<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="C_9_1_15">Pensé que mi producto era fabuloso.</entry>
<string name="C_9_1_16">Los autores se estaban exponiendo mucho.</entry>
<string name="C_9_1_17">Pero los funcionarios del gobierno pensaron que los efectos eran un poco extravagantes,</entry>
<string name="C_9_1_18">así que cerraron mi operación llevándose toda la financiación</entry>
<string name="C_9_1_19">y sacándome del negocio. ¿Y yo debía destruir hasta la última gota de mi veneno?</entry>
<string name="C_9_1_20">¡Creo que no!</entry>
<string name="C_9_1_21">No lo pillo.</entry>
<string name="C_9_1_22">Si el gobierno cerro toda la operación, ¿quién es el culpable de todo este lío?</entry>
<string name="C_9_1_23">¡Frankie lo hizo!</entry>
<string name="C_9_1_24">Después de que los agentes federales se marchasen, contactó conmigo y me dijo que estaba interesado en mi trabajo.</entry>
<string name="C_9_1_25">Me iba a pagar una fortuna si fabricaba litros de mi veneno.</entry>
<string name="C_9_1_26">Pero, ¿por qué??</entry>
<string name="C_9_1_27">No lo sé. Hablaba de una distracción perfecta.</entry>
<string name="C_9_1_28">Esperó hasta el día de San Patricio para poner el veneno en el alcohol.</entry>
<string name="C_9_1_29">Claro…</entry>
<string name="C_11_1_10">En eso no estoy de acuerdo. ¡Mira a tu alrededor!</entry>
<string name="C_11_1_11">¡La ciudad está en ruinas!</entry>
<string name="C_11_1_12">Nadie descubrirá jamás lo que ha ocurrido aquí.</entry>
<string name="C_11_1_13">He creado la distracción perfecta.</entry>
<string name="C_11_1_14">El único problema es que no contaba con que los gánsteres</entry>
<string name="C_11_1_15">solamente beberían su alcohol importado y no tocarían la cosecha local.</entry>
<string name="C_11_1_16">Así que no se infectaron.</entry>
<string name="C_11_1_17">Pero por fortuna para mí, apareciste tú y te encargaste de ellos por mí.</entry>
<string name="C_11_1_18">El Sr. Belluccio firmó su propia sentencia de muerte al enviarte a ayudarme.</entry>
<string name="C_11_1_19">Pero basta de charlas.</entry>
<string name="C_9_1_30">Usó una fiesta de borrachos para asegurarse de que todo el mundo bebiese de su mierda haciendo que toda la ciudad se convirtiese en zombis.</entry>
<string name="C_9_1_31">¡Yo no era consciente de que su plan consistía en envenenar a toda la ciudad!</entry>
<string name="C_9_1_32">¡Vaya sorpresa!</entry>
<string name="C_9_1_33">Por favor, llévame contigo de vuelta a la superficie, ¡tenemos que arreglar esto!</entry>
<string name="C_9_1_34">¡Oh, tu problema se va a arreglar ahora mismo!</entry>
<string name="C_9_1_35">El ejército se está preparando para explotarlo todo para tratar de cubrir este asunto por completo.</entry>
<string name="C_9_1_36">Y en tu caso...</entry>
<string name="C_9_1_37">Te voy a dar a probar tu propia medicina.</entry>
<string name="C_9_1_38">¡Jajaja, hasta la vista, curandero!</entry>
<string name="C_11_2_14">Simplemente quedaba yo con un dirigible y un par de millones de dólares sin testigos.</entry>
<string name="C_11_2_15">Las cosas podrían haber salido mucho peor.</entry>
<string name="C_11_2_16">Imagino que el plan de Frankie no era tan malo después de todo. ¡Ja, ja, ja!</entry>
<string name="C_11_1_20">Reza lo que sepas, Sr. Vinnie, ya que no voy a dejar ningún testigo.</entry>
<string name="C_11_1_21">Enséñame lo que tienes, lunático.</entry>
<string name="C_2_1_10">Sí, bueno, no estoy aquí por la arquitectura., meMe llamo Vinnie Cannoli</entry>
<string name="C_2_1_11">y estoy buscando a un tipo llamado Frankie la Mosca. ¿Puede ser que le conozcas?</entry>
<string name="C_2_1_12">Oh, sí. Frankie. Ese tío siempre anda metido en problemas.</entry>
<string name="C_2_1_13">¿Por qué le estás buscando?</entry>
<string name="C_2_1_14">Tengo que encontrarle y llevarle directamente con el jefe de los Belluccio.</entry>
<string name="C_2_1_15">¿Los Belluccio? Estás en el lugar equivocado de la ciudad, colega.</entry>
<string name="C_2_1_16">Su territorio se encuentra en el lado norte del río que divide Thugtown por la mitad.</entry>
<string name="C_2_1_17">Si quieres que te dé mi consejo, te recomiendo que salgas de este infierno mientras tengas un par de piernas para hacerlo.</entry>
<string name="C_2_1_18">No puedo hacer eso, me pagan mucho dinero para llevarle vivo hasta allí.</entry>
<string name="C_2_1_19">Así que imagino que tiene que ser bastante importante para ellos</entry>
<string name="C_1_1_1">Los 1920</entry>
<string name="C_1_1_2">Los años de la Ley Seca</entry>
<string name="C_1_1_3">Las bandas violentas estaban ganando cada vez más poder con el tráfico ilegal de alcohol.</entry>
<string name="C_1_1_4">Era un tiempo difícil para los tipos normales.</entry>
<string name="C_1_1_5">Pero no para mí.</entry>
<string name="C_1_1_6">Me llamo Vinnie Cannoli y me gano la vida honestamente como brazo ejecutor…</entry>
<string name="C_1_1_7">de la mafia.</entry>
<string name="C_1_1_8">Pero está claro que no todo es diversión y juegos..</entry>
<string name="C_1_1_9">Una vez recibí la llamada de un jefe de la mafia llamado Sr. Belluccio.</entry>
<string name="C_2_1_1">Gracias por salvarme el culo y evitar que me convirtiese en picadillo.</entry>
<string name="C_2_1_2">No hay problema. ¿Pero quién eres y qué está pasando aquí?</entry>
<string name="C_2_1_3">¡No he puesto ni un pie en tierra firme y ya me han intentado morder!</entry>
<string name="C_2_1_4">Te entiendo colega, ¡llevo atrapado aquí arriba varios días!</entry>
<string name="C_2_1_23">Hablaremos allí.</entry>
<string name="C_2_1_6">después del día de San Patricio hace un par de días.</entry>
<string name="C_2_1_7">Toda la ciudad estaba invadida antes de que nos diésemos cuenta.</entry>
<string name="C_2_1_8">Los únicos que resisten son los gánsteres armados hasta los dientes.</entry>
<string name="C_2_1_9">Has elegido un mal momento para visitarnos, ¡eso te lo aseguro!</entry>
<string name="C_10_1_10">Hasta la vista Sr. Belluccio, gracias por el viaje y por supuesto… por el dinero.</entry>
<string name="C_4_1_1">¿Quién cojones eres tú?</entry>
<string name="C_4_1_2">Soy el enterrador, ¡y vuestros ataúdes están listos!</entry>
<string name="C_4_1_3">¿De qué estás hablando?</entry>
<string name="C_4_1_4">Tenéis 5 segundos para decirme el motivo por el que estáis reteniendo a Frankie</entry>
<string name="C_4_1_5">antes de que os use de alimento para vuestros clientes.</entry>
<string name="C_4_1_6">¿Quién se cree que es este tío? ¡Louie, Cheech, romperle las piernas por mí!</entry>
<string name="C_11_2_1">¡Muérete, hijoputa!</entry>
<string name="C_11_2_2">¡Aaaah!</entry>
<string name="C_11_2_3">¡Deja de llorar como una nena y afróntalo como un hombre!</entry>
<string name="C_11_2_4">Vale…</entry>
<string name="C_11_2_5">Vinnie... Por favor. No puedes matarme…</entry>
<string name="C_11_2_6">¡Soy el único que puedo pilotar esto! ¡me necesitas!</entry>
<string name="C_11_2_7">¡Me leeré el jodido manual de instrucciones!</entry>
<string name="C_11_2_8">¡Ahora veamos si puedes volar sin el dirigible!</entry>
<string name="C_6_1_1">Frankie, ¿qué estás haciendo?</entry>
<string name="C_6_1_2">Lo siento Sr. Vinnie, nuestros caminos deben separarse aquí.</entry>
<string name="C_6_1_3">Tengo mis propios planes con ese dirigible de Belluccio.</entry>
<string name="C_6_1_4">Ya no te necesito.</entry>
<string name="C_6_1_5">Aunque voy a echar de menos tu alegre personalidad.</entry>
<string name="C_6_1_6">Pero no te preocupes, le daré recuerdos tuyos al Sr. Belluccio cuando recoja tu paga.</entry>
<string name="C_6_1_7">Serás hijoputa ¡Me las vas a pagar!</entry>
<string name="C_6_1_8">Ciao Sr. Vinnie.</entry>
<string name="C_1_1_16">Han pasado días desde el último contacto.</entry>
<string name="C_1_1_17">Pero sin embargo tenía un trabajo que hacer.</entry>
<string name="C_1_1_18">Estaba a punto de meterme en medio de una pesadilla.</entry>
<string name="C_1_1_19">Buenos días a todo el mundo. Su capitán al habla.</entry>
<string name="C_11_2_9">¡No, aaaah!</entry>
<string name="C_2_1_20">y eso le hace importante para mí. ¿Puedes llevarme hasta él o no?</entry>
<string name="C_2_1_21">Creo que sé dónde está, pero es demasiado peligroso hablar aquí ahora mismo.</entry>
<string name="C_2_1_22">Reúnete conmigo en la casa de empeños al final del muelle, no está lejos de aquí.</entry>
<string name="C_1_1_10">Necesitaba que yo fuese a Thugtown y que encontrase a un tipo llamado Frankie.</entry>
<string name="C_1_1_11">Thugtown</entry>
<string name="C_1_1_12">Algo iba mal en esta ciudad.</entry>
<string name="C_1_1_13">Se habían recibido extraños informes sobre raros incidentes y macabros casos de asesinato.</entry>
<string name="C_1_1_14">Alborotadores violentos habían invadido zonas enteras dentro la ciudad</entry>
<string name="C_1_1_15">y parecía que las autoridades los oficiales habían perdido todo el control.</entry>
<string name="C_1_1_20">Acabamos de llegar al muelle de Thugtown.</entry>
<string name="C_1_1_21">Por favor, quédense en su camarotes hasta que hayamos atracado por completo y se bajen todas las pasarelas…</entry>
<string name="C_1_1_22">Diga comandante, ¿quiénes son todas esas personas que hay en la orillaen la costa?</entry>
<string name="C_1_1_23">No tengo ni idea señor. ¡Pero están subiendo por las pasarelas!</entry>
<string name="C_1_1_24">¡Están atacando a los marineros!</entry>
<string name="C_1_1_25">¡Están invadiendo el barco!</entry>
<string name="C_1_1_26">¡Están por todos los lados!</entry>
<string name="C_1_1_27">¡Corra, capitán!</entry>
<string name="C_1_1_28">¡Tomad esto, matones monstruosos, y esto!</entry>
<string name="C_1_1_29">¿Matones monstruosos?</entry>
<string name="C_9_1_1">Final del trayecto, colega. Un paso más, y te lleno los sesos de plomo.</entry>
<string name="C_9_1_2">No sé las veces que os lo tengo que decir, gánsteres,</entry>
<string name="C_9_1_3">No puedo hacer más veneno, ya os he dado todo el que tenía.</entry>
<string name="C_9_1_4">¿De qué estás hablando? ¿Qué cojones es este lugar?</entry>
<string name="C_9_1_5">¿No lo sabes? ¿No eres uno de los chicos de Frankie?</entry>
<string name="C_9_1_6">¡No! ¡No es que seamos muy buenos amigos!</entry>
<string name="C_9_1_7">¿Qué está ocurriendo aquí abajo?</entry>
<string name="C_9_1_8">¡Frankie me encerró aquí después de llevarse todo el veneno!</entry>
<string name="C_9_1_9">¿Qué veneno? ¡Explícate hombre!</entry>
<string name="C_1_1_30">¿Qué cojones está pasando ahí arriba?</entry>
<string name="C_9_1_10">Esta es una instalación gubernamental federal de los Estados Unidos.</entry>
<string name="C_9_1_11">La Ley Seca está siendo un fracaso con vosotros, los contrabandistas</entry>
<string name="C_10_1_1">¡Sr. Belluccio!</entry>
<string name="C_10_1_2">¡Frankie! ¡Lo has conseguido!</entry>
<string name="C_10_1_3">Casi no lo consigo. ¡Ese Vinnie que me enviaste está como una cabra!</entry>
<string name="C_10_1_4">¡¡Se acaba de cepillar a toda la banda de los Bonnino y ahora viene a por nosotros!!</entry>
<string name="C_10_1_5">¡Tienes que detenerle!</entry>
<string name="C_10_1_6">¿Qué?</entry>
<string name="C_10_1_7">Por favor, date prisa, ¡no hay tiempo!</entry>
<string name="C_10_1_8">¡Tienes que mandar a tantos hombres como sea posible para detenerle o nos matará a todos!</entry>
<string name="C_10_1_9">Tony, un tío viene a por nosotros. ¡Asegúrate de que no llegue hasta la torre!</entry>
<string name="C_11_2_10">Y allí terminó mi pequeño viaje a Thugtown…</entry>
<string name="C_11_2_11">Toda la ciudad estaba muerta.</entry>
<string name="C_11_2_12">Los Bonnino eliminados y los Belluccio fuera del mapa.</entry>
<string name="C_11_2_13">Esa rata bastarda de Frankie aplastada como un bicho.</entry>
<string name="C_11_1_1">¡Vinnie!</entry>
<string name="C_11_1_2">¿Sorprendido? ¿Dónde está Belluccio?</entry>
<string name="C_11_1_3">Oh, no se unirá a este viaje. Creo que voy a ir yo solo... ¡Y sus millones, ja, ja, ja!C225</entry>
<string name="C_11_1_4">Así que has matado al jefe y has convertido a toda la ciudad en zombis</entry>
<string name="C_11_1_5">simplemente para echarle el guante a la fortuna de Belluccio…</entry>
<string name="C_11_1_6">y para compensar las cosas con él y con los Bonnino, por haberme pateado el culo todos estos años</entry>
<string name="C_11_1_7">quitándome cada centavo que he ganado y tratándome como un don nadie.</entry>
<string name="C_11_1_8">¡Soy un jodido héroe de guerra! ¡Me merezco un respeto!</entry>
<string name="C_11_1_9">Nunca te saldrás con la tuya.</entry>
<string name="C_2_2_10">No se llevan muy bien con los Belluccio, llevan en guerra desde que tengo uso de memoria.</entry>
<string name="C_2_2_11">Entonces iré hasta allí y tendré una charla amistosa con ellos. ¿Dónde se esconden?</entry>
<string name="C_2_2_12">¿Esconderse? Tienen un asentamiento en el centro de la ciudad. Un lugar muy elegante, con buenas chicas.</entry>
<string name="C_2_2_13">Para llegar hasta allí tienes que pasar por los callejones traseros, pero yo no me arriesgaría.</entry>
<string name="C_2_2_14">Aquello está infestado de zombis, y los Bonnino tienen matones por toda la ciudad.</entry>
<string name="C_2_2_15">Pero, ¿quién soy yo? ¿Un don nadie? Puedo aguantar un par de golpes.</entry>
<string name="C_2_2_16">¡Y como matones para desayunar! ¿Capisci?</entry>
<string name="C_2_2_17">Lo que tú digas colega. ¡Buena suerte!</entry>
<string name="C_4_3_1">Tenía más cerebro del que pensaba.</entry>
<string name="C_4_3_2">Gracias, señor. Me iban a matar.</entry>
<string name="C_4_3_3">No hay problema. Ahora salgamos de aquí antes de que se den cuenta de lo ocurrido.</entry>
<string name="C_4_3_4">Vale. ¡Espérame!</entry>
<string name="C_4_3_5">¿Quién eres?</entry>
<string name="C_4_3_6">Me llamo Vinnie y se lo puedes agradecer a tu jefe, el Sr. Belluccio.</entry>
<string name="C_4_3_7">Me paga por salvarte.</entry>
<string name="C_4_3_8">Pero primero quiero saber el motivo por el que eres tan importante,</entry>
<string name="C_4_3_9">ya que me está haciendo pasar por un infierno para llevarte vivo hasta él.</entry>
<string name="C_4_3_10">Eso es bastante obvio.</entry>
<string name="C_4_3_11">Solamente existe una manera de salir de esta ciudad maldita y es … ¡por el aire!</entry>
<string name="C_4_3_12">¿A qué te refieres a por el aire?</entry>
<string name="C_4_3_13">¡Con esa cosa de allí!</entry>
<string name="C_4_3_14">¿Qué cojones?</entry>
<string name="C_4_3_15">Exacto, señor Vinnie, con el dirigible del Sr. Belluccio.</entry>
<string name="C_4_3_16">Y adivina la identidad de la única persona que puede pilotarlo.</entry>
<string name="C_4_3_17">¿Eres un piloto?</entry>
<string name="C_4_3_18">¡Exacto!</entry>
<string name="C_4_3_19">Participé en la Gran Guerra cuando el viejo continente estaba en pleno conflicto.</entry>
<string name="C_4_3_20">Ahórrame la mierda patriota.</entry>
<string name="C_4_3_21">¡Vayamos hasta los Belluccio para que me puedan pagar y todos podamos salir de este agujero infernal!</entry>
<string name="C_4_3_22">¡Pero no podemos! El ejército ha construido una fortaleza en el puente.</entry>
<string name="C_4_3_23">Disparan a todo el que intenta romper el perímetro, ya sea zombi o no.</entry>
<string name="C_4_3_24">Además también han puesto dinamita en los cimientos del puente.</entry>
<string name="C_4_3_25">¿De verdad? Ya veremos lo que pasa con eso.</entry>
<string name="C_4_3_26">Tenemos que cruzar ese puente, y si no son una parte de la solución, serán una parte del problema.</entry>
<string name="C_4_3_27">Nosotros también tenemos armas. Vamos a por ellos.</entry>
<string name="C_2_1_5">Mi nombre es Rusty. Todo lo que sé es que personas de toda la ciudad se empezaron a convertir en zombis</entry>
<string name="C_11_2_17">¡Hasta la vista, pringados!</entry>
<string name="C_2_2_1">Bonito lugar... ¿es tuyo?</entry>
<string name="C_2_2_2">Pone Rusty en el letrero, ¿verdad?</entry>
<string name="C_2_2_3">Sí, no voy a salir de aquí de nuevo mientras estén esos zombis ahí fuera.</entry>
<string name="C_2_2_4">Eres bienvenido a quedarte si quieres. Un tío como tú puede ser útil.</entry>
<string name="C_2_2_5">Gracias, pero ya tengo un curro. Ahora vayamos al grano. ¿Dónde está Frankie?</entry>
<string name="C_2_2_6">Bueno, me imagino que estará retenido por la banda de los Bonnino.</entry>
<string name="C_2_2_7">Empezaron a buscarle después del brote zombi.</entry>
<string name="C_2_2_8">¿La banda de los Bonnino? ¿Quiénes son?</entry>
<string name="C_2_2_9">Los Bonnino controlan este lado de la ciudad, todo el territorio al sur del río.</entry>
<string name="C_4_2_1">Escúpelo, Frankie. Sabía que estabas metido en algo malo.</entry>
<string name="C_4_2_2">Primero apareces hablando al igual que un loco, y luego el resto de la ciudad pierde el control.</entry>
<string name="C_4_2_3">Y ahora ese tronado de ahí fuera te está buscando. ¿Qué está pasando?</entry>
<string name="C_4_2_4">Sonny, por favor. No lo sé, te lo juro. Yo… Yo…</entry>
<string name="C_4_2_5">No me hagas hacerte daño Frankie. Lo juro por Dios.</entry>
<string name="C_4_2_6">Piérdete, imbécil. A partir de ahora mando yo.</entry>
<string name="C_4_2_7">¡Tienes pelotas para entrar aquí así!</entry>
<string name="C_4_2_8">¡Te voy a enseñar a tener respeto y me lo voy a pasar bien haciéndolo!</entry>
<string name="C_9_1_12">y los aficionados al moonshine destilando ilegalmente vuestro propio alcohol.</entry>
<string name="C_9_1_13">La agencia de la ley seca me ordenó realizar un experimento</entry>
<string name="C_9_1_14">envenenando los ingredientes usados para hacer alcohol, y así terminar con el tráfico ilícito de bebidas.</entry>
</resources>
