Commit 11aac286 authored by w4t's avatar w4t

Ghostbuster remastered 1.03

parent cc420af5
"MissionDescription","Битва с Ведьмой-Паучихой"
"PKE_Activity0_RollTxt","Паранормальное явление"
"PKE_Activity0_ScanTxt","Двери лифта обесточены, однако, они без сомнения движутся при помощи каких-то паранормальных сил."
"PKE_Activity1_RollTxt","Остатки эктоплазмы"
"PKE_Activity1_ScanTxt","Тут явно все указывает на то, что не так давно здесь побывал призрак."
"PKE_Activity2_RollTxt","Паранормальное явление"
"PKE_Activity2_ScanTxt","Данные указывают на мощный потусторонний барьер за этой дверью."
"PKE_ClueBrokenWall_RollTxt","Вязкая эктоплазма"
"PKE_ClueBrokenWall_ScanTxt","Эктоплазма сочится через трещину в стене."
"PKE_HallsObj0_RollTxt","Психокинетическая энергия"
"PKE_HallsObj0_ScanTxt","Паранормальные субъекты исключены, однако, датчик не может выявить подтвержденный источник энергии."
"PKE_HallsObj1_RollTxt","Психокинетическая энергия"
"PKE_HallsObj1_ScanTxt","В этой зоне слишком мощная паранормальная активность, источник не найден."
"PKE_HuntSW_RollTxt","Ведьма-Паучиха"
"PKE_HuntSW_ScanTxt","Внимание! Ведьма-Паучиха затаилась где-то рядом."
"Diag_Egon_GEN_C_022","Куда все подевалось?"
"Diag_Egon_GEN_C_026","Атака с другого угла."
"Diag_Egon_GEN_C_028","Объект потерян!"
"Diag_Egon_GEN_C_030","Будь настороже!"
"Diag_Egon_GEN_C_047","Это целый рой!"
"Diag_Egon_GEN_C_048","Вот они!"
"ObjShrt_ExploreCave","Исследуйте логово Ведьмы-Паучихи."
"ObjLong_ExploreCave","Похоже, что вам удалось отыскать логово. Она где-то здесь."
"ObjLong_DefeatSW","Вам удалось отыскать Ведьму-Паучиху в ее же логове. Пора покончить с ней."
"ObjShrt_SWFeeding","Найдите Ведьму-Паучиху и прервите ее трапезу."
"ObjLong_SWFeeding","Ведьма-Паучиха отступила, чтобы набраться сил за счет своих жертв. Найдите ее с помощью ПКЭ-датчика и уничтожьте до того, как она закончит сбор энергии."
"Objective_Short_EoL","Найдите других Охотников."
"Objective_Long_EoL","Узел Мандала в отеле закрыт. Встретьтесь с другими Охотниками в фойе."
"Diag_Egon_HT2_S_197","Рэй, Уинстон, прием. Вы там?"
"Diag_Ray_HT2_S_198","Эгон! Что случилось? Вы целы?"
"Diag_Egon_HT2_S_199","Кадет отыскал 13-й этаж, мы здесь все зачистили. Сигнал вновь вернулся к приемлемому значению. Этот узел Мандалы полностью нейтрализован."
"Diag_Winston_HT2_S_200","Отлично!"
"Diag_Ray_HT2_S_201","Куда вы делись? На 12-м этаже нет никакого прохода. Все как обычно."
"Diag_Egon_HT2_S_202_a","Мы возвращаемся через бальный зал. Встретимся у Экто-1."
"Diag_Egon_GEN_C_430","Чувствуешь, когда за тобой следят?"
"Diag_Egon_GEN_C_029","Она прячется."
"Diag_Egon_GEN_C_027","Куда она подевалась?"
"Diag_Egon_GEN_C_043","Осторожно!"
"Diag_Egon_GEN_C_045","Ой-ой!"
"Diag_Egon_GEN_C_213","Беги!"
"Diag_Egon_GEN_C_214_a","Убирайся отсюда!"
"Diag_Egon_GEN_C_214_b","Убирайся отсюда!"
"Diag_Egon_GEN_C_215","Шевелись!"
"Diag_Egon_GEN_C_050","Контакт!"
"Diag_Egon_GEN_C_230","Посмотрим, найдешь ли ты сигнал."
"Diag_Egon_GEN_C_301","Он становится слабее!"
"Diag_Egon_GEN_C_310","Она подстраховывается!"
"Diag_Egon_GEN_C_354","Не дай ей набраться сил!"
"Diag_Egon_GEN_C_296","Не дай ей набрать энергию!"
"Diag_Egon_GEN_C_362","Уничтожь ее!"
"Diag_Egon_GEN_C_358","Быстрее! Стреляй!"
"Diag_Egon_GEN_C_010","Ну же! Давай!"
"Diag_Egon_GEN_C_350","Прямо перед тобой!"
"Diag_Egon_GEN_C_432","Мы здесь не одни."
"Diag_Egon_GEN_C_419","Готов погеройствовать?"
"Diag_Egon_GEN_C_421_c","Рыцарь в сияющем протонном ранце."
"Diag_Egon_GEN_C_300","Она становится сильнее!"
"Diag_Egon_GEN_C_248","Мы не одни."
"Diag_Egon_GEN_C_037","Берегись!"
"Diag_Egon_GEN_C_068","Берегись!"
"Diag_Spider_GEN_E_007","Оо, ты пытаешься забрать их у меня. Ха ха ха..."
"Diag_Spider_GEN_E_023","Там..."
"Diag_Spider_GEN_E_029a","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029b","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029c","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029d","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029e","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029f","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029g","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029h","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029i","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_047","И куда же ты побежишь?"
"Diag_Spider_GEN_E_048a","Спрятался или нет, я иду!"
"Diag_Spider_GEN_E_048b","Спрятался или нет, я иду!"
"Diag_Spider_GEN_E_048c","Спрятался или нет, я иду!"
"Diag_Spider_GEN_E_048d","Спрятался или нет, я иду!"
"Diag_Spiderwitch_PU_001","Отыщи меня если сможешь!"
"Diag_Spiderwitch_PU_002","Моя сила растет!"
"Diag_Spiderwitch_PU_003","Прийди ко мне и дай насытиться тобой"
"Diag_Spiderwitch_PU_004a","Я иду тебя искать!"
"Diag_Spiderwitch_PU_004b","Я иду тебя искать!"
"Diag_Spiderwitch_PU_004c","Я иду тебя искать!"
"Diag_Spiderwitch_PU_005","Разве меня не видно, букашка?"
"Diag_Spiderwitch_PU_006","Тьма охватывает меня своей нежностью. Тебе меня не найти!"
"Diag_Spiderwitch_PU_007","Эй, ты! Это мои покои!"
"Diag_Spiderwitch_PU_008","Тебя не приглашали, человек."
"Diag_Spiderwitch_PU_009","Разве ты не ощущаешь чистейший поток энергии!? Я его чую!!"
"Diag_Spiderwitch_PU_010a","Прочувствуй!"
"Diag_Spiderwitch_PU_010b","Прочувствуй!"
"Diag_Spiderwitch_PU_010c","Прочувствуй!"
"Diag_Spiderwitch_PU_011","Песня страха! Я обожаю эту мелодию."
"Diag_Spiderwitch_PU_012a","Где я сейчас?"
"Diag_Spiderwitch_PU_012b","Где я сейчас?"
"Diag_Spiderwitch_PU_012c","Где я сейчас?"
"Diag_Spiderwitch_PU_014","Не стесняйся. Я не люблю робких."
"Diag_Spiderwitch_PU_015","Я готова сыграть!"
"Diag_Spiderwitch_PU_016","Где она?"
"Diag_Spiderwitch_PU_017","Она здесь. Поджидает. И набирает сил."
"Diag_Spiderwitch_PU_018","Я голодна. Иди ко мне!"
"Diag_Spiderwitch_PU_019","У меня особые планы на тебя..."
"Diag_Spiderwitch_PU_020a","Взгляни на меня!!"
"Diag_Spiderwitch_PU_020b","Взгляни на меня!!"
"Diag_Spiderwitch_PU_022a","Нет!! Как больно!"
"Diag_Spiderwitch_PU_022b","Нет!! Как больно!"
"Diag_Spiderwitch_PU_023","Но... это невозможно!"
"Diag_Spiderwitch_PU_024","Что ты делаешь?"
"Diag_Spider_GEN_E_001","Это еще кто такие? Они определенно не со мной."
"Diag_Spider_GEN_E_002","Ммм, это же 13-й этаж."
"Diag_Spider_GEN_E_003","Вы не можете здесь находиться! Это мое место! Эти призраки мои!"
"Diag_Spider_GEN_E_004","Архитектор построил все для меня!"
"Diag_Spider_GEN_E_005","Создатель возвел все это для меня. Она дал его мне. Как подарок!"
"Diag_Spider_GEN_E_006","Повелитель присылает мне мелких призраков. Они меня обожают и делают сильной."
"Diag_Spider_GEN_E_007_a","Оо, ты пытаешься забрать их у меня. Что ж..."
"Diag_Spider_GEN_E_007_b","Оо, ты пытаешься забрать их у меня. Ха ха ха..."
"Diag_Spider_GEN_E_008","Ар-р-р! Отдай их! Немедленно отдай их мне!"
"Diag_Spider_GEN_E_009","Робкие люди идут ко мне. Они делают меня сильнее и я их направляю."
"Diag_Spider_GEN_E_010","Все, что тут есть мое. Робкие люди, злобные люди, голодные люди, погубленные люди... Да!"
"Diag_Spider_GEN_E_011","Теперь ты здесь, и это значит что ты мой."
"Diag_Spider_GEN_E_012","Оо, я не покажу тебе дорогу назад. Я оставлю тебя здесь, со мной... навсегда."
"Diag_Spider_GEN_E_013","Взять их!"
"Diag_Spider_GEN_E_014","Доставьте мне людей, ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_015","Это одни из моих друзей."
"Diag_Spider_GEN_E_016","Оо, поприветствуем их."
"Diag_Spider_GEN_E_017","Аа, верните моих мелких духов."
"Diag_Spider_GEN_E_018","Оо, развлеките наших гостей."
"Diag_Spider_GEN_E_019","Поиграйте с моими друзьями."
"Diag_Spider_GEN_E_020","Оо, разорвите их!"
"Diag_Spider_GEN_E_021","А-а-ах!"
"Diag_Spider_GEN_E_022","О-о-ох!"
"Diag_Spider_GEN_E_023_a","Там..."
"Diag_Spider_GEN_E_023_b","Там!"
"Diag_Spider_GEN_E_024","Это для вас!"
"Diag_Spider_GEN_E_025","Все особое и только для вас!"
"Diag_Spider_GEN_E_026","Смотрите!"
"Diag_Spider_GEN_E_027","О нет, это не поможет."
"Diag_Spider_GEN_E_028","И что ты хочешь сделать?"
"Diag_Spider_GEN_E_029_a","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029_b","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_029_c","Ха ха ха ха ха ха!"
"Diag_Spider_GEN_E_030","Оо, пришел поиграть в игры? Оо, я знаю множество игр."
"Diag_Spider_GEN_E_031","Оо, я так не думаю."
"Diag_Spider_GEN_E_032","Оо, ты заигрываешь со мной?"
"Diag_Spider_GEN_E_033","Глупышка."
"Diag_Spider_GEN_E_034","Ты. Ранил меня?"
"Diag_Spider_GEN_E_035","Болит! Как больно!"
"Diag_Spider_GEN_E_036","Я ослабела..."
"Diag_Spider_GEN_E_037","Зачем ты явился сюда?"
"Diag_Spider_GEN_E_038","Ты меня совсем не любишь."
"Diag_Spider_GEN_E_039","А я выбрала тебя!"
"Diag_Spider_GEN_E_040","Иди ко мне, человек."
"Diag_Spider_GEN_E_041","Тебе не будет больно. Ты почувствуешь небольшой укус."
"Diag_Spider_GEN_E_042","Оо, ты почувствуешь крохотный укус."
"Diag_Spider_GEN_E_043","Я тебя вижу! Ты мой!"
"Diag_Spider_GEN_E_044","Сначала ты! А потом твой друг."
"Diag_Spider_GEN_E_045","Почему бы тебе не подойти поближе?"
"Diag_Spider_GEN_E_046","Тогда я прийду к тебе сама."
"Diag_Spider_GEN_E_047_a","Оо, куда же ты бежишь?"
"Diag_Spider_GEN_E_047_b","И куда же ты побежишь?"
"Diag_Spider_GEN_E_048_a","Спрятался или нет, я иду!"
"Diag_Spider_GEN_E_048_b","Спрятался или нет, я иду."
"Diag_Spider_GEN_E_049","Не бойся."
"MissionDescription","Бездна"
"objTextShort_Mayor","""Разбудите"" мэра."
"objTextLong_Mayor","Мэр одержим Иво Шандором. Используйте метатель слизи, чтобы его образумить."
"objTextShort_ShandorShield","Уничтожьте защитную оболочку Шандора."
"objTextLong_ShandorShield","Колонны исцеляют Шандора! Найдите способ повредить или уничтожить их!"
"objTextShort_ShandorWrangle","Захватите Шандора при помощи призрачного портала."
"objTextLong_ShandorWrangle","Шандор слишком силен, чтобы взять его ловушкой. Попробуйте вместо этого использовать призрачный портал."
"objTextShort_Architect","Победите Шандора, обревшего разрушительную силу."
"objTextLong_Architect","Разрушитель Шандор, или же Архитектор Шандор, правит в этой части призрачного измерения. Уничтожьте его или вам не суждено будет вернуться в реальный мир."
"Diag_Peter_CEM_F_172","Врежь ему!"
"Diag_Ilyssa_CEM_S_175","Я все еще связана с этой оболочкой!"
"Diag_Ray_CEM_S_176","Сбей его! А потом захвати лучом!"
"Diag_Egon_CEM_S_177","Он слишком силен! Нужно задействовать все силы!"
"Diag_Peter_CEM_S_178","Ловушка пошла!"
"Diag_Egon_CEM_S_179","Забудь о ней, Вэнкман. Он поглотил слишком много энергии, нам его не удержать!"
"Diag_Peter_CEM_S_180","Ладно... Тогда мне нечего сказать, Эгон!"
"Diag_Ray_CEM_S_181","Открытый портал! Давайте захлопнем его там!"
"Diag_Winston_CEM_S_182","Да! Запечатаем его!"
"Diag_Ray_CEM_F_183","Деактивируйте импульс, так мы сможем скрестить лучи, ударив по нему!"
"Diag_Egon_CEM_F_184","Ничего не выходит, Рэй!"
"Diag_Peter_CEM_F_185","И у меня! Тоже самое!"
"Diag_Winston_CEM_F_186_a","Кто придумал прицепить эти штуки к нам?! Йаааааа!!"
"Diag_Winston_CEM_F_186_b","Кто решил усилить наплечные ремни?! Йаааааа!!"
"Diag_Ray_GEN_E_352_a","Сейчас!"
"Diag_Winston_GEN_C_563","Окатите его слизью!"
"Diag_Egon_GEN_C_398","В слизь его!"
"Diag_Egon_GEN_C_401","Я истратил на него весь запас!"
"Diag_Ray_GEN_E_585","Покупайся в слизи, шеф!"
"Diag_Ray_GEN_E_218","Классический вид, Эгон."
"Diag_Egon_GEN_C_195","Кто следующий?"
"Diag_Winston_GEN_C_258","Больше искусства, чем науки!"
"Diag_Ray_GEN_E_426","Это круто!"
"Diag_Peter_SPLIT_006","Нет, Рэй. Нет."
"Diag_Peter_SPLIT_117","Почему это происходит именно со мной?"
"Diag_Egon_GEN_C_327","Быстрее! Пока он не закрылся!"
"Diag_Egon_GEN_C_353","Бейте когда он откроется!"
"Diag_Egon_GEN_C_357","Теперь твой шанс!"
"Diag_Egon_GEN_C_358","Быстрее! Стреляй!"
"Diag_Winston_GEN_C_491","Быстрее! Пока он снова не закрылся!"
"Diag_Ray_GEN_E_462","Да, пора подключать мозги!"
"Diag_Peter_GEN_C_011_c","Тут никто больше не хочет вздремнуть?"
"Diag_Ray_GEN_E_026","Работа выполнена!"
"Diag_Ray_GEN_E_008","У тебя вышло!"
"Diag_Ray_GEN_E_027_a","Отлично!"
"Diag_Ray_GEN_E_028","Круто!"
"Diag_Ray_GEN_E_029","Просто профи!"
"Diag_Egon_GEN_C_323","Давай еще разок!"
"Diag_Egon_GEN_C_324","Ладно! Я посмотрю, что ты сделаешь!"
"Diag_Egon_GEN_C_325","Славная мысль!"
"Diag_Egon_GEN_C_283","Эй, посмотри-ка, что придумал новичок."
"Diag_Egon_GEN_C_284","Парень что-то задумал."
"Diag_Winston_GEN_C_453","Славная мысль!"
"Diag_Winston_GEN_C_454","Парнишка что-то задумал!"
"Diag_Winston_GEN_C_458","Давай еще разок!"
"Diag_Winston_GEN_C_471","Ты его ослабляешь!"
"Diag_Egon_GEN_C_328","Он защищается!"
"Diag_Egon_GEN_C_329","Этим его не остановить!"
"Diag_Egon_GEN_C_331","Мы должны пробить его блок!"
"Diag_Winston_GEN_C_462","Это ничего не даст!"
"Diag_Winston_GEN_C_479","Он защищает сам себя!"
"Diag_Winston_GEN_C_494","Мы должны пробить этот щит!"
"Diag_Ray_GEN_E_467","Надо попробовать что-то еще!"
"Diag_Ray_GEN_E_468","Так мы ему не повредим."
"Diag_Ray_GEN_E_491","Он себя защищает."
"Diag_Winston_GEN_C_470","Он становится сильнее!"
"Diag_Winston_GEN_C_466","Не дай ему зарядиться!"
"Diag_Egon_GEN_C_296","Не дай ему подзарядиться!"
"Diag_Egon_GEN_C_300","Он становится сильнее!"
"Diag_Egon_GEN_C_354","Не дай ему набраться сил!"
"Diag_Ray_GEN_E_473","Не дай ему зарядиться."
"Diag_Egon_GEN_C_404","Сожги его!"
"Diag_Egon_GEN_C_405","Похоже отличное место для обстрела слизью!"
"Diag_Winston_GEN_C_573","Как насчет обстрела слизью?!"
"Diag_Ray_GEN_E_595","Попробуем слизь!"
"Diag_Ray_GEN_E_600","Бьем слизью!"
"Diag_Egon_GEN_C_362","Разнеси ее!"
"Diag_Egon_GEN_C_001","Заливай!"
"Diag_Egon_GEN_C_002","Давай еще!"
"Diag_Egon_GEN_C_016","Он слабеет!"
"Diag_Winston_GEN_C_001","Врежем ему!"
"Diag_Winston_GEN_C_002","Ослабим его!"
"Diag_Winston_GEN_C_013","Зададим по первое число"
"Diag_Ray_GEN_E_001","Врежем ему!"
"Diag_Ray_GEN_E_003","То, что нужно!"
"Diag_Ray_GEN_E_016_a","Не сдаваться!"
"Diag_Ray_GEN_E_192_a","Так, мы на шаг впереди!"
"Diag_Ray_GEN_E_017","Почти готово!"
"Diag_Ray_GEN_E_781","Летающие черепа! Черепа! Берегись!!!"
"Diag_Winston_GEN_C_055","Эй, что за напасть!"
"Diag_Peter_SPLIT_129","Эгон."
"Diag_Ray_GEN_E_469","Ну же парни, новичку нужно помочь."
"Diag_Peter_GEN_C_169_a","Ладно, парень, пора бросить вызов смерти. Готов?"
"Diag_Shandor_CEM_S_188","Я избранный! Я разрушитель. Я величайший Архитектор!"
"Diag_Ray_CEM_S_189","О, нет."
"Diag_Egon_CEM_S_190","Это очень плохо."
"Diag_Ray_CEM_S_192","Питер... ты не понимаешь. Он архитектор, а значит управляет призрачным миром!"
"Diag_Egon_CEM_S_193","Он может явиться и в наш мир. А что любят делают архитекторы?"
"Diag_Ray_CEM_S_195","Строить всё по-новому!!"
"Diag_Shandor_CEM_S_196","Для начала я сравняю ваши поля с землей!"
"Diag_Shandor_CEM_S_197","Я наполню ваши моря бетоном и камнем!"
"Diag_Shandor_CEM_S_199","Я разорву ваш мир на стальные брусья и стеклянные осколки!"
"Diag_Ray_CEM_S_200","Да... Нет! Слушай!"
"Diag_Shandor_CEM_S_201","Я сокрушу ваш мир под тяжестью возводимых мною городов!"
"Diag_Winston_CEM_S_202_a","Это всего лишь запугивание, Рэй. Все ему подобные любят потрепаться."
"Diag_Shandor_CEM_S_203","Я самолично задушу ваш мир!"
"Diag_Egon_CEM_S_204_a","Он говорит... говорит нам, как его одолеть!"
"Diag_Egon_CEM_S_204_b","Давайте-ка попробуем!"
"Diag_Egon_CEM_S_204_c","Пришло время! Скрестим лучи!"
"Diag_Shandor_CEM_F_205","Я бог!"
"Diag_Egon_CEM_F_206","Мы богов едим на завтрак!"
"Diag_Shandor_CEM_F_207","Нееееет!!!!"
"Diag_Ray_CEM_F_208","Едим богов на завтрак?"
"Diag_Egon_CEM_F_209","По-твоему, чересчур?"
"Diag_Ray_CEM_F_210","Нет, мне даже нравится."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_212","Я в порядке. Всё хорошо."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_212a","Я уже дважды вас вежливо попросила, но вы попали в преисподнюю или куда-то туда, поэтому я всё сделала сама."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_214","Это либо худшее, либо лучшее высказывание всех времен и народов."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_216","Позже."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_218","Да... я это уже поняла."
"Diag_Mayor_CEM_F_219","Ха-ха! Охотники! Эй, ребята! Что же вы здесь делаете? А я здесь что делаю? Эээ, где я?"
"Diag_Ray_CEM_F_220","Ваша Честь, вы были под воздействием транспространственной одержимости."
"Diag_Mayor_CEM_F_221","Эээ... что это значит?"
"Diag_Winston_CEM_F_222","Злобный призрак разгуливал в вашем теле и управлял вашим разумом ближайшие пару месяцев."
"Diag_Mayor_CEM_F_223","Оо. А никто не в курсе? Не упали ли мои рейтинги?"
"Diag_Egon_CEM_F_224","Ну, вы были переизбраны."
"Diag_Peck_CEM_F_225","Заберите меня отсюда!"
"Diag_Winston_CEM_F_226","Что ж, сигнал потерян. Думаю пора отправляться домой."
"Diag_Peck_CEM_F_227","Я прошу вас снять меня отсюда."
"Diag_Egon_CEM_F_228","Вы слышите?"
"Diag_Ray_CEM_F_230","Вроде тишина."
"Diag_Peck_CEM_F_231","Мы ещё с вами встретимся!"
"Diag_Ray_CEM_F_232","Что скажете?"
"Diag_Mayor_CEM_F_233","Нельзя же его тут оставлять... ведь так?"
"Diag_Peck_CEM_F_235","Спасибо."
"Diag_Egon_CEM_F_237_a","Ой, я становлюсь медлительным."
"Diag_Ray_CEM_F_238","Похоже, что мы положили конец всем неприятностям на некоторое время."
"Diag_Winston_CEM_F_239","А это значит, что пора сокращать наш штат сотрудников в Нью-Йорке."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_240","Постойте. Вы же не можете уволить его после всего, что он сделал!"
"Diag_Egon_CEM_F_242","Итак, готов ли ты вступить в семью Охотников за привидениями на почти равных условиях существования?"
"Diag_Winston_CEM_F_243","Финансы не подкачают."
"Diag_Ray_CEM_F_244","Ну, кадет, что скажешь?"
"Diag_Peter_CEM_S_187","Эй, Шандор! Ну и где теперь твоя разрушительная сила? В другом костюмчике оставил?"
"Diag_Peter_CEM_S_191","Архитектор? Ха-ха... это не страшно. Налоговый агент. Вот кого стоит бояться!"
"Diag_Peter_CEM_S_194_a","Аа.. ээ... рисовать карандашами. Ну, не знаю!"
"Diag_Peter_CEM_S_194_b","Они... они любят поспать?"
"Diag_Peter_CEM_S_194_c","Ну, они любят поспать и рисовать, а ещё им нравится ходить голышом."
"Diag_Peter_CEM_S_198","Эй, хватит уже! Может заткнешься?"
"Diag_Peter_CEM_F_211","Я тебя понял."
"Diag_Peter_CEM_F_213","Дорогу. Дайте пройти."
"Diag_Peter_CEM_F_215","Как скоро я узнаю?"
"Diag_Peter_CEM_F_217","Кстати, ты знала, что в твоих жилах течёт кровь Шандора?"
"Diag_Peter_CEM_F_226","Нас вызывают. Думаю пора выезжать."
"Diag_Peter_CEM_F_229","Неа. Нет. Ни за что."
"Diag_Peter_CEM_F_234","Новичок. Давай-ка ты."
"Diag_Peter_CEM_F_236","Дайте мне дробовик!"
"Diag_Peter_CEM_F_241","Нет. Конечно же, нет. Луи хочет посмотреть на Америку. И я думаю, мы готовы предложить ему потенциально выгодное место Охотника за привидениями, например, в Чикаго, Лос Анджелесе, или Цинциннати. Определимся позже."
"Diag_Peter_CEM_F_243","И ещё: захватить теплую одежду."
"Diag_Egon_CEM_PU_015","Я деактивирую лучи!"
"Diag_Egon_CEM_PU_016_a","Никогда не думал, что скажу это снова! Скрестить лучи!"
"Diag_Peck_CEM_F_227_a","Прошу, умоляю вас, отпустите меня!"
"Diag_Egon_CEM_F_224_d","Ну, вы были переизбраны."
"Diag_Ilyssa_GEN_C_061","Что?"
"Diag_Ilyssa_MUS_F_222_a","Вэнкман!"
"AchievementTitle0","Мы настоящие таланты!"
"AchievementTitle1","Цветы еще не завяли!"
"AchievementTitle2","Еще разок в разлом"
"AchievementTitle3","Давай за ней!"
"AchievementTitle4","Призрачная лихорадка в Нью-Йорке"
"AchievementTitle5","Насекомое на 12-м этаже"
"AchievementTitle6","Дай-ка угадаю, Гозерианские жрецы"
"AchievementTitle7","Катастрофа библейских масштабов"
"AchievementTitle8","Мы шли, мы видели..."
"AchievementTitle9","Ты Бог?"
"AchievementTitle10","В корзину!"
"AchievementTitle11","Удар слизью!"
"AchievementTitle12","Удар стазиса!"
"AchievementTitle13","Мне не страшен никакой призрак!"
"AchievementTitle14","Целься в верхушку!"
"AchievementTitle15","Жаркий прием"
"AchievementTitle16","Корзина матушки!"
"AchievementTitle17","Мы быстры! Они медленны!"
"AchievementTitle18","Не хочу, чтобы мое лицо сгорело"
"AchievementTitle19","С нами то, что нужно"
"AchievementTitle20","Разрушитель"
"AchievementTitle21","Отличная стрельба!"
"AchievementTitle22","..И ты хочешь это оставить?"
"AchievementTitle23","Споры, плесень и грибок"
"AchievementTitle24","Я принимаю сигнал..."
"AchievementTitle25","Отвали. Я ученый"
"AchievementTitle26","Я Охотник, но не врач!"
"AchievementTitle27","У меня все хорошо"
"AchievementTitle28","Полное обращение"
"AchievementTitle29","Попробуй-ка вот это!"
"AchievementTitle30","Время слизи"
"AchievementTitle31","Я посмотрел в ловушку, Рэй!"
"AchievementTitle32","Кошерно!"
"AchievementTitle33","Люблю, когда ты грубый!"
"AchievementTitle34","Дети нас обожают!"
"AchievementTitle35","Век живи, век учись!"
"AchievementTitle36","Бывала работка и получше."
"AchievementTitle37","Разрушитель преград"
"AchievementTitle38","Внемлю, что втоптан ты в землю!"
"AchievementTitle39","Бутылочка Охотников"
"AchievementTitle40","Долговые выплаты"
"AchievementTitle41","На платежке"
"AchievementTitle42","Морская свинка Эгона"
"AchievementTitle43","Зарплата!"
"AchievementTitle44","Вот это жизнь"
"AchievementTitle45","Розыск!"
"AchievementTitle46","Сотрудник месяца"
"AchievementTitle47","Работа по плечу"
"AchievementTitle48","Разыскивается Гозером"
"AchievementTitle49","Преуспевающий сотрудник"
"AchievementDesc0","Пройдите начальный уровень на станции."
"AchievementDesc1","Пройдите уровень 'Приветствуем в отеле Сэджвик'."
"AchievementDesc2","Пройдите уровень 'Паника на Таймс-Сквер'."
"AchievementDesc3","Пройдите уровень 'Библиотечный осмотр'."
"AchievementDesc4","Пройдите уровень 'Музей (Сверх)Естественной Истории'."
"AchievementDesc5","Пройдите уровень 'Возвращение в Сэджвик'."
"AchievementDesc6","Пройдите уровень 'Подъем утерянного острова'."
"AchievementDesc7","Пройдите уровень 'Центральное кладбище'."
"AchievementDesc8","Пройдите игру на сложности 'Нормально' или 'Тяжело'."
"AchievementDesc9","Пройдите игру на сложности 'Профессионал'."
"AchievementDesc10","Заманите призрака в ловушку."
"AchievementDesc11","Поймайте призрака, используя метатель слизи."
"AchievementDesc12","Поймайте призрака лучом стазиса."
"AchievementDesc13","Поймайте призрака."
"AchievementDesc14","Ликвидируйте существо."
"AchievementDesc15","Купите все улучшения для протонного ранца."
"AchievementDesc16","Купите все улучшения для метателя слизи."
"AchievementDesc17","Купите все улучшения для генератора темной материи."
"AchievementDesc18","Купите все улучшения для мезонного коллайдера."
"AchievementDesc19","Купите все доступные улучшения снаряжения."
"AchievementDesc20","Пройдите игру с материальным ущербом более, чем в $3,000,000."
"AchievementDesc21","Пройдите игру с материальным ущербом менее, чем в $100,000."
"AchievementDesc22","Найдите проклятый артефакт."
"AchievementDesc23","Найдите все проклятые артефакты."
"AchievementDesc24","Просканируйте паранормальное существо на 100%."
"AchievementDesc25","Просканируйте всех паранормальных существ на 100%."
"AchievementDesc26","Поднимите своих коллег 20 раз."
"AchievementDesc27","Испачкайтесь, атакуя призрака."
"AchievementDesc28","Сбейте самого себя собственным оружием."
"AchievementDesc29","Спустись с шеста."
"AchievementDesc30","Используйте метатель слизи на 15 призраках."
"AchievementDesc31","Соберите 20 полностью забитых ловушек."
"AchievementDesc32","Позаботьтесь о сомнительной пище и проведите вечер традиционнее обычного."
"AchievementDesc33","Скромному архитектурному офису не помешает помощь протонного ранца."
"AchievementDesc34","Детская комната для чтения много о чем расскажет, но скрывает больше, чем можно увидеть."
"AchievementDesc35","Слушайте внимательно каждые детали Гражданской Войны."
"AchievementDesc36","Какие-то призраки беспредельничают в раздевалке. Не зачистите территорию?"
"AchievementDesc37","Этот лабиринт как бельмо на глазу; проведите чистку протоном."
"AchievementDesc38","Летающие гробы оскверняют понятие гравитации; используйте протонный ранец и отомстите за матушку природу."
"AchievementDesc39","Утоляйте свою жажду, чтобы вас не застали врасплох глотающего слюну."
"AchievementDesc40","Заработайте более $100,000 в сетевой игре"
"AchievementDesc41","Успешно пройдите одну сетевую кампанию."
"AchievementDesc42","Используйте каждый Бонус (как усиления так и снаряжения)."
"AchievementDesc43","Станьте рекордсменом в каждых режимах сетевой кампании."
"AchievementDesc44","Поймайте больше 50 призраков в сетевой карьере Охотника."
"AchievementDesc45","Победите трех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc46","Станьте рекордсменом в каждом сетевом режиме."
"AchievementDesc47","Победите всех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc48","Успешно выполните каждую работу в Xbox LIVE по локациям."
"AchievementDesc49","Наберите больше $2,500,000 в сетевой игре, более 30 наград, и 50 выполненых задач."
"PresenceStatusPlaying","Играть"
"PresenceStatusIdle","Пауза"
"PresenceLevelFirehouse","Станция"
"PresenceLevelHotel1","Приветствуем в отеле Сэджвик"
"PresenceLevelHotel2","И снова Сэджвик"
"PresenceLevelCemetery","Центральное Кладбище"
"PresenceLevelLostIsland","Потерянный остров"
"PresenceLevelLibrary","Библиотечный осмотр"
"PresenceLevelMuseum","Музей Естественной Истории"
"PresenceLevelParade","Парад призраков"
"PresenceLevelTimesSquare","Паника на Таймс-Сквер"
"PS3TrophySetTitle","Охотники"
"PS3TrophySetDesc","Зал наград Охотников"
"PS3PlatinumTrophyTitle","Платиновый кубок"
"PS3PlatinumTrophyDesc","Присужден за невероятную игру в Охотников!"
"AchievementTitle0","Мы настоящие таланты!"
"AchievementTitle1","Цветы еще не завяли!"
"AchievementTitle2","Еще разок в разлом"
"AchievementTitle3","Давай за ней!"
"AchievementTitle4","Призрачная лихорадка в Нью-Йорке"
"AchievementTitle5","Насекомое на 12-м этаже"
"AchievementTitle6","Дай-ка угадаю, Гозерианские жрецы"
"AchievementTitle7","Катастрофа библейских масштабов"
"AchievementTitle8","Мы шли, мы видели..."
"AchievementTitle9","Ты Бог?"
"AchievementTitle10","В корзину!"
"AchievementTitle11","Удар слизью!"
"AchievementTitle12","Удар стазиса!"
"AchievementTitle13","Мне не страшен никакой призрак!"
"AchievementTitle14","Целься в верхушку!"
"AchievementTitle15","Жаркий прием"
"AchievementTitle16","Корзина матушки!"
"AchievementTitle17","Мы быстры! Они медленны!"
"AchievementTitle18","Не хочу, чтобы мое лицо сгорело"
"AchievementTitle19","С нами то, что нужно"
"AchievementTitle20","Разрушитель"
"AchievementTitle21","Отличная стрельба!"
"AchievementTitle22","..И ты хочешь это оставить?"
"AchievementTitle23","Споры, плесень и грибок"
"AchievementTitle24","Я принимаю сигнал..."
"AchievementTitle25","Отвали. Я ученый"
"AchievementTitle26","Я Охотник, но не врач!"
"AchievementTitle27","У меня все хорошо"
"AchievementTitle28","Полное обращение"
"AchievementTitle29","Попробуй-ка вот это!"
"AchievementTitle30","Время слизи"
"AchievementTitle31","Я посмотрел в ловушку, Рэй!"
"AchievementTitle32","Кошерно!"
"AchievementTitle33","Люблю, когда ты грубый!"
"AchievementTitle34","Дети нас обожают!"
"AchievementTitle35","Век живи, век учись!"
"AchievementTitle36","Бывала работка и получше."
"AchievementTitle37","Разрушитель преград"
"AchievementTitle38","Внемлю, что втоптан ты в землю!"
"AchievementTitle39","Бутылочка Охотников"
"AchievementTitle40","Долговые выплаты"
"AchievementTitle41","На платежке"
"AchievementTitle42","Морская свинка Эгона"
"AchievementTitle43","Зарплата!"
"AchievementTitle44","Вот это жизнь"
"AchievementTitle45","Розыск!"
"AchievementTitle46","Сотрудник месяца"
"AchievementTitle47","Работа по плечу"
"AchievementTitle48","Разыскивается Гозером"
"AchievementTitle49","Преуспевающий сотрудник"
"AchievementDesc0","Пройдите начальный уровень на станции."
"AchievementDesc1","Пройдите уровень 'Приветствуем в отеле Сэджвик'."
"AchievementDesc2","Пройдите уровень 'Паника на Таймс-Сквер'."
"AchievementDesc3","Пройдите уровень 'Библиотечный осмотр'."
"AchievementDesc4","Пройдите уровень 'Музей (Сверх)Естественной Истории'."
"AchievementDesc5","Пройдите уровень 'Возвращение в Сэджвик'."
"AchievementDesc6","Пройдите уровень 'Подъем утерянного острова'."
"AchievementDesc7","Пройдите уровень 'Центральное кладбище'."
"AchievementDesc8","Пройдите игру на сложности 'Нормально' или 'Тяжело'."
"AchievementDesc9","Пройдите игру на сложности 'Профессионал'."
"AchievementDesc10","Заманите призрака в ловушку."
"AchievementDesc11","Поймайте призрака, используя метатель слизи."
"AchievementDesc12","Поймайте призрака лучом стазиса."
"AchievementDesc13","Поймайте призрака."
"AchievementDesc14","Ликвидируйте существо."
"AchievementDesc15","Купите все улучшения для протонного ранца."
"AchievementDesc16","Купите все улучшения для метателя слизи."
"AchievementDesc17","Купите все улучшения для генератора темной материи."
"AchievementDesc18","Купите все улучшения для мезонного коллайдера."
"AchievementDesc19","Купите все доступные улучшения снаряжения."
"AchievementDesc20","Пройдите игру с материальным ущербом более, чем в $3,000,000."
"AchievementDesc21","Пройдите игру с материальным ущербом менее, чем в $100,000."
"AchievementDesc22","Найдите проклятый артефакт."
"AchievementDesc23","Найдите все проклятые артефакты."
"AchievementDesc24","Просканируйте паранормальное существо на 100%."
"AchievementDesc25","Просканируйте всех паранормальных существ на 100%."
"AchievementDesc26","Поднимите своих коллег 20 раз."
"AchievementDesc27","Испачкайтесь, атакуя призрака."
"AchievementDesc28","Сбейте самого себя собственным оружием."
"AchievementDesc29","Спустись с шеста."
"AchievementDesc30","Используйте метатель слизи на 15 призраках."
"AchievementDesc31","Соберите 20 полностью забитых ловушек."
"AchievementDesc32","Позаботьтесь о сомнительной пище и проведите вечер традиционнее обычного."
"AchievementDesc33","Скромному архитектурному офису не помешает помощь протонного ранца."
"AchievementDesc34","Детская комната для чтения много о чем расскажет, но скрывает больше, чем можно увидеть."
"AchievementDesc35","Слушайте внимательно каждые детали Гражданской Войны."
"AchievementDesc36","Какие-то призраки беспредельничают в раздевалке. Не зачистите территорию?"
"AchievementDesc37","Этот лабиринт как бельмо на глазу; проведите чистку протоном."
"AchievementDesc38","Летающие гробы оскверняют понятие гравитации; используйте протонный ранец и отомстите за матушку природу."
"AchievementDesc39","Утоляйте свою жажду, чтобы вас не застали врасплох глотающего слюну."
"AchievementDesc40","Заработайте более $100,000 в сетевой игре"
"AchievementDesc41","Успешно пройдите одну сетевую кампанию."
"AchievementDesc42","Используйте каждый Бонус (как усиления так и снаряжения)."
"AchievementDesc43","Станьте рекордсменом в каждых режимах сетевой кампании."
"AchievementDesc44","Поймайте больше 50 призраков в сетевой карьере Охотника."
"AchievementDesc45","Победите трех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc46","Станьте рекордсменом в каждом сетевом режиме."
"AchievementDesc47","Победите всех Разыскиваемых духов."
"AchievementDesc48","Успешно выполните каждую работу в Xbox LIVE по локациям."
"AchievementDesc49","Наберите больше $2,500,000 в сетевой игре, более 30 наград, и 50 выполненых задач."
"PresenceStatusPlaying","Играть"
"PresenceStatusIdle","Пауза"
"PresenceLevelFirehouse","Станция"
"PresenceLevelHotel1","Приветствуем в отеле Сэджвик"
"PresenceLevelHotel2","И снова Сэджвик"
"PresenceLevelCemetery","Центральное Кладбище"
"PresenceLevelLostIsland","Потерянный остров"
"PresenceLevelLibrary","Библиотечный осмотр"
"PresenceLevelMuseum","Музей Естественной Истории"
"PresenceLevelParade","Парад призраков"
"PresenceLevelTimesSquare","Паника на Таймс-Сквер"
"PS3TrophySetTitle","Охотники"
"PS3TrophySetDesc","Зал наград Охотников"
"PS3PlatinumTrophyTitle","Платиновый кубок"
"PS3PlatinumTrophyDesc","Присужден за невероятную игру в Охотников!"
"Diag_Ray_GEN_E_470","Швырни в него чем-нибудь!"
"Diag_Ray_GEN_E_476","Бросай в него!"
"Diag_Ray_GEN_E_494","Кидай обратно!"
"Diag_Ray_GEN_E_477_a","А вот и он!"
"Diag_Ray_GEN_E_462","Что ж, пора поработать головой!"
"Diag_Ray_GEN_E_460","Инициативная идея, но не совсем верная."
"Diag_Ray_GEN_E_467","Нужно придумать что-нибудь получше."
"Diag_Ray_GEN_E_548","Попробуем Бозонные дротики."
"Diag_Ray_GEN_E_545","Используй Бозонные дротики!"
"Diag_Ray_GEN_E_546","Успокой его дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_547","Рассстреляй его Бозонными дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_549","Бозонные дротики его успокоят."
"Diag_Ray_GEN_E_550","Бозоные дротики!"
"Diag_Ray_TSQ_S_228","Ого, парень! А теперь расплавь его! Включай протонный луч!"
"objTextShort_Puft","Победите Зефирного Моряка"
"Diag_Peter_TSQ_S_205_b","Оу, похоже у кого-то слишком высокий уровень сахара!"
"Diag_Peter_TSQ_S_212","Эй, тебе никто не говорил, что у нас перерыв?"
"Diag_Peter_TSQ_S_030_b","Пока что это был еще один прожитый впустую офисный денек."
"Diag_Peter_TSQ_F_255","Знаешь, я никогда не забываю выражение лица при первой встрече. Мы, кажется, уже пересекались в отеле Сэджвик. Тогда ты невольно вогнала меня в краску."
"Diag_Peter_TSQ_F_258","Я доктор Питер Вэнкман. Это, ээ... Эгон, Рэй, Уинстон и... ну, ты его помнишь."
"Diag_Peter_TSQ_F_269","Есть идея получше: может обсудить это где-нибудь в тайском, мексиканском или японском ресторанчике?"
"Diag_Peter_TSQ_S_205","А вот и он! Большой злобный морячок на пути у... ой! Почти! Кажется, у него ничего не вышло! Рэй, послушай! Если бы три парня, каждый размером с твой палец, скинули бы тебя с высоты тридцатиэтажного небоскреба... ты бы забрался обратно, чтобы их раздавить? "
"Diag_Ray_TSQ_S_206","Несомненно!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_208","Эта гигантская белая или синяя игрушка... или... парень... нечто... оно все еще лезет по зданию!"
"Diag_Peter_TSQ_S_209_a","Я впечатлен его ловкостью, если не брать во внимание отсутствие костей."
"Diag_Egon_TSQ_S_210","Хорошие новости. Экто-1 готова к наступлению. Проводим смену позиций. Не могли бы вы удержать Морячка еще на несколько минут?"
"Diag_Ray_TSQ_S_211","Если под ""несколько"" ты подразумевал одну минуту, то без проблем."
"Diag_Peter_TSQ_S_209_b","При своих габаритах он очень проворен."
"Diag_Ray_TSQ_S_213","Не волнуйся, малыш! Мы рядом!"
"Diag_Peter_TSQ_S_214","Что ж, если вы там, то может найдете способ сбить мистера Сластену."
"Diag_Peter_TSQ_F_215","Похоже, он ищет что-то особое."
"Diag_Ray_TSQ_F_216","Или кого-то."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_217","Почему вы на меня смотрите?"
"Diag_Peter_TSQ_F_218","Ну, потому что ты выглядишь слаще остальных, если честно."
"Diag_Peter_TSQ_F_219","Малыш, пора его поджарить. Включай ранец на максимум. Мы с тобой! В буквальном смысле."
"Diag_Egon_TSQ_S_220","Двигатель запущен... ловушку я почти починил. Нужна еще минутка."
"Diag_Winston_TSQ_S_221","Дело сделано: Экто-1 работает. Правда, Эгон еще мучается с ловушкой."
"Diag_Peter_TSQ_S_222","Не торопитесь, парни! Подождите, пока нас растопчут."
"Diag_Ray_TSQ_S_223","Этих тварей все больше. Сколько уже можно их плодить?"
"Diag_Peter_TSQ_S_224","Две тысячи квадратных футов зефирной массы делим на... Мм-хмм. Около шестидесяти?"
"Diag_Winston_TSQ_S_225","Может попробуешь пересчитать!"
"Diag_Ray_TSQ_S_226","Все прекрасно, солнышко! Ты как? Оборудование включено, замки пристегнуты, ремни не порваны. А вот и он! Олицетворение сладких фантазии. Неистовая капелька желеобразной массы."
"Diag_Peter_TSQ_S_227","Он чем-то расстроен? Рэй, как думаешь?"
"Diag_Peter_TSQ_S_229","Охо! Новичок! Совсем неплохо!"
"Diag_Ray_TSQ_S_230","Смотри! Он приближается! Советую тебе избегать его хладнокровного гнева!"
"Diag_Egon_TSQ_S_231","Он прав, новичок! Твоя страховка еще не продлена на ближайшие 89 дней."
"Diag_Ray_TSQ_S_232","Ему это не понравилось."
"Diag_Peter_TSQ_S_233","Что ж, ты ему никак не навредил, но зато разозлил хуже некуда."
"Diag_Ray_TSQ_S_234","Атакуй этого... пылающего монстра! Используй луч захвата!"
"Diag_Ray_TSQ_S_235","Знаешь, что? Спасибо, что не растерялся в такой ситуации. Молодец, кадет."
"Diag_Peter_TSQ_S_236","С таким отношением, ты можешь повысить свой ранг от новичка до любителя."
"Diag_Ray_TSQ_S_237","Как ваша рука, доктор Вэнкман?"
"Diag_Peter_TSQ_S_238","Ну, я бы сказал в норме, доктор Стэнц. Но рукопожатии я все еще остерегаюсь."
"Diag_Ray_TSQ_S_239","Вот так, неплохо. Пока что. Кажется ты начинаешь потеть, а это приводит к... "
"Diag_Ray_TSQ_S_241","Ты его успокоил, новичок!"
"Diag_Ray_TSQ_S_242","Ты показал, кто здесь главный, парень! Давай покончим с этим!"
"Diag_Peter_TSQ_S_243","Ты испортил мой десерт!"
"Diag_Ray_TSQ_S_244","Итоговый счет: Охотники - 2 балла, Гозер - 0 баллов. Высшая лига всегда побеждает!"
"Diag_Winston_TSQ_S_245","Ух! Что тут за бардак?"
"Diag_Egon_TSQ_S_246","Рэй, Питер! Ловушка готова, мы на позиции. Готовы захватить Толстяка."
"Diag_Egon_TSQ_S_247","Где он?"
"Diag_Peter_TSQ_S_248","Он стал большой белой лужей, по которой вы едете."
"Diag_Ray_TSQ_S_249","Мы висели на волоске, Эгон. Но все же рады, что ловушка в порядке."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_250","Думаю, я обязана вам жизнью."
"Diag_Egon_TSQ_F_251","Она чиста."
"Diag_Ray_TSQ_F_252","Как самочувствие?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_253","Неплохо, если не учитывать все произошедшее."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_257","Меня зовут Илисса. Доктор Илисса Сэлвин... И..."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_259","Угу. Охотники за привидениями."
"Diag_Egon_TSQ_F_260","Вам приходилось сталкиваться с такими квантово-темпоральными скачками раньше?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_261","Квантово... что?"
"Diag_Ray_TSQ_F_262","Это называется ""дуга""; мощный выброс психокинетической энергии."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_263","Вообще-то, да. Когда я была в музее... этот самый выброс прошел по всему зданию... а потом я оказалась у какой-то комнаты в старом отеле на 13-м этаже."
"Diag_Winston_TSQ_F_264_a","Сэджвик."
"Diag_Ray_TSQ_F_266_a","Да, но в Сэджвике нет 13-го этажа."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_265","Он притягивал меня, словно магнит. Я чувствовала себя, словно в глубоком сне. А когда онулась, то вышла и отправилась сюда."
"Diag_Ray_TSQ_F_266_b","Сюда?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_267","Здесь мой временный офис, пока я нахожусь в городе. Я начала проводить исследование сразу после того, как очнулась."
"Diag_Egon_TSQ_F_268","Нам бы хотелось задать вам пару вопросов и испытать пару тестов. Не загляните к нам в лабораторию?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_270","Ого, доктор Вэнкман! На этот раз вы побили свой рекорд, не высказав ни одной колкой мысли за 45 секунд. Хотите в следующий раз уложиться в целую минуту?"
"Diag_Peter_TSQ_F_271","Доктор. И пылкий пациент. Очаровательно. Как мне это нравится."
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
"Diag_Peter_GEN_C_099","That's that. "
"Diag_Peter_GEN_C_098","I like your style. "
"Diag_Peter_GEN_C_095","Nicely done!"
"Diag_Peter_GEN_C_094","That's a tough act to follow!"
"Diag_Peter_GEN_C_097","You're an artist with a Nutrona wand."
"Diag_Peter_GEN_C_096","Every show is different."
"Diag_Peter_GEN_C_091","You got a spare trap handy? "
"Diag_Peter_GEN_C_090","Put 'em in here!"
"Diag_Peter_GEN_C_093","Somebody roll out a trap!"
"Diag_Peter_GEN_C_092","Trap? Anybody? "
"Diag_Peter_GEN_C_316","""I'm starving, by the way. You think it might shoot some gravy and cranberry sauce, too?"""
"Diag_Peter_GEN_C_317","Get it while it's lit up!"
"Diag_Peter_GEN_C_314","Did that walking appliance showroom just shoot a turkey at me? "
"Diag_Peter_GEN_C_312","Check that...RUN!"
"Diag_Peter_GEN_C_313","You heard the man: Let's try pulling it to pieces!"
"Diag_Peter_GEN_C_310","""Yeah, I don't really know the technical term for that. """
"Diag_Peter_GEN_C_058_A","Wrap it up!"
"Diag_Peter_GEN_C_319","What are we rescuing her for? She's ready for the Olympics!"
"Diag_Peter_GEN_C_076_A","Egon needs your help over there."
"Diag_Peter_GEN_C_262","Quick! Wrangle that!"
"Diag_Peter_GEN_C_263","Can we move that from there to there?"
"Diag_Peter_GEN_C_260","Pull it out of there!"
"Diag_Peter_GEN_C_261","Wrangle it over here!"
"Diag_Peter_GEN_C_266","That ghost won't bother you again. "
"Diag_Peter_GEN_C_267","Remember to vote for Mayor Mulligan in the next election."
"Diag_Peter_GEN_C_264","This is a terrible place for you to hide."
"Diag_Peter_GEN_C_265","""Sure, sure. """
"Diag_Peter_GEN_C_268","""Aw, no need to thank us. It's what we do. """
"Diag_Peter_GEN_C_165","Are you trying to do what I think you're trying to do?"
"Diag_Peter_GEN_C_164","""I know it sounds like a dare, but we seriously don't ever cross the streams!"""
"Diag_Peter_GEN_C_167","Watch it! Streams almost crossed!"
"Diag_Peter_GEN_C_166","Maybe I wasn't clear: Don't cross the streams! "
"Diag_Peter_GEN_C_161","Your plan seems solid. It's your timing that's off!"
"Diag_Peter_GEN_C_160","Try a different stream!"
"Diag_Peter_GEN_C_048","You ran right in the way!"
"Diag_Peter_GEN_C_049","Did I do that? "
"Diag_Peter_GEN_C_046","We'll get a lot more accomplished by not shooting each other. "
"Diag_Peter_GEN_C_047","Sorry!"
"Diag_Peter_GEN_C_044","""I think you're a little confused, amigo."""
"Diag_Peter_GEN_C_045","""Okay, men, no horseplay with the positron colliders!"""
"Diag_Peter_GEN_C_042","Again?"
"Diag_Peter_GEN_C_043","""Hey, now..."""
"Diag_Peter_GEN_C_040","Watch out!"
"Diag_Peter_GEN_C_041","Walk it off."
"Diag_Peter_GEN_C_293","Looks like Tutankhamen's looks sort of cranky. "
"Diag_Peter_GEN_C_292","Remember to tip your possessed waiters and bartenders."
"Diag_Peter_GEN_C_290","""Egyptology. You know, I may have a Masters degree in this stuff."""
"Diag_Peter_GEN_C_297","""Which ones did the U.S. fight for, again? """
"Diag_Peter_GEN_C_296","""Beat those swords into plowshares, boys! The war is over!"""
"Diag_Peter_GEN_C_295","Okay. Civil War exhibit. They might have her stashed in here. "
"Diag_Peter_GEN_C_294","""Hey, I'm kind OF A Civil War buff. Which is to say that I occasionally watch ""Glory"" in the nude."""
"Diag_Peter_GEN_C_299","""Aw, come on. You guys aren't being civil at all!"""
"Diag_Peter_GEN_C_298","""Shot that one right in the Dixie!"""
"Diag_Peter_GEN_C_198","Up high! "
"Diag_Peter_GEN_C_199","Lower!"
"Diag_Peter_GEN_C_190","""You busy thinking? Big thinker, huh. Rich inner life. """
"Diag_Peter_GEN_C_192","""Hey. You aren't just standing there, are you? """
"Diag_Peter_GEN_C_193","I don't hear you making the senior partners any wealthier...."
"Diag_Peter_GEN_C_194","""Keep going, Francine. It just gets better and better."""
"Diag_Peter_GEN_C_195","It sounds like you're just standing around. Maybe it's just bad reception. "
"Diag_Peter_GEN_C_196","Over here!"
"Diag_Peter_GEN_C_197","This way!"
"Diag_Peter_GEN_C_073_A","It's tougher than it looks."
"Diag_Peter_GEN_C_311","""Uh, guys? Time to back away slowly..."""
"Diag_Peter_GEN_C_226","Lower it!"
"Diag_Peter_GEN_C_227","Try tethering it!"
"Diag_Peter_GEN_C_224","Raise it up!"
"Diag_Peter_GEN_C_225","Pull it over there"
"Diag_Peter_GEN_C_222","Slime 'em down!"
"Diag_Peter_GEN_C_223","Where's that slime tether Egon was so excited about? "
"Diag_Peter_GEN_C_220","""Ooh, are you gonna get slimed!"""
"Diag_Peter_GEN_C_221","Splash 'em with the green stuff"
"Diag_Peter_GEN_C_228","Attach them!"
"Diag_Peter_GEN_C_129","See what that's about."
"Diag_Peter_GEN_C_128","Maybe you won something"
"Diag_Peter_GEN_C_120","Sounds close. Doesn't it? "
"Diag_Peter_GEN_C_123","Cooler..."
"Diag_Peter_GEN_C_122","Warmer..."
"Diag_Peter_GEN_C_125","Nope. Way cold. "
"Diag_Peter_GEN_C_124","Hot...it's red hot!"
"Diag_Peter_GEN_C_127","There's our ticket out of here. "
"Diag_Peter_GEN_C_126","That should help us find...whatever it is we're looking for. "
"Diag_Peter_GEN_C_202_a","Behind it!"
"Diag_Peter_GEN_C_229_a","""That's a cry for help, is what that is!"""
"Diag_Peter_GEN_C_015","Take a look at this!"
"Diag_Peter_GEN_C_014","There!"
"Diag_Peter_GEN_C_017","Yah!"
"Diag_Peter_GEN_C_016","Okay. Here we go. "
"Diag_Peter_GEN_C_011","Ah! There it is! "
"Diag_Peter_GEN_C_010","I was just looking at it!"
"Diag_Peter_GEN_C_013","""Couldn't stay away, huh?"""
"Diag_Peter_GEN_C_012","And where have you been?"
"Diag_Peter_GEN_C_302_a","""Hey, how many of those guys are crammed in there, anyway?"""
"Diag_Peter_GEN_C_302_b","They just keep coming out of there. "
"Diag_Peter_GEN_C_018","It jumped me! Did ya see? It jumped me!"
"Diag_Peter_GEN_C_051","Slow down. Find your buddy."
"Diag_Peter_GEN_C_158","That's it. I like what you're doing!"
"Diag_Peter_GEN_C_159","This is going to get ugly. "
"Diag_Peter_GEN_C_119","Did you try scanning yet? "
"Diag_Peter_GEN_C_154","""This would be the perfect tiem to go to 'Plan B,' if you happen to have one. """
"Diag_Peter_GEN_C_155","There! Look! It's weak right there!"
"Diag_Peter_GEN_C_156","Hit it there again!"
"Diag_Peter_GEN_C_157","Pick up the pace! You're gonna have to time it just right! "
"Diag_Peter_GEN_C_150","Get to higher ground!"
"Diag_Peter_GEN_C_151","Keep climbing!"
"Diag_Peter_GEN_C_152","Be careful!"
"Diag_Peter_GEN_C_153","""You're making progress. I have no idea how much, though. """
"Diag_Peter_GEN_C_336_a","What's creating his shield?"
"Diag_Peter_GEN_C_336_b","Take out those generators!"
"Diag_Peter_GEN_C_032","""Oh, man!"""
"Diag_Peter_GEN_C_301","Gozer worshippers!"
"Diag_Peter_GEN_C_300","""Alright. Like the truth, we're marching on."""
"Diag_Peter_GEN_C_303","Can't bust that pool. There's too much slime to neutronize...don't know how to drain it...can't get Ray on the horn..."
"Diag_Peter_GEN_C_305","""Yeah, that might work!"""
"Diag_Peter_GEN_C_304","If we could cap it..."
"Diag_Peter_GEN_C_307","""That big one must be the Chairman of the Board, then. """
"Diag_Peter_GEN_C_309","""I think that's technically called 'cronyism,' Ray."""
"Diag_Peter_GEN_C_308","I wouldn't read a stop sign to prevent a head-on collision. I'm just a good guesser."
"Diag_Peter_GEN_C_275","Open up a new section!"
"Diag_Peter_GEN_C_274","Heads up! "
"Diag_Peter_GEN_C_277","I don't think you're hurting him at all!"
"Diag_Peter_GEN_C_276","Uh-oh! He's getting mad again!"
"Diag_Peter_GEN_C_270","""Glutch franeech! Derro votchim scue reen! Garpalla Garpenga, twarma des volkim!"""
"Diag_Peter_GEN_C_273","You guys say something to upset him?"
"Diag_Peter_GEN_C_272","Watch out! He's on the move!"
"Diag_Peter_GEN_C_269_a","You get a new toy? "
"Diag_Peter_GEN_C_269_b","Very nice. It''s so shiny!"
"Diag_Peter_GEN_C_306_a","Slap a lid on that thing"
"Diag_Peter_GEN_C_306_b","""Hey, not bad. Using your head. I like that. """
"Diag_Peter_GEN_C_059","Any questions? "
"Diag_Peter_GEN_C_058","Trap it!"
"Diag_Peter_GEN_C_112","Cat-like reflexes."
"Diag_Peter_GEN_C_113","Scramble!"
"Diag_Peter_GEN_C_114","Get behind something!"
"Diag_Peter_GEN_C_115","Get your head down!"
"Diag_Peter_GEN_C_116","""Make a smaller target, kiddo!"""
"Diag_Peter_GEN_C_117","Remind me to itemize that!"
"Diag_Peter_GEN_C_118","He asked for it. "
"Diag_Peter_GEN_C_050","Oops. "
"Diag_Peter_GEN_C_053","""A little professionalism, please?"""
"Diag_Peter_GEN_C_052","""Itchy trigger, huh?"""
"Diag_Peter_GEN_C_055","I'll get it!"
"Diag_Peter_GEN_C_054","""Technically, this is insubordination. """
"Diag_Peter_GEN_C_057","""Hey, look what you did!"""
"Diag_Peter_GEN_C_056","You want to grab that? "
"Diag_Peter_GEN_C_088","Trap's out!"
"Diag_Peter_GEN_C_205_a","Closer!"
"Diag_Peter_GEN_C_329","""Egon, what are the chances this island will stay afloat long enough for us to shut down the mandala node?"""
"Diag_Peter_GEN_C_201_a","More to the left."
"Diag_Peter_GEN_C_328","Where's all the Black Slime coming from? "
"Diag_Peter_GEN_C_220_a","What about the overload pulse!"
"Diag_Peter_GEN_C_189","""Hey. Buttons. If we don't get going, the others will start to talk."""
"Diag_Peter_GEN_C_188","Move out!"
"Diag_Peter_GEN_C_183","""Vamanos, Senor"""
"Diag_Peter_GEN_C_182","You want to take the lead for a while?"
"Diag_Peter_GEN_C_181","What's wrong? You need a little nap?"
"Diag_Peter_GEN_C_180","""Ready when you are, Pokey."""
"Diag_Peter_GEN_C_187","Hey. Magellan. Where do you think you're going?"
"Diag_Peter_GEN_C_186","You coming?"
"Diag_Peter_GEN_C_185","We're burning hard-earned taxpayer money just standing around like this. "
"Diag_Peter_GEN_C_184","""City's not gonna save itself, Champ. And I speak from experience."""
"Diag_Peter_GEN_C_028","Turn around!"
"Diag_Peter_GEN_C_029","On your right!"
"Diag_Peter_GEN_C_024","""Ganging up on us, huh?"""
"Diag_Peter_GEN_C_025","It brought friends!"
"Diag_Peter_GEN_C_026","To the left!"
"Diag_Peter_GEN_C_027","Up there! "
"Diag_Peter_GEN_C_020","Hey!"
"Diag_Peter_GEN_C_021","""You have a lot of nerve, my friend. """
"Diag_Peter_GEN_C_022","Always the drama with you."
"Diag_Peter_GEN_C_023","How do you think that makes me feel?"
"Diag_Peter_GEN_C_089","Trap is ready!"
"Diag_Peter_GEN_C_331","""Well, no. Not the real answer. Gussy it up for me. """
"Diag_Peter_GEN_C_332","...Says the guy leaving safely on the boat. "
"Diag_Peter_GEN_C_333","There goes Ray. I miss him already. "
"Diag_Peter_GEN_C_334","""Nice placement! If this gig doesn't work out, there's a place for you in the construction arts. """
"Diag_Peter_GEN_C_335","I'll bet we have to take that ramp to the top. "
"Diag_Peter_GEN_C_285_b","""You don't have to go home, people, but you can't stay here."""
"Diag_Peter_GEN_C_230","Wonderful. Another one of those. We almost have the complete set."
"Diag_Peter_GEN_C_233","""You know it's trying to tell you something, right?"""
"Diag_Peter_GEN_C_285_a","You're tearing him up!"
"Diag_Peter_GEN_C_234","Your choice. I don't like to answer those either. "
"Diag_Peter_GEN_C_236","(med hurt 1)"
"Diag_Peter_GEN_C_239","(groaning-laying on ground)"
"Diag_Peter_GEN_C_244","Yah!!"
"Diag_Peter_GEN_C_245","Nooo!!"
"Diag_Peter_GEN_C_246","Hmm?"
"Diag_Peter_GEN_C_247","But..."
"Diag_Peter_GEN_C_240","(light panting: tired)"
"Diag_Peter_GEN_C_241","(heavy panting: exhausted)"
"Diag_Peter_GEN_C_242","Whoa!"
"Diag_Peter_GEN_C_243","Hey!"
"Diag_Peter_GEN_C_248","How did...?"
"Diag_Peter_GEN_C_249","Wouldja look at that?"
"Diag_Peter_GEN_C_229_b","Uh-oh. Somebody's messing with a civilian. Not on my watch! "
"Diag_Peter_GEN_C_229_c","Great. Because we don't already have enough haunted junk cluttering up the office. "
"Diag_Peter_GEN_C_183_a","""Hop to it, Buck. """
"Diag_Peter_GEN_C_060","And stay in there"
"Diag_Peter_GEN_C_061","I'll be here all week. "
"Diag_Peter_GEN_C_062","Not bad!"
"Diag_Peter_GEN_C_063","Never stood a chance!"
"Diag_Peter_GEN_C_064","Thanks!"
"Diag_Peter_GEN_C_065","Get it!"
"Diag_Peter_GEN_C_066","Give it another go. "
"Diag_Peter_GEN_C_067","This one's slippery!"
"Diag_Peter_GEN_C_068","Ducked me!"
"Diag_Peter_GEN_C_322_b","Your truth machine didn't even blink."
"Diag_Peter_GEN_C_322_a","Okay. Rookie takes point. "
"Diag_Peter_GEN_C_288_b","Keep your eyes peeled. There's a lot going on in here tonight. "
"Diag_Peter_GEN_C_288_a","She's got to be around here somewhere."
"Diag_Peter_GEN_C_149","Everybody take a different part!"
"Diag_Peter_GEN_C_148","I don't think we're hurting it at all!"
"Diag_Peter_GEN_C_147","Look! That part just lit up!"
"Diag_Peter_GEN_C_146","""You see the glowing part, right? """
"Diag_Peter_GEN_C_145","I'll take the arms! You go after the head!"
"Diag_Peter_GEN_C_144","I think you're supposed to pull the glowing part out. "
"Diag_Peter_GEN_C_143","""Well, drop something on it, then!"""
"Diag_Peter_GEN_C_142","Just give me a minute. "
"Diag_Peter_GEN_C_141","Is this supposed to look like that? It is? Okay. "
"Diag_Peter_GEN_C_140","Looks okay to me. "
"Diag_Peter_GEN_C_169","""Okay, here's your chance, kid. Cross those streams!"""
"Diag_Peter_GEN_C_168","That was a close one. We almost crossed streams. "
"Diag_Peter_GEN_C_208","Above you! "
"Diag_Peter_GEN_C_209","Blast it! "
"Diag_Peter_GEN_C_250_a","Hmm. "
"Diag_Peter_GEN_C_250_b","That's interesting..."
"Diag_Peter_GEN_C_200","Too high! Bring it down!"
"Diag_Peter_GEN_C_201","Right! to the right!"
"Diag_Peter_GEN_C_202","Back there!"
"Diag_Peter_GEN_C_203","Behind you!"
"Diag_Peter_GEN_C_204","In front!"
"Diag_Peter_GEN_C_205","Back up!"
"Diag_Peter_GEN_C_206","Wrong way! "
"Diag_Peter_GEN_C_207","Up!"
"Diag_Peter_GEN_C_103","""Beautiful work, Doctor"""
"Diag_Peter_GEN_C_102","""My friend, you are dangerous with a proton pack. """
"Diag_Peter_GEN_C_101","Bravo!"
"Diag_Peter_GEN_C_231","Why isn't it ever a cursed widescreen tv?"
"Diag_Peter_GEN_C_107","Hit 'em hard!"
"Diag_Peter_GEN_C_106","Rev 'em up!"
"Diag_Peter_GEN_C_105","Every show is different. "
"Diag_Peter_GEN_C_104","Ha!"
"Diag_Peter_GEN_C_109","Looks like we're back on the clock. "
"Diag_Peter_GEN_C_108","We've got some work to do!"
"Diag_Peter_GEN_C_278_b","""From what I can see, you're about halfway there. """
"Diag_Peter_GEN_C_278_a","That's it! He didn't like that at all!"
"Diag_Peter_GEN_C_258_a","""Now Egon's possessed, too. """
"Diag_Peter_GEN_C_258_b","""Come on, Winston. You know better!"""
"Diag_Peter_GEN_C_235_b","(small hurt 2)"
"Diag_Peter_GEN_C_235_a","(small hurt 1)"
"Diag_Peter_GEN_C_237_a","(med hurt 2)"
"Diag_Peter_GEN_C_237_b","(big hurt 1)"
"Diag_Peter_GEN_C_039","You're okay! Right?"
"Diag_Peter_GEN_C_038","""Stings a little, huh?"""
"Diag_Peter_GEN_C_037","""Ouch! You're a rock, Winston!"""
"Diag_Peter_GEN_C_036","Ray! I felt that from over here!"
"Diag_Peter_GEN_C_035","Egon! You all right? "
"Diag_Peter_GEN_C_034","(groan)"
"Diag_Peter_GEN_C_033","Ugh!"
"Diag_Peter_GEN_C_184_a","""Let's go, kid. Adventure awaits us."""
"Diag_Peter_GEN_C_031","Ooh!"
"Diag_Peter_GEN_C_030","Hey!"
"Diag_Peter_GEN_C_082","I'm over here!"
"Diag_Peter_GEN_C_083","This floor needs cleaning."
"Diag_Peter_GEN_C_080","Hey! When you get a minute?"
"Diag_Peter_GEN_C_081","Little help?"
"Diag_Peter_GEN_C_086","I'm coming! Keep your jumpsuit on. "
"Diag_Peter_GEN_C_087","Just give me two seconds!"
"Diag_Peter_GEN_C_084","Hang tight!"
"Diag_Peter_GEN_C_085","Ol' Doc Venkman's on the way!"
"Diag_Peter_GEN_C_323","""Those handlers are possessed, right? Let's give 'em a nice exorcism. """
"Diag_Peter_GEN_C_321","""Heads up, fellas! OSHA inspector's coming!"""
"Diag_Peter_GEN_C_320","""C'mon, guys, what do ya say we knock off early? I'm buying."""
"Diag_Peter_GEN_C_327","""One row at a time, Chief. """
"Diag_Peter_GEN_C_326","Aha!"
"Diag_Peter_GEN_C_325","Pull the plug! But where's the plug?"
"Diag_Peter_GEN_C_324","Hmm. What's the most vulnerable spot on a balloon?"
"Diag_Peter_GEN_C_257","Great. Ray's possessed again."
"Diag_Peter_GEN_C_256","Watch your step: Black Slime. "
"Diag_Peter_GEN_C_255","""That black slime is bad news, Jack."""
"Diag_Peter_GEN_C_254","Can somebody do something about the Black Slime?"
"Diag_Peter_GEN_C_253","They're coming out of the Black Slime!"
"Diag_Peter_GEN_C_252","Don't get any of that on you."
"Diag_Peter_GEN_C_251","Ahhh."
"Diag_Peter_GEN_C_259","Contain it and wrangle it!"
"Diag_Peter_GEN_C_232","Good. Something to keep Vigo distracted. "
"Diag_Peter_GEN_C_238_b","(knock-down)"
"Diag_Peter_GEN_C_238_a","(big hurt 2)"
"Diag_Peter_GEN_C_046_C","Slipped. I swear."
"Diag_Peter_GEN_C_046_B","That's not friendly!"
"Diag_Peter_GEN_C_046_A","This is gonna result in a stern office memo. "
"Diag_Peter_GEN_C_214_a","Blow it up!"
"Diag_Peter_GEN_C_073","I don't feel so hot. "
"Diag_Peter_GEN_C_072","I need a breather!"
"Diag_Peter_GEN_C_071","I'm taking a shellacking over here!"
"Diag_Peter_GEN_C_070","Whew! "
"Diag_Peter_GEN_C_077","""It's all you, Hopalong. """
"Diag_Peter_GEN_C_076","""Give Winston a hand up, okay?"""
"Diag_Peter_GEN_C_075","""Go get Ray, would you?"""
"Diag_Peter_GEN_C_074","(groans)"
"Diag_Peter_GEN_C_079","You've got some reviving to do!"
"Diag_Peter_GEN_C_078","Help him!"
"Diag_Peter_GEN_C_178","Come on!"
"Diag_Peter_GEN_C_179","""Meter's running, Scooter. Let's roll."""
"Diag_Peter_GEN_C_172","Egon!"
"Diag_Peter_GEN_C_173","Winston!"
"Diag_Peter_GEN_C_170","Ilyssa!"
"Diag_Peter_GEN_C_171","Ray!"
"Diag_Peter_GEN_C_176","Ivo Shandor."
"Diag_Peter_GEN_C_177","Peck!"
"Diag_Peter_GEN_C_174","Rook!"
"Diag_Peter_GEN_C_175","Jock!"
"Diag_Peter_GEN_C_280","Grab it! Throw it! "
"Diag_Peter_GEN_C_281","Now's your chance! Let him have it!"
"Diag_Peter_GEN_C_282","Oh! He's faster than he was before!"
"Diag_Peter_GEN_C_283","Don't let him get too close!"
"Diag_Peter_GEN_C_284","Yes sir! That's the reaction we were hoping for!"
"Diag_Peter_GEN_C_286","""An announcement: if anyone sees a lovely young lady floating by overhead, please notify the management."""
"Diag_Peter_GEN_C_287",""" Evil ladies line up on the left, terrified rich people on the right. It's a dance-off!"""
"Diag_Peter_GEN_C_289","We've got to get Ilyssa back.Those black slime guys aren't planning to take her out for ice cream. "
"Diag_Peter_GEN_C_279_b","""Did you see that? He's healing himself! You have to admit, that's pretty impressive. """
"Diag_Peter_GEN_C_279_a","Hey! He can't treat you guys like that! "
"Diag_Peter_GEN_C_337_a","Throw them right back at him!"
"Diag_Peter_GEN_C_337_b","Now! "
"Diag_Peter_GEN_C_125_A","""That's your, uh..."""
"Diag_Peter_GEN_C_110","Just missed me!"
"Diag_Peter_GEN_C_219","Bring out the big boy!"
"Diag_Peter_GEN_C_218","Hit it with something fast and powerful!"
"Diag_Peter_GEN_C_213","The dart thing! Try that one!"
"Diag_Peter_GEN_C_212","Get hold of it!"
"Diag_Peter_GEN_C_211","Contain it!"
"Diag_Peter_GEN_C_210","Full stream!"
"Diag_Peter_GEN_C_217","Slow it down!"
"Diag_Peter_GEN_C_216","It's too fast!"
"Diag_Peter_GEN_C_215","Unload a shockblast on it!"
"Diag_Peter_GEN_C_214","Give it both barrels! "
"Diag_Peter_GEN_C_111","""Okay, that was close. """
"Diag_Peter_GEN_C_271_b","""My advice? Don't get stomped on. Okay, that was a gimme. Find a way to get those people out of there. """
"Diag_Peter_GEN_C_271_a","You guys really need to help those people out. There only in this mess because the big giuy's mad at you. "
"Diag_Peter_GEN_C_291_a","""No...you know, I think it was in entymology. That's a different wing of the museum. """
"Diag_Peter_GEN_C_291_b","Hey! Ilyssa! Wait up!"
"Diag_Peter_GEN_C_138","Too far."
"Diag_Peter_GEN_C_136","""You can read about it on your own time, bookworm. """
"Diag_Peter_GEN_C_137","I think you're supposed to be closer. "
"Diag_Peter_GEN_C_134","Scan that! "
"Diag_Peter_GEN_C_135","Do we have a scan on that one?"
"Diag_Peter_GEN_C_132","""It's spooky, isn't it?"""
"Diag_Peter_GEN_C_133","Just be careful. "
"Diag_Peter_GEN_C_130","""Check it out, willya?"""
"Diag_Peter_GEN_C_131","Something's hiding in here."
"Diag_Peter_GEN_C_219_a","Think we need the elephant gun here."
"Diag_Peter_GEN_C_008","I don't know. I don't see it anywhere. You see it anyhwere? "
"Diag_Peter_GEN_C_009","How'd it...?"
"Diag_Peter_GEN_C_338_a","I'm gonna say it: that is a big architect!"
"Diag_Peter_GEN_C_002","Look at 'em squirm!"
"Diag_Peter_GEN_C_003","""Didn't expect that today, didja?"""
"Diag_Peter_GEN_C_001","Looking good!"
"Diag_Peter_GEN_C_006","""Not so fast, mon ami!"""
"Diag_Peter_GEN_C_007","It's headed your way"
"Diag_Peter_GEN_C_004","It's a goner..."
"Diag_Peter_GEN_C_005","Case closed. "
......@@ -84,4 +84,4 @@
"Diag_Ray_CEM_S_065","That's a start! You're weakening it. Pull that piece out!"
"Diag_Ray_CEM_S_066","Hit it again!"
"Diag_Ray_CEM_S_067","Where's your cover now, punks?!"
"Diag_Peter_CEM_F_002","Where's the fun in that? "
"Diag_Peter_CEM_F_002","Where's the fun in that?"
......@@ -84,4 +84,4 @@
"Diag_Ray_CEM_S_065","That's a start! You're weakening it. Pull that piece out!"
"Diag_Ray_CEM_S_066","Hit it again!"
"Diag_Ray_CEM_S_067","Where's your cover now, punks?!"
"Diag_Peter_CEM_F_002","Where's the fun in that? "
"Diag_Peter_CEM_F_002","Where's the fun in that?"
"MissionDescription","Некрополь"
"pke_exitKeyHole_rollover","Огромная дыра."
"pke_exitKeyHole_scan","Вероятно, это большая замочная скважина."
"pke_Key_rollover","Интересный объект."
"pke_Key_scan","Большой и странный ключ."
"one_short","Найдите способ открыть ворота кладбища."
"one_long","Исследуйте кладбище Центрального Парка. Найдите способ открыть ворота, чтобы впустить Охотников и Экто-1."
"two_short","Откройте ворота."
"two_long","Примените слизевые нити на механизме управления воротами, чтобы их открыть."
"three_short","Исследуйте кладбище вместе с Рэем."
"three_long","К вам присоединился Рэй. Исследуйте кладбище и отыщите узел Мандала. Ликвидируйте всех паранормальных существ."
"four_short","Найдите путь через склепы."
"four_long","Идите вглубь кладбища и найдите способ выбраться из склепов."
"five_short","Отыщите ключ и откройте ворота склепа."
"five_long","Дверь склепа заперта. Где-то поблизости должен быть ключ."
"six_short","Откройте дверь склепа."
"six_long","Вы нашли ключ. Откройте при помощи его дверь склепа."
"Diag_RescueF_GEN_E_001","Ты лучший! И милый. Позвони мне!"
"Diag_Rescue_GEN_E_010","Значит, иду я по парку, занимаюсь своими делами, и следующее, что я вижу - я в десяти футах под землей среди гробов и всякой жути. И кроме того, там холодно."
"Diag_Peter_GEN_C_178_c","Эй. Я нашел выход, люди ждут нас. Может пора выбираться отсюда?"
"Diag_Peter_GEN_C_030_b","Ах!"
"Diag_Peter_GEN_C_031_b","Ай! Я говорю, 'Ай' как больно!"
"Diag_Peter_SPLIT_030","Да, хорошо... ладно."
"Diag_Peter_SPLIT_049","Вперед!"
"Diag_Peter_SPLIT_057","Забавно."
"Diag_Peter_SPLIT_069","Оооох."
"Diag_Peter_SPLIT_119","Тссс!"
"Diag_Peter_SPLIT_135","Уинстон."
"Diag_Ray_CEM_PU_006","Это ключ!"
"Diag_Ray_CEM_PU_007","Он тяжелый, одному его не унести."
"Diag_Ray_CEM_PU_008","Дотащи его до ворот, попробуем пройти!"
"Diag_Egon_GEN_C_067","Ты должен двигаться!"
"Diag_Winston_CEM_F_001","Ни за что не стал бы бегать в панике, как идиот! Проблемы нужно решать!"
"Diag_Winston_CEM_F_001_b","Я не стал бы бегать в панике, в отличие от этих идиотов! Проблемы нужно решать!"
"Diag_Winston_CEM_F_003_a","Вот так-то. Давно пора подать жалобу в Организацию по Охране Труда."
"Diag_Winston_CEM_F_003_b","Вот так-то. Стоит подать жалобу в Оганизацию по Охране Труда."
"Diag_Winston_CEM_F_003_c","Ha. Да, вероятно, ты прав, Вэнкман!"
"Diag_Egon_CEM_F_004","Кто-нибудь знает, где искать Илиссу и Пека?"
"Diag_Egon_CEM_F_004_a","Есть идеи, где искать Илиссу и Пека?"
"Diag_Egon_CEM_S_008","Поэтому здесь заперто."
"Diag_Ray_CEM_S_009","Кажется, нам не обойтись без суперловушки. Представляю, какую силу обрел Пек."
"Diag_Winston_CEM_S_010","Значит, нам понадобится Экто-1. Я поведу."
"Diag_Egon_CEM_S_011","Может пусть новичок попробует."
"Diag_Ray_CEM_S_012","Не-е-ет."
"Diag_Egon_CEM_S_013","Не-е-ет."
"Diag_Winston_CEM_S_015_a","Не-е-ет."
"Diag_Winston_CEM_S_015_b","Еще рановато."
"Diag_Egon_CEM_PU_016_a","Никогда не думал, что скажу это снова! Скрестить лучи!"
"Diag_Ray_CEM_S_018","Спасибо, Уинстон."
"Diag_Ray_CEM_S_020","Есть идеи?"
"Diag_Ray_CEM_S_021","А кадет довольно шустрый, даже с протонным ранцем весом в сто фунтов."
"Diag_Egon_CEM_S_022","Осмотрись на той стороне и попробуй открыть для нас ворота."
"Diag_Winston_CEM_S_024","После вас."
"Diag_Ray_CEM_S_026","Энергии сбежавших от нас призраков будет достаточно для открытия портала между измерениями."
"Diag_Egon_CEM_S_027","Да, а раз Илисса находится здесь, то и Шандор неподалеку."
"Diag_Winston_CEM_S_031","Что-то я не могу понять. Мы же закрыли Мандала. Почему это не помогло?"
"Diag_Ray_CEM_S_032","В Гозерианском кодексе указано, что для вызова разрушительной силы необходим ритуал жертвоприношения, и огромное количество призрачной энергии."
"Diag_Winston_CEM_S_033","Разрушительной силы, еще одной?"
"Diag_Egon_CEM_S_034","Возможно, Пек не успел вытянуть нужное количество энергии из узлов Мандала, потому как мы их закрыли. И решил найти альтернативный источник энергии, открыв наше хранилище."
"Diag_Ray_CEM_S_036","Ого! Вы только посмотрите, какой над этой башней громоотвод!"
"Diag_Egon_CEM_S_037","Помните, когда в последний раз были такие атмосферные волнения?"
"Diag_Winston_CEM_S_038","Точно. У Данны Барретт, в ночь, когда она превратилась в собаку."
"Diag_Winston_CEM_S_040_a","Землетрясение... здорово. Что дальше... чума, мор или смерть?"
"Diag_Winston_CEM_S_040_b","Землетрясение... класс. Что дальше... чума, мор или смерть?"
"Diag_Ray_CEM_S_041","Держу пари, что-то из этого."
"Diag_Ray_CEM_S_043","Прибавь скорости, тигр!"
"Diag_Winston_CEM_S_044","Да, не торчать же нам здесь весь вечер."
"Diag_Ray_CEM_S_046","Ты в порядке, жеребец? Нашел способ открыть ворота?"
"Diag_Ray_CEM_S_049","Пойду со стажером. Здесь никому не стоит бродить в одиночку."
"Diag_Ray_CEM_S_050","Встретимся чуточку позже."
"Diag_Ray_CEM_S_051","Ты их тоже заметил? Они думают, что мы их не видим. Рассредотачиваемся и окружаем их."
"Diag_Ray_CEM_S_052","""Окружаем"" означает, что ты идешь туда, а я сюда. Хоть ты и новичок, но нужно знать основы."
"Diag_Ray_CEM_S_053","Им не по душе, что мы здесь."
"Diag_Ray_CEM_S_054","Хорошо, малой. Ты молодец."
"Diag_Ray_CEM_S_055","Отлично."
"Diag_Ray_CEM_S_056","Это не к добру..."
"Diag_Ray_CEM_S_057","Мертвые приближаются!"
"Diag_Ray_CEM_S_058","Ой... бежим!"
"Diag_Ray_CEM_S_059","Осторожно!"
"Diag_Ray_CEM_S_061","Ой! На это больно смотреть."
"Diag_Ray_CEM_S_062","Здесь действует какой-то странный вид эфирно-ковалентной силы. Мы можем лишь замедлить процесс, но не повредить."
"Diag_Ray_CEM_S_063","Должен быть способ остановить эту штуку! Осмотрись!"
"Diag_Ray_CEM_S_064","Смотри! Здание не без изъянов!"
"Diag_Ray_CEM_S_065","Да, а вот и начало! Ты его ослабляешь! Вытаскивай деталь!"
"Diag_Ray_CEM_S_066","Бей еще раз!"
"Diag_Ray_CEM_S_067","Теперь вы не такие наглые, шпана?!"
"Diag_Peter_CEM_F_002","Иначе, что в этом забавного?"
"MissionDescription","Грядущая буря"
"objTextShort_FindGhostbusters","Найдите других Охотников."
"objTextLong_FindGhostbusters","Продолжайте исследование кладбища вместе с Рэем. Найдите способ связаться с другими Охотниками."
"objTextShort_CemeteryGate","Прорвитесь через ворота кладбища."
"objTextLong_CemeteryGate","Постарайтесь открыть ворота для Экто-1, чтобы впустить других Охотников."
"objTextShort_CemeterySource","Разыщите источник паранормальной активности на кладбище."
"objTextLong_CemeterySource","Продолжайте исследование кладбища вместе с Охотниками. Разыщите источник паранормальной активности в данном районе."
"objTextShort_Mausoleum","Откройте ворота Мавзолея."
"objTextLong_Mausoleum","Кажется, башня Мавзолея и является источником паранормальной активности. Найдите способ открыть ворота Мавзолея."
"pke_StoneAngelGate_Name","Врата Каменного Ангела"
"pke_StoneAngelGate_Scan","Заряженная призрачной энергией каменная основа, неуязвимая к протонным лучам."
"pke_PlotsTombs_Name","Гробница"
"pke_PlotsTombs_Scan","Загробная, дьявольская обитель мертвых."
"pke_PlotsStatue_Name","Статуя страданий"
"pke_PlotsStatue_Scan","""Мой свет объединит все живое. Мои страдания прольют свет на мир""."
"Diag_Ray_EXT_S_014","Что ж, раз выбора у нас особого нет, пойдем туда."
"Diag_Ray_EXT_S_015","Посмотри только! Не думал, что мертвые занимают так много места."
"Diag_Ray_EXT_S_016","У Уолтера Пека должно быть накопилось немало вопросов к Департаменту управления парком."
"Diag_Ray_EXT_S_017","Мы должны предотвратить апокалипсис."
"Diag_Ray_EXT_S_018","Берегись гробов. Не все из них пустые!"
"Diag_Ray_EXT_S_019","Они же повсюду!"
"Diag_Ray_EXT_S_020_a","Ах, наступай как можно осторожнее!"
"Diag_Ray_EXT_S_020_b","Хорошо. Смотри под ноги внимательней!"
"Diag_Ray_EXT_S_021","Зачистим-ка эти корешки!"
"Diag_Ray_EXT_S_022","Стойте! Этот парень не умер! Еще!"
"Diag_Ray_EXT_S_023","По-моему... там свет!!! Хотя, если это не так важно..."
"Diag_Ray_EXT_S_024","Пора вернуться на поверхность!"
"Diag_Ray_CEM_S_055","Отлично!"
"Diag_Ray_SPLIT_012","Эй! Сюда! Давай!"
"Diag_Ray_SPLIT_027","Давай, вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_034","Нам нужно выбраться отсюда."
"Diag_Peter_GEN_C_011_a","Ну же, эй там."
"Diag_Peter_HT2_F_208","Эгон, напомни-ка мне. Почему мы до сих пор бесцельно катаемся в тумане?"
"Diag_Peter_GEN_C_249_b","Ага."
"Diag_Peter_GEN_C_039_b","Внимание!"
"Diag_Peter_GEN_C_040_b","Ой-ой!"
"Diag_Peter_GEN_C_031_b","Ай! Я имел ввиду, 'Ай! Как больно!'"
"Diag_Peter_GEN_C_242_a","Да-а!"
"Diag_Peter_GEN_C_028_d","Ээ, на 12 часов."
"Diag_Peter_SPLIT_120","Спасибо!"
"Diag_Peter_SPLIT_137","Захватывающе! И довольно рискованно!"
"Diag_Egon_GEN_C_405","Похоже это отличное место для обстрела слизью!"
"Diag_Winston_GEN_C_573","Как насчет обстрела слизью?!"
"Diag_Ray_GEN_E_599","Свяжи их вместе!"
"Diag_Ray_GEN_E_488","За мной."
"Diag_Policeman_GEN_E_066","Ахххх!"
"Diag_Rescue_GEN_E_010","Итак, я иду по парку, делаю обход, и в следующий момент вдруг понимаю, что оказался на десятиметровой глубине с кучей гробов и склепов. На самом деле, это здорово."
"Diag_Rescue_GEN_E_005","Эй, парень, что за спешка?"
"Diag_Ray_GEN_E_582","Покажи им, что такое ливень, новичок!"
"Diag_Ray_GEN_E_583_b","Время слизи!"
"Diag_Ray_GEN_E_585","Покупайся в слизи, шеф!"
"Diag_Ray_GEN_E_589","Слизь - твой лучший друг, малец!"
"Diag_Ray_GEN_E_753","Уинстон!"
"Diag_Winston_GEN_C_606_c","Боже!"
"Diag_Winston_GEN_C_309","Шевелись!"
"Diag_Winston_LOS_S_021","Ахх!"
"Diag_Winston_GEN_C_391","Я знал это."
"Diag_Ray_GEN_E_043","Будьте настороже!"
"Diag_Ray_GEN_E_733","Вот и вы, сэр!"
"Diag_Winston_GEN_C_280","Команда готова выйти на поле! Без сомнения!"
"Diag_Peter_SPLIT_112","Какой у нас план?"
"Diag_Egon_GEN_C_250_b","Думаю, у нас гости."
"Diag_Winston_GEN_C_628_x","Осмотримся."
"Diag_Ray_GEN_E_649","Это следующая остановка."
"Diag_Egon_GEN_C_430","Когда-нибудь чувствовал, что за тобой следят?"
"Diag_Peter_SPLIT_129","Эгон."
"Diag_Egon_GEN_C_472","Что?"
"Diag_Peter_SPLIT_119","Тссссс!"
"Diag_Peter_SPLIT_109","Прошу."
"Diag_Egon_GEN_C_250_a","Ой-ой, у нас гости!"
"Diag_Egon_GEN_C_135","Опять!"
"Diag_Peter_SPLIT_125","Есть идеи?"
"Diag_Winston_SPLIT_007","Мы же не хотим тут весь день простоять!"
"Diag_Peter_SPLIT_113","Что за... что... что за... чт... что мы делаем?"
"Diag_Peter_SPLIT_016","Рэй?"
"Diag_Ray_GEN_E_704_a","Хмм?"
"Diag_Ray_GEN_E_714","Дай-ка посмотреть."
"Diag_Peter_SPLIT_099","Просто включи голову!"
"Diag_Ray_GEN_E_748","Питер!"
"Diag_Ray_RTK_S_052","Это, должно быть, ключ!"
"Diag_Peter_SPLIT_069","О-ой."
"Diag_Peter_SPLIT_163","Йоу! Новичок!"
"Diag_Peter_SPLIT_062","Это все ты!"
"Diag_Peter_SPLIT_077","Не стесняйтесь."
"Diag_Egon_GEN_C_086","Виноват."
"Diag_Egon_GEN_C_087","Просчитался."
"Diag_Winston_GEN_C_454","Парнишка что-то задумал!"
"Diag_Egon_GEN_C_122","Впечатляет!"
"Diag_Ray_GEN_E_398","Мы уже близко."
"Diag_Peter_GEN_C_082_b","Эй, сюда. Не поможешь малость? Йоу, малость не поможешь?"
"Diag_Winston_GEN_C_040_a","Ничего себе! Берегись!"
"Diag_Winston_GEN_C_040_b","Эй! Осторожней!"
"Diag_Winston_GEN_C_048","Лучше не связывайся со мной, парень!"
"Diag_Winston_GEN_C_077","Осторожно, ладно?!"
"Diag_Winston_GEN_C_086","Эй, парень, полегче!"
"Diag_Winston_GEN_C_599_f","Собачка вышла погулять!"
"Diag_Winston_GEN_C_007","Почти готово!"
"Diag_Winston_GEN_C_026","Что случилось?"
"Diag_Winston_GEN_C_171","Зараза!"
"Diag_Winston_GEN_C_138","Теперь поговорим!"
"Diag_Winston_GEN_C_264","Неплохо!"
"Diag_Winston_GEN_C_257","Это красиво!"
"Diag_Winston_CEM_PU_005","Это уже не тот Центральный Парк."
"Diag_Egon_CEM_PU_002","Бумажник все еще у тебя?"
"Diag_Egon_CEM_PU_004","Это сейчас важно?"
"Diag_Winston_CEM_PU_006","Эй! Мы же испытывали протонные ранцы даже под дождем?"
"Diag_Egon_CEM_PU_006","Этим прямо сейчас занимается рекрут..."
"Diag_Ray_CEM_PU_009","Здорово... погоди минутку! Я же тоже с ним бегаю!"
"Diag_Egon_CEM_PU_007","Это верно, Рэй. И как у тебя дела?"
"Diag_Egon_CEM_PU_008","Ты чувствуешь запах гари, или болезненные покалывания?"
"Diag_Egon_CEM_PU_009","Если да, то ты обмочился, Рэй."
"Diag_Ray_CEM_PU_010","Ты будешь первым, кто об этом узнает. Или вторым."
"Diag_Ray_CEM_PU_011","Экто-1!"
"Diag_Egon_CEM_PU_010","Кто из нас еще не ходил пешком?"
"Diag_Winston_CEM_PU_007","Она мощная, но без ремонта не заведется!"
"Diag_Ray_CEM_PU_012","Может прокачаешь ее?"
"Diag_Winston_CEM_PU_008","Нет. Не думаю."
"Diag_Winston_CEM_PU_009","Она выбыла из игры, ребята."
"Diag_Ray_CEM_PU_013","Мне не хочется так ее бросать."
"Diag_Winston_CEM_PU_010","Я знаю, Рэй. Это скверно. Но нам нужно продолжать движение."
"Diag_Ray_CEM_PU_014","Сфокусируйтесь на культистах!"
"Diag_Egon_CEM_PU_012","Найдите культистов и сосредоточьтесь на них. Именно их общая сила защищает этот мавзолей."
"Diag_Ray_CEM_PU_015","Нам нужно что-нибудь придумать! Подумаем головой! Черт, давайте же!"
"Diag_Egon_CEM_PU_013","Мы могли бы использовать их источники призрачной энергии!"
"Diag_Ray_CEM_PU_016","Как открыть врата?"
"Diag_Egon_CEM_PU_014","Скорее всего, с помощью этих сияющих штук. Очевидно, это замочные скважины..."
"Diag_Ray_CEM_PU_017","Правда? О! Конечно! Теперь вижу!"
"Diag_Winston_CEM_PU_011","Где же тогда ключи?"
"Diag_Ray_CEM_PU_018","Давайте, ребята, объединим наши мозги."
"Diag_Ray_CEM_PU_019","Вставь ключи в их гнезда!"
"Diag_Ray_GEN_E_030","Погоди минутку."
"Diag_Ray_EXT_S_032","О... Я понял."
"Diag_Ray_EXT_S_033","Ничего не понимаю. Если импульс некромантии вызвал Гозера обратно в наш мир, почему он не использовал более эффективную разрушительную силу?"
"Diag_Ray_EXT_S_034","Я имею ввиду, Зефирный Человек пугает, конечно, но для уничтожения мира есть способы и получше."
"Diag_Ray_EXT_S_035","Все просто... Когда он вошел в нашу среду существования, то мог принять только облик первого своего появления."
"Diag_Ray_EXT_S_036","Наш разрушитель принимает форму бога. Мне это нравится! Похоже, в действиях этих существ просматривается определенная симметрия."
"Diag_Ray_EXT_S_037","Эй, значит, я выбрал не такого уж и плохого разрушителя, а?"
"Diag_Egon_CEM_S_068","Рэй, прием! Порталы начинают открываться и закрываться повсюду! Призрачный мир прорывается!"
"Diag_Ray_CEM_S_069","Смотри... Все становится только хуже."
"Diag_Ray_CEM_S_070","Это означает одно из двух: или мы их, или они нас."
"Diag_Ray_CEM_S_071","Они выходят на поверхность!"
"Diag_Ray_CEM_S_072","Удар с воздуха! Прикончим летунов!"
"Diag_Ray_CEM_S_073","Нам нужно успеть разбить гробы, пока они не успели приземлиться. Иначе мы сильно вляпаемся!"
"Diag_Ray_CEM_S_074","Они не все мягкие и пушистые!"
"Diag_Winston_CEM_S_075","Рэй! Ребята, вы в порядке? Похоже, на этом кладбище больше не осталось мертвецов."
"Diag_Egon_CEM_S_076","Они бросают против нас все силы, лишь бы мы не добрались до мавзолея."
"Diag_Egon_CEM_S_078","Рэй, показания очень неустойчивые. Энергия Мандала и сбежавших призраков собирается в точке прорыва. У нас не так много времени."
"Diag_Egon_CEM_S_079","Поскольку, ситуация паршивая..."
"Diag_Egon_CEM_S_081_a","Что ж. Мне придется открыть импульсный ингибитор на нутронной панели ранца. Теперь, используя альтернативный режим, ты сможешь испускать импульсы перегрузки. Они замедляют атаку, но наносят огромный урон, когда попадают по цели."
"Diag_Egon_CEM_S_081_b","Что ж. Мне придется открыть импульсный ингибитор на нутронной панели ранца. Теперь, используя альтернативный режим, ты сможешь испускать импульсы перегрузки. Они замедляют атаку, но наносят огромный урон, когда попадают по цели."
"Diag_Ray_CEM_S_082","Ладно. Отлично. Пора идти."
"Diag_Winston_CEM_S_083","Я заехал слишком далеко. Вам придется расчистить мне путь."
"Diag_Winston_CEM_S_084","Да, это мне нравится! Спасибо. Приступаем."
"Diag_Ray_CEM_S_085","Эй, поможете мне? Питер?!"
"Diag_Egon_CEM_S_088","Мы испробовали все. Этот металл заряжен псиэнергией, а она делает его почти неразрушаемым."
"Diag_Egon_CEM_S_090","Ну, в такой чрезвычайной ситуации, думаю, есть способ повредить его. Но наше оборудование не способно его расплавить."
"Diag_Ray_CEM_S_091","Если только ты не позвал с собой местную звезду желтой прессы..."
"Diag_Ray_CEM_S_093","Дана бы не согласилась."
"Diag_Winston_CEM_S_094_a","Ну, конечно. А если бы мы оплатили ей учебу в колледже?"
"Diag_Winston_CEM_S_094_b","Ну, конечно. А если бы мы оплатили ей учебу в колледже?"
"Diag_Egon_CEM_S_095","Рэй, проверьте ту сторону."
"Diag_Ray_CEM_S_096","Кажется, я засек здесь что-то странное. Как думаешь?"
"Diag_Ray_CEM_S_097","Неразрушаемые ворота держатся на еле сидящих петлях."
"Diag_Ray_CEM_S_099","Несколько мощных ударов, и петли могут не выдержать."
"Diag_Egon_CEM_S_100","У них прочная защита. Наши энерголучи не смогут нанести им вреда."
"Diag_Winston_CEM_S_101","Питер, вдарь по ним."
"Diag_Egon_CEM_S_103","Вернее, это маленькие каменные ангелы, способные разгоняться до 198 футов в секунду перед поражением своей цели... то есть, нас."
"Diag_Winston_CEM_S_104","Ангелы камикадзе? Пора мне возвращаться в воскресную школу."
"Diag_Ray_CEM_S_105","Единственный путь - остаться в живых и при этом отвести их подальше от Экто-1."
"Diag_Winston_CEM_S_106","Я согласен с Рэем, искренне."
"Diag_Ray_CEM_S_107","Ускорители частиц против них бессильны!"
"Diag_Ray_CEM_S_108","Охвати их нитью и брось во что-нибудь!"
"Diag_Ray_CEM_S_109","В яблочко!!!"
"Diag_Ray_CEM_S_111","Спасибо, что присоединились."
"Diag_Egon_CEM_S_112","Думаю, мы уже близко."
"Diag_Winston_CEM_S_113","Эй, парни, поможете?"
"Diag_Winston_CEM_S_114","Держу пари, мы и с этими воротами справимся. Эй, Рэй. У нас есть цепь или лебедка?"
"Diag_Ray_CEM_S_115","Я не планировал веселиться на бездорожье. Так что нет."
"Diag_Egon_CEM_S_117","Нить может тут пригодиться."
"Diag_Winston_CEM_S_119","Ладно, малец. Привяжи нить к моему бамперу, и я их выдерну."
"Diag_Winston_CEM_S_120","Так, хорошо! Давай еще немного для уверенности."
"Diag_Ray_CEM_S_121","Сюда, джентльмены."
"Diag_Winston_CEM_S_122","Я буксую. Кто-нибудь подтолкните меня!"
"Diag_Ray_CEM_S_123","Дерево упало."
"Diag_Egon_CEM_S_125","Да, Питер, определенно было что-то похожее."
"Diag_Winston_CEM_S_126_a","Поскольку путь мне преграждает восстающий мертвец, может вы что-нибудь уже предпримите?"
"Diag_Winston_CEM_S_126","Мне бы хотелось услышать звук атакующих нечисть напарников, иначе я отсюда не выберусь."
"Diag_Ray_CEM_S_128","Сделаем рывок."
"Diag_Egon_CEM_S_129","Осторожно! Эта матрица становится крайне нестабильной!"
"Diag_Ray_CEM_S_131","Фантастика! Просто невероятно!"
"Diag_Winston_CEM_S_132","Зацепи меня еще раз! Я с этим справлюсь."
"Diag_Egon_CEM_S_133","Не уверен, что спуск в подземелье - хорошая идея."
"Diag_Ray_CEM_S_135","Давай, Спэнглер. Там наверняка будет весело."
"Diag_Egon_CEM_S_136","Приготовиться! Здесь то же самое!"
"Diag_Ray_CEM_S_137","Верно. Нити."
"Diag_Egon_CEM_S_139","Нити хотя бы держат."
"Diag_Winston_CEM_S_140","Я застрял! Конкретно!"
"Diag_Ray_CEM_S_141","Задний дифференциал поломан. Сюда довольно тяжело будет вызвать эвакуатор."
"Diag_Winston_CEM_S_142","Полагаю, мы отсюда уходим."
"Diag_Egon_CEM_S_144","Думаю, было бы неплохо, если бы тут была суперловушка."
"Diag_Winston_CEM_S_145","Здорово!"
"Diag_Ray_CEM_S_146","Отлично! Эти ребята нас только раззадорили."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_147","Помогите... Я здесь... Помогите мне!"
"Diag_Ilyssa_CEM_F_148","Вытащите меня отсюда!"
"Diag_Winston_CEM_F_150","Погоди-ка... ты сказал только девушку?"
"Diag_Egon_CEM_F_151","Про Пека ни слова."
"Diag_Winston_CEM_F_153","Держись, мы уже идем!"
"Diag_Ray_CEM_F_154","Парень связан."
"Diag_Egon_CEM_F_155","Злодеи, как правило, так с собой не поступают."
"Diag_Egon_CEM_F_157","Нет, Питер. Похоже, что Пека использовали."
"Diag_Winston_CEM_F_159","Мм-хмм. Питер, полегче..."
"Diag_Mayor_CEM_F_161","Я бы и сам не смог сказать лучше."
"Diag_Ray_CEM_F_162","Это мэр."
"Diag_Mayor_CEM_F_164","Во плоти. Не в моей плоти, но мы уже сработались."
"Diag_Winston_CEM_F_165","Аааа... Шандор подчинил мэра, натравил на нас Пека, чтобы помешать. А когда мы закрыли узлы Мандала до того, как он полностью насытится, он решил выпустить призраков из хранилища в качестве альтернативного источника энергии."
"Diag_Mayor_CEM_F_166","Молодец, а мне говорили, что ты глуп."
"Diag_Winston_CEM_F_167","Постойте, что? Кто говорил?"
"Diag_Mayor_CEM_F_169","Захват Илиссы был необходим. Для собственной разрушительной силы мне бы понадобилась кровь. Моя кровь."
"Diag_Ray_CEM_F_170","Что насчет Гозера? Я думал, вы устроили все это для него?"
"Diag_Mayor_CEM_F_171","Да, но он подвел меня. Дважды. Не понимаю, почему он известен, как разрушитель. И тут я подумал... зачем поклоняться богу, если ты можешь сам им стать?"
"Diag_Shandor_CEM_F_173","Вы думаете, что сможете помешать мне уничтожить мир? Да кто вы такие?!"
"Diag_Egon_CEM_F_175","Думаю, это был риторический вопрос, Питер."
"Diag_Ilyssa_CEM_S_175","Я все еще связана с этой оболочкой!"
"Diag_Ray_CEM_S_176","Сбей его! А потом захвати лучом!"
"Diag_Egon_CEM_S_177","Он слишком силен! Нужно задействовать все силы!"
"Diag_Egon_CEM_S_179","Забудь о ней, Вэнкман. Он поглотил слишком много энергии, нам его не удержать!"
"Diag_Ray_CEM_S_181","Открытый портал! Давайте захлопнем его там!"
"Diag_Winston_CEM_S_182","Да! Запечатаем его!"
"Diag_Ray_CEM_F_183","Стоим до конца! Деактивируйте импульс, так мы сможем скрестить лучи, ударив по нему!"
"Diag_Egon_CEM_F_184","Ничего не выходит, Рэй!"
"Diag_Winston_CEM_F_186_a","Чьей идеей была прицепить эти штуки к нам?! Йаааааа!!"
"Diag_Winston_CEM_F_186_b","Кто решил усилить наплечные ремни?! Йаааааа!!"
"Diag_Peter_CEM_F_148","Стойте! Это Илисса!"
"Diag_Peter_CEM_F_149","Люблю счастливые концы. Освободим девушку, прикроем всю эту лавочку и пойдем есть суши."
"Diag_Peter_CEM_F_156","Мы не можем нанести по нему удар? Чем-то очень мощным? Кто узнает!"
"Diag_Peter_CEM_F_160","Спасибо, Уинстон. Значит, Пек - марионетка?"
"Diag_Peter_CEM_F_163","Нет, Рэй, это не мэр. Это Иво Шандор."
"Diag_Peter_CEM_F_168","Забудь. Какое отношение к этому имеет девушка?"
"Diag_Peter_CEM_F_172","Слизь."
"Diag_Peter_CEM_F_174","Эгон, не мог бы ты напомнить нашим поклонникам, кто мы?"
"Diag_Peter_CEM_S_178","Ловушка пошла!"
"Diag_Peter_CEM_S_180","Эээ... ладно! Хорошо, Эгон. Как скажешь."
"Diag_Peter_CEM_F_185","У меня тоже самое!"
"Diag_Peter_CEM_F_156_c","Мы не можем ударить по нему чем-нибудь очень мощным? Кто узнает!"
"Diag_Egon_CEM_F_157_e","Полегче, Вэнкман. Пек - всего лишь пешка в этой игре."
"Diag_Ray_LIB_F_009","В этот раз она не заставит нас выглядеть полными придурками."
"Diag_Winston_HT2_S_200","Отлично!"
"Diag_Ray_LIB_F_002","Послушаем."
"Diag_Ray_LIB_F_005","Если это правда, то... вперед!"
"Diag_Ray_LIB_F_007","Он cтоит уже 104 года. Что с ним сегодня может произойти?"
"Diag_Peter_HT1_S_160","Приготовьтесь... бежать!!!"
"Diag_Ray_EXT_S_010","Лучше побыстрее с этим закончить!"
"Diag_Egon_HT1_S_056","Вам помочь?"
"Diag_Peter_TSQ_F_271","Доктор. И пылкий пациент. Очаровательно. Как мне это нравится."
"Diag_Ray_LIB_S_056","Что там еще сказано о Коллекционере, Уинстон."
"Diag_Ray_LIB_S_055","Оу."
"Diag_Shandor_CEM_F_173","Вы думаете, что сможете помешать мне уничтожить мир? Да кто вы такие?!"
"Diag_Egon_PAR_S_107","Я не думал, что ты все это так воспримешь."
"Diag_Ray_PAR_S_109","Ах, в последнее время мы так заняты, что я не успеваю сделать уборку."
"Diag_Winston_HT2_S_064","Что-то не так?"
"Diag_Winston_HT2_S_066","Вы думаете, женщина, которую мы сейчас видели..."
"Diag_Ray_HT2_S_198","Эгон! Что случилось? Вы целы?"
"Diag_Winston_CEM_F_153","Ого-го, попридержи коней!"
"Diag_Egon_LIB_F_004","Серая Леди."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_259","Угу. Охотники за привидениями."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_257","Меня зовут Илисса. Доктор Илисса Сэлвин... И..."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_250","Думаю, я обязана вам жизнью."
"Diag_Egon_CEM_F_175","Думаю, это был риторический вопрос, Питер."
"Diag_Ray_HT2_S_068","Невероятно! И как часто она появляется здесь? Она взаимодействовала с кем-нибудь физически? Поверит не могу, что не слышал о ней раньше!"
"Diag_Ray_HT1_F_023","Простите! С кем не бывает!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_208","Эта гигантская белая или синяя игрушка... или... парень... нечто... оно все еще лезет по зданию!"
"Diag_Ray_EXT_S_005","Не знаю, я много подобного читаю. Больше всего записей на эту темы было в Справочнике Спэйда."
"Diag_Ray_EXT_S_004","Они нанимали женщин из реабилитационного центра святого Николая для Своенравных Ангелов и, по слухам, проводили на них всевозможные мерзкие ритуалы."
"Diag_Ray_EXT_S_007","В любом случае, этих девушек уже не вернуть ни в Миссию, ни куда-либо еще."
"Diag_Peter_TSQ_S_212","Страховая карточка онулирована."
"Diag_Ray_EXT_S_001","Я в офисе службы безопасности. Вижу вас через камеры. Пока никаких признаков Илиссы и ее похитителей."
"Diag_Ray_EXT_S_003","Попечители использовали музей в качестве прикрытия, занимаясь грязными делишками. По большей части они все входили в клуб, возглавляемый нашим злобным архитектором."
"Diag_Ray_EXT_S_002","В начале 90-х музеем управлял совет попечителей. Могущественные ребята, финансовые магнаты, индустриальные титаны. Председателем правления был Корнелий Велсли из Интернешнл Стил."
"Diag_Ray_EXT_S_009","Питер, если эти призраки из темной слизи подчиняются тому же властелину, что и остальные, значит, девушек сожгли в качестве ритуала жертвоприношения специально, поэтому они возвратились..."
"Diag_Ray_EXT_S_008","Центр однажды ночью случайным образом сгорел до тла, а все девушки погибли. У меня есть подозрения, что это было спланировано специально."
"Diag_Winston_HT2_S_070","Не обращайте внимания. Он слишком привязан к работе."
"Diag_Ray_LIB_S_058","Дай-ка угадаю, он коллекционировал тела словно книги?"
"Diag_Egon_CEM_S_068","Рэй, прием! Порталы начинают открываться и закрываться повсюду! Призрачный мир прорывается!"
"Diag_Peter_LOS_S_109","Тссс. Мы уже у финишной черты."
"Diag_Peter_TSQ_S_053","...крылья? Летуны!!"
"Diag_Egon_HT2_S_202_b","Мы возвращаемся в бальный зал Альгамбра. Встретимся у Экто-1."
"Diag_Egon_HT2_S_202_a","Мы возвращаемся в бальный зал. Встретимся у Экто-1."
"Diag_Peter_CEM_F_174","Эгон, не мог бы ты напомнить нашим поклонникам, кто мы?"
"Diag_Exec2_TS2_S_001","О, да, конечно. Я каким-то образом узнал, что сегодня ваша жизнь окажется в опасности и подумал про себя: ""Эй, надо бы загнать Майка в лифт, в ловушку из которой он не выберется!""."
"Diag_Peter_CEM_F_172","Слизь!"
"Diag_Winston_LIB_S_062","Не за ним ли мы сейчас гоняемся?"
"Diag_Ray_CEM_S_070","Это означает одно из двух: или мы их, или они нас."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_265","Он притягивал меня, словно магнит. Я чувствовала себя, словно в глубоком сне. А когда очнулась, то вышла и отправилась сюда."
"Diag_Egon_LIB_S_053","Умница."
"Diag_Egon_HT2_S_187","Жуки. Множество жуков."
"Diag_Peter_TSQ_F_269","Есть идея получше: может обсудить это где-нибудь в тайском, мексиканском или японском ресторанчике? Как вам такой подход?"
"Diag_Egon_TSQ_F_251","Она чиста."
"Diag_Peter_HT1_F_016","Д-р Стэнц, не будете ли вы так любезны?"
"Diag_Ray_TSQ_S_165","Расслабьтесь, сэр. Мы со всем справимся."
"Diag_Exec1_TS_S_001","Вот так. Наконец-то. У меня чуть сердце не остановилось. Следующего раза я не допущу."
"Diag_Exec1_TS_S_002","""Оставайтесь на ланч"". ""Зачем покидать здание?"". ""Все пройдет тихо"". Зачем ты мне это говорил? Ты знаешь, что уволен?"
"Diag_Exec1_TS_S_003","Если мы это переживем, я тебя не просто уволю, а выпотрошу."
"Diag_Peter_HT1_S_053","Рэй, малыш... кто будет рад услышать что застрял в лифте?"
"Diag_Peter_HT1_S_050","Может скажешь 'Пожалуйста'?"
"Diag_Peter_HT1_S_057","Опять ты меня не послушал, Рэй. В который раз?"
"Diag_Peter_CEM_F_168","Какое отношение к этому имеет девушка?"
"Diag_Male_HT1_F_022","Вы безумцы!"
"Diag_Peter_HT1_F_018","Небольшой совет на будущее: протонный ранец должен оставаться выключенным в местах, где куча народу."
"Diag_Peter_CEM_F_163","Нет, Рэй, это не мэр. Это Иво Шандор."
"Diag_Peter_CEM_F_160","Спасибо, Уинстон. Значит, Пек - марионетка?"
"Diag_Egon_HT2_S_196","Смотри... карта Мандала!"
"Diag_Egon_HT2_S_197","Рэй, Уинстон, прием. Вы там?"
"Diag_Winston_LIB_S_060","И последнее. За секунду до повешения, он сказал, что вернется в образе бога Ацетлора, дабы с его коллекцией редких книг и самой библиотекой ничего не случилось."
"Diag_Winston_CEM_F_159","Мм-хмм. Питер, полегче..."
"Diag_Ray_CEM_S_069","Смотрите... Все становится только хуже."
"Diag_Egon_HT2_S_199","Кадет отыскал 13-й этаж, мы здесь все зачистили. Сигнал вновь вернулся к приемлемому значению. Этот узел Мандалы полностью нейтронизирован."
"Diag_Winston_CEM_F_167","Постойте, что? Кто говорил?"
"Diag_Winston_CEM_F_165","Аааа... Шандор подчинил мэра, натравил на нас Пека, чтобы помешать. А когда мы закрыли узлы Мандала до того, как он полностью насытится, он решил выпустить призраков из хранилища в качестве альтернативного источника энергии."
"Diag_Egon_TSQ_S_210","Хорошие новости. Экто-1 готова к наступлению. Проводим смену позиций. Не могли бы вы удержать Морячка еще на несколько минут?"
"Diag_Ray_HT1_F_019","И в личных покоях. Это уменьшит затраты города на ремонт и не затронет судебный иск, выдвинутый против нас одной из горничных."
"Diag_Peter_HT1_F_021","Это он!"
"Diag_Winston_MUS_S_203_a","Откуда ты это знаешь?"
"Diag_Ray_HT1_F_013","Приготовься, ас. Мы начинаем."
"Diag_Peter_HT1_S_055","Схвати его, Рэй!"
"Diag_Ray_HT1_F_017","С превеликим удовольствием, д-р Вэнкман."
"Diag_Ray_CEM_F_154","Парень связан."
"Diag_Peter_CEM_F_158","Значит помимо того, что он тупой, трусливый и мелкий бюрократ..."
"Diag_Winston_TSQ_F_264_b","Что вы там делали?"
"Diag_Winston_CEM_F_150","Погоди-ка... ты сказал только девушку?"
"Diag_Winston_TSQ_F_264_a","Сэджвик."
"Diag_Peter_CEM_F_152","А его прикончим! Уже по-настоящему!"
"Diag_Peter_TSQ_S_052","Призракам не нужны..."
"Diag_Peter_CEM_F_156","Мы не можем ударить по нему чем-нибудь очень мощным? Кто узнает!"
"Diag_Peter_TSQ_S_207","Значит, причина у него есть."
"Diag_Ray_LIB_S_061","Все-таки он был книжным червем."
"Diag_Peter_TSQ_S_205","А вот и он! Большой злобный морячок на пути у... ой! Почти! Кажется, у него ничего не вышло! Рэй, послушай! Если бы три парня, каждый размером с твой палец, скинули бы тебя с высоты тридцатиэтажного небоскреба... ты бы забрался обратно, чтобы их раздавить? "
"Diag_Egon_HT2_S_071","Рэй, у меня такое предчувствие, что скоро у нас с ней будет столько контактов, сколько бы ты не пожелал. Поток ее энергии на максимально возможном уровне. Она может быть центральной точкой здешней активности."
"Diag_Egon_HT2_S_204","Вэнкман, что там у тебя с Пеком?"
"Diag_Mayor_CEM_F_171","Да, но он подвел меня. Дважды. Не понимаю, почему он известен, как разрушитель. И тут я подумал... зачем поклоняться богу, если ты можешь сам им стать?"
"Diag_Winston_LIB_S_057","Серая Леди лишь первая жертва. После он убивал еще и еще."
"Diag_Winston_LIB_S_054","Не совсем. За это Эдмунд ее и убил."
"Diag_Winston_LIB_S_052","Да. И когда она его раскусила, выгнала куда подальше."
"Diag_Winston_LIB_S_050","Здесь говорится, что Коллекционер использовал служебное положение Серой Леди, чтобы добраться до редких книг - в особенности до книги под названием Гозерианский кодекс."
"Diag_Ray_TSQ_F_262","Это называется ""дуга""; мощный выброс психокинетической энергии."
"Diag_Ray_TSQ_F_266","Одно 'Но'! В Сэджвике нет тринадцатого этажа. Почему вы в городе?"
"Diag_Ray_CEM_F_170","Что насчет Гозера? Я думал, вы устроили все это для него?"
"Diag_Winston_LIB_S_059","В точку, Рэй. С меня обед."
"Diag_Peter_HT1_S_052_a","Ты уверен, что мы застряли? Проверим..."
"Diag_Janine_LIB_F_010","Ох, и еще кое-что: звонил Пек. Он говорит, что я должна сказать ему, куда вы направились и зачем."
"Diag_News_LIB_F_003","...еще одна группа призраков была замечена в общественной библиотеке Нью-Йорка."
"Diag_Peter_HT1_F_020_a","Мир, в котором мы живем! Стоит задеть кого-нибудь протонным лучом, как на тебя подают в суд... и выигрывают его со счастливыми лицами!"
"Diag_Peter_HT1_F_020_b","Мир, в котором мы живем! Стоит задеть кого-нибудь протонным лучом, как на тебя подают в суд... и выигрывают его со счастливыми лицами! Мы же даже не задели ее! Ну слегка! Совсем чуть-чуть!"
"Diag_Peter_TSQ_S_214","Что ж, если ты там, то может найдешь способ сбить мистера Сластену."
"Diag_Ray_HT1_S_049","Хорошо, Лизун! Хватит развлекаться! Не трогай лифт!"
"Diag_Mayor_CEM_F_161","Я бы и сам не смог сказать лучше."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_267","Здесь мой временный офис, пока я нахожусь в городе. Я начала проводить исследование сразу после того, как очнулась."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_261","Квантово... что?"
"Diag_Mayor_CEM_F_164","Во плоти. Не в моей плоти, но мы уже сработались."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_263","Вообще-то, да. Когда я была в музее... этот самый выброс прошел по всему зданию... а потом я оказалась у какой-то комнаты в старом отеле на 13-м этаже."
"Diag_Mayor_CEM_F_166","Молодец, а мне говорили, что ты глуп."
"Diag_Mayor_CEM_F_169","Захват Илиссы был необходим. Для собственной разрушительной силы мне бы понадобилась кровь. Моя кровь. А ведь я 70 лет был призраком, так что ее было трудно добыть."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_253","Неплохо, если не учитывать все произошедшее."
"Diag_Manager_HT2_S_069","Что с вами такое?"
"Diag_Ray_TSQ_F_252","Как самочувствие?"
"Diag_Manager_HT2_S_063","Господи!"
"Diag_Manager_HT2_S_065","Я... не знаю. Большинство из этих старых присяжных знакомы с историей о Ведьме-Паучихе, вдове, вытворявшей в 20-х годах прошлого века невообразимые ужасы на 12-м этаже."
"Diag_Peter_HT1_S_052_b","Мы застряли... мы застряли... мы застряли... мы застряли..."
"Diag_Manager_HT2_S_067","Я не думаю, что есть хоть какие-то фотографии с ее изображением, но уверен, что это она."
"Diag_Janine_LIB_F_001","Эй, ребята! Вам лучше найти объезд. Приближается что-то крупное. Про это во всех новостях рассказывают."
"Diag_Peter_TSQ_F_258","Что ж, у нас много общего! Я доктор Питер Венкман, это доктор Эгон, доктор Рэй и доктор Уинстон."
"Diag_Peter_TSQ_F_259","Это кадет, если ты его помнишь."
"Diag_Peter_TSQ_F_254","Мы профессионалы. И с этим типом уже имели дело в прошлом."
"Diag_Peter_TSQ_F_255","Знаешь, я никогда не забываю..."
"Diag_Peter_TSQ_F_256","...выражение лица при первой встрече. Мы, кажется, уже пересекались в отеле Сэджвик. Тогда ты невольно вогнала меня в краску."
"Diag_Winston_LIB_F_008","Ээ, эта штука, которую вы, ребята, забрали у Серой Леди, какая-то странная. Вы ведь знаете, что это, верно?"
"Diag_Winston_HT2_S_206","Не будет же такая уважающая себя разрушительная сила жить с мамой! Что скажешь?"
"Diag_Peter_CEM_F_149","Люблю счастливый конец. Освободим девушку, прикроем всю эту лавочку и пойдем есть суши."
"Diag_Peter_CEM_F_148","Стойте! Это Илисса!"
"Diag_Egon_CEM_F_151","Про Пека ни слова."
"Diag_Egon_CEM_F_155","Злодеи, как правило, так с собой не поступают."
"Diag_Ilyssa_TSQ_F_270","Ого, доктор Вэнкман! На этот раз вы побили свой рекорд, не высказав ни одной колкой мысли за 45 секунд. Хотите в следующий раз уложиться в целую минуту?"
"Diag_Egon_CEM_F_157","Нет, Питер. Похоже, что Пека использовали."
"Diag_Egon_TSQ_S_054","Класс 6... Телекинетики! Их довольно много!"
"Diag_Ray_TSQ_S_206","Несомненно!"
"Diag_Ray_TSQ_S_168","Простите."
"Diag_Ray_LIB_S_181","Жуткое местечко. Интересно, не здесь ли Коллекционер покончил с Библиотекаршей?"
"Diag_Ray_CEM_S_071","Они выходят на поверхность!"
"Diag_Ray_HT2_S_201","Куда вы делись? На 12-м этаже нет никакого прохода. Все как обычно."
"Diag_Ray_CEM_F_162","Это мэр."
"Diag_Peter_HT2_S_203","Да, хорошо, только нельзя ли побыстрее? Я припарковался в неположенном месте."
"Diag_Peter_HT2_S_205","Бедолага живет со своей матерью и теткой, и обе его терпеть не могут... как это печально."
"Diag_Peter_HT2_S_207","У меня идея... может поговорим об этом в машине? Спускайтесь уже!"
"Diag_Peter_HT1_S_159","Парни? Настало время медленно уходить..."
"Diag_Peter_HT1_S_158","Вот поэтому я не хочу работать в пищевой промышленности."
"Diag_Egon_TSQ_F_268","Нам бы хотелось задать вам пару вопросов и испытать пару тестов. Не загляните к нам в лабораторию?"
"Diag_Egon_LIB_F_011","Скажи, что мы поехали в магазин оккультных книг... в Паукипси."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_148","Вытащите меня отсюда!"
"Diag_Winston_TSQ_S_051","Что это за? Я слышал взмах крыльев?"
"Diag_Egon_LIB_F_012","Скажи, чтобы встречал нас в музее. Мы скоро будем там..."
"Diag_Ilyssa_CEM_F_147","Помогите... Я здесь... Помогите мне!"
"Diag_Egon_TSQ_F_260","Вам приходилось сталкиваться с такими квантово-темпоральными скачками раньше?"
"Diag_Ray_HT1_S_054","А вот и он..."
"Diag_Ray_EXT_S_006","Призраки одержимости первоначально были девушками из Миссии. Это видно по данным сканирования."
"Diag_Ray_HT1_S_051","Эгон, прием. Кажется, мы застряли в лифте. Потребуется помощь!"
"Diag_Ray_TSQ_S_211","Если под 'несколько' ты подразумевал одну минуту, то без проблем."
"Diag_Ray_LIB_S_051","Ничего себе!"
"Diag_Ray_TSQ_S_213","Не волнуйся, малыш! Мы рядом!"
"Diag_Winston_LIB_F_006","Что насчет музея?"
"Diag_Ray_PAR_S_111","Да, ну... я рад видеть, что все мы в сборе. Мне очень приятно."
"GhostbustersTheVideoGame","GHOSTBUSTERS - THE VIDEO GAME"
"VoiceTalent","Voice Talent"
"Starring","Starring"
"DevelopedBy","Developed by"
"PresidentandChiefTechnicalOfficer","President & CTO"
"StudioDirector","Studio Director"
"CreativeDirector","Creative Director"
"TechnicalDirector","Technical Director"
"ArtDirector","Art Director"
"AudioDirector","Audio Director"
"TechnicalSupportSpecialist","Technical Support Specialist"
"Production","PRODUCTION"
"ExecutiveProducer","Executive Producer"
"LeadProducer","Lead Producer"
"ProjectManager","Project Manager"
"ProductionAssistant","Production Assistant"
"Producer","Producer"
"AssociateProducer","Associate Producer"
"ProductionInterface","USER INTERFACE"
"Programming","PROGRAMMING"
"PrincipalAndLeadProgrammer","Principal & Lead Programmer"
"PrincipalProgrammer","Principal Programmer"
"Programmers","Programmers"
"Programmer","Programmer"
"AIProgrammer","AI Programmer"
"Art","ART"
"PrincipalArtist","Principal Artist"
"LeadTechnicalArtist","Lead Technical Artist"
"LeadConceptArtist","Lead Concept Artist"
"ConceptArtists","Concept Artists"
"UIArtist","UI Artist"
"LeadEnvironmentArtist","Lead Environment Artist"
"SeniorEnvironmentandFXArtist","Senior Environment & FX Artist"
"EnvironmentArtists","Environment Artists"
"LeadCharacterArtist","Lead Character Artist"
"CharacterArtists","Character Artists"
"LeadAnimator","Lead Animator"
"Animators","Animators"
"CharacterRigging","Character Rigging"
"ArtIntern","Art Intern"
"CGSupervisor","CG Supervisor"
"CompositorSupervisor","Compositor Supervisor"
"Compositor","Compositor"
"FX","FX"
"LightingSupervisor","Lighting Supervisor"
"Lighting","Lighting"
"ArtOutsourcingManager","Art Outsourcing Manager"
"Design","DESIGN"
"LeadGameDesigner","Lead Game Designer"
"GameDesigners","Game Designers"
"LeadDesigner","Lead Designer"
"LeadDesigner","Lead Designer"
"LeadLevelDesigner","Lead Level Designer"
"LevelDesigners","Level Designers"
"Audio","AUDIO"
"OriginalMusic","Original Music"
"SoundDesigners","Sound Designers"
"LeadSoundDesigner","Lead Sound Designer"
"DialogEditor","Dialog Editor"
"AdditionalMPSoundDesign","Additional MP Sound Design"
"QualityAssurance","QUALITY ASSURANCE"
"QAManager","QA Manager"
"QALeads","QA Leads"
"LeadQA","Lead QA"
"QATesters","QA Testers"
"QATesters","QA Testers"
"InfernalEngineLicensing","INFERNAL ENGINE LICENSING"
"VPSalesandMarketing","Vice President Sales & Marketing"
"Administration","ADMINISTRATION"
"HumanResourcesDirector","Human Resources Director"
"OfficeManager","Office Manager"
"Controller","Controller"
"SystemsandNetworkAdministrator","Systems & Network Administrator"
"BusinessSystemsTechnician","Business Systems Technician"
"AdditionalSupportGroup","ADDITIONAL SUPPORT"
"AdditionalProgramming","Additional Programming"
"AdditionalArt","Additional Art"
"AdditionalDesign","Additional Design"
"AdditionalProduction","Additional Production"
"AdditionalSupportCAPS","ADDITIONAL SUPPORT"
"AdditionalSupport","Additional Support"
"TalentWranglerEP","Talent Wrangler & Executive Producer"
"SpecialThanks","Special Thanks"
"AdditionalDialogueandStory","Additional Dialogue & Story"
"AdditionalThanks","ADDITIONAL THANKS"
"AdditionalNote4","and Pets who stayed up late and got up"
"AdditionalNote5","early to help support our development"
"AdditionalNote6","and to hold our ectoplasm covered hands."
"AdditionalNote7","We couldn't have ""busted"" without you..."
"DESIGN","DESIGN"
"LeadDesigner","Lead Designer"
"LeadDesigner","Lead Designer"
"Designers","Designers"
"AdditionalLevelDesign","Additional Level Design"
"ART","ART"
"LeadArtist","Lead Artist"
"Artists","Artists"
"Animator","Animator"
"LeadProgrammer","Lead Programmer"
"LeadNetworkProgrammer","Lead Network Programmer"
"AdditionalProgrammingSupport","Additional Programming Support"
"PRODUCTION","PRODUCTION"
"AssistantProducer","Assistant Producer"
"QUALITYASSURANCE2","QUALITY ASSURANCE"
"QATesters","QA Testers"
"QATesters","QA Testers"
"ADMINISTRATION","ADMINISTRATION"
"CEO","CEO"
"DirectorofProductDevelopment","Director of Product Development"
"DesignDirector","Design Director"
"DirectorofHumanResources","Director of Human Resources"
"HumanResourcesAdvisor","Human Resources Advisor"
"HumanResourcesAdministrator","Human Resources Administrator"
"FinanceManager","Finance Manager"
"FinanceCoordinator","Finance Coordinator"
"ITManager","IT Manager"
"SPECIALTHANKS2","SPECIAL THANKS"
"Loc_Team","Localization Team"
"Loc_TranslationAudio1","LOCALIZATION TRANSLATION"
"Loc_TranslationAudio2","AND AUDIO RECORDING"
"Loc_Netherlands","NETHERLANDS"
"Loc_GlobalTeams","GLOBAL TEAMS"
"Loc_ExecVPGeneralManagerEU","Executive VP & GM Europe"
"Loc_SupplyChainProdManager","Supply Chain Product Manager"
"Loc_PublishingDirector","Publishing Director"
"Loc_EuropeanPublishingManager","European Publishing Manager"
"Loc_OperationsDeputyDirector","Operations Deputy Director"
"Loc_LegalManager","Legal Manager"
"Loc_MarketIntelligence","Market Intelligence"
"Loc_Australia","AUSTRALIA"
"Loc_AU_GeneralManager","General Manager"
"Loc_AU_ProductManager","Product Manager"
"Loc_Italy","ITALY"
"Loc_IT_GeneralManager","General Manager"
"Loc_IT_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_IT_ProductManager","Product Manager"
"Loc_IT_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_Spain","SPAIN"
"Loc_ES_GeneralManager","General Manager"
"Loc_ES_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_ES_ProductManager","Product Manager"
"Loc_ES_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_Benelux","BENELUX"
"Loc_Benelux_GeneralManager","General Manager"
"Loc_Benelux_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_UnitedKingdom","UNITED KINGDOM"
"Loc_UK_ManagingDirector","Managing Director"
"Loc_UK_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_UK_ProductManager","Product Manager"
"Loc_UK_HeadOfPR","Head of P.R."
"Loc_UK_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_France","FRANCE"
"Loc_FR_GeneralManager","General Manager"
"Loc_FR_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_FR_ProductManager","Product Manager"
"Loc_FR_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_Germany","GERMANY"
"Loc_DE_ExecVPGeneralManagerEU","Executive VP & GM Europe"
"Loc_DE_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_DE_ProductManager","Product Manager"
"Loc_DE_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_Greece","GREECE"
"Loc_Nordic","NORDIC"
"Loc_NO_GeneralManager","General Manager"
"Loc_NO_MarketingManager","Marketing Manager"
"Loc_NO_ProductManager","Product Manager"
"Loc_NO_PRManager","P.R. Manager"
"Loc_USA","USA"
"SharedDevelopmentServices","Shared Development Services"
"SeniorDirector","Senior Director"
"StudioSupportServices","Studio Support Services"
"QACoordinator","QA Coordinator"
"SeniorQAOperationsManager","Senior QA Operations Manager"
"ProjectLeads","Project Leads"
"TechnicalRequirementsGroup","Technical Requirements Group"
"Manager","Manager"
"SeniorSupervisor","Senior Supervisor"
"Supervisors","Supervisors"
"Leads","Leads"
"Testers","Testers"
"CompatibilityRequirementsGroup","Compatibility Requirements Group"
"Engineers","Engineers"
"ManagerOfStaffingAndTraining","Manager Of Staffing & Training"
"RecruitingAndStaffingCoordinators","Recruiting & Staffing Coordinators"
"AssetCoordinator","Asset Coordinator"
"MasteringLab","Mastering Lab"
"ConfigurationEngineers","Configuration Engineers"
"EndUserSupportTechnicians","End User Support Technicians"
"VGPCGroup","VGPC Group"
"SeniorEngineer","Senior Engineer"
"AdditionalVoiceTalent","Additional Voice Talent"
"Writers","WRITERS"
"WrittenBy","Written by"
"Music","MUSIC"
"VicePresidentLicensing","Vice President - Licensing"
"ExecutiveProducerAndDirectorOfLicensing","Director & Executive Producer - Licensing"
"SeniorVPProduction","Senior Vice President"
"TechGroup","Tech Group"
"CreativeGroup","Creative Group"
"GlobalBrandMarketing","Global Brand Marketing"
"GlobalPR","Global Public Relations"
"GlobalIntegratedMarketing","Global Integrated Marketing"
"InteractiveMarketing","Interactive Marketing"
"ChannelMarketing","Channel Marketing"
"PromotionsAndInGameMarketing","Promotions & In-game Marketing"
"LegalAffairs","Legal Affairs"
"ConsolePublishing","Console Publishing"
"CreativeServices","Creative Services"
"MediaProductions","Media Productions"
"ConsumerResearch","Consumer Research"
"Director","Director"
"Co-Director","Co-Director"
"Editor","Editor"
"AdditionalEditor","Additional Editor"
"OnlineEditor","Online Editor"
"ProductionManager","Production Manager"
"ProductionCoordinator","Production Coordinator"
"StoryBoardArtist","Story Board Artist"
"StoryBoardArtists","Story Board Artists"
"ModelingSupervisor","Modeling Supervisor"
"Modeler","Modeler"
"Modelers","Modelers"
"AnimationSupervisor","Animation Supervisor"
"PreVisCinematographer","Pre-Vis Cinematographer"
"SeniorAnimator","Senior Animator"
"MotionCapturePerformers","Motion Capture Performers"
"LiveActionCameraOperator","Live Action Camera Operator"
"MotionCaptureTechnicalDirector","Motion Capture Technical Director"
"MotionCaptureEditor","Motion Capture Editor"
"MotionCaptureEditors","Motion Capture Editors"
"JuniorMotionCaptureEditors","Junior Motion Capture Editors"
"HeadofMotionCapture","Head of Motion Capture"
"MotionCaptureAssistantDirector","Motion Capture Assistant Director"
"SeniorTD","Senior TD"
"TDScriptwriter","TD Scriptwriter"
"SoftwareDeveloper","Software Developer"
"JuniorDeveloper","Junior Developer"
"LeadCreatureTD","Lead Creature TD"
"Grip","Grip"
"MotionCaptureandFacialAnimation","Motion Capture and Facial Animation"
"andCinematicAssembly","and Cinematic Assembly"
"ExecutiveProducerDirector","Executive Producer & Director"
"VisualEffectsSupervisorLightingDirector","Visual Effects Supervisor & Lighting Director"
"ProducerEditor","Producer & Editor"
"LightingEffectsTechnicalDirector","Lighting & Effects Technical Director"
"CGGeneralistandCompositor","CG Generalist & Compositor"
"EffectsArtistMotionGraphics","Effects Artist & Motion Graphics"
"EnvironmentTechnicalDirector","Environment Technical Director"
"ToolsProgrammer","Tools Programmer"
"MattePainters","Matte Painters"
"GraphicDesign","Graphic Design"
"AssistantEditor","Assistant Editor"
"PostProductionSound","Post Production Sound"
"SoundDesign","Sound Design"
"SoundEditors","Sound Editors"
"FoleyArtists","Foley Artists"
"ReRecordingMixer","Re-Recording Mixer"
"SeniorGroupProductManager","Senior Group Product Manager"
"VPofProductDevelopment","VP of Product Development"
"VPofBusinessDevelopmentWorldwidePublishing","VP Business Development & Worldwide Publishing"
"VPBrandManagementWorldwidePublishing","VP Brand Management Worldwide Publishing"
"VPProductDev","VP of Product Development"
"VPBusinessDevWPublishing","VP of Business Development & Worldwide Publishing"
"VPBrandManagementWP","VP & Management Worldwide Publishing"
"DirectorStrategicPlanning","Director Strategic Planning"
"VPInteractiveProperties","VP of Interactive Properties"
"DirectorProductionSupport","Director of Production Support "
"WCommunicationsDirector","Worldwide Communications Director"
"WCommunicationsExecutive","Worldwide Communications Executive"
"SeniorFinanceDirector","Senior Finance Director"
"FinanceDirector","Finance Director"
"SeniorManagerCertNA","Senior Manager Certification - North America"
"GameplayPositioningProductManager","Gameplay & Positioning Product Manager"
"MarketResearchAnalyst","Market Research Analyst"
"BusinessDevelopmentCoordination","Business Development Coordination"
"GameEvaluationServiceManager","Game Evaluation Service Manager"
"GameAnalysts","Game Analysts"
"QualityControlManager","Quality Control Manager"
"ProductionSupportManager","Production Support Manager"
"LocalizationManager","Localization Manager"
"LocalizationProjectManager","Localization Project Manager"
"LocalizationProjectManagers","Localization Project Managers"
"LocalizationTechnicalConsultant","Localization Technical Consultant"
"FrenchLocalization","French Localization"
"GermanLocalization","German Localization "
"ItalianLocalization","Italian Localization"
"SpanishLocalization","Spanish Localization"
"DutchLocalization","Dutch Localization"
"LocalizationLeadTesters","Localization Lead Testers"
"LocalizationTestersEnglish","Localization Testers - English"
"LocalizationTestersFrench","Localization Testers - French"
"LocalizationTestersItalian","Localization Testers - Italian"
"LocalizationTestersGerman","Localization Testers - German"
"LocalizationTestersDutch","Localization Testers - Dutch"
"LocalizationTestersSpanish","Localization Testers - Spanish"
"ManagerCompatibilityEngineeringServices","Manager"
"CompatibilityAnalyst","Compatibility Analyst"
"WorldwideProductionDirector","Worldwide Production Director"
"SrCompatibilityAnalyst","Sr. Compatibility Analyst"
"EngineeringProjectManager","Engineering Project Manager"
"EngineeringServicesExpert","Engineering Services Expert"
"QAProjectLead","QA Project Lead"
"QAProjectLeads","QA Project Leads"
"TestLeadPC","Test Lead PC"
"ProductSpecialist","Product Specialist"
"President","President"
"CEOandChairman","CEO & Chairman"
"WorldwidePublishingandProductionGlobal","Worldwide Publishing & Production - Global"
"MarketingSalesOperationsEurope","Marketing, Sales & Operations - Europe"
"PrintedMaterialManufacturingSupplyChainOps","PRINTED MATERIAL / MANUFACTURING / SUPPLY CHAIN OPERATIONS:"
"VPEuropeDistributionOperations","VP Europe Distribution Operations"
"ManufacturingDirector","Manufacturing Director"
"Copywriter","Copywriter"
"DirectorSupplyChain","Director Supply Chain"
"ManufacturingCoordinators","Manufacturing Coordinators"
"PlanningProjectManager","Planning Project Manager"
"SalesAdministrationManager","Sales Administration Manager"
"PrintedMaterialsProjectManager","Printed Materials Project Manager"
"LocalMarketingTeam","LOCAL MARKETING TEAM"
"ProductManager","Product Manager"
"ProductManager","Product Manager"
"MarketingManager","Marketing Manager"
"ProductManagers","Product Managers"
"ProductManagers","Product Managers"
"MarketingDirector","Marketing Director"
"MarketingDirector","Marketing Director"
"ManagingDirector","Managing Director"
"GroupMarketingDirector","Group Marketing Director"
"WebTeam","WEB TEAM"
"EuropeanWebManager","European Web Manager"
"WebCoordinationManager","Web Coordination Manager"
"MarketingSalesOperationsNA","Marketing Sales & Operations - North America"
"VPMarketing","VP of Marketing"
"Marketing Coordinator","MarketingCoordinator"
"ManagerCustomerRelationshipManagement","Manager of Customer Relationship Management"
"CustomerSupportRepresentative","Customer Support Representative"
"ManagerChannelMarketing","Manager of Channel Marketing"
"PRManager","Public Relations Manager"
"CreativeManager","Creative Manager"
"SVPSales","SVP of Sales"
"DirectorSalesCanadaMexicoUSA","Director of Sales, Canada, Mexico, USA"
"SrNationalSalesDirector","Senior National Sales Director"
"VPInventoryOperationsAccounting","VP of Inventory & Operations Accounting"
"LeadSeniorBuyer","Lead Senior Buyer"
"PresidentAtari","President of Atari, Inc"
"ProductManager","Product Manager"
"ProductManager","Product Manager"
"ProductManagers","Product Managers"
"ProductManagers","Product Managers"
"MarketingDirector","Marketing Director"
"MarketingDirector","Marketing Director"
"HeadofProduction","Head of Production"
"LeadTesters","Lead Testers"
"TestersPC","Testers - PC"
"TestersPS3","Testers - PlayStation 3"
"TestersXBOX","Testers - XBox 360"
"ComplianceProjectManagers","Compliance Project Managers"
"ComplianceLeadTesters","Compliance Lead Testers"
"ComplianceTesters","Compliance Testers"
"Diag_Peter_HT1_S_121","You know, I thought that guy said 'Rodriguez Bar Mitzvah.'"
"Diag_Peter_HT1_S_122","Would it kill him to mix in a green salad once in a while? I'm gonna take backup. Blast him until he's dazed and then throw your capture stream on him."
"Diag_Peter_HT1_S_123","Good, good. That's it, buddy. You've got the little monster breathing hard."
"Diag_Peter_HT1_S_125_a","Got him! Now try to hold him still - you gotta wear him down."
"Diag_Peter_HT1_S_125_b","When he's tired, you'll be able to put his sorry crater of a butt into the trap."
"Diag_Peter_HT1_S_128","Alright, trap's in! You're almost there. Just guide him in."
"Diag_Peter_HT1_S_129","Yeah! Perfect! See? That's a big wow. That'll teach that pitiful goop-sack to slime Pete Venkman. And, by extension... you."
"Diag_Peter_HT1_S_130","Perhaps a place setting disturbed. Still pretty much ready. Full go for the Rodriguez blowout."
"Diag_Manager_HT1_S_131","The Alhambra Ballroom! The Bar Mitzvah! What have you done? The guests are arriving in fifteen minutes!"
"Diag_Peter_HT1_S_132","What seems to be your problem? Thanks to me and my new exclusively assigned recruit here, the festivities can now proceed in an entirely ghost-free environment, so you're welcome. Eh? And to the Rodriguez: L'Chaim from the Ghostbusters!"
"checkpoint_demo_EndingDebug","Debug the ending cinemat."
"MissionDescription","Slimer Come Home"
"objShrt_CaptureSlimer","Capture Slimer"
"objLong_CaptureSlimer","You've got Slimer cornered. It's time to finish this and trap him."
"tutorial_captureBeam1","Use your Capture Stream to move this obstacle out of your way. While blasting it with your Blast Stream, press @@DeployCaptBeamButtonName@@ to engage the Capture Stream."
"tutorial_captureBeam2","The Capture Stream engages automatically on wounded ghosts, but you can press @@DeployCaptBeamButtonName@@ to engage it early."
"tutorial_captureBeam3","Objects held in the Capture Stream can be sent flying by pressing @@DeployCaptBeamButtonName@@ to launch them."
"tutorial_captureBeam4","The Capture Stream engages automatically on wounded ghosts. Keep firing!"
"tutorial_dodge1","Tap @@JumpButtonName@@ while moving left or right to dodge enemy attacks"
"tutorial_overheat1","Your proton pack is about to overheat. The pack heats up as you fire the Blast Stream."
"tutorial_overheat2","When it overheats, the pack automatically shuts down for a few moments and vents itself to prevent a core meltdown."
"tutorial_overheat3","You can vent the pack yourself at any time with @@ManualVentButtonName@@. Watch the heat meter on the pack carefully to avoid venting in the middle of a fight."
"tutorial_Wrangle1","Wrangle ghosts in your Capture Stream by pulling hard in the opposite direction of their movement."
"tutorial_Wrangle2","Successful wrangle tugs increase slam potential. Press @@ItemMode2ButtonName@@ to crash the ghost into things!"
"tutorial_Trap0","Peter has deployed a trap. Deploy your own trap by pressing @@DeployTrapButtonName@@."
"tutorial_Trap1","Keep ghosts balanced over the trap, and it will pull them down for you. Don't let the ghost escape out of the cone of light!"
"tutorial_fireBeam","Press @@ItemMode1ButtonName@@ to fire the Blast Stream"
"Diag_Peter_HT1_S_093","The Alhambra Ballroom. No way he could pass that up."
"Diag_Manager_HT1_S_094","Absolutely not! You can't go in, the Rodriquez Bar Mitzvah is set to start in half an hour!"
"Diag_Peter_HT1_S_095","I'll bet the beef brisket is today's special."
"Diag_Manager_HT1_S_096","...and you've done quite enough already. I'm sure the... thing ...will just go away..."
"Diag_Manager_HT1_S_097","I...I'm...willing to risk it."
"Diag_Manager_HT1_S_098","You're not going in there!"
"Diag_Peter_SPLIT_096","That's all we needed to hear."
"Diag_Peter_HT1_S_104","You bring your apron? We're gonna take a little shortcut through the kitchen."
"MissionDescription","Call of the Gray Lady"
"pke_ReadingRoom1_Scan","Ghost of librarian Eleanor Twitty, former head of Special Collections"
"pke_LibrarianName","Eleanor Twitty"
"pke_EctoplasmicResidue_Name","Ectoplasmic Residue"
"pke_EctoplasmicResidue_Scan","Ectoplasmic Residue"
"pke_Unknown","Unknown Entity"
"tutorial_VentPack1","Press @@ManualVentButtonName@@ to vent your Proton Pack."
"tutorial_PKE1","Press @@EquipMeterButtonName@@ to toggle your PKE Meter."
"tutorial_PKE2","When not being used, the PKE Meter sits on your belt. Keep an eye on it in case it picks anything up!"
"tutorial_PKE3","Trace ectoplasm like this can only be detected with your PKE Meter and goggle view. Some ghosts leave these invisible trails when under stress."
"tutorial_captureBeam1","The Capture Stream engages automatically on wounded ghosts, but you can press @@DeployCaptBeamButtonName@@ to trigger it manually."
"tutorial_captureBeam2","When an object is wrangled, press @@ItemMode2ButtonName@@ and pull the analog stick in the direction you want to slam it."
"tutorial_throwTrap1","Press @@DeployTrapButtonName@@ to deploy your Ghost Trap."
"tutorial_ShockBlastEquip","Press @@EquipLeftButtonName@@ to equip the Stasis Beam/Shock Blast."
"tutorial_BlastStreamEquip","Press @@EquipUpButtonName@@ to equip your Blast Stream"
"objTextShort_Library","Search the Library."
"objTextLong_Library","Something strange is happening in the library. Carefully explore the building and discover the cause. Be careful! This isn't the Ghostbusters' first time here and the last visit wasn't exactly trouble-free."
"objTextShort_LionStatue","Examine the Lion Statue."
"objTextLong_LionStatue","Examine the Lion Statue to see what Ray and Egon are so excited about. (And let's hope it's not another 'exotic' slime or mold.)"
"objTextShort_GhostsEnterLibrary","Pursue Ghosts into the Library."
"objTextLong_GhostsEnterLibrary","Two free-roaming class V's? This can't be good. Follow them into the library. And don't lose them!"
"objTextShort_WeakenedGhost","Find That Ghost."
"objTextLong_WeakenedGhost","The ghost you are chasing has disappeared. Use your PKE Meter to track it down."
"objTextShort_BookGolem","Defeat the Book Golem."
"objTextLong_BookGolem","Use your Blast and Capture Streams to destroy the Book Golem. Though burning books is usually frowned upon, in this case it's probably ok."
"objTextShort_Investigate","Investigate the Area."
"objTextLong_Investigate","There is a strong paranormal presence in this room. Use your PKE Meter to investigate."
"objTextShort_ParanormalActivity","Search for Additional Paranormal Activity. "
"objTextLong_ParanormalActivity","Investigate the library for additional paranormal activity. Defeat all encountered entities."
"objTextShort_TwinGhosts","Capture the Twin Ghosts."
"objTextLong_TwinGhosts","You've got both of those class V's cornered. Subdue and capture them once and for all."
"objTextShort_RejoinEgon","Rejoin Egon."
"objTextLong_RejoinEgon","Find the Special Collections room and rejoin Egon."
"Diag_News_LIB_F_003","...and another ghostly sighting has staff at the New York Public Library scrambling for answers."
"Diag_RescueF2_GEN_E_002","Oh, thanks. I don't even want to know what the spook that locked me in here had planned."
"Diag_Winston_GEN_C_309","Move!"
"Diag_Winston_GEN_C_031","Keep your eyes peeled!"
"Diag_Ray_GEN_E_129","Get back in there!"
"Diag_Ray_GEN_E_498","It has to have a weakness..."
"Diag_Egon_GEN_C_322_a","There's the weak spot!"
"Diag_Egon_GEN_C_363","Wrangle it!"
"Diag_Ray_GEN_E_541","Yank it out of there!"
"Diag_Ray_GEN_E_495","Wrangle it away!"
"Diag_Ray_GEN_E_404","Solid signal, better take a look."
"Diag_Egon_GEN_C_234","It's around here somewhere."
"Diag_Egon_GEN_C_247","Sounds like it's worth a look."
"Diag_Egon_GEN_C_230","See if you can pick up a signal."
"Diag_Winston_GEN_C_342_a","Hey, why don't you take this one?"
"Diag_Winston_GEN_C_352","Follow the signal outta here."
"Diag_Ray_GEN_E_564","Slow it down!"
"Diag_Ray_GEN_E_558","Slow 'em down with the Stasis Stream!"
"Diag_Ray_GEN_E_562_b","Stop it cold!"
"Diag_Egon_GEN_C_385","Slow it down somehow!"
"Diag_Egon_GEN_C_384","Put it in Stasis!"
"Diag_Egon_LIB_S_168","Now that is a fine example of a Level 6 Bi-Dimensional Attractor."
"Diag_Egon_LIB_S_169","And it rebuilds itself."
"Diag_Ray_LIB_S_170","It's losing strength! Keep tearing it down!"
"Diag_Ray_LIB_S_171","Man. How much PK energy must it take to collect and animate an entity like that?"
"Diag_Egon_LIB_S_172","A lot. A lot of very angry energy."
"Diag_Egon_LIB_S_174","Recruit, you okay? Let's keep moving."
"Diag_Ray_GEN_E_111_a","You alright?"
"Diag_Ray_GEN_E_111_b","You alright?"
"Diag_Ray_GEN_E_112_a","Any damage?"
"Diag_Ray_GEN_E_112_b","Any damage?"
"Diag_Ray_GEN_E_113_a","You okay?"
"Diag_Ray_GEN_E_113_b","Are you okay?"
"Diag_Ray_GEN_E_114","How you feeling?"
"Diag_Ray_GEN_E_115","That looked painful."
"Diag_Ray_GEN_E_124","Walk it off, champ."
"Diag_Ray_GEN_E_081","More than I expected!"
"Diag_Ray_GEN_E_415","More of them!"
"Diag_Ray_GEN_E_204","Good work!"
"Diag_Ray_GEN_E_213","Nicely done, cadet."
"Diag_Ray_GEN_E_221","Okay, good job."
"Diag_Ray_SPLIT_009","Come on, kid."
"Diag_Ray_SPLIT_016","Keep moving, sport. We sure don't wanna be trapped in here."
"Diag_Ray_SPLIT_019","This way!"
"Diag_Ray_SPLIT_034","We need to get out of here."
"Diag_Ray_SPLIT_022","Speed it up there, tiger."
"Diag_Ray_SPLIT_024","Let's go."
"Diag_Ray_SPLIT_027","Come on, let's go!"
"Diag_Ray_SPLIT_018","Hey, cadet."
"Diag_Ray_FH2_S_001","Here's something new that Egon and I have been developing: The Shockblast; expels a conical pattern of stripped dark matter particles that diffuse quickly in the atmosphere."
"Diag_Egon_FH2_S_002","And please be careful, it's a prototype. We're trusting you with it."
"Diag_Egon_FH4_S_034_b","Wait, before we go, I want you to have this. This is the Dark Matter Generator."
"Diag_Winston_FH4_S_035","How does it work?"
"Diag_Egon_FH4_S_037_a","It emits a high capacity stream of order reversed particles that hypo-bond to ectoplasmic matter."
"Diag_Egon_FH4_S_037_b","It emits a high capacity stream of order reversed particles that hypo-bond to ectoplasmic matter."
"Diag_Winston_FH4_S_038","Cool! A freeze ray!"
"Diag_Ray_FH4_S_039","A stasis stream. This has nothing to do with cold. But the effect is similar."
"Diag_Winston_FH4_S_040","When do you have the time to work on all this stuff, Egon?"
"Diag_Egon_FH4_S_041","I've been conducting an experiment in which I sleep an average fourteen minutes a day. Leaves me a lot of time to work."
"Diag_Egon_FH4_S_042","This is how you use it."
"Diag_Ray_GEN_E_453","Great! Ready to roll."
"Diag_Ray_GEN_E_455","Switch equipment, cadet."
"Diag_Ray_GEN_E_639","Gives you the creeps, huh?"
"Diag_Ray_LIB_PU_001","To use the Shock Blaster, it's best to get up fairly close. Its effect is powerful, but dissipate quickly over distance."
"Diag_Ray_LIB_PU_002","The Stasis Stream will temporarily slow down paranormal entities. If you train the stream on the target long enough, you can actually stop it entirely!"
"Diag_Ray_LIB_PU_003","Go on, kid! Go get 'em!"
"Diag_Egon_LIB_PU_001","Hey! What's that? Behind you!"
"Diag_Egon_LIB_PU_002","Detecting a very strong anomaly here..."
"Diag_Ray_LIB_PU_004","Look! It's the cadet!"
"Diag_Ray_LIB_PU_005","Hey, bloodhound! We're up here! To your right!"
"Diag_Ray_LIB_PU_006","Your other right!"
"Diag_Ray_LIB_PU_007","Uh-oh. Here comes something big!"
"Diag_Egon_LIB_PU_003","All of its power is emitting from a single focal object!"
"Diag_Ray_LIB_PU_008","It's putting a lot of its energy into protecting that focal point!"
"Diag_Ray_LIB_PU_009","Well it's got plenty left over!"
"Diag_Egon_LIB_PU_004","It's invulnerable until the focal point is revealed!"
"Diag_Ray_LIB_PU_010","The focal object is temporarily vulnerable! Grab it with your containment stream!"
"Diag_Ray_LIB_PU_011","There's its focal point! Capture it!"
"Diag_Egon_LIB_PU_005","Wrangle its focal point away!"
"Diag_Ray_LIB_PU_012","You got it! Fantastic!"
"Diag_Ray_LIB_PU_013","Run kid! Don't let it get near you!"
"Diag_Egon_LIB_PU_006","Too slow! The focal point is shielded again!"
"Diag_Ray_LIB_PU_014","Egon! Did I mention what a good idea you had to come up on the balcony?"
"Diag_Janine_LIB_F_001","Hey Guys, you need to make a detour. Something big is going down. It's on 1010 WINS now."
"Diag_Ray_LIB_F_002","Tune it in."
"Diag_Egon_LIB_F_004","The Gray Lady."
"Diag_Ray_LIB_F_005","Let's get her for real this time ...go!"
"Diag_Winston_LIB_F_006","Well, what about the Museum?"
"Diag_Ray_LIB_F_007","It's been there for a hundred and four years. Where's it gonna go today?"
"Diag_Winston_LIB_F_008","Uh, this thing you guys have for the Gray Lady borders on the weird. You know that, right?"
"Diag_Ray_LIB_F_009","She made us look like schmucks. Not this time."
"Diag_Janine_LIB_F_010","Oh, and another thing, Peck called and says that I'm required to tell him where you are and what you are up to."
"Diag_Egon_LIB_F_012","Tell him he can meet us at the Museum. We'll be there... eventually."
"Diag_Egon_LIB_S_013","Big crowd. Venkman would love this."
"Diag_Ray_LIB_S_014","Captain McMahon from the 12th says there was a massive disturbance. Real fireworks show."
"Diag_Winston_LIB_S_015","Not much going on now."
"Diag_Egon_LIB_S_016","Maybe. But didn't there used to be two lions out here?"
"Diag_Ray_LIB_S_017","Check for valences."
"Diag_Ray_LIB_S_018","C'mon, kid. The half-life on a Proton Pack is only five thousand years."
"Diag_Egon_LIB_S_019","Hmm...interesting. Ray, take a look at this."
"Diag_Ray_LIB_S_020","Wow! Big spikes! Hey, cadet. You need to see this."
"Diag_Ray_LIB_S_021","Hey! Here! Come on. Take a look!"
"Diag_Egon_LIB_S_022","Stand back!"
"Diag_Ray_LIB_S_023","Whoa! Double full torso animators!"
"Diag_Winston_LIB_S_024","Look out! There they go!"
"Diag_Ray_LIB_S_025","C'mon! After them!"
"Diag_Winston_LIB_S_026","You heard Stantz! Let's move."
"Diag_Egon_LIB_S_027","There they are!"
"Diag_Ray_LIB_S_028","Couple of Class-five Animators. Never seen them in tandem like that! They're really agitated!"
"Diag_Winston_LIB_S_029","That makes three of us."
"Diag_Winston_LIB_S_030","Even the spirits are acting strange. How's that for a bad sign?"
"Diag_Egon_LIB_S_031","Bad enough for me. Pack's on."
"Diag_Winston_LIB_S_032","Switching on the packs."
"Diag_Ray_LIB_S_033","All right...take it easy, now."
"Diag_Winston_LIB_S_034","Hey! He said 'take it easy!' That's not 'easy.'"
"Diag_Winston_LIB_S_035","How about a little warning next time, fellas!?"
"Diag_Ray_LIB_S_036","Sorry, Z."
"Diag_Winston_LIB_S_037","Missed! Damn!"
"Diag_Egon_LIB_S_038","That one's a beast, Ray. Let's chase him down. Winston, check that next doorway. See if he has any friends."
"Diag_Winston_LIB_S_039","Leave a haunted room? I got no problem with that."
"Diag_Ray_LIB_S_040","Hey, Hoss. You think can handle that little fella yourself? We'll meet you back here."
"Diag_Ray_LIB_S_041","Stay alert. Keep your PKE Meter up. Animators can hide in anything."
"Diag_Egon_LIB_S_042","Something very strong and very angry is here."
"Diag_Ray_LIB_S_043","Hey! Ugly just shot around that corner!"
"Diag_Winston_LIB_S_044","Guys, I'm in the periodical archives looking at a stack of old newspaper clippings... "
"Diag_Winston_LIB_S_045","All about some nut named Edmund Hoover; AKA, 'The Collector.'"
"Diag_Egon_LIB_S_046","Hmm..go on."
"Diag_Winston_LIB_S_047","This dude has a history you should know about. He was a rare book collector who seduced Eleanor Twitty, the head librarian of this place."
"Diag_Ray_LIB_S_048","The Gray Lady?!"
"Diag_Egon_LIB_S_049","That would be my guess."
"Diag_Winston_LIB_S_050","Says here that this Collector used the Gray Lady to get to the rare books in her care - specifically a book called, get this, the Gozerian Codex."
"Diag_Ray_LIB_S_051","Great!"
"Diag_Winston_LIB_S_052","Yeah. And when she found out what he was up to, she dumped him."
"Diag_Egon_LIB_S_053","Smart lady."
"Diag_Winston_LIB_S_054","Not really. Evidently he murdered her for it."
"Diag_Ray_LIB_S_055","Uh-oh."
"Diag_Ray_LIB_S_056","Tell us more about this ""Collector"", Winston."
"Diag_Winston_LIB_S_057","The Gray Lady was his first victim, but he killed a bunch more."
"Diag_Ray_LIB_S_058","And let me guess, he collected their bodies, just like he collected books?"
"Diag_Winston_LIB_S_059","Bingo. Ray, you get to buy me dinner."
"Diag_Winston_LIB_S_060","And here's the last on The Collector. Seconds before he was hanged, he said he would return as Azetlor, some sort of god, to keep watch over the library and every rare book in its collection."
"Diag_Ray_LIB_S_061","Sounds like quite the bookworm."
"Diag_Winston_LIB_S_062","Sounds like the kind we run into all the time."
"Diag_Ray_LIB_S_063","Kid! Up here!"
"Diag_Egon_LIB_S_064","Strong emanations. No direct source, though."
"Diag_Ray_LIB_S_065","We followed our guy in here and it gave us the slip."
"Diag_Egon_LIB_S_066","I think we found it!"
"Diag_Ray_LIB_S_067","Throw your trap, Rook!"
"Diag_Ray_LIB_S_068","Look! Did you see that?"
"Diag_Egon_LIB_S_069","It's the Gray Lady!"
"Diag_Egon_LIB_S_070","Nice catch, cadet. Tell Venkman to send the bill to Peck."
"Diag_Ray_LIB_S_071","How easy was that?"
"Diag_Egon_LIB_S_072","Wait. Not so fast. I'm getting some big fluxes here."
"Diag_Ray_LIB_S_073","I think it's her. Yes...yes, it is her! Eleanor Twitty, The Librarian!"
"Diag_Egon_LIB_S_075","Look! There she is! Meet us at the stairway door!"
"Diag_Ray_LIB_S_076","She shushed us again. That witch!"
"Diag_Ray_LIB_S_077","She went down that way!"
"Diag_Egon_LIB_S_078","Winston, check upstairs to see if the other Phantom doubled back."
"Diag_Winston_LIB_S_079","Roger."
"Diag_Egon_LIB_S_080","PKE's out. And try to be quiet."
"Diag_Ray_LIB_S_081","Oh, wow! A full stabilizing levitation! I'd say we're close to something."
"Diag_Egon_LIB_S_082","Ray..."
"Diag_Ray_LIB_S_083","You got something?"
"Diag_Egon_LIB_S_084","I've got something. Right...here."
"Diag_Ray_LIB_S_085","Kid, check that out."
"Diag_Egon_LIB_S_086","Yaahhh!"
"Diag_Ray_LIB_S_089","Oooh! She keeps shushing us!"
"Diag_Ray_LIB_S_090","That's her! The Gray Lady! She's the first ghost we ever hunted. Man, I wish Venkman was here."
"Diag_Egon_LIB_S_091_a","Venkman doesn't usually do old phantom hags. He's more into living women."
"Diag_Egon_LIB_S_091_b","I'm pretty sure Venkman doesn't."
"Diag_Ray_LIB_S_093","Easy now...she's real skittish."
"Diag_Egon_LIB_S_094","Damn! Lost it!"
"Diag_Ray_LIB_S_095","Let's go! We'll cut her off!"
"Diag_Egon_LIB_S_096_a","These readings are off the charts!"
"Diag_Egon_LIB_S_096_b","I've never seen readings like this before. They're off the charts!"
"Diag_Egon_LIB_S_097_a","Now I'll have to make new charts."
"Diag_Ray_LIB_S_098","Wow! Now listen. This place is reading like a psychic pressure cooker. Prime your thrower. Everybody stick close together."
"Diag_Ray_LIB_S_099","What was that?"
"Diag_Egon_LIB_S_097_b","We're gonna need some new charts."
"Diag_Egon_LIB_S_100","Here! This way! Quick!"
"Diag_Ray_LIB_S_101","Okay, so much for 'stick together' - new plan is 'fan out.'"
"Diag_Egon_LIB_S_102_a","Flexible approach, Ray."
"Diag_Ray_LIB_S_103","There are two hostile spirits roaming around in here."
"Diag_Egon_LIB_S_102_b","Yeah, let's go to the zone."
"Diag_Egon_LIB_S_104_a","Two that we know about."
"Diag_Ray_LIB_S_105","Now I got ya. What?! Oh no! Kid! Look out! It's coming your way!"
"Diag_Egon_LIB_S_104_b","Yes, two that we know about."
"Diag_Egon_LIB_S_106","Temperature's dropping. Event imminent! Brace yourselves!"
"Diag_Winston_LIB_S_107","Okay, guys, it's dead up here. The good kind, I mean. You all cool?"
"Diag_Egon_LIB_S_108","We may need to get back to you on that."
"Diag_Ray_LIB_S_109","Hey, Kid. What's your 20? I'm in some kind of a dark tunnel, moving fast...towards a bright light."
"Diag_Ray_LIB_S_110","Oof! Class I Swarmers! Pesky but combustable!"
"Diag_Ray_LIB_S_111","How's your shockblast treatin' ya?!"
"Diag_Ray_LIB_S_112","Now where's that Class-Five Animator? I tracked the slug here!"
"Diag_Ray_LIB_S_113","There's the Big Fish! See what he did?! Give him a new home - in our containment facility!"
"Diag_Ray_LIB_S_114","Phew. Good work. That took some doin'."
"Diag_Ray_LIB_S_115","Guys, we nabbed the other animator. It's cooling its heels in the box."
"Diag_Egon_LIB_S_116","Congratulations, Ray, uh... but I'm near Special Collections. Someone you've been wanting to meet again is here."
"Diag_Ray_LIB_S_117","We're on our way!"
"Diag_Ray_LIB_S_118","Keep an eye on the twitchy ones: they'll really crease ya if you aren't careful."
"Diag_Ray_LIB_S_119","Watch it!"
"Diag_Ray_LIB_S_120","Get him!"
"Diag_Ray_LIB_S_121","Mind the paper cuts!"
"Diag_Ray_LIB_S_122","Roast 'em!"
"Diag_Ray_LIB_S_123","Looks like the Gray Lady makes her own reinforcements."
"Diag_Ray_LIB_S_124","Keep your eyes open, team. She's upping the ante."
"Diag_Winston_LIB_S_125","Thanks for the warning, Ray. But I have no idea of what you're talking about."
"Diag_Egon_LIB_S_126","You may wanna just take our word for it."
"Diag_Ray_LIB_S_127","There she is...quiet, now...let's get a solid scan..."
"Diag_Egon_LIB_S_128","I missed that, Ray! Please repeat!"
"Diag_Ray_LIB_S_130","Enough with the shushing!"
"Diag_Ray_LIB_S_131","Well, at least we're getting closer."
"Diag_Egon_LIB_S_132","Could not hear a word of that, Ray!...Ray?!"
"Diag_Ray_LIB_S_133","Ah Winston, where the heck are you?"
"Diag_Winston_LIB_S_134","In the periodical section checking the box score from the Knicks game last night. Why?"
"Diag_Children_LIB_S_135_a","Where've you been?"
"epiGB","Внимание!\n\nНекоторые люди имеют предрасположенность к эпилепсии (судороги, головокружение, потеря сознания). Воздействие вспышек света, частая смена кадров и различные изображения могут вызвать такие симптомы.\n\nБудьте осторожны, эпилепсия может быть не диагностирована ранее. \n\nЕсли у вас припадок, немедленно остановите игру и обратитесь к врачу."
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
"Diag_Mayor_CEM_F_219_FMV_a","Ха! Охотники! Эй, ребята! Что вы здесь делаете? А я что здесь делаю? А где я?"
"Diag_Egon_INT_F_002_FMV","На чердаке или в подвале вы испытываете леденящее чувство страха?"
"Diag_Mayor_CEM_F_221_FMV","Ээ... что это значит?"
"Diag_Harold_INT_F_024_FMV","Ээээ... почему бы не поговорить об этом позже? В другое время."
"Diag_Ray_INT_F_011_FMV","Охотники за привидениями! Мы вам поверим!"
"Diag_Ilyssa_CEM_F_240","Постойте. Вы же не можете уволить его после всего, что он сделал!"
"Diag_Danny_INT_F_015_FMV","Оу! Рассел! Эй, парень... не ты ли у восточного крыла?"
"Diag_Ray_TSQ_S_132_FMV","Он... что-то ищет!"
"Diag_Egon_CEM_F_157_FMV","Полегче, Вэнкман. Все указывает на то, что Пек всего лишь пешка."
"Diag_Ray_PAR_F_061_FMV","А вот и наша лужа темной слизи!"
"Diag_Peck_MUS_F_082_FMV","Господин мэр плохо себя чувствует. Поэтому, все что вы хотите сообщить ему, сообщайте мне."
"Diag_Ray_CEM_F_220","Ваша Честь, вы были под воздействием транспространственной одержимости."
"Diag_Winston_MUS_F_226_FMV","Переходим на слизь, парни! А потом прикончим его бозоновыми дротиками!"
"Diag_Shandor_CEM_F_207_FMV","Не-е-е-ет!"
"Diag_Harold_INT_F_021_FMV","Подожди. Я, кажется, слышу. Пойду взгляну поближе."
"Diag_Ray_HT2_F_216","Экто-8 здесь слишком неустойчива. Если она пойдет ко дну, то же самое будет и с нами. Я высажу вас и постараюсь объехать вокруг."
"Diag_Ray_HT2_F_215","Остров Шандора... он здесь!"
"Diag_Ilyssa_MUS_F_222","Вэнкман, помоги!"
"Diag_Ray_HT2_F_211","Слишком сложно будет выполнять задание, оставаясь над водой. Я же вам говорил, парни, что Водная Экто-8 когда-нибудь пригодится!"
"Diag_Ray_MUS_F_224","Блокировать выходы!"
"Diag_Peter_INT_F_005","Все что нужно сделать - обратиться к профессионалам!"
"Diag_Peter_INT_F_003","Вы или кто-то из ваших родственников видели духа, призрака или привидение?"
"Diag_Peter_INT_F_013","Охотники за привидениями! Мы вам поверим!"
"Diag_Peter_INT_F_009","Охотникам за привидениями!"
"Diag_Winston_TSQ_S_130_FMV","Эээ... Эй, ребята! Зефирный Морячок начинает нервничать!"
"Diag_Ray_CEM_F_238","Похоже, что мы положили конец всем неприятностям на некоторое время."
"Diag_Shandor_CEM_S_188_FMV","Я Избранный! Я Разрушитель! Я Создатель! "
"Diag_Ray_LOS_F_149","Да, отлично! Ну, рассказывайте! Было весело?! Ты добыл образцы?! Сколько у него было глаз?! Как вы с ним расправились?"
"Diag_Egon_MUS_F_208_FMV","Рэй! Питер! Кажется я понял кое-что невероятно пугающее! Если собрать все имеющиеся данные, то картина становится ясна - мир призраков пробивается в наше измерение из своего через огромное количество порталов."
"Diag_Peter_INT_F_014","Лицензия уже на подходе! Обращайтесь."
"Diag_Harold_INT_F_026_FMV","Эй! Вам здесь не место! Стойте!"
"Diag_Egon_HT2_F_214_FMV","Ты что-то сказал?!"
"Diag_Harold_INT_F_023_FMV","Ааай!"
"Diag_Winston_CEM_F_239_FMV","А это значит, что пора сокращать наш штат сотрудников в Нью-Йорке."
"Diag_Mayor_MUS_S_092_FMV","Что за чертовщина здесь творится?"
"Diag_Shandor_CEM_F_205_FMV","Я Бог!"
"Diag_Winston_CEM_F_243_FMV","Финансы не подкачают."
"Diag_Egon_HT2_F_209_FMV","Это последняя точка, Вэнкман. Закроем его и опечатаем мандала, поймав призраков внутри."
"Diag_Egon_CEM_F_151_FMV","А это Пек."
"Diag_Ray_CEM_F_162","Это же мэр!"
"Diag_Ray_PAR_S_072_FMV","Я помню!"
"Diag_Ray_CEM_F_244","Ну, кадет, что скажешь?"
"Diag_Ray_PAR_F_058_FMV","Если бы мы могли... повернуть время вспять."
"Diag_Mayor_CEM_F_161_FMV","Я бы не смог сказать лучше!"
"Diag_Egon_PAR_F_163_FMV","Господин мэр, грядет что-то серьезное."
"Diag_Winston_MUS_F_213_FMV","Парни, взгляните! Этот символ! Его грани светятся!"
"Diag_Winston_MUS_S_099_FMV","Они завладели Пеком!"
"Diag_Ray_PAR_F_056_FMV","Питер! Я совершенно забыл, что сегодня парад ко Дню Благодарения!"
"Diag_Peck_MUS_F_084_FMV","Идите куда шли. Охрана! Выкиньте этих идиотов на улицу!"
"Diag_Danny_INT_F_022_FMV","Хочешь по-настоящему испугаться? Я читал про Шандора, это тот парень, который подарил музею наибольшую часть коллекции. Его жизнь овеена загадочностью... Чем-то сверхъестественным, если ты понял. Странный тип."
"Diag_Egon_LIB_S_182_FMV","Думаю, это логичное предположение. Книга, которую она читает, излучает мощную энергию."
"Diag_Egon_LOS_F_147_FMV","Что ж, этот день был самым напряженным за всю неделю."
"Diag_Egon_CEM_F_004_FMV","Есть идеи, где нам искать Пека и Илиссу?"
"Diag_Peck_MUS_F_076_FMV","Нет! Нет! Нет! Я хочу, чтобы Охотники за привидениями немедленно убрались из этого здания!"
"Diag_PECK_CEM_F_227","Пожалуйста, отпустите меня!"
"Diag_PECK_CEM_F_225","Заберите меня отсюда!"
"Diag_Ray_PAR_S_070_FMV","О, Боже! Сколько же еще моих любимых вещей призраки вынудят меня разрушить?"
"Diag_Winston_HT2_F_210_FMV","И этот узел находится посреди Гудзонского пролива."
"Diag_Egon_CEM_F_242_FMV","Итак, готов ли ты вступить в семью Охотников за привидениями на почти равных условиях существования?"
"Diag_Egon_TSQ_S_126_FMV","Его не пропустишь."
"Diag_Ray_CEM_F_210","Нет, мне даже нравится."
"Diag_Egon_LOS_F_151_FMV","Заткнись."
"Diag_Egon_PAR_F_067_C","Думаю, у Вэнкмана есть основания вмешаться. Я отслеживаю те же самые всплески энергии, которые были в музее."
"Diag_Ray_TSQ_S_121_FMV","Таймс-Сквер подверглась реставрации. Все блестит и сверкает. Как мне это нравится!"
"Diag_Winston_TSQ_S_123_FMV","Нью Джерси."
"Diag_Egon_CEM_F_209_FMV","По-твоему, чересчур?"
"Diag_Egon_CEM_F_237_FMV","Ой, я становлюсь медлительным."
"Diag_Ilyssa_MUS_F_205_FMV","Уф! Ужас какой-то!"
"Diag_Egon_INT_F_012_FMV","Охотники за привидениями! Мы вам поверим!"
"Diag_Egon_PAR_F_060_FMV","Похоже, что парад приостановлен."
"Diag_Egon_INT_F_006_FMV","Позвоните..."
"Diag_Ray_INT_F_001_FMV","Вас беспокоят странные шорохи посреди ночи?"
"Diag_Danny_INT_F_017_FMV","Рядом с новой Гозерианской выставкой?"
"Diag_Egon_INT_F_010_FMV","Даем гарантию на полное истребление сверхъестественных сил круглосуточно."
"Diag_Egon_MUS_F_228_FMV","Бей в большой желтый глаз!"
"Diag_Harold_INT_F_018_FMV","Да. А что?"
"Diag_Mayor_CEM_F_219_FMV_b","Ха-ха! Охотники! Эй, ребята! Что же вы здесь делаете? А я здесь что делаю? Эээ, где я?"
"Diag_Danny_INT_F_019_FMV","Кажется, в твою сторону что-то направляется!"
"Diag_Ray_LIB_S_181","Жуткое местечко. Интересно, не здесь ли состоялась последняя встреча Коллекционера и Библиотекарши?"
"Diag_Peck_CEM_F_231_FMV","Это не последняя наша встреча!"
"Diag_Ray_LIB_S_183","Ах, ты говоришь, как начинающий маньяк. Давай за ними."
"Diag_Harold_INT_F_020_FMV","Если ты снова пялишься на стенд с Аттилой, я тебя убью."
"Diag_Winston_CEM_F_001_FMV","Ни за что не стал бы убегать в панике, как эти идиоты! Проблемы нужно решать!"
"Diag_Egon_MUS_F_225_FMV","Не позволяйте им поймать ее!"
"Diag_Egon_TSQ_S_129_FMV","Как можно ближе!"
"Diag_Ray_TSQ_F_001_FMV","На этот раз я не виноват, клянусь."
"Diag_Egon_INT_F_008","Охотникам за привидениями!"
"Diag_Winston_CEM_F_222_FMV","Эээ... злой призрак владел вашим телом и разумом несколько месяцев."
"Diag_Ray_INT_F_004_FMV","Если это так, то не стоит больше ждать!"
"Diag_Egon_TSQ_S_134_FMV","Он ищет что-то или кого-то?"
"Diag_Ray_CEM_F_208","Едим богов на завтрак?"
"Diag_Harold_INT_F_027_FMV_a","А-а-ай!"
"Diag_Harold_INT_F_027_FMV_b","А-а-а-ха-ай!"
"squadUI_DeployTrap","Установить ловушку"
"squadUI_HelpCapture","Помочь в захвате"
"squadUI_CancelCapture","Отмена захвата"
"squadUI_Revive","Поднять"
"squadUI_Investigate","Исследовать"
"squadUI_OpenDoor","Проверить дверь"
"checkpointFH_Basement","Вернуть Лизуна"
"checkpointFH_From_Intro","Ты уволен"
"checkpointFH_From_Times_Square","Человек из комитета"
"checkpointFH_From_Library","Наследие Шандора"
"checkpointFH_From_Parade","Расшифрованная Мандала"
"checkpointFH_From_Lost_Island","Приветствие героя"
"checkpointFH_From_Abyss","Отличная работа"
"checkpoint_hot1a_Lobby1_descr","Продленная лицензия"
"checkpoint_hot1a_12thFloorA_descr","Подготовка к работе"
"checkpoint_hot1a_12thFloorB_descr","Слизкий след"
"checkpoint_hot1a_Lobby2a_descr","Грубый спуск"
"checkpoint_hot1a_Lobby2b_descr","Плохое обслуживание"
"checkpoint_hot1a_Kitchen_descr","Направление воздуха"
"checkpoint_hot1a_Ballroom_descr","Бармицва Родригеза"
"checkpoint_hot1a_Lobby3a_descr","Неугомонные посыльные"
"checkpoint_hot1a_Lobby3b_descr","Рыболовная ловушка"
"checkpoint_hot1b_3rdFloor_descr","Атака светлячков"
"checkpoint_hot1b_Lounge_descr","Морской Саргасси"
"checkpoint_hot1b_Boss_descr","И кухонные раковины тоже"
"checkpoint_TimesSqaure1StartCheck","Массовая паника"
"checkpoint_laundromatFightCheck","Призраки и горгульи"
"checkpoint_laundromatCheck","Цикл вращения"
"checkpoint_operaHouseCheck","Гинденбургская опера"
"checkpoint_TimesSquare1bStartCheck","Тень Зефирного Человека"
"checkpoint_enterLobby","Мини зефиры"
"checkpointText_BeginTS2","Гонка на крыше"
"checkpointText_StaypuftSighting","Пухлая белая угроза"
"checkpointText_MeetIlyssa","У девушки проблемы"
"checkpointText_Rooftops","Призраки за работой"
"checkpointText_MeetStaypuft","Взлет и падение Зефира"
"checkpoint_Meet_StayPuft","Взлет и падение Зефира"
"checkpointText_BeginLibrary1a","Один из наших львов пропал"
"checkpointText_StartLobby","Хрустяшки и Крекеры"
"checkpointText_LargeReadingRoom","Опасные книги"
"checkpointText_AfterGolemFight","Вот она!"
"checkpointText_ReadingStacks","Новая пропажа"
"checkpointText_Stacks","Страшные истории"
"checkpointText_SortingRoom","Книга у нас"
"checkpointText_LargeMicroficheArea","Скользкий тип"
"checkpointText_FinalBookBatFight","Эй! Обернись!"
"checkpointLib1b_KidsRoom","Час истории"
"checkpointLib1b_SpecCol","Особые коллекции"
"checkpointLib1b_OldStacks","Старые тайники"
"checkpointLib1b_Basement","Темно и сыро"
"checkpointLib1b_BoilerRoom","Неприятности с големами"
"checkpointLib2_Start","Гозерианский Кодекс"
"checkpointLib2_LairExplosion","План Элеанор"
"checkpointLib2_Stacks1","Другая сторона"
"checkpointLib2_Drawbridge","Через мост"
"checkpointLib2_HoM","Зеркальный зал"
"checkpointLib2_BridgeToNowhere","Странно, очень странно"
"checkpointLib2_Stacks2","Библиотека призраков"
"checkpointLib2_Stacks3","Неразбериха"
"checkpointLib2_Stacks4","Длинная лестница"
"checkpointLib2_Azetlor","Гнев Коллекционера"
"checkpointText_MuseumStart","Доктор Рутерфорд, полагаю?"
"checkpointText_Shandor","Ночь открытия"
"checkpointText_Mayan","Потеря Илиссы"
"checkpointText_Temple","За Председателем"
"checkpointText_brokenHall","Разрушенный коридор"
"checkpointText_1800s","Американская история"
"checkpointText_CivilWarFight","Война духов"
"checkpoint_EgyptStart_desc","Малый Египет"
"checkpoint_Before_Mumification_desc","Нежданные призраки"
"checkpoint_Mumification_desc","Склеп"
"checkpoint_Diarama1_desc","Правление доверителей"
"checkpoint_Rotunda_desc","Илисса найдена"
"checkpointM3_start_descr","Глубоко, Темно и страшно"
"checkpointM3_boss_descr","Это Председатель"
"checkpointHotel2_Checkpoint0","Доступ запрещен"
"checkpointHotel2_Checkpoint1","Вечеринка без конца"
"checkpointHotel2_Checkpoint2","Вход Ведьмы-Паучихи"
"checkpointHotel2_Checkpoint3","Кухня"
"checkpointHotel2_Checkpoint4","Аварийный генератор"
"checkpointHotel2_Checkpoint5","Ток восстановлен"
"checkpointHotel2_Checkpoint7","Разделение"
"checkpointHotel2_Checkpoint8","Вверх на 12-й"
"checkpointHotel2_Checkpoint9","12-й этаж?"
"checkpointHotel2_Checkpoint10","Снова мир призраков"
"checkpointHotel2_Checkpoint11","13-й этаж"
"checkpoint_SpiderWitch_Intro","Логово Ведьмы Паучихи"
"checkpoint_SpiderWitch_Fight","Гнев Ведьмы Паучихи"
"checkpointLI_Start_descr","Старые доки"
"checkpointLI_Past_Hole","Долгий подъем"
"checkpointLI_Overlook","Вид на миллион долларов"
"checkpointLI_Rampart_Top","На укреплениях"
"checkpointLI_Hedge_Maze","Живой лабиринт"
"checkpointLI_Crank","Найденный вход"
"checkpointLI_Black_Mass","Черная масса"
"checkpointLI_Orrery","Поклонники Гозера"
"checkpointText_LostIsland2Start","Миссия спасения"
"checkpointText_cataCombs","Реки слизи"
"checkpointText_cataCombsFight","Темная слизь"
"checkpointText_sewerMaze","Канализация"
"checkpointText_slimeLabs","Лаборатории слизи"
"checkpointText_RescueEgon","Спасти Игона"
"checkpointText_orrery","Зверь из темной слизи"
"checkpointText_EscapeSection","Погружение"
"checkpoint_CemStart_descr","За воротами"
"checkpoint_entryPlots_descr","Каменные сады"
"checkpoint_gateControl_descr","Неуловимый ключ"
"checkpoint_summoner_descr","Сражение на кладбище"
"checkpoint_cryptAlley_descr","Склепы"
"checkpointText_BeginCemetery2","Вероятность дождя"
"checkpointText_PlotsFight","Авиаудар"
"checkpointText_AfterGate","Совместная атака"
"checkpointText_MeetGhostbusters","Снова вместе"
"checkpointText_Underground","Подземелье"
"checkpointText_UndergroundEnd","Поверхность"
"checkpointText_StoneAngels","Атака каменных ангелов"
"checkpointText_DestroyedGate","Последние ворота"
"checkpointText_Mausoleum","Мавзолей Шандора"
"checkpointText_KeyGolems","Надгробия"
"checkpointText_BeginAbyss","Разрушитель"
"checkpointText_Architect","Скрестить лучи!"
"BlackSlimePool_Rollover","Темная слизь"
"Ectoplasm_Rollover","Эктоплазма"
"TraceEvidence_Rollover","Остаток эктоплазмы"
"TraceEvidence_name","Остаток эктоплазмы"
"TraceEvidence_class","Сверхъестественная оболочка: Класс 1"
"TraceEvidence_scan","Паранормальное вещество"
"TraceEvidence_desc","Следы эктоплазмы определяют зоны паранормального контакта или взаимодействия. Некоторую эктоплазму можно увидеть невооруженным глазом, но чаще всего следы эктоплазмы можно засечь с помощью параочков."
"Ectoplasm_name","Эктоплазма"
"Ectoplasm_class","Сверхъестественная оболочка: Класс 1"
"Ectoplasm_scan","Паранормальное вещество"
"Ectoplasm_desc","Плотное слизкое вещество. Эктоплазма образуется, когда призрак взаимодействует с физическим миром. Обычно встречается в виде клейкой слизи. Также может находиться в форме тумана и даже кристаллов."
"BlackSlimePool_name","Темная слизь"
"BlackSlimePool_class","Едкая слизь: Класс 1"
"BlackSlimePool_scan","Паранормальное вещество"
"BlackSlimePool_desc","Темная слизь встречается в местах взаимодействия между реальным и призрачным мирами. Это опасное вещество, представляющее собой эктоплазму, перенасыщенную отрицательной энергией. Темная слизь невероятно едкая и наносит серьезный урон любому, кто достаточно неосторожен, чтобы вступить с ней в контакт. @@newline@@ Основанная на спектральном резонансе, темная слизь служит источником энергии и может, при достаточной насыщенности духовной энергией служить порталом для призраков."
"BlackSlimePortal_name","Портал темной слизи"
"BlackSlimePortal_class","Переход между измерениями: Класс 1"
"BlackSlimePortal_scan","Двупространственный переход"
"BlackSlimePortal_desc","Эти переходы являются щелями между измерениями и обеспечивают временные неустойчивые порталы между нашим миром и призрачным. Неизвестно, формируются ли эти порталы в плотных очагах темной слизи, или портал образуется первым, а слизь накапливается в результате ослабленного взаимодействия между измерениями. В любом случае, эти проходы неразрывно связаны с темной слизью. Известно, что нейтрализация слизи приводит к запечатыванию портала."
"PappySargassi_name","Паппи Саргасси"
"PappySargassi_class","Бродящий телекинетик: Класс 3"
"PappySargassi_scan","Свободно бродящий телекинетик: Класс 3"
"PappySargassi_desc","Паппи Саргасси заканчивает печально известный род гордой линии мореплавателей и рыбаков. Все его предки не смогли избежать преждевременной смерти, так или иначе связанной с водой. Паппи, не желая с этим мириться, выбрал более сухопутную карьеру и в 1950 году открыл ресторан Саргасси, в котором решил подавать блюда морской кухни. Позже он преодолел свой страх перед водой и занялся рыбалкой. @@newline@@ Семейное проклятие все же его настигло, а может он был просто невезучим. Но на одной из рыбалок, во время ловли мелких рыбешек, его слопала большая белая акула."
"VikingLady_name","Призрак оперной дивы"
"VikingLady_class","Свободно бродящий призрак: Класс 4"
"VikingLady_desc","В популярной и долгоиграющей бродвейской адаптации эпической оперы Вагнера ""Кольца Нибелунгов"" роль Брунгильды исполняла всемирно известная Карлотта Каприцци. Это была ее самая знаменитая роль. Но во время ошеломительного всплеска овации после окончания арии Карлотты, под всей труппой обрушилась сцена, которая, мягко говоря, итак держалась на одном честном слове. @@newline@@ Труппа погибла, но Карлотта после этого так и не прекратила петь."
"CivilWarSwordsman_name","Призрак конфедерации"
"CivilWarSwordsman_class","Цельнотельный призрак: Класс 4"
"CivilWarSwordsman_desc","Эти призраки, сражавшиеся в отряде партизан-рейнджеров Пойндекстера были так сконцентрированы во время сражения, что когда погибали, не могли этого осознать. Они безошибочно опознавали свое полковое знамя, поэтому, когда изорванный боевой флаг занял место в коллекции музея, туда же отправились и они. Увы, там им пришлось столкнуться с призраками Союза, в результате чего завязалось яростное сражение. @@newline@@ Партизаны-рейнджеры Пойндекстера очевидно уверены, что союз снова поднимется - даже если им на это понадобится больше времени, чем при жизни."
"SlothGhost_name","Ленивый призрак"
"SlothGhost_class","Бродящий кардинал: класс 5"
"SlothGhost_desc","Отель Сэджвик традиционно устраивает аукцион на День Благодарения, собирая различного рода пожертвования (обычно отдаваемые реабилитационному центру святого Николая для Своенравных Ангелов). @@newline@@ В 1937 году Арбисон Моргюнхер, богатый, но одинокий эпикуреец, предложил цену и выиграл пир. В День Благодарения он пришел на обед один. Управляющий Сэджвика возразил, указав, что пир рассчитан на 12 персон, но Моргюнхер настоял на том, что съест всю еду сам. Управляющий пожал плечами и в конце концов уступил. @@newline@@ Моргюнхер съел все угощение, не оставив ни крошки. 7 часов спустя он похвалил шеф-повара и, проглотив последний кусочек, умер от разрыва желудка. @@newline@@ Позже власти обнаружили в доме Моргюнхера записку о самоубийстве, в которой говорилось, что он намеревался умереть, исполнив свою фантазию."
"BlackSlime_name","Призрак из темной слизи"
"BlackSlime_class","Темный утопленник: Класс 5"
"BlackSlime_desc","Эти существа уникальны среди призраков класса 5. В отличие от других привидений, эктоплазма, образуемая этими созданиями, заражена темной слизью. Получившийся гибрид является исключительно опасным врагом, которого обычно сложно одолеть. @@newline@@ Последние исследования показали, что темные утопленники, возможно, не являются коренными обитателями призрачного мира."
"RangedCultist_name","Культист"
"RangedCultist_class","Восставшие из склепа: Класс 3"
"RangedCultist_desc","Орда поклонников Гозера была созвана со всего мира. Шандор отбирал себе прислужников очень внимательно, вербуя последователей как из наиболее богатых рядов, так и из интеллигенции. Он пообещал им всю славу и власть, которую они получат в новом тысячелетии после победы Гозера, заставляя их при этом тайно служить себе при жизни и после нее. Хотя, по сути являясь могучими созданиями, эти культисты, кажется, подчиняются еще более могучим существам."
"Hobo_name","Призрак бродяги"
"Hobo_class","Бродящий призрак: Класс 5"
"Hobo_desc","Большой город берет свою дань с людей, особенно с тех, кто находится на дне общества, и Нью-Йорк не исключение. Многие бродяги и изгои встретили свой печальный конец, и некоторые из них все еще тут остаются, пытаясь привести к этому концу и других."
"CivilWarRifleman_name","Призрак Союза"
"CivilWarRifleman_class","Цельнотельный призрак: Класс 4"
"CivilWarRifleman_desc","Участники гражданской войны, заблудившиеся на пути к сражению самой холодной зимой в истории на восточном побережье. В конце концов они погибли, не дойдя всего тридцати миль до дома. Теперь они осаждают город в поисках новых сражении. Похоже, что в музее им с этим повезло."
"Cook_name","Призрак повара"
"Cook_class","Оживленный призрак: Класс 3"
"Cook_desc","Чтобы избежать циничного обзора, известный французский шеф-повар отравил десерт, приготовленный для критика. К сожалению, он не очень хорошо спрятал отраву и следующей же ночью она случайно попала в обед для персонала, вызвав их ужасную и болезненную смерть. @@newline@@ После закупки и доставки в отель Сэджвик современного кухонного оборудования, призраки шеф-повара и его посмертных подчиненных, к сожалению, последовали за ним."
"ConstructionWorker_name","Призрак строителя"
"ConstructionWorker_class","Оживленный призрак: Класс 3"
"ConstructionWorker_desc","Бригады рабочих, которые строят мосты и небоскребы: это храбрые души. С момента подъема Манхэттена на новые высоты произошло немало несчастных случаев. Они падали с больших высот, тонули в бетономешалках и сгорали в горячей смоле. @@newline@@ Город построен на костях этих жертв строительства. Теперь они начали свою новую карьеру, разрушая построенное."
"Bellhop_name","Призрак посыльного"
"Bellhop_class","Оживленный призрак: Класс 3"
"Bellhop_desc","У всех больших старых отелей есть свои темные секреты, но элегантный отель Сэджвик превзошел все вместе взятые. С момента его открытия в 1897 году Сэджвик был окутан мрачной атмосферой. Неимоверное количество постояльцев и персонала безвременно ушли из жизни из-за странных происшествий, а иногда и по глупости. Большинство из них остались здесь навсегда, подчиняясь неумолимой силе, запирающей их в коридорах Сэджвика, в его номерах, ванных и служебных комнатах. @@newline@@ Призрачный персонал очень заботится об отеле и не любит беспокойства, помимо тех, которые доставляют они сами."
"ChefDeMassi_name","Шеф ДеФоррест"
"ChefDeMassi_class","Уважаемый призрак: Класс 4"
"ChefDeMassi_special","Способность призывания"
"ChefDeMassi_desc","Шеф-повар ДеФоррест был талантлив, почти всемирно знаменит. Однажды вечером в его ресторан пришел критик, однако, все пошло наперекосяк. Чтобы избежать скверного обзора в прессе, параноидальный французский шеф-повар отравил его десерт. К сожалению, он не очень хорошо спрятал отраву и следующей ночью она случайно попала в обед персонала, вызвав ужасную и болезненную смерть, в том числе и самого ДеФорреста. @@newline@@ Как и все свои подчиненные, шеф ДеФоррест переехал в Нью-Йорк в отель Сэджвик со всем своим кухонным оборудованием."
"SummonerCultist_name","Культист-призыватель"
"SummonerCultist_class","Восставший из склепа: Класс 3"
"SummonerCultist_special","Способность призывания"
"SummonerCultist_desc","Некогда мелкие лидеры в культе Шандора, эти ""восставшие"" культисты сейчас являются частью паранормальной орды слуг. Похоже, что они занимают более высокое положение по отношению к другим культистам, потому как подчиняются воле Шандора."
"FemalePossessor_name","Призрак владелицы"
"FemalePossessor_class","Бродящий владелец: Класс 7"
"FemalePossessor_special","Способность гипноза"
"FemalePossessor_desc","Миссис Мирник, будучи перспективным прагматиком, открыла реабилитационный центр святого Николая для Своенравных Ангелов. Центр собирал ""падших"" и покинутых женщин с улиц, выхаживал их, давал им надежду и готовил их к ""новым"" карьерам. Центр святого Николая поставлял желанный персонал для джентльменских клубов, вечеринок родственников и деловых встреч, которые довольно часто происходили по всему городу, взамен на существенные пожертвования. @@newline@@ Сообразительная миссис Мирник всегда подмечала возможности и знала, что ее ""клиенты"" не могут допустить распространения сведений об этом: все-таки это были очень уважаемые и известные люди. @@newline@@ К сожалению, миссис Мирник не удалось осознать, насколько далеко некоторые могут зайти, оберегая свою репутацию, и однажды ночью банда Пинкертонов нанесла ей визит. Теперь миссис Мирник - призрак. Ее же подопечные начали появляться во многих учреждениях и отелях с 1923 года, но в основном они питают приязнь к музею Естественной Истории. "
"ParadeQueens_name","Королева красоты"
"ParadeQueens_class","Бродящий одержимый призрак: Класс 4"
"ParadeQueens_special","Способность гипноза"
"ParadeQueens_desc","Красивые шествия и парады всех сортов всегда были неотъемлемой частью культуры Нью-Йорка, а королевы красоты являлись настоящими жемчужинами города. Королевы не любят отдавать свое звание, а для некоторых занять трон является высшим смыслом жизни. После смерти они отчаянно стремятся привлечь внимание и вернуть себе титул, чтобы им все поклонялись даже в их призрачном великолепии."
"Cruster_name","Крекер"
"Cruster_class","Телекинетик: Класс 5"
"Cruster_desc","Эти телекинетические призраки никогда не ступали по Земле, как люди. Они приходят в наш мир через разрывы между измерениями. Эти существа кажутся олицетворением лени, и в отличие от большинства призраков, не действуют в одиночку - у них почти всегда есть компания того же вида."
"DeadFish_name","Летучая рыба"
"DeadFish_class","Роевые создания: Класс 1"
"DeadFish_desc","Похоже, что эти маленькие существа подчиняются воле большего субъекта и вынуждены защищать его, контролируя различные отходы рыбного рынка. Как и другие роевые класса 1 мертвая летучая рыба быстро перемещается, но эти создания очень слабы. Будучи разорванными на части, они быстро возвращаются в глубины призрачного мира."
"KitchenUtensils_name","Кухонный летун"
"KitchenUtensils_class","Роевые создания: Класс 1"
"KitchenUtensils_desc","Эти неугомонные духи населяют и контролируют маленькую кухонную утварь. Быстро перемещаются, но довольно слабы. При разрушении объектов, которые они контролируют, эти роевые иллюзорные формы жизни быстро возвращаются в глубины призрачного мира. @@newline@@ Статистически кухни являются местом большого количества травм, особенно когда такой рой заполняет всю утварь."
"BookBat_name","Летучая книга"
"BookBat_class","Роевые создания: Класс 1"
"BookBat_desc","Это книги... атакующие, как летучие мыши! Собираясь стаями, могут быть опасны. Эти духи прислужников были вызваны на землю смертных для оживления книг и томов. Летучие книги часто путешествуют стаями и очень территориальны, атакуя любого, кто их побеспокоит. При определенных обстоятельствах эти сущности класса I могут находиться под контролем более могучих субъектов."
"FlyingSkull_name","Летучий череп"
"FlyingSkull_class","Роевые остеофокусовые: Класс 1"
"FlyingSkull_desc","Черепа пугают, особенно если летят с горящими глазами, пытаясь вас убить. Эти роевые класса 1 тяготеют, что странно, исключительно к черепам, настоящим или имитированным. @@newline@@ Как и другие роевые, летучие черепа защищают свою территорию с исключительной яростью. Лучше не переходит им путь, если у вас нет полностью подготовленного оборудования."
"StoneGargoyles_name","Каменная горгулья"
"StoneGargoyles_class","Телекинетик: Класс 6"
"StoneGargoyles_desc","Появляются, когда обычные каменные горгульи становятся одержимы мощными сущностями из призрачного мира. Эти телекинетики класса 6 сохраняют всю присущую камню твердость и прочность, подкрепленную большой порцией энергии. Они сильны и опасны, но уязвимы к ударному урону. Все создания класса 6 проявляют открытую враждебность. В столкновениях с ними необходимо соблюдать высокую осторожность, чтобы свести к минимуму риск потери невинных жизней."
"StoneAngels_name","Каменный ангел"
"StoneAngels_class","Малый телекинетик: Класс 5"
"StoneAngels_desc","Слабые существа, возможно, являющиеся родственными душами тех, кто контролирует каменных горгулий. Эти телекинетики компенсируют свою индивидуальную слабость своим большим количеством."
"PaperConstructs_name","Бумажный конструктор"
"PaperConstructs_class","Преобразованный композит: Класс 6"
"PaperConstructs_special","Телепортация"
"PaperConstructs_desc","Необъяснимо тяготеющие к старым библиотекам и архивам, эти злобные явления известны тем, что составляют свои вещественные формы из бумаги, книг, томов, пергаментов и даже древних свитков, чтобы управлять ими и взаимодействовать с миром живых. Бумажные конструкты, кажется, также контролируются более мощными сущностями. @@newline@@ При распечатке могут умереть!"
"AmbusherFiend_name","Паутинник"
"AmbusherFiend_class","Паутинник: Класс 6"
"AmbusherFiend_special","Способность устраивать засады"
"AmbusherFiend_desc","Гуманоидные паутинники могут использовать пси-энергию для изменения своей внешности, придавая лицу ужасающее выражение, которое может заставить слабых духом бежать. Поскольку паутинники застряли между двумя мирами, их перемещение между призрачным миром и миром живых происходит очень быстро. @@newline@@ Лишь бы не оказаться в этом месте!"
"BlackSlimeFiend_name","Тварь из темной слизи"
"BlackSlimeFiend_class","Темная тварь: Класс 5"
"BlackSlimeFiend_special","Способность устраивать засады"
"BlackSlimeFiend_desc","Эти гуманоидные существа полностью состоят из эктоплазмы, насыщенной темной слизью. Ведомые бушующим гневом и едкие при прикосновении, темные твари являются опасными, но действующими прямолинейно и без воображения, бойцами. Все же не стоит покупаться на их внешнюю простоту! Твари из темной слизи редко встречаются поодиночке."
"GraveFiend_name","Могильная тварь"
"GraveFiend_class","Реаниматор: Класс 6"
"GraveFiend_desc","Чаще всего встречается на кладбищах и других захоронениях. Могильные твари - это сущности с полусознанием и половиной ощущений, которые черпают свои силы для злобного и антиобщественного поведения в ненависти и гневе. Не самый ужасающий или коварный боец. Средняя могильная тварь компенсирует свою простую природу высоким объемом, занимая и контролируя скелеты и тела. @@newline@@ Эти опасные существа доказывают, что живые мертвецы представляют собой не только продукты воспаленных разумов или пугающих жанров кино и книг."
"PossessedMannequin_name","Одержимая статуя"
"PossessedMannequin_class","Призрак одержимости: Класс 3"
"PossessedMannequin_desc","Призраки одержимости могут захватывать и управлять статуями и манекенами, вследствие чего в больших количествах встречаются в музеях, а также в разных магазинах одежды, что вполне оправданно. @@newline@@ К счастью, управление неодушевленными или неживыми объектами, например, манекенами или статуями, привязывает дух к данной вещи. Призрак не только не способен покинуть объект, но и разрушается при его уничтожении."
"CenturionConstruct_name","Книжный центурион"
"CenturionConstruct_class","Укрепленный композит: Класс 6"
"CenturionConstruct_special","Блокирующий щит"
"CenturionConstruct_desc","Неизвестно, являются ли источником притяжения книги или содержащиеся в них знания, но эти сущности класса 6 предпочитают те же места хранения книг и свитков, что и бумажные конструкты. Книжные центурионы состоят из напитанных эктоплазмой книг и бумаг, но концентрация книг намного выше. Однако более заметно, что центурионы носят отличительный щит, концентрированный барьер энергии, который отражает большинство атак врага. К счастью, луч захвата может атаковать и не напрямую, а потому им можно вырвать щит из руки центуриона."
"PossessedHuman_name","Одержимый человек"
"PossessedHuman_class","Призрак одержимости: Класс 3"
"PossessedHuman_desc","Одержимые люди - это ни в чем неповинные прохожие, которых контролируют призраки одержимости класса 3. Использование метателя слизи изгонит призраков одержимости из их жертв, но берегитесь, психорезонанса недостаточно, чтобы помешать призракам захватить другую жертву, еще не облитую слизью."
"GraveMonster_name","Могильный монстр"
"GraveMonster_class","Телекинетик: Класс 6"
"GraveMonster_desc","Могильные монстры - это создания, состоящие из оживленных обломков кладбища, одержимые адским пламенем и движимые ненавистью ко всему живому. Медленные, но исключительно мощные существа. @@newline@@ Победить могильного монстра непросто. Собранные им кладбищенские камни обеспечивают дополнительный слой защиты, что позволяет ему выдерживать намного больший урон."
"KeyHeadMonster_name","Монстр-ключник"
"KeyHeadMonster_class","Притягивающий призрак: Класс 6"
"KeyHeadMonster_desc","Близкие по родству к другим биизмеренческим притягивающим, эти големы были подчинены воле, более сильной, чем их собственная, и служат охранниками по большей части разных порталов и врат."
"BlackSlimeMonster_name","Монстр из темной слизи"
"BlackSlimeMonster_class","Неуклюжий слизевой призрак: Класс 6"
"BlackSlimeMonster_desc","Влиятельные фигуры, процветавшие и развивавшие соответствующую промышленность с конца 1800-х до середины 1900-х годов. Шандор использовал свои темные умения, чтобы помочь каждому из них на определенном этапе карьеры, и они остались его должниками. Вместе с Шандором они стали доверителями Музея Естественной Истории и в частном порядке использовали свое влияние, чтобы помочь установить и поддержать Мандала по всему городу. @@newline@@ После своей смерти все они вернулись к жизни как охранники Мандала. Близость к Шандору восстановила их как сущности, созданные из темной слизи."
"CoalGolem_name","Угольный голем"
"CoalGolem_class","Притягивающий призрак: Класс 6"
"CoalGolem_desc","Големы могут соединять объекты своей волей, манипулируя ими, чтобы создать себе форму физического проявления. Энергия обеспечивает голема способностью восстанавливать поврежденные или разрушенные части своего ""тела"". Он был сформирован из заряженного пси-энергией угля в котельной общественной библиотеки. @@newline@@ Что страшного в куче угля? Ничего, пока она не размахнется огромным кулачищем и не пришибет тебя."
"BookGolem_name","Книжный голем"
"BookGolem_class","Притягивающий призрак: Класс 6"
"BookGolem_desc","Големы могут соединять объекты своей волей, манипулируя ими, чтобы создать себе форму физического проявления. Энергия обеспечивает голема способностью восстанавливать поврежденные или разрушенные части своего ""тела"". Он был сформирован из пропитанных пси-энергией книг в общественной библиотеке."
"KitchenGolem_name","Кухонный голем"
"KitchenGolem_class","Притягивающий призрак: Класс 6"
"KitchenGolem_desc","Големы могут соединять объекты своей волей, манипулируя ими, чтобы создать себе форму физического проявления. Энергия обеспечивает голема способностью восстанавливать поврежденные или разрушенные части своего ""тела"". Он был сформирован из сверхъестественным образом соединенных предметов кухни, расположенной в отеле Сэджвик."
"Insectoid_name","Ядовитый ползун"
"Insectoid_class","Главный паразит: Класс 6"
"Insectoid_desc","Ядовитые паразиты - это физическое проявление паразитных духов, которые усиливают канделябровых ползунов, позволяя им пробить барьеры измерений и перебраться в наш мир. @@newline@@ Являясь по сути физическими сущностями, ядовитые ползуны намного мощнее и опаснее, чем их меньшие формы. С ними нужно действовать очень осторожно."
"SpiderScuttler_name","Ползучий паук"
"SpiderScuttler_class","Паразит: Класс 6"
"SpiderScuttler_desc","Близкие родственники ядовитых ползунов. Ползучие пауки также являются физическим проявлением паразитных духов, хоть и другого порядка. Встречи с этими созданиями были отмечены только в призрачном измерении, где они обычно являлись предшественниками других, более опасных сил."
"Candelabra_name","Канделябровый ползун"
"Candelabra_class","Оживляющий паразит: Класс 2"
"Candelabra_desc","Канделябровые ползуны представляют собой рой маленьких паразитных духов, которые оживляют приборы освещения и используют их для злобных целей. Эти духи, первоначально представляющие собой остатки душ животных, существовавших в физическом мире, захватывают простые объекты, превращая их в грубое подобие своей былой физической формы. "
"CemeteryCrawler_name","Кладбищенский ползун"
"CemeteryCrawler_class","Паразит-подражатель: Класс 2"
"CemeteryCrawler_desc","Кладбищенские ползуны - близкие родственники оживляющих паразитов (как и другие падальщики-подражатели класса 2), они представляют собой рой мелких духов, оживляющих надгробия и другие могильные памятники. @@newline@@ Поскольку кладбищенские ползуны в основном состоят из камня, они более устойчивы к урону, чем типичные для класса 2 создания, и это еще одна причина того, почему лучше проводить на кладбищах с одержимыми призраками как можно меньше времени."
"MarshmallowMini_name","Мини зефир"
"MarshmallowMini_class","Воплощение пришельца: Класс 5"
"MarshmallowMini_special","Порождение Зефира"
"MarshmallowMini_desc","Эти создания класса 5 являются порождениями Зефирного Человека, не такой уж вкусной смесью кленового сиропа, воды, желатина, тетрасодиум пирофосфата и зла."
"Slimer_name","Лизун"
"Slimer_class","Бродящий призрак: Класс 5"
"Slimer_desc","Иногда его называют Репоголовым или ""мерзким зеленым призраком"". Предположительно, Рэй назвал его Лизуном специально, чтобы разозлить Питера, до сих пор питающего к нему стойкое отвращение. Несмотря на свои прозвища, этот сконцентрированный возрождающийся призрак олицетворяет собой обжорство, его привлекает все съедобное. Хотя этот бродящий призрак класса 5 и не особенно злобен, лучше не становиться между ним и его закуской. @@newline@@ Если он голоден, то внимателен. А голоден он постоянно."
"Librarian_name","Библиотекарша"
"Librarian_class","Полупривязанное создание: Класс 4"
"Librarian_special","Призыв летучих книг"
"Librarian_desc","Доктор Элеанора Твитти была главных хранителем общественной библиотеки Нью-Йорка, коллекции древних артефактов, каменных табличек и пергаментов. В марте 1924 года доктор Твитти пропала. Полицейское управление Нью-Йорка приложило все усилия, чтобы найти ее, включая повторные обыски подземных хранилищ библиотеки, где ее видели в последний раз. Она так и не нашлась. Живая! @@newline@@ Теперь ей приходится бродить по хранилищам, все также выстраивая книги и заставляя замолкнуть шумных посетителей, прижимая к губам костлявый палец. При большинстве появлений она все та же привлекательная и миловидная женщина, какой была при жизни. Но стоит ее рассердить, и она превратится в яростный ужас, и да помогут тебе небеса, если ты вовремя не вернул книгу."
"StayPuft_name","Зефирный Моряк"
"StayPuft_class","Аватар пришельца: Класс 7"
"StayPuft_special","Порождение мини зефиров"
"StayPuft_desc","Когда-то являясь просто талисманом одной из корпорации, он стал гигантской угрозой после того, как Гозер, могущественный шумерский бог, был вынужден принять эту форму физического проявления, выбранную Охотниками... хмм... то есть Рэем. Хотя они все пытались очистить свой разум, Рэй подумал о своем любимом символе детства. Зефир изначально был побежден Охотниками за привидениями, которые скрестили свои лучи на портале Гозера, что привело к протонной реверсии. @@newline@@ Неизвестно, почему и каким образом Зефир вернулся, но без портала в призрачный мир скрещивание лучей для повторной победы над ним, скорее всего, ничего не даст."
"Azetlor_name","Ацетлор-Разрушитель"
"Azetlor_class","Восставшие из склепа: Класс 6"
"Azetlor_special","Редкие слабые места"
"Azetlor_desc","Ацетлор, хранитель знания, был некогда могучим лидером культа Гозера и в качестве награды за служение получил вечную жизнь в роли преобразованного полубога в странном измерении призрачного мира. Теперь, подобно големам, он окутывает себя ""кожей"" из разнообразных обломков, что в сочетании с его огромными резервами энергии делает его смертоносным и чрезвычайно опасным противником."
"Chairman_name","Председатель"
"Chairman_class","Эктоплазменный призрак: Класс 7"
"Chairman_desc","У Шандора и его культа было много хороших связей, и прежде всего из наиболее влиятельные воротил бизнеса и правящей верхушки Нью-Йорка. Шандор использовал свои темные умения, чтобы помочь каждому из них на определенном этапе их карьеры, и они остались его должниками. Вместе с Шандором они стали доверителями Музея Естественной Истории и в частном порядке использовали свое влияние, чтобы установить и поддержать Мандала по всему городу. @@newline@@ После своей смерти все они вернулись к жизни как охранники Мандала, в частности в Музей Естественной Истории. Их близость к злу Шандора восстановила их как сущности, созданные из эктоплазмы. Председатель (ранее Корнелиус Велсли, председатель Международной Стали), обладал большей властью при жизни, а так же после смерти, став одним из самых могучих слуг Шандора."
"Spiderwitch_name","Ведьма-Паучиха"
"Spiderwitch_class","Восставшие из склепа: Класс 6"
"Spiderwitch_desc","Безымянная женщина (властям так и не удалось установить ее личность) провела несколько лет в 1920-х годах, проживая в отеле Сэджвик. Там, по причинам, известным только ей и ее хозяину Иво Шандору, она заманивала людей в свои комнаты, а потом убивала их (хотя так и осталось невыясненным, убивала ли она их до или после того, как подвешивала к потолку и выпивала всю кровь). @@newline@@ В качестве награды, после ее смерти Шандор использовал свои силы, чтобы ""поднять"" ее, превратив в Ведьму-Паучиху. Сейчас она представляет собой ужасающий сплав человека и паука и со своими насекомовидными слугами защищает интересы Шандора в странном измерении, которое существует непосредственно между нашим и призрачным мирами."
"BlackSlimeBoss_name","Молодой узник Слор"
"BlackSlimeBoss_class","Эктоплазменный призрак: Класс 6"
"BlackSlimeBoss_desc","Каким-то образом культу Шандора, которым управлял Иво лично, удалось приманить молодого Слора из его адского измерения в наш мир. Еще более впечатляющим выглядит то, что им удалось заключить Слора в призрачный мир, в сердце поместья Шандора на острове. Ведомый ненавистью, желчью и гневом и сопровождаемый механическими монстрами, спроектированными лично Шандором, плененный Слор служит могучим охранником в измерении Затерянного Острова."
"Shandor_name","Архитектор Шандор"
"Shandor_class","Преображенные останки смертного: Класс 7"
"Shandor_special","Защита таинственным барьером"
"Shandor_desc","Хотя его ранняя история слишком спорная, известно, что Иво Шандор работал в области медицины, выполняя много хирургических операций, и попутно являлся известным архитектором. После 1-й мировой войны Шандор решил, что общество слишком больное, чтобы выжить. 6-го июня 1920 года он основал тайное общество поклонников Гозера, куда вошло около тысячи человек, посвященное подготовке к концу света. @@newline@@ Известно, что Шандор и его последователи проводили много исследований в сверхъестественной области, особенное внимание уделяя предапокалипсису и эктоплазменной гибридологии. @@newline@@ В то же самое время Шандор, по всей вероятности, осуществил серьезную связь с Гозерианским пантеоном, потому как после своей смерти подвергся полному преображению и получил немалую долю Гозерианской силы."
"envCollect_10_name","Дорожный чемодан"
"envCollect_10_menuname","Дорожный чемодан"
"envCollect_10_preName","Старый чемодан"
"envCollect_10_scan","Старомодный чемодан с наклейками из различных мест всег мира."
"envCollect_10_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_10_desc","С начала 1865 года такие чемоданы для путешествий появлялись на железнодорожных вокзалах, в погрузочных доках и аэропортах. Грузчики и носильщики по всему миру шепотом передают эту легенду из поколения в поколение. Обычно чемоданы проявляют дружелюбие."
"envCollect_11_name","Колокол-Призыватель"
"envCollect_11_menuname","Колокол-Призыватель"
"envCollect_11_preName","Антикварный колокольчик"
"envCollect_11_scan","Антикварный медный колокольчик"
"envCollect_11_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_11_desc","Происхождение неизвестно, но по отчетам его видели в отеле де Жардин Принтанье перед исчезновением (отеля, не колокольчика). Как этот сверхъестественный артефакт в конце концов оказался в отеле Сэджвик, для всех загадка, хотя его влияние на прислугу нельзя недооценивать."
"envCollect_12_name","Самообслуживающийся поднос"
"envCollect_12_menuname","Самообслуживающийся поднос"
"envCollect_12_preName","Поднос серверовки"
"envCollect_12_scan","Очень старый серебряный поднос с пятнами"
"envCollect_12_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_12_desc","С 1893 года было приобретено множество отличных наборов серебра из знаменитого австрийского отеля де Густав после того, как он таинственно сгорел. Это единственный предмет из набора, который появлялся в номерах Сэджвика незванным и без сопровождения. Напуганные гости не часто считают его подарком за эту услугу."
"envCollect_13_name","Портрет Г. Сэджвика"
"envCollect_13_menuname","Портрет Г. Сэджвика"
"envCollect_13_preName","Старая картина"
"envCollect_13_scan","Портрет Г.М. Сэджвика, мизантропа, основавшего отель"
"envCollect_13_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_13_desc","Портрет 1910 года. Когда Годфри Макаллистер Сэджвик открыл свой огромный отель, многие сочли странным, что человек, настолько сильно не любивший людского внимания, открывает бизнес, в котором приходится много общаться."
"envCollect_14_name","Тостер-невидимка"
"envCollect_14_menuname","Тостер-невидимка"
"envCollect_14_preName","Тостер из нержавеющей стали"
"envCollect_14_scan","Тостер на два кусочка, испускающий энергию"
"envCollect_14_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_14_desc","В 1968 году Мадам Ди, могучий, но умирающий медиум, использовала свою силу предсказаний на ближайшем к ней объекте, испуская последний вздох. Теперь невидимый тостер может отвечать на любые вопросы про будущее."
"envCollect_15_name","Фигурка Зефира"
"envCollect_15_menuname","Фигурка Зефира"
"envCollect_15_preName","Знакомая на вид кукла"
"envCollect_15_scan","Эта модель Зефира, кажется, не может устоять на месте"
"envCollect_15_level","Отель Сэджвик"
"envCollect_15_desc","Бум на Охотников за привидениями последовал после инцидента с картиной Виго в 1989-м году. Уличные торговцы сувенирами продали буквально тонны нелицензированной одежды и дешевых безделушек. Считается, что продажи фигурок Зефира превысили обычно занимающую первое место Статую Свободы в тот год более чем вдвое. Спрос упал почти так же быстро, как появился, и продажи сократились. Некоторые остатки все еще можно обнаружить на улицах Манхэттена и Боро. Они даже могут быть пропитаны сверхъестественными элементами."
"envCollect_20_name","Трехпалый Дженкинс"
"envCollect_20_menuname","Трехпалый Дженкинс"
"envCollect_20_preName","Бутылка в бумажном пакете"
"envCollect_20_scan","Неиссякаемая бутылочка сиропа от кашля"
"envCollect_20_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_20_desc","Сказочная бездонная бутылка трехпалого Дженкинса, хорошо известного наираскаивающегося бродяги, ходившего по рельсам в 1930-х и 1940-х годах. Согласно легенде, его звали ""Быстрый Дженкинс"" до того, как он продал самую дорогую для себя вещь в обмен на неиссякаемую бутылку сиропа от кашля в 1944 году."
"envCollect_21_name","""Прекрасный Красный Принц"""
"envCollect_21_menuname","""Прекрасный Красный Принц"""
"envCollect_21_preName","Большая абстрактная картина"
"envCollect_21_scan","Довольно неестественная картина"
"envCollect_21_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_21_desc","Написана знаменитым ""Безумцем Гааги"" Ремко де Грутом в 1954 году. Де Грут был печально знаменит использованием собственной крови и крови других при создании своих модернистских шедевров. Однако позже было доказано, что это были лишь дикие слухи."
"envCollect_22_name","Озорной конус Патрелли"
"envCollect_22_menuname","Озорной конус Патрелли"
"envCollect_22_preName","Яркий оранжевый конус"
"envCollect_22_scan","Обычного вида дорожный конус, который не сидит на месте"
"envCollect_22_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_22_desc","Заряженный большим количеством энергии и обладающий странным чувством озорства, этот обычный на вид дорожный конус известен непредсказуемо злобной сменой позиции - сбивая с толку водителей и вызывая впечатляющую череду странных дорожных происшествий. Первое появление датируется 1979 годом."
"envCollect_23_name","Черный дом Хохмана"
"envCollect_23_menuname","Черный дом Хохмана"
"envCollect_23_preName","Небольшая модель здания"
"envCollect_23_scan","Модель дома, испускающая тревожный свет"
"envCollect_23_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_23_desc","Американский оккультист Джон Джордж Хохман в 1926 году заказал небольшую модель для домашнего центра зла, ""Черный дом Три"" из архитектурной фирмы Шандора. Модель была выполнена, но Хохман так и не вернулся за ней и не заплатил за заказ."
"envCollect_24_name","Линия Асмодея"
"envCollect_24_menuname","Линия Асмодея"
"envCollect_24_preName","Телефон"
"envCollect_24_scan","Мерцающий красный телефон"
"envCollect_24_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_24_desc","С 1965 года было выпущено лишь пять моделей ""Красного Телефона"" компании ТелеКО. По слухам, дозвониться с этого телефона могут лишь те, кто находится при смерти."
"envCollect_25_name","Зачарованное ведерко Гальяно"
"envCollect_25_menuname","Зачарованное ведерко Гальяно"
"envCollect_25_preName","Большая коробка для завтрака"
"envCollect_25_scan","Подозрительно живая коробка для завтрака"
"envCollect_25_level","Таймс-Сквер"
"envCollect_25_desc","У всемирно знаменитого мага Анжело Гальяно был старший брат Рональд, о котором говорили, что он еще более талантливый маг, чем Анжело. Но Рональд не умел выступать перед публикой и вкладывал свой талант в сооружения, где не нужна была сцена."
"envCollect_30_name","Грязная сидушка"
"envCollect_30_menuname","Грязная сидушка"
"envCollect_30_preName","Стул"
"envCollect_30_scan","Этот стул беспокойно шипит"
"envCollect_30_level","Библиотека"
"envCollect_30_desc","Первоначально им владел волшебник-самозванец и шутник Франклин ""Лаффи"" Вурст. Вурст почувствовал, что известный розыгрыш с подушкой нуждается в обновлении. Вероятно, он вызвал малого демона и связал его со стулом, а потом приглашал неприятных гостей сесть на него к их последующему ужасу и замешательству. Вурст был застрелен насмерть одной особенно темпераментной жертвой."
"envCollect_31_name","Портрет Элеаноры Твитти"
"envCollect_31_menuname","Портрет Элеаноры Твитти"
"envCollect_31_preName","Картина старой женщины"
"envCollect_31_scan","Этот портрет библиотекарши довольно... динамичный"
"envCollect_31_level","Библиотека"
"envCollect_31_desc","Элеанора Твитти, глава особого собрания Общественной Библиотеки Нью-Йорка, была убита своим любовником, филологом Эдмундом Гувером, когда отказала ему в доступе к особой коллекции. Впоследствии выяснилось, что Гувер был серийным убийцей, и ему был вынесен смертный приговор. Твитти была увековечена как преданный библиотекарь, отдавшая свою жизнь за книги, которые так любила."
"envCollect_32_name","Подневольная лампа"
"envCollect_32_menuname","Подневольная лампа"
"envCollect_32_preName","Лампа для чтения"
"envCollect_32_scan","Покрытая зеленью медная лампа, которая включается сама"
"envCollect_32_level","Библиотека"
"envCollect_32_desc","До 1959 года знаменитый писатель Артур Хьюстон проводил исследования для своей новой книги за этим библиотечным столом под этой лампой более тридцати лет. В 60-е у него образовался творческий кризис, так его и не отпустивший. Психическое расстройство Хьюстона передалось лампе и остается в ней и сейчас, не позволяя никому читать при ее освещении."
"envCollect_33_name","Устающий ковер Али Эль-Балу"
"envCollect_33_menuname","Устающий ковер Али Эль-Балу"
"envCollect_33_preName","Персидский ковер"
"envCollect_33_scan","Странно парящий ковер"
"envCollect_33_level","Библиотека"
"envCollect_33_desc","Антикварный ковер, наделенный силой полета слабым персидским магом Али Эль-Балу. Во время первого полета по дворцу в 1256 году ковер неожиданно спикировал вниз, и тучный Эль-Балу упал с высоты в 90 футов. Он умер сразу же после удара."
"envCollect_34_name","Бродячий стул Физервелла"
"envCollect_34_menuname","Бродячий стул Физервелла"
"envCollect_34_preName","Стул"
"envCollect_34_scan","У этого стула явные проблемы с пребыванием на одном месте"
"envCollect_34_level","Библиотека"
"envCollect_34_desc","Нейт Физервелл, честолюбивый чревовещатель, мечтал о многом, но ему не хватало таланта. Он провел свою жизнь очарованным жрицей вуду. При верном использовании заклинание может оживить дерево. Нейт в 1976 году понадеялся использовать его на своей кукле Смагги, но случайно наложил заклятие на стул, на котором сидел. Стул, живой, но игнорируемый, стал ревновать к тому вниманию, которое Физервелл уделял неживому Смагги, и расправился с ними, как охваченная яростью дробилка. Стул ускользнул незамеченным, и остается на свободе и по сей день."
"envCollect_35_name","Отрывной календарь Судьбы"
"envCollect_35_menuname","Отрывной календарь Судьбы"
"envCollect_35_preName","Стенной календарь"
"envCollect_35_scan","Кажется, фотография красотки с овощами на нем меняется"
"envCollect_35_level","Библиотека"
"envCollect_35_desc","В 1975 году во время осмотра содержимого 17 ящиков со старыми фотографиями, которые издатель календарей Вернер Гишман приобрел на аукционе, он наткнулся на настоящий клад: 20-летнюю коллекцию очаровательных королев парадов ко Дню Благодарения, проходивших в Нью-Йорке. Страна сходила с ума от ностальгии по красоткам прошлого. Гишман понял, на какую золотую жилу набрел, и начал печатать эту коллекцию на 16-месячном календаре. Он не знал, что фотографии, установленные в определенном порядке, расшифровывают код, указывающий на истинную природу дьявола (природа эта, как оказалось, не так уж и впечатляет, как вы думаете). Поклявшаяся защищать этот секрет в течение бессчетных поколений темная секта Бдительный Легион наложила заклятие на ящики с календарями, чтобы страницы постоянно перемешивались. Как оказалось в результате, никого не заинтересовали красотки 1950-х и 1960-х годов, всего было продано меньше дюжины копий календаря. Бдительный Легион выкупил большую их часть, а остальное Гишман раздал друзьям и членам семей на Рождество. В смятении Бдительный Легион убил их всех, просто на всякий случай."
"envCollect_40_name","Ритуальная маска подвоха"
"envCollect_40_menuname","Ритуальная маска подвоха"
"envCollect_40_preName","Маска доколумбовых времен"
"envCollect_40_scan","От этой ритуальной маски исходит слабый шепот"
"envCollect_40_level","Музей Истории"
"envCollect_40_desc","В 1915 году Лесли Кемпбелл, племянница профессора археологии Гордона Кемпбелла, отправила ритуальную маску подвоха Уксатли в багаже своего дяди. Это был последний раз, когда кто-то слышал о нем. В багаже была зашифрованная записка: ""Не слушай."" Но он, видимо, послушал."
"envCollect_41_name","Проклятый мушкет С. Старки"
"envCollect_41_menuname","Проклятый мушкет С. Старки"
"envCollect_41_preName","Старое ружье"
"envCollect_41_scan","Это декоративное ружье гражданской войны пропитано энергией"
"envCollect_41_level","Музей Истории"
"envCollect_41_desc","В 1868 году стрелок-артиллерист конфедератов Сесиль Старки дезертировал с поста посреди кровавой битвы, в которой погиб его взвод. Последний выживший из его взвода проклял Старки на последнем вздохе, ""Орудие, которое ты оскорбил, тебя еще найдет"". Старки был убит спустя годы при несчастном случае на охоте, свидетели утверждали, что он выстрелил из своего ружья 12-фунтовым ядром, но выстрел отрикошетил от дерева и снова вернулся к своему напуганному владельцу."
"envCollect_42_name","Голова Азатотепа"
"envCollect_42_menuname","Голова Азатотепа"
"envCollect_42_preName","Каменная голова"
"envCollect_42_scan","Эта гигантская голова... дышит?"
"envCollect_42_level","Музей Истории"
"envCollect_42_desc","Некогда эта часть колоссальной статуи злого египетского бога войны Азатотепа никогда не могла закрыть рот. Обычно она просто тяжело дышала и бормотала, но время от времени она начинала шептать сводящие с ума, безумные загадки, которые отправили кучу неудачливых слушателей в психушку."
"envCollect_43_name","Финикийская ваза чумы"
"envCollect_43_menuname","Финикийская ваза чумы"
"envCollect_43_preName","Глиняная ваза"
"envCollect_43_scan","Из этой древней вазы доносятся слабые и писклявые звуки"
"envCollect_43_level","Музей Истории"
"envCollect_43_desc","В 1700 годах до н.э. почитатели Решефа тайно устанавливали эти сосуды среди партий товаров врагов. После обнаружения сосуды выпускали различные напасти, терроризируя и поражая оппонентов болезнями. Надпись на этом отдельном образчике переводится как ""священная крысиная банка""."
"envCollect_44_name","Картина доверителей"
"envCollect_44_menuname","Картина доверителей"
"envCollect_44_preName","Большая картина собравшихся дельцов"
"envCollect_44_scan","Необычная и динамичная картина"
"envCollect_44_level","Музей Истории"
"envCollect_44_desc","В 1936 году художник Амбруаз Уитман запечатлел самых влиятельных капитанов промышленности города в самый торжественный момент, назвав картину ""Председатель и правление доверителей""."
"envCollect_45_name","Дистанционная Экто-1"
"envCollect_45_menuname","Дистанционная Экто-1"
"envCollect_45_preName","Машинка"
"envCollect_45_scan","Дистанционная Экто-1, которая катается сама по себе"
"envCollect_45_level","Музей Истории"
"envCollect_45_desc","Созданная как часть сувениров в 1987 году, связанных с первоначальным успехом Охотников за привидениями, эта дистанционно управляемая Экто-1 была обожаема поклонниками. Судя по ее время от времени случающимся рывкам и вращению колес, эта отдельная машинка одержима духом низкого уровня, который явно попал не туда, куда хотел."
"envCollect_50_name","Туалет с призраком"
"envCollect_50_menuname","Туалет с призраком"
"envCollect_50_preName","Странный на вид туалет"
"envCollect_50_scan","Из этого пугающего туалета доносятся жуткие звуки... кто-то тонет?"
"envCollect_50_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_50_desc","Представленный в 1906 году его величеству Эдуарду VII как дипломатический подарок марокканского посла, этот ошеломляющий образец инженерии и ремесла стал предвестником катастрофы и смерти с самого своего появления. Без ведома посла турецкий демон-утопленник был представлен величественному трону, в качестве злой шутки. @@newline@@ Высокомерный помощник дворецкого стал его первой жертвой, когда попытался воспользоваться вещью еще до Эдуарда. Он попал в настоящий водяной кошмар, а туалет был немедленно удален из королевского дворца и выброшен на свалку. После этого он прошел длинной чередой домов и семейств, повсюду сея ужас и становясь причиной трагедий. Даже в этот день и век сложно представить, что такая прекрасная работа может быть невероятной смертоносной."
"envCollect_51_name","Жестокая печь"
"envCollect_51_menuname","Жестокая печь"
"envCollect_51_preName","Микроволновка"
"envCollect_51_scan","Из микроволновки раздаются стуки и вопли о помощи"
"envCollect_51_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_51_desc","Происхождение этого злого кухонного устройства неизвестно. Но известно, что демоны и дьяволы по всей видимости любят мясо домашнего приготовления."
"envCollect_52_name","Буйная борода В. Беласку"
"envCollect_52_menuname","Буйная борода В. Беласку"
"envCollect_52_preName","Отрезанная борода"
"envCollect_52_scan","Эта отвратительная масса волос дергается и извивается"
"envCollect_52_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_52_desc","Русский демонолог Владимир Беласку выполнял ритуалы экзорцизма в Центральной России с двадцатых по начало тридцатых годов. Он даже не предполагал, что один из изгнанных им малых демонов, сбежал в его бороду, огромное и буйное гнездо, которому завидовали многие мужчины. После его смерти одержимая борода покинула лицо Беласку и забралась на борт грузовика в Америку. Борода имеет обыкновение прикрепляться к подбородкам ни о чем не подозревающих жертв и высмеивать их, однако редко причиняет реальный вред."
"envCollect_53_name","Одержимые разношенные джинсы"
"envCollect_53_menuname","Одержимые разношенные джинсы"
"envCollect_53_preName","Старые джинсы"
"envCollect_53_scan","Эти штаны просто ходят... сами по себе!"
"envCollect_53_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_53_desc","По слухам, впервые эти джинсы, одержимые психоэнергетической силой, были замечены в 1970 году на заседании туристического автобуса Мерри Пранкстера. Они были запечатлены на 16-миллиметровую пленку при свечном освещении на заднем плане сборища хиппи в Хайт-Эшбури за кулисами Вудстока. Также сфотографированы в погоне за членом знаменитой группы байкеров, бегущей к Альтамонту. ""Ходячие Штаны"" были повсюду, где только происходила какая-нибудь трагедия с брюками. Перед повторным появлением в этом году их не видели уже с 1981. "
"envCollect_54_name","Часы смерти"
"envCollect_54_menuname","Часы смерти"
"envCollect_54_preName","Антикварные часы"
"envCollect_54_scan","Часы, которые показывают время смерти того, кто их носит"
"envCollect_54_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_54_desc","Печально известные швейцарские часы смерти 1921 года выпуска были сконструированы Хершелем Глюке, гениальным, но безумным часовым мастером. Они показывают время смерти любого, кто пройдет мимо. Если поставить часы в пожарное депо поблизости к паранормальным сущностям, их стрелки начнут бесконтрольно крутиться. Питер от них фанатеет."
"envCollect_55_name","Автобиография Брокколи"
"envCollect_55_menuname","Автобиография Брокколи"
"envCollect_55_preName","Книга"
"envCollect_55_scan","Из этой книги доносятся звуки музыки и открывающегося шампанского"
"envCollect_55_level","И снова Сэджвик"
"envCollect_55_desc","Как указано в книге ""Биография Королевы Брокколи"", очаровательная Сидни Чалмерс приехала в огромной город, желая исполнить свою заветную мечту и стать моделью. В итоге она была выбрана Королевой Брокколи на параде ко Дню Благодарения в 1967 году, не подозревая, что это станет венцом ее карьеры. Отправившись сниматься в Голливуд, она в результате получала роли только в нескольких низкосортных картинах. Жизнь, проходящая в безумных вечеринках и отчаянии вынудила ее едко и язвительно описать всю индустрию красоты. Сидни трагически умерла, причем довольно подозрительно. Несчастный случай произошел в ванной как раз в день выхода книги. Она так и не узнала, что, наконец, добилась успеха, которого жаждала, поскольку книга стала бестселлером и оставалась им целых два года. Книга не очень-то и проклята, но хорошо читаема в самолете. "
"envCollect_60_name","Церковный песенник Гозера"
"envCollect_60_menuname","Церковный песенник Гозера"
"envCollect_60_preName","Странная книга"
"envCollect_60_scan","Из этой темной книги доносится тихое заупокойное пение"
"envCollect_60_level","Другое измерение"
"envCollect_60_desc","Воскресив темную церковь Гозера и желая увеличить ее популярность, в 1919 году Иво Шандор осуществил попытки дополнить древние шумерские ритуалы современными песнями того поколения. Практика пения в темной церкви в скором времени была отменена."
"envCollect_61_name","""Охота на лис на острове Тиамат"""
"envCollect_61_menuname","""Охота на лис на острове Тиамат"""
"envCollect_61_preName","Большая картина"
"envCollect_61_scan","Странная изменчивая картина"
"envCollect_61_level","Другое измерение"
"envCollect_61_desc","В 1910 году художник и поклонник Шандора Викрам Видам написал эту причудливую сцену после посещения охоты на лис на острове Тиамат."
"envCollect_62_name","DVD-диск фильма ""Охотники за привидениями"""
"envCollect_62_menuname","DVD-диск фильма ""Охотники за привидениями"""
"envCollect_62_preName","Тонкий пластиковый бокс"
"envCollect_62_scan","Артефакт из будущего!"
"envCollect_62_level","Другое измерение"
"envCollect_62_desc","В 2008 году культисты Шандора, в поисках артефактов из будущего, которые могли бы открыть результат их плана по разрушению мира, получили только эту печально откровенную попытку перекрестного маркетинга. Для них это страшный фильм. Доступен уже сейчас, на DVD и BluRay-дисках!"
"envCollect_63_name","Штурвал Алабастера Вретча"
"envCollect_63_menuname","Штурвал Алабастера Вретча"
"envCollect_63_preName","Старый штурвал капитана"
"envCollect_63_scan","Этот штурвал древнего судна, скрипит, стонет и иногда гремит"
"envCollect_63_level","Другое измерение"
"envCollect_63_desc","В 1796 году Адабастер Вретч потерял обе руки, доставляя неизвестный груз из Занзибара. В корабельном журнале содержатся недобрые предчувствия капитана Альфреда Гастера: ""Экипаж на грани. Мы слышим проклятое пение с нижних палуб дни и ночи напролет. Но там внизу никого нет! Я решил выбросить за борт эти проклятые ящики странной формы, а если албанец будет протестовать, то последует за ними""."
"envCollect_64_name","Поющая слизь"
"envCollect_64_menuname","Поющая слизь"
"envCollect_64_preName","Банки странного цвета"
"envCollect_64_scan","Эти банки слизи поют без слов, в стиле парикмахеров"
"envCollect_64_level","Другое измерение"
"envCollect_64_desc","Происхождение этих банок цветной слизи неизвестно, но они не такие уж скверные. Ведь они поют, как радио в парикмахерской."
"envCollect_65_name","Страдающее чучело вепря"
"envCollect_65_menuname","Страдающее чучело вепря"
"envCollect_65_preName","Старое чучело"
"envCollect_65_scan","Дряхлое чучело вепря звучит так же скверно, как выглядит"
"envCollect_65_level","Другое измерение"
"envCollect_65_desc","Происхождение этого старого чучела вепря неизвестно, но его паранормальное поведение, испускание смущающих (хотя и занимательных) мучительных стонов периодически повторяется с того дня, как оно было вывезено из ""Музея Таксидермических Редкостей Клуга"" в декабре 1867 года."
"envCollect_70_name","Свистящий бюст Моша"
"envCollect_70_menuname","Свистящий бюст Моша"
"envCollect_70_preName","Мраморный бюст"
"envCollect_70_scan","Этот каменный бюст нельзя разглядеть, как ни пытайся"
"envCollect_70_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_70_desc","Фридрих дер Мош был проклятым пронырой и всегда во что-то ввязывался. Его бюст, высеченный итальянским гением Марсапоне в 1734 году, точно такой же."
"envCollect_71_name","Кружка и шар Охотников"
"envCollect_71_menuname","Кружка и шар Охотников"
"envCollect_71_preName","Кружка и шар"
"envCollect_71_scan","Стеклянный сувенир Кружки и Шара Охотников"
"envCollect_71_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_71_desc","В 1989 году Охотники за привидениями получили эту кружку и шар как награду за службу во время этапа ""возвращения"" в своей карьере. Предположительно, один из сбежавших из хранилища призраков схватил их и доставил на Кладбище Центрального Парка: даже призракам иногда нравится прихватывать с собой сувениры."
"envCollect_72_name","Голова ангела"
"envCollect_72_menuname","Голова ангела"
"envCollect_72_preName","Расколотая голова ангела"
"envCollect_72_scan","Мраморная голова всхлипывает и кричит"
"envCollect_72_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_72_desc","Эта статуя первоначально обитала среди многих других у фонтана на тихой площади рядом с Понте Веккио. Согласно историям, в 1943 году во время Второй Мировой войны отряд фашистов зверски разделался с женщиной и ее маленькими детьми. Когда один из малышей упал, его голова ударилась о фонтан, и он умер мгновенно. Херувимы фонтана в тот же момент пробудились к жизни, издавая плач и стоны, упрашивая ""Перке, иль дуче? Перке?"" Они так и не остановились и продолжили свои громкие причитания, так что фонтан пришлось уничтожить при помощи взрывчатки. Каменную голову забрали с собой крестьяне и прятали ее в глубоком колодце, пока Муссолини не был свержен. В этот самый момент голова прекратила свой плач."
"envCollect_73_name","Призрачное дерево"
"envCollect_73_menuname","Призрачное дерево"
"envCollect_73_preName","Дерево с черными плодами"
"envCollect_73_scan","Это плодовое дерево плодоносит, а потом взрывается и дымит"
"envCollect_73_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_73_desc","В 1983 году это чрезвычайно редкое и нежное призрачное плодовое дерево было привезено из глубин болот Луизианы садоводом Фрэн Абернати. Абернати привила растение другими культурами, которые она так и не раскрыла, чтобы облегчить процесс приспособления к климату."
"envCollect_74_name","Череп Иво Шандора"
"envCollect_74_menuname","Череп Иво Шандора"
"envCollect_74_preName","Злобный череп"
"envCollect_74_scan","Этот череп переполнен психоэнергией"
"envCollect_74_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_74_desc","Считая, что общество слишком больное, чтобы выжить, Иво Шандор основал культ, посвященный приближению конца света. На момент его смерти у него было свыше тысячи последователей, которые проследили, чтобы его похороны были драматичными; последующие часы прошли в строгом исполнении Гозерианских ритуалов над его телом в торжественном мавзолее. Все же время и разложение сделали свое дело - за одним исключением: хотя Шандор и лежит мирно, на самом деле он не покоится в мире, а его череп время от времени содрогается и выдает странные монологи о разочаровании и увядшей славе."
"envCollect_75_name","Желчный пузырь архангела"
"envCollect_75_menuname","Желчный пузырь архангела"
"envCollect_75_preName","В банке есть... что-то!"
"envCollect_75_scan","В банке с формальдегидом содержится неопознанный золотой орган"
"envCollect_75_level","Кладбище Центрального Парка"
"envCollect_75_desc","Неизвестный турецкий торговец нашел эту диковину в поле где-то в середине 1300-х годов. С того момента она меняла владельцев бессчетное число раз. Ее точное предназначение неизвестно, но она дает прилив здоровья, а потому высоко ценится каждым последующим владельцем."
"HBNavigateMsg","Навигация"
"HBSelectMsg","Выбор"
"HBOKMsg","OK"
"HBBackMsg","Возврат"
"HBExitMsg","Выход"
"HBScrollMsg","Прокрутка"
"HBAdjustMsg","Настройка"
"HBSaveMsg","Сохранение"
"HBTabLeftMsg","Левая вкладка"
"HBTabRightMsg","Правая вкладка"
"HBTabMsg","Tab"
"HBDeleteMsg","Delete"
"HBPurchaseMsg","Купить"
"HBDefaultsMsg","По умолчанию"
"HBObjectivesMsg","Цели"
"HBOptionsMsg","Настройки"
"HBUpgradesMsg","Улучшения"
"HBRecordsMsg","Статистика"
"HBArtifactsMsg","Артефакты"
"HBTrainingMsg","Обучение"
"HBTobinsSpiritGuideMsg","Справочник Тобина"
"HBGamePausedMsg","Пауза"
"HBResumeMsg","Продолжить"
"HBSettingsMsg","Настройки"
"HBGameplayMsg","Геймплей"
"HBControlsMsg","Управление"
"HBControlsMsg","Управление"
"HBGraphicsAndAudioMsg","Аудио/Видео"
"HBMappingMsg","Привязка управления"
"HBLayoutMsg","Раскладка по умолчанию"
"HBXBox360LayoutMsg","Контроллер Xbox 360"
"HBChangeStorageDeviceMsg","Сменить устройство памяти"
"HBSaveGameMsg","Сохранить"
"HBLoadGameMsg","Загрузить"
"HBMainMenuMsg","Выйти в главное меню"
"HBControlMapperMsg","Настройка клавиш"
"HBStatisticsMsg","Статистика"
"HBEquipmentMsg","Экипировка"
"HBTutorialsMsg","Обучение"
"HBCareerOverviewMsg","Общие сведения"
"HBFinancialRecordsMsg","Финансовые показатели"
"HBMedicalRecordsMsg","Медицинские записи"
"HBCombatPerformanceMsg","Боевые параметры"
"HBMoneyEarnedMsg","Сумма дохода"
"HBDamageBillsMsg","Возмещение ущерба"
"HBWeaponsMsg","Экипировка"
"HBTrappingMsg","Ловушки"
"HBMissionsMsg","Миссии"
"HBWeaponUpgradsMsg","Экипировка"
"HBProtonEquipmentMsg","Протонный ранец"
"HBDarkMatterMsg","Темная материя"
"HBSlimerBlowerMsg","Метатель слизи"
"HBNeutrinoColliderMsg","Мезонный коллайдер"
"HBPlasmaDistributionMsg","Плазменный луч"
"HBCompositeParticleMsg","Система композитных частиц"
"HBMuonTrapMsg","Мюонная ловушка"
"HBOtherMsg","Другая экипировка"
"HBConfirmMsg","Принять"
"HBCancelMsg","Отменить"
"HBOwnedMsg","Приобретено"
"HBUnknownMsg","Неизвестно"
"HBTypeMsg","Тип"
"HBProjectedUpgradeMsg","Цена данного улучшения:"
"HBCurrentFundsMsg","Текущие средства"
"HBUpgradeCostsMsg","Цена улучшения"
"HBFundsAfterUpgradeMsg","Остаток средств"
"HBConfirmUpgradeMsg","Уверены, что хотите приобрести улучшение?"
"HBPressToPurchase","Нажмите @@okButtonName@@ для покупки"
"HBChangedDifficultyMsg","Смена сложности во время игры лишит вас заработанных достижений:"
"HBChangedDifficultyYesMsg","Изменить сложность"
"HBChangedDifficultyNoMsg","Не изменять сложность"
"HBYesMsg","Да"
"HBNoMsg","Нет"
"HBInsufficientFundsMsg","Недостаточно средств"
"HBPurchasedMsg","Куплено"
"HBFundsMsg","Средства:"
"HBCreateNewSave","Вы действительно хотите создать новое сохранение?"
"HBCreateOverwriteSave","Вы действительно хотите перезаписать текущее сохранение?"
"HBQuestionMark","?"
"HBLoadGame","Вы действительно хотите загрузить новую игру? Ваше текущее сохранение будет утеряно!"
"HBGameSavedMsg","Игра успешно сохранена@@newline@@ @@newline@@@@OkButtonName@@ Ок"
"HBDeleteSaveGameMsg","Удалить эту игру?"
"HBBackToMainMenuMsg","Вернуться в меню?@@newline@@Несохраненный прогресс будет утерян!"
"HBBackToMainMenuNoSaveMsg","Вернуться в меню?"
"HBRestoreDefaultControlsMsg","По умолчанию?"
"HBCreateNewFile","Создать новый файл"
"HBCheckpointConfirmMsg","Вы действительно хотите начать игру с последней контрольной точки?@@newline@@Несохраненный прогресс будет утерян."
"HBRestartFromCheckpointMsg","Загрузка чекпойнта"
"HBRestartLevelConfirmMsg","Начать уровень сначала?"
"HBRestartLevelMsg","Перезапуск уровня"
"HBCategoryMsg","Категория"
"HBEncounteredMsg","Просканировано"
"HBCapturedMsg","Захвачено"
"HBKilledMsg","Убито"
"HBKnownBehaviorsMsg","Поведение"
"HBNoSpiritPagesMsg","Страницы книги отсутствуют"
"HBNoEnvironmentPagesMsg","Проклятых артефактов не найдено"
"HBNoEquipmentAvailableMsg","Нет доступной экипировки"
"HBNoUpgradesAvailableMsg","Нет доступных улучшений"
"HBControlsMsg","Управление"
"HBControlsMsg","Управление"
"HBUpgradeSynopsisMsg","Эффекты улучшения"
"HBPriceMsg","Цена"
"HBLevelMsg","Уровень"
"HBDazedDurationMsg","Длительность оглушения"
"HBTrapResistanceMsg","Устойчивость к ловушке"
"HBStatTotal","(Всего)"
"HBStatFirehouse","Станция"
"HBStatHotel","Отель Сэджвик"
"HBStatTimesSquare","Таймс-Сквер"
"HBStatLibrary","Библиотека"
"HBStatMuseum","Музей Истории"
"HBStatHotel2","И снова Сэджвик"
"HBStatIsland","Другое измерение"
"HBStatCemetery","Центральное кладбище"
"HBStatCareerPlayTimeDays","%d дней, %d часов, %d минут"
"HBStatCareerPlayTimeHours","%d часов, %d минут"
"HBStatCareerPlayTimeMinutes","%d минут"
"HBStatTotalKills","Всего уничтожено"
"blaststream_b1_name","Пакет обновления бластера"
"blaststream_b1_category","Протон"
"blaststream_b1_desc","Нелицензированный ядерный ускоритель, функционирующий путем концентрации протонов сквозь нейтронный бластер; главное оружие против субъектов с отрицательно заряженными частицами эктоплазмы"
"blaststream_b2_name","Взрывной поток"
"blaststream_b2_category","Протон"
"blaststream_b2_desc","При использовании ускорителя частиц протонного ранца нейтронный бластер испускает концентрированный поток протонов, вызывающих массовые колебания при столкновении с целью. Такие колебания, как правило, наносят огромный материальный ущерб."
"blaststream_b2_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"blaststream_u1_name","Фокусировка бластера"
"blaststream_u1_category","Протон"
"blaststream_u1_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"blaststream_u1_upgrade1","Значительно снижает разбос луча"
"blaststream_u1_desc","Используя пакет заряженных нуклонов в ранце, фокусировщик бластера обеспечивает стабильность направления протонного луча, уменьшая его колебания и отклонения."
"blaststream_u2_name","Снижение отдачи бластера"
"blaststream_u2_category","Протон"
"blaststream_u2_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"blaststream_u2_upgrade1","Увеличение скорости движения и снижение отдачи"
"blaststream_u2_desc","За счет снижения отрицательной энергии отдачи протонного луча и увеличения количества ядерных пакетов ранца, включая добавление 2-го протонного буфера, данный апгрейд призван увеличить скорость перемещения при стрельбе. Обратите внимание, что испускаемые дымовые кольца считаются нормой и не должны вызывать особого беспокойства."
"boson_b1_name","Бозонный дротик"
"boson_b1_category","Протон"
"boson_b1_desc","Сверхдеполяризованные вспышки крайне летучих частиц в виде пучка бозонов крайне полезны в бою, но быстро перегревают протонный ранец. Поэтому рекомендуется использовать их как можно реже. Случайная блокировка нейтронного бластера в случае ошибки может испарить все окрестности в радиусе трех квадратных миль."
"boson_b1_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ при стрельбе из бластера"
"boson_u1_name","Увеличение мощности бозонных частиц"
"boson_u1_category","Протон"
"boson_u1_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ при стрельбе из бластера"
"boson_u1_upgrade1","Снижение перегрева и повышение урона"
"boson_u1_desc","Введение кольца поглощения фермионов в нейтронный бластер протонного ранца существенно снижает перегрев от действия пучка бозонов, позволяя задействовать большее количество пучков и повысить наносимый урон. Кроме всего прочего, снизится и радиус испарения при случайной блокировке бластера до 1 квадратной мили."
"boson_u2_name","Иммунитет к урону от бозонных частиц"
"boson_u2_category","Протон"
"boson_u2_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ при стрельбе из бластера"
"boson_u2_upgrade1","Снижение урона, получаемого стрелком"
"boson_u2_desc","В дополнение к установленному второму кольцу поглощения фермионов значительным изменениям подвергается поле целостности бластера, что приводит к поглощению большего количества бозонных частиц. В итоге, количество урона, наносимого мощными пучками бозонов с близкого расстояния, резко снижается. Стоит отметить, что эти изменения ни в коем случае не противоречат статистике данных таблицы Бозе-Эйнштейна."
"capstream_b1_name","Луч захвата"
"capstream_b1_category","Протон"
"capstream_b1_desc","Луч захвата крайне необходим для удерживания паранормальных субъектов. Обычно используется для того, чтобы завести призрака в ловушку или для различной манипуляции с эфирными объектами. Задействовав луч захвата на субъекте, можно нанести ему урон или вызвать полную нейтрализацию при помощи броска об стену."
"capstream_b1_control1","@@DeployCaptBeamButtonName@@ при стрельбе из бластера. Автоматически действует при оглушении объекта."
"slimeblow_b1_name","Метатель слизи"
"slimeblow_b1_category","СПЧ"
"slimeblow_b1_desc","Система плазменных частиц представляет из себя часть протонного ранца, которая использует самовосстанавливающееся ядро эктоплазмы, может ослаблять сущности, нейтрализовать темную слизь и при попадании в нужную плоскость выявить наличие невидимых эфирных конструкции."
"slimeblow_b1_control1","При ранении действует автоматически"
"slimeblow_u1_name","Повышение мощности метателя слизи"
"slimeblow_u1_category","СПЧ"
"slimeblow_u1_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"slimeblow_u1_upgrade1","Увеличение урона и дальности действия метателя слизи"
"slimeblow_u1_desc","Передача низкоуровнего потока с бластера протонного ранца напрямую в плазменную емкость почти утраивает уровень пополнения эктоплазменных частиц, обеспечивая метателю слизи повышенные дальность действия и урон. Стоит отметить, что серьезное давление, обусловленное наличием сверхвозбужденных эктоплазменных частиц, с высокой долей вероятности, не приведет к разрыву плазменной емкости."
"slimeblow_u2_name","Снижение потребления слизевых частиц"
"slimeblow_u2_category","СПЧ"
"slimeblow_u2_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"slimeblow_u2_upgrade1","Снижение расхода слизи на один выстрел"
"slimeblow_u2_desc","Повышенная скорость восстановления слизи, которую удалось добиться при разработке и добавлении среднего роста более энергетической эктоплазмы к плазменной емкости протонного ранца, позволяет использовать метатель слизи в течение долгого периода времени вплоть до полного опустошения содержимого и обратного его восстановления до приемлимой нормы. Побочные эффекты, по мнению некоторых, также возможны. В редких случаях средний рост имеет свойство восстанавливать ""эмоциональные"" характеристики частиц слизи, поэтому рекомендуется немедленно отбросить метатель слизи и бежать из зон, в которых громко играет панк, хэви метал или хип-хоп."
"slimetether_b1_name","Натяжитель слизи"
"slimetether_b1_category","СПЧ"
"slimetether_b1_desc","Как только вы оснастите свой нейтронный бластер натяжителем слизи, вам откроется возможность установить плазменную взаимосвязь между двумя отдельными точками. Плазменные нити способны притягивать к себе любые объекты различной степени тяжести друг к другу, а также создавать некое подобие паутины."
"slimetether_b1_control1","@@EquipDownButtonName@@ выбрать метатель слизи, @@ItemMode2ButtonName@@ режим нити, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел нити в отправные точки."
"slimetether_u1_name","Повышение прочности нити"
"slimetether_u1_category","СПЧ"
"slimetether_u1_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"slimetether_u1_upgrade1","Создание более прочных слизевых нитей"
"slimetether_u1_desc","Увеличение оборотной скорости так называемых ""прядильщиков"" бластера слизи существенно повышает когезию эктоплазменной пряжи, что приводит к выпуску более прочной слизевой нити. Стоит отметить, что при неудачном выстреле ноги Охотника могут опутаться слизью. "
"slimetether_u2_name","Снижение расхода слизевой нити"
"slimetether_u2_category","СПЧ"
"slimetether_u2_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"slimetether_u2_upgrade1","Уменьшение требуемого расхода нити на один выстрел"
"slimetether_u2_desc","Исходя из наблюдений, удалось выяснить, что для эктоплазмы, нагреваемой непосредственно перед подачей в камеру сжатия слизевой нити, требуется меньшее число эктоплазменных частиц. Это снижает количество слизи, используемой в каждой нити, тем самым позволяя выстреливать еще больше нитей до перезагрузки ранца. Также имеются сведения, что нагрев эктоплазмы существенно улучшает вкус слизи, но проверять правдивость данного предположения не стоит."
"shockblast_b1_name","Шокер"
"shockblast_b1_category","Темная материя"
"shockblast_b1_desc","Шокер выбрасывает конусообразный луч темной материи, быстро рассеивающейся в атмосфере. Очень эффективно действует на близком расстоянии, особенно при приближении призраков, а также для разгона толпы."
"shockblast_b1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"shockblast_u1_name","Повышение скорострельности шокера"
"shockblast_u1_category","Темная материя"
"shockblast_u1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"shockblast_u1_upgrade1","Увеличение скорострельности шокера без перегрева ранца"
"shockblast_u1_desc","Эксперименты с барионовым кольцом конденсации шокера привели к существенному повышению уровня перезарядки частиц темной материи без сопутствующего повышения нагрева. В результате скорострельность шокера увеличилась в несколько раз. Известно, что протечка кольца конденсации ведет к нейроэлектрическому состоянию повышенной агрессии. Рекомендуется проявлять предусмотрительность."
"shockblast_u2_name","Снижение нагрева шокера"
"shockblast_u2_category","Темная материя"
"shockblast_u2_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"shockblast_u2_upgrade1","Снижает нагревание протонного ранца при использовании шокера"
"shockblast_u2_desc","Добавление фильтра положительных гравитонов к кольцу конденсатора шокера снижает нагрев от каждого отдельного импульса частицами темной материи высокой плотности, что, в свою очередь, уменьшает нагревание прибора, позволяя осуществлять большее количество выстрелов без риска перегрева. Поскольку вспышка на выходе гравитонного фильтра может привести к временной потере зрения, не следует смотреть в сторону выпуска плазменных лучей нейтронным бластером при выполнении выстрела. "
"stasis_b1_name","Луч стазиса"
"stasis_b1_category","Темная материя"
"stasis_b1_desc","Луч стазиса испускает поток обратно направленных частиц, связывающих эктоплазменную материю, что приводит к эффективному обездвиживанию призрака. Луч стазиса не имеет никакого отношения к замораживателю, но результат его действия схож."
"stasis_b1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"stasis_u1_name","Усилитель луча стазиса"
"stasis_u1_category","Темная материя"
"stasis_u1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"stasis_u1_upgrade1","Увеличение мощности луча стазиса"
"stasis_u1_desc","Колебания частиц луча стазиса на частоте 3,14159 ГГц существенно усиливают способность взаимодействия инвертированных частиц, что приводит к значительному увеличению замедления скорости врага. Заранее отвечаем на самый часто задаваемый вопрос: если случайно попасть под луч, части тела и органы не пострадают."
"stasis_u2_name","Снижение нагрева луча стазиса"
"stasis_u2_category","Темная материя"
"stasis_u2_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"stasis_u2_upgrade1","Уменьшение уровня перегрева ранца при использовании луча стазиса"
"stasis_u2_desc","Введение вспомогательного ингибитора частиц к аккумуляторной батарее устройства снижает уровень нагревания от луча стазиса, позволяя оборудованию использовать его продолжительный период времени без риска отключения. Обратите внимание, что поток частиц может привести к окоченению пальцев рук."
"meson_b1_name","Мезонный коллайдер"
"meson_b1_category","Составные элементы"
"meson_b1_desc","Мезонный коллайдер выпускает гиперударный поток частиц высокой дальнобойности, который испаряет эктоплазму по ходу движения по траектории. Распространение весьма ограничено, но крайне сконцентрировано, что делает его превосходным приспособлением для дальних и средних дистанции. При поражении цели из мезонного коллайдера, на некоторое время появляется датчик прицеливания. Он служит маячком для упрощения наведения снарядов, испускаемых мезонным коллайдером во второй стадии огня, импульсом перегрузки. Будьте осторожны и не пометьте датчиком наведения себя. Забавно наблюдать, если этот казус происходит с кем-то другим, но получить удар бумерангом частицами импульса перегрузки далеко не так весело, если это происходит с вами."
"meson_b1_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"meson_u1_name","Повышение пробивной силы коллайдера"
"meson_u1_category","Составные элементы"
"meson_u1_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"meson_u1_upgrade1","Увеличение пробивного потенциала мезонного коллайдера"
"meson_u1_desc","Тесты показали, что имеется возможность поступления бозонов напрямую из кольца поглощения фермионов блока в поток мезонов. Итоговое повышение углового сектора потока мезонов существенно увеличивает пробивной потенциал выстрела из мезонного коллайдера, позволяя тем самым поражать более одной цели за один выстрел. Стоит отметить, что нахождение в близи к этому ""обогащенному' потоку мезонов приводит лабораторных мышей к полной стерилизации. Его воздействие на людей пока остается под вопросом."
"meson_u2_name","Ускоритель мезонного коллайдера"
"meson_u2_category","Составные элементы"
"meson_u2_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ выстрел"
"meson_u2_upgrade1","Повышение скорострельности мезонного коллайдера"
"meson_u2_desc","Удлинение спирали кольца ускорителя протонного блока увеличивает площадь поверхности радиатора коллайдера. Хотя для обеспечения баланса кварков и антикварков требуется вспомогательный стабилизатор, итоговое ускорение перезарядки потока мезонов все же дает повышение скорострельности."
"pulse_b1_name","Импульс перегрузки"
"pulse_b1_category","Составные элементы"
"pulse_b1_desc","В альтернативном режиме нейтронного бластера импульс перегрузки выпускает мощный поток частиц, наводящийся при помощи датчика прицеливания мезонного коллайдера. Если датчик отключен, поток импульса перегрузки произведет выстрел по линейной траектории."
"pulse_b1_control1","@@EquipRightButtonName@@, Tap @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"pulse_u1_name","Повышение скорострельности импульса"
"pulse_u1_category","Составные элементы"
"pulse_u1_control1","@@EquipRightButtonName@@, Tap @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"pulse_u1_upgrade1","Увеличение скорострельности импульса перегрузки"
"pulse_u1_desc","Пульсирование кольца основного поля мезонного коллайдера и маневрирование получаемого перерасхода при помощи матрицы поглощения пучка бозонов снижают интервал между воспроизведением каждого выстрела из импульса перегрузки, что приводит к существенному повышению скорострельности."
"pulse_u2_name","Повышение урона импульса"
"pulse_u2_category","Составные элементы"
"pulse_u2_control1","@@EquipRightButtonName@@, Tap @@ItemMode2ButtonName@@ выстрел"
"pulse_u2_upgrade1","Увеличение количества урона при использовании импульса перегрузки"
"pulse_u2_desc","Резервная линия отвода, сбрасывающая нейтроны протонного ранца в ""отстойник"" создает дополнительный объем конденсатора. Это увеличивает максимальное давление на частицы при выстреле из импульса перегрузки, тем самым увеличивая урон. Внимание: хотя этого повышения урона и достаточно для того, чтобы пробить перегородку, отделяющую эту реальность от следующей, было доказано, что неразумно использовать разрывы между измерениями для краж, хранения, а также сброса мусора."
"pke_b1_name","ПКЭ-датчик"
"pke_b1_category","Обнаружение и анализ"
"pke_b1_control1","@@EquipMeterButtonName@@, Tap @@ItemMode1ButtonName@@ сканирование"
"pke_b1_desc","Датчик психокинетической энергии или ПКЭ-датчик измеряет и сканирует различные виды электромагнитных колебании среды. Достаточно навести прибор на источник призрачной энергии, как он начнет нагреваться. Если его отвести от источника, он остынет. Сканируя призраков при помощи датчика вы добавляете новую информацию о паранормальных явлениях в свой Справочник Тобина."
"pke_u1_name","ПКЭ-датчик: Повышение точности сканера"
"pke_u1_category","Обнаружение и анализ"
"pke_u1_control1","@@EquipMeterButtonName@@, Tap @@ItemMode1ButtonName@@ сканирование"
"pke_u1_upgrade1","Повышение точности сканирования датчика призрачной энергии"
"pke_u1_desc","Замена платинового ядра узла обнаружения датчика, произведенного из элемента родия увеличивает чувствительность детекторов уровня колебаний нейтронов. Это расширяет активную зону сканера, что позволяет легче выполнять сканирование быстро перемещающихся сущностей. Соблюдайте осторожность, родий оставляет следы на человеческой коже, поэтому попытки вытащить из узла обнаружения счетчика этот ценный редкоземельный металл для личного использования будут с легкостью обнаружены и станут причиной для сурового устного, а возможно и административного предупреждения."
"pke_u2_name","ПКЭ-датчик: Оптимизация процесса перезарядки"
"pke_u2_category","Обнаружение и анализ"
"pke_u2_control1","@@EquipMeterButtonName@@, Tap @@ItemMode1ButtonName@@ сканирование"
"pke_u2_upgrade1","Оптимизация процесса перезарядки датчика призрачной энергии"
"pke_u2_desc","Замена магнитного нейтрона миниатюрным клистронным усилителем не только увеличивает силу получаемого сигнала, но и снижает время запуска повторного сканирования, что приводит к существенной экономии времени, необходимого для перезарядки сканера. Кроме того, теперь датчик призрачной энергии испускает освежающий аромат сирени."
"paragoggles_b1_name","Параочки"
"paragoggles_b1_category","Обнаружение и анализ"
"paragoggles_b1_desc","Параочки активируются при использовании ПКЭ- датчика. Они позволяют обнаружить невидимые частицы эктоплазмы."
"muontrap_b1_name","Мюонная ловушка"
"muontrap_b1_category","Ловушки"
"muontrap_b1_desc","Портативное хранилище, используемое для временного хранения призраков. И не стоит смотреть на ловушку сверху по прямой линии!"
"muontrap_u1_name","Реактивная ловушка"
"muontrap_u1_category","Ловушки"
"muontrap_u1_control1","Активация автоматического засасывания призрака в ловушку, при попадании в зону ее открытия."
"muontrap_u1_upgrade1","Оглушающий хлопок"
"muontrap_u1_desc","Ослабление пластины магнитного буфера ловушки позволяет перевести существенный заряд энергии на обмотку вторичного захвата. Таким образом значительно повышается периметр срабатывания ловушки. Если призрак оглушен рядом с зоной открытия ловушки, его можно быстро подтянуть к ней, полностью исключив этап развертывания конуса. Время от времени, через отверстие подачи блока происходит непроизвольный выброс плазмы. Об не стоит волноваться (хотя есть сведения, что можно получить ожог)."
"muontrap_u2_name","Быстрая ловушка"
"muontrap_u2_category","Ловушки"
"muontrap_u2_control1","Нет (автоматически)."
"muontrap_u2_upgrade1","Повышает скорости подготовки ловушки к захвату призраков"
"muontrap_u2_desc","Дополнительное тестирование показывает, что удаление пластины магнитного буфера ловушки и прикрепленных защитных панелей увеличивает накопление заряда и обеспечивает максимальное ее развертывание. Осталось убедиться, что удаление пластины буфера и узла защиты никоим образом не повлияли на безопасность."
"superslammer_b1_name","Усовершенствованная мюонная ловушка"
"superslammer_b1_category","Ловушки"
"superslammer_b1_desc","Эта мощная мюонная ловушка, установленная на автомобиле, в какой-то мере больше и быстрее обычных переносных экземпляров. Ее мощь позволяет удерживать сразу не один десяток призраков."
"tutorial_pke_signals_name","ПКЭ-датчик: Обнаружение сигналов"
"tutorial_pke_signals_desc","ПКЭ-датчик является краеугольным камнем сверхъестественных исследовании. Наведите его на источник психокинетической энергии, и он нагреется. Отведите подальше - он остынет. @@newline@@ Используйте ПКЭ-датчик для отслеживания следов объекта. При приближении к нему колебания датчика будут возрастать, пока вы не окажетесь в зоне сканирования. @@newline@@ Сигналы датчика разделены на три типа, каждый из которых определяется по соответствующей подсветке экрана: @@newline@@ Красный = неизвестные призраки @@newline@@ Зеленый = природные явления @@newline@@ Синий = проклятые артефакты @@newline@@ Ваши параочки включаются автоматически при использовании датчика, что обеспечивает взаимообратную связь."
"tutorial_pke_signals_control","Нажмите @@EquipMeterButtonName@@, чтобы взять ПКЭ-датчик. @@CameraPAxisName@@ и @@MoveAxisName@@ для регулировки камеры и движения по пойманному следу."
"tutorial_pke_scan_name","ПКЭ-датчик: Сканирование"
"tutorial_pke_scan_desc","Использовать датчик для выслежения полезно, но вы можете применить его и для глубокого сканирования паранормальных сущностей и объектов. @@newline@@ В центре экрана датчика и параочков есть три окружности, которые необходимы для выполнения правильного сканирования. Призраки, сканируемые во внешнем кольце, обеспечивают сбор 25% данных. Сканируемые в среднем кольце - 50%, а те, кто был просканирован в центральном круге, дают 100% результат. @@newline@@ Информация по каждому существу открывается постепенно, в зависимости от уровня сканирования. Существ можно просканировать несколько раз, пока не будет достигнут рейтинг сканирования в 100%. @@newline@@ Завершенное сканирование включает очередь перекрестных ссылок и запросов всех доступных цифровых материалов, и мгновенно дополняет записи вашего руководства Охотника и Справочника Тобина."
"tutorial_pke_scan_control","Нажмите @@EquipMeterButtonName@@, чтобы взять ПКЭ-датчик. Нажмите и удерживайте @@ItemMode1ButtonName@@ для начала сканирования."
"tutorial_trapping_name","Поимка призрака"
"tutorial_trapping_desc","Когда призрак окажется в зоне развернутой ловушки, она автоматически откроется, выпустив конус захвата. Он начнет затягивать призрака в ловушку. Обычные субъекты затягиваются довольно быстро, более мощные призраки заметят, что ловушка открыта, и сделают все, чтобы ее избежать. @@newline@@ Используйте луч захвата, чтобы удержать сопротивляющегося призрака в конусе захвата ловушки до тех пор, пока он не будет затянут в ловушку. Если призрак вырвется из конуса, придется снова его утихомиривать и начинать последовательность захвата с самого начала. @@newline@@ О, и пожалуйста, не забывайте забирать с собой ловушки перед уходом!"
"tutorial_trapping_control","Нажмите @@DeployTrapButtonName@@, чтобы установить ловушку. Управляйте лучом захвата с помощью @@CameraPAxisName@@, чтобы подтащить призрака к установленной ловушке. Когда ловушка откроется, нажмите @@CameraPAxisName@@ для удерживания призрака в конусе захвата."
"tutorial_revival_name","Временный выход из строя"
"tutorial_revival_desc","Протонный ранец излучает низкоуровневое, протонно-насыщенное энергетическое поле, которое немедленно приводит в чувство атакованного паранормальными существами игрока. Просто подойдите к парализованному игроку и активируйте прибор. @@newline@@ Когда вы или ваш напарник упадете, у вас автоматически активируется аварийный индикатор, что привлечет внимание других Охотников. Выведенный из строя Охотник будет отображаться на экране аватаром с красной стрелочкой, указывающей к нему направление."
"tutorial_revival_control","Подойдите к парализованному напарнику. Когда вас попросят нажмите @@InteractButtonName@@"
"tutorial_venting_name","Перегрев ранца и его охлаждение"
"tutorial_venting_desc","Ранец содержит в себе и ускоряет субатомные частицы, воспроизводящие множество тепла, которое, если его не отрегулировать, может привести к выходу ранца из строя. Чтобы предотвратить такие неприятности при сбое, протонный ранец запускает систему автоматической очистки, которая принудительно охлаждает оборудование, когда оно слишком сильно нагревается. Эта защитная система предотвращает взрыв силы, соизмеримой с несколькими атомными бомбами. @@newline@@ Так как система предотвращения перегрева протонного ранца автоматическая, он может отключиться в определенный момент. К счастью, температуру прибора можно понижать в ручном режиме. @@newline@@ При ручном вентилировании протонный ранец охлаждается быстрее, чем при автоматическом выключении системы, так что при необходимости пользователю лучше охлаждать оборудование именно в ручном режиме."
"tutorial_venting_control","Когда шкала температуры протонного ранца увеличивается, нажмите @@ManualVentButtonName@@."
"tutorial_blast_stream_name","Взрывной поток"
"tutorial_blast_stream_desc","Взрывной поток - лучшее оборудование Охотников за привидениями. Концентрированный протонный луч очень эффективен против паранормальных существ. К сожалению, этот поток также эффективен и при уничтожении не паранормальных предметов. @@newline@@ Стрелять из него просто! Нацельтесь на цель и выстрелите! Взрывной поток будет стрелять столько, сколько вы ему позволите, или же до полного перегрева протонного ранца (не волнуйтесь - он снова вернется в норму через несколько секунд). Прицеливайтесь внимательно, иначе нанесете больше вреда окружающей среде, чем призраку. Соблюдайте осторожность!"
"tutorial_blast_stream_control","Используйте @@EquipUpButtonName@@, чтобы взять протонное снаряжение, прицельтесь и нажмите @@ItemMode1ButtonName@@."
"tutorial_boson_dart_name","Бозонный дротик"
"tutorial_boson_dart_desc","Протонный ранец имеет возможность запустить бозонную волну. Бозонные дротики можно бросать как независимо, так и во время использования взрывного потока. @@newline@@ Внимание! Стрельба бозонными дротиками приводит к быстрому перегреву протонного ранца."
"tutorial_boson_dart_control","Используйте @@EquipUpButtonName@@, чтобы взять протонное снаряжение и нажмите @@ItemMode2ButtonName@@."
"tutorial_capture_stream_name","Луч захвата и захлопывание ловушки"
"tutorial_capture_stream_desc","Чтобы поймать привидение, необходимо его захватить. Когда призрак попадает под длительное действие луча, его оглушает. В этот момент взрывной поток автоматически переходит на луч захвата. Также имеется возможность запуска луча захвата в ручном режиме, например, чтобы ловить раненых привидений, однако для этого нужна практика. @@newline@@ Пойманные призраки сопротивляются, их нужно ""приручать"". Для этого необходимо отводить луч захвата в противоположную от движения призрака сторону. После каждой удачной поимки субъекта, показания датчика вашего луча захвата будут увеличиваться. @@newline@@ Использование бластера для поимки призрака эффективно, но чтобы утомить его быстрее, вы можете увеличить мощь луча захвата и устроить призраку небольшую экскурсию по комнате. Пока привидение находится в потоке луча захвата, попробуйте усилить его напряжение. Если шкала датчика окажется пустой, сила луча захвата перейдет в значение по умолчанию. @@newline@@ Если привидение ранено, используйте луч захвата, чтобы вывести его к открытой ловушке (смотрите ""Обучение по эксплуатации ловушек"")."
"tutorial_capture_stream_control","Нажмите @@EquipUpButtonName@@, чтобы взять протонный бластер. Используйте взрывной поток, чтобы ранить привидение. Как только призрак будет ослаблен, луч автоматически перейдет в режим захвата. Во время выстрела, нажмите @@DeployCaptBeamButtonName@@, чтобы захватить раненое привидение в ручном режиме. Когда привидение оказалось в луче захвата, направьте его к ловушке при помощи @@CameraPAxisName@@. Нажмите @@ItemMode2ButtonName@@, чтобы захлопнуть ее."
"tutorial_slime_blower_name","Метатель слизи"
"tutorial_slime_blower_desc","Метатель слизи активирует поток модифицированной саморегулирующейся эктоплазмы, способной нанести серьезный урон паранормальным существам, а также нейтрализовать темную слизь и даже выгнать призраков из одержимых людей. @@newline@@ Метатель слизи будет стрелять до тех пор, пока не опустошится резервуар, восстанавливающийся с течением времени."
"tutorial_slime_blower_control","Нажмите @@EquipDownButtonName@@ чтобы экипировать систему плазменных частиц, затем нажмите и удерживайте @@ItemMode1ButtonName@@."
"tutorial_slime_tether_name","Натяжитель слизи"
"tutorial_slime_tether_desc","Натяжитель слизи может использоваться для выпуска эктоплазменных сетей, или слизевых нитей, а также для поднятия и передвижения тяжелых объектов. @@newline@@ Чтобы воспользоваться натяжителем слизи, вы должны задействовать данный режим через метатель слизи. Выстрелите из оружия, чтобы запустить первую нить, затем прицельтесь в другое место и выстрелите снова, чтобы запустить вторую нить. Теперь можно отойти и посмотреть, что из этого вышло."
"tutorial_slime_tether_control","Нажмите @@EquipDownButtonName@@ чтобы экипировать систему плазменных частиц. Нажми @@ItemMode2ButtonName@@ чтобы запустить натяжитель слизи."
"tutorial_shock_blast_name","Шокер"
"tutorial_shock_blast_desc","Шокер стреляет мощными конусообразными снарядами, заполненными частичками темной материи. Имеет невероятную мощь при использовании на близком расстоянии, но не эффективен на дальних дистанциях. @@newline@@ Шокер это оружие ближнего боя, поражающее множество расположенных рядом целей."
"tutorial_shock_blast_control","Нажмите @@EquipLeftButtonName@@, чтобы взять преобразователь темной материи, нажмите @@ItemMode1ButtonName@@."
"tutorial_stasis_stream_name","Луч стазиса"
"tutorial_stasis_stream_desc","Луч стазиса способен выплескивать отрицательно заряженные частицы, которые замедляют и делают неподвижными призраков и других паранормальных существ. @@newline@@ Луч стазиса стреляет до полного перегрева протонного ранца. Не забывайте, что призраков, обездвиженных с помощью луча стазиса очень легко поймать в ловушку. Также следует помнить, что луч парализует субъекты лишь на время!"
"tutorial_stasis_stream_control","Нажмите @@EquipLeftButtonName@@, чтобы взять преобразователь темной материи, нажмите и удерживайте @@ItemMode2ButtonName@@."
"tutorial_meson_collider_name","Мезонный коллайдер"
"tutorial_meson_collider_desc","Мезонный коллайдер запускает небольшой поток гиперсжатых частиц, создавая оружие для дальнобойных атак. @@newline@@ Мезонный коллайдер стреляет сфокусированным энергетическим потоком, а значит, нужно внимательно целиться при стрельбе на средних и дальних дистанциях. @@newline@@ Первая цель, пораженная мезонным коллайдером обозначается специальным радиомаячком, представляющим из себя датчик прицеливания для выпуска импульса перегрузки."
"tutorial_meson_collider_control","Нажмите @@EquipRightButtonName@@, чтобы экипировать систему составных частиц, нажмите @@ItemMode1ButtonName@@."
"tutorial_overload_pulse_name","Импульс перегрузки"
"tutorial_overload_pulse_desc","Используя импульс перегрузки, вы выпускаете быстрый поток нестабильных и потенциально переменчивых частиц. Если маячок мезонного коллайдера активен, поток импульса перегрузки полетит на него. (смотреть ""Эксплуатацию мезонного коллайдера"") @@newline@@ Если маячка нет, то поток импульса перегрузки полетит прямо."
"tutorial_overload_pulse_control","Нажмите @@EquipRightButtonName@@, чтобы экипировать систему составных частиц, нажмите@@ItemMode2ButtonName@@."
"MissionDescription","Лизун летит домой"
"Diag_Ray_GEN_E_063","Осторожно!"
"Diag_Ray_GEN_E_064_b","Ааахх!"
"Diag_Ray_GEN_E_065","Ай, ой!"
"Diag_Ray_GEN_E_060","Контакт."
"Diag_Ray_GEN_E_069","Что за...!"
"Diag_Ray_GEN_E_115","Это было больно!"
"Diag_Ray_GEN_E_113_b","Ты в порядке?"
"Diag_Ray_GEN_E_660","Сюда!"
"Diag_Ray_GEN_E_351","Вперед, Охотники!"
"Diag_Ray_GEN_E_349","Давай."
"Diag_Ray_GEN_E_105_a","Черт!"
"Diag_Ray_GEN_E_105_b","Бог ты мой!"
"Diag_Ray_GEN_E_415","Снова они!"
"Diag_Ray_GEN_E_027_a","Потрясно!"
"Diag_Ray_GEN_E_027_b","Отлично!"
"Diag_Ray_GEN_E_028","Так держать!"
"Diag_Ray_GEN_E_029","Просто мастер!"
"Diag_Ray_GEN_E_653","Вперед!"
"Diag_Ray_GEN_E_395","Используй ПКЭ-датчик."
"Diag_Ray_GEN_E_394","Не пора ли сканировать?"
"Diag_Ray_GEN_E_396","Нужно просканировать."
"Diag_Ray_GEN_E_665","Твой датчик не включен."
"Diag_Peter_GEN_C_178_a","Скутер, не хочешь завестись? Очнись уже."
"Diag_Peter_GEN_C_178_b","Хочешь увидеть белый свет, путник? Может тогда пора уходить?"
"Diag_Peter_GEN_C_040_a","А теперь поберегись!"
"Diag_Peter_GEN_C_039_b","Внимание!"
"Diag_Peter_PAR_F_062","Хорошо, старайся не касаться слизи. Она скользкая... и неимоверно опасная."
"Diag_Manager_GEN_E_011","Ой, мой любимый отель!"
"Diag_Manager_GEN_E_013","Это ужасно!"
"Diag_Manager_GEN_E_014","Как это могло случиться?"
"Diag_Manager_GEN_E_015","Поверить не могу!"
"objLong_Intro","Исследуйте отель Сэджвик на предметы паранормальной активности. Одолейте всех попавшихся сущностей."
"objShrt_gotoFloor12","Следуйте за Питером и Рэем."
"objLong_gotoFloor12A","Держитесь ближе к Питеру и Рэю. Притворитесь профессионалом."
"objLong_gotoFloor12B","Начните поиски Лизуна с Питером и Рэем на 12-м этаже."
"objLong_gotoFloor12C","Атакуйте Лизуна с помощью бластера."
"objShrt_PKE12thFloor","Задействуйте ПКЭ-датчик и выследите Лизуна."
"objLong_PKE12thFloorA","При помощи ПКЭ-датчика просканируйте эктоплазму Лизуна на стене."
"objLong_PKE12thFloorB","Вы засекли сигнал на своем ПКЭ-датчике. Возможно, это Лизун!"
"objShrt_PKE12thFloor2","Сканируйте."
"objLong_PKE12thFloor2","Просканируйте Лизуна полностью!"
"objShrt_PKE12thFloor3","Следуйте за Рэем."
"objLong_PKE12thFloor3","Держитесь Рэя и внимательно следуйте его инструкциям."
"objShrt_RescuePeter","Спасите Питера."
"objLong_RescuePeterA","У Питера проблемы! Определите по стрелке аватара его местонахождение."
"objLong_RescuePeterB","Питер весь в слизи! (Опять!) Подойдите к нему и помогите встать."
"objShrt_gotoLobby","Вернитесь в вестибюль."
"objLong_gotoLobby","Отправляйтесь к Эгону в вестибюль на лифте."
"objLong_DefeatLobbyGhosts","Одолейте всех призраков в вестибюле."
"objShrt_FindSlimerWithPeter","Выследите Лизуна вместе с Питером."
"objLong_FindSlimerWithPeterA","Лизун направился к бальному залу. Отправляйтесь за ним."
"objLong_FindSlimerWithPeterB","Управляющий вас не пропустит. У Питера есть план Б."
"objLong_FindSlimerWithPeterC","Следуйте за Питером и найдите обходной путь."
"objShrt_CaptureSlimer","Схватите Лизуна."
"objLong_CaptureSlimer","Лизун загнан в угол. Настало время его поймать."
"objLong_PeterToLobby3","Отправляйтесь с Питером обратно в вестибюль."
"objShrt_CaptureBellhops","Поймайте призраков посыльных."
"objLong_CaptureBellhopsA","У тебя есть все необходимое. Разберись с призраками посыльных."
"objLong_CaptureBellhopsB","Кажется, здесь работа выполнена, не так ли?"
"objShrt_ChaseFisherman","Преследуйте призрак рыбака вместе с Эгоном."
"objLong_ChaseFisherman","Рэй и Питер останутся здесь для зачистки. Отправляйтесь с Эгоном и выследите призрак рыбака."
"PKE_Slimer_12th_Hide_Rollover","Укрытие Лизуна"
"PKE_Slimer_12th_Hide_Scan","Будь внимателен. Лизун может прятаться и устраивать засады."
"PKE_12th_SlimerSplash_Rollover","Эктоплазменный импульс"
"PKE_12th_SlimerSplash_Scan","Отвратительное пятно слизи в месте исчезновения Лизуна."
"PKE_12th_Vending_Rollover","Остатки еды"
"PKE_12th_Vending_Scan","Покрытые слизью останки торгового автомата, раскуроченного Лизуном."
"PKE_12th_VendingSlime_Rollover","Эктоплазма"
"PKE_12th_traceTrailHead_name","Слизевое пятно"
"PKE_12th_traceTrailHead_scan","Должно быть, здесь Лизун пролетел сквозь стену. Есть едва видимый след, ведущий в столовую на нижнем этаже."
"PKE_12th_traceTrailSplat_name","След из эктоплазменных залежей"
"PKE_Lobby_SlimerSplash_Rollover","Эктоплазменный импульс"
"PKE_Lobby_SlimerSplash_Scan","Пятно на стене. Здесь Лизун насквозь пролетел в бальный зал."
"PKE_kitch_trailHead_name","Эктоплазменное пятно"
"PKE_kitch_trailHead_scan","След от этого пятна указывает на другой этаж. "
"pke_kitch_trailEnd_name","Сгусток эктоплазмы"
"pke_kitch_trailEnd_scan","Что-то здесь затаилось?"
"tutorial_PKE1","ПКЭ-Датчик мигает на вашем поясе! В этом месте можно отследить более мощный сигнал."
"tutorial_PKE2","При наведении ПКЭ-датчика на источник сигнала, удерживайте @@ItemMode1ButtonName@@ для сканирования и получения информации."
"tutorial_PKE3","Подобные следы можно засечь только с помощью ПКЭ-датчика и параочков. Некоторые призраки оставляют такие следы, когда волнуются."
"tutorial_PKE4","Если ПКЭ-датчик убран, можно включить ранец, нажав @@EquipMeterButtonName@@ еще раз или нажав @@EquipUpButtonName@@."
"tutorial_captureBeam1","Используйте луч захвата, чтобы убрать с пути преграду. Чтобы задействовать луч захвата, во время стрельбы нажмите @@DeployCaptBeamButtonName@@."
"tutorial_captureBeam2","Луч захвата автоматически наводится на призраков, чей уровень энергии находится на низком уровне."
"tutorial_captureBeam3","Объекты, удерживаемые лучом захвата, можно отбросить, нажав @@DeployCaptBeamButtonName@@."
"tutorial_captureBeam4","Луч захвата автоматически наводится на раненых призраков. Продолжайте!"
"tutorial_dodge1","Если вас атакуют, одновременно нажимайте клавиши движения влево или вправо и @@JumpButtonName@@ для уклонения."
"tutorial_sprint1","Удерживайте @@JumpButtonName@@ для короткого спринта."
"tutorial_overheat1","Протонный ранец перегревается. Это происходит во время стрельбы из ранца."
"tutorial_overheat2","При перегреве ранец автоматически отключается на несколько секунд и охлаждается, что предотвращает плавление протонного ядра."
"tutorial_overheat3","Вы также можете сами охладить ранец с помощью @@ManualVentButtonName@@. Внимательно следите за шкалой перегрева, чтобы не лишиться оружия во время боя."
"tutorial_Wrangle1","Отбрасывайте призраков лучом захвата в противоположном от их движения направлении."
"tutorial_Wrangle2","При каждом использовании луча захвата в качестве ударной силы его мощь растет. Используйте луч захвата с @@ItemMode2ButtonName@@, чтобы нанести призраку еще больший урон."
"tutorial_Trap0","Питер установил ловушку. Теперь ваша очередь. Нажмите @@DeployTrapButtonName@@."
"tutorial_Trap1","Старайся расположить призраков прямо над ловушкой, чтобы их начинало затягивать. Не давайте призраку вырваться."
"tutorial_fireBeam","Нажмите @@ItemMode1ButtonName@@ для стрельбы из бластера"
"Diag_Reception_GEN_E_001","Добрый вечер. Проверка?"
"Diag_Reception_GEN_E_002","Приветствую вас в Сэджвике."
"Diag_Reception_GEN_E_003","У вас не найдется свободного столика на этот вечер?"
"Diag_Reception_GEN_E_004","Боюсь, сегодня все столики заняты, сэр"
"Diag_Ray_GEN_E_398","Мы близко."
"Diag_Ray_GEN_E_400","Уже теплее."
"Diag_Ray_GEN_E_407","Ты слышал это?"
"Diag_Ray_GEN_E_414_a","Где он прячется?"
"Diag_Ray_GEN_E_414_b","Где он прячется?"
"Diag_Ray_GEN_E_430","Неплохо."
"Diag_Ray_GEN_E_433","Подойдем ближе."
"Diag_Ray_GEN_E_631","Осторожно!"
"Diag_Ray_GEN_E_633","Внимательнее."
"Diag_Ray_GEN_E_638","Нужно их выследить."
"Diag_Ray_GEN_E_640","Что это?"
"Diag_Ray_GEN_E_636","Выходи же, выходи. Где бы ты ни был."
"Diag_Ray_GEN_E_637","Зачистим все."
"Diag_Ray_GEN_E_711","Да, ладно."
"Diag_Ray_GEN_E_712","Да."
"Diag_Ray_GEN_E_713","Ладно."
"Diag_Ray_GEN_E_714","Дай-ка взгляну."
"Diag_Bellhop_GEN_E_001","В какой комнате?"
"Diag_Bellhop_GEN_E_003","Я могу вам помочь?"
"Diag_Bellhop_GEN_E_005","Могу я вам чем-то помочь?"
"Diag_Bellhop_GEN_E_021","Эй, Охотники!"
"Diag_Bellhop_GEN_E_023","Оу!"
"Diag_Doorman_GEN_E_001","Вызвать вам такси?"
"Diag_Doorman_GEN_E_002","Добрый вечер."
"Diag_Doorman_GEN_E_003","Как вам этот вечер?"
"Diag_Doorman_GEN_E_004","Приветствую вас в отеле Сэджвик."
"Diag_Doorman_GEN_E_005","Куда направляетесь?"
"Diag_Doorman_GEN_E_020","Здорово, Охотники."
"Diag_Doorman_GEN_E_022","Отличные парни!"
"Diag_GuestF_GEN_E_001","Я люблю старые отели."
"Diag_GuestF_GEN_E_004","Мы рано для бармицвы."
"Diag_GuestF_GEN_E_007","Прием скоро начнется."
"Diag_GuestF_GEN_E_018","О, мои дети любят мультфильмы!"
"Diag_GuestF_GEN_E_020","Это они!"
"Diag_GuestF2_GEN_E_002","Лишь пару коктейлей, у меня скоро встреча."
"Diag_GuestF2_GEN_E_003","У нас есть билеты в Гиндербург."
"Diag_GuestF2_GEN_E_005","Они предоставили нам угловой номер."
"Diag_GuestF2_GEN_E_006","От этого этажа у меня мурашки по коже идут."
"Diag_GuestF2_GEN_E_008","Хотя были и более странные запахи."
"Diag_GuestF2_GEN_E_019","Где Уинстон? О, он мой любимец!"
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_001","В городе для небольшого бизнеса."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_002","Мы остановимся здесь, пока находимся в городе."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_003","У нас заказано на 8:30."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_004","Ах, вот как? Этого трудно добиться."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_005","Не могу глаз сомкнуть. Странные шумы."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_006","Через полчаса за мной прибудет машина."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_007","Наверное, померещилось. Кажется, я что-то видел."
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_021","Охотники за привидениями?"
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_008_a","А вы кто? Какой-то истребитель?"
"Diag_HotelGuestM_GEN_E_008_b","Кто вы такой? Космонавт?"
"Diag_Egon_HT1_PU_004","Хмм. Наверно, это прямой результат резкого потустороннего импульса."
"Diag_Egon_HT1_PU_005","Рэй! Осторожно! Кажется, что-то идет в твою сторону!"
"Diag_Egon_HT1_PU_006","Да! Возможно? Нет! Питер, похоже, оно направляется к тебе. Осторожно. Скользкое!"
"Diag_Egon_HT1_PU_007","Я поймал одного, остальные проскользнули на лестницу!"
"Diag_Egon_HT1_PU_008","Ты не почуял их приближение?"
"Diag_Egon_HT1_PU_009","Полагаю, нам следует взять его. Если ты не хочешь это обсудить?"
"Diag_Peter_HT1_F_020_a","Мир, в котором мы живем. Только выстрелишь в кого-то протонным лучом... как они тут же подают в суд."
"Diag_Peter_HT1_S_053","Рэй, малыш... кто из вас рад услышать, что мы застряли в лифте?"
"Diag_Peter_HT1_S_057","Опять ты меня не послушал, Рэй. Сколько можно?"
"Diag_Peter_HT1_S_106","Привет? Шеф?"
"Diag_Ray_HT1_PU_005","Мы возьмем малыша с собой."
"Diag_Ray_HT1_PU_006","Давай, мастер. Доктор Спэнглер здесь все осмотрит. Пойдешь с нами на поиски Лизуна."
"Diag_Ray_HT1_PU_007","Вперед, Питер."
"Diag_Ray_HT1_PU_008_a","Йиххаа!"
"Diag_Ray_HT1_PU_008_b","Йиххаа!"
"Diag_Ray_HT1_PU_009","Кто-то не хочет, чтобы мы шли этим путем. Думаю, стоит здесь все проверить."
"Diag_Ray_HT1_PU_010","Ты где застрял, Питер?"
"Diag_Ray_HT1_PU_011","Ух ты! Тут полно активной эктоплазмы! Что-то здесь привело ее к столь возросшему объему."
"Diag_Ray_HT1_PU_012","Боже мой! Еще быстрее, чем я думал!"
"Diag_Ray_HT1_PU_013","Только взгляни на это..."
"Diag_Ray_HT1_PU_014_a","Уклоняйся!"
"Diag_Ray_HT1_PU_014_b","Уклоняйся!"
"Diag_Ray_HT1_PU_042","Эгон! Рыбак пойман! Ты свои дела сделал?"
"Diag_Ray_HT1_PU_043","Воняет, хуже чем в уборной. Уфф. Давайте соберемся в вестибюле."
"Diag_Ray_HT1_PU_044","Эгон! Ты их видел?"
"Diag_Ray_HT1_PU_045","Эгон! Ты их видел?"
"Diag_Ray_HT1_PU_046","Давайте спустимся в вестибюль!"
"Diag_Ray_HT1_PU_047","Ой! Откуда он взялся?!"
"Diag_Ray_HT1_PU_048","А вот управляющего нет!"
"Diag_Ray_HT1_PU_049","Не уверен, что рыбак забрал его в качестве ланча. Но на это исчезновение никто жаловаться не будет."
"Diag_Ray_HT1_PU_050","Нет. Мы должны защищать всех граждан Нью-Йорка. Не только тех, кто нам нравится."
"Diag_Ray_HT1_PU_051","Давайте разделимся и исследуем здесь все! Мы должны спасти управляющего. Кто о нем еще позаботится?"
"Diag_Lobby_PU_001","Мы просто предвкушаем сие приключение!"
"Diag_Lobby_PU_002","Я и в самом деле очень рад посетить этот город."
"Diag_Lobby_PU_003","Да... мы собираемся попасть на выставку Гозерианской эпохи в Музее..."
"Diag_Lobby_PU_004","Это должно быть невероятно."
"Diag_Lobby_PU_005","Все было распродано еще за пару месяцев, но Харви достал билеты."
"Diag_Lobby_PU_006","Ему повезло."
"Diag_Lobby_PU_007","Правда? Тогда мы пойдем посмотрим мультфильмы."
"Diag_Lobby_PU_008","Правда?"
"Diag_Lobby_PU_009","Да, дети все время будут смотреть их с нами."
"Diag_Lobby_PU_010","Мы идем в Гиндербург."
"Diag_Lobby_PU_011","О. Да? Разве это не тот..."
"Diag_Lobby_PU_012","Да. Они открыли его снова после аварии."
"Diag_Lobby_PU_013","О, привет."
"Diag_Lobby_PU_014","Ты охотник за привидениями?"
"Diag_Lobby_PU_015","Я тебя не знаю."
"Diag_Lobby_PU_016","А ты который из них?"
"Diag_Lobby_PU_017","Неважно, как я и говорил."
"Diag_Peter_HT1_F_001","Не беспокойтесь. Паника ни к чему. Мы высококвалифицированные профессионалы своего дела."
"Diag_Peter_HT1_F_002","Хорошо, будь рядом. Старайся выглядеть профессионалом."
"Diag_Manager_HT1_F_003","Это отвратительное зеленое создание сейчас наводит ужас на весь 12-й этаж! Я требую материального возмещения!"
"Diag_Peter_HT1_F_004","Сэр, отметьте соответствующий пункт галочкой в нашем счете."
"Diag_Ray_HT1_F_005","Счета."
"Diag_Peter_HT1_F_006","Верно, счета... вообще-то ваша гарантия на случай повторного разноса всего отеля давно истекла. Надеюсь, вы ее продлили."
"Diag_Egon_HT1_F_007","У меня на приборе наблюдаются странные всплески призрачной энергии. Похоже, что беспорядки не только на 12-м этаже. Нужно осмотреться."
"Diag_Ray_HT1_F_008","Хорошо. Сделаем, что сможем. Этот зеленолобый малыш не должен вызвать много хлопот."
"Diag_Peter_HT1_F_009","Ну, добрый вечер. Сейчас вы в полной безопасности, мисс. Охотники здесь."
"Diag_Ilyssa_HT1_F_010","Отойди, неудачник. Даже не думай."
"Diag_Ilyssa_HT1_F_010_a","Такси, пожалуйста. К Таймс-Сквер."
"Diag_Peter_HT1_F_011","Хах. Этот метод впервые потерпел неудачу. В следующий раз я покажу класс."
"Diag_Ray_HT1_F_012","А, и еще кадет, нам платят за проделанную работу, а не за зря убитое время. Пошли! "
"Diag_Ray_HT1_F_013","Приготовься, ас. Мы начинаем."
"Diag_Peter_HT1_F_014","Кажется выстрелили раньше времени... в который раз, а?"
"Diag_Ray_HT1_F_015","Ты еще постреляешь, чемпион. Потерпи, пока твой бластер пройдет деполяризацию."
"Diag_Peter_HT1_F_016","Д-р Стэнц, не будете ли вы так любезны?"
"Diag_Ray_HT1_F_017","С превеликим удовольствием, д-р Вэнкман."
"Diag_Peter_HT1_F_018","Небольшой совет на будущее: протонный ранец должен оставаться выключенным в местах, где куча народу."
"Diag_Ray_HT1_F_019","И в личных покоях. Это уменьшит затраты города на ремонт и не затронет судебный иск, выдвинутый против нас одной из горничных."
"Diag_Peter_HT1_F_020_b","Мир, в котором мы живем! Стоит задеть кого-нибудь протонным лучом, как на тебя подают в суд... и выигрывают его со счастливыми лицами! Мы же даже не задели ее! Ну слегка! Совсем чуть-чуть!"
"Diag_Peter_HT1_F_021","Это он!"
"Diag_Male_HT1_F_022","Вы безумцы!"
"Diag_Ray_HT1_F_023","Простите! С кем не бывает!"
"Diag_Peter_HT1_F_024","Прекрасно. Похоже, что у нас новый истец."
"Diag_Peter_HT1_F_025","А, да ладно тебе, Рэй! Этот мелкий зеленый прохвост постоянно обливает меня свежей порцией слизи с ног до головы! А ведь он не так хорошо меня знает, чтобы до такой степени ненавидеть. "
"Diag_Ray_HT1_S_026","Отлично... Шоу начинается. Сначала выманим его, а потом поймаем. Для этого мы и носим протонные ранцы."
"Diag_Peter_HT1_S_027","Разорвите эту мерзость на мелкие кусочки! "
"Diag_Ray_HT1_S_028","Включай на полную, кадет! Вперед!"
"Diag_Ray_HT1_S_029","Он сматывается! Ну же, скорей! Питер!"
"Diag_Peter_HT1_S_030","Ни за что. Я прекрасно знаю, чем это для меня закончится. Желаю вам двоим повеселиться от души. А я лучше прикрою лифт, в надежде встретить симпатичную незнакомку и сопроводить ее в номер."
"Diag_Peter_HT1_S_031","Ты идешь правильной дорогой, но рискуешь пропустить весьма занимательные развлечения с доктором Стэнцем."
"Diag_Peter_HT1_S_032","Хватит на меня глядеть! Ты выглядишь страшнее того призрака! Прогуляйся-ка с Рэем."
"Diag_Ray_HT1_S_033","Есть четкий сигнал! Подойди сюда и проверь свой ПКЭ-датчик."
"Diag_Ray_HT1_S_034","Ладно, слушай. Твой датчик психокинетической или призрачной энергии, сокращено ПКЭ-датчик, это надежный инструмент, предназначенный для обнаружения паранормальных явлений. Принцип работы следующий: направляешь прибор в место скопления пси-энергии, после чего датчик измеряет электромагнитные отклонения и нагревается. Отведешь его в сторону - он остынет. Но это ни к чему. Тебе следует идти по сигналу к намеченной цели. Твои параочки автоматически включаются при использовании датчика. Ну разве не круто? Эгон гений."
"Diag_Ray_HT1_S_035","Уровень сигнала твоей непримиримой сущности перешел все нормы."
"Diag_Ray_HT1_PU_015","Как только обнаружится важный сигнал, ПКЭ-датчик включается и начинает гудеть."
"Diag_Ray_HT1_PU_016","Параочки напрямую связаны с ПКЭ-датчиком. Они позволяют увидеть различные паранормальные аномалии, которые невозможно заметить обычным зрением."
"Diag_Ray_HT1_PU_017","Следы призрака, ауры объектов и другие разновидности!"
"Diag_Ray_HT1_PU_018","Как только обе ветки сканирования начнут достигать своего пика, ты поймешь, что идешь в нужном направлении."
"Diag_Ray_HT1_PU_019","Красным обозначается спрятавшийся призрак. Зеленым - паранормальная аномалия. А синий представляет из себя активный образец."
"Diag_Ray_HT1_PU_020","Активные образцы - это артефакты, которые мы собираем для изучения."
"Diag_Ray_HT1_PU_021","К тому же за них нам неплохо платят."
"Diag_Ray_HT1_PU_022","Часто мы отдаем их для проведения исследовании и всяких разработок. А полученные средства позволяют нам ставить эксперименты над новым оборудованием."
"Diag_Ray_HT1_PU_023","Которое часто приходится брать с собой для тестирования"
"Diag_Ray_HT1_PU_025","Помни, ты всегда можешь посмотреть доступные улучшения, программу обучения и различные сведения в специальном меню Охотников за привидениями. Оно включается через ПКЭ-датчик."
"Diag_Ray_HT1_PU_026","Если заметишь поблизости существо, попробуй его просканировать. Таким образом, ты составишь анализ призрачного субъекта и сможешь в дальнейшем сверить его с нашей базой данных. Это даст полное представление об этом существе."
"Diag_Ray_HT1_PU_027","Питер всегда жалуется, что читать скучно, а мне нравится."
"Diag_Ray_HT1_PU_028","Уже теплее..."
"Diag_Ray_HT1_PU_029_a","Теплее."
"Diag_Ray_HT1_PU_029_b","Теплее."
"Diag_Ray_HT1_PU_030_a","Очень горячо!"
"Diag_Ray_HT1_PU_030_b","Очень горячо!"
"Diag_Ray_HT1_PU_031","Хорошо! Ты на месте! Приступай к сканированию."
"Diag_Ray_HT1_PU_032","Нет, сигнал потерян."
"Diag_Ray_HT1_PU_034","Попробуй в другом направлении."
"Diag_Ray_HT1_PU_035","Проводить подробное сканирование всегда приятно, это как смотреть хороший фильм."
"Diag_Ray_HT1_PU_036","Старайся удерживать субъекты как можно ближе к центру сканируемой области."
"Diag_Ray_HT1_PU_037","Для наилучшего результата пытайся разместить цель в меньшем круге."
"Diag_Ray_HT1_PU_038","Чем ближе субъект к центру, тем больше информации о нем удастся получить за один присест."
"Diag_Ray_HT1_PU_039","Если хочешь узнать все данные по цели, возможно придется просканировать ее несколько раз."
"Diag_Ray_HT1_PU_040","Ну же! Шевели ногами! Ты ведь можешь двигаться побыстрее, так?"
"Diag_Ray_HT1_PU_041","Ускоряйся, кадет!"
"Diag_Ray_HT1_S_036_a","Фу! Здесь он точно был!"
"Diag_Ray_HT1_S_036_b","Похоже, что он голоден, как никогда."
"Diag_Ray_HT1_S_036_c","Смотри внимательно. Ориентируйся по следам эктоплазмы."
"Diag_Peter_HT1_S_037","Рэй! Что-то мне нехорошо!"
"Diag_Ray_HT1_S_038","Питер, прием! Ты в порядке?"
"Diag_Ray_HT1_S_039","Ох! Один выбыл! Кажется ранен! Быстрее, к нему!"
"Diag_Peter_HT1_S_040","Не могу поверить, что это опять случилось? Я же всего лишь прикрывал лифт!"
"Diag_Ray_HT1_S_041","Его лизнули! В который раз! Помоги ему, если тебя не затруднит, хорошо?"
"Diag_Ray_HT1_S_041_b","Наша работа основана на взаимовыручке. Если один из нас падает, мы помогаем ему подняться."
"Diag_Peter_HT1_S_043","О, нет, мой друг! Это было еще в старые времена. Сейчас все дело в зарплате."
"Diag_Peter_HT1_S_042","Как этот мутант ко мне подкрался... снова! Фу, какая вонь!"
"Diag_Egon_HT1_S_044","Парни, думаю вам стоит немедленно спуститься ко мне. Наш плод научных экспериментов крушит вестибюль, причем не один."
"Diag_Ray_HT1_S_045","Еще призраки? Но ведь пять лет назад мы уже всех поймали."
"Diag_Egon_HT1_S_046","Не забывай, что люди умирают ежедневно."
"Diag_Ray_HT1_S_047","Малыш, вызывай лифт!"
"Diag_Peter_HT1_S_048","По лестнице я не побегу. У меня с сердцем сегодня проблемы. "
"Diag_Ray_HT1_S_049","Хорошо, Лизун! Хватит развлекаться! Не трогай лифт!"
"Diag_Peter_HT1_S_050","Может скажешь 'Пожалуйста'?"
"Diag_Ray_HT1_S_051","Эгон, прием. Кажется, мы застряли. Потребуется помощь!"
"Diag_Peter_HT1_S_052_a","Ты уверен, что мы застряли?"
"Diag_Peter_HT1_S_052_b","Не застряли... не застряли... не застряли..."
"Diag_Ray_HT1_S_054","А вот и он..."
"Diag_Peter_HT1_S_055","Схвати его, Рэй!"
"Diag_Egon_HT1_S_056","Вам помочь?"
"Diag_Ray_HT1_S_058","Поднимайся. Будет бойня!"
"Diag_Ray_HT1_S_059","Ну же, выпрыгивай! Пора подключать к делу ловушки."
"Diag_Egon_HT1_S_060","Вы понимаете, о чем я? Многократные всплески паранормальной активности - в очень возбужденном состоянии."
"Diag_Ray_HT1_S_061","Этот конвульсивный ударный импульс пси-энергии взбудоражил всех призраков. Вестибюль требует ремонта!"
"Diag_Peter_HT1_S_062_a","Эй, а знаешь что веселее всего? Придется звонить Уинстону и отменить его выходной."
"Diag_Manager_HT1_S_063","Кто за все это заплатит?!"
"Diag_Ray_HT1_S_064","Сэр, незачем волноваться. Вы ведь знаете, что мэр официально рекламирует Охотников за привидениями в благотворительных целях, а мы получаем прибыль за поимку и уничтожение призраков. Так что..."
"Diag_Manager_HT1_S_065","Нет... я про материальный ущерб!"
"Diag_Egon_HT1_S_066","Городская мэрия полностью защищает интересы наших клиентов, так что волноваться не стоит."
"Diag_Peter_HT1_S_062_b","Может все-таки позвонить Уинстону и отменить его выходной."
"Diag_Peter_HT1_S_067","По правде говоря, я чувствую здесь враждебный настрой. Поэтому считаю наилучшим решением оставить призраков здесь. Вы не против, сэр?"
"Diag_Manager_HT1_S_068","Нет... не надо, просто будьте поосторожнее."
"Diag_Ray_HT1_S_069","Осторожность - главное в нашей работе."
"Diag_Egon_HT1_S_070","Рэй объяснил тебе, как пользоваться ПКЭ-датчиком? Выслеживать сигналы приходится чаще всего, но ради интереса можно попробовать провести полное сканирование объекта. Попробуй!"
"Diag_Egon_HT1_S_071","Испробуй ПКЭ-датчик на одном из субъектов. Наведи его на цель, просканируй и подожди подтверждающего сигнала. "
"Diag_Egon_HT1_S_072","Не торопись и дай ПКЭ-датчику больше времени для сканирования."
"Diag_Egon_HT1_S_073","Ну вот. Ты потерял сигнал. Помни, что этот прибор очень чувствителен. Всегда удерживай его на субъекте до завершения сканирования."
"Diag_Egon_HT1_S_074","Прекрасная работа. После полного сканирования ПКЭ-датчик запускает проверку информации со всеми доступными материалами. Разузнать обо всем ты сможешь через нашу базу данных в специальном меню."
"Diag_Peter_HT1_S_075","Позволь задать тебе вопрос. Сколько времени у тебя с Рэем ушло на перевод доступного материала в цифровой формат? "
"Diag_Egon_HT1_S_076","Очень много."
"Diag_Peter_HT1_S_077","Ох! Как же я рад, что весь год провел в отпуске. Пора уже закрыть тему образования. Только одному несчастному кадету платят за обучение на рабочем месте."
"Diag_Manager_HT1_S_078","Ой! Ой! Эта точная копия стола Королевы Анны, созданного в XVIII веке."
"Diag_Peter_HT1_S_079","И что? Сейчас-то век уже двадцатый."
"Diag_Peter_HT1_S_080","Какой прекрасный предмет для универсальных нужд!"
"Diag_Manager_HT1_S_081","Только не Гейнсборо! Нет!"
"Diag_Ray_HT1_S_082","Сэр, прошу вас, успокойтесь! Как идут дела, Спэнглер?"
"Diag_Egon_HT1_S_083","Почти!... Нет!.... Я не смог!"
"Diag_Peter_HT1_S_084","Ты же достал Гейнсборо, а это уже что-то."
"Diag_Ray_HT1_S_085","Отвлекитесь от Зеленоголового. Кажется, призрак в красной шляпе так просто не сдасться!"
"Diag_Peter_HT1_S_086","Не знаешь, как справиться с призраком Нью-Йоркского посыльного? Дай ему чаевых!"
"Diag_Peter_HT1_S_087","Рэй, он оказался... немного больше, чем мы думали. Без помощи Уинстона мы вряд ли справимся!"
"Diag_Ray_HT1_S_088","Я перед тобой, Питер! Жанин посвящена в детали."
"Diag_Ray_HT1_S_089","Они разделились!"
"Diag_Egon_HT1_S_090","Рэй, пойдешь со мной! Остальные отправляйтесь наверх. Вэнкман, вам двоим придется заняться поимкой нашего старого знакомого. Помните, что он деформируется в разного рода предметы, так что поймать его будет легче легкого."
"Diag_Peter_HT1_S_091","Он такой грубый, когда не высыпается."
"Diag_Peter_HT1_S_092","Я... я чувствую ветчину в сладкой глазури и... ребрышки?"
"Diag_Peter_HT1_S_093","Сюда. Бальный зал Альгамбра. Он бы не отказался посетить это местечко."
"Diag_Manager_HT1_S_094","Ни в коем случае! Вы не можете войти в это заведение, поскольку через полчаса у нас будут важные гости."
"Diag_Peter_HT1_S_095","Держу пари, грудинка сегодня особая."
"Diag_Manager_HT1_S_096","...и вы уже достаточно насорили. Я уверен, что... эта штука... просто исчезнет оттуда..."
"Diag_Manager_HT1_S_097","Я... я пойду на риск!"
"Diag_Manager_HT1_S_098","И не пропущу вас! "
"Diag_Peter_HT1_S_099","Это все, что я хотел услышать. Пойдем, выпьем кофе, только на этот раз без прислуги."
"Diag_Egon_HT1_S_100","Похоже, что зал Алгамбра закрыт..."
"Diag_Peter_HT1_S_101_a","Чертов слизняк! Никто так безнаказанно не обделывает слизью Пита Вэнкмана!"
"Diag_Peter_HT1_S_101_b","Зеленая вонючка! Никто так безнаказанно не обделывает слизью Пита Вэнкмана!... дважды за вечер! Если, конечно, это не бар караоке и я не одет в свой любимый костюм"
"Diag_Egon_HT1_S_103","Осторожней, Питер. Надеюсь ты не забыл про инцидент на острове Эллис?"
"Diag_Peter_HT1_S_104","Не хочешь захватить фартук? Придется пройти немалое расстояние через кухню."
"Diag_Peter_HT1_S_105","Альгамбра должно быть начинается прямо... здесь."
"Diag_Peter_HT1_S_107","Ладно, чемпион! Теперь ты во главе!"
"Diag_Peter_HT1_S_108","Этот вечер, скорее всего, пройдет в албанском стиле."
"Diag_Peter_HT1_S_109","Именно поэтому я предпочитаю есть из жестяных банок!"
"Diag_Peter_HT1_S_110","А-а-ай! Нет, ты не думай, я не испугался!"
"Diag_Peter_HT1_S_111_a","Лампа индикатора."
"Diag_Peter_HT1_S_111_b","Ничего страшного! Это происходит почти на каждой кухне!"
"Diag_Peter_HT1_S_112","Просто немного сжатого воздуха."
"Diag_Peter_HT1_S_114","Эй! Ножи справа, а вилки слева!"
"Diag_Peter_HT1_S_115","Ладно, я ничего не боюсь! Кроме кухонных раковин."
"Diag_Peter_HT1_S_117","Отлично. Слегка побил посуду и пошумел кастрюлями. Со мной все нормально. Ты как?"
"Diag_Peter_HT1_S_118","Чтобы оттащить шкаф, нужно поднять его, используя вторую фазу протонного бластера - луч захвата."
"Diag_Peter_HT1_S_119","Это не призрак, но луч захвата работает и на предметах, с которыми он недавно контактировал. Призраки оставляют на них следы. А теперь подними и передвинь шкаф. Нужно искать дальше этого зеленого проходимца."
"Diag_Peter_HT1_S_120_a","В принципе, это все. Отбрось его куда подальше. Мы же не горничными нанимались!"
"Diag_Peter_HT1_S_120_b","А ты быстро все осваиваешь! Из тебя может выйти прекрасный руководитель. Не хочешь разделить один стол с Жанин?"
"Diag_Peter_HT1_S_121","Значит мне не послышалось. Тут действительно будут важные гости."
"Diag_Peter_HT1_S_122","Почему бы не добавить новый ингредиент в зеленый салат? Я буду на подмоге. Оглуши его и попробуй произвести захват."
"Diag_Peter_HT1_S_123","Отлично, хорошо. Вот так, приятель. У него появилась одышка."
"Diag_Peter_HT1_S_124","Ладно, смотри. Он как раз там, где нужно. Пускай в ход луч."
"Diag_Peter_HT1_S_125_a","Попался! Попробуй его удержать - нужно довести его до истощения."
"Diag_Peter_HT1_S_125_b","Ты сможешь отправить его в ловушку без проблем, только когда он устанет."
"Diag_Peter_HT1_S_126_a","Можешь загнать его намного быстрее, если оглушишь."
"Diag_Peter_HT1_S_126_b","Ранений он не получит, так что не стесняйся опробовать парочку ударов. Главное - целься во что-нибудь."
"Diag_Peter_HT1_S_127","Вот так! Разве это не доставляет удовольствия? Лично мне, даже очень!"
"Diag_Peter_HT1_S_128","Хорошо, ловушка на месте! Теперь просто заманивай его."
"Diag_Peter_HT1_S_129","Да! Бесподобно! Видели? Так-то. Теперь все поняли, что не стоит больше уделывать слизью Пита Вэнкмана. И... к тебе это тоже относится."
"Diag_Peter_HT1_S_130","Пришлось слегка изменить обстановку, но, в целом, думаю гостям понравится."
"Diag_Manager_HT1_S_131","Бальный зал Альгамбра! Что вы наделали? Гости прибудут через 15 минут!"
"Diag_Peter_HT1_S_132","У тебя какие-то проблемы? Благодаря мне и моему новобранцу теперь вы можете устраивать здесь любые праздники. Призраков больше нет. Эээ? И насчет важных гостей: передайте пламенный привет от Охотников!"
"Diag_Ray_HT1_S_133","А вот и вы, ребята! Картошки мне не захватили?"
"Diag_Peter_HT1_S_134","Что-то ты поздно обратился. Твой курсант превратил все в пюре."
"Diag_Peter_HT1_S_135","Новая ловушка Эгона работает еще быстрее обычных."
"Diag_Ray_HT1_S_136","Думаю, Вэнкман научил тебя работе с лучом захвата? Сила грубая, но действует безотказно."
"Diag_Peter_HT1_S_137","Рэй, ты еще не поднимал с Эгоном разговор о дисциплинированности нашего новобранца. Нужно обсудить это с глазу на глаз!"
"Diag_Ray_HT1_S_138","Ой-ой! Выше нос! Твоя проверка завершена. Теперь помоги нам в поимке нескольких проблематичных субъектов!"
"Diag_Ray_HT1_S_139","Отлично сработано. Здорово ты его!"
"Diag_Peter_HT1_S_140","Хочешь совет, парень: не связывайся с ребятами в бежевых костюмах."
"Diag_Ray_HT1_S_141","Видишь? Не такая уж это и рутина, правда?"
"Diag_Peter_HT1_S_142","Эй, куколка! Разве ты не заметила, что нас нельзя беспокоить! Без комментариев! Ясно?"
"Diag_Ray_HT1_S_143","Вэнкман? Ты как?"
"Diag_Peter_HT1_S_144","Почему? Из-за этой чертовой слизи? Оставьте меня. Прошу."
"Diag_Egon_HT1_S_145","Наверху!"
"Diag_Ray_HT1_S_146","Берегись! Враждебный сгусток энергии!"
"Diag_Peter_HT1_S_147","Хах. Кажется, этот парень сбежал! Рэй, проверь холодильник. Или кухню."
"Diag_Ray_HT1_S_148","Кадет. Прогуляйся с доктором Спэнглером. Посмотри на злобного рыбака."
"MissionDescription","Голодный рыбак"
"objShrt_FindFisherman","Выследите призрак рыбака."
"objLong_FindFisherman","Вам с Эгоном пришлось разделиться. Выследите призрак рыбака и попытайтесь его поймать."
"objLong_3rdFloor1","Ваш датчик зафиксировал мощный сигнал. Возможно, это призрак рыбака."
"objLong_3rdFloor2","Истребите ожившие светильники."
"objLong_3rdFloor3","Датчик уловил еще один сигнал. Должно быть, призрак рыбака."
"objLong_3rdFloor4","Отыщите призрак рыбака в коридорах 3-го этажа."
"objShrt_CaptureFisherman","Поймайте призрак рыбака."
"objLong_CaptureFisherman","Вам удалось загнать привидение в угол. Приготовьте ловушку и поймайте субъект!"
"objLong_IntroBoss","Датчик уловил сигнал из гостиной."
"objLong_FightBoss","Одолейте кухонного голема."
"PKE_3rd_Sconce_Rollover","Настенный светильник"
"PKE_3rd_Sconce_Scan","Кажется, здесь нет ничего необычного."
"PKE_3rd_Ambush2_Rollover","Укрытие призрака рыбака"
"PKE_3rd_Ambush2_Scan","Рыбак спрятался именно здесь."
"tutorial_trap1","Нажмите @@DeployTrapButtonName@@ для установки ловушки. Нажмите кнопку еще раз, чтобы автоматически ее подобрать, или подойдите к ловушке и нажмите @@InteractButtonName@@."
"Diag_Ray_HT1_PU_052","Эй! Там у кого-то ванна переполнилась?"
"Diag_Egon_HT1_PU_010","А точнее: ванна, заполненная протонно заряженной морской водой в 7000 кубических метров. С морскими огурцами!"
"Diag_Egon_HT1_PU_011","Рэй, ты говорил новичку о полупространственных существах из разрывов? Этот подвид и есть вероятная точка сбора многих призраков."
"Diag_Egon_LIB_S_168","А это отличный пример двумерного притягателя 6-го уровня."
"Diag_Egon_LIB_S_169","К тому же самовосстанавливающегося."
"Diag_Ray_LIB_S_170","Он теряет энергию! Продолжайте его атаковать!"
"Diag_Ray_LIB_S_171","Господи! Сколько ж энергии нужно, чтобы оживить такую дикость?"
"Diag_Egon_LIB_S_172","Много. Очень много призрачной энергии."
"Diag_Egon_LIB_S_174","Рекрут, ты в порядке? Пора двигать."
"Diag_Egon_GEN_C_326","Сними его!"
"Diag_Egon_GEN_C_363","Сними ее!"
"Diag_Ray_GEN_E_495","Уберите его."
"Diag_Ray_GEN_E_509","Уберите это."
"Diag_Peter_SPLIT_062","Это все ты!"
"Diag_Peter_SPLIT_065","Эй, мне нужна помощь!"
"Diag_Peter_SPLIT_163","Эй, новичок!"
"Diag_Ray_GEN_E_728","Кто-нибудь мне поможет?"
"Diag_Ray_GEN_E_004","А это больно."
"Diag_Ray_GEN_E_542","Зааркань его, кадет!"
"Diag_Ray_GEN_E_544","Схвати и оглуши!"
"Diag_Ray_GEN_E_541","Вытащи его оттуда."
"Diag_Ray_GEN_E_538","Атакуй!"
"Diag_Peter_GEN_C_082_b","Эй, сюда! Эй, не хочешь мне немного помочь?"
"Diag_Rescue_GEN_E_001","Спасибо! Боже, я уж подумал, что из этого не выберусь!"
"Diag_Peter_HT1_S_158","Вот поэтому я не хочу работать в пищевой промышленности."
"Diag_Peter_HT1_S_160","Приготовьтесь... бежать!!!"
"Diag_Egon_LIB_S_137_a","Шшш!"
"Diag_Egon_GEN_C_487_c","Гляди в оба!"
"Diag_Egon_HT1_S_149","Сюда. Похоже он направился вверх по лестнице."
"Diag_Ray_HT1_S_150","Не туда, малец. Ты должен помогать Эгону! Иди наверх!"
"Diag_Egon_HT1_S_151_a","Я не могу туда добраться! Вперед! Возьми вот это!"
"Diag_Egon_HT1_S_151_b","Я не могу туда добраться! Вперед! Возьми эту ловушку!"
"Diag_Egon_HT1_S_152","Будь осторожен. Похоже что психокинетические вибрации усиливают призрачную энергию! Их проявления становятся более мощными и опасными! Но не бойся, потому, что... ух... нет, лучше просто беги вперед."
"Diag_Egon_HT1_S_153","Отлично. Ты в порядке?"
"Diag_Ray_HT1_S_154","Прекрасно! А ты подходишь для такой работы."
"Diag_Egon_HT1_S_156","Он что-то засек! Давайте его выследим!"
"Diag_Ray_HT1_S_162","Впервые вижу подобное! Это какой-то особый вид антропоморфного телекинетика: существа, притягивающего знакомые ему предметы!"
"Diag_Egon_HT1_S_164","Нет, Питер, думаю он пытается сделать из нас отбивные!"
"Diag_Egon_HT1_S_166","Он генерирует сильнейшее биополе, привлекающее составные части для более разрушительной силы!"
"Diag_Ray_HT1_S_168","Нужно разобрать его быстрее, чем оно сможет собраться!"
"Diag_Ray_HT1_S_170","Такое с тобой ежедневно случается, не так ли?"
"Diag_Ray_HT1_F_171","Кто-нибудь видел Зеддмура?"
"Diag_Winston_HT1_F_172","Парни? Я снаружи. У меня сюрприз."
"Diag_Winston_HT1_F_175","Питер, я пробивался к вам в течение четырех часов! На улице пробки!"
"Diag_Ray_HT1_F_176","Стойте... Мне знаком этот звук..."
"Diag_Egon_HT1_F_177","Уинстон, что ты там видишь?"
"Diag_Winston_HT1_F_178","Большой, сладкий, мягкий и белый. И вам он вряд ли понравится."
"Diag_Ray_HT1_F_180","Нет... это невозможно. Не здесь! Не сейчас! Не снова!"
"Diag_Peter_HT1_S_155","Что ж, мы уничтожили большую часть пятизвездного Нью Йоркского отеля всего за три часа. Ваши мамы и я очень горды вами. Что скажешь, Эгон?"
"Diag_Peter_HT1_S_157","Что-то есть в этом знакомое."
"Diag_Peter_HT1_S_159","Парни? Настало время медленно уходить..."
"Diag_Peter_HT1_S_161","Эгон? Рэй? Это что-то новенькое, верно?"
"Diag_Peter_HT1_S_163","Эй, думаешь он блинчики из нас сделает?"
"Diag_Peter_HT1_S_165","Отлично. Надо проконтролировать дыхание."
"Diag_Peter_HT1_S_167","Если это так, то какой у нас план?"
"Diag_Peter_HT1_S_169","Я не люблю когда в меня летят ножи и вилки. Но мне еще больше не нравится, когда ножи и вилки объединяются в нечто гигантское и злобное."
"Diag_Peter_HT1_F_173","Нам тебя не хватало, партнер. Рад, что ты вернулся. И как там Аида? Мммм?"
"Diag_Peter_HT1_F_174","Нам повстречался новый призрак. Видел бы ты как мы его уделали!"
"MissionDescription","Под новым руководством"
"PKE_CivRescue0_RollTxt","Темная слизь"
"PKE_CivRescue0_ScanTxt","Мощные выделения темной слизи сочатся из-под двери, не позволяя ее открыть."
"PKE_CivRescue1_RollTxt","Психонаправленная слизь"
"PKE_CivRescue1_ScanTxt","Слизь на этой стене указывает на что-то позади ящиков."
"PKE_CivRescue2_RollTxt","Вязкая эктоплазма"
"PKE_CivRescue2_ScanTxt","Из дверного косяка просачивается эктоплазма, удерживающая дверь."
"PKESource_KitchenScare_RollTxt","Мерзкие запахи"
"PKESource_KitchenScare_ScanTxt","В холодильнике что-то ужасно пахнет; вряд ли это протухшая еда."
"PKE_Room3_RollTxt","Жуткие стоны"
"PKE_Room3_ScanTxt","За этой дверью слышны чьи-то очень тихие стоны."
"PKE_Activity0_RollTxt","Паранормальное явление"
"PKE_Activity0_ScanTxt","Двери лифта обесточены, однако, они без сомнения движутся при помощи каких-то паранормальных сил."
"PKE_Activity1_RollTxt","Остатки эктоплазмы"
"PKE_Activity1_ScanTxt","Тут явно все указывает на то, что не так давно здесь побывал призрак."
"PKE_Activity2_RollTxt","Паранормальное явление"
"PKE_Activity2_ScanTxt","Данные указывают на мощный потусторонний барьер за этой дверью."
"PKE_ClueBrokenWall_RollTxt","Нити паутины"
"PKE_ClueBrokenWall_ScanTxt","Похоже, нити этой паутины достаточно хрупкие, а значит их можно разорвать."
"PKE_ClueInvisWall_RollTxt","Паранормальное явление"
"PKE_ClueInvisWall_ScanTxt","Данные указывают на мощный потусторонний барьер за этой дверью."
"PKE_1221_RollTxt","Нити паутины"
"PKE_1221_ScanTxt","Эти нити отличаются; они излучают сильную психокинетическую энергию."
"PKE_HallsAmb0_RollTxt","Слизевое пятно"
"PKE_HallsAmb0_ScanTxt","Пятно слизи, оставшееся на стене."
"PKE_HallsAmb1_RollTxt","Слизевая клякса"
"PKE_HallsAmb1_ScanTxt","Клякса от слизи, сползающая по стене."
"PKE_HallsAmb2_RollTxt","Испорченная картина"
"PKE_HallsAmb2_ScanTxt","Глаза на этой картине все время наблюдают за вами."
"PKE_HallsAmb3_RollTxt","Испорченная картина"
"PKE_HallsAmb3_ScanTxt","Кажется, полотно картины дышит."
"PKE_HallsAmb4_RollTxt","Слизевые пятна"
"PKE_HallsAmb4_ScanTxt","Потеки слизи, стекающие по стенам."
"PKE_HallsSlime0_RollTxt","Слизевое пятно"
"PKE_HallsSlime0_ScanTxt","Остаток слизи, похожий на отпечаток ноги."
"PKE_HallsSlime5_RollTxt","Слизевая лужа"
"PKE_HallsSlime5_ScanTxt","Лужа из слизи, сочащаяся из-под двери."
"PKE_HallsBlkSlime0_RollTxt","Лужа из темной слизи"
"PKE_HallsBlkSlime0_ScanTxt","Лужа, поражающая органы обоняния острой вонью. Это ужасно."
"PKE_HallsBlkSlime1_RollTxt","Лужа из темной слизи"
"PKE_HallsBlkSlime1_ScanTxt","При касании вызывает смерть."
"PKE_HallsBlkSlime2_RollTxt","Лужа из темной слизи"
"PKE_HallsBlkSlime2_ScanTxt","При касании вызывает гниение и смерть."
"PKE_HallsObj0_RollTxt","Психокинетическая энергия"
"PKE_HallsObj0_ScanTxt","Паранормальные субъекты исключены, однако, датчик не может выявить подтвержденный источник энергии."
"PKE_HallsObj1_RollTxt","Психокинетическая энергия"
"PKE_HallsObj1_ScanTxt","В этой зоне слишком мощная паранормальная активность, источник не найден."
"PKE_HallsObj2_RollTxt","Психокинетическая энергия"
"PKE_HallsObj2_ScanTxt","Странная энергия, протекающая в залах, кажется, сильно сконцентрирована на этом проходе."
"Diag_Ray_HT2_S_152","Слышишь? Номер 1221. Я думаю что... Эй!"
"Diag_Ray_GEN_E_412","У нас гости."
"Diag_Egon_GEN_C_432","Мы здесь не одни"
"Diag_Ray_GEN_E_417","Призрак где-то здесь."
"Diag_Winston_MUS_S_027","Всем держаться вместе!"
"Diag_Egon_LIB_S_019","Хмм... интересно. Рэй, погляди-ка на это."
"Diag_Ray_LIB_S_114","Ух ты! Отлично. Это было что-то."
"Diag_OfficeWorkF2_GEN_E_015","Аааааа!"
"Diag_GuestF2_GEN_E_014","Помогите!"
"Diag_Winston_GEN_C_031","Держи глаза открытыми!"
"Diag_Ray_TSQ_S_041","Об этом я и говорил!"
"Diag_Ray_GEN_E_449","Все улики ведут сюда."
"Diag_Ray_GEN_E_448","Вроде как неплохо."
"Diag_Ray_GEN_E_452","Хорошо, как новенький."
"Diag_Winston_CivilianRecue_002_b","Все системы обслуживания."
"Diag_Manager_GEN_E_030","Это вопрос времени!"
"Diag_Manager_GEN_E_031","Слава богу, вы здесь!"
"Diag_Spider_GEN_E_016","Ооо, поприветствуйте их."
"Diag_Spider_GEN_E_018","Ооо, развлеките наших гостей."
"Diag_Spider_GEN_E_033","Глупыш."
"Diag_Spider_GEN_E_006","Председатель присылает мне мелких призраков. Они меня обожают и делают сильнее."
"Diag_Spider_GEN_E_019","Поиграйте с моими друзьями"
"Diag_Spider_GEN_E_030","Ооо, пришел сыграть в игру? Я знаю множество игр."
"Diag_Spider_GEN_E_049","Не бойся."
"Diag_Spider_GEN_E_040","Иди ко мне, человечишка."
"Diag_Ray_PAR_S_120","Сюда."
"Diag_Ray_SPLIT_004","Ну же! Пошли!"
"Diag_Ray_SPLIT_006","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_009","Ну же, парень."
"Diag_Ray_SPLIT_013","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_014","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_017","Двигайся."
"Diag_Ray_SPLIT_026","Сюда, господа."
"Diag_Ray_SPLIT_027","Давайте, вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_003","Вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_006","Не останавливайся"
"Diag_Egon_SPLIT_008","Бери руководство."
"Diag_Egon_SPLIT_009","Вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_011","Хорошо, кадет. Иди вперед... я прикрою."
"Diag_Egon_SPLIT_013","Нам нужно здесь пройти."
"Diag_Egon_SPLIT_014","Ты готов?"
"Diag_Winston_GEN_C_349","Двигаемся."
"Diag_Winston_SPLIT_003","Вперед, посмотрим что здесь можно найти."
"Diag_Winston_SPLIT_004","Пожалуйста."
"Diag_Winston_SPLIT_005","После вас."
"Diag_Winston_SPLIT_012","Нам пора выступить официально."
"Hotel2_Short_Obj0","Найдите узел Мандала в отеле."
"Hotel2_Long_Obj0","Исследуйте отель Сэджвик и найдите узел Мандала. Истребите всех призраков."
"Hotel2_Short_Obj1","Шагайте на 12-й этаж отеля."
"Hotel2_Long_Obj1","Спуститесь к лифту и отправляйтесь на 12-й этаж."
"Hotel2_Short_Obj2","Исследуйте новый субъект."
"Hotel2_Long_Obj2","Кажется, появился новый мощный вид призрака. Выследите его."
"Hotel2_Short_Obj3","Уведите управляющего из отеля."
"Hotel2_Long_Obj3","Похоже, управляющий уже достаточно насмотрелся призраков. Помогите ему выйти из отеля."
"Hotel2_Short_Obj4","Найдите резервный генератор."
"Hotel2_Long_Obj4","Исследуйте кухню и разыщите аварийный генератор. Подключите питание, чтобы воспользоваться лифтом."
"Hotel2_Short_Obj5","Шагайте на 12-й этаж отеля."
"Hotel2_Long_Obj5","Спуститесь к лифту и отправляйтесь на 12-й этаж."
"Hotel2_Short_Obj6","Уничтожьте паранормальные сущности."
"Hotel2_Long_Obj6","Пробейте себе путь на кухню. Одолейте призрак шеф-повара и его подмастерьев."
"Hotel2_Short_Obj7","На кухне чисто."
"Hotel2_Long_Obj7","Теперь кухня отеля в порядке, возвращайтесь к лифту."
"Hotel2_Short_Obj8","Отыщите узел Мандала."
"Hotel2_Long_Obj8","Помогите Эгону найти на 12-й этаже узел Мандала."
"Hotel2_Short_Obj9","Найдите комнату 1221."
"Hotel2_Long_Obj9","Комната 1221 - точка паранормальной концентрации. Исследуйте комнату на присутствие узла Мандала."
"Hotel2_ObjLongTxt0","Найдите в отеле Сэджвик следующий узел Мандалы."
"Lobby_ObjShortTxt0","Следуйте за Рэем, Эгоном и Уинстоном к лифту."
"Lobby_ObjShortTxt1","Отыщите источник шума у регистрационной стойки."
"Lobby_ObjShortTxt2","Преследуйте призрака, летящего к лестнице."
"Hotel2_ObjLongTxt1","Найдите генератор."
"Lobby_ObjShortTxt3","Следуйте за управляющим к входу на кухню."
"Kitchen_ObjShortTxt0","Следуйте за Рэем, Эгоном и Уинстоном через кухню."
"Kitchen_ObjShortTxt1","Найдите источник странного сигнала."
"Kitchen_ObjShortTxt2","Найдите генераторную."
"Kitchen_ObjShortTxt3","Найдите переключатель и включите запасной генератор."
"Kitchen_ObjShortTxt4","Выйдите из генераторной, избегая электрического тока!"
"Hotel2_ObjLongTxt2","Вернитесь к лифтам в вестибюле."
"Kitchen_ObjShortTxt5","Отловите всех призраков поваров на кухне!"
"Kitchen_ObjShortTxt6","Выйдите с Рэем, Эгоном и Винстоном из кухни."
"Kitchen_ObjShortTxt7","Скройтесь от кухонного голема!"
"Lobby_ObjShortTxt4","Идите с Эгоном и исследуйте 12-й этаж."
"Hotel2_ObjLongTxt3","Ищите подсказки, ведущие к Ведьме-Паучихе."
"Hall_ObjShortTxt0","Отследите все источники."
"Hall_ObjShortTxt1","Не попадайтесь в засады и ищите источник!"
"Hotel2_ObjLongTxt4","Следуйте за Ведьмой-Паучихой через комнаты 12-го этажа."
"Hall_ObjShortTxt3","Найдите путь через комнаты отеля."
"Hall_ObjShortTxt4","Найдите номер 1221."
"Hall_ObjShortTxt5","Найдите Ведьму-Паучиху."
"Diag_Winston_HT2_PU_001","А по лестнице нельзя было?"
"Diag_Ray_HT2_PU_001","Ах да, я забыл. Тебя ведь не было здесь в прошлый раз. Нет ни лестниц, ни лифтов..."
"Diag_Ray_HT2_PU_002","Пойдемте. Мы не кусаемся."
"Diag_Winston_HT2_PU_002","Давайте, сэр. Мы вас выведем."
"Diag_Winston_HT2_PU_003","Должно быть, она где-то рядом. Попытайся отследить сигнал. "
"Diag_Ray_HT2_PU_003","Генераторная где-то неподалеку. Ищи знак щита на дверях."
"Diag_Winston_HT2_PU_004","Управляющий сказал, что генераторная где-то здесь. Смотрите в оба."
"Diag_Winston_HT2_PU_005","Полный бедлам. Это случаем не Вэнкман тут все разнес, преследуя Лизуна?"
"Diag_Ray_HT2_PU_004","Нет, Вэнкман на такое не способен. Тут пронесся кто-то покрупнее."
"Diag_Winston_HT2_PU_006","Покрупнее? Тоесть крупнее Вэнкмана?"
"Diag_Ray_HT2_PU_005","Мм-хмм. Вполне возможно. Намного крупнее."
"Diag_Winston_HT2_PU_007","Пытаюсь представить."
"Diag_Ray_HT2_PU_006","На полу много воды. Когда включишь генератор, остерегайся статических разрядов."
"Diag_Winston_HT2_PU_008","Думаешь он настолько глупый, что полезет в воду при включении генератора?"
"Diag_Ray_HT2_PU_007","Не знаю. Но всякое бывает."
"Diag_Ray_GEN_E_057_a","О-го."
"Diag_Egon_HT2_PU_001","Я бы не стал на твоем месте соваться в воду. "
"Diag_Winston_HT2_PU_009","Я бы предложил то же самое. "
"Diag_Ray_HT2_PU_008","Похоже, что вся проблема в том силовом кабеле."
"Diag_Winston_HT2_PU_010","Вытяни его из воды."
"Diag_Ray_HT2_PU_009","Пока не вытащишь кабель, будешь сидеть в западне."
"Diag_Egon_GEN_C_408_b","Нить слизи!"
"Diag_Egon_GEN_C_410","Вытяните его оттуда!"
"Diag_Winston_GEN_C_571","Свяжем его!"
"Diag_Winston_GEN_C_573","Как насчет слизевого залпа?!"
"Diag_Winston_GEN_C_575","Начали!"
"Diag_Ray_GEN_E_600","Нити слизи!"
"Diag_Ray_GEN_E_591","Вяжем его!"
"Diag_Ray_HT2_PU_010","Осторожно! Здесь гости!"
"Diag_Winston_HT2_PU_011","Эй, это же помощники. А где босс?"
"Diag_Winston_HT2_PU_012","Я не верю, что сказал это вслух."
"Diag_Ray_HT2_PU_011","Этот парень мне знаком. ДеФоррест... массовый отравитель!"
"Diag_Ray_HT2_PU_012","Что ж, я бы не стал здесь что-либо есть. Даже если был бы голоден. "
"Diag_Winston_HT2_PU_013","Рэй, я скоро язык проглочу. Это нормально?"
"Diag_Ray_HT2_PU_013","Оно восстановилось!"
"Diag_Winston_HT2_PU_014","Рэй, об этом ты мне говорил? Он крупный."
"Diag_Ray_HT2_PU_014","Не знаю. Я бы сказал, крупнее крупного."
"Diag_Winston_HT2_PU_015","Вот так. Кухня чиста. Пора назад к лифту."
"Diag_Winston_HT2_PU_016","Возвращаемся к лифту."
"Diag_Egon_HT2_PU_002","Представь что Мандала - система автобусных маршрутов, пролегающих по городу. "
"Diag_Egon_HT2_PU_003","Пассажиры, в нашем случае привидения, не могут выйти из автобуса."
"Diag_Egon_HT2_PU_004","Они постоянно ездят с одной остановки на другую, а система в это время вытягивает из них призрачную энергию и питает ею Центральный Терминал. Энергиия также достается Менеджерам Станции и Охранникам Узлов."
"Diag_Egon_HT2_PU_005","Иными словами они удерживают пассажиров и атакуют все, что может помешать или прервать движение автобуса. "
"Diag_Egon_HT2_PU_006","Так понятнее?"
"Diag_Winston_HT2_PU_017","Мне бы не хотелось стать частью акта вандализма... в виде жертвы."
"Diag_Egon_HT2_PU_007","Этот этаж подвергается существенным метаморфозам."
"Diag_Egon_HT2_PU_008","Призрачный мир с явной агрессией надвигается на наш."
"Diag_Egon_HT2_PU_009","Он даже не использует портал. А это плохо!"
"Diag_Egon_GEN_C_398","Слизью его!"
"Diag_Egon_GEN_C_400","Попей-ка слизи!"
"Diag_Peter_FH4_S_047","Что, если мы привлечем к себе внимание?"
"Diag_Ray_RTK_S_037","К.Н.П.К.!"
"Diag_Winston_HT2_F_005_b","Вход в это учреждение строго воспрещен. Карается штрафом или тюремным заключением."
"Diag_Winston_HT2_F_001","Ох ты. Если бы здесь были трупы, нам бы понадобился коронер."
"Diag_Ray_HT2_F_002","У Эгона когда-то была на это лицензия."
"Diag_Winston_HT2_F_003","Шутишь?"
"Diag_Egon_HT2_F_004","Теперь это лишь увлечение."
"Diag_Winston_HT2_F_005_a","Закрыто до дальнейших распоряжений Комиссией по Наблюдению за Паранормальными Контактами."
"Diag_Egon_HT2_F_006","Что теперь? Ммм."
"Diag_Ray_HT2_F_007","Это предупреждение для обычных граждан. На нас оно не распространяется. Мы же с комитетом заодно."
"Diag_Winston_HT2_F_008","Охотникам за привидениями вход строго воспрещен."
"Diag_Ray_HT2_F_009","Ладно. Тогда я сожгу эту дверь."
"Diag_Egon_HT2_F_010","Стой! Кажется, есть идея получше."
"Diag_Winston_HT2_F_011","Отличный вариант."
"Diag_Egon_HT2_S_012","Хмм. Ситуация вас разочарует."
"Diag_Winston_HT2_S_013","Я уже давно разочарован тем, что команда Джетс постоянно проигрывает в последние минуты. Наслать бы на них кучку привидений из слизи и посмотреть на это... вот тогда бы они точно заставили меня протирать слезы от смеха."
"Diag_Winston_HT2_S_014","Почему отель закрыт? Вы, ребята, здесь в прошлый раз, кажется, наделали делов!"
"Diag_Ray_HT2_S_015","Если это место и есть узел Мандала, то беспокоится о нескольких сожженых стенах и изуродованных потолках - последнее дело..."
"Diag_Egon_HT2_S_016","Сломанная мебель, испорченные картины, разбитые вазы, люстры и другой урон тоже к этому относится..."
"Diag_Ray_HT2_S_017","Спасибо, Эгон. Я думал ты не особо волнуешься о косметических недостатках."
"Diag_Egon_HT2_S_018","Узел Мандала определенно здесь."
"Diag_Ray_HT2_S_019","Если мы не поторопимся закрыть узел Шандора, большая часть Манхэттена станет такой же пустой, как здешнее пространство. Плюс ко всему весь отель превратится в крепость ужаса на долгие века."
"Diag_Winston_HT2_S_020","Эй, я не для того заплатил две тысячи долларов за 600 квадратных футов, чтобы жить в таких условиях. Так что, пора с этим покончить."
"Diag_Winston_HT2_S_021","Это засада! Нас поймали тепленькими."
"Diag_Ray_HT2_S_022","Подожди минутку... стоп! Я не думаю, что они опасны. Кажется, это остаточные явления."
"Diag_Egon_HT2_S_023","Думаю, Рэй прав. Они находятся в другом измерении. Это всего лишь психокинетическое эхо. Или призрак призрака. Они абсолютно безвредны."
"Diag_Winston_HT2_S_024","Отлично. Не думал, что когда-нибудь встречу дружелюбного призрака."
"Diag_Egon_HT2_S_025","Я засек мощный валентный всплеск чуть выше."
"Diag_Ray_HT2_S_026","Илисса упоминала про 12-й этаж. Осмотримся там."
"Diag_Winston_HT2_S_027","Полный ноль."
"Diag_Ray_HT2_S_028","Энергия отключена, поэтому все заперто."
"Diag_Egon_HT2_S_029","Что ж, придется идти пешком, правда в последний раз телекинетик 3-го класса сломал лестничную площадку."
"Diag_Ray_HT2_S_030","Вы что-нибудь слышали?"
"Diag_Winston_HT2_S_031","Вон там. Пошли!"
"Diag_Winston_HT2_S_032","Я что-то вижу..."
"Diag_Egon_HT2_S_033","Датчик не обнаружил ничего особенного. Возможно из-за сильных фоновых шумов."
"Diag_Ray_HT2_S_034","Думаю, мы имеем дело с призраком 5-го класса! Будьте осторожнее."
"Diag_Ray_HT2_S_035","Кажется, привидение пыталось заманить нас в ловушку."
"Diag_Winston_HT2_S_036","Оно поднимается по лестнице. Загоним его в угол!"
"Diag_Ray_HT2_S_037","Дверь! Где она?"
"Diag_Winston_HT2_S_038","Включи свет!"
"Diag_Ray_HT2_S_039","Управляющий? Вы что здесь делаете?"
"Diag_Manager_HT2_S_040","Призраки! Монстры! Они везде!"
"Diag_Winston_HT2_S_041","Я слышал, что кричала девушка. Вы здесь одни?"
"Diag_Manager_HT2_S_042","Посмотрите, я же сказал, что вокруг призраки. Похоже на то, что я один?"
"Diag_Ray_HT2_S_043","Мы о живых людях."
"Diag_Manager_HT2_S_044","Тогда, да... кажется, один."
"Diag_Ray_HT2_S_045","Ага, думаю, это все объясняет."
"Diag_Egon_HT2_S_046","Сэр, причин волноваться нет. Это не призраки, а их тени. Они безобидны."
"Diag_Winston_HT2_S_047","Рэй, я не имею ввиду, что мое понимание слова ""безобидный"" не совпадает с вашим, просто оно немного отличается."
"Diag_Egon_HT2_S_048","Полагаю, что многие из них не очень рады здесь находится."
"Diag_Ray_HT2_S_049","А вот и они!"
"Diag_Winston_HT2_S_050","Они ушли."
"Diag_Egon_HT2_S_051","Что вы здесь делаете? Почему не эвакуировались со всеми?"
"Diag_Manager_HT2_S_052","Я вернулся прошлым вечером, чтобы забрать кое-какие платежные чеки, но отель меня не выпустил! Дверь закрылась! И телефоны не работают."
"Diag_Winston_HT2_S_053","Значит мы тоже в ловушке. Придется ждать, пока Питер заметит наше исчезновение? Так что впереди долгие выходные."
"Diag_Egon_HT2_S_054","Есть вариант. Очевидно, что 12-й этаж - центр этого узла. Если мы включим питание, то сможем запустить лифты."
"Diag_Winston_HT2_S_055","Если они нас не слопают."
"Diag_Egon_HT2_S_056","Да, если лифты нас не слопают."
"Diag_Ray_HT2_S_057","Не знаете, где находится блок питания с выключателем? Время поджимает."
"Diag_Manager_HT2_S_058","Хмм... выключатели. В моем офисе. Но у нас отключили большинство линий электропитания после того, как загорелась проводка на 3-м этаже. Отсюда ее не включить."
"Diag_Egon_HT2_S_059","Это обидно."
"Diag_Winston_HT2_S_060","Значит, запустить лифты нам не удастся."
"Diag_Manager_HT2_S_061","В кухонной подсобке есть резервный генератор. На крайний случай."
"Diag_Ray_HT2_S_062","Отлично. Попытка не пытка! Пора на кухню!"
"Diag_Manager_HT2_S_063","Господи!"
"Diag_Winston_HT2_S_064","Что-то не так?"
"Diag_Manager_HT2_S_065","Я... не знаю. Большинство из этих старых присяжных знакомы с историей о Ведьме-Паучихе, вдове, вытворявшей в 20-х годах прошлого века невообразимые ужасы на 12-м этаже."
"Diag_Winston_HT2_S_066","Вы думаете, женщина, которую мы сейчас видели..."
"Diag_Manager_HT2_S_067","Я не думаю, что есть хоть какие-то фотографии с ее изображением, но уверен, что это она."
"Diag_Ray_HT2_S_068","Невероятно! И как часто она появляется здесь? Она взаимодействовала с кем-нибудь физически? Поверит не могу, что не слышал о ней раньше!"
"Diag_Manager_HT2_S_069","Что с вами такое?"
"Diag_Winston_HT2_S_070","Не обращайте внимания. Он слишком привязан к работе."
"Diag_Egon_HT2_S_071","Рэй, у меня такое предчувствие, что скоро у нас с ней будет столько контактов, сколько бы ты не пожелал. Поток ее энергии на максимально возможном уровне. Она может быть центральной точкой здешней активности."
"Diag_Ray_HT2_S_072","Берегись!"
"Diag_Winston_HT2_S_073","Ладно! Надо выяснить, где этот генератор."
"Diag_Ray_HT2_S_074","Путь на кухню заблокирован. Здесь мы не пройдем."
"Diag_Egon_HT2_S_075","Попробуем зайти через бальный зал."
"Diag_Manager_HT2_S_076","Ах, какая теперь разница? Вперед!"
"Diag_Manager_HT2_S_077_a","Бальный зал Алгамбра! Он разрушен."
"Diag_Manager_HT2_S_077_b","Бальный зал Руби! Он разрушен."
"Diag_Ray_HT2_S_078","Эй-эй. Немного шпатлевки и краски... и все будет, как новое."
"Diag_Winston_HT2_S_079","Да, можно будет и Рождество отпраздновать."
"Diag_Ray_HT2_S_080","Я бы не торопил события. Надо выяснить, будет ли у нас вообще это самое Рождество."
"Diag_Egon_HT2_S_081","Кажется, здесь."
"Diag_Ray_HT2_S_082","Ой. А я думал, хуже Лизуна ничего нет!"
"Diag_Egon_HT2_S_083","Уфф! Такого в нашем справочнике еще нет. Одна вонь может с ума свести."
"Diag_Manager_HT2_S_084","О, Боже! Это невыносимо!"
"Diag_Winston_HT2_S_085","Фуу! Как можно быть таким вонючим мешком, что аж глаза слезятся!"
"Diag_Ray_HT2_S_086","Что бы не случилось - ничего не предпринимать!"
"Diag_Egon_HT2_S_087_a","Щитовидная железа в кишке ламантина воняет примерно так же... верно?"
"Diag_Egon_HT2_S_087_b","Ой, похоже здесь побывала прямая кишка ламантина... не так ли?"
"Diag_Egon_HT2_S_088","Кадет, постой. Думаю нам следует обсудить, нужен ли вообще в нашем изоляторе этот вонючий тип. Кто как считает?"
"Diag_Ray_HT2_S_089","Это будет бесчестно по отношению к другим призракам."
"Diag_Winston_HT2_S_090","Может еще обсудим, разбить нам окна или нет?"
"Diag_Ray_HT2_S_091","Z, Мы пытаемся разрешить ситуацию."
"Diag_Winston_HT2_S_092","Лучше всего поймать его. Но ловушку с ним я не понесу."
"Diag_Winston_HT2_S_093","В комнате чисто. А вот в носовом проходе... не очень."
"Diag_Ray_HT2_S_094","Кухня. Уже недалеко?"
"Diag_Egon_HT2_S_095","Да, осталось немного."
"Diag_Egon_HT2_S_096","Думаю, что-то здесь есть."
"Diag_Egon_HT2_S_097","Привет? Есть кто?"
"Diag_Ray_HT2_S_098","Хорошо, парни! Разделимся. Подсобка должна быть где-то здесь."
"Diag_Winston_HT2_S_099","В самом темном и страшном уголке."
"Diag_Egon_HT2_S_100","Я знаю, что говорил об этом раньше, но будь осмотрителен. Мы не одни."
"Diag_Ray_HT2_S_101","Гляньте-ка! Кадет нашел резервный генератор!"
"Diag_Winston_HT2_S_102","Ищите выключатель или что-то похожее, чтобы запустить его."
"Diag_Ray_HT2_S_103","А как он выглядит?"
"Diag_Egon_HT2_S_104","Наверно, как выключатель или что-то похожее."
"Diag_Ray_HT2_S_105","Отлично, Эгон! Но все же ты должен признать, что мои шутки лучше."
"Diag_Egon_HT2_S_106","А что я такого сказал?"
"Diag_Ray_HT2_S_107","Ах! Музыка для души!"
"Diag_Egon_HT2_S_108","Лифты заработали. Если что-то пойдет не... хотя не важно. Отправляемся в вестибюль."
"Diag_Ray_HT2_S_109","Ребята, чем это пахнет?"
"Diag_Winston_HT2_S_110","Неужели это вонючее создание удрало из ловушки?"
"Diag_Ray_HT2_S_111","А мне кажется... это утечка газа! В укрытие!"
"Diag_Winston_HT2_S_112","Все живы?"
"Diag_Ray_HT2_S_113","Нужно отсюда выбираться. Только куда?"
"Diag_Ray_HT2_S_114","Они вернулись..."
"Diag_Winston_HT2_S_115","Опять?!"
"Diag_Egon_HT2_S_116","Призраки не уйдут, пока не будет закрыт узел."
"Diag_Egon_HT2_S_117","Ладно, похоже что пси-энергия замерла в 190 футах прямо над нашими головами."
"Diag_Ray_HT2_S_118","13-й этаж."
"Diag_Manager_HT2_S_119","В отеле нет 13-го этажа! Его нет ни в одном старом отеле!"
"Diag_Winston_HT2_S_120","Сильный аргумент."
"Diag_Ray_HT2_S_121","Мы разделимся по этажам. Эгон и новичок идут на 12-й этаж. Уинстон и я проверим 14-й. Сэр, а вы пойдете с нами."
"Diag_Egon_HT2_S_122_a","Хорошо. Но оставайтесь на связи. Это место очень опасно."
"Diag_Egon_HT2_S_122_b","Хорошо. Но оставайтесь на связи. Это место очень опасно."
"Diag_Egon_HT2_S_123","Что ж, посмотрим что нас ждет на 12-м этаже."
"Diag_Winston_HT2_S_124","Эгон, напомни, что ты говорил об узле Мандала?"
"Diag_Egon_HT2_S_125","О том как появляются призраки?"
"Diag_Winston_HT2_S_126","Да."
"Diag_Egon_HT2_S_127","Хорошо. Представь что, Мандала - городская автобусная линия. На остановках привидения, они же пассажиры, втягиваются в автобус и оказываются в ловушке. Таким образом их психокинетическая энергия концентрируется, перенося их в следующий узел, или на станцию, и так продолжается до тех пор, пока они не окажутся в конечной точке. На каждой следующей станции, управляющий поглощает некоторое количество энергии. Это делает его, охранника узла, сильнее, в результате чего он может держать призраков в линии и уничтожать любого, кто пришел на станцию, чтобы помешать процессу. Эти узлы или автобусные станции собирают энергию, питающую центральное ядро, создавая намного большую опасность для нашего мира. Вопросы?"
"Diag_Winston_HT2_S_128","Тоталитарный Транзитный Режим."
"Diag_Winston_HT2_S_128_a","Эгон, на каком автобусе ты чаще всего ездишь?"
"Diag_Winston_HT2_S_128_b","Напомните мне, чтобы я не садился в автобус, в котором ездит Эгон."
"Diag_Ray_HT2_S_129","Да, представляю как вас засасывает в автобусную ловушку и вы ничего не можете сделать."
"Diag_Winston_HT2_S_130","Когда вы уже усовершенствуете мое оборудование? Мне нужны дополнительные льготы?"
"Diag_GhostMan_HT2_S_131","Я скажу, что вы, барышни, полны сюрпризов!"
"Diag_GhostMan_HT2_S_132","После вас, дорогие мои!"
"Diag_Egon_HT2_S_133","Ну. Это было ужасно."
"Diag_Egon_HT2_S_134","Будь предельно осторожен. Возможно это точка концентрации."
"Diag_Egon_HT2_S_135","Странно. Сигнал вроде как есть, но его нет. Невозможно определить точно."
"Diag_Egon_HT2_S_136","Рэй, прием. Ты меня слышишь?"
"Diag_Ray_HT2_S_137","Эгон. Что случилось? Мы на минуту потеряли с вами связь."
"Diag_Egon_HT2_S_138","Был близкий контакт."
"Diag_Ray_HT2_S_139","Информации о привидении Ведьмы-Паучихи вроде как прибавилось. Менеджер говорит, что ее так и не нашли, но..."
"Diag_Manager_HT2_S_140","Ее жертвы были подвешены к потолку и закутаны в паутину."
"Diag_Ray_HT2_S_141","Он говорит, что жертв нашли в плачевном состоянии."
"Diag_Manager_HT2_S_142","Стены были раскрашены кровью! Мебель была наполовину сгрызана, наполовину разбита и собрана в углу как гигантское гнездо!"
"Diag_Ray_HT2_S_143","Похоже она здорово поработала над интерьером."
"Diag_Egon_HT2_S_144","Хмм. Не хотелось бы мне висеть на потолке без крови."
"Diag_Ray_HT2_S_145","Думаю, нам всем бы этого не хотелось."
"Diag_Egon_HT2_S_146","Есть сигнал!"
"Diag_Egon_HT2_S_147","Будьте внимательны! Нужно найти источник."
"Diag_Egon_HT2_S_148","Рэй! Прием!"
"Diag_Ray_HT2_S_149","Да, что-то нашли?"
"Diag_Egon_HT2_S_150","Какой номер комнаты был у Ведьмы-Паучихи?"
"Diag_Manager_HT2_S_151","1221. Номер закрыли и открыли лишь пять лет назад на время реконструкции."
"Diag_GhostMan_HT2_S_153","Боже, мы едва знаем друг друга! Нет, я..."
"Diag_GhostMan_HT2_S_154","Кто...что вы?! Нет..! Помогите!"
"Diag_GhostMan_HT2_S_155","Нет! Прошу...Ааааа!"
"Diag_Egon_HT2_S_156","Это момент пересечения с призрачным миром. Он произошел быстрее, чем я думал."
"Diag_Egon_HT2_S_157","Похоже, точка концентрации здесь! Нам бы не помешала помощь! Рэй, где ты?! Рэй, Прием!"
"Diag_Egon_HT2_S_158","Придется все делать самим... найдем комнату 1221 и закончим начатое."
"Diag_Egon_HT2_S_159","Внимательнее! Комната где-то здесь!"
"Diag_Egon_HT2_S_160","Здесь можно срезать!"
"Diag_Egon_HT2_S_161","Здесь путь в соседнюю комнату!"
"Diag_Egon_HT2_S_162","Куда же идти?"
"Diag_Egon_HT2_S_163","Проход блокирован! Нужно найти обход!"
"Diag_Egon_HT2_S_164","А ты улучшаешь свои навыки! Давай найдем 1221!"
"Diag_Egon_HT2_S_165","1220... 1222."
"Diag_Egon_HT2_S_166","Где она? Комнаты здесь нет."
"Diag_Egon_HT2_S_167","Логично! Она была здесь."
"Diag_Egon_HT2_S_168","В нашей работе глазам доверять нельзя. Я уверен она здесь, даже если мы не видим."
"Diag_Egon_HT2_S_169","Помни, если ты чего-то не видишь, не значит что это не существует."
"Diag_Egon_HT2_F_171","Хорошо, кадет. Ты первый. Я прикрою."
"Diag_Egon_HT2_F_172","Подстраховаться не помешает, знаешь ли. Кто захочет, чтобы его кровью покрасили стены..."
"Diag_Egon_HT2_F_173","Ммм. Знатная реставрация."
"Diag_Egon_HT2_F_174","Я что-то нашел."
"Diag_Egon_HT2_F_175","Ну, это мерзко."
"Diag_Egon_HT2_F_176","За ней! Быстрее!"
"Diag_Egon_HT2_F_177","Очевидно, в Сэджвике есть 13-й этаж. Мы его только что нашли."
"Diag_Egon_HT2_S_178","Кажется мы перешли... в призрачный мир!"
"Diag_Egon_HT2_S_179","Она с нами играет. Смотри под ноги."
"Diag_Egon_HT2_S_180","Стены! Сними их со стены!"
"Diag_Egon_HT2_S_181","Мне это не нравится, но у нас нет выбора."
"Diag_Egon_HT2_S_182","Похоже нам сюда."
"Diag_Egon_HT2_S_183","Отлично. Еще один лифт."
"Diag_Egon_HT2_S_184","Наши шансы на возвращение с каждой секундой падают."
"Diag_Egon_HT2_S_185","Похоже, это последняя остановка. Ты готов?"
"Diag_Egon_HT2_S_186","Хмм. Нет, это еще не последняя. Едем дальше."
"Diag_Egon_HT2_S_187","Жуки. Множество жуков."
"Diag_Egon_HT2_S_188_a","Сбей ее с потолка!"
"Diag_Egon_HT2_S_188_b","Быстрее! Сбей ее!"
"Diag_Egon_HT2_S_189_a","Нужно сбить ее!"
"Diag_Egon_HT2_S_189_b","Атакуй!"
"Diag_Egon_HT2_S_191_a","Заморозь пряжу!"
"Diag_Egon_HT2_S_191_b","Бей по пряже!"
"Diag_Egon_HT2_S_191_c","Атакуй пряжу!"
"Diag_Egon_HT2_S_192","Сети уязвимы к стазису."
"Diag_Egon_HT2_S_193","Рот! Блокируй ей рот!"
"Diag_Egon_HT2_S_194","Отлично! Вот так!"
"Diag_Egon_HT2_S_195","Это плохо. Она наступает!"
"Diag_Egon_HT2_S_196","Смотри... карта Мандала!"
"Diag_Egon_HT2_S_197","Рэй, Уинстон, прием. Вы там?"
"Diag_Ray_HT2_S_198","Эгон! Что случилось? Вы целы?"
"Diag_Egon_HT2_S_199","Кадет отыскал 13-й этаж, мы здесь все зачистили. Сигнал вновь вернулся к приемлимому значению. Этот узел Мандала полностью нейтрализован."
"Diag_Winston_HT2_S_200","Отлично!"
"Diag_Ray_HT2_S_201","Куда вы делись? На 12-м этаже нет никакого прохода. Все как обычно."
"Diag_Egon_HT2_S_202_a","Мы возвращаемся через бальный зал. Встретимся у Экто-1."
"Diag_Egon_HT2_S_202_b","Мы возвращаемся черз бальный зал Альгамбра. Встретимся у Экто-1."
"Diag_Egon_HT2_S_204","Вэнкман, что там у тебя с Пеком?"
"Diag_Winston_HT2_S_206","Не будет же такая уважающая себя разрушительная сила жить с мамой! Что скажешь?"
"Diag_Egon_HT2_F_209","Мы ищем конечный узел, Вэнкман. Если закроем его, запечатаем Мандала вместе с призраками."
"Diag_Peter_LOS_C_108_a","Не хочу прерывать веселье, Эгон. Но я не вижу никакой Мандала..."
"Diag_Winston_HT2_F_210","Узел Мандала посреди Ист-Ривер?"
"Diag_Ray_HT2_F_211","Оставаясь над водой, мы ничего не добьемся. А я ведь говорил, парни, что Экто-8 водного образца когда-нибудь пригодится!"
"Diag_Egon_HT2_F_214","Ты что-то сказал?"
"Diag_Ray_HT2_F_215","Остров Шандора... прямо здесь!"
"Diag_Ray_HT2_F_216","Здесь слишком нестабильно. Мне придется высадить вас, парни, иначе Экто-8 пойдет ко дну вместе с нами."
"Diag_Peter_HT2_F_208","Эгон, напомни мне, сколько еще нам придется кататься в беспросветном тумане?"
"Diag_Peter_HT2_F_212","Опять ты за свое. Не хочу тебя прерывать, Эгон. Но я не вижу Мандала, привидений, мерзких созданий и других обычных существ... Но мне бы уже этого хотелось."
"Diag_Peter_HT2_F_213","Прошу, только не айсберг, только не айсберг."
"Diag_Peter_HT2_F_217","Рэй, если хочешь побыстрее оказаться на острове призраков, возьми лодку."
"Diag_Peter_LOS_C_126","Я думал, что иду всем навстречу, а в итоге встречаюсь с недовольными взглядами. Перестаньте. Покажите мне еще кого-то, кто бы так же радовался, как и он, идя навстречу своей смерти."
"Diag_Peter_HT2_F_218","Хотите чтобы я ушел? Я думал, что иду всем навстречу, а в итоге встречаюсь с недовольными взглядами. Перестаньте. Покажите мне еще кого-то, кто бы так же радовался, как и он, идя навстречу своей смерти."
"LegalGB_PC","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc.\n""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a trademark of Columbia Pictures Industries, Inc.\n""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors.\n\nAll other trademarks are the property of their respective owners."
"LegalGB_PC","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc.\n""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a trademark of Columbia Pictures Industries, Inc.\n""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors.\n\nAll other trademarks are the property of their respective owners."
"LegalGB_XBOXOne","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_PS4","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_Switch","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games."
......
"LegalGB_PC","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc.\nБренд ""GHOSTBUSTERS"", а также ""GHOST DESIGN"" - зарегистрированная торговая марка Columbia Pictures Industries, Inc.\nФильмы ""GHOSTBUSTERS"" и ""GHOSTBUSTERS 2"": © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. Все права защищены.\n\nПродукт разработан студией Terminal Reality, Inc. Дополнительная разработка студии Saber Interactive. Издательство студии Mad Dog Games.\n\nПрограммное обеспечение для лицевой анимации, предоставленно студией FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. All rights reserved.\n\nАвторские права (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation.\n\nВсе прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.\n\nРусская локализация - Longyder (ZoG Forum Team). Разбор ресурсов - Shegorat (ZoG Forum Team)© 2014 (TM and ©) EMA 2006.\n\nПорт локализации на Nintendo Switch - eaZy."
"LegalGB_XBOXOne","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_PS4","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved."
"LegalGB_Switch","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game Remastered: TM & © 2019 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Additional development by Saber Interactive. Published by Mad Dog Games."
"LegalGB_Xbox","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game: TM & © 2009 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved. Game Software excluding Columbia Pictures Elements: © 2009 Atari Interactive, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Multi-player portion of game developed by Threewave Interactive, Inc.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nThis product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 1998-2006, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Multiplayer Connectivity by Quazal.\n\nAtari and the Atari logo are trademarks owned by Atari Interactive, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors."
"LegalGB_PS3","""GHOSTBUSTERS"" The Video Game: TM & © 2009 Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" with the ""GHOST DESIGN"" is a registered trademark of Columbia Pictures Industries, Inc. ""GHOSTBUSTERS"" and ""GHOSTBUSTERS 2"" movies: © 1984, © 1989 Columbia Pictures Industries, Inc. All rights reserved. Game Software excluding Columbia Pictures Elements: © 2009 Atari Interactive, Inc. All rights reserved.\n\nDeveloped by Terminal Reality, Inc. Multi-player portion of game developed by Threewave Interactive, Inc.\n\nFacial Animation software provided by FaceFX. © 2002-2007, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.\n\nThis product contains copyrighted material owned or distributed under authority by Quazal Technologies, Inc. Copyright 1998-2006, Quazal Technologies Inc. All rights reserved. Multiplayer Connectivity by Quazal.\n\nAtari and the Atari logo are trademarks owned by Atari Interactive, Inc. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.\n\nCopyright (C) 2002-2008 Xiph.Org Foundation and contributors."
"LegalTRI","Developed by Terminal Reality, Inc. All other trademarks are property of their respective owners."
"LegalATARI","Marketed and distributed by Atari, Inc. New York, NY."
"LegalESRB","ESRB Notice: Online Interactions Not Rated by the ESRB"
"MissionDescription","Зов Серой Леди"
"pke_ReadingRoom1_Scan","Призрак Элеанор Твитти, бывшей главы книжного отделения по спецнаукам. "
"pke_LibrarianName","Элеанор Твитти"
"pke_EctoplasmicResidue_Name","Остаток эктоплазмы"
"pke_EctoplasmicResidue_Scan","Остаток эктоплазмы"
"pke_Unknown","Неизвестное нечто"
"tutorial_VentPack1","Нажмите @@ManualVentButtonName@@ для охлаждения блока."
"tutorial_PKE1","Нажмите @@EquipMeterButtonName@@, чтобы включить датчик."
"tutorial_PKE2","Если датчик не используется, то висит на вашем ремне. Следите, возможно он что-то покажет!"
"tutorial_PKE3","Подобный след эктоплазмы может засечь только ваш датчик и параочки. Некоторые призраки оставляют такие следы, когда им не по себе."
"tutorial_captureBeam1","Ловушка включается автоматически при наличии оглушенного привидения, но можно нажать @@DeployCaptBeamButtonName@@, чтобы ее открыть."
"tutorial_captureBeam2","Если объект не поддается, нажмите @@ItemMode2ButtonName@@ и задайте направление для удара."
"tutorial_throwTrap1","Нажмите @@DeployTrapButtonName@@, чтобы использовать ловушку."
"tutorial_ShockBlastEquip","Нажмите @@EquipLeftButtonName@@, чтобы применить луч захвата."
"tutorial_BlastStreamEquip","Нажмите @@EquipUpButtonName@@, чтобы применить взрывной поток."
"objTextShort_Library","Обыщите библиотеку."
"objTextLong_Library","В библиотеке происходит что-то странное. Осторожно исследуйте здание и выясните, что здесь не так. Будь внимательны! Охотники за привидениями здесь не впервые и в прошлый раз у них были здесь проблемы."
"objTextShort_LionStatue","Осмотрите статую Льва."
"objTextLong_LionStatue","Осмотрите Статую Льва и выясните почему Рэй и Эгон так встревожены. (Надейтесь, что это не еще один 'экзотический' вид призрака)."
"objTextShort_GhostsEnterLibrary","Идите к призракам в Библиотеку."
"objTextLong_GhostsEnterLibrary","Два свободно-разгуливающих призрака класса 5? Это плохо. Бегите за ними в библиотеку и постарайтесь не потерять их!"
"objTextShort_WeakenedGhost","Найдите привидение"
"objTextLong_WeakenedGhost","Привидение, за которым вы гонитесь исчезло. Используйте датчик, чтобы найти его."
"objTextShort_BookGolem","Победите Книжного Голема"
"objTextLong_BookGolem","Используйте блвстер и луч захвата, чтобы уничтожить Книжного Голема. Обычно, когда горят книги, это не всех радует, но в данный момент у вас нет выбора."
"objTextShort_Investigate","Осмотрите район."
"objTextLong_Investigate","В этой комнате мощная паранормальная активность. Используйте датчик призрачной энергии."
"objTextShort_ParanormalActivity","Ищите дополнительную паранормальную активность"
"objTextLong_ParanormalActivity","Исследуйте библиотеку на наличие паранормальной активности. Уничтожьте всех попавшихся существ."
"objTextShort_TwinGhosts","Поймайте Духов близнецов."
"objTextLong_TwinGhosts","Оба привидения класса 5 загнаны в угол. Оглушите их и поймайте."
"objTextShort_RejoinEgon","Найдите Эгона."
"objTextLong_RejoinEgon","Найдите путь к книжному отделению по спецнаукам и разыщите там Эгона."
"Diag_News_LIB_F_003","...еще одна группа призраков была замечена в общественной библиотеке Нью-Йорка."
"Diag_RescueF2_GEN_E_002","О, спасибо. Я даже знать не желаю, что задумало то привидение, которое на меня набросилось."
"Diag_Winston_GEN_C_309","Шевелись!"
"Diag_Winston_GEN_C_031","Будь внимателен!"
"Diag_Ray_GEN_E_129","Вернись туда!"
"Diag_Ray_GEN_E_498","У него должно быть слабое место..."
"Diag_Egon_GEN_C_322_a","Это слабое место!"
"Diag_Egon_GEN_C_363","Давай!"
"Diag_Ray_GEN_E_541","Уходи оттуда!"
"Diag_Ray_GEN_E_495","Отвлекай!"
"Diag_Ray_GEN_E_404","Есть сигнал, лучше осмотреться."
"Diag_Egon_GEN_C_234","Объект где-то здесь."
"Diag_Egon_GEN_C_247","Похоже, на это стоит взглянуть."
"Diag_Egon_GEN_C_230","Посмотрим, найдешь ли ты сигнал."
"Diag_Winston_GEN_C_342_a","Эй, почему ты его не снял?"
"Diag_Winston_GEN_C_352","Следи за сигналом отсюда."
"Diag_Ray_GEN_E_564","Нужно его замедлить!"
"Diag_Ray_GEN_E_558","Замедляй лучом стазиса!"
"Diag_Ray_GEN_E_562_b","Заморозь его!"
"Diag_Egon_GEN_C_385","Замедли его!"
"Diag_Egon_GEN_C_384","Обездвижь его!"
"Diag_Egon_LIB_S_168","Отличный пример межпространственного гипнотического вида класса 6."
"Diag_Egon_LIB_S_169","К тому же самовосстанавливающегося."
"Diag_Ray_LIB_S_170","Он теряет энергию. Продолжайте атаковать его!"
"Diag_Ray_LIB_S_171","Боже. Сколько же энергии нужно, чтобы собрать и оживить такого монстра?"
"Diag_Egon_LIB_S_172","Много. Очень много призрачной энергии."
"Diag_Egon_LIB_S_174","Рекрут, ты как? пора выдвигаться."
"Diag_Ray_GEN_E_111_a","Ты в порядке?"
"Diag_Ray_GEN_E_111_b","Ты в порядке?"
"Diag_Ray_GEN_E_112_a","Не ранен?"
"Diag_Ray_GEN_E_112_b","Не задело?"
"Diag_Ray_GEN_E_113_a","Ты в норме?"
"Diag_Ray_GEN_E_113_b","Ты порядке?"
"Diag_Ray_GEN_E_114","Как самочувствие?"
"Diag_Ray_GEN_E_115","Это было больно."
"Diag_Ray_GEN_E_124","К бою, чемпион."
"Diag_Ray_GEN_E_081","Больше, чем я ожидал!"
"Diag_Ray_GEN_E_415","Снова они!"
"Diag_Ray_GEN_E_204","Отличная работа!"
"Diag_Ray_GEN_E_213","Превосходно, кадет."
"Diag_Ray_GEN_E_221","Ладно, неплохо."
"Diag_Ray_SPLIT_009","Ну же, парень."
"Diag_Ray_SPLIT_016","Двигаемся дальше. Мне бы не хотелось здесь застрять."
"Diag_Ray_SPLIT_019","Сюда!"
"Diag_Ray_SPLIT_034","Нужно выбираться отсюда."
"Diag_Ray_SPLIT_022","Прибавь скорости, тигр."
"Diag_Ray_SPLIT_024","Пошли."
"Diag_Ray_SPLIT_027","Давайте, вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_018","Эй, кадет."
"Diag_Ray_FH2_S_001","Мы с Эгоном приготовили для тебя кое-что новенькое: шокер. Он испускает конусообразный луч, состоящий из отдельных частиц темной материи, быстро рассеивающихся в окружающей среде."
"Diag_Egon_FH2_S_002","И пожалуйста, поаккуратнее, это прототип. Думаю, ты не подведешь."
"Diag_Egon_FH4_S_034_b","Подожди, пока мы не отправились, захвати это. Это преобразователь темной материи."
"Diag_Winston_FH4_S_035","Как он работает?"
"Diag_Egon_FH4_S_037_a","Он испускает высокозаряженный луч инвертированных частиц, блокирующих эктоплазменную материю."
"Diag_Egon_FH4_S_037_b","Он испускает высокозаряженный луч инвертированных частиц, блокирующих эктоплазменную материю."
"Diag_Winston_FH4_S_038","Круто! Замораживатель!"
"Diag_Ray_FH4_S_039","Луч стазиса. Он не имеет ничего общего с холодом. Но эффект похожий."
"Diag_Winston_FH4_S_040","И когда ты только успеваешь придумывать эти штуки?"
"Diag_Egon_FH4_S_041","Я провожу эксперимент, цель которого заключается в том, чтобы уделять сну не более 14 минут в день. Так что времени у меня хватает."
"Diag_Egon_FH4_S_042","Вот значит как."
"Diag_Ray_GEN_E_453","Здорово! Готов."
"Diag_Ray_GEN_E_455","Включи прибор, кадет."
"Diag_Ray_GEN_E_639","Мурашки по коже, верно?"
"Diag_Ray_LIB_PU_001","Использовать шокер лучше всего с близкого расстояния. Он довольно мощный, но на дальней дистанции его лучи быстро рассеиваются, не доходя до цели."
"Diag_Ray_LIB_PU_002","Луч стазиса временно замедляет паранормальный субъект. Если же использовать луч на объекте в течение длительного времени, можно остановить его полностью!"
"Diag_Ray_LIB_PU_003","Давай! Сделай их!"
"Diag_Egon_LIB_PU_001","Эй! Что это? Сзади!"
"Diag_Egon_LIB_PU_002","Я засек здесь довольно мощную аномалию..."
"Diag_Ray_LIB_PU_004","Эй! Это кадет!"
"Diag_Ray_LIB_PU_005","Эй, сыщик! Мы здесь! Справа от тебя!"
"Diag_Ray_LIB_PU_006","Тоесть от меня!"
"Diag_Ray_LIB_PU_007","Ух. Кажется, идет что-то большое!"
"Diag_Egon_LIB_PU_003","Вся его энергия сфокусирована вокруг чего-то похожего на центральное ядро!"
"Diag_Ray_LIB_PU_008","Он тратит много своей энергии на защиту этого объекта!"
"Diag_Ray_LIB_PU_009","Ну, у него ее достаточно!"
"Diag_Egon_LIB_PU_004","Он неуязвим, пока не доберемся до центральной точки!"
"Diag_Ray_LIB_PU_010","Стреляйте в ядро лучами стазиса, пока оно не закрылось!"
"Diag_Ray_LIB_PU_011","А вот и его центральная точка! Огонь!"
"Diag_Egon_LIB_PU_005","Осталось совсем немного!"
"Diag_Ray_LIB_PU_012","Получилось! Отлично!"
"Diag_Ray_LIB_PU_013","Беги! Не подпускай его к себе!"
"Diag_Egon_LIB_PU_006","Это бесполезно! Центральная точка под защитой!"
"Diag_Ray_LIB_PU_014","Эгон! Я тебе говорил, что ты всегда придумываешь самые гениальные идеи только на свежем воздухе?"
"Diag_Janine_LIB_F_001","Эй, ребята! Вам лучше найти объезд. Приближается что-то крупное. Про это во всех новостях рассказывают."
"Diag_Ray_LIB_F_002","Послушаем."
"Diag_Egon_LIB_F_004","Серая Леди."
"Diag_Ray_LIB_F_005","Если это правда, то... вперед!"
"Diag_Winston_LIB_F_006","Что насчет музея?"
"Diag_Ray_LIB_F_007","Он cтоит уже 104 года. Что с ним сегодня может произойти?"
"Diag_Winston_LIB_F_008","Ээ, эта штука, которую вы, ребята, забрали у Серой Леди, какая-то странная. Вы ведь знаете, что это, верно?"
"Diag_Ray_LIB_F_009","В этот раз она не заставит нас выглядеть полными придурками."
"Diag_Janine_LIB_F_010","Ох, и еще кое-что: звонил Пек. Он говорит, что я должна сказать ему, куда вы направились и зачем."
"Diag_Egon_LIB_F_012","Скажи, чтобы встречал нас в музее. Мы скоро будем там..."
"Diag_Egon_LIB_S_013","Толпа народа. Вэнкману это понравится."
"Diag_Ray_LIB_S_014","Капитан МакМэйхон из 12-го отдела говорит про что-то дико огромное. Настоящий праздник."
"Diag_Winston_LIB_S_015","Здесь как-то тихо."
"Diag_Egon_LIB_S_016","Возможно. В этих двух львиных статуях случайно нет призраков?"
"Diag_Ray_LIB_S_017","Проверьте валентность."
"Diag_Ray_LIB_S_018","Давай, малыш. Хватит ждать конец периода полураспада протонного ранца."
"Diag_Egon_LIB_S_019","Хмм... интересно. Рэй, не хочешь посмотреть?"
"Diag_Ray_LIB_S_020","Ого! Мощный всплеск! Эй, кадет. Тебе надо на это взглянуть."
"Diag_Ray_LIB_S_021","Эй! Давай сюда! Взгляни на это!"
"Diag_Egon_LIB_S_022","Отойдите!"
"Diag_Ray_LIB_S_023","Ого! Два крупных телекинетика."
"Diag_Winston_LIB_S_024","Смотри! Они там!"
"Diag_Ray_LIB_S_025","Давай! За ними!"
"Diag_Winston_LIB_S_026","Все слышали Стэнца? Вперед!"
"Diag_Egon_LIB_S_027","А вот и они!"
"Diag_Ray_LIB_S_028","Телекинетики класса 5. Никогда не видел их в паре! Они довольны шустрые!"
"Diag_Winston_LIB_S_029","Двое уделывают троих."
"Diag_Winston_LIB_S_030","Даже духи ведут себя странно. Вам не кажется, что здесь что-то не так?"
"Diag_Egon_LIB_S_031","Определенно. Пора их остановить."
"Diag_Winston_LIB_S_032","Включаю ранцы."
"Diag_Ray_LIB_S_033","Отлично... Ого, полегче!"
"Diag_Winston_LIB_S_034","Эй! ""Полегче"" - не значит что это ""легко'!"
"Diag_Winston_LIB_S_035","Может в следующий раз будете об этом предупреждать, а?!"
"Diag_Ray_LIB_S_036","Извини, Зи."
"Diag_Winston_LIB_S_037","Промах! Зараза!"
"Diag_Egon_LIB_S_038","Вот это зверюга, Рэй. Нужно его догнать. Уинстон, проверь другой проход. Посмотрим, есть ли у него друзья!"
"Diag_Winston_LIB_S_039","Отправиться в комнату с призраками? Не вопрос."
"Diag_Ray_LIB_S_040","Эй, думаешь справиться с этим малышом сам? Тогда встретимся здесь. "
"Diag_Ray_LIB_S_041","Будьте бдительны. Следите за ПКЭ-датчиками. Телекинетики могут прятаться где угодно."
"Diag_Egon_LIB_S_042","Чувствую что-то злое и могучее."
"Diag_Ray_LIB_S_043","Эй! Этот гаденыш только что скрылся за угол!"
"Diag_Winston_LIB_S_044","Ребята, я тут в периодическом архиве наткнулся на пару вырезок из старых газет..."
"Diag_Winston_LIB_S_045","Здесь пишут про психа по имени Эдмунд Гувер. Прозвище 'Коллекционер'."
"Diag_Egon_LIB_S_046","Хмм... продолжай."
"Diag_Winston_LIB_S_047","А у него интересная история. Он собирал редкие книги и как-то раз соблазнил главу библиотеки, Элеанору Твитти."
"Diag_Ray_LIB_S_048","Серую Леди?!"
"Diag_Egon_LIB_S_049","Выходит, что так."
"Diag_Winston_LIB_S_050","Здесь говорится, что Коллекционер использовал служебное положение Серой Леди, чтобы добраться до редких книг - в особенности до книги под названием Гозерианский кодекс."
"Diag_Ray_LIB_S_051","Ничего себе!"
"Diag_Winston_LIB_S_052","Да. И когда она его раскусила, выгнала куда подальше."
"Diag_Egon_LIB_S_053","Умница."
"Diag_Winston_LIB_S_054","Не совсем. За это Эдмунд ее и убил."
"Diag_Ray_LIB_S_055","Оу."
"Diag_Ray_LIB_S_056","Что там еще сказано о Коллекционере, Уинстон."
"Diag_Winston_LIB_S_057","Серая Леди лишь первая жертва. После он убивал еще и еще."
"Diag_Ray_LIB_S_058","Дай-ка угадаю, он коллекционировал тела словно книги?"
"Diag_Winston_LIB_S_059","В точку, Рэй. С меня обед."
"Diag_Winston_LIB_S_060","И последнее. За секунду до повешения, он сказал, что вернется в образе бога Ацетлора, дабы с его коллекцией редких книг и самой библиотекой ничего не случилось."
"Diag_Ray_LIB_S_061","Все-таки он был книжным червем."
"Diag_Winston_LIB_S_062","Не за ним ли мы сейчас гоняемся?"
"Diag_Ray_LIB_S_063","Малыш! Наверх!"
"Diag_Egon_LIB_S_064","Сильное излучение. Косвенный источник."
"Diag_Ray_LIB_S_065","Мы пришли, а он сбежал."
"Diag_Egon_LIB_S_066","Думаю, он здесь!"
"Diag_Ray_LIB_S_067","Бросай ловушку!"
"Diag_Ray_LIB_S_068","Смотри! Ты это видел?"
"Diag_Egon_LIB_S_069","Это Серая леди!"
"Diag_Egon_LIB_S_070","Отлично, кадет! Скажи, чтобы Вэнкман выслал Пеку счет."
"Diag_Ray_LIB_S_071","Не слишком ли легко это было?"
"Diag_Egon_LIB_S_072","Стоп. Не так быстро. Я что-то засек."
"Diag_Ray_LIB_S_073","Думаю, это она. Да... точно! Элеанора Твитти, библиотекарша!"
"Diag_Egon_LIB_S_075","Вон она! Встретимся на лестнице!"
"Diag_Ray_LIB_S_076","Мы снова молчим. Вот ведьма!"
"Diag_Ray_LIB_S_077","Она спустилась вниз!"
"Diag_Egon_LIB_S_078","Уинстон, поищи наверху других фантомов."
"Diag_Winston_LIB_S_079","Понял."
"Diag_Egon_LIB_S_080","Старайтесь вести себя тихо."
"Diag_Ray_LIB_S_081","Ого! Полная левитация! Кажется, рядом что-то есть."
"Diag_Egon_LIB_S_082","Рэй..."
"Diag_Ray_LIB_S_083","Что там?"
"Diag_Egon_LIB_S_084","Пока не знаю. Но... что-то есть."
"Diag_Ray_LIB_S_085","Малыш, осмотрись там."
"Diag_Egon_LIB_S_086","Я-я-а-а!"
"Diag_Ray_LIB_S_089","Ооу! Она хочет, чтобы мы не шумели."
"Diag_Ray_LIB_S_090","Господи! Серая Леди! Наш первый призрак! Как бы я хотел, чтобы Вэнкман был здесь."
"Diag_Egon_LIB_S_091_a","Вэнкману не очень нравятся старые ведьмы-фантомы. Он предпочитает живых девушек."
"Diag_Egon_LIB_S_091_b","Я уверен, что Вэнкману бы это не понравилось."
"Diag_Ray_LIB_S_093","Тише... ее легко спугнуть!"
"Diag_Egon_LIB_S_094","Дьявол! Сигнал потерян!"
"Diag_Ray_LIB_S_095","Погнали! Нужно ее отрезать."
"Diag_Egon_LIB_S_096_a","Данные просто невероятны!"
"Diag_Egon_LIB_S_096_b","Раньше я никогда такого не видел. Это невероятно!"
"Diag_Egon_LIB_S_097_a","Это нужно запомнить."
"Diag_Ray_LIB_S_098","Ух ты! Это место просто кишит психоэнергетическим воздействием. Готовим ранцы. Всем держаться вместе."
"Diag_Ray_LIB_S_099","Что это было?"
"Diag_Egon_LIB_S_097_b","Нужны новые данные."
"Diag_Egon_LIB_S_100","Туда! Давайте! Быстрее!"
"Diag_Ray_LIB_S_101","Ладно. Я говорил: ""Держаться вместе"" - теперь говорю: ""Разбегаемся""."
"Diag_Egon_LIB_S_102_a","Гибкий подход, Рэй."
"Diag_Ray_LIB_S_103","Здесь летают два враждебно настроенных призрака."
"Diag_Egon_LIB_S_102_b","Да, нужно их схватить."
"Diag_Egon_LIB_S_104_a","Этих двоих я знаю."
"Diag_Ray_LIB_S_105","Попался. Что?! О, нет! Берегись! Он идет к тебе!"
"Diag_Egon_LIB_S_104_b","Точно, и я их знаю."
"Diag_Egon_LIB_S_106","Температура падает. Это неизбежно! Соберитесь!"
"Diag_Winston_LIB_S_107","Парни, здесь тишина. В хорошем смысле. Вы как?"
"Diag_Egon_LIB_S_108","Мы, возможно, к тебе вернемся."
"Diag_Ray_LIB_S_109","Эй, малыш! Я в каком-то темном коридоре, двигаюсь быстро... в сторону яркого света."
"Diag_Ray_LIB_S_110","Уф! Паразиты класса 1. Надоедливые твари!"
"Diag_Ray_LIB_S_111","Как вам наше оружие?!"
"Diag_Ray_LIB_S_112","Где же этот телекинетик класса 5? След кончается здесь!"
"Diag_Ray_LIB_S_113","А вот и крупная рыба! Видели, что он сделал? Такому в нашем хранилище самое место."
"Diag_Ray_LIB_S_114","Ух ты. Отличная работа. Это что-то."
"Diag_Ray_LIB_S_115","Парни, один из телекинетиков схвачен. Охлаждается в металлической коробке."
"Diag_Egon_LIB_S_116","Мои поздравления, Рэй. Ох... я рядом с научно-специализированным отделом. И кое-кто здесь ждет не дождется твоего прихода."
"Diag_Ray_LIB_S_117","Мы уже в пути!"
"Diag_Ray_LIB_S_118","Держи глаза открытыми: эти мелкие твари способны уложить кого угодно."
"Diag_Ray_LIB_S_119","Осторожно!"
"Diag_Ray_LIB_S_120","Лови его!"
"Diag_Ray_LIB_S_121","Ожившая макулатура!"
"Diag_Ray_LIB_S_122","Огонь!"
"Diag_Ray_LIB_S_123","Похоже Серая Леди без подкрепления не обошлась."
"Diag_Ray_LIB_S_124","Будьте внимателены, парни! Подкрепление не слабое."
"Diag_Winston_LIB_S_125","Спасибо, что предупредил, Рэй. Но мы не знаем, что ты имеешь ввиду."
"Diag_Egon_LIB_S_126","Просто поверь на слово."
"Diag_Ray_LIB_S_127","Вот она... тихо... нужно ее просканировать..."
"Diag_Egon_LIB_S_128","Я не расслышал, Рэй! Повтори!"
"Diag_Ray_LIB_S_130","Хватит болтать!"
"Diag_Ray_LIB_S_131","Мы ведь так близко!"
"Diag_Egon_LIB_S_132","Рэй, что-то я ничего не слышу... Рэй?!"
"Diag_Ray_LIB_S_133","Аа, Уинстон, где тебя носит?"
"Diag_Winston_LIB_S_134","Я все там же, в периодическом отделе. Смотрю, как вчера сыграли Никс. А что?"
"Diag_Children_LIB_S_135_a","Где ты был?"
"MissionDescription","Библиотечный обход"
"pke_Unknown","Неизвестное нечто"
"tutorial_equipSlimeGun","Нажмите @@EquipDownButtonName@@, чтобы взять метатель слизи."
"tutorial_slimeBlower","Нажмите @@ItemMode1ButtonName@@ чтобы использовать метатель слизи."
"objShort_followLibrarian","Следуйте за призраком"
"objLong_followLibrarian","У призрака Библиотекарши в руках Гозерианский кодекс. Следуйте за ней!"
"objShort_findSecretPass","Включите ПКЭ-датчик и проверьте местность."
"objLong_findSecretPass","Где-то здесь должна быть подсказка. Проверьте местность с помощью датчика."
"objShort_Sublevels","Исследуйте подвал библиотеки."
"objLong_Sublevels","Исследуйте нижний этаж библиотеки в поисках призрака Библиотекарши и Гозерианского кодекса."
"objShort_wrangleBeams","Используйте луч захвата"
"PKE_caveEntrance_Rollover","Ослабленная стена"
"PKE_caveEntrance_Scan","Стена похоже ослабла под воздействием темной слизи."
"PKE_standTrap_Rollover","Книжный шкаф"
"PKE_standTrap_Scan","Интересные древние тексты. Внимание! Такие тома часто используются в качестве ловушек."
"PKE_movingBookshelf_Rollover","Книжная полка"
"PKE_movingBookshelf_Scan","Одна из книг на этой полке излучает странную энергию."
"Diag_Ray_LIB_S_056","Что там еще сказано о Коллекционере, Уинстон."
"Diag_Winston_LIB_S_060","И последнее. За секунду до повешения, он сказал, что вернется в образе бога Ацетлора, дабы с его коллекцией редких книг и самой библиотекой ничего не случилось."
"Diag_Ray_LIB_S_061","Все-таки он был книжным червем."
"Diag_Winston_LIB_S_062","Не за ним ли мы сейчас гоняемся?"
"Diag_Ray_LIB_S_133","Аа, Уинстон, где тебя носит?"
"Diag_Winston_LIB_S_134","Я все там же, в периодическом отделе. Смотрю, как вчера сыграли Никс. А что?"
"Diag_Egon_FH3_S_004","Я слегка прокачал ранец."
"Diag_Egon_FH3_S_005","Это СПЧ: Система Плазменных Частиц. В основе это все тот же метатель слизи 2-й модели, но сильно преобразованный."
"Diag_Egon_FH3_S_006","Отныне плазменные частицы встроены в протонный ранец. Они используют базовую функцию эктоплазмы, способную ослаблять призраков, делать инертной темную слизь и раскрывать при попадании в его плоскость скрытые эфирные конструкции."
"Diag_Egon_FH3_S_007","Функции протонов были скрещены с исходным материалом и собранными нами образцами эктоплазмы."
"Diag_Egon_FH3_S_008","В конечном итоге, это обеспечило продукту оптимальные свойства: самовосстанавливающееся эктоплазменное ядро, ослабление субъектов, нейтрализация темной слизи, выявление скрытых бесплотных конструкции. Если хочешь, можешь испытать."
"Diag_Ray_MUS_S_015","Оу, подожди! Лучше не трогай!"
"Diag_Ray_MUS_S_016","Как я и думал. Темная слизь."
"Diag_Winston_MUS_S_017","Господи! Как я ее ненавижу!"
"Diag_Ray_MUS_S_018","Темная слизь - довольно опасная форма эктоплазмазтической сети. Токсична и смертельна. Эгон и я пока не придумали одежду, способную защитить нас от этой дряни. Так что, будьте внимательней."
"Diag_Winston_MUS_S_019","Другими словами, такие пятна вывести не удастся."
"Diag_Ray_MUS_S_020","Но после длительных блужданий вокруг да около, мы все-таки нашли решение наших проблем."
"Diag_Winston_MUS_S_021","Уоу! Усовершенствованный метатель слизь!"
"Diag_Ray_MUS_S_022","Ага. Включаете их и расщепляете темную слизь. Положительно заряженные слизевые частицы вступают в реакцию с отрицательной, что в результате делает ее безвредной. Попробуйте!"
"Diag_Ray_MUS_S_023","Видите! Слизь нейтрализована!"
"Diag_Winston_MUS_S_024","Моя емкость опустела."
"Diag_Ray_MUS_S_025","Без паники. Эктоплазма регенирируется. Нужно лишь немного подождать. Поверьте мне, Эгон не мало ночей провел, разрабатывая эту штуку."
"Diag_Ray_GEN_E_538","Атакуй!"
"Diag_Egon_GEN_C_361","Где же твой бластер?"
"Diag_Ray_GEN_E_105_a","Дьявол!"
"Diag_Ray_GEN_E_134","Это остановит его лишь на время."
"Diag_Ray_GEN_E_406_b","Интересно."
"Diag_Ray_GEN_E_407","Ты это слышишь?"
"Diag_Ray_GEN_E_397_a","Это место где-то здесь."
"Diag_Ray_GEN_E_636","Выходи, выходи, где бы ты ни был."
"Diag_Ray_GEN_E_400","Теплее."
"Diag_Ray_GEN_E_402","Звучит серьезно."
"Diag_Ray_GEN_E_401","Проверим."
"Diag_Ray_GEN_E_413","Угу, здесь кто-то есть."
"Diag_Ray_GEN_E_417","Призрак где-то здесь."
"Diag_Ray_GEN_E_411","О, Боже, мы не одни."
"Diag_Ray_GEN_E_103_b","Уф!"
"Diag_Ray_GEN_E_139","Ух, мне стоит быть осторожнее!"
"Diag_Ray_GEN_E_111_b","Ты в порядке?"
"Diag_Ray_SPLIT_002","Пошли."
"Diag_RescueF2_GEN_E_005","Мой герой!"
"Diag_Rescue_GEN_E_002","Спасибо, Охотники. Эти чертовы призраки чуть не разрушили весь город!"
"Diag_Egon_GEN_C_122","Зрелищно!"
"Diag_Ray_RTK_S_023","Тот же самый трюк, дважды!"
"Diag_Ray_RTK_S_012","Кажется у нас компания!"
"Diag_Ray_GEN_E_521_b","Выше и левее!"
"Diag_Ray_GEN_E_059","Туда."
"Diag_Egon_GEN_C_034","Он снова движется!"
"Diag_Ray_GEN_E_033","Бегу!"
"Diag_Ray_LIB_PU_015","Ладно. Я не утверждаю, что это плохой признак, но хорошим я бы тоже его не назвал."
"Diag_Ray_LIB_PU_016","Это... дети!"
"Diag_Ray_LIB_PU_017","Что они говорят?"
"Diag_Ray_LIB_PU_018","Кажется они что-то пытаются сказать."
"Diag_Ray_LIB_PU_019","Что еще коллекционировал Гувер?"
"Diag_Ray_LIB_PU_023","Ты все правильно понял."
"Diag_Ray_GEN_PU_074","Мои глаза играют со мной."
"Diag_Ray_LIB_PU_020","Мы получаем что-то вроде сообщения из другого измерения. Оно слабо различимо, но..."
"Diag_Ray_LIB_PU_021","Темная слизь служит в качестве передатчика!"
"Diag_Ray_LIB_PU_022","Послушаем!"
"Diag_Ray_LIB_PU_024","А вот и он. Научно-специализированный отдел. Эти комнаты наполнены редкими и ценными томами!"
"Diag_Ray_LIB_PU_025","Щиты отражают все наши снаряды!"
"Diag_Ray_LIB_PU_026","Не могу пробить щиты!!"
"Diag_Ray_LIB_PU_027","Погасите щиты!"
"Diag_Egon_LIB_PU_007","Давай будем осторожны с пожеланиями. Рэй."
"Diag_Ray_LIB_PU_028","Надо сказать Уинстону, чтобы он спустился сюда. Он нам понадобится."
"Diag_Egon_LIB_PU_008","Я пытался связаться с ним. Слишком много помех."
"Diag_Ray_LIB_PU_029","Эй! Спорим, что это ловушка!"
"Diag_Ray_LIB_PU_030","Наш эксперимент работает! Ты просто экстрасенс!"
"Diag_Ray_LIB_PU_032","Выхода нет!"
"Diag_Egon_LIB_PU_009","Эти балки нужно убрать!"
"Diag_Ray_LIB_PU_033","Хорошее место, чтобы опробовать луч захвата."
"Diag_Egon_GEN_C_492_a","Хорошо, убери эти балки с нашего пути!"
"Diag_Ray_GEN_E_541","Сдвинь их оттуда."
"Diag_Ray_GEN_PU_010","Отлично!"
"Diag_Ray_LIB_PU_034","Интересно, что там внизу?"
"Diag_Egon_LIB_PU_010","То, что нам вряд ли понравится."
"Diag_Ray_LIB_PU_035","Тут темно!"
"Diag_Ray_LIB_PU_036","И сыро."
"Diag_Ray_LIB_PU_037","На двери электрический замок."
"Diag_Egon_LIB_PU_011","Попробуй найти генератор."
"Diag_Ray_LIB_PU_038","Отлично! Рекрут нашел генератор!"
"Diag_Ray_LIB_PU_039","Ух. Интересно, разумно ли стоять по пояс в воде в данный момент..."
"Diag_Egon_LIB_PU_012","Я ожидал большего."
"Diag_Egon_LIB_PU_013","Не скажу, что я большой фанат межпространсвенного гипнотического типа класса 6."
"Diag_Ray_LIB_PU_040","Согласен. Нам повезло, что на нем были только старые книжонки."
"Diag_Ray_LIB_PU_041","Хмм..."
"Diag_Egon_LIB_PU_014","Хорошее место. Здесь не может произойти ничего плохого."
"Diag_Egon_LIB_PU_015","На душе уже поспокойнее."
"Diag_Ray_LIB_PU_042","О, Господи. Горящий уголь. Сразу два представителя."
"Diag_Egon_LIB_PU_016","Просто прекрасно, Рэй! Что ты там говорил про везение?"
"Diag_Ray_LIB_PU_043","Ух. Нужно схватить Серую Леди."
"Diag_Egon_LIB_PU_017","Мы, возможно, упустили из виду это окошечко, Рэй."
"Diag_Ray_LIB_PU_044","Ну, сквозь решетку мы не пролезем. Может найдем другой путь?"
"Diag_Egon_LIB_PU_018","Наша персональная дорожка в ад. Как удобно."
"Diag_Ray_LIB_PU_045","Чтобы использовать метатель слизи, просто нацелься и стреляй. Это поможет нейтрализовать активные участки темной слизи. И закроет все открытые порталы."
"Diag_Ray_LIB_S_135","Уф... что-то нервишки пожаливают, верно?"
"Diag_Children_LIB_S_135_b","Пока!"
"Diag_Ray_LIB_S_136","Хорошо, она здесь с Эгоном. Не шумите!"
"Diag_Egon_LIB_S_137","Тссс... вот так..."
"Diag_Ray_LIB_S_138","О, Господи!"
"Diag_Egon_LIB_S_139","Похоже они решили закидать нас всей секцией по научной фантастике."
"Diag_Egon_LIB_S_140","Их защита! Используйте на ней луч захвата!"
"Diag_Ray_LIB_S_141","Помнишь ты говорил, что книга - предмет неодушевленный?"
"Diag_Egon_LIB_S_142","Я этого желал."
"Diag_Ray_LIB_S_143","И где же она теперь?"
"Diag_Egon_LIB_S_144","Валентность повысилась. Здесь остался ее след..."
"Diag_Egon_LIB_S_145","Мощный всплеск! Пря-я-ямо... здесь!"
"Diag_Ray_LIB_S_146","Да! Взгляните на это! Чувствуется ветерок... о, класс! Тайные проходы! Прекрасно!"
"Diag_Ray_LIB_S_147","Не знал, что они еще существуют."
"Diag_Egon_LIB_S_148","Похоже, что уборщики тоже об этом не знали. По крайней мере последние 80 лет."
"Diag_Egon_LIB_S_149","А это что? В нашем справочнике Тобина нет такого вида."
"Diag_Ray_LIB_S_150","Нет, посмотри в отредактированном каталоге по эфирным существам. Кажется, Серая Леди создает их из книг и малых призраков. Возможно, она обладает более могучей силой, чем мы думали."
"Diag_Egon_LIB_S_151","У меня серьезные сомнения в целостности конструкции этой части подвала."
"Diag_Ray_LIB_S_152","Посмотрите на это место! Я могу проводить здесь месяцы, пролистывая страницы!"
"Diag_Ray_LIB_S_153","Ух ты! А если так?"
"Diag_Egon_LIB_S_154","Рэй, я не думаю, что это хорошая идея."
"Diag_Ray_LIB_S_155","Погоди-ка! А ведь там может быть ловушка?"
"Diag_Egon_LIB_S_156","Рад, что ты очнулся, Рэй."
"Diag_Ray_LIB_S_157","Они прячутся! Нужно найти более выгодную!"
"Diag_Egon_LIB_S_158","Я же тебе говорил, эта суб-структура нестабильна! Потолок вот-вот обрушится на нас!"
"Diag_Ray_LIB_S_159","Эй, ты что, стал ясновидцем? Может наш эксперимент сработает!"
"Diag_Egon_LIB_S_160","Нет, я видел, как треснули колонны."
"Diag_Ray_LIB_S_161","Ух! А они не одни!"
"Diag_Ray_LIB_S_162","Ужас."
"Diag_Egon_LIB_S_163","Не могу связаться с Уинстоном, что-то мешает сигналу."
"Diag_Ray_LIB_S_164","Может быть здесь есть источники, создающие помехи. Селен, редкие сплавы..."
"Diag_Egon_LIB_S_165","Похоже, что-то знакомое."
"Diag_Ray_LIB_S_166","Ух... словно свалка."
"Diag_Egon_LIB_S_167","Чудно. Надеюсь, ни у кого нет открытых ран. Мы в зоне пожирающих плоть бактерии."
"Diag_Egon_LIB_S_168","Отличный пример межпространственного гипнотического вида класса 6."
"Diag_Egon_LIB_S_169","К тому же самовосстанавливающегося."
"Diag_Ray_LIB_S_170","Он теряет энергию. Продолжайте атаковать его!"
"Diag_Ray_LIB_S_171","Боже. Сколько же энергии нужно, чтобы собрать и оживить такого монстра?"
"Diag_Egon_LIB_S_172","Много. Очень много призрачной энергии."
"Diag_Ray_LIB_S_173","Ясно, этот парень-коллекционер и был самым перспективным кандидатом."
"Diag_Egon_LIB_S_174","Рекрут, ты в порядке? Двигаемся."
"Diag_Egon_LIB_S_175","Необычное свечение. Это не к добру."
"Diag_Ray_LIB_S_176","Вот она! Обходите ее! Ей некуда бежать!"
"Diag_Ray_LIB_S_177","Разве, что через решетку."
"Diag_Egon_LIB_S_178","Я не понял, как ты хотел ее поймать."
"Diag_Ray_LIB_S_179","Что там, новичок? Хорошая работа! Спэнглер, кадет нашел выход."
"Diag_Egon_LIB_S_180","Значит, мы идем еще глубже. Интересно, как глубоко находится девятый круг Ада?"
"MissionDescription","Библиотечный обход"
"pke_portal","Межпространственный портал"
"pke_Unknown","Неизвестное нечто"
"pke_unknownObject","Неизвестно"
"tutorial_equipSlimeGun","Нажмите @@EquipDownButtonName@@, чтобы метатель слизи."
"tutorial_tetherPrompt","Нажмите @@ItemMode2ButtonName@@, чтобы запустить натяжитель слизи."
"tutorial_tetherDialog","Взяв метатель слизи, удерживайте @@ItemMode2ButtonName@@, чтобы войти в режим натяжителя. Затем, удерживая @@ItemMode2ButtonName@@, нажмите @@ItemMode1ButtonName@@, чтобы выстрелить в две выбранные вами точки."
"objShort_coalGolems","Победите големов"
"objLong_coalGolems","Эти големы что-то защищают. Победите их и узнайте что."
"objShort_librarianCodex","Возьмите Гозерианский кодекс со стола у Библиотекарши"
"objLong_librarianCodex","Гозерианский кодекс лежит на столе у Библиотекарши. Просто подойдите и возьмите его."
"objShort_librarianFight","Победите Библиотекаршу"
"objLong_librarianFight","Похоже Библиотекарше очень нравится эта книга! Для начала придется ее схватить и посадить в ловушку, а уже потом бежать."
"objShort_librarianFight2","Уничтожьте летучие подставки для книг"
"objLong_librarianFight2","Книжный щит Библиотекарши питается этими подставками для книг. Уничтожьте их!"
"objShort_stacksExplore","Совершите побег из призрачного мира"
"objLong_stacksExplore","Исследуйте витиеватые проходы, чтобы найти выход из призрачного мира."
"objShort_drawBridge","Используйте натяжитель слизи, чтобы построить мост"
"objLong_drawBridge","Используйте натяжитель слизи, чтобы при помощи нитей опустить поднятую секцию моста. Может понадобится больше одной комбинации."
"objShort_rotateWall","Используйте натяжитель слизи, чтобы повернуть стену"
"objLong_rotateWall","Мелкие царапины на полу явно подтверждают, что эта стена вращается. Используйте натяжитель слизи, чтобы повернуть ее."
"objShort_azetlor","Победите Ацетлора"
"objLong_azetlor","Существа класса 7 могут быть немного... агрессивными и этот не исключение. Постарайтесь не попадаться ему под руку, иначе следующим утром не встанете с кровати. Когда придет время, не стесняйтесь использовать взрывной поток и луч захвата."
"objShort_findSecretPass","Проверьте местность с помощью ПКЭ-датчика"
"Diag_Egon_FH3_S_004","Я слегка прокачал ранец."
"Diag_Egon_FH3_S_005","Это СПЧ: Система Плазменных Частиц. В основе это все тот же метатель слизи 2-й модели, но сильно преобразованный."
"Diag_Egon_FH3_S_006","Отныне плазменные частицы встроены в протонный ранец. Они использует базовую функцию эктоплазмы, способной ослаблять призраков, делать инертной черную слизь и раскрывать при попадании в его плоскость скрытые эфирные конструкции."
"Diag_Egon_FH3_S_007","Функции протонов были скрещены с исходным материалом и собранными нами образцами эктоплазмы."
"Diag_Egon_FH3_S_008","В конечном итоге, это обеспечило продукту оптимальные свойства: самовосстанавливающееся эктоплазменное ядро, ослабление субъектов, нейтрализация черной слизи, выявление скрытых бесплотных конструкции. Если хочешь, можешь испытать."
"Diag_Ray_MUS_S_015","Оу, подожди! Лучше не трогай!"
"Diag_Ray_MUS_S_016","Как я и думал. Темная слизь."
"Diag_Winston_MUS_S_017","Господи! Как я ее ненавижу!"
"Diag_Ray_MUS_S_018","Темная слизь - довольно опасная форма эктоплазмазтической сети. Токсична и смертельна. Эгон и я пока не придумали одежду, способную защитить нас от этой дряни. Так что, будьте внимательней."
"Diag_Winston_MUS_S_019","Другими словами, такие пятна вывести не удастся."
"Diag_Ray_MUS_S_020","Но после длительных блужданий вокруг да около, мы все-таки нашли решение наших проблем."
"Diag_Winston_MUS_S_021","Уоу! Усовершенствованный метатель слизь!"
"Diag_Ray_MUS_S_022","Ага. Включаете их и расщепляете темную слизь. Положительно заряженные слизевые частицы вступают в реакцию с отрицательной черной, что в результате делает ее безвредной. Попробуйте!"
"Diag_Ray_MUS_S_023","Видите! Слизь нейтрализована!"
"Diag_Winston_MUS_S_024","Моя емкость опустела."
"Diag_Ray_MUS_S_025","Без паники. Эктоплазма регенирируется. Нужно лишь немного подождать. Поверьте мне, Эгон не мало ночей провел, разрабатывая эту штуку."
"Diag_Ray_MUS_S_111","Хорошо. Слушай. Изучи свой натяжитель слизи. Для включения используй этот переключатель. Понял? Данная функция предназначена для запуска слизевой нити. После выбери вторую точку и запусти в нее оставшийся конец. Между концами образуется слизевая нить, которая в дальнейшем стягивается, тем самым создавая некое подобие притяжения предметов друг к другу. Работате везде: тяжелые объекты, быстрые враги, плетение паутины."
"Diag_Ray_GEN_E_062","А-а-а!"
"Diag_Ray_GEN_E_140","Ну, нелепо вышло."
"Diag_Ray_GEN_E_029","Просто профи!"
"Diag_Ray_GEN_E_600","Нить слизи!"
"Diag_Ray_GEN_E_592","Похоже, тут пригодится натяжитель слизи."
"Diag_Ray_SPLIT_004","Ну же! Пошли!"
"Diag_Ray_SPLIT_010","Эй, кадет. Взгляни на это."
"Diag_Ray_GEN_PU_029","Ай-яй! Что-то не так, кадет!"
"Diag_Ray_GEN_E_716_b","Осторожно! Слизь!"
"Diag_Ray_LIB_PU_046","Стреляй сначала в первую точку, а затем во вторую. Нить начнет постепенно стягиваться."
"Diag_Ray_LIB_PU_047","Чем больше нитей ты используешь одновременно, тем большей будет реакция."
"Diag_Ray_LIB_PU_048","Так, как их эктоплазменный заряд быстро исчерпывается, нити через некоторое время разлагаются."
"Diag_Ray_LIB_PU_049","Выстрели в нить любым другим оружием, чтобы ее разрушить."
"Diag_Ray_RF_PU_077","Она защищает себя книгами, сначала разберись с ними!"
"Diag_Ray_RF_PU_078","Вот так! Теперь атакуем Библиотекаршу!"
"Diag_Ray_LIB_PU_051","Давай, дотронься. Что она нам сделает?"
"Diag_Ray_LIB_PU_054","Живем один раз, да? То есть..."
"Diag_Ray_LIB_PU_052","Выглядит безобидно. Давай."
"Diag_Ray_LIB_PU_056","Мы будем что-то делать или как?"
"Diag_Ray_LIB_PU_058","Давай. Ты знаешь, чего ты хочешь."
"Diag_Ray_LIB_PU_068","Ух. Посмотри на это!"
"Diag_Ray_LIB_PU_069","Черт, можно ли повернуть это обратно?"
"Diag_Ray_LIB_PU_070","Давай, Джон Генри. Приложи усилия."
"Diag_Ray_LIB_PU_071","Даже в призрачном мире принцип работы рычага тот же!"
"Diag_Ray_LIB_PU_072","Получилось! Двигается!"
"Diag_Ray_LIB_PU_074","Местные нервничают."
"Diag_Egon_LIB_PU_019","Ну, они прознали о нашем присутствии."
"Diag_Ray_LIB_PU_073","Новичок? Ты еще там? Осторожно! Зеркала здесь не те, чем кажутся..."
"Diag_Egon_LIB_PU_020_c","О нет."
"Diag_Ray_LIB_PU_075","Ты увидел что-то страшное, Эгон?"
"Diag_Egon_LIB_PU_021","Лестницы. Множество лестниц. "
"Diag_Ray_LIB_PU_077","Хах. Тотальная инверсия."
"Diag_Egon_LIB_PU_022","Ты слышал это?"
"Diag_Ray_LIB_PU_076","Интересно это тот Коллекционер, которого мы ищем?"
"Diag_Egon_LIB_PU_023","Теперь его зовут Ацетлор."
"Diag_Ray_LIB_PU_078","Эй, кадет! Ты в порядке? Кажется он подбирается ближе!"
"Diag_Egon_LIB_PU_024","Можешь добраться до того портала на верхушке лестницы?"
"Diag_Egon_LIB_PU_025","Новичок, у меня тут небольшие проблемы. Используй натяжитель слизи, чтобы подтянуть портал к себе."
"Diag_Ray_LIB_PU_079","Он сопротивляется!"
"Diag_Egon_LIB_PU_026","Смотри! Его лицо защищено темной слизью!"
"Diag_Ray_LIB_PU_080","Наверно, это ключ! Эй, малыш, включай метатель и расщепи ее!"
"Diag_Egon_LIB_PU_027","Нейтрализуй темную слизь на его маске!"
"Diag_Ray_LIB_PU_081","Надо убрать слизь с его маски! Используй натяжитель, новичок!"
"Diag_Egon_LIB_PU_028","Его защита слишком сильна! Целься в маску! Очисти слизь с его маски!"
"Diag_Ray_LIB_PU_082","Чисто!"
"Diag_Egon_LIB_PU_029","Огонь по маске, она беззащитна!"
"Diag_Ray_LIB_PU_083","Эгон, помоги-ка мне!"
"Diag_Egon_LIB_PU_030","Используй луч захвата и сорви маску!"
"Diag_Egon_GEN_C_494","Помоги убрать это!"
"Diag_Egon_GEN_C_496","Нужно определится с этажом!"
"Diag_Egon_LIB_PU_031","Новичок, целься в глаза, пока мы удерживам маску!"
"Diag_Ray_LIB_PU_084","Давай стреляй в него, пока мы удерживам маску!"
"Diag_Egon_LIB_PU_032","Не спрашивай! Просто стреляй в светящуюся часть!"
"Diag_Ray_LIB_PU_085","Да, получилось!"
"Diag_Egon_LIB_PU_033","О, нет, кажется мы его разозлили."
"Diag_Ray_LIB_PU_086","Добьем его... Продолжайте стрелять в его глаз, он уязвим для протонных лучей!"
"Diag_Egon_LIB_PU_034","Стреляй в глаз, он почти наш!"
"Diag_Ray_LIB_PU_087","Он не контролирует себя! Стреляй ему в глаз, кажется это работает!"
"Diag_Egon_LOS_S_133","Стреляй в глаз из всего, что есть! Сейчас!"
"Diag_Egon_GEN_C_052","Вверху!"
"Diag_Egon_LIB_PU_035","Стреляй в глаз из всего, что есть!"
"Diag_Ray_LIB_PU_088","Получи, придурок!"
"Diag_Ray_LIB_PU_089","Вот так! Прощай, Ацетлор!"
"Diag_Egon_LIB_PU_036","Надо убираться отсюда!"
"Diag_Ray_LIB_PU_090","Открылся новый портал! Должно быть это выход отсюда."
"Diag_Winston_LIB_PU_001","Парни...? Где вы, парни?"
"Diag_Ray_LIB_PU_091","Давай! Нам нужно выбираться отсюда!"
"Diag_Egon_LIB_PU_037","Это единственный выход!"
"Diag_Ray_LIB_S_181","Жуткое место. Интересно, не здесь ли Коллекционер прикончил Библиотекаршу?"
"Diag_Egon_LIB_S_182_a","Думаю, это разумное предположение. Книга, которую она читает, излучает мощную энергию."
"Diag_Ray_LIB_S_183","Ах, ты на что-то намекаешь. Давай за ней."
"Diag_Egon_LIB_S_182_b","Думаю, это разумное предположение. Книга, которую она читает, излучает мощную энергию."
"Diag_Egon_LIB_S_185","Я думал, будет хуже, но она с этим смирилась."
"Diag_Ray_LIB_S_186","Все становится ясно. Ее энергия была тесно связана с этой книгой. Гозерианским кодексом, верно? Теперь, когда он у нас, она должна была освободиться и уйти. Кажется, мы ей помогли."
"Diag_Egon_LIB_S_187","Но она вернулась назад."
"Diag_Ray_LIB_S_188","О, нет."
"Diag_Egon_LIB_S_189","Подставки генерируют ее щит."
"Diag_Ray_LIB_S_190","Стреляйте! Стреляйте!"
"Diag_Egon_LIB_S_191","Вот так! Она больше не сможет регенирировать щит! Продолжайте стрелять в подставки для книг!"
"Diag_Ray_LIB_S_192","Используйте луч захвата!"
"Diag_Egon_LIB_S_193","Хорошо! Бросайте ловушку!"
"Diag_Ray_LIB_F_194","Странно. Это было не так уж сложно."
"Diag_Egon_LIB_F_195","Я о том же подумал."
"Diag_Ray_LIB_F_196","Это было проще некуда... как будто она добровольно хотела отдать нам кодекс..."
"Diag_Egon_LIB_F_197","Скорее, она хотела разрушить эту комнату."
"Diag_Ray_LIB_F_198","Зачем?"
"Diag_Egon_LIB_F_199","Энергия из протонных ранцев и наши ловушки ослабили мембрану между этим миром и..."
"Diag_Ray_LIB_F_200","Портал. Из 5-го измерения в 4-е. Целый призрачный мир. Я мечтал его увидеть со времен учебы в колледже. Фантастика! Призрачный мир."
"Diag_Egon_LIB_F_201","Я бы так не радовался, Рэй. Думаю она хочет, чтобы мы встретились с ее старым другом."
"Diag_Ray_LIB_F_202","Ну, если мы..."
"Diag_Egon_LIB_F_203","У тебя есть еще варианты? Это единственный выход."
"Diag_Egon_LIB_F_204","Кадет. Действуй. Не волнуйся, это обычная практика."
"Diag_Ray_LIB_F_205","Конечно. Мы же всегда путешествуем по другим измерениям."
"Diag_Ray_LIB_F_206","Ну, мы уже говорили об этом."
"Diag_Ray_LIB_S_207","О нет, гляньте-ка!"
"Diag_Egon_LIB_S_208","Хм. Значит, так выглядит Общественная Библиотека в потустороннем мире."
"Diag_Ray_LIB_S_209","Это одна из бесконечных комбинации. Ну... теоретически."
"Diag_Egon_LIB_S_210","Да, выглядит, как один из миров Гозера."
"Diag_Ray_LIB_S_211","Хорошо, пригните головы и продолжайте входить в порталы! Один из них выведет нас наружу!"
"Diag_Egon_LIB_S_212","Э, может скажешь по-научному, Рэй?"
"Diag_Ray_LIB_S_213","Ладно, тот я уже пробовал дважды. Он бесполезен."
"Diag_Ray_LIB_S_214","Нет... нет... не этот. У меня есть идея. Этот!"
"Diag_Egon_LIB_S_215","Рэй, мне кажется, что все события взаимосвязаны."
"Diag_Ray_LIB_S_216","Гозерианская выставка, мощный энергетический толчок, Отель Сэджвик, возвращение Зефира... да..."
"Diag_Egon_LIB_S_217","Да, даже это. Все указывает на одно и тоже."
"Diag_Ray_LIB_S_218","Илиссу?"
"Diag_Egon_LIB_S_219","Илиссу."
"Diag_Ray_LIB_S_220","Думаешь, что все из-за нее?"
"Diag_Egon_LIB_S_221","Наверняка непреднамеренно, но да."
"Diag_Egon_LIB_S_222","Этот мир очень изменчив. Похоже, он раскалывается на части."
"Diag_Ray_LIB_S_223","Нам нужно выбираться отсюда."
"Diag_Egon_LIB_S_224","Кажется я начинаю понимать принцип. Я почти нашел выход."
"Diag_Ray_LIB_S_225","О! У меня тут призраки. Стычка один на один, парни!"
"Diag_Egon_LIB_S_226","Стоим до конца!"
"Diag_Ray_LIB_S_227","Пошли сигнал, чтобы я мог отследить тебя."
"Diag_Egon_LIB_S_228","Вряд ли это сработает!"
"Diag_Egon_LIB_S_229","Последний портал, в который я вошел был на вершине каменной лестницы."
"Diag_Ray_LIB_S_230","Выбрался, есть. Эй, не бойся, мы не уйдем, пока ты не найдешь нас."
"Diag_Egon_LIB_S_231","Ищи длинную лестницу. Выход на самом верху."
"Diag_Ray_LIB_S_232","Давай, вперед. Не хотелось бы попасть в очередную ловушку."
"Diag_Ray_LIB_S_233","Мне нравится, как здесь все устроено - но я надеялся, что портал вернет нас в Библиотеку."
"Diag_Egon_LIB_S_234","Вообще-то, мы вернулись в Общественную Библиотеку. Мембрана миров довольно тонкая."
"Diag_Ray_LIB_S_235","Кто-то нас здесь держит. Коллекционер."
"Diag_Egon_LIB_S_236","Да, Ацетлор хочет добавить нас в коллекцию. И ему наверняка не нравится, что мы взяли Гозерианский кодекс с собой."
"Diag_Ray_LIB_S_237","О, серьезно? Что может сделать с нами жалкий книжный червь?"
"Diag_Egon_LIB_S_238","Он убил Элеанору Твитти при жизни именно из-за этой книги. И еще дюжину другую, чтобы скрыть все следы."
"Diag_Ray_LIB_S_239","Эй, Коллекционер! Мы взяли твою книгу! Что ты на это скажешь?!"
"Diag_Ray_LIB_S_240","Ух, он сейчас прямо за мной, да?"
"Diag_Egon_LIB_S_241","Кажется, ты привлек его внимание, Рэй."
"Diag_Ray_LIB_S_242","О, Боже."
"Diag_Egon_LIB_S_243","Верно."
"Diag_Azetlor_LIB_S_244","Новумба Ацетлор Мачачан!"
"Diag_Ray_LIB_S_245","Ну, попробуй ее отобрать!"
"Diag_Winston_LIB_F_246","Где вы были, парни?! Я всю библиотеку перерыл, разыскивая вас... без толку!"
"Diag_Egon_LIB_F_247","Мы оказались в альтернативной версии Общественной Библиотеки в призрачном мире и сражались с монстром, созданным из бесценных древностей, чтобы украсть его древнюю магическую книгу."
"Diag_Winston_LIB_F_248","О... ну... это все объясняет. В следующий раз оставляйте записку."
"Diag_Egon_LIB_F_249","Рэй, ты что-нибудь заметил?"
"Diag_Ray_LIB_F_250","Этого здесь не было до нашего ухода."
"Diag_Winston_LIB_F_251","Что это?"
"Diag_Egon_LIB_F_252","Не знаю. Но, чтобы бы это ни было, мы, кажется, его отключили."
"Diag_Ray_LIB_F_254","Отлично, Вэнкман. Ты что-нибудь узнал от Илиссы?"
"Diag_Egon_LIB_F_256","Мы немного отвлеклись от темы."
"Diag_Ray_LIB_F_259","Ты думаешь о том же?"
"Diag_Winston_LIB_F_260","Анчоусы с тоненькой корочкой по Нью-Йоркски?"
"Diag_Ray_LIB_F_261","Не сейчас. Мне бы вернуться в лабораторию и взглянуть на этот кодекс."
"Diag_Egon_LIB_F_262","И проанализировать собранные данные. Может найдем что-нибудь важное перед поездкой в музей."
"Diag_Winston_LIB_F_263","Хотя бы кусочек, мы же по пути поедем? Новичок?"
"Diag_Ray_LIB_F_264","Хотелось бы я ощутить этот вкус еще раз."
"Diag_Winston_LIB_F_265","Тогда я звоню в службу доставку. Повторно."
"MissionDescription","Возрождение потерянного острова"
"obj_Short_Start","Проверьте территорию Острова на наличие паранормальной активности."
"obj_Long_Start","Ищите на потерянном острове узел Мандала. Уничтожьте всех паранормальных существ."
"obj_Short_GetPastHole","Найдите путь через проход в доках."
"obj_Long_GetPastHole","Должен быть способ пройти через доки. Если ваших сил не хватит, попробуйте использовать технику. Включите воображение."
"obj_Short_GetinCastle","Найдите путь в Замок Шандора."
"obj_Long_GetinCastle","Исследуйте территорию. Найдите дорогу к Замку Шандора и подумайте, как открыть двери."
"obj_Long_SearchIsland","Обыщите Потерянный Остров в поисках узла Мандала. Уничтожьте всех паранормальных существ."
"obj_Short_InsideCastle","Исследуйте Замок Шандора."
"obj_Long_InsideCastle","Исследуйте помещения Замка Шандора. Найдите узел Мандала и запечатайте его."
"obj_Short_AfterBlackMass","Покиньте черную мессу"
"obj_Long_AfterBlackMass","Покиньте черную мессу. Найдите узел Мандала и закройте его."
"Diag_Winston_LOS_S_012_b","Здесь огроменная дыра, парни. Я не собираюсь лезть в воду в ноябре месяце. И как мы теперь переберемся?"
"Diag_Peter_PAR_S_022","Стойте. Мы что, в призрачном мире?"
"Diag_Peter_TSQ_S_101","Простите, нас атакуют!"
"Diag_Peter_PAR_S_183","Что теперь?"
"Diag_Peter_PAR_S_050","Я люблю быть первым. Но в этот раз могу уступить кому-нибудь."
"Diag_Peter_PAR_S_051","Кто его знает, что за ужасы творятся на той стороне это люка?"
"Diag_Peter_MUS_S_116","Да, это сработало."
"Diag_Peter_TSQ_S_203","Что с тобой? Нам заплатят только, если мы выживем."
"Diag_Peter_GEN_C_263_b","Если бы ты смог перебраться туда... было бы намного удобнее."
"Diag_Peter_GEN_C_249_a","Хмм."
"Diag_Peter_GEN_C_249_b","Мм-хм."
"Diag_Peter_GEN_C_249_c","Хм."
"Diag_Peter_SPLIT_149","Еще один неудачный офисный денек."
"Diag_Peter_GEN_C_242_b","Даааа!"
"Diag_Peter_GEN_C_115_b","Осторожнее, на нас нет шлемов."
"Diag_Peter_GEN_C_039_b","Берегись!"
"Diag_Egon_PAR_S_009","Хм. Странно."
"Diag_Peter_PAR_S_010","Ну, с этого-то все и начинается. Что странного?"
"Diag_Egon_TSQ_S_048","Кажется я засек что-то... внушительное...."
"Diag_Egon_PAR_S_032","Проверьте ПКЭ-датчики."
"Diag_Egon_PAR_S_049","Что ж. Неплохо."
"Diag_Egon_PAR_S_137_b","Дверь открыта!"
"Diag_Egon_SPLIT_003","Вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_005","Кадет, ты в порядке? Выдвигаемся."
"Diag_Egon_GEN_C_282","Славная мысль!"
"Diag_Egon_GEN_C_406_a","Хорошо, начинай!"
"Diag_Egon_GEN_C_284","Парень что-то задумал."
"Diag_Egon_SPLIT_007","Иди вперед. Не волнуйся, это практика."
"Diag_Winston_GEN_C_066_b","Ох!"
"Diag_Winston_GEN_C_069","Ты в порядке?"
"Diag_Winston_GEN_C_019","Хорошо!"
"Diag_Winston_GEN_C_020","Хорошо!"
"Diag_Peter_SPLIT_163","Йоу! Новичок!"
"Diag_Peter_SPLIT_110","А... парни."
"Diag_Winston_GEN_C_058_a","Их слишком много... чем бы они не были!"
"Diag_Egon_SPLIT_011","Хорошо, кадет. Беги вперед... я прикрою."
"Diag_Peter_SPLIT_036","Эй. Ты молодец, парень!"
"Diag_Winston_GEN_C_313","Вставай!"
"Diag_Peter_SPLIT_011","Эгон."
"Diag_Peter_SPLIT_135","Уинстон."
"Diag_Peter_SPLIT_073","Как нам отсюда выбраться?"
"Diag_Egon_PAR_S_052_a","Это единственный путь."
"Diag_Winston_GEN_C_056_b","Вот они!"
"Diag_Peter_SPLIT_050","Обожаю этот план!"
"Diag_Peter_SPLIT_137","Невероятно! И рискованно!"
"Diag_Egon_SPLIT_015","Не останавливайся."
"Diag_Peter_SPLIT_098","Моя квартира выглядит так же."
"Diag_Peter_SPLIT_138","Йу-ху."
"Diag_Egon_SPLIT_006","Не останавливаться."
"Diag_Winston_SPLIT_012","Мы же делаем все официально."
"Diag_Peter_SPLIT_002","Это было легко."
"Diag_Winston_LOS_PU_001","Этим краном никто не управляет. Как он тогда двигается?"
"Diag_Winston_LOS_PU_002","Хм. Атаковать его не получится..."
"Diag_Winston_LOS_PU_003","Эй! А если использовать натяжитель слизи?!"
"Diag_Winston_LOS_PU_004","Еще немного! Давайте его сюда, прикроем дыру!"
"Diag_Winston_LOS_PU_005","Сделай мост, парень! Мост!"
"Diag_Winston_LOS_PU_006","Тебе что, каменной лодки было недостаточно? Хочешь активировать какие-то доколумбовые смертельные механизмы?"
"Diag_Egon_LOS_PU_001","В доколумбовых смертельных механизмах совершенно другой принцип работы."
"Diag_Winston_LOS_PU_007","Посмотри-ка! Новичок сдвинул кран!"
"Diag_Winston_LOS_PU_008","Давай его сюда!"
"Diag_Egon_LOS_PU_002","Тяни! Почти готово! Ух ты! Отлично!"
"Diag_Peter_SPLIT_077","Не стесняйся."
"Diag_Peter_SPLIT_079","Эй! Как на счет натяжителя слизи?"
"Diag_Peter_SPLIT_105","Ты почти справился."
"Diag_Peter_GEN_C_178_a","Скутер? Пора выдвигаться, прокатимся. "
"Diag_Peter_GEN_C_178_b","Хочешь увидеть белый свет, путник? Может тогда пора уходить?"
"Diag_Winston_GEN_C_154","Не сдавайся!"
"Diag_Winston_GEN_PU_036","А я так хотел заняться чем-нибудь полезным, пока не слишком постарел."
"Diag_Egon_GEN_C_291_a","Попробуй другой метод."
"Diag_Egon_GEN_PU_023","Мой опыт подсказывает, что этот город обречен на разрушение. Так что двигаемся быстрее."
"Diag_Egon_GEN_PU_020","Пошли! У нас еще много работы!"
"Diag_Ray_LOS_PU_001","Остров слишком нестабилен! Будет безопаснее объехать и сделать круг!"
"Diag_Ray_LOS_PU_002","Парни? Здесь сверху повсюду падают опасные обломки. Мне нужно отогнать Экто-8 в более безопасное место."
"Diag_Winston_LOS_PU_009_a","Не уходи далеко, Рэй. Если ты понадобишься нам, то должен будешь прилететь пулей!"
"Diag_Winston_LOS_PU_009_b","Не уходи далеко, Рэй. Если ты понадобишься нам, то должен будешь прилететь пулей!"
"Diag_Ray_LOS_PU_003","Да да, Зи. Вызови меня, если понадоблюсь!"
"Diag_Winston_LOS_PU_010","Не попадись по дороге пиратам, Рэй."
"Diag_Egon_LOS_PU_003","Вид на три миллиона долларов, даже по стандартам Манхэттена."
"Diag_Winston_LOS_PU_011","Шандор, наверно, годами пытал сотни бедных рабов, чтобы построить это место!"
"Diag_Egon_LOS_PU_004","Сваи затоплены, раствор крошится, а фундамент разбит. По физическим законам, все должно было уже превратится в руины."
"Diag_Winston_LOS_PU_012_a","Ты вроде как удивлен."
"Diag_Winston_LOS_PU_012_b","Ты вроде как удивлен."
"Diag_Egon_LOS_PU_005","Не совсем."
"Diag_Egon_LOS_PU_006","Это прелестно, в переносном смысле."
"Diag_Ray_RF_PU_127","Не стоило сомневаться в том, что Шандор гений. Жаль, что он использовал свои силы для злобных нужд. Все могло быть совсем по-другому, если бы он был на нашей стороне."
"Diag_Egon_LOS_PU_007","Хм. Кажется нам не рады."
"Diag_Winston_LOS_PU_013","Да? Я это сразу понял."
"Diag_Winston_LOS_PU_014","Видите дверь? Надо ее открыть."
"Diag_Winston_LOS_PU_015","В следующий раз достану бейджик с надписью ""Привет! Мне не рады"". Или надену такую же футболку."
"Diag_Winston_LOS_PU_016","Как на попасть внутрь?"
"Diag_Winston_LOS_PU_017","Взгляните. В механизме двери задействована цепь!"
"Diag_Winston_LOS_PU_018","Эй. Хочешь пойти туда и проверить?"
"Diag_Winston_LOS_PU_019_a","Продолжай! Ты уже близко!"
"Diag_Winston_LOS_PU_019_b","Продолжай! Ты уже близко!"
"Diag_Winston_LOS_PU_019_c","Продолжай! Ты уже близко!"
"Diag_Egon_GEN_C_431","Внимательнее."
"Diag_Peter_SPLIT_151","Давай. Серьезно."
"Diag_Egon_GEN_PU_024","Если бы мне был тот, кто вечно тянет кота за хвост, я бы позвал Вэнкмана."
"Diag_Egon_LOS_PU_008","Вы знали, что такие изгороди с исторических времен конструировались для скрытия тайных проходов?"
"Diag_Winston_LOS_PU_020","Сработало! Дверь открыта! Давай к нам!"
"Diag_Egon_LOS_PU_009","Тяни цепь!"
"Diag_Winston_LOS_PU_021","Приложи все усилия!"
"Diag_Winston_LOS_PU_022","Ну, по крайней мере, один из рычагов там все еще работает. Попробуй его использовать."
"Diag_Winston_LOS_PU_023","Похоже, что дверь тесно связана с рычагом. Попробуй повернуть его."
"Diag_Winston_LOS_PU_024","Хорошо, вовзращаемся к двери и входим к замок."
"Diag_Egon_LOS_PU_010","Теперь мне понятно, как все это строение держиться на ногах!"
"Diag_Ray_LOS_PU_005","О да! Эфирная стабильность, рожденная из предсмертной концентрации! Невероятно!"
"Diag_Winston_LOS_PU_025","Да, как же. 'Невероятно'! Невероятно то, что ты так часто используешь это слово в контексте."
"Diag_Egon_LOS_PU_011","Если сенсоры выходят из строя, значит мы нашли место, которое искали."
"Diag_Winston_LOS_PU_026","Они скрылись, нужно идти за ними!"
"Diag_Winston_LOS_PU_027","Смотри! Мандала!"
"Diag_Winston_LOS_PU_028","Узел острова все еще не запечатан."
"Diag_Winston_LOS_S_001","Что это за место, Эгон?"
"Diag_Egon_LOS_S_002","Члены семейства Шандор владели этим островом столетиями. Замок был построен в 60-х годах XIX века. Иво Шандор пользовался им в качестве убежища, лаборатории и храма, которые почитали культ Гозера."
"Diag_Winston_LOS_S_004","Ладно, это все хорошо. Но кто может мне объяснить, как целый остров поднялся из воды?"
"Diag_Egon_LOS_S_005","Той ночью, когда умер Шандор, прошла большая волна, полностью поглотившая остров. Шандор посвятил Гозеру все строения на острове, поэтому призрачный мир восстановил его."
"Diag_Winston_LOS_S_008","Городу повезло, что он здесь, а не посреди Рокфеллеровского центра."
"Diag_Egon_LOS_S_010","Скорее, нам повезло. Но призрачный мир вскоре продолжит втискиваться в наш, поэтому урон будет неимоверный."
"Diag_Egon_LOS_S_011","Похоже нам нужно идти по лестнице, чтобы попасть внутрь."
"Diag_Winston_LOS_S_012","Здесь огроменная дыра, парни. Я не собираюсь лезть в воду в ноябре месяце. И как мы теперь переберемся?"
"Diag_Egon_LOS_S_013","Может тот кран еще работает."
"Diag_Egon_LOS_S_015","Нет, Питер, этот кран изготовлен в 1954 году."
"Diag_Winston_LOS_S_017","Плавающие духи? Впервые их вижу."
"Diag_Egon_LOS_S_020","Пойдем. Нужно найти подходящее место, откуда бы Рэй смог нас забрать."
"Diag_Winston_LOS_S_021","Аххх!"
"Diag_Winston_LOS_S_022","Посмотри-ка на это!"
"Diag_Winston_LOS_S_024","Теперь я понимаю, что такое ранний постдемонизм."
"Diag_Egon_LOS_S_025","Архитектурный стиль Шандора варьировался от федерального до арт-деко. Тем не менее, его личный вкус соответствовал предпочтениям Гозера."
"Diag_Winston_LOS_S_026","Эй! Эти парни нам знакомы."
"Diag_Egon_LOS_S_027","Теперь ясно, почему они устроили на нас нападение, когда мы были на Таймс-Сквер: это гаргульи со здания Шандора."
"Diag_Winston_LOS_S_029","Наверно, Иво был бы рад узнать, что его система безопасности работает даже после смерти."
"Diag_Egon_LOS_S_031","Посмертная черная месса."
"Diag_Winston_LOS_S_032","Что? Люди продолжают ему поклоняться? Даже после смерти? Мощная вера."
"Diag_Winston_LOS_F_035","Илисса. Я ее вижу."
"Diag_Peter_LOS_F_036","И я тоже. Она в тонком махровом халатике. несет мне горячий ароматный кофе."
"Diag_Winston_LOS_F_037","Открой глаза, Питер."
"Diag_Winston_LOS_F_038","Это же она, присмотритесь. Точная копия."
"Diag_Egon_LOS_F_039","Схожесть невероятна."
"Diag_Egon_LOS_F_040","Это мать Иво Шандора, картина написана в 1885 году."
"Diag_Winston_LOS_F_041","Стойте. Что? Тоесть Илисса тоже Шандор?"
"Diag_Peter_LOS_F_042","Почему это всегда случается со мной? Знакомство. Взаимная привязанность. Но, как всегда, она оказывается сверхестественным существом!"
"Diag_Egon_LOS_F_043","Все ясно. Илисса, видимо, случайно включила Мандала потому, что в ней есть кровь Шандора."
"Diag_Peter_LOS_F_044","Она этого не знала. Когда я с ней общался, она сказала, что была удочерена."
"Diag_Winston_LOS_F_045","Какое совпадение?"
"Diag_Peter_LOS_F_046","Думаешь не случайность?"
"Diag_Winston_LOS_F_047","Нет. Кто-то об этом знал и все устроил."
"Diag_Egon_LOS_F_048","Мэр говорил, что Пек лично порекомендовал Илиссу, как куратора для Гозерианской выставки."
"Diag_Winston_LOS_F_049","Пек, он и есть Пек."
"Diag_Peter_LOS_F_050","Эй, куда делся кадет? Парень! Выходи!"
"Diag_Egon_LOS_F_051","Питер! Сзади!"
"Diag_Winston_LOS_F_052","Вэнкман! Они схватили Венкмана! Я за ним!"
"Diag_Egon_LOS_F_053","Нет! Их слишком много!"
"Diag_Winston_LOS_F_054","Нужно что-то придумать! Определенно, нужно что-то придумать! Нееет!!!"
"Diag_Winston_LOS_PU_030","Нет! Вернись! Убери свои призрачные лапы от меня!"
"Diag_Winston_LOS_PU_029_b","Эгон! Они схватили Эгона, верни его!"
"Diag_Winston_LOS_PU_033","Помоги нам!"
"PKE_li2_machine1_name","Машина Слизи 1"
"PKE_li2_machine2_name","Машина Слизи 2"
"PKE_li2_machine3_name","Машина Слизи 3"
"PKE_li2_machine4_name","Машина Слизи 4"
"PKE_li2_machine5_name","Машина Слизи 5"
"PKE_li2_Sarc1_name","Железная Дева"
"PKE_li2_Egon_name","Железная Дева"
"PKE_li2_Egon_preName","Железная Дева удерживает жертву."
"PKE_li2_Egon_scan","Эгон внутри адского приспособления!"
"PKE_li2_Winston_name","Железная Дева"
"PKE_li2_Winston_preName","Железная Дева удерживает жертву."
"PKE_li2_Winston_scan","Уинстон внутри этого приспособления!"
"PKE_li2_Orrery_name","Планетарий"
"PKE_li2_Orrery_preName","Модель солнечной системы"
"PKE_li2_Orrery_scan","Большая механическая модель солнечной системы."
"PKE_li2_sewerGate_name","Канализация"
"PKE_li2_sewerGate_preName","Канализация"
"PKE_li2_sewerGate_scan","Эти ворота использовались, чтобы контролировать потоки темной слизи."
"PKE_li2_slimeRiver_name","Река темной слизи"
"PKE_li2_slimeRiver_preName","Это опасная тягучая река темной слизи."
"PKE_li2_slimeVat_name","Бочка темной слизи"
"PKE_li2_slimeVat_preName","Бочка темной слизи"
"PKE_li2_slimeVat_scan","Эта бочка наполнена темной слизью."
"Obj_Catacombs_Short","Исследуйте Катакомбы."
"Obj_Catacombs_Long","Обыщите катакомбы в поисках узла Мандала. Уничтожьте всех паранормальных существ."
"Obj_DrainCatacombs_Short","Вытяните темную слизь из катакомб."
"Obj_DrainCatacombs_Long","Вы зашли в тупик. Чтобы продолжить путь, вам нужно вытянуть темную слизь из катакомб. Может понадобится творческий подход."
"Obj_DeadEnd_short","Осмотрите канализацию."
"Obj_DeadEnd_Long","Теперь, когда темная слизь не помешает, обыщите канализацию в поисках выхода из лабиринта."
"Obj_Rescue_Short","Спасите Охотников"
"Obj_Rescue_Long","Охотников схватили. Отследите и спасите всех своих напарников."
"Obj_Orrery_Short","Исследуйте Планетарий."
"Obj_Orrery_Long","Исследуйте комнату и найдите способ выключить Планетарий."
"Obj_Boss_Short","Победите Молодого узника Слора"
"Obj_Boss_Long","Этот узел Мандала защищает порабощенный молодой узник. Он выглядит сильным, но у него должны быть слабые места."
"Obj_RunAround_Short","Выманите Молодого узника Слора"
"Obj_RunAround_Long","Похоже у молодого узника нашлось слабое место на голове, но отсюда его не достать! Заставьте Слора атаковать вас, чтобы он раскрыл свое слабое место!"
"Obj_Escape_Short","Не отставайте от Охотников!"
"Obj_Escape_Long","Остров Шандора распадается на части и тонет! Убегайте вместе с Охотниками и не отставайте от них!"
"Diag_Winston_LOS_S_060_a","Хватит придуриваться, помоги мне!"
"Diag_Peter_GEN_C_178_c","Эй. Кажется, я нашел выход. Может пора выбираться отсюда?"
"Diag_Egon_GEN_C_405","Похоже здесь стоит опробовать слизь!"
"Diag_Winston_GEN_C_573","Как насчет обстрела слизью?!"
"Diag_Ray_GEN_E_592","Похоже, тут пригодится натяжитель слизи."
"Diag_Ray_GEN_E_593","Как насчет слизевой нити?"
"Diag_Egon_Gen_C_465","Уф!"
"Diag_Egon_SPLIT_006","Не останавливаться."
"Diag_Peter_SPLIT_063","Помогите!"
"Diag_Peter_SPLIT_065","Эй, нужна помощь!"
"Diag_Peter_SPLIT_161","Кто-то объявил перерыв?"
"Diag_Winston_LOS_PU_034","Эй, новичок! Я заперт в кромешной темноте. Еле-еле двигаю руками. Сможешь найти меня?"
"Diag_Winston_LOS_PU_035","Продолжай искать. Я должен быть где-то здесь!"
"Diag_Winston_LOS_PU_036","Эй! Я здесь! Помоги мне!"
"Diag_Winston_LOS_PU_037","Спасибо, парень! У меня там голова болела."
"Diag_Winston_LOS_PU_038","Давай найдем Эгона... затем может быть поищем Питера."
"Diag_Winston_LOS_PU_039","Что это за место?"
"Diag_Winston_LOS_PU_040","Культисты Шандора проводили здесь сумасшедшие опыты."
"Diag_Winston_LOS_PU_041","80 лет в аком состоянии никак не изменило этих парней."
"Diag_Winston_LOS_PU_042","Я не знаю, кто из вас подтолкнул меня, но вы все должны извинится!"
"Diag_Winston_LOS_PU_043","Ты выбрал не ту сторону, призрак. Шандор не прийдет вам на помощь, верно?!"
"Diag_Winston_LOS_PU_044","Посмотрим, как тебе понравится жить в маленькой коробочке!"
"Diag_Winston_LOS_PU_045","Это должно сработать. Как по-твоему должен двигаться кран?"
"Diag_Winston_LOS_PU_046","Это единственный путь. Ты можешь что-нибудь придумать?"
"Diag_Winston_LOS_PU_047","Может он сворачивается, как металлическое оригами."
"Diag_Winston_LOS_PU_048","Что насчет слизевых нитей?"
"Diag_Winston_LOS_PU_049","Это правильная идея, но реализаци подкачала. Надеюсь, ты понял?"
"Diag_Winston_LOS_PU_050","Попробуй еще раз. В другом направлении."
"Diag_Winston_LOS_PU_051","Есть синяя слизь, розовая и даже желтая. Но все призраки почему-то покрыты именно темной."
"Diag_Winston_LOS_PU_052","Кто ее производит? Откуда она берется?"
"Diag_Winston_LOS_PU_053","Ээ. Этот остров должен находится прямо у портала между измерениями."
"Diag_Winston_LOS_PU_054","Эй. Ты мешаешь мне пройти."
"Diag_Winston_LOS_PU_055","Из тебя вышел хороший щит, новичок."
"Diag_Winston_LOS_PU_056","Может ты сделаешь три шага в любом направлении?"
"Diag_Winston_LOS_PU_057","Подвинься, парень."
"Diag_Egon_LOS_PU_012","Уинстон! Кадет! Я здесь!"
"Diag_Egon_LOS_PU_013","Слушай, я не чревовещатель. Но ты можешь просто послушать мой голос?"
"Diag_Egon_LOS_PU_014","В большинстве случаев плесень полезна. Но там ее было слишком много."
"Diag_Egon_LOS_PU_015","Спасибо. Я обязательно занесу это в твое дело."
"Diag_Egon_LOS_PU_016","Вы видели Вэнкмана?"
"Diag_Egon_LOS_PU_017","Вы его искали?"
"Diag_Winston_LOS_PU_059_a","Ну.. знаешь..."
"Diag_Winston_LOS_PU_059_c","Ну.. знаешь..."
"Diag_Egon_LOS_PU_018","Приборы показывают, что он где-то в том направлении."
"Diag_Egon_LOS_PU_019","Эта машина источает удивительный уровень изощренности."
"Diag_Egon_LOS_PU_020","Чистое зло непобедимо, Иво Шандор опережал свое время."
"Diag_Winston_LOS_PU_060","Оставайся в поле зрения, Эгон."
"Diag_Egon_LOS_PU_021","Пытаюсь, Уинстон."
"Diag_Winston_LOS_PU_061","Попробуем найти Питера или...?"
"Diag_Egon_LOS_PU_023","Они, наверно, спрятали его где-то здесь."
"Diag_Winston_LOS_PU_062","Тссс! Кажется я его слышу!"
"Diag_Winston_LOS_PU_063","Да, это Вэнкман."
"Diag_Winston_LOS_PU_064","Все уверены, что хотят этого?"
"Diag_Egon_LOS_PU_024","Нам нужно быть в полном составе, если мы хотим закрыть этот узел."
"Diag_Egon_LOS_PU_022","Удивительно, что можно сделать с бесконечным количеством ресурсов, толпой фанатиков и маниакальной ненавистью к людям."
"Diag_Egon_LOS_PU_025","Это планетарий; прибор, типично используемый в лабораториях. В данном случае, он, скорее всего, управляет различными мирами."
"Diag_Winston_LOS_PU_065","Я не хочу менять миры. До Рождества осталось всего ничего."
"Diag_Egon_LOS_PU_026","Это испортит наши выходные."
"Diag_Egon_LOS_PU_027","Движение этих приборов генерирует какую-то энергию. Трудно сказать какую."
"Diag_Winston_LOS_PU_066","Что если мы попробуем их зажать?"
"Diag_Egon_LOS_PU_028","Я подсчитал 54 возможных варианта. Из них мы выживем только в трех."
"Diag_Winston_LOS_PU_067","Это лучше, чем ничего."
"Diag_Egon_LOS_PU_029","К сожалению, ты прав. Давайте сделаем это."
"Diag_Winston_LOS_PU_068","Похоже движение этих сфер стабилизирует внутреннюю структуру. Что, если остановить их движение?"
"Diag_Winston_LOS_PU_069","Пока, что этот остров был парком развлечения для любителей пострелять слизью. Зачем изменять привычкам?"
"Diag_Winston_LOS_PU_070","Зажимай эти сферы, парень!"
"Diag_Winston_LOS_PU_071","Надо остановить эти шары!"
"Diag_Winston_LOS_PU_072","Ну, ты понял о чем я."
"Diag_Egon_LOS_PU_030","Кажется, мы нашли источник темной слизи, Уинстон."
"Diag_Winston_LOS_PU_073","Мне сейчас не до любопытства! Комната наполняется! Поднимайтесь выше!"
"Diag_Winston_LOS_PU_074","Где-то должно быть уязвимое место!"
"Diag_Egon_LOS_PU_031","Теоретически, его не существует!"
"Diag_Winston_LOS_PU_075","Практически, лучше его найти!"
"Diag_Egon_LOS_PU_032","Ладно! Хорошо! Как насчет того недоступного нароста на голове?"
"Diag_Winston_LOS_PU_076","Этой светящейся штуке? Это голова?"
"Diag_Egon_LOS_PU_033","Я не думаю, что это важно! Как нам ударить по ней?"
"Diag_Winston_LOS_PU_077","Эй! Новичок! Может побегаешь вокруг, разогреешь его аппетит?"
"Diag_Winston_LOS_PU_078","Он купился!"
"Diag_Egon_LOS_PU_034","Вот так! Сконцентрируйтесь на этой точке!"
"Diag_Winston_LOS_PU_079","Стреляй туда! Ему это не нравится!"
"Diag_Winston_LOS_PU_080","Почему ты стреляешь во все, кроме светящейся штуки на его голове?!"
"Diag_Winston_LOS_PU_081","Беги, новичок! Беги!!"
"Diag_Winston_LOS_PU_082","Рэй, заводи мотор! Мы возвращаемся!"
"Diag_Ray_LOS_PU_006","Понял. Что случилось, Уинстон?"
"Diag_Winston_LOS_PU_086","Нам надо убираться к чертям с этого тонущего острова как можно быстрее, Рэй!"
"Diag_Winston_LOS_PU_084","Весь этот проклятый остров тонет!"
"Diag_Winston_LOS_PU_085","Вода поднимается!!"
"Diag_Ray_LOS_PU_007","Я не смогу ждать слишком долго!"
"Diag_Ray_LOS_PU_008","Давайте, парни, я не могу больше ждать!"
"Diag_Ray_LOS_PU_009","Питер! Давай!"
"Diag_Ray_LOS_PU_010","Прыгай! Кадет! Надо прыгать!"
"Diag_Winston_LOS_C_281","Питер!"
"Diag_Winston_LOS_C_308","Уходи оттуда!"
"Diag_Ray_LOS_F_149_a","Эй! Что это было?! Вы победили?! Как оно выглядело?! Образцы взяли?! Он был огромный, да?!"
"Diag_Ray_RF_PU_060","Тебе нужно добраться до остальных. Пожалуйста, будь осторожен, мы еще не знаем с чем имеем дело. Но по звукам это нечто крупное, а крупное больно кусается."
"Diag_Ray_RF_PU_061","Отлично, я рад, что Питер в порядке!"
"Diag_Ray_RF_PU_062_a","Отлично! Кажется удача улыбается нам, уходите оттуда, найдите узел Мандала и закройте его. Это кого-то сильно разозлит."
"Diag_Winston_RF_PU_137","Кажется ты недалеко от меня, звук становится громче. Ты мне всегда нравился больше других."
"Diag_Winston_RF_PU_138","Эгон, держись, мы почти на месте!"
"Diag_Winston_RF_PU_141","Что задумали эти призраки? Я понимаю всю эту ахинею с бессмертием и властью, но на кой дьявол здесь столько слизи?"
"Diag_Winston_RF_PU_162","Почему все умные люди занимающиеся наукой пытаются захватить Вселенную? А? Эгон? Рэй? Кто-нибудь.. чего это все замолчали?"
"Diag_Winston_RF_PU_163","Это прекрасно дополнит твое портфолио. Думаю, ты еще свернешь не одну голову."
"Diag_Egon_RF_PU_013","Я вижу не так много. Кажется, я в каком-то контейнере, внутри какой-то лаборатории."
"Diag_Egon_RF_PU_027","Кажется я вас слышу. Да, наше снаряжение. Вы уже рядом."
"Diag_Egon_RF_PU_035","Это невероятно! Я всегда предполагал, что есть несколько видов слизи, но понятия не имел, что существует столько! Шандор обладает невероятной властью и ресурсами, раз он смог собрать и содержать такое хозяйство! Это почти, как встретить Рождество в кругу близких."
"Diag_Egon_RF_PU_052","Знаете, я должен снять шляпу перед Шандором. Сколько уже лет этой лаборатории? Впечатляюще. Похоже Шандор был экспертом по парапсихологии своего времени."
"Diag_Egon_RF_PU_071","Жаль, что нет видеокамеры! Это место невероятно! Шандор следил за всем: планетами, измерениями, порталами, живыми и мертвыми!"
"Diag_Egon_RF_PU_073","Спасибо, что освободили. Обычно, меня оставляют напоследок. Спросите Рэя об инциденте на Адской Кухне в 1989 году. Я ни с кем после этого не разговаривал целый месяц."
"Diag_Winston_LOS_S_063","Не хотите разнообразить свой образ жизни?"
"Diag_Winston_LOS_S_065","Не желаешь пнуть Питера ботинком 13-го размера? Ему бы понравилось?"
"Diag_Winston_LOS_S_068","Ух... что-то они не очень симпатичные."
"Diag_Winston_LOS_S_069","Все это выглядит так знакомо. Рэй бы сейчас уже рассмеялся."
"Diag_Winston_LOS_S_071","Откуда берется вся эта слизь? Глянь! Они, скорее всего, закачивали ее прямо в канализацию."
"Diag_Egon_LOS_S_073","Вытащите меня отсюда. Я не хочу быть съеденным темной слизью."
"Diag_Egon_LOS_S_077","Обниматься не стоит. Передача вирусов через телесный контакт крайне вероятна."
"Diag_Egon_LOS_S_078","Я бы не стал этого делать, Вэнкман. Обниматься в снаряжении немного неудобно."
"Diag_Winston_LOS_S_081","Что они делают?"
"Diag_Egon_LOS_S_082","Данные такие же, как в библиотеке. Предполагаю, что машина, над которой они работали для добрых дел не создана."
"Diag_Winston_LOS_S_083","Как мы ее выключим?"
"Diag_Egon_LOS_S_084","Источник сигнала... наверху."
"Diag_Winston_LOS_S_086","Отлично. Кажется ты нашел путь наверх."
"Diag_Egon_LOS_S_087","Стой. Эти планеты совмещаются. Я не уверен, что это безопасно."
"Diag_Winston_LOS_S_088","Это единственный путь, так что не будем терять времени."
"Diag_Winston_LOS_S_092","Порви этот кусок слизи!"
"Diag_Egon_LOS_S_093","Где-то должна быть центр управления этой машиной."
"Diag_Egon_LOS_S_095","Все не так гладко. Индикаторы подскакивают каждый раз, когда мы перемещаем планеты."
"Diag_Winston_LOS_S_096","Они еще пытаются нас остановить, значит мы делаем все правильно."
"Diag_Winston_LOS_S_099","Рвать и метать! Рвать и метать!"
"Diag_Winston_LOS_S_101","Это немного освежает процесс!"
"Diag_Egon_LOS_S_102","Мы знали, что у Шандора много последователей, но..."
"Diag_Winston_LOS_S_104","Да! Ты это сделал!"
"Diag_Egon_LOS_S_106","Хорошо. Признаю официально, что это была плохая идея."
"Diag_Peter_LOS_S_109","Тссс! Вот и финальный аккорд."
"Diag_Winston_LOS_S_110","Ух! Ужасная вонь!"
"Diag_Peter_LOS_S_111","Пахнет, как протухшая рыба."
"Diag_Peter_LOS_S_112","Стойте. Я знаю его."
"Diag_Egon_LOS_S_113","Гнилая масса ненависти, желчи и злости."
"Diag_Winston_LOS_S_114","Это не совсем так, солнышко!"
"Diag_Winston_LOS_S_115","Ой!"
"Diag_Egon_LOS_S_116_a","Стреляйте в глаза!"
"Diag_Winston_LOS_S_117","Стреляй в глаза!"
"Diag_Egon_LOS_S_116_b","Стреляй в глаза!"
"Diag_Egon_LOS_S_118","Наши лучи слишком слабые! Используйте слизь!"
"Diag_Winston_LOS_S_119","Залейте ему глазницы!"
"Diag_Winston_LOS_S_120","Ты оглушил его! Что дальше?!"
"Diag_Peter_LOS_S_121","Дальше будем делать, что хочется! Спой ему колыбельную."
"Diag_Winston_LOS_S_122","Натяжитель слизи? Может это сработает?"
"Diag_Peter_LOS_S_124_a","А что ты на меня смотришь?"
"Diag_Winston_LOS_S_125","Хочу навести на тебя порчу!"
"Diag_Egon_LOS_S_126","Слишком быстро! Я не успеваю!"
"Diag_Peter_LOS_S_124_b","Ты на меня смотришь?"
"Diag_Peter_LOS_S_124_c","Надо повредить ему зрение."
"Diag_Peter_LOS_S_124_d","Может лучок порезать?"
"Diag_Peter_LOS_S_127_a","Откуда у него бомбы?"
"Diag_Egon_LOS_S_128_a","Бросай бомбы обратно!"
"Diag_Egon_LOS_S_128_b","Бросай бомбы обратно!"
"Diag_Peter_LOS_S_127_b","Почему у нас нет бомб?"
"Diag_Peter_LOS_S_127_c","Да. Получи-ка бомбочку!"
"Diag_Peter_LOS_S_129_a","Отлично. У него рвота."
"Diag_Peter_LOS_S_129_b","Хочешь имбирного эля?"
"Diag_Winston_LOS_S_131","Вэнкман, это самое уродливое, что я когда-либо видел!"
"Diag_Peter_LOS_S_132","Еще один, который не так прекрасен душой и телом."
"Diag_Egon_LOS_S_133","Стреляй в глаз из всего, что есть! Сейчас!"
"Diag_Egon_LOS_S_134","Стреляй пока он не поднялся!"
"Diag_Winston_LOS_S_135","Стреляй! Это наш шанс!"
"Diag_Peter_LOS_F_136","Это все, на что он был способен."
"Diag_Egon_LOS_F_137","Все узлы запечатаны. Призраки закрыты в Мандала."
"Diag_Winston_LOS_F_138","Там ему и место! Иво Шандор не учел, что имеет дело с Охотниками за привидениями! Ха-ха!"
"Diag_Peter_LOS_F_139","Да. Пек допустил ту же ошибку. Нам придется о многом с ним поговорить."
"Diag_Egon_LOS_F_140","Не забудьте, что девушка Питера - Шандор."
"Diag_Peter_LOS_F_141","Я с ней тоже о многом... поговорю."
"Diag_Egon_LOS_F_142","Ой, помните, мы же на острове призраков."
"Diag_Winston_LOS_F_143","Без призраков!"
"Diag_Peter_LOS_F_144","Уходим!"
"Diag_Ray_LOS_F_145","Вам надо спуститься к берегу и как можно быстрее! Я не знаю сколько еще смогу удерживать Экто-8 на плаву - остров тонет!"
"Diag_Peter_LOS_F_146","Разве берег не тонет первым?"
"Diag_Egon_LOS_F_147","Неплохо для разминки."
"Diag_Peter_LOS_F_148","Рэй, вези нас домой. Помедленее."
"Diag_Ray_LOS_F_149","Эй! Что это было?! Вы победили?! Как оно выглядело?! Образцы взяли?! Он был огромный, да?!"
"Diag_Peter_LOS_F_150","Заткнись!"
"Diag_Egon_LOS_F_151","Заткнись!"
"Diag_Winston_LOS_F_152","Заткнись!"
"Diag_Winston_LOS_NewLine_001","Мы слышали, Рэй!"
"Diag_Winston_LOS_NewLine_002","Что это? Планетарий?"
"Diag_Winston_LOS_NewLine_003","Думаю, нужно остановить движущиеся части."
"Diag_Winston_LOS_NewLine_004","Вот, значит, как эти планетарии ломаются."
"Medic!","Sanitäter!"
"Medic!","Sanitäter!"
"Unknown Substance","Unbekannte Substanz"
"hidden entity","Versteckte Entität"
"Unknown Entity","Unbekannte Entität"
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Verschieben-Modus deaktiviert"
"Installing","Installation ..."
"Game Data corrupt. Repairing","Spieldaten beschädigt. Reparaturvorgang läuft ..."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Um Daten zu erstellen, müssen mindestens "
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Um Daten zu erstellen, müssen mindestens "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB weiterer Speicherplatz vorhanden sein. Bitte das Spiel verlassen und für den benötigten Speicherplatz sorgen."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Der Karriere-Spielstand ist fehlerhaft. Bitte das Spiel beenden und den betreffenden Spielstand löschen."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Zum Spielen müssen mindestens "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Zum Spielen müssen mindestens "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i wurde getrennt."
"Primary Action","Primäre Aktion"
"Secondary Action","Sekundäre Aktion"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Halte die Springen-/Ausweichen-Taste gedrückt, um über kurze Strecken zu sprinten."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Zolle Vigo dem Grausamen, Prinz von Homburg-Deutschendorf Respekt. Er wartet in der Feuerwache."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Hör regelmäßig den Anrufbeantworter in der Feuerwache ab."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Drück beim Bewegen die Springen-/Ausweichen-Taste, um Angriffen schnell auszuweichen."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Drück beim Bewegen die Springen-/Ausweichen-Taste, um Angriffen schnell auszuweichen."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Die Ränder des Bildschirms färben sich rot, wenn deine Gesundheit auf eine kritische Stufe absinkt."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Wenn du wenig Gesundheit hast, zieh dich aus dem Kampf zurück und atme kurz durch."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Wenn du wenig Gesundheit hast, zieh dich aus dem Kampf zurück und atme kurz durch."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Du solltest nicht allzu viele Wahrzeichen von Manhattan zerstören."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Die manuelle Belüftung deines Packs verhindert eine automatische Abschaltung bei Überhitzung, und das kann dein Leben retten."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Kenne deine Feinde! Einige Kreaturen können vernichtet, andere dagegen nur eingefangen werden!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Die manuelle Belüftung deines Packs verhindert eine automatische Abschaltung bei Überhitzung, und das kann dein Leben retten."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Kenne deine Feinde! Einige Kreaturen können vernichtet, andere dagegen nur eingefangen werden!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Sieh dir den Abschnitt 'Ausbildung' des Pause-Menüs an, um hilfreiche Tipps zu deiner Ausrüstung zu bekommen."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Sieh dir den Abschnitt 'Statistik' des Pause-Menüs an, um Daten zu deiner Karriere als Geisterjäger zu verfolgen."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Sieh dir den Abschnitt 'Missionsziele' des Pause-Menüs an, falls du nicht so recht weiterweißt."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Das Protonenpack ist kein Spielzeug, es kann schwere Schäden an der Umgebung verursachen."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Wenn die Protonenstrahlen länger als 3 Sekunden gekreuzt werden, kann es zu einer gefährlichen Protonenumkehr kommen."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","Der Protonenstrahl schubst einen Geist automatisch herum, wenn dieser ausreichend Schaden erlitten hat."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","Der Protonenstrahl ist ein robuster Ausrüstungsgegenstand für jeden Zweck. Wenn du im Zweifel bist, setz ihn ein!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""Der Protonenstrahl ist ein robuster Ausrüstungsgegenstand für jeden Zweck. Wenn du im Zweifel bist, setz ihn ein!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","Die Schmetteranzeige nimmt langsam von allein zu, wenn du einen Geist herumschubst."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Schmettere vom Sperrstrahl umschlossene Geister herum, um sie zu betäuben."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Betäubte Geister können einfacher kontrolliert und eingefangen werden."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Erwirb die PKE-Meter-Aufladeverbesserung-Aufwertung, um die Aufladezeit beim Scannen mit dem PKE-Meter zu verkürzen."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Mit der Schmetter-Versenker-Fallen-Aufwertung kannst du Geister direkt in eine Falle schmettern, wodurch sie automatisch eingefangen werden."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Die Blitzfalle-Aufwertung erhöht die Geschwindigkeit, mit der Geister in deine Geisterfallen gezogen werden."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Wenn du nicht weißt, was du als Nächstes tun sollst, nimm dein PKE-Meter zur Hand und verfolge alle entdeckten Signale."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Wenn du nicht weißt, was du als Nächstes tun sollst, nimm dein PKE-Meter zur Hand und verfolge alle entdeckten Signale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Deine Parabrille ist mit deinem PKE-Meter verbunden und ermöglicht dir, sonst unsichtbare Objekte zu sehen."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Rote PKE-Signale zeigen an, dass ein Feind in der Nähe ist."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blaue Signale auf dem PKE-Meter weisen auf ein verfluchtes Artefakt hin, das sich in der Nähe befindet."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Grüne PKE-Meter-Signale zeigen paranormale Phänomene wie Ektoplasma und Schleim an."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Wenn du einen vollständigen Scan einer Kreatur machst, kannst du ihren Namen, ihre Art, ihre Schwächen und sogar ihre Angriffsarten sehen!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Wenn du einen vollständigen Scan einer Kreatur machst, kannst du ihren Namen, ihre Art, ihre Schwächen und sogar ihre Angriffsarten sehen!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Wenn du ein Ziel mit dem mittleren Zielring der Parabrille scannst, bekommst du alle Informationen darüber."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Schalte Extras frei, indem du versteckte Artefakte findest und scannst."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Dein PKE-Meter empfängt in Bereichen mit hoher paranormaler Aktivität Interferenzen."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Benutze dein PKE-Meter, um versteckte Geister zu finden."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Wenn du das PKE-Meter am Gürtel trägst, blinkt dessen Bildschirm, wenn es starke PKE-Signale aus der Umgebung auffängt."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Wenn du das PKE-Meter am Gürtel trägst, blinkt dessen Bildschirm, wenn es starke PKE-Signale aus der Umgebung auffängt."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Verdien dir Geld, indem du vollständige Scans von einem Geist für den Tobin-Gespensterleitfaden machst."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Eigne dir Wissen über paranormale Phänomene an, indem du den Tobin-Gespensterleitfaden liest!"
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Bestimmte Feinde haben eine Schwachstelle gegenüber bestimmten Kampfgegenständen. Scanne sie, um das herauszufinden."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Geister können schneller in Fallen bugsiert werden, wenn mehrere Geisterjäger denselben Geist schubsen!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Du kannst dich verletzen, wenn du einen Boson-Pfeil im Nahkampf einsetzt."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson-Pfeile sind gegen dicht zusammengedrängte Feinde sehr effektiv."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Mit der Boson-Pfeil-Superaufladung-Aufwertung kannst du mehr Boson-Pfeile verschießen, die zudem höheren Schaden verursachen."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Mit der Boson-Pfeil-Superaufladung-Aufwertung kannst du mehr Boson-Pfeile verschießen, die zudem höheren Schaden verursachen."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Mit der Boson-Pfeil-Schadenreduzierung-Aufwertung kannst du den Schaden, den du durch eigene Boson-Pfeile erleidest, deutlich verringern."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Mit dem Schleimsprenger kannst du Schwarzschleim neutralisieren."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Der Schleimsprenger ist die einzige Möglichkeit, Besitzergreifgeister aus ihren menschlichen 'Wirten' zu vertreiben."
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","Auf dem Speichergerät ist nicht genügend Platz."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warnung! Das mit dem aktuellen Spielerprofil verwendete Speichergerät ist voll. Erfolge können erst wieder verdient bzw. gespeichert werden, wenn auf dem verwendeten Speichergerät mehr freier Speicherplatz zur Verfügung steht."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Das verwendete Speichergerät mit dem aktuellen Spielerprofil ist nicht verfügbar. Wähle ein neues Spielerprofil oder mach ohne Spielerprofil weiter."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Ohne Spielerprofil kannst du keine Daten speichern oder laden."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Ohne Spielerprofil kannst du keine Daten speichern oder laden."
"Select Gamer Profile","Spielerprofil auswählen"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Die Spieldaten für die aktuelle Karriere sind beschädigt.\n\nBeschädigte Daten löschen?"
"Corrupted Save Data","Beschädigte Spieldaten"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disk ist ein Problem aufgetreten.\n\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"File not found","Datei nicht gefunden."
"Unable to open file","Datei konnte nicht geöffnet werden."
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Schreib-/Lesefehler beim Dateizugriff oder Datei beschädigt."
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Schreib-/Lesefehler beim Dateizugriff oder Datei beschädigt."
"File is corrupt","Datei ist beschädigt."
"Out of memory","Kein Speicher mehr"
"Too many PODs already mounted","Bereits zu viele PODs geöffnet."
......
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Slew mode disabled"
"Installing","Installing"
"Game Data corrupt. Repairing","Game Data corrupt. Repairing"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","There is not enough available space on the HDD. To create data, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i has been disconnected."
"Primary Action","Primary Action"
"Secondary Action","Secondary Action"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","When low on health, step out of combat and take a short breather."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health","step out of combat and take a short breather."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","File not found"
"Unable to open file","Unable to open file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Error accessing file, or file is corrupt"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file","or file is corrupt"
"File is corrupt","File is corrupt"
"Out of memory","Out of memory"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......
"Medic!","¡Médico!"
"Medic!","¡Médico!"
"Unknown Substance","Sustancia desconocida"
"hidden entity","entidad oculta"
"Unknown Entity","Entidad desconocida"
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Modo Rotación desactivado"
"Installing","Instalando"
"Game Data corrupt. Repairing","Datos dañados. Reparando"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para crear datos, se necesitan al menos"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para crear datos, se necesitan al menos"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB de espacio libre. Sal del juego para crear el espacio necesario."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Los datos guardados de la carrera se han dañado. Sal del juego y borra estos datos guardados."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para jugar, se necesitan al menos"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para jugar, se necesitan al menos"
"Controller %i has been disconnected.","El mando %i se ha desconectado."
"Primary Action","Acción principal"
"Secondary Action","Acción secundaria"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Mantén presionado el botón Saltar / Esquivar para recorrer distancias cortas a toda velocidad."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Paga tributo al príncipe Vigo von Homburg Deutschendorf el Cárpato; te espera en el cuartel."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Consulta regularmente los mensajes grabados en el contestador del cuartel."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Mientras te mueves, presiona el botón Saltar / Esquivar para esquivar ataques rápidamente."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Mientras te mueves, presiona el botón Saltar / Esquivar para esquivar ataques rápidamente."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Los bordes de la pantalla se vuelven rojos cuando tu salud baja hasta un punto crítico."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Cuando estés bajo de salud, retírate del combate y tómate un respiro."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Cuando estés bajo de salud, retírate del combate y tómate un respiro."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Intenta no destruir demasiados lugares emblemáticos de Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Ventilar el equipo protónico manualmente evita un apagado automático por sobrecalentamiento y podría salvarte la vida."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","¡Conoce a tus enemigos! ¡Algunas criaturas pueden ser destruidas, pero otras solo pueden ser atrapadas!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Ventilar el equipo protónico manualmente evita un apagado automático por sobrecalentamiento y podría salvarte la vida."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""¡Conoce a tus enemigos! ¡Algunas criaturas pueden ser destruidas, pero otras solo pueden ser atrapadas!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Consulta la sección Entrenamiento del menú Pausa para obtener consejos útiles sobre tu equipo."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","La sección Estadísticas del menú Pausa recoge los datos de tu carrera como Cazafantasmas."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Si te pierdes, consulta la sección Objetivos del menú Pausa."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","El equipo protónico no es un juguete; puede causar importantes daños materiales."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Cruzar los rayos protónicos durante más de 3 segundos puede causar una peligrosa inversión protónica."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","El rayo de protones arrastra automáticamente a cualquier fantasma que haya sufrido suficiente daño."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","El rayo de protones es una sólida pieza del equipo de uso general. En caso de duda, ¡úsala!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""El rayo de protones es una sólida pieza del equipo de uso general. En caso de duda, ¡úsala!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","El indicador de golpes va aumentando solo mientras arrastras a un fantasma."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Golpea a los fantasmas que estás arrastrando para aturdirlos."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Los fantasmas aturdidos son más fáciles de controlar y capturar."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce el tiempo de recarga entre exploraciones del escáner psicoquinético adquiriendo el Potenciador de recarga del escáner psicoquinético."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Captura con zambullida te permite golpear a los fantasmas directamente en la trampa y capturarlos automáticamente."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","La trampa rápida aumenta la velocidad con la que los fantasmas son absorbidos por tus trampas."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Si no sabes qué hacer, utiliza el escáner psicoquinético y sigue cualquier señal que detectes."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Si no sabes qué hacer, utiliza el escáner psicoquinético y sigue cualquier señal que detectes."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Las paragafas van unidas al escáner psicoquinético y te permiten ver objetos que de otro modo serían invisibles."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Las señales psicoquinéticas rojas indican que hay un enemigo cerca."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Las señales azules del escáner psicoquinético indican que hay un artefacto maldito cerca."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Las señales verdes del escáner psicoquinético indican fenómenos paranormales como ectoplasma y mocos."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","La exploración completa de una criatura revela su nombre, tipo, debilidades ¡y hasta tipos de ataques!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""La exploración completa de una criatura revela su nombre, tipo, debilidades ¡y hasta tipos de ataques!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Si exploras con el anillo central de las paragafas, verás toda la información sobre el objetivo."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Desbloquea extras encontrando y explorando artefactos escondidos."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Tu escáner psicoquinético captará interferencias en áreas de actividad paranormal elevada."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Utiliza el escáner psicoquinético para encontrar fantasmas ocultos."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Cuando esté en tu cinturón, la pantalla del escáner psicoquinético brillará para indicar una fuerte señal psicoquinética en la zona."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Cuando esté en tu cinturón, la pantalla del escáner psicoquinético brillará para indicar una fuerte señal psicoquinética en la zona."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Consigue dinero realizando la exploración completa de un fantasma para la guía de espíritus Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Aprende más sobre lo paranormal leyendo la guía de espíritus Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Hay enemigos que son más débiles a determinados equipos de combate. Explóralos para averiguarlo."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","¡Cuantos más Cazafantasmas arrastren a un fantasma, más rápido bajará hasta la trampa!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Puedes hacerte daño a ti mismo si disparas un dardo de bosones en un espacio cerrado."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Los dardos de bosones son efectivos contra enemigos agrupados."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Supercarga de dardos de bosones te permite disparar dardos de bosones que causan un daño mayor."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Supercarga de dardos de bosones te permite disparar dardos de bosones que causan un daño mayor."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Reducción de daños por dardos de bosones reduce en gran medida el daño que sufres por tus propios dardos."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Puedes usar la impulsora de mocos para neutralizar mocos negros."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","La impulsora de mocos es la única arma que elimina a los fantasmas poseedores de sus humanos poseídos."
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","No hay espacio suficiente en el dispositivo de almacenamiento."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","¡Atención! El dispositivo de almacenamiento que contiene el perfil de jugador actual está lleno. No podrás seguir obteniendo y guardando logros hasta que haya más espacio libre en el dispositivo de almacenamiento."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","El dispositivo de almacenamiento que contiene el perfil de jugador actual no está disponible. Selecciona un nuevo perfil de jugador o continúa sin perfil de jugador."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Si no seleccionas un perfil de jugador, no podrás guardar o cargar datos del juego."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Si no seleccionas un perfil de jugador, no podrás guardar o cargar datos del juego."
"Select Gamer Profile","Seleccionar perfil de jugador"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Los datos guardados de la carrera en curso se han dañado. \n\n¿Borrar datos dañados?"
"Corrupted Save Data","Datos guardados dañados"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Hay un problema con el disco que estás usando.\n\nPuede que esté sucio o dañado."
"File not found","Archivo no encontrado"
"Unable to open file","Ha sido imposible abrir el archivo"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Error de E/S al acceder al archivo o el archivo está dañado"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Error de E/S al acceder al archivo o el archivo está dañado"
"File is corrupt","Archivo dañado"
"Out of memory","No queda memoria"
"Too many PODs already mounted","Ya hay demasiados POD montados."
......
"Medic!", "Infirmier !"
"Medic!","Infirmier !"
"Unknown Substance","Substance inconnue"
"hidden entity","entité cachée"
"Unknown Entity","Entité inconnue"
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Mode Assassin désactivé"
"Installing","Installation en cours"
"Game Data corrupt. Repairing","Données corrompues. Réparation en cours."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour créer des données, vous devez disposer d'au moins"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour créer des données, vous devez disposer d'au moins"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB d'espace libre. Veuillez quitter le jeu et supprimer des données."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Les données de sauvegarde de carrière sont corrompues. Veuillez quitter le jeu et supprimer ces données."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour jouer, vous devez disposer d'au moins"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour jouer, vous devez disposer d'au moins"
"Controller %i has been disconnected.","La manette %i est déconnectée."
"Primary Action","Action principale"
"Secondary Action","Action secondaire"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Maintenez le bouton Sauter/Esquiver pour sprinter sur de courtes distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Allez saluer le Prince Vigo von Homburg Deutschendorf des Carpathes. Il attend à la caserne."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Vérifiez régulièrement les messages du répondeur téléphonique à la caserne."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","En vous déplaçant, appuyez sur le bouton Sauter/Esquiver pour éviter les attaques."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""En vous déplaçant, appuyez sur le bouton Sauter/Esquiver pour éviter les attaques."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Les bords de l'écran virent au rouge quand votre vie atteint un niveau critique."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Quand vos PV sont bas, quittez le combat et faites une pause."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Quand vos PV sont bas, quittez le combat et faites une pause."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Essayez de ne pas trop détruire Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Ventiler manuellement votre pack empêche la coupure automatique empêchant la surchauffe. Cela peut vous sauver la vie."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Apprenez à connaître vos ennemis ! Certaines créatures peuvent être détruites, mais d'autres seulement capturées !"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Ventiler manuellement votre pack empêche la coupure automatique empêchant la surchauffe. Cela peut vous sauver la vie."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Apprenez à connaître vos ennemis ! Certaines créatures peuvent être détruites, mais d'autres seulement capturées !"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Consultez le didacticiel via le menu Pause pour des conseils avisés sur votre équipement."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Les statistiques du menu Pause contiennent toutes les données sur votre carrière de chasseur de fantômes."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Consultez les objectifs dans le menu Pause si vous êtes perdu."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Le pack à protons n'est pas un jouet. Il peut causer de terribles dégâts."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Croiser les effluves plus de 3 secondes peut causer une dangereuse inversion protonique."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","L'effluve emprisonne automatiquement un fantôme qui a subi suffisamment de dégâts."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","L'effluve protonique est un bon équipement polyvalent et solide. En cas de doute, utilisez-le !"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""L'effluve protonique est un bon équipement polyvalent et solide. En cas de doute, utilisez-le !"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","La jauge d'écrasement augmente lentement quand vous emprisonnez un fantôme."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Ecrasez les fantômes prisonniers pour les étourdir."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Les fantômes étourdis sont plus faciles à capturer."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Réduisez le temps de rechargement du psychotensiomètre en achetant l'Amplificateur de recharge du psychotensiomètre."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","L'amélioration Piège-smash vous permet de lancer directement un fantôme dans un piège pour une capture automatique."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Le Piège-éclair améliore la vitesse à laquelle les fantômes sont aspirés dans les pièges."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Si vous ne savez par où continuer, équipez-vous du Psychotensiomètre et suivez tous les signaux que vous détectez."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Si vous ne savez par où continuer, équipez-vous du Psychotensiomètre et suivez tous les signaux que vous détectez."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Les paralunettes sont liées à l'utilisation du psychotensiomètre et vous permettent de voir des objets sans cela invisibles."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Un signal rouge sur le psychotensiomètre indique qu'un ennemi est proche."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Un signal bleu sur le psychotensiomètre indique qu'un artefact maudit est proche."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Un signal vert sur le psychotensiomètre indique les phénomènes paranormaux (ectoplasmes, slime...)"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Obtenir un scan complet d'une créature permet de connaître son nom, son type, ses faiblesses et même ses techniques d'attaque !"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Obtenir un scan complet d'une créature permet de connaître son nom, son type, ses faiblesses et même ses techniques d'attaque !"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanner avec l'anneau central des paralunettes révèle plus d'informations sur la cible."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Déverrouillez des bonus en trouvant et en scannant des artefacts cachées."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Votre psychotensiomètre réagit dans les zones de haute activité paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Utilisez le psychotensiomètre pour trouver des fantômes cachés."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","A votre ceinture, l'écran du psychotensiomètre clignote pour indiquer un signal fort dans la zone."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""A votre ceinture, l'écran du psychotensiomètre clignote pour indiquer un signal fort dans la zone."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Gagnez de l'argent en obtenant un scan intégral de fantôme pour le guide de Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Apprenez-en plus sur le paranormal en lisant le guide de Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certains ennemis sont particulièrement sensibles à certains équipements de combat. Scannez-les pour le savoir."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Les fantômes descendent plus vite dans le piège quand plusieurs chasseurs de fantômes dirigent leurs effluves vers eux."
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Vous pouvez vous blesser si vous lancez une flèche boson à trop courte distance."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Les flèches boson sont efficaces contre les masses d'ennemis."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","L'amélioration Surcompression de flèches boson vous permet de tirer des flèches plus nombreuses et plus efficaces."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""L'amélioration Surcompression de flèches boson vous permet de tirer des flèches plus nombreuses et plus efficaces."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","L'amélioration Réduction des dégâts diminue grandement les dégâts que vous infligent vos propres flèches."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","La lance de slime permet de neutraliser le slime noir."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","La lance de slime est le seul moyen de faire sortir les fantômes possesseurs de leurs 'hôtes' humains."
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","Espace libre insuffisant sur le périphérique de stockage."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Attention ! Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur est plein. Vous ne pourrez plus gagner ou sauvegarder de succès tant que vous ne libérez pas de l'espace sur le périphérique de stockage utilisé."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur n'est pas disponible. Sélectionnez un nouveau profil du joueur ou continuez sans sélectionner de profil du joueur."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Si vous ne sélectionnez pas de profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Si vous ne sélectionnez pas de profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Select Gamer Profile","Sélectionner un profil"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","La sauvegarde de la carrière actuelle est corrompue.\n\nEffacer les données corrompues ?"
"Corrupted Save Data","Sauvegarde corrompue"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Le disque utilisé présente une anomalie.\nIl est peut-être sale ou endommagé."
"File not found","Fichier introuvable"
"Unable to open file","Impossible d'ouvrir le fichier"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Erreur en accédant au fichier ou fichier corrompu."
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Erreur en accédant au fichier ou fichier corrompu."
"File is corrupt","Le fichier est corrompu"
"Out of memory","Mémoire insuffisante"
"Too many PODs already mounted","Trop de POD sont déjà montés."
......
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Modalità Strage disattivata"
"Installing","Installazione in corso"
"Game Data corrupt. Repairing","Dati di gioco danneggiati. Riparazione in corso."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per creare dati di gioco, sono necessari almeno"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per creare dati di gioco, sono necessari almeno"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB di spazio libero. Uscire dal gioco e liberare lo spazio necessario."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","I dati salvati relativi alla carriera sono danneggiati. Uscire dal gioco ed eliminare i dati salvati."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per giocare sono necessari almeno"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per giocare sono necessari almeno"
"Controller %i has been disconnected.","Il controller %i è stato scollegato."
"Primary Action","Azione principale"
"Secondary Action","Azione secondaria"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Tieni premuto Salta/Schiva per scattare su brevi distanze."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Rendi omaggio al principe Vigo von Homburg Deutschendorf il Carpatico: ti aspetta in caserma."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Controlla regolarmente se ci sono messaggi nella segreteria telefonica della caserma."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Mentre ti sposti, premi Salta/Schiva per schivare velocemente gli attacchi."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Mentre ti sposti, premi Salta/Schiva per schivare velocemente gli attacchi."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Quando la tua salute è a livelli critici, i bordi dello schermo diventano rossi."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Quando la tua salute è bassa, interrompi il combattimento e riprendi fiato."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Quando la tua salute è bassa, interrompi il combattimento e riprendi fiato."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Cerca di non distruggere troppi edifici di Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Raffredda manualmente lo zaino per evitare che si surriscaldi e si spenga automaticamente. Questa accortezza potrebbe salvarti la vita."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"", ""Impara a conoscere i tuoi nemici! Alcuni fantasmi possono essere distrutti, altri solo intrappolati!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Raffredda manualmente lo zaino per evitare che si surriscaldi e si spenga automaticamente. Questa accortezza potrebbe salvarti la vita."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Impara a conoscere i tuoi nemici! Alcuni fantasmi possono essere distrutti, altri solo intrappolati!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","La sezione Addestramento nel menu di pausa ti fornisce consigli utili sull'equipaggiamento."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","La sezione Statistiche del menu di pausa tiene traccia dei dati relativi alla tua carriera di Acchiappafantasmi."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","La sezione Obiettivi del menu di pausa ti aiuterà a fare il punto della situazione quando non sai cosa fare."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Lo Zaino protonico non è un giocattolo e potrebbe causare danni estesi alla proprietà."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Se incroci i flussi per più di 3 secondi, potresti causare una pericolosissima inversione protonica."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","Il flusso protonico soggioga automaticamente i fantasmi che hanno subito abbastanza danni."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","Il flusso protonico è un'arma affidabile e di utilizzo generico. Nel dubbio, usalo!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""Il flusso protonico è un'arma affidabile e di utilizzo generico. Nel dubbio, usalo!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","Quando soggioghi un fantasma, l'indicatore di lancio si riempie gradualmente."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Lancia i fantasmi soggiogati per stordirli."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","I fantasmi storditi possono essere controllati e catturati più facilmente."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Acquista il potenziamento Potenziatore della ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica per ridurre il tempo di ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Il potenziamento Intrappolamento con schiacciata a canestro consente di lanciare i fantasmi direttamente in una trappola per la cattura automatica."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Il potenziamento Trappola veloce aumenta la velocità con cui il fantasma viene risucchiato dentro le trappole."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Se non sai cosa fare, equipaggiati di Rilevatore di energia psicocinetica e cerca di rilevare e seguire un segnale."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Se non sai cosa fare, equipaggiati di Rilevatore di energia psicocinetica e cerca di rilevare e seguire un segnale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","L'Ectovisore è collegato al Rilevatore di energia psicocinetica e ti consente di vedere oggetti invisibili a occhio nudo."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","I segnali rossi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un fantasma nelle vicinanze."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","I segnali blu del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un manufatto maledetto nelle vicinanze."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","I segnali verdi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano fenomeni paranormali come ectoplasmi e melma."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Quando esegui la scansione completa di un fantasma, ne ottieni il nome, il tipo e i punti deboli da colpire durante l'attacco!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Quando esegui la scansione completa di un fantasma, ne ottieni il nome, il tipo e i punti deboli da colpire durante l'attacco!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Inquadra il soggetto della scansione all'interno del cerchio centrale del mirino dell'Ectovisore per ottenerne tutte le informazioni."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Sblocca gli extra trovando i manufatti nascosti ed eseguendone scansioni."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Il Rilevatore di energia psicocinetica rileverà interferenze nelle zone ad elevata attività paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Usa il Rilevatore di energia psicocinetica per trovare i fantasmi nascosti."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Quando hai il rilevatore in cintura, lo schermo lampeggia se viene rilevato un segnale forte nell'area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Quando hai il rilevatore in cintura, lo schermo lampeggia se viene rilevato un segnale forte nell'area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Guadagna denaro eseguendo una scansione completa di un fantasma per l'Ectoguida del Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Ottieni più informazioni su entità paranormali leggendo l'Ectoguida del Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Alcuni nemici sono particolarmente vulnerabili a determinate armi. Fai una scansione per conoscere le armi più adatte."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Quando più Acchiappafantasmi soggiogano lo stesso fantasma, i fantasmi scendono nella trappola più velocemente!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Puoi equipaggiarti di Dardi ai bosoni per gli attacchi a distanza ravvicinata."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","I Dardi ai bosoni sono efficaci contro nemici in massa."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Il potenziamento Supercarica Dardi ai bosoni consente di sparare una raffica più consistente in grado di causare più danni."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Il potenziamento Supercarica Dardi ai bosoni consente di sparare una raffica più consistente in grado di causare più danni."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Il potenziamento Riduzione dei danni da bosoni riduce notevolmente i danni da contraccolpo dei Dardi ai bosoni."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Puoi usare il Soffiamelma per neutralizzare la melma nera."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Il Soffiamelma è l'unica arma in grado di rimuovere fantasmi possessori da esseri umani."
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","Spazio libero insufficiente nella periferica di memorizzazione."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Attenzione! La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso è piena. Per continuare a guadagnare o memorizzare obiettivi, libera spazio nella periferica di memorizzazione."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso non è disponibile. Seleziona un nuovo profilo giocatore o continua senza selezionare un profilo giocatore."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Se non selezioni un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Se non selezioni un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Select Gamer Profile","Seleziona profilo giocatore"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","I dati salvati relativi alla carriera in corso sono danneggiati.\n\nEliminare i dati danneggiati?"
"Corrupted Save Data","Dati salvati danneggiati"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Si è verificato un problema con il disco utilizzato.\n\nIl disco potrebbe essere sporco o danneggiato."
"File not found","File non trovato"
"Unable to open file","Impossibile aprire il file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Errore I/O durante l'accesso al file o file danneggiato"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Errore I/O durante l'accesso al file o file danneggiato"
"File is corrupt","Il file è danneggiato"
"Out of memory","Memoria insufficiente"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Slew mode disabled"
"Installing","Installing"
"Game Data corrupt. Repairing","Game Data corrupt. Repairing"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","There is not enough available space on the HDD. To create data, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i has been disconnected."
"Primary Action","Primary Action"
"Secondary Action","Secondary Action"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","When low on health, step out of combat and take a short breather."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health","step out of combat and take a short breather."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","File not found"
"Unable to open file","Unable to open file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Error accessing file, or file is corrupt"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file","or file is corrupt"
"File is corrupt","File is corrupt"
"Out of memory","Out of memory"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......
"Medic!","Dokter!"
"Medic!","Dokter!"
"Unknown Substance","Onbekende substantie"
"hidden entity","verborgen entiteit"
"Unknown Entity","Onbekende entiteit"
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Zwenken uitgeschakeld"
"Installing","Bezig met installeren..."
"Game Data corrupt. Repairing","Gamedata beschadigd. Bezig met repareren."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om gegevens te maken, is minstens"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om gegevens te maken, is minstens"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB meer opslagruimte vereist. Verlaat de game en zorg voor meer opslagruimte."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","De opgeslagen gegevens van je carrière zijn beschadigd. Sluit de game af en verwijder deze gegevens."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om de game te spelen, is minstens"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om de game te spelen, is minstens"
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i is ontkoppeld."
"Primary Action","Primaire actie"
"Secondary Action","Secundaire actie"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hou de springen/ontwijken-knop ingedrukt om kort te sprinten."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Bewijs eer aan Prins Vigo von Homburg Deutschendorf de Karpaat. Hij wacht in de kazerne."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Luister regelmatig het antwoordapparaat in de kazerne af."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Druk op de springen/ontwijken-knop terwijl je beweegt om snel aanvallen te ontwijken."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Druk op de springen/ontwijken-knop terwijl je beweegt om snel aanvallen te ontwijken."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","De randen van het scherm worden roder naarmate je gezondheid verslechtert."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Als je gezondheid niet best is, stap dan even uit het strijdgewoel om op adem te komen."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Als je gezondheid niet best is, stap dan even uit het strijdgewoel om op adem te komen."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Probeer niet te veel trekpleisters te vernietigen."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Door je protonenbepakking handmatig te koelen, voorkom je dat de bepakking automatisch wordt uitgeschakeld. Zo kun je je leven redden."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"", ""Weet wie je vijand is! Sommige wezens kun je vernietigen, maar andere kun je alleen vangen!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Door je protonenbepakking handmatig te koelen, voorkom je dat de bepakking automatisch wordt uitgeschakeld. Zo kun je je leven redden."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Weet wie je vijand is! Sommige wezens kun je vernietigen, maar andere kun je alleen vangen!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","In het pauzemenu vind je onder Training een aantal handige tips over je uitrusting."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","In het pauzemenu vind je onder Statistieken een overzicht van je carrière als Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","In het pauzemenu kun je onder Doelen zien wat je moet doen."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","De protonenbepakking is geen speelgoed. Je kunt er aanzienlijke schade mee aanrichten."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Als de protonenstralen elkaar langer dan 3 seconden kruisen, kan er een gevaarlijke protonenomkering ontstaan."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","De protonenstraal drijft spoken automatisch op als ze voldoende zijn geraakt."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","De protonenstraal is een degelijk apparaat waar je op kunt vertrouwen. Gebruik 'm als je niet weet wat je moet doen!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""De protonenstraal is een degelijk apparaat waar je op kunt vertrouwen. Gebruik 'm als je niet weet wat je moet doen!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","De mepmeter wordt langzaam bijgevuld als je een spook vangt."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Mep opgedreven spoken om ze te verdoven."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Verdoofde spoken zijn makkelijker te beheersen en te vangen."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Met de turbo-oplader voor de P.K.E.-meter kun je sneller een nieuwe scan maken met de P.K.E.-meter. "
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Met de slam dunk-val kun je spoken met een mep automatisch vangen."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Met een snelle val worden de spoken een stuk sneller in je spokenvallen gezogen."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Weet je niet meer wat je moet doen? Pak je P.K.E.-meter en volg de signalen."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Weet je niet meer wat je moet doen? Pak je P.K.E.-meter en volg de signalen."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","De parabril is verbonden aan de P.K.E.-meter en stelt je in staat om onzichtbare voorwerpen te zien."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Rode P.K.E.-signalen geven aan dat er een vijand in de buurt is."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blauwe P.K.E.-signalen geven aan dat er een vervloekt voorwerp in de buurt is."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Groene P.K.E.-signalen geven aan dat er paranormale fenomenen zoals ectoplasma en slijm in de buurt zijn."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Met een complete scan van een wezen kom je achter z'n naam, soort, zwakheden en aanvaltypen!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Met een complete scan van een wezen kom je achter z'n naam, soort, zwakheden en aanvaltypen!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Door met de binnenste richtring van de parabril te richten, ontdek je alle informatie over het doelwit."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Speel extra's vrij door te scannen naar verborgen voorwerpen."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Je P.K.E.-meter vangt ruis op als er paranormale activiteit in de buurt is."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Gebruik de P.K.E-meter om verborgen geesten te vinden."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Als-ie op je riem zit, knippert het scherm van de P.K.E.-meter als-ie een sterk P.K.E.-signaal opvangt."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Als-ie op je riem zit, knippert het scherm van de P.K.E.-meter als-ie een sterk P.K.E.-signaal opvangt."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Je verdient geld door een spook volledig te scannen voor Tobins geestengids."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Raadpleeg Tobins geestengids als je meer wilt weten over paranormale zaken."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Scan vijanden om te ontdekken voor welk wapen ze vatbaar zijn."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Spoken zitten sneller in de val als meerdere Ghostbusters zich samen op hen richten!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Je kunt jezelf verwonden als je een vijand van dichtbij bestookt met een bosonpijl."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Bosonpijlen zijn effectief tegen groepen vijanden."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","De upgrade Superlading bosonpijl zorgt ervoor dat je meer bosonpijlen kunt afvuren die bovendien krachtiger zijn."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""De upgrade Superlading bosonpijl zorgt ervoor dat je meer bosonpijlen kunt afvuren die bovendien krachtiger zijn."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Met de upgrade Minder terugslagschade bosonpijlen loop je een stuk minder schade op door je eigen pijlen."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Met de slijmblazer kun je zwart slijm neutraliseren."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Alleen met de slijmblazer kun je mensen bevrijden van bezetters."
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","Er is niet genoeg vrije ruimte op het opslagapparaat."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Opgepast! De gebruikte opslagmedia voor het huidig profiel is vol. Je kan geen nieuwe prestaties opslaan of behalen totdat er ruimte vrij is gemaakt op de gebruikte opslagmedia."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Het gebruikte opslagapparaat waarop het gamerprofiel is opgeslagen, is niet beschikbaar. Kies een nieuw gamerprofiel of ga verder zonder een gamerprofiel te laden."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Als je geen gamerprofiel kiest, kun je je voortgang niet opslaan of laden."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Als je geen gamerprofiel kiest, kun je je voortgang niet opslaan of laden."
"Select Gamer Profile","Gamerprofiel selecteren"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","De opgeslagen gegevens van de huidige carrière zijn beschadigd.\n\nWil je de opgeslagen gegevens wissen?"
"Corrupted Save Data","Beschadigde opslaggegevens"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Er is een probleem met de gebruikte disc.\nMogelijk is deze vuil of beschadigd."
"File not found","Bestand niet gevonden"
"Unable to open file","Kan bestand niet openen"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O-fout bij openen van bestand, of bestand is beschadigd"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O-fout bij openen van bestand, of bestand is beschadigd"
"File is corrupt","Het bestand is beschadigd"
"Out of memory","Geen geheugenruimte"
"Too many PODs already mounted","Er zijn al te veel POD's actief"
......
"Medic!","Врача!"
"Unknown Substance","Неизвестное вещество"
"hidden entity","Скрытая сущность"
"Unknown Entity","Неизвестная сущность"
"::NO SIGNAL DETECTED","::СИГНАЛ НЕ ОБНАРУЖЕН"
"::STATIC","::СТАТИЧНО"
"::TARGET ACQUIRED","::ЦЕЛЬ ОБНАРУЖЕНА"
"::TRACKING TARGET","::СЛЕЖЕНИЕ ЗА ЦЕЛЬЮ"
"Select Storage Device","Выберете устройство хранения данных"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Данное запоминающее устройство недоступно. Выберете другой источник хранения."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Если вы не выберете устройство хранения, то не сможете сохранить и загрузить игру."
"Continue Without Saving","Продолжить без сохранения"
"Pause","Пауза"
"Slew mode disabled","Режим поворота отключен"
"Installing","Инсталляция"
"Game Data corrupt. Repairing","Игровые данные повреждены. Идет исправление"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""На устройстве хранения не хватает свободного места. Освободите память для сохранения данных"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","Требуется больше свободного места. Выйдите из игры и освободите пространство."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Сохраненные данные Карьеры повреждены. Выйдите из игры и удалите их."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Игра требует больше свободного места на жестком диске"
"Controller %i has been disconnected.","Контроллер %i был отключен."
"Primary Action","Основная атака"
"Secondary Action","Второстепенная атака"
"Deploy Ghost Trap","Выброс ловушки"
"Interact/Use","Взаимодействие/Использование"
"Jump/Evade/Sprint","Прыжок/Уклонение/Ускорение"
"Manual Pack Venting","Охлаждение ранца"
"PKE Meter","ПКЭ-датчик"
"Deploy Capture Stream","Луч захвата"
"Display HUD","Отображение HUD"
"Sprint","Ускорение"
"Composite Particle System","Система композитных частиц"
"Proton Equipment","Протонный бластер"
"Dark Matter Generator","Преобразователь темной материи"
"Plasma Distribution System","Система плазменных частиц"
"Pause Menu","Меню паузы"
"Start","Старт"
"Select","Выбор"
"Axis Move","Сдвиг оси"
"Axis Strafe","Фиксация оси"
"Axis Camera H","Камера по оси H"
"Axis Camera P","Камера по оси P"
"Axis Wrangle P","Ось пересечения P"
"Screen Shot","Снимок экрана"
"Debug Button","Клавиша отладки"
"OK","OK"
"Cancel","Отмена"
"Tag","Tag"
"OK2","OK2"
"OK3","OK3"
"TriggerL","Триггер Левый"
"TriggerR","Триггер Правый"
"Reset","Сброс"
"Increase","Усиление"
"Decrease","Уменьшение"
"Axis Major","Главная ось"
"Axis Minor","Второстепенная ось"
"Evade","Уклонение"
"Dummy1","Манекен1"
"Dummy2","Манекен2"
"Dummy3","Манекен3"
"Dummy4","Манекен4"
"Move Left","Движение влево"
"Move Right","Движение вправо"
"Move Forward","Движение вперед"
"Move Backward","Движение назад"
"Next Weapon","Следующее оружие"
"Previous Weapon","Предыдущее оружие"
"(none)","(не назначено)"
"D-Pad Left","D-Pad влево"
"D-Pad Right","D-Pad вправо"
"D-Pad Up","D-Pad вперед"
"D-Pad Down","D-Pad назад"
"Button","Клавиша"
"Axis","Ось"
"Profile Selection","Выбор профиля"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Вы уверены, что хотите продолжить без загрузки профиля игрока??"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Если вы не загрузите профиль игрока, вы не сможете сохранить и загрузить данные."
"Sign In","Войти"
"Continue","Продолжить"
"Select a storage device for save game data.","Выберите запоминающее устройство для сохранения игровых данных."
"Xbox LIVE","Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?","Вы уверены, что хотите выйти?"
"Current mission progress will be lost!","Текущий прогресс миссии будет потерян!"
"All current game progress and saved data will be lost!","Весь сохраненный прогресс будет потерян!"
"START","СТАРТ"
"Local Match","Local Match"
"Searching ...","Идет поиск ..."
"Games Found %d","Игра не найдена %d"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"Saving content. Please don't turn off your console","Saving content. Please don't turn off your console"
"No Games To Load!","Нет данных для загрузки!"
"Loading...","ЗАГРУЗКА..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving"
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health"
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown"
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
"You can toggle UI elements in the Options menu.","You can toggle UI elements in the Options menu."
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Compete with players online in a variety of multiplayer modes."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
"Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go.","Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go."
"Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency.","Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency."
"The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering.","The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering."
"The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream.","The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream."
"The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier.","The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier."
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next"
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt"
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.","Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.","Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more"
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.","The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.","The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.","The Shock Blast is effective against swarming enemies."
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.","The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures."
"You can't tether your fellow Ghostbusters. Stop trying!","You can't tether your fellow Ghostbusters. Stop trying!"
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.","The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.","The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate."
"The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost.","The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost."
"Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap.","Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap."
"Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!","Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!"
"The Composite Particle System is best for long range combat.","The Composite Particle System is best for long range combat."
"The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on.","The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on."
"Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade.","Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade."
"The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire.","The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire."
"Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade.","Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade."
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","Esc"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing."
"Windows is reporting ","Windows is reporting "
"MB of system RAM.","MB of system RAM."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Nocturne requires at least 64MB of system RAM."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","If you think you have at least 64MB of system RAM"
"then ignore this message.","then ignore this message."
"See README.TXT for more information.","See README.TXT for more information."
"MB of free swap disk space.","MB of free swap disk space."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Nocturne runs best with at least 200MB free."
"Mouse X-Axis","Mouse X-Axis"
"Mouse Y-Axis","Mouse Y-Axis"
"Save Data","Save Data"
"Existing save data on the storage device will be overwritten.","Existing save data on the storage device will be overwritten."
"Select Another Device","Select Another Device"
"Device Full","Device Full"
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile"
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature."
"Select Xbox LIVE Profile","Select Xbox LIVE Profile"
"Sign-in Status","Sign-in Status"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Your sign-in status has changed. Returning to the title screen."
"Slam","Удар"
"Blast Stream","Взрывной поток"
"Capture Stream","Луч захвата"
"Boson Dart","Бозонные дротики"
"Shock Blast","Шокер"
"Stasis Stream","Луч стазиса"
"Meson Collider","Мезонный коллайдер"
"Overload Pulse","Импульс перегрузки"
"Slime Blower","Метатель слизи"
"Slime Tether","Натяжитель слизи"
"Compass","Ориентирование"
"Manual Vent","Охлаждение"
"Deploy Trap","Выброс ловушки"
"Recover Trap","Забрать ловушку"
"Scan","Сканирование"
"Equip PKE Meter","ПКЭ-датчик"
"Revive","Прийти на помощь"
"Interact","Взаимодействие"
"Jump/Evade","Прыжок/Уклонение"
"Use","Использование"
"Quit","Выход"
"Reload Checkpoint","Перезагрузка"
"View Spirit Guide","Справочник Тобина"
"Purchase Upgrade","Доступ к апгрейдам"
"View Artifacts","Изучить артефакт"
"Containment Viewer","Просмотреть"
"View Equipment","Снарядить"
"Yes","Да"
"No","Нет"
"Help is on the way!","Помощь уже в пути!"
"Mission Failed!","Миссия провалена!"
"Spirit Guide Updated","Справочник обновлен"
"Load failed.","Загрузка прервана."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Сохранение содержимого. Пожалуйста, не выключайте компьютер."
"Weakness","Слабое место"
"Attack","Атака"
"Special","Спецатака"
"Ghost [must trap]","Призрак [устойчивый к ловушкам]"
"Corporeal [dispersible]","Телесный призрак [рассеиватель]"
"Unstable [wrangle parts]","Изменчивые [использование предметов]"
"Deity [supreme being]","Божество [верховное существо]"
"Possessor [slime neutralize]","Possessor [нейтрализатор слизи]"
"Environmental [inert]","Экзогенный [способность к инерции]"
"Cursed Artifact [collectable]","Проклятый артефакт [коллекционирование]"
"Proton Stream","Протонный луч"
"Slime","Слизь"
"Wrangle Slam","Резкий удар"
"Scan Only","Сканирование"
"Range","Поражение"
"Melee","Схватка"
"Rush","Разгон"
"Berserk","Удар"
"Ambush","Засада"
"Swarm","Рой"
"Poison","Яд"
"Throw","Бросок"
"Spawn","Порождение"
"Telekenetic","Телекинетика"
"Suicide","Самоубийство"
"Short","Короткая"
"Moderate","Умеренная"
"Long","Долгая"
"Low","Минимальная"
"Medium","Нормальная"
"High","Повышенная"
"START Button","Клавиша СТАРТ"
"SELECT Button","Клавиша ВЫБОР"
"SELECT","ВЫБОР"
"Ok","OК"
"Saved data already exists on the ","Сохраненные данные уже существует на "
"Do you want to overwrite this data?","Вы хотите переписать данные?"
"Save data to","Сохранить данные в"
"in MEMORY CARD slot 1?","В слоте 1?"
" Do you want to format it?"," Отформатировать?"
"Save successful","Сохранение завершено"
"Format successful","Форматирование завершено"
"Load successful","Загрузка завершена"
"Do you want to continue without saving?","Хотите продолжить без сохранения?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:The %s is not correctly inserted in %s. "
"PS2:Format Failed!","PS2:Format Failed!"
"PS2:Save Failed!","PS2:Save Failed!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2:Load Failed!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2:The %s is not correctly inserted in %s."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2:No %s save data present on %s in %s."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options.","Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options."
"Do you want to enable autosaving?","Вы уверены, что хотите включить автосохранение?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:The %s is not correctly inserted in %s. "
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s. At least %d KB is needed to save this game data. ","PS2:There is insufficient space on the %s in %s. At least %d KB is needed to save this game data. "
" Do you want to start the game anyway?"," Do you want to start the game anyway?"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Reassign","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Reassign"
"@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign","@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume"
"@@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Tag Item @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Tag Item @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display"
"@@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Возможно используемый диск повержден.\nIt Проверьте загрзнение или наличие царапин."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","Файл не существует"
"Unable to open file","Не удается открыть файл"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file"
"File is corrupt","Файл поврежден"
"Out of memory","Недостаточно памяти"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
"No files found","Не найдено файлов"
"Directory: ","Directory: "
"Filename: ","Filename: "
"Setting up actors","Создание образов"
"Loading set geometry","Загрузка геометрии"
"ESC","ESC"
"BACK","BACK"
"mouse","Мышь"
"keyboard","Клавиатура"
"PS3:%d KB","PS3:%d KB"
"Career Save","Сохранение Карьеры"
"Contains user settings and game progress information.","Содержит пользовательские настройки и информацию о прогрессе игры."
"port 1","port 1"
"port 2","port 2"
"port 3","port 3"
"port 4","port 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Загрузка с запоминающего устройства. Пожалуйста, не извлекайте модули памяти и не отключайте контроллеры."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Запись на запоминающее устройство. Пожалуйста, не извлекайте модули памяти и не отключайте контроллеры."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Удаление с запоминающего устройства. Пожалуйста, не извлекайте модули памяти и не отключайте контроллеры."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","The Xbox memory unit was removed or changed during use."
"Memory unit not connected.","Запоминающее устройство не подключено."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit."
"Invalid memory unit.","Недопустимое устройство."
"Memory unit not formatted.","Модуль памяти не отформатирован."
"Memory unit not ready.","Модуль памяти не читаем."
"Unable to access storage device.","Не удается получить доступ к запоминающему устройству."
"Unknown error","Неизвестная ошибка"
"None","Нет"
"DirectSound: %s","DirectSound: %s"
"LClick","LClick"
"RClick","RClick"
"MClick","MClick"
"Mouse X1","Mouse X1"
"Mouse X2","Mouse X2"
"MWheel Up","Колесико мышки Вверх"
"MWheel Down","Колесико мышки Вниз"
"Hard disk","Жесткий диск"
"Loading","Загрузка"
"Saving","Сохранение"
"Not enough free disk space.","Не хватает свободного места на диске."
"Error reading hard disk.","Ошибка чтения жесткого диска."
"Unable to load.","Загрузка невозможна."
"Medic!","Sanitäter!"
"Medic!","Sanitäter!"
"Unknown Substance","Unbekannte Substanz"
"hidden entity","Versteckte Entität"
"Unknown Entity","Unbekannte Entität"
......@@ -6,18 +6,18 @@
"::STATIC","::RAUSCHEN"
"::TARGET ACQUIRED","::ZIEL ERFASST"
"::TRACKING TARGET","::ZIEL WIRD AUFGESPÜRT"
"Select Storage Device","Speichermedium auswählen"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Das verwendete Speichermedium ist nicht verfügbar. Ein Speichermedium zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Wenn du kein Speichermedium auswählst, kannst du keine Spieldaten speichern oder laden."
"Select Storage Device","Speichergerät auswählen"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Das verwendete Speichergerät ist nicht verfügbar. Ein Speichergerät zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Wenn du kein Speichergerät auswählst, kannst du keine Spieldaten speichern oder laden."
"Continue Without Saving","Ohne Speichern fortfahren"
"Pause","PAUSE"
"Slew mode disabled","Verschieben-Modus deaktiviert"
"Installing","Installation ..."
"Game Data corrupt. Repairing","Spieldaten beschädigt. Reparaturvorgang läuft ..."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Um Daten zu erstellen, müssen mindestens "
"Game Data corrupt. Repairing","Spieldaten fehlerhaft. Reparaturvorgang läuft ..."
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Es ist nicht genügend Speicherplatz auf dem Festplattenlaufwerk verfügbar. Zum Erstellen der Daten müssen mindestens "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB weiterer Speicherplatz vorhanden sein. Bitte das Spiel verlassen und für den benötigten Speicherplatz sorgen."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Der Karriere-Spielstand ist fehlerhaft. Bitte das Spiel beenden und den betreffenden Spielstand löschen."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Zurzeit ist nicht genügend Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar. Zum Spielen müssen mindestens "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Es ist nicht genügend Speicherplatz auf dem Festplattenlaufwerk verfügbar. Um das Spiel zu spielen, müssen mindestens "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i wurde getrennt."
"Primary Action","Primäre Aktion"
"Secondary Action","Sekundäre Aktion"
......@@ -34,7 +34,7 @@
"Dark Matter Generator","Dunkelmaterie-Generator"
"Plasma Distribution System","Plasma-Verteilungssystem"
"Pause Menu","Pause-Menü"
"Start","Starten"
"Start","START"
"Select","SELECT"
"Axis Move","Bewegungs-Achse"
"Axis Strafe","Seitwärts-Achse"
......@@ -67,23 +67,23 @@
"Next Weapon","Nächste Waffe"
"Previous Weapon","Vorherige Waffe"
"(none)","(keine)"
"D-Pad Left","Steuerkreuz links"
"D-Pad Right","Steuerkreuz rechts"
"D-Pad Up","Steuerkreuz oben"
"D-Pad Down","Steuerkreuz unten"
"D-Pad Left","Richtungstaste links"
"D-Pad Right","Richtungstaste rechts"
"D-Pad Up","Richtungstaste oben"
"D-Pad Down","Richtungstaste unten"
"Button","Taste"
"Axis","Achse"
"Profile Selection","Spielerprofil-auswahl"
"Profile Selection","Profilauswahl"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Möchtest du wirklich weitermachen, ohne dich bei einem Spielerprofil anzumelden?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Wenn du dich nicht mit einem Spielerprofil anmeldest, kannst du keine Spieldaten speichern oder laden."
"Sign In","Anmelden"
"Continue","Weiter"
"Select a storage device for save game data.","Ein Speichermedium zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"Select a storage device for save game data.","Ein Speichergerät zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"Xbox LIVE","Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?","Wirklich beenden?"
"Current mission progress will be lost!","Fortschritte der laufenden Mission gehen dann verloren!"
"All current game progress and saved data will be lost!","Der gesamte Spielfortschritt sowie die gespeicherten Daten gehen dann verloren!"
"START","Starten"
"START","START"
"Local Match","Lokales Spiel"
"Searching ...","Suchvorgang ..."
"Games Found %d","%d Spiele gefunden"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Halte die Springen-/Ausweichen-Taste gedrückt, um über kurze Strecken zu sprinten."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Zolle Vigo dem Grausamen, Prinz von Homburg-Deutschendorf Respekt. Er wartet in der Feuerwache."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Hör regelmäßig den Anrufbeantworter in der Feuerwache ab."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Drück beim Bewegen die Springen-/Ausweichen-Taste, um Angriffen schnell auszuweichen."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Drück beim Bewegen die Springen-/Ausweichen-Taste, um Angriffen schnell auszuweichen."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Die Ränder des Bildschirms färben sich rot, wenn deine Gesundheit auf eine kritische Stufe absinkt."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Wenn du wenig Gesundheit hast, zieh dich aus dem Kampf zurück und atme kurz durch."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Wenn du wenig Gesundheit hast, zieh dich aus dem Kampf zurück und atme kurz durch."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Du solltest nicht allzu viele Wahrzeichen von Manhattan zerstören."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Die manuelle Belüftung deines Packs verhindert eine automatische Abschaltung bei Überhitzung, und das kann dein Leben retten."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Kenne deine Feinde! Einige Kreaturen können vernichtet, andere dagegen nur eingefangen werden!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Die manuelle Belüftung deines Packs verhindert eine automatische Abschaltung bei Überhitzung, und das kann dein Leben retten."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Kenne deine Feinde! Einige Kreaturen können vernichtet, andere dagegen nur eingefangen werden!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Sieh dir den Abschnitt 'Ausbildung' des Pause-Menüs an, um hilfreiche Tipps zu deiner Ausrüstung zu bekommen."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Sieh dir den Abschnitt 'Statistik' des Pause-Menüs an, um Daten zu deiner Karriere als Geisterjäger zu verfolgen."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Sieh dir den Abschnitt 'Missionsziele' des Pause-Menüs an, falls du nicht so recht weiterweißt."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Das Protonenpack ist kein Spielzeug, es kann schwere Schäden an der Umgebung verursachen."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Wenn die Protonenstrahlen länger als 3 Sekunden gekreuzt werden, kann es zu einer gefährlichen Protonenumkehr kommen."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","Der Protonenstrahl schubst einen Geist automatisch herum, wenn dieser ausreichend Schaden erlitten hat."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","Der Protonenstrahl ist ein robuster Ausrüstungsgegenstand für jeden Zweck. Wenn du im Zweifel bist, setz ihn ein!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""Der Protonenstrahl ist ein robuster Ausrüstungsgegenstand für jeden Zweck. Wenn du im Zweifel bist, setz ihn ein!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","Die Schmetteranzeige nimmt langsam von allein zu, wenn du einen Geist herumschubst."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Schmettere vom Sperrstrahl umschlossene Geister herum, um sie zu betäuben."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Betäubte Geister können einfacher kontrolliert und eingefangen werden."
......@@ -127,27 +127,27 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Erwirb die PKE-Meter-Aufladeverbesserung-Aufwertung, um die Aufladezeit beim Scannen mit dem PKE-Meter zu verkürzen."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Mit der Schmetter-Versenker-Fallen-Aufwertung kannst du Geister direkt in eine Falle schmettern, wodurch sie automatisch eingefangen werden."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Die Blitzfalle-Aufwertung erhöht die Geschwindigkeit, mit der Geister in deine Geisterfallen gezogen werden."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Wenn du nicht weißt, was du als Nächstes tun sollst, nimm dein PKE-Meter zur Hand und verfolge alle entdeckten Signale."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Wenn du nicht weißt, was du als Nächstes tun sollst, nimm dein PKE-Meter zur Hand und verfolge alle entdeckten Signale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Deine Parabrille ist mit deinem PKE-Meter verbunden und ermöglicht dir, sonst unsichtbare Objekte zu sehen."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Rote PKE-Signale zeigen an, dass ein Feind in der Nähe ist."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blaue Signale auf dem PKE-Meter weisen auf ein verfluchtes Artefakt hin, das sich in der Nähe befindet."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Grüne PKE-Meter-Signale zeigen paranormale Phänomene wie Ektoplasma und Schleim an."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Wenn du einen vollständigen Scan einer Kreatur machst, kannst du ihren Namen, ihre Art, ihre Schwächen und sogar ihre Angriffsarten sehen!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Wenn du einen vollständigen Scan einer Kreatur machst, kannst du ihren Namen, ihre Art, ihre Schwächen und sogar ihre Angriffsarten sehen!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Wenn du ein Ziel mit dem mittleren Zielring der Parabrille scannst, bekommst du alle Informationen darüber."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Schalte Extras frei, indem du versteckte Artefakte findest und scannst."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Dein PKE-Meter empfängt in Bereichen mit hoher paranormaler Aktivität Interferenzen."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Benutze dein PKE-Meter, um versteckte Geister zu finden."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Wenn du das PKE-Meter am Gürtel trägst, blinkt dessen Bildschirm, wenn es starke PKE-Signale aus der Umgebung auffängt."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Wenn du das PKE-Meter am Gürtel trägst, blinkt dessen Bildschirm, wenn es starke PKE-Signale aus der Umgebung auffängt."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Verdien dir Geld, indem du vollständige Scans von einem Geist für den Tobin-Gespensterleitfaden machst."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Eigne dir Wissen über paranormale Phänomene an, indem du den Tobin-Gespensterleitfaden liest!"
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Eigne dir Wissen über das paranormale Phänomene an, indem du den Tobin-Gespensterleitfaden liest!"
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Bestimmte Feinde haben eine Schwachstelle gegenüber bestimmten Kampfgegenständen. Scanne sie, um das herauszufinden."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.","Der Tobin-Gespensterleitfaden wird aktualisiert, wenn du Entitäten mit deinem PKE-Meter scannst."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.","Vergiss nicht, dass du eine Geisterfalle auswerfen kannst, ohne die Kontrolle über einen herumgeschubsten Geist zu verlieren."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Geister können schneller in Fallen bugsiert werden, wenn mehrere Geisterjäger denselben Geist schubsen!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Du kannst dich verletzen, wenn du einen Boson-Pfeil im Nahkampf einsetzt."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson-Pfeile sind gegen dicht zusammengedrängte Feinde sehr effektiv."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Mit der Boson-Pfeil-Superaufladung-Aufwertung kannst du mehr Boson-Pfeile verschießen, die zudem höheren Schaden verursachen."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Mit der Boson-Pfeil-Schadenreduzierung-Aufwertung kannst du den Schaden, den du durch eigene Boson-Pfeile erleidest, deutlich verringern."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Mit der Boson-Pfeil-Superaufladung-Aufwertung kannst du mehr Boson-Pfeile verschießen, die zudem höheren Schaden verursachen."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Mit der Boson-Pfeil-Schadenreduzierung-Aufwertung kannst du den Schaden, den du durch eigenen Boson-Pfeile erleidest, deutlich verringern."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Mit dem Schleimsprenger kannst du Schwarzschleim neutralisieren."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Der Schleimsprenger ist die einzige Möglichkeit, Besitzergreifgeister aus ihren menschlichen 'Wirten' zu vertreiben."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","Der Schleimschnapper eignet sich gut, um schwere Objekte aus dem Weg zu räumen."
......@@ -159,7 +159,7 @@
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","Mit der Schleimsprenger-Druckverstärker-Aufwertung kannst du die Reichweite sowie den angerichteten Schaden erhöhen."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","Mit der Schleimverbrauch-Reduktion-Aufwertung kann der Schleimsprenger länger abgefeuert werden, bevor du nachladen musst."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","Mit der Schleimschnapper-Dauererhöhung-Aufwertung halten die Schnapperbänder länger."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","Die Schleimschnapperkostenreduzierung-Aufwertung erhöht die Anzahl der Schnapper, die abgefeuert werden können, bevor das Pack nachgeladen werden muss."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","Die Schleimschnapperkostenreduzierung erhöht die Anzahl von Seilen, die abgeschossen werden können, bevor das Pack wieder nachgeladen werden muss."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","Die Schockschlag-Nachladebeschleunigung-Aufwertung erhöht deutlich die Feuerrate des Schockschlags."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.","Durch die Schockschlag-Hitzereduzierung-Aufwertung kannst du häufiger schießen, bevor es zur Überhitzung kommt."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.","Die Stasisstrahlverstärker-Aufwertung erhöht die deutlich Immobilisierungsrate des Strahls."
......@@ -174,11 +174,11 @@
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","Die Überladungsimpulsverbesserung-Aufwertung erhöht den Schaden, der durch jedes einzelne Impulsprojektil verursacht wird."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","ESC"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Dieses Spiel speichert an bestimmten Punkten automatisch. Die Konsole nicht abschalten, wenn die Festplatten-Kontroll-Leuchte blinkt."
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Dieses Spiel speichert an bestimmten Punkten automatisch. Das System nicht abschalten, wenn die Festplatten-Kontroll-Leuchte blinkt."
"Windows is reporting ","Windows meldet"
"MB of system RAM.","MB Systemspeicher."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","NOCTURNE benötigt mindestens 64 MB Systemspeicher."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Wenn du glaubst, du hast mindestens 64 MB RAM, ..."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Wenn du glaubst, du hast mindestens 64 MB RAM,"
"then ignore this message.","dann ignoriere diese Nachricht."
"See README.TXT for more information.","Weitere Information sind in der Datei LIESMICH.TXT zu finden."
"MB of free swap disk space.","MB Auslagerungsdatei."
......@@ -191,13 +191,13 @@
"Device Full","Gerät voll"
"There is not enough space on the storage device.","Auf dem Speichergerät ist nicht genügend Platz."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warnung! Das mit dem aktuellen Spielerprofil verwendete Speichergerät ist voll. Erfolge können erst wieder verdient bzw. gespeichert werden, wenn auf dem verwendeten Speichergerät mehr freier Speicherplatz zur Verfügung steht."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Das verwendete Speichergerät mit dem aktuellen Spielerprofil ist nicht verfügbar. Wähle ein neues Spielerprofil oder mach ohne Spielerprofil weiter."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Ohne Spielerprofil kannst du keine Daten speichern oder laden."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Das verwendete Speichergerät mit dem aktuellen Spielerprofil ist nicht verfügbar. Wähle ein neues Spielerprofil oder mach ohne Profil weiter."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Ohne Spielerprofil kannst du keine Daten speichern oder laden."
"Select Gamer Profile","Spielerprofil auswählen"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Die Spieldaten für die aktuelle Karriere sind beschädigt.\n\nBeschädigte Daten löschen?"
"Corrupted Save Data","Beschädigte Spieldaten"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Die Spieldaten für die aktuelle Karriere sind fehlerhaft.\n\nFehlerhafte Daten löschen?"
"Corrupted Save Data","Fehlerhafte Spieldaten"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Du musst dich bei Xbox LIVE anmelden, um auf dieses Feature zuzugreifen."
"Select Xbox LIVE Profile","Xbox LIVE Profil auswählen"
"Select Xbox LIVE Profile","Ein Xbox LIVE-Profil auswählen"
"Sign-in Status","Anmeldung"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Du wurdest ins Titelmenü zurückgeleitet, weil die Anmeldung geändert wurde."
"Slam","Schmettern"
......@@ -223,7 +223,7 @@
"Quit","Beenden"
"Reload Checkpoint","Kontrollp. neu laden"
"View Spirit Guide","Gespensterleitfaden ansehen"
"Purchase Upgrade","Aufwertg. Kaufen"
"Purchase Upgrade","Aufwertung kaufen"
"View Artifacts","Artefakte ansehen"
"Containment Viewer","Sperreinrichtungsbetrachter"
"View Equipment","Ausrüstung ansehen"
......@@ -233,7 +233,7 @@
"Mission Failed!","Mission fehlgeschlagen!"
"Spirit Guide Updated","Gespensterleitfaden aktualisiert."
"Load failed.","Laden gescheitert."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Inhalt wird gespeichert. Bitte schalte deine Xbox 360 Konsole nicht aus."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Inhalt wird gespeichert. Bitte schalte deine Konsole nicht aus."
"Weakness","Schwäche"
"Attack","Angriff"
"Special","Spezial"
......@@ -278,15 +278,15 @@
"Format successful","Formatieren erfolgreich."
"Load successful","Laden erfolgreich."
"Do you want to continue without saving?","Möchtest du ohne zu speichern fortfahren?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingesteckt. "
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt. "
"PS2:Format Failed!","PS2:Formatieren gescheitert!"
"PS2:Save Failed!","PS2:Speichern gescheitert!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2:Laden gescheitert!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2:%s nicht korrekt in %s eingesteckt."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2:Kein gespeicherten %s-Daten auf der %s in %s vorhanden."
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2:Keine gespeicherten %s-Daten auf der %s in %s vorhanden."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options.","Möchtest du ein Metal Slug-Profil auf der %s in MEMORY CARD-Steckplatz 1 erstellen? Dann kannst du deine Spieloptionen speichern."
"Do you want to enable autosaving?","Möchtest du die automatische Datenspeicherung aktivieren?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingesteckt. "
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt. "
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s. At least %d KB is needed to save this game data. ","PS2:Ungenügend Speicherplatz auf der %s in %s. Es werden mindestens %d KB freier Speicherplatz benötigt, um Daten zu speichern. "
" Do you want to start the game anyway?"," Möchtest du das Spiel trotzdem starten?"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Reassign","@@okButtonName@@ Annehmen @@cancelButtonName@@ Abbrechen @@ok2ButtonName@@ Neu zuweisen"
......@@ -296,12 +296,12 @@
"@@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Abbrechen @@ok2ButtonName@@ Menüanzeige umschalten"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Annehmen @@cancelButtonName@@ Abbrechen @@TagButtonName@@ Löschen @@ok2ButtonName@@ Speichergerät wählen"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Annehmen @@cancelButtonName@@ Abbrechen"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disk ist ein Problem aufgetreten.\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disc ist ein Problem aufgetreten.\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","Diese Disc kann nicht gelesen werden.\n\nBitte lies die Wii-Bedienungsanleitung, um weitere Informationen zu erhalten."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disk ist ein Problem aufgetreten.\n\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disc ist ein Problem aufgetreten.\n\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"File not found","Datei nicht gefunden."
"Unable to open file","Datei konnte nicht geöffnet werden."
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Schreib-/Lesefehler beim Dateizugriff oder Datei beschädigt."
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Schreib-/Lesefehler beim Dateizugriff oder Datei beschädigt."
"File is corrupt","Datei ist beschädigt."
"Out of memory","Kein Speicher mehr"
"Too many PODs already mounted","Bereits zu viele PODs geöffnet."
......@@ -311,7 +311,7 @@
"Setting up actors","Darsteller werden eingerichtet ..."
"Loading set geometry","Schauplatzgeometrie wird geladen ..."
"ESC","ESC"
"BACK","BACK"
"BACK","ZURÜCK"
"mouse","Maus"
"keyboard","Tastatur"
"PS3:%d KB","PS3:%d KB"
......@@ -333,7 +333,7 @@
"Memory unit not ready.","Memory Unit nicht bereit."
"Unable to access storage device.","Auf Speichergerät konnte nicht zugegriffen werden."
"Unknown error","Unbekannter Fehler"
"None","Keine"
"None","Keine "
"DirectSound: %s","DirectSound: %s"
"LClick","Linksklick"
"RClick","Rechtsklick"
......
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Slew mode disabled"
"Installing","Installing"
"Game Data corrupt. Repairing","Game Data corrupt. Repairing"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","There is not enough available space on the HDD. To create data, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i has been disconnected."
"Primary Action","Primary Action"
"Secondary Action","Secondary Action"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","When low on health, step out of combat and take a short breather."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health","step out of combat and take a short breather."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","File not found"
"Unable to open file","Unable to open file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Error accessing file, or file is corrupt"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file","or file is corrupt"
"File is corrupt","File is corrupt"
"Out of memory","Out of memory"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......
"Medic!","¡Médico!"
"Medic!","¡Médico!"
"Unknown Substance","Sustancia desconocida"
"hidden entity","entidad oculta"
"Unknown Entity","Entidad desconocida"
......@@ -13,11 +13,11 @@
"Pause","Pausa"
"Slew mode disabled","Modo Rotación desactivado"
"Installing","Instalando"
"Game Data corrupt. Repairing","Datos dañados. Reparando"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para crear datos, se necesitan al menos"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB de espacio libre. Sal del juego para crear el espacio necesario."
"Game Data corrupt. Repairing","Datos del juego dañados. Reparando"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""No hay suficiente espacio en el disco duro. Para crear datos se necesita "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB más de espacio. Sal del juego y obtén el espacio necesario."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Los datos guardados de la carrera se han dañado. Sal del juego y borra estos datos guardados."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","No hay espacio suficiente libre en el disco duro. Para jugar, se necesitan al menos"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""No hay suficiente espacio en el disco duro. Para jugar se necesita "
"Controller %i has been disconnected.","El mando %i se ha desconectado."
"Primary Action","Acción principal"
"Secondary Action","Acción secundaria"
......@@ -50,7 +50,7 @@
"OK3","OK3"
"TriggerL","GatilloL"
"TriggerR","GatilloR"
"Reset","Restablecer"
"Reset","Reinicio"
"Increase","Aumentar"
"Decrease","Disminuir"
"Axis Major","Eje Mayor"
......@@ -62,18 +62,18 @@
"Dummy4","Dummy4"
"Move Left","Mover izquierda"
"Move Right","Mover derecha"
"Move Forward","Adelante"
"Move Backward","Atrás"
"Move Forward","Mover adelante"
"Move Backward","Mover atrás"
"Next Weapon","Siguiente arma"
"Previous Weapon","Arma anterior"
"(none)","(ninguno)"
"D-Pad Left","Mando de dirección hacia la izquierda"
"D-Pad Right","Mando de dirección hacia la derecha"
"D-Pad Up","Mando de dirección hacia arriba"
"D-Pad Down","Mando de dirección hacia abajo"
"D-Pad Left","Botón de dirección hacia la izquierda"
"D-Pad Right","Botón de dirección hacia la derecha"
"D-Pad Up","Botón de dirección hacia arriba"
"D-Pad Down","Botón de dirección hacia abajo"
"Button","Botón"
"Axis","Eje"
"Profile Selection","Selección de perfil de jugador"
"Profile Selection","Selección de perfil"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","¿Seguro que quieres continuar sin registrar un perfil de jugador?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Si no registras un perfil de jugador, no podrás guardar o cargar datos de juego."
"Sign In","Iniciar sesión"
......@@ -88,21 +88,21 @@
"Searching ...","Buscando…"
"Games Found %d","Partidas encontradas %d"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB más de espacio. Sal del juego para crear el espacio necesario."
"Saving content. Please don't turn off your console","Guardando datos. No apagues la consola."
"Saving content. Please don't turn off your console","Guardando datos. No apagues el sistema."
"No Games To Load!","¡No hay partidas para cargar!"
"Loading...","Cargando..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Los artefactos malditos que recojas aparecerán en el cuartel."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Si un compañero cae herido, reanímalo lo antes posible. La próxima vez podría ser él quien te reanime."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","¿Tienes sed? Echa un trago en una fuente de agua cercana."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Mantén presionado el botón Saltar / Esquivar para recorrer distancias cortas a toda velocidad."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Mantén pulsado el botón Saltar / Esquivar para recorrer distancias cortas a toda velocidad."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Paga tributo al príncipe Vigo von Homburg Deutschendorf el Cárpato; te espera en el cuartel."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Consulta regularmente los mensajes grabados en el contestador del cuartel."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Mientras te mueves, presiona el botón Saltar / Esquivar para esquivar ataques rápidamente."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Mientras te mueves, pulsa el botón Saltar / Esquivar para esquivar ataques rápidamente."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Los bordes de la pantalla se vuelven rojos cuando tu salud baja hasta un punto crítico."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Cuando estés bajo de salud, retírate del combate y tómate un respiro."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Cuando estés bajo de salud, retírate del combate y tómate un respiro."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Intenta no destruir demasiados lugares emblemáticos de Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Ventilar el equipo protónico manualmente evita un apagado automático por sobrecalentamiento y podría salvarte la vida."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","¡Conoce a tus enemigos! ¡Algunas criaturas pueden ser destruidas, pero otras solo pueden ser atrapadas!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Ventilar el equipo protónico manualmente evita un apagado automático por sobrecalentamiento y podría salvarte la vida."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""¡Conoce a tus enemigos! ¡Algunas criaturas pueden ser destruidas, pero otras solo pueden ser atrapadas!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Consulta la sección Entrenamiento del menú Pausa para obtener consejos útiles sobre tu equipo."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","La sección Estadísticas del menú Pausa recoge los datos de tu carrera como Cazafantasmas."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Si te pierdes, consulta la sección Objetivos del menú Pausa."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","El equipo protónico no es un juguete; puede causar importantes daños materiales."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Cruzar los rayos protónicos durante más de 3 segundos puede causar una peligrosa inversión protónica."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","El rayo de protones arrastra automáticamente a cualquier fantasma que haya sufrido suficiente daño."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","El rayo de protones es una sólida pieza del equipo de uso general. En caso de duda, ¡úsala!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""El rayo de protones es una sólida pieza del equipo de uso general. En caso de duda, ¡úsala!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","El indicador de golpes va aumentando solo mientras arrastras a un fantasma."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Golpea a los fantasmas que estás arrastrando para aturdirlos."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Los fantasmas aturdidos son más fáciles de controlar y capturar."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce el tiempo de recarga entre exploraciones del escáner psicoquinético adquiriendo el Potenciador de recarga del escáner psicoquinético."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Captura con zambullida te permite golpear a los fantasmas directamente en la trampa y capturarlos automáticamente."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","La trampa rápida aumenta la velocidad con la que los fantasmas son absorbidos por tus trampas."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Si no sabes qué hacer, utiliza el escáner psicoquinético y sigue cualquier señal que detectes."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Si no sabes qué hacer, utiliza el escáner psicoquinético y sigue cualquier señal que detectes."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Las paragafas van unidas al escáner psicoquinético y te permiten ver objetos que de otro modo serían invisibles."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Las señales psicoquinéticas rojas indican que hay un enemigo cerca."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Las señales azules del escáner psicoquinético indican que hay un artefacto maldito cerca."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Las señales verdes del escáner psicoquinético indican fenómenos paranormales como ectoplasma y mocos."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","La exploración completa de una criatura revela su nombre, tipo, debilidades ¡y hasta tipos de ataques!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""La exploración completa de una criatura revela su nombre, tipo, debilidades ¡y hasta tipos de ataques!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Si exploras con el anillo central de las paragafas, verás toda la información sobre el objetivo."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Desbloquea extras encontrando y explorando artefactos escondidos."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Tu escáner psicoquinético captará interferencias en áreas de actividad paranormal elevada."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Utiliza el escáner psicoquinético para encontrar fantasmas ocultos."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Cuando esté en tu cinturón, la pantalla del escáner psicoquinético brillará para indicar una fuerte señal psicoquinética en la zona."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Cuando esté en tu cinturón, la pantalla del escáner psicoquinético brillará para indicar una fuerte señal psicoquinética en la zona."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Consigue dinero realizando la exploración completa de un fantasma para la guía de espíritus Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Aprende más sobre lo paranormal leyendo la guía de espíritus Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Hay enemigos que son más débiles a determinados equipos de combate. Explóralos para averiguarlo."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","¡Cuantos más Cazafantasmas arrastren a un fantasma, más rápido bajará hasta la trampa!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Puedes hacerte daño a ti mismo si disparas un dardo de bosones en un espacio cerrado."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Los dardos de bosones son efectivos contra enemigos agrupados."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Supercarga de dardos de bosones te permite disparar dardos de bosones que causan un daño mayor."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Supercarga de dardos de bosones te permite disparar dardos de bosones que causan un daño mayor."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Reducción de daños por dardos de bosones reduce en gran medida el daño que sufres por tus propios dardos."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Puedes usar la impulsora de mocos para neutralizar mocos negros."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","La impulsora de mocos es la única arma que elimina a los fantasmas poseedores de sus humanos poseídos."
......@@ -174,15 +174,15 @@
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","El Mejorador del impulso de sobrecarga aumenta el daño causado por cada proyectil del impulso."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","ESC"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Este juego guarda datos automáticamente en determinados puntos. No apagues la consola cuando el indicador de acceso al disco duro esté parpadeando."
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Este juego guarda datos automáticamente en determinados puntos. No apagues el sistema cuando el indicador de acceso disco duro esté parpadeando."
"Windows is reporting ","Windows está enviando un informe "
"MB of system RAM.","MB de RAM del sistema."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Este juego necesita al menos 64 MB de memoria."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Si crees que tienes al menos 64 MB de memoria RAM,"
"then ignore this message.","ignora este mensaje."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Los Cazafantasmas necesita un mínimo de 64 MB de memoria."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Si crees que tienes como mínimo 64 MB de memoria RAM, "
"then ignore this message.","entonces ignora este mensaje."
"See README.TXT for more information.","Consulta el LÉEME.TXT para obtener más información."
"MB of free swap disk space.","MB de espacio libre."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Este juego funciona mejor con al menos 200 MB libres."
"MB of free swap disk space.","MB de espacio de disco intercambiable libre."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Los Cazafantasmas funciona mejor con un mínimo de 200 MB libres."
"Mouse X-Axis","Eje X del ratón"
"Mouse Y-Axis","Eje Y del ratón"
"Save Data","Guardar datos"
......@@ -191,13 +191,13 @@
"Device Full","Dispositivo lleno"
"There is not enough space on the storage device.","No hay espacio suficiente en el dispositivo de almacenamiento."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","¡Atención! El dispositivo de almacenamiento que contiene el perfil de jugador actual está lleno. No podrás seguir obteniendo y guardando logros hasta que haya más espacio libre en el dispositivo de almacenamiento."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","El dispositivo de almacenamiento que contiene el perfil de jugador actual no está disponible. Selecciona un nuevo perfil de jugador o continúa sin perfil de jugador."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Si no seleccionas un perfil de jugador, no podrás guardar o cargar datos del juego."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","El dispositivo de almacenamiento en uso que contiene el perfil de jugador actual no está disponible. Selecciona un nuevo perfil o continúa sin perfil de jugador."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Si no seleccionas un perfil de jugador, no podrás guardar o cargar datos de juego."
"Select Gamer Profile","Seleccionar perfil de jugador"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Los datos guardados de la carrera en curso se han dañado. \n\n¿Borrar datos dañados?"
"Corrupted Save Data","Datos guardados dañados"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Debes entrar en Xbox LIVE para acceder a esta función."
"Select Xbox LIVE Profile","Perfil de jugador Xbox LIVE"
"Select Xbox LIVE Profile","Seleccionar el perfil de Xbox LIVE"
"Sign-in Status","Estado de la sesión"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Has vuelto a la pantalla del título porque ha ocurrido algún cambio de sesión."
"Slam","Golpear"
......@@ -233,12 +233,12 @@
"Mission Failed!","¡Misión fallida!"
"Spirit Guide Updated","Guía de espíritus actualizada"
"Load failed.","Error al cargar."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Guardando datos. No apagues la consola."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Guardando datos. No apagues el sistema."
"Weakness","Debilidad"
"Attack","Ataque"
"Special","Especial"
"Ghost [must trap]","Fantasma [debe ser atrapado]"
"Corporeal [dispersible]","Corpóreo [puede ser dispersado]"
"Corporeal [dispersible]","Corpórea [puede ser dispersado]"
"Unstable [wrangle parts]","Inestable [partes arrastrables]"
"Deity [supreme being]","Deidad [ser supremo]"
"Possessor [slime neutralize]","Posesor [neutralizado con mocos]"
......@@ -265,8 +265,8 @@
"Low","Baja"
"Medium","Medio"
"High","Alto"
"START Button","Botón START"
"SELECT Button","Botón SELECT"
"START Button","Botón START (inicio)"
"SELECT Button","Botón SELECT (selección)"
"SELECT","SELECCIONAR"
"Ok","Aceptar"
"Saved data already exists on the ","Ya hay datos guardados en "
......@@ -282,7 +282,7 @@
"PS2:Format Failed!","PS2: ¡Error al formatear!"
"PS2:Save Failed!","PS2: ¡Error al guardar!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2: ¡Error al cargar!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2: El %s no está insertado correctamente en %s."
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2: El %s no está insertado correctamente en %s. "
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2: No hay datos guardados de %s en la %s de la %s."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options.","¿Quieres crear un perfil de Los Cazafantasmas: el videojuego en la %s de la ranura para Memory Card (tarjeta de memoria) 1? Esto te permitirá guardar las opciones de la partida."
"Do you want to enable autosaving?","¿Quieres activar el guardado automático?"
......@@ -297,11 +297,11 @@
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Aceptar @@cancelButtonName@@ Cancelar @@TagButtonName@@ Eliminar @@ok2ButtonName@@ Seleccionar dispositivo de almacenamiento"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Aceptar @@cancelButtonName@@ Cancelar"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Hay un problema con el disco que estás usando.\nPuede que esté sucio o dañado."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","Error al leer el disco de juego\n\nConsulta el manual de la consola."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","Error al leer el disco de juego\n\nConsulta el manual del sistema."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Hay un problema con el disco que estás usando.\n\nPuede que esté sucio o dañado."
"File not found","Archivo no encontrado"
"Unable to open file","Ha sido imposible abrir el archivo"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Error de E/S al acceder al archivo o el archivo está dañado"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Error de E/S al acceder al archivo o el archivo está dañado"
"File is corrupt","Archivo dañado"
"Out of memory","No queda memoria"
"Too many PODs already mounted","Ya hay demasiados POD montados."
......@@ -321,17 +321,17 @@
"port 2","puerto 2"
"port 3","puerto 3"
"port 4","puerto 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Cargando unidad de memoria Xbox 360. No extraigas las unidades de memoria ni desconectes ningún mando."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Guardando en la unidad de memoria Xbox 360. No extraigas las unidades de memoria ni desconectes ningún mando."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Borrando de la unidad de memoria Xbox 360. No extraigas las unidades de memoria ni desconectes ningún mando."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","Se ha extraído o cambiado la unidad de memoria Xbox 360 mientras estaba en uso."
"Memory unit not connected.","La unidad de memoria Xbox 360 no está insertada."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","No hay suficiente espacio en la unidad de memoria Xbox 360. Selecciona otra ubicación o utiliza la interfaz Xbox para liberar espacio en esta unidad de memoria antes de guardar."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","Has alcanzado el máximo de partidas guardadas en la unidad de memoria Xbox 360."
"Invalid memory unit.","Unidad de memoria no válida."
"Memory unit not formatted.","Unidad de memoria sin formato."
"Memory unit not ready.","La unidad de memoria Xbox 360 no está lista."
"Unable to access storage device.","Imposible acceder al dispositivo de almacenamiento."
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Cargando de la Memory Card (tarjeta de memoria). No extraigas la Memory Card (tarjeta de memoria) ni desconectes ningún mando."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Guardando en la Memory Card (tarjeta de memoria). No extraigas la Memory Card (tarjeta de memoria) ni desconectes ningún mando."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Eliminando de la Memory Card (tarjeta de memoria). No extraigas la Memory Card (tarjeta de memoria) ni desconectes ningún mando."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","Se ha extraído o cambiado la Memory Card (tarjeta de memoria) mientras estaba en uso."
"Memory unit not connected.","La Memory Card (tarjeta de memoria) no está insertada."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","No hay suficiente espacio libre en la Memory Card (tarjeta de memoria). Selecciona otra ubicación o libera espacio antes de guardar."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","Has alcanzado el máximo de partidas guardadas en la Memory Card (tarjeta de memoria)."
"Invalid memory unit.","Memory Card (tarjeta de memoria) no válida."
"Memory unit not formatted.","Memory Card (tarjeta de memoria) sin formato."
"Memory unit not ready.","La Memory Card (tarjeta de memoria) no está lista."
"Unable to access storage device.","Ha sido imposible acceder al dispositivo de almacenamiento."
"Unknown error","Error desconocido"
"None","Ninguno"
"DirectSound: %s","DirectSound: %s"
......
"Medic!", "Infirmier !"
"Medic!","Infirmier !"
"Unknown Substance","Substance inconnue"
"hidden entity","entité cachée"
"Unknown Entity","Entité inconnue"
......@@ -6,27 +6,27 @@
"::STATIC","PARASITES"
"::TARGET ACQUIRED","CIBLE ACQUISE"
"::TRACKING TARGET","PISTAGE DE LA CIBLE"
"Select Storage Device","Périphérique de stockage"
"Select Storage Device","Sélection du périphérique de stockage"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Le périphérique de stockage n'est pas disponible. Sélectionnez un périphérique de stockage pour sauvegarder vos données de jeu."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Si vous ne sélectionnez pas de périphérique de stockage, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Continue Without Saving","Continuer sans sauvegarder"
"Pause","Pause"
"Slew mode disabled","Mode Assassin désactivé"
"Installing","Installation en cours"
"Game Data corrupt. Repairing","Données corrompues. Réparation en cours."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour créer des données, vous devez disposer d'au moins"
"Game Data corrupt. Repairing","Données de jeu corrompues. Réparation en cours."
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Espace insuffisant sur le disque dur. Pour créer des données, il faut au moins "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB d'espace libre. Veuillez quitter le jeu et supprimer des données."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Les données de sauvegarde de carrière sont corrompues. Veuillez quitter le jeu et supprimer ces données."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque dur. Pour jouer, vous devez disposer d'au moins"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Espace insuffisant sur le disque dur. Pour jouer, il faut au moins "
"Controller %i has been disconnected.","La manette %i est déconnectée."
"Primary Action","Action principale"
"Secondary Action","Action secondaire"
"Deploy Ghost Trap","Poser un piège à fantômes"
"Interact/Use","Interagir/ Utiliser"
"Interact/Use","Interagir/Utiliser"
"Jump/Evade/Sprint","Sauter/ Esquiver/ Courir"
"Manual Pack Venting","Refroidissement manuel du Pack"
"PKE Meter","Psychotensiomètre"
"Deploy Capture Stream","Déployer l'effluve de capture"
"Deploy Capture Stream","Déployer effluve de capt."
"Display HUD","Afficher ATH"
"Sprint","Sprint"
"Composite Particle System","Système à particules composites"
......@@ -73,7 +73,7 @@
"D-Pad Down","BMD bas"
"Button","Touche"
"Axis","Axe"
"Profile Selection","Sélection du profil du joueur"
"Profile Selection","Sélection du profil"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Etes-vous sûr de vouloir continuer sans vous connecter à un profil du joueur ?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Si vous ne vous connectez pas à un profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Sign In","Se connecter"
......@@ -93,16 +93,16 @@
"Loading...","Chargement en cours..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Les artefacts maudits que vous récupérez apparaissent à la caserne."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Si un coéquipier est touché, soignez-le aussi vite que possible. C'est peut-être lui qui vous soignera la prochaine fois."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Vous avez soif ? Buvez un peu d'eau à la fontaine à eau voisine."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Vous avez soif ? Cherchez une fontaine et prenez une gorgée."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Maintenez le bouton Sauter/Esquiver pour sprinter sur de courtes distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Allez saluer le Prince Vigo von Homburg Deutschendorf des Carpathes. Il attend à la caserne."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Vérifiez régulièrement les messages du répondeur téléphonique à la caserne."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","En vous déplaçant, appuyez sur le bouton Sauter/Esquiver pour éviter les attaques."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""En vous déplaçant, appuyez sur le bouton Sauter/Esquiver pour éviter les attaques."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Les bords de l'écran virent au rouge quand votre vie atteint un niveau critique."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Quand vos PV sont bas, quittez le combat et faites une pause."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Quand vos PV sont bas, quittez le combat et faites une pause."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Essayez de ne pas trop détruire Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Ventiler manuellement votre pack empêche la coupure automatique empêchant la surchauffe. Cela peut vous sauver la vie."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Apprenez à connaître vos ennemis ! Certaines créatures peuvent être détruites, mais d'autres seulement capturées !"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Ventiler manuellement votre pack empêche la coupure automatique empêchant la surchauffe. Cela peut vous sauver la vie."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Apprenez à connaître vos ennemis ! Certaines créatures peuvent être détruites, mais d'autres seulement capturées !"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Consultez le didacticiel via le menu Pause pour des conseils avisés sur votre équipement."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Les statistiques du menu Pause contiennent toutes les données sur votre carrière de chasseur de fantômes."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Consultez les objectifs dans le menu Pause si vous êtes perdu."
......@@ -110,12 +110,12 @@
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Revivez vos moments préférés du jeu grâce à l'option rejouer la mission."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Affrontez d'autres joueurs en ligne dans différents modes multijoueur."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Entrez dans le menu des contrôles pour personnaliser les commandes de votre manette."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Localisez les chasseurs de fantômes de votre groupe en maintenant le joystick qui contrôle la caméra."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Utilisez the localiseur de Chasseur de Fantôme pour trouver les membres de votre équipe."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Utilisez le bouton de déploiement de l'effluve de capture pour passer rapidement à votre pack à protons."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Le pack à protons n'est pas un jouet. Il peut causer de terribles dégâts."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Croiser les effluves plus de 3 secondes peut causer une dangereuse inversion protonique."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","L'effluve emprisonne automatiquement un fantôme qui a subi suffisamment de dégâts."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","L'effluve protonique est un bon équipement polyvalent et solide. En cas de doute, utilisez-le !"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""L'effluve protonique est un bon équipement polyvalent et solide. En cas de doute, utilisez-le !"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","La jauge d'écrasement augmente lentement quand vous emprisonnez un fantôme."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Ecrasez les fantômes prisonniers pour les étourdir."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Les fantômes étourdis sont plus faciles à capturer."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Réduisez le temps de rechargement du psychotensiomètre en achetant l'Amplificateur de recharge du psychotensiomètre."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","L'amélioration Piège-smash vous permet de lancer directement un fantôme dans un piège pour une capture automatique."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Le Piège-éclair améliore la vitesse à laquelle les fantômes sont aspirés dans les pièges."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Si vous ne savez par où continuer, équipez-vous du Psychotensiomètre et suivez tous les signaux que vous détectez."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Si vous ne savez pas par où continuer, équipez-vous du Psychotensiomètre et suivez tous les signaux que vous détectez."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Les paralunettes sont liées à l'utilisation du psychotensiomètre et vous permettent de voir des objets sans cela invisibles."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Un signal rouge sur le psychotensiomètre indique qu'un ennemi est proche."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Un signal bleu sur le psychotensiomètre indique qu'un artefact maudit est proche."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Un signal vert sur le psychotensiomètre indique les phénomènes paranormaux (ectoplasmes, slime...)"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Obtenir un scan complet d'une créature permet de connaître son nom, son type, ses faiblesses et même ses techniques d'attaque !"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Obtenir un scan complet d'une créature permet de connaître son nom, son type, ses faiblesses et même ses techniques d'attaque !"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanner avec l'anneau central des paralunettes révèle plus d'informations sur la cible."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Déverrouillez des bonus en trouvant et en scannant des artefacts cachées."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Votre psychotensiomètre réagit dans les zones de haute activité paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Utilisez le psychotensiomètre pour trouver des fantômes cachés."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","A votre ceinture, l'écran du psychotensiomètre clignote pour indiquer un signal fort dans la zone."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""A votre ceinture, l'écran du psychotensiomètre clignote pour indiquer un signal fort dans la zone."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Gagnez de l'argent en obtenant un scan intégral de fantôme pour le guide de Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Apprenez-en plus sur le paranormal en lisant le guide de Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certains ennemis sont particulièrement sensibles à certains équipements de combat. Scannez-les pour le savoir."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Les fantômes descendent plus vite dans le piège quand plusieurs chasseurs de fantômes dirigent leurs effluves vers eux."
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Vous pouvez vous blesser si vous lancez une flèche boson à trop courte distance."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Les flèches boson sont efficaces contre les masses d'ennemis."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","L'amélioration Surcompression de flèches boson vous permet de tirer des flèches plus nombreuses et plus efficaces."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""L'amélioration Surcompression de flèches boson vous permet de tirer des flèches plus nombreuses et plus efficaces."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","L'amélioration Réduction des dégâts diminue grandement les dégâts que vous infligent vos propres flèches."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","La lance de slime permet de neutraliser le slime noir."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","La lance de slime est le seul moyen de faire sortir les fantômes possesseurs de leurs 'hôtes' humains."
......@@ -174,7 +174,7 @@
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","L'amélioration Flux concentré amélioré augmente les dégâts causés par chaque projectile."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","Echap"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Ce jeu sauvegarde des données automatiquement à certains points. Ne pas éteindre la console lorsque indicateur d'accès disque dur clignote."
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Ce jeu sauvegarde des données automatiquement à certains points. Ne pas éteindre le système lorsque l'indicateur d'accès disque dur clignote."
"Windows is reporting ","Windows indique "
"MB of system RAM.","Mo de mémoire système."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Ghosbuster requiert au moins 64 Mo de mémoire système."
......@@ -192,12 +192,12 @@
"There is not enough space on the storage device.","Espace libre insuffisant sur le périphérique de stockage."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Attention ! Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur est plein. Vous ne pourrez plus gagner ou sauvegarder de succès tant que vous ne libérez pas de l'espace sur le périphérique de stockage utilisé."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur n'est pas disponible. Sélectionnez un nouveau profil du joueur ou continuez sans sélectionner de profil du joueur."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Si vous ne sélectionnez pas de profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Si vous ne sélectionnez pas de profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Select Gamer Profile","Sélectionner un profil"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","La sauvegarde de la carrière actuelle est corrompue.\n\nEffacer les données corrompues ?"
"Corrupted Save Data","Sauvegarde corrompue"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Vous devez être connecté à Xbox LIVE pour utiliser cette fonction."
"Select Xbox LIVE Profile","Profil du joueur Xbox LIVE"
"Select Xbox LIVE Profile","Sélectionnez le profil Xbox LIVE."
"Sign-in Status","Modification d'utilisateur"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Une modification d'utilisateur est survenue. Vous avez été redirigé vers l'écran titre."
"Slam","Ecraser"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Le disque utilisé présente une anomalie.\nIl est peut-être sale ou endommagé."
"File not found","Fichier introuvable"
"Unable to open file","Impossible d'ouvrir le fichier"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Erreur en accédant au fichier ou fichier corrompu."
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Erreur en accédant au fichier ou fichier corrompu."
"File is corrupt","Le fichier est corrompu"
"Out of memory","Mémoire insuffisante"
"Too many PODs already mounted","Trop de POD sont déjà montés."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
"::STATIC","::STATICO"
"::TARGET ACQUIRED","::BERSAGLIO ACQUISITO"
"::TRACKING TARGET","::RILEVAMENTO BERSAGLIO IN CORSO"
"Select Storage Device","Periferica di memorizzazione"
"Select Storage Device","Seleziona una periferica di memorizzazione"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","La periferica di memorizzazione in uso non è disponibile. Seleziona una periferica di memorizzazione per salvare i dati di gioco."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Se non selezioni una periferica di memorizzazione, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Continue Without Saving","Continua senza salvare"
......@@ -14,15 +14,15 @@
"Slew mode disabled","Modalità Strage disattivata"
"Installing","Installazione in corso"
"Game Data corrupt. Repairing","Dati di gioco danneggiati. Riparazione in corso."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per creare dati di gioco, sono necessari almeno"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Spazio libero insufficiente nell'unità disco fisso. Per creare i dati, sono necessari almeno altri "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB di spazio libero. Uscire dal gioco e liberare lo spazio necessario."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","I dati salvati relativi alla carriera sono danneggiati. Uscire dal gioco ed eliminare i dati salvati."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Spazio libero insufficiente sul disco fisso. Per giocare sono necessari almeno"
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Spazio libero insufficiente nell'unità disco fisso. Per giocare, sono necessari almeno altri "
"Controller %i has been disconnected.","Il controller %i è stato scollegato."
"Primary Action","Azione principale"
"Secondary Action","Azione secondaria"
"Deploy Ghost Trap","Attiva trappola"
"Interact/Use","Interagisci/Usa"
"Interact/Use","Interagisci"
"Jump/Evade/Sprint","Salta/Schiva/Scatta"
"Manual Pack Venting","Raffreddamento manuale dello zaino"
"PKE Meter","Rilevatore di energia psicocinetica"
......@@ -34,8 +34,8 @@
"Dark Matter Generator","Generatore di materia oscura"
"Plasma Distribution System","Sistema di distribuzione del plasma"
"Pause Menu","Menu di pausa"
"Start","Avvia"
"Select","Seleziona"
"Start","START"
"Select","SELECT"
"Axis Move","Movimenti asse"
"Axis Strafe","Movimento laterale asse"
"Axis Camera H","Asse telecamera H"
......@@ -43,7 +43,7 @@
"Axis Wrangle P","Asse soggiogamento P"
"Screen Shot","Istantanea"
"Debug Button","Pulsante di debug"
"OK","Ok"
"OK","OK"
"Cancel","Annulla"
"Tag","Etichetta"
"OK2","OK2"
......@@ -67,13 +67,13 @@
"Next Weapon","Arma successiva"
"Previous Weapon","Arma precedente"
"(none)","(nessuna)"
"D-Pad Left","Tasto D sinistra"
"D-Pad Right","Tasto D destra"
"D-Pad Up","Tasto D su"
"D-Pad Down","Tasto D giù"
"Button","Pulsante"
"D-Pad Left","Tasto direzionale sinistra"
"D-Pad Right","Tasto direzionale destra"
"D-Pad Up","Tasto direzionale su"
"D-Pad Down","Tasto direzionale giù"
"Button","Tasto"
"Axis","Asse"
"Profile Selection","Selezione profilo giocatore"
"Profile Selection","Selezione profilo"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Continuare senza eseguire l'accesso con un profilo giocatore?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Se non esegui l'accesso con un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Sign In","Accedi"
......@@ -83,13 +83,13 @@
"Are you sure you want to quit?","Uscire?"
"Current mission progress will be lost!","I progressi nella missione in corso andranno persi!"
"All current game progress and saved data will be lost!","I progressi della partita in corso e i dati salvati andranno persi!"
"START","Avvia"
"START","START"
"Local Match","Partita locale"
"Searching ...","Ricerca in corso..."
"Games Found %d","%d giochi trovati"
"Games Found %d","%d partite trovate"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB di spazio libero. Uscire dal gioco e liberare lo spazio necessario."
"Saving content. Please don't turn off your console","Salvataggio del contenuto in corso. Non spegnere la console."
"No Games To Load!","Nessun gioco da caricare!"
"No Games To Load!","Nessuna partita da caricare!"
"Loading...","Caricamento in corso..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","I manufatti maledetti che raccogli vengono trasferiti in caserma."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Se un compagno di squadra viene messo fuori combattimento, rianimalo al più presto. La prossima volta, potrebbe restituirti il favore."
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Tieni premuto Salta/Schiva per scattare su brevi distanze."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Rendi omaggio al principe Vigo von Homburg Deutschendorf il Carpatico: ti aspetta in caserma."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Controlla regolarmente se ci sono messaggi nella segreteria telefonica della caserma."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Mentre ti sposti, premi Salta/Schiva per schivare velocemente gli attacchi."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Mentre ti sposti, premi Salta/Schiva per schivare velocemente gli attacchi."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Quando la tua salute è a livelli critici, i bordi dello schermo diventano rossi."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Quando la tua salute è bassa, interrompi il combattimento e riprendi fiato."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Quando la tua salute è bassa, interrompi il combattimento e riprendi fiato."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Cerca di non distruggere troppi edifici di Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Raffredda manualmente lo zaino per evitare che si surriscaldi e si spenga automaticamente. Questa accortezza potrebbe salvarti la vita."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"", ""Impara a conoscere i tuoi nemici! Alcuni fantasmi possono essere distrutti, altri solo intrappolati!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Raffredda manualmente lo zaino per evitare che si surriscaldi e si spenga automaticamente. Questa accortezza potrebbe salvarti la vita."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Impara a conoscere i tuoi nemici! Alcuni fantasmi possono essere distrutti, altri solo intrappolati!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","La sezione Addestramento nel menu di pausa ti fornisce consigli utili sull'equipaggiamento."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","La sezione Statistiche del menu di pausa tiene traccia dei dati relativi alla tua carriera di Acchiappafantasmi."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","La sezione Obiettivi del menu di pausa ti aiuterà a fare il punto della situazione quando non sai cosa fare."
......@@ -110,12 +110,12 @@
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","L'opzione Rigioca missione ti consente di rivivere i tuoi momenti di gioco preferiti."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Gareggia con altri giocatori online in varie modalità Multigiocatore."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Tramite il menu Comandi puoi personalizzare interamente la configurazione del controller."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Usa il Localizzatore acchiappafantasmi per trovare i tuoi colleghi acchiappafantasmi."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Per trovare gli altri Acchiappafantasmi della tua squadra, usa il comando per individuare gli Acchiappafantasmi."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Per attivare rapidamente l'equipaggiamento protonico, usa il tasto Attiva flusso di cattura."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Lo Zaino protonico non è un giocattolo e potrebbe causare danni estesi alla proprietà."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Se incroci i flussi per più di 3 secondi, potresti causare una pericolosissima inversione protonica."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","Il flusso protonico soggioga automaticamente i fantasmi che hanno subito abbastanza danni."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","Il flusso protonico è un'arma affidabile e di utilizzo generico. Nel dubbio, usalo!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""Il flusso protonico è un'arma affidabile e di utilizzo generico. Nel dubbio, usalo!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","Quando soggioghi un fantasma, l'indicatore di lancio si riempie gradualmente."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Lancia i fantasmi soggiogati per stordirli."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","I fantasmi storditi possono essere controllati e catturati più facilmente."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Acquista il potenziamento Potenziatore della ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica per ridurre il tempo di ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Il potenziamento Intrappolamento con schiacciata a canestro consente di lanciare i fantasmi direttamente in una trappola per la cattura automatica."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Il potenziamento Trappola veloce aumenta la velocità con cui il fantasma viene risucchiato dentro le trappole."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Se non sai cosa fare, equipaggiati di Rilevatore di energia psicocinetica e cerca di rilevare e seguire un segnale."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Se non sai cosa fare, equipaggiati di Rilevatore di energia psicocinetica e cerca di rilevare e seguire un segnale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","L'Ectovisore è collegato al Rilevatore di energia psicocinetica e ti consente di vedere oggetti invisibili a occhio nudo."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","I segnali rossi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un fantasma nelle vicinanze."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","I segnali blu del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un manufatto maledetto nelle vicinanze."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","I segnali verdi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano fenomeni paranormali come ectoplasmi e melma."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Quando esegui la scansione completa di un fantasma, ne ottieni il nome, il tipo e i punti deboli da colpire durante l'attacco!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Quando esegui la scansione completa di un fantasma, ne ottieni il nome, il tipo e i punti deboli da colpire durante l'attacco!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Inquadra il soggetto della scansione all'interno del cerchio centrale del mirino dell'Ectovisore per ottenerne tutte le informazioni."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Sblocca gli extra trovando i manufatti nascosti ed eseguendone scansioni."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Il Rilevatore di energia psicocinetica rileverà interferenze nelle zone ad elevata attività paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Usa il Rilevatore di energia psicocinetica per trovare i fantasmi nascosti."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Quando hai il rilevatore in cintura, lo schermo lampeggia se viene rilevato un segnale forte nell'area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Quando hai il rilevatore in cintura, lo schermo lampeggia se viene rilevato un segnale forte nell'area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Guadagna denaro eseguendo una scansione completa di un fantasma per l'Ectoguida del Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Ottieni più informazioni su entità paranormali leggendo l'Ectoguida del Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Alcuni nemici sono particolarmente vulnerabili a determinate armi. Fai una scansione per conoscere le armi più adatte."
......@@ -146,11 +146,11 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Quando più Acchiappafantasmi soggiogano lo stesso fantasma, i fantasmi scendono nella trappola più velocemente!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Puoi equipaggiarti di Dardi ai bosoni per gli attacchi a distanza ravvicinata."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","I Dardi ai bosoni sono efficaci contro nemici in massa."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","Il potenziamento Supercarica Dardi ai bosoni consente di sparare una raffica più consistente in grado di causare più danni."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Il potenziamento Supercarica Dardi ai bosoni consente di sparare una raffica più consistente in grado di causare più danni."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Il potenziamento Riduzione dei danni da bosoni riduce notevolmente i danni da contraccolpo dei Dardi ai bosoni."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Puoi usare il Soffiamelma per neutralizzare la melma nera."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Il Soffiamelma è l'unica arma in grado di rimuovere fantasmi possessori da esseri umani."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","Il Soffiamelma è l'arma ideale per spostare oggetti pesanti che ti intralciano il cammino."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","Il Lacciomelma è l'arma ideale per spostare oggetti pesanti che ti intralciano il cammino."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.","Il Soffiamelma può essere usato per tenere a bada i fantasmi finché non sei pronto per affrontarli."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.","Il Flusso esplosivo causa notevoli danni a distanza ravvicinata, ma non è molto potente a lunga distanza."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.","Il Flusso esplosivo è efficace contro sciami di nemici."
......@@ -174,14 +174,14 @@
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","Il potenziamento Potenziatore Impulso sovralimentato aumenta i danni causati da ciascun proiettile di quest'arma."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","Esc"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Questo gioco utilizza la funzione di salvataggio automatico in determinati punti. Non spegnere la console quando la spia accesso disco fisso lampeggia."
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Questo gioco salva automaticamente i dati ad intervalli predefiniti. Non spegnere il sistema quando la spia accesso disco fisso lampeggia."
"Windows is reporting ","Segnalazione di Windows in corso "
"MB of system RAM.","MB di RAM di sistema."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Nocturne richiede almeno 64 MB di RAM di sistema."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Se pensi di avere almeno 64 MB di RAM di sistema"
"then ignore this message.","ignora il messaggio."
"See README.TXT for more information.","Consulta il file LEGGIMI.TXT per ulteriori informazioni."
"MB of free swap disk space.","MB di spazio di swapping su disco disponibile."
"MB of free swap disk space.","MB di spazio di swapping su disco libero."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Per un'esecuzione ottimale di Nocturne occorrono almeno 200 MB di spazio libero."
"Mouse X-Axis","Asse X mouse"
"Mouse Y-Axis","Asse Y mouse"
......@@ -191,13 +191,13 @@
"Device Full","Dispositivo pieno"
"There is not enough space on the storage device.","Spazio libero insufficiente nella periferica di memorizzazione."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Attenzione! La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso è piena. Per continuare a guadagnare o memorizzare obiettivi, libera spazio nella periferica di memorizzazione."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso non è disponibile. Seleziona un nuovo profilo giocatore o continua senza selezionare un profilo giocatore."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Se non selezioni un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso non è disponibile. Seleziona un nuovo profilo giocatore o continua senza selezionare un profilo."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Se non selezioni un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Select Gamer Profile","Seleziona profilo giocatore"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","I dati salvati relativi alla carriera in corso sono danneggiati.\n\nEliminare i dati danneggiati?"
"Corrupted Save Data","Dati salvati danneggiati"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Per poter utilizzare questa funzione devi eseguire l'accesso a Xbox LIVE."
"Select Xbox LIVE Profile","Profilo giocatore Xbox LIVE"
"Select Xbox LIVE Profile","Seleziona profilo Xbox LIVE"
"Sign-in Status","Stato di connessione"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Sei tornato alla schermata del titolo a causa di una modifica di connessione."
"Slam","Lancio"
......@@ -211,7 +211,7 @@
"Slime Blower","Soffiamelma"
"Slime Tether","Lacciomelma"
"Compass","Bussola"
"Manual Vent","Raffreddamento manuale"
"Manual Vent","Raffred. manuale"
"Deploy Trap","Piazza trappola"
"Recover Trap","Recupera trappola"
"Scan","Esegui scansione"
......@@ -226,13 +226,13 @@
"Purchase Upgrade","Compra potenziamento"
"View Artifacts","Visualizza manufatti"
"Containment Viewer","Visore contenimento"
"View Equipment","Equipaggiamento"
"View Equipment","Visualizza equipaggiamento"
"Yes","Sì"
"No","No"
"Help is on the way!","Aiuto in arrivo!"
"Mission Failed!","Missione fallita!"
"Spirit Guide Updated","Ectoguida del Tobin aggiornata"
"Load failed.","Caricamento non riuscito."
"Load failed.","Caricamento fallito."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Salvataggio del contenuto in corso. Non spegnere la console."
"Weakness","Punti deboli"
"Attack","Attacco"
......@@ -267,8 +267,8 @@
"High","Alto"
"START Button","Tasto START"
"SELECT Button","Tasto SELECT"
"SELECT","Seleziona"
"Ok","Ok"
"SELECT","SELECT"
"Ok","OK"
"Saved data already exists on the ","Dati salvati già esistenti nella"
"Do you want to overwrite this data?","Sovrascrivere i dati?"
"Save data to","Salvare i dati sulla"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Si è verificato un problema con il disco utilizzato.\n\nIl disco potrebbe essere sporco o danneggiato."
"File not found","File non trovato"
"Unable to open file","Impossibile aprire il file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","Errore I/O durante l'accesso al file o file danneggiato"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Errore I/O durante l'accesso al file o file danneggiato"
"File is corrupt","Il file è danneggiato"
"Out of memory","Memoria insufficiente"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......@@ -327,7 +327,7 @@
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","La Memory Unit Xbox 360 è stata rimossa o cambiata durante l'uso."
"Memory unit not connected.","Memory Unit non collegata."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","Blocchi liberi insufficienti nella Memory Unit. Selezionare un altro percorso di salvataggio o usare Xbox Dashboard per liberare spazio nella Memory Unit prima di salvare."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","È stato raggiunto il limite massimo di giochi salvati nella Memory Unit."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","È stato raggiunto il limite massimo di partite salvate nella Memory Unit."
"Invalid memory unit.","Memory Unit non valida."
"Memory unit not formatted.","Memory Unit non formattata."
"Memory unit not ready.","Memory Unit non pronta."
......
......@@ -14,10 +14,10 @@
"Slew mode disabled","Slew mode disabled"
"Installing","Installing"
"Game Data corrupt. Repairing","Game Data corrupt. Repairing"
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","There is not enough available space on the HDD. To create data, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least "
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i has been disconnected."
"Primary Action","Primary Action"
"Secondary Action","Secondary Action"
......@@ -97,12 +97,12 @@
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","When low on health, step out of combat and take a short breather."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health","step out of combat and take a short breather."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!","Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
......@@ -115,7 +115,7 @@
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
......@@ -192,7 +192,7 @@
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","File not found"
"Unable to open file","Unable to open file"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O Error accessing file, or file is corrupt"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file","or file is corrupt"
"File is corrupt","File is corrupt"
"Out of memory","Out of memory"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
......
"Medic!","Dokter!"
"Medic!","Dokter!"
"Unknown Substance","Onbekende substantie"
"hidden entity","verborgen entiteit"
"Unknown Entity","Onbekende entiteit"
......@@ -8,22 +8,22 @@
"::TRACKING TARGET","::DOEL WORDT GEVOLGD"
"Select Storage Device","Opslagapparaat selecteren"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Het gebruikte opslagapparaat is niet beschikbaar. Kies een opslagapparaat om gegevens op te slaan."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Als je geen opslagapparaat kiest, kun je je voortgang niet opslaan."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Als je geen opslagapparaat kiest, kun je je voortgang niet opslaan of laden."
"Continue Without Saving","Verdergaan zonder op te slaan"
"Pause","Gepauzeerd"
"Slew mode disabled","Zwenken uitgeschakeld"
"Installing","Bezig met installeren..."
"Game Data corrupt. Repairing","Gamedata beschadigd. Bezig met repareren."
"There is not enough available space on the HDD. To create data, at least ","Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om gegevens te maken, is minstens"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB meer opslagruimte vereist. Verlaat de game en zorg voor meer opslagruimte."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","De opgeslagen gegevens van je carrière zijn beschadigd. Sluit de game af en verwijder deze gegevens."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game, at least ","Er is niet genoeg ruimte beschikbaar op de harddisk. Om de game te spelen, is minstens"
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i is ontkoppeld."
"Game Data corrupt. Repairing","Speldata beschadigd. Bezig met repareren."
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Er is niet genoeg opslagruimte op de harde schijf. Om gegevens te creëren, is tenminste "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB meer opslagruimte vereist. Beëindig het spel en zorg voor meer opslagruimte."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","De opgeslagen gegevens van je carrière zijn beschadigd. Sluit het spel af en verwijder deze gegevens."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Er is niet genoeg opslagruimte op de harde schijf. Om het spel te spelen is tenminste "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i is verwijderd."
"Primary Action","Primaire actie"
"Secondary Action","Secundaire actie"
"Deploy Ghost Trap","Geestenval activeren"
"Deploy Ghost Trap","Spokenval activeren"
"Interact/Use","Interactie/gebruiken"
"Jump/Evade/Sprint","Springen/ontwijken/sprinten"
"Jump/Evade/Sprint","Springen/ontwijken/rennen"
"Manual Pack Venting","Bepakking handmatig koelen"
"PKE Meter","P.K.E.-meter"
"Deploy Capture Stream","Boeistraal gebruiken"
......@@ -34,7 +34,7 @@
"Dark Matter Generator","Donkere-materiegenerator"
"Plasma Distribution System","Plasmadistributiesysteem"
"Pause Menu","Pauzemenu"
"Start","Start"
"Start","START"
"Select","SELECT"
"Axis Move","As bewegen"
"Axis Strafe","As zijwaarts bewegen"
......@@ -60,22 +60,22 @@
"Dummy2","Dummy2"
"Dummy3","Dummy3"
"Dummy4","Dummy4"
"Move Left","Naar links bewegen"
"Move Right","Naar rechts bewegen"
"Move Forward","Naar voren bewegen"
"Move Backward","Naar achteren bewegen"
"Move Left","Naar links"
"Move Right","Naar rechts"
"Move Forward","Verdergaan"
"Move Backward","Achteruit"
"Next Weapon","Volgende wapen"
"Previous Weapon","Vorige wapen"
"(none)","(geen)"
"D-Pad Left","Stuurknop links"
"D-Pad Right","Stuurknop rechts"
"D-Pad Up","Stuurknop omhoog"
"D-Pad Down","Stuurknop omlaag"
"Button","Knop"
"D-Pad Left","Toets links"
"D-Pad Right","Toets rechts"
"D-Pad Up","Toets omhoog"
"D-Pad Down","Toets omlaag"
"Button","Toets"
"Axis","As"
"Profile Selection","Gamerprofiel-keuze"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Weet je zeker dat je wilt verdergaan zonder een gamerprofiel te laden?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Als je geen gamerprofiel laadt, kun je geen gegevens opladen of laden."
"Profile Selection","Profielkeuze"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Weet je zeker dat je wilt verdergaan zonder een online-id te laden?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Als je geen online-id laadt, kun je geen gegevens opladen of laden."
"Sign In","Aanmelden"
"Continue","Doorgaan"
"Select a storage device for save game data.","Selecteer het opslagapparaat waar je gegevens op wilt slaan"
......@@ -83,26 +83,26 @@
"Are you sure you want to quit?","Weet je zeker dat je wilt stoppen?"
"Current mission progress will be lost!","De huidige missievoortgang gaat verloren!"
"All current game progress and saved data will be lost!","De huidige voortgang en de opgeslagen gegevens gaan verloren!"
"START","Start"
"Local Match","Lokale match"
"START","START"
"Local Match","Lokale wedstrijd"
"Searching ...","Bezig met zoeken..."
"Games Found %d","Gevonden games %d"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB aan extra opslagruimte vereist. Verlaat het spel en zorg voor meer opslagruimte."
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB aan extra opslagruimte vereist. Verlaat de game en zorg voor meer opslagruimte."
"Saving content. Please don't turn off your console","Bezig met opslaan. Zet de console niet uit."
"No Games To Load!","Er kunnen geen games worden geladen!"
"Loading...","Laden..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Verzamelde vervloekte voorwerpen verschijnen in de kazerne."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Als een teamgenoot gewond is, breng 'm dan zo snel mogelijk bij. De kans is groot dat de rollen volgende keer omgedraaid zijn."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Heb je dorst? Neem een slokje van de dichtstbijzijnde fontein."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hou de springen/ontwijken-knop ingedrukt om kort te sprinten."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hou de springen/ontwijken-toets ingedrukt om kort te sprinten."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Bewijs eer aan Prins Vigo von Homburg Deutschendorf de Karpaat. Hij wacht in de kazerne."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Luister regelmatig het antwoordapparaat in de kazerne af."
"While moving, press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.","Druk op de springen/ontwijken-knop terwijl je beweegt om snel aanvallen te ontwijken."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Druk op de springen/ontwijken-toets terwijl je beweegt om snel aanvallen af te slaan."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","De randen van het scherm worden roder naarmate je gezondheid verslechtert."
"When low on health, step out of combat and take a short breather.","Als je gezondheid niet best is, stap dan even uit het strijdgewoel om op adem te komen."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Als je gezondheid niet best is, stap dan even uit het strijdgewoel om op adem te komen."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Probeer niet te veel trekpleisters te vernietigen."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown, and might save your life.","Door je protonenbepakking handmatig te koelen, voorkom je dat de bepakking automatisch wordt uitgeschakeld. Zo kun je je leven redden."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed, but others can only be trapped!"", ""Weet wie je vijand is! Sommige wezens kun je vernietigen, maar andere kun je alleen vangen!"
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Door je protonenbepakking handmatig te koelen, voorkom je dat de bepakking automatisch wordt uitgeschakeld. Zo kun je je leven redden."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Weet wie je vijand is! Sommige wezens kun je vernietigen, maar andere kun je alleen vangen!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","In het pauzemenu vind je onder Training een aantal handige tips over je uitrusting."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","In het pauzemenu vind je onder Statistieken een overzicht van je carrière als Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","In het pauzemenu kun je onder Doelen zien wat je moet doen."
......@@ -110,12 +110,12 @@
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Beleef je favoriete momenten uit het spel opnieuw via de optie Missie opnieuw."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Neem het online op tegen anderen in verschillende multiplayerspeltypen."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Ga naar het menu Besturing om de configuratie aan te passen."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Met de plaatsbepalingsfunctie kun je de andere Ghostbusters in je groep vinden."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Druk op de boeistraal-knop om snel naar je protonenuitrusting over te schakelen."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Met dit apparaat kun je de andere Ghostbusters in je groep vinden."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Druk op de boeistraal-toets om snel naar je protonenuitrusting over te schakelen."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","De protonenbepakking is geen speelgoed. Je kunt er aanzienlijke schade mee aanrichten."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Als de protonenstralen elkaar langer dan 3 seconden kruisen, kan er een gevaarlijke protonenomkering ontstaan."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","De protonenstraal drijft spoken automatisch op als ze voldoende zijn geraakt."
"The Proton Stream is a solid, general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!","De protonenstraal is een degelijk apparaat waar je op kunt vertrouwen. Gebruik 'm als je niet weet wat je moet doen!"
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""De protonenstraal is een degelijk apparaat waar je op kunt vertrouwen. Gebruik 'm als je niet weet wat je moet doen!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","De mepmeter wordt langzaam bijgevuld als je een spook vangt."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Mep opgedreven spoken om ze te verdoven."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Verdoofde spoken zijn makkelijker te beheersen en te vangen."
......@@ -127,17 +127,17 @@
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Met de turbo-oplader voor de P.K.E.-meter kun je sneller een nieuwe scan maken met de P.K.E.-meter. "
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Met de slam dunk-val kun je spoken met een mep automatisch vangen."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Met een snelle val worden de spoken een stuk sneller in je spokenvallen gezogen."
"If you don't know what to do next, equip your PKE Meter and track down any detected signals.","Weet je niet meer wat je moet doen? Pak je P.K.E.-meter en volg de signalen."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Weet je niet meer wat je moet doen? Pak je P.K.E.-meter en volg de signalen."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","De parabril is verbonden aan de P.K.E.-meter en stelt je in staat om onzichtbare voorwerpen te zien."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Rode P.K.E.-signalen geven aan dat er een vijand in de buurt is."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blauwe P.K.E.-signalen geven aan dat er een vervloekt voorwerp in de buurt is."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Groene P.K.E.-signalen geven aan dat er paranormale fenomenen zoals ectoplasma en slijm in de buurt zijn."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name, type, weaknesses, and even attack types!","Met een complete scan van een wezen kom je achter z'n naam, soort, zwakheden en aanvaltypen!"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Met een complete scan van een wezen kom je achter z'n naam, soort, zwakheden en aanvaltypen!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Door met de binnenste richtring van de parabril te richten, ontdek je alle informatie over het doelwit."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Speel extra's vrij door te scannen naar verborgen voorwerpen."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Je P.K.E.-meter vangt ruis op als er paranormale activiteit in de buurt is."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Gebruik de P.K.E-meter om verborgen geesten te vinden."
"When on your belt, the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.","Als-ie op je riem zit, knippert het scherm van de P.K.E.-meter als-ie een sterk P.K.E.-signaal opvangt."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Als-ie op je riem zit, knippert het scherm van de P.K.E.-meter als-ie een sterk P.K.E.-signaal opvangt."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Je verdient geld door een spook volledig te scannen voor Tobins geestengids."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Raadpleeg Tobins geestengids als je meer wilt weten over paranormale zaken."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Scan vijanden om te ontdekken voor welk wapen ze vatbaar zijn."
......@@ -146,7 +146,7 @@
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Spoken zitten sneller in de val als meerdere Ghostbusters zich samen op hen richten!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Je kunt jezelf verwonden als je een vijand van dichtbij bestookt met een bosonpijl."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Bosonpijlen zijn effectief tegen groepen vijanden."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more, higher damage causing Boson Darts.","De upgrade Superlading bosonpijl zorgt ervoor dat je meer bosonpijlen kunt afvuren die bovendien krachtiger zijn."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""De Upgrade superlading bosonpijl zorgt ervoor dat je meer bosonpijlen kunt afvuren die bovendien krachtiger zijn."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Met de upgrade Minder terugslagschade bosonpijlen loop je een stuk minder schade op door je eigen pijlen."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Met de slijmblazer kun je zwart slijm neutraliseren."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Alleen met de slijmblazer kun je mensen bevrijden van bezetters."
......@@ -157,7 +157,7 @@
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.","Met de stasisstraal zorg je ervoor dat paranormale wezens langzamer aanvallen en bewegen."
"You can't tether your fellow Ghostbusters. Stop trying!","Je kunt de slijmboeien niet op de andere Ghostbusters gebruiken. Dus hou ermee op."
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","Dankzij de upgrade Verhoogde druk slijmblazer krijgt dit wapen een groter bereik en veroorzaakt hij meer schade."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","Dankzij de upgrade Minder slijmverbruik duurt het langer voordat je de slijmblazer moet opladen."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","Dankzij de upgrade Minder slijmverbruik duurt het langer voordat je de slijmblazer opnieuw moet opladen."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","Met de duurzamere slijmboeien gaan de boeidraden een stuk langer mee."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","Dankzij de upgrade Slijmboei verbruikt minder ectoplasma kun je meer slijmboeien afvuren voordat je de bepakking opnieuw moet opladen."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","Dankzij de upgrade Schokdreun laadt sneller op verhoog je de vuursnelheid van de schokdreun aanzienlijk."
......@@ -190,14 +190,14 @@
"Select Another Device","Selecteer een ander apparaat."
"Device Full","Het apparaat is vol."
"There is not enough space on the storage device.","Er is niet genoeg vrije ruimte op het opslagapparaat."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Opgepast! De gebruikte opslagmedia voor het huidig profiel is vol. Je kan geen nieuwe prestaties opslaan of behalen totdat er ruimte vrij is gemaakt op de gebruikte opslagmedia."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Het gebruikte opslagapparaat waarop het gamerprofiel is opgeslagen, is niet beschikbaar. Kies een nieuw gamerprofiel of ga verder zonder een gamerprofiel te laden."
"If you do not select a gamer profile, you will not be able to save or load game data.","Als je geen gamerprofiel kiest, kun je je voortgang niet opslaan of laden."
"Select Gamer Profile","Gamerprofiel selecteren"
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Opgepast! De gebruikte opslagmedia voor het huidig profiel is vol. Je kan geen nieuwe trofeeën opslaan of behalen totdat er ruimte vrij is gemaakt op de gebruikte opslagmedia."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Het gebruikte opslagapparaat waarop het gamer-profiel is opgeslagen, is niet beschikbaar. Kies een nieuw gamer-profiel of ga verder zonder een gamer-profiel te laden."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Als je geen gamer-profiel kiest, kun je je voortgang niet opslaan of laden."
"Select Gamer Profile","Gamer-profiel selecteren"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","De opgeslagen gegevens van de huidige carrière zijn beschadigd.\n\nWil je de opgeslagen gegevens wissen?"
"Corrupted Save Data","Beschadigde opslaggegevens"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Je moet zijn aangemeld voor Xbox LIVE voor dit game-onderdeel."
"Select Xbox LIVE Profile","Xbox LIVE-gamerprofiel."
"Select Xbox LIVE Profile","Selecteer je Xbox LIVE-gamerprofiel."
"Sign-in Status","Aanmelding"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","De aanmelding is gewijzigd. Ga terug naar het titelscherm."
"Slam","Mep"
......@@ -269,7 +269,7 @@
"SELECT Button","SELECT-toets"
"SELECT","SELECT"
"Ok","OK"
"Saved data already exists on the ","Er staan al opgeslagen gegevens op de"
"Saved data already exists on the ","Er staan al opgeslagen data op de"
"Do you want to overwrite this data?","Wil je deze gegevens overschrijven?"
"Save data to","Gegevens opslaan naar"
"in MEMORY CARD slot 1?","op \n%s\n MEMORY CARD (geheugenkaart)-aansluiting 1?"
......@@ -278,7 +278,7 @@
"Format successful","Formatteren voltooid"
"Load successful","Laden voltooid"
"Do you want to continue without saving?","Wil je doorgaan zonder op te slaan?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s is niet op juiste wijze in %s geplaatst. "
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s is niet op de juiste wijze in %s geplaatst. "
"PS2:Format Failed!","PS2: Formatteren mislukt!"
"PS2:Save Failed!","PS2: Opslaan mislukt!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2: Laden mislukt!\n"
......@@ -301,7 +301,7 @@
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Er is een probleem met de gebruikte disc.\nMogelijk is deze vuil of beschadigd."
"File not found","Bestand niet gevonden"
"Unable to open file","Kan bestand niet openen"
"I/O Error accessing file, or file is corrupt","I/O-fout bij openen van bestand, of bestand is beschadigd"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O-fout bij openen van bestand, of bestand is beschadigd"
"File is corrupt","Het bestand is beschadigd"
"Out of memory","Geen geheugenruimte"
"Too many PODs already mounted","Er zijn al te veel POD's actief"
......
"Medic!","Medic!"
"Unknown Substance","Unknown Substance"
"hidden entity","hidden entity"
"Unknown Entity","Unknown Entity"
"::NO SIGNAL DETECTED","::NO SIGNAL DETECTED"
"::STATIC","::STATIC"
"::TARGET ACQUIRED","::TARGET ACQUIRED"
"::TRACKING TARGET","::TRACKING TARGET"
"Select Storage Device","Select Storage Device"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data."
"Continue Without Saving","Continue Without Saving"
"Pause","Pause"
"Slew mode disabled","Slew mode disabled"
"Installing","Installing"
"Game Data corrupt. Repairing","Game Data corrupt. Repairing"
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To create data"
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""There is not enough available space on the HDD. To play the game"
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i has been disconnected."
"Primary Action","Primary Action"
"Secondary Action","Secondary Action"
"Deploy Ghost Trap","Deploy Ghost Trap"
"Interact/Use","Interact/Use"
"Jump/Evade/Sprint","Jump/Evade/Sprint"
"Manual Pack Venting","Manual Pack Venting"
"PKE Meter","PKE Meter"
"Deploy Capture Stream","Deploy Capture Stream"
"Display HUD","Display HUD"
"Sprint","Sprint"
"Composite Particle System","Composite Particle System"
"Proton Equipment","Proton Equipment"
"Dark Matter Generator","Dark Matter Generator"
"Plasma Distribution System","Plasma Distribution System"
"Pause Menu","Pause Menu"
"Start","Start"
"Select","Select"
"Axis Move","Axis Move"
"Axis Strafe","Axis Strafe"
"Axis Camera H","Axis Camera H"
"Axis Camera P","Axis Camera P"
"Axis Wrangle P","Axis Wrangle P"
"Screen Shot","Screen Shot"
"Debug Button","Debug Button"
"OK","OK"
"Cancel","Cancel"
"Tag","Tag"
"OK2","OK2"
"OK3","OK3"
"TriggerL","TriggerL"
"TriggerR","TriggerR"
"Reset","Reset"
"Increase","Increase"
"Decrease","Decrease"
"Axis Major","Axis Major"
"Axis Minor","Axis Minor"
"Evade","Evade"
"Dummy1","Dummy1"
"Dummy2","Dummy2"
"Dummy3","Dummy3"
"Dummy4","Dummy4"
"Move Left","Move Left"
"Move Right","Move Right"
"Move Forward","Move Forward"
"Move Backward","Move Backward"
"Next Weapon","Next Weapon"
"Previous Weapon","Previous Weapon"
"(none)","(none)"
"D-Pad Left","D-Pad Left"
"D-Pad Right","D-Pad Right"
"D-Pad Up","D-Pad Up"
"D-Pad Down","D-Pad Down"
"Button","Button"
"Axis","Axis"
"Profile Selection","Profile Selection"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data."
"Sign In","Sign In"
"Continue","Continue"
"Select a storage device for save game data.","Select a storage device for save game data."
"Xbox LIVE","Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?","Вы уверены, что хотите выйти?"
"Current mission progress will be lost!","Current mission progress will be lost!"
"All current game progress and saved data will be lost!","All current game progress and saved data will be lost!"
"START","START"
"Local Match","Local Match"
"Searching ...","Searching ..."
"Games Found %d","Games Found %d"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space."
"Saving content. Please don't turn off your console","Saving content. Please don't turn off your console"
"No Games To Load!","No Games To Load!"
"Loading...","Loading..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""While moving"
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","The edges of the screen turn red as you reach critically low health."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""When low on health"
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Try not to destroy too many Manhattan landmarks."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown"
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Know your enemies! Some creatures can be destroyed"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost."
"You can toggle UI elements in the Options menu.","You can toggle UI elements in the Options menu."
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Compete with players online in a variety of multiplayer modes."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage."
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment. If in doubt, use it!"", ""The Proton Stream is a solid"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Slam wrangled ghosts to stun them."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Stunned ghosts are easier to control and capture."
"Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go.","Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go."
"Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency.","Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency."
"The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering.","The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering."
"The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream.","The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream."
"The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier.","The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier."
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""If you don't know what to do next"
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Red PKE signals indicate an enemy is nearby."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Getting a complete scan of a creature reveals its name"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""When on your belt"
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.","Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.","Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson Darts are effective against clustered enemies."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more"
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","The Slime Blower can be used to neutralize black slime."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'"
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.","The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.","The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.","The Shock Blast is effective against swarming enemies."
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.","The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures."
"You can't tether your fellow Ghostbusters. Stop trying!","You can't tether your fellow Ghostbusters. Stop trying!"
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.","The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.","The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate."
"The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost.","The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost."
"Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap.","Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap."
"Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!","Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!"
"The Composite Particle System is best for long range combat.","The Composite Particle System is best for long range combat."
"The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on.","The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on."
"Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade.","Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade."
"The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire.","The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire."
"Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade.","Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade."
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","Esc"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing."
"Windows is reporting ","Windows is reporting "
"MB of system RAM.","MB of system RAM."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Nocturne requires at least 64MB of system RAM."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","If you think you have at least 64MB of system RAM"
"then ignore this message.","then ignore this message."
"See README.TXT for more information.","See README.TXT for more information."
"MB of free swap disk space.","MB of free swap disk space."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Nocturne runs best with at least 200MB free."
"Mouse X-Axis","Mouse X-Axis"
"Mouse Y-Axis","Mouse Y-Axis"
"Save Data","Save Data"
"Existing save data on the storage device will be overwritten.","Existing save data on the storage device will be overwritten."
"Select Another Device","Select Another Device"
"Device Full","Device Full"
"There is not enough space on the storage device.","There is not enough space on the storage device."
"Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warning! The in-use storage device containing the current gamer profile is full. You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""If you do not select a gamer profile"
"Select Gamer Profile","Select Gamer Profile"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?"
"Corrupted Save Data","Corrupted Save Data"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature."
"Select Xbox LIVE Profile","Select Xbox LIVE Profile"
"Sign-in Status","Sign-in Status"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Your sign-in status has changed. Returning to the title screen."
"Slam","Slam"
"Blast Stream","Blast Stream"
"Capture Stream","Capture Stream"
"Boson Dart","Boson Dart"
"Shock Blast","Shock Blast"
"Stasis Stream","Stasis Stream"
"Meson Collider","Meson Collider"
"Overload Pulse","Overload Pulse"
"Slime Blower","Slime Blower"
"Slime Tether","Slime Tether"
"Compass","Compass"
"Manual Vent","Manual Vent"
"Deploy Trap","Deploy Trap"
"Recover Trap","Recover Trap"
"Scan","Scan"
"Equip PKE Meter","Equip PKE Meter"
"Revive","Revive"
"Interact","Interact"
"Jump/Evade","Jump/Evade"
"Use","Use"
"Quit","Quit"
"Reload Checkpoint","Reload Checkpoint"
"View Spirit Guide","View Spirit Guide"
"Purchase Upgrade","Purchase Upgrade"
"View Artifacts","View Artifacts"
"Containment Viewer","Containment Viewer"
"View Equipment","View Equipment"
"Yes","Yes"
"No","No"
"Help is on the way!","Help is on the way!"
"Mission Failed!","Mission Failed!"
"Spirit Guide Updated","Spirit Guide Updated"
"Load failed.","Load failed."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Saving content. Please don't turn off your console."
"Weakness","Weakness"
"Attack","Attack"
"Special","Special"
"Ghost [must trap]","Ghost [must trap]"
"Corporeal [dispersible]","Corporeal [dispersible]"
"Unstable [wrangle parts]","Unstable [wrangle parts]"
"Deity [supreme being]","Deity [supreme being]"
"Possessor [slime neutralize]","Possessor [slime neutralize]"
"Environmental [inert]","Environmental [inert]"
"Cursed Artifact [collectable]","Cursed Artifact [collectable]"
"Proton Stream","Proton Stream"
"Slime","Slime"
"Wrangle Slam","Wrangle Slam"
"Scan Only","Scan Only"
"Range","Range"
"Melee","Melee"
"Rush","Rush"
"Berserk","Berserk"
"Ambush","Ambush"
"Swarm","Swarm"
"Poison","Poison"
"Throw","Throw"
"Spawn","Spawn"
"Telekenetic","Telekenetic"
"Suicide","Suicide"
"Short","Short"
"Moderate","Moderate"
"Long","Long"
"Low","Low"
"Medium","Medium"
"High","High"
"START Button","START Button"
"SELECT Button","SELECT Button"
"SELECT","SELECT"
"Ok","Ok"
"Saved data already exists on the ","Saved data already exists on the "
"Do you want to overwrite this data?","Do you want to overwrite this data?"
"Save data to","Save data to"
"in MEMORY CARD slot 1?","in MEMORY CARD slot 1?"
" Do you want to format it?"," Do you want to format it?"
"Save successful","Save successful"
"Format successful","Format successful"
"Load successful","Load successful"
"Do you want to continue without saving?","Do you want to continue without saving?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:The %s is not correctly inserted in %s. "
"PS2:Format Failed!","PS2:Format Failed!"
"PS2:Save Failed!","PS2:Save Failed!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2:Load Failed!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2:The %s is not correctly inserted in %s."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2:No %s save data present on %s in %s."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options.","Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1? This will allow saving of game options."
"Do you want to enable autosaving?","Do you want to enable autosaving?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:The %s is not correctly inserted in %s. "
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s. At least %d KB is needed to save this game data. ","PS2:There is insufficient space on the %s in %s. At least %d KB is needed to save this game data. "
" Do you want to start the game anyway?"," Do you want to start the game anyway?"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Reassign","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Reassign"
"@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign","@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume"
"@@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Tag Item @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Tag Item @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display"
"@@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Cancel @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel @@TagButtonName@@ Delete @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device"
"@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Accept @@cancelButtonName@@ Cancel"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged."
"File not found","File not found"
"Unable to open file","Unable to open file"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Error accessing file"
"File is corrupt","File is corrupt"
"Out of memory","Out of memory"
"Too many PODs already mounted","Too many PODs already mounted"
"No files found","No files found"
"Directory: ","Directory: "
"Filename: ","Filename: "
"Setting up actors","Setting up actors"
"Loading set geometry","Loading set geometry"
"ESC","ESC"
"BACK","BACK"
"mouse","mouse"
"keyboard","keyboard"
"PS3:%d KB","PS3:%d KB"
"Career Save","Career Save"
"Contains user settings and game progress information.","Contains user settings and game progress information."
"port 1","port 1"
"port 2","port 2"
"port 3","port 3"
"port 4","port 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","The Xbox memory unit was removed or changed during use."
"Memory unit not connected.","Memory unit not connected."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit."
"Invalid memory unit.","Invalid memory unit."
"Memory unit not formatted.","Memory unit not formatted."
"Memory unit not ready.","Memory unit not ready."
"Unable to access storage device.","Unable to access storage device."
"Unknown error","Unknown error"
"None","None"
"DirectSound: %s","DirectSound: %s"
"LClick","LClick"
"RClick","RClick"
"MClick","MClick"
"Mouse X1","Mouse X1"
"Mouse X2","Mouse X2"
"MWheel Up","MWheel Up"
"MWheel Down","MWheel Down"
"Hard disk","Hard disk"
"Loading","Loading"
"Saving","Saving"
"Not enough free disk space.","Not enough free disk space."
"Error reading hard disk.","Error reading hard disk."
"Unable to load.","Unable to load."
"MissionDescription","Музей (Сверх)Естественной Истории"
"railgun_tutorial_01","Мезонный коллайдер стреляет зарядом концентрированной энергии. Нажмите @@EquipRightButtonName@@, чтобы взять его и @@ItemMode1ButtonName@@, чтобы выстрелить."
"railgun_tutorial_02","Вы так же можете использовать режим перегрузки, чтобы стрелять более разрушительными зарядами. Для этого нажмите @@ItemMode2ButtonName@@."
"railgun_tutorial_03","Как только призрак получил достаточно урона и готов к захвату, переключите режим протонного луча, нажав @@EquipUpButtonName@@, и поймайте его в ловушку."
"objShort_exploreDocks","Обыщите Музей в поисках паранормальной активности."
"objLong_exploreDocks","Обыщите музей в поисках паранормальной активности. Победите всех призраков."
"objShort_clearBox","Освободите гражданского."
"objLong_clearBox","Кого-то закрыли в ящике. Достаньте его оттуда!"
"objShort_clearRay","Образумьте Рэя"
"objLong_clearRay","Используйте метатель слизи, чтобы ""освободить"" Рэя и схватить призрака, пока он снова не напал."
"objShort_docksPossessor","Схватите призрака"
"objLong_docksPossessor","Вам нельзя упускать этого паразита. Схватите его!"
"objShort_exploreMuseum","Продолжайте обыск Музея"
"objLong_exploreMuseum","Продолжайте искать и побеждать всех паранормальных существ в музее."
"objShort_shandorFight","Схватите призраков-паразитов"
"objLong_shandorFight","Поймайте всех призраков-паразитов."
"objShort_rescueIlyssa","Помогите Питеру и Илиссе"
"objLong_rescueIlyssa","Илиссу похитили! Помогите Питеру догнать ее и спасти. Уничтожайте всех встречаемых на пути паранормальных субъектов."
"objShort_tetherGate","Откройте ворота натяжителем слизи."
"objLong_tetherGate","Используйте натяжитель слизи, чтобы открыть эти ворота."
"objShort_rescueIlyssa2","Продолжайте поиск Илиссы в Музее"
"objLong_rescueIlyssa2","Илисса должна быть где-то рядом! Продолжайте обыскивать залы и галереи музея, пока не найдете ее. Уничтожайте всех паранормальных существ."
"Diag_Ray_GEN_E_716_a","Осторожно. Темная слизь."
"Diag_Peter_SPLIT_014","Это сигнал."
"Diag_Ray_SPLIT_028","Вызывай лифт."
"Diag_Peter_SPLIT_164","Ух."
"Diag_Peter_GEN_C_011_a","Ну, эй, там."
"Diag_Peter_SPLIT_101","Хорошо, взгляни."
"Diag_Peter_SPLIT_106","Да! Идеально!"
"Diag_Peter_SPLIT_143","Словно в первый раз."
"Diag_Peter_SPLIT_123","Что сказать?"
"Diag_Peter_GEN_C_039_b","Берегись!"
"Diag_Peter_SPLIT_124","Илисса!"
"Diag_Peter_SPLIT_118","Вот так."
"Diag_Peter_SPLIT_100","Да. У них потери."
"Diag_Peter_SPLIT_039","Могу взять одного за компанию."
"Diag_Peter_SPLIT_056","Давай пошумим."
"Diag_Peter_SPLIT_070","Это совсем не опасно."
"Diag_Peter_SPLIT_090","Порви их, ловкач!"
"Diag_Peter_SPLIT_149","Еще один скучный офисный денек."
"Diag_Ray_Split_009","Давай, парень."
"Diag_Ray_Split_014","Вперед!"
"Diag_Ray_MUS_PU_002","Дверь заперта. Кто-нибудь, найдите выключатель!"
"Diag_Ray_MUS_PU_003","О, нет. Если в этом месте, ух, призраки-паразиты, нам лучше быстрее вернуться к Питеру."
"Diag_Ray_MUS_PU_004","Вэнкман! Смотритель с нами! Мы на пути к выставке Гозера!"
"Diag_Ray_MUS_PU_006","Хорошо, идите за Илиссой! Будьте осторожны. Я пойду к посту охраны."
"Diag_Ray_MUS_PU_007","Как только доберусь до камер, смогу подсказать вам дорогу."
"Diag_Ray_MUS_PU_008","Уинстон сказал: ""Бежим через мостик""? Что вы там внизу делаете?"
"Diag_Ray_MUS_PU_009","До встречи. Доктор Рутерфорд? Не покажете мне, где пост охраны?"
"Diag_Ray_MUS_PU_010","Мы еще не дошли до кабинета охраны! Это место с ума сходит!"
"Diag_Ray_MUS_PU_011","Мы добрались до кабинета охраны. Он разрушен! Точнее его разрушили. Темная слизь повсюду. Работают только несколько камер."
"Diag_Ray_MUS_PU_012","Погодите."
"Diag_Ray_MUS_PU_013","Я сбил одного паразита. Нашел другую комнату охраны. Но потерял доктора Рутерфорда. Видимо, его что-то спугнуло."
"Diag_Ray_MUS_PU_014","Вижу вас на камерах. Вы идете на выставку Гражданской Войны."
"Diag_Ray_MUS_PU_015","Илисса только что там побывала."
"Diag_Ray_MUS_PU_016","У меня большие помехи на мониторах. У вас там неприятности?"
"Diag_Ray_EXT_S_042","В конце концов она может открыть портал между измерениями... любой призрак или даже хуже сможет пройти в наш мир."
"Diag_Ray_EXT_S_045","Если портал все же откроется, его следует запечатать с помощью метателя слизи. Именно для этого мы и решили начать разработку данной технологии."
"Diag_Ilyssa_GEN_C_031","Эй! Полегче там!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_033","Бей призрака, ненормальный!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_034","Эй, берегись!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_035","Бей их, а не меня!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_070","О, боже мой!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_085","Питер!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_088","Уинстон!"
"Diag_Winston_GEN_C_563","Покрой его слизью!"
"Diag_Winston_MUS_PU_003","Стреляй в него, новичок!"
"Diag_Winston_MUS_PU_006","Это верно. Если думаешь, что одержимый Рэй страшен, значит ты не видел одержимого Вэнкмана."
"Diag_Winston_MUS_PU_007","'Сначала тебе нужно пройти через меня': вот что он сказал!"
"Diag_Winston_MUS_PU_009","До встречи, Рэй. Пошли, парни."
"Diag_Winston_MUS_PU_013","Скорее! Пока они не ушли!"
"Diag_Winston_MUS_PU_014","Я не думаю, что он будет с ней добр!"
"Diag_Winston_MUS_PU_016","Это засада! Манекены!"
"Diag_Winston_MUS_PU_017","Не пытайся схватить их! Просто расстреливай!"
"Diag_Winston_MUS_PU_018","Догоняй их!"
"Diag_Winston_MUS_PU_021","Бежим через мостик!"
"Diag_Winston_MUS_PU_022","Меньше шуток, больше камер, пожалуйста. Рэй."
"Diag_Winston_MUS_PU_023","Иди к светящемуся храму!"
"Diag_Winston_MUS_PU_025","Он сбежал!"
"Diag_Winston_MUS_PU_026","Рэй, ты видел куда они делись?"
"Diag_Winston_MUS_PU_027","Да, особенно отделение 10-4."
"Diag_Winston_MUS_PU_028","Месопотамия."
"Diag_Winston_MUS_PU_029","А, это все выдумки."
"Diag_Winston_MUS_PU_030","Вэнкман? Давай! Серьезно!"
"Diag_Winston_MUS_PU_033","Рэй, держись подальше от параз..."
"Diag_Winston_MUS_PU_034","Хмм, доктор Рутерфорд? Если вы еще здесь, может догоните доктора Стэнца?"
"Diag_Winston_MUS_PU_035","Спасибо."
"Diag_Winston_MUS_PU_037","Ты не привлекателен, когда одержим, Рэй. Серьезно."
"Diag_Winston_MUS_PU_038","Мы в пути. Спасибо."
"Diag_Winston_MUS_PU_039","Ты знаешь, чем отличается эта выставка от остальных?"
"Diag_Winston_MUS_PU_040","Здесь у солдат есть оружие."
"Diag_Winston_MUS_PU_041","Давайте пойдем, как можно скорее..."
"Diag_Winston_MUS_PU_042","Да. Я тоже сомневался, что у нас получится. Но надеялся на хороший исход."
"Diag_Winston_MUS_PU_043","Это американская революция? Или война роз? Скорее всего борьба с незаконным ввозом наркотиков. Не могу понять, что."
"Diag_Winston_MUS_PU_044","Это, конечно, только реквизит, но бочки то помечены, как 'взрывчатка'!"
"Diag_Winston_MUS_PU_045","Вряд ли я начну такую борьбу! У нас другая война, но идеалогия та же!"
"Diag_Winston_MUS_PU_046","Генерал при кробке! Знаешь, а мне это нравится!"
"Diag_Winston_MUS_PU_047","Посмотрим, как вы будете сражаться в тесной ловушке."
"Diag_Winston_MUS_PU_048","Жаль, что в ловушке нет окон; получился бы еще один Вигсбургский шар со снегом."
"Diag_Winston_MUS_PU_049","Отпусти его! Все уже закончилось!"
"Diag_Winston_MUS_S_070","Сначала ты пройдешь через меня."
"Diag_Peck_GEN_C_116_b","Вут джугга джиза вог! Энннг! Энг! Вузжугбут!"
"Diag_Peter_HT1_S_134","Что-то ты поздно обратился. Твой курсант превратил ее в пюре."
"Diag_Peter_CEM_S_198","Эй, хватит уже, Пек! Ты вообще молчать умеешь?"
"Diag_Peter_HT1_S_067","Если честно, я чувствую здесь вражеский настрой. Возможно, нам стоило бы оставить призраков здесь, если вам так угодно, сэр."
"Diag_Peter_SPLIT_050","Обожаю этот план!"
"Diag_Peter_SPLIT_087","Ой, да ладно, Рэй!"
"Diag_RescueF2_GEN_E_005","Мой герой!"
"Diag_Curator_GEN_E_003","Странные вещи начали происходить с начала монтажных работ перед выставкой."
"Diag_Curator_GEN_E_005","Мне кажется, словно выставка Гозера чего-то дожидается. Вы так не думаете?"
"Diag_Curator_GEN_E_008","Вам нужно еще столько показать. Откуда желаете начать?"
"Diag_FormalF_GEN_E_018","Мне это совсем не нравится."
"Diag_FormalF_GEN_E_019","Эй!"
"Diag_FormalF_GEN_E_020","Нет!"
"Diag_FormalF_GEN_E_021","Остановите это!"
"Diag_FormalF_GEN_E_022","Больно!"
"Diag_FormalF_GEN_E_023","Пожалуйста!"
"Diag_FormalF_GEN_E_024","Я ухожу!"
"Diag_FormalF_GEN_E_025","Бежим!"
"Diag_FormalF_GEN_E_026","Не подходи!"
"Diag_FormalF_GEN_E_027","Нет!"
"Diag_FormalF_GEN_E_029","Ой!"
"Diag_FormalF_GEN_E_030","На помощь!"
"Diag_FormalM_GEN_E_015","Это мне не нравится."
"Diag_FormalM_GEN_E_016","О, Боже мой!"
"Diag_FormalM_GEN_E_017","Нужно укрытие. Быстрее!"
"Diag_FormalM_GEN_E_018","Там!"
"Diag_FormalM_GEN_E_019","Держись!"
"Diag_FormalM_GEN_E_020","Ты не посмеешь!"
"Diag_FormalM_GEN_E_021","Ты знаешь, кто я?"
"Diag_FormalM_GEN_E_022","Ой!"
"Diag_FormalM_GEN_E_023","Ай!"
"Diag_FormalM_GEN_E_024","Стой!"
"Diag_FormalM_GEN_E_025","Не отдавайте ему меня!"
"Diag_FormalM_GEN_E_026","Не подходи!"
"Diag_FormalM_GEN_E_028","Йух!"
"Diag_FormalM_GEN_E_029","Эй! Кто-нибудь мне поможет?"
"Diag_Reporter_MUS_F_003","Благодаря самоотверженным действиям Охотников за привидениями, город избежал разрушения со стороны Зефирного Человека и не лишился одного из старейших зданий Нью-Йорка - Общественной Библиотеки."
"Diag_Reporter_MUS_F_001","...этим вечером только звездные новости!"
"Diag_Reporter_MUS_F_002","Любопытство и храбрость заставили элитных представителей города посетить торжество в честь премьерного открытия новой Гозерианской выставки в Музее Естественной Истории."
"Diag_Ray_MUS_F_001","Вэнкман. Ты там?"
"Diag_Ray_MUS_S_003","Мы только что прибыли в погрузочный док. Отвлекай Пека, Вэнкман. Мы осмотримся."
"Diag_Ray_MUS_S_005","От смотрителя след простыл. Илисса сказала, что он встретит нас здесь."
"Diag_Winston_MUS_S_006","Я слышал хруст. С этим местом что-то не так."
"Diag_Ray_MUS_S_007","Верно. Вероятно, стоит прочесать каждый угол."
"Diag_Winston_MUS_S_008","Это значит, мы не одни."
"Diag_Ray_MUS_S_009","Ага."
"Diag_Winston_MUS_S_010","Кто-то очень сильно хочет вылезти из ящика."
"Diag_Ray_MUS_S_011","Довольно необычный сигнал."
"Diag_Winston_MUS_S_012","Кто-нибудь, включите свет!"
"Diag_Winston_MUS_S_013","Гляньте. Кто-то оттащил упаковочный материал дальше в зал."
"Diag_Ray_MUS_S_014","Упаковка со слизью."
"Diag_Ray_MUS_S_015","Оу, подожди! Лучше не трогай!"
"Diag_Ray_MUS_S_016","Как я и думал. Темная слизь."
"Diag_Winston_MUS_S_017","Господи! Как я ее ненавижу!"
"Diag_Ray_MUS_S_018","Темная слизь - довольно опасная форма эктоплазмазтической сети. Токсична и смертельна. Эгон и я пока не придумали спецодежду, способную защитить от этой дряни. Так что, будьте внимательней."
"Diag_Winston_MUS_S_019","Другими словами, такие пятна вывести не удастся."
"Diag_Ray_MUS_S_020","Но после длительных блужданий вокруг да около, мы все-таки нашли решение наших проблем."
"Diag_Winston_MUS_S_021","Уоу! Усовершенствованный метатель слизи!"
"Diag_Ray_MUS_S_022","Ага. Включаете его и расщепляете темную слизь. Положительно заряженные слизевые частицы вступают в реакцию с отрицательной, что в результате делает ее безвредной. Попробуйте!"
"Diag_Ray_MUS_S_023","Видите! Слизь нейтрализована!"
"Diag_Winston_MUS_S_024","Моя емкость опустела."
"Diag_Ray_MUS_S_025","Без паники. Эктоплазма регенирируется. Нужно лишь немного подождать. Поверьте мне, Эгон не мало ночей провел, разрабатывая эту штуку."
"Diag_Winston_MUS_S_025_a","Хорошо, глаз-алмаз."
"Diag_Winston_MUS_S_025_b","Врежь ему! Ух! Так. Здесь манекены. Манекены еще никогда никому не вредили."
"Diag_Winston_MUS_S_025_c","Манекен ищет возможность получить протонным зарядом по заднице."
"Diag_Ray_MUS_S_026","Там что-то есть!"
"Diag_Winston_MUS_S_027","Всем держаться!"
"Diag_Ray_MUS_S_028","Сканируй его."
"Diag_Winston_MUS_S_029","Черт! Он исчез!"
"Diag_Ray_MUS_S_030","Меня волнует, не устроит ли он переполох. Думаю, мы встретимся с ним раньше, чем хотели бы."
"Diag_Winston_MUS_S_031","Это был профессор?"
"Diag_Ray_MUS_S_032","Может быть. Похоже на класс 7 или даже выше."
"Diag_Winston_MUS_S_033","Мы набили руку на сражениях со 2-м и 3-м классами? А с этими? Уверен, не пропадем."
"Diag_Ray_MUS_S_034","Как в старые добрые времена."
"Diag_Ray_MUS_S_035","Привет? Кто здесь?"
"Diag_Winston_MUS_S_036","Тот, кто желает выпрыгнуть ниоткуда, вот кто."
"Diag_Ray_MUS_S_037","Эй, кадет! Давай сюда и осуши здесь все."
"Diag_Winston_MUS_S_038","Будь готов ко всему. Профессора, как правило, ловкие и могущественные."
"Diag_Ray_MUS_S_039","О, д-р Рутерфорд. Э, Зи, познакомься с помощником смотрителя музея."
"Diag_Curator_MUS_S_040","Что за ужасные вещи тут происходят?"
"Diag_Winston_MUS_S_041","Она ушла. Вы в порядке?"
"Diag_Curator_MUS_S_042","Я, э-э, думаю, да. Я, кстати, ваш большой фанат. Я даже приглашал вас на день рождения дочери несколько лет назад."
"Diag_Ray_MUS_S_043","Серьезно? Думаю, мы можем дать вам автограф, или подарить кружку, футболку, еще что-нибудь, но после того как закончим здесь работу."
"Diag_Winston_MUS_S_044","Ах, дни рождения. Вот чем мы занимались все эти неурожайные годы."
"Diag_Ray_MUS_S_045","Или, как сказал бы Вэнкман: ""Корпоративная реконструкция""."
"Diag_Curator_MUS_S_046","Это было бы здорово. Идите за мной... мы пройдем через департамент реставрации."
"Diag_Winston_MUS_S_049","О, Рэй! Черт! Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты поосторожнее кидался словами?!"
"Diag_Ray_MUS_S_050","Мва та нач салла ворн ормон!!"
"Diag_Winston_MUS_S_051","Ладно. Рэй потерял свое немое героическое самообладание."
"Diag_Curator_MUS_S_052","Вы поможете ему?"
"Diag_Winston_MUS_S_053","Ага, позвольте мне научить кое-чему молодежь. Когда у кого-то сильное самообладание, надо выбить его из этого состояния. Слизь в этом вопросе еще никогда не подводила."
"Diag_Winston_MUS_S_054","Вуаля! В двух словах, это чистый экзорцизм. Паразит, носящийся по кругу, и носитель, рыгающий гороховым супом."
"Diag_Curator_MUS_S_055","С ним все в порядке?"
"Diag_Winston_MUS_S_056","Как дела, Рэй?"
"Diag_Ray_MUS_S_057","Хазза Бузза. Хазза бузза? Бозза вазза шум."
"Diag_Winston_MUS_S_058","О, через секунду он придет в себя."
"Diag_Ray_MUS_S_059","Э, спасибо, наверно. Ладно, покажем этому эктоплазменному мешку кто здесь хозяин."
"Diag_Winston_MUS_S_060","Сначала пусть твой разум откроет двери?"
"Diag_Winston_MUS_S_061","Постреляем!"
"Diag_Curator_MUS_S_062_a","Вот так! Вы, парни, действительно, хороши!"
"Diag_Winston_MUS_S_063","После вас."
"Diag_Ray_MUS_S_065","Вэнкман! Смотритель с нами, мы идем проверять музей."
"Diag_Winston_MUS_S_067","Не поверишь, Питер. Рэй... был одержим."
"Diag_Ray_MUS_S_068","А-ай, Зи!"
"Diag_Ray_MUS_S_072","Конечно. Это наша работа."
"Diag_Ray_MUS_S_074","Мы уже идем."
"Diag_Ray_MUS_S_075","Спасибо за экскурсию. Идем!"
"Diag_Peck_MUS_F_076","Нет! Я хочу, чтобы Охотники за приведениями покинули помещение немедленно."
"Diag_Socialite_MUS_F_077","Посмотрите! Охотники за привидениями! Какой сюрприз!"
"Diag_Ray_MUS_F_078","Мы им нравимся."
"Diag_Winston_MUS_F_078","Это плохая идея - собрать всех злостных представителей в одной комнате."
"Diag_Peck_MUS_F_082","Мэр сейчас нездоров. Все, что вы хотите ему сказать, передавайте через меня."
"Diag_Peck_MUS_F_084","Если вы так хотите. Охрана, уведите этих людей... и примените силу!"
"Diag_Harold_MUS_F_085","Не обижайтесь, сэр, но я рад, что они здесь. Вы не видели того, что я и Бенни видели вчера."
"Diag_Peck_MUS_F_086","Правда? И что это было?"
"Diag_Danny_MUS_F_087","Сумасшествие!"
"Diag_Ilyssa_MUS_S_088","Мне опять как-то не по себе..."
"Diag_Ilyssa_MUS_S_089","Вэнкман! Помоги же мне!"
"Diag_Ilyssa_MUS_S_089b","Дарфов фва итсо нондока. Кана рито ипсо флачт. Дармата! Дайва!"
"Diag_Mayor_MUS_S_091","Парни! Это же знаменитые Охотники за привидениями!"
"Diag_Mayor_MUS_S_092","Что, черт возьми, здесь творится?!"
"Diag_Ray_MUS_S_093","Ух ты! Вечер посвящен владениям Термиана! Такого увидеть я не ожидал. Как прекрасно!"
"Diag_Winston_MUS_S_095","Владельцы являются призраками! Ты знаешь, что делать!"
"Diag_Ray_MUS_S_097","Я знаю, что не надо делать."
"Diag_Winston_MUS_S_098_a","Они нападают на гостей!"
"Diag_Winston_MUS_S_098_b","Вечер окончен! Покиньте комнату!"
"Diag_Winston_MUS_S_098_c","Рэй, оставайся сзади."
"Diag_Winston_MUS_S_099","А вот и Пек!"
"Diag_Winston_MUS_S_101","Малыш зацепил Пека!"
"Diag_Peck_MUS_S_103","Бам бамт...блис-о-вутц!"
"Diag_Ray_MUS_S_104","Больно, не так ли? Как же нам стыдно."
"Diag_Peck_MUS_S_106","За это я сошлю вас всех на остров Рикерс!"
"Diag_Winston_MUS_S_108","Илисса! Ух ты! Она причина всех разрушений!"
"Diag_Ray_MUS_S_109","Ладно, Вэнкман, бери малыша и следуй за ней. Будьте осторожны. Уинстон и я идем искать помощника смотрителя - заставим его открыть кое-какие ворота."
"Diag_Ray_MUS_S_111","Хорошо. Слушай. Изучи свой натяжитель слизи. Для включения используй этот переключатель. Понял? Данная функция предназначена для запуска слизевой нити. После выбери вторую точку и запусти в нее оставшийся конец. Между концами образуется слизевая нить, которая в дальнейшем стягивается, тем самым создавая некое подобие притяжения предметов друг к другу. Работате везде: тяжелые объекты, быстрые враги, плетение паутины."
"Diag_Ray_MUS_S_133","Питер, приступайте."
"Diag_Ray_MUS_S_135","Мы попали в офис службы безопасности, здесь настоящий бардак. Черная слизь повсюду. Понадобится довольно много времени, чтобы все вычистить."
"Diag_Ray_MUS_S_137","Три, четыре, восемь, семь. Три, четыре, восемь, семь? По-моему, получилось."
"Diag_Ray_MUS_S_138","Ой! На нас напали! Мы отходим к вам!"
"Diag_Ray_MUS_S_140","Казза горба смоц чорзиг гламп!! Фрога! Фрога!"
"Diag_Winston_MUS_S_141","Э... ты не мог бы прерваться на минутку, Вэнкман? Мне надо усмирить Рэя."
"Diag_Ray_MUS_S_144","Круто! Эктоплазменный митоз! Здорово! Каждая из двух пар слишком неустойчива, чтобы повлиять на поток нутронов! Используй натяжитель слизи, чтобы скрепить их вместе! Тогда у нас появится шанс!"
"Diag_Ray_MUS_S_149","Только разъединенные призраки одинакового хроматического резонанса могут соединиться друг с другом для создания цельного объекта."
"Diag_Ray_MUS_S_150","Ладно, у нас все под контролем. Открываем ворота."
"Diag_Peter_MUS_F_079","Безусловно."
"Diag_Peter_MUS_F_080","Где же твои манеры, Пек? Хотелось бы мне, чтобы сейчас тебя показали в новостях... по телевизору."
"Diag_Peter_MUS_F_081","Я видел его здесь..."
"Diag_Peter_MUS_F_083","Не обольщайся, пчелка Пек. То, что я хочу сказать мэру, я скажу только мэру. Мы подождем, пока он придет в себя."
"Diag_Peter_MUS_F_088","Слегка похожее на это, не так ли, парни?"
"Diag_Peter_MUS_S_089","Что сказать? Девушке был нужен кавалер, и он здесь."
"Diag_Peter_MUS_S_090","Почему хорошим парням всегда достается?"
"Diag_Peter_MUS_S_094","Как 4 июля в аду."
"Diag_Peter_MUS_S_096","Рэй..."
"Diag_Peter_MUS_S_098","Рэй? Стал вспыльчивым призраком?... я несколько ошеломлен."
"Diag_Peter_MUS_S_100","Я его не вижу."
"Diag_Peter_MUS_S_108","Илисса! Ух ты, она просто сногсшибательна!"
"Diag_Peter_MUS_S_110","Выше голову, Рэй. У нас горы камней и всякого хлама на пути. Предложения есть?"
"Diag_Peter_MUS_S_112","Картошка фри сюда относится?"
"Diag_Peter_MUS_S_113","Ладно, шеф. Примените супернити."
"Diag_Peter_MUS_S_114","Хэх! Ну, я мог бы и сам все сделать, просто хотел посмотреть на новое оборудование со стороны."
"Diag_Peter_MUS_S_116","Да, это сработает."
"Diag_Peter_MUS_S_119","Подожди, будь внимателен. Может увидишь, как она одумается. Может она поймет, что одумалась."
"Diag_Peter_MUS_S_120","Похоже на распродажу. А... кто продавец?"
"Diag_Peter_MUS_S_121","Хиттит."
"Diag_Peter_MUS_S_122","Менонит."
"Diag_Peter_MUS_S_123","Финикиец."
"Diag_Peter_MUS_S_124","Вавилонянин."
"Diag_Peter_MUS_S_125","Ассириец."
"Diag_Peter_MUS_S_126","Шумер."
"Diag_Peter_MUS_S_127","Одна из этих вещиц должна стоять у нас в офисе. Выбери что-нибудь интересное."
"Diag_Peter_MUS_S_128","Дамы и господа."
"Diag_Peter_MUS_S_130","Просто догадка, но слизь должна работать на этих развалюхах."
"Diag_Peter_MUS_S_131_a","Простите, у вас в банке принц Вэлиант?"
"Diag_Peter_MUS_S_131_b","Простите, а вы не Тай Вавилонский?"
"Diag_Peter_MUS_S_131_c","Поверни одного из Вавилона."
"Diag_Peter_MUS_S_134","Эй, милый. Как прошел день?"
"Diag_Peter_MUS_S_136","Когда освободишься, попробуй открыть ворота кодом 3487. Ради удовольствия, не торопясь."
"Diag_Peter_MUS_S_139","Ясно, Рэймонд. Подумай о том, что ты творишь."
"Diag_Peter_MUS_S_142","Как малолетнего щенка... каждый день, словно первый."
"Diag_Peck_MUS_F_084_c","Охрана! Уберите этих людей... и применените силу."
"Diag_Peter_MUS_C_109","Ухххх..."
"Diag_Peter_MUS_C_126","Парни?"
"Diag_Curator_MUS_S_047","Вот он, опять! Не дайте ему достать меня!"
"Diag_Ray_MUS_S_048","Не волнуйтесь. Она сначала должна пройти через меня."
"MissionDescription","Горячий след"
"objlong_findExit","Паранормальные силы могут изменить ваше восприятие. Используйте датчик, чтобы обследовать комнату египетских мумий и найти выход."
"objshrt_findExit","Найдите выход из комнаты с египетскими мумиями."
"objlong_rescueIllysa","Вы нашли Илиссу. Теперь нужно спасти ее!"
"objshrt_rescueIllysa","Спасите Илиссу."
"PKE_MummyRmSPool_RollTxt","Большая бочка темной слизи."
"PKE_MummyRmSPool_ScanTxt","Это большая бочка гниющей, застоявшейся темной слизи."
"PKE_OddSignal_RollTxt","Странный сигнал"
"PKE_OddSignal_ScanTxt","Кажется, с вашим датчиком что-то не так."
"PKE_ClueInvisDoor_RollTxt","Невидимая дверь"
"PKE_ClueInvisDoor_ScanTxt","Призраки музея сделали эту дверь невидимой, хорошо, что есть параочки."
"PKE_CivRescue1_RollTxt","Приглашенные в музей гости"
"PKE_CivRescue1_ScanTxt","Может вы успокоите гостей и расскажете, где выход."
"diag_ray_ext_s_013","Я тоже думаю, что за нами следит председатель! Осторожно, он выглядит мерзким!"
"Diag_Rescue_GEN_E_004","Спасибо. Похоже, этому парню больше не суждено пробраться в музей!"
"Diag_Peter_SPLIT_151","Давай. Пора."
"Diag_Peter_SPLIT_025","Не знаю."
"Diag_Peter_SPLIT_016","Рэй."
"Diag_Peter_SPLIT_001","Подожди."
"Diag_Peter_SPLIT_080","Прошу."
"Diag_Peter_SPLIT_015","Не-а."
"Diag_Peter_SPLIT_083","Доктор Стэнц."
"Diag_Reception_GEN_E_020","Это охотники за привидениями!"
"Diag_MusEmp_GEN_E_009","Призрак!"
"Diag_Reception_GEN_E_015","Уйди! Уйди!"
"Diag_Peter_CEM_F_229","Неа. Нет. Не надейтесь."
"Diag_Peter_MUS_S_090","Хорошим парням вновь достается."
"Diag_Peter_MUS_S_119","Подожди, будь внимателен. Может увидишь, как она одумается. Может она поймет, что одумалась. "
"Diag_Peter_GEN_C_082_a","Эй, сюда. Уху!"
"Diag_Peter_GEN_C_082_b","Эй, сюда. Может поможешь? Йоу, хоть чуть-чуть?"
"Diag_Peter_SPLIT_098","Моя квартира выглядела так же."
"Diag_Peter_SPLIT_014","Есть сигнал."
"Diag_Peter_SPLIT_055","Так пойдем."
"Diag_Peter_GEN_C_039_b","Берегись!"
"Diag_Peter_SPLIT_104","Ни-и-я-а-а-а!"
"Diag_Peter_GEN_C_011_a","Ну, эй там."
"Diag_Peter_GEN_C_040_a","Будьте внимательны."
"Diag_Peter_GEN_C_059_a","Ты запечатлел меня за работой?"
"Diag_Peter_GEN_C_062_a","О. Спасибо."
"Diag_Peter_GEN_C_178_a","Скутер, не хочешь завестись? Очнись уже."
"Diag_Peter_GEN_C_115_a","Пригни голову."
"Diag_Peter_GEN_C_178_c","Я нашел выход, люди ждут нас. Может пора отсюда выйти?"
"Diag_Ray_EXT_S_038","Темная слизь - штука скверная. Как правило, она возникает в самых тонких местах между нашим миром и... призрачным."
"Diag_Ray_EXT_S_039","На ранних этапах, когда барьеры между мирами повреждены, но все еще способны к защите, людям и объектам может быть нанесен вред под влиянием форм из другого измерения. Это плохо!"
"Diag_Ray_EXT_S_040","Говоря короче, мы можем разрушить их влияние оживляющими импульсами."
"Diag_Ray_EXT_S_041","Но, что хуже всего, чем больше темная слизь проедает барьеры, тем легче паранормальным существам проникать в наш мир."
"Diag_Ray_EXT_S_042","Если ее не сдержать, в конце концов будет открыт портал между измерениями, проход... через который может пройти все, что угодно."
"Diag_Ray_EXT_S_043","Вот почему мы должны нейтрализовывать темную слизь заряженными частицами эктоплазмы."
"Diag_Ray_EXT_S_044","Но... но вывести эти пятна очень непросто."
"Diag_Ray_EXT_S_045","Если портал все же откроется, его следует запечатать с помощью метателя слизи. Именно для этого мы и решили начать разработку данной технологии."
"Diag_Ray_EXT_S_046","У нас есть свежие данные об открывшемся портале неподалеку от города."
"Diag_Winston_MUS_PU_050","Мы должны найти эту отекшую жирную массу! И Илиссу тоже!"
"Diag_Winston_MUS_PU_051","Итак, мы здесь. В Египетском зале. Я практически жил тут, когда работал над докторской диссертацией!"
"Diag_Winston_MUS_PU_052","Тогда темной слизи было поменьше."
"Diag_Winston_MUS_PU_053","И летающих черепов, издающих страшные звуки, я тоже не припоминаю."
"Diag_Winston_MUS_PU_054","Так, не думаю, что на этот раз мы уйдем домой спокойно."
"Diag_Winston_MUS_PU_055","Они восстают из темной слизи! Закройте портал!"
"Diag_Winston_MUS_PU_056","Эй, люди, все нормально! Спокойно. Все под контролем!"
"Diag_Winston_MUS_PU_059","Они должны появиться отсюда."
"Diag_Winston_MUS_PU_060","Ага, конечно. Ловушка. Вновь мы закрыты наедине с призраками. Мне уже надоело быть запертым!"
"Diag_Winston_MUS_PU_061","Я что, опоздал на распродажу живых манекенов в сувенирной лавке музея?"
"Diag_Winston_MUS_PU_062","Эй, Рэй, как нам выбраться из египетского зала? Главная дверь плотно закрыта."
"Diag_Winston_MUS_PU_063","Какое смертоносное вооружение вы доверили бы живому манекену? Может быть опахало или щетку для пыли?"
"Diag_Winston_MUS_PU_064","Уф. Наконец-то. Рэй, как нам выбраться отсюда?"
"Diag_Winston_MUS_PU_065","Я смотрю на западную стену, но никакой двери не вижу."
"Diag_Ray_MUS_PU_017","Понятно. Умно. Призраки использовали свои собственные аномалии, чтобы создавать и запечатывать складки пространственно-временного континуума. Дверь еще там."
"Diag_Winston_MUS_PU_066","Все, что я вижу через параочки, это светящуюся фиолетовую ауру. Двери нет."
"Diag_Ray_MUS_PU_018","Это научная догадка, но так как призраки ушли, их влияние должно ослабнуть. Аномалия сама по себе исчезнет. Возможно, через несколько часов."
"Diag_Winston_MUS_PU_067","Несколько часов? Но... это же долго."
"Diag_Ray_MUS_PU_019A_a","Хотел бы я тебе помочь, Зи. Но любое анализирование этого места сугубо теоретично."
"Diag_Winston_MUS_PU_068","Понимаю. Но данная ситуация далека от теории."
"Diag_Ray_MUS_PU_020","Хмм... положительно заряженная слизь может улетучить аномалию и все восстановить... теоретически..."
"Diag_Winston_MUS_PU_069","Хорошо! Большое спасибо! Теперь убираемся отсюда."
"Diag_Winston_MUS_PU_070","Председатель должен был пойти сюда."
"Diag_Winston_MUS_PU_071","Думаю слизь не такая уж и плохая, как ты говорил."
"Diag_Winston_MUS_PU_072","Темная слизь в этот вечер ужасно болтлива..."
"Diag_Winston_MUS_PU_073","Куда делся Питер?"
"Diag_Winston_MUS_PU_074","Как ты сделал это?"
"Diag_Winston_MUS_PU_075","Давай, двигайся, малыш."
"Diag_Winston_MUS_PU_079","Вот он, возьмем его!"
"Diag_Winston_MUS_PU_081","Давай, думаю, мы приближаемся к нему!"
"Diag_Ray_MUS_PU_023","Эй, парни! Вы нашли Илиссу? Где призрак?"
"Diag_Winston_MUS_PU_083","Ты его не видел? Он ведь только что прошел мимо!"
"Diag_Ray_MUS_PU_024","Наверно, он направляется назад, к библиотеке."
"Diag_Winston_MUS_PU_085","Круто. Мы снова все вместе. А где Председатель?"
"Diag_Ray_EXT_S_001","Я в офисе службы безопасности. Вижу вас через камеры. Пока никаких признаков Илиссы и ее похитителей."
"Diag_Ray_EXT_S_002","В начале 90-х музеем управлял совет попечителей. Могущественные ребята, финансовые магнаты, индустриальные титаны. Председателем правления был Корнелий Велсли из Интернешнл Стил."
"Diag_Ray_EXT_S_003","Попечители использовали музей в качестве прикрытия, занимаясь грязными делишками. По большей части они все входили в клуб, возглавляемый нашим злобным архитектором."
"Diag_Ray_EXT_S_004","Они нанимали женщин из реабилитационной миссии святого Николая для Своенравных Ангелов и, по слухам, проводили на них всевозможные мерзкие ритуалы."
"Diag_Ray_MUS_S_163","Главный египетский зал? Попробуй проверить западную стену. Там должна быть дверь, ведущая к соседней выставке."
"Diag_Ray_MUS_S_165","Так, смотрю на чертежи, и..."
"Diag_Ray_MUS_S_169","То что вы видите - реально. Призраки закрыли дверь в этом измерении."
"Diag_Ray_MUS_S_171","Ну, это просто одно из вытекающих предположений, но раз они пропали, влияние призраков должно ослабеть, соответственно дверь должна вернутся на свое место. Вероятно, через несколько часов."
"Diag_Ray_MUS_S_173","Стойте. Не уверен, что могу поручится за свои слова. Выводы, которые сделаны, весьма теоретические."
"Diag_Winston_MUS_S_175","Это просто слизь!"
"Diag_Ilyssa_MUS_S_179","Кампа астраха ното бурм фуи горфин."
"Diag_Ray_MUS_S_182","Ух-ты, я читал об этом недавно!"
"Diag_Ray_MUS_S_185","Нанести им вред можно только взрывом, причем их же собственным снарядом."
"Diag_Ray_MUS_S_187","Это точно сработает, но если ты используешь луч захвата, можешь метать снаряды сам!"
"Diag_Ray_MUS_S_191","Ладно. То, что ты делаешь..."
"Diag_Ray_MUS_S_195","Извини. Мы покинули офис службы безопасности."
"Diag_Ray_MUS_S_197","Не могу. Мы отслеживаем сигнало. Не хочу его потерять."
"Diag_Ray_MUS_S_198","Сможешь найти другой путь?"
"Diag_Ray_MUS_S_202","Доктор Вэнкман."
"Diag_Winston_MUS_S_203_a","Откуда ты это знаешь?"
"Diag_Winston_MUS_S_203_b","Похоже, он вытягивает много энергии из этих обелисков."
"Diag_Ilyssa_MUS_F_205_c","Какой кошмар."
"Diag_Egon_MUS_F_208","Питер! Не хочу никого пугать, но все мои данные указывают, что призрачный мир начинает просачиваться через многочисленные порталы из своих измерений в наше."
"Diag_Winston_MUS_F_209","Похоже, до Нового года будем работать сверхурочно."
"Diag_Ray_MUS_F_210","Эгон, мы должны вернуть Илиссу обратно в лабораторию."
"Diag_Ilyssa_MUS_F_212","Ага, я думаю вы расскажете мне, что со мной происходит."
"Diag_Winston_MUS_F_213","Парни! Смотрите!"
"Diag_Egon_MUS_F_214","Аналогичный случай. Эти узлы указывают на местоположение всех порталов призрачного мира."
"Diag_Winston_MUS_F_215","Вероятно, так оно и есть."
"Diag_Ray_MUS_F_216","...и он перестал светится, потому что мы закрыли его в библиотеке."
"Diag_Egon_MUS_F_218","Да, все просто. Теперь наша задача найти остальные."
"Diag_Winston_MUS_F_219","Эй, парни? По-моему он все еще светится. Если это место отображено на символе..."
"Diag_Egon_MUS_F_220","Значит, узел все еще действует."
"Diag_Ray_MUS_F_221","Ох-хо!!"
"Diag_Ilyssa_MUS_F_222","Вэнкман, помоги!"
"Diag_Ray_MUS_F_224","Блокировать выходы!"
"Diag_Egon_MUS_F_225","Не дайте ему уйти с ней!"
"Diag_Ilyssa_MUS_F_225","Естественно, не дайте ему унести меня!"
"Diag_Winston_MUS_F_226","Поливайте его слизью! А мы применим бозонные частицы."
"Diag_Egon_MUS_F_228","Бей в большой желтый глаз!"
"Diag_Winston_MUS_F_229","Вот так!"
"Diag_Ilyssa_MUS_F_229","Спасибо, парни. Что дальше? Покатаемся на каруселях?"
"Diag_Curator_MUS_S_062_b","В любое время. Что насчет стикера?"
"Diag_Peter_MUS_F_206","Благодарю. Не нужно слов, герой всегда поможет своей девушке в затруднительном положении. Сейчас твои глаза намного прекраснее тех раскаленных углей, что были на их месте не так давно."
"Diag_Peter_MUS_F_207","Почему вы все еще здесь?"
"Diag_Peter_MUS_F_209","Эх, опять сверхурочные."
"Diag_Peter_MUS_F_211","И взять хорошее итальянское вино. Устроится на удобном диванчике в моем офисе. Парни, я должен как можно быстрее отвезти ее в безопасное место, если вы не против."
"Diag_Peter_MUS_F_217","Ладно... значит... и остальные закроем. Это как погулять с пуделем, верно?"
"Diag_Peter_MUS_F_223_a","Она зовет меня! Значит ли это, что я ей не безразличен?"
"Diag_Peter_MUS_F_223_b","Я не хочу остаться виноватым."
"Diag_Peter_MUS_F_227","Ага, ладно."
"Diag_Peter_MUS_F_230","Уинстон! Помоги даме, пока ее опять не утащили!"
"Diag_Peter_MUS_F_231","Кто бы отказался от этой супер силы?"
"Diag_Egon_MUS_F_208a","Питер!"
"Diag_Egon_MUS_F_208b","Не хочу никого пугать..."
"Diag_Egon_MUS_F_208c","...но все мои данные указывают, что призрачный мир начинает просачиваться через многочисленные порталы из своих измерений в наше."
"Diag_Peter_MUS_F_223_c","Она зовет меня!"
"Diag_Winston_MUS_F_226_d","Польем его слизью!"
"Diag_Peter_MUS_F_231_b","Кто бы отказался от этой супер силы?"
"MissionDescription","Туннель"
"PKESource_Gate_rollover","В стене трещина."
"PKESource_Gate_scan","Темная слизь разрушает стену."
"PKESource_Obelisk_RollTxt","Этот обелиск ослаблен."
"PKESource_Obelisk_ScanTxt","Вы можете разрушить обелиск при помощи своего снаряжения."
"onehalf_short","Следуйте за председателем."
"onehalf_long","Найдите способ проследовать за Председателем, который скрылся под большой обелиск."
"one_short","Исследуйте сеть туннелей под музеем."
"one_long","Не похоже, что эти странные туннели являются частью городской системы. Исследуйте их и узнайте как можно больше сведений."
"two_short","Найдите выход."
"two_long","Должен быть путь, ведущий к выходу! Продолжайте искать, пока не найдете."
"three_short","Следуйте за темной слизью к выходу из туннеля."
"three_long","Похоже, что черная слизь нашла выход из туннеля. Следуйте за ней наверх и найдите путь для спасения."
"four_short","Победите председателя."
"four_long","Найдите способ покончить с председателем раз и навсегда."
"cps_tutorial","Нажмите @@ItemMode1ButtonName@@ для стрельбы из системы композитных частиц."
"tutorial_equipRailGun","Нажмите @@EquipRightButtonName@@ для подзарядки системы композитных частиц."
"Diag_Egon_PAR_S_129_a","Это прототип системы композитных частиц с двойным эффектом. Первый компонент - мезонный коллайдер. Он выпускает разогнанные до гипер-..."
"Diag_Egon_PAR_S_131_a","...скоростей длинно-волновые потоки частиц, которые испаряют все, что угодно на своем пути."
"Diag_Ray_PAR_S_132","Угол обзора ограничен, но максимально сфокусирован. Точность приемлимая. Используется как на дальней, так и на средней дистанции."
"Diag_Egon_PAR_S_133","Однако, на близком расстоянии и против быстродвижущихся целей, думаю, его использование будет неуместно."
"Diag_Ray_PAR_S_134","Вот краткая инструкция."
"Diag_Ray_RF_PU_093","Твой датчик что-то поймал, просканируй все вокруг и с помощью параочков поищи паранормальный субъект."
"Diag_Egon_RF_PU_068","Думаю, Рэй что-то нашел! Надевай параочки и исследуй район!"
"Diag_Ray_RF_PU_170","Сюда, за мной."
"Diag_Ray_PAR_S_184","Где-то должно быть слабое место!"
"Diag_Egon_MUS_F_228","Бей в большой желтый глаз!"
"Diag_Egon_LIB_PU_035","Старайтесь стрелять в глаз изо всех сил!"
"Diag_Ray_GEN_E_222","Это не такая уж рутина, так?"
"Diag_Ray_GEN_E_028","Круто!"
"Diag_Egon_GEN_C_116","Хорошо!"
"Diag_Egon_GEN_C_117","Вот так, готово!"
"Diag_Ray_SPLIT_026","Сюда, господа."
"Diag_Egon_SPLIT_017","Посмотрим, что нас ждет."
"Diag_Egon_PAR_S_001","Мы должны остановить поток слизи."
"Diag_Ray_PAR_S_004","Он оставил след. Сюда!"
"Diag_Ray_PAR_S_006","Аааа!"
"Diag_Egon_PAR_S_008","Не зацикливайся, их всегда трое или больше."
"Diag_Egon_PAR_S_009","Хм. Странно."
"Diag_Egon_PAR_S_011","Система туннелей. Для чего ее построили?"
"Diag_Ray_PAR_S_012","Я тоже об этом думал."
"Diag_Ray_PAR_S_014","Нет, Питер. Данная конструкция не предназначена для прокачки пара, воды, газа, электричества, нефти и даже слизи. Посмотри на клапаны."
"Diag_Ray_PAR_S_016","Каннибалы бы разорвали такой орнамент на части."
"Diag_Egon_PAR_S_017","Я не распознаю данный сплав."
"Diag_Egon_PAR_S_019","Насчет этого ты прав. Здесь более устойчивый, усиленный сигнал, из всех, что я когда-либо видел. Но это не отправная его точка. Это одно из множеств ответвлений."
"Diag_Ray_PAR_S_020","Вопрос - куда оно ведет?"
"Diag_Egon_PAR_S_021","Мы могли пройти сквозь портал."
"Diag_Ray_PAR_S_024","Часы остановились. Кто-нибудь скажет, который час?"
"Diag_Egon_PAR_S_026","Вообще-то, в нашем мире... 8:34 утра."
"Diag_Egon_PAR_S_028","Я не ношу часы. Я считаю секунды в уме. 57....58...59... 8:35."
"Diag_Ray_PAR_S_029","Ну, по крайней мере, пока мы знаем куда двигаться."
"Diag_Ray_PAR_S_031","Должен же быть хотя бы один обходной путь."
"Diag_Egon_PAR_S_032","Проверьте ПКЭ-датчики."
"Diag_Ray_PAR_S_033","Бросай в цель."
"Diag_Egon_PAR_S_034","Сначала, найди цель."
"Diag_Ray_PAR_S_038","У кадета открылось второе дыхание."
"Diag_Ray_PAR_S_040","Море темной слизи."
"Diag_Egon_PAR_S_042","Колонна! Она движется вперед!"
"Diag_Ray_PAR_S_043","Если увидишь что-то похожее на глаз, ткни в него чем-нибудь."
"Diag_Egon_PAR_S_044","Нет никакого глаза, Рэй!"
"Diag_Ray_PAR_S_045","Может, он уже давно там."
"Diag_Ray_PAR_S_046","Инстинкты тебя не подводят, шеф. Но здесь слишком много слизи."
"Diag_Ray_PAR_S_048","Эх-хех."
"Diag_Egon_PAR_S_049","Ну. Не сказал бы, что это логично."
"Diag_Egon_PAR_S_052_a","Это единственный путь."
"Diag_Egon_PAR_S_052_b","Это единственный путь."
"Diag_Ray_PAR_S_054","Приглашаю вас в призрачный мир."
"Diag_Peter_PAR_S_010","Ну, с этого-то все и начинается. Что странного?"
"Diag_Peter_PAR_S_013","Может это лишь старый паровой туннель."
"Diag_Peter_PAR_S_015","Как насчет каннибалов?"
"Diag_Peter_PAR_S_018","Это не паровой туннель, это не каннибалы. Но здесь полно призраков."
"Diag_Peter_PAR_S_022","Стойте. Мы что, в призрачном мире?"
"Diag_Peter_PAR_S_023","Эгон, а здесь темно. Или тебе все равно?"
"Diag_Peter_PAR_S_025","Ну, я знаю, что сейчас поздно, Рэй. В любом случае, в нашем мире все уже спят."
"Diag_Peter_PAR_S_027","Твои часы идут?"
"Diag_Peter_PAR_S_030_a","Какова температура?"
"Diag_Ray_PAR_PU_014","Привет, Председатель. Готов увидеть, что тебя ждет?"
"Diag_Ray_PAR_PU_015","Возьмем его!"
"Diag_Ray_PAR_PU_016","Похищение людей - наивысшее преступление, никаких поблажек!"
"Diag_Peter_PAR_S_037","Это было неожиданно. Ты что-то имеешь против этой стены?"
"Diag_Peter_PAR_S_039","Это уже неплохо."
"Diag_Peter_PAR_S_041","Только кажется, что много, потому как она живая."
"Diag_Peter_PAR_S_047","Давайте ее испробуем."
"Diag_Peter_PAR_S_050","Я люблю быть первым. Но в этот раз откажусь."
"Diag_Peter_PAR_S_051","Кто знает, что за ужасы творятся на той стороне люка?"
"Diag_Peter_PAR_S_053","Ты всегда так говоришь. Ладно, давай руку."
"Diag_Ray_PAR_PU_001","Эгон, думаю, сейчас самое время для запроса на увеличение нашего финансирования."
"Diag_Ray_PAR_PU_002","Мезонный коллайдер крайне точный и причиняет значительный урон, но на подзарядку уходит много времени."
"Diag_Ray_PAR_PU_003","Импульс перегрузки поражает мгновенным всплеском мезонных частиц."
"Diag_Ray_PAR_PU_004","Ты можешь использовать их независимо друг от друга: они оба прекрасны."
"Diag_Ray_PAR_PU_005","Еще их можно использовать в тандеме. Отметь цель при помощи мезонного коллайдера, а после обнаружения, стреляй импульсом перегрузки. Все заряды будут направлены точно в цель."
"Diag_Ray_PAR_PU_006","Помни, ты можешь пометить объекты для прямого поражения или для нанесения урона окружающей среде."
"Diag_Ray_PAR_PU_007","Здесь довольно странно, даже звуки необычные."
"Diag_Ray_PAR_PU_008","Посмотри на след! Председатель пошел сюда! Он бежит вниз по туннелям!"
"Diag_Ray_PAR_PU_009","А вам здесь... не страшно, ребята? Или вы уже привыкли?"
"Diag_Ray_PAR_PU_010","Следы ведут к запертой двери и пропадают."
"Diag_Ray_PAR_PU_011","Парень, мне не хочется, чтобы он снова пропал!"
"Diag_Winston_MUS_PU_086","Я отвезу Илиссу в наш офис. Жаль, что придется пропустить все веселье."
"Diag_Ray_PAR_S_020","Вопрос - куда ведет этот путь?"
"Diag_Egon_PAR_S_019","Насчет этого ты прав. Здесь более устойчивый, усиленный сигнал, из всех, что я когда-либо видел. Но это не отправная его точка. Это одно из множества ответвлений."
"Diag_Egon_PAR_S_049","Ну. Не сказал бы, что это логично."
"Diag_Egon_PAR_S_011","Система туннелей. Для чего ее построили?"
"Diag_Peter_PAR_S_030_a","А какая температура?"
"Diag_Egon_PAR_S_017","Я не могу понять, что это за металл."
"Diag_Ray_PAR_S_012","Я тоже об этом думал."
"Diag_Peter_PAR_S_013","Может это лишь старый паровой туннель."
"Diag_Peter_PAR_S_010","Ну, с этого-то все и начинается. Что странного?"
"Diag_Egon_PAR_S_044","Нет тут никакого глаза, Рэй!"
"Diag_Ray_PAR_S_016","Каннибалы бы не додумались до такой системы."
"Diag_Egon_PAR_S_042","Колонна! Она движется вперед!"
"Diag_Ray_PAR_S_014","Нет, Питер. Данная конструкция не предназначена для прокачки пара, воды, газа, электричества, нефти и даже слизи, если судить по клапанам."
"Diag_Peter_PAR_S_015","Как насчет каннибалов?"
"Diag_Peter_PAR_S_018","Это не паровой туннель, это не каннибалы. Но здесь полно призраков."
"Diag_Ray_PAR_S_038","У кадета открылось второе дыхание."
"Diag_Peter_PAR_S_039","Это уже неплохо."
"Diag_Egon_PAR_S_052_a","Это единственный путь."
"Diag_Peter_PAR_S_053","Ты всегда так говоришь. Ладно, давай руку."
"Diag_Peter_PAR_S_050","Я люблю быть первым. Но в этот раз, пожалуй, воздержусь."
"Diag_Egon_PAR_S_052_b","Это единственный путь."
"Diag_Peter_PAR_S_027","Твои часы идут?"
"Diag_Ray_PAR_S_048","Эх-хех."
"Diag_Ray_PAR_S_045","Может, он уже давно там."
"Diag_Peter_PAR_S_051","Кто его знает, что за ужасы творятся на той стороне этого люка?"
"Diag_Ray_PAR_S_029","Ну, по крайней мере, пока мы знаем куда двигаться."
"Diag_Egon_PAR_S_009","Хм. Странно."
"Diag_Egon_PAR_S_008","Не зацикливайся, их всегда трое или больше."
"Diag_Egon_PAR_S_028","Я не ношу часы. Я считаю секунды в уме. 57....58...59... 8:35."
"Diag_Ray_PAR_S_046","Инстинкты тебя не подводят, шеф. Но здесь слишком много слизи."
"Diag_Egon_PAR_S_001","Мы должны остановить поток слизи."
"Diag_Egon_PAR_S_026","Вообще-то, в нашем мире... 8:34 утра."
"Diag_Egon_PAR_S_021","Мы могли пройти сквозь портал."
"Diag_Ray_PAR_S_004","Он оставил след. Сюда!"
"Diag_Egon_PAR_S_032","Проверьте датчики."
"Diag_Peter_PAR_S_025","Ну, я знаю, что поздно, Рэй. В любом случае, в нашем мире все уже спят."
"Diag_Peter_PAR_S_023","Эгон, а здесь темно. Или тебе все равно?"
"Diag_Peter_PAR_S_022","Стойте. Мы что, в призрачном мире?"
"Diag_Egon_PAR_S_034","Сначала, найди цель."
"Diag_Ray_PAR_S_006","Аааа!"
"Diag_Ray_PAR_S_031","Должен же быть хотя бы один обходной путь."
"Diag_Ray_PAR_S_040","Море темной слизи."
"Diag_Ray_PAR_S_043","Если увидишь что-то похожее на глаз, ткни в него чем-нибудь."
"Diag_Ray_PAR_S_024","Часы остановились. Кто-нибудь скажет, который час?"
"Diag_Peter_PAR_S_041","Только кажется, что много, потому как она живая."
"Diag_Ray_PAR_S_033","Бросай в цель."
"Diag_Ray_PAR_S_054","Приглашаю вас в призрачный мир."
"Diag_Peter_PAR_S_047","Давайте ее испробуем."
"Diag_Peter_PAR_S_037","Это было неожиданно. Ты что-то имеешь против этой стены?"
"Diag_Egon_PAR_S_090","Призрачный оркестр!"
"Diag_Ray_PAR_F_065","Да, ты не единственный, кто так говорит. Его шоу закрыли в прошлом году, а его отправили на пенсию. Дети больше не видят в нем ничего хорошего. А я до сих пор храню все его выступления."
"Diag_Egon_PAR_S_094","О, нет! Шрайнер!"
"Diag_Ray_PAR_F_063","Это Блинкерс - малыш-ученый. Когда я был ребенком, то обожал его. Именно благодаря ему, я стал любить науку."
"Diag_Ray_PAR_F_061","А вот и наша лужа темной слизи!"
"Diag_Egon_PAR_S_099","У меня пикколо, два французских рожка и барабан. А у тебя?"
"Diag_Peter_PAR_F_062","Правильно, не прикасайтесь к слизи. Она мерзкая... и очень опасная."
"Diag_Egon_PAR_S_101","Следите за псом-демоном! Он - источник всего этого!... Прости, Рэй."
"Diag_Peter_PAR_F_066","Да, жестокая реальность в жестокости и порочности современных детей, похожих на японских роботов. Черт возьми, если бы Блинкерс мог превратить себя во что-то другое, он бы вернул популярность.. Бьюсь об заклад..."
"Diag_Egon_PAR_S_107","Я не думал, что ты все так воспримешь."
"Diag_Egon_PAR_S_105","Улицы переполнены! Нам ни за что не перебраться через эти обломки."
"Diag_Peter_PAR_S_071","Никогда бы не подумал, что ты такой набожный."
"Diag_Peter_PAR_F_068","Ха. Я это предвидел, просто промолчал."
"Diag_Ray_PAR_S_070","О, Боже! Сколько же еще моих любимых вещей призраки вынудят меня разрушить?"
"Diag_Ray_PAR_S_072","Я вспомнил!"
"Diag_Ray_PAR_S_074","Я вспомнил ее! Это же королева Брокколи. 1964! Ох, она была ничего! Но погибла трагически. Через три года заснула в сауне, после чего ее нашли мертвой."
"Diag_Egon_PAR_S_052_b","Есть только один способ это выяснить."
"Diag_Ray_PAR_S_092","Надо попробовать сыграть на тубе, а то в школе у меня это плохо получалось."
"Diag_Ray_PAR_S_097","Аай! Эти дьявольские отродья все еще не успокояться. Давайте зажарим их по полной."
"Diag_Ray_PAR_S_106","Тогда, пошли вверх! Так случилось, что у меня оказались ключи."
"Diag_Egon_PAR_S_081","Рэй?"
"Diag_Egon_PAR_S_087","Следите за фигуркой! Мы должны точь-в-точь повторять ее движения."
"Diag_Egon_PAR_S_084","Останови-ка эту фигурку!"
"Diag_Ray_PAR_F_056","Питер! Я совершенно забыл, что сегодня парад ко Дню Благодарения!"
"Diag_Ray_PAR_S_095","Не-е-ет! Шрайнер бы и мухи не обидел. Это Лояльный Орден Пеликанов."
"Diag_Egon_PAR_F_067","Думаю, у Венкмана есть основания вмешаться. Я отслеживаю те же самые всплески энергии, которые были в музее."
"Diag_Egon_PAR_F_060_c","Пожалуйста, не трогайте слизь! Это очень опасно!"
"Diag_Egon_PAR_F_060_b","Похоже, что парад приостановлен."
"Diag_Egon_PAR_F_060_a","Похоже, что парад приостановлен."
"Diag_Peter_PAR_F_057","Точно, я бы хотел повернуть время вспять... но?!"
"Diag_Egon_PAR_S_069_c","Я не знаю, что делать! Я всего лишь лабораторная мышь."
"Diag_Egon_PAR_S_069_b","У меня нет идеи! Я всего лишь лабораторная мышь."
"Diag_Egon_PAR_S_069_a","У меня нет идеи! Я всего лишь лабораторная мышь."
"Diag_Egon_PAR_S_079","Что-то промелькнуло?"
"Diag_Egon_PAR_S_076","Кажется, она слегка перестаралась... расложение мало кто может выдержать."
"Diag_Ray_PAR_S_104","Это же Блинкерс."
"Diag_Peter_PAR_F_059","Верно, я могу лишь пожать плечами."
"Diag_Ray_PAR_S_089","Я поведу. Блинкерса атаковать я не собираюсь. Даже если он стал воплощением всея ужаса."
"Diag_Ray_PAR_F_058","Если бы мы могли... повернуть время вспять."
"Diag_Ray_PAR_S_080","Леди Каэлбеса, 1943!"
"Diag_Ray_PAR_S_082","Что? Я не увлекался бейсболом до 18 лет. Тогда я собирал парадные значки и коллекционные карточки с фигурками знаменитых людей."
"Diag_Ray_PAR_S_085","Там мы не пройдем. Темная слизь проест нас от ушей и до пяток."
"Diag_Peter_PAR_F_176_a","Ага, Студия 54 открылась."
"Diag_Mayor_PAR_F_177","Понял. Мы в беде. Так что же мне надо делать?!"
"Diag_Peter_PAR_F_176_c","Как будто наступила втора эпоха диско? Сильно."
"Diag_Peter_PAR_F_176_b","Ага, О. Джей Симпсон переехал."
"checkpoint_Level_Start","Лавка оккультных книг Рэя"
"Diag_Mayor_PAR_F_179","Город - моя ответственность, не ваша! Делайте свою работу - остановите это!"
"objlong_billboardPzzle","Тебе нужно перебраться к другому зданию. Если бы только это табло могло служить мостом."
"MissionDescription","Блинкерс: Возвращение"
"Diag_Egon_PAR_S_107","Я не думал, что ты так все воспримешь."
"Diag_Ray_PAR_S_109","Ах, в последнее время мы так заняты, что я не успеваю сделать уборку."
"checkpoint_Roof_Top1","На крышу"
"checkpoint_Roof_Top3","Злобная партия"
"Diag_Peter_GEN_C_084_b","Ладно, держись."
"Diag_Egon_PAR_F_198","Нет. Нам точно нужно за ним понаблюдать."
"Diag_Egon_PAR_F_196","Думаю, за ним стоит понаблюдать."
"Diag_Ray_PAR_F_169","Сейчас все сложнее. Мы не знаем, что будет дальше. Город собираются разрушить посредством воздействия на него призрачного мира."
"Diag_Mayor_PAR_F_162","Вы оба! Замолчите!"
"PKE_CivilianRescue_Scan","Этот горожанин рад вашему появлению."
"objlong_followGB","Похоже, другие Охотники знают, что делать. Бегите за ними! "
"Diag_Peck_PAR_F_157","Ааааа!"
"Diag_Ray_RTK_S_034","С возвращением, Пек."
"objlong_fireEscape","Должен быть способ спустить пожарную лестницу. Один из них - нити слизи."
"objshrt_fireEscape","Опустите пожарную лестницу."
"objlong_findBlinkers","Исследуйте крышу и найдите Блинкерса. Он похож на огромный игрушку в вид щенка. Как думаете, сколько вам придется его искать?"
"Diag_Egon_PAR_S_131_a","...скоростей длинно-волновые потоки частиц, которые испаряют все, что угодно на своем пути."
"Diag_Egon_PAR_S_131_c","Ладно, просто покажи его в действии."
"Diag_Egon_PAR_S_131_b","...скоростей длинно-волновые потоки частиц, которые испаряют все, что угодно на своем пути."
"Diag_Peck_PAR_F_160","Говорю вам, сэр, Охотники за привидениями - не больше, чем горстка актеров, пытающихся очернить вашу репутацию и город... и раскрутить вас еще на большие деньги!"
"Diag_Peck_PAR_F_165","Бред, это полный бред."
"Diag_Ray_PAR_S_148","Выше головы! Вот они!"
"Diag_Ray_PAR_S_145","Точно. Его актеры регулярно гибли... а вот толпа становилась только больше."
"Diag_Ray_PAR_S_141","Да, определенно. В 1930-х известный российский цирк гастролировал по Новой Англии."
"Diag_Ray_PAR_S_143","Да. Бурышкин не мог напрямую соревноваться с крупными конкурентами, поэтому придумал 'Самое смертельное шоу на Земле'."
"Diag_Peter_SPLIT_161","Кто-то сказал, что сейчас перерыв?"
"Diag_Egon_CEM_S_081_B","Что ж. Мне придется открыть импульсный ингибитор на нутронной панели ранца. Теперь, используя альтернативный режим, ты сможешь испускать импульсы перегрузки. Они замедляют атаку, но наносят огромный урон, когда попадают по цели."
"objshrt_followGB","Следуйте за Охотниками по крыше."
"Diag_Peter_PAR_F_197","Уверен?"
"Diag_Peter_PAR_F_193","Что? Но ведь твою лавочку тоже прикроют."
"Diag_Egon_PAR_S_137_b","Открытая дверь!"
"Diag_Egon_PAR_S_137_a","Там открытое окно!"
"Diag_Egon_PAR_S_151","Парад заканчивается как раз вон там."
"Diag_Egon_PAR_S_153","Там мэр!"
"Diag_Egon_PAR_S_149","Сначала слизь!"
"objlong_deafeatBlinkers","Рэй все еще ностальгирует по детским временам. До тех пор, пока вы полностью не уничтожите Блинкерса."
"Diag_Ray_PAR_S_150","Затем - мезонный распылитель, чтобы схватить их."
"Diag_Peter_PAR_S_188","Напоминает спам, но уж черезчур."
"Diag_Ray_PAR_S_154","Мы должны попасть к мэру раньше Блинкерса!"
"Diag_Egon_PAR_S_129_b","Это прототип системы композитных частиц с двойным эффектом. Первый компонент - мезонный коллайдер. Он выпускает разогнанные до гипер-..."
"Diag_Peter_PAR_S_183","Что теперь?"
"Diag_Ray_PAR_F_167","Тот, кто запустил этот самый процесс разрушения между нашим... и призрачным миром."
"Diag_Ray_PAR_F_164","Нечто в экспозиции музея запустило некий психокинетический систематизированный механизм. Механизм, природу которого мы не знаем."
"PKE_CivilianRescue_Rollover","Испуганные граждане"
"Diag_Egon_PAR_S_133","Однако, на близком расстоянии и против быстродвижущихся целей, думаю, его использование будет неуместно."
"checkpoint_Roof_Top2","Клоуны!"
"objshrt_findBlinkers","Найдите Блинкерса!"
"objshrt_billboardPzzle","Найдите способ попасть к другому зданию."
"Diag_Egon_PAR_S_146","Они выступали на параде в каждый день Благодарения."
"Diag_Egon_PAR_S_144","Выживал только он."
"Diag_Egon_PAR_S_142","Московский цирк Бурышкина. Думаю, назвав его ""печально известным"" я не ошибусь."
"Diag_Ray_PAR_S_125","Попробуй заставить их раскрыть защиту!"
"Diag_Peter_SPLIT_107","Что?"
"Diag_Ray_PAR_S_120","Сюда."
"Diag_Ray_PAR_S_122","Много времени это не займет. Двигаемся."
"Diag_Egon_PAR_F_168","Этот другой мир перетекает в наш. А все началось с простых призраков и подобных им монстров."
"Diag_Egon_PAR_F_166","Но кто-то же все это устроил."
"Diag_Egon_PAR_F_163","Мистер мэр, надвигается что-то серьезное."
"Diag_Egon_PAR_S_124","Они идут за нами!"
"Diag_Egon_PAR_S_126","Я не могу!"
"Diag_Peter_PAR_F_174","Вас там не было. Может хотите побывать?... Нет?...Ладно, давай, Эгон."
"Diag_Peter_PAR_F_171","Мы ненадолго посетили другой мир. Там не так здорово. Представьте себе Бруклин и Бронкс, но без Квинса между ними."
"Diag_Peck_PAR_F_190","Мне следовало закрыть вашу контору жуликов навсегда, когда был такой шанс! Знаете что? Я собираюсь положить конец этому безумству! Прямо сейчас! Ради всеобщего блага я закрываю ваше хранилище! Можете выбросить свою лицензию, не говоря уже о каких-либо шансах на государственные контракты! Вы все это устроили, вам и придется платить!"
"Diag_Ray_PAR_S_134","Вот краткая инструкция."
"Diag_Peck_PAR_F_192","Ладно! Вот! Вот оно, получилось, красавцы! Получилось, молодцы, парни, здорово! У меня есть власть, и я закрываю вас и вашу знаменитый офис раз и навсегда! Весь город должен платить из-за ваших махинаций. Весь город!"
"Diag_Ray_PAR_S_136","У-уп-с! Крыша кончилась!"
"Diag_Peck_PAR_F_194","Я еще разберусь с вами! А у меня пока есть дела важнее."
"Diag_Peck_PAR_F_195","Уберите его от меня!"
"Diag_Peter_SPLIT_138","У хух."
"Diag_Ray_PAR_S_132","Угол обзора ограничен, но максимально сфокусирован. Точность приемлимая. Используется как на дальней, так и на средней дистанции."
"Diag_Ray_PAR_S_139","Думаю, твой очередь, малыш!"
"Diag_Peter_GEN_C_092_a","Запчасти?"
"Diag_Egon_PAR_F_172","Целые городские кварталы могут утонуть в пропасти другого мира!"
"Diag_Egon_PAR_F_170","Два материальных мира не могут существовать в одном месте. Это физика элементарных частиц."
"Diag_Egon_PAR_S_119","Как нам добраться до крыши?"
"Diag_Peter_SPLIT_098","Моя квартира выглядит так же."
"Diag_Egon_PAR_F_175","Паника на улицах!"
"Diag_Egon_PAR_S_115","Рэй, Помнишь, мы с тобой работали не так давно над одним присбособлением?"
"Diag_Rescue_GEN_E_009","Спасибо! Призраки меня выводят из себя!"
"Diag_Egon_PAR_S_113","Я бы не советовал. Рэй очень чувствителен к книгам."
"Diag_Ray_PAR_S_181","Выбрось мелкого!"
"Diag_Ray_PAR_F_189","Все! Он наш!"
"Diag_Peter_PAR_F_161","Привет, Пек. Опять ты все приукрашиваешь."
"Diag_Ray_PAR_S_187","Научу тебя уважать друзей детства!"
"checkpoint_Blinkers","Неистовство Блинкерса"
"Diag_Mayor_PAR_F_158","Убирайся к черту от меня!"
"Diag_Mayor_PAR_F_159","Не могли бы вы мне объяснить, почему в моих библиотеках, музеях и на важных мероприятиях творится эта ахинея?!"
"Diag_Ray_PAR_S_138","Эта дверь закрыта!"
"Diag_Ray_PAR_F_178","Надо приготовить город к худшему."
"Diag_Peter_SPLIT_123","Что сказать?"
"Diag_Ray_GEN_E_696","Нет!"
"Diag_Egon_PAR_S_182","Похоже, он беспомощен!"
"Diag_Egon_PAR_S_180","Сначала мы ударим по руководству!"
"Diag_Egon_PAR_S_186","Почти! Давай, держи!"
"Diag_Egon_PAR_S_185","Попробуй повертеть его лучом!"
"Diag_Ray_PAR_S_184","Где-то должно быть слабое место!"
"Diag_Ray_PAR_F_173","Тараканы размером с коня."
"Diag_Peter_PAR_F_156","Ладно, может рядом есть пожарный гидрант или хотя бы завалялась булавка?"
"objshrt_deafeatBlinkers","Блинкерс - щенок-талисман."
"Diag_Ray_PAR_S_118","Давай возьмем его на крышу. Там продемонстрируем."
"Diag_Ray_PAR_S_116","Я его немного починил. По сравнению с прошлыми показателями, точность - около 25%."
"Diag_Egon_PAR_S_129_a","Это прототип системы композитных частиц с двойным эффектом. Первый компонент - мезонный коллайдер. Он выпускает разогнанные до гипер-..."
"Diag_Peter_SPLIT_018","Эхх... ладно."
"Diag_Ray_PAR_S_111","Да, ну... я рад видеть, что все мы в сборе. Мне очень приятно."
"ID_ASK_DELETE_FILES","Delete user data including saved games and settings?"
"ID_COMPLETE_INSTALLATION_COMMENTS","Complete Installation"
"ID_CUSTOM_FEATURE_MSG","Please select game components that you want to install."
"ID_CUSTOM_FEATURE_TITLE","Game component selection"
"ID_CUSTOM_INSTALLATION_MSG","This installer will install the game with the following settings:"
"ID_CUSTOM_INSTALLATION_TITLE","Custom game installation"
"ID_DEST_PATH_TITLE","Destination path: "
"ID_INSTALLNOMATTERWHAT_DESC","Place all the files that you need to install no matter what over here."
"ID_INSTALLNOMATTERWHAT_NAME","Install No Matter What"
"ID_INSTALL_DESKTOP_SHORTCUTS","Install Desktop Shortcuts"
"ID_INSTALL_DIRECTX","Install DirectX"
"ID_INSTALL_GAME","Install Game Data (Required)"
"ID_INSTALL_STARTMENU_SHORTCUTS","Install Start Menu Shortcuts"
"ID_NAME_INSTALL_TYPE_MSG","Please pick one."
"ID_NAME_INSTALL_TYPE_TITLE","Choose your setup type."
"ID_NAME_MAINTENENCE_COMPLETE_MSG1","Setup has completed maintenance on %P."
"ID_NAME_MAINTENENCE_COMPLETE_TITLE","Maintenance Complete"
"ID_NAME_MCL_SHORTCUT","Launch %P"
"ID_NAME_SETUPTYPE_CUSTOM","Custom Installation"
"ID_NAME_SETUPTYPE_CUSTOM_DECS","Customize game setup (Select custom install path)"
"ID_NAME_SETUPTYPE_DEFAULT","Easy Installation"
"ID_NAME_SETUPTYPE_DEFAULT_DECS","Install game now (default path)"
"ID_NAME_SHORTCUT_README","View ReadMe"
"ID_NAME_SHORTCUT_REGISTER","Register Game"
"ID_NAME_SHORTCUT_VISIT_GAME","Visit Game Website"
"ID_NAME_SHORTCUT_VISIT_SIERRA","Visit Sierra Website"
"ID_NAME_SHROTCUT_EULA","View EULA"
"ID_NAME_UNINSTALL_COMPLETE_MSG1","%P is successfully uninstalled!"
"ID_NAME_UNINSTALL_COMPLETE_TITLE","Uninstall Complete"
"ID_PATH_MSG","The game will be installed to the following directory:"
"ID_PATH_TITLE","Choose your destination folder"
"ID_PRODUCT_WELCOME","This installer will install this game on your computer. To continue, click NEXT"
"ID_REGISTER","Yes, I'd like to register %P"
"ID_REGISTRATION_MESSAGE","Register online now to stay informed about the latest updates to your games."
"ID_TECHSUPPORT_COMMENTS","If you need help with this product, please consult your manual."
"ID_TECHSUPPORT_NAME","Sierra Entertainment Technical Support"
"ID_VIEW_README","View ReadMe"
"ILLEGAL_DESKTOP_TEXT","Desktop"
"ILLEGAL_INSTALL_DESKTOP","You cannot install to the desktop"
"ILLEGAL_INSTALL_DIR","Illegal target directory"
"ILLEGAL_INSTALL_ROOT","You cannot install to the root directory."
"ILLEGAL_INSTALL_TITLE","Warning"
"ILLEGAL_INSTALL_WIN","You cannot install to the Windows directory"
"REGISTRATION_ERROR","Web Browser"
"SERIAL_KEY_INVALID","The Key Code you entered is not valid. Please try again."
"ID_FULL_PRODUCT_NAME","GHOSTBUSTERS (TM): The Video Game"
"ID_PRODUCT_NAME","GHOSTBUSTERS (TM)"
"LAUNCHER_README","Readme"
"LAUNCHER_README_DESC","View the Readme"
"LAUNCHER_EXIT","Exit"
"LAUNCHER_EXIT_DESC","Close this window"
"LAUNCHER_PLAY","Play"
"LAUNCHER_PLAY_DESC","Launch the Game"
"LAUNCHER_INSTALL","Install"
"LAUNCHER_INSTALL_DESC","Install the Game"
"SHORTCUT_UNINSTALL","Uninstall"
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
"Diag_Ilyssa_FH4_S_001_a","I saw... on TV...what you guys did at the parade. "
"Diag_Ilyssa_FH4_S_001_b","You're real heroes."
"Diag_Peter_FH3_F_044","I love this plan! It's just dull enough to work."
"Diag_Ray_HT1_S_034_b","Your paragoggles are linked to auto-function whenever you use your PKE. Cool, isn't it? Egon's a genius."
"Diag_Ray_HT1_S_034_a","Alright. Dig it. Your PKE meter is the cornerstone of any supernatural investigation. Works like a divining rod: point it at psycho-kinetic energy, it measures electro-magnetic fluctuations and heats up. Point it away, it goes cold. Hot is better. Just follow the signal to your target."
"Diag_Ray_LIB_S_112_a","Now where's that Class-Five Animator?"
"Diag_Ray_TSQ_S_234_c","Throw a capture stream on it!"
"Diag_Ray_MUS_S_163_b","Check the West wall. There should be a door leading through to the next exhibit."
"Diag_Ray_MUS_S_163_a","The Egyptian main room?"
"Diag_Peter_HT1_S_119","Alright, observe. This chair is not a ghost, but the Capture Stream also works on stuff that's been in recent contact with ghosts. Ghosts slime everything they touch. I got relatives like that. It isn't pretty, but it's science. And as long as ecto-slime is active it glows. And when it glows, you can use your Capture Stream to pick it up and whip it around. Ray, you know, makes it sound more technical and duh than I do, but you get the drift, don't you? Okay, give me a hand clearing a path to this door so we can go put some whoop-down on that very deserving green beast."
"Diag_Peter_HT1_S_077","Ohh! Am I glad I stayed home that year. Alright, enough already with the education. The only one being paid to learn on the job is this poor sap cadet."
"Diag_Janine_FH5_F_010_b","And the last thing I remember was the screams of the dead and damned echoing in my brain."
"Diag_Ray_TSQ_S_234_a","Grab that one!"
"Diag_Ray_TSQ_S_234_b","The flaming one!"
"Diag_Janine_FH5_F_010_a","Okay, okay. Somebody jumped me from behind. And before I passed out, I heard Ilyssa struggling and yelling, 'No!'"
"Diag_Ray_LIB_S_112_b","I tracked the slut here!"
"Diag_Winston_LOS_S_060_b","Getting beat down by mean ghosts is bad enough, but lockup is the bitch!"
"Diag_Egon_HT1_S_071_a","Try your meter on the one in the red jacket."
"Diag_Egon_HT1_S_071_b","Just line up your target, hold the scanning button, and wait for confirmation."
"Diag_Winston_LOS_S_060_a","Stop goofing around and spring me outta here!"
"Diag_Egon_SPLIT_001","Спускайся немедленно."
"Diag_Egon_SPLIT_002","Нужна помощь?"
"Diag_Egon_SPLIT_003","Вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_004","Сюда! Быстро!"
"Diag_Egon_SPLIT_005","Кадет, ты в порядке? Двигаемся."
"Diag_Egon_SPLIT_006","Не останавливаться."
"Diag_Egon_SPLIT_007","Ты. Иди вперед. Не волнуйся, это практика."
"Diag_Egon_SPLIT_008","Открой руководство."
"Diag_Egon_SPLIT_009","Вперед!"
"Diag_Egon_SPLIT_010","Куда?"
"Diag_Egon_SPLIT_011","Так, кадет. Ты первый... я прикрою сзади."
"Diag_Egon_SPLIT_012","Хорошо, кадет. Ты все уяснил."
"Diag_Egon_SPLIT_013","Мы должны здесь пройти."
"Diag_Egon_SPLIT_014","Ты готов?"
"Diag_Egon_SPLIT_015","Не останавливайся."
"Diag_Egon_SPLIT_016","Нам нужно найти другой выход отсюда."
"Diag_Egon_SPLIT_017","Похоже нам сюда."
"Diag_Ray_SPLIT_001","Кстати, кадет. Нам платят за работу, а не за проведенные впустую часы."
"Diag_Ray_SPLIT_002","Пошли."
"Diag_Ray_SPLIT_003","Давай, кадет!"
"Diag_Ray_SPLIT_004","Ну же! Пошли!"
"Diag_Ray_SPLIT_005","Пошлите кадета."
"Diag_Ray_SPLIT_006","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_007","Ты подсек его, новичок!"
"Diag_Ray_SPLIT_008","Парень. Ты знал, что период полураспада протонного ранца - 5000 лет?"
"Diag_Ray_SPLIT_009","Ну, парень."
"Diag_Ray_SPLIT_010","Эй, кадет. Взгляни на это."
"Diag_Ray_SPLIT_011","Эй, кадет."
"Diag_Ray_SPLIT_012","Эй! Давайте сюда!"
"Diag_Ray_SPLIT_013","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_014","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_015","Ну, если мы..."
"Diag_Ray_SPLIT_016","Продолжай двигаться. Не хочется здесь застрять."
"Diag_Ray_SPLIT_017","Двигайся."
"Diag_Ray_SPLIT_018","Эй, кадет."
"Diag_Ray_SPLIT_019","Сюда!"
"Diag_Ray_SPLIT_020","Идем дальше!"
"Diag_Ray_SPLIT_021","А вот и сигнал, новичок!"
"Diag_Ray_SPLIT_022","Ускорься, тигр."
"Diag_Ray_SPLIT_023","Что ж, молодежь. Дело за тобой."
"Diag_Ray_SPLIT_024","Пошли."
"Diag_Ray_SPLIT_025","Спасибо, что пришел!"
"Diag_Ray_SPLIT_026","Сюда, господа."
"Diag_Ray_SPLIT_027","Давайте, вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_028","Вызывай лифт."
"Diag_Ray_SPLIT_029","Так. Начинаем!"
"Diag_Ray_SPLIT_030","Посмотри, парень."
"Diag_Ray_SPLIT_031","Выше голову, кадет!"
"Diag_Ray_SPLIT_032","Ты молодец, что вызвался. Спасибо, кадет!"
"Diag_Ray_SPLIT_033","Всем держаться вместе."
"Diag_Ray_SPLIT_034","Нам нужно выбраться отсюда."
"Diag_Ray_SPLIT_035","Вперед!"
"Diag_Ray_SPLIT_036","Что ты об этом думаешь?"
"Diag_Winston_SPLIT_001","Вперед, охотники!"
"Diag_Winston_SPLIT_002","Взять его!"
"Diag_Winston_SPLIT_003","Вперед, посмотрим что ты найдешь."
"Diag_Winston_SPLIT_004","Пожалуйста."
"Diag_Winston_SPLIT_005","После вас."
"Diag_Winston_SPLIT_006","После вас."
"Diag_Winston_SPLIT_007","Мы же не будем стоять тут весь день?"
"Diag_Winston_SPLIT_008","Ребята! Может поможете?!"
"Diag_Winston_SPLIT_009","Мы начали двигаться быстрее, кстати."
"Diag_Winston_SPLIT_010","Эй! Ты знаешь, что делать!"
"Diag_Winston_SPLIT_011","Я дальше не могу."
"Diag_Winston_SPLIT_012","Мы делаем все официально."
"Diag_Peter_SPLIT_001","Погоди."
"Diag_Peter_SPLIT_002","Это легко."
"Diag_Peter_SPLIT_003","Какой шанс."
"Diag_Peter_SPLIT_004","Спасибо."
"Diag_Peter_SPLIT_005","Спасибо, Уинстон."
"Diag_Peter_SPLIT_006","Нет, Рэй. Нет."
"Diag_Peter_SPLIT_007","Нет, Рэй."
"Diag_Peter_SPLIT_008","Все!"
"Diag_Peter_SPLIT_009","Врежь ему!"
"Diag_Peter_SPLIT_010","Слизь."
"Diag_Peter_SPLIT_011","Эгон."
"Diag_Peter_SPLIT_012","И я!"
"Diag_Peter_SPLIT_013","И я нет!"
"Diag_Peter_SPLIT_014","Есть сигнал."
"Diag_Peter_SPLIT_015","Не-а."
"Diag_Peter_SPLIT_016","Рэй."
"Diag_Peter_SPLIT_017","Ничего."
"Diag_Peter_SPLIT_018","Фу... ладно."
"Diag_Peter_SPLIT_019","Новичок."
"Diag_Peter_SPLIT_020","Новичок, решай."
"Diag_Peter_SPLIT_021","Ружье!"
"Diag_Peter_SPLIT_022","Нет, конечно, нет."
"Diag_Peter_SPLIT_023","Итак... ладно!"
"Diag_Peter_SPLIT_024","Это не так страшно."
"Diag_Peter_SPLIT_025","Не знаю."
"Diag_Peter_SPLIT_026","Я ... хм..."
"Diag_Peter_SPLIT_027","Остановись!"
"Diag_Peter_SPLIT_028","Ух!"
"Diag_Peter_SPLIT_029","Ты, вообще, умеешь молчать?!"
"Diag_Peter_SPLIT_030","Да, ладно..."
"Diag_Peter_SPLIT_031","Рэ-э-эй."
"Diag_Peter_SPLIT_032","Рэ-э-эй"
"Diag_Peter_SPLIT_033","Рэй."
"Diag_Peter_SPLIT_034","Правда, Рэй?"
"Diag_Peter_SPLIT_035","Это здорово."
"Diag_Peter_SPLIT_036","Эй. Ты молодец, парень!"
"Diag_Peter_SPLIT_037","Это наша работа."
"Diag_Peter_SPLIT_038","О, какой болван."
"Diag_Peter_SPLIT_039","Могу взять одного за компанию."
"Diag_Peter_SPLIT_040","Ааа... хах."
"Diag_Peter_SPLIT_041","Это недоразумение, верно?"
"Diag_Peter_SPLIT_042","Спасибо, Джанин."
"Diag_Peter_SPLIT_043","Будешь хорошим дозорным."
"Diag_Peter_SPLIT_044","Ч-что?"
"Diag_Peter_SPLIT_045","О-о-о-ох."
"Diag_Peter_SPLIT_046","Фу-у-у-у."
"Diag_Peter_SPLIT_047","Что?!"
"Diag_Peter_SPLIT_048","Ч-ч-что?"
"Diag_Peter_SPLIT_049","Вперед!"
"Diag_Peter_SPLIT_050","Обожаю этот план!"
"Diag_Peter_SPLIT_051","Все стандартно."
"Diag_Peter_SPLIT_052","Я не знаю."
"Diag_Peter_SPLIT_053","Останешься здесь, тут безопасно."
"Diag_Peter_SPLIT_054","Не обижайся."
"Diag_Peter_SPLIT_055","Д-д-д-давай."
"Diag_Peter_SPLIT_056","Давай пошумим."
"Diag_Peter_SPLIT_057","Забавно."
"Diag_Peter_SPLIT_058","Нет, справа - не там."
"Diag_Peter_SPLIT_059","От тебя справа."
"Diag_Peter_SPLIT_060","Ладно."
"Diag_Peter_SPLIT_061","Охотник ранен!"
"Diag_Peter_SPLIT_062","Это все ты!"
"Diag_Peter_SPLIT_063","Помогите!"
"Diag_Peter_SPLIT_064","Эй! Сюда."
"Diag_Peter_SPLIT_065","Эй, помогите!"
"Diag_Peter_SPLIT_066","Кто-то появится."
"Diag_Peter_SPLIT_067","Вот ловушка."
"Diag_Peter_SPLIT_068","Положи его там."
"Diag_Peter_SPLIT_069","О-о-ох."
"Diag_Peter_SPLIT_070","Это совсем не опасно."
"Diag_Peter_SPLIT_071","Готов?"
"Diag_Peter_SPLIT_072","Это не твое лицо на пятидесятидолларовой купюре?"
"Diag_Peter_SPLIT_073","Мы можем выбраться?"
"Diag_Peter_SPLIT_074","О, прости."
"Diag_Peter_SPLIT_075","Пошевелись, а!"
"Diag_Peter_SPLIT_076","Пошевелись, прошу!"
"Diag_Peter_SPLIT_077","Не стесняйся."
"Diag_Peter_SPLIT_078","Ну..."
"Diag_Peter_SPLIT_079","Эй! Как на счет натяжителя слизи?"
"Diag_Peter_SPLIT_080","Прошу."
"Diag_Peter_SPLIT_081","Не о чем волноваться, ребята."
"Diag_Peter_SPLIT_082","Ха-ха... точно."
"Diag_Peter_SPLIT_083","Доктор Стэнц."
"Diag_Peter_SPLIT_084","Мы ее даже не сожгли."
"Diag_Peter_SPLIT_085","Это он."
"Diag_Peter_SPLIT_086","Мило."
"Diag_Peter_SPLIT_087","Да ладно, Рэй!"
"Diag_Peter_SPLIT_088","Кажется, он меня ненавидит."
"Diag_Peter_SPLIT_089","О. Рад, что ты пришел."
"Diag_Peter_SPLIT_090","Порви их, ловкач!"
"Diag_Peter_SPLIT_091","Не с-с-смотри на меня!"
"Diag_Peter_SPLIT_092","А! А-а-а-а!"
"Diag_Peter_SPLIT_093","А волшебное слово?"
"Diag_Peter_SPLIT_094","Ликвидировать его!"
"Diag_Peter_SPLIT_095","Там."
"Diag_Peter_SPLIT_096","Это все, что мы хотели услышать."
"Diag_Peter_SPLIT_097","Уходим!"
"Diag_Peter_SPLIT_098","Моя квартира выглядит так же."
"Diag_Peter_SPLIT_099","Просто подумай головой!"
"Diag_Peter_SPLIT_100","Да. У них были жертвы."
"Diag_Peter_SPLIT_101","Хорошо, посмотри."
"Diag_Peter_SPLIT_102","А ты быстро обучаешься."
"Diag_Peter_SPLIT_103","Отлично!"
"Diag_Peter_SPLIT_104","Ни-и-я-а-а-ха-ха!"
"Diag_Peter_SPLIT_105","Ты почти справился."
"Diag_Peter_SPLIT_106","Да! Идеально!"
"Diag_Peter_SPLIT_107","Что?"
"Diag_Peter_SPLIT_108","Я хочу разозлиться."
"Diag_Peter_SPLIT_109","Прошу."
"Diag_Peter_SPLIT_110","А... ребята."
"Diag_Peter_SPLIT_111","Ух!"
"Diag_Peter_SPLIT_112","В чем же наш план?"
"Diag_Peter_SPLIT_113","Что за... что... что эт... что за... чт... что будем делать?"
"Diag_Peter_SPLIT_114","Думаю, я все не так понял."
"Diag_Peter_SPLIT_115","Ттссс... так. Ладно. Я иду."
"Diag_Peter_SPLIT_116","Охотники!"
"Diag_Peter_SPLIT_117","Почему это происходит со мной?"
"Diag_Peter_SPLIT_118","И вот так."
"Diag_Peter_SPLIT_119","Тсссс!"
"Diag_Peter_SPLIT_120","Спасибо!"
"Diag_Peter_SPLIT_121","Да, ладно."
"Diag_Peter_SPLIT_122","Вот этим я бы занимался время от времени."
"Diag_Peter_SPLIT_123","Что скажете?"
"Diag_Peter_SPLIT_124","Илисса!"
"Diag_Peter_SPLIT_125","Есть предложения?!"
"Diag_Peter_SPLIT_126","А....это сработает."
"Diag_Peter_SPLIT_127","В следующий раз думай, что делаешь."
"Diag_Peter_SPLIT_128","И будь осторожнее в этом мире."
"Diag_Peter_SPLIT_129","Эгон."
"Diag_Peter_SPLIT_130","А... он плоховато выглядел."
"Diag_Peter_SPLIT_131","Ты садишься?"
"Diag_Peter_SPLIT_132","Да, послушай, Рэй."
"Diag_Peter_SPLIT_133","Так, помоги мне."
"Diag_Peter_SPLIT_134","Но это слишком!"
"Diag_Peter_SPLIT_135","Уинстон."
"Diag_Peter_SPLIT_136","Уинстон Зеддмур."
"Diag_Peter_SPLIT_137","Невероятно! И рискованно!"
"Diag_Peter_SPLIT_138","Йуху."
"Diag_Peter_SPLIT_139","У меня свои причины."
"Diag_Peter_SPLIT_140","Каждый раз одно и то же."
"Diag_Peter_SPLIT_141","Ну, либо ты, либо... Эгон, Рэй или Уинстон."
"Diag_Peter_SPLIT_142","Ну, есть около шести причин... может, восьми... это я только что придумал."
"Diag_Peter_SPLIT_143","Это просто."
"Diag_Peter_SPLIT_144","Вы, бездельники, раздражаете хуже, чем при жизни."
"Diag_Peter_SPLIT_145","Эгон."
"Diag_Peter_SPLIT_146","Это сдержит его?"
"Diag_Peter_SPLIT_147","Это все, о чем я думаю."
"Diag_Peter_SPLIT_148","Пока что, это обычный офисный денек."
"Diag_Peter_SPLIT_149","Еще один чертовски нудный день в офисе."
"Diag_Peter_SPLIT_150","Простите. Исправлюсь."
"Diag_Peter_SPLIT_151","Давай. Серьезно."
"Diag_Peter_SPLIT_152","Что ж, спасибо!"
"Diag_Peter_SPLIT_153","Дамы и господа!"
"Diag_Peter_SPLIT_154","Я должен туда сходить."
"Diag_Peter_SPLIT_155","Ух. Это... это он?"
"Diag_Peter_SPLIT_156","Я буду там."
"Diag_Peter_SPLIT_157","Ты справишься."
"Diag_Peter_SPLIT_158","Думаю, мы должны их уничтожить и запихнуть обратно."
"Diag_Peter_SPLIT_159","Нет, не совсем."
"Diag_Peter_SPLIT_160","Не получилось."
"Diag_Peter_SPLIT_161","Кто-то сказал про перерыв?"
"Diag_Peter_SPLIT_162","Он кажется расстроен, Рэй?"
"Diag_Peter_SPLIT_163","Йо! Новичок!"
"Diag_Peter_SPLIT_164","Ух."
"StatName0","Общее время игры"
"StatName1","Принятые меры"
"StatName2","Общий ущерб"
"StatName3","Общий заявленный ущерб"
"StatName4","Всего поражений"
"StatName5","Всего поражений в команде"
"StatName6","Поражения Рэя"
"StatName7","Поражения Эгона"
"StatName8","Поражения Питера"
"StatName9","Поражения Уинстона"
"StatName10","Оживленные игроки"
"StatName11","Любимое оружие"
"StatName12","Всего поймано призраков"
"StatName13","Ущерб станции"
"StatName14","Ущерб отеля"
"StatName15","Ущерб Таймс Сквер"
"StatName16","Ущерб библиотеки"
"StatName17","Ущерб музея"
"StatName18","Повторный ущерб отеля"
"StatName19","Ущерб Тайного острова"
"StatName20","Ущерб кладбища"
"StatName21","Ущерб протонным лучом"
"StatName22","Ущерб протонной торпедой"
"StatName23","Ущерб метателем слизи"
"StatName24","Ущерб ударным бластером"
"StatName25","Ущерб ледяным потоком"
"StatName26","Ущерб рельс-ружьем"
"StatName27","Ущерб ракетометом"
"StatName28","Ликвидация протонным лучом"
"StatName29","Ликвидация бозонным дротиком"
"StatName30","Ликвидация метателем слизи"
"StatName31","Ликвидация ударным бластером"
"StatName32","Ликвидация стазисным потоком"
"StatName33","Ликвидация мезонным коллайдером"
"StatName34","Ликвидация перегрузкой импульса"
"StatName35","Всего заработано денег"
"StatName36","Заработано на станции"
"StatName37","Заработано в отеле"
"StatName38","Заработано на Таймс Сквер"
"StatName39","Заработано в библиотеке"
"StatName40","Заработано в музее"
"StatName41","Заработано в отеле повторно"
"StatName42","Заработано на Тайном острове"
"StatName43","Заработано на кладбище"
"StatName44","Всего сканировано врагов"
"StatName45","Выстрелы: Бозонный дротик"
"StatName46","Выстрелы: Метатель слизи"
"StatName47","Выстрелы: Вяжущее ружье"
"StatName48","Выстрелы: Ударный бластер"
"StatName49","Выстрелы: Мезонный коллайдер"
"StatName50","Выстрелы: перегрузка импульса"
"StatName51","Приз в отеле 0"
"StatName52","Приз в отеле 1"
"StatName53","Приз в отеле 2"
"StatName54","Приз в отеле 3"
"StatName55","Приз в отеле 4"
"StatName56","Приз в отеле 5"
"StatName57","Приз на Таймс Сквер 0"
"StatName58","Приз на Таймс Сквер 1"
"StatName59","Приз на Таймс Сквер 2"
"StatName60","Приз на Таймс Сквер 3"
"StatName61","Приз на Таймс Сквер 4"
"StatName62","Приз на Таймс Сквер 5"
"StatName63","Приз в библиотеке 0"
"StatName64","Приз в библиотеке 1"
"StatName65","Приз в библиотеке 2"
"StatName66","Приз в библиотеке 3"
"StatName67","Приз в библиотеке 4"
"StatName68","Приз в библиотеке 5"
"StatName69","Приз в музее 0"
"StatName70","Приз в музее 1"
"StatName71","Приз в музее 2"
"StatName72","Приз в музее 3"
"StatName73","Приз в музее 4"
"StatName74","Приз в музее 5"
"StatName75","Приз в отеле повторно 0"
"StatName76","Приз в отеле повторно 1"
"StatName77","Приз в отеле повторно 2"
"StatName78","Приз в отеле повторно 3"
"StatName79","Приз в отеле повторно 4"
"StatName80","Приз в отеле повторно 5"
"StatName81","Приз на Тайном острове 0"
"StatName82","Приз на Тайном острове 1"
"StatName83","Приз на Тайном острове 2"
"StatName84","Приз на Тайном острове 3"
"StatName85","Приз на Тайном острове 4"
"StatName86","Приз на Тайном острове 5"
"StatName87","Приз на кладбище 0"
"StatName88","Приз на кладбище 1"
"StatName89","Приз на кладбище 2"
"StatName90","Приз на кладбище 3"
"StatName91","Приз на кладбище 4"
"StatName92","Приз на кладбище 5"
"StatName93","Охотники"
"StatName94","Появление Зефира"
"StatName95","Зефир на Таймс Сквер"
"StatName96","Логово библиотекаря"
"StatName97","Вечеринка в музее"
"StatName98","Главный по темной слизи"
"StatName99","Затерянный остров"
"StatName100","Побег с острова"
"StatName101","Центральное кладбище"
"StatName102","Разоблачение мэра"
"StatName103","Концовка"
"StatName104","За кулисами - Видео"
"StatName105","Создание Экто-1 - Видео"
"StatName106","Рекламное видео"
"StatName107","Трейлер"
"StatName108","Дополнительный материал"
"StatName109","Трейлер ""Год Первый"""
"StatName110","Трейлер ""Год Первый"" 2"
"StatName111","Текущие деньги"
"StatName112","Знак сложности"
"StatName113","Фонтан1"
"StatName114","Фонтан2"
"StatName115","Фонтан3"
"StatName116","Фонтан4"
"StatName117","Фонтан5"
"StatName118","Фонтан6"
"StatName119","Фонтан7"
"StatName120","Фонтан8"
"StatName121","Фонтан9"
"StatName122","Призраки, связанные слизью"
"StatName123","Полученные ловушки"
"StatName1000","Улики со следами"
"StatName1001","Эктоплазма"
"StatName1002","Лужа темной слизи"
"StatName1003","Паппи Саргасси"
"StatName1004","Женщина-викинг"
"StatName1005","Мечник гражданской войны"
"StatName1006","Ленивый призрак"
"StatName1007","Темная слизь"
"StatName1008","Бродячий сектант"
"StatName1009","Бродяга"
"StatName1010","Стрелок Гражданской войны"
"StatName1011","Повар"
"StatName1012","Строитель"
"StatName1013","Посыльный"
"StatName1014","Шеф Масси"
"StatName1015","Сектант призыва"
"StatName1016","Вселяющийся дух женщины"
"StatName1017","Королевы парада"
"StatName1018","Крекер"
"StatName1019","Хруст"
"StatName1020","Мертвая рыба"
"StatName1021","Кухонная утварь"
"StatName1022","Летучая книга"
"StatName1023","Каменные горгульи"
"StatName1024","Каменные ангелы"
"StatName1025","Бумажные конструкты"
"StatName1026","Паутинник"
"StatName1027","Могильная тварь"
"StatName1028","Одержимый манекен"
"StatName1029","Центурион-конструкт"
"StatName1030","Одержимый человек"
"StatName1031","Могильный монстр"
"StatName1032","Ключеголовый монстр"
"StatName1033","Угольный голем"
"StatName1034","Книжный голем"
"StatName1035","Инсектоид"
"StatName1036","Убегающий паук"
"StatName1037","Канделябр"
"StatName1038","Ползун кладбища"
"StatName1039","Мини Зефир"
"StatName1040","Лизун"
"StatName1041","Библиотекарша"
"StatName1042","Летучий череп"
"StatName1043","Монстр из темной слизи"
"StatName1044","Кухонный голем"
"StatName1045","Тварь из темной слизи"
"StatName1046","Зефир"
"StatName1047","Ацетлор"
"StatName1048","Председатель"
"StatName1049","Ведьма-Паучиха"
"StatName1050","Босс из темной слизи"
"StatName1051","Шандор"
"StatName1052","Портал темной слизи"
"KillWeaponProton","Луч захвата"
"KillWeaponProtonTorpedo","Бозонный дротик"
"KillWeaponShotgun","Шокер"
"KillWeaponRailgun","Мезонный коллайдер"
"KillWeaponLauncher","Импульс перегрузки"
"KillWeaponSlimeBlaster","Метатель слизи"
"KillWeaponNone","Ничего"
"MissionDescription","Угадайте, кто вернулся?"
"objectiveShort_EscortEcto1","Сопровождайте Экто-1 во время преследования."
"objectiveLong_EscortEcto1","Преследуйте Зефирного Человека по разрушенным улицам Манхэттена. Выясните детали его повторного повления. Уничтожьте всех попавшихся на пути призраков."
"objectiveShort_SuperSlammer","Мгновенно ловите призраков при помощи суперловушки на Экто-1."
"objectiveLong_SuperSlammer","Мюонная ловушка или ""Супер-Хлоп!"" используется для поимки оглушенных призраков в один миг. Подтяните их к ловушке, установленной на автомобиле и... Бац! Призрака больше нет! "
"objectiveShort_ScoutAhead","Найдите объездной путь для Экто-1 вместе с Уинстоном. "
"objectiveLong_ScoutAhead","Дорога заблокирована! Прогуляйтесь с Уинстоном через ближайшую прачечную и попробуйте расчистить переулок. Помните, если у вас за спиной протонный ранец, иногда можно и пошалить."
"objectiveShort_Opera","Разберитесь с призраками из Оперы."
"objectiveLong_Opera","Кажется, уличные привидения не хотят подпускать вас к Зефирному Человеку. Постарайтесь это исправить."
"Diag_Egon_TSQ_S_155","Вперед! Его зефирчики оживают!"
"Diag_Ray_TSQ_S_156","Как такое возможно! Морячок порождает этих... мини-зефиров из своей начинки! Вот вам и паранормальная психология. Всегда находится что-то, от чего меня может стошнить."
"Diag_Egon_TSQ_S_157","Оу, я должен это увидеть! Как знал, что придется пойти с вами! Рэй, отправь мне результаты сканирования!"
"Diag_Ray_TSQ_S_158","Маленькая мерзость... но выглядит так аппетитно. "
"Diag_Ray_TSQ_S_159","Уничтожь их."
"PKE_TS1_gooPile_RollOver","Большой остаток зефирной массы"
"PKE_TS1_gooPile_scan","То, что в итоге осталось от Зефирного Человека."
"Diag_Winston_SPLIT_005","После вас."
"Diag_Winston_GEN_C_332","Посмотрим, найдешь ли ты сигнал."
"Diag_Winston_GEN_C_390","Мы здесь не одни."
"Diag_Winston_GEN_C_532","Хватай и глуши!"
"Diag_Winston_GEN_C_055","Эй, снова неприятности!"
"Diag_Winston_GEN_C_370","Кто-то нуждается в Охотниках."
"Diag_Peter_GEN_C_268_a","Прошу. Не благодари. Я Охотник за привидениями."
"Diag_Peter_GEN_C_178_a","Скутер? Пора выдвигаться, прокатимся. "
"Diag_Peter_GEN_C_178_b","Хочешь увидеть белый свет, путник? Может тогда пора уходить?"
"Diag_Peter_GEN_C_178_c","Эй, кажется, дорогу я нашел. Может уже выберемся отсюда?"
"Diag_Peter_GEN_C_178_d","Я нашел выход, люди ждут нас. Может пора отсюда выйти? "
"Diag_Peter_GEN_C_192_a","Эй. Кажется, ты замерз."
"Diag_Peter_GEN_C_192_b","Ой, прости. Ты такой занудливый, когда о чем-то говоришь. Двигаться не собираешься?"
"Diag_Peter_GEN_C_192_c","Господи, ты уже у меня в печенках со своими занудными... Может продолжим движение? Пожалуйста?"
"Diag_Peter_GEN_C_196_a","Давай сюда. Нет, не сюда. "
"Diag_Peter_GEN_C_196_b","Давай, не стесняйся. Иди сюда."
"Diag_Peter_GEN_C_196_c","Давай сюда."
"Diag_Peter_GEN_C_196_d","Давай сюда."
"Diag_Peter_GEN_C_196_e","Давай-ка сюда."
"Diag_Peter_GEN_C_196_f","Давай сюда."
"Diag_Peter_GEN_C_206_a","Не туда."
"Diag_Peter_GEN_C_206_b","Туда идти не стоит, пушинка. "
"Diag_Peter_SPLIT_113","Что это... Что за... Какого... Эмм... что ж мы будем делать?"
"Diag_Peter_SPLIT_125","Есть идеи?!"
"Diag_Peter_SPLIT_141","Либо ты или Эгон, либо Рэй или Уинстон."
"Diag_Peter_SPLIT_148","А начиналось все, как обычный понедельник."
"Diag_Peter_SPLIT_029","Ты вообще умеешь молчать?"
"Diag_Peter_SPLIT_057","Забавно."
"Diag_Peter_SPLIT_058","Нет, справа, тоесть..."
"Diag_Peter_SPLIT_140","Каждый раз одно и то же."
"Diag_Winston_GEN_C_536","Бозонные дротики должны сработать."
"Diag_Egon_GEN_C_371","Подготовь бозонные дротики!"
"Diag_Egon_GEN_C_372","Нам нужны бозонные дротики!"
"Diag_Ray_GEN_E_548","Бозонные дротики должны помочь."
"Diag_Winston_MUS_S_006","Здесь все по швам трещит. Не думал, что все так худо."
"Diag_Egon_GEN_C_443","Необходимо полное сканирование."
"Diag_Ray_MUS_S_007","Хорошая идея. Вероятно, стоит получше осмотреться."
"Diag_Winston_MUS_S_008","Думаю, мы здесь не одни."
"Diag_Ray_MUS_S_009","Так точно."
"Diag_Ray_MUS_S_011","Какая необычная потоковая структура."
"Diag_Peter_SPLIT_046","Фуууууу."
"Diag_Ray_MUS_S_015","Оу, подожди! Лучше не трогай!"
"Diag_Ray_MUS_S_016","Как я и думал. Темная слизь."
"Diag_Winston_MUS_S_017","Господи! Как я ее ненавижу!"
"Diag_Ray_MUS_S_018","Темная слизь - довольно опасная форма эктоплазмазтической сети. Токсична и смертельна. Эгон и я пока не придумали одежду, способную защитить нас от этой дряни. Так что, будьте внимательней."
"Diag_Winston_MUS_S_019","Другими словами, такие пятна вывести не удастся."
"Diag_Ray_TSQ_PU_001","Переключаюсь на мюонную ловушку."
"Diag_Winston_TSQ_PU_001","О, да! Я готов гимн написать в честь этой штуки!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_002","Кадет! Берегись! Он летил прямо на тебя!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_003","Осторожнее! Еще один!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_002","Эй! Чем ты так Зефира обидел? Он очень зол."
"Diag_Ray_TSQ_PU_004","Ахах, очень весело!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_003","Какого черта? Почему он в нас не кидается машинами, Рэй?"
"Diag_Ray_TSQ_PU_005","Оооу, ну как же. Эй, еще одна, новичок! Пригнись!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_006","Эй, кажется, ты прав, Уинстон! Огромный пухлый монстр невзлюбил новичка. Ха-ха! Здорово!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_004","Старайся уворачиваться, давай!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_007","Да! И держись-ка от нас подальше!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_008","Может попросим Зефира кинуть следующий автомобиль в нас?"
"Diag_Ray_TSQ_PU_009","Вот так. Попробуй еще раз!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_006","С меня хватит на сегодня Зефирного парада."
"Diag_Winston_TSQ_PU_007","Давай поищем путь покороче. Ты со мной?"
"Diag_Winston_TSQ_PU_008","Новичок! Иди сюда!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_009","Эй, молодежь! Помоги-ка мне здесь!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_010","Да вы шутите? Призраки в стиральных машинах?"
"Diag_Winston_TSQ_PU_011","Жутко и свежевыжато."
"Diag_Winston_TSQ_PU_012","Тсс. Кажется, что-то в кладовой!"
"Diag_Winston_TSQ_PU_013","Горючее растекается здесь повсюду. Не сказал бы, что это безопасно, приятель."
"Diag_Winston_TSQ_PU_014","Эй, ты! Поможешь мне тут путь расчистить?"
"Diag_Winston_TSQ_PU_015","Человечество снова перед нами в долгу, приятель! Гинденбургская Опера просто ужасна!"
"Diag_Winston_LOS_PU_086","Мне сейчас не до тебя, горгулья! "
"Diag_Ray_GEN_E_415","Снова они!"
"Diag_Peter_SPLIT_111","Ух!"
"Diag_Winston_GEN_C_305","Смотрите в оба!"
"Diag_Ray_TSQ_F_001","На этот раз не я его призвал, клянусь."
"Diag_Winston_TSQ_F_002","Это кто?"
"Diag_Winston_TSQ_F_004","Ох, наш новенький подобытный, да? Мой первый день был таким же."
"Diag_Winston_TSQ_F_005","Гозер решил снова нас навестить?"
"Diag_Egon_TSQ_F_006","Датчик ловит сигналы, указывающие на то, что Гозер действительно мог появится... но не факт."
"Diag_Ray_TSQ_F_007","Значит, повторное появление возможно..."
"Diag_Winston_TSQ_F_009","Рэй, кажется вы хотели сегодня испытать какую-то суперловушку?"
"Diag_Egon_TSQ_F_011","Против божественных приспешников? Такого намерения не было, но, теоретически, оно возможно. Проблема в том, что ловушку такой мощности мы никогда не применяли и не испытывали."
"Diag_Winston_TSQ_F_013","Вот именно, мужик. Мы же не комитет по пищевой промышленности?"
"Diag_Egon_TSQ_F_014","Для начала нужно рассчистить путь."
"Diag_Winston_TSQ_F_015","Рэй, ты поведешь. Охотники, за дело! Зададим жару!"
"Diag_Winston_TSQ_S_016","Множество телекинетиков 5-го класса! Они здесь!"
"Diag_Egon_TSQ_S_017","Рэй, приготовь мюонную ловушку."
"Diag_Winston_TSQ_S_018","О, да! Суперловушка мне нравится!"
"Diag_Egon_TSQ_S_019","Старайтесь загнать всех призраков в ловушку. Включайте протонный ранец."
"Diag_Winston_TSQ_S_023","Вэнкман, нам стоит обсудить твою толерантность!"
"Diag_Egon_TSQ_S_025","Это прототип, Питер. Помнишь, кто-то прислал нам записку, где говорилось, что нам пора с этим завязывать?"
"Diag_Egon_TSQ_S_027","Мы попытались собрать дальнобойное и быстродействующее орудие поглощения призраков. Оно работает дольше и намного надежнее, чем все остальные портативные устройства."
"Diag_Egon_TSQ_S_029","В какой-то степени. Наше вмешательство в межпространственную энергию незначительно, поэтому могут возникнуть разного рода ошибки."
"Diag_Egon_TSQ_S_031","Для начала я бы хотел кое-что испытать, но поскольку урок по безопасности на сегодня откладывается, имейте ввиду, что я модифицировал нейтронный бластер, обычно испускающий потоки частиц."
"Diag_Winston_TSQ_S_032","Ого! Рождество пришло раньше срока!"
"Diag_Ray_TSQ_S_033","Какого еще срока? В этом году Рождество и Хэллоуин поменялись местами. Я лично видел Санта-Клауса в костюме Дракулы."
"Diag_Egon_TSQ_S_035","Бозонные дротики. Супердеполяризованные выбросы бозонных частиц. Они крайне изменчивы и очень эффективны, но приводят к перегреву ранца... Используйте их расчетливо."
"Diag_Winston_TSQ_S_036","Эй, Рэй? Не остановишься на минутку?"
"Diag_Egon_TSQ_S_037","Нет. Если хотим догнать старого друга, то не могу."
"Diag_Ray_TSQ_S_038","Попробую толкнуть. Отойдите!"
"Diag_Ray_TSQ_S_039","Дальше никак. Эй, кадет! Помоги-ка мне, пожалуйста!"
"Diag_Winston_TSQ_S_040","И как мы раньше обходились без бозонных дротиков?"
"Diag_Ray_TSQ_S_041","Я тоже от них в восторге."
"Diag_Winston_TSQ_S_042","Эгон наш мозговой центр, а мы передовая сила!"
"Diag_Winston_TSQ_S_043","Глядите! Наш огромный сладкий друг свернул за угол."
"Diag_Ray_TSQ_S_045","Выше голову, кадет!"
"Diag_Egon_TSQ_S_046","Что ж, здесь нам пройти не удастся!"
"Diag_Winston_TSQ_S_047","Дьявол! Мы же почти его догнали."
"Diag_Egon_TSQ_S_048","Кажется я засек что-то... внушительное...."
"Diag_Egon_TSQ_S_049","...сзади."
"Diag_Winston_TSQ_S_051","Что за? Я слышал взмах крыльев?"
"Diag_Egon_TSQ_S_054","Класс 6... Телекинетики! Их довольно много!"
"Diag_Winston_TSQ_S_055","Экто-1 под прицелом!"
"Diag_Ray_TSQ_S_056","Подожди-ка! Что под прицелом?!"
"Diag_Egon_TSQ_S_057","Рэй, мюонная ловушка на горгулии не действует. Слишком много камней и слишком мало эктоплазмы."
"Diag_Ray_TSQ_S_059","Попробуйте лучи. Дротики! Столкновение частиц отбросит их подальше!"
"Diag_Ray_TSQ_S_061","Тебя никто не тронет, Вэнкман! Тем более весь наш бюджет расформировывается тобой."
"Diag_Winston_TSQ_S_062","Давайте искать дорогу, Охотники!"
"Diag_Egon_TSQ_S_064","Каким образом?"
"Diag_Ray_TSQ_S_065","Что будем делать?"
"Diag_Winston_TSQ_S_066","На ходу придумаем... и помолимся!"
"Diag_Egon_TSQ_S_069","Процесс испарения слишком медленный. Это не поможет."
"Diag_Ray_TSQ_S_070","А я то думал, что движение по Манхэттену уже ничто не осложнит. Есть идеи?"
"Diag_Winston_TSQ_S_071","Эй, пойдем в этот переулок. Так мы сможем обогнать Зефира."
"Diag_Ray_TSQ_S_073","Мы должны это объехать."
"Diag_Winston_TSQ_S_075","Давай. Осмотрись там хорошенько. Мы будем у Экто-1 на случай, если горгульи вернутся."
"Diag_Egon_TSQ_S_076","За этой насыпью дверь!"
"Diag_Winston_TSQ_S_079","С какой стороны?"
"Diag_Winston_TSQ_S_080","Пригнись, новичок!"
"Diag_Winston_TSQ_S_081","У тебя остались ловушки? Давай! Загоним кота в мешок!"
"Diag_Winston_TSQ_S_082","Похоже, это наш шанс."
"Diag_Winston_TSQ_S_083","Ребята, лучше отойдите."
"Diag_Egon_TSQ_S_084","Как далеко?"
"Diag_Winston_TSQ_S_085","Дальше... как можно дальше!"
"Diag_Egon_TSQ_S_086","У меня брови не спалились?"
"Diag_Winston_TSQ_S_087","Я же сказал: ""Отойдите как можно дальше""."
"Diag_Ray_TSQ_S_089","Отличная работа, кадет! Молодец."
"Diag_Egon_TSQ_S_091","Интересно. Призраки и горгульи."
"Diag_Ray_TSQ_S_092","Эй! Я помню такую игру ""Призраки и горгульи"". Мы играли в нее, когда я ходил на семинарий."
"Diag_Ray_TSQ_S_094","Без толку. Их слишком много! Пора выбираться отсюда!"
"Diag_Winston_TSQ_S_095","Спэнглер, вылезай уже из бункера. Вэнкман, новичок, не давайте им прорваться."
"Diag_Ray_TSQ_S_098","Есть!"
"Diag_Winston_TSQ_S_099","Давай же, Рэй! Задай жару!"
"Diag_Ray_TSQ_S_100","Нет. Ничего не выходит."
"Diag_Winston_TSQ_S_102","Попробуй как-нибудь по-другому!"
"Diag_Winston_TSQ_S_103","По-другому, Рэй! Давай, зажги!"
"Diag_Egon_TSQ_S_104","Яххаа!"
"Diag_Ray_TSQ_S_106","Парни, нам не пробиться. У нас нет шансов!"
"Diag_Egon_TSQ_S_108","Мы должны найти другой выход отсюда!"
"Diag_Winston_TSQ_S_112","Крути руль, Рэй! Пока не случился еще какой-нибудь кошмар!"
"Diag_Ray_TSQ_S_113","Гинденбургская Опера? Разве ее не закрыли после пожара, во время которого погибла целая труппа актеров?"
"Diag_Winston_TSQ_S_116","Жадные продюсеры. Они вновь открыли ее неделю назад."
"Diag_Ray_TSQ_S_117","Кажется, это оперная дива, судя по мощному голосу. Питер, разберись с дамой."
"Diag_Egon_TSQ_S_119","Осторожно! Берегите уши!"
"Diag_Peter_TSQ_F_003","Оу. Уинстон, это кадет. Кадет, это Уинстон Зеддмур."
"Diag_Peter_TSQ_F_008","Рэй, соберись. Может у нас найдется чем остановить эту дешевую конфету?"
"Diag_Peter_TSQ_F_010","Суперловушку? Звучит маняще, непредсказуемо и интересно. Я за! Давайте ее запустим."
"Diag_Peter_TSQ_F_012","Разве это нас останавливало, когда не было другого выбора?"
"Diag_Peter_TSQ_S_020","Я боялся тебя, пока ты был жив! Теперь ты еще хуже!"
"Diag_Peter_TSQ_S_021","Ой, фу! В загробной жизни дефицит шампуня и мыла?"
"Diag_Peter_TSQ_S_022","Не дайте им вырваться. Они набирают силу."
"Diag_Peter_TSQ_S_024","Эгон, твоя суперловушка. Я, ээ... не помню, чтобы ты говорил о ней."
"Diag_Peter_TSQ_S_026","Ну, это был я."
"Diag_Peter_TSQ_S_028","Моей жизни ничто не угрожает? Этот аппарат способен с ним расправиться? Все, молчу!"
"Diag_Peter_TSQ_S_030","Ничто не предвещало беды. Надеюсь, это не Гозер."
"Diag_Peter_TSQ_S_088_a","Вагоны Хо!"
"Diag_Peter_TSQ_S_088_b","Вагоны Хоооооо!"
"Diag_Peter_TSQ_S_090","Да, горючие смеси. Стоит обдумать их использование в будущем."
"Diag_Peter_TSQ_S_093","Призраки и горгульи. Что может быть глупее этой игры? Ты с собой восьмигранные кости случайно не носишь?"
"Diag_Peter_TSQ_S_096","Парень, Уинстон в последнее время пашет по две смены. Он устал. Присматривай за ним. Ладно?"
"Diag_Peter_TSQ_S_097","Еще разок, Рэй. Нажми на педаль справа. Спасибо."
"Diag_Peter_TSQ_S_101","Простите, нас атакуют!"
"Diag_Peter_TSQ_S_105","Для здоровяка он слишком умен. Может ему на шею колокольчик повесить?"
"Diag_Peter_TSQ_S_107","Что ж, если и ты того же мнения, то спасибо тебе, Рэй."
"Diag_Peter_TSQ_S_109","Эй! Гонщик! Это все? Нам уже скучно... От нас ты ничего не добьешься."
"Diag_Peter_TSQ_S_111","Если ты хочешь о чем-то спросить, то я в этом не заинтересован. Спасибо!"
"Diag_Peter_TSQ_S_114","Я читал отзывы. О, как жестоко человечество!"
"Diag_Peter_TSQ_S_115","Я должен был это сказать."
"Diag_Peter_TSQ_S_118","Что это значит? Думаете, я не люблю пухленьких? Я против них ничего не имею, и даже сводил бы одну на свидание, но в качестве дружеского жеста. Не больше!"
"Diag_Peter_TSQ_S_120","У нее не только голос мощный."
"objective_ts1bLong","Зефирного Морячка что-то заинтересовало. Следуйте за ним и узнайте, что он ищет."
"objective_ts1bShort","Попробуйте разузнать, что ищет Зефирный Человек."
"objective_followRayLong","Следуйте за Рэем через Таймс-Сквер. Похоже, Зефир превратил район в поле боя, поэтому будьте осторожны! Раздавленный Охотник - бесполезный Охотник."
"objective_followRayShort","Следуйте за Рэем через Таймс-Сквер. "
"objective_ElevatorLong","Зефир поднимается по зданию. Воспользуйтесь лифтом и постарайтесь его опередить."
"objective_ElevatorShort","Поднимитесь на лифте и исследуйте верхние этажи."
"MissionDescription","Stay Puft Ahoy!"
"Diag_ReporterM_GEN_E_002","На улицах Нью-Йорка, как вы успели заметить, воцарился полный хаос!"
"Diag_ReporterM_GEN_E_003","Власти делают все возможное, чтобы прекратить панику среди населения и поддержать порядок."
"Diag_ReporterM_GEN_E_004","Это просто безумие!"
"Diag_ReporterM_GEN_E_005","Зефирный Морячок, герой популярной детской телевизионной передачи, впал в неистовство!"
"Diag_ReporterM_GEN_E_006","Это уже не тот Зефирный Человек, которого мы полюбили!"
"Diag_ReporterM_GEN_E_007","К счастью, Охотники за привидениями уже прибыли, чтобы навести здесь порядок!"
"Diag_Ray_GEN_E_488","Давай за мной."
"Diag_Ray_GEN_E_499","Он не обращает внимания."
"Diag_Ray_GEN_E_517","Отвлеки его."
"Diag_Ray_GEN_E_545","Врежь ему дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_546","Растопи его Бозонными дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_547","Нашпигуй его дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_548","Бозонные дротики должны помочь."
"Diag_Ray_GEN_E_549","Дротики его растопят."
"Diag_Ray_GEN_E_550","Бозонные дротики!"
"Diag_Ray_GEN_E_069","Какого...?"
"Diag_Ray_TSQ_PU_010","Луч захвата бесполезен, новичок! Машины слишком тяжелые!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_011","Машины слишком тяжелые! Даже не пытайся их поймать!"
"Diag_Egon_TSQ_PU_001","Он знает, что ты здесь, Рэй! Ему это вовсе не нравится!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_012","Остерегайся его ступней! Иначе он из тебя желе сделает!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_013","Он идет! Маневрируем!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_014","Встаем на цыпочки!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_015","За мной! Живее!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_016_a","Эй! Он спятил!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_017","Будь начеку!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_018","Не отставай от меня и не приближайся к нему!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_019","Через заграждение, кадет!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_020","Включай Бозонные дротики!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_021","Фантастика! Попробуем выбраться, используя его разъяренное состояние!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_022","Заставь его снести те машины!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_023","Да! Вот так!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_024","Встань на цыпочки!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_025","Ай-яй-яй! Мы снова в ловушке! Как же он, наверно, счастлив."
"Diag_Winston_TSQ_PU_017","Просто потрясающе! Он тебя, действительно, возненавидел! И я не уверен, что во всем виноваты Бозонные дротики!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_026","Да! Еще разок!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_027","Танкер в пути!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_028","Да."
"Diag_Winston_TSQ_PU_019","Новичок с этим справится. Верно, новичок?"
"Diag_Winston_TSQ_PU_020","Я помню, как он зажег в переулке."
"Diag_Ray_RF_PU_069","Классные дротики, они растопили его сердце! Молодец! Посмотрим, хочет ли он... растопиться полностью... понял? Я тоже шутить умею."
"Diag_Ray_TSQ_S_121","Таймс-Сквер, великое воплощение постурбанистизма. Сверкающее великолепие!"
"Diag_Peter_TSQ_C_205","Глядите, это он?"
"Diag_Winston_TSQ_S_123","Это уже про Нью-Джерси."
"Diag_Egon_TSQ_S_126","Интересно, заметил ли он нас."
"Diag_Peter_TSQ_C_230b","Эгон, как близко мне стоит подъехать, чтобы загнать его в ловушку?"
"Diag_Ray_TSQ_S_127","Эй, парни? Я в пятиметровом катафалке, похожем как леденец. Такое любой заметит!"
"Diag_Egon_TSQ_S_129","Очень близко."
"Diag_Peter_TSQ_S_131_a","Что он задумал?"
"Diag_Winston_TSQ_S_130","Эй, парни. Сладкая громадина начинает нервничать."
"Diag_Ray_TSQ_S_132","Он... что-то ищет."
"Diag_Egon_TSQ_S_134","Что-то или кого-то?"
"Diag_Ray_TSQ_S_135","Ей конец. Попробую что-нибудь сделать."
"Diag_Ray_TSQ_S_136","Эгон, что?! Что это?"
"Diag_Egon_TSQ_S_137","Я должен все починить, иначе наши шансы будут равны нулю."
"Diag_Ray_TSQ_S_138","Нужно переместиться отсюда туда... постарайся, чтобы здоровяк не нашел объект своих поисков!"
"Diag_Egon_TSQ_S_139","Стратегически все верно. Но опасно... придется пересекать слишком открытую местность."
"Diag_Ray_TSQ_S_140","Ну? Погнали, кадет."
"Diag_Ray_TSQ_S_142","Хорошо. Попробуй отвлечь его внимание."
"Diag_Ray_TSQ_S_144","Что ж, остались только ты и я. Мы пересечем Таймс-Сквер и войдем в здание, заинтересовавшее Зефира. Ребята, отвлекайте его от нас, как сможете!"
"Diag_Ray_TSQ_S_145","Ну же! Давай! Давай!"
"Diag_Ray_TSQ_S_146","Да. Заметил. Двигай дальше!"
"Diag_Ray_TSQ_S_148","Вэнкман! Отвлеките его!"
"Diag_Ray_TSQ_S_151_a","Вэнкман ушел за кофе."
"Diag_Ray_TSQ_S_151_b","Вэнкман! Какого черта ты пошел за кофе?!"
"Diag_Ray_TSQ_S_153","Оттуда можно войти! Двигаем туда!"
"Diag_Ray_TSQ_S_154","Порядок! Охотники здесь! Перед вами лишь мыслительный аватар пришельца 5 класса! Мы профессионалы! Всем спокойно выйти на улицу! Без резких движений!"
"Diag_Egon_TSQ_S_155","Вперед! Его зефирчики оживают!"
"Diag_Ray_TSQ_S_156","Как такое возможно! Морячок порождает этих... мини-зефиров из своей начинки! Вот вам и паранормальная психология. Всегда находится что-то, от чего меня может стошнить."
"Diag_Egon_TSQ_S_157","Оу, я должен это увидеть! Как знал, что придется пойти с вами! Рэй, отправь мне результаты сканирования!"
"Diag_Ray_TSQ_S_158","Маленькая мерзость... но выглядит аппетитно. "
"Diag_Ray_TSQ_S_159","Уничтожь их."
"Diag_Winston_TSQ_S_161","А он довольно шустрый. Смотрите, как лезет!"
"Diag_Ray_TSQ_S_162","Ай-яй! Внизу он не нашел то, что искал. И полез наверх. Пошли."
"Diag_Ray_TSQ_S_163","Нужно попасть на верхние этажи."
"Diag_Exec1_TS_S_001","Вот так. Наконец-то. У меня чуть сердце не остановилось. Следующего раза я не допущу."
"Diag_Ray_TSQ_S_165","Расслабьтесь, сэр. Мы со всем справимся."
"Diag_Exec1_TS_S_002","""Оставайтесь на ланч"". ""Зачем покидать здание?"". ""Все пройдет тихо"". Зачем ты мне это говорил? Ты знаешь, что уволен?"
"Diag_Exec2_TS2_S_001","О, да, конечно. Я каким-то образом узнал, что сегодня ваша жизнь окажется в опасности и подумал про себя: ""Эй, надо бы загнать Майка в лифт, в ловушку из которой он не выберется!""."
"Diag_Ray_TSQ_S_168","Простите."
"Diag_Peter_TSQ_S_122","А как же забегаловки, сексшопы и книжные магазины. История про это умалчивает?"
"Diag_Peter_TSQ_S_124","Нам нужно туда пробраться."
"Diag_Peter_TSQ_S_125","Эй, наш парень там? Или я ошибаюсь? "
"Diag_Peter_TSQ_S_128","Конечно, Рэй! Мы уже заметили! Эгон, как близко нужно подъехать, чтобы загнать его в ловушку?"
"Diag_Peter_TSQ_S_131","Ну, и что он задумал?"
"Diag_Peter_TSQ_S_133","Он скучает по старой Таймс-Сквер. Бедный морячок."
"MissionDescription","В поиске чего-то"
"objTextLong_FindStaypuft","Зефирный Моряк определенно заинтересовался верхними этажами здания. Исследуйте местность и опередите зефирного великана в поиске его цели!"
"objTextShort_FindStaypuft","Исследуйте здание и узнайте, что ищет Зефир."
"objTextLong_StaypuftMinions","Зефирный человек каким-то образом создал тучу маленьких зефирчиков. Уничтожьте этих, несомненно вкусных, но опасных существ. Они хотят слопать вас не меньше, чем вы их."
"objTextShort_StaypuftMinions","Уничтожьте зефирную армию."
"objTextLong_RescueIlyssa","Девушка в беде! Не дайте Зефирному моряку до нее добраться!"
"objTextShort_RescueIlyssa","Спасите девушку."
"objTextLong_IlyssaEscape","Очевидно, Зефир искал девушку и явно не рад, что вы добрались до нее раньше. Из здания должен быть запасной выход. Найдите его!"
"objTextShort_IlyssaEscape","Выйдите из здания!"
"objTextLong_ExitRoof","Похоже, другого выхода нет! Исследуйте крышу и постарайтесь что-нибудь придумать."
"objTextShort_ExitRoof","Найдите выход с крыши."
"objTextLong_RooftopGhosts","Кажется, Зефир призывает других призраков. Если перед вами что-то летучее и прозрачное, приготовьтесь использовать нейтронный жезл и ловушку."
"objTextShort_RooftopGhosts","Сразитесь и победите всех призраков на крыше."
"objTextLong_Staypuft","Зефир все еще не отстает от девушки. Сбросьте его со здания с помощью протонного ранца."
"objTextShort_Staypuft","Сбросьте Зефирного моряка со здания."
"wrangle_tutorial","Нажмите @@DeployCaptBeamButtonName@@, чтобы включить луч захвата"
"Diag_Ray_GEN_E_495","Отгоняй!"
"Diag_Ray_GEN_E_671_b","Ой!"
"Diag_Ray_GEN_E_681","Ой!"
"Diag_Ray_GEN_E_686","О боже!"
"Diag_Ray_GEN_E_694","Черт!"
"Diag_Ray_GEN_E_023","Хорошо!"
"Diag_Ray_GEN_E_026","Работа выполнена!"
"Diag_Ray_GEN_E_028","Круто!"
"Diag_Ray_GEN_E_029","Просто профи!"
"Diag_Ray_GEN_E_205","Неплохо."
"Diag_Ray_GEN_E_206","Хорошо."
"Diag_Ray_GEN_E_133","Не сдавайся!"
"Diag_Ray_GEN_E_296","Еще чуть-чуть, кадет!"
"Diag_Ray_GEN_E_462","Да, пора все обдумать!"
"Diag_Ray_GEN_E_500","Привлеки внимание!"
"Diag_Ray_GEN_E_545","Используй дротики!"
"Diag_Ray_GEN_E_546","Растопи его бозонными дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_547","Нашпигуй его дротиками!"
"Diag_Ray_GEN_E_633","Внимательнее."
"Diag_Ray_GEN_E_639","Аж муражки бегут, да?"
"Diag_Ray_GEN_E_660","Туда!"
"Diag_Ray_GEN_E_760_a","Илисса!"
"Diag_Ray_SPLIT_022","Ускорься, тигр."
"Diag_Ray_SPLIT_024","Пошли."
"Diag_Ray_SPLIT_027","Давайте, вперед!"
"Diag_Ray_GEN_E_224","Стой позади."
"Diag_Ray_GEN_E_614","Охотники на задании!"
"Diag_Ray_GEN_E_238","Оой, я его упустил."
"Diag_Ray_GEN_E_704_b","А?"
"Diag_Ray_SPLIT_029","Так. Начинаем!"
"Diag_Ray_GEN_E_080_b","Будут проблемы."
"Diag_Ray_GEN_E_083","Мы разворошили осиное гнездо, малыш."
"Diag_Ray_GEN_E_086","Они сбиваются в стаю!"
"Diag_Ray_GEN_E_734","Цел и невредим."
"Diag_Ray_GEN_E_231","Ты же не собираешься оставлять их со мной?"
"Diag_Ray_SPLIT_012","Эй! Сюда! Ну же!"
"Diag_Ray_GEN_E_160","Неверная дорога!"
"Diag_Ray_GEN_E_286","Тут нужна помощь!"
"Diag_Ray_GEN_E_611","Готов погеройствовать?"
"Diag_Ray_GEN_E_612","Кому-то нужна помощь Охотников!"
"Diag_Ray_GEN_E_615","Рыцарь с сияющим протонным ранцем!"
"Diag_Ray_GEN_E_369","Береги себя."
"Diag_Ray_GEN_E_371","Уйди с дороги!"
"Diag_Ray_GEN_E_372","Двигай, малыш."
"Diag_Peter_GEN_C_011_a","Ну, привет."
"Diag_Peter_GEN_C_062_b","Хоть какое-то утешение."
"Diag_OfficeWorkF2_GEN_E_022","Спасибо что пришли!"
"Diag_Peter_SPLIT_081","Не о чем волноваться, ребята."
"Diag_Peter_GEN_C_178_a","Скутер? Заводись, пора ехать."
"Diag_Peter_GEN_C_268_b","Ладно. Тебе просто повезло, что ты встретил такого, как я. Ты понял намек?"
"Diag_Ray_GEN_E_665","Твой датчик отключен."
"Diag_Ray_GEN_E_666","Ты не слышал тревогу?"
"Diag_Ray_GEN_E_662","Строго говоря, ты должен отвечать на это."
"Diag_Ray_GEN_E_664","Тебе ни за что не получить повышение."
"Diag_Ray_GEN_E_659","Мощный сигнал!!"
"Diag_Ray_GEN_E_641","Еще один!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_070","О, Господи!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_009","Отличная работа!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_010","Все хорошо!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_018","Не подходи!"
"Diag_Ilyssa_GEN_C_069","Только не это!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_029","Ладно... вроде как все стихло..."
"Diag_Ray_TSQ_PU_030","Выследи его с помощью ПКЭ-датчика."
"Diag_Ray_TSQ_PU_031","Они вместе с ним! Они в деле!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_032","Берегись! Они умны!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_033","Не позволяй им окружить себя!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_034","Ой! Меня накрыло зефирным суфле!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_035","Зефир безостановочно производит на свет этих маленьких вредителей."
"Diag_Ray_TSQ_PU_036","Ого! Сегодня утром вахтеры будут вынуждены закупиться новыми метлами."
"Diag_Ray_TSQ_PU_037","Эй, это место разрушено!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_038","Это поможет справиться с зефирными вредителями."
"Diag_Ray_TSQ_PU_039","Хороший выстрел... Ах!!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_040","Так мы не сможем выбраться отсюда!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_041","Кадет! С дороги!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_042","Помоги мне! У нас мало времени!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_043","Зефир обнаружил нас! Шевелись!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_044","Помнишь нас?!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_045","Вот так! Хорошая работа, ребята!"
"Diag_Ray_TSQ_PU_046","Ха! Всем бесплатные подарки, от 54-й улицы до 5-й Авеню! Счастливого Дня Благодарения!"
"Diag_Ray_TSQ_S_169","Так держать! Дальше будет веселее."
"Diag_Ray_TSQ_S_170","Поездка в лифте могла обернуться неприятностями."
"Diag_Ray_TSQ_S_171","Что-то мне подсказывает, это не обычная офисная вечеринка."
"Diag_Ray_TSQ_S_172","Знаешь, все могло быть намного хуже. Если бы все были пьяны."
"Diag_Ray_TSQ_S_173","Ох. Без резких движений!"
"Diag_Ray_TSQ_S_174","Словно безумные подростки после выпускных экзаменов."
"Diag_Ray_TSQ_S_175","Просто повышенная доза сахара."
"Diag_Ray_TSQ_S_176","Мы с Эгоном подумывали о помощниках для работы в лаборатории. Может, их можно приручить. Как Лизуна."
"Diag_Ray_TSQ_S_177","Ух ты! Смотри, парень! Какой вид, а?! Манхэттен! Обожаю его!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_178","О, нет! Помогите мне!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_178a","Ааааа!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_178b","Не подходи!"
"Diag_Ray_TSQ_S_179","Вэнкман, отзовись. Здесь сущий ад - здание похоже на руины. Ты должен как можно скорее побывать в этом месте!"
"Diag_Ray_TSQ_S_181","Хм, Я говорил, что здесь прекрасная дама в беде?"
"Diag_Ray_TSQ_S_183","Спокойно, мисс. Расслабьтесь. Не надо резких движений. Вы в безопасности."
"Diag_Ray_TSQ_S_184","Двигаемся резче! Двигаемся резче!"
"Diag_Ray_TSQ_S_186","Ты ведь не все кофе выпил, правда, Питер?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_188","Эт... это был Гозер?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_190","Там есть лестница. Вперед!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_192","Стойте! Мои записи! Они мне очень нужны."
"Diag_Ray_TSQ_S_193","Так, здоровяк. Давай сделаем все по-быстрому и без лишнего шума. Пока гигантик ничего не понял."
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_194","О, нет!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_194b","Ну, пару секунд назад это был хороший план."
"Diag_Ray_TSQ_S_196","Поднимаемся. На крышу!"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_196","Ну же! Пошли!"
"Diag_Egon_TSQ_S_197","Не хочу вас пугать, но мы упустили из виду Зефира."
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_198","Прошу вас, уничтожьте это существо, ладно?"
"Diag_Ilyssa_TSQ_S_199","Чего вы ждете?! Ловите его! Вы же Охотники за привидениями!"
"Diag_Ray_TSQ_S_200","Да, так и есть. В этом весь план, мэм!"
"Diag_Ray_TSQ_S_202","У нас тут становится горячо, парень. Не вставишь свои пять копеек?!"
"Diag_Ray_TSQ_S_204","Вот так! Все за одного! Мы с тобой, приятель!!"
"Diag_Peter_TSQ_S_180","Я рад, что пользуюсь спросом, но эти леденцы меня тоже поймали. Я не могу через них прорваться. Они отвратительны! И вредны для здоровья!"
"Diag_Peter_TSQ_S_182","Сейчас буду."
"Diag_Peter_TSQ_S_185","Все хорошо. С вами доктор Вэнкман. Вы в безопасности."
"Diag_Peter_TSQ_S_187","Рэй, я всем принес кофе. Но маленькие негодяи его разлили. Может ты меня чем-нибудь порадуешь?"
"Diag_Peter_TSQ_S_189","Эмм. Да, наверно. Скорее всего. Вы хотите выйти отсюда самым кратчайшим или самым живописным путем? Выбор предоставляется даме."
"Diag_Peter_TSQ_S_191","Уф! Капелька любезности в трудной ситуации не помешает. Обожаю женщин."
"Diag_Peter_TSQ_S_194","Думаю, у мягкотелого навостренные ушки!"
"Diag_Peter_TSQ_S_195","Так, подумаем: что делали люди, когда не было лестниц? Забирались по веревкам или подпрыгивали?"
"Diag_Peter_TSQ_S_203","Что с тобой? Нам заплатят только, если мы выживем."
......@@ -143,7 +143,6 @@
"CControlsMenu_ControllerType_MouseKeyboard","Maus/Tastatur"
"CControlsMenu_ControllerType_Gamepad","Controller"
"CControlsMenu_ControllerType_XboxControllerWindows","Xbox 360 Controller für Windows"
"CControlsMenu_ControllerType_PS4ControllerWindows","DUALSHOCK®4 Wireless Controller"
"CControlsMenu_ResetControlsTitle","Steuerung zurücksetzen"
"CControlsMenu_ResetControlsMessage","Deine Steuerung wurde auf die @@newline@@Standardkonfiguration zurückgesetzt."
"CMappingMenu_Title","Standardbelegung anzeigen"
......
......@@ -143,7 +143,6 @@
"CControlsMenu_ControllerType_MouseKeyboard","Souris/Clavier"
"CControlsMenu_ControllerType_Gamepad","Manette"
"CControlsMenu_ControllerType_XboxControllerWindows","Manette Xbox 360 pour Windows"
"CControlsMenu_ControllerType_PS4ControllerWindows","DUALSHOCK®4 Wireless Controller"
"CControlsMenu_ResetControlsTitle","Restaurer commandes"
"CControlsMenu_ResetControlsMessage","Les paramètres par défaut des commandes@@newline@@ont été restaurés."
"CMappingMenu_Title","Changer commandes"
......
......@@ -143,7 +143,6 @@
"CControlsMenu_ControllerType_MouseKeyboard","Muis / toetsenbord"
"CControlsMenu_ControllerType_Gamepad","Gamepad"
"CControlsMenu_ControllerType_XboxControllerWindows","Xbox 360 Controller for Windows"
"CControlsMenu_ControllerType_PS4ControllerWindows","DUALSHOCK®4 Wireless Controller"
"CControlsMenu_ResetControlsTitle","Besturing terugzetten"
"CControlsMenu_ResetControlsMessage","De besturingsindeling is@@newline@@teruggezet naar de standaardconfiguratie."
"CMappingMenu_Title","Functies controller toewijzen"
......
"UI_Ok","ОК"
"UI_Yes","Да"
"UI_No","Нет"
"UI_On","Вкл"
"UI_Off","Выкл"
"CMenu_Navigate","Навигация"
"CMenu_Select","Выбор"
"CMenu_Back","Назад"
"CMenu_Save","Сохранить"
"CUnderConstructionMenu_Title","В стадии разработки"
"CUnderConstructionMenu_button","Это меню в стадии разработки"
"CStartMenu_Start","Нажмите @@OKButtonName@@"
"CStartMenu_StartPS3","Нажмите START"
"CStartMenu_StartXB2","Нажмите START"
"CStartMenu_StartW32","Нажмите ENTER"
"CMainMenu_LoadLevel","Загрузка уровня"
"CMainMenu_Resume","Продолжить игру"
"CMainMenu_NewGame","Новая игра"
"CMainMenu_StartDemo","Запустить демо"
"CMainMenu_Career","Карьера"
"CMainMenu_Multiplayer","Мультиплеер"
"CMainMenu_Options","Настройки"
"CMainMenu_Extras","Дополнения"
"CMainMenu_Exit","Выход"
"CMainMenu_DemoFeatureMsg","Эта функция недоступна в демо"
"CMainMenu_DemoFeatureTitle","Функция недоступна"
"CLevelMenu_Title","Загрузка уровня"
"CCareerMenu_Title","Карьера"
"CCareerMenu_Resume","Продолжить"
"CCareerMenu_Scenes","Повтор миссии"
"CCareerMenu_NewGame","Новая карьера"
"CLoadWidget_Hours","Час(ов)"
"CLoadWidget_Minutes","Минут(ы)"
"CLoadWidget_Autosave","Автосохранение"
"CLoadMenu_TitleCheckpoint","Продолжить"
"CLoadMenu_TitleScene","Загрузка миссии"
"EDifficulty_Easy","Легкий"
"EDifficulty_Normal","Средний"
"EDifficulty_Hard","Сложный"
"CDifficultyMenu_Title","Выберите сложность"
"CDifficultyMenu_EasyDesc","Не желаете передохнуть?"
"CDifficultyMenu_NormalDesc","Как насчет небольшого испытания?"
"CDifficultyMenu_HardDesc","Вы сумасшедший?"
"CScenesWidget_Artifacts","Артефакты"
"CScenesWidget_Rescues","Помощь"
"CScenesWidget_Scans","Сканирование"
"CScenesMenu_Title","Повтор миссии"
"COptionsMenu_Title","Настройки"
"COptionsMenu_Gameplay","Геймплей"
"COptionsMenu_Controls","Управление"
"COptionsMenu_GraphicsAudio","Аудио/Видео"
"CGameplayMenu_Title","Настройки геймплея"
"CGameplayMenu_Difficulty","Сложность"
"CGameplayMenu_TargetAssist","Помощь в прицеливании"
"CGameplayMenu_TargetAssist_OnDesc","Помощь включена"
"CGameplayMenu_TargetAssist_OffDesc","Помощь выключена"
"CGameplayMenu_Subtitles","Субтитры"
"CGameplayMenu_Subtitles_OnDesc","Субтитры включены"
"CGameplayMenu_Subtitles_OffDesc","Субтитры выключены"
"CGameplayMenu_EnglishAudio","Звук"
"CGameplayMenu_EnglishAudio_OnDesc","Звук включен"
"CGameplayMenu_EnglishAudio_OffDesc","Звук выключен"
"CGameplayMenu_Language","Язык"
"CGameplayMenu_DamageTally","Нанесенный урон"
"CGameplayMenu_DamageTally_OnDesc","Отображение включено"
"CGameplayMenu_DamageTally_OffDesc","отображение выключено"
"CGameplayMenu_ReticleOpacity","Прицел"
"CGameplayMenu_ReticleOpacity_OnDesc","Прицел включен"
"CGameplayMenu_ReticleOpacity_OffDesc","Прицел выключен"
"CGameplayMenu_Earnings","Доходы"
"CGameplayMenu_Earnings_OffDesc","Не отображать"
"CGameplayMenu_Earnings_OnDesc","Отображать"
"CGameplayMenu_Damages","Полученный урон"
"CGameplayMenu_Damages_OffDesc","Не отображать"
"CGameplayMenu_Damages_OnDesc","Отображать"
"CGameplayMenu_StorageDevice","Выбор места хранения данных"
"CGameplayMenu_StorageDevice_Desc","Выбрать место хранения данных"
"CGameplayMenu_Defaults","По умолчанию"
"CGameplayMenu_Defaults_Desc","Вы уверены? Настройки будут сброшены"
"CGameplayMenu_GoldPack","Обновление протонного ранца"
"CGameplayMenu_GoldPack_OnDesc","Взять"
"CGameplayMenu_GoldPack_OffDesc","Убрать"
"CGameplayMenu_GraySuit","Обновление формы"
"CGameplayMenu_GraySuit_OnDesc","Взять"
"CGameplayMenu_GraySuit_OffDesc","Убрать"
"CControlsMenu_Title","Управление"
"CControlsMenu_InvertY","Инверсия оси Y"
"CControlsMenu_InvertY_OnDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertYMouse_OnDesc","Инверсия мыши для камеры"
"CControlsMenu_InvertYX360_OnDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertY_OffDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertYMouse_OffDesc","Инверсия мыши для камеры"
"CControlsMenu_InvertYX360_OffDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertWrangle","Инверсия луча захвата"
"CControlsMenu_InvertWrangle_OnDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangleMouse_OnDesc","Инверсия мыши во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangleX360_OnDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangle_OffDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangleMouse_OffDesc","Инверсия мыши во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangleX360_OffDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CControlsMenu_HorzSensitivity","Гориз. чувствительность"
"CControlsMenu_HorzSensitivity_Desc","Горизонтальная чувствительность контроллера"
"CControlsMenu_HorzSensitivityMouse_Desc","Горизонтальная чувствительность мыши"
"CControlsMenu_HorzSensitivityX360_Desc","Горизонтальная чувствительность Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_VertSensitivity","Вертик. чувствительность"
"CControlsMenu_VertSensitivity_Desc","Вертикальная чувствительность контроллера"
"CControlsMenu_VertSensitivityMouse_Desc","Вертикальная чувствительность мыши"
"CControlsMenu_VertSensitivityX360_Desc","Вертикальная чувствительность Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_Vibration","Вибрация"
"CControlsMenu_Vibration_OnDesc","Включить"
"CControlsMenu_Vibration_OffDesc","Выключить"
"CControlsMenu_VibrationX360_OnDesc","Вибрация Контроллера Xbox 360 вкл"
"CControlsMenu_VibrationX360_OffDesc","Вибрация Контроллера Xbox 360 выкл"
"CControlsMenu_SixAxis","Сенсор движения"
"CControlsMenu_SixAxis_OnDesc","Включить сенсор движения"
"CControlsMenu_SixAxis_OffDesc","Выключить сенсор движения"
"CControlsMenu_TriggerLayout","Схема L2, R2"
"CControlsMenu_TriggerLayout360","Схема LT, RT"
"CControlsMenu_TriggerLayout_DefDesc","@@ItemMode1ButtonName@@ Основная атака, @@ItemMode2ButtonName@@ Дополнительная атака"
"CControlsMenu_TriggerLayout_RevDesc","@@ItemMode1ButtonName@@ Основная атака, @@ItemMode2ButtonName@@ Дополнительная атака"
"CControlsMenu_StickLayout","Схема Джойстика"
"CControlsMenu_StickLayoutX360","Схема Джойстика"
"CControlsMenu_StickLayout_DefDesc","@@CameraHAxisName@@ Осмотреться, @@MoveAxisName@@ Движение"
"CControlsMenu_StickLayout_RevDesc","@@CameraHAxisName@@ Осмотреться, @@MoveAxisName@@ Движение"
"CControlsMenu_ReticleOpacity","Непрозрачность Сетки"
"CControlsMenu_ReticleOpacity_Desc","Регулировка непрозрачности сетки в игре"
"CControlsMenu_ControllerType","Контроллер"
"CControlsMenu_ControllerType_MouseKeyboardDesc","Применить клавиатуру и мышь"
"CControlsMenu_ControllerType_GamepadDesc","Применить геймпад"
"CControlsMenu_Mapping","Настройка кнопок"
"CControlsMenu_Mapping_Desc","Настроить схему кнопок контроллера"
"CControlsMenu_MappingKeyboard_Desc","Настроить Мышь/Раскладку клавиатуры"
"CControlsMenu_Layout","Раскладка контроллера"
"CControlsMenu_Layout_Desc","Просмотр схемы кнопок контроллера"
"CControlsMenu_Default","Вернуть настройки по умолчанию"
"CControlsMenu_Default_Desc","Сброс настроек управления"
"CControlsMenu_MappingX360_Desc","Настроить схему кнопок Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_LayoutX360","Схема Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_LayoutX360_Desc","Просмотр схемы кнопок Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_DefaultX360_Desc","Сброс настроек управления Контроллера Xbox 360"
"CControlsMenu_Layout_Default","По умолчанию"
"CControlsMenu_Layout_Reverse","Обратить"
"CControlsMenu_ControllerType_MouseKeyboard","Мышь/Клавиатура"
"CControlsMenu_ControllerType_Gamepad","Геймпад"
"CControlsMenu_ControllerType_XboxControllerWindows","Беспроводной контроллер Xbox One"
"CControlsMenu_ResetControlsTitle","Сброс Управления"
"CControlsMenu_ResetControlsMessage","Управление было сброшено @@newline@@к конфигурации по умолчанию."
"CMappingMenu_Title","Отображение клавиш"
"CMappingMenu_Title360","Отображение контроллера Xbox 360"
"CMappingMenu_Accept","Принять"
"CMappingMenu_Cancel","Отменить"
"CMappingMenu_Reassign","Переназначить"
"CMappingMenu_PressAnyKey","Нажмите клавишу"
"CMappingMenu_Default","По умолчанию"
"CMappingMenu_MapMessageFace","Переназначить @@"
"CMappingMenu_MapMessageDPad","Переназначить"
"CMappingMenu_ConfirmTitle","Подтверждение"
"CMappingMenu_ConfirmMessage","Хотите сохранить изменения?"
"CMappingMenu_Desc0","Выберите новую клавишу"
"CMappingMenu_Desc1","кнопка"
"CLayoutMenu_Title","Раскладка клавиатуры"
"CLayoutMenu_Title360","Схема Контроллера Xbox 360"
"CLayoutMenu_EquipmentText","Выбор Оборудования"
"CLayoutMenu_PlayerText","Движение Игрока"
"CLayoutMenu_CameraText","Движение Камеры"
"CLayoutMenu_BackText","Просмотр Новой Информации"
"CLayoutMenu_WranglingText","Сенсор движения"
"CGraphicsAudioMenu_Title","Настройки Аудио/Видео"
"CGraphicsAudioMenu_Brightness","Яркость"
"CGraphicsAudioMenu_Brightness_Desc","Регулировка яркости экрана"
"CGraphicsAudioMenu_MasterVolume","Общая громкость"
"CGraphicsAudioMenu_MasterVolume_Desc","Регулировка общей громкости"
"CGraphicsAudioMenu_Gamma","Гамма"
"CGraphicsAudioMenu_Gamma_Desc","Регулировка гаммы монитора"
"CGraphicsAudioMenu_MusicVolume","Громкость музыки"
"CGraphicsAudioMenu_MusicVolume_Desc","Регулировка громкости музыки в игре"
"CGraphicsAudioMenu_EffectsVolume","Громкость эффектов"
"CGraphicsAudioMenu_EffectsVolume_Desc","Регулировка громкости эффектов в игре"
"CGraphicsAudioMenu_DialogVolume","Громкость диалогов"
"CGraphicsAudioMenu_DialogVolume_Desc","Регулировка громкости диалогов в игре"
"CGraphicsAudioMenu_AmbientVolume","Громкость окружения"
"CGraphicsAudioMenu_AmbientVolume_Desc","Регулировка громкости окружающей среды"
"CGraphicsAudioMenu_FMVVolume","Громкость роликов"
"CGraphicsAudioMenu_FMVVolume_Desc","Регулировка громкости видеороликов игры"
"CGraphicsAudioMenu_Resolution","Разрешение экрана"
"CGraphicsAudioMenu_Resolution_Desc","Регулировка разрешения экрана"
"CGraphicsAudioMenu_TextureDetail","Детализация текстур"
"CGraphicsAudioMenu_TextureDetail_Desc","Регулировка детализации текстур"
"CGraphicsAudioMenu_ShadowDetail","Детализация теней"
"CGraphicsAudioMenu_ShadowDetail_Desc","Регулировка детализации теней"
"CGraphicsAudioMenu_GraphicsCard","Видеокарта"
"CGraphicsAudioMenu_GraphicsCard_Desc","Выберите тип видеокарты, используемый для визуализации"
"CGraphicsAudioMenu_Low","Низкий"
"CGraphicsAudioMenu_Medium","Средний"
"CGraphicsAudioMenu_High","Высокий"
"CGraphicsAudioMenu_ConfirmTitle","Подтвердить сохранение настроек"
"CGraphicsAudioMenu_ConfirmDialogue","Хотите сохранить настройки?"
"CGraphicsAudioMenu_Timer","Отмена изменений через"
"CGraphicsAudioMenu_Widescreen","Широкий экран"
"CGraphicsAudioMenu_SoftParticles","Мягкие частицы"
"CGraphicsAudioMenu_SoftParticles_Desc","Вкл. (медленнее) и выкл. (быстрее) мягкие частицы."
"CGraphicsAudioMenu_MegaDamage","Стойкие обломки"
"CGraphicsAudioMenu_MegaDamage_Desc","Вкл. (медленнее) или выкл. (быстрее) стойкие обломки."
"CGraphicsAudioMenu_SSAO","Окружающее пространство"
"CGraphicsAudioMenu_SSAO_Desc","Вкл.(медленнее) или выкл. (быстрее) окружающее пространство."
"CGraphicsAudioMenu_ShadowMaps","Карты теней"
"CGraphicsAudioMenu_ShadowMaps_Desc","Вкл.(медленнее) или выкл. (быстрее) карты теней"
"CGraphicsAudioMenu_MirrorDetail","Детализация зеркал"
"CGraphicsAudioMenu_MirrorDetail_Desc","Регулировка детализации зеркал"
"CGraphicsAudioMenu_BookDetail","Детализация книг"
"CGraphicsAudioMenu_BookDetail_Desc","Показывать больше книг (медленнее) или меньше (быстрее)."
"CGraphicsAudioMenu_LockTo30Hz","Фиксация дисплея на частоту 30Гц"
"CGraphicsAudioMenu_LockTo30Hz_Desc","Включает / выключает частоту кадров 30Гц"
"CGraphicsAudioMenu_LockTo60Hz","Фиксация дисплея на частоту 60Гц"
"CGraphicsAudioMenu_LockTo60Hz_Desc","Включает / выключает частоту кадров 60Гц"
"CGraphicsAudioMenu_Wait","Применение графически настроек. Ждите завершения процесса."
"CGraphicsAudioMenu_WaitSimple","Пожалуйста.. Подождите."
"CTimeoutDialogMenu_UnitOfTime","секунда"
"CTimeoutDialogMenu_UnitOfTimePlural","секунд"
"CExtrasMenu_Title","Дополнения"
"CExtrasMenu_GBManual","Мануал Охотников"
"CExtrasMenu_Scenes","Повтор Миссии"
"CExtrasMenu_AchievementsXB2","Достижения"
"CExtrasMenu_AchievementsPS3","Трофеи"
"CExtrasMenu_AchievementsW32","Испытания Охотника"
"CExtrasMenu_Art","Графика"
"CExtrasMenu_Videos","Видео"
"CExtrasMenu_DLContent","Загружаемое содержимое"
"CExtrasMenu_Credits","Авторы"
"CAchievementsMenu_TitleXB2","Достижения"
"CAchievementsMenu_TitlePS3","Трофеи"
"CAchievementsMenu_TitleW32","Испытания Охотника"
"CAchievementsMenu_Complete","Пройдено"
"CAchievementsMenu_Incomplete","Не пройдено"
"CArtGalleryMenu_Title","Галерея рисунков"
"CArtGalleryMenu_Locked","Закрыто"
"CArtGalleryMenu_Firehouse","Станция"
"CArtGalleryMenu_Hotel","Отель Сэджвик"
"CArtGalleryMenu_TimesSquare","Таймс-Сквер"
"CArtGalleryMenu_Library","Библиотека"
"CArtGalleryMenu_Museum","Музей Истории"
"CArtGalleryMenu_Parade","Парад ко Дню Благодарения"
"CArtGalleryMenu_HotelReturn","И снова Сэджвик"
"CArtGalleryMenu_LostIsland","Другое измерение"
"CArtGalleryMenu_Cemetery","Центральное кладбище"
"CArtGalleryMenu_Misc","Разное"
"CImageGalleryMenu_Title","Разблокированные арты"
"CImageGalleryMenu_Pan","Пейзажи"
"CImageGalleryMenu_ZoomIn","Приблизить"
"CImageGalleryMenu_ZoomOut","Отдалить"
"CVideosMenu_Title","Разблокированные видеозаписи"
"CProfileMenu_Title","Выбор профиля"
"XB2SignIn_Title","Нет Профиля"
"XB2SignIn_Title","Нет Профиля"
"XB2SignIn_Text","Если вы не войдете в систему, потеряете все несохраненное продвижение. Хотите войти?"
"XB2SignIn_Text","Если вы не войдете в систему, потеряете все несохраненное продвижение. Хотите войти?"
"XB2SignIn_Yes","Да, войти"
"XB2SignIn_Yes","Да, войти"
"XB2SignIn_No","Нет, не входить"
"XB2SignIn_No","Нет, не входить"
"PS3Device_Title","Устройство HDD"
"PS3Device_Text","Эта игра автоматически сохраняет данные в определенных точках. Не выключай питание, когда мигает индикатор доступа к HDD."
"CMissionSummaryLevelMenu_Title","Итоги миссии"
"CMissionSummaryLevelMenu_Firehouse","Станция"
"CMissionSummaryLevelMenu_Hotel","Отель Сэджвик"
"CMissionSummaryLevelMenu_TimesSquare","Таймс-Сквер"
"CMissionSummaryLevelMenu_Library","Библиотека"
"CMissionSummaryLevelMenu_Museum","Музей Истории"
"CMissionSummaryLevelMenu_Parade","Парад ко Дню Благодарения"
"CMissionSummaryLevelMenu_HotelReturn","И снова Сэджвик"
"CMissionSummaryLevelMenu_LostIsland","Другое измерение"
"CMissionSummaryLevelMenu_Cemetery","Центральное кладбище"
"CMissionSummaryMenu_EarningsTitle","Отчет по доходам"
"CMissionSummaryMenu_EarningsHeader","Главные цели"
"CMissionSummaryMenu_EarningsFooter","страница 1 из 2"
"CMissionSummaryMenu_EarningsOther","Другие доходы"
"CMissionSummaryMenu_EarningsTotal","Суммарные доходы"
"CMissionSummaryMenu_DamageTitle","Возмещение урона"
"CMissionSummaryMenu_DamageHeader","Предметы"
"CMissionSummaryMenu_DamageFooter","страница 2 из 2"
"CMissionSummaryMenu_DamageTotal","Суммарный урон"
"CGhostViewerMenu_Title","Локализация"
"CGhostViewerMenu_Rotate","Вращение/Зум"
"LegalIntro","""GHOSTBUSTERS"", the video game © 2008 Columbia Pictures Industries, Inc. Game Software excluding Columbia Pictures elements © 2008 Vivendi Games, Inc. All rights reserved."
"CGraphicsAudioMenu_FXAA","FXAA"
"CGraphicsAudioMenu_FXAA_Desc","FXAA сглаживание вкл. (медленнее) или окл. (быстрее)."
"CControlsMenu_LayoutXBO","По умолчанию"
"CControlsMenu_LayoutPS4","По умолчанию"
"CControlsMenu_LayoutNX","По умолчанию"
"CControlsMenu_MappingPS4_Desc","Настройка раскладки беспроводного контроллера DUALSHOCK®4"
"CControlsMenu_MappingXBO_Desc","Настройка раскладки беспроводного контроллера Xbox One"
"CControlsMenu_MappingNX_Desc","Настройка раскладки Joy-Con™"
"CControlsMenu_DefaultPS4_Desc","Восстановить настройки раскладки беспроводного контроллера DUALSHOCK®4"
"CControlsMenu_DefaultXBO_Desc","Восстановить настройки раскладки беспроводного контроллера Xbox One"
"CControlsMenu_DefaultNX_Desc","Восстановить настройки раскладки беспроводного контроллера Joy-Con™"
"CLayoutMenu_TitleXBO","По умолчанию"
"CLayoutMenu_TitlePS4","По умолчанию"
"CLayoutMenu_TitleNX","По умолчанию"
"CMappingMenu_TitleXBO","Настройка кнопок"
"CMappingMenu_TitlePS4","Настройка кнопок"
"CMappingMenu_TitleNX","Настройка кнопок"
"CStartMenu_ChangeUser","@@EquipMeterButtonName@@ Сменить пользователя"
"CStartMenu_ControllerDisconnectXBO","Беспроводной контроллер Xbox One отключен, пожалуйста, подключите."
"CStartMenu_ControllerDisconnectPS4","Беспроводной контроллер DUALSHOCK®4 отключен, пожалуйста, подключите."
"CControlsMenu_TriggerLayoutNX","Схема ZL, ZR"
"CControlsMenu_StickLayoutNX","Схема Джойстика"
"CControlsMenu_ShowLayout","Показать раскладку"
"CControlsMenu_InvertYNX_OnDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertYNX_OffDesc","Инверсия джойстика для камеры"
"CControlsMenu_InvertWrangleNX_OnDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CControlsMenu_InvertWrangleNX_OffDesc","Инверсия джойстика во время ловли призраков"
"CGraphicsAudioMenu_FilmGrain","Зернистость"
"CGraphicsAudioMenu_FilmGrain_OnDesc","Зернистость вкл."
"CGraphicsAudioMenu_FilmGrain_OffDesc","Зернистость выкл."
"CMenu_Skip","Пропустить"
"CDisclaimerPage_Text","It'll show you how to play!"
"CAchievementNames_NoJobTooBig","No Job Too Big"
"PlayerAward_SlimerWrangler","Slimer Wrangler"
"CCampaignTypeDesc_Graveyard","Spooky, otherworldly sites have mysteriously appeared across New York City..."
"CJobType_Containment","Containment"
"CButtonText_Mute","Mute"
"CMostWantedPkeScan_PolarSlimer","Class VI Full-Roaming Vapor"
"CMostWantedDesc_GrandPappySargassi","Grand Pappy Sargassi wants you to turn it down! Complete enough jobs in the Museum and he will not be happy. (requires: The Maestro)"
"PlayerAwardDesc_WeCameWeSaw","First person to trap 10 ghosts"
"CHudMPMostWanted_MostWantedInLevel","A Most Wanted Ghost has been detected in the area!"
"PlayerAward_Rampager","Rampager"
"CGameSurvival_NextWaveImmediate","A wave of ghosts is headed your way!"
"CStatsColumn_Cash","Cash"
"CHudTime_TenMinutesLeft","Ten Minutes Remaining"
"CStatsSection_Leaderboards","Leaderboards"
"CGameProtect_DefeatedPlural","You charged %1 disruptors but were defeated..."
"CButtonText_Ready","Ready"
"PlayerAward_DarkestMatter","Darkest Matter"
"PlayerAward_MostRevived","Most Revived"
"CDisclaimerPage_Header","Played the Single Player Game Yet?"
"CHudScore_TetherBonus","Tether Bonus! (125%)"
"CLeaderboardTitle_CampaignCash","Campaign Cash"
"CTeammateStatus_HelpOnItsWay","Help is on the way!"
"CGameDestruction_IntroTitle","DESTRUCTION"
"CGraphicsAudioMenu_ConfigureVAD","Configure VAD"
"CLoadingScreenHints_Destruction1","Destroying an Evil Relic destroys every ghost it spawned."
"CAchievementNames_OnThePayroll","On the Payroll"
"PlayerAwardDesc_DemolitionsMan","Most ghosts damaged in a single explosion"
"PlayerAwardDesc_FirstDeath","First knockout of the round"
"CAchievementDesc_Wanted","Defeat one Most Wanted ghost "
"CLoadingScreenHints_Containment0","Catch the most ghosts within the time limit. Every ghost you trap adds more time on the clock."
"CLoadingScreenHints_1","Hint: Remember that ghosts are easier to trap with more players wrangling them!"
"CMatchesPage_Job","Job Type"
"CGameSlimeDunk_TimeUp","Time's up! This match is over."
"PlayerAward_WeCameWeSaw","We Came, We Saw..."
"CGameSurvival_Defeated","You survived %1 wave..."
"PlayerAwardDesc_TeamSavior","Revived each teammate at least once"
"CPowerup_NeutronGun","Meson Collider"
"CPlayerStats_DestructionJobsPlayed","Number of Destruction Jobs Played"
"CWrapUpScreen_SuccessfulCompletion","Successful Completion Bonus"
"CGameSlimeDunk_IntroTitle","SLIME DUNK"
"CGhostbuster_ProtonGun","Proton Stream"
"CMultiplayerPageDesc_QuickMatch","Quick Match - Do a Quick Search for a Random Selection of Ranked Online Campaigns or Instant Action Matches"
"CAchievementDesc_OnThePayroll","Successfully complete one campaign "
"CGameThief_TimeUpAll","Time's up! You saved all the Artifacts."
"CMatchesPage_SessionName","Session Name"
"PlayerAward_DestructionMaster","Destruction Master"
"PlayerRank_ProtonSlinger","Proton Slinger"
"PlayerAwardDesc_DarkestMatter","Most ghosts hit with the Shock Blast (including the Stasis beam)"
"CCampaignTypeDesc_Museum","The ancient exhibits in the museum are coming back to life - make them history once more!"
"CWrapUpScreen_AllWavesContained","All Waves Contained Bonus"
"CPlayerStats_ContainmentJobsPlayed","Number of Containment Jobs Played"
"CButtonText_ScrollUp","Scroll Up"
"CButtonText_InviteAnother","Invite Another"
"CButtonText_CreateMatch","Create Match"
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsNewUniform","New Uniform!"
"CGameThief_TimeWarning2","1 Minute left!"
"CLeaderboardTitle_CampaignGraveyard","Campaign High Scores: Graveyard"
"PlayerAward_TheRealGhostbuster","The Real Ghost Buster"
"CGameThief_TimeWarning1","2 Minutes left!"
"CLeaderboardTitle_CampaignMuseum","Campaign High Scores: Museum of Natural History"
"CDisclaimerPage_SinglePlayer","Single Player"
"CWrapUpScreen_MostDunks","Most Dunks Bonus"
"CButtonText_FindMatch","Find Match"
"CMultiplayerPageDesc_Download","Download Additional Multiplayer Content"
"CAchievementDesc_Payday","Be the overall top earner in each campaign setting "
"CPlayerStats_GhostsDestroyed","Number of Ghosts Destroyed"
"CButtonText_SelectMatch","Select Match"
"CMultiplayerPageDesc_Invitations","View your Game Invites"
"CLeaderboardFilter_World","World"
"CHudScore_SimpleCombo","Combo!"
"CGameProtect_TimeWarning2","30 Seconds left!"
"CGameProtect_TimeWarning1","1 Minute left!"
"PlayerAward_RedHanded","Red Handed"
"PlayerAward_Slammer","Slammer"
"CGameDestruction_Success","You destroyed all the Evil Relics!"
"CMostWantedDesc_Grimgreave","Slam and shatter Stone Angels or Stone Gargoyles to witness Grimgreave's anger. (requires: Dolnansky the Foreman)"
"PlayerAward_DuckinandDodgin","Duckin' and Dodgin'"
"CMultiplayerPage_DownloadContent","Download Content"
"PlayerAwardDesc_MVP","Most points in Slime Dunk"
"CStatsColumn_WaveReached","Wave Reached"
"CGhostbuster_WaitingForRevival","KNOCKED OUT! @@newline@@You will be automatically revived in %1 second%2."
"CLoadingScreenHints_SurvivalTitle","Survival"
"CLoadingScreenHints_Thief1","Use the Slime Tether to keep Artifacts anchored to the ground!"
"CGameSlimeDunk_OtherDunk","%1 has dunked Slimer!"
"CMostWantedNames_GrandPappySargassi","Grand Pappy Sargassi"
"CCampaignTypeDesc_Library","Hideous ghosts have infested the Library! Time to throw the book at them!"
"CGameContainment_TimeUpPlural","Time's up! You captured %1 ghosts."
"CWrapUpScreen_HeaderCampaign","Campaign"
"CMostWantedNames_TheClawedMenace","The Clawed Menace"
"PlayerRank_Ghostbuster","Ghostbuster"
"CMostWantedNames_Grundel","Grundel"
"CLeaderboardTitle_CampaignLibrary","Campaign High Scores: Library"
"CGameDestruction_Defeated","You destroyed %1 Evil Relic..."
"PlayerAward_MVP","MVP"
"CMultiplayerPage_Leaderboards","Leaderboards"
"CJobTypeDesc_Destruction","Destroy the Evil Relics! They are generating ghosts!"
"CGameSlimeDunk_TimeWarning3","30 Seconds left in the round!"
"CLoadingScreenHints_20","Hint: Try using the Slime Gun to tether a ghost to your trap for a quick capture!"
"CLoadingScreenHints_21","Hint: Angry ghosts might copy themselves! Make sure you get them before this happens!"
"CLoadingScreenHints_22","Hint: Angry ghosts might go berserk and cause massive damage to you and the environment! Be careful!"
"CLoadingScreenHints_23","Hint: Angry ghosts might sabotage your trap, making it unusable for several seconds!@@newline@@When you see a ghost heading for your trap, catch that ghost!"
"CLoadingScreenHints_24","Hint: Angry ghosts might attack with a splatter of painful black slime. Keep an eye out!"
"CLoadingScreenHints_25","Hint: Angry ghosts might fuse together to become a bigger ghost!@@newline@@If you see them fusing, try to destroy them before they can make a bigger ghost!"
"CLoadingScreenHints_26","Hint: Increase your rank to change the color of your Ghostbuster uniform!"
"CLoadingScreenHints_27","Hint: You can't Slime-Tether your fellow Ghostbusters. Stop trying."
"CGhostbuster_WeaponUpgradeL2","Your %1 has been upgraded to level 2!"
"CGhostbuster_WeaponUpgradeL3","Your %1 has been upgraded to level 3!"
"CMostWantedNames_WeeSlimer","Wee Slimer"
"CStatsSection_MostWanted","Most Wanted Ghosts"
"PlayerAward_Slowpoke","Slowpoke"
"CPowerup_GhostShrinker","Ghost Shrinker"
"CGameRules_LoadInTime","Failed to Load Map in Time"
"CButtonText_StartMatch","Start Match"
"PlayerAwardDesc_Purist","Fewest power-ups collected in the match"
"CHudScore_Assist","Assist! (50%)"
"CMapTypeDesc_ReadingRoom","An elegant reading wing of the Library - now a home for mischievous specters."
"CWrapUpScreen_JobBonus","Job Bonus"
"CGameThief_TimeUpPlural","Time's up! You saved %1 Artifacts."
"PlayerAwardDesc_LongTimeWrangler","Longest ghost wrangle"
"CGameDestruction_First","Evil Relic destroyed!"
"CMostWantedPkeScan_CaptainOfTheGuard","Class VII Armored Composite"
"CWrapUpScreen_ThirdBestSurvivor","3rd Best Survivor Bonus"
"CCampaignType_TimesSquare","Times Square District"
"CAchievementNames_ItsALiving","It's a Living"
"CGameProtect_Trapped","Ghost Trapped - Protection"
"CPlayerStats_SurvivalJobsPlayed","Number of Survival Jobs Played"
"CMostWantedDesc_GluttonSlimer","The massive Glutton Slimer rarely bothers to make an appearance. Only the most experienced Ghostbuster will draw him out. (requires: Polar Slimer)"
"CJobTypeDesc_Containment","Capture as many ghosts as possible within the time limit!"
"PlayerAwardDesc_SlimerWrangler","Longest amount of time wrangling Slimer"
"CMostWantedNames_TheMaestro","Maestro"
"CDLCMenu_Title","Downloadable Content"
"PlayerAwardDesc_AintAfraidOfNoGhost","Least amount of knockouts"
"CLoadingScreenHints_Destruction0","Destroy the Evil Relics to stop them from generating more ghosts. Try to keep up as the pace increases."
"CButtonText_Decline","Decline"
"CStatsColumn_CompletionTime","Completion Time"
"CMostWantedNames_Dredge","Dredge"
"PlayerAward_Befriender","Befriender"
"CHudMPScoreboard_Header","Scoreboard"
"CMostWantedDesc_Grundel","Grundel has been spotted at the Museum! This reckless grump is known to have a grudge against PKE Disruptors."
"CGameDestruction_TimeWarning0","5 Minutes left!"
"CGameDestruction_TimeWarning1","1 Minute left!"
"CGameDestruction_TimeWarning2","30 Seconds left!"
"CCampaignType_Graveyard","Graveyard"
"CWrapUpScreen_HeaderVictory","Victory!"
"CMultiplayerPage_MostWanted","Most Wanted"
"CHudScore_Destroyed","Evil Relics"
"CGameContainment_Trapped","Ghost Trapped - Containment"
"PlayerAwardDesc_SoulSurvivor","Longest run without getting knocked out"
"CMostWantedDesc_OlgaTheTerrible","Complete Library jobs to hear the sweet vibrations of Olga the Terrible. (requires: Captain of the Guard)"
"CMapTypeDesc_TwistedStacks","The Library, violently transformed into a Gozerian nightmare dimension."
"CWrapUpScreen_TeamScoreProtection","Completion Time: %1"
"CGameSurvival_Trapped","Ghost Trapped - Survival"
"CAchievementNames_LoansPaidOff","Loans Paid Off"
"CGameThief_IntroTitle","THIEF"
"CHudMPMostWanted_MostWantedAppears","A Most Wanted Ghost has appeared!"
"CJobType_Destruction","Destruction"
"CMostWantedNames_DolnanskyTheForeman","Dolansky the Foreman"
"CDialogOption_No","No"
"CPageTitle_CreateMatch","CREATE MATCH"
"PlayerAwardDesc_MostRevived","Most times revived by a teammate"
"CHudScore_FreezeBonus","Freeze Assist! (75%)"
"CStatisticsPage_NextRank","Next Rank: %1"
"CMapType_Random","Random"
"CGameSurvival_Failure","You did not survive any waves..."
"CGameSlimeDunk_IntroText_2","Use Left Trigger to launch Slimer into a portal"
"CMostWantedPkeScan_GrandPappySargassi","Class VII Full-Roaming Phantom"
"CGameSlimeDunk_IntroText_1","Dunk Slimer into the Super Traps as many times as you can!"
"CAchievementDesc_EgonsGuineaPig","Use one of every Pickup (both Power-ups and Equipment) "
"CPlayerStats_TimesRevived","Number of Times Revived"
"CStatsColumn_Rank","Rank"
"CMapType_LostIsland","Lost Island"
"CStatsColumn_TotalCash","Total Cash"
"CPowerup_Ghostifier","Ghostifier"
"CMapTypeDesc_Rotunda","Primal forces haunt the main entrance to the Museum of Natural History."
"CWrapUpScreen_CashBonus","Cash Bonus"
"CMapSkin_MapDesc","MAP DESCRIPTION"
"CMapType_Office","Office"
"PlayerAwardDesc_DuckinandDodgin","Most dodges and jumps "
"CLeaderboardButtonText_ToggleFilterToOwn","Toggle Filter to Own"
"CMostWantedDesc_TheUprising","Legend has it The Uprising will only appear near graveyards. Raise enough trouble and this giant will show itself. (requires: The Clawed Menace)"
"CMostWantedNames_MadMadMinimo","Mad Mad Minimo"
"CGameMode_InstantAction","Instant Action"
"CMostWantedNames_Darkest","Darkest"
"CSpecSkin_SelectLevel","Level:"
"CDialogOption_Cancel","Cancel"
"PlayerRank_InternGhostbuster","Intern Ghostbuster"
"CLoadingScreenHints_Containment1","Use the PKE Meter to find hidden ghosts."
"CMostWantedDesc_BookOfPain","Visit the library to be schooled by the Book of Pain!"
"CWrapUpScreen_Bonus","Bonus"
"CStatsSection_PlayerStats","Player Stats"
"CStatisticsPage_NoData","You have not Played any %1 Matches"
"CAchievementDesc_LoansPaidOff","Earn over $%1 in your Ghostbusting career "
"CJobTypeDesc_Thief","Stop ghosts from stealing the precious Artifacts!"
"CButtonText_Ghostbuster","Ghostbuster"
"PlayerAward_Purist","Purist"
"CHudTime_FiveMinutesLeft","Five Minutes Remaining"
"CDLCMenu_DialogBody","Scanning for Downloadable Content.@@newline@@Please Wait."
"PlayerAward_SoulSurvivor","Soul Survivor"
"CPowerup_ProtonAccelerator","Proton Accelerator"
"CMapTypeDesc_Rooftops","This maze of connected rooftops overlooks the glittering skyline of NYC."
"CDisclaimerPage_Continue","Continue to Multiplayer"
"CPlayerStats_PlayersRevived","Number of Players Revived"
"CGameContainment_IntroTitle","CONTAINMENT"
"CGameProtect_Success","You charged all three PKE disruptors!"
"CButtonText_Accept","Accept"
"PlayerAwardDesc_SlimerDodger","Least number of times knocked down by Slimer "
"CWrapUpScreen_JobBonuses","Job Bonuses"
"PlayerAwardDesc_Medic","Most revivals of teammates"
"CCampaignType_Library","NYC Public Library"
"CWrapUpScreen_CampaignComplete","Campaign Complete!"
"CGameThief_TimeUp","Time's up! You saved %1 Artifact."
"PlayerAwardDesc_Befriender","Most ghosts turned into good guys with Pink Slime"
"PlayerRank_SlimerSnagger","Slimer Snagger"
"PlayerAwardDesc_ItchyTriggerFinger","First Person to shoot in the round"
"CAchievementDesc_ItsALiving","Defeat over %1 ghosts in your Ghostbusting career "
"CHudScore_GolemHead","Beheader Bonus!"
"CDialogOption_Yes","Yes"
"CMultiplayerPage_BrowseMatches","Browse Matches"
"CButtonText_Invite","Invite"
"CHudScore_Target","Disruptor"
"CWrapUpScreen_ThirdMostDunks","3rd Most Dunks Bonus"
"CLeaderboardTitle_CampaignTimesSquare","Campaign High Scores: Times Square"
"CGameContainment_TimeUp","Time's up! You captured %1 ghost."
"CMultiplayerPageDesc_Options","Adjust your Video, Audio and Gameplay Options"
"PlayerAwardDesc_TechHead","Most power-ups collected in the match"
"CButtonText_NextPlayer","Next Player"
"CMapType_Rooftops","Rooftops"
"PlayerAwardDesc_SmashySmashy","First player to destroy 10 Evil Relics"
"CHudScore_SlamDunk","Slam Dunk!"
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsCampaignCash","Campaign Cash"
"CLeaderboardTitle_SoloThief","Solo High Scores: Thief"
"CPageTitle_FriendAction","FRIEND ACTION"
"CMostWantedDesc_SharpshooterBailey","Hunt down enough Union Ghosts and Sharpshooter Bailey will hunt down you! (requires: Grundel)"
"CGameRules_CantLoadMap","Unable to Load Map"
"CGraphicsAudioMenu_ConfigureVAD_Desc","Configure your VAD"
"CHudScore_Waves","Wave"
"CAchievementDesc_NoJobTooBig","Defeat all Most Wanted ghosts "
"PlayerRank_SoulHunter","Soul Hunter"
"CMultiplayerPage_FindMatch","Find Match"
"CMapTypeDesc_Office","This ritzy office space is being torn apart by a recent surge in paranormal activity."
"CMostWantedNames_PolarSlimer","Polar Slimer"
"CMapType_ReadingRoom","Reading Room"
"CMostWantedDesc_SmellyNed","Smelly Ned is haunting the Times Square. Capture his friends and he will raise a stink!"
"CGameDestruction_Trapped","Ghost Trapped - Destruction"
"CMostWantedNames_OlgaTheTerrible","Olga the Terrible"
"CGameSurvival_NextWaveTimed","A wave of ghosts is headed your way in %1 seconds! "
"PlayerAwardDesc_DeadAim","Most ghosts hit with the Meson Collider (including alternate fire)"
"CMapType_Cemetery","Cemetery"
"CGameDestruction_IntroText_1","Obliterate as many Evil Relics as you can!"
"CGameDestruction_IntroText_2","Destroying an Evil Relic wipes out the ghosts it generated! "
"CMultiplayerPage_Options","Options"
"CPageTitle_Lobby","GAME LOBBY"
"CPageTitle_Disclaimer","DISCLAIMER"
"PlayerAwardDesc_RollinInDough","Most cash earned in the match"
"PlayerRank_EliteGhostbuster","Elite Ghostbuster"
"CPlayerStats_CampaignsPlayed","Number of Campaigns Played"
"PlayerRank_SpiritTrapper","Spirit Trapper"
"CAchievementNames_Overachiever","Overachiever"
"CMapType_Mayan","Mayan"
"CTeammateStatus_GhostbusterDown","Ghostbuster Down!"
"CStatsColumn_MapPlayed","Map Played"
"CDifficultySetting_Medium","Medium"
"CMostWantedPkeScan_Grundel","Class VI Full-Roaming Telekinetic Animator"
"PlayerRank_GhostbusteroftheYear","Ghostbuster of the Year"
"CLobbyPageHeader_Equip","Equip"
"CGameThief_ObjectStolen","An artifact has been stolen!"
"CGameRules_ServerDead","Connection to Server Lost"
"CButtonText_AddFriend","Add Friend"
"CButtonText_Unmute","Unmute"
"CMostWantedDesc_Darkest","Darkest rarely sees the sun, this graveyard spook will appear if you defeat enough Black Slime Floaters. (requires: Mad Mad Minimo)"
"CPowerup_PinkSlimeGun","Pink Slime Blower"
"CJobTypeDesc_Random","Play a randomly selected Job."
"CMostWantedPkeScan_BookBrute","Class VII Bi-Dimensional Attractor"
"CGameDestruction_DefeatedNone","You did not destroy any Evil Relics..."
"CLeaderboardTitle_SoloProtection","Solo High Scores: Protection"
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsRankUp","Rank Up!"
"PlayerAward_Broke","Broke"
"CStatisticsPage_Loading","Loading Statistics..."
"CButtonText_Back","Back"
"CWrapUpScreen_BestSurvivor","Best Survivor Bonus"
"CGameSurvival_Success","You survived the ghost onslaught!"
"CButtonText_Ok","Ok"
"CWrapUpScreen_TeamScoreContainment","Ghosts Eliminated: %1"
"PlayerRank_SupernaturalInvestigator","Supernatural Investigator"
"CGameRules_WrongMapVersion","Wrong Map Version"
"CStatsColumn_GhostsEliminated","Ghosts Eliminated"
"PlayerAward_SmashySmashy","Smashy Smashy"
"PlayerAwardDesc_LightShow","Lowest accuracy with the Proton beam (including the Boson Dart)"
"CStatsColumn_ArtifactsLeft","Artifacts Left"
"CLeaderboardFilter_Friends","Friends"
"CMatchesPage_Players","Players"
"CGameContainment_TimeWarning1","3 Minutes left!"
"CGameContainment_TimeWarning2","1 Minute left!"
"CGameContainment_TimeWarning3","30 Seconds left!"
"CButtonText_BoardPrev","Prev Board"
"PlayerAwardDesc_BlinkOut","Most ghosts eliminated by destroying Evil Relics"
"CAchievementDesc_Overachiever","Get over %1 Cash, earn over %2 Awards, and complete %3 Jobs Successfully"
"CWrapUpScreen_TeamScoreDestruction","Evil Relics Destroyed: %1"
"PlayerAward_AintAfraidOfNoGhost","Ain't Afraid of No Ghost"
"CWrapUpScreen_SecondBestSurvivor","2nd Best Survivor Bonus"
"CButtonText_Select","Select"
"CMapTypeDesc_Cemetery","An eerie phantom cemetery materializes in a New York City suburb."
"CWrapUpScreen_Seconds","seconds"
"CPlayerStats_Combos","Number of Combos"
"CGameThief_TimeWarning3","30 Seconds left!"
"CGameSurvival_TimeWarning2","30 Seconds left to defeat the current wave!"
"CGameSurvival_TimeWarning1","1 Minute left to defeat the current wave!"
"CDifficultySetting_Hard","Hard"
"PlayerAwardDesc_TrueProtector","Trap 3 ghosts in a row while the active PKE Disruptor remains undamaged"
"CAchievementNames_GozersMostWanted","Gozer's Most Wanted"
"CGameProtect_DefeatedNone","You did not charge any disruptors..."
"CGameSlimeDunk_Trapped","Ghost Trapped - Slime Dunk"
"CPlayerStats_ThiefJobsPlayed","Number of Thief Jobs Played"
"CGameProtect_Defeated","You charged %1 disruptor but were defeated..."
"CGameThief_Success","You saved all the Artifacts!"
"CGameProtect_SuddenDeathStartHeader","SUDDEN DEATH!"
"CMostWantedPkeScan_MadMadMinimo","Class V Elevated Remnant"
"CMostWantedDesc_TheMaestro","Survive Museum jobs to face The Maestro's music. (requires: Sharpshooter Bailey)"
"CButtonText_ScrollDown","Scroll Down"
"CMostWantedPkeScan_SharpshooterBailey","Class VI Full-Torsoed Floater"
"CLeaderboardTitle_SoloSurvival","Solo High Scores: Survival"
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsAward","Award"
"CGameContainment_DefeatedPlural","You captured %1 ghosts..."
"CWrapUpScreen_SecondBestDestroyer","2nd Best Destroyer Bonus"
"CMapType_Streets","Streets"
"CPowerup_GhostStunner","Ghost Stunner"
"CButtonText_PrevPlayer","Prev Player"
"CPlayerStats_NumberGhostsTrapped","Number of Ghosts Trapped"
"CGameSurvival_IntroText_1","Survive as long as you can!"
"CJobTypeDesc_Protection","Activate and defend the PKE Disruptors!"
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsJobCash","Job Cash"
"CGameThief_Incoming","Thieves incoming!"
"CPKEMeter_UnknownScan","Unknown Entity"
"PlayerAwardDesc_Broke","Least cash earned in the match"
"CGameProtect_PylonActivating","The PKE Disruptor is being charged!"
"CLeaderboardTitle_InstantCash","Instant Cash"
"CLoadingScreenHints_SlimeDunk0","Compete against other Ghostbusters to trap Slimer as many times as you can! Grab him and slam him into Super Traps scattered throughout the level!"
"CLoadingScreenHints_SlimeDunk1","Dunk rare slimers to receive additional score! "
"CGameProtect_IntroTitle","PROTECTION"
"CGameDestruction_TimeUpNone","Time's up! You did not destroy any Evil Relics."
"CLoadingScreenHints_Thief0","Stop the ghosts from stealing Artifacts. To win, you must have at least one Artifact remaining when the clock counts down!"
"CHudMPMostWanted_Captured","The Most Wanted Ghost ""%1"" has been defeated!"
"PlayerAward_FirstRescuer","First Rescuer"
"CWrapUpScreen_ThirdBestDestroyer","3rd Best Destroyer Bonus"
"CButtonText_BackToSP","Back to Single Player"
"CLobbyPageColumn_Recruiting","Recruiting..."
"CCampaignTypeDesc_TimesSquare","Vile spooks have spilled into Times Square and are causing all sorts of mischief!"
"CGameThief_ObjectTaken","An artifact has been taken! Get it back before it's gone!"
"CGameContainment_DefeatedNone","You did not capture any ghosts..."
"CHudMPScoreboard_Currency","$%1"
"CMostWantedPkeScan_WeeSlimer","Class IV Full-Roaming Vapor"
"CWrapUpScreen_BestDestroyer","Best Destroyer Bonus"
"PlayerRank_Rookie","Rookie"
"CButtonText_View","View"
"PlayerAward_ItchyTriggerFinger","Itchy Trigger Finger"
"CAchievementDesc_EmployeeOfTheMonth","Be the top earner in each job type "
"CGameRules_PlayerCountLow","All other Players have left the game. Exiting the match now."
"PlayerAwardDesc_BestRescuer","Most Artifacts returned to the safe zone"
"CHudScore_StayPuftKilled","Boss Bonus!"
"CJobTypeDesc_Survival","Stay alive as long as you can while battling waves of ghosts!"
"PlayerAward_SlimeMagnet","Slime Magnet"
"CMapTypeDesc_Mayan","Paranormal energy twists the Mayan cultural exhibit into a focal point for spectral entities."
"CMostWantedGhost_Captured","%1 - Captured!"
"PlayerRank_WraithWrangler","Wraith Wrangler"
"PlayerAward_SlimerDodger","Slimer Dodger"
"CGameMode_Campaign","Campaign"
"PlayerRank_NoviceGhostbuster","Novice Ghostbuster"
"CMostWantedDesc_DolnanskyTheForeman","Collecting powerups on his watch is a sure ticket to meet Dolnansky the Foreman. (requires: Smelly Ned)"
"CLoadingScreenHints_Protection0","Stand within a PKE Disruptor's radius to activate it, then defend it from attacking ghosts until it's fully activated!"
"CLoadingScreenHints_Protection1","Place as many traps around the PKE Disruptors as possible - hostile ghosts will be easier to trap. "
"CHudMPMostWanted_MostWanted","Most Wanted"
"CAchievementNames_EmployeeOfTheMonth","Employee of the Month"
"CMapTypeDesc_Egypt","This collection of Egyptian Artifacts attracts spooks from across the city."
"CMostWantedDesc_CaptainOfTheGuard","Destroy enough Paper ghouls and the Captain of the Guard will track you down! (requires: Book of Pain)"
"CLobbyPageHeader_Ghostbuster","Ghostbuster"
"CMostWantedNames_SharpshooterBailey","Sharpshooter Bailey"
"CMostWantedNames_TheUprising","The Uprising"
"CWrapUpScreen_TeamScoreThief","Artifacts Left: %1"
"CButtonText_PagePrev","Prev Page"
"CPlayerStats_SlimeJobsPlayed","Number of Slime Dunks Played"
"PlayerAward_TeamSavior","Team Savior"
"CMostWantedPkeScan_TheClawedMenace","Class IX Vermin Dominant"
"CGhostbuster_SlimeGun","Slime Blower"
"CMatchesPage_Map","Map"
"CMapType_BasementStacks","Basement Stacks"
"PlayerAward_Vendetta","Vendetta"
"CGameSurvival_DefeatedPlural","You survived %1 waves..."
"CGameContainment_IntroText_1","Trap as many ghosts as you can!"
"CGameContainment_IntroText_2","Each ghost you trap buys you more time!"
"CMultiplayerPageDesc_UnrankedMatch","Quick Match - Do a Quick Search for a Random Selection of Unranked Online Campaigns or Instant Action Matches"
"CPageTitle_Stats","STATISTICS"
"PlayerAward_GloopDreams","Gloop Dreams"
"CGameProtect_GenericDamage","The PKE Disruptor has been damaged by ghosts! Protect it!"
"CGameSurvival_WaveComplete","Wave Complete!"
"PlayerAward_ComebackKid","Comeback Kid"
"CMostWantedDesc_TheClawedMenace","Smash enough Gravestone Crawlers and you could unearth the Clawed Menace! (requires: Darkest)"
"CMostWantedPkeScan_GluttonSlimer","Class VIII Full-Roaming Vapor"
"CMostWantedNames_SmellyNed","Smelly Ned"
"PlayerAwardDesc_Commando","Highest ghost defeat to player knockout ratio"
"PlayerAwardDesc_KeepingAnEyeOut","Longest period of time in PKE goggle view"
"CPageTitle_Friends","FRIENDS"
"CLeaderboardTitle_SoloContainment","Solo High Scores: Containment"
"CMatchesPage_MatchSearching","Searching for Matches..."
"CAchievementNames_Payday","Payday!"
"CGameSurvival_SuccessWave","Success! You survived until wave %1!"
"CLeaderboardTitle_SoloSlimeDunk","Solo High Scores: Slime Dunk"
"CPlayerStats_JobsFailed","Number of Jobs Failed"
"PlayerAward_MarathonRunner","Marathon Runner"
"PlayerAwardDesc_ComebackKid","Trap 3 ghosts in ""Sudden Death"""
"CWrapUpScreen_Minutes","minutes"
"CMultiplayerPageDesc_Friends","View your Ghostbusters' Friends"
"CMostWantedPkeScan_OlgaTheTerrible","Class VI Full-Roaming Phantom"
"CLoadingScreenHints_ContainmentTitle","Containment"
"CMultiplayerPageDesc_Stats","View all your Multiplayer Statistics"
"CHudScore_Captured","Defeated"
"CWrapUpScreen_HeaderComplete","Round over!"
"CMostWantedDesc_PolarSlimer","The Polar Slimer in not your fan! He will make it clear to mastered Slime Dunker's with a chilly temper. (requires: Wee Slimer)"
"CSpecSkin_SelectCampaign","Campaign:"
"CMapTypeDesc_LostIsland","The grounds of Shandor's mysterious island castle are home to vile spirits and monsters."
"CMapType_Rotunda","Rotunda"
"CMostWantedNames_Grimgreave","Grimgreave"
"PlayerAward_NiceShootinTex","Nice Shootin' Tex"
"CWrapUpScreen_EvilRelicDestroyed","Evil Relic Destroyed Bonus"
"CGameSurvival_DefeatedNone","You did not survive any waves..."
"CMostWantedPkeScan_Dredge","Class VII Black Slime Shambler"
"CPageTitle_Invitations","INVITATIONS"
"PlayerAward_MyGhostsMyTrap","My Ghosts, My Trap!"
"CPlayerStats_Assists","Number of Assists"
"CGameRules_Disconnected","Disconnected"
"CLobbyPageHeader_Ready","Ready?"
"PlayerAward_TechHead","Tech Head"
"CGameThief_IntroText_2","The game ends when all the artifacts are stolen!"
"CGameThief_IntroText_1","Protect the Artifacts until the timer runs out!"
"CMostWantedDesc_WeeSlimer","Wee Slimer is a sore loser! It hates when you win Slime Dunk jobs. (requires: Rotten Slimer)"
"CLobbyPage_GameStarting","Game Starting in %1..."
"CWrapUpScreen_TeamScoreSurvival","Wave Reached: %1"
"PlayerAwardDesc_MyGhostsMyTrap","Most ghosts trapped in your own trap"
"CGhostbuster_OtherRevivedOther","%1 revived %2"
"CHudScore_Combo","Combo x%1!"
"CJobTypeDesc_SlimeDunk","Compete with your teammates to dunk Slimer in the Super Slammer Traps!"
"PlayerAward_TrueProtector","True Protector"
"CWrapUpScreen_HeaderFailure","Failure!"
"CTeammateStatus_MissionFailed","Job Failed!"
"CButtonText_BoardNext","Next Board"
"PlayerAwardDesc_Slimer","Most shots with the Slime Blower (including the Slime Tether)"
"CGameSurvival_SurviveWave","Survive until at least wave %1!"
"CWrapUpScreen_TimeLeft","Time Left Bonus"
"CCampaignTypeDesc_Random","Play a randomly selected Campaign."
"PlayerRank_DefenderofNewYork","Defender of New York"
"CGameContainment_GhostsRemaining","%1 ghosts remain!"
"CMatchesPage_Difficulty","Difficulty"
"CGameContainment_Success","You captured all the ghosts!"
"CLeaderboardButtonText_ToggleFilterToFriends","Toggle Filter to Friends"
"CJobType_Protection","Protection"
"CButtonText_PageNext","Next Page"
"CLobbyPageHeader_VoiceDisabled","Chat is disabled due to parental control restrictions."
"CHudScore_Dunked","Score"
"CMostWantedNames_Binky","Binky"
"PlayerAward_LongTimeWrangler","Long Time Wrangler"
"CAchievementDesc_GozersMostWanted","Successfully complete each multiplayer job in every location"
"CMostWantedPkeScan_BookOfPain","Class III Inhabiting Swarmer"
"PlayerAwardDesc_Rampager","Shortest period of time between destroying two Evil Relics"
"CLeaderboardButtonText_ToggleFilterToWorld","Toggle Filter to World"
"CStatisticsPage_NoStatsFound","No Statistics were Found."
"CWrapUpScreen_SecondMostDunks","2nd Most Dunks Bonus"
"CGameProtect_PylonComplete_2","You have charged 2 PKE Disruptors! Almost there!"
"CGameProtect_PylonComplete_1","You have charged 1 PKE Disruptor! 2 more to go!"
"PlayerAward_DeadAim","Dead Aim"
"CGameRules_NetworkDead","A connection error occurred."
"PlayerAward_Ghosticle","Ghosticle"
"CMultiplayerPageDesc_CustomMatch","Customize your Search Parameters to Find the Online Campaign or Instant Action Match that you want"
"PlayerAward_Medic","Medic"
"CMapType_TwistedStacks","Twisted Stacks"
"PlayerAward_BlinkOut","Blink Out"
"CLobbyPageColumn_Rank","Rank"
"CGhostbuster_OtherRevivedYou","You were revived by %1!"
"PlayerAwardDesc_Slowpoke","Shortest total distance traveled in the match"
"CGameSurvival_FailureWave","Failure! You only survived until wave %1..."
"PlayerRank_ParanormalExaminer","Paranormal Examiner"
"CLeaderboardTitle_SoloDestruction","Solo High Scores: Destruction"
"CHudScore_GhostsRemaining","Ghosts Left"
"CMostWantedDesc_MadMadMinimo","Mad Mad Minimo can't resist the smell of cash! Acquiring enough cash in a Graveyard job to lure him out of hiding."
"CWrapUpScreen_PlayerDetailsCareerCash","Career Cash"
"CMostWantedNames_BookBrute","Book Brute"
"PlayerRank_SlimeCollector","Slime Collector"
"CMultiplayerPageDesc_CreateMatch","Start your own Online Campaign or Instant Action Match!"
"CMostWantedNames_GluttonSlimer","Glutton Slimer"
"CMapType_Altar","Altar"
"CCampaignType_Museum","Museum of Natural History"
"CHudScore_DefaultScore","Cash Bonus"
"CMostWantedPkeScan_Grimgreave","Class VII Kinetic Animator"
"CButtonText_Refresh","Refresh"
"PlayerAwardDesc_Slammer","Most wrangled ghost slams"
"PlayerAward_KeepingAnEyeOut","Keeping An Eye Out"
"PlayerRank_SpecterSlayer","Specter Slayer"
"CPowerup_EtherealShield","Ethereal Shield"
"CMostWantedDesc_Binky","Stopping thieves on Times Square jobs will inspire Blinky's fiery presence. (requires: Grimgreave)"
"PlayerAwardDesc_DestructionMaster","Most Evil Relics destroyed"
"CLoadingScreenHints_ThiefTitle","Thief"
"CPlayerStats_JobsSucceded","Number of Jobs Succeded"
"CMapTypeDesc_BasementStacks","This mysterious hidden basement of the Library houses many ghostly secrets."
"PlayerRank_Greenhorn","Greenhorn"
"CLobbyPageColumn_Cash","Cash"
"CAchievementNames_Wanted","Wanted!"
"CMostWantedPkeScan_DolnanskyTheForeman","Class V Full-Torsoed Animating Specter"
"CMultiplayerPage_CreateMatch","Create Match"
"CButtonText_SearchAgain","Search Again"
"PlayerAwardDesc_FirstRescuer","First player to destroy an Artifact thief"
"CGameProtect_Failure","The PKE Disruptor was destroyed..."
"PlayerAwardDesc_RedHanded","The player who destroys the most Artifact thieves"
"CWrapUpScreen_NumberOfGhostsContained","Ghosts Captured Bonus"
"CGameContainment_Defeated","You captured %1 ghost..."
"CMostWantedPkeScan_SmellyNed","Class V Full-Torsoed Floater"
"CGhostbuster_YouRevivedOther","You revived %1"
"CMapType_Egypt","Egypt"
"CGameProtect_TimeUp","Time's up! You failed to charge the PKE Disruptors."
"CGameThief_Defeated","You were defeated..."
"CButtonText_ToggleRanked","Toggle Ranked"
"CGameContainment_OneGhostRemaining","1 ghost remains!"
"CLeaderboardFilter_Own","Own"
"CLoadingScreenHints_15","Hint: Don't hog all the ammunition! Sharing with your teammates makes you all more effective!"
"CLoadingScreenHints_14","Hint: Don't be a ghost hog! Revive your fellow Ghostbusters as soon as you can!"
"CLoadingScreenHints_17","Hint: Watch out for Black Slime! Clean it up or you'll take damage if you come into contact with it!"
"CLoadingScreenHints_16","Hint: Know your ghosts! Some ghosts can be destroyed, but others can only be trapped!"
"CLoadingScreenHints_11","Hint: Stop ghosts sabotaging your trap! Deal with interfering ghosts swiftly!"
"CLoadingScreenHints_10","Hint: Ghosts get mad too! When a ghost is glowing orange, it's getting angry!"
"CLoadingScreenHints_13","Hint: Watch out for Black Slime Ghosts! Their leftover slime splatter will hurt you!"
"CLoadingScreenHints_12","Hint: A sparking trap has been sabotaged by ghosts! You must wait until it stops sparking to retrieve it or use it."
"CMostWantedPkeScan_TheMaestro","Class V Full-Torsoed Animating Specter"
"PlayerAwardDesc_MarathonRunner","Longest total distance traveled in the match"
"CLoadingScreenHints_19","Hint: Use the Pink Slime launcher to make ghosts friendly! Ghosts hit with Pink Slime will fight on your side!"
"CLoadingScreenHints_18","Hint: Don't double the trouble! If two or more people pull a ghost in opposite directions@@newline@@the ghost could split in half and you'll have to deal with two spooks!"
"CGameProtect_GenericRaised","Good Work! The PKE Disruptor has been charged!"
"CGameProtect_SuddenDeathWarning","WARNING! Running low on time! Protect the Disruptor at all costs."
"CGameSlimeDunk_TimeWarning2","1 Minute left in the round!"
"CGameDestruction_TimeUpPlural","Time's up! You destroyed %1 Evil Relics."
"CGameSlimeDunk_TimeWarning1","3 Minutes left in the round!"
"CGameDestruction_Failure","You did not destroy any Evil Relics..."
"CButtonText_EquipSpecializtion","Equip Specialization"
"PlayerRank_EctoExterminator","Ecto Exterminator"
"CGameProtect_IntroText_1","Stay close to the PKE Disruptor to charge it up!"
"CGameProtect_IntroText_3","Fully charge all 3 PKE Disruptors to succeed!"
"CGameProtect_IntroText_2","If ghosts damage the Disruptor, it will lose some of its charge!"
"PlayerAward_FirstDeath","First Death"
"CGameSlimeDunk_YourDunk","You have dunked Slimer!"
"CStatsColumn_EvilRelicsDestroyed","Evil Relics Destroyed"
"CLoadingScreenHints_ProtectionTitle","Protection"
"CMostWantedNames_BookOfPain","Book of Pain"
"CMultiplayerDisabledMenu3W_DialogBody","Multiplayer is disabled due to parental control restrictions."
"CGameRules_HostMigration","Connection to Server Lost, Migrating the Host to Another Client"
"CGameDestruction_DefeatedPlural","You destroyed %1 Evil Relics..."
"CLoadingScreenHints_5","Hint: Use the Shock Blast to hit multiple enemies at once!"
"CLoadingScreenHints_4","Hint: Vent that pack! Overheating can mean the difference between success and failure!"
"CLoadingScreenHints_7","Hint: Use the Meson Collider to stun ghosts from long range!"
"CLoadingScreenHints_6","Hint: Use the freezing power of the Stasis Beam to make ghosts easier to trap!"
"CGameThief_Trapped","Ghost Trapped - Thief"
"CLoadingScreenHints_0","Hint: DON'T CROSS THE STREAMS!"
"CLoadingScreenHints_3","Hint: Ghostbusters work as a team! Teamwork will increase your score."
"CLoadingScreenHints_2","Hint: Score cash bonuses for assisting your teammates."
"CWrapUpScreen_ArtifactsLeft","Artifacts Left Bonus"
"CLoadingScreenHints_9","Hint: If you slam a ghost directly onto a trap, you'll get a ""Slam Dunk"" and won't have to wait for the ghost to be pulled in!"
"CLoadingScreenHints_8","Hint: Use the Overload Pulse of the Meson Collider to clear out groups of small enemies!"
"CGameSlimeDunk_Failure","All the Ghostbusters have been defeated..."
"CPowerup_SlimeGun","Slime Blower"
"PlayerAward_BestRescuer","Best Rescuer"
"CMainMenu_SystemLink","System Link"
"PlayerAward_DemolitionsMan","Demolitions Man"
"CMultiplayerPage_Stats","Multiplayer Statistics"
"CPowerup_GhostBait","Ghost Bait"
"CHudScore_Stolen","Artifacts"
"PlayerAwardDesc_Ghosticle","Most ghosts frozen with the Stasis Beam"
"PlayerAwardDesc_GloopDreams","First person to perform 5 Slime Dunks in the match"
"CLoadingScreenHints_DestructionTitle","Destruction"
"PlayerAward_LightShow","Light Show"
"CGameSurvival_IntroTitle","SURVIVAL"
"PlayerAwardDesc_TheRealGhostbuster","Most ghosts trapped or destroyed"
"CMostWantedDesc_BookBrute","deprecated!"
"CGameThief_ObjectLeft_5","5 Artifacts remain!"
"CGameThief_ObjectLeft_2","2 Artifacts are left! Be Careful!"
"CGameThief_ObjectLeft_3","3 Artifacts remain!"
"CGameThief_ObjectLeft_1","Only 1 Artifact is left! Protect it at all costs!"
"CGameContainment_WaveComplete","Wave Complete!"
"CGhostbuster_Shotgun","Stasis Stream"
"CGameThief_Failure","All the Artifacts were stolen..."
"CMostWantedDesc_Dredge","To encounter this hulking beast, keep playing Destruction jobs in the library! (requires: Olga the Terrible)"
"CHudTime_OneMinuteLeft","One Minute Remaining"
"PlayerAward_RollinInDough","Rollin' In Dough"
"CGameProtect_BonusTime","3 minute bonus time awarded!"
"CMapTypeDesc_Streets","The streets of midtown NYC smolder from a major spectral disturbance."
"CJobType_SlimeDunk","Slime Dunk"
"CWrapUpScreen_Currency","$%1"
"CButtonText_SignIn","Sign In"
"CMultiplayerDisabledMenu3W_Title","Multiplayer Disabled"
"CGameProtect_SuddenDeathStartText","If the PKE Disruptor is hit one more time, it will be destroyed."
"CDifficultySetting_Easy","Easy"
"PlayerAward_Commando","Commando"
"PlayerAward_Slimer","Slimer"
"CLoadingScreenHints_Survival1","Survival only lasts as long as one Ghostbuster remains conscious. Revive your teammates!"
"CLoadingScreenHints_Survival0","Survive as long as you can while more and more waves of ghosts come out at you! How many waves can you last?"
"CMostWantedPkeScan_Binky","Class VIII Lesser Kinetic Animator"
"CButtonText_InvitePlayToMatch","Invite Player to Match"
"CPlayerStats_ProtectionJobsPlayed","Number of Protection Jobs Played"
"CGameSurvival_TimeUp","Time's up! Where have you been hiding for so long?"
"CPowerup_StasisGun","Stasis Stream"
"PlayerAwardDesc_SlimeMagnet","Most times slimed"
"CGameDestruction_TimeUp","Time's up! You destroyed %1 Evil Relic."
"CMultiplayerPage_QuickMatch","Quick Match"
"CMostWantedNames_CaptainOfTheGuard","Captain of the Guard"
"CGameContainment_Failure","You did not capture any ghosts..."
"CMapSkin_CampaignDesc","CAMPAIGN DESCRIPTION"
"CLoadingScreenHints_SlimeDunkTitle","Slime Dunk"
"CPlayerStats_TimesKnockedOut","Number of Times Knocked Out"
"CJobType_Survival","Survival"
"COverlay_SpritGuideUpdated","Spirit Guide Updated"
"PlayerAwardDesc_NiceShootinTex","Highest accuracy with the Proton beam (including the Boson Dart)"
"CJobType_Thief","Thief"
"CGameContainment_TimeUpNone","Time's up! You did not capture any ghosts."
"CGhostbuster_Railgun","Meson Collider"
"CMatchesPage_Mode","Game Mode"
"CMostWantedPkeScan_RottenSlimer","Class VI Full-Roaming Vapor"
"CAchievementNames_EgonsGuineaPig","Egon's Guinea Pig"
"CMostWantedPkeScan_Darkest","Class VII Black Slime Floater"
"PlayerAwardDesc_Vendetta","Be the first to destroy or capture a ghost after it has damaged a PKE Disruptor"
"CMostWantedPkeScan_TheUprising","Class VIII Reanimator"
"PlayerRank_PhantomBlaster","Phantom Blaster"
"CMostWantedDesc_RottenSlimer","There is Rotten Slimer in every bunch!"
"PlayerRank_SpookSpotter","Spook Spotter"
"CMostWantedNames_RottenSlimer","Rotten Slimer"
"CMapType_Any","Any"
"CMapTypeDesc_Altar","This ancient cursed altar sits amongst gnarled trees, calling to doomed souls."
"CButtonText_ViewCard","View Gamercard"
"CSignoutPage_SignOut","You have Signed Out of LIVE"
"CHudMPScoreboard_UpText","Up"
"CPageTitle_CustomMatch","CUSTOM MATCH"
"CCustomMatch_ReturnToPrevScreen","You will be returned to the Custom Match Menu."
"CPageSignIn_SignIn","You must sign in to Xbox LIVE to continue"
"CRankType_Ranked","Ranked Match"
"CRankType_Unranked","Player Match"
"CMatchesPage_Type","Match Type"
"CMultiplayerPage_UnrankedMatch","Player Match"
"CHudMPScoreboard_DownText","Down"
"CInvitationPage_JoiningGame","Joining Game..."
"CStatsColumn_Name","Gamertag"
"CHudMPScoreboard_CancelText","Back"
"CHudMPScoreboard_ConfirmText","View@@newline@@Gamer@@newline@@Card"
"CLoginPage_LoggingIn","Logging into Ghostbusters"
"CMultiplayerPage_UnrankedMatch","Unranked Match"
"CSignoutPage_SignOut","A signed in online ID is required for online play"
"CFriendsPage_Name","Name"
"CFriendsPage_Offline","Offline"
"CPageTitle_BrowseMatches","BROWSE MATCHES"
"CFriendsPage_Loading","Loading Friends..."
"CMatchesPage_Type","Ranked"
"CFriendsPage_Online","Online"
"CCustomMatch_ReturnToPrevScreen","You will be returned to the Browse Matches Menu."
"CFriendsPage_Description","Description"
"CFriendsPage_ConfirmDelete","Are you sure you want to delete this friend?"
"CRankType_Ranked","Ranked"
"CRankType_Unranked","Unranked"
"CFriendsPage_Pending","Pending"
"CFriendsPage_NoFriends","You do not have any Ghostbuster friends"
"CFriendsPage_Status","Status"
"CPageTitle_Friends","FRIENDS"
"CStatsColumn_Name","Name"
"CHudMPScoreboard_CancelText","SELECT"
"Spark_UINotificationID_ChangeFriendStatus","Status of Friend has Changed"
"Spark_UIPageID_QuickMatch","Quick Match"
"Spark_UITextID_AvgRating","Avg Rating is %s"
"Spark_AttributeDiffEasy","Easy"
"Spark_UIPageID_PlayerActions","Player Actions"
"Spark_UITextID_SearchGames","Searching for Games"
"Spark_UITextID_Ranking","Ranking"
"Spark_LeaderboardCash","Cash"
"Spark_UIMenuItemID_BrowseMatches","Browse Matches"
"Spark_UIMenuItemID_AcceptGameInvite","Accept Game Invite"
"Spark_UITextID_ErrMsgGetFriends","Get Friends Failed"
"Spark_UIActionID_BackToGame","Back to Game"
"Spark_UIPageID_WaitingForPlayers","Waiting for Players"
"Spark_UIPageID_External","Outside UIFlow"
"Spark_GameAttributeCampaign","Campaign"
"Spark_UIPageID_RetryAddFriend","Retry Add Friend"
"Spark_UITextID_NoGameFound","No Game Found"
"Spark_UIMenuItemID_AcceptFriendship","Accept Friendship"
"Spark_GameAttributeDifficulty","Difficulty"
"Spark_UITextID_ErrNoSlots","No Slot Specified"
"Spark_UITableHeaderID_Pingtime","Ping Time"
"Spark_UIPageID_Playing","Playing"
"Spark_UIActionID_Launch","Launch"
"Spark_UITextID_ErrMsgJoiningGame","Failed to Join Game Session"
"Spark_UIActionID_NextPlayer","Next Player"
"Spark_LeaderboardJobType1","Job Type 1"
"Spark_UITableHeaderID_Name","Name"
"Spark_LeaderboardJobType3","Job Type 3"
"Spark_LeaderboardJobType2","Job Type 2 "
"Spark_LeaderboardGhostEliminated","Ghost Eliminated"
"Spark_UINotificationID_AcceptGameInvite","Accept Game Invitation"
"Spark_UITableHeaderID_NbPlayers","Players"
"Spark_UIActionID_InternalAction","Internal Action"
"Spark_UITextID_NameNotFound","Name not Found"
"Spark_UIActionID_Cancel","Cancel"
"Spark_UIPageID_CreatingGame","Creating Game"
"Spark_UIActionID_Join","Join"
"Spark_UITextID_ErrMsgMatchNotExist","Match does not Exist Anymore"
"Spark_UIActionID_ParticipantsStats","Participant Stats"
"Spark_UIActionID_Friends","Friends"
"Spark_UIPageID_FriendsStats","Friends Statistics"
"Spark_UIActionID_Back","Back"
"Spark_UITableHeaderID_Playing","Playing"
"Spark_UITextID_Ranked","Ranked %s"
"Spark_UITextID_ErrMsgLoginUser","Failed to Login"
"Spark_UIMenuItemID_Friends","Friends"
"Spark_UITextID_JoiningGame","Joining Game"
"Spark_UIMenuItemID_Stats","Stats"
"Spark_UITextID_Yes","Yes"
"Spark_UIActionID_Stats","Stats"
"Spark_UIPageID_BrowseMatchesResult","Browse Matches Result"
"Spark_UITextID_ErrMsgQuickMatch","Quick Match Failed"
"Spark_UIPageID_LeaderboardStats","Leaderboard Statistics"
"Spark_AttributeLevel12","LevelD3"
"Spark_UIActionID_Logout","Logout"
"Spark_UIActionID_Apply","Apply"
"Spark_UIPageID_GameDebriefing","Game Debriefing"
"Spark_UIActionID_PlayAgain","Play Again"
"Spark_UITableHeaderID_NewRating","New Rating"
"Spark_UIActionID_Quit","Quit"
"Spark_UIPageID_SearchingGames","Searching Games"
"Spark_LeaderboardWavesAchieved","Waves Achieved"
"Spark_UITextID_WaitingForHost","Waiting for the Host"
"Spark_AttributeDiffMedium","Medium"
"Spark_UINotificationID_DeclineGameInvite","Decline Game Invitation"
"Spark_UIPageID_Multiplayer","Multiplayer"
"Spark_UIActionID_Retry","Retry"
"Spark_UIMenuItemID_Logout","Logout"
"Spark_UITextID_Description","Description %s"
"Spark_UIActionID_Success","Success"
"Spark_UIActionID_Next","Next"
"Spark_UITextID_ErrMsgInvitation","Invitation Failed"
"Spark_UIPageID_InvitedGame","Invited Game"
"Spark_UIActionID_Browse","Browse"
"Spark_UITableHeaderID_AvgRating","Avg Rating"
"Spark_GameModeInstantName","Instant"
"Spark_UITableHeaderID_Ranked","Ranked"
"Spark_UITextID_ErrMsgServerNotFound","Server not Found"
"Spark_UINotificationID_CancelGameInvitation","Cancel Game Invitation"
"Spark_AttributeLevel06","LevelB3"
"Spark_AttributeLevel07","LevelC1"
"Spark_AttributeLevel04","LevelB1"
"Spark_AttributeLevel05","LevelB2"
"Spark_AttributeLevel02","LevelA2"
"Spark_AttributeLevel03","LevelA3"
"Spark_UITableHeaderID_Description","Description"
"Spark_AttributeLevel01","LevelA1"
"Spark_LeaderboardCompletionTime","Completion Time"
"Spark_UIMenuItemID_DeleteFriend","Delete Friend"
"Spark_UIPageID_PlayAgainJoin","Play Again"
"Spark_AttributeLevel08","LevelC2"
"Spark_AttributeDiffHard","Hard"
"Spark_UITextID_Notavailable","N/A"
"Spark_UIActionID_FriendsStats","Friends Stats"
"Spark_UIActionID_ViewPlayerInfo","View Player Info"
"Spark_UIActionID_PlayOnline","Play Online"
"Spark_UITextID_ErrMsgConnection","Connection Error"
"Spark_UINotificationID_CancelGameParticipation","Cancel Game Participation"
"Spark_UIActionID_AddFriend","Add Friend"
"Spark_UIActionID_Login","Login"
"Spark_UIPageID_ConnectionError","Connection Error"
"Spark_UIPageID_CreateMatch","Create Match"
"Spark_UIMenuItemID_JoinGame","Join Game"
"Spark_UIPageID_PlayOnline","Play Online"
"Spark_LeaderboardMap","Map"
"Spark_AttributeCampaign1","Campaign1"
"Spark_UIPageID_FoundGame","Found Game"
"Spark_AttributeLevel11","LevelD2"
"Spark_AttributeLevel10","LevelD1"
"Spark_UIActionID_Select","Select"
"Spark_UIPageID_ParticipantsStats","Participants Statistics"
"Spark_AttributeJob6","Thief"
"Spark_AttributeJob4","Slime Dunk"
"Spark_AttributeJob5","Protect"
"Spark_AttributeJob2","Survival"
"Spark_AttributeJob3","Destruction"
"Spark_AttributeJob1","Containment"
"Spark_UITextID_StartingGame","Starting Game"
"Spark_UIPageID_Friends","Friends"
"Spark_UINotificationID_AcceptFriendship","Accept Friendship"
"Spark_UIMenuItemID_DeclineGameInvite","Decline Game Invite"
"Spark_LeaderboardDunkPoints","Dunk Points"
"Spark_AttributeLevel09","LevelC3"
"Spark_UIPageID_Error","Error"
"Spark_UITextID_ErrMsgGameCreation","Failed to Create Game"
"Spark_UITextID_True","True"
"Spark_UITextID_Players","Players %s"
"Spark_UIPageID_PlayerName","Player Name"
"Spark_UIActionID_SearchAgain","Search Again"
"Spark_UIActionID_Accept","Accept"
"Spark_UIActionID_Refresh","Refresh"
"Spark_AttributeCampaign2","Campaign2"
"Spark_AttributeCampaign3","Campaign3"
"Spark_AttributeCampaign4","Campaign4"
"Spark_GameAttributeLevel","Level"
"Spark_LeaderboardTalismansDestroyed","Talismans Destroyed"
"Spark_UIFieldID_GameMode","Game Mode"
"Spark_GameAttributeJob","Job"
"Spark_UITextID_Any","Any"
"Spark_UIFieldID_NbPublic","Public Slots"
"Spark_UIActionID_StartGame","StartGame"
"Spark_UITableHeaderID_Ranking","Rank"
"Spark_UIPageID_Stats","Own Statistics"
"Spark_GameModeCampaignName","Campaign"
"Spark_UITextID_ErrMsgStartingGame","Failed to Start Game Session"
"Spark_UIActionID_RequestFriendship","Request Friendship"
"Spark_UIActionID_Error","Error"
"Spark_UITextID_No","No"
"Spark_UIPageID_JoiningGame","Joining Game"
"Spark_UIActionID_InviteAnother","Invite Another"
"Spark_UITextID_ErrMsgGetInvitations","Failed to get Invitations"
"Spark_UITextID_False","False"
"Spark_UITableHeaderID_Playtime","Play Time"
"Spark_UINotificationID_FriendshipRequest","Friendship Request"
"Spark_UIActionID_OwnStats","Own Stats"
"Spark_UITextID_ErrMsgOperation","Operation Failed"
"Spark_UIMenuItemID_EditAccountInfo","Edit Account Info"
"Spark_UIActionID_Decline","Decline"
"Spark_UIActionID_GameOver","Game Over"
"Spark_UIPageID_BrowseMatches","Browse Matches"
"Spark_UIMenuItemID_QuickMatch","Quick Match"
"Spark_LeaderboardItemsLeft","Items Left"
"Spark_UIActionID_Ok","Ok"
"Spark_UIMenuItemID_CreateMatch","Create Match"
"Spark_UIActionID_ExitOnline","Exit Online"
"Spark_UIMenuItemID_DenyFriendship","Deny Friendship"
"Spark_UIActionID_Update","Update"
"Spark_UIFieldID_NbPrivate","Private Slots"
"Spark_UIActionID_LeaderboardStats","Leaderboard Stats"
"Spark_UITableHeaderID_Status","Status"
"Spark_UIPageID_DeletingGame","Deleting Game"
"Spark_UITableHeaderID_Rating","Rating"
"Spark_UITextID_InvalidPassword","Invalid Password"
"Spark_UIActionID_Rating","Rating"
"Spark_UITextID_GameMode","Game Mode %s"
"Spark_UIMenuItemID_InviteToGame","Invite To Game"
"Spark_UITextID_ErrMsgAddFriend","Failed to Add Friend. Ensure the Name is Entered Correctly"
"Spark_UIPageID_Invitations","Invitations"
"Spark_UIPageID_InviteToGame","Invite to Game"
"Spark_UITextID_Pingtime","Ping Time is %s"
"Spark_UITableHeaderID_PlayingStatus","Status"
"Spark_UINotificationID_DeclineFriendship","Friendship Declined or Deleted"
"Spark_UINotificationID_GameInvite","Game Invitation"
"Spark_UITableHeaderID_Score","Score"
"Spark_UIPageID_AcceptingGameInvitation","Accepting Game Invitation"
"Spark_UIMenuItemID_RequestFriendship","Request Friendship"
"Spark_UIActionID_QuitGame","Quit"
"Spark_UITextID_MsgInvitation","%s has been Invited to your Game"
"Spark_UITextID_NoInvitFound","No Invitation Found"
"Spark_UIActionID_ShowPlayerReview","Player Review"
"Spark_UIFieldID_Playername","Gamertag"
"Spark_UITextID_RankedMatch","Ranked Match"
"Spark_UITextID_PlayerMatch","Player Match"
"Spark_UITextID_RequireSignIn","You must signin to Xbox LIVE to continue"
"Spark_UIFieldID_Ranked","Ranked Match"
"Spark_UITextID_ErrMsgProfilePrivilegeError","You are not Allowed to View this Gamer Profile"
"Spark_UIMenuItemID_Leaderboards","Leaderboards"
"Spark_UIActionID_JoinOnInvitation","Join"
"Spark_UITextID_ErrMsgMultiplayerPrivilegeError","You are not allowed to participate in Xbox LIVE game sessions"
"Spark_UITableHeaderID_Playername","Gamertag"
"Spark_UIMenuItemID_CustomMatch","Custom Match"
"Spark_UIPageID_AccessDenied","Access Denied"
"Spark_UIPageID_CustomMatch","Custom Match"
"Spark_UIActionID_ViewGamerCard","View Gamer Card"
"Spark_UIActionID_Invite","Invite"
"Spark_UIFieldID_Ranked","Ranked"
"Spark_UIFieldID_Playername","Name"
"Spark_UIMenuItemID_ShowInvitations","Invitations"
"Spark_UITableHeaderID_Playername","Name"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment