﻿"Medic!,Medico!"
"Unknown Substance,Sostanza sconosciuta"
"hidden entity,entità nascosta"
"Unknown Entity,Entità sconosciuta"
"::NO SIGNAL DETECTED,::NESSUN SEGNALE RILEVATO"
"::STATIC,::STATICO"
"::TARGET ACQUIRED,::BERSAGLIO ACQUISITO"
"::TRACKING TARGET,::RILEVAMENTO BERSAGLIO IN CORSO"
"Select Storage Device,Seleziona una periferica di memorizzazione"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.,La periferica di memorizzazione in uso non è disponibile. Seleziona una periferica di memorizzazione per salvare i dati di gioco."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.,Se non selezioni una periferica di memorizzazione, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Continue Without Saving,Continua senza salvare"
"Pause,Pausa"
"Slew mode disabled,Modalità Strage disattivata"
"Installing,Installazione in corso"
"Game Data corrupt. Repairing,Dati di gioco danneggiati. Riparazione in corso."
"There is not enough available space on the HDD. To create data,at least ", "Spazio libero insufficiente nell'unità disco fisso. Per creare i dati, sono necessari almeno altri "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.,MB di spazio libero. Uscire dal gioco e liberare lo spazio necessario."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.,I dati salvati relativi alla carriera sono danneggiati. Uscire dal gioco ed eliminare i dati salvati."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game,at least ", "Spazio libero insufficiente nell'unità disco fisso. Per giocare, sono necessari almeno altri "
"Controller %i has been disconnected.,Il controller %i è stato scollegato."
"Primary Action,Azione principale"
"Secondary Action,Azione secondaria"
"Deploy Ghost Trap,Attiva trappola"
"Interact/Use,Interagisci"
"Jump/Evade/Sprint,Salta/Schiva/Scatta"
"Manual Pack Venting,Raffreddamento manuale dello zaino"
"PKE Meter,Rilevatore di energia psicocinetica"
"Deploy Capture Stream,Attiva Flusso di cattura"
"Display HUD,Mostra HUD"
"Sprint,Scatta"
"Composite Particle System,Sistema composito di particelle"
"Proton Equipment,Equipaggiamento protonico"
"Dark Matter Generator,Generatore di materia oscura"
"Plasma Distribution System,Sistema di distribuzione del plasma"
"Pause Menu,Menu di pausa"
"Start,START"
"Select,SELECT"
"Axis Move,Movimenti asse"
"Axis Strafe,Movimento laterale asse"
"Axis Camera H,Asse telecamera H"
"Axis Camera P,Asse telecamera P"
"Axis Wrangle P,Asse soggiogamento P"
"Screen Shot,Istantanea"
"Debug Button,Pulsante di debug"
"OK,OK"
"Cancel,Annulla"
"Tag,Etichetta"
"OK2,OK2"
"OK3,OK3"
"TriggerL,Grilletto sinistro"
"TriggerR,Grilletto destro"
"Reset,Ripristina"
"Increase,Aumenta"
"Decrease,Diminuisci"
"Axis Major,Asse maggiore"
"Axis Minor,Asse minore"
"Evade,Schiva"
"Dummy1,Dummy1"
"Dummy2,Dummy2"
"Dummy3,Dummy3"
"Dummy4,Dummy4"
"Move Left,Vai a sinistra"
"Move Right,Vai a destra"
"Move Forward,Avanza"
"Move Backward,Indietreggia"
"Next Weapon,Arma successiva"
"Previous Weapon,Arma precedente"
"(none),(nessuna)"
"D-Pad Left,Tasto direzionale sinistra"
"D-Pad Right,Tasto direzionale destra"
"D-Pad Up,Tasto direzionale su"
"D-Pad Down,Tasto direzionale giù"
"Button,Tasto"
"Axis,Asse"
"Profile Selection,Selezione profilo"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?,Continuare senza eseguire l'accesso con un profilo giocatore?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.,Se non esegui l'accesso con un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Sign In,Accedi"
"Continue,Continua"
"Select a storage device for save game data.,Seleziona una periferica di memorizzazione per salvare i dati di gioco."
"Xbox LIVE,Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?,Uscire?"
"Current mission progress will be lost!,I progressi nella missione in corso andranno persi!"
"All current game progress and saved data will be lost!,I progressi della partita in corso e i dati salvati andranno persi!"
"START,START"
"Local Match,Partita locale"
"Searching ...,Ricerca in corso..."
"Games Found %d,%d partite trovate"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.,KB di spazio libero. Uscire dal gioco e liberare lo spazio necessario."
"Saving content. Please don't turn off your console,Salvataggio del contenuto in corso. Non spegnere la console."
"No Games To Load!,Nessuna partita da caricare!"
"Loading...,Caricamento in corso..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.,I manufatti maledetti che raccogli vengono trasferiti in caserma."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.,Se un compagno di squadra viene messo fuori combattimento, rianimalo al più presto. La prossima volta, potrebbe restituirti il favore."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.,Hai sete? Bevi un sorso da una fontana vicina."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.,Tieni premuto Salta/Schiva per scattare su brevi distanze."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.,Rendi omaggio al principe Vigo von Homburg Deutschendorf il Carpatico: ti aspetta in caserma."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.,Controlla regolarmente se ci sono messaggi nella segreteria telefonica della caserma."
"While moving,press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks.", "Mentre ti sposti, premi Salta/Schiva per schivare velocemente gli attacchi."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.,Quando la tua salute è a livelli critici, i bordi dello schermo diventano rossi."
"When low on health,step out of combat and take a short breather.", "Quando la tua salute è bassa, interrompi il combattimento e riprendi fiato."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.,Cerca di non distruggere troppi edifici di Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown,and might save your life.", "Raffredda manualmente lo zaino per evitare che si surriscaldi e si spenga automaticamente. Questa accortezza potrebbe salvarti la vita."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed,but others can only be trapped!", "Impara a conoscere i tuoi nemici! Alcuni fantasmi possono essere distrutti, altri solo intrappolati!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.,La sezione Addestramento nel menu di pausa ti fornisce consigli utili sull'equipaggiamento."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.,La sezione Statistiche del menu di pausa tiene traccia dei dati relativi alla tua carriera di Acchiappafantasmi."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.,La sezione Obiettivi del menu di pausa ti aiuterà a fare il punto della situazione quando non sai cosa fare."
"You can toggle UI elements in the Options menu.,Nel menu Opzioni puoi attivare o disattivare elementi dell'interfaccia di gioco."
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.,L'opzione Rigioca missione ti consente di rivivere i tuoi momenti di gioco preferiti."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.,Gareggia con altri giocatori online in varie modalità Multigiocatore."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.,Tramite il menu Comandi puoi personalizzare interamente la configurazione del controller."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.,Per trovare gli altri Acchiappafantasmi della tua squadra, usa il comando per individuare gli Acchiappafantasmi."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.,Per attivare rapidamente l'equipaggiamento protonico, usa il tasto Attiva flusso di cattura."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.,Lo Zaino protonico non è un giocattolo e potrebbe causare danni estesi alla proprietà."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.,Se incroci i flussi per più di 3 secondi, potresti causare una pericolosissima inversione protonica."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.,Il flusso protonico soggioga automaticamente i fantasmi che hanno subito abbastanza danni."
"The Proton Stream is a solid,general purpose piece of equipment.  If in doubt, use it!", "Il flusso protonico è un'arma affidabile e di utilizzo generico. Nel dubbio, usalo!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.,Quando soggioghi un fantasma, l'indicatore di lancio si riempie gradualmente."
"Slam wrangled ghosts to stun them.,Lancia i fantasmi soggiogati per stordirli."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.,I fantasmi storditi possono essere controllati e catturati più facilmente."
"Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go.,Per far aumentare più rapidamente l'indicatore di lancio, strattona il fantasma nella direzione opposta a quella in cui si muove."
"Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency.,Nel menu di pausa puoi acquistare potenziamenti per una caccia ai fantasmi ancora più efficiente."
"The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering.,Il potenziamento Focalizzatore del Flusso esplosivo consente una mira più accurata, riducendo la dispersione del flusso."
"The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream.,Il potenziamento Riduzione del contraccolpo del Flusso esplosivo ti consente di muoverti più velocemente mentre spari il flusso protonico"
"The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier.,Il potenziamento Miglioramento delle scansioni con il Rilevatore di energia psicocinetica amplia l'area di scansione, facilitando questa operazione."
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.,Acquista il potenziamento Potenziatore della ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica per ridurre il tempo di ricarica del Rilevatore di energia psicocinetica."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.,Il potenziamento Intrappolamento con schiacciata a canestro consente di lanciare i fantasmi direttamente in una trappola per la cattura automatica."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.,Il potenziamento Trappola veloce aumenta la velocità con cui il fantasma viene risucchiato dentro le trappole."
"If you don't know what to do next,equip your PKE Meter and track down any detected signals.", "Se non sai cosa fare, equipaggiati di Rilevatore di energia psicocinetica e cerca di rilevare e seguire un segnale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.,L'Ectovisore è collegato al Rilevatore di energia psicocinetica e ti consente di vedere oggetti invisibili a occhio nudo."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.,I segnali rossi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un fantasma nelle vicinanze."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.,I segnali blu del Rilevatore di energia psicocinetica indicano un manufatto maledetto nelle vicinanze."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.,I segnali verdi del Rilevatore di energia psicocinetica indicano fenomeni paranormali come ectoplasmi e melma."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name,type, weaknesses, and even attack types!", "Quando esegui la scansione completa di un fantasma, ne ottieni il nome, il tipo e i punti deboli da colpire durante l'attacco!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.,Inquadra il soggetto della scansione all'interno del cerchio centrale del mirino dell'Ectovisore per ottenerne tutte le informazioni."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.,Sblocca gli extra trovando i manufatti nascosti ed eseguendone scansioni."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.,Il Rilevatore di energia psicocinetica rileverà interferenze nelle zone ad elevata attività paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.,Usa il Rilevatore di energia psicocinetica per trovare i fantasmi nascosti."
"When on your belt,the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area.", "Quando hai il rilevatore in cintura, lo schermo lampeggia se viene rilevato un segnale forte nell'area."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.,Guadagna denaro eseguendo una scansione completa di un fantasma per l'Ectoguida del Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.,Ottieni più informazioni su entità paranormali leggendo l'Ectoguida del Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.,Alcuni nemici sono particolarmente vulnerabili a determinate armi. Fai una scansione per conoscere le armi più adatte."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.,L'Ectoguida del Tobin viene aggiornata man mano che esegui scansioni con il Rilevatore di energia psicocinetica."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.,Ricordati che puoi piazzare una trappola senza perdere il controllo di un fantasma soggiogato."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!,Quando più Acchiappafantasmi soggiogano lo stesso fantasma, i fantasmi scendono nella trappola più velocemente!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.,Puoi equipaggiarti di Dardi ai bosoni per gli attacchi a distanza ravvicinata."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.,I Dardi ai bosoni sono efficaci contro nemici in massa."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more,higher damage causing Boson Darts.", "Il potenziamento Supercarica Dardi ai bosoni consente di sparare una raffica più consistente in grado di causare più danni."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.,Il potenziamento Riduzione dei danni da bosoni riduce notevolmente i danni da contraccolpo dei Dardi ai bosoni."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.,Puoi usare il Soffiamelma per neutralizzare la melma nera."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.',Il Soffiamelma è l'unica arma in grado di rimuovere fantasmi possessori da esseri umani."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.,Il Lacciomelma è l'arma ideale per spostare oggetti pesanti che ti intralciano il cammino."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.,Il Soffiamelma può essere usato per tenere a bada i fantasmi finché non sei pronto per affrontarli."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.,Il Flusso esplosivo causa notevoli danni a distanza ravvicinata, ma non è molto potente a lunga distanza."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.,Il Flusso esplosivo è efficace contro sciami di nemici."
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.,Lo Statiflusso rallenta efficacemente la velocità di movimento e attacco delle entità paranormali."
"You can't tether your fellow Ghostbusters.  Stop trying!,Non puoi prendere al laccio i tuoi compagni Acchiappafantasmi. Smettila di provarci!"
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.,Il potenziamento Aumento della pressione del Soffiamelma migliora la portata di sparo e consente di causare maggiori danni."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.,Il potenziamento Consumo di melma ridotto consente di sparare più a lungo con il Soffiamelma prima di doverlo ricaricare."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.,Il potenziamento Aumento durata Lacciomelma fornisce Laccimelma più resistenti che durano più a lungo."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.,Il potenziamento Riduzione del costo in risorse del Lacciomelma aumenta il numero di lacci che possono essere sparati prima di ricaricare lo zaino."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.,Il potenziamento Potenziamento della carica del Cono d'urto aumenta notevolmente la frequenza di fuoco del Cono d'urto."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.,Il potenziamento Riduzione del calore del Cono d'urto consente di sparare più a lungo prima che si verifichi un surriscaldamento."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.,Il potenziamento Amplificatore di Statiflusso consente di aumentare notevolmente il tasso di immobilizzazione di quest'arma."
"The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost.,Il potenziamento Riduzione del calore dello Statiflusso consente di sparare più a lungo riducendo il costo in calore."
"Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap.,Puoi catturare i fantasmi usando lo Statiflusso per immobilizzarli direttamente sopra una trappola."
"Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!,Prova a usare lo Sparamelma per prendere al laccio un fantasma ferito e rinchiuderlo in trappola velocemente!"
"The Composite Particle System is best for long range combat.,Il Sistema composito di particelle è ideale nei combattimenti a distanza."
"The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on.,L'Invertitore mesonico lascia un segnale autoguidato sul bersaglio che funge da guida per l'Impulso sovralimentato."
"Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade.,Il potenziamento Penetrazione dell'Invertitore mesonico ti consente di sparare su più nemici contemporaneamente."
"The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire.,Il potenziamento Acceleratore dell'Invertitore mesonico aumenta notevolmente la frequenza di fuoco di quest'arma."
"Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade.,Il potenziamento Acceleratore dell'Impulso sovralimentato aumenta la frequenza di fuoco di quest'arma."
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.,Il potenziamento Potenziatore Impulso sovralimentato aumenta i danni causati da ciascun proiettile di quest'arma."
"@@StartButtonName@@,@@StartButtonName@@"
"Esc,Esc"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.,Questo gioco salva automaticamente i dati ad intervalli predefiniti. Non spegnere il sistema quando la spia accesso disco fisso lampeggia."
"Windows is reporting ,Segnalazione di Windows in corso "
"MB of system RAM.,MB di RAM di sistema."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.,Nocturne richiede almeno 64 MB di RAM di sistema."
"If you think you have at least 64MB of system RAM,Se pensi di avere almeno 64 MB di RAM di sistema"
"then ignore this message.,ignora il messaggio."
"See README.TXT for more information.,Consulta il file LEGGIMI.TXT per ulteriori informazioni."
"MB of free swap disk space.,MB di spazio di swapping su disco libero."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.,Per un'esecuzione ottimale di Nocturne occorrono almeno 200 MB di spazio libero."
"Mouse X-Axis,Asse X mouse"
"Mouse Y-Axis,Asse Y mouse"
"Save Data,Salva dati"
"Existing save data on the storage device will be overwritten.,I dati salvati nella periferica di memorizzazione saranno sovrascritti."
"Select Another Device,Seleziona un altro dispositivo"
"Device Full,Dispositivo pieno"
"There is not enough space on the storage device.,Spazio libero insufficiente nella periferica di memorizzazione."
"Warning!  The in-use storage device containing the current gamer profile is full.  You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.,Attenzione! La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso è piena. Per continuare a guadagnare o memorizzare obiettivi, libera spazio nella periferica di memorizzazione."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.,La periferica di memorizzazione contenente il profilo giocatore in uso non è disponibile. Seleziona un nuovo profilo giocatore o continua senza selezionare un profilo."
"If you do not select a gamer profile,you will not be able to save or load game data.", "Se non selezioni un profilo giocatore, non potrai salvare o caricare dati di gioco."
"Select Gamer Profile,Seleziona profilo giocatore"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?,I dati salvati relativi alla carriera in corso sono danneggiati.\n\nEliminare i dati danneggiati?"
"Corrupted Save Data,Dati salvati danneggiati"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.,Per poter utilizzare questa funzione devi eseguire l'accesso a Xbox LIVE."
"Select Xbox LIVE Profile,Seleziona profilo Xbox LIVE"
"Sign-in Status,Stato di connessione"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.,Sei tornato alla schermata del titolo a causa di una modifica di connessione."
"Slam,Lancio"
"Blast Stream,Flusso esplosivo"
"Capture Stream,Flusso di cattura"
"Boson Dart,Dardo ai bosoni"
"Shock Blast,Cono d'urto"
"Stasis Stream,Statiflusso"
"Meson Collider,Invertitore mesonico"
"Overload Pulse,Impulso sovralimentato"
"Slime Blower,Soffiamelma"
"Slime Tether,Lacciomelma"
"Compass,Bussola"
"Manual Vent,Raffred. manuale"
"Deploy Trap,Piazza trappola"
"Recover Trap,Recupera trappola"
"Scan,Esegui scansione"
"Equip PKE Meter,Equipaggia Rilevatore"
"Revive,Rianima"
"Interact,Interagisci"
"Jump/Evade,Salta/Schiva"
"Use,Usa"
"Quit,Esci"
"Reload Checkpoint,Ricarica checkpoint"
"View Spirit Guide,Visualizza Ectoguida"
"Purchase Upgrade,Compra potenziamento"
"View Artifacts,Visualizza manufatti"
"Containment Viewer,Visore contenimento"
"View Equipment,Visualizza equipaggiamento"
"Yes,Sì"
"No,No"
"Help is on the way!,Aiuto in arrivo!"
"Mission Failed!,Missione fallita!"
"Spirit Guide Updated,Ectoguida del Tobin aggiornata"
"Load failed.,Caricamento fallito."
"Saving content. Please don't turn off your console.,Salvataggio del contenuto in corso. Non spegnere la console."
"Weakness,Punti deboli"
"Attack,Attacco"
"Special,Speciale"
"Ghost [must trap],Fantasma [da intrappolare]"
"Corporeal [dispersible],Corporeo [disgregabile]"
"Unstable [wrangle parts],Instabile [soggioga le parti]"
"Deity [supreme being],Divinità [essere supremo]"
"Possessor [slime neutralize],Possessore [neutralizzalo con la melma]"
"Environmental [inert],Ambientale [inerte]"
"Cursed Artifact [collectable],Manufatto maledetto [raccogli]"
"Proton Stream,Flusso protonico"
"Slime,Melma"
"Wrangle Slam,Lancio soggiogatore"
"Scan Only,Solo scansione"
"Range,A distanza"
"Melee,Mischia"
"Rush,Carica"
"Berserk,Fantasma impazzito"
"Ambush,Imboscata"
"Swarm,Sciame"
"Poison,Veleno"
"Throw,Lancio"
"Spawn,Rigenerazione"
"Telekenetic,Telecinetico"
"Suicide,Suicida"
"Short,Corto"
"Moderate,Moderata"
"Long,Lungo"
"Low,Basso"
"Medium,Media"
"High,Alto"
"START Button,Tasto START"
"SELECT Button,Tasto SELECT"
"SELECT,SELECT"
"Ok,OK"
"Saved data already exists on the ,Dati salvati già esistenti nella"
"Do you want to overwrite this data?,Sovrascrivere i dati?"
"Save data to,Salvare i dati sulla"
"in MEMORY CARD slot 1?,nell'ingresso MEMORY CARD 1?"
" Do you want to format it?, Formattare?"
"Save successful,Salvataggio completato"
"Format successful,Formattazione completata"
"Load successful,Caricamento completato"
"Do you want to continue without saving?,Continuare senza salvare?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ,PS2:%s non inserita correttamente nell'%s."
"PS2:Format Failed!,PS2: Formattazione fallita!"
"PS2:Save Failed!,PS2: Salvataggio fallito!"
"PS2:Load Failed!\n,PS2: Caricamento fallito!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.,PS2: La %s non è inserita correttamente nell'%s."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.,PS2: Nessun dato salvato di %s sulla %s inserita nell'%s."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1?  This will allow saving of game options.,Creare un profilo sulla %s inserita nell'ingresso MEMORY CARD 1? La creazione di un profilo consentirà il salvataggio delle opzioni di gioco."
"Do you want to enable autosaving?,Attivare l'autosalvataggio?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.  ,PS2:%s non inserita correttamente nell'%s."
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s.  At least %d KB is needed to save this game data. ,PS2:Spazio libero insufficiente sulla %s inserita nell'%s. Per salvare i dati di gioco sono necessari almeno %d KB. "
" Do you want to start the game anyway?, Iniziare comunque il gioco?"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Reassign,@@okButtonName@@ Accetta    @@cancelButtonName@@ Annulla    @@ok2ButtonName@@ Scelta rapida"
"@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept    @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel    @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign,@@okButtonName@@ o 'Invio' = Accetta    @@cancelButtonName@@ o 'ESC' = Annulla    @@ok2ButtonName@@ o 'O' = Scelta rapida"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume,@@okButtonName@@ Accetta    @@cancelButtonName@@ Annulla    @@TagButtonName@@ Volume min/max"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Tag Item    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display,@@cancelButtonName@@ Annulla    @@TagButtonName@@ Etichetta oggetto    @@ok2ButtonName@@ Attiva/disattiva visualizzazione menu"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display,@@cancelButtonName@@ Annulla    @@ok2ButtonName@@ Attiva/disattiva visualizzazione menu"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Delete    @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device,@@okButtonName@@ Accetta    @@cancelButtonName@@ Annulla    @@TagButtonName@@ Elimina    @@ok2ButtonName@@ Seleziona periferica di memorizzazione"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel,@@okButtonName@@ Accetta    @@cancelButtonName@@ Annulla"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.,Si è verificato un problema con il disco utilizzato.\nIl disco potrebbe essere sporco o danneggiato."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.,Impossibile leggere il disco di gioco.\n\nPer maggiori informazioni, consulta il manuale di istruzioni della console Wii."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.,Si è verificato un problema con il disco utilizzato.\n\nIl disco potrebbe essere sporco o danneggiato."
"File not found,File non trovato"
"Unable to open file,Impossibile aprire il file"
"I/O Error accessing file,or file is corrupt", "Errore I/O durante l'accesso al file o file danneggiato"
"File is corrupt,Il file è danneggiato"
"Out of memory,Memoria insufficiente"
"Too many PODs already mounted,Too many PODs already mounted"
"No files found,Nessun file trovato"
"Directory: ,Directory:"
"Filename: ,Nome file:"
"Setting up actors,Impostazione attori"
"Loading set geometry,Caricamento geometria definita"
"ESC,Esc"
"BACK,BACK"
"mouse,mouse"
"keyboard,tastiera"
"PS3:%d KB,PS3: %d KB"
"Career Save,Salvataggio carriera"
"Contains user settings and game progress information.,Contiene le impostazioni dell'utente e i progressi nel gioco."
"port 1,porta 1"
"port 2,porta 2"
"port 3,porta 3"
"port 4,porta 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.,Caricamento dalla Memory Unit in corso. Non rimuovere la Memory Unit, né scollegare i controller."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.,Salvataggio nella Memory Unit in corso. Non rimuovere le Memory Unit, né scollegare i controller."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.,Eliminazione dalla Memory Unit in corso. Non rimuovere le Memory Unit, né scollegare i controller."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.,La Memory Unit Xbox 360 è stata rimossa o cambiata durante l'uso."
"Memory unit not connected.,Memory Unit non collegata."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.,Blocchi liberi insufficienti nella Memory Unit. Selezionare un altro percorso di salvataggio o usare Xbox Dashboard per liberare spazio nella Memory Unit prima di salvare."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.,È stato raggiunto il limite massimo di partite salvate nella Memory Unit."
"Invalid memory unit.,Memory Unit non valida."
"Memory unit not formatted.,Memory Unit non formattata."
"Memory unit not ready.,Memory Unit non pronta."
"Unable to access storage device.,Impossibile accedere alla periferica di memorizzazione."
"Unknown error,Errore sconosciuto"
"None,Nessuno"
"DirectSound: %s,DirectSound: %s"
"LClick,Puls. sin. mouse"
"RClick,Puls. dest. mouse"
"MClick,Puls. centr. mouse"
"Mouse X1,Asse 1 mouse"
"Mouse X2,Asse 2 mouse"
"MWheel Up,Rot. mouse su"
"MWheel Down,Rot. mouse giù"
"Hard disk,Disco rigido"
"Loading,Caricamento..."
"Saving,Salvataggio..."
"Not enough free disk space.,Spazio su disco insufficiente"
"Error reading hard disk.,Errore durante la lettura del disco rigido"
"Unable to load.,Impossibile caricare "
