza_0_tNNx","Haha! I remember that! He was always looking for you all over the village, but you'd be hiding somewhere with Fritz and Matthew."
"t31461_s64730_0_tereza_1_ENpm","Me and the other girls used to follow you secretly, but we never told your Pa where you were."
"t31462_s64731_0_henry_0_9D45","Ah, I'm no knight!"
"t31462_s64731_0_henry_2_8taz","Are you saying I'm not?"
"t31462_s64731_0_henry_4_jvI2","I see. So that's why you're always provoking me!"
"t31462_s64731_0_tereza_1_BXOv","Right, I forgot - knights are supposed to be manly and bold. Haha!"
"t31462_s64731_0_tereza_3_2Hfk","Oh, of course you are... But the main thing is you're very sweet when you're mad at me."
"t31462_s64731_0_ui","I'm no knight."
"t31462_s64732_1_henry_5_nioO","But my coat of arms should be a bolt of lightning above a stable!"
"t31462_s64732_1_p_henry_he_Kj4c","Forgive me, far maid! Love for you has clouded my reason!"
"t31462_s64732_1_p_henry_he_o6Oe","Indeed, as you say, young damsel, I am the very soul of knighthood!"
"t31462_s64732_1_tereza_10_ITvq","Henry, you really are a donkey, haha!"
"t31462_s64732_1_tereza_2_0Zn3","Ah, the noble Sir Henry of Balderdash, the very picture of manhood! Pray, what is your coat of arms, Sir Knight? A beer tankard? A pair of crossed chicken legs?"
"t31462_s64732_1_tereza_6_zFTX","I thought a knight was supposed to prove his manhood a bit differently than you with your lightning in the stable!"
"t31462_s64732_1_tereza_7_kiDq","And besides, it is unfitting to talk of such matters, lest there be complaints at the court that Sir Knight is wasting his strength on dallying with village girls."
"t31462_s64732_1_ui","I'm the very soul of knighthood!"
"t31463_s64733_0_henry_0_V3vM","Such wicked words, you shameless wench! Being a knight is not about symbols, but about deeds!"
"t31470_s64752_0_henry_2_xdWc","Well, if you want to look at it that way, then you're a knight too. After all, you saved MY life."
"t31470_s64752_0_henry_4_Ofql","But she can save lives just as well!"
"t31470_s64752_0_tereza_1_uZcu","You are though, as chivalrous as they come. You saved my life!"
"t31470_s64752_0_tereza_3_lL95","Henry, a girl can't be a knight!"
"t31470_s64752_0_tereza_5_3N33","Oh, who wouldn't save a little lamb like you?"
"t31471_s70621_1_henry_0_tOwu","Listen, Theresa, there's something I ought to tell you..."
"t31471_s70621_1_tereza_1_Pr7W","What is it? What's troubling you?"
"t31472_s64754_0_ui","Seni işe alıyorum."
"t31473_s64756_0_henry_0_Sxzx","Herkes tek parça çıkmış."
"t31473_s64756_0_henry_2_mlOw","Tekrar devriyeye mi çıkalım?"
"t31473_s64756_0_henry_2_sUf2","Ya yukarıdakilerden ya da aşağıdakilerden birisi…"
"t31473_s64756_0_henry_6_eiMm","Ne? Neden?"
"t31473_s64756_0_kuno_z_ryc_42M5","Tanrı'ya şükürler olsun. Yukarıdakilerden birisi bizi seviyor olmalı. Sıkıntılı durumlardan bir şekilde çıkıyoruz."
"t31473_s64756_0_kuno_z_ryc_bK5T","Jakey'nin nerede olduğunu buldum. Onu yakalayıp Hagen hakkında bildiği her şeyi öğrenmeni istiyorum."
"t31473_s64756_0_kuno_z_ryc_FN8t","Çıkacağız ama sen değil."
"t31473_s64756_0_kuno_z_ryc_gKmS","Evet, doğru. Mühim olan başarmış olmamız."
"t31473_s64756_0_ui","Devrireye mi çıkalım?"
"t31474_s64757_0_henry_0_0Yer","Eh, iyi bir plana benziyor. Ama neden ben?"
"t31474_s64757_0_kuno_z_ryc_Ua3A","İlk olarak güvenilirsin ve sen bizim aksimize onu gördüğün yerde yakasına yapışmazsın."
"t31474_s64757_0_ui","Neden ben?"
"t31474_s64758_1_henry_0_iuB6","Nerede saklanıyor?"
"t31474_s64758_1_henry_2_xii6","Kayran Hanı'nda mı?"
"t31474_s64758_1_kuno_z_ryc_t14x","Evet, o."
"t31474_s64758_1_kuno_z_ryc_yieq","Saklanmıyor o şerefsiz! Otuz parça gümüşünü bir meyhanede eziyor, cesarete bak… Meadow'daki bir Han'da falan."
"t31474_s64758_1_ui","Nerede bulacağım onu?"
"t31474_s64759_2_henry_0_JL8l","Bu arada siz ne yapacaksınız?"
"t31474_s64759_2_henry_2_QgYj","Peki ya bana tuzak kurmak için bekliyorlarsa?"
"t31474_s64759_2_kuno_z_ryc_DidG","Olabilir Henry, bu yüzden dikkatli ol. Ama bir şey kesin, Jakey sonsuza kadar orada durmayacak ve birisin gidip kontrol etmesi lazım. "
"t31474_s64759_2_kuno_z_ryc_pFhz","Her zamanki gibi devriye gezeceğiz. Bizi tuzağa düşürmek için bir hile olabilir bu."
"t31474_s64759_2_ui","Ne yapacaksınız?"
"t31474_s64760_3_henry_0_99gJ","Gideyim ben o hâlde."
"t31474_s64760_3_henry_2_0qZC","Peki, Şef."
"t31474_s64760_3_kuno_z_ryc_2OiO","Git ve onu bulduğunda, dilediğin gibi ilgilen onunla. Önce ne bildiğini öğren yeter."
"t31474_s64760_3_ui","Gideyim ben o hâlde."
"t31477_s64765_0_henry_0_NVpb","Jakey adında genç bir elemanı arıyorum."
"t31477_s64765_0_ui","Jakey'yi arıyorum."
"t31477_s64780_1_henry_0_2TKr","Jakey nerede?"
"t31477_s64780_1_ondrej_1_rEtR","Niye hâlâ beni rahatsız ediyorsun? Söyledim ya, sana bir şey söylemeyeceğim."
"t31477_s64780_1_ui","Jakey'yi arıyorum."
"t31478_s64766_0_henry_1_yeL9","Burada görmüşler onu."
"t31478_s64766_0_henry_3_XjLW","Peki bana nerede olabileceğini söyleyebilir misin?"
"t31478_s64766_0_ondrej_0_NNuO","Ne olmuş ona?"
"t31478_s64766_0_ondrej_2_AwK0","Belki, burada değil ama artık."
"t31478_s64766_0_ondrej_4_W3Dd","Hayır, söyleyemem. O bir misafir ve eğer buraya gelen giden kişiler hakkında konuşmaya başlarsam itibarım zedelenir."
"t31478_s64779_2_henry_1_b0SV","Aynen o."
"t31478_s64779_2_henry_3_7EQN","Sağ olasın, Andrew."
"t31478_s64779_2_ondrej_0_agN7","Arsız görünümlü bir delikanlı mıydı?"
"t31478_s64779_2_ondrej_2_jahh","Eh, misafirlerim hakkında konuşmak istemiyorum. İşleri kötü etkiler. Ama madem soran sensin, bir istisna yapabilirim…"
"t31479_s64767_0_henry_0_Hg9B","Bakın, Jakey Sör Radzig'e ihanet etti ve halkını düşmanlara sattı."
"t31479_s64767_0_henry_1_2rEP","Eğer burada misafir olarak algıladığın ayaktakımı nazarındaki itibarın hakkında endişeleniyorsan, keyfinize bak."
"t31479_s64767_0_henry_2_woIs","Ama yerinde olsaydım, metbu derebeyi ile olan itibarım hakkında daha çok endişelenirdim. Bu yüzden bana çabucak o hain piçin nerede olduğunu söylersen iyi edersin."
"t31479_s64767_0_ui","Bir haini koruyorsun."
"t31479_s64771_1_henry_0_6B8j","Rychwaldlı Sör Kuno'nun kim olduğunu biliyor musun?"
"t31479_s64771_1_henry_2_z0Nq","Eh, bu Jakey onun güvenine ihanet etti, onu kandırıp tuzağa çekti. Buna ben de dahildim."
"t31479_s64771_1_henry_3_6HEV","Şimdi, fark edeceğin üzere, Kuno bu Jakey'yi eline geçirmeye kararlı ve bu işte onun karşısına çıkan herkes başına büyük bela alacak demektir."
"t31479_s64771_1_ondrej_1_V05u","Kaçın kurasıyım ben, delikanlı. Son zamanlarda buralarda devriye gezen paralı asker değil mi o?"
"t31479_s64771_1_ui","Rychwaldlı Kuno'yu biliyor musun?"
"t31479_s64774_2_henry_0_ZgUE","Hadi ama Andrew, seni ikna edecek hiç mi bir şey yok?"
"t31479_s64774_2_ondrej_2_WyIf","Miktarına göre değişir."
"t31479_s64774_2_ui","Biraz gümüşe ne dersin?"
"t31479_s64777_3_henry_0_v64N","Söylemeyeceksen, zorlamayacağım seni."
"t31479_s64777_3_ondrej_1_hb4I","Anlaştığımıza sevindim."
"t31479_s64777_3_ui","Sen bilirsin."
"t31480_s64768_0_henry_2_fzcU","Hiç endişelenme. Jakey'yi nerede bulacağımı söyle yeter."
"t31480_s64768_0_ondrej_1_CDsB","Peki, peki. Sör Radzig'in işlerinden bahsettiğimize göre, misafirlerin gizliliği ikinci planda kalır."
"t31480_s64768_0_ondrej_1_vOer","Ne de olsa, Lort hazretlerini gücendirmeyi aklımdan bile geçirmem."
"t31480_s64770_1_ondrej_1_mSTR","Kaldı ki, hikâyendeki hiçbir şeye inanmadım. Herkes gelip böyle masallar anlatabilir buralarda."
"t31480_s64770_1_ondrej_1_vw8T","Bilgin olsun, buraya sadece seçilmiş sınıftaki insanlar gelir. Buralarda itibarım güvendedir."
"t31481_s64769_0_henry_1_sWWg","Ormana mı? Bu civarların her tarafı orman."
"t31481_s64769_0_henry_6_TNtF","Pekala. Teşekkürler."
"t31481_s64769_0_ondrej_0_5Cfd","Eh… Başta kulağından tuttuğum gibi dışarı atacaktım onu. Ortalarda Leortlar gibi gezip millete emir veriyordu ancak sümüklü veledin tekiydi sadece."
"t31481_s64769_0_ondrej_0_tjAP","Birkaç gün kaldı burada. Dün gece burada kafayı çekiyordu, sonra da bir hatunla ormana doğru yollandı."
"t31481_s64769_0_ondrej_1_layb","Sonra bana kesesini gösterdi ve… Eh, iş iştir."
"t31481_s64769_0_ondrej_2_WeLb","Duydum ki birileri onu güneydeki çayırlığa doğru giderken görmüş. Çam ormanlığı ve kayalığın olduğu yere doğru gitmişler."
"t31481_s64769_0_ondrej_5_kuuU","Kızın babası onunla birlikte buradaydı, adam tüccar. Kızının gittiğini fark eder etmez onu aramaya gitti adam. Belki görürsün."
"t31482_s64772_0_henry_1_JVW2","Peki o zaman, nereye gitti bu Jakey?"
"t31482_s64772_0_ondrej_0_L2Af","Eh… Çıkmam ben."
"t31482_s64773_1_ondrej_0_yI1g","Hah! Yani korkunç paralı asker Rychwaldlı Kuno mu yolladı seni?"
"t31482_s64773_1_ondrej_1_VVK2","Bak sana ne diyeceğim, bu hikayelerle konuklarımı eğlendirirsen sana belki bir iki Groşen veririm! Hahah! Rychwaldlı Kuno'ymuş!"
"t31483_s64775_0_ondrej_0_UblH","Peki, sana söyleyeceğim."
"t31483_s64776_1_ondrej_0_gMkP","Hiç vermeseydin. Beni bununla ikna edemezsin."
"t31495_s64812_0_henry_1_WCCg","My pleasure!"
"t31495_s64812_0_tereza_0_5EUA","Here we are. Thanks for stopping by, Henry."
"t31495_s64813_1_tereza_0_CXRe","The time passes so quickly with you, Henry."
"t31495_s64813_1_tereza_1_iuj0","Come and see me again sometime."
"t31495_s64814_2_tereza_0_13nZ","Home already? See you another time then."
"t31495_s64817_3_tereza_0_MowN","I must go, Henry. Take care."
"t31495_s64818_4_henry_0_PXf3","Home again. See you again sometime?"
"t31495_s64818_4_tereza_1_q4D6","Yes, come by again."
"t31506_s64836_0_henry_4_XvUB","That was quite a long way. So, are you going to tell me why we came here?"
"t31506_s64836_0_henry_6_0dnM","Oh... I didn't realise. Sorry."
"t31506_s64836_0_henry_8_EnGS","Very wise. It's still not safe in these parts."
"t31506_s64836_0_tereza_10_r7ZP","If we'd left the mine during the night with Matthew and the others... maybe it would all have ended differently."
"t31506_s64836_0_tereza_2_vYbI","Here... here's where my brother is."
"t31506_s64836_0_tereza_3_pdVd","I wanted to come back here, but I was afraid to come alone."
"t31506_s64836_0_ui","Why have we come so far?"
"t31512_s64846_0_henry_0_LK3l","Jakey'yi arıyorum."
"t31512_s64846_0_henry_2_udph","Ama buradaymış, değil mi?"
"t31512_s64846_0_henry_4_kON7","Ama?.."
"t31512_s64846_0_senkyrka_m_ajVT","Burada değil."
"t31512_s64846_0_senkyrka_m_AxNM","Doğru…"
"t31512_s64846_0_senkyrka_m_Qsg6","Artık değil."
"t31512_s64846_0_ui","Jakey'yi arıyorum."
"t31512_s64858_1_henry_0_JnoF","Jakey'yi sormaya geldim yine."
"t31512_s64858_1_senkyrka_m_9led","Sana çoktan söyledim ya, misafirlerimiz hakkında konuşmayız. Andrew'in kuralları böyle."
"t31512_s64858_1_ui","Jakey'yi arıyorum."
"t31513_s64847_0_henry_0_hiC7","Pisleşmek istemiyorum ancak sabrımı zorlamaya başladın."
"t31513_s64847_0_ui","Sabrım tükeniyor."
"t31513_s64857_1_henry_0_oLgi","Aa… Peki bana nerede olduğunu söyleyebilir misin şimdi?"
"t31513_s64857_1_ui","Peki bana nerede olduğunu söyleyebilir misin?"
"t31514_s64848_0_senkyrka_m_NEIG","Hancı misafirler ve onların ilişkileri hakkında konuşulmasını katiyetle yasaklar… Buraya gelip birilerini kötü niyetle arayan ilk kişi olmazsın."
"t31515_s64849_0_henry_0_W80O","Bak bakayım, kurallarınız olduğunu biliyorum. Ama bazı kriz durumlarında, kurallar bazen atlanabilir. Kendimden biliyorum."
"t31515_s64849_0_senkyrka_m_sXml","Ama bunun için bir sebep göremiyorum."
"t31515_s64849_0_ui","Bazen verilen sözden dönülmelidir."
"t31515_s64853_1_henry_0_GYTU","Belki birkaç Groşen seni iyi niyetime inandırır?"
"t31515_s64853_1_senkyrka_m_1dq9","Olabilir."
"t31515_s64853_1_ui","Az bir gümüşe ne dersin?"
"t31515_s64856_2_henry_0_ijaq","Gidiyorum o hâlde."
"t31515_s64856_2_senkyrka_m_FyQQ","Kusura bakma ama sahiden yardımcı olamam."
"t31515_s64856_2_ui","Gidiyorum o hâlde."
"t31516_s64850_0_henry_0_3a7r","Oğlanı gördün mü?"
"t31516_s64850_0_henry_2_vbEx","Ne düşünüyorsun onun hakkında?"
"t31516_s64850_0_henry_4_3UEi","Aynen. Ve elinde çokça para bulunan genç aptalların başı derde girmeye mahkumdur."
"t31516_s64850_0_henry_5_lHLo","İşte bu yüzden onu bulmam gerek."
"t31516_s64850_0_henry_7_qKgq","Ben de istemem."
"t31516_s64850_0_senkyrka_m_0goy","Yani onu incitmek gayesinde değil misin? Küstah gencin tekiydi ama tatlıydı da. Başına benim yüzümden kötü bir şey gelsin istemem."
"t31516_s64850_0_senkyrka_m_0haJ","Elbette gördüm. Buradaki herkes gördü onu. Görmezden gelinecek gibi değil ki."
"t31516_s64850_0_senkyrka_m_9rpw","Peki o zaman."
"t31516_s64850_0_senkyrka_m_X8jr","Eh… Eline bir şekilde epey para geçmiş genç bir aptaldı işte."
"t31516_s64852_1_senkyrka_m_4THI","Umurumda olmadığını söylesem? Çünkü hiç iyi niyetli birine benzemiyorsun."
"t31516_s65417_1_henry_0_xqjU","Diyelim ki sana bu Jakey'nin bir hain ve suçlu olduğunu, ayrıca benim onu bulmam gerektiğini söyledim."
"t31517_s64851_0_henry_1_u3lp","Anlıyorum. Nereye gittiklerine dair bir fikrin var mı?"
"t31517_s64851_0_henry_4_DxqV","Anladım, teşekkürler."
"t31517_s64851_0_senkyrka_m_5L8h","Jakey dün gece bir kızla ayrıldı buradan, kızın adı yanlış hatırlamıyorsam Maria idi. Kız yolculuğu sırasında burada konaklayan bir tüccarın kızı."
"t31517_s64851_0_senkyrka_m_r1ve","Onu o zamandan beri görmemiş gerçi. Kim bilir nereye gitmişlerdir."
"t31517_s64851_0_senkyrka_m_rNlZ","Güneydeki araziye doğru gidip çam ormanlığının orada kaybolmuşlar. Babası kızı aramaya o yöne gitmiş."
"t31518_s64854_0_senkyrka_m_0IvI","Pekâlâ"
"t31518_s64855_1_senkyrka_m_ESw0","Aman be, çok pintisin."
"t31519_s64859_0_kupec_arno_Cnrf","Maria, Marushka! Neredesiniz?"
"t31519_s64860_1_kupec_arno_5qXP","Maria!"
"t31519_s64861_2_kupec_arno_W5pn","Maria, geri dön! Duyuyor musun?"
"t31519_s64862_3_kupec_arno_91cH","Maria, lütfeen!"
"t31519_s64863_4_kupec_arno_1Qab","Minik kızım benim! Geri dön!"
"t31520_s64864_0_kupec_arno_XP3x","Tanrım yardım et! Lanet kız!"
"t31520_s64865_1_kupec_arno_5q5W","Hep anasının bok yemesi!"
"t31520_s64866_2_kupec_arno_88Zv","Ne yapacağım bu kızla ben!"
"t31520_s64867_3_kupec_arno_zqbX","Şu ufak canavar kalpten götürecek beni!"
"t31521_s64868_0_henry_0_sVlh","Neler oluyor burada?"
"t31521_s64868_0_kupec_arno_gHCo","Handakiler onun bir adamla birlikte bu yöne doğru kaçtığını görmüşler. Ve buranın yakınlarında… Eşarbını buldum."
"t31521_s64868_0_kupec_arno_xALj","Kızım Maria kaçtı, olan o."
"t31521_s64868_0_ui","Neler oluyor burada?"
"t31522_s64869_0_henry_0_TJB0","Anlıyorum. Peki neden onu takip etmiyorsun?"
"t31522_s64869_0_kupec_arno_dO2W","Ederdim de… Dediler ki adam silahlıymış."
"t31522_s64869_0_kupec_arno_rupX","Ve burada bir atım ve arabam var. Ya o arada beni soyarlarsa?"
"t31522_s64869_0_ui","Neden onu takip etmiyorsun o hâlde?"
"t31522_s64870_1_henry_0_WYKQ","Ortak noktamız var. Kızınla kaçan o adamı arıyorum."
"t31522_s64870_1_henry_2_b7Y0","Biraz."
"t31522_s64870_1_kupec_arno_rd9k","Tehlikeli biri mi?"
"t31522_s64870_1_kupec_arno_utp9","Ne, tanıyor musun onu?"
"t31522_s64870_1_ui","Onunla birlikte olan adamı arıyorum."
"t31522_s64871_2_henry_0_u34s","Eğer istersen Maria'nı ararım."
"t31522_s64871_2_henry_2_y7gt","Elbette."
"t31522_s64871_2_kupec_arno_oHAw","Yapar mısın?"
"t31522_s64871_2_ui","Maria'nı arayacağım."
"t31522_s64872_3_henry_0_csb1","Ne berbatmış. Ama kusura bakma, gitmem lazım."
"t31522_s64872_3_kupec_arno_uhWL","Bekle! Maria'mı arayamaz mısın? Çok yardımın dokunurdu."
"t31522_s65462_3_ui","Berbatmış, gitmem lazım ama."
"t31523_s64873_0_henry_0_lWDn","Pekala, onu arayacağım."
"t31523_s64873_0_ui","Onu arayacağım."
"t31523_s64874_1_henry_0_Hbwv","Kusura bakma ama ormanda deli divane bir tüccarın hoppa kızını arayacak vaktim yok."
"t31523_s64874_1_ui","Ona ayıracak vaktim yok."
"t31524_s64875_0_kubajs_0_0a8R","Hey, orada birisi var mı?"
"t31524_s64876_1_kubajs_0_UKx0","Yardım, lütfen?"
"t31524_s64877_2_kubajs_0_Kirp","Lütfen çöz beni!"
"t31524_s64878_3_kubajs_0_876g","Ufak, sinsi orospu!"
"t31525_s64879_0_henry_2_RpGA","Burada ne yapıyorsun amına koyayım?"
"t31525_s64879_0_henry_6_d00i","Harbi mi? Nereye gitti peki?"
"t31525_s64879_0_kubajs_3_oE7T","Ah… Şu karıyı handan kaldırdım, anlarsın ya? Sonra sessiz bir yere gideyim dedim."
"t31525_s64879_0_kubajs_5_9gQL","Sonra orospu kafama taşla vurdu ve tüm paramı alıp siktir olup gitti!"
"t31525_s64879_0_kubajs_7_JxfB","Bilmiyorum ama babasından kaçabileceği kadar uzağa gitmiştir. Çabuacak geri döneceğini sanmıyorum. Çok deli karıyla karşılaştım hayatımda ama bunun birden fazla tahtası eksikmiş!"
"t31525_s64879_0_kubajs_8_F8RJ","Kafamı taşla ezmek yerine benden birkaç metalik isteyebilirdi. Bir de beni bu hâlde bıraktı!"
"t31525_s64879_0_p_kubajs_k_d1a3","Şükür ki burdasın Henry. Ahiret gününe kadar burada kısılı kalacağımı sanmıştım."
"t31525_s64925_1_henry_0_bHo1","Eh, konuşacak mısın peki?"
"t31525_s64925_1_ui","Konuşacak mısın?"
"t31526_s64880_0_henry_0_UUlg","Tencere dibin kara."
"t31526_s64880_0_ui","Şiirsel bir adalet."
"t31526_s64891_1_henry_0_bXVd","Birinin seni sikmesi nasıl bir şeymiş öğrenmiş oldun. Keşke daha sağlam vursaymış kafana."
"t31526_s64891_1_ui","Sana daha sağlam vurabilirmiş. "
"t31527_s64881_0_henry_1_Z7uc","Evet, tabii, çok üzüldüm. Yeter. Hagen'i nerede bulacağımı söyle."
"t31527_s64881_0_henry_3_MUlw","""Dost"" deyecek kadar değil ancak seni anladığımı söyleyeyim."
"t31527_s64881_0_henry_5_3WN7","Salmak mı? O taş harbi pekmezini akıtmış senin!"
"t31527_s64881_0_kubajs_0_cbup","Dinlesene beni Henry, şu Hagen'le olan olay… İstememiştim gerçekten… Ama beni tehdit edip durdular ve sonra para vereceğiz dediler."
"t31527_s64881_0_kubajs_1_w4fN","Tanrım, Henry, hayatımda o kadar parayı bir arada görmedim ben. Kuno sıradan bir karı için yarım Groşen bile vermezdi."
"t31527_s64881_0_kubajs_2_36a9","Hagen, Lort Zoul mu? Evet, söylerim Henry! Hâlâ dostuz değil mi?"
"t31527_s64881_0_kubajs_6_A88z","Henry, ben… Ben gerçekten özür dilerim. O elemanlar ödümü bokuma karıştırdılar."
"t31528_s64883_1_henry_0_N3mj","İnanırım. Ama neden bize bundan bahsetmedin? Bize ihanet etmek zorunda değildin."
"t31528_s64883_1_henry_2_cDuq","Önce bana Hagen'in nerede olduğunu söyle, sonrasına bakarız."
"t31528_s64883_1_kubajs_1_k3f7","Bilmiyorum. Ben… Kafam karışmıştı. Lütfen, bırakır mısın beni?"
"t31528_s64883_1_kubajs_3_8qBH","Bağlı olduğum sürece bir şey söylemeyeceğim. Sonra beni burada kargalara ziyafet olarak bırakırsın."
"t31529_s64884_0_henry_0_s6Hq","Neden Kuno'ya ihanet ettin? Parayı alıp hiçbir şey yapmayabilirdin."
"t31529_s64884_0_kubajs_1_vOi7","Evet, Kuno da öyle yapardı! Bizimle bir süredir berabersin sadece. Eğer onunla benim kadar uzun süredir birlikte olsaydın, içini görürdün onu. Kendini merhamet meleği olarak gösteriyor ancak herhangi bir haydut kadar şerefsizdir."
"t31529_s64884_0_ui","Neden gammazladın?"
"t31529_s64887_1_kubajs_1_dWQF","Evet, öyle! Ancak… Neden onlarlasın o zaman?"
"t31529_s64887_1_ui","Anlıyorum. Kuna şerefsizin teki."
"t31529_s64888_2_henry_0_e7D1","Ne demek istediğini anlıyorum Jakey. Kuno'nun şerefsizlikte Hagen'dan aşağı kalır yanı yok. Hagen ile o aynı bokun lacivertiler."
"t31529_s64923_2_ui","Çözeceğim seni."
"t31529_s64923_3_henry_0_ZjhZ","Pekala, çözeceğim seni."
"t31529_s64923_3_kubajs__1_JggJ","Teşekkürler Henry! Beni burada bırakmayacağını biliyordum."
"t31529_s64924_3_ui","Konuşmak istemiyor musun? Pekala."
"t31529_s64924_4_henry_0_kH4b","Konuşmak istemiyor musun? Pekala. İstersen seni burada çürümeye bırakabilirim."
"t31530_s64885_0_henry_0_oHVe","Melek değil, haklısın. Ancak bu ihanetin bahanesi olamaz."
"t31530_s64885_0_kubajs_1_Az7J","Eğer sana da bana davrandığı gibi davransaydı böyle demezdin."
"t31530_s64885_0_ui","Haklısın."
"t31530_s64886_1_henry_0_jd7b","Nankör bir veletsin Jakey. Senin yaşında tarlada çalışan, demirhanede ter döken çocuklar var, kimse onları şımartmıyor. Senin elineyse başkalarının sadece hayal edebileceği bir fırsat geçiyor ve sen onunla ne yapıyorsun?"
"t31530_s64886_1_henry_2_BXtb","Komikmiş, zira gerçeğe çok yaklaştın! Hem de ne için? Birkaç günlüğüne kafayı bulup ilk gördüğün hatun tarafından kazıklanmak için."
"t31530_s64886_1_kubajs_1_f4jG","Ama her gün bir hendekte içi dışına çıkma riskleri yok."
"t31530_s64886_1_ui","Nankör bir veletsin!"
"t31531_s64889_0_henry_0_6zWh","Çünkü Kuno benim tarafımda. Onu ben seçmedim, eğer seçim şansı olsa belki Sör Radzig de seçmezdi. Ama sadece tek bir şey biliyorum, eğer bana Hagen'in nerede olduğunu söylemezen daha fazla masum insan zarar görecek."
"t31531_s64889_0_kubajs_1_fwpn","Ah… Sanırım haklısın."
"t31531_s64890_1_henry_0_Mlxm","Bilmiyorum. Ne dememi istiyorsun? Neden savaş ve kıyım var? Felsefi tartışmalara ayıracak vaktim yok, sadece Hagen'in nerede olduğunu öğrenmek istiyorum!"
"t31531_s64890_1_kubajs_1_9SGk","Bak! Sen bile neden Kuno ile birlik olduğunu bilmiyorsun."
"t31531_s64922_1_henry_2_oUob","Doğru, gerçekten senin gibi bir kutsallık ve alçakgönüllülük mümessili tarafından verilecek bir ahlaki derse ihtiyacım var."
"t31531_s64922_1_ui","Ne diyebilirim ki buna?"
"t31532_s64893_0_p_petr_z_k_BSOA","Yes, yes, still here. But not for long."
"t31532_s64893_0_petr_z_kol_ff5x","What was it you wanted?"
"t31532_s64893_0_petr_z_kol_xl5Q","I had some business to deal with, but now that's out of the way and I'm getting ready to leave."
"t31532_s64896_1_p_petr_z_k_t97n","Ah, Henry! What would you like from me? Maybe you'd like to rob me of what I have left, or what is it this time?"
"t31533_s64894_0_henry_0_SQyK","You might have heard that Johanka was arrested by the Inquisitor and is facing trial."
"t31534_s64897_0_petr_z_kol_XrKa","Indeed, word has reached me. Poor girl..."
"t31534_s64900_1_henry_1_OoEY","How do you mean?"
"t31534_s64900_1_petr_z_kol_PLEH","I heard of it alright. It was only a matter of time."
"t31534_s64900_1_petr_z_kol_QkEw","He said he doesn't believe Our Lady visited Johanka or that it was a sacred sign. He thinks she's misled."
"t31534_s64900_1_petr_z_kol_waJW","I was talking to Father Fabian about that penance and Johanka also came up."
"t31535_s64898_0_henry_0_Krb5","I'd like to ask you to speak to the court in Johanka's defence."
"t31535_s64898_0_henry_4_8w62","The same thing you told me - that it was a sacred sign that you happened to be nearby when Johanka was speaking and so on."
"t31535_s64898_0_p_petr_z_k_kW5T","But to speak in defence of someone accused of heresy is no small matter. What do you want me to say?"
"t31536_s64899_0_henry_5_lDfw","Thank you very much. Please wait here a few more days for the court to convene. Then I'll send for you."
"t31536_s64899_0_petr_z_kol_3Z3R","True. I'll tell the Bishop that, you can rest assured."
"t31536_s64899_0_petr_z_kol_hmyJ","Of course, Henry. You have my word, and the word of a burgher of Kolin ought to mean something."
"t31536_s64899_0_petr_z_kol_uHf6","Alright, for Johanka's sake I'll wait."
"t31537_s64901_0_henry_0_qyfA","But couldn't you just say a few words in her defence?"
"t31537_s64901_0_henry_1_DF17","After all, her words meant something to you and encouraged you to be more generous."
"t31537_s64901_0_p_henry_he_xQiE","Oh... Well, God go with you."
"t31537_s64901_0_petr_z_kol_auNX","I can't deny it, but in hindsight I believe I was also misled."
"t31537_s64901_0_petr_z_kol_bmFW","Besides which, I must leave. I've already delayed too long."
"t31537_s64901_0_ui","Testimony in court."
"t31537_s64992_1_ui","I'll be going.  "
"t31537_s64993_2_henry_0_9SWk","Well... I'll be on my way then."
"t31538_s64902_0_henry_0_3SsV","What on earth do you mean?"
"t31538_s64902_0_ui","What are you talking about?"
"t31538_s64903_1_henry_0_i224","Eh... I'd better be going."
"t31538_s64903_1_p_petr_z_k_cm7P","Yes, get out of my sight, and you'd better pray our paths don't cross again!"
"t31538_s64903_1_ui","I'd better go."
"t31539_s64904_0_petr_z_kol_Uvr5","You stole half of the money you were supposed to donate. You robbed me, lied to me and dishonoured the Blessed Virgin, on whose behalf Johanka spoke!"
"t31539_s64910_1_henry_1_d0MS","It wasn't at all easy getting hold of that treasure. I earned the right to give it in my own name!"
"t31539_s64910_1_p_petr_z_k_3MZo","You certainly did not! You only wanted to make yourself look good at my expense!"
"t31539_s64910_1_petr_z_kol_XqHZ","You were supposed to make that donation in my name, not your own! You lied to me and dishonoured the Blessed Virgin, on whose behalf Johanka spoke!"
"t31539_s74173_2_p_pavel_z__cFSa","And instead you gave it to the monastery."
"t31539_s74173_2_p_pavel_z__E4ui","You think you can place yourself above others and do whatever you like? Suit yourself!"
"t31539_s74173_2_p_pavel_z__FsmB","I told you what I wanted you to do with my coin."
"t31539_s74173_2_p_pavel_z__K5QQ","But leave me out of it!"
"t31540_s64905_0_henry_0_soKG","You're accusing me falsely!"
"t31540_s64905_0_henry_1_uRVn","I donated the money I found in the place you described. And it wasn't easy to find either."
"t31540_s64905_0_henry_4_bMeu","Then someone must have found it earlier and taken some."
"t31540_s64905_0_henry_4_KJy4","Half? What are you saying?"
"t31540_s64905_0_p_petr_z_k_QLBz","You mean half of the money I put there?"
"t31540_s64905_0_petr_z_kol_033W","Don't think you can fool me! When it comes to coin, my memory is flawless. I remember exactly how much was there - ninety score Groschen."
"t31540_s64905_0_ui","You do me a disservice! (lie)"
"t31540_s64906_1_ui","I'd better go."
"t31541_s64907_0_ui","I'd better go."
"t31542_s64908_0_p_petr_z_k_48Cr","Of course! Someone finds treasure and takes only half? If you must lie, at least do it right, for Christ's sake!"
"t31542_s64909_1_henry_3_ciUS","And they can line their purses with a clean conscience."
"t31542_s64909_1_henry_3_EWXy","No, not at all actually. A lot of footpads think if they leave one Groschen for every Groschen they steal, it will absolve them of their sin."
"t31542_s64909_1_p_henry_he_D65p","Good. Now we've got that settled, there's something I'd like to ask of you."
"t31542_s64909_1_p_henry_he_Qecz","The Inquisitor has locked up Johanka. She's accused of heresy."
"t31542_s64909_1_petr_z_kol_096K","Someone finds treasure and takes only half? Very fishy, I'd say!"
"t31542_s64909_1_petr_z_kol_g9VT","Alright, Henry, I admit I jumped to conclusions."
"t31542_s64909_1_petr_z_kol_gzvR","Hmm... There is a certain twisted logic to it. I know some merchants who think just like that."
"t31545_s64914_0_kubajs_0_vgR3","Hey, Henry, dostum!"
"t31545_s64915_1_kubajs_0_mYS7","Benim, Jakey! Henry, lütfen beni çöz."
"t31545_s64916_2_kubajs_0_GxhB","Henry! Lütfen, Henry!"
"t31545_s64917_3_kubajs_0_T0wb","Henry! Üzgünüm, gerçekten… Başka seçeneğim yoktu."
"t31546_s64918_0_kubajs_0_UIiS","Hagen bir köyü yağmalama planı yapıyor, köyün adı Samopesh idi sanırım. Oraya bizzat gidecek, tabii çetesinden kalanları da ardına katarak."
"t31546_s64918_0_kubajs_2_e4IR","Çözecek misin peki şimdi beni?"
"t31546_s64918_0_ui","Hagen bir şeyler planlıyor."
"t31547_s64919_0_henry_0_6FNj","Yok öyle bir dünya. Hainler için uygun bir son bu. Elveda!"
"t31547_s64919_0_ui","Yok öyle bir dünya."
"t31547_s64920_1_henry_0_mkVF","Seni çözeceğim elbet, sonra da ait olduğun yere götüreceğim."
"t31547_s64920_1_henry_2_tpjV","Hapse."
"t31547_s64920_1_henry_4_diFB","Hiçbir şeyde anlaşmadık. Vicdanım rahat."
"t31547_s64920_1_kubajs_1_1pE4","Ne? Neden bahsediyorsun? Nereye götüreceksin?"
"t31547_s64920_1_kubajs_3_Jc2Z","Yapamazsın! Anlaşmıştık!"
"t31547_s64920_1_ui","Seni çözüp hapse atacağım."
"t31547_s64921_2_henry_0_ESQL","Pekala, gidebilirsin."
"t31547_s64921_2_kubajs_1_puGu","Ah, teşekkür ederim Henry, teşekkür ederim! Sana borcum olsun, tabii bir daha görüşürsek…"
"t31547_s64921_2_p_henry_he_YAzD","Tabii, bana bir bira ısmarlarsın, iki zar atarız."
"t31547_s64921_2_ui","Gidebilirsin."
"t31548_s64926_0_kubajs_0_xSrj","Peki, tamam… Söyleyeceğim."
"t31548_s64927_1_kubajs_0_F05y","Dediğim gibi, beni çöz, sonra bildiğim her şeyi anlatayım."
"t31549_s64928_0_kubajs_0_4lLz","Henry, hadi be kanka! Beni burada bırakmazsın herhalde?"
"t31549_s64929_1_kubajs_0_EgWp","Ellerimi hissedemez oldum."
"t31549_s64930_2_kubajs_0_781Y","Henry, mantıklı ol."
"t31549_s64931_3_kubajs_0_QNah","Hadi ama dostum!"
"t31550_s64932_0_henry_0_qGuF","Çıkar baklayı, çabuk!"
"t31550_s64932_0_henry_2_1YXs","Tanrım!"
"t31550_s64932_0_kubajs_1_r3fC","Tamam, tamam. Hagen Samopesh'e bizzat baskın düzenlemeyi planlıyor. Tüm köyü ateşe verecek yakında."
"t31550_s64932_0_kubajs_3_1t8h","Evet, berbat bir şey… Burada durup bu konuda dertleşmek isterdim ama… Eğer hepsi bu kadarsa ben yoluma gideyim."
"t31550_s64932_0_ui","Konuş o zaman. Hagen nerede?"
"t31551_s64933_0_henry_0_LchB","Gidebilirsin tabii. Benimle birlikte Rattay nezarethanesine gideceksin."
"t31551_s64933_0_kubajs_1_EAv0","Dur! Bir anlaşma yapmıştık. Beni bırakacağına söz vermiştin!"
"t31551_s64933_0_ui","Gideceksin tabii, hapse ama."
"t31551_s64934_1_henry_0_xh99","Bana ihanet ettikten sonra, bir de seni hayır duaları eşliğinde salacağımı mı sanıyorsun?"
"t31551_s64934_1_ui","Hak ettiğini alacaksın."
"t31551_s64935_2_henry_0_Qjqq","Fikrimi değiştirmeden defol git!"
"t31551_s64935_2_henry_2_JQqX","Kusura bakma ama dört gözle bekleyeceğim bir görüşme olmayacak."
"t31551_s64935_2_henry_2_Om6f","Dinliyorum."
"t31551_s64935_2_henry_6_pnBJ","Ne? Kuno'ya rüşvet vermeyi mi planlıyor?"
"t31551_s64935_2_henry_8_N8bB","Siktir!"
"t31551_s64935_2_kubajs_1_xPvI","Teşekkürler Henry. Sana borcum olsun, tabii bir daha görüşürsek. Ve sözünü tuttuğuna göre, sana son bir şey daha söyleyeceğim."
"t31551_s64935_2_kubajs_11_DJMG","Eh, yardım edebildiğime sevindim. Pekala… Başka birisi beni aramaya başlamadan gitsem iyi olacak. Olur da bir gün tekrar görüşürsek Henry, sana borcumu ödeyeceğim."
"t31551_s64935_2_kubajs_3_NFIM","Sen duyacak mesafede değilken Kuno'nun hep söylediği bir şey var."
"t31551_s64935_2_kubajs_4_zkbp","Radzig için koşuşturmaktan bıktığını ve hiçbir karşılık almaksızın sürekli onun pis işlerini yaptığı hususunda söylenip duruyordu."
"t31551_s64935_2_kubajs_5_jiIX","Ve ben de bundan Hagen'e bahsettim. O da Kuno için koca bir gümüş kesesi ayırdı."
"t31551_s64935_2_kubajs_7_mA4q","Aynen. Ve Şef hakkında bildiğim bir şey varsa o da gümüş ışıltısına bayıldığıdır."
"t31551_s64935_2_p_kubajs_k_9qjW","Sana şerefsiz olduğunu söyleyip duruyorum."
"t31551_s64935_2_ui","Fikrimi değiştirmeden önce çek git."
"t31552_s64936_0_henry_1_u3Du","Tamam o zaman, gidelim!"
"t31552_s64936_0_kubajs_0_NgEr","Yeter!.. Teslim oluyorum… Rahat bırak beni!"
"t31552_s64936_0_ui","Yield!"
"t31553_s64937_0_kubajs_0_aPh3","Şerefsiz!"
"t31553_s64938_1_kubajs_0_26vg","Bırak beni, duyuyor musun!"
"t31553_s64939_2_kubajs_0_U59O","Tam bir şerefsizsin Henry! Hain bir şerefsiz hem de!"
"t31553_s64940_3_kubajs_0_6LMB","Seni bulacağım, duydun mu? Seni bulacağım amına koyayım!"
"t31554_s64942_0_henry_0_gWVN","Jakey'yi buldum ve Hagen'in ne planladığını biliyorum."
"t31554_s64942_0_henry_2_yhpv","Samopesh'e saldırmayı planlıyor. Saldırıyı da kendisi yönetmek istiyor."
"t31554_s64942_0_kuno_z_ryc_9YDz","Anladım. Peki hain şerefsizden ne haber?"
"t31554_s64942_0_kuno_z_ryc_GXy1","Söyle o zaman."
"t31554_s64942_0_ui","Jakey'yi buldum."
"t31555_s64943_0_henry_0_LO8b","Öldü."
"t31555_s64943_0_kuno_z_ryc_10Vg","Neyse artık… Söylediklerinin beni rahatlatacağını düşünürdüm ama açıkçası… Sanırım o şerefsize karşı bir tarafım hâlâ yumuşak… Neyse, elden ne gelir? Kendi salaklığından öldü."
"t31555_s64943_0_ui","Öldü."
"t31555_s64947_1_henry_0_Ngj2","Bir ağaca bağlayıp ormanda bıraktım. Birisi bulup çözmezse kargalara yem olacak."
"t31555_s64947_1_henry_2_lm1p","Rattay hapishanesine götürdüm."
"t31555_s64947_1_henry_4_b76h","Serbest bıraktım."
"t31555_s64947_1_kuno_z_ryc_fH3H","Ne? Aklını mı kaçırdın sen? Amına koyduğumun çocuğu neredeyse bizi öldürtüyordu!"
"t31555_s64947_1_kuno_z_ryc_pNHc","Ne yapacaklar orada?"
"t31555_s64947_1_ui","Ormanda bıraktım."
"t31555_s65646_2_henry_2_jr3x","Orası Sör Radzig'e kalmış. Yaptığı şey göz önüne alındığında canlı çıkması mucize."
"t31555_s65646_2_kuno_z_ryc_fz42","Ben o kadar emin değilim. Radzig'in yufka bir yüreği vardır. Beni darağacından aldı sonuçta."
"t31555_s65646_2_ui","Tutukladım."
"t31555_s65647_3_ui","Serbest bıraktım."
"t31556_s64944_0_kuno_z_ryc_XoPw","Hemen atına atla. Samopesh'e gidiyoruz."
"t31557_s64945_0_henry_0_Vdnl","Gitmeden önce… Jakey önemli bir şey daha söyledi."
"t31557_s64945_0_henry_12_FTwQ","Tamam, gidelim."
"t31557_s64945_0_henry_2_R79H","Sör Radzig'ten şikâkey ettiğini ve buradan gitmek istediğini söyledi."
"t31557_s64945_0_henry_4_XZky","Tabii canım. Ama bunu Jakey, Hagen'e de söylemiş ve Hagen de sana rüşvet vermeyi planlıyormuş."
"t31557_s64945_0_henry_7_buEt","Öyle bir şey olursa Sör Radzig'e olan yeminini hatırlarsın herhâlde?"
"t31557_s64945_0_henry_9_SatX","Seni ne sandığımı boşver şimdi. Ama şövalye onurun yeterli olmazsa şunu da unutma, Sör Radzig her şeyi biliyor ve aksi bir şey olursa…"
"t31557_s64945_0_kuno_z_ryc_dZZ5","Tamam, Henry, aptal değilim ben. Radzig'e ihanet etmeyeceğim, tamam. Düşündüğün gibi şerefsizin biri değilim."
"t31557_s64945_0_kuno_z_ryc_eTGB","En azından öyle umuyorum."
"t31557_s64945_0_kuno_z_ryc_LLkZ","Ne dedi?"
"t31557_s64945_0_kuno_z_ryc_QItX","Ne sanıyorsun beni sen? Bütün mal varlığımı kaybetmiş olabilirim ama ben hâlâ bir şövalyeyim."
"t31557_s64945_0_kuno_z_ryc_x9h5","Hadi ama, Henry! Beni bilirsin, şikâyet etmeyi severim ben."
"t31557_s64945_0_p_kuno_z_r_KuYX","Öyle mi?"
"t31557_s64946_1_henry_0_8IKS","Tamam."
"t31558_s64948_0_henry_0_4U3o","Sakin ol! Şaka yapayım, dedim. Jakey'yi hallettim tabii."
"t31558_s64948_0_kuno_z_ryc_IqE2","Salak şakaların sende kalsın. Ölüler hakkında bile şaka yapmam ben."
"t31558_s64948_0_ui","Yok be… Şaka yaptım."
"t31558_s64949_1_henry_0_ohKq","Ne diyebilirim? İnsanlara ikinci bir şans vermeye inanırım."
"t31558_s64949_1_kuno_z_ryc_ctok","Ben de inanırım ve bu gruptaki her kişiye de verdim zaten. Ama Jakey'nin şansları ikiyi, üçü geçti artık. O kere şans verdik ama o yine de bizim arkamızdan vurdu."
"t31558_s64949_1_ui","İkinci şanslara inanırım."
"t31559_s64950_0_kuno_z_ryc_xtlU","Heheh! Bu kadar işte!"
"t31559_s64950_0_kuno_z_ryc_yayD","Elinize sağlık, dostlar!"
"t31559_s64951_1_jan_brtnik_cZyt","Hahhah! Orospu çocukları!"
"t31559_s64952_2_petr_brtni_HXXZ","İşte şimdi bir içkiyi hak ettik."
"t31560_s64953_0_henry_0_d8Kz","Demek buraya kadar. Şimdi ne olacak?"
"t31560_s64953_0_henry_2_k4pS","Bu kadar mı?"
"t31560_s64953_0_kuno_z_ryc_dxTa","Ama senin gidip en sonunda Radzig'e iyi haberleri vermen gerek."
"t31560_s64953_0_kuno_z_ryc_khJj","Şimdi mi? Şimdi gidip şişenin dibini bulacağız."
"t31560_s64953_0_kuno_z_ryc_xvRJ","Başka ne olacaktı? İşin doğasında var bu, Henry. Bir yere gidersin, birkaç adam öldürürsün, sonra da gidip ödülünü alırsın. Tabii salak gibi bedavaya çalışmıyorsan."
"t31560_s64953_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t31561_s64954_0_henry_0_O9OZ","Sanırım gitmeliyim."
"t31561_s64954_0_ui","Haklısın."
"t31561_s64956_1_henry_0_nuL2","İyi haber mi? Sör Radzig'e ihanet ediyordun neredeyse."
"t31561_s64956_1_kuno_z_ryc_RNNP","Yanlış düşünüyorsun, Henry. Radzig benim nasıl biri olduğumu çok iyi biliyor. Bu da onun için yaptığın son iyilikti."
"t31561_s64956_1_ui","İyi haber mi? Bize ihanet ediyordun neredeyse."
"t31562_s64955_0_kuno_z_ryc_0V9O","Eğer seni bir daha göremezsem… Bol şans!"
"t31562_s64955_0_kuno_z_ryc_ds1F","Eğer başka bir isteğin olursa birkaç gün daha kampta olacağız. Sonra da Tanrı'nın izniyle yola koyulacağız."
"t31563_s64957_0_henry_0_Nuy9","Bize ihanet etmediğin için minnettar olmam gerektiğini mi düşünüyorsun?"
"t31563_s64957_0_kuno_z_ryc_HSfc","Öyle söyleyince biraz tuhaf oldu, kabul ediyorum. Ancak durum böyle."
"t31563_s64957_0_ui","Minnettar olmamı mı bekliyorsun?"
"t31563_s64958_1_henry_0_aqTL","Senden başka iyilik isteyeceğini sanmıyorum."
"t31563_s64958_1_kuno_z_ryc_eVzA","Geçen sefer de öyle demişti."
"t31563_s64958_1_ui","Başka iyilik olacağını sanmıyorum."
"t31564_s64959_0_hagenuv_po_pAEh","Saldırın, Sör!"
"t31564_s64960_1_hagenuv_po_WN78","Şerefsizin anasını sikin!"
"t31564_s64961_2_hagenuv_po_VB6y","Radzig'e ölüm! Zoul Hanesi çok yaşa!"
"t31564_s67551_4_hagenuv_po_rKVi","Parçalarına ayırın!"
"t31564_s67552_5_p_hagenuv__IHKT","Karı gibi yavaş!"
"t31564_s67553_6_hagenuv_po_Iw2k","Mezarını ellerinle kazacaksın, köpek!"
"t31564_s67554_7_hagenuv_po_pj7d","Tavşan gibi seni ikiye bölecek, evlat!"
"t31564_s67555_8_hagenuv_po_fKGy","Keşke tahta kılıç alıp şu şerefsize bir şans verseydiniz, Sör!"
"t31564_s67556_9_hagenuv_po_oWLa","Radzig'in köpeği!"
"t31565_s64962_0_hagen_zul__CWyP","Yeter!.. Teslim oluyorum!"
"t31565_s64963_1_hagen_zul__8kmP","Sen kazandın… Şerefinle…"
"t31566_s64964_0_hagen_zul__5chg","Heh… Yenilgiyi kabul ediyorum."
"t31566_s64964_0_p_henry_he_ETrt","Teslim mi oluyorsun?"
"t31567_s64965_0_henry_0_rBXw","O zaman seni ya da başka bir Zoul'u bir daha bu vilayette görmeyeyim."
"t31567_s64965_0_ui","Bir daha sakın buralara gelme!"
"t31567_s64967_1_hagen_zul__1e7h","Evet… Ölürsem öyleydi. Ama ben teslim oldum."
"t31567_s64967_1_hagen_zul__GmIl","Beni düelloya davet ettin… Ve düellonun da kuralları vardır… Eğer kuralları onurlandırmazsan… Adamlarım da sana acımaz."
"t31567_s64967_1_henry_0_gRk7","Yenildin, doğru… Şimdi de gebereceksin!"
"t31567_s64967_1_henry_2_mHmC","Hayır! Kendin söyledin… Bir tek telime zarar gelmeyecek."
"t31567_s64967_1_ui","Gebereceksin!"
"t31568_s64966_0_hagen_zul__S9IF","Gideceğim ama ben sadece kendimden sorumluyum. Radzig beni değil, bütün ailemi rezil etti."
"t31568_s64966_0_henry_1_FCVT","O zaman geldiğinde onu da hallederiz. Şimdi defol!"
"t31569_s64968_0_henry_0_VfKI","Sen merak etme, serserilerinin icabına bakarım!"
"t31569_s64968_0_ui","Merak etme, icabına bakarım."
"t31569_s64969_1_henry_0_xJjC","Hıh!... Görünüşe göre dövüşün kuralları, Kuno'nun ilkeleri kadar karışıkmış. O zaman çeteni de al git buradan."
"t31569_s64969_1_ui","Tamam, bu vilayetten git yeter."
"t31570_s64971_1_hagenuv_po_oiQV","Sen de gebereceksin!"
"t31570_s64972_2_hagenuv_po_BfAr","Orospu çocuğu!"
"t31571_s64973_0_hagen_zul__K5u7","Adamı duydunuz, atlarınıza! Gidiyoruz."
"t31571_s64974_1_hagen_zul__KQKt","Radzig'e söyle, ismi daha temize çıkmadı! Onu rahat bırakacağım ama Zoul Hanesinin geri kalanı için aynı şeyi söyleyemem!"
"t31572_s64975_0_hagenuv_po_JV9x","Tanrı ruhuna merhamet etsin."
"t31573_s64978_0_henry_0_F8FR","Sör, Zoul'dan kurtulduk."
"t31573_s64978_0_racek_koby_Augo","Sonunda iyi bir haber. Her şeyi anlat bakalım."
"t31573_s64978_0_ui","Zoul sorunu çözüldü."
"t31573_s64984_1_henry_0_30cg","Sör, korkarım ki Zoul işi daha bitmedi."
"t31573_s64984_1_racek_koby_Y4M4","Nasıl? Ne oldu?"
"t31573_s64984_1_ui","Zoul sorunu bitmedi."
"t31573_s69977_2_henry_0_dMxB","Sör, korkarım ki getirdiğim haberler iyi değil. Kuno… Öldü. Hagen'in adamları öldürdü."
"t31573_s69977_2_henry_2_uP1T","Ne olduğunu bilmiyorum ancak Kuno olmadan yarına kadar tarumar olurlar."
"t31573_s69977_2_racek_koby_8VtO","Yüce Tanrı'm!"
"t31573_s69977_2_racek_koby_MgMS","Tanrı yardımcısı olsun! Diğerlerine ne oldu?"
"t31573_s69977_2_ui","Kuno öldü."
"t31574_s64979_0_henry_0_VmmV","İlk olarak, Sör… Kuno bize ihanet etti. Savaş meydanının ortasında Hagen'in rüşvetini kabul etti."
"t31574_s64979_0_henry_2_Lrcz","Şerefsiz puşt kaçıp gidince savaş meydanın Hagen'in ordusunda baş başa kaldım. Tek çare, Hagen'i düelloya davet etmekti."
"t31574_s64979_0_henry_4_lDWh","Bir şeyler yapmalıydım. Kuno size ihanet ettikten sonra sizi savunacak kimse kalmadı. En sonunda bir düello olacaktı zaten, benim yerime siz olacaktınız."
"t31574_s64979_0_racek_koby_fgtf","Tanrı aşkına, Henry! Ne kadar pervasız bir hareket!"
"t31574_s64979_0_racek_koby_LjHZ","Hımm… Bunu beklemiyordum dersem yalan olur."
"t31574_s64979_0_ui","Kuno kaçtı."
"t31574_s64981_1_henry_0_juKV","Merhojed yakınlarında Hagen ile karşılaştık, bir çarpışma oldu."
"t31574_s64981_1_ui","Kuno gitmedi."
"t31575_s64980_0_racek_koby_l5Sb","Bölüğünüz bir parçası olarak sizi savunmak zorundaydım."
"t31575_s64980_0_ui","Sizi savunmak zorundaydım."
"t31575_s65741_1_henry_0_mBCC","Sonunun nasıl olacağını da gayet iyi biliyoruz."
"t31575_s65741_1_henry_2_2BsC","Siz saray işleriyle uğraşırken Zoulların Moravya'da savaştıklarını kendiniz söylemiştiniz."
"t31575_s65741_1_henry_3_caJe","Korkarım ki oradan sağ çıkamazdınız."
"t31575_s65741_1_racek_koby_eOch","Ne demek istiyorsun?"
"t31575_s65741_1_ui","Oradan sağ çıkamazdınız."
"t31576_s64982_0_henry_0_Lefx","Ama ondan önce Hagen, Kuno'ya rüşvet vermeye çalıştı."
"t31576_s64982_0_henry_2_ejWM","Kuno'nun Hagen'in teklifini kabul edeceğini mi düşünüyordunuz?"
"t31576_s64982_0_henry_4_fMzh","Oldukça haklısınız."
"t31576_s64982_0_racek_koby_1Xn0","Kuno'yu nasıl ikna ettin peki?"
"t31576_s64982_0_racek_koby_Gv0W","Teklifi biraz düşündüğüne oldukça eminim. Ona tek bir groşen vermediğim göz önüne alınırsa bayağı düşünmüştür muhtemelen."
"t31576_s64982_0_racek_koby_NmbN","Nasıl ikna ettin peki onu?"
"t31576_s64982_0_ui","Kuno size ihanet etmeye çalıştı."
"t31576_s64983_1_henry_0_X60n","Zor bir savaştı ancak günün sonunda kazanan biz olduk. Hagen yenildi."
"t31576_s65758_1_ui","Bugün kazandık."
"t31577_s64985_0_henry_0_5abQ","Onlarla Merhojed yakınında çarpıştı, iki taraf da tam güçteydi. Ama… İşler bizim için iyi gitmedi, ben… Ben de geri çekildim."
"t31577_s64985_0_racek_koby_D86Q","Elinizden geleni yapmışsınız. Kuno'nun birliğine ne oldu?"
"t31577_s64985_0_ui","Savaşı kaybettim."
"t31577_s64991_1_henry_0_3wsU","Hagen ve birliğiyle Merhojed yakınlarında karşı karşıya geldik. Ama muharebe yerine Hagen görüşme yapmak istedi. Kuno'yu rüşvet verince Kuno da kabul etti."
"t31577_s64991_1_henry_2_gcTM","Bıraktı. Düello davetini yineledi ve ben… Ben de benimle savaşabilirsin, dedim."
"t31577_s64991_1_henry_4_h9U4","Kuno bize ihanet edince başka ne yapabilirdim? Onu takip ederken başıma gelen onca şeyden sonra yürüyüp gitmesine izin veremezdim."
"t31577_s64991_1_henry_6_Jhds","Şey, Hagen gibi bir savaşçıya karşı şansım olmadığını anlayınca ben de… Kaçtım. Yine."
"t31577_s64991_1_racek_koby_8JYJ","Tanrı aşkına! Nasıl oldu da sağ çıkmayı başarabildin?"
"t31577_s64991_1_racek_koby_bT3q","Sürpriz olmadı. En azından Hagen seni serbest bırakmış. Bana mesaj bırakmıştır diye düşünüyorum."
"t31577_s64991_1_racek_koby_OmvC","Ne yaptın? Delirdin mi sen?"
"t31577_s64991_1_racek_koby_X5zS","Kafana takma, Henry. Önemli olan, senin güvende olman."
"t31577_s64991_1_ui","Düelloyu kaybettim."
"t31578_s64986_0_henry_1_Y09v","O neymiş, Sör?"
"t31578_s64986_0_henry_3_EreI","Ne yapacaksınız peki?"
"t31578_s64986_0_racek_koby_1QPe","En azından bir umut ışığı var."
"t31578_s64986_0_racek_koby_gYRP","Hagen'e durumu açıklayan bir mektup yazacağım. Kardeşinin özgürlüğü karşısında davasının peşini bırakacağından eminim."
"t31578_s64986_0_racek_koby_uo4V","Kolditz Lordu, Hagen'in kardeşi Nicholas Zoul'u esir almış. Ulağı bugün yanıma geldi. Kraliyet Atamanı olduğum için ona ne yapması gerektiğini sormuş."
"t31578_s64986_0_racek_koby_ZPTk","Nicholas'ı bırakmasını tavsiye edeceğim. Duba Lordu'nun mallarına kesinlikle saldıracağı için onun için iyi haber olmayacak."
"t31579_s64987_0_henry_0_tinE","Ama onlar suçlular, Hagen ve bütün Zoullar. Düşman kazanacaksınız."
"t31579_s64987_0_racek_koby_1jr2","Zoullar Moravya'da Lüksemburglu Prokop safında savaşıyorlardı, bu yüzden Sigismund'a karşı olası müttefik hâline geldiler. Şu anki olaylar göz önüne alındığında kararımdan kimse şüphe duymayacaktır."
"t31579_s64987_0_ui","Ama o bir suçlu!"
"t31579_s64988_1_henry_0_KIyW","Hagen'i gitmeye ikna etmek yeterli olacak mı?"
"t31579_s64988_1_racek_koby_Wjjp","Emin değilim. Zoul ailesi birbirine yakındır. Başlarına gelenlerden sonra onlardan geriye çok az kişi kaldı."
"t31579_s64988_1_ui","Bu kadarı yeterli mi?"
"t31579_s64989_2_henry_0_oPS6","Yani en sonunda her şey iyiye gitti."
"t31579_s64989_2_racek_koby_sZz7","Hem evet hem hayır. Dubalı Sör Andrew yıllardır benim müttefiğimdir. Olanları öğrenince müttefikliği bitirecektir. Bütün bu mesele bana tahmin ettiğimden daha pahalıya mal oldu."
"t31579_s64989_2_ui","Yani bir sorun çıkmadı."
"t31579_s64990_3_henry_0_K73z","Pekâlâ… Mektubu Hagen'e nasıl götüreyim?"
"t31579_s64990_3_henry_2_jmq2","Aaa?... Peki, Sör."
"t31579_s64990_3_racek_koby_N0kc","Başkası götürür, Henry."
"t31579_s64990_3_ui","Mektubu nasıl götüreyim?"
"t31585_s65013_0_henry_0_7Xxp","Adela, the Inquisitor is going to try Johanka in court."
"t31585_s65013_0_p_lazebnic_Xqbb","Oh Lord! I hope she's aquitted. I was absolutely devastated when they took her away."
"t31586_s65014_0_lazebnice__67cQ","Oh... alright. If I must..."
"t31586_s65014_0_p_henry_he_Dr2h","I understand, but you can't back down now. You owe me after all I paid you in Ledetchko."
"t31586_s65014_0_p_lazebnic_0d78","Sorry, Henry. I don't want anything to happen to Johanka, but I can't do it."
"t31586_s65014_0_p_lazebnic_3ozT","I.. I'm afraid of the Inquisitor."
"t31586_s72644_1_p_lazebnic_3EfH","But... you helped me and so did Johanka. It's only right that I should try and help her."
"t31586_s72644_1_p_lazebnic_6qHV","I don't want to go there, really. I'm afraid of that Inquisitor."
"t31589_s65022_0_p_ambroz_a_13r9","Oh, alright... here you are."
"t31589_s65022_0_ui","Give me your dice too."
"t31589_s65024_1_henry_0_rbW7","Good, Ambrose!"
"t31589_s65024_1_ui","Good!"
"t31590_s65023_0_ambroz_0_afOC","Listen, Henry... the money you won from me... Do you think maybe... I could get it back?"
"t31591_s65025_0_ui","Yapamam."
"t31591_s65026_1_ui","Olmaz."
"t31591_s65027_2_ui","Gitmeniz için size iyi bir miktar vereceğim."
"t31592_s65028_0_ui","Yapamam."
"t31592_s65029_1_ui","Artık almam ben."
"t31592_s65030_2_ui","Ne varsa alacağız."
"t31594_s65035_0_henry_0_ZXin","About that burgher from Kolin..."
"t31594_s65035_0_p_johanka__sq7v","How did it go?"
"t31594_s65035_0_ui","Pavel of Kolin..."
"t31595_s65036_0_henry_0_H9AE","You'd better not go anywhere on your own. I'll accompany you."
"t31595_s65036_0_johanka_1_WLgI","Thanks. Maybe it would be better to avoid the town and meet somewhere out of the way."
"t31595_s65036_0_johanka_2_EIJm","There's a meadow near the woods by Sasau. It's not too far. We could go there."
"t31595_s65036_0_ui","I'll accompany you."
"t31595_s65050_1_henry_0_mL5n","What did she show you this time?"
"t31595_s65050_1_johanka_1_ts2y","You'll find out when the time is right."
"t31595_s65050_1_ui","What did she show you?"
"t31595_s65051_2_henry_0_Duhw","Do you really think that's a good idea? The reactions to your first sermon were a bit... unpredictable."
"t31595_s65051_2_henry_2_ccKL","If you insist. But I'd better accompany you."
"t31595_s65051_2_johanka_1_pe4z","But what about the people who come to me and the ones we helped? This is important and it's my duty."
"t31595_s65051_2_johanka_3_u76W","I can't keep the Virgin's messages to myself. They're meant for everyone!"
"t31595_s65051_2_ui","Isn't it a bit risky?"
"t31596_s65037_0_henry_0_aqKw","That would be wise. Alright. "
"t31596_s65037_0_ui","Alright."
"t31596_s65043_1_henry_0_3PkG","Is that really necessary?"
"t31596_s65043_1_henry_2_LAEL","That's a good point."
"t31596_s65043_1_johanka_1_ujyl","I think it would be for the best. Anyone who wants to will come, and there are enough who do. We don't have to annoy the others."
"t31596_s65043_1_ui","Is it really necessary?"
"t31596_s65049_2_p_henry_he_bS9J","You should go to the market square again, where there are people."
"t31596_s65049_2_p_johanka__894D","But right now, I think that meadow is the best place. "
"t31596_s65049_2_ui","You have to preach on the square!"
"t31597_s65038_0_johanka_0_euWT","We'll set out tomorrow at dawn."
"t31597_s65038_0_johanka_1_0DTQ","In the meanwhile, you can sleep here if you want. I'll find you a bed."
"t31597_s65038_0_p_johanka__YNIX","If not, just come at dawn. But don't be late!"
"t31597_s71074_1_p_johanka__2qG3","It's early, we can set out and we'll have time to tell people about it along the way. Let's go."
"t31598_s65039_0_henry_0_vGxT","I've been running around like the Devil is on my heels. I could certainly use some sleep."
"t31598_s65039_0_johanka_1_2sQx","Don't tempt Satan! Come on then, I'll make up a bed for you and get you something to eat."
"t31598_s65039_0_ui","I'll be happy to rest here."
"t31598_s65042_1_henry_0_qC5z","Thanks for the offer, but I've got some other matters to deal with yet. I'll see you in the morning."
"t31598_s65042_1_johanka_1_E0nj","If you must. Just don't keep me waiting!"
"t31598_s65042_1_ui","I'll come in the morning."
"t31599_s65040_0_p_henry_he_dRPu","I can't wait."
"t31599_s65040_0_ui","I can't wait."
"t31599_s65041_1_p_henry_he_eQUn","Yes, Ma."
"t31599_s65041_1_p_johanka__sAkm","Oh, stop it!"
"t31599_s65041_1_ui","Yes, Ma."
"t31600_s65057_0_henry_14_89Io","I apologise, Johanka. I won't leave you waiting again, I promise."
"t31600_s65057_0_henry_2_kJaZ","Ah... I had to... eh..."
"t31600_s65057_0_henry_5_cye0","I'm really sorry, honestly."
"t31600_s65057_0_p_johanka__42XU","I hope not. See you in the morning then."
"t31600_s65057_0_p_johanka__A0hZ","We have to spread the word of the Virgin Mary, that can't be delayed!"
"t31600_s65057_0_p_johanka__DzDi","Everyone was expecting me and I couldn't come. And it's all your fault!"
"t31600_s65057_0_p_johanka__GLO1","Or am I asking too much?"
"t31600_s65057_0_p_johanka__LapE","Where have you been? You let me down! "
"t31600_s65057_0_p_johanka__Lpt6","I'm all alone here, can't you see? These are huge things that are happening and I need at least a little support from someone."
"t31600_s65057_0_p_johanka__x5YG","I'll wait for you again tomorrow morning. And you'd better come!"
"t31601_s65044_0_ambroz_1_ZX0W","Who hasn't? The whole of Sasau is talking about it. And the Inquisitor was asking around about her."
"t31601_s65044_0_henry_0_Dle5","I'm sure you've heard - Johanka was locked up by the Inquisitor."
"t31601_s65044_0_henry_2_c7sW","I'd like to ask you to appear before the court and say something in Johanka's defence."
"t31602_s65045_0_ambroz_0_EOLH","I can't say I'm keen on going there, but Johanka helped me, and you did too."
"t31602_s65045_0_ambroz_1_LDju","I think it's only right that someone should say something good about her."
"t31602_s65045_0_henry_2_5rFg","Thanks, Guta, I appreciate it. I'll send for you when it's time."
"t31602_s65046_1_ambroz_0_1wrs","I'll do nothing for a liar and a cheat."
"t31602_s65046_1_ambroz_2_kxYk","You promised to return all that money you won from Ambrose."
"t31602_s65046_1_ambroz_4_19LC","You promised and you didn't give it back! Go to hell, you liar!"
"t31602_s65046_1_henry_1_rwxe","Me? What are you talking about?"
"t31602_s65046_1_henry_3_ACEL","Oh... ah... I don't quite recollect what happened."
"t31602_s71660_2_p_krejcova_lOR3","Don't think I've forgotten about all the money you took from us!"
"t31602_s71660_2_p_krejcova_wYua","Alright, I'll go. But just so you know, I'll do it for Johanka, not for you."
"t31602_s74179_3_krejcova_s_3MSn","I understand, but you'll have to forgive me.."
"t31602_s74179_3_p_henry_he_bxzU","Hmph... people and their evil tongues..."
"t31602_s74179_3_p_henry_he_V1yO","But I understand, it's a tricky business. I won't push you."
"t31602_s74179_3_p_krejcova_0D7v","What with her being a heretic, see...?"
"t31602_s74179_3_p_krejcova_EGdA","I don't want to show my face there, never mind speak for Johanka. I wouldn't want people to associate me with her."
"t31603_s65049_1_henry_0_xTZ8","No, the words of the Blessed Virgin must be heard by all!"
"t31603_s65049_1_henry_3_vI2i","Alright, I trust you."
"t31603_s65049_1_p_johanka__P2Ro","I will, one day."
"t31604_s65052_0_johanka_0_YIzX","Did you sleep alright, Henry?"
"t31604_s65056_1_p_henry_he_uML0","What, me forget?! Henry of Skalitz never forgets!"
"t31604_s65056_1_p_johanka__rQJg","Henry! I was afraid you might have forgotten me."
"t31604_s65056_1_p_johanka__rxcD","Hahah..! Well, thanks for coming."
"t31604_s69652_1_ui","I'll escort you. Shall we go?"
"t31604_s69653_2_henry_0_dOv1","Here I am."
"t31605_s65053_0_henry_0_i8KU","Like a log! I haven't slept that well for ages."
"t31605_s65053_0_p_johanka__C49Z","There, you see how everyone gets well taken care of here."
"t31605_s65053_0_ui","Great!  "
"t31605_s65055_1_henry_0_KcH7","Just about. The bed was hard and I'm aching all over. But I've slept in worse places I suppose."
"t31605_s65055_1_johanka_1_8EC4","Hmph! Aren't you the little princess!"
"t31605_s65055_1_p_johanka__l4FD","I do the best I can. A little gratitude wouldn't hurt."
"t31605_s65055_1_ui","Not very well."
"t31606_s65054_0_henry_1_GTcG","I'm right on your heels."
"t31606_s65054_0_johanka_0_78zk","Let's get going, so we're not late."
"t31612_s65069_0_henry_0_ABTh","Koyun eti. Hepsini değiştirmek için bayapı bir ete ihtiyacım var."
"t31612_s65070_1_henry_0_F5BY","Geriye sadece koyun etleri kaldı."
"t31612_s65071_2_henry_0_FiDW","Koyun etlerini değiştirmem gerek."
"t31613_s65072_0_henry_0_jbHy","Bekle bir dakika… bu geyik eti! Karaca geyiğinden. Neden kilitli tutulduğunu anlamak zor değil."
"t31613_s65073_1_henry_0_GIAf","Bu kesinlikle karaca geyik eti. Birileri kaçak avlanıyormuş."
"t31613_s65074_2_henry_0_EcAP","Geyik etinin etrafında gezinirken yakalanmasam iyi olacak. Artık gideyim."
"t31614_s65076_0_henry_0_Rsv4","Bu kadarı yeterli olmayacak."
"t31614_s65077_1_henry_0_4XLY","Bu tür etten daha fazlasına ihtiyacım var. Öncekinden daha az olursa kasap anlar."
"t31614_s65078_2_henry_0_fOjJ","Bu kadar et yetmez."
"t31614_s65079_3_henry_0_PVrR","Daha yeteri kadar etim yok."
"t31614_s65080_4_henry_0_8gDG","Daha fazla ete ihtiyacım var."
"t31615_s65081_0_henry_0_xNj9","Bu yeteri kadar bozuk değil."
"t31615_s65082_1_henry_0_N6A0","Bu et fazla taze."
"t31615_s65083_2_henry_0_Kfqp","Bunun tamamen çürümek için daha fazla zamana ihtiyacı var."
"t31615_s65084_3_henry_0_8xl7","Bu yeterince çürük değil."
"t31615_s65085_4_henry_0_MIw3","Bu et hiç de çürümüş durmuyor."
"t31616_s65086_0_henry_0_7NbO","Ama bu etin türü başka."
"t31616_s65087_1_henry_0_aO2k","Bu doğru türde et değil."
"t31616_s65088_2_henry_0_Lxhz","Bunu buraya koyamam. Aynı tür et olmadığını kasap hemen anlar."
"t31616_s65089_3_henry_0_Mr4O","Hımm, bu olmaz. Et aynı türde olmak zorunda."
"t31625_s65102_0_kubajs_0_cn4J","Henry, buraya gel!"
"t31625_s65103_1_kubajs_0_gSqn","Henry!"
"t31625_s65104_2_kubajs_0_4zhj","Seninle konuşmak istiyorum."
"t31625_s65105_3_kubajs_0_L3z1","Hey, Henry! Seninle konuşmak istiyorum."
"t31625_s67399_4_bakchuv_pr_3nBE","Buraya gel, sana bir şey sormak istiyorum."
"t31625_s67400_5_bakchuv_pr_fict","Henry seninle bir şeyler konuşmak istiyorum."
"t31625_s67401_6_bakchuv_pr_b0hs","Radzig'in adamı!"
"t31625_s67402_7_bakchuv_pr_aZIn","Hey, dostum!"
"t31626_s65106_0_henry_0_fppC","Nedir, Jakey?"
"t31626_s65106_0_henry_2_ye5P","Ne yüzüğü?"
"t31626_s65106_0_henry_4_q4JX","Epey eğlenceli geliyor kulağa. Ama bende yüzük yok, neden Kaya beni görmek istiyor ki?"
"t31626_s65106_0_henry_8_4kL8","Pekala, bir konuşayım onunla."
"t31626_s65106_0_kubajs_1_xB9O","Kaya seninle konuşmak istiyor… Tabii öyle denebilirse. Büyük ihtimalle yüzük hakkında."
"t31626_s65106_0_kubajs_3_67VE","A, kimse sana bahsetmedi mi? Bakhüs'ün Yüzüğü diyorlar. Oynadığımız bir oyun."
"t31626_s65106_0_kubajs_4_58lo","Bize yüzüğü Kuno verdi, değersiz bir ziynet baktığında ancak meyhanedeyken, yüzük her kimdeyse Kuno onun yiyip içtiği her şeyi öder."
"t31626_s65106_0_kubajs_5_7Tqr","Büyük ihtimalle senden çalmanı isteyecektir yüzüğü. Yeni olduğun için millet senle şüphelenmeden konuşacaktır."
"t31626_s65106_0_kubajs_5_zQED","Biz de böylece yüzüğü birbirimizden alıp kandırmaya çalışırız. Eh, genellikle diğerleri arasında döner oyun. Beni oynatmazlar. Kuno sarhoş olmak için çok genç olduğumu söyler."
"t31626_s65106_0_ui","Nedir?"
"t31627_s65107_0_henry_0_NjcN","Jakey yolladı beni. Yüzükle alakalı bir şey varmış?"
"t31627_s65107_0_henry_2_yElS","Sanırım onu birinden almamı istiyorsun?"
"t31627_s65107_0_henry_4_zsYu","Kimde?"
"t31627_s65107_0_nemec_1_qvnm","Mm mm…"
"t31627_s65107_0_nemec_3_41ku","Mm mm..."
"t31627_s65107_0_nemec_5_PLUt","Çç çç."
"t31627_s65107_0_ui","Bakhüs'ün Yüzüğü."
"t31628_s65108_0_henry_0_KSaU","Jakey mi?"
"t31628_s65108_0_ui","Jakey?"
"t31628_s65110_1_henry_0_J0nH","Kuno mu?"
"t31628_s65110_1_ui","Kuno?"
"t31628_s65111_2_henry_0_iB6i","Jan Bearman mı?"
"t31628_s65111_2_ui","Jan Bearman?"
"t31628_s65112_3_henry_0_IlRv","Petr Bearman mı?"
"t31628_s65112_3_ui","Petr Bearman?"
"t31628_s65113_4_henry_0_gEB0","Pek anlamadım ki... Fletching mi?"
"t31628_s65113_4_ui","Stephan Fletching?"
"t31628_s65114_5_henry_0_pCDo","Yüzük Dangler'de mi?"
"t31628_s65114_5_ui","Dangler?"
"t31629_s65109_0_p_nemec_ne_44do","Uhuh..."
"t31630_s65115_0_henry_1_gSLT","Tamamdır, nasıl elde edeceğim?"
"t31630_s65115_0_p_nemec_ne_A1Sd","<...>"
"t31630_s65115_0_p_nemec_ne_RsB1","Mmm..."
"t31631_s65117_0_henry_0_6Ofg","Oh? What did he want to know?"
"t31631_s65117_0_rychtar_sa_6nvx","And then he asked about Johanka, about what she preaches, whether people come to listen to her and that."
"t31631_s65117_0_rychtar_sa_QigO","Various things, like how things are here, whether people are honest, whether we observe the fest days and so forth."
"t31631_s65117_0_rychtar_sa_zPme","He's been talking to a lot of other people in Sasau too. I even heard that Katra, the swordsmith's wife, invited him to dine with them."
"t31631_s65118_1_henry_0_JIaR","Was he just asking questions, or does he want you to testify before the court?"
"t31631_s65118_1_henry_2_hFxq","I see. And what are you going to say about her?"
"t31631_s65118_1_p_rychtar__zXmZ","I'd depends what I'm asked. But there's not much I can say. I don't know Johanka very well."
"t31631_s65118_1_rychtar_sa_8LEM","Maybe some gossip about her and Sir Sebastian. But I've heard similar talk about half the womenfolk here."
"t31631_s65118_1_rychtar_sa_pe7t","She seems virtuous and self-sacrificing to me. She's never dont anything wrong and no one here ever had a cross word to say about her... until recently."
"t31631_s65118_1_rychtar_sa_Q1GT","Yes, he did ask me to testify. And I'm none to happy about it."
"t31632_s65119_0_henry_0_6oJz","That's just idle gossip. Johanka is a virtuous girl."
"t31632_s65119_0_ui","She's a virtuous girl."
"t31632_s65129_1_henry_0_nCz2","Johanka has helped a lot of people here, selflessly. Her heart is in the right place."
"t31632_s65129_1_ui","She helped a lot of people here."
"t31633_s65120_0_p_rychtar__0Xoz","Folk have been falling out. They're split according to whether they believe Johanka or not."
"t31633_s65120_0_rychtar_sa_dShr","I don't know quite what to think of it myself, but I don't want to jump to conclusions. I'll wait and see what the learned bishop has to say."
"t31633_s65120_0_rychtar_sa_xhNf","True, but then there's that preaching of hers..."
"t31634_s65121_0_henry_0_DDuL","Thank you for speaking openly, Master Bailiff."
"t31634_s65121_0_ui","I'll be going."
"t31634_s65122_1_henry_0_CNrv","Couldn't you add something good to your testimony for Johanka? I would... er... show my gratitude substantially."
"t31634_s65122_1_p_rychtar__ZhVH","What? Are you trying to bribe me to commit perjury?! The Inquisitor will hear how you're going about defending Johanka!"
"t31634_s65122_1_ui","Will you speak on her behalf?"
"t31635_s65123_0_henry_0_6puM","Good Lord, no. I wouldn't dream of it. I expressed myself badly, that's all."
"t31635_s65123_0_ui","You misunderstood me."
"t31635_s65126_1_henry_0_iGf9","You would accuse an envoy of the Royal Hetman of trying to bribe the Bailiff of Sasau?!"
"t31635_s65126_1_ui","I'm not bribing anyone!"
"t31636_s65124_0_henry_3_u13W","Thank you, Master Bailiff."
"t31636_s65124_0_p_henry_he_8yrx","What I was trying to say - rather clumsily - is that I'd be very glad if you were to speak on Johanka's behalf, because she really deserves it."
"t31636_s65124_0_rychtar_sa_ZOtk","Hmph... Well, I'll overlook your clumsiness then."
"t31636_s65125_1_p_rychtar__3oJF","Is that so? It sounded like an attempt at a bribe to me. I'll remember you. And now clear off."
"t31637_s65127_0_p_henry_he_bdy3","Hmm... agreed."
"t31637_s65127_0_p_rychtar__ZmJb","It seems we just got a bit confused here. No one is bribing anyone, of course. Everyone will behave honourably and speak sincerely. Agreed?"
"t31637_s65128_1_henry_3_OQSo","Hmph! "
"t31637_s65128_1_p_rychtar__wO2P","Aye, exactly that! And I'll be telling the bishop about it... and maybe the Royal Hetman too!"
"t31638_s65138_0_henry_0_0M6Z","Hey, Bakhüs Yüzüğü'nü istiyorum. Duydum ki sendeymiş."
"t31638_s65138_0_henry_2_r4xA","İlla birbirinizden çalmanıza gerek yok. Üzerine zar atsak ya onun?"
"t31638_s65138_0_provaznik__7odO","Ben zar atmam. Ancak düelloya tutuşabiliriz."
"t31638_s65138_0_provaznik__oYaX","Sen de gelip benden istiyorsun öylece? Epey özgün bir yaklaşım he."
"t31638_s65138_0_ui","Yüzük lazım."
"t31638_s65147_1_henry_0_sDE5","Ya yüzük? İkinci kez düşündün mü?"
"t31638_s65147_1_provaznik__axrj","Evet, tekrar düşünüyordum da, düelloya tutuşabiliriz."
"t31638_s65147_1_ui","Yüzük lazım bana."
"t31639_s65139_0_henry_0_UDIc","Pekala, neden olmasın?"
"t31639_s65139_0_provaznik__spV6","Ben yüzüğü ortaya koyacağım, sen de birkaç Groşen yatıracaksın, tamam mıdır?"
"t31639_s65139_0_ui","Pekala."
"t31639_s65146_1_henry_0_Bn94","Seninle dövüşmek istemiyorum."
"t31639_s65146_1_provaznik__fBbk","O zaman senin de herkes gibi beni soyman gerekecek."
"t31639_s65146_1_ui","Dövüşmek istemiyorum."
"t31640_s65140_0_henry_0_5DmS","Tamamdır. Uyar."
"t31640_s65140_0_provaznik__ebgz","Hmm… Olur."
"t31640_s65140_0_ui","Pekala."
"t31640_s65144_1_henry_0_VWEm","Yeterince yok."
"t31640_s65144_1_provaznik__Lt4I","Anlaşma da yok o zaman."
"t31640_s65144_1_ui","Yeterince yok."
"t31640_s65145_2_henry_0_0Eix","Epey fazla. Yüzük olmadan da o meblağ ile kör kütük sarhoş olurum ben."
"t31640_s65145_2_henry_2_rNVz","Ama yalnızca kıytırık bir ziynet o."
"t31640_s65145_2_provaznik__EUJU","Ederi budur."
"t31640_s65145_2_provaznik__FnVd","Bu kampın dışında öyle ancak burada Kutsal Kase'den farkı yok."
"t31640_s65145_2_ui","Çok fazla."
"t31641_s65141_0_provaznik__00jF","Bu defa seni kayırmayacağım."
"t31641_s65142_1_provaznik__nKFU","Bak işte uğruna dövüşmeye değecek şimdi, dikkat et."
"t31641_s65143_2_provaznik__5kr1","Öncekinden daha farklı olacağını sanma."
"t31642_s65148_0_henry_1_6ntb","Ederim… Teşekkürler."
"t31642_s65148_0_provaznik__GA4n","Oof!.. Adil dövüştü… Vermekten hoşlanmıyorum bunu… Ancak en azından sonraki sefere zil zurna sarhoş olmayacağım… Dikkat et de yürütmesinler senden."
"t31643_s65150_0_henry_0_g56N","Dangler'den yüzüğü aldım."
"t31643_s65150_0_henry_2_u0Ws","Eh, hakkında söylenecek pek bir şey yok sanırım."
"t31643_s65150_0_henry_7_wKqE","Evet, ben de sana teşekkür ederim."
"t31643_s65150_0_nemec_1_wogP","Hmm…"
"t31643_s65150_0_nemec_3_jcHD","Nnhh..."
"t31643_s65150_0_p_nemec_ne_s5GX","Çah çah."
"t31643_s65150_0_ui","Yüzüğü teslim et."
"t31644_s65151_0_henry_0_kkCP","Konu nedir, Stephan?"
"t31644_s65151_0_stepan_let_R074","Ah, Henry, tam da görmek istediğim adam. Duydum ki yüzüğü Dangler'dan alıp Kaya'ya vermişsin."
"t31644_s65151_0_ui","Nedir?"
"t31644_s65161_1_henry_0_BYB8","Ne olmuş yüzüğe?"
"t31644_s65161_1_stepan_let_ZqYz","Bende değil hala. Yardım edecek misin etmeyecek misin?"
"t31644_s65161_1_ui","Ne olmuş yüzüğe?"
"t31644_s70177_2_henry_1_Ybin","Ah, öyle mi? Neymiş?"
"t31644_s70177_2_henry_3_bHE7","Abaküs?"
"t31644_s70177_2_henry_5_pMfv","Keyifli bir oyuna benziyor. Bana nerede ihtiyaç var?"
"t31644_s70177_2_stepan_let_9z5T","Eh, yüzük Kaya'da şu an."
"t31644_s70177_2_stepan_let_bu5F","Bak, ben ve diğer çocuklar bir oyun oynuyoruz. Kuno bize eski püskü bir yüzük verdi. Ona Bakhüs'ün Yüzüğü diyoruz."
"t31644_s70177_2_stepan_let_IjVE","Bakhüs! Ziyafet çeken bir pagan tanrısı mıymış neymiş. Yüzüğe o adı verdik çünkü meyhanedeyken yüzük her kimdeyse Kuno onun yiyip içtiği her şeyi öder."
"t31644_s70177_2_stepan_let_u5uV","Ah, Henry, tam da görmek istediğim adam. Ufacık bir işim var senin için."
"t31644_s70177_2_ui","Ne olmuş?"
"t31645_s65152_0_henry_0_vDgf","Ah… Belki."
"t31645_s65152_0_stepan_let_Iyca","Lafı dolandırmayalım. Yardımın benim de işime yarayabilir."
"t31645_s65152_0_ui","Belki"
"t31645_s65160_1_henry_0_Rouy","Ben mi? Niye benim aldığımı düşünüyorsun ki?"
"t31645_s65160_1_stepan_let_uccm","Hadi ama, inkar etmekle uğraşma. Yardımın benim de işime yarayabilir."
"t31645_s65160_1_ui","Ben değildim."
"t31647_s65154_0_henry_0_IOGh","Sana yardım edeceğim. Yapacak başka işim yok zaten."
"t31647_s65159_1_henry_0_ZcxD","Gidip de insanların mallarını karıştırmak istemiyorum. Özellikle böyle tehlikeli insanlarınkini."
"t31647_s65159_1_stepan_let_urGy","Yok be, endişelenme, o kısmı ben hallederim. Senin başka bir şey yapmanı istiyorum."
"t31648_s65155_0_stepan_let_yCla","Yüzüğü Kaya uyurken aşırmak istiyorum. Ancak o eleman tek gözü açık uyur. Derin bir uykuya dalması için yardıma ihtiyacı var."
"t31648_s65155_0_stepan_let_yZXl","Ve içimde öyle bir his var ki, sen böyle bir şeyi ayarlamayı bilen bir adama benziyorsun."
"t31649_s65156_0_henry_0_kS16","Tamam, sana uyku iksiri getireceğim."
"t31649_s65156_0_stepan_let_4SdA","Harika! Sana güvenebileceğimi biliyordum. He olur da yüzüğe denk gelirsen, çok daha iyi olur."
"t31649_s65156_0_ui","Pekala, iksiri getireceğim."
"t31649_s65157_1_henry_0_Ii4v","Ya onu çalabilirsem senin için?"
"t31649_s65157_1_stepan_let_MHu8","Yapabileceğini düşünüyorsan… Fark etmez, ya yüzüğü çal ya da bana uyku iksirini getir ki ben yapayım."
"t31649_s65157_1_ui","Ondan araklayacağım."
"t31649_s65158_2_henry_0_9pno","Bak, hiç hoşuma gitmedi. Unut gitsin."
"t31649_s65158_2_stepan_let_pvQ6","Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun ama sen bilirsin."
"t31649_s65158_2_ui","Sana yardım etmeyeceğim."
"t31650_s65162_0_henry_0_As4p","İksiri getirdim. Kaya'nın içkisine bir iki damla atarsan bebek gibi uyur."
"t31650_s65162_0_stepan_let_FG9Y","Umarım bebek gibi uyumaz. Bebeklerin altlarına sıçmaya ve ağlayarak uyanmaya eğilimleri vardır."
"t31650_s65162_0_ui","İksiri getirdim."
"t31650_s65163_1_henry_0_mUYX","Kaya'dan arakladım yüzüğü. İşte."
"t31650_s65163_1_stepan_let_sGUB","Vay be! Henry, sinsi şerefsizin tekisin ki bunu bir iltifat olarak söylüyorum! Al, bu da uğraşının ödülü."
"t31650_s65163_1_ui","Yüzüğü teslim et."
"t31651_s65164_0_henry_1_sWN0","Dur tahmin edeyim, yüzük hakkında değil mi?"
"t31651_s65164_0_henry_3_3IVw","Ah… Evet."
"t31651_s65164_0_henry_5_aFqJ","Kusura bakma, bir fikrim yok."
"t31651_s65164_0_jan_brtnik_2GZW","Evet. Fletch'e verdin onu değil mi?"
"t31651_s65164_0_jan_brtnik_96D3","Bak buraya, eğer yüzüğü ondan geri alıp bana getirebilirsen, sana emeğin karşılığında bir şeyler veririm."
"t31651_s65164_0_jan_brtnik_XJK5","Yazık. Ben istiyordum onu. Nereye koyduğunu biliyor musun? Üzerinde taşımaz o kesin."
"t31651_s65164_0_ui","Yüzük hakkında mı yine?"
"t31651_s65167_1_henry_0_qcj3","Yüzük?"
"t31651_s65167_1_jan_brtnik_j8y4","Yeni bir haber yok. Teklifim hala geçerli. Bana getirirsen eli boş dönmezsin."
"t31651_s65167_1_ui","Yüzük?"
"t31652_s65165_0_henry_0_2bqR","Bana uyar."
"t31652_s65165_0_ui","Pekala."
"t31652_s65166_1_henry_0_Md1W","Kusura bakma, ilgilenmiyorum."
"t31652_s65166_1_jan_brtnik_LwY3","Pah!.. Keyfin bilir."
"t31652_s65166_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t31653_s65168_0_henry_0_nmZn","Bakhüs'ün Yüzüğü'nü arıyorum. Fletching'de olması gerekiyor ancak saklamış bir yerlere."
"t31653_s65168_0_henry_2_djkP","Hmm…"
"t31653_s65168_0_kuno_z_ryc_RtPQ","Hah! Kolay bulamazsın o zaman. Fletch kaçın kurasıdır."
"t31653_s65168_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31654_s65169_0_henry_0_RUZx","Kardeşin için yüzüğü arıyorum. En son Stephan'daydı ancak bir yere saklamış. Nereye saklamıştır sence?"
"t31654_s65169_0_henry_2_Avuj","Kişi kendinden bilir işi. Nereye koyduğuyla alakalı bir fikrin var mı?"
"t31654_s65169_0_petr_brtni_14S3","Benim mi? Hayır, bir fikrim yok."
"t31654_s65169_0_petr_brtni_64fC","Kardeşim gibi sarhoş piçlerden uzak tutmak istediğine şüphe yok yüzüğü! Hahaha!"
"t31654_s65169_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31655_s65170_0_henry_0_yVaJ","Yüzüğü arıyorum. Stephan bir yere saklamış. Bir bilgin var mı?"
"t31655_s65170_0_henry_2_2nT0","Ne yetmedi mi?"
"t31655_s65170_0_henry_4_99vU","Teşekkürler yine de."
"t31655_s65170_0_provaznik__xgvg","O ziynetin peşinden koşmak. Benden aldığın iyi oldu gerçi. Sarhoş olmak için başka bir ayartıya ihtiyacım yok."
"t31655_s65170_0_provaznik__xomh","Tanrım! Yetmedi mi? Hayır, bilmiyorum."
"t31655_s65170_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31656_s65171_0_henry_0_wsP8","Yüzüğü istiyorum. Sanırım hala sende."
"t31656_s65171_0_henry_2_U1zX","Eh, oyunun kuralları bunlar, değil mi?"
"t31656_s65171_0_stepan_let_9Uu8","Ama işleri ilginçleştirmek için sana bir ipucu vereyim: Yaşanların arasındaki ölüyü bul ve gözlerini gökten tarafa dik!"
"t31656_s65171_0_stepan_let_E5kf","Hah! Önce bana yüzüğü getirip şimdi geri istiyor!"
"t31656_s65171_0_stepan_let_s7DB","Doğru dedin. Ama ne yazık ki ben en mantıklı şeyi yapıp bir yere sakladım onu. Sadece beleş içkiden ötürü değil, doğuştan rekabetçi bir adamımdır."
"t31656_s65171_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31657_s65172_0_henry_0_OL8C","Ahem… Yüzüğü arıyorum ancak Stephan bir yere saklamış. Nerede olabileceğine dair bir fikrin var mı?"
"t31657_s65172_0_henry_2_QgUf","Bir şey biliyor musun? Nereye saklamış?"
"t31657_s65172_0_henry_4_y1Np","Kuşlar mı? Kuşlarla alakalı bir yere mi?"
"t31657_s65172_0_henry_6_YqfE","Daha fazlasını söyleyemez misin?"
"t31657_s65172_0_nemec_1_aTYl","Mm mm..."
"t31657_s65172_0_nemec_7_t9Wg","Eheh."
"t31657_s65172_0_nemec_9_ZNvS","<...>"
"t31657_s65172_0_p_nemec_ne_EGBV","Mm mm..."
"t31657_s65172_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31658_s65173_0_henry_0_CItY","Yüzüğü arıyorum. Düzenbaz piç Stephan bir yerlere saklamış onu."
"t31658_s65173_0_henry_2_DSHv","Ne bilmiyorsun?"
"t31658_s65173_0_henry_4_7oV3","Jakey, nereye koyduğunu sormadım bile sana, sense cevap vermemek için gevelemeye başladın bile. Bir şeyler biliyorsun!"
"t31658_s65173_0_kubajs__6_0qfn","Bana burada adam akıllı davranan bir tek o var, öyle de devam etmesini istiyorum."
"t31658_s65173_0_kubajs_1_9qcK","Evet… Eh… Bilmiyorum."
"t31658_s65173_0_kubajs_3_LG6V","Nereye koyduğunu… Bilmiyorum."
"t31658_s65173_0_kubajs_5_iomt","Ama… Fletch'e hiç kimseye söylemeyeceğime söz verdim."
"t31658_s65173_0_ui","Yüzük nerede, biliyor musun?"
"t31658_s65182_1_henry_0_JTFb","Yüzük hakkında…"
"t31658_s65182_1_kubajs_1_zdwv","Bak, sana kimseye söylemeyeceğime dair Stephan'a söz verdiğimi söylemiştim."
"t31658_s65182_1_ui","Yüzüğü arıyorum."
"t31659_s65174_0_henry_0_Dy4G","Sana adam akıllı davranan tek kişi o değil. Ben öyleyim. Benimle de aranı iyi tutmak istemez misin?"
"t31659_s65174_0_henry_1_DCFQ","Ben Sör Radzig Kobyla'nın sağ koluyum. Benim gözüme girmek akıllıca olur."
"t31659_s65174_0_ui","Ben de senin arkadaşınım."
"t31659_s65178_1_henry_0_DH9p","Kanımca Stephan sırrını tutasın diye sana bir şeyler vermiştir."
"t31659_s65178_1_henry_2_xOIa","Ya ben sana dahasını teklif etsem?"
"t31659_s65178_1_kubajs_1_0k5M","Ah… Evet. Ne olmuş?"
"t31659_s65178_1_kubajs_3_71Kr","Kesin öğrenir… Ne kadarlık bir meblağdan bahsediyoruz?"
"t31659_s65178_1_ui","Birkaç para versem?"
"t31659_s65181_2_henry_0_hxqg","Pekala, yüzüğü kendi başıma bulurum."
"t31659_s65181_2_kubajs_1_Gae2","Evet, bulursun değil mi?"
"t31659_s65181_2_ui","Söyleme."
"t31660_s65175_0_henry_1_ZuEb","İşte o hâlde. Pekala, nereye sakladı?"
"t31660_s65175_0_kubajs__0_7dXM","Em… Sanırım. Belki bir gün işime yarar."
"t31660_s65177_1_henry_1_3WGL","Ne? Ne diyeceksin?"
"t31660_s65177_1_henry_3_i0Uz","Ne, benim mi? Benim dostluğum… Epey keyiflidir."
"t31660_s65177_1_kubajs__2_F70J","Olay şu ki… Çok da keyifli bir arkadaşlığın yok."
"t31660_s65177_1_kubajs_0_bPi9","Kusura bakma Henry ancak bak ne diyeceğim?"
"t31660_s65177_1_kubajs_4_1ds1","Başkası için belki… Kusura bakma."
"t31661_s65176_0_henry_1_4CGk","Aha! Ne yuvası?"
"t31661_s65176_0_henry_1_jHIC","Hilekar herif! Teşekkürler."
"t31661_s65176_0_henry_3_mBQp","Ha ha! Ne dediğimi anladın sanırım."
"t31661_s65176_0_kubajs_0_JCiB","Bir… Yuvada."
"t31661_s65176_0_kubajs_2_1P3K","Kerkenez yuvası sanırım."
"t31661_s65176_0_kubajs_4_fuIh","Eh, kamptaki ufak tepeceği tırmanır ve kuzey yönüne doğru bakarsan yarı ölü bir ağaç göreceksin, onun üzerinde."
"t31662_s65179_0_kubajs__0_z0ie","Pekala, sana söyleyeceğim."
"t31662_s65180_1_kubajs__0_wqsF","Eğer senin için ederi buysa, unut gitsin."
"t31663_s65183_0_henry_0_NBQ3","Yüzük bende."
"t31663_s65183_0_henry_2_xcHG","Teşekkürler! Şerefe!"
"t31663_s65183_0_jan_brtnik_67IP","Heheh! Kuno ona neyin çarptığını hissetmeyecek. Paramın karşılığını almak için tüm meyhaneyi sömüreceğim!"
"t31663_s65183_0_jan_brtnik_mGaD","İşte, bir şeyler iç, benden."
"t31663_s65183_0_ui","Yüzüğü teslim et."
"t31664_s65184_0_henry_0_406h","Ne oluyor?"
"t31664_s65184_0_henry_1_ezy0","Kardeşin için elde ettiğim yüzükle mi alakalı yoksa?"
"t31664_s65184_0_henry_3_DwQp","Muazzam tümdengelim güçlerim sayesinde."
"t31664_s65184_0_petr_brtni_cMeP","Benim için yüzüğü alacak mısın yani? Kolay olmayacaktır, Jan benim yüzüğü çalmaya çalışacağımdan şüpheleniyordur, ne şüpheci piçtir o."
"t31664_s65184_0_petr_brtni_Ktm4","Dediğim gibi, belki bana yardım edersin?"
"t31664_s65184_0_petr_brtni_VQcS","Ha! Nereden bildin?"
"t31664_s65184_0_ui","Ne oluyor?"
"t31664_s65187_1_henry_0_LuCS","Yüzük?"
"t31664_s65187_1_petr_brtni_Its3","Kardeşimde hala. Bana yardım edecek misin?"
"t31664_s65187_1_ui","Yüzük?"
"t31665_s65185_0_henry_0_ds5z","Pekala, neden olmasın?"
"t31665_s65185_0_petr_brtni_yamh","Harika! En iyisi araklamak. Beni şahin gibi izliyordur ancak seni…"
"t31665_s65185_0_ui","Sana yardım edeceğim."
"t31665_s65186_1_henry_0_igwn","Kusura bakma, bu aptal oyun yetti bana."
"t31665_s65186_1_petr_brtni_FB88","Ah, amma eğlencelisin!"
"t31665_s65186_1_ui","Vaktim yok."
"t31666_s65239_0_henry_0_mdDO","Yüzüğü geri istiyorum."
"t31666_s65239_0_henry_2_mlqi","Hayır, ciddiyim!"
"t31666_s65239_0_henry_4_ec9o","Hadi ama, dövüşmeye ne dersin yüzük için?"
"t31666_s65239_0_jan_brtnik_qCQ6","Havamda değilim, kusura bakma. Kaldı ki, Kuno'nun elindeki her Groşen'i içmeyi planlıyorum. Dahasını da."
"t31666_s65239_0_jan_brtnik_QUvK","Ne iyi, öyle bir dünya yok."
"t31666_s65239_0_jan_brtnik_xAqC","Haha! Komikmiş! Yüzüğü geri istiyormuş! Haha!"
"t31666_s65239_0_ui","Bana yüzüğü geri ver."
"t31666_s65247_1_henry_0_qnEg","Yüzük?"
"t31666_s65247_1_jan_brtnik_CnRk","Dediğim gibi, yüzük için seninle dalaşmayacağım. İçebildiğim kadar içki içmek gayesindeyim onunla."
"t31666_s65247_1_ui","Yüzük?"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_4fSe","Tanrım, olamaz! Ateş olmaz! Hayır!"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_5ejJ","Hayıııııırrr!"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_89Ft","Aman Tanrım! Ne? Hani?"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_8xEl","Aman Tanrım! Aaaaaahhh!"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_bc5N","Hayır, hayır, hayır!"
"t31683_s65213_0_odvazlivec_LVb3","O da neydi öyle?"
"t31684_s65214_0_odvazlivec_j5St","Hey, o ateş nereden geldi?"
"t31684_s65215_1_odvazlivec_I8lt","Ateş. Nerden geldi lan bu ateş?"
"t31684_s65216_2_odvazlivec_TlkN","Bu da ne lan?"
"t31684_s65217_3_odvazlivec_zsUH","Nasıl böyle alevler çıktı? Burada hiçbir şey yok ki."
"t31685_s65219_1_odvazlivec_ywNl","Tanrım, yine o ses! Ne olu… neyse, önemsiz bir şeydir."
"t31685_s65220_2_odvazlivec_dsTe","Hayır, hayır, lütfen, hayır! Her yerdeler!"
"t31685_s65220_2_odvazlivec_t4QP","Beni yiyecekler! Tanrım, buradan gitmem gerek!"
"t31685_s65220_2_odvazlivec_WNi2","Ah hayır! Yine geliyor. Hayır, Tanrım, hayır! Dayanamıyorum!"
"t31686_s65222_1_odvazlivec_7AtD","Bu ses de neydi? Nasıl bir hayvan böyle ses çıkarır ki?"
"t31686_s65223_2_odvazlivec_bTDu","Bir hayvan falan mı? Ne çeşit bir hayvan peki?"
"t31687_s65225_1_odvazlivci_gRaZ","Neden burada yatıyorsun?"
"t31687_s65226_2_odvazlivci_yDeT","Hey, kalksana!"
"t31687_s65227_3_odvazlivci_IaJ3","Burada uyuya mı kaldın?"
"t31688_s65229_1_odvazlivci_tRZd","Sen bittin piç herif!"
"t31688_s65230_2_odvazlivci_9P4J","Benden kaçamazsın şerefsiz herif!"
"t31688_s65231_3_odvazlivci_8bLE","Seni ciğeri beş para etmez! Seninle işim bittiğinde kendi anan bile tanıyamayacak seni!"
"t31688_s65232_4_odvazlivci_hQBG","Şimdi işin bitti!"
"t31689_s65233_0_odvazlivec_FcE3","Bizi aptal yerine koymak ha? Yakalayalım şunu gençler!"
"t31689_s65233_0_odvazlivec_j8ES","Hey, o da nedir?"
"t31689_s65233_0_odvazlivec_We5a","Bu salak da kim? Dayak mı arıyorsun sen?"
"t31690_s65234_0_odvazlivec_76kD","Beni rahat bırak nolursun! Yerin göğün sahibi Tanrım…"
"t31690_s65234_0_odvazlivec_9VC9","Ben bir şey yapmadım!"
"t31690_s65234_0_odvazlivec_E5yR","Aaaaaaaaaa! Yüce İsa! İmdat! İmdaaaaattt!"
"t31690_s65234_0_odvazlivec_HmlT","Ne? Sen kim… Sen nesin lan?"
"t31690_s65234_0_odvazlivec_oLzi","Benden ne istiyorsun?"
"t31691_s65235_0_odvazlivci_44uF","Aman Tanrım! Burası güvenli değil!"
"t31691_s65236_1_odvazlivci_fNwn","Ne olmuş? Aman Tanrım! Yeter!"
"t31691_s65236_1_odvazlivci_z49s","Nefes… nefes almıyor… her yer de kan olmuş?"
"t31691_s65237_2_odvazlivci_4ihR","Hey, uyanmıyor… ölmüş lan!"
"t31691_s65237_2_odvazlivci_6VIp","Aaaaaahhh! Tanrı bizi affetsin!"
"t31693_s65240_0_henry_0_5np8","Benden korkuyorsun demek? Sana iyi sopa çekmiştim en son."
"t31693_s65240_0_ui","Korkuyorsun!"
"t31693_s65243_1_henry_0_FUZ0","Kafayı çekmek iyi olduğun tek şey."
"t31693_s65243_1_jan_brtnik_cYHg","Ne demeye çalışıyorsun?"
"t31693_s65243_1_ui","Ancak kafa çekmeyi biliyorsun!"
"t31693_s65246_2_henry_0_ICJR","Ah, yüzüksüz yapacağım artık."
"t31693_s65246_2_jan_brtnik_c0cf","Ah, yaşam böyledir. Metin ol, arkadaş!"
"t31693_s65246_2_ui","Gidiyorum."
"t31694_s65241_0_henry_1_bhBB","Korkmasaydın dövüşürdün benimle."
"t31694_s65241_0_henry_3_ADeI","Evet, korktuğun için."
"t31694_s65241_0_henry_5_mXto","Bu da korkuyorum demenin başka bir yolu."
"t31694_s65241_0_jan_brtnik_FGiQ","Yeter lan! O kadar canına susadıysan kapışacağım seninle! Ancak yüzük için değil, dişlerin için dövüşüyor olacaksın!"
"t31694_s65241_0_jan_brtnik_j9cr","Hayır, havamda olmadığım içinç"
"t31694_s65241_0_jan_brtnik_Ngv4","Dedim ya, dalaşma havasında değilim."
"t31694_s65241_0_jan_brtnik_oW8x","Ben mi, korkmak mı? Hah!"
"t31694_s65242_1_henry_1_ovNU","Hep aynı bahane."
"t31694_s65242_1_jan_brtnik_29jj","Son seferki şanssız bir günümde."
"t31694_s65242_1_jan_brtnik_mSG6","Ne olmuş? Benimle dövüşmek mi istiyorsun? Sana kalmış. Ama seninle dövüşmek istemiyorum, özellikle de yüzük için!"
"t31695_s65244_0_henry_0_aeuX","Bir sarhoş ve bir aptalsın."
"t31695_s65244_0_henry_3_YCgY","Evet?"
"t31695_s65244_0_p_jan_brtn_0LNa","Dedikleri doğru, komik adamsın he. Bir sarhoş ve bir aptal, iyiydi bak! Haha!"
"t31695_s65244_0_p_jan_brtn_j18a","Henry!"
"t31695_s65245_1_henry_0_QUrY","Hiçbir işe yaramaz aptalın tekisin, tıpkı kardeşin gibi. Belli ki pek de akıllı değilsin, zira sana bunu açıklamak zorunda kaldım!"
"t31695_s65245_1_henry_2_ULip","Yoksa ne olur?"
"t31695_s65245_1_henry_4_jWW6","Oo! Dövüşecek havada değildin hani?"
"t31695_s65245_1_jan_brtnik_G7sK","Yoksa canına okurum!"
"t31695_s65245_1_jan_brtnik_Otuv","Kardeşime hakaret edeyim deme, bok herif!"
"t31695_s65245_1_jan_brtnik_zLMp","Havama soktun beni!"
"t31696_s65248_0_henry_0_mtVr","Yüzük bende."
"t31696_s65248_0_petr_brtni_pUcq","İşte, yardımın için. Hak ettin."
"t31696_s65248_0_petr_brtni_zz9c","Harika! Jan çılgına dönecek. Heheheh!"
"t31696_s65248_0_ui","Yüzüğü teslim et."
"t31704_s65258_0_henry_0_rO1g","Hayırdır, Kuno?"
"t31704_s65258_0_henry_3_NzT3","Ne, yine mi?"
"t31704_s65258_0_henry_6_2E86","Doğru. İyi de ne yapmamı istiyorsun?"
"t31704_s65258_0_kuno_z_ryc_6Vug","Evet. Duydum ki millet seni koşuşturuyormuş ortada. Senden faydalanmalarına izin vermemelisin."
"t31704_s65258_0_kuno_z_ryc_fp5N","Yüzüğü Petr'dan alıp bana getirmeni istiyorum. Öylece gidip geri alamam, anlıyor musun? Güvenlerini kaybederim. Kaldı ki Petr yüzüğü başka bir yere saklamıştır ve vermeye niyetli olmayacaktır."
"t31704_s65258_0_kuno_z_ryc_omMt","Neyse, işler çığırından çıktı. Biraz moralleri düzelsin istemiştim, aksine birbirlerinin boğazına sarılır oldular."
"t31704_s65258_0_kuno_z_ryc_VrBR","Şu yüzükle alakalı."
"t31704_s65258_0_ui","Ne oluyor?"
"t31704_s65261_1_henry_0_bYCR","Yüzük?"
"t31704_s65261_1_kuno_z_ryc_6Qkv","Petr'de hala yüzük. Fikrini değiştirdin mi?"
"t31704_s65261_1_ui","Yüzük?"
"t31705_s65259_0_henry_0_LEm3","Pekala. Ama umarım bu sondur. Yüzüğü sana getireceğim ve oyun bitecek, değil mi?"
"t31705_s65259_0_kuno_z_ryc_Fh4C","Merak etme, bana da gına geldi bu oyundan. Gelecekte arada sırada elemanlara içki ısmarlayıp kendi oyunlarını oynamalarına izin vereceğim."
"t31705_s65259_0_ui","Tamam ama bu son."
"t31705_s65260_1_henry_0_zYbh","Ah, kusura bakma ancak artık uğraşamayacağım bununla."
"t31705_s65260_1_kuno_z_ryc_IkK6","Yetti mi? Tabii, anlıyorum."
"t31705_s65260_1_ui","Yapmayacağım."
"t31706_s65262_0_henry_0_GKx1","Bak buraya, Petr, sana verdiğim yüzük var ya…"
"t31706_s65262_0_henry_2_fjUT","Onu geri istiyorum."
"t31706_s65262_0_petr_brtni_1GAy","Eh, zor olacak. Benden araklayabileceğini sanmıyorum. Gizledim onu."
"t31706_s65262_0_petr_brtni_sTTs","Evet, ne olmuş?"
"t31706_s65262_0_ui","Yüzüğü geri istiyorum."
"t31706_s65269_1_henry_0_t6vK","Yüzük?"
"t31706_s65269_1_petr_brtni_OPZE","Hala gizli ve güvende."
"t31706_s65269_1_ui","Yüzük?"
"t31706_s73107_2_henry_0_2yrj","Bilmeceyi tekrarlar mısın?"
"t31706_s73107_2_ui","Bilmeceyi tekrarlar mısın?"
"t31707_s65263_0_henry_0_4qat","Senden adilce alacağımı söylesem? Zar oyununda mesela?"
"t31707_s65263_0_petr_brtni_R9GW","Ah, beni iyi tanıyorsun Henry! Heheh! Pekala, uygun bir bahis koyduğun sürece oynayabiliriz."
"t31707_s65263_0_ui","Zar atmaya ne dersin yüzük için?"
"t31707_s65267_1_henry_0_0SDv","Eğer yüzüğü alıp bir yere saklayacaksan eğlencesi nerede oyunun."
"t31707_s65267_1_henry_2_HanV","Ne diyebilirim ki? Şaştım kaldım… Kafam da karıştı."
"t31707_s65267_1_henry_2_sKhA","Tanrım! Şimdi mi uydurdun?"
"t31707_s65267_1_petr_brtni_tea4","Tabii şimdi uydurdum. Şair olduğumu bilmiyordun, değil mi?"
"t31707_s65267_1_petr_brtni_yjES","Güzel. Çöz çözebilirsen."
"t31707_s65267_1_petr_brtni_z6D3","Doğru dedin, tamam, bir ipucu vereceğim."
"t31707_s65267_1_ui","Hiç eğlenceli değil ki."
"t31707_s65268_2_henry_0_WwQk","Boş ver. Gidiyorum."
"t31707_s65268_2_ui","Gidiyorum."
"t31708_s65264_0_henry_0_g9V3","Tamam, oynayalım."
"t31708_s65264_0_petr_brtni_1FdV","Duymak istediğim de bu."
"t31708_s65264_0_ui","Oynayalım."
"t31708_s65265_1_henry_0_oVhD","Çok fazla."
"t31708_s65265_1_petr_brtni_Bjep","Her şeyin fiyatı vardır. İster al ister alma."
"t31708_s65265_1_ui","Çok fazla."
"t31708_s65266_2_henry_0_v3Z4","O kadar yok üzerimde."
"t31708_s65266_2_petr_brtni_Klzh","Eh, git getir biraz daha. Oynamak için sabırsızlanıyorum."
"t31708_s65266_2_ui","O kadar yok bende."
"t31709_s65270_0_henry_0_inN0","İşte."
"t31709_s65270_0_henry_2_EKD0","Teşekkür ederim."
"t31709_s65270_0_kuno_z_ryc_ZeFu","Ah, harika! Sonunda huzur bulacak buralar. Dinle, seni içmeye davet etmeyeceğim, zira uygun durum değil ancak sana özel bir şeyim var."
"t31709_s65270_0_ui","Yüzüğü teslim et."
"t31710_s65271_0_henry_0_4A0C","Siktir, nerede bu lanet yüzük?"
"t31710_s65271_0_henry_1_33OR","Birisi araklamış olmalı!"
"t31710_s65271_0_henry_2_gVEZ","Bu ne amına koyayım?"
"t31711_s65272_0_henry_0_G0qV","Ehem… Birisi yüzüğü benden çaldı. Bir bilgin var mı?"
"t31711_s65272_0_ui","Yüzüğü benden kimin aldığını biliyor musun?"
"t31712_s65273_0_nevim_kde__yiUf","Haha! Hayır, kusura bakma. Hehehe! Hayır, bilmiyorum."
"t31712_s65279_1_nevim_kde__CFnm","Ne, birisi senden yüzüğü mü çaldı? Müstehaktır."
"t31712_s65280_2_nevim_kde__zr55","Hadi ya! Cık, cık ,cık! Bugünlerde de kimseye güvenilmiyor yahu, değil mi?"
"t31712_s65281_3_nevim_kde__rRns","Nerede olduğunu bilseydim dahi sana söyleyemezdim. Kurallara aykırıdır! Haha!"
"t31713_s65274_0_henry_0_DFsa","Hmm… Yüzüğü kim çaldıysa onun yerine bir mesaj bırakmış. Bir dizeye benziyor. Şimdi, burada kim yazma biliyor?"
"t31714_s65275_0_nevim_kde__zP3D","Ne, burada yazmayı bilen birisi mi var? İnanılmaz!"
"t31714_s65276_1_nevim_kde__SyTn","Yazmak mı? Bizden birisi mi? Şaka yapıyorsun değil mi?"
"t31714_s65277_2_nevim_kde__q1Ro","Burada yazmayı bilen birisi mi? Hmm… Dur düşüneyim… Sen biliyorsun! Heheh!"
"t31714_s65278_3_nevim_kde__wRqT","Herhangi birimiz olabilir. Hepimiz manastırdan kaçtık, bilmiyor musun? Her gün kitap kopyalamaktan sıkılmıştık, anladın mı? Hahah!"
"t31715_s65282_0_henry_0_2bFQ","Biri yüzüğü benden çaldı. Kim olduğunu bilme ihtimalin var mı?"
"t31715_s65282_0_henry_2_OTNI","Sen miydin?"
"t31715_s65282_0_henry_4_w4jz","Peki bana geri verecek misin?"
"t31715_s65282_0_henry_6_4Bqx","Dur tahmin edeyim. O kağıttaki mesajı öğrenmemi istiyorsun."
"t31715_s65282_0_henry_8_7E7m","Tamamdır."
"t31715_s65282_0_nemec_1_MOSN","Mmm.. mm."
"t31715_s65282_0_nemec_7_ALbN","Mmm.. mm."
"t31715_s65282_0_p_nemec_ne_OlIu","Eh eh."
"t31715_s65282_0_p_nemec_ne_wU0e","Mmm.. mm."
"t31715_s65282_0_ui","Yüzüğü benden kimin aldığını biliyor musun?"
"t31715_s65932_1_henry_0_84Vf","Şu bilmece hakkında…"
"t31715_s65932_1_ui","Şu bilmece hakkında…"
"t31716_s65283_0_henry_0_f67c","Sabır."
"t31716_s65283_0_ui","Sabır."
"t31716_s65287_1_henry_0_KezB","Bilgelik."
"t31716_s65287_1_henry_1_CkUE","Tevazu."
"t31716_s65287_1_ui","Bilgelik."
"t31716_s65289_2_henry_0_0CDa","Hırs."
"t31716_s65289_3_ui","Hırs."
"t31716_s65290_3_henry_0_1Mwx","Sevgi."
"t31716_s65290_4_ui","Sevgi."
"t31716_s65291_4_henry_0_277I","Sadakat."
"t31716_s65291_5_ui","Sadakat."
"t31716_s65292_5_henry_0_nZ6g","Yaratıcılık."
"t31716_s65292_6_ui","Yaratıcılık."
"t31716_s65293_6_henry_0_stbd","Acı."
"t31716_s65293_7_ui","Acı."
"t31716_s65828_7_henry_0_rnbN","Okuyup yazmayı nereden öğrendin?"
"t31716_s65828_7_henry_2_c72G","Diğerleri azıcık okuyabilseydi onlarla iletişim kurabilirdin."
"t31716_s65828_7_henry_4_j9DO","Tabii, sana böyle de hava hoştur."
"t31716_s65828_7_henry_7_OmO4","Dönelim bilmeceye…"
"t31716_s65828_7_p_nemec_ne_7Wd5","Mmm.. mm."
"t31716_s65828_7_ui","Nasıl okuyup yazabiliyorsun?"
"t31716_s65828_8_p_nemec_ne_42pc","<...>"
"t31716_s65828_8_p_nemec_ne_4eci","<...>"
"t31716_s65931_8_henry_0_axwy","Ne anlama geldiğine dair hiçbir fikrim yok."
"t31716_s65931_8_ui","Cevabın ne olduğuna dair bir fikrim yok."
"t31716_s65931_9_p_nemec_ne_nNcC","<...>"
"t31716_s66585_2_ui","Tevazu."
"t31717_s65284_0_henry_1_57pF","Bana başka bir şans daha verecek misin?"
"t31717_s65284_0_p_nemec_ne_XteB","Eh eh."
"t31718_s65285_0_p_nemec_ne_DyFc","Mmm.. mm."
"t31718_s65286_1_henry_1_XimG","Tüh. Elim boş o zamanç"
"t31718_s65286_1_p_nemec_ne_li9e","Eh eh."
"t31719_s65288_0_henry_1_n1Be","Evet! Ver bakalım o zaman!"
"t31719_s65288_0_nemec_0_RC6I","Mmm.. mm."
"t31719_s65288_0_nemec_6_OwK2","<...>"
"t31728_s65309_0_henry_0_M5RG","Zoul? Bu ismi hiç duymadım."
"t31728_s65309_0_jan_brtnik_OHK8","Ben de, ama çok fazla asil tanıdığım da söylenemez."
"t31728_s65310_1_henry_0_htjN","Ah! Bu mektubu bırakan kişi o olabilir."
"t31739_s65338_0_henry_0_jtKF","Evet, kesinlikle okumalı. Peki bu Zoul'lar kim?"
"t31739_s65338_0_kuno_z_ryc_26st","Malı mülkü elinden alınmış asil bir aile. Moravia'da çok dövüştüler. Burada ne işleri olduğunu kim bilir…?"
"t31740_s65344_0_henry_1_lgQD","Tamam. "
"t31740_s65344_0_kuno_z_ryc_KQHd","İlk önce kendini toplarlasan iyi olur."
"t31740_s65345_1_kuno_z_ryc_8Yiq","Hadi başlayalım o zaman!"
"t31740_s65345_1_ui","Bu sefer ağzına sıçacağım."
"t31751_s65374_0_henry_0_FAzi","Evet, hemen ihtiyacım var."
"t31751_s65374_0_henry_2_UnoK","Şanslıyım ki içen ben olmayacağım."
"t31751_s65374_0_ui","Tarifi alacağım."
"t31751_s65375_1_henry_0_vtvn","Unut gitsin. Bekleyebilirim."
"t31751_s65375_1_sarlatan_1_QFfN","Nasıl istersen."
"t31751_s65375_1_ui","Almayacağım."
"t31751_s67108_2_ui","(Back)"
"t31768_s65418_0_henry_0_7U1s","O senin kızın! Orada durup hiçbir şey yapmadan bekleyecek misin öyle?"
"t31768_s65418_0_kupec_arno_jWDQ","Şöyle ki… Bunu yaptığı ilk sefer değil. Her zaman geri döner."
"t31768_s65418_0_kupec_arno_QbJV","Ama Sternberg'e gitmem lazım ve ortalarda yok o."
"t31768_s65418_0_p_henry_he_W4vy","Ah… peki…"
"t31768_s65418_0_ui","Kızın o senin, değil mi?"
"t31768_s65419_1_henry_0_0Sbn","Bu günlerde kimselere güven olmaz işin aslı."
"t31768_s65419_1_kupec_arno_KUgK","Deme yahu, delikanlı."
"t31768_s65419_1_ui","Kimseye güvenemezsin."
"t31769_s65420_0_henry_0_nxCs","Çıkalım mı?"
"t31769_s65420_0_ui","Devriyeye çıkalım mı?"
"t31770_s65421_0_kuno_z_ryc_ldct","Evet, şimdi devriyeye çıkmamız lazım. Umarım tüm hazırlıklarını yapmış, yanına almak gereken şeyleri almışsındır?"
"t31770_s65424_1_henry_1_0JQb","Üzgünüm, halledilmesi gereken bir işim vardı."
"t31770_s65424_1_kuno_z_ryc_8BiK","Oh, bir an önce yola çıkmak istiyorsun, değil mi? Bizim burada kıçımızın üstünde oturarak, seni birkaç gün daha beklememizi istemez miydin?!"
"t31770_s65424_1_kuno_z_ryc_V2cL","İş? Yanılmıyorsam Radzig seni bize gönderdi, bundan dolayı senin lanet olası işin BU!"
"t31770_s65427_2_kuno_z_ryc_Z9X4","Bu saatte gitmenin anlamı yok. Az sonra hava kararacak. Sabahın ilk ışıkları ile burada ol ve o zaman çıkalım."
"t31770_s65429_3_kuno_z_ryc_tXKV","Heveslisin, değil mi? Ama karanlıkta hiçbir yere çıkamayız. Gün içinde gel."
"t31771_s65422_0_henry_0_rofl","Buranın kuzeyi? Hmm… Samopesh ve Merhojed o tarafta, biraz daha ileride ise Talmberg var. Merhojed'de ahırlar var."
"t31771_s65422_0_henry_3_sl5i","Peki orada sonra?"
"t31771_s65422_0_henry_5_AsgX","Tamam… Şef."
"t31771_s65422_0_kuno_z_ryc_gZGq","Ahırları ziyaret etmek isterim. Oraya gidebiliriz."
"t31771_s65422_0_kuno_z_ryc_Kmm1","Kuzeye doğru gitmek istiyorum. O tarafta ilginç herhangi bir şey var mı?"
"t31771_s65422_0_kuno_z_ryc_rAa6","Oradan sonra burnumuzun dikine devam edeceğiz. İlginç bir şeyler mutlaka olacak. Bunu hissedebiliyorum. Hadi atına atla ve gidelim."
"t31771_s65422_0_ui","Hadi gidelim."
"t31772_s65425_0_henry_0_ZAHU","O SÖR Radzig!"
"t31772_s65425_0_kuno_z_ryc_xY1y","Ona nasıl istersen öyle hitap edebilirsin, Henry! Unutma ki bizimle birliktesin!"
"t31772_s65425_0_ui","O SÖR Radzig."
"t31772_s65426_1_henry_0_GMGH","Özür dilerim."
"t31772_s65426_1_kuno_z_ryc_GyBu","Tamam, tamam. Ama bir daha bizi bekletme!"
"t31772_s65426_1_ui","Özür dilerim."
"t31773_s65428_0_henry_0_c2Ca","Tamam."
"t31773_s65428_0_kuno_z_ryc_tkEV","İstersen burada kampta uyuyabilirsin. Yeterince yer var ve diğer çocuklar ile yakınlaşman daha iyi olur."
"t31774_s65430_0_jan_brtnik_eOYK","Amen."
"t31774_s65430_0_jan_brtnik_Ks4o","Fletch niye zırlayıp duruyor anlamıyorum. Ortalıkta yeterince içki ve fahişe var."
"t31774_s65430_0_jan_brtnik_Tqlb","Üzgünüm, ama kız ölçülerinde zırh yapmıyorlar."
"t31774_s65430_0_kubajs_14_1mW9","Fletch istediği gibi şikayet edebilir! Ona bakarsanız benim bir zırh takımı almam gerekiyordu, ama aldığım tek şey tenekeden bir miğfer!"
"t31774_s65430_0_kubajs_16_Gqpu","Oh? Sen seninkini nasıl aldın o zaman?"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_3hb9","Anladım. Peki bu konuda sizler ne düşünüyorsunuz?"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_45On","Ama savaş alanında hiç kimse senin kanının dökülmesine izin vermez."
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_CR9E","Tamamdır, açık sözlülüğünüzü için teşekkür ederim, çocuklar!"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_cZSM","Jakey?"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_feXa","Evet, beyler, nasıl gidiyor?"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_HXNA","Evet, Fletch!"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_ChfL","Bunu hiç unutmayın."
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_ITCs","Ama kimse, sizin kendi özgür iradeniz ile seçtiğiniz lideriniz kadar koruyamaz."
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_jZTU","Dangler?"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_K2Gg","Arkadaşlık bunun için vardır, ve umarım altın kuralı asla unutmazsın…"
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_xNlI","Burası Paris, Fransa değil, garanti ederim. "
"t31774_s65430_0_kuno_z_ryc_XNp8","Oh, neden ki?"
"t31774_s65430_0_p_kuno_z_r_lsE4","İstediğiniz kadar dalga geçebilir, istediğiniz kadar zırlayabilirsiniz…"
"t31774_s65430_0_p_kuno_z_r_PtaZ","Kafana takma, yakında yağmalayacağımız şeyler olacak. Biz burada savaşmak ve ganimetleri ele geçirmek için varız. Bu her zaman böyleydi."
"t31774_s65430_0_p_stepan_l_LGTI","Bu beni rahatsız ediyor, Şef."
"t31774_s65430_0_p_stepan_l_q5zi","Bu aralar bazı endişelerim var, Şef."
"t31774_s65430_0_petr_brtni_gAjt","Zar atmayı bitirecekleri zamanı bilmeyen geri zekalılardan bahsetmiyorum bile."
"t31774_s65430_0_provaznik__5dQk","Gittiğimiz her yer bilinmezin tam ortası. Ve bu beni her zaman endişelendiriyor."
"t31774_s65430_0_stepan_let_35Ry","Ortalığa bakıyorum ve, özür dilerim ama, sanki bilinmezin ortasında bir yerde tıkılıp kalmışız gibi geliyor."
"t31774_s65430_0_stepan_let_FKH6","Bir şey söyleyebilir miyim?"
"t31774_s65430_0_stepan_let_GmiR","Demek istediğim şu ki, Jakey bize katıldığından beri hiç teçhizat ya da ok almadım."
"t31774_s65430_0_stepan_let_keJh","Nasıl anlatsam ki…?"
"t31775_s65431_0_jan_brtnik_ecG8","Stephan, zar atmak için parayı bir şekilde bulursun. Bu dünyada bundan daha emin olduğum bir şey yok!"
"t31775_s65431_0_jan_brtnik_J21t","İmkanı yok, Fletch!"
"t31775_s65431_0_jan_brtnik_kg4h","Anlaşıldığı üzere Dangler için güzel bir sabah olmuyor."
"t31775_s65431_0_kuno_z_ryc_CqQi","Değerli yorumun için teşekkür ederim, Petr. Ama duman konusunda demiştim."
"t31775_s65431_0_kuno_z_ryc_xwZP","Söyleyin bakalım çocuklar, aklınızdan neler geçiyor?"
"t31775_s65431_0_petr_brtni_9lKJ","Yağmalamaya hep birlikte mi gideceğiz?"
"t31775_s65431_0_petr_brtni_RCUl","Sabah sabah güzelce sıçmanın verdiği keyfi hiçbir şey veremez."
"t31775_s65431_0_provaznik__bch1","Hepimizin sonsuza kadar lanetlenmiş olduğu dışında tabii ki."
"t31775_s65431_0_provaznik__nNAv","Ne kadar masum zavallı insanın öldüğünü merak ediyorum."
"t31775_s65431_0_stepan_let_cN3q","Hadi ama, çocuklar! Zar oyununda bahis için ortaya koyacağım hiçbir şeyim yok."
"t31775_s65431_0_stepan_let_sO0o","Son seferki teklifimi tekrar etmek istiyorum…"
"t31776_s65443_0_jan_brtnik_fkpX","Bilmiyorum. Bir lahana ile karıştırabilirsin…"
"t31776_s65443_0_jan_brtnik_FS9W","Buna alışsan iyi olur."
"t31776_s65443_0_jan_brtnik_rOeZ","Jakey."
"t31776_s65443_0_kubajs_3_cxCI","Siktirin lan! Önemsenmeye ihtiyacım yok."
"t31776_s65443_0_kubajs_6_eW4a","Lahan için bir çiftliği yağmalayan haydutlar tarafından öldürülmek gibi bir niyetim yok."
"t31776_s65443_0_p_kubajs_k_1xBh","Çok teşekkür ederim, Fletch."
"t31776_s65443_0_petr_brtni_DXTn","Jakey."
"t31776_s65443_0_petr_brtni_fr6q","Hepimizi birbirimizin götünü kollarız. Bu çetenin kuralı budur."
"t31776_s65443_0_petr_brtni_YVss","Evet, yeterinde yeşil. Hahaha!"
"t31776_s65443_0_stepan_let_0cb4","Geçen sefer götü kollanması gereken kimdi?"
"t31776_s65443_0_stepan_let_Jjfx","Ben seni korurum, Jakey, anladın mı?"
"t31777_s65444_0_jan_brtnik_5yGj","Ve sonra kılıcını direk ona saplayabilirsin."
"t31777_s65444_0_jan_brtnik_bhLd","Bilmiyorum. Belki o kadar da önemli değildir. Rakibinin gevşek bir duruşu varsa…"
"t31777_s65444_0_jan_brtnik_bzCk","Hala otlar hakkında düşünüyorum…"
"t31777_s65444_0_jan_brtnik_GLmL","Sence nerede dövüşmek daha iyidir, kardeşim, uzun otlar arasında mı yoksa kısa otlar arasında mı?"
"t31777_s65444_0_kubajs_1_vY28","Bence kısa otlar."
"t31777_s65444_0_p_petr_brt_vqof","Bir çaylak hatası."
"t31777_s65444_0_petr_brtni_2biq","Kimse sana fikrini sormadı. Ne düşünüyorsun, kardeşim?"
"t31777_s65444_0_petr_brtni_VzB7","Bundan faydalanabilir ve silahını elinden alabilirsin."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_Bsye","Evet, savaşın sıcaklığı ile ortada plan falan kalmıyor."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_GIC1","Onu her taraftan şişleriz…"
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_LKs3","Jakey otların arasında saklanıp altına sıçarken bunun takibini yapabilir."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_sLhL","Lütfen söyle, kardeşim."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_Wbhs","Evet, onu Oloumoc'a kadar kovalamak zorunda kalsak bile."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_WvNX","Ölümcül darbeyi kimin vurduğu üstüne iddiaya gireriz."
"t31778_s65445_0_jan_brtnik_z4Zf","Bir savaş planına daha çok benzer, değil mi?"
"t31778_s65445_0_kubajs_17_bqow","Sıçacağım tek yer cadırın olur."
"t31778_s65445_0_kubajs_6_NIIZ","Yeni bir bahis? Fletch kesin katılır."
"t31778_s65445_0_p_petr_brt_4b5Y","Saldırılarımız daha iyi zamanlarsak…"
"t31778_s65445_0_petr_brtni_3XFM","Ta ki kan gölünün içine yıkılana kadar. İşte bunu çok seviyorum."
"t31778_s65445_0_petr_brtni_cu9i","Olayları şenlendirmek için bir şeyler yapmalıyız. Daha düzgün bir savaş olması için."
"t31778_s65445_0_petr_brtni_EByu","Tek bir tane şerefsiz kaldığında. Onun etrefını sararız…"
"t31778_s65445_0_petr_brtni_F8j6","Ama kan beynine sıçradığı zaman…"
"t31778_s65445_0_petr_brtni_fLrP","Bir çatışmada en çok hoşuma giden şey ne biliyor musun, Jan?"
"t31778_s65445_0_petr_brtni_iTKO","Tamamdır, bir daha ki sefer ölümcül darbeyi kimin vuracağını göreceğiz."
"t31778_s65445_0_petr_brtni_Kmcm","Herkes sona kalan o şerefsizi şişlemek için elinden geleni yapacaktır."
"t31779_s65446_0_kuno_z_ryc_djCo","Tamam, ortalığı şey için kontrol edeceğiz… eee… ipuçları."
"t31780_s65447_0_kuno_z_ryc_stDp","Gidip çiftliği kontrol edebilirsin, Henry."
"t31780_s65448_1_kuno_z_ryc_JS74","Bu arada, Henry, git ve Radzig'e rapor ver."
"t31781_s65449_0_jan_brtnik_juIW","Okçuluk yarışması için, tabii ki."
"t31781_s65449_0_jan_brtnik_VvvR","Kızılcık ağacından yapılmış işe yaramaz yedek okunu, sanki çöplükten yeni bulmuş gibi taşıyarak ortalıkta gezinir."
"t31781_s65449_0_jan_brtnik_VXxz","Her zamanki gibi dangalak saf rolünü mü oynadın?"
"t31781_s65449_0_kubajs_0_s8lW","Dün nereye gittin, Fletch?"
"t31781_s65449_0_kubajs_2_ecIu","O lağım çukuruna mı? Orada ne yaptın ki?"
"t31781_s65449_0_kubajs_7_qMKF","Ne? Anlamadım."
"t31781_s65449_0_petr_brtni_Giso","Ha! Seni çok sevmiş olmalı!"
"t31781_s65449_0_petr_brtni_Rhfw","Fletch dangalaklarla dolu köyde ortaya çıkmayı çok sever…"
"t31781_s65449_0_petr_brtni_WDqD","Ha! Gördün mü Jakey, işte bu yüzden bu gerzeğe katlanıyoruz!"
"t31781_s65449_0_petr_brtni_X4Fo","Tabii ki kendini akıllı sanan pislikler onu kolay hedef olarak görür ve onun için bahse girerler."
"t31781_s65449_0_petr_brtni_xfJv","Bu sefer onlardan ne kadar kopardın, Fletch?"
"t31781_s65449_0_stepan_let_7qfd","Evet, aksi taktirde hiç de eğlenceli olmuyor."
"t31781_s65449_0_stepan_let_bAWB","Ledetchko'ya."
"t31781_s65449_0_stepan_let_LbTS","Şöyle diyebilirim, bugün içecekler benden."
"t31781_s65449_0_stepan_let_VKAM","Genellikle okçuluk diyelim. Bir salağın varını yoğunu almak için bir çok yöntem vardır."
"t31781_s65449_0_stepan_let_zZzY","Orada enayi yarışları yapan bir adam var."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__2Mdh","İkisi de, hem de hepsi öyle."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__aVgy","Artık gitmemiz lazım. Acele edin."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__EOvy","Eğer böyle devam edersek lordluğu uzun sürmeyecek."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__kZFy","Şef, Kobyla piçinin ağzına etmek istiyor, ve bunu kesinlikle başardık."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__nkHH","O zaman yaptığın işi bir an önce bitir. Zaten gereğinden fazla zaman kaybettik."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__pylJ","Hagen ile daha uzun süredir birlikte olan adamlar bir sor derim. Hepsi Kobyla klanının bir avuç orospu çocuğu olduğunu söyleyecektir."
"t31782_s65450_0_utocnik_1__WXjN","Nerden bilebilirim ki? Okumam yok."
"t31782_s65450_0_utocnik_2__bwib","Kobyla da kim, yerel bir lord mu?"
"t31782_s65450_0_utocnik_2__CbgB","Tefeci? Hain?"
"t31782_s65450_0_utocnik_2__edrX","Bana öyle geliyor ki, o çiftliği yağmalamak için değil de o kalkanı bırakmak için yağmaladık."
"t31782_s65450_0_utocnik_2__i4aH","Şefin Kobyla ile ne alıp veremediği olduğunu merak ediyorum."
"t31782_s65450_0_utocnik_2__LRpt","O kalkanda ne vardı?"
"t31782_s65450_0_utocnik_2__nCIL","Eğer öyleyse yaptığımız şey konusunda içim biraz daha rahat etti."
"t31782_s65450_0_utocnik_2__xVPe","Peki."
"t31783_s65452_0_henry_0_pchk","Yok, kuzu kadar zararsızdır. Kızın için endişelenmene gerek yok."
"t31783_s65452_0_kupec_arno_351i","Rahatladım bak, yine de gelse keşke."
"t31783_s65452_0_ui","Yok, zararsızdır."
"t31783_s65453_1_henry_0_hQVZ","Senin yerinde olsam endişelenirdim. Bu Jakey çok tehlikeli bir hırsızdır."
"t31783_s65453_1_henry_2_WCAE","Zaten onu tehlikeli kılan da o ya. İnsanlar onu hafife alır."
"t31783_s65453_1_kupec_arno_D5qZ","Tanrım! Jakey mi dedin? Hiç de haydut ismine benzemiyor."
"t31783_s65453_1_ui","Jakey tehlikelidir."
"t31784_s65454_0_henry_0_2LHq","Komşularıma dar gününde yardım etmek benim dini vazifemdir."
"t31784_s65454_0_kupec_arno_m68p","Teşekkür ederim… Çok teşekkürler."
"t31784_s65454_0_ui","Benim görevim."
"t31784_s65456_1_henry_0_H8lR","… Ama kellemi bir hiç uğruna tehlikeye atmamı bekleyemezsin."
"t31784_s65456_1_henry_2_QaOb","Hemen mi?"
"t31784_s65456_1_kupec_arno_zenO","Seni yardımın için ödüllendiririm elbette."
"t31784_s65456_1_p_kupec_ar_4BT4","Eh… Ödül dediğin genellikle iş tamamlandıktan sonra verilir… Birçok sebepten ötürü."
"t31784_s65456_1_ui","Bu sana bir şeylere mal olur."
"t31785_s65455_0_henry_0_lf1J","Bir yerlerde şalını bulduğunu mu söyledin?"
"t31785_s65455_0_henry_2_SRjm","Hmm… Oraya bakacağım o halde."
"t31785_s65455_0_kupec_arno_3yKa","Evet, hemen oradaki çalılığın orada, ağacın üstündeydi."
"t31786_s65457_0_henry_0_CqMZ","Alındım. Paranı alıp kaçacak birine mi benziyorum."
"t31786_s65457_0_ui","Hırsıza mı benziyorum?"
"t31786_s65460_1_henry_0_KmPm","Pekala o zaman, kızını bir arayayım."
"t31786_s65460_1_kupec_arno_4zPz","Teşekkür ederim."
"t31786_s65460_1_ui","Pekala, ona bakınacağım."
"t31786_s65461_2_henry_0_eLBD","Dediğim gibi, Jakey tehlikeli bir adamdır."
"t31786_s65461_2_henry_2_YHTn","Söyledim. Ama dürüst olayım, iki kez düşünür oldum."
"t31786_s65461_2_henry_4_ziUP","Teşekkürler, çok cömert bir adamsın. Ama dönelim eldeki konuya…"
"t31786_s65461_2_kupec_arno_82d5","Aman Tanrım! Peki, peki. Ödemeni önden yapacağım."
"t31786_s65461_2_kupec_arno_pqVi","Ama onu aradığını söylemiştin zaten."
"t31786_s65461_2_ui","Jakey çok tehlikelidir."
"t31787_s65458_0_henry_1_CxFi","Bak işte, bir anlaşmaya varacağımızı biliyordum."
"t31787_s65458_0_kupec_arno_NyQ7","Yok yahu, olur mu! Hizmetinin bedelini vereceğim elbette… Hemen."
"t31787_s65459_1_henry_1_S7oF","Sen bilirsin, zorlamayacağım seni."
"t31787_s65459_1_kupec_arno_wTSR","Hayır, hayır yok öyle bir şey! Çok… Hakkaniyetli birine benziyorsun dostum. Ama benim de prensiplerim vardır. Bir tüccar olarak, eğer bu prensiplerime sıkıca sarılmazsam mahvolurum."
"t31800_s65490_0_kubajs__1_iD3c","Anlaşacağımızı biliyordum. Sana nerede olduğunu söylersem beni salar mısın?"
"t31800_s65490_0_ui","Anlıyorum seni."
"t31800_s65492_1_henry_0_hxO5","Dost mu? Hepimizi bok çukuruna attıktan sonra mı? O geçitte hepimiz ölebilirdik, biliyorsun değil mi?"
"t31800_s65492_1_kubajs_1_xr7e","Tanrım, biliyorum Henry! Özür dilerim, gerçekten… Ama baksana, eğer sana Zoul'un nerede olduğunu söylersem beni salarsın değil mi?"
"t31800_s65492_1_ui","Dost mu? Delirdin mi sen?"
"t31816_s65525_0_kuno_z_ryc_3cZ1","Hadi bakalım, çocuklar. Atlardan inin!"
"t31816_s65525_0_provaznik__BcIo","Görünüşe göre hepsi gitmiş."
"t31833_s65555_0_jan_brtnik_HWVM","Bu işlerde bizim kadar tecrübe kazandığında, belki neyin ne olduğunu anlayabilecek duruma gelirsin."
"t31833_s65555_0_kubajs_0_uGG1","Ya sadece sıradan bir yangınsa ve hepimiz oraya tamamen zırhlar içinde gidip gerizekalı konumuna düşersek?"
"t31833_s65555_0_kubajs_5_3vDn","At bokunun nasıl koktuğunu anlayabilecek kadar bu işin içindeyim. Neyse, ya sıradan bir yangın ise?"
"t31833_s65555_0_kubajs_7_yB8O","Bizde bu şans varken, yanan yer kesin tabakhanedir, ve normalden iki kat daha pis kokacağına eminim."
"t31833_s65555_0_kubajs_p_k_mtOM","Ve yangını söndürmek durumunda kalır ve muhtemelen güzelce kavruluruz."
"t31833_s65555_0_petr_brtni_6ltn","Bu konuları hiç öğrenememişsin, oğlum. Bu sıradan bir yangın değil."
"t31833_s65555_0_stepan_let_LAkV","O zaman yangını söndürür ve alacağımız şeyleri yarı fiyatına alırız."
"t31836_s65559_0_henry_1_Y5a5","Seni çözmeye söz verdim. Çözdükten sonra ne olacağını söylemedim."
"t31836_s65559_0_kubajs_2_We0T","Sikik!"
"t31840_s65576_2_bratr_niko_4Mki","But watch your step. This matter is entirely in the hands of Church law, so you mustn't overestimate your lay authority here."
"t31840_s65576_2_bratr_niko_CWKB","Hmm... You can try talking to Bishop Jaroslav. He can tell you more. As a servant of the Royal Hetman, your name ought to carry some weight with him."
"t31840_s65576_2_bratr_niko_YPvN","I don't know, Henry. It all depends on the Inquisitor and how he decides."
"t31840_s65576_2_henry_0_0Izr","Jesus Christ...! What's going to happen to her?"
"t31846_s65579_1_bratr_niko_5f1D","May God go with you."
"t31846_s65579_1_bratr_niko_Xb4H","And thank you, Henry. I'm glad you're standing up for Johanka. If you need anything, do come and see me."
"t31846_s65579_1_henry_0_ygyS","Right. I'll go and see this Bishop Jaroslav of Beneshov."
"t31847_s65580_0_henry_1_EUAS","Üzülme, senin tahmin ettiğin kadar sarhoş olmayacaklar, ama ayık da olmayacaklar."
"t31847_s65580_0_kuno_z_ryc_kpgr","Dopru dedin. Hadi gidelim o zaman."
"t31847_s65580_0_kuno_z_ryc_nq75","Ahh, tamam! Umarım Sör Radzig'in benim cenaze masraflarımı da karşılar! Günahlarla dolu ruhum, cennetine kapısından geçerken biraz yardıma ihtiyaç duyacaktır."
"t31847_s65581_1_henry_1_zyGl","Tamam… Şef. Ama bu durumdam dolayı Sör Radzig hiç mutlu olmayacak."
"t31847_s65581_1_kuno_z_ryc_07Iy","Belki de, ama kendimizi öldürtürsek de mutlu olmayacaktır, değil mi?"
"t31847_s65581_1_kuno_z_ryc_kuu2","Buradaki her adam gibi, sen de fikrini söyledin, Henry. Ama emirleri ben veririm ve benim önceliğim kendimin ve adamlarının hayatıdır. Bunun için, onların yıkılana kadar sarhoş olmalarını bekleyeceğiz ve sonra tepelerine bineceğiz."
"t31848_s65584_0_bratr_niko_e2Ph","Such testimonies could carry a lot of weight. You should try and get as many as you can."
"t31848_s65584_0_bratr_niko_UoGw","I'd be glad to do it. Johanka deserves my help."
"t31848_s65584_0_henry_0_sW2A","Witnesses can be summoned for Johanka's trial."
"t31848_s65584_0_henry_1_jkDn","So I wanted to ask you if you'd give a testimony, maybe some learned speech in her defence."
"t31856_s65597_0_inkvizitor_A4sU","And then you led Sir Radzig and his armed company there and joined bravely in the skirmish, and even killed their notorius leader by your own hand."
"t31856_s65597_0_inkvizitor_HJzn","You tracked down the raiders of a stud farm in... Neuhof, wasn't it... to their hideout in the woods..."
"t31856_s65597_0_inkvizitor_MwVM","That's quite remarkable, considering your age, is it not?"
"t31856_s65597_0_inkvizitor_twxf","And I believe you have many other deeds to your name."
"t31856_s65597_0_inkvizitor_YmM5","I was told you survived the massacre in Skalitz and warned the Talmberg garrison."
"t31856_s65597_0_p_henry_he_K4sS","Bishop Jaroslav... Sir... My Lord..."
"t31856_s65597_0_p_henry_he_kClJ","To what do I owe your interest in my humble self?"
"t31856_s65597_0_ui","How come you're interested in me?"
"t31856_s65607_1_henry_0_TMM4","If you wanted to speak to me, all you had to do was send for me. There was no need to lock up my friend."
"t31856_s65607_1_inkvizitor_dYc0","Save the sarcasm for your peers, boy."
"t31856_s65607_1_ui","You didn't have to lock her up right away!"
"t31856_s65608_2_henry_0_08QG","I'd rather we'd met under more pleasant circumstances, Monsignor."
"t31856_s65608_2_henry_1_1Dbd","But I'm here to speak to you about Johanka."
"t31856_s65608_2_inkvizitor_rsAE","Naturally. I'd be quite surprised if you hadn't come."
"t31856_s65608_2_ui","I need to speak to you about Johanka."
"t31857_s65598_0_henry_0_TyA0","You're too kind, Monsignor. I'm just trying to do what's right... and what's needed."
"t31857_s65598_0_p_inkvizit_eGVw","But I assume you didn't come here to exchange pleasantries, or am I mistaken?"
"t31857_s65598_0_p_inkvizit_rsfb","Quite rightly too, my son. I expect we'll be hearing more about you."
"t31857_s65598_0_ui","You're too kind."
"t31857_s65601_1_henry_7_HOIf","Ah... yes."
"t31857_s65601_1_inkvizitor_EjfO","Then tell me what's on your mind."
"t31857_s65601_1_inkvizitor_SosP","Nevertheless... I assume you came on account of Johanka?"
"t31857_s65601_1_p_henry_he_WK5i","I had some unsettled accounts to deal with. And I still do."
"t31857_s65601_1_p_inkvizit_2twm","A word of caution though - fervour can easily lead to recklessness."
"t31857_s65601_1_p_inkvizit_PAZm","Hmm... You're clearly not lacking in determination."
"t31857_s65601_1_ui","I do my best."
"t31858_s65599_0_henry_0_wYQr","No, Monsignor, you're quite right. I'm here about Johanka."
"t31858_s65599_0_inkvizitor_ucNY","Naturally. I'd be quite surprised if it were otherwise. So, tell me what's on your mind."
"t31858_s65599_0_ui","I'm here about Johanka."
"t31858_s65600_1_henry_0_FUGC","I'm here about Johanka, who you had thrown in jail!"
"t31858_s65600_1_p_inkvizit_dzND","Let's not waste any more time. What is it you want?"
"t31858_s65600_1_p_inkvizit_vBW9","That was her choice, not mine."
"t31858_s65600_1_ui","You imprisoned Johanka."
"t31859_s65603_0_kuno_z_ryc_QEQX","En azından denedin. Şimdiki soru ise, bizimle içecek misin içmeyecek misin?"
"t31860_s65604_0_henry_0_zZGb","Oh,tamam."
"t31860_s65604_0_kuno_z_ryc_0n2R","İşite duyma istediğim şey bu, evlat!"
"t31860_s65604_0_ui","Tamam o zaman."
"t31860_s65605_1_henry_0_I7YQ","Üzgünüm, hayır."
"t31860_s65605_1_kuno_z_ryc_4fdx","Üzülecek bir şey yok. Her şey bizim için!"
"t31860_s65605_1_ui","Sanmıyorum."
"t31861_s65613_1_p_inkvizit_9aWJ","Because she broke the promise she made to me and persisted in actions that bear the signs of heresy."
"t31861_s65613_1_ui","Why did you have her imprisoned?"
"t31861_s65616_2_henry_0_yQuj","And what will happen to Johanka now?"
"t31861_s65616_2_inkvizitor_1sU7","I consider it very improbable that she is indeed being visited by the Blessed Virgin... nevertheless, I cannot at this time... rule it out entirely."
"t31861_s65616_2_inkvizitor_r81H","I must weigh the gravity of her transgressions and investigate these alleged visions of hers."
"t31861_s65616_2_ui","What will happen to Johanka now?"
"t31861_s65649_0_henry_4_1Bn1","I see..."
"t31861_s65649_0_inkvizitor_0rDe","I travelled here immediately, as my duty demanded, and observed events in Sasau incognito, in order to examine the matter at first hand."
"t31861_s65649_0_inkvizitor_OzS4","Word came to me of what was happening here - that some young girl was claiming to speak for the Blessed Virgin."
"t31861_s65649_0_p_henry_he_lKoo","How did you find out about Johanka?"
"t31861_s65649_0_ui","How did you find out about Johanka?"
"t31862_s65610_0_kuno_z_ryc_B2Ph","Güzel bir hikaye, ama biraz içelim."
"t31862_s65611_1_kuno_z_ryc_i3u0","Bize başka bir hikaye anlat."
"t31863_s65615_1_henry_0_YDMp","Why did you have her imprisoned?"
"t31866_s65620_0_henry_1_kdqm","Peki."
"t31866_s65620_0_kuno_z_ryc_MDWD","O zaman atına atla ve gidelim."
"t31866_s65621_1_henry_1_Ei3W","Tamam."
"t31866_s65621_1_kuno_z_ryc_6A6U","Tabii ki çıkacağız, ama gece değil, Henry. İlk ışıkla birlikte burada ol."
"t31866_s65622_2_henry_1_zXZX","Tamam. Öyle yapacağım."
"t31866_s65622_2_kuno_z_ryc_kfqN","Tabii ki çıkacağız, ama kısa süre sonra devriye için oldukça karanlık olacak, Henry. İlk ışıkla birlikte burada ol."
"t31874_s65637_0_henry_5_dd54","Sanırım bunu çoktan öğrendi o. Elveda."
"t31874_s65637_0_henry_henr_fLV1","Ee, imzalayacak mısın?"
"t31874_s65637_0_mikulas_an_jNZ4","Pekâlâ, ver bana. Ve o piçe söyle, Margaret onu hiç önemsemedi. Hep beni sevdi onu!"
"t31874_s65637_0_ui","İmzala!"
"t31878_s65644_0_ui","Burada kim yaşayıp çalışacak?"
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_935n","Sadece Jakey akıntıya kapılıp gitti."
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_eHjf","Eğer ölmediyse, kısa süre sonra ölmüş olmayı dileyecek. Kuno'nun suratına bir bak!"
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_Jul3","Belki altı."
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_LhX1","Sen de benim düşündüğümü mü düşünüyorsun?"
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_lyRq","Jihlava'daki nehir kıyısında."
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_QY7N","Evet, Zoul'ları suçlayamam. Güzel bir numaraydı. Ne hale geldiğime bir bak."
"t31880_s65648_0_jan_brtnik_ymaY","Kancık kız kardeş ve arkadaşları için, yatıp beklediğimiz zaman."
"t31880_s65648_0_petr_brtni_9cny","Evet, o bakışı daha önce de görmüştüm."
"t31880_s65648_0_petr_brtni_Bpwz","Beş ya da altı kış önce."
"t31880_s65648_0_petr_brtni_cqSn","Gerçekten o pislik nerede?"
"t31880_s65648_0_petr_brtni_p0LD","Sadece o zaman hiçbir şey yapmadan bekliyorduk."
"t31880_s65648_0_petr_brtni_rJ3q","Aynı o zamandaki gibi, beş kış öncesi, Jihlava yakınları?"
"t31880_s65648_0_petr_brtni_Z6Jx","Güzel bir yer seçmişler. Yarıya kadar suda olduğumuzu ve silahlarımızı akıntıda kaybettiğimizi anladılar."
"t31881_s65606_1_p_henry_he_clzo","So you decide, just like that?! But you don't even know Johanka..."
"t31881_s65606_1_p_inkvizit_2HiT","I certainly do not decide 'just like that'! I am thoroughly examining the entire matter."
"t31881_s65606_1_p_inkvizit_vwhL","And you would be well advised not to question my authority."
"t31881_s65650_0_p_henry_he_MBf4","So you think it could be true? In that case, Johanka hasn't done anything wrong!"
"t31881_s65650_0_p_inkvizit_tzs7","It's not that straightforward. Even if her visions were real, she was at fault for interpreting them as she saw fit and preaching to the people."
"t31881_s65650_0_ui","That would mean she's innocent."
"t31881_s65656_2_henry_0_EyIl","When will you decide, Monsignor?"
"t31881_s65656_2_p_inkvizit_pEPH","As soon as I am fully informed of the facts. Although it seems the matter is a little more complicated than I first thought."
"t31881_s65656_2_ui","When will you decide?"
"t31881_s71189_1_ui","You decide, just like that?"
"t31884_s65655_0_henry_1_VSbI","And will there be anyone there to defend Johanka?"
"t31884_s65655_0_henry_3_gu3X","I would never be so bold, Sir. But surely it would be only just that someone should speak for Johanka, about all her good deeds and so forth?"
"t31884_s65655_0_henry_7_d1rL","Yes... actually, me."
"t31884_s65655_0_inkvizitor_4kf9","Do you doubt my judgement?"
"t31884_s65655_0_inkvizitor_CPZb","Since you are interceding, I expect you have someone in mind?"
"t31884_s65655_0_inkvizitor_kPxL","I will call Johanka and the witnesses, question them and then pronounce a verdict."
"t31884_s65655_0_inkvizitor_LMBn","Naturally I will also question those who would speak in her defense."
"t31884_s65655_0_p_inkvizit_Pa1s","As I surmised..."
"t31885_s65657_0_henry_0_vSkU","I serve the Royal Hetman and his interests are mine: to see justice done in this province and to quell unrest."
"t31885_s65657_0_inkvizitor_PMIf","Laudable, no doubt. But bear in mind that Lord Kobyla is a secular governor and this matter is subject to Church law, in which he has no jurisdiction."
"t31885_s65657_0_ui","I represent Sir Radzig."
"t31885_s65658_1_henry_0_9fzO","Johanka is my neighbour and I have a Christian duty to come to her aid. I can't just stand by and do nothing!"
"t31885_s65658_1_ui","It's my Christian duty."
"t31885_s65659_2_henry_0_hP1o","Please, let me defend Johanka. She deserves it. If you do, I'll... I'll make a donation to the Church, to show that my intentions are sincere."
"t31885_s65659_2_ui","I'll make a donation to the Church."
"t31885_s73349_3_henry_2_Fm61","I grew up with her in Skalitz and I know she's a good girl who has no bad intentions."
"t31885_s73349_3_p_henry_he_HJhY","Please, Monsignor, let me defend Johanka."
"t31885_s73349_3_p_inkvizit_raPK","No, Henry. Johanka must answer for her own actions."
"t31885_s73349_3_ui","Allow me to defend her."
"t31885_s73361_4_ui","tech"
"t31886_s65665_0_henry_0_pEe4","And if you decide she's guilty, will you have her burned at the stake?"
"t31886_s65665_0_henry_5_a9yg","I see..."
"t31886_s65665_0_inkvizitor_3QRY","If I find her guilty of any heresy, she will be punished. But the severity of her punishment will depend on her will to repent and make amends."
"t31886_s65665_0_inkvizitor_Oslr","Good gracious, no! I have no wish to see her die."
"t31886_s65665_0_p_inkvizit_lrzo","As St. Augustine said, heretics should be saved, not put to death. The triumph of the Church is their salvation, not their death, even if they deserve it. "
"t31886_s65665_1_p_inkvizit_iJe3","But this matter does not directly concern you. Why should I allow you to appear before the court?"
"t31886_s65665_1_ui","Will anyone defend her?"
"t31886_s65699_0_ui","Are you planning to burn her at the stake?"
"t31887_s65666_0_p_inkvizit_mDo1","On the other hand, I do acknowledge that you've been quite exemplary in doing your duty, as far as I'm aware."
"t31887_s65670_1_inkvizitor_FEBj","On those grounds I must refuse your request."
"t31888_s65667_0_inkvizitor_UsoJ","Your concern seems sincere, so I will grant your request."
"t31889_s65668_0_henry_3_XYnY","Thank you, Monsignor. In that case I'll need to speak to Johanka first."
"t31889_s65668_0_henry_7_hx8H","Vey well, Monsignor."
"t31889_s65668_0_henry_8_fgS2","I had better get on with it then, Sir. Farewell."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_CptL","Come and let me know when you're ready to proceed. In the meantime I will continue my investigation."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_ELx8","That won't be possible. It's forbidden by the inquisition procedure."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_FxtO","I will question any such witnesses. And naturally I shall question Johanka too."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_junV","You may speak in her defence if you so wish and you may also bring witnesses."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_MG6n","Before you go... You know Johanka longer than anyone else and you spent a lot of time with her, as I've discovered..."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_n8YT","Until the entire matter is resolved, Johanka can speak only to me and no one else."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_OBMU","Tell me, my son: truthfully, what do you think of this whole affair?"
"t31889_s65668_0_inkvizitor_SdUr","Very well. You will defend Johanka."
"t31889_s65668_0_inkvizitor_VmdF","I would like to expedite the matter. The trial will take place in Sasau Church in three days time at the latest."
"t31890_s65669_0_ui","The Virgin Mary..."
"t31890_s65676_1_henry_0_8xVH","About the Virgin Mary..."
"t31890_s65679_1_henry_1_JWP2","She's a good Christian who attends church and thinks of others."
"t31890_s65679_1_inkvizitor_8G2M","Good... please continue."
"t31890_s65679_1_ui","She's honest."
"t31890_s65679_2_henry_0_Xfhn","Johanka is an honest girl, and virtuous."
"t31890_s65680_2_henry_1_FdbM","And I think she might have... got involved with him..."
"t31890_s65680_2_henry_4_JFjq","But it's all over now, she's finished with him, really!"
"t31890_s65680_2_inkvizitor_Ex50","What else can you tell me?"
"t31890_s65680_2_inkvizitor_pDNY","So the gossip about her fornication here is truthful..."
"t31890_s65680_2_p_inkvizit_EaqI","Sebastian vom Berg, the Custodian? But to my knowledge, the man is married."
"t31890_s65680_2_ui","She had some affair with the Custodian."
"t31890_s65680_3_henry_0_CBGd","Well... Sir Sebastian took a fancy to Johanka and made certain... advances towards her."
"t31890_s65681_3_henry_1_CkVp","Johanka believes that if she does what the Blessed Virgin wants of her, Matthias might be healed."
"t31890_s65681_3_inkvizitor_xODU","Hmm... interesting. Anything else?"
"t31890_s65681_3_ui","She's concerned about Matthias."
"t31890_s65681_4_henry_0_3G7t","She's worried about Matthias. He's from Skalitz too and she's very fond of him. But he was wounded in a raid on Merhojed recently and since then he's been lying in a fever."
"t31890_s65682_4_henry_1_t0TY","I never imagined I'd hear her talking the way she does now. She's completely transformed..."
"t31890_s65682_4_inkvizitor_Z0ju","A simple village girl... I see. Do continue."
"t31890_s65682_4_ui","She's just a simple girl."
"t31890_s65682_5_henry_0_Ckb2","Well... before, in Skalitz, Johanka was sort of, well... just a simple village girl."
"t31890_s65683_5_inkvizitor_JjHj","That is certainly commendable. What else can you tell me about her?"
"t31890_s65683_5_ui","She helps people here."
"t31890_s65683_6_henry_0_N3NC","Maybe... she didn't treat everyone equally."
"t31890_s65683_6_henry_0_Y2mk","Johanka helped a lot of people! She worked her fingers to the bone helping Brother Nicodemus with the sick and injured."
"t31890_s65683_6_henry_henr_hwOw","She took better care of her former Skalitz neighbours than of the other patients... of course."
"t31890_s65684_7_henry_0_MXdk","That's about all I can tell you."
"t31890_s65684_7_ui","That's all."
"t31890_s65692_6_inkvizitor_RFGK","It's understandable, yes. Some people are dearer to her than others... but whether by doing so she sinned...?"
"t31890_s65692_6_p_inkvizit_kysv","Anything else, Henry?"
"t31890_s65692_6_ui","She's doesn't treat everyone the same..."
"t31891_s65671_0_p_inkvizit_VKZ5","I have to concur with you on that."
"t31891_s65672_1_p_inkvizit_XlAx","You've done your duty by coming forward. That's enough."
"t31892_s65673_0_p_inkvizit_oQZb","Thank you for your donation, my son. I will see to it that the money is used to help those in need."
"t31892_s65674_1_p_henry_he_Llru","It's only right that someone should stand up for her, and who else, if not me?"
"t31892_s65674_1_p_henry_he_P830","I will, Monsignor, of course. Thank you."
"t31892_s65674_1_p_henry_he_wA2A","Please, Monsignor! Johanka fled from the burnt-out ruins of Skalitz. She has no one left in the world but me."
"t31892_s65674_1_p_inkvizit_1IJZ","Alright, I'll allow it, but know that this is quite exceptional."
"t31892_s65674_1_p_inkvizit_aD4o","No, I can't agree to anything of the sort."
"t31892_s65674_1_p_inkvizit_lEtD","Therefore, you will make a donation to the Church, before the trial is convened."
"t31892_s65674_1_p_inkvizit_Suzb","I can see you speak from the heart and that Johanka really matters to you."
"t31893_s65677_0_henry_0_0he7","I... I believe the Virgin does visit her. Johanka is honest - she wouldn't lie about such a thing."
"t31893_s65677_0_henry_2_Dmap","And the things she says sound truthful and compelling... It really does seem like a heavenly revelation."
"t31893_s65677_0_henry_3_LMTC","Who else could it be from... but the Virgin Mary?"
"t31893_s65677_0_ui","I believe it."
"t31893_s65678_1_henry_0_1A1f","I couldn't say. I'm not educated in these things, but... it's all a bit peculiar... that Our Lady would..."
"t31893_s65678_1_henry_2_ntGt","It seems a bit odd to me."
"t31893_s65678_1_ui","I don't believe it."
"t31894_s65685_0_inkvizitor_ZOrG","Thank you, my son."
"t31894_s65685_0_p_inkvizit_tOTJ","If you prove yourself a commendable servant of the Church, I would also take that into account in judging Johanka's case."
"t31894_s65685_0_p_inkvizit_uZLX","One more thing, before you go."
"t31894_s65686_1_p_inkvizit_6B5E","I find it hard to believe she's as saintly as all that. I have a feeling you're hiding something from me."
"t31894_s65686_1_p_inkvizit_Nn0S","You speak of her as if she should be beatified."
"t31894_s65687_2_p_inkvizit_YQs9","Is that really everything?"
"t31895_s65688_0_henry_0_PkOk","I have nothing more to add, Monsignor."
"t31895_s65688_0_ui","That's all (lie)"
"t31895_s65691_1_henry_0_UHVA","Ah... not quite. Please forgive me."
"t31895_s65691_1_p_inkvizit_0LHb","Hmm.  "
"t31895_s65691_1_ui","Actually, that's not quite true..."
"t31896_s65689_0_p_inkvizit_cTpe","Very well. Thank you, my son."
"t31896_s65690_1_p_inkvizit_3FrH","Lying to a bishop is an insult to Jesus Christ himself!"
"t31896_s65690_1_p_inkvizit_xnMx","I believe you're keeping something from me."
"t31898_s66148_12_jan_brtni_cAnn","Bugün şanslı günümde değilim."
"t31900_s65698_0_ui","Tamam, ne kadar istiyorsun?"
"t31907_s65715_0_henry_0_iJAD","Hımm… Söylesene, Kuno, bir paralı askeri iyi yapan şey nedir?"
"t31907_s65715_0_henry_11_Y1Ls","Ne dersen de."
"t31907_s65715_0_henry_3_PpB2","Sen öyle sanıyorsun. Peki senin hizmetine girenlere ne demeli? Onlar için önemli olan sadakat ve görevlerini yerine getirmek. Paranın peşine gözü dönmüş bir şekilde düşen asker, beş para etmezdir."
"t31907_s65715_0_henry_5_P4Ba","Sonra ne olacak? İnsanlar bunu duyduktan sonra sana iş verirler mi sanıyorsun?"
"t31907_s65715_0_henry_7_YmEp","Sör Radzig ve onun gibi insanların senin asker şerefi fikirlerine katılacağını mı sanıyorsun gerçekten?"
"t31907_s65715_0_henry_8_fYGJ","Hayatta olmaz. Herkes seni dolandırıcı ve dönek olarak hatırlayacak. Sör Radzig ile ben de bu durumdan kurtulmaman için elimizden geleni yapacağız."
"t31907_s65715_0_kuno_z_ryc_2Sno","Elimde bu kadar para varken bu sorunu bir süre düşünmeyeceğim. İnsanlar olayların gerçekte nasıl olduğunu öğreneceklerdir zaten."
"t31907_s65715_0_kuno_z_ryc_4GwY","Pekâlâ. En azından bir şey öğrenmişsin."
"t31907_s65715_0_kuno_z_ryc_gYzw","Ama ilk olarak savaş yetenekleri fazla olması gerekir sanırım."
"t31907_s65715_0_kuno_z_ryc_jQlU","Dokunaklı bir konuşma ancak dediğim gibi Radzig'e borcumu yeterince ödedim ben, bu yüzden müsaade edersen paraları alıp siktirip gitmek istiyorum."
"t31907_s65715_0_kuno_z_ryc_oo0X","Bu sorunun cevabını bilseydim şu anda Floransa'daki sarayımda altın tahtımda oturup şarap içiyor olurdum."
"t31907_s65715_0_p_kuno_z_r_fHoa","Hımm… Beni tehdit mi ediyorsun?"
"t31907_s65716_1_henry_0_ldCZ","Sör Radzig senin hayatını kurtarmadı mı?"
"t31907_s65716_1_henry_2_12CG","Ama sen bir paralı askersin. İşin bu!"
"t31907_s65716_1_henry_4_fvHw","Ah! Dönekten başka bir şey değilsin sen."
"t31907_s65716_1_kuno_z_ryc_3iSg","Parayla yaptığım bir iş ama daha para yüzü görmedim. Paragöz biri değilimdir ancak her şeyin de bir sınırı var."
"t31907_s65716_1_kuno_z_ryc_U5g0","Kurtardı. Ölene kadar da bunun için minnettar olacağım. Ancak onun için sonsuz kadar kendimi riske atacağım anlamına gelmez bu."
"t31908_s65717_0_kuno_z_ryc_lqOy","Bunu söyleyen ilk kişi sen değilsin. Ama ne olursa olsun buradayım, hayattayım ve eskisinden çok daha zenginim."
"t31909_s65719_0_inkvizitor_YHe0","The origin of these so-called visions of hers must be investigated. But thank you for your candour. Is there anything else you can tell me?"
"t31910_s65720_0_henry_0_8Jx4","I'm ready, Monsignor."
"t31910_s65720_0_inkvizitor_NCqa","Excellent. I have also completed my investigation."
"t31910_s65720_0_inkvizitor_Ybkg","We may commence, then, with the proceedings?"
"t31910_s65720_0_ui","Start the trial."
"t31910_s72665_1_henry_1_RmNs","Monsignor, I must..."
"t31910_s72665_1_henry_14_q1Pb","Yes, Monsignor... That is, no, Monsignor."
"t31910_s72665_1_henry_16_4TMS","Of course. Thank you, Monsignor."
"t31910_s72665_1_inkvizitor_D5F4","And you will wear this to the court. I won't allow you to sully the proceedings with inappropriate attire."
"t31910_s72665_1_p_henry_he_uLLC","I humbly apologise, Monsignor."
"t31910_s72665_1_p_inkvizit_2g8K","You're late, Henry. I gave you three days, and those three days have already passed."
"t31910_s72665_1_p_inkvizit_GiW5","And until then, you will not move from here."
"t31910_s72665_1_p_inkvizit_JD0d","So you should! This matter has already gone on too long."
"t31910_s72665_1_p_inkvizit_qqIX","I'm wondering whether I wasn't too hasty in allowing your request."
"t31910_s72665_1_p_inkvizit_ttUP","The trial will take place tomorrow morning without fail."
"t31910_s72665_1_ui","Start the trial."
"t31911_s65721_0_henry_3_lnZw","Yes, Sir."
"t31911_s65721_0_henry_8_TpX4","Of course. Thank you, Monsignor."
"t31911_s65721_0_inkvizitor_Dg0h","I won't tolerate any clanking armour or otherwise inappropriate attire."
"t31911_s65721_0_inkvizitor_lakO","One more thing. These are solemn proceedings that demand a certain decorum."
"t31911_s65721_0_inkvizitor_PLJa","Very well. Rest now and we'll meet in the morning."
"t31911_s65721_0_inkvizitor_y693","Good. I will send for everyone who is to bear witness and have Johanka brought before the court. We'll commence first thing tomorrow morning."
"t31911_s65721_0_p_henry_he_5nV6","Yes."
"t31911_s65721_0_p_inkvizit_87WX","You will wear this robe."
"t31911_s65721_0_ui","I'm ready."
"t31911_s65722_1_henry_0_oboA","If you wouldn't mind... I need a little more time."
"t31911_s65722_1_henry_2_QQpC","Rely on me, Monsignor. I'll be ready shortly."
"t31911_s65722_1_inkvizitor_h5zA","Very well, but let there be no undue delay."
"t31911_s65722_1_ui","I need a little more time."
"t31912_s65723_0_ui","Fikrimi değiştirdim."
"t31913_s65724_0_jan_brtnik_AZ1G","Yine mi?"
"t31913_s65724_0_jan_brtnik_ivQ9","Hadi ordan, seni içki öldürecek."
"t31913_s65724_0_jan_brtnik_JhCa","Ne oldu, kardeşim?"
"t31913_s65724_0_jan_brtnik_KBUZ","O eldivenleri bir orospudan daha çok seviyorsun."
"t31913_s65724_0_jan_brtnik_xeya","O parmağını kaç kere düzelttin?"
"t31913_s65724_0_p_petr_brt_lsWb","Sağ parmağım ile kayaya vurdum."
"t31913_s65724_0_petr_brtni_2Nxc","Ve bir gün benim ölümüm olacak."
"t31913_s65724_0_petr_brtni_kVaG","Saçmalık! Esas beni ayakta tutan şey içki."
"t31913_s65724_0_petr_brtni_SbEi","Tanrım! Her yerim ağrıyor. Ve bu daha en kötüsü değil!"
"t31913_s65724_0_petr_brtni_SPBD","İçkiden bahsetmişken, şarabın yanında mı?"
"t31913_s65724_0_petr_brtni_xxRR","Dört. Bir kere de benim yerime Fletch düzeltmişti."
"t31913_s65724_0_petr_brtni_YyLh","Küçük parmağım kırıldı."
"t31914_s65725_0_p_kostky_b_gvTK","Ha? Birkaç Groşenimin daha olduğundan eminim…"
"t31914_s65726_1_p_kostky_b_2AQL","Garip. Birkaç Groşenim daha var sanıyordum…"
"t31914_s65727_2_kostky_bez_ycZR","Başka param kalmadı. Karım öğrenirse beni öldürür!"
"t31914_s65728_3_p_kostky_b_1YrK","Başka zaman artık. Meteliğim kalmadı!"
"t31915_s65729_0_p_kostky_b_EMn6","Ha? Birkaç Groşenimin daha olduğundan eminim…"
"t31915_s65730_1_p_kostky_b_17JO","Garip. Birkaç Groşenim daha var sanıyordum…"
"t31915_s65731_2_kostky_bez_e1Pw","Başka param kalmadı. Karım öğrenirse beni öldürür!"
"t31915_s65732_3_p_kostky_b_qcCG","Başka zaman artık. Groşenim kalmadı!"
"t31917_s65743_0_ui","What's wrong with Matthias?"
"t31917_s65751_0_p_johanka__7qkB","<...>"
"t31918_s65737_0_henry_1_s5FN","Sör, sanırım sizin birliğinizde olduğum sürede kendimi yeterince kanıtladım…"
"t31918_s65737_0_racek_koby_aWuN","Kesinlikle. Hagen Zoul öldü mü yani?"
"t31918_s65737_0_racek_koby_HsbO","Demek bu kadar itikatlı birisin?"
"t31919_s65738_0_henry_0_9Vke","Hayır. Teslim olunca onu bırakmak zorunda kaldım. Ama bir daha geri gelmeyecek."
"t31919_s65738_0_racek_koby_K7W7","Hımm… Şerefli bir karar."
"t31919_s65738_0_ui","Teslim olunca gitmesine izin verdim."
"t31919_s65740_1_henry_0_cy2m","Düelloda işini bitirdim."
"t31919_s65740_1_henry_2_kQ6R","Hagen eğer kendisi düşerse karışmamalarını söylemişti. Onlar da itaat ettiler."
"t31919_s65740_1_racek_koby_4RU1","Şanslıymışsın. Soğukkanlılığını koruyan insanlara her zaman güvenemezsin."
"t31919_s65740_1_racek_koby_lEhN","Peki ya birliği?"
"t31919_s65740_1_ui","Onu öldürdüm."
"t31920_s65739_0_henry_0_TKsJ","Elimden başka bir şey gelmezdi. Birliği karşımdaydı. Ama eğer yalnız olsaydık ne yapardım, emin değilim."
"t31920_s65739_0_henry_2_cILX","Bir düellonun kuralları vardır ve onlara saygı gösterilmelidir."
"t31920_s65739_0_racek_koby_Dby4","Katılıyorum ancak herkes o kadar şerefli olamayabiliyor, bu yüzden insanların seni kandırmasına izin verme sakın."
"t31920_s65739_0_racek_koby_o885","Hımm… O durumda ben de ne yapardım, bilmiyorum."
"t31920_s65739_0_ui","Başka seçeneğim yoktu."
"t31920_s65781_1_ui","Bir düellonun kuralları vardır."
"t31921_s65749_1_henry_0_v96e","What's wrong with Matthias?"
"t31921_s65749_1_p_henry_he_ge9G","Oh... Poor Matthias, after all he's been through... I'll pray for him too."
"t31921_s65749_1_p_johanka__BHSW","I pray every night to Our Lady to heal him. If only he'd get better..."
"t31921_s65749_1_p_johanka__KQqd","Me and Brother Nicodemus are at a loss. We tried everything we could think of. "
"t31921_s65749_1_p_johanka__LJtx","As I said, his wound isn't healing and he has a constant fever."
"t31921_s65750_2_henry_0_Uy6E","You know, I could get you some potion to help calm you down so you can sleep."
"t31921_s65750_2_henry_3_OwSi","Oh, I see."
"t31921_s65750_2_p_johanka__gpNx","Thanks, but there's no point in it. Brother Nicodemus already tried and it didn't help."
"t31921_s65750_2_ui","A sleeping potion."
"t31921_s65751_3_henry_0_7O2P","What do you mean, peculiar dreams?"
"t31921_s65751_3_henry_4_1Kxy","The Blessed Virgin? Really?"
"t31921_s65751_3_henry_7_kcyY","I understand."
"t31921_s65751_3_johanka_1_Iqw9","The same one, over and over. In it the... "
"t31921_s65751_3_johanka_11_AG7F","Then everything suddenly goes dark. I carry on uphill, along the stone channel, up to the mouth of a huge cave."
"t31921_s65751_3_johanka_12_7sKX","I go inside and the darkness surrounds me. But I keep going and then I see sitting there in the dark..."
"t31921_s65751_3_johanka_17_ZVlm","He scowls at me with these horrible eyes!"
"t31921_s65751_3_johanka_18_s6WW","Then everything becomes engulfed in flames and I try to flee from them. I run through the cave, but I can't find the way out! I can hear the Devil behind me, laughing horribly!"
"t31921_s65751_3_johanka_19_VGdv","When I can run no longer, I stop and the flames catch up with me and then... I die."
"t31921_s65751_3_johanka_21_1Xkg","Then I wake up, still feeling the heat of the flames, and I can't get back to sleep again."
"t31921_s65751_3_johanka_22_my1I","All I can do is kneel by my bed and pray until morning."
"t31921_s65751_3_johanka_5_9Zdv","Really! She looks just like in the painting over the altar in Sasau Church."
"t31921_s65751_3_johanka_6_D1gR","I always dream that I'm back in Skalitz again, like before... before everything..."
"t31921_s65751_3_johanka_8_sMIj","I'm standing at the foot of the hill with the castle behind me."
"t31921_s65751_3_p_henry_he_lPQL","Who, who do you see?"
"t31921_s65751_3_p_johanka__CGpa","The Devil!"
"t31921_s65751_3_p_johanka__XnBQ","...the Virgin Mary appears to me."
"t31921_s65751_3_p_johanka__YcI6","By the walkway leading to the ore-washing tanks, near the woods. Uncle used to work there... I'm bringing him some food, going towards the pond."
"t31921_s65751_3_ui","Peculiar dreams?"
"t31921_s65764_4_henry_0_r2Gg","That dream you were talking about..."
"t31921_s65764_4_ui","I'll help with that dream of yours."
"t31924_s65752_0_henry_0_Rjvc","You said something about the Virgin Mary...?"
"t31924_s65752_0_johanka_1_FuAO","Yes, she's always there with me until it goes dark. She goes to the cave with me, but she doesn't go inside."
"t31924_s65752_0_ui","What about the Virgin Mary?"
"t31924_s65753_1_henry_0_mcMX","And you have that same dream every night?"
"t31924_s65753_1_johanka_1_i5i5","Night after night! It started some time ago and it never ends."
"t31924_s65753_1_ui","You have that dream every night?"
"t31924_s65754_2_henry_0_tekl","Have you told anyone about it?"
"t31924_s65754_2_henry_2_iSRa","Right... well, it does sound a bit... you know... mad."
"t31924_s65754_2_johanka_1_s5lh","No, no one at all, except for you. I was afraid people would think I was losing my mind."
"t31924_s65754_2_johanka_3_BuYi","I know. Sometimes I think so myself."
"t31924_s65754_2_p_johanka__Kqyn","But then, when the dream keeps coming back, I think... I think it must mean something."
"t31924_s65754_2_ui","Have you told anyone about it?"
"t31925_s65756_0_henry_0_VPxq","Hagen'in niyetini önceden biliyordum. Bu yüzden Konu'yu üstüne basa basa uyarmıştım."
"t31925_s65756_0_racek_koby_lFww","Doğru şeyi yapmışsın, Henry. Bu görevi verirken seni gözümde büyütmediğimi de görmüş oldum. Doğru istihbaratı elde etmek, savaş meydanında sayıca fazla olmaktan genellikle çok daha önemlidir."
"t31925_s65756_0_ui","Hagen'in planını biliyordum."
"t31925_s65757_1_henry_0_AKsI","Birazcık cüzdanıma başvurmak zorunda kaldım."
"t31925_s65757_1_henry_0_lu5t","Şerefine vurgu yapmam yetti, Sör."
"t31925_s65757_1_henry_2_Gg1F","Yalan diyemeyiz. Ama belki de göründüğü kadar kötü biri değildir. Sonuçta kalıp sizin için savaştı."
"t31925_s65757_1_henry_2_HN2O","Tabii ki bir servet teklif etti. Fakir olmadığım da doğru ancak izninizle detayların bana özel kalmasını istiyorum."
"t31925_s65757_1_racek_koby_58dO","Ne? Dinle, Henry, fakir olmadığını biliyorum ancak Hagen, Kuno'ya bir çuval altın teklif etmiştir herhâlde. Nasıl verebildin o kadar parayı?"
"t31925_s65757_1_racek_koby_TYKl","Yetti mi? Hahah! Söz konusu Kuno olduğunda şeytanı kiliseye götürmek daha kolaydır."
"t31925_s65757_1_ui","Şerefine vurgu yaptım."
"t31926_s65759_0_johanka_6_4BQF","But I know... I just know..."
"t31926_s65759_0_p_henry_he_95NC","I don't know. It seems to me you're reading too much into it."
"t31926_s65759_0_p_henry_he_sYdJ","It's just a bad dream, that's all. It'll pass."
"t31926_s65759_0_p_johanka__evBA","I thought at least you would understand... if no one else..."
"t31926_s65759_0_ui","It's only a bad dream."
"t31926_s65763_1_henry_0_5qXY","You're right. That's no ordinary dream you're talking about."
"t31926_s65763_1_p_johanka__phNA","Exactly! I'm glad you don't think I'm mad!"
"t31926_s65763_1_ui","I think you're right."
"t31927_s65760_0_johanka_0_zmnf","I was thinking, you know... that maybe I should go there, but... the truth is, I'm afraid... and anyway I can't leave here."
"t31927_s65760_0_p_johanka__0tDE","You're able to take care of yourself. After all, you've been in battle."
"t31927_s65760_0_p_johanka__MjYD","So I was wondering... since you're here... whether you wouldn't go there and have a look around for me?"
"t31928_s65761_0_henry_2_cVRf","I'll go there, but... what exactly do you want me to do there?"
"t31928_s65761_0_johanka_3_S14g","I don't know... just go there and see if there's anything... weird there and then come and tell me."
"t31928_s65761_0_p_henry_he_9kXB","Alright, if it means you'll be able to sleep peacefully again."
"t31928_s65761_0_ui","Alright, I'll do it."
"t31928_s65762_1_henry_0_NxiF","Sorry, but I don't have time for this. You'd be better off trying some potion. It'll help sooner or later, you'll see."
"t31928_s65762_1_p_johanka__954w","Oh dear... I thought that for me, you'd..."
"t31928_s65762_1_p_johanka__Ihum","Oh well, I can see you're busy... But if you should happen to find yourself in the vicinity of Skalitz, please remember me."
"t31928_s65762_1_ui","I don't have time for that."
"t31930_s65769_0_jan_brtnik_IyI5","Hahaha!"
"t31930_s65769_0_jan_brtnik_KfAA","Ve senin düşük çenenin sesini de bir mil öteden duyacaklardır."
"t31930_s65769_0_kubajs_0_zV2g","Hey, çocuklar, karanlık bastırdığına göre, neden oraya sessizce sızıp işlerini sessizce bitirmiyoruz?"
"t31930_s65769_0_kubajs_3_FGSO","Bu kadar komik olan da ne?"
"t31930_s65769_0_petr_brtni_Ebap","Öyle olsa bile, Jan leş gibi kokuyor - onun kokusunu bir mil öteden alacaklardır."
"t31930_s65769_0_petr_brtni_rJ8D","Hohoho!"
"t31930_s65769_0_provaznik__goEj","Bu hiç bizim tarzımız değil, evlat."
"t31931_s65780_0_racek_koby_FZDl","Neyse, yaptıkların için bir ödülü hak ettin."
"t31931_s65780_0_racek_koby_xgKe","Ayrıca teşekkür ederim, Henry. Bir kez daha sana borçlandım. Sensiz ne yapardım, bilmiyorum."
"t31933_s65783_0_henry_0_RfHP","Neyse ki Pribyslavitz Başmuhafızlığı bana biraz para kazandırmıştı."
"t31933_s65783_0_racek_koby_9EqX","Bunu unutmuştum ben. Kendi cebinden ödemen çok cömertçe. Ama merak etme, zararını karşılayacağım… Bir gün daha kazançlı durumlar olduğunda tabii."
"t31933_s65783_0_ui","Pribyslavitz'de biraz param vardı."
"t31933_s65784_1_racek_koby_Br4z","Heheh! Nasıl istersen, delikanlı. Önemli olan, sorunu çözmüş olman."
"t31933_s65784_1_ui","Orası bana özel."
"t31935_s65786_0_racek_koby_JkRn","Güzel, iyi bir haber, Henry!"
"t31936_s65787_0_henry_0_pVds","Kuno'nun birkaç adamı öldü ne yazık ki."
"t31936_s65787_0_p_henry_he_7asm","Şanslıydık, herkes sağ çıktı. Kuno da dahil."
"t31936_s65787_0_racek_koby_8QC6","Tam olması gerektiği gibi."
"t31936_s65787_0_racek_koby_tbtM","Bunu duyduğuma üzüldüm. Ama paralı askerin hayatı böyledir. Huzur içinde yatsınlar."
"t31936_s65787_0_racek_koby_zahX","Kayıp verdik mi peki? Kuno'nun adamları ne yaptılar?"
"t31936_s65912_1_henry_0_NQrS","So… Son kalan benim."
"t31936_s65912_1_racek_koby_csPE","Aman Tanrı'm! O zaman Tanrı'ya teşekkür ederim seni bıraktığı için."
"t31937_s65790_0_henry_0_dvDe","Bilmiyorum… Kaçtım. Ama onların da pek iyi savaştığını sanmıyorum."
"t31937_s65793_1_henry_0_XUtG","Ölmüşlerdir herhâlde, Sör ya da tarumar olmuşlardır. Kaçabildiğim için şanslıydım."
"t31938_s65791_0_racek_koby_l8XN","Lanet olsun, hiç iyi değil!"
"t31947_s65822_0_henry_0_9aAm","I was in that cave that you dreamt about."
"t31947_s65822_0_p_johanka__nYm6","Oh? Tell me, what did you find there?"
"t31947_s65822_0_ui","I found the place you dreamt of."
"t31947_s67043_1_henry_0_Yc0n","I reported it to Sir Radzig. He'll take care of that murderer."
"t31947_s67043_1_johanka_1_zFS7","Good. Thanks, Henry. I'm glad that beast won't escape justice."
"t31947_s67044_2_henry_0_cHX0","I made sure that murderer got his just deserts. His reign of terror is over."
"t31947_s67044_3_ui","I dealt with the murderer."
"t31947_s67058_1_ui","Sir Radzig will deal with it."
"t31948_s65159_1_ui","Çalmak istemiyorum."
"t31948_s65824_0_stepan_let_9Enp","Sanırım Kaya yüzüğe yeterince uzun süredir sahip, bilmem anlatabildim mi?"
"t31949_s65825_0_ui","Sana yardım edeceğim."
"t31951_s65829_0_p_henry_he_j8pm","There was a cave and inside it was hell itself. I've never seen anything so horrible in my life!"
"t31951_s65829_0_p_henry_he_rgMI","Everything was just like you said!"
"t31951_s65829_0_p_johanka__VAhN","And was... he there? Surely not?!"
"t31951_s65829_0_ui","It was just like you said."
"t31951_s65848_1_henry_0_Pk5S","Well... it was a bit strange. No cave, no hellfire..."
"t31951_s65848_1_henry_1_UOGE","Just an abandoned mineshaft... although, at the end of it there was quite a nasty surprise..."
"t31951_s65848_1_henry_4_DV52","Dead bodies, a lot of dead bodies. All murdered."
"t31951_s65848_1_p_johanka__0TCx","God have mercy!"
"t31951_s65848_1_p_johanka__WxpI","Wh... what was there?"
"t31951_s65848_1_ui","It was different that what you said."
"t31952_s65830_0_henry_0_TGZM","The Devil himself!   "
"t31952_s65830_0_p_johanka__xuLw","But that's... and how did you...?"
"t31952_s65830_0_ui","The Devil himself! (lie)"
"t31952_s65833_1_henry_0_kpIm","No, there was no devil there."
"t31952_s65833_1_ui","There were murdered people there."
"t31953_s65831_0_henry_11_2Yf5","That's alright. I can hardly believe it myself. My head is still spinning from it."
"t31953_s65831_0_henry_2_YUsB","He gave a blood-curdling scream, then squeezed through a crack in the rock and vanished in a puff of smoke!"
"t31953_s65831_0_henry_6_I5gS","Yes... well, actually it was more of a stab than a cut. That's more or less how it was. It was pretty dark there and kind of foggy."
"t31953_s65831_0_henry_7_GPM1","But the hole he left behind is still there, in one of the mineshafts in Skalitz. I'll show it to you sometime."
"t31953_s65831_0_johanka_5_jrMd","And you really... you really cut him with your sword?"
"t31953_s65831_0_johanka_8_L7sr","Oh my, Henry, you're so brave, taking on the Devil like that! I never thought you had it in you."
"t31953_s65831_0_p_henry_he_Q3ZU","I said a prayer and thrust my sword right through his skull!"
"t31953_s65831_0_p_johanka__ERIV","Jesus Christ! Mary, Mother of God, have mercy on us!"
"t31953_s65831_0_p_johanka__FLjb","Sorry, no offence."
"t31953_s65831_0_ui","I drove the devil out."
"t31953_s65832_1_johanka_2_RnbA","Christ above, Henry! You're an idiot! You mustn't make light of such things!"
"t31953_s65832_1_p_henry_he_cWxQ","Sorry... he wasn't there really. You should see your face though!"
"t31953_s65832_1_p_johanka__gojZ","So, what did you see there?!"
"t31953_s65832_1_ui","Haha! You should see your face!"
"t31954_s65834_0_henry_0_kMci","There was this fearsome warrior up above the shaft."
"t31954_s65834_0_henry_1_dJ8H","He went for me too. He fought like a demon, but I overcame him in the end. His reign of terror is over."
"t31954_s65834_0_johanka_2_Pejc","Mary, Mother of God!"
"t31954_s65834_0_p_henry_he_j8WJ","He murdered a lot of people and threw their bodies down the shaft to hide them."
"t31955_s65835_0_henry_0_0krP","I won't forget that in a hurry. It almost cost me my life."
"t31955_s65835_0_ui","It was horrible."
"t31955_s65847_1_henry_0_TZec","It was nothing. I'm glad I could help you."
"t31955_s65847_1_ui","Nothing to it."
"t31956_s65836_0_henry_3_WOvS","Another one?"
"t31956_s65836_0_johanka_2_OrzR","I hope so... but, you know what? I had another dream, a different one."
"t31956_s65836_0_johanka_4_3wty","Yes, another one!"
"t31956_s65836_0_p_henry_he_aFOI","Anyway, all's well that ends well, right?"
"t31956_s65836_0_p_henry_he_S82M","Warn us?"
"t31956_s65836_0_p_johanka__aUmX","The Virgin Mary appeared to me again and I think..."
"t31956_s65836_0_p_johanka__d9sA","Our Lady was testing me."
"t31956_s65836_0_p_johanka__j37Y","Yes, it all makes sense, can't you see? That other dream, about the cave, that was a test!"
"t31957_s65837_0_henry_0_TQ8I","But I was the one who went there, not you."
"t31957_s65837_0_johanka_1_9vgp","That's true... but I sent you there. I think that was enough."
"t31957_s65837_0_johanka_2_sQGC","Otherwise I wouldn't have had another dream, would I?"
"t31957_s65837_0_johanka_3_azyi","Our Lady was testing whether I would understand her message."
"t31957_s65837_0_ui","But it was me who went there."
"t31957_s65838_1_henry_0_7G7l","But it doesn't make sense. There was no cave, just an old mineshaft."
"t31957_s65838_1_henry_1_xGyY","And no devil, just a murderer. Evil, but mortal."
"t31957_s65838_1_johanka_2_g9ws","But that's just it! Evil things are happening, because we are sinful! We need to change our ways and the Virgin wants to help us do it!"
"t31957_s65838_1_johanka_3_cXxG","That cave... or mineshaft or whatever - it makes sense. The Virgin Mary wanted us to prevent evildoing and we did, thanks to you!"
"t31957_s65838_1_johanka_4_Tuvo","Murdering innocent people, what is that but the Devil's work?!"
"t31957_s65838_1_p_henry_he_KbnB","I suppose."
"t31957_s65838_1_ui","It doesn't make sense."
"t31957_s65839_2_henry_0_JVc9","What message are you talking about?"
"t31957_s65839_2_johanka_1_lu4L","I'm not sure exactly what Our Lady wants to tell me, but I think I should..."
"t31957_s65839_2_johanka_2_xVwf","I should tell the people, all of them! I can't just keep this to myself."
"t31957_s65839_2_johanka_3_5RTB","No, no, it all makes sense!"
"t31957_s65839_2_johanka_6_7yYs","First she tested me, and then, when I passed her test, she appeared to me again!"
"t31957_s65839_2_johanka_7_YGz1","And when I've done all she's asked of me, then she will heal Matthias!"
"t31957_s65839_2_p_henry_he_GN9p","Hmm... I don't know. It sounds a bit... presumptious."
"t31957_s65839_2_p_johanka__nCqe","Now I must do her will and pass on her message!"
"t31957_s65839_2_p_johanka__p5qH","Mary, the Mother of God, heard my prayers! I prayed every evening that she would heal Matthias, and she answered my prayers!"
"t31957_s65839_2_ui","What message?"
"t31958_s65840_0_henry_0_rldG","Well... when you put it like that, I can see some sense in it."
"t31958_s65840_0_p_henry_he_PMEJ","Not that I know much about these things, but..."
"t31958_s65840_0_ui","That makes sense."
"t31958_s65846_1_henry_0_zyHw","I don't know. It all sounds a little... well, crazy. Why would the Virgin Mary choose us... that is, you, to speak to?"
"t31958_s65846_1_henry_2_q6lr","Hmm... I'd say you're having peculiar dreams and that's all. It'll pass. I've been through something similar myself."
"t31958_s65846_1_johanka_1_2Mzz","I don't know why she should choose me, but that's what happened and I can't refuse her, can I?"
"t31958_s65846_1_ui","It sounds a bit crazy."
"t31959_s65841_0_henry_0_45Mv","I had a strange dream too, not so long ago. It was after Runt nearly killed me in Skalitz."
"t31959_s65841_0_henry_1_x2xC","I was back there again, in the middle of all that slaughter. It was dark everywhere and I was carrying the sword Pa made for Sir Radzig."
"t31959_s65841_0_henry_2_zFAX","I had to fight my way through Cumans who looked like demons of hell!"
"t31959_s65841_0_henry_4_4s4z","I suppose... but what do you want to do about it?"
"t31959_s65841_0_henry_4_lowN","I found my parents... and then I woke up."
"t31959_s65841_0_johanka_3_fSAg","You see! It must mean something! These things come to you for a reason!"
"t31959_s65841_0_johanka_5_RmnO","I should... well, like I said, I should go on the town square and tell everyone what Our Lady showed me in my dreams."
"t31959_s65841_0_p_johanka__QFcl","Won't you come with me? I'd feel so much better if you were there with me."
"t31960_s65842_0_ui","Alright."
"t31960_s65844_1_henry_0_1DsR","Rely on me. I'll be there."
"t31960_s65845_2_henry_0_jn8S","I'm not going anywhere. I think the whole thing is daft and you shouldn't go either."
"t31960_s65845_2_henry_3_Eeit","Oh, alright."
"t31960_s65845_2_johanka_1_AXrM","But I have to! That's what I've been telling you the whole time!"
"t31960_s65845_2_johanka_2_uH9I","Please, Henry, come with me."
"t31960_s65845_2_ui","I won't go anywhere."
"t31961_s65843_0_johanka_0_UpdD","Thank you, Henry. Come first thing in the morning and we'll go together."
"t31961_s65843_0_johanka_1_G9tZ","Or if you want, you can rest here. I'll take care of you and wake you when it's time to go."
"t31972_s65872_0_henry_6_DewU","I heaved a sigh of relief when the Virgin Mary came and everything ended well."
"t31972_s65872_0_p_henry_he_e24U","It was the best sermon I ever heard. I mean it!"
"t31972_s65872_0_p_henry_he_Q27c","Flames, a golden city, beasts of hell! It was... awe-inspiring. You even put the fear of God into me!"
"t31972_s65872_0_p_henry_he_tBJo","It sounded almost like it wasn't you at all. I never expected you'd say such things."
"t31972_s65872_0_ui","It was amazing!"
"t31972_s65873_1_henry_0_dQMj","Well... you sounded quite convincing alright. Totally different than normal."
"t31972_s65873_1_henry_4_g4uZ","It was really interesting though. It's a pity you don't hear sermons like that in church."
"t31972_s65873_1_p_henry_he_BTbg","All hellfire and destruction... I had a feeling like I was back in Skalitz and it was happening all over again."
"t31972_s65873_1_ui","It was... alright."
"t31972_s65874_2_henry_0_V3p6","It was a bit weird. You sounded completely different than your usual self, really intense and sort of mystical. It was a bit much..."
"t31972_s65874_2_henry_2_vK5c","It was very confusing, flames and demons and a city of gold..."
"t31972_s65874_2_p_henry_he_eT0m","Did you really dream all that?"
"t31972_s65874_2_p_johanka__Gu78","Yes, I did. That's exactly what the Virgin Mary showed me."
"t31972_s65874_2_p_johanka__rUNy","All I did was repeat just what I saw."
"t31972_s65874_2_ui","It was... strange."
"t31974_s65876_0_p_johanka__ZYuo","Oh, thank you, Henry. I don't even know how I did it. I just opened my mouth and the words came by themselves..."
"t31975_s65877_0_johanka_0_pgS7","What about other people, what did they say?"
"t31976_s65878_0_johanka_2_jLoa","Oh... that's a good thing..., isn't it?"
"t31976_s65878_0_p_henry_he_a3bT","I'd say they liked it. Everyone was quite... spellbound."
"t31976_s65878_0_ui","It made an impression on them."
"t31976_s65883_1_p_henry_he_veB1","I'm not sure. They were quite rooted to the spot... a bit bewildered, I'd say."
"t31976_s65883_1_ui","It was a bit confusing."
"t31976_s67205_2_henry_0_gX64","I can't speak for anyone else."
"t31976_s67205_2_henry_1_SqZp","But you made an impression on the tailor's wife, right? So maybe you got through to the others too. Give it some time."
"t31976_s67205_2_ui","I can't speak for anyone else."
"t31977_s65879_0_johanka_0_d6go","And do you think it made sense, that it was clear what I wanted to say?"
"t31978_s65880_0_henry_0_Uwus","Er... not entirely. What did you actually want to say?"
"t31978_s65880_0_p_henry_he_ArXj","Oh yes, clear as day."
"t31978_s65880_0_p_johanka__hlUI","Oh... Well, you know - that the Blessed Virgin was chastising us for being sinful and wants us to amend our ways..."
"t31978_s65880_0_ui","Clear as a bell."
"t31978_s67204_1_henry_5_KZdu","Aha... I see."
"t31978_s67204_1_johanka_4_lauJ","What she showed me was a warning, I think, but she also offered hope."
"t31978_s67204_1_ui","Not really..."
"t31979_s65881_0_johanka_0_BaGo","Thank you, Henry. I'm glad you were there with me."
"t31980_s65884_0_henry_0_Yfx6","Sör Kuno, bana kendiniz hakkında bir şeyler anlatabilir misiniz?"
"t31980_s65884_0_kuno_z_ryc_Nf1j","Bana ''Sör'' deme - o unvan bana ıstıraptan başka bir şey kazandırmadı. Ama ne bilmek istiyorsun?"
"t31980_s65884_0_ui","Bana kendin hakkında bir şeyler anlat."
"t31980_s71667_1_ui","Bana kendinden bahset."
"t31981_s65885_0_henry_0_Th7v","Sör Radzig bana Rychwald ailesinin tüm malvarlığını kaybettiğini söyledi. Bu nasıl oldu?"
"t31981_s65885_0_henry_13_D2Vh","Ama buna sen karar vermiyor musun? Ailenin büyüğü sendin, değil mi?"
"t31981_s65885_0_henry_15_0gNL","Çok acımasızca…"
"t31981_s65885_0_henry_2_UHQg","Oh…!"
"t31981_s65885_0_henry_8_q09R","Aman tanrım! Cehennemden fırlamış bir sahne gibi!"
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_4avz","Gel bunu bir de bana sor. Ama şikayet etmiyorum. Babamın her zaman dediği gibi, işleyen demir pas tutmaz. Bu sözünü bu kadar çok hatırlayacağım, onun aklının ucundan bile geçmemiştir."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_82G0","Evet, kesinlike cehennemden bir sahne olduğunu söyleyebilirim! Ben, kız kardeşim Adela ve birkaç hizmetçi, her yer kül olmadan kaçabildik. Ama babama ve küçük erkek kardeşime ulaşamadım. Zavallıcık daha yedi yaşındaydı…"
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_9svm","Gördün mü, oradaki papazları çocukluklarından beridir tanır. Onu çok iyi tanır… Hatta, ailesi onunla evlenmesine izin vermediği için tarikata katıldığına dair söylentiler bile var."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_drso","Ama bu uzun ve karmaşık bir hikaye. İsmimizi Rychwald Kalesi'nden aldık, ama bu isim Teinitz'deki Fakir Clare Manastırı'na aittir, babam sadece bu ismi kiraladı."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_gtZl","Bu müthiş bir haberdi - tekrar gelecek hakkındaki hayallerim yeşermeye başlamıştı. Ve bu konuyu kız kardeşime anlattım… işte bu hayatım boyunca yapmış olduğum en büyük hataydı. "
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_HOJh","Herneyse, annem dengeli bir insan olmadı… Doğrusunu söylemek gerekirse, akıl sağlığı pek yerinde değildi. Baba'nın kaçamakları onu iyice zıvanadan çıkarttı."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_HuL9","Herneyse, belki de o kızı manastırda sikiyordu ya da Din Derslerine karşı aşırı bir ilgisi vardı, bunu bilemiyorum ama Teinitz'de çok fazla zaman geçirdiği bir gerçekti."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_huRZ","Yangından sonra ben ve kız kardeşim çaresiz kaldık. Ama sonra kuzenim, Drewitsch'li Adam, bizi kalesine aldı."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_lAgN","Soğuk bir Aralık sabahı çığlıklar ve duman ile uyandım. Pencereden avluya baktığımıda, annemin alevler içinde orada olduğunu gördüm. Hemen arkasındaki ahır, çiftlik binaları ve kule de yanıyordu… ve annem orada oturmuş delice gülüyordu."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_Q6ZI","Bir hafta sonra ikisi evleneceklerini bana bildirdiler. Ve malvarlığımızdan kalan her şey - topraklar, ormanlar, köyler - çeyiz olarak Adela'nın olacaktı."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_QnFo","Evet, sadece onyedi yaşındaydım ve her şeyimi kaybetmiştim. Tabii ki onlarla tartıştım, ama bu tartışma onların beni Drewitsch'ten kovmaları için yeterli bir sebep oldu."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_SEyP","Fakirleşmek için bir sürü sebep var. Ki baban gerizekalının tekiyse ve annen bir yarasa kadar deliyse, bu iş oldukça kolaydır."
"t31981_s65885_0_kuno_z_ryc_ZVG5","Birkaç hafta sonra, yangından arda kalanları yerleri satın almayı ve bana Raknovik yakınlarında küçük bir kale satmayı teklif etti."
"t31981_s65885_0_ui","Rychwald ailesi hakkında."
"t31981_s65886_1_henry_0_EMDt","Sör Radzig'e olan borcun nedir? Bu borç nasıl oluştu?"
"t31981_s65886_1_henry_10_WZ6Q","Çok şanslısın…"
"t31981_s65886_1_henry_7_7PIE","Anladım. Yani o diğer taraftaydı?"
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_2wAq","Şehir kapısını vardığımız anda beni tutukladılar… Heheh! Altı aydır onlara kan kusturduğumu için kasabalılar sanırım bana diş biliyorlardı."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_4mNh","Eğer Radzig olmasaydı, şehir surlarında sallanıyor olurdum. Beni sevmiş ve bunun pis bir numara olduğunu anlamıştı, böylece nasıl olduğunu anlamasam bile Şehir Konsey'ini ikna etmişti."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_6DFR","Diğer bir yandan, barış delegasyonunda görevli olduğum için bana yan gözle bile bakamazlardı. Ve işte o anda Radzig'in neden orada olduğunu anladım."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_81p6","Kaderin bir cilvesi, evlat. Ticaret anlaşmazlığı yüzünden Schallenberg Şirketi ve Kolin Kasabası arasındaki savaşta, Schallenberg renkleri altına savaşıyordum."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_ka2B","En sonunda iki taraf bir anlaşmaya vardı, ve orada görüşme yapacak olan delegeler ile birlikte Kolin'e gittim. Yol üstünde bir hana uğradık ve ben orada Radzig Kobyla ile karşılaştım."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_PGlC","Kolin asil ve şöhretli bir şehirdir, işte bunun için kralın ihtiyaçlarını karşılamak için oradaydı."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_pzSs","Daha ilk bakışta, onun aynı benim gibi kıvrak zekalı ve neşeli bir karaktere sahip olduğunu anladım."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_qfFg","Aynen öyle. Her neyse beni zindana attılar, ve birkaç gün sonra Schallenberglerin kasabalılar ile anlaşmaya vardıklarını duydum. Ama anlaşmanın bir maddesi olarak, kellemi onlara vermemi istemişlerdi."
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_T25P","Kesinlikle. Hayatımı Radzig'e borçluyum ve bunu asla unutmayacağım. Daha önce iki kere yardımımı istemişti. Bu üçüncü ve onu nasıl reddedebilirim ki?"
"t31981_s65886_1_kuno_z_ryc_tmbv","İlk geceyi birlikte içerek ve konuşarak geçirdik. Ve sabah olduğunda başımız ağrıyarak birlikte yola çıktık çünkü o da benim gibi Kolin'e gidiyordu."
"t31981_s65886_1_ui","Sör Radzig'e nasıl borçlandın?"
"t31981_s65887_2_henry_0_NwcS","Adamların hakkında bazı şeyler sormak istiyorum…"
"t31981_s65887_2_kuno_z_ryc_nfhp","Sor bakalım."
"t31981_s65887_2_ui","Çete elemanların hakkında..."
"t31981_s66921_3_ui","(Geri)"
"t31982_s65888_0_henry_0_EOyD","Bana kendi hakkında bir şeyler anlatabilir misin?"
"t31982_s65888_0_provaznik__AlTz","Ne bilmek istiyorsun?"
"t31982_s65888_0_ui","Bana kendinden bahset."
"t31983_s65889_0_p_henry_he_cEkn","Sure I know. It'll turn out just fine, trust me."
"t31983_s65889_0_ui","Of course I know."
"t31983_s65900_1_p_henry_he_EiJW","Well... I'm preparing for it. I'll think up something, don't worry."
"t31983_s65900_1_ui","I'll think of something."
"t31984_s65890_0_henry_2_QR1i","But I need you to testify at the court... in Johanka's defence of course."
"t31984_s65890_0_henry_4_6wJc","Oh.. alright."
"t31984_s65890_0_napravnik__9r2i","Naturally! You don't think I could just sit here and do nothing?!"
"t31984_s65890_0_napravnik__xpIc","Besides, the bishop has already insisted that I appear before the court."
"t31985_s65891_0_henry_5_QyNi","Oh, how's that?"
"t31985_s65891_0_napravnik__1gjR","I appreciate that you want to defend her. However, I don't think it would have any effect."
"t31985_s65891_0_napravnik__9HVN","One moment... I apologise if I was a little hasty. This whole affair has left me anxious."
"t31985_s65891_0_napravnik__aUoM","Flee! With Johanka, of course!"
"t31985_s65891_0_napravnik__vEVX","No offence, but I don't think you'll be able to achieve anything in court. I'm afraid the Inquisitor will judge as he sees fit, whatever anyone says."
"t31985_s65891_0_p_napravni_lJrs","But I have an idea how you could help..."
"t31986_s65892_0_henry_0_hIZB","Hmm... you might be right. But how? the bishop won't let anyone see Johanka."
"t31986_s65892_0_ui","Alright, but how?"
"t31986_s65893_1_henry_2_nhBT","I don't know... It sounds very risky. If I were caught, Johanka would be condemned, and me along with her."
"t31986_s65893_1_napravnik__sELo","Johanka is being held at the Rathaus, isn't she? You could pass yourself off as one of the Inquisitor's men, get in there at night and escape with her!"
"t31986_s65893_1_p_napravni_hmFh","I'm... very fond of her... and her of me. And I don't want anything to happen to her, understand?"
"t31986_s65893_1_p_napravni_Qyrs","Think about it. But whatever you decide, if Johanka comes to any harm, you'll have me to answer too!"
"t31986_s65898_2_henry_0_5ACZ","I don't think that's a good idea. I'm sure Johanka will be acquitted by the court and everything will be alright."
"t31986_s65898_2_henry_1_PumI","Running would just confirm the Inquisitor's suspicions and she'd always be looking over her shoulder."
"t31986_s65898_2_napravnik__iMDK","I don't agree. As I said, I don't believe you can affect the outcome of the court."
"t31986_s65898_2_napravnik__ipcb","A girl like that will always find her feet. She can easily hide out somewhere where she's not known."
"t31986_s65898_2_napravnik__LkAU","If Johanka flees, yes, she'll have to lie low for a while, but in time it will all blow over. You can take her anywhere... as long as it's far enough from here."
"t31986_s65898_2_p_napravni_rt4T","Maybe... there could even be a place for her on my estate..."
"t31986_s65898_2_ui","That's not a good idea."
"t31986_s71556_2_p_henry_he_CSXj","That's not going to happen. I thought of it myself, but Johanka is adamant - she refuses to run."
"t31986_s71556_2_p_henry_he_tR1I","Maybe, but it's her decision and I'm not going to force her to flee if she doesn't want to."
"t31986_s71556_2_p_napravni_o5xj","This cannot end well."
"t31986_s71556_2_p_napravni_wTpY","But she's being very foolish!"
"t31986_s71556_2_ui","That won't work."
"t31991_s65905_0_henry_1_N1Xp","What game?"
"t31991_s65905_0_tereza_0_dI2D","Henry, let's play a game."
"t31991_s65905_0_tereza_2_bbGp","A guessing game. I have something with me today and you have to guess what it is."
"t31992_s65906_0_henry_0_7rr8","Alright."
"t31992_s65906_0_henry_0_EAjH","You'll have to give me a clue though."
"t31992_s65906_0_tereza_1_yocd","Fair enough. Here's a clue for you."
"t31992_s65906_0_ui","Alright, I'll guess."
"t31992_s65934_1_henry_0_bjzn","Hmm, I don't think so. I'd just end up making a fool of myself."
"t31992_s65934_1_tereza_1_QhBQ","Oh, come on, there's nothing to it. Just try it, Henry! Otherwise you'll never find out what I've got!"
"t31992_s65934_1_ui","Guessing games aren't for me."
"t31993_s65907_0_henry_0_MqKP","Is it a bed?"
"t31993_s65907_0_tereza_1_jVEW","A bed? They have beds in taverns, that much is true. But no, I don't have a bed hidden on my person as it happens."
"t31993_s65907_0_tereza_2_S6X0","And I thought you were more observant..."
"t31993_s65907_0_ui","Bed?"
"t31993_s65908_1_henry_0_bLyO","Is it mead?"
"t31993_s65908_1_henry_0_J4Ay","Is it beer?"
"t31993_s65908_1_tereza_1_63zp","You're close, but that's not it."
"t31993_s65908_1_ui","Mead?"
"t31993_s65910_2_henry_0_3Obe","It's a sausage!"
"t31993_s65910_2_henry_2_fFtJ","Hmm, what a pity."
"t31993_s65910_2_tereza_1_QtrI","Always thinking about food, aren't you. No, Henry, it's not a sausage."
"t31993_s65910_2_ui","Sausage?"
"t31993_s65911_3_henry_0_YESv","Is it wine?"
"t31993_s65911_3_tereza_1_VYAT","Sir would like some wine, would he? From a golden goblet or will silver do?"
"t31993_s65911_3_tereza_2_tbah","No, it's not wine. But you're close."
"t31993_s65911_3_ui","Wine?"
"t31993_s65914_4_ui","Beer?"
"t31994_s65909_0_tereza_1_OMM6","Oh, I made it to easy for you, didn't I?"
"t31994_s65909_0_tereza_2_PJcw","Finally! What else would you go to a tavern for?"
"t31995_s65915_0_henry_0_ostI","So it is beer! Let's be having it then!"
"t31995_s65915_0_tereza_1_QJ2K","Wait, that's not all!"
"t31995_s65915_0_tereza_2_jHi4","Since you guessed right, as a reward you can choose..."
"t31995_s65915_0_tereza_3_pwxi","Either I'll give you the beer, OR... I'll reveal one piece of family wisdom our grandfather used to tell us."
"t31996_s65917_0_henry_0_6gdq","Nothing against your granddad, but wisdom isn't much good for the thirst."
"t31996_s65917_0_tereza_1_oXAN","As you like. My secret will remain forever concealed."
"t31996_s65917_0_tereza_2_h7u1","Here you are. Enjoy it!"
"t31996_s65917_0_ui","I'll take the beer."
"t31996_s65918_1_henry_0_2Kms","A tough choice! Alright, I'll take the wisdom."
"t31996_s65918_1_henry_13_Tuqa","Naturally, I couldn't leave such a pretty pair to go alone."
"t31996_s65918_1_henry_2_ur5C","As ready as I'll ever be."
"t31996_s65918_1_henry_4_KRLj","Don't leave me in suspense, tell me!"
"t31996_s65918_1_p_henry_he_gOKo","That's it?"
"t31996_s65918_1_p_henry_he_kbjA","Alright, you got me, I admit it. Nice one! Heheh!"
"t31996_s65918_1_p_tereza_t_Pb74","Hahahaha!"
"t31996_s65918_1_tereza_1_6PDb","Are you ready?"
"t31996_s65918_1_tereza_11_mowh","At least next time you will be wiser!"
"t31996_s65918_1_tereza_12_FYHU","Anyway, that's all the wisdom I have for you today. It's time me and my beer headed for home. Will you accompany us?"
"t31996_s65918_1_tereza_3_cwXQ","Really, really ready?"
"t31996_s65918_1_tereza_5_Gl06","Right, listen carefully - this is the wisdom of our family, passed down from generation to generation:"
"t31996_s65918_1_tereza_6_BB9z","When someone offers you free beer, take it!"
"t31996_s65918_1_ui","Wisdom."
"t31997_s65930_1_henry_0_ma4W","So am I. I wouldn't have missed it for the world!"
"t32003_s65933_0_tereza_2_Z3j5","It's something you'd find in a tavern."
"t32004_s65935_0_henry_0_eO4V","No, really. I'm not in the mood for games today."
"t32004_s65935_0_tereza_1_W85n","Alright, I won't force you. In that case, we should head back. Maybe next time you'll bring a better mood along with you when you take a girl for a walk."
"t32004_s65935_1_ui","I won't play any guessing games."
"t32004_s65936_0_ui","I'll try it then."
"t32004_s65936_1_henry_0_47t3","Oh, alright. I'll give it a go, since you begged so nicely."
"t32005_s65940_3_henry_0_PGVE","Kuyunun suyu bozulursa köylüler korkabilir ama nasıl yapacağım? İçine bozulmuş bir şey mi atsam?"
"t32005_s65941_4_henry_0_LVjr","Ne kullanabilirim ki? Dur bir dakika. O tüccar bozuk yumurtalar için en demişti. Şeytani bir koku mu?"
"t32006_s65942_0_henry_0_ApjX","Daha bu yumurtaları kuyuya atamam."
"t32006_s65943_1_henry_0_LGRc","Elimde hiç bozuk yumurta yok."
"t32006_s65944_2_henry_0_tNgT","Bu yumurtalar bozuk değil."
"t32006_s65945_3_henry_0_RkVA","Bunlar yeterince kokmuyorlar."
"t32007_s65947_0_ctibor_1_K9kv","Thanks, Tess! I'm sorry to drag you into it, but I can't manage it on my own."
"t32007_s65947_0_tereza_0_rFbf","Sweet Jesus, you fellahs haven't the sense you were born with. But family is family."
"t32007_s65947_0_ui","Alright, I'll help."
"t32007_s65948_1_p_ctibor_c_RtHf","Please, Tess, this is really important and I can't manage it alone. If the guards find that sack, it could turn really ugly."
"t32007_s65948_1_tereza_0_XAx1","Stealing from the mines? Stibor, that's really dangerous! Have you and Pa gone mad?"
"t32007_s65948_2_ctibor_1_RqUi","That... that's it! How on earth...? Where did you get it?"
"t32007_s65948_2_ctibor_3_b6Sj","By Christ, Tess, you must be clairvoyant! Take the silver to Pa, would you? Phew!"
"t32007_s65948_2_tereza_0_uQuc","You mean this sack here?"
"t32007_s65948_2_tereza_2_a2wE","I found it in the mine."
"t32007_s65948_2_ui","I think I found your silver."
"t32007_s71388_1_p_tereza_t_EiSt","It's no wonder there's so much talk of thieving millers. It's all true!"
"t32007_s71388_1_ui","It's too risky."
"t32008_s65949_0_ctibor_10_YYV8","And now I don't know how to get to it. All I know is it made a splash when it fell."
"t32008_s65949_0_ctibor_12_VTfR","No, I've got an idea. Samuel knows that area, he'll know how to get to the shaft."
"t32008_s65949_0_ctibor_14_MpCw","Christ, no! What do you take me for? All he has to do is draw a map."
"t32008_s65949_0_ctibor_15_XvHQ","And we'll do the rest."
"t32008_s65949_0_ctibor_6_EyDP","I don't know how to get to it."
"t32008_s65949_0_ctibor_8_dqeP","Yes, but... You see, when I was carrying it out, they stopped me."
"t32008_s65949_0_ctibor_9_sX3L","I was standing on this wooden walkway and I dropped it over the edge, so they wouldn't catch me with it."
"t32008_s65949_0_tereza_11_qEbz","And how are we supposed to find it? Go crawling through the whole mine?"
"t32008_s65949_0_tereza_13_waj2","Oh, no, Stibor, forget it! You're not going to drag Samuel into your dangerous games!"
"t32008_s65949_0_tereza_5_5ra6","So why don't you just go and get it?"
"t32008_s65949_0_tereza_7_qoGl","For heaven's sake, Stibor! Do you know where it is or not?"
"t32008_s65949_0_ui","Where is this sack?"
"t32009_s65950_0_ctibor_3_DXBM","That's the thing. It's at the bottom of a flooded shaft. Samuel was working there before."
"t32009_s65950_0_p_ctibor_c_Nhkl","No, no. Samuel knows nothing about it."
"t32009_s65950_0_tereza_2_4Q0T","Where did you hide it?"
"t32009_s65950_0_tereza_4_IQ8n","What? You dragged Samuel into it too?!"
"t32011_s65954_0_ctibor_1_3NrG","Great! Well, first we've got to get into the mine."
"t32011_s65954_0_p_ctibor_c_SdMl","That fool Nemoy is keeping watch. It'd be best if we split up. I'll get rid of him and you can sneak in."
"t32011_s65954_0_tereza_0_b4lx","How do we do it?"
"t32011_s65954_0_tereza_0_Kqnl","I got that map from Samuel. What now?"
"t32011_s65954_0_ui","I found the silver."
"t32011_s65954_3_ctibor_4_v49n","Yeah, you're right. Sorry we dragged you into it... Would you please take the silver to Pa?"
"t32011_s65954_3_p_ctibor_c_mIxM","What? My God, that's it! Thank you, Theresa! But... you went there on your own? Are you mad?"
"t32011_s65954_3_tereza_0_4PGB","I found this sack of silver in the mine. Is this it?"
"t32011_s65954_3_tereza_3_CewM","Look, just be glad you got it back and didn't have to lift a finger for it."
"t32011_s73437_1_ctibor_1_HnQW","What are you doing here then? Surely you don't want to go inside without it?"
"t32011_s73437_1_tereza_0_PPrf","I didn't get that map from Samuel."
"t32011_s73437_1_ui","I haven't got the map."
"t32011_s73438_2_ui","How do we do it?"
"t32011_s74216_0_ui","I've got the map."
"t32012_s65955_0_ctibor_8_EPgr","For sure. There won't be many people inside now, most of the lads will be outside eating. But even so, watch out!"
"t32012_s65955_0_tereza_0_XkeC","I want to ask you something."
"t32012_s65955_0_tereza_7_wAUn","You're right, best if I do it."
"t32012_s65955_0_ui","I want to ask something."
"t32012_s65957_1_ctibor_1_dNxf","Well, remember when we used to play hide and seek?"
"t32012_s65957_1_ctibor_3_F73H","And you always found me immediately, 'cause I was useless at hiding."
"t32012_s65957_1_ctibor_6_zx39","Exactly."
"t32012_s65957_1_p_tereza_t_3uqa","Yeah, you always had something sticking out."
"t32012_s65957_1_tereza_0_HOPZ","Why do I have to go inside? Why don't you do it?"
"t32012_s65957_1_tereza_2_YUbt","Yeah, you could never find me."
"t32012_s73354_1_ui","Where is the silver?"
"t32012_s73384_1_ctibor_1_p7WN","Once I get rid of him, you sneak inside past the bushes."
"t32012_s73384_1_ctibor_3_UhsX","Good luck, Tess."
"t32012_s73384_1_ui","Let's do it."
"t32013_s65956_0_ctibor_1_7FRu","It's somewhere in that flooded shaft."
"t32013_s65956_0_ctibor_2_IJo8","It's a good thing I was on that walkway when they stopped me, otherwise I'd have had nowhere to drop it. Only now you have to get down there..."
"t32013_s65956_0_ctibor_4_cceY","The miners, of course. I told them I was looking for Samuel, but I still got a hard time from the guards for being there at all."
"t32013_s65956_0_ctibor_7_13mR","And take a torch with you. It's as black as pitch in there. Just make sure no one sees you though."
"t32013_s65956_0_tereza_0_jl5U","Tell me again where I can find that sack."
"t32013_s65956_0_tereza_3_68YF","Who caught you, and how did you get out of it?"
"t32013_s65956_0_tereza_5_Dwcp","Alright, let's get it over with then."
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_dwpK","Just like your Ma."
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_iFzF","The dance will continue today and Master Feyfar will be there. He's paying for everything, see?"
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_jL2s","But now we'll let it lie. There's work to be done."
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_jlwb","Aye, fair enough, lass. Next time I'll talk to you about it, but only if you'll be sensible and go there today."
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_LoaI","You just took to your heels and left him there waiting in vain, eh?"
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_N574","Will you go and pick up those nails from the blacksmith? He should have them made by now and that fence isn't going to finish itself."
"t32019_s65967_0_mlynar_ska_Oitl","I'm not cross with you, Tess. But sooner or later you'll get married and you can be sure I won't give your hand to just anyone."
"t32019_s65967_0_p_mlynar_s_nFdX","Ahh, you always had a mind of your own."
"t32019_s65967_0_p_tereza_t_K007","Sorry, Pa, I... When I saw everyone there - Henry with Bianca, Johanka and Matthias and Feyfar there waiting for me..."
"t32019_s65967_0_p_tereza_t_kMem","I'm sorry, Father."
"t32019_s65967_0_tereza_10_ivph","I know, Pa. But next time you could at least ask me what I think."
"t32019_s65967_0_tereza_15_oblV","Alright, Pa, I'll go and get them."
"t32019_s65967_0_ui","Sorry."
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_5g2P","Now go to the blacksmith for those nails. Right away!"
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_bTdp","One day you'll realise I only want the best for you."
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_c8wx","It's the way of the world, Theresa! Feyfar is a wealthy man. He'd take good care of you."
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_NpC7","Enough! You will not speak like that to your father!"
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_xxrN","That much I figured out."
"t32019_s65969_1_mlynar_ska_ZDd9","And now enough of your defiance! I don't want to hear another word."
"t32019_s65969_1_p_mlynar_s_hVxk","You'll go there today if I have to drag you! Master Feyfar is paying for the whole tavern for two days and you don't even show your face there! The shame of it!"
"t32019_s65969_1_p_tereza_t_eyUq","I didn't go, no."
"t32019_s65969_1_p_tereza_t_rwY0","Have you any idea how I felt?"
"t32019_s65969_1_p_tereza_t_Ysqa","But..."
"t32019_s65969_1_tereza_10_78qx","You ought to know that yourself! Would you rather have money or have Ma back again?!"
"t32019_s65969_1_tereza_5_kkUM","With some old man waiting there who I hardly know, who wants to marry me?!"
"t32019_s65969_1_tereza_6_5AYP","And in a year or two I'd be a rich widow? Is that what it's all about?"
"t32019_s65969_1_tereza_8_Xfp1","Don't you care at all what I want?"
"t32019_s65969_1_tereza_9_weXG","Everything isn't about money, Father!"
"t32019_s65969_1_ui","Of course I didn't go!"
"t32021_s65970_0_p_zbysek_z_aMWh","Those fuckers!"
"t32021_s65971_1_p_zbysek_z_rse4","Hsss... Ow!"
"t32021_s65972_2_p_zbysek_z_NmWm","Cowardly bastards!"
"t32021_s65973_3_p_zbysek_z_CaDs","I'll pay you back, you whoresons! Just you wait!"
"t32021_s65974_4_p_zbysek_z_m30R","Kurva!"
"t32021_s65975_5_p_zbysek_z_00qp","Just you wait, Fritz! You'll get what's coming!"
"t32021_s65976_6_p_zbysek_z_LB9t","Ow... shit!"
"t32022_s65977_0_p_tereza_t_mOFw","God in heaven! Like little boys!"
"t32022_s65977_0_p_zbysek_z_4a7X","Do something about it! I'm bleeding!"
"t32022_s65977_0_tereza_2_pxh6","Hmm... you're nicely bruised."
"t32023_s65978_0_tereza_0_ARVN","I'll bandage it for you. I've got something here."
"t32023_s65978_0_tereza_0_Kczv","Show me that."
"t32023_s65978_0_ui","I'll bandage it."
"t32023_s65979_1_p_tereza_t_cKm7","With your attitude you'd better learn to heal yourself. I've half a mind to slap you!"
"t32023_s65979_1_p_tereza_t_Do3v","Whoah there, laddie! If you want something from me, ask politely. I'm not your servant!"
"t32023_s65979_1_p_zbysek_z_bcd7","Will you bandage it for me... please?"
"t32023_s65979_1_tereza_0_mhG6","Hmm. Hold on, I'll get a bandage for you."
"t32023_s65979_1_ui","Wait, I'll get you a bandage."
"t32024_s65980_0_p_zbysek_z_O81n","You're a real Christian. Thanks a lot!"
"t32024_s65980_0_tereza_0_8VCf","And you can start right now. I've better things to do than nursing the likes of you."
"t32024_s65980_0_ui","To hell with you."
"t32024_s65981_1_tereza_0_kir8","I'd leave you to bleed, but I'd only regret it later, fool that I am. Wait here and I'll get you a bandage."
"t32024_s65981_1_ui","I'll get you a bandage."
"t32024_s66567_2_tereza_0_ccNe","But since I happen to have a bandage on me... Show me that."
"t32024_s66567_2_ui","Show me that. I'll bandage it."
"t32027_s65987_0_henry_0_KJn3","I had to make do with the tub in the yard when I was helping Pa in the forge. You know how hot it gets there in the summer? "
"t32028_s65988_0_farar_saza_Gznf","It's creating a chasm between the people and the Church and leading them away from the true teaching left to us by Christ. They're misguided and swamped in heretical ideas."
"t32028_s65988_0_farar_saza_MwPt","As I say, it's a good thing that the matter is being investigated. The things Johanka has been preaching are... to say the least, disturbing."
"t32028_s65988_0_farar_saza_PzKL","And her words are only putting ideas in people's heads and leading them astray. Now, instead of going to church as they should, they go to her in the false belief that they will find solace."
"t32028_s65988_0_henry_0_9rBs","What do you think about it then?"
"t32028_s65988_0_p_farar_sa_vEb0","Who knows what these dreams are that she speaks of."
"t32028_s65988_0_ui","What do you make of it all?"
"t32028_s65991_1_henry_0_pM2M","Ah... I see. I'll be going then. Farewell, Father."
"t32028_s65991_1_ui","I'll be going."
"t32029_s65989_0_farar_saza_jmaT","With all the evil that's already going on in this province, the last thing people need is a false prophet."
"t32029_s65989_0_farar_saza_KYOA","And how do you know the Virgin is really talking to her?"
"t32029_s65989_0_farar_saza_UdIr","Ah, but you can't be sure, can you?"
"t32029_s65989_0_henry_0_NRhZ","But Johanka is only saying what the Virgin Mary has told her! What can be wrong with that?"
"t32029_s65989_0_henry_2_qIUg","Well... I believe she's telling the truth..."
"t32029_s65989_0_p_farar_sa_3Zek","Better than the generations of Church fathers and learned scholars since the time of Christ, who have studied the sacred scriptures and their correct interpretation?"
"t32029_s65989_0_p_farar_sa_R8Vo","Do you really think a girl from a stable knows God's teaching better than the Church?"
"t32029_s65989_0_ui","But the Virgin Mary speaks to her!"
"t32029_s65994_1_henry_0_I35W","But Johanka is no heretic. She's a good, kind girl who's only trying to do the right thing."
"t32029_s65994_1_ui","Johanka is no heretic."
"t32030_s65990_0_farar_saza_ARNV","He will then resolve the whole matter. He is, after all, more qualified than anyone to do so."
"t32030_s65990_0_farar_saza_KGbh","Enough of this! Bishop Jaroslav asked me to present my suspicions before the court and that's what I intend to do."
"t32030_s65990_0_farar_saza_o4ai","There's no comparison. Christ was the Son of God!"
"t32030_s65990_0_henry_0_MEhX","Christ also came from a stable though..."
"t32030_s65990_0_henry_4_7Trq","If you say so, Father."
"t32030_s65990_0_ui","Christ came from a stable too."
"t32030_s65992_1_p_henry_he_3k7n","I'm quite sure Johanka wasn't acting with any evil intentions."
"t32030_s65992_1_ui","She has no bad intentions."
"t32031_s65993_0_henry_6_yOsu","Of course."
"t32031_s65993_0_p_farar_sa_p2k0","Suit yourself. But mind you don't get ensnared in her fallacies."
"t32031_s65993_0_p_farar_sa_wrQ8","And leave it to the bishop to judge the matter."
"t32031_s65993_0_p_henry_he_1ADK","I will defend her."
"t32032_s65996_0_henry_0_jizP","And what did you talk about?"
"t32032_s65996_0_p_mecirova_zItE","What we discussed with the Monsignor is none of your business."
"t32032_s65996_0_ui","What did you talk about?"
"t32032_s65997_1_henry_0_TBOY","What have you got against Johanka?"
"t32032_s65997_1_mecirova_z_XXVq","No one's interested in what she has to say. All they want is some spectacle!"
"t32032_s65997_1_p_henry_he_WRLx","What?  "
"t32032_s65997_1_p_mecirova_3x8e","She's just getting people all worked up, men especially, coming around here with her nonsense."
"t32032_s65997_1_p_mecirova_fTGt","I'd like to know who's really putting those ideas in her head!"
"t32032_s65997_1_p_mecirova_j1l7","She turns up here and tries to tell us how to live our lives? Says the Virgin Mary whispers to her in the night! Yeah, I'm sure. To a simple village wench."
"t32032_s65997_1_p_mecirova_oF4t","Sasau is a decent, orderly place, I'll have you know. We don't want any trouble here. All this talk about hellfire and the end of the world! God have mercy!"
"t32032_s65997_1_p_mecirova_OsTY","She ought to have thought twice before she started. Not that she wasn't warned!"
"t32032_s65997_1_p_mecirova_pDsf","Nothing! The question is, what has she got against us? Tell me that!"
"t32032_s65997_1_ui","What do you have against Johanka?"
"t32033_s65998_0_henry_0_fDGA","What do you mean, warned?"
"t32033_s65998_0_mecirova_z_cxYw","As I said, she was told!"
"t32033_s65998_0_ui","Warned? How?!"
"t32033_s66007_1_mecirova_z_rmhZ","Hmph! "
"t32033_s66007_1_mecirova_z_Vl7w","He summoned me to testify in court and I'll do it too. I'll tell him everything."
"t32033_s66007_1_p_henry_he_AOZU","Then I'll see you there."
"t32033_s66007_1_p_henry_he_wQeC","I've heard all I need to hear."
"t32033_s66007_1_p_mecirova_A3nf","The good bishop came just at the right time. He'll soon put a stop to this abomination and we'll be able to sleep again at nights."
"t32033_s66007_1_p_mecirova_U4x5","I'll tell you one more thing though."
"t32033_s66007_1_ui","That's all I need to know."
"t32034_s65999_0_henry_0_lzUa","Damn it, woman, tell me what you meant by that!"
"t32034_s65999_0_ui","What are you implying?"
"t32034_s66004_1_p_henry_he_oGKj","Tell me everything you know!"
"t32034_s66004_1_ui","Explain yourself!"
"t32035_s66000_0_henry_3_EYii","Out with it!"
"t32035_s66000_0_p_mecirova_eolF","I didn't mean anything by it..."
"t32036_s66001_0_henry_3_J6Op","So it was you who sent those men..."
"t32036_s66001_0_henry_6_3Rjo","And I'll do likewise. Farewell!"
"t32036_s66001_0_mecirova_z_9swN","But would she listen? No! The Devil possessed her to bring harm to us!"
"t32036_s66001_0_mecirova_z_f7GX","All I wanted was to protect the Sasau folk against her poisonous tongue!"
"t32036_s66001_0_mecirova_z_Rs7E","Go!"
"t32036_s66001_0_mecirova_z_TN2R","And I'll do just that! The Monsignor asked me to testify in court and I'll tell everything I know there!"
"t32036_s66001_0_p_mecirova_hY0e","If you must know, some of the fellahs went to have it out with her and tell her to stop. No one wants her speeches here."
"t32037_s66003_0_p_mecirova_AV1Y","Clear off, or I'll call the catchpoles on you for disturbing the peace!"
"t32037_s66003_0_p_mecirova_cQBQ","Who do you think you are, shouting at me, a respected townswoman?!"
"t32038_s66005_0_p_henry_he_8lG8","I represent the Royal Hetman, so don't try and keep anything from me!"
"t32038_s66006_1_henry_0_m6NN","I'm sure the Bailiff will want to hear about it!"
"t32039_s66008_0_henry_0_ZppU","Sör, turnuvadan kazandığım ödülü alabilir miyim? "
"t32039_s66008_0_ui","Turnuvadan kazandıklarımı alabilir miyim? "
"t32040_s66009_0_hanus_z_li_VsZ5","Ödülün hâlâ bende olduğu için şanslısın. Al bakalım."
"t32040_s66010_1_hanus_z_li_EdpN","Biraz geç kaldın. Ödülü çoktan sandıklara geri koydum. Ama en azından sana biraz Groşen verebilirim. "
"t32041_s66011_0_henry_1_16uu","İstediğimiz de bu değil miydi?"
"t32041_s66011_0_sarlatan_0_LBzW","Kimse bir şey görüp duymamış. İnsanların aklı çıktı. Her şeyi hortlak yaptı sanıyorlar."
"t32041_s66011_0_sarlatan_2_imya","Kesinlikle öyle ama tabiki bu sevinilecek bir olay değil. Sen değildin değil mi?"
"t32041_s66020_1_henry_1_2qps","Benim mi? Ne demek istiyorsun sen?"
"t32041_s66020_1_sarlatan_0_pPtT","Senin diğer insanlardan daha iyi olman lazımdı!"
"t32041_s66020_1_sarlatan_2_1TEd","Henry, seni görmüşler! Senin yaptığını biliyorlar! Nasıl böyle bir şey yaparsın?"
"t32042_s66012_0_henry_0_MmYD","Tabiki ben hiçbir şey yapmadım! Sen beni ne sanıyorsun?"
"t32042_s66012_0_ui","Ben mi? Kesinlikle öyle bir şey yapmadım!"
"t32042_s66019_1_henry_0_KYPT","Yaptıysam ne olmuş?"
"t32042_s66019_1_sarlatan_1_H5A8","Yaptın mı? Tanrım! Böyle bir şeyi neden yaptın?"
"t32042_s66019_1_ui","Belki…"
"t32043_s66013_0_henry_1_hEVn","Hadi ama! Beni katil mi sanıyorsun? Kendi ailesini kaybetmiş brii olarak böyle bir şeyi kimse yaşasın istemem."
"t32043_s66013_0_henry_3_IMHl","Önemli değil. Yani köylüler korkuyorlar öyle mi?"
"t32043_s66013_0_sarlatan_0_lRBJ","Sana inansam mı bilemiyorum."
"t32043_s66013_0_sarlatan_2_aSlf","Orası öyle tabi. Üzgünüm. Senden şüphe etmemem gerekirdi."
"t32043_s66013_0_sarlatan_4_oosd","Kesinlikle."
"t32043_s66014_1_henry_1_Otrt","Ciddi olamazsın."
"t32043_s66014_1_henry_3_5VGK","Ben… bilmiyorum. Hatırlamıyorum."
"t32043_s66014_1_henry_5_jd6h","Beni dinle…"
"t32043_s66014_1_sarlatan_0_kUux","Bilmiyorum. Tıpkı olay olduğundan nerede olduğunu bilmediğim gibi."
"t32043_s66014_1_sarlatan_2_4wY0","Neredeydin peki? Söylesene!"
"t32043_s66014_1_sarlatan_4_nQwv","Sensin işte, biliyordum! Hiç inkar etmeye kalkma. Dünkü çocuk değilim!"
"t32043_s66014_1_sarlatan_6_8zgT","Neden yaptın?"
"t32044_s66015_0_henry_0_d8OD","Ne önemi var ki? Zaten insanlar her gün ölüyor."
"t32044_s66015_0_sarlatan_1_9BgA","Senin için önemli olmadığı açık. Bu dediğin cinayete sebep olamaz!"
"t32044_s66015_0_sarlatan_2_PjNY","Tanrı seni ve ruhunu affetsin! Tabi bir ruhun varsa!"
"t32044_s66015_0_ui","İnsanlar her gün ölüyorlar."
"t32044_s66018_1_henry_0_nx6N","Başka seçeneğim yoktu. Adam beni iş üzeirnde yakaladı."
"t32044_s66018_1_henry_2_gzvh","Gerçekten üzgünüm."
"t32044_s66018_1_sarlatan_1_rTac","Tanrım! Sırf onun için birini öldürmene gerek yok ki! İnsanları korkutman gerekiyordu. Sadece biraz Groşen kazanacaktık o kadar!"
"t32044_s66018_1_sarlatan_3_NH5D","Ve bu yaptığından sonra ben de senin için üzülüyorum evlat. Tanrı seni affetsin!"
"t32044_s66018_1_ui","Başka seçeneğim yoktu."
"t32045_s66016_0_sarlatan_0_sb0C","Unut hortlağı. Bir süre buralarda görünmesen iyi efersin yoksa işler senin için hiç de iyi olmaz."
"t32046_s66017_0_henry_0_MplE","İksir ne olacak peki?"
"t32046_s66017_0_henry_2_r5Hw","Ama ihtiyacım var."
"t32046_s66017_0_sarlatan_1_jnQt","Bu yaptığından sonra senin için hazırlamamı gerçekten beklemiyorsun değil mi?"
"t32046_s66017_0_sarlatan_3_YD38","Tarifi al git ve beni rahat bırak."
"t32047_s66024_0_henry_1_Tf1k","Aha. Tamam."
"t32047_s66024_0_sarlatan_0_VjIz","Yeni bir şey duymadım."
"t32047_s66025_1_sarlatan_0_NvtG","Well..."
"t3205_s3690_0_henry_1_hoRv","Rattay'daki Değirmenci Peshek bu yüzüğü sana gönderdi."
"t3205_s3690_0_henry_7_toTG","Ne si... Neden fırlatıp attın? Onun için ne belalara bulaştım haberin var mı? Peshek senin için önemli olduğunu söylemişti!"
"t3205_s3690_0_mlynar_pesek_cxNv","Dediğim gibi değersiz. Değirmenciye çalışmak için yeterince taşaklı mısın görmek istemiş. Geleneğimizdir, çömezlere biraz boşa kürek çektiririz."
"t3205_s3690_0_mlynar_vojte_t6eZ","Anlamsız kurallar seni durduracak mı yoksa kafanı mı kullanacaksın görmemiz gerekiyordu. Tebrikler! Sınavı geçtin ve artık senin için yeni işlerimiz var."
"t3205_s3690_0_p_henry_henr_XSu2","İşte burada."
"t3205_s3690_0_p_mlynar_voj_6pnt","Değersiz bir parça... Sen Henry olmalısın, değil mi? Peshek senden bahsetti."
"t3205_s3690_0_p_mlynar_voj_g_sS","Yüzük mü?"
"t3205_s3690_0_ui","Bu yüzüğü sana teslim etmeliymişim."
"t32055_s66039_0_p_simek_si_svQy","Theresa!"
"t32055_s66039_0_tereza_2_xTp1","Samuel, you're alive!"
"t32055_s66039_0_tereza_3_UcFe","When I saw you lying there all still and... I thought..."
"t32058_s66040_0_p_simek_si_OFtt","Every... everywhere... It's bad."
"t32058_s66040_0_p_simek_si_ornX","Theresa... I don't want... to die."
"t32058_s66040_0_p_tereza_t_ckFT","Oh, Sammy, you're not going to die. I won't let you die."
"t32058_s66040_0_p_tereza_t_SNry","Sammy, what is it?"
"t32058_s66040_0_simek_3_3Ghv","Theresa...  "
"t32058_s66040_0_tereza_0_ElF3","Where does it hurt?"
"t32058_s66040_0_tereza_8_x1rl","I'm here with you."
"t32058_s66040_0_ui","Where does it hurt?"
"t32058_s66041_1_simek_1_v2ya","Those heathens... cut us off... in the shaft... Before we knew... what was going on... they were already inside."
"t32058_s66041_1_simek_2_qE8C","It was... awful... We couldn't... see a thing... and we... we had to get past them."
"t32058_s66041_1_simek_3_3we5","One of them... got me. I didn't... even see him coming."
"t32058_s66041_1_simek_5_IXvV","Yeah... those bastards... were more interested in... the silver."
"t32058_s66041_1_tereza_0_77FQ","How did it happen?"
"t32058_s66041_1_ui","What happened?"
"t32058_s66041_2_p_simek_si_D5Cc","It was so dark... shouting and... screaming."
"t32058_s66041_2_p_tereza_t_aJ3p","There now, Sammy, it's alright now. You got away from them."
"t32058_s66042_2_p_simek_si_EwjJ","Here, it's..."
"t32058_s66042_2_p_tereza_t_mrmk","Show me that wound."
"t32058_s66042_2_simek_4_gGiu","It's bad... isn't it?"
"t32058_s66048_3_simek_0_K4Nd","What about Pa... and Stibor... where are they?"
"t32058_s66059_1_ui","Show me that wound."
"t32059_s66044_1_simek_1_GoTI","Yeah? I was bleeding... like a stuck pig... Theresa, my head... my head is spinning."
"t32059_s66044_1_tereza_0_aNDT","It's an ugly wound, but those bandages saved your life."
"t32059_s66044_1_ui","I'll tell you the truth."
"t32059_s66045_2_simek_1_4qkW","You always say that... when it looks bad... I'm not a little boy anymore... It doesn't... look good, right?"
"t32059_s66045_2_ui","It's looking better."
"t32060_s66046_0_p_tereza_t_KNy6","It's not as bad as it looks, Sammy. You'll be alright."
"t32060_s66046_0_simek_1_x8G8","If you... if you say so, sister."
"t32060_s66046_0_tereza_0_MjOi","Your guardian angel was watching over you. You lost a lot of blood, but the bleeding's stopped. You'll be alright."
"t32060_s66047_1_p_tereza_t_5VmX","It's not so bad."
"t32060_s66047_1_tereza_0_lEAp","You just need to get some rest, and before you know it, you'll be running around like nothing ever happened."
"t32061_s66055_0_simek_2_gbPd","It's just us now...?"
"t32061_s66055_0_simek_3_21ea","Pa and Stibor... I know they did some stupid things... bad things... but... but God will forgive them, right?"
"t32061_s66055_0_simek_6_DyOB","With Ma... yes."
"t32061_s66055_0_tereza_0_4iXy","Oh, Sammy, I'm sorry..."
"t32061_s66055_0_tereza_1_Zssm","They killed them, they killed them both. I was there... and they almost killed me too."
"t32061_s66055_0_tereza_5_BrzX","Yes, Sammy. God will see into their hearts, that they were good people. They'll be with Ma now..."
"t32061_s66056_1_tereza_0_Tc5K","They... they hid."
"t32061_s66060_0_ui","They're alright. (lie)"
"t32061_s74837_1_ui","They're dead.  "
"t32062_s66050_0_odvazlivci_D2u2","Uyuyakalmış olamalıyım. Garip."
"t32062_s66050_0_odvazlivci_kckX","Hadi ordan! Keşke öyle olsa!"
"t32062_s66050_0_odvazlivci_VN6b","Yorgun olmamana şaşmamalı. Her gece hamamda orospularlasın!"
"t32062_s66051_1_odvazlivci_5tkR","Hey, ne oldu?"
"t32062_s66051_1_odvazlivci_e5Qt","Sen de ne işe yaramazsın!"
"t32062_s66051_1_odvazlivci_Kjli","Sen söyle! Nöbet tutman gerekirken yatmış uyukluyorsun."
"t32062_s66051_1_odvazlivci_lalf","Üzgünüm ne oldu anlamadım."
"t32064_s66053_0_odvazlivec_25N2","Aynen. Çok iğrenç Bir olay değil mi?"
"t32064_s66053_0_odvazlivec_2rvC","Öyle mi dedi? Nasıl açıklıyormuş peki?"
"t32064_s66053_0_odvazlivec_44V0","Ama Felix bri şey yok dedi."
"t32064_s66053_0_odvazlivec_b6re","Gördün mü? Belki de iddia ettiği kadar akıllı değildir."
"t32064_s66053_0_odvazlivec_EGTE","Kan olayını mı?"
"t32064_s66053_0_odvazlivec_OE3h","Açıklayamıyor."
"t32064_s66053_0_odvazlivec_qWde","Hüşşş! Seni duymasın. Nasıl olduğunu bilirsin."
"t32064_s66053_0_odvazlivec_sDoJ","Hamamlarda olanları duydun mu?"
"t32066_s66057_0_simek_1_XT7B","Maybe... maybe they'll have better luck than me."
"t32066_s66057_0_tereza_0_wYwz","We split up. But I saw them running to safety. Nothing... nothing can hurt them  now."
"t32066_s66058_1_simek_1_soiE","And what... what should I think about?"
"t32066_s66058_1_tereza_0_jJ0L","Don't think about it. You need to gather your strength."
"t32066_s66062_1_p_simek_si_73SS","And now... you don't want to tell me... where Stibor and Pa are... You know it!"
"t32066_s66062_1_simek_3_Gfsg","All the time I've been lying here... I've been thinking only about you."
"t32066_s66062_1_simek_3_i6CC","I'm not a little kid!"
"t32066_s66062_1_tereza_4_FjoS","Oh, Sammy... Samuel... They..."
"t32067_s66061_0_tereza_0_M6FW","Listen, Samuel, we've got to get out of here. It'll be getting dark outside and we won't get a better chance."
"t32077_s66039_0_simek_7_9wZr","Theresa, help me... please. I'm hurt... It hurts... something awful."
"t32078_s66071_0_odvazlivci_w5sd","Buralarda gezinen bir hortlak olduğunu duymadın mı? Haha!"
"t32078_s66072_1_odvazlivci_t4a4","Hortlak varken buralarda dolaşmak gerçekten garip şey."
"t32078_s66073_2_odvazlivci_zpWv","Açılmış bir mezarın etrafında ne işler çeviriyorsun?"
"t32078_s66074_3_odvazlivci_1WoJ","Seni hiç gözüm tutmadı!"
"t32078_s66075_4_odvazlivci_fTtw","Sen neden hala buradasın?"
"t32078_s66076_5_odvazlivci_WvOh","Bizi korkutmaya çalışmıyorsun sen değil mi?"
"t32078_s66077_6_odvazlivci_IHH1","Bizi neden buraya getirmek istedin ki ha?"
"t32078_s66078_7_odvazlivci_G6LN","Gecenin bu saatinde? Bayağı şüphe çeken bir davranış."
"t32089_s66099_0_tereza_2_EWB8","Don't worry, you take it easy now. As soon as I get you out of here, we'll find a physician. "
"t32089_s66099_0_tereza_2_rSpf","The bleeding has stopped. That's a good sign."
"t32089_s66100_1_p_tereza_t_nM2z","We've got to get you out of here!"
"t32089_s66100_1_p_tereza_t_svjx","Sammy!"
"t32089_s66100_1_simek_1_HMcd","Yeah... yeah."
"t32089_s66100_1_tereza_0_vw2i","I... I don't know. There's so much blood."
"t32090_s66101_0_simek_0_R9hD","I don't know if I can... but you're right... if the bleeding has stopped... let's go."
"t32090_s66105_1_p_tereza_t_9XKF","So am I, Sammy. But we can do it together. And we've got Tinker."
"t32090_s66105_1_simek_0_vU4i","But I can't go anywhere... You said yourself I don't look good..."
"t32090_s66105_1_simek_3_dGKb","I... I can't. I'm afraid..."
"t32090_s66105_1_simek_6_B2tP","Alright...   "
"t32090_s66105_1_tereza_2_Aj2W","Samuel...  "
"t32090_s66106_2_simek_0_xoIm","Out? But those brutes will kill us!"
"t32090_s66106_2_simek_1_EXwK","And don't tell me... it's going to be alright... You and the others... might get away. But... I won't get far... like this."
"t32090_s66106_2_simek_3_nQHV","A...alright... if you say so."
"t32090_s66106_2_tereza_2_ERFX","Sammy, I'll help you. We can do it. Tinker will lead us and we'll be careful. Don't worry."
"t32091_s66109_2_tereza_11_pM1p","And I'd be left alone."
"t32091_s66109_2_tereza_12_iSDp","Would you want that?"
"t32092_s66103_0_simek_0_fbTu","Theresa..."
"t32092_s66103_0_simek_1_WRhi","But... we've got to find Stibor and Pa."
"t32092_s66103_0_simek_2_apWv","Thank you."
"t32092_s66103_0_simek_2_ZG8H","But what about Pa and Stibor?"
"t32092_s66103_0_simek_4_q77Q","You always... took care of me. When I was little and..."
"t32092_s66103_0_simek_6_6TQ3","Listen... Theresa, if I don't... if I don't make it, promise me you'll save yourself and..."
"t32092_s66103_0_tereza_1_EF7t","What is it?"
"t32092_s66103_0_tereza_3_ekLj","For what?"
"t32092_s66103_0_tereza_7_4hS0","You stop that right now, Samuel!"
"t32092_s66103_0_tereza_8_io1M","Let's get you on your feet!"
"t32092_s66108_1_p_simek_si_h8vy","When... when did you see them last? Maybe... maybe they're hurt."
"t32092_s66108_1_tereza_3_JHLQ","There's no time for that now. I'll tell you everything as soon as we get out of here. Come on."
"t32092_s66109_2_p_simek_si_Qod1","You've been protecting me my whole life...! Maybe if you hadn't... they'd still be alive."
"t32092_s66109_2_p_tereza_t_14na","Sammy..."
"t32092_s66109_2_simek_11_i1e3","No..."
"t32092_s66109_2_simek_2_rNzy","You didn't want to tell me!"
"t32092_s66109_2_simek_6_qtp4","I could have been with them... I could have... done something. Taken a pickaxe..."
"t32092_s66109_2_tereza_1_tuGL","Sammy, they're in God's hands now."
"t32092_s66109_2_tereza_12_Ufi3","See then? We'll go back for Stibor and Papa... later. But first we have to get to safety."
"t32092_s66109_2_tereza_3_o6vM","I'm sorry... I wanted... to protect you."
"t32092_s66109_2_tereza_9_tBw0","They're dead. And if you'd been there, you'd be dead too!"
"t32093_s66104_0_tereza_0_4QgL","The others are waiting by the entrance to the mine. Come on, I'll help you."
"t32094_s66110_0_jan_brtnik_hRIt","Bu tanrıdan bir işaret, Petr. Düşmandan alacağımız sıvılar ile neler yapacağımıza işaret eden, önceden gönderilmiş bir sinyal."
"t32094_s66110_0_jan_brtnik_sGnd","Neyin var, kardeşim, kalbin ağzına mı geldi?"
"t32094_s66110_0_kubajs_20_WYN2","Sanırım korkunç olan kısım hıçkırıklar."
"t32094_s66110_0_p_kubajs_k_bWnH","Altlarına sıçacaklar… ama gülmekten."
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_2TvG","'Burada daha fazla şarap akm…ayacak…"
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_5jkQ","Hepiniz çenenizi kapatın. Yaklaşıypruz."
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_MkCv","Tanrım, bu da ne…dir?"
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_Sehs","Sik..tir…!"
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_Uh7o","Sik…tir! Onlara gök gürültüsü gibi bir savaş çığlığı atarak saldırmak istemiştim…"
"t32094_s66110_0_p_petr_brt_wDBH","Bundan sonra sizin kanınız toprağı leke…leyecek!''"
"t32094_s66110_0_petr_brtni_Dsd0","Cehennemin…"
"t32094_s66110_0_petr_brtni_hd5m","tadına bakacaksınız!''"
"t32094_s66110_0_petr_brtni_QUj9","'Şarap ve kadın yeri…ne…"
"t32097_s66218_3_p_kubajs_k_FCKW","Hadi, hadi!"
"t32103_s66130_0_p_henry_he_CTvP","Tezahüratlardan ve tantanadan bir şekilde buraya gelip ödülümü almayı unuttum. "
"t32103_s66130_0_ui","Gözümü şan bürüdü, onu unutmuşum. "
"t32103_s66131_1_ui","Ödülümü almaya hakkım var. "
"t32103_s66132_2_henry_0_hF14","Her ne kadar geç gelmiş olsam da ödülümü almaya hakkım var."
"t32103_s66141_3_henry_0_SSSW","Aslına bakarsan, o kadar da dert değil."
"t32103_s66141_3_ui","Aslında, istemiyorum."
"t32103_s66149_4_hanus_z_li_LbyV","İstediğin kadar zamanını boşa harca ama onu çoktan bugünkü turnuvanın ödülü olarak verdim. "
"t32103_s66149_4_p_hanus_z__mZ44","O kadar çok istiyorsan, turnuvayı bir daha kazanman gerekecek. Ama bir dahaki sefere gelip almayı unutma!"
"t32104_s66137_0_henry_0_bHCC","Karolina hakkında…"
"t32104_s66137_0_p_ptacek_p_0926","Babasından kurtulmayı başardım. İşini kolaylaştırır diye düşündüm."
"t32104_s66137_0_p_ptacek_p_xygM","Böyle bir şeyi nasıl yaparsın hayvan herif?! Nişanlının babasını öldürtmek köylü geleneği falan mı?!"
"t32105_s66138_0_p_ptacek_p_Y5hH","Git, gözüm görmesin seni! Sakinleşene kadar da vir daha yanıma gelme!"
"t32106_s66140_0_hanus_z_li_pB1b","Galibiyetinden ötürü seni tebrik ederim, Henry. Ama bir dahaki sefere ödülün için zamanında gelmeyi unutma. "
"t32106_s66140_0_henry_1_0rG0","Tabii, Sör. "
"t32107_s66142_0_henry_0_xHRc","Karolina hakkında…"
"t32107_s66142_0_p_ptacek_p_eEdV","Ne de iyi bir arkadaşmışsın, Henry!"
"t32107_s66142_0_p_ptacek_p_FTgR","Ah hayattasın! Basıp gidip de beni yalnız bırakmak için iy bir sebebin olduğuna eminim!"
"t32107_s66142_0_ui","Karolina hakkında…"
"t32108_s66143_0_p_henry_he_BTa4","Daha iyi olacağım efendim. Gelecek sefere kaçıp gitmeyeceğim."
"t32108_s66143_0_ui","Özür dilerim."
"t32108_s66147_1_henry_0_6KK4","Üzgünüm, çok önemli bir mesele çıktı da."
"t32108_s66147_1_p_ptacek_p_b1lA","Ne mesela? Yolda tuvaletin mi geldi? Başka ne olabilir hiç bilmiyorum!"
"t32108_s66147_1_ui","Bahane üret."
"t32109_s66144_0_p_ptacek_p_blhP","Bu gece tekrar şansımı deneyeceğim. Zamanı gelene kadar burada benimle bekler misin?"
"t32110_s66145_0_henry_0_hhTz","Evet Sör Hans."
"t32110_s66145_0_ui","Evet Sör Hans."
"t32110_s66146_1_henry_0_YFuU","Bekleyemem efendim. Yapmam gereken başka bir şey var."
"t32110_s66146_1_p_ptacek_p_oovg","Beni hayal kırıklığına uğrattın Henry. Ben de seni arkadaşım sanmıştım."
"t32110_s66146_1_ui","Hayır Sör Hans."
"t32112_s66150_0_drbna_1_n8m5","Buyur evlat. Ne istemiştin?"
"t32112_s66150_0_henry_0_vFj8","Hanımefendi?"
"t32112_s66150_0_ui","Kömürcü nasıl öldü?"
"t32112_s66152_1_drbna_0_9Y9T","Bu yaşlı kadının halini hiç mi düşünmüyorsun? Konuşmak istemediğimi söylemiştim!"
"t32113_s66151_0_drbna_1_cThf","Sana da böyle dert olmasına üzüldüm. İlgilenmen ne kadar da güzel bir ruhun olduğunu gösteriyor. Olanları düşününce biraz da olsa içime su serpilmesine neden oluyor."
"t32113_s66151_0_drbna_3_nII3","Geçen sefer üstelemeyecek kadar naziktin, o yüzden anlatacağım."
"t32113_s66151_0_henry_0_Qm8X","Zavallı adama en sonunda ne olduğunu merak etmeden edemiyorum."
"t32113_s66151_0_henry_2_Lh7G","Peki bu kadar kötü ne oldu?"
"t32114_s66153_0_henry_0_OLoK","Yine de içime dert ama."
"t32114_s66153_0_ui","İçime dert."
"t32114_s66154_1_henry_0_UhgG","Yine de anlatmak rahatlatabilir."
"t32114_s66154_1_ui","Belki rahatlatır."
"t32114_s66157_2_ui","Özür dilerim."
"t32114_s66157_3_drbna_1_CLRa","Gençliğin salaklığı işte ama daha fazla zorlama genç adam."
"t32114_s66157_3_henry_0_izc8","Üzgünüm. Bazen kendime hakim olamıyorum."
"t32115_s66156_0_drbna_1_ykWh","Sonra da Ledetchko'nun yakınlarındaki çayıra karısını ve çocuğunu gömdü. Oraya tahtadan üç tane heykelcik yaptığını gördüm."
"t32115_s66156_0_drbna_10_0nTb","Hiçbir şey. İşine döndü ama bir daha köylülerle hiç konuşmadı. Hatta erzak almak için taa Rattay'a kadar gitti. Sırf buradakilerle konuşmak zorunda kalmamak için."
"t32115_s66156_0_drbna_12_GShR","Aslında… köylülerdi… onu biz öldürdük."
"t32115_s66156_0_drbna_14_nkMa","Hayır, hayır. Köyde kundaklamalar başladıktan kısa bir süre sonra. Daha ilk ev yanar yanmaz insanlar çok sinirlendiler."
"t32115_s66156_0_drbna_16_IsVY","Herkes o olduğundan o kadar emindi ki. Herkesin aklı onun dediklerine gitti. Kundakçılar nasıl cezalandırılır bilir misin evlat?"
"t32115_s66156_0_drbna_18_UJWo","Kazıkta yakılırlar. Ancak kimse kanunlarla zaman kaybetmek istemedi. Gece olunca evine gittik kapıyı ve camları kırıp içeri yanan meşaleler attık. Bu da işte onun sonu."
"t32115_s66156_0_drbna_20_DqjI","Ama yangınlar… yangınlar bitmedi."
"t32115_s66156_0_drbna_22_Ukid","Öyleydi."
"t32115_s66156_0_drbna_4_LkPl","Köylülerden birkaç tanesi Lev'in başına bela olmaya gittiler ama Lev onları baltayla kovaladı. Yanına yaklaşan birileri olursa evlerini yakacağını söyledi."
"t32115_s66156_0_drbna_8_jKlQ","Oraya üç tane odun dikti. İki tanesine insan yüzü kazıdı ama en küçüğünü boş bıraktı."
"t32115_s66156_0_henry_11_ousJ","Yani en sonunda yalnız öldü öyle mi?"
"t32115_s66156_0_henry_13_AwXg","Ne? Sadece hırsızlık yaptı diye mi?"
"t32115_s66156_0_henry_15_xXR2","Ve tabiki herkes Lev'i suçladı."
"t32115_s66156_0_henry_17_ku9U","Hayır, bilmiyorum."
"t32115_s66156_0_henry_21_fGyB","Yani Lev masumdu!"
"t32115_s66156_0_henry_23_wOeG","Ben sizi yargılamayacağım. Ne olacağını Tanrı bilir ama…"
"t32115_s66156_0_henry_7_BQWw","İsmi Lev mi demiştin? Hımm… Nasıl heykelcikler?"
"t32115_s66156_0_henry_9_l8K4","Büyük ihtimalle o ölü doğan çocuğu içindir. Sonra ne oldu?"
"t32115_s66187_1_henry_0_EvFs","…umarım hepiniz günahlarınız karşılığını ödersiniz. Tıpkı Lev gibi. Yapmadığınız bir şey için."
"t32117_s66159_0_drbna_0_Oxf0","Bundan sana ne ki? Sen buralı bile değilsin."
"t32117_s66159_0_drbna_0_y1Me","Ne dert?"
"t32117_s66159_0_henry_1_GHEv","Çünkü ben kendi annemle babamı gömemedim bile. Herkes huzur içinde yatabilmeli."
"t32117_s66159_0_henry_1_la31","Birilerinin onu hayvan leşi gibi kazıp çıkarmış olması."
"t32117_s66159_0_ui","Yine de içime dert ama."
"t32117_s66162_1_drbna_0_VozH","İçine bu kdar dert olan ne ki?"
"t32117_s66162_1_drbna_2_Ozqf","Ve bana ne olacağını dert etmiyorsun öyle mi? Ölülerden çok yaşayanları kafana taksan daha iyi olmaz mı?"
"t32117_s66162_1_henry_1_y3Ez","Yani... ona şimdi ne olacak?"
"t32118_s66160_0_henry_0_Rewr","What happened with Johanka?"
"t32118_s66160_0_henry_2_hnba","Did you see them? How come you didn't stop them?"
"t32118_s66160_0_henry_4_8Fiw","You weren't at your post? How come?"
"t32118_s66160_0_henry_6_eaXJ","Ah... I see."
"t32118_s66160_0_strazny_u__Thwj","Some thugs turned up here and made a mess."
"t32118_s66160_0_strazny_u__VZKR","I had to go for a shit, if you must know!"
"t32118_s66160_0_strazny_u__ZlGa","I didn't see them. I wasn't here."
"t32118_s66160_0_ui","What happened here?"
"t32120_s66163_0_drbna_0_jnpj","Neyimi rahatlatacak?"
"t32120_s66163_0_drbna_0_znbr","Peki kime anlatayım? Sana mı?"
"t32120_s66163_0_drbna_2_IvmI","Suçluluk duygusu mu? Neden kendimi suçlu hissedeyim ki?"
"t32120_s66163_0_drbna_2_ntKc","Soru sormayı bıraksan, o zaman kesin rahatlayacağım."
"t32120_s66163_0_henry_1_6rtp","Yardım edeceğini düşünüyorsan neden olmasın?"
"t32120_s66163_0_henry_1_p0FC","Suçluluk duygusunu."
"t32120_s66163_0_henry_3_FCju","Bellki ki vicdanını rahatsız eden bir şey var. Senin de, köylülerin de; yaşlı olanlarınızı. Eminim ki o bol mezarla ilgili bir şey."
"t32120_s66163_0_henry_4_jaqQ","Zavallı adamcağız hortlak olup dönecek ve kimse bir şey yapmayacak mı? Sadece korku değil, herkes bir gün geleceğini bildikleri bir cezayı kabul etmiş gibi duruyor."
"t32120_s66163_0_ui","Belki rahatlatır."
"t32120_s66164_1_drbna_6_ITPe","Ah, haklı olabilirsin. Belki de bu ileri yaşımda olanların tamamını anlatmak vicdanımı biraz rahatlatabilir."
"t32120_s66164_1_ui","Belki rahatlatır."
"t32121_s66165_0_hanus_z_li_l7y1","Ben sözünün eri bir adamım. İşte ödülün. Bunun için cesurca savaştın. "
"t32121_s66166_1_p_hanus_z__07Vz","Her neyse, ana ödül çoktan sandıklara kaldırıldı ama sana en azından birkaç sikke verebilirim. "
"t32121_s66166_1_p_hanus_z__M8lY","Neyin hakkın neyin hakkın olmadığına ben karar veririm! Umarım bu yeterince açıktır! "
"t32122_s66167_0_p_hanus_z__0y89","Neler oluyor? Turnuvayı durdurun, hemen!"
"t32122_s66167_0_p_hanus_z__NuL9","Muhafızlar!"
"t32122_s66399_1_p_hanus_z__rX08","Turnuvayı hemen durdurun! "
"t32123_s66168_0_henry_0_jaAa","Seni neden Dangler diye çağırıyorlar?"
"t32123_s66168_0_henry_2_R82i","Aha… Anladım… Yani seni idamdan mı kurtardı?"
"t32123_s66168_0_henry_6_vOL7","Orada ne kadar o vaziyette kaldın?"
"t32123_s66168_0_henry_8_swYl","Aman Tanrım! Nasıl hayatta kaldın?"
"t32123_s66168_0_provaznik__4Psa","Beni aşağı indirdiler ve ipleri çözdüler. Sonra birisi beni tekmeledi ve ben öksürerek hayata geri döndüm. Bir nevi böyle."
"t32123_s66168_0_provaznik__cUJ9","Beni ellerim arkadan bağlı bir şekilde ve boynumda bir ilmek ile, uyduruk bir haça bağladılar. Dalga geçmek için. Sonra da gülerek uzaklaştılar."
"t32123_s66168_0_provaznik__PHV0","Kalmadım. Kudo'nun dediğine göre, beni bulduğunda ölüden farkım yokmuş."
"t32123_s66168_0_provaznik__pt7i","Hiçbir fikrim yok - belki saatler, belki günler boyunca. Sonunda her şey kararmaya başladı. Şeytanın beni ayaklarımdan aşağıya çektiğini hissedebiliyordum."
"t32123_s66168_0_provaznik__qyKn","Tam örnek alınacak bir şövalyeydi, bir çok ideali vardı ve şerefliydi. Onu bir kahraman olarak görüyordum. Bir baskında öldürüldü, ve düşman beni rehin aldı."
"t32123_s66168_0_provaznik__xSBn","Aslında buna idam denemez. O zamanlar Buzitz Lord'unun toprak ağasıydım."
"t32123_s66168_0_provaznik__zyRT","Çünkü Kuno beni bir ipin ucunda sallanırken buldu."
"t32123_s66168_0_ui","Neden ''Dangler''?"
"t32123_s66169_1_henry_0_7ksc","Hagen Zoul ile yapılan iş hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32123_s66169_1_henry_2_IAJp","Sör Radzig'in konutlarını yağmalayan hırsız baron. Kuno sana bahsetmedi mi?"
"t32123_s66169_1_provaznik__An2G","Hagen Zoul, o kim?"
"t32123_s66169_1_provaznik__M0ca","Bahsetti ama onun dışında da o kadar çok şey söyledi ki - Zoul, Radzig, Krawarn'lı Sokol ve Hynek, Wenceslas, Sigismund… Hepsi bir kulağımdan girdi, diğer kulağımdan çıktı. Neden önemseyeyim ki?"
"t32123_s66169_1_provaznik__qF5Q","Bir yerlere git, birilerini öldür, bir şeyler iç ve uyu. Şanslıysan bunları yaparken yağmur yapmaz. Hepsi bu."
"t32123_s66169_1_ui","Hagen hakkındaki durum hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32123_s66170_2_ui","(Geri)"
"t32124_s66171_0_henry_0_qRRD","Stephan, bana kendinden bahseder misin?"
"t32124_s66171_0_stepan_let_vnKo","Neyi bilmek istiyorsun, genç?"
"t32124_s66171_0_ui","Bana kendinden bahset."
"t32125_s66172_0_henry_0_xKtd","Kuno'nun çetesine nasıl katıldığını merak ediyorum…"
"t32125_s66172_0_henry_10_KcUA","Belki başka sefere. Başım dönmeye başladı. "
"t32125_s66172_0_henry_2_jHhk","Hayır, sanırım seçemezsin. Ama onlarla nasıl denk geldin?"
"t32125_s66172_0_henry_4_Nn0K","Nasıl ya? Ama… Kuno dedi ki, bu konuyu sen konuşmak istemiyormuşsun."
"t32125_s66172_0_henry_6_97PD","Hayır, hiç sanmıyorum… en azından… Neyse, siktir et. Eee… Daha önceden nerede yaşıyordun? Ne işle uğraşıyordun?"
"t32125_s66172_0_henry_8_rWD1","Aslında, ne demek istediğini az çok anlıyorum. Tam bir kapalı kutusun, değil mi?"
"t32125_s66172_0_stepan_let_89P1","Bu tiplerin arasında çok sırıtıyorum ve buraya ait olmadığımı sen de farkettin, değil mi? Ne yazık ki yol arkadaşlarını her zaman kendin seçemezsin, değil mi?"
"t32125_s66172_0_stepan_let_9kcO","Ben mi? Haha! Ben gayet açık bir insanım evlat! Bana istediğin şeyi sor ve sana en doğru şekilde cevap vereyim. Hadi bakalım!"
"t32125_s66172_0_stepan_let_CEU4","Nasıl istersen. Ama üzülmedim de diyemem. Karşılıklı muhabbet etmeyi gerçekten çok severimi."
"t32125_s66172_0_stepan_let_CFfn","Gerçekten mi? Bundan emin misin? Bence sen onun dediğini yanlış anlamışsın."
"t32125_s66172_0_stepan_let_wYj3","Hmm, bunu sana anlatmayı çok isterdim ama Kuno bu meselenin sadece onunla benim aramızda kalması konusunda ısrar etti. Ve ben onun güvenini sarsmak istemiyorum."
"t32125_s66172_0_stepan_let_XUqH","Daha önceden bir kasabada yaşıyordum. Orada çok farklı bir şey yapıyordum… Gerçi, şimdi düşündüğüm zaman… aslında çok da farklı bir şey yapmıyormuşum, ne demek istediğimi anlıyorsun değil mi?"
"t32125_s66172_0_ui","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32125_s66173_1_henry_0_qYc5","Hagen Zoul ile yapılan iş hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32125_s66173_1_henry_2_AAcu","Öyle mi? Neden ki?"
"t32125_s66173_1_stepan_let_9O7f","Hagen Zoul gibi şerefsizlerle başa çıkabilmek için cesarete ve çok sağlam sinirlere sahip olman gerekir. Bu iki özelliğin aynı insanda bulunması çok sık rastlanan bir durum değil, ama Kuno bu iki özelliğe de sahip."
"t32125_s66173_1_stepan_let_dMux","Bence, sen ve Sör Radzig, bu iş ile Kuno ilgilendiği için oldukça çanslısınız. Bu konuları çözümlemede tam bir profesyonel."
"t32125_s66173_1_ui","Hagen hakkındaki durum hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32125_s66174_2_ui","(Geri)"
"t32126_s66175_0_henry_0_paRB","Bana kendinden bahseder misin, Jan?"
"t32126_s66175_0_jan_brtnik_3Fu3","Neden olmasın? Uzun süredir günah çıkartmamıştım. Hahah!"
"t32126_s66175_0_ui","Bana kendinden bahset."
"t32127_s66176_0_blanka_1_j2tx","I'm glad you're here, Tess. You've got to help me with something!"
"t32127_s66176_0_blanka_3_h27e","But first, can you go and see Henry for me?"
"t32127_s66176_0_blanka_4_Y6x8","He's at the sheepfold by the stockade, as usual!"
"t32127_s66176_0_tereza_0_HYPl","Bianca, how come you're up so bright and early?"
"t32127_s66176_0_tereza_5_bUsW","Oh? Playing around with wooden swords again?"
"t32128_s66177_0_blanka_10_37DY","Thanks. And don't forget to tell him it's from me."
"t32128_s66177_0_blanka_11_DQvF","You know what I mean. And listen, Tess, once you've given him the beer, come back to me again."
"t32128_s66177_0_blanka_12_jyNI","But I'll tell you all about it after. Run along, before the beer gets warm!"
"t32128_s66177_0_blanka_15_a3zS","Meanwhile, I'll make an excuse to Pa. I need you to go somewhere with me. "
"t32128_s66177_0_blanka_8_n9aC","But I can't leave him dry in this heat. "
"t32128_s66177_0_p_tereza_t_IrFA","Everyone knows all the beer in Skalitz is from you and your Pa! Haha!"
"t32128_s66177_0_tereza_9_e5r0","Alright, I'll bring the beer to him."
"t32133_s66182_0_tereza_0_mKbk","Alright then."
"t32133_s66182_0_tereza_0_OdWZ","I accept your challenge, young Sir! But I must warn you, I can swat a mouse with a broom with my eyes closed!"
"t32133_s66182_0_ui","I accept your challenge!"
"t32133_s66183_1_henry_1_OJKu","It's just a bit of swordplay. I'm not asking you to strap on a longsword and march to war."
"t32133_s66183_1_henry_4_btR5","Suit yourself. If you should change your mind, I'll be here till lunchtime."
"t32133_s66183_1_p_tereza_t_lP6b","Oh... I don't know, Henry. I really don't think so."
"t32133_s66183_1_tereza_0_okaB","You must be joking! Warfare isn't for girls!"
"t32133_s66183_1_ui","No, fighting isn't for girls."
"t32136_s66187_1_drbna_1_ejV8","İnan bana evlat. Her gün ödüyorum zaten."
"t32136_s66187_1_ui","Umarım cezanızı çekersiniz!"
"t32136_s66193_0_drbna_1_MsRo","Sağol evlat. Her gün Tanrı'dan af diliyorum. Anlatması çok zor."
"t32136_s66193_0_henry_0_aQCW","…Tanrı sizi affetsin."
"t32136_s66193_0_ui","Tanrı sizi affetsin."
"t32137_s66194_0_henry_0_w4hk","Artık kutsal topraktasın. Belki artık biraz da olsa huzur bulursun."
"t32138_s66195_0_henry_0_AQgG","Umarım karına ve çocuğuna kavuşursun. Huzur içinde yat."
"t32139_s66196_0_henry_0_RJ5O","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32139_s66196_0_henry_3_gl6Q","Peki ne oldu? Aranızda anlaşmazlık mı çıktı?"
"t32139_s66196_0_jan_brtnik_6Eh4","Bu durum ben ve kardeşim için yeni bir şey değil. Kılıç taşıyacak yaşa geldiğimiz andan itibaren para için dövüşüyoruz."
"t32139_s66196_0_jan_brtnik_B1bO","En son işimizde Collini adındaki bir Lombardiyalı ile tüm Bavaryayı ve Avusturyayı gezdik."
"t32139_s66196_0_jan_brtnik_LOY4","Hayır. Sadece Bohemia'ya geri dönmek istedik. Nasıl olduğunu bilirsin, eğer hiç kimse söylediğin tek bir kelimeyi bile anlamıyorsa, uğraşmanın pek bir anlamı yoktur."
"t32139_s66196_0_ui","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32139_s66197_1_henry_0_bynX","Sen ve Petr çok samimi görünüyorsunuz…"
"t32139_s66197_1_henry_2_VKwn","Doğruyu söylemek gerekirse… İkinizin de aynı anneden olduğunuz asla tahmin edemezdim."
"t32139_s66197_1_henry_4_sKoy","Oh… Kafam karıştı. Yani kardeş değil misiniz?"
"t32139_s66197_1_henry_8_2qjs","Yani ikiniz hiçbir zaman… yani…?"
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_1hIm","Normal bir yaşam? Sürekli olarak bir kavgadan diğerine koşturduk, kellelerimizi riske ettik ve öldürmemiz için para verilen insanları öldürdük. Bu bizim için normal bir şey, ve bu durum hep böyleydi."
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_2DkP","Bizi büyüten adam birkaç yıl sonra Saxony'de öldürüldü. Çete dağıldı ama biz hemen başka bir çeteye dağıldık. Bu durum sürekli böyle devam etti, tekrar tekrar aynı şekilde."
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_3pgs","Aynı anneden olmak mı - benim annem yok ve onun da yok, hahahah! Ve aynı şey baba için de geçerli, muhtemelen kendisi şeytanın ta kendisi!"
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_uD8I","Kardeşlerin böyle olmalı, dostum!"
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_UxK8","Askerlerin lideri bir sebepten dolayı bizi sahiplendi. Bizi aldı ve büyüttü. Biz oyuncaklar yerine kılıçlar ile oynadık ve anne sütü yerine içki içtik."
"t32139_s66197_1_jan_brtnik_VuZ4","Belki öyleyiz, belki değiliz. Bir grup asker bizi bir köyde bulduğunda ben henüz bir bebektim, Petr ise daha yeni yeni yürüyordu. İkimiz de toprağın içinde oynuyorduk."
"t32139_s66197_1_ui","Sizler nerelisiniz?"
"t32139_s66198_2_henry_0_L1ud","Hagen Zoul ile yapılan iş hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32139_s66198_2_henry_3_aIL8","Ne gibi mesela?"
"t32139_s66198_2_henry_5_JnPm","Hagen'in adamlarının onu sevmediğini mi düşünüyorsun?"
"t32139_s66198_2_henry_7_Hks7","Evet, ne demek istediğini gayet iyi anladım."
"t32139_s66198_2_jan_brtnik_8OHM","Diğer taraftan, zayıf oldukları noktalar da var…"
"t32139_s66198_2_jan_brtnik_Ld7y","Çok karışık bir durum olduğunu söyleyebilirim. Bu Zoul'lar aramızda paralı askerler olarak bilinirler. Hagen ve iki kardeşi Margraviate Savaşları'nda dövüşmüşler - bu bir insanın yaşamında olabilecek oldukça prestijli bir şey."
"t32139_s66198_2_jan_brtnik_Nxbh","Hala kendilerini yenilmez ve erişilmez lordlar olarak görüyorlar. Tanrıya çok sükür Kuno'nun böyle kompleksleri yok ve hepimize eşit davranıyor."
"t32139_s66198_2_jan_brtnik_yYtF","Demek istediğim şu ki, onun kırbacından korktukları için onunla beraberler, onun bayrağını taşımak için değil."
"t32139_s66198_2_ui","Hagen hakkındaki durum hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32139_s66199_3_ui","(Geri)"
"t32140_s66200_0_henry_0_FO85","Bana kendinden bahset."
"t32140_s66200_0_petr_brtni_6cFA","Ne bilmek istiyorsun?"
"t32140_s66200_0_ui","Bana kendinden bahset."
"t32141_s66201_0_henry_0_OMOw","Sen ve Jan Kudo'nun çetesine nasıl katıldınız?"
"t32141_s66201_0_petr_brtni_YGSB","Ben ve kardeşim küçüklüğümüzden beri para için dolaştık. Bu çete de bizim için paralı askerlerden oluşan bir çeteden daha fazlası değildi. Ama Kuno, bize adil davranan nadir bir insana benziyordu."
"t32141_s66201_0_ui","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32141_s66202_1_henry_0_lmQL","Kardeşinin dediğine göre, bu çeteden önce Collini isimli bir adamla birlikteymişsiniz."
"t32141_s66202_1_henry_2_d6ZI","Evet… Bohemia'yı özlediğinizi söyledi."
"t32141_s66202_1_henry_4_go0i","Aha… onları kızdıracak bir şey mi yaptı?"
"t32141_s66202_1_henry_6_wux2","Ne? Ayı gerçekten dans mı ediyordu?"
"t32141_s66202_1_petr_brtni_B8vS","Öyle mi, söyledi mi? Ve ondan neden ayrıldığımızı da söyledi mi?"
"t32141_s66202_1_petr_brtni_i3yd","Hahah! Bohemia'yı özlemek, bu iyidi! Hahah! Ama aslında çok da yanlış sayılmaz. Jan, onun derisini yüzmek için hazır bekleyen İtalyanların olmadığı her yeri özler!"
"t32141_s66202_1_petr_brtni_w2DK","Evet, şimdiye kadar izlediğimiz en pahalı macar dansını yaptı. Collini geri dönüp, ikimizi de ipin ucunda dans ettirmeden önce oradan kaçmamız gerekiyordu!"
"t32141_s66202_1_petr_brtni_XNOr","Oh, evet. Collini orada değilken, paranın saklandığı kasayı patlattı, içindeki her şeyi aldı ve ayısının dans edebildiğini iddia eden bir herif ile bahse girdi. Ve hepsini kaybetti."
"t32141_s66202_1_ui","Son çetenizden ne için ayrıldınız?"
"t32141_s66203_2_henry_0_7BYh","Hagen Zoul ile yapılan iş hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32141_s66203_2_petr_brtni_3KwE","Açıkçası Kuno'nun Hagen'i küçümsediğini düşünüyorum. Lancenbach kuşatması sırasında ikisini de gördüm, ve bu iş hakkında bir iki şey biliyorum. Hagen küçümsenemeyecek kadar donanımlı bir adam."
"t32141_s66203_2_petr_brtni_7Kb4","Şeref ve zafer hakkında konuşan şövalyeler - Kuno onların savaş alanında kaybolmuş kuzular gibi olduklarını söylüyor, ve bu konuda haksız sayılmaz. Ama Hagen bir kuzu değil - tam aksine kana susamış bir katil."
"t32141_s66203_2_ui","Hagen hakkındaki durum hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32141_s66204_3_ui","(Geri)"
"t32142_s66205_0_henry_0_evJc","Hey, Jakey, bana kendinden bahsedebilir misin?"
"t32142_s66205_0_kubajs_1_BUSK","Ne istiyorsun dostum? Tabii ki, Henry! Ne bilmek istiyorsun?"
"t32142_s66205_0_ui","Bana kendinden bahset."
"t32143_s66206_0_henry_0_TAR7","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32143_s66206_0_henry_4_93vn","Bahse varım ki oradan kurtulduğun için çok mutluydun."
"t32143_s66206_0_kubajs_1_eAOY","Hmm, Prag'ta bir fırıncı çırağıydım. Ama diğer çalışanlar sürekli benim tepemdeydi, sürekli bana küfürler ediyorlardı. Hatta bazen beni dövüyorlar ve neyim varsa alıyorlardı."
"t32143_s66206_0_kubajs_2_7d4O","Biraz daha para kazanabilmek için, yolun diğer tarafındaki meyhanede fıkralar anlatarak ve şebeklik yaparak zengin adamları eğlendirmeye başladım. Kimi zaman birileri bana yarım groşen bile atardı."
"t32143_s66206_0_kubajs_3_WuUp","Bir gün, Kuno oraya geldi ve onunla biraz konuşma fırsatım oldu. Ona fırında yaşadığım olayları anlattığım zaman, bana ona katılabileceğimi söyledi."
"t32143_s66206_0_kubajs_5_gadI","Evet… ama doğrusunu söylemek gerekirse, burada da bana fazla huzur verdiklerini söyleyemem. Sürekli ''Jakey, buraya gel; Jakey, oraya git; Jakey, şunu getir…!''"
"t32143_s66206_0_ui","Kuno'nun çetesine nasıl dahil oldun?"
"t32143_s66207_1_henry_0_CdrW","Eminim ki buradaki durumun, fırındaki durumundan daha kötü değildir?"
"t32143_s66207_1_kubajs_1_QX33","Hayır…sadece, fırında başıma gelen en kötü şey dayak yemekti. En azından hayatım tehlikede değildi. Ama burada… şu lanet Bearman kardeşler sarhoş olduklarında, gözlerine görünmemem benim için en iyisi."
"t32143_s66207_1_ui","Fırındaki durumundan daha kötü olamaz."
"t32143_s66208_2_henry_0_TPQ8","Fırında seninle neden dalga geçiyorlardı ki? Kabadayılar dalga geçmek için genellikle pısırık adamları seçerler. Ama senin öyle olduğunu düşünmüyorum…"
"t32143_s66208_2_henry_2_MyPH","Hadi ama! Sen ve pısırık olmak? Meyhanede fıkralar anlatıp şebeklik yaptığını seni söyledin!"
"t32143_s66208_2_henry_5_jjpw","Anladım. Bu oldukça zor bir durum olmalı."
"t32143_s66208_2_kubajs_1_89cZ","Belki şu anda öyle değilim… O zamandan beri bir iki şey öğrendim."
"t32143_s66208_2_kubajs_3_N8Rz","Peki madem, sana doğruyu söyleyeceğim… Beni seçtiler çünkü ben bir öksüzüm. Ben bebekken, Prag'taki St. Apollinaire papazı, bir kış sabahı beni kilisenin önünde bulmuş. "
"t32143_s66208_2_kubajs_4_6otN","Çocukluğumun yarısı cemaat evlerinde, diğer yarısı ise sokaklarda geçti."
"t32143_s66208_2_kubajs_6_zXlg","Şunu rahatça söyleyebilirim ki, hala zor."
"t32143_s66208_2_ui","Neden seninle dalga geçiyorlardı?"
"t32143_s66209_3_henry_0_4ZK7","Hagen Zoul ile yapılan iş hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32143_s66209_3_henry_4_PiYI","Bi dakika, bi dakika, ne demeye çalışıyorsun?"
"t32143_s66209_3_henry_6_Wi27","Tamamdır, madem konuşmak istemiyorsun, boşverelim."
"t32143_s66209_3_kubajs_1_N12L","Zoul…? Hmm… Düşündüklerimi kendime saklamayı tercih ederim… ama benim de görüşümü soran tek insan sen olduğun için, sana düşündüklerimi anlatacağım. "
"t32143_s66209_3_kubajs_2_6Nux","Ben Radzig büyük bir hata yapıyor."
"t32143_s66209_3_kubajs_3_Zewq","Henüz yeterince büyümemiş olabilirim ama paralı bir askerden karşılıksız bir şey istemenin oldukça aptalca bir şey olduğunu bilecek kadar tecrübem var. "
"t32143_s66209_3_kubajs_5_sCjL","Ah, boşver gitsin. Sadece böyle hissediyorum. Eğer Kuno böyle konuştuğumu duyarsa, derimi yüzer."
"t32143_s66209_3_ui","Hagen hakkındaki durum hakkında ne düşünüyorsun?"
"t32143_s66210_4_ui","(Geri)"
"t3215_s12777_1_p_mlynar_pe_Ylco","Aksi halde hayatını cehennem ederim, inansan iyi olur!"
"t3215_s3706_0_mlynar_pesek_iT_g","Sen bilirsin. Fikrin değişirse uğra."
"t3215_s3706_0_mlynar_pesek_Sk8G","Sen bilirsin."
"t32154_s66220_0_petr_brtni_ygII","Kardeşim!"
"t32154_s66221_1_petr_brtni_eP9r","Jan'ın, senin eklemlerini gıdıklayacak benimki gibi bıyıkları yok, değil mi?"
"t32154_s66222_2_p_petr_brt_qiTh","Şerefsize gününü göster!"
"t32154_s66223_3_p_petr_brt_IZ6F","Tanrım…!"
"t32156_s66225_0_p_stepan_l_m3p0","Güzel!"
"t32156_s66226_1_stepan_let_9TAp","Kimin kazanacağı üstüne herhangi bir bahis var mı?"
"t32156_s66227_2_stepan_let_u5hB","Dikkat et, dikkat et!"
"t32156_s66228_3_stepan_let_9oZW","Oof!"
"t32158_s66230_0_kuno_z_ryc_37Ms","Arkadaşlığın şerefi için dövüşüyorsun, Bearman. Unutma!"
"t32158_s66231_1_p_kuno_z_r_POBp","Bak sen!"
"t32158_s66232_2_kuno_z_ryc_OlIV","Dengeni sağla, lanet olsun!"
"t32158_s66233_3_kuno_z_ryc_iq7e","Hareket et!"
"t32158_s66234_4_kuno_z_ryc_mYdX","Atak açını sürekli değiştir, lanet olsun!"
"t32160_s66236_0_p_provazni_rY9G","Şaka gibisiniz, ikiniz de."
"t32160_s66237_1_p_provazni_PYDX","Bu sabah neden uyandım ki?"
"t32160_s66238_2_p_provazni_8Dtw","Faydasız!"
"t32169_s66256_0_odvazlivci_w4KC","Hey, neden yaptın ki bunu?"
"t32169_s66257_1_odvazlivci_hngw","Hey sen! Seni görmedim mi sanıyorsun? Ne işler çeviriyorsun sen öyle?"
"t32169_s66258_2_odvazlivci_mq6Z","Bizi aptal mı sandın sen? Sen fark etmeyiz mi sandın?"
"t32169_s66259_3_odvazlivci_QeEi","Hey, sendin o! Gördüm seni!"
"t32169_s66260_4_odvazlivci_WiCG","Ne işler çeviriyorsun? Seni gördüm!"
"t32169_s66261_5_odvazlivci_fO09","Ciddi olamazsın!"
"t32169_s66262_6_odvazlivci_iRpk","Sen mi? Ne işler çeviriyorsun?"
"t32169_s66263_7_odvazlivci_JEZr","Hey, burada ne yapmaya çalışıyorsun sen?"
"t32171_s66266_0_henry_0_ff15","Ve bu da tamam."
"t32171_s66267_1_henry_0_I6XW","Bu işe yarar."
"t32171_s66268_2_henry_0_rUC8","Hepsi bitti."
"t32172_s66269_0_odvazlivec_OBcN","Hey, o ateş nereden geldi?"
"t32173_s66271_0_odvazlivec_ZmsM","Hey, o da neydi? Kurt mu? Yok, kurt olamaz. Peki ne o zaman?"
"t32174_s66273_0_odvazlivec_ImcC","Garip bir ses. Hayvan falandır heralde."
"t32175_s66275_0_odvazlivci_5wW2","Hey, senin neyin var?"
"t32177_s66278_0_odvazlivci_8pTx","Bu yaptığın için seni öldüreceğim!"
"t32177_s66280_5_odvazlivci_DFJi","Bunun hesabını vereceksin!"
"t32178_s66281_0_odvazlivci_Dzd5","Ölmüş!"
"t32181_s66285_0_ruzenec_mu_DLaG","Kadın, tespihim nerede?"
"t32181_s66285_0_ruzenec_mu_EIXS","Yine başlama be kadın!"
"t32181_s66285_0_ruzenec_mu_x4MW","Orada yoklar işte."
"t32181_s66285_0_ruzenec_ze_Bl8P","Eşyalarına sahip çık."
"t32181_s66285_0_ruzenec_ze_dXLR","Boynuna bağlı olmasa kafanı bile kaybedersin sen."
"t32181_s66285_0_ruzenec_ze_eZOs","Nereye koyduysan oradadır. Başka nerede olacak?"
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__cyJH","Benim de. Korkuyorum."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__fbaj","Öyleyim. Sen de öyle görünüyorsun."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__gVUn","O kömürcüyü bilmiyor değil mi?"
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__Hue1","Doğru. Ne kadar az konuşsak o kadar iyi."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__iLyS","Bana mı diyorsun. Kocam geceleri uyuyamaz oldu."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__p6BF","Bu günlerde kapıdan dışarı adım atmaya korkar oldum."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__pxuY","Geldi ya. Tespihim kayboldu."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__StLA","Tanrı ve azizler bizi korusun."
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__taw3","Senin de mi başına bir şeyler geldi?"
"t32182_s66286_0_p_ruzenec__uNOi","Olaylar olduğunda daha çocuktu ama o konuyu açma zaten."
"t32182_s66286_0_ruzenec_ze_wJ8I","Endişeli görünüyorsun komşu."
"t32185_s66289_0_p_studna_z_2TcZ","Yüce Tanrım. Nasıl bir şey bu?"
"t32185_s66289_0_studna_zen_Gwgt","Bu su içilmez! Nasıl olur? Daha dün temizdi."
"t32185_s66290_1_p_studna_z_PFCl","Aman Tanrım, ne şeytani bir koku!"
"t32185_s66290_1_studna_zen_9xon","Yine o hortrlak mı acaba?"
"t32190_s66296_0_p_prezivsi_jfNM","I can't! There's one of those bastards creeping around out there."
"t32190_s66296_0_prezivsi_j_IiwB","You must help me! You've got to get rid of him, otherwise I'll die here!"
"t32190_s66296_0_prezivsi_j_wTTu","He must be a deserter. He keeps looking around here for what he can steal. And he looked like he was pretty drunk."
"t32190_s66296_0_tereza_0_revG","Jarmila? What are you doing here? How come you didn't flee like the others?"
"t32190_s66296_0_tereza_3_Hcyc","You've nothing to fear. I dealt with that deserter."
"t32190_s66296_0_tereza_3_OLL9","What, where did you see him? The army has pulled out and moved on. "
"t32190_s66296_0_ui","What are you doing here?"
"t32190_s71266_1_tereza_0_mqum","About fleeing..."
"t32190_s71266_1_ui","About fleeing..."
"t32191_s66297_0_prezivsi_j_JvOL","Everywhere, they're everywhere! Where is it, where is it?"
"t32191_s66297_0_tereza_3_RG12","Julian? Is it you? Don't be afraid - it's me, Theresa. Are you alright?"
"t32191_s66297_0_ui","Are you alright?"
"t32191_s71423_1_tereza_0_cjL0","Julian... pull yourself together!"
"t32191_s71423_1_ui","About fleeing..."
"t32195_s66301_0_odvazlivci_3IyN","Lanet olsun! Buraya nasıl geldiğime dair hiçbir fikrim yok."
"t32195_s66301_0_odvazlivci_mvuh","Ne oldu amına koyayım? Daha demin…"
"t32195_s66303_1_odvazlivci_0WWE","Burada ne işim var? Burada değildim ki ben…"
"t32195_s66303_1_odvazlivci_IGGu","Uyuyakaldığımı bile hatırlamıyorum."
"t32195_s66304_2_odvazlivci_hg3z","Neden burada yatıyorum ben ya?"
"t32195_s66304_2_odvazlivci_uHxX","Tanrım, hiç iyi hissetmiyorum. Ne oldu ki?"
"t32196_s66302_0_odvazlivci_0PsW","Siktir et, ben burada kalmam!"
"t32196_s66302_0_odvazlivci_RQQP","Ne oldu hiç bilmiyorum."
"t32196_s66302_0_odvazlivci_y6ej","BU işten hiç hoşlanmadım."
"t32196_s66302_0_odvazlivci_Y7as","Ya gerçekten de hortlak varsa?"
"t32198_s66306_0_odvazlivci_Z7Xs","Hey, ne oldu burada?"
"t32198_s66308_1_odvazlivci_AbfM","Dur bir dakika? Ne oldu? Niye…?"
"t32198_s66309_2_odvazlivci_Wy6e","Ne oluy…? Başım! Aah! Bekle bir dakika…"
"t32199_s66307_0_odvazlivci_QxST","Bu işten sıyrılamazsın!"
"t32199_s66307_0_odvazlivci_wEIj","Sen! Beni sen bayılttın!"
"t32205_s66326_0_sarlatan_1_ThId","Raurgh! Raur!"
"t32205_s66326_0_sarlatan_2_3sCt","Raaurgh! Raargh! Raurgh!"
"t32205_s66326_0_sarlatan_3_pfnZ","Raaaaaaaaaurgh!"
"t32205_s66326_0_sarlatan_4_hdJd","Raaaaaaaaaaaaurgh! Raaaaaaurgh!"
"t32205_s66326_0_sarlatan_5_DeiJ","Raaaaaaaaaaauurgh! Raaaaaaaaaaaaaaaaaaurgh!"
"t32209_s66337_0_henry_0_z8V0","Sör Hans, Rattay'da bir turnuva düzenleneceği ile ilgili söylentiler duydum."
"t32209_s66337_0_henry_11_9mOr","Hmm… Ne kadar sıkıntılı olacağını hayal edebiliyorum."
"t32209_s66337_0_henry_3_BtGc","Her zamanki gibi neşeli görünmüyorsunuz, Sör. Bir şey mi oldu? "
"t32209_s66337_0_henry_8_Vm8I","Bir uşağınız oldunuğu bilmiyordum."
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_66cA","Evet, Hanush turnuvayı Yukarı Kale'de düzenlemeye karar verdi. "
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_JUrG","Evet, anasını satayım. Hanush, sürekli ne yaptığımı kontrol etmek için tüm gün peşimdeydi. Ben de ona oldukça önemli şövalye meseleleriyle ilgileneceğimi söyledim. "
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_ovLA","Aslında… Evet! Şimdi düşündüm de Hanush'a seni yetiştirdiğimi söyleyeceğim! "
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_sDmx","Ona gelecekteki uşağıma kılıç eğitimi verdiğimi, silahşörlük sanatında ve diğer savaş yetenekleri alanında yetiştireceğimi söyledim."
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_t6z4","Sıkıntılı az bile kalır! Yaşlı herif keçi gibi, geberse de kuyruğunu indirmez! "
"t32209_s66337_0_p_ptacek_p_XuFM","Halk için biraz eğlenceli olacak işte. Birkaç adam, çeşitli silahlarla birbirlerine saldırıyor falan. "
"t32209_s66337_0_ptacek_10_KHVm","Ama sanırım biraz fazla inandırıcı oldu. Şimdi de amcam, benim hayali uşağımın neler öğrendiğini turnuvada görmek istiyor!"
"t32209_s66337_0_ptacek_16_pjnN","Tek yapman gereken turnuvaya katılıp, diğer tüm tüm köylülüylerin anasını bellemek! Bu herkesi tatmin eder, tabii kaybedenler dışında. "
"t32209_s66337_0_ptacek_9_3wef","İşte mesele de bu ya, zaten yok! Sadece beni bir kuyruk gibi takip etmesini durdurmak için uydurduğum bir şeydi. "
"t32209_s66337_0_ui","Bir turnuva düzenlendiğini duydum."
"t32209_s66347_1_henry_0_aWqM","Turnuva konusundaki fikrimi değiştirdim. Sizi Sör Hanush'un merhametine bırakmayacağım. Turnuvaya katılacağım. "
"t32209_s66347_1_p_ptacek_p_tLcG","Katılım ücreti için şu Groşenleri al. Göster ona günlerini aslanım! "
"t32209_s66347_1_p_ptacek_p_VsWM","Henry, şu an seni öpebilirim! Beni yarı yolda bırakmayacağını biliyordum! "
"t32209_s66347_1_ui","Turnuva konusundaki fikrimi değiştirdim, turnuvaya katılacağım. "
"t32210_s66338_0_p_henry_he_CcFH","Tanrım! Beni nasıl bir işe sokuyorsunuz? Orada geberip gidebilirim! "
"t32210_s66338_0_p_henry_he_Jr24","Yani uşağınız ben mi olacağım? Sör Radzig'in buna pek sıcak bakacağını düşünmüyorum."
"t32210_s66338_0_p_henry_he_uR0s","Ah, pekâlâ. Umarım başım bu yüzden belaya girmez. "
"t32210_s66338_0_p_ptacek_p_4rNj","Saçmalama, sen doğuştan bir savaşçısın. "
"t32210_s66338_0_p_ptacek_p_d94q","Hem, bu sadece arkadaşça bir dövüş. Öyle ölüm kalım savaşı falan değil! "
"t32210_s66338_0_p_ptacek_p_JX39","O kadar da kötü bir fikir değil hem. Kim bilir, belki bir gün… "
"t32210_s66338_0_p_ptacek_p_sca4","Hiçbir sorun çıkmayacak, merak etme. "
"t32210_s66338_0_ptacek_2_dyb4","Hayır, hayır. Radzig'in hiçbir şey bilmesine gerek yok. Amcamın yararına yapılmış bir iyilik gibi düşün."
"t32210_s66338_0_ui","Yani uşağınız ben mi olacağım? "
"t32210_s66340_1_p_henry_he_2M9q","Sanırım, birkaç adamı alt edebilirim. Pekâlâ, o zaman. "
"t32210_s66340_1_p_ptacek_p_Gxb5","Tabii ki yapabilirsin. İşte aradığım ruh bu! "
"t32210_s66340_1_ui","Sanırım bunu başarabilirim. "
"t32210_s66344_1_ui","Ama orada geberip gidebilirim! "
"t32211_s66339_0_p_henry_he_jCVu","İsteğiniz benim için bir emirdir. "
"t32211_s66339_0_p_ptacek_p_3dqm","Mükemmel. Turnuvadan sonra kahramanlıklarına içeceğiz. "
"t32211_s66339_0_p_ptacek_p_XdU8","Haydi, şimdi git. Beni yüzüstü bırakma, Henry! Ha bir de unutma, bir üstad tarafından yetiştirilmiş olduğunu kanıtlamak zorundasın. "
"t32211_s66339_0_ptacek_0_mckC","Girişte tabii ki bir miktar para vermen gerekecek. Ama merak etme, bunu ben karşılacağım. Öyle gidip sağda solda hakkında eli sıkı da deme. "
"t32211_s66339_0_ptacek_2_13Na","Git ve turnuva üstadını gör. Onu, Yukarı Kale'nin avlusunda bir yerlerde bulabilirsin. Sana hem her şeyi açıklar hem de turnuva için kaydını alır. "
"t32212_s66341_0_henry_10_Lah0","Bu güzel bir değişiklik olur. "
"t32212_s66341_0_henry_5_7idV","Yani hiçbir sorun yok? "
"t32212_s66341_0_henry_8_3muc","Ah, tabii… "
"t32212_s66341_0_p_henry_he_CfKa","Sör Hans, gerçekten elimden gelenin en iyisini yaptım ama umduğunuz gibi turnuvayı kazanamadım. "
"t32212_s66341_0_ptacek_2_keOd","Biliyorum, biliyorum. "
"t32212_s66341_0_ptacek_3_YLXa","Sanırım karşı tarafı biraz hafife aldığımı kabul etmem gerekiyor. Bütün lortlar iyi görünmek istemiş olsa gerek ki en iyi adamlarını yollamışlar. "
"t32212_s66341_0_ptacek_4_bbBe","Ama sen cesurca savaştın. Amcam, benim… Yani senin performansından oldukça hoşnut kaldı."
"t32212_s66341_0_ptacek_6_vfXe","Ah… Eh işte. Ona, seninle çalışmalarımıza devam ettiğimizi söyledim. "
"t32212_s66341_0_ptacek_7_WtXZ","Biraz çabalarsam, seni, belki de bu bölgenin hiç görmediği bir tür savaşçıya dönüştürebilirim. "
"t32212_s66341_0_ptacek_9_xIeX","Başka bir zaman tekrar dene. Öyle ya da böyle bir gün kazanacaksın. Sonra da maharetlerinin hikayelerini dünyanın dört yanına yayacağım. "
"t32212_s66341_0_ui","Turnuvaya katıldım ama kazanamadım. "
"t32213_s66342_0_henry_0_Nn6m","Sör, turnuvayı kazandım! "
"t32213_s66342_0_henry_6_8ysp","Çok kibarsınız, Sör. Teşekkür ederim. "
"t32213_s66342_0_p_ptacek_p_fZnN","Hah! Biliyordum! Hepsinin anasını belledin! "
"t32213_s66342_0_p_ptacek_p_KYsZ","Sen gerçek bir savaşçısın, Henry. Gerçekten. Performasın gözlerimi kamaştırdı. Ve teşekkür ederim, beni amcamın gazabından kurtardın. "
"t32213_s66342_0_ptacek_5_WXq9","İşte, sana vereceğim bir şey var. Bunu senin için yapmıştım. Senin gibi bir kahramana yaraşır değil ama! "
"t32213_s66342_0_ui","Turnuvayı kazandım! "
"t32213_s66962_1_p_henry_he_diWn","Sör Hans, inanmayacaksınız ama turnuvaya tekrar katıldım ve bu sefer kazandım! "
"t32213_s66962_1_ui","İnanın veya inanmayın, turnuvayı kazandım! "
"t32214_s66343_0_simek_1_mDQE","Yeah, yeah. I'm up, I'm up."
"t32214_s66343_0_simek_10_6Kps","Don't I always?"
"t32214_s66343_0_simek_3_yER5","Alright... Ma! You don't have to treat me like a child."
"t32214_s66343_0_simek_4_mU0k","Looks like it'll be nice today, eh? Hmm... I could go to the pond fishing."
"t32214_s66343_0_simek_6_nHuh","About dropping that pail on Tonda's head? It was an accident!"
"t32214_s66343_0_simek_7_1stS","I know. But maybe I can slip off after lunch."
"t32214_s66343_0_simek_8_eXe5","There you go then. If I leave early, nothing will happen to anyone. And you can cook the fish for lunch tomorrow!"
"t32214_s66343_0_tereza_0_S3qN","Sammy, get up! It's broad daylight and the birds are singing!"
"t32214_s66343_0_tereza_2_NVxP","Have a bite to eat before going to the mine."
"t32214_s66343_0_tereza_5_g5Dg","There'll be no slipping off! You know very well Nemoy has been complaining about you."
"t32214_s66343_0_tereza_7_HC2j","But you have to go to work!"
"t32214_s66343_0_tereza_7_va8Y","Not the first ""accident"" you've had though, was it?"
"t32214_s66343_0_tereza_9_sGj7","You silly sod! All you ever do at the pond is lie around. The only thing you'll catch is more trouble from the mine master when he finds out. Well, if you're not a child, you can sort it out yourself with Nemoy."
"t32214_s66343_0_ui","Get up, brother!"
"t32215_s66345_0_ui","Pekâlâ, oraya gideceğim."
"t32215_s66346_1_henry_0_jkM4","Affedersiniz, Sör. Sizi yüzüstü bırakmak istemem ama gerçekten bunu yapabileceğimi düşünmüyorum. Başka birini bulursanız, daha iyi olur. "
"t32215_s66346_1_p_ptacek_p_sCXj","Pekâlâ, Henry. Açıkçası beni hayalkırıklığına uğrattın. Beraber üstesinden geldiğimiz onca şeyden sonra… "
"t32215_s66346_1_ui","Turnuvaya katılmayacağım. "
"t32218_s66351_0_henry_0_hokn","Demirciden, oğlu Svatopluk'un esrarengiz ölümüyle alakalı bir şeyler duydum. Başına ne geldiğini biliyor musun? "
"t32218_s66351_0_p_turnaj_m_DBTe","Üzücü bir gündü. Bir gün turnuvanın galibiydi, öbür gün Yaratıcı'nın yanında. "
"t32218_s66351_0_p_turnaj_m_FCb0","Herkes onu pek severdi. Kimse başına ne geldiğini bulamayınca çok üzüldük. "
"t32218_s66351_0_turnaj_mis_fGxv","Dediğin gibi, esrarengiz."
"t32218_s66351_0_ui","Svatopluk'a ne oldu? "
"t32218_s66352_1_henry_0_L2tD","Kara Peter denen savaşçı hakkında bana ne söyleyebilirsin? "
"t32218_s66352_1_p_turnaj_m_duri","Bana sorarsan çok kibirliydi ama bir katılımcının davranışlarını yargılamak bana düşmez. Ben sadece yeteneğiyle ilgilenirim."
"t32218_s66352_1_turnaj_mis_bY9O","Yetenekli bir savaşçı. Bu bölgede, onunla boy ölçüşebilecek adam yoktur. Svatopluk da olmasaydı, onun için yenilmez derdim."
"t32218_s66352_1_ui","Kara Peter hakkında ne biliyorsun? "
"t32218_s66353_2_p_henry_he_20gi","Svatopluk'u öldüren kişi Kara Peter olabilir mi? Svatopluk'un, Kara Peter'i yendiği gün öldürülmesi, bana biraz şüpheli geliyor. "
"t32218_s66353_2_p_turnaj_m_SmIp","Bunu düşünen sadece sen değilsin. Ama bunu nasıl yapmış olabilir ki? Onun suçlu olduğunu ispatlayacak hiçbir kanıt bulunamadı. "
"t32218_s66353_2_ui","Kara Peter, Svatopluk'u öldürmüş olabilir mi? "
"t32218_s66390_3_ui","(Geri)"
"t32220_s66356_0_loupeznik__DMvd","Duydun, hadi bakalım!"
"t32221_s66357_0_kemp_kostk_Dx5n","Berta nerede? Paramı geri istiyorum."
"t32221_s66357_0_kemp_kostk_EDtJ","Bilmiyorum. Bayağıdır onu görmedim."
"t32221_s66358_1_kemp_kostk_D70g","Bir süredir görmedim."
"t32221_s66358_1_kemp_kostk_FVDG","Tabi, o çok da akıllı değildir."
"t32221_s66358_1_kemp_kostk_Zhcq","Yaşlı Blaha'yı gördün mü?"
"t32221_s66359_2_kemp_kostk_1WLk","Noggin benden hançerini istedi. Şimdi de onu hiçbir yerde bulamıyorum."
"t32221_s66359_2_kemp_kostk_fpMs","Onu bilirsin. Büyük ihtimalle bir şeyler avlıyordur."
"t32221_s66360_3_kemp_kostk_VaCz","Belki de şef kızı kendine saklıyordur. Son zamanlarda bayağı bir şefin yanında. Kızın onun tipi olduğunu hiç sanmazdım oysa ki."
"t32221_s66360_3_p_kemp_kos_7sY0","İhtiyacın olduğunda o orospu nerede ki? Tam da yetecek kadar para toplamışken."
"t32221_s66361_4_kemp_kostk_sFz9","Siktipimin Mladota'sı nereye kayboldu?"
"t32221_s66361_4_kemp_kostk_xxz5","Biliyorsam ne olayım ama ne kadar ortada olmazsa o kadar iyi. Kuduz köpek gibi herif!"
"t32221_s66362_5_kemp_kostk_CTuI","Büyük ihtimalle kömürcü arkadaşlarının yanına dönmüştür. Yakında döner ama merak etme."
"t32221_s66362_5_kemp_kostk_Edu8","Pechuna gitti mi? Ona verecek işim var."
"t32221_s66363_6_kemp_kostk_m2aF","Şeif gördün mü? Bayağıdır onu görmedim."
"t32221_s66363_6_kemp_kostk_OCpo","Ben de görmedim. Heralde yine efkarlardadır. Bir yerlerde kaderine ağlıyordur."
"t32222_s66364_0_loupeznik__Lb0h","Sen hilecisin lan… Efendim! Sizi düelloya davet ediyorum!"
"t32223_s66365_0_henry_0_NwbN","Öylece oturup da yalan söylemene izin veremem! Kabul eidyorum."
"t32223_s66365_0_ui","Kabul ediyorum!"
"t32223_s66366_1_henry_0_msnt","Hile yapmadım ve düelloyu da kabul etmiyorum! Böyle atışmalar için vaktim yok. Sör Erhart'la halletmem gereken önemli bir işim var!"
"t32223_s66366_1_p_loupezni_IjwN","Hem hileci hem korkak! Peh!"
"t32223_s66366_1_ui","Savaşmayacağım."
"t32224_s66367_0_loupeznik__Bm03","Pes ediyorum. Yeter!"
"t32224_s66368_1_loupeznik__EtuQ","Tahminimden daha iyiymişsin. Pes ediyorum!"
"t32224_s66369_2_loupeznik__pfQ3","Bu kadarı yeter. İyi bir düello oldu!"
"t32224_s66370_3_loupeznik__SWyq","Tamam, tamam. Sen kazandın! Şimdi beni rahat bırak!"
"t32225_s66371_0_loupeznik__QQlv","Şimdi sana dersini vereceğim!"
"t32225_s66372_1_loupeznik__KSfb","Kim hile yapmış? Lafını geri al!"
"t32225_s66373_2_loupeznik__q8HG","Bana bir daha hileci dersen İsa şahidim olsun ki…"
"t32225_s66374_3_p_loupezni_uuB0","Kılıçta hile yapılmaz işte ya. Neyse, en azından korkak gibi kaçıp gitmedin."
"t32226_s66375_0_loupeznik__fea3","Sağol. Evet, şanslıydım."
"t32226_s66375_0_loupeznik__pWWq","Ama sizin yerinizde olsam Mladota'dan uzak dururdum. Nasıl olduğunu biliyorsunuz değil mi?"
"t32226_s66375_0_loupeznik__szLg","İşte buyrun. Kazandıklarınızı nerede bulacağınızı biliyorsunuz değil mi?"
"t32226_s66375_0_p_loupezni_74Hf","İyi fikir. Hepsini içkiye yatırmayın olur mu?"
"t32226_s66375_0_p_loupezni_fFlB","Tebrikler! Kader bugün yanınızdaydı ha?"
"t32226_s66375_0_p_loupezni_peKe","Biliyorum. Tavsiye için sağol. Büyük ihtimalle kutlamak için Sasau'ya giderim. Orada daha fazla şey var."
"t32227_s66379_0_loupeznik__S3w0","İşte senin mücevher. Hak ettin. Şimdi de ortadan kaybolsan iyi edersin."
"t32227_s66380_1_loupeznik__eByt","Üzgünüm ama senin kolyeden iz yok. Birileri karmaşadan yararlanıp yürütüp kaçmış. O konuda sana yardımcı olamam ama ödülü hak ettin."
"t32227_s66384_2_henry_0_BhXM","Fikrimi değiştirdim. At teklifi hala ortada mı?"
"t32227_s66384_2_p_loupezni_RMsf","Anlaştık. At senindir."
"t32227_s66384_2_ui","Atı alacağım."
"t32227_s67435_3_p_loupezni_7wqP","Fikrimi değiştirmeden önce burada çek git!"
"t32227_s67435_3_p_loupezni_Ffmt","Ya Anselm elimizden son anda kaçtı ya da sen bize yalan söyledin. İkincisi olduğundan emin olsam kelleni aldırtırdım!"
"t32227_s67436_4_p_loupezni_YHjh","Sör Anselm'I bulduk ama biri daha önce bulmuş. Lanet olsun!"
"t32227_s67436_4_p_loupezni_zyva","Kurva!"
"t32228_s66381_0_loupeznik__jrxo","Sana verebileceğim bi at var. İyi bir hayvan. Kesinlikle kolyeden daha çok eder. Anlaştık mı?"
"t32229_s66382_0_henry_0_gzNe","Anlaştık. Atı alacağım. Sağolun Sör Erhart."
"t32229_s66382_0_ui","Atı alacağım."
"t32229_s66383_1_henry_0_avja","Üzgünüm. At istemiyorum."
"t32229_s66383_1_p_loupezni_i9h6","Gerçekten mi? Peki, nasıl istersen. Ancak elin boş ayrılmanı da istemem. Fikrini değiştirirsen…"
"t32229_s66383_1_ui","At istemiyorum."
"t32230_s66385_0_vstupni_lo_9ZMT","Sör Erhart'ın şu anda size ayıracak zamanı yok."
"t32230_s66386_1_vstupni_lo_hOgF","Şefin şu anda önemli işleri var!"
"t32230_s66387_2_vstupni_lo_9Kbr","Sör Erhart'ın sizi görecek zamanı olunca ben size haber ederim."
"t32230_s66388_3_vstupni_lo_VnLI","Şef şu an sizinle görüşmek istemiyor."
"t32230_s66389_4_vstupni_lo_FvWB","Sizi geçirmemem söylendi!"
"t32231_s66392_0_p_turnaj_m_aaPQ","Sör Hanush, bugünkü turnuvayı iptal etti. Hoş olmayan birkaç şey oldu. "
"t32231_s66393_1_p_turnaj_m_SWSo","Turnuvanın neden iptal edildiğini sorduğuna göre taşaklarını büyütüp gelmişsin! Siktir git ve bir daha geri gelme! "
"t32232_s66394_0_p_turnaj_m_edZS","Kim bilir, belki bir daha düzenlenmez."
"t32232_s66395_1_turnaj_mis_rovE","Sör Hanush'u uzun zamandır bu kadar öfkeli görmemiştim! Bir daha başka turnuva düzenlemezse, şaşırmam. "
"t32240_s66409_0_henry_0_kOni","Ee… Teşekkürler, Sör. Ama ben olmadan da idare edeceğinize eminim."
"t32240_s66409_0_racek_koby_nVnr","O kadar mütevazı olma, delikanlı. Skalitz'teki felaketten beri güvenebileceğim pek kişi kalmadı."
"t32240_s66409_0_ui","Teşekkürler, Sör."
"t32240_s66411_1_henry_0_HZ2G","İnkar edemem, bazen buralarda işleri yürütebilen bir ben varmışım gibi hissediyorum."
"t32240_s66411_1_racek_koby_O2J5","Doğru. Skalitz'te birçok iyi adamımı kaybettim. En azından sen varsın."
"t32240_s66411_1_ui","Doğru, bensiz işler yürümüyor."
"t32241_s66410_0_henry_1_yMq3","Teşekkürler, Sör."
"t32241_s66410_0_racek_koby_EegX","En iyisi git, dinlen."
"t32243_s66414_0_ui","Savaşı kaybettik."
"t32243_s66415_1_henry_1_hN4k","Kutlamaya mı? Ne?"
"t32243_s66415_1_henry_3_oyqm","Peki ya Kuno?"
"t32243_s66415_1_racek_koby_t9VX","Hagen Zoul ölmüş. Kaçırdın herhâlde. Savaş bizim lehimize dönmüş."
"t32243_s66415_1_racek_koby_TGgi","Hiçbir fikrim yok. Ama birliğinden geri kalanların kampa döndüğünden eminim. Gidip kendin bakabilirsin."
"t32243_s66415_1_racek_koby_VnuH","Kaçtın mı? Kutlamaya gittin herhâlde. Pirkstein'a başka haberler geldi."
"t32243_s66415_1_ui","Aslında kaybetmediniz."
"t32247_s66435_0_henry_0_kUzm","Where did all those pretty things outside your door come from?"
"t32247_s66435_0_johanka_3_uNws","Flowers, a few coins, some food and various bits and pieces."
"t32247_s66435_0_p_johanka__2Xpq","People give whatever they have. Some of them light candles too."
"t32247_s66435_0_p_johanka__gijz","People have been bringing things and leaving them here. Sometimes they even pray."
"t32247_s66435_0_ui","The things by your door..."
"t32248_s66436_0_henry_0_snJH","Why are they doing it?"
"t32248_s66436_0_johanka_3_N7Vt","I'm at a loss what to do. I wasn't expecting this at all."
"t32248_s66436_0_johanka_3_sChQ","And they come seeking advice too, asking about this and that and what they should do... and even worse."
"t32248_s66436_0_johanka_7_oS9R","Others asked me to bless women about to give birth, so their children would be healthy and nothing bad would happen."
"t32248_s66436_0_p_johanka__emZl","Well... I think it's like some veneration... to the Blessed Virgin."
"t32248_s66436_0_p_johanka__kGVM","And it seems to me there's more and more coming."
"t32248_s66436_0_p_johanka__VIyp","They want me to bless them! Someone asked me to bless them before travelling to Beneshov."
"t32248_s66436_0_ui","Why are they doing it?"
"t32248_s66439_1_henry_0_uAaq","Ah, I see. That's interesting."
"t32248_s66439_1_ui","Aha. That will do me."
"t32249_s66437_0_johanka_2_hLPw","I... I suppose so."
"t32249_s66437_0_p_henry_he_mPQH","That's a good thing, isn't it? People respect you and believe what you told them. They're showing their support."
"t32249_s66437_0_ui","There's nothing wrong with that."
"t32249_s66438_1_henry_0_3afB","Well, I hope it doesn't get out of hand. You know how people are - someone might be offended..."
"t32249_s66438_1_johanka_1_wyQg","Maybe. But these people are acting of their own free will and I can't drive them away."
"t32249_s66438_1_ui","I don't much like where this is going."
"t32255_s66446_0_kuno_z_ryc_qSkD","Sanırım Radzig bunu görmeli."
"t32255_s66448_1_henry_1_Ndo3","Ah… Anladım. Neyse… Onları bulmaya çalışmam lazım."
"t32255_s66448_1_kuno_z_ryc_8UMj","Onlar benim mülkiyetimdeydi ama sinsi bir şerefsiz onları çaldı. Bunu neden yapmış olduğunu anlamış değilim, çünkü buradaki hiç kimse onlarla neler yapılacağını bilmez."
"t32255_s66448_1_kuno_z_ryc_ezOS","Bence de. Radzig o mektubu okumalı."
"t32256_s66447_0_ui","Tamam."
"t32257_s66449_0_henry_0_S1yj","Anlaşılan Hansel ve Gretel bu yöne gitmiş."
"t32258_s66450_0_henry_0_xE79","Kayalıkta romantizm yaşanmış anlaşılan."
"t32259_s66451_0_henry_0_FvL1","İlginçleşmeye başladı."
"t32260_s66452_0_henry_0_hkUg","Anlaşılan tek ilgilendiğimiz içki değil artık."
"t32261_s66453_0_henry_0_nKfW","Utanmaz kadın!"
"t32262_s66454_0_henry_0_0o5N","Bir hatıra almak her zaman güzeldir."
"t32266_s66465_0_blanka_1_fEso","You brought that beer to Henry then?"
"t32266_s66465_0_tereza_0_0Dal","What else was it you wanted from me?"
"t32266_s66465_0_ui","What else did you want?"
"t32266_s66474_1_blanka_1_Wc9B","Yes? Are you going to help me? All you have to do is get a bow and then we'll meet on the bridge by the lake."
"t32266_s66474_1_tereza_0_u9kI","About going for those herbs..."
"t32266_s66474_1_ui","About that belladonna..."
"t32267_s66466_0_blanka_2_6Uuf","Aha, and what did he say?"
"t32267_s66466_0_p_tereza_t_rlDL","I did..."
"t32267_s66473_1_blanka_1_a0ks","Get on with it then, Tess! That poor fellah of mine will die of thirst!"
"t32267_s66473_1_tereza_0_JuNE","Not yet."
"t32268_s66467_0_blanka_1_rD8L","Haha! You playing with swords?"
"t32268_s66467_0_blanka_6_xTqL","He had it coming, the donkey! Maybe it'll dampen his enthusiasm for adventure."
"t32268_s66467_0_p_blanka_b_N92E","Really, Tess! I never knew you were such a warrior girl!"
"t32268_s66467_0_p_tereza_t_ay3o","Yes, and as it happens, I did quite well. Actually, a bit too well... I hit Henry on the hand and wounded him."
"t32268_s66467_0_tereza_0_v56g","He had no one to train with, so we had a bit of swordplay together."
"t32268_s66467_0_ui","We were sword-fighting."
"t32268_s66468_1_p_blanka_b_NCxB","Huh! That's just like him."
"t32268_s66468_1_tereza_0_6vyr","He said thanks, that's about it..."
"t32268_s66468_1_ui","Nothing much..."
"t32268_s66469_2_blanka_0_yBAc","Alright, but now I can tell you what I wanted..."
"t32268_s66469_2_blanka_1_aWyX","Fancy a walk in the woods?"
"t32268_s66469_2_blanka_11_Hxzi","Pa won't let me go on my own."
"t32268_s66469_2_blanka_15_zwzA","Adam? He'd shit himself if he saw a wolf! And besides, someone has to take care of the tavern."
"t32268_s66469_2_blanka_16_2jNf","But he could lend us his bow! Good thinking, Tess!"
"t32268_s66469_2_blanka_19_Y4mX","Actually... it's not entirely that simple. Adam won't lend me his bow. The last time he did, I broke the string."
"t32268_s66469_2_blanka_22_VN6w","That doesn't matter. If the wolf sees a bow, he won't come near us."
"t32268_s66469_2_blanka_23_uJBa","So, will you go and ask Adam? You know he's always liked you. Just give him a wink and the bow is yours."
"t32268_s66469_2_blanka_3_JUMk","Haha! No, I need to pick herbs for distilling schnapps, Henry's favourite."
"t32268_s66469_2_blanka_6_3f4U","Yes... I'd like to give it to him tomorrow."
"t32268_s66469_2_blanka_8_dSRk","You know how it is, Tess... Don't worry, you'll find a fellah one day."
"t32268_s66469_2_p_blanka_b_4ZLC","They say a wolf was seen in the woods recently!"
"t32268_s66469_2_p_tereza_t_6wMK","Why don't you go and pick it yourself?"
"t32268_s66469_2_p_tereza_t_lg3H","Henry's favourite, I see..."
"t32268_s66469_2_p_tereza_t_Opcc","Yeah... but that was a long time ago."
"t32268_s66469_2_tereza_14_SSSy","Couldn't your brother go with you?"
"t32268_s66469_2_tereza_2_wM1Q","Right now? You want to court me in the shade of the pines?"
"t32268_s66469_2_tereza_7_6Bka","I might have known it'd be about Henry again!"
"t32268_s69046_2_blanka_1_trvo","Hah! I don't blame you. Boys and their rough games with sticks!"
"t32268_s69046_2_tereza_0_jD0r","He wanted to teach me some swordplay, but I didn't fancy it."
"t32268_s69046_2_ui","He wanted me to swordfight with him, but I refused."
"t32269_s66470_0_blanka_1_7JHZ","Deal! You're an angel, Tess!"
"t32269_s66470_0_tereza_0_SIpH","Alright, I'll help you. But next time I want something from you, I don't want to hear any excuses about how you have to see Henry!"
"t32269_s66470_0_ui","I'll help you."
"t32269_s66471_1_tereza_0_5Xe8","Maybe later, Bianca. I'm too busy to go running around the woods right now."
"t32269_s66471_1_ui","I'm too busy just now."
"t32269_s66472_2_blanka_1_gfoA","My word, you're full of surprises! Let's go then."
"t32269_s66472_2_tereza_0_QdNu","I've already got a bow, as it happens. We can go."
"t32269_s66472_2_ui","I have a bow, we can go."
"t32270_s66475_0_blanka_0_GGO2","Hey, Theresa, wait!"
"t32270_s66475_0_blanka_1_r7fa","There's a magpie's nest somewhere on that tree."
"t32270_s66475_0_blanka_2_w9oc","Listen, since you've got a bow, why not try and shoot the nest down?"
"t32270_s66475_0_blanka_3_AWmg","Adam does it all the time, so I'm sure there's nothing to it."
"t32270_s66475_0_blanka_3_P4cX","The last time I was passing here, I saw that bird carrying something shiny to its nest."
"t32271_s66478_0_blanka_2_EZbD","Haha, you're mad, you are! Alright, suit yourself. Let's keep going."
"t32271_s66478_0_p_blanka_b_4uhd","Come on! I wonder what's in it?"
"t32271_s66478_0_tereza_0_ngio","It's not so easy, shooting down a nest. Give me a little time."
"t32271_s66478_0_tereza_0_w7ip","Your brother can shoot at nests if he must, but I won't do it!"
"t32271_s66478_0_tereza_1_CUIR","That poor magpie has to have a place to live! How would you like it if some giant came along and destroyed your home?"
"t32271_s66478_0_tereza_3_KDyF","We'll see."
"t32271_s66478_0_ui","Give me a little time with that nest."
"t32271_s66479_1_blanka_1_UnAM","Yeah? And what did you find there?"
"t32271_s66479_1_tereza_0_wYT6","I had a look in the nest."
"t32271_s66479_2_ui","I looked in the nest."
"t32271_s69042_1_ui","I don't want to shoot down a nest!"
"t32272_s66480_0_tereza_0_b1PH","Not a thing, just some magpie feathers."
"t32272_s66481_2_ui","There was a ring there."
"t32272_s66483_2_blanka_1_ezzg","Really? Holy Mother of God! I always wanted a silver ring...! But... you're the one who shot it down."
"t32272_s66483_2_tereza_0_CHjA","There was a ring in it, looks like silver."
"t32272_s66486_1_blanka_1_tNxQ","Oh, I could have sworn that bird carried something there."
"t32272_s66486_1_blanka_2_TRqp","Pity. Oh well, let's keep going."
"t32274_s66484_0_blanka_1_JNPn","You're giving it to me? Tess, you're the best friend ever!"
"t32274_s66484_0_blanka_2_nXBQ","Thank you! I'll wear it to the dance this evening."
"t32274_s66484_0_blanka_3_uXzk","Come on, let's go and pick those herbs before it gets too late."
"t32274_s66484_0_tereza_0_wAoR","You can have it."
"t32274_s66484_0_ui","I'll give it to you."
"t32274_s66485_1_blanka_1_IFyK","Yeah, keep it. You deserve it!"
"t32274_s66485_1_blanka_7_WORC","Hmph, come on then."
"t32274_s66485_1_p_blanka_b_w1Z9","No. After all, I've got Henry and if I ask him, he'll get me an even better ring. While you've got no one..."
"t32274_s66485_1_tereza_0_Mk2m","You're right, I shot it down, so it's mine."
"t32274_s66485_1_tereza_2_AtQN","You don't mind?"
"t32274_s66485_1_tereza_7_Xlot","You know what? Let's just go and pick those damned herbs, before I change my mind about the whole thing."
"t32274_s66485_1_ui","I'll keep it."
"t32275_s66487_0_blanka_2_Wpsx","Adam, keep an eye on things here while I'm gone!"
"t32275_s66487_0_p_adam_pac_SQHa","Yeah, sure. Just be back before the place fills up in the evening."
"t32275_s66487_0_p_blanka_b_feF6","Pa, me and Theresa are going to pick herbs!"
"t32276_s66488_0_henry_0_jQA1","Şu işinizle ilgili."
"t32276_s66488_0_ui","Şu işinizle ilgili."
"t32277_s66489_0_ptacek_0_IVTB","Henry, dediklerimi hiç dinlemiyorsun! Akşam gel dedim ya. Akşam!"
"t32277_s66490_1_ptacek_0_P5FS","Daha bilmiyorum. Çok erken geldin. Sabah gel!"
"t32278_s66491_0_ui","You mustn't provoke the Bishop."
"t32278_s66492_1_henry_0_ZTfV","I'll get some people who will testify for you in court. But Brother Nicodemus is worried you'll say things that will make the Inquisitor angry. Please don't do that."
"t32278_s66501_2_henry_0_hZW3","I spoke to Matthias."
"t32278_s66501_3_henry_10_NJJY","But doesn't it mean that you've already done your part?"
"t32278_s66501_3_henry_13_ZfE5","What would be the point of it all if the Inquisitor were to have you imprisoned now... or even worse?!"
"t32278_s66501_3_henry_16_8ThX","But you already passed the Virgin Mary's message on! Many people heard it, and many of them amended their ways. You certainly haven't failed!"
"t32278_s66501_3_henry_17_zI0W","Look, Matthias gave me this for you and he asked me to tell you to look out for yourself."
"t32278_s66501_3_henry_3_6bt8","No, he's much better! He asked about you. He wanted to come here, but he's not strong enough yet."
"t32278_s66501_3_johanka_18_n2in","Thank you, Henry. Go now. I need to rest."
"t32278_s66501_3_johanka_2_8so3","What? But he's lying in a fever, isn't he?"
"t32278_s66501_3_p_johanka__elcQ","You see, Our Lady helped him. And now I have to do my part."
"t32278_s66501_3_p_johanka__Lcs3","Oh, that's wonderful!"
"t32278_s66501_3_p_johanka__WaaF","It's a message, a final test. I mustn't fail now, after everything..."
"t32278_s66501_3_p_johanka__ZFK4","Well, I... ah..."
"t32278_s66501_3_ui","I spoke to Matthias."
"t32278_s66502_3_ui","(back)"
"t32278_s71551_2_p_henry_he_D61r","Johanka, be reasonable. You must reconsider how you're going to speak."
"t32278_s71551_2_p_johanka__LRsd","Whether here, on the town square, in court - wherever."
"t32278_s71551_2_p_johanka__YoCt","No, there's nothing to reconsider. I can't say anything except what the Virgin Mary wants me to say."
"t32278_s71551_2_ui","Consider your testimony carefully."
"t32279_s66493_0_henry_0_qbcX","You have to talk to him respectfully, answer his questions with humility and not say anything to annoy him."
"t32279_s66493_0_henry_1_qbTe","And don't say anything against the Church or the priests. Please!"
"t32279_s66493_0_p_johanka__e4cs","I'll say only what the Blessed Virgin wants me to say."
"t32280_s66494_0_p_henry_he_8Q2p","Fine, if that's how you want it. But if you annoy him, you'll make it worse for yourself and me too. I'm trying to help you here."
"t32280_s66494_0_p_johanka__eVF7","I will fulfill the task she gave me. And then she'll heal Matthias. That's all that matters."
"t32280_s66494_0_p_johanka__MTyU","I know... but I can't let Our Lady down! After everything..."
"t32280_s66494_0_ui","Suit yourself!"
"t32280_s66495_1_henry_0_xcpJ","Johanka, please! You mustn't say anything against him or the Church. Be contrite, maybe even admit you might have been wrong about some things..."
"t32280_s66495_1_p_henry_he_F7xW","I've nothing to do with him. I didn't even know he was here! Believe me, I'm really trying to help you!"
"t32280_s66495_1_p_henry_he_rTtO","I don't think the Inquisitor is so bad. If you submit to him, he'll drop the charges."
"t32280_s66495_1_p_johanka__rTI4","You don't believe me anymnore, do you?"
"t32280_s66495_1_p_johanka__yQki","You too now? You're speaking exactly the same as his assistant! The two of you joined forces against me, did you?"
"t32280_s66495_1_ui","Please listen to me!"
"t32281_s66496_0_p_henry_he_28SN","I do, Johanka, I believe you. But in court, you must speak reasonably, prudently. A lot depends on it... maybe even your life."
"t32281_s66496_0_p_johanka__ycDZ","I appreciate your concern for me, Henry, really I do. But you must understand, I can't deny that the Virgin Mary visits me or what she wants to tell us."
"t32281_s66496_0_ui","I believe you."
"t32281_s66499_1_henry_0_CPUx","I don't know what to think about these visitations and messages. Sorry, I'm not learned enough to make sense of it."
"t32281_s66499_1_henry_1_IQoA","But I'm only concerned about your good! If you anger the Inquisitor, it won't end well for you, I know it. So now you believe me for a change!"
"t32281_s66499_1_p_johanka__rwQo","You don't understand! The Virgin Mary entrusted me with spreading her message and I can't let her down!"
"t32281_s66499_1_ui","This is for your own good!"
"t32282_s66497_0_henry_2_IG9C","But you have to consider yourself and what's good for you! Surely you don't want to be convicted of heresy? That won't do anyone any good, neither you nor Mattias!"
"t32282_s66497_0_p_johanka__HemT","Not now, after everything that's happened. I can't... Otherwise she won't heal Matthias."
"t32282_s66497_0_p_johanka__xHfJ","I've already told you, everything is in the hands of the Blessed Virgin. I will accept with humility the fate she grants me."
"t32283_s66498_0_p_henry_he_6qPY","Sakra! This is going to be a right mess!"
"t32284_s66505_0_henry_0_FTiI","I did the pilgrimage of penance, like you said, and in the church I begged the Virgin Mary for forgiveness."
"t32284_s66505_0_henry_4_fp4c","I won't. I made a donation to the church too. And the parish priest there, Father Godwin, he was asking about you."
"t32284_s66505_0_johanka_5_kHhw","Was he? What did you tell him?"
"t32284_s66505_0_p_johanka__ykrJ","And she will bless you, Henry. You're a good man. Remember that, and don't stray into wrongdoing again."
"t32285_s66506_0_henry_0_NYdN","Oh, just about everything that's going on and the things you were saying."
"t32285_s66506_0_johanka_1_Iz3h","Aha... Good, Henry. The more people who hear about it, the better."
"t32285_s66506_0_ui","xxx"
"t32285_s66507_1_henry_0_Qi9k","Oh, just about everything that's going on and the things you were saying."
"t32285_s66507_1_henry_1_Ivuc","He was quite moved by it, to tell the truth. he even gave me some writings."
"t32285_s66507_1_johanka_2_veXQ","You see, maybe Our Lady is giving you a sign too."
"t32285_s66507_1_ui","xxx"
"t32295_s66544_0_henry_0_A7bm","Castle behind me... the footbridge to the pools... this looks like the place Johanka described."
"t32295_s66544_0_p_henry_he_77Un","What was it she said...? I should go to the waterworks?"
"t32296_s66545_0_henry_0_02IB","This is where they wash the ore... According to what Johanka said, I should go uphill somewhere here..."
"t32297_s66546_0_henry_0_ChvB","A stony channel... let's see where that leads."
"t32298_s66547_0_henry_0_Ornc","The pond in the middle... Johanka mentioned some stony watercourse..."
"t32298_s66547_0_henry_1_KtVL","There was a stream here that supplied those ponds. It must be nearby..."
"t32299_s66548_0_henry_0_IZv9","This is it? I thought it was supposed to be a big cave? Well, maybe it's bigger on the inside."
"t32300_s66549_0_henry_0_a2u7","Oh fuck!"
"t32308_s66559_0_henry_0_S09z","How in Christ's name did they get here?"
"t32308_s66559_0_henry_1_5jeg","A shaft, leading to the surface... hmm... maybe someone threw those people down here?"
"t32310_s66561_0_henry_0_6IWs","Something's very fishy here. It looks like the blood leads to that hut."
"t32310_s66561_0_henry_0_9NYu","Blood, a lot of it... And it's been here quite a while."
"t32312_s66563_0_zlomordyr__1CXv","You'll go down the hole like the others!"
"t32314_s66565_0_p_zbysek_z_6tk0","But I'll get them back, don't you worry!"
"t32314_s66565_0_p_zbysek_z_KaWp","Ha ha! Fucking hilarious!"
"t32314_s66565_0_tereza_1_xLFR","Enough of your impudence! What were you lot fighting about anyway?"
"t32314_s66565_0_tereza_3_MNla","Manure, eh? That explains your new fragrance."
"t32314_s66565_0_tereza_8_KNDB","God have mercy! You boys are never happy unless you're fighting! Now go and lie down in the mill for a while."
"t32314_s66565_0_tereza_9_qww0","You won't get much work done in that state. Goodbye."
"t32314_s66565_0_zbysek_0_JaYu","Get on with it then!"
"t32314_s66565_0_zbysek_2_aMgn","That bunch of vandals was throwing manure at the Deutsch's house and when Hans shouted at them to stop, they attacked us! The fuckers!"
"t32315_s66568_0_adam_pacho_ptPW","Ah... yeah, I've got a bow. I made it myself. And I can hit the tree behind the tavern at twenty paces!"
"t32315_s66568_0_adam_pacho_vZbP","Lend my bow... to a girl? Well... I don't know, Theresa."
"t32315_s66568_0_tereza_0_IcaC","I heard you're a really good archer. And that you've even got your own bow!"
"t32315_s66568_0_tereza_2_undT","Good heavens, that's amazing! Um... would you lend me your bow for a while?"
"t32315_s66568_0_ui","Would you lend me your bow?"
"t32315_s70038_1_p_adam_pac_xsqd","And I still don't know if I want to lend it to you."
"t32315_s70038_1_tereza_0_cV1H","I'd still like to borrow that bow of yours."
"t32315_s70038_1_ui","I'd still like to borrow your bow."
"t32316_s66569_0_blanka_0_vEMU","It's a shame you don't have a bow to shoot the nest down. Adam does that all the time."
"t32316_s66569_0_blanka_1_CY5F","Oh well, let's carry on."
"t32318_s66573_0_p_prezivsi_zL8x","Thanks, Theresa. If you hadn't turned up, I'd be done for, for sure."
"t32318_s66573_0_prezivsi_s_1BFO","Oh, thank God! I thought I'd never get away from here alive."
"t32318_s66573_0_tereza_4_StYI","That's alright. Go to Talmberg and tell the people there what's happened. I'll have a look around for other survivors."
"t32318_s66573_0_ui","The deserter is dead."
"t32318_s66574_1_p_prezivsi_QLVS","Alright, thanks, Theresa... and be careful!"
"t32318_s66574_1_tereza_0_IOGE","I'm not going to let anyone else die! I'll help you. Just wait here and I'll come and tell you when it's safe to leave."
"t32318_s66574_1_ui","Don't worry, I'll help you."
"t32318_s71270_2_prezivsi_j_OiwT","Have no mercy on him. He didn't either!"
"t32318_s71270_2_prezivsi_j_vYVq","You could try lying in wait for him and catching him by surprise. He keeps wandering around here looking for something."
"t32318_s71270_2_tereza_0_4foZ","And how am I supposed to get rid of this deserter? Kill him? He's an armed soldier!"
"t32318_s71270_2_ui","How do I get rid of the deserter?"
"t32318_s71271_3_p_prezivsi_StFm","I... I don't know, Theresa. They killed William. He tried to run, but they had horses and they..."
"t32318_s71271_3_p_prezivsi_Vog8","Oh, you poor lass... How can God allow such things?"
"t32318_s71271_3_p_tereza_t_4qXY","That's alright, Jarmila. I understand. Pa and Stibor and... Sammy... they didn't make it either... I'm left all alone."
"t32318_s71271_3_p_tereza_t_Yqrt","Jarmila, I can't fight a soldier any more than you can. You'd better run for it right away!"
"t32318_s71271_3_tereza_0_hSMj","Do you know if anyone else survived?"
"t32318_s71271_3_tereza_2_m2F9","If you stay here, sooner or later they'll find you, and then you'll be praying all they do is kill you!"
"t32318_s71271_3_ui","Did anyone else survive?"
"t32318_s71274_4_ui","I can't help you. You'd better run."
"t32318_s73159_5_ui","(End dialogue)"
"t32319_s66575_0_blanka_0_nEdE","Theresa!"
"t32319_s66576_1_blanka_0_0a9Y","Ready to go? I'd like to get it done before lunch."
"t32319_s66577_2_blanka_0_lnyt","Can we set off?"
"t32320_s66578_0_blanka_2_FRCY","Great! Come with me."
"t32320_s66578_0_tereza_0_SjsC","I've got the bow. We can get going."
"t32320_s66578_0_ui","I've got the bow, we can go."
"t32320_s66579_1_blanka_1_ObWn","But where's the bow?"
"t32320_s66579_1_tereza_0_pxEq","Here I am. Shall we go?"
"t32320_s66579_1_ui","We can go."
"t32321_s66580_0_blanka_1_bKwH","Hurry up then!"
"t32321_s66580_0_tereza_0_FADT","Damn, I haven't got it yet. Hold on a while."
"t32321_s66580_0_ui","I haven't got it yet."
"t32321_s66581_1_blanka_2_qnwz","But, Theresa, what about that wolf? "
"t32321_s66581_1_tereza_0_r3jz","I changed my mind about that bow."
"t32321_s66581_1_tereza_1_KjD5","I'd only end up hurting someone with it."
"t32321_s66581_1_ui","We'll go without a bow."
"t32322_s66582_0_blanka_1_vJLI","I hope you're right. Come along with me then."
"t32322_s66582_0_tereza_0_Siz1","The wolf will take fright when there's two of us. We'll go without the bow."
"t32322_s66582_0_ui","We'll be alright, I'm sure."
"t32322_s66583_1_blanka_1_n1hH","Make it quick!"
"t32322_s66583_1_tereza_0_3JtC","You're right. I'd better try and get that bow somehow. Wait here a while longer."
"t32322_s66583_1_ui","I'd better get that bow."
"t32323_s66586_0_ui","(geri)"
"t32333_s66612_0_tereza_0_NNwt","What's wrong? Are you afraid I'll get up to some mischief with it?"
"t32333_s66612_0_ui","I'm not going to do anything wrong with it."
"t32333_s66615_1_adam_pacho_nwiI","Hahaha! ""Shoot him dead"", sure! Not with my bow though! Take my advice and stay at home out of harm's way."
"t32333_s66615_1_tereza_0_4g6r","We're going to the woods to pick herbs and I heard there's a wolf there, so I need that bow."
"t32333_s66615_2_adam_pacho_kalH","Are you mad? He'll eat you bow and all!"
"t32333_s66615_2_p_tereza_t_MPza","No he won't. If he crosses my path, I'll shoot him dead!"
"t32333_s66615_2_ui","I'm going to shoot a wolf with it!"
"t32333_s66617_1_p_tereza_t_2qqG","Hey, Adam, if you lend me your bow, I'll dance with you at the next celebration."
"t32333_s66617_1_ui","Lend it to me and I'll go dancing with you."
"t32333_s66646_3_adam_pacho_DX5e","Hmm... Well, I can always make another one and Pa gives me nothing from the tavern money."
"t32333_s66646_3_adam_pacho_zaac","Alright then, but it won't be cheap!"
"t32333_s66646_3_tereza_0_aWRS","Supposing I buy the bow off you?"
"t32333_s66646_3_ui","Will you sell it to me?"
"t32333_s72379_4_tereza_0_iHj2","Suit yourself then."
"t32333_s72379_4_ui","Never mind."
"t32334_s66613_0_adam_pacho_sbYE","My bow is perfect, I'll have you know!"
"t32334_s66613_0_adam_pacho_yGY8","Alright then, I'll lend it to you and you'll see for yourself. I'll give you a few arrows too."
"t32334_s66613_0_tereza_0_2w3V","As you like. I don't expect that bow of yours would be up to much anyway. I'll get a better one somewhere else."
"t32334_s66613_0_tereza_3_Ba08","If you insist. Thanks."
"t32334_s66614_1_adam_pacho_qq7x","Well, he would, wouldn't he? He's your brother. Shooting a bow takes skill and strength. You'd never even be able to draw it!"
"t32334_s66614_1_tereza_0_sHPV","I won't break it. Stibor taught me how to shoot. And he said I was pretty good."
"t32335_s66616_0_adam_pacho_aLHX","And be careful! "
"t32335_s66616_0_adam_pacho_d0yK","Here, take the bow, and a few arrows."
"t32335_s66616_0_p_adam_pac_eu6f","Jesus! Alright, alright! Of course I won't let you go to the woods unarmed."
"t32335_s66616_0_p_tereza_t_9t2s","Thanks."
"t32336_s66618_0_p_adam_pac_tjXE","Oh... you would? Really? Alright, here's the bow then, and some arrows. Take it all."
"t32336_s66618_0_tereza_2_AS1j","Thank you so much, Adam."
"t32336_s66619_1_adam_pacho_6hbf","Ha! You won't fool me that easily! You can make eyes at me all you like, but I know you don't mean it."
"t32336_s66620_1_adam_pacho_BY7l","And anyway, I'm pretty sure Bianca put you up to it."
"t32336_s66620_1_p_adam_pac_xCkW","I thought as much."
"t32336_s66620_1_p_tereza_t_ksb1","Well... only a little!"
"t32337_s66621_0_henry_0_6UJC","Turnuva hakkında söylemem gereken bir şey var, Sör. Sanırım turnuvaya katılmayı başaramadım. Özür dilerim. "
"t32337_s66621_0_ptacek_1_uW7Y","Katılmadığını biliyorum, Hanush seni orada görmemiş! Şimdi de fellik fellik beni arıyor! "
"t32337_s66621_0_ui","Özür dilerim, turnuvayı kaçırdım. "
"t32338_s66623_0_henry_0_RrF5","Özürlerimi kabul edin, oldukça yoğundum. "
"t32338_s66623_0_ptacek_1_IHDY","Gerçekten mi? Seni bu kadar meşgul eden şey de neydi? "
"t32338_s66623_0_ui","Özür dilerim, çok yoğundum. "
"t32338_s66628_1_henry_0_yYHi","Turnuva gerçekleşirken şehir dışındaydım. Sör Radzig'in ayak işlerini yapıyordum. "
"t32338_s66628_1_p_ptacek_p_vhkV","Başa bela! "
"t32338_s66628_1_ui","Sör Radzig'in meseleleriyle uğraşıyordum. "
"t32339_s66624_0_p_henry_p__MQIY","Sizi rezil etmemek için kılıç, mızrak, topuk gibi farklı silahlarla çalışıyordum."
"t32339_s66624_0_ptacek_3_EIpb","Pekâlâ, öyle olsun. Bunun için çabaladığını gördüğüm için mutluyum. Yaşlı adama biraz daha zamana ihtiyacım olduğunu söyleyeceğim. "
"t32339_s66624_0_ui","Çalışıyordum."
"t32339_s66626_1_p_henry_p__floU","Ah, biliyorsunuz işte, işlerim vardı. Sonuçta benim de yaşamımı kazanmam gerekiyor. "
"t32339_s66626_1_p_ptacek_p_S9ki","Ah! Tüm köylüler gibi, hep bir mazaret! Yapamam, çok zor, dizlerim ağrıyor, hastalığa yakalandım…"
"t32339_s66626_1_ui","İşlerim vardı."
"t32340_s66625_0_henry_1_516x","Merak etmeyin, bana güvenebilirsiniz. "
"t32340_s66625_0_ptacek_0_Tlr6","Bir sonrakini kaçırmasan iyi olur! "
"t32341_s66627_0_p_ptacek_p_2zwz","İyi ki bu turnuva sürekli olarak düzenleniyor. Git ve bir sonrakine kaydını yaptır. "
"t32342_s66629_0_blanka_0_SPm0","Tess! Where are you going?"
"t32342_s66630_1_blanka_0_f7lz","I thought we were going to go together!"
"t32342_s66631_2_blanka_0_aa4S","Theresa! Where are you off to?"
"t32342_s66632_3_blanka_0_HB91","Theresa! Tess!"
"t32342_s66633_4_p_blanka_b_K59E","Theresa, wait! This way!"
"t32342_s66633_4_p_blanka_b_TIo1","Theresa, come back!"
"t32343_s66636_0_blanka_1_vNgo","I wonder what happened here?"
"t32343_s66636_0_blanka_10_ox1S","Better keep going. Come on."
"t32343_s66636_0_blanka_2_dIvo","I saw it the last time. But no one reported anything in Skalitz."
"t32343_s66636_0_blanka_3_fgM9","Do you think they skidded off the road and something devoured them?"
"t32343_s66636_0_blanka_5_TK9Z","I don't... I didn't..."
"t32343_s66636_0_p_blanka_b_tL5U","Maybe... maybe a wolf?"
"t32343_s66636_0_tereza_4_LJZp","I thought you didn't believe in the wolf?"
"t32344_s66637_0_blanka_0_epHb","We'll turn into the woods here and go uphill a bit."
"t32344_s66637_0_blanka_1_dNZw","Follow me."
"t32345_s66638_0_blanka_0_wauc","It's a sweet little garden, isn't it?"
"t32345_s66638_0_blanka_1_RHOC","I never met anyone here, but it's always well kept."
"t32345_s66638_0_blanka_2_Qjqs","Probably some witch. Who else would keep a garden in the woods?"
"t32345_s66638_0_blanka_3_3TfS","It's a shame that witch doesn't grow belladonna too..."
"t32345_s66638_0_blanka_4_zLWY","We'd better keep going, alright?"
"t32345_s66638_0_p_blanka_b_4jgn","D... did you hear that?"
"t32346_s66639_0_blanka_1_dhvy","We're nearly there. We'll go along the road here and then back into the woods."
"t32347_s66640_0_blanka_0_xl7G","This is the place. I'll start picking and you keep a look out."
"t32348_s66641_0_blanka_1_r0Ci","No, I'll manage fine on my own. I'd rather you kept your eyes peeled for that wolf."
"t32348_s66641_0_tereza_0_Jojm","Shouldn't I help you pick herbs too?"
"t32348_s66641_0_ui","Shouldn't I help with picking?"
"t32348_s66642_1_tereza_0_wf1k","What should I do if the wolf turns up though?"
"t32348_s66642_1_ui","What if I do see the wolf?"
"t32348_s66645_2_blanka_1_3FmG","Just a short while, don't worry. But while I'm at it, I'd like to pick enough to keep me going for a while."
"t32348_s66645_2_blanka_2_LlDE","Just keep watch and I'll tell you when I'm done."
"t32348_s66645_2_tereza_0_zqfQ","How long will it take you?"
"t32348_s66645_2_ui","How long will it take?"
"t32348_s72026_3_tereza_0_583j","Alright, I'll keep watch. Just make it quick."
"t32348_s72026_3_ui","I'll keep watch then."
"t32349_s66643_0_blanka_0_PmEx","You've got a bow, right? Don't think about it, just shoot him!"
"t32349_s66643_0_blanka_1_XBN9","Besides, you've got Tinker. Although I'm not sure he's any match for a wolf."
"t32349_s66644_1_blanka_0_eEqm","You tell me! I told you you should get a bow!"
"t32349_s66644_1_blanka_1_GDOZ","Well, at least you've got Tinker..."
"t32349_s66644_1_blanka_2_rEXF","Although I'm not sure he could tackle a wolf."
"t32350_s66647_0_adam_pacho_iO5M","I'll throw in a few arrows too."
"t32350_s66647_0_adam_pacho_NhLD","That's the nicest pile of coin I've ever made... I mean to say, thanks. May my little bow serve you well."
"t32350_s66648_1_adam_pacho_aMIk","It might not be the best bow in the world, but it's worth more than that. Forget it."
"t32351_s66649_0_blanka_0_unyq","I'm curious what Henry will say when I brew him his favourite schnapps."
"t32351_s66650_1_blanka_0_hjTK","I'd better pick as much as I can carry."
"t32351_s66651_2_blanka_0_0HII","I'm glad I remembered this place. It seems no one else knows about it."
"t32352_s66654_0_blanka_3_YEpP","Theresa! Do something!"
"t32352_s66654_0_blanka_4_t40j","Chase that beast away!"
"t32352_s66654_0_p_blanka_b_YHYT","Mother of God, it's the wolf!"
"t32352_s66655_1_p_blanka_b_x9fR","Heeelp!"
"t32352_s66656_2_p_blanka_b_hcnc","Wolf, wolf!"
"t32353_s66657_0_blanka_1_KPXj","Idle talk indeed! "
"t32353_s66657_0_blanka_2_iiWU","If I'd been alone, that beast would surely have devoured me!"
"t32353_s66657_0_tereza_0_qJLX","I thought those rumours about a wolf were just idle talk!"
"t32353_s66657_0_ui","About the herbs.."
"t32354_s66658_0_blanka_1_q7k3","Yeah, I did, fortunately."
"t32354_s66658_0_blanka_1_yZoz","No, I'm fine... thank God. It's a good thing you came along."
"t32354_s66658_0_blanka_2_gGGt","I'll brew plenty of that liquor, enough for you too. As a reward."
"t32354_s66658_0_tereza_0_grGl","Did anything happen to you?"
"t32354_s66658_0_tereza_0_p6sf","Did you manage to pick enough herbs?"
"t32354_s66658_0_tereza_3_Q1R4","Alright, thanks."
"t32354_s66658_0_ui","Are you alright?"
"t32354_s66659_1_blanka_2_AjsB","Wolf or dog, it was a monstrous beast!"
"t32354_s66659_1_tereza_0_EYBw","That was a funny-looking wolf, don't you think?"
"t32354_s66659_1_tereza_1_TLOz","I reckon it was actually a wild dog."
"t32354_s66659_1_ui","I don't think it was a wolf."
"t32354_s66659_2_p_blanka_b_zV3d","Henry will never believe this."
"t32354_s66660_2_blanka_1_DVde","I'll go back to work at the tavern. There's been quite enough excitement for one day."
"t32354_s66660_2_tereza_0_sCRJ","What will you do now?"
"t32354_s66660_2_ui","What now?"
"t32354_s66660_3_blanka_4_x1tE","Thanks for coming with me, Tess. And don't forget to come and see me tomorrow."
"t32354_s66660_3_tereza_5_8Tcg","Alright."
"t32354_s69580_1_ui","Have you got enough herbs?"
"t32355_s66662_0_p_hospodst_JNie","Yarın hâlâ kayıt olabilirsin… Tabii yeterince iyi olduğunu düşünüyorsan."
"t32355_s66663_1_p_hospodst_OVZw","Şimdi hâlâ kayıt olabilirsin… Tabii yeterince iyi olduğunu düşünüyorsan."
"t32356_s66666_0_blanka_1_5RCQ","I did. The brew is ready."
"t32356_s66666_0_blanka_2_SRzW","And I made some for you too. Here you are."
"t32356_s66666_0_p_blanka_b_0vfZ","You might be right. You know, he even drinks it before we... you know...?"
"t32356_s66666_0_p_blanka_b_LfrP","Disgusting, yeah!"
"t32356_s66666_0_tereza_0_LD1o","So, did you make use of those herbs?"
"t32356_s66666_0_tereza_3_JCK5","Thanks. Although I really don't know what Henry sees in it."
"t32356_s66666_0_tereza_4_Tm1H","A real man should be sure of himself without having to swig schnapps all the time."
"t32356_s66666_0_tereza_7_Acn1","Please! That's more than I need to know! Disgusting!"
"t32356_s66666_0_ui","Did you brew that Saviour Schnapps?"
"t32372_s66904_0_henry_0_LqMa","Kara Peter dedikleri adam sen misin? "
"t32372_s66904_0_p_prepaden_oicb","Evet, benim. Ne istiyorsun? "
"t32372_s66904_0_ui","Sana bir şey sormak istiyorum."
"t32372_s66909_1_henry_0_mLGI","Sana bir şey sorabilir miyim? "
"t32372_s66909_1_p_prepaden_htJH","Sor bakalım. "
"t32372_s66909_1_ui","Sana bir şey sormak istiyorum."
"t32373_s66693_0_henry_1_JAml","Johanka! You managed to get away?"
"t32373_s66693_0_johanka_0_KT4k","Henry... there's one more thing I'd like to talk to you about."
"t32373_s66693_0_johanka_1_AJnr","Yes, yes... They didn't even follow us. I think they just wanted to attack you."
"t32373_s66693_0_johanka_1_vPLr","Another sinner came to me looking for help."
"t32373_s66693_0_johanka_2_kCcz","Would you take care of that?"
"t32373_s66693_0_johanka_3_5XlR","And are you alright? They didn't harm you?"
"t32373_s66693_0_ui","Brawl after the sermon."
"t32374_s66694_0_henry_0_dvBb","Of course, I'll help you with whatever you need."
"t32374_s66694_0_henry_1_A4MK","What's it about this time?"
"t32374_s66694_0_ui","Of course, I'll be glad to help."
"t32375_s66695_0_johanka_4_okhW","Everyone sins, Henry, and you're no exception."
"t32375_s66695_0_p_henry_he_oT9B","Me?!"
"t32375_s66695_0_p_johanka__a3Ib","This time it's about... you."
"t32376_s66696_0_p_henry_he_O6JC","I don't know where you're going with this, and I don't like it much."
"t32376_s66696_0_ui","What are you implying?"
"t32376_s66805_1_henry_3_Z24m","Then why are we even talking about it?"
"t32376_s66805_1_johanka_2_nNQg","Well, in this case it's true they should be able to manage alone."
"t32376_s66805_1_p_henry_he_CC1Q","What, another one? Are people not capable of looking out for themselves anymore?"
"t32376_s66805_1_ui","What, again?"
"t32376_s66806_2_p_henry_he_YCbJ","Sorry, but I've already spent too much time here. I have other important things to take care of. I have a duty to Sir Radzig, you know."
"t32376_s66806_2_p_johanka__6Hk0","Ah, but this concerns an important person, so someone important should handle it. Like a member of Sir Radzig's garrison?"
"t32376_s66806_2_ui","I have other duties, I don't have time."
"t32377_s66697_0_p_johanka__aQAK","No one is entirely without sin, but we must do penance and make amends."
"t32377_s66801_1_p_henry_he_2M1U","What the hell are you talking about?!"
"t32377_s66801_1_p_johanka__sjTz","About you and your deeds! Don't imagine you're without blame!"
"t32377_s66801_1_ui","What the hell?"
"t32377_s66804_2_p_henry_he_jqyk","I've always tried... Yeah, you're right... I'm a sinner too."
"t32377_s66804_2_ui","I suppose you're right."
"t32378_s66698_0_johanka_2_AjY5","I know, Henry. I'm not condemning you. I'm just saying you should acknowledge your sins and make amends."
"t32378_s66698_0_p_henry_he_8UPR","I did a lot of good too, you know!"
"t32378_s66698_0_ui","I did a lot of good things too."
"t32379_s66699_0_henry_0_kRQo","But what sins do you mean?"
"t32379_s66699_0_johanka_1_OudP","You yourself should know best what you have on your conscience."
"t32379_s66699_0_ui","What sins?"
"t32379_s66797_1_johanka_4_9Os4","First you must acknowledge your sins."
"t32379_s66797_1_p_henry_he_1izz","Yes, I'm a sinner."
"t32379_s66797_1_p_henry_he_JqeD","You were chosen by the Virgin Mary. Who am I to deny you?! Please, tell me how I can make amends."
"t32379_s66797_1_ui","Yes, I've sinned."
"t32379_s66798_2_henry_0_vS4Z","I've done nothing wrong, my conscience is clear!"
"t32379_s66798_2_p_johanka__h0L6","Truly, Henry?"
"t32379_s66798_2_ui","My conscience is clear."
"t32380_s66700_0_p_henry_he_PPc3","Er.."
"t32380_s66700_0_p_johanka__tzBD","Haven't you ever killed anyone, Henry?"
"t32380_s66700_0_ui","I've killed."
"t32380_s66718_1_ui","I've stolen."
"t32380_s66729_2_johanka_0_ukW8","And from what I've heard..."
"t32380_s66729_2_johanka_1_hdxw","You've been light-fingered on occasion."
"t32380_s66729_2_p_henry_he_FrAB","What?"
"t32380_s66729_2_p_johanka__PhaL","They say you're a thief, Henry, who'll take anything that isn't nailed down!"
"t32380_s66736_2_ui","I slept with Lady Stephanie."
"t32380_s66736_3_johanka_0_69Px","And another thing..."
"t32380_s66736_3_johanka_1_CsnQ","You have coveted thy neighbour's wife."
"t32380_s66736_3_p_henry_he_9AO4","Oh..."
"t32380_s66742_3_ui","I go with prostitutes"
"t32380_s66742_4_johanka_0_Crcw","It's also been said that..."
"t32380_s66742_4_johanka_1_gFsl","You have fornicated with prostitutes! You should be ashamed!"
"t32380_s66748_4_ui","I drink a lot."
"t32380_s66766_6_johanka_0_oJWG","And that's  not all..."
"t32380_s66766_6_johanka_1_WEh7","You indulge in drunkeness. It's a miracle to catch you sober!"
"t32380_s66774_5_ui","I've been in  jail."
"t32380_s66774_7_henry_2_J1dO","Well..."
"t32380_s66774_7_johanka_3_H6yO","That's not something that happens to honest folk, is it? What do people think of you?"
"t32380_s66774_7_p_johanka__192c","And I heard you've been locked up in the jailhouse more than once. It's a wonder you're here at all now and not rotting in the stocks."
"t32380_s66780_8_p_johanka__E9X5","Henry... killing another human being is no trivial thing."
"t32381_s66701_0_p_henry_he_1Unu","No..."
"t32381_s66701_0_p_johanka__Zpsb","Really? You told me about that battle."
"t32381_s66701_0_ui","No. "
"t32381_s66702_1_johanka_8_sP1R","You mustn't... you mustn't let it take control of you. Where there is anger, there is the Devil."
"t32381_s66702_1_p_henry_he_E63q","And I'm not done yet! I'll find that Markvart von Aulitz and when I'm done with him, even the demons in hell will feel sorry for him!"
"t32381_s66702_1_p_henry_he_mQrf","Alright, I killed that bastard Runt. And I'd do it again! For Skalitz and for everything else he did!"
"t32381_s66702_1_p_henry_he_O0bI","Never before did I want to hurt someone so much. And it felt great smashing that evil face of his!"
"t32381_s66702_1_p_johanka__SISX","Mary, Mother of God! Such rage and hatred!"
"t32381_s66702_1_ui","Runt. And I'm not sorry."
"t32381_s66717_2_johanka_6_BzLT","You did what you did to protect others. You're courageous, Henry... But to kill someone... May God forgive you."
"t32381_s66717_2_p_henry_he_Ekd4","Runt. I hated him, for what he did in Skalitz, for that sword, for everything... "
"t32381_s66717_2_p_henry_he_hjoN","And now I'm sorry for it. I lost control, let my rage get the better of me... I shouldn't have... I should have left him to the Executioner."
"t32381_s66717_2_p_henry_he_NLa8","Never before did I want to hurt someone so much..."
"t32381_s66717_2_ui","Runt. And I regret it."
"t32382_s66703_0_p_henry_he_PU5h","I'll kill that whoreson if it's the last thing I do!"
"t32382_s66703_0_p_johanka__51F2","God have mercy!"
"t32382_s66703_0_ui","I'll kill that whoreson!"
"t32382_s66716_1_henry_11_k1qW","You know, sometimes you speak like a saint."
"t32382_s66716_1_johanka_10_6yws","Time heals all wounds."
"t32382_s66716_1_johanka_2_o7bJ","Henry, if you can't learn to live with it, it will destroy you."
"t32382_s66716_1_p_henry_he_2Avg","There was nothing else I could do. I can't help myself, I'm still so angry!"
"t32382_s66716_1_p_henry_he_A2ty","I don't know how I can..."
"t32382_s66716_1_p_henry_he_jy6K","But how? How can I reconcile myself to that? That monster killed my parents!"
"t32382_s66716_1_p_johanka__lQXD","And if you let yourself be blinded by vengeance, you'll turn into the same kind of monster as he is."
"t32382_s66716_1_ui","What else can I do?"
"t32383_s66704_0_johanka_0_xnrU","And apart from Runt, have you ever..."
"t32384_s66705_0_henry_0_NMcB","No, only him."
"t32384_s66705_0_p_johanka__fAEZ","I'm glad to hear that."
"t32384_s66705_0_ui","No, only him."
"t32384_s66706_1_henry_0_nf8m","No... only him."
"t32384_s66706_1_p_johanka__49qX","Oh, Henry! You know that's not true."
"t32384_s66706_1_p_johanka__QHff","Lying is a sin too. Anyone who's not sincere with others can't be sincere to himself."
"t32384_s66706_1_ui","No, only him. (lie)"
"t32384_s66709_2_henry_0_euH5","Yes... but I was just defending myself, or others! I had no choice!"
"t32384_s66709_2_ui","It was self-defence."
"t32384_s66712_3_p_henry_he_2vW4","I'm not worthy of your Kingdom!"
"t32384_s66712_3_p_henry_he_PF1P","There were others. Merciful Christ, forgive me! Forgive me for all the terrible things I've done."
"t32384_s66712_3_p_johanka__1IIf","Leave it to God to decide who deserves to enter His Kingdom."
"t32384_s66712_3_ui","Runt wasn't the only one. (repent)"
"t32384_s66713_4_henry_0_bOU9","I'm sorry. Runt wasn't the only one. Things just got out of hand..."
"t32384_s66713_4_ui","Runt wasn't the only one."
"t32385_s66707_0_henry_0_XNMh","Yes... I'm sorry."
"t32385_s66707_0_ui","I'm sorry."
"t32385_s66708_1_johanka_4_b8j5","People travel around, and talk to each other. And the reputation that proceeds you is of a merciless brute!"
"t32385_s66708_1_p_henry_he_HrcQ","How do you know what I've been doing?"
"t32385_s66708_1_p_johanka__AkAr","For the love of God, do you think we all stand around here like pillars of salt waiting for you to tell us what's going on in the world?"
"t32385_s66708_1_ui","How do you know?"
"t32386_s66710_0_p_johanka__srz5","If what you say is true, maybe you'll be forgiven."
"t32386_s66711_1_p_johanka__3zY3","Oh, Henry, you're not the kind-hearted boy I once knew."
"t32386_s66711_1_p_johanka__xxPc","Really? And what about all the innocent people? Did they leave you with no choice too?"
"t32387_s66714_0_p_johanka__QNCY","I know, Henry. I'll pray for you."
"t32387_s66714_0_ui","I never killed innocents."
"t32387_s66715_1_johanka_2_MYkq","Such grave sins..."
"t32387_s66715_1_p_johanka__GZS6","You did terrible things! All those people, innocent people! How could you?!"
"t32387_s66715_1_ui","I killed innocents."
"t32391_s66730_0_henry_0_svvi","What?! That's just slander!"
"t32391_s66730_0_johanka_1_chuA","I'd like to believe you, but there's no smoke without fire."
"t32391_s66730_0_ui","What? Never!"
"t32391_s66731_1_johanka_4_tXtJ","I'm glad it's not true. But watch out - often what people say carries more weight than the truth."
"t32391_s66731_1_p_henry_he_3EPr","I'm not some dirty thief! And I'll deal with anyone who goes spreading those lies about me!"
"t32391_s66731_1_p_henry_he_4WWX","Quite the contrary! I serve the Royal Hetman, catching those lousy crooks!"
"t32391_s66731_1_ui","I'm not a thief."
"t32391_s66732_2_henry_0_602O","If I ever took anything from anyone, it's because they were dishonest themselves! They deserved it."
"t32391_s66732_2_johanka_1_Tz6d","That's not for you to judge, is it?"
"t32391_s66732_2_ui","I was in the right!"
"t32391_s66735_3_henry_2_KFey","Please forgive me."
"t32391_s66735_3_henry_4_y3SG","Yes... yes, I'll do that."
"t32391_s66735_3_johanka_3_hBL0","It's not me you should come to for forgiveness, but to those who you robbed, and God."
"t32391_s66735_3_p_henry_he_bWkp","It's...  it's true. I haven't been a good Christian. I'm ashamed of myself."
"t32391_s66735_3_ui","It's true. I'm ashamed."
"t32392_s66733_0_p_henry_he_n5Nt","Uhuh..."
"t32392_s66733_0_p_henry_he_Vm4j","But it is! I serve the Royal Hetman. Making judgements like that is my duty."
"t32392_s66733_0_p_johanka__vEDw","Even so, stealing is a sin. And you can't blame others for your own mistakes."
"t32392_s66733_0_ui","Judging is my duty."
"t32392_s66734_1_henry_0_bfYQ","Maybe not... I never thought much about it. I suppose I ought to try and be a better person, right?"
"t32392_s66734_1_johanka_1_M5Ft","Well now, you're coming back to your senses. And don't worry, I'm sure you'll still have plenty of time to think it over."
"t32392_s66734_1_ui","You might be right."
"t32393_s66737_0_p_henry_he_DiFD","Yes, yes, I know I shouldn't have done it. I don't even really know how it happened..."
"t32393_s66737_0_p_henry_he_p3E8","So I brought her those things and then she gave me this shirt, so I had to strip off and she... well..."
"t32393_s66737_0_p_henry_he_wEdY","Lady Stephanie asked me to help her with some things and of course I couldn't refuse the lady of the castle."
"t32393_s66737_0_p_johanka__1mIt","I don't need to hear any more. I can imagine it quite well, thank you very much."
"t32393_s66737_0_ui","Yes. (repent)"
"t32393_s66738_1_henry_0_vSej","She seduced me, it wasn't my fault!"
"t32393_s66738_1_p_henry_he_syAe","The Lady of Talmberg ordered me to bring a horse to her and bring wine to her chamber."
"t32393_s66738_1_p_johanka__mP0U","Hmm!"
"t32393_s66738_1_ui","She seduced me!"
"t32393_s66741_2_henry_0_ZSeU","And how do you know about that?"
"t32393_s66741_2_johanka_1_MScj","For heaven's sake, Henry, it's all over the province! I heard it from the women down at the river when I was washing bed linen."
"t32393_s66741_2_p_henry_he_dpNH","Uh."
"t32393_s66741_2_p_henry_he_sL3n","If the women in Sasau are gossiping about it...!"
"t32393_s66741_2_p_johanka__xwH9","Yes. You might want to avoid the road to Talmberg for a while."
"t32393_s66741_2_ui","How do you know?"
"t32394_s66739_0_p_henry_he_XBUh","If I'd known it was me she wanted to mount and not the horse, I wouldn't have gone to her! What was I supposed to do, rear up and throw her?!"
"t32394_s66739_0_p_johanka__b8Rz","Of course, the woman is to blame. You're just a harmless stableboy."
"t32394_s66740_1_henry_5_lh61","Well, not exactly... but when the Lady of Talmberg offers me a gift, I can hardly refuse."
"t32394_s66740_1_p_henry_he_Cw7Z","I'll remember that."
"t32394_s66740_1_p_henry_p__r59i","What could I do? I didn't know what she was after... with that shirt and... and everything..."
"t32394_s66740_1_p_johanka__cgUQ","You're saying she forced you?!"
"t32394_s66740_1_p_johanka__oe1I","Well... alright. But don't forget, in the end it's you who are responsible for your own deeds!"
"t32394_s70085_2_henry_0_w6fq","That's the pot calling the kettle black! You've forgotten about the Custodian in a hurry, haven't you?"
"t32394_s70085_2_p_johanka__qkZB","And unlike you, I'm ashamed of it and sorry I did it!"
"t32394_s70085_2_p_johanka__uECe","But that... that was something different."
"t32394_s70085_2_ui","You slept with the Custodian!"
"t32395_s66743_0_henry_0_enZk","I... well... When they keep throwing themselves at me and flirting with me... I forget myself."
"t32395_s66743_0_p_henry_he_MPR3","I'm sorry. I'll be better."
"t32395_s66743_0_p_johanka__MKlC","Have you completely forgotten about Bianca already?"
"t32395_s66743_0_ui","I admit it."
"t32395_s66744_1_p_henry_he_3VGy","What I do with whom is my business."
"t32395_s66744_1_p_henry_he_63YY","I'm not going to discuss that with you!"
"t32395_s66744_1_p_johanka__ysdE","If that's how you want it, fine!"
"t32395_s66744_1_ui","I won't discuss that with you!"
"t32395_s66745_2_p_henry_he_hZaK","Not prostitutes - laundresses and bathmaids! I go there to bathe, if you must know!"
"t32395_s66745_2_ui","They're bath maids, not whores!"
"t32396_s66746_0_p_johanka__uUMl","Yeah, three times a day, eh? Do you think I don't know what goes on there?"
"t32396_s66747_1_p_johanka__dnOX","If your conscience was half as clean as that shirt..."
"t32405_s66767_0_johanka_9_VWUO","Maybe instead of boozing you should get a good sleep now and again."
"t32405_s66767_0_p_henry_he_qovg","Er... well..."
"t32405_s66767_0_p_henry_p__lxH0","But I need it! If I didn't have a swig of schnapps now and again, I wouldn't remember how yesterday ended up or what I was doing all day. "
"t32405_s66767_0_p_johanka__A4KJ","For the love of Christ, Henry!"
"t32405_s66767_0_p_johanka__jxhp","You shouldn't... What do you think your Father would say about it?"
"t32405_s66767_0_ui","I need it!"
"t32405_s66768_1_p_henry_he_H79w","There are things I don't want to think about, but can't keep them out of my mind. Drinking keeps the worst of it at bay."
"t32405_s66768_1_p_henry_he_y0h0","And anyway, drinking isn't a sin!"
"t32405_s66768_1_ui","I want to forget."
"t32405_s66771_2_henry_6_mOYE","Yeah, I know. But even though my head is pounding, I always remember everything clearly!"
"t32405_s66771_2_johanka_5_Prgw","That doesn't sound right. Usually booze makes people forget."
"t32405_s66771_2_johanka_7_puSe","If you say so. But still it's not good for you. One day it'll pay you back."
"t32405_s66771_2_p_henry_he_8EcJ","And a swig of schnapps let's me remember what I did yesterday."
"t32405_s66771_2_p_henry_p__nLZ5","I know, you're right. But I can't help myself. Whenever it looks like things are going to get tough or I don't know what to do next, I need to have a drink."
"t32405_s66771_2_p_johanka__HZol","Promise me you'll stop. Or at least drink less, and get a good sleep instead."
"t32405_s66771_2_ui","I know, but I just can't stop."
"t32406_s66769_0_p_henry_he_QlST","Er... well..."
"t32406_s66769_0_p_johanka__PDsJ","You ought to drink less, Henry. What would your father think of it?"
"t32406_s66769_0_p_johanka__xpgv","Drinking to excess is! It clouds your mind and God doesn't like it!"
"t32406_s66770_1_p_johanka__Ala3","But you're not the only one. And not everyone drowns their sorrows in booze. They find other ways of coming to terms with what happened."
"t32406_s66770_1_p_johanka__DSdH","I know you've lived through some tough times..."
"t32407_s66772_0_p_henry_he_W9qq","Alright, I won't drink so much, I promise."
"t32407_s66772_0_p_johanka__Gf5m","It'll do you good, you'll see. A good sleep is better than any physician. That's what Brother Nicodemus says."
"t32407_s66772_0_ui","I'll drink less, I promise."
"t32407_s66773_1_p_henry_he_u7U8","You're the one who thinks I have a problem, not me. It suits me just fine as it is."
"t32407_s66773_1_p_johanka__JNSV","Oh dear."
"t32407_s66773_1_ui","I don't have a drinking problem."
"t32408_s66775_0_henry_0_esIT","I had a secret assignment!"
"t32408_s66775_0_ui","I have a secret mission."
"t32408_s66778_1_p_henry_he_TsCH","A real man should have rough edges."
"t32408_s66778_1_p_johanka__MVHa","No, a real man should have some common sense!"
"t32408_s66778_1_ui","A real man should be a bit rough and ready."
"t32408_s66779_2_johanka_2_dmCg","Well, I hope it's really in the past."
"t32408_s66779_2_p_henry_he_gGZe","It was just some youthful high spirits, that's all. But I've learned my lesson. I'm over that."
"t32408_s66779_2_ui","I'm better than I was."
"t32409_s66776_0_henry_3_kIZz","Not necessarily..."
"t32409_s66776_0_p_johanka__exQd","Oh yeah? Only an idiot would fall for that!"
"t32409_s66776_0_p_johanka__v81M","Just get a bit of sense, for the love of God."
"t32409_s66777_1_p_johanka__BEko","Ah... that must have been very secret indeed. You had everyone in the whole province fooled."
"t32410_s66796_1_p_johanka__FjO3","And you did other bad things too!"
"t32411_s66782_0_johanka_0_SaRC","You can't just wave it all away. You have to unburden your soul and repent of all your bad deeds."
"t32412_s66783_0_p_henry_he_MxUC","How? What exactly should I do?"
"t32412_s66783_0_ui","What should I do?"
"t32412_s66794_1_p_henry_he_EoO1","I agree... Tell me please, how should I make amends?"
"t32412_s66794_1_ui","You're right. How can I make amends?"
"t32412_s66795_2_p_henry_he_n7wF","I said I was sorry, didn't I?"
"t32412_s66795_2_p_johanka__l6jW","That's nowhere near enough!"
"t32412_s66795_2_ui","I apologised, didn't I?"
"t32413_s66784_0_johanka_0_C19U","You have to undertake a pilgrimage of penance. On the way you'll have plenty of time to meditate on your sins."
"t32413_s66784_0_johanka_1_M7Fx","Go to Uzhitz - there's a Marian church there. Put on a penitent's robe and walk barefoot as a sign of humility."
"t32414_s66785_0_henry_0_0BES","Can't I just ride there?"
"t32414_s66785_0_p_johanka__OKQH","Certainly not! You have to do penance, not your horse!"
"t32414_s66785_0_ui","I'll go on horseback."
"t32414_s66792_1_henry_0_YqUg","Can't I just go to my own church?"
"t32414_s66792_1_henry_8_utAe","Ah, it's just a church."
"t32414_s66792_1_johanka_7_0E8d","My word, you're like a real lord, Henry!"
"t32414_s66792_1_johanka_9_gG0V","But it won't do. The church in Uzhitz is a Marian one, you have to go there."
"t32414_s66792_1_johanka_9_YXuL","But we didn't even have a church in Skalitz. We had to go to Rovna."
"t32414_s66792_1_p_henry_he_bAMh","I had the church there fixed up. At my own expense, and it didn't come cheap! But the House of God has to look the part."
"t32414_s66792_1_p_henry_he_rKLH","I mean in Pribyslavitz."
"t32414_s66792_1_p_johanka__NnC7","That was a good deed you did, Henry, truly..."
"t32414_s66792_1_p_johanka__sZTq","What do you mean, your own church?!"
"t32414_s66792_1_ui","Can't I go to my own church?"
"t32414_s66793_2_henry_0_dqFs","Alright. "
"t32414_s66793_2_ui","Alright. "
"t32415_s66786_0_henry_0_isDu","And will that really relieve my soul?"
"t32415_s66786_0_henry_10_rNJI","Thank you, Johanka. I suppose facing up to my sins is really the only thing I can do now."
"t32415_s66786_0_henry_2_1JKW","But what if I can't carry the weight of my sins?"
"t32415_s66786_0_henry_3_buqN","Oh, how much?"
"t32415_s66786_0_henry_4_j7uK","Yes, because I never had to think about it. Until now."
"t32415_s66786_0_johanka_0_iBg6","If you pass a cross or shrine along the way, stop and pray for forgiveness and it will give you the strength to go on."
"t32415_s66786_0_johanka_1_6Waw","And when you get to Uzhitz, pray to the Virgin Mary to intercede with God for forgiveness and mercy."
"t32415_s66786_0_johanka_1_yW4i","If you do it sincerely and with humility, contemplating your sins, Our Lady will see and bless you."
"t32415_s66786_0_johanka_2_AZzB","And when you've finished, give a donation to the church."
"t32415_s66786_0_johanka_3_ZDqQ","You've carried it up to now."
"t32415_s66786_0_johanka_5_6siM","If you find the burden too great, pray and it will be lightened."
"t32415_s66786_0_johanka_8_wfOT","God will help you to bear the weight of any sin that you sincerely repent for in your prayers."
"t32415_s66786_0_johanka_9_eYSq","For every sin, sincere repentance at each sacred place. For every repentance, absolution."
"t32416_s66787_0_johanka_0_TkhV","Give the church... maybe three hundred Groschen."
"t32416_s66789_1_johanka_0_pEbq","Give the church six hundred Groschen. That should do."
"t32416_s66790_2_johanka_0_eWd4","For your sins? At least twelve hundred Groschen."
"t32416_s66791_3_johanka_0_mz1y","For all the wicked deeds you did?! At least eighteen hundred Groschen!"
"t32417_s66788_0_johanka_0_ovBe","Don't waste time, get going right away. I'll expect you back in a week."
"t32418_s66799_0_p_henry_he_qV3x","Yes, truly."
"t32418_s66799_0_ui","Really."
"t32418_s66800_1_johanka_2_bLnE","That's good. And now you have a chance to make amends."
"t32418_s66800_1_p_henry_he_y1tJ","But I tried, I really did."
"t32418_s66800_1_ui","But I tried."
"t32419_s66802_0_p_henry_he_mk1e","There have been occasions when I might have acted a bit better. But there are a lot worse people than me."
"t32419_s66802_0_ui","I suppose I did sin a bit."
"t32419_s66803_1_p_henry_he_MdgZ","I'm a good person, not some criminal or good-for-nothing!"
"t32419_s66803_1_p_johanka__dy0l","And aren't you putting yourself above others now? That's the sin of pride, Henry."
"t32419_s66803_1_ui","I never did anything wrong!"
"t32420_s66807_0_henry_0_X0hE","Really? Who is it?"
"t32420_s66807_0_ui","Really? Who do you mean?"
"t32420_s66808_1_p_henry_he_5mN3","No, no. I simply don't have time."
"t32420_s66808_1_p_johanka__VA2D","But this person is truly in a desperate situation. It's your Christian duty to help him!"
"t32420_s66808_1_ui","I don't have time."
"t32421_s66809_0_p_henry_he_uuHd","Oh, alright. Can't you just tell me who we're talking about here?"
"t32421_s66809_0_ui","Who are you talking about?"
"t32421_s66810_1_johanka_4_oXtf","You're no better than anyone else. You're sinful, just as they are. And you should do penance and make amends for your sins!"
"t32421_s66810_1_p_henry_he_eLzs","I said no! I've had enough of this."
"t32421_s66810_1_p_johanka__t3xo","So have I! I've been talking about YOU the whole time!"
"t32421_s66810_1_ui","I said no."
"t32423_s66812_0_henry_0_RiY2","Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee."
"t32423_s66812_0_henry_0_ZHEU","How should I begin...? "
"t32423_s66812_0_henry_1_E0hI","Blessed art Thou amongst women, and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus."
"t32423_s66812_0_henry_2_Wxhb","Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death."
"t32423_s66812_0_henry_8_19Pu","Amen."
"t32423_s66812_0_ui","Hail Mary..."
"t32424_s66814_0_henry_0_4A91","My, this one has seen better days!"
"t32424_s66814_0_henry_2_y1qJ","Almighty God, please grant us peace, that we may rebuild this little shrine... and maybe Skalitz too."
"t32424_s66814_0_henry_2_ZFZM","I ought to tell someone about it... But now..."
"t32424_s66814_0_henry_6_Cxx9","Amen."
"t32424_s66814_0_ui","Shrine."
"t32425_s66815_0_henry_0_SLq0","So, I made it this far."
"t32425_s66815_0_henry_9_VQcY","Please look down on me and hear me, a great sinner. I want to say sorry and repent... to do penance - for being such a villain, and for all the terrible things I did."
"t32425_s66815_0_p_henry_he_gdia","Hmm... I don't know the rest in Latin. But she'll understand my native tongue too, won't she?"
"t32425_s66815_0_p_henry_he_pbto","Holy Mary, Queen of Heaven, merciful Mother... just Virgin, loving... Yes... loving and... and forgiving."
"t32425_s66815_0_p_henry_p__Pmzg","Ave Maria, gratia plena..."
"t32426_s66816_0_henry_0_Jqnz","I have sinned, terribly. I killed a man, Runt. He was a criminal and a murderer and he deserved it. But I shouldn't have killed him... even though he deserved it."
"t32426_s66816_0_henry_1_5hGG","It's not for me to judge and punish others."
"t32426_s66816_0_henry_2_u9H9","It was a sin, committed in anger, and it burdens my soul. Please forgive me and let me make amends."
"t32426_s66816_0_ui","I repent of my sins."
"t32426_s66827_1_henry_0_HxyP","I killed a man, it's true - Runt. He was a murderer and a criminal and he deserved to die for everything he did to others!"
"t32426_s66827_1_henry_1_VvqN","I.. I would behave better if others weren't so corrupt and sinful! Surely You can see I'm not a bad person?"
"t32426_s66827_1_henry_2_qWMo","Lots of people steal and lie and fornicate couldn't care less about others. I'm sorry for saying such things, but it's true!"
"t32426_s66827_1_henry_3_q1Py","How is a person supposed to be honest and good, when he's surrounded by bad people?!"
"t32426_s66827_1_ui","I'm sorry, but I'm not the only sinner."
"t32426_s66828_2_henry_0_YPht","I killed a man, it's true - Runt. He was a murderer and a criminal and he deserved to die, but the sin burdens my soul. Please look down on me and grant me mercy."
"t32426_s66828_2_henry_1_8Tp7","I have been sorely tried - I lost my parents, my home town was razed to the ground... Fate has not been as kind to me as to others."
"t32426_s66828_2_ui","I'm sorry for it, but I was in torment."
"t32427_s66817_0_henry_0_MgLh","And I killed other people too. Oh, merciful Mother of God... sometimes righteously, sometimes I had to, but sometimes... I was simply overcome by anger and... Oh, please forgive me."
"t32427_s66817_0_ui","I killed others too."
"t32427_s66818_1_henry_0_GSKi","And I turned my back on others when they needed my help. That wasn't right... that wasn't the Christian thing to do."
"t32427_s66818_1_henry_1_6ycy","I... I want to be a good Christian... and I will be, really! I'll amend my ways, I promise. Forgive me, I beg You."
"t32427_s66818_1_ui","I didn't help those close to me."
"t32427_s66819_2_henry_0_X18R","And I did all sorts of wicked deeds. I lied and... and stole and behaved like a villain and a thug."
"t32427_s66819_2_henry_1_SlTD","I am truly sorry for my deeds and I promise I won't do them again. And I'll make a donation to the Church, to make amends for everything."
"t32427_s66819_2_ui","I lied and stole."
"t32427_s66820_3_henry_0_u2Np","And I have fornicated. I'm ashamed of it. But I'll be more virtuous from now on, I promise."
"t32427_s66820_3_ui","I fornicated."
"t32427_s66821_4_p_henry_he_HV0c","Well..."
"t32427_s66821_4_ui","Forgive me for my sins."
"t32428_s66822_0_henry_0_KSuf","As I said, I have sinned... but at heart I'm not a bad person. I know I've failed in some of the trials you sent me, but please give me a chance to make amends."
"t32428_s66822_0_henry_1_fO05","I beg your forgiveness, almighty God. Please forgive a humble sinner..."
"t32428_s66822_0_henry_2_W50D","...as Jesus Christ forgave those who nailed him to the cross."
"t32429_s66823_0_henry_0_lVfy","Mother of God, intercede with God for the souls of my parents and let them find mercy in the Kingdom of Heaven."
"t32429_s66823_0_p_henry_he_PWyd","They were honest people who didn't deserve what happened to them.... And I promise I'll be virtuous, the most virtuous of men, so as not to bring shame to their memory."
"t32429_s66823_0_ui","Pray for the souls of your parents."
"t32429_s66824_1_henry_0_ifhj","Grant mercy to everyone here, look down on the people of Skalitz and let this province know peace and quiet again."
"t32429_s66824_1_henry_1_Txuq","People don't deserve the horrors that are happening. Let there be an end to it all."
"t32429_s66824_1_ui","Pray for peace in the land."
"t32429_s66825_2_henry_0_j9Zx","May the whole country find peace. Look after our good King Wenceslas and Sir Radzig."
"t32429_s66825_2_henry_1_QzIH","They're both just governors, and honourable, and they look out for their people. Grant them grace."
"t32429_s66825_2_ui","Pray for king and country."
"t32429_s66826_3_henry_0_1md1","Well, that's about all I wanted to say. Look down on me, a simple man who begs for forgiveness, and grant me a little of Thy mercy."
"t32429_s66826_3_henry_1_VcyK","Amen."
"t32429_s66826_3_ui","That all I want to say."
"t32430_s66829_0_ui","I want to make a donation to the church."
"t32431_s66830_0_farar_bohu_LISJ","But I'm curious - how come you got so devout all of a sudden? Has something happened?"
"t32431_s66830_0_farar_bohu_NkER","And I gladly accept your offering, my son. I'll pray for your forgiveness."
"t32431_s66830_0_henry_0_3NGp","I want to make a donation to the church as a token of repentance for the things I did wrong."
"t32432_s66831_0_farar_bohu_O8Mb","Really, son? Something's troubling you. I have a nose for these things."
"t32432_s66831_0_henry_0_7xQt","No... nothing. I just happened to be passing and since I haven't been in church for quite a while I thought I'd stop by."
"t32432_s66831_0_ui","Nothing..."
"t32432_s66863_1_henry_0_xHZw","Johanka sent me to do penance to the Virgin Mary and make a donation to her church."
"t32432_s66863_1_ui","Johanka sent me."
"t32432_s66864_2_henry_0_gDFI","My sins are troubling me, Father. That's why I'm here - to pray for forgiveness."
"t32432_s66864_2_ui","I was burdened by sin."
"t32433_s66832_0_farar_bohu_iCDd","God be with you."
"t32433_s66832_0_henry_0_IAq0","That's all, Father. I wanted to pray for my parents and for forgiveness for my sins."
"t32433_s66832_0_henry_1_6kPg","I feel better now. I think everything is alright."
"t32433_s66832_0_p_farar_bo_0FA6","Well, if that's how it is..."
"t32433_s66833_1_henry_0_RyA3","I was troubled by my sins and came to pray for forgiveness."
"t32433_s66862_2_henry_0_uwGu","Johanka sent me to do penance to the Virgin Mary."
"t32434_s66834_0_farar_bohu_PZYo","That's a virtue that's often sadly lacking."
"t32434_s66834_0_p_farar_bo_N4KV","Everyone sins, my son. But to repent and try to make amends..."
"t32435_s66835_0_farar_bohu_aRa9","May God go with you, my son."
"t32435_s66835_0_henry_0_5Zu4","Thank you, Father. I must be going."
"t32435_s66836_1_henry_0_Ah0A","Actually, it was Johanka's idea. She sent me on this pilgrimage. "
"t32436_s66837_0_henry_2_dgDR","Yes, Father. It's a long story."
"t32436_s66837_0_p_farar_bo_jO1n","Johanka?"
"t32436_s66837_0_p_farar_bo_qFjv","Each of the masters tried to speak longer than the others, so as not to appear less learned."
"t32436_s66837_0_p_farar_bo_S15J","Not to worry, lad. I had to listen to a lot of long stories at the university in Prague."
"t32436_s66837_0_p_farar_bo_wFcV","I can handle it, believe me."
"t32437_s66838_0_farar_bohu_tZwR","Good Lord! What does she show her? Tell me!"
"t32437_s66838_0_farar_bohu_XhCw","Haven't they everywhere? These are dark times."
"t32437_s66838_0_henry_0_saVT","Alright, if you like."
"t32437_s66838_0_henry_1_BnjC","Johanka is a girl from Skalitz. I've known her since... well, all my life. But recently some... peculiar things have been going on."
"t32437_s66838_0_henry_3_mjkC","No, wait though. This is something different."
"t32437_s66838_0_henry_4_PsmX","The Virgin Mary has been appearing to Johanka!"
"t32437_s66838_0_p_farar_bo_8lPd","What? Are you serious?"
"t32437_s66838_0_p_henry_he_MztV","Yes. Our Lady visits her in her dreams and shows her... I don't know what... Johanka says the Virgin tells her some... some words of wisdom and wants her to pass them on to the people."
"t32437_s66838_0_ui","Confess everything."
"t32437_s66861_1_henry_0_0eUo","Well, Johanka takes care of the sick and wounded in Sasau."
"t32437_s66861_1_henry_1_AmBI","But she's been having these visions of the Virgin Mary and then preaching to the people about it."
"t32437_s66861_1_ui","Keep it short."
"t32437_s70068_2_henry_1_cy8C","Johanka came from Skalitz, like me. After the attack, she fled to Sasau and began taking care of the wounded there."
"t32437_s70068_2_henry_2_4e5j","Then she started having these... visions of the Virgin Mary."
"t32437_s70068_2_henry_5_ivTy","Well, that's what she said. She started preaching to the people about what Our Lady told her."
"t32437_s70068_2_henry_6_AcB1","But then this Inquisitor, Bishop Jaroslav of Beneshov, came to Sasau..."
"t32437_s70068_2_p_farar_bo_V7KU","What? Are you serious?"
"t32437_s70068_2_ui","Johanka came from Skalitz."
"t32438_s66839_0_henry_0_LHvn","Once she preached to the people about how we were all sinners and must repent."
"t32438_s66839_0_henry_1_I8n2","Otherwise... otherwise beasts of Hell would come for us and rip us to pieces... Something like that."
"t32438_s66839_0_henry_2_pWbO","But if we're virtuous, Our Lady will drive the beasts away and save us."
"t32438_s66839_0_ui","About the first sermon..."
"t32438_s66860_1_henry_0_VFDu","Once she preached to the people about how the lords are wicked..."
"t32438_s66860_1_henry_1_VDdX","Well, some of them, that is. That they don't look after the people and then the people suffer and it's not just."
"t32438_s66860_1_henry_2_T9Jr","And that we shouldn't obey lords like that... Demons of Hell were going to come and rip them to pieces."
"t32438_s66860_1_ui","About the second sermon..."
"t32439_s66840_0_p_henry_he_pFxJ","Of course, when Johanka speaks, it sounds a lot better, really."
"t32440_s66841_0_farar_bohu_GI1b","Damn! That sounds very... I don't know, Henry. You wouldn't be making it up by any chance?"
"t32440_s66841_0_p_henry_he_bNc8","She speaks... completely differently than she usually does. Like... like some kind of angel."
"t32441_s66842_0_henry_0_MmIY","No, I swear by the Blessed Virgin, it's all true. I was there myself."
"t32441_s66842_0_ui","It's true, I swear."
"t32441_s66859_1_farar_bohu_StB6","And now you do?"
"t32441_s66859_1_henry_0_vC8M","I couldn't believe it myself at the start."
"t32441_s66859_1_ui","I didn't believe it at first either."
"t32442_s66843_0_p_farar_bo_fC14","And what do the people think of all this?"
"t32442_s66843_0_p_farar_bo_gqi0","I see.... Hmm... Well, that is really... extraordinary."
"t32443_s66844_0_henry_0_eDZu","Well, the people of Sasau go to listen to her... some of them."
"t32443_s66844_0_ui","They listen to her... some people."
"t32443_s66857_1_p_henry_he_5TMe","The Sasau folk go and listen to her preach. And that's not all!"
"t32443_s66857_1_p_henry_he_bodk","Then they go to her looking for help in making amends. And she helped a lot of people like that."
"t32443_s66857_1_ui","They listen, and want to repent!"
"t32443_s66858_2_henry_0_OuUt","Well, there have been some problems... Now, instead of preaching on the square, she goes to a meadow outside of town. Some people still go to listen to her there."
"t32443_s66858_2_ui","There're some problems with that..."
"t32444_s66845_0_p_farar_bo_23gF","Some might even agree."
"t32444_s66845_0_p_farar_bo_kHv4","That's interesting... very interesting indeed. The masters of Prague ought to hear this."
"t32444_s66845_0_p_farar_bo_NlkE","And what about you, Henry? What do you think of it?"
"t32445_s66846_0_henry_0_ZKKr","I don't know. I'm not learned or anything, but I think it's nonsense."
"t32445_s66846_0_henry_1_Ed4L","I only go there on account of her, to keep an eye on things."
"t32445_s66846_0_ui","It's nonsense."
"t32445_s66855_1_p_henry_he_bFua","But Johanka would never lie."
"t32445_s66855_1_p_henry_he_XbkB","Me? I... I really don't know what to make of it."
"t32445_s66855_1_ui","I don't know what to make of it."
"t32445_s66856_2_henry_0_Q8hX","I believe everything she says. Johanka would never lie, and she's helped so many people. She's the most virtuous person I know."
"t32445_s66856_2_henry_1_sXbw","The Virgin Mary couldn't have chosen anyone better!"
"t32445_s66856_2_ui","I believe!"
"t32446_s66847_0_farar_bohu_QBcV","Thanks for telling me about it, lad."
"t32446_s66847_0_farar_bohu_QgXX","It's hard to say... Maybe I should go to Sasau and see for myself."
"t32446_s66847_0_p_farar_bo_qcFS","One thing is certain though - there are interesting times ahead. That you can be sure of."
"t32446_s66847_0_p_henry_he_M43A","And what do you think? You're a learned man."
"t32447_s66848_0_henry_0_8Ijo","More interesting than now? I don't know if I'll be able to handle that."
"t32447_s66848_0_henry_1_c1In","Anyway, I should get back to Johanka. I shouldn't keep her waiting. God be with you, Father."
"t32447_s66848_0_ui","More interesting than now?"
"t32447_s66853_1_henry_0_ev9j","I suppose so."
"t32447_s66853_1_henry_1_l6iq","I must get back to Sasau. Farewell."
"t32447_s66853_1_ui","If you say so..."
"t32447_s66854_2_henry_0_idOe","Interesting? In a good way or a bad way?"
"t32447_s66854_2_henry_3_OVXv","Huh... What isn't?"
"t32447_s66854_2_henry_4_VxYN","Farewell, Father."
"t32447_s66854_2_p_farar_bo_7yeE","That's in God's hands, son."
"t32447_s66854_2_ui","For better or worse?"
"t32448_s66849_0_farar_bohu_hpLd","Wait a moment. You came here the whole way from Sasau on foot?"
"t32449_s66850_0_farar_bohu_07NP","You noticed, eh? Yes, I know about that. It's just that there hasn't been the means to get it fixed, see?"
"t32449_s66850_0_farar_bohu_9nnl","It just occurred to me... this affair with Johanka reminds me of a manuscript I made a copy of once. You might find it interesting."
"t32449_s66850_0_farar_bohu_hxog","If you want, you can come with me and I'll find it for you. Or stop by at the presbytery later."
"t32449_s66850_0_henry_0_xUja","I did. I made a pilgrimage of penance."
"t32449_s66850_0_henry_1_uY2L","I stopped to pray at every shrine and cross along the way."
"t32449_s66850_0_henry_2_qrHY","By the way, that shrine before Talmberg by the path from Sasau... I don't know what happened to it, but someone should see to getting it fixed."
"t32449_s66850_0_ui","I went as a penitent."
"t32449_s66851_1_farar_bohu_cU9l","Ah, then may God watch over you and lighten your load."
"t32449_s66851_1_henry_0_PBmi","That's right, Father. Path or no path, over hill and vale, trudging my weary way."
"t32449_s66851_1_ui","I travel all over the province."
"t32449_s66852_2_farar_bohu_rEqc","God be with you, lad. Take care."
"t32449_s66852_2_farar_bohu_S6Ix","That's good. The Blessed Virgin always looks down kindly on those whose penance is humble and sincere."
"t32449_s66852_2_henry_0_vfZO","Not only that! I stopped and prayed at every shrine along the way."
"t32449_s66852_2_ui","I went as a penitent. (lie)"
"t32450_s66866_0_farar_bohu_pIFY","Ah, excellent."
"t32450_s66866_0_henry_0_xJNV","About that manuscript, Father..."
"t32450_s66866_0_p_farar_bo_Ei3g","Look, I found it. Copied excerpts from the work of the Magister Parisiensis."
"t32450_s66866_0_ui","I'm here for that manuscript."
"t32451_s66867_0_farar_bohu_4Ydg","Matthew of Janow, the Master of Paris as he was known."
"t32451_s66867_0_farar_bohu_5Rqa","Did I tell you about Jan Hus?"
"t32451_s66867_0_farar_bohu_DMgI","He studied there. He was a university master. He travelled a lot and was very learned."
"t32451_s66867_0_henry_0_JwJe","The who?"
"t32451_s66867_0_ui","Magister Parisi-what?"
"t32451_s66870_1_farar_bohu_TAyS","I've got the copy here. I'll lend it to you if you promise to bring it back."
"t32451_s66870_1_farar_bohu_XfjQ","I can't say, but it came to mind when you were talking about Johanka, because Matthew wrote about similar things - about women who had visions and the like."
"t32451_s66870_1_p_farar_bo_5fgR","You do know how to read.., don't you?"
"t32451_s66870_1_p_henry_he_SNrR","And what use will that be to me?"
"t32451_s66870_1_ui","What use will it be to me?"
"t32452_s66868_0_farar_bohu_3nHZ","Hus wasn't alone, see? There are other masters who have similar ideas. Just that Hus knows how to talk about it better than anyone."
"t32452_s66868_0_farar_bohu_bJLI","Anyway, as I was saying..."
"t32452_s66868_0_farar_bohu_oe7z","But this Matthew, he was one of those who thought much the same as Hus."
"t32452_s66868_0_p_farar_bo_tDaa","Heheh! Right, me neither."
"t32452_s66868_0_p_henry_he_cY0K","Oh, yeah. I'm not likely to forget that in a hurry."
"t32452_s66868_0_ui","Yes. How could I possibly forget?"
"t32452_s66869_1_farar_bohu_aglR","Anyway, this Matthew, he was one of those who said similar things to what Hus is saying now. I'll tell you all about it sometime."
"t32452_s66869_1_farar_bohu_sssE","Oh, I must be confusing you with someone else."
"t32452_s66869_1_henry_0_H9Yk","Hmmm... no."
"t32452_s66869_1_p_henry_he_gBtw","Ah... I see. Hus, Matthew, yes."
"t32452_s66869_1_ui","No."
"t32453_s66871_0_farar_bohu_f0Pr","Here you are then. I'm sure it's in good hands."
"t32453_s66871_0_farar_bohu_geHW","By Christ, lad, you're a regular scholar."
"t32453_s66871_0_p_henry_he_ZTkU","Of course I do!"
"t32453_s66871_0_ui","I do."
"t32453_s66873_1_p_farar_bo_2xfi","You know what? Take it. There's a scribe here in Uzhitz who'll help you with it for a few Groschen."
"t32453_s66873_1_p_farar_bo_piJM","Oh... that's a shame."
"t32453_s66873_1_p_henry_he_8Gm4","Er... no, actually."
"t32453_s66873_1_ui","I don't."
"t32454_s66872_0_farar_bohu_7h1A","You can bring it back to me when you're passing again."
"t32454_s66872_0_farar_bohu_aOLC","You're welcome, lad. Now run along and don't keep Johanka waiting."
"t32454_s66872_0_p_henry_he_ClXl","Ah... alright, thanks."
"t32455_s66874_0_henry_1_6LzM","How are you getting on?"
"t32455_s66874_0_johanka_2_T3Dc","Oh, better... a little at least. There's less wounded than there was, some got better, but there are more and more people in need of treatment."
"t32455_s66874_0_p_henry_he_4MEy","I'm sorry to hear it. To be honest, you look all done in."
"t32455_s66874_0_p_johanka__0hZE","I get up in the morning feeling like I haven't slept at all."
"t32455_s66874_0_p_johanka__0QvO","Everyone's got a problem and it feels like I'm the only one in the whole world who's able to help them."
"t32455_s66874_0_p_johanka__FRKw","I know! I'm constantly on my feet and when I get a chance to rest for a while, I don't sleep well. I keep having peculiar dreams and waking up."
"t32455_s66874_0_p_johanka__xWJD","And Matthias - he worries me most of all."
"t32455_s66874_0_p_johanka__Y75c","Someone gets kicked by a horse, someone eats something bad, another can't sleep or has the ague..."
"t32455_s66874_0_ui","How are you getting on?"
"t32456_s67098_1_johanka_1_s5GB","How do you think? Badly, that's how. Since you let us down, if you must know."
"t32456_s67098_1_johanka_5_GggX","You promised to help me with the wounded, and what happened with that?!"
"t32456_s67098_1_p_henry_he_Qvg6","Oh... what's happened?"
"t32456_s67098_2_henry_0_BA0K","How are you getting on?"
"t32456_s67176_2_johanka_1_oQG8","The villagers in Merhojed died because of you! You promised to bring a remedy and instead you brought God knows what kind of slop!"
"t32456_s67177_3_johanka_1_ZV9t","You were in Merhojed and you talked to Melichar. He begged you for help."
"t32456_s67178_1_ui","How are you getting on?"
"t32457_s66875_0_henry_0_XFF9","There was a pile of dead bodies, murdered. It wasn't a pretty sight, I can tell you."
"t32474_s66905_0_henry_0_jyCM","Ben Skalitzli Henry. Ben de turnuvaya katıldım."
"t32474_s66905_0_p_prepaden_6A7s","Skalitz mi dedin? Orada neler olduğu kulağıma geldi. Yapacak bir şey yok, krallığımız zor zamanlar geçiriyor. "
"t32474_s66905_0_p_prepaden_iP2U","Katıldın demek? Umarım iyisindir, bu turnuvanın daha tecrübeli savaşçılara ihtiyacı var. "
"t32474_s66905_0_ui","Turnuvaya katıldım. "
"t32474_s66906_1_henry_0_CTvI","Nerelisin? "
"t32474_s66906_1_p_prepaden_Xxzg","Başımı nerede yastığa koyuyorsam orası benim evimdir. Özellikle de para kazanacağım mevzular dönüyorsa. "
"t32474_s66906_1_ui","Nerelisin? "
"t32474_s66907_2_henry_0_JQKt","Svatopluk'u hatırlıyor musun, demircinin oğlu? "
"t32474_s66907_2_henry_7_DGSu","Peki ya gerçekten ne olduğuyla alakalı bir fikrin var mı? "
"t32474_s66907_2_p_henry_he_btQy","Sonraki gün de ölü bulundu. "
"t32474_s66907_2_p_prepaden_354I","Ancak tahtalı köye nasıl gittiğiyle ilgili hiçbir fikrim yok."
"t32474_s66907_2_p_prepaden_a2Gg","Ben de öyle duydum. Herkesin de hâlâ suçlu olarak beni gördüğünü biliyorum. Ben onurlu bir adamım ve yemin ederim ki bu olayla hiçbir ilgim yok."
"t32474_s66907_2_p_prepaden_oNCO","Nasıl unutabilirim ki? Beni yenip, turnuvayı kazanmıştı. Pek olağan bir şey değil."
"t32474_s66907_2_p_prepaden_Zclz","Bak, delikanlı. Bu olay herkese nasıl gizemli geliyorsa bana da o kadar gizemli geliyor. İyi bir çocuktu ve çetin bir rakipti. Adil bir şekilde kazandı ve ben de buna saygı gösterdim. "
"t32474_s66907_2_ui","Bana Svatopluk hakkında ne söyleyebilirsin? "
"t32474_s66908_3_ui","(Geri)"
"t32475_s66910_0_ui","Yakınlarda saklanıyor."
"t32476_s66911_0_ui","Turnuvayı kazandım! "
"t32476_s66912_1_henry_0_5XaM","Her halükârda, artık bize bir şey anlatamaz çünkü tahtalı köyü boyladı. "
"t32476_s66912_1_p_turnaj_z_olG2","Hmm. Çok fazla umudum yoktu ama bu olaya ışık tutabilecek tek kişi de oydu. "
"t32476_s66912_1_turnaj_zad_PVHI","Öldü mü? "
"t32476_s66913_2_henry_0_H3M9","Turnuvaya kaydolmadım ama etrafa oğlunun ölümüyle alakalı bir şey bilen var mı diye soruşturdum. "
"t32476_s66913_2_p_henry_he_hJvF","Ama ne yazık ki hâlâ bir şey bilmiyorum."
"t32477_s66914_0_p_turnaj_m_rrp7","Ne yazık ki bazı katılımcıların turnuvaya katılamayacağını bildirmek durumundayım. "
"t32477_s66914_0_turnaj_mis_d05U","Savaşçıların onurunun veya yeteneğinin sorgulanmaması amacıyla, Sör Hanush bugünkü turnuvayı iptal etmiştir. "
"t32477_s66914_0_turnaj_mis_j7r6","Lütfen bizi bu talihsiz durumdan ötürü mazur görün, bir sonraki turnuvada görüşmek üzere."
"t32478_s66917_0_henry_0_cCr8","Dangler dedikleri adam kim?"
"t32478_s66917_0_henry_2_8BHl","Yani senin için casusluk mu yapıyor?"
"t32478_s66917_0_kuno_z_ryc_45wo","Hemen hemen her zaman haklı çıktı, ama daha sonra beni sırtımdan bıçaklamaya kalkıştı."
"t32478_s66917_0_kuno_z_ryc_dNWj","Sadece o kadar değil. Bir çok kere, biriyle pazarlık yaptığımda, Dangler o işten kötü kokular geldiği hakkında beni uyardı. "
"t32478_s66917_0_kuno_z_ryc_j7sZ","Ondan daha iyi bir adam ile çalışmadığım konusunda sana garanti verebilirim. Çok konuşmaz, ama çok iyi bir dinleyicidir. Hiçbir şeyi kaçırmaz."
"t32478_s66917_0_ui","Dangler."
"t32478_s66918_1_henry_0_CfsQ","Bu Bearman kardeşler ayrılmaz ikili gibiler…"
"t32478_s66918_1_henry_2_Cnhl","Tanrım!"
"t32478_s66918_1_kuno_z_ryc_MHkA","Oh evet, işi ilk önce kimin yapacağı hakkında kavga ederler. Ama avcı köpeği gibi sadıktırlar."
"t32478_s66918_1_kuno_z_ryc_RpYq","Kesinlikle öyleler. Onlarda bir ayının merhameti bil yok. Onlara senin derini tam orada yüzmelerini söylesem, gözlerini bile kırpmadan bunu gerçekleştirirler."
"t32478_s66918_1_kuno_z_ryc_tH4x","Çok sarhoş olmadıkları sürece. Sarhoş olduklarında onları durdurmak imkansızdır. Ama… kimse mükemmel değildir."
"t32478_s66918_1_p_kuno_z_r_J5Lq","Tgerçek birer askerler, ikisi de. Güvenilir…"
"t32478_s66918_1_ui","Bearman kardeşler."
"t32478_s66919_2_henry_0_VoR4","Stephan hakkında neler söyleyebilirsin?"
"t32478_s66919_2_henry_2_7SM9","Çetenize nasıl katıldı?"
"t32478_s66919_2_henry_4_w1qQ","Tam olarak neler oldu?"
"t32478_s66919_2_henry_6_yAaY","Şimdi beni merakta bıraktın. Belki de ona kendim sormalıyım…"
"t32478_s66919_2_kuno_z_ryc_DuX9","Tabii ki, neden olmasın? Okçumuz konuşmayı çok sever."
"t32478_s66919_2_kuno_z_ryc_hhlY","Okçu olan? Çok becerikli bir çocuk olduğunu söyleyebilirim."
"t32478_s66919_2_kuno_z_ryc_R6d1","Hmm… Doğru zamanda doğru yerdeydi diyelim. Bu iş için uygun birisi olduğunu anlayacaksın."
"t32478_s66919_2_kuno_z_ryc_WbiB","Üzgünüm, ama sana her şeyi anlatırsam, onun güvenini sarsmış olurum."
"t32478_s66919_2_ui","Stephan."
"t32478_s66920_3_henry_0_b0Vv","Şu salak olanın yolu sizinle nasıl kesişti?"
"t32478_s66920_3_henry_12_qCUe","Hiç ama hiç konuşmayan bir yabancıyı çetenize kabul ederken hiç endişe etmedin mi?"
"t32478_s66920_3_henry_2_NbRU","Sadece bu kadar mı?"
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_30L2","Hayır. Konuşmayan bir insan, anlatamaz da. Bunun yanında, daha da kötüleri ile karşılaştım."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_4EXM","Bazı gurur duyulmayacak şeyler yaptığımızı kabul ediyorum, ama yaya yolcular benim için bile kutsaldır. Herneyse, yol arkadaşlarımız yol üstünde teker teker bizden ayrılmaya başladı - bir tanesi Mohelnitz'de, bir tanesi Schoenber'te, geri kalanı ise Kladsko'da."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_EKZC","Sonra Bearman kardeşler onu atından düşürmeye çalıştılar. Jan'ın suratına okkalı bir tekme vurdu ve onu devre dışı bıraktı. Sonra Petr'ın üstüne atladı ve bir yumrukta onun işini bitirdi."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_hemQ","Bu işler nasıl olur bilirsin, onlarla biraz muhabbet ettik, birkaç içki derken… Birlikte yolculuk etmeye başladık. Ne de olsa, sayımız ne kadar fazla olursa o kadar iyidir."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_It0u","Barzdorf'a yaklaşırken, adamlarıma ondan kurtulmalarını emrettim. Kalede, yabancı kişilerin burnunu sokmasını istemediğim işlerim vardı."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_OdcP","Stephan ona tatlı bir dille anlatmaya çalıştı ama o, sanki bir kayaymışçasına hiçbir tepki vermedi - işte o andan sonra, ona bu ismi verdik."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_OR5Q","Böyle bir adamı yapabilen bir adamın yanında olmasını istersin, böylece onu yanımıza kabul ettik."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_p9pq","Evet, tam anlamıyla böyle. Oloumoc'tan Kladsko'nun yakınındaki bir kaleye giderken, o ve birkaç yolcuyu kamp yaparken tanıdık."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_pqek","Kaya dışında - yol boyunca bizden hiç ayrılmadı. Arkadaşlarım ona neyin peşinde olduğunu bir çok defa sordu ama tahmin edebileceğin gibi tek bir kelime söylemedi."
"t32478_s66920_3_kuno_z_ryc_yoe4","Kaya? Peşimize takıldı."
"t32478_s66920_3_p_henry_he_wOuj","Eğer yolda sizinle karşılaşmış olsaydım herhalde böyle düşünmezdim."
"t32478_s66920_3_ui","Kaya."
"t32478_s67359_4_henry_0_CAtt","Peki ya Jakey?"
"t32478_s67359_4_henry_2_FrFd","Oğlun gibi mi?"
"t32478_s67359_4_henry_4_1esR","Ama ona karşı oldukça sertsin. Ve diğerleri de ona farklı davranıyor denilemez."
"t32478_s67359_4_henry_6_FJwg","Doğru, iki tanesi bile gereğinden fazla."
"t32478_s67359_4_kuno_z_ryc_J2ag","O kadar da değil… ama, benim bir ailem yok. Ve diğer canilerin aksine, sanki… iyi bir çocuğa benziyor"
"t32478_s67359_4_kuno_z_ryc_P6lM","Jakey? O çocuk benim ölümüm olacak. Ona karşı sert olmalısın, aksi taktirde hiçbir halta yaramaz. Ama, nedensen onu seviyorum."
"t32478_s67359_4_kuno_z_ryc_Q6IP","O çocuğu boşlamamak lazım. Ben de bir zamanlar onun gibiydim ve ben de böyle muamele gördüm. Eğer onu kendi haline bırakırsak, üçüncü bir Bearman'imiz olur. Ve bunu kimse istemez değil mi?"
"t32478_s67359_4_ui","Jakey."
"t32478_s67408_5_ui","(Geri)"
"t32479_s66922_0_odvazlivci_mSjb","Hadi dönelim! Herkes bütün bunların arkasında o salağın olduğunu öğrenince köy rahat bir nefes alacak."
"t32479_s66923_1_odvazlivci_BzJL","Başmuhafız yakında yüzündeki o gülümsemeyi siler!"
"t32479_s66924_2_odvazlivci_md5y","Sence ne ceza verirler? On kırbaç? On iki? Üstüne bir de sürerler."
"t32479_s66925_3_odvazlivci_ATN7","Son gülen iyi gülermiş! Hahaha!"
"t32479_s66926_4_odvazlivci_1jwt","Günümüzün gençleri Tanrı korkusuyla yaşayan düzgün insanları mı korkutuyorlar? Yazık!"
"t32480_s66927_0_henry_1_orhd","What, you had a dream just now?"
"t32480_s66927_0_johanka_2_iqwd","Yes! While you were away, I collapsed and slept like the dead. Brother Nicodemus even roused me in the end, because he was worried."
"t32480_s66927_0_johanka_3_CSBi","And in that dream..."
"t32480_s66927_0_ui","You had a dream just now?"
"t32480_s66929_1_ui","Another dream?"
"t32481_s66928_0_p_johanka__jLE9","I think she's trying to give me a message, she's trying to warn us!"
"t32481_s66928_0_p_johanka__xNdT","And now she wants to give me a message."
"t32485_s66937_0_p_henry_he_7joW","Gönül işleri en iyi olduğum işlerdi. Yardım etmekten mutluluk duyarım. Ne yapmamı istiyorsunuz?"
"t32485_s66937_0_ui","Seve seve yardım ederim."
"t32485_s66938_1_p_henry_he_K6RC","Ne rolü?"
"t32485_s66938_1_p_henry_he_suhr","Neyse, ne kadar erken bu işi aradan çıkarırsak o kadar erken yola koyuluruz."
"t32485_s66938_1_p_ptacek_p_ycG1","Hiç endişelenme Henry, senin bu işteli rolün en önemlisi!"
"t32485_s66938_1_ui","Yapalım da aradan çıksın bari."
"t32485_s66939_2_p_henry_he_mFVs","Döndükten sonra geri alsak olmaz mı?"
"t32485_s66939_2_p_henry_he_sFXv","Sanırım gelebilir ama şu an gitmem gerek."
"t32485_s66939_2_p_ptacek_p_yGWD","Alırız, tabi eğer dönersek! Başımıza her şeyin gelebileceği aklına gelmedi mi?"
"t32485_s66939_2_ui","Şimdi yapamam."
"t32486_s66943_0_ui","Siz iflah olmazsınız!"
"t32486_s66945_1_p_henry_he_kx8V","O zaman köy meydanında prangaya vurdursaydınız ama tamam, istediğiniz buysa Ledetchko'ya gidip bu ütücüyü bulurum."
"t32486_s66945_1_p_henry_he_WeFg","Nasıl zar oynandığını bilmemenize rağmen aile yadigarınızı mı ortaya koydunuz?"
"t32486_s66945_1_p_ptacek_p_t0p3","Nasıl zar oynanır biliyorum! Adam hile yaptı! Eminim şu an bile insanların alın terleriyle kazandıkları Groşenlerini ütüyordur!"
"t32488_s66947_0_inkvizitor_3qCE","salvation in the Kingdom of Heaven."
"t32488_s66947_0_inkvizitor_NBhl","Only Holy Mother Church cares for their souls, so they may find "
"t32488_s66947_0_p_inkvizit_aXtD","We must all be ever vigilant of Lucifer's evil designs and avoid being caught in his snares!"
"t32488_s66947_0_p_inkvizit_huhF","Only Holy Mother Church can safeguard all Christian folks from the onslaught of the Devil. "
"t32490_s66950_0_p_kuman_na_dwJB","Elkaptam! Gyertek segíteni!"
"t32491_s60931_0_kuman_nasi_a9Qc","A picsába, ez a némber olyan, akár egy megvadult kanca!"
"t32491_s60931_0_p_kuman_na_53eE","A picsába, nyírd ki a kurvát!"
"t32491_s60931_0_p_kuman_na_lJQv","A faszom döfjem beléd vagy valami hegyesebbet?"
"t32491_s60931_0_p_kuman_na_U5HV","Ezt akarnád, te ribanc!"
"t32491_s60931_0_p_kuman_na_UKKk","Fogd rendesen!"
"t32491_s60931_0_p_kuman_na_wbw8","Fogjad!"
"t32491_s60931_0_tereza_0_OHaK","Let go of me! Let go of me! No, no, no! Let go..."
"t32491_s60931_0_tereza_3_ewsd","Get off me! Get off me! "
"t32491_s60931_0_tereza_6_AvAh","Please, stop, stop! No, stop, please! Leave me alone! No, nooo!"
"t32491_s60931_0_tereza_6_jRrF","Leave me alone, you bastards!"
"t32492_s66951_0_p_kuman_na_V9wB","Nyisd kid!"
"t32492_s66951_0_p_kuman_na_ZghY","A faszba! László, te süket kretén, egy lány van ott bent!"
"t32493_s66952_0_p_henry_he_sEJy","Üzgünüm, Sör. Ama turnuva konusunu yine konuşmamız gerekiyor."
"t32493_s66952_0_p_ptacek_p_E9Il","Sana sadece bir görev verdim, Henry. Tek bir görev! Tek yapman gereken birkaç parça zırh giyip, bir süre turnuvada kılıç sallayacaktın. Ha unutmadan, masraflar da bana aitti bir de! "
"t32493_s66952_0_p_ptacek_p_tfLL","Tek bir kelime daha etme! Benim için bir parmağını kaldıramayacak kadar meşgul olduğun safsatalarını daha fazla dinlemek istemiyorum! "
"t32493_s66952_0_p_ptacek_p_vqpG","Bir arkadaşımdan çok şey mi istedim, ha? "
"t32493_s66952_0_ui","Turnuvayı yine kaçırdım. "
"t32494_s66953_0_p_henry_he_Ohqc","Affınıza sığınarak, Lort Hazretleri. Ama Sör Hanush'a birine şövalye eğitimi verdiğiniz saçmalığını söyleyen kişi ben değildim."
"t32494_s66953_0_p_ptacek_p_gSYZ","Seni severim, Henry. Ama bu sefer çok ileri gittin! "
"t32494_s66953_0_p_ptacek_p_zyJg","Bir de karşıma geçip bana nutuk çekme cüretinde buluyorsun, ha! Zaten Hanush'un zırvalıklarını dinlemek zorunda kalıyorum ama en azından onun bunu yapmaya yetkisi var! "
"t32494_s66953_0_ui","Bütün hezimeti başlatan sizdiniz! "
"t32494_s66955_1_p_henry_he_BNtH","Ama yemin ederim ki yapmam gereken çok önemli bir görevim vardı, Sör…"
"t32494_s66955_1_p_ptacek_p_6X5q","Sağır mısın, at kafası? İlgilenmiyorum dedim ya! "
"t32494_s66955_1_ui","Ama gerçekten çok önemli bir görevim vardı. "
"t32494_s66956_2_p_henry_he_Wfj9","Özür dilerim, Sör, gerçekten. Öyleyse, şimdi gidiyorum."
"t32494_s66956_2_ui","Özür dilerim, şimdi gidiyorum."
"t32494_s66960_3_p_henry_he_HIac","Ama sonuna yetişmiştim! "
"t32494_s66960_3_p_ptacek_p_gPHT","Pekâlâ, kendince iyi bir şey yapmışsın, tebrik ederim. Ama çok geç kaldın! Hanush çoktan zamanını harcadığım ve saçma sapan hikayeler uydurduğum için bir kağnı dolusu laf söyledi bile! "
"t32494_s66960_3_p_ptacek_p_t3DP","Lanet olsun, her şey tıkır tıkır işleyebilirdi. Yapman gereken tek şey oraya zamanında gitmekti! "
"t32494_s66960_3_ptacek_6_ZG2L","Ah canım, bazı insanlara güvenmek diye bir şey yok işte. "
"t32494_s66960_3_ui","Ama sonuna yetişmiştim! "
"t32495_s66954_0_p_ptacek_p_VdDJ","Haydi naş. "
"t32496_s66957_0_henry_0_E0Ht","Sör, istediğiniz gibi turnuvaya kaydoldum. "
"t32496_s66957_0_ui","İstediğiniz gibi turnuvaya kaydoldum."
"t32497_s66958_0_henry_0_BH5j","Ve kazandım! "
"t32497_s66958_0_henry_6_b6XZ","Teşekkür ederim, Sör! "
"t32497_s66958_0_p_ptacek_p_4r3T","Haha! Biliyorum! Analarını belledin! Nereden geldiğini bile anlamadı şerefsizler! "
"t32497_s66958_0_p_ptacek_p_jvS1","Sen gerçek bir savaşçısın, Henry. Gerçekten çok etkilendim. Beni de koca bir bok batağından kurtardın. Teşekkür ederim. "
"t32497_s66958_0_ptacek_5_c7x4","Sana bir şey vermek istiyorum. İşte, senin için özel olarak yaptırdım. Senin gibi bir kahraman bunu hak ediyor! "
"t32497_s66958_0_ui","Turnuvayı kazandım! "
"t32497_s66959_1_henry_0_UJS8","Elimden geleni yaptım ama kazanamadım. Ama en azından sizi rezil etmedim, değil mi? "
"t32497_s66959_1_ptacek_1_Ve4V","Hiç de bile! İnkâr edemem, gayet iyi savaştın. "
"t32497_s66959_1_ptacek_2_cjtF","Hanush, akıl hocalığı yeteneklerimi biraz eleştirdi ama en azından soluğunu sürekli ensemde hissetmiyorum."
"t32497_s66959_1_ptacek_3_o6gA","Yardımların için teşekkür ederim, Henry. Lütfen bunu kabul et. "
"t32497_s66959_1_ui","Elimden gelenin en iyisini yaptım ama yeterli olmadı."
"t32498_s66961_0_ui","Turnuvayı kazandım! "
"t32499_s66963_0_ui","Hiçbir şey söyleme."
"t32499_s66968_1_ui","Aynen, sen gerçek bir Hristiyansın!"
"t32501_s66965_0_p_henry_he_ZfTB","Gidip de senin için orada burada adam dövmeyeceğim!"
"t32501_s66965_0_ui","Şiddet yok!"
"t32501_s66967_1_ui","Tabi, dayak tam da ihtiyaçları olan şey!"
"t32502_s66966_0_p_sarlatan_gBbV","Böyle şeyleri hafife alma Henry! Söyle bakalım, hortlaklarla nasıl başa çıkılır biliyor musun?"
"t32503_s66969_0_henry_0_3TIK","Kafasını kesip üzerine kutsal su mu döküyoruz?"
"t32503_s66969_0_p_sarlatan_Qmaf","Hımm, böyle doğa üstü olaylarla başa çıkmanın geleneksel yolu budur."
"t32503_s66969_0_ui","Kafasını kesip üzerine kutsal su mu döküyoruz?"
"t32503_s66971_1_henry_0_6inA","Ah… ateşe verip üzerine mi işiyorsun?"
"t32503_s66971_1_p_sarlatan_pJtK","Sen bu işi ciddiye almıyorsun değil mi?"
"t32503_s66971_1_ui","Ateşe verip üzerine mi işiyorsun?"
"t32503_s66972_2_henry_0_Wigg","Kalbine kazık mı sokuyoruz?"
"t32503_s66972_2_sarlatan_1_OkId","O çözüm daha çok vampirler ve diğer kan emenler için."
"t32503_s66972_2_ui","Kalbine kazık mı sokuyoruz?"
"t32503_s66973_3_henry_0_EKAP","Kafasına gümüş uçlu ok mu atarız?"
"t32503_s66973_3_p_sarlatan_RwBv","Hımm, hurafe ama kesinlikle iyi para kazandırırdı."
"t32503_s66973_3_ui","Beynine gümüş ok mu atıyoruz?"
"t32503_s66974_4_henry_0_NxBN","Mezarına haşhaş tohumu mu serpiyoruz?"
"t32503_s66974_4_sarlatan_1_Da8O","O dediğin kadınlarda olur, hortlağı sadece sinirlendirir."
"t32503_s66974_4_ui","Mezarına haşhaş tohumu mu serpiyoruz?"
"t32503_s66975_5_henry_0_N7YM","Sarımsak ve haç yeterli olur diye düşünüyorum."
"t32503_s66975_5_sarlatan_1_6wI0","Kötü ruhları ve şeytanları uzak tutmak için onların zaten her evde olması lazım!"
"t32503_s66975_5_ui","Saarımsak ve haç mı?"
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_1oX1","Öyle yapacağım. Yazık olacak ama olsun."
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_50Rp","Haklı olabilirsin. Yine de Rattay'daki bölge rahibine bir soracağım."
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_5iTi","Ona mı? O tavukları kazıkta yakar, sonra da oturur kendi yer. Hahaha!"
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_J9X6","Hayır. Ne oldu ki? İhtiyacın olandan fazlasını mı almışsın?"
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_P24C","Hayır, öyle değil. İnanmayacaksın ama tavuklarım kömür yumurtlamaya başladı!"
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_PMgZ","Tanrım! Şeytanın işi bu! Hemen kafalarını kes."
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_YNKg","Sus! Şakası yapılacak bir şey değil bu."
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_yVku","Komşu, sana kömür lazım mı?"
"t32504_s66977_0_vajicka_mu_ZKSo","İşe yaramazlar zaten. Efsunlu tavukları başka ne yapacaksın ki?"
"t32505_s66978_0_henry_0_cUnZ","Üzgünüm. "
"t32505_s66978_0_ui","Üzgünüm. "
"t32505_s66979_1_henry_0_FsCR","Ama yine de ondan bir şey öğrenmeyi başardım. Kılıcında zehir varmış. "
"t32505_s66979_1_p_henry_he_Ad9Q","Tabii, kesin olarak emin olamam. Svatopluk'un gösterdiği belirtiler de buna işaret ediyor ama. "
"t32505_s66979_1_p_henry_he_IhpR","Sanırım turnuva sırasında oğlunun bir yerini kesmeyi başardı ve onu zehirledi. "
"t32505_s66979_1_p_turnaj_z_6Zt0","Zehir mi? Tanrım! "
"t32505_s66979_1_p_turnaj_z_9qwA","Sonunda adalet, Kara Peter'i de avcuna aldı. Ve sen de gerçeği ortaya çıkardın. "
"t32505_s66979_1_ui","Zehri buldum! "
"t32506_s66980_0_ui","Turnuvayı kazanamadım. "
"t32507_s66982_0_henry_0_B6FR","Sonunda adamcağız biraz huzur bulacak."
"t32507_s66982_0_henry_3_2tIn","Rattay olur mu ki?"
"t32507_s66982_0_henry_5_b4go","Doğru. Ona sorabilirim."
"t32507_s66982_0_p_sarlatan_IyhE","Belki ama kemikleri kutsal toprağa gömmen gerek. Öbür türlü zaman kaybından başka bir şey olmaz."
"t32507_s66982_0_sarlatan_4_ZGSH","Büyük ihtimalle en yakını orası. Dedikoducu kadın biliyordur mutlaka."
"t32507_s66982_0_sarlatan_6_aDOX","Madem öyle, öyle olsun ama ne olursun kadın neyin peşinde olduğunu anlamasın."
"t32507_s66982_0_ui","Adam biraz huzuru hak ediyor."
"t32508_s66984_0_henry_0_rLbu","Adamın kalıntıları ne olacak?"
"t32508_s66984_0_p_henry_he_MX1Y","Ne diye alacaksın yahu?"
"t32508_s66984_0_p_henry_he_pBJf","Sende kalsınlar dedin ya. Şimdi ne yapcağım?"
"t32508_s66984_0_p_sarlatan_C3Ou","Hala sendeler mi?"
"t32508_s66984_0_p_sarlatan_lUTC","Onları senden alırım."
"t32508_s66984_0_sarlatan_9_Pf3b","Hortlak kemikleri. Değerli maldırlar. Ne dersin?"
"t32508_s66990_1_henry_0_P8ND","Kalıntılar…"
"t32508_s66990_1_sarlatan_1_6pQV","Fikrini mi değiştirdin?"
"t32508_s66990_1_ui","Kalıntılar…"
"t32509_s66985_0_henry_0_lQ1d","Peki. Kemikleri sana satacağım."
"t32509_s66985_0_p_sarlatan_3niP","Mükemmel!"
"t32509_s66985_0_ui","Olur, kemikleri satarım."
"t32509_s66988_1_p_henry_he_zTde","Sanırım kemikleri gömmeyi yeğlerim."
"t32509_s66988_1_p_sarlatan_v09v","Gömebilirsin ama ziyan olmuş olurlar! İçlerinde barındırıyor olabilecekleri gücü bir düşünsene!"
"t32509_s66988_1_ui","Kemikleri gömeceğim."
"t32509_s66989_2_henry_0_7O9h","Üzgünüm, olmaz."
"t32509_s66989_2_ui","Kemikleri satmayacağım."
"t32510_s66986_0_p_sarlatan_kg7Y","Hortlak kemikleri. Çok kullanışlı gelecekler!"
"t32510_s66987_1_p_sarlatan_28Fk","Kutsal kase de değil zaten! Neyse, unut gitsin!"
"t32511_s66991_0_ui","Onu öldürmeyi başaramadım."
"t32518_s67002_0_henry_3_QUSi","Of course. Take care of yourself and I hope things get better. With you and Matthias and everything."
"t32518_s67002_0_p_johanka__KOge","Thanks, Henry. "
"t32519_s67003_0_henry_1_W1Q2","My word, Johanka! That speech of yours on the square... I swear I never heard anything like it in my life!"
"t32519_s67003_0_johanka_2_B6uI","Let's talk about it later. Right now I... Guta the Sasau tailor's wife came to talk to me and she was quite desperate. Did you hear?"
"t32519_s67003_0_johanka_3_BLrk","But I don't know what to tell her! Our Lady didn't prepare me for anything like that!"
"t32519_s67003_0_ui","That speech of yours was quite something!"
"t32519_s69155_1_p_henry_he_gtEy","I was thinking about that tailor and I decided I'd like to help you if I can somehow."
"t32519_s69155_1_ui","I'll help you with the tailor."
"t32520_s67004_0_henry_0_D80I","That's what you wanted, isn't it? Your words didn't fall on deaf ears!"
"t32520_s67004_0_henry_1_wVlA","And now you can't let people down when they come to you."
"t32520_s67004_0_p_henry_he_9nXM","We?!"
"t32520_s67004_0_p_henry_he_Cfba","Jesus, you're really full of holy fire!"
"t32520_s67004_0_p_johanka__HidY","I... I suppose you're right. We ought to try and do something..."
"t32520_s67004_0_p_johanka__pkBK","Stop blaspheming and start thinking how we can get Ambrose to give up his dice-playing."
"t32520_s67004_0_p_johanka__qms8","Be quiet and think! We have to find a way!"
"t32520_s67004_0_ui","Your words made an impression!"
"t32520_s67011_1_henry_0_mVUN","See what happens when you get people all fired up? You should drop the whole thing."
"t32520_s67011_1_ui","You're getting people all worked up."
"t32521_s67005_0_henry_0_rfSv","Alright, I'll see what I can do."
"t32521_s67005_0_ui","I'll try to help."
"t32521_s67007_1_henry_0_oQjm","Oh, I don't know. I don't have time for that now."
"t32521_s67007_1_johanka_1_rJwZ","Henry, please do it for me! You said yourself we mustn't let people down."
"t32521_s67007_1_ui","I don't have time for that now."
"t32522_s67006_0_johanka_0_frJO","Thank you, Henry. Go and see the tailor's wife and sort it out with her. I have to get back now."
"t32523_s67008_0_henry_0_JYbG","True enough... Oh, alright then."
"t32523_s67008_0_ui","Oh, alright. I'll help."
"t32523_s67009_1_henry_0_Kyne","Sorry, but I really have more important things to deal with than some hopeless dice player."
"t32523_s67009_1_ui","I don't have time for that now."
"t32524_s67010_0_johanka_0_sBoK","But I must carry out the will of the Blessed Virgin!"
"t32524_s67010_0_p_johanka__bwbQ","And you must help me to do it! Please go and see the tailor's wife if you should happen to be passing."
"t32525_s67013_1_henry_1_SSRb","So that's where the murderer was hiding the bodies. Thank Christ he's finished."
"t32526_s67014_0_henry_1_gxSm","That's odd. It looks like someone is living here."
"t32527_s67015_0_henry_1_ebLc","Let's see if anyone here can tell me about that blood down below."
"t32527_s67017_2_henry_1_G5mN","This is very fishy... all those corpses down below."
"t32528_s67019_1_henry_1_FAJ0","So many bodies! It's like hell itself!"
"t32528_s67019_1_henry_3_Jkpl","That fellah at the top must know something about it!"
"t32528_s67020_2_henry_1_DA3A","That bastard killed them all and threw their corpses down here!"
"t32528_s67020_2_henry_1_jrxI","Someone must have thrown them down the shaft from above. That explains the blood - it leads to the cabins at the top."
"t32528_s67020_2_p_henry_he_mstW","Thank Christ that's over and done with."
"t32528_s67318_3_p_henry_he_vflW","I'd better move on."
"t32530_s67022_0_zlomordyr__ooJC","Hey! You're here to steal, aren't you!?"
"t32530_s67023_1_zlomordyr__yVsp","Who the hell are you?"
"t32530_s67024_2_zlomordyr__ZQoR","What the hell are you looking for here?"
"t32532_s67026_0_zlomordyr__0r5b","Kurva, I won't let you give me away!"
"t32532_s67030_1_zlomordyr__9g5m","I'll gut you like a pig, you thieving bastard!"
"t32532_s67031_2_zlomordyr__S6Ph","You made a big mistake, thief!"
"t32532_s67032_3_zlomordyr__FLal","Stealing on the lord's estate!? You'll regret it!"
"t32532_s67033_4_zlomordyr__q6OT","Another thief! I'll sort you out!"
"t32532_s67034_5_zlomordyr__Ntp7","This ain't your lucky day!"
"t32532_s67035_6_zlomordyr__s8C2","You ought to have thought twice before sticking your nose in where it don't belong!"
"t32533_s67027_0_zlomordyr__O95Q","You'll go down the hole like the others, you fucker!"
"t32533_s67028_1_zlomordyr__RwUD","I was afraid there'd be no fun today. The hole is waiting, laddie!"
"t32533_s67029_2_zlomordyr__vvDL","It's down the hole you'll be going, whoreson!"
"t32534_s67037_1_zlomordyr__GM0W","Once I get done here, it's into the ground with you!"
"t32534_s67038_2_zlomordyr__kALY","At least it'll be a challenge."
"t32534_s67038_2_zlomordyr__S6Tu","Kurva! You're made of different stuff!"
"t32534_s67039_3_zlomordyr__FHWm","I'm going to enjoy this!"
"t32534_s67168_4_zlomordyr__pUsp","Come here, you fucker, and feel my blade!"
"t32535_s67040_0_henry_0_PMnB","Sir, my investigation led me back to Skalitz and I happened across a criminal there."
"t32535_s67040_0_henry_2_1Yv3","There's a murderer there who's been ambushing folk and killing them. He's hiding out above the mineshafts that are by the woods near the ore-washing tanks."
"t32535_s67040_0_henry_7_tMU8","Very good. Thank you, Sir."
"t32535_s67040_0_p_racek_ko_ewo4","I see... That explains a lot."
"t32535_s67040_0_racek_koby_mG6T","Some time ago I sent a patrol there and they never returned."
"t32535_s67040_0_racek_koby_TaVo","Thanks for checking it out, Henry. I'll muster some men and send them there. They'll deal with that monster, never fear."
"t32535_s67040_0_ui","The murderer at the Skalitz mines."
"t32536_s67041_0_henry_2_SgQw","I'm not sure, but we can't just leave it at that. After all, I'm in the service of Sir Radzig."
"t32536_s67041_0_henry_3_IHZw","Either I'll have to go there and deal with that murderer myself, or report to Sir Radzig and let him decide what to do about him."
"t32536_s67041_0_johanka_4_d4UO","I see... Well, whatever you do, be careful!"
"t32536_s67041_0_p_johanka__6tlT","What do we do now?"
"t32536_s67042_1_henry_0_bj7O","I reported everything to Sir Radzig and his men went and dealt with that murderer."
"t32536_s67042_1_ui","I reported to Sir Radzig."
"t32536_s71130_2_ui","I took him down."
"t32537_s67045_0_p_kuman_na_lepR","Kurva!"
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_7Ejw","He ought to follow your example, and Stibor's. You two don't have to be pushed to work."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_dOWV","Go up and see the blacksmith. He made some nails for me."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_IGwH","No, unless you want to stop off at the market and buy some supplies."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_LZKx","Well, at least he's still better than that good-for-nothing Zbyshek."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_Mtli","And before you go, wake Samuel. The boy's still lying in bed and won't stir."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_NXgh","If it weren't for his father, God rest his soul, I'd have thrown him out on his ear long ago."
"t32538_s67046_0_mlynar_ska_yemI","Here's some coin."
"t32538_s67046_0_p_mlynar_s_E9N7","The lazy wretch! A helper like that isn't worth a damn."
"t32538_s67046_0_tereza_0_HpqI","What do you need, Papa?"
"t32538_s67046_0_tereza_4_T0kJ","Alright. Anything else, while I'm at it?"
"t32538_s67046_0_ui","How can I help?"
"t32539_s67047_0_henry_1_vvTw","Ah, I see. I'll make it up to her this evening."
"t32539_s67047_0_p_tereza_t_xRIb","I don't want to know how..."
"t32539_s67047_0_tereza_0_Lke4","Actually, Bianca sent it. Her Pa doesn't want her to come here."
"t32539_s67047_0_ui","It's from Bianca."
"t32539_s67049_1_henry_1_K6zc","You're right there. Thanks, that's very kind of you. I'll have to pay you back somehow."
"t32539_s67049_1_tereza_0_VDR0","Well... I saw you hopping around here in this heat and I figured you'd work up quite a thirst."
"t32539_s67049_1_tereza_2_QpuX","I'll look forward to it."
"t32539_s67049_1_ui","It's from me."
"t32541_s67051_0_henry_0_KGxL","I brought you something."
"t32541_s67051_0_johanka_1_C1mA","That's sweet of you. What is it?"
"t32541_s67051_0_ui","I brought you something for the sick."
"t32542_s67052_0_henry_0_iLrq","I've got a bit of spare coin and I was thinking maybe you could use it..."
"t32542_s67052_0_p_johanka__qvvT","We certainly could. That would be a great help!"
"t32542_s67052_0_p_johanka__RL6E","Thanks, Henry! You're an angel!"
"t32542_s67052_0_ui","A few Groschen."
"t32542_s67053_1_henry_1_oEdD","I've got quite a bit of meat, more than I can eat myself. I thought you might be able to use it..."
"t32542_s67053_1_ui","Some meat."
"t32542_s67056_2_ui","Back."
"t32543_s67054_0_henry_2_piSo","Glad to be of help."
"t32543_s67054_0_p_johanka__o4FQ","Thank you so much. This will help us a lot. We've barely got enough to eat, you know..."
"t32543_s67055_1_p_johanka__v40J","Hmm... that won't go very far."
"t32544_s67057_0_p_johanka__n4Ed","Thank you for going there, Henry."
"t32545_s67059_0_p_henry_he_RPHl","Thanks. I certainly could do with a rest."
"t32545_s67059_0_ui","I'll be glad to have a rest here."
"t32545_s67060_1_henry_0_Ddtn","Thanks for the offer, but there's something I have to do. I'll meet you in the morning."
"t32545_s67060_1_johanka_1_Ho1I","Alright, I'll see you then."
"t32545_s67060_1_ui","I can't stay. I'll come tomorrow."
"t32549_s67073_0_ctibor_1_j0CR","Thank heavens! You've no idea what a relief that is!"
"t32549_s67073_0_ctibor_2_47vW","I knew you could do it."
"t32549_s67073_0_ctibor_3_KIlr","Take it to Pa for me please."
"t32549_s67073_0_tereza_0_jwrn","I've got the silver. What now?"
"t32549_s67073_0_ui","I've got the silver."
"t32550_s67074_0_mlynar_ska_1jNW","You know I only want the best for all of you, don't you?"
"t32550_s67074_0_mlynar_ska_svtF","Not so loud!"
"t32550_s67074_0_mlynar_ska_uWGu","Oh! Good work, lass! Leave it here and I'll take care of everything. Thanks."
"t32550_s67074_0_mlynar_ska_v5Sw","Tess..."
"t32550_s67074_0_tereza_0_aHoA","I found the silver in the mine."
"t32550_s67074_0_tereza_3_lmaX","I'd like to say I'm glad to be of help, but I'm not, Pa. It could have ended badly for everyone, very, very badly."
"t32550_s67074_0_ui","I've got the silver."
"t32551_s67075_0_mlynar_ska_c5f2","Don't worry, lass, we will. Thanks."
"t32551_s67075_0_tereza_0_SBr2","I do, Pa. I know you mean well."
"t32551_s67075_0_tereza_1_Yvpo","Just... please be careful, alright? You and Stibor."
"t32551_s67075_0_ui","I understand."
"t32551_s67076_1_mlynar_ska_qvxX","I promise we'll be more careful."
"t32551_s67076_1_mlynar_ska_rtrO","You're... you're right. Sorry."
"t32551_s67076_1_mlynar_ska_WgEJ","Don't say that, Tess."
"t32551_s67076_1_p_mlynar_s_b7aH","Pah...!"
"t32551_s67076_1_p_mlynar_s_DoUx","Your mother wouldn't have wanted it for you either!"
"t32551_s67076_1_p_mlynar_s_I6xm","Do you think that never occurred to me?! There's not a day goes by I don't think of it!"
"t32551_s67076_1_p_mlynar_s_jOjZ","Do you all want to spend the rest of your lives breaking your backs in the mill just to have enough to eat?"
"t32551_s67076_1_tereza_0_SJWa","The best for us?! How long do you think you can get away with this?"
"t32551_s67076_1_tereza_1_AEVi","Do you think your luck will hold out forever?"
"t32551_s67076_1_tereza_12_q7xa","Pa..."
"t32551_s67076_1_tereza_17_YBzm","That will have to do me, I suppose..."
"t32551_s67076_1_tereza_2_6rxf","If they'd caught me with that silver, we'd all burn on the pyre together."
"t32551_s67076_1_tereza_4_2nfn","I haven't finished! What would happen then, Father? Samuel would be left alone in the world?"
"t32551_s67076_1_tereza_5_Hm7j","Or he'd be executed too, God forbid?!"
"t32551_s67076_1_ui","You're behaving like a madman!"
"t32557_s67086_0_blanka_26_y6pd","Come now! You're as pretty as any lass in the province!"
"t32558_s67087_0_blanka_0_GzGw","What was I saying...?"
"t32558_s67087_0_blanka_1_i6Jd","Oh, yes, now I remember."
"t32558_s67088_1_blanka_0_Ioo3","Right, I was about to tell you..."
"t32559_s67089_0_kubajs_10_KHgh","Kimin ne düşünürse düşünsün, değil mi Dangler? Kardeşim, demek istedim."
"t32559_s67089_0_kubajs_11_v69m","İstedikleri gibi düşünsünler, değil mi, kardeşim?"
"t32559_s67089_0_kubajs_14_jvoB","Evet, tabii ki seviyorsun. Ben de seni seviyorum."
"t32559_s67089_0_kubajs_2_2hU9","Burada en çok seni seviyorum. Gerçekten."
"t32559_s67089_0_kubajs_3_Jrac","Benimle hiç konuşmuyorsun bile. Ama olsun, ben seni seviyorum. Ben seni buna rağmen seviyorum."
"t32559_s67089_0_kubajs_4_ESI0","Sen… sen benim gözümde bir kahramansın."
"t32559_s67089_0_kubajs_5_45XM","Sen… sen… benim abim gibisin."
"t32559_s67089_0_kubajs_6_XtUd","Aslında, benim gerçek abim bile olabilirsin. Bu mümkün! Olabilirsin! Benim abim olabilirsin."
"t32559_s67089_0_kubajs_7_WPi7","Dinle, sana ''kardeşim'' diyebilir miyim?"
"t32559_s67089_0_kubajs_8_mwaQ","Sana ''kardeşim'' diyeceğim, tamam mı?"
"t32559_s67089_0_kubajs_9_WfO6","O Bearman'ler bunu yapabiliyorsa, biz de yapabiliriz!"
"t32559_s67089_0_kubajs_p_k_moY2","Sen de beni seviyorsun, değil mi?"
"t32559_s67089_0_p_kubajs_k_Xfiv","Dangler… Sallanan Dangler…"
"t32560_s67090_0_henry_0_27nH","Sör Hans, biliyorum bu konuda detatlı olarak konuşmamıştık ama bahsettiğiniz turnuvaya katıldım. "
"t32560_s67090_0_henry_5_7js8","Aha…"
"t32560_s67090_0_p_ptacek_p_1MGS","Hanush'tan özür diledim. Beni biraz azarladı ama aramızda artık bir sıkıntı yok. Sanırım. "
"t32560_s67090_0_p_ptacek_p_IBHX","Bu oldukça soyluca bir davranış, eminim. Ama bana pek bir yararı yok."
"t32560_s67090_0_ui","Bu konuda konuşmamış olsak da turnuvaya katıldım."
"t32564_s67095_0_mlynar_ska_bSOd","Oh well, there's nothing to be done. Let's hope no one finds that sack, or if they do, they don't connect it with Stibor being there."
"t32564_s67095_0_mlynar_ska_HYNr","Damn it, that's all we need!"
"t32564_s67095_0_mlynar_ska_IAiK","There was a nice pile of ore there and I'm supposed to meet our buyer tomorrow."
"t32564_s67095_0_p_mlynar_s_sAye","I shouldn't have dragged you two into it."
"t32564_s67095_0_tereza_0_hzyk","We were at the mine, but there was no way to get the silver out."
"t32564_s67095_0_tereza_1_Yr2J","Nemoy is watching and there are guards nearby."
"t32564_s67095_0_tereza_2_yK1S","It can't be done."
"t32564_s67095_0_ui","No luck with that silver."
"t32565_s67096_0_kubajs_10_WE56","Yok be, Kolin'deki Yahudiler iyi insanlar. Hem de çok iyi. Onların insanları öldüreceğini sanmıyorum."
"t32565_s67096_0_kubajs_11_eHYf","İsa dışında."
"t32565_s67096_0_kubajs_12_aSuS","Belki de bir kuyuyu zehirlemişlerdir."
"t32565_s67096_0_kubajs_13_Q7Dq","Aziz Bartholomew'in oradaki kuyu, her gün orada otururduk. Bunu farkettim."
"t32565_s67096_0_kubajs_14_IfYj","Su bildiğin kokuyordu."
"t32565_s67096_0_kubajs_15_kcI3","Tüm Elbe kokuyordu. Özellikle değirmenin olduğu kısımlar."
"t32565_s67096_0_kubajs_16_Rcv7","Ama oradaki değirmen hizmetçileri, Tanrım!"
"t32565_s67096_0_kubajs_17_0zEt","Nasıl olurda değirmen hizmetçileri bu kadar güzel olabilir?"
"t32565_s67096_0_kubajs_18_2Uxb","Çok garip."
"t32565_s67096_0_kubajs_19_p5ca","Çünkü değirmen ustaları, şimdi bir avuş serefsizden ibaretler."
"t32565_s67096_0_kubajs_20_bYrf","Ve hepimiz değirmenciler derneğine bağlıyız."
"t32565_s67096_0_kubajs_21_uXZi","Dediklerine göre, çirkin kızlar değirmen suyuna atlıyorlarmış, böylece değirmen suyu onları güzel birer hizmetçiye dönüştürüyormuş."
"t32565_s67096_0_kubajs_22_YZ0W","Seni bilmem ama, ben o kızlardan birini götürmek isterdim, evet, gerçekten isterdim."
"t32565_s67096_0_kubajs_23_tI6P","Genç ama tecrübeli vücutlar, anlarsın ya. Lanet olasıca azizeler gibi değil."
"t32565_s67096_0_kubajs_24_4byf","Bana şunu hatırlattı…"
"t32565_s67096_0_kubajs_25_Intm","Azize Clare'in bana göründüğünü sana anlatmış mıydım?"
"t32565_s67096_0_kubajs_3_j7Dp","Kolin'deyken olmuştu. Tamamen bembeyazdı, unun içinde yuvarlanmış gibi."
"t32565_s67096_0_kubajs_4_J2YL","Ona ne tür bir ekmek pişirdiğini sormak istemiştim. Et yemediği için, belki de şekerli ekmek seveceğini düşünmüştüm."
"t32565_s67096_0_kubajs_5_xULd","Ama kim bilir."
"t32565_s67096_0_kubajs_6_gpCh","Ben her zaman siyah ekmeği sevdim."
"t32565_s67096_0_kubajs_7_llXv","Ama idamlara gittiğimde, her zaman yanıma dürüm alırım. Peynirli. Ya da salamlı."
"t32565_s67096_0_kubajs_8_HnQv","Buradaki insanları öldüren oduncuyu idam ettikleri zamanki gibi."
"t32565_s67096_0_kubajs_9_RPwq","Ya da aksak olan Yahudiyi mi asmışlardı?"
"t32565_s67096_0_p_kubajs_k_ir9O","Neyse, siktir et! Ne de olsa dinlemiyorsun."
"t32565_s67096_0_p_kubajs_k_loW8","Azize Clare'in bana göründüğünü sana anlatmış mıydım?"
"t32566_s67097_0_kubajs_2_kPXX","İnsanların zihinlerini okuyabildiğini söylerdi."
"t32566_s67097_0_kubajs_3_j0B2","Sonra kasabaya başka bir şarlatan geldi ve ırmağın diğer tarafına yerleşti."
"t32566_s67097_0_kubajs_4_AQLn","Ve o da insanların zihnini okuyabildiğini söylüyordu."
"t32566_s67097_0_kubajs_5_Kmgh","Ve düşündüm ki, ikisi karşı karşıya gelseler ve birbirlerinin zihinlerini okumaya başlasalar, aslında kendi zihinlerini okuyor olurlardı, değil mi?"
"t32566_s67097_0_kubajs_p_k_cYkD","Ah, unut gitsin!"
"t32566_s67097_0_kubajs_p_k_OA91","Çünkü diğer adam… adam…"
"t32566_s67097_0_p_kubajs_k_ixzU","Bir zamanlar, Kolin'de, Brandyse yolu üzerindeki evde yaşana bir şarlatan vardı."
"t32567_s67101_0_henry_0_xzcJ","I was just..."
"t32567_s67101_0_johanka_1_jGhp","Henry! How could you?! You... you murderer! You beast!"
"t32567_s67101_0_p_johanka__Axq3","Go and beg for forgiveness, but don't even speak to me! I never want to see you again!"
"t32567_s67101_0_p_johanka__BOG4","Get out, get out of my sight!"
"t32567_s67101_0_p_johanka__lDKT","And to think I took you for a good Christian!"
"t32567_s67101_0_p_johanka__sDaQ","God's justice will seek you out, you'll see! You'll pay for all your evil deeds!"
"t32567_s67101_0_p_johanka__Yu0X","<...>"
"t32567_s67101_0_ui","Well, here I am."
"t32568_s67103_0_henry_0_7aed","Yes, I heard everything."
"t32568_s67103_0_ui","Yes, I heard."
"t32568_s67105_1_henry_0_t6uz","No, I didn't. What did she want?"
"t32568_s67105_1_johanka_1_XS7f","She said she's having some trouble with her husband, Ambrose. He's constantly playing dice and she doesn't know how to talk him out of it."
"t32568_s67105_1_johanka_2_E316","She heard me speaking on the square and she thought maybe I could help.  "
"t32568_s67105_1_ui","No, I didn't hear that."
"t32569_s67104_0_henry_0_I72w","So give her some advice then."
"t32584_s67160_0_p_provazni_1YB5","Tamam, Damian, rahat ol."
"t32584_s67160_0_p_provazni_4HZS","Harika!"
"t32584_s67160_0_provaznik__3qM9","Masada sadece üç kişi."
"t32584_s67160_0_provaznik__7Qvf","Mezar kadar sessiz."
"t32584_s67160_0_provaznik__9CPy","İsmi neydi acaba?"
"t32584_s67160_0_provaznik__H2cw","Çok güzel siyah saçları vardı. Kuzgunun kanatları gibi. Böylesini sık sık göremezsin."
"t32584_s67160_0_provaznik__kxyM","Gözlerini kendi kadehine dik. Mohelnitz'de olduğu gibi."
"t32584_s67160_0_provaznik__QGVc","Meyhane orospusunu görmediğini hatırladın mı?"
"t32584_s67160_0_provaznik__Qhft","Senle konuşmuştu bile. Ve sen ağzını hiç açmadın ve sadece masaya baktın."
"t32584_s67160_0_provaznik__v2Dx","Muhtemelen bir çingeneydi."
"t32584_s67160_0_provaznik__VCKv","Umarım kimse, seyahatlarimde başımdan geçen komik şeyleri anlatmamı beklemiyordur."
"t32584_s67160_0_provaznik__VjEQ","Tek kelime bile etmedin."
"t32585_s67162_0_ui","Svatopluk'a ne oldu? "
"t32586_s67164_0_ui","He's hiding out in the huts above the mines."
"t32586_s67165_1_henry_1_YFsj","I just wanted to report to you, Sir, that I dealt with that murderer."
"t32586_s67165_1_henry_2_39A9","He attacked me and... well, I got the better of him. He won't be doing any more harm to anyone."
"t32586_s67165_1_p_racek_ko_0bOg","I sent a patrol there some time ago and they never returned."
"t32586_s67165_1_racek_koby_zy7i","That was a brave deed, Henry. Thank you. I see you've been doing an excellent job in my service."
"t32586_s67165_1_ui","I dealt with him."
"t32587_s67166_0_p_henry_he_ebQc","I'm afraid that monster got them too. I believe I saw their bodies there... It wasn't a pretty sight."
"t32587_s67166_0_racek_koby_ZDgH","That's sad news. May the good Lord grant them rest. And God bless you, Henry. Thank you for the service you've done."
"t32587_s67166_0_ui","They're dead."
"t32587_s67167_1_ui","(end)"
"t32588_s67169_0_p_johanka__cwND","Brother Nicodemus helped me to move him here after what happened in Merhojed, but he's still lying in a fever and nothing seems to help."
"t32588_s67169_0_ui","How are you getting on?"
"t32589_s67170_0_henry_0_FG3I","I'm sorry about what happened, but I did my utmost, truly!"
"t32589_s67170_0_ui","I did what I could."
"t32589_s67175_1_henry_1_JVRf","Really, I feel awful about it. I promise it won't happen again."
"t32589_s67175_1_ui","I'm very sorry about that."
"t32590_s67171_0_henry_3_E9vG","There was nothing more that could be done. Even you and Brother Nicodemus were at a loss most of the time."
"t32590_s67171_0_henry_3_er6S","By the time I was able to get hold of everything that was needed and prepare remedies, it was already too late."
"t32590_s67171_0_p_henry_p__gO5f","But those were complicated cases!"
"t32590_s67171_0_p_johanka__NHg1","I hope you mean it sincerely... It's true it was no easy matter."
"t32590_s67171_0_ui","I did everything I could!"
"t32590_s67173_1_henry_2_9DQU","I just don't know as much about medicine as I thought. I'm sorry."
"t32590_s67173_1_p_henry_he_PtJs","I wanted to help you, when I saw what a tough time you were having, but... I suppose I overestimated my abilities."
"t32590_s67173_1_ui","I'm no alchemist."
"t32591_s67172_0_henry_1_Wcvw","Nothing. I just stopped by to see how you were doing. I was thinking you might be glad to see a familiar face."
"t32591_s67172_0_johanka_0_pqnc","What is it you wanted anyway?"
"t32591_s67172_0_p_johanka__5aHv","That's true enough. There's no end to the work that needs doing here and I've little or no help."
"t32591_s67172_0_ui","I'm very sorry about that."
"t32592_s67174_0_johanka_0_BBfs","I should certainly hope not. If I ever trust you with anything again."
"t32592_s67174_0_p_johanka__izXi","Oh well, tears and accusations won't bring them back."
"t32592_s67174_0_ui","I'm very sorry about that."
"t32593_s67177_2_p_johanka__U3Vb","But you had more important things to do than help save people's lives, didn't you?! And the whole village died from that pestilence."
"t32593_s67179_0_p_johanka__0WG5","A lot of good people died because of you!"
"t32593_s67179_0_ui","The wounded..."
"t32593_s67256_1_ui","People died in Merhojed..."
"t32593_s67257_2_ui","Melichar..."
"t32593_s73456_3_ui","Plague..."
"t32593_s73457_4_p_johanka__aF7o","You went to Brother Nicodemus on account of that sickness in Merhojed, pretending to know all about the symptoms and the cure. He trusted you and brewed the wrong remedy!"
"t32594_s67180_0_johanka_0_UWLa","And don't even get me started on the poor wretches in Merhojed!"
"t32594_s67180_0_ui","The villagers in Merhojed..."
"t32594_s67182_1_ui","Oh dear...  "
"t32595_s67181_0_henry_0_fC8o","I'm really sorry. I wanted to help, but I suppose I bit off more than I could chew."
"t32595_s67181_0_ui","I'm sorry."
"t32596_s67183_0_henry_0_ZKie","I tried to help them, but that remedy was a complicated thing. I was in a rush to get it done and the timing was a bit off, which could have caused unexpected effects."
"t32596_s67183_0_henry_1_guoq","Alchemy is a very complicated matter. It's not at all easy to brew a potion properly when you're rushed. I'm sorry it turned out the way it did."
"t32596_s67183_0_ui","I did what I could!"
"t32596_s67184_1_ui","I'm very sorry about that."
"t32597_s67185_0_henry_0_dUQ0","I'm sorry, but there was just no time to deal with it! Sir Radzig charged me with a very important task and I couldn't afford the slightest delay."
"t32597_s67185_0_henry_1_SCHD","These were matters of treason, counterfeiting money, very serious crimes! The village just had to wait. Sorry."
"t32597_s67185_0_ui","There was no time!"
"t32597_s67186_1_ui","I'm sorry."
"t32598_s67187_0_johanka_2_FhPt","But it's true it wasn't an easy task. I couldn't have done it myself and at least you tried..."
"t32598_s67187_0_p_johanka__YzBs","Well, you should have taken more care! My God, such a sensless loss of lives!"
"t32598_s67188_1_p_johanka__A7Oy","Then you should have left it to someone who knew what they were doing! Healing the sick isn't something you can just try your luck at, like a game of dice!"
"t32599_s67189_0_p_johanka__4c2f","I can't say that makes me feel any better. I never thought you'd be so inconsiderate... But if Sir Radzig commands, who cares what I think?"
"t32599_s67189_0_ui","I'm sorry, but there was no time!"
"t32599_s67190_1_johanka_0_8QeV","That's nothing but an excuse! Sir Radzig would never order you to leave people to die, no matter what else he had to deal with!"
"t32601_s67192_0_henry_0_s5Gt","How is Matthias doing?"
"t32601_s67192_0_henry_3_szZU","He'll get better, don't you worry. He's a tough little bugger - no fever is going to beat him."
"t32601_s67192_0_johanka_1_tfWd","No change. He's lying in a fever and nothing helps. I'm really afraid for him."
"t32601_s67192_0_p_johanka__WF4I","I hope you're right."
"t32603_s67198_0_johanka_2_pvLr","I think you misunderstood. I don't think it was about actual demons, more like they represent our own sins."
"t32603_s67198_0_p_henry_he_eVx5","We must prepare to do battle with demons. We have to drive them back when they come."
"t32603_s67198_0_ui","You were warning about demons."
"t32603_s67202_1_p_henry_he_QlK7","It was a warning about our sinfulness. If we are virtuous, Our Lady will protect us against the demons."
"t32603_s67202_1_p_johanka__Dt7q","Yes, that's what I think her message was."
"t32603_s67202_1_ui","You were telling us to be virtuous."
"t32603_s67203_2_johanka_2_QASQ","Something like that, but it wasn't just about pride, but about all our sins."
"t32603_s67203_2_p_henry_he_UYdU","It was a warning that we shouldn't be proud, like those people in the golden city."
"t32603_s67203_2_ui","You were warning against the sin of pride."
"t32604_s67199_0_henry_1_HSdp","Aha, right, that makes sense."
"t32604_s67199_0_johanka_0_fOFJ","We must amend our ways and live virtuous lives, only then will the Virgin grant us her mercy."
"t32605_s67200_0_henry_0_CbdV","Ah... I get it now."
"t32605_s67200_0_johanka_1_n7jP","I'm glad you do. I hope the others understood too."
"t32613_s67219_0_johanka_3_OV7G","I... I need to be alone for a while."
"t32614_s67220_0_p_johanka__soft","Please go away. I don't feel like talking to anyone now."
"t32620_s67233_0_ui","Turnuva ödülü."
"t32622_s67237_0_p_prezivsi_Q336","Rahat bırakın beni, Tanrı aşkına! Yardım edin!"
"t32623_s67238_0_p_raneny_s_3jSt","I... I can't go on... Help me, please!"
"t32623_s67238_0_p_raneny_s_fp2s","Help me... please..."
"t32623_s67238_0_p_raneny_s_Wh9Q","End it... I can't... stand... the pain..."
"t32623_s67238_0_p_tereza_t_fCc2","What can I do to help?"
"t32623_s67238_0_tereza_6_A2Mp","Wait, I'll get some bandages for you."
"t32624_s67239_0_ui","I'll put you out of your misery."
"t32624_s67240_1_p_tereza_t_DEcS","I can't do it. I'm sorry."
"t32624_s67240_1_ui","I can't help you."
"t32626_s67243_0_tereza_0_F0rb","Sakra! There's no way through here. I'll have to find another way."
"t32629_s67246_0_simek_1_HEpR","Aw, Tess, I just got ready for fishing!"
"t32629_s67246_0_simek_3_UIz5","Yeah. It was a deep one. We went down that morning and we were up to our knees in water."
"t32629_s67246_0_simek_4_mCDD","Master Feyfar said that always happens when you dig deeper than the drainage adit."
"t32629_s67246_0_simek_5_RHwr","Why? What on earth would you want that for?"
"t32629_s67246_0_simek_5_tEoc","We dug a well to slow it down, but even that wasn't enough."
"t32629_s67246_0_tereza_0_g6Fe","Sammy, I need something from you."
"t32629_s67246_0_tereza_2_4fKU","Don't worry, you don't have to go anywhere. Remember that mineshaft where you used to work before it got flooded?"
"t32629_s67246_0_tereza_4_RyNA","Do you think you could draw me a map of the way there?"
"t32629_s67246_0_ui","About the way to the mineshaft..."
"t32629_s73413_2_ui","How's the fishing going?"
"t32629_s73430_1_ui","I still need that map."
"t32630_s67247_0_simek_1_CNyZ","So far, no. But there's still plenty of time before evening."
"t32630_s67247_0_tereza_0_5gmH","So, are they biting?"
"t32631_s67251_2_simek_1_Nt4G","I was given some time off."
"t32631_s67251_2_simek_3_hQVK","I smashed my foot with the pickaxe."
"t32631_s67251_2_simek_5_90o6","I'm fine. It was just a pretence. I needed a break."
"t32631_s67251_2_tereza_0_oLg4","Why aren't you at work?"
"t32631_s67251_2_tereza_2_24qu","Time off? How come."
"t32631_s67251_2_tereza_4_6kxC","Mary, mother of God! Are you alright?"
"t32631_s67251_2_tereza_6_hXrJ","Really, Sammy! One day you'll really get hurt."
"t32631_s67251_2_tereza_7_XROU","And then no one will believe you."
"t32631_s67251_2_ui","Aren't you supposed to be at work?"
"t32632_s67252_0_ctibor_1_0DY7","No... I'll just be hanging around the mill today..."
"t32632_s67252_0_ctibor_2_TX5Y","Carrying sacks of flour and that. And in the afternoon I'll go and check the fish trap."
"t32632_s67252_0_ctibor_5_uUAQ","Ah, nothing to worry your pretty little head about, sister."
"t32632_s67252_0_p_ctibor_c_1dKR","And me and Pa have some matters to attend to in the evening."
"t32632_s67252_0_p_ctibor_c_REfw","Aye, something like that."
"t32632_s67252_0_p_tereza_t_ydFK","Oh yeah, the millers and their secret matters."
"t32632_s67252_0_tereza_0_PtvX","How's it going, Stibor? Do you need anything?"
"t32632_s67252_0_tereza_4_blfC","What matters?"
"t32632_s67252_0_ui","Do you need anything, brother?"
"t32634_s67254_0_hody_hlidk_40oj","Herkes ayağa! Çabuk!"
"t32634_s67254_0_hody_hlidk_WcCf","Dikkatli olun, birisi geliyor!"
"t32634_s67255_1_p_hody_hli_InNn","Hey! Beni duydunuz mu? Lanet olasıca birisi geliyor. Bakın!"
"t32634_s67255_1_p_hody_hli_ZhMH","Hey, galiba… galiba birisi geliyor."
"t32635_s69137_0_ambroz_0_WLCV","Heheheh! I never thought I'd be this lucky!"
"t32635_s69137_0_ambroz_7_etRI","Well, enough's enough. I have a long journey ahead of me tomorrow. Best go our separate ways, eh?"
"t32635_s69137_0_p_ambroz_a_iuCo","Sorry, lad, it's just not your day."
"t32635_s69137_0_p_henry_he_NJ9l","Oh, shit!"
"t32635_s69137_0_ui","Oh, shit!"
"t32646_s67273_0_jindrichov_AV8s","Bu sabah keyfin yerinde! Dün gece ne için kalktın?"
"t32647_s67274_0_henry_henr_v8uX","Önemli bir şey değil. Ben ve birkaç arkadaşım tavernada muhabbet ediyorduk. Bir gezgin geldi. Bize dünyada neler olup bittiğini anlatıyordu ve… Şey, zamanın nasıl geçtiğini anlamadım."
"t32647_s67274_0_jindrichov_zmV6","Umarım kafanı saçmalıklarla doldurmamıştır!"
"t32647_s67274_0_ui","Tavernada muhabbet ediyorduk. (Konuşma)"
"t32647_s67280_1_henry_henr_0p4z","Bianca ile."
"t32647_s67280_1_henry_henr_9xZh","Dans etmeye gittim."
"t32647_s67280_1_jindrichov_D3Er","Dans etmek mi?"
"t32647_s67280_1_jindrichov_t1lp","Ah, o yüzden yorgunsun yani… Ama bugün çalışmak zorundasın!"
"t32647_s67280_1_ui","Dans ediyordum. (Çeviklik)"
"t32647_s67281_2_henry_henr_0nuT","Kes şunu, anne!"
"t32647_s67281_2_henry_henr_4XXj","Bianca ile birlikteydim. Biz… Konuşuyorduk."
"t32647_s67281_2_jindrichov_sfjp","Konuşuyordunuz, öyle mi? Buna böyle mi diyorsun yani?"
"t32647_s67281_2_ui","Bianca ile birlikteydim. (Zindelik)"
"t32647_s67282_3_henry_henr_FEOk","Dün bütün gün demirci ocağında ter döktüm ve sonra da Fritz'e ve Matthew'e yardım ettim. Yani yorgun olmak hakkım."
"t32647_s67282_3_ui","Ocakta çalışıyordum. (Güç)"
"t32648_s67275_0_jindrichov_A6Jr","İçimden bir ses benden bir şey sakladığını söylüyor. Bunun elindeki sıyrık ve kasabada ortaya çıkan kılıcı olan şüpheli görünümlü adamla bir alakası var."
"t32649_s67276_0_henry_henr_wKfc","Bana kılıç kullanmayı öğrettiğini düşünüyorsun, değil mi? Bunun bana ne faydası olur ki? Burada hem de. Sana yalan söylemiyorum anne."
"t32649_s67276_0_jindrichov_xTDV","Pekâlâ o zaman, öyle diyorsan öyledir. Burnumu sokmak istemiyorum ama baban bu tarz şeylerden hoşlanmıyor biliyorsun."
"t32649_s67276_0_ui","Kılıç kullanmakla neden ilgileneyim? (Konuşma)"
"t32649_s67277_1_henry_henr_HHdv","Söz."
"t32649_s67277_1_henry_henr_nsR4","Hayır… Şey… Matthias bana okçuluk öğretiyordu."
"t32649_s67277_1_henry_p_he_fHdM","Ah, hadi ama! Kaçakçılıkla hiçbir alakam yok. Sadece eğlence için."
"t32649_s67277_1_jindrichov_3WOx","Tanrım bana güç ver! Aptalca bir şey yapma, Tanrı aşkına! Söz mü?"
"t32649_s67277_1_jindrichov_n9dt","Okçuluk mu? Kaçak avcı mı olmak istiyorsun? Bunun cezası nedir biliyor musun! Hem sen yayı nereden buldun?"
"t32649_s67277_1_ui","Matthias bana okçuluk öğretiyordu. (Çeviklik)"
"t32649_s67278_2_henry_henr_IUlk","Bianca ile birlikteydim! Yaptığımız her şeyi ayrıntılı bir şekilde bilmek istiyor musun? Ne bu, sorgu mu?"
"t32649_s67278_2_henry_henr_M4KI","Sağ ol anne ama ben dört yaşında değilim."
"t32649_s67278_2_jindrichov_UrCM","Tamam, tamam… Affedersin oğlum, ben sadece senin hakkında endişeleniyorum."
"t32649_s67278_2_jindrichov_Y4CC","Biliyorum, Hal. Gözlerimin önünde büyüdün. Buna alışmak zor."
"t32649_s67278_2_ui","Bianca ile birlikteydim. (Zindelik)"
"t32649_s67279_3_henry_henr_SR4M","Diyelim ki kılıç talimi yapıyorum, ne olacak? Ne zararı var? En azından kendimi savunabileceğim!"
"t32649_s67279_3_henry_p_he_gmYE","Nasıl? Ne yapar? Yanlış bir şey yapmıyorum, sadece denemek istedim!"
"t32649_s67279_3_jindrichov_fOVq","Tanrı aşkına, Hal! Baban öğrenirse nasıl tepki verir biliyorsun!"
"t32649_s67279_3_jindrichov_RvBj","Sana kalmış! Seni durduramam ama babanla sen uğraşırsın. Gelip de benden yardım isteme sonra!"
"t32649_s67279_3_ui","Ne fark eder? (Güç)"
"t32650_s67283_0_hutmistr_6_uEiR","Aslında evet, zira madenleri eritecek yakıtım yok ve bu yüzden kral da istediği gümüşü alamaz."
"t32650_s67283_0_hutmistr_h_m7Xx","Tanrı seninle olsun, Havel! İşler nasıl?"
"t32650_s67283_0_uhlir_have_6t1N","Hoş geldiniz, Usta Tobias!"
"t32650_s67283_0_uhlir_have_FIM5","Haha! Hangi kral, Usta Tobias? Kasvetli zindanlarda oturan mı yoksa zindanın anahtarını tutan mı?"
"t32650_s67283_0_uhlir_have_oUaV","Güzel, güzel! Şimdi sizi gördüğüme göre, daha da güzel olacağını umuyorum. Bir şeyler almaya mı geldiniz?"
"t32652_s67285_0_johanka_1_denZ","I was asking around for you. There's something we have to talk about."
"t32652_s67285_0_johanka_2_EPRf","Are you going to the dance this evening?"
"t32652_s67285_0_johanka_5_ZjUq","No, no. Nothing like that."
"t32652_s67285_0_johanka_6_idfh","I've got a dress, but... I don't want to end up dancing on my own."
"t32652_s67285_0_johanka_7_shSc","If you know what I mean?"
"t32652_s67285_0_tereza_0_oUPE","Johanka, what's up?"
"t32652_s67285_0_tereza_3_sUPn","I'd like to go and have a look, if I have time for it..."
"t32652_s67285_0_tereza_4_xtIT","Why? Do you want to borrow my dress?"
"t32652_s67285_0_ui","What do you need?"
"t32652_s67306_1_tereza_0_YtKC","I'm sure I'll live to regret it, but alright, I'll help you with Matthias."
"t32652_s67306_1_ui","I'll help you with Matthias."
"t32653_s67286_0_tereza_0_7PLI","Tell me, Matthias, what do you think of Johanka?"
"t32653_s67286_0_tereza_0_O6OP","Fritz and Matthew have been looking for you."
"t32653_s67286_0_tereza_0_Q6S4","Listen, Matthias..."
"t32653_s67286_0_ui","Lure him out of the house."
"t32653_s67329_1_matej_3_dehC","Why do you ask?"
"t32653_s67329_1_matej_3_m8Xc","Johanka? Yeah, she's a nice girl. She helped the lads and me out of a few scrapes."
"t32653_s67329_1_matej_4_HHlB","Actually, she's always been good to us."
"t32653_s67329_1_ui","Just out of curiosity, what do you think of Johanka?"
"t32654_s67342_1_matej_0_6NPK","Hey, you've got no business here. What are you up to?"
"t32654_s67343_2_matej_0_2l7o","What do you want, Theresa? What are you hanging around here for?"
"t32654_s70171_3_matej_0_CwCF","You've got no business here, do you hear me? Don't think I won't call the catchpole on you!"
"t32655_s67288_0_fricek_1_z2kX","Ah... mostly me. And everyone thinks it's fucking clever, so bugger off."
"t32655_s67288_0_fricek_3_hvEk","Sure, all you have to do is charge at the door, shoulder first."
"t32655_s67288_0_fricek_5_Bfo7","Ah! You'll want a lockpick then!"
"t32655_s67288_0_fricek_6_ktSQ","I can give you some."
"t32655_s67288_0_fricek_7_n7W3","But you know what they say, not even a pig grunts for free."
"t32655_s67288_0_p_tereza_t_DanR","Without a key."
"t32655_s67288_0_p_tereza_t_LyTz","Shh! Not so loud!"
"t32655_s67288_0_tereza_0_Tc3k","Listen, Fritz, I hear you know something about opening locks."
"t32655_s67288_0_tereza_4_gUAW","I don't want to break down a door, I want to... pick a lock."
"t32655_s67288_0_tereza_8_Zg5s","That's the stupidest thing I ever heard. Who says that?"
"t32655_s67288_0_ui","About lockpicks..."
"t32656_s67289_0_johanka_0_3XU3","God be with you, Matthias."
"t32656_s67289_0_johanka_1_wWlp","Listen, I found this dice. I believe it's yours."
"t32656_s67289_0_johanka_10_pByt","Although I don't suppose I'll be dancing this evening. No one's asked me."
"t32656_s67289_0_johanka_12_6eaM","I'd put on a very pretty dress. And after the dance, I'd walk home with the boy who danced with me."
"t32656_s67289_0_johanka_13_UYPv","If anyone asked me."
"t32656_s67289_0_johanka_16_VKlI","Really, you'd take me?"
"t32656_s67289_0_johanka_4_DBfc","No, I found it outside."
"t32656_s67289_0_johanka_5_Q1bd","It was lying on the ground by the tavern."
"t32656_s67289_0_johanka_6_kiFY","Where the dance is going to be this evening."
"t32656_s67289_0_johanka_8_M8mm","People will be dancing all around there. They'd trample it into the ground for sure."
"t32656_s67289_0_johanka_9_eUmQ","It's a good thing I spotted it."
"t32656_s67289_0_matej_1_ctUP","My dice? But how?"
"t32656_s67289_0_matej_11_Foqe","I see.... Ah... the dice? Please."
"t32656_s67289_0_matej_15_UxVi","I'll take you, alright? And you'll give me my dice back?"
"t32656_s67289_0_matej_18_N5m0","Yeah..."
"t32656_s67289_0_matej_3_ukUt","I thought it was in my trunk!"
"t32656_s67289_0_matej_7_1OJ2","That's odd. I could have sworn I put it away."
"t32656_s67289_0_matej_8_kzhw","Can I have it back?"
"t32656_s67289_0_p_johanka__3MOX","Alright, thanks! I'll see you this evening!"
"t32656_s67289_0_p_matej_ma_gLbt","Right... sure."
"t32657_s67290_0_johanka_1_QhOJ","Matthias! Er... what are you doing here?"
"t32657_s67290_0_johanka_11_OOmW","You asked and I said yes. So we'll go together. Pick me up in the evening, at dusk."
"t32657_s67290_0_johanka_3_sGQa","Yes!"
"t32657_s67290_0_johanka_5_g0YR","I'll go with you."
"t32657_s67290_0_johanka_8_mIu0","Hehee, I look forward to it."
"t32657_s67290_0_matej_0_yvbb","Johanka... God be with you."
"t32657_s67290_0_matej_2_iUi6","Well... there's that dance this evening and..."
"t32657_s67290_0_matej_4_NhwU","Yes what?"
"t32657_s67290_0_matej_6_HBU2","Haha! Alright, yeah."
"t32657_s67290_0_matej_7_5SJj","I'll pick you up this evening. At dusk."
"t32657_s67290_0_p_matej_ma_u2Kb","Ah... I see. I wanted to ask you..."
"t32658_s67291_0_johanka_1_O2P9","I want to go with Matthias!"
"t32658_s67291_0_johanka_2_Cq1R","Haha! Imagine what folk would make of that!"
"t32658_s67291_0_johanka_3_G7fi","No, silly! I want Matthias to dance with me."
"t32658_s67291_0_tereza_0_cwBy","What, you want me to dance with you?"
"t32658_s67291_0_tereza_0_MFWX","Sorry, I don't."
"t32658_s67291_0_ui","I've no idea what you mean."
"t32658_s67295_1_johanka_1_9ihV","No... not quite."
"t32658_s67295_1_johanka_2_rxDU","I've already picked one."
"t32658_s67295_1_johanka_4_0vCE","Aye, who else?"
"t32658_s67295_1_tereza_0_s1BJ","You want me to find you a dancing partner?"
"t32658_s67295_1_tereza_3_NKQs","Let me guess - Matthias?"
"t32658_s67295_2_ui","You want me to get you a fellah?"
"t32658_s67301_1_ui","You want to dance with me?"
"t32659_s67292_0_johanka_3_L0xT","He hasn't!"
"t32659_s67292_0_johanka_4_AB2z","I'm at a loss what to do."
"t32659_s67292_0_tereza_0_Hk1G","So, what's the problem? Just go and tell him."
"t32659_s67292_0_tereza_1_HajS","You've had your eye on him since the harvest festival."
"t32659_s67292_0_tereza_2_2QdT","Surely he must have noticed by now?"
"t32660_s67293_0_johanka_1_Z9We","You must be joking! What if he doesn't like me? What if he's more interested in...?"
"t32660_s67293_0_johanka_2_KYAy","No, not a chance!"
"t32660_s67293_0_tereza_0_TQiy","Can't you just go and invite him straight out?"
"t32660_s67293_0_ui","Why don't you just go to him?"
"t32660_s67294_1_johanka_2_lQJq","Fritz? Are you serious? He's an idler and a half-wit! And he stinks!"
"t32660_s67294_1_johanka_3_F3l5","But Matthias... Matthias is handsome and kind. He's sweet and honest and... and handsome."
"t32660_s67294_1_johanka_4_EprA","And Matthew isn't much better. For all his smart talk, he's as slimy as a toad."
"t32660_s67294_1_johanka_7_Al1I","Well, he is!"
"t32660_s67294_1_tereza_0_r23k","What is it you see in Matthias?"
"t32660_s67294_1_tereza_1_XoLo","What about Matthew or Fritz?"
"t32660_s67294_1_tereza_2_yCUO","You'd have it a lot easier with those two. All it takes is a twirl of your skirts and they'll be fighting over who dances with you."
"t32660_s67294_1_tereza_6_qdpt","Heheh! I get the feeling you think he's handsome."
"t32660_s67294_1_ui","Isn't there anyone else you could go with?"
"t32660_s67298_2_johanka_10_GW8z","He'll be wandering around saying to himself, ""Where did I put that damned dice?!"""
"t32660_s67298_2_johanka_11_JGdm","And then I'll turn up!"
"t32660_s67298_2_johanka_12_ZFrw"," ""God be with you, Matthias. You didn't by any chance lose your dice?"""
"t32660_s67298_2_johanka_13_nSVG","And he'll say..."
"t32660_s67298_2_johanka_14_PWbK"," ""Aye, Johanka, I did! Where on earth did you find it?"""
"t32660_s67298_2_johanka_15_GZiq"," ""Oh, I found it near the tavern. You know there's going to be a dance there this evening?"""
"t32660_s67298_2_johanka_16_ADuC","And then he'll finally get the message!"
"t32660_s67298_2_johanka_17_HgVx"," ""Oh, the dance, yes! Johanka, wouldn't you like to go with me?"""
"t32660_s67298_2_johanka_18_ULXa"," ""Of course, I'd love to go with you, Matthias! Thank you for asking!"""
"t32660_s67298_2_johanka_19_5Wfu","Ahem... never mind that."
"t32660_s67298_2_johanka_20_nx9S","Then he'll take me by the hand and he'll look..."
"t32660_s67298_2_johanka_22_p6Jh","Well, that's how it's going to help, more or less."
"t32660_s67298_2_johanka_5_UJ4B","Easy."
"t32660_s67298_2_johanka_6_g1n6","You're going to steal his lucky dice."
"t32660_s67298_2_johanka_9_tB2r","If you can get your hands on it without him noticing, he'll be looking everywhere for it."
"t32660_s67298_2_p_johanka__pQ74","That's right."
"t32660_s67298_2_p_tereza_t_L5CK","How in heaven's name do you want to do it then?"
"t32660_s67298_2_p_tereza_t_PN0x","Eh... "
"t32660_s67298_2_tereza_0_sOi2","So, you'd like Matthias to take you to the dance, but you don't want to tell him?"
"t32660_s67298_2_tereza_8_2cZ9","What? How is that supposed to help, for Christ's sake?"
"t32660_s67298_2_ui","So you want to go with Mathias, but you don't want to invite him..."
"t32660_s67300_3_tereza_0_UJ3a","You painted a very pretty picture, no doubt..."
"t32662_s67299_0_johanka_2_tnu0","It will! Please, Tess!"
"t32662_s67299_0_johanka_3_R0EI","He loves that dice of his. He'll be overjoyed when I give it back to him."
"t32662_s67299_0_tereza_0_3EqA","You can't be serious."
"t32662_s67299_0_tereza_1_KDtL","That will never work!"
"t32662_s67299_0_ui","That's insane!"
"t32662_s67300_1_johanka_2_bx5G","I'm absolutely sure it will!"
"t32662_s67300_1_tereza_1_FXxl","But do you think it'll really work?"
"t32662_s67300_1_ui","That's a nice fairytale."
"t32663_s67302_0_tereza_0_lOlS","Alright then, I'll help you."
"t32663_s67302_0_ui","I'll help you."
"t32663_s67303_1_p_johanka__myia","But, Tess, how else can I..."
"t32663_s67303_1_tereza_0_Bo84","Sorry, Johanka, but there's no way I'm going to steal from Matthias, just because you're too shy to talk to him."
"t32663_s67303_1_tereza_3_0guT","No, I won't do it. Sorry."
"t32663_s67303_1_ui","I won't do it."
"t32663_s67304_2_johanka_1_CWWm","And if he caught me doing it? You think he'd go dancing with me then? Except maybe to the Bailiff!"
"t32663_s67304_2_johanka_2_0is8","But you... well, you're a miller's daughter and... well, you know what they say..."
"t32663_s67304_2_tereza_0_geq0","Why don't you just steal the dice yourself?"
"t32663_s67304_2_tereza_3_nHa0","Right, we're all a pack of thieves. I might have known!"
"t32663_s67304_2_ui","Why don't you steal the dice yourself?"
"t32664_s67305_0_johanka_0_aWPX","Thank you, Tess! Bring the dice to me as soon as you have it!"
"t32664_s67305_0_johanka_3_jkHE","He was saying at the tavern yesterday that he keeps it in his trunk when he's not going to play."
"t32664_s67305_0_johanka_4_XduJ","Go and see Fritz first. I heard he's always got some lockpicks... whatever he wants them for. Anyway, no doubt he can show you how to use one."
"t32664_s67305_0_johanka_5_jxkZ","Well, then, maybe you can get hold of his key somehow."
"t32664_s67305_0_johanka_7_Y2SX","But whatever you do, don't get caught!"
"t32664_s67305_0_p_johanka__hoHM","And not a word to Matthias, for the love of God!"
"t32664_s67305_0_tereza_2_ZNXt","Hang on, though. How am I supposed to find it?"
"t32664_s67305_0_tereza_5_QkGB","Me, pick locks? Johanka, aren't you going a bit too far?"
"t32666_s67312_0_henry_0_2IoJ","Morning. Here I am. Ready to go?"
"t32666_s67312_0_p_johanka__AQLT","Thanks for coming. I knew I could rely on you."
"t32666_s67312_0_p_johanka__ZFyN","Well... let's go."
"t32666_s67312_0_ui","Morning! Bright and early, as promised."
"t32667_s67313_0_henry_0_OsQk","Sure, I'll be right behind you."
"t32667_s67313_0_ui","I'll go with you."
"t32667_s67314_1_henry_0_CVo2","Do you really think it's a good idea?"
"t32667_s67314_1_p_johanka__dhiL","I... I'm not entirely sure... but I must spread the message of the Blessed Virgin."
"t32667_s67314_1_ui","Is it a good idea?"
"t32668_s67315_0_p_henry_he_aFgg","If you think so..."
"t32668_s67315_0_ui","If you say so."
"t32668_s67316_1_henry_0_WnyY","You're right. I'm with you."
"t32668_s67316_1_ui","You're right."
"t32670_s67320_1_henry_1_22Bl","Strange, there's blood everywhere here. I wonder where that shaft leads to?"
"t32670_s67320_1_henry_2_qNAN","The trail of blood leads from that hut."
"t32671_s67322_1_henry_1_QOaf","I should have a look down below at the bottom of the shaft."
"t32672_s67324_0_matej_1_NLad","Me? How do you mean?"
"t32672_s67324_0_matej_3_GSh6","You mean... she likes me?"
"t32672_s67324_0_tereza_0_EMeK","Johanka's a very nice girl alright."
"t32672_s67324_0_tereza_0_FwFQ","Haven't you noticed maybe she's nice to you more than the others?"
"t32672_s67324_0_tereza_2_UJ1w","She's shy! You know how it is!"
"t32672_s67324_0_tereza_5_eXuD","Supposing you were to ask her to the dance this evening?"
"t32672_s67324_0_ui","No reason, just curious."
"t32672_s67324_1_tereza_0_W1qC","I was just curious, that's all."
"t32672_s70165_0_ui","She likes you, but she's too shy to say anything."
"t32674_s67326_0_henry_0_G4lA","A shield of Sir Radzig's garrison... strange..."
"t32675_s67327_0_matej_1_eU6f","Really?"
"t32675_s67327_0_matej_2_xLG4","That's funny. I can't imagine what it's about."
"t32675_s67327_0_matej_3_DaHz","But, if it's as urgent as you think..."
"t32675_s67327_0_matej_4_mysL","I'd better go and see what's up."
"t32675_s67327_0_tereza_0_pqae","It seemed very important. You should hurry."
"t32675_s67328_1_matej_1_9bMu","Are you yanking my pizzle?"
"t32675_s67328_1_p_matej_ma_kpc6","If they really want me, they know where to find me."
"t32675_s67328_1_tereza_0_2XuH","It's about... well, ah... some boy thing?"
"t32676_s67331_0_matej_12_Eomw","Oof... Alright, I'll try it."
"t32676_s67331_0_matej_7_zy2Y","Really? You think she'd go with me? Well, I suppose I could... But... wait though... Maybe I should have a bit of a wash first, what do you think?"
"t32676_s67331_0_tereza_11_1Hpu","Don't beat around the bush. Just go and ask her. There's nothing to it."
"t32676_s67332_1_matej_1_XM4z","Beer? You know Johanka doesn't drink. I don't know what you're up to, but I'm not interested."
"t32676_s67332_1_tereza_0_1Z0U","Wouldn't you like to go and have a beer with her?"
"t32676_s71868_2_tereza_0_yFG8","Make sure you ask her to that dance. Otherwise I'll tell everyone I saw you kissing Fritz in the barn!"
"t32676_s71868_3_ui","You'd better ask her to the dance or you'll be sorry!"
"t32676_s71871_2_ui","If you invite her to the dance, I'll dance with you too."
"t32676_s71871_3_tereza_0_94PV","I suppose you'd like to go to the dance this evening? If you have someone to go with? "
"t32676_s71871_3_tereza_1_01Y6","You could ask Johanka. If you do, I'll dance with you too."
"t32677_s67333_0_zlomordyr__PMP7","Prepare to be purged!"
"t32684_s67346_0_henry_0_5RIJ","The next morning, Ma scolded me on account of that scratch on my hand."
"t32684_s67346_0_henry_0_RAdA","There's something else I'd like to ask."
"t32684_s67346_0_ui","I'd like to ask about something."
"t32684_s67347_1_henry_0_KbM3","She was flaunting that ring all day."
"t32684_s67348_2_henry_0_HM9d","But that little intrigue with the dice! I never thought you'd stoop to stealing!"
"t32684_s67349_3_henry_0_7NJC","Your Pa really wanted to marry you off to Master Tobias?"
"t32684_s67351_5_henry_0_5var","Did you go back to Skalitz again to bury your Pa and your brothers?"
"t32684_s67352_6_henry_0_jduW","Going back to help the survivors, that was very brave of you."
"t32684_s67353_1_henry_1_639Q","I know it isn't easy to talk about."
"t32684_s67353_1_henry_5_C9rL","Yeah... so am I. And I'm glad you did too..."
"t32684_s67353_1_henry_8_jqUT","Oh, how come? What is it?"
"t32684_s67353_1_tereza_3_GpbR","It helped to talk to someone who knows what it's like. Thank you."
"t32684_s67353_1_tereza_4_SCZq","I'm glad you came out of it in one piece."
"t32684_s67353_1_tereza_6_mZIk","By the way, Henry. I have something for you. The soldiers gave it to me when we brought you from Skalitz. I meant to give it to you earlier, but... you know..."
"t32684_s67353_1_tereza_7_KGRF","It belonged to one of the Skalitz garrison. They wanted me to have it for being brave, but I hope I'll never have use for such a thing."
"t32684_s67353_1_tereza_9_y2zB","It's a shield with the Skalitz crest. I'd like you to have it, to protect you and as a keepsake from home..."
"t32684_s67353_1_ui","That's all. Thanks for telling me about it."
"t32684_s67353_7_henry_0_GCZ6","Thank you for telling me about everything, Theresa."
"t32684_s67353_7_henry_1_AvGc","Sure, thanks, Theresa. Thanks for everything."
"t32684_s72979_1_henry_0_sTOb","Your Pa and Stibor were really stealing from the Royal mines?!"
"t32684_s72979_1_henry_1_SX0q","Jesus! I don't think even Fritz and Matthew would take that kind of chance. And there's not much that pair won't do for an easy Groschen."
"t32684_s72979_1_henry_4_Z6ya","I won't, I promise. So, what happened to the silver?"
"t32684_s72979_1_tereza_2_3HQ4","Yeah... In a way, I can understand that Pa did it for us, but... It was really irresponsible."
"t32684_s72979_1_tereza_3_FWK5","You won't... tell anyone, will you?"
"t32684_s72979_1_ui","About the stolen silver."
"t32685_s67348_2_tereza_1_swBZ","It was all in a good cause!"
"t32685_s67348_2_tereza_2_PVZD","Johanka would never have plucked up the courage to talk to him otherwise, and in the end her harebrained scheme actually worked."
"t32685_s67348_2_tereza_3_TrI2","Who knows, maybe the two of them will get together again."
"t32685_s67349_3_henry_2_gQFx","And... have you spoken to Master Feyfar since... since the raid?"
"t32685_s67349_3_henry_5_GeBt","Aye, I don't blame you."
"t32685_s67349_3_tereza_1_2CjD","Yes... can you believe it?"
"t32685_s67349_3_tereza_1_xJjt","I haven't. Either he's lost interest or he's forgotten about me."
"t32685_s67349_3_tereza_2_SqOU","Not that I'm complaining. Uncle Peshek would be happy to marry me off too, especially if there was something in it for him. I'm glad that's in the past."
"t32685_s67349_3_ui","What about Feyfar?"
"t32685_s67350_4_ui","About Matthias' dice..."
"t32685_s67351_5_tereza_2_B6SN","With Sir Hanush's kind permission."
"t32685_s67351_5_tereza_2_DXPy","Yes, along with some more of our neighbours. We had an escort from the Rattay garrison."
"t32685_s67351_5_tereza_3_hA0l","Sammy's buried near the mines. He didn't like the mines, but his grave is on the hill where I used to meet him for lunch. He loved it there."
"t32685_s67351_5_ui","You went back to bury your family?"
"t32685_s67351_7_henry_3_wpZZ","Where are they buried?"
"t32685_s67351_7_henry_6_QAEc","God will understand. I buried Ma and Pa under the linden tree by our house. It's what they would have wanted."
"t32685_s67351_7_henry_8_hspN","Once things settle we'll be able to go back and pay our respects. And get the priest to bless their graves."
"t32685_s67351_7_tereza_5_ewEF","I know it's not consecrated ground, but what could I do?"
"t32685_s67351_7_tereza_5_YKMJ","Yes... Father and Stibor are buried in the churchyard in Rovna."
"t32685_s67352_6_henry_1_Wytl","When I went back to Skalitz, I met no one but footpads and cutthroats."
"t32685_s67352_6_henry_2_9gTn","If you hadn't come along, I doubt I'd be here to tell the tale."
"t32685_s67352_6_henry_5_3g4h","I'm not so sure. Not everyone has your courage."
"t32685_s67352_6_tereza_2_g83y","You know what our parish priest always used to say?"
"t32685_s67352_6_tereza_3_FOlO","Without Christian charity, we'd all soon be dead."
"t32685_s67352_6_tereza_4_RnaG","I couldn't just leave you all to your fate, could I? Any good Christian would have done the same."
"t32685_s67352_6_ui","You were brave, helping the survivors."
"t32685_s67354_0_henry_0_HBAL","Remember how we were swordfighting together?"
"t32685_s67354_0_ui","That time when we were at swordplay..."
"t32685_s67358_1_henry_0_Gj6L","Bianca told me something about your little expedition to the woods."
"t32685_s67358_1_ui","About you and Bianca going to the woods..."
"t32685_s67368_2_henry_0_DQKs","So, Johanka and Matthias finally got together. If it hadn't been for everything that happened afterwards, who knows, they could be headed for the altar..."
"t32685_s72982_8_henry_0_ovQX","I have no more questions."
"t32685_s72982_8_ui","That's all."
"t32686_s67347_1_henry_0_kbMD","You really ran into a wolf? I thought Bianca must have been imagining things."
"t32686_s67347_1_henry_2_Ofz5","It's a good thing you were there with Bianca. "
"t32686_s67347_1_tereza_1_r7as","Not exactly... It was actually a wild dog, but Pa used to say those are even worse than wolves."
"t32686_s67347_1_ui","Did you really meet a wolf?"
"t32686_s67356_0_henry_2_Z0R5","It's all water under the bridge now... I never told her it was you who did it."
"t32686_s67356_0_tereza_1_vZtj","Oh dear! Sorry about that."
"t32686_s67357_2_henry_1_Svpp","I was worried for a while that she had some other suitor who gave it to her."
"t32686_s67357_2_tereza_2_5Emh","No, no. Unless you can count a magpie."
"t32686_s67357_2_ui","She really liked that ring."
"t3269_s3790_0_henry_0_TtPz","Ne hakkında vaaz veriyorsun, Peder?"
"t3269_s3790_0_kazatel_1_Qo0R","Gerçekleri anlatıyorum oğlum. Dinlemek ister misin?"
"t3269_s3790_0_ui","What are you preaching here, Father?"
"t32693_s72319_1_henry_0_fuUm","It's a shame you couldn't help them to get together. On the other hand, when two bashful people are trying to court, it's a bit of a lost cause."
"t32693_s72320_2_henry_0_kUk5","Probably just as well you didn't play along with Johanka's harebrained scheme and found a better solution. Matthias would have had a fit if he'd lost his favourite dice."
"t32694_s67369_0_zbysek_0_hjun","Oh, alright. Jesus, I'm going!"
"t32694_s67369_0_zbysek_1_1XkD","That family of yours is like a pack of dogs!"
"t32696_s67372_1_zbysek_2_vLVD","Leave me be! I'll get to work when I'm good and ready."
"t32699_s67380_0_henry_0_qYJB","I'd like to give you three score Groschen."
"t32699_s67380_0_ui","I'll give you 60 Groschen."
"t32699_s67382_1_henry_0_pwWm","I'd like to give you six score Groschen."
"t32699_s67382_1_ui","I'll give you 120 Groschen."
"t32699_s67383_2_henry_0_EIIs","I'd like to give you twelve score Groschen."
"t32699_s67383_2_ui","I'll give you 240 Groschen."
"t32699_s67384_3_henry_0_21Bk","I'd like to give you three hundred and sixty Groschen."
"t32699_s67384_3_ui","I'll give you 360 Groschen."
"t32699_s67385_4_henry_0_xiTd","Actually, I don't have as much as I thought. I can't afford it now. Sorry."
"t32699_s67385_4_p_johanka__8A9p","Oh well, never mind then."
"t32699_s67385_4_ui","I can't afford it at the moment."
"t3270_s3791_0_henry_0_ljoq","""Gerçek"" dediğin şeyler, bana bir çuval dolusu yalan ve iftiradan ibaretmiş gibi geliyor."
"t3270_s3791_0_kazatel_1_jATl","Seni anlıyorum. Papazlarına inanıyorsun. Tüm hayatın boyunca onlara ne kadar ihtiyacın olduğunu anlatıp durdular, böyle düşünmene şaşmamalı."
"t3270_s3791_0_p_henry_henr_9Hko","Tek bir kelime daha edersen muhafızı çağıracağım, kâfir herif!"
"t3270_s3791_0_p_kazatel_ka_CrW4","Dilediğini yap oğlum. Dünyevi cezalardan korkmuyorum."
"t3270_s3791_0_ui","I'm not interested in your lies!"
"t3270_s3792_1_henry_0_0w0o","Kilise hakkında neden böyle konuşuyorsun? Kilise bizi kurtarmak için yok mu?"
"t3270_s3792_1_p_henry_henr_2AzT","Evet, sanırım... Ama eminim imkânı yoktur. Yani..."
"t3270_s3792_1_p_henry_henr_lg2H","Kumanların bizim halkımıza yaptığı gibi."
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_N_ii","Papa ne yaptı peki? Yok, Papalar demeliyim! Skalitz yağmalandığında ne yaptılar? Sessizce izlediler sadece."
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_Qj4h","Kilisenin böylesine korkunç bir günahı işleyebileceğinin mi?"
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_tU1K","Kilise sadece kendisini kurtarmanın peşinde. Kesesinin, süslü katedrallerinin, güzel giysilerinin ve mücevherlerinin derdinde."
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_V5u1","Kâbil'in Habil'e yaptığı gibi."
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_Wq37","Kilise insandan ibarettir oğlum ve insan aldanır, günah işler."
"t3270_s3792_1_p_kazatel_ka_ZOnW","İnsanın eline güç verirsen, kendi kardeşine aç köpek gibi saldırır."
"t3270_s3792_1_ui","The Church cares for our souls, doesn't it?"
"t32700_s67381_0_ui","I'll give you 600 Groschen."
"t32701_s67388_1_mlynar_ska_L8SV","We had some trouble with the guards."
"t32701_s67388_1_rapota_1_NO5r","What? Are they on to us?"
"t32702_s67389_0_mlynar_ska_fNQh","No, no! We managed to hide everything before they got to us."
"t32702_s67389_0_mlynar_ska_lbex","They were just feeling us out."
"t32702_s67389_0_rapota_2_E65n","Good. The coin is stashed as always."
"t32702_s67389_0_rapota_3_h4y3","The Chief sends you his regards."
"t32702_s67389_0_rapota_4_ncZB","Farewell."
"t32702_s67390_1_mlynar_ska_Fh8p","No, not for now anyway. But the next batch will take longer."
"t32702_s67390_1_mlynar_ska_zcAA","They almost caught us red-handed."
"t32702_s67390_1_rapota_2_TgS3","Sakra! Better keep it moving, Miller. Supplies are getting short, and if it takes much longer, the Chief cut your coin off."
"t32702_s67390_1_rapota_3_g8sh","Farewell."
"t32703_s67391_0_rapota_0_MWCf","I don't have time, girl."
"t32703_s67392_1_rapota_0_03Ji","Go home. I'm in a hurry."
"t32703_s67393_2_rapota_0_htzV","Leave me be."
"t32703_s67394_3_rapota_0_usTt","Are you following me?"
"t32707_s67410_0_mlynar_ska_P0cW","And who has, girl? That's no excuse for laziness."
"t32707_s67410_0_tereza_0_lDAq","Now, Father, you shouldn't be so hard on Zbyshek. You know he hasn't had an easy life."
"t32707_s67410_0_ui","Don't be so hard on him."
"t32707_s67411_1_mlynar_ska_MoeH","God will reward him in kind one day, mark my words."
"t32707_s67411_1_tereza_0_WF9e","Aye, he's an idler that one. And he'd hardly give you the time of day, never mind a kind word."
"t32707_s67411_1_ui","He's an idler!"
"t32708_s67412_0_mlynar_ska_jGxA","Aye, just so."
"t32708_s67412_0_mlynar_ska_U1Yd","You could tell him to get his arse to work too."
"t32708_s67412_0_p_mlynar_s_5aRA","Oh, and Theresa, once you've done all your chores for the day, I've a little surprise for you."
"t32708_s67412_0_tereza_1_ZJ3z","Right. Go for nails, send Samuel and Zbyshek to work. If it's at all possible."
"t32708_s67412_0_tereza_2_8Jox","Really? Now you've got me curious, Pa. I'll be on my way then."
"t32709_s67413_0_p_zbysek_z_CRxZ","You lot are always going on about work as if it was a blessing from heaven."
"t32709_s67413_0_tereza_3_kG0t","That's more like it. You'll see it doesn't hurt."
"t32709_s67413_0_zbysek_2_EsrR","Alright, alright, I'll get to work. Anything for a bit of peace."
"t32709_s67414_1_p_tereza_t_qGa5","You'll live to regret that attitude of yours, Zbyshek. Just you wait and see!"
"t3271_s3793_0_henry_0_1lbZ","Bu doğru değil. Birkaç çürük elma yüzünden tüm ağacı kökünden kesmezsin."
"t3271_s3793_0_p_kazatel_ka_5hZZ","Görüşlerimi sana dayatmayacağım. Ana Kilisemizin liderleri ülkemizi nasıl yönetiyor kendi gözlerinle göreceksin."
"t3271_s3793_0_ui","It's just a few rotten apples..."
"t3271_s3794_1_henry_0_ZYVW","Dediklerin mantıklı, Peder. Fakat kâfir ilan edilmekten korkmuyor musun?"
"t3271_s3794_1_p_kazatel_ka_7VzU","Varsın olsun. Kaderimde ne yazılıysa, dilimde hakikat, kalbimde İsa'nın sevgisiyle göğüsleyeceğim."
"t3271_s3794_1_ui","You might be right."
"t32710_s67415_0_jindrichov_JL2T","Not at all. Oh, and another thing, Theresa..."
"t32710_s67415_0_jindrichov_O7Wy","Aye, sorry, lass. Martin had to go to the castle to talk to Sir Radzig. He's to forge a sword for His Lordship."
"t32710_s67415_0_jindrichov_rFsC","I'm afraid he hasn't had time on account of that sword. But if you come tomorrow, he'll surely have them for you. I'll remind him this evening."
"t32710_s67415_0_jindrichov_t7n2","Do that, dear... Oh, and by the way, the girls were looking for you."
"t32710_s67415_0_tereza_0_naCs","Father sent me to pick up nails, but there's no one at the forge."
"t32710_s67415_0_tereza_2_hF9m","Oh, I see. And has he made the nails for Pa?"
"t32710_s67415_0_tereza_4_PeLE","Alright, I'll stop by tomorrow."
"t32710_s67415_0_ui","Father sent me for nails."
"t32711_s67416_0_jindrichov_CBkw","I might have known. How many times must I tell him? He ought to be learning his trade, not fooling around with swordplay."
"t32711_s67416_0_jindrichov_v9eK","Thanks for telling me. I'll deal with him later."
"t32711_s67416_0_tereza_0_veuU","He's at the sheepfold by the stockade, learning swordfighting."
"t32711_s67416_0_ui","He's learning to sword-fight."
"t32711_s67417_1_jindrichov_0ZRz","Aye, when he gets hungry."
"t32711_s67417_1_jindrichov_LYpg","Hmph! That lad is worse than a wild tomcat, always running off somewhere!"
"t32711_s67417_1_tereza_0_2RJn","Henry? I haven't seen him at all today."
"t32711_s67417_1_tereza_2_d5im","I'm sure he'll turn up soon."
"t32711_s67417_1_ui","I don't know where he is (lie)."
"t32711_s67418_2_jindrichov_f4pu","No doubt he's at that swordplay with that so-called combat master again. If he could wield a hammer half as good as a wooden sword, there'd be no shortage of nails! "
"t32711_s67418_2_tereza_0_ftkp","I haven't seen him at all."
"t32711_s67418_2_ui","I haven't seen him."
"t32713_s67421_0_hagen_zul__aJw8","Lordun gibi hain orospu çocuğunun tekiymişsin sen de!"
"t32714_s67422_0_hagen_zul__eXdW","Heh… Yenilgiyi kabul ediyorum."
"t32714_s67422_0_p_henry_he_zzNQ","Teslim mi oluyorsun?"
"t32715_s67423_0_henry_0_84QW","O zaman seni ya da başka bir Zoul'u bir daha bu vilayette görmeyeyim."
"t32715_s67423_0_ui","Bir daha sakın buralara gelme!"
"t32715_s67425_1_hagen_zul__99rK","Evet… Ölürsem öyleydi. Ama ben teslim oldum."
"t32715_s67425_1_hagen_zul__PMp5","Beni düelloya davet ettin… Ve düellonun da kuralları vardır… Eğer kuralları onurlandırmazsan… Adamlarım da sana acımaz."
"t32715_s67425_1_henry_0_8xit","Yenildin, doğru… Şimdi de gebereceksin!"
"t32715_s67425_1_henry_2_4k50","Hayır! Kendin söyledin… Bir tek telime zarar gelmeyecek."
"t32715_s67425_1_ui","Gebereceksin!"
"t32716_s67424_0_hagen_zul__m9P0","Gideceğim ama ben sadece kendimden sorumluyum. Radzig beni değil, bütün ailemi rezil etti."
"t32716_s67424_0_henry_1_ifFw","O zaman geldiğinde onu da hallederiz. Şimdi defol!"
"t32717_s67426_0_henry_0_H6fm","Sen merak etme, serserilerinin icabına bakarım!"
"t32717_s67426_0_ui","Merak etme, icabına bakarım."
"t32717_s67427_1_henry_0_AZCw","Hıh!... Görünüşe göre dövüşün kuralları, Kuno'nun ilkeleri kadar karışıkmış. O zaman çeteni de al git buradan."
"t32717_s67427_1_ui","Tamam, bu vilayetten git yeter."
"t32718_s67428_0_p_henry_he_Mi1q","Ha!"
"t32718_s67429_1_p_henry_he_xxkd","Christ!"
"t32718_s67430_2_p_henry_he_0EF8","Uff!"
"t32718_s67431_3_p_henry_he_uwsX","Take that!"
"t32718_s67432_4_p_henry_he_uHVX","Die!"
"t32718_s67433_5_p_henry_he_wiHg","Are you talking to me? I don't see anyone else here, so..."
"t32719_s67437_0_p_loupezni_5FYA","Ama… sözünü tuttun. İşte senin o mücevherat.  Şimdi çek git ve bir daha da buralarda görünme!"
"t32719_s67438_1_p_loupezni_eEuG","Ve senin o kolye de kara kayıp. Bizi kandırmaya çalıştığını düşünmeye başladım! Siktir git yoksa ibret olsun diye astıracağım seni!"
"t32724_s67452_0_sarlatan_0_oGIC","Ve Henry, bu mezar işini yapmadan önce köylüleri korkutmak için aklına gelen yeni şeyler olursa onları da yap."
"t32728_s67461_0_ambroz_1_iLmc","I did, Monsignor. I wanted to ask her for help. And she did."
"t32728_s67461_0_inkvizitor_2xOB","Didn't you bring her any gifts?"
"t32728_s67461_0_inkvizitor_CoYF","And that shrine and the gifts, people brought them to Johanka so she'd help them?"
"t32728_s67461_0_inkvizitor_SWkU","I see. Thank you. You may go."
"t32728_s67461_0_inkvizitor_x2mR","Guta, you witnessed Johanka's first sermon. What did she speak of?"
"t32728_s67461_0_inkvizitor_Zzbx","And then you went to see Johanka, didn't you?"
"t32728_s67461_0_krejcova_s_6aE1","Every evening I pray for Johanka and thank the Blessed Virgin for sending her to us."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_Aq7s","And I believe my prayers were answered and He sent Johanka to us."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_oLUi","Yes, Monsignor, there were."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_pcwU","I was praying for my husband for a long time and begging God to help him."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_Spuh","I couldn't tell you. But she helped me without any of that."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_sXDh","Well, yes, but that was after. Just some old cloth for bandages and bed covers. So she could help others like she helped me."
"t32728_s67461_0_krejcova_s_Vi0b","About how we should be virtuous and not sinful."
"t32728_s67461_0_p_inkvizit_xCme","Hmm... and there were others who came to her seeking help?"
"t32728_s67461_0_p_johanka__jQfT","<...>"
"t32728_s67461_0_p_krejcova_oLN8","<...>"
"t32729_s67462_0_inkvizitor_tWhf","You're saying you simply gave up your... profession?"
"t32729_s67462_0_inkvizitor_uMTp","And how did you make a living there?"
"t32729_s67462_0_lazebnice__3HUG","I... I served at the baths, laundering and repairing clothes and preparing the baths..."
"t32729_s67462_0_lazebnice__b3o6","But I don't do it anymore, I swear!"
"t32729_s67462_0_lazebnice__pEhj","I changed my ways on account of Johanka and Henry here and now I lead a decent life."
"t32729_s67462_0_p_henry_he_uafz","<...>"
"t32729_s67462_0_p_inkvizit_6HQg","Is that all?"
"t32729_s67462_0_p_inkvizit_7Nda","Adela, until recently you were living in the nearby town of Ledetchko, is that so?"
"t32729_s67462_0_p_lazebnic_lZXF","<...>"
"t32729_s67462_0_p_lazebnic_nwJ0","Y-yes..."
"t32729_s67462_0_p_lazebnic_XqRj","No... sometimes I went with the fellahs and... and pleasured them... for money."
"t32730_s67463_0_henry_5_AGN3","Pavel, please tell us about your recent experience."
"t32730_s67463_0_inkvizitor_UUuE","I'm all ears, Goodman."
"t32730_s67463_0_inkvizitor_VE95","Especially you, who makes no secret of your animosity towards Sasau Monastery."
"t32730_s67463_0_inkvizitor_xiWk","An interesting tale, Goodman Pavel."
"t32730_s67463_0_p_henry_he_dAKM","<...>"
"t32730_s67463_0_p_inkvizit_mtkz","I'm a little surprised to find a Councillor of Kolin here."
"t32730_s67463_0_p_pavel_z__SY3A","<...>"
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_27Kh","In this too, Johanka helped me, by putting me in touch with Henry here."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_2FKQ","For this I needed an honest intermediary, who would locate the money."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_2mvT","Johanka made me aware of my inordinate love of wealth and I resolved to donate the money in question for the common good of Sasau."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_BWFl","Monsignor, some years ago I hid some money in Sasau Woods. When I found myself here again recently and heard Johanka's words, I remembered that matter."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_CJCJ","By the grace of God, he found the long-lost treasure and donated it for the good of Sasau."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_Hlgp","True, although I have only criticised the monastery in secular matters of property...."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_O9Wh","Which concerned a dispute with the Town of Kolin and therefore my duties as a Councillor."
"t32730_s67463_0_petr_z_kol_pqSI","The whole matter I regard as the intervention of the Holy Spirit."
"t32731_s67464_0_inkvizitor_FILx","I have been told that you have shared your bed with Johanka. Is it true?"
"t32731_s67464_0_p_inkvizit_0Gnn","So Johanka not only incites rebellion against the nobles, but also seduces them into sin and immorality."
"t32731_s67464_0_p_inkvizit_AFOU","Sir Sebastian, my apologies for raising the matter, but doubts have been cast on your virtue."
"t32731_s67464_0_p_inkvizit_fBKe","Silence!"
"t32731_s67464_0_p_inkvizit_lGA9","Noted. Now please answer my question. Did you share your bed with Johanka or not?"
"t32731_s67464_0_p_johanka__baCX","<...>"
"t32731_s67464_0_p_napravni_6GLo","Yes... but she's not..."
"t32731_s67464_0_p_napravni_Dg0F","<...>"
"t32731_s67464_0_p_napravni_gTkk","Monsignor... With respect, this is surely some mistake. Johanka is not a bad girl and by no means a heretic..."
"t32731_s67464_0_p_napravni_N7vH","<...>"
"t32732_s67465_0_bratr_niko_Brme","I have never seen her do anything that would contradict the behaviour of a good Christian."
"t32732_s67465_0_bratr_niko_E6yC","Like them, Johanka here only humbly spreads the message of Our Lady. She does not present herself as an intermediary of divine mercy."
"t32732_s67465_0_bratr_niko_h6Fa","Please do not condemn Johanka, Bishop Jaroslav. In my judgement, her visions are genuine and her words sincere."
"t32732_s67465_0_bratr_niko_Ub8a","She never discussed questions of faith with me. She was always focused only on her work, which she carried out impeccably."
"t32732_s67465_0_bratr_niko_wjIM","Monsignor, I... must stand behind Johanka. The girl is a treasure."
"t32732_s67465_0_farar_saza_jSLW","What?! Am I to be criticised by someone who's more a gardener than a scholar!?"
"t32732_s67465_0_inkvizitor_DD7X","It was only at your request that Johanka, against all accepted custom, was allowed inside the monastery walls."
"t32732_s67465_0_inkvizitor_hMIv","I've already spoken to Abbot Peter about her, but please tell me how Johanka behaved."
"t32732_s67465_0_inkvizitor_kzNE","Nicodemus, for some time you were insisting that the infirmary needed extra pairs of hands."
"t32732_s67465_0_inkvizitor_uUOO","And afterwards, when she began making claims of Marian apparitions?"
"t32732_s67465_0_inkvizitor_WWXs","Father Fabian, let Nicodemus speak! And you, Nicodemus, stick to the point if you please."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_4dub","Yes, yes. That's quite an extraordinary thing."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_6H4i","Because he evidently knows nothing of the fact that other women before Johanka had similar experiences."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_ACDl","<...>"
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_aymv","Selfless, charitable and good-hearted... she helped more people here than anyone else."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_gPsB","The things she preached couldn't have come from any of the brothers, or from books, because she can't read."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_Hh1h","Certainly, Monsignor. Please allow this humble gardener to put the good priest right."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_kh1S","And what about St. Bridget, or Elisabeth of Schönau  or Katherine of Siena?"
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_nYLu","But it seems to me it's the inadequate education of the good parish priest here that's behind his flimsy litany!"
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_Sh46","I already said she got none of it from me, and I would never lie before almighty God!"
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_wAob","Blessed Hildegard of Bingen also had similar visions."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_Yg51","Therefore, I... believe the Blessed Virgin really spoke to her."
"t32732_s67465_0_p_bratr_ni_ZTgY","<...>"
"t32732_s67465_0_p_farar_sa_ELQH","Nonsense! She made the whole thing up!"
"t32732_s67465_0_p_farar_sa_NeLe","Or someone did prompt her! You're very keen to defend her, Brother. It makes me wonder whether she didn't get her wisdom from you!"
"t32732_s67465_0_p_inkvizit_8mNM","You can rest assured I will consider your words very carefully. "
"t32732_s67465_0_p_inkvizit_m4MK","Thank you, Nicodemus. Your plea is very bold, but what you say about Hildegard and the others is true."
"t32732_s67465_0_p_johanka__QkOG","<...>"
"t32737_s67479_0_inkvizitor_nQIp","Bailiff, has there been any suspicious activity here recently?"
"t32737_s67479_0_inkvizitor_WxBQ","And what of Johanka, Bailiff? Has she been inciting the people here?"
"t32737_s67479_0_p_inkvizit_JI5b","Continue."
"t32737_s67479_0_p_inkvizit_TIcC","Sacrilege! People coming for blessings and bringing her gifts - that has all the makings of a cult!"
"t32737_s67479_0_p_rychtar__PB5E","But it's true they met outside town too and it came to a bit of a skirmish..."
"t32737_s67479_0_p_rychtar__R6pA","And all sorts of bands of footpads and brigands around the province."
"t32737_s67479_0_p_rychtar__vTaO","<...>"
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_jmbB","I couldn't tell you much about her. I hardly know her."
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_ocsW","Although it's true things have been a bit tense here on account of her speeches..."
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_sTww","From what I heard, they bring her small gifts or ask for her advice or blessing."
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_UNXh","Quite a lot of people have been going to her since she started with that preaching. Some are even convinced she's a holy woman."
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_v3s6","Well... there have been Cumans on the rampage in the woods and on the roads..."
"t32737_s67479_0_rychtar_sa_zKf4","Oh, I don't know, Monsignor. Begging your pardon, but that's overstating it a bit."
"t32738_s67480_0_p_henry_he_9nqn","But that was just a misunderstanding. I never bribed anyone!"
"t32738_s67480_0_p_inkvizit_eMhO","Is that so? Hm, that's a very serious accusation!"
"t32738_s67480_0_p_inkvizit_v3jr","I don't doubt the Bailiff's judgement! A man in his  position surely knows a bribe when he sees it."
"t32738_s67480_0_p_rychtar__0L0B","But there's one thing that you should know, and that's that this Henry here tried to bribe me to put in a good word for Johanka."
"t32738_s67482_1_rychtar_sa_T62h","Well... that's about all I can tell you, Monsignor."
"t32739_s67481_0_inkvizitor_HB3B","Thank you, Bailiff. That will be all."
"t32739_s67481_0_p_inkvizit_kZJ5","And you, Henry, you've been around Johanka more than anyone. Do people come to her for blessings?"
"t32740_s67483_0_mecirova_z_64af","Yes, I'll tell you everything, Monsignor."
"t32740_s67483_0_mecirova_z_a5qL","Johanka has been putting ideas into people's heads and causing chaos!"
"t32740_s67483_0_mecirova_z_kZaI","A loose woman, she is, who goes with anyone and even fornicated with the Custodian, Sir Sebastian!"
"t32740_s67483_0_mecirova_z_qOK0","What right has she to preach to us, a simple girl like that? As if we were bad people here!"
"t32740_s67483_0_mecirova_z_S2sa","And she herself is a sinner and an adulterer!"
"t32740_s67483_0_p_inkvizit_ahBG","Will you tell me now what you know of Johanka and her deeds?"
"t32740_s67483_0_p_inkvizit_bZWB","Katra, you are a respected townswoman who has a good overview of what goes on in Sasau, as you told me earlier."
"t32740_s67483_0_p_johanka__Ad49","<...>"
"t32740_s67483_0_p_mecirova_Ub9q","<...>"
"t32741_s67484_0_inkvizitor_i5qd","Alright, Katra. That will be all."
"t32741_s67484_0_ui","Say nothing."
"t32741_s67485_1_henry_0_ag3W","Forgive me, Monsignor, but Katra isn't telling the whole truth."
"t32741_s67485_1_henry_3_y4N5","She's the one who set a band of thugs on Johanka, several times! To cause trouble for her and threaten her... She wanted to drive Johanka out of town!"
"t32741_s67485_1_henry_4_uHfq","That's not the deed of a good Christian, plotting intrigues like that."
"t32741_s67485_1_p_inkvizit_CYcj","What do you mean, Henry?"
"t32741_s67485_1_p_inkvizit_qBGZ","Is that true?"
"t32741_s67485_1_p_mecirova_da3Z","I... I only did what was necessary to stop her from bringing us to harm!"
"t32741_s71834_1_henry_0_b3ma","That's nothing but slander!"
"t32741_s71834_1_henry_12_TmFZ","Monsignor, you can see yourself that Katra holds a grudge against Johanka."
"t32741_s71834_1_henry_6_bHOW","She admitted it all to me."
"t32741_s71834_1_inkvizitor_BEfn","Yes, I must agree with Henry."
"t32741_s71834_1_mecirova_z_xHbn","But she's bringing us nothing but trouble!"
"t32741_s71834_1_p_inkvizit_jzQt","Quiet, Henry! I will deal with this matter in a moment."
"t32741_s71834_1_p_inkvizit_nHKq","I will be the judge of her transgressions, not you."
"t32741_s71834_1_p_inkvizit_rbBD","In view of your apparent antagonism towards Johanka, whatever the reasons for it, I cannot allow you to influence these proceedings."
"t32741_s71834_1_ui","That's not how it is!"
"t32741_s71835_2_inkvizitor_sE3N","Nevertheless..."
"t32741_s71835_2_inkvizitor_Xj4x","You should have reported your concerns to Father Fabian, instead of acting wilfully as you did."
"t32741_s71835_2_ui","She's not telling you everything!"
"t32742_s67486_0_farar_saza_cfuA","It is an outrageous claim that I hold to be entirely untrue."
"t32742_s67486_0_farar_saza_gjHb","She did not! Instead she took it upon herself to spread her supposed wisdom to the people!"
"t32742_s67486_0_farar_saza_hPdn","I did not, Monsignor."
"t32742_s67486_0_farar_saza_LjZK","What's more, the parish priest of Skalitz is staying at my presbytery  just now. Johanka knows him well enough, but she didn't come to see even him!"
"t32742_s67486_0_farar_saza_MMeq","I believe Johanka is deliberately avoiding the church! Instead, she meets her followers secretly in the woods and preaches to them!"
"t32742_s67486_0_farar_saza_QOlG","Either she made everything up, or the Devil himself is whispering in her ear!"
"t32742_s67486_0_inkvizitor_BAQn","And prior to this, did Johanka attend church? Did you see her at your sermons, Father?"
"t32742_s67486_0_inkvizitor_tXxq","Father Fabian, will you tell us what Johanka has been proclaiming?"
"t32742_s67486_0_p_farar_sa_7EDb","Johanka claims that she has received visitations from Our Lady, the Holy Mother of God, who speaks to her in the night."
"t32742_s67486_0_p_farar_sa_QILy","<...>"
"t32742_s67486_0_p_inkvizit_6DAI","And did Johanka come forward to ask your advice regarding these alleged apparitions?"
"t32743_s67487_0_inkvizitor_asvm","Henry..."
"t32748_s67497_0_inkvizitor_LkT2","I already questioned you earlier."
"t32748_s67497_0_inkvizitor_LUx3","Johanka of Skalitz, you've heard the accusations brought against you and we have also heard several testimonies."
"t32748_s67497_0_p_inkvizit_BfZi","I expressly forbade you to continue preaching, and you promised not to do so."
"t32748_s67497_0_p_inkvizit_m5Zk","So be it."
"t32748_s67497_0_p_inkvizit_Tf2k","Johanka, do you wish to revise the answers you gave earlier, or do you stand by what you said?"
"t32748_s67497_0_p_inkvizit_yu2m","You defied my instruction and broke your promise. Why?"
"t32748_s67497_0_p_johanka__l7Yb","I stand by everything I told you."
"t32748_s67497_0_p_johanka__nfXl","<...>"
"t32748_s67497_0_p_johanka__SJ1U","Forgive me, Monsignor, but I could do nothing else. Our Lady asked me to do it and I couldn't refuse her."
"t32756_s67511_0_henry_0_C5xn","Kuno, adamların cesetleri yağmalıyor!"
"t32756_s67511_0_kuno_z_ryc_5ggi","Ne bekliyordun, Henry? Alışkanlıklardan kolay vazgeçilmez, ve adamlarımın çoğunun şimdiye kadar kolay bir hayatı olmamış"
"t32756_s67511_0_ui","Adamların cesetleri yağmalıyor."
"t32757_s67512_0_henry_0_TnQP","İstersen bunu bir de Sör Radzig'e anlatmayı dene. Burada onun ismini temsil ediyorsunuz, ve doğal olarak sizden kendi insanlarına yakışır biçimde davranmanızı bekliyor. Şerefli bir şekilde."
"t32757_s67512_0_ui","Bunu Sör Radzig'e anlatmayı dene."
"t32757_s67515_1_henry_0_t12m","Belki de yeni bir sayfa açmalarının zamanı gelmiştir?"
"t32757_s67515_1_kuno_z_ryc_eTPu","Haha! Bir rahip olmalıymışsın! Bunu onlara kendin söylemeyi denesene. Tabii eğer çeşit çeşit küfür duymayı istiyorsan."
"t32757_s67515_1_ui","Hareket biçimlerini değiştirmeliler."
"t32758_s67513_0_kuno_z_ryc_xudw","Sakin. Sör Radzig'i bu işe karıştırmamıza gerek yok. Onlarla konuşacağım."
"t32758_s67514_1_henry_1_Upyn","Bir… bir rehber, tabii ki."
"t32758_s67514_1_henry_3_dOGV","Sör Radzig'e bir iyilik borcunuz olduğunu sanıyorum."
"t32758_s67514_1_kuno_z_ryc_CTs6","Bize doğruluk yolunu mu göstermeye çalışıyorsun? Bir şey diyeyim mi? İstersen git ve masallarını Radzig'e anlat. Burada bir hiç uğruna hayatımı tehlikeye atıyorum. İstediğim zaman siktir olup gider ve seni ortada bırakabilirim."
"t32758_s67514_1_kuno_z_ryc_KQuc","Evet, ve bu tek bir Groşen bile almadan ona yaptığım üçüncü iyilik. Çünkü ona bir iyilik borcum var."
"t32758_s67514_1_kuno_z_ryc_Nd68","Benden sana bir tavsiye, Henry - birine bir iyilik borcun olacağına, bir araba dolusu gümüş borcun olsun daha iyi."
"t32758_s67514_1_kuno_z_ryc_Zeo8","Anladım.Peki sen nesin, rehber mi yoksa muhbir mi?"
"t32762_s67523_0_p_johanka__3lZk","I've no idea what to say. They'll all laugh at me!"
"t32762_s67523_0_p_johanka__VqUU","Henry... I'm a bit worried. I never spoke to people like that before. "
"t32763_s67524_0_p_henry_he_45GP","I would, only the Virgin Mary didn't choose me, remember?"
"t32763_s67524_0_p_henry_he_jecX","And I'll be there with you."
"t32763_s67524_0_p_henry_he_MwnB","And once you've got their ears, give them the important part."
"t32763_s67524_0_p_henry_he_RzNP","Just start with something that will grab their attention. Like that the Blessed Virgin visited you. That should do it."
"t32763_s67524_0_p_henry_he_Tkhc","Nothing could be easier!"
"t32763_s67524_0_p_henry_he_U4lo","Don't worry, you can do it."
"t32763_s67524_0_p_henry_he_VCck","Don't worry about it. People always want to hear something sensational. They'll be hanging on your every word."
"t32763_s67524_0_p_henry_he_xgTk","People will swallow anything, believe me."
"t32763_s67524_0_p_johanka__J2nk","Nothing could be easier... yeah."
"t32763_s67524_0_p_johanka__mXen","Alright. Thanks, Henry."
"t32763_s67524_0_p_johanka__uA0y","Maybe for you. Why don't you do it instead, if it's that easy?"
"t32763_s67524_0_ui","You can do it. I'll advise you."
"t32763_s67526_1_p_henry_he_AWDw","Think of Matthias. You want him to recover, don't you?"
"t32763_s67526_1_p_henry_he_HljE","Have no fear, you can do it. If you didn't have what it took, Our Lady wouldn't have chosen you, would she?"
"t32763_s67526_1_p_henry_he_YJEo","That's the spirit! Enough beating around the bush, go and let them have it!"
"t32763_s67526_1_p_johanka__edSZ","I suppose you're right. But it's still hard for me."
"t32763_s67526_1_p_johanka__iE6C","Yes... If I don't let her down, she'll surely heal him for me."
"t32763_s67526_1_ui","The Virgin Mary will guide you."
"t32763_s67527_2_p_henry_he_Ihkf","The Virgin Mary visited you! Who else has been given such an honour?"
"t32763_s67527_2_p_henry_he_ouFF","For heaven's sake, Johanka, pull yourself together!"
"t32763_s67527_2_p_henry_he_v1ph","Enough of your stupid excuses, woman!"
"t32763_s67527_2_p_henry_he_XLpY","Stop whining here like a child and get out there and talk to the people!"
"t32763_s67527_2_p_johanka__Dhfc","For shame! I'll show you!"
"t32763_s67527_2_p_johanka__hco4","Stop hounding me! That's not helping at all!"
"t32763_s67527_2_ui","Pull yourself together, girl!"
"t32764_s67525_0_p_johanka__Yi6J","Alright, here goes..."
"t32764_s67525_0_ui","The Virgin Mary.   "
"t32771_s67537_0_henry_1_4HfM","Well... It's a wonder he took me on at all after I lost his sword in Skalitz."
"t32771_s67537_0_henry_2_Z1Vg","But it's great, for someone like me."
"t32771_s67537_0_henry_3_xt4b","I lost everything and he gave me a second chance and even a new home of sorts, if you know what I mean."
"t32771_s67537_0_johanka_0_htUS","Tell me, how is it, being in the service of Sir Radzig?"
"t32771_s67537_0_johanka_4_ZdUe","I understand."
"t32775_s67541_0_henry_1_HLBq","Yeah... Don't worry, you'll surely find your place too, eventually."
"t32775_s67541_0_johanka_0_ujo1","I'm glad you found your feet with Sir Radzig. That you've found your place in the world again and that..."
"t32775_s67541_0_johanka_2_qmT5","I hope so."
"t32776_s67542_0_henry_15_mMMW","I'll try and put in a word with Sir Radzig when the opportunity arises."
"t32776_s67542_0_johanka_6_Q9bj","Do you think Sir Radzig will return, rebuild the castle and that?"
"t32777_s67543_0_p_henry_he_H0lu","I think so. If not Sir Radzig, then someone else. There's silver there, so people will definitely go back on account of that."
"t32777_s67543_0_p_henry_he_hF2l","I don't know. It's really destroyed, burnt down..."
"t32777_s67543_0_p_henry_he_YR9I","I'm sure he'll recover and one day you'll have your house."
"t32777_s67543_0_p_johanka__5zLz","I'd like it to be like it was before. I'd have my own smallholding there, maybe with Matthias..."
"t32777_s67543_0_p_johanka__JQIo","Do you think we'll ever get back to Skalitz?"
"t32777_s67543_0_p_johanka__UhdV","That's true. I'd like to go back there again."
"t32777_s67543_0_p_johanka__V78b","Really? That would be great. Thanks, Henry."
"t32777_s67543_0_p_johanka__Yd7z","True, but you know, when all this trouble ends and it's safe in the province again..."
"t32779_s67546_0_kubajs_0_2R5H","Tanrım, pekala! Pekala! Söyleyeceğim."
"t32779_s67547_1_kubajs_0_9sVK","Duydun mu? Söyleyeceğim!"
"t32779_s67548_2_kubajs_0_ULIB","Pekala, kazandın. Sana bilmek istediğini söyleyeceğim."
"t32779_s67549_3_kubajs_0_6j9X","Söyleyeceğim. Sana her şeyi söyleyeceğim."
"t32781_s67564_0_ptacek_1_qCaj","Hayır, hayır… kuşun biri uç…"
"t32781_s67564_0_ptacek_3_TGKn","Aaaaaaaah!"
"t32781_s67564_0_reznik_rat_edyM","Ha! Biliyordum. Şimdi yakalandın seni zampara!"
"t32781_s67564_0_reznik_rat_MZEw","Buradaki tek kuş sensin! Ben de şimdi seni geldiğin tarafa geri uçuracağım!"
"t32782_s67566_1_hagenuv_po_mDLQ","Yüce Tanrı'm, bu adamı huzuruna kabul et ve onu senin yolunda bir şehit olarak kabul et."
"t32782_s67567_2_hagenuv_po_Qe52","Tüm azizlerin ruhu onun yanında olsun."
"t32782_s67568_3_hagenuv_po_9IFG","Tanrı'm, aramızdan ayrılan kardeşimizi Krallığına kabul et."
"t32782_s67569_4_hagenuv_po_0eas","Tanrı'm, Hagen Zoul'u yanına kabul et."
"t32782_s67570_5_hagenuv_po_IbfW","Güle güle, sevgili dostum. Bu dünyada bir daha karşılaşamayacağız. Tanrı sana huzur versin."
"t32783_s69437_0_napravnik__Kpzo","To hell with it."
"t32783_s69437_0_napravnik__TEQ4","Don't tell me those fools got themselves...?"
"t32783_s69437_0_p_henry_he_5fK4","I found this document in the woods by Sasau."
"t32783_s69437_0_p_henry_he_hzsm","Careful, it's a bit bloody..."
"t32783_s69437_0_p_napravni_pTss","And did you come across any Cumans?"
"t32783_s69437_0_ui","The dead soldier's document."
"t32784_s67573_0_p_lokator__tY0J","Karanlıkta inşaat yapamayız!"
"t32785_s67574_0_ui","Sahte kan iksiri"
"t32785_s67578_1_ui","Sahte kan iksiri"
"t32786_s67575_0_ui","Sahte kan iksiri"
"t32787_s67576_0_ui","Sahte kan iksiri"
"t32788_s67580_0_ui","Yeterli miktarda param yok."
"t32788_s67581_1_ui","(Geri)"
"t32863_s67718_0_johanka_2_wwAN","A great city... a great, beautiful city it was. Great and beautiful..."
"t32863_s67718_0_johanka_3_zEEM","With many, many spires... tall spires, golden in the sunlight... And around the city was a mighty wall."
"t32863_s67718_0_johanka_4_XAOe","All this she showed to me..."
"t32863_s67718_0_p_johanka__pzTd","The Virgin Mary... The Virgin Mary came to me... in a dream. And she showed me things... things I've never seen before..."
"t32864_s67719_0_johanka_3_7ir4","Holes opened up in the ground and from them beasts of Hell leapt forth!"
"t32864_s67719_0_p_johanka__mfLw","But then the city was suddenly engulfed in flames! The earth began to shake and the gate burst open."
"t32865_s67720_0_p_johanka__eylW","Beasts of many colours with the flames of hellfire around their heads! They broke down the walls and stormed the city through the broken gate!"
"t32865_s67720_0_p_johanka__qATB","And the beasts hunted down all the sinners! They sank their fangs into their burning flesh and tore them to pieces mercilessly!"
"t32865_s67720_0_p_johanka__rKTh","And the sinners screamed and tried to flee them... but it was in vain!"
"t32866_s67721_0_johanka_2_HXhd","She covered the whole city with her cloak and smothered the flames, then drove out the beasts."
"t32866_s67721_0_p_johanka__DBWX","But then Our Lady appeared, Mary, the Holy Mother of God!"
"t32866_s67721_0_p_johanka__DrcB","The penitent sinners came out of the city, knelt before the Virgin in prayer and thanked her for their salvation."
"t32866_s67721_0_p_johanka__pucW","And she miraculously made the penitents whole again."
"t32867_s67722_0_johanka_3_93ug","It was a warning to us all! We are those sinners, and we must once again build those mighty walls!"
"t32867_s67722_0_johanka_6_ouLS","And whoever has sinned and acted unrighteously must repent and change his ways!"
"t32867_s67722_0_p_johanka__BRLS","Not from stone or wood, but from virtue and love for our neighbour!"
"t32867_s67722_0_p_johanka__FHi5","That is the vision that came to me, and I believe this message was not meant for me alone."
"t32988_s67960_0_p_johanka__8WGy","Good people, thank you coming all the way to hear the message I bring to you, now we are not welcome in the town."
"t32989_s67961_0_p_johanka__0TAq","The Virgin Mary came to me again. She showed me a procession of fine people who had crowns on their heads, dressed in sumptious cloaks, with swords at their sides."
"t32989_s67961_0_p_johanka__FL8d","But then came demons of Hell. Some of the men drew their swords to battle them, but others... others began to embrace the demons!"
"t32990_s67962_0_p_johanka__zYNL","And the swords they carried to uphold justice and righteousness, instead they turned them against each other! And the people they had sworn to protect - they called to them."
"t32991_s67963_0_p_johanka__xda6","And they told them ""Leave your fields, beat your ploughshares into swords and plunder what you will from others""!"
"t32992_s67964_0_p_johanka__FiKS","And then they fought one against another, to steal the other's wealth! The forgot the law, forgot justice and only used the people for their own ends!"
"t32993_s67965_0_johanka_4_7zzQ","And then she drove them out, helpless and stripped of honour, along with the demons."
"t32993_s67965_0_p_johanka__IdMJ","The wretched people could take no more. They stopped obeying their wicked masters and sought refuge with the princes of the just."
"t32993_s67965_0_p_johanka__pMaP","Then the Virgin Mary came to the wicked ones. At her first step, their rich cloaks burst into flames, at her second, their swords broke in pieces, at her third the crowns cracked on their heads."
"t32994_s67966_0_posluchac__ZU54","Watch out, they're coming! Run!"
"t32995_s67967_0_p_johanka__xlu2","Let there be no bloodshed!"
"t33139_s68251_0_p_inkvizit_tcL7","Let us begin."
"t33142_s68254_0_p_johanka__w8di","Yes, Monsignor. I am."
"t33143_s68255_0_p_inkvizit_Yk9x","Speak then! Do you recant your sermons and swear never again to preach to the people?"
"t33146_s68258_0_johanka_5_90BY","...and that I set myself above the learned prelates of the church and the divine right of the nobility."
"t33146_s68258_0_johanka_6_rKfb","I repent of my sins of pride and ask forgiveness. I will do as you command, Father."
"t33149_s68261_0_matej_2_Rc2V","Johanka!"
"t33149_s68261_0_p_johanka__RP3s","Matthias?!"
"t33150_s68262_0_p_matej_ma_jtet","Heh... Steady on!"
"t33151_s68263_0_matej_2_TZvt","What in heaven's name's happened here?"
"t33151_s68263_0_p_johanka__Ig7i","You look so much better."
"t33152_s68264_0_johanka_0_jPlk","Don't worry, I'll tell you everything."
"t33156_s68268_0_p_inkvizit_fQdR","Johanka of Skalitz, the charges brought against you are very grave. Are you aware of that?"
"t33156_s68268_0_p_johanka__flfb","Yes, Monsignor. I am."
"t33157_s68269_0_p_inkvizit_5olj","Consider well, child! If you do not recant, it will be my sore duty to pronounce on you a harsh verdict, which I am loathe to do."
"t33157_s68269_0_p_inkvizit_fo0c","Do you confess to spreading falsehoods? Do you now recant the heretical preaching you practiced?"
"t33157_s68269_0_p_inkvizit_LWC9","You succumbed to the malign subterfuge of Satan, who deceived you into believing that the Virgin Mary visited you at night... And by heretical preaching you did spread your delusions to others and lead them astray. "
"t33158_s68270_0_p_inkvizit_AD65","Are you prepared to repent of these unholy deeds?"
"t33159_s68271_0_inkvizitor_JZX4","He shrouded her mind in darkness, tricked her into believing that it was the Virgin Mary, not he, who spoke to her. He tempted her to spread his deception, in order to undermine the authority of Holy Mother Church!"
"t33159_s68271_0_p_inkvizit_ALbJ","Johanka of Skalitz, here before you, did succumb to Satan's deception! "
"t33160_s68272_0_p_inkvizit_NPmj","Deception! We must all be ever vigilant of Lucifer's evil designs and avoid being caught in his snares!"
"t33161_s68273_0_p_inkvizit_EdTw","Johanka of Skalitz, do you recant your misguided words and repent? Is it your desire to return to the fold of righteous Christians and the bosom of Holy Mother Church? Or will you persist in your heresy?"
"t33161_s68273_0_p_johanka__ct9Z","But I am sincerely sorry that I rebelled against the Church and denounced the nobles. I will never preach to the people again."
"t33161_s68273_0_p_johanka__ge5A","I recant everything I preached... and I want to be accepted back amongst good Christians again. I'll do whatever you command to make amends for my sins."
"t33161_s68273_0_p_johanka__YFQz","But the Virgin Mary did appear to me, I swear! I did only what she bade me to do. Everything I did, I did with good intentions."
"t33162_s68274_0_p_inkvizit_Sojo","Behold! Johanka's soul, too, we have brought back from the dark labyrinth of the Evil One to the divine light of Our Lord Jesus Christ!"
"t33163_s68275_0_p_inkvizit_EGv8","But the remnants of Satan's evil influence linger in her yet, and must be cast out in the name of almighty God! Take her!"
"t33165_s68277_0_johanka_10_mTbP","of Thy womb... aaah!"
"t33165_s68277_0_johanka_2_RncF","full of grace,"
"t33165_s68277_0_johanka_3_0P8e","the Lord is... aaaah!"
"t33165_s68277_0_johanka_4_ganD","with Thee..."
"t33165_s68277_0_johanka_5_S3Gh","Blessed art... ah!"
"t33165_s68277_0_johanka_6_RYqR","Thou amongst... ohh!"
"t33165_s68277_0_johanka_7_AAYj","amongst women..."
"t33165_s68277_0_johanka_8_YLER","And blessed... aaahh!"
"t33165_s68277_0_johanka_9_mQTj","is the fruit of..."
"t33165_s68277_0_p_johanka__cbch","Jesus!"
"t33165_s68277_0_p_johanka__nGOe","Hail Mary,"
"t33166_s68278_0_p_inkvizit_DX26","Behold, Lucifer has been defeated - Johanka is freed from his malign influence! And now, she will take refuge in the sanctuary of the convent, where she will be guided on the righteous path back to our Lord Jesus Christ. God be praised."
"t33167_s68279_0_p_johanka__jflr","Matthias!"
"t33167_s68279_0_p_matej_ma_GWqS","Johanka!"
"t33168_s68280_0_johanka_12_1v4U","God bless you, Matthew."
"t33168_s68280_0_matej_0_nR2R","Johanka, don't leave! Stay here!"
"t33168_s68280_0_matej_3_63Xb","But you're no heretic! The Monsignor said it himself. Everything is alright now..."
"t33168_s68280_0_p_johanka__L2mR","It's the only way...."
"t33168_s68280_0_p_johanka__mZNq","I wish I could, Matthias, but I have to leave with the Monsignor and... enter the convent."
"t33168_s68280_0_p_johanka__OEUL","I'll pray for you every night."
"t33168_s68280_0_p_johanka__tD3L","Remember me in your prayers."
"t33168_s68280_0_p_matej_ma_4GKJ","Johanka... goodbye... goodbye, my love."
"t33168_s68280_0_p_matej_ma_FCxy","But I can't let you..."
"t33172_s68283_0_p_inkvizit_bzvV","Johanka of Skalitz, the charges brought against you are very grave. Are you aware of that?"
"t33172_s68283_0_p_johanka__wxez","Yes, Monsignor. I am."
"t33173_s68284_0_p_inkvizit_HpdN","You succumbed to the malign subterfuge of Satan, who deceived you into believing that the Virgin Mary visited you at night... And by heretical preaching you did spread your delusions to others and lead them astray. "
"t33173_s68284_0_p_inkvizit_idt9","Consider well, child! If you persist in your heresy, you will be cast out from the Church and condemned with certainty to the fires of Hell. And I will have no choice but to pronounce a harsh punishment."
"t33174_s68285_0_p_inkvizit_IpD7","Do you now renounce the heretical preaching you  practiced, in defiance of Holy Mother Church? Are you prepared to repent of these unholy deeds?"
"t33175_s68286_0_inkvizitor_f43a","But it was Satan who shrouded her mind in darkness, who tempted her to spread his deception, to undermine the authority of Holy Mother Church and to denounce her masters!"
"t33175_s68286_0_p_inkvizit_j9P9","Behold Johanka of Skalitz, a companion of Lucifer, deluded into believing that the Virgin Mary visited her."
"t33176_s68287_0_p_inkvizit_V62s","If you will not recant and return to the bosom of the Holy Church, then you have sealed your own fate."
"t33176_s68287_0_p_johanka__b2ah","The Virgin Mary did visit me, and I would be lying before her, before God and my own conscience if I denied it!"
"t33177_s68288_0_p_inkvizit_TqLn","We must all be ever vigilant of Lucifer's evil designs and avoid being caught in his snares!"
"t33178_s68289_0_p_inkvizit_RO7m","Only Holy Mother Church can safeguard all Christian folk against the onslaught of the Devil. Only Holy Mother Church cares for their souls, that they may find salvation in the Kingdom of Heaven."
"t33179_s68290_0_p_inkvizit_kXWC","And sometimes, to save the body of the true Church, it is necessary to amputate a gangrenous limb."
"t33180_s68291_0_p_johanka__TlgZ","It's all true and the will of the Blessed Virgin! Her sacred will that I can never recant!"
"t33181_s68292_0_johanka_10_H6GQ","of Thy womb... Jesus aaah!"
"t33181_s68292_0_johanka_2_fQ1a","full of grace,"
"t33181_s68292_0_johanka_3_I48R","the Lord is... aaaah!"
"t33181_s68292_0_johanka_4_f45R","with Thee..."
"t33181_s68292_0_johanka_5_2ccT","Blessed art... ah!"
"t33181_s68292_0_johanka_6_sfcu","Thou amongst... ohh!"
"t33181_s68292_0_johanka_7_ETXM","amongst women..."
"t33181_s68292_0_johanka_8_gXZV","And blessed... aaahh!"
"t33181_s68292_0_johanka_9_T4BT","is the fruit of..."
"t33181_s68292_0_p_johanka__5QRR","Hail Mary,"
"t33181_s68292_0_p_johanka__CDbq","of God... pray for us... sinners... aaah!"
"t33181_s68292_0_p_johanka__kfFw","Holy... Mary..."
"t33182_s68293_0_inkvizitor_oq1F","It must be plucked out and cast from the heretic's body along with the devil, so that her soul may be purged of evil!"
"t33182_s68293_0_p_inkvizit_rUKE","Johanka of Skalitz has refused to accept the truth and recant her delusive preaching! Her tongue is an instrument of Satan!"
"t33491_s68937_0_jan_brtnik_3Vpu","Evet, içki hiçbir zaman seni hayal kırıklığına uğratmaz. Hahah!"
"t33491_s68937_0_jan_brtnik_HxvQ","Peki, kahramanca kurtardığımız hanımefendiler neredeler?"
"t33491_s68937_0_kuno_z_ryc_htQQ","İyi iş, çocuklar."
"t33491_s68937_0_kuno_z_ryc_KzeH","O zaman kadehleri kapalım ve başlayalım. Bitirmek için oldukça fazla iş var!"
"t33491_s68937_0_petr_brtni_tT2r","Ne kadar büyük bir nankörlük! Neyse, en azında içkiler kaçmamış. Heheh!"
"t33491_s68937_0_stepan_let_hxEy","Siz ikinizi görür görmez topukladılar. Onları suçladığımı söyleyemem."
"t33492_s68938_0_henry_0_AV5Q","What's that dog you have here? He looks familiar."
"t33492_s68938_0_henry_4_MQdu","Ah, of course! When I went back to bury my parents, he was guarding his master's dead body."
"t33492_s68938_0_henry_5_B3uA","A faithful dog. How come he's here?"
"t33492_s68938_0_p_tereza_t_MjwD","Don't you remember him? "
"t33492_s68938_0_tereza_3_Tejt","It's Mutt, the butcher's dog from Skalitz."
"t33492_s68938_0_tereza_6_C5Du","When we carted you here, we took Mutt along too. He's been hanging around the mill ever since."
"t33492_s68938_0_ui","What's that dog wandering around here?"
"t33492_s68954_1_henry_0_451a","I came for that dog."
"t33492_s68954_1_henry_1_S2AV","I'll give him a try."
"t33492_s68954_1_p_tereza_t_qgkP","Thanks. I'm sure he'll be a good companion."
"t33492_s68954_1_ui","I'll take the dog."
"t33492_s74058_2_henry_0_dcAr","I'd like to take Mutt travelling with me again."
"t33492_s74058_2_ui","I came for Mutt."
"t33493_s68939_0_henry_0_EHvC","How's he doing?"
"t33493_s68939_0_p_henry_he_XEEd","He won't starve to death then."
"t33493_s68939_0_tereza_1_XQIm","A lot better now."
"t33493_s68939_0_tereza_2_qPvj","I slipped him something good now and again when Uncle wasn't looking."
"t33493_s68939_0_ui","How's he doing?"
"t33493_s68941_1_henry_0_JJnL","Does he obey you?"
"t33493_s68941_1_henry_4_MCIZ","Ah! Spoilt then..."
"t33493_s68941_1_p_tereza_t_KzFC","No! He just hasn't learned many commands. But he's well able to beg for a piece of meat!"
"t33493_s68941_1_p_tereza_t_ZwO4","Me? Not much."
"t33493_s68941_1_tereza_3_ccpt","He's got a mind of his own and I'm just not strict enough."
"t33493_s68941_2_ui","Is he obedient?"
"t33493_s68942_2_henry_0_xq1q","How long has he been with you?"
"t33493_s68942_2_tereza_1_F3Cs","More or less since we came here."
"t33493_s68942_2_tereza_2_9mdj","He runs off now and again, but he always comes back."
"t33493_s68942_2_tereza_3_85U9","Sometimes I don't see him all day."
"t33493_s68942_2_tereza_4_xBUN","I think he likes to go wandering."
"t33493_s68942_3_ui","Has he been here long?"
"t33493_s68945_3_p_henry_he_so4b","So he's doing quite well then?"
"t33493_s68945_3_p_tereza_t_O3T9","Yeah..."
"t33493_s68945_3_tereza_4_RMEx","I'd keep him, but... he reminds me too much of Tinker, you know?"
"t33493_s68945_3_tereza_5_CyJ0","I don't want to think about Skalitz."
"t33493_s68945_3_tereza_6_vqFp","So I thought maybe you might take him with you?"
"t33493_s69006_1_henry_0_ZD7X","What does the miller have to say about it?"
"t33493_s69006_1_henry_3_z5Ne","How's that?"
"t33493_s69006_1_henry_5_aX04","Jesus."
"t33493_s69006_1_henry_8_Qm9S","I could have a word with him."
"t33493_s69006_1_p_tereza_t_pnvm","He can't stand him."
"t33493_s69006_1_tereza_4_t8Ga","Every time he sees him, he starts shouting that he's a useless mouth to feed and that he'll skin him."
"t33493_s69006_1_tereza_6_H5av","And it didn't even soften his heart when Mutt brought a hare from the woods."
"t33493_s69006_1_tereza_7_LjBF","He was happy to eat it, but it didn't change his mind."
"t33493_s69006_1_tereza_9_0abP","That would be a waste of time."
"t33493_s69006_1_ui","What does the miller think about it?"
"t33496_s68946_0_henry_0_LnEH","Me?  "
"t33496_s68946_0_p_henry_he_w5th","But we never had a dog at the smithy. We never needed one..."
"t33496_s68946_0_p_tereza_t_4DB2","Come on, he's got no one."
"t33496_s68946_0_tereza_1_4z7X","I'm sure the two of you would get on great."
"t33496_s68946_0_tereza_2_2QYg","He's a handsome fellah and lovable. I'd be very happy if you had him."
"t33497_s68947_0_henry_0_CFHq","Alright, I'll take him. He can keep me company on my travels."
"t33497_s68947_0_p_tereza_t_Dx24","Thanks, Henry."
"t33497_s68947_0_tereza_3_bAXp","Go and get him then."
"t33497_s68947_0_tereza_4_wmu3","He's sniffing around somewhere here."
"t33497_s68947_0_ui","I'll take him."
"t33497_s68948_1_henry_0_eY7K","I don't know..."
"t33497_s68948_1_p_tereza_t_lRj8","Oh, come on..."
"t33497_s68948_1_ui","I'll have to think it over."
"t33497_s68949_2_henry_0_r0nz","I can't. Something might happen to him, travelling around. It's very dangerous these days."
"t33497_s68949_2_p_henry_he_VEIq","No, no. Let him stay here for now."
"t33497_s68949_2_p_tereza_t_D2PT","Oh, alright then. Suit yourself!"
"t33497_s68949_2_p_tereza_t_l1ju","He's a clever one. Nothing will happen to him."
"t33497_s68949_2_ui","It's not possible."
"t33501_s68956_0_konfrontac_eO4P","You committed a crime! Is that any way for a Christian to behave, attacking people? You'll pay for that!"
"t33501_s68959_1_konfrontac_YRNR","You've broken the law! Why did you harm a poor creature that never did anything to you?"
"t33501_s68960_2_konfrontac_1VRW","By Christ, girl! Carrying a corpse around? You'll have to answer for that."
"t33501_s68965_4_konfrontac_PpSL","You're a murderer! You killed someone!"
"t33501_s69007_4_konfrontac_Zmrd","Enough! Do you really think you can get away with poking around in people's locks?!"
"t33501_s69014_6_konfrontac_8l3E","You've been shooting at people. That's going to cost you dearly!"
"t33501_s69015_7_konfrontac_CD6w","Enough! You know very well where you're allowed to go and where not! I'll fix you!"
"t33501_s69016_8_konfrontac_nhcn","Are you mad, girl? Wielding a weapon is against the law."
"t33502_s68958_1_konfrontac_D7iX","And that's not your only crime either!"
"t33503_s68962_0_tereza_0_abwp","What? But I..."
"t33503_s68962_0_tereza_1_ch6r","What's the problem?"
"t33504_s68963_0_konfrontac_wp0F","Don't play the innocent with me. We both know you've been stealing!"
"t33504_s69013_1_konfrontac_GZvv","You're a thief! Don't try to deny it!"
"t33505_s68966_0_konfrontac_VkRD","You'll pay for that with your life!"
"t33506_s68968_0_p_konfront_VmLj","What the fuck? You're stealing silver from the Royal mines! A whole sackload!"
"t33506_s69030_9_konfrontac_h8js","You've broken the law! We won't tolerate that kind of behaviour!"
"t33506_s70914_1_konfrontac_PTDo","Hey, you've no business in the mines, mill wench! You lot are all a pack of crooks. Out, move it!"
"t33506_s70915_2_konfrontac_BWc1","Oh well, if you really must have it the hard way..."
"t33506_s70915_2_konfrontac_yXaM","Didn't you understand me the first time?! You've no business here!"
"t33506_s74618_1_konfrontac_FHcm","Good God, you been setting your dog on people! You'll be sorry for that, and that dog too!"
"t33507_s68975_1_konfrontac_GiF4","You'll pay a fine or I'll take you to your father and he'll sort you out. Don't imagine the law doesn't apply to you!"
"t33508_s68974_0_konfrontac_Oklb","You won't wriggle out of this! You'll come along with me and we'll see what the miller has to say about his daughter's behaviour!"
"t33508_s69008_1_konfrontac_XjdR","Your Pa ought to tan your hide for that kind of behaviour. Come on, let's go to him now, and no excuses."
"t33508_s69009_2_konfrontac_wEWu","I'd rather throw you in jail, but let's go and see what your father can do with you!"
"t33509_s68977_0_ui","Pay."
"t33510_s68978_0_ui","I'll pay."
"t33510_s68984_1_tereza_0_0eT5","I can't pay the fine..."
"t33510_s68984_1_ui","I don't have enough money."
"t33510_s68986_2_ui","Take me away."
"t33510_s68991_3_tereza_0_C1su","There's nothing to be done about it. Take me away."
"t33510_s68993_4_ui","Can't we come to some agreement?"
"t33510_s68997_5_tereza_0_AJJG","I'm sorry. I swear I'll say a hundred Lord's Prayers in church. Can't we just let it be?"
"t33510_s68997_5_ui","I'm very sorry."
"t33510_s69000_6_tereza_0_Bv7X","No, I refuse! And if you don't let me go, I'll tell all the girls in the village that you don't wash and stink like a manure heap!"
"t33510_s69003_7_ui","Flee."
"t33510_s69017_3_ui","I won't do it again."
"t33510_s69018_4_ui","I won't do it again."
"t33510_s69019_5_ui","I won't do it again."
"t33510_s69020_6_ui","I won't do it again."
"t33510_s69021_7_ui","Can't I just do my penance in church?"
"t33510_s69022_8_ui","Can't I just do my penance in church?"
"t33510_s69023_9_ui","Can't I just do my penance in church?"
"t33510_s69024_10_ui","Can't I just do my penance in church?"
"t33510_s69025_11_ui","Let me go, or else!"
"t33510_s69026_12_ui","Let me go, or else!"
"t33510_s69027_13_ui","Let me go, or else!"
"t33510_s69028_14_ui","Let me go, or else!"
"t33511_s68979_0_tereza_0_E3mx","Alright, I'll pay the fine."
"t33511_s69010_1_tereza_0_CGU2","A fine...? Alright so."
"t33511_s69011_2_tereza_0_Vlei","If that's how it has to be, I'll pay."
"t33512_s68980_0_konfrontac_JEck","That's that then. Everything is sorted out. Just don't do that again!"
"t33512_s68980_0_konfrontac_rsMC","Quiet! You've committed a crime against the king!"
"t33512_s68980_0_konfrontac_UEUC","That's enough. Now you can... wait! What have you got in that sack?"
"t33512_s68980_0_p_konfront_UEpk","It's full of silver! You're stealing the king's silver!"
"t33512_s68980_0_tereza_4_HA6t","No, no! It's not how it looks!"
"t33513_s68981_0_konfrontac_30f5","And now I'll have all the things you stole..."
"t33513_s69012_1_konfrontac_GemE","I'll just give you a search and take any stolen goods you have."
"t33513_s69985_2_konfrontac_KRW5","I'll just search you and... what's this? Jesus Christ, you're taking silver from the mines! That's a crime against the king, you'll get the gallows for that! Let's go!"
"t33515_s68985_0_konfrontac_xZFy","Can't pay? Well, then we'll have to deal with it another way."
"t33518_s68992_0_konfrontac_kIMm","Let's go then. Your father will sort you out, bringing shame on the family like that!"
"t33519_s68994_0_tereza_0_zYHD","I swear it'll never happen again, as God is my witness!"
"t33519_s68996_1_konfrontac_4do8","Accident my arse! None of that!"
"t33519_s68996_1_tereza_0_LkqN","Sakra! I... I didn't meant to. It was.. eh... an accident!"
"t33520_s68995_0_konfrontac_ejoa","Alright, but I hope you wouldn't take the Lord's name in vain!"
"t33521_s68998_0_konfrontac_UsYU","Alright then... Just make sure you say your penance properly!"
"t33521_s68999_1_konfrontac_rQgS","Anyone could say that. Don't try to wriggle out of it!"
"t33522_s69001_0_konfrontac_k0Qb","But you can't... it's not true...! Ah, sakra! Alright, I don't want a bad reputation."
"t33522_s69002_1_konfrontac_bSmL","That's supposed to be a threat? Now you're just making me angry, wench!"
"t33530_s69033_0_henry_1_jGPT","Here you are."
"t33530_s69033_0_henry_3_idWC","Um.. She's fine. Why do you ask?"
"t33530_s69033_0_tereza_0_LiUW","What about those nails, Henry?"
"t33530_s69033_0_tereza_2_LzKE","Thanks. So, how's Bianca?"
"t33530_s69033_0_tereza_4_asSM","Just wondering. Will you be going to the dance this evening?"
"t33530_s69033_0_ui","Have you got those nails?"
"t33531_s69034_0_henry_1_dXnd","A little. Sorry, it got a bit out of hand."
"t33531_s69034_0_henry_3_djJQ","I thought since he's from the mill too..."
"t33531_s69034_0_tereza_0_YC6f","I hear you had a disagreement with Zbyshek and Deutsch."
"t33531_s69034_0_tereza_2_VbT0","No need to apologise. I hope that idiot Zbyshek got what he had coming. I can't  stand him."
"t33531_s69034_0_tereza_4_8Iqw","Well, you thought wrong. He's a pig. Anyway, mustn't keep you - I'll be on my way. That sword is truly beautiful."
"t33531_s69035_1_tereza_0_kCoN","Maybe we'll see each other there. Anyway, mustn't keep you - I'll be on my way. That sword is truly beautiful."
"t33535_s69039_0_blanka_0_fxRM","What about that nest, Tess?"
"t33535_s69039_0_blanka_1_Yvai","Or do you want to keep going?"
"t33535_s69040_1_p_blanka_b_8khx","I wonder what could be in that nest..."
"t33535_s69041_2_blanka_0_mTex","Quick, before the magpie comes back."
"t33539_s69047_0_blanka_6_iwIT","What about Zbyshek?"
"t33539_s69047_0_blanka_8_iDhd","Hmm, I suppose. Your Pa would never let Zbyshek have you anyway."
"t33539_s69047_0_blanka_9_169R","Not long ago, when he'd had a few too many, I heard him say how he was going to get you the richest husband for miles around."
"t33539_s69047_0_p_tereza_t_jAKs","Oh, Pa! I hope that was just the beer talking."
"t33539_s69047_0_tereza_5_bAPb","That's easy to say when you work in a tavern where there are fellahs swarming around you all day. All I see at the mill are sacks of flour."
"t33539_s69047_0_tereza_7_8BOt","Zbyshek?! I'd rather settle for a sack of flour!"
"t33539_s69047_0_ui","Henry again!"
"t33539_s69048_1_blanka_1_GJ28","I've got almost everything except belladonna. I know a clearing where the best plants grow."
"t33539_s69048_1_blanka_6_jqdp","So they say. But it was old Blaha who claimed to see it, and he's never sober. Still, I wouldn't want to go there alone."
"t33539_s69048_1_p_tereza_t_Hzo5","A wolf hereabouts?"
"t33539_s69048_1_p_tereza_t_oRAg","Er... thanks."
"t33539_s69048_1_tereza_0_LCdH","What herbs do you need?"
"t33539_s69048_1_ui","What herbs do you need?"
"t33539_s69049_2_blanka_10_Udnq","And once you've got the bow, meet me on the bridge by the lake, alright?"
"t33539_s69049_2_blanka_2_XEWG","You'll have to get it from him. Anyway, I don't know how to shoot, but Stibor taught you, didn't he?"
"t33539_s69049_2_p_tereza_t_n4zf","You might be able to do that with Henry, but me... well..."
"t33539_s69049_2_tereza_0_MX7o","So, you're going to borrow a bow from Adam and then you want me to go with you to pick belladonna in the woods?"
"t33539_s69049_2_ui","So, to sum it up..."
"t33539_s70037_2_ui","Why don't you go yourself?"
"t33541_s73652_6_henry_0_Ykl9","Shit, I'm sweating like a pig."
"t33541_s73653_7_henry_0_HisG","Heh... hah! Take that!"
"t33542_s69054_0_ui","Oh, alright."
"t33542_s69055_1_henry_0_uqxv","Oh, that's quite a coincidence!"
"t33542_s69055_1_p_strazny__iv7i","Upstart!"
"t33542_s69055_1_strazny_u__xAue","They must have been waiting until my back was turned, see?"
"t33542_s69055_1_ui","That's an interesting coincidence."
"t33544_s69058_0_p_zraneny__ozgw","Utolsó cafka… ez kurvára fáj!"
"t33544_s69059_1_p_zraneny__ilZs","A szarba, csak nem itt vérzek el!"
"t33544_s69060_2_p_zraneny__b7hh","A picsába, nekem annyi!"
"t33545_s69061_0_p_kumansky_5dlX","Egy genyó vagy!"
"t33545_s69061_0_p_kumansky_6IBQ","Az enyém a zsoldja, ha feldobja a talpát."
"t33545_s69061_0_p_kumansky_6rNV","Mi van? Már nem lesz rá szüksége. Megvárjuk míg kinyiffan, oszt lenyúljuk."
"t33545_s69061_0_p_kumansky_YTEb","Hé, Alajosnak annyi!"
"t33546_s69064_0_p_vasek_po_q9rD","O kadar da zoruma gitmemişti zaten. Tamamdır, hemen oraya gidiyorum… Usta Başmuhafız."
"t33546_s69065_1_vasek_podk_UIXD","Unut gitsin. Ya düzgün bir fiyat verirsin ya da o salakla idare edersin."
"t33548_s69067_0_p_kuman_u__ysQo","Itt ezt kiseperjük! Előbb kifüstöljük a geciket, aztán megpakoljuk a zsebünket ezüsttel!"
"t33548_s69068_1_p_kuman_u__j8da","Mi van ott bent? Hogy néz ki?"
"t33548_s69069_2_p_kuman_u__DI0A","Hé, emberek! Mi tart ennyi ideig? "
"t33549_s69071_0_p_kuman_u__k9Zm","Emeld a segged! Ha ideér a többi, nem rabolunk  többet!"
"t33549_s69072_1_p_kuman_u__tWkh","Kibaszott bányászok, simán nyírjátok ki őket!"
"t33549_s69073_2_p_kuman_u__90M9","Na gyerünk már, a picsába!"
"t33550_s69074_0_p_henry_he_t5SW","Kuno bunu bilmek isteyecektir."
"t33551_s69076_1_henry_1_S6Gf","Evet aynen öyle."
"t33551_s69076_1_henry_3_HbdZ","Onların tepesine binip günlerini gösterebiliriz."
"t33551_s69076_1_kuno_z_ryc_14ns","Bulunduğumuz çiftliğin doğusuna doğru mu?"
"t33551_s69076_1_kuno_z_ryc_7SGL","Şimdiye kadar ganimetlerle birlikte çoktan gitmişlerdir."
"t33551_s69076_1_kuno_z_ryc_va2T","O zaman biraz geç kaldık."
"t33551_s69076_1_kuno_z_ryc_wQeV","Kıçlarının üstüne oturup bizi beklemiyorlardır, inan bana."
"t33553_s69078_0_mlynar_ska_bR80","Damn it, there's nothing we can do now but pray."
"t33553_s69078_0_p_mlynar_s_mIrh","We'll never get that silver out now you've been caught!"
"t33553_s69078_0_p_mlynar_s_T5gv","Christ, that's just great."
"t33553_s69078_0_p_mlynar_s_wlMQ","At least we can be glad nothing happened to you. I thought it was the end when the law brought you here."
"t33553_s69078_0_p_mlynar_s_YFaN","Oh well, nothing to be done about it."
"t33553_s69078_0_tereza_4_wEl2","Sorry. We did what we could."
"t33553_s69078_0_tereza_9_bmfM","Luckily they didn't find anything... But that could still change."
"t33558_s69089_0_tereza_0_sX39","I've got something for you."
"t33559_s69090_0_henry_2_Rhhl","Er... they're lockpicks. They're not really intended for poking in your own locks."
"t33559_s69090_0_p_tereza_t_QhRf","I got them from Uncle Peshek. Just don't go poking them where you shouldn't!"
"t33559_s69090_0_tereza_3_Of3R","True, but at least don't get caught. And if you do, you didn't get them from me!"
"t33559_s69091_1_henry_1_twrz","It is indeed! Thank you!"
"t33559_s69091_1_tereza_0_tnCn","I know this is your favourite."
"t33559_s69092_2_henry_1_udW0","Thank you."
"t33559_s69092_2_tereza_0_OAFO","I hope you won't need them, but just in case."
"t33562_s69101_0_kuno_z_ryc_yXp6","Hey!"
"t33563_s69101_0_p_kuno_z_r_4JMo","Bana doğru, şimdi!"
"t33564_s69102_0_kuno_z_ryc_1BNg","Hadi gidip tepelerine binelim ve günlerini gösterelim!"
"t33564_s69102_0_kuno_z_ryc_h9i2","Dinleyin! Henry çiftliği yağmalayan piçlerin izini sürdü."
"t33564_s69102_0_kuno_z_ryc_JHLV","Buradan çok da uzakta olmayan bir yerde, yağmaladıkları şeyleri bölüşüyorlarmış."
"t33564_s69102_0_p_kuno_z_r_xmSq","Marş marş!"
"t33565_s69104_0_ambroz_1_lmsp","Yes? Is there something I can do for you?"
"t33565_s69104_0_ambroz_11_TQD8","True indeed. I'll be on my way just as soon as the horse is shod and the wagon hitched up."
"t33565_s69104_0_henry_0_8auD","Well, well, Goodman Ambrose!"
"t33565_s69104_0_henry_2_TIGE","I heard you were about to leave for Kuttenberg."
"t33565_s69104_0_p_ambroz_a_1aby","I have to go and buy some fine linen, brocade and other things."
"t33565_s69104_0_p_ambroz_a_i8bH","Aye, Sir Sebastian vom Berg ordered new clothes and he won't settle for anything but the best."
"t33565_s69104_0_p_ambroz_a_QU6f","I'm taking six hundred Groschen to pay for it all. I'll make him the finest garments ever!"
"t33565_s69104_0_p_henry_he_r6BX","Ah, I see. Sir Sebastian's a man who doesn't like to be disappointed."
"t33565_s69104_0_ui","Well, well, Goodman Ambrose!"
"t33566_s69106_0_p_henry_he_x89a","Damn it, I'll need a good thirteen hundred Groschen to get him drunk and have enough to wager."
"t33567_s69107_0_ui","You and I should have a drink together!"
"t33567_s69114_1_ui","You and I should have a drink together!"
"t33567_s74410_2_p_ambroz_a_hKNg","Leave me be, lad. I have to figure out what to do about this. We can have a drink when I get back from Kuttenberg."
"t33567_s74410_2_p_ambroz_a_IHzH","And if I go home to get more, the wife will think I lost it all at dice. The devil take it!"
"t33567_s74410_2_p_ambroz_a_NEv4","You'd have to. Some magpie took all my coin!"
"t33567_s74410_2_p_henry_he_gSR1","Shall we have a drink together? I can pay."
"t33567_s74410_2_p_henry_he_LDvb","So then?"
"t33567_s74410_2_ui","You and I should have a drink together!"
"t33569_s69113_0_henry_1_hS63","Let's have a drink together, eh?"
"t33569_s69113_0_p_ambroz_a_zmTm","Happily... if you're paying!"
"t33569_s69113_0_p_henry_he_EEfh","Eh... I'll be back a bit later."
"t33569_s69114_1_henry_2_1nKO","Let's have a drink together to pass the time while you're waiting, eh? On me!"
"t33571_s69116_0_ambroz_0_poU9","That's kind of you, lad."
"t33573_s69119_0_p_henry_he_wutP","Let's do it then.... I'll wager..."
"t33573_s69119_0_ui","Let's do it then.... I'll wager..."
"t33573_s69125_1_p_ambroz_a_hA4z","Damn! I should never have played with you."
"t33573_s69125_1_p_ambroz_a_PQrk","No, I'll play no more today. I can see my luck's not in."
"t33573_s69125_1_p_henry_he_uAKG","Ah, it didn't cost you much, did it? You'll do better next time."
"t33573_s73599_2_p_ambroz_a_pTqk","You talk me into playing and then you back out of it?! Go and waste someone else's time!"
"t33574_s69120_0_ambroz_1_LzTy","Always a nice number. Let's do it!"
"t33574_s69120_0_henry_0_uxnT","A dozen Groschen."
"t33574_s69120_0_ui","A dozen Groschen."
"t33574_s69121_1_ambroz_1_rcF2","Just enough to make it interesting. Right, let's throw quickly and I'll be on my way."
"t33574_s69121_1_henry_0_DJl7","One and a half score."
"t33574_s69121_1_ui","One and a half score."
"t33574_s69122_2_ambroz_1_hV0a","That's quite a pile. But I've a feeling Fortune's on my side today. Alright."
"t33574_s69122_2_henry_0_bB6v","Three score Groschen."
"t33574_s69122_2_ui","Three score."
"t33574_s69123_3_ambroz_1_mN1U","Jesus, that's too much! I thought it was to be a friendly game to pass the time, no?"
"t33574_s69123_3_henry_0_kUAT","Six score Groschen!"
"t33574_s69123_3_ui","Six score."
"t33574_s69124_4_ambroz_1_evjj","Two hundred and forty?! You must be very rich or mad, lad! No one plays for that much without seeing how his luck is going first."
"t33574_s69124_4_henry_0_jpwq","Twelve score Groschen."
"t33574_s69124_4_ui","Twelve score."
"t33575_s69126_0_p_henry_he_YoKy","Just one more little game."
"t33575_s69126_0_ui","One more game."
"t33575_s69130_1_ui","Bon voyage then..."
"t33575_s69135_2_p_ambroz_a_ydKI","Unlike you, I know when to stop!"
"t33575_s69135_2_p_henry_he_BJqU","Learn how to lose, chicken!"
"t33575_s69135_2_ui","Chicken!"
"t33576_s69127_0_ambroz_2_gHeD","Oh yeah? Don't get too fond of those Groschen, because I'll be having them back!"
"t33576_s69127_0_henry_3_R8PC","That's the spirit! I'll wager..."
"t33576_s69127_0_p_henry_he_JsAU","And I thought you were made of sterner stuff. Oh well, if you don't want a chance to win your coin back, fine by me."
"t33576_s69128_1_p_ambroz_a_T5WE","I told you, no more today!"
"t33576_s69128_1_p_henry_he_ddWy","Jesus, fellah! Stop whining and play like a man!"
"t33577_s69129_0_ambroz_1_X8ga","Thanks. Take care now."
"t33577_s69129_0_henry_0_MM3J","Well, if I can't change your mind... I wish you Godspeed and good trade."
"t33578_s69131_0_henry_1_jF6B","Christ! Those damned dice are hexed!"
"t33578_s69131_0_p_ambroz_a_ZcS9","Ah, bollocks! There's nothing wrong with the dice, it's all in the wrist action!"
"t33578_s69131_0_p_henry_he_wkn4","Wrist my arse! Save the advice and let's play."
"t33578_s69131_0_ui","Damn it, I almost had it!"
"t33578_s74300_1_p_ambroz_a_Gwvo","How would you know if you've never been there?"
"t33578_s74300_1_p_ambroz_a_tpvZ","That's it, come to Papa where you belong, my dears! Maybe I'll spend you on a shop in Kuttenberg!"
"t33578_s74300_1_p_henry_he_UoXC","Surely the shops in Kuttenberg aren't that cheap?"
"t33579_s69132_0_ambroz_5_MWsz","Alright, if you insist."
"t33579_s69132_0_henry_0_YmFt","I'll show you! I'll wager six hundred Groschen!... No... put up everything you have and I'll match it!"
"t33579_s69132_0_p_ambroz_a_hFqi","You can't be serious. You don't have that much money and then you'll try and wriggle out of it."
"t33579_s69132_0_p_ambroz_a_uGL7","Just remember, a wager lost is a debt of honour."
"t33579_s69132_0_p_henry_he_kAMK","Ah, but I do! Look... So, what do you say?"
"t33579_s69132_0_p_henry_he_Tqz0","Don't worry, I won't forget. On my word."
"t33579_s69132_0_ui","Let's play for everything!"
"t33579_s69133_1_ambroz_1_bnUX","Indeed, ""do that to me""! Hah!"
"t33579_s69133_1_ambroz_3_qAzO","But if that's how you want it, alright. Take care, lad."
"t33579_s69133_1_henry_0_PpBC","I changed my mind. I can't do that to you."
"t33579_s69133_1_ui","I can't do it to you."
"t33587_s66566_2_ui","I won't lift a finger for the likes of you!"
"t33587_s69152_0_ui","I'll bandage it."
"t33588_s69153_0_krejcova_s_KPcd","Well, how did it go with that husband of mine?"
"t33588_s69153_0_ui","I met your husband."
"t33590_s69160_0_p_ambroz_a_4unw","You win some, you lose some, all the same to me. The pleasure is to play... "
"t33590_s69160_0_p_ambroz_a_SyZH","Heheh! Just wait until I show those fellahs in Kuttenberg how old Ambrose rolls them dice!"
"t33590_s69160_0_p_henry_he_IpyP","You have to stop, Ambrose. For your wife's sake, and your own."
"t33590_s69160_0_p_henry_he_khSh","Wait! That wasn't a real wager. I just wanted to show you the error of your ways!"
"t33590_s69160_0_p_henry_he_rm4u","Ah, shit..."
"t33590_s69160_0_p_henry_he_zXrk","Just because you won today doesn't mean you'll always win! Sooner or later, you'll lose everything!"
"t33590_s69160_0_ui","It wasn't a real wager. Give it back!"
"t33590_s69161_1_ambroz_2_SDsR","Anyway, thanks for the game, lad. Take care now."
"t33590_s69161_1_p_henry_he_sgba","Yeah, yeah. Let's leave it."
"t33590_s69161_1_ui","Let's leave it."
"t33592_s69163_0_p_straz____EkWj","Jesus Christ, those monsters are everywhere! Run for your lives!"
"t33592_s69164_1_p_straz____8ECh","We're fucked... Jesus, we're fucked!"
"t33592_s69165_2_p_straz____JYIs","We're done for! Mary, Mother of God!"
"t33593_s69166_0_p_kuman_hn_fQIF","Ezt a többiek nem fogják elhinni…"
"t33593_s69166_0_p_kuman_hn_ulHL","Hehe, abba a trágyába csak beledöglöttek!"
"t33593_s69166_0_p_kuman_hn_YE4N","Az ostobák azt hitték, hogy elbújhatnak a ganéjba, hehe!"
"t33594_s69167_0_p_henry_he_ToWD","I played him and took him for everything he had."
"t33594_s69167_0_p_krejcova_YasL","I see... So he played again."
"t33594_s69167_0_ui","I won all his money."
"t33594_s69250_1_p_henry_he_Kr7k","Well, we sat down and talked and in the end I talked him out of playing dice."
"t33594_s69250_1_p_krejcova_Ha66","Did you? Mother of God, that's wonderful news! How on earth did you do it?"
"t33594_s74175_1_ui","I got him drunk and persuaded him."
"t33594_s74176_2_ui","It was hopeless."
"t33594_s74177_4_p_henry_he_JktR","Well... I tried all sort of things. I did everything in my power... but nothing helped."
"t33594_s74177_4_p_krejcova_vmGR","Oh, Henry... you were my last hope."
"t33594_s74177_4_p_krejcova_xyRT","All I can do now is pray to the Virgin Mary for a miracle."
"t33595_s69168_0_henry_0_JjfM","I had a heart-to-heart talk with him and in the end he promised he wouldn't gamble again. He even gave me his dice."
"t33595_s69168_0_ui","He swore he wouldn't play anymore and even gave me his dice."
"t33595_s69174_1_henry_0_QLWB","I had a heart-to-heart talk with him and in the end he promised he wouldn't gamble again. I'd say he meant it."
"t33595_s69174_1_ui","He swore he wouldn't play anymore."
"t33596_s69169_0_p_krejcova_0Jvw","That sounds promising. Thank you, Henry."
"t33596_s69169_0_p_krejcova_l8CQ","Abut what about the money he lost, did you give it back to him?"
"t33597_s69170_0_henry_0_V7Gv","Yeah, I gave it back to him so he can buy what he needs."
"t33597_s69170_0_p_krejcova_fe2N","That's wonderful! Thank you, Henry!"
"t33597_s69170_0_ui","I gave it back to him."
"t33597_s69171_1_krejcova_s_HlLw","What? You can't mean that!? What will we do?"
"t33597_s69171_1_ui","I didn't give him anything back."
"t33597_s69172_2_henry_0_BMTH","I didn't give him anything back. Let him leanr his lesson."
"t33597_s69173_2_krejcova_s_VMfI","I see... and what about the other half?"
"t33597_s69173_2_ui","I gave him back half."
"t33597_s69173_3_henry_0_80hE","I gave him just half back. So he doesn't forget too quickly."
"t33599_s69176_0_p_kumansky_Ku7U","Na gyerünk, fiúk! Vigyétek a zsákokat!"
"t33599_s69177_1_p_kumansky_tTdj","Ha meglátom, hogy valaki elvesz valamit a zsákokból, az halott!"
"t33599_s69178_2_p_kumansky_7UJw","Gyorsan! Szedjetek fel mindent!"
"t33601_s69180_0_p_kuman_1__NqiK","Na, mid van? Valami jó?"
"t33601_s69181_1_p_kuman_1__Vd28","A picsába, ilyen dög meleget…"
"t33601_s69182_2_p_kuman_1__TJoO","Izzadok, mint egy disznó."
"t33602_s69183_0_ui","I gave it back to him."
"t33603_s69184_0_henry_0_1HWa","Here you are. All I wanted was to teach him a lesson. I wouldn't want you to suffer."
"t33603_s69184_0_ui","Here's the money."
"t33603_s69185_1_henry_0_I0s3","I don't know. That's not my concern."
"t33603_s69185_1_ui","That's not my problem."
"t33604_s69186_0_p_krejcova_oJbi","But you said you'd give it back, you swore it!"
"t33605_s69187_0_henry_1_f1SH","I never promised anything."
"t33605_s69187_0_p_krejcova_0WIR","Hmph! There's no charity in people these days!"
"t33605_s69187_0_p_krejcova_NqAN","I hope at least the lesson was worth what it cost and he'll quit!"
"t33605_s69187_0_p_krejcova_Vi85","Good day to you!"
"t33605_s69187_0_ui","I never promised anything."
"t33605_s69188_1_henry_0_MBrP","Well, that's one thing, but a debt of honour from a wager, that's another thing. No one can deny that."
"t33605_s69188_1_henry_1_Hgft","A lot of people saw us playing, but who knows anything about any promise? Might as well forget it."
"t33605_s69188_1_p_krejcova_AoXz","You... you bloodsucking leech!"
"t33605_s69188_1_p_krejcova_Fq3P","Get out of my sight!"
"t33605_s69188_1_ui","I don't remember any promise."
"t33606_s69189_0_henry_0_RDLJ","What about it?"
"t33606_s69189_0_ui","What about it?"
"t33606_s69190_1_henry_0_BXVc","Here you are. All I wanted was to teach him a lesson. I wouldn't want you to suffer."
"t33606_s69190_1_ui","Here you are. I don't want to do you any harm."
"t33607_s69191_0_henry_3_Chsf","I'm glad you don't have to sleep in that stable anymore. And it seems the Overseer coughed up a Groschen or two in the end, eh?"
"t33607_s69191_0_p_henry_he_CVQZ","I see things are looking up for you. You even got a roof over your head."
"t33607_s69191_0_p_johanka__9CNe","Ah, yes... I'm glad too, but... it's a little bit complicated. Monastery affairs, you know. I won't bother you with the details."
"t33607_s69191_0_ui","You're not sleeping in the stables anymore."
"t33607_s69205_1_p_henry_he_1xdH","You seem a bit anxious recently, like when you mentioned those monastery affairs. Is everything alright?"
"t33607_s69205_1_p_johanka__ATmE","Oh, yes, quite alright. Why do you keep asking?"
"t33607_s69205_1_ui","Are you sure you're alright?"
"t33607_s74273_2_ui","The Custodian was asking about you."
"t33607_s74274_3_p_henry_he_1L7l","I talked to the Custodian. He kept asking about you..."
"t33607_s74274_3_p_henry_he_Qvby","I had to speak to him about some matters of concern to the province."
"t33607_s74274_3_p_johanka__5aUw","Jesus! Why would you be talking to him?"
"t33607_s74274_3_p_johanka__GIGb","Ah... of course. Sorry."
"t33608_s69192_0_p_henry_he_QVMV","Sure, intrigues over money. It's the same everywhere."
"t33608_s69192_0_ui","Yeah, it's always about coin."
"t33608_s69193_1_p_henry_he_fjqY","What's so complicated? They finally showed appreciation for everything you do here, right?"
"t33608_s69193_1_ui","Complicated, how?"
"t33608_s69204_2_henry_0_VbE5","What about the Custodian, is he leaving you alone now?"
"t33608_s69204_2_p_johanka__0za6","Yes, yes... he hasn't been here for a while."
"t33608_s69204_2_ui","Is the Custodian leaving you in peace?"
"t33609_s69194_0_p_johanka__v1gq","Yes, something like that."
"t33610_s69195_0_p_johanka__E8lM","Can we just talk about something else please?"
"t33611_s69196_0_henry_0_dUzD","Alright, as you like."
"t33611_s69196_0_ui","Alright."
"t33611_s69197_1_p_henry_he_PMRD","What's got into you? You're not yourself at all. Is something wrong?"
"t33611_s69197_1_ui","Has something happened?"
"t33612_s69198_0_henry_2_2AcW","Sure, I understand. I won't disturb you then."
"t33612_s69198_0_p_johanka__gXLO","No, no. It's just all been a bit too much for me. I just need to rest for a while."
"t33613_s69200_0_p_henry_he_Wauz","What's the matter?"
"t33613_s69200_0_p_johanka__dH8H","I was completely worn out from everything and he was the only one here who showed me any sympathy... any understanding."
"t33613_s69200_0_p_johanka__r0CV","Then he had this room cleared out and gave it to me."
"t33613_s69200_0_p_johanka__rw1o","Oh, Henry... if only you knew."
"t33613_s69200_0_p_johanka__tltF","And then once... more than once, I... went with him."
"t33613_s69200_0_p_johanka__Uh2T","Sir Sebastian... he kept coming here, always bringing me gifts - a dress, a piece of jewellery. He was so persistent..."
"t33614_s69201_0_p_henry_he_NhB4","You're not to blame, these things happen. He's a noble and he can do whatever he feels like. He took advantage of you."
"t33614_s69201_0_ui","It's not your fault."
"t33614_s69202_1_p_henry_he_aQO2","I won't tell anyone, I promise."
"t33614_s69202_1_p_henry_he_MJV4","You ought to be ashamed of yourself!"
"t33614_s69202_1_p_henry_he_RpiT","But what you did was bad, whatever the reason!"
"t33614_s69202_1_p_johanka__yk23","I know, I'm sorry. Please forgive me."
"t33614_s69202_1_ui","You shouldn't have sinned."
"t33615_s69206_0_henry_0_gBgY","I have a feeling something is troubling you. Don't you want to talk about it? You know you can tell me anything, right?"
"t33615_s69206_0_ui","You can tell me anything."
"t33615_s69209_1_henry_0_ncR3","It's just that I had a feeling something was troubling you. But if you say everything is alright, we'll leave it at that."
"t33615_s69209_1_ui","Sorry, I'll drop it."
"t33616_s69208_1_p_henry_he_sS3y","Sorry. I was just worried about you, that's all."
"t33616_s69208_1_p_johanka__1iIq","So can you just drop it?"
"t33616_s69208_1_p_johanka__a66N","Of course I'm nervous! Matthias is still lying in bed and I was visited by the Virgin Mary, in case you've forgotten!"
"t33616_s69208_1_p_johanka__S9d6","I don't know why you keep going on about it. I'm just fine!"
"t33616_s69208_1_p_johanka__VHgT","Well, don't be. I can manage."
"t33617_s69210_0_henry_0_Mvrv","Listen... Ambrose, I've got to tell you something. This dice-playing of yours..."
"t33619_s69214_0_ui","We'll talk again."
"t33621_s69221_0_ui","I suppose you're right. I'll be going."
"t33622_s69222_0_henry_0_gEM0","Excuse me, Sir, I need..."
"t33622_s69222_0_p_napravni_AwpB","I haven't seen Johanka for some time, but you, on the other hand, seem to be constantly running around her."
"t33622_s69222_0_p_napravni_gSgh","If anything at all is troubling her, be sure to tell her I'll be glad to help."
"t33622_s69222_0_p_napravni_mtFN","Tell me, how is she? Is anything the matter with her?"
"t33622_s69222_0_p_napravni_TiZY","It can wait."
"t33622_s69222_0_ui","I need something."
"t33623_s69223_0_napravnik__01GK","Yes, yes. And who is this Matthias fellow?"
"t33623_s69223_0_p_henry_he_Gg3I","She's not doing so well. She has a lot of work with the sick, Matthias isn't getting better and on top of it all... well, I'm sure you heard..."
"t33623_s69223_0_ui","She's not doing very well."
"t33623_s69226_1_p_henry_he_GKMC","She's doing well."
"t33623_s69226_1_p_napravni_VlZu","I'm glad to hear it. Did she happen to mention me?"
"t33623_s69226_1_ui","She's doing fine."
"t33623_s69234_2_p_henry_he_30g2","The Blessed Virgin chose her to show sinners the error of their ways and lead them on the path of righteousness."
"t33623_s69234_2_p_henry_he_nHvl","Her message is intended for all. You should come and hear her too."
"t33623_s69234_2_p_napravni_bDjz","Hmm... I certainly shall."
"t33623_s69234_2_p_napravni_wmss","Oh... I see..."
"t33623_s69234_2_ui","The Virgin Mary chose her."
"t33623_s69235_3_henry_0_YRor","Sorry, Sir, but I really must be going."
"t33623_s69235_3_p_napravni_S2Kv","Oh, no you don't! Not until you've answered my question."
"t33623_s69235_3_ui","I don't have time, Sir."
"t33623_s69236_4_p_henry_he_Xztn","My apologies, Sir, but I really don't have time. I have an urgent task to undertake for the Royal Hetman. I'm sure you'll understand."
"t33623_s69236_4_ui","I don't have time, Sir."
"t33624_s69224_0_henry_0_SF25","He's a young fellah from Skalitz, Johanka's sweetheart."
"t33624_s69224_0_p_napravni_slXx","Sweetheart? Hmm."
"t33624_s69224_0_p_napravni_Vzvf","I see... Well, what is it you want anyway? Spit it out and run along."
"t33624_s69224_0_ui","Johanka's sweetheart."
"t33624_s69225_1_henry_0_lQKo","He's a young fellah from Skalitz. He got badly wounded in a raid on Merhojed and he's lying in the infirmary."
"t33624_s69225_1_p_napravni_WkLP","I see.    "
"t33624_s69225_1_ui","A lad from Skalitz."
"t33625_s69227_0_henry_0_XNO2","No, not a word."
"t33625_s69227_0_ui","No, she didn't."
"t33625_s69229_1_henry_0_sYnf","Aye, she mentioned you once or twice."
"t33625_s69229_1_p_napravni_K3lG","Did she indeed? And what did she say?"
"t33625_s69229_1_ui","Once or twice."
"t33626_s69228_0_henry_2_gzVZ","Alright, I'll tell her."
"t33626_s69228_0_napravnik__RQqJ","And next time... she doesn't have to send you."
"t33626_s69228_0_p_napravni_BVIR","She can come herself, can she not?"
"t33626_s69228_0_p_napravni_N2mQ","Well... Give her my regards. And tell her if she should need anything, I shall be happy to oblige in any way I can."
"t33627_s69230_0_henry_0_Ubs8","Oh, you know, this and that."
"t33627_s69230_0_ui","Various things."
"t33627_s69231_1_henry_0_2Uta","Nothing but praise."
"t33627_s69231_1_p_napravni_WdH0","Ah..."
"t33627_s69231_1_ui","Nothing but praise."
"t33627_s69232_2_henry_0_Mw2g","I don't really know."
"t33627_s69232_2_napravnik__BC8I","Hmm...  "
"t33627_s69232_2_ui","I'm not sure."
"t33627_s69233_3_henry_0_rWMs","Nothing very nice, Sir. In fact, she never wants to see you again."
"t33627_s69233_3_napravnik__XaTd","I hope it's something really important."
"t33627_s69233_3_p_napravni_Gcgy","She said what? Hmph!"
"t33627_s69233_3_p_napravni_o2lC","What was it you wanted anyway? Speak up and then get out of my sight."
"t33627_s69233_3_ui","Nothing very complimentary."
"t33628_s69237_0_p_napravni_zhag","If it's as pressing as you say.."
"t33628_s69238_1_p_napravni_9aE9","I'm sure Sir Radzig will excuse a minor delay."
"t33629_s69239_0_ambroz_1_da9r","May it pass quickly and without incident. "
"t33629_s69239_0_ambroz_3_HZhj","I've said enough. Now you tell me something."
"t33629_s69239_0_henry_0_FAEy","May you arrive there safe and sound, Ambrose. Here's to your safe journey!"
"t33629_s69239_0_ui","May you arrive there safely."
"t33629_s69240_1_ambroz_9_c9zJ","Then let's drink!"
"t33629_s69240_1_henry_8_45GO","Awful hardly describes it... I'd tell you about it, but first I'd have to drink. A lot."
"t33629_s69240_1_p_ambroz_a_TXmD","My word, lad! What's got into you?"
"t33629_s69240_1_p_ambroz_a_tZCu","Oh... I'm sorry. That must have been awful."
"t33629_s69240_1_p_henry_he_2YFO","The Devil take that damned Sigismund! He's done damage enough here already."
"t33629_s69240_1_p_henry_he_EgA3","I'm from Skalitz. Sigismund's army laid waste to the place."
"t33629_s69240_1_ui","Sigismund's a bastard! "
"t33630_s69241_0_henry_0_W9Od","God almighty, have mercy on me and forgive me for committing the terrible sin of taking a life."
"t33630_s69241_0_henry_1_EAKB","Grant me mercy and let me find peace, I beg you."
"t33630_s69241_0_henry_4_Mdl4","Amen."
"t33632_s69243_0_henry_0_9n9A","Dear God, forgive me for going with prostitutes and sinning with them."
"t33632_s69243_0_henry_4_CED0","Amen."
"t33632_s69243_0_p_henry_he_NRbk","Mary, Mother of God, help me be more virtuous."
"t33633_s69244_0_henry_0_qEn5","Lord Jesus, forgive me for stealing and behaving like a sinful thief."
"t33633_s69244_0_henry_1_rAQ3","I am ashamed of myself and I won't do it again. From now on I'll be honest and honourable."
"t33633_s69244_0_henry_2_Rf7s","Amen."
"t33634_s69245_0_henry_0_D3RL","Lord Jesus, I often drank and indulged more than I should have."
"t33634_s69245_0_henry_4_cZxh","Amen."
"t33634_s69245_0_p_henry_he_eC1J","Please help me overcome my intemperance."
"t33636_s69247_0_henry_0_6KkI","I should pray for Ma and Pa..."
"t33636_s69247_0_henry_1_wz50","Mary, holy Mother of God, please intercede for my parents."
"t33636_s69247_0_henry_6_XpQz","Amen."
"t33636_s69247_0_p_henry_he_PlzO","They never did anything wicked. Pray that their souls may find peace in God's Kingdom."
"t33636_s69247_0_ui","Intercede for Ma and Pa."
"t33639_s69251_0_henry_5_KkM3","He took it really hard and he promised he'd never gamble again."
"t33639_s69251_0_krejcova_s_Li4t","Alright.  "
"t33639_s69251_0_p_henry_he_mN77","Look here, I'll tell you what happened, but you mustn't breathe a word of it."
"t33639_s69251_0_p_henry_he_YmKD","Ambrose got really drunk, I took his money and in the morning I told him he'd lost it all at dice."
"t33639_s69251_0_p_krejcova_dqzN","And what about the money, did you give it back to him?"
"t33639_s69251_0_p_krejcova_S3uO","Aha... well, if you think he really means it..."
"t33639_s69251_0_ui","This is how it went... (tell her everything)"
"t33639_s69252_1_henry_0_0SSW","That's a matter between us men."
"t33639_s69252_1_krejcova_s_Fv9u","I don't much like the sound of that."
"t33639_s69252_1_krejcova_s_IAii","But if he's really quit playing, as you say... Alright."
"t33639_s69252_1_p_krejcova_AiuO","Thank you very much, Henry. I'll never forget you for this, or Johanka either."
"t33639_s69252_1_p_krejcova_Hhzn","But he has got the money for the cloth, hasn't he?"
"t33639_s69252_1_ui","That's between us men."
"t33678_s69340_0_henry_0_aMTo","I dealt with those troublemakers. They won't be coming back in a hurry."
"t33678_s69340_0_p_henry_he_sexU","Yeah, that scum was no match for me! "
"t33678_s69340_0_p_johanka__SnTI","Thanks, Henry. I thought they'd never go."
"t33678_s69340_0_p_johanka__WHjF","You didn't say anything about it to the Custodian, did you?"
"t33678_s69340_0_ui","The thugs are gone."
"t33678_s72627_1_ui","The thugs are gone."
"t33679_s69341_0_johanka_6_fTeO","Ah, nothing. It's not important."
"t33679_s69341_0_p_henry_he_feQM","Oh, why's that?"
"t33679_s69341_0_p_henry_he_fS1A","He knows nothing about it. You don't think I need the help of Sir Sebastian to deal with a few thugs, do you?"
"t33679_s69341_0_p_johanka__as3i","Good. I wouldn't want him to think I'm in distress."
"t33679_s69341_0_ui","I never said a word."
"t33679_s69347_1_p_henry_he_qsnU","Do you think Sir Sebastian vom Berg is interested in dealing with some hecklers? It's beneath him."
"t33679_s69347_1_p_johanka__roVE","True, he wouldn't want any coarse language falling on his noble ears."
"t33679_s69348_2_p_henry_he_f7jd","Well... I might have mentioned it in passing..."
"t33679_s69348_2_p_johanka__dZoN","What? Why, in heaven's name?"
"t33679_s71888_1_ui","He doesn't care about it."
"t33679_s71889_2_ui","I mentioned it."
"t33683_s69349_0_p_henry_he_FVjp","Don't worry though, I left you out of it."
"t33683_s69349_0_p_henry_he_Ni5z","It's his problem, so let him deal with it."
"t33683_s69349_0_p_henry_he_x8Vz","There's idiots making a racket under his window and he doesn't even notice?"
"t33683_s69349_0_p_johanka__1bQG","I'm glad you did. Thanks."
"t33683_s69349_0_ui","I left you out of it."
"t33683_s69353_1_p_henry_he_CAos","It's his problem, so let him deal with it."
"t33683_s69353_1_p_henry_he_mX4t","Well, I'm not going to get into a brawl with some filthy louts! The Custodian has guards for that kind of thing."
"t33683_s69353_1_ui","It's his job."
"t33684_s69350_0_p_johanka__L2tK","I know, but now he'll... Oh, forget it."
"t33721_s69438_0_henry_0_sSxi","Yes, they're finished."
"t33721_s69439_1_henry_0_m7gt","Yes. They're probably still there."
"t33721_s69439_1_ui","They're still alive."
"t33721_s69439_2_napravnik__r4LZ","If they killed a band of mercenaries, you were prudent not to get too close to them."
"t33721_s69439_2_napravnik__x7yV","Well, I'll deal with it, one way or another. Thank you for the information."
"t33721_s71694_1_henry_0_dUfM","They're all dead, to a man."
"t33721_s71694_1_ui","I beat them. (lie)"
"t33721_s71695_3_henry_0_tGak","There were some Cumans camping there, but they've probably pulled out."
"t33721_s71695_3_napravnik__6Nns","If all the vermin in these parts would conveniently disappear, my life would be a lot easier."
"t33721_s71695_3_napravnik__I6EK","Thanks for your report."
"t33729_s69454_0_henry_0_bELw","This doesn't look good."
"t33795_s69575_0_henry_0_zcMa","Hmm… Hala için için yanıyor. Burayı her kim yaktı ise, çok uzağa gitmiş olamaz."
"t33796_s69576_0_henry_0_U3WA","Ortalığı gayet güzel talan etmişler."
"t33797_s69577_0_henry_0_KzOL","Zavallı ."
"t33798_s69578_0_henry_0_2hjX","Tam bir çöplük. Değerli bir şey bulabildiler mi acaba?"
"t33799_s69579_0_henry_0_m2mV","O kadar zeki olduklarını sanmıyorum, öyle olsalardı yük arabasını alırlardı."
"t33801_s69583_0_ui","I dealt with those thugs."
"t33803_s69587_0_johanka_th_J0Or","Johanka's brain is addled! Don't be taken in by her nonsense."
"t33803_s69588_1_johanka_th_cNCU","She's a loose woman. Honest folk should avoid her like the plague!"
"t33803_s69589_2_johanka_th_3h8Y","She leads men astray and tempts them into all sorts of things! She'll go with anyone!"
"t33803_s69589_2_johanka_th_rGPy","Beware of that Johanka at the monastery!"
"t33803_s69590_3_johanka_th_23fv","Johanka's a shameless wretch and a sinner! She's lost her mind and doesn't know what she's saying!"
"t33804_s69591_0_tereza_0_vv6n","I need a couple of lockpicks."
"t33804_s69591_0_ui","I want to buy some lockpicks."
"t33804_s69592_1_tereza_0_EnJm","Hey, Fritz, how about giving me a couple of lockpicks for free, eh? "
"t33804_s69592_1_tereza_1_Dh01","After all, we've known each other since we were little."
"t33804_s69595_2_fricek_1_grwR","Sure, for a few Groschen."
"t33804_s69595_2_tereza_0_Xlo1","Will you teach me how to pick a lock?"
"t33804_s69595_2_ui","Will you teach me to pick locks?"
"t33804_s72466_1_ui","How about a couple of lockpicks for free?"
"t33805_s69593_0_fricek_0_GiZL","Alright, but just this time. If you break them, don't expect to get more for free!"
"t33805_s69593_0_fricek_2_AkIf","You said a couple, didn't you?"
"t33805_s69593_0_tereza_1_mAqF","Just two?"
"t33805_s69594_1_fricek_0_wRax","No way! I need money for beer!"
"t33806_s69596_0_fricek_0_eK7e","It's easy as fuck, unless you're all thumbs. Listen..."
"t33806_s69596_0_fricek_1_Nfd7","You've got to find the spot where the lock catches and press on it. And only then can you turn it."
"t33806_s69596_0_fricek_2_tLFQ","Nice and light though. No jerky movements. Like when you're caressing a girl's... uh... that is..."
"t33806_s69596_0_tereza_3_ajFk","I get it. Thanks."
"t33806_s69597_1_fricek_0_F64R","Are you yanking my pizzle? I can't get drunk for that!"
"t33806_s69597_1_fricek_1_uraF","More! A skill like that is worth its weight in gold, you know."
"t3382_s3995_0_celedin_1____qDjl","Bir Kuman yakaladık ve onu ahırın içine kilitledik."
"t3382_s3995_0_henry_0_Txdz","Neler oluyor burada?"
"t3382_s3995_0_ui","Neler oluyor?"
"t3382_s51737_1_celedini____XIdG","Sor öyleyse."
"t3382_s51737_1_henry_0_JUCA","Kuman hakkında soru sormaya geldim."
"t3382_s51737_1_ui","Kuman için buradayım."
"t3383_s3996_0_celedin_1____NiXd","Sabah su dökmeye gitmiştim ve ansızın, nehir kenarında ata binen bir adam gördüm."
"t3383_s3996_0_celedin_1____VWDE","Sonra onun bir Kuman olduğunu fark ettim. Şansıma kafasını vurmuştu ve üşüyordu. Böylece onu ahırın içine sürükledim."
"t3383_s3996_0_celedin_1____xgkH","Nehrin yarısında at vahşileşip adamı suya attı. Suya girdim ve adamı kıyıya çektim."
"t3383_s3996_0_celedini___b_wGgV","Evet, öyleydi. Ama biraz şanssızdı."
"t3383_s3996_0_henry_0_PbYK","Onu nasıl yakaladınız? Sizi küçümsemek istemem fakat silahlı olduğunu varsayıyorum."
"t3383_s3996_0_ui","Nasıl yakaladınız?"
"t3383_s3997_1_celedin_1____xIdH","Ben nereden bileyim? Değirmenci onu korumamı söyledi, ne planladığını ona sorman gerek."
"t3383_s3997_1_henry_0_yAE7","Ve onun için ne planlarınız var?"
"t3383_s3997_1_henry_2_yY5Z","Tamam, sorarım."
"t3383_s3997_1_ui","Ona ne olacak?"
"t3383_s3998_2_henry_0_PibK","İlginç."
"t3383_s3998_2_ui","İlginç."
"t33831_s69631_0_tereza_0_4TLm","All this death... Tinker, what are we going to do?"
"t33831_s69631_0_tereza_1_KYhY","Do you think anyone survived in the village? Maybe at the castle?"
"t33832_s69632_0_tereza_0_htWi","This is our house... what's left of it. I can't believe it..."
"t33832_s69632_0_tereza_1_ORBO","Such devastation. Why?"
"t33833_s69633_0_tereza_0_08La","Pa... if you can see me now..."
"t33833_s69633_0_tereza_1_uUAF","I... I'm sorry..."
"t33833_s69633_0_tereza_2_E88c","So sorry. Give my love to Ma."
"t33834_s69634_0_tereza_0_BktD","Stibor..."
"t33834_s69634_0_tereza_1_s6yT","You stood up to them."
"t33834_s69634_0_tereza_2_DYRN","You were always the brave one."
"t33834_s69634_0_tereza_3_SGI2","I'll come back and bury you, in hallowed ground, like you deserve."
"t33835_s69635_0_tereza_0_KtmN","I can't get to Skalitz this way. I'll have to turn back."
"t33838_s69638_0_p_prvni_ra_YtAJ","I... I have to get out of here... and find the others... warn them..."
"t33838_s69638_0_tereza_0_alfj","Holba? What happened? Why are you shouting here? You'll bring those heathens!"
"t33838_s69638_0_ui","What happened?"
"t33838_s71378_1_tereza_0_IAKW","I'm back."
"t33838_s71378_1_ui","I'm back."
"t33839_s69639_0_p_prvni_ra_6h45","I hid at the top of the hill and stayed there until it got dark and the screaming stopped."
"t33839_s69639_0_p_prvni_ra_DtGm","I wanted to go to Talmberg to warn them. But when I was climbing down in the dark, I lost my footing and went rolling down like a sack of charcoal. I'm black and blue all over."
"t33839_s69639_0_prvni_rane_lPl9","The whole of Skalitz was in flames..."
"t33839_s69639_0_tereza_0_zyG8","How did you survive the attack?"
"t33839_s69639_0_tereza_4_OZj7","I know. I saw it too."
"t33839_s69639_0_ui","How did you survive?"
"t33839_s69640_1_p_tereza_t_q4of","Did you see any other survivors?"
"t33839_s69640_1_prvni_rane_OnPM","Something's wrong with my leg. I twisted it when I fell."
"t33839_s69640_1_tereza_0_LhRI","You're injured. Can I do anything to help?"
"t33839_s69640_2_prvni_rane_v9iF","I managed to limp here to this path, but now I'm all done in."
"t33839_s71371_2_prvni_rane_XoJP","Alright... but please be careful!"
"t33839_s71371_2_tereza_0_TVMZ","Let me have a look at that leg. Maybe I can manage to set it."
"t33839_s71371_2_ui","I'll try to help you."
"t33839_s71371_3_prvni_rane_6brt","There was still a lot of enemy soldiers around. You might run into some of our neighbours."
"t33839_s71374_3_tereza_0_hfCO","About those bandages..."
"t33839_s71374_3_ui","Bandages."
"t33839_s71377_3_prvni_rane_WgMA","I saw a few people in the distance, but I didn't want to risk shouting to them."
"t33839_s71377_4_ui","Did anyone else survive?"
"t33839_s71557_1_ui","Can I do something for you?"
"t33839_s73156_5_tereza_0_Ev3D","I'll go. Hold on."
"t33839_s73156_5_ui","(End dialogue)"
"t3384_s3999_0_celedin_1____FWrQ","Yakında ben bıçaklayacağım onu. Sabahtan beri saçmalayıp duruyor. Bir rahat vermedi."
"t3384_s3999_0_celedin_1____GA3e","Bıraksaydım da boğulsaydı. Nehir onu alıp götürür ve biz de onsuz daha iyi olurduk."
"t3384_s3999_0_celedin_1____wc1Y","Söylesene Janek, Şu lanet Kuman'la ne yapacaksın?"
"t3384_s3999_0_celedin_2____BYiL","Yaşlı adama bağlı. Benim umurumda değil. Macar piçi hücrede olduğu sürece rahat uyuyabilirim."
"t3384_s3999_0_celedin_2____K5O9","Ne yapabilirsin ki? Olan oldu. Önemli olan onun kaçmaması veya hepimizi uykuda bıçaklamaması."
"t3384_s3999_0_celedin_2____vTky","Ah, anladım. Şimdi sen kahramansın ya. Onu nehirden çıkarmadan önce düşünecektin."
"t3384_s3999_0_p_celedin_1__Kr8c","Salak Macar."
"t33844_s69646_0_ambroz_1_7lZn","Then you said you had to take a piss before going, you went outside and never came back."
"t33844_s69646_0_ambroz_2_cNZl","I'm not surprised, after the way you were swilling yesterday!"
"t33844_s69646_0_henry_0_QENa","Ambrose, what the hell happened yesterday? My head is pounding and my mouth feels like a charcoal kiln."
"t33844_s69646_0_henry_2_mLmr","Ah, fuck!"
"t33844_s69646_0_p_ambroz_a_yJjA","You blacked out for a while, then you got your second wind and started up again!"
"t33844_s69646_0_ui","What did we get up to yesterday?"
"t33846_s69654_0_p_kuman_te_4Puf","Az igazat megvallva, kezd fárasztani. Már egy éve szolgálom Zsigmondot, és kezd elegem lenni a rablásból meg öldöklésből."
"t33846_s69654_0_p_kuman_te_BZ3j","Nekem legyen mondva. Épp elég ezüstöt szereztünk, ideje lenne hazamenni!"
"t33846_s69654_0_p_kuman_te_cUml","Nem tarthat már sokáig. Egy hónap vagy kettő, és vége. Zsigmond király lesz, ránk meg már nem lesz szüksége."
"t33846_s69654_0_p_kuman_te_f49z","Meg a nők! A becses szép nők, amilyeneket itt nem lelsz! Na ja, igazad van! Inkább már otthon lennénk!"
"t33846_s69654_0_p_kuman_te_ZpAK","Otthon, édes otthon… Ennék már egy jó gulyást, nem ilyen szart, amit itt főznek."
"t33846_s69655_1_kuman_tere_bIqH","Hát… a mai nap nekem kicsit sok volt."
"t33846_s69655_1_kuman_tere_Oabv","Vénségedre csak nem szartál a gatyádba egy kis gyiloktól meg fosztogatástól?"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_a34q","És a lelkiismeret? Hát én ettől életem végéig nem fogok aludni…"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_HlLq","Figyelj, nem azt mondom, hogy valakit harcban nyírni ki. De nőket meg kölyköket, mikor futnak előled? Ez embertelen!"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_NjCT","… folyvást a szemem előtt van. Ahogy könyörögnek, aztán meg lerogynak… én meg csak állok, és nézem a mészárlást. Úristen…"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_QtLo","Ha puhány vagy hozzá, elmehetsz! Úgy hírlik, van itt egy kolostor!"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_wfWb","Hehehehe!"
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_Wg4c","Ne csináld már… Leiszod magad, és elfelejted, mint mindenki más."
"t33846_s69655_1_p_kuman_te_YH8Q","Igazad van. De legalább rendesen megfizetik, nem?"
"t33846_s69693_2_p_kuman_te_aQf3","Meglásd, ránk is sor kerül! A parancsnok úgyis minden zsákmányt elkoboz, oszt szétosztja kedve szerint..."
"t33846_s69693_2_p_kuman_te_tFU7","A legjobbat meg megtartja. Mint mindig!"
"t33846_s69693_2_p_kuman_te_vXes","Ezt nevezem igazságtalanságnak! A többiek végigfosztogatják a környéket, mi ökrök meg itt őrködünk!"
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_256t","Ez után a hadjárat után vége! Hazamegyek, oszt az életben le nem vágok egy csirkét se, esküszöm!"
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_766h","Van, aki egy kiadós fosztogatás után megéhezik…"
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_cJsr","Ez csak addig tart ki, amíg el nem fogy a pénzed. Ami szerintem legfeljebb egy év lesz."
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_jpTe","Lehet, hogy az örökös füstszag miatt mindenhol... "
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_Mcs2","Hogy tudsz ennyi vér meg gyilok után a zabálásra gondolni?"
"t33846_s69694_3_p_kuman_te_p2xa","Kussolj már! Attól is rosszul vagyok, ha rágondolok."
"t33847_s69656_0_johanka_7_mNIY","She said she decided to change her life after listening to me on the square!"
"t33847_s69656_0_p_henry_he_wLBb","How are things going otherwise?"
"t33847_s69656_0_p_johanka__M1Vo","You wouldn't believe what happened! One of the bathhouse wenches came to me."
"t33848_s69665_1_henry_0_ZEtT","Oh? What did she want?"
"t33848_s69665_1_p_johanka__QhHT","She said she wanted to find a different job, something more virtuous."
"t33849_s69658_0_p_henry_he_kjZ8","What, one girl? No procession of penitents?"
"t33849_s69658_0_p_johanka__bctZ","If I helped one soul onto the right path, it will all have been worth it."
"t33849_s69658_0_ui","What, only one girl?"
"t33849_s69664_1_henry_2_ZF0G","I think you're really great, Johanka."
"t33849_s69664_1_ui","See what you've achieved?"
"t3385_s4000_0_celedin_1____IWcB","İstediğin kadar bağır, kimse seni duyamaz."
"t3385_s4000_0_zajaty_kuman_CQv2","Ti gecik!"
"t3385_s4001_1_celedin_1____Z1Cm","Eğer o çeneni kapamazsan biz senin yerine kaparız."
"t3385_s4001_1_zajaty_kuman_k7BV","Engedjetek, büdös disznók!"
"t3385_s4002_2_celedin_1____E771","Gavurca konuşmandan bıktım."
"t3385_s4002_2_zajaty_kuman_gVr_","Gyáva férgek!"
"t3385_s4003_3_celedin_1____sfU6","Bağırmayı kes! Yoksa içeri gelirim ve bunu istemezsin!"
"t3385_s4003_3_zajaty_kuman_0vPW","Szarosok! Gyáva nyulak! Utolsó ribancok!"
"t3385_s4004_4_celedin_1____wByl","Yerinde olsam sakinleşirdim. Beni boktan dilinle konuşarak kızdırmaya başlıyorsun."
"t3385_s4004_4_zajaty_kuman_r7o0","Küzdjetek velem férfi módra, ti beszariak!"
"t33850_s69659_0_henry_0_4XOm","Yes, indeed."
"t33850_s69659_0_ui","You're right.   "
"t33850_s69663_1_ui","How do you mean?"
"t33851_s69660_0_p_johanka__kXK5","<...>"
"t33854_s69679_0_henry_0_lBgc","How are things going here?"
"t33854_s69679_0_p_henry_he_hj6M","Sounds good."
"t33854_s69679_0_p_lazebnic_uj8g","Quite well. It's a lot of work, but I have a feeling I'm doing something useful."
"t33854_s69679_0_ui","How are you doing?"
"t3386_s4005_0_mlynar___bud_R_zG","Doğru duymuşsun."
"t3386_s4005_0_p_henry_henr_BxLA","Yardımcılarınızdan biri bana bir Kuman'ı esir tuttuğunuzu söyledi."
"t3386_s4005_0_ui","Benim için bir iş var mı?"
"t3386_s51429_1_ui","Tutsak bir Kuman hakkında bir şeyler duydum."
"t33860_s69683_1_lazebnice__j2jW","It's really quite fine."
"t33860_s69683_1_lazebnice__s5FB","Johanka and Brother Nicodemus showed me what to do, and I already knew a thing or two."
"t33860_s69683_1_lazebnice__wSnA","I have a roof over my head, enough to eat and they even pay me a bit."
"t33861_s69681_0_lazebnice__SnTS","No, everyone has been kind."
"t33861_s69681_0_p_henry_he_Sla9","I'm glad to hear it. And you've had no trouble from anyone?"
"t33862_s69682_0_p_lazebnic_IKvd","It's sweet of you to care, Henry."
"t33867_s69688_0_henry_1_yPb2","Hah…"
"t33867_s69688_0_provaznik__4pMI","Öde bakalım!"
"t33867_s69688_0_provaznik__5Ryt","Benim için bir zevkti… Sonra tekrar dene."
"t33869_s69695_0_ui","I'm looking for a prostitute here."
"t3387_s4006_0_henry_0_HmMb","Ben yardım ederim. Kumanlarla bitmemiş bazı işlerim var."
"t3387_s4006_0_henry_2_D9e1","Evet."
"t3387_s4006_0_mlynar___bud_3iQj","Sanıyorum, sen Skalitz'tensin."
"t3387_s4010_1_henry_0_MN6m","Bunu nasıl yaptınız? Değirmenci çırağının taç düşmanı yakalaması günlük olan şey değildir."
"t3387_s4010_1_mlynar___bud_B00r","Doğrudur. Çıraklarım onu nasıl yakaladıklarını söylemekten mutluluk duyacaklardır."
"t3387_s4010_1_ui","Nasıl yaptınız?"
"t3387_s4011_2_henry_0_jLL8","Ben Radzig Kobyla'nın hizmetindeyim ve o Kuman, Rattay darağacında sallanmalı."
"t3387_s4011_2_mlynar___bud_LdwI","Belki de öyle, ama onu oraya götüremem. Buna vaktim yok. Onu at arabasına atmayı tercih ederim."
"t3387_s4011_2_ui","Kuman, Rattay darağacına ait."
"t33870_s69696_0_henry_1_qWgG","Is Adela still working here?"
"t33870_s69696_0_ui","Is Adela still working here?"
"t33870_s69698_1_ui","Do you need saving?"
"t33870_s69699_2_henry_0_4R9e","Er... do you need saving? I mean from sin?"
"t33870_s69699_2_nevestka_l_zlM5","I don't know where she is though. Ask Madame."
"t33870_s69699_2_p_henry_he_ZZrg","Aha... I see... er... maybe someone else?"
"t33870_s69699_2_p_nevestka_JhSp","Hah! And do what? Work my fingers to the bone somewhere? I like fucking, laddie!"
"t33870_s69699_2_p_nevestka_zmng","Must be Adela you want, she's always making a fuss when she has to spread her legs!"
"t33871_s69697_0_p_henry_he_IIhI","Ah... yes, plenty big... But I really need to speak to Adela. Do you know where she is?"
"t33871_s69697_0_p_nevestka_kbBO","What do you want Adela for? Ain't my tits big enough for you?"
"t33871_s69697_0_p_nevestka_u2iz","How should I know!? Go and ask Madame."
"t33872_s69700_0_ui","I'm looking for a prostitute."
"t33873_s69701_0_henry_0_mn6l","Is Adela still working here?"
"t33873_s69701_0_henry_11_5Inj","Thanks."
"t33873_s69701_0_henry_4_wnre","Well, you know, at the baths, ahem... serving... gentlemen's needs."
"t33873_s69701_0_nevestka_l_85LN","What do you mean by ""working""?"
"t33873_s69701_0_p_henry_he_jd2Z","Oh God, no! I want to take her away. So she doesn't have to fu... eh, sleep with men anymore."
"t33873_s69701_0_p_nevestka_2De4","And sorry about that thing with your pride and joy... I take it back. May it stay where it is and healthy."
"t33873_s69701_0_p_nevestka_vgEi","You pig! Are you not ashamed of yourself, prowling around here after women?! I hope your pride and joy rots and drops off!"
"t33873_s69701_0_p_nevestka_Voi2","Ah, I beg your pardon. Go ahead then. You'll have to talk to Madame."
"t33873_s69701_0_ui","Is Adela still working here?"
"t33873_s69702_1_henry_0_Piz1","Would you... would you like to leave here and... live a different life?"
"t33873_s69702_1_henry_8_vjbS","Oh... sorry... no offence... Er.... isn't there someone here who I could help?"
"t33873_s69702_1_nevestka_l_0Lvt","What?! Do you take me for some whore?! I cut people's hair!"
"t33873_s69702_1_nevestka_l_OM90","Why would I want to do that?"
"t33873_s69702_1_nevestka_l_V2TO","Ask Madame about her."
"t33873_s69702_1_nevestka_l_xa5W","Well... I've heard Adela talking about how she'd like a different life."
"t33873_s69702_1_p_henry_he_MFwu","So you wouldn't be living in sin..."
"t33873_s69702_1_ui","Wouldn't you like to leave here?"
"t33876_s69706_0_lazenska_b_Fhmi","What are you looking for?"
"t33876_s69707_1_lazenska_b_ldxD","You'd better not disturb anyone here. I've got an important guest."
"t33876_s69708_2_lazenska_b_rppJ","What are you after then?"
"t33876_s69709_3_lazenska_b_DYtV","If you want to go inside, you'll have to wait until tomorrow."
"t33877_s69710_0_henry_1_EDFg","Christ! Is that Adela crying in that room?"
"t33877_s69710_0_p_henry_he_kU9N","Unpleasant?! That fellah is beating her up!"
"t33877_s69710_0_p_lazenska_Q8kT","Aye, it's a bit unpleasant."
"t33877_s69710_0_p_lazenska_YQ77","The gentleman is a little on the rough side, but he pays well. And the bruises will heal soon enough."
"t33877_s69710_0_ui","Is that Adela crying in there?"
"t33877_s69711_1_henry_1_UfCA","Who's that poor girl crying in there?"
"t33877_s69711_1_henry_4_i18S","Gent?! He's beating her up!"
"t33877_s69711_1_p_lazenska_oRhI","That's just Adela. She's there with a gent."
"t33877_s69711_1_ui","Who's that poor girl I can hear crying?"
"t33877_s69712_2_henry_1_EJAu","I'm looking for Adela. "
"t33877_s69712_2_lazenska_b_cgHO","Later, she's with a customer right now."
"t33877_s69712_2_ui","I'm looking for Adela. "
"t33877_s69713_3_henry_1_8Fj5","Don't you have someone working here who'd like to try a different... profession?"
"t33877_s69713_3_p_lazenska_0XZW","Has that Adela been moaning again about how bad she has it here?"
"t33877_s69713_3_p_lazenska_Cv2T","Anyway, she's with a guest for the day, Goodman Henslin."
"t33877_s69713_3_ui","I'm looking for someone."
"t33878_s69715_1_henry_0_r4o9","She could be killed in there!"
"t33878_s69715_1_ui","She could be killed!"
"t33878_s69719_2_henry_0_9V5b","Let me in to her right now!"
"t33878_s69719_2_ui","Let me in right now!"
"t33878_s69722_3_henry_0_DAa5","The Church sent me!"
"t33878_s69722_3_ui","The Church sent me!"
"t33878_s69725_4_henry_0_4ZMp","Supposing I pay you to give me the key? You could make some excuse to the... gent."
"t33878_s69725_4_p_lazenska_pb9v","I'd be risking losing a very valued customer...! How much would you pay?"
"t33878_s69725_4_ui","Supposing I pay?"
"t33878_s69728_4_henry_0_RS9A","Alright, I'll wait then."
"t33878_s69728_4_lazenska_b_RXRy","Very sensible. Come tomorrow then when Adela is free."
"t33878_s69728_5_ui","Alright, I'll wait."
"t33878_s69729_0_henry_4_teEc","Indeed you did, Madame!"
"t33878_s69729_0_p_henry_he_MHsg","Sure, I'll wait, the door stays locked and the key with you."
"t33878_s69729_0_p_lazenska_3tQ2","That's what I just said..."
"t33878_s69729_0_ui","I have the key."
"t33879_s69716_0_henry_0_M0nA","And do you think the Bailiff wouldn't hold you responsible, sitting here and doing nothing to stop it?"
"t33879_s69716_0_p_lazenska_97Xf","You really think she could be...? God almighty! Here, take the key. Please help her!"
"t33879_s69716_0_ui","Success."
"t33879_s69717_1_lazenska_b_1XUP","No... Henslin's not here for the first time and nothing serious ever happened. "
"t33879_s69717_1_p_henry_he_xgve","Stranger things have happened."
"t33879_s69717_1_ui","Fail."
"t3388_s4007_0_mlynar___bud_VQ3I","Peki öyleyse. Piçi sorgulayıp yağmaladıklarını nerede sakladığını bulmayı planlıyordum."
"t33880_s69718_0_lazenska_b_lUK8","You can't now! The door stays locked and the key stays safely with me. Wait until tomorrow."
"t33880_s69718_0_p_henry_he_BXtB","I want to talk to her!"
"t33881_s69720_0_p_henry_he_pRTy","Or I swear to God, you'll end up in worse shape than Adela!"
"t33881_s69720_0_p_lazenska_bF4r","You wouldn't...! Leave me alone! Take the damn key and leave me alone!"
"t33881_s69720_0_ui","Success."
"t33881_s69721_1_lazenska_b_ank7","Be angry then! Better than to anger Goodman Henslin!"
"t33881_s69721_1_p_henry_he_oXd2","Or... you'll make me very angry!"
"t33881_s69721_1_ui","Fail."
"t33882_s69723_0_henry_0_M5Ti","Do you really want to oppose the will of God?"
"t33882_s69723_0_henry_3_Y9jg","Then let me in to Adela!"
"t33882_s69723_0_lazenska_b_gFND","Alright, here!"
"t33882_s69723_0_p_lazenska_duF4","Me? Never... No, I wouldn't!"
"t33882_s69723_0_ui","Success."
"t33882_s69724_1_henry_0_825O","That is... a girl who preaches the word of the Virgin Mary."
"t33882_s69724_1_p_lazenska_BcWJ","What? Since when does some street-preaching wench speak for the Church?!"
"t33882_s69724_1_ui","Fail."
"t33883_s69726_0_lazenska_b_grre","Well, that should do nicely! Here's the key."
"t33883_s69726_0_ui","Success."
"t33883_s69727_1_lazenska_b_PU3Z","Do you really think I'd let you in for that pittance? Not a chance!"
"t33883_s69727_1_ui","Fail."
"t3389_s4008_0_henry_0__QYr","Tamam. Bunu ben hallederim."
"t3389_s4008_0_henry_2_5S2n","Hayır, bilmiyorum."
"t3389_s4008_0_mlynar___bud_b9hr","O zaman ondan bir şey alamazsın. Ama yardım etmek istersen yapabilirsin. Nehrin biraz aşağısında bir değirmen var."
"t3389_s4008_0_mlynar___bud_dXeF","Bizimkiler orada bir avarenin zar atarken Macarca küfrettiğini söyledi. Oraya gidip küfürlerden fazlasını bilip bilmediğini öğrenebilirsin."
"t3389_s4008_0_mlynar___bud_wJc9","Macarca biliyor musun?"
"t3389_s4008_0_ui","Bilgiyi ondan ben alırım."
"t3389_s4009_1_henry_3_dfPD","Yardım edeceğimi sanmıyorum."
"t3389_s4015_1_henry_1_6Yik","Sanıyorum bu ganimetleri gerçek sahiplerine geri vermek istiyorsundur."
"t3389_s4015_1_mlynar___bud_jmDr","Çok komik. Ee yardım edecek misin, etmeyecek misin?"
"t3389_s4015_1_ui","Ve onları kendin için saklayacaksın, değil mi?"
"t3389_s4016_2_ui","Yardım etmeyeceğim."
"t3390_s4013_0_henry_0_pFnx","Tamamdır, ben hallederim."
"t3390_s4013_0_mlynar___bud_8JR5","Teşekkürler."
"t3390_s4013_0_ui","Ben hallederim."
"t3390_s4014_1_henry_0_kuwf","Şimdilik zamanım yok."
"t3390_s4014_1_mlynar___bud_VYjs","Ee bu konuşmanın amacı ne?"
"t3390_s51744_1_ui","Şimdilik zamanım yok."
"t3400_s4017_0_henry_0_2h40","Senin için oraya götürebilirim."
"t3400_s4017_0_mlynar___bud_59r_","Ne cömertsin. Ve onun için ödülde alırsın herhalde, değil mi?"
"t3400_s4017_0_ui","Ben götürebilirim."
"t3400_s4021_1_mlynar___bud_RLrn","Bağırma bana! Elbette ki cezalandırılmalıdır. Ama dediğim gibi, onu bir yere götürmeyeceğim. İstersen, onun için alacağın ödülün bir payı için onu sana teslim edebilirim. Tabii ki, parayı peşin alacağım."
"t3400_s4021_1_p_henry_henr_5XDl","Kimseyi bir yere atmayacaksın! O Kuman, Kral'ın düşmanıdır ve krallık tarafından cezalandırılmalıdır!"
"t3400_s4021_1_ui","Kimseyi hiçbir yere atmıyorsun!"
"t3401_s4018_0_henry_0_s_jU","Hayır, sana bütün ödülü getiririm."
"t3401_s4018_0_ui","Bütün ödülü getiririm sana."
"t3401_s4020_1_henry_0_DcUq","Bir anlaşma yaparsak ödülün yarısını geri getiririm."
"t3401_s4020_1_ui","Sana ödülün yarısını getiririm."
"t3402_s4019_0_mlynar___bud_lHzB","Şahsi algılama ama insanlara pek güvenen biri değilimdir. Parayı önceden verirsen adamı alabilirsin. Daha sonra onunla ne yaptığın sana kalmış."
"t34026_s69978_0_divka_ze_s_sw3B","Oh, Tanrı aşkına… İmdat!"
"t3403_s4022_0_henry_0_zkyK","Tamam, ne kadar istiyorsun?"
"t3403_s4022_0_ui","Ne kadar istiyorsun?"
"t3403_s4027_1_henry_0_7G8D","Sana para vermeyeceğim. Onun arkadaşlığı için o kadar da can atmıyorum."
"t3403_s4027_1_mlynar___bud_2iwP","Ben de öyle düşünmüştüm."
"t3403_s4027_1_ui","Onun için para ödemeyeceğim."
"t3403_s4028_2_p_henry_henr_kWRT","Bunun için havamda değilim. Kuman, Sör Radzig'in mahkemesine aittir ve gerekirse onu zorla alacağım."
"t3403_s4028_2_p_mlynar___b_JqJk","Denemekte özgürsün, delikanlı. İyi şanslar sana."
"t3403_s4028_2_ui","Sana olan sabrım tükeniyor."
"t3403_s4029_3_henry_0_O7DS","Ne yapalım biliyor musun, farklı bir yoldan çözelim. Ben Pirkstein'e at süreyim. Orada efendim Radzig'e bir Kuman akıncısını saklayan Budinsky değirmencisini söyleyeyim. Sonra görürüz kim at arabası altında kalıyor."
"t3403_s4029_3_henry_2_42rU","Neyin doğru neyin yanlış olduğunu yargılamak sana düşmeyecek."
"t3403_s4029_3_mlynar___bud_Ky8A","Ama bu doğru değil! Ben kimseyi saklamıyorum."
"t3403_s4029_3_ui","Pirkstein'a gidip ne yaptığını söyleyeceğim."
"t34031_s69986_0_henry_0_jDGS","Bu taraftan gitmişler…"
"t34032_s69987_0_henry_0_SGei","Kızın hakkında haber getirdim."
"t34032_s69987_0_kupec_arno_c52U","Ya? Seninle değil ama… Ne oldu?"
"t34032_s69987_0_ui","Maria hakkında…"
"t34033_s69988_0_henry_0_d5t3","Ufak cadaloz Jakey'nin kafasını taşla ezip parasını çaldı ve kaçtı"
"t34033_s69988_0_henry_2_QHXB","Ne?"
"t34033_s69988_0_henry_4_81sq","O piç için üzüldüğümden değil de sanki kızının tavırları hakkında garip bir şekilde mutlu gibisin."
"t34033_s69988_0_henry_6_XPvQ","Bilmiyorum. Çocuğu soyduktan sonra topukları yağlamış."
"t34033_s69988_0_henry_8_p0Ke","Aa… Ne?"
"t34033_s69988_0_kupec_arno_1z8Y","Eh… Maria… Koca kız oldu artık. Kendi başının çaresine bakabildiğine memnunum. Nerede bakalım benim kız?"
"t34033_s69988_0_kupec_arno_33a1","Zeki kız."
"t34033_s69988_0_kupec_arno_9vYM","Ufak orospu!"
"t34033_s69988_0_kupec_arno_sULh","Boş ver. İlk kez yemiyor aynı boku. Neyse, biraz daha bekleyeceğim burada."
"t34033_s69988_0_kupec_arno_Yimq","Kimin umurunda? Mühim olan, Maria nerede? Neden dönmedi?"
"t34033_s69988_0_ui","Maria kaçtı."
"t34033_s69993_1_henry_0_aCUM","Bulamadım onu."
"t34033_s69993_1_henry_2_qxL4","Evet, her yeri aradım. Koybolmuş."
"t34033_s69993_1_kupec_arno_JU18","Eh, sanırım biraz daha bekleyeceğim burada."
"t34033_s69993_1_kupec_arno_ksXV","Bilmeliydim. İyi baktın mı peki?"
"t34033_s69993_1_ui","Onu bulmadım."
"t34034_s69989_0_kupec_arno_Ny9F","Güle güle."
"t34034_s69989_0_p_henry_he_tqZZ","Pekala… Ben yoluma bakayım."
"t34034_s69989_0_ui","Gidiyorum ben."
"t34034_s69990_1_henry_0_98O6","Hani ödülüm?"
"t34034_s69990_1_henry_2_pPD2","Doğru ama ne yaşandığını öğrendim."
"t34034_s69990_1_kupec_arno_A57c","Ne için? Maria burada değil ki."
"t34034_s69990_1_kupec_arno_dCiz","Yardımın olmadan da o kadarını bulurdum ben."
"t34034_s69990_1_ui","Hani ödülüm?"
"t34035_s69991_0_henry_0_pnDv","Ah, peki."
"t34035_s69991_0_ui","Gidiyorum ben."
"t34035_s69992_1_henry_0_kCeO","Paran sende kalsın, zavallı yaşlı piç!"
"t34035_s69992_1_kupec_arno_2WyT","Hah! Bunları kimlerden duydum ben! Defol!"
"t34035_s69992_1_ui","Kendi başına bul o zaman, yaşlı ahmak!"
"t34036_s69994_0_henry_0_qLD2","And forgive me, God, for sinning with Lady Stephanie."
"t34036_s69994_0_henry_2_SLEK","Amen."
"t34038_s69996_0_p_henry_he_3lqK","That's the way!"
"t34038_s69997_1_henry_0_Jftp","Excellent!"
"t34038_s69998_2_henry_0_nHpo","That's it, great!"
"t34038_s70003_3_henry_0_rNVB","Just like that!"
"t34038_s70004_4_henry_0_HmwQ","Yeah!"
"t3404_s4023_0_mlynar___bud_0_Ru","Tahminimce Sör Radzig'in, Kumanlara ayrı bir ilgisi var. Bu yüzden ucuz olmayacaktır. Onun için çok para kazanacaksın."
"t34040_s70000_0_p_henry_he_ZPrM","Jesus, sorry! You have to strike my sword with your sword!"
"t34040_s70001_1_p_henry_he_rrHq","Not like that, you have to defend yourself."
"t34040_s70002_2_p_henry_he_Wu4s","Try it again. Put the sword in the line of my strike."
"t34041_s70007_0_henry_0_TaSK","My word! Where did you learn that?"
"t34041_s70008_1_henry_0_cwNB","Ow! That stung!"
"t34041_s70009_2_henry_0_YGcL","Ow! Not so hard!"
"t34041_s70013_3_p_henry_he_fJAG","Yow! I thought we were just playing!"
"t34042_s70010_0_p_tereza_t_ezOy","Take that, you cur!"
"t34042_s70011_1_p_tereza_t_mWij","Ha!"
"t34042_s70012_2_p_tereza_t_pcgD","Haha! You should train more!"
"t34043_s70014_0_p_tereza_t_kq4B","Ow! Henry!"
"t34043_s70015_1_p_tereza_t_emGk","Hey!  "
"t34043_s70016_2_p_tereza_t_5d9z","Really, Henry, beating a girl like that!"
"t34043_s70017_3_p_tereza_t_zNS9","Ow! I'll get you for that!"
"t34044_s70018_0_p_henry_he_EYOS","Jesus, sorry! But I told you to defend yourself!"
"t34044_s70019_1_p_henry_he_lhXa","Ha! Did you see that?"
"t34044_s70020_2_henry_0_Z6qZ","You have to be faster!"
"t34044_s70021_3_p_henry_he_R913","I call that ""Henry's Opener""!"
"t34046_s70023_0_henry_1_KP4O","Come on, then, show me what you're made of!"
"t34046_s70023_0_henry_2_Qrex","Whoever is the first to hit the other ten times is the victor!"
"t34046_s70023_0_henry_3_jFGH","Ah, don't worry, I can handle it!"
"t34046_s70023_0_tereza_3_bzmS","What if I hurt you though?"
"t3405_s4024_0_henry_0_EzWx","Ah, bu çok fazla. Bu kadarını ödeyemem."
"t3405_s4024_0_henry_0_UCbV","Biliyor musun? Artık ilgilenmiyorum."
"t3405_s4024_0_ui","O kadar çok altınım yok."
"t3405_s4025_1_henry_0_4cMZ","Tamam. İşte al."
"t3405_s4025_1_ui","50 Groşen öde."
"t3405_s4025_2_mlynar___bud_GwDU","Gördün mü, anlaşmaya varacağımızı biliyordum. Kuman ahırda. Yardımcılarım senin için ahırın kilidini açacak."
"t3405_s58525_1_ui","Fikrimi değiştirdim. İlgilenmiyorum."
"t34052_s70029_0_ui","Nasıl gitti?"
"t34052_s70031_1_kuno_z_ryc_ZYuy","Evet, oradaki çiftlik evinde bir kalkan bulduk."
"t34053_s70030_0_henry_1_tj2C","Bu ne anlama geliyor?"
"t34053_s70030_0_kuno_z_ryc_otdH","Bilmiyorum, ama kalkana iliştirilmiş bir mesaj vardı."
"t34053_s70030_0_ui","Nasıl gitti?"
"t34054_s70033_0_blanka_1_okRn","You carry belladonna around with you? My word, I wouldn't want to get on the wrong side of you!"
"t34054_s70033_0_blanka_2_BbLj","And you'd really let me have it? It would save us that trip to the woods... but we'd miss out on the adventure!"
"t34054_s70033_0_tereza_0_4RzQ","Belladonna? It so happens I have some on me. Do you want it?"
"t34054_s70033_0_ui","I have some belladonna on me."
"t34054_s70036_1_blanka_1_Aj0t","It is if you don't know what you're doing. But don't worry, I haven't poisoned anyone yet!"
"t34054_s70036_1_tereza_0_l83K","Belladonna? But that's deadly poison! "
"t34054_s70036_1_ui","Belladonna? Isn't it dangerous?"
"t34055_s70034_0_blanka_1_0eCo","Alright, thanks a lot. Tell you what, I'll brew some for you too. Come by tomorrow when it's done."
"t34055_s70034_0_tereza_0_NOQZ","Why risk getting eaten by a wolf? Here, take it."
"t34055_s70034_0_ui","No adventure! Here, take it."
"t34055_s70035_1_tereza_0_7GOJ","Alright, I'm not averse to a little adventure in the wilds. Let's go to that clearing of yours where the best belladonna grows."
"t34055_s70035_1_ui","Let's go to the woods then."
"t34056_s70039_0_ui","Nothing. (lie)"
"t34057_s70040_0_henry_0_gF3g","I'm alright, and the others too. We're no easy mark."
"t34057_s70040_0_johanka_1_RY28","Praise God! It's a good thing you were there."
"t34057_s70040_0_ui","They're no match for us."
"t34057_s70054_1_p_henry_he_n1WY","I've had better days... It was quite a brawl. One of them was as strong as an ox."
"t34057_s70054_1_ui","I've been better."
"t34057_s72411_2_henry_4_KWDP","Unfortunately, there was no avoiding bloodshed."
"t34057_s72411_2_p_henry_he_8DIx","We defended ourselves, but it cost something."
"t34057_s72411_2_p_johanka__eyFR","Was anyone hurt?"
"t34057_s72411_2_p_johanka__yGys","But that really wasn't..."
"t34057_s72411_2_ui","There was some bloodshed."
"t34058_s70041_0_johanka_0_YExd","I never thought something like that could happen."
"t34058_s70041_0_ui","They're no match for us."
"t34059_s70042_0_henry_0_ZSMm","It took me by surprise too. Be careful, Johanka. I don't like the way things are going."
"t34059_s70042_0_johanka_1_Ge45","I will."
"t34059_s70042_0_ui","Watch out for yourself."
"t34059_s70043_1_henry_0_8HQ8","Maybe you shouldn't speak so... critically. Someone could take offence and that... "
"t34059_s70043_1_henry_3_JOjY","If you insist."
"t34059_s70043_1_p_johanka__bdlL","I'm only repeating what the Blessed Virgin told me. It's my duty, no matter what the obstacles."
"t34059_s70043_1_ui","Maybe you shouldn't be so harsh."
"t34059_s70053_2_henry_6_9gAF","That's the spirit! The words of Our Lady must ring out loud and clear!"
"t34059_s70053_2_p_henry_he_KNsX","You mustn't let them intimidate you! You have truth on your side. The truth of the Virgin Mary, who chose you."
"t34059_s70053_2_p_johanka__hVNT","I mustn't give up, on account of Matthias, as well as you and everyone else!"
"t34059_s70053_2_p_johanka__q6SZ","Thank you. I needed to hear that."
"t34059_s70053_2_ui","You can't back down now!"
"t34060_s70044_0_johanka_0_YyOw","While we're on the subject... What do you think about what I preached?"
"t34061_s70045_0_henry_0_uYUS","You spoke well. Everyone was fixed to the spot. What you said was very... interesting."
"t34061_s70045_0_p_henry_he_F3vL","You ought to tell it to the learned masters of Prague. That'd give them something to talk about."
"t34061_s70045_0_p_johanka__uWK3","Really, Henry! It's hard enough talking to a few villagers."
"t34061_s70045_0_ui","You spoke well.  "
"t34061_s70047_1_johanka_6_wcGS","Maybe... but most of the time I don't even know myself how to handle it."
"t34061_s70047_1_p_henry_he_8ZsC","Alright... but maybe you could have put it in a way people would understand better."
"t34061_s70047_1_p_henry_he_BPP0","I don't really know what you were trying to say. All this stuff about demons and people in cloaks... It was very confusing."
"t34061_s70047_1_p_henry_he_wiUV","Ah, you can do it."
"t34061_s70047_1_p_johanka__lgSE","But that's what Our Lady showed me."
"t34061_s70047_1_ui","I didn't understand it much."
"t34061_s70048_2_p_henry_he_b2ti","It was wonderful! There was great truth in what you said. The nobility doesn't look out for us, only for themselves. We should cast down the unjust and prodigal ones!"
"t34061_s70048_2_p_henry_he_BcUd","How can those who are themselves dishonest criticise and pass judgement on us?! That shouldn't be allowed to continue!"
"t34061_s70048_2_p_johanka__gjbv","Maybe... I really don't know much. I only preach what the Virgin tells me."
"t34061_s70048_2_p_johanka__pcLu","Oh... I didn't think it would provoke such passion."
"t34061_s70048_2_ui","It was great! You're right about everything."
"t34061_s70049_3_johanka_2_5HJA","They're not all bad, no.... But I think some are. Sir Radzig is definitely just, but there are a lot of lords who don't care for their subjects."
"t34061_s70049_3_johanka_3_M8Fz","And they don't earn our respect. I think that's what Our Lady wanted to tell us."
"t34061_s70049_3_p_henry_he_4dqG","I don't know. It seemed a bit harsh. Do you think all the lords are bad? After all, Sir Radzig rescued his people from Skalitz."
"t34061_s70049_3_ui","It was a bit presumptuous."
"t34061_s70052_4_henry_0_EdDD","It was a load of nonsense, all that stuff..."
"t34061_s70052_4_p_henry_he_kt9F","Look here, I only did everything on account of you, on account of Skalitz and all that..."
"t34061_s70052_4_p_johanka__tyOA","Oh...!"
"t34061_s70052_4_ui","It was a load of nonsense."
"t34063_s70050_0_henry_0_2IkE","If that's what you think, I believe you."
"t34063_s70050_0_ui","I believe you."
"t34063_s70051_1_henry_0_I01y","I think you're wrong about that."
"t34063_s70051_1_p_johanka__estk","It's what the Virgin showed me."
"t34063_s70051_1_ui","I think you're mistaken."
"t34064_s70056_0_henry_0_2hUC","Hmm… Jakey gitmiş. Ve onu alanlar "
"t34065_s70058_0_henry_0_lo2u","Forgive me, Lord, for all the wrongs I have done and the dishonest deeds I have comitted."
"t34066_s70059_0_p_bratr_ni_wv4r","Henry! I must have a word with you. About Johanka."
"t3407_s4032_0_henry_1_BfoN","Henüz değil ama üzerinde çalışıyorum."
"t3407_s4032_0_mlynar___bud_K3A_","Ee, avareyi buldun mu?"
"t3407_s4032_0_mlynar___bud_PaLS","Tamam, ama acele et. O kâfir bir an önce elimden çıksın istiyorum."
"t3407_s4032_0_ui","Şu avare hakkında."
"t34073_s70058_0_henry_1_Djna","I promise I'll amend my ways."
"t34073_s70058_0_henry_4_YIvj","Amen."
"t34074_s70069_0_farar_bohu_E3vX","And how did that go?"
"t34074_s70069_0_henry_0_Mcvv","He had her arrested and put on trial."
"t34074_s70069_0_henry_2_Q19Q","The Inquisitor was quite distrubed by Johanka's preaching."
"t34074_s74236_1_farar_bohu_YmEg","Damn! That's quite a story. An inquisitor here? This Johanka... she's in some serious trouble."
"t34074_s74236_1_p_henry_he_eFba","He had her arrested and now she's awaiting trial."
"t34075_s70071_1_henry_0_kIe8","Johanka repented for preaching to the people. The Inquisitor gave orders that she must enter a convent and she left Sasau."
"t34075_s70071_1_p_farar_bo_Qok4","Then hopefully she'll find peace there. The poor girl went through enough. I'll pray for her."
"t34075_s70072_2_farar_bohu_HX0i","The poor child, to fall by the wayside and succumb to deception. I'll pray for her soul."
"t34075_s70072_2_p_henry_he_6brn","It was too much for her... She died shortly after."
"t34075_s70072_2_p_henry_he_J3Ch","Johanka refused to recant and maintained that the Virgin Mary visited her. The Inquisitor found her guilty of heresy and... and sentenced her to have her tongue ripped out."
"t34076_s70074_0_farar_bohu_rqYF","Thanks, my son."
"t34076_s70074_0_farar_bohu_y3hp","Ah, the opus of Matthew of Janow! I was wondering if I'd ever see it again."
"t34076_s70074_0_henry_1_SOYT","I've brought you back that manuscript you lent me."
"t34076_s70074_0_ui","I've brought that manuscript back."
"t34078_s70076_0_farar_bohu_tcMu","Where could I have put it?"
"t34079_s70077_0_farar_bohu_NFKF","I knew it was a mistake to put it in a safe place!"
"t3408_s4033_0_henry_1_8emU","Duydum ki Macarca konuşmayı biliyormuşsun. Ama iyi bilir misin?"
"t3408_s4033_0_ui","Macarca biliyor musun?"
"t3408_s4033_0_vagant_1_5x4l","Ah, yeterince iyi konuşurum ama neden ilgileniyorsun, kardeşim?"
"t34080_s70078_0_farar_bohu_MjdX","Ah! Here it is!"
"t34081_s70079_0_p_henry_he_NG4x","Looks like this is where Pavel went tumbling."
"t34082_s70080_0_henry_0_Cpq5","I'm looking for a certain prostitute here."
"t34082_s70080_0_chlap_v_la_TAWC","Then you should ask the bathhouse wenches."
"t34082_s70080_0_ui","I'm looking for a prostitute."
"t34083_s70081_0_johanka_0_PmTy","Thank you.  "
"t34083_s70081_0_ui","I believe you."
"t34084_s70082_0_henry_0_nD9L","İkisinden de birazcık olabilir."
"t34084_s70082_0_kuno_z_ryc_MnyL","Aynı yerde hem günah işlemek hem de günah çıkarmak? Ne kadar elverişli olduğunu görebiliyorum."
"t34084_s70082_0_ui","Belki ikisinden de birazcık?"
"t34084_s70084_1_henry_0_eP8C","Evet, bazen asiller de dindar olabilirler."
"t34084_s70084_1_kuno_z_ryc_kKRC","Huh! Benim yaşlı moruk değil! Ağzından küfür eksik olmaz ve bölge rahibimizi onu kırbaçlayacağına dair birden fazla kere tehdit etti."
"t34084_s70084_1_ui","Bazı insanlar gayet dindar."
"t34085_s70083_0_ui","Rychwald ailesi hakkında."
"t34087_s70087_0_kuno_z_ryc_Szdj","Hoş geldin."
"t34087_s70088_1_kuno_z_ryc_oyNr","Demek ki, Radzig'in adamları burada"
"t34087_s70089_2_kuno_z_ryc_LogT","Selamlar. Kobyla'nın şahsen burada olacağını sanmıyorum?"
"t34089_s70091_0_provaznik__92JZ","İyi günler."
"t34089_s70092_1_p_provazni_kgfF","Çok iyiyim. Sorduğun için teşekkür ederim."
"t34089_s70093_2_provaznik__2iH1","Selamlar. Kobyla'nın şahsen burada olacağını sanmıyorum?"
"t34091_s70095_0_stepan_let_9apx","Görüştüğümüze sevindim."
"t34091_s70096_1_stepan_let_I7rX","Selamlar. Bir şeyleri kırığ dökmeyeye dikkat edin, tamam mı?"
"t34091_s70097_2_stepan_let_2pZM","Evet, Henry? Bizimle devam edebileceğini düşünüyor musun?"
"t34091_s70098_3_stepan_let_uNr7","Kendini evinde gibi hisset, evlat."
"t34093_s70100_0_jan_brtnik_fyPb","Sıhhatler olsun, genç."
"t34093_s70101_1_p_jan_brtn_gU9I","Nasıl gidiyor?"
"t34093_s70102_2_jan_brtnik_l5wF","Yiyelim, içelim ve eğlenelim! Henry burada!"
"t34093_s70103_3_jan_brtnik_y8aH","Hoş geldin Henry! Kendine bir sandalye çek!"
"t34095_s70105_0_petr_brtni_BgMg","Bize katılmana sevindim, Henry!"
"t34095_s70106_1_petr_brtni_qe25","Henry! Bize içki getirdin mi?"
"t34095_s70107_2_petr_brtni_ulzH","İyi adam geri döndü!"
"t34095_s70108_3_petr_brtni_pcNS","Nazar değmesin!"
"t34097_s70110_0_kubajs_0_oqkn","Hey, Henry, seni gördüğüme sevindim!"
"t34097_s70111_1_kubajs_0_DBbU","Seni gördüğüme sevindim."
"t34097_s70111_1_kubajs_p_k_6oLI","Kaya da sevindi."
"t34097_s70112_2_p_kubajs_k_ELD7","Şalom!"
"t34097_s70112_2_p_kubajs_k_ttXG","Yahudi komşularım vardı."
"t34097_s70113_3_kubajs_0_tNaX","Nasıl gidiyor, Henry? Oldukça iyi görünüyorsun."
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_4Qyj","Bu derken?"
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_C0sr","Bunu biliyor musun?"
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_hmlk","Seni durduran yok ki. Ne anlatacaksan anlat, lanet olsun."
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_MVMl","Hangisin? Hangi fıkrayı anlatacağını nerden bilebilirim ki?"
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_MYXB","Hahaha!"
"t34098_s70114_0_jan_brtnik_PFqE","Ne fıkrası? Bana henüz bir şey anlatmadın ki."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_C9Wu","Tanrım! Tamam. Herkese dişleri hakkında şikayet eden bir rahip varmış."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_Cfmp","Bu bir giriş cümlesidir, lanet olası. Eğer bir fıkra anlatacaksan, ''Bunu biliyor musun?'' dersin."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_GLQ8","Hancı bir süre düşündükten sonra, '' Peder, benim taşaklarım otuz yıldan fazla bir süredir sallanıyor ama hala düşmediler. Hahahaha!"
"t34098_s70114_0_petr_brtni_IwXk","Bir gün, rahip birahanede otururken, hancı ona neden bu kadar hüzünlü olduğunu sormuş."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_mTMq","Rahip, ''Dişlerim sallanıyor ve korkarım ki yakında hepsi dökülecek.'' demiş."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_NMTC","Çünkü, normal bir insanla konuşurken, o insan sana fıkrayı anlatmana izin verir."
"t34098_s70114_0_petr_brtni_RaeA","Bu fıkrayı, seni gerizekalı! Sana bu fıkrayı bilip bilmediğini soruyorum."
"t34099_s70115_0_jan_brtnik_6YdL","Bunu gören kadın, akşam yatağa girdiklerinde kocası ona yakınlaşmaya başayınca, birden ''Dur!'' demiş. ''Sevişmeye başlamadan önce beni uyarmanı istiyorum.'' Adam kadının suratına anlamsızca bakmış, sinirlendiği için ''ya sabır'' diyerek kıçını dönüp uyumuş."
"t34099_s70115_0_jan_brtnik_JsB3","Sabah olduğunda adam işe gitmek için hazırlanmış ve tam kapıdan çıkacakken karısına, '' Bak karıcım, seni UYARIYORUM! Akşam gelince seni sikecem. UYARMADI deme sonra.'' demiş."
"t34099_s70115_0_jan_brtnik_Mf3E","Bir adam ile karısı hakkındaki fıkrayı biliyor musun?"
"t34099_s70115_0_jan_brtnik_vutg","Adamın biri her eve geldiğinde, ön sevişme bile yapmadan hemen karısıyla ilişkiye giriyor ve sonra arkasını dönüp yatıyormuş. Bu olay uzun bir süredir devam ediyormuş. Bir gün kadın evde tek otururken bir film izlemeye başlamış. "
"t34099_s70115_0_petr_brtni_dkl2","Filmde genç bir erkek ve genç bir kadın sevişmek için odaya giriyorlarmış. Sevişmeden önce genç kadın erkeğe, ilişkiye girmeden önce beni uyarır mısın demiş. Adam da kadının istediği gibi yapmış ve çok güzel bir beraberlik ilişki yaşamışlar. "
"t34099_s70115_0_petr_brtni_PBwO","Hahaha!"
"t34099_s70115_0_petr_brtni_VV6n","Hayır, anlat bakalım."
"t34100_s70116_0_kubajs_0_I5nC","Hey, Fletch, bir çete lideri nasıl olunur?"
"t34100_s70116_0_kubajs_12_xjan","Kuno'nun benim için bunu yapacağından şüpheliyim."
"t34100_s70116_0_kubajs_2_2RWu","Genel olarak soruyorum. Lider olabilmek için neler yapmak gerekir?"
"t34100_s70116_0_kubajs_4_RqVv","Ve bunu nasıl yaparsın?"
"t34100_s70116_0_stepan_let_0apL","Atıyla avluya dalar ve karşılaştığı ilk düşmanın gırtlağına mızrağını geçirir, atını hızla sürmeye devam eder ve bir diğer düşmanı kalkanı ile devirir."
"t34100_s70116_0_stepan_let_2xCX","Kuno'yu nasıl lider seçtiğimizi mi soruyorsun?"
"t34100_s70116_0_stepan_let_4XvY","Sarhoş salağı kaldırır , atının arkasına oturtur ve son sürat oradan uzaklaşır. Kale kapısında çıkarken başka bir düşmanın suratına tekmeyi basar ve arkasında atılan oklara rağmen oradan kaçar."
"t34100_s70116_0_stepan_let_aS2C","Ve sonra kalkanı başka bir düşmana fırlatıp onu yere düşürür ve kılıcı ile işini bitirir."
"t34100_s70116_0_stepan_let_E60D","Sana saygı duymaları ve kendini kanıtlaman lazım."
"t34100_s70116_0_stepan_let_jip7","Diyelim ki paralı bir asker var… adı da… adı da Petr Bearman olsun."
"t34100_s70116_0_stepan_let_LEO4","Ve bu paralı asker o kadar sarhoş olur ki, bir kaleyi tek başına ele geçirebileceğini iddia eder."
"t34100_s70116_0_stepan_let_LopF","Ve ''genel olarak'' bu şekilde sana saygı duyarlar ve bu şekilde kendini kanıtlarsın."
"t34100_s70116_0_stepan_let_Qq7l","Bu kadar emin olma. Bearman'in ona zamanında borç verdiği doğru, ve bundan dolayı Kudo ona karşı kendini borçlu hissediyor."
"t34100_s70116_0_stepan_let_tPBt","Şef, bu paralı askerin kalenin avlusunda yalan söylediğini gördüğü ve bir grup düşmanın onu öldürmek için yaklaştığını gördüğü zaman…"
"t34101_s70117_0_kuno_z_ryc_AAwg","Nyasgem!!"
"t34101_s70117_0_kuno_z_ryc_kGMB","Rattay ve Ledetchko'ya giden yollara da baktınız mı?"
"t34101_s70117_0_kuno_z_ryc_P11B","Böyle giderse, bu lanet olasıca herifler, bölgede bize bir sikke bile bırakmayacaklar."
"t34101_s70117_0_stepan_let_bPnH","Evet, iki tarafa da baktık. Yolda birkaç yaya ile karşılaştık ama herhangi bir at arabasına ya da yüklü bir hayvana rastlamadık."
"t34101_s70117_0_stepan_let_fjxH","Yolda hiç tüccar yok, Şef."
"t34101_s70117_0_stepan_let_fuzR","Belki de onlara katılmalıyız?"
"t34101_s70117_0_stepan_let_FWah","Tüccarlar korkudan altlarına sıçıyorlar. Cuman'lar her yeri talan ediyorlar."
"t34101_s70117_0_stepan_let_z0eR","Sakalın sayesinde aralarında sırıtmazsın. Sadece ay kuyruğun eksik."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_4uz6","Zavallı çocuk, seninle dalga geçiyoruz. Ama aramızda okuma ve yazmayı düzgün bir şekilde bilen tek kişi sensin."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_4vYG","Bir kör, bir sağır ve bir tane salak."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_6fsS","Söyle bakalım, Duygusuz, gözüne bir kadın kestirdin mi?"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_8eSF","En azından onu öpebildin mi?"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_GPJJ","Hahaha!!"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_Jsiv","Onların ismi neydi?"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_KaiQ","Kolin'deki üç kız kardeşi hatırlıyor musun?"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_lZqo","Evet, ve Katka."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_tqJL","Haklısın, buralarda pek kırmızı kafalı yok."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_u456","Hayatını biraz renklendirmeye çalıştığımız için bizi suçlayamazsın."
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_u8iV","Tamam, tamam, sadece sormak istedim!"
"t34102_s70118_0_jan_brtnik_UAUa","Ve senin için ancak kör olanı ayarlayabilmiştik."
"t34102_s70118_0_nemec_goss_bPde","Chrrr chrr chrr-chrr."
"t34102_s70118_0_nemec_goss_E1px","Chrr chrr!!"
"t34102_s70118_0_nemec_goss_OKAS","Chrr-chrr chrr, chrr chrr chrrr!"
"t34102_s70118_0_nemec_goss_qwV7","Chrr chrrr!!"
"t34102_s70118_0_nemec_goss_S54o","Chrr-chrr... Chrrr"
"t34102_s70118_0_nemec_goss_W0Zi","Chrrr."
"t34102_s70118_0_nemec_goss_Y2CR","Chrr-chrr..... chrr-chrr."
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_4VoC","Buradan sonra nereye gideceğimizi düşündün mü, Damian?"
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_fpkd","Peki o zaman biraz daha adam toplamamız konusunda ne düşünüyorsun?"
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_pow5","Belki bazıları gümüş cevheri kırmak yerine, gerçek gümüş karşılığında kelle uçurmak isteyebilirler diye mi düşünüyorsun?"
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_RK3z","Ve Bearmen'lerin yerine geçecek adamlar."
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_uvht","Dediklerine göre oradaki bir kişinin bunlara yüklü miktarda borcu varmış ve borçlarını aldıklarında bizimle paylaşacaklarmış."
"t34103_s70119_0_kuno_z_ryc_VOvW","Bearmen Brandenburg'a gitmek istiyor."
"t34103_s70119_0_provaznik__A8Ln","Kesinlikle. Kasaba Almanlarla dolu ve bu durum belki de Bearmen'lerin Brandenburg'a gitme isteğini bastırabilir."
"t34103_s70119_0_provaznik__maVy","O nedenmiş?"
"t34103_s70119_0_provaznik__P2Ar","Saçmalık! Borcu olan onlar ve bunun için Bohemia'dan uzaklaşmak istiyorlar."
"t34103_s70119_0_provaznik__QwWn","Şef, bir sabah uyanacağız ve bir bakacağız ki Bearmen'ler yokolmuşlar."
"t34103_s70119_0_provaznik__r5Ag","Evet, Şef. Kuttenberg ve Budweis diye düşünüyorum."
"t34103_s70119_0_provaznik__TqMJ","İki veya iç tane daha adam iyi olabilir."
"t34103_s70119_0_provaznik__xA5A","Bunun için Kuttenberg'e gitmek mantıklı geliyor. Orası bir gümüş madeni kasabası ve madenciler oldukça güçlü ve sıkı adamlar."
"t34103_s70119_0_provaznik__Xvlx","Bir tane daha okçu ve ilkyardım konusunda biraz da olsa bilgisi olan birisi. Konuşabilsin yeter."
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_8RcY","'Gel, Kader Kitabına birkaç satır daha yazalım!''"
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_nbeK","Rraaaah!!"
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_OOX6","Ya da Latince'de öyle söylenen bir şey."
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_RkfZ","Bir aslan gibi kükredim. İlk savaşçıyı doğradım ve aninde her şey durdu."
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_tq9l","""Quid pro quo et vice versa!!"""
"t34104_s70120_0_p_petr_brt_xMhk","'Petr, zamanın geldi."
"t34104_s70120_0_p_stepan_l_dWBl","Peki benim açıklamamı istediğin şey nedir?"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_406P","Şöyle bağırdım:"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_4pb4","Çünkü onlar ve büyük ordu arasındaki tek şey sensin.''"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_4UL6","Gittikçce daha da hızlanıyordum. Binicilere yaklaştıkça kılıcım daha da çok parlıyordu."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_7Nis","Sende bir aslanın kalbi var. Savai hakkında hiçbir şey bilmeyen köy halkı için dövüşmelisin."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_9mng","Sadece kılıcımdan sıçrayan kıvılcımları görüyordum."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_cuZt","Vücutları olmayan kara ruhlar."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_Cx3L","Ama atlıların hızında en ufak bir yavaşlama yoktu. Hatta belki de daha hızlı bile yaklaşıyor olabilirlerdi."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_D0gJ","Yani… Bütün bunların ne demek olduğunu anlamak istiyorum?"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_d11V","Canavar pençesini bana doğru savurdu, ve o anda uyandım."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_DX11","Binicilerin yüzlerini göremiyordum, çünkü hiçbirinin yüzü yoktu! Sadece siperlikleri kalkmış miğferler vardı."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_exeV","Hepsinin elinde bir arının iğnesi kadar sivri ve keskin mızraklar vardı."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_HC53","Aniden atlılar birleşerek kocaman bir boynuzlu iblise dönüştü."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_J4rE","Arkamı döndüm ve, ne göreyim, onaltı bin atlı bana doğru dörtnala geliyorlardı."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_jDwo","Kardeşim kanatlarını çırptı ve onlara doğru süzüldü. Ben de onun arkasından gittim."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_jzjb","Hey, Fletch, rüyaların ne anlama geldiklerini biliyorsun, değil mi?"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_kH6w","Tam o anda kılıcım alev alev yanan bir meşale gibi parlamaya başladı."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_Pa5K","Evet, genellikle öyleler. Ama bu rüyamın öyle olduğunu sanmıyorum. Rüyamda bir buğday tarlasında olduğumu gördüm. Muhtemelen hasat zamanıydı - çünkü buğdaylar olgunlaşmış ve altın rengindeydiler."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_phi8","Bir tavşan üzerime zıpladı ve cırtlak bir sesle şöyle dedi:"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_prFf","Ama bu sadece şarap değildi, inanılmaz güzel aroması olan bir içecekti ve beni beyaz parlak zırhın içinde bir baş meleğe dönüştürdü."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_QaPT","Söyleyebilir misin?"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_QUzW","Sadece biliyorum. Her neyse, daha sonra kardeşimin kafasının etrafında bir ışın hüzmesi ve melek kanatları ile gökyüzünden indiğini gördüm. Kardeşim bana dedik ki:"
"t34104_s70120_0_petr_brtni_w9bG","Yakınlaştıkça onları daha iyi görebiliyordum. Atlar gece kadar siyahlardı ve boynuzları vardı."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_wyAc","Tam tavşana hangi ordudan bahsettiğini soracaktım ki, arkamdan gök gürültüsünü andıran bir gümbürtü duydum."
"t34104_s70120_0_petr_brtni_ZsPq","Bir şarap tulumu çıkardım ve bir yudum aldım."
"t34104_s70120_0_stepan_let_1KCr","Birazcık. Ve sana seninkilerin ne demek olduklarını söyleyebilirim."
"t34104_s70120_0_stepan_let_gH4m","Sıradan bir melek…"
"t34104_s70120_0_stepan_let_I48a","Evet, onlar kesinlikle sikiş ve içki hakkında."
"t34104_s70120_0_stepan_let_SQgh","Onların onaltı bin kişi olduklarını nereden biliyorsun?"
"t34104_s70120_0_stepan_let_wdTD","Konuşan bir tavşan mı? Bu iyi bir başlangıç."
"t34104_s70120_0_stepan_let_XfLP","Hmmm..."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_5OEF","Adam şaka olarak ''Evet, aynen öyle.'' demiş. Bunun üstüne kız sesli bir şekilde osurmuş. Zoooorrt!"
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_BLT5","Tekrar yola koyulmuşlar ve beş dakika sonra kız daha da gürültülü bir şekilde osurmuş. Zoooooorrrrttt!! Bu durum adamın hoşuna gitmese bile, zoraki bir şekilde tekrar karısı ile sevişmiş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_cQXK","Anladım demiş kız ve  '' Peki insanlar için de aynı şey geçerli mi? '' diye sormuş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_jL67","Kocası ''Çiftleşmek isteyen koyunlar osururlar. Bunu duyan koçlar, o koyunların yanına gider ve onla çiftleşiler.'' demiş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_lFTc","Birkaç dakika sonra, kız tekrar osurmuş, ama bu sefer öyle gürültülü bir şekilde osurmuş ki, ağaçlardaki kuşlar korkarak uçuşmaya başlamışlar. ZOOOOORTTT!!!! Adam '' hayır, hayır! Ardarda üç kere sevişmemi benden bekleyemezsin!'' demiş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_PVbx","Kız koçların çiftleşecekleri koyunları nasıl seçtiğini merak etmiş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_Qvvk","Kadın, '' Kocacım, osuruğumun yarısı kadar iyi sevişebilseydin, bir kere bile yeterli olurdu!'' demiş."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_UA1r","Yeni evli bir çift yürüyüşe çıkmışlar ve kırdaki koçların, koyunlar ile çiftleştiğini görmüşler."
"t34105_s70121_0_jan_brtnik_vuQT","Adam ne yapabilir ki? Tabii ki şaka yaptığını söyleyemeyeceği için karısı ile sevişmek zoruda kalmış."
"t34105_s70121_0_petr_brtni_NAET","Hahaha."
"t34105_s70121_0_petr_brtni_VRcm","Sen hiç fıkra bilyor musun?"
"t34106_s70122_0_johanka_1_Z2t2","Yes? Tell me everything!"
"t34106_s70122_0_tereza_0_slA8","About Matthias..."
"t34106_s70122_0_ui","About Matthias..."
"t34107_s70123_0_johanka_1_zGaJ","I knew you'd do it! Thanks!"
"t34107_s70123_0_johanka_2_P8sn","This is great. I'll bring it to him. Keep your fingers crossed for me!"
"t34107_s70123_0_tereza_0_mBpR","I've brought you his dice."
"t34107_s70123_0_ui","I got the dice."
"t34107_s70124_1_johanka_9_A9Pw","You're right, sorry. But you don't know what it's like. You were always the pretty one and boys like you."
"t34107_s70124_1_p_johanka__gf8F","What a stupid goose I am! Now he'll never dance with me."
"t34107_s70124_1_p_johanka__j7Ir","Do you think so...? Well, thanks for trying to help anyway. It's a pity it didn't work out."
"t34107_s70124_1_p_johanka__V6aH","What? How on earth did that happen?"
"t34107_s70124_1_tereza_0_1akh","Sorry, I got caught. "
"t34107_s70124_1_tereza_1_xBx6","I don't have the dice, and Matthias will probably never speak to me again."
"t34107_s70124_1_tereza_6_54S2","It's not my fault you thought up such a ridiculous scheme! Anyway, Matthias doesn't know you have anything to do with it, so calm down, for heaven's sake!"
"t34107_s70124_1_ui","I got caught in the act."
"t34107_s70125_2_johanka_1_UXei","What? Oh my God!"
"t34107_s70125_2_johanka_10_aMQF","Thanks, Tess, thank you!"
"t34107_s70125_2_johanka_2_6iK4","You traitor!"
"t34107_s70125_2_johanka_4_f4yf","I can't believe you'd... Wait... what did you say?"
"t34107_s70125_2_johanka_6_2L1g","Just like that?"
"t34107_s70125_2_johanka_9_pPM7","He's coming here? Oh my God, I have to get ready!"
"t34107_s70125_2_tereza_0_JOds","I had a chat with Matthias and told him everything."
"t34107_s70125_2_tereza_3_OaVt","But he said he'd be happy to dance with you."
"t34107_s70125_2_tereza_5_8myw","I said he said he'd be very happy to dance with you."
"t34107_s70125_2_tereza_7_KuLS","What more do you want, an offer of marriage?"
"t34107_s70125_2_tereza_8_O4FK","He'll come to you and invite you, that's all."
"t34107_s70125_2_ui","I told Matthias everything."
"t34107_s70126_3_johanka_1_9y9m","Then what are you waiting for? Get going!"
"t34107_s70126_3_tereza_0_rRtW","I haven't dealt with it yet."
"t34107_s70126_3_ui","I haven't dealt with it yet."
"t34107_s70127_4_johanka_1_Khnd","Hmph! Suit yourself then! I'll find some other way."
"t34107_s70127_4_johanka_2_DiFH","And I thought you were my friend!"
"t34107_s70127_4_tereza_0_8vVo","I've changed my mind. I don't want to help you with that."
"t34107_s70127_4_tereza_3_xdNw","I am, but you're just asking too much. Sorry."
"t34107_s70127_4_ui","I don't want to do it."
"t34107_s70167_2_johanka_6_riCE","I'm sure I'd have gotten him to ask me though, if only you'd done your part!"
"t34107_s70167_2_p_tereza_t_8BFe","Oh, Johanka, you're pretty too! Try talking to Matthias at the dance, Bring him a beer or something."
"t34107_s70167_2_tereza_14_2xlz","He'll be happy to dance with you, you'll see. For all you know, he's just as shy as you are."
"t34108_s70128_0_jan_brtnik_HCRw","'Bearman'' ın hamile bir kadınla başlaması kader değil mi?"
"t34108_s70128_0_jan_brtnik_i694","Bu ne demek?"
"t34108_s70128_0_jan_brtnik_jRBe","Nasıl demiştin? ''G'' harfi göbekli olan fahişeyi mi simgeliyordu?"
"t34108_s70128_0_jan_brtnik_L6Ip","Hahah! Hiç Latince hakaret biliyor musun?"
"t34108_s70128_0_nemec_goss_2X5K","Chrr. Chrr chrr chrr!!"
"t34108_s70128_0_nemec_goss_auYX","Chrr chrr... chrrr chrr chrr!!"
"t34108_s70128_0_nemec_goss_srU3","Chrr chrr-chrr-chrr-chrr chrr chrr-chrr-chrr chrrr."
"t34108_s70128_0_nemec_goss_ZSHZ","Chrrr."
"t34108_s70128_0_p_jan_brtn_35B7","Te fute... futueo et caballum tuum.."
"t34108_s70128_0_p_jan_brtn_FP7i","Haha! At! Bu harika! İnanılmazsın, gerçekten öylesin!"
"t34109_s70129_0_kuno_z_ryc_AVNv","Evet, doğru. Tüm Buzitz lordlarının flamaları altın rengi üstüne domuz kafasından oluşur."
"t34109_s70129_0_kuno_z_ryc_TC63","Evet, iki kere onun için hayatlarımızı tehlikeye attık."
"t34109_s70129_0_p_kuno_z_r_CbXO","Evet, hepsi Schallenberg bozgunu yüzünden."
"t34109_s70129_0_stepan_let_EEIn","Ve hepsi Schallenberg bozgunu yüzünden değil mi?"
"t34109_s70129_0_stepan_let_GIgW","Schallenberg'lerin flamasının üstünde domuz kafası var, değil mi?"
"t34109_s70129_0_stepan_let_vJtc","Şef, bu topluluk Radzig Kobyla için bazı işler yaptı, değil mi?"
"t34109_s70129_0_stepan_let_wcM6","Bu flama Kobyla için oldukça uygun."
"t34110_s70130_0_henry_1_45LA","Adamların için üzgünüm."
"t34110_s70130_0_henry_3_JcHy","Biliyorum ama… İyi müttefiklere benziyordunuz."
"t34110_s70130_0_kuno_z_ryc_28Fb","Elden ne gelir, delikanlı. Ne olacağını biliyorlardı. Paralı askerin işi budur."
"t34110_s70130_0_kuno_z_ryc_e26o","Sen git, Sör Radzig'e bugün kazandığımızı söyle."
"t34110_s70130_0_kuno_z_ryc_N8XK","Seni bilmem ama ben birkaç asker daha alacağım."
"t34110_s70130_0_kuno_z_ryc_xzjq","Aynen ama böyle bir birliktelik sonsuza kadar süremez. Yeterince adamımı toprağa verdim zaten."
"t34110_s70131_1_ui","Şimdi ne olacak?"
"t34111_s70133_1_p_johanka__NZZJ","Thank you, Henry. Let's go then. Why waste time?"
"t34111_s70134_2_henry_1_ByL9","Well... alright, if you want, I'll come with you."
"t34111_s70134_2_johanka_0_yopU","Actually, we can go right now. People will be going to the market in the morning and we can make it on time."
"t34131_s70169_0_fricek_2_wNbs","Not unless he's grown a pair of tits."
"t34131_s70169_0_fricek_4_pI3v","Aye, but not the kind of twat I've got any use for. Someone's having you on, Matty, me lad!"
"t34131_s70169_0_fricek_8_Kntl","And get a sausage or three for the long walk back!"
"t34131_s70169_0_matej_0_ov9C","What is it? I heard you were looking for me."
"t34131_s70169_0_matej_6_TuDW","Fuck! I ran across the whole village on account of it!"
"t34131_s70169_0_matej_9_JZip","And pay for everybody, right? Fuck that! I'm going home."
"t34131_s70169_0_matus_1_Ll1s","Not me. Hey, Fritz, did you want Matthias for something?"
"t34131_s70169_0_matus_3_CBCU","Perish the thought! He's a big enough twat already."
"t34131_s70169_0_matus_7_Ux1R","You must have worked up a thirst then. Since you're here, how about going for an ale, eh?"
"t34132_s70172_0_henry_0_WgEY","Oldukça hızlı olmuş gibi görünüyor."
"t34133_s70173_0_henry_0_2iiE","Aman tanrım!"
"t34134_s70174_0_henry_0_UdtK","Silahlı bile değillermiş."
"t34135_s70175_0_henry_0_ui4k","Yüce Tanrım, tam bir vahşet!"
"t34136_s70176_0_henry_0_eIGT","Hiçbir direniş izi yok. Onları hayvan gibi doğramışlar."
"t34146_s70189_0_henry_0_cBiL","How are you doing, Matthias?"
"t34146_s70189_0_matej_1_GgiO","Alright... I suppose. Depends how you look at it."
"t34146_s70189_0_p_matej_ma_5hrV","But I'm still grieving for Johanka."
"t34146_s70189_0_p_matej_ma_6YcM","I keep asking myself if it's just that I'm still here while she... well, you know."
"t34146_s70189_0_p_matej_ma_EpFz","I'm well, still alive, as you can see, which can't be taken for granted after everything that happened to me."
"t34146_s70189_0_ui","How are you doing?"
"t34148_s70191_0_henry_0_vN4s","Efendim, size mühim haberlerim var."
"t34148_s70191_0_henry_10_nml7","Pekala, Efendim. Gidip onunla içten bir sohbet edeyim."
"t34148_s70191_0_henry_2_xjJH","Kuno ile alakalı. Öğrendim ki size hizmet etmekten yakınıyormuş. Hafifleterek söylüyorum tabii."
"t34148_s70191_0_henry_4_Zy0N","Eh, olay da o… Hagen de biliyor bunu ve Kuno'ya rüşvet yedirmeyi planlıyor."
"t34148_s70191_0_henry_7_ksQC","Kuno'nun adamlarından birisi bize ihanet etmiş ve Hagen'e her şeyi söylemiş."
"t34148_s70191_0_p_racek_ko_v8Bl","Anlıyorum…"
"t34148_s70191_0_racek_koby_AJfA","Nedir, Henry?"
"t34148_s70191_0_racek_koby_emve","Tabii öyledir. Kim yakınmaz? İşi yaptığı sürece sıkıntı yok…"
"t34148_s70191_0_racek_koby_GSbE","Öyle yap. Ayrıca kendini kolla Henry. İşler çetrefilleşiyor."
"t34148_s70191_0_racek_koby_Ch1V","Eğer bizim neler döndüğünü bildiğimizi bilirse, belki o zaman Hagen'in teklifini kabul etmeden önce iki kez düşünür."
"t34148_s70191_0_racek_koby_vQ5l","Eğer Kuno döneklik etmeye karar verirse, onu durdurmak için yapabileceğimiz çok bir şey yok. Yapabileceğimiz tek şey onu doğru yola teşvik etmek."
"t34148_s70191_0_ui","Kuno'nun ihaneti."
"t34151_s70197_0_johanka_0_IrUZ","Good morning, Henry."
"t34151_s70197_0_johanka_1_NSRn","Come on, let's go to the green."
"t34156_s70205_0_jindrichov_lc12","Bianca was. She said you should stop by the tavern and see her."
"t34156_s70205_0_tereza_0_vNSe","I talked to Johanka. Was someone else looking for me?"
"t34156_s70205_2_ui","Who was looking for me?"
"t34156_s70206_1_jindrichov_gVoE","Aye, Johanka too. She ought to be home now, if you want to stop by and see her before you go home."
"t34156_s70206_1_jindrichov_WAsE","Bianca and Johanka. You should stop by and see them before you go home. You girls must be plotting something."
"t34156_s70206_1_tereza_0_8NCu","Which girls?"
"t34156_s70206_1_tereza_0_vDVo","I talked to Bianca. Was someone else looking for me?"
"t34156_s70206_3_ui","Who was looking for me?"
"t34156_s70207_2_jindrichov_lzel","They didn't say, but it seemed important. Which probably means boys, I suppose, eh?"
"t34156_s70207_2_tereza_0_pHzH","What was it about?"
"t34156_s70207_3_tereza_0_zDRO","Actually, I already talked to them, but thanks for letting me know."
"t34156_s70211_4_tereza_0_RNd0","Thanks for letting me know. I'll stop by tomorrow for those nails then."
"t34156_s70213_0_ui","Who was looking for me?"
"t34156_s71837_0_ui","I already talked to them."
"t34157_s70208_0_jindrichov_Q2ZU","But I'm sure you'll change your mind when your Pa finds a good husband for you."
"t34157_s70208_0_jindrichov_SyHe","Hahah! You're very sensible for your age, lass."
"t34157_s70208_0_tereza_0_dMEK","Don't talk to me about boys, Goodwife. I've three fellahs at home and that Zbyshek at the mill. You'd get more use and less braying out of a donkey!"
"t34157_s70208_0_tereza_3_JEsc","I'd like to know where..."
"t34157_s70208_0_ui","I've no interest in boys."
"t34157_s70209_1_jindrichov_EMMv","I'm only teasing you, girl. Dancing is just what you young ones should be doing. Make the most of it while you can."
"t34157_s70209_1_jindrichov_fFQX","Before you know it, your Pa will find you a husband, and you'll have a pack of children to take care of."
"t34157_s70209_1_jindrichov_Yjon","Oh, so I'm an old woman now, am I?"
"t34157_s70209_1_tereza_0_kC8f","There's no harm in that, is there, Goodwife? You were young yourself once and went dancing with boys."
"t34157_s70209_1_tereza_2_fJ5e","Ah... no, I didn't mean it like that..."
"t34157_s70209_1_tereza_7_NDyY","Haha! Let's hope it's not too soon!"
"t34157_s70209_1_ui","Boys, of course. What else?"
"t34158_s70212_0_jindrichov_rLQ7","Have you seen Henry around anywhere? If he helped his father out more at the forge, they'd be no shortage of nails."
"t34160_s70216_0_blanka_0_iyTz","Theresa! Just who I wanted to see! Come here!"
"t34160_s70217_1_p_blanka_b_9XKe","Theresa, I need to talk to you."
"t34160_s70218_2_blanka_0_yOcW","Theresa, have you got a moment?"
"t34160_s70219_3_blanka_0_r3HG","Theresa? Hey, come here!"
"t34163_s70226_0_p_henry_he_l6rF","As long as you stay there..."
"t34163_s70226_0_p_henry_he_oY9m","You won't be hurting anyone anymore!"
"t34171_s70240_0_ctibor_1_tjod","If they didn't figure out what you were after, you could still try again."
"t34171_s70240_0_ctibor_2_4dYj","But I won't be able to get rid of Nemoy a second time."
"t34171_s70240_0_tereza_0_Vwod","What now? I got caught and I don't have the silver."
"t34171_s70240_0_ui","I got caught."
"t34172_s70241_0_ctibor_1_Mh6a","Just be very careful this time."
"t34172_s70241_0_tereza_0_mxBi","Alright, I'll try and get in there somehow."
"t34172_s70241_0_ui","I'll try again."
"t34172_s70242_1_ctibor_3_ISfH","But, Theresa... Ah, you're right. If only I'd manage to get it out. What an idiot I am."
"t34172_s70242_1_ctibor_4_pB7Y","So go and tell Pa it didn't work out."
"t34172_s70242_1_tereza_0_EPaa","Stibor, I'm not going there again."
"t34172_s70242_1_tereza_1_3T2B","Nemoy will be on the alert now, and if I'm caught, we'll all be for the chop."
"t34172_s70242_1_tereza_2_vPkD","We'll just have to hope no one finds that sack."
"t34172_s70242_1_ui","I give up."
"t34178_s70246_0_2_72Wx","Fiyatı konuşalım."
"t34178_s70247_1_1_OrNB","Fiyatla ilgili bir şeyler yapabilir miyiz?"
"t34178_s70248_2_2_BWsp","Fiyatı konuşmak istiyorum."
"t34178_s70249_3_1_JkLa","Fiyatı konuşalım."
"t34186_s70274_0_2_NZxG","İyi bir fiyat."
"t34186_s70275_1_2_WzO4","Bu fiyat bana uyar."
"t34186_s70276_2_1_Roi0","Bana uyar."
"t34186_s70277_3_3_fA5M","Anlaşabileceğimizi biliyordum."
"t34186_s70278_4_1_QLwi","Çok iyi, kabul ediyorum."
"t34188_s70282_0_3_yK54","Buyur, biraz da iyi niyet göstergesi."
"t34188_s70283_1_3_3ndF","Buyur, biraz da fazladan."
"t34188_s70284_2_3_zbz9","Buyur, bu da zahmetin için."
"t34217_s70342_0_p_zraneny__a4QR","Aaaaaaa… Bazmeg!"
"t34217_s70343_1_p_zraneny__aLx9","A picsába! Kivérzek itt!"
"t34217_s70344_2_p_zraneny__0pKf","Kibaszott nyomoroncok… ez kurvára fáj!"
"t34217_s70345_3_p_zraneny__YpXm","Anyukám… Aaaaa."
"t34217_s70346_4_p_zraneny__jt1m","Bazmeg, bazmeg, bazmeg, bazmeg! Uff! Uff!í"
"t34223_s70359_0_1_cSDo","Buna ne dersin?"
"t34223_s70420_1_1_NYT6","Tatmin oldun mu?"
"t34223_s70421_2_1_tr7w","Buna ne diyorsun?"
"t34223_s70422_3_0_JWDI","Tamam mı?"
"t34223_s70423_4_1_Fkfx","Bu yeterli mi?"
"t34223_s70424_5_2_Lw7s","Peki. Ya şimdi?"
"t34223_s70425_6_1_wsdM","Anlaştık mı?"
"t34223_s70426_7_3_bvXh","Beni kandırıyorsun."
"t34223_s70427_8_3_P9JA","Son teklifim."
"t34223_s70428_9_2_uEHp","Sen olduğun için..."
"t34227_s70430_0_henry_6_yVKK","Sure, I'll be glad to help."
"t34227_s70430_0_johanka_3_XPY4","Thanks. I'll be glad to talk about it with someone when I have the chance."
"t34227_s70430_0_johanka_4_zos5","But I'd like to ask for your help with something. I've got an awful lot to do tomorrow and I can't manage it all myself."
"t34227_s70430_0_johanka_5_WaXR","Would you come and help me? We could use a strong man like you."
"t34227_s70430_0_johanka_7_Vboq","Thanks, Henry."
"t34227_s70430_0_p_henry_he_LNta","My word! That speech of yours on the square... I swear I never heard anything like it in my life!"
"t34227_s70430_0_ui","Your speech on the square..."
"t34247_s70494_0_tereza_p_t_P5AJ","Tanrı'm! Çok uykum var."
"t34247_s70495_1_4_rXD2","<...>"
"t34247_s70495_1_p_tereza_t_AtlO","Yatıp uyumalıyım yoksa esnemekten ağzım yırtılacak."
"t34247_s70495_1_tereza_p_t_JhGB","Aman Tanrı'm!"
"t34247_s70496_2_2_p6A7","<...>"
"t34247_s70497_3_2_wJzE","<...>"
"t34247_s70498_4_2_XNfs","<...>"
"t34247_s70499_5_2_Tm37","<...>"
"t34247_s70500_6_2_Fupu","<...>"
"t34249_s70502_0_2_a1oI","Bir şeyler yesem iyi olacak."
"t34249_s70503_1_2_ATpF","Bir şeyler yemem lazım. Midem kazındı."
"t34249_s70504_2_2_k2N0","İyice karnım acıktı..."
"t34250_s70506_0_2_s78s","Başlama yine! Aslında, bir şeyler yesem fena olmaz."
"t34250_s70508_2_2_srQX","Lanet olsun, karnım çok aç."
"t34250_s70509_3_2_tryG","Lanet olsun, midem ağrımaya başladı."
"t34251_s70511_0_2_eyM9","Ah... Tanrım... Yemek... Yemek..."
"t34251_s70512_1_2_5qkH","...Yemek... Yemeliyim..."
"t34251_s70513_2_2_Spzc","…Yiyecek... Bir şeyler..."
"t34256_s70523_0_1_Kc4q","Buna ne dersin?"
"t34256_s70584_1_1_ATQE","Tatmin oldun mu?"
"t34256_s70585_2_1_qOtu","Buna ne diyorsun?"
"t34256_s70586_3_2_SLmr","Tamam mı?"
"t34256_s70587_4_1_1avt","Bu yeterli mi?"
"t34256_s70588_5_1_eL4f","Peki. Ya şimdi?"
"t34256_s70589_6_1_6ss9","Anlaştık mı?"
"t34256_s70590_7_3_T6e4","Beni kandırıyorsun."
"t34256_s70591_8_3_0DuP","Son teklifim."
"t34256_s70592_9_2_fwui","Ahh... Sen olduğun için..."
"t34267_s70603_0_2_2irq","Sör Radzig kaçtığımı düşünmeden geri dönsem iyi olur."
"t34267_s70605_2_2_bMyt","Sör Radzig'in izni olmadan bölgeden ayrılamam."
"t34267_s70609_4_2_j3vL","Hmm... Evden oldukça uzaktayım. Sör Radzig peşimden arama ekibi göndermeden geri dönsem iyi olacak."
"t34270_s70614_0_2_RbQR","Hmm... Burası çok derin."
"t34270_s70615_1_2_samb","Yüzme bilmemem üzücü."
"t34270_s70616_2_2_ZgpN","Daha fazla gitmesem iyi olur, boğulabilirim!"
"t34270_s70617_3_2_9ae5","Sakra! Burası çok derin."
"t34270_s70618_4_2_joOR","Tanrım, göründüğü kadar sığ değil."
"t34271_s70622_0_henry_0_7gaD","I'm not quite sure how to tell you... so, I'll just spit it out. Sir Radzig Kobyla is... my father."
"t34271_s70622_0_henry_11_vLJm","It's not like I've suddenly become a noble, like Capon. And even though Sir Radzig has publicly acknowledged me... well, sort of, it hasn't really changed anything."
"t34271_s70622_0_henry_2_kWG4","No, I'm serious!"
"t34271_s70622_0_henry_8_qC5C","Sure... Actually, I get a feeling the whole thing was agreed between them. Sir Radzig was glad she wasn't left alone with a child."
"t34271_s70622_0_p_henry_he_p0gn","Hmm... I honestly don't know."
"t34271_s70622_0_p_tereza_t_LhEY","Haha! You don't know?"
"t34271_s70622_0_tereza_1_LklS","Heheh! And King Wenceslas is my cousin! You really had me going..."
"t34271_s70622_0_tereza_12_3Mu2","And if Sir Radzig decided to make a real noble of you... would you want that?"
"t34271_s70622_0_tereza_3_QIGs","What...? But, Henry... How on earth could...? "
"t34271_s70622_0_tereza_7_Vqux","And Sir Radzig allowed it?"
"t34271_s70622_0_ui","Sir Radzig is my father."
"t34271_s70624_1_henry_0_UA6F","Actually... never mind. I found out some things, but it's not important."
"t34271_s70624_1_henry_2_nQ0m","No, no, it's nothing... We should carry on."
"t34271_s70624_1_tereza_1_zB9X","Oh! You looked so serious though..."
"t34271_s70666_1_ui","Actually, it's nothing..."
"t34272_s70623_0_henry_0_B6Ao","I know, it was a shock for me too. It turns out Sir Radzig and my mother had some... romance. Of course he couldn't marry a commoner..."
"t34272_s70623_0_henry_2_VQ0k","He knew Sir Radzig from way back. Martin... Pa married her before I was born, to protect her reputation. And raised me as his own."
"t34272_s70623_0_tereza_1_5r89","And your father? I mean the blacksmith... God, that sounds so odd. I mean Martin."
"t34272_s70623_0_tereza_3_bKDC","My God, Henry! That's just... And what will that mean for you?"
"t34282_s70665_0_henry_0_VXDz","Well, it all depends on Sir Radzig, doesn't it? As his illegitimate son, I don't have any rights as such..."
"t34284_s70668_0_2_rxqV","Fiyatı konuşalım."
"t34284_s70669_1_2_w6Nt","Fiyatla ilgili bir şeyler yapabilir miyiz?"
"t34284_s70670_2_2_IuqT","Fiyatı konuşmak istiyorum."
"t34284_s70671_3_tereza_2_4szr","Fiyatı konuşalım."
"t34291_s70695_0_1_zAgX","İyi bir fiyat."
"t34291_s70696_1_2_oiS4","Bu fiyat bana uyar."
"t34291_s70697_2_1_Ymdu","Bana uyar."
"t34291_s70698_3_2_r8ys","Anlaşabileceğimizi biliyordum."
"t34291_s70699_4_2_HtMT","Çok iyi, kabul ediyorum."
"t34293_s70703_0_3_Uf2l","Buyur, biraz da iyi niyet için küçük bir şey."
"t34293_s70704_1_3_IACT","Buyur, küçük de bir şey."
"t34293_s70705_2_3_t6Mw","Buyur, bu da zahmetin için."
"t34300_s70727_0_johanka_3_EHrh","Oh, that's a real pity. I was hoping we could help another soul to find salvation."
"t34300_s70727_0_p_henry_he_8pq2","Not very well, I'm afraid. I had a heart-to-heart talk with her, but it was in vain."
"t34300_s70727_0_p_johanka__givz","And that I'd have someone to help out here."
"t34300_s70727_0_ui","I couldn't persuade Adela."
"t34300_s70729_1_johanka_2_dK8T","What are you saying?! Has something happened to her?"
"t34300_s70729_1_p_henry_he_UXKB","I know, there's no justice in this world."
"t34300_s70729_1_p_henry_he_xvBl","I'm sorry to say, Adela is beyond help now."
"t34300_s70729_1_p_henry_he_Ybmy","I'm afraid so. She was murdered by some cutthroats some time ago."
"t34300_s70729_1_p_johanka__rWdf","God have mercy! That's awful! Oh, such suffering there is in  this world, and for what?"
"t34300_s70729_1_ui","Adel is beyond help."
"t34300_s70730_2_p_henry_he_rJds","She's here for you."
"t34300_s70730_2_p_johanka__vgdU","That's great news!"
"t34300_s70730_2_ui","I persuaded Adela."
"t34301_s70728_0_p_johanka__UFeZ","I'll pray for her soul."
"t34301_s70728_0_ui","I've been to Ledetchko."
"t34305_s70739_0_tereza_0_QkKJ","Leave me be!"
"t34305_s70740_1_tereza_0_igGh","I told you to get lost!"
"t34305_s70741_2_tereza_0_ix5L","Clear off!"
"t34305_s70742_3_tereza_0_WtQc","Go!"
"t34305_s70743_4_tereza_0_QqKd","On your way!"
"t34306_s70744_0_p_lazenska_ibGE","God! I promised the gent privacy! I have to watch the door."
"t34308_s70746_0_ui","Zar at."
"t34309_s70747_0_2_SoXe","Zar atmayı sevdiğini duydum?"
"t34309_s70747_0_ui","1"
"t34309_s70753_1_1_FiNe","Zar atalım mı?"
"t34309_s70753_1_ui","2"
"t34309_s70754_2_1_k2wE","Şansını denemek ister misin? Zar atalım mı?"
"t34309_s70754_2_ui","3"
"t34309_s70755_3_2_a96r","Bugün kendimi şanslı hissediyorum, ya sen? Zar atalım mı? "
"t34309_s70755_3_ui","4"
"t34309_s70756_4_2_jOIs","Bir iki atışa var mısın?"
"t34309_s70756_4_ui","6"
"t34309_s70757_5_3_P4wL","Şanslı bir atışın geldiğini hissediyorum. Peki ya sen?"
"t34309_s70757_5_ui","8"
"t34309_s70758_6_2_GYOH","Şansını zarlarla denemek ister misin?"
"t34309_s70758_6_ui","9"
"t34314_s70765_0_p_henry_he_0VMa","It all turned out well. I found that treasure of his and donated it for the good of the township of Sasau, as Pavel wanted."
"t34314_s70765_0_p_johanka__I4rb","Is there anything you can't do, Henry? That's wonderful. Thank you."
"t34314_s70765_0_ui","It all ended well."
"t34314_s70767_1_p_henry_he_JROP","It all turned out well. I found that treasure of his and I even persuaded Pavel to donate it to the infirmary. "
"t34314_s70767_1_p_johanka__81sn","Really? That's incredible. Everything is working out in the end."
"t34314_s70767_1_p_johanka__owQZ","Now if only Matthias would get better."
"t34314_s70767_1_ui","The infirmary will get the money."
"t34314_s70768_2_p_henry_he_56oJ","Eh... hmm."
"t34314_s70768_2_p_henry_he_DLvJ","It wasn't at all easy, but in the end I found the treasure and donated it to the Sasau church."
"t34314_s70768_2_p_johanka__SLH4","Great! If it had been easy, we wouldn't need you, would we?"
"t34314_s70768_2_ui","It all ended well."
"t34314_s70769_3_p_henry_he_Crmb","Not so well. Someone else had already taken the treasure."
"t34314_s70769_3_p_johanka__KSwm","Oh, what a pity... It could have helped someone in need."
"t34314_s70769_3_p_johanka__mimO","Oh well, what can you do?"
"t34314_s70769_3_ui","The treasure was stolen."
"t34314_s70770_4_henry_6_B5AG","Indeed they are."
"t34314_s70770_4_p_henry_he_IxFe","Pavel... had already left. He changed his mind and went off."
"t34314_s70770_4_p_johanka__bPNf","Oh, that's a disappointment. It looked like he really meant it."
"t34314_s70770_4_p_johanka__p10Q","People are fickle, aren't they?"
"t34314_s70770_4_ui","Pavel was already gone."
"t34315_s70766_0_henry_0_zv4f","What about those thugs? Did they come back again?"
"t34315_s70766_0_p_henry_he_ADRO","Oh, what's that?"
"t34315_s70766_0_p_johanka__5nv1","But, Henry, something else has happened."
"t34315_s70766_0_p_johanka__FYr8","No, not at all. It's like the ground swallowed them up."
"t34315_s70766_0_p_johanka__GcXW","And I must spread the word to the people right away!"
"t34315_s70766_0_p_johanka__gUO6","And she gave me a new message!"
"t34315_s70766_0_p_johanka__qQX3","The Blessed Virgin visited me again."
"t34315_s70766_0_p_johanka__vv4B","<...>"
"t34333_s70861_0_ui","Yes, Ma..."
"t34346_s70920_0_mlynar_ska_a8Or","Stibor ran into some miners, so he hid it quickly."
"t34346_s70920_0_mlynar_ska_bSjz","The lad did the right thing, even though it's put us in a spot."
"t34346_s70920_0_mlynar_ska_GecM","It makes a big difference whether you're caught in the mines with empty hands or with a sack of silver."
"t34346_s70920_0_tereza_0_txDq","Why did you leave the silver in the mine?"
"t34346_s70920_0_ui","Why did you leave the silver in the mine?"
"t34346_s70921_1_mlynar_ska_ovgc","Theresa, the less you know about it, the better. Besides, I don't even know myself who it ends up with. The important thing is they pay and nobody asks any questions."
"t34346_s70921_1_tereza_0_acno","Who buys the silver from you?"
"t34346_s70921_1_ui","Who buys the silver from you?"
"t34346_s70922_2_mlynar_ska_E9kh","Now all we can do is wait until things settle a bit and behave as if nothing's happened."
"t34346_s70922_2_mlynar_ska_HCTy","I don't know. If you'd found the silver, it'd be a lot easier."
"t34346_s70922_2_tereza_0_668j","What will happen now?"
"t34346_s70922_2_ui","That's enough. Now what?"
"t34347_s70924_0_henry_0_R2oa","Wouldn't you like to take a stroll somewhere?"
"t34347_s70924_0_ui","Would you like to go somewhere?"
"t34348_s70925_0_tereza_0_vX12","I'd love to."
"t34348_s70926_1_tereza_0_aTjC","It's a bit late now. We'd be coming home in the dark. Another time, alright?"
"t34348_s70927_2_tereza_0_D9Wd","In this weather?! Let's leave it for another time, eh?"
"t34348_s70928_3_tereza_0_IzOL","What, now? I can't at the moment. And besides, we were out not long ago, weren't we?"
"t34348_s70928_3_tereza_1_XVVm","But stop by later and we'll go somewhere."
"t34351_s70938_0_ui","Kendimi Alphonse olarak mı tanıtacağım?"
"t34351_s70939_3_ui","(back)"
"t34352_s70941_2_ui","(back)"
"t34353_s70943_2_ui","(back)"
"t34369_s71743_0_henry_0_bgmp","So Johanka is gone..."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_2g8h","Who can say? Was she really deceived by Lucifer, as the Inquisitor said?"
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_Dl9K","And her healing skills will find application elsewhere."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_JBK1","The contemplative life is free of many everyday hardships and woes."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_jcV4","You advised her well, Henry. The fact that it all ended well is largely to your credit."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_Tw4o","But I suppose we'll never know for sure."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_Tx5n","And Johanka will have plenty of time in the convent to reflect on her visions."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_U6sr","Yes, sadly. I'll miss her... but on the other hand I don't think what awaits her is anything bad."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_WYHB","I don't think so. I think her visions came from Our Lady."
"t34369_s71743_0_p_bratr_ni_XxzH","It could easily have taken a very ugly turn, considering the gravity of the charges against her."
"t34369_s71743_0_p_henry_he_qzfF","Do you still think the Virgin Mary's visitations were real?"
"t34369_s71743_0_ui","What do you think about the trial?"
"t34371_s71786_0_henry_0_DHaP","Johanka is alright!"
"t34371_s71786_0_henry_11_iwXb","I'm afraid so."
"t34371_s71786_0_henry_7_gPm9","I'm afraid that won't be possible."
"t34371_s71786_0_henry_8_I6Lf","The Inquisitor took Johanka away with him. She has to enter a convent."
"t34371_s71786_0_p_henry_he_IgG0","She'll be fine though. She'll serve God in the convent and have peace there. That's a good thing, isn't it?"
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_1wjs","What? She's gone... forever?"
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_BJYf","That's such a pity. I really wanted to see her. I thought now it's all over, that everything would be alright."
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_II1k","That's wonderful news!"
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_kmLU","I was really afraid for her."
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_Yle6","I suppose so... But Johanka was my friend."
"t34371_s71786_0_p_tereza_t_Yvtc","If Uncle will let me, I'll go to Sasau to see her."
"t34371_s71786_0_tereza_18_oQt7","Everyone is leaving, disappearing from my life..."
"t34371_s71786_0_ui","Johanka's fine."
"t34372_s71722_0_p_bratr_ni_edEl","And us too, for burying her in hallowed ground."
"t34372_s71722_0_p_bratr_ni_I70C","May Our Lady in her mercy forgive her and intercede for her."
"t34372_s71722_0_p_bratr_ni_olgS","Johanka was a good girl. It's not for me to question the bishop's decision, but I'm deeply sorry for the poor child."
"t34372_s71722_0_p_bratr_ni_RzgD","You're right, but you must never speak of it, it must remain between the two of us, alright?"
"t34372_s71722_0_p_bratr_ni_umO6","I was hoping too for a more lenient verdict."
"t34372_s71722_0_p_henry_he_CExE","That trial..."
"t34372_s71722_0_p_henry_he_n4px","We did the right thing, for her and for Matthias."
"t34372_s71722_0_p_henry_he_wVs1","I never thought it would go so far."
"t34372_s71722_0_p_henry_he_xt6k","Thank you for helping me with it. It's what she deserved. "
"t34372_s71722_0_p_henry_he_zIFh","Of course, rest assured."
"t34372_s71722_0_ui","Johanka's trial."
"t34373_s71673_0_henry_0_i6uE","Johanka is..."
"t34373_s71673_0_p_napravni_Y8p1","She's dead! And it's your fault!"
"t34373_s71673_0_ui","Johanka..."
"t34374_s71676_0_henry_4_zflD","The Inquisitor found her guilty of heresy and she refused to recant."
"t34374_s71676_0_henry_5_JzkT","So he sentenced her to have her tongue ripped out... It was too much for her..."
"t34374_s71676_0_henry_6_2LdT","She died shortly after."
"t34374_s71676_0_p_henry_he_NU3M","Johanka... is dead."
"t34374_s71676_0_p_tereza_t_q1FZ","What?!"
"t34374_s71676_0_tereza_7_f0Sp","Oh my God! Our Johanka, our Johanka a heretic?!"
"t34374_s71676_0_tereza_8_ZLGT","What can it mean? How could such a thing happen?"
"t34374_s71676_0_ui","Johanka..."
"t34381_s71034_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34383_s71039_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34387_s71049_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34388_s71050_0_2_ct0X","Yeter, lütfen! Teslim oluyorum!"
"t34388_s71051_1_2_aJTf","Tamam, sen kazandın! Teslim oluyorum!"
"t34388_s71052_2_2_WwIm","Ah! Teslim oluyorum! Yeter!"
"t34388_s71053_3_2_iHJ4","Tamam, yeter! Pes ediyorum, duydun mu?"
"t34388_s71054_4_2_3aD7","Dur, duydun mu beni? Dur, pes ediyorum!"
"t34390_s71056_0_johanka_0_PetF","Henry, Henry!"
"t34390_s71056_0_johanka_1_ix3y","Have you forgotten?"
"t34390_s71057_1_johanka_0_0FXD","Hurry up, Henry, we have to go!"
"t34390_s71058_2_johanka_0_jtfc","Come on, Henry, we mustn't keep the people waiting!"
"t34397_s71101_1_johanka_3_QnLF","Come along, and no dawdling!"
"t34397_s71101_1_p_johanka__V7Et","It's early, we can set out and we'll have time to tell people about it along the way."
"t34398_s71102_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34400_s71112_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34401_s71113_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34402_s71131_0_inkvizitor_hGsz","I talked to her for a long time about the things she was saying and about her convictions."
"t34402_s71131_0_p_henry_he_MuSY","Why did you have Johanka imprisoned?"
"t34402_s71131_0_p_inkvizit_B8aR","Johanka chose to ignore my warning and continued with her preaching."
"t34402_s71131_0_p_inkvizit_FoZd","Obviously, I couldn't turn a blind eye to that kind of disobedience."
"t34402_s71131_0_p_inkvizit_hxE2","I warned her that she had to stop preaching in public and I told her if she had any further concerns or - as she claims - visions, she should come to me."
"t34402_s71131_0_ui","Why did you have Johanka imprisoned?"
"t34402_s71190_1_p_henry_he_tt8n","But Johanka was visited by the Virgin Mary, so what she says can't be wrong!"
"t34402_s71190_1_p_inkvizit_2OaQ","We only have her word for that. And even if her visions were real, she was at fault for interpreting them as she saw fit and preaching to the people."
"t34402_s71190_1_ui","But the Virgin Mary visits her!"
"t34402_s71195_2_inkvizitor_QoxO","And however trivial, this matter has a broader significance."
"t34402_s71195_2_p_henry_he_ffwm","Monsigner, Johanka is just a simple village girl from Skalitz. Are all these legal proceedings really necessary?"
"t34402_s71195_2_p_inkvizit_bL9R","They are. The mission of the Inquisition is quite unequivocal."
"t34402_s71195_2_ui","Did you only come here on account of Johanka?"
"t34402_s71195_3_p_inkvizit_5h6E","Unfortunately, I don't have time for this now. If you really want to know more, ask my assistant."
"t34402_s71220_1_ui","What's wrong with what Johanka is saying?"
"t34402_s73362_4_henry_0_67ea","Monsignor, I'd like to give you that donation for the Church, as I promised."
"t34402_s73362_4_inkvizitor_t4Qs","Yes, quite."
"t34402_s73362_4_ui","A donation to the Church."
"t34402_s74160_5_henry_0_rrGt","Monsignor... It occurs to me that maybe this situation with Johanka could be resolved in a different way."
"t34402_s74160_5_inkvizitor_K6aD","Is that so? Pray enlighten me."
"t34402_s74160_5_ui","I'll defend her in a duel!"
"t34403_s71133_1_henry_0_UMxs","But what's so bad about what Johanka has been saying?"
"t34403_s71133_1_inkvizitor_5Pao","Look here, it's simply unacceptable that anyone at all should come along and stand up in the market square and preach about God's will or how he or she interprets it."
"t34403_s71133_1_inkvizitor_eQJK","What Johanka has been saying is dangerously close to heresy. She must be brought to see the error of her ways and her disruptive actions must cease."
"t34403_s71133_1_inkvizitor_iu0N","God gave us His teachings, which we must honour, and He showed us how to fulfil them. It is only those teachings that lead us on the path to salvation and God's grace."
"t34403_s71133_1_inkvizitor_jfIe","But understanding those teachings is no simple matter. It demands learning, time and effort. That is one of the tasks of Holy Mother Church."
"t34404_s71134_0_henry_0_DsQd","But Johanka hasn't done anything against God! On the contrary, she's devout and she's trying to redeem sinners!"
"t34404_s71134_0_inkvizitor_3ZF1","You know which is the right path, but others don't."
"t34404_s71134_0_inkvizitor_DnWR","Would you show them the right path, or leave each to choose his own and very likely lose his way?"
"t34404_s71134_0_inkvizitor_KuEE","Perhaps, but she's also incited disobedience to the nobles, and that is a serious accusation."
"t34404_s71134_0_p_inkvizit_cqp9","Think of it like this: you have to pass through a dark forest filled with hazards. Many paths lead to that forest, but only one will lead you safely through it."
"t34404_s71134_0_ui","Johanka hasn't done anything against God."
"t34404_s71150_1_ui","Alright, I understand."
"t34405_s71135_0_ui","Let everyone find their own path."
"t34405_s71147_1_henry_0_hTCd","I'd leave everyone to take which path they want. Let everyone take responsibility for themselves."
"t34405_s71148_2_henry_0_oB6G","I'd show them the right path, but it would be up to them whether to take it or not."
"t34405_s71148_2_ui","I'd show them the way. Whether they take it or not is up to them."
"t34405_s71149_2_ui","I'd lead them along the right path."
"t34405_s71149_3_henry_0_J2D8","I'd lead them along the right path."
"t34406_s71136_0_inkvizitor_HjVo","Where it concerns God's mercy and grace, we cannot allow that to happen."
"t34406_s71136_0_inkvizitor_maPX","You must understand that it is the mission of the Church to care for the soul of every person. It is our sacred duty to lead the people to salvation."
"t34406_s71136_0_inkvizitor_w8XB","But then many would lose their way and die. Because of you."
"t34406_s71136_0_ui","Let everyone find their own path."
"t34407_s71137_0_inkvizitor_aLUw","Of course, and surely you understand that the Holy Church is the one that knows that right path."
"t34407_s71137_0_inkvizitor_r8N9","And it is our duty to ensure that everyone should follow it and not stray from it."
"t34408_s71138_0_henry_0_IDiO","But that's just what Johanka was doing - trying to show people the right path!"
"t34408_s71138_0_p_inkvizit_1hWB","And what makes you so convinced the path was the right one?"
"t34408_s71138_0_ui","Johanka is showing people the right path!"
"t34408_s71143_1_henry_0_NV5U","How does the Church know which is the right path?"
"t34408_s71143_1_inkvizitor_khDD","God is the fountain of truth and He is represented on earth by His Holy Church. And none other!"
"t34408_s71143_1_p_inkvizit_3ivj","Do you think the Church would now want to lead people to damnation? That we would consciously corrupt the task that the Son of God passed on to us?"
"t34408_s71143_1_p_inkvizit_9zOU","We would be condemning not only the people, but ourselves too. It would extinguish the very sense of our existence!"
"t34408_s71143_1_p_inkvizit_LBV0","The Church was built on the foundations of Christ's apostles, who passed on His wisdom to others, as they passed on the task of leading people to the love of God and thereby to salvation."
"t34408_s71143_1_p_inkvizit_nJWp","Watch how you speak, Henry! And how you consider such matters."
"t34408_s71143_1_ui","How does the Church know what's right?"
"t34408_s71146_2_ui","I understand now."
"t34409_s71139_0_henry_0_qG73","Well... I just think so."
"t34409_s71139_0_p_inkvizit_E33D","Hmph! You see, that's exactly the reason why Johanka's actions were wrong."
"t34409_s71139_0_ui","It's simply what I think."
"t34409_s71140_1_henry_0_t1n9","The Virgin Mary told her."
"t34409_s71140_1_ui","But the Virgin Mary speaks to her!"
"t34411_s71144_0_p_henry_he_7TWd","You're right, Monsignor. Sorry, all this learning at once was a bit much for me. I got confused."
"t34411_s71144_0_p_henry_he_GM8W","I apologise. Thank you for having the patience to explain it to me."
"t34411_s71144_0_p_inkvizit_9vVS","I will excuse your error."
"t34411_s71144_0_p_inkvizit_HbEj","And that's the very reason why Johanka was wrong to indulge in philosophising and leading people astray."
"t34411_s71144_0_p_inkvizit_HxHd","Good. I'm glad I've dispelled your confusion."
"t34411_s71144_0_p_inkvizit_VRwv","But in future do not be misled, because that will open your mind to Lucifer himself!"
"t34411_s71144_0_ui","Yes, the Church cares for us."
"t34411_s71145_1_henry_0_cjnD","Everyone gets the gift of reason from God, don't they? So they should use it. The priests are only looking out for themselves, taking advantage of people and they've forgotten about Christ. I don't need the Church to tell me how to love God!"
"t34411_s71145_1_p_inkvizit_Igbh","What you are saying is exactly Lucifer's design! To break down the fortifications of Holy Mother Church, so no one is left to guard people's souls against his seduction!"
"t34411_s71145_1_p_inkvizit_NhXj","But you won't succeed here, Arch-Demon! You will be stopped!"
"t34411_s71145_1_p_inkvizit_OLDC","Well then, my suspicions are confirmed. Johanka has succumbed to the deceit of Lucifer and her heresy has clouded the minds of others. You are living proof of that!"
"t34411_s71145_1_p_inkvizit_SHOG","Guards! Take this heretic! I'll deal with him shortly."
"t34411_s71145_1_ui","God loves everyone equally. The Church is unnecessary."
"t34412_s71151_0_p_henry_he_9Eqf","I understand, My Lord. I'm a good Christian and I don't doubt the authority of the Church."
"t34412_s71151_0_p_inkvizit_RGpM","Good. I'm glad I've got through to you."
"t34413_s71152_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34413_s71162_1_ui","Silahsız gitmesine izin ver."
"t34413_s71168_2_ui","Serbest bırakmak için para ödet."
"t34413_s71180_3_ui","Dövüşe devam et."
"t34414_s71153_0_3_Inyp","Eşyalarını al ve kaybol gözümün önünden!"
"t34414_s71154_1_2_kgkq","Git! Defol buradan!"
"t34414_s71155_2_2_GsME","Gidebilirsin. Sakın geri gelme!"
"t34414_s71156_3_3_ZAi1","Pekâlâ, gitmene izin vereceğim."
"t34414_s71157_4_2_voKa","Şanslısın ki keyfim yerinde. Git, kaybol. Eğer seni bir daha görürsem, seni öldürürüm!"
"t34416_s71163_0_2_MsRM","Git o zaman. Ama silahlarını olduğu yerde bırak!"
"t34416_s71164_1_2_BBLs","Gitmene izin vereceğim ama silahın burada kalacak."
"t34416_s71165_2_2_7Uyd","Özgürsün. Silahını bırak ve git!"
"t34416_s71166_3_2_Ywvf","Silahlı hiçbir yere gidemezsin. Silahını yere bırak ve kaybol!"
"t34416_s71167_4_2_VGXC","Silahını bırakırsan gidebilirsin."
"t34417_s71169_0_2_qQve","Paranı ödemek zorundasın, sonra gidebilirsin."
"t34417_s71170_1_3_RBdW","Buradan para vermeden hiçbir yere gidemezsin! Öde parayı!"
"t34417_s71171_2_2_fRKV","Gitmene izin vereceğim ama bu sana pahalıya patlayacak."
"t34417_s71172_3_2_Apgx","Paranı ver ve sonra gidebilirsin."
"t34417_s71173_4_3_U9JJ","Paranı öde, ben de gitmene izin vereyim."
"t34419_s71181_0_3_BLxT","Teslim olmak yok, başladığımız şeyi bitireceğiz!"
"t34419_s71186_1_2_4fdB","Sızlanmayı kes ve dövüş!"
"t34419_s71187_2_3_YVRa","Konuşacak havamda değilim. Öldün sen!"
"t34419_s71188_3_3_MKqG","Hayır, hayır. Unut onu! Şimdi öleceksin!"
"t34421_s71191_0_p_henry_he_L1a6","But how? If the Virgin Mary told her..."
"t34421_s71191_0_p_inkvizit_ntbc","As it says in Galations: ""But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed."""
"t34421_s71191_0_ui","But the Virgin Mary..."
"t34421_s71194_1_henry_0_uEau","So you think she should have spoken to the parish priest about it?"
"t34421_s71194_1_henry_4_osUz","Aha... I think I understand."
"t34421_s71194_1_inkvizitor_7B96","I'm glad you do, my son."
"t34421_s71194_1_inkvizitor_fQ8H","If people believed her and started thinking what they want about it, soon everyone would be adrift in confusion and the true message would be lost."
"t34421_s71194_1_inkvizitor_KTxV","Exactly. And the priest would have sent for someone who would look into the matter - like me, for instance."
"t34421_s71194_1_inkvizitor_USwF","In short, it's not for her to interpret such things in her own way."
"t34421_s71194_1_ui","She should have told someone?"
"t34422_s71192_0_p_henry_he_Ts1T","I think... I understand."
"t34422_s71192_0_p_inkvizit_TUz1","Good."
"t34422_s71192_0_ui","I think I get it..."
"t34422_s71193_1_inkvizitor_gyBV","Do you understand?"
"t34422_s71193_1_p_henry_he_jAeF","I understand."
"t34422_s71193_1_p_henry_he_nt6e","Galations? Forgive me, Monsignor, but I don't quite understand."
"t34422_s71193_1_p_inkvizit_7Ggi","Indeed! In short, people simply can't be left to interpret Scripture or other teachings of the Church as they see fit."
"t34422_s71193_1_p_inkvizit_kDo3","That can't be allowed. Anyone who interprets the Word of God differently than it was given by the Holy Spirit will be damned."
"t34422_s71193_1_p_inkvizit_xVL6","Each would read the Scriptures in his own way and everyone would believe something different. They would be lost in misconceptions."
"t34422_s71193_1_p_inkvizit_zmYe","Excellent."
"t34422_s71193_1_ui","I don't really understand."
"t34423_s71196_0_henry_0_FFBJ","What broader significance?"
"t34423_s71196_0_p_inkvizit_6b3x","After all, it is also our duty to guide others through the labyrinth of this world."
"t34423_s71196_0_p_inkvizit_87BD","Still, I'm pleased that you take an interest."
"t34423_s71196_0_p_inkvizit_Q61Y","No offence, but these things can't easily be explained to an uneducated boy like you."
"t34428_s71210_0_henry_0_UY27","Monsignor, I've heard of various... irregularities in the province that might be of interest to you."
"t34428_s71210_0_inkvizitor_OoDt","Very good, my son. A good Christian certainly shouldn't conceal such things."
"t34428_s71210_0_p_inkvizit_mLw2","Please speak."
"t34428_s71210_0_ui","There have been some suspicious activities..."
"t34428_s71218_1_henry_0_v77O","About the irregularities in these parts..."
"t34428_s71218_1_inkvizitor_X5V1","I'm listening."
"t34428_s71218_1_ui","There have been some suspicious activities..."
"t34429_s71217_1_henry_0_Uvq4","That's all, Monsignor."
"t34429_s71217_1_inkvizitor_Dgpb","Alright, Henry. Thank you. But I hope you're not keeping anything from me."
"t34429_s71217_1_ui","That's all."
"t34430_s71212_0_henry_0_zyo6","Well, the parish priest in Uzhitz is rather... unorthodox."
"t34430_s71212_0_henry_1_U9K8","Not that he's a bad person, not at all. He takes good care of his flock, no doubt."
"t34430_s71212_0_henry_2_Eqxm","It's just that he drinks quite a lot. In fact, he's even said mass while drunk."
"t34430_s71212_0_henry_3_PNEe","And... he keeps a concubine."
"t34430_s71212_0_p_inkvizit_MovC","Thank you for telling me, Henry. Matters like this certainly must be addressed."
"t34430_s71212_0_p_inkvizit_pKp9","Hmm, that distresses me, all the more so because what you describe isn't at all unique amongst the clergy."
"t34430_s71212_0_ui","Father Godwin..."
"t34430_s71213_1_henry_0_gj9A","The former parish priest of Rovna, Father Simon, went missing one day."
"t34430_s71213_1_henry_1_AqWO","Everyone thought he'd fled from the province, but in fact he just went to the woods and became a hermit."
"t34430_s71213_1_p_inkvizit_GdRu","I see. Why did he do that?"
"t34430_s71213_1_ui","Simon the hermit..."
"t34430_s71214_2_ui","The Waldensians..."
"t34430_s71215_3_henry_0_bxk8","There were Waldensians hiding in Uzhitz."
"t34430_s71215_3_inkvizitor_K9Fa","So Sir Hanush had an interest in finding them?"
"t34430_s71215_3_p_henry_he_QKfx","Sir Hanush sent me to help the Vicar track them down and catch them."
"t34430_s71215_3_p_inkvizit_6QMx","Really? And how did you find out about it?"
"t34430_s71216_3_henry_1_VE9t","Then they went to the woods, smeared this ointment on themselves and engaged in all sorts of incantations and spells."
"t34430_s71216_3_inkvizitor_9RW1","Who is this herbalist they visited?"
"t34430_s71216_3_p_inkvizit_PmOj","What? Witchcraft?! God have mercy!"
"t34430_s71216_3_p_inkvizit_SnzB","They must be brought to justice!"
"t34430_s71216_3_ui","The Uzhitz women and their magic ointment..."
"t34430_s71216_4_henry_0_uknm","Some women in Uzhitz went to the herbalist for a magic ointment."
"t34430_s71267_5_henry_0_oY0y","A demon's skull was found on the church building site."
"t34430_s71267_5_henry_5_XsJJ","It was a deception, Sir. Someone made it with evil intentions, to frighten people."
"t34430_s71267_5_henry_6_0Rcl","I found the skull and brought it to the local knacker. He confirmed it was a human skull with animal horns stuck on."
"t34430_s71267_5_inkvizitor_NsnF","You did the right thing, Henry. In uncovering the deception and in telling me about it."
"t34430_s71267_5_p_inkvizit_QSSR","Tell me what you know about it."
"t34430_s71267_5_p_inkvizit_vQp8","Hmm, yes, I heard something about it. A disturbing report."
"t34430_s71267_5_ui","The devil's skull at the church construction site..."
"t34430_s71268_5_p_inkvizit_eX65","In the monastery? What kind of things?"
"t34430_s71268_5_ui","Irregularities inside the monastery walls..."
"t34430_s71268_6_henry_0_2gKu","There are interesting things going on inside the monastery."
"t34430_s71269_6_ui","The death of the novice."
"t34430_s71269_7_henry_0_aK3z","There was a killing in the monastery recently."
"t34430_s71269_7_inkvizitor_FDpI","The Prior informed me about it."
"t34430_s71269_7_inkvizitor_tMgQ","So I heard. A terrible crime, and in the very cloisters!"
"t34432_s71221_0_ui","Bir şey istemeden serbest bırak."
"t34434_s71229_0_ui","Kayıtsız şartsız serbest bırak."
"t34434_s71239_1_ui","Silahsız gitmesine izin ver."
"t34434_s71244_2_ui","Serbest kalması için bedel ödet."
"t34434_s71256_3_ui","İşini bitir."
"t34435_s71230_0_3_3IAK","Siktir git lan buradan! Pılını pırtını toparla siktir git!"
"t34435_s71231_1_3_oTqD","Bas git! Fikrimi değiştirmeden git dedim!"
"t34435_s71232_2_4_QpLh","Gidebilirsin. Anladın mı? Bas git ve bir daha buraya gelme!"
"t34435_s71233_3_4_SAj9","Gitmekte özgürsün, duydun mu beni? Haydi, git!"
"t34435_s71234_4_4_lJCu","Bas git buradan! Ne dediğimi anlıyor musun? Siktir git buradan, Sigismund'un orospularını da yanında götür! Haydi, git!"
"t34437_s71240_0_2_1s7A","Siktir git ama silahların burada kalsın! Anladın mı? Burada. Siktir. Git!"
"t34437_s71241_1_2_Kq4o","Pekâlâ, gidebilirsin. Duydun mu? Silahını burada bırak ama anladın mı?"
"t34437_s71242_2_4_hOlZ","Gitmekte özgürsün. Anladın mı? Git. Silahını da burada bırak, anladın mı beni? Silah, yok!"
"t34437_s71243_3_4_Qliq","Elinde silahınla buradan ayrılabileceğini düşünüyorsan, bir daha düşün derim! Silahını olduğu yerde bırak ve siktir ol git!"
"t34438_s71245_0_2_7X0L","Parayı ver yoksa seni gebertirim! Anladın mı? Para… Sik-ke… Gro-şen!"
"t34438_s71246_1_2_Dtlj","Şimdi söküleceksin, tamam? Anladın mı? Sikke Groşen!"
"t34438_s71247_2_2_Mf0o","Bu bok çukurundan beleşe çıkamazsın! Sökül! Anladın mı? Sökül! Pa-ra! Gü-müş! Sonra gidebilirsin."
"t34438_s71248_3_2_6arK","Gitmek mi istiyorsun? Pekâlâ, o zaman sökül bakalım! Gro-şen! Beni anlamıyormuşsun gibi davranmayı kes!"
"t34438_s71249_4_2_Xt1r","Tabii, gitmene izin vereceğim ama önce üzerindekileri sökülmen gerek! Duydun mu? Groşen seni amına koduğumun ördeği! Sahip olduğun her bir sikkeyi istiyorum!"
"t34440_s71257_0_4_sDaC","Başka bir şekilde buradan canlı çıkamazsın, seni koyduğumun piçi! Skalitz'de yaptıklarınızın cezasını ödeyeceksin!"
"t34440_s71262_1_3_ZPx5","Kalk! Burada öldürdüğünüz her Hristiyanın kan parasını vereceksin!"
"t34440_s71263_2_3_P2JT","Sizin gibilere merhametim yok! Geberteceğim seni!"
"t34440_s71264_3_4_RQ2i","Yalvarmak bir işe yaramaz,sizin gibi katil kâfirlere buradan çıkış yok!"
"t34443_s71272_0_prezivsi_j_Diw7","But... what if... Oh, Sakra! You're right. I'll go to Talmberg. Let's pray it hasn't been raided too."
"t34443_s71273_1_prezivsi_j_YMSZ","I can't leave as long as that horrible soldier is creeping around! You've got to do something about him, Theresa! Don't leave me here, please!"
"t3445_s4068_0_henry_0_DgFz","Senin için bir işim olabilir."
"t3445_s4068_0_ui","Senin için bir işim var."
"t3445_s4068_0_vagant_1_cpm3","Bir iş mi? Ben de bir içki daveti ya da benim hanımdan bir mektupla geldiğini umuyordum."
"t3445_s4070_1_henry_0_roZe","Macarca'yı nereden öğrendin?"
"t3445_s4070_1_ui","Macarca'yı nereden öğrendin?"
"t3445_s4070_1_vagant_1_Hl9U","Viyana'daki üniversitede. Tüm paramı harcayana kadar orada çalıştım. Bu yüzden eve geri dönüyorum, Prag'a. Tüm şehirlerin annesine, kardeşim!"
"t3445_s48963_2_vagant_0_8Hoc","Biraz paran var mı? Hizmetimin tüm vilayetteki rağbetini düşününce, çok bir şey istemiyorum."
"t34453_s71314_0_p_tereza_t_1eUv","Did you find something, boy?"
"t34453_s71314_0_p_tereza_t_gtGW","Tinker, heel! What is it?"
"t3446_s4069_0_henry_0_1jZv","Hayal kırıklığı için özür dilerim fakat tüm bu sıkıntın için sana birkaç Groşen sunabilirim."
"t3446_s4069_0_henry_2_qPM8","Ne?"
"t3446_s4069_0_henry_4_E2rt","Bir Kuman'ı sorgulayacak birine ihtiyacım var. Gördüm ki suskun değilsin ve Macarca da biliyorsun, senin için pek bir problem olmayacaktır."
"t3446_s4069_0_ui","Sanırım ödeme yapmam gerek?"
"t3446_s4069_0_vagant_1_u1Si","Ha! Nihil boni sine labore."
"t3446_s4069_0_vagant_3_ab52","Burada, Bohemya'da derler ki ""Alın teri ödenmeden ekmek olmaz"". Yine de burada kolay iş sözü verdiler ve buna rağmen sırtım çıkasıya çalışıyorum. Önce bana bunun ne hakkında olduğunu söyle."
"t3446_s4072_1_henry_0_2051","Hanımın kıçının üstünde boş boş oturmasın benimle gelsin diye emir gönderdi."
"t3446_s4072_1_henry_2_Zb9N","Belki sulu bira. Ama senin türünü biliyorsam, bunu içmek bile yeterince mutlu edecektir."
"t3446_s4072_1_ui","Avarenin üzerine git."
"t3446_s4072_1_vagant_1_kbVB","Ha! Artık bir hanımım yok, ama şu içki konusunda ne diyorsun? Gittiğin yerde şarap var mı?"
"t3446_s4072_1_vagant_3_TdDX","Eyvallah, kardeşim! Peki nedir bu tantana?"
"t34462_s71340_0_henry_0_cHzW","Yes, that's right."
"t34462_s71340_0_p_inkvizit_Ex11","I'm pleased to hear it. It's not always possible to see eye to eye with secular lords in such matters."
"t34462_s71340_0_ui","Just so."
"t34462_s71346_1_henry_0_aReQ","Yes... that is, he was keen to get the matter cleared up quickly and get the Vicar out of his domain."
"t34462_s71346_1_p_inkvizit_NLVu","Ah, I see. He's not the only secular lord to lack trust in the emissaries of the Church."
"t34462_s71346_1_ui","Not quite."
"t34463_s71341_0_inkvizitor_ua5l","And how did it end up with the members of the sect?"
"t34464_s71342_0_henry_0_nzzv","They were caught and the Vicar had them taken to Kuttenberg to be dealt with by the law."
"t34464_s71342_0_ui","They were caught."
"t34464_s71344_1_henry_0_oAiT","I tracked them down and reported them to the Vicar, and then he had them taken to Kuttenberg for trial."
"t34464_s71344_1_ui","I tracked them down."
"t34464_s71345_2_inkvizitor_y32X","That's unfortunate. Let's hope the Vicar succeeds promptly in his mission."
"t34464_s71345_2_p_henry_he_ozrt","They fled. The Vicar is still trying to track them down."
"t34464_s71345_2_ui","The escaped."
"t34465_s71343_0_inkvizitor_cBX0","Good, good."
"t34465_s71343_0_p_inkvizit_9E4b","I'm glad you told me about it, Henry."
"t34465_s71343_0_p_inkvizit_erYp","There have been all sorts of sects and false doctrines spreading in recent times. It's the work of Satan."
"t34465_s71343_0_ui","They were caught."
"t34466_s71347_0_henry_42_R9D5","You won't find a more adventurous soul in these parts."
"t34466_s71347_0_henry_p_he_TeAt","I'm sorry to say this is just plain old Johanka from Skalitz. Flesh and blood."
"t34466_s71347_0_johanka_0_WXTf","Pavel of Kolin? I believe you were asking for me?"
"t34466_s71347_0_johanka_31_WKKo","You speak very eloquently, Pavel, though a bit mysteriously. I'm not sure I understand you."
"t34466_s71347_0_johanka_39_rlTS","Aha... Henry here could be just the man you need."
"t34466_s71347_0_johanka_45_mLRb","If you feel we've said all that needs to be said, I'll leave you and Henry to discuss things alone."
"t34466_s71347_0_johanka_jo_7l8Q","Henry is my protector, helper and good friend."
"t34466_s71347_0_johanka_jo_EBK3","And this is Henry. He's telling the truth. And sometimes he tells a little more truth than necessary."
"t34466_s71347_0_johanka_jo_elUT","Because not everyone in Sasau hears the words of the Virgin with the same piety as you."
"t34466_s71347_0_johanka_jo_T8og","What is it you wanted to see me about, Pavel?"
"t34466_s71347_0_p_johanka__MGBG","Just as the Blessed Virgin wanted. Are you troubled by some sin, Pavel?"
"t34466_s71347_0_p_pavel_z__8Ywm","I apologise, but I feel a little confused in your presence..."
"t34466_s71347_0_p_pavel_z__okip","Thank you for coming, Johanka. I hope you're not offended by this meeting place..."
"t34466_s71347_0_p_pavel_z__SP7r","It's your preaching.... In truth I don't know whether I'm speaking to you or the Virgin Mary?"
"t34466_s71347_0_p_pavel_z__YqQ8","Divine providence led me back to Sasau after many years..."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_6xF6","I've encountered many things in my life, but I never before heard a true prophetess speaking."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_ateb","Someone who would find some wealth that I lost and donate it all to the deserving in Sasau."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_Dd8k","I notice you have an armed escort with you."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_fHaS","This may be yet another ray of divine providence. You see, I'm looking for someone with an adventurous but honest soul."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_fK5J","And my eyes were opened."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_hZzO","And I decided to do some deed for the common good."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_JdyP","Is that so, Henry?"
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_kX29","Johanka, I'd like to thank you kindly for your visit. I don't wish to detain you any longer."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_Y9gg","And by the same grace I heard the words you preached."
"t34466_s71347_0_pavel_z_ko_YSHn","And you're right... It came to me that it was time for me to make amends for my sin of long ago."
"t34467_s71348_0_p_henry_he_JcHr","But actually... nothing that would interest you really. I won't waste your time with it."
"t34467_s71348_0_p_henry_he_JSt4","Oh, various things that people are talking about. There's a lot of talk about the construction of the new church and how much it must be costing..."
"t34467_s71348_0_p_inkvizit_Bctr","As you wish."
"t34467_s71348_0_ui","Oh, nothing important..."
"t34467_s71362_1_henry_0_wL1c","The circators get drunk on wine and play dice in the monastery cellars at night."
"t34467_s71362_1_p_henry_he_UWhs","The monks in the monastery are very concerned with the election of the new Abbot. There's a lot of scheming going on over it."
"t34467_s71362_1_ui","Intrigues over the election of the Abbot."
"t34467_s73965_2_ui","The circators are drinking."
"t34468_s71349_0_p_inkvizit_6tpr","But how do you know about it?"
"t34468_s71349_0_p_inkvizit_EihS","How does a servant of the Royal Hetman come by knowledge of the confidential affairs of the brotherhood of monks?"
"t34469_s71350_0_henry_0_pn8q","I caught wind of it..."
"t34469_s71350_0_henry_0_pvRl","The Royal Hetman and his servants have their ways..."
"t34469_s71350_0_ui","The Royal Hetman has his ways and means..."
"t34469_s73908_1_ui","I heard about it from someone."
"t3447_s4071_0_henry_1_5SjR","Budin'deki değirmeni duydun mu hiç?"
"t3447_s4071_0_vagant_0_bFur","Ve şu sizin Kuman'ı nerede tutuyorsunuz?"
"t3447_s4071_0_vagant_2_xYbm","Elbette, orada çalışan gruba karşı birçok zar oyununda kazandım."
"t34470_s71351_0_inkvizitor_iOYL","I see. And what was the name of this novice?"
"t34470_s71351_0_p_henry_he_GwFX","I heard it from a novice that the brothers were sending out at night to buy wine for them."
"t34470_s71360_1_inkvizitor_mAht","Oh, you did, did you?"
"t34470_s71360_1_p_henry_he_Nc4h","I overheard it.... in Sasau... eh... from the scribe at the rathaus it was."
"t34470_s71360_1_ui","None"
"t34471_s71352_0_henry_0_OJFC","Pavel."
"t34471_s71352_0_ui","Pavel."
"t34471_s71353_1_henry_0_75pr","Marek."
"t34471_s71353_1_ui","Marek."
"t34471_s71354_2_henry_0_xvHh","Jodok."
"t34471_s71354_2_ui","Jodok."
"t34471_s71355_3_henry_0_ulvB","Cyril."
"t34471_s71355_3_ui","Cyril."
"t34471_s71356_4_henry_0_Rwmt","Nevlas."
"t34471_s71356_4_ui","Nevlas."
"t34471_s71357_5_henry_0_TIDg","Siskin."
"t34471_s71357_5_ui","Siskin."
"t34471_s71358_6_henry_0_E14P","Lucas."
"t34471_s71358_6_ui","Lucas."
"t34471_s71359_7_henry_0_sYMK","John."
"t34471_s71359_7_ui","John."
"t34477_s71372_0_prvni_rane_UmfL","Alright, thanks."
"t34477_s71372_0_tereza_0_QBF6","Hmm, it seems you were lucky. It doesn't look like anything's broken. If there was, the skin would be turning blue by now."
"t34477_s71372_0_tereza_1_feWn","Keep that leg raised for a while. And when you go, try not to put too much weight on it. Find a branch or a stick to lean on."
"t34477_s71372_0_ui","HasPerk('FirstAid II')[0]"
"t34477_s71373_1_tereza_0_DYQq","It's pretty swollen. Hmm... I can bandage it up, that's about all. I don't know what else can be done."
"t34478_s71375_0_prvni_rane_elTc","Thanks. I'll wrap it up tight."
"t34478_s71376_1_prvni_rane_CxPi","Will you bring some to me? I don't have the strength to move."
"t3448_s4073_0_vagant_1_mSc1","Yüce Tanrım, bir Kuman he? Aman ne fark eder? İşverenlerim hafta sonunda gelip beni postalamak istiyorlar. Ne kadar ödüyorsun?"
"t34480_s71379_0_henry_0_9sAj","I couldn't tell you."
"t34480_s71379_0_inkvizitor_mj4B","That's a pity, but I'm glad you told me about him."
"t34480_s71379_0_ui","I don't know. "
"t34480_s71384_1_henry_0_r7B0","Because he got some girl pregnant. The child died during birth, though, and the mother too."
"t34480_s71384_1_henry_1_GRx9","He took it to be retribution for his sin, so he fled far from people, because he didn't feel fit to be their pastor anymore."
"t34480_s71384_1_inkvizitor_04py","That's very interesting indeed. Where is this Father Simon now?"
"t34480_s71384_1_ui","Because of a woman."
"t34481_s71380_0_henry_0_yZd5","I tracked him down in the woods and talked him into going back to Rovna."
"t34481_s71380_0_henry_1_EITx","They needed a parish priest there and Simon was convinced taking on the task would make amends for his sin."
"t34481_s71380_0_ui","He returned to his job."
"t34481_s71382_1_henry_0_ZQC0","He's still living a hermit's life in the woods, seeking forgiveness."
"t34481_s71382_1_ui","He's still living in the woods."
"t34481_s71383_2_henry_0_aIju","He died in the woods."
"t34481_s71383_2_inkvizitor_8W1l","Oh... that's an interesting story. Thank you for telling me."
"t34481_s71383_2_ui","He's dead."
"t34482_s71381_0_inkvizitor_dwUI","Interesting. Father Simon's story is certainly remarkable. Whether his actions are appropriate for a cleric is another matter of course..."
"t34482_s71381_0_p_inkvizit_Nw3i","Thank you for telling me about this."
"t34483_s71387_0_p_ctibor_c_xU3i","Hey, Nemoy, you rogue! Come here a minute!"
"t34487_s71394_0_ui","I'll look forward to it."
"t34487_s71395_1_tereza_0_NvCO","A surprise, Pa? Don't you want to tell me about it now?"
"t34487_s71395_1_ui","Don't you want to tell me now?"
"t34488_s71396_0_mlynar_ska_Farq","Ha! You were always as cheeky as you are inquisitive!"
"t34488_s71396_0_mlynar_ska_Fz6J","Just like your Ma..."
"t34488_s71396_0_mlynar_ska_hmIZ","You'll just have to wait and see! Now go and get on with those errands!"
"t34488_s71396_0_mlynar_ska_Rmbx","I'll give you just a hint for now. I had something made for you. In Rattay!"
"t34488_s71396_0_tereza_2_JgM5","Oh! What is it?"
"t34488_s71397_1_mlynar_ska_Ftu4","Curiosity killed the cat! What kind of surprise would it be if I told you, girl?"
"t34488_s71397_1_tereza_1_31ea","Oh, alright..."
"t3449_s4074_0_henry_0_UF9z","Hristiyan kalbinden gelen iyilik için yapsan?"
"t3449_s4074_0_ui","Bedavaya yapmaya ne dersin?"
"t3449_s4078_1_henry_0_9Ckf","Ne kadar istersin?"
"t3449_s4078_1_ui","Ne kadar istersin?"
"t3449_s4078_1_vagant_1__FZl","Tamam, adil bir anlaşma gibi duruyor."
"t3449_s4078_1_vagant_1_HLyz","Asıl soru şu, sen ne kadar ödersin?"
"t34492_s71403_0_p_opily_ku_Ed5S","Kurva kibaszott élet… genyó… a picsába! Szaros parasztok! Hova lett mindenki?"
"t34492_s71404_1_p_opily_ku_gTm0","Hova a faszba tűnt mindenki? Csak találjam meg a szukafattyakat…"
"t34492_s71405_2_p_opily_ku_1YLc","Nocsak, mi van itt? Ez aztán igen, bassza meg…"
"t34492_s71406_3_p_opily_ku_rahf","Vedelni és baszni!... A picsába, hogy is volt tovább? Na mindegy!"
"t34492_s71407_4_opily_kuma_yhx8","Fujj, bazmeg! Mindjárt hányok, mint egy tűzokádó sárkány..."
"t34495_s71413_0_prezivsi_j_EOZB","They came... from everywhere, everywhere! Where is it?"
"t34495_s71413_0_prezivsi_j_L45F","Yes, yes, cutter! Where is it? Quick! They're everywhere!"
"t34495_s71413_0_tereza_0_b4eR","You're one of the woodcutters, aren't you?"
"t34495_s71413_0_tereza_0_BlJX","What happened here? Did anyone else survive?"
"t34495_s71413_0_tereza_2_HIWA","Julian, you're not making any sense!"
"t34495_s71413_0_ui","You're a woodcutter?"
"t34495_s71414_1_prezivsi_j_CK16","No! They're everywhere! Cutter!"
"t34495_s71414_1_tereza_0_N33S","You've got to get out of here, Julian. Pull yourself together!"
"t34495_s71414_3_ui","You must flee!"
"t34495_s71415_2_tereza_0_csIW","Listen, if you stay here, they might come back and kill you. You wouldn't want that, would you?"
"t34495_s71415_4_ui","They'll find you if you don't run."
"t34495_s71418_3_tereza_0_iUsQ","Listen to me and listen well! A short while ago they killed my little brother, and before that Pa and Stibor."
"t34495_s71418_4_tereza_1_nutn","I'm not going to let anyone else get killed if I can help it."
"t34495_s71418_4_tereza_2_jKiw","So for Christ's sake pull yourself together and get out of here, before I slap some sense into you!"
"t34495_s71418_5_ui","Pull yourself together!"
"t34495_s71421_4_prezivsi_j_Uhcv","Cutter! Yes, my cutter!"
"t34495_s71421_4_tereza_0_Ic50","Here's your axe. That's what you were looking for, right? Now you'll be safe."
"t34495_s71421_5_prezivsi_j_GBBy","Talmberg, yes..."
"t34495_s71421_5_tereza_2_haZB","Good, Julian. And now get to Talmberg. The others are already on the way there. Run like the devil and don't look back!"
"t34495_s71421_6_ui","Here's your axe."
"t34495_s71422_5_tereza_0_Xc17","This is hopeless. How am I going to get through to you?"
"t34495_s71422_7_ui","I'll have to try something else on you."
"t34495_s71523_1_p_prezivsi_Unxo","Cutter, woodcutter! They're everywhere! I need it!"
"t34495_s71523_1_p_tereza_t_AdU8","Oh my God!"
"t34495_s71523_1_tereza_0_phZz","Where's what? I don't understand you."
"t34495_s71523_1_ui","What are you looking for?"
"t34495_s71652_2_p_prezivsi_iVfq","Everywhere..."
"t34495_s71652_2_tereza_3_w93b","How did you survive? You were left here amongst... amongst all these bodies?"
"t34495_s71652_2_ui","What happened?"
"t34496_s71416_0_p_tereza_t_Y2xK","This is going nowhere."
"t34496_s71417_1_prezivsi_j_aJFi","No! Cutter, where is it?"
"t34497_s71419_0_prezivsi_j_l3PD","I can't! They're everywhere! I can't go without it!"
"t34497_s71419_0_tereza_1_oRiU","You asked for it, Julian!"
"t34499_s71425_0_prezivsi_j_gVAj","Where is it, where is it?"
"t34499_s71426_1_prezivsi_j_Jkuz","They're everywhere, everywhere. I have to... I have to... Where is it?"
"t34499_s71427_2_prezivsi_j_huOo","No, no, no! Where is it?"
"t34499_s71428_3_prezivsi_j_plxq","Everywhere, everywhere, everywhere..."
"t34499_s72406_4_prezivsi_j_7KJn","Cutter, where is it...? Cutter, cutter..."
"t3450_s4075_0_henry_1_0Vfp","Birbirimizi anladığımıza sevindim."
"t3450_s4075_0_vagant_0_HRZ3","Biliyor musun, içimde hamurumuzun aynı olduğuna dair bir his var. Ver derler ki, PESTIS IN AMICITIA PECUNIAE CUPIDITAS: 'para arzusu dostluğu mahveder'."
"t3450_s4077_1_vagant_0_mPKx","Olmaz, evlat. Ben daha dün doğmadım. Hayatta hiçbir şey bedava değildir."
"t34500_s71429_0_prezivsi_j_d7LC","Ow! No, no! Leave me be, leave me be!"
"t34500_s71429_0_prezivsi_j_Yy6r","Talmberg, yes, to Talmberg! I'm going!"
"t34500_s71429_0_tereza_1_D1yG","Then get a grip on yourself! You have to go, now! Run to Talmberg!"
"t34503_s71435_0_prezivsi_s_4DpS","I'm trying to get into my goddamned house!"
"t34503_s71435_0_prezivsi_s_ujTq","I've got coin hidden there, I'm not going to just walk off and leave it!"
"t34503_s71435_0_prezivsi_s_wq0P","Listen... maybe you could help me? I've heard you mill people know how to... how to deal with these kind of things."
"t34503_s71435_0_tereza_0_5M9P","Master potter? What in the name of God are you doing here?"
"t34503_s71435_0_tereza_2_nmUW","What for? You ought to flee like everyone else!"
"t34503_s71435_0_ui","What are you doing here?"
"t34503_s71479_1_tereza_0_0ETt","I'm back."
"t34503_s71479_1_ui","I'm back."
"t34504_s71436_0_prezivsi_s_B0RU","I'm telling you, I've already been robbed of everything! Tell him, Theresa! We've nothing left but our lives!"
"t34504_s71436_0_skalicky_l_1hZi","You won't even have that much if I find out you're lying to me!"
"t34504_s71436_0_skalicky_l_VFy2","Shut up and keep your high and mighty preaching to yourself! Hand over the coin, or I'll cut you down, the both of you!"
"t34504_s71436_0_tereza_0_0Cen","What in God's name is going on here? What kind of man are you, to rob poor souls who've already lost everything to those devils?"
"t34505_s71437_0_prezivsi_s_Joz6","No... but... what the hell am I to do now?"
"t34505_s71437_0_prezivsi_s_KUl2","I'm over and done with, for Christ's sake! Fuck! How could you give all my money to that bastard?!"
"t34505_s71437_0_prezivsi_s_sFDN","Oh, alright... I'll go. What other choice do I have?"
"t34505_s71437_0_tereza_0_IJQb","Well, that's over and done with!"
"t34505_s71437_0_tereza_2_3GFO","What was I supposed to do? Would you rather he cut our throats?!"
"t34505_s71437_0_tereza_4_uSZK","Stop whining over your stupid Groschen and get going to Talmberg while you still can!"
"t34505_s71437_0_tereza_5_kpuU","Money comes and goes, but if you lose your life, you won't get it back!"
"t34505_s71437_0_ui","It's all over..."
"t34506_s71438_0_prezivsi_s_dIAQ","You really had him fooled though! He swallowed it bones and all! By Christ, I almost believed you myself."
"t34506_s71438_0_prezivsi_s_HAGK","I'll do that. Thanks for your help and may the Lord watch over you."
"t34506_s71438_0_prezivsi_s_qU59","The mills of God grind slowly but surely. He'll get what's coming to him one day."
"t34506_s71438_0_tereza_0_rzdm","Ugh! I can't believe he'd rob us like that."
"t34506_s71438_0_tereza_3_Lxyj","I dread to think what he might have done if he hadn't believed me."
"t34506_s71438_0_tereza_4_n2Ao","Here's your money. Go to Talmberg and tell them what's happened here. I'll go and have a look around the village."
"t34506_s71438_0_ui","That's over and done with."
"t34507_s71439_0_prezivsi_s_eTzL","People can be swine. They see a corpse and come swooping down like carrion crows. You shouldn't feel bad about it. He got what he deserved."
"t34507_s71439_0_prezivsi_s_UthP","I'll do that. Take care of yourself, Theresa."
"t34507_s71439_0_tereza_0_WvPV","My God almighty! With all the horror that's going on, he wouldn't have thought twice about killing us. On account of money!"
"t34507_s71439_0_tereza_2_vLZV","Take the money. Take it and go to Talmberg."
"t34507_s71439_0_tereza_3_7ZSf","Warn them there and tell them to send help. I'll have a look around the village for survivors."
"t34507_s71439_0_ui","It's all over..."
"t34509_s71441_0_prezivsi_s_Ai6U","Damn this fucking door!"
"t34509_s71474_1_prezivsi_s_Nm4V","Fuck it, it won't budge!"
"t34509_s71475_2_prezivsi_s_wgcK","I only I hadn't lost that damned key!"
"t34511_s71443_0_p_inkvizit_5RZp","Henry!"
"t34511_s71444_1_p_inkvizit_bArT","You're trying my patience, young man!"
"t34511_s71445_2_p_inkvizit_riFS","Finally! Come here, Henry."
"t34516_s71452_0_henry_0_8lQH","Can you tell me again precisely where this treasure is?"
"t34516_s71452_0_henry_6_4M3w","Maybe I could go there on horseback..."
"t34516_s71452_0_p_pavel_z__bcSv","It's not ideal terrain for horseriding. A donkey would be better."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_14yC","I can't say quite ""precisely"". It's been a long time since I hid it."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_5wvN","And my own attempts at recovering it ended as they did."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_6JpB","When you reach a small, ruined settlement, you're at the right place. The treasure is hidden in one of the ruined houses. I can't remember which - you'll have to search."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_6JyO","In the woods by Sasau."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_B9R5","Anyway, from there you should follow the trail deeper into the woods. I doubt much has changed there over the years."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_osOP","After a while, you come upon a forest trail that joins with the stream. You're young and  agile, so you shouldn't go tumbling head over heels there, as I did."
"t34516_s71452_0_pavel_z_ko_RiEG","Most of the way you have to go uphill along the stream that flows into the river next to the Sasau quarry."
"t34516_s71452_0_ui","Where is this treasure?"
"t34518_s71454_0_prezivsi_m_ZqFI","Pavlena! Don't be afraid, it's me, Marosh!"
"t34518_s71518_1_prezivsi_m_cNcP","Pavlena, where are you?!"
"t34518_s71519_2_prezivsi_m_gdff","Pavlenaaa!"
"t34519_s71455_0_prezivsi_m_heH3","But I have to find her! I can't leave without her!"
"t34519_s71455_0_prezivsi_m_sevH","Will you help me?"
"t34519_s71455_0_prezivsi_m_VGlp","But I have to find Pavlena. She got lost when we were running in the night."
"t34519_s71455_0_tereza_0_gB5y","Are you mad, shouting like that?"
"t34519_s71455_0_tereza_2_TAYY","It's still not safe here. Shouting like that is asking for trouble!"
"t34519_s71455_0_ui","Why are you shouting?"
"t34519_s71517_1_tereza_0_ARAt","About Pavlena..."
"t34519_s71517_1_ui","About Pavlena..."
"t3452_s4081_0_ui","Sorgulamaya başla."
"t3452_s4081_0_vagant_0_ZmkU","Sorgulamaya başlayabiliriz."
"t3452_s4081_0_vagant_1_h1px","Harika. Neredeyse sıkılmaya başlamıştım."
"t34521_s71457_0_tereza_0_MwUF","Dead... Those cowardly bastards kill even women without shame."
"t34521_s71458_1_tereza_0_T6LW","This must be that Pavlena that Marosh was looking for. Dead... I should go and tell him."
"t34522_s71459_0_henry_0_L5qa","Couldn't you just donate some other money?"
"t34522_s71459_0_pavel_z_ko_b4wQ","It seems peculiar, I admit, but this treasure has more than a monetary value. It's the embodiment of my guilt."
"t34522_s71459_0_pavel_z_ko_DzRz","As Johanka said, ""We are those sinners, and we must rebuild those walls"". "
"t34522_s71459_0_pavel_z_ko_ICj3","That's why it must be this money, even if it were only one Groschen."
"t34522_s71459_0_ui","Why does it have to be that treasure?"
"t34523_s71460_0_p_napravni_xn5L","But... if everything ends well, I'll show you my gratitude, I assure you."
"t34523_s71460_0_ui","I'll do my best."
"t34524_s71461_0_henry_0_S6tR","I know about you and her. She told me everything."
"t34524_s71461_0_p_napravni_MdZR","You'd better be very careful what you say, boy!"
"t34524_s71461_0_p_napravni_z1r9","Oh? What exactly do you mean?"
"t34524_s71461_0_ui","I know about you and Johanka."
"t34524_s72666_1_ui","You slept with Johanka!"
"t34525_s71462_0_henry_0_PEiQ","I know you're a married man, but you haven't always been entirely faithful to your wife."
"t34525_s71462_0_napravnik__DazB","How dare you!"
"t34525_s71462_0_p_henry_he_H7UN","She and Matthias care for each other, so leave them alone. She doesn't want to have anything more to do with you. And she won't."
"t34525_s71462_0_p_henry_he_h9YQ","And you had to pick Johanka! I know all about it. And you should know, it's finished."
"t34525_s71462_0_p_henry_he_wLxt","Johanka was feeling vulnerable when... when it was all too much for her. That's all."
"t34525_s71462_0_ui","You slept with her."
"t34525_s71464_1_henry_0_724M","Oh... nothing, actually."
"t34525_s71464_1_p_napravni_9CLm","I should think not! And in future think twice before speaking!"
"t34525_s71464_1_ui","Oh, never mind..."
"t34526_s71463_0_p_napravni_esgL","Now get out!"
"t34526_s71463_0_p_napravni_fx08","How dare you speak like that to a noble?! You, a blacksmith's brat from Skalitz!"
"t34526_s71463_0_p_napravni_m9mI","If you weren't in Lord Kobyla's charge, I'd have you whipped for your lies and dragged behind a horse all the way to Rattay!"
"t34526_s71463_0_p_napravni_Riiz","But whoever you might be hiding behind, next time I'll do just that!"
"t34526_s71463_0_ui","You slept with her."
"t34527_s71465_0_henry_1_0i1H","What in God's name happened here?"
"t34527_s71465_0_henry_10_lOcF","What's going to happen to you now?"
"t34527_s71465_0_henry_4_WzBL","What on earth for?"
"t34527_s71465_0_johanka_11_ZDZK","There's to be a trial. You'll have to ask the Monsignor about that."
"t34527_s71465_0_johanka_12_LS8j","I did everything the Virgin Mary asked of me. I'm completely in her hands."
"t34527_s71465_0_johanka_5_l68h","While you were gone, he came to me to ask about the Virgin Mary visiting me."
"t34527_s71465_0_johanka_6_G11D","He asked me about a lot of things and then he told me I mustn't speak in public again about the visitations and that."
"t34527_s71465_0_johanka_7_fFIu","But I couldn't obey an order like that. The Blessed Virgin is testing me and I have to do what she asks, no matter what stands in the way."
"t34527_s71465_0_johanka_8_Hwx9","I went to tell the people the message from the Blessed Virgin, like before."
"t34527_s71465_0_johanka_9_baP6","But the bishop came, gave orders to disperse the people and arrested me."
"t34527_s71465_0_p_johanka__XQro","Bishop Jaroslav had me locked up."
"t3453_s4082_0_henry_0_r6No","Ee, haydi başlayalım."
"t3453_s4082_0_henry_0_UZgR","Boynunu darağacından kurtarmak için tek bir şansının olduğunu söyle."
"t3453_s4082_0_henry_4_aGvm","Ona buralarda bir yerde çalıntı eşyaları sakladığını çok iyi bildiğimi söyle."
"t3453_s4082_0_henry_7_yxVw","Ne diyor?"
"t3453_s4082_0_ui","Sorguya başla artık."
"t3453_s4082_0_vagant_5_Oib4","Hova suvasztottad a cuccot, amit összelopkodtál?"
"t3453_s4082_0_vagant_6_HRXB","Nem! Egy szót se!"
"t3453_s4082_0_vagant_8_c6hw","Şey... Karşı koyuyor gibi."
"t3453_s4082_0_vagant_vagan_9pNm","Jól figyelj, van esélyed a menekvésre."
"t3453_s4082_0_zajaty_kuman_mbuu","Ezt megmondhatom neked, de előbb azt áruld el, az a fekete hajú ott melletted tud-e magyarul?"
"t3453_s4082_0_zajaty_kuman_Se4A","He?"
"t34534_s71476_0_prezivsi_s_3LhF","Of course I do... that is, I did, but I lost it."
"t34534_s71476_0_prezivsi_s_IUOE","I hid out on top of the haystack until morning. Those heathens were sniffing around, but something disturbed them and they ran to the village."
"t34534_s71476_0_prezivsi_s_L8lF","I dropped everything and ran home as fast as I could. I must have dropped that blasted key on the way."
"t34534_s71476_0_tereza_0_3Xyw","Why can't you unlock the door? Don't you have the key?"
"t34534_s71476_1_prezivsi_s_QxVF","I was bringing firewood from the woods. Just as I got to the footbridge, I saw that huge army."
"t34534_s71476_1_tereza_4_pLxv","How did you manage to survive?"
"t34534_s71476_1_ui","You don't have the key?"
"t34534_s71477_1_prezivsi_s_2p81","And leave my life's savings to pillagers and footpads? Not a chance!"
"t34534_s71477_1_tereza_0_bo66","It's still not safe here. Coin is no use to a dead man. You ought to flee to Talmberg while you can."
"t34534_s71477_2_ui","You should run. It's not safe here."
"t34534_s71478_0_p_prezivsi_iZlz","Oh, Jesus! Sorry, lass, I didn't know... I'm sorry."
"t34534_s71478_0_p_prezivsi_rF66","Come now, don't play the innocent. We all know your father is no saint. You must have learned some secrets of the trade from him, no?"
"t34534_s71478_0_p_tereza_t_9iIw","What are you implying, that I'm a thief?"
"t34534_s71478_0_p_tereza_t_Pnjc","My father is dead."
"t34534_s71478_0_ui","Are you implying I'm a thief?"
"t34534_s71478_2_prezivsi_s_IbbQ","This damned door is as solid as a rock... Alright..."
"t34534_s71478_2_tereza_0_4YTP","Alright, I'll try and get that coin for you, but I can't promise anything."
"t34534_s71561_3_ui","I'll help you.   "
"t34534_s71561_4_tereza_1_i1ga","Where is it hidden?"
"t34534_s71578_4_prezivsi_s_yelC","I was carrying firewood when the raid started. I dropped everything and ran. The key must have fallen on the way."
"t34534_s71578_4_prezivsi_s_zEKx","I'm not sure. It must have been somewhere along the path from the woods, after I passed the footbridge."
"t34534_s71578_4_tereza_0_Qoo8","Where do you think you might have dropped the key?"
"t34534_s71578_4_ui","Where did you lose the key?"
"t34534_s71584_2_ui","How did you survive?"
"t34534_s71586_6_tereza_0_bdsp","I think I found that key of yours."
"t34534_s71586_6_ui","I found your key."
"t34534_s73158_7_tereza_0_qWey","I have to go."
"t34534_s73158_7_ui","(End dialogue)"
"t34535_s71480_0_prezivsi_s_NopO","No! Theresa, you can't! That's all the money I have!"
"t34535_s71480_0_prezivsi_s_Osgk","You bastard! You'll burn in hell for that!"
"t34535_s71480_0_skalicky_l_DhtZ","I knew that rat had a stash somewhere! You've got more sense than he has, girl!"
"t34535_s71480_0_skalicky_l_MPhG","Give me that purse and I'll let you live."
"t34535_s71480_0_skalicky_l_rBLW","Ah, that's the least of my sins! Farewell!"
"t34535_s71480_0_tereza_0_gXjA","Alright, we do have some coin. It was hidden in the house."
"t34535_s71480_0_tereza_4_tcnm","Here, take it."
"t34535_s71480_0_ui","Here, take the potter's money!"
"t34535_s71481_1_skalicky_l_NcxW","You don't, eh? What were you looking for in that house then?"
"t34535_s71481_1_tereza_0_7kKi","But we really don't have any money."
"t34535_s71481_1_ui","I haven't got any money. (lie)"
"t34535_s71484_2_skalicky_l_QKzx","Ha! We'll see how tough you are with your belly hacked open!"
"t34535_s71484_2_tereza_0_0VKR","You'll get nothing from me, you scum!"
"t34535_s71485_2_ui","I'll give you nothing!"
"t34535_s73821_2_tereza_0_WHhv","There's two of us and only one of you, fellah! Best turn around and be on your way!"
"t34535_s73821_2_ui","There's two of us!"
"t34536_s71482_0_skalicky_l_P5sR","That's a load of horseshit! It's clear as day they never went inside that house. Show me what you found, or else!"
"t34536_s71482_1_prezivsi_s_TKfo","Oh aye, the soldiers took everything."
"t34536_s71482_1_tereza_0_NrtU","I was looking for something... but there was nothing there, it's all gone... Those soldiers took everything."
"t34536_s71483_0_p_skalicky_fNsb","I'll leave you be, but you'd better not cross my path!"
"t34536_s71483_0_tereza_0_VwI2","I was getting some supplies for the road. We have to flee to Talmberg before those cutthroats come back! You'd be wise to vanish too."
"t34536_s71483_1_skalicky_l_BATa","What the fuck? They're coming back? Alright... no point in wasting time with beggars like you."
"t34541_s71494_0_p_prezivsi_sZQX","But I don't have any money on me!"
"t34541_s71494_0_p_skalicky_hqJM","What do you think? Give me your money and those boots!"
"t34541_s71494_0_prezivsi_s_1LzA","For God's sake! Isn't it enough that we have foreign cutthroats descending on us without being robbed by our own people?!"
"t34541_s71494_0_prezivsi_s_DACI","And I'm telling you for the last time, I don't fucking have any! And even if I had, I'd rather die than give it to a piece of shit like you!"
"t34541_s71494_0_prezivsi_s_dEIp","I swear I don't have anything!"
"t34541_s71494_0_prezivsi_s_P3zr","What have I ever done to anyone? Mother of God, have mercy on me!"
"t34541_s71494_0_prezivsi_s_reWC","What? Who are you? What do you want from me?"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_5aMR","I've had enough of you, you scum! I warned you, now you're for it!"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_5mLm","We'll see about that! Show me everything you have!"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_AbUV","Got you, you fucker!"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_IzwZ","Shut the fuck up and get on with it! I ain't your people!"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_uQfV","I'm telling you for the last time, cough up the coin or suffer the consequences!"
"t34541_s71494_0_skalicky_l_xl4t","Cut the horseshit! Strip off and shake out those clothes! If I don't hear the jingle of coin, there'll be hell to pay!"
"t34551_s71509_0_prezivsi_m_fsuW","I thought I was done for... I ran and ran and then... I found myself alone. I lost those bastards... but Pavlena too!"
"t34551_s71509_0_prezivsi_m_p4yS","In the woods here. We were hiding from those demons. I didn't think they'd come here, but when it was getting dark, they found us."
"t34551_s71509_0_prezivsi_m_Sggg","I have to find her!"
"t34551_s71509_0_prezivsi_m_Uo1e","They came up on us from behind. I think we surprised them as much as they did us. We started to run and... it was horrible... One arrow missed me by a hair."
"t34551_s71509_0_tereza_0_HdeI","Where did you see her last?"
"t34551_s71509_0_ui","Where did you see her last?"
"t34551_s71510_1_prezivsi_m_yqES","The same as always - a blue dress, and she had a scarf on her head."
"t34551_s71510_1_tereza_0_mEBY","What was Pavlena wearing? "
"t34551_s71510_1_ui","What does she look like?"
"t34551_s71511_2_p_tereza_t_wVrw","Listen, Pavlena surely escaped. There's no point in risking your life looking for her."
"t34551_s71514_3_prezivsi_m_CC45","You did? Where...? Why isn't she with you?"
"t34551_s71514_3_tereza_0_IHwc","I found her."
"t34551_s71514_4_ui","I found Pavlena."
"t34551_s71520_3_prezivsi_m_aLC9","But... but I've got to find Pavlena! I've got to help her!"
"t34551_s71520_3_tereza_0_HNNc","You should keep your voice down. There could still be cutthroats within earshot."
"t34551_s71520_3_ui","Shouting like that isn't safe."
"t34551_s71663_2_ui","It's pointless. Run!"
"t34551_s73160_5_ui","(End dialogue)"
"t34552_s71512_0_prezivsi_m_5Kcg","Alright, I'll run after her!"
"t34552_s71512_0_prezivsi_m_pz1U","Sakra, you might be right! We were headed for Talmberg together. She probably thinks I went on ahead."
"t34552_s71512_0_tereza_0_iBI0","Besides, she won't expect to find you here in the woods, where it's dangerous! She surely headed for Talmberg in the hope of finding you there."
"t34552_s71513_1_prezivsi_m_Jq4B","No, no! She'd be looking for me, definitely. Or... or something could have happened to her... I've got to make sure, damn it!"
"t34552_s71513_1_tereza_0_TLsL","You think she's been hiding out here all night? Why on earth would she do anything so foolish?"
"t34553_s71515_0_p_prezivsi_YqZi","If I had half your courage, Pavlena might still be alive... Oh God!"
"t34553_s71515_0_prezivsi_m_Auk0","Oh, no, no, no! My Pavlena! I should never have left her like that..."
"t34553_s71515_0_prezivsi_m_EhLV","I... I don't know what to do now... Where can I go?"
"t34553_s71515_0_prezivsi_m_jTWd","I thought... I thought she was right behind me... Jesus, what am I going to do?"
"t34553_s71515_0_prezivsi_m_rF5J","Alright... What about you?"
"t34553_s71515_0_prezivsi_m_sxGc","Take this. Maybe you'll come across someone who needs it. God be with you!"
"t34553_s71515_0_tereza_0_JeA9","I'm sorry, but... she's dead... They must have caught up with her when they were chasing you."
"t34553_s71515_0_tereza_12_iojG","I'll keep looking around for other survivors."
"t34553_s71515_0_tereza_3_2eJ9","You should flee and save yourself at least."
"t34553_s71515_0_tereza_5_QFM3","Go to Talmberg and tell them everything. Sir Divish will send help and... and then we'll come back and bury our loved ones. I promise."
"t34553_s71515_0_ui","I'm sorry, she's dead."
"t34553_s71516_1_prezivsi_m_Wgtr","She did? But you let her go on her own? God almighty, I have to catch up with her! We'll go to Talmberg and warn them. You should do the same."
"t34553_s71516_1_tereza_0_FCnp","She... went on ahead. I sent her to Talmberg. She said she'd wait for you there."
"t34553_s71516_1_tereza_2_EQLm","I'll have a look around the village first and see if anyone else survived. God be with you."
"t34553_s71516_1_ui","She fled. (lie)"
"t34555_s71522_0_skalicky_l_cPuf","I won't waste my time on the likes of you. But if you cross my path again, you're dead!"
"t34566_s71547_0_prvni_rane_Yirj","Christ! This damned leg!"
"t34566_s71548_1_prvni_rane_tAS7","Ahh... ahh... I've got to rest a while."
"t34566_s71549_2_prvni_rane_bAGh","Hey, is anybody there?"
"t34566_s71558_3_p_prvni_ra_QVqd","Good people, help me please!"
"t34567_s71552_0_prezivsi_d_JJ0k","Thanks."
"t34567_s71552_0_prvni_rane_twte","I don't know how long it'll take me without your help, but I'll do what I can."
"t34567_s71552_0_prvni_rane_wWSj","I reckon I can manage to get up now, but would you help me as far as the road? The going will be easier there."
"t34567_s71552_0_tereza_0_hovm","Here's a few bandages for you. They'll help support the leg."
"t34567_s71552_0_tereza_2_GlJS","You'll manage it on your own. Go to Talmberg - the others have already gone that way. And tell them there to send help!"
"t34567_s71552_0_ui","I'll bandage it for you."
"t34567_s71553_1_prvni_rane_TWzY","I'd appreciate it."
"t34567_s71553_1_tereza_0_zNPz","But first I have to find some bandages."
"t34567_s71553_1_ui","I can't do anything."
"t34568_s71554_0_tereza_0_pFVl","My! There really was a purse full of Groschen there, and a pretty heavy one too."
"t34569_s71559_0_bratr_niko_TMTz","And did you manage to convince her?"
"t34569_s71559_0_henry_3_a4eZ","I'm afraid not. She's stubborn. She says she answers only to the Blessed Virgin."
"t34569_s71559_0_p_bratr_ni_2Dq3","Oh dear, Henry. That's not good at all."
"t34569_s71559_0_p_bratr_ni_rGrC","She has no one at all left in the world? Poor child."
"t34569_s71559_0_p_bratr_ni_WLkb","What about her family? Doesn't she have a relative she might listen to?"
"t34569_s71559_0_p_henry_he_sKm9","I spoke to Johanka."
"t34569_s71559_0_ui","I spoke to Johanka."
"t34570_s71560_0_henry_0_qavQ","I spoke again to Johanka and gave her Matthias's message."
"t34570_s71560_0_p_bratr_ni_GRzK","That's nice, but will she speak repentfully and cautiously to the Inquisitor?"
"t34570_s71560_0_p_bratr_ni_y4Hp","I have a bad feeling about the whole thing."
"t34570_s71560_0_p_henry_he_ZZul","I don't know. She didn't want to talk about that. I don't know what else I can do."
"t34570_s71560_0_ui","I went to see Johanka."
"t34571_s71562_0_henry_0_chMt","So, I went looking for that stash of yours..."
"t34571_s71562_0_pavel_z_ko_TBOb","And how did you get on? "
"t34571_s71562_0_ui","I have news about your treasure."
"t34571_s72638_1_ui","Who should I make the donation to?"
"t34572_s71568_2_p_henry_he_JTzA","There was nothing there but a rusty old dagger. No sign of any treasure."
"t34572_s71569_3_henry_0_YyXS","I've got your dagger. And the money... I found it... a little way off."
"t34577_s71579_0_bratr_niko_6z1b","The Inquisitor found her guilty of heresy and sentenced her to have her tongue cut out... It was too much for her... She died soon after."
"t34577_s71579_0_bratr_niko_wpCU","Johanka stuck obstinately to the truth as she saw it. She even attacked the Church in court."
"t34577_s71579_0_henry_0_cyaE","Where's Johanka? What happened to her?"
"t34577_s71579_0_p_bratr_ni_fdDx","Why weren't you there, Henry? You should have been there."
"t34577_s71579_0_p_bratr_ni_j1ES","Without your help, there were very few people to speak in her defence. I tried talking to the Inquisitor, but it was futile."
"t34577_s71579_0_p_bratr_ni_LRBL","You abandoned her in her darkest hour, when she needed you the most!"
"t34577_s71579_0_ui","What happened to Johanka?"
"t34578_s71580_0_henry_0_KxmT","What about Matthias?"
"t34578_s71580_0_p_bratr_ni_3D4g","I pray the Lord in his infinite mercy will forgive me for it."
"t34578_s71580_0_p_bratr_ni_i9wr","As a heretic, by rights she shouldn't be buried in hallowed ground, but... it seemed the right thing to do."
"t34578_s71580_0_p_bratr_ni_iIro","He's gone too... He relapsed and succumbed to the fever."
"t34578_s71580_0_p_bratr_ni_mj1j","I took both their bodies to Rovna secretly and buried them in the churchyard there."
"t34578_s71580_0_ui","And Matthias?"
"t34578_s71581_1_henry_0_bfee","I... I'm really sorry."
"t34578_s71581_1_p_henry_he_sn8s","I'll go... I have to come to terms with this... somehow."
"t34578_s71581_1_ui","I'm sorry."
"t34579_s71582_0_prezivsi_s_U0lR","Hmm... It looks like mine. Go and try it."
"t34579_s71582_0_tereza_0_HOec","Hey, isn't this your key? I found it nearby."
"t34580_s71583_0_prezivsi_s_tRUb","Once you get inside, go to the pantry on the left. There's a sack of apples in there and the purse is hidden right at the bottom of it. Get it and bring it to me. Meanwhile I'll keep watch here."
"t34584_s71592_0_henry_0_78Ww","There really was money there, and quite a lot of it. And I found that dagger."
"t34584_s71592_0_ui","I found it."
"t34584_s71594_1_ui","I didn't find anything."
"t34584_s71598_2_henry_0_hCfF","There was nothing there but a rusty old dagger. No sign of any treasure."
"t34584_s71598_2_ui","I didn't find anything. (lie)"
"t34584_s71599_3_ui","I found it. (lie)"
"t34585_s71593_0_henry_0_10TR","When you were talking about donating the money for the common good, what did you have in mind?"
"t34585_s71593_0_ui","Who should I make the donation to?"
"t34585_s72636_1_pavel_z_ko_kyID","As I said, you've no need to go any further than the Sasau Rathaus OR St. Martin's Church."
"t34585_s72636_1_pavel_z_ko_qQIx","I believe Bailiff Hashek OR Father Fabian will handle the donation better than that disorderly monastery."
"t34585_s72637_2_pavel_z_ko_Pudp","As I said, you've no need to go any further than the Sasau Rathaus OR St. Martin's Church."
"t34585_s72637_2_pavel_z_ko_wPPL","I'm not absolutely against giving a donation to the monastery. I can only hope the Overseer handles property better than before."
"t34586_s71595_0_pavel_z_ko_H74e","The money was gone? So... I'll never be able to make amends for my sin?"
"t34587_s71596_0_henry_0_UsQX","Maybe if you'd thought about your redemption sooner, you wouldn't have lost your stash to some Cuman."
"t34587_s71596_0_henry_5_bzw6","And perhaps beyond into Purgatory, unless you get absolution in this life."
"t34587_s71596_0_henry_9_Q5v2","Farewell."
"t34587_s71596_0_p_henry_he_6L3e","But who knows what the finder did with your money. Maybe you'd approve."
"t34587_s71596_0_p_henry_he_hMKa","Probably. How should I know?"
"t34587_s71596_0_p_pavel_z__6Dm8","I was praying I could avoid that fate. I fear it more than you seem to..."
"t34587_s71596_0_p_pavel_z__le0j","I wish you a better destiny, Henry. Thank Johanka for me."
"t34587_s71596_0_p_pavel_z__tLJW","It was a Cuman who took it?"
"t34587_s71596_0_pavel_z_ko_l4Lj","Maybe I'm destined to endure the weight of my sin until the end of my days."
"t34587_s71596_0_pavel_z_ko_yvQa","I doubt it. But... it might be God's will."
"t34587_s71596_0_ui","You should have tried sooner."
"t34587_s71597_1_henry_0_ZziJ","Maybe it's not such a tragedy..."
"t34587_s71597_1_henry_11_2ssB","I will. Farewell, Pavel."
"t34587_s71597_1_henry_2_vwxV","You found the strength to face up to your sin."
"t34587_s71597_1_henry_3_6mjm","That's no small thing."
"t34587_s71597_1_henry_5_pUPW","Since when does God care about a hidden trunk of Groschen?"
"t34587_s71597_1_henry_9_zHYd","So maybe it's some sort of happy end."
"t34587_s71597_1_p_pavel_z__CB1B","You could be right. Maybe God wanted to show me how wealth is fleeting."
"t34587_s71597_1_pavel_z_ko_A9Ir","After all, generosity is a quality of man, not of silver."
"t34587_s71597_1_pavel_z_ko_alLP","However old a man gets, he's never wise enough to understand God's mysterious ways."
"t34587_s71597_1_pavel_z_ko_CJ3u","Thanks for offering to help, Henry. And pass my thanks on to Johanka too."
"t34587_s71597_1_pavel_z_ko_SsbB","Perhaps not in your eyes, but in the eyes of the Lord?"
"t34587_s71597_1_pavel_z_ko_xohk","How do you mean?"
"t34587_s71597_1_ui","You've already done it."
"t34588_s71600_0_p_henry_he_S4HN","Theresa, I need your help! It's about Johanka."
"t34588_s71600_0_p_tereza_t_ii8P","What is it, Hal?"
"t34588_s71600_0_ui","I need help with Johanka."
"t34589_s71601_0_henry_0_PdWo","She's being visited by the Virgin Mary and then preaching to the people about it."
"t34589_s71601_0_ui","The Virgin Mary is visiting Johanka."
"t34589_s71606_1_henry_0_TedU","She's claims she's being visited by the Virgin Mary and she's been preaching to the people about it."
"t34589_s71606_1_ui","Johanka claims the Virgin Mary visits her."
"t34590_s71602_0_henry_0_l3m6","But this Inquisitor caught wind of it. He arrested her and she's facing trial!"
"t34590_s71602_0_p_henry_he_PIhY","Can you think of anything that might change her mind?"
"t34590_s71602_0_p_henry_he_vpPI","I need to talk Johanka into speaking to the court with humility and not angering the Inquisitor."
"t34590_s71602_0_p_henry_he_yB08","But she won't listen."
"t34590_s71602_0_p_tereza_t_K6Y1","I... I don't know, Henry. I've never come across anything like this before."
"t34590_s71602_0_p_tereza_t_oN3j","I hope nothing happens to Johanka."
"t34590_s71602_0_p_tereza_t_WrDq","Oh my God!"
"t34591_s71603_0_p_henry_he_SD1v","I'll make sure nothing happens to her. But I need your help."
"t34591_s71603_0_ui","It won't. But I need your help."
"t34591_s71605_1_henry_0_brUj","If I can't convince her, it'll all end badly."
"t34591_s71605_1_ui","If I can't convince her..."
"t34592_s71604_0_henry_2_49uF","Don't worry he will, I'm sure."
"t34592_s71604_0_henry_3_XmCy","Thanks, Theresa."
"t34592_s71604_0_p_henry_he_iVMf","But Matthias fled to Merhojed and he was wounded in a raid by bandits there. He's been in bad shape ever since."
"t34592_s71604_0_p_henry_he_OvGr","Johanka had him taken to the infirmary in Sasau where she could take care of him. He's lying there still."
"t34592_s71604_0_p_tereza_t_Y3ds","God, I hope he gets better."
"t34592_s71604_0_tereza_0_MWHi","Well, she always was stubborn and opinionated."
"t34592_s71604_0_tereza_1_4AmG","Maybe Matthias could help. Johanka was always very fond of him..."
"t34592_s71604_0_tereza_4_Qdz9","Just make sure nothing happens to Johanka, please. "
"t34592_s71604_0_tereza_5_AnM8","And tell her I'll pray for her."
"t34592_s71604_0_tereza_7_QJvK","And for Matthias, that he gets better."
"t34593_s71607_0_henry_10_AA6c","She's really stubborn and I'm afraid she'll say things to the Inquisitor that will just make everything worse for her."
"t34593_s71607_0_henry_11_yB8j","I tried to make her see sense, but she won't listen to me."
"t34593_s71607_0_henry_2_jfOj","Johanka is in some serious shit."
"t34593_s71607_0_henry_4_HlKR","I don't have time to tell you the whole story, but she's been locked up and she's facing trial for preaching in public."
"t34593_s71607_0_henry_9_L4x4","Yeah, real funny! This is serious, Matthew!"
"t34593_s71607_0_matus_3_grGN","What are you on about?"
"t34593_s71607_0_p_henry_he_mfJt","Matthew, you've got to help me."
"t34593_s71607_0_p_henry_he_QemQ","She's going to be tried by this Inquisitor."
"t34593_s71607_0_p_matus_ma_Gr1S","What the fuck? Johanka in jail, who'd have thought it? Jesus!"
"t34594_s71608_0_henry_0_ruQj","Would you two go there with me? It might help."
"t34594_s71608_0_henry_2_mZAD","Hmm... you could be right."
"t34594_s71608_0_matus_1_CZvy","Sorry, Henry, we can't leave here. Anyway, we'd probably only make things worse."
"t34594_s71608_0_ui","Shall we go together to see her?"
"t34594_s71609_1_henry_0_YpwO","Any idea what might change her mind?"
"t34594_s71609_1_henry_3_DQYC","No, I don't think so."
"t34594_s71609_1_matus_1_G18I","Jesus, I don't know, Hal! Once a woman gets an idea into her head..."
"t34594_s71609_1_matus_2_zqB2","I don't suppose a slap in the face would fix it, eh?"
"t34594_s71609_1_ui","Any advice?"
"t34594_s71610_2_matus_2_NcCO","I'm sure you can handle it, Henry. God gave you brains."
"t34594_s71610_2_matus_3_kZ9q","And tell her we're thinking of her and praying nothing happens to her. And to watch herself and not do anything stuipid."
"t34594_s71610_2_p_henry_he_lqmY","Yeah, I'll tell her."
"t34594_s71610_2_p_henry_he_ydBc","Well, thanks. I'd better be going. I mustn't miss the trial."
"t34594_s71610_2_ui","I must get going."
"t34596_s71612_0_matej_0_PjK8","Aah... Johanka?"
"t34596_s71613_1_matej_0_asft","Is somebody here?"
"t34596_s71614_2_matej_0_nyxg","Water... please... a little water."
"t34596_s71615_3_matej_0_2Ixc","Johanka? I... I think I'm better... Johanka, where are you?"
"t34597_s71616_0_henry_0_ELVl","Matthias?!"
"t34597_s71616_0_henry_1_oFrP","You're better?!"
"t34597_s71616_0_henry_4_NJ9b","Yes, it's me. Who else would it be?"
"t34597_s71616_0_p_matej_ma_BaRH","Ah... I'm glad you're here, Henry... I feel a bit better now."
"t34597_s71616_0_p_matej_ma_KAw1","Henry, is it you...?"
"t34597_s71616_0_p_matej_ma_zntv","I'd even like to eat something... I must tell Johanka, she'll be glad..."
"t34597_s71616_0_ui","Matthias?"
"t34598_s71617_0_henry_0_ocYh","Johanka's not here."
"t34598_s71617_0_p_matej_ma_gkHX","Oh...? Where is she?"
"t34598_s71617_0_ui","Johanka's not here just now."
"t34598_s71627_1_henry_0_rIpV","Maybe that's not such a good idea."
"t34598_s71627_1_p_matej_ma_VFcs","Why wouldn't it be?"
"t34598_s71627_1_ui","That's not a good idea."
"t34598_s71628_2_henry_0_WlSG","Unfortunately, that won't be possible."
"t34598_s71628_2_p_matej_ma_g3HI","Oh..? Why's that?"
"t34598_s71628_2_ui","That's not possible."
"t34599_s71618_0_henry_2_Fiab","Look, things got a bit complicated here. The main thing is - Johanka is in jail awaiting trial."
"t34599_s71618_0_p_henry_he_6YOt","How to begin...?"
"t34600_s71619_0_p_matej_ma_zG3n","What...?! What... happened?!"
"t34601_s71620_0_p_henry_he_cIgN","He locked her up and he's going to try her for heresy."
"t34601_s71620_0_p_henry_he_ER6t","Yes... so she says."
"t34601_s71620_0_p_henry_he_tuty","But this Inquisitor heard about it and came to investigate."
"t34601_s71620_0_p_henry_he_ZNC9","Well, she claims she's being visited by the Virgin Mary and seeing visions. And she was preaching to people about it."
"t34601_s71620_0_p_matej_ma_dJRV","What...? The Virgin Mary visiting Johanka?"
"t34601_s71620_0_ui","Johanka claims the Virgin Mary visits her."
"t34601_s71625_1_p_henry_he_hnJQ","Well, I hope not."
"t34601_s71625_1_p_henry_he_tmOp","The Virgin Mary is speaking to Johanka and Johanka is spreading her word to the people."
"t34601_s71625_1_p_henry_he_vArH","But there's this Inquisitor who heard about it and had her arrested."
"t34601_s71625_1_p_henry_he_Y9Se","He's putting her on trial for heresy."
"t34601_s71625_1_p_matej_ma_LUqj","But if Our Lady is speaking to her, surely nothing can happen to her?"
"t34601_s71625_1_p_matej_ma_rmH2","Oh my God! How could such a thing happen?"
"t34601_s71625_1_ui","The Virgin Mary visits Johanka."
"t34602_s71621_0_p_henry_he_27jH","The trouble is, Johanka is very obstinate and she's likely to say things in court that will just make it worse for her."
"t34602_s71621_0_p_henry_he_9WY5","Listen, Matthias, I need you to go with me and talk to her. Maybe together we can convince her to see sense."
"t34602_s71621_0_p_matej_ma_Eu9V","I'm sorry, Henry, I just can't do it."
"t34602_s71621_0_p_matej_ma_F8SS","It'll almost be like I was there with you."
"t34602_s71621_0_p_matej_ma_TcBq","But you know what? Tell her I'm feeling better and I agree with everything you tell her. Give her this dice - she'll understand."
"t34602_s71621_0_p_matej_ma_Uzgt","I wish I could, but I'm still too weak to even get out of bed."
"t34603_s71622_0_p_henry_he_eJgP","Dice?"
"t34603_s71622_0_p_henry_he_NGZe","Alright, if you say so."
"t34603_s71622_0_p_matej_ma_kWaO","Oh... it's a long story. Johanka knows all about it."
"t34603_s71622_0_ui","Dice?"
"t34603_s71624_1_henry_0_bIJe","Alright, thanks, Matthias."
"t34603_s71624_1_ui","Thanks, Matthias."
"t34604_s71623_0_henry_2_oMcs","I'll do my best."
"t34604_s71623_0_p_matej_ma_eR3O","Henry, please look out for her and make sure nothing happens to her."
"t34608_s71559_0_p_henry_he_z9Pd","No, none of them survived the raid on Skalitz."
"t34609_s71560_0_p_bratr_ni_5Dse","But I think we've done all we can. All that's left now is to hope and pray."
"t34611_s71607_0_ui","Johanka has been imprisoned!"
"t34615_s71639_0_henry_0_mtOZ","Theresa is worried about you too."
"t34615_s71639_0_johanka_2_tDMZ","That's very sweet of her. Thank her for me. I'll pray for her."
"t34615_s71639_0_ui","Theresa is afraid for you!"
"t34615_s71640_1_henry_0_nrc5","And Fritz and Matthew said to tell you to watch out for yourself and not do anything stupid."
"t34615_s71640_1_henry_3_UHkV","That pair? Never!"
"t34615_s71640_1_johanka_2_AOU0","That's nice of them. I hope they'll take their own advice and not get into any trouble."
"t34615_s71640_1_ui","Fritz and Matthew send their prayers."
"t34615_s71641_2_henry_1_9em9","Matthew said to tell you to watch out for yourself."
"t34615_s71641_2_ui","Matthew sends his prayers."
"t34615_s72847_3_henry_0_yyWB","Fritz said to tell you to watch out for yourself."
"t34615_s72847_3_ui","Fritz sends his regards."
"t34615_s72848_4_ui","Say nothing."
"t34616_s71642_0_ui","I spoke to Matthias."
"t34617_s71643_0_henry_0_ra2a","I did what you asked. I donated the money for the common good."
"t34617_s71643_0_pavel_z_ko_jqS2","Thank you. Who did you give the money to?"
"t34617_s71643_0_ui","It's done."
"t34618_s71644_0_henry_0_Twsc","I gave everything to the Sasau Bailiff. The town needs better facilities."
"t34618_s71644_0_ui","The town."
"t34618_s71648_1_henry_0_xBlc","I gave everything to the parish priest of St. Martin's. It'll help the church a lot."
"t34618_s71648_1_ui","The parish."
"t34618_s71649_2_henry_0_VdJX","I gave it all to the monastery Overseer. I'm sure it'll go towards Johanka's care for the sick."
"t34618_s71649_2_ui","The monastery."
"t34619_s71645_0_pavel_z_ko_8q9T","Thank you, Henry, and give my thanks to Johanka too."
"t34619_s71645_0_pavel_z_ko_aF9y","You know, I'd have done the same thing."
"t34619_s71645_0_pavel_z_ko_YeWx","Perhaps it'll ease my way through the Gates of Heaven."
"t34620_s71646_0_pavel_z_ko_8xyK","God be with you."
"t34620_s71646_0_pavel_z_ko_aSn1","I promised you some reward. Perhaps you'll find it useful in helping Johanka with her mission."
"t34620_s71647_1_henry_2_ITZd","Farewell, Pavel."
"t34620_s71647_1_pavel_z_ko_14tt","God be with you."
"t34620_s71647_1_pavel_z_ko_hSx3","It was an honour to meet an honourable, selfless man like yourself."
"t34621_s71650_0_pavel_z_ko_PNIL","Thank you.  "
"t34621_s71650_0_pavel_z_ko_z3SK","Perhaps in the end you did the best thing. Even if it's only a gesture, that we are concerned for those poor wretches."
"t34621_s71651_1_pavel_z_ko_51b3","Please give my regards to Johanka, and my earnest wish that the Overseer will let her have at least a few Groschen before he puts on a feast to celebrate his good fortune."
"t34621_s71651_1_pavel_z_ko_D0V8","My memory may not serve me as well as it used to, but I don't recall giving you my blessing for that donation!"
"t34621_s71651_1_pavel_z_ko_MpnO","Still, I shouldn't lose my temper with a simple village lad who does something foolish with the best of intentions."
"t34622_s71653_0_henry_0_Jmt3","Old Gertrude. She lives in the woods by Ledetchko."
"t34622_s71653_0_p_inkvizit_0tyc","Hmm... This will have to be dealt with."
"t34622_s71653_0_ui","Old Gertrude."
"t34622_s71655_1_henry_0_NG0k","I don't know, unfortunately. I only heard what I already told you."
"t34622_s71655_1_inkvizitor_9rT1","That's a pity. "
"t34622_s71655_1_ui","I don't know any more."
"t34622_s71656_2_henry_0_BP56","Not to worry, Monsignor. Father Godwin put a stop to it."
"t34622_s71656_2_p_inkvizit_gOst","Well, that's good news at least."
"t34622_s71656_2_p_inkvizit_U5kU","Witchcraft will not be tolerated under any circumstances!"
"t34622_s71656_2_ui","The Uzhitz parish priest took care of it."
"t34623_s71654_0_p_inkvizit_ihyz","Thank you for telling me. Once I've finished with Johanka's case, I'll consider what's to be done about this."
"t34623_s71654_0_ui","Old Gertrude."
"t34624_s71657_0_inkvizitor_Bv4Z","Do you take me for a fool? There's no such novice at the monastery!"
"t34625_s71658_0_inkvizitor_AFiG","And indeed you will, that I can assure you."
"t34625_s71658_0_inkvizitor_QwgE","And you'll have plenty of time for it."
"t34625_s71658_0_p_henry_he_PyH9","Oh shit...! But, Monsignor, it's not like that... I can explain..."
"t34625_s71658_0_p_inkvizit_0764","And his description of the intruder fits you remarkably well..."
"t34625_s71658_0_p_inkvizit_NUzg","Is there anything you'd like to add... Brother Gregor?"
"t34625_s71658_0_p_inkvizit_xBNN","The Prior informed me that someone recently infiltrated the monastery with the aid of a letter of acceptance that didn't belong to him."
"t34626_s71659_0_inkvizitor_A1dx","Thank you for bringing this to my attention. If you've nothing else to tell me, you may leave."
"t34626_s71659_0_inkvizitor_h7q5","I shall have to speak to the Prior about these matters."
"t34626_s71659_0_p_inkvizit_d2Sc","Hmm... There is a novice of that name at the monastery."
"t34626_s71659_0_ui","Jodok."
"t34627_s71665_1_prezivsi_m_KrNI","Really? Where?"
"t34627_s71665_1_tereza_0_9hey","I think... I think I saw her."
"t34628_s71668_0_ui","Donation for the common good."
"t34629_s71669_0_henry_0_vmtk","So, this Pavel wants me to make a donation for the common good."
"t34629_s71669_0_henry_1_0PlD","Can you advise me who to give the money to?"
"t34629_s71669_0_henry_5_leiO","So should I give the money to you?"
"t34629_s71669_0_johanka_2_m4pw","The infirmary could certainly use some extra coin."
"t34629_s71669_0_johanka_3_rxgm","Decoctions for fever may not be for the ""common"" good, but I can't imagine a better cause."
"t34629_s71669_0_johanka_8_79hh","The Overseer takes care of all the financial matters for me and Brother Nicodemus."
"t34629_s71669_0_p_johanka__sZQA","No, no! There's already enough gossip about where I'm getting gifts from."
"t34630_s71670_0_henry_0_2vKd","The thing is, Pavel is afraid the monastery's building work will swallow up all the money."
"t34630_s71670_0_henry_0_pX8y","I could ask Pavel what he thinks about it."
"t34630_s71670_0_henry_1_R2xd","I couldn't persuade him otherwise."
"t34630_s71670_0_johanka_2_IUM2","That's a pity. But it's his gift and his decision."
"t34630_s71671_1_henry_0_ndmn","The thing is, Pavel was concerned that the monastery's building work would swallow up all the money."
"t34630_s71671_1_henry_1_Sy6O","But I managed to change his mind."
"t34630_s71671_1_johanka_2_m4Xd","Thank you, Henry. I'm sure the Overseer won't neglect us."
"t34631_s71674_0_ui","(Say nothing and leave)"
"t34631_s71675_1_p_henry_he_XOIZ","That's not true!"
"t34631_s71675_1_p_napravni_9StW","It should all have come to an end long ago. It should never have gone as far as it did."
"t34631_s71675_1_p_napravni_a4Ze","Go, get out of my sight. Leave me to grieve in peace."
"t34631_s71675_1_p_napravni_wpbZ","Yes it is! You encouraged her in it, you and Nicodemus!"
"t34631_s71675_1_ui","That's not true!"
"t34632_s71677_0_henry_0_fFwL","I was one of the few people to defend her. I tried to convince the Inquisitor, but it was hopeless."
"t34632_s71677_0_p_tereza_t_kNTr","That was noble of you."
"t34632_s71677_0_ui","I defended her."
"t34632_s71678_1_henry_0_Qorn","Johanka did what she believed was right."
"t34632_s71678_1_p_henry_he_z28z","She was convinced she was carrying out the will of the Blessed Virgin. Maybe Our Lady will intercede for her."
"t34632_s71678_1_tereza_4_cd9i","I'll pray for her. Can I do that, if she was a heretic?"
"t34632_s71678_1_ui","She did what she thought was right."
"t34632_s72671_2_p_henry_he_SfF6","I don't know what she did to deserve it."
"t34632_s72671_2_ui","I don't know what she did to deserve it."
"t34635_s71689_1_tereza_0_R0iR","You've got a look on your face like the cat that got the cream. I've only seen that look when... Hmm, you wouldn't be cheating on me now, would you?"
"t34635_s71697_2_tereza_0_8VRw","Where've you been...? Actually, never mind. Uncle has the same look on his face when he's been... when he's been at those nasty baths! What have you been up to?"
"t34635_s71697_2_tereza_0_wsn4","The girls told me they'd seen you with those... those shameless wenches at the batthouse. Is it true?"
"t34638_s71693_0_p_napravni_Gemk","There now, it's not such a fuckup after all."
"t34638_s71693_0_p_napravni_OmhJ","Here's some money for you. It was supposed to be for those idiots, but it seems they asked for a hundred Groschen more than they deserved."
"t34639_s71696_0_henry_0_sXoN","About those Cumans who killed the men you sent on patrol..."
"t34639_s71696_0_henry_2_kogW","I've dealt with them."
"t34639_s71696_0_napravnik__khMw","Well, well, your enthusiasm is laudable. No orders, no prospect of reward and still you do the job."
"t34639_s71696_0_napravnik__tmcT","You don't have to write this little matter down in your journal. But here's a small reward for your efforts."
"t34639_s71696_0_napravnik__UWeU","Is there anything else?"
"t34639_s71696_0_napravnik__We2d","That massacre in the woods above the quarry? What about them?"
"t34639_s71696_0_ui","The Cumans who killed the mercenaries."
"t34640_s71698_0_henry_0_fbAM","Me become a noble? Fine clothes, hunting, drinking wine from a gold goblet and stuffed pheasant for breakfast? Of course! Who wouldn't want it?"
"t34640_s71698_0_henry_2_qxP2","True. But anyway it's not important what I want. A bastard will always be a bastard."
"t34640_s71698_0_tereza_1_bQys","Haha! I think there's a little more to it than that, Henry. You'd have huge responsibilities."
"t34640_s71698_0_tereza_3_UNDY","I don't know... All sorts of things can change."
"t34640_s71698_0_ui","I'd like to be a lord."
"t34640_s71701_1_henry_0_mbGI","I wouldn't. And it's never going to happen anyway."
"t34640_s71701_1_henry_2_ZOwU","A bastard remains a bastard. Even if Sir Radzig never had another heir, all his property would go to the king by rights."
"t34640_s71701_1_tereza_1_EiIV","Why not?"
"t34640_s71701_1_tereza_3_oGKH","You might be right. But can't you imagine it?"
"t34640_s71701_1_ui","I wouldn't want to be a noble."
"t34641_s71699_0_henry_0_AclK","Of course. I'll always be fond of you. Nothing will change that."
"t34641_s71699_0_tereza_0_bDX6","Would you... would you still care for me, a common mill maid, if you were a nobleman?"
"t34641_s71699_0_tereza_1_pBdn","I'll remember that. I hope you won't regret those words!"
"t34641_s71700_1_henry_0_DSfB","Don't take it badly, but... I don't want to make any naive promises. After all, it didn't work out for Sir Radzig and Ma..."
"t34641_s71700_1_tereza_1_bev2","You wouldn't even give it a try? Oh well, I suppose it's understandable, if you were a noble and I..."
"t34646_s71710_0_p_ambroz_a_aqwB","In the land of milk and honey... you must put them on the table."
"t34646_s71711_1_ambroz_2_81JQ","Why can't they fall together... ever...?"
"t34646_s71711_1_p_ambroz_a_ptpW","Two sixe... again just two sixes... and then two more sixes.."
"t34646_s71712_2_p_ambroz_a_Ym6x","I'll stick them dice in your nose and then give you such a punch, they'll fly out your ears!"
"t34646_s71713_3_p_ambroz_a_Z2pG","That... that's nothing... I'm used to it..."
"t34646_s72964_4_ambroz_0_CrMc","It's alright... I'm alright... Let's keep going."
"t34646_s72965_5_p_ambroz_a_6L4R","I'm the fastestest dice-thrower in the prof... in the province!"
"t34646_s72966_6_p_ambroz_a_TrxA","You'll have to prise these dice from my cold, dead hand!"
"t34646_s72967_7_p_ambroz_a_mVW3","Three sixes, haha! Eat 'em!"
"t34647_s71714_0_henry_0_2Bbv","You can, praying for her soul and asking God's mercy for her is no sin, after all."
"t34647_s71714_0_ui","You can."
"t34647_s71715_1_henry_0_heC8","I don't think you should."
"t34647_s71715_1_henry_3_IJBg","Well, that's no sin."
"t34647_s71715_1_p_tereza_t_6K19","I suppose not... although I feel sorry for her."
"t34647_s71715_1_tereza_4_KFIk","You're right. Thanks, Henry."
"t34647_s71715_1_ui","You shouldn't."
"t34648_s71716_0_p_tereza_t_nvGT","Thanks for telling me and for trying to help... Now please leave me alone for a while."
"t34648_s71716_0_ui","You shouldn't."
"t34649_s71717_0_ui","You shouldn't."
"t34651_s71719_0_p_tereza_t_v7EM","Leave me alone please, Henry."
"t34651_s71720_1_p_tereza_t_rxN6","Not now, Henry. I can't talk to anyone now."
"t34651_s71721_2_p_tereza_t_yKZA","I... I haven't come to terms with it yet. Sorry. Give me a little more time please."
"t34652_s71723_0_farar_saza_kjRH","Pro bonum commune, eh?"
"t34652_s71723_0_farar_saza_Xc7K","Yes, have you decided what you want to give the money for?"
"t34652_s71723_0_farar_saza_Xf7Q","Well, I'll be very happy to accept it and I can even tell you what it would be used for, so you know how the common welfare will benefit."
"t34652_s71723_0_henry_0_Q1iV","I'd like to donate quite a large sum to the Sasau church."
"t34652_s71723_0_henry_1_WWLf","About that donation..."
"t34652_s71723_0_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34652_s71739_1_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34653_s71724_0_farar_saza_cEhl","Our House of God is also in need of improvement. Having it decorated would certainly bring credit to the benefactor."
"t34653_s71724_0_farar_saza_DwLD","Well, requia - masses for the dead can shorten the time the departed spend in Purgatory. The greater the donation, the more masses I can say and the more the saints will intercede."
"t34653_s71724_0_farar_saza_O2I7","It would also be possible to give all the money for poverty relief, so those who are not blessed with property have something to live on."
"t34653_s71724_0_henry_0_KVeW","What could I contribute the money to?"
"t34653_s71724_0_ui","What are the options?"
"t34653_s71725_1_henry_0_xyDy","You can use the donation as you see fit. Whatever you decide..."
"t34653_s71725_1_ui","It's all the same to me."
"t34653_s71734_2_farar_saza_1ApA","I see. Which will it be?"
"t34653_s71734_2_henry_0_2ffi","I'd like to contribute to one of the things you suggested."
"t34653_s71734_2_ui","I know exactly who to donate to."
"t34653_s71738_3_henry_0_DDXz","I'll think it over."
"t34653_s71738_3_ui","(End dialogue)"
"t34654_s71726_0_henry_0_PIl3","It will be in the name of Pavel of Kolin. I'm just his messenger."
"t34654_s71726_0_ui","In Pavel's name."
"t34654_s71733_1_henry_0_kzBP","It will be in my name - Henry of Skalitz."
"t34654_s71733_1_ui","In my name."
"t34655_s71727_0_farar_saza_jyr8","How much are you giving?"
"t34655_s71727_0_henry_0_PKdb","All of this."
"t34655_s71727_0_ui","Eighteen hundred Groschen."
"t34655_s71732_1_henry_0_Kl4B","This much. I'll hold onto the rest..."
"t34655_s71732_1_ui","Half the amount."
"t34656_s71728_0_farar_saza_TpSO","Where is this money then?"
"t34656_s71728_0_henry_1_LQny","Oh! I was sure I had that much on me."
"t34656_s71729_1_farar_saza_u9Rv","It's a generous gift. I'm glad not everyone is turning from the true faith just because some woman is making a spectacle on the square. God bless you, lad."
"t34658_s71735_0_henry_0_itpd","I want to contribute to masses for the dead."
"t34658_s71735_0_ui","Masses for the dead."
"t34658_s71736_1_henry_0_Grod","I want to contribute to getting the church decorated."
"t34658_s71736_1_ui","Decoration of the church."
"t34658_s71737_2_henry_0_3jwa","I want to contribute to poverty relief."
"t34658_s71737_2_ui","Poverty relief."
"t34659_s71740_0_p_henry_he_cBjr","What happened was the will of Our Lady. Johanka said as much herself."
"t34659_s71740_0_p_henry_he_x5N1","Don't trouble yourself over it. Just be glad you came back from death's door."
"t34659_s71740_0_p_matej_ma_82sB","I am. I don't mean to sound ungrateful. I really appreciate what Johanka did for me, only..."
"t34659_s71740_0_ui","It was the will of the Blessed Virgin."
"t34659_s71742_1_p_henry_he_ipxy","Johanka is fine, maybe better off than here. She'll have a peaceful life in the convent, serving God."
"t34659_s71742_1_p_matej_ma_Bfgu","I know... it's just..."
"t34659_s71742_1_ui","Convent life is peaceful."
"t34660_s71741_0_p_henry_he_koA7","Yeah, so would I."
"t34660_s71741_0_p_matej_ma_JwHX","I'd like to see her again."
"t34660_s71741_0_p_matej_ma_No7V","I just regret that she's not here with us."
"t34662_s71744_0_henry_0_JvFc","I'd like to donate quite a large sum to the town."
"t34662_s71744_0_henry_1_cFzA","About that donation..."
"t34662_s71744_0_rychtar_sa_IUK5","How have you decided?"
"t34662_s71744_0_rychtar_sa_pWVE","Good heaven's! That's not something I hear everyday."
"t34662_s71744_0_rychtar_sa_VloC","As the Bailiff, naturally I welcome every gift that benefits the town. You might like to consider some of my proposals."
"t34662_s71744_0_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34662_s71755_1_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34663_s71745_0_henry_0_lyfm","What could I contribute the money to?"
"t34663_s71745_0_rychtar_sa_9dkU","A proper stone bridge is the pride of every good town. Our wooden one serves well enough for now, but God forbid that one day it should collapse under the Abbot!"
"t34663_s71745_0_rychtar_sa_FmAG","Then there's the armoury, which burned down a few years ago. We weren't too bothered then, but now, with all the unrest... We could do with some new hauberks, helmets, polearms and other things."
"t34663_s71745_0_rychtar_sa_lZ6y","The locals are also concerned about the floods we have from time to time. Building a better weir and embankments to contain the river would benefit the situation."
"t34663_s71745_0_ui","What are the options?"
"t34663_s71746_1_henry_0_HMyQ","You can use the donation as you see fit. Whatever you decide..."
"t34663_s71746_1_ui","It's all the same to me."
"t34663_s71752_2_henry_0_LmsT","I'd like to contribute to one of the things you suggested."
"t34663_s71752_2_rychtar_sa_nIZI","Which will it be?"
"t34663_s71752_2_ui","I know exactly who to donate to."
"t34663_s71754_3_henry_0_5nfS","I'll think it over."
"t34663_s71754_3_ui","(End dialogue)"
"t34664_s71700_1_henry_3_RMCF","Alright, if you want."
"t34664_s71700_1_tereza_2_8jYr","Let's talk about something else... Or you know what? Let's head home again. I'm quite tired."
"t34664_s71700_1_ui","That would be innapropriate."
"t34664_s71747_0_henry_3_feQT","No fear of that."
"t34664_s71747_0_ui","I'd always want to be with you."
"t34665_s71748_0_henry_0_mdrF","It will be in the name of Pavel of Kolin. I'm just his messenger."
"t34665_s71748_0_henry_1_24km","It will be in my name - Henry of Skalitz."
"t34665_s71748_0_ui","In Pavel's name."
"t34665_s71759_1_ui","In my name."
"t34666_s71749_0_henry_0_H7xL","All of this."
"t34666_s71749_0_henry_1_ekL7","This much. I'll hold onto the rest..."
"t34666_s71749_0_rychtar_sa_wEKF","How much would you like to donate to our fine town?"
"t34666_s71749_0_ui","Eighteen hundred Groschen."
"t34666_s71758_1_ui","Half the amount."
"t34667_s71750_0_henry_1_cZ9T","Damn! I was sure I had that much on me."
"t34667_s71750_0_rychtar_sa_No49","Where is this money then?"
"t34667_s71750_0_rychtar_sa_YaqT","I respectfully thank you in the name of the Township of Sasau. Your gift will certainly be of help in... developing the town... and, eh... its good standing..."
"t34667_s71756_1_p_henry_he_mID3","That's alright."
"t34667_s71756_1_p_rychtar__bUVD","Apologies. I don't have an official speech prepared. It's not often that anyone donates to the town."
"t34669_s71753_0_henry_0_rvCH","I'd like to contribute to a new bridge."
"t34669_s71753_0_henry_1_UY32","I'd like to contribute to a new weir."
"t34669_s71753_0_henry_2_NNJw","I'd like to contribute to replenishing the armoury."
"t34669_s71753_0_ui","Bridge."
"t34669_s71760_1_ui","Water."
"t34669_s71761_2_ui","Armoury."
"t34670_s71762_0_henry_1_sbCW","About that donation..."
"t34670_s71762_0_safar_saza_ErcZ","To who do we owe our gratitude for this generous gift? Who is the benefactor?"
"t34670_s71762_0_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34670_s71773_1_henry_1_jdw3","I have a gift of money for Johanka's infirmary."
"t34670_s71773_1_safar_saza_cUhG","But of course, as long as no other serious issues arise, the infirmary will benefit."
"t34670_s71773_1_safar_saza_KDBK","Who is the donor?"
"t34670_s71773_1_safar_saza_kllf","Johanka's, you say?"
"t34670_s71773_1_safar_saza_RDyO","I'd like to remind you that the infirmary belongs to the monastery, which decides how to allocate donations."
"t34670_s71773_1_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34671_s71763_0_henry_0_IyTn","The donation is from Pavel of Kolin."
"t34671_s71763_0_safar_saza_3YUv","Indeed? I've heard that he has openly objected to how we handle the monastery's assets. Is he aware of this decision?"
"t34671_s71763_0_ui","Pavel of Kolin."
"t34671_s71771_1_henry_0_GMxn","The donation is in my name - Henry of Skalitz."
"t34671_s71771_1_safar_saza_d1c6","Very well. And how much is it?"
"t34671_s71771_1_ui","Me, Henry of Skalitz."
"t34671_s71772_2_henry_0_5QlN","Wait a while."
"t34671_s71772_2_ui","No one yet."
"t34671_s71774_1_safar_saza_oRW8","Does Pavel know of this decision?"
"t34672_s71764_0_henry_0_eBtG","Well... it depends what you mean by ""decision""..."
"t34672_s71764_0_safar_saza_MjsJ","Hmm... this will clearly bring more trouble than benefit. I'll have nothing to do with it."
"t34672_s71764_0_ui","It depends how you look at it."
"t34672_s71765_1_henry_0_uJ1n","Of course he knows about it."
"t34672_s71765_1_henry_1_yRAe","I managed to convince him a donation to the monastery would be beneficial for all."
"t34672_s71765_1_ui","He knows. (lie)"
"t34673_s71766_0_safar_saza_OEG1","Really? It sounds unlikely, but so be it. How much are we talking about?"
"t34674_s71767_0_henry_0_tCSB","Wait a while."
"t34674_s71767_0_henry_0_ytiA","All of this."
"t34674_s71767_0_henry_1_FkHs","This much. I'll hold onto the rest..."
"t34674_s71767_0_ui","I'll think it over."
"t34674_s71776_1_ui","Half the amount."
"t34674_s72560_1_ui","The whole amount."
"t34675_s71768_0_henry_1_FIBo","Damn! I was sure I had that much on me."
"t34675_s71768_0_safar_saza_6QAf","It's not any great amount, but I must express my gratitude - on behalf of the whole Sasau Monastery of course."
"t34675_s71768_0_safar_saza_YWuN","Where is this money then?"
"t34682_s71788_0_p_pavel_z__zTiI","Johanka is a truly remarkable woman. I'd like to know what shall become of her."
"t34682_s71791_2_pavel_z_ko_piPm","It'll certainly be a fine church here, but I doubt it will surpass Peter Parler's Church of Saint Bartholemew."
"t34682_s71792_3_p_pavel_z__3CsK","I'm sorry I didn't take that embrocation with me."
"t34682_s71794_5_p_pavel_z__mpaO","Sasau, river of my youth!"
"t34682_s71795_6_pavel_z_ko_1pRu","Ahh..."
"t34682_s71795_6_pavel_z_ko_5J0G"," ""The penitents knelt before the Virgin in prayer and thanked her for their salvation..."""
"t34684_s71797_0_henry_0_of8e","There's the quarry and there's the marshland. Now, where's that stream...?"
"t34684_s71798_1_henry_0_cR05","I see the quarry and the marshland. Now I just have to find the stream that feeds into the river."
"t34686_s71801_1_henry_0_g4S2","I can't see any other stream here, so I suppose straight up the hill here?"
"t34686_s71802_2_henry_0_PmlS","Here's the stream. I've got to follow its course upstream, deeper into the woods."
"t34688_s71805_1_henry_0_fQQQ","This is quite a hike! No sign of a path yet, it must be further on."
"t34688_s71806_2_henry_0_XYCY","I reckon I can't be even halfway. That forest trail must be higher."
"t34689_s71809_2_henry_0_iQon","Here's that footpath. This is definitely the right way."
"t34691_s71811_0_henry_0_U1QW","I must remember this spot when I'm on the way back. "
"t34691_s71814_3_p_henry_he_DzcP","I won't give in that easy!"
"t34691_s71814_3_p_henry_he_pyeh","You think you can stand in my path, boulder!?"
"t34692_s71815_0_tereza_0_o00y","I still don't have most of the things I need. I'm wasting time here!"
"t34693_s71816_0_tereza_0_XNsG","I can't help him until I get enough linen for bandages."
"t34694_s71817_0_tereza_0_opGP","I don't have a potion for cleaning the wounds. I can't manage without it."
"t34695_s71818_0_tereza_0_ti0J","I don't have water. I can't do anything without it."
"t34696_s71819_0_tereza_0_WNes","I still don't have marigold. That's essential."
"t34697_s71821_1_p_henry_he_2gYh","I'll have to comb the whole place."
"t34697_s71821_1_p_henry_he_RUhz","I'm here at last."
"t34697_s72467_3_p_henry_he_muP6","And there are Cumans here! Let's hope they haven't found it."
"t34697_s72467_3_p_henry_he_uH4X","Here it is."
"t34698_s71824_1_henry_0_Ms5b","What's happened here?"
"t34698_s71825_2_henry_1_sfD6","Who's this then?"
"t34698_s71826_3_henry_0_H4AQ","Dead and looted."
"t34700_s71850_3_p_henry_he_jmIN","This must be someone else's hiding place."
"t34700_s71851_4_p_henry_he_eFc0","This isn't it."
"t34700_s74261_2_p_henry_he_PUUg","Pavel's stash must be somewhere else."
"t34703_s71839_0_chropteni__qOtP","<...>"
"t34703_s71840_1_chropteni__BPHK","<...>"
"t34703_s71841_2_chropteni__t4pi","<...>"
"t34703_s71842_3_chropteni__Onhl","<...>"
"t34703_s71843_4_chropteni__YvR4","<...>"
"t34703_s71844_5_chropteni__Y8hO","<...>"
"t34703_s71845_6_chropteni__4b25","<...>"
"t34705_s71847_0_tereza_0_yMhw","No sign of the blacksmith. Where can he be?"
"t34708_s71853_0_p_henry_he_h5ml","Here it is! Groschen and a dagger!"
"t34708_s71854_1_p_henry_he_no5v","Well now, that's quite a pile. And the dagger is here. A real treasure trove."
"t34713_s71972_0_ui","Qumoes?"
"t34713_s72275_2_doubek_2_ScFp","And they'll carry on fighting each other, till the End of Days."
"t34713_s72284_3_doubek_2_Y2Oq","You'll just have to make your own treasure and hide it."
"t34714_s71865_0_kuman_4_2__Evjs","Mit szólsz ehhez, Arbuz? Figyelsz rám egyáltalán?"
"t34714_s71865_0_kuman_4_2__gtTj","Fognám az elrejtett pénzt, oszt meglépnék, amíg visszaérnek a többiek."
"t34714_s71865_0_kuman_4_2__Hua9","Tán csak hoz valaki egy kis kumisz-utánpótlást! Csak kibírná az utat bőrtömlőkben!"
"t34714_s71865_0_kuman_4_2__ywGE","Tán ez az első nyár, hogy gruton kell tengődjek."
"t34714_s71865_0_p_kuman_4__ab3Y","Mondom, leszarnám az egészet!"
"t34714_s71865_0_p_kuman_4__jCgB","Ez a savanyú íz! Ez aztán elűzi a szomjúságot."
"t34716_s71867_0_henry_0_QU6n","""The bold Knight, Sir Sebastian..."" I suppose I should tell him about it."
"t34716_s71876_1_henry_0_X46Y","It looks like he was sent here by the Sasau Custodian. I should tell him about it."
"t34717_s71869_0_matej_0_lztu","What? You'd never! No one would believe you... would they? Shit! Damn it! Alright, I'll ask her, but if this is all some bad joke, you'll be sorry!"
"t34717_s71870_1_matej_0_lGzV","Oh yeah...? the fellahs put you up to this, didn't they? ""Let's make a fool out of Matthias. He'll go to Johanka like an idiot and she'll send him off with his tail between his legs. Ha-ha!"""
"t34718_s71872_0_matej_0_2pOw","You're saying if I invite Johanka, I'll have two girls dancing with me? Well, well... alright!"
"t34718_s71872_0_matej_1_zxdC","I hope you're not trying to make a fool of me and Johanka won't send me packing!"
"t34718_s71873_1_matej_0_girj","Ahem... no offence, but if I wanted to dance with you, then I'd invite you, not Johanka. Besides, I don't want to ask anyone. I'd rather just get drunk with the lads."
"t34720_s71875_0_matej_1_6afj","Hey, Fritz and Matthew didn't want me at all! What the hell are you playing at?"
"t34720_s71875_0_matej_3_64vC","Hmph! Someone's trying to make a fool out of me alright."
"t34720_s71875_0_tereza_2_OI1T","Ah... They're just fooling with you, I suppose. You know what they're like."
"t34723_s71887_0_henry_4_aqzW","Of course I'll go. It's only a stone's throw after all."
"t34723_s71887_0_johanka_0_yP4Q","Listen, there's some merchant staying at the wagoners' inn who's been asking after me."
"t34723_s71887_0_johanka_1_B0n4","Would you go with me to see him?"
"t34723_s71887_0_p_johanka__zaJL","I know those thugs are gone and it should be safe now, but..."
"t34729_s73776_1_p_komentar_VfzZ","Put away that weapon, lass. There's nothing to be afraid of here."
"t34729_s73777_2_p_komentar_QQni","Good Lord! Why are you wielding a weapon? Put it away quick before you get into trouble!"
"t34729_s73778_3_p_komentar_J3L6","Watch it with that weapon! You know you can't walk around with that in your hand!"
"t34729_s73779_4_p_komentar_A0QY","You shouldn't be walking around with that weapon in your hand. You'll be in trouble if a guard sees you."
"t34740_s71962_0_bratr_niko_lKmm","Henry, I want to thank you for that generous donation to the infirmary. I'm glad you and Pavel didn't forget us."
"t34740_s71962_0_p_bratr_ni_odF0","What do you need?"
"t34740_s71962_0_ui","Pavel's donation for the common good."
"t34743_s71968_0_inkvizitor_Dkgw","It is therefore necessary to remedy her transgressions and to investigate the extent and the basis of her misguidance, or, as the case may be, heresy. "
"t34743_s71968_0_inkvizitor_KgWk","And I have found indeed that by her arbitrary words she has been leading good people astray and encouraging their rebellion against their betters."
"t34743_s71968_0_inkvizitor_pLUo","Furthermore, Johanka has attempted to usurp the glory that belongs alone to Holy Mother Church and to appoint herself as an intermediary of the wisdom and grace of almighty God."
"t34743_s71968_0_inkvizitor_s296","I, Bishop Jaroslav of Beneshov, by the grace of God Papal Inquisitor, have come here to Sasau in response to reports of Marian visitations and the preaching activities of one Johanka, a commoner."
"t34743_s71968_0_inkvizitor_SnpP","I will first hear the testimony of Father Fabian, who sent me word of this matter and who should best know what deeds are done in his parish."
"t34743_s71968_0_p_henry_he_tjcG","<...>"
"t34743_s71968_0_p_inkvizit_AC5k","Anyone who elects to speak here does so before God and shall be bound by a most sacred oath to speak only the truth."
"t34743_s71968_0_p_inkvizit_EQ6x","Henry of Skalitz has elected to appear here in Johanka's defence, and his wish has been allowed."
"t34743_s71968_0_p_inkvizit_fds1","<...>"
"t34743_s71968_0_p_inkvizit_uoQb","This does not behove any lay person, and certainly not a woman."
"t34743_s71968_0_p_inkvizit_w7pL","<...>"
"t34743_s71968_0_p_johanka__t8Zo","<...>"
"t34744_s71969_0_henry_0_kgL7","God have mercy, this is a small fortune! Fine clothing, armour and weapons. Serious loot!"
"t34744_s71969_0_p_henry_he_Vbfw","And a Cuman faceplate helmet. Interesting."
"t34745_s71970_0_henry_1_SYRQ","It seems this all belonged to those poor wretches down below."
"t34745_s71970_0_henry_2_WMkD","So there's only one explanation."
"t34745_s71970_0_henry_3_YIXe","It was whoever threw them down there."
"t34745_s71971_1_henry_1_kOgb","This didn't just fall out of the sky."
"t34745_s71971_1_henry_2_Zmcz","I doubt the owner will be very far from his valuable loot."
"t34765_s73774_1_p_reakce_n_3aNb","Good God! What have you done?! You won't get away with that!"
"t34765_s73775_2_p_reakce_n_RC8A","Christ above! What is the meaning of this? Have you gone mad?"
"t34768_s72023_0_henry_0_r9s8","How are things with the infirmary? Did they give you a bit more coin at least?"
"t34768_s72023_0_henry_3_BYBb","But that's still a long way off."
"t34768_s72023_0_johanka_2_uqR4","Unfortunately not. They said there'll be no more until St. Havel's Day."
"t34768_s72023_0_johanka_4_YP3C","I know. On St. Havel's Day the payments come from the surrounding villages and the outlying farms."
"t34768_s72023_0_johanka_5_DdkU","Some of them are supposed to pay in chickens, eggs or other things, but a lot pay in Groschen."
"t34768_s72023_0_johanka_6_bbso","Then they might give us more."
"t34769_s72024_0_henry_0_Qva5","Johanka, what are you actually going to do when we get to the market square?"
"t34769_s72024_0_henry_11_jtfz","I couldn't say..."
"t34769_s72024_0_henry_8_jb3O","I see... and have you ever done anything like that?"
"t34769_s72024_0_johanka_7_yryq","Like the itinerant preachers who are always wandering around the land."
"t34769_s72024_0_p_henry_he_SuKG","But I'm sure you can do it."
"t34769_s72024_0_p_johanka__HDzw","I have to pass on the message from Our Lady to the people."
"t34769_s72024_0_p_johanka__l5SJ","So... so I'll stand somewhere and tell them what I saw in my dream."
"t34769_s72024_0_p_johanka__LO0c","Actually, I haven't thought about it much."
"t34769_s72024_0_p_johanka__MqM7","No... I haven't... But it can't be all that hard, can it?"
"t34772_s72031_0_tereza_1_lqTZ","So, how did things go with Matthias?"
"t34772_s72031_0_ui","How did it go last night?"
"t34773_s72032_0_johanka_0_uPfv","It was nice... Yeah, very nice."
"t34773_s72032_0_johanka_3_d7Zz","Oh, I'm grateful, Tess, really! What can I tell you? We danced and then we walked together and..."
"t34773_s72032_0_johanka_7_wtQb","Are you making fun of me?"
"t34773_s72032_0_johanka_9_ZV3w","Where were you anyway? I didn't see you there at all."
"t34773_s72032_0_p_johanka__hUbG","To get his dice back, he had to kiss me on the cheek!"
"t34773_s72032_0_p_tereza_t_xntR","Nice? That's all you're going to tell me after all I went through for you?"
"t34773_s72032_0_tereza_6_UbGQ","A kiss on the cheek, eh? I hear wedding bells!"
"t34773_s72032_0_tereza_8_k1N4","No, no, not at all. I'm happy for you."
"t34773_s72053_1_johanka_0_LbhW","I can't believe it. He came to me of his own accord. What do you make of that?"
"t34773_s72053_1_johanka_2_CfTu","I know, you're right. Thank you so much, Tess! Maybe after all it's a good thing you didn't take his dice. It might have just made him mad and then he'd be in no mood for dancing."
"t34773_s72053_1_johanka_3_73Z8","But where were you? I didn't see you there at all."
"t34773_s72053_1_tereza_1_80dm","Well... it wasn't entirely of his own accord..."
"t34778_s72051_0_johanka_1_FVLf","That's a shame. It was fun. But I probably wouldn't have gone either if I had no one to take me."
"t34778_s72051_0_tereza_0_jexU","I just wasn't in the mood for it. I took Tinker for a walk instead."
"t34778_s72051_0_tereza_2_3fDO","No, it's not the same, is it?"
"t34778_s72051_0_ui","I didn't feel like it."
"t34778_s72052_1_johanka_1_U1rm","Really? Who?"
"t34778_s72052_1_johanka_5_wgh3","I'm sure your Pa means well though."
"t34778_s72052_1_p_johanka__ZoXw","Master Feyfar?! Haha! He's as old as the hills...! Oh... yeah... I don't blame you for staying away."
"t34778_s72052_1_tereza_0_Y0Uh","I wanted to go, but... father arranged a suitor for me. We were supposed to meet there."
"t34778_s72052_1_tereza_2_dJMc","Master Engineer Feyfar."
"t34778_s72052_1_ui","My suitor was waiting there for me."
"t34782_s72065_4_2_9Dmc","Ne var elinde? Yardım edin! Muhafızlar! Birisi yardım etsin! Bir suikastçı!"
"t34792_s72093_0_ui","(Selamlama denemesi)"
"t34816_s72174_1_5_0MKB","Yüce İsa! Kıyafetlerin! Saldırıya mı uğradın? Kahrolası haydutlar, cehennemde yansınlar!"
"t34836_s72238_0_p_johanka__3KUG","But how am I to begin?"
"t34836_s72238_0_p_johanka__EarF","No, it's stupid."
"t34836_s72239_1_johanka_0_toWc","Something like ""Good people..."""
"t34836_s72239_1_johanka_1_kupY","That might work."
"t34836_s72240_2_johanka_0_fgey","I have to mention the Virgin Mary of course."
"t34836_s72240_2_johanka_1_7B9K","Maybe ""The Virgin Mary visited me...!"""
"t34836_s72240_2_johanka_2_7WbT","That will get their attention. I'll say it like that."
"t34836_s72241_3_johanka_0_7LMV","But I've never done anything like this. I don't know how..."
"t34836_s72241_3_johanka_2_v1zy","They'll just laugh at me."
"t34836_s72241_3_p_johanka__v6J6","No, no... It'll be alright. I can do it."
"t34836_s73706_1_johanka_0_KZRn","What should I say first?"
"t34836_s73707_4_johanka_0_2NtY","The Lord have mercy, my hands are shaking. I can't do it like this."
"t34836_s73708_5_johanka_0_O1mO","No, no, no..."
"t34836_s73708_5_johanka_1_u0MI","I can't do it. I'd better turn back."
"t34836_s73708_5_johanka_2_6oUg","No, no! Think of Matthias, think of Matthias!"
"t34836_s73708_5_johanka_3_1lhX","Get a grip, girl! You can do it."
"t34836_s73866_6_p_johanka__04lv","Mother of God, where did that come from? That sounded horrific!"
"t34836_s73866_6_p_johanka__afmE","Not that there aren't some who deserve to be cut down with fiery swords."
"t34836_s73866_6_p_johanka__bral","What can I say to those people so they won't laugh at me?"
"t34836_s73866_6_p_johanka__gNPA","And the Earth shook, the heavens parted and angels with fiery swords swarmed over the world to punish the sinners."
"t34836_s73866_6_p_johanka__GZPS","They chopped off their heads and impaled them on spikes as a warning to others!"
"t34836_s73866_6_p_johanka__lSWY","I suppose I ought to start with something more peaceful. But that's what comes to me first."
"t34836_s73867_7_p_johanka__2AoQ","The tears of the Blessed Virgin shall bring solace to the sinners, and whosoever should touch her cloak shall be suffused with divine grace."
"t34836_s73867_7_p_johanka__GX10","Maybe I should talk a bit like that charlatan. He knows how to make an impression."
"t34836_s73867_7_p_johanka__zezL","Hm... probably not. I wouldn't want people to think I was in league with that trickster!"
"t34836_s73868_8_p_johanka__azyl","That wasn't bad, but maybe best to save it for later and start differently."
"t34836_s73868_8_p_johanka__nhkK","So everyone knows I mean it seriously."
"t34836_s73868_8_p_johanka__SYLW","What then? Maybe ""The land shall be engulfed in fire as punishment for our sins!"""
"t34836_s73869_9_p_johanka__hyfQ","Look down on me in your mercy and let me not fail you. Amen."
"t34836_s73869_9_p_johanka__Jelb","Now please give me the strength and courage to speak and let me find the right words when I have need of them."
"t34836_s73869_9_p_johanka__Jo6m","Holy Mary, you have given me this task."
"t34842_s72258_0_komentar_n_Qcdl","Tanrı seni korusun, Henry!"
"t34842_s72259_1_komentar_n_GBFv","Merhabalar, Henry!"
"t34842_s72260_2_komentar_n_TYXs","Tanrı sana sağlık versin, Henry!"
"t34842_s72261_3_komentar_n_sDWL","Tanrı seninle olsun, Henry!"
"t34842_s72262_4_komentar_n_ejUI","Tanrı seni gözetsin, Henry!"
"t34845_s72266_0_komentar_n_XMGl","Nasılsın, Henry?"
"t34845_s72267_1_komentar_n_Fncc","İyi günler, Henry!"
"t34845_s72268_2_komentar_n_p1hE","Tanrı seni korusun, Henry!"
"t34845_s72269_3_komentar_n_KvfQ","Tanrı seninle olsun, Henry!"
"t34845_s72270_4_komentar_n_XvXQ","Henry, geldiğine sevindim!"
"t34847_s72273_0_drizek_2_8L5H","Aye, the whole countryside is full of them. You must have smelt them yourself."
"t34847_s72273_0_drizek_4_6G85","You haven't got a nose for them. Qumoes have a funny smell about them, see?"
"t34847_s72273_0_drizek_5_Fl2d","Like a mouldy foot rubbed with blueberries."
"t34847_s72273_0_henry_3_MPX9","I can't say I've smelt any ""Qumoes"" here lately."
"t34847_s72273_0_p_henry_he_zJZD","On the lookout for ""Qumoes"", are you?"
"t34847_s72274_1_drizek_1_Qy0A","Aye, at the end of the trail through the woods. Just follow it and you'll get to this mysterious kind of place."
"t34847_s72274_1_drizek_2_VZJ9","I saw some mercenaries going there not long ago, probably hunting Qumoes."
"t34847_s72274_1_drizek_3_OkID","That ain't my style though. I'm more of a sneaky fellah. I like to spot them at a distance or crouch behind a wall."
"t34847_s72274_1_henry_0_m8iR","Is there some abandoned settlement somewhere nearby?"
"t34847_s72274_1_ui","The site of the stash?"
"t34847_s72275_2_drizek_1_VVoO","I don't mind, they multiply like rats, they do. So do mercenaries."
"t34847_s72275_2_henry_0_2iBW","I hope you don't mind that I killed a few of your ""Qumoes"" near here."
"t34847_s72275_2_ui","I fought with some ""Qumoes""."
"t34847_s72284_3_drizek_1_gVd7","I reckon the Qumoes must have got it. It's what they do. They're as fond of shiny things as any thieving magpie."
"t34847_s72284_3_henry_0_NHV2","There was supposed to be some treasure hidden nearby. Would you know what happened to it?"
"t34847_s72284_3_ui","Do you know about the treasure?"
"t34849_s72278_0_3_FSTB","Yine mi geldi?"
"t34849_s73767_2_p_komentar_Ugvt","Christ! As if I didn't have enough to deal with!"
"t34849_s73768_3_p_komentar_Qbab","What does she want here now?!"
"t34851_s72281_0_4_dWPd","Yine mi gelmiş?"
"t34851_s72282_1_4_ggy7","Neden buraya gelip duruyor ki?"
"t34851_s73769_3_p_komentar_yslz","Huh..! The impudence of her, showing her face here!"
"t34852_s72285_0_p_farar_sa_cG7Y","As I surmised, Monsignor."
"t34852_s72285_0_p_inkvizit_RG69","Indeed, avoidance of the church is one of the distinguishing signs of heresy."
"t34852_s72285_0_ui","Best not say anything."
"t34852_s72286_1_henry_0_AFSr","If I may, Monsignor. The Virgin Mary really does speak to Johanka."
"t34852_s72286_1_p_inkvizit_Wkss","Is that so? And on what do you found this claim?"
"t34852_s72286_1_ui","Johanka's apparitions are real."
"t34853_s72287_0_p_henry_he_1vFG","It couldn't be the Devil..."
"t34854_s72288_0_farar_saza_4q7D","But the fact that she lives at the monastery doesn't mean that she is not misguided. What's more, she is an interloper there herself, who would not even be tolerated if it weren't for Brother Nicodemus."
"t34854_s72288_0_henry_2_OZdB","St. Procopius who overpowered the Devil and cast him down, did he not?"
"t34854_s72288_0_henry_3_noBv","The Evil One would hardly dare return to the dominion of the saint to whisper in Johanka's ear."
"t34854_s72288_0_p_henry_he_ohf8","Johanka lives at the monastery, doesn't she? Close to the Cave of St. Procopius."
"t34854_s72288_0_p_henry_he_oj0k","Surely that's obvious?"
"t34854_s72288_0_p_inkvizit_MF4k","It's true, Henry, that evil spirits or even Lucifer himself would have little power in the vicinity of the remains of St. Procopius."
"t34854_s72288_0_p_inkvizit_SnTJ","Yes, Father, I am aware of the impropriety of her presence in the monastery grounds, but in this I must concur with Henry."
"t34854_s72288_0_ui","Success."
"t34854_s72291_1_farar_saza_Gsez","Stupidity and ignorance have been blooming since Johanka fertilised them with her heresy!"
"t34854_s72291_1_farar_saza_XIxO","You see, Monsignor, how she leads people astray!"
"t34854_s72291_1_inkvizitor_LdIn","Nonsensical old wives' tales! Let me not hear anything like that again on sacred ground!"
"t34854_s72291_1_inkvizitor_NYGh","You yourself are a fine example of how easily people fall for all sorts of fallacies!"
"t34854_s72291_1_inkvizitor_U0Bg","Or anywhere else!"
"t34854_s72291_1_p_henry_he_BX8Y","<...>"
"t34854_s72291_1_p_henry_p__7eSN","There are lots of chickens around the monastery and cocks crowing all the time, which everyone knows drives the Devil away!"
"t34854_s72291_1_p_inkvizit_s8jj","Yes, unfortunately."
"t34854_s72291_1_ui","Fail."
"t34855_s72289_0_p_inkvizit_9dn4","Let us continue then. Father Fabian?"
"t34855_s72289_0_ui","Say no more."
"t34855_s72290_1_henry_2_hi9i","Monsignor, would you please hear the testimony of the respected burgher Pavel of Kolin?"
"t34855_s72290_1_inkvizitor_36ha","Well, I'm very curious what this Pavel will tell us."
"t34855_s72290_1_p_henry_he_ySPQ","He will testify that Johanka isn't making anything up."
"t34855_s72290_1_ui","Call Pavel of Kolin."
"t34855_s73134_2_p_henry_he_aPmi","I won't say anything like that again. But please hear the testimony of the respected burgher Pavel of Kolin."
"t34855_s73134_2_p_henry_he_g3NY","I apologise for my stupid words."
"t34855_s73307_2_ui","Call Pavel of Kolin."
"t34858_s72297_0_straz_vzde_hvPt","Suç işlediğin için seni tutukluyorum."
"t34858_s72298_1_straz_vzde_z35E","Kanunu çiğnediğin için tutuklusun!"
"t34858_s72299_2_straz_vzde_Fwk9","Bir kuralı çiğnedin. Tutuklusun!"
"t3486_s4125_0_henry_0_7K_E","Bana nerede olduğunu söylerse onu serbest bırakacağımı söyle."
"t3486_s4125_0_ui","Özgürlüğünü teklif et."
"t3486_s4128_1_henry_0_mf_2","Ona inatçı olmaya devam ederse, sabrımı kaybedeceğimi söyle."
"t3486_s4128_1_ui","Dövmekle tehdit et."
"t34860_s72302_0_nalezeni_s_UoEt","Sen yaptın! Orospu çocuğu!"
"t34860_s72304_2_nalezeni_s_Hy8W","Oku atan sendin! Şimdi yaraklara geldin!"
"t34860_s72305_3_nalezeni_s_97AN","Yakaladım seni! Pişman olacaksın!"
"t34860_s72306_4_nalezeni_s_eGZX","İşte buradasın! Başına gelecekleri hak ettin!"
"t34862_s72309_0_johanka_6_oZWD","Actually, it does look like his fever is dropping a bit... but maybe that's just wishful thinking."
"t34866_s72313_0_p_johanka__lRJ0","I'm glad you found your feet with Sir Radzig... with your father. That you've found your place in the world again and that..."
"t34869_s72316_0_p_johanka__AulT","Our Lady will guide me."
"t3487_s4126_0_henry_4_Paui","Ee? Bir şey söylüyor mu?"
"t3487_s4126_0_vagant_0_3G2A","Na mondd, hol van?"
"t3487_s4126_0_vagant_2_TAYz","Aha, már kezdem érteni."
"t3487_s4126_0_vagant_4_CCz5","Ratajra Gondolsz?"
"t3487_s4126_0_vagant_5_k9kS","Hayır, pek değil. Küfür edip duruyor."
"t3487_s4126_0_vagant_7_OODD","És abban van?"
"t3487_s4126_0_zajaty_kuman_3KXH","Akkor jó, hogy értjük egymást. Jól figyelj! Azzal a nagy várossal szemben a folyónál."
"t3487_s4126_0_zajaty_kuman_6ajt","Igen."
"t3487_s4126_0_zajaty_kuman_Ik7K","A nevét nem tudom. Egy nagy város várfalakkal, és van ott két vár. Szemben, a folyó túlpartján van egy domb. Ha város felé nézel, van melletted egy út."
"t3487_s4126_0_zajaty_kuman_qYmf","Elmondom neked, de azt a gecit, aki melletted áll, küldd el valahova!"
"t3487_s4126_0_zajaty_kuman_x1Yw","Azon az úton van egy kereszteződés egy kiégett fával. Visz onnan egy kis ösvény le a vízhez. És lenn a víznél van egy kivájt fatönk. "
"t34870_s72317_0_henry_0_z4zO","I just wish you could have covered my back too! She was angry that I was at sword training instead of working in the forge. And she said you told her!"
"t34872_s72322_0_tereza_0_JHxB","What about that surprise you promised me this morning?"
"t34872_s72322_0_ui","What about that surprise?"
"t34872_s73387_1_tereza_0_q3x0","How about it, Pa? Are you going to tell me?"
"t34872_s73387_1_ui","Are you going to tell me what the surprise is?"
"t34873_s72323_0_mlynar_ska_cM5l","Besides, don't you have something to do too? Your friends were here asking after you while you were gone."
"t34873_s72323_0_mlynar_ska_H2Sk","Come to me when you've done everything. Now's not a good time."
"t34873_s72323_0_mlynar_ska_UTBy","Don't worry, lass, I haven't forgotten. But it's still early, I don't have time now."
"t34873_s72324_1_p_mlynar_s_RQnS","Alright, fair enough. It's not the best time, what with the trouble we have now, but... life goes on."
"t34873_s72335_2_p_mlynar_s_aUm0","Well, I won't keep you in suspense any longer. Besides, you deserve it, after helping us with that silver! So..."
"t34874_s72325_0_mlynar_ska_h3pC","You surely don't want to live here at the mill forever. Samuel's able to take care of himself and... after all that's happened, you don't want to end up with the kind of life me and Stibor have."
"t34874_s72325_0_mlynar_ska_pItQ","A very fine dress indeed. You'll be the prettiest lass in the village!"
"t34874_s72325_0_mlynar_ska_swHR","Look, Theresa, you're old enough to be married. It's about time we did something about it."
"t34874_s72325_0_p_mlynar_s_4w34","I had a dress made for you in Rattay!"
"t34874_s72325_0_p_mlynar_s_xvtq","Well... You know... You're not a little girl any more, you're a young woman now, mature and clever. Cleverer than me for sure..."
"t34874_s72325_0_p_tereza_t_45NS","A new dress, Pa? But... I don't understand. Why?"
"t34874_s72325_0_p_tereza_t_ivG2","What is it, Pa? Why did you buy me that dress?"
"t34875_s72326_0_p_mlynar_s_GGQ4","Actually... you do. I know of someone."
"t34875_s72326_0_p_tereza_t_2SqQ","You're right, I suppose... But I don't have any suitors."
"t34875_s72326_0_p_tereza_t_zctq","You... you found a husband for me? Who is it?"
"t34875_s72326_0_ui","You're right, I should get married."
"t34875_s72331_1_mlynar_ska_5ZJw","Ah, but you do. A very good one too, believe me."
"t34875_s72331_1_p_mlynar_s_CFgy","My little girl... Matrimony is a gift from God."
"t34875_s72331_1_p_tereza_t_Fe01","Yes, but... but I don't have a suitor..."
"t34875_s72331_1_p_tereza_t_p20Z","What are you saying? I don't understand. I don't want to get married yet."
"t34875_s72331_1_p_tereza_t_w4Kx","What? You've offered my hand to someone?! Who is it?"
"t34875_s72331_1_ui","I don't understand."
"t34875_s72332_2_mlynar_ska_bEBW","Come now, lass, there's no need to be shy of marriage. I've got a husband for you and it's a very good arrangement, you'll see."
"t34875_s72332_2_p_tereza_t_QZob","What?! I'm not going to get married, ever! Why should I?"
"t34875_s72332_2_ui","Me get married? Never!"
"t34875_s72334_3_mlynar_ska_BG1d","I didn't want to bother you with it until it was arranged."
"t34875_s72334_3_p_mlynar_s_07IR","Look here, Tess, I found you a suitor. He likes you a lot and he's a gentleman of good standing."
"t34875_s72334_3_p_tereza_t_Apq3","No, no, Pa! No way! I'm not going to get married yet. But I'd like to see that dress though."
"t34875_s72334_3_p_tereza_t_H2ks","What? And you didn't even ask me about it?"
"t34875_s72334_3_ui","I don't want to get married, but I'd like to see that dress."
"t34876_s72327_0_mlynar_ska_i3eW","And he's rich! He'll take care of you. There's going to be a fête at the tavern this evening. Sir Radzig gave permission for a pig roast and... "
"t34876_s72327_0_mlynar_ska_pfmC","It's Chief Engineer Tobias."
"t34876_s72327_0_mlynar_ska_QSqf","You can just have a chat, dance a little and who knows, you might like him."
"t34876_s72327_0_mlynar_ska_xvEz","Aye, that's right."
"t34876_s72327_0_p_mlynar_s_LxYW","Don't worry, he's a decent man, a nice man... He's even close to the nobility."
"t34876_s72327_0_p_tereza_t_pHIF","Who is it?"
"t34876_s72327_0_p_tereza_t_t65p","Tobias Feyfar?!"
"t34876_s72327_0_p_tereza_t_xJ0u","Are you going to tell me who it is?"
"t34877_s72328_0_p_tereza_t_2pu9","To tell the truth, he'd never have crossed my mind when it comes to marriage."
"t34877_s72328_0_p_tereza_t_90Q5","But he's no spring chicken."
"t34877_s72328_0_p_tereza_t_YpHV","Well, Master Feyfar is a nice man, yes, Pa... and certainly rich."
"t34877_s72328_0_ui","No offence, but Feyfar is a bit over the hill."
"t34877_s72330_1_mlynar_ska_0cTH","Tobias Feyfar is a very well-to-do suitor. You'll find none better in Skalitz!"
"t34877_s72330_1_mlynar_ska_Ui5s","Good God, I never thought you'd make such a fuss about it! It's the way things are done. Try and see it from my point of view."
"t34877_s72330_1_p_mlynar_s_RDXc","Theresa, listen..."
"t34877_s72330_1_p_mlynar_s_rf6U","Come now!"
"t34877_s72330_1_p_mlynar_s_sOML","Of course we care. And you're right, I should have told you."
"t34877_s72330_1_p_tereza_t_0KsY","It's all ""Theresa do this, Theresa go and cook, Theresa clean up!"" and now for good measure ""Theresa, go and marry an old fossil!"""
"t34877_s72330_1_p_tereza_t_NBo6","You're damned right you should!"
"t34877_s72330_1_p_tereza_t_SPW0","Does nobody care what I want?!"
"t34877_s72330_1_p_tereza_t_TQ1N","Why didn't you ask me?! You couldn't simply let me know what you were planning?!"
"t34877_s72330_1_p_tereza_t_wxkl","Are you pulling my...! What are you thinking of, Father? Feyfar has one foot in the grave!"
"t34877_s72330_1_ui","Are you joking?!"
"t34878_s72329_0_mlynar_ska_FHli","You've got to think of your future, Theresa! Master Feyfar is a respected man. And that respect will extend to his wife and children too!"
"t34878_s72329_0_mlynar_ska_s6eD","Go to the tavern this evening and let Master Feyfar spend a nice pile of Groschen on you. You'll have a great time, you'll see!"
"t34878_s72329_0_p_mlynar_s_EDcK","For heaven's sake, lass, don't be so naive! You were born a girl and raising a family is what God made you for. Unless you'd prefer the convent?!"
"t34878_s72329_0_p_mlynar_s_N9Te","Listen... we can talk it over, but the decision is mine to make."
"t34878_s72329_0_p_mlynar_s_WFLD","It's in the trunk here under the window. Once you've done all your chores, get dressed up and off you go."
"t34878_s72329_0_p_tereza_t_BMCr","Hmph... Show me that dress then."
"t34878_s72329_0_tereza_3_xAei","Children?!"
"t34879_s72333_0_p_mlynar_s_IM7L","Theresa, Tess..."
"t34879_s72333_0_p_tereza_t_LMyi","And are you going to tell me who it is? Or will I find out at the altar?!"
"t34879_s72333_0_p_tereza_t_pVRv","So it's all arranged now? Behind my back? You arrange a wedding for me and I don't even know who I'm supposed to marry! You can't be serious!"
"t3488_s4127_0_henry_0_0mkT","Söyle ona zamanı tükeniyor."
"t3488_s4127_0_henry_1_4Fpy","Ona, önümüzdeki birkaç saniye içinde hiçbir şey söylemezse boğazını hemen burada keseceğimi söyle."
"t3488_s4127_0_ui","Acele et."
"t3488_s4131_1_ui","Öldürmekle tehdit et."
"t34880_s72336_0_p_tereza_t_2VFo","Alright, Theresa, time to grow up, put on that lovely dress and go and meet your groom."
"t34880_s72336_0_ui","Dress up and go to the tavern."
"t34881_s72337_0_tereza_0_GYiE","Well, there's no point in dragging it out..."
"t34881_s72337_0_ui","Set out. (today's chores will no longer be available)"
"t34881_s72338_1_p_tereza_t_6SW0","But... there's still time. Aye, it can wait."
"t34881_s72338_1_ui","It can wait a while..."
"t34886_s72351_0_p_johanka__KUb3","He was quite kind actually."
"t34887_s72352_0_henry_0_REhX","It's not your fault. He took advantage of you."
"t34887_s72352_0_henry_1_1iIe","Stop punishing yourself. You've got an important mission before you."
"t34887_s72352_0_henry_2_6SOd","If you were such a terrible sinner, the Blessed Virgin wouldn't have chosen you, would she?"
"t34887_s72352_0_p_johanka__Q7em","No... I suppose you're right. Thanks, Henry."
"t34887_s72352_0_ui","It's not your fault."
"t34887_s72354_1_henry_0_tKJL","It's no use crying over spilt milk. What's done is done."
"t34887_s72354_1_p_henry_he_zwrc","You ended it and that was the right thing. Now forget it and move on. You have an important mission."
"t34887_s72354_1_p_johanka__pUyN","I appreciate your sincerity. You might have put it more sensitively... but you're right."
"t34887_s72354_1_ui","Crying won't fix it."
"t3489_s4129_0_vagant_0_8Nk7","Jó, és hova küldjem?"
"t3489_s4129_0_vagant_2_wmb3","İşte şimdi konuşmaya başladı. Parayı ormanda bir yere gömdüğünü söyledi, ancak yeri tam olarak tarif edemezmiş. Gerçi, seni oraya götürebileceğini de söyledi."
"t3489_s4129_0_zajaty_kuman_g6__","A pénz helyét nem tudom pontosan elmondani, így oda kell őt vinnem."
"t34898_s72376_0_mlynar_ska_304C","Theresa, come here!"
"t34898_s72377_1_mlynar_ska_On5T","What's the matter with you today, girl? You're like a lost soul. "
"t34898_s72378_2_mlynar_ska_xgWc","Theresa!"
"t3490_s4130_0_henry_0_KFig","İyi, bu benim için yeterli."
"t34904_s72392_0_p_henry_he_LFyT","Not everyone. And things will get better now. I promise."
"t34904_s72392_0_p_tereza_t_KTyH","Thank you, Henry."
"t34904_s72392_0_ui","It'll be better from now on."
"t34904_s72393_1_ui","Say nothing."
"t34906_s72395_0_johanka_0_zSWe","Can you come here a minute?"
"t34906_s72396_1_johanka_0_OgoO","Theresa, I need to talk to you about something."
"t34906_s72397_2_johanka_0_jB24","Oh my! What am I going to do?"
"t34906_s72398_3_johanka_0_cWIf","Tess, could you help me with something?"
"t3491_s4132_0_henry_0_NARm","Sorgulamayla ilgili sormam gereken bir şey var."
"t3491_s4132_0_ui","Sorgulama hakkında."
"t3491_s4132_0_vagant_1_thEN","Söyle, kardeşim."
"t34912_s72408_0_drizek_2_FC3S","Bailiffs Bebern and Wende too. And on the other side, Lords Jakubow and Czulitz..."
"t34912_s72408_0_drizek_3_yfFS","Gersdorf, Wenzl of Donin, Schtetinsky and Konrad the White of Oleshna were taken captive..."
"t34912_s72408_0_p_drizek_d_rweL","Konrad Lichstein, Walenrode, Swartzburg, Merheim the burser, Ipinburg, Commander Wobek, Eifenstein and Ramungen all fell in the battle..."
"t34912_s72409_1_drizek_2_3R8J","Eight hundred spears on the left flank..."
"t34912_s72409_1_drizek_3_w0CB","Ten thousand horsemen on the Lithuanian side..."
"t34912_s72409_1_p_drizek_d_Tvpn","In the autumn of the year of Our Lord thirten hundred and ninety-six, before that the campaign in thirteen hundred and fifty-five and fifty-six..."
"t34913_s72412_0_johanka_1_Pnbw","...necessary. It would have been enough just to scatter them. You didn't have to hurt anyone."
"t34913_s72412_0_ui","(Say nothing)"
"t34913_s72413_1_henry_2_jCkl","Why should I be ashamed of that?"
"t34913_s72413_1_johanka_3_MLH7","But Henry..."
"t34913_s72413_1_p_henry_he_4z1U","Enough! I'm finally capable of defending myself, so I'm not going to let anyone shove my face in the mud!"
"t34913_s72413_1_ui","Enough!  "
"t34914_s72415_0_henry_0_TsXL","What exactly does an inquisitor do?"
"t34914_s72415_0_p_bratr_ni_9ELr","The inquisitors have all sorts of powers, the kind we here can do very little to stand up to."
"t34914_s72415_0_p_bratr_ni_AmXg","The Inquisiton is a Papal institution that deals with heresy, so people don't succumb to charlatans, false prophets and deceptions and put their faith and their immortal souls in jeopardy."
"t34914_s72418_1_bratr_niko_jjDD","I've never heard of him before, but the Prior has. He said he's very well-learned and the Bishop of Sarepta."
"t34914_s72418_1_henry_0_Xr94","Who is this Bishop Jaroslav?"
"t34914_s72418_1_henry_2_uq62","Sarepta, where's that, Moravia?"
"t34914_s72418_1_p_bratr_ni_i4tG","No, it's far, far away, near the Holy Land."
"t34914_s72418_1_p_bratr_ni_yzDE","He got the title from the Holy Father himself."
"t34914_s72418_1_ui","About this Bishop Jaroslav..."
"t34914_s72421_2_bratr_niko_5AlK","Well... yes, Henry, I do. The things she says and the way she speaks..."
"t34914_s72421_2_bratr_niko_h1n9","Frankly, I can't think of any other explanation within the bounds of this world."
"t34914_s72421_2_bratr_niko_W5lY","She doesn't sound like herself at all. I know she can't read, so where else could she have got it?"
"t34914_s72421_2_henry_0_RqLB","Do you believe Johanka is really being visited by the Virgin Mary?"
"t34914_s72422_0_bratr_niko_6ezY","The Inquisitor showed up here not long after you left."
"t34914_s72422_0_bratr_niko_pSBP","Then he warned the people there that Johanka was spreading heresy and undermining the Church's authority and forbade them to listen to her. "
"t34914_s72422_0_bratr_niko_UgBV","He's staying here in the monastery grounds. His quarters are on the upper floor."
"t34914_s72422_0_bratr_niko_X0Vo","He had her brought to him and spent a long time trying to discourage her from what she was doing."
"t34914_s72422_0_henry_0_nKxi","Where can I find this Inquisitor?"
"t34914_s72422_0_henry_4_AhU6","Yeah. What's that got to do with anything?"
"t34914_s72422_0_p_bratr_ni_j6k5","Johanka told me you went to Uzhitz..."
"t34914_s72422_3_henry_0_2BNH","What actually happened here?"
"t34914_s72422_3_p_bratr_ni_jA5E","Apparently he heard about Johanka's preaching somehow. He even observed one of her sermons outside the town in disguise."
"t34914_s72422_3_ui","About Johanka and the Inquisitor..."
"t34914_s72663_1_ui","What happened with Johanka?"
"t34914_s72675_2_ui","The Inquisition?"
"t34914_s72676_4_ui","Do you believe Johanka? "
"t34915_s72416_0_henry_0_Zl8m","And what can he do to Johanka?"
"t34915_s72416_0_p_bratr_ni_6y2S","I'm not entirely sure. These legal issues are very complicated, but..."
"t34915_s72416_0_p_bratr_ni_u3HN","He could certainly excommunicate her... and maybe even sentence her to death."
"t34916_s72419_0_bratr_niko_jMWU","Now it's just a titular bishopric. And Jaroslav is the titular bishop."
"t34916_s72419_0_bratr_niko_KD8j","Sarepta, but I doubt he's ever been there. It used to be a bishopric in the days of the Apostolic Fathers, in Phoenicia, near Israel, but it was ransacked by the Muslims.  "
"t34916_s72419_0_henry_0_70qM","And this bishop came all the way here from... Sar... whatever?"
"t34916_s72419_0_ui","Sarepta? What's that?"
"t34916_s72420_1_bratr_niko_IHZn","It's... let's say an honorary title. It refers to a diocese that no longer exists."
"t34916_s72420_1_henry_0_n38k","Titular bishop? Like he's not a real one?"
"t34916_s72420_1_p_bratr_ni_JQ6g","And since a titular bishop has no diocese to oversee, he can devote himself to handling other very important Church affairs."
"t34916_s72420_1_p_bratr_ni_JQer","Like ordaining other prelates, for example..."
"t34916_s72420_1_p_bratr_ni_PmBK","To maintain succession through the centuries down from the time of Christ and his apostles.  "
"t34916_s72420_1_ui","He's a titular bishop?"
"t34916_s72437_2_ui","(back)"
"t34917_s72423_0_bratr_niko_XR61","But then she went out again to preach about her visions outside of town."
"t34918_s72424_0_bratr_niko_gtyn","But before she even started, the Inquisitor turned up with Fabian and the guards. He said Johanka had ignored his outright ban and he had her taken away."
"t34919_s72425_0_p_bratr_ni_SU3G","Thanks."
"t34919_s72425_0_p_henry_he_UZ83","Aha... that's understandable."
"t34919_s72425_0_ui","Haven't you spoken to him?"
"t34919_s72426_1_henry_0_GrmC","That's all? Didn't you speak to the Inquisitor?"
"t34919_s72426_1_p_bratr_ni_IEJO","Ah... no, actually I didn't.. He saw me there listening to her preaching and I... I was afraid to come forward and talk to him."
"t34919_s72436_1_ui","I don't like the sound of that."
"t34921_s72429_0_ui","I admit it."
"t34921_s72430_1_johanka_2_7XXV","Sorry. I shouldn't have brought it up."
"t34921_s72430_1_p_henry_he_1NU3","No I haven't. But those girls help me to get over her for a while at least."
"t34921_s72430_1_ui","Those girls help me forget."
"t34922_s72434_3_tereza_1_mT1L","Sometimes I think it was my fault. If only I'd done more for him, he might still be alive."
"t34923_s72435_0_bratr_niko_hW9D","It is. I'm afraid it could be very serious indeed."
"t34923_s72435_0_henry_0_E19w","It sounds pretty serious."
"t34924_s72438_0_p_henry_he_Xi7a","I'll try. I'll try and come to terms with it."
"t34924_s72438_0_ui","I'll try.   "
"t34924_s72439_1_henry_0_7Msu","But I'm no saint. I don't know if I can wait so long. When will it pass?!"
"t34924_s72439_1_johanka_1_oa4z","You'll have to work that out for yourself, like all of us."
"t34924_s72439_1_ui","I don't know if I can bear it."
"t34925_s72440_0_henry_0_1nid","How did you do it?"
"t34925_s72440_0_henry_5_S4qg","Maybe I'll finally find mine too."
"t34925_s72440_0_johanka_3_e33c","But while I was taking care of others, I simply didn't have time for hate."
"t34925_s72440_0_johanka_4_jWx2","And now I don't have the strength for it. I suppose that's how I found my path."
"t34925_s72440_0_p_johanka__bR1x","Henry, I don't even know if I've come to terms with it all."
"t34925_s72440_0_ui","How did you do it?"
"t34925_s72441_1_henry_0_cGni","I'll do the best I can."
"t34925_s72441_1_ui","I'll try."
"t34925_s72442_2_henry_0_NrUv","I just don't have your patience."
"t34925_s72442_2_johanka_1_2RtQ","And do you think revenge will bring you relief?"
"t34925_s72442_2_ui","But I don't have patience."
"t34926_s72443_0_henry_0_YKHa","Yes, if it's just!"
"t34926_s72443_0_johanka_1_4Asr","And then what? What if there's someone who wants to avenge that Markvart? Would that be just?"
"t34926_s72443_0_johanka_2_jTmI","Vengeance just begets more vengeance. It's never just."
"t34926_s72443_0_ui","Yes."
"t34926_s72446_1_henry_0_lrpn","No, I suppose it won't, will it?"
"t34926_s72446_1_johanka_1_VoP5","Henry, vengeance just begets more vengeance. It might give you a moment of peace, but at what price? It's selling your soul to the Devil."
"t34926_s72446_1_ui","I suppose not..."
"t34927_s72444_0_henry_0_NTlx","I suppose you're right."
"t34927_s72444_0_ui","You're probably right."
"t34927_s72445_1_henry_0_iyq3","You don't know what you're talking about."
"t34927_s72445_1_p_johanka__B8q4","You think so? Maybe one day you'll understand."
"t34927_s72445_1_ui","You don't know what you're talking about."
"t34928_s72447_0_p_henry_he_R5aF","So..."
"t34928_s72447_0_p_pavel_z__qS3z","Johanka is an exceptional person with an important mission, wouldn't you say?"
"t34929_s72448_0_henry_0_0qsA","She's become quite delirious from her heavy workload and horrific memories. But... what can you do?"
"t34929_s72448_0_p_henry_he_FUxx","I'm glad people see her that way. But I just try and help her as an ordinary friend, who's concerned about her."
"t34929_s72448_0_pavel_z_ko_4uTU","A job like any other, is it?"
"t34929_s72448_0_ui","She's selfless."
"t34929_s72450_1_henry_0_ZU1F","It's a great honour that Our Lady chose her. For her and for us."
"t34929_s72450_1_ui","I believe her every word."
"t34929_s72450_2_pavel_z_ko_Ag1e","If we were only one tenth as humble as she, eh?"
"t34929_s72725_1_pavel_z_ko_6ibF","But someone has to deal with the procession of penitent sinners, eh?"
"t34929_s72725_1_ui","It's all too much for her."
"t34930_s72449_0_p_henry_he_rbr8","Anyway, what is it you want help with?"
"t34930_s72449_0_p_pavel_z__ELgQ","The truth is even more absurd. I simply lost my footing and tumbled downhill."
"t34930_s72449_0_pavel_z_ko_9Ooz","Who would even imagine that in the ruins of an old settlement lies a real treasure trove?"
"t34930_s72449_0_pavel_z_ko_MWrT","It's like this: in the last year of Emperor Charles' reign I came here to Sasau to close a profitable deal."
"t34930_s72449_0_pavel_z_ko_XJEe","But it didn't turn out entirely as planned and I was obliged to hide some of my money in the woods near the town."
"t34930_s72449_0_pavel_z_ko_Z257","I tried to go and recover it myself, and I can be glad that I didn't pay for that attempt with my life. As you've probably noticed."
"t34932_s72453_0_drizek_1_eJpR","No, I'm on guard against Qumoes here, see?"
"t34932_s72453_0_henry_0_0ED5","Poaching, are we?"
"t34933_s72454_0_drizek_1_g02F","Always! No Qumo will get past me."
"t34933_s72454_0_henry_0_rcpr","Still on the lookout?"
"t34934_s72456_0_farar_saza_qU3r","As you already said, Monsignor, it's not the place of a simple female to preach so-called wisdom."
"t34934_s72456_0_farar_saza_Tbia","Even if it were true, why would Our Lady choose a simple village girl like Johanka?"
"t34935_s72457_0_henry_13_imQR","I went to Uzhitz, where there's a Marian church, and there the parish priest gave me a copy of the text."
"t34935_s72457_0_henry_4_FzAf","That's why God turns to women who love Christ and blesses them with such visions, so that they can point out and rectify the vanities of men."
"t34935_s72457_0_henry_5_FQAs","It can't be heresy if the learned masters of universities write such tracts."
"t34935_s72457_0_p_henry_he_Axd0","He exalted women like Johanka. He said that God created what is weak in order to bring shame on what is strong."
"t34935_s72457_0_p_henry_he_E774","Monsignor, with your permission I'd like to draw attention to the work of the great scholar Matthew of Janow."
"t34935_s72457_0_p_henry_he_nQLz","Thank you, Monsignor."
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_9RdF","How did you come by his work?"
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_CqZp","You're quite a fountain of unexpected skills, Henry."
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_D0Qk","Matthew's work which you mention does speak to Johanka's benefit. "
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_EORm","That's surprising indeed, especially that you are at all capable of reading such a work and understanding it."
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_KvUO","But I wouldn't have expected that someone of your station has even heard of the Master of Janow."
"t34935_s72457_0_p_inkvizit_qAwe","What you say is.. er... remarkable."
"t34935_s72457_0_p_johanka__TTdr","<...>"
"t34935_s72457_0_ui","Cite Matthew of Janow."
"t34935_s72462_1_p_inkvizit_Dgy4","You're right, Father Fabian, that is quite untoward."
"t34935_s72462_1_ui","Say nothing."
"t34936_s72458_0_henry_1_rGa4","Well, Johanka pressed me to go on a pilgrimage of repentance."
"t34937_s72459_0_ui","Call Brother Nicodemus."
"t34937_s72460_1_henry_0_BU7e","Yes. Please call Brother Nicodemus. He has something to say about it, he's a man of learning and knows more about these things than I do."
"t34937_s72460_1_inkvizitor_Ie3z","Certainly. I also wish to hear his testimony. Call him."
"t34937_s72640_1_p_henry_he_0iMA","I have nothing to add, Monsignor."
"t34937_s72640_1_ui","Nothing..."
"t34939_s72470_0_henry_3_rTBo","Ah, that's a shame. "
"t34939_s72470_0_p_ambroz_a_aKoj","I wouldn't mind, but I won't play here. The wife would find out about it. I'll wait till I get to Kuttenberg out of the way of prying eyes."
"t34939_s72471_1_p_ambroz_a_eHG6","I told you, I'm not going to play here! Are you deaf?"
"t34939_s72472_2_p_ambroz_a_S9l1","Fuck off and stop bothering me!"
"t34939_s72473_3_p_ambroz_a_HVS0","Sure, one little game to pass the time. That doesn't even count, does it?"
"t3494_s4136_0_henry_2_SoWG","Yani her şeyi çevirmedin?"
"t3494_s4136_0_ui","Söylediği her şeyi bana söylediğinden emin değilim."
"t3494_s4136_0_vagant_1_Uym5","Şey, bilirsin. Macaristan'da farklı bir konuşma şekli vardır. Bazı şeyler kolayca çevrilemez. Biz çevirmenlerin kırması gereken çetin cevizler vardır."
"t3494_s4136_0_vagant_3_zC5D","Kelimesi kelimesine değil. Ama bak, neden bu kadar yaygara çıkardın anlamıyorum. Çok basit. Sizi oraya götürecek ve siz de paranızı alacaksınız."
"t3494_s4137_1_henry_0_v6_p","Dedikleri, senin çevirinden daha uzun sürdü. Gerçekten bana her şeyi söyledin mi?"
"t3494_s4985_3_henry_0_6ADn","Biliyorsun, değirmenci ve yardımcıları, bulduğum ganimetten bir pay alacaklar. Umarım iş birliği yapmadığını onlara söylemek zorunda kalmam."
"t3494_s4985_3_henry_3_Vdy5","Olabilirsin ama emin olmak isterim. Değirmenciye seni Kuman'ın yanına, ahırın içine atmasını söyleyebilirim. Ayrıca eğer bir şey saklıyorsan, kendini at arabasının önünde bulursun."
"t3494_s4985_3_p_vagant_vag_nd_N","Ama iş birliği yapıyorum!"
"t3494_s51478_1_henry_5_sz42","Yeter! Bahane üretmeyi bırakmanı öneririm. O Kuman'la şüphe çekecek kadar uzun konuştun. Yeni yetme mi sanıyorsun sen beni? Gidelim. Konuşmaya başla yoksa daha sen fark etmeden at arabasında ezilirsin."
"t3494_s51478_1_ui","Eğer yalan söylüyorsan, değirmenci sana cehennemi yaşatır."
"t34940_s72474_0_henry_1_8XcU","Not even worth mentioning in confession! We'll drink to it. May they roll fairly!"
"t34940_s72475_1_p_ambroz_a_E5Q4","But it's a fine mess, I tell you. God smite that fucker!"
"t34940_s72475_1_p_ambroz_a_l3We","Oh, fuck, fuck! Where's my fucking money?! I had it right here! For Christ's sake, is there an honest man left in this country at all?"
"t34940_s72475_1_p_ambroz_a_SP0A","Sorry, lad. There'll be no game. Some thieving fucker took every Groschen I had!"
"t34940_s72475_1_p_ambroz_a_XoPw","What can I do? I'll have to take some old fabrics I've got in store and try and sell them in Kuttenberg so I can buy at least something."
"t34940_s72475_1_p_henry_he_3waF","Jesus, you'd need eyes in the back of your head! What will you do now?"
"t34941_s72476_0_henry_0_Ao5G","Wait a while."
"t34941_s72476_0_ui","I'll think it over."
"t34941_s72557_1_ui","The whole amount."
"t34942_s72479_0_henry_0_ivse","I'm not surprised. Merchants in the wilds are a rare species. Unlike Cumans."
"t34942_s72479_0_ui","We don't get many townsfolk in the wilds."
"t34942_s72481_1_henry_0_GDSD","Your guardian angel must have had his work cut out, keeping you from running into a Cuman patrol."
"t34942_s72481_1_ui","All the saints must have been watching over you."
"t34942_s72482_2_henry_0_aJ9V","There are worse woes than a few scratches and bruises - like a Cuman sabre in the guts. The infirmary is full of people who were less lucky."
"t34942_s72482_2_ui","There are much worse ailments."
"t34943_s72480_0_henry_0_QrMJ","Where is this treasure of yours then?"
"t34943_s72480_0_henry_14_D3Qy","Maybe it'll still be there. Unless it's been devoured by some boar with good taste in clothing."
"t34943_s72480_0_henry_14_xb7g","Quarry, stream, path, ruins. I should be able to remember that... And I should bring the treasure to you?"
"t34943_s72480_0_p_henry_he_rPHK","I could get the dog to sniff it out."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_1BvZ","Anyway, at the point where I fell, there's a forest track that joins the stream. "
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_a8S1","There's a small stream that flows into the river. Following it upstream seems simple enough, but actually it took me a long time getting up that slope."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_GkXo","As if that weren't enough, I lost my hat there."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_hGVe","Meanwhile, I'll give some thought to who we shall donate the money too. Agreed?"
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_KkbK","Actually, I'd rather you made the donation for me. I'm in no shape for running around now. Just come back when you've found it... or not."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_pDQr","As I already said, I tripped and rolled quite a way down, after which I considered it wiser to abandon my search."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_qGkW","I'll describe the way there. You can enter the woods between the quarry and the marshland. You can see the spot from here."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_WTgo","If you follow it closely - and you'll need to keep your eyes peeled - you'll come upon the ruins of a settlement, and in one of those ruins the money is stashed."
"t34943_s72480_0_pavel_z_ko_x74B","Hm! Who knows? If you should find it, you're welcome to have it. As you can see, I've already got a new one."
"t34948_s72494_0_henry_0_8XGb","Fetch!"
"t34948_s72495_1_henry_0_tJ3c","Bring!"
"t34948_s72816_2_p_jindrich_zfZq","<...>"
"t34948_s72817_3_p_jindrich_7mua","<...>"
"t34949_s72496_0_henry_0_ElBY","Jesus, something stinks here!"
"t3495_s4138_0_vagant_0_COh0","Ne saklayacağım senden? Bu çok saçma. Birine yardım etmeye çalışırsın ve sana böyle karşılık verirler."
"t34950_s73138_1_petr_z_kol_6sY0","He discovered that the treasure had disappeared. But at least that helped me realise the futility of worldly wealth."
"t34952_s72499_0_farar_saza_7ILi","I'm glad to have been of service, Monsignor."
"t34952_s72499_0_farar_saza_rhgA","Not much, Monsignor. Now and then there have been travelling preachers and various charlatans here and there."
"t34952_s72499_0_inkvizitor_c0Qt","Thank you, Father Fabian. That's all."
"t34952_s72499_0_inkvizitor_ELxi","Fabian, have you had trouble with heretics before or had any suspicions of heresy here?"
"t34952_s72499_0_p_farar_sa_PdHu","Nonsense! If Johanka had had any visions, she should have come to me for advice and not go around spreading her so-called wisdom."
"t34953_s72500_0_inkvizitor_8kk0","I thank you also, Brother Nicodemus. You too may stand down."
"t34954_s72501_0_inkvizitor_lVGQ","Call Hashek, Bailiff of Sasau."
"t34955_s72503_0_p_henry_he_kqiy","<...>"
"t34955_s72503_0_p_inkvizit_9rfk","There you have it! Johanka did incite people to evil! Her heresy has taken root and clouded people's minds!"
"t34955_s72503_0_p_inkvizit_Jh98","That's deplorable! Violence in broad daylight, neighbour against neighbour!"
"t34955_s72503_0_p_rychtar__VYrB","And that went too far! There were people killed!"
"t34955_s72504_1_rychtar_sa_cCjI","Nothing serious happened though. Fellahs punching each other in the mouth - if you'll excuse me, Monsignor, that happens all the time."
"t34956_s72505_0_ui","She didn't go to the Skalitz parish priest either!"
"t34956_s72507_1_ui","She avoids the church!"
"t34957_s72506_0_p_johanka__HRrN","<...>"
"t34958_s72508_0_henry_0_5EzI","Yes, Monsignor. Johanka helped Guta, the tailor's wife. Please hear her testimony."
"t34958_s72508_0_henry_2_ksuA","You'll see for yourself that Johanka is a good Christian."
"t34958_s72508_0_inkvizitor_GTCa","Very well. I promised I'd hear your witnesses."
"t34958_s72508_0_inkvizitor_ID8e","Call this Guta."
"t34958_s72508_0_ui","Call Guta, the tailor's wife."
"t34958_s72509_1_henry_1_UZZf","Yes, Monsignor. I'd like you to listen to Adela."
"t34958_s72509_1_henry_3_uG3Z","Her testimony will show that Johanka is an exemplary Christian, not the leader of some cult."
"t34958_s72509_1_henry_henr_r7N9","She amended her life and doesn't live in sin anymore, all because of Johanka."
"t34958_s72509_1_inkvizitor_y6WF","Alright. Call this Adela."
"t34958_s72509_1_ui","Call Adela, the bath wench."
"t34958_s72639_2_henry_1_haV7","Nothing else, Monsignor."
"t34958_s72639_2_inkvizitor_tUpp","Very well. Now I wish to question Katra, the swordsmith's wife."
"t34958_s72639_2_p_inkvizit_j9QR","Bring her here."
"t34958_s72639_2_ui","I've nothing to add."
"t34960_s72511_0_henry_0_nPCE","I'd like you to listen to Adela."
"t34960_s72511_0_henry_1_eiyA","Johanka helped people selflessly, not for any benefit, and Adela can testify to that."
"t34960_s72511_0_inkvizitor_z8IW","Alright, bring this Adela."
"t34960_s72511_0_p_henry_he_R92W","She amended her life and doesn't live in sin anymore, all because of Johanka."
"t34960_s72511_0_ui","Call Adela."
"t34960_s72512_1_inkvizitor_x5jk","Very well. Now I wish to question Katra, the swordsmith's wife."
"t34960_s72512_1_p_inkvizit_LExZ","Bring her here."
"t34960_s72512_1_ui","Say nothing."
"t34961_s72515_0_inkvizitor_6qB7","Very well. Thank you."
"t34961_s72515_0_lazebnice__WJbJ","Yes. Henry convinced me and Johanka took me in."
"t34961_s72516_1_inkvizitor_vSWp","So it was money that persuaded you, not the pursuit of virtue?"
"t34961_s72516_1_lazebnice__ARDl","Well... at the start, but now I'd do it even if there wasn't any money and... and..."
"t34961_s72516_1_lazebnice__ORDh","Henry gave me enough money so I wouldn't have to do it anymore and he made sure I had somewhere to go."
"t34961_s72516_1_p_inkvizit_8tSt","Alright. I've heard enough."
"t34962_s72518_0_inkvizitor_wJiS","And since you left Ledetchko, have you sinned with anyone?"
"t34963_s72519_0_inkvizitor_sHHK","And now please answer one more question."
"t34963_s72519_0_lazebnice__hJLU","No, Monsignor, I haven't."
"t34963_s72519_0_p_inkvizit_ltZE","Good. May God give you the will to maintain your newfound virtue, Adela."
"t34963_s72521_1_henry_4_207N","It wasn't quite like...."
"t34963_s72521_1_inkvizitor_3ngc","Quiet!"
"t34963_s72521_1_inkvizitor_7mfz","And with whom did you sin?"
"t34963_s72521_1_inkvizitor_8cpK","Well, well. So Henry leads loose women to the path of righteousness only to drag them back into sin again."
"t34963_s72521_1_inkvizitor_PC5H","Adela, answer me one more question."
"t34963_s72521_1_lazebnice__WPOL","Well... it was only the one time, Monsignor."
"t34963_s72521_1_p_henry_he_B4V0","Er... ah..."
"t34963_s72521_1_p_lazebnic_JS3I","With... Henry..."
"t34964_s72520_0_inkvizitor_ci2A","You're living with Johanka now, yes? Tell me what she says to the people who come to her."
"t34964_s72520_0_inkvizitor_i3wo","You swear?"
"t34964_s72520_0_lazebnice__bWvR","Well, they come with all sorts of problems, Some want just advice, some want her maybe to bless them or talk to Our Lady for them."
"t34964_s72520_0_p_inkvizit_10ca","Alright. You may go."
"t34964_s72520_0_p_inkvizit_STHC","Now I wish to question Katra, the swordsmith's wife."
"t34964_s72520_0_p_inkvizit_Vp48","So Johanka accepts gifts from these people and then gives them her blessing?"
"t34964_s72520_0_p_lazebnic_9E4F","The things they bring - she gives them out to the sick and wounded. She doesn't keep anything. I swear!"
"t34964_s72520_0_p_lazebnic_EHrx","Yes, I swear to it all, Monsignor. I'd never lie to you!"
"t34964_s72520_0_p_lazebnic_J5Ou","No! It's not like that. Johanka doesn't bless anyone. And she doesn't want any gifts from anyone either. Folk just bring them."
"t34964_s72520_0_p_lazebnic_k0XP","They believe she's a holy woman."
"t34968_s72523_0_p_matej_ma_gon6","Hmph! I might have known!"
"t34970_s72525_0_lapka___sk_PkmX","Get on with it, Lefty! Are you searching his purse or feeling his balls?"
"t34970_s72526_1_lapka___sk_OWzY","What the fuck is taking you so long?"
"t34970_s72527_2_lapka___sk_3ibw","Has he got anything, or is he just another dirt poor peasant?"
"t34970_s72528_3_lapka___sk_cP4O","What a stink!"
"t34970_s72529_4_p_lapka____tgZF","Phtu!"
"t34971_s72530_0_henry_0_f9aL","How could I refuse a pleasant stroll in the countryside? I'll be happy to go and look for your stash."
"t34971_s72530_0_pavel_z_ko_20gy","You are indeed an adventurous soul, Henry."
"t34971_s72530_0_ui","I'll help."
"t34971_s72532_1_henry_0_SgP2","I'll gladly go and find your treasure... if you promise me a little share from it."
"t34971_s72532_1_ui","I'll help, but it'll cost you."
"t34972_s72531_0_pavel_z_ko_A3Nc","As I recall, I hid there not only a large amount of Groschen, but also something else."
"t34972_s72531_0_pavel_z_ko_KSpX","Nothing valuable, just a dagger, which will be rusty by now. Please bring that to me too... as a memento."
"t34972_s72531_0_pavel_z_ko_oP25","Good luck, Henry. And thank you."
"t34972_s72531_0_ui","I'll help."
"t34973_s72533_0_pavel_z_ko_hq6B","I had the impression that your only interest was to help Johanka. But so be it, I'll give you a reward once you've done the job."
"t34973_s72533_0_ui","I'll help, but it'll cost you."
"t34973_s72534_1_p_pavel_z__qodx","I see you've a lot to learn from Johanka about humility. But so be it. Find the treasure and you shall have a small reward."
"t34973_s72534_1_ui","I'll help, but it'll cost you."
"t34974_s72536_0_p_inkvizit_bEuU","Bring here the Sasau Custodian, Sir Sebastian vom Berg."
"t34974_s72536_0_p_inkvizit_emI1","I have also heard rumours of Johanka's immorality that cannot be ignored."
"t34974_s72536_0_p_johanka__5vw8","<...>"
"t34974_s72536_0_ui","She's not telling you everything!"
"t34975_s72537_0_henry_3_QwVA","He wouldn't leave her alone from the moment she came to Sasau. He simply took advantage of her misfortune and his own status to get her into bed!"
"t34975_s72537_0_henry_4_D05q","Johanka regrets it!"
"t34975_s72537_0_henry_5_Sipw","What was she to do when she was constantly pursued by a nobleman who has great influence in the area?"
"t34975_s72537_0_inkvizitor_jUWk","I advise caution, Sir! Would you cast doubt on the authority of the Church in this trial?"
"t34975_s72537_0_napravnik__2XNi","I will no longer tolerate this humiliation! Get out of my way!"
"t34975_s72537_0_p_henry_he_gGnv","That's not true! Johanka never seduced anyone, it's the other way round!"
"t34975_s72537_0_p_inkvizit_7Pr0","Henry?"
"t34975_s72537_0_p_inkvizit_yn6D","Silence!"
"t34975_s72537_0_p_napravni_6Lg0","How dare you!"
"t34975_s72537_0_p_napravni_bwoN","Monsignor, you must be able to see that!"
"t34975_s72537_0_p_napravni_E1Wo","<...>"
"t34975_s72537_0_p_napravni_oBPm","What I did, I did out of love for her."
"t34975_s72537_0_p_napravni_xBn5","Johanka is no heretic, only a confused, unhappy young girl. There's no call for jumping to the conclusion of heresy."
"t34975_s72537_0_ui","The Custodian took advantage of her!"
"t34975_s72539_1_p_henry_he_0ln8","She just needed support. It wasn't a bodily desire, but one of the soul!"
"t34975_s72539_1_p_henry_he_Mo2i","Anyone can make a mistake, can't they? And she's sorry for her mistake."
"t34975_s72539_1_p_henry_he_pTsy","Consider what she went through: her whole family slaughtered, and everyone here turned their backs on her but for Sir Sebastian."
"t34975_s72539_1_p_henry_he_se1l","Monsignor, I've known Johanka a long time and she's a virtuous girl and a good Christian."
"t34975_s72539_1_p_johanka__TRQA","<...>"
"t34975_s72539_1_ui","She had no evil intentions."
"t34975_s72540_2_henry_3_hfq8","On every farm there's some maid who's obliged to let the farmer fuck her!"
"t34975_s72540_2_henry_3_xOYu","And under ever castle wall there's a wench or two who has a child with the local lord!"
"t34975_s72540_2_p_henry_he_CNxp","That kind of thing goes on all the time."
"t34975_s72540_2_p_inkvizit_QPkM","Enough! Do not abase these proceedings with your tavern talk!"
"t34975_s72540_2_ui","These things happen."
"t34975_s72541_3_ui","Say nothing."
"t34976_s72538_0_ui","The Custodian took advantage of her!"
"t34978_s72544_0_inkvizitor_5PgV","You may go!"
"t34978_s72544_0_inkvizitor_WMDw","Sir Sebastian, be so kind as to leave the judgement of Johanka's transgressions to me!"
"t34978_s72544_0_napravnik__Nwlt","Her confusion will pass. All it needs is for someone to explain to her the error of her ways. There's no necessity for extreme measures."
"t34978_s72544_0_napravnik__xFs5","Monsignor, let's put a stop to this. It's undignified for us both, and for Johanka."
"t34978_s72544_0_napravnik__YOVO","She's no heretic, just a confused young girl to whom fate has been less than kind."
"t34979_s72545_0_inkvizitor_3shO","You proved yourself an exemplary and faithful servant of the Church when you drew my attention to the many iniquities that have been happening hereabouts."
"t34979_s72546_1_inkvizitor_Tx3I","You proved yourself a good servant of the Church when you told me of your disturbing findings concerning the situation hereabouts."
"t34980_s72549_0_henry_0_81sY","Maybe, but I doubt it. You said yourself that Samuel wouldn't have managed the journey. You did everything you could for him."
"t34980_s72549_0_ui","It's not your fault."
"t34981_s72550_0_henry_0_gyBM","And if you'd left during the night... you wouldn't have saved my life."
"t34981_s72550_0_henry_1_cioM","And if you hadn't stayed in Skalitz, you'd never have saved me. And all the others that you helped to escape!"
"t34982_s72554_0_tereza_0_PiqW","I know... It's just so hard sometimes. I know I did everything, but it wasn't enough. How could God let it happen?"
"t34984_s72553_0_tereza_0_DEmT","That should do it. The garden is looking how it should again."
"t34985_s72555_0_henry_0_DXID","I'd say God had nothing to do with what happened to Skalitz."
"t34985_s72555_0_henry_0_rdb0","I think God must have abandoned us on that day."
"t34985_s72555_0_henry_1_J5Pg","You're not to blame for anything. It's the war and all the futility and suffering around it that's to blame."
"t34985_s72555_0_tereza_1_nWGP","But what did we do to deserve such punishment?"
"t34985_s72555_0_ui","God abandoned us."
"t34985_s72576_1_henry_0_tQOD","I know that feeling. If I'd done things differently, maybe I could have saved my parents."
"t34985_s72576_1_henry_1_HmKX","But you can't let that take hold of you. You have to believe there's some sense in it all, in spite of everything."
"t34985_s72576_1_tereza_2_DS4S","I'm not sure I can... How can you hold onto your faith after all that?"
"t34985_s72576_1_ui","You must have faith despite everything."
"t34985_s72577_2_tereza_0_pVWz","Henry...  "
"t34985_s72577_2_tereza_1_mtOa","I'll never forget Samuel and Stibor and Papa, and I'll never be able to accept the injustice of it all, but..."
"t34985_s72577_2_tereza_2_Z9Hz","I still have you."
"t34985_s72608_1_ui","God is not to blame."
"t34986_s72558_0_henry_0_zXkj","Wait a while."
"t34986_s72558_0_ui","I'll think it over."
"t34986_s72559_1_ui","The whole amount."
"t34987_s72562_0_henry_0_QXLY","Monsignor, please permit me to say one more thing."
"t34987_s72562_0_p_henry_he_2ysC","I heard some wise words at a sermon in Skalitz and I think I should share them here."
"t34987_s72562_0_ui","Present a clever argument."
"t34987_s72563_1_ui","Best say nothing."
"t3499_s4149_0_farmer_0_HcRx","Oh hello! You're new here, right?"
"t3499_s4149_0_farmer_2_1QhB","Then welcome to our little village!"
"t3499_s4149_0_henry_1_3i7l","Yes, sir."
"t3499_s4304_1_farmer_0_MOci","Oh, you're that new boy! Anything on your mind?"
"t34990_s72567_0_henry_1_Mxbj","Because I don't know anyone like her. She endured what would destroy most people and never gave up."
"t34990_s72567_0_inkvizitor_Arze","You've said a lot about her, but please tell me why you have been helping her all this time."
"t34990_s72567_0_inkvizitor_TMfL","You have been very keen to appear here in Johanka's defence."
"t34990_s72567_0_inkvizitor_Y1iR","That will be all, Henry."
"t34990_s72567_0_p_johanka__MEO1","<...>"
"t34991_s72568_0_p_henry_he_5voo","It's our Christian duty to fight against sin, but we must love the sinner."
"t34991_s72568_0_p_henry_he_sCUI","So I beg you, Monsignor, be lenient to Johanka."
"t34991_s72568_0_p_inkvizit_HDYK","You're right, Henry, those are wise words."
"t34991_s72569_1_henry_4_724P","And they laugh at Johanka too and don't believe the Virgin Mary speaks to her."
"t34991_s72569_1_inkvizitor_7Ybn","You talk here about things you know nothing about, trying to pass ignorance off as wisdom."
"t34991_s72569_1_p_henry_he_i40v","They laughed at Christ and refused to believe He was the Son of God."
"t34991_s72569_1_p_henry_he_QHBo","Well... sort of... in a way."
"t34991_s72569_1_p_inkvizit_419l","You might fool an ignoramus, but you yourself are one."
"t34991_s72569_1_p_inkvizit_dY30","You're putting Johanka on the same level as Christ?"
"t34991_s72569_1_p_inkvizit_fNm0","Enough of this!"
"t34992_s72570_0_henry_0_BIIf","Monsignor, she's my friend. After the terrible things that happened in Skalitz, neither of us has many dear ones left..."
"t34992_s72570_0_p_henry_he_kIRi","It seemed only right to me to help her."
"t34992_s72570_0_p_inkvizit_1cer","It certainly says something about Johanka that someone like you stands up for her."
"t34992_s72570_0_p_inkvizit_PZQu","You seem like a compassionate man."
"t34992_s72570_0_ui","She's my friend."
"t34992_s72573_1_henry_0_Ykll","Because she speaks the words of Our Lady! That can't be ignored."
"t34992_s72573_1_p_henry_he_5wxk","I would be disrespecting the Blessed Virgin if I turned my back on Johanka."
"t34992_s72573_1_p_inkvizit_XyYG","So you too are still convinced of that? We'll have to see what Johanka says about it herself."
"t34992_s72573_1_ui","The Virgin Mary speaks to her."
"t34992_s72574_2_inkvizitor_Loqp","Your sincerity before God carries great weight. Thank you."
"t34992_s72574_2_p_henry_he_2USB","And she helped to redeem me too. It's a pity everyone isn't like her."
"t34992_s72574_2_p_henry_he_SPbf","She never wasted time feeling sorry for herself. Instead she helped others, even at the cost of her own suffering."
"t34992_s72574_2_p_inkvizit_RSnG","It seems you speak sincerely and you hold her in high regard."
"t34992_s72574_2_ui","Because of her deeds."
"t34994_s72575_0_p_inkvizit_YcmE","Nothing remains but to question Johanka herself."
"t34994_s72575_0_ui","Best say nothing."
"t34995_s72578_0_henry_0_UJxR","I love you, Theresa."
"t34995_s72578_0_tereza_1_teCd","I know. "
"t34995_s72578_0_ui","I love you."
"t34995_s72581_1_henry_0_DIp0","And I still have you... But we should start heading back if we want to keep it that way. It's not safe after dark."
"t34995_s72581_1_p_tereza_t_oUXe","Yes, let's go back."
"t34995_s72581_1_ui","We should go."
"t34997_s72580_0_tereza_0_hRaS","Thanks for walking with me, Henry, and for everything else. I couldn't manage without you."
"t34998_s72582_0_inkvizitor_Z9CB","I've already heard more than enough!"
"t34998_s72582_0_p_henry_he_1cqJ","<...>"
"t34998_s72582_0_p_inkvizit_8OIP","Silence! You will not speak like that!"
"t34998_s72582_0_p_johanka__0E5v","The Virgin Mary visited me again in my cell and showed me new things!"
"t34998_s72582_0_p_johanka__2iHX","Monks and prelates who took off their robes and put on princely cloaks instead! They threw down their staves, buckled on swords and placed crowns on their heads!"
"t34998_s72582_0_p_johanka__Cf53","They rejected Christ's example and hoarded wealth for themselves! They paid no heed to the people, but only gave them absolution for money and...!"
"t34998_s72582_0_p_johanka__mTlr","And I did the right thing!"
"t34998_s72583_1_johanka_3_BX8f","I don't understand these learned matters and I was too hasty in speaking to the people."
"t34998_s72583_1_johanka_4_PJyS","I regret that I didn't go first to Father Fabian and tell him about everything."
"t34998_s72583_1_p_henry_he_mdMi","<...>"
"t34998_s72583_1_p_inkvizit_55kt","I'm pleased that you've seen the error of your ways and confess to your mistakes."
"t34998_s72583_1_p_johanka__DrQJ","I didn't intend to do anything like that. I ask Our Lady's forgiveness and I will accept any punishment that you impose on me."
"t34998_s72583_1_p_johanka__H9wm","I... I want to apologise here, before the Blessed Virgin, if I misunderstood something and said untruths or brought shame on the Church."
"t34998_s72583_1_p_johanka__vLX9","She did visit me... but now I admit that I might have been wrong about some things."
"t34999_s72584_0_inkvizitor_VXMs","Johanka will now hear my verdict."
"t34999_s72584_0_p_inkvizit_bxlf","These proceedings are closed. You may leave."
"t34999_s72584_0_p_inkvizit_QXtM","<...>"
"t35003_s72588_0_mlynar_ska_CjfA","Where have you been slacking off?"
"t35004_s72596_1_mlynar_ska_yErW","The hens haven't been fed! They won't lay if they're hungry, you know!"
"t35005_s72595_1_mlynar_ska_8lvq","The garden's not weeded? I told you yesterday to do it!"
"t35006_s72594_1_mlynar_ska_lPUB","You could at least take care of that poor dumb mutt! Look at him, how he's starving!"
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_5Uyb","They ought to be ready by now. Here, take this coin and run along."
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_Dx2I","You ought to follow Stibor's example, the pair of you! I don't have to push him to go to work."
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_lGW3","And before you go, wake Samuel. The boy's still lying in bed and he should be at the mine already."
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_mkxb","Well, at least you're not as bad as that good-for-nothing Zbyshek."
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_OwQW","And what were you doing outside at that time of the morning?"
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_SQvL","No, don't tell me. Enough of your nonsense. Better run to the forge and get those nails."
"t35007_s72592_0_mlynar_ska_XFmx","Do I have to do everything myself at my age?"
"t35007_s72592_0_tereza_1_PUvC","Sorry... I was outside and I... I forgot myself somehow."
"t35007_s72592_0_tereza_5_cpXV","Alright, Papa."
"t35009_s72599_0_ui","Will you go and testify?"
"t35009_s72623_1_henry_0_6MAs","Thanks. I'll be going."
"t35009_s72623_1_ui","I'll go."
"t35011_s72601_0_p_henry_he_AHrc","Alright, Monsignor. I'll bear that in mind."
"t35015_s72602_0_ui","tech"
"t35020_s72611_0_henry_0_C7tn","Alright, that I can promise you. I'll take care."
"t35020_s72611_0_tereza_1_GAvA","Thanks you. I know it's a hard thing to promise, but... you know?"
"t35020_s72611_0_tereza_2_VGom","Well! We ought to be heading back. I still have work to do."
"t35020_s72611_0_ui","I promise."
"t35020_s72612_1_henry_0_WmZ6","I can't promise that. I'm not a soothsayer and I don't want to lie to you."
"t35020_s72612_1_tereza_1_SkbA","I... I understand. I wouldn't want you to lie to me either, Henry, except maybe about just that one thing..."
"t35020_s72612_1_tereza_2_1WVn","Oh well, let's head back. I still have work to do."
"t35020_s72612_1_ui","I can't promise that."
"t35022_s72614_0_henry_4_0r9L","Definitely not, you'd start me off too!"
"t35022_s72614_0_tereza_3_f4hd","Besides, you don't want to see me crying like a baby here."
"t35022_s72614_0_tereza_5_J5MJ","Haha! Right then, let's go."
"t35023_s72615_0_ui","Don't talk like that about Johanka."
"t35024_s72617_0_henry_1_CpD5","And you saved mine, so we're even."
"t35024_s72617_0_tereza_0_HQJo","And you saved my life in Skalitz."
"t35030_s72628_0_pavel_z_ko_fsZm","Both places carry the same weight for me. The important thing is I know Bailiff Hashek OR Father Fabian will handle the donation better than, say, the monastery."
"t35030_s72628_0_pavel_z_ko_nq1N","The Virgin Mary chose Sasau as the place to reveal her message, didn't she? You don't have to go any further than the Rathaus OR the Church of St. Martin."
"t35030_s72628_0_ui","Who should I make the donation to?"
"t35031_s72629_0_ui","I understand."
"t35031_s72631_1_henry_0_K8iF","Wouldn't you say Johanka's infirmary is working for the common good?"
"t35031_s72631_1_p_pavel_z__EKWN","Certainly, but its financial affairs are handled by the monastery, which has a very poor record in that respect."
"t35031_s72631_1_ui","What about the infirmary?"
"t35032_s72630_0_henry_0_hruH","The Rathaus or St. Martin's, no one else. Got it."
"t35033_s72632_0_henry_0_EvIE","Then you can go and explain to Johanka and the wounded yourself that they'll suffer on just because you're worried the monastery will build more scaffolding for you money."
"t35033_s72632_0_ui","Try telling that to Johanka!"
"t35033_s72635_1_henry_0_JXxa","They'd probably just spend it on more scaffolding."
"t35033_s72635_1_p_henry_he_s4bL","The Rathaus or St. Martin's is a more deserving cause."
"t35033_s72635_1_ui","You're right."
"t35034_s72633_0_henry_1_WlIx","And you'd let my former Skalitz neighbours and Johanka suffer on because of some personal grudge?"
"t35034_s72633_0_henry_2_9ktv","Do you really think the Overseer would give them nothing, when it's his duty?"
"t35034_s72633_0_p_pavel_z__jJDn","I'd rather the Rathaus or the church had the money... but, I suppose you're right. I'll allow a donation to the monastery."
"t35034_s72633_0_pavel_z_ko_q3Xs","That's not how I meant it. It's just that, as a Kolin Councillor, I had a certain property dispute with the monastery."
"t35034_s72634_1_henry_1_I69g","But isn't it a good thing that we glorify God like that?"
"t35034_s72634_1_pavel_z_ko_H9N0","If it were only scaffolding! I wouldn't put it past them to build a new nave too, just for fear of St. Procopius's wrath!"
"t35034_s72634_1_pavel_z_ko_XaNd","I'll leave that to the nobles. I'm not going to pay for some Tower of Babylon. The town or the church deserves the money."
"t35037_s72643_0_henry_6_mmiP","I'll send for you if you're needed."
"t35037_s72643_0_henry_9_lXKo","Thanks a lot."
"t35037_s72643_0_p_henry_he_2hNN","That doesn't matter. You just be yourself."
"t35037_s72643_0_p_henry_he_O3QM","It should be enough to talk about all the good Johanka does here and how she helps others."
"t35037_s72643_0_p_lazebnic_v7WB","Alright..."
"t35037_s72643_0_p_lazebnic_vQPP","But what am I supposed to say there? I'm just a simple village girl. I don't know anything about these things."
"t35038_s72645_0_p_matej_ma_Je9t","Wait! What about my dice?"
"t35038_s72645_0_p_matej_ma_TghX","For the love of God!"
"t35039_s72646_0_henry_0_ZEWj","Wait though. I don't have that much coin."
"t35039_s72646_0_ui","Pay."
"t35039_s72647_1_henry_0_Bi3z","Here you are."
"t35039_s72649_0_farar_bohu_zQci","As you wish, Henry. I'm always happy to see you."
"t35039_s72649_2_henry_0_UAWe","I don't have it with me just now. I'll bring it to you later, Father."
"t35039_s72649_2_ui","I'll bring it later."
"t35040_s72648_0_ui","I want to make a donation to the church."
"t35041_s72650_0_farar_bohu_82ve","Never mind, Henry. It's only money after all. You don't have to go heedlessly chasing after it for the sake of the church. Just bring it when you ahve it."
"t35042_s72652_0_henry_0_gWCL","I've got the dagger, but the Cumans must have got the coin."
"t35042_s72653_1_henry_0_P2xQ","Someone already found it. They only left the dagger and some small change."
"t35043_s72655_1_kuman_4_2__1hD6","Nehogy az ablakon illanjon el előled, mint az a némber Szilver Sedlicben. "
"t35043_s72655_1_kuman_4_2__2ZqF","Arbuz, őrizd az elrejtett pénzt!"
"t35045_s72658_0_ui","Pavel's donation for the common good."
"t35045_s72659_1_p_bratr_ni_o3FW","I heard you and Pavel of Kolin gave a donation to Sasau. It's a pity you didn't think of us..."
"t35045_s72659_1_p_bratr_ni_XnW3","Anyway... what can I do for you?"
"t35048_s72664_0_ui","I'm ready."
"t35050_s72669_0_henry_0_Gcnn","Mutt!"
"t35050_s72669_0_p_jindrich_2HRi","Sakra! He's run off again."
"t35050_s72683_1_p_henry_he_jMJF","Where is that dog?"
"t35050_s72683_1_p_henry_he_tHsC","He's run off... I hope he comes back."
"t35050_s72683_1_p_jindrich_AqJm","<...>"
"t35050_s72684_2_henry_2_IHkY","He's run off again? Oh dear..."
"t35050_s72684_2_p_henry_he_tLqd","Mutt!"
"t35053_s72673_0_henry_1_hmUF","Alright, Father. Thanks."
"t35053_s72673_0_ui","I went as a penitent."
"t35053_s72674_1_farar_bohu_jTIE","It's a pity I can't find it just now. But if you're interested, come to the presbytery and I'll have a look for it."
"t35053_s72674_1_henry_1_AzuD","I'll do that, Father. Thanks."
"t35057_s72682_1_henry_1_NBnA","That murderous bastard must have killed a lot of people."
"t35059_s72686_0_henry_0_30Hk","<...>"
"t35059_s72686_0_p_henry_he_jCNd","Mutt! Mutt!"
"t35061_s72689_0_p_henry_he_KCRs","Maybe a merchant who took a shortcut this way to avoid paying customs."
"t35061_s72689_0_p_henry_he_sAhA","He looks like he was well-heeled... Judging from what's left of him."
"t35063_s72692_0_p_henry_he_QkA1","How in Christ's name did they get here?"
"t35063_s72692_0_p_henry_he_yR1f","A shaft, leading to the surface... hmm... maybe someone threw those people down here?"
"t35063_s72693_1_p_henry_he_wLr1","So many bodies! It's like hell itself!"
"t35063_s72693_1_p_henry_he_yts1","That fellah at the top must know something about it!"
"t35063_s72694_2_p_henry_he_3oWK","That bastard killed them all and threw their corpses down here!"
"t35063_s72694_2_p_henry_he_NFQU","Thank Christ that's over and done with."
"t35063_s72695_3_p_henry_he_7HDb","Someone must have thrown them down the shaft from above. That explains the blood - it leads to the cabins at the top."
"t35063_s72695_3_p_henry_he_xbDC","I'd better move on."
"t35064_s72697_0_p_henry_he_r8II","Poor wretch. What did he do to deserve such a fate?"
"t35065_s72699_0_p_henry_he_VbIW","Looks like a Cuman, judging by the caftan. Poetic justice!"
"t35066_s72701_0_p_henry_he_nS64","Jesus Christ, he was only a boy."
"t35068_s72705_0_henry_1_Bi6Z","A Skalitz waffenrock! Maybe Sir Radzig sent someone here to check on things."
"t35068_s72705_0_p_henry_he_uBMf","That didn't turn out too well."
"t35069_s72706_0_p_strazce__1pml","Hey, clear off!"
"t35069_s72706_0_p_strazce__tlbL","Bishop Jaroslav's orders!"
"t35069_s72721_2_ui","I'll pay."
"t35069_s72723_3_ui","I've got that document."
"t35069_s73225_1_henry_1_Uaei","I want to talk about Johanka."
"t35069_s73225_1_strazce_jo_h5Ou","Alright..."
"t35069_s73238_1_ui","Johanka imprisoned."
"t35070_s72707_0_henry_0_bgSN","I'm sure the bishop wouldn't mind if you had to go and answer a call of nature?"
"t35070_s72707_0_p_henry_he_Vk9y","And if it were a nice long call, there'd be a few Groschen in it for you..."
"t35070_s72707_0_strazce_jo_QqN2","Don't even try it, I'm warning you!"
"t35070_s72707_0_ui","I'll pay."
"t35070_s72716_1_henry_0_Mrd8","I know, I was just testing you. And you passed."
"t35070_s72716_1_p_henry_he_vDNP","I'm with the bishop's entourage and I'm here at his command. Let me in to talk to Johanka."
"t35070_s72716_1_ui","I'm from the Bishop."
"t35070_s72719_2_henry_0_rDgV","I'm quite aware of that, my man. I'm with the bishop's entourage. Look."
"t35070_s72719_2_strazce_jo_vulf","Show me that."
"t35070_s72719_3_p_henry_he_3NBw","Thank you.... You can really read?"
"t35070_s72719_3_p_henry_he_KVmd","Very good, I'm impressed. Now leave us, please."
"t35070_s72719_3_p_strazce__8FSQ","A little, yes. That's why they put me here."
"t35070_s72719_3_p_strazce__DElf","Ah... I see. Alright, Sir, you can talk to her."
"t35070_s72719_3_strazce_jo_qga7","Certainly, Sir."
"t35070_s72720_3_henry_0_vzbE","I apologise. I didn't know that. I'll be going."
"t35070_s72720_3_strazce_jo_asNs","Go then, and don't come snooping around here again."
"t35070_s72720_4_ui","Sorry, I'll be going."
"t35070_s72891_2_ui","I'm one of the Bishop's retinue."
"t35070_s73236_4_ui","I've got that document."
"t35070_s73239_5_ui","I'll pay."
"t35071_s72708_0_henry_0_zVkg","Come on now, just between the two of us..."
"t35071_s72708_0_ui","Let's come to some arrangement."
"t35071_s72887_1_henry_0_l1J0","I never said a word."
"t35071_s72887_1_ui","I'd better go."
"t35072_s72709_0_henry_0_WFJP","Johanka is my friend, she has no one else but me. The Inquisitor will surely take her away and I'll never see her again."
"t35072_s72709_0_henry_3_ltQf","What would you do in my place?"
"t35072_s72709_0_p_henry_he_SdFE","I just want to say goodbye to her before she disappears forever."
"t35072_s72709_0_p_strazce__7NEg","But I'd be taking a big risk, disobeying the bishop's orders. He'd have my head for it."
"t35072_s72709_0_strazce_jo_oZ9R","Well, since you put it that way..."
"t35072_s72714_1_p_henry_he_sMiu","No one will know anything about it and you'll get a nice fistful of Groschen out of it too."
"t35072_s72714_1_strazce_jo_ayLw","I put more value than that on my life! Now clear off or I'll have you hauled away!"
"t35072_s72714_1_strazce_jo_j2QT","Are you out of your tiny mind? You think I'd disobey the bishop's direct orders on account of you and a few Groschen?!"
"t35073_s72710_0_henry_0_d6z4","Of course, I wouldn't expect you to put yourself at risk without a reward. "
"t35073_s72710_0_ui","I don't expect you to do it for nothing..."
"t35073_s72713_1_henry_0_o7So","You're right. You'd be risking your neck, and me too. Let's forget it."
"t35073_s72713_1_strazce_jo_ji9u","Aye, that would be best. Better run along now, before someone sees me talking to you here."
"t35073_s72713_1_ui","I'd better go."
"t35074_s72711_0_henry_3_szYL","For sure. Thanks a lot. I owe you."
"t35074_s72711_0_strazce_jo_0OoL","Alright, go on then. But make it quick, eh?"
"t35074_s72724_1_p_strazce__nyqn","Damn it, lad, I'd like to help you. But it's not worth it to me."
"t35074_s72724_1_strazce_jo_Zmkf","Better clear off."
"t35077_s72717_0_henry_2_7Jb7","Good, good. Your diligence is commendable. I don't have the document on me at present though. I left it at the monastery."
"t35077_s72717_0_p_henry_he_eG17","Of course... And you can actually read, can you?"
"t35077_s72717_0_p_henry_he_NXuN","Very well. I'll be back soon with that paper."
"t35077_s72717_0_p_henry_he_uBV4","Very wise. You're clearly the right man for the job."
"t35077_s72717_0_p_strazce__5Tlk","A little, Sir, yes. That's why they put me here."
"t35077_s72717_0_p_strazce__Bs2q","I wouldn't want to anger the Monsignor."
"t35077_s72717_0_p_strazce__hH8s","In that case you surely know that everyone who comes from the bishop has to show a document to prove it."
"t35077_s72717_0_strazce_jo_OMvU","Sorry, Sir, but you'll have to go and get it. I can't let you in otherwise."
"t35077_s72718_1_p_strazce__MKeF","How come I didn't see you with him when he arrived then? "
"t35077_s72718_1_p_strazce__shGU","Bugger off and try your tricks somewhere else!"
"t35078_s72727_0_henry_0_vfF9","Don't call her a whore!"
"t35078_s72727_0_p_henslin__ZJzn","She fucks for money, you idiot. She IS a whore!"
"t35078_s72727_0_ui","Don't call her a whore!"
"t35078_s72731_1_henry_0_KzIp","I don't care. I'm  not going to wait."
"t35078_s72731_1_henslin_1_fhmx","You're really looking for a punch in the snout!"
"t35078_s72731_1_ui","I won't wait!"
"t35078_s72732_2_p_henry_he_CGqL","I'm sure we can come to some agreement."
"t35078_s72732_2_ui","We can come to an agreement."
"t35079_s72728_0_henry_0_g9Ga","Now you've fucked up!"
"t35079_s72728_0_ui","You fucked up!"
"t35079_s72729_1_henry_1_N9Nb","Easy, easy!"
"t35079_s72729_1_ui","Take it easy!"
"t35080_s72733_0_henry_0_54se","Now fuck off, you piece of shit, before I break your arms for you!"
"t35080_s72733_2_ui","Get out!"
"t35080_s72736_1_p_henry_he_UM8q","Do you fucking know who I am? Whose service I'm in?"
"t35080_s72736_1_ui","Don't you know who I am?"
"t35080_s72739_0_ui","I'll report you to the law!"
"t35080_s72739_2_p_henry_he_UawF","Have you any idea the shit I can land you in if I have a word with the Bailiff?"
"t35081_s72734_0_p_henry_he_tiIm","Now, you bastard!"
"t35081_s72734_0_p_henslin__y4Mm","Ah... but... but I paid and..."
"t35081_s72735_1_henslin_1_MLQu","Come and try it, you piece of shit!"
"t35082_s72737_0_henry_3_J97e","I serve the Royal Hetman! And maybe you'd like to spend the rest of the evening with the executioner?"
"t35082_s72737_0_henry_6_snZd","Then clear off quick!"
"t35082_s72737_0_p_henslin__ixjS","No..."
"t35082_s72737_0_p_henslin__qRHb","Oh God! No!"
"t35082_s72738_1_henslin_1_e66j","No, and I don't give a fuck! And now get ready for a punch in the mouth, you prick!"
"t35083_s72740_0_henry_3_dIL9","Maybe, maybe not. He might care about your sodomy, though, if I give him an eye-witness account!"
"t35083_s72740_0_henry_6_pQj6","Get out!"
"t35083_s72740_0_p_henslin__A8MB","The Bailiff doesn't care about some whore..."
"t35083_s72740_0_p_henslin__XrvN","Fucking hell! What do you want from me?"
"t35083_s72741_1_henslin_0_6bF0","Who's going to listen to a louse like you? I've had enough of you! "
"t35084_s72742_0_henry_0_jzgU","Leave this place. I'll help you."
"t35084_s72742_0_lazebnice__2uIh","What, why? What are you on about?"
"t35084_s72742_0_ui","Leave this place!"
"t35084_s73215_1_henry_0_2kxy","I have that coin."
"t35084_s73215_1_lazebnice__1PWz","Hm... you took your time about it."
"t35084_s73215_1_ui","I'll pay you."
"t35085_s72743_0_p_henry_he_MHLq","I... I saved you?"
"t35085_s72743_0_p_lazebnic_FwXm","What in God's name have you done?"
"t35085_s72743_0_p_lazebnic_rmuC","Oh my God, Henslin will kill me! If Marush doesn't first!"
"t35086_s72744_0_henry_0_0qnE","Marush?"
"t35086_s72744_0_lazebnice__QL29","The proprietor."
"t35086_s72744_0_ui","Marush?"
"t35086_s72745_1_p_henry_he_HhwX","Everything will be alright."
"t35086_s72745_1_ui","It won't be so bad."
"t35087_s72746_0_henry_0_Tu2V","You're Adela, aren't you?"
"t35087_s72746_0_henry_3_cQHp","I'm Henry."
"t35087_s72746_0_p_lazebnic_6za5","Yes. And does my ""saviour"" have a name?"
"t35087_s72746_0_ui","They don't know each other from the main quest."
"t35087_s72747_1_lazebnice__q79R","Henry, if it wasn't for the fact that you saved Hynek, I'd slap your face!"
"t35087_s72747_1_ui","They know each other and Reeky survived."
"t35087_s72748_2_lazebnice__yT8K","And he ended up dead!"
"t35087_s72748_2_p_lazebnic_hssM","Alright? You said that about Hynek when you were looking for him!"
"t35087_s72748_2_ui","The know each other and Reeky died."
"t35088_s72749_0_ui","I'll take you away from this hole."
"t35088_s72861_1_henry_0_T9yW","You don't have to live in this rathole anymore. We'll leave together."
"t35088_s72861_1_lazebnice__lkDD","Who gave you that idea?"
"t35088_s73022_1_henry_0_UwTz","Why do you live like this? Why don't you just leave?"
"t35088_s73022_1_ui","Why do you live like this?  "
"t35097_s72766_0_henry_0_elsn","Is he gone?"
"t35097_s72766_0_p_lazebnic_RPnp","Henslin? Aye, he is. You're a bit impatient, aren't you?"
"t35097_s72766_0_ui","Is he gone?"
"t35097_s74307_1_henry_4_Qa0v","That's just what I wanted to talk to you about."
"t35097_s74307_1_lazebnice__gHuw","How do you mean?"
"t35097_s74307_1_p_henry_he_epKn","Is... is he gone?"
"t35097_s74307_1_p_lazebnic_a6Po","Aye, he's gone. I ought to thank you - after he gave you a thrashing, he hadn't much strength left for me."
"t35097_s74307_1_ui","Is he gone?"
"t35098_s72767_0_henry_1_1dXI","Henry."
"t35098_s72767_0_lazebnice__ftHp","I'm Adela. Would you like me to give you a bath? In the room..."
"t35098_s72767_0_lazebnice__k78h","What's your name, handsome?"
"t35098_s72767_0_ui","Adela doesn't know Henry."
"t35098_s72768_1_lazebnice__NiSo","What are you doing here after all this time, Henry?"
"t35098_s72768_1_lazebnice__QFME","Do you want to have a bath? In the room with me?"
"t35098_s72768_1_ui","Adela knows Henry."
"t35099_s72769_0_henry_0_z214","Actually... I could do with a scrub."
"t35099_s72769_0_p_lazebnic_Trpq","That's what I'm here for..."
"t35099_s72769_0_ui","Why not?"
"t35099_s72770_1_henry_0_88Sb","No, no. I'm just here to talk with you. That's all."
"t35099_s72770_1_lazebnice__nVYP","If that's what you want, alright. What about?"
"t35099_s72770_1_ui","I just want to talk to you."
"t35101_s72773_0_farar_bohu_ycsg","Hang on, Henry. I'll find it."
"t35101_s72773_0_henry_1_HEo5","Yes, Father."
"t35101_s72774_1_farar_bohu_J2a8","Give me a moment, Henry, while I look for that book for you."
"t35101_s72774_1_henry_1_vD78","Sorry, Father."
"t35101_s72775_2_farar_bohu_aWbh","It won't take a moment."
"t35101_s72775_2_henry_1_VCU8","Sure, Father."
"t35102_s72827_0_dog_combat_cco4","<...>"
"t35102_s72828_1_dog_combat_Ao4Z","<...>"
"t35102_s72829_2_dog_combat_Yk6C","<...>"
"t35102_s72830_3_dog_combat_N8Rz","<...>"
"t35102_s72831_4_dog_combat_JSqT","<...>"
"t35102_s72832_5_dog_combat_QFOU","<...>"
"t35102_s72833_6_dog_combat_zX7K","<...>"
"t35102_s72834_7_dog_combat_v4mf","<...>"
"t3511_s4158_0_zajaty_kuman_gzIZ","Igen?"
"t35118_s72813_0_inkvizitor_b02u","There's nothing to see here. On your way!"
"t35118_s72814_1_inkvizitor_aG9c","What are you snooping around here for? Clear off!"
"t35118_s72815_2_inkvizitor_heNZ","What do you want? There's no Johanka here."
"t35119_s72818_0_inkvizitor_P0mM","I have already conceded to something that is quite beyond normal practice. Bear that in mind."
"t35119_s72818_0_p_henry_he_3IPf","But I have to talk to her! How can I defend her otherwise?"
"t35119_s72818_0_p_inkvizit_fmWj","No, you are strictly forbidden to speak with her."
"t35119_s72818_0_ui","I must speak to her!"
"t35119_s72820_1_henry_1_soRm","<...> "
"t35119_s72820_1_ui","Say nothing."
"t3512_s4158_0_henry_0_Ee_M","İstediğimi aldım. Şimdi Rattay'a gidiyoruz, dostum."
"t3512_s4159_1_henry_0_YQpt","Git. Bir iyilik ödüllendirilmeden bırakılmamalı. Ve sanırım buna bir iyilik diyebiliriz."
"t3512_s4170_2_henry_0_to5U","Gitmene izin verirsem, daha çok kaosa ve kan dökülmesine neden olursun biliyorum. Üzgünüm fakat bu başka bir şekilde son bulamaz."
"t35121_s72821_0_p_raneny_s_SBR9","<...>"
"t35122_s72822_0_henry_0_1HBE","Tell me again about this treasure. I don't quite understand its history."
"t35122_s72822_0_henry_11_vfFz","But your deed caught up with you at last..."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_5kB5","I can't say it something I care to repeat, but as you wish..."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_6Hmw","I am by nature a cautious man, so I wasn't taken by surprise. I was quite prepared for their trap."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_Db5T","So I let my associates get caught in their own ambush. And in case any of them should get out of it, I hid some of the money in the woods."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_igcT","I'll spare you any unnecessary details. It really quite a straightforward story."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_kfWc","Since King Wenceslas acceeded to the throne, I have lived an honest life and enjoyed a respected station. For that reason too, I forgot about my treasure until now."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_lgju","I confess that our practices weren't terribly honest."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_reKj","Upon my return to Kolin, the Council there accepted the remainder of the money with gratitude and absolved me of any blame. They even allowed me to buy myself a Bailiff's office."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_VY4r","Many years ago I was engaged in long-distance trade and my partners and I made quite a lot of money."
"t35122_s72822_0_pavel_z_ko_Y0PU","It was inevitable that our deceitful dealings would catch up with us... or rather with me. My associates arranged a deal here in Sasau that they contrived to be the last in my life."
"t35122_s72822_0_ui","Tell me about the treasure."
"t35122_s74083_2_ui","Tell me about the treasure."
"t35124_s72824_0_pavel_z_ko_UjCS","Just so. ""He who has acted unrighteously must make amends."""
"t35125_s72843_0_matej_3_p33a","Or you can ask Theresa too."
"t35125_s72843_0_ui","I won't ask..."
"t35125_s72844_1_henry_4_3stt","Girls, yeah. I know what you mean."
"t35125_s72844_1_matej_1_YzAE","It's complicated. Back in Skalitz, Johanka wanted me to take her dancing, but she was too shy to ask."
"t35125_s72844_1_matej_2_MQxU","Crazy, I know. But that's girls for you."
"t35125_s72844_1_matej_3_CJFY","But I asked her anyway and that evening she told me everything."
"t35125_s72844_1_p_matej_ma_fRjU","She thought if she took my dice and then brought it back to me, I'd be grateful and ask her to the dance."
"t35125_s72844_1_ui","Tell me about the dice."
"t35126_s72845_0_henry_1_sAs4","Him? Never!"
"t35126_s72845_0_johanka_0_ZAVj","That's kind of him. I hope he takes his own advice and doesn't get up to any mischief!"
"t35127_s72849_0_p_henry_he_qnxp","How am I supposed to pass myself off as one of his men?"
"t35127_s72849_0_p_napravni_PLcS","Well, when his guard came here, he identified himself by means of a document. If you could get your hands on it...."
"t35127_s72849_0_ui","Pass myself off as one of his retinue? How?"
"t35127_s72850_1_ui","That sounds very risky."
"t35128_s72853_0_dog_combat_9hy6","<...>"
"t35128_s72854_1_dog_combat_zOvo","<...>"
"t35128_s72855_2_dog_combat_cCZC","<...>"
"t35128_s72856_3_dog_combat_eXCz","<...>"
"t35128_s72857_4_dog_combat_iBs9","<...>"
"t35128_s72858_5_dog_combat_fEpu","<...>"
"t35128_s72859_6_dog_combat_PzWj","<...>"
"t35128_s72860_7_dog_combat_avZU","<...>"
"t3513_s4160_0_zajaty_kuman_q70r","Hol a faszba is volt?"
"t3513_s4161_1_zajaty_kuman_X0P7","Az ott egész ismerősnek tűnik."
"t3513_s4162_2_zajaty_kuman_ctRu","Világos, miért is ásta volna el a közelben az az idióta Tihamér?"
"t3513_s4163_3_zajaty_kuman_2_o_","Na persze, persze, ha nem találom meg gyorsan, megölsz. Ne félj, értem én."
"t3513_s4164_4_zajaty_kuman_nDMh","A picsába, hol az a szaros fa?"
"t35130_s72862_0_henry_0_FonI","I came up with it myself."
"t35130_s72862_0_lazebnice__9Ttp","Oh? And what if I don't want to go?"
"t35130_s72862_0_ui","It was my idea."
"t35130_s72867_1_henry_0_ARKd","Johanka."
"t35130_s72867_1_lazebnice__gc9u","What Johanka are you talking about, for God's sake?"
"t35130_s72867_1_ui","Johanka."
"t35131_s72863_0_henry_1_X4Et","Ehh..."
"t35131_s72863_0_lazebnice__kDAW","Are you soft in the head or something?"
"t35131_s72863_0_ui","I don't know what to say."
"t35131_s72864_1_henry_0_bXF5","If it's money you need, I can give you some."
"t35131_s72864_1_lazebnice__DCIS","What, do you think you can buy me like livestock, just because I'm a whore? I'm still a person, you know!"
"t35131_s72864_1_ui","I can pay you."
"t35131_s72866_2_henry_0_SEqv","Actually... I didn't think of that."
"t35131_s72866_2_henry_2_NXJs","Sorry. I really thought I was doing the right thing."
"t35131_s72866_2_henry_5_facF","I didn't mean it badly."
"t35131_s72866_2_lazebnice__2xBq","You can't just presume to know what's best for someone else."
"t35131_s72866_2_lazebnice__vfdL","So I see!"
"t35131_s72866_2_lazebnice__zszu","I know you didn't."
"t35131_s72866_2_ui","I didn't think of that."
"t35132_s72865_0_henry_2_qL9V","Yes, exactly. I just want to see to it that you don't have to sell yourself, that you can finally live a virtuous life."
"t35132_s72865_0_lazebnice__hhlI","And who asked you to do that? You're worse than the fellahs who come to me."
"t35132_s72865_0_lazebnice__qusY","At least they know they can only have me for a while."
"t35132_s72865_0_ui","I only want to help you."
"t35135_s72871_0_matej_chyt_Prh0","Theresa? What are you playing at?"
"t35136_s72875_2_matus_0_ueKp","And tell her I'm thinking of her and praying nothing happens to her. And to watch herself and not do anything stuipid."
"t35138_s72876_0_ui","Shall we go together to see her?"
"t35138_s72877_1_henry_0_MdEt","Would you go there with me? It might help."
"t35138_s72877_1_henry_2_gRhj","Hmm... you could be right."
"t35138_s72877_1_matus_1_BT5H","Sorry, Henry, I can't leave here. Anyway, I'd probably only make things worse."
"t35138_s72877_1_ui","Shall we go together to see her?"
"t35139_s72878_0_fricek_3_ACMF","Johanka? What are you on about?"
"t35139_s72878_0_henry_13_l4Y1","I tried to make her see sense, but she won't listen to me."
"t35139_s72878_0_henry_2_5no3","Johanka is in some serious shit."
"t35139_s72878_0_henry_4_opdf","I don't have time to tell you the whole story, but she's been locked up and she's facing trial for preaching in public."
"t35139_s72878_0_p_fricek_f_ciQS","You yanking my pizzle? Johanka in jail, who'd have thought it? No fucking way!"
"t35139_s72878_0_p_henry_he_9nso","Fritz, you've got to help me."
"t35139_s72878_0_p_henry_he_n0Y1","This is no joke, Fritz, this is really serious!"
"t35139_s72878_0_p_henry_he_TOO8","She's really stubborn and I'm afraid she'll say things to the Inquisitor that will just make everything worse for her."
"t35139_s72878_0_p_henry_he_UTKI","She's going to be tried by this Inquisitor."
"t35139_s72878_0_ui","Johanka has been imprisoned!"
"t3514_s4165_0_henry_0_VWde","Etrafa bakınmayı kes ve acele et. Bütün gün seni bekleyemem."
"t3514_s4166_1_henry_0_v8dU","Acele et, Kuman."
"t3514_s4167_2_henry_0_bMmb","Sinirlenmeye başlıyorum. Acele et!"
"t3514_s4168_3_henry_0_DO_8","Umarım nereye gittiğimizi biliyorsundur. Kaybolmak istemem."
"t3514_s4169_4_henry_0_FpB1","Daha hızlı bakmanı tavsiye ederim. Buraya dolaşmaya gelmedim."
"t35140_s72879_0_fricek_1_Qj2m","Sorry, Henry, I can't leave here. Anyway, I'd probably only make things worse."
"t35140_s72879_0_henry_0_WRAV","Would you go there with me? It might help."
"t35140_s72879_0_henry_2_8uAk","Hmm... you could be right."
"t35140_s72879_0_ui","Shall we go together to see her?"
"t35140_s72880_1_fricek_1_gmWm","Jesus, I don't know, Hal! Once a woman gets an idea into her head..."
"t35140_s72880_1_fricek_2_uj5L","I don't suppose a slap in the face would fix it, eh?"
"t35140_s72880_1_henry_0_cd5H","Any idea what might change her mind?"
"t35140_s72880_1_henry_3_g69G","No, I don't think so."
"t35140_s72880_1_ui","Any advice?"
"t35140_s72881_2_fricek_3_m3t5","I'm sure you can handle it, Henry. God gave you brains."
"t35140_s72881_2_p_henry_he_ctPf","Well, thanks. I'd better be going. I mustn't miss the trial."
"t35140_s72881_2_ui","I'd better get going."
"t35141_s72882_0_fricek_0_VHgp","And tell her I'm thinking of her and praying nothing happens to her. And to watch herself and... and not do anything stupid."
"t35142_s72883_0_p_henry_he_0UeB","Yeah, I'll tell her."
"t35144_s72886_0_jindrich___7otB","Mutt, come on now!"
"t35144_s72886_0_p_jindrich_2Lli","Hmph... I reckon this is going nowhere."
"t35144_s72896_1_p_jindrich_1XXY","Doesn't batt an eyelid! I'll have to train him better."
"t35144_s72897_2_jindrich___1ohX","Hmm... that Mutt doesn't pay much attention to me."
"t35144_s72898_3_p_jindrich_bAwu","That dog just won't do what I want."
"t35146_s72889_0_farar_saza_1cxV","Indeed! Bonum commune is a prerequisite, if not the very meaning of existence, of our Christian society."
"t35146_s72889_0_farar_saza_74Zc","Once again, I thank you."
"t35146_s72889_0_farar_saza_CUmy","It expresses not only an interest in the common welfare and order, but also solidarity with the poor and needy."
"t35146_s72889_0_henry_0_ncAT","That donation to the church, did it help?"
"t35146_s72889_0_ui","Donation for the common good."
"t35147_s72890_0_henry_0_l7Sm","That donation to the town, did it help?"
"t35147_s72890_0_rychtar_sa_9cZW","Imposing extraordinary taxes never does much good for a Bailiff's polularity. Once again, I thank you in the name of the whole township."
"t35147_s72890_0_rychtar_sa_BqB1","Whether it's out of the goodness of their hearts or to glorify their own names, in the end the important thing is I don't have to demand anything from the townspeople for the common good."
"t35147_s72890_0_rychtar_sa_ULon","Indeed. And even some townsmen were inspired to promise donations too."
"t35147_s72890_0_ui","Donation for the common good."
"t35148_s72892_0_henry_0_fqvR","Sorry... You're right, I wasn't thinking."
"t35148_s72892_0_ui","Sorry, you're right."
"t35148_s72988_1_henry_0_7kiu","I'm only doing it for your own good."
"t35148_s72988_1_lazebnice__zCY2","I can look out for my own good on my own, thank you kindly!"
"t35148_s72988_1_ui","I'm doing this for your good."
"t35148_s73003_2_henry_0_wKjX","I'll pay a lot if it comes to that."
"t35148_s73003_2_henry_2_aftG","For you to drop this life here and go with me to Sasau."
"t35148_s73003_2_lazebnice__aeWd","Oh, never mind. Dazzle me with your riches then."
"t35148_s73003_2_lazebnice__lEZp","For what?"
"t35148_s73003_2_lazebnice__tJk7","You didn't understand a word of what I said, did you? Not a word."
"t35148_s73003_2_ui","I can pay a lot."
"t35149_s72893_0_lazebnice__qUeS","Ahhh...! Why did you come here at all?"
"t3515_s4171_0_zajaty_kuman_WWkB","Segítség! Tihamér? Imre! Béla!"
"t3515_s4172_1_zajaty_kuman_XLbs","Gyorsan! Itt vagyok."
"t3515_s4173_2_zajaty_kuman_qJIS","Segítség! A nyomomban van."
"t35150_s72894_0_henry_0_aqEm","I really just wanted to help."
"t35150_s72894_0_lazebnice__vWs1","But why do you assume I need your help?"
"t35150_s72894_0_ui","I wanted to help you."
"t35150_s72915_1_henry_0_yFOn","Johanka sent me to you."
"t35150_s72915_1_ui","Johanka sent me."
"t35151_s72895_0_henry_0_bRkE","You're a prostitute, aren't you?"
"t35151_s72895_0_henry_2_r21h","Why did you start doing that anyway?"
"t35151_s72895_0_lazebnice__sKFA","Thanks for reminding me."
"t35151_s72895_0_ui","You're a prostitute."
"t35151_s72914_1_henry_0_R57k","Maybe you don't."
"t35151_s72914_1_henry_2_MjSK","Can you at least tell me why you're doing... this?"
"t35151_s72914_1_lazebnice__SFtu","I should think not."
"t35151_s72914_1_ui","For all I know, you don't."
"t35152_s72900_0_p_henry_he_yoNz","Ah! There's an entrance up there. Could that be it?"
"t35153_s72901_0_blanka_0_cBR1","Alright, that should be enough."
"t35153_s72901_0_blanka_1_z6fI","Time to get going. Theresa, let's go, quick!"
"t35154_s72902_0_blanka_1_c3GM","I have. It wasn't so bad after all, was it?"
"t35154_s72902_0_blanka_3_fxjG","Come on, nothing happened. It was nothing but old wives' tales!"
"t35154_s72902_0_tereza_0_Kpnr","So, have you picked enough herbs?"
"t35154_s72902_0_tereza_2_XPPz","Well, I'm not so sure about that..."
"t35155_s72903_0_blanka_1_uKdg","What? How come I never saw it? Are you having me on, Tess?"
"t35155_s72903_0_blanka_3_eGgQ","God have mercy! It's a good thing you came with me. If I'd been alone, that creature would surely have devoured me!"
"t35155_s72903_0_tereza_0_TiIZ","Old wives' tales? That beast really did show up, but I dealt with it!"
"t35155_s72903_0_tereza_2_CHDm","I swear to God! Although... I don't think it was a wolf. More like some wild dog."
"t35155_s72905_1_tereza_0_9s61","Hmm... if you say so..."
"t35157_s72908_0_mestan1_ka_aPwu","I'd like to see those beasts of hell ripping to pieces those cutthroats who're pillaging the country, just like she said."
"t35157_s72908_0_mestan1_ka_ZgPf","Isn't she that lass who works with Brother Nicodemus?"
"t35157_s72908_0_p_mestan1__SBZc","The girl was right. She spoke well."
"t35158_s72909_0_mestan2_ka_8NHm","That was better than any of Father Fabian's sermons, there's no denying it."
"t35158_s72909_0_mestan2_ka_bqJz","The lass has a way with words alright."
"t35159_s72910_0_p_mestanka_aZvy","The Virgin Mary sent her to us!"
"t35159_s72910_0_p_mestanka_gcCi","What a prophesy!"
"t35159_s72910_0_p_mestanka_IGrt","To lead us onto the right path! God bless her!"
"t3516_s4174_0_henry_1_1i1F","Sana inanacakmışım gibi! Buna ikinci kez düşmeyeceğim, Macar domuzu!"
"t3516_s4174_0_ui","Merhamet diliyor."
"t3516_s4174_0_zajaty_kuman_42gw","Hayır, hayır. Ben para. Gerçek."
"t3516_s4174_0_zajaty_kuman_kDbO","Nem, kérlek, ne ölj meg! Ben para!"
"t35160_s72911_0_mestan3_ka_djZ6","The wench ought to be driven out!"
"t35160_s72911_0_mestan3_ka_Hpp0","Just another charlatan, as if we hadn't enough already."
"t35160_s72911_0_mestan3_ka_xQc9","Fishwives' tales, nonsense!"
"t35161_s72912_0_mestanka2__eTQp","I'm curious what Father Fabian will have to say about it!"
"t35161_s72912_0_mestanka2__CHkJ","Says she was visited by the Virgin Mary?"
"t35161_s72912_0_mestanka2__pTNS","A likely story."
"t35162_s72913_0_mestanka3__8gtT","I can't get my head round what that girl was talking about."
"t35162_s72913_0_mestanka3__FPj3","With all that talk of demons?"
"t35162_s72913_0_mestanka3__KuxZ","Someone ought to put a stop to her nonsense."
"t35162_s72913_0_mestanka3__pNA0","Or was she just trying to frighten us?"
"t35164_s72917_0_henry_0_Ci4S","Don't take the Lord's name in vain!"
"t35164_s72917_0_henry_2_lsyf","It was Johanka's doing..."
"t35164_s72917_0_lazebnice__aK1a","Oh, who is this woman?"
"t35164_s72917_0_lazebnice__TAwj","Hmph! Since when did you get so devout?!"
"t35164_s72917_0_ui","Don't blaspheme."
"t35164_s72924_1_ui","A girl from Skalitz."
"t35165_s72918_0_henry_0_d4zM","She's from Skalitz, like me. Just an innocent girl."
"t35165_s72918_0_lazebnice__zLXV","They all claim that."
"t35166_s72919_0_henry_0_3kyo","But she really is."
"t35166_s72919_0_henry_0_cAGJ","Johanka's deeds speak for her."
"t35166_s72919_0_ui","Just listen."
"t35166_s72963_1_ui","She really is."
"t35167_s72920_0_henry_1_TlXv","Because... because maybe the Virgin Mary speaks to her."
"t35167_s72920_0_lazebnice__5m86","How could you know that?"
"t35167_s72920_0_lazebnice__J1Dr","What?!"
"t35167_s72920_0_ui","Henry didn't mention Johanka yet."
"t35167_s72921_1_henry_0_uYK8","That is... she was."
"t35167_s72921_1_henry_2_y2Y6","Only to help others!"
"t35167_s72921_1_lazebnice__nDUy","Oh aye, I bend over backwards here to help others."
"t35167_s72921_1_lazebnice__oMSa","Ha! So what did she do? Did she go with a man for money too?"
"t35167_s72921_1_ui","That is... she was."
"t35167_s72922_2_henry_0_hDao","It was only on account of her that the wounded from Skalitz got to Sasau. Although they didn't have it easy there either."
"t35167_s72922_2_henry_2_HBHb","Aye, but they didn't exactly bend over backwards to help them there."
"t35167_s72922_2_henry_3_CGd1","Johanka had to take care of them on her own. Most of them wouldn't have lived without her."
"t35167_s72922_2_lazebnice__Gxjn","I heard they took them in at the monastery."
"t35169_s72923_0_henry_0_GMEe","And to get some extra supplies for them, she... she succumbed to the Custodian there."
"t35169_s72923_0_henry_2_CAQi","She only did it for them."
"t35169_s72923_0_lazebnice__5qRq","For them...? She had nothing out of it for herself?"
"t35169_s72923_0_lazebnice__HIoq","But what's any of that got to do with me?"
"t35169_s72923_0_lazebnice__sehw","My... I don't think I've ever met anyone like that."
"t35169_s72923_0_ui","Automatic, if player went through 272764"
"t35169_s72962_1_ui","Automatic, if player didn't go through 272764"
"t3517_s4175_0_henry_0_bqQ1","Yanlış mezarda ağlıyorsun. Sör Ratzig'e Rattay darağacında rahmet için dua etmek zorunda kalacaksın."
"t3517_s4175_0_ui","Rattay'a götür."
"t3517_s4176_1_henry_0_ay28","Tamam, bir kez daha deneyelim. Ancak bölgede daha fazla arkadaşın olmasa iyi olur."
"t3517_s4176_1_p_zajaty_kum_RJcB","Teşekkürler! Köszönöm, köszönöm!"
"t3517_s4177_2_henry_0_EPmb","Yazık. Sana bir kere inandım ve beni nereye götürdüğüne bak. Elveda."
"t3517_s4177_2_ui","İdam et."
"t3517_s51614_1_ui","Zulasına götürmesine izin ver. Bir kez daha."
"t35171_s72926_0_henry_24_yVu1","The best thing would be to hide the supplies, bury them underground, so the bandits don't find them."
"t35171_s72926_0_henry_26_1CzI","Livestock can be hidden in the woods. Pa told me about it once."
"t35171_s72926_0_henry_28_AWk2","Sir Radzig would never allow that to happen though."
"t35171_s72926_0_henry_39_jAmg","He'd come with his garrison and those bastards who harrassed his subjects would soon be hanging from the nearest tree. "
"t35171_s72926_0_johanka_25_gTxD","But what if they threaten the villagers? Most people would be happier to give up their supplies than have their farms burnt down or their livestock herded off."
"t35171_s72926_0_johanka_27_JZ3O","Maybe, but you can't hide a farmhouse. Or whole families. What if they take your children and threaten to cripple them?"
"t35171_s72926_0_p_henry_he_Mlas","I pray it'll be a good harvest, so we have supplies for winter and enough to seed in spring."
"t35171_s72926_0_p_henry_he_Moyy","I hope Sir Radzig and Sir Hanush get it all sorted out before the harvest."
"t35171_s72926_0_p_henry_he_Sn51","How's life here in Sasau?"
"t35171_s72926_0_p_henry_he_WSSr","What if they don't move on though? Then the only answer is cold steel."
"t35171_s72926_0_p_johanka__1ypy","And in winter it's even worse. They might as well dig your grave."
"t35171_s72926_0_p_johanka__5u3P","Or the farmers? You can't do much work in the fields with your arms broken."
"t35171_s72926_0_p_johanka__7L0K","I'd be happier though if they all moved on and left us in peace."
"t35171_s72926_0_p_johanka__aVqy","Much the same as in Skalitz... that is, before everything..."
"t35171_s72926_0_p_johanka__BVIB","You men and your endless fighting..."
"t35171_s72926_0_p_johanka__C8eY","God's truth, a couple of bad harvests and we'd be in danger of famine."
"t35171_s72926_0_p_johanka__fOkN","Then everyone will be on their feet from dawn to dusk."
"t35171_s72926_0_p_johanka__fzTH","It's quieter now, most of the work has been done and everyone is waiting to see what the harvest will be like."
"t35171_s72926_0_p_johanka__HJpE","Well, let's hope it will be good. Every grain counts."
"t35171_s72926_0_p_johanka__IM5z","If those marauders carry on, they'll plunder the whole province, and then where will we be?"
"t35171_s72926_0_p_johanka__PaVk","Especially now, with all sorts of bandits roaming the country and a great army too."
"t35173_s72928_0_henry_1_j9l6","You buy that often? I thought you said you have to save every Groschen you can?"
"t35173_s72928_0_henry_1_ndXJ","How's that?"
"t35173_s72928_0_henry_20_2O99","Haha! That's good. I'd never come up with something like that."
"t35173_s72928_0_henry_21_96qp","And how did it end up?"
"t35173_s72928_0_henry_23_0ncZ","That's good though. I must remember that one."
"t35173_s72928_0_henry_6_7u42","Ah, I didn't know that."
"t35173_s72928_0_henry_7_ryeZ","Well, well, you learn something new every day."
"t35173_s72928_0_johanka_0_7K4K","Since we're going to the market square, I could buy some meat at the butcher's."
"t35173_s72928_0_johanka_0_C1EP","That's true, but you wouldn't believe the things those monks think up."
"t35173_s72928_0_johanka_10_89P4","So they can lie around in the infirmary and eat meat."
"t35173_s72928_0_johanka_11_pGJh","Of course, the monks have precedence, so I have to go to the butcher's, and then there's not enough money for other things."
"t35173_s72928_0_johanka_15_H0rn","I've even heard tell that there was a monk who tried to keep pigs in a pond at one time."
"t35173_s72928_0_johanka_18_Wbg0","To prove they're water creatures!"
"t35173_s72928_0_johanka_19_xnsX","The monks are allowed to eat water creatures, you see. Not only fish, but even beavers and the like."
"t35173_s72928_0_johanka_22_X7In","I don't know. Maybe they drowned?"
"t35173_s72928_0_johanka_3_9tua","You know they're forbidden to eat red meat? It's a sin."
"t35173_s72928_0_johanka_4_lJLT","St. Benedict forbade it."
"t35173_s72928_0_johanka_5_nvy8","Neither did I until recently. But that's not all."
"t35173_s72928_0_johanka_6_Ha3E","So some of them are always coming along with all sorts of ailments."
"t35173_s72928_0_johanka_8_1yz8","The thing is, they have an exception to the rule. They can eat red meat if they're sick, so they recover faster. Then it's not a sin."
"t35173_s72928_0_p_henry_he_rGqA","Why on earth would he do that?"
"t35181_s72933_0_jindrich___NeZT","To me!"
"t35181_s72934_1_jindrich___omJs","Heel!"
"t35181_s72935_2_jindrich___cVr6","To heel, Mutt!"
"t35181_s72936_3_p_jindrich_Imcl","<...>"
"t35181_s72937_4_p_jindrich_REJ4","<...>"
"t35182_s72938_0_jindrich___UiUs","Get him!"
"t35182_s72939_1_jindrich___QNy0","Sic!"
"t35182_s72940_2_jindrich___VrCX","At him!"
"t35182_s72941_3_p_jindrich_XbR7","<...>"
"t35182_s72942_4_p_jindrich_elit","<...>"
"t35189_s72954_0_henry_0_rPFd","When I came to see her the first time after Skalitz, she was destroyed and they wanted to drive her out of the monastery."
"t35189_s72954_0_henry_1_NGsc","She could have just gone, but she didn't want to stop helping the others."
"t3519_s4179_0_henry_1_NeAA","Şuna bak hele? Demek anlıyorsun. Rattay'a da gitmek istemiyorsun? Senin yerinde olsam ben de istemezdim."
"t3519_s4179_0_ui","Ceza konusu…"
"t3519_s4179_0_zajaty_kuman_oSFV","Lütfen. Hayır, Rattay olmaz."
"t3519_s4179_0_zajaty_kuman_Rzra","Lütfen. Ben. Para, yer altında."
"t35190_s72955_0_henry_1_MeU5","It was Johanka who sent me to you."
"t35190_s72955_0_henry_3_XX04","It was a revelation from the Virgin Mary?"
"t35190_s72955_0_lazebnice__Bd49","A revelation? How?"
"t35190_s72955_0_lazebnice__ryQ1","But I don't even know her. Why would she send you to me?"
"t35191_s72956_0_henry_0_qvCF","The Blessed Virgin started visiting Johanka in her dreams."
"t35191_s72956_0_henry_2_f1vo","Well, that's how Johanka put it, like visitations in which she spoke to her."
"t35191_s72956_0_lazebnice__OR3R","Visiting?"
"t35192_s72957_0_lazebnice__DbI6","But... why would the Virgin choose her to speak to?"
"t35192_s72957_0_ui","I didn't mention Johanka."
"t35192_s72958_1_henry_1_IcaD","And according to these visitations, she believes she has a duty to save sinners."
"t35192_s72958_1_lazebnice__1kvw","And you believe in these visitations?"
"t35192_s72958_1_ui","I spoke about Johanka."
"t35193_s72959_0_henry_0_YS6z","Yes, I believe."
"t35193_s72959_0_ui","I believe."
"t35193_s72960_1_henry_0_IiJI","I'm not sure... But I believe in Johanka."
"t35193_s72960_1_ui","I'm not sure."
"t35194_s72961_0_henry_1_3IMB","Why don't you try it then?"
"t35194_s72961_0_lazebnice__9C2o","And you think... you think I should leave here?"
"t35194_s72961_0_lazebnice__F0ym","I... I'd like to believe too."
"t35195_s72968_0_p_ambroz_a_dJbs","Christ in heaven, what are you punishing me for?!"
"t35195_s72969_1_p_ambroz_a_rC2b","I kept telling you, Ambrose, don't do it! But did you listen?!"
"t35195_s72970_2_ambroz_0_skF3","This is the penance I pay! The only fortunate thing is that Guta isn't here to see it!"
"t35195_s72971_3_p_ambroz_a_wD5L","I can't go on the road like this, I wouldn't survive it! I'll have to lie down for a while longer."
"t35195_s72972_4_p_ambroz_a_1jAV","Grraaagh...!  No! Alright... I'm alright..."
"t35195_s72973_5_ambroz_0_d8Xm","You're too old for this kind of nonsense, Ambrose, you idiot!"
"t35195_s72974_6_p_ambroz_a_t83F","I'll never drink again... Aaah!"
"t35196_s72975_0_p_henry_he_1Nyd","I just need to let him win a bit. Can't be too hard..."
"t35197_s72976_0_p_henry_he_3H9W","I'd better lose once more..."
"t35198_s72977_0_p_henry_he_8Ybw","Don't fuck it up now, Henry! This time you have to win!"
"t3520_s4180_0_henry_0_oxPd","Sessiz! Başka bir şey duymak istemiyorum."
"t3520_s4180_0_ui","Rattay'a devam et."
"t3520_s4181_1_henry_0_ssqh","Para mı dedin? Dinliyorum."
"t3520_s4181_1_henry_2_KbyI","Bir dakika. Seni bırakmıyorum."
"t3520_s4181_1_ui","Para mı dedin sen?"
"t3520_s4181_1_zajaty_kuman_t5nx","Ben, özgür. Sen, para."
"t3520_s4181_1_zajaty_kuman_vwoY","Igen, igen! Ben özgür, sen para!"
"t35200_s72980_0_tereza_0_5UiL","I suppose the guards must have found it. And no doubt those cutthroats took it from them."
"t35200_s72981_1_tereza_0_jCaq","Pa handed it over as always to that slimy fellow and he took it away. What happened to it then, I don't know."
"t35201_s72983_0_lazebnice__5gdA","How? Like I should just drop everything here, pack my things and go off to see someone I don't even know?"
"t35202_s72984_0_henry_0_6MKe","Why not?   "
"t35202_s72984_0_ui","Why not?"
"t35202_s72987_1_henry_0_K2jm","Well, when you put it like that, it does sound a bit peculiar."
"t35202_s72987_1_lazebnice__HkNk","I should say so!"
"t35202_s72987_1_ui","You make it sound stupid."
"t35203_s72985_0_lazebnice__Q9QH","It's madness! It's like..."
"t35203_s72985_0_lazebnice__YChY","Starting all over from the beginning."
"t35204_s72986_0_henry_0_kcZo","And why did you become... you know..."
"t35204_s72986_0_henry_2_r8PA","Yeah."
"t35204_s72986_0_lazebnice__IAgF","If you're expecting to hear some touching tale about a poor girl tossed around by fate, you'll be disappointed."
"t35204_s72986_0_lazebnice__KrxQ","A prostitute?"
"t35205_s72989_0_henry_0_Otil","Of course... yeah."
"t35205_s72989_0_lazebnice__JK0b","I should think so! So why are you playing at the saviour here?"
"t35205_s72989_0_ui","I suppose you can."
"t35205_s72990_1_henry_0_eYbx","Apparently not, otherwise you wouldn't have to be whoring."
"t35205_s72990_1_lazebnice__Uk1D","You vulgar swine! I've had enough of brutes like you!"
"t35205_s72990_1_ui","It doesn't look like it to me."
"t35206_s72991_0_lazebnice__lGZS","Fucking hypocrites! As long as I was whoring with you, it was alright, eh?"
"t35207_s72992_0_henry_0_mldW","Supposing I pay you?"
"t35207_s72992_0_ui","And if I pay you?"
"t35207_s73001_1_henry_0_597F","It looks to me like you don't want to be saved."
"t35207_s73001_1_lazebnice__j2Hn","Not by you anyway!"
"t35207_s73001_1_ui","You don't want to be saved."
"t35208_s72993_0_henry_2_2zXY","Well, you're still at it, no? If I must, I'll pay for your sins with money."
"t35208_s72993_0_henry_4_WTF2","I want you to come to Sasau with me."
"t35208_s72993_0_lazebnice__kLJV","Hmm.... That'll cost you a nice pile of coin."
"t35208_s72993_0_lazebnice__URvy","Save your talk about sin and get to the point. What do you want?"
"t35208_s72993_0_p_lazebnic_zya3","That's the kind of Good Samaritan you are, eh? I thought you wanted me to stop whoring?"
"t35208_s72993_0_ui","Success."
"t35208_s73000_1_henry_1_hJQr","You'll do anything for money, won't you?"
"t35208_s73000_1_lazebnice__Jccr","Me, take your money?"
"t35208_s73000_1_lazebnice__QvEQ","I wouldn't take a single Groschen from you even if I had to starve! Clear off, you lout!"
"t35208_s73000_1_ui","Fail."
"t35209_s72994_0_henry_0_KrYx","What price do you put on your virtue then? If you have any to speak of."
"t35209_s72994_0_lazebnice__vrDb","It'd have to be enough to last me a lifetime."
"t35210_s72995_0_ui","Pay Adela."
"t35210_s72999_1_henry_0_Agah","I'll be back again with the money."
"t35210_s72999_1_ui","I don't have enough."
"t35211_s72996_0_henry_0_RIJV","Here you are. It's a small fortune, but I suppose it's worth it to save a human soul."
"t35211_s72996_0_lazebnice__kjFP","It's worth it alright. So, what do you want me to do in Sasau?"
"t35211_s72996_0_ui","Pay Adela."
"t35211_s72997_1_henry_1_R7CN","I'll be back when I've got enough."
"t35211_s72997_1_lazebnice__KsNZ","That's not our deal though, fellah!"
"t35212_s72998_0_lazebnice__e0DH","We'll see. You wouldn't be the first one to make me those kind of promises and never show up again. "
"t35212_s72998_0_ui","I don't have enough."
"t35217_s70432_2_p_henry_he_yPpM","No luck, I'm afraid. Ambrose left suddenly for Kuttenberg and I didn't catch him on time."
"t35217_s70432_2_p_johanka__6zOZ","That's a pity. All we can do now is hope he comes to his senses one day and Guta will have peace of mind."
"t35217_s70432_2_p_johanka__v3Ui","I'll pray for them both."
"t35217_s73013_0_ui","Ambrose is reformed."
"t35217_s73308_3_ui","It didn't go anywhere."
"t35218_s73014_0_lazebnice__3Kae","I didn't want a husband and I needed money."
"t35219_s73015_0_henry_0_4l4y","So just for money?"
"t35219_s73015_0_lazebnice__x93c","What do you think I do it for, love? Have you got a problem with that?"
"t3522_s4184_0_henry_0_fLaH","Seni bırakmıyorum. Salak değilim, kaçacaksın. Rattay'a gidiyoruz."
"t3522_s4184_0_henry_0_yQwW","Beni gerçekten paranı sakladığın yere götürürsen, gitmene izin vereceğim."
"t3522_s4185_1_henry_0_PWZG","Özgürlük? Hayatta olmaz. Şimdi bana parayı nereye sakladığını göster, sonrasına bakarız."
"t3522_s4185_2_ui","Gitmene izin vermeyeceğim ama o altını da alacağım."
"t3522_s4189_1_ui","Beni oraya götür ve söz veriyorum seni salacağım."
"t35220_s73016_0_henry_0_n1GW","Well, yes. Money isn't everything, you know."
"t35220_s73016_0_ui","Yes.  "
"t35220_s73019_1_henry_0_9ZfO","No. Everyone has to make a living. But you don't have to be a... a bathmaid."
"t35220_s73019_1_ui","No.  "
"t35221_s73017_0_henry_1_YbcC","Eh... yes, but that was quite another matter."
"t35221_s73017_0_lazebnice__cRiB","Oh, a secret mission, was it?"
"t35221_s73017_0_lazebnice__g2PO","Is that right? So, you've never been with a bathmaid?"
"t35221_s73018_1_lazebnice__VKjn","So what else should I do, in your opinion?"
"t35221_s73018_1_ui","Yes.  "
"t35222_s73020_0_henry_0_b4MD","Why don't you get married? You're a pretty girl, and a husband would look after you."
"t35222_s73020_0_henry_5_PGBf","You won't avoid black eyes here. What about your last customer?"
"t35222_s73020_0_lazebnice__GNnf","Any idea how many husbands I see in here? While their wives are at home with black eyes looking after a pack of brats."
"t35222_s73020_0_lazebnice__hgTy","At least he pays for it!"
"t35222_s73020_0_ui","Why don't you get married?"
"t35222_s73021_1_henry_0_jO38","You can just find yourself a different livelihood."
"t35222_s73021_1_lazebnice__rfif","Why? What's wrong with the one I have?"
"t35222_s73021_1_ui","Get yourself a different job."
"t35223_s73024_0_henry_0_iQ8B","What about when you get older? Do you think the men will still come to you?"
"t35223_s73024_0_lazebnice__3wOM","That's true... unfortunately."
"t35223_s73025_1_henry_0_1Mds","You don't care that you're living in sin?"
"t35223_s73025_1_lazebnice__bf28","So? Virtue won't put food on my table!"
"t35223_s73025_1_ui","You're living in sin."
"t35223_s73026_2_henry_0_h3sH","But you're a pariah. No one will talk to you."
"t35223_s73026_2_lazebnice__WYLz","What do I care about anyone else? Let them look out for themselves and I'll do the same."
"t35223_s73026_2_ui","You're an outcast."
"t35223_s73028_3_henry_0_B9aV","Haven't you ever thought of doing something different?"
"t35223_s73028_3_lazebnice__1HbM","Like what?"
"t35223_s73028_3_ui","You could do something else."
"t35223_s74731_1_ui","You won't be able to do this forever."
"t35224_s73023_0_henry_3_lGTU","Ehem..."
"t35224_s73023_0_lazebnice__buqC","They all have some excuse. So what else should I do, in your opinion?"
"t35224_s73023_0_ui","Yes.  "
"t35225_s73027_0_henry_0_9Dvd","You won't always be able to manage on your own, whether you like it or not."
"t35225_s73027_0_lazebnice__KOWV","So what?"
"t35225_s73027_0_ui","You can't manage everything alone."
"t35225_s73053_1_henry_0_DWpf","You don't care what other people think?"
"t35225_s73053_1_lazebnice__3Y4O","They can think what they like."
"t35225_s73053_1_ui","Doesn't anything matter to you?"
"t35228_s73034_0_jindrich___yNx1","Mutt, leave that!"
"t35228_s73035_1_p_jindrich_2hGQ","No! Nooo!"
"t35228_s73036_2_jindrich___4CmY","Leave it, I said! No!"
"t35230_s73038_0_henry_0_s5jH","Do you want to end up like Hynek?"
"t35230_s73038_0_ui","DO you want to end up like Reeky?"
"t35230_s73041_1_henry_0_pzzZ","Look at the refugees from Skalitz. Do you think they'd have managed on their own, without the help of Sir Hanush?"
"t35230_s73041_1_ui","Look at the Skalitz people."
"t35230_s73044_2_henry_0_Juf3","Not even Johanka can manage everything on her own."
"t35230_s73044_2_ui","Not even Johanka can manage on her own."
"t35231_s73039_0_henry_1_OHCd","See now!"
"t35231_s73039_0_lazebnice__2IT1","Hmm... God knows how he'd have ended up if it hadn't been for you..."
"t35231_s73039_0_ui","Reeky survived."
"t35231_s73040_1_lazebnice__NMVq","I don't. And that's exactly why I don't want to rely on anyone else."
"t35231_s73070_1_ui","Reeky died."
"t35232_s73042_0_lazebnice__cs5b","No, I suppose not."
"t35232_s73043_1_lazebnice__IxUJ","They're reduced to beggary! They wouldn't even give them jobs!"
"t35233_s73045_0_lazebnice__zgcx","I don't know any Johanka."
"t35233_s73046_1_lazebnice__WTrg","But I'm not Johanka."
"t35233_s73047_2_henry_1_na6C","And even so, she's struggling. If she didn't have the help of one of the monks, as well as..."
"t35233_s73047_2_lazebnice__u78z","But when you talked about her, she sounded so... strong."
"t35234_s73048_0_henry_1_4DOh","Yes... I can't just stand by and do nothing."
"t35234_s73048_0_henry_3_rBfi","No doubt about it."
"t35234_s73048_0_lazebnice__6UXA","Maybe it's not so bad to count on someone else in this world..."
"t35234_s73048_0_lazebnice__7gHj","You?"
"t35234_s73049_1_lazebnice__BhnA","You mean God?"
"t35235_s73050_0_henry_0_0Bb4","Yes. "
"t35235_s73050_0_ui","Yes."
"t35235_s73051_1_henry_0_7zrf","No, I'm talking about Matthias, her sweetheart."
"t35235_s73051_1_ui","No. Matthias."
"t35236_s73052_0_henry_2_9ip9","Because he's wounded too. Johanka is really worried about him."
"t35236_s73052_0_lazebnice__sUon","That's just it. I'm alone, but I've got no such concerns."
"t35236_s73052_0_p_lazebnic_Asum","If he loves her, why does he leave her take care of everything alone?"
"t35236_s73052_0_ui","No. Matthias."
"t35236_s73065_1_henry_2_9Jsb","She loves him. Even though she doesn't admit it to herself, she does everything mostly for him."
"t35236_s73065_1_henry_4_0V28","You still could. But you're not likely to here..."
"t35236_s73065_1_lazebnice__HCOy","I've never found a fellah like that."
"t35236_s73065_1_p_lazebnic_KTV4","Is she very fond of him?"
"t35238_s73055_0_henry_0_g1vN","Or without Johanka's help, for that matter."
"t35238_s73055_0_ui","And without Johanka?"
"t35238_s73064_1_henry_0_go0O","Just so. People should stick by each other."
"t35238_s73064_1_ui","We have to stick together."
"t35239_s73056_0_lazebnice__E6on","Johanka's?"
"t35239_s73062_1_lazebnice__o2F1","Someone else would have taken care of them in the end."
"t35239_s73063_2_lazebnice__hLJ7","That's true."
"t3524_s4190_0_henry_0_ErwQ","Kuman için buradayım."
"t3524_s4190_0_henry_2_hGNt","Doğrudur."
"t3524_s4190_0_henry_6_FXn2","Teşekkürler."
"t3524_s4190_0_rychtar___ra_8AA4","Neyse, işte hizmetlerinin karşılığı olan ödül."
"t3524_s4190_0_rychtar___ra_CTXL","Onun yerinde olmak istemezdim, sana söyleyeyim."
"t3524_s4190_0_rychtar___ra_H0m5","Bu birinin buraya canlı getirdiği ilk Kuman. Gerçi, bu şeytanlar hiçbir merhameti hak etmiyorlar ama."
"t3524_s4190_0_rychtar___ra_U5W0","Ah, demek onu buraya getiren sendin. Sanırım ödülün için geldin."
"t3524_s4190_0_ui","Esir Kuman."
"t35240_s73057_0_ui","I knew her in Skalitz."
"t35240_s73061_1_henry_0_ADoc","That doesn't matter."
"t35240_s73061_1_ui","That's not important."
"t35241_s73058_0_henry_0_WhwP","She had visions at night."
"t35241_s73058_0_ui","Automatic, if player went through 272761"
"t35241_s73060_1_ui","Henry didn't mention Johanka yet."
"t35242_s73066_0_lazebnice__NeAW","But I still think I'm better off here."
"t35242_s73066_0_lazebnice__VL6z","I'm not sure. I don't think it's all that bad here."
"t35242_s73066_1_ui","I'm better off here."
"t35242_s73068_2_lazebnice__scBx","I'm still not sure."
"t35242_s73069_3_henry_1_b0OQ","So you'll leave it?"
"t35242_s73069_3_henry_3_EWWL","Wouldn't you like to help in the infirmary at Sasau Monastery?"
"t35242_s73069_3_lazebnice__dNRX","Alright. Will we go right away?"
"t35242_s73069_3_lazebnice__qURq","But how? Where would I go, what would I live on?"
"t35242_s73069_3_lazebnice__wpKK","You know... you might be right about some things."
"t35242_s73069_4_ui","You could be right."
"t35242_s73090_2_ui","It's not so bad here."
"t35242_s73135_3_ui","I'm not sure.  "
"t35242_s73136_0_ui","This is going nowhere."
"t35242_s73136_4_henry_1_6U8Z","But we were just..."
"t35242_s73136_4_henry_3_BVIQ","Oh well... It's your decision. You'll have to answer to God almighty though."
"t35242_s73136_4_lazebnice__23Zy","That's my affair!"
"t35242_s73136_4_lazebnice__FaCm","Sorry, but this is going nowhere."
"t35242_s73136_4_lazebnice__UEvK","To tell the truth, I don't believe you much. Here I have some certainty at least."
"t35243_s73072_0_p_johanka__7nuE","Her will is more important than a bishop's."
"t35243_s73073_1_p_henry_he_eDE6","Johanka, are you alright?"
"t35243_s73073_1_p_henry_he_KOrm","I won't stand by with my arms folded! You need someone to testify for you."
"t35243_s73073_1_p_henry_he_OW3Q","I spoke to the Inquisitor. He wants to put you on trial!"
"t35243_s73073_1_p_henry_he_p7OM","No it's not! I mean - it is, of course, but the bishop has allowed me to defend you."
"t35243_s73073_1_p_henry_he_vkQE","As I said, I will defend you."
"t35243_s73073_1_p_johanka__avA2","If you insist - maybe it's the will of the Virgin that you came to me. So be it then."
"t35243_s73073_1_p_johanka__CLdp","I know. It's all in God's hands now."
"t35243_s73073_1_p_johanka__DzhH","I am her instrument and I'm completely in her hands. Everything that's happening is her sacred will."
"t35243_s73073_1_p_johanka__pWQk","Our Lady won't let anything bad happen to me."
"t35243_s73073_1_p_johanka__qhut","You want to defend me? Thank you, Henry, that's very kind of you. But you needn't bother."
"t35243_s73073_1_p_johanka__SckO","Yes, Henry, I'm fine. I'm glad to see you."
"t35243_s73073_1_ui","Are you alright?"
"t35244_s73074_0_ui","Priority, tech"
"t35244_s73076_1_p_bratr_ni_J06A","That's really quite unusual. It must mean he hasn't come to a clear conclusion yet."
"t35244_s73076_1_p_bratr_ni_JuVB","I'm afraid it may not be that easy."
"t35244_s73076_1_p_bratr_ni_mM4N","The thing is, I expect Johanka will say the same things before the court that she's been preaching. "
"t35244_s73076_1_p_bratr_ni_TPhZ","You've heard something?"
"t35244_s73076_1_p_henry_he_29Ey","Brother Nicodemus..."
"t35244_s73076_1_p_henry_he_cFB8","Yes, I'll get her out of it."
"t35244_s73076_1_p_henry_he_ORGb","The Inquisitor has decided that Johanka will be tried."
"t35244_s73076_1_p_henry_he_P4Au","But he's agreed that I can defend her."
"t35244_s73076_1_ui","What's happening?"
"t35246_s73077_0_p_bratr_ni_LUDP","Well, I've been thinking about what she's been saying and it seems to me her preaching has a certain progression."
"t35246_s73077_0_p_bratr_ni_T5KY","Are you acquainted with the notion of the Three Orders of Man?"
"t35246_s73077_0_p_henry_he_sP1e","What are you saying?"
"t35246_s73077_0_ui","What are you implying?"
"t35247_s73078_0_p_bratr_ni_dAfL","The common folk are born to work, to reap the fruits of the Earth and to obey the laws of God and man."
"t35247_s73078_0_p_bratr_ni_JhYZ","So that they can endure their earthly trials and enter the Kingdom of Heaven."
"t35247_s73078_0_p_bratr_ni_LnUX","It is the purpose of the nobles to protect the people and the Church against all dangers and to maintain peace and justice on Earth. "
"t35247_s73078_0_p_bratr_ni_xRVj","And the Church in turn has the task of caring for the spiritual welfare of all, ensuring the salvation of their souls and bringing solace to the people in times of hardship..."
"t35247_s73078_0_p_bratr_ni_YgZt","It's like this. It's said that everyone has their God-given place and purpose on Earth: laboratores, oratores and bellatores - those who work, those who pray and those who fight."
"t35247_s73078_0_p_henry_he_D5kV","Not really, no."
"t35247_s73078_0_ui","Not really..."
"t35247_s73084_1_p_henry_he_iUia","Yeah, I heard something about it - those who work, those who pray and those who fight."
"t35247_s73084_1_ui","I am."
"t35248_s73079_0_p_bratr_ni_GMSz","Well... I noticed in her first sermon she primarily addressed the concerns of the common folk and in the second she criticised the nobility..."
"t35248_s73079_0_p_henry_he_3BDJ","But what's all that got to do with Johanka?"
"t35249_s73080_0_p_bratr_ni_fi0w","Yes, I'm afraid she might."
"t35249_s73080_0_p_henry_he_4SFu","Aha... So you think she might start talking about the Church?"
"t35249_s73080_0_ui","I see where you're going..."
"t35249_s73081_1_p_bratr_ni_MeOr","In short, I'm afraid that now she might start talking about the Church if she gets the chance. And if she's as critical as she was about the lords..."
"t35249_s73081_1_p_henry_he_d69l","I suppose so... but I still don't get it."
"t35249_s73081_1_ui","I still don't follow you..."
"t35250_s73082_0_p_bratr_ni_2EgG","I dread to think how that might end up."
"t35250_s73082_0_p_bratr_ni_EcB0","She's rather stubborn, but perhaps she'll listen to you."
"t35250_s73082_0_p_bratr_ni_zzKL","Henry, you must warn her against that. She must show humility before the Inquisitor and the wisest course would be to admit to being wrong."
"t35250_s73082_0_p_henry_he_G0wq","But the Inquisitor said no one's allowed to see her."
"t35251_s73083_0_p_bratr_ni_kmB9","I'm afraid Johanka's fate is mainly in your hands now. I'm relying on you."
"t35251_s73083_0_p_bratr_ni_poVr","No one except the Inquisitor's own men... You'll just have to think something up."
"t35253_s73087_0_lazebnice__IKMA","You're a fine one to be preaching about sin!"
"t35253_s73087_0_ui","You're living in sin."
"t35253_s73093_1_ui","I'm beyond help."
"t35254_s73088_0_henry_0_0eTL","I know, I know... And that's exactly why I want to help you at least."
"t35254_s73088_0_lazebnice__vAG9","Maybe you ought to start with yourself."
"t35254_s73088_0_ui","You're right."
"t35254_s73092_1_henry_0_Qrri","We're not talking about me here."
"t35254_s73092_1_lazebnice__06Tb","Hypocrite!"
"t35254_s73092_1_ui","We're not talking about me."
"t35255_s73089_0_henry_0_sFcu","You could be right."
"t35255_s73089_0_ui","Maybe you're right."
"t35255_s73091_1_henry_0_anJr","I'm afraid it's too late for me."
"t35255_s73091_1_henry_2_Bg6l","No, I don't."
"t35255_s73091_1_lazebnice__18t5","And you don't want me to end up the same?"
"t35255_s73091_1_ui","It's too late for me."
"t35256_s73094_0_henry_0_eE4h","Man cannot live by bread alone."
"t35256_s73094_0_lazebnice__nGo2","I'll wager you've never known real hunger!"
"t35256_s73094_0_ui","A full belly isn't everything."
"t35256_s73099_1_henry_0_oNHE","And can you live with it?"
"t35256_s73099_1_lazebnice__VlVU","What do you mean?"
"t35256_s73099_1_ui","Can you live with what you're doing?"
"t35257_s73095_0_henry_0_wAl7","Oh, I have, believe me. But I never sold my soul on account of it."
"t35257_s73095_0_ui","I certainly have."
"t35257_s73098_1_henry_0_o70Y","No... not really."
"t35257_s73098_1_lazebnice__rSr5","I thought as much."
"t35257_s73098_1_ui","No, I haven't."
"t35258_s73096_0_lazebnice__fvNw","I wish I had that kind of will."
"t35258_s73096_0_ui","There's no helping me."
"t35258_s73097_1_lazebnice__oLS1","A likely story with that chubby face of yours!"
"t35259_s73100_0_henry_0_1ZUO","I mean, doesn't it trouble your conscience at all?"
"t35259_s73100_0_henry_2_8ako","If you say so."
"t35259_s73100_0_lazebnice__j59E","I've always done what I could to survive. I'm the way God made me."
"t35259_s73100_0_ui","Aren't you ashamed."
"t35259_s73101_1_henry_0_vaFH","Are you able to respect yourself?"
"t35259_s73101_1_henry_2_m2GY","Good for you. But don't you want something more? Something to make you really proud of yourself?"
"t35259_s73101_1_lazebnice__2AU8","I have my pride!"
"t35259_s73101_1_lazebnice__FwjZ","Well... maybe. But what?"
"t35259_s73101_1_ui","Don't you want to be proud of yourself?"
"t35260_s73102_0_henry_0_c13n","Haven't you ever wanted to help others?"
"t35260_s73102_0_lazebnice__ap4M","I don't know if I could do that..."
"t35260_s73102_0_ui","Help others."
"t35260_s73103_1_henry_0_0oIi","Find yourself a different livelihood, one you can be proud of."
"t35260_s73103_1_ui","A different trade."
"t35261_s73104_0_petr_brtni_ET0R","Kuleler korur araziyi çizgi halinde, haç bulacaksın bir tanesinin üzerinde. Doğudan batıya git. Bul kuleyi, oradadır senin imtihanın. "
"t35261_s73104_0_ui","Eğlencesi yok."
"t35262_s73106_1_ui","Hiç eğlenceli değil ki."
"t35263_s73108_0_ui","Ambrose had an accident..."
"t35264_s73109_0_henry_0_2atG","A pretty girl like you, it's such a waste."
"t35264_s73109_0_henry_2_x09i","I didn't mean anything by it..."
"t35264_s73109_0_lazebnice__p5IG","And I thought it was my soul you were out to save?"
"t35264_s73109_0_ui","A pretty girl like you..."
"t35264_s73110_1_henry_0_Y9xs","You can't go on like this forever! You could catch some nasty disease."
"t35264_s73110_1_lazebnice__ePfT","What do you know about such things?"
"t35264_s73110_1_ui","You could catch some disease."
"t35264_s73113_2_henry_0_KkJT","You'll get old. And no one wants a dried-up, wrinkled old whore."
"t35264_s73113_2_henry_2_R4xj","It'll come sooner than you expect, believe me."
"t35264_s73113_2_lazebnice__h5ly","I... I know. But that's a long way off..."
"t35264_s73113_2_ui","No one will want you when you're old."
"t35265_s73111_0_henry_3_jykX","Maybe you should. The apothecary in Rattay could tell you a lot about the ailments people come to him with."
"t35265_s73111_0_lazebnice__2nHf","I... I try not to think too much about that."
"t35265_s73111_0_lazebnice__skSr","Oh... sorry."
"t35265_s73111_0_p_henry_he_rX18","I've seen plenty, believe me. Maybe too much."
"t35265_s73111_0_ui","Success"
"t35265_s73112_1_lazebnice__AYeX","And a cock! It seems you don't know any more than I do then."
"t35265_s73112_1_p_henry_he_m52f","Well, even though, well... a man could have two arms and two legs and..."
"t35265_s73112_1_ui","Fail."
"t35266_s73114_0_henry_0_uMmy","Johanka wasn't very sure of herself at the start either, but now the infirmary couldn't manage without her."
"t35266_s73114_0_ui","Johanka managed it."
"t35266_s73118_1_henry_0_v6P9","Working at the baths, you must have learned a bit about healing wounds and that, no?"
"t35266_s73118_1_henry_2_YImU","I know, exactly."
"t35266_s73118_1_lazebnice__3MYW","That's true. It's not just whoring, you know."
"t35266_s73118_1_ui","Healing wounds."
"t35266_s73119_2_henry_0_xnpa","You won't know until you try."
"t35266_s73119_2_ui","You must try it!"
"t35267_s73115_0_lazebnice__7QXl","Johanka? "
"t35267_s73115_0_ui","Johanka managed it."
"t35267_s73116_1_lazebnice__YAtC","But I'm not Johanka."
"t35267_s73117_2_lazebnice__gduf","That's true. Maybe I could do it too."
"t35268_s73120_0_lazebnice__LLUJ","I don't think I want to just try something without knowing how it'll turn out."
"t35268_s73120_0_ui","It's not a good idea."
"t35268_s73121_1_lazebnice__Vn63","You could be right."
"t35268_s73121_1_ui","Maybe you're right."
"t35269_s73122_0_lazebnice__PtAu","It's not that straightforward."
"t35269_s73122_0_ui","It's not that easy."
"t35269_s73123_1_lazebnice__A75H","You think I could do it?"
"t35269_s73123_1_p_henry_he_X7dP","For sure."
"t35269_s73123_1_ui","Do you think I could do it?"
"t35270_s73124_0_henry_0_Oa2C","You don't have to be whoring, just because you work at the baths."
"t35270_s73124_0_henry_2_UapY","Don't the baths make enough money?"
"t35270_s73124_0_henry_4_VJvo","Aha..."
"t35270_s73124_0_lazebnice__ED9v","I don't have to, but I'd barely survive."
"t35270_s73124_0_lazebnice__jMco","They do, but it all goes into Marush's purse."
"t35270_s73124_0_ui","You can be a bath maid without being a whore."
"t35270_s73125_1_henry_0_iTFR","Wouldn't you like to help the sick?"
"t35270_s73125_1_henry_0_Y3yd","How about some trade? Not blacksmithing of course, but..."
"t35270_s73125_1_henry_2_XkYL","Why?"
"t35270_s73125_1_henry_4_CP9b","That's true enough."
"t35270_s73125_1_lazebnice__FPEe","When was the last time you saw a woman artisan?"
"t35270_s73125_1_lazebnice__mG7o","Are you out of your mind?"
"t35270_s73125_1_lazebnice__mJVQ","See?"
"t35270_s73125_1_ui","Help the sick."
"t35270_s73126_2_henry_0_VK0O","You could always go and work on a farm. There's a few around the area."
"t35270_s73126_2_lazebnice__eTh5","What, me herd cattle?"
"t35270_s73126_2_ui","Work on a farm."
"t35270_s73129_3_henry_0_ao2e","You could help with ore-washing at the mines."
"t35270_s73129_3_henry_2_lCLU","In Skalitz of course."
"t35270_s73129_3_lazebnice__3sKw","I don't know. That's not an easy job. What mines anyway?"
"t35270_s73129_3_lazebnice__VgbJ","Hm... God knows when they'll be up and running again."
"t35270_s73129_3_ui","Help at the mines."
"t35270_s73132_4_henry_0_hntp","Become a widow."
"t35270_s73132_4_lazebnice__yVH0","Hahah! You're a buffoon!"
"t35270_s73132_4_ui","Become a widow."
"t35270_s74102_2_ui","What about some trade?"
"t35271_s73127_0_henry_0_BkrW","Why not? No one to bother you, you'd be alone all day..."
"t35271_s73127_0_lazebnice__5YNW","In the meadows... That doesn't sound too bad."
"t35271_s73127_0_ui","It's a nice job."
"t35271_s73128_1_henry_0_fcOv","You could be a farm maid without having to take a husband. And meanwhile you could think about how to continue."
"t35271_s73128_1_lazebnice__WK2U","I suppose I could."
"t35271_s73128_1_ui","You'd be free."
"t35272_s73130_0_henry_0_8zW4","Yeah, you're probably right."
"t35272_s73130_0_ui","Help at the mines."
"t35272_s73131_1_henry_0_oeyI","Actually, I happen to know it could be quite soon."
"t35272_s73131_1_henry_1_kEak","Master Engineer Feyfar gave me the task of checking on the conditions of the mines and mineworks, and they're fine."
"t35272_s73131_1_ui","Automatic, if player completed mine exploration."
"t35273_s73133_0_p_inkvizit_BXYK","Call Pavel of Kolin."
"t35274_s73137_0_henry_2_faXS","Not only that. It's also evidence of divine providence and that Johanka isn't making anything up."
"t35274_s73137_0_henry_3_HNc3","She wasn't possessed by an evil spirit. On the contrary, Our Lady really did speak to her."
"t35274_s73137_0_p_inkvizit_4Djy","Remarkable, truly remarkable."
"t35274_s73137_0_p_inkvizit_bnL7","Very well, Goodman. Thank you for your testimony. You may stand down."
"t35274_s73137_0_p_inkvizit_jQXQ","What, you too?"
"t35274_s73137_0_p_inkvizit_kIe1","Do you swear that what you say is true, Pavel?"
"t35274_s73137_0_p_inkvizit_MPV4","<...>"
"t35274_s73137_0_p_pavel_z__licy","I swear by almighty God, Monsignor."
"t35274_s73137_0_p_petr_z_k_0srw","I must concur with that, Monsignor, because I was subsequently also visited in a dream by the Virgin Mary."
"t35274_s73137_0_p_petr_z_k_WUGz","Yes, she appeared in a blue cloak and waved to me."
"t35275_s73140_0_p_farar_sa_sdR8","Although I did recently get reports that there were members of the Waldensian sect hiding in the province."
"t35276_s73141_0_inkvizitor_R4ZU","Unfortunately though, they managed to flee."
"t35276_s73141_0_inkvizitor_xwRs","Yes, I know of that. Henry here was helping the Vicar to track them down."
"t35276_s73141_0_ui","They got away."
"t35276_s73143_1_inkvizitor_4hEt","Yes, I heard of that. They were dealt with by the Vicar who came here to track them down."
"t35276_s73143_1_inkvizitor_Ploy","Henry here helped catch them."
"t35276_s73143_1_ui","I helped catch them."
"t35276_s73144_2_p_inkvizit_kslq","Waldensians?! So there have been heretics concealed here!"
"t35276_s73144_2_p_inkvizit_T5L2","So it cannot be ruled out that Johanka also associated with them. Perhaps they are even behind this matter too!"
"t35276_s73144_2_ui","There are heretics hiding out here!"
"t35281_s73151_0_p_henry_he_yJqR","<...>"
"t35281_s73151_0_p_inkvizit_fJAA","It's a clear indication that something is rotten in the district of Sasau."
"t35281_s73151_0_p_inkvizit_h1NX","Murder? Such things don't happen without cause."
"t35281_s73151_0_p_rychtar__gzQ3","And recently a few troublemakers were killed near the monastery gate."
"t35281_s73153_1_inkvizitor_U1Lj","How reassuring!"
"t35281_s73153_1_p_rychtar__t2cT","But otherwise it's all been peaceful and quiet here, Monsignor."
"t35282_s73152_0_p_rychtar__j1xG","She hasn't broken any laws and folk speak well of her for the most part."
"t35285_s73161_0_petr_brtni_xNOd","Kardeşim! Neredesin?"
"t35285_s73161_0_stepan_let_YuUi","Kurva!"
"t35286_s73162_0_jan_brtnik_ST6G","İyi misin, Henry?"
"t35286_s73162_0_provaznik__dMbC","Hassiktir, nehir kenarındalar!"
"t35286_s73162_0_stepan_let_7uxN","Sakra!"
"t35287_s73163_0_kuno_z_ryc_Zrqh","Nehir kenarına inmeliyiz. Çabuk, onlar bizi dağıtmadan önce!"
"t35288_s73164_0_p_henry_he_zjzd","You disobeyed him?"
"t35288_s73164_0_p_johanka__iouv","I had no choice."
"t35288_s73164_0_ui","You didn't obey?"
"t35288_s73166_1_p_henry_he_2DZQ","You're right.   "
"t35288_s73166_1_ui","You're right."
"t35314_s73214_0_henry_2_VbYU","You're a bathmaid who knows something about healing. They'll be glad to have you!"
"t35314_s73214_0_henry_4_BFX2","There, of course. It's modest, but you'll have everything you need."
"t35314_s73214_0_henry_6_6ToM","See then? I reckon you've nothing to worry about."
"t35314_s73214_0_lazebnice__bkFK","I'm not used to much anyway."
"t35314_s73214_0_lazebnice__j8Oa","But where will I live?"
"t35314_s73214_0_lazebnice__yeSm","Would they let me?"
"t35315_s73219_0_henry_1_DkXV","İşte."
"t35315_s73219_0_ui","Öde."
"t35315_s73220_1_ui","Ayrıl."
"t35315_s73687_2_henry_0_uldr","Yok."
"t35318_s73223_0_prezivsi_s_9wRP","What? Is that any way for a woman to talk to a man?!"
"t35318_s73223_0_prezivsi_s_aE0e","Hmph! You should never have given it to him! What if he ran away? Then I'd be reduced to begging to survive!"
"t35318_s73223_0_prezivsi_s_C126","Why did you give him my money? I thought I'd never see it again."
"t35318_s73223_0_tereza_0_bAk6","Robbing folk who've lost the rooves over their heads, can you believe it?!"
"t35318_s73223_0_tereza_2_NW9A","Keep your hair on. He's dead and I took the money back from him. Here, take it, if it means so much to you."
"t35318_s73223_0_tereza_4_KArA","I think you should be glad you're still alive and show a little gratitude when someone helps you!"
"t35318_s73223_0_tereza_5_lsFY","Enough! Take your damned purse and clear off!"
"t35318_s73223_0_tereza_6_CiwJ","Go to Talmberg and at least have the decency to warn them about what happened here!"
"t35318_s73223_0_tereza_7_GyYh","Folk have lost their families and loved ones and you only look out for yourself and your money!"
"t35318_s73223_0_tereza_7_wAx8","Go, now!"
"t35320_s73226_0_strazce_jo_BaCH","No one's allowed to talk to Johanka."
"t35321_s73227_0_tereza_0_8cwc","It was just to put him off his guard. The bastard's dead, isn't he? You can go and get your money back if it's so important to you."
"t35326_s73237_0_p_henry_he_WVbo","Here's the document, see?"
"t35326_s73237_0_p_strazce__1G48","Show me that."
"t35326_s73237_0_p_strazce__RX4p","That's fine. Thank you, Sir."
"t35327_s73240_0_p_henry_he_PV2N","As we were saying about talking to Johanka... I've got something here to show my gratitude."
"t35328_s73242_1_henry_0_iBmp","Why is Johanka locked up? I must talk to her."
"t35328_s73242_1_strazce_jo_SMuC","Because she's a heretic and the bishop gave orders to lock her up. Are you deaf?"
"t35329_s73243_0_ui","What will happen next?"
"t35329_s73244_1_ui","We have to do something!"
"t35329_s73245_2_ui","Talk to the Inquisitor."
"t35350_s73267_0_henslin_0_iXIP","What did you say?!"
"t35350_s73267_0_henslin_2_ELAP","You call me an animal?! It's that any way to talk to a customer, you fucking whore?"
"t35350_s73267_0_henslin_4_NhuL","Oh, yes you will! I paid for you and I'll get what I paid for whether you like it or not!"
"t35350_s73267_0_lazebnice__QTPw","I said you're an animal and I won't do that!"
"t35350_s73267_0_lazebnice__Zjrv","Get out, keep your money! I'll have nothing to do with you!"
"t35351_s73268_0_henslin_0_PaXz","Come here to me, kitten!"
"t35352_s73269_0_lazebnice__ajn7","You beast, you fucking heartless beast! Get your hands off me!"
"t35352_s73269_0_p_henslin__qbCJ","Haha! That's how you want it, eh?"
"t35353_s73270_0_henslin_2_VslW","That's for your cheek! Now stop your damned carry-on!"
"t35353_s73270_0_p_lazebnic_AI7I","Oooww!"
"t35354_s73271_0_henslin_0_OJeb","You want another? Do you?"
"t35355_s73272_0_henslin_3_7ydp","Nobody gives a fuck about you!"
"t35355_s73272_0_lazebnice__mJEu","You won't get away with this!"
"t35355_s73272_0_lazebnice__Y75o","Marush won't let you beat me like that!"
"t35355_s73272_0_p_henslin__GWZh","Oh yeah? You think a knight in shining armour is going to come to your rescue?"
"t35356_s73273_0_henslin_4_gYYV","Let her listen! Let them all listen!"
"t35356_s73273_0_p_henslin__0Ked","So turn over and shut your damned mouth!"
"t35356_s73273_0_p_henslin__lycV","She's sitting right outside the door. She can hear everything, but she don't dare interfere!"
"t35356_s73273_0_p_lazebnic_go20","Oww!"
"t35357_s73274_0_lazebnice__3uHc","No! Leave me alone, you pig!"
"t35358_s73276_0_ui","Automatic if Henry persuaded Adela nicely in Ledetchko."
"t35358_s73277_1_ui","Automatic if Henry persuaded Adela harshly in Ledetchko."
"t35358_s73277_2_henry_4_viwq","What's the matter with you? You don't look too pleased."
"t35358_s73277_2_henry_9_Pku1","But I did it for your benefit!"
"t35358_s73277_2_p_henry_he_K7dP","Here we are. Give it a while and you'll soon get used to it."
"t35358_s73277_2_p_lazebnic_m6xs","You were right about one thing, Henry. Leaving the baths was the right thing..."
"t35358_s73277_2_p_lazebnic_qwav","Here or wherever, I'll get used to it. You don't have to worry about me."
"t35358_s73277_2_p_lazebnic_Ys3b","But the things you said to me... No one was ever that nasty to me, and I've heard all sorts."
"t35358_s73277_2_p_lazebnic_Zzg5","Yeah, tell yourself that. You just wanted to get the task done for your precious Johanka."
"t35359_s73278_0_henry_0_mkDg","The Bishop told me this business with Johanka has a wider context and that you'd tell me about it."
"t35359_s73278_0_klerikal_1_uzy3","Oh, very well, if the Bishop says so."
"t35359_s73278_0_ui","What's going on it the world?"
"t35359_s73293_1_henry_1_uWJW","Could you please tell me more about those scholarly things you mentioned?"
"t35359_s73293_1_inkvizitor_0PXb","Certainly, ask away."
"t35359_s73293_1_ui","What's going on it the world?"
"t35361_s73280_0_inkvizitor_oUG0","For decades, people have been perishing from a terrible sickness - the Black Death. There is an Antipope in Avignon in France, who defies the authority of the Throne of Saint Peter."
"t35361_s73280_0_inkvizitor_PWCq","The authority of many monarchs and even the Emperor is unfortunately too weak to put things to rights."
"t35361_s73280_0_inkvizitor_rFhF","Look, it's like this. The world as a whole is not in a good state."
"t35361_s73280_0_inkvizitor_S7Ho","Many scholars have even started to question established truths and various contentious teachings have appeared, such as those of the Englishman Wycliff. "
"t35361_s73280_0_inkvizitor_SvtU","The people are frightened and many of the nobles, instead of caring for peace on earth, are warring one against another."
"t35362_s73281_0_henry_0_ktyF","The Black Death?"
"t35362_s73281_0_p_inkvizit_MVpV","Some regard it as God's punishment for our sins or even as s sign of the approaching Parusia."
"t35362_s73281_0_p_inkvizit_Q1mN","The plague, my child, a dreadful disease that claimed countless lives. By the grace of God, these parts were not much afflicted, but it took a terrible toll in the surrounding countries."
"t35362_s73281_0_p_inkvizit_TT5P","First the Italian ports were stricken - Venice and Genoa, and then nearly the whole of Christendom."
"t35362_s73281_0_ui","Black Death?"
"t35362_s73284_1_henry_0_TeIG","The Antipope?"
"t35362_s73284_1_henry_4_LWxF","So... there are two Popes?"
"t35362_s73284_1_inkvizitor_gcu4","Unfortunately... that's a very serious and... unpleasant topic."
"t35362_s73284_1_inkvizitor_neJq","This is a most lamentable schism for the whole Church and the Avignon usurper must be compelled to give up his unlawfully acquired office, so the Church and the whole of Christendom may again be unified."
"t35362_s73284_1_inkvizitor_O1cS","In short, alongside the legitimate Pope, the Bishop of Rome and successor to Saint Peter, another was elected and is usurping the highest glory of being Christ's representative here on earth."
"t35362_s73284_1_p_inkvizit_88ia","Better forget it. We won't talk about it anymore."
"t35362_s73284_1_p_inkvizit_EGw3","I apologise. It wasn't wise to speak to you of this. It will only confuse you all the more."
"t35362_s73284_1_p_inkvizit_ygww","Not quite... There is only one, but there are those who refuse to recognise him. The election wasn't correct and valid and..."
"t35362_s73284_1_ui","Antipope?"
"t35362_s73285_2_henry_0_86ck","You mentioned the Emperor..."
"t35362_s73285_2_henry_4_Pw14","I see..."
"t35362_s73285_2_inkvizitor_ctDN","God wants unity, a universal order of the world. The Pope, Christ's deputy, and the Emperor, the supreme earthly ruler, crowned by the Pope himself, were instituted in order to preside over that unity."
"t35362_s73285_2_inkvizitor_H2Y8","What's worse, his election has become a political game involving many princes, and for a long time the Emperor himself has paid less attention to the affairs of the Christian world and more to his own concerns."
"t35362_s73285_2_inkvizitor_ppSv","Unfortunately, the gleam of the imperial crown has become somewhat dulled and his authority is no longer as absolute as it once was."
"t35362_s73285_2_ui","The Emperor...?"
"t35362_s73286_3_henry_0_lOCF","And what about these scholars...?"
"t35362_s73286_3_henry_6_DuKP","Ah... Aha."
"t35362_s73286_3_henry_9_z1BM","Of course..."
"t35362_s73286_3_inkvizitor_20kX","That's complicated. Some reject the authority of the Pope or the Church, others dispute over the legitimacy of government or the nature of the world, others rebel against teachings..."
"t35362_s73286_3_p_inkvizit_Apnr","All of them seek all sorts of arguments and explanations to support their claims and argue with others."
"t35362_s73286_3_p_inkvizit_BykT","But don't concern yourself. These are weighty matters for others who are learned in such things."
"t35362_s73286_3_p_inkvizit_Uve3","All this contributes to uncertainty. One doubt leads to another and soon heretical ideas take hold."
"t35362_s73286_3_ui","Scholars?"
"t35362_s73287_4_henry_0_QpnI","Peace on Earth?"
"t35362_s73287_4_henry_4_nbTO","Yes... and in Skalitz."
"t35362_s73287_4_inkvizitor_8zUV","You've seen it yourself right here in Bohemia, and even in Sasau!"
"t35362_s73287_4_inkvizitor_tssX","Yes, sadly many countries are torn apart by strife and destroyed by war. In the lands of the English, the French, the Italians, in the Holy Roman Empire, Christians are raising their weapons against other Christians."
"t35362_s73287_4_inkvizitor_Vf3g","Love for our neighbour has given way to the pursuit of mammon and high office. They plot against each other to gain advantage."
"t35362_s73287_4_p_inkvizit_SGbR","Indeed, my son. Regrettably."
"t35362_s73287_4_ui","Peace on Earth?"
"t35362_s73288_5_p_henry_he_Kf5D","But what does all this mean? What has it got to do with Johanka?"
"t35362_s73288_5_p_inkvizit_cPh1","That's why we must be alert to his snares, especially in these times, be wary of false prophets and stick to the path of the true faith and personal virtue."
"t35362_s73288_5_p_inkvizit_gOIm","As I say, the order of the world is shaken, division is spreading and confusion and iniquity thrive."
"t35362_s73288_5_p_inkvizit_ogFX","It's the handiwork of Lucifer, who wants to lay waste to God's creation. Many have succumbed to his false truths and spread them to others."
"t35362_s73288_5_ui","What does it all mean?"
"t35362_s73291_6_henry_0_5kSe","Thanks. I won't bother you anymore."
"t35362_s73291_6_ui","I'll be going. Thanks."
"t35363_s73282_0_henry_4_MUHS","Oh... do you think that's going to happen?"
"t35363_s73282_0_henry_6_FfYp","Oh... I hope it won't be too soon."
"t35363_s73282_0_inkvizitor_piKK","Most assuredly! But God alone knows when that will be."
"t35363_s73282_0_p_henry_he_PKfi","Paro... what? "
"t35363_s73282_0_p_inkvizit_bvOM","The Parousia, the Second Coming of Christ. The day when He returns to this world will mark the end of the ages. The dead will rise and all people will face final judgement for their sins."
"t35363_s73282_0_ui","Paru-what?"
"t35363_s73283_1_henry_0_cKBg","That's awful. I don't want to hear any more about it."
"t35363_s73283_1_ui","That's all I need to know."
"t35364_s73289_0_henry_0_AtKZ","I know someone like that. There's this charlatan who's been peddling wares around these parts, all sorts of amulets, relics and the likes that are supposed to cure all ills."
"t35364_s73289_0_inkvizitor_ameh","Yes, I have heard something about that."
"t35364_s73289_0_inkvizitor_tcOJ","If you should know of any similar iniquities, the Monsignor will be glad to listen to you."
"t35364_s73289_0_ui","There's a charlatan here."
"t35364_s73290_1_henry_0_beZb","And... Johanka?"
"t35364_s73290_1_henry_9_ZZ74","I understand."
"t35364_s73290_1_p_inkvizit_2HUe","And that's why Johanka's case is important, although it may not be immediately apparent."
"t35364_s73290_1_p_inkvizit_CaoD","Just so! I fear she too may have been ensnared by Lucifer's deceptions and the false belief that she's been visited by the Blessed Virgin."
"t35364_s73290_1_p_inkvizit_IWfg","But we must not despair. Even those who have strayed from the right path may be redeemed."
"t35364_s73290_1_p_inkvizit_UdMn","These machinations of the Devil must be faced and stamped out before they take root and cause more evil."
"t35364_s73290_1_ui","And Johanka?"
"t35373_s73298_0_lazenska_b_Jb7c","What got into you, beating my customers?!"
"t35373_s73322_1_p_lazenska_xxbB","How the hell did you even get in here?!"
"t35373_s73323_2_p_lazenska_704f","You've gone too far, young man!"
"t35374_s73299_0_lazenska_b_eqYO","I should never have let you in! I don't need any trouble!"
"t35374_s73324_1_p_lazenska_OEBE","What a mess! Couldn't you just have talked to him?"
"t35374_s73325_2_p_lazenska_C3rH","Couldn't you have gone and sorted it out somewhere else with him?"
"t35375_s73326_0_p_lazenska_mM1R","Saint Nicholas preserve us...! He's as dead as a doornail! In my house! Help!"
"t35375_s73327_1_p_lazenska_sQA7","This can't be true! No, no!"
"t35375_s73328_2_p_lazenska_21Gc","God above! He's killed him! What shall I do?!"
"t35379_s73311_0_p_inkvizit_eWYd","And it has also come to my attention that Henry here bribed a guard to allow him to see you in your cell, which I expressly forbade."
"t35379_s73313_1_inkvizitor_hjvH","It must be added that the guard assigned to watch you was found dead."
"t35379_s73313_1_inkvizitor_WLQ5","There is no other explanation than that this deed was perpetrated by one of your supporters, which signifies your guilt! "
"t35380_s73312_0_p_henry_he_2XKl","<...>"
"t35383_s73334_0_p_ambroz_a_GHad","There's no escaping fate, is there? If some murdering bastard's axe doesn't get you, the plague will."
"t35383_s73334_0_p_henry_he_3gDm","But then there was an outbreak of some pestilence and... it didn't end well."
"t35383_s73334_0_ui","There was a pestilence in Merhojed and it ended badly..."
"t35383_s73337_1_p_ambroz_a_b8ze","The lowdown whoresons! They ought to hang, the lot of them!"
"t35383_s73337_1_p_ambroz_a_ud48","God have mercy on us!"
"t35383_s73337_1_p_henry_he_Toym","It turned out it wasn't the plague, though. Those murdering bastards poisoned the wells there!"
"t35383_s73337_1_p_henry_he_Vfmf","But it didn't end with that. Some pestilence broke out and people thought it was the plague."
"t35383_s73337_1_ui","There was a pestilence in Merhojed, but I dealt with it..."
"t35384_s73335_0_p_ambroz_a_62A2","I'll drink to that, and let it be the same with the plague!"
"t35384_s73335_0_p_henry_he_uruR","May the axe never fall on our heads!"
"t35384_s73335_0_ui","May the axe not fall on our heads!"
"t35384_s73336_1_henry_5_g5WU","And may God have mercy on them, for they didn't deserve such a fate."
"t35384_s73336_1_p_ambroz_a_8lbK","Aye, to their courage!"
"t35384_s73336_1_p_ambroz_a_i4lD","May they rest in peace. Amen!"
"t35384_s73336_1_p_henry_he_iCkS","Let's drink to those brave souls in Merhojed."
"t35384_s73336_1_ui","Let's drink to the Merhojed folk!"
"t35385_s73338_0_p_ambroz_a_3dep","May they die screaming!"
"t35385_s73338_0_p_ambroz_a_ABlf","And while they live, may their mouths turn into arseholes!"
"t35385_s73338_0_p_henry_he_4c76","Let's drink to this: may all the whorsesons get the end they deserve, whether by blade or by rope!"
"t35385_s73338_0_p_henry_he_Tyvk","Hahah! That would save us all a lot of trouble. You'd know right away who you're dealing with!"
"t35385_s73338_0_ui","May the bastards get what's coming to them! "
"t35385_s73339_1_henry_5_Zmby","Not even the pestilence could break them. With the help of Brother Nicodemus they recovered."
"t35385_s73339_1_henry_9_IWak","Aye. And may trouble pass them by now and leave them to enjoy the peace they deserve."
"t35385_s73339_1_p_ambroz_a_bzDl","Glory to them!"
"t35385_s73339_1_p_ambroz_a_c2bn","Aye. Peace to all people with good souls!"
"t35385_s73339_1_p_ambroz_a_HRO8","Glory to your Brother Nicodemus too!"
"t35385_s73339_1_p_henry_he_HHJI","Let's drink to those brave souls in Merhojed. They stood up to a pack of cutthroats and captured one!"
"t35385_s73339_1_ui","Let's drink to the Merhojed folk! "
"t35392_s73357_0_tereza_0_fjdp","My, that's a hell of a drop. Better be careful."
"t35393_s73358_0_tereza_0_8cW3","Brrr, that's cold! But this must be the place Stibor was talking about."
"t35393_s73358_0_tereza_1_W2Bq","Now to find that wooden walkway."
"t35394_s73359_0_tereza_0_2A0O","I wouldn't want to get lost in here."
"t35395_s73360_0_p_tereza_t_FH76","The walkway! The sack must be here somewhere..."
"t35396_s73363_0_henry_0_MFHA","I apologise, Monsignor. I don't have enough money at the moment. I'll get it and come back to you."
"t35396_s73363_0_p_henry_he_oOc2","I understand, Sir."
"t35396_s73363_0_p_inkvizit_jhTa","Bear in mind that this is a serious and highly unorthodox matter."
"t35396_s73363_0_p_inkvizit_VDEF","I hope so, Henry."
"t35396_s73363_0_ui","I don't have enough money."
"t35396_s73364_1_henry_0_7E9F","Here you are, Monsignor."
"t35396_s73364_1_inkvizitor_azP4","Thank you, Henry."
"t35396_s73364_1_p_henry_he_909p","Naturally. Thank you, Monsignor."
"t35396_s73364_1_p_inkvizit_q8NL","This will remain between the two of us, understand?"
"t35396_s73364_1_ui","I'll make a donation."
"t35397_s73365_0_ui","What happened here?"
"t35402_s73374_0_johanka_po_CGmA","Walls built from virtue? Horseshit! What we need is stone, like they have in Rattay."
"t35402_s73374_0_johanka_po_qfPu","Who knows what he wouldn't do for silver, and those heathens of his hold nothing sacred!"
"t35402_s73374_0_johanka_po_v63N","Exactly. If that Sigismund ain't satisfied with Skalitz, he could squash us like grapes and there isn't a damn thing we could do about it."
"t35402_s73374_0_johanka_po_ZYjM","Aye, we're too exposed here, open from all sides."
"t35402_s73374_0_p_johanka__6Fo0","But building walls, that takes a lot of time and money. And they'd put us all to work on it, like it or not."
"t35402_s73374_0_p_johanka__a2uj","He wouldn't desecrate holy ground, surely?"
"t35402_s73374_0_p_johanka__HeWc","If the powers that be want the city walled, then walled it will be."
"t35402_s73374_0_p_johanka__hu2L","True, true."
"t35402_s73374_0_p_johanka__QtIc","Maybe, but we don't need some damn fool woman saying out loud what everyone has been thinking here long enough."
"t35402_s73374_0_p_johanka__tL5h","He wouldn't raze it to the ground though, would he? Where would be the profit in that?"
"t35407_s73388_0_mlynar_ska_7QAa","What about the girls? Have you sorted it out with them?"
"t35407_s73388_0_mlynar_ska_Wi8X","Later, I said!"
"t35408_s73390_0_ctibor_1_X6b8","Definitely. There's no other flooded shaft in the mine. Remember when everyone was talking about how they hit a spring and had to abandon it?"
"t35408_s73390_0_tereza_0_dgc3","Are you sure it's the same shaft where Samuel was working?"
"t35408_s73390_0_tereza_0_Er5C","Wait, I want to ask you something."
"t35408_s73390_1_ui","Are you sure about that shaft?"
"t35408_s73398_1_tereza_0_ncPT","Alright, Stibor. I'll go to Samuel and get the map from him."
"t35408_s73398_2_ui","Alright, I'll get you the map."
"t35408_s73401_2_ctibor_1_xten","Without a map we'd just end up getting lost in the dark! Come on, you don't have to tell Samuel what it's for!"
"t35408_s73401_2_tereza_0_9NaQ","Stibor, we don't have to get Samuel involved. Let's just find it without a map."
"t35408_s73401_3_ui","We'll do it without the map."
"t35408_s73404_0_ui","I've got a question."
"t35409_s73391_0_ctibor_1_cEGS","Not long ago I saw Pa hauling a sack of silver ore. I kept asking him about it and in the end he had to tell me what was going on."
"t35409_s73391_0_ctibor_4_Baud","Around here? Like what, cabbages?"
"t35409_s73391_0_p_tereza_t_glWK","God almighty, the king's silver?! If you have to steal, couldn't you take something that wouldn't cost you your lives as well as your souls?!"
"t35409_s73391_0_tereza_0_DTqs","How did you get mixed up in this?"
"t35409_s73391_0_ui","How did you get mixed up in this?"
"t35409_s73392_1_ctibor_1_jnLy","Of course not. We just sell it to someone, but Pa deals with that. I don't know much about it."
"t35409_s73392_1_ctibor_3_DQMJ","Well... he always gives me some of the money he makes from it."
"t35409_s73392_1_tereza_0_Kxsq","Why are you doing it? You're not going to mint your own coin, surely?!"
"t35409_s73392_1_tereza_2_wplA","Why are you helping him?"
"t35409_s73392_1_tereza_4_KGqU","Money won't be much use to either of you on the pyre!"
"t35409_s73392_1_ui","Why are you doing it?"
"t35409_s73393_2_ctibor_5_nUgG","Some slimy kind of fellah. I don't know what his name is. He serves some lord, but I don't even think Pa knows who that is."
"t35409_s73393_2_p_ctibor_c_meW2","Pa takes care of that. Someone comes to pick it up."
"t35409_s73393_2_p_tereza_t_z1Ed","Where do you take the silver?"
"t35409_s73393_2_tereza_4_1XQx","Who does?"
"t35409_s73393_2_ui","What do you do with the silver?"
"t35409_s73394_3_tereza_0_BGBH","That's all I want to know for now."
"t35409_s73394_3_ui","(back)"
"t35410_s73395_0_johanka_1_W0GA","Oh, I'm quite taken by surprise... but... it's me, Johanka."
"t35410_s73395_0_johanka_jo_5ynj","And this is Henry."
"t35410_s73395_0_ui","Say nothing."
"t35410_s73397_1_henry_henr_KKDw","Choose your words well. The heavens are listening to you."
"t35410_s73397_1_johanka_2_UcZK","Henry's being a little overzealous. The Virgin Mary only visits me in my dreams."
"t35410_s73397_1_ui","You're talking to the Virgin Mary."
"t35410_s73406_2_henry_henr_0Nbh","Quite the Madonna is our Johanka. All she's missing is an infant in her arms."
"t35410_s73406_2_johanka_2_qMsN","And a blue cloak and a halo? No, no..."
"t35410_s73406_2_ui","Johanka is quite a saint."
"t35410_s73406_3_p_johanka__6YOV","I believe the Blessed Virgin speaks through me, that's all."
"t35410_s73406_3_p_johanka__eGmN","Just like Henry's miraculous wit speaks through him."
"t35410_s73407_1_ui","It's just Johanka."
"t35412_s73399_0_ctibor_2_qheX","Where do you think? I saw him heading for the fishpond as usual, to avoid work."
"t35412_s73399_0_ctibor_3_P90V","Once you have it, come and meet me at Wenceslas Corridor on the hill. I'll be waiting there."
"t35412_s73399_0_tereza_0_ejX1","Have you got something I can give him to draw it with?"
"t35412_s73399_0_tereza_2_tCga","I'll do what I can. Where is Sammy now?"
"t35412_s73400_1_ctibor_0_X2tA","Here, give him this. And try to get it from him without giving the game away, otherwise Pa will have a fit if he finds out."
"t35413_s73402_0_ctibor_1_3E3T","Have it your way then. But mark my words, this will end badly."
"t35413_s73402_0_tereza_0_V5TF","So we'll get lost in the dark then! Samuel has nothing to do with this and it's going to stay that way. We'll go without the map."
"t35413_s73402_0_ui","We'll go without the map!"
"t35413_s73403_1_tereza_0_r7HY","I suppose you're right. I don't like it much, but alright, I'll go to Sammy."
"t35413_s73403_1_ui","You're right. I'll get the map."
"t35414_s73408_0_tereza_0_67aS","Master Tobias, about that dance..."
"t35414_s73408_0_tobias_fej_DjYc","Aye, lass? I waited for you. I was hoping you'd come, since your father promised."
"t35414_s73408_0_ui","About yesterday..."
"t35415_s73409_0_tereza_0_orvE","I'm sorry. I saw all my friends there and the young people of the village and then..."
"t35415_s73409_0_tereza_2_4QQW","God, no! I didn't mean it like that... It's just that... well, I wish Pa had told me beforehand, instead of arranging everything behind my back."
"t35415_s73409_0_tobias_fej_0UQ9","Heheh! And then me, an old granddad?"
"t35415_s73409_0_tobias_fej_dUB8","Nevertheless, Theresa, I accept your apology and thank you. I'll talk the matter over with your father. Take care now."
"t35415_s73409_0_tobias_fej_FzSX","I'm no spring chicken, true enough. But with me you'd never want for anything."
"t35415_s73409_0_tobias_fej_MJbx","You mustn't hold it against your father. It's a difficult thing - naturally he wants to ensure his daughter a good suit and security in life."
"t35415_s73409_0_ui","I apologise."
"t35415_s73410_1_p_tereza_t_iGvk","Sure, talk to Father. It's nothing to do with me after all. Farewell!"
"t35415_s73410_1_tereza_0_vRVR","Yeah, my father promised you, but he never asked me what I thought about it. Is no one at all interested in what I want?"
"t35415_s73410_1_tereza_2_IgR5","If he wanted the best for me, he would have chosen someone else. No offence, Master Feyfar."
"t35415_s73410_1_tobias_fej_txuE","I didn't take offence at your behaviour yesterday and I won't now. I'll have a word with your father and we'll see what's to be done now."
"t35415_s73410_1_tobias_fej_UwVo","That's the way the world works, Theresa. And whatever you may think, your father only wants what's best for you."
"t35415_s73410_1_ui","You might have asked me!"
"t35416_s73411_0_simek_1_5Vqu","What, stealing?! But I work there!"
"t35416_s73411_0_simek_1_mvMB","Dropped something? What?"
"t35416_s73411_0_simek_2_HwMT","That's a capital crime, Tess!"
"t35416_s73411_0_simek_3_4YHt","For Christ's sake, what the hell are you mixed up in now?"
"t35416_s73411_0_simek_3_at3c","Why would they do such a thing? They'll get caught and executed, maybe me too! Who else knows about it?"
"t35416_s73411_0_simek_4_vBaG","Oh, well, whatever. Show me that - I'll draw you a map."
"t35416_s73411_0_simek_5_vba0","Fuck! Pa and Stibor are idiots! Stealing the king's silver, for Christ's sake...!  Alright, give me that charcoal, I'll draw you a map."
"t35416_s73411_0_tereza_0_J5VY","Pa and Stibor are stealing silver from the mine and they've got a sack of it hidden there."
"t35416_s73411_0_tereza_0_LJfB","Stibor dropped something there."
"t35416_s73411_0_tereza_2_SCq2","Never mind, you really don't want to know."
"t35416_s73411_0_tereza_4_CxiO","Nobody, apart from us. But that could change very quickly if we don't get that sack of ore out of there."
"t35416_s73411_0_tereza_6_bjf5","Thanks. I'll run to him with it right away."
"t35416_s73411_0_ui","I'll tell you the truth."
"t35416_s73412_1_tereza_0_E3AQ","You'll just have to trust me, Sammy."
"t35416_s73412_1_ui","A family problem. Just trust me."
"t35416_s73415_1_ui","Stibor dropped something there."
"t35416_s73423_3_tereza_0_GVG3","Samuel, for once in your life, do what I tell you without back-talk! This is important and I don't have time for questions."
"t35416_s73423_3_ui","Stop wasting time and get drawing!"
"t35416_s73426_4_simek_1_NHUI","Suit yourself."
"t35416_s73426_4_ui","Forget it then."
"t35416_s73429_5_tereza_0_IBoZ","You know what, just forget it."
"t35416_s73430_6_simek_1_n5hc","But what do you need it for, Tess?"
"t35416_s73430_6_tereza_0_PWe2","I still need you to draw me that map of the way to the flooded mineshaft."
"t35417_s73414_0_ui","I was there too!"
"t35418_s73417_1_simek_0_wd4g","Hang on! You want me to draw you a map to a mineshaft that's off limits and I'm not supposed to ask any questions? Not a chance!"
"t35419_s73418_0_pavel_z_ko_rZI4","You speak boldly. That pleases me."
"t35419_s73418_0_ui","Yes. "
"t35419_s73420_1_henry_0_iTOu","I can't say I'm any the wiser from all this talk."
"t35419_s73420_1_pavel_z_ko_hO67","Not to worry, I'll happily tell you more."
"t35419_s73420_1_ui","I'm not sure."
"t35421_s73421_0_simek_1_KOuE","I might have known it'd be some miller intrigue again. It's no wonder folk say the things they do about us!"
"t35421_s73421_0_simek_2_A6B9","Give me that and I'll draw it for you. I don't even want to know any more about it."
"t35421_s73421_0_tereza_0_TIhG","It's very important. It's... a family problem."
"t35421_s73422_1_simek_1_iNU7","Fun? Come on, Theresa, you know I hate it when you lie to me! I'm not a child anymore. What really happened?"
"t35421_s73422_1_tereza_0_ystF","It's nothing. It's just a bit of fun, that's all. Just draw it for me."
"t35422_s73424_0_simek_0_fv99","Jesus! You got out of the wrong side of the bed this morning, didn't you?"
"t35422_s73424_0_simek_1_gml8","Give me that and I'll draw it for you. Before you have a fit."
"t35422_s73432_1_simek_0_2mF5","Back-talk? You come and ask me for a thing like that and I can't even ask what it's for?"
"t35426_s73439_0_p_ctibor_c_p2ZU","It'd be best if we split up. I'll keep a lookout out side and meanwhile you can sneak in and find that silver."
"t35426_s73439_0_ui","How do we do it?"
"t35427_s73440_0_ctibor_1_OnhU","If you insist. But first we have to get inside."
"t35427_s73440_0_tereza_0_dNbf","I'm not dragging Samuel into this. We're on our own."
"t35427_s73440_0_ui","We'll go without a map."
"t35427_s73441_1_ctibor_1_ZTes","Make it quick though!"
"t35427_s73441_1_tereza_0_rLzu","No. Give me a little more time. I'll talk to Samuel."
"t35427_s73441_1_ui","Wait, I'll get the map."
"t35428_s73442_0_ui","Why don't you go?"
"t35428_s73443_2_ui","Who caught you?"
"t35428_s73504_3_tereza_0_id9i","That's all."
"t35428_s73504_3_ui","(back)"
"t35429_s73446_0_mlynar_ska_Bx5k","Well, there's nothing to be done about it now. At least you got the silver, so I suppose I should be grateful for that. Thanks."
"t35429_s73446_0_mlynar_ska_j5UE","He came here to me, shaking with rage he was. A wonder he didn't stick a knife in me!"
"t35429_s73446_0_mlynar_ska_qQbW","I'm glad you managed to get it out, but you shouldn't have dragged Samuel into it!"
"t35429_s73446_0_mlynar_ska_sRWK","Couldn't you do that without telling him everything?!"
"t35429_s73446_0_tereza_2_m8wQ","We needed him to tell us the way."
"t35431_s73449_0_mlynar_ska_4bfw","And on top of it all, you had to tell Samuel about it?"
"t35431_s73449_0_mlynar_ska_WzK7","The boy came here all worked up. If he opens his mouth to anyone, we'll all be dead!"
"t35431_s73449_0_tereza_2_TGcg","There was nothing else I could do."
"t35434_s73458_0_henry_0_7ngu","But I really tried my best!"
"t35434_s73458_0_ui","I tried to help!"
"t35434_s73461_1_ui","I'm sorry."
"t35435_s73459_0_p_henry_he_7e9S","Most people would have taken to their heels right away! At least I tried. Surely you can't blame me for fearing for my life!"
"t35435_s73459_0_p_henry_p__Gc7X","Folk there were talking about plague! I didn't want to hang around there too long. "
"t35435_s73459_0_p_johanka__RDV0","No, no. You're right. Sorry."
"t35435_s73459_0_ui","I feared for my life."
"t35435_s73460_1_johanka_5_6oCB","For the love of God, Henry, people there died on account of you!"
"t35435_s73460_1_p_henry_p__z5RL","Folk there were talking about plague! I didn't want to hang around there too long. But at least I tried."
"t35435_s73460_1_p_johanka__7H48","Then you should have thought twice before getting involved, instead of pretending to be some kind of expert on things you know nothing about!"
"t35435_s73460_1_ui","At least I tried."
"t35438_s73468_0_p_johanka__FY7c","Leave me, Henry, please. I can't right now..."
"t35438_s73468_0_p_johanka__v1eQ","I'll be glad to have your help with something, but tomorrow, please."
"t35438_s73469_1_p_johanka__7pb9","Not now, Henry, please. I need some time to get my thoughts together."
"t35438_s73469_1_p_johanka__C3Br","Come by tomorrow please."
"t35438_s73470_2_p_johanka__9HCa","I'll be glad if you come and see me tomorrow."
"t35438_s73470_2_p_johanka__On5G","Give me some time, for the love of Christ. This tragedy is just too much for me to take in."
"t35439_s73472_1_henslin_0_p7VF","Clear off!"
"t35439_s73473_2_henslin_0_uIs1","I said get the fuck out!"
"t35439_s73474_3_henslin_0_4AWx","Are you looking for a punch in the mouth?!"
"t35439_s73475_4_p_henslin__XleK","Leave us alone!"
"t35440_s73476_0_p_henslin__F97d","You asked for it, you fucker!"
"t35441_s73477_0_p_lazebnic_aAg8","Why? Why would you do such a thing?!"
"t35441_s73477_0_p_lazebnic_pGkK","Oh my God! You murdered him!"
"t35442_s73478_0_henslin_2_hEOe","But you haven't heard the last of this, fucker!"
"t35442_s73478_0_henslin_3_fc0o","I'll cut your fucking throat for that!"
"t35442_s73478_0_p_henslin__bnUq","Fuck! I don't need this shit!"
"t35443_s73479_0_henslin_0_SfcJ","Stop gaping and take him down!"
"t35444_s73480_0_henslin_0_ofHF","Are you ought of your mind? You want to kill me?!"
"t35444_s73480_0_henslin_1_6sFQ","I'll call the Bailiff on you!"
"t35445_s73481_0_p_lazebnic_l7SO","Henry, where are you?"
"t35445_s73482_1_lazebnice__kSse","Henry!"
"t35445_s73483_2_lazebnice__5jvC","Henry, I'm afraid!"
"t35446_s73484_0_p_lazebnic_WYbs","Will we keep going?"
"t35446_s73485_1_p_lazebnic_qvct","Henry?"
"t35446_s73486_2_lazebnice__zFkL","Are you alright, Henry?"
"t35453_s73517_0_johanka_po_4nRU","Well, he can't be much of a man then."
"t35453_s73517_0_johanka_po_4rap","Haha! If he heard you, he'd have you clapped in the stocks!"
"t35453_s73517_0_johanka_po_E8X6","Not a damned word. Something about a city and demons and the Virgin Mary, but it didn't make much sense to me."
"t35453_s73517_0_johanka_po_LVZm","That wouldn't be wise. I heard she has something going on with the Custodian."
"t35453_s73517_0_johanka_po_mTFb","You can always tell when a woman's in need of a man, and that lass needs one badly!"
"t35453_s73517_0_johanka_po_O6VI","Did you understand that?"
"t35453_s73517_0_johanka_po_toBz","Maybe I should go and make her an offer. Hahah!"
"t35453_s73517_0_p_johanka__VrB2","Hahaha!"
"t35454_s73518_0_johanka_po_40ij","My word, I haven't heard anything that stirring for a long time."
"t35454_s73518_0_johanka_po_5y8d","Ah, it's the same when the priest is preaching. You don't understand half of what he says, but you know it's the truth."
"t35454_s73518_0_johanka_po_9Jbw","But that girl seemed sincere. It's a pity they don't let women in the pulpit."
"t35454_s73518_0_johanka_po_k3d6","Aye, and what can you do? The king is far away and God has His own plans."
"t35454_s73518_0_johanka_po_kPZx","True enough. Anyway, them Cumans are God's punishment on this province, no doubt."
"t35454_s73518_0_p_johanka__24oF","Hmm... although I didn't get some of the things she said."
"t35454_s73518_0_p_johanka__EJ0y","Not much, truth be told. I ought to be better."
"t35454_s73518_0_p_johanka__y9vx","Oh, and you listen to your own woman, do you?"
"t35455_s73519_0_johanka_po_KsPZ","You saw how the fellahs were gaping at her. That's exactly what she's after!"
"t35455_s73519_0_mecirova_z_8S56","All she wants is to be the centre of attention."
"t35455_s73519_0_mecirova_z_nDgV","I'm curious what Father Fabian will have to say about it."
"t35455_s73519_0_p_johanka__jdMo","And to come out with it in public! She ought to be ashamed!"
"t35455_s73519_0_p_johanka__SUJJ","A Jezebel she is!"
"t35455_s73519_0_p_mecirova_Gt7p","Shameless, she is! Putting ideas into people's heads!"
"t35455_s73519_0_p_mecirova_ybcz","That goose has nothing better to do than think up nonsense?!"
"t35456_s73520_0_johanka_po_Cgxu","That should do for a start... And maybe we should give something to her too?"
"t35456_s73520_0_johanka_po_cHvi","Aye, we'll go and see her."
"t35456_s73520_0_johanka_po_JL3H","How should I know? But she sounded like that. There are stranger things between heaven and earth."
"t35456_s73520_0_johanka_po_XKlq","True indeed... We ought to give some alms to the poor and the beggars."
"t35456_s73520_0_p_johanka__2shU","I'm lost for words... it put the fear of God into me, all that talk of hellfire and demons."
"t35456_s73520_0_p_johanka__Abqi","Aye, she's from Skalitz, isn't she?"
"t35456_s73520_0_p_johanka__iUTs","She saw with her own two eyes what she's talking about."
"t35456_s73520_0_p_johanka__rLyu","You're right. Do you think the Blessed Virgin is really visiting her?"
"t35457_s73521_0_johanka_po_e6Ci","Who knows? But I hope she will. I'd certainly come again."
"t35457_s73521_0_johanka_po_IP39","She'll be heard just as well on the market square, if not better."
"t35457_s73521_0_johanka_po_KJdr","Aye, I was thinking what a shame it is that a woman can't preach from the pulpit. That's what we need to hear in church!"
"t35457_s73521_0_johanka_po_X6RS","Do you think she'll carry on with it?"
"t35457_s73521_0_p_johanka__jDTI","The girl spoke very nicely, straight from the heart. Not like that priest of ours."
"t35458_s73522_0_johanka_po_1LOn","I suppose so. I just hope that destruction doesn't descend on us here, what with that marauding army in the land."
"t35458_s73522_0_johanka_po_BKWb","Sakra! That lass doesn't hold back! But there's truth in what she says, no doubt."
"t35458_s73522_0_johanka_po_DBxR","Well, it was like a parable, see? I reckon she was telling us the Blessed Virgin is angry with us and it was a warning like."
"t35458_s73522_0_johanka_po_hIU7","Oh, that's not true. They routed them heathen cutthroats out of Pribyslavitz, didn't they?"
"t35458_s73522_0_johanka_po_Vtqb","Hm... for all the good it did. Them foreign devils wouldn't be here at all if the nobles were doing their job."
"t35458_s73522_0_johanka_po_vvns","God forbid! The prelates are helpless to do anything about it and the lords are hiding behind the walls in Rattay."
"t35458_s73522_0_p_johanka__FIai","I don't know. I didn't understand it much."
"t35459_s73523_0_p_johanka__re4M","Truth and love must prevail over lies and hatred."
"t35459_s73523_0_p_johanka__VLud","The girl speaks the truth."
"t35459_s73523_0_p_johanka__ybnn","Ah, horseshit! The bastards always win and they always will."
"t35460_s73524_0_johanka_po_febJ","We ought to take it to heart and give more thought to the needy."
"t35460_s73524_0_johanka_po_PH74","Well, she was convincing enough."
"t35460_s73524_0_johanka_po_sNoY","We should indeed. Then the Virgin won't let us be consumed by flames..."
"t35460_s73524_0_johanka_po_uKaO","That sent shivers down my spince. Do you think Our Lady really appeared to that slip of a lass?"
"t35460_s73524_0_johanka_po_UQHb","I believe so. I hope she won't bring that scourge here to us. "
"t35460_s73524_0_p_johanka__0Vyo","Like Skalitz."
"t35460_s73524_0_p_johanka__NTVG","Aye. She's from there, ain't she?"
"t35461_s73511_0_henry_4_TfGw","Kimden bahsettiğini biliyorum. Ne yapılacağını bilebilir."
"t35461_s73511_0_p_henry_he_VFox","Veba hakkında ne bilirim? Tabip değilim ben. Sizin için elimden bir şey gelmez."
"t35461_s73511_0_p_melichar_YWJj","Alınma ama yapmanı beklememiştim zaten. Ancak manastırda yarım edebilecek birileri olabilir. Buradaki kişilerden biri, Matthias adlı adam oradaki revirde bir kız tanıdığını söyledi… Johanka idi sanırım adı. "
"t35461_s73511_0_ui","Yardım etmek isterim ancak nasıl ederim bilmiyorum."
"t35461_s73512_1_p_henry_he_SJhp","Edebilsem ederdim ancak… Eh, cidden vebaya yakalanmak istemiyorum, kusura bakma… Dualarım sizinle."
"t35461_s73512_1_p_melichar_zV9y","Hmm… Aynı şekilde."
"t35461_s73512_1_ui","Size yardım edemem. Vebaya yakalanmak istemiyorum."
"t35462_s73514_0_henry_2_BjGZ","Umarım bu yeterli olur ve herkes iyileşir."
"t35462_s73514_0_henry_5_mx4B","Yardım edebildiğime sevindim. Bakalım neler olacak."
"t35462_s73514_0_melichar_6_jK12","Doğru. Belki Tanrı ışığını bizden esirgemez."
"t35462_s73514_0_p_melichar_TtyM","Genç adam, bize acıdın, Tanrı da sana acısın. Bu yaptıkların için sonsuza dek minnettar kalacağım sana."
"t35462_s73514_0_p_melichar_whH0","Cidden mi? Tanrım şükürler olsun, işimiz bitti sanmıştım."
"t35462_s73515_1_henry_4_2Spj","Have no fear. She'll surely get better now. It's a pity it took so long. God grant eternal rest to the ones who didn't make it."
"t35462_s73515_1_p_melichar_1J58","May God have mercy on us all!"
"t35462_s73515_1_p_melichar_8JrH","Thank God! Half the village has died already and..."
"t35462_s73515_1_p_melichar_aZ8h","My wife is fading. I fear she won't live to see another day."
"t35462_s73516_2_melichar_8_HRz4","Seni suçlamıyorum delikanlı. Yardım edilemeyecek durumdaydık. Bizim sonumuz böyleymiş. Tanrı seninle olsun."
"t35462_s73516_2_p_henry_he_30Yy","Tanrım, sandım ki… ben…"
"t35462_s73516_2_p_henry_he_WN4f","Deva buldum ben… ben… Ne oldu?"
"t35462_s73516_2_p_melichar_S8Lm","En azından yardım etmeye çalıştın."
"t35462_s73516_2_p_melichar_ZmDJ","Öldü, hepsi öldü. Neredeyse kimse kalmadı."
"t35489_s73582_0_henry_0_Xedb","Want to see my muscles?"
"t35489_s73583_1_henry_0_SB0I","Phew! Pretty hot, eh?"
"t35489_s73584_2_henry_0_0V9y","Look... Don't tell Ma you saw me here, alright?"
"t35489_s73585_3_henry_0_63zw","I'm just training with a wooden sword for now. But one day I'll forge myself a real weapon."
"t35489_s73586_4_henry_0_6aQf","Theresa? "
"t35489_s73587_5_henry_0_8pz7","Hmm, I'm quite hungry. How about you?"
"t35489_s73588_6_p_henry_he_IyHA","Best stand back a bit. I wouldn't want to hurt you."
"t35490_s73589_0_henry_15_OEzX","Right."
"t35490_s73589_0_p_henry_he_Eyne","Yes, of course. You can count on me."
"t35490_s73589_0_p_henry_he_oD9g","I'm really sorry, Johanka."
"t35490_s73589_0_p_henry_he_ryQn","I'm sorry I didn't come. I couldn't make it..."
"t35490_s73589_0_p_johanka__D8Uy","I waited for you."
"t35490_s73589_0_p_johanka__Gjfi","Well, that's nice! We had an agreement, for God's sake, Henry. You're not the only one in the world with things to do!"
"t35490_s73589_0_p_johanka__mJ2D","Sorry isn't enough, Henry. You know what? I'll go there tomorrow and you'll come with me, right?"
"t35490_s73589_0_p_johanka__Vugh","Good. You'll pick me up in the morning at the infirmary, alright?"
"t35490_s73589_0_ui","I'm sorry I didn't come.   "
"t35491_s73590_0_johanka_11_tW0C","Hmph... Sir finally deigned to show up! I'd say serving Sir Radzig has gone to your head."
"t35491_s73590_0_p_henry_he_OiCI","You weren't mistaken. I'm here aren't I? Better late than never..."
"t35491_s73590_0_p_henry_he_P00F","Johanka, I'm really sorry."
"t35491_s73590_0_p_johanka__hq9a","I've been stuck here dealing with everything on my own, and when you showed up, I thought I finally had a kindred spirit here."
"t35491_s73590_0_p_johanka__sykL","Where have you been? I thought we were agreed that you'd accompany me?"
"t35491_s73590_0_p_johanka__xkvs","It seems I was sadly mistaken."
"t35492_s73591_0_p_henry_he_OfBY","I'll turn up in shining armour, to the blare of a herald's trumpet."
"t35492_s73591_0_p_henry_he_vorG","Don't worry, I'll be there."
"t35492_s73591_0_p_johanka__FrDo","I'll be at the market square again if Sir Knight should happen to be passing."
"t35492_s73591_0_p_johanka__JcFg","Thank you."
"t35492_s73592_1_p_henry_he_l8DB","Talk to the people like that and they'll stand up and take notice!"
"t35492_s73592_1_p_henry_he_QhQO","You got out of the wrong side of bed this morning."
"t35492_s73592_1_p_johanka__6Gct","And you make fun of me on top of it all?"
"t35492_s73592_1_p_johanka__pjtI","Well, just watch and see!"
"t35492_s73592_1_ui","What got into you?"
"t35493_s73593_0_turnaj_mis_JRE3","Her çeşit kötü amelin ve fitneciliğin mesulü sensin! Senin gibilere ayıracak yerimiz yok!"
"t35493_s73593_0_turnaj_mis_tK9u","Kusura bakma ancak sadece namuslu insanlar kalede kalacak yer kiralayabilirler."
"t35496_s73601_0_p_henry_he_eM1t","Sure, that really wouldn't be a good idea."
"t35496_s73601_0_p_henry_he_ocwL","Heheh! No, and he'd have a fit if he saw something like that!"
"t35496_s73601_0_p_johanka__4WxH","But I don't bless anyone, in case you were thinking..."
"t35496_s73601_0_p_johanka__Uw6c","Of course not! What, do I look like the bishop?"
"t35498_s73603_0_mastickar__Hl17","Healing herbs, ointments, all freshly prepared!"
"t35498_s73604_1_mastickar__cdzb","Come right up, good people! Herbs for your kitchen as well as health-giving decoctions!"
"t35498_s73630_2_mastickar__aRJr","Sore knees, backache, bellyache - whatever the ailment, I've got the remedy."
"t35498_s73630_2_p_masticka_ZlbE","Herbs fresh or dried, they'll help with every pain and ailment!"
"t35499_s73609_0_mastickar__m7m3","By all means. I'll have a look at you and we'll see... if you've got the coin for it, of course."
"t35499_s73609_0_tereza_0_OFtg","I'm wounded... have you got something for it?"
"t35499_s73609_0_ui","I need a remedy."
"t35500_s73610_0_mastickar__Zd16","Right, let's see what's the matter with you then. I'm sure I'll have something for it."
"t35500_s73610_0_tereza_0_h9vI","Here..."
"t35500_s73610_0_ui","Here's your money."
"t35500_s73631_1_mastickar__ony4","Then I'm sorry to say I can't do anything for you, girl."
"t35500_s73631_1_tereza_0_wKJL","No... I don't have enough money."
"t35500_s73631_1_ui","I don't have that much."
"t35501_s73613_0_p_sarlatan_Emsh","Me, a spiritual man? Please! I have no interest in worldly wealth! But you can have it for only a few Groschen."
"t35501_s73613_0_sarlatan_1_qJ30","Things that bring good luck, or bad if that's what's needed. What are you after...?"
"t35501_s73613_0_sarlatan_2_WKwT","No, wait, don't tell me! I know just what your heart desires!"
"t35501_s73613_0_sarlatan_3_dnr9","I have here an amulet that will ensure your safety and your whole family's forever! Girls like you are always keen to have one!"
"t35501_s73613_0_sarlatan_3_wUmM","Most assuredly! Ah... but unfortunately I just sold the last one. However, I do have something even better!"
"t35501_s73613_0_sarlatan_4_fS0Q","A map! Have you heard of the Skalitz treasure?"
"t35501_s73613_0_sarlatan_9_ft2g","My dear child, you ought to ask your parents about it! Everyone knows about the Skalitz treasure, but no one knows that I have a map to it!"
"t35501_s73613_0_tereza_0_OQdx","What are these peculiar goods you're selling here?"
"t35501_s73613_0_tereza_10_Cs6L","Then why don't you dig it up yourself?"
"t35501_s73613_0_tereza_2_8WrI","Really, an amulet can do that?"
"t35501_s73613_0_tereza_3_sQJR","What is it?"
"t35501_s73613_0_tereza_5_5nS5","Skalitz treasure? No..."
"t35501_s73613_0_ui","What's all this stuff you're selling?"
"t35501_s73632_1_sarlatan_1_jibp","Have you not noticed? I'm saving lives! I came from far away Sasau to avert great misfortune!"
"t35501_s73632_1_sarlatan_3_Pafh","All the misfortune of the world, my dear! For misfortune walks not over mountains, but over men."
"t35501_s73632_1_sarlatan_4_4VgK","I have artifacts that will avert mine cave-ins, swarms of locusts, bloody rain and flaming swords! Not to mention, say... unhappy love... perhaps?"
"t35501_s73632_1_sarlatan_4_5p66","There, you see! I have remedies for all woes and an answer for everything!"
"t35501_s73632_1_sarlatan_6_mKUQ","Have you ever heard it said that no one can be a prophet in his own land?"
"t35501_s73632_1_sarlatan_6_xxRS","Have you ever seen bloody rain?"
"t35501_s73632_1_sarlatan_8_cBiY","Well, here am I, far from my own land!"
"t35501_s73632_1_tereza_0_5LsI","I don't know you, unless my memory deceives me... Where are you from and what are you doing here?"
"t35501_s73632_1_tereza_2_sIeU","My God! What misfortune?"
"t35501_s73632_1_tereza_5_cEEu","Do they really work?"
"t35501_s73632_1_tereza_5_cPTy","Maybe that kind of talk might invoke those woes..."
"t35501_s73632_1_tereza_7_CK7S","No, I haven't."
"t35501_s73632_1_tereza_7_lT7E","Er... yes. What's that got to do with anything?"
"t35501_s73803_1_sarlatan_1_xNil","Yes? Have you changed your mind?"
"t35501_s73803_1_tereza_0_PdjX","About that map..."
"t35501_s73803_1_ui","Treasure map."
"t35501_s73804_2_ui","What are you doing here?"
"t35502_s73614_0_tereza_0_vzmy","If it leads to treasure, as you say, how could I refuse?"
"t35502_s73614_0_ui","I'll take it."
"t35502_s73617_1_tereza_0_t0sN","No thanks. I've no time to look for treasure. Too much work to do, you know."
"t35502_s73617_1_ui","I'm not interested."
"t35503_s73615_0_sarlatan_0_XlAv","Here you have it. Happy hunting!"
"t35503_s73616_1_sarlatan_0_Bb6E","That's not enough. But do come back when you've got more to offer!"
"t35504_s73618_0_podkoni_sk_fvRV","Huh! Look at you, thin as a rake from never having a decent meal and still bloated from nothing but pride!"
"t35504_s73618_0_podkoni_sk_oHGm","You lazy wretch! You're full of talk and yet you haven't two Groschen to rub together!"
"t35504_s73618_0_podkoni_sk_Vo9c","And what use is that to you? To sit bare-arsed in the cold and read?"
"t35504_s73618_0_podkoni_sk_vpPj","Honest work doesn't stink, you good-for-nothing!"
"t35504_s73618_0_zak_1_DBee","You should talk! All you have is what falls from your master's table!"
"t35504_s73618_0_zak_1_PLby","You pile of manure! Should I muck out stables like you? Is that what you call an honourable profession? Even the horses are more fragrant than you!"
"t35504_s73618_0_zak_3_MQQl","At least I can read and write and... and think for myself!"
"t35504_s73618_0_zak_7_gwUP","Perhaps not, but you stink to high heaven!"
"t35505_s73619_0_podkoni_sk_5SVK","A man who doesn't work with his hands is an idler and a good-for-nothing? Am I wrong?"
"t35505_s73619_0_podkoni_sk_f8d7","This pipsqueak here claims studying is as hard a job as working in the stables!"
"t35505_s73619_0_podkoni_sk_lFtD","See, that's what I'm talking about! And yet it's as clear as day!"
"t35505_s73619_0_tereza_0_ujdh","What are you two quarelling about here, for the love of God?"
"t35505_s73619_0_tereza_6_VMMO","Hang on... what's as clear as day?"
"t35505_s73619_0_ui","Why are you arguing?"
"t35505_s73619_0_zak_2_ML6C","I most certainly did not! Because study is of course much harder work than mucking out a bit of horse manure!"
"t35505_s73619_0_zak_7_wUeF","That study is as hard as mucking out stables, if not harder!"
"t35506_s73620_0_tereza_0_xxh2","I'd like to ask you a couple of questions before answering."
"t35506_s73620_0_ui","I have some questions."
"t35506_s73621_1_podkoni_sk_KKjE","Hmph! I have a broken-backed old mare more likely to become a priest than this vagabond!"
"t35506_s73621_1_tereza_0_Jqnv","I'd say study is no easy job. The scholar is right."
"t35506_s73621_1_tereza_1_3s4I","And even though the pair of you have a lot to learn about decent behaviour, the scholar could become maybe a parish priest. And that's important work."
"t35506_s73621_1_ui","The scholar is right."
"t35506_s73621_1_zak_2_eCOh","See, groom! Out of the mouths of babes comes wisdom!"
"t35506_s73622_2_podkoni_sk_cWfC","Don't pay any attention to that beggar, lass. I'm glad we both see things the same way. A burst lip is what he needs to put a stop to his stuck-up nonsense!"
"t35506_s73622_2_tereza_0_F0Rp","The groom is right. Study is certainly a noble thing, but it isn't really work. That's obvious."
"t35506_s73622_2_ui","The groom is right."
"t35506_s73622_2_zak_1_VT3k","I might have known an ignorant village wench would take the side of a dung-grubber. Pah!"
"t35506_s73623_3_p_podkoni__WUMp","Are you saying this good-for-nothing here who has to beg for his beer at the tavern is my equal?! But to hell with it, I won't argue."
"t35506_s73623_3_tereza_0_m0mt","You're both right, but not one of you has a grain of sense! Work is work, whether it's done with your hands or your heart!"
"t35506_s73623_3_ui","You're both right."
"t35506_s73623_3_zak_1_FJLI","Ah, rhetoric worthy of Socrates himself, and out of the mouth of a woman! I bow to you, good maiden! The professors of Prague could learn a thing or two from you."
"t35507_s73624_0_kajicnik_0_4gqK","Soul of Christ, sanctify me,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_1_f9sE","And bid me come unto Thee, That I may praise Thee with Thy saints, Forever and ever. Amen."
"t35507_s73624_0_kajicnik_4_pflk","Body of Christ, save me,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_5_TiLm","O good Jesus, hear me,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_6_qOD9","Within Thy wounds hide me,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_7_O5II","Permit me not to be separated from Thee,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_8_2LiU","From the malicious enemy defend me,"
"t35507_s73624_0_kajicnik_9_QwKv","In the hour of my death call me"
"t35508_s73625_0_kajicnik_1_DcF3","It was here that it happened..."
"t35508_s73625_0_kajicnik_3_pRYU","Me and my son, Bozhek, we were carting tree-trunks from the woods, but the wagon fell into a pothole."
"t35508_s73625_0_kajicnik_4_t9S2","I told Bozhek to put branches under the wheels, so the oxen could haul it out."
"t35508_s73625_0_kajicnik_5_bXvE","Once he had it done, I cracked the whip, the beasts pulled... and then there was a terrible crashing sound."
"t35508_s73625_0_kajicnik_6_Hcj9","I had the timber tied down as always, but the rope must have broken under the strain, and as the wagon jerked forward, the tree-trunks began to roll out of the wagon."
"t35508_s73625_0_kajicnik_7_Ivpt","And Bozhek... Bozhek was beneath them."
"t35508_s73625_0_kajicnik_9_eb7u","When we buried him, I agreed with the Bailiff to erect a cross here."
"t35508_s73625_0_kajicnik_9_sxnB","I made it myself, and now I come here to pray in Bozhek's memory."
"t35508_s73625_0_tereza_0_GBGf","Why are you praying here?"
"t35508_s73625_0_tereza_8_kHP3","Mother of God!"
"t35508_s73625_0_ui","Why are you praying?"
"t35510_s73627_0_zebrak_ska_7tQA","Good people, don't leave me to starve! I lost everything, I've no roof over my head."
"t35510_s73681_1_zebrak_ska_vpdt","Brothers and sisters, be merciful to a poor beggar! A Groschen or two!"
"t35510_s73682_2_zebrak_ska_IEtJ","Good Christians, have mercy on a poor wretch! The Lord Jesus himself commanded you to do so!"
"t35510_s73683_3_zebrak_ska_k8q5","Oh Lord, You see how these people walk past and pay me no heed! You see it and You will justly punish them!"
"t35511_s73628_0_tereza_0_OApw","I've seen you in Skalitz, but I've never spoken to you before."
"t35511_s73628_0_tereza_2_9Oj0","Why is that?"
"t35511_s73628_0_ui","Who are you? "
"t35511_s73628_0_zebrak_ska_alRr","No... not many people talk to me."
"t35511_s73628_0_zebrak_ska_B8Zo","Why? Because I'm a stranger here, and people would rather look after their own than strangers."
"t35511_s73629_1_p_tereza_t_MYD7","What soldiers do you mean?"
"t35511_s73629_1_tereza_0_sXI8","Why are you begging?"
"t35511_s73629_1_tereza_0_W83P","Here you are. At least you can get yourself a bite to eat."
"t35511_s73629_1_ui","Why are you begging?"
"t35511_s73629_1_zebrak_ska_JPpo","Thanks a thousandfold! God sees your good deed and will watch over you!"
"t35511_s73629_1_zebrak_ska_Lckc","Then foreign soldiers came and took it all from me. They killed and burned... only I survived."
"t35511_s73629_1_zebrak_ska_tn1t","I lost everything. I had a wife, a home, children. I had cattle and sheep."
"t35511_s73629_1_zebrak_ska_tr5w","I don't know. One soldier's the same as the next. I fled far away to this peaceful land, as far as I could from the scene of my suffering."
"t35511_s73684_2_tereza_0_nCdU","I'll give you something. Wait."
"t35511_s73684_2_ui","I'll give you something."
"t35511_s73684_2_zebrak_ska_609Z","A few Groschen will do."
"t35512_s73633_0_intruder1__aiXx","I'm out of here!"
"t35512_s73633_0_intruder1__neQD","I give up, alright?! Stop hitting me!"
"t35513_s73634_0_intruder2__byAj","Leave me alone, please! Stop!"
"t35513_s73634_0_intruder2__Gsvz","Fuck this! I'm done with it!"
"t35514_s73635_0_intruder3__CAiY","I'm finished!"
"t35514_s73635_0_intruder3__e2JF","You win, you win!"
"t35515_s73636_0_intruder4__bHp1","I'm done with this, hear me?"
"t35515_s73636_0_intruder4__CRt3","Leave me be!"
"t35516_s73637_0_intruder5__Ah2h","Just leave me alone!"
"t35516_s73637_0_intruder5__z3Tb","I surrender, I surrender!"
"t35517_s73643_0_kajicnik_1_fPEW","Two years ago. I've been coming here ever since."
"t35517_s73643_0_tereza_0_5ap0","I'm very sorry. Next time I'm in church, I'll pray for Bozhek too."
"t35517_s73643_0_tereza_0_KBYX","When did it happen?"
"t35517_s73643_0_ui","When did it happen?"
"t35517_s73644_1_kajicnik_1_1CW6","A wife and two children. My daughter doesn't live with us, she's married to the tailor in Rattay. My son helps me with my trade."
"t35517_s73644_1_kajicnik_1_Ujiz","That's kind of you. Thank you."
"t35517_s73644_1_tereza_0_Pv0B","Do you have any other family?"
"t35517_s73644_1_ui","What about your family?"
"t35517_s73645_2_tereza_0_DGSM","I'll leave you in peace. God be with you."
"t35517_s73645_2_ui","I must go."
"t35517_s73651_2_ui","I'm sorry."
"t35518_s73646_0_tereza_0_sUVw","You're a scholar? What are you doing in Skalitz?"
"t35518_s73646_0_ui","What's a scholar doing in Skalitz?"
"t35518_s73646_0_zak_1_pGxW","I'm on my way to Sasau with letters. This ingrate here is stabling my horse overnight before I continue my journey."
"t35518_s73647_1_podkoni_sk_8myd","That's real work, not like this parasite here does. On my feet from dawn till dusk, feeding, mucking out, grooming... by evening I'm dead on my feet."
"t35518_s73647_1_tereza_0_Q7gt","What's so hard about your job, Master Groom?"
"t35518_s73647_1_tereza_0_vlpe","What does your work involve, student?"
"t35518_s73647_1_ui","Why do you think your work is harder, scholar?"
"t35518_s73647_1_zak_1_ae1h","I'm no student, but a baccalaureus, having completed the trivium of the Faculty of Liberal Arts in the University of Prague!"
"t35518_s73647_1_zak_2_ZHI5","Grammar, rhetoric and dialectics are my work, while this yokel wouldn't be capable even of learning Latin."
"t35518_s73647_1_zak_3_gLLB","To teach and be taught, that is real work."
"t35518_s73647_1_zak_3_wVuu","Father arranged that I will serve as a teacher in Kuttenberg for two years, before returning to the university to attend the quadrivium."
"t35518_s73648_2_podkoni_sk_jK3M","And someone has to care for those horses. All this good-for-nothing can do is mouth off, but he'd never be able to do a real job."
"t35518_s73648_2_podkoni_sk_KtNU","I'm doing something real, see? Something that makes sense. Horses are needed for work, for the lords, for riding out even in times of war."
"t35518_s73648_3_ui","Why do you think your work is better, Master Groom?"
"t35518_s73649_2_ui","Where do you serve, Groom?"
"t35518_s73649_3_podkoni_sk_d0P3","Aye, and Sir Radzig is very pleased with my work! I can be rightly proud of what I do, and I bring home a nice wage too."
"t35518_s73649_3_podkoni_sk_vxfE","The children are fed and the wife can buy herself a nice scarf from time to time. I'm satisfied with my lot. How many people can say that?"
"t35518_s73649_3_tereza_0_IYhu","You serve Sir Radzig at the castle, don't you, Master Groom?"
"t35518_s73650_4_tereza_0_yPGO","That's all I need to know."
"t35518_s73650_4_ui","(back)"
"t35520_s73656_0_sarlatan_0_RF5o","Hear ye, hear ye! Relics of the rarest kind, blessed by the Pope himself and guaranteed to ward off ghosts and demons!"
"t35520_s73673_1_sarlatan_0_hPX4","Come closer and examine a miraculous remedy from the Moorish lands that expel all woes, heals ulcers and kills fleas! Two pots of ointment for the price of one!"
"t35520_s73674_2_sarlatan_0_H6Jf","Troubled by a bloated stomach? Then take these miraculous herbs from the distant Orient, an unfailing remedy for you, and for your livestock!"
"t35520_s73675_3_sarlatan_0_0PgJ","The latest magical artifacts, amulets and bracelets to guard you from evil spells! Today for the special price of only ten Groschen each! "
"t35521_s73677_1_p_podkoni__nWp1","What?"
"t35521_s73677_1_p_zak_zak__91kI","Such a what?!"
"t35521_s73677_1_podkoni_sk_0tOA","Better to have shit in a stable than in your head! Those books of yours are of no use in the real world of ordinary people!"
"t35521_s73677_1_podkoni_sk_5dEC","Tell me, what use is there in this day and age for such a... such a..."
"t35521_s73677_1_podkoni_sk_RfQq","You can't do an honest job, you're of no use to life, too delicate to stand the smell of manure..."
"t35521_s73677_1_podkoni_sk_YTSF","Such a know-it-all! All you're good for is sitting in the tavern with other know-it-alls, bemoaning your station, but devil a thing do you do about it!"
"t35521_s73677_1_zak_10_Vgz4","And indeed they have no place there! The only use you have for paper is to wipe your arse! Books belong in the hands of your betters, only a pitchfork belongs in yours."
"t35521_s73677_1_zak_5_VDXA","While the likes of you sleep in it! And I studied so I wouldn't have to do such menial labour as you, you... you..."
"t35521_s73677_1_zak_8_aeDE","You shit-grubber!"
"t35521_s73678_2_podkoni_sk_jD6O","When has reading ever filled anyone's belly, eh? I feed a whole family with these two hands, while yours are only good for pulling your own cock!"
"t35521_s73678_2_podkoni_sk_JgOc","Someone ought to put paid to you and we'd have peace at last."
"t35521_s73678_2_podkoni_sk_lBhX","It's enough for ordinary people to listen and they're fine. But you and your ilk make only trouble."
"t35521_s73678_2_podkoni_sk_MWOW","I know what the priest told me. And what do you know?"
"t35521_s73678_2_zak_0_4PFY","And tell me, what can a peasant like you know of God?"
"t35521_s73678_2_zak_2_HOBy","And what if the priest lies? What if the Scriptures say something different? How would you know, when you can only listen to what you're told like a sheep?"
"t35521_s73678_2_zak_5_lsM0","Like I say, you're like a wretched sheep that will go where it's told, even to the slaughter! And of God and the world you know nothing."
"t35522_s73658_0_hornik_ska_5XOJ","Hahah! You're right there! Like a rich man would marry a mill wench! Heheh! I wouldn't say no though..."
"t35522_s73658_0_hornik_ska_A0Jw","Aye, the coin-grabbing bastard thinks he'll marry her off to some lord!"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_AIzE","Neither would you! But at least I'm not ashamed to admit it!"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_ERDr","Huh! You wouldn't say no to anything in a skirt!"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_g2gC","Oh yeah, and who's left? That wallflower Johanka? Sour-face Maruna? Or Theresa, the miller's daughter?"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_gSuC","Well, that Theresa's a fine wench, and no mistake. But her old man would dunk you in the mill race if you as much as looked sideways at her."
"t35522_s73658_0_hornik_ska_Hh5U","Ah, a dance ain't a proper dance if there ain't a brawl or two. And if you're afraid, just stick to the lasses that ain't spoken for."
"t35522_s73658_0_hornik_ska_Kq34","Hey, Dushka, going to that dance this evening?"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_mWa5","Ah, it's not about the prancing! It's about the girls! When you take one for a whirl, you can have a good feel what she's got under her dress, heheh!"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_y9WK","Yeah, and then some fellah might feel your teeth with his knuckles, you goat! Remember the blacksmith's son, Henry, that time when the butcher took his Bianca for a whirl?"
"t35522_s73658_0_hornik_ska_yUAz","Pah! Dancing's not for me. I'll go for the booze, but you won't catch me prancing around like a buffoon."
"t35525_s73662_0_tereza_0_pEGL","Someone must have lost this key here."
"t35525_s73663_1_tereza_0_lroo","This could be the key the potter lost."
"t35527_s73665_0_matus_2_6CUy","Fritz, go and tell the others we'll set off in a while, as soon as the sun sets."
"t35528_s73665_0_fricek_1_S7uy","We should barricade the passage behind us, in case any of those fuckers follow us."
"t35528_s73665_0_matus_2_GBDb","Yeah, do that."
"t35528_s73665_0_matus_3_xwhB","Theresa, Samuel... Samuel is lying over there."
"t35528_s73665_0_simek_4_fICR","<...>"
"t35529_s73666_0_matus_2_oHHB","But, Theresa... what about Samuel?"
"t35529_s73666_0_matus_2_SXRq","We'll try going past Rovna. It seems there's not so many of them that way."
"t35529_s73666_0_matus_6_i3DT","He's a tough one, I can't deny. But we'll have to be quick on our feet and Samuel would hold us back...."
"t35529_s73666_0_tereza_0_dnxk","Which way do you want to go?"
"t35529_s73666_0_tereza_5_R0tM","Wh.. what are you saying?  "
"t35529_s73666_0_ui","Which way will we go?"
"t35530_s73667_0_tereza_0_KNId","First I want to ask you about something..."
"t35530_s73667_0_ui","I want to ask you something."
"t35530_s73672_1_tereza_0_zuIQ","Thank you. I'll go to my brother. Don't leave without us."
"t35530_s73672_1_ui","I'll go and look at Samuel."
"t35531_s73668_0_fricek_2_Mhxq","Yeah. The others weren't so lucky."
"t35531_s73668_0_matus_1_ckL9","I'm not sure. I wasn't there when it happened, but he must have been here in the mine when they came in. He's lucky he got out of it alive. "
"t35531_s73668_0_tereza_0_29AU","What happened to Samuel?"
"t35531_s73668_0_ui","What happened to Samuel?"
"t35531_s73669_1_fricek_1_DHex","A dozen or more. We ran to the mines when all hell broke loose."
"t35531_s73669_1_matus_2_fv6s","We've been waiting here since then for the right moment to escape."
"t35531_s73669_1_tereza_0_rp4i","How many of you are here?"
"t35531_s73669_1_ui","How many survivors are there?"
"t35531_s73670_2_fricek_4_yLIV","What if the fuckers attack Talmberg too though? I reckon we should head for Sasau."
"t35531_s73670_2_matus_1_FdzQ","We'll wait for nightfall and then creep out. Let's hope those devils will be too busy looting to notice us."
"t35531_s73670_2_matus_3_4VWv","We still have to decide... Probably Talmberg. Rovna's done for and there's nothing else anywhere nearby."
"t35531_s73670_2_matus_5_axBA","Sasau's a long haul, Fritz. But if there's no other option... we'll see."
"t35531_s73670_2_tereza_0_kz9Y","What happens next?"
"t35531_s73670_2_tereza_2_IDLf","But where do you want to go?"
"t35531_s73670_2_ui","What will we do now?"
"t35531_s73695_3_ui","(back)"
"t35533_s73679_0_krejcova_s_8Zq9","Godspeed, husband! Take care and come home soon."
"t35533_s73679_0_p_ambroz_a_fMVh","Oh, for God's sake, stop your nagging! You know I quit playing."
"t35533_s73679_0_p_ambroz_a_HuUi","Ah, he was only repeating gossip. You mustn't believe everything you hear."
"t35533_s73679_0_p_ambroz_a_nBRH","Thanks, Guta. Not to worry, I'll be fine. I'll go then."
"t35533_s73679_0_p_ambroz_a_NiTu","You are what you are and you have been since the day I married you. There's nothing I can do about it now."
"t35533_s73679_0_p_ambroz_a_xQUz","I'd better be gone. And you'd better be in a better mood when I get back."
"t35533_s73679_0_p_krejcova_aOTv","But no dice-playing in Kuttenberg! Remember what you promised me!"
"t35533_s73679_0_p_krejcova_i4SM","Indeed!"
"t35533_s73679_0_p_krejcova_jCYq","Bailiff Hashek told me something different when I brought him back that tunic you repaired."
"t35533_s73679_0_p_krejcova_NwQ5","You dog! You ought to be ashamed of yourself!"
"t35533_s73679_0_p_krejcova_ONGq","I'll pray for your safe return, as always."
"t35533_s73679_0_p_krejcova_tl3r","And what about the dice I found in the house?! Do you think I'm a complete fool?"
"t35537_s73689_0_matus_2_P2kO","Theresa, he can hardly stand on his feet. He's lost a lot of blood..."
"t35537_s73689_0_matus_3_BITK","It's your decision, Theresa. I'm just telling you how things are. And I'm afraid even if he did go with us, he'd never survive the journey. I'm sorry."
"t35537_s73689_0_tereza_0_hLb7","Samuel? He'll come with us of course."
"t35537_s73689_0_tereza_4_E0yq","Matthew! Surely you don't expect me to leave him here?"
"t35538_s73690_0_matus_2_bdzA","We can't run with a stretcher. And anyway, hauling him like that would only injure him more."
"t35538_s73690_0_matus_3_mL3v","And drain our strength."
"t35538_s73690_0_tereza_0_CJc2","We can make a stretcher and carry him! Have you got some rope here, a piece of canvas?"
"t35538_s73690_0_ui","We'll carry him."
"t35538_s73691_1_matus_1_gEnN","Are you sure, Theresa? You ought to go with us."
"t35538_s73691_1_matus_2_cYnG","Sorry, Tess, but we can't put everyone at risk for one person. This may be our one and only chance."
"t35538_s73691_1_matus_5_wnzz","It seems there's no changing your mind. There are torches in the mine and you should still be able to find some water for bathing Sammy's wounds. You should change his bandages too."
"t35538_s73691_1_tereza_0_1VAe","Then you go and I'll stay here. Send help as soon as you get to Talmberg."
"t35538_s73691_1_tereza_0_j1PK","So we'll all wait here a little longer, until Samuel is in better shape... Just till morning."
"t35538_s73691_1_tereza_2_7KR1","I can't leave Sammy here, Matthew! He's all I have left! I'll nurse him and we'll wait till morning."
"t35538_s73691_1_tereza_3_k1qO","You get to safety and tell them what happened here. Sir Divish of Talmberg is a good friend of Sir Radzig's, he'll do what he can to help."
"t35538_s73691_1_tereza_7_s9xl","Thanks, Matthew."
"t35538_s73691_1_ui","We'll all stay then."
"t35538_s73696_2_ui","Go for help and I'll stay here with him."
"t35540_s72239_2_johanka_0_Wmos","I'll address them at the start as ""Friends"" and then we'll see."
"t35540_s72239_2_johanka_1_y7aT","Or ""Dear neighbours""?"
"t35540_s73697_0_johanka_0_0JUr","Maybe ""Hey, people!"""
"t35540_s73699_1_johanka_0_oPyp","I have just come from the monastery..."
"t35540_s73700_3_johanka_0_bx0l","How about ""Greetings, good folk""?"
"t35540_s73700_3_johanka_1_Pzpd","Oh, Mother of God. I sound like a beggar at the town gate! "
"t35540_s73701_4_johanka_0_QcrU"," ""I've been thinking about the troubles that trouble us all..."""
"t35540_s73701_4_johanka_1_dKjm","No, no! That sounds stupid! What am I thinking of?"
"t35540_s73704_6_johanka_0_BZKs"," ""Good Christians""."
"t35540_s73705_7_johanka_0_VpUu","My head is completely empty!"
"t35540_s73705_7_johanka_2_almX","What can I say, what can I say?"
"t35540_s73705_7_johanka_3_iOc1","Other people are able to do it."
"t35540_s73705_7_johanka_4_eN5t","There must be some trick to it."
"t35540_s73865_8_johanka_0_EJmL","I have to grab their attention somehow."
"t35540_s73865_8_p_johanka__0QZh","Yes, that's quite good."
"t35540_s73865_8_p_johanka__jqXn"," ""This province has succumbed a bad mood..."""
"t35540_s73865_8_p_johanka__R4bp","But it sounds like it comes from another time. No, no good."
"t35540_s73871_9_p_johanka__GJ9H","Actually, that doesn't sound bad."
"t35540_s73871_9_p_johanka__P87D","How about ""I had a dream!"""
"t35544_s73710_0_p_henry_he_N5AJ","Jesus! What a fucking view!"
"t35544_s73762_1_p_henry_he_hNbf","I hereby name this place ""Henry's Lookout""!"
"t35544_s74260_2_p_henry_he_WgEx","Sinead! Can you hear me?!"
"t35545_s73711_0_mlynar_ska_vyKI","Listen, Tess, when you've done everything come back to me. I'll tell you about that surprise I have for you."
"t35548_s73714_0_p_tereza_t_BqqD","What do you want?"
"t35548_s73715_1_p_tereza_t_LESH","I think I made it clear how it is between us. Do you want something?"
"t35548_s73716_2_p_tereza_t_Mdh2","Hmph! Henry?"
"t35548_s73717_3_p_tereza_t_bfag","You want something from me again?"
"t35548_s73718_4_p_tereza_t_MO6y","Ah, all of a sudden you want to talk to me!"
"t35548_s73719_5_p_tereza_t_0LDI","I don't have time for you. What do you want?"
"t35548_s73720_6_p_tereza_t_L8j3","What is it now?"
"t35549_s73722_0_tereza_0_3Yi2","Henry, drunk again. What a surprise!"
"t35549_s73723_1_tereza_0_ixZk","Yeuch! Did something crawl down your throat and die?"
"t35549_s73724_2_tereza_0_nHdS","Jesus, you can hardly stand up! What do you want? "
"t35550_s73726_0_tereza_0_ZIAg","And I thought you'd never come back."
"t35550_s73727_1_tereza_0_hp9b","Well, look what's turned up! Did you lose your way?"
"t35550_s73728_2_tereza_0_Jzjg","I was almost worried that you haven't showed up for so long. But then I remembered what you did."
"t35551_s73730_0_tereza_0_zgeb","What are you playing at? Are you trying to scare someone with that armour? That's pathetic."
"t35551_s73731_1_tereza_0_sUpu","Have you got something hidden under all that iron?"
"t35551_s73732_2_tereza_0_EIqh","I thought there was some bold knight coming here, but now I see it's just you."
"t35552_s73734_0_tereza_0_BbQs","Aw, did you hurt yourself?"
"t35552_s73735_1_p_tereza_t_Xg5o","Where's the blood from? Did you get a beating?"
"t35552_s73736_2_tereza_0_opl8","I see you've been fighting again. That's a surprise!"
"t35553_s73738_0_tereza_0_JTI4","Move back a bit, you stink like a pig."
"t35553_s73739_1_tereza_0_hNHp","God, what a stink! Speak quickly!"
"t35553_s73740_2_tereza_0_TYM3","Why do you smell so bad? Surely even you could get a good scrub at the baths?"
"t35553_s73741_3_tereza_0_IlYv","You stink like a rotten egg... No, like a dozen rotten eggs!"
"t35554_s72469_1_ui","One little game for the road?"
"t35558_s73747_0_mastickar__sYFu","As you wish."
"t35558_s73747_0_tereza_0_KzIJ","You know what, I've changed my mind. I'll get fixed up some other way."
"t35558_s73747_0_ui","I won't pay."
"t35558_s73748_1_ui","I can pay."
"t35565_s73771_0_henry_0_fRIN","I must have strayed from the path somewhere, damn it!"
"t35565_s73772_1_henry_0_YfTJ","I've definitely gone astray. What was the last place Pavel mentioned?"
"t35565_s73773_2_henry_0_7mnG","I'm going the wrong way for sure. How did Pavel describe it?"
"t35570_s73788_0_p_krejcova_eGmm","And God help you if you even think about dice-playing!"
"t35573_s73791_0_p_henry_he_abAM","How is Mattias doing?"
"t35573_s73791_0_p_henry_he_fURE","Nah, he'll pull out if it, you'll see."
"t35573_s73791_0_p_johanka__cnyx","Sometimes we even talk for a while."
"t35573_s73791_0_p_johanka__MNNB","I think he's getting better. It looks like his fever's fallen."
"t35573_s73791_0_p_johanka__n86f","I just hope he doesn't relapse again."
"t35573_s73791_0_ui","How are things with Matthias?"
"t35574_s73792_0_p_henry_he_4OcX","See, like I said, Matthias is as tough as an old boot."
"t35574_s73792_0_p_henry_he_TZyA","Any news about Matthias?"
"t35574_s73792_0_p_johanka__HwCt","He's still lying in bed, but he's slowly recovering his strength and he's got his appetite back. "
"t35574_s73792_0_p_johanka__T7rr","Yes. It's incredible, but he's much better."
"t35574_s73792_0_p_johanka__ViU7","I think he's really going to make a recovery."
"t35574_s73792_0_ui","Any news about Matthias?"
"t35577_s73796_0_henslinuv__J0Sl","You killed our master, you fucker!"
"t35577_s73796_0_p_henslinu_1Gjg","We were fond of Henslin..."
"t35577_s73796_0_p_henslinu_S2OC","At him!"
"t35579_s73800_0_henry_2_z6v2","I'm really sorry to hear that."
"t35579_s73800_0_melichar_0_a5dw","Ah, it's you, lad... I suppose I should thank you for remembering us and sending help... But it wasn't enough."
"t35579_s73800_0_melichar_3_ifLz","It's the will of God, lad. What can a mere mortal do? "
"t35579_s73802_1_henry_4_aDMo","I'm sorry. I wish it could have been different."
"t35579_s73802_1_melichar_0_U8vN","Oh, it's you? I thought you'd left us to our fate. No help came from the monastery and no one..."
"t35579_s73802_1_melichar_5_gstN","Don't we all, lad? Don't we all..."
"t35579_s73802_1_p_melichar_YCnh","No one survived."
"t3558_s4232_0_henry_0_to8S","Güzel, o zaman orada görüşürüz."
"t3558_s4232_0_ui","Çok iyi, orada buluşuruz."
"t3558_s4232_0_vagant_1_jve2","Mükemmel. Birkaç şey alıp yola koyulacağım."
"t3558_s4233_1_henry_0_qJrj","Güzel, eşyalarını topla beraber gideceğiz."
"t3558_s4233_1_ui","Beraber gideceğiz."
"t35581_s73805_0_p_henry_he_HiAt","I can't wait to hear what Johanka thinks of this."
"t35581_s73805_0_p_henry_he_vAQO","Good heavens, what's all this?! Candles, pictures - someone's made quite a shrine here."
"t35581_s73805_0_ui","Bark only"
"t35583_s73807_0_p_kuman_4__iQOn","Itt ma megint bűzlik valami!"
"t35583_s73807_0_p_kuman_4__iscC","Márhogy... Hogy..."
"t35583_s73807_0_p_kuman_4__Vrhy","Penészes áfonya?"
"t35583_s73808_1_kuman_4_2__RgkR","El se hiszem, Jelekaba mit összerabolt a bandájával abban a bányász faluban!"
"t35583_s73808_1_p_kuman_4__gAMa","Mennyi ezüst!"
"t35583_s73808_1_p_kuman_4__t6kx","Azon a téren csak egy zsák szenet találtam."
"t35584_s73809_0_p_prezivsi_0WC7","Here... over here!"
"t35584_s73810_1_p_prezivsi_TLF9","Help me... please!"
"t35584_s73811_2_p_prezivsi_3dOM","Whoever you are... Help!"
"t35584_s73812_3_p_prezivsi_vIjq","I... I can't take it... The pain!"
"t35585_s73813_0_ui","Here you are.  "
"t35585_s73814_1_tereza_0_M2Em","Sorry, I don't have anything to give you just now."
"t35585_s73814_1_ui","I won't give you anything."
"t35585_s73814_1_zebrak_ska_Fa9O","Ah..."
"t35587_s73816_0_ctibor_0_7Pxv","So, can we go and do it?"
"t35587_s73817_1_ctibor_0_Pyot","Have you been to see Samuel?"
"t35587_s73818_2_ctibor_0_FI3E","Theresa! I thought you weren't coming!"
"t35587_s73819_3_ctibor_0_ToT5","Have you got that map?"
"t35587_s73820_4_ctibor_0_mV8M","Well, have you got it?"
"t35588_s73822_0_skalicky_l_R3G7","By Christ, are you a mortal at all? You look like a wench, but you smell like death itself!"
"t35588_s73823_1_skalicky_l_s3yQ","Haha! I'm quaking in my boots! Poor little me against a strip of a girl and a mangy old granddad!"
"t35589_s73824_0_p_henry_he_fjgY","Damned busybodies! I hope after that beating, they'll leave Johanka in peace!"
"t35589_s73824_0_p_henry_he_wdcm","Well, that's that!"
"t35589_s73824_0_ui","Bark"
"t35590_s73825_0_p_defender_2WO1","Hahah! They're no match for us!"
"t35591_s73826_0_p_defender_LXC5","We showed them what's what!"
"t35592_s73827_0_p_defender_mkJR","That's for Johanka!"
"t35593_s73828_0_p_defender_04Wi","Thanks for helping us, Henry! You're a champion!"
"t35594_s73829_0_tereza_0_7rHB","I'll help you. Lean on me."
"t35594_s73829_0_ui","We'll go together."
"t35594_s73830_1_prezivsi_d_MV4X","There might be someone still hiding in the smallholdings around Skalitz or at the mineworks. You could take a look there if you're not afraid."
"t35594_s73830_1_prezivsi_d_UaLR","What about you?"
"t35594_s73830_1_tereza_3_mnBv","I'm going to the castle... to see if I anyone's left there."
"t35594_s73830_1_ui","You'll manage alone now."
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_6LxN","Alright. I won't forget your kindness."
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_AAK9","People took cover wherever they could when the raid started."
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_DyZ1","If you're not afraid to go there, you could look around the smallholdings near Skalitz or the mineworks."
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_ej7E","But what are you going to do now?"
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_Rbmm","I'll manage it from here. But which way should I go...?"
"t35595_s73831_0_prezivsi_d_x1xA","May God watch over you, Theresa."
"t35595_s73831_0_tereza_2_Wb6g","Go to Talmberg like the others. And tell them what happened here and to send help!"
"t35595_s73831_0_tereza_5_gz4b","I'll go to the castle to see if anyone survived there."
"t35596_s73854_0_henry_0_GTsO","Ah, I've just noticed a few scratches on your face. A merciless battle with a squirrel, was it?"
"t35596_s73854_0_ui","I didn't notice."
"t35596_s73856_1_henry_0_pYVu","Yes... You look like you were mauled by a pack of enraged squirrels."
"t35596_s73856_1_ui","I noticed."
"t35597_s73855_0_pavel_z_ko_lfaO","No doubt another divine sign. That I ought to leave the search to someone such as yourself."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_j225","But it all made sense to me when I found out that actually... Sir Radzig is my father."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_KixL","Anyway, he left me to my father... my other father... Martin to raise me, see?"
"t35598_s73864_1_p_henry_he_mkBo","Ah, I don't think so, not for now anyway. But to you I'll always be just plain Henry."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_qJxs","I was surprised he took me into his service after I lost his sword."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_TELH","Yeah, really. I still can't quite believe it myself either."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_vMbD","I'm not quite sure myself. We'll see what happens."
"t35598_s73864_1_p_henry_he_XtDC","I'm his son... his bastard son, that is. See, he and Ma... well, it doesn't matter."
"t35598_s73864_1_p_johanka__11p5","My word, that's quite a story! So now you're Sir Henry of Skalitz."
"t35598_s73864_1_p_johanka__cbZs","I see... I suppose. And... what does that mean for you now?"
"t35598_s73864_1_p_johanka__HYS1","What?"
"t35600_s73863_2_p_henry_he_Ob8N","I'll try and put in a word with... with my father when the opportunity arises."
"t35602_s73872_0_ui","Where can I find this Inquisitor?"
"t35602_s73873_5_ui","(back)"
"t35603_s73874_0_henry_20_9zw6","Oh... If you're sure..."
"t35603_s73874_0_p_farar_bo_4dVI","Shit! That sounds like a really fucked-up situation."
"t35603_s73874_0_p_farar_bo_hHmc","Of course. It's not the kind of thing that happens every day."
"t35603_s73874_0_p_farar_bo_mObP","I'd be of no use to you at all."
"t35603_s73874_0_p_farar_bo_tn2m","What could I possibly say? I only know what you told me. I've never even laid eyes on this Johanka."
"t35603_s73874_0_p_henry_he_Ad5D","He had Johanka locked up and he wants to put her on trial for heresy!"
"t35603_s73874_0_p_henry_he_aEK7","Father, I'm here about Johanka again."
"t35603_s73874_0_p_henry_he_QlT7","Exactly. Father, I wanted to ask if you'd come to the court and say something... something learned in Johanka's defence?"
"t35603_s73874_0_p_henry_he_Vi9o","True. And now the Inquisitor, Bishop Jaroslav of Beneshov has come to Sasau."
"t35603_s73874_0_p_henry_he_YSV1","You remember what I told you about her..."
"t35603_s73874_0_ui","Johanka is facing trial."
"t35604_s73875_0_p_farar_bo_USMi","Tackling the Papal Inquisitor? The best advice is don't do it. But let's see."
"t35604_s73875_0_p_henry_he_zVao","And could you advise me what to do?"
"t35604_s73875_0_ui","Can you advise me?"
"t35604_s73879_1_henry_0_7QZc","I'll be going."
"t35604_s73879_1_ui","I'll be going."
"t35605_s73876_0_p_farar_bo_ThRL","I gave you those writings from Matthew of Janow, didn't I? He was a great scholar. Maybe something in that would convince the Inquisitor."
"t35605_s73876_0_ui","Can you advise me?"
"t35606_s73877_0_henry_4_qdTv","Alright, I'll try it. Thanks, Father."
"t35606_s73877_0_p_farar_bo_BaMp","Jesus, lad! This is some serious mess you've gotten yourself mixed up in."
"t35606_s73877_0_p_farar_bo_edfY","The Inquisitor will interrogate Johanka too."
"t35606_s73877_0_p_farar_bo_pZ7I","Try and get to her and tell her to do whatever the Inquisitor asks of her, even to recant what she said. That ought to help."
"t35607_s73880_0_p_henry_he_G3tA","Well, I've always found a good punch in the mouth can do a lot to change a man's mind."
"t35607_s73880_0_p_henry_he_W7iC","Yeah, alright. It's what Fritz would do though..."
"t35607_s73880_0_p_johanka__9zqX","Thanks for that contribution, but I don't think Guta came to me because she wanted her husband crippled!"
"t35607_s73880_0_p_johanka__jAwu","And that's why I'm asking you and not Fritz!"
"t35607_s73880_0_ui","Slap some sense into him?"
"t35607_s73881_1_henry_2_3wrb","Ma always used to scold me by saying ""One day you'll go too far and then you'll be sorry!"" "
"t35607_s73881_1_p_henry_he_6PAw","Hmm... supposing Ambrose were to lose enough to make him regret it? If he were to lose something really important?"
"t35607_s73881_1_p_henry_he_nMXh","Er... glad to be of help."
"t35607_s73881_1_p_johanka__akDU","That's it, Henry! Ambrose has to realise for himself how he's harming others and most of all his wife and himself. Thank you!"
"t35607_s73881_1_p_johanka__oZEt","But I can't go anywhere, never mind playing dice in taverns! I've too much work to do... But you could..."
"t35607_s73881_1_ui","Win the shirt off his back?"
"t35616_s73890_0_prosebnik1_BqFT","Let him be successful at his studies in Prague, let him not be tempted into iniquity and let him return safely home again."
"t35616_s73890_0_prosebnik1_O97U","Please watch over my boy, Alesh."
"t35616_s73890_0_prosebnik1_x811","Mary, holy Mother of God, our counsel against temptation and guardian against evil..."
"t35616_s73890_0_prosebnik1_xCuS","Amen."
"t35617_s73891_0_prosebnice_EQxh","Amen."
"t35617_s73891_0_prosebnice_PHGt","Holy Virgin Mary, Queen of the angels and solace of troubled souls, look down on us, your humble servants. "
"t35617_s73891_0_prosebnice_UC2Z","Let us have peace and let us abide in good health."
"t35617_s73891_0_prosebnice_ZBA3","Bring peace to the souls of our departed loved ones, intercede with God to forgive their sins and take them into His heavenly kingdom."
"t35618_s73892_0_prosebnice_bFTK","He's gone all the way to Jihlava to learn his craft well and become a master."
"t35618_s73892_0_prosebnice_brmI","I pray to all the saints, watch over my boy."
"t35618_s73892_0_prosebnice_H574","Grant him fortitude and protect him from all evil."
"t35618_s73892_0_prosebnice_Odae","He will soon be grown up and now he's gone out into the world to learn his trade."
"t35618_s73892_0_prosebnice_UujU","I offer you all my gratitude. Amen."
"t35618_s73892_0_prosebnice_zaOf","Holy Mary, sacred counsel, our greatest protector, intercede for us."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_2ljF","Saint Hedwig, let their marriage be a good one and blessed with children."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_784D","My daughter Barbora is soon to be married."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_DEf3","Dearest Mary, heavenly Virgin among virgins, please look down on me, a humble mortal, and hear my prayer."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_k99U","Amen."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_KWqT","I will pray every evening and give thanks to you."
"t35619_s73893_0_prosebnik2_VddS","Grant me good fortune in my trade, so that I can give her a fine marriage feast and a good dowry."
"t35620_s73894_0_prosebnice_aACO","Saint Sigismund, who Emperor Charles venerated above all, as Father Fabian said..."
"t35620_s73894_0_prosebnice_ctlb","Sacred Virgin among virgins, our loving Mother, full of grace."
"t35620_s73894_0_prosebnice_QVjj","Hear my sincere plea. My children are ailing, stricken by an evil sickness."
"t35620_s73894_0_prosebnice_r55p","Please intercede with God that He shall not take them to His bosom yet, but grant them health again."
"t35620_s73894_0_prosebnice_wOq8","Pray for us."
"t35620_s73894_0_prosebnice_ZRFL","Amen."
"t35621_s73895_0_prosebnik3_d7iV","Three children she already brought into the world stillborn and almost lost her own life with the last."
"t35621_s73895_0_prosebnik3_n4V3","Pour your grace down on her, grant her good health and let the child be born healthy and grow to strength and beauty."
"t35621_s73895_0_prosebnik3_uG0b","My wife, Ida, is with child and will soon give birth."
"t35621_s73895_0_prosebnik3_Ulwf","Hail Mary, solace of the tormented and suffering, Holy Mother of Our Lord Jesus Christ."
"t35621_s73895_0_prosebnik3_V9tB","Amen."
"t35622_s73896_0_prosebnice_8Sjk","Queen of Heaven, merciful and generous, guardian of the needy and those in despair..."
"t35622_s73896_0_prosebnice_epdf","Saint Procopius, good-hearted Saint Margaret, hear a humble supplicant."
"t35622_s73896_0_prosebnice_UNcJ","That we shall not be in want and be blessed with wellbeing."
"t35622_s73896_0_prosebnice_zzPD","Let the harvest be good this year, let there be plenty and let there be no blight."
"t35623_s73897_0_prosenik4__SKrz","Saint Wenceslas, our greatest and most sacred guardian..."
"t35623_s73897_0_prosenik4__twwF","Mary, Queen of Heaven and of the angels, our protector..."
"t35623_s73897_0_prosenik4__vTsH","That we may live in peace and tranquility. Amen."
"t35623_s73897_0_prosenik4__zi83","Let peace prevail in our land and let all evil be banished. Drive the hostile hordes from this land, never to return."
"t35629_s73905_0_p_inkvizit_xTil","Let me remind you that it's your Christian duty to report anything suspicious going on concerning the Church and the true faith, if you're aware of anything of the sort in these parts."
"t35630_s73906_0_p_henry_p__FsSc","Besides, it's our duty to keep track of goings-on in the province, apart from the cloisters of course. I heard that particular story from a novice that the brothers were sending out to get wine for them."
"t35630_s73906_0_p_inkvizit_MVvF","And can you tell me the name of the novice you heard this from?"
"t35630_s73906_0_p_inkvizit_MzKZ","It seems the Royal Hetman and his servants are exceptionally observant."
"t35630_s73907_1_p_henry_p__0SxA","I overheard it.... in Sasau... eh... from the scribe at the rathaus it was."
"t35630_s73907_1_p_inkvizit_0DJs","A likely story."
"t35633_s73914_0_tereza_ter_d6CB","Burada benimle okçulukta yarışacak kimse var mı?"
"t35633_s73914_0_ui","Okçuluk yarışması."
"t35635_s73916_0_ui","Bilmiyorum."
"t35635_s73927_1_ui","Bilmiyorum."
"t35636_s73917_0_ui","Bilmiyorum."
"t35638_s73920_0_ui","Acemi / 7 ok / 10 groşen"
"t35638_s73923_1_ui","İleri düzey / 13 ok / 30 groşen"
"t35638_s73924_2_ui","Usta / 21 ok / 70 groşen"
"t35638_s73925_3_tereza_ter_3Mao","Bana kuralları hatırlatır mısın, lütfen?"
"t35638_s73925_3_ui","Kuralları tekrar et."
"t35638_s73926_4_ui","(Geri)"
"t35641_s73933_0_tereza_0_DmTF","I can't go yet. I have to go and look in Skalitz."
"t35641_s73934_1_tereza_0_ENCR","Not this way. I have to see if there are any survivors left in Skalitz."
"t35641_s73935_2_tereza_0_FZwz","I can't go this way. First I have to go to the castle."
"t35642_s73936_0_mistr_stre_H3zv","Everyone is ready, you can begin!"
"t35642_s73937_1_mistr_stre_HrqI","Everyone is in place. The contest can begin!"
"t35642_s73938_2_mistr_stre_1OyU","Right, get ready.... You may shoot!"
"t35643_s73939_0_mistr_stre_tbKs","I said no one is allowed to leave the range. That goes for women too! You're out!"
"t35643_s73940_1_mistr_stre_hBGn","Where do you think you're going?! Theresa, you're disqualified for leaving the range!"
"t35644_s73941_0_p_mistr_st_wNTL","Well now, Theresa, you shot very quickly. Wait until the others have finished shooting."
"t35644_s73942_1_p_mistr_st_CnO7","Nice shooting, Theresa. Stay where you are until the others have finished."
"t35645_s73943_0_mistr_stre_krGl","Get on with it, girl! It'll be over soon."
"t35645_s73944_1_mistr_stre_DOko","You'd better finish shooting while you can, Theresa. Time is nearly up!"
"t35647_s73946_0_p_mistr_st_4HR6","Finished! And surprise, surprise, the winner is Theresa here!"
"t35647_s73947_1_p_mistr_st_fwvM","Time is up, we're done here. And the victor is Theresa!"
"t35647_s73948_2_mistr_stre_IWYu","Game over! Theresa wins!"
"t35648_s73949_0_mistr_stre_PxiQ","Yarışma bitti, okçular!"
"t35652_s73956_0_henry_1_P69I","I'm not sure what I can say about it. It was pretty rough."
"t35652_s73956_0_henry_2_XpG1","The clash of steel, shouts and screams, blood, fire, arrows flying through the air and men falling on both sides. And then there were those Cumans..."
"t35652_s73956_0_henry_3_0zOW","It reminded me quite a bit of Skalitz. Only this time the surprise was on our side, and we won."
"t35652_s73956_0_johanka_0_D21v","Tell me about the Battle of Pribyslavitz. The whole province is talking about it."
"t35652_s73956_0_johanka_4_2nMK","Oh..."
"t35654_s73958_0_p_henry_he_AI8c","My, that's really something."
"t35654_s73958_0_p_henry_he_opRl","Listen... when she visits you, the Virgin Mary, what does she look like?"
"t35654_s73958_0_p_henry_he_Pmkb","And then...?"
"t35654_s73958_0_p_johanka__65zg","They look like the paintings in church, but moving, glowing with fire and lots of colours and this golden light."
"t35654_s73958_0_p_johanka__KAwB","Then she beckons to me and things start to appear. Pictures of all kinds."
"t35654_s73958_0_p_johanka__YlcK","Like I said, like that picture above the altar. She just appears in a kind of golden glow, in a blue cloak."
"t35655_s73959_0_tereza_0_xY2U","I must bring Tinker a piece of meat. That'll be a nice treat."
"t35656_s73961_0_p_johanka__RSxJ","Right, girl, time to go and spread the word of the Blessed Virgin."
"t35657_s73962_0_p_henry_he_bICV","Aha... there's a mineshaft over there."
"t35658_s73963_0_p_henry_he_iSck","No doubt he wanted to raise the alarm about the raid on Skalitz, but those bastards got him."
"t35658_s73963_0_p_henry_he_Jv83","Christ, poor wretch!"
"t35663_s73969_0_p_johanka__4g1E","Fuck! Take it easy! We're going."
"t35664_s73970_0_p_johanka__PTKx","Christ, this fellah means business!"
"t35665_s73971_0_p_johanka__DbMe","To hell with this! Leave me alone, for Christ's sake!"
"t35667_s73973_0_tereza_0_fG7g","I have to find Samuel first!"
"t35670_s73976_0_tereza_0_KPG2","I can't go yet. I have to have a look in Skalitz first."
"t35670_s73977_1_tereza_0_lgdG","Not this way... I have to find out if there are any survivors in Skalitz."
"t35670_s73978_2_tereza_0_MEFE","I can't go this way. First I have to get to the castle."
"t35671_s73979_0_p_tereza_t_cGtD","I can't leave. I have to take care of Sammy."
"t35671_s73980_1_p_tereza_t_8Pw9","I have to stay here. Sammy needs me."
"t35671_s73981_2_p_tereza_t_uGPi","I've got to help my brother."
"t35672_s73982_0_p_tereza_t_xGcA","Not this way! I've got to get to the mines and find Samuel!"
"t35672_s73984_2_p_tereza_t_cyvf","I must get to the mines!"
"t35673_s73985_0_tereza_0_Nd5Z","I can't just leave here!"
"t35673_s73986_1_tereza_0_w5fX","I should head back. I've gotten too far away from home."
"t35673_s73987_2_tereza_0_lEob","I've still got lots of chores to do. I can't spend my time wandering around."
"t35673_s73988_3_tereza_0_Qb6a","I shouldn't wander off so far on my own."
"t35677_s73996_0_ui","Fritz and Matthew have been looking for you."
"t35677_s73997_0_ui","Fire!"
"t35677_s73997_1_tereza_0_WabR","There's a fire in Skalitz!"
"t35678_s73998_0_p_matej_ma_8OTh","Are you yanking my pizzle? There's not a wisp of smoke to be seen. You wouldn't be drunk, would you, at this hour of the day?"
"t35678_s73998_0_p_matej_ma_vnK1","What, fire, where?!"
"t35678_s73998_0_p_tereza_t_HxpY","Ah... er... everywhere! Even the castle!"
"t35678_s73998_0_tereza_6_2hMU","What? Never! Oh, forget it..."
"t35679_s73999_0_henry_0_AsDN","Sir Radzig..."
"t35679_s73999_0_ui","Put in a good word for Matthias."
"t35680_s74000_0_p_henry_he_pA1U","That is, Father... I wanted to ask something."
"t35680_s74000_0_p_racek_ko_piYG","What do you need... son?"
"t35680_s74000_0_ui","That is, Father..."
"t35680_s74007_1_p_racek_ko_nWfH","What do you need, Henry?"
"t35680_s74007_1_ui","Sir Radzig..."
"t35681_s74001_0_p_henry_he_4BEs","It's about Matthias, a friend of mine from Skalitz. He's now recovering from his wounds at the Sasau infirmary, but they won't let him stay after harvest."
"t35681_s74001_0_p_henry_he_cFkQ","So... I was wondering if maybe you could give him some job?"
"t35681_s74001_0_p_racek_ko_78jr","I'm sorry, Henry, but I can't take in everyone from Skalitz who has nowhere to go."
"t35682_s74002_0_p_henry_he_UIlz","Just for the winter, Sir, please."
"t35682_s74002_0_ui","At least for the winter."
"t35682_s74006_1_ui","I understand. "
"t35683_s74003_0_p_henry_he_E8r6","He has no one here now. He needs a place for the winter at least."
"t35683_s74003_0_p_henry_he_xzOs","I was... but it's a long story."
"t35683_s74003_0_p_henry_he_y709","Thank you, you won't regret it. Matthias won't lose any swords..."
"t35683_s74003_0_p_henry_he_Zge8","Johanka, his sweetheart who nursed him through his illness, had to leave with the Inquisitor on account of charges of heresy."
"t35683_s74003_0_p_henry_p__NR9v","Matthias's life was hanging by a thread."
"t35683_s74003_0_p_racek_ko_2x5R","Alright, you must tell me about it sometime."
"t35683_s74003_0_p_racek_ko_7Yqn","Heheh! Alright, run along now."
"t35683_s74003_0_p_racek_ko_An9X","I heard something about this business with Johanka. You were there for it?"
"t35683_s74003_0_p_racek_ko_UWuS","As for your request, it's good of you to want to help."
"t35683_s74004_1_p_henry_p__Qh5h","But Matthias has nowhere to go. He's come back from death's door and..."
"t35683_s74004_1_p_racek_ko_3WIC","I'd like to help, but it's just not possible."
"t35683_s74004_1_p_racek_ko_Ywq0","I understand, lad, but there's a lot of people like that. Just look at Rattay."
"t35684_s74005_0_p_henry_he_Bolz","I understand.  "
"t35684_s74005_0_p_racek_ko_zWwQ","I'm glad you do."
"t35684_s74005_0_ui","I understand. "
"t35689_s74012_0_henry_0_xgpo","Mine's a lot bigger than the one in Rovna."
"t35689_s74012_0_johanka_1_9INT","Really?"
"t35689_s74012_0_ui","Mine is bigger."
"t35689_s74016_1_ui","It's not exactly mine though."
"t35689_s74017_2_henry_0_1hIj","People always need a place where they can talk to God."
"t35689_s74017_2_henry_3_q9CN","Yeah, thanks."
"t35689_s74017_2_ui","Can't I go to my own church?"
"t35690_s74013_0_henry_0_pv9C","It might well be the biggest in the province."
"t35690_s74013_0_henry_2_DpCi","Yes."
"t35690_s74013_0_henry_4_fHrN","But I was only saying..."
"t35690_s74013_0_johanka_1_82ok","Are we still talking about this church of yours?"
"t35690_s74013_0_johanka_3_WRK6","Hm, it seems you got a taste of authority and it went straight to your head. Pride, Henry!"
"t35690_s74013_0_johanka_5_mprX","You'll go to Uzhitz, to Our Lady's church."
"t35690_s74013_0_ui","It's the biggest for miles around."
"t35690_s74014_1_ui","It's not entirely mine."
"t35691_s74015_0_henry_0_oUIm","Actually, it's not really mine as such. I'm just looking after Pribyslavitz for Sir Divish."
"t35691_s74015_0_johanka_1_KK3u","Good. I was a bit worried it had gone to your head. A church is the House of God and belongs to Him alone."
"t35691_s74015_0_johanka_2_aSog","Besides, you must pray to Our Lady and the church in Uzhitz is consecrated to her."
"t35691_s74015_0_ui","It's not entirely mine."
"t35692_s74018_0_kunes_11_NxFv","She went to see her family. Said her brother died. What's it to you anyway?!"
"t35692_s74018_0_kunes_15_ba4T","Aye, she's been gone a long time, far too long! Brother or no brother, I'll take my belt to her backside when she gets back! Anything else?!"
"t35692_s74018_0_kunes_2_UYSN","What do you want, mill wench? Did your old man send you? I paid him for his flour last week!"
"t35692_s74018_0_p_kunes_ku_1VLO","Then go and pass it with someone else. I'm not in the mood for women's gossip!"
"t35692_s74018_0_p_kunes_ku_2dtw","Pah! She never said a word about him, and all of a sudden she goes rushing off all the way to Kosteletz, saying he's kicked the bucket!"
"t35692_s74018_0_p_kunes_ku_4OoN","Just like my old woman, by Christ!"
"t35692_s74018_0_p_tereza_t_iNFo","No, no, nothing like that. I was just passing the time of day..."
"t35692_s74018_0_tereza_1_NeW1","What news, neighbour?"
"t35692_s74018_0_tereza_10_kenm","Where is she anyway? Your wife, I mean. She's been away quite a long time, hasn't she?"
"t35692_s74018_0_tereza_12_ujkQ","Oh, I'm sorry to hear that."
"t35692_s74018_0_ui","What's new?"
"t35693_s74019_0_matus_10_vgxr","Don't overdo it now!"
"t35693_s74019_0_matus_2_d1un","Theresa? It's unusual to see you here. Come to see the Eighth Wonder of the World, have you?"
"t35693_s74019_0_matus_4_tCgb","Fritz, working! Now that's a sight you don't see every day!"
"t35693_s74019_0_matus_6_l6Ou","Why overdo it? Jesus was a carpenter too, but how many beams do you think he made, eh?"
"t35693_s74019_0_matus_8_CB32","Oh, it's only a harmless joke. You don't have to look at me like the parish priest did at Kunesh when he spewed over his pew."
"t35693_s74019_0_tereza_1_m5St","How are things, Matthew?"
"t35693_s74019_0_tereza_3_4TCX","Haha! What would that be now?"
"t35693_s74019_0_tereza_5_StkD","Haha! I'd say that's the pot calling the kettle black. You don't look too busy yourself."
"t35693_s74019_0_tereza_7_7R7F","Matthew, that's blasphemy!"
"t35693_s74019_0_tereza_9_zrGb","Ugh! Don't even remind me! Well, I'd better be going - work to do, you know?"
"t35693_s74019_0_ui","What's new?"
"t35694_s74020_0_fricek_2_HSVu","I don't know... Actually, I do know! There's going to be a dance this evening. Are you going?"
"t35694_s74020_0_fricek_4_ENjA","They say it's going to carry on tomorrow too! And they'll be roasting a pig. Can't miss that!"
"t35694_s74020_0_fricek_6_sYlT","No, it wasn't His Lordship's idea. It was Master Feyfar's!"
"t35694_s74020_0_fricek_8_o4wt","I don't know. Maybe he just wants to show off his wealth. I'd have roast pig and dancing every evening if I had his coin!"
"t35694_s74020_0_tereza_1_nYAb","What's new, Fritz?"
"t35694_s74020_0_tereza_3_YPa3","Maybe... I've got a lot to do still."
"t35694_s74020_0_tereza_5_NY98","So I heard. I wonder how come Sir Radzig allowed it?"
"t35694_s74020_0_tereza_7_DUjn","Master Tobias? Why would he do that?"
"t35694_s74020_0_ui","What's new?"
"t35695_s74021_0_beranova_2_eT23","Oh, all sorts, lass. Or nothing at all. Depends how you look at it."
"t35695_s74021_0_beranova_3_v1Zk","There's talk enough about everyone. What interests you?"
"t35695_s74021_0_tereza_1_ud1Y","What's new in the village, Goodwife?"
"t35695_s74021_0_ui","What's new?"
"t35696_s74022_0_hans_2_0JTD","Hm... everyone is flapping around because of this dance. Sir Radzig has promised a roast pig and they are behaving like it is manna from heaven! Mein Gott, you would think they never saw meat in their lives before!"
"t35696_s74022_0_hans_4_pVyd","Yes, I will go, only to see this foolishness for myself. But it is not from the kindness of Sir Radzig. It is Master Feyfar who is paying for this."
"t35696_s74022_0_tereza_1_cR6n","What's new in the village?"
"t35696_s74022_0_tereza_3_AFmW","I think it's very good of His Lordship. Will you not be going then?"
"t35696_s74022_0_ui","What's new?"
"t35698_s74024_0_jana___zeb_61aq","Hmph! Have you seen that vagabond by the gate?"
"t35698_s74024_0_jana___zeb_bupz","There's something not right about that fellah, mark my words! The catchpole ought to send him hopping. We've no need for beggars and idle good-for-nothings in Skalitz!"
"t35698_s74024_0_jana___zeb_QQSu","That stinking beggar who's always skulking around there! I swear he eyed me like a demon when I went past carrying water."
"t35698_s74024_0_tereza_1_6jz1","How are you doing, Jane?"
"t35698_s74024_0_tereza_3_3CZo","Who do you mean?"
"t35698_s74024_0_ui","What's new?"
"t35699_s74025_0_krochmajzl_y2AC","What is it, Theresa, did your father send you? Does he need me to count his Groschen for him again?"
"t35699_s74025_0_krochmajzl_Zakp","Yes, not long ago. Quite a pile he had too! I had to write it all down for him. I never knew the mill was that profitable!"
"t35699_s74025_0_tereza_1_XImZ","How are you getting on, neighbour?"
"t35699_s74025_0_tereza_3_RwRL","What? Father wanted you to count Groschen for him?"
"t35699_s74025_0_tereza_5_CQad","Hmm... that's interesting."
"t35699_s74025_0_ui","What's new?"
"t35700_s74026_0_maruna_2_EwSW","Well, there's a peculiar fellow standing by the potter's on the outskirts, selling strange trinkets, relics and the like. And he's got peculiar talk to go with it!"
"t35700_s74026_0_maruna_4_7GwZ","Well, I went to see what he was selling and greeted him politely. And he started on about how I'm a pretty girl and what have you."
"t35700_s74026_0_maruna_6_PJ7A","Ah, but that's not all. He started on about how we're different from one another - men and women, like. And in a vulgar way too!"
"t35700_s74026_0_tereza_1_9XMU","Any news, Maruna?"
"t35700_s74026_0_tereza_3_Uirm","Peculiar in what way?"
"t35700_s74026_0_tereza_5_Vmm5","What's so strange about that? Fellahs are always talking to girls that way if they don't wear a wife's scarf."
"t35700_s74026_0_ui","What's new?"
"t35704_s74030_0_petrina_2_5l9z","I'll be off to work soon. I'm taking turns with Dushek in the east gallery."
"t35704_s74030_0_petrina_3_OzVp","It's a tough job there. A cramped space and only one support so far. Hard going it is, that's why Nemoy is sending us in in shifts."
"t35704_s74030_0_petrina_4_a6gK","Ah, the wife's not well, so I'm doing what I can to lighten her load - carrying water, picking up things at the market, peeling vegetables. You know yourself."
"t35704_s74030_0_petrina_6_VeID","Ah well, when I'm sick, I'll send her to do my job in the mine, haha!"
"t35704_s74030_0_tereza_1_KT9R","What news, neighbour?"
"t35704_s74030_0_tereza_3_ef0S","Why aren't you resting at home if you'll be off to the mine soon?"
"t35704_s74030_0_tereza_5_VI4M","That's very good of you."
"t35704_s74030_0_ui","What's new?"
"t35705_s74031_0_sarka_11_YyRO","They wouldn't be the only ones, would they? How about that Henry? He's always waving that wooden sword around, like you'd think he was getting ready to go on crusade!"
"t35705_s74031_0_sarka_12_C9nB","Which of our fellahs do you think would win?"
"t35705_s74031_0_sarka_15_gJMB","But there's an interesting thought now. "
"t35705_s74031_0_sarka_2_tsCJ","There's to be a dance this evening, again! Can we not find some other way to enjoy ourselves for a change?"
"t35705_s74031_0_sarka_3_Y6bt","Harvest festival, Pentecost festival, dances, church... and dances again!"
"t35705_s74031_0_sarka_5_2VI3","I heard they have combat tournaments in Rattay sometimes! The men put on shining armour and folk can watch them battering each other! "
"t35705_s74031_0_sarka_6_UsFa","That must be lovely to watch! Why can't we have something like that once in a while? After all, Sir Radzig is the Royal Hetman."
"t35705_s74031_0_sarka_9_hp2f","Ah, but Sir Hanush's tourney in Rattay is even for commoners! Even our fellahs could enrol there!"
"t35705_s74031_0_tereza_1_6cg4","What's new in the village?"
"t35705_s74031_0_tereza_10_4DXW","Oh my God, don't say that too loud! I can just imagine how my brothers would be tripping over each other to enrol!"
"t35705_s74031_0_tereza_4_iBT6","What else would we do for fun?"
"t35705_s74031_0_tereza_7_wrGy","But for a tournament you need knights. We don't have enough here in Skalitz."
"t35705_s74031_0_ui","What's new?"
"t35706_s74032_0_tereza_1_b3XD","How come you're not at the mine, Tonda?"
"t35706_s74032_0_tereza_6_bIsI","Easy now, Tonda. If you're not careful, that winch will be the death of you!"
"t35706_s74032_0_tonda_rump_6vD3","But I'd rather be back at my winch, grab a good hold of it and keep it turning so fast it'd make your head spin!"
"t35706_s74032_0_tonda_rump_Ce9I","I did my back in and Nemoy sent me home."
"t35706_s74032_0_tonda_rump_sWGG","It ain't for nothing they call me ""Tonda the Winch""!"
"t35706_s74032_0_ui","What's new?"
"t35707_s74033_0_nosicka_vo_BEa2","Ah, my husband keeps complaining about a cough and a running nose. With all the moaning he does, you'd think you ought to call the gravedigger, and then in the evening he ups and off to the tavern!"
"t35707_s74033_0_nosicka_vo_SWXw","Men! They get a tickle in the throat and they think they're dying. But put a tankard of ale in front of them, all of a sudden they're right as rain!"
"t35707_s74033_0_tereza_1_dEHX","What's new with you, Antonia?"
"t35707_s74033_0_ui","What's new?"
"t35708_s74034_0_nosic_vody_mIO2","Pickman? I thought only the fellahs at the mine called me that."
"t35708_s74034_0_nosic_vody_tjui","Ah, what's the difference? I'll never shake it anyway: Pickman the idiot, who chopped off two of his toes with a pick!"
"t35708_s74034_0_tereza_1_z4ft","How are things with you, Pickman?"
"t35708_s74034_0_tereza_3_Tpkv","Oh, sorry. Samuel sometimes mentions you and I suppose I got used to it. Does it bother you?"
"t35708_s74034_0_ui","What's new?"
"t35709_s74035_0_nosic_vody_fa1P","I live at a farm beyond the village, Vincent's my name. I know you though, you're the miller's daughter, right?"
"t35709_s74035_0_nosic_vody_HDi4","And what will happen with you?"
"t35709_s74035_0_nosic_vody_IFrc","Your brother helped us with the harvest one year."
"t35709_s74035_0_nosic_vody_NkQH","He's in the mines? I thought he'd be working at the mill with your father?"
"t35709_s74035_0_tereza_0_8Lrp","What news, neighbour? I haven't seen you here much. Where are you from?"
"t35709_s74035_0_tereza_4_p7sj","Right, I remember that. It was before Samuel started working at the mines."
"t35709_s74035_0_tereza_6_xmmn","My older brother Stibor does that. Papa doesn't think the mill pays enough to feed us all, so he got Samuel a mining job."
"t35709_s74035_0_tereza_7_G5rP","He said it's as good a job as any and it ought to toughen him up a bit."
"t35709_s74035_0_tereza_8_gquP","The mill will go to Stibor one day... and his wife, when he finds one."
"t35709_s74035_0_ui","What's new?"
"t35712_s74038_0_senar_2_1XOb","You're telling me! There's no end to the stuff!"
"t35712_s74038_0_senar_4_MYEt","Ah! I ain't the youngest... truth be told... but I can still handle... one cartload of hay!"
"t35712_s74038_0_senar_6_4bHR","Indeed! I'd rather see it all... burn to ashes than... keep breaking my back here... for all eternity!"
"t35712_s74038_0_tereza_1_EIuU","That's really quite a pile of hay you have!"
"t35712_s74038_0_tereza_3_EBCo","Is there anything I can do to help?"
"t35712_s74038_0_tereza_5_pJZ8","I hope so... It's just that it seems like there's no end to it at all..."
"t35712_s74038_0_ui","Nice hay."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_8nJQ","Again? He never stopped! Maybe you should take over from your brother. We could use a hard-working girl like you here."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_a5bi","Besides, you'd have Nemoy watching you like a hawk..."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_fzMB","You could help with sorting the crushed ore, like the other girls."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_oXpQ","Oh, nothing... just, you know what they say about millers..."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_riye","Work is work, what more can I say? Do you need anything? Samuel's probably in the gallery... unless he's slacking off somewhere again."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_Ta4f","True. I suppose you don't have it easy as the only woman in the house."
"t35713_s74039_0_prezivsi_d_Yf06","Ah, I'm only teasing you. I know you're a good lass, and that little brother of yours is a decent lad too. Lazy, but decent."
"t35713_s74039_0_tereza_0_t6n2","Holba, what's new? How's the work going today?"
"t35713_s74039_0_tereza_11_PTYj","Don't tell me you believe that gossip too! Don't think I haven't heard the stories going round about Uncle Peshek, but not every miller is a crook!"
"t35713_s74039_0_tereza_3_E1Dm","Don't tell me Nemoy's been complaining about him again?"
"t35713_s74039_0_tereza_6_anD9","I could, if I didn't have so much to do at the mill."
"t35713_s74039_0_tereza_9_QqoV","What do you mean by that?"
"t35713_s74039_0_ui","What's new?"
"t35714_s74040_0_prezivsi_j_a9lP","Did you happen to meet that scholar who's been wandering around here since yesterday?"
"t35714_s74040_0_prezivsi_j_HPpK","He told me a wonderful story from olden times, when Princess Libussa ruled."
"t35714_s74040_0_prezivsi_j_ovHc","You've heard about Libussa, haven't you?"
"t35714_s74040_0_tereza_0_2qIN","What's new in the village, Jarmila?"
"t35714_s74040_0_ui","What's new?"
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_aHUS","As always. The sun rose and I expect it'll set again, God willing."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_AuYw","He thought I was after a dog for meat."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_ikj4","You've got a lovely dog. What's his name?"
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_kbXA","Only the butcher... misunderstood what I was after."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_NBrV","I'm Julian, I'm a woodcutter. I don't think we ever spoke before."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_no2p","He's a fine fellah. I'd love to have a dog like that to take on walks in the woods."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_tNTO","I asked the butcher. He's got a nice dog too, a good guard dog. Always barks at me when I go past."
"t35715_s74041_0_prezivsi_j_xIuS","You're the miller's girl, aren't you?"
"t35715_s74041_0_tereza_0_iXsJ","How are things?"
"t35715_s74041_0_tereza_10_s3Au","Try asking around the village. Someone might have one for you."
"t35715_s74041_0_tereza_13_wFJP","How's that?"
"t35715_s74041_0_tereza_4_Hf5K","That's me, Theresa."
"t35715_s74041_0_tereza_7_rAqU","We call him Tinker, because he always pricks up his ears when he hears the rattle of pots and pans. Pa got him as a tiny pup from some executioner who has lots of dogs."
"t35715_s74041_0_tereza_8_keA7","Imagine, the executioner hadn't the heart to drown the pups. I suppose that's why he has so many dogs."
"t35715_s74041_0_ui","What's new?"
"t35716_s74042_0_prezivsi_m_9pbD","He didn't offer much of a dowry, but I don't care. The main thing is I can finally be with my Pavlena! We'll be wed in the summer."
"t35716_s74042_0_prezivsi_m_TUk9","Well, I went to see Pavlena's father to ask for her hand. He hummed and hawed for a bit, but in the end he gave his blessing."
"t35716_s74042_0_tereza_0_osqC","What's new with you?"
"t35716_s74042_0_tereza_4_Wi1K","That's great. I wish you happiness."
"t35716_s74042_0_ui","What's new?"
"t35717_s74043_0_prezivsi_p_1adK","I'm going to get married, to Marosh!"
"t35717_s74043_0_prezivsi_p_35D1","He did. Marosh can to ask him properly and... well, I put a bit of pressure on Pa too. Besides, Marosh isn't at all a bad suitor!"
"t35717_s74043_0_prezivsi_p_Iriq","He works honestly, he's upright and goes to mass like a good Christian. And the main thing is, I love him. "
"t35717_s74043_0_prezivsi_p_Tet6","Thank you."
"t35717_s74043_0_tereza_0_7G4n","What news, Pavlena?"
"t35717_s74043_0_tereza_3_pN5b","Your father gave his blessing?"
"t35717_s74043_0_tereza_6_0ncC","Congratulations, Pavlena. I wish you both well."
"t35717_s74043_0_ui","What's new?"
"t35718_s74044_0_p_situace__10mZ","Wait, did she tell you herself or not?"
"t35718_s74044_0_p_situace__4Doy","That Johanka from the monastery, did you hear her preaching?"
"t35718_s74044_0_p_situace__b2cZ","No... I just heard. But whoever it was, someone's cow gave black milk. That's the important thing."
"t35718_s74044_0_p_situace__bsuK","I suppose you're right. I wish that girl would go away. Nothing good will come of it."
"t35718_s74044_0_p_situace__dB9y","Quite rightly too!"
"t35718_s74044_0_p_situace__JX8F","Anka, who lives by the river beneath the quarry, she says the first day Johanka was preaching, her cow gave black milk!"
"t35718_s74044_0_p_situace__MmwY","Really? I thought Anka said she heard that from Mlada?"
"t35718_s74044_0_p_situace__OfLy","I couldn't agree more."
"t35718_s74044_0_p_situace__srcF","I heard her as I was going past the market square, but I was afraid to go and listen to her any closer."
"t35718_s74044_0_p_situace__uTCX","Well, I heard it happened to Anka..."
"t35719_s74045_0_p_situace__8xEp","Well, do what you like, but like I say, having anything to do with that Johanka is stupid."
"t35719_s74045_0_p_situace__A3Yg","She's a shameless strumpet and adulterer!"
"t35719_s74045_0_p_situace__BuuE","Hmph! You're a fine one to talk!"
"t35719_s74045_0_p_situace__E2VH","Did you see them people going to the monastery to Johanka?"
"t35719_s74045_0_p_situace__E3RZ","You're stupid! And a slander-monger to boot!"
"t35719_s74045_0_p_situace__F62M","Ah, I didn't know that."
"t35719_s74045_0_p_situace__fJiT","Sir Sebastian? I wouldn't fancy him!"
"t35719_s74045_0_p_situace__fJph","No...  "
"t35719_s74045_0_p_situace__FMc3","Do you think so? It seemed real enough to me. And all that talk about her is surely just idle gossip."
"t35719_s74045_0_p_situace__hpzN","You want to go there?! Have you not heard what folk are saying?"
"t35719_s74045_0_p_situace__LDV0","But he's from Skalitz, isn't he?"
"t35719_s74045_0_p_situace__puku","Aye, I did. I was thinking of going there myself to ask Our Lady for something. Would you go with me?"
"t35719_s74045_0_p_situace__Tiwb","She doesn't care who it is, and she's got a fellah of her own! That Henry who's always hanging around here."
"t35719_s74045_0_p_situace__TuYq","And besides, she made up all those speeches of hers to turn men's heads!"
"t35719_s74045_0_p_situace__uy89","Really? He's a good-looking lad. I'd go with him myself!"
"t35719_s74045_0_p_situace__W7Vs","But the thing is - he's not the only one! I heard she's got plenty of fellahs, and even the Custodian is bedding her!"
"t35719_s74045_0_p_situace__WWQS","Aye, but she is too. They fled from there together."
"t35719_s74045_0_p_situace__XItT","They say that Johanka is a loose woman who'll go with anyone!"
"t35719_s74045_0_p_situace__y6YQ","That's besides the point. I'm just telling you, you'd do best to steer clear of her."
"t35720_s74046_0_p_situace__3Sgz","You wouldn't believe the good fortune I met with!"
"t35720_s74046_0_p_situace__eXUV","Ah, but then she stripped off and went into the river to bathe!"
"t35720_s74046_0_p_situace__gSZt","Now clear off and do something useful for a change!"
"t35720_s74046_0_p_situace__H1i0","Of course I have, plenty! There's a good spot for it down near the baths."
"t35720_s74046_0_p_situace__l4N5","That Johanka spoke well, don't you think?"
"t35720_s74046_0_p_situace__m8qw","For Christ's sake, you goat! I'm talking here about apparitions of the Virgin Mary and you start telling me about spying on naked women?! For shame!"
"t35720_s74046_0_p_situace__PLog","All the womenfolk wash laundry. What's so great about that?"
"t35720_s74046_0_p_situace__Qodt","Christ, what a load of horseshit! You never saw anything of the sort! If you repeat that nonsense, I'll tell everyone you go ogling girls at the river!"
"t35720_s74046_0_p_situace__QqyY","I caught sight of her washing laundry down at the river."
"t35720_s74046_0_p_situace__RZNN","And that's when I saw it!"
"t35720_s74046_0_p_situace__sPzZ","What, have you never seen a naked woman before?"
"t35720_s74046_0_p_situace__VBOS","And that the Virgin Mary appears to her in the night? I never thought I would meet with such good fortune here."
"t35720_s74046_0_p_situace__vzWk","No, listen. Don't tell anyone I go there, alright? But that time I saw that Johanka."
"t35720_s74046_0_p_situace__ZKYt","And when she stripped off, she had this big black blemish on her back. It's the sign of the Devil! I got the fright of my life and got out of there quick!"
"t35721_s74047_0_prezivsi_s_fSm2","I live here so no one bothers me with stupid questions!"
"t35721_s74047_0_prezivsi_s_X7Gy","Just fine, until you came along! Do you think I have time to waste on idle chatter?"
"t35721_s74047_0_prezivsi_s_Y6mT","I've work to do. Why do you think I live here away from town?"
"t35721_s74047_0_tereza_0_3oj5","How's the work going, Master Potter?"
"t35721_s74047_0_tereza_4_Budt","Well, forgive me for greeting you politely as I passed by!"
"t35721_s74047_0_tereza_6_j2Kx","Next time I need a pitcher, I'll go to the potter by the river, so as not to waste your valuable time."
"t35721_s74047_0_tereza_7_VcGz","Good day to you!"
"t35721_s74047_0_ui","What's new?"
"t35722_s74048_0_p_situace__7lfn","But she started taking care of him and in a few days he was on his feet again, right as rain. A miracle it was!"
"t35722_s74048_0_p_situace__AKOA","Aye, that's what she said too."
"t35722_s74048_0_p_situace__bMbS","It explains what happened with that stonemason! That girl has God's grace in her! "
"t35722_s74048_0_p_situace__dhVA","So it's true what folk are saying, that the Virgin Mary speaks to us through her?!"
"t35722_s74048_0_p_situace__hfXm","Not long ago there was this stonemason working at the monastery who got badly hurt when a stone block fell on him."
"t35722_s74048_0_p_situace__Kbvl","You didn't hear about it?"
"t35722_s74048_0_p_situace__kzWf","Aye, I was there."
"t35722_s74048_0_p_situace__rpPe","God bless her! What an honour that Our Lady chose to appear in Sasau! We're blessed."
"t35722_s74048_0_p_situace__S0yM","She said Our Lady appeared to her and told her to pass on her message, that we should repent of our sins and be good Christians."
"t35722_s74048_0_p_situace__tkWy","A terrible injury it was. They were ready to send for the priest and the gravedigger right off."
"t35722_s74048_0_p_situace__WC6x","Tell me, what did she say?"
"t35722_s74048_0_p_situace__wjx2","We are at that. We ought to go and give honour to her and the Virgin Mary."
"t35722_s74048_0_p_situace__x8aM","What stonemason?"
"t35722_s74048_0_p_situace__ZoeH","I didn't know that. We're lucky to have her here, God bless her."
"t35722_s74048_0_p_situace__ZpIV","Did you hear Johanka preaching?"
"t35723_s74049_0_p_situace__dlqT","If she's going to preach again, I'll definitely be there."
"t35723_s74049_0_p_situace__DSEl","Idiots! They can't see what's obvious!"
"t35723_s74049_0_p_situace__f2c2","Me too, I had a feeling even the ground shook when she talked."
"t35723_s74049_0_p_situace__lUdg","True, true. After all, it was the Virgin Mary herself who sent her."
"t35723_s74049_0_p_situace__nILJ","Aye, although not everyone respects her like we do. I heard some evil tongues slandering her."
"t35723_s74049_0_p_situace__ouYO","And I'm going to go to her, get on my knees and beg Our Lady for forgiveness and to watch over us."
"t35723_s74049_0_p_situace__Q6BS","That Johanka from the monastery is really something. The way she talked, it really moved me."
"t35723_s74049_0_p_situace__v2Df","How could she? Isn't Our Lady watching over her and guarding her?"
"t35723_s74049_0_p_situace__V6iM","Me too. I hope she does."
"t35723_s74049_0_p_situace__zGt3","I hope she doesn't come to any harm on account of it."
"t35724_s74050_0_p_situace__3Bni","Terrible things, unheard of! It's a good thing the Inquisitor came to put a stop to it."
"t35724_s74050_0_p_situace__DWJa","I've heard all sorts of things about her."
"t35724_s74050_0_p_situace__E5yW","You're right there. The Devil take her!"
"t35724_s74050_0_p_situace__NfIs","They all fornicate together, even men with men and women with women."
"t35724_s74050_0_p_situace__rXSa","I heard, and it's a good thing the Monsignor came here. She's a heretic and no mistake."
"t35724_s74050_0_p_situace__tVK3","So have I, like that she meets in the woods with those cronies of hers and they have sabbaths there and what have you."
"t35724_s74050_0_p_situace__Un2e","Did you hear that Bishop? He had Johanka locked up and then preached about how no one should listen to her."
"t35725_s74051_0_p_situace__2Pex","Aye, I wish that Johanka would clear off!"
"t35725_s74051_0_p_situace__378I","And they'll bring a bad harvest too!"
"t35725_s74051_0_p_situace__b9Ln","True. Someone even told me there's some of them hiding in this province already. No doubt Johanka is one of that sect."
"t35725_s74051_0_p_situace__IlTD","I hope someone gets rid of them, before they start poisoning our wells!"
"t35725_s74051_0_p_situace__t6he","And cattle dying and what have you."
"t35725_s74051_0_p_situace__xmt9","That Johanka is all we need here! Next thing she'll be bringing those Waldensians here that the priest warned about."
"t35725_s74051_0_p_situace__Y7zI","Just so. Father Fabian was right to warn us about them. See how far it's gone now? And if people start thinking we're harbouring heretics here..."
"t35726_s74052_0_p_situace__0cjs","Some fellah accused another because he crippled his cow. And town councillors accusing each other on account of some dispute between them."
"t35726_s74052_0_p_situace__2biY","And how folk are going to her and talking like she's a saint!"
"t35726_s74052_0_p_situace__6M95","I didn't think of that. But anyone who has a clean conscience has nothing to worry about, do they?"
"t35726_s74052_0_p_situace__7bz3","I'm not happy about that Inquisitor being around here. Nothing good will come of it."
"t35726_s74052_0_p_situace__aFs3","I wouldn't like suspicion to fall on me too."
"t35726_s74052_0_p_situace__K3qB","Aye, but all this questioning worries me. You never know what people might be telling him."
"t35726_s74052_0_p_situace__m9SP","I've heard of such things before. An inquisitor came to look into something and folk started accusing each other over some petty grievance that had nothing to do with heresy at all."
"t35726_s74052_0_p_situace__NHdZ","Ah, but he had that Johanka arrested and he's been asking around about her. I'm sure he came here for a good reason. You heard her talk yourself."
"t35726_s74052_0_p_situace__QSVA","Well, I'm an honest Christian who never did any harm to anyone. But there's something in what you say... The sooner he gets to the bottom of things and gets out of here, the better."
"t35726_s74052_0_p_situace__vSne","I wouldn't be too sure. Someone could say something about you out of spite and it'd be your word against theirs."
"t35727_s74053_0_p_situace__0Dmj","Don't you think that's suspicious?"
"t35727_s74053_0_p_situace__2f1m","Well, I don't know... I heard he's from the Royal Hetman's company, so..."
"t35727_s74053_0_p_situace__3QCh","I hope the Inquisitor gets rid of them quick."
"t35727_s74053_0_p_situace__93X2","Ah, but Johanka is a heretic! Why else would the Inquisitor lock her up?"
"t35727_s74053_0_p_situace__cFXO","Did you notice that young fellah? Henry, I think his name is."
"t35727_s74053_0_p_situace__fl6A","Nothing wrong with that, is there?"
"t35727_s74053_0_p_situace__G1oH","Birds of a feather - I reckon he's a heretic too, whoever he's with."
"t35727_s74053_0_p_situace__gAzT","Aye, a good-looking lad. He's been round here quite a bit."
"t35727_s74053_0_p_situace__jknl","That's because he has something going on with that Johanka. He was seen talking to her a lot and it seems they knew each other before."
"t35727_s74053_0_p_situace__NFT2","We're decent people here, but if the like of them stick around for long, it'll get around that we're all heretics!"
"t35727_s74053_0_p_situace__U52P","I heard he even asked the Inquisitor to let him defend her!"
"t35727_s74053_0_p_situace__zaEA","And that Henry is mixed up with her."
"t35728_s74054_0_p_situace__bW9v","Don't you go saying anything about them. You'll just put them in harm's way."
"t35728_s74054_0_p_situace__BZ80","Have you seen Henik and his daughter Barbora in church recently?"
"t35728_s74054_0_p_situace__cJu0","That's not right! Henik's an honest man and a good Christian. And his girl too."
"t35728_s74054_0_p_situace__CMYh","And the last time I saw them there, when the priest raised the host, the girl turned her eyes to the wall."
"t35728_s74054_0_p_situace__fUB6","Well, I saw him going to Johanka's place and praying at that shrine she has there."
"t35728_s74054_0_p_situace__k5uK","So what? Barbora's getting married, isn't she? So I suppose he was praying for her."
"t35728_s74054_0_p_situace__lBb5","Aye, but neither of them was in church for a long time."
"t35728_s74054_0_p_situace__N93r","I reckon they're heretics too!"
"t35728_s74054_0_p_situace__oate","What of it? Sometimes people don't pay too much attention at mass."
"t35728_s74054_0_p_situace__qJbH","Hmph! You're a bit fond of them all of a sudden!"
"t35728_s74054_0_p_situace__sAg3","We ought to keep an eye on them. And tell the Inquisitor about them!"
"t35728_s74054_0_p_situace__WwGL","I don't know, I don't recollect... Why do you ask?"
"t35728_s74054_0_p_situace__zaqd","But that's not all! Henik didn't even move his lips during prayer!"
"t35730_s74059_0_henry_12_L5UJ","So I sent him back here, where he'd be safe."
"t35730_s74059_0_henry_15_UOL4","Now I can take him again."
"t35730_s74059_0_p_henry_he_Ha9L","Come here, Mutt!"
"t35730_s74059_0_p_henry_he_QmU2","No!  "
"t35730_s74059_0_p_henry_he_SLii","It just got very dangerous and I didn't want anything to happen to him."
"t35730_s74059_0_p_henry_he_ZkCA","I have!"
"t35730_s74059_0_p_tereza_t_3Ald","I see he came back on his own."
"t35730_s74059_0_p_tereza_t_haWo","Ah... that was kind of you. Sorry."
"t35730_s74059_0_p_tereza_t_qKsk","Did you do something to him?"
"t35730_s74059_0_p_tereza_t_Sklo","You haven't been taking care of him!"
"t35730_s74060_1_p_tereza_t_7oXV","Alright. Take care of each other!"
"t35731_s74061_0_kunes_1_5TYZ","You're saying she's left me? What the fuck do you know about it?! Clear off back to your mill, I've no time for your tales!"
"t35731_s74061_0_tereza_0_4Kwd","Has it crossed your mind that maybe... she's not coming back?"
"t35731_s74061_0_tereza_2_L9Jj","I'd say that answers my question. Good day to you."
"t35731_s74061_0_ui","I think she's left you."
"t35731_s74062_1_kunes_1_HiXM","Hmph!"
"t35731_s74062_1_tereza_0_Bert","No, of course it's no business of mine... it's just that you mentioned her... Well, please give your good wife my regards when she gets back."
"t35731_s74062_1_ui","She'll be back."
"t35732_s74063_0_beranova_1_Olvk","I have. Blacksmith Martin is making him a new sword. And some engraver from far off is decorating it. No doubt it'll be a fine piece of work."
"t35732_s74063_0_tereza_0_jgVo","Have you heard anything about what's going on at the castle with Sir Radzig?"
"t35732_s74063_0_ui","What are they saying about Sir Radzig?"
"t35732_s74070_1_beranova_1_ahVO","I'm surprised the innkeeper lets that young fellah court his daughter. I don't think he's in any hurry to make an honest woman of her. But maybe she's keeping it secret from her Pa."
"t35732_s74070_1_tereza_0_y82P","Have you heard anything about Henry and Bianca?"
"t35732_s74070_1_ui","Any news about Henry and Bianca?"
"t35732_s74071_2_beranova_1_q79j","Hmph, that pair! Carpenters, they call themselves! If you ask me, the only think they'll be building is gallows for themselves!"
"t35732_s74071_2_tereza_0_eBUe","What have you heard about Fritz and Matthew?"
"t35732_s74071_2_ui","What about Fritz and Matthew?"
"t35732_s74072_3_beranova_1_4uuV","Master Tobias is a good soul. That dance this evening is all his doing. He arranged it with Sir Radzig. I wonder why though? Unless it's just to spread his wealth among the common folk."
"t35732_s74072_3_tereza_0_s6II","Any news about Master Feyfar? "
"t35732_s74072_3_ui","What about Master Feyfar?"
"t35732_s74073_4_beranova_1_4S2h","Well, no offence, lass, but it's well known Samuel has no fondness for hard work. As for Stibor... to tell the truth no one's said anything much about him... oddly enough."
"t35732_s74073_4_tereza_0_MFAa","I wonder what people are saying about my brothers?"
"t35732_s74073_4_ui","What are people saying about Stibor and Samuel?"
"t35732_s74074_5_beranova_1_VEKr","Well, it seems to me she's been making eyes at young Matthias, but the silly sod hardly notices she exists. You're friends with her, aren't you? You ought to know if there's any truth in it? "
"t35732_s74074_5_ui","Any news of Johanka?"
"t35732_s74075_6_tereza_0_bSuO","Have you heard anything about Johanka?"
"t35732_s74076_6_beranova_1_NWIX","Ha! There's talk about everyone, lass! But I can't go telling folk what others are saying about them! That wouldn't be right!"
"t35732_s74076_6_tereza_0_2Ii3","I'll leave you to it, Goodwife. God bless."
"t35732_s74076_6_tereza_0_wmq0","Are people saying anything about me?"
"t35732_s74076_6_ui","Do people talk about me?"
"t35732_s74157_7_ui","That's all."
"t35733_s74064_0_p_situace__2IQZ","You don't know about it?"
"t35733_s74064_0_p_situace__5BoO","God bless us! The things that go on around here..."
"t35733_s74064_0_p_situace__7tQr","Ah, I mind my own business."
"t35733_s74064_0_p_situace__CQUx","In the end he took her away to enter a convent for her penance. "
"t35733_s74064_0_p_situace__gmDk","The whole of Sasau was buzzing with talk about it. I don't know how you could have missed it."
"t35733_s74064_0_p_situace__JeXr","What happened with her anyway?"
"t35733_s74064_0_p_situace__jYvS","But this Inquisitor caught wind of it and came and arrested her."
"t35733_s74064_0_p_situace__p7GB","Aye, that's her."
"t35733_s74064_0_p_situace__rpaP","A bit, just what I overheard."
"t35733_s74064_0_p_situace__tffQ","She claimed she was having visitations from Our Lady! She was even preaching about it. A big affair it was."
"t35733_s74064_0_situace_jo_49LB","That Johanka's been gone a while now."
"t35733_s74064_0_situace_jo_xQbq","That girl from the monastery?"
"t35734_s74065_0_p_situace__miyp","And what would you know about apparitions?"
"t35734_s74065_0_situace_jo_1EZv","Harsh?! She brought the Inquisitor here! And he took her away with him."
"t35734_s74065_0_situace_jo_6Wpi","You want to watch yourself with talk like that."
"t35734_s74065_0_situace_jo_7S2N","It was all a lot of nonsense! She should never have opened her mouth and that's that. It's a good thing she's gone."
"t35734_s74065_0_situace_jo_85Up","Aye, spiteful..."
"t35734_s74065_0_situace_jo_94L3","You're a bit harsh on her."
"t35734_s74065_0_situace_jo_atY1","I did. But still, it seems to me those apparitions was real..."
"t35734_s74065_0_situace_jo_CarJ","He is, but he could come back anytime... and if someone accused you... not me, of course, but you know what some folk are like."
"t35734_s74065_0_situace_jo_CCBs","Ah, horseshit! She wasn't right in the head. That's why the Inquisitor took her away."
"t35734_s74065_0_situace_jo_H5Xi","Did you listen to what he said at all?"
"t35734_s74065_0_situace_jo_iAa5","He wouldn't have done that if she'd done nothing wrong."
"t35734_s74065_0_situace_jo_mBhf","She shouldn't have done that, true enough. But that first message of hers, that was about something else."
"t35734_s74065_0_situace_jo_nS5j","She slandered the Holy Church, the vixen! Father Fabian was talking about it and the Inquisitor too."
"t35734_s74065_0_situace_jo_VGON","Ah, the Inquisitor is gone now."
"t35734_s74065_0_situace_jo_Y8Jg","So it was true, she really was being visited by the Virgin Mary!"
"t35735_s74066_0_situace_jo_9bAg","Still, it's a shame she's gone. She was a selfless girl, she helped people... and she had nothing out of it."
"t35735_s74066_0_situace_jo_AfBF","I'm glad he didn't, but it's a shame she had to go away."
"t35735_s74066_0_situace_jo_avEu","You're right. If we're virtuous, the Virgin Mary will protect us. That's what she said, didn't she?"
"t35735_s74066_0_situace_jo_CRvD","But if she hadn't, how would we have got Our Lady's message?"
"t35735_s74066_0_situace_jo_ESfg","Well, even though she's gone, the message still stands. It's not important who brought it."
"t35735_s74066_0_situace_jo_GjJR","Aye, if Father Fabian heard us..."
"t35735_s74066_0_situace_jo_IDym","She did."
"t35735_s74066_0_situace_jo_kmRU","I never expected that. I was afraid the Inquisitor would give Johanka a more severe punishment."
"t35735_s74066_0_situace_jo_r8Ol","It's no wonder Our Lady chose her."
"t35735_s74066_0_situace_jo_vYn9","I don't know, but it's not for the likes of us to judge."
"t35735_s74066_0_situace_jo_WLxC","Almost like a saint, I'd say. But the Inquisitor said she shouldn't have spoken the way she did."
"t35735_s74066_0_situace_jo_yC0V","Indeed. After Our Lady visited her, it was an honour she spoke to us."
"t35736_s74087_0_p_situace__6Khd","That girl from the monastery?"
"t35736_s74087_0_p_situace__b9YL","Ah, I mind my own business."
"t35736_s74087_0_p_situace__CmcP","She claimed she was having visitations from Our Lady! She was even preaching about it. A big affair it was."
"t35736_s74087_0_p_situace__cT9l","Killed her, it did..."
"t35736_s74087_0_p_situace__IxKr","But this Inquisitor caught wind of it and came and arrested her."
"t35736_s74087_0_p_situace__LJly","Aye, that's her."
"t35736_s74087_0_p_situace__mr5y","God bless us! The things that go on around here..."
"t35736_s74087_0_p_situace__Ocpg","You don't know about it?"
"t35736_s74087_0_p_situace__OyoR","That Johanka's been gone a while now."
"t35736_s74087_0_p_situace__tHvX","What happened with her anyway?"
"t35736_s74087_0_p_situace__uR7b","He condemned her as a heretic and had her tongue ripped out!"
"t35736_s74087_0_p_situace__WOET","A bit, just what I overheard."
"t35736_s74087_0_p_situace__WZRU","The whole of Sasau was buzzing with talk about it. I don't know how you could have missed it."
"t35737_s74068_0_p_situace__46xc","But she insisted on it even to the Inquisitor."
"t35737_s74068_0_p_situace__PbO3","Nonsense. A heretic she was. The Virgin Mary never visited her. She just wasn't in her right mind is all."
"t35737_s74068_0_p_situace__pGH7","And he put her in her place! You wouldn't doubt the Papal Inquisitor?!"
"t35737_s74068_0_p_situace__SAFK","No, no... just that... Ah, let it lie."
"t35737_s74068_0_p_situace__YUjx","I know, I know... But she seemed so convincing that Our Lady was speaking through her."
"t35737_s74068_0_situace_jo_LSND","You heard what the Inquisitor said, didn't you?"
"t35737_s74068_0_situace_jo_Q4ft","So Johanka really was a heretic..."
"t35738_s74069_0_p_situace__4ws7","So no suspicion falls on honest, God-fearing townspeople like us."
"t35738_s74069_0_p_situace__kUjp","True. Heresy is a thing you don't want anywhere near you."
"t35738_s74069_0_p_situace__L7eS","I know she was a heretic and had to be punished like the Inquisitor said, but Jesus, all that blood!"
"t35738_s74069_0_p_situace__N0FS","Me too... but it's a good thing it's all over and done with."
"t35738_s74069_0_p_situace__XUqY","I didn't expect that. I felt a bit sorry for her actually."
"t35738_s74069_0_situace_jo_c6wL","Were you there when the Inquisitor sentenced Johanka?"
"t35738_s74069_0_situace_jo_P0pI","I was. It was gruesome!"
"t35739_s74078_0_ui","I have a dog."
"t35739_s74080_1_ui","I don't have a dog."
"t35741_s74081_0_henry_0_kFWp","I don't need to know the details."
"t35741_s74081_0_henry_1_yyG1","Oh, how's that?"
"t35741_s74081_0_ui","I don't need to know any more."
"t35741_s74086_1_pavel_z_ko_3abv","Well, we sold short measures of cloth, mixed sand with salt and gave fictitious origin to wines."
"t35741_s74086_1_pavel_z_ko_ugfb","We passed of local wines as Italian and diluted the good ones with water."
"t35741_s74086_1_ui","I want to know more."
"t35744_s74089_0_nosic_vody_GETs","Just not paying attention, I suppose. We were digging a tunnel and I simply hit my foot with the pickaxe."
"t35744_s74089_0_nosic_vody_sCcS","It went through my boot like a hot knife through butter."
"t35744_s74089_0_nosic_vody_tYNl","It hurt like hell! And now I have to stuff the tip of my boot with straw or I can't walk straight."
"t35744_s74089_0_tereza_0_VZ9A","That's awful. People are always getting hurt in the mines. How did it happen, exactly?"
"t35744_s74089_0_tereza_3_59h3","That must have hurt awfully!"
"t35745_s74091_0_maruna_1_KXcb","He said a woman's body is the opposite of a man's, that they've got their... you know... outside and ours is inside."
"t35745_s74091_0_maruna_2_twnf","And that it's because men have more heat inside their bodies and that pushes their... things... out. But we're colder and so we've got it inside."
"t35745_s74091_0_maruna_3_a69b","Do you think it's true, what he says?"
"t35745_s74091_0_tereza_0_da7v","So, what did he say was the difference between men and women?"
"t35745_s74091_0_ui","How do women differ from men?"
"t35745_s74095_1_tereza_0_spFn","I'd rather not say anything on the subject! Take care of yourself, Maruna."
"t35745_s74095_1_ui","I don't want to hear any more about it."
"t35747_s74093_0_maruna_1_Skvn","It does, doesn't it? But I won't go investigating it!"
"t35747_s74093_0_tereza_0_FQVj","Yes, that makes sense."
"t35747_s74093_0_ui","It makes sense."
"t35747_s74094_1_maruna_1_1o0E","Ugh! With talk like that?"
"t35747_s74094_1_maruna_3_C8tp","Haha! Then he's an even bigger madman than I took him for!"
"t35747_s74094_1_tereza_0_eo00","It sounds like a lot of nonsense to me. Maybe he was just trying to seduce you."
"t35747_s74094_1_tereza_2_wkFB","Well, you know what asses men can be."
"t35747_s74094_1_ui","It's nonsense."
"t35749_s74097_0_skill_teac_Qa9C","Me teach you? But you already know everything!"
"t35750_s74101_2_henry_1_PmmQ","Yes, but you'd have nothing to be ashamed of."
"t35750_s74101_2_lazebnice__Hixv","I suppose not."
"t35750_s74101_2_lazebnice__wrtO","That's a lot of work, isn't it?"
"t35751_s74103_0_sarka_1_en2V","But, Theresa, it's just a bit of fun. You don't have to take things so seriously."
"t35751_s74103_0_sarka_1_levA","Do you think so? Don't say anything, but I think that Henry is a bit of a fool."
"t35751_s74103_0_tereza_0_Ab8W","I don't know who'd win and I don't much care. It's bad enough the menfolk brawling in the tavern without getting weapons into their hands!"
"t35751_s74103_0_tereza_0_bbtj","Henry would win for sure. He's always practising with that wooden sword, like you say, and besides he's a blacksmith's son. They're always strong from hammering iron all day."
"t35751_s74103_0_ui","Henry."
"t35751_s74103_4_sarka_2_38yS","And he doesn't overwork himself at that forge."
"t35751_s74143_1_sarka_1_aBda","Aye, because his head's made of solid bone, haha!"
"t35751_s74143_1_tereza_0_dh9f","I think Fritz would win. Whenever there's a brawl at the tavern, he's always the last one standing."
"t35751_s74143_1_ui","Fritz."
"t35751_s74144_0_sarka_3_tEWw","Hmm... he might be at that."
"t35751_s74144_2_sarka_1_4KVV","He's strong alright, but so are the lads in the mines. How about Tonda the Winch? He could knock your brother down with his little finger!"
"t35751_s74144_2_tereza_0_xNUc","I'd say my brother Stibor would win. He's as strong as an ox. He can even carry two sacks of flour at once."
"t35751_s74144_2_tereza_2_NLlZ","If he could hit him! Stibor is faster on his feet!"
"t35751_s74144_2_ui","Stibor."
"t35751_s74145_1_sarka_2_O7cQ","Ah, but dodging a sword ain't the same as dodging work."
"t35751_s74145_1_sarka_3_mSDX","I don't know, Theresa. I'd wager on someone bigger, maybe Tonda or Fritz."
"t35751_s74145_1_tereza_0_ygPw","I reckon Samuel would win. He's not that strong, even though he works in the mines, but he's as crafty as they come. "
"t35751_s74145_1_tereza_1_NP09","If you saw the lengths he goes to to avoid work!"
"t35751_s74145_1_tereza_3_jvVx","Even someone small can have big strength. You'd be surprised!"
"t35751_s74145_3_sarka_1_UWv2","Matthias, honestly?! If he weren't friends with Henry and that other pair, everyone would bully him. Unless the four of them were to fight side by side!"
"t35751_s74145_3_tereza_0_yVqW","Matthias could win. I don't know why, but he seems sort of... knightly."
"t35751_s74145_3_tereza_2_yJ3s","Is that allowed?"
"t35751_s74145_3_ui","Samuel."
"t35751_s74146_5_ui","I don't much care either way."
"t35751_s74147_2_sarka_3_djly","If it isn't, Matthias would have no chance."
"t35751_s74147_2_ui","Matthias."
"t35752_s74104_0_tereza_0_DcK3","Anyway, enough about tourneys. I must be on my way. Take care."
"t35754_s74106_0_henry_0_9o1G","Alright, enough...! I'm not up to this!"
"t35754_s74107_1_henry_0_NcpT","Wait... I yield... I yield!"
"t35754_s74108_2_henry_0_6Ku5","Enough... I yield!"
"t35754_s74109_3_henry_0_5ihY","I can't beat you this time... maybe next time..."
"t35757_s74112_0_mlynar_ska_Uume","What were you playing at, Theresa?"
"t35757_s74112_0_mlynar_ska_z6l6","Them fishwives at the marketplace will be talking for a month about how the catchpoles brought the miller's daughter home."
"t35757_s74113_1_mlynar_ska_43GD","Go, and think about what you've done!"
"t35757_s74113_1_mlynar_ska_V43D","I thought you had more sense, Theresa. I have to sort out your mess as if you were a little girl."
"t35757_s74114_2_mlynar_ska_qgmu","What got into you, lass...? No... never mind, don't say a word. Just make sure it doesn't happen again!"
"t35758_s74116_0_mlynar_ska_3LGO","What were you thinking of, Theresa? "
"t35758_s74116_0_mlynar_ska_Skpp","You're worse than that Zbyshek. He's always making trouble too, but at least he doesn't get caught doing it!"
"t35758_s74116_0_p_mlynar_s_6BaO","There'll be no end to the gossip!"
"t35758_s74117_1_mlynar_ska_fVhn","Christ, that's all I need! My own child doesn't know how to behave!"
"t35758_s74117_1_mlynar_ska_GCg5","I hope there won't be any repeat of this, otherwise you'll be sorry!"
"t35759_s74119_0_mlynar_ska_LjAc","Get out of my sight."
"t35759_s74119_0_p_mlynar_s_7lvs","God above! In case you don't know, girl, the law must be obeyed!"
"t35759_s74119_0_p_mlynar_s_EhFl","And if you won't obey the law, then you shouldn't let yourself get caught so easy!"
"t3576_s4262_0_henry_0_3ElR","You look troubled. Is anything wrong?"
"t3576_s4262_0_mlynar_vojte_8vYq","Hal, lad, I'm in serious shit. I'm sure you'll understand. "
"t3576_s4262_0_ui","What's up? You look troubled."
"t35760_s74121_0_mlynar_ska_KU3C","You're playing with fire! Next time you might not be so lucky!"
"t35760_s74121_0_mlynar_ska_qwzS","If it weren't for the fact that I have the guards in my pocket, you'd end up in jail or on the pyre!"
"t35760_s74121_0_mlynar_ska_TeEi","Are you mad, Theresa? "
"t35760_s74122_1_mlynar_ska_aLmX","And this time it cost me dearly. Learn to behave, before you drive us to wrack and ruin!"
"t35760_s74122_1_mlynar_ska_ZwGl","Are you trying to send me to an early grave? To see my own daughter dragged home by the catchpoles? "
"t35762_s74123_0_ui","How did it happen?"
"t35762_s74124_1_nosic_vody_Az3A","Yeah, yeah."
"t35762_s74124_1_tereza_0_geTv","I'd better be going, there's lots of work to be done. Be careful now, alright?"
"t35762_s74124_1_ui","I have to go."
"t35763_s74126_0_doubek_1_qOGF","There's a lot of lairs and dens. Valuables left by ancestors. You only have to put your ear to the ground and listen to the stones, know what I mean?"
"t35763_s74126_0_henry_0_1HUC","What's so mysterious about this place?"
"t35763_s74126_0_henry_2_BffW","I don't, but I can imagine it."
"t35763_s74126_0_p_doubek_d_h9Me","Even the branches whisper sometimes."
"t35763_s74126_0_ui","A mysterious place?"
"t35763_s74127_1_doubek_1_XOOJ","Noisy fellahs with colourful fabrics. They dropped some flasks along the way. I didn't like the taste, so I stuck them under a fallen tree in that camp there."
"t35763_s74127_1_doubek_3_G1BE","Watch you don't get bellyache from it."
"t35763_s74127_1_henry_0_3Hyp","Who were these mercenaries?"
"t35763_s74127_1_henry_2_r9zN","I'll gladly take them."
"t35763_s74127_1_ui","Mercenaries?"
"t35764_s74128_0_prezivsi_j_Auhy","Aye, that's what they say."
"t35764_s74128_0_tereza_0_UNx8","Of course. She was that soothsayer who founded Prague, right?"
"t35764_s74128_0_tereza_2_qEtY","And what did that scholar tell you about her?"
"t35764_s74128_0_ui","I heard about her."
"t35764_s74132_1_prezivsi_j_2J48","Really? I thought everyone knew that story. She was a princess of bygone days who married a ploughman, and he later became king. But she was a seer, too, and she had all sorts of visions. And she founded Prague."
"t35764_s74132_1_tereza_0_h4OW","Ah... no, I don't know her. Who was she?"
"t35764_s74132_1_tereza_2_JSAb","That's interesting. What did the scholar tell you about her?"
"t35764_s74132_1_ui","I haven't heard about her."
"t35765_s74129_0_prezivsi_j_Ght7","About the Maidens' War. Would you like to hear it?"
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_2CyZ","They could live... how did he put it? Free of the yoke of marriage! They bore arms like men and waged war. And they chose their own leader."
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_G971","They did, and they waged war on each other! The men were braver, but the women often outsmarted them."
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_gtRW","I'd be happier too, if the women won and could grab any husband they wanted!"
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_lWRh","And they even dressed like men, can you believe it?"
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_RUtr","Oh aye. And when the menfolk found out, they were envious. They came together in great numbers and built their own fortress in sight of the maidens' one."
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_uMC5","In the end they agreed on a truce. To celebrate peace, they feasted for three days and each man took away one bride."
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_xgRm","Girls were different back then, in pagan times."
"t35766_s74130_0_prezivsi_j_YW0Z","He said they were so bold that they even built their own fortress, where no man was allowed."
"t35766_s74130_0_tereza_0_AKtD","Maidens' War? That sounds like a good story. Tell me about it."
"t35766_s74130_0_tereza_10_ajov","Naturally... How did it end up?"
"t35766_s74130_0_tereza_12_FMZa","Oh... I was expecting it to end... differently."
"t35766_s74130_0_tereza_14_NfAU","Haha! A pretty picture indeed! Thanks for the story, it was quite... inspiring."
"t35766_s74130_0_tereza_4_NvKE","What happened to them?"
"t35766_s74130_0_tereza_6_EcIm","They really did that themselves?"
"t35766_s74130_0_tereza_8_Wtbx","What, men and women lived separately in their own castles?"
"t35766_s74130_1_prezivsi_j_t8N7","Alright, I won't force you."
"t35766_s74130_1_tereza_0_rLyR","I don't know. That sounds like a story that can't end well. Besides, I have work to do."
"t35766_s74130_1_ui","I'm not interested."
"t35766_s74133_0_ui","Tell me."
"t35767_s74131_0_tereza_0_pgci","I must be going. Our fortress is still ruled by men.. and they haven't learned to clean up after themselves."
"t35768_s74134_0_ui","Millers aren't crooks."
"t35768_s74135_1_p_prezivsi_440O","Wh... what?"
"t35768_s74135_1_p_prezivsi_A6ue","No, you're right, sorry. I know you're a good lass."
"t35768_s74135_1_p_tereza_t_7o4X","Hahaha! I'm only yanking your pizzle, Holba! You mustn't believe everything you hear!"
"t35768_s74135_1_p_tereza_t_Xjh8","Oh aye, you need to watch your back with us millers. One wrong word, one crooked look and... next morning they might find you in a flour sack all ground to a pulp!"
"t35768_s74135_1_ui","Scare him."
"t35769_s74136_0_prezivsi_j_XNXG","I wouldn't fancy it. After all, it's a dog... I'd have to be really starving to stoop to that."
"t35769_s74136_0_tereza_0_rxTf","Dog meat is alright, red and juicy, a bit like lamb."
"t35769_s74136_0_ui","Meat is meat."
"t35769_s74138_1_prezivsi_j_k3Xi","Neither would I, unless I was really starving. But there's plenty of folk who wouldn't think twice about it."
"t35769_s74138_1_tereza_0_Blmt","That's horrible! I'd never eat dog meat. Such lovely, useful animals."
"t35769_s74138_1_ui","I wouldn't eat dog meat."
"t35770_s74137_0_prezivsi_j_va2M","I'm glad you stopped by for a chat, but I must get back to work now."
"t35771_s74139_0_nemec_2_yiyp","News? Have you not heard, girl? The Empire is falling asunder under the hands of the king!"
"t35771_s74139_0_nemec_4_0KYo","King Sigismund of Hungary besieged Kuttenberg, and quite rightly too, in my opinion, because King Wenceslas' rule is no rule at all."
"t35771_s74139_0_nemec_5_GoXa","I am not the only one who would rather see his brother Sigismund on the throne."
"t35771_s74139_0_tereza_1_wah5","What news, neighbour?"
"t35771_s74139_0_tereza_3_OABz","How do you mean?"
"t35771_s74139_0_ui","What's new?"
"t35772_s74140_0_ales_vudce_HIl8","Have you heard that King Wenceslas's half-brother Sigismund and his foreign soldiers sacked Kuttenberg? "
"t35772_s74140_0_ales_vudce_xkh1","I expect he wanted to loot his brother's silver to pay for his campaign against his allies. That horde of Tatars and mercenaries he has doesn't come cheap. "
"t35772_s74140_0_tereza_0_3Tf3","What news, neighbour?"
"t35772_s74140_0_ui","What's new?"
"t35773_s74141_0_nemec_1_FEHk","But who is to bring order if the king cannot do it?"
"t35773_s74141_0_tereza_0_3Whf","But Wenceslas is still our rightful king! We can't just change our loyalty to someone else!"
"t35773_s74141_0_tereza_2_tdnk","Goodman Deutsch, you ought to watch what you say. Sir Radzig is the king's Hetman and he could take you to task for such seditious talk."
"t35773_s74141_0_tereza_3_uH5Q","Good day to you!"
"t35773_s74141_0_ui","Wenceslas is our king!"
"t35773_s74142_1_nemec_1_xets","Just so! But better not say it aloud around here. There are those who would shove their ignorant opinions down your throat!"
"t35773_s74142_1_nemec_1_yOQA","You are quite right. A woman should not trouble her heart with political matters."
"t35773_s74142_1_nemec_2_Xpmu","You had better go back to your chores, so that you do not make your father angry, no? "
"t35773_s74142_1_tereza_0_i5Z1","I agree. If Wenceslas can't rule properly, he should leave the job to someone else. And why not Sigismund? He's certainly decisive!"
"t35773_s74142_1_tereza_0_syDe","Such affairs have nothing to do with the likes of me. What I care about is how much grain we have to keep the mill making a living for us. Affairs of state are the concerns of royalty and nobility."
"t35773_s74142_1_ui","Sigismund should rule."
"t35773_s74166_2_ui","It's all the same to me."
"t35774_s74148_0_ales_vudce_rMnZ","No. Those cowardly burghers surrendered to Sigismund without a fight and begged him for their lives on their knees in the mud!"
"t35774_s74148_0_tereza_0_ykM7","I heard something about it. Were many people killed?"
"t35774_s74148_0_ui","Was it a big battle?"
"t35774_s74149_1_ales_vudce_1xtO","That's easy to say, but if you ask me, the whole world is going to hell! Not even the Church is able to stick together, and now we have two Popes! How is a person supposed to know what to believe in anymore?"
"t35774_s74149_1_ales_vudce_g15Z","He wants to depose him, that's why. He and those foreign lords of his think Wenceslas isn't paying enough attention to the problems of the empire."
"t35774_s74149_1_tereza_0_0pMY","Why would King Sigismund turn against his own brother like that?"
"t35774_s74149_1_ui","Why did Sigismund do it?"
"t35774_s74150_2_ales_vudce_5OTF","Jobst of Moravia and his League of Lords even abducted Wenceslas and locked him up in Austria."
"t35774_s74150_2_ales_vudce_8rcG","Well, yes, only John and Prokop had to make some concessions to the lords in Prague that the king didn't agree with, so they fell out with him in the end anyway. "
"t35774_s74150_2_ales_vudce_K6ow","It's starting to stink like a few years ago. You were still a little girl then, so you wouldn't know, but Wenceslas had to yield to his own lords."
"t35774_s74150_2_ales_vudce_VEh4","I don't reckon they'll be willing to come to his aid again."
"t35774_s74150_2_ales_vudce_Yf3O","Wenceslas's younger brother John and his cousin Prokop of Moravia got him released in the end."
"t35774_s74150_2_tereza_0_exJb","What do you think will happen?"
"t35774_s74150_2_tereza_4_FQ24","Well, at least some of his family remained loyal to him."
"t35774_s74150_2_ui","Where will it all end?"
"t35774_s74151_3_tereza_0_SeuZ","The more I hear about politics, the less sense it makes! I must get back to work."
"t35774_s74151_3_ui","I must be going."
"t35775_s74152_0_nosic_vody_yWjc","Hmm... Well, it'll catch up with you sooner or later."
"t35775_s74152_0_tereza_0_sazn","I really don't know. I've got too much work to do today to find time to think about tomorrow."
"t35775_s74152_0_ui","I don't know."
"t35775_s74153_1_nosic_vody_FFCK","Of course. That's the way of the world."
"t35775_s74153_1_tereza_0_TxAJ","I'll get married too and live with my husband, obviously."
"t35775_s74153_1_ui","I'll get married."
"t35775_s74154_2_nosic_vody_Mr6E","No doubt Stibor will keep you on. If I were in his shoes, I'd certainly offer my sister a roof over her head."
"t35775_s74154_2_tereza_0_zGQS","I'd like to stay here in Skalitz. Maybe Stibor will let me live on at the mill even after he gets married."
"t35775_s74154_2_tereza_1_L9aI","After all, I do quite a lot of the work around the mill and I could teach his wife if she's not used to that kind of work."
"t35775_s74154_2_ui","I want to stay here."
"t35776_s74155_0_jana___zeb_2xQM","My words exactly! They ought to show him the road!"
"t35776_s74155_0_tereza_0_U6z4","You're right. These vagabonds and strangers from God knows where are nothing but trouble."
"t35776_s74155_0_ui","You're right."
"t35776_s74156_1_jana___zeb_Nny1","Need? What he needs is to get off his lazy arse and find work!"
"t35776_s74156_1_tereza_0_09nL","You shouldn't talk about folk like that. We ought to be charitable to people in need."
"t35776_s74156_1_ui","He deserves some Christian charity."
"t35777_s74158_0_beranova_1_AR3T","Ah, I thought as much!"
"t35777_s74158_0_tereza_0_Z41e","Oh, aye. Johanka has had her eye on Matthias since last harvest."
"t35777_s74158_0_ui","Johanka fancies Matthias."
"t35777_s74159_1_beranova_1_Pddt","Come now, lass, it's nothing against anyone, just some friendly gossip between neighbours on the green. There's no malice in it."
"t35777_s74159_1_tereza_0_sX2j","I'm not going to talk about anyone behind their back, not a word!"
"t35777_s74159_1_ui","I won't spread gossip."
"t35778_s74161_0_henry_0_wj7S","I want to defend Johanka in a duel."
"t35778_s74161_0_henry_1_UyJa","If God is willing and I win, then Johanka will be cleared."
"t35778_s74161_0_inkvizitor_GzBD","And who do you propose to fight, me? Or the Archangel Gabriel?"
"t35778_s74161_0_p_henry_he_8IZI","How should I know... with someone. Let God decide."
"t35778_s74161_0_p_inkvizit_6vuK","Solving disputes by such barbaric means is a throwback to ancient, pagan times and the Holy Church will not tolerate it."
"t35778_s74161_0_p_inkvizit_eX6r","It is an offence to God to demand that He resolve disputes that it is our duty to resolve."
"t35778_s74161_0_ui","I'll defend her in a duel!"
"t35778_s74162_1_henry_0_NugR","Actually... I spoke too soon. I didn't think it through, I'd probably just say something stupid. My apologies."
"t35778_s74162_1_inkvizitor_Zp39","A wise decision."
"t35778_s74162_1_ui","Best forget it."
"t35779_s74163_0_p_inkvizit_GSbB","No, Henry. It's out of the question. I don't want to hear another word about it."
"t35782_s74168_0_henslin_0_Of0b","What the fuck are you doing here?!"
"t35783_s74169_0_tereza_0_iyGG","Right, better get to work! I have to feed the hens, weed the garden, feed Tinker..."
"t35783_s74169_0_tereza_1_Di4k","I'd better get it all done before Papa is up."
"t35785_s74171_0_p_zena_kaz_BsID","Leave us alone!"
"t35785_s74171_0_zena_kazan_4CG6","There's nothing wrong with listening to Johanka!"
"t35786_s74172_0_p_zena2_ka_zagn","We'd better get out of here. Run!"
"t35786_s74172_0_zena2_kaza_9OhC","Look at those brutes! They're after us and Johanka too!"
"t35788_s74181_2_p_krejcova_BLDP","I'm in mourning for my husband."
"t35788_s74181_2_p_krejcova_LSwl","I know, but I've got other things on  my mind."
"t35788_s74181_2_p_krejcova_TCLV","Please leave me to my grief."
"t35789_s74182_0_p_krejcova_2Dic","Leave me be!"
"t35791_s74186_1_p_lazebnic_8tQ6","If I get mixed up in anything peculiar, I'll be thrown out of here. And then what will I do?"
"t35791_s74186_1_p_lazebnic_DzMK","That hasn't changed, so clear off."
"t35791_s74186_1_p_lazebnic_WehA","I'm sorry to hear it, but what's that got to do with me?"
"t35791_s74186_1_p_lazebnic_xgQx","And besides, I thought I told you I don't want to speak to you again."
"t35797_s74198_0_henry_0_7jlV","Yes, I do."
"t35797_s74198_0_ui","Yes."
"t35797_s74199_1_henry_0_GJIT","I'm not really sure, to tell the truth."
"t35797_s74199_1_ui","I don't know."
"t35797_s74200_2_henry_0_kk0g","Not entirely... But that doesn't change the fact that I want to help her."
"t35797_s74200_2_ui","Not so much..."
"t35798_s74201_0_p_johanka__xJJV","May God have mercy on his soul."
"t35798_s74201_0_ui","Ambrose had an accident..."
"t35799_s74204_0_p_henry_he_ymM3","Amen."
"t35799_s74204_0_p_johanka__EF2V","I know, I heard about it. I can't understand how such a thing could happen. What a world we live in..."
"t35799_s74204_0_p_johanka__SKT7","May God have mercy on his unhappy soul."
"t35800_s74205_0_p_johanka__4MV4","May the Lord have mercy on her soul."
"t35800_s74205_0_ui","Guta had an accident..."
"t35801_s74207_0_p_johanka__vVB2","May the Lord have mercy on their souls."
"t35801_s74207_0_ui","Guta and Ambrose had an accident..."
"t35801_s74208_1_p_henry_he_63a8","Amen."
"t35801_s74208_1_p_johanka__LTyt","May the Lord have mercy on their souls."
"t35801_s74208_1_p_johanka__M8za","I know, I heard about it. I can't understand how such a thing could happen. What a world we live in..."
"t35803_s74211_1_straz_rata_KXJD","Did someone send you here for something?"
"t35803_s74212_2_straz_rata_20ig","If you're after something here, tell me."
"t35803_s74213_3_straz_rata_4b6c","Don't think you can just help yourself here! I have to account for everything!"
"t35803_s74214_3_straz_rata_LXd5","Have you come from the Bailiff?"
"t35807_s74225_0_p_henry_he_SmFU","<...>"
"t35807_s74226_1_p_henry_he_I9yH","<...>"
"t35807_s74227_2_p_henry_he_YYgi","<...>"
"t35808_s74228_0_p_ambroz_a_S9Hh","<...>"
"t35808_s74229_1_p_ambroz_a_UDJp","<...>"
"t35808_s74230_2_p_ambroz_a_EIbJ","<...>"
"t35809_s74231_0_ambroz_2_tNP8","<...>"
"t35809_s74231_0_henry_4_gnCd","<...>"
"t35809_s74232_1_p_henry_he_BT6F","<...>"
"t35809_s74232_1_p_henry_he_pNLS","Eeech! I think I overdid it a bit..."
"t35809_s74233_2_p_henry_he_JDjT","Jesus... that was a close thing... I'd better watch it."
"t35809_s74233_2_p_henry_he_wF01","<...>"
"t35809_s74292_5_p_ambroz_a_cFlr","Why here? Because I was waiting here before... Kuttenberg."
"t35809_s74292_5_p_ambroz_a_enCn","In this tavern? Well, where else can a man find some... culture in these parts?"
"t35809_s74292_5_p_ambroz_a_gvqy","Ah, the differnce is this... Did you come here of your own free will? Or did you have a feeling you had to... or the world would stop turning?"
"t35809_s74292_5_p_ambroz_a_UwpG","Something like that. And why? Well, you came and started this... whatever..."
"t35809_s74292_5_p_henry_he_HjrC","In the tavern... But why now? Why here?"
"t35809_s74292_5_p_henry_he_jFST","I ask myself, Ambrose, I ask myself... why are we here?"
"t35809_s74292_5_p_henry_he_LqnJ","But why did I do it? Was there a reason? Is there... is there a plan...? God's plan?!"
"t35809_s74292_5_p_henry_he_V9aH","No, no... no. I meant more like..."
"t35809_s74292_5_ui","About the meaning of life..."
"t35810_s74237_0_henry_4_W4Dg","Oh, you belong to the Skalitz garrison?"
"t35810_s74237_0_p_henry_he_0pH9","Oh? Tell me then, what's the name of the miller's daughter?"
"t35810_s74237_0_p_henry_he_AgJT","What in the name of God are you doing here?"
"t35810_s74237_0_p_henry_he_W9Ii","Just a minute! I'm from Skalitz and I know all the guards. I never saw you there!"
"t35810_s74237_0_p_henry_he_XJYA","It's Theresa, you lying bastard! "
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_4Anm","I hid here when Skalitz was raided and now I'm keeping guard until His Lordship returns."
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_dN8R","Alright, you got me."
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_KSpf","So who sent you here? Johlin of Rokitzan? On account of me killing his son?"
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_KvdR","Jitka."
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_xFEH","I just wanted to hide out here. I figured no one would look for me here after what happened."
"t35810_s74237_0_p_zlomordy_xnPP","Then you can't be from Skalitz, or I'd remember your face!"
"t35810_s74237_0_ui","What are you doing here?"
"t35810_s74237_0_zlomordyr__aa6P","You thought there was no one here and you could come and loot the place, did you?"
"t35810_s74237_0_zlomordyr__dQWI","<...>"
"t35810_s74237_0_zlomordyr__Rk5t","Yeah! Are you blind or deaf?"
"t35810_s74237_0_zlomordyr__rSIB","Well, you thought wrong, you thieving magpie! And you'll answer to cold steel!"
"t35811_s74238_0_p_henry_he_H5kV","Hey, I don't know any Johlin. That has nothing to do with me."
"t35811_s74238_0_ui","Flee."
"t35811_s74240_1_henry_0_WTW9","Enough! I'm taking you to Sir Radzig to answer for your crimes!"
"t35811_s74241_2_p_henry_he_mqse","No..."
"t35811_s74241_2_ui","I don't know any Johlin."
"t35811_s74241_2_zlomordyr__yVCP","Heimann of Jihlava? He's had it in for me ever since I plundered his estate."
"t35811_s74248_1_ui","I'm taking you to Sir Radzig! "
"t35813_s74242_0_p_henry_he_NqoK","I don't know any Heimann. That's got nothing to do with me."
"t35813_s74242_0_ui","Flee."
"t35813_s74243_1_ui","I'm taking you to Sir Radzig! "
"t35813_s74244_2_henry_0_FzQo","I wasn't sent by any Heimann."
"t35813_s74244_2_henry_2_qUuK","I don't know any Lord Sokol."
"t35813_s74244_2_ui","It wasn't Heimann."
"t35813_s74244_2_zlomordyr__VteL","Oh, fuck, this is serious! You're from that Lord Sokol who I left in the shit and skipped with his band when the Bishop of Olomouc was after him, yeah?"
"t35813_s74244_2_zlomordyr__X136","Then who the fuck sent you?! Spit it out, before I cut you in half!"
"t35814_s74245_0_henry_0_3lOE","Ah... Johanka sent me."
"t35814_s74245_0_henry_2_rPwL","From Sasau... she had this vision... in a dream."
"t35814_s74245_0_p_henry_he_kBIY","Ah... yes, basically."
"t35814_s74245_0_p_zlomordy_4MC9","What?! I've been hiding for a month from hardened cutthroats and you found me here because some wench had a dream?"
"t35814_s74245_0_p_zlomordy_5vQw","By Christ, you must be cursed!"
"t35814_s74245_0_zlomordyr__LjkV","What fucking Johanka?"
"t35815_s74246_0_henry_1_QfCa","Hang on! Those corpses in the mine... that's your handiwork?"
"t35815_s74246_0_p_zlomordy_VGUb","Aye, they stumbled across me here, so I figured I'd better silence them."
"t35815_s74246_0_ui","The dead in the mine..."
"t35815_s74246_0_zlomordyr__in6n","And maybe I should go and find this Johanka of yours too."
"t35815_s74246_0_zlomordyr__Wmd6","You'll join them yourself soon enough, don't worry about that."
"t35815_s74246_0_zlomordyr__XJ4E","And I got a nice bit of loot out of some of them."
"t35815_s74250_1_ui","I know how to defend myself!"
"t35815_s74251_2_henry_0_G1MX","You won't have it so easy with me. I know how to defend myself."
"t35815_s74251_2_p_zlomordy_eeLH","And you won't betray me, alive OR dead. You'll join the others down below once I've finished with you!"
"t35815_s74251_2_zlomordyr__wfyj","I sincerely hope so. I wouldn't want it to be over too quick."
"t35816_s74247_0_p_zlomordy_U2Iw","I'll put you underground like the others!"
"t35816_s74247_0_ui","Flee."
"t35816_s74247_0_zlomordyr__RgLP","You won't fucking betray me!"
"t35817_s74240_0_zlomordyr__agdg","Hah! Come and get me then!"
"t35819_s74252_0_p_henslin__s1tx","Off you go then!"
"t35819_s74253_1_p_henslin__ilMc","So you say, and you're still hanging around. Seems you need a kick in the arse to help you on your way!"
"t35821_s74255_0_tereza_0_vD8B","There's no point in waking anyone before I've got my chores done."
"t35821_s74256_1_tereza_0_odDh","He'll be grumpy if I wake him. I'd better let him sleep."
"t35821_s74257_2_tereza_0_hziw","No, I should finish my chores and not wake anyone."
"t35822_s74258_0_ui","Flee."
"t35823_s74259_0_blanka_1_ULsu","Tess, where did you pick that? If you'd told me you had it, we wouldn't have had to go anywhere."
"t35823_s74259_0_blanka_2_5a33","Hmm, hopefully it's as good as the stuff from my favourite spot in the woods. Thanks, Tess."
"t35823_s74259_0_blanka_3_yS38","Come and see me tomorrow when I've done brewing the potion and I'll let you have some too."
"t35823_s74259_0_tereza_0_CF3F","Would this be enough belladonna for you?"
"t35823_s74259_0_ui","I've got some belladonna. Will it do?"
"t35826_s74266_0_p_johanka__CS9u","But it's all over, I swear. Since I started having those dreams, I haven't been with him."
"t35826_s74266_0_ui","It's not your fault."
"t35827_s74267_0_p_henry_he_P7oc","Enough about that."
"t35827_s74267_0_p_henry_he_VH7m","It'll stay between the two of us, but I don't want to hear another word about it."
"t35827_s74267_0_p_johanka__l9VS","Very well."
"t35827_s74267_0_ui","Enough about that."
"t35827_s74268_1_p_henry_he_aNsR","I won't breathe a word, I promise."
"t35827_s74268_1_p_henry_he_PVio","Don't be so hard on yourself. The important thing is you ended it, and you tried to make amends."
"t35827_s74268_1_p_johanka__8K53","I sold all the things he gave me and bought food and supplies for the sick."
"t35827_s74268_1_p_johanka__fqwG","I still feel terrible about it... I think maybe it's because of me that Matthias isn't getting better. If I had been more virtuous..."
"t35827_s74268_1_p_johanka__hQAA","Thank you, Henry, thank you. I feel relieved for telling you. You're so understanding."
"t35827_s74268_1_p_johanka__QRjr","I'm so ashamed, Henry. Please forgive me, and don't tell Matthias or anyone else, I beg you!"
"t35827_s74268_1_ui","I'm listening..."
"t35829_s74269_0_ui","They're causing trouble for Johanka."
"t35830_s74270_0_p_henry_he_lccS","The Custodian said to tell you if you need anything he'll be glad to take care of it."
"t35830_s74270_0_p_henry_he_Nl8d","He was quite pleasant... sort of."
"t35830_s74270_0_p_johanka__ci5S","Oh my God, that's all I need!"
"t35830_s74270_0_p_johanka__wyYT","Sakra, Henry! Why did you have to say anything to him?"
"t35830_s74270_0_p_johanka__YxYG","Oh, never mind... Just forget it, alright?"
"t35830_s74270_0_ui","It's his job."
"t35833_s74275_0_p_henry_he_cpT2","I don't know anything about that."
"t35833_s74275_0_ui","I know nothing about that."
"t35833_s74277_1_p_henry_he_fRhF","Well... they come to her, yes. But I swear she never blessed anyone."
"t35833_s74277_1_p_henry_he_ZQj5","But when someone comes to her, she tries to help them like a good Christian."
"t35833_s74277_1_ui","Johanka doesn't bless anyone."
"t35834_s74276_0_p_henry_he_X34Z","I do. And I'm not lying."
"t35834_s74276_0_p_inkvizit_7zEl","Henry, I'm sure you're aware that to lie here is a mortal sin and a crime?"
"t35834_s74276_0_p_inkvizit_ab4O","Alright... anything else?"
"t35835_s74278_0_ui","I know nothing about that."
"t35836_s74279_0_p_henry_he_wfbh","Maybe it is a good idea to talk to Matthias. I'll try it."
"t35836_s74279_0_ui","xxx"
"t35836_s74281_1_p_henry_he_HwoN","He's a lot better now. I even spoke to him. He gave me some dice for Johanka, whatever that's all about."
"t35836_s74281_1_p_tereza_t_1i8Y","Ah... that dice has a history for the two of them. But I'll tell you some other time."
"t35836_s74281_1_p_tereza_t_J2By","Give it to her. It'll certainly raise her spirits."
"t35836_s74281_1_ui","xxx"
"t35839_s74283_0_p_bratr_ni_pEYV","Dear Lord, have mercy on her soul. On all our souls!"
"t35839_s74284_1_p_bratr_ni_oAh6","The poor unfortunate child, she surely didn't deserve such a fate."
"t35839_s74285_2_p_bratr_ni_CEH4","Our Lady, Queen of Heaven and of all the angels, let me be forgiven for my deeds."
"t35839_s74286_3_p_bratr_ni_hN0G","The Abbot was always against letting her stay here and I talked him into it. The poor unfortunate girl."
"t35840_s74287_0_ambroz_1_vtlX","We were both quite merry and you came up with the idea we should go to Uzhitz and ring the church bell."
"t35840_s74287_0_ambroz_4_nSFW","You said the alehouse maid there was a fine wench and you'd ring her bell too."
"t35840_s74287_0_p_ambroz_a_VYHK","You buffoon!"
"t35840_s74287_1_ui","I got drunk with Godwin."
"t35840_s74290_0_ui","I didn't get drunk with Godwin."
"t35840_s74291_1_ambroz_0_DNr2","You were telling me about your Sir Hanush and what a rough sort he is."
"t35840_s74291_1_ambroz_1_ODV1","Then you announced it was late and you had to go to Rattay and close the tavern, or Sir Hanush would kick your arse."
"t35842_s74289_0_p_henry_he_B2uN","<...>"
"t35843_s74293_0_p_ambroz_a_TnQM","That's good, lad! You want to be and you are, and if you didn't want to be, you wouldn't be. A lot of people are, whether they want it or not. Or they aren't, even if they wanted. Or vice versa."
"t35843_s74293_0_p_henry_he_e5JR","God's truth, Ambrose! We must drink to that!"
"t35843_s74293_0_p_henry_he_smk1","I'm here because I'm here. I came here and sat and this and whatever... If I didn't want to be, I wouldn't be! I made myself!"
"t35843_s74293_0_ui","I make myself!"
"t35843_s74297_1_p_ambroz_a_M76N","I know what'll help you, lad! There's nothing to it... It's easy... It's... what was it...? Ah, yes - booze! Let's drink!"
"t35843_s74297_1_p_ambroz_a_x4No","I used to have the same feeling when I was younger. It passed though."
"t35843_s74297_1_p_henry_he_nkMy","I always have this really weird feeling, like the whole world is just standing still watching and waiting what I'll do before doing anything. Nobody as much as lifts a finger until I do!"
"t35843_s74297_1_p_henry_he_sHqG","But it makes me feel all uneasy and... and jittery... like some... some jittery thing. And if I don't do something... then it stays the same, everything stays the same and nothing changes."
"t35843_s74297_1_ui","Someone else controls everything!"
"t35844_s74294_0_henry_4_dgeZ","Let's be!"
"t35844_s74294_0_p_ambroz_a_BLHa","Hear, hear! "
"t35844_s74294_0_p_henry_he_mbSF","Let us all be, if we want to!"
"t35844_s74294_0_ui","Let's be!"
"t35844_s74295_1_ambroz_1_bmbj","No one will force us!"
"t35844_s74295_1_henry_0_Lxzu","If we don't want to be, then we won't be! No one's going to force us, right?"
"t35844_s74295_1_henry_2_iZm3","Let no one force us!"
"t35844_s74295_1_ui","Let's not be if we don't want to be! "
"t35844_s74296_2_p_ambroz_a_09BR","About horse-holes... no, no, horsecoals. And bread..."
"t35844_s74296_2_p_ambroz_a_B42c","Or the other way around."
"t35844_s74296_2_p_ambroz_a_ztrC","But you know you can teach your horse to walk backwards!"
"t35844_s74296_2_p_henry_he_868D","Let's drink, whether we want to or not...! Wait, who wouldn't want to drink? Booze is a gift from God, isn't it? Just like.. just like bread... and charcoal... and horses that can walk backwards!"
"t35844_s74296_2_p_henry_he_XP2k","Really? I never knew that... What was it we were talking about before?"
"t35844_s74296_2_ui","What was I saying...? "
"t35845_s74298_0_p_ambroz_a_wZxf","Those are the words of a man! Good Health!"
"t35845_s74298_0_p_henry_he_GoSP","I won't drink, I won't be forced! As it is, the world does what it wants with me and there's nothing I can do about it and... and... actually, fuck it! It can't get any worse! Let's fucking drink!"
"t35845_s74298_0_ui","I won't drink. "
"t35845_s74299_1_p_ambroz_a_8KIQ","And not too much! You can have too much of a good thing, eh? Good health!"
"t35845_s74299_1_p_ambroz_a_U3pw","Sure, sure! You do what you want, not someone else!"
"t35845_s74299_1_p_henry_he_AHz0","Alright, but I drink because I am! Or I want to! Not because you want to... or someone else. Got it?"
"t35845_s74299_1_p_henry_he_yz9Y","Right! And we can drink lots! Or just a little... or halfway... Let's just drink halfway, not too little..."
"t35845_s74299_1_ui","Let's drink then. "
"t35846_s74301_0_p_ambroz_a_FMTK","Are you mad? Why would I? My purse is filled to bursting, all thanks to dice. Thanks, Henry, but you ought to give it up. It's clearly not your game."
"t35846_s74301_0_p_henry_he_TDwV","To hell with shops in Kuttenberg! Wouldn't you rather play dice?"
"t35846_s74301_0_ui","Come on, play dice!"
"t35846_s74302_1_p_ambroz_a_ci43","Hmm... probably not."
"t35846_s74302_1_p_henry_he_PAHl","If you had double that amount, maybe... I'll tell you what, wager it all and I'll match it, eh?"
"t35846_s74302_1_p_henry_he_wGwZ","I was just thinking, if you really want to buy a shop, that wouldn't be enough, would it?"
"t35846_s74302_1_ui","Is that enough to buy a shop?"
"t35846_s74306_2_henry_0_Csfd","Ah, never mind."
"t35846_s74306_2_ui","Never mind, that'll do."
"t35847_s74303_0_p_ambroz_a_sVVD","I don't know. Any more coin than this would be almost sinful... But alright, let's play!"
"t35847_s74304_1_p_ambroz_a_fLuj","Ah, my boy... This is my fault. I'll pray for you on my way to Kuttenberg."
"t35847_s74304_1_p_ambroz_a_Pn2m","Ah, leave it, lad! You've already lost a small fortune. You don't want me to take you for everything, surely?"
"t35847_s74304_1_p_henry_he_96ad","I know what I'm doing! No one's going to starve or lose their livelihood here! Besides, I'm sure I'm going to win this time!"
"t35847_s74305_2_p_ambroz_a_GQ8j","Come now, lad. You're beaten, leave it and go home."
"t35847_s74305_2_p_henry_he_E25l","I don't have the money on me right now, but if I lose, I'll get it for you."
"t35848_s74308_0_henry_1_nVrZ","Henry. And that beating is just what I want to talk about."
"t35848_s74308_0_lazebnice__oapY","What's your name anyway?"
"t35848_s74308_0_ui","Adela doesn't know Henry."
"t35848_s74309_1_ui","Adela knows Henry."
"t35851_s74313_0_lazebnice__szQo","What have you done?"
"t35851_s74314_1_lazebnice__GuF6","What will I do now?"
"t35851_s74315_2_lazebnice__5DYB","He'll pay me back for this!"
"t35851_s74316_3_lazebnice__fbhC","Why did you have to get mixed up in it?"
"t35852_s74317_0_p_ambroz_a_e1mS","What, the pair of you were plotting against me?"
"t35852_s74317_0_p_ambroz_a_Q9Sq","She doesn't understand, and neither do you. Whatever I lose, I'll win back later. I've got it all figured out."
"t35852_s74317_0_p_ambroz_a_SBLy","I don't want to hear another word about it, from you or from Guta!"
"t35852_s74317_0_p_ambroz_a_Xm8V","Oh aye, I figured you were making everything up."
"t35852_s74317_0_p_ambroz_a_ZuK9","Those poor bastards in Kuttenberg won't know what's hit them when they see how old Ambrose rolls them dice!"
"t35852_s74317_0_p_henry_he_0U9M","She's really fed up with it. But it's up to you. You should quit - for her sake, for your own sake."
"t35852_s74317_0_p_henry_he_5uKc","Hey, Ambrose, I have to tell you something. It was all supposed to be a bit different..."
"t35852_s74317_0_p_henry_he_hSiQ","Ah, shit..."
"t35852_s74317_0_p_henry_he_OFR7","No, that's not what I mean... Listen, it was your wife who sent me to you... to get you to stop gambling, see?"
"t35852_s74317_0_p_henry_he_WVMx","But Ambrose, listen..."
"t35852_s74317_0_ui","Persuade Ambrose."
"t35852_s74319_1_p_ambroz_a_u640","The same to you, lad. Come and see me again if you fancy a drink. You're an entertaining companion."
"t35852_s74319_1_p_henry_he_bAux","I'd better be going. Godspeed, Ambrose."
"t35852_s74319_1_ui","Leave."
"t35855_s74322_0_p_johanka__iq5B","...and she showed me a procession of fine people who had crowns on their heads, dressed in sumptuous cloaks, with swords at their sides."
"t35855_s74322_0_p_johanka__leiU","But then came demons of Hell. Some of the men drew their swords to battle them, but others... others began to embrace the demons!"
"t35856_s74324_0_henry_0_2K9P","Despite her suffering, Johanka remained faithful to her conviction."
"t35856_s74324_0_henry_1_YbDZ","Brother Nocodemus tried to heal her terrible wounds, but in vain."
"t35856_s74324_0_henry_2_JSIq","Her cruel punishment was too much to endure."
"t35856_s74324_0_henry_3_GpPz","Matthias never lived to hear of Johanka's fate..."
"t35856_s74324_0_henry_4_aMYM","Soon afterwards, he succumbed to his sickness."
"t35856_s74324_0_henry_6_ffRK","Although it's forbidden to bury a heretic in consecrated ground..."
"t35856_s74324_0_henry_7_F3jD","We laid Johanka and Matthias to rest together, side by side..."
"t35856_s74324_0_henry_8_6Syu","in a place where I hope they will finally find peace."
"t35856_s74324_0_henry_9_WnTK","As Brother Nicodemus said, surely God will forgive us for following our hearts?"
"t35857_s74325_0_henry_0_gB2T","Although she’d been cleared of the charge of heresy... "
"t35857_s74325_0_henry_1_QDfP","she had to leave with the Inquisitor to enter a convent and do penance for her sins. "
"t35857_s74325_0_henry_4_wV5d","And all that Matthias had left of her was a bittersweet memory. "
"t35857_s74325_0_henry_7_G9Sg","God alone knows if either of us will ever see her again. "
"t35857_s74325_0_p_henry_he_5BJK","Matthias soon recovered from his illness... "
"t35857_s74325_0_p_henry_he_DnWf","but when he went to look for Johanka, he found only an empty room. "
"t35858_s74326_0_p_henry_he_OyEZ","I can't throw them in yet, I don't have them all..."
"t35859_s74327_0_ui","I didn't kill the murderer"
"t35859_s74328_1_johanka_0_czGJ","...killed someone? You told me about that murderer, but you didn't really have a choice there."
"t35859_s74328_1_johanka_1_1znB","But otherwise...?"
"t35859_s74328_1_ui","I killed the murderer"
"t3586_s4287_0_henry_3_M7Dx","Should I go and talk to him man to man? "
"t3586_s4287_0_mlynar_vojte_Gwe5","You don't understand. Magda's father is Wolfram Pruda. He´s the worst of bastards. He'll destroy me. He'll drag my name through the mud, and you know how people believe what they hear. He'll trample me into the ground. And then my wife will leave me when it all comes out.  "
"t35860_s74329_0_tereza_0_IyxR","I can't see a thing in this darkness."
"t35860_s74329_0_tereza_1_BJeK","I could tell Tinker to seek! That would be faster."
"t35862_s74331_0_tereza___d_ZKdz","Fetch!"
"t35862_s74332_1_tereza___d_xlNS","Bring!"
"t35862_s74333_2_p_tereza___Z0fN","<...>"
"t35862_s74334_3_p_tereza___b50i","<...>"
"t35864_s74336_0_tereza___d_rhSy","To me!"
"t35864_s74337_1_tereza___d_RcaI","Heel!"
"t35864_s74338_2_tereza___d_eo6E","To heel, Tinker!"
"t35864_s74339_3_p_tereza___hPWo","<...>"
"t35864_s74340_4_p_tereza___jiKu","<...>"
"t35866_s74342_0_tereza___d_JeYO","Get him!"
"t35866_s74343_1_tereza___d_2s3d","Sic!"
"t35866_s74344_2_tereza___d_8OWM","At him!"
"t35866_s74345_3_p_tereza___DA9v","<...>"
"t35866_s74346_4_p_tereza___ItNE","<...>"
"t35868_s74348_0_p_tereza___ld2R","Tinker!"
"t35868_s74348_0_p_tereza___PpCC","Hmph! He just does as he pleases."
"t35868_s74349_1_p_tereza___FezM","That dog isn't listening to me again."
"t35868_s74350_2_p_tereza___LWHN","Oh dear, that dog has forgotten who's master again."
"t35868_s74351_3_p_tereza___Kc0H","Tinker, Tinker... you just won't be told, will you?"
"t35870_s74353_0_p_tereza___subJ","<...>"
"t35870_s74353_0_p_tereza___XbLr","Tinker! To me!"
"t35872_s74355_0_p_tereza___kvv3","Gone again!"
"t35872_s74355_0_p_tereza___pJ76","Tinker, where are you?"
"t35872_s74356_1_p_tereza___klnW","<...>"
"t35872_s74356_1_p_tereza___OxxY","Where has that dog got to again?"
"t35872_s74357_2_p_tereza___AO5K","I don't believe it, he's run off again!"
"t35872_s74357_2_p_tereza___TVEr","Tinker!"
"t35874_s74359_0_p_tereza___8wBd","Tinker, no!"
"t35874_s74360_1_p_tereza___dyIY","No! Hear me? No!"
"t35874_s74361_2_p_tereza___vryS","Don't eat that! No, Tinker!"
"t35884_s74371_0_p_johanka__KVyP","Jesus!"
"t35888_s74375_0_matus_0_AkvG","Hey, Henry!"
"t35888_s74388_1_matus_0_y3Ql","Greetings, Henry!"
"t35889_s74377_0_matus_0_uS46","Ah, it's you..."
"t35890_s74379_0_matus_0_dFGc","Jesus! What have you been up to?"
"t35893_s74382_0_fricek_0_FgKC","Hey, twat-face!"
"t35893_s74389_1_fricek_0_ifC2","Glad to fucking see you, Henry!"
"t35894_s74384_0_fricek_0_rLBc","I'm still fucking annoyed!"
"t35895_s74386_0_fricek_0_I39B","Hey, how did you get so fucked up?"
"t35896_s74387_0_henry_11_KNQS","Want to go with me? Come on then."
"t35896_s74387_0_henry_12_vngQ","We'll get on like a house on fire."
"t35896_s74387_0_henry_15_tyoE","Follow me."
"t35896_s74387_0_henry_4_cmZ6","Remember me?"
"t35896_s74387_0_p_dog_comp_DuBY","<...>"
"t35896_s74387_0_p_dog_comp_IvXL","<...>"
"t35896_s74387_0_p_dog_comp_rdUV","<...>"
"t35896_s74387_0_p_dog_comp_zhUi","<...>"
"t35896_s74387_0_p_henry_he_ceLc","Hey, Mutt!"
"t35896_s74387_0_p_henry_he_fG2G","From Skalitz, remember?"
"t35897_s74408_0_farar_bohu_hKH8","Come back when I have time."
"t35897_s74408_0_farar_bohu_RICG","Sorry, can't you see I can't deal with that now?"
"t35897_s74408_0_henry_0_X7y8","Father, about that manuscript you were telling me about..."
"t35897_s74408_0_ui","I'm here for that manuscript."
"t35898_s74396_0_p_inkvizit_1Htf","And are you prepared to repent?"
"t3590_s4289_0_henry_0_4gSA","You want me to help in the murder of an unbaptised soul? To persuade Magda to do that against her will? Sorry, Woyzeck, but that's despicable. You're on your own with this."
"t3590_s4289_0_mlynar_vojte_ukOB","Come on now, Hal. You can't leave me high and dry. I'll make it worth your while. I'm asking you as a friend. Please, do it for me."
"t3590_s4289_0_ui","I want nothing to do with it."
"t3590_s4326_2_henry_0_q10Y","Listen, Woyzeck, the problem isn't with Magda - it's with that fucking father of hers. Why not just get rid of him? It's better to squash a louse than kill an infant!"
"t3590_s4326_2_mlynar_vojte_QF5H","Driving an unborn child from the womb is one thing. Killing a brother in Christ is something else entirely, no matter what kind of a cunt he is. You have to deal with this by talking to her."
"t35910_s63914_0_inkvizitor_Fqj6","Child, it would distress me greatly to have to pronounce a verdict of condemnation."
"t35910_s63914_0_inkvizitor_hEDk","Pride and ignorance clouded her reason!"
"t35910_s63914_0_johanka_16_f0vG","...and..."
"t35910_s63914_0_p_inkvizit_apua","If you do not recant, you will suffer grave consequences! "
"t35910_s63914_0_p_inkvizit_atG5","Johanka, are you aware you're facing very grave accusations? "
"t35910_s63914_0_p_inkvizit_EAdv","You stand accused of preaching from ignorance and leading people away from the protective embrace of Holy Mother Church. "
"t35910_s63914_0_p_inkvizit_r2fB","And are you prepared to repent?"
"t35910_s63914_0_p_inkvizit_SAFT","Speak then! Do you recant your sermons and swear never again to preach to the people?"
"t35910_s63914_0_p_johanka__oh4x","Yes, Monsignor. I am."
"t35910_s63914_0_p_johanka__Uuxs","As God is my witness, I did all this with good intentions..."
"t35911_s74409_0_henry_0_m0Vi","and the Inquisitor, his job done and his verdict pronounced, left Sasau for good. "
"t35911_s74409_0_henry_12_aeee","...or all of us, for that matter?"
"t35911_s74409_0_p_henry_he_315m","Matthias recovered from his illness and he and Johanka finally met again. "
"t35911_s74409_0_p_henry_he_HWmZ","Who knows what awaits them now... "
"t35911_s74409_0_p_henry_he_k31n","It was a happy sight to see them both alive and well after their trials. "
"t35911_s74409_0_p_henry_he_YQtR","Johanka was cleared of all charges of heresy..."
"t35911_s74409_0_p_johanka__5kWq","Matthias!"
"t35912_s74412_1_p_ambroz_a_yItu","What are you talking about? I've got it all here!"
"t35913_s74413_0_p_henry_he_ufWU","Yeah... because I give it back to you. You were crying that you'd promised your wife you'd stop playing and... and she'd leave you... and have the priest denounce you from the pulpit!"
"t35913_s74413_0_ui","You begged me to give it back to you."
"t35913_s74416_1_ambroz_7_1o4Q","Take care, lad! We must roll a few dice again sometime."
"t35913_s74416_1_henry_6_tSIR","But I don't understand..."
"t35913_s74416_1_p_ambroz_a_N4vF","Except for my aching head..."
"t35913_s74416_1_p_ambroz_a_oThk","I suppose I must have won it back again. Well, it all ended well then."
"t35913_s74416_1_p_henry_he_5j7j","I don't know how that could have happened."
"t35913_s74416_1_ui","It's not possible."
"t35914_s74414_0_p_ambroz_a_dwQA","It's true I get carried away with those dice sometimes, and now it seems I drink too much too. I'd better quit."
"t35914_s74414_0_p_ambroz_a_e2ph","Well, I certainly wouldn't want that..."
"t35914_s74414_0_p_ambroz_a_g7CZ","Hmm... I'd have to leave the country for shame."
"t35914_s74414_0_p_ambroz_a_WmcF","My guardian angel watched over me! I'll never play dice again! And I'll stop drinking... to excess... so often."
"t35914_s74414_0_p_henry_he_do03","True. Just imagine... if I weren't such a good Christian and didn't give you your coin back, where would you be now?"
"t35914_s74414_0_p_henry_he_QqST","I knew you'd see the light, Ambrose. God go with you!"
"t35914_s74415_1_ambroz_9_zg2x","Leave me alone!"
"t35914_s74415_1_p_ambroz_a_ibDq","Be quiet! I know what you are - a swindler! Now you'll expect something from me... Well, I've dealt with your kind before. You'll get nothing from me! "
"t35914_s74415_1_p_ambroz_a_qO04","What the hell are you on about? You're up to something...! Well, I've got my money, that's the main thing."
"t35914_s74415_1_p_henry_he_qPvj","But all I wanted was..."
"t35914_s74415_1_p_henry_he_rdep","No, all I wanted was for you to stop..."
"t35915_s74417_0_oblehani_z_csL2","Great! If we're really going to have to storm the walls, then at least it should be with full bellies! Oh, and here's something for your trouble."
"t35916_s74419_0_henry_0_cpoa","Johanka?"
"t35916_s74419_0_johanka_1_tzvq","I'm glad to see you, Henry."
"t35916_s74419_0_p_henry_he_sSqw","Alright, I'll come by."
"t35916_s74419_0_p_johanka__5uwe","Please come and see me at the monastery."
"t35916_s74419_0_p_johanka__6uIC","Thanks, Henry. I look forward to it."
"t35916_s74419_0_p_johanka__o4ve","Actually... there's something I want to tell you, but not here."
"t35916_s74419_0_ui","How are you doing?"
"t35917_s74420_0_henry_10_RfiB","Anyway, what else is new?"
"t35917_s74420_0_matej_7_PxGY","Yeah. Thanks a lot, Henry. Johanka told me all about how you helped her... and actually me too."
"t35917_s74420_0_p_henry_he_4rSB","How are you getting on?"
"t35917_s74420_0_p_henry_he_EjA5","Ah, don't mention it, Matthias. You'd have done the same, wouldn't you?"
"t35917_s74420_0_p_henry_he_II6D","See, next time I need help, I know who to come to."
"t35917_s74420_0_p_henry_he_qYdA","I'm glad to see you back on your feet."
"t35917_s74420_0_p_henry_he_ueN1","You're right there."
"t35917_s74420_0_p_matej_ma_0I54","It's incredible... all the things that happened."
"t35917_s74420_0_p_matej_ma_Bgas","I'm in your debt, Henry. For both of us."
"t35917_s74420_0_p_matej_ma_n7NN","I can't complain."
"t35917_s74420_0_p_matej_ma_npet","Course I would."
"t35917_s74420_0_ui","How's it going?"
"t35919_s74423_0_p_henry_he_D2GX","You don't have to thank me. I only did what I considered right."
"t35919_s74423_0_p_henry_he_otnY","Johanka?"
"t35919_s74423_0_p_johanka__Hlog","But I want to thank you for standing by me. You've done more for me than anyone else I know."
"t35919_s74423_0_p_johanka__jDx7","I'm still grateful though. I'm in your debt."
"t35919_s74423_0_p_johanka__ktn9","Henry... I'm still muddled from all that happened."
"t35919_s74423_0_ui","Johanka!"
"t35921_s74426_0_henry_1_KReC","How's it going here?"
"t35921_s74426_0_johanka_2_v2XR","Good. Actually better than before. Matthias is here with me."
"t35921_s74426_0_johanka_3_mloP","And he tests me to see if I understand correctly."
"t35921_s74426_0_p_henry_he_dZfn","And what about the Virgin Mary... does she still visit you?"
"t35921_s74426_0_p_johanka__6dw0","Then he always leaves me alone to pray and do penance."
"t35921_s74426_0_p_johanka__afv9","No, not any more. Not since the trial."
"t35921_s74426_0_p_johanka__duy7","Just between the two of us... I think I did what she wanted of me anyway."
"t35921_s74426_0_p_johanka__IRL7","Let's talk no more about it. Only Our Lady herself knows what her intentions were. And that's how it should be."
"t35921_s74426_0_p_johanka__XoGz","I go to St. Martin's Church every day. Father Fabian is strict with me, but he explains many things to me about God and faith."
"t35921_s74426_0_ui","How's it going here?"
"t35921_s74427_1_henry_0_M5rv","And how is Matthias doing now?"
"t35921_s74427_1_p_johanka__dFyd","Good, I think. He's getting his strength back."
"t35921_s74427_1_p_johanka__Z827","How we're doing isn't for your ears, Henry."
"t35921_s74427_1_ui","What about Matthias?"
"t35921_s74545_1_p_johanka__7Gyq","Perhaps I was too hasty and committed the sin of pride and got confused about some things, but even so..."
"t35921_s74545_1_p_johanka__mp56","After all, Matthias recovered and that must mean something."
"t35921_s74545_1_p_johanka__nRqB","But whatever anyone says, she did appear to me before."
"t35921_s74545_1_ui","The Virgin Mary?"
"t35921_s74549_3_p_henry_he_S38d","What, the Inquisitor? But..."
"t35921_s74549_3_p_henry_he_WFoH","There's one thing I'm curious about... What did the Inquisitor say after we left?"
"t35921_s74549_3_p_henry_he_ZCMl","Aha... Yeah, sure, I understand."
"t35921_s74549_3_p_johanka__cnz7","Now I need to rest a while."
"t35921_s74549_3_p_johanka__l4Iz","I probably shouldn't say anything, but I think in the end even the Bishop believed that Our Lady really did appear to me."
"t35921_s74549_3_p_johanka__XXOK","Shh! I never said a word, alright?"
"t35921_s74549_3_p_johanka__ZTOE","He spoke about God and the Blessed Virgin, but I'm not supposed to tell anyone..."
"t35921_s74549_3_ui","What did the Inquisitor say?:"
"t35921_s74550_4_p_henry_he_KDBs","What will you do now?"
"t35921_s74550_4_p_johanka__aJem","But the Abbot wants me to leave the monastery as soon as possible."
"t35921_s74550_4_p_johanka__rlJu","I'll have to talk to Matthias about it, but I don't want to trouble him with it now, after he came so close to dying."
"t35921_s74550_4_p_johanka__tw5V","And then...? I wish I knew."
"t35921_s74550_4_p_johanka__YqOF","I have to stay in Sasau for some time, on account of Father Fabian."
"t35921_s74550_4_ui","What will you do now?"
"t35922_s74428_0_bratr_niko_4v3r","You're the one who deserves thanks, Henry."
"t35922_s74428_0_bratr_niko_OqCy","I... I feared the worst and for all my prayers, I never even dared hope for such an outcome."
"t35922_s74428_0_henry_0_TF8E","Brother Nicodemus, I'd like to thank you for the wonderful testimony you gave."
"t35922_s74428_0_henry_13_inwZ","Thanks."
"t35922_s74428_0_p_bratr_ni_CNsS","And you did an excellent job, Henry. It's largely due to you that everything turned out as it did."
"t35922_s74428_0_p_bratr_ni_DvzE","I could hardly believe it at first."
"t35922_s74428_0_p_bratr_ni_qAPK","Thanks for defending her, Henry. There's few people who could have done it so well."
"t35922_s74428_0_p_bratr_ni_rKwN","Recently, I found an interesting volume in the monastery library and made a copy from it in secret. It's just a few lines, but maybe you'll find it useful."
"t35922_s74428_0_p_bratr_ni_xwyz","I was very fearful for Johanka. It didn't look good at all for her, facing such accusations."
"t35922_s74428_0_ui","Johanka's trial."
"t35924_s74430_0_p_henry_he_8kBu","The Inquisitor dropped the charges of heresy and freed her."
"t35924_s74430_0_p_henry_he_N4uK","Johanka is saved!"
"t35924_s74430_0_p_tereza_t_m9hu","I'm relieved. You've no idea how much."
"t35924_s74430_0_ui","Johanka is saved."
"t35925_s74431_0_henry_8_AcGK","I don't really know. But she's out of harm's way."
"t35925_s74431_0_henry_9_0iPC","I suppose she'll stay in Sasau for a while yet. She still has to go to St. Martin's Church to do penance."
"t35925_s74431_0_p_henry_he_bGS4","It was the least I could do. After all, Johanka is no heretic. "
"t35925_s74431_0_p_henry_he_RvrE","But Matthias has recovered, which is itself something of a miracle. And it looks like the two of them will be together."
"t35925_s74431_0_p_tereza_t_f7Fd","It was very good of you to stand by her, Henry."
"t35925_s74431_0_p_tereza_t_Sa9v","That's good. It looks like all the bad things have finally turned to good."
"t35925_s74431_0_p_tereza_t_udgu","True. But even so, standing up to the Inquisitor, that took the kind of courage few people have."
"t35925_s74431_0_p_tereza_t_VR1l","Do you know what will happen to Johanka now?"
"t35925_s74431_0_ui","Johanka is saved."
"t35926_s74439_1_p_ambroz_a_Hp53","What do you want from me?"
"t35926_s74439_1_p_ambroz_a_VrRR","I was... only for that I need money!"
"t35926_s74439_1_p_henry_he_6q8L","Well, well, Goodman Ambrose!"
"t35926_s74439_1_p_henry_he_8xwP","I heard you were about to leave for Kuttenberg."
"t35927_s74433_0_ui","I'll go straight to Stibor."
"t35927_s74434_1_tereza_0_8fbb","Thanks, that will help me a lot."
"t35927_s74434_1_ui","I'll stay here a while."
"t35929_s74436_0_johanka_0_yuvS","Merciful Mary, Queen of the Angels, Our Lady most holy..."
"t35929_s74436_0_p_johanka__4YpO","I have never refused you and I never will."
"t35929_s74436_0_p_johanka__4YyC","I did everything in good faith and in good conscience."
"t35929_s74436_0_p_johanka__9QYn","Amen."
"t35929_s74436_0_p_johanka__aKO5","I love you above all and I shall always be your most humble and devoted servant."
"t35929_s74436_0_p_johanka__asYn","But I would have denied my own conscience if I hadn't answered to your call."
"t35929_s74436_0_p_johanka__dL7M","For misunderstanding your messages."
"t35929_s74436_0_p_johanka__nnWm","I'm sorry for everything I said wrong."
"t35929_s74436_0_p_johanka__oXM1","Please forgive me for my deeds."
"t35929_s74436_0_p_johanka__qkAe","Do not condemn me please for disappointing you when you honoured me so greatly."
"t35929_s74436_0_p_johanka__YYei","I know you truly visited me and I would swear it even before the Holy Father."
"t35929_s74437_1_johanka_0_Otqq","Almighty God,"
"t35929_s74437_1_p_johanka__1qu6","I never intended to place myself above your chosen Church."
"t35929_s74437_1_p_johanka__1WGV","I'm most sincerely sorry for falsely spreading ideas and leading people away from the true Church."
"t35929_s74437_1_p_johanka__2tL9","I most humbly ask you for forgiveness for my sins."
"t35929_s74437_1_p_johanka__IL8j","I never intentionally did anything wrong and I didn't mean to rebel against your divine grace."
"t35929_s74437_1_p_johanka__IVFj","Amen."
"t35929_s74437_1_p_johanka__MyMa","Please accept my most humble repentance."
"t35929_s74437_1_p_johanka__qBGW","I did not create any cult, I did not give blessings in Your name and I did not want to anger You."
"t35929_s74437_1_p_johanka__xm5w","I will never again preach to the people."
"t35929_s74438_2_johanka_0_gaBf","Christ, our most glorious Lord,"
"t35929_s74438_2_p_johanka__AUu6","I succumbed to the sin of pride when I thought I could enlighten others. "
"t35929_s74438_2_p_johanka__ctdC","Forgive me please for my haste in going to preach to the people."
"t35929_s74438_2_p_johanka__gSCt","Hear my prayer and accept me, a penitent, once more into Your divine light."
"t35929_s74438_2_p_johanka__maZA","I will never do it again, I promise."
"t35929_s74438_2_p_johanka__Qip6","I have amended my ways and I humbly beg forgiveness."
"t35929_s74438_2_p_johanka__TEk4","But everything I did, I did as I believed my dearest Virgin Mother wanted me to."
"t35929_s74438_2_p_johanka__uPxJ","Amen."
"t35929_s74438_2_p_johanka__xjn1","I spoke rashly when I condemned the nobles and chastised them for their deeds."
"t35930_s74440_0_ui","New Dialog"
"t35931_s74441_0_ui","Stay!"
"t35931_s74443_2_ui","Come with me and..."
"t35931_s74614_0_hrac_0_k5VO","Look what I've got for you!"
"t35931_s74614_0_hrac_1_NziD","You'll love this!"
"t35931_s74614_0_ui","Food."
"t35931_s74647_2_ui","Other commands."
"t35931_s74690_1_ui","Praise."
"t35931_s74691_3_ui","(End dialog)"
"t35931_s74742_2_ui","Hunt game!"
"t35931_s74743_3_ui","Seek!"
"t35933_s74446_1_ui","Aggressive!"
"t35933_s74447_2_ui","Follow at heel!"
"t35933_s74660_0_hrac_0_vudu","Come along, free!"
"t35933_s74660_0_ui","Protect me!"
"t35933_s74716_3_ui","(Back)"
"t35934_s74449_0_ui","Go free, protect me!"
"t35934_s74450_1_ui","Go free, be aggressive!"
"t35934_s74451_3_ui","Follow at heel!"
"t35934_s74452_2_ui","Hunt game!"
"t35934_s74717_4_ui","(Back)"
"t35935_s74454_0_ui","Go free, protect me!"
"t35935_s74455_1_ui","Go free, be aggressive!"
"t35935_s74456_3_ui","Follow at heel!"
"t35935_s74457_2_ui","Seek interesting things!"
"t35935_s74718_4_ui","(Back)"
"t35936_s74459_0_ui","Go free, protect me!"
"t35936_s74460_1_ui","Go free, be aggressive!"
"t35936_s74461_4_ui","Follow at heel."
"t35936_s74462_2_ui","Hunt game!"
"t35936_s74463_3_ui","Seek interesting things!"
"t35936_s74719_5_ui","(Back)"
"t35937_s74465_0_ui","Go free! "
"t35937_s74466_1_ui","Sniff something out."
"t35937_s74481_2_ui","Follow at heel!"
"t35937_s74720_3_ui","(Back)"
"t35938_s74468_0_ui","Go free!"
"t35938_s74469_2_ui","Sniff something out."
"t35938_s74470_1_ui","Hunt game!"
"t35938_s74471_3_ui","Follow at heel!"
"t35938_s74721_4_ui","(Back)"
"t35939_s74473_0_ui","Go free, protect me!"
"t35939_s74474_1_ui","Go free, be aggressive!"
"t35939_s74475_3_ui","Follow at heel!"
"t35939_s74722_4_ui","(Back)"
"t35939_s74733_3_ui","Follow at heel!"
"t35940_s74478_0_ui","Go free!"
"t35940_s74479_1_ui","Hunt game!"
"t35940_s74480_2_ui","Follow at heel!"
"t35940_s74723_3_ui","(Back)"
"t35941_s74482_0_p_inkvizit_FhS1","Johanka, are you aware you're facing very grave accusations? "
"t35941_s74482_0_p_johanka__lrmM","Yes, Monsignor. I am."
"t35942_s74483_0_inkvizitor_1Tde","Pride and ignorance clouded her reason!"
"t35942_s74483_0_inkvizitor_yxSZ","Child, it would distress me greatly to have to pronounce a verdict of condemnation."
"t35942_s74483_0_p_inkvizit_5fMY","You stand accused of preaching from ignorance and leading people away from the protective embrace of Holy Mother Church. "
"t35942_s74483_0_p_inkvizit_7Yk8","Speak then! Do you recant your sermons and swear never again to preach to the people?"
"t35942_s74483_0_p_inkvizit_DWfx","If you do not recant, you will suffer grave consequences! "
"t35943_s74484_0_p_inkvizit_CcZy","And are you prepared to repent?"
"t35944_s63895_0_inkvizitor_GS20","and shall in her penitent's robe go every day to pray at the Church of St. Martin."
"t35944_s63895_0_inkvizitor_iyNC","She shall no longer indulge in philosophizing... "
"t35944_s63895_0_johanka_2_LUjp","...and..."
"t35944_s63895_0_johanka_4_aqev","I confess that I was led by my pride to believe the Virgin Mary chose me to put the world to rights..."
"t35944_s63895_0_johanka_5_9BXv","...and I set myself above the learned prelates of the church and the divine right of nobility."
"t35944_s63895_0_johanka_6_Mq6Y","I repent my sins of pride and ask forgiveness. "
"t35944_s63895_0_johanka_7_6Bm8","I will do as you command, Father."
"t35944_s63895_0_p_inkvizit_oaG1","Johanka has confessed her guilt and from this day forward shall be a good and humble Christian again."
"t35944_s63895_0_p_johanka__5lKO","As God is my witness, I did all this with good intentions..."
"t35944_s63895_0_p_johanka__SJi9","I sincerely repent of my sins of conceit."
"t35945_s74486_0_ui","Follow free."
"t35945_s74487_1_ui","Follow at heel!"
"t35945_s74724_2_ui","(Back)"
"t35946_s74488_0_p_henry_he_CTb9","Please hear also the testimony of Guta, wife of the tailor Ambrose."
"t35946_s74488_0_p_henry_he_Dt0H","She can also bear witness to Johanka's good deeds."
"t35946_s74488_0_p_inkvizit_id0e","Call her."
"t35946_s74488_0_p_inkvizit_l5ro","Alright. I promised I'd hear all the witnesses you brought."
"t35946_s74488_0_ui","Call Guta."
"t35946_s74489_1_p_inkvizit_p7Fp","Bring her here."
"t35946_s74489_1_ui","Say nothing."
"t35948_s74491_0_p_johanka__QlRG","Henry! Did you... did you go to that cave?"
"t35948_s74492_1_p_johanka__WWaZ","Henry! How did it go with the tailor's wife and her... her trouble?"
"t35948_s74493_2_johanka_0_Co00","So, was Pavel speaking the truth about his wealth?"
"t35948_s74494_3_johanka_0_JxCb","Henry! How did it go in Ledetchko?"
"t35949_s74495_0_bratr_niko_Ab6J","Yes, I think they were."
"t35949_s74495_0_bratr_niko_xlDC","Even if she didn't interpret the message quite correctly, we were certainly witness to something extraordinary."
"t35949_s74495_0_henry_0_mf2z","Do you still think the Virgin Mary's visitations were real?"
"t35949_s74495_0_ui","Were her visions real?"
"t35949_s74496_1_henry_0_uzvO","That's all."
"t35949_s74496_1_ui","That's all."
"t3595_s4302_0_henry_0_212J","I have a message for you."
"t3595_s4302_0_henry_1_m4Pn","I'm Henry, a friend of Woyzeck's. Your father isn't very keen on visitors, so I had to let myself in."
"t3595_s4302_0_magda_2_Q_QC","So Woyzeck sent you? Well you can go back and tell him to go to hell! Why doesn't he come himself? Is it Father he's afraid of, or talking to me face to face?"
"t3595_s4302_0_ui","Message from Woyzeck."
"t35959_s74512_0_henry_0_qUIV","Johanka was cleared of all accusations."
"t35959_s74512_0_ui","Johanka's trial."
"t35959_s74513_1_henry_0_LO3g","Johanka was cleared of the most grievous accusations."
"t35959_s74513_1_ui","Johanka's trial."
"t3596_s4303_0_magda_1_cMNB","How did you get in here? What do you want?"
"t35960_s74514_0_p_henry_he_YnJY","Despite the things that were said in the trial, which you heard yourself, Sir."
"t35960_s74514_0_ui","Johanka's trial."
"t35961_s74515_0_p_napravni_OA13","Johanka has been cleared and is safe, it's true."
"t35961_s74515_0_p_napravni_rvFu","And now she's with that fellow... Matthias."
"t35961_s74523_1_p_napravni_YAPY","Yes, but she's gone... Johanka is gone."
"t35961_s74523_1_ui","Johanka's trial."
"t35962_s74516_0_p_napravni_5uce","I should never have started that affair with her. It was unreasonable on my part and... unjust towards her."
"t35962_s74516_0_p_napravni_FZkV","But... I suppose it's best that way."
"t35962_s74516_0_p_napravni_mzJA","Now I can see the wrongness of my actions. Thanks to her."
"t35962_s74516_0_p_napravni_qMkD","In future I'll be a better, more virtuous person."
"t35962_s74516_0_ui","Johanka's trial."
"t35963_s74517_0_p_napravni_4TJd","As long as I'm in Sasau and have it in my power, they shall have my protection."
"t35963_s74517_0_p_napravni_msfK","I believe that's what she wanted. May she find happiness... with Matthias."
"t35963_s74522_1_p_henry_he_eIxM","I do, Sir... I think."
"t35963_s74522_1_p_napravni_4E1A","That will be the best way to honour her memory, you understand?"
"t35963_s74522_1_ui","Johanka's trial."
"t35964_s74518_0_p_napravni_lsq9","It means I... I also owe an apology to you, Henry of Skalitz."
"t35964_s74518_0_ui","Johanka's trial."
"t35965_s74519_0_p_napravni_0ghl","I will no longer behave towards you in a hostile manner... and I forgive you for your disrespectful and inappropriate remarks about myself."
"t35965_s74519_0_ui","Johanka's trial."
"t35966_s74520_0_napravnik__tYdP","Here it is. Let's speak no more of Johanka."
"t35966_s74520_0_napravnik__XHiU","Go in peace."
"t35966_s74520_0_p_napravni_IuFH","Recently I had a new weapon made for myself, but I think it's more fitting that you should have it."
"t35966_s74520_0_p_napravni_jzfA","Thank you for doing what you did for Johanka."
"t35966_s74520_0_ui","Johanka's trial."
"t35971_s74534_0_henry_1_CByo","And his sweetheart, Johanka. Soon she'll have nowhere to go either."
"t35971_s74534_0_p_henry_he_ifTG","So... I was wondering if maybe you could give them some job?"
"t35971_s74534_0_ui","xxx"
"t35971_s74536_1_ui","xxx"
"t35973_s74537_0_p_henry_he_0lNw","She really doesn't have it easy."
"t35973_s74537_0_p_henry_he_oooJ","And then there's his sweetheart too, Johanka. The Inquisitor tried her for heresy, but she was cleared."
"t35973_s74537_0_ui","xxx"
"t35973_s74539_1_ui","xxx"
"t35975_s74540_0_p_racek_ko_wOjX","Let them come after the harvest."
"t35975_s74542_1_p_racek_ko_JVZC","Let him come after the harvest."
"t35977_s74543_0_henry_0_RVIa","Johanka..."
"t35977_s74543_0_henry_2_OXKn","Amen."
"t35977_s74543_0_p_henry_he_bJ9Z","Forgive me for not doing more for you."
"t35977_s74543_0_p_henry_he_rlnE","I'll miss your courage and your selflessness."
"t35977_s74543_0_p_henry_he_yduZ","May God have mercy on you."
"t35978_s74544_0_henry_0_CN0E","I'll miss you, my friend..."
"t35978_s74544_0_henry_2_LWma","Amen."
"t35978_s74544_0_p_henry_he_BtBF","At least you'll be reunited with your loved ones... May your soul rest in peace."
"t35978_s74544_0_p_henry_he_H4Wy","And this is how you end up."
"t35978_s74544_0_p_henry_he_P5pz","You fought bravely in Merhojed and saved a lot of people."
"t35978_s74544_0_p_henry_he_Qvo4","The Lord has taken you to himself."
"t35979_s74546_0_p_henry_he_KvbN","I also think you spoke well and you were right about some things."
"t35979_s74546_0_p_henry_he_o3lr","And I believe Our Lady did appear to you."
"t35979_s74546_0_p_johanka__D8Fq","Thank you. "
"t35979_s74546_0_ui","I think you're right."
"t35979_s74548_1_p_henry_he_5ObV","I think it would be best if you said no more about the subject. The Inquisitor was quite clear about that."
"t35979_s74548_1_p_henry_he_xMA2","And if Father Fabian catches wind of it..."
"t35979_s74548_1_p_johanka__KCIu","I suppose..."
"t35979_s74548_1_ui","I don't agree."
"t3598_s4308_0_farmer_1_c_YX","These are hard times. Cumans are raiding our countryside. The king Sigismund rather than fighting the bandits, is leading them! So many thieves and mean men about here lately."
"t3598_s4308_0_henry_0_uGF6","Any news around?"
"t35980_s74547_0_p_johanka__K9PQ","In church I always pray to her for forgiveness. I hope she hears my prayers."
"t35989_s74566_0_ui","Were her visions real?"
"t35989_s74567_1_henry_0_CAax","I'll be going. "
"t35989_s74567_1_ui","I'll go."
"t35992_s74572_0_p_situace__d8hr","She recanted her preaching and took back the things she said..."
"t35992_s74572_0_p_situace__eoOm","I don't know, maybe... but it's better not to talk about it. If Father Fabian caught wind of it, we could be in trouble."
"t35992_s74572_0_p_situace__G2j3","So Johanka recanted everything, eh?"
"t35992_s74572_0_p_situace__KBSY","Aye, in front of everyone, like the Inquisitor told her to."
"t35992_s74572_0_p_situace__l3MW","Maybe Our Lady really did talk to her, but she got the message wrong?"
"t35992_s74572_0_p_situace__mKCS","Well, he said a lot of things... I don't know."
"t35992_s74572_0_p_situace__NpWQ","Hmm... now that you mention it, no..."
"t35992_s74572_0_p_situace__PQ24","You're right. Let's say no more about it."
"t35992_s74572_0_p_situace__Qd85","Actually... I don't think she did..."
"t35992_s74572_0_p_situace__QoH9","And the Inquisitor didn't deny it either, did he?"
"t35992_s74572_0_p_situace__tSt7","I don't know..."
"t35992_s74572_0_p_situace__Wrbt","But she never said the visions weren't true, did she?"
"t35992_s74572_0_p_situace__YkJD","So she just made it all up about the Virgin Mary visiting her?"
"t35993_s74573_0_p_situace__BwGb","Didn't you hear what the Inquisitor said? She repented and we should welcome her back."
"t35993_s74573_0_p_situace__Ic9j","You're a strumpet yourself! You were fucking that Zavish behind your old man's back!"
"t35993_s74573_0_p_situace__j0bO","And we're not supposed to hold a grudge against her."
"t35993_s74573_0_p_situace__lGbX","You cow!"
"t35993_s74573_0_p_situace__MEto","A likely story."
"t35993_s74573_0_p_situace__miKn","Say what you like, but I saw right through her from the start, the strumpet!"
"t35993_s74573_0_p_situace__UbOJ","Still, I never cared much for that Johanka, putting herself above us!"
"t35993_s74573_0_p_situace__uwgL","And anyway that ended a long time ago!"
"t35993_s74573_0_p_situace__VFfx","Telling us what to do!"
"t35993_s74573_0_p_situace__w5bO","She ought to have minded her own business."
"t35993_s74573_0_p_situace__xdAT","She goes to the church in humility, like she's supposed to."
"t35993_s74573_0_p_situace__Yjp2","And what does it all come to? She takes it all back and apologises!"
"t35994_s74574_0_p_situace__5Khn","Indeed. But I heard they want to throw her out of the monastery. They don't want lay people there."
"t35994_s74574_0_p_situace__6KmN","Fair enough... But a woman, at the monastery?"
"t35994_s74574_0_p_situace__cHz2","It's a good thing we have her here."
"t35994_s74574_0_p_situace__gb74","A stone block fell on him. He was at death's door, but she took care of him and he recovered in a few days."
"t35994_s74574_0_p_situace__GmHp","After all, she's quite a good lass, isn't she?"
"t35994_s74574_0_p_situace__J7cx","That's true. It's a wonder they left her there so long."
"t35994_s74574_0_p_situace__McoD","I'm glad too. I was worried about her."
"t35994_s74574_0_p_situace__MQ5E","Who knows?"
"t35994_s74574_0_p_situace__TqoY","Thank God it all ended well with Johanka."
"t35994_s74574_0_p_situace__Ts17","But she was looking after the sick and wounded there though."
"t35994_s74574_0_p_situace__X0yk","I heard that too."
"t35994_s74574_0_p_situace__Xp6Y","I wonder where she'll go now?"
"t35994_s74574_0_p_situace__Xsf8","And she healed that stonemason."
"t35994_s74574_0_p_situace__Y7aG","No doubt. I heard she helped Guta with something."
"t35996_s74576_0_henry_12_S4mY","Why?"
"t35996_s74576_0_p_henry_he_BVW8","You know that's not what I'm asking about!"
"t35996_s74576_0_p_henry_he_jxXw","What about Johanka?"
"t35996_s74576_0_p_henry_he_wiX4","Ah, I see. That'll pass with time, believe me."
"t35996_s74576_0_p_matej_ma_Ib8x","On account of the preaching and the court and everything. She's worried about being among people."
"t35996_s74576_0_p_matej_ma_j9Zl","That is, I'd like to. She would too, but she's a bit ashamed."
"t35996_s74576_0_p_matej_ma_MBY4","Ah... Oh... Yeah, it's all good. Of course, she's very busy, and me too."
"t35996_s74576_0_p_matej_ma_O4dr","But we'll go dancing together next time there's some fete here."
"t35996_s74576_0_p_matej_ma_R6Nh","Well, she has to go to St. Martin's to do penance every day."
"t35996_s74576_0_ui","What about Johanka?"
"t35996_s74579_1_p_henry_he_3sVy","They don't want to let you stay here?"
"t35996_s74579_1_p_henry_he_uuQf","So, what will you do now, Matthias? Or the two of you?"
"t35996_s74579_1_p_matej_ma_9IaD","I wish I knew, Henry."
"t35996_s74579_1_p_matej_ma_cQ0F","Until they throw us out."
"t35996_s74579_1_p_matej_ma_UG2R","For now I'll work in the monastery grounds. Maybe even on the construction."
"t35996_s74579_1_p_matej_ma_vjWv","Well, it seems the Abbot isn't happy about so many lay people right outside the monastery walls."
"t35996_s74579_1_ui","What will you do now?"
"t35996_s74586_2_henry_0_ULwj","I'll be going. Take care."
"t35996_s74586_2_matej_1_QViZ","You too."
"t35996_s74586_2_ui","I'll go."
"t35997_s74577_0_p_henry_he_6KMK","It took me and Theresa a while to get somewhere too."
"t35997_s74577_0_p_henry_he_7xPb","Sometimes I feel like it's been a whole year."
"t35997_s74577_0_p_matej_ma_xLub","Like you say, time will probably fix it."
"t35997_s74577_0_ui","It took time with Theresa too."
"t35997_s74578_1_p_henry_he_Wvw0","Johanka went through some very difficult trials. You mustn't rush her. You understand, don't you?"
"t35997_s74578_1_p_matej_ma_PdQb","Yeah, you're right."
"t35997_s74578_1_ui","Johanka had a tough time."
"t35998_s74580_0_p_matej_ma_gQYR","Nicodemus is trying to put a word in for us. And for Adela too."
"t35998_s74585_1_p_matej_ma_32XQ","Nicodemus is trying to put a word in for us."
"t35999_s74581_0_p_henry_he_P4T8","I see... So what will you do if you have to leave?"
"t35999_s74581_0_p_matej_ma_3XsR","Maybe we can find jobs somewhere around here, but more likely we'll go away to other parts if we can save some money."
"t35999_s74581_0_p_matej_ma_hkMa","I really don't know. We'll stay until harvest at least. There'll be plenty of work. And then... we'll see."
"t35999_s74581_0_p_matej_ma_n5C6","But the Abbot can be very obstinate. He wasn't happy about Johanka being here at all, and then with all that happened after... "
"t35999_s74581_0_p_matej_ma_tBBF","I don't know where though."
"t36000_s74582_0_p_henry_he_EQFS","After you've finished with the harvest, the two of you could go there. "
"t36000_s74582_0_p_henry_he_hBkP","I might have something for you. Sir Divish appointed me Bailiff of Pribyslavitz."
"t36000_s74582_0_p_henry_he_jOFj","There'll be lots of work there for a clever pair like you."
"t36000_s74582_0_p_matej_ma_IbuV","Jesus, Henry, you've really come up in the world!"
"t36000_s74582_0_p_matej_ma_OfM8","That would be great, thanks. We'll go there right after harvest."
"t36000_s74582_0_p_matej_ma_tC0l","It's good to know we'll have a place for the winter. I won't forget you for this, Henry... and for everything you've done."
"t36000_s74582_0_ui","The village of Pribyslavitz."
"t36000_s74583_1_p_henry_he_ERWL","You ought to at least get a place for the winter though."
"t36000_s74583_1_p_henry_he_kff2","He might need some people in the stables or kitchen or whatever."
"t36000_s74583_1_p_henry_he_ne6u","I can't promise anything, but if the right moment comes up, I'll put in a word for the two of you with Sir Radzig."
"t36000_s74583_1_p_matej_ma_2KJs","Thanks... for everything."
"t36000_s74583_1_p_matej_ma_FDMR","We'd really appreciate that, Henry."
"t36000_s74583_1_ui","Sir Radzig's service."
"t36000_s74584_2_p_henry_he_wzHa","You don't have it easy. I wish you both better luck in the future."
"t36000_s74584_2_p_matej_ma_XQ7P","Thanks... for everything."
"t36000_s74584_2_ui","I wish you luck."
"t36001_s74587_0_p_henry_he_1zOs","So, what are you going to do now, Matthias?"
"t36001_s74587_0_p_henry_he_qSLW","What, they don't want to let you stay here?"
"t36001_s74587_0_p_matej_ma_cu5p","For now I'll work in the monastery grounds. Maybe even on the construction."
"t36001_s74587_0_p_matej_ma_s8Xp","Until they throw me out."
"t36001_s74587_0_p_matej_ma_VaPB","I wish I knew."
"t36001_s74587_0_p_matej_ma_yMN8","Well, it seems the Abbot isn't happy about so many lay people right outside the monastery walls."
"t36001_s74587_0_ui","What will you do now?"
"t36002_s74588_0_p_matej_ma_hEAT","Brother Nicodemus is trying to put in a word for me and Adela."
"t36002_s74589_1_p_matej_ma_KSCA","Brother Nicodemus is trying to put in a word for me."
"t36003_s74590_0_p_henry_he_f4m2","I understand... So what will you do if you have to leave?"
"t36003_s74590_0_p_matej_ma_1Q8z","I really don't know. I'll stay until harvest at least. There'll be plenty of work. And then... I'll see."
"t36003_s74590_0_p_matej_ma_e0nm","After all that's happened here, I'd probably be better off leaving this province far behind me."
"t36003_s74590_0_p_matej_ma_Lzu8","Maybe I can find a job somewhere around here, but more likely I'll go away to other parts if I can save some money."
"t36003_s74590_0_p_matej_ma_sz2z","If I don't end up a vagrant..."
"t36003_s74590_0_p_matej_ma_wOu1","But the Abbot can be very obstinate. He wasn't happy about Johanka being here at all, and then with all that happened after... "
"t36004_s74591_0_p_henry_he_fsZp","I might have something for you. Sir Divish appointed me Bailiff of Pribyslavitz."
"t36004_s74591_0_p_henry_he_jgBL","There'll be lots of work there for a clever fellah like you."
"t36004_s74591_0_p_henry_he_mWYq","When you've finished here with the harvest, you could go there."
"t36004_s74591_0_p_matej_ma_jFel","It's good to know I'll have a place for the winter. I won't forget you for this, Henry... and for everything you've done."
"t36004_s74591_0_p_matej_ma_P5wx","Jesus, Henry, you've really come up in the world!"
"t36004_s74591_0_p_matej_ma_qTF7","That would be great, thanks. I'll go there right after harvest."
"t36004_s74591_0_ui","The village of Pribyslavitz."
"t36004_s74592_1_p_henry_he_II4t","I can't promise anything, but if the right moment comes up, I'll put in a word for you with Sir Radzig."
"t36004_s74592_1_p_henry_he_JsJQ","You ought to at least get a place for the winter though."
"t36004_s74592_1_p_henry_he_W0cA","He might need someone in the stables or something."
"t36004_s74592_1_p_matej_ma_cpbz","Thanks... for everything."
"t36004_s74592_1_p_matej_ma_DhYx","I'd really appreciate that, Henry."
"t36004_s74592_1_ui","Sir Radzig's service."
"t36004_s74593_2_p_henry_he_GGLE","You don't have it easy. I wish you better luck."
"t36004_s74593_2_p_matej_ma_l3CT","Thanks, Henry. Thanks for everything."
"t36004_s74593_2_ui","I wish you luck."
"t36008_s74597_0_p_johanka__ZJQC","Get out, Henry! I want nothing more to do with you!"
"t36008_s74598_1_p_johanka__55vz","Get out of here, you brute! God will give you your just deserts!"
"t36008_s74599_2_p_johanka__LReV","Leave me alone, I've nothing to say to you!"
"t36011_s74602_0_p_johanka__q9qI","Henry!   "
"t36011_s74603_1_p_johanka__NXfy","God be with you, Henry."
"t36012_s74605_0_p_johanka__wXOf","Henry, how are you?"
"t36012_s74606_1_p_johanka__e3i1","Greetings, Henry!"
"t36013_s74608_0_p_johanka__3lbL","Henry?!"
"t36014_s74610_0_p_johanka__swB0","For the love of God, what have you been doing?!"
"t36015_s74613_1_ambroz_amb_waHE","No, lad. I promised my wife I wouldn't play. And sitting here sipping only makes me sad. But I've learnt a thing or two though. Maybe another time we can have a proper drink together!"
"t36017_s74441_0_hrac_0_T7un","Wait here for me."
"t36017_s74680_2_hrac_2_voi5","Home!"
"t36017_s74680_2_p_hrac_hra_WHxi","Back to the mill!"
"t36017_s74680_2_ui","Go back to the mill!"
"t36017_s74715_3_ui","(Back)"
"t36017_s74744_0_ui","Aggressive!"
"t36017_s74745_1_ui","Heel!"
"t36017_s74746_3_ui","(Back)"
"t36017_s74747_2_ui","Free!"
"t36018_s74617_0_p_henry_he_lwDl","Can you tell me anything about Inquisitor Jaroslav?"
"t36018_s74617_0_p_inkvizit_4HmM","Only as a myth, a dark fable..."
"t36018_s74617_0_p_inkvizit_jcp9","to drink and compete in tales of blood-chilling terror!"
"t36018_s74617_0_p_inkvizit_Mu8e","And now bugger off."
"t36018_s74617_0_p_inkvizit_WKqV","A horror tale, told across the flickering embers of a midnight fire, whereever hardened warriors and minstrels gather..."
"t36018_s74617_0_ui","About Inquisitor Jaroslav..."
"t36019_s74619_0_p_henry_he_iT1h","I came to an agreement with Sir Radzig."
"t36019_s74619_0_ui","Putting in a good word with Sir Radzig."
"t36020_s74620_0_p_henry_he_0SDb","He'll be expecting you after the harvest."
"t36020_s74623_2_p_henry_he_GbpE","He'll be expecting you after the harvest."
"t36021_s74621_0_p_matej_ma_gTqz","Thanks a lot, Henry. You're a real friend."
"t36022_s74624_0_p_bratr_ni_jDvZ","Yes, incredibly well. Thank God."
"t36022_s74624_0_p_henry_he_WSue","So, the trial ended well, didn't it?"
"t36024_s74627_0_p_henry_he_wXzK","About that free food... Did you really mean it?"
"t36024_s74627_0_p_ondrej_o_nRma","I'm a man of my word! Eat your fill."
"t36024_s74627_0_ui","Free food."
"t36027_s74631_0_ui","Let's do it."
"t36032_s74640_0_p_inkvizit_8mhe","Let's proceed then. Is there anything else you want to add, Henry?"
"t36034_s74642_0_dog_compan_Osf0","<...>"
"t36034_s74642_0_hrac_0_8NpG","That's a good boy!"
"t36034_s74644_1_p_dog_comp_8NPh","<...>"
"t36034_s74644_1_p_hrac_hra_oytC","There's a good doggie!"
"t36034_s74645_2_hrac_0_tGWo","Good boy!"
"t36034_s74645_2_p_dog_comp_cHD1","<...>"
"t36034_s74646_3_p_dog_comp_MuCz","<...>"
"t36034_s74646_3_p_hrac_hra_KaBF","Good fellah!"
"t36035_s74643_0_p_hrac_hra_Hjk3","That's my boy!"
"t36036_s74648_0_p_dog_comp_KIyV","<...>"
"t36036_s74649_1_p_dog_comp_qsoC","<...>"
"t36036_s74650_2_p_dog_comp_1ZBc","<...>"
"t36037_s74651_0_hrac_0_0wu4","Stay!"
"t36038_s74653_0_hrac_0_nPoa","Here, heel!"
"t36039_s74654_0_p_dog_comp_0Sbs","<...>"
"t36039_s74655_1_p_dog_comp_q2WY","<...>"
"t36039_s74656_2_p_dog_comp_ga2h","<...>"
"t36040_s74657_0_p_dog_comp_a5RA","<...>"
"t36040_s74658_1_p_dog_comp_qDTy","<...>"
"t36040_s74659_2_p_dog_comp_lGCe","<...>"
"t36042_s74663_0_p_hrac_hra_MEEf","No one's a match for me and you, eh?"
"t36043_s74664_0_p_dog_comp_noqO","<...>"
"t36043_s74665_1_p_dog_comp_5wTw","<...>"
"t36043_s74666_2_p_dog_comp_ZQ8N","<...>"
"t36044_s74667_0_hrac_0_YX3a","Let's see what you can sniff out here. "
"t36044_s74667_0_hrac_1_z8xh","Seek!"
"t36045_s74668_0_p_dog_comp_yRtV","<...>"
"t36045_s74669_1_p_dog_comp_kFwd","<...>"
"t36045_s74670_2_p_dog_comp_4Bvf","<...>"
"t36046_s74672_0_p_hrac_hra_6Hot","Let's hunt something, eh?"
"t36047_s74673_0_p_dog_comp_U4UB","<...>"
"t36047_s74674_1_p_dog_comp_qFgZ","<...>"
"t36048_s74675_0_hrac_0_8wgW","Hare!"
"t36049_s74676_0_p_dog_comp_xH5u","<...>"
"t36049_s74677_1_p_dog_comp_Fu2X","<...>"
"t36049_s74678_2_p_dog_comp_UdgJ","<...>"
"t36049_s74679_3_p_dog_comp_8gFT","<...>"
"t36050_s74681_0_p_dog_comp_rJJD","<...>"
"t36050_s74682_1_p_dog_comp_rvzP","<...>"
"t36053_s74687_0_p_dog_comp_uJPc","<...>"
"t36053_s74688_1_p_dog_comp_PugB","<...>"
"t36053_s74689_2_p_dog_comp_pa3G","<...>"
"t36059_s74699_0_henry_0_hJwq","I brought you something to wear."
"t3606_s4318_0_farmer_0_wH87","See you around!"
"t36060_s74700_0_tereza_0_dOW4","Thanks, Henry. It's a lovely dress. I'll definitely wear it."
"t36060_s74701_1_henry_0_YwUo","Oh, sorry. I must have forgotten to bring it."
"t36061_s74703_0_tereza_0_FM6O","I put on the dress you gave me, Henry. What do you think?"
"t36061_s74712_1_tereza_0_Wab5","Thank you for the dress, Henry. It's really lovely."
"t36061_s74713_2_tereza_1_rv3X","I ought to give you a shirt sometime too. Since I'm walking around in a dress you gave me."
"t36065_s74699_0_ui","I brought you something to wear."
"t36068_s74728_0_ui","Bark"
"t36069_s74729_0_ui","Bark"
"t3607_s4319_0_blacksmith_0_tZEH","What are you about, boy?"
"t36071_s74734_0_ctibor_0_uQKh","Father! What have you done, you bast...?!"
"t36071_s74734_0_ctibor_1_2FrF","You swine! You...!"
"t36072_s74735_0_tereza_1_SQPD","Zbyshek!"
"t36072_s74735_0_tereza_2_8PKD","They're everywhere, they're killing everyone!"
"t36072_s74735_0_tereza_4_UOha","Zbyshek, we have to... we have to...!"
"t36072_s74735_0_zbysek_0_sGhA","What... what's happening?"
"t36072_s74735_0_zbysek_3_nguZ","What?!"
"t36072_s74735_0_zbysek_5_k68p","Shit! Shit!"
"t36077_s74751_0_ui","Yes."
"t36079_s74754_0_henry_0_rkD7","Bu işle alakalı fikrimi değiştirdim."
"t36079_s74754_0_ui","I'll find jobs for you."
"t3609_s4308_0_ui","Any news?"
"t36090_s74780_1_tereza_0_3xYU","If you start Theresa’s story again in this playline, all your saves in this playline from your earliest playthrough as Theresa will be deleted."
"t36092_s74781_0_ui","Delete savegames and continue."
"t36092_s74782_1_ui","Leave."
"t3610_s4321_0_farmer_1_oGi7","Well... what can I tell you? Samopesh is small but we love to live here. There aren't many people around, but they're all nice and honest."
"t3610_s4321_0_henry_0_TFwf","What can you tell me about this little village?"
"t3610_s4321_0_ui","About the village"
"t3611_s4322_0_farmer_alpha_3g_3","Myself? Well... I'm a farmer and happy to live on in such a place as this."
"t3611_s4322_0_henry_0_ZEM2","Can you tell me something about yourself?"
"t3611_s4322_0_ui","About yourself..."
"t3612_s4323_0_henry_0_4HmX","Interesting."
"t3612_s4323_0_ui","Really?"
"t3612_s4324_1_farmer_alpha_Ap0V","Wait, you know him? Would you... well... would you ""borrow"" his flute? It should be somewhere at his house. If you bring it back to me, maybe we can all get some peace. "
"t3612_s4324_1_farmer_alpha_PJqn","He is too loud at everything! His constant hammering. Ping! You can hear it through the valley. But even when he is not working, he's loud! "
"t3612_s4324_1_farmer_alpha_RPVL","He's always on that flute when not on his hammer. I am not sure which is worse. Blast that bloody flute!"
"t3612_s4324_1_henry_0_bT_M","Oh, the blacksmith, I've met him. Didn't really care for the bloke."
"t3612_s4324_1_ui","I know him!"
"t3615_s4327_0_ui","(Intimidate): Shut up and listen!"
"t3615_s4328_1_henry_0_RNvT","Shut up and listen to me! Or would you rather I tied you to that chair?"
"t3615_s4329_2_henry_0_d6LP","Suit yourself. I was only trying to help."
"t3615_s9744_2_henry_0_3b3K","I know you're angry, but that won't solve anything. Why don't you at least listen to what Woyzeck wants?"
"t3615_s9744_2_ui","(SPEECH): Listen to me!"
"t3615_s9868_1_ui","Leave."
"t3620_s4331_0_blacksmith_1_Y5pJ","Me? I thought I might prattle about, perhaps bake me a cake. Yes, a great big one here in the forge. Certainly I couldn't be, you know, smithing."
"t3620_s4331_0_henry_0_doAg","What are you doing here?"
"t3620_s4331_0_ui","About you..."
"t3626_s4344_0_henry_0_sL7Z","Magda, I know you still love him. Do it for him and for yourself as well. Don't destroy both your lives."
"t3626_s4344_0_magda_1_5AJy","It's true, I do still love him. But it's my child and my decision and I'd rather die than cause harm to an innocent baby."
"t3626_s4344_0_magda_1_v3u_","What would you know about it? "
"t3626_s4345_1_henry_0_IFcw","You'd rather ruin Woyzeck's life, and you own, and the child's? You're nothing but a selfish bitch!"
"t3626_s4360_2_henry_3_0FVb","Oh yes - and what's that?"
"t3626_s4360_2_magda_1_PJwx","How dare you! You know nothing about it except what Woyzeck told you. But you're willing to sell your soul to the Devil and force me into mortal sin along with you!?"
"t3626_s4360_2_magda_2_B3aJ","But if that's the kind of shameless profiteer you are, who'd sell his own soul for silver, then I have an offer for you."
"t3626_s4360_2_magda_4_ZSDk","The only reason Woyzeck won't do anything is because my father and his wife stand in his way. Get rid of them. Kill them both. Then Woyzeck can acknowledge my child. You'd be doing him a favour - that dried-up wife of his is as barren as a salt quarry."
"t3633_s4357_0_p_magda_magd_o8g9","You only know what Woyzeck told you. You don't give a damn about me or my feelings. It's my baby and my decision and Woyzeck can rot in hell! I'll give birth to this child and take care of it myself."
"t3633_s4359_1_henry_2_v8Ls","No one will ever find out. Just drink this potion from the herbalist and the rest will take care of itself."
"t3633_s4359_1_magda_3_wJo3","You make it sound easy. But the Parish Priest was preaching about potions like that. He said that drinking one's a mortal sin. And it could even kill me!"
"t3634_s4358_0_magda_0_qd84","Father might fly into a rage when he finds out, but he'll take care of me and my child in the end. Just tell that selfish bastard Woyzeck to stay away from us!"
"t3635_s4362_0_henry_0_2bIf","You won't die, Magda. Don't be afraid. And God will forgive you. He'll understand what drove you to it."
"t3635_s4362_0_magda_1_J1tO","What do you know of God's intentions?"
"t3638_s10471_0_henry_1_ptcu","What's going on?"
"t3638_s10471_0_strazny_0_WQaU","In the name of our lord, Sir Radzig Kobyla, come with me!"
"t3642_s4377_0_henry_0_JIY5","Ok, no problem!"
"t3642_s4377_0_ui","Yes! (Accept quest)"
"t3642_s4378_1_henry_0_mVrX","Not a chance! I'm no thief! And I'm not really good at stealing - they always catch me."
"t3642_s4378_1_ui","No!"
"t3643_s4379_0_farmer_alpha_826p","Yes?"
"t3643_s4379_0_henry_0_ODfc","You talked about ""borrowing"" a flute?"
"t3643_s4379_0_ui","About blacksmith..."
"t3644_s4380_0_henry_0_tMhx","I've changed my mind. I am going to help you get the flute. The blacksmith be damned. "
"t3644_s4380_0_ui","I will steal for you"
"t3644_s4381_1_henry_0_l4Jt","Pardon, nothing, really..."
"t3644_s4381_1_ui","Forget it"
"t3670_s4427_0_blacksmith_0_wdMV","Where are you from that you haven't seen a smithy? Have you never heard my anvil?"
"t3687_s4455_0_blacksmith_1_c3nt","Oh, that's mine! How did you come by it?"
"t3687_s4455_0_henry_0_s6w6","I happened on this flute, don't ask me where. Perhaps it is yours?"
"t3687_s4455_0_ui","I have this flute! (Quest)"
"t3688_s4456_0_blacksmith_1_nTRe","Yes, it is mine! Strange it came by your hands but thanks for returning it."
"t3688_s4456_0_blacksmith_2_FyQk","Or... you ARE returning it, right?"
"t3688_s4456_0_henry_0_mYS8","I stumbled upon it just over by the fence. Is it yours??"
"t3688_s4456_0_ui","Outside (Lie)"
"t3688_s4457_1_henry_0_svE2","I was told by... well... some neighbours who do not enjoy the lofty sounds rising in this valley. "
"t3688_s4460_1_blacksmith_1_Ez_1","Oh, that bastard again... But you are giving it back to me, right?"
"t3688_s4460_1_ui","Stole it (Tell the truth)"
"t3689_s4458_0_blacksmith_1_TaWy","Thanks. Here're some coins for your troubles..."
"t3689_s4458_0_henry_0_kiol","Yes. If it belongs to you, then I am duty bound to return it. "
"t3689_s4458_0_ui","Yes!"
"t3689_s4459_1_blacksmith_1_DM8D","Will you, eh? "
"t3689_s4459_1_henry_0_47L5","I will think about it. It is an awfully nice flute. "
"t3689_s4459_1_ui","Nope, I will keep it..."
"t3690_s4461_0_blacksmith_0_PBS9","I know. You've already told me. So will you give it to me?"
"t3702_s4492_0_farmer_alpha_j9Po","Great, just great! Now give it to me."
"t3702_s4492_0_henry_0_d1eY","I've found it! The flute. I have it right here..."
"t3702_s4492_0_ui","QUEST: Here is that flute"
"t3717_s4525_0_henry_0_OSVa","Woyzeck [is dead] -"
"t3717_s4525_0_henry_2_oArf","If I'd known how it would all end up, I would have talked him out of it."
"t3717_s4525_0_henry_7_zzq4","I'm truly sorry. If there's anything I can do for his widow, I'll do it."
"t3717_s4525_0_mlynar_pesek_dMRf","As a suicide, he won't be allowed a Christian burial. But, whatever he did at the end, he was a just man. He deserves to be properly buried, not just thrown in a ditch outside the town wall."
"t3717_s4525_0_mlynar_pesek_QW0q","If pigs could fly… You're fools, both of you. You can still learn your lesson, but poor Woyzeck…"
"t3717_s4525_0_mlynar_pesek_XwJw","I know. And I know you were in the whole thing up to your neck. I ought to beat some sense into you. "
"t3717_s4525_0_p_mlynar_pes_z3Ev","You'd better keep away from women for now. But if you want to put your own soul at ease, there is one thing we owe Woyzeck."
"t3728_s11106_1_mlynar_pese_zUXy","You've certainly taken care of things. And I thought you weren't quite right in the head! We'll meet tonight by the side gate into Rattay. And you'd better be there if you know what's good for you! I'll set out in advance to sniff things out."
"t3728_s21776_2_henry_0_7BOx","I've taken care of everything, Peshek. Woyzeck's had a proper burial."
"t3728_s21776_2_henry_3_2IGD","That's exactly right. Woyzeck's resting in peace now."
"t3728_s21776_2_mlynar_pese_RRtW","But what can you do? Come, Henry. I want to take a walk to that new grave and then go to the tavern and drink to my friend."
"t3728_s21776_2_p_mlynar_pe_9Q1i","And all by yourself? I didn't think you had it in you - but you always have been cleverer than you look. I'm just sorry I wasn't at Woyzech' burial..."
"t3728_s21776_2_p_mlynar_pe_OCE8","Are you telling me you've handled everything yourself and done it behind my back?"
"t3728_s4545_0_henry_0_9FDj","I've got a corpse. We can go now."
"t3728_s4545_0_mlynar_pesek_uPUE","Wonderful! Show me who've you've found!"
"t3746_s4575_0_farmer_alpha_IreM","Good. Here, take some coins for your troubles."
"t3746_s4575_0_henry_0_K5pP","Here it is. And that reward?"
"t3746_s4575_0_ui","Yes! (Finish quest)"
"t3746_s4581_1_farmer_alpha_LPgR","Keep it, sell it, destroy it if you like. Only take it far away and left unplayed."
"t3746_s4581_1_henry_0_cHxG","No. I have reconsidered. "
"t3746_s4581_1_ui","No (Keep it)"
"t3747_s4576_0_farmer_0_E2l7","News? Here? Nah, nothing new. Just Cumans raiding the countryside. And some bandits along with them. Nothing too exciting!"
"t3748_s4578_0_farmer_alpha_Ljie","Nothing that isn't plain. I'm a farmer, peacefully farming. Or at least trying to, if it weren't for that annoying blacksmith. "
"t3748_s4579_1_farmer_alpha_JPBg","The land is good for growing and my neighbours are kind enough, though some folk are not as quiet as I would like. The blacksmith being good example."
"t3748_s4579_1_ui","About yourself..."
"t3749_s4580_0_farmer_alpha_k9jI","Yes, you've told me already. Refusing to give it to me hardly seals the deal though. How do I know you won't lose your nerve and give it to him instead? I can give you a reward. "
"t3756_s4590_0_mlynar_pesek_fJ3w","We can't stop now. Get that door unlocked!"
"t3757_s4591_0_mlynar_pesek_k7fj","Stop idling! Who taught you how to do that?"
"t3757_s4591_0_mlynar_pesek_tJ7C","Good God, you're like a feeble old man!"
"t3758_s4592_0_mlynar_pesek_dtPT","You call yourself a burglar? For Christ's sake, let me try it!"
"t3758_s4592_0_p_mlynar_pes_YYPO","Son of a whore, I can't see a thing. Shine the torch on it!"
"t3759_s4593_0_mlynar_pesek_o_As","Yes, that's it. I fucking hope no one can see this. And there we have it!"
"t3761_s4595_0_mlynar_pesek_hXrK","Now, let's switch those bodies!"
"t3763_s4597_0_mlynar_pesek_SHL_","We have to get moving. I'll hold the torch. You dig."
"t3764_s4598_0_mlynar_pesek_H8e9","Shut up and work. We don't have much time. It'll be dawn before you know it."
"t3764_s4598_0_mlynar_pesek_SQu9","This is fucking impossible."
"t3765_s4599_0_mlynar_pesek_btMB","Wonderful. Help me put Woyzeck in there."
"t3767_s4600_0_mlynar_pesek__JAm","Take care of him, Henry. Calm him down, feed him - kill him for all I care. Just make him shut up!"
"t3767_s4600_0_mlynar_pesek_QA1k","Mother of God, what's that mutt doing here? "
"t3792_s4645_1_mlynar___bud_7_nh","İyi, git ve al şu lanet Kuman'ı. Ve istersen onunla cehenneme git, umurumda bile değil!"
"t3793_s4646_0_p_henry_henr_6oy9","Gideceğim. Ama Rattay'a. Yine de teşekkürler."
"t3793_s4646_0_ui","Gördün mü, o kadar zor değilmiş."
"t3793_s4647_1_henry_henry__xA05","Ve sadece ne kadar adil olduğumu bil diye, ödülün yarısını geri getireceğim."
"t3793_s4647_1_mlynar___bud_RDyU","Lütfen, git. Yardımcılarım ahırın kilidini senin için açacaklar."
"t3793_s4647_1_ui","Ödülün yarısını getireceğim."
"t3797_s4653_0_alphavillage_li6Z","Hm... well, we have a shooting range. If you've got some coins, you can shoot for... more coins."
"t3797_s4653_0_alphavillage_v2_H","This? This is our little village. Not too big a part of this wild world but you can freely move around and watch people doing their stuff."
"t3797_s4653_0_henry_0_mwiM","Hello. It's nice here. What is this place?"
"t3797_s4653_0_henry_2_r9A3","Anything special around here?"
"t3797_s4653_0_ui","About this place"
"t3799_s4655_0_alphavillage_Fase","The blacksmith? Well... ask him! He should be around the smithy the whole day."
"t3799_s4655_0_henry_0_tS73","I need to know where blacksmith lives..."
"t3799_s4655_0_ui","Blacksmith"
"t3800_s4656_0_blacksmith_1_nYnc","Me? In a house, of course!"
"t3800_s4656_0_blacksmith_3_mNFg","The big one!"
"t3800_s4656_0_henry_0_nAdc","I have a question if I may... Where is it you live?"
"t3800_s4656_0_henry_2_EZeR","Nice. Erm... which one?"
"t3800_s4656_0_ui","Where do you live?"
"t3801_s4658_1_alphavillage_VJO_","Yes, of course, there is a beautiful monastery just behind the... oh, no, you can't get there at this time. It's too far."
"t3801_s4659_2_alphavillage_zrJF","Nothing special, really. Orchard over there, forest with scary lights in the dark, bears and wolves and... well... nothing special."
"t3808_s4677_0_henry_0_pItY","Greetings. What are you doing here?"
"t3808_s4677_0_shepherd_1_tm_P","Me? Talking to sheep all day long. I'm the shepherd!"
"t3808_s4677_0_ui","What are you doing here?"
"t3809_s4678_0_henry_0_W1UW","Hello, master shepherd."
"t3809_s4678_0_shepherd_1_E6SQ","Oh, it's you! You've found my lost sheep! Thank you, thank you very much, lad. Here, take some coins... and this torch. I don't work during the night anyway."
"t3809_s4678_0_ui","Lost sheep."
"t3872_s4796_0_farar_rataje_0jXn","No man who's died of his own hand shall enter the Kingdom of God."
"t3872_s4796_0_farar_rataje_aUF7","It's clearly written in the scripture. A suicide has committed a deed that should be left to God. He belongs on the other side of the wall, not in consecrated ground."
"t3872_s4796_0_henry_0_9ZJ3","My friend Woyzeck deserves a Christian burial."
"t3872_s4796_0_henry_2_GOUp","But you'll bury a murderer if he confesses his sins?"
"t3873_s4797_0_p_farar_rata_QdTd","Or else what? Was that meant to frighten me? Greater men than you have tried and failed. Get lost, wretch!"
"t3873_s4797_0_p_henry_henr_vj1K","You'll give him the burial he deserves or else. "
"t3873_s4798_1_p_farar_rata__V7k","The church does need some repairs. But please understand, I can't take any risks when it comes to my soul. You'll have to bury him yourself and try to make sure no one sees you at it. I'll bury a sack of stones outside the walls."
"t3873_s4798_1_p_farar_rata_K8pa","If you want to sell your soul to the devil, so be it. But I won't sully myself! Not for such a paltry sum."
"t3873_s4798_1_p_henry_henr_4m0X","Would a few shiny Groschen help?"
"t3953_s4960_0_henry_0_d0kn","Sizin için yapabileceğim bir şey var mı, Lordum?"
"t3953_s4960_0_henry_2_5ILU","Baş Mühendis mi? Skalitz'le mi ilgili?"
"t3953_s4960_0_racek_1_zUXW","Evet, Henry. Baş Mühendis Feyfar ona yardımcı olabilecek, güvenilebilir birilerini arıyordu."
"t3953_s4960_0_racek_3_B4nH","Öyle de denebilir. Usta Feyfar'ın… Nasıl denir, şeytani önsezileri var. Seni Skalitz madenlerine göndermeyi düşünüyor olabilir."
"t3953_s4960_0_ui","Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?"
"t3954_s4962_0_henry_0_s2yo","Gerçekten eski hâllerine getirilebilirler mi?"
"t3954_s4962_0_racek_1_m6pY","Yeterli azim ve yeteri kadar kaynakla her şey yeniden onarılabilir. Tabii, insan dışında her şey."
"t3955_s9983_0_henry_0_MjIT","Tabii. Onu nerede bulabilirim? O burada, kalede mi?"
"t3955_s9983_0_p_racek_race_1MkA","Nerede? Bak bu güzel bir soru."
"t3955_s9983_0_ui","Öğrenirim. Onu nerede bulabilirim?"
"t3958_s10068_1_henry_0_6oJu","Usta Feyfar, Sör Radzig beni size gönderdi."
"t3958_s10068_1_henry_2_GbH3","Yapabileceğimin en iyisini yapmaya çalışıyorum."
"t3958_s10068_1_hutmistr_1_EKsx","Öyle mi? Senin hakkında bir hayli olumlu düşünüyor olmalı."
"t3958_s10068_1_hutmistr_3_3dXV","Bu iyi, çünkü bu son derece önemli! Gümüş bizim en değerli kazancımız."
"t3958_s10068_1_ui","Buraya Sör Radzig'in emriyle geldim."
"t3958_s10074_2_henry_0_O3Fs","Size bir şey daha sormak istiyorum."
"t3958_s10074_2_hutmistr_1_6PEN","Evet?"
"t3958_s10074_2_ui","Bu maden hakkında..."
"t3958_s4969_0_henry_0_J8ux","Baş Mühendis Feyfar siz misiniz?"
"t3958_s4969_0_henry_2_hDQi","Sör Radzig beni size hizmet etmem için gönderdi."
"t3958_s4969_0_hutmistr_1_XZgp","Evet benim. Senin için ne yapabilirim?"
"t3958_s4969_0_hutmistr_3_e_vq","Ah, bunu duyduğuma sevindim! İşleri yoluna koymaya başlamak için tam da zamanı!  Zaten yeteri kadar kararsızlık yaşadık."
"t3958_s4969_0_ui","Beni Sör Radzig gönderdi."
"t3967_s4986_0_henry_1_TkL8","What now? Shall we go?"
"t3967_s4986_0_mlynar_pesek_USsF","Are you mad? We'll have to wait for nightfall. We can't go traipsing about with bodies in the middle of the day. The shovel might just give us away. We'll meet at the side gate to Rattay tonight. You take the body, and I'll wait with a shovel and make sure the coast's clear."
"t3967_s4986_0_p_mlynar_pes_rdkA","How foul… but he deserves no better. And he smells worse than a stable that hasn't been cleaned in a week."
"t3967_s4988_1_p_mlynar_pes_o_Mc","Mother of fucking Christ, pray for us! I said a damned Cuman, not the first helpless soul you run into on your travels!"
"t4093_s27228_0_p_muz_muz_1_NBLc","Defol git! Seninle konuşmak istemiyorum."
"t4093_s27229_1_p_muz_muz_1_Gxct","Neden burada aylak aylak dolaşıyorsun? Kaybol!"
"t4093_s27230_2_p_muz_muz_1_Wydp","Defol buradan!"
"t4093_s27231_3_p_muz_muz_1_QsQo","Git buradan. Seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum."
"t4093_s27232_4_p_muz_muz_1_EDu6","Defol git!"
"t4285_s4005_0_henry_0_5U4D","Bana verebileceğin bir iş var mı?"
"t4285_s4005_0_henry_2_SMuk","Dinliyorum."
"t4285_s4005_0_mlynar___bud_98FD","Nehirden çıkardığımız bir Kuman esiri var. Onunla ne yapacağım hakkında bir fikrim var ama biraz yardım lazım."
"t4285_s4005_0_mlynar___bud_US_x","Değişir. Belki fark etmedin ama birazcık sorunumuz var."
"t4317_s5240_0_henry_1__5zX","Aman Tanrım, burada bir Kuman saklıyorlar!"
"t4317_s5240_0_zajaty_kuman__S45","Gyáva nyulak vagytok mind! Itt tartotok mint egy állatot, de egyikőtök se mer velem kiállni! Köpök rátok, szukafattyak!"
"t4317_s5269_0_ui","Kuman! Ahıra!"
"t4317_s5269_0_zajaty_kuman_GWMZ","Mit akartok már megint?"
"t4318_s5241_0_henry_0_8eoY","Sessiz ol. Seni buradan çıkartacağım. Nereye gittiğimizi bilseydin, muhtemelen kalmayı tercih ederdin ama."
"t4318_s5243_2_henry_0_V0td","İyi deneme ama ben salak değilim."
"t4318_s5244_3_henry_0_vSPI","Kalk! Rattay'daki cellat seninle tanışmak için sabırsızlanıyor."
"t4333_s5240_0_zajaty_kuman_2qCc","Azért jöttél, hogy kiröhögj? Szép kis hős vagy."
"t4333_s5240_0_zajaty_kuman_e_jX","Miért nem hagysz nyugodtan megdögleni, te érzéketlen szennyzsák! Miért?"
"t4334_s51550_4_ui","Şu an için onu rahat bırak."
"t4334_s51615_5_henry_0_zQ2r","Haydi, kalk! Şimdi, iyi bir çocuk olacaksın ve bana kahrolası zulanın yerini göstereceksin. Ve umalım da hâlâ bulmak için orada bir şey var olsun."
"t4334_s51615_5_ui","Zulaya götürt."
"t4334_s51615_5_zajaty_kuma_iw43","Igen."
"t4334_s5242_2_henry_2_gFeO","Ancak yine de bütün gün ormanda dolaşmak istemiyorum. Bana nerede olduğunu göster."
"t4334_s5242_2_henry_7_KBNq","Tanrım. Tanrı aşkına aş bunları artık. Ve sakın bir şey denemeye kalkma."
"t4334_s5242_2_p_henry_henr_Z8qK","Ve hile yok, anladın mı?"
"t4334_s5242_2_p_zajaty_kum_q35v","Huh?"
"t4334_s5242_2_ui","Zulaya götürt."
"t4334_s5242_2_zajaty_kuman_yjfp","Na, mi van? Megyünk?"
"t4334_s5244_3_henry_3_rD7K","Konuşmayı kes ve kalk!"
"t4334_s5244_3_p_zajaty_kum_wa1g","Eh! Mi történik?"
"t4334_s5244_3_ui","Rattay'a götür."
"t4334_s5336_1_henry_2_0TVe","Konuşmayı kes ve sessiz ol."
"t4334_s5336_1_ui","Rattay'a götür."
"t4334_s5336_1_zajaty_kuman_3DL6","Te mocsok! Oldozz el, és meglátod! "
"t4339_s5277_0_henry_0_r2zs","Şu senin Kuman için ödülün yarısını getirdim."
"t4339_s5277_0_henry_2_VkzK","İnsanlara daha çok güvenmelisin. Herkes senin gibi bir domuz değil."
"t4339_s5277_0_mlynar___bud_8zgG","Görüyorum ki mizahın değişmemiş. Her iki durumda da, teşekkürler."
"t4339_s5277_0_mlynar___bud_T8Ng","Bak bak. Bir daha gelmeni beklemiyordum."
"t4339_s5277_0_ui","Ödülün yarısını ver, 50 Groşen."
"t4359_s4159_1_ui","Bırak gitsin."
"t4359_s4170_2_ui","İdam et."
"t4359_s5316_0_ui","Rattay'a götür."
"t4359_s58488_3_ui","(Konuşmayı bitir)"
"t4369_s51535_1_ui","Bu işe bulaşma."
"t4369_s51535_1_zajaty_kuma_tyYZ","Mind gyáva nyulak vagytok."
"t4369_s5334_0_henry_0_x3m6","Gidelim, şerefsiz. İlmek seni bekler."
"t4369_s5334_0_p_henry_henr_Tf05","Konuşmayı kes ve kalk! Sessiz ol."
"t4369_s5334_0_ui","Rattay'a götür."
"t4369_s5334_0_zajaty_kuman_mGvz","Hozzám ne nyúlj, te mocsok!"
"t4369_s5335_1_henry_0_mIER","Bu işe bulaşmak istemem."
"t4450_s5507_0_henry_0_DDnn","Lanet olsun! Leş gibi kokuyor! Ne zamandır burada acaba?"
"t4450_s5507_0_henry_1_TuaY","Sol elde bir şey yok. Sağda? Siktir, burada da bir şey yok."
"t4450_s5507_0_henry_2_Hl9c","Koyduğumun yüzüğü nerede? Kokudan kusacağım neredeyse. Peshek'e bunun hesabını sorarım."
"t4451_s5508_0_henry_0_9hL2","Bunun için kürek lazım."
"t4456_s5516_0_kat_0_6OmW","Ne oluyor? Sessiz ol!"
"t4456_s5516_0_kat_1_m_b3","Aman Tanrım, neler oluyor? Ne kokusu aldın, yavrum?"
"t4456_s5516_0_kat_2_CMbY","Eğer o kocakarılar yine iksirler için darağacını kazıyorsa hesabını verecekler!"
"t4456_s5516_0_kat_3_0Khs","Kahrolası cadılar, bunlar varken bana huzur yok."
"t4457_s5517_0_kat_0_92FK","Hey, sen! Ne istiyorsun?"
"t4459_s5520_1_p_henry_henr_UShJ","Bu garip kaçacak ama... Yakın zamanda bir suçlu gömdün ve bu suçlu..."
"t4459_s7522_2_henry_0_XEZZ","Beni Değirmenci Peshek gönderdi. Geçen sefer yanlışlıkla un kilosunu az tutmuş, özür diliyor. Geri götürüp tarttırman gerektiğini söyledi."
"t4459_s7522_2_kat_1_yxPM","Serseriye bak! Ne kadarmış?"
"t4459_s7522_2_ui","Onu evden dışarı çıkarmaya çalış."
"t4462_s5526_0_kat_0_CEAp","Hâlâ burada mısın sen? Üçe kadar saymadan defol git, yoksa günah benden gitti!"
"t4466_s12720_1_henry_0_m_gV","Yüzük için param var."
"t4466_s12720_1_kat_1_Zgna","Pekâlâ, al bakalım. Neden senin için bu kadar değerli anlamadım. Değersiz bir çöp bu!"
"t4466_s12720_1_ui","Yüzük için param var."
"t4466_s5518_0_ui","Kısa zaman önce bir suçlu gömmüşsün."
"t4470_s5533_0_mlynar_pesek_5VbR","Yüzüğü aldın mı?"
"t4471_s5535_1_henry_0_CR3g","Henüz değil."
"t4471_s5535_1_mlynar_pesek_NfFw","O zaman vaktini harcamayı bırak da hallet!"
"t4477_s5652_2_ui","I want to help you."
"t4477_s5668_0_henry_1_56Qg","God be with you, farmer. What happened? You don't look very well."
"t4477_s5668_0_henry_6_Yybg","God almighty! Why?"
"t4477_s5668_0_henry_8_fK_m","Who?"
"t4477_s5668_0_p_henry_henr_FOsw","Sorry for barging in…"
"t4477_s5668_0_p_sedlak_jir_rpeH","Who? The innkeeper, Marianna, that's who! I had some of her rotten beer and gruel and now I'm afraid my guts will turn inside out!"
"t4477_s5668_0_sedlak_jira__8ubh","Well, I don't usually talk to vagrants, but what else have I got to do? You want to know what happened to me? I was poisoned, that's what!"
"t4477_s5668_0_sedlak_jira__EZaU","What do you want here? Who let you in? "
"t4477_s5668_0_sedlak_jira__L1ye","Why? Because that filthy harlot feeds people pig swill and gives them pig piss instead of beer! "
"t4477_s5668_0_ui","You don't look well."
"t4477_s5681_1_ui","About your trouble..."
"t4477_s5681_2_sedlak_jira__aQRk","Well then, did you catch her out?"
"t4477_s5684_3_henry_2_4ock","I was thinking about your problem and I thought maybe I could try and sort it out."
"t4477_s5684_3_sedlak_jira__2UUN","You've changed your tune, haven't you?! Well, it's never to late to make amends. "
"t4477_s5684_3_sedlak_jira__xQLw","What do you want here again?"
"t4477_s5770_3_ui","They said you were poisoned!"
"t4477_s5770_4_henry_1_xBB9","Greetings, farmer. Somebody told me you're suffering because someone poisoned you."
"t4477_s5770_4_sedlak_jira__ssz6","Someone?! That bitch Marianna did it! She gave me bad ale and spoiled gruel deliberately!"
"t4518_s5685_0_henry_1_yJ5U","What's the problem with Josef?"
"t4518_s5685_0_rychtar_samo_UyHL","Nothing serious. He ate something that was off and now he's got the notion the innkeeper poisoned him."
"t4518_s5685_0_ui","About Josef…"
"t4518_s5721_1_ui","You mentioned Josef?"
"t4518_s5722_2_henry_0_IYuK","You said something before about some fellow called Josef?"
"t4518_s5722_2_rychtar_samo_znnV","Yeah, he's really getting on my nerves. What about him?"
"t4525_s5669_0_henry_0_yRmN","Couldn't it be from something else? Did you eat anything anywhere else?"
"t4525_s5669_0_sedlak_jira__yEcG","Indeed it could not! It tasted odd when I was eating it. And anyway everyone knows what kind of witch she is."
"t4525_s5669_0_ui","From beer and gruel?"
"t4525_s5670_1_henry_0_KPUT","And why do you think it was her in particular?"
"t4525_s5670_1_henry_2_02yR","So why would you eat it?"
"t4525_s5670_1_henry_4_PeLJ","Huh. So it didn't smell that bad after all."
"t4525_s5670_1_sedlak_jira__ha46","Who else would it be? Do you think I'd eat something bad at home? Young fellow, I don't eat just anything! And that stuff she brought me stank like dog shit from a mile off!"
"t4525_s5670_1_sedlak_jira__NWsR","Well… I was hungry, I had few drinks, and I thought it couldn't be as bad as it seemed."
"t4525_s5670_1_ui","Why her?"
"t4526_s5672_0_henry_0_LbJm","Who is this Marianna anyway?"
"t4526_s5672_0_henry_2_zt_p","If she's as bad as all that, then someone should do something about her, shouldn't they?"
"t4526_s5672_0_henry_4_cHvs","There's never money enough."
"t4526_s5672_0_sedlak_jira__lynx","Supposing you find out how that slut poisoned me and bring the evidence to the Bailiff? I'd pay handsomely for it, especially if you helped me get rid of these diabolical runs. "
"t4526_s5672_0_sedlak_jira__SzRW","But while we're on the subject, lad... How would you like to earn a little extra coin?"
"t4526_s5672_0_sedlak_jira__v8mj","My words exactly! Do you think I didn't tell the Bailiff? And what do you think he said? ""Deal with your own shit, Josef!"" Bastard! He's probably fucking her too!"
"t4526_s5672_0_sedlak_jira__wVAE","Surely you must know her? She has a tavern on the green. She pulls nasty beer, cooks rotten meat and what's more she's a harlot who parades herself in front of men and does who-knows-what with them when decent folk are long gone to sleep.  "
"t4527_s11134_1_ui","I have some questions."
"t4527_s5673_0_henry_0_flGR","Alright. I'll try and figure out who poisoned you and get some medicine."
"t4527_s5673_0_sedlak_jira__bBU_","Great! Let's give that whore what for! "
"t4527_s5673_0_ui","I'll help you."
"t4527_s5674_1_henry_0_cFpx","I need to know a few more things for this investigation..."
"t4527_s5674_1_sedlak_jira__0Ket","Go ahead and ask!"
"t4527_s5680_2_henry_0_wBq7","My heart bleeds for you, but I've no time for dealing with other peoples' diarrhoea now."
"t4527_s5680_2_sedlak_jira__hsSu","As you will. Just don't come running to me if she poisons you too!"
"t4527_s5680_2_ui","I've no time for this shit."
"t4527_s5742_3_henry_0_F4q7","I'll get right on it then."
"t4527_s5742_3_sedlak_jira__Ajne","Thanks. And hurry up with that medicine before my life goes out through my arse. "
"t4527_s5742_3_ui","I'm on it!"
"t4528_s5675_0_henry_0_N9Wu","When exactly did it happen?"
"t4528_s5675_0_sedlak_jira___Kxf","Last Saturday evening. It spoiled the whole day for me Sunday and now I can't move from here and my work is piling up."
"t4528_s5675_0_ui","When did it happen?"
"t4528_s5676_1_henry_0_OTIe","Was there someone else there with you?"
"t4528_s5676_1_sedlak_jira__iHH4","Of course there was! Tomkin the fisherman was with me. You can ask him about it."
"t4528_s5676_1_ui","Any witnesses?"
"t4528_s5677_2_henry_0__jvw","What are the symptoms of this poisoning?"
"t4528_s5677_2_sedlak_jira__IOqG","I have such a fever my wife doesn't even have to light a fire, and terrible shakes as well. Horrible, it is! I never felt so awful in my life! "
"t4528_s5677_2_sedlak_jira__WHgn","You don't even want to know! If I swallow anything at all it comes straight up again, and if it does stay in me, then I end up shitting blood."
"t4528_s5677_2_ui","How bad is the poisoning?"
"t4528_s5678_3_henry_0_R4eP","Why would Marianna want to poison you?"
"t4528_s5678_3_sedlak_jira__X5Ug","Why? I have plenty of money. She tried it on with me, but I don't fuck around. I stick nicely to my wife, thank you very much. So she did it out of spite. What more would you expect from a tavern wench?"
"t4528_s5678_3_ui","What could be her motive?"
"t4528_s5679_4_henry_0_8KTn","Any idea where I might find some remedy for you?"
"t4528_s5679_4_sedlak_jira__FZK7","There's an old herb woman living down in the woods by the creek. She might have something. Only that old witch has no great love for me, so it would be best not to mention my name if you go and see her."
"t4528_s5679_4_ui","How can I cure you?"
"t4528_s7119_5_henry_0_UWpx","That will be all."
"t4528_s7119_5_ui","That will be all."
"t4529_s5682_0_henry_0_4Yx7","I'm working on it, but I haven't found out anything yet."
"t4529_s5682_0_sedlak_jira__NIVw","Alright. Think about the reward I'll give you. That should work wonders."
"t4529_s5682_0_ui","Still working on it."
"t4529_s5683_1_henry_0_Trua","I'm working on it, but I need to ask one more thing."
"t4529_s5683_1_sedlak_jira__yOmx","Ask away."
"t4529_s5683_1_ui","I have a few questions."
"t4532_s55247_1_p_mlynarsky_Jgm3","İnsan borcunu ödemeli evlat ve eğer ödemezse… Hikâyenin nasıl sona ereceğini biliyorsun."
"t4532_s5691_0_p_mlynarsky___zWs","Şu çirkin tipine bakılacak olursa, sen Henry olmalısın."
"t4533_s5692_0_henry_0_U9EJ","Benden ne istiyorsun?"
"t4533_s5692_0_mlynarsky_vy_1Jv5","Değirmenci Peshek tipini detaylıca tarif etmişti ve hafızanı yerine getirmemiz konusunda ne yapacağımızı da açıkça belirtti."
"t4533_s5696_1_henry_0_dJra","Üzerimde para yok. Peshek birkaç gün daha bekleyebilir mi? Bütün borcumu ödeyeceğim."
"t4533_s7350_1_henry_2_kzXT","Anlamadım."
"t4533_s7350_1_mlynarsky_vy_9agj","Değirmende senin tedavinle ilgilendiler ve birinin bunu ödemesi gerekiyor. Yoksa kafanı yine bir yerlere çarptın da hatırlamıyor musun? Olsun, endişelenme. Biz o kişinin sen olduğunu biliyoruz."
"t4534_s5693_0_p_henry_henr_oECH","Bayım, beni bu Henry denen arkadaşla karıştıran tek siz değilsiniz. Masum bir adama zarar vererek Başmuhafız ile karşı karşıya gelmek istemeyeceğinize eminim."
"t4535_s5694_0_p_mlynarsky__Xfkb","Tabii, affedersin. Siz başka bir Henry'siniz. Esas Henry'i gördüğünüzde, ona parasını hazır etmesini aksi takdirde bizden dayak yiyeceğini söyleyin."
"t4535_s5695_1_p_mlynarsky__5SEI","Gelecek sefer bize kendi büyükannen olduğunu söyleyeceksin."
"t4536_s5700_1_mlynarsky_vy_xatw","Biraz daha bekleyebilir, az biraz daha... Ama dikkat et, çünkü bir dahaki sefer dayak yiyeceksin!"
"t4536_s5701_2_henry_0_tksl","Hiçbir şey ödemiyorum!"
"t4536_s5701_2_mlynarsky_vy_9LGa","Ödeyeceksin, evlat… Bunu bir hatırlatma olarak düşün."
"t4536_s5702_3_henry_0_gRI_","Tamam ödeyeceğim. Beni rahat bırak yeter!"
"t4536_s5702_3_mlynarsky_vy_4_Uy","Aferin mantıklı davrandın. Şimdi parayı ver."
"t4546_s5986_0_henry_0_tBVa","Matthew ve Fritz sana selam söylediler."
"t4546_s5986_0_henry_3_4imB","Sasau'da. Onlara tavernanın önünde rastladım. Başka nerede olabilirlerdi ki?"
"t4546_s5986_0_tereza_1_HpFL","Hayattalar demek! Aman Tanrım, çok sevindim! Bana çok yardımları dokundu."
"t4546_s5986_0_tereza_2_OXdg","Onları nerede gördün?"
"t4546_s5986_0_tereza_4__YZ4","Nasıllar?"
"t4546_s5986_0_ui","Matthew ve Fritz sana selam söylediler."
"t4547_s5991_0_henry_0_tj_p","Beni değirmen hizmetçisi Theresa gönderdi. Biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini söyledi."
"t4547_s5991_0_petr_sramek__9Tlm","Fazladan birkaç çift elin yardımı olabilir. Senin aklında ne var?"
"t4547_s5991_0_petr_sramek__pqKc","Neden olmasın? Marangozlar işime yarayabilir. Değirmende yapılacak çok iş var ve eskiden olduğu kadar dinç değilim."
"t4547_s5991_0_ui","Biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini duydum."
"t4547_s6007_1_henry_0_9wte","Burada marangoza ihtiyaç var mı?"
"t4547_s6007_1_ui","Marangozlar için uygun bir iş var mı?"
"t4547_s6023_2_petr_sramek__qD_Y","Şimdi ne istiyorsun, seni adi?"
"t4547_s6023_2_ui","Marangozlar için hiç iş var mı?"
"t4547_s6024_3_petr_sramek__liwq","Neye ihtiyacın var?"
"t4547_s6024_3_ui","Marangozlar için hiç iş var mı?"
"t4550_s5717_0_henry_0_nfOs","Who is this Josef and what happened to him anyway?"
"t4550_s5717_0_rychtar_samo_p1p5","I reckon, though, he drank sour milk or some such. He won't stop going on about it, but what's it got to do with me?"
"t4550_s5717_0_rychtar_samo_PZsy","I don't know. Josef's a farmer who lives across the creek beyond the village green. He got a dose of the runs and he claims it's because the innkeeper poisoned him."
"t4550_s5717_0_ui","Who is this Josef?"
"t4550_s5720_1_henry_0_cdr0","I see you haven't got it easy. Good luck!"
"t4550_s5720_1_ui","Not my problem, sorry."
"t4550_s5808_1_rychtar_samo_8Lbn","But watered down beer that gives you the shits the next day is one thing, and that nasty dose that Josef has is another thing entirely."
"t4550_s5808_1_rychtar_samo_8RLO","Anyway, I know my people, and an innkeeper is capable of anything. "
"t4550_s5808_2_henry_0_SnIl","Could the innkeeper really have poisoned him, maybe by accident? "
"t4550_s5808_2_rychtar_samo_Gdcz","Well, to tell the truth, that tavern is not exactly the kind of place you'd invite the king for dinner. And Marianna, that's the innkeeper, will do anything for a bit of easy money."
"t4550_s5808_2_ui","Perhaps an accident?"
"t4551_s5718_0_henry_0_Qjl4","That's more like a job for a fortune teller. One person's word against another. I don't envy you the task, Bailiff. Good luck!"
"t4551_s5718_0_rychtar_samo_jmA4","Thanks for nothing."
"t4551_s5718_0_ui","Not my problem, sorry."
"t4551_s5719_1_henry_0_ireB","Suppose I look into it and try to figure it out?"
"t4551_s5719_1_rychtar_samo_zBZq","And how do you propose to do that? But why am I even asking? Do what you can, lad. If you pull it off, it will be a thorn out of my side and I'm not stingy like that Josef, so you won't regret it."
"t4551_s5719_1_ui","Can I help?"
"t4596_s10982_1_ui","Your husband looks sick."
"t4596_s5771_0_henry_1_hVy9","What's the matter with the farmer? He doesn't look well."
"t4596_s5771_0_henry_1_Nk3B","Any news around?"
"t4596_s5771_0_henry_3_5qKA","And what in heaven happened to him?"
"t4596_s5771_0_henry_3_eWcK","What happened? Is he sick?"
"t4596_s5771_0_henry_5_cZOe","Really? For what?"
"t4596_s5771_0_jirova_zena__1z7h","Don't even talk to me about it! He's all done in! I never saw so much blood come out of anyone's anus before."
"t4596_s5771_0_jirova_zena__88gA","Oh, my Josef is sort of out of sorts."
"t4596_s5771_0_jirova_zena__ej4M","Because he wouldn't fornicate with her. The whore! She thought she could just stick her tits in his face and he wouldn't be able to resist."
"t4596_s5771_0_jirova_zena__U65Z","You wouldn't believe your ears! That slut at the tavern put something in his grub for revenge."
"t4596_s5771_0_ui","Any news?"
"t4597_s10981_2_henry_0_0PZw","Interesting, but I've got to go."
"t4597_s10981_2_ui","I've got to go."
"t4597_s5772_0_henry_0_VvoT","Why would she do that? Doesn't she know he has a wife?"
"t4597_s5772_0_jirova_zena__EBBY","My husband is a wealthy, respected farmer. He could take his pick of women, but he doesn't fuck around and he's happy with what he has at home."
"t4597_s5772_0_ui","Why would she do that?"
"t4597_s5775_1_henry_0_Kg8G","These young girls today will do anything to better themselves."
"t4597_s5775_1_jirova_zena__o6Uo","My words exactly! Whores, the lot of them! But the bitch bit off more than she can chew this time. We'll show her!"
"t4597_s5775_1_ui","Girls these days have no shame."
"t4598_s5773_0_p_henry_henr_WIbo","Well, I'm not surprised. I would be too if I were that lucky."
"t4598_s5773_0_ui","He is a lucky man to have you!"
"t4598_s5774_1_jirova_zena__yKfS","Shut up, you dog! My Josef is a decent man. And if he did try anything like that, I'd make sure he never did it again in his life! And it would be amen for that whore too!"
"t4598_s5774_1_p_henry_henr_JO5p","Love is a beautiful thing, but men will stray. All it takes is a bit too much booze."
"t4598_s6733_1_ui","Men and love..."
"t4599_s54885_2_henry_0_MIHZ","See, fisherman, I just visited Josef and he's really sick. Don't you know anything about it?"
"t4599_s54885_2_ui","About the poisoning case."
"t4599_s5776_0_henry_2_vKFr","So how's it going? Any luck?"
"t4599_s5776_0_rybar_samops__tWH","Aye, it's going well enough. But I've got nobody to go to the tavern with."
"t4599_s5776_0_ui","How are you?"
"t4599_s6952_1_henry_0_EOoK","See, fisherman, I just visited Josef and he's really sick. Don't you know anything about it?"
"t4599_s6952_1_rybar_samops__sdJ","Maybe he ate something that didn't agree with him? We go to the tavern together sometimes."
"t4599_s6952_1_ui","About the poisoning case."
"t4600_s37524_2_henry_1_jwH2","I'd like to ask you about Josef's poisoning."
"t4600_s37524_2_p_marjanka__gpbx","What do you want to know, except that he keeps spreading lies that I poisoned him?"
"t4600_s37524_2_ui","I want to ask about the poisoning of Josef."
"t4600_s5777_0_ui","How are you?"
"t4600_s6743_1_ui","I heard you have trouble with Farmer Josef."
"t4601_s55079_3_henry_0_VowS","Can you help me do something about that poisoning?"
"t4601_s55079_3_ui","Money for help."
"t4601_s5780_0_korenarka_sa_AwSX","Yes, boy, medicinal herbs, potions, everything wise Mother Nature has given us."
"t4601_s5780_0_korenarka_sa_KVKv","For the shits, you mean? That's a bugger, that is. For yourself or someone else?"
"t4601_s5780_0_p_henry_henr_WtaY","You sell herbs?"
"t4601_s5780_0_p_henry_henr_x5hI","I need something for the runs."
"t4601_s5780_0_ui","Who are you?"
"t4601_s6747_2_ui","About symptoms."
"t4601_s7038_1_ui","Have anything for the runs?"
"t4603_s5782_0_fricek_1_JjdL","Ne?"
"t4603_s5782_0_matus_0_qGFh","Bu şey değil mi?"
"t4603_s5782_0_p_fricek_fri_PSAT","Hadi be… Henry!"
"t4603_s5782_0_p_matus_matu_gleL","Henry! Buraya!"
"t4608_s7062_0_fricek_2_xwPO","Seni gördüğüme sevindim!"
"t4608_s7062_0_p_matus_matu_m6Du","Henry!"
"t4608_s7062_0_ui","Henry!"
"t4629_s5809_0_ui","That's enough for me."
"t4629_s5810_1_henry_0__DhM","Aha. See you again..."
"t4629_s5811_1_ui","What happened?"
"t4629_s5811_2_henry_0__PAv","So how come you can't go to the inn?"
"t4629_s5811_2_rybar_samops_Q_W6","I used to go with Josef, but he got such a nasty dose of the shits he can't even walk. "
"t4629_s5812_2_ui","What happened to him?"
"t4629_s5812_3_henry_0_7I_q","And how did Josef get poisoned?"
"t4629_s5812_3_henry_2_A2d3","And did he?"
"t4629_s5812_3_rybar_samops_atRN","We had some grub alright. I suppose it's possible. But what do I know? "
"t4629_s5812_3_rybar_samops_JcY5","He reckons he ate something bad in the tavern..."
"t4629_s5813_4_henry_0_Zp32","So when the two of you were there last time, did you both eat?"
"t4629_s5813_4_rybar_samops_Dm33","Well... I don't know if we both did on that particular evening. These evenings get blurred together, the way they're all the same."
"t4629_s5824_3_ui","They were fighting?"
"t4629_s5824_5_henry_0_kkpN","You say Josef and Marianna had an argument? What happened? Josef says she served him spoiled food."
"t4629_s5837_4_ui","Josef tells a different story."
"t4629_s5837_6_henry_1_MT81","You say they fell out over the food? That's odd. Josef says Marianna was flirting with him and he told her to go to hell. It doesn't make much sense to me."
"t4629_s5837_6_p_rybar_samo_PNp0","Aaah! What an idiot! Well, fine then. She was flirting with him and they fought over it."
"t4630_s5814_0_p_henry_henr_DFlS","Try to remember. I'm trying to help Josef."
"t4630_s5814_0_ui","Try to remember. It can help Josef a lot."
"t4630_s5817_1_p_henry_henr_YV7C","Come on now! You surely remember when you were there last? Did anything unusual happen that would remind you?"
"t4630_s5817_1_ui","Did anything interesting happened that evening?"
"t4630_s5818_2_p_henry_henr_kMzE","Look here, don't bullshit me that you don't remember what happened two nights ago! Tell me or you'll regret it!"
"t4630_s5818_2_ui","Don't lie to me!"
"t4630_s5820_3_p_henry_henr_GVfL","Would a few Groschen help your recollection?"
"t4630_s5820_3_ui","Perhaps money would refresh your memory?"
"t4630_s5823_4_henry_0_4pew","You're right. I don't even remember what happened yesterday."
"t4630_s5823_4_ui","Yeah, I don't even remember yesterday."
"t4631_s5815_0_rybar_samops_1p0v","Hmm, when I think about it... that night that Josef fought with Marianna, I don't think I ate anything."
"t4631_s5816_1_p_rybar_samo_hJxc","I haven't a clue, boy. What does it matter to you what I ate? Shouldn't you be more interested in Marianna?"
"t4632_s5821_0_rybar_samops_hN5P","Well, young man, it just came to me now I didn't eat anything that evening, 'cause Josef had a row with Marianna and she wouldn't serve me after."
"t4632_s5822_1_rybar_samops_Uy8X","It would not help! Do you think I'd betray my friend for a few Groschen from some fly-by-night? "
"t4638_s5830_0_ui","Tell me."
"t4639_s5832_1_p_rybar_samo_9Yl4","Actually, you're right. I thought it was nothing, but after what happened… well…"
"t4639_s5832_1_rybar_samops_fvrp","Then he said he'd never go there again."
"t4639_s5832_1_rybar_samops_yKap","Josef had something to eat, but he complained to Marianna it was disgusting, and she had a fit and threw the gruel at him."
"t4640_s54884_4_rybar_samop_Ewhg","You're welcome. Just don't come back bothering me with annoying questions again."
"t4640_s54884_4_ui","Makes sense."
"t4640_s5838_0_henry_6_TKCl","Well, that seems to make sense. Thanks."
"t4640_s5838_0_p_henry_henr_eCyZ","There's still a flaw in your story, fisherman. Marianna told me it was kind of the other way round, that Josef came on to her, but he was wasting his time."
"t4640_s5838_0_p_henry_henr_fq_8","I admit I'd like to believe you, but I can't get my head around why you keep trying to convince me someone was flirting with Josef and he behaved like a perfect husband. That really doesn't make much sense. "
"t4640_s5838_0_p_henry_henr_Ms_A","Look here, fellow, my patience is running out! If you're trying to tell me a young girl was after some old fart with one foot in the grave…"
"t4640_s5838_0_ui","She said something else."
"t4640_s5920_1_ui","Sounds fishy."
"t4640_s5921_2_henry_3_zodX","...he told her to go to hell and now they're keeping it secret, try telling me that once more and you'll see where it gets you! Don't take me for a fool!"
"t4640_s5921_2_ui","Don't lie to me!"
"t4640_s5922_3_henry_0_xb2t","It still sounds highly unlikely to me. Look, tell me the truth and I'll pay you."
"t4640_s5922_3_ui","Tell me and I'll pay you."
"t4645_s5847_0_rybar_samops_dExS","Get lost!"
"t4645_s5847_0_rybar_samops_u5fS","Leave me alone, before I lose my temper!"
"t4645_s5847_0_rybar_samops_Xlk4","Leave me be!"
"t4646_s5848_0_rybar_samops_2nkA","Let me be, before I start regretting I talked to you."
"t4646_s5848_0_rybar_samops_85TB","I told you everything."
"t4646_s5848_0_rybar_samops_F0qG","Leave me alone, I told you everyting."
"t4679_s5914_0_p_rybar_samo_WW1a","Look here, I'm fed up with your stupid questions and accusations! Fuck off before you really make me mad!"
"t4679_s5915_1_henry_1_Nl9w","Wanted what?"
"t4679_s5915_1_henry_3_Afq_","Are you surprised? You've seen what Josef looks like?"
"t4679_s5915_1_henry_5_jPfo","And what then?"
"t4679_s5915_1_rybar_samops_09H4","If you weren't so cocky, maybe you'd live to see the day when the laugh will be on you instead."
"t4679_s5915_1_rybar_samops_Gyfy","Shit, you're a smart one! Yeah, you're right. Josef wanted it."
"t4679_s5915_1_rybar_samops_HaQg","To shag her, of course! And who could blame him? Ever seen his wife? Only she didn't want him..."
"t4679_s5915_1_rybar_samops_LynX","So what do you think? They had a row."
"t4680_s5916_0_henry_4_ZYOe","That'll do me."
"t4680_s5916_0_p_henry_henr_Veur","Did the two of you eat there at all?"
"t4680_s5916_0_p_rybar_samo_K_Yy","Fuck it! Why are you asking when you know already? We didn't eat. That whore brought the gruel and threw it straight in his face. "
"t4680_s5917_1_p_henry_henr_GFE4","And how was it with the food? What did you eat?"
"t4680_s5917_1_rybar_samops_lVX_","What do I know? Josef had some meat."
"t4681_s5918_0_p_henry_henr_HETH","That's odd, now! Josef told me something different. "
"t4681_s5919_1_henry_0_7el9","Hmm. That fits. Thanks."
"t4682_s5923_0_p_henry_henr__xLv","So how's it going?"
"t4682_s5923_0_p_marjanka_m_Ovx1","Well, just now some pig here accused me of poisoning him."
"t4682_s6743_1_marjanka_2_bbp8","Trouble? That old goat thought he could have me like some cheap whore, and when I kicked him out, he made up a story that I poisoned him."
"t4682_s6743_1_p_henry_henr_w_2V","I've heard farmer Josef is giving you some trouble."
"t4683_s55026_8_henry_0_Deou","Thanks."
"t4683_s55026_8_ui","That's all."
"t4683_s5924_0_henry_0_G3Gn","I'm sorry to hear that, but I'm not going to get involved. Good luck."
"t4683_s5924_0_ui","I'm not going to get involved."
"t4683_s5925_0_marjanka_3_OHGo","And when he finds out I won't, for revenge he comes up with a story that I poisoned him. "
"t4683_s5925_1_henry_0_9pQO","What? Who did? Why would he?"
"t4683_s5925_1_marjanka_1_U6A1","Josef, a farmer and a pig! His old woman probably doesn't want to touch him anymore and he thinks I'm loose enough to roll in the hay with him for a couple of Groschen."
"t4683_s5925_1_ui","What? Why?"
"t4683_s5929_1_marjanka_3_S15i","Ask Tomkin the fisherman, if you like. He was sitting there with him."
"t4683_s5929_2_henry_0_b0Jm","What did Josef eat here, anyway?"
"t4683_s5929_2_marjanka_1_RJIA","He ate nothing the last time he was here. He wanted gruel, but after he slapped me on the backside again and started with his stupid remarks, I threw the food in his face."
"t4683_s5929_2_ui","What did he eat then?"
"t4683_s5930_3_henry_0_0Bu9","Josef said he had a beer and gruel."
"t4683_s5930_3_marjanka_1_L8hd","Well, he's bullshitting."
"t4683_s5930_3_ui","He says he had gruel and beer."
"t4683_s5931_4_henry_0_W86f","The fisherman said Josef had meat."
"t4683_s5931_4_marjanka_1_0my2","Ha, one better than the other! They can't even lie properly, the fools!"
"t4683_s5931_4_ui","Fisher claims they ate meat."
"t4683_s5932_4_marjanka_2_0m16","He slapped me on the arse and made indecent proposals, strutting around like a peacock."
"t4683_s5932_4_marjanka_3_FDMf","But I doubt any woman is so desperate that she'd start anything with a tight-fisted, mangy old dog like that."
"t4683_s5932_5_henry_0_4lop","So how actually was it between you and Josef?"
"t4683_s5932_5_marjanka_1_qEw0","How? No how! The old fool probably doesn't fancy what he has at home, and I don't blame him for that."
"t4683_s5932_5_ui","What happened between you two?"
"t4683_s5933_7_ui","I should help you."
"t4683_s5935_7_henry_0_f6rA","I have a feeling from what you say that Josef is lying through his teeth. I don't like that at all. I think I'll have a closer look at this Josef."
"t4683_s5935_7_marjanka_1_kNDh","Well, if you manage to get that pig convicted of slander, you'll have free beer here and maybe even a Groschen or two. Or maybe even something more! What can I hope to do alone against the word of a rich farmer?"
"t4683_s5952_6_henry_0_iIag","Was there anything lewd about it?"
"t4683_s5952_6_ui","About your relationship."
"t4684_s5926_0_henry_0_5by8","Isn't it possible by any chance that he got it from some food you gave him? It could happen. A person could undercook something by mistake..."
"t4684_s5926_0_marjanka_1_nYLA","Excuse me! Do you think I don't know how to cook or that I give people rotten food?"
"t4684_s5926_0_ui","Maybe an accident?"
"t4684_s6163_1_henry_0_An_x","What?! If it was up to me he'd have broken arms as well as poisoning!"
"t4684_s6163_1_p_marjanka_m_9Fnr","It wouldn't be worth it. The Bailiff is none too fond of him, but for that he'd lock you up. And that would be a shame, a handsome lad like you."
"t4684_s6163_1_ui","I'll hurt that bastard!"
"t4685_s5934_0_henry_0_06kV","Josef said you tried to... um... tempt him away from his wife."
"t4685_s5934_0_henry_1_lkck","Josef's wife said you tried to take her man."
"t4685_s5934_0_p_marjanka_m_nEKd","Hahaha. If I want that old boar mounting me, then my dog can speak Latin."
"t4685_s5934_0_ui","He says you fancy him."
"t4685_s6737_1_ui","His wife thinks you want him."
"t4686_s54875_4_p_henry_hen_JteE","Surely it doesn't matter who it's for if I pay you well?"
"t4686_s54875_4_p_korenarka_6CVp","Depends what you mean by ""pay well""."
"t4686_s54875_4_ui","If I give you a Groschen or two, will you stop asking?"
"t4686_s5936_0_p_henry_henr_eBSQ","No, no, not for me. Someone in the village ate something bad."
"t4686_s5936_0_ui","No, someone in the village."
"t4686_s5938_0_henry_3_zIgy","Alright, then help me at least. Josef says the alehouse wench poisoned him and I want to get to the bottom of it."
"t4686_s5938_0_korenarka_sa_HWcd","Hmm… well, I suppose that's a different matter."
"t4686_s5938_0_p_korenarka__wAoU","Josef?! I'm not lifting a finger for that bastard!"
"t4686_s5938_1_henry_0_M4Q3","For Farmer Josef. He says he was poisoned and he's ill. "
"t4686_s5938_1_p_henry_henr_rGn2","Aye, for me. Who else?"
"t4686_s5938_1_ui","No, for Josef."
"t4686_s6075_2_henry_3_9CHs","Well, I'm not well and I keep having to go and... you know."
"t4686_s6075_2_henry_5_Pb6F","That's the only advice you can give me?"
"t4686_s6075_2_korenarka_sa_v_qH","Then only drink water for a day or two, eat nothing and it'll pass."
"t4686_s6075_2_korenarka_sa_vnLc","And what's up with you?"
"t4686_s6075_2_korenarka_sa_z31k","Yeah, that's all, 'cause it's plain there's nothing wrong with you and you're lying through your teeth. So either tell me who it's for or get out!"
"t4686_s6075_2_ui","Not your concern, hag!"
"t4686_s6076_3_korenarka_sa_FnXt","So what's the matter with him?"
"t4686_s6076_4_p_henry_henr_czTw","Actually, I still need to sort something out."
"t4686_s6076_4_ui","I must go, sorry."
"t4686_s6096_2_p_henry_henr_E_zn","What's it to you, old crone? Don't stick your nose in where it doesn't belong!"
"t4686_s6096_2_p_korenarka__TUJD","As you will, Goodman."
"t4686_s6097_3_ui","For me of course!"
"t4687_s5937_0_p_korenarka__EOjE","And who is this person?"
"t4687_s5937_0_p_korenarka__xiyJ","You don't say."
"t4695_s5953_0_henry_0_DVFV","What do you suppose they would be? Shitting bucketloads, of course. "
"t4695_s5953_0_korenarka_sa_MSR5","That's clear to me, sonny. But I need to know how often he has it, what colour it is, if he's got a fever too, all kinds of things. Only then can I help."
"t4695_s5953_0_korenarka_sa_okle","And what are the symptomps of the disease?"
"t4695_s5953_0_ui","The usual? Shit everywhere."
"t4696_s5954_0_henry_0_m8fI","Aha! I'll have to ask him first then."
"t4696_s5954_0_korenarka_sa_2rmN","Well, hurry along then. "
"t4696_s5954_0_ui","No idea."
"t4696_s5955_1_henry_6_C0RC","Well that's quite a turn up! That changes everything."
"t4696_s5955_1_korenarka_sa_4oqy","And who would lie to you about what they ate when they need help? He can't have much sense."
"t4696_s5955_1_korenarka_sa_AyNI","Out of the question. He could have the runs from beer and if it was from gruel it'd be green, but when there's blood in it, then it's meat."
"t4696_s5955_1_korenarka_sa_PbN3","That'll be from rotten meat. Nasty! I don't envy him that!"
"t4696_s5955_1_p_henry_henr_MN87","He said anything he eats comes straight up again, and when it doesn't, then he shits blood, he has a fever and shakes. I didn't ask him about the colour. Maybe red...?"
"t4696_s5955_1_p_henry_henr_wgBj","Meat? But he said he had gruel and beer."
"t4696_s5955_1_ui","Describe his condition."
"t4697_s5956_0_korenarka_sa_eIJ8","You might be surprised who I know. But fair enough, what do I care who it is?"
"t4697_s5956_0_p_henry_henr_1SGY","No one you would know."
"t4697_s5956_0_ui","No one you know."
"t4697_s5957_1_p_korenarka__nAEo","Josef! That tight-fisted old scab? Do you think I'd help that brute?"
"t4697_s6074_1_henry_0_i4Dq","Farmer Josef from the village."
"t4697_s6074_1_ui","It was Josef."
"t4697_s6094_1_p_henry_henr_FKMi","That's none of your business!"
"t4697_s6152_1_p_korenarka__zDw1","Hold your horses, sonny! Well, what do I care anyway?"
"t4697_s6152_2_ui","Don't be nosy!"
"t4710_s5987_0_henry_0_St7K","İyiler. Keşişler onları sağlıklarına kavuşturdu. Fakat işsizler ve borçları var."
"t4710_s5987_0_ui","Sağlıklı ama sıkıntıları var."
"t4710_s5989_1_henry_0_ie1h","Pek iyi değiller. Keşişler onları en beterinden korumuşlar ama borcun içindeler ve iş bulamıyorlar."
"t4710_s5989_1_p_tereza_ter_iLR8","Zavallıcıklar."
"t4710_s5989_1_ui","Pek iyi değil."
"t4710_s5990_2_henry_0_BcQb","İyiler. Onları tanırsın, bir yolunu bulurlar."
"t4710_s5990_2_tereza_1_yqTg","İyi olduklarını duyduğuma sevindim."
"t4710_s5990_2_ui","İdare ediyorlar."
"t4711_s5988_0_henry_0_0Gqt","Bu iki tembel marangoz için iş bulabileceğim bir yer biliyor musun?"
"t4711_s5988_0_henry_2_kZVh","Bu kötü oldu. Beladan uzak durmak için bir meşguliyet gerek onlara. Nasıl olduklarını bilirsin."
"t4711_s5988_0_henry_7_UjGZ","Öyle yapayım. Teşekkürler."
"t4711_s5988_0_p_tereza_ter_oO5V","Bilmez miyim."
"t4711_s5988_0_p_tereza_ter_s8GM","Daha küçük köylerdeki değirmenleri bir dene. Ledetchko'daki değirmenci yaşlı, belki birkaç güçlü ele ihtiyaç duyuyordur."
"t4711_s5988_0_tereza_1_HHDW","Burada yok ve bence Rattay'da da bulamazsın. Mülteciler orayı fazlasıyla dolduruyor ve hepsi iş arıyorlar."
"t4712_s5992_0_p_henry_henr_l4Er","Skalitzli iyi adamlardır. Aslında senin de komşun sayılırlar, onlara yardım etmelisin! "
"t4712_s5992_0_ui","Aslında benim komşum sayılırlar."
"t4712_s5996_1_p_henry_henr_YFng","Ben Skalitzliyim ve ikisini de şahsen tanıyorum. Kraliyet madenlerinde çalıştılar ama ustaları onların değerini yeterince bilemedi."
"t4712_s5996_1_ui","Onları yakından tanırım ve her zaman iyi iş çıkarırlar."
"t4712_s5999_2_henry_4_e2vE","Yoksa değirmeninin birkaç küçük tamirattan daha fazlasına ihtiyacı olacak. Birbirimizi yeterince anladık mı?"
"t4712_s5999_2_p_henry_henr_P3ur","Bak, değirmenci. Bu ikisi yaptıkları işte en iyileri. Senin için çalışmalarına izin vereceksin ve sonucunda pişman olmayacaksın."
"t4712_s5999_2_p_petr_srame_VmkJ","A… Ama…"
"t4712_s5999_2_ui","Senin için çalışmalarına izin vereceksin!"
"t4712_s6002_3_henry_3_V1y6","Gerçekten. Ve eğer bunu benim için kabul edersen çok minnettar olacağım. Bana yardım edenleri nasıl ödüllendireceğimi iyi bilirim."
"t4712_s6002_3_p_henry_henr_knk7","Değirmenci, beni tanırsın. Buradaki herkes beni bilir. Ve muhtemelen Sör Radzig Kobyla için çalıştığımı da biliyorsundur."
"t4712_s6002_3_petr_sramek__D8l9","Gerçekten mi?"
"t4712_s6002_3_ui","Beni tanırsın…"
"t4712_s6005_4_henry_0_uXWE","Bu konuda anlaşabileceğimiz başka bir yol daha olduğuna eminim. Onlar benim arkadaşlarım ve onlara değer veriyorum."
"t4712_s6005_4_henry_3_H7MK","Hmm… Bak bu iş görür."
"t4712_s6005_4_p_petr_srame_9tJi","Peki bu arkadaşlarına tam olarak ne kadar değer veriyorsun?"
"t4712_s6005_4_ui","Anlaşabileceğimize eminim."
"t4713_s5993_0_petr_sramek__vWii","Bu Tanrı'nın bir hakikati. ""Komşunu kendin kadar sev."""
"t4713_s5993_0_ui","Başarılı."
"t4713_s5995_1_petr_sramek___zuB","Konuşmalarını kendine sakla. Ya sıkı çalışırlar ya da çalışmazlar. Hayır işi değil bu."
"t4713_s5995_1_ui","Başarısız."
"t4714_s5994_0_petr_sramek__lp_b","Onlara bir şans vereceğimi söyle. Alacakları parayı ve kalacak yeri buraya geldiklerinde konuşuruz."
"t4715_s5997_0_petr_sramek__3DEu","Skalitz madenleri mi? Bu yetenek gerektiren bir iş. Onlarla konuşmak isterim."
"t4715_s5997_0_ui","Başarılı."
"t4715_s5998_1_petr_sramek__GTx2","Bu iki iyi marangozun iş bulamaması biraz garip geldi. Sanırım tanıdığım birilerini işe alsam daha iyi."
"t4715_s5998_1_ui","Başarısız."
"t4716_s6000_0_p_petr_srame_s37L","Tabii, tabii, anlıyorum."
"t4716_s6000_0_ui","Başarılı."
"t4716_s6001_1_petr_sramek__GH_P","Şimdi kaybol gözümün önünden!"
"t4716_s6001_1_petr_sramek__p0Zp","Hayır, anlamadık. Ayrıca kafana bir balta indirmediğime dua et. Kimse kendi evimde beni tehdit edemez."
"t4716_s6001_1_ui","Başarısız."
"t4717_s6003_0_petr_sramek__xEm3","Biliyorum. Buradaki insanlar seni tanıyorlar."
"t4717_s6003_0_ui","Başarılı."
"t4717_s6004_1_petr_sramek__9KP_","Hakkında hiçbir şey bilmiyorum, tabii kendini bizden üstün görmen dışında… Ama ben yalnızca tanıdığım insanları işe alırım."
"t4717_s6004_1_ui","Başarısız."
"t4718_s6006_0_henry_1_8bOW","Skalitz'den sağ kalan iki arkadaşım iş arıyor da."
"t4718_s6006_0_henry_3_Z_gr","Tecrübeli marangozlardır."
"t4718_s6006_0_p_petr_srame_arPH","Ama aylak veya alkolik değiller, değil mi? Yalnızca sıkı ve dürüst çalışmaya istekli kişileri işe alırım."
"t4718_s6006_0_petr_sramek__BJx6","Ustabaşım Thomas elinden gelenin en iyisini yapıyor ama bu tarz işler için uygun değil."
"t4718_s6006_0_petr_sramek__nBoc","Neden onları işe alacakmışım peki?"
"t4753_s6070_0_henry_0_wJaW","What did he ever do to you?"
"t4753_s6070_0_korenarka_sa_IbMt","Me? He's done something to everyone, the bastard!"
"t4753_s6070_0_p_henry_henr_vo5w","Come now. You know how a good Christian should act? Do unto others as you would have them do unto you!"
"t4753_s6070_0_p_korenarka__jbCi","And where do you see a good Christian here? Well, never mind. They say even the learned masters take an oath to help everyone. And am I any worse than some bloodletter from Prague?"
"t4753_s6070_0_ui","What did he do?"
"t4753_s6072_1_korenarka_sa_YOpY","Stretching? Laddie, that one couldn't tell the truth to save his life. But you're right, I'll help you."
"t4753_s6072_1_p_henry_henr_zdZX","Hmm, that Josef looked a bit suspicious to me right from the start. It looked like he was stretching the truth a bit. But you're not going to let him die, are you? And I promise you I'll find out what he's hiding."
"t4753_s6189_1_ui","He's a big liar, right?"
"t4754_s6071_0_henry_0_Yp0y","I knew you were a good Christian."
"t4754_s6071_0_henry_3_0oYq","Charcoal? Like regular charcoal?"
"t4754_s6071_0_henry_5_7gA1","Where do I find everything?"
"t4754_s6071_0_henry_7_bna0","Alright, I'll get right on it."
"t4754_s6071_0_korenarka_sa_UmGg","Nettles grow everywhere and surely even you can recognize them. Thistle grows by the roadsides and sometimes in clearings. It's mauve and prickly."
"t4754_s6071_0_korenarka_sa_V0Nl","Is there some other kind? "
"t4754_s6071_0_p_korenarka__B7wz","Indeed! "
"t4754_s6071_0_p_korenarka__xR7I","We'll make a potion for him that will clean him out and purge the rot from his body. We'll need thistle, nettles and charcoal."
"t4754_s6071_0_ui","Thank you."
"t4756_s6078_0_henry_1_wZfc","I need a few pieces of charcoal. Would you give me some?"
"t4756_s6078_0_henry_3_oAIY","A few pieces... maybe five?"
"t4756_s6078_0_henry_5_s7f3","For a potion to cure poisoning."
"t4756_s6078_0_henry_7__PWM","Josef the farmer."
"t4756_s6078_0_kovar_samops_b3Ou","What do you mean, a few pieces?"
"t4756_s6078_0_kovar_samops_bX8R","For Josef? You can have ten if you like, then. I hope you won't grind it up, so he can choke on it!"
"t4756_s6078_0_kovar_samops_dsXn","What use are five pieces of charcoal to you?"
"t4756_s6078_0_kovar_samops_n_k_","Hahaha! What?! Who are you trying that devilry on?"
"t4756_s6078_0_ui","Got any charcoal?"
"t4756_s6079_1_kovar_samops_7BlM","What do you think you're doing? Have you forgotten something here?"
"t4761_s6098_0_korenarka_sa_cEcX","Well, then, did you find everything?"
"t4762_s54886_3_henry_0_sgGR","I've got everything!"
"t4762_s54886_3_korenarka_s_qMvi","Now that didn't hurt, did it? Hand it over then. Here's the potion."
"t4762_s54886_3_ui","Yes, everything."
"t4762_s6099_0_henry_0_Zly9","Not yet."
"t4762_s6099_0_korenarka_sa_s3Jx","What are you doing here, then?"
"t4762_s6100_0_korenarka_sa_pJ9n","Charcoal you can get most likely at the charcoal burners'. There's an old kiln near the village by the woods. There should be a few bits lying around there."
"t4762_s6100_1_henry_0_Auv3","I forgot where to look for everything."
"t4762_s6100_1_korenarka_sa_hL9K","So young and already senile."
"t4762_s6100_1_korenarka_sa_sXkA","Nettles grow everywhere and surely even you can recognize them. Thistle grows by the roadsides and sometimes in clearings. It's mauve and prickly."
"t4762_s6100_1_ui","Where can I find this stuff?"
"t4762_s6101_2_ui","Not yet."
"t4789_s6151_1_p_korenarka__ZoTg","Maybe yes, maybe no, but if you want me to help, you'll have to tell me who it is. I don't serve just anyone."
"t4790_s6156_1_p_korenarka__Vjxl","Watch how you talk to me, you bloody nuisance! If you want something from me, tell me who it's for or get out!"
"t4799_s6183_0_korenarka_sa_TI7f","A few pieces will do. And bring lots of nettles. One thistle will do for the potion, but bring me at least five to make up for all the work I have with this. "
"t4800_s6187_1_p_korenarka__gR0w","You better think twice about how you behave, because if you carry on like that we'll fall out and I'll take a pitchfork and chase you all the way to Kuttenberg!"
"t4801_s6185_0_korenarka_sa_HciM","What am I to do with you? Well, it'll cost you. "
"t4888_s6329_0_ui","About the cure..."
"t4900_s55118_1_p_henry_hen_FzFk","How did things end up with your poisoning?"
"t4900_s55118_1_p_sedlak_ji_Pr1k","Why would you care? You promised you'd find evidence against that bitch, and then you disappear without a word."
"t4900_s55118_1_ui","What about that poisoning?"
"t4900_s6344_0_sedlak_jira__VcKI","Well, then, what's new?"
"t4900_s6344_0_ui","About the poisoning..."
"t4901_s55380_7_henry_0_j8JY","How do you feel?"
"t4901_s55380_7_ui","How do you feel?"
"t4901_s6345_0_henry_0_d0EP","I've got your potion."
"t4901_s6345_0_henry_4_j5Gf","Thanks"
"t4901_s6345_0_sedlak_jira__0NOH","Very well, give it here. But woe betide you if I get the shits even worse!"
"t4901_s6345_0_sedlak_jira__dnvF","Here's something for your trouble."
"t4901_s6345_0_ui","I have your cure!"
"t4901_s6346_1_henry_2_IwP_","As regards Marianna, I think you're right, farmer. She is an untrustworthy trollop that's capable of anything. "
"t4901_s6346_1_p_henry_henr_xQZ2","Unfortunately I didn't get anything on Marianna. I don't think it was her that did it."
"t4901_s6346_1_p_sedlak_jir_tGmX","What?! Are you pulling my leg? I'm not paying you to think, I'm paying you to prove she did it! God almighty, are you really such a fool?"
"t4901_s6346_2_ui","Marianna is innocent."
"t4901_s6400_3_ui","I think Marianna is guilty."
"t4901_s6401_3_henry_0_gqR_","I wanted to ask you about a couple of things. What did you say you had to eat last time at Marianna's?"
"t4901_s6401_3_henry_2_vzJ1","It's just that the fisherman who was there with you said you had meat."
"t4901_s6401_3_sedlak_jira__tFfM","So what? Meat or gruel, what difference does it make? So he made a mistake. The two of us were drunk as lords."
"t4901_s6401_3_sedlak_jira__zkdM","Gruel I had. Why do you ask?"
"t4901_s6401_4_ui","There is something fishy about your story."
"t4901_s6402_4_henry_0_7KsV","So you had gruel?"
"t4901_s6402_4_henry_2_A2NT","It's just the herb woman said you could only get bloody runs from meat."
"t4901_s6402_4_sedlak_jira__AVii","The mangy old hag! So she's out to get revenge on me too. What are you getting at anyway?"
"t4901_s6402_4_sedlak_jira__YmYP","Yeah, I had gruel. Why do you keep going on about it?"
"t4901_s6402_5_ui","You really had gruel?"
"t4901_s6403_5_henry_0_j4cW","I was wondering what was stinking here in your hallway, farmer. I couldn't resist taking a look, and guess what I found in the larder?"
"t4901_s6403_5_sedlak_jira__F4uf","So you've been snooping around my house? I pay you to help me and instead you imply... actually, what are you trying to imply?"
"t4901_s6403_6_henry_1_jO2x","Rotten meat. I reckon if someone ate it they'd end up like you."
"t4901_s6403_6_ui","You have some smelly meat in the larder."
"t4901_s6404_6_henry_0_lkkc","I'm really sorry, Josef, but I have a feeling it definitely wasn't Marianna who poisoned you."
"t4901_s6404_6_henry_2_LKLY","For one thing, you said you had gruel and the fisherman says it was meat."
"t4901_s6404_6_henry_3_Wsow","Marianna told me you ate nothing, because she threw the gruel in your face when you tried it on with her."
"t4901_s6404_6_henry_4_kJGA","In the end the fisherman admitted you made a pass at Marianna and she sent you packing. That's a motive for revenge."
"t4901_s6404_6_henry_4_v00P","The herbalist said you wouldn't be that sick from gruel, only from meat."
"t4901_s6404_6_henry_5_Y_Ji","And you've got enough rotten meat in the larder to poison half of Kuttenberg."
"t4901_s6404_6_henry_6_2T7d","So even though I don't know why you're lying, I don't believe a word you say and now I'm going to the Bailiff to tell him everything."
"t4901_s6410_7_henry_0_9kNT","Bye for now."
"t4901_s6410_7_ui","Wait a bit more please."
"t4902_s6348_0_henry_0_LCJb","Bir süredir değirmende çalışıyorsun, değil mi?"
"t4902_s6348_0_henry_3_JrqX","Burada iki yetenekli marangoz için iş bulabileceğime dair bir duyum aldım."
"t4902_s6348_0_jana_mlynark_TYsG","Bu onların ne kadar yetenekli olduğuna bağlı."
"t4902_s6348_0_p_jana_mlyna_RRR9","Oldukça uzun bir süredir. Neden sordun?"
"t4902_s6348_0_ui","Burada, değirmende mi çalışıyorsun?"
"t4902_s7030_1_henry_0_wBEH","Burada, değirmende mi çalışıyorsun?"
"t4902_s7030_1_henry_2_9IfZ","İki marangoz için bir iş arıyorum."
"t4902_s7030_1_jana_mlynark_CC40","Eğer işin ehlilerse burada onlara göre bir iş olabilir."
"t4902_s7030_1_jana_mlynark_vGjY","Evet. Neden sordun?"
"t4902_s7030_1_ui","Burada, değirmende mi çalışıyorsun?"
"t4903_s6349_0_henry_0_64kR","Oldukça yetenekli olduklarını söyleyebilirim."
"t4903_s6349_0_henry_2_5I0k","Tabii ki. Değirmenci çok katı mıdır?"
"t4903_s6349_0_henry_4_nCaN","Pekâlâ, umalım ki böyle olmasın. Onlar iyi insanlardır."
"t4903_s6349_0_jana_mlynark_LM0B","Eğer öyleyse çok sevinirim."
"t4903_s6349_0_jana_mlynark_mfzh","Yakında anlarız. Ama bunu önce gidip değirmenciyle konuş, tamam mı?"
"t4903_s6349_0_jana_mlynark_qGvr","Değirmenci değil ama onun ustabaşı işçileri rahat bırakmıyor pek. Tekmeleri ve aşağılamaları saymıyorum bile."
"t4908_s6363_0_henry_1_yTdI","Burada marangozluk iş var mı?"
"t4908_s6363_0_mlynar_1_ggeh","Şu an kimseyi aramıyorum."
"t4908_s6363_0_ui","Burada marangozluk iş var mı?"
"t4921_s6395_0_henry_0_rmr7","Good Heavens, something stinks here!"
"t4921_s6395_0_henry_2_LJdV","It stinks as if Josef's old woman had a corpse in the larder."
"t4922_s6396_0_henry_0_oj6a","Hang on. So you weren't interested in finding out who really did it?"
"t4922_s6396_0_p_henry_henr_wmag","You don't have to lose you temper, farmer. I just misunderstood you. So if I get you right, Marianna did it and you just want proof? Any kind of proof?"
"t4922_s6396_0_sedlak_jira__Etsz","You must have been dropped on your head as a baby."
"t4922_s6396_0_sedlak_jira__Su8b","You're quite the genius, aren't you? So you finally got the idea!"
"t4922_s6396_0_ui","You don't want the truth?"
"t4923_s6397_0_henry_0_EwA1","Well in that case I have the feeling she cooks nothing but slop from rotten ingredients and I have to admit that when I had some gruel there, I got a nasty dose of the runs too. Who should I testify to? "
"t4923_s6397_0_ui","She is guilty then!"
"t4923_s6399_1_henry_0_i8UM","So now you confessed right out, you scoundrel! You won't get away with it!"
"t4923_s6399_1_sedlak_jira__DFBb","What? Do you think you can turn me in, you bastard? Just try it! You'll be sorry! Don't you know who I am?"
"t4923_s6749_1_ui","You lying bastard! This is over."
"t4924_s6398_0_sedlak_jira__YxKf","Very good, lad. I like you! I knew we'd see eye to eye. Here's some money for your trouble, and now go and tell the Bailiff how it was and clear my name."
"t4925_s6407_1_henry_1_c_ho","Then tell me what the hell happened."
"t4925_s6407_1_henry_3_bzSV","Only everyone else doesn't then accuse her of trying to murder them!"
"t4925_s6407_1_henry_5_V4O2","But I still don't know why Marianna had to suffer for it."
"t4925_s6407_1_henry_7_Qczt","And you went along with it."
"t4925_s6407_1_henry_9_ZpR9","You picked a fine wife, without a doubt. Anyway, what do you want to do now?"
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__g9fD","Supposing we just let things be? We'll forget all about what happened and you'll be a few Groschen the richer. That's a fair offer, isn't it?"
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__mPiA","And what else could I do? You've seen what she's capable of."
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__ms40","I don't either. But you know what wenches are like. The old woman is afraid, so she wants to get rid of her. It was her idea about accusing Marianna of poisoning me. "
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__nxWK","You know how it is. My wife is getting on. She's not up for it anymore, you know what I mean? And every day I'm looking at this young strumpet, so I tried it on of course. Like everyone else one time or another. "
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__QFAV","You, you... Look here! Damn it, you got me! Wait, though. To hell with the fisherman. What good would it do you? Surely we can come to an arrangement?"
"t4925_s6407_1_sedlak_jira__UQfp","But I didn't want that either. It was my old woman. She found out I tried it on with Marianna and the old vixen got revenge by spiking my food. Only she overdid it a bit."
"t4925_s6411_2_sedlak_jira__lKG2","That's all? I don't understand why you're accusing me here when I told you I'd pay you to find evidence for me. But I'll be damned if you think you can come here with this bullshit!"
"t4926_s6406_0_sedlak_jira__9JnH","You dog! If I weren't lying on my death bed I'd break your legs! Get the hell out, or I'll do it anyway, you bastard! "
"t4926_s6406_0_sedlak_jira__yX7_","You mangy cur! I hired you to prove that whore poisoned me and instead you try and prove I poisoned myself?"
"t4927_s6408_0_p_henry_henr__23u","Come to think of it, actually I've no idea what we were talking about here."
"t4927_s6408_0_sedlak_jira__ACs_","I knew you'd be reasonable. Here, take this, run along and best not come back here again."
"t4927_s6408_0_ui","You are right."
"t4927_s6409_1_p_henry_henr_Fhzs","Forget about it, you scumbag. People like you make me puke and I won't let you get away with it!"
"t4927_s6409_1_ui","Forget it, I'll let the bailiff handle you."
"t4932_s6421_0_henry_0_JCxz","I know now what really happened with Josef being poisoned."
"t4932_s6421_0_rychtar_samo_zTRq","Really? I never expected that. What happened then?"
"t4933_s6422_0_henry_0_27yP","It really was Marianna who poisoned him."
"t4933_s6422_0_henry_1_3JJe","I don't know who it was, but it definitely wasn't Marianna and Josef is lying."
"t4933_s6422_0_henry_2_27t0","You wouldn't believe it, but it was Josef's own wife who poisoned him."
"t4933_s6422_0_p_rychtar_sa_eTmh","Really? And do you have proof?"
"t4933_s6422_0_ui","It was Marianna."
"t4933_s6426_1_henry_3_ZjbA","Josef claimed it was Marianna who poisoned him, because the night before he took ill he ate gruel at her place. "
"t4933_s6426_1_henry_4_p_fV","Marianna said he ate nothing, because after he slapped her on the arse, she threw the gruel he ordered in his face."
"t4933_s6426_1_henry_5__WFC","The fisherman that was with him at the tavern that evening was pretty mixed up, but in the end I got it out of him that Josef ate meat, which doesn't fit with what Josef said."
"t4933_s6426_1_henry_6_IaLw","The herb woman told me Josef couldn't have bloody diarrhoea from gruel, only from meat."
"t4933_s6426_1_henry_7_XfFf","I found a pile of rotten food in Josef's larder, enough to poison the whole village."
"t4933_s6426_1_henry_8_YTDF","So to sum it up, Josef definitely isn't telling the truth. It seems to me more like he wants to get revenge on Marianna and I'm pretty sure why, too."
"t4933_s6426_1_rychtar_samo_iTmF","Well, spit it out then!"
"t4933_s6426_1_ui","Certainly not Marianna."
"t4933_s6429_2_henry_2__bCj","God forbid I would jest with you! Josef confessed to me himself and then tried to bribe me not to tell."
"t4933_s6429_2_henry_3_wlQ4","That old goat thought he could impress Marianna with his estates and get it on with her, only he got it wrong and then as luck would have it, his wife found out."
"t4933_s6429_2_henry_4_3TY0","She got so mad at him that she fed him food that was off, only she overdid it a bit and nearly killed him."
"t4933_s6429_2_henry_4_LWrW","Exactly."
"t4933_s6429_2_henry_5_ZtTG","And because she was jealous and wanted to make sure nothing would happen between Josef and Marianna, she tried to get rid of her by putting the blame on her."
"t4933_s6429_2_rychtar_samo__WWr","What?! Well, I'll hear you out, but you better not be pulling my leg."
"t4933_s6429_2_rychtar_samo_aFEt","And Josef pretended it was all true so his wife wouldn't make his life hell?"
"t4933_s6429_2_rychtar_samo_NArq","Hahaha! Truth is sometimes stranger than fiction. Anyway, here's the money you were promised. I'll have to go and sort it out somehow with those idiots. What a bloody job...!"
"t4933_s6429_2_ui","It was his own wife!"
"t4933_s6430_3_henry_0_5dDI","Actually there's one more thing I might have to check. See you later."
"t4933_s6430_3_ui","Maybe I need more information, later."
"t4934_s6423_0_henry_3_pXTV","Apart from that, the fisherman also confirmed that Marianna flirted with him."
"t4934_s6423_0_henry_4_CAxz","Josef's wife also says that it was because he rejected Marianna. "
"t4934_s6423_0_henry_5_4ZWc","When I put it all together it makes sense. She flirted with him, thinking she could get herself a rich lover, but when it turned out that Josef wouldn't fuck around, she took revenge on him. "
"t4934_s6423_0_p_henry_henr_Pofe","Josef says she tried to seduce him, which is no surprise, since he's a wealthy farmer."
"t4934_s6423_0_ui","Josef says so."
"t4934_s7095_1_ui","Fisher confirmed it."
"t4934_s7096_2_ui","Wife says so."
"t4934_s7097_3_ui","All in all, she'd done it!"
"t4935_s6424_0_p_rychtar_sa_uCq9","Hmm, I'd never expect that from her and I'd say Josef is the last one a woman would flirt with, but you're convincing and now I'll have to go and talk to Marianna and sort it out somehow, damn it."
"t4935_s6424_0_rychtar_samo_SmvK","Here's your reward."
"t4935_s6425_1_p_rychtar_sa_FNp_","Come on! That's nothing but old wives' tales. You can't seriously expect me to believe that. You'll have to try a bit harder."
"t4936_s6427_0_p_rychtar_sa_1oF9","Well, you've done a decent job. I'd nearly take you for a catchpole and I think you're right."
"t4936_s6427_0_rychtar_samo_AXyE","He's a vain old peacock who wants to get revenge on a girl who rejected him. And God knows, who could blame her? Here's the coin I promised."
"t4936_s6428_1_p_rychtar_sa_mzPb","It's not that it doesn't make sense, but it's still not enough for me to be sure. Come back when you've sniffed out something more."
"t4943_s6421_0_ui","I've solved the poisoning."
"t4944_s6437_0_marjanka_0__SH3","You lying piece of shit! I never thought you'd work with that drooling old pig! Don't you dare come here again!"
"t4944_s6437_0_marjanka_1_M0h1","Get out, you bastard! Lying through your teeth about an honest woman! How much did you get from that crooked brute?"
"t4944_s6437_0_marjanka_2_F_h_","Don't you ever come here again, you liar! What a stupid goose I was to trust someone like you."
"t4944_s6437_0_marjanka_3_kIdK","I don't want to see you ever again, you liar!"
"t4945_s6438_0_henry_2_L7aO","You're welcome. I'll stop by one evening after work."
"t4945_s6438_0_henry_6_4sBc","It turned out in the end it was his own wife who poisoned him because she was jealous of you."
"t4945_s6438_0_henry_8_tu9v","So I'll stop by sometime and we'll make merry."
"t4945_s6438_0_marjanka_1_RWjM","I just heard you testified against that pig for lying. Thank you! Now maybe people will stop whispering behind my back."
"t4945_s6438_0_marjanka_2_YTnb","I wonder how that damned fool managed to poison himself, though. Still, it's all the same in the end. From now on you'll have free beer here and here's something for your trouble."
"t4945_s6438_0_marjanka_3_Ji05","Be sure you do, handsome. I'll look forward to it."
"t4945_s6438_0_marjanka_5_YxK7","I heard you put a stop to that old dog's barking."
"t4945_s6438_0_marjanka_7_OShp","HAHAHA! Serves him right! What a pair! Thanks for everything. If it hadn't been for you I'd probably have to move away. Here's something for your trouble and as I promised, the beer is on the house from now on."
"t4945_s6438_0_marjanka_9_KsPH","Indeed! You'd be surprised how good I am at merrymaking!"
"t4946_s6439_0_p_rybar_samo_4gws","Fuck off, you Judas!"
"t4946_s6439_0_p_rybar_samo_6oUA","Thank you for helping out Josef with that Marianna business. But I don't know where we're to go in the evening now. Not to the tavern, for sure - she'd poison us!"
"t4946_s6439_0_ui","About Josef's trouble..."
"t4947_s6440_0_henry_0_jyBF","There was some stench, so I peeped into the larder and I saw some rotten meat."
"t4947_s6440_0_jirova_zena__l8_8","My larder is none of your business! Should I call the bailiff?"
"t4947_s6440_0_ui","I've found some meat..."
"t4948_s6441_0_jirova_zena__FS16","You'll be sorry about what you've done to us! Just you wait!"
"t4948_s6441_0_jirova_zena__Qgnf","Get lost and don't you ever dare to come here again!"
"t4948_s6441_0_p_jirova_zen_G1A4","Begone you ass! To think we trusted you, gave you some money! You'll be sorry, mark my words!"
"t4948_s6441_0_p_jirova_zen_vNFP","The moment I saw you I knew I could rely on a lad like you. Thank you for taking care of that whore. The Bailiff will handle it now."
"t4948_s6441_0_ui","About Josef's trouble..."
"t4949_s6442_0_p_sedlak_jir__akA","You bloody vermin! What did you do?! You're going to be sorry, you will! I'll show you once I'm better!"
"t4949_s6442_0_p_sedlak_jir_xNPi","You made that whore pay. I knew I could rely on you. I hope the Bailiff will make short shrift of her now."
"t4949_s6442_0_sedlak_jira__iHnf","You've got a cheek, coming here after what you've done. Clear off, you cur!"
"t4956_s6463_0_ui","I'm not interested."
"t4956_s6464_1_henry_0_k6_T","Sorry, but I don't have time right now or any idea what I can do for you. Maybe later."
"t4956_s6464_1_mlynar_vojte_bSkH","I thought we were friends, Hal, and friends help each other in their hour of need. Looks like I was wrong. But there's still time, so come back if you change your mind.  "
"t4956_s8057_1_henry_0__1K8","So tell me, who did you cheat and who wants to give you a hiding?"
"t4956_s8057_1_mlynar_vojte_tvxJ","Ha! If only it was that simple! I was unfaithful to my own wife and now it's caught up with me. Magda, my mistress, is pregnant and won't hear a word about giving it up. Once her father finds out, he'll have me strangled with my own guts..."
"t4956_s9780_1_mlynar_vojte_y0FT","But I trust you, Hal. You're just the lad to help a man out when he's in the shit. Magda's got to go to the midwife to get rid of it, and she musn't tell anyone. If she doesn't want to do it, you'll have to make her. She refuses to see me and I can't go anywhere near her house on account of Pruda.  "
"t4956_s9780_1_ui","Tell me about it"
"t4989_s6546_0_henry_0_SylV","So, what did it look like?"
"t4989_s6546_0_ui","How does it look like?"
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_6OIo","Fixing a broken wheel on the road."
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_CfTK","You know? The one who bothers me about my flute."
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_k2Mh","I'd rather not draw any wild accusations, however."
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_kDfA","It is my hobby to fix things."
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_u54h","No! If I could I would find it by myself, wouldn't I?!"
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_VKZV","That lousy farmer could steal it from me."
"t4989_s6557_1_blacksmith_1_ZBTo","Sure it is his doing!"
"t4989_s6557_1_blacksmith_3_B2Wv","Bah! Don't you try to insult me, boy!"
"t4989_s6557_1_blacksmith_5_WoHc","I use it all the time! That's the problem!"
"t4989_s6557_1_blacksmith_6_Mnyi","..at work... at home..."
"t4989_s6557_1_blacksmith_7_FEU0","..when I went to Rattay last Sunday..."
"t4989_s6557_1_blacksmith_8_wKHJ","..when I was fixing my neighbors fences..."
"t4989_s6557_1_blacksmith_9_Fb6m","I barely put it away. Almost sleep with it, you might say!"
"t4989_s6557_1_henry_0_dfQw","Can you at least roughly remember where you lost it?"
"t4989_s6557_1_henry_10_E45U","I cannot search for it that far. I would need to fly to get there! Somewhere nearer?"
"t4989_s6557_1_henry_12_XvaD","Why would you do that?!"
"t4989_s6557_1_henry_14_Ahwl","Lets get back to the hammer location..."
"t4989_s6557_1_henry_2_U0my","What a moron you are..."
"t4989_s6557_1_henry_22_5FUU","This wasn't helpful."
"t4989_s6557_1_henry_4_n5oh","Come on! This place is huge, where could you possibly have used it last time?"
"t4989_s6557_1_henry_6_japi","Give me a location! Where did you last have it?"
"t4989_s6557_1_henry_7_9gYm","And?"
"t4989_s6557_1_henry_9_O373","That is so far away from here! What were you doing with a hammer there?"
"t4989_s6557_1_p_henry_henr_2eMG","Any more clues?"
"t4989_s6557_2_ui","Where did you lose it?"
"t4989_s6993_2_henry_0_azJh","I'll be on my way, then."
"t4989_s6993_3_ui","That is all."
"t4989_s7007_1_blacksmith_1_7K2p","What a jackass you are! You don't know what a hammer looks like?"
"t4989_s7007_1_blacksmith_1_NJw3","Stop asking those useless questions and do something to help me!"
"t4989_s7007_1_blacksmith_1_vDP1","No, I lease things."
"t4989_s7007_1_blacksmith_3_x6RL","Eh-em, pardon me. Actually, it had a mark it belongs to this smithery."
"t4989_s7007_1_blacksmith_5_Nhpw","Well, no."
"t4989_s7007_1_blacksmith_8_hvdF","Sure I am! It was made by a blacksmith before I came here, see?"
"t4989_s7007_1_blacksmith_9_WCnv","It is more a borrowed hammer than an owned one."
"t4989_s7007_1_henry_0_k_w_","So, what did it look like?"
"t4989_s7007_1_henry_10_hyvU","You don't own your own hammer?"
"t4989_s7007_1_henry_2_Qi_x","Don't you offend me!"
"t4989_s7007_1_henry_4_eu7w","Is your name on it?"
"t4989_s7007_1_p_henry_henr_RcLz","You are a blacksmith, aren't you?"
"t4989_s7007_1_ui","How does it look like, again?"
"t4990_s6547_0_blacksmith_0_5Yrt","What a jackass you are!"
"t4990_s6547_0_blacksmith_1_Jznv","Isn't it obvious, what a hammer looks like?"
"t4990_s6547_0_blacksmith_2__EcF","Mine was just like every other, except it belonged to me!"
"t4990_s6552_1_blacksmith_0_Ki0G","It was a good hammer, with initials!"
"t4990_s6552_1_blacksmith_1_ZNPe","It must be somewhere near. Surely!"
"t4991_s6548_0_henry_0_TH6u","I am trying to help here and you are being insolent?!"
"t4991_s6548_0_henry_1_n96_","I would rather drown in that pond over there than help you!"
"t4991_s6548_0_ui","Get offended."
"t4991_s6549_1_blacksmith_1_xk2d","Please forgive my insolence. Those nerves of mine..."
"t4991_s6549_1_blacksmith_2_OK_E","The hammer was part of the smithy, you see?"
"t4991_s6549_1_blacksmith_3_lm3N","So it is not exactly mine but more like borrowed."
"t4991_s6549_1_blacksmith_4_VWsy","You will look for it, will you?"
"t4991_s6549_1_henry_0_pLNR","Don't you be insulting me, or I'll show you what I'm made of!"
"t4991_s6549_1_ui","Threaten."
"t4992_s6550_0_henry_0_e5ux","Yes."
"t4992_s6550_0_ui","Yes."
"t4992_s6551_1_henry_0_vchH","No way, you dolt. Find it yourself!"
"t4992_s6558_1_ui","No."
"t4993_s6553_0_henry_0_BVmd","And what if I gave you a different hammer?"
"t4993_s6553_0_ui","Would a different hammer do?"
"t4993_s6556_1_blacksmith_1_xmlG","That would be the best. After all, it is the one I am used to."
"t4993_s6556_1_henry_0_E6dM","So I have to find your hammer. Not any other?"
"t4993_s6556_1_ui","You want just your hammer?"
"t4994_s6554_0_blacksmith_0_2ITf","If you don't steal it anywhere we have a deal!"
"t4994_s6555_1_blacksmith_0_FXfr","Better not. What if it was stolen? How could I tell?"
"t4995_s6560_0_henry_0_sWi_","How is your hammer doing?"
"t4995_s6560_0_ui","That lost hammer..."
"t4996_s6561_0_blacksmith_0_179l","Thanks to you, well indeed."
"t4996_s6562_1_blacksmith_0_mlf4","Thanks to your delay, I had to search the entire village for it!"
"t4996_s6562_1_blacksmith_2_ASkX","You wouldn't believe! It was by a fence I was fixing the other day."
"t4996_s6562_1_blacksmith_3_niCH","It was my neighbor's fence and I promised to help him out."
"t4996_s6562_1_blacksmith_4_zI1s","That is what you get when you are nice to people!"
"t4996_s6562_1_henry_1_X8ky","Where was it in the end?"
"t4996_s6563_2_blacksmith_0_WXew","Why do you care?"
"t4996_s6563_2_blacksmith_1_ZJa7","You did? That is great! Now when I got this hammer from you and paid you for it."
"t4996_s6563_2_blacksmith_2_nQ0E","You wouldn't return my hammer, and give me that money back, would you?"
"t4996_s6563_2_blacksmith_4_r8RR","Well, that's a pitty. In that case, keep my hammer. I don't want it anymore."
"t4996_s6563_2_blacksmith_6_q58n","Damn, you are right! I almost forgot I borrowed it myself a long time ago from the previous blacksmith."
"t4996_s6563_2_blacksmith_7_eiuh","I tell you what we do. We exchange the hammers and you can do whatever with that unmarked one. A deal?"
"t4996_s6563_2_henry_0_gJ_e","Here, I found your hammer!"
"t4996_s6563_2_henry_3_JgL2","Sorry pal, I spent it all."
"t4996_s6563_2_henry_5__O3k","But it is marked that it belongs to this smithy! They might say I stole it."
"t4996_s6563_2_ui","I found your hammer."
"t4996_s7088_3_blacksmith_1_rMVv","So it was you who stole it!"
"t4996_s7088_3_blacksmith_3_Wu7F","I knew you did it the very moment you were asking about my problems! "
"t4996_s7088_3_blacksmith_5_JHyz","So you admit you fenced it! Now I go straight to our bailiff and tell him you are a criminal."
"t4996_s7088_3_blacksmith_7_of72","Give me the hammer or I will tell everybody you are a thief!"
"t4996_s7088_3_blacksmith_9_OEEp","Get out of my sight, scoundrel!"
"t4996_s7088_3_henry_0_es2J","I am still searching for it."
"t4996_s7088_3_henry_1_98GB","Eventhough I said I don't care about your lost things, I happened to find this hammer."
"t4996_s7088_3_henry_2_qRum","Excuse me?"
"t4996_s7088_3_henry_4_Qyt8","Calm down! I found it by the fence over there!"
"t4996_s7088_3_henry_6_pR2J","Hey, calm down I say!"
"t4996_s7088_3_henry_8_KGJI","Here, take it you gunk!"
"t4996_s7088_3_ui","I found your hammer."
"t4996_s8066_4_blacksmith_0_XWc8","None of your business."
"t4997_s6564_0_henry_0_wav8","That is fair."
"t4997_s6564_0_ui","Give away the blacksmith's hammer."
"t4997_s6565_1_henry_0_wYsi","I will think about it."
"t4997_s6565_1_ui","Postpone the exchange."
"t4998_s6566_0_blacksmith_0_NIlS","I shall guard the hammer with eagle eyes for all the troubles I had with it!"
"t4999_s6568_0_blacksmith_1_UMwI","Stop boasting and go find it!"
"t4999_s6568_0_henry_0_vVQm","It will be done if it is the last thing I ever do!"
"t4999_s6568_0_ui","Accept finding specific hammer."
"t4999_s6569_1_blacksmith_1_k_gW","You are right, I guess."
"t4999_s6569_1_blacksmith_2_FfFB","Find me any hammer. But don't break the law!"
"t4999_s6569_1_blacksmith_3_OEIu","I don't want any trouble."
"t4999_s6569_1_henry_0_wShv","Do you realize how big the world is? Looking for one hammer is like looking for a needle in a haystack!"
"t4999_s6569_1_ui","It is a nonsense."
"t5107_s6732_1_p_jirova_zen_iYjh","Right. Who wouldn't."
"t5108_s6735_1_jirova_zena__I8Q6","Unfortunately, you're right. But luckily my Josef isn't like that."
"t5112_s6744_0_henry_0_olML","The problem is I don't have much money."
"t5112_s6744_0_korenarka_sa_mYDl","Then come back when you do. Goodbye."
"t5112_s6744_0_ui","No, thanks."
"t5112_s7121_1_henry_0_OdBP","Alright then."
"t5112_s7121_1_ui","Fine then!"
"t5113_s6750_0_ui","You lie about food."
"t5113_s6751_1_ui","You had nothing to eat."
"t5113_s6752_2_ui","You lie about motive."
"t5113_s6753_3_ui","The herb woman claims it's from meat."
"t5113_s6754_4_ui","You have stinking meat at home."
"t5113_s6755_5_ui","All this means you're lying."
"t5188_s6947_0_rybar_samops_iRow","Me and my big mouth."
"t5198_s6967_0_henry_0_ATgr","Sağlam konuşmaydı ama hâlâ pis bir işten bahsediyorsun. Yapmayacağım. Onurum paradan daha değerli."
"t5198_s6968_1_henry_0_e9Xe","Bilmem gerekenden fazlasını duydum. Resmen şeytan gibisin. Zorlasan erkek keçiyi sikip onda bile kendini haklı gösterirsin."
"t5198_s6968_1_mlynar_pesek_BdMy","Laflarına dikkat et, lan!  Değirmenin oralarda bir yerde kürek vardır."
"t5198_s7013_0_mlynar_pesek_T4iT","Sorun çıkarsa gel beni gör. Bu da yanında olsun, daha rahat kazarsın."
"t5198_s7013_1_ui","Yapacağım."
"t5198_s9801_0_ui","Hayır, onurumu ayaklar altına alamam."
"t5202_s6979_1_mlynar_0_lPlH","Bu zamanda mı? Kendime zor yetiyorum."
"t5202_s6980_2_mlynar_0_7Uaw","Marangoza hiç ihtiyacım yok."
"t5202_s6981_3_henry_1_awKA","Skalitz'den."
"t5202_s6981_3_mlynar_0_9Ltj","Yerliler mi?"
"t5202_s6981_3_mlynar_2_qh7d","O zaman hayır. Sadece tanıdığım insanları işe alırım."
"t5215_s7003_0_blacksmith_0_BhsO","If it isn't the boy that refuses to help others?"
"t5215_s7003_0_blacksmith_0_SHTv","Hello Henry! What do you want this time?"
"t5215_s7003_0_blacksmith_1_YBJZ","What do you want?"
"t5215_s7004_1_blacksmith_0_gP0c","Hi, pal! What can I do for you?"
"t5215_s7005_2_blacksmith_0_QGml","Hello, dear colleague! How can I help you?"
"t5215_s7008_1_blacksmith_0_a97O","What do you want again?"
"t5215_s7089_5_blacksmith_0_K_QU","If it isn't mister thief that stole my hammer?"
"t5215_s7090_6_blacksmith_0_6Pdm","What do you want, you thief?"
"t5215_s7091_7_blacksmith_0_eiBA","You are wasting my time as before."
"t5215_s7091_7_blacksmith_1_zRHh","I ought to find the darned hammer myself. Now I am late on my work."
"t5227_s12716_1_henry_0_Wgsm","Biraz düşündüm de... Yüzüğü çalacağım."
"t5227_s12716_1_mlynar_pese_TQdM","Duymak istediğim de buydu. Evinde bir sandıkta tutuyor olmalı. Kilit kırabilir misin?"
"t5227_s12716_1_ui","Fikrimi değiştirdim. Yüzüğü çalacağım."
"t5227_s7032_0_henry_0_xFcm","Mezarda ceset vardı ama yüzük yoktu. Ne sikim dönüyor?"
"t5227_s7032_0_henry_2_C3ac","Bunun nereye gittiğini görebiliyorum. Yüzüğü cellattan almamı isteyeceksin."
"t5227_s7032_0_mlynar_pesek_sBjr","Zeki şey seni. Tavsiye istiyorsan konu hakkında onunla konuşma derim. Ölüleri soymak konusunda biraz hassastır. Evinden yürütmek daha iyi olur."
"t5227_s7032_0_mlynar_pesek_WU1S","Sakin, evlat. Patlama hemen. Yüzük cesette değilse cellat gömmeden almıştır."
"t5227_s7032_0_ui","Yüzük falan yoktu!"
"t5228_s7033_0_henry_0_s_Iy","Ben hırsız değilim. Yapmayacağım!"
"t5228_s7033_0_mlynar_pesek_V396","Ölülerden çalan bir hırsızdan çalmak günah değildir. Fikrini değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun."
"t5228_s7033_0_ui","Hayır, yapmayacağım."
"t5228_s7034_1_henry_0_N5DM","Pekâlâ, gidip yüzüğü bulacağım."
"t5228_s7034_1_henry_2_CQW3","Kilit kırmak mı? Levyeyle zorlayıp açmaktan bahsediyorsun, değil mi?"
"t5228_s7034_1_mlynar_pesek_8tNZ","Evinde bir sandıkta tutuyor olmalı. Kilit kırmayı becerebilir misin, Henry?"
"t5228_s7034_1_mlynar_pesek_po_7","Hayır, mankafa. Hassas, nazik bir şekilde, sessizce kilit açma sanatından bahsediyorum. Genç bir bakirenin fındığını çatlatır gibi."
"t5228_s9805_1_ui","Yapacağım."
"t5232_s54878_1_ui","He said he had beer and gruel."
"t5232_s7040_0_korenarka_sa_vxV5","But I ain't giving you any potion to fix it! Let the bastard suffer!"
"t5232_s7040_0_ui","He said he had ale and gruel."
"t5232_s7041_1_henry_0_m1F9","Neither do I. What now?"
"t5232_s7041_1_korenarka_sa_bNta","Maybe I can think of something. What kind of fool eats rotten meat?"
"t5232_s7041_1_ui","How can I help him?"
"t5237_s7047_0_fricek_2_ePIe","Bizi görmezden mi geliyor?"
"t5237_s7047_0_fricek_3_fxZY","Henry! Buraya!"
"t5237_s7047_0_p_matus_matu_cRJ4","Nereye gidiyor?"
"t5237_s7047_0_p_matus_matu_uH5y","İnanamıyorum! Birbirimizi neredeyse tüm yaşamımız boyunca tanıyoruz."
"t5238_s7048_0_fricek_0_ZFDL","Hey. Başladık yine!"
"t5238_s7048_0_fricek_2_qsma","Bu tarafa!"
"t5238_s7048_0_matus_1_eAgM","Olacak şey değil! Henry!"
"t5243_s7063_0_matus_2_Q2bK","Elbette hayattayız."
"t5243_s7063_0_matus_3_mvHa","Bizden o kadar kolay kurtulamazsın."
"t5243_s7063_0_p_henry_henr_D4Rs","Matthew? Fritz! Hayattasınız!"
"t5243_s7081_1_fricek_7_J2z1","Bizi tanıdı!"
"t5243_s7081_1_henry_0_wVKu","Tanışıyor muyuz?"
"t5243_s7081_1_henry_6_HfqS","Pekâlâ, sıkı bir dayak yedim. Ve kesinlikle birkaç tahta eksildi diyebilirim."
"t5243_s7081_1_matus_1_LLql","Tanışıyor muymuşuz. Kuman'ın biri kafana iyi vurmuş galiba."
"t5243_s7081_1_p_fricek_fri_scnh","Bizimle dalga mı geçiyor?"
"t5243_s7081_1_p_fricek_fri_TpmM","Henry ile dalga geçmeyi bırak. Görmüyor musun, kafası karışık."
"t5243_s7081_1_p_henry_henr_1nuF","Evet. Skalitz'den iki aptal. Saldırıdan önce siz ikiniz tavernada aylak aylak takılıyordunuz."
"t5243_s7081_1_p_henry_henr_b93r","Ne? Para mı? Ahırda mı?"
"t5243_s7081_1_p_henry_henr_X1yo","Aptallar!"
"t5243_s7081_1_p_matus_matu_4R0C","Ama ahırdaki paralarımızı aldın değil mi?"
"t5243_s7081_1_p_matus_matu_gKju","Kafana ciddi ciddi bir şeyle vurdular değil mi?"
"t5243_s7081_1_p_matus_matu_oZyN","Bizi hatırladın yani şimdi?"
"t5243_s7081_1_ui","Tanışıyor muyuz?"
"t5244_s7064_0_fricek_2_K20s","Şu an iyiyiz ama paçayı zor kurtardık."
"t5244_s7064_0_fricek_5_b24U","Saçmalık."
"t5244_s7064_0_henry_4_2W_B","Bana temiz bir dayak attılar.  Rattay'a vardığımda ancak kendime gelebildim."
"t5244_s7064_0_matus_3_UFnO","Tabii, tabii. Zordu. Fritz küçük bir kız gibi kaçıyordu en son."
"t5244_s7064_0_p_fricek_fri_nlwf","Soytarı herif."
"t5244_s7064_0_p_henry_henr_aUpU","Harbi mi?"
"t5244_s7064_0_p_henry_henr_Uq_A","İkinizi de iyi gördüğüme ne kadar mutlu olduğumu anlatamam."
"t5244_s7064_0_p_matus_matu_GBMc","Sana ne olduğunu anlat bize."
"t5244_s7064_0_ui","Seni gördüğüme sevindim!"
"t5244_s7080_1_henry_0_VeQj","Üzgünüm, şu anda konuşacak zamanım yok. Koşturmam gereken işler var."
"t5244_s7080_1_matus_1_1je_","Pekâlâ, Fritz ve ben buralardayız. Zamanın olduğunda gelip bizimle görüş."
"t5244_s7080_1_p_matus_matu_CcKO","Muhtemelen tavernada oluruz."
"t5244_s7080_1_ui","Şu an zamanım yok."
"t5245_s7065_0_p_matus_matu_V958","Ve gördüğüm kadarıyla durumun pek de kötü değil. Neyin peşindesin?"
"t5245_s7065_0_ui","Pahalı kıyafetler."
"t5245_s7079_1_p_matus_matu_YOUy","Sen de pek iyi durumda değilsin, ha?"
"t5245_s7079_1_ui","Ucuz kıyafetler."
"t5246_s7066_0_henry_0_kE3P","Şu anda Sör Radzig'in yaveriyim."
"t5246_s7066_0_matus_1_p6v3","Anlaşılan oldukça yükselmişsin."
"t5246_s7066_0_ui","Ben Sör Radzig'in yaveriyim."
"t5246_s7076_1_henry_0_Zpc8","Şu an Rattay'da Başmuhafıza yardım ediyorum."
"t5246_s7076_1_matus_1_utch","Kulağa hiç de fena gelmiyor."
"t5246_s7076_1_ui","Rattay'da Başmuhafıza yardım ediyorum."
"t5246_s7077_2_ui","Yuvarlanıp gidiyoruz."
"t5246_s7078_3_fricek_1_UyQq","En azından karnını doyuruyorsun."
"t5246_s7078_3_henry_0_3WTJ","Elimden geldiğince idare ediyorum. Heyecan uyandıracak bir şey yok."
"t5247_s7067_0_fricek_1_ve9q","Bok gibi…"
"t5247_s7067_0_fricek_3_dCeE","Kafasında hâlâ iki üç tahtası sağlam olanlar için en azından."
"t5247_s7067_0_henry_0_u6iG","Siz ikiniz nasıl geçiniyorsunuz?"
"t5247_s7067_0_matus_2_akFP","Aynen öyle! Kıt kanaat geçiniyoruz, manastıra bir yığın borcumuz var ve burada iş yok."
"t5248_s7068_0_fricek_2_f032","Ve buralarda da başka bir şey yok."
"t5248_s7068_0_henry_0_tSEB","Pekâlâ, çalışmakla hiç aranız yok ama onların marangoza ihtiyacı olmadıklarını söylemeyin bana. Manastırı yeniden inşa ediyorlar."
"t5248_s7068_0_matus_1_KhLR","Bizi orada istemiyorlar."
"t5248_s7068_0_ui","Asla işte gözü olan biri olmadınız ama insanlar marangoza her zaman ihtiyaç duymuşlardır."
"t5248_s7074_1_fricek_2_3WIp","Ayrıca her yere de baktık."
"t5248_s7074_1_henry_0_6t5V","Sasau'da iki iyi marangoz kimsenin ilgisini çekmiyor mu yani?"
"t5248_s7074_1_matus_1_AbII","Hiç kimsenin."
"t5248_s7074_1_ui","Sasau'da kimsenin iki becerikli marangoza ihtiyacı yok mu?"
"t5249_s7069_0_fricek_1_qrXP","Bize gerçekten çok yardımı dokunurdu."
"t5249_s7069_0_matus_0_65K4","Hey, senin kafanda var mı bir şeyler?"
"t5250_s7070_0_henry_0_vtSm","Etrafa bir sorarım ama söz veremem."
"t5250_s7070_0_ui","Yardımcı olmaya çalışacağım."
"t5250_s7072_1_henry_0_xCKo","Size bir şeyler ayarlayacağım. Bana güvenebilirsiniz."
"t5250_s7072_1_ui","Size bir şeyler ayarlayacağım."
"t5250_s7073_2_fricek_2_OwMs","Bırak Matthew. Biz kimiz ki!"
"t5250_s7073_2_henry_0_42dL","Yardım etmek isterdim ama yapacak başka işlerim var."
"t5250_s7073_2_matus_1_Ow79","Bizi bu şekilde yüz üstü bıraktığına inanamıyorum…"
"t5250_s7073_2_ui","Size yardım etmek için zamanım yok."
"t5251_s7071_0_fricek_0_ly_y","Teşekkürler, Henry!"
"t5251_s7071_0_matus_0_j5uy","Borcumuzu ödeyeceğiz, şüphen olmasın."
"t5254_s7098_0_ui","Josef claims he ate Marianna's food."
"t5254_s7100_2_ui","Fisher claims Josef had meat."
"t5254_s7101_4_ui","The herb woman denies Josef's statement."
"t5254_s7102_5_ui","I found bad meat at Josef's larder."
"t5254_s7103_6_ui","All in all, Marianna is innocent."
"t5254_s7104_1_ui","Marianna says he didn't eat."
"t5254_s7661_3_henry_0_fBly","The fisherman says they didn't eat anything that night. So Marianna couldn't have poisoned Josef."
"t5254_s7661_3_ui","Fisher claims they didn't eat."
"t5260_s7120_0_blacksmith_f_wR0n","Aha! Here it is!"
"t5372_s7325_0_ui","About Josef's trouble..."
"t5373_s7326_0_ui","About Josef's trouble..."
"t5374_s7327_0_ui","About your trouble..."
"t5375_s7328_0_ui","About your trouble..."
"t5395_s7351_0_ui","Ödemeyi ertele."
"t5395_s7352_1_mlynarsky_vy_T_Q4","Biraz daha zaman mı? Dalga mı geçiyorsun? Ağzına bir yumruk çakmama ve bunu sana borcunu zamanında ödemen konusunda hatırlatıcı olarak görmeye ne dersin?"
"t5395_s7352_1_ui","Ödemeyi ertele."
"t5396_s5696_1_ui","Ödemeyi ertele."
"t5396_s5702_3_ui","Derhal öde."
"t5396_s7353_2_ui","Hiçbir şey ödemiyorum!"
"t5396_s7354_0_ui","Bir yanlışlık olmalı, ben Henry değilim."
"t5396_s7357_4_henry_0_N90F","Peshek senden iki kat büyük birini göndermeliydi. Senin gibi on adamı kılımı kıpırdatmadan ikiye ayırabilirim. Ve sen de gidip bunu Peshek'e anlatabilirsin."
"t5396_s7357_4_ui","Ne senden ne de Peshek'ten korkuyorum."
"t5397_s7355_0_mlynarsky_vy_kMJx","Bu son uyarı. Ya çiftçinin parasını verirsin ya da…"
"t5397_s7356_1_mlynarsky_vy_KOIE","Temizinden bir dayağa hazır ol!"
"t5398_s7358_0_mlynarsky_vy_6U2u","Pardon, pardon, öyle demek istememiştik. Biz sadece selam vermek istedik. Tanrı seninle olsun."
"t5398_s7359_1_mlynarsky_vy_ZXLA","Senin gibi bir cılız mı? Göreceğiz…"
"t5400_s7362_0_hospodsky_0_HOPK","Defol buradan, piç. Çiftçi Peshek bizi senin hakkında uyardı, borçlarını ödememişsin. Senin gibileri burada istemiyoruz."
"t5400_s7363_1_hospodsky_0_3iLs","Ne işin var burada? Başkasının içkisini içmeye mi geldin? Peshek'i tanırım ve ona olan borcunu ödeyene kadar buradan hiçbir şey alamazsın, su bile."
"t5400_s7363_1_lazenska_bor_F9sV","Defol buradan, piç. Değirmenci Peshek bizi senin hakkında uyardı, borçlarını ödememişsin. Senin gibileri burada istemiyoruz."
"t5400_s9808_2_hospodsky_0_0NNF","İçki istiyorsun, öyle mi?  Değirmenciye borçlu olduğunu biliyorum. Ve ona olan borcunu ödeyene kadar, buradan hiçbir şey alamazsın. Peshek dostumdur ve senin gibi hödükler midemi bulandırıyor."
"t5400_s9810_4_lazenska_bor_3dsp","Bu da ne? Başkasının parasını harcamaya mı geldin buraya? Peshek'i tanırım ve ona olan borcunu ödeyene kadar buraya adımını atma. Kızlardan da uzak dur!"
"t5400_s9811_5_lazenska_bor_b9Nq","Hamama girmek istiyorsun, değil mi? Değirmenciye borçlu olduğunu biliyorum. Borcunu ödeyene kadar burada hoş karşılanmayacaksın. Peshek'i tanırım ve senin gibi hödükler midemi bulandırıyor."
"t5401_s7365_0_mlynar_0__m8F","Ne istiyorsun pis nefesli? Bir değirmenci ile taşak geçip paçayı kurtarabileceğini sanma. Biz değirmenciler birbirimizi tutarız. Peshek'e olan borcunu ödeyene kadar, kara lekelisin."
"t5401_s9806_1_mlynar_0_zUwO","Peshek'e borçlu olan it sen değil misin? Borcunu ödeyene kadar bütün değirmenlerden uzak dursan iyi olur!"
"t5401_s9807_2_mlynar_0_g8kp","Bakın burada kim varmış, Peshek'e borcu olan küçük şerefsiz. Neden geldin, borcunu ödemeye mi? Ödeyene kadar, değirmenime ayak basma. Biz değirmenciler birbirimizi tutarız."
"t5464_s7505_0_henry_0_3qG3","...arkadaşımdı. Ona şans için verdiğim bu yüzüğü hep takardı. Ben de düşündüm, artık ihtiyacı yok..."
"t5464_s7505_0_kat_1_E7gP","Düşündün ki bendedir çünkü ben ceset soyuyorum, he?"
"t5464_s7505_0_ui","O, benim arkadaşımdı."
"t5464_s7516_1_henry_0_pb3p","...aile babasıydı. Geride üç küçük çocuk bıraktı. Babalarının son dakikalarında parmağındaki yüzüğü onlara geri götürmek iyi olur diye düşündüm. Eminim onu böylesine değerli bir şeyle gömmemişsindir."
"t5464_s7516_1_ui","Duygularıyla oyna."
"t5464_s7519_2_henry_0_52lc","...üzerinde yüzük vardı. Direkt soruyorum, sende mi değil mi?"
"t5464_s7519_2_kat_1_rkuH","Tanrım, yardım et! Bunu bana soruyorsan oldukça taşaklısın. Beni ceset soymakla mı suçluyorsun?"
"t5464_s7519_2_ui","Direkt konuya gir."
"t5465_s54414_1_ui","Ödeme yapmaya hazırım."
"t5465_s7506_0_henry_0_VRe8","Onu bu kadar değerli bir yüzükle gömecek kadar salak değilsindir herhalde. Yoksa yanılıyor muyum?"
"t5465_s7506_0_ui","İhtimal dahilinde."
"t5465_s7510_1_henry_0_tx9a","Hemen sinirlenme, alınmanı istemem. Ödeme yapabilirim."
"t5466_s12678_1_kat_0_F8zs","Ne?"
"t5466_s7507_0_kat_0_GkyF","Haklısın, yüzük bende. Ama oldukça değersiz bir şey. Birkaç Groşene bırakırım."
"t5468_s7515_1_kat_0_zk5H","Unut gitsin."
"t5469_s7512_0_kat_1_gllM","Senindir."
"t5470_s7517_0_kat_0_14MF","Çocukları mı vardı?"
"t5470_s7518_1_kat_0_I6Oj","Ne?"
"t5471_s7520_0_henry_0_jVJO","Buna soygun demezdim. Mezarda bu tarz mücevherlere ihtiyaçları yok ki, değil mi?"
"t5471_s7520_0_kat_1_OvDB","Hahaha! Tam benim kafada adammışsın. Yüzük bende. Birkaç Groşene sana bırakırım."
"t5471_s7520_0_ui","Hırsızlık sayılmaz."
"t5471_s7521_1_henry_0_3h7r","Öyle demek istememiştim. Sadece sen... Biraz... Şey..."
"t5471_s7521_1_kat_1_9IJi","Bak şimdi, delikanlı..."
"t5471_s7521_1_ui","Sıyrılmaya çalış."
"t5472_s7523_0_henry_0_CooD","Çok değil ama zor zamanlarda ufak şeylerin bile hesabı yapılmalı."
"t5472_s7523_0_kat_1_Eauz","O zaman bekleyebilir. Şu aralar uğraşacağım çok iş var. Yine de söylediğin için teşekkürler."
"t5472_s7523_0_ui","Çok değil."
"t5472_s7524_1_henry_0_mtcc","Yarım çuval. Boş verilecek bir şey değil!"
"t5472_s7524_1_kat_1_JSuL","Kesinlikle değil. Hemen gidiyorum!"
"t5472_s9799_1_ui","Yarım çuval."
"t5473_s7525_0_kat_0_3skB","Geçen sefer ne yapmaya çalışıyordun sen, it herif? Değirmene onca yolu boşuna yürüdüm! Defol git ve bir daha buraya gelme!"
"t5474_s7526_0_henry_0_ZUiS","Ne? Bu basit bir bakır yüzük. Kuruş etmez."
"t5475_s7527_0_henry_0_RQMk","Yüzük bende."
"t5475_s7527_0_mlynar_pesek_aUCc","İyi. Bu gibi işler için sana güvenebileceğimi bilmek güzel. Şimdi, yüzüğü Kohelnitz'teki Değirmenci Woyzeck'e götür. Sana bir iş verecek. Yakında benim de senin için işim olacak."
"t5475_s7527_0_mlynar_pesek_tMDx","Senin gibi zeki bir çocuk çalışmayı sevmez. Senden... Riskli eşyaları satın alırım. Yani önceden başkasına ait olan ve öyle herkese satamayacağın eşyaları."
"t5475_s7527_0_ui","Yüzüğü aldım."
"t5486_s7538_0_ui","Eh… Ne?"
"t5486_s7540_1_p_henry_henr_Fohr","Ehm… Evet… Öyle…"
"t5486_s7540_1_ui","Elbette!"
"t5492_s7554_0_henry_0_AgST","Ah… Sadece biraz borçları var."
"t5492_s7554_0_ui","Biraz borçları var."
"t5492_s7555_1_henry_0_Yo4l","Ben de."
"t5492_s7555_1_ui","Ben de."
"t5542_s9196_0_henry_0_J1z9","Siz ikiniz ne diye bağrışıyorsunuz? Şu velveleyi kesin!"
"t5542_s9196_0_jana___zebra_4w4s","Benim adım Jane."
"t5542_s9196_0_p_zbrojir____54Ln","Şu pis dilenci…"
"t5542_s9196_0_zbrojir___ra_j0eP","Adının ne olduğuyla kimse ilgilenmiyor. Şu pis dilenci buraya gelip dükkânımın önünde kokuşarak oturabileceğini düşünüyor. Ondan kurtulmama yardım et."
"t5542_s9196_0_zbrojir___ra_JvGa","Tam zamanında geldin."
"t5542_s9201_1_ui","Döndün mü?"
"t5542_s9201_1_zbrojir___ra_xOMw","Döndün mü? Sonunda işini yapmaya hazır mısın?"
"t5553_s16840_1_ui","Devriye."
"t5553_s7809_0_henry_0_JN5H","İşte geldim. Adım Henry. Devriyeyi birlikte yürüteceğiz."
"t5553_s7809_0_ui","Devriyeye başlayabiliriz."
"t5636_s7810_0_janik___stra_ip6L","Görünüşe göre her şeyin tam."
"t5636_s8112_1_janik___stra_her4","Görev yerine bu kılıkta mı gideceksin?"
"t5637_s7811_0_henry_0_gX31","Tecrübem var."
"t5637_s7811_0_mlynar_pesek_MJ4p","Pekâlâ. Göründüğün kadar sakar olmadığını duymak güzel. İş için maymuncuk sana."
"t5637_s7811_0_ui","Kilit kırabilirim."
"t5637_s7812_1_henry_0_4QKU","Henüz bunu deneme şansı bulamadım."
"t5637_s7812_1_mlynar_pesek_gcFc","Sikerler! Senin gibi bir gerzeğe nereden rastladım ki? Öğretmem gerek o zaman. Gel benimle."
"t5637_s7812_1_ui","Kilit kırmayı bilmiyorum."
"t5646_s7824_0_henry_0_pxRS","İşe koyulmaya hazırım."
"t5646_s7829_1_henry_0_Orll","İlgilenmem gereken bir şey daha var."
"t5646_s7829_1_ui","Henüz değil."
"t5647_s7826_1_janik___stra_oY2_","Ben Bülbül. Sen şu değirmenci kızın buraya at arabası ile getirdiği genç değil misin?"
"t5648_s7827_0_henry_0_6nir","Kendimce sebeplerim vardı."
"t5648_s7827_0_janik___stra_FS3N","Ona şüphe yok."
"t5648_s7827_0_ui","Seni ilgilendirmez."
"t5648_s7828_1_henry_0_yfwY","Sör Radzig'e hizmet etmek istedim ama o beni işi öğrenmem için buraya gönderdi."
"t5648_s7833_1_janik___stra_UMm5","Ve öğreneceksin de. Şanslısın, evlat. Sör Radzig seni sevmiş olmalı. Başka Lord olsa seni başından savardı."
"t5648_s7833_1_ui","Sör Radzig'e hizmet etmek istiyorum."
"t5648_s7835_3_henry_0_8uMh","Diğer adamlar alın teri dökerken ben sağda solda aylaklık etmek istemiyorum."
"t5648_s7841_3_janik___stra_Ln0t","Oldukça isteklisin anlaşılan, değil mi?"
"t5648_s7841_3_ui","İşe yaramak istiyorum."
"t5651_s7836_0_henry_0_FtHV","Theresa'yı mı diyorsun? Evet, beni kurtardı. Yüzbaşı Robard ve şövalyeleriyle çıkageldi."
"t5651_s7836_0_henry_2_m7rX","Öyleysem ne olmuş?"
"t5651_s7836_0_janik___stra_3jnB","Ortalıkta onu kurtarması için bir kıza ihtiyaç duyan gencin tekiyle ilgili bir hikâye dolaşıyor. Bir… Alınma ama… Bir korkağın muhafızlık hizmetinde çalışmak istemesini beklemiyordum. Tam olarak nasıl gelişti?"
"t5651_s7836_0_ui","Evet, o benim."
"t5651_s7852_1_ui","Öyleysem ne olmuş?"
"t5652_s7837_0_henry_0_hDXa","Bu konuda konuşmak istemiyorum."
"t5652_s7837_0_ui","Bu konuda konuşmak istemiyorum."
"t5652_s7840_1_henry_0_GJOg","Skalitz'de ailemi aramaya gittim. Onlara Hristiyanlara uygun bir cenaze töreni yapmalıydım ama orada yalnızca yağmacılar vardı. Eğer Theresa olmasaydı, şu an Aziz James kilisesinin mezarlığında yatıyor olurdum."
"t5652_s7840_1_janik___stra_Essx","Koruyucu meleğin seni izliyor olmalı."
"t5652_s7840_1_p_henry_henr_AJDs","… Ya da diğerleri gibi bir yerlerde çürüyor olurdum. Ama son anda Sör Divish'in şövalyeleriyle çıkageldi."
"t5652_s7840_1_ui","Ne olduğunu anlat."
"t5653_s7839_1_janik___stra_yFm_","Nasıl istersen."
"t5655_s7846_0_henry_1_jxmy","Hazırım."
"t5655_s7846_0_janik___stra_5RfI","Benimle gel, Henry. Kasabayı gezeceğiz ve ardından hanların akşam kapanıp kapanmadığını kontrol edeceğiz."
"t5655_s7846_0_janik___stra_mB2e","Unutma, şu an seni sınamam ve Tanrı da izin verirse bir şeyler öğretmem gerekiyor, bu yüzden her türlü uygunsuz hareketini kontrol altında tutmalısın. Aptalca bir şey yapmadığından emin olmalıyım. Haydi gidelim."
"t5656_s7848_0_janik___stra_coqu","Helâl olsun şu kıza! Birçok adamdan daha cesur çıktı. Peki söyle bakalım, ona bu iyiliğini nasıl ödeyeceksin?"
"t5657_s7850_1_henry_0_TiVw","Şey, ben, mmm… Teşekkür etmiştim?"
"t5657_s7900_1_janik___stra_EYyy","Bu pek yeterli sayılmaz, değil mi? Fırsatın varken gidip onu görmelisin."
"t5660_s7863_0_henry_2_8_ot","Can I help you?"
"t5660_s7863_0_rychtar_samo_eBxd","Now I think of it, actually you can. But it's a private matter. You have to promise to keep it to yourself."
"t5661_s7864_0_henry_0__giJ","Certainly. I'll be as quiet as the grave. What's up?"
"t5661_s7864_0_henry_2_nNXa","Naturally..."
"t5661_s7864_0_henry_4__CU3","So you want me to go looking for your keys?"
"t5661_s7864_0_rychtar_samo_JuKk","The main thing is I have to get into my house and my trunk."
"t5661_s7864_0_rychtar_samo_n086","And this morning I woke up on the porch and... ehm... and somehow my keys were missing."
"t5661_s7864_0_rychtar_samo_Usgk","Well. I had a little drink with our merchant. I'm no drunk, let's get that clear. But naturally one has an obligation to toast a successful deal."
"t5661_s7864_0_ui","I promise."
"t5661_s7865_1_henry_0_1JoA","Sorry, but that doesn't sound like a job for me."
"t5661_s7873_1_ui","I don't have time."
"t5662_s10047_2_henry_0_e_RQ","Sorry, but I can't help you with that."
"t5662_s10047_2_rychtar_sam_0Y1F","You really disappoint me. Off you go then."
"t5662_s10047_2_ui","I can't help you with that."
"t5662_s7866_0_henry_1_rrsX","I have a few questions."
"t5662_s7866_0_rychtar_samo_oI_m","Ask."
"t5662_s7866_0_ui","I have a few questions."
"t5662_s7936_1_henry_0_yi2u","I'll get to work on it."
"t5662_s7936_1_ui","I'm on it."
"t5663_s7867_0_henry_0_vtiB","Where did you have your keys?"
"t5663_s7867_0_rychtar_samo__B4n","On a chain around my neck. I carry them everywhere with me. They're a sort of mark of office, you see."
"t5663_s7867_0_ui","Where did you have the keys?"
"t5663_s7868_1_henry_0_5qp1","What's the last thing you remember?"
"t5663_s7868_1_henry_2_CQP2","And then?"
"t5663_s7868_1_henry_4_IKaS","She wasn't too happy, I suppose?"
"t5663_s7868_1_henry_6_e2Pb","Did she tell you where she found you?"
"t5663_s7868_1_rychtar_samo_hRYQ","Then it's a bit fuzzy. I woke up soaked to the skin at home on the porch, where my wife dragged me. "
"t5663_s7868_1_rychtar_samo_LXRa","You bet! And when she found out I didn't have my keys she gave me hellfire!"
"t5663_s7868_1_rychtar_samo_rBXb","The last thing? Huh, I recollect sitting with the merchant in the tavern and... er... celebrating that deal."
"t5663_s7868_1_ui","What do you remember?"
"t5663_s7869_2_henry_0_oMBR","You can kick the door in and break open the trunk, can't you?"
"t5663_s7869_2_henry_2_tfNV","Very well. I understand."
"t5663_s7869_2_rychtar_samo_GTIH","And the trunk is an antique I inherited from Granddad. I'm not that desperate to open it."
"t5663_s7869_2_rychtar_samo_sFgr","I could, of course. But since I spread it all over the village that I have a lock on my house, it wouldn't do much good for my reputation."
"t5663_s7869_2_ui","Break it."
"t5663_s7870_3_henry_0_d_Nv","Couldn't the blacksmith help you?"
"t5663_s7870_3_henry_2_SQIX","But I could ask, couldn't I?"
"t5663_s7870_3_rychtar_samo_cygd","You could, but for Christ's sake don't mention anything about me!"
"t5663_s7870_3_rychtar_samo_SXrN","Maybe. Only I don't want it to get around, you understand? Nobody knows yet and I'd like it to stay that way."
"t5663_s7870_3_ui","What about the blacksmith?"
"t5663_s7871_4_henry_0_4ANz","What's in your trunk?"
"t5663_s7871_4_rychtar_samo_4xYv","Never mind."
"t5663_s7871_4_ui","What's in the trunk?"
"t5663_s7872_5_henry_0_sE5H","I have no more questions."
"t5663_s7872_5_ui","That's all then."
"t5673_s7891_0_janik___stra__dgN","Pekâlâ."
"t5673_s7891_0_janik___stra_aKyl","Her öğleden sonra buradayım. Ama kıyamet gününe kadar burda oturmamı bekleme."
"t5673_s7891_0_ui","Pekâlâ."
"t5673_s7892_1_janik___stra_6UWd","Tanrı aşkına o halde beni neden rahatsız ediyorsun?"
"t5673_s7892_1_ui","Beni neden rahatsız ediyorsun?"
"t5689_s7863_0_ui","Personal problems? Can I help?"
"t5689_s7948_1_henry_0_DCcD","You said you have some problem I could help you with?"
"t5689_s7948_1_rychtar_samo_sWth","True. But I also said you have to promise not to go blethering it all over town."
"t5689_s7948_1_ui","You said you have some problem?"
"t5689_s7949_2_henry_0_b47R","About those lost keys of yours..."
"t5689_s7949_2_rychtar_samo_9AmJ","Speak up."
"t5689_s7949_2_ui","About those lost keys..."
"t5693_s7934_0_henry_0_8E4T","Sure, I understand."
"t5693_s7934_0_ui","I understand."
"t5693_s7935_1_henry_2_zwwF","Aha."
"t5693_s7935_1_rychtar_samo_fUMs","To tell the truth, I didn't have the courage to ask her."
"t5693_s7935_1_ui","Where did she find you?"
"t5696_s7943_0_henry_0_7ETa","You look upset. Is anything wrong?"
"t5696_s7943_0_henry_2_aNM1","Are you sure about that?"
"t5696_s7943_0_rychtarova_z_k1Zd","You know what. If you're so interested, go and talk to that ass I mistook for a husband."
"t5696_s7943_0_rychtarova_z_Kf3a","No, nothing's wrong. Naturally. What would be wrong?"
"t5696_s7943_0_ui","You look distraught."
"t5696_s7944_1_henry_0_Vti2","I'm trying to find those keys and I need to know something."
"t5696_s7944_1_rychtarova_z_jfQ4","Indeed, he sends a boy in his place, the chickenshit. Ask away then."
"t5696_s7944_1_ui","Keys."
"t5697_s10048_1_rychtarova__NP2Y","It was pitch black, so I went to sleep in the hay. And in the morning when it was still locked, I went looking for that drunken idiot."
"t5697_s10048_1_ui","How come both of you locked the door from outside?"
"t5697_s10049_2_henry_0_Smeu","That's all I need to know. Thanks."
"t5697_s10049_2_ui","That's all, thanks."
"t5697_s7945_0_henry_0_LwOG","Where did you find your husband?"
"t5697_s7945_0_henry_2_RCNX","And did he have the keys then?"
"t5697_s7945_0_rychtarova_z_fgGh","I don't know. Probably not, though. That would mean the merchant had taken them. And I don't know why he'd do that."
"t5697_s7945_0_rychtarova_z_kGNX","Don't remind me! I found that fool on the footbridge. The merchant tried to bring him home, but the two of them were hammered."
"t5697_s7945_0_ui","Where did you find the Bailiff?"
"t5697_s7946_1_henry_0_IH2m","How come both of you locked the door from outside?"
"t5697_s7946_1_rychtarova_z_rV8Z","My husband went to the tavern and I went to Merhojed. When I came home it was locked and my husband nowhere to be seen or heard."
"t5698_s7950_0_henry_0_jRID","I heard you and the Bailiff were making merry."
"t5698_s7950_0_kupec_samops_52y3","And how! My head is still aching. What's it to you?"
"t5698_s7974_1_henry_0_Du8d","You know how we were talking about your spree with the Bailiff?"
"t5698_s7974_1_kupec_samops_2Eur","I already said I can't tell you anything about it. "
"t5698_s7975_2_henry_0_uF3T","I have a question about your story."
"t5698_s7975_2_kupec_samops_QK35","Ask then."
"t5699_s7951_0_henry_0_w4wv","The Bailiff lost something last night and I'm trying to find it."
"t5699_s7951_0_henry_2_5oRq","His wife found him in the morning and I'm wondering where the two of you were beforehand."
"t5699_s7951_0_kupec_samops_fT_C","What's it to do with me?"
"t5699_s7951_0_ui","I'm looking for something."
"t5699_s7966_1_henry_0_DYU9","Well, I'm just curious about what goes on here."
"t5699_s7966_1_henry_2_fAln","And what happened then?"
"t5699_s7966_1_kupec_samops_oPl7","Yeah, that was quite a spree. We'd just struck a deal and we went to have a drink on it according to custom. And... well, things got a little wild."
"t5699_s7966_1_ui","I'm curious."
"t5700_s7952_0_kupec_samops_DtFW","Aren't you a bit nosey? I don't think the Bailiff would be too happy about me telling everyone I meet."
"t5701_s11087_4_henry_0_qaru","I don't need to know anything else."
"t5701_s11087_4_ui","That's all."
"t5701_s7953_0_henry_0_ve0p","The Bailiff himself gave me the task of finding a certain thing he lost that night."
"t5701_s7953_0_henry_2_bwvf","So he trusts me and you should trust me too."
"t5701_s7953_0_kupec_samops_Ye5r","So?"
"t5701_s7953_0_ui","The Bailiff trusts me."
"t5701_s7957_1_henry_0_S3yl","Come on now! What could happen that was so terrible? Once I rode drunk around the courtyard on a pig, crashed into the sty and demolished it."
"t5701_s7957_1_henry_1_Ptso","And hey! The local farmer emerged out of the straw with some wench. We all had a good laugh and the story is told to this day."
"t5701_s7957_1_ui","Make an impression with a tale."
"t5701_s7960_2_henry_0_sTqj","I don't think the Bailiff would be too happy if he knew you were holding me up like this."
"t5701_s7960_2_ui","You're holding me up!"
"t5701_s7963_3_henry_0_rYwv","I don't know how well you know the locals, but it might be best if you told me first hand."
"t5701_s7963_3_henry_2_LOhc","You know how it is. Someone probably saw you, he tells someone else and it snowballs. Last I heard, the two of you were running naked around the green."
"t5701_s7963_3_kupec_samops_RKUH","How do you mean?"
"t5701_s7963_3_ui","Gossip has wings."
"t5702_s7954_0_kupec_samops_NxE_","You could be right. Very well, it was like this..."
"t5702_s7956_1_kupec_samops_e2Bj","Look here, I don't know you from Adam, so I'd rather keep it to myself."
"t5703_s7955_0_kupec_samops_0Km9","It was the sun that woke me up. I got up right away and what do I see but the Bailiff sitting there where he fell asleep, but painted all over with charcoal and a wreath of nettles on his head. So I picked him up and we went on."
"t5703_s7955_0_kupec_samops_6D3f","It's all fuzzy after that, but I remember the Bailiff wanted to sleep, so he lay down next to the creek. I sat further on by a tree to get my head together and of course I dozed off.  "
"t5703_s7955_0_kupec_samops_KLwz","You see, when we went out, the Bailiff fell off the bridge straight into the creek. And before I knew it both of us were splashing about in the water."
"t5703_s7955_0_kupec_samops_OQzr","We took a flask of schnapps for the road and what can I tell you? We'd already had a few shots and we should have left it at that. "
"t5703_s7955_0_kupec_samops_ZlLW","We were at the tavern, but the booze wasn't much good, so we decided to go for something better."
"t5704_s7958_0_kupec_samops_gUQQ","Ha! That's nothing. Wait till you hear this!"
"t5704_s7959_1_kupec_samops_fSAu","Sure, you probably rode here on that pig too, eh? I'm not telling you anything. I'm not some old crone to be gossiping like that."
"t5705_s7961_0_kupec_samops_GdRz","Fine, take it easy. It's not such a secret after all. This is how it was..."
"t5705_s7962_1_kupec_samops_3YNS","Sorry, but I'm not about to tell a stranger about private matters, threats or no threats."
"t5706_s7964_0_henry_1_EftU","Then tell me how it was."
"t5706_s7964_0_kupec_samops_sZmD","Fine, actually it was like this..."
"t5706_s7964_0_kupec_samops_XWZF","What? That's not how it was!"
"t5706_s7965_1_kupec_samops_TkE_","Nice try, but if the cat was out of the bag I'd have heard something for sure."
"t5707_s7967_0_henry_0_YRAN","Was it you that did that by any chance?"
"t5707_s7967_0_kupec_samops_5Vvw","I was really in no condition to weave a wreath from nettles."
"t5707_s7967_0_ui","Didn't you do that?"
"t5707_s7968_1_henry_0_KrbS","Do you know if the Bailiff had everything?"
"t5707_s7968_1_kupec_samops_FuVz","Sorry, but I really didn't search him."
"t5707_s7968_1_ui","Did the Bailiff have all his things?"
"t5707_s7969_2_henry_0_KVdv","Did anyone else go with you?"
"t5707_s7969_2_kupec_samops_bJIe","Now and again I saw the Bailiff double, but I'm pretty sure it was just the two of us."
"t5707_s7969_2_ui","Were you two alone?"
"t5707_s7970_3_henry_0_c6kO","Fine, thanks for the story."
"t5707_s7970_3_henry_2_y4ga","Don't worry. You can rely on me."
"t5707_s7970_3_kupec_samops_sMHA","Jesus! Don't tell anyone that!"
"t5707_s7970_3_ui","Thanks for the story."
"t5715_s7989_0_henry_0_9RoR","Did you see two revellers from Samopesch here recently?"
"t5715_s7989_0_korenarka_sa_csTL","Hang on. Just because I didn't see them doesn't mean I didn't hear them. Those hooligans were shouting and cursing here in the middle of the night. They called me an old hag, a whore of Satan and even worse!"
"t5715_s7989_0_korenarka_sa_FRQw","I did not, lad."
"t5716_s11088_4_henry_0_jjwy","I don't need to know anything more."
"t5716_s11088_4_ui","That's all"
"t5716_s7990_0_henry_0_AA9e","So you didn't see where they went?"
"t5716_s7990_0_korenarka_sa_Kbow","When I pulled myself together and came out they were already gone."
"t5716_s7990_0_ui","Where did they go?"
"t5716_s7991_1_henry_0_bKxz","Did you talk to them?"
"t5716_s7991_1_korenarka_sa_Eztw","Talk? Not exactly. More like I swore at them a bit. Roaring in the night like that?!"
"t5716_s7991_1_ui","Did they say anything?"
"t5716_s7992_2_henry_0_vzvo","The Bailiff was found with a nettle wreath on his head. You wouldn't happen to know anything about that?"
"t5716_s7992_2_korenarka_sa_zpqC","I wove it for him so whoever found him would laugh at him. I came across him in the morning, lying in the creek like a pig in a mire. And he stank like one too."
"t5716_s7992_2_ui","Nettle wreath."
"t5716_s7993_3_henry_0_89_a","And you wouldn't know by any chance what happened to the keys he had around his neck?"
"t5716_s7993_3_korenarka_sa_zVTr","Indeed I do. I took them from him!"
"t5716_s7993_3_ui","Keys."
"t5720_s7950_0_ui","On the revelry with the Bailiff."
"t5720_s7974_1_ui","On the revelry with the Bailiff."
"t5720_s7975_2_ui","About that story of yours..."
"t5721_s7989_0_ui","Drunken bailiff"
"t5722_s7999_0_henry_0_jdM6","Now then, you can't just take other peoples things like that."
"t5722_s7999_0_korenarka_sa_vfPN","How could I not? I just took them off his neck. Nothing to it. Don't worry, I'd give them back to him... eventually."
"t5722_s7999_0_ui","That's theft!"
"t5722_s8000_1_henry_0_wPV1","The Bailiff is looking for those keys, so I need you to give them back to him."
"t5722_s8000_1_henry_4_I_dY","Well, you really couldn't come up with anything tougher than that."
"t5722_s8000_1_korenarka_sa_1jpm","But you know what? I'll give him the keys if he comes to apologize in person."
"t5722_s8000_1_korenarka_sa_tc4l","Well I need to sleep now and again."
"t5722_s8000_1_ui","I need those keys."
"t5722_s8001_2_henry_0_5qI5","You did the right thing taking them. The beast!"
"t5722_s8001_2_henry_2_MEtN","Yes, literally."
"t5722_s8001_2_korenarka_sa_sDR6","My very words. He walks around the village all day, only caring for his own business. He has no time to listen to complaints and then he has the cheek to chastise people. The pot calling the kettle black!"
"t5722_s8001_2_ui","Good enough for him."
"t5723_s8002_0_henry_0_Vnt_","I found those keys for you."
"t5723_s8002_0_henry_2_n3XS","There's a catch. I found the keys, but someone else has them."
"t5723_s8002_0_henry_3_LnLi","The herb woman. She found you in the creek in the morning and wanted to teach you a lesson."
"t5723_s8002_0_henry_6_dsQ0","Wait. She's willing to give them back to you. But she wants you to come and apologize to her in person."
"t5723_s8002_0_rychtar_samo_BziI","What?! I'll make that old crone pay for it!"
"t5723_s8002_0_rychtar_samo_Doql","Whew, what a relief! "
"t5723_s8002_0_rychtar_samo_lSIm","What?! Not a chance! Are you mad?"
"t5723_s8002_0_ui","I found the keys."
"t5723_s8019_1_ui","Apologize to herb woman"
"t5723_s8020_1_rychtar_samo_sFZT","Are you deaf? I said loud and clear it's out of the question."
"t5724_s8009_0_henry_0_ethu","Whatever you say. I only wanted to help you."
"t5724_s8009_0_ui","As you like."
"t5724_s8010_1_henry_0_Acwm","Don't take it the wrong way, but you did deserve it a bit."
"t5724_s8010_1_henry_2_7pwq","True. Although a good Christian doesn't wake his neighbours in the middle of the night and insult them."
"t5724_s8010_1_rychtar_samo_uwui","Deserve? That's a surprise. I thought any Christian who finds someone helpless is supposed to help them and not rob them!"
"t5724_s8010_1_ui","You deserved it."
"t5724_s8013_2_henry_0_WMHA","She is a nasty bitch. You're right about that, Bailiff. The folk in the village say she's a terrible gossip as well."
"t5724_s8013_2_henry_2_cXUX","Imagine, though, how she'll spread it around! If I were in your shoes I'd apologize to her. Just for appearances, mind, to keep her off your back."
"t5724_s8013_2_rychtar_samo_3HOg","Pshaw! That's what I'm always saying. That old bag is nothing but trouble."
"t5724_s8013_2_ui","She is a bitch!"
"t5724_s8016_3_henry_0_WV6x","Just go and apologize to the poor old woman. Are you not ashamed of yourself? You should be setting people an example."
"t5724_s8016_3_henry_2_5vvE","I have not. And you don't forget I can tell everyone in the village a fine yarn about how the drunken Bailiff fell in the creek and an old crone got the better of him."
"t5724_s8016_3_rychtar_samo_L_gr","Have you forgotten who you're talking to, lad?"
"t5724_s8016_3_ui","In your place, I'd apologize."
"t5725_s8011_0_rychtar_samo_timP","I did what? Well, never mind. I'm a respected person and no old hag is going to humiliate me."
"t5725_s8012_1_rychtar_samo_SqhU","Really? That's how bad I was? Alright then, I'll apologize to her."
"t5726_s8014_0_rychtar_samo_EYcS","Bah! Folk know well enough half of what she says is made up. No one will believe her."
"t5726_s8015_1_rychtar_samo_ypsf","Damn it, you're right! Alright then, I'll go and see her."
"t5727_s8017_0_rychtar_samo_AL6w","You promised me something, but go ahead and blacken my name all you want. There's plenty of stories like that going round the village already."
"t5727_s8018_1_rychtar_samo_WFAQ","Alright, if there's no other way I'll go and see her then."
"t5727_s8019_2_henry_0_JqSZ","Remember how we were talking about you apologizing to the herbalist?"
"t5728_s8022_0_henry_0_pAhF","I found those keys the Bailiff lost. "
"t5728_s8022_0_henry_2_hoKC","The only thing is the herb woman has them. She took them from your husband."
"t5728_s8022_0_rychtarova_z_HQjr","Thank God for you!"
"t5728_s8022_0_rychtarova_z_JH_J","What? How did that happen?"
"t5728_s8022_0_ui","I've got the keys."
"t5729_s8023_0_henry_0_3sLf","Well, you see, while he was on his nighttime... er... outing, he got a little noisy and his behaviour wasn't entirely courteous. "
"t5729_s8023_0_henry_2_xG13","It doesn't have to be all that bad. If the Bailiff goes and apologizes to her she'll give him back his keys."
"t5729_s8023_0_rychtarova_z_10aT","Oh God! More disgrace! "
"t5729_s8023_0_ui","Bailiff was making nuisance of himself."
"t5729_s8025_1_henry_0_a29a","That woman is totally senile. She found him in the morning sleeping in the woods and took his keys. I suppose she liked that they're shiny."
"t5729_s8025_1_henry_2_av7W","She was really upset. She kept croaking on about something and now she wants the Bailiff to apologize to her. He doesn't even know what for."
"t5729_s8025_1_rychtarova_z_t0gV","I didn't know she was in such a bad way, poor old bat."
"t5729_s8025_1_ui","Herb woman is out of her mind."
"t5730_s8024_0_henry_0_dnPd","But for sure he won't do anything of the sort."
"t5730_s8024_0_henry_2_cwSY","You're welcome."
"t5730_s8024_0_rychtarova_z_Q0yQ","The stubborn old mule! I'll have a word with him. I'd like to get into my own house, after all. Thanks."
"t5730_s8024_0_rychtarova_z_rTwu","And here's something for your troubles."
"t5732_s8028_0_henry_0_j_q0","There was a bit of a celebration here not long ago. The local merchant and the Bailiff, didn't they lose something?"
"t5732_s8028_0_henry_4_50C0","Aha. Thanks then."
"t5732_s8028_0_mariana_3_NuIC","The only thing they left was a right mess. But that's to be expected, considering all they drank."
"t5732_s8028_0_ui","Drunken bailiff"
"t5741_s8167_0_fricek_0_R6Ox","Nasıl gidiyor? İyi para var, ha?"
"t5741_s8167_0_fricek_2_zfUP","Aa… Şey, git önce Matthew ile bir konuş."
"t5741_s8167_0_henry_1_2Ixz","Ne? Ne parası?"
"t5741_s8167_0_henry_3_XiK1","Peki… Tamam."
"t5742_s8855_0_henry_0_fHnX","Eğer yol kesmek isteseydik…"
"t5742_s8855_0_p_ondrej_ond_30Ol","İlgilenmiyorum."
"t5742_s8855_0_ui","Yol kesme olayı ile ilgili…"
"t5742_s8856_1_henry_0_W7iK","Beni Fritz gönderdi. Şey hakkında konuşmak istiyordum…"
"t5742_s8856_1_p_ondrej_ond_qacM","Aa, mahzenden şarap mı istedin? Hemen arka tarafta var biraz."
"t5742_s9410_1_ui","Yol kesme olayı ile ilgili…"
"t5744_s9263_0_henry_1_iC9t","Dediklerine göre bir sürü Kuman görmüşsün. Karanlıkta bile tanırmışsın."
"t5744_s9263_0_milomir_2_f84t","Tabii tanırım! Bana içki al ben de sana tüylerini diken diken edecek hikâyeler anlatayım!"
"t5744_s9263_0_ui","Kanlı canlı Kuman görmüşsün diye duydum."
"t5744_s9270_1_henry_0_ujaf","Pekâlâ. Al bakalım içki alabilmen için biraz para."
"t5744_s9270_1_henry_2_D_Av","Ne?"
"t5744_s9270_1_henry_7_CbUb","Hıh."
"t5744_s9270_1_milomir_1_DDOV","Yetmez bu."
"t5744_s9270_1_p_milomir_mi_fWJ_","Şimdi daha fazla içmem gerek ve bu da senin suçun!"
"t5744_s9270_1_p_milomir_mi_qLHU","Sen aylaklık ederken ben ayılmaya başladım."
"t5744_s9270_1_ui","İçki için para ver."
"t5744_s9271_2_henry_0_RUoe","Bu saçma sapan şeyleri nereden duydun? Kumanların korkunç göründüğüne dair bu dedikoduları kim yayıyor?"
"t5744_s9271_2_milomir_1_yrrv","Aa… Civardaki insanlar…"
"t5744_s9271_2_milomir_9_LPYd","Kömürcü Bran söyledi bana. Buralara yakın bir yerde ormanın içinde yaşıyor. Sonra Talmberg balıkçısının karısı Olena var."
"t5744_s9271_2_p_milomir_mi_sKY2","Bir de Vashek diye bir delikanlı. Uzhitz'deki at çiftliğinde çalışan bir seyis kendisi, o da görmüş Kumanları."
"t5744_s9271_2_ui","Böyle saçma fikirler nereden geliyor aklına?"
"t5746_s9272_0_bran_1_bmta","Biliyorum. Bir gün karanlıkta ormandan geçerken…"
"t5746_s9272_0_bran_11__te_","Ama sihirli güçleri olmaz ki o zaman."
"t5746_s9272_0_henry_0_aoCy","Dediklerine göre Kumanların nasıl göründüğünü biliyormuşsun."
"t5746_s9272_0_henry_6_P2JY","Abartılı hikayelerini genç kızlara anlat. Ben ilgilenmiyorum."
"t5746_s9272_0_p_bran_bran__eM1s","Aa… Ama…"
"t5746_s9272_0_p_bran_bran__IY5n","Şey… Kıyafetleri kuzgun tüyleriyle süslü, çünkü…"
"t5746_s9272_0_p_henry_henr_3Dc6","Bu beni ilgilendirmiyor."
"t5746_s9272_0_p_henry_henr_GqYe","Siyah tavuk da iş görür yani…"
"t5746_s9272_0_p_henry_henr_yE70","Tabii…"
"t5746_s9272_0_ui","Kumanlar hakkında bir şey biliyor musun?"
"t5747_s9273_0_henry_0_8Vo9","Duyduğuma göre Kumanlar hakkında bir şeyler biliyormuşsun."
"t5747_s9273_0_henry_2_KAik","Ben sana vurmam. Sadece söyle, gerçekleri mi söylüyorsun?"
"t5747_s9273_0_henry_4_50gp","Aha. Pekâlâ. Ne giyiyor bakalım bu Kumanlar?"
"t5747_s9273_0_henry_6_KI5a","Peki. Sağ ol."
"t5747_s9273_0_mysek_1_MJFn","Hayır, efendim. Eğer bir daha o hikayeleri anlattığımı görürse efendim beni kırbaçlar. Ama anlattıklarımın hepsi doğrudur!"
"t5747_s9273_0_mysek_3_mOOA","Gerçekten, efendim. Her uyumaya çalıştığımda gözlerimin önüne geliyorlar."
"t5747_s9273_0_mysek_5_BhyH","Hiçbir silah onlara zarar veremesin diye geceleyin avladıkları köpeklerin derilerini giyiyorlar."
"t5747_s9273_0_ui","Bana Kumanlar hakkında bildiklerini söyleyebilir misin?"
"t5748_s9274_0_ui","Dediklerine göre Kumanlar hakkında bilgi sahibiymişsin."
"t5748_s9277_3_henry_1_qda_","Dediklerine göre Kumanlar hakkında bilgi sahibiymişsin."
"t5748_s9277_3_henry_4_lav_","Çabuk oldu bayağı."
"t5748_s9277_3_olena_5_iaLy","Dişler!"
"t5748_s9277_3_p_olena_olen_mY8Z","Dişler! Geceleri görünmez olmak için kurt dişi takıyorlar! Etrafta av arayan canavarlar gibi gezinebiliyorlar böylece. Ölüm gibi sinsice..."
"t5749_s9278_0_henry_0_SFRP","Buldum lan her şeyi."
"t5749_s9278_0_ondrej_1_skLP","Harika. Benimle gel."
"t5749_s9278_0_ui","Her şeyi buldum."
"t5750_s8050_0_matus_bark_1_2qIH","Ne yapıyor?"
"t5750_s8052_2_matus_bark_0_YHin","Kahretsin dalga geçiyor olmalı!"
"t5750_s8054_4_matus_bark_0_SFZ_","O mu ki?"
"t5751_s8058_0_henry_0_0qNB","I can't. Face up to it like a man. These things happen and one child more won't bring the world to an end. She's made up her own mind and you should accept it."
"t5751_s8058_0_p_mlynar_voj_6dJR","Call yourself a friend? I thought you were made of sterner stuff. Fuck off then, and leave me alone."
"t5751_s8058_0_ui","I said no!"
"t5751_s8059_1_henry_0_bbZf","Jesus! That's pretty nasty. But I can't turn my back on a friend - even over something like this. "
"t5751_s9813_1_mlynar_vojte_fHrT","So you'll help me? Thank God. "
"t5751_s9813_1_ui","Jesus. Alright then."
"t5753_s8064_0_fricek_bark__tKYO","Hey biz buradayız! Bizi görmüyor musun, seni budala!"
"t5753_s8065_1_p_fricek_bar_gspq","Bizi cidden görmezden geliyor."
"t5771_s50493_1_p_henry_hen_MRi0","Affedersiniz Efendim, aklımdan uçup gitmiş."
"t5771_s50493_1_ui","Avlanma."
"t5771_s8094_0_henry_0_U9WX","İşte buradayım."
"t5771_s8094_0_p_ptacek_pta__q2g","Çok mutluyum. Atın var mı?"
"t5771_s8094_0_ui","Avlanma."
"t5772_s8095_0_henry_0_jFE0","Hayır, Efendim. Benim gibi biri atı nereden bulsun?"
"t5772_s8095_0_ptacek_1_QhBT","Doğru dedin. Tabii at arabasıysa başka. Pekâlâ uslu bir köpek gibi benim arkamdan yola koyul."
"t5772_s8095_0_ui","Hayır."
"t5772_s8096_1_henry_0_zlPz","Evet."
"t5772_s8096_1_henry_3_BzcU","Aslında…"
"t5772_s8096_1_p_ptacek_pta_kyE4","Gerçekten mi? Nasıl peki, at arabası mı?"
"t5772_s8096_1_p_ptacek_pta_UdJY","Neyse, umurumda değil. Peşime takıl ve sakın düşeyim deme."
"t5772_s9764_1_ui","Evet, var."
"t5774_s8101_0_henry_0_GS40","Buradan teçhizatımı alabileceğim söylendi."
"t5774_s8101_0_ui","Teçhizatım için geldim."
"t5775_s8102_0_henry_1_Dui3","Henry."
"t5775_s8102_0_henry_3_sI1N","Sör Radzig Kobyla."
"t5775_s8102_0_p_straz___ra__i6l","Hmm. Pekâlâ, tamamdır."
"t5775_s8102_0_straz___rata_mAk9","Dahası? Kime bağlısınız?"
"t5775_s8102_0_straz___rata_qK51","İsim?"
"t5775_s8104_1_ui","Sizi tanıyorum. Buyurun."
"t5775_s8105_2_straz___rata_uM75","Pek eklenecek bir şey yok gibi. Oldukça iyi görünüyorsunuz ama isteğiniz benim için bir emirdir."
"t5776_s8103_0_henry_3_GktL","Hepsi bu mu?"
"t5776_s8103_0_henry_5_wznT","Teçhizat olarak yani."
"t5776_s8103_0_straz___rata__3eV","Kasabada devriye gezmek için yeter de artar bile. Burada sorunları çözmek için bulunuyorsun, yaratmak için değil."
"t5776_s8103_0_straz___rata_aIzF","Hafızam beni yanıltmıyorsa bir miğfer, bir zırh ve bir sopa alacaksın."
"t5776_s8103_0_straz___rata_eDkX","Pekâlâ, buyur o hâlde. Rahatına bak, Henry."
"t5776_s8103_0_straz___rata_r8r2","Yanında bir öpücük ve kucaklaşma da ister misin?"
"t5780_s8113_0_henry_0_gWXx","Yapacak daha iyi bir işim yok."
"t5780_s8113_0_p_janik___st_zWQd","Elinde dirgen olsa daha korkunç görünürdün! Git önce teçhizatlarını al."
"t5780_s8113_0_ui","Evet, benim."
"t5781_s8114_0_henry_0__hDG","Böyle devam edebilirim."
"t5781_s8114_0_janik___stra_RrJ7","Israr ediyorsan öyle olsun. Ama gülünç duruma düşersen beni suçlama."
"t5781_s8114_0_ui","Böyle başa çıkabilirim."
"t5781_s8115_1_henry_0_SrmO","Bunun için nereye gitmeliyim?"
"t5781_s8115_1_ui","Nereye?"
"t5781_s8119_2_henry_0_xY5w","Güzel, gidip bir şeyler alayım."
"t5781_s8119_2_ui","Gideceğim."
"t5782_s8116_0_janik___stra_c8PQ","Silahhanede senin için bir şeyler vardır. Başmuhafız sana söylemedi mi? Silahhane şehir duvarlarının içindeki kalede, sağ taraftaki büyük giriş kapısına gelmeden önceki son kale."
"t5822_s8165_0_matus_0_PTMG","Tanrı sizi korusun, Usta Değirmenci."
"t5822_s8165_0_matus_1_Xo2r","Bize burada iki marangoz için bir iş olduğu söylendi."
"t5822_s8165_0_matus_3_00QL","Evet, biziz."
"t5822_s8165_0_matus_5_r_Yh","Başlayalım o hâlde."
"t5822_s8165_0_matus_7_i0R_","Teşekkürler."
"t5822_s8165_0_p_matus_matu_giuK","Ne, biz mi? Asla!"
"t5822_s8165_0_petr_sramek__5nG0","O halde aval aval bakmayı bırakın da işe koyulun. Ustabaşım Thomas size her şeyi açıklayacak."
"t5822_s8165_0_petr_sramek__ar1I","Siz ikiniz Henry'nin gönderdikleri misiniz?"
"t5822_s8165_0_petr_sramek__ObS0","Ama tembellik etmek yok! Anlaşıldı mı?"
"t5822_s8165_0_petr_sramek__SlN9","Kızım size öğlen yemeği için bir şeyler getirecek."
"t5824_s13149_1_henry_0_xqM6","Skalitz'i yağmalayan şerefsizler hakkında bir şeyler diyordun ya…"
"t5824_s13149_1_p_matus_mat_DgUV","Var mısın?"
"t5824_s13149_1_ui","Skalitz hakkında bir şeyler diyordun…"
"t5824_s8168_0_ui","Nereye sattın?"
"t5824_s8572_1_henry_0_YwK7","Yüzüğü almayı kabul edip soru da sormayacak birini nereden buldunuz?"
"t5824_s8572_1_matus_1_jPw0","Kolay olmadı. Sonra Fritz'in aklına Andrew geldi."
"t5824_s8634_2_henry_0_U5Zm","Plan nedir?"
"t5824_s8634_2_henry_2_cMlA","Tamam, öyle yapayım."
"t5824_s8634_2_matus_1_dPuA","Hancı Andrew bize yardım edebilir diye düşünmüştüm ama çok endişeli."
"t5824_s8634_2_matus_2_1GK_","En iyisi Fritz'e sormalı. Yüzüğü satma işini o halletmişti ve Andrew'u daha iyi tanıyor."
"t5824_s8634_2_ui","Skalitz'i yağmalayanlar konusunda ne yapacağız?"
"t5824_s8834_3_henry_0_vmyM","Merak ediyordum da hepimiz eşit pay mı aldık?"
"t5824_s8834_3_matus_1_a_FO","Hayır, seninki daha azdı ama yine de epey vardı."
"t5824_s8834_3_ui","Çalınan yüzüğün pay edilmesi."
"t5824_s8848_4_henry_0_5tej","Yüzük için daha fazla istiyorum!"
"t5824_s8848_4_matus_1_sBf9","Nedenmiş o peki?"
"t5824_s8848_4_ui","Yüzükten daha fazla pay istiyorum."
"t5827_s8172_0_henry_0_0wvr","I need a certain delicate thing from you."
"t5827_s8172_0_korenarka_1_9l24","An aphrodisiac? Something to make a cow give more milk? Or has your male potency left you? Herbs and a spell or two can accomplish all sorts of things."
"t5828_s8173_0_henry_0_1SVZ","No, I'm after something to expel an unborn child from the womb."
"t5828_s8173_0_p_korenarka__4Vx_","By the Holy Virgin! He puts a bun in the oven and then wants medicine to get rid of it! And how come the young lady didn't come herself?"
"t5829_s8175_0_ui","(SPEECH) Make something up."
"t5829_s8292_1_henry_0_DTUi","That's not your concern. Have you got something or not?"
"t5829_s8292_1_korenarka_1_7W01","Not my concern? Then I'm sure you can get the potion yourself."
"t5829_s8292_2_ui","(INTIMIDATE) Mind your own business."
"t5829_s8422_1_henry_0_eFc_","It's not for me. It was a friend got the girl in trouble, and if her father finds out it will be an early grave for the both of them."
"t5829_s8422_1_korenarka_1_20YQ","What am I to do with you? Folk fear the words of others more than the Word of God."
"t5829_s8422_1_ui","Tell the truth."
"t5830_s8175_0_henry_0_Piw8","She's afraid for her reputation. She's from a good family, and she can't have them find out. "
"t5831_s8176_0_korenarka_0_3y7D","I suppose I can find what you need. "
"t5831_s8177_1_korenarka_0_6zZk","Save your fairy tales for someone else. The poor girl knows nothing about it and you want to get rid of the child against her will. I know your sort all too well!"
"t5832_s8178_0_henry_0_MpvU","Look, I've got a pile of Groschen here for a potion. I won't pay anything to listen to an old crone's speeches, so just give me what I want, or I'll go somewhere else."
"t5832_s8178_0_ui","Let's get to the point."
"t5832_s8181_1_henry_0_6BF3","It's not my wife. It's a friend who got the girl pregnant, but both of them are too ashamed to deal with it themselves. They want to keep it quiet, so they sent me."
"t5832_s8181_1_korenarka_1_JeYD","See now, the truth doesn't hurt."
"t5832_s8181_1_ui","Tell the truth."
"t5833_s8179_0_henry_1_kT7p","Are you trying to waste my time, or are you really just a mad old witch? What is it you want?"
"t5833_s8179_0_korenarka_0_Ctlh","Don't think I'm preaching to you… Of course I can make the potion, but killing an unbaptised infant is no simple matter. It has to be done so the sin is on your soul and not mine. That takes a mountain of work and incantations."
"t5833_s8179_0_ui","Let's get to the point"
"t6045_s8172_0_ui","I need a special potion"
"t6047_s8425_0_henry_0_2vE3","Here I am."
"t6047_s8425_0_korenarka_0_ohE0","So I see. Have you got the hen?"
"t6047_s8425_0_ui","I came."
"t6048_s8426_0_henry_0_dHPn","Here it is. We can start."
"t6048_s8426_0_korenarka_5_3lji","I, Gertrude, herbalist, called upon to perform a shameful deed, do absolve myself of blame for anything that should come of the potion I prescribe. The father of the unborn child…"
"t6048_s8426_0_p_korenarka__pmAd","Don't be afraid, little clucker…"
"t6048_s8426_0_p_korenarka__RyHb","Ave Maria, gratia plena, look down on us poor sinners. Sancta Maria, Mater Dei, Blessed Virgin, we call on you to witness this pact that we seal here."
"t6048_s8426_0_ui","Here it is."
"t6048_s8433_1_henry_0__iqO","I haven't. I told you I've no time for old wives' tales."
"t6048_s8433_1_p_korenarka__bxwX","There's no helping some folk. Alright, either come here tomorrow night at the same time and bring what you have to, or you'll have to get by without me."
"t6048_s8433_1_ui","No."
"t6051_s8432_0_henry_1_86O8","Amen. So where's the potion?"
"t6051_s8432_0_henry_3_J3z4","And what about the hen? I thought you were going to do some magic with it?"
"t6051_s8432_0_korenarka_0_LGzX","…undertakes to bear the burden of the sin upon his own soul, so that the Lord God shall not send down His wrath upon me, an unfortunate old woman. This is our pact, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost."
"t6051_s8432_0_korenarka_2_5Aq_","We'll go to my hut. I have the herbs prepared there."
"t6051_s8432_0_korenarka_ge_xmiN","That depends if you call chicken broth magic…"
"t6084_s8482_0_korenarka_0_blNt","Wait while I brew it."
"t6088_s8494_0_henry_0_7kyo","Christ, this weather's awful… I'd almost believe there's something to these superstitions after all."
"t6106_s8519_0_henry_0_oOZk","Where can I find Magda, the daughter of Pruda the merchant?"
"t6106_s8519_0_obyvatel_rat_iUk7","I haven't seen her for a while. Maybe her father's keeping the little bird in a cage so she doesn't fly away. They haven't been getting on very well recently."
"t6106_s9656_1_obyvatel_rat_pFVB","Her father's keeping her locked up at home. No doubt they've had some falling out. "
"t6107_s8520_0_ui","I need to talk to your daughter, Magda, but she's nowhere to be seen. "
"t6107_s8543_1_p_vekos_prud_9QWD","I won't beat around the bush. I can see what kind of villain you are. How about I pay you 100 Groschen to sort out that problem with Woyzeck… let's say once and for all? [**IT'S REFERRED TO AS GROSCHEN BELOW**]"
"t6108_s8521_0_henry_0_RK4k","I need to talk to your daughter, Magda, but I can't find her anywhere.  "
"t6108_s8521_0_vekos_pruda__cMaU","And what do you want with her? The same thing every other young man with hot blood and no respect wants. Well, you won't be getting it. I have other plans for my daughter and they don't involve being seduced by ever wastrel who passes by. "
"t6108_s8522_1_henry_2_1sAo","Your daughter Magda's pregnant and you'll never guess who the father is!"
"t6108_s8522_1_henry_5_HZZB","Yes, Magda's expecting. I thought you ought to know."
"t6108_s8522_1_p_vekos_prud_HnJs","Wha.. What are you saying? Why didn't she tell me? Someone will die for this!"
"t6108_s8522_1_p_vekos_prud_qaol","What? You can't just come up and say something like that! You… you really mean it? "
"t6108_s8625_1_ui","Tell him Magda's pregnant."
"t6108_s9853_2_henry_0_8S5v","Nothing actually. Sorry for keeping you."
"t6108_s9853_2_ui","Never mind."
"t6109_s8523_0_henry_0_tawd","Don't shout at me. I've got nothing to do with it. I'm only telling you the rumours I've heard. You know how other women recognise these things."
"t6109_s8523_0_henry_2_17kO","I haven't. But you can talk to her and find out for yourself."
"t6109_s8523_0_ui","Don't provoke him."
"t6109_s8523_0_vekos_pruda__5ZuG","I certainly will, right now! And you'll be right there with me! Let's go!"
"t6109_s8523_0_vekos_pruda__Vo6U","Have you got any proof?"
"t6109_s8524_1_henry_0_jqxx","Miller Woyzeck sends his regards. He says next time you should keep a closer eye on your daughter."
"t6109_s8524_1_p_vekos_prud_dQ8A","I hated that oaf the first moment I set eyes on him. That dishonourable pipsqueak, that maggot, that blowfly!"
"t6109_s8524_1_vekos_pruda__bt4N","Who…? What…? Woyzech? That bastard! I'll… I'll chop his…"
"t6109_s9816_1_ui","Tell him about Woyzeck."
"t6122_s8541_0_henry_0_Df02","He's my friend. I won't listen to you insulting him."
"t6122_s8541_0_henry_2___OD","I don't want anything. I just thought you ought to know. I'll go, and you can sort it out as you see fit."
"t6122_s8541_0_ui","Don't insult my friend!"
"t6122_s8541_0_vekos_pruda__7aJT","But you don't mind ratting on him, eh? You must be just as much of a dishonourable shit as he is! Alright. Suppose I made you an interesting offer?"
"t6122_s8542_1_henry_0_k3mw","I can't agree entirely with your description, but Woyzeck's definitely an oaf."
"t6122_s8628_1_ui","Yes, he is an oaf."
"t6123_s8544_0_henry_0_j6I5","What kind of Judas do you take me for? Do you think I'd betray my friend for a handful of silver? I'll pretend I didn't hear that and you can be thankful I don't wring your neck on the spot. "
"t6123_s8544_0_ui","Forget it!"
"t6123_s8544_0_vekos_pruda__qAim","Those are impressive words, lad, but I know your kind, and I know it's more money than you've seen in your life. If you change your mind, just do it then come to me and I'll pay you. I'm sure your conscience won't bother you too much."
"t6123_s8545_1_henry_0_qKob","You mean deal with it PERMANENTLY? Well, Woyzech and I have had our differences and I don't suppose I'd have any qualms about it. Not if I get well paid. Murder's a serious business."
"t6123_s8549_2_henry_0_d_Uh","I think I follow you, but 100 isn't enough. Double it and we have a deal. Killing someone's no small matter."
"t6123_s8549_2_ui","SPEECH: I want more."
"t6123_s8549_2_vekos_pruda__E5FN","Killing? That's your word, not mine. But what I said stands. "
"t6123_s9855_1_ui","I'll consider it."
"t6123_s9855_1_vekos_pruda__mun1","Murder? That's your word, not mine! But you're right."
"t6124_s8546_0_henry_1_k24y","You don't fear God much, do you?"
"t6124_s8546_0_vekos_pruda__iQ1o","It won't be that straightforward, though. Don't think you can just take the money and run. I've been thinking about this for a long time. It has to look like suicide. Otherwise you won't get a single Groschen."
"t6124_s8546_0_vekos_pruda__oEJj","Why should I? And don't interrupt when I'm talking. I don't want the death to be investigated as a murder. Let him die like a dog and be buried in shame outside the cemetery walls. Come back when he's dead and if everything goes as I said, you'll get your money."
"t6125_s8547_0_henry_0_o3Rf","I wouldn't do it even for a chest full of gold pieces. And you'd better watch your step with me, because I won't forget this in a hurry."
"t6125_s8547_0_ui","Out of the question!"
"t6125_s8547_0_vekos_pruda__Bmmr","Are you threatening me? I'm not afraid of the likes of you. Now go to hell!"
"t6125_s8548_1_henry_0_Fsw_","You've got some peculiar demands. It's bad enough you want me to kill my own friend, but you have to complicate it with all this shit as well? Is that really necessary?"
"t6125_s8548_1_henry_2_XEp5","Now I know how you grew so rich. How many people have you got rid off already?"
"t6125_s8548_1_vekos_pruda__f6XP","I'm paying, so don't give me any lip. There's a nice place outside Rattay on the way to Kohelnitz where people sometimes go to end their suffering. If he fell from there, no one would find it odd, especially if he stank of booze. He goes to the tavern in Rattay sometimes, doesn't he?  "
"t6125_s8548_1_vekos_pruda__OKZ6","Stop yammering and get to work. The sooner he drops off that cliff, the sooner you'll have your Groschen. If it doesn't go as planned, you get nothing."
"t6125_s9856_1_ui","Isn't there an easier way?"
"t6126_s8550_0_vekos_pruda__mBL8","Alright, two hundred it is."
"t6126_s8551_1_vekos_pruda__Mqn0","And as for you. Are you out of your mind? You get three times as much as Judas and it's not enough for you? A hundred and not a Groschen more. "
"t6145_s8573_0_henry_0_zTTM","Andrew mu?"
"t6145_s8573_0_matus_1_dJsU","Buradaki hancı... Hakkında pek çok şey söylüyorlar."
"t6145_s8573_0_ui","Andrew kim?"
"t6145_s8574_1_henry_0_lFPJ","Nasıl gitti peki?"
"t6145_s8574_1_matus_1_IbVA","İlk başta çok gönüllü durmadı ama sonra yüzüğü görünce almaya ikna oldu."
"t6145_s8574_1_p_matus_matu_tGuZ","Aslında şaşırmadım. Ne de olsa paranın hepsini burada içkiye vereceğiz."
"t6145_s8574_1_ui","Nasıl gitti?"
"t6146_s8575_0_henry_0_EEKu","Ne olacak şimdi? Ne yapacaksın?"
"t6146_s8575_0_ui","Şimdi ne olacak?"
"t6146_s8593_1_henry_0_XYuW","Sana bol şans diliyorum. Bir delice plan daha aklına gelmeden ben gideyim."
"t6146_s8593_1_ui","Bol şans."
"t6147_s8576_0_matus_0_fuk_","Hazır sen demişken…"
"t6147_s8576_0_matus_3_Fvw5","Kendimi durduramıyorum ki, alışkanlık… Sasau'da uslu davranmaya çalıştık…"
"t6147_s8576_0_p_henry_henr_wfNU","Söyle bakalım, bu sefer neler geldi aklına?"
"t6148_s8577_0_henry_0_GWZ3","…ama duramadınız."
"t6148_s8577_0_ui","…ama duramadınız."
"t6148_s8592_1_henry_0_n9JB","O kadar uslu davranmışsınız ki acemilerden birinin suratına yumruk atmışsınız…"
"t6148_s8592_1_ui","Dövüşerek mi…"
"t6149_s8578_0_matus_0_3ije","Aynen."
"t6149_s8578_0_matus_1_aRUU","Değirmende çalışırken belimiz koptu be."
"t6149_s8578_0_ui","…ama duramadınız."
"t6150_s8579_0_henry_0_8Y6r","Sonra sizi dışarı attılar."
"t6150_s8579_0_ui","Sonra sizi dışarı attılar."
"t6150_s8591_1_henry_0_tlne","Değirmencinin kızını dikizlerken."
"t6150_s8591_1_ui","Değirmencinin kızını dikizlerken."
"t6151_s8580_0_matus_0__ijr","Sonra bizi dışarı attılar."
"t6151_s8580_0_matus_1_wNip","Yaptığımız tek yararlı şey o şerefsize temiz bir dayak atıp yüzüğünü çalarak Andrew'a satmak oldu."
"t6152_s8581_0_henry_0_X_C9","Bu konuşmanın gidişatı hiç hoşuma gitmiyor…"
"t6152_s8581_0_matus_1_YbNQ","Neymiş gidişatı? Bu ülkede yasalar kimsenin sikinde değil ki."
"t6152_s8581_0_matus_2_vNg0","Eğer hırsızın tekini ormanda kıstırır ya da Sigismund'un mallarını taşıyan bir vagonu basarsak bu uykumu kaçırmaz."
"t6153_s8582_0_henry_0_yW1A","Yine de hırsızlık bu…"
"t6153_s8582_0_ui","Pek aklıma yatmadı."
"t6153_s8590_1_henry_0_fcJO","O domuzlar daha beterini hak ediyor ama Sör Hanush'un burada olma sebebi de bu zaten, değil mi? Elden ne gelir?"
"t6153_s8590_1_ui","Daha beterini hak ediyorlar."
"t6154_s8583_0_p_matus_matu_9Awz","Tanrı aşkına uyan! Savaş bu! Aileni şişe geçirmediler mi? Köyümüzü yakıp kül etmediler mi? Hiç umurunda değil mi bunlar?"
"t6155_s8584_0_p_henry_henr_tcU2","Umurumda olduğunu biliyorsunuz."
"t6155_s8584_0_ui","Umurumda olduğunu biliyorsunuz."
"t6155_s8589_1_p_henry_henr_iNJZ","Tabii ki umurumda amına koyayım!"
"t6155_s8589_1_ui","Umurumda amına koyayım!"
"t6156_s8585_0_p_matus_matu_rXae","Skalitz', yağmalayan bir domuz sürüsü var bir de başımızda! Jeremiah'ın, Desmond'ın, Siegfried'ın ve Tristan'ın küllerini ayaklar altına alıyor şerefsizler…"
"t6157_s8586_0_p_henry_henr_TgH9","Bu hiç doğru değil…"
"t6157_s8586_0_ui","Bu hiç doğru değil…"
"t6157_s8595_1_ui","Onları haklamamız gerek!"
"t6158_s8587_0_matus_0_9_Bt","Bırakamıyorum peşini, Hal. Tek başıma yapmak zorunda bile kalsam o piçlere Tanrı korkusu neymiş göstereceğim."
"t6158_s8595_1_p_henry_henr_OoCf","Haydi şu piçleri teker teker doğrayalım!"
"t6159_s8588_0_p_henry_henr_u5vx","Tek başına olmayacaksın…"
"t6159_s8588_0_p_matus_matu_YCgA","Sana güvenebileceğimi biliyordum, Hal. Biliyordum."
"t6159_s8588_0_ui","Tek olmayacaksın."
"t6159_s8596_1_p_henry_henr_KE5L","Korku neymiş görecek şerefsizler!"
"t6159_s8596_1_ui","Korku neymiş görecek şerefsizler!"
"t6159_s8597_2_henry_0_q3yR","Hislerini anlıyorum ama onları cezalandırmak bize düşmemeli. Önünde durmayacağım ama seninle birlikte de gelmeyeceğim."
"t6159_s8597_2_p_matus_matu_VTMX","Bunu… Bunu duyduğuma üzüldüm."
"t6159_s8597_2_ui","Üzgünüm ama yardım edemem."
"t6174_s8614_0_henry_0_X7Nk","You're jumping to conclusions, but I'll let it pass. I just want to talk to her. May I?"
"t6174_s8614_0_ui","Ignore the insult."
"t6174_s8614_0_vekos_pruda__RT7s","It depends what you want from her. You can tell me and I'll pass it on to her."
"t6174_s8622_1_henry_0_g8Hg","Who the hell are you calling a wastrel? Speak to me like that again and I'll knock your teeth down your throat."
"t6174_s8622_1_ui","Don't let him talk to you like that."
"t6175_s8615_0_henry_0_s_MB","As you wish… but don't say I didn't warn you."
"t6175_s8615_0_ui","Bluff."
"t6175_s8615_0_vekos_pruda__uTt_","Stop beating around the bush and spit it out. I can handle anything. "
"t6175_s9761_1_henry_0_WwCR","This is really only for her ears. I can't tell anyone else."
"t6175_s9761_1_ui","I can only tell her and her alone."
"t6175_s9761_1_vekos_pruda__e_5S","What should a daughter hear that has to be kept secret from her father? I won't have some stranger whispering who knows what to her under my own roof, so go to hell!"
"t6175_s9762_2_henry_0__bTT","Er… nothing, actually. I'll be off."
"t6175_s9762_2_ui","Nothing."
"t6176_s8616_0_henry_0_ffz7","She ordered some remedy for women's problems from the herbalist. Gertrude asked me to bring it to her."
"t6176_s8616_0_henry_0_o9Yh","The miller Woyzeck got Magda pregnant. He sends his greetings and says it would be best if Magda got rid of it."
"t6176_s8616_0_henry_0_Q1Vt","Well…. Never mind. I'd better go."
"t6176_s8616_0_ui","LIE: The herb woman sent me with some ointment."
"t6176_s8616_0_vekos_pruda__3ZkA","You've got a nerve, wasting my time!"
"t6176_s8618_1_henry_0_y_OK","There's some gossip going around. I wanted to tell you, because I'm sure they're just rumours - nothing but old wives' tales…"
"t6176_s8618_1_vekos_pruda__3ExM","Gossip? What are they saying about my daughter behind her back? And mine too?"
"t6176_s8618_3_ui","Invent some gossip."
"t6176_s9854_2_ui","Tell him the truth about the pregnancy."
"t6176_s9935_1_ui","Nothing, actually. I'll be going."
"t6177_s8617_0_ui","Persuade."
"t6178_s8619_0_henry_0_PBy1","That she's got something going on with the Executioner."
"t6178_s8619_0_henry_3_76zl","Won't you let me talk to Magda?"
"t6178_s8619_0_p_vekos_prud_a9dl","Hahahaha! And folk believe that? I've never heard such poppycock! Thanks for telling me. Now I know there's nothing to worry about. Here's a few Groschen for your trouble."
"t6178_s8619_0_ui","They say she's mixed up with the Executioner."
"t6178_s8619_0_vekos_pruda__j5M2","Well, why not I suppose…? Come with me."
"t6178_s8620_1_henry_0_A7yW","They say she's helping you sell your customers short."
"t6178_s8620_1_p_vekos_prud_jkTS","What?! Those slanderous old hags are questioning my good name as a merchant?! By all the saints, what have I done to deserve this? Here's something for your trouble. Now get lost - I'm in no mood for conversation after news like that. "
"t6178_s8621_2_henry_0_IJ65","That she's a witch. They say she goes to the woods at night to dance with the Bailiff's goat."
"t6178_s8621_2_henry_3_GcEv","Why are you keeping her locked up anyway?"
"t6178_s8621_2_vekos_pruda__olgD","That's none of your business. I'll let you talk to her, but then you can be on your way. Come with me."
"t6178_s9857_1_ui","They say she's helping you sell your customers short."
"t6178_s9937_2_ui","They say she's a witch."
"t6179_s8623_0_vekos_pruda__N2w4","You don't have to get all worked up. What do you want from Magda?"
"t6179_s8624_1_vekos_pruda__YTYa","Well now, aren't you the tough one? I might be old, but I'm no pushover, so wach your tongue. Now bugger off, before I call the guards on you!"
"t6268_s8720_0_rychtar_samo_nswB","I'll go and look for the keys. They have to be somewhere."
"t6268_s8720_0_rychtar_samo_Xojt","No, no. We'll sleep in the barn like we used to. It's warm there after all."
"t6268_s8720_0_rychtarova_z_bnnJ","Am I supposed to climb in the window?"
"t6268_s8720_0_rychtarova_z_D1_R","I suppose there's nothing else we can do today. And then what?"
"t6269_s8721_0_rychtar_samo_44fW","Calm down, for heaven's sake."
"t6269_s8721_0_rychtarova_z_pjhP","I will go home in the evening and that's that! I'll take an axe to the door if I have to."
"t6270_s8722_0_rychtar_samo_KNVU","Quiet! The neighbours will hear you."
"t6270_s8722_0_rychtarova_z_bA0K","You're an ass the like of which the world has never seen!"
"t6270_s8722_0_rychtarova_z_cppM","Let them hear! You ought to be ashamed of yourself."
"t6271_s8723_0_rychtar_samo_vzKN","God above! This is a fine state of affairs. Alright then, I'm going."
"t6271_s8723_0_rychtar_samo_X9Tu","She's a charlatan who lives in the woods in a broken-down old shack! I shouldn't be seen talking to her at all."
"t6271_s8723_0_rychtar_samo_z0uB","Are you serious? I, the Bailiff, should apologize to some old crone?"
"t6271_s8723_0_rychtarova_z_lMY_","What of it? Get down on your knees if you have to!"
"t6271_s8723_0_rychtarova_z_TgsL","You ought to apologize to that old woman."
"t6271_s8723_0_rychtarova_z_VB0n","You should have thought of that earlier. And don't forget we're sleeping in the barn because of you. You better get on your way."
"t6272_s8724_0_korenarka_sa_fFDU","Well, I suppose there's nothing to be gained from making you suffer any longer. Here you are."
"t6272_s8724_0_korenarka_sa_hTdu","You would, would you? And I thought you came to apologize."
"t6272_s8724_0_rychtar_samo_itZ9","Yes... of course. I apologize."
"t6272_s8724_0_rychtar_samo_l1Ha","I'd like to have my keys back."
"t6273_s8725_0_henry_0_cfEX","Do you make locks and keys here?"
"t6273_s8725_0_kovar_samops_cYF5","I used to, but people need tools, horseshoes and nails more. Why do you ask?"
"t6274_s8726_0_henry_0_xYub","I need to open a certain lock and I don't have the key."
"t6274_s8726_0_henry_2_Y5XK","No, no! That's not how it is at all. I'm not a thief."
"t6274_s8726_0_kovar_samops_4TfY","Yes, that's they trouble with locks: you need a key to open them. So tough luck. Hop it quick, before I tell the Bailiff there's some tramp hanging around here who wants to rob decent people."
"t6274_s8726_0_kovar_samops_yoKx","Then how is it?"
"t6274_s8726_0_ui","I need to open a lock."
"t6274_s8742_1_henry_0_XQxt","I'm just asking."
"t6274_s8742_1_kovar_samops_Hrub","Then go and ask somewhere else. I have work to do here."
"t6274_s8742_1_ui","Never mind."
"t6275_s11131_4_henry_0_du7j","I don't remember now."
"t6275_s11131_4_ui","Forgot about it."
"t6275_s8727_0_henry_0_91XG","Very well, since you mentioned the Bailiff, I'll tell you the truth. It's on account of him I'm asking."
"t6275_s8727_0_henry_2_aUR2","He got drunk the other day and lost the keys from his house and I'm trying to help him."
"t6275_s8727_0_kovar_samops_HJrl","What?"
"t6275_s8727_0_ui","Drop the Bailiff in it."
"t6275_s8733_1_henry_0_Kkpk","Alright then, I'll tell you. Umm … my wife took my house keys and locked up for the night. If I want to go to the tavern I have to sleep in the hay. And I've had enough of that."
"t6275_s8733_1_henry_2_IzxS","There is, but as luck would have it he's my father-in-law."
"t6275_s8733_1_kovar_samops_oIdt","A woman telling a man what to do, that's a sad state of affairs. Isn't there any blacksmith where you come from?"
"t6275_s8733_1_ui","Think up a yarn."
"t6275_s8736_2_henry_0_qeX_","Do I look like some kind of thief? Judge for yourself!"
"t6275_s8736_2_ui","Do I look like a thief?"
"t6275_s8739_3_henry_0_XkWn","Look here, if you help me out I'll make it worth your while."
"t6275_s8739_3_kovar_samops_1dEK","I think we're starting to understand each other. Ten Groschen and I'll help you."
"t6275_s8739_3_ui","Bribe"
"t6276_s8728_0_kovar_samops_ThyU","That's a good one! I know a thing or two about the Bailiff, but he's not that much of a numbskull."
"t6276_s8729_1_henry_1_nmbQ","Thanks."
"t6276_s8729_1_kovar_samops_jUaO","You don't say? What a dolt! I'm always saying he's not up to the job. But since it's for His Honour the Bailiff, I'll help you."
"t6277_s8730_0_kovar_samops_2rrL","If you want to deal with a lock you'll need a lockpick. And by chance I still have a few here. You can buy them from me if you want. Do you want me to show you how to use them?"
"t6278_s8731_0_henry_0_Ez_V","If you would be so kind."
"t6278_s8731_0_ui","Sure."
"t6278_s8732_1_henry_0_TomQ","Another time, but thanks for the offer. "
"t6278_s8732_1_ui","I'll come another time."
"t6279_s8734_0_kovar_samops_Dcjr","You know what? Take an axe and smash the door in. Show what a man you are."
"t6279_s8735_1_kovar_samops_Ryyf","Haha! That's a stroke of bad luck. Well, I'll show you how to get the better of them."
"t6280_s8737_0_kovar_samops_wZrs","You look like a person who asks funny questions."
"t6280_s8738_1_henry_1_Myyl","Alright, you can help me then."
"t6280_s8738_1_kovar_samops_Go11","Not at all. I didn't mean to offend you. Don't get me wrong."
"t6280_s8738_1_kovar_samops_w_Ld","At your service."
"t6281_s10994_1_ui","That's too much."
"t6281_s8740_0_henry_0_4i79","Here you go."
"t6281_s8740_0_kovar_samops_Vugx","Excellent."
"t6281_s8740_0_ui","Here is your money."
"t6281_s8741_1_henry_0_Yda_","That's too much."
"t6281_s8741_1_kovar_samops_8Xxe","Suit yourself."
"t6282_s11091_1_henry_0_grHo","We were talking about the lockpicks."
"t6282_s11091_1_henry_2_H5KA","Listen to me."
"t6282_s11091_1_kovar_samop_OXtk","But be quick, I haven't got the whole day."
"t6282_s11091_1_kovar_samop_uLNM","You won't leave it alone."
"t6282_s11091_1_ui","Locks and keys."
"t6282_s8725_0_ui","Locks and keys."
"t6282_s9283_1_henry_0_NYHd","I'd like to buy something from you."
"t6282_s9283_1_kovar_samops_i3MJ","That's what I'm here for."
"t6282_s9283_2_ui","Shop."
"t6282_s9327_2_henry_0_kOtq","Can you show me how to use lockpicks?"
"t6282_s9327_2_kovar_samops_2xhi","Sure, watch carefully."
"t6282_s9327_3_ui","I want to learn to use lockpick."
"t6283_s10985_4_henry_0_DQFq","I've got the keys for you."
"t6283_s10988_4_ui","I have the keys."
"t6283_s11300_2_ui","I unlocked the door and the chest."
"t6283_s11301_3_ui","So, what about the herb woman."
"t6283_s8743_0_henry_0_YjaF","I managed to open the door."
"t6283_s8743_0_rychtar_samo_ohGv","Thanks very much. I was starting to worry my wife would kick it down in a rage. Here's something for your trouble."
"t6283_s8743_0_ui","I opened the door."
"t6283_s8744_1_henry_0_xB3l","I managed to open the trunk."
"t6283_s8744_1_rychtar_samo_faux","Thank God for you, lad! I was getting worried. I have important things in there, see? Here's something for your help."
"t6283_s8744_1_ui","I opened the trunk."
"t6283_s8745_2_henry_0_8_hB","I managed to open the door and your trunk too."
"t6283_s8745_2_rychtar_samo_s5RJ","That's a weight of my shoulders! My wife was starting to go wild. Here's something for your effort."
"t6283_s8746_3_henry_0_1_7O","Well, then, did the herb woman give you back your keys?"
"t6283_s8746_3_henry_2_P88f","You better watch out she doesn't take anything else from you for swearing at her."
"t6283_s8746_3_rychtar_samo_ihIE","She did. But she might have saved me the humiliation, the old bag."
"t6283_s8746_3_rychtar_samo_VUKr","You might be right."
"t6294_s8757_0_henry_0_ZBnB","The task you set me isn't easy, I can tell you that. "
"t6294_s8757_0_mlynar_vojte_iRlO","Who said it would be? Have you spoken to her? What did she say?"
"t6294_s8757_0_ui","About Magda and the child."
"t6295_s8758_0_henry_0__2pF","I talked to her, but she wouldn't hear a word of it."
"t6295_s8758_0_henry_2_TfDY","Everything. It was no use. Woyzeck, it's her decision. You can't force her into anything."
"t6295_s8758_0_mlynar_vojte__4uj","Sakra! I might have known. And you tried everything?"
"t6295_s8758_0_mlynar_vojte_oHym","There's one more option - kill that father of hers, the fucking usurer! With him gone, everything would be easier. With him dead, Magda inherits his business and I'll be able to carry on seeing her. Even with a bastard child, a rich merchant woman would have nothing to worry about."
"t6295_s8758_0_p_mlynar_voj_ueaR","But it's my life that's on the line! Pruda will kill me and my wife will leave me! What am I supposed to do?"
"t6295_s8758_0_ui","She wouldn't agree."
"t6295_s8759_1_henry_0_nQh8","I'm working on it, but I've nothing to report yet."
"t6295_s8760_2_henry_0_zXhM","She agreed! It wasn't easy getting the potion, but it all worked out in the end."
"t6295_s8760_2_henry_2_RGDI","Yes, I saw her do it. Pray for my soul, because now I have that on my conscience."
"t6295_s8760_2_mlynar_vojte_aXia","So she took it?"
"t6295_s8760_2_mlynar_vojte_hPgP","Don't worry, Henry. You saved her and me from being disgraced and shunned. Anyway, they say an unborn child has no soul. I'll be grateful to you for all eternity. You're the best friend a man could hope for."
"t6295_s8763_3_henry_0_i9Zi","I talked to her father, Wolfram."
"t6295_s8763_3_mlynar_vojte_mb8F","Jesus! What on earth for?! That's the last thing I need, him sticking his nose in! What did he say?"
"t6295_s8763_3_ui","I talked to her father."
"t6295_s8772_4_henry_0_S6FB","How about I tell you all about it over a tankard? I'm parched."
"t6295_s8772_4_henry_2_SY8U","How about Rattay? Good ale and old acquaintances…"
"t6295_s8772_4_mlynar_vojte_sgqw","Why not? I'm always glad to have a drink with a friend. Where do you want to go? The local tavern here is a shithole."
"t6295_s8772_4_mlynar_vojte_ZgiM","Lead on, brother!"
"t6295_s8772_4_ui","Let's go and get drunk."
"t6295_s8800_1_mlynar_vojte_xSsI","Alright, it's bound to take some time. But the sooner you relieve me of this burden, the better."
"t6295_s9752_1_ui","I'm working on it."
"t6295_s9753_2_ui","Magda agreed."
"t6296_s8761_0_henry_0_GrWh","I'm glad I could help you, Woyzeck. But I hope you never ask me to do anything like that again."
"t6296_s8761_0_henry_2_iGAI","Anything for a friend. In these evil times we have to stick together."
"t6296_s8761_0_mlynar_vojte_1qf4","Don't worry, Henry. And if you ever need something, you know where to find me. I owe you."
"t6296_s8761_0_ui","You're welcome."
"t6296_s8762_1_henry_0_LQaa","What's the need for thanks when they invented money? And right now I'm a bit short, so if you really are grateful..."
"t6296_s8762_1_henry_3_EGbC","I'd be a fool to walk away empty-handed. If you ever need anything again, let me know."
"t6296_s8762_1_p_mlynar_voj_pgpV","Ah… right… Here you are. I  thought you were doing it out of friendship, not for profit."
"t6296_s9754_1_ui","Everything has a price."
"t6297_s8764_0_henry_0_N_tu","I told him the truth. He flew into a rage and offered me a pile of coin to kill you."
"t6297_s8764_0_henry_2_lPzP","I'm sorry I told him."
"t6297_s8764_0_mlynar_vojte_eEXQ","What, that miserable old bastard wants me dead? I ought to be furious with you for telling him what you shouldn't, but at least that swine's shown his hand!"
"t6297_s8764_0_mlynar_vojte_j72l","It doesn't matter. I've got a plan that'll sort out the whole problem. Someone's going to die, but it won't be me! Henry, will you help me?"
"t6297_s8764_0_ui","I told him everything. He wants to kill you."
"t6297_s8773_1_henry_0_3DEz","Nothing much. He hasn't a clue what's going on."
"t6297_s8773_1_mlynar_vojte_n8pI","So why talk to him at all? Jesus, Henry, sometimes I swear you haven't got the sense you were born with. "
"t6297_s8773_1_ui","Lie and cover up."
"t6297_s8774_2_henry_0_J1Gk","You know what, Woyzeck, I was thinking he should die. That would solve everything."
"t6297_s9756_2_ui","How about killing him?"
"t6298_s8765_0_henry_0_nhSI","Sorry, Woyzeck, but leave me out. I'm already mixed up in this more than I'd like."
"t6298_s8765_0_henry_2_WMf_","Just don't do anything stupid."
"t6298_s8765_0_mlynar_vojte_q98c","That's a shame, but I understand. I'll manage on my own. Here's a few Groschen for all your trouble. Better run along now. If you're not going to help, I'll have to work it out for myself."
"t6298_s8765_0_ui","I won't help."
"t6298_s8766_1_henry_0_TjnY","He's a mangy old dog who deserves to be put down. We're both agreed on that. I suppose you'll want me to do it for you?"
"t6298_s8766_1_mlynar_vojte_XiRd","Aye. He knows me too well. If he saw me coming he'd be on his guard. Kill him, Henry - kill him and my troubles will be over."
"t6298_s8771_2_henry_0_NC_O","And what about Magda? Have you thought about her?"
"t6298_s8771_2_ui","What about Magda?"
"t6298_s9755_1_ui","I'll do it."
"t6299_s8767_0_henry_0_STFc","Can't we find a more civilised solution? "
"t6299_s8767_0_henry_2_piMQ","And what about Magda? Have you thought about her? What will she do without her father?"
"t6299_s8767_0_mlynar_vojte_aEbq","Do it how you like, just as long as you get rid of him."
"t6299_s8767_0_ui","Isn't there some other way?"
"t6299_s8770_1_ui","I'll make him suffer!"
"t6299_s8770_2_henry_0_fU6l","It won't be quick - I'll make him squeal like a pig before he dies. I'll enjoy it and I'll enjoy telling you about it."
"t6299_s8770_2_p_mlynar_voj_6Nue","For God's sake, Henry! We're still good Christian men. He has to die, but it's sinful to add to his suffering."
"t6300_s8769_0_henry_2_ZLgN","I suppose you know what you're doing, Woyzeck. I'll kill him for you."
"t6300_s8769_0_mlynar_vojte_1qIW","I knew I could count on you!"
"t6300_s8769_0_mlynar_vojte_1W_g","She'll inherit the shop and then having an illegitimate child won't be such a problem. And with Wolfram out of the way, I'll be able to see her and support her too. Look at it as a favour to both of us."
"t6301_s8775_0_mlynar_vojte_w2rQ","You might be right. Sometimes the most extreme solution is the only one. But I don't like it much. Would you really help me?"
"t6323_s8798_0_henry_0_4HzL","Face up to it. Magda will never agree to take the potion and I'm sure you wouldn't put it in her drink against her will. You're a better man than that."
"t6324_s8802_0_henry_1_EqZC","For fuck's sake, I came all this way to listen to this bollocks? What contract? What witness?"
"t6324_s8802_0_henry_3_m6cu","Can't we just skip that and get to the potion? I haven't got time for your nonsense."
"t6324_s8802_0_korenarka_0__35h","We need to sign a contract together before the Blessed Virgin, to witness that it's you and not I who bears the blame."
"t6324_s8802_0_korenarka_2_con0","Come to the wayside cross at XY tonight or tomorrow at midnight, and bring a hen and XY with you. You'll find out the rest then. [**IS THE XY STILL REQUIRED? IT'S NOT MENTIONED BELOW**]"
"t6324_s8802_0_korenarka_4__1Fv","Do you want that potion or not? Either you do what I say or go and deal with it yourself. And I promise you no other herbalist will brew it for you!"
"t6325_s8803_0_henry_0_kAwm","Oh, alright. I'll be there. At the wayside cross at midnight with a hen. But don't mess me around, or you'll be sorry."
"t6325_s8803_0_korenarka_1_CR5f","Blessed are the poor in spirit…"
"t6325_s8803_0_ui","Alright then."
"t6325_s8804_1_henry_0_5S_j","I've no time for this shit. I'll manage without you, thanks."
"t6325_s9847_1_ui","To hell with it."
"t6347_s8835_0_henry_0_EzUO","Pekâlâ o zaman."
"t6347_s8835_0_ui","Pekâlâ."
"t6347_s8836_1_henry_0_uBh7","Hoşuma gitmedi bu. Neden ben daha az pay alıyorum?"
"t6347_s8836_1_matus_1_sDPg","Çünkü satan bizdik. Sana beş kuruş vermek zorunda olmadığımızı unutma."
"t6347_s8836_1_ui","Hoşuma gitmedi bu."
"t6348_s8837_0_henry_0_qDeg","Duyduğuma göre civar kabadayılarını soymak gibi bir planın varmış."
"t6348_s8838_1_fricek_1_Z_LX","Bize o kadar yardımcı oldun, böyle olmalıydı zaten. Güzel para, ha?"
"t6348_s8838_1_henry_0_XKk3","Matthew'dan payımı aldım."
"t6349_s8839_0_henry_0_Rdoa","Kesinlikle. Hem güzel hem de uğraşsız. Sağ ol!"
"t6349_s8839_0_ui","Güzel, hem de uğraşsız."
"t6349_s8840_1_fricek_1_pKf3","Evet. Sanırım."
"t6349_s8840_1_henry_0_G8Zp","Matthew ile aynı payı mı aldın?"
"t6349_s8840_1_p_henry_henr_oXwQ","Hıı… Bilmeye değer."
"t6349_s8840_1_ui","Matthew ile aynı payı mı aldın?"
"t6352_s8849_0_henry_0_yU5E","Satan siz olduğunuz için benim daha az pay almam gerektiğini söylüyorsun yani."
"t6352_s8849_0_henry_2_uRrR","O zaman bütün işi Fritz halletmiş olmasına rağmen neden ikiniz eşit pay alıyorsunuz?"
"t6352_s8849_0_matus_1_zk2i","Evet, sebeplerden biri bu."
"t6352_s8849_0_ui","(İkna et) Fritz'in payının seninkinden fazla olması gerekmez mi?"
"t6352_s8852_1_p_henry_henr_jS4m","Çok iyi dost olduğumuz için olabilir mi?"
"t6352_s8852_1_p_matus_matu_hVN1","İyi deneme!"
"t6352_s8852_1_ui","Arkadaş olduğumuz için…"
"t6353_s8850_0_henry_1_Jdfv","Hayır ama söyleyebilirim."
"t6353_s8850_0_matus_0_WbIH","Ona bir şey söyledin mi?"
"t6353_s8850_0_p_matus_matu_ren5","Düzenbazın tekisin, Hal, harbi diyorum. Al bakalım."
"t6353_s8851_1_matus_0_4AUg","İşi o halletmiş olabilir ama ben olmadan her şeyi bok ederdi. O yüzden kapa çeneni."
"t6354_s8837_0_fricek_3_4Ai8","Güzel olmaz mıydı? Aksi takdirde yakında beş kuruşumuz kalmayacak zaten."
"t6354_s8837_0_fricek_5_DGfP","Kesinlikle."
"t6354_s8837_0_fricek_7_KgBz","Gönüllü olmadığımızı düşünüyor. Konuşup onu ikna etmen gerek. Bu işte hep iyi olmuşsundur."
"t6354_s8837_0_henry_4_rqV9","Buradaki hancı yardım edebilir belki."
"t6354_s8837_0_henry_6_dXlH","Sorun ne peki?"
"t6354_s8837_0_p_fricek_fri_aSzO","Bir de seni benim gönderdiğimi söyle ki seni sepetlemesin."
"t6354_s8837_0_ui","Senin şu plan…"
"t6354_s8838_1_fricek_1_8gUA","Fark etmediysen, kardeşi de dahil herkes bu handan geçiyor. Andrew bu vilayet içinde olan biten her şeyi bilir. Ganimetleri bir yerde okutmamız gerek ve bu kolay bir şey değil."
"t6354_s8838_1_henry_0_Z_J3","Andrew'a neden ihtiyacımız var ki? Onsuz bizi payımıza daha fazla düşer."
"t6354_s8838_1_ui","Andrew'a neden ihtiyacımız var?"
"t6354_s8853_2_fricek_1_38mG","Gerçekten mi?"
"t6354_s8853_2_fricek_3_u_fm","Pekâlâ… Sağ ol o zaman."
"t6354_s8853_2_henry_0_mLE4","Matthew'dan fazladan para almıştım."
"t6354_s8853_2_henry_2_r1yb","Evet. Birazını sana verebilirim."
"t6354_s8853_3_ui","Matthew'dan aldığımın birazını sana verebilirim."
"t6354_s8854_2_ui","Yüzükten payımı aldım."
"t6354_s8866_4_fricek_1_hk59","Paradan bahset."
"t6354_s8866_4_henry_0_sm7k","Andrew'u ikna etmek için konuya nereden girebilirim?"
"t6354_s8866_4_p_fricek_fri_JLiG","Ya. Bu hancı arkadaş açgözlünün önde gideni."
"t6354_s8866_4_p_henry_henr_Wm_l","Bu kadar mı?"
"t6354_s8866_4_ui","Andrew'u nasıl ikna etmeliyim?"
"t6355_s8857_0_henry_0__oUm","Evet. Önden buyur."
"t6355_s8857_0_ui","Evet."
"t6355_s8858_1_henry_0_hXwF","Hayır, ben soygun-"
"t6355_s8858_1_p_ondrej_ond_AODr","Evet, tabii ki de iyi. Hemen arka tarafta…"
"t6355_s8858_1_ui","Hayır, sana soygunla ilgili bir şeyler soracaktım."
"t6356_s8859_0_p_henry_henr_Qj0A","Evet, evet, tabii. Önden buyur."
"t6356_s8859_0_ui","Önden buyur."
"t6356_s8860_1_henry_0_Ze1p","Duvarla mı konuşuyorum? Bana söylemen lazım…"
"t6356_s8860_1_p_henry_henr_yLvQ","Evet, doğru, evet. Tabii. Hiç de kötü bir fikir değil."
"t6356_s8860_1_p_ondrej_ond_OR48","Dinle beni beyinsiz. Bunu burada konuşamayız. Tanrı aşkına arka tarafa gel artık!"
"t6356_s8860_1_ui","Ama benim…"
"t6357_s8862_0_ondrej_0_qK34","Nerede bu adam be?"
"t6357_s8863_1_ondrej_0_N_jn","Ne ahmak herif!"
"t6357_s8864_2_ondrej_0_F9Mz","Benden bu kadar!"
"t6358_s13224_2_henry_0_m0qV","Kılık değiştirmekten bahsetmiştin, aklında ne var?"
"t6358_s13224_2_ui","Kılıktan bahsetmiştin..."
"t6358_s8865_0_henry_0_TYUi","Bize neden inanmıyorsun?"
"t6358_s8865_0_ui","Bize neden inanmıyorsun?"
"t6358_s8884_2_henry_0_zGRJ","Ne kılığı?"
"t6358_s8884_2_henry_2_8K6w","Doğru. Başka kıyafetler giymemiz gerekecek, ya da…"
"t6358_s8884_2_henry_4_OlqY","Ne?"
"t6358_s8884_2_henry_6_Ecvx","Doğru ama Kuman kıyafeti bulmam gerekecek."
"t6358_s8884_2_henry_8_5Auz","Ne?"
"t6358_s8884_2_ondrej_1_yUIc","Kafanı kullan. Kimsenin seni görmeyeceği ne malum?"
"t6358_s8884_2_ondrej_3_U8zi","Kumanlar gibi giyinelim!"
"t6358_s8884_2_ondrej_5_02iE","Çok belli değil mi? Herkes bilir onların yağmacı olduğunu. Eğer birisi Kumanlar tarafından soyulursa kimse bunu araştırmaz."
"t6358_s8884_2_ondrej_7_EQAo","Yüzbaşı kıyafeti, hem de üç tane."
"t6358_s8884_2_ondrej_9_SIe2","Miğferleri sayesinde kimse sizi tanımayacak."
"t6358_s8885_3_henry_0_xv3v","Nereden bulacağım onu peki?"
"t6358_s8885_3_henry_2_T_n_","Kuman kampına mı saldıracağım yani?"
"t6358_s8885_3_henry_4_CbKh","Bütün kampa da saldırılmaz ki!"
"t6358_s8885_3_ondrej_1_mqBx","Skalitz çevresinde Kuman çeteleri var. O çeteleri nerede buluruz biliyorum. Bir arkadaş söylemişti…"
"t6358_s8885_3_ondrej_3_jj_P","İki dakika önce atıp tutuyordun şimdi nereye kaçtı cesaretin?"
"t6358_s8885_3_ondrej_5_7_gK","İzci veya kaçaklardan birini bulacağız. Genellikle en kolay avlar kaytarmaya çalışanlar olur."
"t6358_s8885_3_ondrej_5_cM29","Hem, Kumanlar bile uyur geceleri…"
"t6367_s8886_0_fricek_nebo__acr7","Tamam. Dikkatli ol."
"t6367_s8886_0_fricek_nebo__Atlt","Ne? İntihar bu be! Silahımız bile yok. Olsa bile gerçek Kumanlara karşı şansımız yok ki."
"t6367_s8886_0_henry_0_87Cs","Andrew kılık değiştirmemiz gerektiğini söylüyor. Kuman kıyafeti ve miğferi giyecekmişiz amına koyayım."
"t6367_s8886_0_henry_3_7ZUJ","Muhtemelen haklısın. Düşündükçe bu fikir daha da delice geliyor kulağa."
"t6367_s8886_0_p_henry_henr_t1ni","Ben gidip halletmeye çalışacağım, sen de bize silah bulmaya çalış."
"t6367_s8886_0_ui","Andrew kılık değiştirmemiz gerektiğini söylüyor."
"t6386_s8904_0_henry_1_ynJG","I'm sorry. I had a lot to do. "
"t6386_s8904_0_vekos_pruda__3T6A","Well, I'm still interested, so let's go. And if you disappear again, to hell with you."
"t6386_s8904_0_vekos_pruda__WAKr","Where did you vanish to last time? Were you ashamed to repeat what you said to me in front of my daughter?"
"t6577_s9104_1_p_henry_henr_0qWP","She's right. You've no cause to hold her against her will and no right. "
"t6577_s9104_1_vekos_pruda__Z769","Oh, is that what you thinkg? Well think again! I can do what I damn well please in my own house!"
"t6577_s9822_1_ui","Magda is right."
"t6578_s9105_0_henry_0_10GT","Let her out, or I'll drag your name through the mud until you haven't a friend left in the county! Or do you think folk won't care when they hear the cloth merchant has the pox? "
"t6578_s9105_0_ui","(Speech): Intimidate."
"t6578_s9108_1_henry_0_W1F8","Let her out, or I'll break every bone in your body!"
"t6578_s9108_1_ui","(Might): Intimidate."
"t6579_s9106_0_magda_trialo_sKe9","You will not, because I won't stay another minute under this roof!"
"t6579_s9106_0_vekos_pruda__tXEM","Alright, alright! Let's not get carried away. We can settle things peacefully like good Christians. But I'll be keeping a close eye on you, Magda! You're my daughter and by God I'll keep you out of harm's way!"
"t6579_s9107_1_vekos_pruda__rWlN","Try it and I'll set men on you who'll cut your lying tongue out of your mouth! No one threatens me! Now get the hell out of my house, you bastard!"
"t6649_s9181_0_p_vekos_prud_Fjve","What?  "
"t6664_s39025_3_ui","Dilenciyi kov."
"t6664_s51757_5_henry_0_kRnl","Nasıl yapacağız biliyor musunuz? İkiniz aranızda halledeceksiniz ve ben bunun bir parçası olmayacağım."
"t6664_s51757_5_henry_2_ACCm","Aması yok."
"t6664_s51757_5_ui","Aranızda halledin."
"t6664_s51757_5_zbrojir___r_uhiC","Ama bu doğru değil!"
"t6664_s9197_0_henry_0_cCLM","Buradaki problem nedir?"
"t6664_s9197_0_ui","Sorun nedir, Usta?"
"t6664_s9197_0_zbrojir___ra_NOdr","Burası benim dükkânım ve ben kapı eşiğimde oturan dilenciler istemiyorum. Onu gönder de meydanda otursun. Böylece kimsenin yolunda durmaz ve orada dileneceği birçok insan var."
"t6664_s9199_2_henry_0_83Bv","Ona biraz Hristiyan merhameti göstermeye ne dersin, Zırhçı?"
"t6664_s9199_2_zbrojir___ra_j6Xj","Ne?"
"t6664_s9200_4_henry_0_qin3","Gitsen iyi olacak."
"t6664_s9224_6_henry_0_1_1r","Zavallı kadını rahat bırakmalısın."
"t6664_s9224_6_zbrojir___ra_Pzig","Nedenmiş o?"
"t6664_s9224_7_jana___zebra_9Dw3","Ah, hahaha!"
"t6664_s9224_7_ui","Kalmasına izin vermelisin, Zırhçı Usta."
"t6664_s9293_1_henry_3_xSgF","Neden?"
"t6664_s9293_1_p_jana___zeb_N56X","Evet, zorundayım!"
"t6664_s9293_1_ui","Burada dilenmek zorunda mısın, Jane?"
"t6664_s9294_2_henry_0_45PD","O kadar yer dururken burada oturmak zorunda mısın?"
"t6664_s9294_2_henry_2_HMjI","Bu doğru mu?"
"t6664_s9294_2_henry_4_4qgv","Hiç sadaka aldın mı, almadın mı?"
"t6664_s9294_2_henry_6_NxUq","Buradaki zırhçıdan mı?"
"t6664_s9294_2_jana___zebra_itCj","Olabilir de olmayabilir de."
"t6664_s9294_2_jana___zebra_v9Ix","Aldım."
"t6664_s9294_2_jana___zebra_xVei","Bilmiyorum! Almış bile olsam bu dündü ve midem bugün yine bomboş."
"t6664_s9294_2_jana___zebra_ytpw","Nereye oturursam oturayım insanlar beni kovuyor. Gece gündüz yürüyüp duramam."
"t6664_s9306_5_henry_3_p4HG","Tek kelime daha duymak istemiyorum. Kaybol!"
"t6664_s9306_5_jana___zebra_MqQu","Bekle, seni tanıyorum! Sen Skalitz'deki demircinin çocuğu Henry'sin. Baban bir komşuya böyle davrandığını görse senden utanırdı."
"t6664_s9307_5_jana___zebra_mXP0","Efendim, lütfen beni göndermeyin!"
"t6664_s9312_7_henry_0_Ho7O","Bak orası doğru."
"t6664_s9312_7_zbrojir___ra_wiDU","Nereden bileceksin ki?"
"t6664_s9343_3_p_zbrojir____RXQD","Ne kadar sadaka verdiğimi biliyor musun ki? Bu cadaloza bile daha dün verdim."
"t6664_s9343_3_ui","Bir de kendine Hristiyan mı diyorsun, Zırhçı?"
"t6677_s51756_1_ui","İşindeki her şeyin kurallara uygun olduğuna emin misin?"
"t6677_s9225_0_p_henry_henr_T9HD","Attığın her adıma dikkat et, Zırhçı. O kıza elini bile kaldırırsan yasaları tüm gücüyle karşında bulursun!"
"t6677_s9225_0_ui","Çünkü sana öyle yapmanı söyledim."
"t6677_s9225_0_zbrojir___ra_1bKg","Daha dünkü çocuk olduğumu mu sanıyorsun, delikanlı? Haklarımı biliyorum ve eğer sen onu kovmazsan ben bu işi kırbaçla yapacağım!"
"t6677_s9226_1_p_henry_henr_4qIy","Çünkü sana öyle yapmanı söyledim."
"t6677_s9230_3_henry_0_Q6Mo","İşindeki her şeyin kurallara uygun olduğuna emin misin, Zırhçı Usta?"
"t6677_s9230_3_zbrojir___ra_YfAN","Ne demek istiyorsun?"
"t6679_s9231_0_p_henry_henr_m__W","Yalnızca kasaba kurallarına göre demirci ocağının en yakın ahşap binadan en az iki arşın uzakta olması gerektiğini bilip bilmediğini anlamaya çalışıyordum."
"t6680_s9232_0_henry_2_0t5q","Yani ölçüm için Rathaus'a gidip bir kontrol etmemin bir mahsuru yok öyle mi? Biliyorsun ki yangın tehlikesi burada çok ciddiye alınıyor."
"t6680_s9232_0_henry_4_3FGl","Pekâlâ, buradaki küçük anlaşmazlığa mantıklı bir şekilde son vererek beni sıkıntıdan kurtarabilirsin."
"t6680_s9232_0_henry_7_I1TT","O kadar da zor değilmiş, değil mi?"
"t6680_s9232_0_henry_9_4sHg","Önemli değil. İleride başını belaya sokma, tamam mı?"
"t6680_s9232_0_jana___zebra_JMdr","Tabii ki. Teşekkür ederim."
"t6680_s9232_0_jana___zebra_xDS0","Teşekkürler, yüzlerce kez teşekkürler!"
"t6680_s9232_0_p_zbrojir____Rz2V","Pekâlâ. Kalmasına izin vereceğim."
"t6680_s9232_0_zbrojir___ra_FWkU","Gerek yok. Sana sıkıntı yaratmak istemem."
"t6697_s9259_0_matus_2_3bot","Gündelik mi sanki?"
"t6697_s9259_0_ondrej_0_OhOu","Bu mu?"
"t6697_s9259_0_ondrej_1_syXK","Biraz…"
"t6697_s9259_0_p_henry_henr_SXRY","Ciddi misin be? Kumanlardan aldım işte!"
"t6698_s9260_0_fricek_0_O9L2","Çok göz korkutucu olduğu söylenemez, değil mi?"
"t6698_s9260_0_matus_1_iT28","Halamın benekli tavuğu ne kadar korkutucuysa o kadar korkutucu."
"t6699_s9261_0_fricek_4_ngab","Aptal aptal konuşma."
"t6699_s9261_0_fricek_6_RJsS","Herkes Kumanların korkunç olduğunu bilir. Adamlar barbar! Paganlar!"
"t6699_s9261_0_matus_3_ZBXk","Yakından mı?"
"t6699_s9261_0_matus_7_D_nU","Sense… Daha çok askercilik oynayan çocuklar gibisin."
"t6699_s9261_0_ondrej_0_n_dO","Kumana benzetemedim ben seni."
"t6699_s9261_0_ondrej_10_kjTQ","Hanın müdavimlerinden. Karavan bekçiliği yapıyor. Neden bahsettiğini biliyor adam. Bir Kumanla göz göze gelip sağ kalabilmiş."
"t6699_s9261_0_ondrej_11_X7cJ","Kendin sorabilirsin."
"t6699_s9261_0_ondrej_5_Tpx1","Milomir pek çok kez tarif etti görünüşlerini."
"t6699_s9261_0_p_henry_henr_RojX","Kim ki bu Milomir?"
"t6699_s9261_0_p_henry_henr_Sfq4","Aranızda hiç Kuman gören var mı?"
"t6700_s9262_0_ondrej_0_qM2l","Birileri seni görmeden çıkar şu komik şeyi."
"t6701_s58483_1_henry_1_cSuf","Bende o kadar para yok."
"t6701_s58483_1_ui","Bende o kadar para yok."
"t6701_s9264_0_henry_0_V_G3","Al bakalım."
"t6701_s9264_0_ui","Al bakalım."
"t6701_s9269_2_ui","Tek kuruş vermem!"
"t6702_s9265_0_milomir_0_WZuQ","Sağ ol. Adın neydi senin?"
"t6702_s9269_1_henry_0_hCCk","Vermiyorum. Sarhoşken işime yaramazsın."
"t6702_s9269_1_milomir_1_HcSw","Düzgün insanlar ayıkken konuşmaz."
"t6703_s9266_0_henry_0_mRzU","Henry."
"t6703_s9266_0_ui","Henry."
"t6703_s9268_1_henry_0_gJqg","Seni ilgilendirmez."
"t6703_s9268_1_ui","Sana ne."
"t6704_s9267_0_henry_13_YABk","Hiç şüphesiz öyledir. Büyük ihtimalle tembellik büyüsü. Bak Milomir, anlattığın şey baştan sona saçmalıktan başka bir şey değil."
"t6704_s9267_0_henry_16_3Q2R","Ben Skalitzliyim lan. O orospu çocuklarının eşimi dostumu katledişini gözlerimle gördüm!"
"t6704_s9267_0_henry_3_RQFX","Kar mı? Yazın ortasında mı?"
"t6704_s9267_0_henry_6_svv1","Bu kötü yaratıklar kara aldırmıyorlar mıydı? Sıcak bir yerde söylemek istemezler miydi şarkılarını?"
"t6704_s9267_0_henry_9_0YmR","Birileri soğuğu hissediyormuş demek ki. Ben de donardım o soğukta. Kar bana yaramıyor, hele ki mevsim yazsa…"
"t6704_s9267_0_milomir_0_HAXo","Hıı… Neyse…"
"t6704_s9267_0_milomir_12_mKfj","Sana şunu söyleyeyim, hayatımda hiç bu kadar hızlı koşmamıştım. Kaçabilen tek kişi bendim. O vakitten beri burada oturmaktan başka iş gelmez elimden. Geçirdiğim o berbat şoktan beridir çalışamıyorum. Büyük ihtimalle hâlâ o büyünün etkisindeyim."
"t6704_s9267_0_milomir_4_SISX","Kesme lafımı. Nerede kalmıştım? Doğru. Fırtına diyordum."
"t6704_s9267_0_milomir_5_qv3S","Yoldan çıktık. Ayağımızın altındaki yolu göremez vaziyetteydik. Birden bir şarkı duyduk. Az uzaktaki açıklıkta, şeytani şarkılar söyleyen kötü yaratıklarla çevrelenmiş bir ateş gördük. "
"t6704_s9267_0_milomir_7_7781","Sessiz ol! Neyse…"
"t6704_s9267_0_milomir_8_ENcM","Sanki transa girmişçesine yürüdük ateşe doğru. İşte o anda gördük onları! Soracaksın şimdi, o çirkin yaratıklar yaratık mıydı yoksa şeytan mıydı diye… Hayır, onlar Kumandı! Yanlarında da bir sürü bebek vardı ağlayıp burunlarını çeken."
"t6704_s9267_0_p_milomir_mi__3dT","Çok geçmedi üzerinden. Geçenlerde Viyana'dan gelen mal yüklü bir karavana eşlik ediyordum. Birdenbire korkunç bir fırtına başladı. Dolu, şimşek, kar... Ne ararsan."
"t6704_s9267_0_p_milomir_mi_FmgD","Önceden söyleseydin ya. Hikâyemi değerini bilecek birine saklardım o zaman."
"t6704_s9267_0_p_milomir_mi_MBON","Sen nereden bileceksin pis köylü?"
"t6704_s9267_0_p_milomir_mi_nO1_","O şeytani yaratıklar bebeklerin kanlarını içip dişi şeytanlarla çiftleşiyorlardı. Korkudan felç geçirmiş halde öylece kaldık, sadece ben üzerimdeki büyüyü kırabildim."
"t6705_s9279_0_fricek_1_y6HJ","Gerçekten bilmiyorum."
"t6705_s9279_0_matus_0_2VIA","Niye bu kadar uzun sürdü?"
"t6706_s9280_0_ondrej_0_q8LV","Hazır. Harika. Giy hadi."
"t6706_s9280_0_p_henry_henr_jSqx","Kesinlikle gelişme var."
"t6707_s9281_0_fricek_1_sEAl","Bayağı güzel lan!"
"t6707_s9281_0_henry_2_Xzcf","Çok abartı değil mi?"
"t6707_s9281_0_matus_0_RDuu","Güzel."
"t6708_s9282_0_fricek_1_smhs","Kumanlar tıpkı böyle görünüyor."
"t6708_s9282_0_henry_2_OAqA","Sanki hayatında Kuman gördün!"
"t6708_s9282_0_matus_4_PwMS","Daha yeni başlıyoruz!"
"t6708_s9282_0_ondrej_0_2CeY","Bence mükemmel. Gece karşıma çıksan korkudan altıma sıçardım."
"t6708_s9282_0_ondrej_3_iaB8","Evet, fena değil. Hiç fena değil hatta."
"t6708_s9282_0_p_fricek_fri_YVIE","Yani, tıpkı insanların sandığı gibi işte."
"t6720_s9300_0_jana___zebra_7N3V","Neden peki? Burada durmaya hakkım var!"
"t6721_s9302_1_henry_0_eaDw","Kimse sana fikrini sormadı."
"t6721_s9302_1_p_zbrojir____1Y3Q","Teşekkürler. Kurallara uyan, dürüst bir adam görmek çok güzel."
"t6723_s9308_0_henry_0_JSZh","Biliyorum zor durumdasın ama eğer dilenmek istiyorsan kiliseye git."
"t6723_s9308_0_henry_2_arPy","Üzgünüm ama kurallar böyle."
"t6723_s9308_0_jana___zebra__saC","Hiç utanmıyor musun?"
"t6723_s9308_0_jana___zebra_WFvm","Biliyorum."
"t6723_s9308_0_ui","Git ve kilisede dilen."
"t6723_s9309_1_henry_0_H9_O","İşte şimdi çizgiyi aştın! Hangi cüretle babamdan bahsedersin, seni sürtük? Kaybol! Defol buradan!"
"t6723_s9309_1_jana___zebra_RrwO","Ben… Gidiyorum, gidiyorum."
"t6723_s9390_1_henry_8_t4qi","Ben mi? Ona sen de bağırıyordun!"
"t6723_s9390_1_ui","Defol buradan, küstah inek!"
"t6723_s9390_1_zbrojir___ra_OFvL","Evet, doğru haklısın. Her neyse yardımın için teşekkürler evlat."
"t6723_s9390_1_zbrojir___ra_QEW3","Biraz fazla abartmadın mı?"
"t6724_s9310_0_henry_0_7aMc","Çabuk ol! Yoksa seni ayaklarından tutar çamura batıra batıra sürüklerim!"
"t6724_s9310_0_p_jana___zeb_XOVC","Yüce İsa…"
"t6725_s9313_0_henry_0__5Dq","İkimiz de iyi Hristiyanlarız, değil mi? Bu zavallıya ikimiz de bir şeyler vermeliyiz."
"t6725_s9313_0_henry_3_An9y","Sonra Jane yoluna gidecek. Hemen hem de."
"t6725_s9313_0_ui","Zavallı Jane'e ikimiz de yardım edeceğiz."
"t6725_s9313_0_zbrojir___ra_KD84","Sonra ne olacak peki?"
"t6725_s9314_1_henry_0_ZDtF","Sanırım Jane'e bir şeyler vermelisin."
"t6725_s9315_2_henry_0_UMqV","Buyur, Jane, bunu al ve yoluna git."
"t6725_s9315_2_jana___zebra_Lu6o","Tanrı seni korusun, Henry!"
"t6725_s9315_2_jana___zebra_uxRZ","Evet, teşekkür ederim. Hemen gidiyorum. Hemen."
"t6725_s9315_2_p_zbrojir____fveo","Yarın yine gelirse ne olacak peki? Bir daha mı vereceksin? Hata yapıyorsun. Bir kere verdin mi arkası kesilmez bunun."
"t6725_s9346_1_henry_4_3pxF","Buyur o hâlde, sadece bir iki sikkeyle çok daha iyi bir namın olacak."
"t6725_s9346_1_ui","Jane'e sadaka ver Zırhçı."
"t6725_s9346_1_zbrojir___ra_InfL","Ona dün bir sikke verdim ve bugün benim işimi baltalıyor. Aklını mı kaybettin? Neden ona bir şey verecekmişim?"
"t6725_s9346_1_zbrojir___ra_xhuI","Hayır, kesinlikle istemem!"
"t6725_s9362_2_henry_5_aqhT","Sen öyle diyorsan."
"t6725_s9362_2_ui","Dilenciye bir Groşen ver."
"t6727_s9318_0_tutorial_loc_w2LO","I've got an old chest over there you can try it on."
"t6728_s9319_0_tutorial_loc_oV5Z","Try poking around in the lock with the pick until you feel the right point where the tumbler is. "
"t6729_s9320_0_tutorial_loc_TYl8","Now turn the whole lock but don't stop holding the tumbler with the pick."
"t6730_s9321_0_tutorial_loc_5Cy_","Easy now, there's no hurry. If it slips it will make a sound and you'll damage the lockpick too."
"t6731_s9322_0_tutorial_loc_6UGo","Go ahead and try it a few more times if you want."
"t6731_s9322_0_tutorial_loc_dTKd","Not too hard, is it?"
"t6732_s9323_0_tutorial_loc_0IFi","Come on now. Try a bit harder!"
"t6733_s9324_0_tutorial_loc_rl3P","You're all thumbs!"
"t6734_s9325_0_tutorial_loc_JnUn","You have to concentrate!"
"t6735_s9326_0_tutorial_loc_MTac","Bloody hell! Here's another lockpick. Put some effort into it!"
"t6745_s9337_0_rychtarova_z_3lGE","I'm at my wits' end with him, the bloody fool!"
"t6746_s9338_0_rychtarova_z_iYLR","Did you ever hear the like! Why did I marry him at all...?"
"t6747_s9339_0_rychtarova_z_IQM5","God almighty! I'll give him what for!"
"t6748_s9340_0_rychtarova_z_fwfs","This is like a bad dream. What did I do to deserve this?"
"t6749_s9341_0_rychtarova_z_IxBU","That idiot! That old ass! I wouldn't mind giving him..."
"t6750_s9342_0_rychtar_samo_xsYm","Thank you. Come and get your reward."
"t6750_s9342_0_rychtarova_z_eNRB","It's a good thing we crossed paths with you. I was afraid we'd be sleeping in the hay here till winter. Thanks."
"t6751_s9344_0_jana___zebra_y1Ce","Tanrı seni korusun! Ayrıca… Ayrıca seni de yurttaş. Artık sıkıntı yaratmayacağım, gerçekten. Teşekkür ederim, teşekkür ederim."
"t6751_s9344_0_p_zbrojir____sBMU","Önce Kral Solomon, şimdi de sen mi, evlat? Pekâlâ, pekâlâ. İstediğin gibi olsun."
"t6751_s9344_0_zbrojir___ra_N4pb","Tanrım! İkiniz de birbirinizden betersiniz."
"t6751_s9345_1_p_zbrojir____neEF","Seni bebekken falan düşürdüler mi? Artık kılını kıpırdatmaz buradan."
"t6755_s9356_1_p_henry_henr_QM_F","Tüm kasabanın önünde kalpsiz bir hergele gibi görünmek istemezsin değil mi?"
"t6756_s9357_0_henry_9_kzGt","Gördün mü? O kadar da zor değilmiş."
"t6756_s9357_0_jana___zebra_R8gC","Teşekkür ederim."
"t6756_s9357_0_p_zbrojir_____hdQ","Al bakalım. Bir daha da gelme."
"t6756_s9357_0_zbrojir___ra_hb0Y","Ah, Tanrı aşkına."
"t6756_s9358_1_p_zbrojir____0aQC","Buraya yeni gelmiş birine göre oldukça düşük çenelisin. Rathaus'a gidip Başmuhafızın sana haddini bildirmesini isteyebilirdim de."
"t6765_s9384_0_henry_1_gB4h","What pile of shit?"
"t6765_s9384_0_mlynar_pesek_Ym3J","Didn't you hear? The catchpoles dragged him off and threw him in the dungeons. He's been accused of murder."
"t6765_s9384_0_mlynar_pesek_zM1h","Henry, if I find out you had anything to do with the pile of shit Woyzeck's in, I'll tear you apart limb from limb!"
"t6766_s9385_0_henry_1_WiIq","That's nonsense!"
"t6766_s9385_0_mlynar_pesek_hot2","Magda the merchant's daughter fell from a cliff and someone said they saw Woyzeck pushing her off."
"t6766_s9386_1_mlynar_pesek_Xhbc","Wolfram Pruda was murdered. There are witnesses say Woyzeck used to snoop around his house and that he had some sort of quarrel with him."
"t6766_s9575_1_henry_1_OYBu","He had, but he didn't kill him."
"t6767_s9580_0_henry_0_7Xlt","I'm here to see Miller Woyzeck. He's been locked up for something he didn't do."
"t6767_s9580_0_henry_2_EVYy","What do you mean? He's been freed?"
"t6767_s9580_0_henry_4_gea5","Woyzech's dead? No! That can't be!"
"t6767_s9580_0_strazny__zat_5ee_","Well, he's not locked up any more."
"t6767_s9580_0_strazny__zat_93NN","In a manner of speaking. He's dead. Hanged himself in his cell. I don't think that's the act of an innocent man."
"t6767_s9580_0_strazny__zat_t_CA","I took him down with these two hands and I know a corpse when I see one. He was stiff as a board. The case is solved - the culprit punished himself. Now be on your way."
"t6775_s9416_0_tomas_pachol_chKt","İşe yaramaz parazitler! Serseriler! Aylaklar! "
"t6775_s9417_1_tomas_pachol_nyxm","Sizi beceriksiz gerzekler!"
"t6775_s9418_2_tomas_pachol_tonv","Neden bu kadar uzun sürüyor?"
"t6776_s9419_0_henry_0_Ujug","Ee, nasıl gidiyor işler?"
"t6776_s9419_0_henry_2_1O6r","Oh hayır, sadece buradan geçiyordum ve neler yaptığınıza bir bakmak istedim."
"t6776_s9419_0_matus_1_06yM","Fena değil, Hal. Ama ödülün için geldiysen erken davrandın. Bir süre daha sabırlı ol."
"t6776_s9419_0_matus_3_fbVn","İyiyiz ama… Daha sonra konuşuruz. Şimdi yapılacak çok iş var."
"t6776_s9419_0_ui","Nasıl gidiyor işler?"
"t6776_s9420_1_fricek_1_hVxe","Bildiğin gibi!"
"t6776_s9420_1_henry_0_x42t","İkiniz ne yapıyorsunuz bakalım?"
"t6776_s9420_1_ui","Nasıl gidiyor?"
"t6777_s9421_0_fricek_0_VYBs","Lanet olsun, buradan gitmek istiyorum."
"t6777_s9421_0_fricek_10_fDqa","Bıktım artık! Senden de!"
"t6777_s9421_0_fricek_2_FRTE","Ne olmuş? Durumumuz daha iyiye gitmiyor, değil mi? Bence çıkıp gitmeliyiz. Neresi olduğunun bir önemi yok."
"t6777_s9421_0_fricek_4_o9P0","Maaşımız burada acınacak halde, sadaka gibi. Eskiden çok daha fazla kazanırdık."
"t6777_s9421_0_fricek_6_bF2T","Ha. Maden şefimiz Nemoy bile yeni değirmen ustabaşımız kadar ahmak değildi. Var gerisini sen düşün."
"t6777_s9421_0_fricek_8_jyg7","Benden söylemesi, ne kadar erken o kadar iyi. Yoksa muhtemelen kendime hâkim olamayıp kafasına bir şeyler indireceğim!"
"t6777_s9421_0_matus_1__4zj","Nereye gidiyorsun? Daha yeni geldik."
"t6777_s9421_0_matus_3_FOOJ","Ne fark eder? Revir için paraya ihtiyacımız var. Burada para kazanabiliriz."
"t6777_s9421_0_matus_5_CEF_","Evet ama burası bir değirmen, gümüş madeni değil!"
"t6777_s9421_0_matus_7_bGK1","Evet ama şu an buradayız. Birazcık daha dayanırız daha sonra başka yerlere sorarız."
"t6777_s9421_0_matus_9_PV10","Harika bir fikir! Bunun bize cidden çok yardımı dokunur! İlk seferde olanlar yetmedi mi?"
"t6789_s9453_0_henry_0_4ySW","Marangozlarından memnun musun?"
"t6789_s9453_0_henry_2_jU6k","Gerçekten mi?"
"t6789_s9453_0_henry_4_CrxS","Duydum."
"t6789_s9453_0_petr_sramek__dfNL","İyi marangozlar ama birilerinin sürekli başlarında durup göz kulak olması gerekiyor."
"t6789_s9453_0_petr_sramek__hzwH","Evet, tabii. Ben başlarındayken her şey çok güzel gidiyor ama ayrıldığım anda Thomas onlara bağırıyor."
"t6789_s9453_0_petr_sramek__SZbj","Thomas olmadan ne yaparım bilmiyorum. Şu an benim için her şeye göz kulak oluyor. Değirmen o olmadan iş görmez."
"t6789_s9453_0_ui","Marangozların nasıl?"
"t6789_s9465_1_henry_0_6Sy6","Değirmen hakkında…"
"t6789_s9465_1_petr_sramek__ZaSe","Yine mi? Bak delikanlı, ben Thomas'a güvenirim. Eğer bir şey onun için doğru değilse, yapacak bir şey yok demektir."
"t6789_s9465_1_ui","Değirmen konusunda…"
"t6790_s9454_0_henry_0_ye5E","Bu kadarı kâfi, Değirmenci."
"t6790_s9454_0_ui","Bu kadarı kâfi."
"t6790_s9455_1_henry_0_D6JG","Ama Thomas'ın marangozlukla ilgili sıkıntısı var."
"t6790_s9455_1_henry_2_t3kd","Sırf bu yüzden mi?"
"t6790_s9455_1_petr_sramek__hOmh","Haklısın. Bir işle uğraşmak zorunda olduğunda nasıl sövdüğünü duymalısın. Asla gerçek bir değirmenci olamayacağını biliyor."
"t6790_s9455_1_petr_sramek__QMOo","Hayır, su çarkını idare etmekte ve öğütmede fazla yetenekli değil. Kürek kullanmakta oldukça iyidir, aksi takdirde ona sürekli bir şeyleri nasıl yapması gerektiğini anlatmak zorunda kalırdım."
"t6790_s9455_1_ui","Ama her şeyi de beceremiyor."
"t6790_s9462_2_henry_0_Dk7d","Bir süredir marangozun yok muydu?"
"t6790_s9462_2_henry_2_HIXc","Civarda kimse yok mu?"
"t6790_s9462_2_henry_4_WhRT","Tam olarak kaç tanesi burada çalıştı?"
"t6790_s9462_2_petr_sramek__cI5g","Uzun bir zamandır. Kıştan beri sadece ben ve Thomas varız."
"t6790_s9462_2_petr_sramek__FOpa","Yaklaşık yarım düzine, belki daha fazla. En acil olan işler yapılana kadar dertlerini çektik, ardından sepetledik."
"t6790_s9462_2_petr_sramek__YmTr","Hayır. Bu zamanlarda güvenebileceğin insan bulmak zor. Genç delikanlılar bu günlerde çok tembel, hiçbiri dürüstçe bir iş yapmak istemiyor."
"t6790_s9462_2_ui","Ne kadar süredir işçilerin yoktu?"
"t6790_s9463_3_henry_0_kGaM","Peki ya Jane? Şimdiye kadar evlenmiş olmalıydı, değil mi?"
"t6790_s9463_3_henry_3_FjwK","Onun gibi güzel bir kız evlenmek için oldukça uygun."
"t6790_s9463_3_henry_6_AOT3","Ne kadar sürdü peki?"
"t6790_s9463_3_henry_9_nH_G","O zaman herkes Thomas başa geçtiğinde ayrılmaya başladı."
"t6790_s9463_3_p_petr_srame_GG5M","Ne demek istiyorsun?"
"t6790_s9463_3_p_petr_srame_Kf82","Değirmen sahibi bir babanın kızı olarak sağlam çeyizi olacağı için mi? Bir zamanlar bir erkek arkadaşı vardı ama kış süresinde kaçtı. Çalışmakta da gözü yoktu."
"t6790_s9463_3_p_petr_srame_RePO","Bilirsin, kısa bir süre için buradaydı, oğlum ustabaşıydı o zamanlar, merhametli bir ruhu vardı onun. O kadar kibardı ki kimseyi kovmazdı. "
"t6790_s9463_3_p_petr_srame_ygZF","Eh, Thomas tembellerin peşindeki bir avcı gibi ve iyi ki de öyle! Belki sert bir tavır ama bu günlerde ihtiyacın olan şey bu. Eğer biz öğütmezsek halk yiyecek bulamaz."
"t6790_s9463_3_ui","Peki ya Jane?"
"t6790_s9464_4_henry_0_lqOz","Yani Thomas'ın ustabaşı olduğu andan itibaren herkes kaçmaya mı başladı?  Jane ile evlenme şansı olan biri bile burada duramadı mı? Thomas'ın bunu özellikle yaptığını düşünmüyor musun? Bana sorarsan ya değirmenin peşinde ya da kızının, belki de ikisinin birden."
"t6790_s9464_4_henry_2_yKJZ","Peki Jane…"
"t6790_s9464_4_henry_5_ps3d","Elbette, herkesten kurtulduktan sonra neden ayrılsın ki?"
"t6790_s9464_4_p_petr_srame_dYev","Bu kadarı yeter! Thomas'a neden iftira atmaya çalışıyorsun anlamıyorum ama artık bunları dinlemeye niyetim yok."
"t6790_s9464_4_p_petr_srame_Nh_0","Sen onu dert etme! Ben kimi onaylarsam onunla evlenir, eğer talep ederse bu Thomas bile olabilir. En azından onunla olursa değirmenden ayrılmaz."
"t6790_s9464_4_petr_sramek__Hb_R","O öyle biri değildir. O iyi ve dürüst bir adam! İstediğim zaman yeni bir ustabaşı görevlendireceğimi bilir."
"t6790_s9464_4_ui","Bunu bilerek mi yapıyor?"
"t6791_s9456_0_henry_0_uOM1","Tabii."
"t6791_s9456_0_ui","Ayrıl."
"t6791_s9457_1_henry_0_yBU7","Yani çok uzun süredir ustabaşı değil o halde?"
"t6791_s9457_1_henry_2_XoVd","Üzüldüm."
"t6791_s9457_1_petr_sramek__UFWj","Hayır. Değirmeni oğlum işletirdi ama daha sonra arabası o içindeyken ters döndü. Baharla birlikte bir yıl olacak."
"t6791_s9457_1_petr_sramek__Vy72","Ben de evlat. Martin öldükten sonra diğer işçiler de ayrıldı ve bir tek Thomas kaldı. O olmasa ne yapardım bilmiyorum."
"t6791_s9457_1_ui","Ne kadar süredir değirmen ustabaşısı olarak çalışıyor?"
"t6792_s9458_0_henry_0_7YxX","Pekâlâ, değirmen konusuna geri dönelim."
"t6792_s9458_0_ui","Değirmen konusunda…"
"t6792_s9459_0_petr_sramek__9xlM","Bir sağanak yağıştan sonraydı. Yükler kaymış ardından tüm araba üzerine düşmüş olmalı. Umarım hızlı olmuştur."
"t6792_s9459_1_henry_0_nRIA","O gün ne oldu? Arabalar kendi kendilerine ters dönmez."
"t6792_s9459_1_henry_2_CI3i","Ona yardım edecek kimse yok muydu?"
"t6792_s9459_1_petr_sramek__DC01","Tabii ki vardı. Thomas oradaydı. Sasau'daki yükleri arabaya yüklemede Martin'e yardım etti ve ikisi de geri dönmek üzere yola çıktılar."
"t6792_s9459_1_petr_sramek__NGv7","Değirmen için yeni taş bloklarını taşıyordu ve yoldan sapması gerekti çünkü taşlar geçit için fazla ağırdı."
"t6792_s9459_1_ui","Arabasına ne oldu?"
"t6793_s9460_0_henry_0_hGZO","Pekâlâ, değirmen konusuna geri dönelim."
"t6793_s9460_0_ui","Değirmen konusunda…"
"t6793_s9461_0_petr_sramek__QCYT","Ama orada onlarla olabilseydim belki de hâlâ hayattaydı. Thomas kendi başına arabayı kaldıramadı. Yardım etmek için koştu ama iş işten çoktan geçmişti."
"t6793_s9461_1_henry_0_4jZn","Sadece ikisi miydi? Başka kimse yok muydu?"
"t6793_s9461_1_henry_2_3_5P","Üzüldüm. Ama eminim ki şu an Tanrı'nın yanındadır."
"t6793_s9461_1_petr_sramek___5No","İnce ruhlu, iyi bir çocuktu."
"t6793_s9461_1_petr_sramek__xOGE","Hayır, onlar hep bu şekilde yaparlardı. Martin gerek olmadığı sürece insanlar başka bir yerde çalışabilecekken onları sürüklemeyi sevmezdi."
"t6793_s9461_1_ui","Yalnızca ikisi miydi?"
"t6794_s9466_0_petr_sramek__iaqc","Seninle artık konuşmayacağım."
"t6794_s9467_1_petr_sramek__UF9P","Söyleyecek daha fazla şey yok."
"t6794_s9468_2_petr_sramek__9oht","Git ve daha genç biriyle uğraş."
"t6794_s9469_3_p_petr_srame_OhMO","Hıhh!"
"t6795_s58792_2_ui","Bir sorum daha var."
"t6795_s9470_0_jana_mlynark_lfWB","Babamdan ne istediğini duydum. Ondan yardım bekleyemezsin. Bu günlerde elinden hiçbir şey gelmez."
"t6795_s9470_0_ui","Değirmendeki kız, oyuncu ile zorla diyalog kuruyor."
"t6795_s9476_1_henry_0__QF9","Thomas'ın ne sakladığını merak ediyorsun, değil mi?"
"t6795_s9476_1_henry_2_Zcgz","Kesesinden düştüğünü gördüm..."
"t6795_s9476_1_jana_mlynark_vmWY","Kesinlikle merak ediyorum, özellikle de senin nasıl öğrendiğini…"
"t6795_s9476_1_p_jana_mlyna_MMKE","Göster bana."
"t6795_s9476_1_ui","Bu ilgini çekecek."
"t6796_s9471_0_p_henry_henr_fZMK","Kulakların da amma keskinmiş, ha?"
"t6796_s9471_0_p_jana_mlyna_nx7k","Cehenneme kadar yolun var."
"t6796_s9471_0_ui","Burnunu her yere sokma kadın!"
"t6796_s9472_0_jana_mlynark_ZQFr","Bu olay babamı yıktı ve Thomas burada en uzun süre kalandı. Kardeşimle her zaman çok yakınlardı bu yüzden onu değirmenin ustabaşı olarak seçti."
"t6796_s9472_1_henry_0_sFhB","O hâlde sen yardım edebilir misin?"
"t6796_s9472_1_henry_3_qwVX","Neden?"
"t6796_s9472_1_henry_5_sXYJ","Baban buna izin mi veriyor? Bunun önüne geçemez mi?"
"t6796_s9472_1_jana_mlynark_iCfK","Muhtemelen yapabilir ama istemiyor. Ondan önce kardeşim ustabaşıydı ama geçen yıl bir araba üzerine devrildi ve beli kırıldı."
"t6796_s9472_1_jana_mlynark_t67F","Çünkü kendinden daha yetenekli birinin gelmesinden ve babamın bunu fark edip, onun işini yeni gelene vermesinden korkuyor."
"t6796_s9472_1_p_jana_mlyna_lBFO","Hayır. Kimse beni dinlemez. Ama şunu biliyorum ki Thomas bunu bilerek yapıyor. Aynı şeyi önceden de yaptı."
"t6796_s9472_1_ui","Sen yardım edebilir misin?"
"t6797_s9473_0_henry_0_zdij","Anladım."
"t6797_s9473_0_ui","Ayrıl."
"t6797_s9474_1_henry_0_y3uX","Thomas kimseyi dinlemiyor mu? Onu ikna edemez misin?"
"t6797_s9474_1_henry_2_jyQb","O zaman bu işin sonu iyi bitmeyecek."
"t6797_s9474_1_jana_mlynark_IBlj","Hayır. Yolumu gözler ve kibar olmaya çalışır ama söylediğim şeyleri önemsemez. Bir şey söylediğimde bir kulağından girer diğerinden çıkar."
"t6797_s9474_1_ui","Onu diğer türlüsüne ikna edemez misin?"
"t6797_s9475_2_henry_0_2Huy","Kardeşine ne oldu?"
"t6797_s9475_2_henry_10_Qrrf","Bir atkıyı kim çalar ki?"
"t6797_s9475_2_henry_12_agVq","Başına gelenlere üzüldüm."
"t6797_s9475_2_henry_3_rKkz","Bilmem. Sen bahsettin, sadece merak ettim."
"t6797_s9475_2_henry_6_A5xo","Ne demek kimse yokmuş? Tam olarak yalnız mıymış?"
"t6797_s9475_2_henry_8_LYI2","Biri onu öldükten sonra mı soymuş?"
"t6797_s9475_2_jana_mlynark_fKQc","Bilmiyorum. Ama ona hatıra olarak verdiğim alacalı renkte bir atkıyı almışlar. Ona verdiğimde gülmüştü. Onu bir züppe gibi göstereceğini söylemişti ama yine de sürekli takardı. Ama birileri onu çalmaya değer bulmuş."
"t6797_s9475_2_jana_mlynark_j7b1","Ben nereden bileyim? Onu geri getirdiklerinde üzerinde yoktu. Tüm bildiğim bu."
"t6797_s9475_2_jana_mlynark_PWmX","Hayır, yanında Thomas varmış. Ama Thomas kendi başına arabayı kaldıramamış ve yardım bulduğunda iş işten geçmiş. Bu yeterince kötü değilmiş gibi, Thomas yardım aramaya gittiğinde biri kardeşimi soymuş."
"t6797_s9475_2_jana_mlynark_RqsM","Ben de ama bu onun kendi hatasıydı. Eğer yanında daha fazla insan götürmüş olsaydı, hâlâ hayatta olurdu… O çok… Kendi iyiliğini düşünemeyecek derecede kibardı."
"t6797_s9475_2_p_jana_mlyna_6wBk","Bunun konuyla ne alakası var?"
"t6797_s9475_2_p_jana_mlyna_pNc4","Anlatacak fazla bir şey yok. Yanlış yüklenen bir taş bloğu ve kaygan bir zemin. Araba üzerine devrildiğinde yardım edecek kimse yokmuş."
"t6797_s9475_2_ui","Kardeşine gelirsek…"
"t6798_s9477_0_henry_0_3mJi","Gösteremem. Ona geri verdim."
"t6798_s9477_0_henry_3_38K7","Thomas'ta kardeşinin atkısı olduğunu gördüm sadece. Ama kardeşinin bunu ona ölmeden önce verdiğine dair yemin etti."
"t6798_s9477_0_henry_6_N1ud","Bilmiyorum. Sadece sana söylemem gerektiğini düşündüm."
"t6798_s9477_0_henry_8_YLVV","Ben, şey… Yardım edebildiysem ne mutlu bana."
"t6798_s9477_0_jana_mlynark_WNoG","Pekâlâ, teşekkürler. Şimdi bu konuda ne yapacağımı düşünmeliyim."
"t6798_s9477_0_p_jana_mlyna_xICj","O zaman neden bahsettin ki?"
"t6798_s9477_0_p_jana_mlyna_Yyn2","Ne? Bunu neden yapsın ki?"
"t6798_s9477_0_ui","Sadece söylemek istedim."
"t6798_s9478_1_henry_4_MVRm","Söylediğim gibi, Thomas'taydı."
"t6798_s9478_1_jana_mlynark_m0_v","Öyle mi? Peki bu konuda ne söyledi?"
"t6798_s9478_1_p_henry_henr_Y0Nl","Bu kardeşinin atkısı değil mi?"
"t6798_s9478_1_p_jana_mlyna_eH6A","Evet onun. Nereden buldun?"
"t6798_s9478_1_ui","Atkıyı tanıyabildin mi?"
"t6799_s9479_0_henry_0_lBsr","Hiçbir şey, doğrudan yanına geldim."
"t6799_s9479_0_henry_3_hLcO","Ne söyleyecektin?"
"t6799_s9479_0_henry_5_RR4E","Nasıl istersen. Gideyim o hâlde."
"t6799_s9479_0_jana_mlynark_3Odr","Gidip atkının bende olduğunu söyleyebilirsin diyecektim ama başka bir şekilde halledeceğim."
"t6799_s9479_0_p_jana_mlyna_JHWs","Ah, sanırım bu konuda ne yapacağıma karar vermem gerekecek. Ama bunu getirdiğin için sana minnettarım. Belki de… Neyse."
"t6799_s9479_0_ui","Doğrudan sana geldim."
"t6799_s9480_1_henry_0_aI4r","Kimseye söylememem için gümüş teklif etti."
"t6799_s9480_1_jana_mlynark_q_pi","Git ve Thomas'a bu konuyu bildiğimi söyle."
"t6799_s9480_1_p_henry_henr_BxqH","Sanırım. Nedir?"
"t6799_s9480_1_p_jana_mlyna_FcYX","Pekâlâ, bir bakalım. Ne yapabilirim... Hmm. Benim için bir şey yapabilir misin?"
"t6799_s9480_1_ui","Bana rüşvet vermeye çalıştı."
"t6800_s9481_0_henry_0_3wLi","Ona zaten gidip herkese anlatacağımı ve buna hazırlıklı olmasını söyledim."
"t6800_s9481_0_henry_3_K4XP","Tamam… Gideyim o hâlde."
"t6800_s9481_0_p_jana_mlyna_6amD","Nasıl yaparsın? Aslında biliyor musun, bir önemi yok. Nasılsa aynı şeyler olacaktı. Teşekkürler, artık git."
"t6800_s9481_0_ui","Ona zaten söyledim."
"t6800_s9482_1_henry_0_vaq3","Gideceğim ama deliye dönecek."
"t6800_s9482_1_henry_3_RABc","Ben korkmu… Önemi yok. Ona söylerim."
"t6800_s9482_1_p_jana_mlyna_9P7X","Hayır, sanmam. Korkmana gerek yok."
"t6800_s9482_1_ui","Pekâlâ, ona söyleyeceğim."
"t6803_s9490_0_p_tomas_pach_VSAZ","Burada ne arıyorsun, aptal herif? Defol buradan!"
"t6803_s9491_1_p_tomas_pach_pMLZ","Beni duymadın mı? İkiletmeden çek git şuradan!"
"t6803_s9492_2_p_tomas_pach_NM8D","Benimle uğraşma! Defol!"
"t6804_s55028_4_ui","Şu yeni marangozlar…"
"t6804_s9493_0_henry_0_GsxU","Senin kuduz bir köpek kadar huysuz olduğunu duydum ve iki katı kadar da aptal."
"t6804_s9493_0_henry_3_oO3E","Yeni işçilere bok gibi davrandığını ve kendin hariç kimseyi dinlemediğini duydum."
"t6804_s9493_0_p_henry_henr_Py6S","Anlaşıldı, yalan söylemiyorlarmış. Söyledikleri kadar varmışsın. Gerçekten şansını denemek istiyor musun?"
"t6804_s9493_0_p_tomas_pach_OM0T","Bu onların hatası, işe yaramaz boş herifler! Ayrıca sen de konuşmana dikkat et yoksa o ağzına bir tane yiyeceksin."
"t6804_s9493_0_p_tomas_pach_VeHI","Tek kelime daha edersen görürsün."
"t6804_s9493_0_p_tomas_pach_XnHm","Ne?"
"t6804_s9493_0_ui","İnsanların sana kasaba soytarısı dediğini duydum! (Kışkırt)"
"t6804_s9498_1_henry_0_E56u","Budin'den Laurence gece biraz zamanı ve parası olduğunu söyledi."
"t6804_s9498_1_tomas_pachol_0l0a","Budin'deki Laurence mi? Çalıkuşu mu? Değirmenci Peshek ile bir anlaşman mı var? "
"t6804_s9498_1_ui","Bir kumar oyunu olduğunu duydum…"
"t6804_s9501_5_ui","Marangozlar nasıl?"
"t6804_s9511_2_ui","Şu dövüş konusunda…"
"t6804_s9512_3_henry_0_WQfX","Şu dövüş…"
"t6804_s9512_3_tomas_pachol_vInE","Evet?"
"t6804_s9512_3_ui","Şu dövüş konusunda."
"t6804_s9571_6_henry_0_UUQl","Değirmencinin oğlunun üzerine araba devrildiğinde orada olduğunu duydum."
"t6804_s9571_6_henry_3_BSrC","Birkaç şey duydum ve hikâyeyi doğrudan senden dinlemek istedim."
"t6804_s9571_6_henry_5_Fit4","Tavernada bununla ilgili birkaç dedikodu duydum. Ne oldu? Atları korkutan gerçekten şimşek miydi?"
"t6804_s9571_6_henry_7_DoyF","Tam bir talihsizlik yani, öyle mi?"
"t6804_s9571_6_p_tomas_pach_BivQ","Ne olmuş?"
"t6804_s9571_6_tomas_pachol_6wYg","Ne? Hayır. Fırtına falan yoktu. Sadece yol çamurluydu ve bu yüzden de yolun kenarına yakın gidiyorduk."
"t6804_s9571_6_tomas_pachol_Heby","Bir de bana sor. Vagonun arkasında olmasam benim üzerime de düşebilirdi."
"t6804_s9571_6_tomas_pachol_SHgT","Birkaç şey mi duydun? Kimden?"
"t6804_s9571_6_ui","Değirmencinin oğlunun üzerine araba devrildiğinde orada olduğunu duydum."
"t6804_s9777_7_henry_0_B_Pp","Yeter. Bunu senin evinde buldum. Onu öldürdüğünü kabul edecek misin artık?"
"t6804_s9777_7_p_henry_henr_T4X_","Güzel hikâye. Bu atkının da yaptığınız anlaşmanın bir mührü olması gerekiyordu, değil mi? En azından kendine bu şekilde söylüyorsundur."
"t6804_s9777_7_p_henry_henr_UPKT","Bunu! Bunun sende olmasının tek açıklaması var. Martin hâlâ nefes alıyorken bunu aldın mı yoksa her şey bitene kadar bekledin mi?"
"t6804_s9777_7_p_henry_henr_Zosr","Böylece emir alan değil emir veren kişi olacaktın. Değirmeni kendine istiyorsun."
"t6804_s9777_7_p_tomas_pach_4JiP","Kimi öldürdüğümü? Sen ne saçmalıyorsun?"
"t6804_s9777_7_tomas_pachol_eruO","Asla bunu istemedim! Bana göre bir hayat değil bu. Ama… Değirmene ve kardeşine göz kulak olmamı istedi ve ben… Ben bunu yapacağıma söz verdim."
"t6804_s9777_7_tomas_pachol_grL8","Hayır. Verdiğim sözün hatırlatıcısı olması için aldım. Ama fark etmez. Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?"
"t6804_s9777_7_tomas_pachol_k9Ri","Saçmalıyorsun! Onu ben öldürmedim. Neden böyle bir şey yapayım ki?"
"t6804_s9777_7_ui","Evinde onun atkısını buldum. Bu, onu öldürdüğünü kanıtlıyor."
"t6805_s9494_0_henry_0_Ls_A","Yapmasak daha iyi. Boş verelim gitsin!"
"t6805_s9494_0_tomas_pachol_ijzg","O zaman gözümün önünden kaybol. Bu ikisiyle daha sonra ilgileneceğim."
"t6805_s9494_0_ui","Boş verelim gitsin."
"t6805_s9495_1_henry_0_SlI_","Dövüşmek için gözden uzakta bir yer seçmeliyiz."
"t6805_s9495_1_henry_2_RSrL","Nerede olabileceğiyle ilgili bir fikrin var mı?"
"t6805_s9495_1_henry_5_g8B4","Güzel. Ledetchko'nun yukarısında o hâlde, karanlıkta."
"t6805_s9495_1_henry_7_60K8","Kendin seç. Biz üç kişi olacağız ve sen de arkadaşlarından ikisini getirebilirsin böylece herkese yetecek insan olur."
"t6805_s9495_1_p_tomas_pach_WbTY","Ledetchko'nun Kuzeyinde gün batımından sonra gidebileceğimiz bir yer var. Orada görünmeyiz ve çoğunlukla boş."
"t6805_s9495_1_p_tomas_pach_ZgRJ","Neden olmasın? O hâlde anlaştık. Sonra bundan sıyrılmaya çalışmak yok."
"t6805_s9495_1_tomas_pachol_clgx","Güzel. Peki kimleri getireceğim?"
"t6805_s9495_1_tomas_pachol_Oye7","Aynı fikirde olduğumuz tek nokta bu."
"t6805_s9495_1_ui","Dövüşecek bir yer seçmeliyiz."
"t6806_s9496_0_p_henry_henr_7WQP","Anlaştık."
"t6806_s9496_0_ui","Anlaştık."
"t6806_s9497_1_henry_0_wBkt","Yapmasam daha iyi sanırım. Başka planlarım var."
"t6806_s9497_1_tomas_pachol_BECE","Sen tam ezik ve korkaksın."
"t6806_s9497_1_ui","Boş verelim gitsin. (Ayrıl)"
"t6807_s9499_0_henry_0_Fshu","Hepsini karıştırdın. Peshek, Rattay değirmeninden."
"t6807_s9499_0_tomas_pachol__Cc3","Haklısın karıştırdım. Laurence mi demiştin?"
"t6807_s9499_0_ui","Peshek, Rattay'dan."
"t6807_s9500_2_ui","Mesajı ilettim ve bu kadarı yeter!"
"t6807_s9501_1_henry_0_RJGU","Sana getirdiğim marangozlarla ilgili ne düşünüyorsun?"
"t6807_s9501_1_tomas_pachol_6Pav","Eğer onlarla ilgili değirmenciye kötü bir söz söyleseydim, şimdiye kadar onları kapının önüne koymuştu."
"t6807_s9511_2_henry_0_kSVG","Konuştuğumuz dövüşü hatırlıyor musun?"
"t6807_s9511_2_tomas_pachol_qFeA","Evet. Dövüşmek istedin sonra da fikrini değiştirdin. Hâlâ geçerli olduğunu mu söylüyorsun?"
"t6807_s9513_4_henry_0_jXuu","Şu ikisi hakkında…"
"t6807_s9513_4_tomas_pachol_gYJF","Onların hâlâ ortalıkta takılmasına izin vermem bir mucize."
"t6807_s9537_1_henry_0_ZXHE","Slavoj Budin'de usta."
"t6807_s9537_1_tomas_pachol_w98j","Haklısın. Pekâlâ kumar için biraz zaman ayırabilirim."
"t6807_s9537_1_ui","Slavoj, Budin'den."
"t6808_s9500_0_henry_0_Gcig","Yapmam gerekeni yapıp sana söyledim, gidip gitmemen benim problemim değil."
"t6808_s9500_0_p_tomas_pach_qDa0","Bunu dert etmeye gerek yok. Şu an çok meşgulüm zaten. Eğer onu görürsen bir başka sefere dersin."
"t6809_s9502_0_henry_0_B_l8","Onlara sahip çıkan birinin olması güzel."
"t6809_s9502_0_ui","Güzel. (Ayrıl)"
"t6809_s9503_1_henry_0_rH3h","Başka şeyler söylerlerken duydum."
"t6809_s9503_1_henry_2_KKcJ","Onlara imkân sağlayan değirmenci değil mi?"
"t6809_s9503_1_p_tomas_pach_7u7t","İşleri artık yürütemiyor. Ben olmasam burada hiçbir şey ayakta kalmaz."
"t6809_s9503_1_tomas_pachol_hYiO","Şikâyet ediyorlar değil mi? Onlara her imkânı veriyorum ama onların tüm yaptığı tembellik etmek."
"t6809_s9503_1_ui","Başka şeyler duydum."
"t6810_s9504_0_henry_0_scgY","O hâlde burada olman güzel."
"t6810_s9504_0_ui","Ayrıl."
"t6810_s9505_1_henry_0_bG3V","Asla tam bir değirmenci olamayacağını saymazsak."
"t6810_s9505_1_henry_3_bP8P","Eline bir balta aldığında kendin için ormandaki herkesten daha fazla tehlike yarattığını duydum. Bu tarz işleri, ne yaptığını bilen adamlara bırakmalısın."
"t6810_s9505_1_p_tomas_pach_4_DW","Ne?"
"t6810_s9505_1_p_tomas_pach_Du6V","Yalan! Hele o ağzını bir kere daha aç, oraya gelip kendim kapatırım."
"t6810_s9505_1_ui","Değirmenci olarak bir işe yaramayacaksın."
"t6810_s9508_2_henry_0_a5F2","Ama yine de yardıma ihtiyacın var ve onlar da bu işe oldukça yatkın"
"t6810_s9508_2_henry_2_vBX9","Bunda şaşıracak bir şey yok. Güzel bir kız ve evlenme çağına gelmiş."
"t6810_s9508_2_henry_4_Nl_s","Bak, anlaşabiliriz. Değirmeni onarmaya ihtiyacın var. Onların da paraya ihtiyacı var. Eğer işlerinde rahatlıkla çalışırlarsa çok daha çabuk bitirebilirler."
"t6810_s9508_2_p_henry_henr_HFb3","Ardından da paralarını alıp gidecekler. Madenler tekrar açılacak. Paralarını ne kadar çabuk alırlarsa o kadar çabuk giderler."
"t6810_s9508_2_tomas_pachol_nO27","Ama…"
"t6810_s9508_2_tomas_pachol_OkRk","Onların niyeti evlenmek değil. Onu kullanacaklar ardından karnı şişmeye başladığında da tepelere kaçacaklar."
"t6810_s9508_2_tomas_pachol_v7uW","Belki. Ama burada yaptıkları mesai bir tehlike arz etmiyor. Değirmen için fazla iyilermiş gibi davranıyorlar, ayrıca Jane'e gözlerini diktiklerini gördüm!"
"t6810_s9508_2_tomas_pachol_yJVw","Gerçekten bunu yapacaklarına dair onlara güvenebileceğimi mi düşünüyorsun? İşlerini halledip gidecekler mi? Bu süre boyunca da Jane'i rahat bırakacaklar mı?"
"t6810_s9508_2_ui","Ama yardıma ihtiyacın var."
"t6811_s9506_0_henry_0_0kZF","Cesaretin varsa dene bakalım."
"t6811_s9506_0_tomas_pachol_5al9","O çeneni sökeceğim!"
"t6811_s9506_0_ui","Hadi gidelim."
"t6811_s9507_1_henry_1_mv4y","<...>"
"t6811_s9507_1_tomas_pachol_zlUF","Ben de öyle düşünmüştüm."
"t6811_s9507_1_ui","Bırak."
"t6812_s9509_0_henry_0_yRgQ","Tabii ki. Onlar değirmenle ilgilenmiyorlar. Sadece para kazanıp borçlarını ödemeye ihtiyaçları var. Yeterince kazandıklarında burada durmaları için bir sebepleri kalmayacak."
"t6812_s9509_0_henry_2_ajot","Onları uzun zamandır tanıyorum ve bu konuda onlara güvenebilirsin. Herkes kârlı çıkacak."
"t6812_s9509_0_tomas_pachol_00kL","Sorunu bu şekilde çözeceğimiz hiç aklıma gelmezdi."
"t6812_s9509_0_tomas_pachol_hbfM","Pekâlâ. Eğer anlaşmanın üzerine düşen kısmını yaparlarsa, onlara fazladan para vereceğim. Ama yapmazlarsa başlarına bela olurum! Onlara bunu iletebilirsin."
"t6812_s9509_0_ui","Tabii ki, ayarlayacağım."
"t6812_s9510_1_henry_0_mMKa","Bir düşündüm de muhtemelen olmaz. Uzun zamandan beri onların başına bela oldun ve onlar sana bunu ödetmek istiyor."
"t6812_s9510_1_henry_2_f_ne","Zaten bir şey yapıyormuşsun gibi görünmüyor. Oturup adamlara bağırma işini saymazsak."
"t6812_s9510_1_tomas_pachol_4piH","O zaman neden konuşmaya başladın? Zamanımı boşa harcıyorsun!"
"t6812_s9510_1_tomas_pachol_mVHe","Dinle, gerçekten oldukça mantık çerçevesinde davranıyordum ama şu an ince bir buzun üzerindesin. Eğer kavga istiyorsan, söyle yeter."
"t6812_s9510_1_ui","Aslına bakarsan olmaz. Bu kadar yeter."
"t6814_s9517_0_fricek_2_3W3T","Yeterince ders almış gibi görünüyordu."
"t6814_s9517_0_fricek_5_oXn9","Hayır. Yardımların için teşekkürler."
"t6814_s9517_0_henry_1_aMt6","Bunun yeterli olduğunu düşünüyor musun?"
"t6814_s9517_0_henry_4__PCI","Pekâlâ, benden başka bir şey istiyor musunuz?"
"t6814_s9517_0_matus_ini_0_d46K","Bu kadar o zaman."
"t6814_s9517_0_matus_ini_3_oclr","Haklısın. Ya durulacak ya da dünyamızı cehenneme çevirecek."
"t6814_s9517_0_matus_ini_6_oKPc","Sorun değil. Arkadaşlar başka ne içindir?"
"t6814_s9517_0_matus_ini_9_tSol","Elbette, haklısın. İşte bir de bu var, Henry."
"t6814_s9517_0_p_fricek_fri_Fxnf","Bir şey unuttun."
"t6814_s9517_0_ui","İşçiler savaş boyunca ettiği yardımlardan dolayı oyuncuya teşekkür ediyorlar."
"t6815_s9518_0_fricek_1_Mmr_","Teşekkürler, sen gerçek bir dostsun."
"t6815_s9518_0_henry_0_l5lE","Buna gerek yok. Bunu arkadaşlığımız için yaptım. Parayı içkiye ya da tavernaya harcayabilirsiniz."
"t6815_s9518_0_matus_ini_2_xeb6","Sana gerçekten borçlandık, Hal!"
"t6815_s9518_0_ui","Bunu para için yapmadım…"
"t6815_s9519_1_fricek_1_MXWp","Çok naziksin."
"t6815_s9519_1_henry_0_4T7e","Tavernada ikiniz için içeceğim."
"t6815_s9519_1_p_matus_ini__2O8f","O kadar da sarhoş olup kendini kaybetme!"
"t6815_s9519_1_ui","Teşekkürler!"
"t6816_s9521_0_janik___stra_RpHs","Buraya bak…"
"t6816_s9521_0_janik___stra_wzF4","Şu pasaklı dilenciyi görüyor musun? Tanrı şahidim olsun, gününü göstereceğim!"
"t6817_s9522_0_janik___stra_4L1s","Neye benziyorum? Aptal mısın küstah mı?"
"t6817_s9522_0_janik___stra_prRS","Keyfimiz yerinde, değil mi?"
"t6817_s9522_0_janik___stra_x6HS","Bana, bize, herkese! Eğer Sör Hanush seni burada görürse seni bir güzel kırbaçlar."
"t6817_s9522_0_janik___stra_YRaR","Aptalsın görünüşe göre. Burada dilenmek yasak, o yüzden kokuşmuş kıçını kaldır ve başka yere götür."
"t6817_s9522_0_zebrak___rat_4bue","Pekâlâ, pekâlâ. Gidiyorum."
"t6817_s9522_0_zebrak___rat_GaOS","Sorun nedir?"
"t6817_s9522_0_zebrak___rat_ugRt","Burada kime zararım dokunuyor ki?"
"t6817_s9522_0_zebrak___rat_VGcQ","Sadaka lütfen, efendim?"
"t6821_s9535_0_henry_0_r1sz","Evet, Laurence."
"t6821_s9535_0_p_tomas_pach_K7fA","Pekâlâ, şu an yapacak çok işim var. Eğer onu görürsen bir süre daha beklemek zorunda kalacağını ilet."
"t6821_s9535_0_ui","Evet, Laurence."
"t6821_s9536_1_p_henry_henr_lOFs","Çalıkuşu tabii ki."
"t6821_s9536_1_tomas_pachol_7oZm","Ah, yanlış duydum sanırım. Evet, kesinlikle uğrayacağım."
"t6821_s9536_1_ui","Çalıkuşu tabii ki."
"t6828_s9565_0_henry_1_IVfQ","What's going on here?"
"t6828_s9565_0_mlynar_vojte_b49G","Henry, tell them I never killed anyone!"
"t6828_s9565_0_strazny_2_a1kn","We're arresting this fellow on suspicion of murder. What's it to you?"
"t6829_s9566_0_strazny_0_SHYm","Wolfram Pruda's been murdered and Woyzeck here was seen snooping around his house. The neighbours say he was having some sort of dalliance with Wolfram's daughter, Magda, so it all fits together."
"t6829_s9570_1_strazny__zat_O32G","Magda the merchant's daughter fell off a cliff. Her father knew straight off Woyzeck was mixed up in it. And the women in the marketplace swore they saw the pair going to the cliff together."
"t6831_s14400_3_henry_0_vn5B","That sounds about right. He's a money-changer and a fraud. I wouldn't put anything past him - even murder. "
"t6831_s14400_3_henry_4_2kmf","Look at him! Now he wants to threaten me."
"t6831_s14400_3_henry_7_ylVN","I don't know what you're talking about. Farewell!"
"t6831_s14400_3_mlynar_vojt_QNR3","You rat! You filthy traitor!"
"t6831_s14400_3_mlynar_vojt_vPjd","Curse you! If I ever see you again I'll strangle you with my bare hands, you Judas!"
"t6831_s14400_3_mlynar_vojt_ZrIL","Are you out of your…?"
"t6831_s14400_3_p_mlynar_vo_4AS0","You rat! How could you?! I nurtured a viper in my bosom! We were in it together!"
"t6831_s14400_3_strazny___l_Huaz","That's enough now. Come along."
"t6831_s14400_3_ui","Blame Woyzeck."
"t6831_s9567_0_henry_0_Umdk","Nonsense! Old wives' gossip in the marketplace is no proof of anything!"
"t6831_s9567_0_strazny__zat_ZEmn","That's for Sir Hanush to decide. We just bring in the suspect and that's our job done."
"t6831_s9567_0_ui","That's nonsense."
"t6831_s9569_1_ui","I was the one who killed him."
"t6831_s9569_2_henry_0_Tzwg","Woyzeck is innocent. It was me who killed the merchant."
"t6831_s9569_2_henry_2_aOff","It was me. The blood's on my hands."
"t6831_s9569_2_henry_4_s7_7","What are you saying? You can't let yourself be locked up for something you didn't do! They'll hang you!"
"t6831_s9569_2_mlynar_vojte_bACp","You be quiet, Henry! Look, I'll go with you willingly. Just don't listen to him, he's not right in the head."
"t6831_s9569_2_mlynar_vojte_WqOV","You look out for yourself, Henry, and thank you. Tell Peshek what happened. So are we going then? I haven't got all day."
"t6831_s9569_2_strazny__zat_nCFe","What the hell are you on about?!"
"t6831_s9831_2_ui","Magda killed him."
"t6831_s9831_3_henry_0_Fr4_","It wasn't Woyzeck - it was Magda who did it. I was there when it happened."
"t6831_s9831_3_henry_2_9uIQ","No, wait! I'm telling the truth - Woyzeck had nothing to do with it!"
"t6831_s9831_3_strazny___li_IsGp","Killed her own father, did she? A likely story! Keep your nose out of it and let us do our job."
"t6831_s9831_3_strazny___li_tfLn","Stand aside or we'll take you in as well!"
"t6832_s9572_0_mlynarka_ann_a7zz","Henry, what does it mean? Why did they take him away? Are you mixed up in it?"
"t6833_s9573_0_henry_0_lSX2","They've arrested him for something that was my fault. I'm sorry."
"t6833_s9573_0_p_mlynarka_a_40UL","And you're just going to stand here gaping?! Do something, for Christ's sake! Go and see Peshek - he'll think of something."
"t6833_s9573_0_ui","It's all my fault."
"t6833_s9574_1_henry_0_jD5f","I've no idea what's going on. Must be some mistake."
"t6833_s9574_1_mlynarka_ann_7zOD","I don't believe you. Go and see Peshek and tell him what happened."
"t6833_s9574_1_ui","(Lie) It must be some mistake."
"t6839_s9585_0_henry_0_ez0z","Neden yalnızca ikiniz gittiniz?"
"t6839_s9585_0_henry_2_ZNN7","Sonuncusu hariç. Eğer yanınızda başkaları olsaydı hayatta kalabilirdi."
"t6839_s9585_0_henry_4_KoEg","Üzüldüm."
"t6839_s9585_0_tomas_pachol_8yZ4","Sürekli bu şekilde yapardı. İki kişi yolculuk için yeterliydi, fazladan yardıma ihtiyaç duyduğumuzda her zaman birkaç yerli bulabiliyorduk."
"t6839_s9585_0_tomas_pachol_ojCB","Ben de, ben de. Ben ustabaşı olmak istemedim ama bana söylediği son şey, benden istediği en son şey, değirmene göz kulak olmamdı."
"t6839_s9585_0_tomas_pachol_yzzB","Bunu bilmiyorum mu sanıyorsun? Kendi başıma o arabayı hareket ettiremezdim bu yüzden yardım aramaya gittim. Yolda birkaç yolcuyla tanışmıştık, onları bulmak için koşturdum ama artık çok geçti. Gittiğimde arabanın ağırlığı onu ezmişti."
"t6839_s9585_0_ui","Neden yalnızca ikinizdiniz?"
"t6839_s9586_1_henry_0_K6lL","Birilerinin onu soyduğunu duydum?"
"t6839_s9586_1_henry_3_qyfV","Geri getirildiğinde üzerinde birkaç şeyin eksik olduğunu duydum."
"t6839_s9586_1_henry_5_miGo","Üzerinde bir atkı varmış."
"t6839_s9586_1_p_tomas_pach_MTE7","Soyduğunu mu? Bu ne saçmalık?"
"t6839_s9586_1_p_tomas_pach_XNtP","Gerçekten mi? Bilmiyorum. Belki yolda düşürmüştür. Ya da çamura batmıştır. Evet muhtemelen öyledir. Hâlâ oralarda bir yerlerde gömülüdür."
"t6839_s9586_1_tomas_pachol_bHEP","Ne? Ben bir şey hatırlamıyorum."
"t6839_s9586_1_ui","Peki sizi soydular mı?"
"t6839_s9784_2_henry_0_YQfa","Pekâlâ, umarım huzur içinde uyuyordur."
"t6839_s9784_2_tomas_pachol_eF48","Amin."
"t6839_s9784_2_ui","Ayrıl."
"t6840_s10077_0_p_hornik_sk_Zju_","Dur bakalım! Ne istiyorsun?"
"t6840_s10077_0_ui","Orada dur bakalım, ne istiyorsun?"
"t6860_s10075_0_henry_0_fWjW","Burada ne arıyorsunuz?"
"t6860_s10075_0_ui","Burada ne arıyorsunuz?"
"t6860_s23494_3_henry_0_8HgD","Neden buradasınız?"
"t6860_s23494_3_henry_2_wvt0","Komşularından bazıları Rattay'da."
"t6860_s23494_3_henry_4_3nzz","İdare ediyorlar."
"t6860_s23494_3_hornik_skal_dZA4","Biz de burada idare ediyoruz, öyleyse neden başkasının sadakasına kalalım?"
"t6860_s23494_3_hornik_skal_tAfe","Orada iyiler mi?"
"t6860_s23494_3_hornik_skal_WqrA","Belki de gidebileceğimiz başka hiçbir yer yoktur."
"t6860_s23495_4_henry_0_ZLVI","Burada ne oldu?"
"t6860_s23495_4_henry_2_WlaF","Fakat o haftalar önce oldu."
"t6860_s23495_4_hornik_skal_MLPW","Burayı yağmaladılar! Haberiniz yok mu? "
"t6860_s23495_4_hornik_skal_toD9","Ne var yani? O zamandan beri hiç kimse gelmedi ve biz de tek başımıza bölgeyi idare edemeyiz."
"t6860_s23495_4_ui","Burada ne oldu?"
"t6860_s25074_1_ui","Neden buradasınız?"
"t6861_s10112_0_henry_0_Ig6C","Burada ne yapıyorsun?"
"t6861_s10112_0_stolmistr_n_dXnq","Aceleci olma, delikanlı! Buraların sorumlusu benim, bu yüzden soruları ben sorarım! Merak ettiğim şey de burada ne yaptığın. Gümüş çalmak için geldin, öyle değil mi?"
"t6861_s10112_0_ui","Buraya seni getiren ne?"
"t6861_s24627_1_henry_0_aQJ5","Sizinle konuşmak istiyorum, Maden Ustası."
"t6861_s24627_1_stolmistr_n_85nt","Sen hâlâ burada mısın?"
"t6861_s24627_1_ui","Sizinle konuşmak istiyorum, Maden Ustası."
"t6862_s10083_0_henry_0_bnfq","Bir kadının bu kadar erkekle burada ne işi olabilir ki?"
"t6862_s10083_0_henry_2_05j2","Sasau'ya ya da Rattay'a sığınabilirsin."
"t6862_s10083_0_p_henry_hen_7BKz","Fakat bu..."
"t6862_s10083_0_p_zuzana_ta_TBfX","Ayrıca, sonunda hepsi buraya geri dönmek zorunda kalacak. Bir maden sonsuza dek işletilmeden duramaz. O zamana kadar bir şekilde idare edeceğiz."
"t6862_s10083_0_ui","Bir kadının burada işi ne?"
"t6862_s10083_0_zuzana_tavi_3rss","Neden olmasın ki? Her erkek gibi ben de dışarı başımı uzatmaya korkuyorum!"
"t6862_s10083_0_zuzana_tavi_nbIO","Peki ya yol boyunca bize bir şey olursa? Ya bir grup caniyle karşılaşırsak? Ne olur o zaman?"
"t6862_s10084_1_henry_0_tU3C","Kocan nerede?"
"t6862_s10084_1_henry_3_zpsn","Ona burada neler olduğunu sormak istiyorum."
"t6862_s10084_1_p_henry_hen_DEPj","Çok üzgünüm gerçekten."
"t6862_s10084_1_p_zuzana_ta_I2j0","Ne istiyorsun ondan?"
"t6862_s10084_1_p_zuzana_ta_ji1d","Ben de. İyi bir adamdı. Bu nedenle benim cevabımla idare etmek zorundasın."
"t6862_s10084_1_p_zuzana_ta_KNe5","O zaman dua etmeye başlasan iyi olur. Kocam Skalitz baskınında öldürüldü."
"t6862_s10084_1_ui","Kocan nerede?"
"t6862_s10089_2_henry_0_kBQu","Burada ne yapıyorsun?"
"t6862_s10089_2_ui","Neden buradasın?"
"t6862_s10089_2_zuzana_tavi_n0P8","Neden bu kadar ilgilisin?"
"t6863_s10482_0_henry_5_2z4B","Burada olmamın bununla ne ilgisi var? Burada ne boklar dönüyor? Ne olursa olsun hesabını vermen gereken bir cinayet var artık."
"t6863_s10482_0_henry_7_yeC8","Sör Radzig ve Usta Feyfar'ın emriyle buradayım! Kral'ın gümüşünü çalarsanız kazıkta yakılırsınız!"
"t6863_s10482_0_hornik_skal_04CM","Eğer sen ortalığı karıştırmasaydın bunların hiçbiri olmayacaktı!"
"t6863_s10482_0_hornik_skal_jYx4","Tabii kimse öğrenirse!"
"t6863_s10482_0_p_henry_hen_9YeI","Ben mi? Ben yapmadım! Sizden birisi itmiş olmalı!"
"t6863_s10482_0_p_hornik_sk__v0w","Hey! Hey sen! Ne yaptın?"
"t6863_s10482_0_ui","Ne yaptın sen?"
"t6865_s10523_0_henry_0_cnMV","Maden hakkında konuşmak için geldim."
"t6865_s10523_0_hutmistr_1_0iAw","Harika! Ee, ne buldun?"
"t6865_s10523_0_ui","Skalitz madeni hakkında…"
"t6865_s11879_1_henry_0_aZML","Yaptığım araştırma için verilecek ödül hakkında…"
"t6865_s11879_1_hutmistr_1_cH5h","Evet, tabii ki. Aslında, ödülle alakalı bir şey söylenmedi diye biliyorum. Bir diğer taraftan, her şeyi istediğim şekilde araştırdın ve bundan dolayı da bir veya iki Groşeni hak ediyorsun."
"t6865_s11879_1_ui","Yaptığım iş için ödüllendirilecek miyim?"
"t6866_s10517_0_henry_0_Ajr4","Senin dışında hiç kimse geride kalmadı. Kaçabilecekken neden kaçmadın?"
"t6866_s10517_0_henry_2_IRir","Öyleyse neden buradasın ki? Neden beni öldürmek istemedin?"
"t6866_s10517_0_henry_8_vgg3","Sen de mi?"
"t6866_s10517_0_p_henry_hen_Q0tB","Fakat bu ağır bir suç! Ayrıca bu cehennem azabı gibi iş. On iki kişi bunun altından çok zor kalkar!"
"t6866_s10517_0_p_zuzana_ta__Brv","Baskından hemen önce saf gümüş damarına denk geldik, saf gümüşü işlemek daha kolay. Bu yüzden o katiller buraya geldiklerinde bazıları şehri terk etti ama bu konuyu bilen kişiler de burada kaldı."
"t6866_s10517_0_ui","Neden kaçmadın?"
"t6866_s10517_0_zuzana_tavi_5vGb","Beni ikna ettiler, çünkü kocama döküm yaparken yardım ediyordum. Bu işte onun kadar iyiydim."
"t6866_s10517_0_zuzana_tavi_fAv1","Biz buraya saklanmıştık. Ve bir de… Nemoy'a gümüşü çıkarmasında yardım ediyorduk."
"t6866_s10517_0_zuzana_tavi_qitm","Kendimi tanıyamıyorum. Belki de sadece buradaki herkesin hain olmadığını sana göstermek istemişimdir."
"t6870_s9632_0_mlynar_vojte_Ko6Z","I've had enough of this. Either we go to the tavern, or I'm going home."
"t6870_s9632_0_mlynar_vojte_mEal","Where are you going? That's not the way to the tavern."
"t6870_s9632_0_mlynar_vojte_rOJq","Are you trying to make a fool of me? Why drag me to the tavern if you don't want to go there yourself? When you've finished with your games, come and see me at the mill."
"t6871_s9633_0_henry_1_zGjL","Don't be such a misery. It'll all turn out well in the end."
"t6871_s9633_0_henry_3_Ws6s","Now you're being maudlin. An ale or ten will see to that!"
"t6871_s9633_0_mlynar_vojte_4ddu","I hope so. I'm glad I have a friend like you at least."
"t6871_s9633_0_mlynar_vojte_rcA3","Hal, this life isn't worth a curse! Everything is turning to shit and I don't know what to do about it."
"t6872_s9634_0_mlynar_vojte_2cSg","Home! Lead the way, Henry. I'm blind drunk!"
"t6874_s9636_0_p_mlynar_voj_c3nI","Behiiiind our graaaannnaaaaryyyy… lalaaaaa la…! Fuck, how does it go?"
"t6874_s9636_0_p_mlynar_voj_Htnj","Either I'm getting old, or the ale's getting stronger. There was a time when I could hold a lot more."
"t6874_s9636_0_p_mlynar_voj_KBR8","Why are there two of you? Which one of you is Henry? I need to lean on you…"
"t6875_s9637_0_henry_0_gfv7","We're home, Woyzeck. Get a good night's sleep and tomorrow everything will be alright. I'm sorry I even considered…"
"t6875_s9637_0_henry_2_Umyb","Never mind. Goodnight."
"t6875_s9637_0_mlynar_vojte_6oxw","What? Considered what?"
"t6875_s9637_0_mlynar_vojte_7WcQ","You're an odd one, Hal. But God bless you. And thank you for your help."
"t6875_s9637_0_ui","We're home."
"t6876_s9639_0_p_mlynar_voj_nlfu","What are we doing here? The view's nice but my head's spinning and I've got a warm bed waiting."
"t6877_s9640_0_p_mlynar_voj_edo7","Why are you looking at me like that? Let's go! It's fucking chilly up here. "
"t6878_s9641_0_henry_0_WO2X","I just want to enjoy the scenery. It's so beautiful - the silver river and the shadows of the trees at night. Come to the viewpoint with me.  You'll love it."
"t6878_s9641_0_p_mlynar_voj_abKe","You've got some strange ideas! You walk this way all the time. What's so interesting all of a sudden? Oh I suppose a bit more fresh air can't hurt. Let's have a quick look if it'll make you happy, then go home.  "
"t6878_s9641_0_ui","Let's wait a while."
"t6878_s9648_1_henry_0__iOE","We'll go in a moment. I just wanted a look at the view."
"t6878_s9648_1_ui","Let's go. "
"t6879_s9642_0_p_henry_henr_C14d","I'm sorry…"
"t6879_s9642_0_ui","Push Woyzeck off the cliff."
"t6879_s9643_1_p_henry_henr_BUnc","If only you knew… Listen, Woyzeck, don't worry so much about this thing with Magda. It'll work itself out somehow."
"t6879_s9643_1_p_henry_henr_y3n5","People can be worse than any demon. They'll tempt a man to betray his friend for a few pieces of silver."
"t6879_s9643_1_p_mlynar_voj_V8yG","You're right there. Judas was a heartless fucker. I wouldn't betray a friend for all the silver in the world. "
"t6879_s9643_1_p_mlynar_voj_XMLe","While we're on the subject of friendship… would you do something for me? Something maybe a little sinful… like killing someone? That whoreson Wolfram Pruda deserves to die!"
"t6879_s9643_1_ui","Look at the view."
"t6880_s9644_0_henry_0_8Onq","I'll do it, Woyzeck, for you."
"t6880_s9644_0_p_mlynar_voj_qbfC","You will?! Henry, I'll be forever in your debt. Go and do it right away. Sneak into his house and stick a dagger in that fat gut of his! I'll go home alone."
"t6880_s9644_0_ui","I'll kill him."
"t6880_s9647_1_henry_0_4uOr","I won't stoop that low, Woyzech. You should be ashamed of yourself for even thinking of it."
"t6880_s9647_1_p_mlynar_voj_keSx","I know, I know… It was the drink talking. Help me get home anyway."
"t6880_s9647_1_ui","Sorry, I can't do it."
"t6881_s9645_0_henry_0_oAi7","Alright, I'll do it tonight."
"t6881_s9645_0_p_mlynar_voj_NXQN","I'll be grateful to you for all eternity…. I've got to go home now. I can't keep my eyes open any longer."
"t6881_s9645_0_ui","I'll kill him tonight."
"t6881_s9646_1_henry_0_odfB","Better to sleep on it. One way or another, he's got it coming, and we'll be wiser in the morning."
"t6881_s9646_1_p_mlynar_voj__YSj","You're right. Let's go home. Wolfram dies tomorrow."
"t6881_s9646_1_ui","Let's leave it for later."
"t6885_s9652_0_henry_0_VZRz","I'm here about our… arrangement."
"t6885_s9652_0_ui","About Miller Woyzeck."
"t6885_s9652_0_vekos_pruda__PVqB","Good. So about that… that matter - have you taken care of it? There's gold waiting for you once it's done."
"t6886_s9653_0_henry_0_vVNB","It's done. I pushed him off the cliff, just like you wanted. "
"t6886_s9653_0_p_vekos_prud_ROBA","Excellent! That debaucher finally got what he had coming! Here's the reward we agreed on. You can sleep soundly with that under your pillow. Thank you. And if you every need goods from me, I'll give you a good price."
"t6886_s9653_0_ui","I pushed him off."
"t6886_s9654_1_henry_0_Wwx_","I killed him, but I didn't push him off the cliff."
"t6886_s9654_1_henry_2_j1MI","Hand over that fucking money!"
"t6886_s9654_1_ui","I killed him with my own hands."
"t6886_s9654_1_vekos_pruda__iP0i","What?! Then you didn't do the job I gave you. You were supposed to make it look like suicide! I'm not paying you for that."
"t6886_s9654_1_vekos_pruda__Jnq3","Try and make me! Raise your hand to me and I'll have a fine tale to tell the catchpole."
"t6886_s9655_2_henry_0_wfWb","I'm working on it."
"t6886_s9655_2_ui","I haven't done it yet."
"t6886_s9655_2_vekos_pruda__c_Xx","Then stop wasting my time and come and see me when it's done."
"t6913_s9689_0_janik___stra_Xs4t","Tanrı seni korusun, Benesh. Nasıl gidiyor?"
"t6913_s9689_0_janik_bark_1_h3uz","Pekâlâ, nerede o?"
"t6913_s9689_0_janik_bark_2_m8zH","Güzel. Mojmir nerede bu arada? Burada seninle olması gerekmiyor mu?"
"t6913_s9689_0_janik_bark_7_KGdS","Bilmiyorsun, ha? Sana bir şey söyleyeyim. Başmuhafız, Mojmir'in işi astığını duyduğunda başı büyük derde girecek. Onun arkadaşı olduğun için de böyle bir şey olmasını istemezsin, değil mi?"
"t6913_s9689_0_janik_bark_9_JNb0","O yüzden bu işle kendim ilgilensem ve Başmuhafızı bunun dışında tutsam daha iyi olur, değil mi?"
"t6913_s9689_0_p_janik_bark_BtSc","Aa, anlıyorum. Nerede o hâlde?"
"t6913_s9689_0_p_janik_bark_Etl0","Bira için gitti. Gerisi açık. Haydi Henry, gidip şu serseriyi bulalım. Aklını başına getirsen iyi olacak."
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_7dnf","Ah… Evet. Henüz gelmedi."
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_Gz4d","Hayır."
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_HXFz","Bilmiyorum."
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_jFbh","Handa. Susamıştı da o yüzden…"
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_RezF","Oldukça güzel, Bülbül. Bugün sakin."
"t6913_s9689_0_strazny_nocn_Z43p","Im… Evet, sanırım öyle."
"t6930_s9723_0_henry_0_s9Lo","I don't know anything about it. It must be some awful mistake!"
"t6930_s9723_0_mlynar_pesek_lo2q","We've got to do something about it. Go to the castle and find out what it's all about. And talk to Woyzeck and find out what you can. If the guard doesn't want to let you in, bribe him or do whatever you have to. I'm sure you'll figure out a way."
"t6930_s9724_1_henry_0_AB2R","Woyzeck took the blame, but it's all my fault. There's blood on my hands. "
"t6930_s9724_1_henry_2_RFoE","Peshek, if I could [take it back, I would] - "
"t6930_s9724_1_mlynar_pesek_0blz","Shut up and get to the castle right now! Don't waste your time on excuses!"
"t6930_s9724_1_mlynar_pesek_DCt_","So it's true then? I should have been struck by lightning the moment I took you in! I don't care what it takes, but you get him out or I'll kill you with my bare hands!"
"t6935_s9737_0_henry_15_RGFC","He really did…?"
"t6935_s9737_0_henry_5_V0_k","I can't deny it. But what about Woyzeck? How is he bearing up?"
"t6935_s9737_0_mlynar_pesek_AfjZ","Come to the mill with me. We need to have a serious talk about this. Right now."
"t6935_s9737_0_mlynar_pesek_yMv1","I'm not surprised you ended up in jail, but I had to get the whole story from Woyzeck. You deserve a good kick in the arse!"
"t6935_s9737_0_mlynar_pesek_ZveW","That's why I'm here. His conscience was gnawing at him on account of that girl. Somehow his wife found out about it too and she made his life hell. In the end he couldn't take it any more…"
"t6935_s9737_0_p_henry_henr_4D5T","Delighted to see you too. Is something wrong?"
"t6935_s9737_0_p_henry_henr_9peg","But… but that can't be true! Peshek, tell me you're making it up!"
"t6935_s9737_0_p_henry_henr_p_gh","What are you trying to tell me? Did something happen to him?"
"t6935_s9737_0_p_mlynar_pes_yTvl","Aye. He hanged himself in the mill. He's as dead as a doornail."
"t6935_s9737_0_p_mlynar_pes_yVMb","There you are, you fucking louse!"
"t6937_s9745_0_henry_0_b7cp","How will people treat you? And what about when the child grows up - what kind of life will he have? Do you want him to become an executioner or a gravedigger? And do you really think your father won't throw you out of the house? He cares too much about his neighbours' good opinion. You've no other option."
"t6937_s9745_0_henry_3_tJa_","They won't. You'll be unhappy, Woyzeck will be unhappy and the child will be unhappy too. You have to get rid of it."
"t6937_s9745_0_henry_6_Issx","Here. Take it and drink it."
"t6937_s9745_0_magda_7_On4S","Please leave it with me and give me time to think about it."
"t6937_s9745_0_p_magda_magd_9kLD","People can't all be that horrible. They'll understand."
"t6937_s9745_0_p_magda_magd_HHiE","You're right. I… I'll do it. I pray God will understand and forgive me. Where's the potion?"
"t6937_s9745_0_ui","The illegitimate child will suffer and Wolfram will drive you out."
"t6938_s9746_0_henry_0_yX7g","Drink it right now! You'll only torment yourself more if you wait."
"t6938_s9746_0_p_magda_magd_3Sig","Are you proud of yourself? It's not enough that you force me to go against my own will and commit a mortal sin. You want to stand there and watch my humiliation!"
"t6938_s9746_0_ui","Pressure: Drink it right now!"
"t6938_s9747_1_henry_0_8c_L","Alright, decide for yourself. But don't forget all the consequences if you decide not to do it."
"t6938_s9747_1_p_magda_magd_AXTh","Are you proud of yourself? You've talked me into a mortal sin, and now you'll go back and celebrate with Woyzeck!"
"t6938_s9747_1_ui","Think it over then."
"t6938_s9748_2_henry_0_tfFL","Look, I…"
"t6938_s9748_2_henry_0_U5HG","Magda, I'm sorry. I take it all back. I can't have anything to do with something so horrible. I'll tell Woyzeck to face up to it like a man."
"t6938_s9748_2_p_magda_magd_oUK4","At least someone in this accursed world has some sense. Thank you, Henry. If you'd kept pressing any longer, I swear I would have drunk that potion. Take it away and tell Woyzeck to come to me. I'll work things out somehow with Father."
"t6938_s9748_2_ui","Put a stop to it."
"t6939_s9750_0_henry_0_FsCU","Are you out of your mind?! You must know I'd never do something like that!"
"t6939_s9750_0_magda_1_SUqd","Then go to hell! I curse you! I curse Woyzeck and his wife, I curse my own father and this whole fucking world! I curse you all!"
"t6939_s9750_0_ui","Never!"
"t6939_s9751_1_henry_0_4J9q","I can't believe you want me to kill two people - and one of them your own father! Isn't that a little drastic?"
"t6939_s9751_1_henry_2_us_g","After his wife's dead? Do you really think he'll marry you then?"
"t6939_s9751_1_magda_1_PHgF","Drastic? First you try and talk me into murder and then you don't have the stomach for it yourself? It's the only way Woyzeck and I will ever be happy."
"t6939_s9751_1_magda_3_IUaz","That's why Father has to die too. He deserves it anyway. He doesn't care for anyone in this world but himself - he's cheated and robbed half the town and locked up his own daughter. He's bound for hell already. "
"t6939_s9751_1_ui","I'll do it."
"t6940_s9757_0_henry_0_iyr9","I did what you asked. Your father and Woyzeck's wife are dead."
"t6940_s9757_0_henry_2_x44q","I'm glad I could help. Now we'll both be rich!"
"t6940_s9757_0_magda_1_ULVt","Now nothing will stand in the way of my happiness with Woyzeck! Take whatever you like and whatever you can carry from the house. And don't come back here or people will talk."
"t6941_s9758_0_henry_1_l5m7","I'm very sorry… Is there anything I can do for you?"
"t6941_s9758_0_mlynar_vojte_gWbN","No, go away and leave me to grieve. It's all my fault. It wouldn't have happened if I'd protected her like a good husband."
"t6941_s9758_0_mlynar_vojte_sxQJ","Henry, I don't know how to… a terrible thing's happened. My wife Anna was murdered! She never hurt a fly and they slaughtered her like a beast! Who could do such a thing?"
"t6942_s9763_0_p_henry_henr_n5AL","Nasıl isterseniz."
"t6942_s9763_0_ui","Pekâlâ."
"t6942_s9765_1_henry_0_G_k9","Ama Efendim, ödünç alabileceğim bir at yok mu?"
"t6942_s9765_1_p_ptacek_pta_TDQE","Ah, var tabii! Benimkini almaya ne dersin? Ya da bir köylüye yakışır biçimde sadece koşturup durursun!"
"t6942_s9765_1_ui","Bir at ödünç alabilir miyim?"
"t6943_s9769_0_henry_0_CRDF","It was tough, but I managed it. I did what you wanted."
"t6943_s9769_0_ui","About Magda and the child."
"t6944_s9770_0_henry_0__KHM","I got rid of that usurer Wolfram. But you'll have to talk to Magda yourself."
"t6944_s9770_0_henry_2_YEPt","It definitely sounded like you meant it."
"t6944_s9770_0_mlynar_vojte_37_z","Don't take this the wrong way, Hal, but you seem very calm for someone who's just killed a man. Has life hardened your heart so much already?"
"t6944_s9770_0_mlynar_vojte_EncY","How? Did you really do away with him? I know it's what I wished for, but I never thought you'd actually… You know, sometimes when I'm drunk I don't know what I'm saying and other times I'm deadly serious. Christ. Well, I suppose it's too late now."
"t6944_s9770_0_ui","I killed the usurer."
"t6944_s9773_1_henry_0_E_n4","I persuaded Magda to drink the juniper potion. You should talk to her yourself, though - but watch out for that father of hers."
"t6944_s9773_1_mlynar_vojte_xsUd","Thank Christ she finally saw sense! Thank you, Henry."
"t6944_s9773_1_ui","I killed the usurer. [**NOT SURE WHAT THE RIGHT PROMPT IS HERE**]"
"t6945_s9771_0_henry_0_DGv9","Killing a louse like Pruda was a service to mankind. Any normal person could do it without a moment's guilt."
"t6945_s9771_0_mlynar_vojte_MW3W","You're joking, right? I… I hope you're joking. Anyway, you've drawn a thorn from my side. You'd better get going now before someone sees us together. There'll be an investigation."
"t6945_s9771_0_ui","Wolfram was a louse who needed squashing."
"t6945_s9772_1_henry_0_iY_u","I did it for you. I'll deal with my conscience somehow."
"t6948_s9778_0_tutorial_loc_TEaT","What are you doing? You almost had it!"
"t6949_s9779_0_tutorial_loc_mkZF","You'll never learn like that."
"t6950_s9781_0_henry_0_ZL5Y","I'll have my work cut out to convince her… What if it doesn't work? "
"t6950_s9781_0_mlynar_vojte_fJr5","But she HAS TO get rid of it! Go and persuade her. But first go to Gertrude the herb woman in Pribyslavitz Woods for some potion to expel the foetus. Only she knows how to make it. "
"t6950_s9781_0_ui","It won't be easy, but I'll try to do it. "
"t6950_s9814_1_ui","Wouldn't it be better to kill Wolfram?"
"t6951_s9782_0_henry_0_9mPs","Woyzeck, I've already got a bad feeling in my bones about this, and I haven't even started yet."
"t6951_s9782_0_mlynar_vojte_ia1f","Me too, but there's nothing else I can do. Better go now. And thanks for everything."
"t6952_s9785_0_ptacek_0_4_a7","Ee? Şimdi mi avlanmak istiyorsun? Tanrım! Sabah normal bir insan gibi ahıra gel."
"t6958_s9792_0_ptacek_barky_5yn9","Haydi gidelim. Deh!"
"t6958_s9792_0_ptacek_barky_YJv7","Acele et, demirci!"
"t6960_s9794_0_henry_0_XccX","Pekâlâ atkıyı götürüp Jane'e bunca zaman sende olduğunu söyleyebilirim. Ardından bunu özellikle yaptığını ima edebilirim. Çok geçmeden herkesin sana ne gözle bakacağını anlarız."
"t6960_s9794_0_tomas_pachol__urR","Bunu neden yapasın seni piç? Bir şey istiyorsun kesin."
"t6960_s9794_0_ui","Bunu birilerine gösterebilirim, ne anama geldiği hakkında imalarda bulunabilirim…"
"t6960_s9957_1_henry_0_KBq3","Bunu sana geri verebilirim… Biraz para karşılığında elbette."
"t6960_s9957_1_tomas_pachol_9Pmz","İyi bir dersi hak ediyorsun ama… İşte, al. Artık şu atkıyı bana geri ver!"
"t6960_s9957_1_ui","Bunu biraz parayla takas edebiliriz..."
"t6962_s9797_0_kat_0_F2sV","Ölüleri soyduğumu mu ima ediyorsun? Üçe kadar sayacağım, hâlâ buradaysan dişlerini dökerim!"
"t6963_s9800_0_kat_0_pq5T","Bir..."
"t6963_s9800_0_kat_1_EKvU","İki..."
"t6963_s9800_0_kat_2___qo","Üç! Şimdi göreceksin, üçkağıtçı seni!"
"t6966_s9815_0_henry_0_O_w4","I'm looking for something to expel a foetus from the womb. Can you make a potion to do that?"
"t6966_s9815_0_p_korenarka__yb3O","God have mercy! I want to heal people, not kill them! Go to Gertrude if you want that kind of black magic. She's not afraid to do the devil's work."
"t6966_s9815_0_ui","I need a special potion."
"t6975_s9829_0_henry_0_heHS","Woyzeck!"
"t6975_s9829_0_ui","Let them go."
"t6975_s9830_1_henry_0_ro9Z","No, I won't let you take him!"
"t6975_s9830_1_ui","Fight the catchpoles."
"t6976_s9832_0_mlynar_pesek__ph2","What would you know about it, you blockhead? Or are you telling me you're mixed up in it too?"
"t6977_s9723_0_ui","(Lie) I don't know anything about it."
"t6977_s9724_1_ui","It's my fault."
"t6980_s9836_0_mlynar_vojte_poLA","Where did you get to last time? What about that drink you were talking about? Let's go to the tavern now."
"t6981_s9837_0_henry_0_xSYb","You took the words right out of my mouth. Let's go!"
"t6981_s9837_0_ui","Alright, let's go."
"t6981_s9838_1_henry_0_OYrU","Sorry, I'm not in the mood today. Actually, let's just forget it."
"t6981_s9838_1_ui","Forget it."
"t6982_s10150_1_henry_0_fFah","Şu ağlayan kızın hiç akrabası falan var mı?"
"t6982_s10150_1_henry_4__hFG","Ben mi? Nasıl?"
"t6982_s10150_1_herman_1_p_Vz","Kimse bilmiyor. Zavallı kız."
"t6982_s10150_1_herman_5__O0e","Elishka'nın ailesi yok ama kocasının akrabaları olabilir. Kimse benimle konuşmaz ama sen daha fazla bilgi öğrenebilirsin."
"t6982_s10150_1_p_herman_he_PHcD","Ama sen ona yardım edebilirsin, eğer istersen."
"t6982_s10150_1_ui","Şu ağlayan kızın hiç akrabası falan var mı?"
"t6982_s12265_2_henry_0_6aqF","Elishka hakkında bir şeyler öğrenmemi istemiştin…"
"t6982_s12265_2_ui","Elishka hakkında…"
"t6982_s9839_0_henry_1_8LPN","Şurada duran kız neden ağlıyor?"
"t6982_s9839_0_henry_1_KkH5","Kapının önünde ağlayan bir kız olduğunu biliyor musun?"
"t6982_s9839_0_henry_8_6Wp_","O zaman neden…"
"t6982_s9839_0_herman_2_AkF7","Kocasını idam ettim."
"t6982_s9839_0_herman_9_nn8b","Halk onu kasabadan kovacaktı. Burada kimsesi yok. Bir süre onunla ilgilenebileceğimi düşündüm ama öyle olmadı."
"t6982_s9839_0_p_henry_henr_PzA_","Ne? Onu öldürdün mü?"
"t6982_s9839_0_p_herman_her_TG4K","Hayır, hayır öyle değil! Yasaya uygun olarak yapıldı. Bunun olacağını biliyordu."
"t6982_s9839_0_ui","Ağlayan kadın."
"t6983_s11588_1_p_eliska_el_a3dj","Ne bilmek istiyorsun?"
"t6983_s11588_1_p_henry_hen_jsXD","Ailen… Ailen hakkında bir şey sorabilir miyim?"
"t6983_s11592_1_ui","Burada kalmak istemiyor musun?"
"t6983_s11592_2_henry_0_uQvH","Burada kalmak istemiyor musun?"
"t6983_s11592_2_p_eliska_el_ran7","Burada mı? Cellatla mı!"
"t6983_s9840_0_eliska_5__aHF","Kimse bana gün yüzü göstermedikçe paranın ne önemi var?"
"t6983_s9840_0_henry_1_D2Cs","Hermann o kadar da kötü biri değil, değil mi?"
"t6983_s9840_0_henry_4_xQgZ","Ama düzgün bir adama benziyor. Ayrıca kesinlikle zengin."
"t6983_s9840_0_p_eliska_eli_bfnU","Kimse bir daha benimle konuşmayacak!"
"t6983_s9840_0_ui","Ailen hakkında bir şey sorabilir miyim?"
"t6984_s10226_1_henry_0_g4lq","O sizin en yakın akrabanız! Elishka ailenizin bir parçası ve gerçekten yardımınıza ihtiyacı var…"
"t6984_s10226_1_ui","O sizin akrabanız!"
"t6984_s10226_1_zapskla_bab_Zyls","Kimseye yardım etmeyeceğim!"
"t6984_s10227_2_henry_0_4z_A","Dinle, kocakarı! Eğer bir kez daha sözümü kesersen…"
"t6984_s10227_2_ui","Kocakarı!"
"t6984_s10227_2_zapskla_bab_YDR5","Siktir git!"
"t6984_s11603_3_henry_0_NaL3","Bu işi senin için değerlendirebilirim."
"t6984_s11603_3_henry_3_l03D","Dul gelininin yardıma ihtiyacı var. Gidecek hiçbir yeri yok."
"t6984_s11603_3_p_zapskla_b_Vcql","Gerçekten mi? Ne istiyorsun?"
"t6984_s11603_3_ui","Bu işi senin için değerlendirebilirim."
"t6984_s11603_3_zapskla_bab_sr4F","İşe yaramaz bir kız neden umurumda olsun?"
"t6984_s9841_0_henry_0_azNq","Gelininiz hakkında size haber getirdim."
"t6984_s9841_0_henry_3_ASaM","Elishka iyi, ancak…"
"t6984_s9841_0_p_zapskla_ba_nhn_","Hm?"
"t6984_s9841_0_ui","Elishka hakkında haberlerim var."
"t6984_s9841_0_zapskla_baba_bNx0","Onu hiç duymamıştım. Kaybol!"
"t6987_s11063_1_henry_0_UR_i","Senin görevin Rattay'daki infazları gerçekleştirmek değil mi?"
"t6987_s11063_1_henry_3_hgAi","Sana sikmişler resmen."
"t6987_s11063_1_p_herman_he_sgdJ","Öyle! Sadece görevim değil aynı zamanda da hakkım!"
"t6987_s11063_1_p_herman_he_Xpbs","""Değiştirilmeyeceksin"" dediler. ""İdam Tepesi'ni kiralıyorlar sadece!"""
"t6987_s11063_1_ui","Senin işin infazları gerçekleştirmek değil mi?"
"t6987_s11064_2_henry_0_RBlg","Peki işi kim yapacak?"
"t6987_s11064_2_herman_1_iWZq","Ta Kuttenberg'den Cellat Heinz'i çağırmışlar. Çok büyük bir gösteri olacağını söylüyorlar."
"t6987_s11064_2_herman_4_Lj22","Bunca yıllık hizmetten sonra da beni öylece kenara attılar!"
"t6987_s11064_2_p_herman_he__B6_","Ben hiçbir işi batırdım mı? Her zaman bir kerede işlerini bitirdim. Lord Hazretleri birini asmak istediğinde, dakikalarca tekmelemelerine de izin verdim. Eğer çabuk olmasını isterse, onları bırakır bırakmaz işleri biter."
"t6987_s11065_2_ui","Ne yapabiliriz?"
"t6987_s13815_3_ui","Sana yardım edeceğim."
"t6987_s9844_0_henry_1_qEJJ","Neler oluyor? İnsanlar senin hakkında konuşuyor."
"t6987_s9844_0_henry_4_it6X","Ne? Kim?"
"t6987_s9844_0_herman_5_1C1w","Hepsi!"
"t6987_s9844_0_p_herman_her_2AcO","Ağzıma sıçtılar, olan bu!"
"t6987_s9844_0_ui","Her şey yolunda mı?"
"t6988_s10398_1_henry_0_tabu","Ee plan ne o hâlde?"
"t6988_s10398_1_ui","Plan ne?"
"t6988_s10399_2_henry_5_yN2r","Yani eğer Heralt baştan adamı öldürürse…"
"t6988_s10399_2_herman_4_4B6o","Deriyi yüzmekle, piç acı çeker ama mümkün olduğunca uzun süre hayatta kalır."
"t6988_s10399_2_herman_6_ZKQl","Cellat aptal gibi görünür."
"t6988_s10399_2_p_herman_he_oTsc","Bir celladın en büyük övgüsü tek darbede kafayı kesmektir. Bu yüzden bir celladın kılıcı her zaman keskin olmalıdır…"
"t6988_s11754_2_henry_0_UXbb","Anlıyorum ama böyle bir kılıcı nerede bulabilirim?"
"t6988_s11754_2_herman_1_jzVL","Kolay olmayacak. Bir cellat için en değerli eşyası kılıcıdır."
"t6988_s11758_3_henry_0_6IeZ","Ama bunun olmasını nasıl sağlayacağım?"
"t6988_s11758_3_herman_1_7t8s","Bilmiyorum. Celladın yeteneğine bağlı bu. Deneyimli birisi ağır kanama tehlikesi olmayan yerlerden başlar. Yan taraflar, göğüs…"
"t6988_s11758_3_herman_4_Aob8","Şüphesiz."
"t6988_s11758_3_p_henry_hen_x8zf","Kuttenberg Celladı kesinlikle deneyimli birisi."
"t6988_s11758_3_p_herman_he_iGE2","Özel bir kıskaç kullanıyorlar ve yüzmeye ara verdiklerinde suçlunun yaraları iyileşiyor ve böylece daha fazla dayanabiliyor."
"t6988_s11762_4_henry_0_TH0o","Peki asılmak?"
"t6988_s11762_4_herman_1_EKjV","Eğer ip koparsa, bu cellat için inanılmaz bir rezalet olur. Halk bunu Tanrı'nın kutsaması olarak görür ve bazen suçlu serbest bırakılır."
"t6988_s11766_5_henry_0_Cdcn","Başka tavsiyen var mı?"
"t6988_s11766_5_henry_2_y02o","Gerekenlere ulaşmak kolay olmayacak…"
"t6988_s11766_5_henry_4_6MKZ","İyi fikir."
"t6988_s11766_5_henry_6_RSr_","Teşekkürler."
"t6988_s11766_5_herman_1_Jkty","Cellat gerekli her şeyi yakınında tutacaktır. Ya asistanlarıyla ya arabasında ya da özel odasında."
"t6988_s11766_5_herman_3_pkZV","Hayır. Ama imkânsız değil. Onlar çok fazla içerler bu yüzden tavernada onları sarhoş edebilirsin."
"t6988_s11766_5_herman_5_T4T1","Ama o zaman bile evde birisi kalacak. O kadar aptal değiller. Asıl önemli olan şey köpeğe dikkat etmek…"
"t6988_s11766_5_ui","Tavsiyen var mı?"
"t6988_s45004_5_henry_0_vPhF","Peki odunların yanmayacağından nasıl emin olabilirim?"
"t6988_s45004_5_herman_1_ZPne","Bu biraz zor. Kabul etmekten nefret etsem de bu cellat öyle acemi birisi değil. Önce odun yığınını yağlayacaktır."
"t6988_s45004_5_p_henry_hen_yh7T","Peki yağı değiştirsem ve içine biraz su katsam?"
"t6988_s45004_5_p_herman_he_L2R6","İşe yarayabilir. Ama kimsenin seni görmediğinden emin ol."
"t6988_s45005_6_henry_0_QivQ","Peki ne yapabilirim? Eğer atları değiştirirsem fark eder."
"t6988_s45005_6_herman_1_SFSw","Bilmiyorum. Onun gibi tecrübeli, zengin bir celladın güçlü ve sağlıklı atları vardır."
"t6988_s9845_0_henry_1_xzJT","Tavsiyene ihtiyacım var."
"t6988_s9845_0_herman_2_7Tk9","Ne yaptıklarını öğrendin mi? Kara Olguluğa baktın mı?"
"t6988_s9845_0_ui","Tavsiyene ihtiyacım var."
"t6989_s10401_1_henry_0_Aw5K","Cellat seni rahatsız etmeyecek artık."
"t6989_s10401_1_henry_4_kPLM","O zaman…"
"t6989_s10401_1_henry_7_0Tha","Ama…"
"t6989_s10401_1_herman_1_DqkJ","Ne? O sen miydin?"
"t6989_s10401_1_p_herman_he_HaFE","Git! Defol! Seni bir daha burada görmek istemiyorum."
"t6989_s10401_1_p_herman_he_m6Ee","Defol git! Defol, seni katil pislik!"
"t6989_s10401_1_p_herman_he_v8nI","Yüce Tanrım…"
"t6989_s10401_1_ui","Cellat seni rahatsız etmeyecek artık."
"t6989_s12368_2_herman_0_o76v","Bu tam bir fiyaskoydu!"
"t6989_s12368_2_herman_1_0bDg","Gördün mü?"
"t6989_s12368_2_herman_2_wsli","Her şeyin kötüye gitmemesi kötü oldu. Çok daha kötü şeyler olabilirdi."
"t6989_s12368_2_herman_3_C8e6","İyi iş, Henry. Buralara bir daha gelemez."
"t6989_s12368_2_herman_4_rmZN","Tabii sen de ödülünü kazandın."
"t6989_s12369_3_herman_0__rLT","Sen… Sen ne halt ettin?"
"t6989_s12369_3_herman_1_ALlt","En ufak bir şey bile olmadı."
"t6989_s12369_3_herman_2_pjQb","Bittim ben! Eşyalarımı toplasam iyi olacak!"
"t6989_s12369_3_herman_3_yNLv","Sakın bunun için ödül alacağını falan da sanma. İşleri batırdın resmen."
"t6989_s12370_4_henry_0_PWg4","İnfaz olmayacak."
"t6989_s12370_4_henry_2_7F55","Hükümlüleri serbest bıraktım."
"t6989_s12370_4_herman_1_I_DB","Ne? Neden?"
"t6989_s12370_4_p_herman_he_UoTj","Ne? Bunu nasıl yaparsın, aptal!"
"t6989_s12370_4_ui","İnfaz olmayacak."
"t6989_s13867_5_henry_1_eqKH","Şey, ben…"
"t6989_s13867_5_herman_0_HIOH","Bana bunun bir fiyaskoya dönüşeceğini söylememiş miydin?"
"t6989_s13867_5_herman_2_34Mf","Beni kandırdın, seni aşağılık! Bunu unutmayacağım!"
"t6989_s9846_0_henry_19_wIsP","Teşekkür ederim!"
"t6989_s9846_0_herman_13_d88I","Öfkeyle sonuncuyu aldı… Hahahaha"
"t6989_s9846_0_herman_18_sQr7","Sana sonsuza kadar minnettar olacağım, dostum. İşimi kurtardın ve bunun için bir ödül hak ediyorsun."
"t6989_s9846_0_herman_5_daGn","Doğru!"
"t6989_s9846_0_herman_6_V8dY","Bütün millet bunu dört gözle bekliyordu ve daha en baştan işleri berbat etti!"
"t6989_s9846_0_p_henry_henr_3gWB","Kesinlikle. Cellat bundan sonra kafasını kaldıramayacak bile."
"t6989_s9846_0_p_herman_her_2_bG","Onu asamadı bile… Hahahahahhahaha"
"t6989_s9846_0_p_herman_her_7PF7","Sonra kıskaçları aldı ve… Hahahahahahahah"
"t6989_s9846_0_p_herman_her_ERtp","Sonra kuduz köpek gibi…"
"t6989_s9846_0_p_herman_her_KtdO","Adam nalları hemencecik dikiverdi. Tanrım, nasıl bakıyordu bön bön!"
"t6989_s9846_0_p_herman_her_UMQV","Gördün mü? Ne rezalet!"
"t6990_s9851_0_korenarka_ge_5i2t","That's true - it's your immortal soul you're risking, not mine. "
"t6990_s9851_0_ui","(INTIMIDATE) Mind your own business."
"t6990_s9852_1_ui","(INTIMIDATE) Mind your own business."
"t6993_s40156_0_henry_1_DYv2","Mutluyum, her ne kadar hiçbir şey avlamamış olsak da."
"t6993_s40156_0_ptacek_0_j2yB","Peki, ava çıkmaktan mutlu musun?"
"t6993_s40156_0_ptacek_2_WGjr","Önemi yok. Avlanma kısmı zaman geçirmek için. Asıl nokta Rattay'dan bir süre uzaklaşmak. Bütün gün Hanush'un nasihatlerini dinlemek insanı deli eder."
"t6993_s40156_0_ui","Bana kendini anlat."
"t6997_s9866_0_p_magda_magd_1mK7","Get out, or I'll call Father! I've no interest in what that selfish bastard wants!"
"t6997_s9867_1_henry_2_rj0b","I know you're expecting Woyzeck's child. But it mustn't be born. You know yourself what your father would do to you and Woyzeck if he found out. I got this potion from the herbalist. All you have to do is drink it and..."
"t6997_s9867_1_p_magda_magd_90qf","So that's his game? He sends a messenger boy to get me to kill my own child?!"
"t6997_s9867_1_p_magda_magd_Jykm","Oh, alright. But keep it short. I can't imagine that bastard's bothered about anything except his own skin!"
"t6998_s26741_3_henry_0_UA3U","Actually…"
"t6998_s26741_3_ui","Take it back."
"t6998_s4344_0_ui","(SPEECH): Play on her feelings."
"t6998_s4360_2_magda_5_ozOJ"," "
"t6998_s4360_2_ui","Be nasty to her."
"t6998_s9749_1_ui","Offer her the potion."
"t6999_s9870_0_henry_0_30Bv","Well then, I'll send him there. And Woyzeck's wife too."
"t6999_s9870_0_magda_1__wp_","Do it and I'll make sure you're well rewarded. I'll inherit Father's business - I'll be rich and I won't forget what you did for me. Go now and get it done quickly."
"t6999_s9870_0_ui","I'll do it - I'll kill them both."
"t6999_s9871_1_henry_0_E4e8","I'll kill your father, but not Woyzeck's wife. She's done nothing to deserve it."
"t6999_s9871_1_magda_1_VBfc","You're too soft-natured, but suit yourself. Father is the biggest obstacle anyway. He has to die - and you'll get your reward when I inherit his business. I'll give you whatever you want!"
"t6999_s9871_1_ui","I'll kill Wolfram, but not Woyzeck's wife."
"t6999_s9872_2_henry_0__Avn","No, I won't kill anyone. There must be another way."
"t6999_s9872_2_henry_3_xMzS","Alright. I'm glad we could solve the problem without killing anyone."
"t6999_s9872_2_p_magda_magd_VLvc","Without killing?! What kind of monster are you? Go burn in hell and never show your face here again!"
"t6999_s9872_2_p_magda_magd_wGCj","You refuse? Then give me that bottle and remember for the rest of your life what you drove me to! I'll take the potion because you've left me no other choice. Give it to me and go."
"t6999_s9872_2_ui","I'm not going to kill anyone."
"t7026_s9908_0_jindrichova__c4kq","Ben çıktığımda hâlâ uyuyordu."
"t7026_s9908_0_jindrichuv_o_80Rz","Bu saatte mi?"
"t7026_s9908_0_jindrichuv_o_AeFR","İyi. "
"t7026_s9908_0_jindrichuv_o_Bs1t","Henry nerelerde? Bazı işler için ona ihtiyacım var."
"t7026_s9908_0_jindrichuv_o_DWrP","Bugün bitirmeliyim."
"t7026_s9908_0_p_jindrichov_4GbB","Ee, kocacığım, nasıl gidiyor?"
"t7026_s9908_0_p_jindrichov_u4Lq","Görünüşe göre bütün gece asiller gibi kafayı çekmiş."
"t7026_s9908_0_p_jindrichuv_BQyN","Paşa torununa bak sen."
"t7027_s9909_0_jindrichuv_o_18EL","Git de tembel çocuğunu kaldır o hâlde. "
"t7027_s9909_0_jindrichuv_o_l4cp","Kulağının kenarına ufak bir patlatsan uyanır."
"t7028_s9910_0_jindrichova__9Pxf","Kalk hadi! "
"t7028_s9910_0_jindrichova__T81B","Yapılacak işler var!"
"t7028_s9910_0_p_jindrichov_EXDv","Henry! "
"t7029_s9911_0_p_henry_henr_5XbF","Anne…"
"t7030_s9912_0_jindrichuv_o_shH_","Hemen kalk yoksa ben gelip seni kaldırırım, tembel herif!"
"t7031_s9913_0_jindrichova__I12C","Haydi kalk, kahvaltın hazır."
"t7031_s9913_0_p_jindrichov_kQzT","Duydun mu? Babanı kızdırmasan iyi olur. "
"t7039_s11014_1_ui","Kaçak avcı sıkıntısı."
"t7039_s9924_0_henry_1_a8HG","Usta Avcı, bana burada iş var mı?"
"t7039_s9924_0_mikulas_ande_LFPk","Her zaman yapılacak bir şey vardır."
"t7039_s9924_0_p_mikulas_an_6MFF","Skalitzli delikanlısın sen, değil mi? Sör Radzig'in uşağı?"
"t7039_s9924_0_ui","Bana yapacak iş var mı burada?"
"t7039_s9939_1_henry_0_IV2y","Şu kaçak avcılarla alakalı mesele…"
"t7039_s9939_1_mikulas_ande_GEwZ","Evet?"
"t7040_s9925_0_henry_0_aUc4","Evet, benim."
"t7040_s9925_0_mikulas_ande_DJSf","Tabii ya! Seni saldırıdan hemen sonra burada görmüştüm kısaca. Söyleyeyim ki Talmberg'ten öylece gidebilmek kolay iş değildi. Kolay korkmadığın belli, o yüzden sana göre bir işim var."
"t7040_s9925_0_ui","Evet, benim."
"t7040_s9931_1_henry_0_K6bl","Sör Radzig benim metbum, ona sadakatle hizmet ediyorum ama bu beni uşak yapmaz!"
"t7040_s9931_1_mikulas_ande_zQH_","Nasıl diyorsan. Önemli olan senin kolay iş arayan aylaklardan olmadığın. Öyle herkese güvenip de veremeyeceğim bir iş var elimde."
"t7040_s9931_1_ui","Uşak falan değilim!"
"t7041_s9926_0_henry_0_p1Qa","Dinliyorum."
"t7041_s9926_0_henry_2_Dy9k","Yani benden kaçak avcıların izini sürmemi mi istiyorsun?"
"t7041_s9926_0_mikulas_ande_1Bjv","Sör Divish'in ormanlarında son zamanlarda kaçak avcılarla ilgili sıkıntılar çekiyoruz. Sürekli öldürülmüş geyikler, tavşan tuzakları falan buluyoruz ancak bunları kimin yaptığını bulamadık bir türlü."
"t7041_s9926_0_mikulas_ande_3uBC","Aynen. Öğreneceğin herhangi bir şeyin yardımı dokunur."
"t7042_s9927_0_henry_0_1GZ9","Şüphelendiğin birileri var mı?"
"t7042_s9927_0_mikulas_ande_dUDx","Söylemesi zor. Ama verdikleri zarara bakarsak pazar günü için ızgaraya malzeme arayan çiftçi değiller."
"t7042_s9927_0_ui","Şüpheli var mı hiç?"
"t7042_s9928_1_henry_0_LAT_","Kaçak avcılarla senin ilgilenmen gerekmiyor mu?"
"t7042_s9928_1_henry_3_IbVH","Sence yerliler işin içinde mi?"
"t7042_s9928_1_henry_5_E1UM","Anlıyorum."
"t7042_s9928_1_mikulas_ande_CxBg","Bilmiyorum, olabilir. İşe dahil olmasalar bile benimle konuşmuyorlar. Kirli çamaşırlarını açığa çıkaracağımdan korkuyorlar. Bilirsin, köy ne kadar küçükse sırlar o kadar büyük olur. O yüzden dışarıdan birisine ihtiyacım var sorgu için."
"t7042_s9928_1_p_mikulas_an_Ijf6","İlgilenmeliyim, ilgilenmeliyim. Haklısın. Ama ne zaman yerel halka bir şeyler sorsam ağızlarını bıçak açmıyor. Şeytandan korktuklarından daha çok korkuyorlar benden."
"t7042_s9928_1_ui","Senin görevin değil mi bu?"
"t7042_s9929_2_henry_0_8zpw","Bir şeyler bulmaya çalışacağım. Başlangıç için tavsiyen var mı?"
"t7042_s9929_2_henry_2_OCmd","Anladım demek istediğini. Bir şey duyar duymaz, seni haberdar edeceğim."
"t7042_s9929_2_mikulas_ande_fpxo","Kayrandaki hana da sorabilirsin, hemen Neuhof'a giden yolun üzerinde. Duydum ki güzel geyik eti yapıyorlarmış, kıtlığı da yokmuş hani."
"t7042_s9929_2_mikulas_ande_N42v","Elbette. Köy halkına sor, elbet birileri bir şeyler görmüş ya da duymuştur."
"t7042_s9929_2_mikulas_ande_rTRo","Yardımın için teşekkürler, delikanlı."
"t7042_s9929_2_ui","Öğrenebildiğimi öğreneceğim."
"t7042_s9930_3_henry_0_HrTn","Buna ayıracak vaktim yok."
"t7042_s9930_3_mikulas_ande_jIpX","Pekâlâ, o zaman daha rahat bir zamanında gel. Biraz yardım fena olmazdı."
"t7042_s9938_3_ui","Zamanım yok."
"t7043_s9933_0_p_vekos_prud_9GrS","Oh. Right. I see. Women and their problems… It's no wonder the Lord gave men dominion over the world. Come with me, I'll let you in."
"t7043_s9934_1_p_vekos_prud_UdKk","My daughter will have nothing to do with any noxious concoctions from that bloody witch. If there's anytihng wrong, the apothecary can take care of it, so clear off and shove your witch's potion down the old hag's throat!"
"t7044_s9936_0_henry_0_8cJq","Alright, I admit I lied. I apologise. It's about an entirely different matter."
"t7044_s9936_0_vekos_pruda__B0cM","Don't try my patience. Spit it out or clear off! I don’t have all day for this."
"t7045_s9942_0_hornik_skali_k3oJ","Fakat belki o ilk gelenleridir! Dahası da gelecek olabilir!"
"t7045_s9942_0_hornik_skali_T8Hr","Fakat neden? Yeterince topladığımızı söylemiştin."
"t7045_s9942_0_hornik_skali_Tg_e","Yeterince topladık diyorum! Artık açlıktan ölmeyeceğiz."
"t7045_s9942_0_stolmistr_ne_eu5n","O zamana çoktan gitmiş oluruz. Sadece biraz daha dayanmamız gerekli."
"t7045_s9942_0_stolmistr_ne_vHSZ","Olsun, geldikleri yerde her zaman daha fazlası vardır."
"t7045_s9942_0_stolmistr_ne_Y0es","Pes etmeyeceğiz, öyle değil mi? O tek başına, biz ise on iki kişiyiz!"
"t7046_s9943_0_zuzana_tavic_FTeQ","Sonunda buraya gelebilmişsin. Hiç ortaya çıkmayacağını düşünüyordum."
"t7051_s9951_0_henry_0_kAw5","Buradan gitmeni ve asla geri dönmemeni istiyorum. Değirmen sensiz çok daha iyi durumda olacak."
"t7051_s9951_0_henry_2_Quwx","Söylediğim gibi, Jane senin pek hayranın sayılmaz zaten. Bu olaydan sonra senden ne kadar nefret edeceğini düşünsene."
"t7051_s9951_0_henry_5_gHRb","Sen böyle diyorsun ama bakalım o ne düşünecek? Seninle asla konuşmayabilir. Yemeğine bir şeyler koyabilir. Ya da belki o kadar çılgına döner ki kendini nehre atar. Peki o zaman değirmene ne olur? Senin için değerli olan her şeyi kaybedersin."
"t7051_s9951_0_p_tomas_pach_Ae5I","Bu doğru değil."
"t7051_s9951_0_tomas_pachol_oC4j","Aklını kaybettin herhâlde? Bir bez parçasının ve bir iki yabancıdan gelecek yalanın buradakileri ikna edeceğini mi düşünüyorsun?"
"t7051_s9951_0_ui","Buradan gitmeni istiyorum."
"t7051_s9952_1_henry_0_Pg9C","Bu ikisini rahat bırakmanı ve işlerini bitirdiklerinde alacakları parayı ödemeni istiyorum."
"t7051_s9952_1_henry_2__fP6","İstediğini düşünebilirsin. Anlaştık mı anlaşmadık mı?"
"t7051_s9952_1_henry_4_PqSf","İşte böyle. En baştan, kolay yoldan çözmemen yazık…"
"t7051_s9952_1_tomas_pachol_2UjO","Demek hırsız, parazitlerin tarafını tutuyor… Tam birbiriniz için yaratılmışsınız."
"t7051_s9952_1_tomas_pachol_5Uad","Tamam. Eğer bir problem çıkarmazlarsa, işlerini yapıp giderlerse onlara fazladan para bile veririm."
"t7051_s9952_1_tomas_pachol_gwmC","Onların yanına gitsen iyi olur. Ağzından birkaç kelime daha çıkarsa sabrımı tüketeceğim."
"t7051_s9953_2_henry_0_P_j_","Bana fazladan para ver, ben de sana atkıyı vereyim. Basit."
"t7051_s9953_2_p_tomas_pach_igXy","İşte bu! Huylu huyundan vazgeçmezmiş. İşte paran, aşağılık herif!"
"t7051_s9953_2_ui","Para istiyorum."
"t7051_s9966_1_ui","Değirmende huzur olmasını istiyorum."
"t7052_s9954_0_p_henry_henr_XPp8","Binlerce kez teşekkür ederim."
"t7052_s9954_0_p_tomas_pach_PMjX","Şimdi kaybol gözümün önünden."
"t7052_s9954_0_ui","Altını al."
"t7052_s9955_1_henry_0_jRpI","Bu yetmez."
"t7052_s9955_1_p_tomas_pach_zGhm","Seni kahrolası oros… İşte, al, tüm elimde olan bu kadar. Al ve defol git!"
"t7052_s9955_1_ui","Daha fazla iste."
"t7052_s9956_2_henry_0_nzgG","Ne var biliyor musun? Bence bunu başka birilerine göstermeliyim. Belki senden daha fazla ilgilerini çeker."
"t7052_s9956_2_tomas_pachol_Rd3m","Zavallı hödük. Seni bir güzel benzetsem kimse de dönüp bir şey demez."
"t7052_s9956_2_ui","Hayır, teşekkürler. Başka birisinin daha fazla ilgisini çekebilir. (Ayrıl)"
"t7053_s46732_1_henry_0_cqF1","Kaçak avcılarla alakalı bir soru daha sormak istiyorum."
"t7053_s46732_1_kozeluh_bra_IfLs","Neymiş?"
"t7053_s46732_1_ui","Kaçak avcılarla alakalı…"
"t7053_s9958_0_henry_0_Xn34","Duydum ki kaçak avcı sorununuz varmış."
"t7053_s9958_0_pytlaci_rumo_hKNj","Kesinlikle var, bu civarlarda epey azıttılar. Öldürdüklerinin de hepsini alıyor değiller. Öylece çürümeye bırakılmış çokça hayvan bedeni gördüm."
"t7053_s9958_0_ui","Kaçak avcılarla alakalı…"
"t7054_s9959_0_henry_0_LEEb","Birisi neden ormanda avladıklarını atsın? Hiç mantıklı gelmiyor."
"t7054_s9959_0_pytlaci_rumo_VPrP","Dedikoducuların dediğine göre Avcıya inat olsun diye yapıyorlarmış."
"t7054_s9959_0_ui","Öylece avları atıyorlar mı?"
"t7054_s9960_1_henry_0_3jJT","Kaçak avcıların kim olacağına dair bir fikrin var mı?"
"t7054_s9960_1_henry_2_127B","Hiçbir şey çalınmadığını söyleme kulağına."
"t7054_s9960_1_henry_4_XZnb","Anladım."
"t7054_s9960_1_pytlaci_rumo_KZNp","Bilseydim, şimdiye dar ağacında asılıydılar."
"t7054_s9960_1_pytlaci_rumo_ORte","Eh, duydum ki Thomas - hani şu hamamda çalışan çocuk - atıp tutuyormuş yakın zamanda. Diyormuş ki gidip avlanacak ve kızlara ziyafet çektirecekmiş."
"t7054_s9960_1_ui","Kimlerin bu işin ardında olduğunu biliyor musun?"
"t7054_s9961_2_henry_0_C9KF","Kimse bu kaçak avcıları kendi gözleriyle gördü mü?"
"t7054_s9961_2_pytlaci_rumo_CcdV","Hayır, sadece arkada bıraktıkları ölü hayvanları gördük."
"t7054_s9962_3_henry_0_2KIH","Teşekkürler, bunları bilmem yeter."
"t7054_s9967_2_henry_2_DK0X","Nasıl şeyler? Ne demek istiyorsun?"
"t7054_s9967_2_kozeluh_brad_hu6c","Ancak Demircilerin Betty ormanda bir şeyler görmüş."
"t7054_s9967_2_pytlaci_rumo_U0I_","Onun dediği bu, bana bakma."
"t7054_s9967_2_ui","Kimse gördü mü onları?"
"t7054_s9968_3_henry_0_r1jP","Kim, niye Avcı'dan intikam almak ister ki?"
"t7054_s9968_3_pytlaci_rumo_mlbR","Köydeki en sevilen adam değil kendisi, herkesçe bilinir bu. Hanekin Hare'nin döndüğünü söylentileri de var hem."
"t7054_s9968_3_ui","Avcı'dan intikam almak için mi?"
"t7054_s9969_4_henry_0_KFBO","Hanekin Hare de kim?"
"t7054_s9969_4_pytlaci_rumo_nlvj","Buraların yabancısısın galiba? Hare bir Talmberg efsanesidir. Önceden buranın Usta Avcısı idi ancak kaçtı gitti sonraları."
"t7054_s9969_4_ui","Hanekin Hare mi?"
"t7054_s9990_5_ui","Hepsi bu kadar."
"t7056_s9964_0_p_tomas_pach__RVT","Af… Aferin. Siz kazandınız. İstediğiniz gibi olsun. Gideceğim ve asla geri dönmeyeceğim. Ben kimseyi… Ben kimseyi incitmek istemiyorum. Ama bunun için cehennemi boylayacaksınız…"
"t7056_s9965_1_p_tomas_pach_upr3","Yalancı, hırsız yılan!"
"t7057_s9971_0_hutmistr_1_oPTN","Tanrı seninle olsun, Havel! İşler nasıl?"
"t7057_s9971_0_hutmistr_10_1tfI","Umarım. Şimdi işe dönelim.. Üç araba dolusu kömür lazım."
"t7057_s9971_0_hutmistr_12_nbZp","Zevkle, Efendi."
"t7057_s9971_0_hutmistr_3_6UgU","Aslında evet, zira madenleri eritecek yakıtım yok ve bu yüzden kral da istediği gümüşü alamaz."
"t7057_s9971_0_hutmistr_6_74lK","Tuhaf zamanlardayız. Tuhaf ve uğursuz. Ama metbu derebeyimize itaat ettiğimden, sanırım cevabını biliyorsundur."
"t7057_s9971_0_hutmistr_8_zkla","Neyse ki bu benim sorunum değil. Belki de Sör Radzig tüm bu kötü olaylar sona erene kadar kalesinde saklayacaktır gümüşleri."
"t7057_s9971_0_p_uhlir_have_sLQJ","Haha! Hangi kral, Usta Tobias? Kasvetli zindanlarda oturan mı yoksa zindanın anahtarını tutan mı?"
"t7057_s9971_0_uhlir_havel__eXVV","Umarım Sigismund bizim gümüşümüzü de istemez."
"t7057_s9971_0_uhlir_havel__jCpf","Doğru ama Sör Radzig gümüşü nereye götürecek? Kuttenberg olmaz, şu an halk Sigismund'a diz çöküyor."
"t7057_s9971_0_uhlir_havel__QaMe","Hoş geldiniz, Usta Tobias!"
"t7057_s9971_0_uhlir_havel__trDP","Anlaşılan adamlarınız sıkı çalışıyor. Yarın alabilirsiniz. Gidip bu anlaşmamızın şerefine içelim mi?"
"t7057_s9971_0_uhlir_havel__vJzz","Güzel, güzel! Şimdi sizi gördüğüme göre, daha da güzel olacağını umuyorum. Bir şeyler almaya mı geldiniz?"
"t7059_s50160_2_p_kunes_kun_5U2s","Hırsız piç!"
"t7059_s9973_0_ui","Babam beni para için yolladı."
"t7060_s13844_1_henry_0_TI_r","Parayı almak için geldim, Kunesh."
"t7060_s13844_1_kunes_1_lmL3","Anlıyorum. Yanında refakatçi de getirmişsin."
"t7060_s9974_0_henry_0_VgrR","Babam balta, çekiç ve çiviler için olan borcunu almam için gönderdi beni."
"t7060_s9974_0_ui","Bize olan borcunu tahsil etmeye geldim!"
"t7061_s9975_0_p_kunes_kune_tTvv","Hiçbir şeyim yok. Defol!"
"t7062_s9976_0_kunes_2_HXGW","Param yok dedim sana, piç kurusu! Defol buradan yoksa baltayı senin üzerinde kullanırım!"
"t7062_s9976_0_p_henry_henr_CYSf","Biliyorsun babama sadece çekiç ve baltadan çok daha fazlasını borçlusun. Eğer bu konuyu Başmuhafız'a iletirsem, çok kötü olur. En azından hepsini ödeyemiyorsan, aletlerin parasını öde."
"t7062_s9976_0_ui","En azından aldığın şeylerin parasını ver."
"t7062_s9979_1_kunes_2_sT83","Denesin de görelim! Siktir git piç kurusu, yoksa senin yaşlı adam o çivileri senin götünden toplar!"
"t7062_s9979_1_p_henry_henr_3DwQ","Problemlerin olduğunu biliyorum. Babam dedi ki eğer parayı ödemezsen, kendisi gelip çekiçle o çivileri senin kıllı götüne çakacakmış!"
"t7062_s9979_1_ui","Parayı ödemezsen var ya!"
"t7063_s10006_1_ui","Borç ödenmeli!"
"t7063_s10008_2_ui","Borcunu öde, ayyaş!"
"t7063_s9977_0_henry_0_YbAJ","Demek böyle olsun istiyorsun. Babama parayı ödemeyeceğini ve bana söylediğin şeyleri söyleyeceğim."
"t7063_s9977_0_ui","Hele sen bekle de babam gelip görsün seni."
"t7063_s9978_1_p_henry_henr_d7lx","Yanlış duymuş olmalıyım. Sanki bana defol dedin. Ama borcunu ödemeyip sonra da beni korkutabileceğini düşünecek kadar aptal olamazsın herhâlde, değil mi?"
"t7063_s9978_1_p_henry_henr_YQmc","Bak, biliyorum kolay değil. Karın kaçtı, kafayı çekiyorsun ve iyi değilsin. Para sıkıntın olduğu kesin. Ama borç borçtur ve eli boş dönemem buradan!"
"t7064_s9986_0_henry_0_Vt1l","Neden kaçmış?"
"t7064_s9986_0_kozeluh_brad_Kidm","Tam bu sırada, Hare askerlerden birisiyle tersleşiyor ve herife sağlamından geçiriyor. Gariban adamın boynu kırılıveriyor oracıkta. Hare'yi yakalıyorlar ancak onu mahkemeye çıkaramadan önce adam ortadan kayboluyor."
"t7064_s9986_0_pytlaci_rumo_ZlCn","Şu işe bak ki sebebini biliyorum. O zamanlar Talmberg'e epey önemli kalın enseli bir soylu geliyor bayağı büyük hazırlık falan yapıyorlar."
"t7064_s9986_0_ui","Neden kaçmış?"
"t7064_s9987_1_henry_0_YLY3","Neden Usta Avcı Nicholas'tan intikam alsın ki?"
"t7064_s9987_1_pytlaci_rumo_mbiZ","Nicholas'ın eşi Margaret yüzünden. Hare zamanında ona göz koymuştu ancak kız ona yüz vermiyor o zamanlar, Hare köpürüyor tabii. Eh, kaybolduktan sonra onun görevine Nicholas geldi."
"t7064_s9987_1_ui","Neden intikam alsın?"
"t7064_s9988_2_henry_0_CSMq","Nereye kaçmış?"
"t7064_s9988_2_pytlaci_rumo_aTjh","Kimse tam olarak bilmiyor. "
"t7064_s9988_2_ui","Nereye kaçmış?"
"t7064_s9989_3_henry_0_OZWd","Bir şey daha soracağım."
"t7064_s9989_3_ui","Bir şey daha…"
"t7065_s25580_1_henry_0_OcNC","Kaçak avcılarla ilgili bir şey daha soracağım."
"t7065_s25580_1_pytlaci_rum_AeNe","Sor bakalım."
"t7065_s25580_1_ui","Kaçak avcılarla ilgili bir şey daha."
"t7065_s9991_0_henry_0_Y_pw","Duydum ki buradaki ormanlarda kaçak avcılar varmış."
"t7065_s9991_0_pytlaci_rumo_Bive","Keşke tek derdimiz kaçak avcı olsaydı! Şu büyücü Hare var ya, hani şu cinnet geçirip kaçan eleman. Onun geri geleceğini ve intikam almaya çalışacağını söylemiştim, haklı çıktım."
"t7065_s9991_0_ui","Duydum ki buralarda kaçak avcılar varmış."
"t7066_s10003_3_henry_0_COR_","Teşekkürler, sanırım ihtiyacım olanı biliyorum artık."
"t7066_s10003_3_ui","Bilmem gerekenler bunlardı."
"t7066_s9992_0_henry_0__ZN5","Hiç Hanekin Hare'yi gerçekten gören oldu mu? Yaramaz çocukları korkutmak için uydurulmuş öcülere benziyor anlatılanlar."
"t7066_s9992_0_henry_2_NN2D","Çevirdiklerini mi? O da ne demek?"
"t7066_s9992_0_henry_7_rHQW","Pekâlâ, soracağım."
"t7066_s9992_0_p_pytlaci_ru_Qz9V","Tepinmeler, cehennemi yüceltmeler falan! Büyücülük. Hare büyücü çıraklarıyla buluşup ormanda ziyafet çekiyor. Gündüz olunca da kuzgunlara dönüşüp dağılıyorlar, en azından onun söylediği bu. Ancak dahası için Betty'e sorman gerek, kim bilir daha neler görmüştür."
"t7066_s9992_0_p_pytlaci_ru_SEKS","Ya da orada onlarla ne yaptığını."
"t7066_s9992_0_pytlaci_rumo_8ViY","Oh, elbette gerçek ama ormanda gölge gibi gezer o. Onu öyle yakında yakalayamayacaklar. Ama Demircilerin Betty ormanda bir şeyler çevirdiklerini duymuş."
"t7066_s9992_0_ui","Halk efsanesi değil mi o?"
"t7066_s9993_1_henry_0_6uXh","Bana Hanekin Hare hakkında bir şeyler söyle."
"t7066_s9993_1_olena_2_YabT","Kendisinin bir soylunun oğlu olduğunu söyledi, Usta Avcı konumunu aldı ve Margaret ile sözlendiler. Kim bilebilirdi ki onun bir büyücü olduğunu."
"t7066_s9993_1_pytlaci_rumo_Cb6S","Ah, yıllar oluyor. Bir gün çıkageldi, kimse nereden geldiğini bilmiyordu."
"t7066_s9993_1_ui","Bana şu Hare'den bahsetsene."
"t7066_s9997_2_henry_0_gtU5","Hare kimden intikam almak istiyor?"
"t7066_s9997_2_henry_2_vkwt","Yani Nicholas bu işten kârlı çıktı."
"t7066_s9997_2_olena_3_bQKW","O hem dört ayağının üstüne düşmeyi bilmiştir."
"t7066_s9997_2_pytlaci_rumo_1w_9","Usta Avcı Nicholas'tan tabii ki! Hare kaybolunca Nicholas hem Margaret'i hem de Usta Avcı pozisyonunu aldı."
"t7066_s9997_2_ui","Hare kimden intikam almak istiyor?"
"t7067_s10000_5_henry_2_XHnP","Öyledir herhâlde."
"t7067_s10001_1_henry_5_tFb7","Oh, amma hikâyeymiş."
"t7067_s10001_1_olena_4_hAYp","Elbette onu yakaladılar ancak bir büyücüyü basit bir kilitle tutabilir misin? Cevap tutamazsın olacak, işte böylece o Şeytan'ın dölü bağlarından kurtulup kaçtı."
"t7067_s10001_1_ui","Margaret için nasıl gelişti olaylar?"
"t7067_s25576_3_ui","Hare'yle ne oldu peki?"
"t7067_s25578_6_henry_0_tN8b","Sormak istediğim bir şey daha var."
"t7067_s25578_6_ui","Başka bir şey sormak istiyorum."
"t7067_s25579_7_henry_0_dpv4","Gitmeliyim. Sohbet için teşekkürler."
"t7067_s25579_7_p_pytlaci_r_mcGT","Ne demek. Çene çalmayı hep sevmişimdir."
"t7067_s25579_7_ui","Gidiyorum."
"t7067_s9994_0_henry_0_JSiP","Peki bu büyücülüğün farkına nasıl varıldı?"
"t7067_s9994_0_henry_2_7VtT","Çok da ikna edici gelmedi bana."
"t7067_s9994_0_henry_4_ad6d","Anlıyorum."
"t7067_s9994_0_pytlaci_rumo_cvhd","Onun okçuluğunu görmedin de ondan. Onun yayla yapabildiği şeyler hiç doğal değil. Diyorlar ki öylesi bir yetenek için ruhunu satmış."
"t7067_s9994_0_pytlaci_rumo_vVoQ","Eh, kendisi halkın önünde ormanda havaya karıştı. Ve duydum ki adam, hayvanlarla da konuşuyormuş, gerçi ne kadar doğrudur orasını bilmem."
"t7067_s9994_0_ui","Onun büyücülüğünü nasıl öğrendiler?"
"t7067_s9995_1_henry_0_VOgF","Margaret için nasıl gelişti olaylar?"
"t7067_s9995_1_pytlaci_rumo_nXYv","Öyle dedikoduyu sevmem pek ama hafifmeşrep kızın tekiydi gençliğinde. Bir türlü Hare'yi mi Nicholas'ı mı istediğine karar veremiyordu. Sonunda kader seçimi onun yerine yaptı."
"t7067_s9996_2_henry_0_MS_5","Ne demek istiyorsun? Hare'ye ne oldu ki?"
"t7067_s9996_2_pytlaci_rumo_S7po","Oh, neler neler olmadı ki! Leipalı Sör Henry buradaki kaleyi ziyarete geldi, Hare'de onun korumalarından birinin boynunu yalın elleriyle kırıverdi!"
"t7068_s10000_2_henry_0_1WAv","Onun korumayı öldürdüğünü gözleriyle gören oldu mu?"
"t7068_s10000_2_pytlaci_rum_2l8y","Öyle sanıyorum, başka türlü kimin öldürdüğünü bilemezlerdi, değil mi?"
"t7068_s10000_2_ui","Onun yaptığını gören oldu mu?"
"t7068_s9999_1_henry_0_NO4A","Neden adamı öldürdü peki?"
"t7068_s9999_1_pytlaci_rumo_bDZh","Kimse bilmiyor, büyük ihtimalle de öğrenemeyecekler. Dediklerine göre tamamen Şeytan'ın kontrolündeymiş! O gece dolunay vardı, anlatabiliyor muyum."
"t7069_s10004_0_henry_0_ycZc","Duydum ki buralardaki ormanlarda kaçak avcı sıkıntısı çekiyormuşsunuz."
"t7070_s10007_0_kunes_0_voEe","Orospu çocuğu! Benimle bu şekilde konuşmaya nasıl cüret edersin? Hırsız baban seni terbiye etmedi mi? Hayır mı? O zaman ben sana öğreteyim!"
"t7070_s19093_1_kunes_0_Blwu","Eğer verecek bir şeyim olsa verirdim ama yok. O yüzden beni rahat bırak, hepiniz beni rahat bırakın!"
"t7078_s10004_0_henry_2_0s09","Epey yüzsüzler anlaşılan."
"t7078_s10004_0_pytlaci_rum_hEQP","Aynen öyle. Köyde rivayet edilenlere göre kıvranana kadar utandırmak istiyorlarmış onu."
"t7078_s10004_0_pytlaci_rum_mT81","Hem ormanlarda hem de dışarıda var sıkıntı."
"t7078_s10004_0_ui","Kaçak avcılarla alakalı…"
"t7078_s46733_1_henry_0_H6WG","Şu kaçak avcılarla alakalı bir şey daha sormak istiyorum."
"t7078_s46733_1_hospodska_m_Rrgy","Dinliyorum."
"t7078_s46733_1_ui","Kaçak avcılarla alakalı…"
"t7079_s10023_0_henry_0_bYLj","Usta Avcı'nın evine geyik kafası koymak epey riskli gözüktü bana. Biri neden böyle bir şey yapar?"
"t7079_s10023_0_pytlaci_rum_sqBx","Belki de Usta Avcı Nicholas'ın onlar için bir tehdit olmadığını göstermek için yapmışlardır. Ki haksız da sayılmazlar, olması gereken adam değil."
"t7079_s10023_0_ui","Riskli gözüktü bana."
"t7079_s10024_1_henry_0_QkDR","Sence buranın yerlilerinden birisi mi yapmıştır?"
"t7079_s10024_1_henry_2_tBli","Sen ne düşünüyorsun peki?"
"t7079_s10024_1_henry_4_KRNa","Bu Thomas'ın olayı ne ya?"
"t7079_s10024_1_hospodska_m_uVSd","İşte sarhoş olmuş bir yerde, başlamış ormanlara gidip geyik avlayıp getireceğim diye böbürlenmeye."
"t7079_s10024_1_pytlaci_rum_4YX3","Bilmiyorum açıkçası. Herkes bir şey söylüyor. Kimisine göre Hanekin Hare dönmüş, kimileri ise Hamamcı Tom'un yaptığını söylüyor. Hatta yemin bile ediyorlar onun yaptığına."
"t7079_s10024_1_pytlaci_rum_GNI0","Bence herkes yapmış olabilir. Nicholas'la sıkıntısı olan birden fazla adam var, kim bilir geceleri komşular neler çeviriyorlardır."
"t7079_s10024_1_ui","Buranın yerlilerinden birisi yapmış olabilir mi?"
"t7079_s10025_2_henry_0_Lm7R","Bana Hanekin Hare hakkında bir şeyler söyle."
"t7079_s10025_2_pytlaci_rum_OVan","Eskiden Usta Avcısı idi buraların. Ancak Nicholas onu cinayetle suçladı, bu sebepten kaçmak zorunda kaldı Hare. Bu yüzden hem Usta Avcı unvanından hem de Margaret'ten oldu."
"t7079_s10025_2_ui","Hare hakkında bana ne söyleyebilirsin?"
"t7079_s10028_3_henry_0_fxwC","Peki neden insanlar Hamamcı Tom'un bu işte parmağı olduğunu düşünüyor?"
"t7079_s10028_3_henry_2_qB_f","Peki avlanabilmiş mi?"
"t7079_s10028_3_hospodska_m_SFbC","Ama eğer dahasını öğrenmek istersen kocama sor, buranın hancısı olur kendisi. O gece burada değildim ben."
"t7079_s10028_3_p_pytlaci_r_j_EB","Sanmam. Ancak boştan boştan konuşur o."
"t7079_s10028_3_pytlaci_rum_bVHu","Ah, saçmalık ya. Adam meyhanede kızlara geyik etiyle ziyafet vereceğiyle alakalı böbürlenmiş durmuş. Ceylanlar için geyik eti, anlarsın ya."
"t7079_s10028_3_ui","Hamamcı Thomas."
"t7079_s10039_4_henry_0_IkGq","Hepsi bu kadar, teşekkürler."
"t7079_s10039_4_ui","Hepsi bu kadar."
"t7080_s10026_0_henry_0_eFKn","Hare ve Nicholas arasında ne geçti?"
"t7080_s10026_0_henry_3_fQ0F","Sör Hanush'un babası mı?"
"t7080_s10026_0_pytlaci_rum_CkBS","Aynen. Onun onuruna kalede ziyafet verilmişti. Sabahleyin Sör Henry'nin adamlarından tekini boynu kırılmış halde buldular. Eh, Nicholas suçun Hanekin Hare üzerine kaldığından emin oldu."
"t7080_s10026_0_pytlaci_rum_DxUv","O ikisi oldum olası sevmezlerdi birbirlerini."
"t7080_s10026_0_pytlaci_rum_mxTy","Ama her şey on beş yıl önce, Leipalı Sör Henry geldiğinde patlak verdi."
"t7080_s10026_0_ui","Nicholas ve Hare."
"t7080_s10027_1_henry_0_8QR7","Margaret'le olan ne?"
"t7080_s10035_1_henry_0_T_u_","Peki Hare'ye ne oldu?"
"t7080_s10035_1_pytlaci_rum_BQOS","O kadar, gerisini kimse bilmiyor. Onu zindana attılar ancak Sör Henry'nin adamları sabahleyin onu almaya geldikleri zaman zindanda yoktu. Kimin onu kurtardığını kimse bilmiyor."
"t7080_s10036_2_henry_0_Dd7J","Peki Nicholas suçu Hare'ye nasıl attı?"
"t7080_s10036_2_pytlaci_rum_NdOt","Nicholas ağzı laf yapar, olaylar da işi onun için kolaylaştırdı."
"t7080_s10037_3_pytlaci_rum_Im_R","Babası onu Hanekin'e sözledi, epey uyumluydular çünkü. Nicholas bunu yediremedi, olanlar oldu işte."
"t7080_s10038_4_henry_0_8WrF","Başka bir şey hakkında sorum var."
"t7080_s10166_1_henry_0_w6_V","Başka bir şey hakkında sorum var."
"t7080_s10166_1_ui","Başka bir şey hakkında sorum var."
"t7085_s10042_0_henry_0_Gaja","Hare'yle alakalı epey vahşi hikâyeler duydum."
"t7085_s10042_0_henry_2_Yx7_","Olanları senin ağzından dinleyebilir miyim?"
"t7085_s10042_0_mikulas_and_Xveu","Ağzı olan konuşuyor işte. Çok uzun zaman önce oldu olay, kendim de duydum çılgın hikâyeler."
"t7085_s10042_0_p_mikulas_a_MiCY","Hare burnu havada lavuğun tekiydi. Buraya kendi yalın kıçından başka bir şey olmadan geldi ancak elini uzattığı her şeye sahip olabileceğini sandı, tipik soylu işte."
"t7085_s10042_0_ui","Hanekin Hare."
"t7085_s11035_1_henry_0_9Gum","Hare'yle ilgili sormak istediğim başka şeyler var."
"t7085_s11035_1_mikulas_and_av55","Neymiş?"
"t7085_s11035_1_ui","Hanekin Hare."
"t7087_s10046_0_p_kunes_kun_U3Yx","Yetmedi mi, piç kurusu? Yoksa faizi ile mi ödeme yapayım?"
"t7088_s10050_0_henry_0_hBjE","Son zamanlardaki bu kaçak avcılarla alakalı ne düşünüyorsun?"
"t7088_s10050_0_hospodsky_t_u4KJ","Ne düşüneyim? Eğer yakalanırlarsa var ya, Sör Davish onların derilerini yüzer. Tabii bunun olması için bizim Usta Avcı'mızın da elinden bir şeyler geliyor olması gerekir."
"t7088_s10050_0_ui","Kaçak avcı sıkıntısı."
"t7089_s10051_0_henry_0_z84P","Halk Hanekin Hare hakkında konuşup duruyor."
"t7089_s10051_0_hospodsky_t_R_Of","Ah Tanrım, milletin ağzı çuval değil ki büzesin. Sakın söylediklerine inanayım demeyesin. Bu Tanrı'nın unuttuğu yerde insanlar bir şeyleri ilginçleştirmek için kafalarından uydurup uydurup anlatırlar. "
"t7089_s10051_0_ui","Hanekin Hare."
"t7089_s10052_1_henry_0_QDk1","Sence Nicholas işini yeterince iyi yapmıyor mu?"
"t7089_s10052_1_henry_2_bbEo","Doğru."
"t7089_s10052_1_hospodsky_t_5JQ2","Kaçak avcıların ormanda kafalarına göre gezmelerine izin veren bir Usta Avcı'dan bahsediyoruz, değil mi? Kapısının önüne av hayvanı astılar, onu bile durduramadı be o!"
"t7089_s10052_1_ui","Yani Avcı işinin ehli değil mi?"
"t7089_s10053_2_henry_0_4swH","Duydum ki Hamamcıların Thomas burada atıp tutmuş."
"t7089_s10053_2_hospodsky_t_jn0s","Öyle. O ve Kavalcı Jake köylü kızları için nasıl ziyafet vereceklerine, nasıl da güzel geyik eti pişirip biraları deredeki su misali akıtacaklarına dair böbürlenip durdular."
"t7089_s10053_2_hospodsky_t_NszR","Ve bundan birkaç gün sonra benden gelip birkaç fıçı bira satın aldılar."
"t7089_s10053_2_ui","Hamamcıların Thomas."
"t7089_s10058_3_henry_0_h7gl","Teşekkürler, Hancı. Gideyim ben."
"t7089_s10058_3_ui","Gideyim ben."
"t7090_s10054_0_henry_0_wQfH","Başka bir şey söylediler mi?"
"t7090_s10054_0_henry_2_2QpW","Peki buna karşılık ne dediler?"
"t7090_s10054_0_hospodsky_t_02_I","Pek değil. Çenelerini kapatmalarını söyledim yoksa başkaları onları duyacak ve olay çıkacaktı."
"t7090_s10054_0_hospodsky_t_q28U","Hiçbir şey. Bir kalenin kilerinden daha fazla bira doluydular, hıçkırıp masanın altına kaydı. Neyse ki Kavalcı onu alıp götürdü, şükürler olsun."
"t7090_s10054_0_ui","Başka bir şey söylediler mi?"
"t7090_s10055_1_henry_0_5ZHY","Sence söylediklerinde ciddi miydi?"
"t7090_s10055_1_henry_2_voZr","Tamamdır, gidip ona sorayım en iyisi."
"t7090_s10055_1_hospodsky_t_Huo1","Sanmam, ancak böbürlenip durur."
"t7090_s10055_1_hospodsky_t_saYS","Git sor ama söylediklerinin yarısına inanma derim!"
"t7090_s10055_1_ui","Sence yapmış mıdır?"
"t7090_s10056_2_henry_0_I_zB","Peki Kavalcı Jake de kim?"
"t7090_s10056_2_henry_2_Wznr","Nerede bulabilirim onu?"
"t7090_s10056_2_hospodsky_t_0UMd","Tom'un kankasıdır, kıyak elemandır. Ona Kavalcı derler çünkü her gittiği yerde kavalını öttürür."
"t7090_s10056_2_hospodsky_t_JTnw","Taş ocağındadır büyük ihtimalle. Geçimini sağlamak için oraya yardıma gider."
"t7090_s10056_2_ui","Kavalcı Jake?"
"t7090_s10057_3_ui","(Geri)."
"t7091_s10059_0_racek_0_jDak","Feyfar Sasau'ya şey için… Orada birtakım işlerle uğraşmak için gitti. Büyük ihtimalle handadır."
"t7091_s51865_1_racek_kobyl_PhkC","Birkaç problemi falan halletmek için ortadan kaybolmadıysa, Pirkstein'da bir yerlerde olabilir. Etrafına bakın, onunla her an karşılaşabilirsin."
"t7092_s10060_0_henry_0_r5yg","Tamam, teşekkürler. Onu derhal görmeye gideceğim."
"t7092_s10060_0_racek_1_oJ9Y","İyi şanslar, Hal."
"t7092_s10060_0_ui","Onu şimdi görmeye gidiyorum."
"t7093_s23372_1_henry_0_e0NJ","Önsezilerinizin gerçekten çok kuvvetli olduğunu söyleyebilirim. Skalitz madenlerinde çalışan madencilerden birinin bir şeyler bulmuş olabileceğini, üstelik bunu da bildirmediğini duydum."
"t7093_s23372_1_p_hutmistr__JC2u","Biliyordum! O piç Nemoy ve onun yancıları! Ey yüce tanrım! Hepsinin zincirlere vurulmasını istiyorum!"
"t7093_s23372_1_ui","Konuşmalar duydum."
"t7094_s10067_1_henry_0_ttgV","Size şeyle ilgili… Şeytani önsezilerinizle ilgili nasıl yardımcı olabilirim?"
"t7094_s10067_1_henry_2_Q6Sf","Birinin gerçekten madenlerden gümüş çaldığını mı düşünüyorsunuz? Bunun oldukça zor bir iş olabileceğini düşünüyorum, sizce de öyle değil mi?"
"t7094_s10067_1_hutmistr_1_MQmK","Sör Radzig hafife alıyor olabilir fakat bu civarlarda büyük miktarda gümüş madeni bulunmuş ve çalınan gümüşün en muhtemel kaynağı olan Skalitz madenlerini de kimse korumuyor."
"t7094_s10067_1_hutmistr_3_kOui","Kesinlikle öyle, oraya gitmeni istememin nedeni sadece maden tünelini değil aynı zamanda tersanedeki izabe ocağını ve su tesisatını da denetlemen. Tamamıyla ne tür bir durumda olduklarına ve görünüşte şüpheli bir şeylerin olup olmadığına bak."
"t7095_s10069_0_henry_0__RBv","Buradaki işim bitti, yola koyulayım."
"t7095_s10069_4_ui","Ayrıl."
"t7095_s10070_0_ui","Bu tersane nerede?"
"t7095_s10070_1_henry_0_yNdW","Bu tersane, Skalitz değirmeninin yanındaki tersane mi?"
"t7095_s10070_1_henry_2_sL4e","Gümüş deposu mu? Orada gerçekten gümüş kalmış olabilir mi?"
"t7095_s10070_1_hutmistr_1_XtlT","Aynen öyle. Şu anda fabrikanın ne durumda olduğunu bilmiyorum. Orada eskiden kömür ve eritilmiş gümüş depoları vardı."
"t7095_s10070_1_hutmistr_3_mABG","Şüpheliyim. Eğer hala orada gümüş bulunuyor olsaydı gerçekten çok şaşırırdım."
"t7095_s10071_1_ui","Peki ya su tesisatı?"
"t7095_s10071_2_henry_0_C6q2","Peki ya bu su tesisatları hakkında ne düşünüyorsun? Orada ne var?"
"t7095_s10071_2_hutmistr_1_0A0O","Bir maden değirmeni ve yıkama havuzları. Kalenin ilerisindeki nehrin dönemecindeler. Her yerde büyük tanklar ve ekipmanlar var, görmemen imkânsız."
"t7095_s10072_2_ui","Peki ya maden tüneli?"
"t7095_s10072_3_henry_0_yjoO","Maden tüneli dediniz. Sadece bir tane mi var?"
"t7095_s10072_3_henry_2_6SIb","Neden sadece o?"
"t7095_s10072_3_hutmistr_1_Ezco","Evlat, orada öyle bir labirent var ki oradan çıkmak neredeyse bir hafta alır. Orada benim ilgimi çeken tek şey dalyanın yanındaki tepenin eteğinde bulunan bir tünel."
"t7095_s10072_3_hutmistr_3_J_Ic","Çünkü orada bir maden damarı bulmayı umuyordum. Bütün işaretler orayı gösteriyordu. Bu yüzden eğer birileri gümüş çalıyorsa oradan çalıyordur."
"t7095_s10073_3_henry_2_IAcg","Belayla karşılaşır mıyım?"
"t7095_s10073_3_hutmistr_3_lLls","Yani, açıkçası pazar günü kiliseye gitmeye benzemez bu iş. Çetelerin ya da orduların peşinden giden o aç köpek sürüsüyle karşı karşıya bulabilirsin kendini."
"t7095_s10073_4_henry_2_Eo9P","Anlıyorum. Öyleyse, siz ve Sör Radzig bana güvenebilirsiniz."
"t7095_s23372_4_hutmistr_9_D89V","Aynen öyle. Ama temkinli bir şekilde ilerle! Kral'ın gümüşünü çalmanın cezası yakılarak öldürülmektir! Bu insanlar köşeye sıkıştıklarında her şeyi yapabilir, adam bile öldürebilirler."
"t7095_s23372_4_p_henry_hen_70Ux","Hepsinin mi? Kaç kişiler ki?  Bir düzine mi, iki düzine mi? Hepsini nasıl tutuklayabilirim ki?"
"t7095_s23372_4_p_henry_hen_WC4L","Yani, madene bakmalı ve eğer birileri oradaysa Nemoy'u bulup onu sana elleri kelepçeli bir şekilde getirmeliyim, değil mi?"
"t7095_s23372_4_p_hutmistr__bHeS","Evet, evet. Son derece haklısın. Sadece Nemoy'u almak yeterli olacak. Diğerlerini de şeytanın yoluna sokan iblis, o."
"t7095_s56143_3_ui","Beni bekleyen birileri olur mu sizce?"
"t7096_s10078_0_henry_0_IUy8","Sör Radzig ve Usta Feyfar'ın emriyle buradayım! Ayrıca sen kimsin?"
"t7096_s10078_0_henry_3_4UyO","Takdire şayan bir davranış. Ödüllendirmesi için seni Usta Feyfar'a götüreceğim."
"t7096_s10078_0_p_hornik_sk_4FhM","Ben… Ben kim miyim? Hiçbir hırsız içeri girip gümüş çalamasın diye burada nöbet tutuyorum!"
"t7096_s10078_0_p_hornik_sk_wKjd","Fakat ben… Hiçbir yere gidemem. Eğer buradaki vazifemi bırakırsam kim benim yerime nöbet tutacak?"
"t7096_s10078_0_ui","Beni Sör Radzig gönderdi."
"t7096_s10079_1_henry_0_k2Wy","Sadece etrafa bakınıyorum."
"t7096_s10079_1_ui","Sadece etrafa bakınıyorum."
"t7096_s10082_2_henry_0_M3J7","Beni Nemoy gönderdi."
"t7096_s10082_2_henry_3_cJ4w","Evet biliyor. Ve eğer ben toprağa gömülme riskini alabiliyorsam, bana engel olmayacağını söyledi. Bu yüzden içeriye giriyorum."
"t7096_s10082_2_henry_5_vJof","Evet, açıkça söylediniz hepiniz."
"t7096_s10082_2_hornik_skal_O356","Tamamdır, madem seni Nemoy gönderdi, öyleyse git. Fakat eğer sana bir şey olursa, bu kendi suçun!"
"t7096_s10082_2_p_hornik_sk_oCRH","Nemoy mu gönderdi? Ama o aşağının nasıl bir yer olduğunu biliyor!"
"t7096_s10082_2_ui","Beni Nemoy gönderdi."
"t7096_s23572_3_henry_0_KnzN","Bu yüzden oraya girmeme izin ver, etrafa bir göz atmak istiyorum."
"t7096_s23572_3_ui","İçeri girmeme izin ver."
"t7097_s10080_0_henry_2_Mas2","Fakat sen buradasın."
"t7097_s10080_0_henry_4_hYUr","Endişelenme. Hiçbir şey çalmayacağım ve dikkatli olacağım."
"t7097_s10080_0_hornik_skal_sxX1","Kimsenin buraya girmediğinden emin olmak için nöbet tutuyorum. İçeride bir şeyler düşebilir insanın üzerine."
"t7097_s10080_0_hornik_skal_y8oA","Ama şey… İyi peki, hadi git bakalım. Ama uyarmadı deme."
"t7097_s10080_0_p_hornik_sk_XHzM","Buradan uzak durursan akıllılık edersin. Burası bir gümüş madeni ve kimse buraya giremez!"
"t7097_s10080_0_ui","Bunu yapmamalısın!"
"t7097_s10081_1_henry_2_wmPv","Cidden öyle değil."
"t7097_s10081_1_henry_4_E4Pz","Tamam tamam, gidiyorum!"
"t7097_s10081_1_hornik_skal_1feJ","Kapa çeneni ve seni Maden Ustası'na götürmeden önce defol git buradan! İnan ki bunu yapmamı istemezsin. Gümüş çaldığın için sallandırırlar seni!"
"t7097_s10081_1_p_hornik_sk_8_8R","Rüyanda görürsün aptal herif! Neyin peşinde olduğunu biliyorum. Araklayabileceğin ne var ne yok ona bakıyorsun!"
"t7097_s10081_1_ui","Defol git, seni ahmak!"
"t7098_s10085_0_henry_0__Zqi","Ben... Benim başka bir amacım yok, gerçekten."
"t7098_s10085_0_zuzana_tavi_SPCy","E o zaman neden canımızı sıkıyorsun?"
"t7098_s10085_1_ui","Hiçbir şeye ihtiyacım yok."
"t7098_s10086_0_ui","Burada ne oluyor?"
"t7098_s10086_1_henry_0_jA3g","Burada neler oluyor?"
"t7098_s10086_1_henry_5_41TB","Öyleyse neden bunu doğrudan söylemedin?"
"t7098_s10086_1_henry_7_Rm7e","Fakat ben sadece…"
"t7098_s10086_1_p_henry_hen_53B2","Ah… Evet?"
"t7098_s10086_1_zuzana_tavi_67nQ","Sadece ne!"
"t7098_s10086_1_zuzana_tavi_jj_8","Bir şey olduğu yok."
"t7098_s10086_1_zuzana_tavi_P6zg","Her şeyimizi kaybetmemizin ve kafamızı dışarı uzatmaya korkarak birileri gelsin diye beklememizin dışında mı?"
"t7098_s10086_1_zuzana_tavi_w4Au","Neden söyleyeyim ki? İnsanları kandırarak buraya girip babanın mekanıymış gibi bize sorular sorup duruyorsun ve burada hoş karşılanmayacağın bir kez bile aklının ucundan geçmiyor!"
"t7099_s10087_0_henry_0_GvQP","Özür dilerim. O anlamda söylemek istememiştim."
"t7099_s10087_0_ui","Üzgünüm."
"t7099_s10087_0_zuzana_tavi_UBQX","Peki, belki öyle kastetmek istemedin. Fakat artık burada hiçbir şey olmuyor. Bir ses duysak tavşanlar gibi kaçıp saklanıyoruz, onun dışında… Kıçımızın üstünde oturup duruyoruz."
"t7099_s10088_1_p_henry_hen_i4dg","Kahretsin, orospu, söylediklerine dikkat et!"
"t7099_s10088_1_ui","Ağzından çıkanı kulağın duysun."
"t7099_s10088_1_zuzana_tavi_kEyj","Sana orospuyu göstereceğim! Siktir git. Velet!"
"t7100_s10090_0_henry_0_sI_I","Merak ediyorum."
"t7100_s10090_0_henry_2_HdEY","Alınmayın. Sadece ilgimi çekti."
"t7100_s10090_0_ui","Merak ediyorum."
"t7100_s10090_0_zuzana_tavi_DuZj","Yani?"
"t7100_s10090_0_zuzana_tavi_xd6F","Fazla merak başa bela getirir.  Bu bir sebep değil."
"t7100_s10091_1_henry_0_rQxF","Sör Radzig beni buraya etrafa bir bakayım diye gönderdi."
"t7100_s10091_1_henry_2_G5sp","Şey, Usta Feyfar benim mekâna şöyle bir bakmamı istedi."
"t7100_s10091_1_p_henry_hen_Exq9","Büyük ihtimalle herkesin ya öldürüldüğünü ya da kaçtığını düşünmüştür."
"t7100_s10091_1_p_zuzana_ta_icHF","Pabucumun ustası! Adam ahmağın teki. İnsanları burada bıraktılar ve hiç kimse bakmaya bile gelmedi ama konu gümüş olduğunda adamlarını anında gönderdiler. "
"t7100_s10091_1_ui","Beni Sör Radzig gönderdi."
"t7100_s10091_1_zuzana_tavi_ghXH","Radzig, ha? Şaşırtıcı! Madene mi bakacaksın yoksa birilerini mi arıyorsun?"
"t7100_s10091_1_zuzana_tavi_kO_W","Ne güzel de düşünmüş. Birileri gelir belki diye beklerken öldü zaten birkaçı!"
"t7101_s10092_0_henry_0_ct3d","Fakat hiç kimseyi bunun için suçlayamazsın!"
"t7101_s10092_0_zuzana_tavi_5MtX","Tabi ki suçlayabiliriz! Her zaman suçlanacak birileri vardır mutlaka!"
"t7101_s10092_1_ui","Bu kimsenin suçu değil."
"t7101_s10093_0_ui","Bu şekilde yargılamak hiç adil değil."
"t7101_s10093_1_henry_0_2DAf","O kadar basit değil. Halkımız dört bir yana dağıldı. Yiyecek bir kap yemeği ya da sığınacak yeri olmadan hem de... Ve Sör Radzig onlara yardım etmek için elinden gelenin en iyisini yapıyor."
"t7101_s10093_1_henry_2_bjGS","Kimsenin sizden haberi yok ki, ayrıca siz bu kadar gizlenmişken nasıl haberleri olabilir ki? Sanki kimsenin sizi bulmasını istemiyorsunuz."
"t7101_s10093_1_henry_4_ixIB","Çünkü ben bu yola girerken her taşın altına bakacağım diye kafaya koymuştum. Yoksa ben de sizi gözden kaçırabilirdim."
"t7101_s10093_1_zuzana_tavi_kQuK","Fakat sen bizi bulabildin!"
"t7101_s10093_1_zuzana_tavi_mhzk","Fakat hiç kimse bizimle ilgilenmiyor! Kendi başımızın çaresine bakmak zorundayız."
"t7102_s10094_0_henry_0_1n3o","Ne oldu ona?"
"t7102_s10094_0_henry_2_l38o","Nasıl becerdi onu?"
"t7102_s10094_0_mikulas_and_3Vsn","Duymuş olman lazım. Leipalı Sör Henry'nin silahlı adamlarından bir tanesini öldürdü ve onu idama mahkûm ettiler. Tabii bu olmadan kalenin zindanlarından kaçtılar. "
"t7102_s10094_0_mikulas_and_vKn_","Kimse bilmiyor ama bana sorarsan kaleden birinden yardım almış olmalı."
"t7102_s10094_0_ui","Ne oldu ona?"
"t7102_s10095_1_henry_0_ly4b","Peki karın bu olayların neresinde?"
"t7102_s10095_1_mikulas_and_uQAO","Onun karımda gözü vardı, Margaret ise onu istemiyordu. O kadar, sonradan olanlarla hiçbir alakası yok."
"t7102_s10095_1_ui","Margaret bunun neresinde?"
"t7102_s10096_2_henry_0_HHy7","Duydum ki Hare bir büyücüymüş."
"t7102_s10096_2_mikulas_and_uwsR","Ya, ben de duydum ki dağlarda tek boynuzlu atlar geziyormuş! Büyücü he… Peh! Hare hödüğün tekiydi ancak onunla alakalı hiç doğaüstü bir şey yoktu."
"t7102_s10096_2_ui","Duydum ki Hare bir büyücüymüş."
"t7102_s10097_3_henry_0_9uiU","Öğreneceğimi öğrendim, teşekkürler."
"t7102_s10097_3_ui","Tüm bilmem gerekenler bunlardı."
"t7103_s10098_0_henry_0_u_9H","Buraya kaçak avcı çetesini bulmak için geldim ve birkaç soru sormam lazım."
"t7103_s10098_0_p_lazensky__tI4h","İyi sor çabuk, çok vaktim yok."
"t7103_s10098_0_ui","Kaçak avcı belası."
"t7103_s46782_1_henry_0_UDy7","Son zamanlarda kaçak avcılarla alakalı sıkıntılar olduğunu duyuyorum."
"t7103_s46782_1_lazensky_to_BLP5","Yabancılarla konuşacak vaktim yok. Sana iyi günler."
"t7103_s46782_1_ui","Kaçak avcılarla alakalı."
"t7104_s10099_0_henry_0_KL3L","Handayken ormana gidip geyik avlayacağım diye atıp tutmuşsun diye duydum."
"t7104_s10099_0_henry_2_62LV","Ederim, merak etme. Ne oldu o hâlde?"
"t7104_s10099_0_henry_5_fraB","Belki değildin. Çıkar yakında kokusu."
"t7104_s10099_0_lazensky_to_3vgZ","Bak bakayım sen, seni tanımıyorum ancak söylediklerine dikkat et."
"t7104_s10099_0_p_lazensky__zx8V","Ne? Hiçbir şey olmadı, sarhoş lakırtısı işte. Sinirlenip saçmalamaya başlamışım. Hiçbirinde ciddi değildim tabii ki."
"t7104_s10099_0_ui","Handayken avlanacağım diye atıp tutmuşsun."
"t7104_s10100_1_ui","Ormanda olup bitenler hakkında neler biliyorsun?"
"t7104_s10101_2_henry_0_Ubko","Demircilerin Betty ormanda ziyafet çeken insanlar görmüş, güzel mi güzel de geyik eti kokusu varmış. Ne biliyorsun bu konu hakkında?"
"t7104_s10101_2_henry_2_lHXH","Ve sanırım orada kimlerin olduğunu da söylemeyeceksin, he?"
"t7104_s10101_2_lazensky_to_7uay","Hayır, orada değildim çünkü."
"t7104_s10101_2_lazensky_to_cueT","Hiçbir şey. Ben orada değildim."
"t7104_s10113_3_henry_0_vAOM","Kavalcı Jake senin ziyafette olduğunu söylüyor."
"t7104_s10113_3_henry_2_zoJT","Yani Jake'e yalancı mı diyorsun?"
"t7104_s10113_3_lazensky_to_PlCf","Değildim."
"t7104_s10113_3_p_lazensky__VR8E","Jake ya da her kim götünden bir şeyler uyduruyorsa umurumda değil. Büyük ihtimalle epey sarhoş olup beni gaipten görmüştür o."
"t7104_s10113_3_ui","Jake seni ziyafette görmüş."
"t7104_s10114_4_henry_0_dbKH","Jake senin ziyafette geyik pişirdiğine dair yemin etti. Haydi, söyle gitsin."
"t7104_s10114_4_henry_0_pOd9","Yani diyorsun ki kaçak av yapmıyorum, öyle mi?"
"t7104_s10114_4_henry_2_KYxa","Peki kulübende bulunan geyik kalıntıları hakkında ne diyeceksin?"
"t7104_s10114_4_lazensky_to_dgwI","Kaç defa daha söylemem lazım? Tavşan bile avlamadım! Handa oturmuş, boştan boştan atıp tutuyordum."
"t7104_s10114_4_lazensky_to_o9Zg","Sana söylüyorum ya, orada değildim."
"t7104_s10121_5_henry_0_pXR0","Bana uyar."
"t7104_s10121_6_ui","Tamamdır."
"t7104_s10168_5_ui","Jake seni gammazladı."
"t7104_s11736_3_henry_4_L4pk","Hadi, doğruyu söyle bakalım."
"t7104_s11736_3_lazensky_to_kCmM","Ben… Şey… Ee…"
"t7104_s11736_4_ui","Geyik hatıraları."
"t7104_s11737_6_ui","Ee, konuşacak mısın?"
"t7104_s11737_7_henry_1_BHDq","Ee, konuşacak mısın?"
"t7104_s25091_7_ui","Umarım yetmiştir sana."
"t7104_s25091_8_henry_0_LImS","Umarım yetmiştir sana."
"t7105_s10102_0_henry_0_mgD_","Sana kaçak avcılarla ilgili bir şey soracağım."
"t7105_s10102_0_p_jakub_pis_FfeS","Ne, bana mı? Neden bana soruyorsun Tanrı aşkına?"
"t7105_s10102_0_ui","Kaçak avcı sıkıntısı."
"t7106_s10103_0_henry_0_z_JW","Handa atıp tuttuğunuzu söylüyorlar."
"t7106_s10103_0_henry_2_TTva","Yani Thomas'la kaçak avlanmaya gitmediniz?"
"t7106_s10103_0_jakub_piste_iLE1","Tanrım, yok yahu, aklımızın ucundan dahi geçmedi. Thomas biraz uçarıdır ancak ben onu dizginliyorum."
"t7106_s10103_0_jakub_piste_zpwD","Hepimiz içkiliydik. Bilirsin, söylenceler büyür de büyür."
"t7106_s10103_0_ui","Handaki boş muhabbet."
"t7106_s10106_3_henry_0_yvhR","Birileri ormanda kendilerine ziyafet çekmiş yakın zamanda. Yakınından geçen insanlar ise orada kaval çalındığını duymuşlar. Orada olmuş olma ihtimalin yok, değil mi?"
"t7106_s10122_1_jakub_piste_hLxu","Oradaydım, inkâr etmiyorum ama orada haysiyetsiz şeyler dönmedi yani."
"t7106_s10122_1_ui","(Geri)"
"t7106_s10131_2_henry_0_rvnG","Şu geçen gün verdiğiniz ziyafet…"
"t7106_s10131_2_jakub_piste_mXba","Ne olmuş ona?"
"t7106_s10131_2_ui","Ormanda çektiğiniz ziyafet hakkında…"
"t7106_s54769_1_ui","Ormandaki ziyafetle alakalı…"
"t7107_s10107_0_henry_0_1Ftd","Duydum ki ormanda garip şeyler görmüşsün."
"t7107_s10107_0_henry_0_HiZR","Şu kaçak avcılarla alakalı birkaç sorum var."
"t7107_s10107_0_henry_2_JkkO","Gördüklerini tarif edebilir misin?"
"t7107_s10107_0_kovarovic_b_guBf","Karanlık çöktükten sonraydı, hatırlıyorum, kaleyi geçip açıklığa doğru yürüdüğüm sırada yanan ateşin çevresinde birisini gördüm, yine orada dans edip şarkı söyleyen kimseler vardı. Kaval sesi de duyuyordum."
"t7107_s10107_0_kovarovic_b_PFNH","Sor o hâlde."
"t7107_s10107_0_kovarovic_b_vzBG","Doğru. Gördüm."
"t7107_s10107_0_ui","Kaçak avcılarla alakalı sormak istediklerim var."
"t7107_s11036_1_henry_1_B07g","Tüm bu kaçak avlanmalarla alakalı düşüncelerin neler?"
"t7107_s11036_1_kovarovic_b_wN5_","Çok açık, Hanekin Hare döndü. Nicholas'ın evine konan geyik boynuzlarını duydun mu? Ne anlama geldiğini hepimiz biliyoruz, haksız mıyım? Boynuzlandın demek, aha da buraya yazıyorum."
"t7110_s10119_1_henry_0_ZsBN","Tamam, yeter. Ya bana gerçeği söylersin ya da Tanrı'ya yemin olsun gerçeği senden döve döve öğrenirim."
"t7110_s10119_1_ui","Konuş yoksa pişman olacaksın!"
"t7110_s10120_2_henry_0_1cS4","Peki, inanıyorum sana."
"t7110_s10167_2_henry_0_CUwe","Bak, kaçak avcı olmadığını anlayabiliyorum. Ahır kapısını bile vuramayacak bir tipin var."
"t7110_s10167_2_henry_2_bxgQ","Bana okçu olduğunu mu söylüyorsun? Bildiğin aptal mısın yoksa burnunun ucunu göremeyecek kadar kibirli misin?"
"t7110_s10167_2_henry_4_Cr9y","Bak, kaçak avcı olmadığın belli ama bu sürekli yalan söyleyişin hiç de yardımcı olmuyor."
"t7110_s10167_2_henry_5_6Trd","Eğer işin sonunda kimseyi bulamazlarsa senin peşinden gelirler. Senin olmadığını bilirler ama ne yazar? Senden başka suçlamaya uygun kim var söylesene, birisinin bu suç için cezalandırılması gerekecek."
"t7110_s10167_2_lazensky_to_coGB","Öyle mi sanıyorsun!"
"t7110_s10167_2_lazensky_to_eade","Nereye varmaya çalıştığını anlamıyorum."
"t7110_s10167_2_ui","Kaçak avcı ol ya da olma, suç senin üzerine kalacak."
"t7110_s11733_1_henry_2_fnSR","Eh, nereye bakacağımı, kiminle konuşacağımı söyleyeceksin. Doğal olarak bu tavsiyeleri ücretsiz istemiyorum."
"t7110_s11733_1_lazensky_to_ufji","Cidden sana ne diyebileceğimi bilmiyorum."
"t7110_s11735_3_ui","Kaçak avcıya benzemiyorsun."
"t7111_s10116_0_lazensky_to_E3UJ","Keyfine bak…"
"t7111_s10117_1_lazensky_to_4BFD","Aptal mısın yoksa kaba mısın bilmiyorum ama son defa söyleyeceğim. Hiçbir yerde bulunmadım ve geyik etiyle ilgili bir şey bilmiyorum. Beni rahat bırak şimdi."
"t7111_s10118_2_henry_1_7Hrd","Konuş, kim bilir belki hakkında iyi şeyler söylerim."
"t7111_s10118_2_henry_11_4C1V","Bu civarda epey kömürcü var."
"t7111_s10118_2_henry_13_hUJd","Pekâlâ, dua et bulayım onu çünkü eğer yalan söylüyorsan doğrudan kaleye giderim, anlaşıldı mı?"
"t7111_s10118_2_henry_15_KKTQ","Göreceğiz."
"t7111_s10118_2_henry_3_hmlC","Ne güzel hikâye."
"t7111_s10118_2_henry_6_G8xo","Kimmiş peki o?"
"t7111_s10118_2_henry_9_touz","Bana kim olduğunu söylemezsen sana inanmam için bir neden kalmayacak."
"t7111_s10118_2_lazensky_to_BgI0","Güneydeki kömür yığınından geldi buraya. Eğer dere yukarı gidersen kaçırmanın imkânı yok."
"t7111_s10118_2_lazensky_to_jNLI","Tamam ama beni bir şeylerin içine süreklemeyeceğine söz ver!"
"t7111_s10118_2_lazensky_to_K7TN","Cidden, yalanım varsa ne olayım. Kaçak avcıyı, avının derisini yüzerken yakaladım."
"t7111_s10118_2_lazensky_to_MaKs","Tamam, tamam. Şu kömürcülerden birisi, demir ocağına kömür götürürken görmüşlüğüm var onu. İsmi Radan."
"t7111_s10118_2_lazensky_to_NZtk","Yemin ederim doğruyu söylüyorum. Eminim onu orada bulacaksın."
"t7111_s10118_2_lazensky_to_p_s9","Tamam, işin gerçeği bir geyik cesedi sürükledim oraya. Ama vuran ben değildim. Bana verdiler onu."
"t7111_s10118_2_p_lazensky__Ddh_","Bilmiyorum."
"t7111_s10118_2_ui","Bana suçlunun kim olduğunu söyle yoksa sana kimse inanmaz."
"t7112_s10123_0_henry_0_aNkT","Eğer masumsan, yalan söylemek sana bir şey kazandırmayacak."
"t7112_s10123_0_jakub_piste_5FA1","Benden ne istediğini bilmiyorum. O açıklıkta yanlış bir şey olmadı. Ayrıca kesinlikle kaçak av yapmaya da gitmiyorum."
"t7112_s10123_0_ui","Birisini koruyorsun belli ki."
"t7112_s10126_1_henry_0_tGx6","Şimdi dinle bakalım, delikanlı! Senin bu saçmalıkların için zamanım yok! Tüm bu maceranız kaçak av kokuyor. Bu yüzden konuşmaya başlasan iyi edersin."
"t7112_s10126_1_ui","Konuş yoksa asılacaksın!"
"t7112_s10127_2_henry_3_Wlvf","Geyik kemikleri."
"t7112_s10127_2_henry_5_55u2","Peki bu geyiği nereden bulmuş olabilirsin? Av soylular içindir."
"t7112_s10127_2_henry_7_gE55","Kim getirmiş?"
"t7112_s10127_2_henry_9_kwvA","Son defa soruyorum bak, geyiği kim getirdi?"
"t7112_s10127_2_jakub_piste_6yDh","Dediğim gibi, orada et yeniyordu bu sebeple kemik kalması normal."
"t7112_s10127_2_jakub_piste_Fb9L","Bilmiyorum. Ben değildim getiren."
"t7112_s10127_2_jakub_piste_UgB9","Eh… Birisi getirmiş."
"t7112_s10127_2_jakub_piste_YNDw","Thomas. Thomas'tı. Ama yemin ederim benle ilgisi yok."
"t7112_s10127_2_p_jakub_pis_G0RV","Ne? Ne çeşit kemikler?"
"t7112_s10127_2_ui","Geyik kemikleri buldum."
"t7112_s10128_3_henry_0__0bc","Orada gömülü bulduğum kemiklere ne diyeceksin peki?"
"t7112_s10129_4_henry_0_3hab","Peki kim vardı ziyafette?"
"t7112_s10129_4_henry_2_lp8l","Biz derken?"
"t7112_s10129_4_henry_4_TDMA","Hamamcıların Tom da orada mıydı?"
"t7112_s10129_4_jakub_piste_bZXQ","Kızlar ve biz vardık."
"t7112_s10129_4_jakub_piste_MY_0","Biz delikanlılar işte."
"t7112_s10129_4_p_jakub_pis_KZpe","Evet, evet oradaydı."
"t7112_s10129_4_ui","Ziyafette kim vardı?"
"t7112_s10130_5_henry_0_aypG","Şimdilik bu kadar."
"t7112_s10130_5_ui","Öğreneceğimi öğrendim."
"t7113_s10124_0_henry_0_cuXB","Ama bir şeyler biliyorsun ve bana söylemiyorsun. Arkadaşını koruyorsun, değil mi?"
"t7113_s10124_0_henry_1_OhVF","Pekâlâ. Sadakat güzel şey ancak kimin yaptığını öğrendiklerinde çok geç olacak. Onunla birlikte başına belayı almış olacaksın."
"t7113_s10124_0_henry_2_b4vG","O zaman korkacak bir şeyin yok, tabii bana neler olduğunu anlatırsan."
"t7113_s10124_0_henry_4_X4Hd","Yani sarhoşkenki tüm böbürlenmeleri sadece hava cıva mıydı?"
"t7113_s10124_0_henry_6_btoM","Kendine iyilik etmişsin. Thomas bu işten paçayı kurtaramayacak."
"t7113_s10124_0_jakub_piste_GP7Y","Geyik nereden geldi bilmiyorum. Handa olanlardan sonra, Tom beni bunu saklamaya ormana götürdü. Birisi bizi yakalayacak diye çok korktum, bu sebeple ayrıldım oradan."
"t7113_s10124_0_jakub_piste_GZzP","Pekâlâ, tamam, orada geyik eti yeniyordu. Ama getiren ben değildim. Thomas getirdi eti."
"t7113_s10124_0_p_jakub_pis_cGID","Ama ben bir şey yapmadım ki!"
"t7113_s10125_1_henry_0_mb6U","Belki gitmiyorsun. Ama kesinlikle bu olaylarla ilgili bir şeyler biliyorsun, eminim bundan."
"t7113_s10125_1_henry_2_ilKS","Kim olduğunu sanıyorsun sen, gelmiş buradaki halkı kaçak avcı olmakla suçluyorsun. Birinin gücüne gidebilir bu yaptıkların."
"t7113_s10125_1_henry_3_Rwxi","Kimseyi kaçak avcı olmakla suçladığım yok. Sadece ne bildiğini söylemediğinle suçluyorum."
"t7113_s10125_1_jakub_piste_Rv6g","Ah, öyle mi? Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Hani kanıdın?"
"t7113_s10125_1_p_jakub_pis_n5sz","Sana söyleyecek bir şeyim yok, o kadar."
"t7114_s10133_1_henry_0_dHxO","Hiç tanıdık ses duydun mu peki?"
"t7114_s10133_1_kovarovic_b_MecT","Hayır, yok ancak kız kahkahaları duydum, bardak tokuşturma sesleri, kaval sesi bir de. Bildiğin ziyafetti yani."
"t7114_s10134_2_henry_0_Vctz","Açıklık nerede?"
"t7114_s10134_2_kovarovic_b_dDVj","Kaleden kuzeye doğru kısa bir mesafede. Oduncuların kampından oraya giden bir yol var."
"t7114_s10134_2_ui","Açıklık nerede?"
"t7114_s10135_3_ui","(Geri)."
"t7116_s10138_0_p_kunes_kun_c6qc","Yeter, yeter! Pes ediyorum… İstediğini al. Çok değil ama hepsi bu, anladın mı?"
"t7118_s10140_0_eliska_1_OzVM","Burada olmaktan iyidir!"
"t7118_s10140_0_herman_0_usUj","Gidecek hiçbir yerin yok. İnsanlar seni buradan kovar."
"t7118_s10140_0_herman_2_Kb3x","Ormanda dolanıp yiyecek dilenmek mi istiyorsun? Burada kalabilirsin ve…"
"t7118_s10140_0_herman_5_wmgK","Bir şeyler bulacağız. En azından başının üstünde bir çatı var."
"t7118_s10140_0_p_eliska_el_kA_C","Hayır… Ben… kalamam…"
"t7118_s10140_0_p_eliska_el_ODiq","Bana ne olacak?"
"t7123_s10147_0_henry_0_sIx8","Neden?"
"t7123_s10147_0_henry_2_l6JK","O kadar kötü mü?"
"t7123_s10147_0_henry_6_SjFn","O da bundan korkuyor."
"t7123_s10147_0_herman_1_z_p_","Gerçekten soruyor musun bunu? Tavernaya bile gidemiyorum, kimse benimle birasını paylaşmıyor. Ben öldüğümde, muhtemelen beni bir çubukla bir çukura itecekler, kimse cesedime dokunmak istemeyecek."
"t7123_s10147_0_herman_3_7OUI","Şikâyet etmiyorum. Parası iyi olan bir iş bu, eğer toplumdan dışlanmayı kafana takmazsan."
"t7123_s10147_0_p_herman_he_FVRA","Sırf benimle konuştuğun için sana da yan gözle bakabilirler."
"t7123_s10147_0_ui","Neden?"
"t7123_s10149_1_henry_0_uxKn","Doğru… Celladın yazgısı."
"t7123_s10149_1_ui","Hayır, iyi bir fikir değil."
"t7124_s10148_0_herman_0_RIhv","Aynen."
"t7125_s10151_0_herman_0_XdL7","Elishka, Henry ile konuş biraz."
"t7126_s10153_0_ptacek_bark_a7Yi","Bana heybeden şarap ve et getir."
"t7126_s10153_0_ptacek_bark_OfEU","Burada kamp kuracağız."
"t7130_s10157_0_henry_0_8siH","Ne güzel toplanmışsınız. Ne kadar fazla o kadar iyi."
"t7130_s10157_0_henry_6_FRQ2","Ne iyi, muhabbetin de çekilir değil zaten."
"t7130_s10157_0_matus_7__zz_","Artık başlayacak mıyız?"
"t7130_s10157_0_p_fricek_fr_G2lw","Bence inanılmaz komiksin."
"t7130_s10157_0_p_tomas_pac_jtA2","Yeter bu kadar saçmalık. Buraya muhabbet etmeye gelmedim."
"t7130_s10157_0_tomas_pacho__CrB","Şerefsiz. Bir dakika içinde bu sana o kadar komik gelmeyecek."
"t7130_s10157_0_tomas_pacho_8O9x","Hadi yapalım şunu! Píči yap!"
"t7131_s10158_0_fricek_0_WRvJ","Hey!"
"t7131_s10158_0_fricek_2_kzyP","Aynen!"
"t7131_s10158_0_henry_3_nBvt","Eğer senin hakkında bir şikâyet daha duyarsam, sana buradan tekmeyi öyle bir koyarım ki Talmberg'e iki seksen uzarsın."
"t7131_s10158_0_henry_9_vix3","Belki öyleyiz ama unutma, şu andan itibaren o değirmen Paskalya Pazarı'ndaki bir manastır kadar huzurlu olacak."
"t7131_s10158_0_p_henry_hen_hFos","Şimdi dinle! Eğer bunun tekrarı olsun istemiyorsan, işçilerine iyi davranmaya başlasan iyi edersin."
"t7131_s10158_0_p_henry_hen_vcyH","Sen ne? Yine öldüresiye dövülecek misin?"
"t7131_s10158_0_p_tomas_pac_CR0e","Cesaret edemezsiniz! Ben… Ben…"
"t7131_s10158_0_tomas_pacho_NMqW","Piçler!"
"t7137_s10036_1_hospodska_m_AkLK","O gece Hare ve koruma arasında arbede yaşandı. Yumruk yumruğa girdiler. Eh, Sör Divish Sör Henry ile aralarının bozulmasını istemiyordu, o yüzden mümkün olduğunca çabuk halletmek istedi işleri. Kısa çöpü çeken Hare oldu diyelim."
"t7137_s10036_1_ui","Nicholas'ın suçlamaları."
"t7137_s10037_2_ui","Margaret'le olan ne?"
"t7137_s10164_0_ui","Nicholas ve Hare."
"t7137_s10165_3_ui","Başka bir şey hakkında sorum var."
"t7141_s10173_0_ptacek_0_qQMM","Hangi cehennemdeydin?"
"t7144_s10176_0_ptacek_bark_Rf47","Ata bin!"
"t7145_s10177_0_henry_0_Ofix","Ben sadece etrafa bir göz atmak istemiştim. Burada çalmaya değecek ne var ki? Burası en az on kez yağmalanmıştır."
"t7145_s10177_0_stolmistr_n_teTv","Biz senin gibileri biliriz. Her zaman alınabilecek, ortalıkta bırakılmış bir şeyler vardır. Bu yüzden başına bir şey gelmeden önce çık git buradan."
"t7145_s10177_0_ui","Burada çalınabilecek hiçbir şey yok."
"t7145_s10206_1_henry_0_e6wc","Sör Radzig ve Usta Feyfar'ın emriyle etrafa bakmak için buraya geldim. Bu yüzden neden ustanızın yanında olmak yerine aylak aylak dolaştığınızı bana siz söyleyin."
"t7145_s10206_1_henry_2_jm7K","Fakat yaptıklarıyla bir sürü insanı kurtardı. Eğer yanındaki insanlarla beraber burada kalmış olsaydı neler olurdu?"
"t7145_s10206_1_stolmistr_n__xN0","Herhalde birçok insan bu yüzden ölürdü. Bazıları kılıçla, bazıları ise açlıktan. Asıl önemli olan efendilerin kurtulmuş olması."
"t7145_s10206_1_stolmistr_n_KO8w","Neden onunla olayım ki? O bizi zalimlere yem olup aç kalalım diye bırakıp kaçtı! Şansımız yaver gitti de buraya saklanıp biraz erzak bulabilmeyi başardık."
"t7145_s10206_1_ui","Beni Sör Radzig gönderdi!"
"t7145_s56149_2_henry_0_msDa","Eğer buranın sorumlusu sizseniz, Maden Ustası Nemoy da siz olmalısınız."
"t7145_s56149_2_henry_3_sEcZ","Eğer Nemoy'u madenlerde bulursam, Usta Feyfar onu elleri kelepçeli bir şekilde ona götürmemi söyledi."
"t7145_s56149_2_p_stolmistr_EqWG","İyi de bu seni neden ilgilendiriyor ki?"
"t7145_s56149_2_stolmistr_n_oAb6","Beni kazıkta yakılayım diye zorla Rattay'a götürebileceğini mi sanıyorsun?"
"t7145_s56149_2_ui","Siz Maden Ustası Nemoy olmalısınız?"
"t7145_s56175_3_henry_0_xocK","Eğer buranın sorumlusu sensen Usta Feyfar'a gidip onu görmen lazım. Onun sana soracağı çok şey var."
"t7145_s56175_3_p_stolmistr_xG0K","Ha! Cesedimi yakacakları odun yığınını hazırlarken, kızgın demirle sorgularlar artık beni."
"t7145_s56175_3_ui","Usta Feyfar seninle konuşmak isteyecektir."
"t7158_s10205_0_ptacek_bark_WcYj","Pekâlâ, hoş bir sohbet için zamanımız oldu, değil mi Henry?"
"t7162_s10215_1_p_eliska_el_2xfN","Hoş geldin, Henry."
"t7162_s10216_2_p_eliska_el_2Y1K","Seni gördüğüme sevindim."
"t7163_s10218_0_henry_0_1ETd","Elishka'yı tanıyor musun, geçenlerde asılan adamın karısı?"
"t7163_s10218_0_henry_3_Rj7W","Evet."
"t7163_s10218_0_henry_6_7xdR","Haklısın. Peki buralarda bir akrabası var mı, biliyor musun?"
"t7163_s10218_0_p_rychtar___C1eW","Hayat bazen acımasız olabiliyor."
"t7163_s10218_0_p_rychtar___eE7U","Şu an celladın yanında olan mı?"
"t7163_s10218_0_p_rychtar___tHkh","Nereden bileyim? Kusura bakmazsan, şu an çok meşgulüm."
"t7163_s10218_0_rychtar___r_GOAD","Sana gönderdiğim kâtibe söyle. Eğer birisi bir şey biliyorsa, o da odur."
"t7163_s10218_0_ui","Elishka'nın ailesi."
"t7168_s10223_0_p_zapskla_b_f95c","Ne istiyorsun?"
"t7168_s10224_1_p_zapskla_b_jFpT","Ne var?"
"t7175_s10234_0_ales_vudce__3cK3","Tatar ordusuyla Kuttenberg'i kuşatmak zorunda mıydı?"
"t7175_s10234_0_kozisnik_ne_77OI","Neden olmasın? Wenceaslas'ın neresi kralmış?"
"t7175_s10234_0_kozisnik_ne_9H_S","Ne hakareti? Ben sadece gerçeği söylüyorum! Sigismund yalnızca yapması gerekeni yaptı!"
"t7175_s10234_0_kozisnik_ne_gJ7s","İmparatorluk ellerinden kayıyor! Alman kontlar Palatinalı Ruprecht'i kral olarak seçtiler çünkü senin Wenceslas onların meclisine bile katılmadı!"
"t7175_s10234_0_kozisnik_ne_Iu8C","Birileri düzen getirmeli ve İmparatorluğu birleştirmeli!"
"t7175_s10234_0_kozisnik_ne_K90H","Şimdi Papa bile…"
"t7175_s10234_0_p_ales_vudc_hbwy","Alman kontları mı? Hainler!"
"t7175_s10234_0_uhlir_havel_2tsu","Ciddi olamazsın, Deutsch! Kralımıza hakaret mi ediyorsun?!"
"t7175_s10234_0_uhlir_havel_5AAJ","Yapması gereken mi? Kralı kaçırmak zorunda mıydı? Kuzeni Prokop'u tuzağa düşürüp hapsetmek zorunda mıydı?"
"t7176_s10235_0_henry_5_zOux","Ne?"
"t7176_s10235_0_matej_6_AnuW","Dinle de gör."
"t7176_s10235_0_matus_0_Sw7F","Tanrı seninle olsun, Henry!"
"t7176_s10235_0_p_henry_hen_bqed","Seninle de, Matthew. Neler oluyor?"
"t7176_s10235_0_p_matus_mat_KjXH","Deutsch saçma sapan konuşuyor."
"t7177_s10236_0_ales_vudce__uJUK","Sör Radzig, Wenceslas'ın başkomutanı. Krala sadık kaldı ve böyle konuştuğunu duysaydı seni köpek gibi kırbaçlatırdı!"
"t7177_s10236_0_hutmistr_6_GSKB","Deutsch, bu çok saçma."
"t7177_s10236_0_kozisnik_ne_CiXf","Yakında meclisin yönetecek hiçbir şeyi kalmayacak! Jobst senin kralına yardım etmek için Lüksemburg'u satmak zorunda kaldı, Güney Bohemya Sigismund'da ve…"
"t7177_s10236_0_kozisnik_ne_pa3s","Dine küfür etme, Alex!"
"t7177_s10236_0_p_uhlir_hav_CfkO","Bence de."
"t7177_s10236_0_uhlir_havel_92de","Senin gibi Almanların Sigismund'un ayaklarını öptüğü Kuttenberg'i de unutma…"
"t7177_s10236_0_uhlir_havel_EcWl","Avusturyalılardan bana ne? Bugünlerde şeytanın kendisi bile Papa'ya ayak uyduramıyor! Hangisi gerçek Papa, Roma'daki mi Avignon'daki mi?"
"t7177_s10236_0_uhlir_havel_W_Hp","Doğru ama! Wenceslas Bohemya Kralı. Bohemya soyluları onun tarafında! Rosenberg ve komplolarının canı cehenneme!"
"t7182_s10242_0_kozisnik_ne_Fktc","Evet, ama…"
"t7182_s10242_0_rychtar_ska_y6rA","Haydi daha güzel şeylerden konuşalım."
"t7183_s10243_0_henry_1_XASm","Deutsch bir aptal ama elden ne gelir ki?"
"t7183_s10243_0_matej_0_GZbh","Deutsch çok ileri gitti. Wenceslas bizim meşru kralımız."
"t7183_s10243_0_matus_2_d9Ei","Bir fikrim var."
"t7184_s10244_0_fricek_1_XIuh","Haklısın, Matthew. Onu güzel bir pataklamalıyız."
"t7184_s10244_0_matej_2_pMcO","Delirdin mi? Rezil olmak mı istiyorsun?"
"t7184_s10244_0_matus_0_WhfR","Deutsch'a bir ders vermek gerek, değil mi Fritz?"
"t7185_s10245_0_matus_0_aYbX","Fritz'i dinleme, benim çok daha iyi bir fikrim var."
"t7185_s10245_0_matus_1_JnFB","Deutsch o kadar boktan şeylerden konuşuyordu ki bu benim bir yığın bok düşünmeme sebep oldu."
"t7185_s10245_0_matus_2_lLXr","Hani, onu yeni beyaza boyanmış evinin hemen yanında var ya…"
"t7186_s10246_0_fricek_1_1dIO","Yakmayı tercih ederim ama dürüst olmak gerekirse biraz bok atmak işe yarayacaktır."
"t7186_s10246_0_fricek_5_SHHb","Hadi ama! Birkaç tane bok atman bütün gününü almaz."
"t7186_s10246_0_matej_0_t9iL","Şeklini değiştirmekten mi bahsediyorsun? Ben varım!"
"t7186_s10246_0_matej_6_Jjh3","Ayrıca kralın onurunu korumak bizim görevimiz!"
"t7186_s10246_0_p_henry_hen_Af1j","Ama ben babam için bira ve birkaç şey daha almaya gidecektim. Sör Radzig'in kılıcını bitiriyoruz."
"t7186_s10246_0_p_matus_mat_lFU9","Ne diyorsun, Henry?"
"t7187_s10247_0_henry_0_mop0","Son günlerde ilginç bir şeyler duydun mu?"
"t7187_s10247_0_henry_2_P6UA","Belki sonra. Daha farklı şeyler düşünüyordum, iş fırsatları gibi."
"t7187_s10247_0_henry_5__JeJ","Kim?"
"t7187_s10247_0_henry_6_Q6_6","Genç Adam o zaman. Ve ilginç kısmı?"
"t7187_s10247_0_henry_8_U6uL","Biliyorum. Daha önce o yağmacılarla tanıştım. O kadar da ilginç değil, sadece üzücü."
"t7187_s10247_0_ondrej_1_qPFm","Sadece kayıp koyunlar ve edepsiz haspalar hakkında dedikodular. Muhtemelen ilgini çekecek bir şey yok."
"t7187_s10247_0_ondrej_3_yZeG","Şu anda özel bir şey yok. Ama bir şey duydum, komşularından birinden ilginç bir şey."
"t7187_s10247_0_ondrej_6_MUSn","Adını bilmiyorum ama senin yaşlarındaydı. Dedi ki Skalitz hanı onun ailesine aitmiş."
"t7187_s10247_0_ondrej_7_Mp4b","Eve geri dönmeye karar verdi. Hasarı görmek için falan. Ve birisi tam burnunun dibinde evi yağmaladı."
"t7187_s10247_0_ui","İlginç bir şey var mı?"
"t7188_s10248_0_henry_0_Am1_","Gözümü bir şeye kestirdim. Bana katılır mısın?"
"t7188_s10248_0_henry_2_iK_G","Rovna'dan gelen bazı kömürcüler Skalitz hanında gizli bir depoyu yağmaladı."
"t7188_s10248_0_henry_4_R13h","Onu bulan bendim. Kömürcüyü hemen takip etmeyebiliriz ancak onu nasıl tanıyacağız biliyorum."
"t7188_s10248_0_matus_1_evwL","Ne hakkında? Andrew bana hiçbir şey söylemedi."
"t7188_s10248_0_matus_3_4Jj0","Bunu duymuştum ama kimin yaptığını öğrendiğini bilmiyordum."
"t7188_s10248_0_p_matus_mat_XqRK","Bu güzel ama ben ... Bilmiyorum. İstersen tek git ya da Fritz'i yanına al. Ben bu sefer gelemeyeceğim."
"t7188_s10248_0_ui","Aklımda bir şey var. Bana katılır mısın?"
"t7189_s10249_0_fricek_1_zwba","Peki bu ne hakkında? Andrew'un bir şey söylediğini hatırlamıyorum."
"t7189_s10249_0_fricek_4_8wQg","Sadece bir fikir mi? Düşüncelerinin peşinden koşmaya hevesli değilim."
"t7189_s10249_0_henry_0_TdbH","Gözümü birine kestirdim. Bana katılmaya ne dersin?"
"t7189_s10249_0_p_henry_hen_3d60","Rovna'dan gelen kömürcü, Skalitz hanındaki gizli bir depoyu yağmaladı. Ve onu nerede bulabileceğim konusunda bir tahminim var."
"t7189_s10249_0_ui","Bir işim var. Bana katılmaya ne dersin?"
"t7190_s10250_0_henry_0_AF_f","Son zamanlarda Skalitz'de bulundun mu?"
"t7190_s10250_0_henry_3_gPUp","Yani çalmak için Skalitz'te olduğunuzu itiraf ediyorsun!"
"t7190_s10250_0_henry_5_h33o","Yalan söylüyorsun! Sürünerek dolaşıp küllerin arasında dolaştığını görmüşler."
"t7190_s10250_0_uhlir__1_pr_8Rqh","Sen neden bahsediyorsun? Etrafta neler kalmış bir bakındım ama hiçbir şey çalmadım!"
"t7190_s10250_0_uhlir__1_pr_hDEB","Orada ne yapacağım ki? Orada her şey yanmış bir halde."
"t7190_s10250_0_uhlir__1_pr_MpoE","Yarrak gördüler! Küllerden kazdığım tek yer burası ve birkaç Groşen için ölülerden çalmam."
"t7190_s10250_0_ui","Skalitz'de bulundun mu?"
"t7190_s11546_1_henry_1_vdf1","Bu yetti mi?"
"t7190_s11546_1_henry_4_hMxs","Konuşmaya başlarsan bırakırım."
"t7190_s11546_1_henry_6_MNx5","Lanet olsun!"
"t7190_s11546_1_p_uhlir__1__a7oz","Yetti, yetti. Lütfen, beni rahat bırak!"
"t7190_s11546_1_uhlir__1_pr_uD8G","Sana çoktan söyledim… Ben yapmadım ve bende bir şey yok. Beni ölümüne dövmek hiçbir şeyi değiştirmeyecek."
"t7190_s11546_1_ui","Bu yetti mi?"
"t7190_s12735_2_henry_1_wjXk","Sen Tonchek isimli kömürcü müsün?"
"t7190_s12735_2_henry_4_KBan","Bir şeyi bulmamda yardım edebileceğini duydum, bu yüzden onu bulmak istiyorum."
"t7190_s12735_2_henry_7_OEJf","Gerçekten kömür istemiyorum. Tonchek'i nerede bulurum?"
"t7190_s12735_2_p_uhlir__1__99sH","Değilim, neden sordun?"
"t7190_s12735_2_p_uhlir__1__dadM","Eğer istersen sana bir çuval kömür bulurum ama bu kadar."
"t7190_s12735_2_uhlir__1_pr_dowb","Ormanda bir kulübesi var ama iş için buraya gelir."
"t7190_s12735_2_ui","Tonchek sen misin?"
"t7190_s24447_1_henry_0_udsC","Skalitz hakkında fikrini değiştirdin mi?"
"t7190_s24447_1_uhlir__1_pr_80oM","Neden değiştireyim ki? O kül şehrine geri dönmem için hiçbir sebebim yok."
"t7190_s24447_1_ui","Skalitz hakkında, yine."
"t7191_s10251_0_henry_0_9bjl","Son zamanlarda Skalitz'de bulundun mu?"
"t7191_s10251_0_henry_7_nKDw","Yalan! Küllerin etrafında arandığını görmüşler."
"t7191_s10251_0_p_henry_hen_z4tB","Neyin peşinde olduğunu biliyorum: para ve değerli eşyaların. Daha ne olsun, seni pis hırsız!"
"t7191_s10251_0_p_uhlir__2__Ct5l","Neden bahsediyorsun? Orada değildim!"
"t7191_s10251_0_uhlir__2_pr_KaC_","Saçmalık bu! Orada değildim ve hiçbir şey almadım. Ama Skalitz'in etrafında dolanan çok sayıda şüpheli tip var."
"t7191_s10251_0_uhlir__2_pr_MqEx","Skalitz? O yerin tamamen yandığını sanıyordum. Orada ne yapacağım ki?"
"t7191_s10251_0_ui","Skalitz'de miydin?"
"t7191_s11549_1_henry_1_FrsJ","Oyalamayı bırak yoksa bunun geldiği yerde daha çok var."
"t7191_s11549_1_henry_4_mPKU","Sen yalan söylemeyi bıraktığında ben de dövmeyi bırakacağım!"
"t7191_s11549_1_henry_7_Xdxj","Ve o mücevherli haç nerede?"
"t7191_s11549_1_henry_9_CZoP","Skaltiz'de çaldığın!"
"t7191_s11549_1_p_uhlir__2__cuci","Ben yapmadım… Ben… Tek varlığım… Bu!"
"t7191_s11549_1_p_uhlir__2__HdJV","Yüce Tanrım! Beni dövmeyi bırak."
"t7191_s11549_1_uhlir__2_pr_f9s0","Ama… Ama sana söyledim, ben bir şey almadım!"
"t7191_s11549_1_uhlir__2_pr_tXkn","Ne? Ne haçı? Benim mücevherim yok."
"t7191_s11549_1_ui","Konuş!"
"t7191_s12736_2_henry_1_BDz6","Sen Tonchek misin, kömürcü?"
"t7191_s12736_2_henry_4_qYGi","Ah, teşekkürler. Oraya bakacağım."
"t7191_s12736_2_p_uhlir__2__V4a4","Ne… Ne? Hayır, Tonchek ormanın yanında bir kulübede yalnız başına yaşıyor. Hep kendi kendinedir."
"t7191_s12736_2_uhlir__2_pr_ur9y","Ondan ne istiyorsun?"
"t7191_s12736_2_ui","Sen Tonchek misin?"
"t7191_s24450_1_henry_0_hmwv","Sana yine Skalitz hakkında sormak istiyorum."
"t7191_s24450_1_uhlir__2_pr_rlGz","Beni tekrar suçlamak mı istiyorsun yani?"
"t7191_s24450_1_ui","Skalitz hakkında, yine."
"t7192_s10252_0_henry_3_yaGx","Çünkü biri seni orada evlerin etrafında dolanırken görmüş."
"t7192_s10252_0_p_henry_hen_Dogf","Son zamanlarda Skalitz'de bulundun mu?"
"t7192_s10252_0_p_uhlir__3__cNhy","Saçmalık bu! Dediğim gibi, o korkunç günden beri Skalitz'e dönmedim!"
"t7192_s10252_0_uhlir__3_pr_OHYa","Oradan kaçtığımdan beri, hayır. Neden sordun?"
"t7192_s10252_0_ui","Skalitz'de bulundun mu?"
"t7192_s10996_1_p_henry_hen_2KPv","Bana hırsız mı diyorsun? Sen?"
"t7192_s10996_1_p_henry_hen_6_Cn","Daha oyalayacak mısın yoksa biraz daha ister misin?"
"t7192_s10996_1_p_uhlir__3__3HQM","Neden? Tamam, yeter! Sakladım. Kulübenin uzağında, kökü çıkmış ağacın altında."
"t7192_s10996_1_p_uhlir__3__cODg","Evet. En azından ben aldığımda kimseye zarar vermedim."
"t7192_s10996_1_p_uhlir__3__LB3r","Al, götür ve git buradan! Seni hırsız piç."
"t7192_s11488_1_ui","Dilindeki baklayı çıkarmadın mı hala?"
"t7192_s12737_3_henry_1_k65l","Sen kömürcü Tonchek misin?"
"t7192_s12737_3_henry_3_CRHK","Duydum ki sende güzel bir haç varmış."
"t7192_s12737_3_p_uhlir__3__FD_g","Evet ama bundan sana ne?"
"t7192_s12737_3_uhlir__3_pr_9pgR","Evet öyleyim. Ne istiyorsun?"
"t7192_s12737_3_ui","Sen Tonchek misin?"
"t7192_s14007_4_ui","Güzel ibrik."
"t7192_s14008_5_henry_0_A0Qm","Güzel bir ibriğin var!"
"t7192_s14008_5_p_henry_hen_i6cM","Skalitz'de bir adamın evini soydun! O seni gördü. Ve seni bunun için asacaklar."
"t7192_s14008_5_p_henry_hen_R7lx","Hassiktir lan! Bu sana etrafta sinsice dolaşmaktan başka bir şeye mal olmadı."
"t7192_s14008_5_p_uhlir__3__3rcg","Ne söylemeye çalışıyorsun?"
"t7192_s14008_5_p_uhlir__3__kpWp","Evet. Bana bir ya da iki Groşene mal oldu."
"t7192_s23742_4_ui","Haç nerede?"
"t7192_s24453_1_henry_0_4uC0","Skalitz'de olman hakkında…"
"t7192_s24453_1_ui","Skalitz hakkında…"
"t7192_s54932_6_p_henry_hen_egV8","Ve şimdi o dişlerini dökeceğim, seni hırsız böcek!"
"t7192_s54932_6_ui","Seni hırsız! Döveceğim seni!"
"t7194_s10254_0_henry_0_gyW5","Kolay olmadı ama sonunda başardım."
"t7194_s10254_0_ondrej_1_whCO","Ee, nasıl gitti? Bir şeyler bulabildin mi yoksa bulamadın mı?"
"t7194_s10254_0_ui","Başardım."
"t7194_s12765_1_henry_1_EXbx","Sadece haç hakkında soru sormaya geldim."
"t7194_s12765_1_henry_4_uy4f","Geri kalan eşyalarla birlikte değildi ve dedi ki sana satmış."
"t7194_s12765_1_p_ondrej_on_DrIw","Ne olmuş?"
"t7194_s12765_1_p_ondrej_on_kzw2","Sen de ona inandın mı?"
"t7194_s12765_1_ui","Haç hakkında."
"t7194_s23826_2_henry_0_kZdU","Bırakıyorum. Kim yaptı bilmiyorum ama harcadığım çabaya değmez."
"t7194_s23826_2_p_ondrej_on_ozTx","Nasıl istersen. Biraz para kazanabilirdin ama iş ile ilgilenmiyorsan..."
"t7194_s23826_2_ui","Bırakıyorum. Artık kimseyi aramıyorum."
"t7194_s23829_3_henry_0_sYT9","Başka işler hakkında bir şey biliyor musun? Kömürcü işi iyi gitmedi."
"t7194_s23829_3_ondrej_1_fiCP","İyi gitmedi de ne demek?"
"t7194_s23829_3_ondrej_4_FZTO","Seni işe yaramaz velet! Defol gözümün önünden ve geri gelme."
"t7194_s23829_3_p_henry_hen_Ykci","Şey... Onları neredeyse öldüresiye dövdüm. Hepsini. Ve hiçbiri bir şey söylemedi. Yani bir şey bulamadım."
"t7194_s23829_3_ui","Başka işler hakkında bir şey biliyor musun? Kömürcüden bir şey çıkmıyor."
"t7200_s10260_0_henry_barky_urLF","Kesinlikle, Efendim."
"t7200_s10260_0_ptacek_bark_eRt_","Dünün tekrarını yaşamayalım! Sana bir şey yapmanı söylediğimde, yapacaksın! Anladın mı?"
"t7213_s10285_0_ptacek_bark_9Drb","Ne yaparsan yap, sakın etrafta gezinip tavşanları korkutup kaçırma."
"t7243_s10320_0_matus_0_ABSg","Fikrini değiştirdin, öyle mi? Güzel!"
"t7244_s10321_0_matej_0_k0QZ","Henry bizimle geliyor mu, gelmiyor mu?"
"t7245_s10322_0_fricek_2_R_6Y","Nasıl isterse. Biz kendimiz hallederiz."
"t7245_s10322_0_matej_1_rX5p","Bilmiyorum, fikrini değiştirmiş olmalı."
"t7245_s10322_0_matus_0_UoY1","Hal nerede?"
"t7249_s10326_0_henry_0_FxWL","Buna güvenmezdim, eğer doğru hana girmişlerse yağmacılar hepsini çoktan harcamıştır. Ve her neyse, orada eminim ki kraliyet hazinesi tutmuyorlardır."
"t7249_s10326_0_henry_2_E8qq","Tamam ama hâlâ biraz şüpheli. Ayrıca bana güvenecek fazla şey vermiyorsun."
"t7249_s10326_0_ondrej_1_ku7w","Bu Adam dedi ki bir kulübeyi dolduracak kadar varmış. Ya da dünyayı gezmeye yetecek kadar."
"t7249_s10326_0_ondrej_3_bVD9","Belki ama daha iyi bir şeyim yok. Neden onu bulup sormuyorsun ve bakalım seni nereye götürecek?"
"t7249_s10326_0_ui","Muhtemelen hepsini çoktan harcamıştır."
"t7249_s10327_1_henry_0_9hHW","Nereye gittiğini söyledi mi?"
"t7249_s10327_1_henry_2_P1Tv","Onu bulmak kolay olmayacak. Rattay bugünlerde tıklım tıklım."
"t7249_s10327_1_ondrej_1_8Nnm","Rattay'a gideceğini söyledi, orada yapması gerekenler varmış."
"t7249_s10327_1_ondrej_3_Q2rp","Öyleyse birilerine sorman gerekecek, değil mi? Sen bunları yaparken elini tutmamı ister misin, anasını satayım?"
"t7249_s10327_1_ui","Nereye gitti?"
"t7249_s10328_2_henry_0_M1_P","Ben gideyim o zaman."
"t7249_s10328_2_ondrej_1_Z19d","Git, git. Ve onu gördüğünde ona sor. Belki bir şeyler düşünürsün."
"t7249_s10328_2_ui","Etrafa soracağım o zaman."
"t7250_s12603_0_henry_0_AI_0","Şey, eğer parayı istemiyorsan, seni zorlamayacağım. Bize daha çok kalır."
"t7250_s12603_0_matus_5_qMcr","Sanmam. Sen boşa kürek çekmeye devam et. İyi şanslar o hâlde!"
"t7250_s12603_0_p_henry_hen_94jf","Tabii ki de. Yani seni kandıramam, o zaman?"
"t7250_s12603_0_p_matus_mat_3gLc","Açgözlülüğüme oynuyorsun, değil mi? Açgözlülük günahtır, bilirsin. Her neyse, şu anda önemli değil. Burada bir şeyleri düşünmeliyim."
"t7250_s12603_0_ui","Seni zorlamayacağım!"
"t7250_s12604_1_henry_0_eGDL","Sana kalmış. Sensiz de yapabilirim."
"t7250_s12604_2_ui","Sensiz yapacağız o zaman."
"t7250_s12605_1_ui","Ama bu kez ciddi bir şeyler olacak!"
"t7250_s12605_2_p_henry_hen_4_QB","Dinle, bu çok büyük. Geçen seferki gibi olmayacak. Ve böyle bir miktarla burada oturabilir ve istediğiniz kadar küsebilirsin!"
"t7251_s10331_0_p_fricek_fr_LBYx","Muhtemelen? Hiçbir şeyden emin değilsin, değil mi? Yüzüne bir yumruk ihtiyacı olan birini bulursan, bana getir onu. Ama ""muhtemelen"" ve ""fikir""ler için hiçbir yere gitmiyorum."
"t7251_s10331_0_p_henry_hen_jGjX","Ama bir şey var, biliyorum! Eminim bir miktar para bulacaksın. Ve muhtemelen biraz da kavga edeceksin."
"t7251_s10331_0_ui","Buna değecek, muhtemelen."
"t7251_s54427_1_henry_0_c3FF","İstediğin gibi olsun. Kolunu kıracak değilim ya."
"t7251_s54427_1_ui","Tamam, ben yalnız giderim."
"t7255_s10341_0_sarka_1_sUab","Ne istiyorsun delikanlı?"
"t7255_s10341_0_ui","Sizinle konuşmam gerekiyor."
"t7256_s10342_0_henry_4_WaIv","Şey… Sigismund'un gerçek kral olduğunu ve Kral Wenceslas'ın da ayyaş olduğunu söyleyip durdu. Bu tarz şeyler. Bazı insanlar itiraz etti, ben de düşündüm ki…"
"t7256_s10342_0_henry_7_ohX3","Papa'dan da bahsetmiş olabilir…"
"t7256_s10342_0_p_henry_hen_6H24","Tavernadaydım ve kocanız saçma sapan konuşuyordu. Kendisini tehlikeye atmadan önce birisi gelip onu alsa iyi olur diye düşündüm."
"t7256_s10342_0_p_sarka_sar_gF9R","Nasıl saçma sapan konuşuyordu?"
"t7256_s10342_0_p_sarka_sar_JBdh","Yüce Tanrım! Aptal! Gelecek sefer Papa'dan bahsetmeye başlar…"
"t7256_s10342_0_sarka_8_Wt61","Söylediğin için teşekkürler. Umarım biriyle kavga etmeden yetişebilirim."
"t7256_s10342_0_ui","Kocanız sorun çıkartıyor."
"t7256_s10343_1_henry_0_GP7W","Boş verin. Hoşça kalın!"
"t7256_s10343_1_sarka_1_lx3x","Tanrı zavallı ailene yardım etsin, delikanlı!"
"t7256_s10343_1_ui","Boş verin."
"t7257_s10344_0_kozisnik_ne_oO3v","Şu an için yok. Sorun ne?"
"t7257_s10344_0_kozisnik_ne_TU2d","Ama hiçbir şey demedim ki!"
"t7257_s10344_0_sarka_0_SjWl","Meyhanede aylaklık mı yapıyorsun yine? Yapacak daha iyi bir şeyin yok mu?"
"t7257_s10344_0_sarka_2_Hunc","Kral hakkında saçma sapan konuşuyormuşsun yine! Birileri hayvanlarımızı zehirlesin mi istiyorsun? Hiç aklın yok mu senin? Eve gel ve bizi utandırmayı kes!"
"t7257_s10344_0_sarka_4_uyCl","Kapa çeneni ve benimle gel!"
"t7266_s10353_0_henry_0_N_X_","Bekle. En baştan anlat."
"t7266_s10353_0_p_herman_he_wxXU","Pekâlâ, madem istiyorsun."
"t7266_s10353_0_ui","En baştan yavaşça."
"t7266_s10355_1_ui","Kendine gel, Tanrı aşkına!"
"t7266_s11062_2_henry_0_FCIH","Tanrı aşkına, kendine gel ve atıp tutmayı kes!"
"t7266_s11062_2_henry_3_Oubw","Ee?"
"t7266_s11062_2_p_herman_he_k1Gk","Siktir!"
"t7267_s10354_0_henry_2_HdqY","Bu senin için iyi bir şey, değil mi?"
"t7267_s10354_0_herman_0_aKqX","Daubalı Peter'i, Georg Weiss'i ve herkesin ""Ayaz"" dediği Heralt adında bir herifi yakaladılar."
"t7267_s10354_0_herman_1_ULpE","Bu adamlar aylardır aranıyordu. Sonunda şimdi yakalandılar, çok büyük bir infaz hazırlanıyor. İnsanlar kilometrelerce uzaktan izlemeye gelecek."
"t7267_s10354_0_herman_3_k8io","Öyle olmalıydı. Eğer ben yapıyor olsaydım!"
"t7268_s10358_2_henry_0_YSSi","Ne yapabiliriz?"
"t7268_s10358_2_p_herman_he_w2vT","Hiçbir şey. Lord Hazretleri kararını verdi."
"t7269_s10359_0_henry_0_7Xji","Bu işten böylece sıyrılmalarına izin mi vereceksin?"
"t7269_s10359_0_henry_2_u6KF","Rattay'daki infazlara katılma hakkın var, değil mi?"
"t7269_s10359_0_herman_1_fgQ2","Şey, hayır, ama…"
"t7269_s10359_0_herman_3_E_uT","Kesinlikle katılmalıyım!"
"t7269_s10359_0_ui","Bunu öylece kabullenemezsin."
"t7269_s10366_1_henry_0_Ob0k","Eğer şimdi direnmezsen, gelecek sefer daha kötü olacak."
"t7269_s10366_1_herman_1_nwcJ","Bu çok küçük düşürücü bir durum."
"t7269_s10366_1_ui","Gelecek sefer daha kötü olacak."
"t7269_s13815_2_henry_0_BdRQ","İnfazları halletmede sana yardım edebilirim."
"t7270_s10360_0_henry_0_lVly","O zaman sen haklısın! Sakın bu konuda ne yapacağını bilmediğini söyleme!"
"t7270_s10360_0_herman_1_KV6e","Sorun şu ki, çoktan cellada parasını verdiler ve yarın yardımcılarıyla birlikte buraya geliyor."
"t7270_s10360_0_herman_2_wcq4","Heinz iş başında ölmediği sürece idamları durduramayız."
"t7270_s10360_0_ui","O zaman yapabileceğin bir şeyler olmalı."
"t7271_s10361_0_henry_0_UguF","Ki bunu yapmayı istemeyiz."
"t7271_s10361_0_herman_1_SKsQ","Evet istemeyiz."
"t7271_s10361_0_ui","Öldürmeyeceğim."
"t7271_s10363_1_herman_2_D3I3","Hal, ben onurlu bir adamım. Ne öneriyorsun?"
"t7271_s10363_1_p_henry_hen_iuTj","Belki bu ayarlanabilir?"
"t7271_s10363_1_ui","Bir fikrim var."
"t7272_s10362_0_henry_10_EsTa","İşe koyulayım."
"t7272_s10362_0_henry_4_RThU","Harika! Peki nasıl yapacağız?"
"t7272_s10362_0_henry_6_wmPL","Belki Başmuhafız biliyordur?"
"t7272_s10362_0_henry_8_YMky","Tabii ki."
"t7272_s10362_0_herman_5_te2a","Sorun şu ki, cezaların ne olduğunu bilmiyorum. İnfazdan hemen önce açıklayacaklar ve o zaman da çok geç olacak."
"t7272_s10362_0_herman_7_O_GI","Olabilir. Ama muhtemelen sadece Heinz cezaları biliyordur. Bir fikrim var ama. Bana yardım edecek misin?"
"t7272_s10362_0_herman_8_K1gY","Başmuhafız'dan adamların suçları neymiş onu öğren ardından da Rathaus'daki Kara Olguluğa bir bak."
"t7272_s10362_0_herman_9_9M5c","Sonra benim yanıma dön ve ne yapacağımıza bakalım."
"t7272_s10362_0_p_herman_he_4_eb","Yapabileceğimiz en iyi şey infazları baltalamak."
"t7272_s10362_0_p_herman_he_HiCd","Ünlü Kuttenberg Celladı işi halledemez. İnsanlar ona güler ve işi devralmam için bana yalvarır. Onu bir daha buraya davet etmezler!"
"t7273_s10364_0_herman_2_hJkJ","Aptalca bir şakaydı!"
"t7273_s10364_0_p_henry_hen_u81V","Şaka yapıyordum. Ciddi değildim."
"t7273_s10364_0_ui","Şaka yapıyordum."
"t7273_s10365_1_henry_0_w1ru","Kafamdaki olmaz o zaman."
"t7273_s10365_1_p_herman_he_3Ll4","Tanrım ya…"
"t7273_s10365_1_ui","Boş ver o zaman."
"t7274_s10367_0_henry_0_UeYi","Burada bir infaz gerçekleştirileceğini duydum."
"t7274_s10367_0_henry_10_H7dR","Kim bu Daubalı Peter?"
"t7274_s10367_0_henry_3_3MXb","Kimlerin başı alınacak?"
"t7274_s10367_0_henry_7_U7AA","Ne yaptılar?"
"t7274_s10367_0_p_rychtar___gDBr","Etraftaki en büyük kanun kaçakları ve ahlaksızları."
"t7274_s10367_0_p_rychtar___S8fv","Daubalı Peter, Georg Weiss ve ""Ayaz"" Heralt."
"t7274_s10367_0_p_rychtar___Se6X","Ne yapmadılar ki. Tüm ülkede sorun çıkarttılar."
"t7274_s10367_0_p_rychtar___sTkA","Evet! Şehrimiz için muhteşem bir olay olacak. Yıllarca bunu konuşacaklar!"
"t7274_s10367_0_ui","Burada bir infaz gerçekleştirileceğini duydum."
"t7274_s13816_1_henry_0_EBOM","Suçlular demişken…"
"t7274_s13816_1_rychtar___r_SCJE","Sor bakalım."
"t7274_s13816_1_ui","Suçlular hakkında."
"t7275_s10368_0_p_ptacek_ba_bxNd","Getir!"
"t7276_s10369_0_p_ptacek_ba_ZiGQ","Aferin oğlum, güzel! İşte benim oğlum!"
"t7278_s10374_0_ptacek_bark_xPE6","Hmm... Akşam karanlığı yakında çöker. Kampa dönüp yarın devam edeceğiz."
"t7280_s10376_0_matus_0_LQWQ","Delirdin mi? Ne yapıyorsun? Önce karısından kurtulmalıyız."
"t7280_s10376_0_p_matus_mat_0rw7","Gidene kadar bekle."
"t7283_s10379_0_matus_0_oytq","Aferin, Henry!"
"t7283_s10379_0_p_fricek_fr_a5_r","İşe koyulalım o hâlde, ne dersiniz?"
"t7284_s10380_0_matus_0_xFJ3","Ne bekliyorsun asker? Mancınığı ateşle! Kral ve ülke için!"
"t7285_s10381_0_fricek_0_37sV","Kral ve ülke bokumu yesin! Güzel… Temiz… Ve eğlenceli olduğu için!"
"t7286_s10382_0_matej_0_FxV1","Neredeyse bu haini boyunduruğa asmak kadar eğlenceli… Neredeyse. Şimdi bu çok güzel olacak!"
"t7287_s10383_0_fricek_2_2GOE","Bok yiyin, Deutschlar!"
"t7287_s10383_0_matej_1_aEGi","Vuuhuuu!"
"t7287_s10383_0_matus_0_hyD_","Bu Sigismund için!"
"t7288_s10384_0_hans_0_8kin","Şerefsizler! Burada ne yapıyorsunuz?"
"t7289_s10385_0_fricek_0_q5pl","Merhaba Hans! Görmüyor musun? Sizin için evinizi dekore ediyoruz."
"t7289_s10385_0_matus_1__6ex","Babanın tavernada hain Sigismund için söylediği sözler gibi. Yapmamız gerekeni yapıyoruz sadece…"
"t7290_s10386_0_fricek_1_EBXv","Dene de görelim. Burada ne yapıyorsun Zbysek, bu frengili Deutsch ile mi takılıyorsun? Belki de son moda Alman tarzını denemek istersin?"
"t7290_s10386_0_hans_0_13nT","Orospu çocukları! Suratlarınızdaki o gülümsemeyi sileceğim."
"t7291_s10387_0_p_zbysek_zb_9w5v","Şerefsiz! Bunu sana ödeteceğim!"
"t7292_s10388_0_johanka_0_D4C1","Ne yapıyorsunuz, Tanrı aşkına? Durun! Kolluk memuru geliyor!"
"t7293_s10389_0_matus_0_7E5z","Lanet olsun! Gidelim!"
"t7294_s10390_0_p_drab_drab_Lgfe","Kahrolası çocuklar! Güzel bir dayak istiyorlar. En azından evi ateşe vermemişler…"
"t7295_s10391_0_henry_2_Sw5p","Hepsi bu mu?"
"t7295_s10391_0_rychtar___r_1r1i","Başlangıcı bu. Ama sonra adamları kana susamaya başladı. Peşlerindeki ekibi öldürdüler. Bundan kurtulamayacak."
"t7295_s10391_0_rychtar___r_dEJJ","Servetini kaybetmiş bir soylu. Aylardır tüccarları oyalıyordu."
"t7295_s10391_0_ui","Daubalı Peter."
"t7295_s10392_1_henry_0_TD5U","Bana Heralt hakkında ne söyleyebilirsin?"
"t7295_s10392_1_henry_5_F9Vq","Neden?"
"t7295_s10392_1_henry_8_FzCg","Tanrım!"
"t7295_s10392_1_p_rychtar___fgp2","Bugüne kadar bir sürü katil ve haydut gördüm ama bunun içinde şeytan var."
"t7295_s10392_1_p_rychtar___UabE","Derler ki yüzünü güldüren tek şey çığlık sesleri veya ağlama sesleriymiş. Bu yaratık zevk için öldürür."
"t7295_s10392_1_p_rychtar___WuA9","Ona ""Ayaz"" diyorlar çünkü bir buz kadar soğuktur. Ta ki…"
"t7295_s10392_1_rychtar___r_5R1P","Onu yakaladıklarında yeni doğmuş bebeğin kolundan yaptığı bir… Mum yakmaktaymış. Şans içinmiş, öyle diyor."
"t7295_s10392_1_ui","""Ayaz"" Heralt."
"t7295_s10393_2_henry_0_fJi3","Peki Weiss?"
"t7295_s10393_2_rychtar___r_X0qP","Aslında kimse nereden geldiğini bilmiyor ama dediklerine göre adam öldürme olayları onunla başlamış. Arkasında hiç tanık bırakmıyor. İşini riske atmaktansa bütün bir köyü yok eder."
"t7295_s10393_2_ui","Georg Weiss."
"t7295_s10394_3_henry_0__og5","Teşekkürler, Başmuhafız. Bilmek istediklerim bu kadardı."
"t7295_s10394_3_ui","Hepsi bu kadardı."
"t7296_s10395_0_henry_0_bbNb","Ne yaptıklarını öğrendim."
"t7296_s10395_0_herman_1_m8_G","Bu yeterli değil. Nasıl cezalandırılacaklarını öğrenmen lazım. Kara Olguluğa bak."
"t7296_s10395_0_ui","Pek sayılmaz."
"t7296_s10396_1_henry_0_awJN","Kara Olguluğa baktım."
"t7296_s10396_1_herman_1_CaJM","Harika ama suçlarının ne olduğunu bilmediğin sürece bir işe yaramaz. Başmuhafız'a git."
"t7296_s10396_1_ui","Kara Olguluğa baktım."
"t7296_s10397_2_henry_0_k7J2","Evet."
"t7296_s13843_2_herman_1_oVK6","Söyle neler öğrendin ve ben de neler yapabileceğimize bir bakayım."
"t7296_s13843_2_herman_2_aHFu","Aklında bulunsun, sana yardımcı olabilirim ama ihtiyacın olanı Rattay Kara Olguluğunda bulacaksın."
"t7296_s13843_2_herman_3_gV2K","Her celladın kendi yöntemi vardır ve bu piçin aklında farklı yöntemler olabilir."
"t7296_s13843_2_ui","Evet."
"t7297_s10400_0_henry_0_HZD_","Dinle, bilmen gerektiğini düşündüm. Rattay Celladı Hermann, sana karşı bir komplo düzenliyor…"
"t7297_s10400_0_henry_3_l1C4","Ama o…"
"t7297_s10400_0_kat_z_kutne_CgQ4","Sakın bir daha aptal hikâyelerinle beni rahatsız etme."
"t7297_s10400_0_p_kat_z_kut_diML","O da kimmiş? Bırak istediğini yapsın!"
"t7297_s10400_0_p_kat_z_kut_quj1","İstediğini yapabilir, bana fark etmez."
"t7297_s10400_0_ui","Hermann sana komplo düzenliyor."
"t7297_s12334_1_henry_0_TYZe","Hermann gözünün önünde infazları baltaladı!"
"t7297_s12334_1_p_kat_z_kut_YqmG","Yok artık? Nasıl?"
"t7297_s12334_1_ui","Hermann seni sabote ediyor!"
"t7298_s10402_0_p_ptacek_ba_hiCW","Bak burada çamurlu bir çukur var! Ve yeni oluşmuş. Yakınlarda bir domuz olmalı."
"t7298_s10402_0_p_ptacek_ba_lqW1","Pekâlâ. Son seferdeki gibi, ne yaparsan yap yavaş ve sessiz yap, anladın mı?"
"t7298_s10402_0_p_ptacek_ba_QauD","Şuradaki tümseğin tepesinden onları izleyeceğiz."
"t7299_s10403_0_p_ptacek_ba_mjsg","Evet! Bunu gördün mü? Vay canına, havamdayım!"
"t7300_s10404_0_p_ptacek_ba_D6qD","Pekâlâ, bir dahaki sefer bana okla domuz avlayamayacağımı söylemek istediğinde, çeneni..."
"t7300_s10404_0_p_ptacek_ba_NlBL","Sessiz!"
"t7301_s10405_0_p_ptacek_ba_RIXG","Siktir! Peşine düş! Yakala!"
"t7302_s10406_0_p_ptacek_ba_p5OQ","Atla, Henry! Şu domuzun izini süreceğiz!"
"t7303_s10407_0_p_ptacek_ba_hmbM","Deh!"
"t7314_s10424_0_henry_0__nxu","Seninle tartışmak istemiyorum. Etrafa bakmak için buradayım, bu yüzden bana bildiğin her şeyi anlat."
"t7314_s10424_0_stolmistr_n_JZRg","Sadece kuzey tünellerinin biri açık durumda. Orada nöbet tutan bir adamım var. Ona seni Nemoy'un gönderdiğini söyle ki içeri alsın seni."
"t7314_s10424_0_ui","Etrafı gözlemlemek için buradayım, tartışmak için değil."
"t7314_s10434_1_henry_0_b8FQ","Ağzını bozma! Sör Radzig hala senin Metbu Derebeyin. Eğer daha fazla devam edersen, seni sürükleye sürükleye götürür önüne atarım."
"t7314_s10434_1_henry_3_2hvF","On iki kişi bir kişiye karşı, öyle mi?"
"t7314_s10434_1_henry_5_aSKq","Gerçekten sinirlerimi bozmaya başlıyorsun."
"t7314_s10434_1_p_stolmistr_1cCk","Ya adam gibi dövüş, adam bile değilsin sen gerçi, ya da buradan toz ol."
"t7314_s10434_1_p_stolmistr_cHrM","Gerçekten mi? Nasıl yapacakmışsın peki onu? Biz burada on iki kişiyiz ve sen tek başınasın. Kendini beğenmiş bir veletten korkacak değiliz."
"t7314_s10434_1_p_stolmistr_FHPS","Ne olmuş yani? Skalitz'den korkak tavuk gibi kaçtığında çoktan altına etmiştin zaten. Sidiğin paçandan damlaya damlaya koşuyordun."
"t7314_s10434_1_stolmistr_n_Q7lF","Aynen öyle. Bu yüzden defol git ve Sör Radzig'in götünü yalamaya devam et ya da bizimle kapış, tabii götün yiyorsa."
"t7314_s10434_1_ui","Doğru konuş!"
"t7320_s10430_0_p_ptacek_ba_hCMP","Yüce Tanrım sana şükürler olsun!"
"t7320_s10430_0_ptacek_bark_5Xrg","Şurada can vermeden gel de çöz beni!"
"t7320_s10430_0_ptacek_bark_5zQ9","Sana şu kadarını söyleyeyim, bu Kumanlar tam bir adi köpek! "
"t7320_s10430_0_ptacek_bark_CupV","Tanrı'ya şükür geldin, Henry! Bir sonraki görüşmemizin bayramdan önce olmasından korkuyordum."
"t7320_s10430_0_ptacek_bark_ONY0","Bu adilerin köpeklerimi katlettiklerine inanabiliyor musun?"
"t7329_s10446_0_p_stolmistr_EHmy","Kafayı mı sıyırdın? İtme beni!"
"t7329_s10446_0_p_zuzana_ta_1vBl","Kaçık herif! Amacın hepimizi öldürmek!"
"t7329_s10446_0_stolmistr_n_7LAh","İtme beni!"
"t7329_s10446_0_stolmistr_n_yam5","İtme beni! Haaaaayır..."
"t7329_s10446_0_zuzana_tavi_p9TR","Sapkınlığın aklını kaçırmana sebep olmuş!"
"t7339_s10472_0_straz_rataj_tESC","You killed Magda, the daughter of the merchant Wolfram Pruda. She was found in the morning bleeding to death. But before she died, she told us how you forced her to drink that poison. Will you come quietly?"
"t7340_s10473_0_henry_0_VTSb","Never!"
"t7340_s10473_0_ui","Fight."
"t7340_s10474_1_henry_0_PUPz","Nonsense - I did no such thing!"
"t7340_s10474_1_strazny_1_aY39","You can tell that to Sir Hanush in court. Now save your breath and come along!"
"t7340_s10474_1_ui","Wriggle out of it."
"t7340_s10475_2_henry_0_YOcG","Look, I'm sure this is all some terrible mistake. And this purse of Groschen here shares my opinion."
"t7340_s10475_2_ui","Bribe."
"t7340_s10480_3_henry_0_3uBY","Alright, I'll come quietly."
"t7340_s10480_3_ui","Go voluntarily."
"t7341_s10476_0_p_strazny_s_aSB_","I'd never argue with the opinion of so many Groschen."
"t7341_s10476_0_p_strazny_s_Vh_2","And now let's go and get you some more companions from Miller Woyzeck! It seems he's mixed up in this as well."
"t7341_s10477_1_p_strazny_s_Fs7b","Think you can bribe your way out of a murder charge?! Grab him!"
"t7342_s10478_0_henry_0_e0dh","Never!"
"t7342_s10478_0_ui","Fight."
"t7342_s10479_1_henry_0_RTbL","Alright, I'll go with you."
"t7342_s10479_1_ui","Go voluntarily."
"t7343_s10483_0_p_hornik_sk_omf7","Dua et biz senin peşinden gelmiyoruz! O yüzden, biraz daha dikilsene sen orada?"
"t7343_s10483_0_ui","NPC başarısız - Tabii dostum, tabii."
"t7343_s10513_1_hornik_skal_DkWN","Ona inanmayın! Aşağıdan bize hiçbir şey yapamaz! Biz sayıca daha fazlayız ve yolu da bilmiyor!"
"t7343_s10513_1_ui","NPC başarı - Ona inanmayın millet!"
"t7346_s10486_0_henry_0_tzOF","Ah, biliyorsun, böğürtlen topluyor, şarap içiyor, kestiriyordum…"
"t7346_s10486_0_p_ptacek_pt_RSA2","Hahaha! Seni çılgın! Az daha benle üçlü yapıyorlardı."
"t7347_s10487_0_p_henry_hen__ejD","Daha çok bakireliğini elinden almak üzereler gibi görünüyordu diyebilirim."
"t7347_s10487_0_p_ptacek_pt_4xLL","Şimdi bak buraya, mal herif! Bu, soylu biriyle konuşabilecek bir tarz mı? "
"t7348_s10488_0_henry_0_70ot","Özür dilerim, Efendim. İyi olmanıza sevindim."
"t7348_s10488_0_p_ptacek_pt_dodJ","Sikini kopartırım, sokuk! Beni kurtardığın için teşekkür ederim."
"t7348_s10488_0_ui","Özür dilerim, Efendim."
"t7348_s10489_1_henry_0_1pZA","Taşaksız bir soylu, dostum."
"t7348_s10489_1_p_ptacek_pt_3TAt","İşte şimdi ateşle oynuyorsun, evlat. Seni cümle aleme rezil edebilirim ve de kendi ellerimle taş… Taşaklarını patlatırım. Hahaha!"
"t7348_s10493_1_ui","Çok soylu görünmüyorsun!"
"t7349_s10490_0_p_ptacek_ba_JI1z","Teşekkürler Henry. Hemen ortadan kaybolsak iyi olur. Beni takip et."
"t7356_s10500_0_mlynar_0_bUJ9","What do you want, you fucking beast? The blood hasn't even dried on your hands and you come creeping around here?! Fuck off, before I wring your neck!"
"t7356_s10501_1_mlynar_0_Zh9A","Fuck off! You're a filthy murderer and a traitor and no decent man should talk to you! Just looking at your face makes me want to vomit!"
"t7356_s10502_2_mlynar_0_QQXD","You murdering swine! Woyzeck was my friend and you're a filthy whoreson! Get out, before I do to you what you did to him!"
"t7356_s10503_3_mlynar_0_5mUw","How have you got the nerve to show your Judas face here?! Fuck off, you murderer, and don't come back!"
"t7359_s10506_0_henry_0_093r","Sana bir bakalım. Yaralandın mı?"
"t7359_s10506_0_ptacek_1_UvxV","Henry! Ne sikim oldu!"
"t7360_s10507_0_henry_0_k2b_","Atınız sizi attı, Efendim."
"t7360_s10507_0_henry_4_pRUd","Çok önemli değil. Nasıl hissediyorsunuz?"
"t7360_s10507_0_ptacek_1_I_Qx","Komik mi olmaya çalışıyorsun? Ben, attan düşeceğim ha! Dur…"
"t7360_s10507_0_ptacek_3_UNcj","Neler oldu burada?"
"t7360_s10507_0_ui","Attan düştünüz."
"t7360_s40180_1_henry_0_uPE1","Kuman geleneksel toplantısına davetli değilmişsiniz."
"t7360_s40180_1_henry_3_IkKA","Öyle görünüyor."
"t7360_s40180_1_p_ptacek_pt_y0Ib","Aman Tanrım! Senin böyle olduğunu düşünmezdim, Henry… Hatır… Aaah… Hatırlat da seninle ters düşmeyeyim."
"t7360_s40180_1_ptacek_2_hjZ5","Onların hepsini öldürdün, öyle mi?"
"t7360_s40180_1_ui","Kumanların ortasına daldınız."
"t7369_s10512_0_henry_3_zl24","Yakında öğreneceğiz. Fakat senin yerinde olsaydım ben buradan çıkmadan önce tüyerdim. Köy köy gezip sizi kovalamaya niyetim yok."
"t7369_s10512_0_p_hornik_sk_Ur7u","Hiç kimse buradan gümüş çalmadı!"
"t7369_s10512_0_ui","Beni Sör Radzig gönderdi."
"t7369_s10514_1_henry_0_VwJQ","Dinleyin komşularım, aptal olmayın! Bir cinayet daha işlensin istemezsiniz. Kazara olmuş olabilir!"
"t7369_s10514_1_henry_2_zFTc","Saçmalık! Eğer hepiniz buradan giderseniz, söz veriyorum ki hiç kimse size ne olduğunu sormayacak. Neden derdinize dert ekleyesiniz?"
"t7369_s10514_1_hornik_skal_6yRr","Kaza olmadığını biliyorsun. Ya da… Belki de kavga etmeye başladınız, onu aşağıya ittin ve biz de seni durdurmak zorunda kaldık."
"t7369_s10514_1_ui","Mantıklı olun!"
"t7369_s23500_2_henry_0_SRzF","Hadi ama, ben mantıklı bir adamım. Eğer şu anda hepiniz buradan giderse, kimse sizi peşinizden gelmeyecek. Söz veriyorum."
"t7369_s23500_2_ui","Anlaşmaya varabiliriz, öyle değil mi?"
"t7370_s10515_0_hornik_skal_fYGK","Böylesi daha kolay olacak. Buradaki tek sorun sensin!"
"t7370_s10515_0_ui","NPC başarısız - Sen eziğin tekisin!"
"t7370_s10516_1_hornik_skal_ljun","Hey, nereye gidiyorsunuz? Bizi burada bırakmayacaksınız, öyle değil mi? Ne de olsa beraber güzel zamanlarımız da oldu. Herkese nasıl bakmıştık hatırlamıyor musunuz? Hey!"
"t7371_s10518_0_henry_0_fvf9","Peki o zaman neden kabul ettin? Bu yüzden yakılarak öldürülebileceğini bilmiyor musun?"
"t7371_s10518_0_henry_2_GWZ_","Ama Rattay'a veya Sasau'ya gitseydin eğer…"
"t7371_s10518_0_henry_4_PKlJ","Bu kadar sert bir karar vermek için bir neden değil ki bu."
"t7371_s10518_0_ui","Fakat bu krala karşı işlenen bir suç!"
"t7371_s10518_0_zuzana_tavi_CkRG","Ha açlıktan ölmek ha yanarak ölmek. Ne fark eder ki?"
"t7371_s10518_0_zuzana_tavi_LqN0","Ne olurdu o zaman? Kocamı öldürdüler, ben de başka birini bulmak zorunda kalırdım. Her şeyimi de kaybettim, kim beni böyle istesin ki? Biriktirdiğimiz bütün para gitti."
"t7371_s10518_0_zuzana_tavi_SlAe","Delikanlı, sen dünyanın nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun. Birisi bana talip olmadan önce çoktan karnım burnuma gelmiş olacak. Ve insanlar çocuğun meşru olup olmadığını konuşup duracaklar. Ama elimde iyi miktarda bir çeyiz param olsa, evleneceğim adamı seçebilirdim bile."
"t7371_s10519_1_henry_0_pci7","Burada ne olduğunu gördün mü? Nemoy'u kim kuyuya itti?"
"t7371_s10519_1_ui","Onun kimi ittiğini biliyor musun?"
"t7371_s10522_2_henry_0_xfdj","Seninle ne yapacağım şimdi?"
"t7371_s10522_2_henry_2__H7G","Bilmiyorum. Bir tek gümüş bile çalmadın, öyle değil mi?"
"t7371_s10522_2_henry_4_rdF0","Peki bu kadar gümüşü ne yaptı? Bir fıçı dolusu gümüşü insan yeleğinin altında saklayamaz."
"t7371_s10522_2_henry_6_GV6v","Peki o fıçı nerede şu anda?"
"t7371_s10522_2_p_zuzana_ta_K3XO","Bilmiyorum. Buralarda rastgele bir yığına gömülüydü ama belki de yeri çoktan değiştirilmiştir. Beni hep bu tarz konuların dışında tuttular."
"t7371_s10522_2_ui","Seninle ne yapacağım şimdi?"
"t7371_s10522_2_zuzana_tavi_Awh_","Kaçmadım diye beni pişman etmek mi istiyorsun?"
"t7371_s10522_2_zuzana_tavi_INy2","Nereden bileyim? Fakat Nemoy'un adamı bir süredir tanıdığını söylüyorlar. Büyük ihtimalle bir süredir hırsızlık yapıyordu."
"t7371_s10522_2_zuzana_tavi_lvyu","Hayır. Nemoy gümüşü satabileceği bir adam tanıdığı için hepsini tek bir fıçıda biriktiriyorduk."
"t7372_s10520_0_henry_1_r7am","Ne yazık. Burada neler olduğunu söyleyebileceğini umuyordum."
"t7372_s10520_0_ui","NPC başarısız - Hiçbir fikrim yok."
"t7372_s10520_0_zuzana_tavi_JrGa","Hiç görmedim. Ben… Birisinin bağırdığını duyduğumda ortalıkta değildim ve geri döndüğümdeyse insanlar dört bir yana dağılmışlardı."
"t7372_s10521_1_henry_2_PpBv","Fakat ne?"
"t7372_s10521_1_henry_4_5Rcz","Hayal edebiliyorum."
"t7372_s10521_1_henry_6_FQKJ","Galiba doğru olanı yapmışsın."
"t7372_s10521_1_p_zuzana_ta_FTy5","Sanırım bu konu hakkında yala söylemenin hiçbir anlamı yok. Onu iten kişi bendim. Ama onu aşağı düşürmek istememiştim! Eğer seni öldürürsek eski huzurumuza ve sükunetimize kavuşacağımızı ve daha fazla gümüş çıkartabileceğimizi söyleyip durdu bağırarak. Fakat..."
"t7372_s10521_1_ui","NPC başarılı - Ben."
"t7372_s10521_1_zuzana_tavi_KAy_","Nemoy'un insanları umursadığını hiç sanmıyorum. Gümüş için bile. Onun umurunda olan tek şey olabildiğince zarar vermekti."
"t7372_s10521_1_zuzana_tavi_psEr","Hiç kimse istemedi. Herkes gitmek istedi. Yukarı taşınmamızın nedeni de bu. İnsanlar aşağıda uzun süre iyi geçinemediler."
"t7373_s10525_0_ui","Bölgeyi araştırdım."
"t7373_s10525_1_henry_0_BumK","Yağmalanmış ve zarar görmüş fakat her şey onarılabilecek durumda. Epey çalışma gerektirecek fakat en azından sıfırdan yeniden inşa edilmek zorunda kalınmayacak."
"t7373_s10525_1_hutmistr_1_0yH9","Bu benim endişemi azalttı! Peki oralarda birilerini gördün mü, hırsız ya da şüpheli tipte birilerini?"
"t7373_s56182_1_henry_0_ZTZH","Bölgenin etrafını doğru dürüst incelemedim. Daha da rahatsız edici bir şeyle karşılaştım."
"t7373_s56182_1_p_hutmistr__7KPV","Neyle?"
"t7373_s56182_1_ui","Bölgeyi çok araştıramadım."
"t7374_s10526_0_henry_0_Dv3T","Tamam o zaman, sana inanıyorum. Yani, sanırım yapanı bilmiyorsundur, değil mi?"
"t7374_s10526_0_henry_2_cTTy","İyi, teşekkürler o zaman."
"t7374_s10526_0_uhlir__1_pr_245J","Hayır, bilmiyorum. Burada baya kömürcü var ama aradığının onlardan biri olduğunu kim söyledi?"
"t7374_s10526_0_ui","Yani aslında kim olduğunu biliyorsun?"
"t7374_s10527_1_henry_0_T2pB","Eğer şu anda itiraf etmezsen, sana kül yediririm. Bu çuvala sahip bir adamı gördüler ve bunu itiraf etmen için seni dövmekten çekinmem."
"t7374_s10527_1_ui","İtiraf et yoksa üzülürsün!"
"t7374_s46469_2_p_henry_hen_9F7T","Ah, kim beni durduracak?"
"t7374_s46469_2_p_henry_hen_mlCP","Suçu üstlenip kendin için kolaylaştırabilirdin. Şimdi seni döve döve itiraf ettireceğim!"
"t7374_s46469_2_p_uhlir__1__nKH9","Delirdin mi? Bunu yapamazsın!"
"t7374_s46469_2_ui","Kömürcüye saldır."
"t7375_s10528_0_henry_2_Dm1W","İyi o zaman ama eğer biri Skalitz'i yağmalamaya çalıştığını görürse…"
"t7375_s10528_0_p_uhlir__1__J6hR","Bak, gerçekten orada değildim! Beni dövsen ya da zincirlerle beni götürmelerine izin versen bile, aradığın adam ben değilim."
"t7375_s10528_0_uhlir__1_pr_GIOW","Görmeyecekler. Asla yapmadım, bundan sonrada yapmam."
"t7375_s10529_1_p_henry_hen_WSZ7","Tamam, bu seferlik bırakacağım. Fakat seni tekrar Skalitz'te dolanırken yakalamasınlar!"
"t7375_s10529_1_p_uhlir__1__eMNo","Beni korkutmuyorsun, delikanlı. Şimdi benim sabrım tükenmeden ve seni eşek sudan gelinceye kadar dövmeden bas git."
"t7375_s10529_1_uhlir__1_pr_D3bM","Sen ne dersen. Şimdi defol."
"t7376_s10530_0_henry_3_U2ey","Peki o zaman, sana inanıyorum. Ama senin olduğunu bulursam…"
"t7376_s10530_0_p_henry_hen_d7cY","Ve nereye gittiklerini gördün mü?"
"t7376_s10530_0_uhlir__2_pr_pw6A","Neresi olursa olsun, beraber dolanıyorlar, tıpkı bir kafile gibi. Nereye doğru gittiklerinden emin değilim ama güneye idi. Samopesh olabilir ya da Merhojed, belki de Sasau. Çok dikkat etmiyordum."
"t7376_s10530_0_uhlir__2_pr_sf5k","Merak etme, öyle bir şey olmayacak!"
"t7376_s10530_0_ui","O insanların nereye gittiğini gördün mü?"
"t7376_s10531_1_p_henry_hen_9s6q","Suçu başkasının üstüne atmaya çalışmak, ha? Unut gitsin. Başına gelecekleri kabulleneceksin, seni hırsız piç!"
"t7376_s10531_1_ui","Suçu başkasının üstüne mi atmaya çalışıyorsun?"
"t7376_s46470_2_p_henry_hen_9GMP","Seni dövecek havada değilim."
"t7376_s46470_2_p_uhlir__2__VRpG","Ne? Ama... Ama bu doğru olamaz…"
"t7376_s46470_2_ui","Döv onu."
"t7377_s10532_0_henry_2_2uMi","Yalan söylemeyi bırak. Gözlerinde görüyorum! Bir şey yaptın ve bunu senden alacağım!"
"t7377_s10532_0_henry_5_29Sh","Olası bir hikâye. Gerçi… Eğer vicdanına yenik düşüp bana verirsen, belki yanlış bir şey yapmadığına inanırım."
"t7377_s10532_0_p_uhlir__2__E__A","Hayır, hayır! Kimin yaptığını bilmiyorum ama ben değilim! Yemin ederim, ben masumum!"
"t7377_s10532_0_p_uhlir__2__rSkL","İşte, sahip olduğum her şey. Al ve beni rahat bırak. Yanlış bir şey yapmadım!"
"t7377_s10532_0_p_uhlir__2__zz8K","Lütfen, hayır! Ben bir şey yapmadım. Ben sadece… Buldum. Başkasının çuvalından düşmüş olmalı ama ben Skalitz'de değildim ve hiçbir şeyi çalmadım."
"t7377_s10533_1_henry_2_cLcr","Kulağa…Mantıklı geliyor. Böyle devam et!"
"t7377_s10533_1_p_uhlir__2__SqfY","Yalan söylemiyorum, sadece ne gördüğümü söylüyorum. İnsanlar burada dolanır, ben de onları izlerim. Ama işlerim iyi, çalmaya ihtiyacım yok."
"t7378_s10534_0_henry_0__SPE","Sonunda onu buldum ama kolay değildi."
"t7378_s10534_0_ui","Evet ama kolay değildi."
"t7378_s10536_1_henry_0_IGMn","Kötü bitti. Onun için en azından. Ama onu indirmek zorundaydım. Etrafta çok dolanıyordu."
"t7378_s10536_1_ui","Onu öldürdüm."
"t7378_s10538_2_henry_0_y0_U","Kömürcüyü buldum ama buna değmezmiş. Artık hiçbir şeyi kalmadı."
"t7378_s10538_2_ui","Artık hiçbir şeyi kalmadı."
"t7378_s10540_3_p_henry_hen_2xrH","Adamın arkası da vardı ve ben de onlara dünyanın kaç bucak olduğunu gösterdim! "
"t7378_s10540_3_ui","Birkaç arkadaşı vardı."
"t7378_s10541_4_p_henry_hen_ywvn","Kömürcüyü buldum, kömürcüleri aslında. Ama zar zor iki Groşeni bir araya getirdiler. Zaman kaybıydı."
"t7378_s10541_4_ui","Onlardan fazlaca vardı ama hiçbir şeyleri yoktu zaten."
"t7379_s10535_0_henry_1__9ao","Ben de öyle. Aksi halde kesem böyle güzel sallanmazdı."
"t7379_s10535_0_ondrej_0_gILO","Bunu duyduğuma sevindim."
"t7379_s10535_0_ondrej_2_B5QE","İyi, iyi. Ben sadece umuyordum ki o paraları paylaşırsın."
"t7380_s10537_0_henry_1_023K","Ama İncil der ki asla çalmayacaksın!"
"t7380_s10537_0_ondrej_0_Cp2S","Seni aptal! Öldürmek yok dedim. İşler için kötü. Ve günah!"
"t7380_s10537_0_ondrej_2_2vvl","Çalmak diye bir şeyi kim dedi ki? Biz sadece hırsızdan, onun olmayan bir şeyi alacaktık. Bu adalet! İşte senin payın, şimdi defol."
"t7381_s10539_0_henry_1_H3lp","Ve bunu nerden biliyorsun? Onu öldüresiye dövdüm ve birkaç Groşenden fazlası çıkmadı! Belki hepsini içmeyi başarmıştır."
"t7381_s10539_0_henry_4_LYIo","İtiraf edip parayı verdi. Eğer vicdanı temiz olsaydı bunu yapmazdı, değil mi?"
"t7381_s10539_0_ondrej_0_2yKf","Hiçbir şeyi yoktu? Bu çok saçma. En azından... Bir yığın Groşeni olmalıydı."
"t7381_s10539_0_p_ondrej_on_LXdL","Belki... Eğer doğru adamdıysa. Yanlış adamdan çalmadığına emin misin?"
"t7381_s10539_0_p_ondrej_on_ZvWx","Ona attığın dayağa bağlı, değil mi? Önemli değil. Bırakalım bu işi. O Groşenleri al ve münasip bir yerine sok."
"t7382_s10486_0_p_ptacek_pt_sq7X","Senin heykelini dikeceğim, dostum! Bu zamana kadar nerelerdeydin sen?"
"t7383_s10506_0_ui","Nasılsınız, Efendim?"
"t7405_s10578_0_hans_0_IKvp","Zybshek ne yapıyorsun? Kaçmamıza gerek yok, yanlış bir şey yapmadık."
"t7405_s10578_0_p_zbysek_zb_TVLr","Biz de gitsek iyi olur!"
"t7405_s10578_0_zbysek_0_y7PI","Kaçın, ödlekler!"
"t7405_s10578_0_zbysek_1_EOTK","Ah evet, affedersin. Daha önce hiç başıma gelmemişti de."
"t7406_s10579_0_henry_0_GbGd","He died as he lived. I'm sorry, but I won't get involved in this. May he rest in peace."
"t7406_s10579_0_mlynar_pese_fmlR","Did that shit just come out of your mouth? Shame on you, Henry!"
"t7406_s10579_0_p_mlynar_pe_HYu_","Woyzeck would have done the same for you. If that's the kind of friend you are, I don't want anything more to do with you. "
"t7406_s10580_1_henry_0_d5s3","Should I go and put some pressure on the parish priest? I can bribe him - or punch him…"
"t7406_s10580_1_mlynar_pese_jJ4O","You can try, but it won't be easy. That old bastard's got it out for us millers. It'd be best if we just buried him ourselves."
"t7406_s10581_2_henry_0_I_6T","Do you want to dig up his body and then secretly bury him in the churchyard?"
"t7406_s10581_2_mlynar_pese_RUzs","We're not going to dig anybody up. You go and find a dead Cuman and we'll swap him for Woyzeck in the mortuary. Then the priest can have a burial wherever he wants. And Woyzeck will rest forever in consecrated ground."
"t7407_s10582_0_henry_0_3pvA","Why a Cuman?"
"t7407_s10582_0_henry_0_p1Gw","You really want me to drag around a dead body? That's executioner's work - it's foul and impure."
"t7407_s10582_0_henry_2_JpiR","And where the fuck do you suggest I find a Cuman?"
"t7407_s10582_0_mlynar_pese_6DON","Aye, that'll be the hard part. You could knock one off yourself if you feel up to it. Or you can find one that's already been knocked off."
"t7407_s10582_0_mlynar_pese_dQ_i","Have you learned anything at all, you numbskull? Think back to the first job you did for me and then tell me what's pure and what's not."
"t7407_s10582_0_mlynar_pese_pKTm","So if someone sees you with the body, they won't be suspicious. If you just picked any dead footpad, you'd have to convince the guards it was a bandit you'd killed and not some innocent traveller."
"t7408_s10583_0_henry_0_dXkb","You're right. I've got a sharp sword. They've got something to look forward to."
"t7408_s10583_0_mlynar_pese_3CVF","Take care of yourself and be quick so we're ready in time for the burial. Make sure no one sees you - and none of your old tricks!"
"t7408_s10584_1_henry_0_Kl3C","I don't want to kill anyone just to make a corpse. "
"t7408_s10584_1_henry_2_BWZ_","I'll figure it out somehow."
"t7408_s10584_1_mlynar_pese_ohAj","Shit, Henry. Do I have to tell you how to do everything? Skalitz was your home - why don't you start there? I hear there are still Cuman corpses rotting on the ground there. Or Hanush's men hunt Cumans in the forest. You could ask in the Samopesh tavern if anyone knows about a camp of theirs that's been broken up. "
"t7408_s10584_1_mlynar_pese_qlNC","Glad to hear it. I was afraid I'd end up finding that body for you. But remember - it's vital no one sees you lugging it around.  "
"t7408_s10585_2_henry_0_nsKL","No, I can't do that. Anything else for you or Woyzeck, but you're asking too much."
"t7408_s10585_2_mlynar_pese_FJJl","Woyzeck isn't going to want anything from you ever again. Neither will I, since you're acting like such a complete bastard."
"t7409_s10586_0_mlynar_pese_1PVW","What do you want? I told you you're not welcome here any more. A man who won't help his friends is no friend of mine. Now get lost. "
"t7409_s10587_1_mlynar_pese_bnF9","You again? Didn't I tell you I never wanted to lay eyes on you again, you ungrateful rat."
"t7409_s10588_2_mlynar_pese_v9iC","You look like Henry, but you can't be him. Henry was Woyzeck's friend; you're just a common cur. Get out of my sight!"
"t7410_s10589_0_hans_0_zw2T","Ne yapıyorsun? Yakalanmak mı istiyorsun?"
"t7410_s10589_0_hans_2_XD_Z","Sakin ol, Zbyshek. Bırakalım da kolluk muhafızı halletsin."
"t7410_s10589_0_zbysek_1_MkA_","Yoksa dayak yemek mi istiyorsun?"
"t7412_s10591_0_drab_1_2FqR","Tabii ki görüyorum. Şerefsizleri yakalamaya çalıştım ama kaçtılar. Endişelenme, kim olduklarını biliyorum."
"t7412_s10591_0_drab_3_QQzL","Her şey sırayla. Önce bu kovalamadan benim payıma ne düşüyor onu öğrenmeliyim."
"t7412_s10591_0_kozisnik_ne_5bpN","Hey, kolluk muhafızı, neden öylece duruyorsun? Bize yaptıkları şeyi görmüyor musun?"
"t7412_s10591_0_kozisnik_ne_t_9q","Merak etme. Onları yakaladığında sana hak ettiğini vereceğim. Ama önce onları yakalamak zorundasın."
"t7412_s10591_0_kozisnik_ne_wIId","Umarım öyledir. Buralarda dolanmayı kes de gidip onları yakala."
"t7591_s10858_0_henry_0_BXVh","Jesus, that's disgusting! He must have been lying here since that horrible day."
"t7592_s10859_0_henry_0_nNhI","Christ, what have I got myself into? I think I'm going to puke."
"t7593_s10860_0_henry_0_Nn5v","It's so fucking far to Peshek's. I hope this sack holds out."
"t7594_s10861_0_henry_0_BxV1","Come on, you Hungarian pig. The miller's waiting for us."
"t7595_s10862_0_henry_0_gKIa","You're a fucking heavy bastard."
"t7596_s10863_0_henry_0_9ZPA","Do they eat bricks down by the Danube? You weigh more than a bull. "
"t7598_s10869_0_p_fricek_fr_jOnl","Lanet olası Deutsch yüzünden neredeyse yakalanıyordum."
"t7598_s10869_0_p_matej_mat__Vlf","Neredeyse yakalanıyorduk!"
"t7598_s10869_0_p_matus_mat_66u7","Oof! Gitti. Sikik Deutsch!"
"t7599_s10870_0_drab_0_G67N","Lanet olsun, gençler! Oyun mu oynadığınızı sanıyorsunuz? Belanızı mı arıyorsunuz?"
"t7600_s10871_0_ui","Bir şey söyleme."
"t7600_s10876_1_henry_0_4Xv8","Anlamazsın."
"t7600_s10876_1_ui","Cevap ver."
"t7600_s10877_2_drab_2_Yt6M","Demek o yüzden! Deutsch kötü bir adam değildir ama birisi evini yakmadan önce Sigismund hakkında saçmalamayı bırakmalı."
"t7600_s10877_2_drab_5_ZBM3","Doldurulmuş sincap gibi bakma öyle. Beni Alman aşığı falan mı sandın? Ben lorduma hizmet ederim, lordum krala hizmet eder ve o kral da Wenceslas. Ama şimdi seninle ne yapacağız? Eğer gitmene izin verirsem Deutsch sıkıntı çıkartır."
"t7600_s10877_2_drab_7_t4ds","Ha! Kefaretini kim ödeyecek? Ne var biliyor musun? Deutsch hak ettiğini buldu. Gidip babanla konuşacağım ve bir şekilde halledeceğiz. Şimdi fikrimi değiştirmeden önce kaybol."
"t7600_s10877_2_henry_6_7nJ5","Yani hapse girmeyecek miyim?"
"t7600_s10877_2_p_henry_hen_00MW","Deutsch, Kral Wenceslas'a hakaret ediyordu. Hak ettiğini aldı."
"t7600_s10877_2_p_henry_hen_yhKY","Yani biz…"
"t7600_s10877_2_ui","Krala hakaret edilmesine izin veremezdim."
"t7601_s10872_0_drab_0_L4Z3","Kahramanı oynama, delikanlı. Ne yaptığını kabul edersen belki babana söylemem, sen de saklanmak zorunda kalmazsın."
"t7602_s10873_0_drab_1_k69_","Yeter! Neden yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun? Deutsch hak etmiş olabilir ama kasabadaki düzeni korumalıyım. Mantıklı ol da şu işi bir şekilde çözelim."
"t7603_s10874_0_ui","Cevap verme."
"t7603_s10914_1_henry_0_2Ddl","İlgilenmiyorum."
"t7603_s10914_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t7603_s10915_2_henry_0_rPLy","Nasıl çözeceğiz? Deutsch krala hakaret etti. Hiçbir vatansever buna izin vermez!"
"t7603_s10915_2_ui","Krala hakaret etmemeliydi."
"t7604_s10875_0_drab_0_RSjv","İstediğin buysa öyle olsun, delikanlı. Ya Deutsch'un evini temizlersin ya da hasarı karşılamak için para ödersin yoksa baban bu konuda ne der, öğreneceğiz. Şimdi, seni hapse atmadan önce kaybol."
"t7605_s10880_1_farar_rataj_2PQe","Absolutely not! Well, unless you found an infidel. Otherwise don't even think about it."
"t7605_s10880_1_henry_2_JYtF","Agreed. Here you here. What about a different body instead of the sack of stones?"
"t7605_s10880_1_henry_4_Uqrw","An infidel's exactly what I had in mind."
"t7619_s10909_0_henry_0__v_O","Ve orada gizlenen birini gördün mü?"
"t7619_s10909_0_henry_2_JVMz","Doğru. Son zamanlarda buralarda hiç yabancı var mıydı? Ya da sizin yerliler bir işe yaramaz mı?"
"t7619_s10909_0_uhlir__3_pr_nDVQ","Ne? Yabancılar ve yerliler her zaman buralarda dolaşır. Ama eğer yanlış bir şey yapsalardı… Bunu öğrenmememin yolu yok."
"t7619_s10909_0_uhlir__3_pr_s3zA","Söyledim ya o zamandan beri oraya gitmedim. Yani nasıl birini görmüş olabilirim ki?"
"t7619_s10909_0_ui","Ve orada birini gördün mü?"
"t7619_s10910_1_henry_0_1za5","Eğer bilmek istediklerimi söylemezsen, buna pişman ederim seni!"
"t7619_s10910_1_ui","Konuş yoksa pişman olursun!"
"t7619_s46471_2_henry_4_MkWK","Beni durdurmayı dene!"
"t7619_s46471_2_p_henry_hen_Z97u","Sanırım birkaç kırık dişle farklı bir şarkı söylersin."
"t7619_s46471_2_p_uhlir__3__GW9f","Yapamazsın!"
"t7619_s46471_2_ui","Onu döv."
"t7620_s10911_0_henry_2_g2aM","Yani orada değildin ve buna inanmamı mı bekliyorsun?"
"t7620_s10911_0_p_uhlir__3__QX0n","Gerçekten sana söyleyebileceğim hiçbir şey yok."
"t7620_s10911_0_uhlir__3_pr_Ojd9","Ne istersen inan ama ben bir şey görmedim ve sana yarar bir şeyim yok."
"t7620_s10912_1_henry_5_XAgy","Bu seferlik seni bırakıyorum. Ama böyle bir şeyi tekrar denemesen iyi edersin."
"t7620_s10912_1_p_henry_hen_iq7V","Devam et."
"t7620_s10912_1_p_uhlir__3__Zoic","Yüce İsa! Tamam, oradaydım! Ama geç gittim. İyi şeylerin hepsi çoktan alınmıştı ve ben de etrafı kurcalamak istemedim."
"t7620_s10912_1_uhlir__3_pr_GMd8","Şey… Bak, bu bulduklarımın geri kalanı. Ben… Ben istemiyorum. Sadece al, ihtiyacı olana ver, ne istersen yap."
"t7620_s23741_2_henry_0_92oO","Ben gidip başka bir yere bakınayım o zaman."
"t7620_s23741_2_ui","(Ayrıl)."
"t7623_s10917_0_mlynar_pese_Yea3","God damn it! Don't follow right behind me! We'll meet at the gate. If there's cause for alarm, I'll find you and tell you to hide."
"t7624_s10918_0_mlynar_pese__Cjo","Henry, what the fuck didn’t you understand? We're much more noticeable together. Just wait here a minute and then we'll meet at the gate."
"t7625_s10919_0_mlynar_pese_uN9L","Are you a halfwit? Keep back with that stinking corpse and wait till I say when."
"t7631_s10925_0_mlynar_pese_i6m4","Great. Now comes the hardest part."
"t7640_s10937_0_mlynar_pese_xnQQ","What are you doing, you fool? Put that out immediately!"
"t7641_s10938_0_straz___rat_S8NW","Halt! What do you think you're up to sneaking about in the dark with a sack on your back? What's inside?"
"t7642_s10939_0_henry_0_KTrt","We stopped by the tavern and forgot to deliver this sack of flour to a customer. So we have to do it now."
"t7642_s10939_0_ui","LIE: It's a sack of flour."
"t7642_s10949_1_henry_0_AOnX","A dead Cuman. What did you expect? They pay good money for these things."
"t7642_s10949_1_straz___rat_JqWv","Let's just see…"
"t7642_s10949_1_ui","There's a dead Cuman inside."
"t7643_s10940_0_mlynar_pese_Cys4","We didn't want to waste the oil, but if you say so, we'll do it."
"t7643_s10940_0_straz___rat_0o16","Well, you look more like a couple of thieves. Get on your way, and use a torch like honest men!"
"t7643_s10940_0_straz___rat_wztG","I do say so. "
"t7643_s10941_1_straz___rat_dXS6","And you need a shovel for what? Open that sack, now!"
"t7644_s10942_0_henry_0_pcdx","Here's XY Groschen. Now, what sack were you talking about?"
"t7645_s10943_0_straz___rat_2JmW","Good, good. I don't know anything about any sacks. But get moving, and light your way like decent people."
"t7645_s10944_1_straz___rat_8VND","You're not going to get off that easy. Open that fucking sack, or you'll regret it. "
"t7646_s10945_0_henry_0_T5qR","Fine then. But you're not going to like what you see."
"t7646_s10948_3_henry_0__Dop","I'm not going to show you anything."
"t7646_s10948_3_straz___rat_lyV8","Then I hope you realise what you're getting yourself into."
"t7647_s11110_0_straz___rat_Oiiw","Fuck - a corpse?! You're coming with me right now!"
"t7647_s11111_1_straz___rat_z1_6","A dead Cuman? That fucking thing reeks… But why are you lugging it around at night? Go and throw it on a dung heap somewhere and stop frightening decent folk. Now get out of here! "
"t7648_s10950_0_straz___rat_0zJU","Bloody hell! Who told you to carry the whole body around… and at night of all times? Get out of here and throw that entire sack in a ditch somewhere."
"t7648_s10951_1_straz___rat_PBuS","That doesn't look much like a Cuman. Fucking murderers."
"t7650_s10955_0_henry_0_6lIr","Deutsch'un hakkından geldik."
"t7650_s10955_0_p_matus_mat_Hs_E","Neredeyse yakalanıyorduk, ha?"
"t7650_s10955_0_ui","Deutsch'a hak ettiğini verdik."
"t7650_s55323_0_p_fricek_fr_NzMg","Bütün evi bokla kaplı!"
"t7650_s55323_0_p_henry_hen_tm2h","Deutsch'la olan mesele nasıl gitti?"
"t7650_s55323_0_ui","Deutsch'la olan mesele nasıl gitti?"
"t7651_s10956_0_fricek_3_AUhc","Bırak ispiyonlasın. O zaman ben de onu ispiyonlarım, hem zaten biraz bok attık diye bize ne yapabilirler ki?"
"t7651_s10956_0_matus_2_aO_y","Doğru, ama o sikik Hans bizi ispiyonlarsa diye endişeleniyorum."
"t7651_s10956_0_matus_4_jNU2","Doğru dedin. Sanki herkes Deutsch'u seviyor da."
"t7651_s10956_0_p_henry_hen_olde","Yaşlı piçin şansı yoktu."
"t7651_s10956_0_ui","Yaşlı piçin şansı yoktu."
"t7651_s10957_1_fricek_2_OTnx","Ne? O hâlde buraya nasıl gelebildin?"
"t7651_s10957_1_p_henry_hen_Dv52","Aslında… Beni yakaladı."
"t7651_s10957_1_ui","Beni yakaladı."
"t7652_s10958_0_henry_4_HPoF","O da en az bizim kadar Deutsch'dan hoşlanmıyor. Bir şekilde halledeceğini söyledi."
"t7652_s10958_0_matej_3_SHDG","Taşak mı geçiyorsun?"
"t7652_s10958_0_matus_2_18zw","Ne!"
"t7652_s10958_0_matus_5_GSmc","Harika. Görünüşe göre üşengeçliğin işe yaramış!"
"t7652_s10958_0_p_henry_hen_G6Oc","Gitmeme izin verdi. Bizim tarafımızda."
"t7652_s10958_0_ui","Gitmeme izin verdi."
"t7652_s10959_1_fricek_2_k_yV","Umarım ona bizim hakkımızda bir şeyler söylememişsindir."
"t7652_s10959_1_henry_henry_48AM","Hayır. Sormadı bile. Soruşturma yapmayı umursadığını sanmıyorum."
"t7652_s10959_1_matus_4_qm0s","O kadar da kötü değil o zaman. Umarım babanla bir sorun yaşamazsın."
"t7652_s10959_1_p_henry_hen_81b1","Gitmeme izin verdi ama babamla konuşacakmış. Bu iyi değil."
"t7652_s10959_1_ui","Babamla bu konuyu konuşacağını söyledi."
"t7663_s10986_0_rychtar_sam_Eh4k","What a relief."
"t7663_s10989_1_rychtar_sam_HkA9","Finally. I couldn't find that old hag anywhere."
"t7664_s10987_0_rychtar_sam_GcDz","At any rate, thanks for your help. If it wasn't for you, I'd sleep on straw till winter. There's little something for your troubles."
"t7665_s10990_0_p_rychtar_s_7u3y","Hello! Is anybody home?"
"t7665_s10991_1_p_rychtar_s_h5Hj","Hey! Herb woman!"
"t7665_s10992_2_p_rychtar_s_gzAE","Where is that stupid old hag?"
"t7665_s10993_3_p_rychtar_s_Amug","The damned old hag."
"t7666_s10997_0_uhlir_prepa_dyxu","Burada yine ne istiyorsun?"
"t7666_s10998_1_uhlir_prepa_mAdM","Benden uzak dur!"
"t7666_s10999_2_uhlir_prepa_5bUE","Geçen sefer yeteri kadar almadın mı?"
"t7666_s11000_3_uhlir_prepa_7HMu","Katil!"
"t7666_s11001_4_uhlir_prepa_x5VL","Seni iki yüzlü hırsız!"
"t7668_s11009_0_henry_1_7waD","Amen."
"t7673_s11015_0_rychtar_sam_sYYr","I wasn't there yet."
"t7689_s11037_0_henry_0_cBUd","Karısının onu aldattığını mı söylemeye çalışıyorsun?"
"t7689_s11037_0_kovarovic_b_Uf7E","Tek söylediğim öyle bir isteği olabileceği. En iyi ailelerde bile yaşanır bu."
"t7689_s11037_0_ui","Yani bildiğimiz boynuzlanmadan mı bahsediyorsun?"
"t7689_s11040_2_henry_0_JjkH","Kim bu Hanekin Hare yahu?"
"t7689_s11044_2_henry_0_39sK","Öğrenmem gerekenleri öğrendim, teşekkür ederim."
"t7689_s11044_2_ui","Duyacağımı duydum."
"t7689_s24845_1_ui","Hare'nin döndüğü konusunda emin misin?"
"t7690_s11039_0_henry_0_o9zt","Hare'nin dönüşünden emin olan ilk kişisin. Şimdiye kadar silik dedikodular duydum yalnızca."
"t7690_s11039_0_kovarovic_b_6EAu","Ne olmuş? Ne diye bilmek istiyorsun ki hem?"
"t7690_s11039_0_p_kovarovic_1jeB","Şimdi tam da emin olduğumu söyleyemem. Belki yaramazın teki de dümenden yapmış olabilir bunu ancak tanıdığın düşman tanımadığından iyidir demişler ve buradaki herkes Hare'yi bilir."
"t7690_s11040_1_kovarovic_b_s_pW","Hanekin Hare mi? Bir zamanlar buranın Usta Avcısı oydu, Margaret ile ise sözlülerdi. Sonra ise cinayetle suçlandı ve onu asmadan evvel kaçmak zorunda kaldı adam. Margaret ve Usta Avcı konumu ise Nicholas'a kaldı."
"t7690_s11040_1_ui","Kim bu Hanekin Hare?"
"t7690_s11041_2_henry_0_wTGT","Peki Margaret ve Hare arasındaki hikâye ne?"
"t7690_s11041_2_kovarovic_b_doz5","Karışık. İkisinin de birbirinde gönlü vardı hatırladığım kadarıyla, en azından bir süreliğine. Ama sonraları kadın Nicholas'la evlendi, şimdiyse Hanekin Hare ile hiçbir zaman evlenmeyi düşünmediğini söylüyor."
"t7690_s11041_2_ui","Hare ve Margaret arasında ne yaşandı?"
"t7690_s11042_3_henry_0_wfD9","Hare ve Avcı arasında ne geçti peki?"
"t7690_s11042_3_kovarovic_b_JJ4t","O ikisi mi? Hare geldi geleli o ikisi anlaşamazdı. Sonra bir de bu duruma Margaret dahil olunca… Epey karışık meseleydi."
"t7690_s11042_3_ui","Hare ve Nicholas arasındaki hikâye ne?"
"t7690_s11043_4_henry_0_obWt","Hare sence adamı öldürdü mü gerçekten?"
"t7690_s11043_4_kovarovic_b_m18x","Şimdi kim bilebilir ki gerçeği? Hep garip bulmuşumdur ama olanları, Hare hiçbir zaman çabuk alevlenen bir adam olmadı. Ama yine de kimse onu çok iyi tanımıyordu."
"t7690_s11043_4_kovarovic_b_N7bE","Ve Margaret hiç konuşmak istemedi olanlarla alakalı. Tek bir kelime bile dinlemezdi."
"t7690_s11043_4_ui","Hanekin Hare'nin suçu."
"t7691_s11045_0_henry_0_0w7v","Tanrı sizinle olsun!"
"t7691_s11045_0_janek_straz_9UrL","Nasılsın?"
"t7691_s11045_0_jaroslav_st_CH31","Seninle de Henry!"
"t7691_s11045_0_ui","Merhaba, gençler!"
"t7692_s11046_0_henry_0_E9vC","Daha iyi olabilirdi. Kunesh'in bize borcu var ve ödemiyor."
"t7692_s11046_0_janek_straz_pdRX","O ayyaş mı? Ondan para almak kolay olmayacaktır. Ne yapacaksın?"
"t7692_s11046_0_ui","İşe yaramaz Kunesh'in bize borcu var."
"t7692_s11051_1_janek_straz__Fu6","Piç herif! Çenesini kapatmazsa bir gün dişlerini boğazından aşağıya dökeceğim."
"t7692_s11051_1_p_henry_hen_d2mP","Tavernadaydım. Deutsch Sigismund'un kral olmasıyla alakalı abuk sabuk konuşuyordu."
"t7692_s11051_1_ui","Deutsch tavernada krala hakaret ediyordu."
"t7692_s11052_2_henry_0_c3iF","Beni babam gönderdi. Sör Radzig için bir kılıç yapıyoruz ve balçak ile kılıç başı Kethüda'da. Babam onları Sasau'da işlettirmişti."
"t7692_s11052_2_henry_3_VsaS","Ben ne zaman bir şeyi berbat etmişim?"
"t7692_s11052_2_henry_6_ZCIq","Ah, çeneni kapa da istediklerimi ver yoksa bu akşam kıçını tekmelerim."
"t7692_s11052_2_janek_straz_NWEv","Evet, buradalar. Kethüda onları senin için bize vermişti. Onlara iyi baktık. Güzel işçilik. Bu kadar güzelini görmemiştim."
"t7692_s11052_2_jaroslav_st_fD62","Kılıcı görmek için sabırsızlanıyorum. Berbat etmeyeceğinden emin ol."
"t7692_s11052_2_p_janek_str_HtV0","Derhâl, Lord Hazretleri."
"t7692_s11052_2_p_janek_str_RK05","Nereden başlasam?"
"t7692_s11052_2_ui","Balçak için geldim."
"t7693_s11047_0_jaroslav_st_DGO_","Çok doğru. Kunesh laftan anlamaz, anladığı tek şey kötektir onun. Sakın dişlerini kaybetme!"
"t7693_s11047_0_p_henry_hen_Ljsz","Henüz bilmiyorum ama içimden bir ses kolay olmayacak diyor."
"t7693_s11047_0_ui","Henüz bilmiyorum."
"t7693_s11048_1_jaroslav_st_7RiQ","Şaşırmadım. Kunesh ancak yumruklarla anlaşır."
"t7693_s11048_1_p_henry_hen_bl_N","Onunla konuşmayı denedim ama işe yaramadı."
"t7693_s11048_1_ui","Akıllı davranmıyor."
"t7693_s11049_2_jaroslav_st_g67V","Lanet olsun! O zaman, Fritz'i ve Matthew'i de yanına al, gidip o sikiği tekmeleyin. Görevde olmasaydım seninle gelirdim."
"t7693_s11049_2_p_henry_hen_JQQ7","Fark ettim. O piç kavga çıkarttı."
"t7693_s11049_2_ui","O piç kavga çıkarttı."
"t7693_s11050_3_jaroslav_st_VTl5","İyi olmuş. Ama dikkat et, bir yılan kadar güvenilmezdir. Bunu sana ödetmek için fırsat kollar."
"t7693_s11050_3_p_henry_hen_x6PE","Çoktan hallettim o işi. Kunesh unutamayacağı bir dayak yedi ve en azından biraz para alabildim."
"t7693_s11050_3_ui","Kunesh dayak yedi."
"t7694_s11057_0_henry_2_NIsG","I'm sorry, but I had my hands full…"
"t7694_s11057_0_mlynar_pese_Qw3M","I'm here, but I'm probably a bit too late... "
"t7694_s11057_0_mlynar_pese_t7FL","What could be more important than this, curse it?! Get out of my sight and don't come back until I cool off. And that just might take a while."
"t7694_s11058_1_mlynar_pese_g1iO","No, Henry. I'm still angry. "
"t7694_s21650_0_mlynar_pese_RHCY","A bit too late? Bloody hell, Henry. Woyzeck's long since been buried. And all because you couldn't shift your arse to get here in time. Was it really that hard, or did you just not care?"
"t7695_s11059_0_henry_2_UF_8","I was… you know, just…"
"t7695_s11059_0_mlynar_pese_hQUf","Cat got your tongue? You're a moron, Henry. I had to do it all myself. When I feel like dying, I'll send you to get the Reaper for me, but until then I don't want to cross paths with you!"
"t7695_s11059_0_p_mlynar_pe_RtXt","Where the fuck have you been? I was waiting for you by the gate, waiting for you to waddle your lazy arse up with that corpse… and you nowhere to be found. What was so fucking important that you had to do it instead?"
"t7695_s11060_1_mlynar_pese_xoJf","Go away. I'm not talking to you."
"t7695_s11061_2_mlynar_pese_t7Tx","You let me down. Now get lost."
"t7705_s11070_1_p_blanka_bl_4Pz1","Henry, tam bir soytarısın."
"t7705_s11070_1_p_blanka_bl_e7kT","Anladım o hâlde gidiyor olman gerekmiyor mu?"
"t7705_s11070_1_p_henry_hen_lVxg","Güzel yüzüne bakıp gücümü toplamam gerekiyordu."
"t7705_s11070_1_p_henry_hen_T5x3","Bira almam lazım ama babam önce gidip Kunesh'i görmemi söyledi."
"t7705_s11071_2_blanka_2_Kz54","Her zamankinden mi?"
"t7705_s11071_2_blanka_4_8xGi","Emrin olur."
"t7705_s11071_2_henry_3_uOM7","Evet, mahzenden soğuk bir tane bira getir bana."
"t7705_s11071_2_p_henry_hen_pB9U","Babam için bira almalıyım."
"t7705_s11071_2_ui","Babam için bir sürahi bira."
"t7705_s11074_3_ui","Babam için bir sürahi bira."
"t7705_s24867_3_blanka_1_FpXH","Beyefendi nasıl isterse."
"t7705_s24867_3_blanka_6_Csg6","Baban mahzenden soğuk bir tane istiyor, değil mi? Bekle getireyim."
"t7705_s24867_3_henry_0_5Eid","Babam için bira almalıyım."
"t7705_s24867_3_henry_2_sARL","Bekle, şey diyeceğim... Param yok. Kunesh'in bize borcu var ama ödemiyor."
"t7705_s24867_3_henry_5_anex","Sen bir adamın isteyebileceği en iyi kızsın."
"t7705_s24867_3_p_blanka_bl_NO5F","Sıkıntı yok ama akşama kadar ödemelisin."
"t7705_s24868_4_blanka_1_2MXc","Görüyorum. Ne oldu?"
"t7705_s24868_4_blanka_3_qcMF","Gidip getirmemi mi istiyorsun?"
"t7705_s24868_4_henry_0_pm9s","Döndüm."
"t7705_s24868_4_henry_2_1WzA","Bir sürahi bira daha lazım. Sonuncusu babam için yeteri kadar soğuk değildi."
"t7705_s24868_4_ui","Babama bira almak için geldim."
"t7705_s24885_5_henry_2_VUZJ","Deutsch yine aptalca şeyler söylüyor."
"t7705_s24885_5_henry_5_LkXH","Eh, bugün daha da beter."
"t7705_s24885_5_p_blanka_bl_kvZg","Başlatma şimdi ondan. İyi bir müşteri ama söz konusu politika olunca, katlanılmaz birisi. Kaç kez kavga çıkmasın diye onu dışarı atmak zorunda kaldım."
"t7705_s26755_6_blanka_1_2oY1","Evet, her zamanki gibi aylaklık ediyorlar. Deutsch, Sigismund hakkında konuşmaya başladığında kavga çıkartmak isteyen onlardı."
"t7705_s26755_6_blanka_3_JDDn","Biliyorum. Madenlerde çalışmalarına rağmen neden hiçbir zaman paralarının olmadığını anlayamıyorum bir türlü."
"t7705_s26755_6_henry_0_zraT","Matthew'ın ve Fritz'in burada olduğunu gördüm."
"t7705_s26755_6_henry_2_8DW9","Eh, biraz fevriler."
"t7705_s26755_6_henry_4_IkLU","Hiç sorma."
"t7705_s26755_6_ui","Matthew'ı ve Fritz'i gördün mü?"
"t7705_s26756_7_blanka_1_cKIt","Bir çift beceriksizle aylaklık etmeye başladı. Johanka'yı bu şekilde tavlayamaz."
"t7705_s26756_7_blanka_3_LdSe","Bilmiyor muydun? Matthias uzun zamandır ondan hoşlanıyor ama şu ikisiyle olan arkadaşlığı kızı etkilemesine pek de yardımcı olmuyor."
"t7705_s26756_7_henry_0_Abs5","Matthias dışarda. Bir şey söyledi mi hiç?"
"t7705_s26756_7_henry_2_0cs6","Johanka'nın peşinde mi?"
"t7705_s26756_7_henry_4_cJ5E","Doğrudur."
"t7705_s26756_7_ui","Matthias ile konuştun mu?"
"t7705_s26757_8_blanka_1_e1Mh","Pekâlâ, canım. Akşama görüşürüz o hâlde."
"t7705_s26757_8_henry_0_TkzR","Gitmem gerek. Yapacak çok işim var."
"t7705_s26757_8_ui","Bir süre sonra geri döneceğim."
"t7705_s51629_0_ui","Babam için bir sürahi."
"t7705_s55063_4_ui","Deutsch yine aptalca şeyler söylüyor."
"t7707_s11072_0_ui","Para öde."
"t7707_s11073_1_ui","Bu gece ödeyeceğim."
"t7709_s11081_0_henry_1_BByA","Hepsi halledildi, anne. Doğrudan yanına gideceğim."
"t7709_s11081_0_jindrichova_lgK7","İşte buradasın, Henry. Baban seni soruyor. Umarım istediği her şeyi almışsındır."
"t7713_s11089_0_korenarka_s_8cer","Charcoal you can get most likely at the charcoal burners'. There's an old kiln near the village by the woods. There should be a few bits lying around there."
"t7713_s11089_0_ui","Where can I find that?"
"t7713_s11090_1_ui","All right, on it!"
"t7714_s11093_0_henry_0_Oti0","You're no Cuman, but you'll do nicely."
"t7715_s11094_0_henry_0_7CqO","Christ, have you eaten bricks your whole life, you fat lump?"
"t7717_s11098_1_p_farar_rat_RWfE","Well… I suppose there might be a solution. If you want you can bury him yourself and I'll pretend I don't know anything about it. But I won't do that for free. XY Groschen to cover costs and a bribe for the Gravedigger, to keep his mouth shut."
"t7718_s11099_0_farar_rataj_JyCm","Take the body, but make sure no one sees you. I'll bury a sack of stones outside the town."
"t7718_s11099_0_henry_0_Ieik","Good. Here you are."
"t7718_s11099_0_henry_2_aSzA","What about another body altogether?"
"t7718_s11099_0_henry_5_xBJb","An Cuman's body was what I had in mind. "
"t7718_s11099_0_p_farar_rat_68Xh","What sort of sacrilege is that? Only if you exchanged your friend for one of those wretched Cumans. Otherwise forget it. The stones will suffice."
"t7718_s11100_1_farar_rataj_A4ev","As you wish. But in that case we have nothing to talk about here."
"t7718_s11100_1_henry_0_NgYp","No, I won't agree to that."
"t7720_s11102_0_korenarka_s_2IOb","Do you parley for Samopesch or what? First the potions and now this. But since you are asking, no I haven't seen him."
"t7720_s11104_1_ui","Drunken bailiff"
"t7721_s11103_0_henry_0_qhvm","All right."
"t7721_s11103_0_ui","Drunken bailiff"
"t7722_s11106_1_henry_0_qXI7","The priest will do anything for a few coins. He's agreed to bury a sack of stones outside the town walls. Or another body. We can take Woyzeck and he's going to pretend he doesn't know anything."
"t7723_s10913_1_mlynar_pese_Jp9Z","We'll need more time. Let's meet tomorrow night at the side gate to Rattay. You haul the body over there and I'll bring the shovel. I'll check that everything's clear then unlock the gate."
"t7723_s21774_2_mlynar_pese_bJfa","Yes, let's get moving. I'll go ahead and unlock the gate. You wait a bit then head out. We'll meet by the side entrance to Rattay. And woe betide you if you aren't there."
"t7724_s11109_0_henry_0_651C","Do you want your friend to have a proper burial or not? Then stop complaining."
"t7724_s11109_0_henry_2_ROFC","Right, that's fine… Shall we get going?"
"t7724_s11109_0_mlynar_pese_i4I_","If the guards see us you're on your own. I don't know you."
"t7726_s11115_0_p_mlynar_pe_7nRs","Do want everyone to see us? Or just half the town?"
"t7727_s11116_0_mlynar_pese_4T9B","We're going to the Bailiff's house with special flour - ground by the light of the full moon. Fit only for those with the most refined taste."
"t7727_s11116_0_obyvatel_ra_2J6j","What's that you're hauling around in the dead of night? You aren't thieves, are you?"
"t7727_s11116_0_obyvatel_ra_lGUb","Full-moon flour? I've never heard of that before…"
"t7727_s11117_1_obyvatel_ra_iBVZ","You gave me a fright. You're liable to give someone an apoplexy, sneaking around with a sack over your shoulder like a thief in the night.  "
"t7727_s11118_2_obyvatel_ra_XnE8","What've you got in there? A dead body?"
"t7728_s11119_0_obyvatel_ra_wKTV","What's going on there? Shut that bloody hound up. He's keeping everyone awake!"
"t7728_s11120_1_obyvatel_ra_j_rL","Send someone for the knacker to put that beast down. I want to sleep!"
"t7728_s11121_2_obyvatel_ra_tgWT","Is there a fire? Burglars?"
"t7728_s11122_3_obyvatel_ra_7rXX","What's going on there? What's wrong with that animal?"
"t7728_s11123_4_obyvatel_ra_HfgV","I've had enough of this. If it's not drunkards causing a racket it's fucking dogs."
"t7731_s11126_0_jindrichuv__V_Lm","Bakalım Sasau'daki usta bizim için nasıl bir iş çıkarmış."
"t7732_s11127_0_jindrichuv__gIRw","Şuna bak, evlat. "
"t7732_s11127_0_jindrichuv__Lhmc","İşte ben buna ustalık derim."
"t7733_s11128_0_henry_0_NaHl","Üzerinde ne yazıyor?"
"t7733_s11128_0_jindrichuv__MbJj","Keşke bilsem. "
"t7733_s11128_0_jindrichuv__QH3d","Lord Radzig istedi."
"t7733_s11128_0_jindrichuv__vIaa","Bana Çekçe gibi gelmedi, belki Latince olabilir. "
"t7734_s11129_0_jindrichuv__GJZJ","Bu yapacağım en iyi kılıç olacak."
"t7735_s11130_0_jindrichuv__cka_","Kömür aldın mı?"
"t7735_s11130_0_jindrichuv__kjO5","Güzel. O zaman ocağın yak da parçaları birleştirelim."
"t7737_s11135_0_p_henry_hen_2Hyg","Ne bilirler ki?"
"t7738_s11136_0_ondrej_0_2g3S","Selam, Henry!"
"t7741_s11140_0_jindrichuv__5rGK","Eminim kim olduğunu biliyorsundur."
"t7741_s11140_0_p_jindrichu__Fuh","Bu arada, birisi ziyaretime geldi. "
"t7742_s11141_0_henry_0_1kTF","Emin değilim."
"t7742_s11141_0_henry_2__tyw","Deutsch tavernada Sigismund ve kral hakkında saçma sapan konuşuyordu."
"t7742_s11141_0_henry_7_If8g","Hak ettiğini aldı."
"t7742_s11141_0_jindrichuv___57t","Gerçekten mi?"
"t7742_s11141_0_jindrichuv__E0mC","Gidip bu pisliği temizleyip özür dileyebilirsin!"
"t7742_s11141_0_jindrichuv__ILss","Kolluk muhafızı ile geldi ve arkadaşça bir ziyaret değildi. Sana ne oldu böyle, Hal?"
"t7742_s11141_0_jindrichuv__Pq5v","Burada yürütmem gereken bir mesleğim var. Alman iyi para veriyor ve oğlumun rezil olmasının kimseye bir faydası olmaz, hele krala hiç. Anladın mı?"
"t7742_s11141_0_jindrichuv__uLKh","Çünkü ben, senin ve arkadaşlarının Deutsch'un yeni boyanmış beyaz evine gübre attığınıza eminim."
"t7743_s11142_0_jindrichuv__9wBk","Öyle mi?"
"t7744_s11143_0_jindrichuv__1JyG","Anladın mı?"
"t7744_s11143_0_jindrichuv__Q8Hi","Gözlerime bak, Henry."
"t7744_s11143_0_p_henry_hen_LjGI","Evet."
"t7745_s11144_0_henry_0_1R9o","Anladım."
"t7745_s11144_0_jindrichuv__ibNE","O hâlde bana ikiletme bunu."
"t7745_s11144_0_jindrichuv__jLOR","Güzel. "
"t7746_s11145_0_henry_0_MtqV","Yani sence bu hainin kral hakkında böyle konuşmasına izin vermek doğru mu?"
"t7747_s11146_0_jindrichuv__449Y","Unutma Henry, eğer birisini yanlış olduğuna ikna etmek istiyorsan, yumrukları değil kelimeleri konuşturmalısın."
"t7747_s11146_0_jindrichuv__f34H","Çocuk kendini aptal konumuna düşürürken yakalanıyor ve hâlâ dersini almıyor."
"t7747_s11146_0_jindrichuv__pzln","Şiddet kullanarak bir kavgayı kazanabilirsin ama asla bir tartışmayı kazanamazsın."
"t7747_s11146_0_jindrichuv__wU86","Deutsch saçma sapan konuşuyorsa ne olmuş, sana mı kaldı?"
"t7753_s11156_1_ondrej_0_WtDZ","Hıı…"
"t7753_s11156_1_ui","(Andrew) Meyhanede kimse yok."
"t7753_s13153_2_ondrej_0_SV_r","Burada olmaz. Ben meyhaneye geçene kadar bekle."
"t7753_s13153_2_ui","(Andrew) Ben meyhaneye geçene kadar bekle."
"t7754_s11157_0_ui","Bu saldırı delilik."
"t7754_s11159_1_fricek_nebo__pP5","Olsa bile gidip bir Kuman kampına saldırmazdım."
"t7754_s11159_1_p_henry_hen_ncMi","İki dakika önce o piçleri cezalandıracağım diyordun şimdi bir sopan bile yok yok mu diyorsun?"
"t7754_s11159_1_ui","Savaşmak için bir sopan bile yok mu?"
"t7755_s11158_0_ui","Halletmeye çalışacağım."
"t7758_s11163_0_p_eliska_el_uCJX","Yapamam."
"t7758_s11164_1_eliska_0_42NN","Ne yapacağım?"
"t7758_s11772_3_eliska_0_es8A","Kime ne yaptım ben?"
"t7758_s11773_4_eliska_0_kEto","Neden ben?"
"t7758_s11774_5_eliska_0_ISth","Tanrım…"
"t7761_s11177_0_henry_0_pieH","Bak, Başmuhafız, sana birkaç defa yardım ettim. Bu iyiliği geri ödemeyecek misin?"
"t7761_s11177_0_henry_3_9FGl","Ben sadece burada Elishka'nın kocasının akrabası var mı yok mu onu öğrenmek istiyorum."
"t7761_s11177_0_p_rychtar___G1na","Doğru. Ama burada yapmam gereken bir sürü iş var."
"t7761_s11177_0_ui","Bana borçlusun."
"t7761_s11179_1_henry_0_C3j2","Eğer Elishka, cellat ile kalırsa, yine senin sorunun olacak."
"t7761_s11179_1_ui","Uğraşacak daha az şeyin olacak."
"t7761_s11593_2_henry_0_BPL1","Başmuhafız, eminim benim problem yaratmaktansa, problem çözdüğümü çok iyi biliyorsundur."
"t7761_s11593_2_ui","Beni tanıdığına emin misin?"
"t7761_s11596_3_rychtar___r_RvqZ","İyi, ama sakın kâtibi rahatsız etme!"
"t7761_s11596_3_ui","Kendi başıma öğreneceğim."
"t7761_s58502_3_ui","Kendi başıma öğreneceğim."
"t7763_s11180_0_p_rychtar____nbx","Yüce Tanrım! Peki o zaman, kâtibe söyle."
"t7763_s11181_1_rychtar___r_ikqm","Hayır! Bana beladan başka bir şey getirmiyorsun. Ayrıca kâtibi görmene izin vereceğimi de sanıyorsan, çok yanlış düşünüyorsun!"
"t7764_s11182_0_henry_0_Mi72","Ocak hazır."
"t7764_s11182_0_jindrichuv__mjuc","Tamam. Kabzayı yapacağız."
"t7765_s11183_0_jindrichuv__6CPR","Ben ısıtacağım ve çıkarttığımda sen de kabzayı kaydıracaksın ki tam otursun. Ama ne yaptığından emin ol."
"t7766_s11184_0_jindrichuv__ynkn","Pekâlâ, yap hadi."
"t7767_s11185_0_jindrichuv__o9sW","İşte oldu."
"t7767_s11185_0_jindrichuv__YV1H","Güzel… Bir kez daha."
"t7768_s11186_0_jindrichuv__BnFT","Şimdi törpüle ki ele iyi otursun. Ben balçağı hazırlayacağım."
"t7769_s11187_0_henry_0_YB7c","Baba, Prag'dan neden ayrıldın? "
"t7769_s11187_0_henry_1_LWa9","Usta bir demircinin köyün birinde at nalı yaptığını kim görmüş?"
"t7769_s11187_0_henry_2_FL_E","İmparator Charles'ı hatırlıyor musun?"
"t7769_s11187_0_henry_4_sMyD","Şimdikinden daha mı güzeldi?"
"t7769_s11187_0_henry_7_inKx","Wenceslas'tan daha mı iyiydi?"
"t7769_s11187_0_henry_9_cgWb","Peki Sigismund?"
"t7769_s11187_0_jindrichuv___3_9","Şu ana kadar evet."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__1xRk","Evet. "
"t7769_s11187_0_jindrichuv__AyaA","Ama Wenceslas'ın da işi kolay değil. "
"t7769_s11187_0_jindrichuv__CJke","Burada sen ve annen var. Neden başka bir hayat isteyeyim ki?"
"t7769_s11187_0_jindrichuv__GGgr","Yalnızca bin yılda bir gelen bir adamın yerine geçmek çok zordur."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__RwgL","Charles, Sigismund'un yaptığı gibi kendi insanının üstüne ordusunu salar mıydı sanıyorsun? Hayır."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__XCYd","O tahttayken hayat güzeldi."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__xVTc","Nasıl yöneteceğini iyi biliyordu."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__Yhss","Wenceslas babası gibi olmayabilir ama Sigismund… Böylesine soylu bir ismi lekeliyor."
"t7769_s11187_0_jindrichuv__YJOE","Sebeplerim vardı, Hal. "
"t7769_s11187_0_p_jindrichu_TGMD","Prag'ın yarısını, bir sürü kaleyi, Moldau'ya giden köprüyü o inşa ettirdi. Bir üniversite kurdu. Ayrıca bir tek savaş dahi çıkmadı. "
"t7770_s11188_0_jindrichuv__zRvp","Nasıl gidiyor?"
"t7771_s11189_0_jindrichuv__jHzN","Gel buraya."
"t7771_s11189_0_jindrichuv__QqcW","Birleştirelim."
"t7772_s11190_0_henry_0__IJb","Mükemmel!"
"t7773_s11191_0_tereza_0_Qpsr","Gerçekten de öyle."
"t7774_s11192_0_jindrichuv__GWN0","Getirir misin, Hal? Oturma odasındaki sandığın içindeler."
"t7774_s11192_0_jindrichuv__IOsy","Hazırlar."
"t7774_s11192_0_p_jindrichu_iae_","İyi günler, Theresa! "
"t7774_s11192_0_tereza_0_TY6i","Tanrı sizinle olsun. Babam beni çivileri alayım diye gönderdi."
"t7775_s11193_0_zapsklej_de_UbrE","Cehenneme git!"
"t7775_s11194_1_zapsklej_de_czzf","Hmm."
"t7775_s11195_2_zapsklej_de_t5Wq","Defol, dilenci!"
"t7775_s11782_3_zapsklej_de_eu34","Git ve kendi işinle ilgilen!"
"t7775_s11783_4_zapsklej_de_BCSf","Orada bir ateş mi var? Hayır mı? Defol o zaman!"
"t7775_s11784_5_p_zapsklej__Y1nj","Lanet olası çocuklar!"
"t7775_s11785_6_zapsklej_de_O8v8","Kaybol yoksa sana yapacağımı bilirim!"
"t7776_s11197_1_herman_0_TM6j","Benim yatağımda uyuyabilirsin."
"t7776_s11197_1_p_eliska_el_fncW","Ben asla…"
"t7776_s11197_1_p_eliska_el_wLaB","Bu… Bu çok iyi olur. Teşekkürler."
"t7776_s11197_1_p_herman_he_IDwC","Ben yerde yatacağım. Benden korkmana gerek yok."
"t7776_s11198_1_p_eliska_el_1m07","Ah, teşekkürler."
"t7776_s11198_1_p_herman_he_1ct6","İşte, al biraz."
"t7776_s11198_1_p_herman_he_Dpuz","Evet. ""Ama…"""
"t7776_s11198_2_eliska_1_zi0_","Biliyorum, ama..."
"t7776_s11198_2_herman_0_292k","Sen asla aç kalmazsın."
"t7776_s11199_2_herman_3_Urwl","Evet. Halk çaresiz olduğunda bana gelir."
"t7776_s11199_2_p_eliska_el_OMNu","Sen... Bunu yapabiliyor musun?"
"t7776_s11199_3_herman_0_KBWu","Bu akşam yalnız olabilirsin. Merhojed'de bir adamın kırılan diziyle ilgileneceğim."
"t7777_s11201_1_muz_rataje__BCPX","Cellat!"
"t7777_s11201_1_muz_rataje__LNfD","Kim?"
"t7777_s11201_1_muz_rataje__MlLi","Dün zil zurna sarhoşmuş."
"t7777_s11201_1_muz_rataje__QrDA","Bu doğru olamaz, o hiç içmez."
"t7777_s11201_1_muz_rataje__U4mq","Doğru. Bu işte bir iş var."
"t7777_s11202_2_muz_rataje__8Blk","Bir fikrim yok. Onu daha önce hiç böyle görmemiştim."
"t7777_s11202_2_muz_rataje__PjJR","Hermann neden ortalıkta kızgın boğa gibi dolanıyor?"
"t7777_s11748_3_kdokoli_rat_HoTB","Celladın nesi var?"
"t7777_s11748_3_kdokoli_rat_rxp2","Hiçbir fikrim yok."
"t7777_s11749_3_p_muz_rataj_oE44","Hıhı."
"t7777_s11749_4_kdokoli_rat_h2yv","Hâlâ Hermann'a yaptıklarının doğru olduğunu düşünmüyorum."
"t7778_s11203_0_herman_1_c6n8","Siktir! İşte şimdi boka battım!"
"t7778_s11204_1_herman_0_AeyI","Terbiyesizler!"
"t7778_s11205_2_herman_0_cUiJ","Bunca yılın ardından bana yaptıklarına bak!"
"t7778_s11206_3_herman_0_rH4z","Şimdi ne yapacağım? Ne rezalet!"
"t7781_s11209_0_jindrichuv__OhwG","Ne diye aylaklık ediyorsun?"
"t7781_s14183_1_jindrichuv__6CQh","Getir şu çivileri de Theresa'yı bekletme!"
"t7781_s14184_2_jindrichuv__spHr","Henry, ne bekliyorsun? Getir şu çivileri!"
"t7781_s14185_3_jindrichuv__hPoQ","Yüce Tanrım! Sağır mı oldun?"
"t7781_s14186_4_jindrichuv__U_3v","Kusura bakma kızım, görünüşe göre bizim oğlan aklını kaçırmış."
"t7781_s14187_5_jindrichuv__a_4x","Git ve şu lanet çivileri getir!"
"t7784_s11213_0_jindrichuv__mZQx","İyi bir kız, değil mi? "
"t7784_s11213_0_jindrichuv__qXWJ","Şimdi zorlu sınav vakti."
"t7784_s11213_0_jindrichuv__s1di","Kıza bakmayı kes de gel şunu gör."
"t7785_s11214_0_jindrichuv__oYnA","İyi iş çıkardık!"
"t7787_s11216_0_henry_0_PtXG","O günler geride kaldı, efendim."
"t7787_s11216_0_racek_1_Xyl8","Ama yeteneklerini kaybetmemişsin."
"t7788_s11217_0_racek_0_Qsxi","Hâlâ öğrenecek çok şeyin var. "
"t7788_s38265_0_p_jindrichu_eS0D","Ticaret öğrenmek hayatta ona daha faydalı olur... Efendim."
"t7788_s38265_0_racek_kobyl_HkkQ","Babana sor göstersin, o bilir kullanmayı."
"t7789_s11218_0_jindrichuv__o65x","Yalnızca parlatılması gerekiyor, ardından Henry size getirecek."
"t7789_s11218_0_racek_0_kgCG","Neredeyse bitirmişsiniz."
"t7789_s11218_0_racek_2_QYMQ","Harika. Çok güzel işçilik, çok güzel…"
"t7790_s11219_0_racek_0_iLh1","Böyle bir kılıç sahibine şeref getirir. Ne dersin, Sör Istvan?"
"t7805_s11273_0_henry_0_jdsh","Onu sarhoş etsek?"
"t7805_s11273_0_herman_1_X6xw","İşe yaramaz. Acemi değil ve onu sarhoş etsek de sadece ayılana kadar infazları ertelerler."
"t7805_s11273_0_ui","Onu sarhoş etsek?"
"t7805_s11274_1_ui","Başmuhafız biliyordur."
"t7805_s12293_2_henry_0__EUn","Adamları serbest bıraksak?"
"t7805_s12293_2_henry_2__Xcx","Şey, büyük bir utanç olurdu ve…"
"t7805_s12293_2_herman_1_GaCz","Bunu neden yapalım ki?"
"t7805_s12293_2_herman_3_RRiX","Sadece Rattay için, seni aptal, cellat için değil."
"t7805_s12293_2_ui","Adamları serbest bıraksak?"
"t7806_s11275_0_pista_0_SxnW","Doğru, Sör Radzig. Eğer Niğbolu'dayken elimde böyle bir şey olsaydı, işler çok farklı olurdu."
"t7807_s11276_0_p_pista_pis_cgbe","Al bakalım. "
"t7807_s11276_0_p_pista_pis_wYJi","Kesinlikle."
"t7807_s11276_0_pista_0_WlLk","Böylesine yetenekli bir demircinin, böylesine bir yerde çalışması ne garip. "
"t7807_s11276_0_pista_1_LU3N","Bu kadar yetenekli bir adam Prag'ta veya Viyana'da paraya para demezdi."
"t7807_s11276_0_pista_2_h0QU","Bir kadeh şarapla birlikte dinlemeyi çok isterdim ama görev beklemez… gitmek zorundayım."
"t7807_s11276_0_pista_8_LLAF","Babandan ders al. İşinin ehlidir kendisi."
"t7807_s11276_0_racek_1_yV3l","Haklısın. Çok uzun ve özel bir hikâye."
"t7807_s11276_0_racek_3_VlBh","Eminim yollarımız yine kesişecek."
"t7809_s11278_0_p_jindrichu_QVhR","Sağ olun Efendim."
"t7809_s11278_0_racek_0_8Ky8","Hazır olduğunda oğlunla birlikte gönderirsin. "
"t7809_s11278_0_racek_kobyl_7tZb","Hayırlı işler, Martin."
"t7810_s11279_0_pista_1_ToWa","O şeref bana ait, Sör Radzig. "
"t7810_s11279_0_pista_2_58Fz","Misafirperverliğiniz için teşekkürler."
"t7810_s11279_0_racek_0_JQTL","Onur duydum, Sör Istvan. Yolda kendinize dikkat edin."
"t7811_s11280_0_henry_0_Hvvn","Uzun ve özel bir hikâye mi?"
"t7811_s11280_0_jindrichuv__FrMq","Çok uzun zaman önceydi. Belki bir gün sana anlatırım ama bugün değil."
"t7812_s11281_0_henry_0_W7w0","Sör Radzig'in dediği gibi bana kılıç kullanmayı öğretecek misin?"
"t7812_s11281_0_henry_2_JGjy","Yararlı olabilir. Belki yerleşik bir hayata geçmeden önce biraz dolaşırım. "
"t7812_s11281_0_henry_4_Tj69","Meyhanede aylaklık etmekten ve demir dövmekten çok daha fazlasını öğrenmek istiyorum."
"t7812_s11281_0_jindrichuv__vKtB","Neden?"
"t7813_s11282_0_henry_1_Fzj6","Şey, ben de öyle… Bir gün. Ama önce dünyayı görmek istiyorum, yeni insanlarla tanışmak…"
"t7813_s11282_0_henry_1_Q0HI","Bunun olduğunu görmüşsün gibi konuşuyorsun."
"t7813_s11282_0_jindrichuv__7pAI","Günlerimi Skalitz'de sonlandırmak istiyorum, burada ıhlamur ağacının altında ve annen de yanımdayken."
"t7813_s11282_0_jindrichuv__EVGM","Sana kılıcı nasıl tutacağını öğretirim, sonra birisi sen evden dışarı adımını atar atmaz okla öldürüverir seni."
"t7813_s11282_0_jindrichuv__GHaj","Macera dolu bir hayatın sıkıntıları nedir biliyor musun evlat? Başlamadan bile bitebilir. "
"t7813_s11282_0_jindrichuv__hLR3","Tanışmak mı dövüşmek mi?"
"t7813_s11282_0_jindrichuv__Smxq","O zaman kılıç kullanmayı öğrenmene gerek yok."
"t7813_s11282_0_jindrichuv__zSWD","Benim yaşımdaki bir adam bir sürü şey görmüştür. Demirci olmak sana şan şöhret getirmez ama faydaları da vardır, mesela başının omuzlarının üstünde kalması gibi."
"t7813_s11282_0_p_henry_hen_rn7l","Tanışmak! Daha ne kadar bu tavrı takınacaksın?"
"t7814_s11283_0_henry_0_aEj3","Ulak mı?"
"t7814_s11283_0_jindrichuv___Quv","Acelesi vardı! Ne oldu?"
"t7816_s11285_0_p_jindrichu_rkFB","Dinle beni Hal. Dikkatlice dinle."
"t7817_s11286_0_jindrichuv__h57u","Kılıcı al, eve gir ve sandıkta önemli ne varsa al. Kaleye git. Çabuk! "
"t7818_s11287_0_henry_0_Sawr","Peki ya sen?"
"t7819_s11288_0_henry_1__jB_","Seninle geleceğim."
"t7819_s11288_0_jindrichuv__iy5l","Annen köyde. Gidip onu alacağım ve hemen peşinden geleceğiz."
"t7819_s11288_0_jindrichuv__LsQD","Kılıcı Sör Radzig'e ver. Eğer bir şey olursa, o seninle ilgilenir. Bana borçlu."
"t7819_s11288_0_jindrichuv__tMjx","Hayır! Dediğimi yap, hemen! "
"t7820_s11289_0_janek_straz_GfX0","Hadi millet!"
"t7820_s11289_0_janek_straz_KNax","Çabuk! Kapıları kapatmalıyız!"
"t7820_s11289_0_jaroslav_st_phEs","Hadi! Yürüyün, kapatıyoruz!"
"t7820_s11289_0_p_henry_hen_BMPY","Aman Tanrım!"
"t7822_s11291_0_janek_straz_Whwv","Hadi, hadi! Zamanımız tükeniyor!"
"t7823_s11292_0_janek_straz_UaU0","Henry! Tanrı'ya şükür! İçeri gel çabuk, kapıları kapatmalıyız."
"t7824_s11293_0_henry_0_3yM6","Tut şunu!"
"t7825_s11294_0_janek_straz_qjZR","Çıldırdın mı? Geri gidemezsin!"
"t7826_s11295_0_janek_straz_4nmA","Acele et Henry! Yapabileceğin hiçbir şey yok!"
"t7826_s11295_0_jaroslav_st_8sll","Hal! Aptallık etme! Gel!"
"t7827_s11296_0_janek_straz_tJHd","Hadi, Hal, yapabilirsin!"
"t7828_s11297_0_janek_straz_9AGr","At bul, Talmberg'e git! Onlara neyin geldiğini söyle! Uyar onları!"
"t7828_s11297_0_jaroslav_st_L0zJ","Koş!"
"t7828_s11297_0_strazny_0_jkaN","Hendeğin yanından geç! Orada bir patika var! Duvardan atlayıp kaç!"
"t7829_s11298_0_henry_1_Cgmm","Thanks."
"t7829_s11298_0_rychtar_sam_3qXU","Anyway, thanks for your help. If it weren't for you, I'd have to sleep in the barn till winter. Here's a little something for your trouble."
"t7830_s11299_0_henry_0_imtw","That's nothing."
"t7830_s11299_0_rychtar_sam_xHRc","And if you could look around for my keys, I'd be grateful."
"t7830_s11299_0_ui","I unlocked the door and the chest."
"t7831_s11302_0_p_rychtar_s_WCZC","You nincompoop! Give me back my seal."
"t7832_s11303_0_henry_0__TpV","What? What are you talking about?"
"t7832_s11303_0_rychtar_sam_dKBJ","I've got my bailiff seal in the chest! Where is it?"
"t7832_s11303_0_ui","What seal?"
"t7832_s11304_1_henry_0_vCuN","I've got no idea what are you talking about."
"t7832_s11304_1_rychtar_sam_RQNs","So that's how it is? Just wait till I'm finished with you."
"t7832_s11304_1_ui","No idea what are you talking about."
"t7832_s11305_2_henry_0_dHw_","Oh, Mr. Bailiff, what are you insinuating? The chest was empty."
"t7832_s11305_2_ui","The chest was empty."
"t7832_s11309_3_henry_0_AXp0","I just wanted to take a look."
"t7832_s11309_3_rychtar_sam_gU0w","Are you out of your mind? Take a look. By God's nails, give it back to me!"
"t7832_s11309_3_ui","Return the seal"
"t7833_s11306_0_rychtar_sam_prkv","And the cheek of it, pretending to be innocent. I'll get even with you, I swear!"
"t7833_s11307_1_henry_1_VOgi","Happens all the time."
"t7833_s11307_1_rychtar_sam_A4Bu","Empty you say? But that means that I lost it last time I carried it to… oh my, you see, I keep losing things."
"t7870_s11401_0_henry_0_CvlQ","What if I gave you more? Let's say XY?"
"t7870_s11402_1_henry_0_GI5M","As you wish. I'm not going to force money on you."
"t7871_s11584_0_henry_0_sTNx","I thought I'd drop in for a chat…"
"t7871_s11584_0_mlynar_pese_E_6K","You betray a friend and then leave it up to me to bury him myself? I'll never forget this, you bastard, not till the day I'm buried in the ground myself. Now get lost!"
"t7871_s11584_0_p_mlynar_pe_l7sy","What.the.fuck.do.you.want.here?"
"t7877_s11434_0_p_kuman_1_k_bbo0","Az ördögbe, ez aztán kitartó."
"t7877_s11434_0_p_kuman_1_k_mW8q","Fogd rendesen a disznót, hogy ne rugdosson annyira!"
"t7877_s11434_0_p_kuman_2_k_GyiT","Keverj le neki egyet, hogy ne vergődjön!"
"t7877_s11434_0_p_kuman_2_k_zVdW","Jó kis falat! Ne feszengj, te cafka! Most meglátod!"
"t7877_s11434_0_p_kuman_3_k_0WV_","Minél jobban vergődsz, annál rosszabb lesz, te ribanc!"
"t7877_s11434_0_p_kuman_3_k_j7Sh","Most már elég lenne, te disznó!"
"t7877_s11434_0_p_tereza_te_hIeu","Yüce Tanrım! Hayır… Bırak beni, lütfen…"
"t7877_s11434_0_p_tereza_te_l8qL","Tanrım! Yüce Tanrım!"
"t7877_s11434_0_p_tereza_te_VzYQ","Ehh... ahhh... uffff... auu..."
"t7877_s11434_0_tereza_0_93qO","Domuz herifler! Dokunmayın bana yoksa sizi öldürürüm!"
"t7877_s11434_0_tereza_1_rIPd","Cehenneme git, Tatar hayvanı!"
"t7877_s11434_0_tereza_4_OhiE","Cehennemde yanacaksınız, hayvanlar!"
"t7877_s14272_6_p_tereza_te_TNvB","Yüce İsa…"
"t7890_s11471_0_adam_kozihl_vwMT","Demek sen yeni elemansın. Lukesh birkaç şey bildiğini söyledi."
"t7891_s11472_0_adam_kozihl_rKnS","Asıl soru şu, sana güvenebilir miyiz?"
"t7892_s11473_0_adam_kozihl_5WDz","Muhtemelen hayır."
"t7892_s11473_0_adam_kozihl_qTfY","Lukesh sana kimin başta olduğunu söyledi mi?"
"t7892_s11473_0_henry_0_PhEn","Güvenmeseydiniz burada olur muydum?"
"t7893_s11474_0_adam_kozihl_CoL0","İti an, çomağı hazırla."
"t7894_s11475_0_adam_kozihl_4eGh","Gelmeyeceksin diye endişelenmeye başlamıştık."
"t7894_s11475_0_jan_zajic_1_WPdv","Yapacak bir şey yoktu, Kuzubaş. Bir belgeyi temize çekmem gerekiyordu ve güvenebildiğim en yakın rahip Janowitz'deydi."
"t7894_s11475_0_p_cerny_luk_CVpU","Şimdiden vasiyetinizi yazmıyorsunuz, değil mi, efendim?"
"t7895_s11476_0_adam_kozihl_Sv_w","Henry. Lukesh getirdi. Nicholas'ın av borusunu çaldı bizim için."
"t7895_s11476_0_jan_zajic_0_Awsd","Bu kim?"
"t7895_s11476_0_jan_zajic_2_Dej2","Öyleyse çok iyi anlaşacağız."
"t7899_s11483_0_henry_0_DdW_","Birisi oralarda kömürcü görmüş."
"t7899_s11483_0_henry_5_sSZh","Suçlu adam da dahil!"
"t7899_s11483_0_p_henry_hen_0MTQ","Şey, kömür torbası olduğunu söylediler ve…"
"t7899_s11483_0_uhlir__1_pr_Dpj9","Torbayı bulmak zor değil. Özellikle Skalitz civarında. Herkes bir tane alabilir."
"t7899_s11483_0_uhlir__1_pr_kqJo","Kömürcü olduğunu nereden anlamışlar, bilmek isterim?"
"t7899_s11483_0_uhlir__1_pr_Vx0W","Ya da belki ben değilimdir ve başkasını arıyorsundur."
"t7899_s11483_0_ui","Orada dolaşan bir kömürcü görülmüş."
"t7899_s11484_1_henry_0_n46w","Haklısın, hepsi yandı gitti. Ve nasıl oluyor da orada olmadığın halde bunu biliyorsun?"
"t7899_s11484_1_henry_5_8gBR","Onları nereye gömdünüz?"
"t7899_s11484_1_henry_7_eCtl","Neden oraya?"
"t7899_s11484_1_p_henry_hen_TviL","Ve?"
"t7899_s11484_1_uhlir__1_pr_F34p","Şey, akrabalarını bulanlar, onları alıp burada gömdü. Diğerlerini, Talmberg'e giden yolun yanındaki avludaki toplu mezara gördük."
"t7899_s11484_1_uhlir__1_pr_MXvL","Çoğunu orada bulduk."
"t7899_s11484_1_uhlir__1_pr_p_0r","Evet, Sigismund'un ordusu ayrılır ayrılmaz gittim oraya. Arkadaşlarımı aramaya. Ve bazılarını buldum."
"t7899_s11484_1_uhlir__1_pr_w3sF","Şey, birkaç insan çoktan oradaydı. Ağlıyor ve mezarları kazıyorlardı. Bende ölülerini gömmelerine yardım ettim."
"t7899_s11484_1_ui","Demek sendin!"
"t7899_s11487_2_ui","Yani hırsızlık için oradaydın!"
"t7900_s11485_0_henry_0_W7aH","Ah, birisinin ilgilenmesinden memnun oldum."
"t7900_s11485_0_uhlir__1_pr_jPPe","Evet, kim kemiklerinin köpekler tarafından kırılmasını ister ki?"
"t7900_s11485_0_ui","Onlarla ilgilenmeniz iyi bir şey."
"t7900_s11486_1_p_henry_hen_edEp","Ne kadar onurlu bir davranış."
"t7900_s11486_1_p_uhlir__1__EmB1","Ne ima etmeye çalışıyorsun? Sonra orada çalmaya değer bir şeyler mi aradığımı söylüyorsun?"
"t7900_s11486_1_ui","Ne kadar onurlu bir davranış. (Saygısızca) "
"t7908_s11512_0_henry_0_Ekaq","Kara Olguluğa bakabilir miyim?"
"t7908_s11512_0_henry_3_WEcb","Sadece bir dakika bakacağım ve…"
"t7908_s11512_0_p_bedrich_b_Glz_","Hayır bakamazsın."
"t7908_s11512_0_p_bedrich_b_XdaH","Sen onun ne kadar değerli olduğunu biliyor musun? Eğer birinin onun yanına yaklaşmasına izin verirsem, bir dahakine her köylü buraya girebilmek için bağırıp çağıracak!"
"t7908_s11512_0_ui","Kara Olguluk."
"t7909_s11513_0_henry_0_syAo","Bilgin olsun diye söylüyorum, Başmuhafız bana izin verdi."
"t7909_s11513_0_ui","Beni Başmuhafız gönderdi."
"t7909_s11516_1_bedrich_1_xQ02","Küstah olma! Ayrıca pençelerini kitaplarımdan uzak tut."
"t7909_s11516_1_henry_0_Hb9m","Sağ ol ya!"
"t7909_s11516_1_ui","Sağ ol ya!"
"t7909_s11517_2_henry_0_pCDJ","Oradan bakınca hödük gibi mi görünüyorum?"
"t7909_s11517_2_ui","Ben hödük değilim."
"t7909_s11520_3_bedrich_1_X0yN","Sonunda benim dilimden konuşmaya başladın."
"t7909_s11520_3_henry_0_PkBw","Eminim bir orta yol bulabiliriz."
"t7909_s11520_3_ui","Eminim bir orta yol bulabiliriz."
"t7910_s11514_0_bedrich_3_5ZnW","Evet, şey, seninle bu şekilde konuştuğumu kimseye söylemezsen çok iyi olur."
"t7910_s11514_0_henry_2_X9hE","Teşekkürler."
"t7910_s11514_0_p_bedrich_b_lW0l","Ah, peki o zaman."
"t7910_s11515_1_bedrich_0_54Nu","Sana inanıyorum."
"t7911_s11518_0_p_bedrich_b_yCTO","Pekâlâ… Belki de şöyle bir bakabilirsin."
"t7911_s11519_1_bedrich_0_3DQA","Doğru söze ne denir."
"t7921_s11535_0_cerny_lukes_RLgr","Şu kömürcü salak Radan dışında herkes burada. Bayağıdır sesi soluğu çıkmıyor."
"t7921_s11535_0_jan_zajic_0_Fyns","Herkes burada mı?"
"t7921_s11535_0_jan_zajic_2_gQv9","Geç kalamayız. Akşama kadar gelmezse onsuz gideriz."
"t7922_s11536_0_henry_2_Xa51","Ne bilmek istiyorsunuz?"
"t7922_s11536_0_henry_4_OB0Q","Peki ya hikâyem yoksa?"
"t7922_s11536_0_jan_zajic_3_fam0","Buraya neden geldin, nereden geldin? Bilirsin işte, hikâyeni duymak istiyorum."
"t7922_s11536_0_p_jan_zajic_ALug","Henry, kendinden bahsetsene."
"t7922_s11536_0_p_jan_zajic_NEPD","Herkesin bir hikâyesi vardır, en azından bu kayrandaki herkesin."
"t7924_s11540_0_pytlak_talm_b7NX","Efendim! Talmbergliler geliyor."
"t7925_s11541_0_hejtman_tal_pcHZ","Zaluzhlu Hanekin Hare, seni Talmberg Lordu Divish adına tutukluyorum."
"t7926_s11542_0_hejtman_tal_Jkwf","Usta Avcı, kaçak avcıları yakalar, katilleri değil. Olay çıkarmadan gelecek misin?"
"t7926_s11542_0_jan_zajic_0_7kBJ","Usta Avcı gelmedi mi?"
"t7926_s11542_0_p_jan_zajic_vwqD","Ne dersiniz, dostlar?"
"t7927_s11543_0_henry_1_fIwC","Bence korkacak bir şey yok."
"t7927_s11543_0_jan_zajic_0_lmx9","Henry?"
"t7927_s11544_1_henry_2_5FAF","Sen seçimini yaptın, Hare. Suçlarının cezasını çekme vaktin geldi."
"t7928_s11547_0_henry_0_aKO8","Oradaki birisi yanmış binaların arasında gezinen bir kömürcü gördü."
"t7928_s11547_0_henry_2_bhxJ","Kim olduğunu bilmiyorum, sadece kömürcüymüş."
"t7928_s11547_0_henry_4_L_XR","Hayır, çünkü bir kömürcü çuvalı vardı."
"t7928_s11547_0_uhlir__2_pr_hDnj","Bunu nerden biliyorsun? Çünkü küle dönmüş bir şehrin ortasında, külden daha mı kirliydi?"
"t7928_s11547_0_uhlir__2_pr_IU6b","Ve bu mu senin kanıtın? Herkes bunu alabilir. Demir ocağının orada bolca var. Ve orada bir sürü insan dolanıyor."
"t7928_s11547_0_uhlir__2_pr_vzhs","Eğer kim olduğunu biliyorsan neden bana geldin?"
"t7928_s11547_0_ui","Orada bir kömürcü görmüşler."
"t7928_s11548_1_ui","Çalınacak değerli şeyler arıyordun."
"t7940_s11566_0_racek_2_E1iS","Baş Mühendis Feyfar'dan ayrıntıları öğrenirsin. Şu an için, kendini onun her işini yapan bir hizmetkârı gibi düşünebilirsin."
"t7940_s11566_0_ui","Onarılabilecekler mi?"
"t7941_s11568_0_henry_0_mwg4","Pekâlâ, neler yapabileceğime bir bakayım."
"t7941_s11568_0_herman_1_CVz4","Teşekkürler."
"t7941_s11568_0_ui","Yardım edeceğim."
"t7941_s11569_1_henry_0_5YYO","Üzgünüm, bir cellat ile birlikte iş yapamam."
"t7941_s11569_1_p_herman_he_MTRN","Hmm. Anlıyorum."
"t7941_s11569_1_p_herman_he_N2wr","Tanrı seninle olsun, Henry."
"t7941_s11569_1_ui","Yardım etmeyeceğim."
"t7941_s11570_2_henry_0_oX9m","Neden ailesini bulmak istiyorsun? Burada kalmasını istemiyor musun?"
"t7941_s11570_2_herman_1_5aMd","İstiyorum. Muhteşem bir kadın ama kendi rızası olmadan burada kalmasını asla istemem. Yaşadığım hayat herkese göre değil."
"t7941_s11570_2_ui","Neden ona yardım etmek istiyorsun?"
"t7941_s11571_3_henry_0_qaaD","Eğer burada kalırsa nelere katlanmak zorunda kalır?"
"t7941_s11571_3_henry_3_inLF","Çok mutlu bir hayatmış gibi görünmüyor."
"t7941_s11571_3_herman_1_a42s","Birçok şeye, inkâr edemem."
"t7941_s11571_3_herman_2_dHPr","Halkın çoğu ona gün yüzü göstermez. Eğer çocuklarımız olursa, onlar için çok daha kötüleri olur."
"t7941_s11571_3_herman_4_pFM9","O kadar kötü değil. Bu işin parası çok iyi ve bir şekilde saygı da görüyor. Birisi kemik seti istediğinde, birden ününü unutuyorlar."
"t7941_s11571_3_ui","Burada seninle birlikte kalsa?"
"t7941_s11572_4_henry_0_dhy_","Aileyi nasıl bulabilirim?"
"t7941_s11572_4_herman_1_zqCS","Elishka'ya sor. Onlar hakkında bir şeyler biliyor. Ama eninde sonunda Başmuhafız'a sormak zorundasın ya da Rathaus'taki kayıtlara bakacaksın."
"t7941_s11572_4_ui","Ne yapmalıyım?"
"t7941_s12827_5_henry_0_q4mP","Şimdi olmaz."
"t7941_s12827_5_ui","Şimdi olmaz."
"t7948_s11585_0_henry_0_MNt2","I've heard talk that Sir Hanush is hunting Cumans around here."
"t7948_s11585_0_henry_2_FPbj","Is there an old Cuman camp around here somewhere?"
"t7948_s11585_0_henry_4_yEGO","That's exactly what I'm looking for."
"t7948_s11585_0_hospodsky_s_5Z8B","You're an odd one…"
"t7948_s11585_0_hospodsky_s_DHeF","Aye, you've heard right. Sometimes his men come riding through here like bats from hell then vanish into the woods. When they come back they've got Cuman trophies slung over their saddles. Not that all of them do come back, but that's the way of war…"
"t7948_s11585_0_hospodsky_s_jVyH","Go north through the woods and you'll find one, but it's quite a treck. And if you think you'll find anything worth selling, think again. The only thing you'll find there are half-naked corpses."
"t7949_s11586_0_ui","Bana borçlusun."
"t7950_s11589_0_eliska_1_3RSL","Hayır, hepsi veba salgınında öldü."
"t7950_s11589_0_henry_0_w2fE","Hiç akraban yok mu? Seni yanına alabilecek?"
"t7950_s11589_0_p_eliska_el_KVzV","Ben de kocamı buldum. Günün birinde asılacağını biliyordum!"
"t7950_s11589_0_ui","Akrabaların."
"t7950_s11590_1_ui","Peki kocanın ailesi?"
"t7950_s11591_2_eliska_1_gLdn","Olabilir. Birkaç tanesinden bahsetmişti ama hiçbir zaman onları görmek istemedik."
"t7950_s11591_2_eliska_3_XUjV","Evet, Başmuhafız ve adamları kocam hakkında bir şeyler biliyor olabilir."
"t7950_s11591_2_henry_0_8vaY","Kocanın hiç akrabası yok mu?"
"t7950_s11591_2_henry_2_KXF3","Tüm bildiğin bu mu?"
"t7950_s13667_2_henry_0_Kf9l","Bu kadarı yeterli."
"t7950_s13667_2_ui","Bu kadarı yeterli."
"t7951_s11594_0_rychtar___r__poq","Delikanlı, sana hiç güvenmiyorum. Git şimdi. Seninle konuşmak için ayırabileceğim vaktim yok."
"t7951_s11595_1_rychtar___r_E4It","Haklısın. Bazı şeyler duymuştum. Kâtip ile konuş."
"t7952_s11597_0_bedrich_7_cLkX","Kitaplar mı? Tanrım, dizlerim bu hâldeyken ortalıkta mı dolanacağım?"
"t7952_s11597_0_henry_0_e1gd","Bir şey sormak istiyordum…"
"t7952_s11597_0_henry_3_3Zl9","Bir şey sormak istiyordum…"
"t7952_s11597_0_henry_6_dq5O","Acaba benim için kitaplarınıza bir bakar mısınız ve…"
"t7952_s11597_0_p_bedrich_b_GrRZ","Ahh! Dizlerim çok acıyor!"
"t7952_s11597_0_p_bedrich_b_MMJG","Genç adam, genç adam! Her zaman birileri bir şey sormak ister. Ne istiyorsun?"
"t7952_s11597_0_ui","Elishka'nın kayıtları."
"t7952_s11598_1_ui","Sana biraz merhem getirebilirim."
"t7952_s11599_2_ui","Beni Başmuhafız gönderdi."
"t7952_s12568_1_bedrich_10_MY_0","Bir oğlu vardı, kibar bir delikanlı. O nasıl?"
"t7952_s12568_1_bedrich_2__KsA","Herkesin kayıtlarını tuttuğumuzu mu sanıyorsun? Tanrı aşkına, tavşan gibi ürüyorlar!"
"t7952_s12568_1_bedrich_4_4IgA","Evlat, kitaplar antlaşmalar, girişimler, cezalar, mülkiyet hakları gibi şeyler için. Yani, önemli işler için. İnsanların kayıtlarını tutmuyoruz."
"t7952_s12568_1_bedrich_7_1znP","Elishka? Mishek ailesine gelin giden kız mı?"
"t7952_s12568_1_bedrich_9_9cYj","Elbette! Önceden yaşlı Mishek ile zar oynardık… Yıllar önce."
"t7952_s12568_1_henry_1_E4Hz","Kayıtlara bakarak birinin nerede yaşadığı öğrenilebilir mi?"
"t7952_s12568_1_henry_3_Vtox","Ama… Ama ben Rathaus'ta… Sandım ki kitaplarda…"
"t7952_s12568_1_henry_8_Ou3D","Evet! Evet! Onu tanıyor musun?"
"t7952_s12568_1_p_henry_hen_sKJz","Elishka buna sevinmeyecek."
"t7952_s12568_3_ui","İnsanlar hakkında kayıtlar."
"t7952_s12572_2_bedrich_1_0CgW","Teşekkürler. Umarım yarar."
"t7952_s12572_2_henry_0_AiOu","Dizlerin için bende bir şey var."
"t7952_s12572_4_bedrich_1_gnKs","Gerçekten mi?"
"t7952_s12572_4_ui","Dizlerin için bir şey."
"t7953_s11598_0_bedrich_1_QKXs","Kocakarıdan mı? Bu saçmalıktan başka bir şey değil… Ah ah ah!"
"t7953_s11598_0_henry_0_Zn3C","Dizlerin için sana merhem getirebilirim."
"t7953_s11598_0_p_bedrich_b_1UwM","Şey, sanırım, denemekten zarar gelmez."
"t7953_s11599_1_bedrich_1_kv1X","O zaman başka. Ne istiyorsun, dostum?"
"t7953_s11599_1_henry_0_6zVt","Beni Başmuhafız gönderdi."
"t7955_s11604_0_henry_0_O0Y0","Çiftlikte size yardım edebilir. "
"t7955_s11604_0_ui","Yardım edebilir."
"t7955_s11608_1_p_henry_hen_1fMH","Bu karar vermene yardım edebilir…"
"t7955_s11608_1_p_zapskla_b_6HOI","Lafı ağzımdan aldın!"
"t7955_s11608_1_ui","İşe yarayabilir."
"t7955_s11609_2_henry_0_h_nC","Bu tavırlarınla burada tanınıyor olmalısın. Acaba komşuların ihtiyaç olduğunda ne kadar çabuk yardıma gelirler. Evin yansa yardıma gelirler mi acaba merak ediyorum…"
"t7955_s11609_2_henry_2_hrpC","Şansa bak ki sen de içerde kilitli kalmışsın diyelim…"
"t7955_s11609_2_ui","Ateş tehlikeli olabilir."
"t7955_s11609_2_zapskla_bab_APHg","Ne..."
"t7955_s12266_3_henry_0__Trj","Cehenneme git, o hâlde."
"t7955_s12266_3_ui","Cehenneme git."
"t7956_s11605_0_zapskla_bab_I6PD","Biraz yardım iyi olurdu."
"t7956_s11607_1_zapskla_bab_RBSu","Kendi başımıza iyiyiz. Besleyecek bir boğaza daha gerek yok."
"t7957_s11606_0_henry_1_Q5rW","Bu çok…"
"t7957_s11606_0_p_henry_hen_IS6G","Ne kadar iyi…"
"t7957_s11606_0_zapskla_bab_4HfI","O hâlde gönder onu buraya. Ama yorulmayacağını düşünmesin sakın. Çalışacak."
"t7957_s11606_0_zapskla_bab_lQaK","Eğer sızlandığını duyarsam vay hâline."
"t7958_s11610_0_p_zapskla_b_Vdek","Şerefsiz!"
"t7958_s11611_1_p_zapskla_b_yGlw","Ne ima ediyorsun, delikanlı? Gidip dirgenimi getireyim mi?"
"t7959_s11612_0_henry_0_dv3w","Elishka daha iyi görünüyor."
"t7959_s11612_0_henry_2_eYqr","Evet."
"t7959_s11612_0_henry_8_FkzA","Buldum. İzlerini sürdüm. Onu yanlarına alacaklarını söylediler ama orada iyi olacağından emin değilim."
"t7959_s11612_0_herman_1_w31E","Öyle ama mutlu değil. Tanrı onu sınıyor."
"t7959_s11612_0_herman_3__uGx","Bütün ailesinin vebadan öldüğünü biliyor musun? Neredeyse on iki yaşındaymış."
"t7959_s11612_0_herman_8_WrR4","Ee, akrabaları hakkında bir şey bulabildin mi?"
"t7959_s11612_0_herman_9_TruH","Bunu ona bırak. Umarım buradakinden daha iyi olur."
"t7959_s11612_0_p_henry_hen_70T2","Evet, aileni kaybetmek çok zor…"
"t7959_s11612_0_p_herman_he_uJ4s","Affedersin, düşünemedim."
"t7959_s11612_0_ui","Elishka daha iyi görünüyor."
"t7960_s11613_0_eliska_10_JQ2G","Ama?"
"t7960_s11613_0_eliska_12_W4az","Hayat asla kolay değildir."
"t7960_s11613_0_eliska_5_nHSj","Hayatım boyunca hep şanssız oldum ama sonunda her şey hep yoluna girdi. Gözyaşlarının hiçbir faydası yok."
"t7960_s11613_0_eliska_7_K8dT","Ee, onlar hakkında bir şeyler bulabildin mi?"
"t7960_s11613_0_henry_11_Wz9z","Onlar… Çok iyi insanlar değiller, Elishka. Seni köpek gibi çalıştıracaklar. Ama karnın doyacak."
"t7960_s11613_0_henry_4_hye9","Son gördüğümden beri bazı değişiklikler olmuş."
"t7960_s11613_0_henry_6_xZT7","Doğru."
"t7960_s11613_0_p_eliska_el_9AFi","Hayır. Bu zamana kadar çok fazla gözyaşı akıttım."
"t7960_s11613_0_p_henry_hen__B8g","Buldum. Kocanın annesini ve babasını buldum ve seni yanlarına almak istiyorlar…"
"t7960_s11613_0_p_henry_hen_NKvo","Sen… Ağlamıyorsun."
"t7960_s11613_0_ui","Ağlamayı bırakmışsın."
"t7960_s12268_1_henry_0_L_NZ","Kararını verdin mi?"
"t7960_s12268_1_p_eliska_el_TwuN","Karar veremiyorum. Sonuçta Mishek'in tüm ailesini tanımıyorum."
"t7960_s12268_1_ui","Nerede kalacaksın?"
"t7961_s11614_0_henry_0_LYPA","Doğru. Başını sokacak bir evin ve seni meşgul edecek işlerin olacak."
"t7961_s11614_0_henry_3_iwxD","Üzgünüm, daha iyisini bulamadım."
"t7961_s11614_0_p_eliska_el_mtB0","Hayatta kalacağım. Bir sürü kötü şeyden sağ çıkmayı başardım."
"t7961_s11614_0_p_eliska_el_W_rI","Şüphesiz Tanrı böyle istemiş. Sağ ol, Henry."
"t7961_s11614_0_ui","Ailenin yanına gitmelisin."
"t7961_s11615_1_eliska_12_QiER","Doğru birkaç kere karşılaşmıştık. Ben… Şey, bana hep iyi davranmıştı."
"t7961_s11615_1_henry_0_iPJH","Hermann sana bir aile verebilir…"
"t7961_s11615_1_henry_11_vjgJ","Bana yıllardır sana aşık olduğunu söyledi. Her zaman senin Rattay'daki en tatlı kız olduğunu düşünüyormuş."
"t7961_s11615_1_henry_7_a70o","İyi bir adam, değil mi? Seninle ilgilenmek istiyor ve bu konuda gayet ciddi."
"t7961_s11615_1_henry_8_OMv1","Seni istiyor! Sana âşık, uyuyamıyor bile!"
"t7961_s11615_1_p_eliska_el_0_8i","Dürüst, namuslu bir adam. Daha iyisiyle tanışmadım, gerçekten."
"t7961_s11615_1_p_eliska_el_6mnF","Tanrım, haklısın! Burada kalacağım!"
"t7961_s11615_1_p_eliska_el_MJlM","Ama o bir cellat."
"t7961_s11615_1_p_eliska_el_yAuF","Ama… Bunu o mu söyledi?"
"t7961_s11615_1_p_henry_hen_FKcU","Ne olmuş? Diğer kadınlar seninle konuşmayacak mı? Sen dedikodularla ilgilenir misin ki?"
"t7961_s11615_1_ui","Hermann ile kalmalısın."
"t7961_s12267_2_henry_0_WQ71","Haklısın. Hermann ile konuşacağım."
"t7961_s12267_2_ui","Hermann ile konuşacağım."
"t7962_s11616_0_eliska_0__GkB","Hermann?"
"t7962_s11616_0_herman_1_t4fv","Evet?"
"t7962_s11616_0_p_eliska_el_8Glp","Eğer… Eğer… İstemezsen…"
"t7962_s11616_0_p_eliska_el_xFBg","Ben… Burada seninle birlikte kalabilir miyim?"
"t7962_s11616_0_p_herman_he_ZNNA","Gerçekten mi?"
"t7963_s11617_0_herman_0_wYpK","Kalabilirsin! Tabii ki kalabilirsin!"
"t7963_s11617_0_herman_1_ZWjX","Beni dünyanın en mutlu adamı yaptın!"
"t7963_s11617_0_p_eliska_el_n7NG","<...>"
"t7964_s11618_0_eliska_0_NuGi","Hermann, ben…"
"t7964_s11618_0_herman_1__oQ8","Evet?"
"t7964_s11618_0_p_eliska_el_oBYq","Her şey için teşekkürler."
"t7964_s11618_0_p_eliska_el_VxDX","Elveda."
"t7965_s11619_0_eliska_2_a7RH","Ben…"
"t7965_s11619_0_herman_2_hCed","Söz ver bana, kendine iyi bakacaksın. Çok daha iyi bir hayatı hak ediyorsun."
"t7965_s11619_0_herman_3__W6k","Söz ver."
"t7965_s11619_0_p_eliska_el_7d8e","Söz veriyorum!"
"t7965_s11619_0_p_herman_he_5EIu","Elveda, Elishka."
"t7965_s11619_0_p_herman_he_KHkW","Teşekkür etmene gerek yok. En azından seni daha iyi tanıma fırsatım oldu."
"t7966_s11625_0_p_henry_hen_WHZz","Lafı bile olmaz. Asıl önemli olan her şeyin sonunda tatlıya bağlanması."
"t7966_s11625_0_p_herman_he_DBnU","Yüce Tanrım! Elishka benimle. Bunca zaman sonra cellat olan benim gibi bir adam sevdiği kadını aldı!"
"t7966_s11625_0_p_herman_he_g8JY","Evet. Evet! Teşekkür ederim! Bunu almanı istiyorum."
"t7966_s11625_0_p_herman_he_J8I8","Teşekkür ederim, dostum. Teşekkür ederim!"
"t7966_s11626_1_henry_0_x2Xm","Üzgünüm, Hermann."
"t7966_s11626_1_p_herman_he_g3_x","Al bakalım."
"t7966_s11626_1_p_herman_he_QofS","Sorun yok, dostum. Sanırım gitmesi en iyisi."
"t7966_s11626_1_ui","Üzgünüm, Hermann."
"t7998_s11682_0_henry___bar_N7zK","Onu öyle öldüremezsin. Domuzlar mızrakla avlanır."
"t7998_s11682_0_henry___bar_O2Mq","Onu okla mı indirmek istiyorsun?"
"t7998_s11682_0_ptacek_bark_L_yl","Valla mı? Birden başımıza usta avcı kesildin, öyle mi? İzle de öğren bir şeyler!"
"t7998_s11682_0_ptacek_bark_UNNm","Elbette. Neden… Neden olmasın?"
"t7999_s11683_0_p_ptacek_ba_uwOm","Deh! Deh!"
"t7999_s11684_1_p_ptacek_ba_njiv","Buradan! Çabuk!"
"t7999_s11685_2_p_ptacek_ba_cxwM","Acele et! İşte orada!"
"t7999_s11686_3_p_ptacek_ba_1LNp","Sür Henry, sür!"
"t8000_s11687_0_henry_0_2yzY","Görünüşe göre her şeyi paramparça etmişler."
"t8001_s11688_0_henry_0_VYvB","Bu şaşırtıcı bir şekilde iyi durumda. "
"t8002_s11689_0_henry_0_Hyfa","Çok kötü gözükmüyor. Sanıyorum bu piçler sırılsıklam olmak istemediler."
"t8003_s11690_0_henry_0_GApM","Bunu da bozmayı denemişler gibi görünüyor. Ama hâlâ sağlam."
"t8004_s11691_0_henry_0_hZm5","Buradan asla geçemem, göçmüş."
"t8005_s11692_0_henry_0_cPAS","Buradan da geçemem. Başka bir yol bulmak zorundayım."
"t8006_s11693_0_henry_0_jea1","Burada da bir şey yok. Şüphesiz, hasar görmemiş en azından bir yer vardır."
"t8007_s11694_0_henry_0_mDIJ","Bir göçük daha."
"t8008_s11695_0_henry_0_3od4","Birisi merdiveni buradan almış."
"t8009_s11696_0_henry_0_egdp","Aşağıya inemem. Orada hiçbir şey yok."
"t8010_s11697_0_henry_0_Tw_t","Bu kuyu da iyi değil. Başka bir yol bulmak zorundayım."
"t8012_s11700_0_hornik_skal_HRrU","Haydi ama! Bir şey söyle!"
"t8012_s11700_0_hornik_skal_j5OI","Hey! Beni duyuyor musun?"
"t8012_s11700_0_hornik_skal_t6qg","Beni duyabilir musun? Hayatta mısın?"
"t8023_s11719_0_henry_1_8NAP","Son zamanlarda civardaki hayvanları öldüren kaçak avcılarla alakalı bir şeyler duymak istiyordum."
"t8023_s11719_0_ui","Kaçak avcı belası."
"t8024_s11720_0_pytlaci_rum_ueX6","O hususta bilgim yok ancak eğer dedikodu peşindeysen tabakçı Brada ile konuş. Kıyak iplik eğirir kendileri. Köyün sonunda bulursun onu. Taş ocağına giden yoldaki son ev."
"t8024_s11723_3_pytlaci_rum_Rwyr","O hususta bilgim yok ancak senin yerinde olsam hancının karısı Martha ile konuşurdum, kendisi civarda olup biten her şeyi bilir. Onu handa bulabilirsin."
"t8024_s11724_4_pytlaci_rum__n04","Dedikoduya ayıracak vaktim yok. Eğer dedikodu arıyorsan Olena'ya git. Onu göletin yanındaki balıkçı kulübesinde bulabilirsin."
"t8024_s11726_6_henry_1_41Fg","Eh, acaba diyordum kimin bu işin arkasında olduğuyla alakalı bir fikrin var mıdır."
"t8024_s11726_6_pytlaci_rum_6nVQ","Ne olmuş?"
"t8024_s11726_6_pytlaci_rum_9noN","Hamamcı Tom handa atıp tutuyordu bir şeyler. Bu kadarını biliyorum."
"t8024_s46731_4_henry_1_VhKj","Anladım, teşekkürler. Gidip sorayım bari."
"t8024_s46731_4_pytlaci_rum_7A2M","Bana sorma, Demircilerin Betty ile konuş. Onların ormanda ziyafet çektiklerini gördüğünü söyleyen o."
"t8025_s11733_3_henry_0_Gber","Anlıyorum. Çok hatırlamıyorsun belli ki. Ama ne şanstır ki kesemde kötü hafızaya iyi gelen bir ilaç taşıyorum…"
"t8025_s11733_3_lazensky_to_BJYz","Peki bir tavsiye ne kadar tutar dersin?"
"t8025_s11733_3_ui","Belki birkaç sikke hatırlamana yardım edebilir."
"t8027_s11738_0_henry_0_sFZQ","Daha önce daha farklı konuşuyordun."
"t8027_s11738_0_henry_2_5T5D","Senlik bir durum yok ama buralardaki şu kaçak av çetesini açığa çıkarmak için Nicholas'a yardımcı oluyorum."
"t8027_s11738_0_henry_5_GPY8","Eh, artık biliyorsun, ayrıca benden bir şey saklamaman gerektiğini de biliyorsun. Ne olmuş bu Hare'ye onu anlat."
"t8027_s11738_0_p_kovarovic_37iz","Ah, bilmiyordum."
"t8027_s11738_0_ui","Önceden söylediğinin tam olarak aynısı değil bu."
"t8027_s11743_1_ui","Bana yalan söyleme, kim olduğumu bilmiyor musun?"
"t8027_s11744_2_henry_0_2TzY","Lafı gevelemeyi bırak. Kim olduğumu bilmiyor musun?"
"t8027_s11744_2_henry_3_awLX","Radzig Kobyla'nın kim olduğunu biliyorsundur ama, değil mi?"
"t8027_s11744_2_henry_5_3scl","Onun sağ koluyum ben ve Usta Avcı'ya kaçak avcıları yakalamak hususunda yardımcı oluyorum. Yani pek de uğraşamaman gereken bir adamım ben."
"t8027_s11744_2_kovarovic_b_bVJd","Elbette."
"t8027_s11744_2_p_kovarovic_TLfB","Um… Pek bilmiyorum aslında."
"t8028_s11739_0_henry_1_O7H7","Bakarız ancak ona öğrendiklerimi söylemem gerek. Çıkar baklayı."
"t8028_s11739_0_henry_3_ljG5","Ne dedi sana?"
"t8028_s11739_0_henry_3_uY7g","Devam et…"
"t8028_s11739_0_henry_5_PPDN","Peki ne hakkında sohbet etmişler?"
"t8028_s11739_0_henry_9_h7wa","Gırgırına söylemiş olmasın?"
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_cPUv","Yok ya, Margaret öyle bir şey hakkında şaka yapmaz."
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_E76M","Bilmiyorum ama eğer Nicholas duyarsa buluştuklarını, kadını öldürür."
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_JlD5","Onun karısı Margaret'le alakası var. Diyorlar ki hepsi onun yüzünden."
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_pmYY","Kız gelene kadar ormanda beklediğini ve biraz sohbet ettiklerinden bahsetti. ""Sohbet"" dedi bana ama dillerini sadece konuşmak için mi kullandılar, kim bilir."
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_tPw0","Hare'nin burada olduğunu biliyorum çünkü Margaret o kadarını itiraf etti."
"t8028_s11739_0_kovarovic_b_yNXN","Tamam, sana bildiklerimi söyleyeceğim ama Nicholas'a ben söylediğimi söyleme."
"t8028_s11740_1_kovarovic_b_WlnQ","Neyin peşindesin bilmiyorum ama beni bulaştırma! Her şeyi burnunu sokanı kimse sevmez, adım dedikoducuya çıksın istemem."
"t8029_s11741_0_henry_0_6aFr","Sıkıntı yok, özür dilerim. Kusura bakma."
"t8029_s11741_0_p_kovarovic_w5YN","Tamam, anlıyorum. Merakıma hep yenik düşerim zaten."
"t8029_s11741_0_ui","Özür dilerim."
"t8029_s11742_1_henry_0_6a_1","Zaten adın dedikoducuya çıkmış senin."
"t8029_s11742_1_kovarovic_b_Sj0D","Ne? Bu ne cüret? Hiç bu kadar rencide edilmemiştim!"
"t8029_s24519_1_ui","Herkes senin dedikoducu olduğunu biliyor."
"t8032_s11751_0_bedrich_0_rRrI","Yine mi sen? Seni o belgelere yaklaştırmam."
"t8032_s11753_1_ui","Kara Olguluk."
"t8033_s11752_0_ui","Kara Olguluk."
"t8033_s54684_1_p_bedrich_b_GB7y","Nerede olduğunu biliyorsun, değil mi? Çünkü çoktan bir kere buraya burnunu soktun, yine aynı şeyi yapabilirsin."
"t8034_s11755_0_henry_0_LUFz","Başka bir tanesiyle değiştirilemez mi?"
"t8034_s11755_0_herman_1_5OxG","Anında fark eder. Normal kılıçlardan farklıdır, daha ağırdır ve körelmemiştir. Dengesi de farklı."
"t8034_s11755_0_herman_4_MkDC","Bunu da fark eder. Bir cellat kılıcını avucunun içi gibi tanır. Eline alır almaz anlar."
"t8034_s11755_0_p_henry_hen_2t_u","Seninkini alıp…"
"t8034_s11755_0_ui","Değiştirsek nasıl olur?"
"t8034_s11756_1_henry_0_CfR4","Yani onu çalmak zorundayım, bıçağı köreltip kimse fark etmeden yerine koymalıyım."
"t8034_s11756_1_henry_3_WlEA","İlginç olacak…"
"t8034_s11756_1_p_herman_he_pARL","Evet, muhtemelen tek yol bu."
"t8034_s11756_1_ui","Çalalım o zaman?"
"t8034_s11757_2_henry_0_5_CG","Bu kadarı yeter."
"t8034_s11757_2_henry_0_mWAo","Kılıcını nasıl körelteceğim, duvara mı vuracağım?"
"t8034_s11757_2_herman_1_ZOKp","Senin demircinin oğlu olduğunu sanıyordum? Bilemesini kaldırsan yeter. Bu daha az gürültülü olur."
"t8034_s11757_2_ui","Kılıcını nasıl körelteceğim?"
"t8034_s11767_3_ui","Bu kadarı yeter."
"t8035_s11759_0_henry_0_YnZA","Yaralarla ilgilenen adamı sarhoş etsem?"
"t8035_s11759_0_herman_1_9ERW","Olmaz. Rattaylı birisi olabilir ve Rattaylı olmasa bile suç celladın olmaz."
"t8035_s11759_0_ui","Doktoru sarhoş etsem?"
"t8035_s11760_1_henry_0_TTJZ","Belki kıskaçlar pis bir şeyle kaplanabilir."
"t8035_s11760_1_henry_3_D4Bt","Biraz biliyorum ve bir şeyler yapabilirim."
"t8035_s11760_1_herman_4_KnNT","İşe yarar. İyi fikir, dostum."
"t8035_s11760_1_p_herman_he_6hRd","Hmm ve sen ne kullanılacağını biliyor musun?"
"t8035_s11760_1_ui","Peki ya zehir?"
"t8035_s11761_2_henry_0_RW1L","Bu kadarı yeter."
"t8035_s11761_2_ui","Bu kadarı yeter."
"t8036_s11763_0_henry_3_BWrx","Ama…"
"t8036_s11763_0_henry_5_nEyu","Peki…"
"t8036_s11763_0_henry_7_Ftvx","Tamam bulduğum en iyi fikir olmayabilir."
"t8036_s11763_0_herman_2_lqLn","Aptal olma, hayır vuramazsın."
"t8036_s11763_0_herman_4_MRdf","Böyle aptal bir fikri nerden buldun? Bir fahişeden mi? Bir şekilde vursan bile, ip çok güçlüdür."
"t8036_s11763_0_herman_6_7AT_","Hadi diyelim ki vurdun, gerçekten kimsenin fark etmeyeceğini mi düşünüyorsun?"
"t8036_s11763_0_herman_8_P_r8","Kesinlikle değil."
"t8036_s11763_0_p_henry_hen_S2V5","Belirli bir mesafeden bir okla ipi vurabilirim!"
"t8036_s11763_0_ui","İpi vurabilirim!"
"t8036_s11764_1_henry_0_PL7V","Değiştirsek nasıl olur?"
"t8036_s11764_1_henry_2_MfZK","Harika. Onu kullanacağım."
"t8036_s11764_1_herman_1_IeOg","İşe yarayabilir. Kullanmadığım eski bir ipim var. İyi gözüküyor ama berbat durumda. Mükemmel olacak."
"t8036_s11764_1_ui","Değiştirebilirim."
"t8036_s11765_2_henry_0_83N1","Kesersem ne olur?"
"t8036_s11765_2_henry_0_Qt8V","Bu kadarı yeter."
"t8036_s11765_2_p_herman_he_pYZx","İşe yarayacağını sanmam. Cellat mahkûmu asmadan önce ipi kontrol edecektir. Muhtemelen fark eder."
"t8036_s11765_2_ui","Kessem?"
"t8036_s46830_3_ui","Bu kadarı yeter."
"t8037_s11768_0_henry_0_k9Lv","İnfazlar hakkında…"
"t8037_s11768_0_p_herman_he_YcvD","Şimdi yapmamız gereken tek şey gösterinin tadını çıkarmak…"
"t8037_s11768_0_ui","İnfazlar hakkında."
"t8038_s11769_0_kat_z_kutne_pZl4","Bu da ne?"
"t8039_s11770_0_eliska_3_VDqz","Herhangi bir yere. Ben… Bir… Şeyle… Beraber olamam…"
"t8039_s11770_0_herman_2_Pppc","Başka nereye gideceksin?"
"t8039_s11770_0_p_eliska_el_ri1i","Burada kalamam!"
"t8039_s11770_0_p_eliska_el_wYpF","Bir cellatla, eli kanlı bir cellatla!"
"t8039_s11770_0_p_herman_he_WcI_","Söyle hadi."
"t8040_s11771_0_eliska_0_KHoj","Senle konuşmamalıyım bile!"
"t8040_s11771_0_eliska_2_WBfY","Kimse bana bakmayacak artık!"
"t8040_s11771_0_herman_1_k7BO","Dinle-"
"t8041_s11775_0_eliska_5_pk3x","Yalnızca ölüm bundan daha kötü olabilir. Ondan da çok uzak değilim."
"t8041_s11775_0_p_eliska_el_VfS_","Şu hâle bak…"
"t8041_s11775_0_p_henry_hen_GpcM","Hermann gönderdi beni."
"t8041_s11775_0_p_henry_hen_hMXa","Umudunu kesme. Çok daha kötüsü olabilirdi."
"t8041_s11775_0_ui","Beni Hermann gönderdi."
"t8050_s11778_0_ui","Hermann o kadar kötü biri mi?"
"t8050_s11779_1_eliska_1_3fgw","Kesinlikle! Bazı günahları ona bağlanmış!"
"t8050_s11779_1_henry_0_XO2_","Ölülerle uğraşmak kirli bir iş."
"t8050_s11779_1_ui","Haklısın."
"t8051_s11780_0_henry_0_7gVk","Sağ ol."
"t8051_s11780_0_ui","Sağ ol."
"t8051_s11781_1_henry_0_Dz1u","Nerede bulabilirim onu?"
"t8051_s11781_1_rychtar___r_9BE6","Biraz hasta, muhtemelen odasında yatıyordur. Rathaus'un üst katında."
"t8051_s11781_1_ui","Hangisi?"
"t8052_s11787_0_ui","Buldum ama onlardan hoşlanmadım."
"t8052_s11788_1_henry_0_twAS","Buldum. Bir aile. Onu yanlarına alacaklar."
"t8052_s11788_1_p_herman_he__dp_","En azından daha iyi olacak…"
"t8052_s11791_1_ui","Buldum. Bir aile."
"t8053_s11789_0_eliska_2_6Wr5","O zaman gerçek bir aile!"
"t8053_s11789_0_p_eliska_el_FMgs","Cellat ile kalmam benim kaderim olabilir mi? Tanrı'nın işine akıl sır ermez derler!"
"t8053_s11789_0_p_eliska_el_irmJ","Aman Tanrım! Yani artık gerçekten dünyada yapayalnızım!"
"t8053_s11789_0_p_henry_hen_Cnac","Aması yok. Sana ev verecekler."
"t8053_s11789_0_p_henry_hen_kjjh","Aslında, ah…"
"t8053_s11789_0_p_henry_hen_Si9x","Öldüler."
"t8053_s11789_0_ui","Öldüler."
"t8053_s11790_1_ui","O kadar da iyi insanlar değiller."
"t8053_s58395_1_ui","Seni yanlarına alacaklar."
"t8054_s11792_0_henry_0__hFl","Konuşmalarınızı duydum ve… Elishka'nın kalmasını ister miydin?"
"t8054_s11792_0_herman_2_fYYw","Bilirsin, dostum, o çok tatlı. Ailesiyle birlikte Rattay'a geldiğinde, hâlâ bekârdı ve çok güzeldi."
"t8054_s11792_0_herman_3_NP0J","Seni şaşırtabilir ama o zamanda benimle bir iki kelime etmişti."
"t8054_s11792_0_herman_4_ysWK","O serseri ile evlenmesi beni çok üzmüştü."
"t8054_s11792_0_herman_5_5Wyr","Aptalca bir düşünceydi ama ben her zaman belki o ve ben…"
"t8054_s11792_0_herman_6_T4jj","Eh, kader. Şimdi onun adamının ipini çektim ve o benim çatımın altında. Tüm bu zaman boyunca hep onu düşündüm."
"t8054_s11792_0_herman_7_Vbly","Onu bırakmak istemiyorum ama… Burada mutsuz olmasını da istemiyorum."
"t8054_s11792_0_ui","Elishka'nın kalmasını istiyor musun?"
"t8071_s11808_0_eliska_1_eZPn","Teşekkür ederim, Henry! İçimden bir ses Hermann ve benim sonunda mutluluğu bulacağımızı söylüyor."
"t8071_s11808_0_p_henry_hen_yQPp","Bulacaksınız. İkiniz de birbiriniz için yaratılmışsınız."
"t8071_s11809_1_eliska_0_PnhJ","Teşekkür ederim, Henry. Bunca yıldan sonra sonunda bir ailem olacak."
"t8071_s11809_1_henry_1_Nvcc","Eminim iyi olacaksın. Sana mutlu bir hayat diliyorum."
"t8072_s11810_0_eliska_2_qDUm","Geliyorum!"
"t8072_s11810_0_zapskla_bab_2ph0","Nerede kaldın?"
"t8072_s11810_0_zapskla_bab_vKte","Tembel şey!"
"t8072_s11811_1_eliska_1_l2eX","Ama sabahtan akşama kadar ayaktayım!"
"t8072_s11811_1_zapskla_bab_Cjoa","Kapa çeneni! Sana cevap vermemeni söylemedim mi ben!"
"t8072_s11811_1_zapskla_bab_kQtQ","Yine mi aylaklık ediyorsun? Seni ne diye besliyorum ben?"
"t8102_s11867_0_knez_1_O9B1","Amin."
"t8109_s11875_0_henry_0_6ml7","Buradan aşağı ancak düşüp boynumu kırarak inebilirim."
"t8110_s11876_0_henry_0_7vld","Nemoy ve onun çetesi gümüş çalıyormuş."
"t8110_s11876_0_hutmistr_1_g4PT","Mikrop herif! Hiç şaşırmadım! Onu buraya getirdin mi?"
"t8110_s11876_0_ui","Nemoy gümüş çalıyormuş."
"t8110_s56178_1_henry_0_pBaX","Kimseden iz yoktu."
"t8110_s56178_1_ui","Orada hiç kimse yoktu."
"t8110_s56180_2_henry_0_4TaH","Kimseden iz yoktu."
"t8110_s56180_2_ui","Orada hiç kimse yoktu. (Yalan söyle)."
"t8110_s56181_3_henry_0_ltrN","Orada ne olduğu hakkında hâlâ net bir fikrim yok fakat sana orada onlarla olan bir kadın getirdim. Adı Zuzana."
"t8110_s56181_3_hutmistr_1_A1nW","Çok iyi. Orada ne olduğu hakkında ona sorularım olacak. Yardımın için teşekkür ederim."
"t8110_s56181_3_ui","Sana Zuzana'yı getirdim."
"t8112_s11880_0_henry_0_039b","Gümüş hâlâ oralarda bir yerde."
"t8112_s11880_0_hutmistr_1_vu39","Bak bu iyi. Onu bulmamız biraz zaman alacak fakat sen de ondan bir miktar hak ediyorsun."
"t8112_s11880_0_ui","Orada büyük miktarda gümüş var."
"t8112_s11881_1_henry_0_xeN6","Aynı zamanda bir tutsak getirdim."
"t8112_s11881_1_hutmistr_1_rjVE","Tamam, bunun sayesinde bir şeyler öğrenebiliriz. Kesinlikle bunun için fazladan bir şey hak ediyorsun."
"t8112_s11881_1_ui","Esir aldığım biri de var."
"t8112_s11882_2_henry_0_8BA9","Beni öldürmeye kalkıştılar!"
"t8112_s11882_2_hutmistr_1_hieI","Pekâlâ, olabilir. Yaşadığımız dünyanın pek de iyi bir yer olduğu söylenemez. Bunun için fazladan para almayı hak ediyorsun."
"t8112_s11882_2_ui","Beni öldürmeye çalıştılar."
"t8112_s11883_3_henry_0_ts0l","Bir zevkti."
"t8112_s11883_3_hutmistr_1__x36","Pekâlâ. Gidebilirsin artık."
"t8112_s11883_3_ui","Hepsi bu kadar."
"t8113_s11884_0_henry_0_fVMw","Al bakalım bir miktar para. Teşekkürler."
"t8113_s11884_0_hutmistr_1_QHBh","Güle güle harca."
"t8113_s11884_0_ui","Teşekkür ederim."
"t8113_s11885_1_henry_0__pya","Atlattığım onca şeyden sonra bu yetmez."
"t8113_s11885_1_ui","Bu yetmez ki."
"t8114_s11886_0_p_hutmistr__J6U9","Haklısın, al bakalım. İdare etmen için biraz daha vereyim."
"t8114_s11886_0_ui","NPC başarılı -  Doğru söylüyorsun, dahası var."
"t8114_s11887_1_p_hutmistr__bGr9","Hiç kolay olmadığını biliyorum ve kolayca yaralanabilirdin de fakat sana iyi bir miktar verdim zaten."
"t8114_s11887_1_ui","NPC başarısız - Bu yeterli."
"t8116_s11890_0_adam_pachol_9XNZ","Biliyorum, duydum. Bu gergin olmamın bir sebebiydi."
"t8116_s11890_0_adam_pachol_AqTm","Hiç kimse yoktu, yapacak bir şey de. Birisi benim yerime zulayı patlatmış. O hırsız piçi yakalayamadım bile."
"t8116_s11890_0_adam_pachol_TCqi","Hayır, tam olarak öyle değil. Cesaretimi toplamak biraz zaman aldı."
"t8116_s11890_0_henry_0_1LEs","Skalitz'e kendi başına gittin, değil mi? Amma taşaklıymışsın."
"t8116_s11890_0_henry_3_V5M6","Bu gayet mantıklı. Ben hemen geri döndüm ve neredeyse ölüyordum."
"t8116_s11890_0_henry_5_OTCn","Ve nasıl gitti? İstediğin her şeyi yapabildin mi?"
"t8116_s11890_0_henry_7_5X2Z","Ne hırsızı?"
"t8116_s11890_0_p_adam_pach_4hln","Şüpheli görünüşlü biri, bütün yüzü isle kaplıydı. Ben içeri girer girmez talan ettikleri ile beraber bodrumdan fırladığı gibi kaçtı. Çok korkmuştum, peşinden koşmayı düşünemedim bile. Her şeyi, hatta yeni aldığım ibriği bile çalmış."
"t8116_s11890_0_ui","Skalitz'e gitmek taşak ister."
"t8116_s12226_1_adam_pachol_Sitr","Belki artık etmez. Onu bizim avludan kaçırdım. Beni görür görmez, çaldıklarını alıp bodrumdan kaçtı. Bütün çantası metal dolu olmalı. Piç, ibriğimizi bile almış. Ve ayrıca... Bodrumdaki her şeyi almış."
"t8116_s12226_1_adam_pachol_tyyl","Çok iyi değil, Henry. Bu dünyada yapayalnızım şimdi. Skalitz'e evime bakmaya gittim ve evi soymakta olan bir hırsız buldum. Şimdi neleri kaybettiğimi hatırlatacak bir şeyim bile kalmadı."
"t8116_s12226_1_henry_1_Fr5_","Ee, nasılsın?"
"t8116_s12226_1_p_henry_hen_9dzL","Bir hırsız? Bu kadar zamandan sonra rahatsız edeceklerini düşünmezsin."
"t8116_s12226_1_ui","Nasılsın?"
"t8116_s23639_2_adam_pachol_Ijn6","Üzgün olduklarını ama kimsenin bir kaza için bütün bir evi aramayacağını söylediler. Yani eğer kimin yaptığını söylemezsem hiçbir şey yapamayacaklarını söylediler."
"t8116_s23639_2_adam_pachol_VxtB","Evet. Alex ne olduğunu sordu ve beni direkt onlara gönderdi."
"t8116_s23639_2_henry_0_9bSr","Ve bekçiye bunu söyledin mi?"
"t8116_s23639_2_henry_2_nAeo","Ve ne oldu?"
"t8116_s23639_2_ui","Rapor ettin mi?"
"t8117_s11891_0_henry_0_IO_b","Adam'ı buldum ve çalınan eşyalarını sordum."
"t8117_s11891_0_henry_2_w5Jb","Öyle de diyebilirsin. Yeni bir ibrik ve gümüş bir haç çalan, isle kaplı bir adam."
"t8117_s11891_0_ondrej_1_nkRk","Ve işe yarar bir şey buldun mu?"
"t8117_s11891_0_ondrej_4_Pndm","Kimse bana ibrik satmaya çalışmadı. Şu haç kızıl bir taşı ve kurdelesi vardı, değil mi?"
"t8117_s11891_0_ondrej_7_C8F8","Tabii ki de falcı değilim. Birisi bana satmak için teklif etti ama her şey şüpheli görünüyordu. Ben de almak istemediğimi söyledim."
"t8117_s11891_0_p_henry_hen_yx5Z","Nereden bildin? Sakın bana falcıyım deme."
"t8117_s11891_0_ui","Adam'a hırsız hakkında sordum."
"t8117_s12601_1_ui","Haç hakkında."
"t8117_s12602_2_henry_0_Uw1I","Birinin sana satmaya çalıştığı haçı hatırladın mı?"
"t8122_s11995_0_henry_0_yE4Q","Ee, ne planlıyorsun?"
"t8122_s11995_0_henry_2_X7lT","Peki bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun tam olarak?"
"t8122_s11995_0_jan_zajic_1_gxKY","Nicholas'tan itirafnameyi nasıl koparırım diye düşünüyorum."
"t8122_s11995_0_jan_zajic_3_hRh6","Basit. İmzalatacağım ona."
"t8122_s11995_0_ui","Neler çeviriyorsun?"
"t8167_s11993_0_henry_0_6bcH","Genç hancıyı nerede bulabileceğimi biliyor musun?"
"t8167_s11993_0_henry_2_NG1z","Evet, teşekkürler."
"t8167_s11993_0_ui","Genç Adam nerede biliyor musun?"
"t8167_s11993_0_uprchlik_ra_RSr3","Adam? Ya hanın çevresinde dolaşıyordur ya da atların etrafında takılıyordur. Onu tanıyorsundur."
"t8167_s11994_1_henry_0_OESJ","Adam'ı arıyorum. Nerede olduğunu biliyor musun?"
"t8167_s11994_1_ui","Genç Adam nerede biliyor musun?"
"t8167_s11994_1_uprchlik_ra_V9ab","Genç hancı mı? Ya atların yanındadır ya da handadır. Birini diğeri kadar seviyor gibi."
"t8168_s11996_0_jan_zajic_1_EaX4","Janowitz'deki rahibe parşömene yazmasını istedim bu itirafı. Nicholas kâğıda imzasını atınca, parşömende yazılan her şeyi kabul etmiş olacak."
"t8168_s11997_1_henry_0_eoel","Peki onu imzalamaya nasıl zorlayacaksın?"
"t8168_s11997_1_jan_zajic_1_zVfw","Seçenek bırakmayacağım ona. Ya da bırakacağım. Ya karısından ya da Usta Avcı konumundan vazgeçecek."
"t8169_s11998_0_henry_0_J__y","Dediğinden bir şey anlamadım ki."
"t8169_s11998_0_ui","Koptum gittim ben."
"t8169_s12008_1_henry_0_SJaJ","Bilmece gibi konuşmayı kesip neyin peşinde olduğunu söyler misin artık?"
"t8169_s12008_1_ui","Bilmece gibi konuşmayı kes."
"t8170_s11999_0_jan_zajic_0_40Vv","Yeterince açık. Margaret'i kaçıracağız ki bu ben Nicholas'ın dikkatini başka yöne çekerken Margaret'i senin kaçıracağın anlamına geliyor. Eğer karısını bir daha görmek istiyorsa başka seçeneği kalmayacak."
"t8171_s12000_0_henry_0_Pq09","Kaçırmak mı? Pek de ismini temize çıkaracak bir hamleye benzemiyor bu."
"t8171_s12000_0_henry_3_gcwR","Doğru ama Sigismund ve Medek anlaşmak istedikleri kişileri kaçırdılar. Sen ise bunu hak edecek hiçbir şey yapmamış bir kadını, adamın karısını kaçırmayı düşünüyorsun."
"t8171_s12000_0_jan_zajic_1_S6as","Benzemiyor mu? Çevrende dönenlerin farkında değil misin? Sigismund Wenceslas'ı, kendi öz kardeşini kaçırdı. Divish ise Valdekli Medek tarafından kaçırıldı."
"t8171_s12000_0_jan_zajic_4_FQ2i","Ne olmuş yani? Diğerleri bunu para ve güç için yaptılar. Ben ise bunu şerefimi temize çıkarmak için yapıyorum. Margaret'ten bahsetmişken, kendisi o kadar da masum değil. Onun yüzünden asılabilirdim."
"t8171_s12000_0_ui","Bu biraz aşırı değil mi?"
"t8171_s12006_1_henry_0_bPAI","Ha! Sevdim. Öyle bin dereden su getirmenin âlemi yok."
"t8171_s12006_1_jan_zajic_1_nUtf","Ben de aynını düşünüyorum."
"t8171_s12006_1_ui","Fena plan değil he."
"t8172_s12001_0_henry_0_g8j5","İyi de dediğin itiraf kâğıt üzerinde kalacak sonuçta. Adama kâğıttan ne zarar gelir ki?"
"t8172_s12001_0_henry_2_cvnk","Yani Nicholas gitmekte özgür olacak ve sen de ismini temize çıkarmış olacaksın, öyle mi?"
"t8172_s12001_0_jan_zajic_1_90EG","Parşömen Sör Divish ve Vilayet Mahkemesi için. Ama biz yine iyiliğimizi yapıp itirafnameyi Talmberg'e göndermeden önce Nicholas'ın sakin sakin buraları terk etmesine izin vereceğiz."
"t8172_s12001_0_jan_zajic_3_L1xL","Öyle umuyorum."
"t8173_s12002_0_henry_0_X6be","Peki benim ne yapmam lazım?"
"t8173_s12002_0_ui","Ben ne yapacağım?"
"t8174_s12003_0_henry_1_r_M8","Benim de o arada karısını kaçırmam mı gerekiyor?"
"t8174_s12003_0_henry_2_Isgs","Er… Tüm karmaşada unuttum gitti ya. Boru bende."
"t8174_s12003_0_jan_zajic_0__LVN","Nicholas'tan aldığın av borusu işimize yarar."
"t8174_s12003_0_jan_zajic_0_tBRB","Ah… Öncelikle Nicholas'ın av borusunu çalmam lazım."
"t8174_s12003_0_jan_zajic_1_NAtq","İşi Lukesh'e verdim ama şimdiye kadar beceremedi."
"t8174_s12003_0_jan_zajic_2_Zxmv","Seninle gönüllü olarak gelirse ne âlâ, gelmezse peşinden sürüklemen gerekecek."
"t8174_s12003_0_jan_zajic_3_kcfR","Anlıyorum. Güzel, endişelerimizden bir tanesi eksildi demek bu."
"t8174_s12194_1_jan_zajic_0_NNY4","Nicholas'ın değerli av borusunu… Alıverdim."
"t8175_s12004_0_henry_0_9Grv","Sanırım epey keyifli olacak."
"t8175_s12004_0_henry_2_etTn","Elbette."
"t8175_s12004_0_jan_zajic_1_N3oa","Çok heveslenme! Margaret'e zarar gelmeyecek, anlaşıldı mı?"
"t8175_s12004_0_ui","Sanırım keyfini çıkaracağım."
"t8175_s12192_1_henry_0_3Ope","Bilmem, ya sıkıntı çıkarsa?"
"t8175_s12192_1_jan_zajic_1_6Cob","Bu yüzden seni yolluyorum ya. Sana güveniyorum. Ama ne olursa olsun, Margaret'e zarar gelmemeli."
"t8175_s12192_1_ui","Ya bir şey olursa?"
"t8175_s12193_2_henry_0_IvJw","Neden ben?"
"t8175_s12193_2_henry_2_zFKN","Hayır."
"t8175_s12193_2_jan_zajic_1_VIe6","Boruyu öttürebilir misin?"
"t8175_s12193_2_jan_zajic_3_fU4t","İşte bu yüzden sen."
"t8175_s18584_2_ui","Neden ben?"
"t8348_s12188_0_jan_zajic_0_GymA","Eminim Nicholas borunun sesini epey uzaktan duyacaktır. Şafak vakti onu barakadan uzağa çekeceğim."
"t8349_s12189_0_henry_1_Ra00","Tamamdır."
"t8349_s12189_0_jan_zajic_0_SADK","Onu yakalayınca buraya getir. Sonraki hamleye o zaman karar veririz."
"t8350_s12190_0_jan_zajic_0_rYB1","Şimdi git de biraz uyu. Birkaç saate güneş doğacak."
"t8350_s12191_1_jan_zajic_0_cYH9","Unutma, yarın şafak vaktinde!"
"t8351_s12195_0_henry_2_pisY","Kocanı aramıyorum. Seninle konuşmaya geldim."
"t8351_s12195_0_marketa_0_lDDO","Eğer kocamı arıyorsan ormanda bir yerlerdedir."
"t8351_s12195_0_marketa_3_dCoT","Ne hakkında?"
"t8351_s12220_2_marketa_0_Gx7K","Ne yapıyorsun burada? Hemen çık yoksa bağırırım!"
"t8353_s12197_0_mlynar_vojt_Aqgi","Stop that! You'll end up on the gallows!"
"t8353_s12197_0_mlynar_vojt_CuKN","Henry, have you gone mad?!"
"t8353_s12197_0_mlynar_vojt_t7_7","Stop it! I can take care of myself!"
"t8354_s12198_0_henry_1_DxXf","I saved you."
"t8354_s12198_0_henry_3_I1cN","Wait, Woyzeck, don't run off. Let me explain!"
"t8354_s12198_0_mlynar_vojt_Ii07","What have you done?"
"t8354_s12198_0_mlynar_vojt_LDgX","You blockhead! What do you think will happen now?"
"t8355_s12199_0_mlynar_vojt_eu0F","Run for it, go and hide somewhere and don't stick your nose outside! No one can help me now."
"t8356_s12200_0_p_vekos_pru_1w6T","No, no… You can't, please! I don't want to die! Somebody please help! HEEEEELP!"
"t8357_s12201_0_p_magda_mag_pbAK","Thank you. Take what you want from the house and get out of here. In a while I'll start calling for help and when someone comes I'll say I found Father like that. Tell Woyzeck I'm sorry."
"t8358_s12202_0_magda_1_cr6o","Forgive me? You're the one who should be begging for forgiveness! But it's a little late for that."
"t8358_s12202_0_vekos_pruda_sVzb","Magda, no! What are you doing?! You can't kill your own father! This isn't my sweet little girl! Please, we can work it all out. I forgive you. I forgive you for everything."
"t8359_s12203_0_magda_0_CESJ","And you get out of here. No one must know you were here. I'll put things to rights myself."
"t8360_s12204_0_magda_0_g6UI","I told you to go. Get out and leave me alone!"
"t8361_s12206_0_ui","Neye benziyordu?"
"t8361_s12206_1_adam_pachol_RPBO","
Ona iyi bakamadım, isle kaplıydı. Ve çuvalı o kadar doluydu ki ibriği dışına bağlamıştı. Parlıyordu."
"t8361_s12206_1_henry_0_gHlz","Neye benziyordu?"
"t8361_s12206_1_p_adam_pach__oGM","Biliyor musun, gerçekten bir kömürcü olabilir! O çuval kesinlikle bir kömürcü torbasına benziyordu ve Rovna'da onlardan çok var. Yani çok uzaklaşmasına gerek yok."
"t8361_s12206_1_p_henry_hen_BwVW","İsle kaplı bir adam, büyük bir çuval ve yeni bir ibrik. Tabii ki, kendisi temizliyor ve çuvalı atıyordur. Belki de şeytandır. Ya da bir kömürcü."
"t8361_s12224_1_ui","Ne aldı?"
"t8361_s12224_2_adam_pachol_ykH2","Doğru. Babam... Oraya bir miktar para ve değerli birtakım eşyalar sakladı. Bianca'ya çeyiz olarak vermek istediği mücevherli bir haç vardı."
"t8361_s12224_2_henry_0_chum","Senin evinden ne aldı?"
"t8361_s12224_2_henry_3_1jyr","Bana şimdi söylersen ne zarar gelir? Çalmıyorum, zaten biri benden önce çalmış."
"t8361_s12224_2_p_adam_pach_hbUV","Bilmiyorum. Babam bunun hakkında asla konuşmamamı söylemişti."
"t8361_s12225_2_ui","Haç neye benziyordu?"
"t8361_s12225_3_adam_pachol_C1Pg","Ne? Onu aramak mı istiyorsun?"
"t8361_s12225_3_adam_pachol_E15_","Neden soruyorsun?"
"t8361_s12225_3_adam_pachol_IlIh","Haçın kendisi gümüştü ve ortasında kalp şeklinde küçük bir yakut vardı. Ve kırmızı bir kurdeleye bağlıydı."
"t8361_s12225_3_adam_pachol_WKnR","Bu çok nazikçe olur! Benim hiçbir şeyim kalmadı. Eğer o haça sahip olsaydım, en azından hepsini hatırlatması için bir şey olurdu."
"t8361_s12225_3_henry_0_WJ_L","Haç neye benziyordu?"
"t8361_s12225_3_henry_2_h4l_","Şey, eğer bir yerde gördüysem…"
"t8361_s12225_3_p_henry_hen_qHwK","Şey, dediğim gibi, eğer görür veya duyarsam… Bakacağız."
"t8362_s12207_0_p_magda_mag_hPpG","I curse him, and you as well!"
"t8362_s12207_0_p_magda_mag_rxsc","You men are all the same - selfish beasts without an ounce of conscience. Go and tell Woyzeck the next time I see him it will be in hell, where he sent me and where he'll end up himself!"
"t8362_s12207_0_ui","I'm not going to kill anyone."
"t8363_s12208_0_mlynar_vojt_EwZ4","I'll be grateful to you for the rest of my life. Come by sometime - my door's always open to you. But best wait a few days until I get everything sorted out."
"t8366_s12210_0_mlynar_pese_3Gn_","Henry, I've had terrible news! Woyzeck was found dead this morning under the cliff."
"t8367_s12211_0_henry_0_P_CL","I know. I pushed him off myself."
"t8367_s12211_0_mlynar_pese_dT_E","I'll kill you, even if I have to swing for it!"
"t8367_s12211_0_mlynar_pese_M3PA","What?! What are you saying?! I heard you left the tavern together, but I'd never have dreamed… You… you…!"
"t8367_s12211_0_ui","Own up."
"t8367_s12212_1_henry_0_xxoJ","Sweet Jesus! What happened?"
"t8367_s12212_1_henry_2_dg19","Fuck! That's…."
"t8367_s12212_1_mlynar_pese_6fGe","It's awful. But tell me, you were with him at the tavern, right? And the two of you left together, didn't you?"
"t8367_s12212_1_mlynar_pese_fpYG","He fell and broke his neck."
"t8367_s12212_1_ui","Pretend to know nothing."
"t8373_s12218_0_henry_0_tqw9","Benimle gelmek zorundasın."
"t8373_s12218_0_henry_1_DfMv","Kocanla alakalı. Onu ormanda buldum, bacağı kırılmış. Acil yardıma ihtiyacı var."
"t8373_s12218_0_henry_2_P9cw","Önemi yok ancak eski bir adaletsizliği düzeltmek istiyorsan bunun için iyi bir fırsat."
"t8373_s12218_0_henry_2_SUAf","Benimle geliyorsun, ya paşa paşa ya da zorla!"
"t8373_s12218_0_marketa_1_mwV0","Neden? Sen de neyin nesisin?"
"t8373_s12218_0_ui","Benimle gelmek zorundasın."
"t8373_s12229_1_ui","Kocan yaralandı."
"t8373_s12232_2_henry_2_ZgaS","Boş ver hepsini, gel benimle sadece. Zorunda kalırsam seni saçından sürüklerim. Bir de sessiz ol yoksa sonuçlarına katlanırsın."
"t8373_s12232_2_marketa_1_Veid","Ne yapıyorsun? Buradan istediğin bir şey mi var?"
"t8373_s12232_2_ui","Benimle geliyorsun."
"t8374_s12221_0_henry_0_P_nG","Kendin bilirsin ancak birinin yardıma geleceğini düşünüyorsan, aklından çıkar."
"t8374_s12221_0_henry_2_1WfQ","Dışarıdaki delikanlı şu anda yardım edebilecek bir durumda değil de ondan."
"t8374_s12221_0_marketa_1_vbbS","Neden? Niye gelmesinler?"
"t8374_s12221_0_ui","Kimse seni kurtaramaz."
"t8374_s12222_1_henry_0_P_ZC","Bağır istersen ama eğer o dışarıdaki delikanlı yardıma gelirse, onu durdurmam gerekir."
"t8374_s12222_1_henry_3_3J3o","Yani ona zeval gelmesin istiyorsan, sana söyleneni yap, kuzu kuzu gel benimle."
"t8374_s12223_2_henry_0_P142","Bağırmayacaksın çünkü eğer seni yanımda götürmezsem Nicholas'ın başı büyük derde girecek."
"t8374_s12223_2_henry_2_mjNy","Kocan olacak adam doğrudan Hanekin Hare'nin tuzağına düştü. Eğer benimle gelmezsen, başı büyük belaya girecek."
"t8374_s12223_2_henry_4_Cg7X","Belki de bir zamanlar tanıdığın adam değildir artık. Sürgünde geçirilen birkaç yıl insanı değiştirebilir."
"t8374_s12223_2_marketa_1_xNSj","Neden bahsediyorsun? Ne oldu?"
"t8374_s12223_2_marketa_3_JwF9","Hare ona bir şey yapmaz. Asla birisini hayatıyla tehdit etmez."
"t8374_s12235_1_ui","Eğer ses yaparsan birilerinin canı yanabilir."
"t8374_s12236_2_ui","Kocan elimizde."
"t8375_s12227_0_marketa_0_1zQf","Tanrım, bu olmasın da ne olursa olsun."
"t8375_s12228_1_henry_1_f7RI","Cesaretle karşılaması zor, biliyorum ancak bunun sonunun kötü olmasını istemiyorsan benimle gelmek zorundasın."
"t8375_s12228_1_henry_3_JL8X","Yapmamış olabilirsin, en azından yakın zamanda ancak kocan kesinlikle yaptı. Şimdi onun yanlışını düzeltebilme ihtimalin var. Öbür türlü Hare'nin neler yapabileceğine kefil olamam."
"t8375_s12228_1_marketa_0_R2ob","Anlamıyorum…"
"t8375_s12228_1_marketa_2_UF4j","Ama ben… Ben hiçbir şey yapmadım."
"t8375_s12228_1_marketa_4_utwP","Yüce İsa! Ne yapmam lazım?"
"t8375_s12508_1_henry_5_fwER","Benimle gel. Sana bir şey olmayacak ve sen de kocanı bir iki saat içerisinde göreceksin."
"t8375_s12508_1_marketa_6_RimS","Pekâlâ."
"t8376_s12230_0_marketa_0_O620","Nerede?"
"t8376_s12230_0_marketa_3_z_1J","Tamam da sen kimsin yahu?"
"t8376_s12230_0_p_henry_hen_p2_S","Um… Eh, benimle gel."
"t8376_s12231_1_marketa_0_0Yki","Tanrım! Ona yardım etmeliyiz. Beni ona götür."
"t8377_s12233_0_marketa_0_v0XF","Dışarı çık, duydun mu!"
"t8377_s12234_1_henry_2_lV86","Seni incitmek için bir sebebim yok."
"t8377_s12234_1_marketa_1_HmAU","Seninle geleceğim. Beni incitme yeter, lütfen."
"t8379_s12238_0_henry_1_5LIZ","Oh my God, but he [was innocent] -"
"t8379_s12238_0_henry_3_saVY","Peshek, I was [just doing what you asked me to] -"
"t8379_s12238_0_mlynar_pese__DXf","I told you - I don't want to hear it. We're finished. And you can live with your own conscience."
"t8379_s12238_0_mlynar_pese_iHYJ","Henry, a… a terrible thing's happened. Woyzeck hung himself in his mill. They say some catchpoles tried to arrest him and he fought with them and ran off."
"t8379_s12238_0_mlynar_pese_Oo4v","Don't say another word. I don't want to know. Just stay away from me."
"t8380_s12239_0_henry_0_wd2V","We did, but we parted right outside and went our separate ways. If I'd any idea what was going to happen, I'd never have left him."
"t8380_s12239_0_mlynar_pese_Zu9q","It's not your fault, Henry. You couldn't have known."
"t8380_s12239_0_ui","PERSUADE: We went our separate ways."
"t8381_s12240_0_henry_0_Hsri","Ee, o ne dedi?"
"t8381_s12240_0_henry_3_6_Xu","Bu kadar mı?"
"t8381_s12240_0_ondrej_4_S1tW","Evet, eğer bana küfür ettiyse bile içinden etmiştir."
"t8381_s12240_0_p_ondrej_on_us_x","Hiç. Yiyecek içecek bir şeyler istedi, sonra da ayrıldı."
"t8381_s12240_0_ui","Sonra ayrıldı mı?"
"t8381_s12241_1_henry_0_C_fs","Kim olduğu hakkında bir fikrin var mı?"
"t8381_s12241_1_ondrej_1_6T2x","Adını bilmiyorum, sadece kömürcü olduğunu biliyorum. Aslen Rovna'dan ve buraya arada sırada gelir."
"t8381_s12241_1_ui","Kim olduğunu biliyor musun?"
"t8381_s12242_2_p_henry_hen_AsTu","Yani bir yabancı buralarda dolanacak ve sana çalıntı bir haç satmaya çalışacak? Haydi ama, kim olduğunu kesinlikle biliyorsun!"
"t8381_s12242_2_ui","Tabii, sen onu bilmiyorsun ama o seni biliyor."
"t8381_s12600_3_henry_0_7vDi","Tamam. Bir bakacağım."
"t8381_s12600_3_ui","(ayrıl)."
"t8381_s55484_4_ui","(Geri)."
"t8382_s12243_0_ondrej_4_JIY3","Konuşmayı kes, hemen."
"t8382_s12243_0_p_henry_hen_Y8OU","Ben öyle demek istemedim. Sadece kendi işini bildiğini ve genellikle…"
"t8382_s12243_0_p_ondrej_on_f7VQ","Benimle nasıl konuştuğuna dikkat et, evlat. Henüz bir şey yaptığını görmedim, bu yüzden yorumlarını kendini sakla! Eğer o iki salak için olmasaydı, seninle konuşmazdım bile."
"t8382_s12349_1_p_henry_hen_A_UQ","Evet, Fritz de bunu söyledi. Andrew, bir şeyleri el altından çözmeniz gerektiğinde gideceğiniz adam. Şüphesiz o kömürcü isminin ne olduğunu biliyorsundur, değil mi?"
"t8382_s12349_1_p_ondrej_on_DmsC","Güvenilir olduğum ve bazı şeyleri düzenleyebildiğim için bir üne kavuştum."
"t8382_s12349_1_p_ondrej_on_xcSQ","Şey, her şeyi bilemem. Sadece kömürcü Tonchek denir ve Rovna'dan biri. Ama tam olarak nerede, bilmiyorum. Oraya gidip hiç sormadım."
"t8394_s12269_0_zapskla_bab_c1wV","O zaman işleri kim yapacak?"
"t8394_s12269_0_zapskla_bab_fWBu","Buraya geldiği güne lanet ediyorum!"
"t8394_s12269_0_zapsklej_de_FXlF","Onu kovmaya ne dersin?"
"t8394_s12270_1_zapskla_bab_3STI","Dün bana utanmazca cevap verdi!"
"t8394_s12270_1_zapskla_bab_D7H2","Biz de bunu denemeliyiz."
"t8394_s12270_1_zapsklej_de_eL50","Bizim oğlanla birlikte olsaydı bunu yapamazdı. Ona elinin tersiyle cevap verirdi!"
"t8395_s12271_0_marketa_0_U1Kz","Seninle geleceğim, bana zarar verme yeter."
"t8395_s12272_1_marketa_0_urfW","Hayır, hiçbir yere gitmiyorum!"
"t8420_s12311_0_henry_0_I2w0","Dikkatli davranmazsan cezalandırılacaksın."
"t8421_s12313_0_kdokoli_rat_1r3t","Üzülmek mi? O alçak herif yıllarca başına kaldı!"
"t8421_s12313_0_kdokoli_rat_AnFP","Elishka için üzülüyorum."
"t8421_s12313_0_kdokoli_rat_kf2m","Biliyorum. Ama cellat…"
"t8421_s12314_1_p_kdokoli_r_FSb2","Bir de diyorlar ki hiç kadın bulamıyormuş."
"t8421_s12314_1_p_kdokoli_r_oSo4","Celladın ziyaretçisi olduğu doğru mu?"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_304u","Asılan elemanın karısı…"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_32_Z","Elishka mı?"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_7BX7","Orada kalacak mı?"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_F_IB","Nerede kalacak?"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_GBfz","Kim?"
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_ifv5","Evet."
"t8421_s12315_2_kdokoli_rat_zcVJ","Hermann'la tabii ki!"
"t8421_s12315_2_p_kdokoli_r_0mBC","Şimdi bizim celladımızla mı beraber? Tanrı merhamet etsin!"
"t8429_s12326_0_henry_0_b_pt","Ama ya gerçekten bir şey yaptıysa?"
"t8429_s12326_0_kat_z_kutne_Sq1l","Defol şimdi!"
"t8429_s12326_0_kat_z_kutne_wcOW","O zaman söyle ve ben de sana bahşişini vereyim."
"t8429_s12326_0_ui","Ama ya gerçekten bir şey yaptıysa?"
"t8429_s12327_1_henry_0_q4NV","Keyfin bilir. Uyarmadı deme!"
"t8429_s12327_1_ui","Hayır!"
"t8429_s12328_2_henry_0_Dlsq","Bir hikâyeden daha fazlası. Çoktan bir şey yaptı."
"t8429_s12328_2_p_kat_z_kut_orFM","Ne? Ne yaptı?"
"t8429_s12328_2_ui","Hermann bir şey yaptı."
"t8430_s12329_0_henry_0_UtN5","Kılıcını köreltti."
"t8430_s12329_0_ui","Kılıç."
"t8430_s12331_1_henry_0_vtif","İpini eski bir iple değiştirdi."
"t8430_s12331_1_ui","İp."
"t8430_s12332_2_henry_0_7188","Kıskaçlarını zehirledi."
"t8430_s12332_2_ui","Kıskaçlar."
"t8430_s12333_3_henry_0_oppV","Seninle işim bitti."
"t8430_s12333_3_kat_z_kutne_GwFz","O zaman siktir git."
"t8430_s12333_3_ui","Boş ver."
"t8430_s12335_3_henry_0_bFkf","Atlarını zehirledi."
"t8430_s12335_3_p_kat_z_kut_1BPa","Ne? Tanrı aşkına, neden?"
"t8430_s12335_3_ui","Atlarını zehirledi."
"t8430_s46827_4_henry_0_06k5","Ateşi başlatmak için kullanacağın yağın içine su kattı."
"t8430_s46827_4_p_kat_z_kut_hHsO","Bu sıkıntı verici ama neden…"
"t8430_s46827_4_ui","Yağına su kattı."
"t8431_s12330_0_kat_z_kutne_IR5S","Piç herif!"
"t8431_s12330_0_p_kat_z_kut_B_Rg","Uyarı için sağ ol. Al otuz tane…"
"t8451_s12364_0_petr_z_dube_REaX","Hayır, bırak onu! O bizim tarafımızda!"
"t8453_s12367_0_herman_1_suQB","İnfaz tarihi yaklaşıyor ve ben hâlâ senden haber alamadım."
"t8453_s12367_0_p_henry_hen_VHqn","Şey, evet… İnfazlar. Tabii ki. Çalışıyorum, endişelenme."
"t8454_s12372_0_borek_z_tal__LCn","İyi iş çıkardın evlat. Başın sağ olsun. Çok yorgunsundur, neden mutfağa gidip güzel bir şeyler yemiyorsun? Tok karnına daha iyi dayanır insan acıya."
"t8457_s12375_0_henry_0_OB9i","Daubalı Peter bir sürü cinayet işlemiş, soylu birisi."
"t8483_s12423_0_ui","Daubalı Peter."
"t8483_s12425_1_henry_0_UxpV","Georg Weiss işlediği cinayetlerde arkasında iz bırakmayan kana susamış bir piç."
"t8483_s12425_1_ui","Georg Weiss."
"t8483_s12427_2_henry_0_7L14","Ayaz Heralt en kötüleri, Şeytan tarafından gönderilmiş. Yaptığı şeyler şeytanı bile iyi gösterir."
"t8483_s12427_2_ui","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8483_s12430_4_henry_0_AfaO","Bir şey daha öğrenmem gerekiyor."
"t8483_s12430_4_ui","Bir şey daha öğrenmem gerekiyor."
"t8483_s44993_2_ui","Ayaz Heralt."
"t8483_s44996_3_henry_0_dpru","İhtiyacımız olan her şey hazır mı?"
"t8483_s44996_3_herman_1_C3T8","Hmm… Bütün ihtimalleri düşünmedik ama en azından her bir suçlu için bir fikrimiz var. Eğer bundan eminsen, işe koyulabiliriz."
"t8483_s44996_3_ui","Her şey hazır mı?"
"t8484_s12424_0_henry_0_Ckz8","Asılacak."
"t8484_s12424_0_herman_1_E08V","Soylu bir adamı asacaklar mı?"
"t8484_s12424_0_ui","Asılacak."
"t8484_s12433_1_henry_0_SpIr","Kafası kesilecek."
"t8484_s12433_1_herman_1_M_R_","Mantıklı. Suçu çok büyük ama yine de bir soylu, bu yüzden onurlu bir şekilde ölüyor."
"t8484_s12433_1_ui","Boynu vurulacak."
"t8484_s12434_2_henry_0_lwVX","Boğulacak."
"t8484_s12434_2_ui","Boğulacak."
"t8484_s12436_3_henry_0_iLva","Canlı canlı gömülecek."
"t8484_s12436_3_ui","Canlı canlı gömülecek."
"t8484_s12438_4_henry_0_G_tR","Önce işkence edilecek."
"t8484_s12438_4_herman_1_m8Nv","Soylu bir adama işkence mi edecekler?"
"t8484_s12438_4_ui","Önce işkence edilecek."
"t8484_s12439_5_henry_0_19qf","Otuz kez kırbaçlanacak."
"t8484_s12439_5_ui","Otuz kırbaç."
"t8484_s44990_6_henry_0_Ilvs","Kazıkta yakılacak."
"t8484_s44990_6_herman_1_VJts","Yakmak mı? Soylu bir adamı? Henry, bu saçmalık!"
"t8484_s44990_6_ui","Kazıkta yakılacak."
"t8484_s44991_7_henry_0_2PY3","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8484_s44991_7_herman_1_kqbR","Bu mantıklı değil. Bu ceza daha farklı suçlar için uygulanır."
"t8484_s44991_7_ui","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8484_s59140_8_ui","(Geri)"
"t8485_s12426_0_henry_0_2Imm","Onurlu bir ölümü hak etmedi. Kısa bir halata asılacak."
"t8485_s12426_0_henry_1_MP1U","Kellesi kesilecek."
"t8485_s12426_0_henry_2_X3tF","Onu boğacaklar."
"t8485_s12426_0_herman_1_PZvS","Bir katil bundan daha iyisini hak etmez. Mantıklı."
"t8485_s12426_0_ui","Asılacak."
"t8485_s12427_7_henry_0_vaC6","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8485_s12427_7_herman_1_OmWp","Hmm. Acımasızca, demek ki suçu büyükmüş."
"t8485_s12441_1_henry_0__kib","Canlı canlı gömülecek."
"t8485_s12441_3_ui","Canlı gömülecek."
"t8485_s12442_2_henry_0_tAEF","Önce işkence edilecek."
"t8485_s12442_2_henry_1_rnlA","Otuz kez kırbaçlanacak."
"t8485_s12442_4_herman_1_fz65","Vicdanında bir sürü ölü olmasına rağmen, bahse girerim işkence edilen başkaları olacak."
"t8485_s12442_4_ui","Önce işkence edilecek."
"t8485_s12446_1_herman_1_azMG","Kafa kesmek mi? Onun gibi bir katil onurlu bir şekilde mi ölecek?"
"t8485_s12446_1_ui","Başı alınacak."
"t8485_s12447_2_ui","Boğulacak."
"t8485_s12448_5_ui","Otuz kırbaç."
"t8485_s44992_6_henry_0_xBiH","Kazıkta yakılacak."
"t8485_s44992_6_herman_1_qCTb","Yakılmak mı? Cinayet için mi! Yanlış okumuş olmalısın."
"t8485_s44992_6_ui","Kazıkta yakılacak."
"t8485_s59141_8_ui","(Geri)"
"t8486_s12428_0_henry_0_fnGW","Asılacak."
"t8486_s12428_0_herman_1_wm_P","Hepsi bu mu? O şeytan için asılmak çok iyi bir şey olur."
"t8486_s12429_7_henry_0_kzxa","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8486_s12429_7_p_herman_he_dIL7","Onun gibi biri için bu çok kolay olur."
"t8486_s12429_7_ui","Atlar tarafından parçalara ayrılacak."
"t8486_s12443_1_henry_0_0sjA","Kafası kesilecek."
"t8486_s12443_1_henry_1_6XIK","Boğulacak."
"t8486_s12443_1_p_herman_he__tLT","Ne! Bütün şerefsizlerin onurlu bir ölüm cezası aldığını mı söylüyorsun bana?"
"t8486_s12444_2_henry_0_nNnW","Canlı gömülecek."
"t8486_s12444_3_ui","Canlı gömülecek."
"t8486_s12445_3_henry_0_ZFwd","Cellat istediğini alana kadar onunla vaktini geçirecek. Ölmek için yalvaracak. Eğer doğru okuduysam, deriyi yüzmekle başlayacak."
"t8486_s12445_3_henry_1_9Qao","Otuz kırbaç yiyecek."
"t8486_s12445_4_herman_1_MwJ3","Olabilir. Daha iyisini hak etmiyor."
"t8486_s12445_4_ui","Önce işkence edilecek."
"t8486_s12449_2_ui","Boğulacak."
"t8486_s12450_5_herman_1_kM4w","Ne yaptı, elma mı çaldı? Bu saçmalık nerden çıktı?"
"t8486_s12450_5_ui","Otuz kırbaç."
"t8486_s12582_1_ui","Kafası kesilecek."
"t8486_s44994_0_ui","Asılacak."
"t8486_s44995_6_henry_0_imQZ","Kazıkta yakılacak."
"t8486_s44995_6_p_herman_he_xNYy","Duyduklarıma bakılırsa, mantıklı."
"t8486_s44995_6_ui","Kazıkta yakılacak."
"t8486_s59142_8_ui","(Geri)"
"t8487_s12432_0_herman_0_hnre","Mantıklı değil."
"t8488_s12435_0_herman_0_t9Tp","İnanmıyorum buna. Bu yangın çıkarmanın cezası."
"t8489_s12437_0_henry_2_WNos","Hayır…"
"t8489_s12437_0_herman_3_70x3","O zaman onu canlı canlı gömmezler."
"t8489_s12437_0_p_herman_he__Wre","Ha ha! O kılık değiştirmiş bir kadın mı?"
"t8490_s12440_0_p_herman_he_Xa_4","Hepsi bu mu? Sırf bunun için ta Kuttenberg'den cellat getirmezlerdi!"
"t8496_s12464_0_henry_0_Vs9G","You look troubled - is something wrong?"
"t8496_s12464_0_ruch_lumir__dhVR","Of course there is! My cow's sick. She stopped giving milk, stopped eating. The poor thing's suffering so…"
"t8496_s12464_0_ui","You look troubled."
"t8497_s12465_0_henry_0_47Ov","I'm a blacksmith - I don't know anything about sickly cows. I'm afraid you'll have to take care of it yourself."
"t8497_s12465_0_ruch_lumir___3eX","And there I was hoping you could help."
"t8497_s12465_0_ui","And what am I supposed to do about it?"
"t8497_s12466_1_henry_0_WArX","What do you think's wrong with her?"
"t8497_s12466_1_ruch_lumir__rQVX","I'd bet my boots somebody's poisoned her! And I'd throw in my trousers that I know who!"
"t8497_s12466_1_ui","Show interest."
"t8498_s12467_0_ruch_lumir__Uti7","Neighbour Rick, that filthy swine!"
"t8498_s12471_1_ruch_lumir__wjwV","Neighbour Lumeer, that filthy swine!"
"t8499_s12468_0_henry_1_ACDx","By the sound of it, though, she won't be yours much longer…"
"t8499_s12468_0_ruch_lumir__jFzM","He couldn't stand that the magistrate gave the cow to me and not him. But she's mine and she's going to stay that way, whatever he thinks!"
"t8499_s12468_0_ruch_lumir__Vp5O","Exactly. That's why I'm looking for someone who can help. I need you to find the herbwoman for me. I have to stay here and watch over the cow."
"t8501_s12472_0_henry_0_ewum","Efendim?"
"t8501_s12472_0_henry_3_l_Yt","Benim, Henry."
"t8501_s12472_0_p_ptacek_pt_Kt7v","Evet? Ne var?"
"t8501_s12472_0_ptacek_4_qPQn","Bak Henry. Ben şey… Bir işin ortasındayım. Hava karardıktan sonra gel."
"t8501_s12473_1_henry_0_098g","Lord Capon?"
"t8501_s12473_1_p_ptacek_pt_9m7h","Şimdi zamanım yok! Hava karardıktan sonra gel, Henry!"
"t8501_s12474_2_henry_0_hiih","Geldim, efendim!"
"t8501_s12474_2_p_ptacek_pt_XepU","Akşam gel demiştim, Henry! Yani güneş battıktan sonra."
"t8503_s45755_3_henry_0_ApTq","Geldim, efendim!"
"t8503_s45755_3_ptacek_1_Saxx","Dur biraz, Henry! Bekle!"
"t8504_s12476_0_lazebnice_p__6Pu","Teşekkürler. Okşamak ister misiniz?"
"t8504_s12476_0_p_lazebnice_UIuW","Söyleyemem, Lordum. Neden kendiniz bakmıyorsunuz?"
"t8504_s12476_0_p_ptacek_pt__r6L","Bakalım burada ne varmış?"
"t8504_s12476_0_ptacek_4_oTnL","Yüce Tanrım! Ne kadar da güzel bir bezelye!"
"t8504_s12477_1_p_lazebnice_4Q1t","Kesinlikle, Sör Hans!"
"t8504_s12477_1_p_lazebnice_LyTj","Aaah! Hahaha!"
"t8504_s12477_1_p_ptacek_pt_2nZ8","Tam… Burada benim de küçük bir canavarım var!"
"t8504_s12478_2_lazebnice_p_g8_J","Eğlencenizi bozmak istemedim."
"t8504_s12478_2_lazebnice_p_Lnv6","Ucundan çekin, çözülecektir!"
"t8504_s12478_2_p_ptacek_pt_Xi6R","Neden bunu baştan söylemedin?"
"t8504_s12478_2_p_ptacek_pt_YzOe","Herr Gott! Bunu nasıl çözüyorsun!"
"t8518_s12502_0_marketa_0_p5C1","Lütfen bırak gideyim, sana tüm paramızı veririm."
"t8518_s12503_1_marketa_0_7a3d","Tanrım, lütfen zarar verme bana."
"t8518_s12504_2_marketa_0_wIb4","Ne istiyorsun? Bırak beni."
"t8518_s12505_3_marketa_0_qkrd","Tanrı aşkına, lütfen git! Yemin ederim kimseye söylemem."
"t8519_s12506_0_marketa_0_w5xJ","Çık dışarı yoksa bağırırım!"
"t8520_s12511_0_marketa_0_XPV0","Seni piç, bırak beni!"
"t8520_s12512_1_marketa_0_nNol","Beni bıraksan iyi olur. Sör Divish seni asar!"
"t8520_s12513_2_marketa_0_kqll","Hanekin, bırak beni lütfen. Benim suçum değildi!"
"t8520_s12514_3_p_marketa_m__URQ","Lütfen… Bana zarar verme. Tanrı aşkına, lütfen."
"t8520_s12515_4_marketa_0_HEBm","Bırak gideyim, lütfen. Yalvarırım!"
"t8521_s12516_0_jan_zajic_0_xlFo","Eline sağlık, Henry. Şimdi çabuk olup Nicholas'tan kurtulmalıyız. İyi misin?"
"t8522_s12517_0_henry_0_3y88","Pek hoşuma gitmiyor bu durum ancak başka ne yapabiliriz ki?"
"t8522_s12517_0_jan_zajic_1_IFBj","İnan bana benim de hoşuma gitmiyor ancak başka yolu yok."
"t8522_s12517_0_ui","Bununla alakalı içimde kötü bir his var."
"t8522_s12518_1_henry_0_JBLw","Üzerine pek fazla düşünmüyorum. Sırada ne var?"
"t8522_s12518_1_jan_zajic_1_tDKO","Bu itirafnameyi al, Nicholas'a gidip imzalat ancak Margaret'in yerini imzalatmadan söyleme."
"t8522_s12523_2_henry_0_0Y_j","Bir iki kırbaç o orospuya iyi gelirdi, söyleyeyim."
"t8522_s12523_2_henry_2_OezX","Pekâlâ, konuşuyordum öylesine."
"t8522_s12523_2_jan_zajic_1_t9kx","Laflarına dikkat et! Belki sözlüm değil artık ancak burada durup ona hakaret etmene izin vereceğim anlamına da gelmiyor bu."
"t8522_s12523_2_jan_zajic_3_3_Ux","Konuşma."
"t8522_s12523_2_ui","Margaret tam bir orospu he, her şey yolunda."
"t8522_s18591_1_ui","Üzerine pek düşünmüyorum. Sırada ne var?"
"t8523_s12519_0_henry_0_XiHM","Ya reddederse?"
"t8523_s12519_0_jan_zajic_1_nLHC","Öyle ya da böyle, imzalatacaksın."
"t8523_s12519_0_ui","Ya imzalamak istemezse?"
"t8523_s12520_1_henry_0_iwuU","Yakındığımdan değil ancak neden sen kendin gitmiyorsun?"
"t8523_s12520_1_henry_2_V_KX","Anlıyorum. Evet, büyük ihtimalle haklısın."
"t8523_s12520_1_jan_zajic_1_aPhN","İnan bana, seni bu işlere bulaştırmak istemezdim. Ancak Nicholas beni görür görmez boğazıma saldırır. Kan dökmeden halletmenin tek yolu senin gitmen."
"t8523_s12520_1_ui","Neden sen gitmiyorsun imzalatmaya?"
"t8523_s12521_2_henry_0_DABy","Peki ya bana saldırırsa?"
"t8523_s12521_2_henry_2_NE7m","Pekâlâ. Umalım da iş o noktaya gelmesin."
"t8523_s12521_2_jan_zajic_1_IdyF","O zaman elbette kendini savunacaksın. Eğer bir münakaşa ile kafasına vura vura imzalatırsan ne âlâ ancak ona canlı ihtiyacımız var bu sebeple kendini fazla kaybetmeyesin."
"t8523_s12521_2_ui","Ya bana saldırırsa?"
"t8523_s12522_3_henry_0_xNxg","Gidip halledeyim."
"t8523_s12522_3_henry_3_sXVO","Seni nerede bulacağım?"
"t8523_s12522_3_henry_5_9i_X","Anlıyorum."
"t8523_s12522_3_jan_zajic_4_coSg","Seni açıklıkta bekliyor olacağım. Çabuk ol, zavallı Margaret'i burada olması gerekenden daha fazla tutmak istemiyorum."
"t8523_s12522_3_p_jan_zajic_GfH_","İşte belge. Biz belgeyi kaleye götürmeden önce Talmberg'ten defolup gitmesi gerektiğini söylemeyi de unutma."
"t8523_s12522_3_ui","Gidip halledeyim."
"t8524_s12524_0_henry_2_cfM6","Karın nerede biliyorum."
"t8524_s12524_0_p_mikulas_a_mOrU","Ne istiyorsun?"
"t8524_s12524_0_ui","İtiraf."
"t8524_s18600_1_henry_1_kA6q","Evet, onu gördüm."
"t8524_s18600_1_mikulas_and_5OfG","Karım Margaret'i gördün mü? Kesin başına bir şey geldi. Hiçbir yerde bulamıyorum onu."
"t8524_s18600_1_ui","İtiraf."
"t8525_s12536_1_henry_1_HXMP","Karınla alakalı geldim."
"t8525_s12536_1_mikulas_and_ckKh","Ne istiyorsun?"
"t8526_s12526_0_henry_1_cqPb","İstediğin kadar atıp tut ama eğer Margaret'i bir daha görmek istiyorsan dilini tutsan iyi edersin."
"t8526_s12526_0_mikulas_and_mfsc","Ne? Seni orospu evladı! Bana onun nerede olduğunu söyle yoksa seni doğduğuna pişman ederim!"
"t8526_s12526_0_mikulas_and_QQZg","Ne? Çıldırmış olmalısın amına koyayım! Asla!"
"t8526_s12526_0_p_henry_hen_Qg1M","Al gülüm ver gülüm, önce şu belgeyi imzala bakayım sonra sana karının nerede olduğunu söyleyeyim."
"t8526_s12526_0_p_mikulas_a_7xH8","Nerede o? Söyle bana!"
"t8526_s12526_0_p_mikulas_a_mlMP","…Ben, Nicholas Angel, burada itiraf ederim ki… Sör Hanekin Hare üzerine oynadığım oyunu… Gerekli ve uygun cezayı…"
"t8526_s12526_0_ui","Onu kaçıran bendim."
"t8527_s12527_0_henry_0_A_n0","Hiç mi şerefin yok? Suçsuz bir adamı bir kadın uğruna neredeyse darağacına gönderecektin ve şimdi adaleti yerine getirme fırsatı var önünde. Adam gibi dik dur lan!"
"t8527_s12527_0_henry_2_blwj","Affedici bir adalet. Eğer bu belgeyi imzalarsan, Sör Hanekin sana baştan başlama fırsatı verecek. Sen ve karın daha Divish senin yaptıklarını öğrenemeden buralardan uzaklaşma fırsatı bulacaksınız."
"t8527_s12527_0_mikulas_and_kzaR","Adalet mi? Ne adaletinden bahsediyorsun? He bir de sen kimsin ki? Tüm bunlar yaşandığında sen daha portakalda vitamindin büyük ihtimalle, gelmiş beni yargılamaya mı çalışıyorsun?"
"t8527_s12527_0_ui","Hiç mi şerefin yok?"
"t8527_s12530_1_henry_0_FRgz","Dinle beni. Hanekin Hare bana bu itirafnameyi sana imzalatma görevi verdi, her ne yolla olursa olsun. Eğer böyle devam edersen, belgeyi kanınla imzalamak zorunda kalacaksın."
"t8527_s12530_1_ui","Ya imzala ya da imzalatayım."
"t8527_s12534_2_henry_0_TvR5","Eğer Margaret'in canına kıymet veriyorsan bunu imzala. Hare ne yapar bilmiyorum."
"t8527_s12534_2_henry_2_2bGd","Bu kadar emin olmazdım. Eğer bir adamın sevdiceğini, evini, işini alır ve onu darağacının gölgesinde bırakırsan bu adamdan çok da merhamet bekleyemezsin."
"t8527_s12534_2_mikulas_and__1hw","Hare blöf yapıyor. Margaret'e asla zarar vermez o."
"t8527_s12534_2_ui","Margaret tehlikede!"
"t8528_s12528_0_henry_1_60Xc","Yok. Ama bu anlaşma daha da fena olabilirdi. Karınla mutlu bir yaşam uğruna ismine karalar sürülmesine izin vereceksin."
"t8528_s12528_0_mikulas_and_mX1B","Sanırım başka seçeneğim yok, değil mi?"
"t8528_s12529_1_p_mikulas_a__nGp","Pekâlâ, haklısın. Adam gibi karşılayacağım!"
"t8529_s12531_0_henry_1_wpWl","Yanlışın var. Hare sana sil baştan başlama fırsatı vereceğine dair yemin etti. İtirafnamen Talmberg'e varana kadar Margaret ve sen çoktan gitmiş olacaksınız buralardan."
"t8529_s12531_0_mikulas_and_JWOV","Bu kadar çabuk gözüm korkar mı sandın? İki türlü de ölüm fermanımı imzalıyor olacağım, kaybedecek neyim var?"
"t8530_s12532_0_henry_1_iN1i","Yemin ederim. Ne Hare ne de ben size mâni olacağız."
"t8530_s12532_0_mikulas_and_9XVp","O hâlde ayrılmamıza izin verileceği hususunda şerefin üzerine yemin eder misin?"
"t8530_s12533_1_mikulas_and_LE22","Sana inanmıyorum!"
"t8531_s12538_0_mikulas_and_asa_","Pes! Tamam, tamam! Kazandın, itirafnameyi imzalayacağım!"
"t8557_s12569_0_p_bedrich_b_na7e","Eğer onu görürsen, bana uğramasını söyle."
"t8557_s12569_0_p_henry_hen_DU7S","Eh, bilirsiniz, bu sıralar oldukça meşgul."
"t8557_s12569_0_ui","Meşgul."
"t8557_s12571_1_bedrich_1_jtMt","Bunu duyduğuma sevindim. Onu hep sevmişimdir."
"t8557_s12571_1_henry_0_2Xxi","Şey, o iyi."
"t8557_s12571_1_ui","İyi."
"t8558_s12570_0_bedrich_1_umL9","Rattay'dan biraz uzaktaki bir dalyanın orada yaşıyorlar."
"t8558_s12570_0_henry_0_61KP","Mishekler şimdi nerede yaşıyor?"
"t8558_s12570_0_henry_2_i_fe","Teşekkürler!"
"t8565_s12588_0_jan_zajic_0_322g","Ee, belge sende mi?"
"t8565_s12599_1_jan_zajic_0_4e_8","Ee, gidiyor muyuz?"
"t8566_s12589_0_henry_0_pVNX","Henüz değil."
"t8566_s12589_0_jan_zajic_1_LshQ","Acele et. Harcayacak vakit yok."
"t8566_s12589_0_ui","Henüz değil."
"t8566_s12590_1_henry_0_ePfq","Halloldu. İmzaladı."
"t8566_s12590_1_p_jan_zajic_8tgl","Kendi iradesiyle mi?"
"t8566_s12590_1_ui","İmzaladı."
"t8567_s12591_0_henry_0_2Or7","Çok da pürüzsüz gittiğini söyleyemem."
"t8567_s12591_0_jan_zajic_1_JQV8","Boş ver. Önemli olan imzalamış oluşu, şimdi cehenneme kadar yolu var."
"t8567_s12591_0_ui","Hayır."
"t8567_s12596_1_henry_0_YSot","Evet, aşağı yukarı."
"t8567_s12596_1_jan_zajic_1_WD77","Eh, kan dökülmeden hallolduğuna sevindim."
"t8567_s12596_1_ui","Evet."
"t8568_s12592_0_henry_0_da0Z","Şimdi sırada ne var? İtirafnameyi Talmberg'e götürecek misin?"
"t8568_s12592_0_henry_2_AkcA","Umarım sana inanırlar yoksa ikimiz de hapı yutarız."
"t8568_s12592_0_jan_zajic_1_DbC6","Birlikte gideceğiz. Şahitlik etmeni istiyorum. Yıllardır yoktum ve sözümü dikkate alacaklarından şüpheliyim."
"t8568_s12592_0_jan_zajic_3_qVSJ","Merak etme. Divish eski dostluğumuzu kolay kolay unutmaz."
"t8569_s12593_0_jan_zajic_0_4IRt","Sabaha kadar bekleyip yola çıkarız."
"t8569_s12595_1_jan_zajic_0_65nS","Gitmeye hazır mısın?"
"t8570_s12594_0_henry_0_97LM","Tamamdır."
"t8571_s12607_1_p_matus_mat_or8s","İyi deneme, Henry. Neredeyse kandırıyordun. Geceleri handa şansını dene ve birileri bu paranın bir kısmını senin yoluna atacağını göreceksin. Ama beni buradan çekmeyeceksin."
"t8605_s12647_0_henry_0_nMd9","Avlanmamız hakkında…"
"t8605_s12647_0_henry_2_I3cF","Güzel atıştı ama!"
"t8605_s12647_0_ptacek_1_Ezew","Tamam, tamam kabul ediyorum! Bir domuzu yay ve ok ile öldürmek bugüne kadarki en iyi fikrim değildi."
"t8605_s12647_0_ui","Avlanmamız hakkında…"
"t8606_s12648_0_p_henry_hen_8hKv","Şey… Elimden geleni yaptım…"
"t8606_s12648_0_ptacek_0_FVtV","Ama senin de usta bir avcı olduğun söylenemez, değil mi?"
"t8606_s12648_0_ptacek_3_fGvJ","Hâlâ sana ok ve yay kullanarak domuz avlamak konusunda öğretecek çok şeyim var!"
"t8606_s12655_1_p_henry_hen_A1pq","Lord Capon, övgünüze layık değilim."
"t8606_s12655_1_p_ptacek_pt_YcKw","Daha yeni pireleri avlamaya alışmış biri olarak okçulukta o kadar da kötü değilsin."
"t8606_s12656_2_p_ptacek_pt_X4_L","Beni boş ver! Neden kimse bana senin bu kadar yetenekli bir keskin nişancı olduğunu söylemedi?"
"t8607_s12649_0_p_henry_hen_jH_v","Dinleyin, Sör… Kumanlar hakkında…"
"t8608_s12650_0_p_ptacek_pt_28OF","Neden bu kadar geciktin?"
"t8608_s12650_0_p_ptacek_pt_SAUC","Bak hayatımı kurtardığın için sana minnettarım ama…"
"t8608_s12654_1_p_ptacek_pt_4wkU","Teşekkür ederim Henry, bütün kalbimle. Eğer sen olmasaydın, ben… Kendi başıma kalırdım."
"t8609_s12651_0_henry_0_biPN","Affedersiniz, Sör. Tüm bunlar biraz… Kafa karıştırıcı."
"t8609_s12651_0_ptacek_1_FHlT","Şüphesiz. Kahrolası Kumanları kim bekliyordu ki? Çok kötüydü. Ama…"
"t8609_s12653_1_p_henry_hen_GVmF","Bunun nedeni bir domuz ona saldırdıktan sonra Lord Hazretleri ormanda yatarken bir grup Kuman katiliyle uğraşmak zorunda olmam olabilir mi?"
"t8609_s12653_1_p_ptacek_pt_Achs","Dikkat et Henry! Benim için yaptıklarına minnettarım ama kiminle konuştuğunu unutma! Buradaki her şey bir iki yıl içinde benim olacak, senin terbiyesiz kıçın da dahil!"
"t8609_s12653_1_p_ptacek_pt_QWgR","Ama söylemek istediğim şey bu değildi."
"t8610_s12652_0_p_henry_hen_6ehK","Teşekkür ederim, efendim! Şey… Bu ne demek?"
"t8610_s12652_0_p_henry_hen_aQNv","Hayır, hayır bu çok fazla! Cömertliğinizin sınırı yok, Lordum."
"t8610_s12652_0_p_ptacek_pt_5duf","Hahaha!"
"t8610_s12652_0_p_ptacek_pt_6v6D","Şey demek… Artık sana bira ısmarlayabilirim."
"t8610_s12652_0_p_ptacek_pt_9z_7","Hayatımı kurtardın ve bu hafife alınacak bir şey değil. O yüzden unutma…"
"t8610_s12652_0_p_ptacek_pt_ZUTj","Ben, Sör Hans Capon, Leipa Lordu vesaire vesaire, size bağlı olmaktan onur duyarım, Skalitzli Henry."
"t8611_s12657_0_p_henry_hen_hLX_","Ah, bir şey değil. Genelde domuzun izini bulup yakalarım ve sonra da dişlerimi boğazına geçiririm."
"t8611_s12657_0_p_ptacek_pt_dSe5","Hahaha! Dur! Bitirdin beni."
"t8611_s12657_0_p_ptacek_pt_WOay","Sen delisin, Skalitzli Henry!"
"t8611_s12658_1_henry_0_d_e2","Teşekkür ederim, efendim."
"t8611_s12658_1_p_ptacek_pt_JdoS","Ah, sıkıntı yok."
"t8615_s12662_0_ptacek_bark_GIaK","Orada kazık gibi dikilecek misin?"
"t8615_s12663_1_ptacek_bark_Pg4E","Haydi, Henry! Ne yapacağına karar verdin mi?"
"t8615_s12664_2_ptacek_bark_m_vJ","Buradayım, Henry!"
"t8615_s12665_3_ptacek_bark_zAcx","Kör mü oldun, Henry! Buradayım!"
"t8615_s12666_4_ptacek_bark_ls7b","Bu yerli şarap. İşe yaramaz."
"t8615_s12668_6_ptacek_bark_imrb","İçmem bu iğrenç şeyi, Henry! İyi bir şeyler içeceğiz!"
"t8615_s19754_6_ptacek_bark_jJim","Yüce Tanrım, Henry! Bu at sidiğini içmeyeceksin herhâlde?"
"t8615_s19755_7_ptacek_bark_IbXq","Daha iyi bir şaraba ne dersin?"
"t8619_s12676_0_henry_0_tDD0","Anlaştık."
"t8619_s12676_0_herman_1_mfc7","Al bakalım."
"t8619_s12676_0_ui","Yüzük için 20 Groşen öde."
"t8619_s12677_1_henry_0_2hoJ","Teşekkürler ama ilgilenmiyorum."
"t8619_s12677_1_kat_1_oeEF","Artık bir karar ver be adam!"
"t8619_s12677_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t8619_s59298_1_ui","O kadarım yok."
"t8645_s12713_0_henry_2_0uO1","Ta Ledetchko mu? Ne yani, orada kendi şifacıları yok mu?"
"t8645_s12713_0_korenarka_k_3SyM","Var ama o yerel birisini istemiyor. Kasabın dükkânı ona miras kaldı, artık dul bir zengin. Ve insanların dedikodu yapmayı ne kadar çok sevdiklerini bilirsin, özellikle kendilerinden daha iyi olan insanlar hakkında."
"t8645_s12713_0_korenarka_k_TN4H","Şeytan çıkarma hakkında bilgin var mı?"
"t8645_s12713_0_korenarka_k_YveY","Bilirsin işte, ruhları kovmak. Dumanlar, büyüler…"
"t8645_s12713_0_p_henry_hen_7zJR","Şeytan çıkarma mı?"
"t8645_s12713_0_ui","Senin için yapabileceğim bir şey var mı?"
"t8645_s15124_2_henry_0_iU66","Senin için yapabileceğim bir şey var mı?"
"t8645_s15124_2_korenarka_k_gKkX","Aslında var. Ledetchko'dan bir dul olan Drahomira benden yardım istedi. Ama orası yürüyerek gitmek için çok uzak ve sırtım çok ağrıyor. Yani bu yolculuğu yapamam."
"t8645_s15124_2_korenarka_k_gTqx","Hafife alınacak bir görev değil. Bu gerçek bir ruh: huzur bulamamış bir adamın ruhu. Onu yaşayanların dünyasından göndermen için birkaç şeye ihtiyacın olacak."
"t8645_s15124_2_korenarka_k_Hv36","Ne kadar alçak bir düşünce! Hayır! Dumanlamanın ne demek olduğunu biliyor musun sen? Ölünün mezarından on tane gelincik ve bazı çiçekler toplayacaksın. Hepsini topladığında, lanetli eve götüreceksin, ateşe atacaksın ve duman istenmeyen ruhları evden atacak."
"t8645_s39406_1_henry_0_yNip","Şeytan çıkarma konusunda fikrimi değiştirdim. Sana yardım edeceğim."
"t8645_s39406_1_henry_2_4oqz","Ben, korkmak ve ruhlar. Bu üç kelime asla yan yana gelmez."
"t8645_s39406_1_korenarka_k_5VJm","Ruhlardan korkmuyorsun, değil mi?"
"t8645_s39406_1_ui","Şeytan çıkarma konusunda fikrimi değiştirdim."
"t8647_s12718_0_henry_0_vqhF","Fikrimi değiştirdim. Ne istersen yapacağım."
"t8647_s12718_0_mlynar_pese_wSU_","Aklın başına geldi demek. Güzel!"
"t8647_s12718_0_ui","Fikrimi değiştirdim. İşi senin için yapacağım."
"t8647_s12719_1_henry_0_6PR2","Aslında, boş ver."
"t8647_s12719_1_henry_0_mbwd","Borcu ödemek için param var."
"t8647_s12719_1_mlynar_pese_HnXU","Cehenneme kadar yolun var! Aklında olsun, vakit daralıyor. Dürüst dediğin adam borcunu öder."
"t8647_s12719_1_mlynar_pese_UzSK","Kafan bok çukurundan çıkmaz diye korkmuştum. Ver bakalım."
"t8647_s12719_1_mlynar_pese_yo_U","Dediğim iş hâlâ duruyor. İlgileniyorsan..."
"t8647_s12719_1_ui","Borcumu ödeyecek kadar param var."
"t8647_s12730_2_ui","Boş versene."
"t8647_s55476_2_henry_0_PmRW","Nerede kürek bulurum?"
"t8647_s55476_2_mlynar_pese_Mxvz","Arabanın yanında, hemen dışarıda bir tane var."
"t8647_s55476_2_ui","Nerede kürek bulurum?"
"t8648_s12722_0_henry_0_k_fQ","Param yetmiyor."
"t8648_s12722_0_ui","O kadar param yok."
"t8648_s12722_1_mlynar_pese_0gR2","O zaman paran olunca gel. Borç dediğin ödenmeli. Ya da... Şu ufak işi yapıp hesabını kapatabilirsin."
"t8648_s12723_1_henry_0_TOXu","Bu ne ya? Tefeci misin? Neyse, al paranı."
"t8648_s12723_1_mlynar_pese_FFW3","Güzel. Borç dediğin ödenmeli. Ama iş istersen elimdeki duruyor."
"t8648_s12723_1_ui","Değirmenci Peshek'e ödeme yap."
"t8648_s12726_2_henry_0_AByu","Param yok. Olsa da sana vermezdim."
"t8648_s12726_2_mlynar_pese_6iVO","Çukurda çürümeye bırakmalıydım seni, koyduğumun nankörü! Gözüm görmesin seni ve hâlâ bana borçlusun. Borç dediğin ödenmeli ve ben asla unutmam!"
"t8648_s12726_2_ui","Benden sana para mara yok!"
"t8649_s12724_0_henry_0_E_iL","Anlat bakalım."
"t8649_s12724_0_ui","Anlat bakalım."
"t8649_s12725_1_henry_0_o3j4","İlgilenmiyorum. Uğurlar olsun."
"t8649_s12725_1_ui","İlgilenmiyorum."
"t8650_s12728_0_henry_0_6z6Z","İlgilenmiyorum."
"t8650_s12728_0_ui","İlgilenmiyorum."
"t8650_s12729_1_henry_0_jOlW","Anlat bakalım."
"t8650_s12729_1_ui","Anlat bakalım."
"t8650_s55835_2_henry_0_0a3d","Tabii, hallediyorum."
"t8650_s55835_2_ui","Tabii, hallediyorum."
"t8653_s12758_0_drahomira_1_T5Nz","Ruhlar hakkından bir şeyler biliyormuş gibi gözükmüyorsun! Neden kendisi gelmedi? Onun yerine neden bu kadar genç birini gönderdi? Ruh çıkarma ile ilgili bir şeyler biliyor musun?"
"t8653_s12758_0_henry_0_G_s6","Beni şifacı Kunhuta gönderdi. Ruh için buradayım."
"t8653_s12758_0_ui","Sana bir ruhun musallat olduğunu duydum."
"t8654_s12738_0_henry_1_FbH2","Tahmin et kimi buldum? Külle kaplı ve yeni bir ibriği olan bir adam."
"t8654_s12738_0_p_adam_pach_m984","Gerçekten mi? Nasıl gitti?"
"t8654_s12738_0_p_adam_pach_U_Fq","Hepsi bu değil ama önemli değil. Buna da şükür. Sana ne borçluyum?"
"t8654_s12738_0_p_henry_hen_cuLm","Ondan bir şeyi aldım, sanırım birazını içkiye harcamış."
"t8654_s12738_0_ui","Kömürcüyü buldum."
"t8654_s12745_1_henry_1_nqBD","Bilirsin, bahsettiğin o kömürcüye rastladım. Ama..."
"t8654_s12745_1_p_adam_pach_TUPk","Ama ne?"
"t8654_s12745_1_ui","Kömürcüyle tanıştım."
"t8654_s12751_2_adam_pachol_JigI","Ve?"
"t8654_s12751_2_henry_1_FLo9","Buna inanmayacaksın ama Bianca'nın haçını buldum?"
"t8654_s12751_2_henry_4_Ms66","Uzun hikâye."
"t8654_s12751_2_p_adam_pach_Xtc6","Gerçekten mı? Nasıl buldun?"
"t8654_s12751_2_ui","Haçı buldum!"
"t8654_s23827_3_adam_pachol_982q","Endişelenme, Henry. Denediğin için mutluyum."
"t8654_s23827_3_henry_0_VCDW","Dinle, her tarafa baktım ama o hırsız çoktan gitmiş olmalı."
"t8654_s23827_3_henry_2_kqoY","Onu senin için bulamadığım için üzgünüm."
"t8654_s23827_3_ui","Başka nereye bakacağım bilmiyorum."
"t8654_s24035_4_henry_1_lVXM","İyi haberlerim var, her şeyi buldum."
"t8654_s24035_4_p_adam_pach_lNAp","Ne, gerçekten mi? Buna inanamıyorum!"
"t8654_s24035_4_p_adam_pach_NWOI","Kim takar ki ibriği? Ama bu... Sonsuza dek sana borçlandım."
"t8654_s24035_4_p_henry_hen_Nrwl","İbriği bıraktım ama geri kalan her şeyin burada."
"t8654_s24035_4_ui","Başarılı, hepsini aldım!"
"t8654_s58722_5_ui","Şu senin haç hakkında..."
"t8655_s12739_0_henry_0_qjNm","Hiçbir şey istemiyorum. Bir komşuma yardım edebildiğim için mutluyum."
"t8655_s12739_0_henry_3_EbvJ","Sana hatırlatırım."
"t8655_s12739_0_p_adam_pach_Vo3R","Çok cömertsin, Henry. Sana minnettarım. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa..."
"t8655_s12739_0_ui","Hiçbir şey."
"t8655_s12740_1_adam_pachol_3F8P","Tabii ki, Henry. Sana karşı cimri olunmaz."
"t8655_s12740_1_henry_0_zN8w","Eğer biraz bir şey verebilirsen o zaman o bana yeter."
"t8655_s12740_1_ui","Sadece ufak bir şey."
"t8655_s12741_2_adam_pachol_xDH_","Kaç kişiydiniz orada?"
"t8655_s12741_2_henry_0_liJd","Bana birkaç yardım eden oldu, yani onlar için bir şeyler verebilirsen..."
"t8655_s12741_2_ui","Birkaç yardım eden oldu."
"t8656_s12742_0_adam_pachol_mOJg","Tabii ki, o zaman o da ödülü hak ediyor!"
"t8656_s12742_0_henry_0_qn5h","Şey, aslında bir yardımcı vardı. Yanımda bir arkadaş vardı."
"t8656_s12742_0_ui","Bir."
"t8656_s12743_1_adam_pachol_PzWq","Evet, üç kişi çalışmak her zaman daha kolaydır. İşte buyur!"
"t8656_s12743_1_henry_0_4Ck7","Benimle birlikte iki kişi daha vardı."
"t8656_s12743_1_ui","İki."
"t8656_s12744_2_adam_pachol_vmkq","O kadar çok mu? Baya çete gibi olmuşsunuz. Ama hepiniz bir şeyler hak ettiniz."
"t8656_s12744_2_henry_0_l4RW","Üç kişi, dördümüz beraberdik."
"t8656_s12744_2_ui","Üç."
"t8657_s12746_0_adam_pachol_8JvV","Şey, sanırım iyi insanlardan çalan birinden bekleyeceğin tek şey bu."
"t8657_s12746_0_adam_pachol_RuzW","Biliyorum ve teşekkürler bunun için. En azından olduğumdan kötü değilim. Ama şimdi asla hanı yeniden yapamayacağım."
"t8657_s12746_0_henry_0_HPgu","O salağın yanında hiçbir şey yoktu. Hepsini harcamış olmalı. Borçla ilgili bir şeyler söyledi ama eminim ki bahane üretiyordur."
"t8657_s12746_0_henry_2_vs6C","Yapabildiğimi yaptım."
"t8657_s12746_0_ui","Onda bir şey yoktu."
"t8657_s12747_1_adam_pachol_Cd_P","Kesinlikle daha fazlası vardı, ama bu hala yoktan iyidir. Teşekkür ederim. Sana ne kadar borçluyum?"
"t8657_s12747_1_henry_0_10KN","Bir şey buldum ama hepsi olduğuna şüpheliyim."
"t8657_s12747_1_ui","Bütün payını ona ver."
"t8657_s12748_2_adam_pachol_b2xS","Eğer Tanrı lütfederse... Ve sana ne borcum var?"
"t8657_s12748_2_henry_0_Qlpg","Onda sadece bu vardı. Çok değil biliyorum, ama belki yardımı dokunur."
"t8657_s12748_2_henry_3_vcVe","Neşelen, bir şekilde halledersin!"
"t8657_s12748_2_p_adam_pach_E_1Z","Gerçekten çok yok ama... Hiçbir şey beklemiyordum, bu yüzden hiç yoktan iyidir. Ama bununla asla hanı tamir ettiremem."
"t8657_s12748_2_ui","Payının bir kısmını ona ver."
"t8658_s12749_0_adam_pachol_rg2Y","Tanrı seni kutsasın, Henry!"
"t8658_s12749_0_henry_0_j2kJ","Hiçbir şey. Benden çok ihtiyacın var."
"t8658_s12749_0_ui","Hiç yok."
"t8658_s12750_1_adam_pachol_dYGG","Bir miktar ayırabilirim. İşte al. Üzgünüm sana daha fazlasını veremiyorum."
"t8658_s12750_1_henry_0_8Kky","Ayırabileceğim çok bir şeyin kalmadı."
"t8658_s12750_1_henry_2_K4Bi","Dert etme."
"t8658_s12750_1_ui","Küçük bir miktar."
"t8659_s12752_0_adam_pachol_f9PH","Teşekkürler, Henry! Bu onlardan kalan tek hatıra. Sana ne kadar borçluyum?"
"t8659_s12752_0_p_henry_hen_UL3X","Senindir, al haydi."
"t8659_s12752_0_ui","İşte al."
"t8659_s12753_1_henry_0_vT3r","Şey, bunun için çok para harcadım."
"t8659_s12753_1_ui","Bunu almak için çok para harcadım."
"t8660_s12754_0_adam_pachol_NyIP","Ödeyebildiğimi ödeyeceğim, çok pahalı olmadığı sürece. Ne dersin?"
"t8660_s12755_1_p_adam_pach_B_Ru","Tabii ki senin için büyük bir kayıp olur. Ama benim sana verebilecek hiçbir şeyim yok, yani sende kalsın. Hatıralar en azından seninle yaşasın."
"t8661_s12756_0_henry_0__xjM","Bunun için üzgünüm. Ne var biliyor musun, al haydi. Zaten sana ait ve ben kendime bakarım."
"t8661_s12756_0_p_adam_pach_cqWj","Sen bir azizsin! Çok teşekkür ederim ve Tanrı seni kutsasın, Henry! Herkese senin ne kadar büyük bir adam olduğunu söyleyeceğim."
"t8661_s12756_0_p_henry_hen_gDZd","Ah, lütfen..."
"t8661_s12756_0_ui","İşte al, zaten sana ait."
"t8661_s12757_1_adam_pachol_I4i_","Biliyorum. Seni suçlamıyorum."
"t8661_s12757_1_adam_pachol_Wy5R","Eğer Tanrı isterse..."
"t8661_s12757_1_henry_0_96pP","Üzgünüm ama bana çok pahalıya patladı ve sana öylece veremem."
"t8661_s12757_1_henry_2_TBlR","Bende duracak ve eğer servetine kavuşursan..."
"t8661_s12757_1_ui","Bunun için çok para ödedim."
"t8666_s12766_0_henry_0_lNCa","Bak, onu mekânında bulamadım ve yalan söylemek için nedeni yoktu."
"t8666_s12766_0_henry_2_7J3d","Sadece anlamıyorum neden bana ismini bildiğini ve haçın sende olduğunu söylemedin. Bana bayağı bir zaman kazandırabilirdin."
"t8666_s12766_0_ondrej_1_SnBv","Yani yalan söyleyen benim, bunu mu demeye çalışıyorsun?"
"t8666_s12766_0_ondrej_3_JRoQ","Haydi ama, sanki seni belaya soktuk."
"t8666_s12766_0_ui","Neden yalan söylesin ki?"
"t8666_s23828_1_henry_0_eRRa","Evet, dedim. En başta bana doğruyu söyleyebilirdin."
"t8666_s23828_1_henry_2_u3vR","Bunu istemem. Çünkü bana güvenmeyi kendine yediremedin ve ben de kendimi geri zekâlı gibi hissettim."
"t8666_s23828_1_ondrej_1_97K2","Ne almışım ne satmışım, sana ne ki bundan? Bu seni hiç ilgilendirmez ve kârdan bir Groşen bile göremeyeceksin."
"t8666_s23828_1_ondrej_3_E2m8","Çünkü sen geri zekalısın. Şimdi defol ve beni rahatsız etmeyi bırak."
"t8666_s23828_1_ui","Bence sen bir yalancısın."
"t8666_s58723_2_henry_0_9zXC","Senden satın almak istiyorum."
"t8666_s58723_2_p_ondrej_on_3vQc","Haydi ya? Şey, eğer fiyat doğruysa... Ne kadar veriyorsun?"
"t8666_s58723_2_ui","Haçı satın almak istiyorum."
"t8674_s12783_0_p_henry_hen_L0kN","Aaaah! Harika hissettiriyor bu."
"t8674_s12783_0_p_ptacek_pt_T0_X","Kişisel algılama ama daha önce yıkanmaya bu kadar ihtiyacı olan bir adam görmemiştim. Daha güzel kokan inekler biliyorum."
"t8675_s12784_0_henry_1_yO9Z","Güzel zaman nasıl geçirilir kesinlikle biliyorsunuz."
"t8675_s12784_0_p_ptacek_pt_Pnx_","Al, iç! Çok kaliteli değil ama işe yarar."
"t8675_s12784_0_ui","Güzel zaman nasıl geçirilir biliyorsunuz."
"t8676_s12785_0_p_henry_hen_5iV_","Ben almayayım, teşekkür ederim, efendim."
"t8676_s12785_0_p_ptacek_pt_Ck1D","Ayık olmanın bana ne faydası var? Canımı sıkma da iç şu lanet şeyi!"
"t8676_s12785_0_ui","Hayır teşekkürler."
"t8676_s12801_1_p_henry_hen_M3UA","Olur! Ver şunu bana…"
"t8676_s12801_1_ptacek_2_YVv6","İşte bu!"
"t8676_s12801_1_ui","Olur."
"t8677_s12786_0_henry_0_5qP6","Ver bakalım!"
"t8677_s12786_0_p_ptacek_pt_OqDe","İşte böyle! Tam istediğim gibi bir adamsın!"
"t8677_s12786_0_ui","Ver!"
"t8677_s12796_1_henry_0_IaNd","Sıkıcı mı? Ben senin hayatını kurtardım!"
"t8677_s12796_1_ui","Hayatını kurtardım!"
"t8678_s12787_0_henry_0_pb2F","Yaraların bu şekilde mi iyileşecek? İçki ve kızlarla?"
"t8678_s12787_0_ptacek_1_FXCR","Tabii ki! Başka bir yol var mı? Ee ne var ne yok Henry?"
"t8679_s12788_0_henry_0_7r_a","Bende mi? Anlatacak ilginç bir şeyim yok."
"t8679_s12788_0_ui","İlginç bir şeyler yok."
"t8679_s12789_1_ui","Cellat kendine sevgili buldu."
"t8679_s12790_2_henry_0_St8r","Cellat kendine sevgili buldu, duydun mu?"
"t8679_s12790_2_henry_6_DjUB","Celladın idam ettiği bir adamın karısı."
"t8679_s12790_2_p_henry_hen_rahO","Hayır, ölümlü bir kız! Adı Elishka."
"t8679_s12790_2_p_ptacek_pt_c5f4","Deme ya? Kimmiş, hayalet mi?"
"t8679_s12790_2_p_ptacek_pt_O7zH","Yüce Tanrım! Sanırım bir kadını elde etmesinin tek yolu bu."
"t8679_s12790_2_ptacek_5_kG0u","Elishka mı? Tanımıyorum."
"t8679_s12791_3_henry_5_2M3B","Budin değirmeninde bir Kuman yakaladıklarını duydun mu?"
"t8679_s12791_3_p_henry_hen_VE1t","Birkaç tane Kumanı öldürdüm."
"t8679_s12791_3_ptacek_2_DYIW","İyi yapmışsın. O sikik barbarlardan ne kadar az olursa, o kadar iyi!"
"t8679_s12791_3_ui","Kumanları öldürdüm."
"t8679_s12792_4_henry_0__v2y","Talmberg kaçakçısını duydun mu?"
"t8679_s12794_6_henry_0_ugP4","Araştırdığım şu tatsız Neuhof meselesini biliyor musun?"
"t8679_s12794_6_henry_2_obsR","Anlamıyorum. İnsanlar neden böyle davranıyor anlam veremiyorum."
"t8679_s12794_6_ptacek_1_aFh2","Ne olmuş?"
"t8679_s12794_6_ptacek_3_9HId","Bu işi batıramazsın, Henry. Çok önemli."
"t8679_s12795_7_henry_0_v70J","Beni boş ver, sen nasılsın? Av maceralarımızın yaraları iyileşti mi?"
"t8679_s12795_7_ptacek_1_TnxC","İyiyim, Henry. Bu banyolar iyi geliyor. Zdena da çok… İyileştirici!"
"t8679_s12795_8_ui","Sen nasılsın?"
"t8679_s13072_4_henry_2_UqCH","Sayılır…"
"t8679_s13072_4_ptacek_1_HV1l","Bir şeyler duymuştum. Senin bununla bir alakan var mı?"
"t8679_s13072_4_ui","Esir Kuman hakkında."
"t8679_s13076_5_henry_5_ydd5","Endişelenme bunlar sadece dedikodu. Gerçek şu ki orada, Talmberg'e saldıran ve Hanekin Hare tarafından idare ettirilen bir haydut çetesi var."
"t8679_s13076_5_henry_8_JwpR","Eh, şimdi geri dönmüş. Talmberg'in yakınlarındaki ormanlarda sorun çıkartmaya başlamış."
"t8679_s13076_5_p_ptacek_pt_GoWJ","Ne, Hanekin Hare mi? Ama yıllar önce ortadan kaybolmuştu, değil mi? Asılmasından hemen önce."
"t8679_s13076_5_ptacek_1_boGJ","Ormanda hayvanlarla konuşan bir büyücü hakkında çok vahşi hikâyeler duydum. Kendisini kuşa çevirebiliyormuş."
"t8679_s13076_5_ptacek_2_yj_N","Bunun doğru olduğunu söyleyeceksen, önce içkimi içmeme izin ver."
"t8679_s13076_5_ui","Talmberg kaçakçısı hakkında."
"t8679_s13078_5_ui","Neuhof katliamı hakkında…"
"t8679_s74767_7_ui","Leave."
"t8680_s12797_0_ptacek_0_ngsa","Doğru. Madem öyle o kadar çabadan sonra beni neden bırakıyorsun?"
"t8680_s12798_1_p_ptacek_pt_7ioU","Doğru, hayatımı kurtardın! Buna içmemek günah olur!"
"t8681_s12799_0_henry_0_5vG2","Üzgünüm, efendim ama hayır!"
"t8681_s12799_0_ptacek_1_7LLO","Nasıl istersen! Sanırım o zaman Zdena ve ben kendi başımıza içeceğiz."
"t8681_s12799_0_ui","Hayır."
"t8681_s12800_1_p_henry_hen_CP_s","Peki o zaman, madem öyle!"
"t8681_s12800_1_ptacek_2_orBj","Henry, doğru olanı yapıyorsun!"
"t8681_s12800_1_ui","Pekâlâ."
"t8683_s12803_0_henry_0_3a62","Hamamdaki şarabın nesi var?"
"t8683_s12803_0_henry_4_CEm3","Ve sen de gidip almamı mı istiyorsun?"
"t8683_s12803_0_p_ptacek_pt_s5pP","Ah, biliyorum! Rathaus'un mahzenlerinde Sör Hanush'un bizim için aldığı harika şaraplar var."
"t8683_s12803_0_ptacek_1_WDDZ","Banyonun suyunu içmeyi tercih ederim. Gidip daha iyisini getirmelisin ama nereden…"
"t8683_s12803_0_ptacek_5_zPer","Sana borçlu olurum. Minnettar bir soylu sahip olabileceğin en iyi müttefiktir!"
"t8683_s12803_0_ui","Buradaki şarabı beğenmedin mi?"
"t8684_s12804_0_henry_0_qNu1","Üzgünüm ama bunun için zamanım yok. Buradaki şarapla idare edemez misin?"
"t8684_s12804_0_ui","Bu şarap idare etmez mi?"
"t8684_s12814_1_henry_0__Mgs","Peki o zaman. Nasıl bir şarap?"
"t8684_s12814_1_ptacek_1_kGsW","Rathaus'un altındaki mahzenlerde, kırmızı renkli. Sağ tarafta en sondaki fıçı. Bir yerden bir sürahi bul, doldur ve getir."
"t8684_s12814_1_ui","Pekâlâ."
"t8685_s12805_0_p_ptacek_pt_nzmK","Bu arada kendimize yeni eğlenceler bulacağız."
"t8685_s12805_0_ptacek_0_Yt2c","Hayatta olmaz! Getirmen haftalar bile sürse, o kırmızı şarabı alacağım!"
"t8686_s12806_0_henry_0_kqeA","Peki o zaman, getireceğim."
"t8686_s12806_0_ptacek_1_9gRe","İyi adamsın!"
"t8686_s12806_0_ui","Getireceğim."
"t8686_s12809_1_henry_0_MtMY","Bu şarap hakkında sana bir şey sormak istiyorum…"
"t8686_s12809_1_ptacek_1_4IEZ","Nedir?"
"t8686_s12809_1_ui","Bu şarap hakkında bir sorum var."
"t8688_s12810_0_henry_0_b07M","Oraya gidip öylece isteğim şeyi alabilecek miyim?"
"t8688_s12810_0_p_henry_hen_CrEe","Anladım."
"t8688_s12810_0_ptacek_1_aWvB","Evet… Hayır… Pek sayılmaz. Seni görmeseler daha iyi olur."
"t8688_s12810_0_ui","Beni içeri alacaklar mı?"
"t8688_s12811_1_henry_0_z_vW","Bu şarap kilit altında olabilir mi acaba?"
"t8688_s12811_1_p_ptacek_pt_jnTe","Evet, muhtemelen. Ama bu senin gibi akıllı bir adamı durdurmaz, değil mi?"
"t8688_s12811_1_ui","Kilitli kapılar var mı?"
"t8688_s12812_2_henry_0_oJYv","Hangi şarabı istiyorsun?"
"t8688_s12812_2_ptacek_1_Ugtv","Orman kırmızısı! Sağ arkadaki en son fıçı. Kolayca fark edersin, tıkacı olan bir tek o var."
"t8688_s12812_2_ui","Hangi şarap?"
"t8688_s12813_3_henry_0_76_x","Tamam."
"t8688_s12813_3_ui","Tamam."
"t8689_s12815_0_ptacek_bark_u3zf","Ne için giyiniyorsun? Bir anlaşma yaptık, bu hâlinle gideceksin!"
"t8689_s12816_1_ptacek_bark_2qKw","Bak bak! Kıyafet yok, unuttun mu!"
"t8689_s12817_2_ptacek_bark_NyXd","Dur, Henry! Kıyafetlerini sandıkta bırakmalısın!"
"t8689_s12818_3_ptacek_bark_DF5g","Ne için bekliyorsun?"
"t8689_s12819_4_ptacek_bark_9zmw","Şarap, Henry!"
"t8689_s12820_5_p_ptacek_ba_f0nE","Acele etme sakın. Beklerken küvetteki suyu içerim ben."
"t8691_s12821_0_henry_0_hxoF","Tabağınız hâlâ dolu, Başmuhafız. İşiniz çok mu yoğun?"
"t8691_s12821_0_henry_2_UEY1","Neler oluyor?"
"t8691_s12821_0_henry_4_dJO8","Anlıyorum. Herkesin beslenecek bir ağzı var tabii."
"t8691_s12821_0_henry_6_mp9i","Nasıl?"
"t8691_s12821_0_rychtar___r_EAWU","İşin daha da kötü kısmı, kimse kimin en muhtaç durumda olduğunu söylemiyor. Ama sen, işime yarayabilirsin, Henry."
"t8691_s12821_0_rychtar___r_fwsh","Sana karşı daha dürüst davranıyorlar, o yüzden sen de kimin muhtaç durumda olduğunu bulabilirsin. Böylece de işleri kimin alacağına karar vereceksin. Ne dersin?"
"t8691_s12821_0_rychtar___r_hfic","Yoğun mu? Gelen giden o kadar çok oluyor ki kapı menteşelerinden ayrılıp düşerse şaşırmam."
"t8691_s12821_0_rychtar___r_Yys_","Skalitz'den gelen mültecilere iş dağıtmaya başladım. Sorun iş olmaması da değil, işleri adil dağıtabilmek."
"t8691_s12821_0_ui","Size nasıl yardımcı olabilirim?"
"t8691_s14343_1_henry_1_rAbs","Başmuhafız, Skalitz halkına işleri dağıtmanıza yardım etmeye karar verdim. "
"t8691_s14343_1_rychtar___r_AdE5","Fikrini değiştirdiğine sevindim, bu işleri benim için daha kolay hâle getirecek. Peki başlamadan önce bilmek istediğin bir şey var mı? "
"t8691_s14343_1_ui","Skalitz halkına işleri paylaştırmanıza yardım edeceğim."
"t8691_s51249_2_henry_0_5KCW","İş hakkında tekrar konuşmak istiyorum."
"t8691_s51249_2_ui","İş hakkında yine sorularım var."
"t8692_s12822_0_henry_0_0gMK","Beni Başmuhafız gönderdi. Aşçı arıyormuşsun."
"t8692_s12822_0_henry_5_MpgH","Başmuhafız'a yardım edebileceğimi söyledim, sonuçta Skalitz halkını daha iyi tanıyorum."
"t8692_s12822_0_konrad_hage_vKE9","Doğru, iyi bir aşçı arıyorum ama bunu çoktan çok saygıdeğer Başmuhafız'ımıza söylemiştim. "
"t8692_s12822_0_konrad_hage_X9nO","Ah, anlıyorum. Pekâlâ öyleyse, ne istiyorsun?"
"t8692_s12822_0_ui","Aşçı aradığını duydum."
"t8692_s14497_1_ui","Aşçı kriterleriyle alakalı sorularım var."
"t8693_s12823_0_ales_vudce__A7aT","Herkesin değil. Herkese yetecek kadar iş yok. Hem kimse de ayak işlerini yapmak istemiyor."
"t8693_s12823_0_ales_vudce__yX8H","Başmuhafız bahsetmişti. Hâlâ ayak işlerini yaptırmak için bizim halkımızdan mı işçi arıyor?"
"t8693_s12823_0_henry_0_JKP3","Eski komşularımızla alakalı sorumlar var. Bazıları için birkaç iş ayarlayabilirim ama seçmem gerekiyor."
"t8693_s12823_0_p_henry_hen_CY4M","Ne olacak ki? Herkesin işi görülecek."
"t8693_s12823_0_ui","Komşularımızın işleri ile alakalı konuşmak isterim."
"t8693_s19488_3_henry_0_3ntz","Kendi işin olsun istemez misin?"
"t8693_s19488_3_henry_3_m7Eh","Ama herkesin hayatta kalmak için paraya ihtiyacı var, değil mi? "
"t8693_s19488_3_p_ales_vudc_kPfI","İsteseydim bile, işe benden daha çok ihtiyacı olan birçok insan var."
"t8693_s19488_3_p_ales_vudc_UoGl","Kendi başımın çaresinde bakabilirim. Git zamanını ihtiyacı olan birine harca."
"t8693_s19488_3_ui","Senin bir işin olsun istemez misin?"
"t8693_s56901_2_ui","Su taşıma işiyle alakalı…"
"t8694_s12824_0_henry_0_2cc4","Su taşıma işi için mi geldin?"
"t8694_s12824_0_henry_3_UG3n","Dur hele bir. İşi kimin alacağına henüz karar vermedik. Önce birkaç soru sormam gerek."
"t8694_s12824_0_nosic_vody__GR5C","Evet, kovalar nerede?"
"t8694_s12824_0_nosic_vody__o1yB","Niye? İşi yapabilirim ama yine de sor."
"t8694_s12824_0_ui","Su taşıma işi."
"t8694_s18376_1_henry_0_zoHm","Sana tekrar işle alakalı sorular sorabilir miyim?"
"t8694_s18376_1_nosic_vody__Yrfg","Gerçekten bunu yapmak zorundaysan, sor."
"t8694_s18376_1_ui","Su taşıma işi."
"t8696_s12826_0_henry_0_nLf3","Taşıyıcıları seçmek için bilmem gereken her şeyi biliyorum."
"t8696_s12826_0_rychtar___r_Wy5d","Harika! Bu işi sen yaptığın için çok memnumum. Ee, karar verdin mi?"
"t8696_s12826_0_ui","Taşıyıcılar ile alakalı kararımı verdim."
"t8696_s18768_1_henry_0_TInN","Her şey tamam. Yardımların karşılığında bir şeyler hak ediyorumdur, değil mi?"
"t8696_s18768_1_rychtar___r_R4uB","Evet hak ediyorsun. Al bakalım."
"t8696_s18768_2_henry_2_Z8qz","Teşekkürler."
"t8696_s18768_2_ui","Ödül alıyorum, değil mi?"
"t8696_s39195_1_henry_0_Wgsc","Aşçıyı da seçtim. Sana mı söyleyeyim yoksa Hagen'e mi?"
"t8696_s39195_1_rychtar___r_Yvda","Bana kimi seçtiğini söyle gerisini ben hallederim."
"t8696_s39195_1_ui","Aşçı konusunda kararımı verdim."
"t8696_s45002_3_henry_0_hObG","Taşıyıcıları seçmek için bilmem gereken her şeyi biliyorum."
"t8696_s45002_3_ui","Taşıyıcılar ile alakalı kararımı verdim."
"t8705_s12846_0_henry_0_FbdD","Ormanda bir mezarlık olduğunu duydum. Nerede bulabileceğimi biliyor musun?"
"t8705_s12846_0_henry_2_OVO0","Sağ ol. Eminim halledebilirim."
"t8705_s12846_0_hrob_v_lese_fXuY","Gün ışığında bile bir şeyler görmek çok zor. Eğer karanlıkta gidersen, kesin kaybolursun."
"t8705_s12846_0_hrob_v_lese_LNtP","Senin yerinde olsam, oraya gitmezdim. İyi bir yer değil."
"t8705_s12846_0_hrob_v_lese_o16h","Deli kadını gömdükleri yeri mi diyorsun? Bazı geceler ormanda dolaştığını söylüyorlar. Ormana doğru yürü ve nehrin sağından uzak dur."
"t8705_s12846_0_ui","Mezarı sor."
"t8734_s12918_0_henry_0_YEjI","Seninle şu ruh hakkında konuşmak istiyorum."
"t8734_s12918_0_henry_2_mGQA","Evet, sayılır. Ruh değildi o, yalnızca suçlu bir vicdan ve geçmiş hatalar. Gerçek ve haç, büyünün ve dumanın yapamadığını yaptı."
"t8734_s12918_0_korenarka_k_B2tX","Ne olmuş ona? Ondan kurtulmayı başardın mı?"
"t8734_s12918_0_korenarka_k_gb2m","Ruhlar da suçlu vicdanların sonucu değil midir? Ölüleri hafife alma! Haç olmadan da yapabilirdin, eğer sana dediklerimi yapsaydın."
"t8734_s12918_0_ui","Ruh kovma ile ilgili…"
"t8752_s12956_0_eliska_0_aqcy","Ama en azından bir ailem olacak."
"t8752_s12956_0_ui","Melek değiller."
"t8780_s13010_0_matus_1_0I_7","İşte senin payın."
"t8781_s13011_0_henry_0_yWS2","Ne payı? Neyin peşindesin sen be?"
"t8781_s13011_0_ui","Ne payı?"
"t8781_s13015_1_henry_0_ROqa","Benim payım mı? Eyvallah, teşekkürler."
"t8781_s13015_1_p_henry_hen_QQ7G","Üzümünü yer bağını sormam ama bu ne için?"
"t8781_s13015_1_p_matus_mat_i0gZ","Tam kafama göre bir adam, gözünü bile kırpmadı!"
"t8781_s13015_1_ui","Alayım."
"t8782_s13012_0_matus_0_GJQP","Thomas'la olan şey var ya hani…"
"t8782_s13012_0_p_matus_mat_jHFh","Nasıl olduysa yüzüğü bizde kalmış…"
"t8782_s13012_0_ui","Neyin payı?"
"t8783_s13013_0_henry_0_6zA1","Thomas mı? O kim?"
"t8783_s13013_0_matus_1_4_Vm","Ledetchko'da bize iş bulduğun değirmenin ustası olacak şerefsiz işte."
"t8783_s13013_0_ui","Thomas kim?"
"t8783_s13014_1_henry_0_najp","Delirdiniz mi be? Eğer birisi onu soyduğunuzu öğrenirse hepimiz boku yeriz."
"t8783_s13014_1_matus_1_IMWY","Sakin ol. Soygun falan değil tam olarak. Hepimiz Thomas'ın o yüzüğü çaldığını biliyoruz. Yani ortaya çıkarsa o da boku yer. Çenesini kapalı tutacaktır."
"t8783_s13014_1_ui","Soydunuz mu yani?"
"t8787_s13019_0_borek_z_tal_qF3S","Ah, Leydim! Talmberg'in hanımı Leydi Stephanie şeref buyurduğu için kendini şanslı say."
"t8787_s13019_0_p_henry_hen_2TDN","Leydim, onur duydum."
"t8787_s13019_0_p_kucharka__p_u2","Tabii, nasıl olmasın zavallı? Başından geçen onca şeyden sonra kurt gibi acıkmış olmalı. Değil mi, genç efendi?"
"t8787_s13019_0_p_stepanka__Z2Aj","Bahsettiğiniz cesur genç bu mu? Hoş geldin, delikanlı. Bozhena seninle ilgilenecek. Aç ve yorgun olduğuna hiç şüphe yok."
"t8788_s13020_0_borek_z_tal_hP1m","Yemeğin bitince dış avludaki uşakların yanına gidip dinlenebilirsin."
"t8788_s13020_0_henry_2_PiXZ","Teşekkür ederim, leydim."
"t8788_s13020_0_kucharka_0_29dT","Al bakalım o zaman. Tıka basa doyur karnını."
"t8788_s13020_0_stepanka_z__mTB8","Boğazından geçsin diye biraz da şarap?"
"t8811_s13059_0_henry_1_YygQ","Ne? Şey… Bu bir çeşit…"
"t8811_s13059_0_herman_0_rzBc","Beni değirmenciye gönderdin, he?"
"t8811_s13059_0_p_herman_he_ju7N","Şanslısın! Bana gerçekten borcu vardı ve o kadar şaşırdı ki hepsini ödedi."
"t8811_s13080_1_herman_0_ADgZ","Geçen sefer sana yetmedi değil mi? Daha fazlası için geldin?"
"t8819_s13073_0_henry_0_SgrC","Onu Rattay'daki Başmuhafız'a götürdüm, muhtemelen onu astırmıştır."
"t8819_s13073_0_ptacek_1_Sgvy","Harika! Hepsi gebersin!"
"t8819_s13074_1_henry_0_oVL_","İster inan ister inanma bu şerefsiz piç sayesinde biraz servet kazandım."
"t8819_s13074_1_henry_3_Z1qY","Diyelim ki ona pek seçim şansı vermedim."
"t8819_s13074_1_p_ptacek_pt_POAd","Servet mi? Bir Kuman bunu neden yapsın?"
"t8819_s13074_1_p_ptacek_pt_Vwhd","İyi iş, Henry!"
"t8819_s13075_2_henry_0_dvpv","Sinsi herif bana tuzak kurdu."
"t8819_s13075_2_henry_2_dAf8","Beni gömülü bir paraya götüreceğini söyledi."
"t8819_s13075_2_henry_3___CU","Ben de onunla gittim ve etrafım birden Kumanlarla çevrildi."
"t8819_s13075_2_henry_5_kTmF","Eh şu an karşında konuşuyorum, değil mi?"
"t8819_s13075_2_p_ptacek_pt_Wopg","Hatırlat da seninle ters düşmeyeyim!"
"t8819_s13075_2_ptacek_1_4WAr","Nasıl bir tuzak?"
"t8819_s13075_2_ptacek_4_uNxt","Siktir! Sonra ne oldu?"
"t8820_s13077_0_henry_0_X_Dw","Ama Skalitzli Henry iş başındaydı…"
"t8820_s13077_0_henry_2_ryfv","Hanekin Hare artık dans edemez."
"t8820_s13077_0_p_ptacek_pt_z_8C","Siktir! Senin gibi köylü bir delikanlı bir grup kaçak avcıyla bozuşuyor ve bir kaçağı yakalıyor he? Sen ne yere bakan yürek yakan adamsın!"
"t8820_s13077_0_ptacek_1_uZjO","Kibir günahtır, biliyorsun!"
"t8820_s13084_1_henry_0_y2L5","Ama ortaya çıktı ki cinayeti işleyip asılması istenen kişi o değilmiş."
"t8820_s13084_1_henry_3_AgbA","Tanrı şahidim! Gerçek suçlu Hare'nin yerine geçen yeni avcıymış."
"t8820_s13084_1_henry_6_N3Um","Evet. Artık Usta Avcı değil. İcabına baktım."
"t8820_s13084_1_p_ptacek_pt_l5Sy","Saçmalık!"
"t8820_s13084_1_p_ptacek_pt_Mx6H","Nicholas Angel denen herif mi?"
"t8820_s13084_1_p_ptacek_pt_se_F","Ne diyebilirim ki? Seni Rattay'ın Başmuhafızı yapmalıyız!"
"t8821_s13079_0_herman_0_5ON0","Neye ihtiyacın var, o hâlde?"
"t8822_s13081_0_p_henry_hen_K3Th","Kendini iyi hissediyorsan!"
"t8822_s13081_0_p_herman_he_eI5o","Hah! Cesur delikanlı! Ee, ne istiyorsun?"
"t8822_s13081_0_ui","Kendini iyi hissediyorsan!"
"t8822_s13082_1_henry_0_lVpN","Hayır, yeterli."
"t8822_s13082_1_herman_1_Aq_u","Şüphe yok."
"t8822_s13082_1_ui","Hayır."
"t8837_s13095_0_borek_z_tal_JLZx","Tabii ki, Leydim."
"t8837_s13095_0_borek_z_tal_VtGS","İyi geceler."
"t8837_s13095_0_borek_z_tal_X_oS","Genç Henry cömertliğiniz karşısında ezildi."
"t8837_s13095_0_henry_4_iVLB","Evet, evet… Teşekkür ederim, Leydim. Tanrı cömertliğinizi ödüllendirsin."
"t8837_s13095_0_p_stepanka__4rnr","Ye bakalım şimdi. Emin ellerdesin, o yüzden seni yalnız bırakayım. İyi geceler."
"t8837_s13095_0_stepanka_z__ju6U","Hayır, olmaz Sör Robard. Yaşadığı onca şeyden sonra doğru dürüst bir yatakta yatmayı hak ediyor. Arka avludaki müştemilatta yer ayarlayın."
"t8838_s13096_0_borek_z_tal_gsHi","Yemeğin bittiğinde arka avludaki müştemilatın yatak odasında yatabilirsin. Yatağa girmeden önce o pis çizmelerini çıkarmayı unutayım deme!"
"t8859_s13150_0_henry_0_4fBJ","Yapamam. Doğru olmaz."
"t8859_s13150_0_matus_1__yh2","O zaman konusunu neden açtın?"
"t8859_s13150_0_ui","Yapamam."
"t8859_s13151_1_henry_0_wslW","Varım!"
"t8859_s13151_1_ui","Varım!"
"t8860_s13154_0_ondrej_1_crPB","Seni Fritz gönderdi demek, ha?"
"t8861_s13155_0_henry_0_vBoq","Evet, onun fikriydi."
"t8861_s13155_0_ui","Evet."
"t8861_s13168_1_henry_0_srbb","Beni Fritz gönderdi."
"t8861_s13168_1_ui","Beni Fritz gönderdi."
"t8862_s13156_0_henry_1_LIWx","Hak edenlerden çalacağız sadece!"
"t8862_s13156_0_ondrej_0_5jl9","Bak delikanlı, ben Fritz'i severim. Rahmetli anasını bile tanırdım ama Matthew delinin teki! İnsanları soymak da ne?"
"t8862_s13156_0_ondrej_2_MUUE","Lord hazretleri buna göz yumar mı sandın? Başını ne tür bir belaya sokabileceğini biliyor musun? Böyle bir şeye gönüllü olmana inanamıyorum."
"t8868_s13170_0_henry_0_Fta1","Sadece dört kişiyiz ve ülke savaşta. Eğer dikkatli olursak kimse bizi yakalamaz."
"t8868_s13170_0_ui","Savaş var, bizi yakalayan olmaz."
"t8868_s13174_1_henry_0_hE6t","Bol para var işin ucunda ve senin için risk de yok."
"t8868_s13174_1_ui","İşin içinde para var."
"t8868_s13177_2_henry_0_pink","Ben kendini yakalatacak adam mıyım?"
"t8868_s13177_2_ui","Ben kendimi yakalatır mıyım hiç?"
"t8868_s13180_3_henry_0____Y","Sana önden ödeme yaptığımı varsaysak? Boş konuşmadığımı göstermek için."
"t8868_s13180_3_p_ondrej_on_d3T4","Başlangıç için iyi."
"t8868_s13180_3_ui","Bu konuda ciddiyim."
"t8868_s58445_4_henry_0_7hcj","Hıh! Geri geleceğim!"
"t8868_s58445_4_ui","Geri döneceğim."
"t8869_s13171_0_p_ondrej_on_rHbf","Hıı…"
"t8869_s13173_1_ondrej_0_OJfQ","Hala çok riskli."
"t8870_s13172_0_ondrej_0_Cnaj","İstekli miymişsin göreceğiz. Kılık değiştirmen gerekecek."
"t8870_s13172_0_ui","Başarılı."
"t8871_s13175_0_henry_1_CPLM","Hem de yüklüce…"
"t8871_s13175_0_ondrej_0_VqvA","Ben de pay alacağım yani?"
"t8871_s13176_1_ondrej_0_khLT","Darağacında sallanırken parayı ne yapayım?"
"t8872_s13178_0_ondrej_0_9Wf_","Cesaretli adamsın vesselam."
"t8872_s13179_1_ondrej_0_AZ7_","Cesaret yeterli değil."
"t8882_s13204_0_kamenik_1_p1eQ","Siktir, kendime gelmek için biraz bira iyi olurdu! Umarım yakında ödeme alırız."
"t8882_s13873_1_kamenik_0_OLD2","Üç ay! Üç sikik aydır burada maaşımı almadan çalışıyorum! Ve şimdi bize tekrar, paranın yolda olduğunu söylüyorlar ve benim de sözlerine inanmam gerekiyor öyle mi?"
"t8882_s13874_2_kamenik_0_NUpF","Yevmiyesiz tüm bir mevsim! Son üç ayın ödemesini alır almaz Anezhka'ya evlilik teklif edeceğim. Sahip olduğum parayla, babasının bile rıza göstermesi gerekecek!"
"t8885_s13207_0_henry_0_e0QT","İyi geceler, Hanımefendi."
"t8886_s13208_0_henry_0_x1c_","Yatacağım oda nerede? "
"t8886_s13208_0_henry_2_OWkq","Teşekkür ederim."
"t8886_s13208_0_kucharka_1_JixL","Tanrı aşkına! Yaşadığın şeyler yüzünden hala kafan mı karışık? Arka avludaki müştemilatta."
"t8886_s13208_0_ui","Nerede uyuyabilirim?"
"t8887_s13209_0_borek_z_tal_1pzB","Tanrı aşkına evlat! Sana söylenen hiçbir şeyi dinlemiyor musun? Arka avludaki müştemilatta."
"t8887_s13209_0_henry_0_L_pO","Sör Robard, yatabileceğimi söylediğiniz oda neredeydi?"
"t8887_s13209_0_henry_2_lap_","Teşekkür ederim, efendim."
"t8887_s13209_0_ui","Nerede uyuyabilirim?"
"t8888_s13210_0_henry_0_36I9","Muhtemelen bu yatağın sahibi vardır. Gidip odadaki yatakta uyumam gerek."
"t8890_s13212_0_henry_0_ah3v","Evet?"
"t8891_s13213_0_p_stepanka__Olaa","Benim Henry. Davetsiz geldiğim için bağışla. Seni uyandırmadım değil mi oğlum?"
"t8892_s13214_0_p_henry_hen_KDZc","Leydim… Aa… Aaa…. Hayır, hayır, hiç de bile ama… Sizi bu saatte buraya getiren nedir?"
"t8893_s13215_0_p_henry_hen_b73_","Teşekkürler Leydim. Zahmet etmeseydiniz. Bir uşak gönderebilirdiniz."
"t8893_s13215_0_p_stepanka__6sQ_","Biraz şarap içmek isteyebilirsin diye düşündüm."
"t8893_s13215_0_p_stepanka__htuo","Tam da uyumanı sağlayacak bir şey."
"t8893_s13215_0_stepanka_z__KHE4","Öyle yapacaktım ama doğruyu söylemek gerekirse beni de uyku tutmadı. Dua ederken sen geldin aklıma, ne kadar kötü bir süreçten geçiyorsun, kim bilir? Seni teselli etmeye geldim, yalnız olmadığını gör diye…"
"t8894_s13216_0_p_henry_hen_SsQs","Sağ olun, çok teşekkürler."
"t8894_s13216_0_p_stepanka__YhD1","Rica ederim. Bak Henry, her şeyin sana yeni ve garip geldiğinin farkındayım ama evindeymiş gibi hissetmeni istiyorum. İyileşmekten başka hiçbir şeyi dert etme kendine."
"t8898_s13223_0_ui","Kuman zırhını nereden bulabilirim?"
"t8915_s13264_0_henry_1_mq_j","Seninle bir anlaşma yapmak istiyorum…"
"t8915_s13264_0_ui","Soygunlar hakkında…"
"t8916_s13265_0_ondrej_0_u4yz","Benimle gel."
"t8916_s13266_1_ondrej_0_iGe6","Hıı…"
"t9021_s13470_0_lazebnice_p_cN6q","Bu size bir başka elbiseye mal olacak, efendim. Kural kuraldır!"
"t9021_s13470_0_ptacek_1_8jrF","Hayır, yine mi!"
"t9021_s13470_0_ptacek_3_4Cfl","Lanet olsun!"
"t9021_s13471_1_lazebnice_p_wd6a","Ha! Şanslı olan ben değil miyim?"
"t9021_s13471_1_p_ptacek_pt_K_8b","Öyle görünüyor."
"t9021_s13472_2_lazebnice_p_BY6T","Hehehe! Sanki gerçekten istiyordunuz…"
"t9021_s13472_2_lazebnice_p_ca9M","Göreceğiz…"
"t9021_s13472_2_ptacek_0_uXrp","İşte! Bunu asla yenemezsin!"
"t9021_s13472_2_ptacek_2_CUK8","Ne? Şaka yapıyor olmalısın!"
"t9021_s13473_3_p_lazebnice_LQqn","Lordum, endişe etmeyin. Ben sizi sıcak tutarım."
"t9021_s13473_3_ptacek_0__TVD","Yine mi? Ama zaten çıplağım!"
"t9022_s13474_0_ptacek_0_ZUxb","Ben de bir dikiş bile bırakmadın! Eh, güzelce ıslanmak beni ısıtır. Aahh!"
"t9023_s13475_0_henry_2_6KsZ","Tanrı burayı kutsasın!"
"t9023_s13475_0_p_lazebnice_5FDq","Korkması gereken kişi sizsiniz, efendim! Sikişme karşılığında günahlarımın hepsini bağışlayacak bir sürü rahip var!"
"t9023_s13475_0_p_lazebnice_PaB1","Tanrı kapının dışında duruyor!"
"t9023_s13475_0_p_ptacek_pt_fY6f","İyi! Her şeyin bu kadar düzgün bir şekilde kutsandığını bilmek güzel!"
"t9023_s13475_0_p_ptacek_pt_WU7m","Gerçekten mi? Sonsuz lanetten korkmuyor musun?"
"t9024_s13476_0_henry_0_aVii","Neye ihtiyacınız var, efendim?"
"t9024_s13476_0_ptacek_0_Se31","Bana bir iyilik yapmalısın, Henry."
"t9024_s13476_0_ui","Neye ihtiyacınız var?"
"t9025_s13477_0_henry_0_YSZd","Ne, yine mi?"
"t9025_s13477_0_p_ptacek_pt_cLdD","Ses tonuna dikkat et, köylü…"
"t9025_s13477_0_ui","Yine mi?"
"t9025_s13481_1_henry_0_As3O","Tabii ki, efendim."
"t9025_s13481_1_ptacek_1_QTvK","Güzel."
"t9025_s13481_1_ui","Tabii ki."
"t9026_s13478_0_ptacek_0_VmHI","Hiç düşünmezdim ama Zdena zar atma konusunda tam bir şeytan! Kıçıma kadar beni soydu ve ben onun kurdelesini bile çıkartamadım."
"t9027_s13479_0_p_henry_hen_y7DA","Üzerindeki her şeyi çıkartalım?"
"t9027_s13479_0_ptacek_2_gFi2","Yüce Tanrım! Böylesine kırılgan bir çiçeğe bunu yap bak bakalım sana ne yapıyorum."
"t9027_s13479_0_ui","Onu soyalım o zaman!"
"t9027_s13480_1_henry_0_dUuj","Planlandığı gibi gitmedi mi?"
"t9027_s13480_1_p_ptacek_pt_xo5R","Hayır! Ama belki sen daha iyisini yapabilirsin…"
"t9027_s13480_1_ui","Plan bu değil miydi?"
"t9028_s13482_0_ptacek_0_SBWk","Pekâlâ, Zdena'yı zar yarışmasında yenmelisin. Burada kıçı açık dolaşan tek kişi ben olmak istemiyorum!"
"t9029_s13483_0_p_henry_hen_037X","Pekâlâ, neden olmasın ki?"
"t9029_s13483_0_ui","Neden olmasın?"
"t9029_s13484_1_p_henry_hen_w1Fb","Bilmiyorum… Bunu yapabileceğimden emin değilim."
"t9029_s13484_1_p_ptacek_pt_hjKa","Aynen. Önemli olan da bu zaten!"
"t9029_s13484_1_ui","Sanmıyorum."
"t9030_s13485_0_henry_0_P_j7","Ee, nasıl gidiyor?"
"t9030_s13485_0_lazebnice_p_jWTM","İyi, Lord Capon bizi kovalıyor ve bu tarz şeyler. Alışık olduğumuz şeyler."
"t9030_s13485_0_ui","Nasıl gidiyor?"
"t9030_s13486_1_henry_0_pHy9","Zar atmaya ne dersin?"
"t9030_s13486_1_lazebnice_p_SVuT","Emin misin? Burada İKİ tane çıplak adamla ne yapacağım?"
"t9030_s13486_1_ui","Zar atalım mı?"
"t9031_s13487_0_p_henry_hen_027d","Bakalım ne kadar iyisin!"
"t9031_s13487_0_ui","Eminim."
"t9031_s13488_1_henry_0_cs63","Bana biraz zaman ver. Geri döneceğim ama üzerime birkaç kat daha kıyafet giysem iyi olacak!"
"t9031_s13488_1_p_lazebnice_gfWE","Bekliyorum, yakışıklı!"
"t9031_s13488_1_ui","Şimdi olmaz."
"t9032_s13489_0_henry_0_BSQL","Elbette umurumda. Koyunlar ve haspalar benim işim. Onları nerede bulabilirim?"
"t9032_s13489_0_henry_2_gWpX","Haspalar?"
"t9032_s13489_0_henry_4_gDWl","Şey, işimize dönsek iyi olacak."
"t9032_s13489_0_ondrej_1_xQGw","Bitti, gitti. Ormana doğru kaçtılar."
"t9032_s13489_0_ondrej_3_8D2W","Koyunlar!"
"t9032_s13489_0_ui","Elbette umurumda."
"t9032_s13491_1_ui","Daha çok işle alakalı bir şey düşünüyordum."
"t9033_s13490_0_ondrej_7_C404","Kesinlikle Hristiyanca bir davranış değil. Ama işin aslı, onların mahzeninde para saklıyor olmaları."
"t9071_s19642_3_ui","Yardıma ihtiyacın var mı?"
"t9072_s13564_0_jindrichuv__Otr0","Gel. Yardımına ihtiyacım var."
"t9072_s13565_1_jindrichuv__YBkN","Sağır mısın? Yardıma ihtiyacım var dedim!"
"t9072_s13566_2_jindrichuv__thAv","Henry, hangi cehenneme gidiyorsun? Sör Radzig için yapılacak önemli bir işimiz var!"
"t9072_s13567_3_jindrichuv___IaN","Git o zaman! Ama buraya geri döndüğünde bunu konuşacağız!"
"t9073_s25007_0_jindrichuv__KUgH","Sonunda kalkmışsın. Bu da bir başlangıç."
"t9073_s25009_1_jindrichuv__rnUN","Neyin var, Henry? Sana seslendiğimi duymadın mı?"
"t9161_s13733_0_ui","Yapmam gereken bir şey vardı."
"t9161_s13737_2_ui","Emir almayacağım!"
"t9161_s19087_1_ui","Üzgünüm, etrafa bakmak istemiştim."
"t9173_s13754_0_jindrichuv__f4XE","Tam zamanında! İstediklerimi aldın mı?"
"t9184_s13766_0_henry_1_b3p9","Evet!"
"t9184_s13767_1_henry_0_cHgq","Gördün mü?"
"t9184_s13768_2_henry_0_HGa2","İşte böyle olur!"
"t9184_s13769_3_henry_0_9_9l","Kimmiş bakalım zar ustası?"
"t9184_s13770_4_p_henry_hen___Wd","(…)"
"t9186_s13784_0_henry_0_zqGm","Henüz değil, halledeceğim."
"t9186_s13784_0_henry_2_bYhK","Hayır, istemiyorum. Yakında dönerim."
"t9186_s13784_0_jindrichuv__sf_0","Peki daha ne kadar sürecek? Acele et, bu kılıcı bugün bitirmeliyiz. Yoksa Sör Radzig'in önünde aptal gibi gözükmemi mi istiyorsun?"
"t9186_s13784_0_ui","Henüz değil."
"t9186_s13785_1_henry_0_alYq","Kunesh parayı vermek istemedi, bu yüzden sattıklarının karşılığını alamadım, ben de gittim doğrudan ona satmış olduğu şeyleri geri aldım."
"t9186_s13785_1_henry_0_OLst","Kömür, bira ve kabzayı getirdim. Başlayabiliriz."
"t9186_s13785_1_henry_3_3J8y","Eğer parasını ödemiyorsa, hâlâ bizim sayılırlar. Senin olan bir şeyi nasıl çalabilirsin?"
"t9186_s13785_1_jindrichuv__4d9w","İyi iş. Başlayalım o hâlde, evlat."
"t9186_s13785_1_p_jindrichu_Xtfo","Hakkın var. Bana ver o zaman, şunlar da geri kalanlar için para."
"t9186_s13785_1_p_jindrichu_yDfg","Aldım derken o mu sana verdi yoksa ""çaldım"" mı demek istedin?"
"t9186_s13785_1_ui","Kunesh'ten her şeyi aldım."
"t9186_s13786_2_henry_0_UJq2","Ben…"
"t9186_s13786_2_jindrichuv__e8oa","Acele et. Bu kılıcı bugün bitirmek zorundayız!"
"t9186_s13791_3_henry_0_jLLL","Kunesh'ten borcunu ödemesini istedim ama bunun yerine benimle kavga etti."
"t9186_s13791_3_henry_2_C1e3","İyiyim ama parayı vermedi."
"t9186_s13791_3_jindrichuv__K6we","Piç kurusu! Kötü gözükmüyorsun ama. Sen mi galip geldin?"
"t9186_s13791_3_jindrichuv__TsbU","Ah, önemli değil."
"t9186_s13791_4_ui","Kunesh ile kavga ettim."
"t9186_s13797_4_henry_0_6WXY","Kunesh'i görmeye gittim ama parayı ödemedi ve beni tehdit etti."
"t9186_s13797_4_jindrichuv__6Ehg","Tahmin etmeliydim."
"t9186_s13797_5_ui","Kunesh parayı vermedi ve beni tehdit etti."
"t9186_s19250_2_ui","Evet. (Dövmeye başla)"
"t9186_s19253_3_henry_0_WcuO","İşte biran."
"t9186_s19253_3_ui","Evet."
"t9186_s19254_3_henry_1_28Pp","…Aslında unuttuğum bir şey var. Bana biraz zaman ver."
"t9186_s19254_3_ui","Kılıç talimine gitmem gerek."
"t9186_s58895_3_ui","Evet. (Dövmeye başla)"
"t9188_s13788_0_lazebnice_p_F4PW","Buradaki şeylere göz kulak olacaksınız, değil mi?"
"t9189_s13789_0_lazebnice_k_AHKZ","Tamam, Zdena getiriyorum!"
"t9189_s13789_0_lazebnice_p_5yiI","Klara! Buradaki beyefendiler küsmeden önce biraz şarap getir!"
"t9190_s13790_0_p_lazebnice_s0Ir","Evet, efendim! Soylu bir beyefendiden ne güzel sözler!"
"t9190_s13790_0_p_ptacek_pt_EGA5","Klara! En sevdiğim kız! Ama kabul et, canım, buradaki şarap acınacak hâlde."
"t9190_s13790_0_ptacek_0_W3yg","Biliyor musun, Henry?"
"t9190_s13790_0_ptacek_1_kajM","Bu yerli sidiğini içemeyiz gerçekten!"
"t9193_s13754_0_ui","İstediğin şeyler hakkında…"
"t9193_s19644_1_henry_0_OuI6","Annem eklemlerinin ağrıdığını söyledi."
"t9193_s19644_1_henry_10_5upI","Aha."
"t9193_s19644_1_henry_3_jsRL","Neden ağrıyorlar?"
"t9193_s19644_1_p_henry_hen_gFu1","Demircilik yüzünden mi?"
"t9193_s19644_1_p_jindrichu_9J5K","Demircilik bana asla zarar vermedi. 90 yaşıma kadar bu işi yapabilirim."
"t9193_s19644_1_p_jindrichu_OiL6","Evet, yine rahatsız ediyorlar beni, hava ne zaman kötüleşse böyle oluyor. Fırtına yaklaşıyor olmalı."
"t9193_s19644_1_p_jindrichu_R7NZ","Muhtemelen Prag'da yaşadığım zamanlarda oldu. Moldau'ya yakın bir yerde yaşadım ve her zaman nehir yüzünden ürpertici bir soğuk olurdu. Eminim kemiklerime kadar işlemiştir."
"t9193_s19644_1_p_jindrichu_y3vY","Ya da tamamen farklı bir şeyden ötürü ağrıyor da olabilirler."
"t9193_s19644_1_ui","Duyduğuma göre eklemlerin ağrıyormuş."
"t9193_s19645_2_henry_0_x6NI","Kuttenberg'de ne yaptın?"
"t9193_s19645_2_henry_5_ByoT","Kuttenberg'i görmek isterim."
"t9193_s19645_2_henry_7_ERmq","Sör Radzig'i iyi tanır mısın?"
"t9193_s19645_2_jindrichuv__qCqY","Merak etme, bir gün seni oraya götüreceğim. Güzel bir şehir ama sonunda en güzel yerin Sasau olduğunu öğreneceksin. Kibar soylularımız, bereketli topraklarımız ve her şeyimiz var."
"t9193_s19645_2_p_jindrichu_5Ryw","Uzun zamandır birbirimizi tanıyoruz."
"t9193_s19645_2_p_jindrichu_DwXp","Her şeyi. Hayatta kalmak istiyorsan elini her taşın altına sokman gerekir."
"t9193_s19645_2_p_jindrichu_dxGm","Ama hiçbir zaman demirden çok uzaklaşmadım."
"t9193_s19645_2_ui","Kuttenberg'de ne yaptın?"
"t9194_s13793_0_henry_0_BJXw","Bu gece icabına bakacağım. Şu an vaktim yok."
"t9195_s13794_0_henry_0_0dCE","Ben onunla ilgilenebilirim."
"t9195_s13794_0_p_jindrichu_KJAO","Pekâlâ… Artık koca adam oldun ve bir erkeğin saygınlık kazanması gerekir. Gününü göster o ayyaşa. Ama dikkat et, dövüşmeye alışkındır. Ne yaparsan yap, annene söyleme."
"t9195_s13794_0_ui","Ben onunla ilgilenirim."
"t9195_s13795_1_henry_0_ZQ1t","Ama Kunesh'in parası olmadan istediğin şeyleri alamam."
"t9195_s13795_1_jindrichuv__UE30","Al, kömür ve bira için para. Bu gece o şerefsizden parayı alacağım."
"t9195_s13795_1_ui","Ama paraya ihtiyacım var."
"t9195_s13796_2_henry_0_jRcy","Kunesh ile konuşmayıp ona verdiklerini geri alsam ne olur?"
"t9195_s13796_2_henry_2_wMNt","Zaten senin olan bir şeyi çalamazsın, o hırsızın da soyuldum diye şikâyetçi olacak hâli yok."
"t9195_s13796_2_jindrichuv__gw1f","Soyacaksın yani onu?"
"t9195_s13796_2_jindrichuv__ZDvS","Hakkın var. Ama annenin konuya bu açıdan bakacağını sanmıyorum."
"t9195_s13796_2_ui","Kunesh'i soyacağım."
"t9205_s13807_0_henry_1_58V5","Elishka, Hermann'ın nesi var? İnsanlar onun kıyameti kopardığını söylüyor."
"t9205_s13807_0_p_eliska_el_fA2q","Ona çok kötü davrandılar. Bu konuyu onunla konuşsan iyi olur."
"t9205_s13807_0_ui","Hermann'ın nesi var?"
"t9206_s13808_0_henry_0_1mrx","Teşekkürler."
"t9206_s13808_0_ui","Teşekkürler."
"t9206_s13809_1_eliska_1_HB1w","Eğer buralarda bir yerde değilse, Rattay'daki bira evinde acıları içinde boğuluyordur."
"t9206_s13809_1_henry_0_x3Er","Peki onu nerede bulabilirim?"
"t9206_s13809_1_p_eliska_el_Kvot","Maalesef."
"t9206_s13809_1_ui","Peki nerede o?"
"t9207_s13810_0_herman_1_Htse","Harika! Teşekkür ederim, Henry."
"t9207_s13810_0_p_henry_hen_0bEp","Nereden başlıyorum?"
"t9207_s13810_0_ui","Yardım edeceğim."
"t9207_s13814_1_henry_0_SsbL","Şimdi olmaz."
"t9207_s13814_1_herman_1_cDh1","Gerçekten beni bu bokun içinde bırakacak mısın? Senden bunu beklemezdim."
"t9207_s13814_1_ui","Şimdi olmaz."
"t9208_s13811_0_henry_4_LFqI","Hı?"
"t9208_s13811_0_herman_1_Xo6R","Benim zamanımdan öncesine dair şeyler var içinde. İçinde onlara benzer şüphelilere dair kayıtlar göreceksin."
"t9208_s13811_0_herman_2_c7RI","Aynı suçları işleyen insanları bulmak zorundasın ve aynı geçmişe sahip olanları, soylu ya da fakir. Böylece uygun cezanın ne olduğunu öğrenebilirsin."
"t9208_s13811_0_herman_3_SJQH","Henry bir de…"
"t9208_s13811_0_ui","Yardım edeceğim."
"t9209_s13812_0_henry_1_2e3H","Aklımda bulunduracağım."
"t9209_s13812_0_herman_0_KFDv","İdamları Darağacı Tepesi'ndeki darağacımda yapmak istiyorlar. Onları bir süre oyalayabilirim ama bir haftadan fazla olmaz."
"t9209_s13813_1_herman_0_IklZ","Bol şans!"
"t9219_s13841_0_henry_0_3pVS","Sadece emin oluyorum."
"t9219_s13841_0_henry_0_A_nu","Senden onu satın almak istiyorum."
"t9219_s13841_0_uhlir__3_pr_pds3","Neden bahsediyorsun? Git ve başka yerde emin ol."
"t9219_s13841_0_ui","Sadece emin oluyorum."
"t9219_s14005_1_henry_2_1sd0","Yazık oldu. Kime sattın onu?"
"t9219_s14005_1_uhlir__3_pr_DAkl","Geç kaldın. Artık bende değil."
"t9219_s14005_1_uhlir__3_pr_OtzL","Meraklı birisin, değil mi? Ama siktir et, beni ne olsa ihbar eder. Andrew'a sattım."
"t9219_s14005_1_ui","Satın almak istiyorum."
"t9219_s14006_2_henry_0_wKfM","Ben Skalitz'de büyüdüm. Ve senin gibi zavallı serserilerin orada çok az kalmış şeylerimizi yağmalaması kadar nefret ettiğim başka bir şey yok. Eğer tüm her şeyi geri vermezsen, benimle tanıştığına çok pişman olursun."
"t9219_s14006_2_p_uhlir__3__MLc1","Ben bir şey yapmadım!"
"t9219_s14006_2_ui","Seni zavallı hırsız!"
"t9220_s13845_0_kunes_2_haQb","Birkaç delikanlının karşısında altıma sıçacağımı düşünüyorsan, çok yanılmışsın. Gerçek bir adamın nasıl dövüştüğünü sana göstermeden önce siktir git şuradan!"
"t9220_s13845_0_p_henry_hen_3oVE","Evet ama eminim ihtiyacım olmayacak ona. Mantıklı olacaksın ve borcunu ödeyeceksin."
"t9220_s13845_0_ui","Mantıklı ol ve öde."
"t9220_s13846_1_kunes_2_jP5a","Siktir git ve köpeklerini de yanında götür, sizi bir güzel pataklamadan önce!"
"t9220_s13846_1_p_henry_hen_zQGy","Başka şansım var mı Kunesh? Seninle konuşmak bir işe yaramayacak anlaşılan. Ama en azından sana şans veriyorum. Her şekilde paranı alacağım. Borcunu şimdi öde ki kavgaya mahal olmasın."
"t9220_s13846_1_ui","Parayı ödemezsen var ya!"
"t9222_s13851_2_herman_1_MEx8","Hallettin mi? İnfaza başlamalarına müsaade edebilir miyim artık?"
"t9224_s13852_0_henry_0_vZWs","Evet."
"t9224_s13852_0_ui","Evet."
"t9224_s13853_1_henry_0_NYPw","Henüz değil. Bir şey daha deneyeceğim."
"t9224_s13853_1_ui","Başka bir şey deneyeceğim."
"t9225_s13854_0_ui","Onları serbest bıraktım."
"t9225_s13857_1_henry_0_Z_w5","Adamları öldürdüm."
"t9225_s13857_1_ui","Onları öldürdüm."
"t9226_s13855_0_ui","İnfaz olmayacak. Onları serbest bıraktım."
"t9227_s13858_0_matus_0_4HZM","Biz hazırız, Hal. Onunla tekrar konuşmayı dene, eğer ödemezse gözünü korkuturuz."
"t9228_s13859_0_fricek_1_vLKn","Dene bakalım, moruk!"
"t9228_s13859_0_kunes_0_j43n","Ne halt yemeye buradasın? Seni kırbaçlamamı mı istersin yoksa yetkiliyi çağırmamı mı?"
"t9229_s13860_0_fricek_1_T7SY","Böylesini severim. Gereksiz saçmalıklar olmadan!"
"t9229_s13860_0_matej_2_9mae","Eh, onunla konuşmayı deneyebilirdik ama sen çoktan başladığından…"
"t9229_s13860_0_matus_0_t3Oa","Tanrım, Hal, şaka yapmıyorsun!"
"t9230_s13861_0_fricek_1_1kIo","Eğlenceliydi ama şimdi gitme vakti."
"t9230_s13861_0_matus_0_sroC","Bu kadarı yeter. Kolluk memuru gelmeden gidelim buradan."
"t9236_s13868_0_p_stepanka__u63T","Ne kadar korkunç… Böyle bir şey nasıl olabilir?"
"t9237_s13869_0_p_henry_hen_cXBi","Böyle bir şeyin olmasına neden izin verdi bir tek Tanrı'nın kendisi bilir…"
"t9238_s13870_0_p_stepanka__KiCQ","Zavallı çocuğum, acını anlıyorum ama bu dünyadaki kötülükler için Tanrı'yı suçlayamayız. Bunlar Şeytan ve ona uyanların işi. Açgözlülükten, hasetten ve kibirden ahlakını yitirmişlerin işi. Hayatta karşına ne çıkarsa çıksın inancını yitirmemelisin."
"t9239_s13871_0_stepanka_z__Wf4v","Kader kocamla benim de yüzümüze gülmedi. Gerçi senin yaşadığın onca dehşet verici şeyle karşılaştırıldığında..."
"t9240_s13872_0_henry_4_1TtR","Çok kötü…"
"t9240_s13872_0_henry_6_utrS","Yıllarca mı dediniz?"
"t9240_s13872_0_henry_8_RFwX","Yedi yıl ha! Havel ceza aldı mı peki?"
"t9240_s13872_0_p_henry_hen_kiHB","Gerçekten mi?"
"t9240_s13872_0_p_stepanka__Qdyv","Hiç! Yedi yıl sonra kocamın bana zayıf, yaşlı bir adam olarak dönmesine rağmen..."
"t9240_s13872_0_stepanka_z__fKlf","Kocamla evlendiğimizde çok gençtim. Babamın isteğiydi bu evlilik. Divish benden yaşça epey büyüktü ama bir kadın kısmetine ne çıkarsa kabul etmeli. Evlendikten çok kısa bir süre sonra, ben daha Talmberg'e yeni adım atmışken kalemiz saldırıya uğradı ve kocamı tutsak aldılar."
"t9240_s13872_0_stepanka_z__kFlJ","Kocam, Valdek'li Sör Havel Medek ile bir tartışma yaşadı, Medek ise bunu kaba kuvvet ile çözmeye karar verdi. Kaleye saldırıp Pribyslavitz köyünü yakarak bir sürü adamımızı hatta yaşlı saray nazırımızı bile öldürdü. Kocamı kalede tutsak edip oraya kendi garnizonunu yerleştirdi."
"t9240_s13872_0_stepanka_z__M9_R","Ben ancak on sekizimdeydim ve birdenbire Sör Robard ile birlikte yapayalnız kaldım. Ne yapacağımızı bilemedik. Prag'a kraldan ve Divish'in arkadaşlarından yardım istemeye gittik ama nafile… Yıllarca uğraştık ama görünüşe göre benim kaderimde yalnız kalmak, kocamın kaderinde de kendi kalesinde hapiste çürümek varmış."
"t9240_s13872_0_stepanka_z__SG01","Yedi yıl. Havel krallığın düşmanı olarak kabul edene kadar yedi yıl geçti ve o zaman bile kaleyi teslim edip kocamı serbest bırakmayı reddetti. En sonunda fidye için para topladım ve ancak o zaman, Tanrı'ya şükürler olsun ki, kocamı bir kez daha görebildim."
"t9243_s13877_0_kunes_0__h_B","Hâlâ ne geziniyorsun burada? Kaybol!"
"t9243_s13878_1_kunes_0_bpZa","Bir şey mi unuttun? Kaybol!"
"t9243_s13879_2_kunes_0_jehu","İnsanların bana bakmasını sevmem, siktir git!"
"t9243_s13880_3_kunes_0_RGdt","Eğer gitmezsen, kırbacı yiyeceksin!"
"t9244_s13881_0_henry_0__QFf","Bekle, bu şekilde gidemem. Üzerime bir şey giymeliyim."
"t9244_s13881_0_p_henry_hen_9X9N","Ne?"
"t9244_s13881_0_p_ptacek_pt_5H4U","Saçmalık!"
"t9244_s13881_0_p_ptacek_pt_VeGA","Aynen böyle gideceksin."
"t9244_s13884_1_henry_0_E5R7","İyi ki Zdena üzerimdeki her şeyi çıkarttırmadı."
"t9244_s13884_1_p_ptacek_pt_4Hhi","Evet…"
"t9245_s13882_0_henry_0_rR7K","Hayatta olmaz!"
"t9245_s13882_0_p_henry_hen_VyGt","Ortalıkta böyle gezinemem!"
"t9245_s13882_0_p_ptacek_pt_5ogp","Bana karşı mı geliyorsun?"
"t9245_s13882_0_p_ptacek_pt_DuEC","Gerçekten, Henry, senin adam gibi adam olduğunu düşünmüştüm! Beni hayal kırıklığına uğrattın."
"t9245_s13882_0_ui","Hayır!"
"t9245_s13883_1_p_henry_hen_QgPD","Pekâlâ, yapacağım. Ama bir gün bu iyiliğimi ödeyeceksin!"
"t9245_s13883_1_p_ptacek_pt_Bf_6","Tamam, anlaştık! Şimdi git ve şarabımı getir. Yandım."
"t9245_s13883_1_ui","Yapacağım."
"t9256_s13902_0_matej_0_H67K","Hal, ben gidiyorum buradan."
"t9267_s13921_0_kunes_0_u4D5","Pekâlâ, demircinin oğlu, hakkımdan geldin. İstediğini al ama bu iş burada bitmedi."
"t9269_s13927_0_fricek_1_pdh2","Göstereceğim sana gününü, ayyaş!"
"t9269_s13927_0_matus_0_xo4M","Hadi işini bitirelim, beyler!"
"t9271_s13931_0_p_fricek_fr_6We6","Bizi kırbaçlamakla ilgili bir şeyler mi söylemiştin sen? Şimdi ne diyorsun?"
"t9271_s13931_0_p_matej_mat_M75X","Yeter mi, ayyaş? Belki gelecek sefer Hal kibarca istediğinde borcunu ödersin."
"t9271_s13931_0_p_matus_mat_iaoU","Yeter. Ölmeden önce bırakalım."
"t9275_s13933_0_matej_0_Mgnd","Ne yapıyorsun Henry? Kafayı mı yedin?"
"t9275_s13934_1_matej_0_YfSe","Beni buna sürükleme! Dur, Hal!"
"t9275_s13935_2_matej_0_XOif","Ben bu işe bulaşmak istemiyorum!"
"t9275_s13936_3_matej_0_Fp04","Ona ders vermek ayrı bir şey, öldürmek ayrı! Darağacına gitmek mi istiyorsun?"
"t9275_s13937_4_matej_0_l6qG","Ben gidiyorum. Cellada selamımı söylersin!"
"t9289_s13943_0_henry_19_n5jZ","Oha! Tamam, gideceğim…"
"t9289_s13943_0_lazebnice_k_DUeI","Hayır, hayır… Madımak ve gelincik!"
"t9289_s13943_0_p_henry_hen_MLc9","Ne…"
"t9289_s13943_0_p_henry_hen_NPjI","Ne? Gidip çiçek toplamamı mı istiyorsun?"
"t9289_s13943_0_p_lazebnice_Qdgx","Bırakın, Sör Hans! Ben diğer kızlar gibi değilim!"
"t9289_s13943_0_p_lazebnice_QqfD","Ne?"
"t9289_s13943_0_p_lazebnice_zFws","Çiçek mi? Hepsini severim, karahindiba, ada çayı, madımak ve gelincik. Gelincikleri çok severim!"
"t9289_s13943_0_p_ptacek_pt_SA7L","<...>"
"t9289_s13943_0_p_ptacek_pt_yvNX","Biliyorum Klara. Sen… Sen farklısın. Daha fazlasını hak ediyorsun…"
"t9289_s13943_0_ptacek_10_Babu","Henry, duydun mu?"
"t9289_s13943_0_ptacek_13_QOSs","Hanımefendi ka... Karahindiba, ada çayı ve… Lahana istiyor. Haha! Dur ya ne dedim ben!"
"t9289_s13943_0_ptacek_17_XfG8","Biliyorum, biliyorum… Sana yine iş veriyorum. Ama bunu yaparsan, sana…"
"t9289_s13943_0_ptacek_4_eVU3","Sen… Çiçekleri hak ediyorsun!"
"t9289_s13943_0_ptacek_7_4ZJU","Ne tür çiçeklerden hoşlanırsın?"
"t9290_s13944_0_herman_1_rExM","Aynen öyle."
"t9290_s13944_0_ui","Seni kandırdılar."
"t9290_s13946_1_henry_0_Ztuf","Bunun bir nedeni olmalı."
"t9290_s13946_1_p_herman_he_k73g","Eğer biliyorsan, söyle!"
"t9290_s13946_1_ui","Bunun bir nedeni olmalı."
"t9291_s13945_0_ui","Peki cellat kim olacak?"
"t9294_s13956_0_matus_0_feKi","Bizimle misin, değil misin?"
"t9294_s13957_1_fricek_2_00tg","Gerçekten, Hal, böyle bir şansı nasıl geri tepersin?"
"t9294_s13957_1_henry_0_srdR","Deutsch'a ders vermek istemediğimden değil ama gerçekten vaktim yok."
"t9294_s13957_1_matus_1_HzD7","Hayal kırıklığına uğradım. Neyse, sen olmadan da halledebiliriz. Gidelim, beyler."
"t9294_s13958_2_henry_0_U0qw","Aman neyse babam biraz daha bekleyebilir."
"t9294_s13958_2_matus_3_UDdp","Eğlenceyi kaçırmayacağını biliyordum. Gidelim!"
"t9294_s13958_2_p_matej_mat_w_aU","Aynen öyle!"
"t9294_s13958_2_ui","Yapacağım!"
"t9294_s13974_3_fricek_4_Svx6","O ayyaşla uğraşmak beni mutlu edecek."
"t9294_s13974_3_henry_0_pZmZ","Tamam yapacağım ama karşılığında siz de bana bir konuda yardım edeceksiniz."
"t9294_s13974_3_henry_2_G5YU","Kunesh'in babama borcu var ama ödemiyor. Onunla konuşmayı denedim ama dinlemedi. Parayı almak için konuşmaktan daha fazlasını yapmalıyım ama tek başıma halledemem."
"t9294_s13974_3_matus_1_GrYu","Ne konuda?"
"t9294_s13974_3_matus_3_UTw_","Sıkıntı yok, sana destek olacağız. Deutsch'un evini bokla kaplama işini bitirdikten hemen sonra."
"t9294_s13974_3_matus_5_sWhv","Pekâlâ, Deutsch hâlâ tavernadayken gidelim."
"t9294_s13974_3_ui","Yapacağım ama karşılığında bana yardım edeceksiniz."
"t9302_s13978_0_fricek_0_JjhI","Yapıyor muyuz yapmıyor muyuz?"
"t9302_s13978_0_fricek_2_LKZ4","Neden? Deutsch tavernada."
"t9302_s13978_0_fricek_4_fUhA","Bu bir sorun mu?"
"t9302_s13978_0_fricek_7_QhOB","Çünkü akıllı olan sensin."
"t9302_s13978_0_henry_6_POnG","Neden ben?"
"t9302_s13978_0_matej_1_77Jz","Bekle. Etrafta kimsenin olmadığından emin olmalıyız."
"t9302_s13978_0_matus_3_BTuA","Farkında değilsin belki ama onun karısı ve bir oğlu var…"
"t9302_s13978_0_matus_5_HxZ5","Evet öyle. Henry, git ve bir şekilde kadını uzaklaştır."
"t9303_s13980_1_matej_3_Uwyk","Evet."
"t9318_s14002_0_henry_0_6HVi","Tamamen yeni bir ibrik. Skalitz'den çalınan olabilir mi?"
"t9318_s14002_0_ui","Yeni ibrik."
"t9319_s14003_0_henry_0_A_8a","Bu eski püskü."
"t9319_s14003_0_ui","Eski püskü."
"t9320_s14004_0_henry_0_cBD9","Bunun en iyi yılları geride kalmış."
"t9320_s14004_0_ui","Bunun en iyi yılları geride kalmış."
"t9330_s14031_0_henry_0_v_Si","Sör Divish iyi ve güçlü bir adama benziyor."
"t9330_s14031_0_henry_3_Jq43","Leydim, hâlâ gençsiniz ve…"
"t9330_s14031_0_henry_p_hen_D17P","…güzelsiniz. En iyi yıllarınızı daha yaşamadınız."
"t9330_s14031_0_stepanka_z__LuVz","Kesinlikle. Sadece çok fazla derdi var. Talmberg'i yeniden inşa etmek zorunda kaldı. Serbest bırakıldıktan sonra kral tarafından Prag Beyi olarak atandı ve bu yüzden çok meşguldü. Bana ayıracak hiç zamanı yoktu ama en azından ikimiz de şehirdeydik ve... Bir şeyler oluyordu. Şimdi buradayız işte..."
"t9331_s14032_0_stepanka_z__DbNo","Keşke dediğin gibi olsaydı delikanlı… Keşke…"
"t9331_s14032_0_stepanka_z__n_hm","Seni böyle konularla neden sıkıyorum ki? Senin derdin sana yetiyor. Ben gideyim de uyu sen."
"t9332_s14033_0_p_henry_hen_ca_H","İyi geceler, Leydim."
"t9332_s14033_0_stepanka_z__062W","Küçük sohbetimiz hoşuma gitti, Henry. İyi geceler, Tanrı'ya emanet ol."
"t9333_s14034_0_henry_1_CmKk","Teşekkürler, Leydim."
"t9333_s14034_0_henry_11_z1IM","İyi geceler, Hanımım."
"t9333_s14034_0_henry_3_lIMs","Ben de öyle umuyorum."
"t9333_s14034_0_p_henry_hen_Hj5V","Tanrı bilir…"
"t9333_s14034_0_p_stepanka__ilV_","Doğru, delikanlı. Sadece Tanrı bilebilir."
"t9333_s14034_0_p_stepanka__yXb7","Ben gideyim. Geç oldu. Yorgunsundur sen. İyi geceler."
"t9333_s14034_0_stepanka_z__8b1u","En kötüsü de onlara yardım etmek için hiçbir şey yapamıyor olmak. Öyle bir orduya karşı kimsenin elinden bir şey gelmez. Hem de Kral tutsak, soylular da birbirinin yakasına yapışmışken… Bize ne olacak peki?"
"t9333_s14034_0_stepanka_z__huTb","Başına gelenler için çok üzgünüm."
"t9333_s14034_0_stepanka_z__MeXc","Umarım Radzig ve diğer sığınmayı başaranlar iyilerdir."
"t9346_s14057_0_matus_0_s2EF","Ne bekliyorsun? Git ve bir şekilde o kadından kurtul."
"t9346_s14058_1_fricek_0_RNb5","İşaret mi bekliyorsun? Hadi, ne duruyorsun?"
"t9346_s14059_2_matej_0_e2I4","Hadi Henry, Deutsch tavernadan gelmeden önce halledelim şu işi."
"t9346_s14060_3_matej_0_eVYk","Yerimizde sayıyoruz. Ben yapmak zorunda kalacağım."
"t9347_s14074_0_kozisnik_ne_kjPI","Dur biraz! Meyhanede ne dediğimi nereden biliyorsun sen? Neden geldin oraya?"
"t9347_s14074_0_kozisnik_ne_MeLe","Ben mi? Sen neden bahsediyorsun? Himmel Herr Gott! Burada ne olmuş?"
"t9347_s14074_0_sarka_0_LS6E","Bu da ne? Tanrı aşkına! Bak ne yaptın, ahmak!"
"t9347_s14074_0_sarka_2_iYzn","Sence? Evi daha yeni beyaza boyamıştık! Bak senin saçma sapan konuşmalarının sonucu ne oldu! Çeneni kapalı tutsaydın böyle olmazdı! "
"t9353_s14075_0_sarka_0_5Xvm","Demircinin oğlu geldi söyledi. İyi ki gelmiş yoksa biri seni dövebilirdi."
"t9353_s14077_1_sarka_0_kM1h","Matthias buradaydı. Şükretmelisin, seni dövülmekten kurtardı."
"t9354_s14076_0_kozisnik_ne_HqPN","Aptal kadın! Bunu kim yaptı sanıyorsun? O yaramaz ve saz arkadaşları! Seni uzaklaştırmak istemişler!"
"t9354_s14076_0_kozisnik_ne_KtzB","Tabii ki doğru, çok açık! Boş ver, ben onlarla ilgilenirim. Bunu sineye çekmeyeceğim."
"t9354_s14076_0_sarka_1_vatz","Bu doğru olamaz."
"t9398_s14137_0_henry_0_rdlX","Deutsch'un orada bize yardım ettiğin için teşekkürler."
"t9398_s14137_0_johanka_1_zAZu","Bana teşekkür etme. Neden bunu yaptım bilmiyorum bile. Matthew ve Fritz'e şaşırmadım ama Matthias'ın daha iyi olduğunu düşünmüştüm."
"t9398_s14137_0_ui","Yardım için sağ ol."
"t9399_s14138_0_henry_0_Ie7m","Bunu kralın şerefi için yaptık."
"t9399_s14138_0_johanka_1_VxOW","Kralın onuru için bir adamın evinin duvarlarına gübre mi attınız? Eminim Majesteleri çok gurur duyardı. Şimdi müsaadenle. Meşgulüm."
"t9399_s14138_0_ui","Krala hakaret edilmesine izin veremezdim."
"t9399_s14139_1_henry_0_4hux","Deutsch her zaman kral hakkında atıp tutuyor. Ona bir ders vermemiz gerekiyordu."
"t9399_s14139_1_johanka_1_ufl_","Eminim bütün o gübreler fikrini değiştirmiştir. Kendine iyi bak, Henry. Şimdi gitmem gerek."
"t9399_s14139_1_ui","Deutsch konusunda bir şeyler yapmamız gerekiyordu."
"t9412_s14166_0_janek_straz_ailO","Çabuk!"
"t9412_s14166_0_janek_straz_n3cX","Kımıldayın millet! Hadi, hadi!"
"t9412_s14166_0_janek_straz_TnT1","Geçidi kapatmalıyız!"
"t9412_s14166_0_janek_straz_v82A","Geri dönemezsin!"
"t9413_s14167_0_p_jindricho_aZxw","Henry, yardım et!"
"t9414_s14168_0_jindrichuv__AokW","Korkak olma!"
"t9414_s14168_0_p_jindrichu_AN3l","Yardım et bize oğlum!"
"t9415_s14169_0_borek_z_tal_Y_55","Henry uyan! Bunu kaçırmak istemezsin."
"t9421_s14188_0_tereza_0_qe_n","Hehehe! "
"t9421_s14189_1_tereza_0_k32H","Henry, iyi misin? Hehehe!"
"t9422_s14190_0_jindrichuv__9tik","Sence çivi sıkıntısı mı çekiyoruz?"
"t9422_s14191_1_jindrichuv__TPWi","Theresa için çivileri getiriyor olman gerekmiyor mu?"
"t9422_s14192_2_jindrichuv__upJC","Neyin var Henry?"
"t9423_s14193_0_henry_0_4b2d","İşte istediğin çiviler."
"t9423_s14193_0_henry_5_8YTO","Gideceğiz."
"t9423_s14193_0_p_henry_hen_hJji","Şey… iyi. Neden sordun?"
"t9423_s14193_0_tereza_1_bvdZ","Teşekkürler. Ee, Bianca nasıl?"
"t9423_s14193_0_tereza_4_Vt5u","Merak ettim. Bu akşam dans etmeye gidecek misiniz?"
"t9423_s14193_0_ui","Al bakalım."
"t9424_s14194_0_henry_1_VjKr","Biraz. Kusura bakma, biraz kontrolden çıktı."
"t9424_s14194_0_p_henry_hen_AvPw","Ben sandım ki o da değirmenden olduğu için…"
"t9424_s14194_0_p_tereza_te_bJ27","Özür dilemene gerek yok. Umarım o aptal Zbyshek dünyanın kaç bucak olduğunu görmüştür. Ona katlanamıyorum."
"t9424_s14194_0_p_tereza_te_ksOd","Yanlış düşünmüşsün. Tam bir domuz. Neyse, seni tutmayayım. Gitmem gerek. Kılıç gerçekten çok güzel gözüküyor."
"t9424_s14194_0_tereza_0_2Jeo","Zbyshek ve Deutsch ile bir anlaşmazlık yaşadığını duydum."
"t9424_s14195_1_tereza_0_xcLb","Belki orada birbirimizi görürüz. Neyse seni tutmayayım, gitmem gerek. Kılıç gerçekten çok güzel olmuş."
"t9459_s14404_0_p_kuman_1_k_lyPF","Nicsak! Nézzétek, ki jött ide hozzánk!"
"t9459_s14404_0_p_kuman_2_k_XUsD","Szép kard. Jól fog ez jönni!"
"t9459_s14404_0_p_kuman_3_k_Hm5t","Kapjátok el! Én addig lefogom a ringyót! "
"t9459_s14404_0_p_kuman_3_p_ASaO","Auuuu. Te ribanc! Várj csak, úgyis elkaplak, ha végeztem azzal a fattyúval! Nem szöksz messzire!"
"t9459_s14404_0_p_tereza_te_h_FQ","Şerefsiz! Bırak beni… Çek pis ellerini üzerimden…"
"t9459_s14405_1_p_kuman_1_k_fYcn","A picsába! Mi ez? Nyírjátok ki a fattyút!"
"t9459_s14405_1_p_kuman_2_k_4cVi","Még sajnálni fogod, hogy megjelentél itt, te szaros!"
"t9459_s14405_1_p_kuman_3_k_y9dO","Kicsit várnod kell, galambocskám, amíg elintézzük ezt a féleszűt..."
"t9459_s14405_1_tereza_6_qW3w","Henry, aptal olma! Kaç! Şansın yok!"
"t9475_s14293_0_p_velitel_z_HdJg","Attention, men!"
"t9476_s14294_0_p_velitel_z_3dZR","Each and every man of you showed he's worth his wages. And today you earned every last Groschen!"
"t9476_s14294_0_p_velitel_z_lt55","That was a fucking fine piece of work!"
"t9476_s14294_0_p_velitel_z_OZ4r","I hope you understand why I've been on your backs the last few days."
"t9476_s14294_0_velitel_zby_9tnL","And mind you don't all go fucking the first woman you see!"
"t9476_s14294_0_velitel_zby_M0ws","Dismissed! Except, of course, for the four who are staying on guard."
"t9476_s14294_0_velitel_zby_sfEL","I must say, I'm proud of you. You're a fine bunch of men!"
"t9476_s14294_0_velitel_zby_tcsX","Today you can go and booze like lords!"
"t9477_s14295_0_borek_z_tal__Q9S","Siperlere gel. Gözcülerden birisi, Sklatiz'den buraya gelen bir grup görmüş."
"t9477_s14295_0_p_henry_hen_RUcu","Ne? Ne oluyor?"
"t9478_s14296_0_borek_z_tal_Ywos","Kimsiniz?"
"t9478_s14296_0_p_borek_z_t_FRFJ","Durun!"
"t9479_s14297_0_p_racek_rac_m3vW","Şeytan ve buyruğundakiler. Başka kim olacak, Robard?"
"t9485_s14306_0_p_henry_hen_aME5","Vardiya bitti. Yaşayan hiçbir şeyin üzerine basmak istemiyorum!"
"t9485_s14306_0_p_henry_hen_FVW4","Aaaah! Harika hissettiriyor bu."
"t9485_s14306_0_p_lazebnice_G0Ih","Yüce Tanrım! Burası hamam, çamaşırhane değil!"
"t9485_s14306_0_p_ptacek_ba_spXB","Pekâlâ bana zaman ver de toplayayım."
"t9485_s14306_0_p_ptacek_ba_u7gL","Kıyafetlerini çıkarmamanın bir sebebi var mı? Kıyafetlerinin altında küçük bir kız mı var?"
"t9488_s14309_0_p_lazebnice_zwyj","<…>"
"t9488_s14309_0_p_slavoj_ma_R5J8","<…>"
"t9489_s14310_0_henry_0_h2Ff","Lanet olsun!"
"t9490_s14311_0_henry_0_P9BM","Hey! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?"
"t9491_s14313_1_p_lazebnice_V3Ek","Archie! Dur, Archie!"
"t9491_s14315_3_p_lazebnice_TmbP","Tanrı aşkına, durun! Archie! Henry! Lütfen durun!"
"t9491_s14316_4_p_lazebnice_MaZr","Hayır hayır! Durun!"
"t9491_s14317_5_p_lazebnice_TqIi","Yüce İsa! Yeter!"
"t9491_s14318_6_p_lazebnice_P9f2","Kesin şunu, lütfen! Aman Tanrım, Archie!"
"t9491_s14319_7_p_lazebnice_CHQz","Hayır… Aman… Aman!"
"t9492_s14320_0_p_slavoj_ma_oakT","Siktir git! Hepiniz siktirin gidin!"
"t9493_s14321_0_p_lazebnice_qwnu","Archie, bekle!"
"t9494_s14322_0_p_ptacek_pt_0m0S","Götlek heriften dayak yedin."
"t9494_s14322_0_ptacek_2_gTFb","<...>"
"t9495_s14323_0_p_henry_hen_J5Wj","Senin içine ne girdi? Soylu bir adamı boğmaya çalışmak?"
"t9495_s14323_0_p_ptacek_pt_QXVX","Çekil gözümün önünden. Seni astırmadan git buradan."
"t9495_s14323_0_p_slavoj_ma_XbAN","Lanet olsun! Siktir! Efendim… Ben bilmiyordum…"
"t9496_s14324_0_p_slavoj_ma_HvMw","Özür dilerim, Lord Hazretleri. Çok üzgünüm!"
"t9497_s14325_0_p_slavoj_ma_m4e4","Özür dilerim!"
"t9498_s14326_0_lazebnice_k_m2AX","Archie, bekle!"
"t9498_s14326_0_ptacek_2_VwxT","Az kalmıştı!"
"t9499_s14327_0_henry_4_5olW","<...>"
"t9499_s14327_0_p_ptacek_pt_xrIx","Götlek herif az daha beni boğacaktı!"
"t9499_s14327_0_ptacek_3_49JR","<...>"
"t9500_s14328_0_p_henry_hen_aWnh","Bu zamana kadar ki en az rahatlatıcı banyoydu."
"t9500_s14328_0_p_henry_hen_cSC1","Aklın götüne mi kaçtı senin? Devam etmek mi istiyorsun?"
"t9500_s14328_0_p_henry_hen_XtDl","İçmek senin sonun olacak."
"t9500_s14328_0_p_ptacek_pt_cHaz","Aynen öyle! Hiç şarap kaldı mı?"
"t9500_s14328_0_p_ptacek_pt_wLyT","Siktir! Bütün Baltık Denizi'ni yutmuşum gibi hissediyorum!"
"t9500_s14328_0_ptacek_10_zRrO","Tabii ki! Tüm olanlardan sonra içki içmek istemediğini söyleme bana!"
"t9502_s14330_0_borek_z_tal_KRsg","Evet efendim, burada."
"t9502_s14330_0_p_borek_z_t_K_cL","Sör Radzig? Dünya varmış!"
"t9502_s14330_0_p_racek_rac__yuc","Bu kadar geç saatte ne yapıyorsun, Divish? Bu yaşta iyi bir gece uykusu çekmesi gerek insanın."
"t9502_s14330_0_racek_kobyl_xulx","Lord Hazretleri de yanınızda mı?"
"t9503_s14331_0_p_divis_z_t_Z_25","Eh, senin de gezmeye çıkmak için çok iyi bir vakit seçtiğin söylenemez, Radzig. Acelen mi var?"
"t9503_s14331_0_racek_2_OMpM","Epey zorlandık gelirken. İster inan ister inanma, bu fırtına ben ve adamlarım için hızır gibi yetişti."
"t9503_s14331_0_racek_kobyl_wu7B","Dedemin eskiden dediği gibi, ağrıyan bir boğaz kesik bir boğazdan iyidir."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_0m7Q","Cesur bir delikanlı."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_51wJ","Gönderdiğin haberci bize olanları söyledi."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_Aako","Zar zor kurtarmış canını."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_BK5O","Burada benimle."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_CxZQ","Deden bilge adammış."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_q2_C","Bizi uyarmak için gönderdiğin delikanlı."
"t9504_s14332_0_divis_z_tal_Yx9K","Ama söylesene dostum, neler oldu Tanrı aşkına?"
"t9504_s14332_0_p_racek_rac_2XMz","Tanrıya şükür!"
"t9504_s14332_0_p_racek_rac_J_JQ","Haberci mi?"
"t9504_s14332_0_p_racek_rac_NGTV","Yaşıyor mu o?"
"t9504_s14332_0_racek_kobyl_NpkZ","Buraya ulaşabildi mi?"
"t9505_s14333_0_divis_z_tal_7u_t","Haklısın."
"t9505_s14333_0_divis_z_tal_KoDQ","Ne yapacaksınız peki?"
"t9505_s14333_0_divis_z_tal_T4Se","Bu geceyi Talmberg'de geçirmek ister misin?"
"t9505_s14333_0_racek_11_HVrS","Oğlan hala seninle mi?"
"t9505_s14333_0_racek_3_Y_up","Fırtına çıktığında Sigismund'un Tatarları deliklerine geri girdiler ve kaleyi basmaktan vazgeçip daha ılıman bir yer aramaya gittiler."
"t9505_s14333_0_racek_5_pQwi","Hayır, hayır. Sigismund yarın kalenin boş olduğunu görünce bizi aramaya gelebilir."
"t9505_s14333_0_racek_7_AZqy","Rattay'a gideceğiz. Hem yakın mesafede hem de kendimizi savunma şansımız daha fazla ve bütün bu insanlar için daha fazla yer var orada."
"t9505_s14333_0_racek_9_Jsxu","Eğer Sigismund gelirse diz çöksen iyi edersin, Divish. Kazanılma şansı olmayan bir savaş vermenin anlamı yok."
"t9505_s14333_0_racek_kobyl_bDiW","Onların karşısında hiç şansımız olmazdı."
"t9505_s14333_0_racek_kobyl_E0P2","Tek yaptığımız sizi tehlikeye atmak olmuş olur. Ben ve adamlarım burada değilken size saldırmak için bir gerekçesi yok."
"t9505_s14333_0_racek_kobyl_h87b","Bu fırtına için Tanrı'ya şükürler olsun!"
"t9505_s14333_0_racek_kobyl_PgFs","Burunlarının dibinden sıvışmayı başardık. Tanrı'ya şükürler olsun!"
"t9506_s14334_0_divis_z_tal_ATQA","Sanki Valdekli Havel'miş gibi kitli tutarım gerekirse."
"t9506_s14334_0_divis_z_tal_SGX8","Zaten yarası var, dinlenmesi gerek."
"t9506_s14334_0_henry_0_l0ih","Buradayım efendim."
"t9506_s14334_0_henry_2_H_SY","İsterdim efendim ama Skalitz'e geri dönmeliyim."
"t9506_s14334_0_henry_8_PuUY","Cesetlerini öylece çürümeye bırakamam sokakta. Onları gömdükten sonra katılacağım size."
"t9506_s14334_0_henry_9_nWJZ","Ama, Efendim..."
"t9506_s14334_0_p_divis_z_t_QL6n","Merak etme, dostum."
"t9506_s14334_0_p_henry_hen_592M","Annemle babamı öylece…"
"t9506_s14334_0_p_racek_rac_f8pU","Oraya geri dönmeyi alının ucundan bile geçirme ahmak! Yaşamaktan mı yoruldun, nedir?"
"t9506_s14334_0_p_racek_rac_jVwi","Deli misin sen? Ne yapacaksın orada?"
"t9506_s14334_0_racek_1__REE","Cesursun, delikanlı. Bunu inkâr edemem."
"t9506_s14334_0_racek_10_BCfz","Baban için çok üzgünüm, ama kendini öldürtmek ona yardımcı olamayacak."
"t9506_s14334_0_racek_kobyl_2Ns5","Sus!"
"t9506_s14334_0_racek_kobyl_bmLx","Olanlar için üzgünüm. Bize katılmak ister misin?"
"t9506_s14334_0_racek_kobyl_V55Y","Divish, ortalık durulana kadar bu delikanlının Talmberg'den ayrılmadığına emin ol."
"t9507_s14335_0_divis_z_tal_9oHV","Elveda dostum ve bol şans."
"t9507_s14335_0_divis_z_tal_wnJ8","Sör Hanush'a selamlarımı ilet!"
"t9507_s14335_0_p_racek_rac_Kloe","Yaşadığınız zorluklar sizi katılaştırmış, Efendim. Ama teşekkür ederim!"
"t9507_s14335_0_racek_3_n8yd","Baş üstüne. Size ve halkınıza da bol şans dilerim!"
"t9507_s14335_0_racek_kobyl_RquY","Şartlar daha... İyi olduğu zaman tekrar görüşeceğiz. Elveda!"
"t9507_s14335_0_racek_kobyl_vUwb","Karanlık zamanlardan geçiyoruz."
"t9507_s14335_0_racek_p_rac_vp6D","Yürüyün!"
"t9508_s14336_0_vojak_0_bCse","Duydunuz mu millet? Kımıldayın! Rattay'a çok yok."
"t9509_s14337_0_henry_0_EFB1","Şu an size yardım edecek vaktim yok."
"t9509_s14337_0_rychtar___r_Y8wi","Ne yazık. Sanırım kendim halletmem gerekecek."
"t9509_s14337_0_ui","Şu an size yardım edemem. "
"t9509_s14338_1_henry_0_Ir9m","Yardıma ihtiyacın varsa, elimden geleni yaparım."
"t9509_s14338_1_rychtar___r_eUuV","Seni Tanrı gönderdi. Eminim çok uzun da sürmeyecektir. Mültecilerin nasıl yaşadıklarını biliyorsun, değil mi? Ama yine de daha fazla bilgiye ihtiyacın olursa, etrafa soruşturuver."
"t9509_s14338_1_ui","Pekâlâ. Yardımcı olacağım."
"t9510_s14339_0_henry_0_qZwv","Bilmem gerekenlerin hepsi bu."
"t9510_s14339_0_rychtar___r_Vfx_","Bol şans."
"t9510_s14339_0_ui","(Ayrıl.)"
"t9510_s14340_1_henry_0_N5_8","Ne tür bir işten bahsediyoruz?"
"t9510_s14340_1_henry_2_B2Km","Bir aşçı ve beş su taşıyacak adam. Kulağa basit geliyor. Bir sorun var mı?"
"t9510_s14340_1_rychtar___r_1CPq","Yaşlı Hagen yemek pişirmekten anlayan birini arıyor ve üç, hayır, beş hamala ihtiyacımız var."
"t9510_s14340_1_rychtar___r_w3WF","Küçük bir tane var. Üç kişi su taşıyacak ama diğer ikisini, affedersin, bok taşıyacak. Ya da Papa'nın dediği gibi işte, dışkı."
"t9510_s14340_1_ui","Ne tür bir iş?"
"t9510_s14341_2_henry_0_KwTp","Bana daha fazla bilgi verebilecek biri var mı? "
"t9510_s14341_2_rychtar___r_FzaJ","Evet, tüccar Konrad Hagen bir aşçı arıyor, gidip onunla konuşabilirsin. Ve genç Alex de kimin hangi iş için daha uygun olacağı hakkında sana birkaç şey söyleyebilir."
"t9510_s14341_2_ui","Bana daha fazla bilgi verebilecek biri var mı? "
"t9510_s14342_3_henry_0_rsb8","Nasıl oluyor da bu kadar çok sorun ortaya çıkıyor?"
"t9510_s14342_3_p_henry_hen_ckqr","Çok kötü durumdalar, onları suçlayamazsın."
"t9510_s14342_3_p_rychtar___tbub","Suçlamıyorum. Ama işin sonunda kazandığı tüm parayla içki alacak birini de seçebilirim."
"t9510_s14342_3_rychtar___r_zMZw","İlk olarak, benden korkuyorlar. Ve ben de ağızlarından direkt olarak istediklerimi duyamıyorum. E o zaman doğru seçimi nasıl yapacağım?"
"t9510_s14342_3_ui","Niçin bu kadar sorun çıkıyor?"
"t9510_s14410_4_henry_0_VIj9","Aşçılık hakkında daha fazla söyleyebileceğiniz bir şey var mı? "
"t9510_s14410_4_rychtar___r_l1Cm","Gidip Hagen ile konuşmalısın. İstediklerini onun adına ben söyleyemem. Belki de fikrini değiştirmiştir."
"t9510_s14410_4_ui","Aşçılık işinden bahseder misiniz biraz?"
"t9510_s14411_5_henry_0_MaCq","Su taşıma işi ile ilgili başka nelere dikkat etmem gerekiyor?"
"t9510_s14411_5_henry_2_XzvQ","Ve suyu almak için ta nehir kıyısına kadar iniyorlar mı? "
"t9510_s14411_5_rychtar___r_VSWz","Üç kişiye ihtiyacımız var. Şimdilik iş ile kasaba sakinlerinin hizmetçileri ilgileniyorlar."
"t9510_s14411_5_rychtar___r_Xrj3","Tabii ki. Başka nereden alacaklar? İdam Tepesi'nden mi? Kolay iş değil ama birileri bu işi yapmalı."
"t9510_s14411_5_ui","Taşıma işinden bahsedebilir misiniz biraz?"
"t9510_s14412_6_henry_0_34Gj","Diğer taşıyıcılar hakkında başka ne söyleyebilirsiniz?"
"t9510_s14412_6_henry_3_8prr","İğrenç duruyor. Kim neden böyle bir işi istesin ki?"
"t9510_s14412_6_p_rychtar___kuzP","Pis iş ama bu işin de yapılması gerekiyor. Zaten hepsine yetecek kadar iş de olacak. Bazıları dolup taşıyor."
"t9510_s14412_6_rychtar___r_FdoP","Hiçbir şey yolunda gitmezse, kişi başı işin ücretini iki Groşen yaparım. Bu, birilerini ikna edebilir."
"t9510_s14412_6_ui","Diğer taşıyıcılar?"
"t9532_s14397_0_henry_0_s1HZ","Fair enough."
"t9532_s14397_0_strazny___l_eeTW","I knew you'd see sense."
"t9532_s14397_0_ui","Leave it be."
"t9532_s14398_1_henry_0_Djll","That's not going to happen!"
"t9532_s14398_1_ui","That won't happen!"
"t9533_s14399_0_henry_0_0ZQy","Fight, Woyzeck!"
"t9533_s14399_0_strazny___l_vpd3","You won't get away with this. Take that bastard down!"
"t9533_s14399_0_ui","Fight, Woyzeck!"
"t9534_s14401_0_magda_0_LKt0","Woyzi, my love, I'm so happy to see you!"
"t9534_s14401_0_magda_2_zNGg","I'm tired of hiding and sneaking around! I'll run away with you whenever you're ready."
"t9534_s14401_0_magda_4_kbBB","Face up to it like a man! Because of you, Father watches me like a hawk day and night. I'm going out of my mind!"
"t9534_s14401_0_magda_6_ZEl1","I can't wait. Farewell, dearest."
"t9534_s14401_0_mlynar_vojt_3RnM","Shh! We don't want anyone to hear us!"
"t9534_s14401_0_mlynar_vojt_frlZ","Bear with it, my dear, please. I have to go before someone sees us - we'll meet at our usual place"
"t9534_s14401_0_mlynar_vojt_syti","Come now, you know I have a wife, and your father would kill me!"
"t9535_s14402_0_mlynar_vojt_VULr","I'll take my chances. I doubt you could hit a barn door."
"t9535_s14402_0_mlynar_vojt_xe7G","What's it to you? I can walk where I like."
"t9535_s14402_0_vekos_pruda_D3Vc","What do you want here, you weasel?!"
"t9535_s14402_0_vekos_pruda_EvdI","If you take one step nearer my house, I swear to God I'll put a crossbow bolt in your heart!"
"t9537_s14408_0_p_borek_z_t_L24Y","Herkes dış kaledeki siperlere! Çabuk olun, ziyaretçimiz var!"
"t9538_s14409_0_ptacek_4_UpfR","Yirmi beş groşen vereceğim!"
"t9575_s14496_0_ui","(Konuşmayı bitir)"
"t9575_s14499_1_henry_0_y2Y0","Yeni aşçı için özellikle aradığın bir kriter var mı?"
"t9575_s14499_1_henry_3_kCaP","Evet, tabii ama Başmuhafız farklı kriterlerinin de olduğunu söyledi. "
"t9575_s14499_1_p_henry_hen_AWXR","Genç, hünerli? "
"t9575_s14499_1_p_henry_hen_dGiE","Anladım, kusura bakma."
"t9575_s14499_1_p_konrad_ha_7ejY","Ne gerek var? İnsanları yemekleriyle etkileyecek, yüzüyle değil!"
"t9575_s14499_1_p_konrad_ha_AYoD","Evet, aynı zamanda ben işe gittiğimde evi derleyip toparlayabilecek bir kadın arıyorum."
"t9575_s14499_1_p_konrad_ha_sDLh","Yemek pişirmeyi bilirse oldukça iyi olur."
"t9575_s14499_1_ui","Aşçıdan beklentilerin neler?"
"t9575_s15331_2_henry_0_dabi","Duydum ki farklı taşıma işleri de varmış."
"t9575_s15331_2_henry_2_uCmw","Aynı zamanda benim halkım için de iyi olacak."
"t9575_s15331_2_konrad_hage_LwbL","Evet, evet. Birinin çıkmamasına şaşırdım. Kasaba sakinleri kendi hizmetçilerini göndermek zorunda kalmasalar, kesinlikle kasaba için daha iyi olacak."
"t9575_s15331_2_p_konrad_ha_6kT7","Tabii, tabii. Öyle olacak."
"t9575_s15331_2_ui","Su hamalları."
"t9575_s15587_3_henry_0_34We","Duydum ki tuvaletleri, tuvaletleri boşaltacak birilerini arıyormuşsun."
"t9575_s15587_3_p_henry_hen_nEHR","Ama bilmem gerekiyor…"
"t9575_s15587_3_p_konrad_ha_99qc","Yeter! Evimde daha fazla bu şekilde konuşulmayacak!"
"t9575_s15587_3_p_konrad_ha_xEjA","…Sorunu değil."
"t9575_s15587_3_p_konrad_ha_zEBU","Böyle konuları konuşmak bizim gibi adamların ağzına yakışmaz. Bizim gibi nitelikli insanların…"
"t9575_s15587_3_ui","Tuvaletleri de boşaltacak birilerine ihtiyacın varmış. "
"t9580_s14505_0_vojak_po_bi_0JQS","Ooof! That was ugly..."
"t9580_s14508_3_vojak_po_bi__3oS","By God, we gave them what for, eh?"
"t9580_s14509_4_vojak_po_bi_Cv9k","By all that's holy..."
"t9580_s14510_5_vojak_po_bi_kFom","Well, we're still alive anyway, eh?"
"t9580_s14512_7_p_vojak_po__Fj7g","...oooow!"
"t9580_s14513_8_p_vojak_po__Sxf4","They really fucked me up..."
"t9581_s14514_0_vojak_posel_Z3Ut","Hold on, Miroslav! For sure they'll send someone."
"t9581_s14514_0_vojak_zrane_yPMP","Don't... bullshit me..."
"t9581_s14515_1_vojak_posel_ABHF","Don't worry, you'll be alright..."
"t9581_s14516_2_vojak_posel_irCp","Don't talk! Do you want a drink of water?"
"t9581_s14516_2_vojak_zrane_6Q3_","No.... w... wine..."
"t9581_s14516_2_vojak_zrane_IyOK","W... w..."
"t9582_s14517_0_vojak_po_bi_UsKc","What in God's name are you doing here? There could be bandits around!"
"t9582_s14518_1_vojak_po_bi_cEHE","Go and find our camp. It's not safe here..."
"t9582_s14519_2_p_vojak_po__Bt0M","Leave me be!"
"t9582_s14520_3_vojak_po_bi_OpCo","If you're here to rob the dead you can clear off!"
"t9582_s14521_4_vojak_po_bi_iQzM","If you want anything, talk to Robard. He'll be at the camp."
"t9582_s14522_5_vojak_po_bi_ksdf","What d'you want here? Either go and report to Robard at the camp, or piss off!"
"t9583_s14523_0_vojak_alpha_KJ6O","This is boring..."
"t9585_s14525_0_vojak_alpha_se9i","What a fucking hole... What did we do to deserve this?"
"t9586_s14526_0_vojak_alpha_IGLc","Ale for a hero!"
"t9587_s14527_0_henry_0_e8sW","What happened here?"
"t9587_s14527_0_henry_2_lN6j","What?"
"t9587_s14527_0_vojak_alpha_nCQw","You wouldn't believe. Bandits."
"t9587_s14527_0_vojak_alpha_wa2H","Just so. We've been hanging around here for weeks and nothing happens. "
"t9587_s14527_0_vojak_alpha_ymxn","And all at once we're fighting tooth and claw with them."
"t9587_s14528_1_henry_0_rAcc","Who's in charge here?"
"t9587_s14528_1_henry_2_FJbD","Where can I find him?"
"t9587_s14528_1_vojak_alpha_v_N6","Robard of Talmberg."
"t9588_s14529_0_p_vojak_alp_81IZ","There he is."
"t9588_s14530_1_vojak_alpha_4aP7","In the camp."
"t9593_s16844_4_vojak_alpha_iJPg","Christ! What the hell is the stink here?"
"t9593_s16845_5_p_vojak_alp_GYys","Great... back on watch again tomorrow. Like I've got nothing better to do..."
"t9593_s16846_6_vojak_alpha_x5eB","Fuck it, fellahs! Where have you hidden my dagger again?"
"t9593_s16847_7_p_vojak_alp_K6kt","Yaaaaaaaah..."
"t9595_s16848_1_vojak_alpha_ePxV","I wish I was in the tavern."
"t9595_s16849_2_vojak_alpha_iXnl","This wouldn't happen in Talmberg..."
"t9596_s16995_1_vojak_alpha_herH","Where's the bloody ale? Do I have to chop up another bandit before I get one?"
"t9596_s16996_2_vojak_alpha_GMbX","I want to spend my wages! Innkeep!"
"t9596_s16997_3_vojak_alpha_fFAC","We protect you and you won't even give us a drink?"
"t9596_s16998_4_p_vojak_alp_h1ID","Warriors, soldiers, let's drink all night! Then get up at dawn and start a fight!"
"t9596_s16999_5_vojak_alpha_Yc01","A toast, lads! To living to fight another day!"
"t9596_s17000_6_p_vojak_alp_492q","To Miroslav! He was a good lad and went down fighting!"
"t9596_s17001_7_vojak_alpha_pQq9","Let's drink to Miroslav! That he may recover!"
"t9597_s14527_0_ui","What happened here?"
"t9597_s14528_1_ui","Who's in charge here?"
"t9598_s14532_0_henry_0_bouN","I've been thinking…"
"t9598_s14532_0_p_velitel_z_PKfw","You again?"
"t9598_s14532_0_p_velitel_z_ZJme","What do you want?"
"t9598_s14532_0_ui","I have some questions…"
"t9598_s14542_1_henry_0_CPlC","I'd like to know…"
"t9598_s14542_1_ui","I have some questions…"
"t9598_s27563_2_henry_0_9NGv","I wanted…"
"t9598_s27563_2_ui","I have some questions ..."
"t9600_s14537_0_henry_0_tceP","Me? I just happened to be passing..."
"t9600_s14537_0_p_velitel_z_8Uk8","Well, pass then! You've no business here."
"t9600_s14539_0_henry_0_uzOW","Excuse me for asking, but who are you exactly?"
"t9600_s14539_0_ui","Who are you?"
"t9600_s14539_0_velitel_zby_rFhs","I'm Robard of Talmberg, Divisch's captain. Right now I'm in command of this rabble. "
"t9600_s14540_1_henry_0_bzsG","Where did you come from anyway?"
"t9600_s14540_1_henry_0_UE1K","What exactly happened here?"
"t9600_s14540_1_velitel_zby_2VGC","So we came down hard on them and showed them the error of their ways..."
"t9600_s14540_1_velitel_zby_Cj1M","From Talmberg. Lord Divisch sent us here to guard Samopesch and Merhojed, since there's been such a ruckus in the area recently."
"t9600_s14540_1_velitel_zby_lNF6","We just slaughtered a good dozen bandits. They attacked a local farm, killed everyone and torched it."
"t9600_s14541_2_henry_0_cjbM","Can I help with anything?"
"t9600_s14545_3_p_henry_hen_za2h","I'm going with you to get the Cumans."
"t9600_s14545_6_ui","Let's go get the Cumans!"
"t9600_s14754_5_ui","Can I help?"
"t9600_s16925_2_henry_0_gNtW","I'd like to ask about the bandits."
"t9600_s16925_2_henry_2_iiZn","Where did they come from?"
"t9600_s16925_2_velitel_zby_7A0A","What do you want to know?"
"t9600_s16925_2_velitel_zby_koXc","Jesus! What rock did you crawl out from under? They came with Sigismund, right? They belong to his armies."
"t9600_s16925_2_velitel_zby_so7H","It seems they attacked a few people around here and they've been spotted several times, so be careful."
"t9600_s16925_3_ui","What do you know about the bandits?"
"t9600_s16926_4_ui","What happened here?"
"t9600_s18284_1_ui","I just happened to be passing."
"t9600_s18285_7_henry_0_OMjX","I'll go and tackle the Cumans then."
"t9600_s18285_7_p_velitel_z_v8ei","Are you sure it's worth it for six score Groschen?"
"t9600_s18285_7_ui","Let's go get the Cumans!"
"t9600_s18626_8_henry_0_sHxn","Nothing actually."
"t9600_s18626_8_ui","Nothing actually."
"t9600_s19016_2_ui","How did you get here?"
"t9602_s14544_0_velitel_zby_Rzey","Sure. Ask the men if they need anything."
"t9602_s14544_0_velitel_zby_YQiL","But if things turn nasty, keep back. I don't want you on my conscience."
"t9603_s14546_0_p_velitel_z_xNFL","Ha! You! Come on..."
"t9603_s14546_0_velitel_zby_lfKS","You know what? Show us what you can do in the arena, ask around if you can help with anything and maybe we'll see if you're any use to us."
"t9603_s14546_0_velitel_zby_meUD","Look at my men. They're equipped for it, experienced and I trust them. I can't say that about you."
"t9603_s14547_1_p_velitel_z_490T","So why the hell not?"
"t9603_s14547_1_velitel_zby_QTN8","Are you sure? Not that I don't believe you, but do you want to be chasing around the woods? Things might get ugly..."
"t9603_s14755_1_p_henry_hen_QEGe","Yeah... sure. I'm in."
"t9603_s14755_1_velitel_zby_UNzm","You clearly have the balls, you're equipped for it and the men say you know how to handle yourself..."
"t9622_s14590_0_henry_0_mmWe","I'll think it over."
"t9622_s14590_0_ui","We'll see."
"t9622_s14590_0_velitel_zby_Tcw2","That's what I thought."
"t9622_s14591_1_henry_0_OIrx","I'm in."
"t9622_s14591_1_ui","I'm in."
"t9622_s14591_1_velitel_zby_1TuI","God be with you..."
"t9622_s14591_1_velitel_zby_d85Y","Really? Alright then. For every right Cuman ear you bring me you'll get six score of Groschen."
"t9635_s14632_0_matus_3_OlNo","Zamanın olduğunda uğra da bir görüşelim."
"t9635_s14632_0_p_matus_mat_aMNF","Henry!"
"t9636_s14633_0_henry_1_lPV5","Ee, bu sefer neler planlıyorsun?"
"t9636_s14633_0_matus_2_FoXR","Şey, bizim bir fikrimiz var."
"t9636_s14633_0_matus_3_wkjh","Talmberg taş ocağına, işçilere gecikmiş ücretlerini ödemek için gelen parayı duymuş olabilir misin?"
"t9636_s14646_1_henry_0_Makj","Parayı ne zaman getireceklerini nasıl öğreneceğim?"
"t9636_s14646_1_matus_1_bkC5","Bu civarlarda oldukça iyi tanınıyorsun, değil mi? Bir yolunu bulursun."
"t9637_s14634_0_henry_0_opj8","Onun hakkında hiçbir şey duymadım."
"t9637_s14634_0_ui","Hiçbir şey duymadım."
"t9637_s14645_1_henry_0_qP4o","Bazı şeylere kulak misafiri oldum."
"t9637_s14645_1_ui","Bir şeyler duydum."
"t9638_s14635_0_matus_0_PEyy","Onlara üç aylık borçları var. Ve o taş ocağında çok sayıda işçi var."
"t9639_s14636_0_henry_0_at5z","Ancak buranın iyi korunuyor olması gerekiyor, değil mi?"
"t9639_s14636_0_p_matus_mat_rs4E","Belki de değil. Eğer doğru zamanı tutturursak."
"t9639_s14636_0_ui","Korunuyor olacak."
"t9639_s14637_1_henry_0_WOo8","Ve neden bu konuyu Andrew'suz konuşuyoruz?"
"t9639_s14637_1_matus_1_qDO2","Andrew'ın buna yüreği yetmez. Bizi cehenneme gönderir."
"t9639_s14637_1_ui","Peki ya Andrew?"
"t9639_s14641_2_p_henry_hen_6JrP","Bu adamlar Sigismund için mi çalışıyorlar?"
"t9639_s14641_2_p_matus_mat_smu4","Eh... Evet, evet, Sigismund için."
"t9639_s14641_2_ui","Yani bunlar Sigismund'un adamları mı?"
"t9639_s14642_3_henry_0_DOWk","Varım."
"t9639_s14642_3_matus_1_xQpn","Olağanüstü! Fakat işe başlamadan önce, daha fazlasını öğrenmeliyiz."
"t9639_s14643_4_henry_0_SwSH","Bunun bir parçası olmak istemiyorum. Ağzını her açtığında planınız daha çirkinleşiyor."
"t9639_s14643_4_p_matus_mat_PAuV","Yani artık sana güvenemeyiz? Tamam, biz de sensiz yaparız!"
"t9639_s14643_4_ui","Reddet."
"t9639_s14644_5_henry_0_Gs08","Önce bir şey öğrenmem gerekiyor."
"t9639_s14644_5_p_matus_mat_cXyZ","Tamam, sanırım."
"t9639_s14644_5_ui","Önce bir şey öğrenmem gerekiyor."
"t9639_s14655_3_matus_2_cbd2","Biz sinsice gidip ocağı bir kontrol edeceğiz. Bu arada sen de Talmberg'e gidip parayı ne zaman getireceklerini öğren."
"t9639_s14655_3_matus_3_QhtS","Kimin koruyacağını öğrenmeye çalış. Daha da iyisi, mümkün olduğunca az güvenlik görevlisi olmasını sağlamaya çalış, bilirsin, hiç üzülmem bile."
"t9639_s14655_3_ui","Varım."
"t9640_s14638_0_henry_0_lGs0","Öyle mi? Nasıl yani?"
"t9640_s14638_0_matus_1_in2a","Bilmiyorum. Sadece yapmayacağını söyledi."
"t9640_s14638_0_ui","Neden?"
"t9640_s14640_1_henry_0_NYq6","Siktiğimin salağı."
"t9640_s14640_1_ui","Pisliğin teki."
"t9641_s14639_0_henry_0_icSc","Andrew ilgilenmiyor mu? Bu iş tehlikeli mi? Bak, bunu yapacaksam, her şeyi bilmek istiyorum."
"t9643_s14648_0_henry_0_rYJ6","Siktir, Matthew! Gerçekten öyle mi?"
"t9643_s14648_0_ui","Gerçekten öyle mi, Matthew?"
"t9643_s14656_1_p_henry_hen_1CHs","Ve eminsin öyle mi?"
"t9643_s14656_1_ui","Emin misin?"
"t9643_s14659_2_henry_0_ijUA","Ama Taş Ocağı Ustası Rupert'i tanırım. Bu insanlar Sigismund için çalışmaz."
"t9643_s14659_2_p_matus_mat_kyAy","Evet, çalışmazlar."
"t9643_s14659_2_ui","Ama onları tanırım."
"t9644_s14649_0_matus_0_4RcR","Hayır."
"t9644_s14654_1_matus_0_W9WS","Tanrım, benim canımı sıkmayı kes! Var mısın, yok musun?"
"t9645_s14650_0_henry_4_X7Z1","Ama böyle bir şey?"
"t9645_s14650_0_p_henry_hen_emjZ","Ve sen de bunun iyi olduğunu düşündün? Şimdi böyle mi olduk he, sıradan hırsızlar?"
"t9645_s14650_0_p_matus_mat_7I9A","Şimdi Sasau'da olduğumuzdan daha iyi olduğumuzu mu sanıyorsun, bu tavernada çürüyüp gidiyoruz?"
"t9645_s14650_0_p_matus_mat_LqjA","Sana ne söylememi isterdin, ha? Bize iyice bir bak. Sen haklısın ama boğazımıza kadar boka batmış durumdayız!"
"t9646_s14651_0_henry_0_FJM4","Evet!"
"t9646_s14651_0_matus_1_snbj","O zaman sen bir budalasın!"
"t9646_s14651_0_ui","Evet!"
"t9646_s14653_1_henry_0_QtZL","Hayır. Sanırım değiliz."
"t9646_s14653_1_matus_1_EesY","Yani anlıyorsun?"
"t9646_s14653_1_ui","Hayır."
"t9647_s14652_0_matus_0_aNOK","Skalitz'ten beri, her şey cehenneme döndü. Bunun bedelini neden biz ödüyoruz?"
"t9647_s14652_0_p_matus_mat_A3sL","Siktiğimin işçilerinin canı cehenneme!"
"t9648_s14657_0_p_matus_mat_oyhQ","Hayır. Aslında onlar Sigismund'un adamları değiller."
"t9648_s14658_1_matus_0_6wKM","Siktir et! Var mısın, yok musun?"
"t9650_s14633_0_ui","Ee, neler planlıyorsun şimdi?"
"t9650_s14646_2_henry_0_Vk7r","Aslında bunu nasıl yapmam gerekiyor?"
"t9650_s14646_2_matus_1_YKGZ","Neyi?"
"t9650_s14646_2_ui","Bu planımız…"
"t9650_s14664_1_henry_0_WaTg","İş hakkında…"
"t9650_s14664_1_ui","İş hakkında…"
"t9651_s14660_0_ui","Biraz riskli gibi geliyor."
"t9651_s14663_1_henry_0_AQMc","Peki."
"t9651_s14663_1_ui","Peki."
"t9652_s14661_0_p_matus_mat_3ZlR","Ama o ne gümüş yığını öyle!"
"t9652_s14661_0_p_matus_mat_QwZp","Talmberg'e yakın, bu yüzden bir şeyleri berbat edersek sorun yaşayabiliriz."
"t9652_s14662_1_matus_0_Lwek","Zamanla bilmen gereken her şeyi öğreneceksin."
"t9653_s14665_0_henry_0_cnbx","Talmberg'de ya da taş ocağı yolunda bir yerden çalamaz mıyız?"
"t9653_s14665_0_p_matus_mat_sQfW","Kendini öldürmek istiyorsan, yalnız başına yap."
"t9653_s14665_0_ui","Hemen alıp kaçsak ne olur?"
"t9653_s14735_2_henry_0_Ji3w","Taş ocağıyla ilgili bir şey biliyor musun?"
"t9653_s14735_2_henry_6_7Gcb","Belki de şansımız yaver gider ve bölgedeki diğer sorunlarla ilgilenmeye giderler."
"t9653_s14735_2_matus_1_Xktu","Birazcık. Kontrol edeceğiz. Bunu çabucak yapmak zorundayız ya da çok muhafız olmadığından emin olmalıyız."
"t9653_s14735_2_p_henry_hen_Or2e","Onlara rüşvet veremez miyiz?"
"t9653_s14735_2_p_matus_mat_IUQZ","Hmm. Olabilir. Fakat riskli olabilir, bazıları boşboğazlık yapabilirler."
"t9653_s14735_2_ui","Taş ocağıyla ilgili bir şey biliyor musun?"
"t9653_s15899_3_henry_0_nGYC","Anlaştık o zaman. Ben işe koyulayım."
"t9653_s15899_3_matus_1_gOp7","Çok iyi. Taş ocağına bir ziyarette bulunacağız. Bizi orada bulacaksın."
"t9653_s15899_3_ui","Tamam. Anladım."
"t9653_s17802_1_ui","Ne zaman taşınacağını nasıl öğreneceğim?"
"t9653_s46076_1_henry_0_uaS3","Paraya refakat için gönderilen muhafızları mümkün olduğunca en aza indiğinden emin olmanın bir yolu olabileceğini ima ettin."
"t9653_s46076_1_matus_1_NYNy","Belki. Bunu Fritz'e sor. Sorun çıkarmakta üstüne yok."
"t9653_s46076_1_ui","Çok fazla muhafız olmamasını nasıl sağlayabilirim?"
"t9673_s14703_0_magda_0_Tc26","Go on then. What are you waiting for?"
"t9683_s14723_0_mlynar_vojt_L2sp","It's no business of yours what I was doing near his house. But I never killed anyone!"
"t9683_s14723_0_mlynar_vojt_LvkA","I tell you, I had nothing to do with it!"
"t9683_s14723_0_mlynar_vojt_mfPa","Seriously, though, you can't blame me for this! I'm an honest miller."
"t9683_s14723_0_mlynar_vojt_nG63","What witnesses?"
"t9683_s14723_0_mlynar_vojt_Yxfg","I'm innocent! You can't arrest me!"
"t9683_s14723_0_p_mlynar_vo_Sm9b","What? There's been some mistake. I haven't strangled anyone for a long time, and when I did, no one found out."
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_1cj3","There are witnesses who say otherwise. You'll have your chance to defend yourself against the charges, so don't waste your breath and come along quietly!"
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_bRdG","You can tell that to the executioner. Let's go!"
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_ib0j","You were seen snooping around Merchant Pruda's house often enough. So don't try to tell me you have nothing to do with the murder!"
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_KGmb","Can we not? Well, we'll see. Grab him!"
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_OBcA","Save it, you're coming with us!"
"t9683_s14723_0_straz_zatyk_U6Y1","In the name of Sir Hanush, Lord of Leipa and Governor of the domain of Rattay, I arrest you for the heinous crime of murder!"
"t9694_s14752_0_vojak_alpha_Q2II","Here's our man!"
"t9694_s14753_1_vojak_alpha_ynZ5","Praise the Lord and kill the Cumans!"
"t9694_s17002_2_vojak_alpha_R8qi","Look! That's him!"
"t9694_s17003_3_vojak_alpha_5IHY","Aren't you that Cuman-killer?"
"t9694_s17016_4_vojak_alpha_FOL6","Hey, good work!"
"t9695_s14756_0_henry_0_A1Ez","Do you know anything about those Cumans?"
"t9695_s14756_0_ui","Do you know anything about Cumans?"
"t9696_s14757_0_o_kumanech__4ekv","I only know they attacked someone. But I haven't actually seen them myself."
"t9696_s14759_2_p_o_kumanec_y4cX","Cumans, here?! Sweet Mother of God!"
"t9696_s14760_2_o_kumanech__gKej","I tried to tell the soldiers, but the bastards didn't believe me."
"t9696_s14760_2_p_o_kumanec_l39Q","What? Cumans here?! Why didn't anyone say anything?"
"t9696_s14760_3_o_kumanech__QKON","I saw one of them gathering firewood south of Merhojed. I reckon they've got a camp nearby."
"t9696_s14760_3_o_kumanech__yoCJ","Indeed! They crept out of the woods like wolves in wintertime and started attacking people. And that's not all..."
"t9696_s17725_3_p_o_kumanec_s6FQ","I hear they killed everyone at the Kolbens', the filthy scoundrels..."
"t9696_s17727_5_o_kumanech__5yW9","They're a herd of Hungarian swine! And the Hand of God will strike Sigismund for bringing that vermin here."
"t9697_s14761_0_henry_0_N1UQ","About those Cumans..."
"t9697_s14761_0_ui","About those Cumans..."
"t9697_s14761_0_velitel_zby_T0jY","Have you changed your mind? I won't think worse of you..."
"t9697_s18286_1_henry_0_0EmF","I've got a piece of Cuman here for you."
"t9697_s18286_1_ui","I killed a Cuman."
"t9698_s14762_0_henry_0_VHor","I'm still working on it."
"t9698_s14762_0_ui","I'm still working on it."
"t9698_s14762_0_velitel_zby_pcM2","Just be careful, understand? No need to play the hero."
"t9698_s14763_1_henry_0_aLT0","Didn't you say something about Groschen for Cuman ears?"
"t9698_s14763_1_henry_3_hFU8","Why so surprised?"
"t9698_s14763_1_p_velitel_z_a3eO","Wait... Are you really bringing me a Cuman ear?"
"t9698_s14763_1_ui","I killed a Cuman."
"t9699_s14764_0_p_velitel_z_Gxpr","I must admit I almost started preparing your funeral."
"t9699_s14764_0_p_velitel_z_mt0k","Fucking hell, lad! You didn't run off or get killed! You've earned your Groschen well. Here you are..."
"t9699_s14765_1_p_velitel_z_FfKF","Another? You never give up, do you? I hope the Cumans run out before my Groschen do. Here you are..."
"t9700_s14766_0_p_velitel_z_GF6c","So there's no excuses for any of you lot! If a village boy can kill a Cuman, you can do it too!"
"t9700_s14766_0_p_velitel_z_MymZ","Hey, lads! Come and see! This young fellow hunted down a Cuman!"
"t9700_s14766_0_p_velitel_z_UhQw","Take a good look at him! He hunted down a pest for us in the woods here! Not bad for a yokel!"
"t9700_s14766_0_p_vojak_alp_k4W6","No fucking way! Really?"
"t9700_s14766_0_velitel_zby_5dgq","And if not, next time this peasant will be getting your wages! Dismissed!"
"t9701_s14767_0_p_vojak_po__ri55","Alright, alright..."
"t9701_s14767_0_vojak_po_bi_EyZ3","Alright? "
"t9701_s14768_1_vojak_po_bi_NXxt","Are you alright? Fuck! Speak to me!"
"t9701_s14768_1_vojak_po_bi_uOCk","I... I'll manage."
"t9701_s14769_2_vojak_po_bi_mXkj","We've got to bury all these people..."
"t9701_s14769_2_vojak_po_bi_omCs","Even those rats?"
"t9717_s14810_0_matej_0_A7Du","Tanrı sizinle olsun!"
"t9717_s14810_0_matej_2_yr4m","Tavernadaydım ve kocanız çok tuhaf iddialarda bulunduğunu söylemek istedim. Ona bir şey olacak diye endişelendim."
"t9717_s14810_0_matej_4_z5yj","Kralın ayyaş olduğunu, Sigismund'un doğru olanı yaptığını ve…  Gerisini söylemek istemiyorum. İnsanlar bu durumdan pek hoşlanmıyor."
"t9717_s14810_0_sarka_1_qJLP","Amin. Ne istiyorsun delikanlı?"
"t9717_s14810_0_sarka_3_eqnN","Yüce Tanrım! Ne konuda atıp tutuyordu?"
"t9717_s14810_0_sarka_5_NtX0","Hiç dersini almayacak mı bu adam? Haber verdiğin için sağ ol. Göstereceğim ona!"
"t9718_s14813_2_p_vojak_zra_A7Xk","...mother..."
"t9718_s14814_3_p_vojak_zra_jyrP","Aaaah! Mary... aagh...Mother of G..god..."
"t9719_s14815_0_henry_0_MOUs","What happened here?"
"t9719_s14815_0_henry_4_EvX4","My name is Henry. I'm from Silber Skalitz."
"t9719_s14815_0_p_vojak_pos_a3gh","We were attacked by bandits... There were more men wounded, but Miroslav here... I'm afraid he won't last out the night..."
"t9719_s14815_0_p_vojak_pos_vZN6","Eh... Who are you?"
"t9719_s14815_0_ui","What happened here?"
"t9719_s14815_0_vojak_posel_UiSo","My God, Skalitz didn't fare well... I'm Martin and this here is my friend Miroslav."
"t9719_s15113_1_p_henry_hen_HnV8","Shit, that doesn't sound good."
"t9719_s15113_1_p_henry_hen_neGj","How's he doing? He doesn't look too good..."
"t9719_s15113_1_vojak_posel_eidu","The arrow is broken to pieces inside him."
"t9719_s15113_1_vojak_posel_YJaj","He got an arrow in the belly and then another two bastards jumped him. "
"t9719_s19017_1_henry_0_HRGA","What about the wounded man?"
"t9719_s19017_1_p_vojak_pos_j3Vh","Miroslav? He needs a field surgeon or herbalist. Do you know of anyone?"
"t9719_s19017_1_ui","What about the wounded man?"
"t9727_s14828_0_henry_0_DAnZ","Sorry, I can't help you."
"t9727_s14828_0_ui","Sorry, I can't help you."
"t9727_s14829_1_henry_0_SOPW","Can I help somehow?"
"t9727_s14829_1_henry_2_dx6m","He needs something for the pain?"
"t9727_s14829_1_ui","Can I help somehow?"
"t9727_s14829_1_vojak_posel_QpDB","That's right, something really strong. Do you know anyone who knows about herbs, healing and the like?"
"t9727_s14829_1_vojak_posel_WIEY","Maybe you can. We don't have a field surgeon here and wine isn't killing the pain for him anymore..."
"t9728_s14830_0_henry_0_lNKA","I'll ask around."
"t9728_s14830_0_ui","prompt4"
"t9728_s14830_0_vojak_posel_YdTj","Do. And please hurry."
"t9728_s14831_1_henry_0_ZcBY","As it happens there's this old crone in the woods by Samopesch. She should know what to do."
"t9728_s14831_1_vojak_posel_AOJY","Then go and get her quick. We don't have much time..."
"t9730_s14834_0_henry_0_rvra","Do you know anyone around here who understands herbs and remedies?"
"t9730_s14834_0_ui","Who knows about herbs and remedies here?"
"t9731_s14835_0_o_korenarce_Z2gi","Indeed I do. In the woods below Samopesch there's an old herb woman."
"t9731_s14836_1_o_korenarce_GPii","Sure. Go and see the herb woman. She's got a little hut in the woods below Samopesch."
"t9739_s14857_0_henry_0_08Iw","I need your help."
"t9739_s14857_0_henry_3_Ildc","I understand. But it's a matter of life and death. Bandits attacked a farm by Merhojed and one of the men there is in terrible agony."
"t9739_s14857_0_korenarka_4_RxMw","Why should I care?"
"t9739_s14857_0_p_korenarka_zeHs","You don't say! Most people bring me gifts and invite me to banquets. You're probably the first to want something from me."
"t9739_s14857_0_ui","Wounded soldier..."
"t9739_s15900_1_korenarka_2_Uenh","I still don't know what that's got to do with me, young man."
"t9739_s15900_1_p_henry_hen_mXro","That wounded soldier is getting worse and worse..."
"t9739_s15900_1_ui","What about the wounded soldier?"
"t9740_s14858_0_henry_0_9Gfo","Surely you wouldn't leave a brother in Christ suffering? How would you justify that to the Lord on Judgement Day?"
"t9740_s14858_0_ui","God is watching!"
"t9740_s14861_1_henry_0_zgoi","It's a soldier who came to protect us from the bandits. It's our duty to ease his pain, after all."
"t9740_s14861_1_ui","He needs your help."
"t9740_s14864_2_henry_0_pjcU","Don't give me that bullshit, you hag! Get to the fucking farm before I beat some manners into you!"
"t9740_s14864_2_ui","Stop the bullshit, crone!"
"t9740_s14867_3_henry_0_86Le","Maybe you'll answer to the sound of money?"
"t9740_s14867_3_korenarka_1_VE8H","I might. Give me ten Groschen and we can talk."
"t9740_s14867_3_ui","Bribery..."
"t9740_s19795_4_henry_0_73tM","Or… nothing actually."
"t9740_s19795_4_ui","Nothing actually."
"t9741_s14859_0_korenarka_0_Bw53","My conscience is clean before God, young man. Don't try that on me."
"t9741_s14860_1_p_korenarka_OzOc","Alright then, what's wrong with the poor wretch?"
"t9742_s14862_0_korenarka_0_nUwt","Ours, you say? If it's yours then tend to him yourselves. I have troubles enough of my own."
"t9742_s14863_1_p_korenarka_AmwF","You're probably right. So what's the matter with him?"
"t9743_s14865_0_p_korenarka_Xk26","You? You'd break your knuckles on me, you... hero!"
"t9743_s14866_1_p_korenarka_08C5","Alright, alright! Don't lose your temper! Tell me what's wrong with him."
"t9744_s14868_0_korenarka_2_AZoY","No. If you were, you'd have ten Groschen."
"t9744_s14868_0_p_henry_hen_6hZd","Ten Groschen?! What do you take me for, a footpad?"
"t9744_s14868_0_ui","No."
"t9744_s14869_1_korenarka_2_8QwY","See how easy it is? So what's wrong with him?"
"t9744_s14869_1_p_henry_hen_Lp9F","My God, old woman! That much...? But whatever, here you are. That fellow is in a really bad way."
"t9744_s19022_1_ui","Yes."
"t9745_s14870_0_henry_0_l64y","Well... he's wounded."
"t9745_s14870_0_korenarka_1_54oi","So you said. Don't you know any more?"
"t9871_s15111_0_henry_0_vgtL","Unfortunately not... But the others reckon he won't last the night. And he's roaring so much it must hurt a lot."
"t9871_s15111_0_p_korenarka_crlb","Aren't you the master field surgeon... Alright, I'll get going."
"t9871_s15111_0_ui","No"
"t9871_s15112_1_henry_0_qMPF","He's got a hole in his belly and a broken arrow inside. I doubt he'll live."
"t9871_s15112_1_henry_2_D5dA","Something like that."
"t9871_s15112_1_korenarka_1_rIvM","So you want to make his last hours more peaceful?"
"t9871_s15112_1_p_korenarka_eY0O","Very well then. I'll go and have a look at him."
"t9871_s15112_1_ui","Describe Miroslav's condition."
"t9872_s15113_0_henry_0_PEnE","Hang on, I'll find someone."
"t9872_s15113_0_ui","I'll find someone."
"t9872_s15114_1_ui","How's he doing?"
"t9876_s15125_0_henry_0_z1Bc","Bu işe bulaşmak istemiyorum."
"t9876_s15125_0_korenarka_k_tgaT","Yazık… Bu işin tam da sana göre olduğunu düşünmüştüm."
"t9876_s15125_0_ui","Bu işe bulaşmak istemiyorum."
"t9876_s15126_1_henry_0_paRD","Kulağa eğlenceli geliyor, sana yardım edeceğim."
"t9876_s15126_1_henry_3_jPlA","Tamam, tamam. Bilmem gereken başka bir şey var mı?"
"t9876_s15126_1_korenarka_k_q5Sr","Bunu Drahomira'ya sormalısın. Onu Ledetchko sınırındaki kulübesinde bulacaksın."
"t9876_s15126_1_p_korenarka_SwNB","Oyun değil bu, çok ciddi bir mesele! Drahomira korkmuş durumda ve bu şey hafife alınacak bir şey değil."
"t9876_s15126_1_ui","Kulağa eğlenceli geliyor, sana yardım edeceğim."
"t9881_s15137_0_korenarka_0_pG3B","Praise the Lord, young man! I hear you have some poor wretch here who needs help."
"t9881_s15137_0_korenarka_3_QVdb","Hmm... Let's have a look at you, Miroslav... How are you feeling?"
"t9881_s15137_0_korenarka_5_gRmL","That's not good... Don't worry, Miroslav, I'll give you something for the pain."
"t9881_s15137_0_vojak_posel_dOit","He has an arrow in his belly and it's broken in pieces."
"t9881_s15137_0_vojak_posel_mpLD","Praise be, old mother. Thank you for coming. Miroslav here is in a very bad way."
"t9889_s15149_0_p_vojak_tal_4Qmn","Aman Tanrım! Sonumuz Skalitz gibi olacak."
"t9891_s15151_0_p_vesnicank_TLjH","Kutsal Meryem Anamız, biz günahkârlar için dua et…"
"t9892_s15152_0_divis_z_tal_beq6","Luxembourglu Sigismund, insanları kendi tarafına çekmekte epey yetenekli."
"t9892_s15152_0_divis_z_tal_Dat6","Barbar köpeklerini bugün üzerimize salacağını sanmıyorum."
"t9892_s15152_0_divis_z_tal_yCke","Bir sürprizle karşılaşabilirsiniz ama."
"t9892_s15152_0_p_borek_z_t_boDP","Kendi kendini kral ilan eden bu adam nasıl da kazanmış sadık halkının saygısını ve sevgisini…"
"t9892_s15152_0_p_divis_z_t_LDOO","Kesinlikle, Sör Robard."
"t9893_s15153_0_p_velitel_u_ftEs","Selamlar, Talmberg Lordu!"
"t9894_s15154_0_henry_0_hJCB","Bu o!"
"t9894_s15154_0_p_henry_hen_Lp6B","Skalitz'e saldırı emrini verip ailemi öldüren orospu çocuğu bu!"
"t9895_s15155_0_vojak_talmb_iQUW","Aptal olma! Sonun onlar gibi olsun mu istiyorsun?"
"t9896_s15156_0_velitel_uto_82nP","düzeni yeniden sağlama görevini üstlenen, Macaristan ve Hırvatistan Kralı Luxembourglu Sigismund adına buradayım. "
"t9896_s15156_0_velitel_uto_KLT2","Ben Aulitz'den Sör Markvart. Ülkede huzuru bozanları ortadan kaldırma ve kardeşi Kral IV. Wenceslas adına,"
"t9897_s15157_0_borek_z_tal_mU5G","Düzen sağlamak mı? Kralın şehirlerini yakıp yağmalayarak mı?"
"t9898_s15158_0_divis_z_tal_1TSz","Fakat bana kalırsa askerleri biraz başıboş davranıyorlar."
"t9898_s15158_0_divis_z_tal_acxL","Gelişinizi hangi şerefe borçluyuz?"
"t9898_s15158_0_divis_z_tal_exlu","Prag Kalesi'nin Beyi olarak, Krala son derece minnettarım. Talmberg'e gelişiniz de buraya ilahi bir barış getirdi."
"t9898_s15158_0_divis_z_tal_UvJ6","Hoşgeldiniz Sör Markvarkt. Kralın kardeşinin bu topraklara düzen getirme çabası kesinlikle takdire şayan."
"t9899_s15159_0_velitel_uto_cRJ3","Ama ne yazık ki isyancı elimizden kaçtı. Bir ihtimal siz onun nerede olduğunu biliyor olabilir misiniz, asil Bey'im?"
"t9899_s15159_0_velitel_uto_nbMO","Krallığın düşmanı Sör Radzig Kobyla'ya saldırma kararı aldı."
"t9899_s15159_0_velitel_uto_VmEB","Dün Majesteleri, Skalitz madenlerinden çaldığı gümüşle Krallığa karşı isyan eden,"
"t9900_s15160_0_divis_z_tal_eDUU","Yoksa küçük kalemi ordunuz için bir engel olarak mı görüyorsunuz?"
"t9900_s15160_0_divis_z_tal_EVxL","Kralınıza karşı neden isyan etsin ki? İnanması güç buluyorum."
"t9900_s15160_0_divis_z_tal_pn5s","Kendini savunma şansının az olduğu bir kaleden, daha az olan başka bir kaleye kaçması aptallık olurdu."
"t9900_s15160_0_divis_z_tal_siEB","Mamafih, sizi temin ederim ki Sör Radzig Talmberg'de değil."
"t9900_s15160_0_p_divis_z_t_BTyc","Benim bildiğim kadarı ile bahsettiğiniz Sör Radzig, Kral'ın Skalitz'deki Atamanıdır."
"t9901_s15161_0_divis_z_tal_fxL6","Vicdanı rahat, niyeti iyi olan insanlar, neşelenmenin zor olduğu böyle zamanlarda bile nazik olmayı başarabilirler."
"t9901_s15161_0_divis_z_tal_Vb55","Uğurlar olsun, Efendim."
"t9901_s15161_0_p_divis_z_t_YrXG","Sör Radzig Kobyla burada değil ve benim de kazanacağım hiçbir şeyin olmadığı işlere karışmaya hiç niyetim yok."
"t9901_s15161_0_p_velitel_u_wAQR","Pekâlâ, Efendim. Nasıl arzu ederseniz…"
"t9901_s15161_0_velitel_uto_kHwm","O zaman Kral'a Sör Radzig Kobyla'nın Talmberg'de olmadığını ve sizin de Kral'a sadık olduğunuzu mu söylemeliyim?"
"t9901_s15161_0_velitel_uto_V2wi","Krala sözlerinizi ileteceğim. Umarım o da sizin kadar nazik olur."
"t9901_s15161_0_velitel_uto_zatZ","Auf Wiedersehen!"
"t9902_s15162_0_borek_z_tal_fJq2","Lordum, sizi çok takdir ediyorum."
"t9902_s15162_0_p_divis_z_t_lqiN","Kafa bulma benimle Robard!"
"t9904_s15164_0_vojak_posel_0ZcD","Hey! I thank you, especially on Miroslav's behalf."
"t9911_s15178_0_henry_0_miK1","Do you know anyone around here who understands herbs and remedies?"
"t9911_s15178_0_ui","Who knows about herbs and remedies here?"
"t9912_s15179_0_o_korenarce_Ogvk","Remedies? I don't know. When I had a rotten tooth, I had the executioner in Ratais pull it out."
"t9912_s15180_1_henry_1_V3GW","That's just what I'm doing."
"t9912_s15180_1_o_korenarce_JaQb","I mean someone who knows, because that's not me."
"t9912_s15180_1_o_korenarce_kWCl","I don't know. Try asking someone."
"t9913_s15181_0_henry_0_I6uj","How's Miroslav doing?"
"t9913_s15181_0_ui","How's Miroslav doing?"
"t9914_s15182_0_henry_2_zsn7","Fuck!"
"t9914_s15182_0_p_vojak_pos_823t","Miroslav? He's dead. I reckon he got tired of waiting for you."
"t9914_s15182_0_ui","...Didn't you say you'd get somebody?"
"t9914_s15182_0_vojak_posel_84cp","Yes, fuck indeed! "
"t9914_s15182_0_vojak_posel_OJyM","How do you think? He's the same as when we spoke last. Didn't you say you'd bring someone?"
"t9914_s15182_0_vojak_posel_r7r6","And be sure to talk to Sir Robard of Talmberg. He's the commander here. I'm sure he'll want to know about Miroslav."
"t9914_s15182_0_vojak_posel_UmjO","Thanks for bringing the herb woman. I don't think Miroslav will live, but at least he'll pass on without such terrible pain."
"t9914_s15183_1_vojak_posel_Bn5M","Thanks for bringing the herb woman. Miroslav didn't make it, but at least he died in peace."
"t9914_s15183_1_vojak_posel_g4eX","And be sure to talk to Sir Robard. He's the commander here. I'm sure he'll want to know about Miroslav."
"t9914_s15183_3_ui","...Thanks for bringing the herb woman. (M. is dead)"
"t9914_s15461_2_ui","...Thanks for bringing the herb woman. (M. is alive)"
"t9914_s16783_1_ui","...He couldn't wait for you"
"t9915_s15184_0_korenarka_0_ho41","There, there … nothing will hurt him now."
"t9915_s15184_0_korenarka_3_R0Ab","Well... Why not. I'll go and look at them. In the meantime pray for the soul of the departed."
"t9915_s15184_0_vojak_posel_6CUH","We have a few more wounded men in the camp. Robard would surely give you some coin for tending to them."
"t9915_s15184_0_vojak_posel_cK3h","Thank you for helping him. He was a good lad. Listen..."
"t9916_s15185_0_henry_0_3XmI","Alright."
"t9916_s15185_0_ui","Alright."
"t9916_s15186_1_henry_0_2md4","Tell me something about Miroslav."
"t9916_s15186_1_henry_3_dvyL","What's your name?"
"t9916_s15186_1_henry_5_YNcc","I'm Henry. I'm pleased to have met you."
"t9916_s15186_1_p_vojak_pos_8Vig","He was my good friend ever since childhood. He had an older brother, Simon, but he died last year. And since that time I've been his brother."
"t9916_s15186_1_ui","Tell me about Miroslav."
"t9916_s15186_1_vojak_posel_gu6t","Likewise, Henry."
"t9916_s15186_1_vojak_posel_RtIv","Martin."
"t9917_s15187_0_henry_0_3wTC","I have news of that wounded man, Miroslav."
"t9917_s15187_0_p_velitel_z_OCqS","How is he?"
"t9917_s15187_0_ui","The wounded soldier..."
"t9918_s15188_0_henry_0_FTP6","I got a herb woman for him, but it doesn't look good."
"t9918_s15188_0_p_velitel_z_tCZV","Thanks, lad. You did a good thing."
"t9918_s15189_1_henry_0_93rh","I got a herb woman for him, but..."
"t9918_s15189_1_henry_1_J03P","All she could do was relieve his pain. Miroslav is with the Lord."
"t9918_s15189_1_p_velitel_z_QuQu","Oh well... I expected as much. Someone who's that badly wounded isn't likely to get back on his feet."
"t9918_s15189_1_velitel_zby_Heh2","Thanks, lad. Helping a man to leave this world with dignity is a good service."
"t9919_s15190_0_henry_0_CGz1","I wouldn't leave a man of God suffering, would I?"
"t9919_s15190_0_ui","It goes without saying."
"t9919_s15191_1_henry_0_GpPE","I'd like to ask... Shouldn't I get paid for that?"
"t9919_s15191_1_p_velitel_z_y52I","You know how to pick your time. Here you are. Now get lost."
"t9919_s15191_1_ui","I'd like some money."
