﻿"HBNavigateMsg","Explorar"
"HBSelectMsg","Seleccionar"
"HBOKMsg","ACEPTAR"
"HBBackMsg","Volver"
"HBExitMsg","Salir"
"HBScrollMsg","Desplazar"
"HBAdjustMsg","Ajustar"
"HBSaveMsg","Guardar"
"HBTabLeftMsg","Tabulador izquierdo"
"HBTabRightMsg","Tabulador derecho"
"HBTabMsg","Tabulador"
"HBDeleteMsg","Eliminar"
"HBPurchaseMsg","Comprar"
"HBDefaultsMsg","Predeterminados"
"HBObjectivesMsg","Objetivos"
"HBOptionsMsg","Opciones"
"HBUpgradesMsg","Mejoras"
"HBRecordsMsg","EstadĂ­sticas"
"HBArtifactsMsg","Artefactos"
"HBTrainingMsg","Entrenamiento"
"HBTobinsSpiritGuideMsg","GuĂ­a de espĂ­ritus Tobin"
"HBGamePausedMsg","Pausa"
"HBResumeMsg","Continuar partida"
"HBSettingsMsg","ConfiguraciĂłn"
"HBGameplayMsg","Jugabilidad"
"HBControlsMsg","Controles"
"HBGraphicsAndAudioMsg","Audio / VĂ­deo"
"HBMappingMsg","Asignar controles"
"HBLayoutMsg","Mapa predeterminado"
"HBXBox360LayoutMsg","Mando Xbox 360"
"HBChangeStorageDeviceMsg","Cambiar el dispositivo de almacenamiento"
"HBSaveGameMsg","Guardar partida"
"HBLoadGameMsg","Cargar partida"
"HBMainMenuMsg","Salir al menĂş principal"
"HBControlMapperMsg","Asignar controles"
"HBStatisticsMsg","EstadĂ­stica"
"HBEquipmentMsg","Equipo"
"HBTutorialsMsg","Entrenamiento"
"HBCareerOverviewMsg","Resumen de carrera profesional"
"HBFinancialRecordsMsg","Registros financieros"
"HBMedicalRecordsMsg","Historiales mĂ©dicos"
"HBCombatPerformanceMsg","Rendimiento en combate"
"HBMoneyEarnedMsg","Dinero ganado"
"HBDamageBillsMsg","ReclamaciĂłn de daĂ±os"
"HBWeaponsMsg","Equipo"
"HBTrappingMsg","Captura"
"HBMissionsMsg","Misiones"
"HBWeaponUpgradsMsg","Equipo"
"HBProtonEquipmentMsg","Equipo protĂłnico"
"HBDarkMatterMsg","Materia oscura"
"HBSlimerBlowerMsg","Impulsora de mocos"
"HBNeutrinoColliderMsg","Colisionador de neutrinos"
"HBPlasmaDistributionMsg","DistribuciĂłn de plasma"
"HBCompositeParticleMsg","Sistemas de part. compuestas"
"HBMuonTrapMsg","Trampa muĂłnica"
"HBOtherMsg","MĂˇs equipo"
"HBConfirmMsg","Confirmar"
"HBCancelMsg","Cancelar"
"HBOwnedMsg","Propiedad"
"HBUnknownMsg","Desconocido"
"HBTypeMsg","Tipo"
"HBProjectedUpgradeMsg","Costes estimados de la mejora:"
"HBCurrentFundsMsg","Fondos actuales"
"HBUpgradeCostsMsg","Costes de mejora"
"HBFundsAfterUpgradeMsg","Fondos tras la mejora"
"HBConfirmUpgradeMsg","ÂżSeguro que quieres la mejora?"
"HBPressToPurchase","Pulsa @@okButtonName@@ para comprar"
"HBChangedDifficultyMsg","Durante esta partida, si cambias el nivel de dificultad no podrĂˇs lograr:"
"HBChangedDifficultyYesMsg","SĂ­, cambiar el nivel de dificultad"
"HBChangedDifficultyNoMsg","No cambiar el nivel de dificultad"
"HBYesMsg","SĂ­"
"HBNoMsg","No"
"HBInsufficientFundsMsg","Fondos insuficientes"
"HBPurchasedMsg","Comprado"
"HBFundsMsg","Fondos:"
"HBCreateNewSave","ÂżSeguro que quieres crear un archivo guardado nuevo?"
"HBCreateOverwriteSave","ÂżEstĂˇs seguro de que quieres sobrescribirlo?"
"HBQuestionMark","Âż?"
"HBLoadGame","ÂżSeguro que quieres cargar una partida nueva? ÂˇTu partida actual se perderĂˇ!"
"HBGameSavedMsg","La partida se ha guardado correctamente@@newline@@ @@newline@@@@OkButtonName@@ Aceptar"
"HBDeleteSaveGameMsg","ÂżSeguro que quieres eliminar esta partida?"
"HBBackToMainMenuMsg","ÂżVolver al menĂş principal?@@newline@@ÂˇTodo el progreso no guardado se perderĂˇ!"
"HBBackToMainMenuNoSaveMsg","ÂżVolver al menĂş principal?"
"HBRestoreDefaultControlsMsg","ÂżRestaurar valores predeterminados?"
"HBCreateNewFile","Crear archivo nuevo"
"HBCheckpointConfirmMsg","ÂżEstĂˇs seguro de que quieres reiniciar desde el Ăşltimo punto de control?@@newline@@ÂˇTodo el progresso no guardado se perderĂˇ!"
"HBRestartFromCheckpointMsg","Recargar punto control"
"HBRestartLevelConfirmMsg","ÂżSeguro que quieres reiniciar el nivel?"
"HBRestartLevelMsg","Reiniciar nivel"
"HBCategoryMsg","CategorĂ­a"
"HBEncounteredMsg","Explorados"
"HBCapturedMsg","Capturados"
"HBKilledMsg","Muertes:"
"HBKnownBehaviorsMsg","Comportamientos"
"HBNoSpiritPagesMsg","No se ha desbloqueado ninguna pĂˇgina de espĂ­ritus"
"HBNoEnvironmentPagesMsg","No se ha desbloqueado ninguna pĂˇgina de artefactos malditos"
"HBNoEquipmentAvailableMsg","En estos momentos no hay equipos disponibles"
"HBNoUpgradesAvailableMsg","En estos momentos no hay mejoras disponibles"
"HBControlsMsg","Controles"
"HBUpgradeSynopsisMsg","Efecto de la mejora"
"HBPriceMsg","Precio"
"HBLevelMsg","Nivel"
"HBDazedDurationMsg","DuraciĂłn del aturdimiento"
"HBTrapResistanceMsg","Resistencia a las trampas"
"HBStatTotal","(Total)"
"HBStatFirehouse","Cuartel"
"HBStatHotel","Hotel Sedgewick"
"HBStatTimesSquare","Times Square"
"HBStatLibrary","Biblioteca pĂşblica"
"HBStatMuseum","Museo de Historia"
"HBStatHotel2","Vuelta al Hotel Sedgewick"
"HBStatIsland","Isla Perdida"
"HBStatCemetery","Cementerio de Central Park"
"HBStatCareerPlayTimeDays","%d dĂ­as, %d horas, %d minutos"
"HBStatCareerPlayTimeHours","%d horas, %d minutos"
"HBStatCareerPlayTimeMinutes","%d minutos"
"HBStatTotalKills","Total eliminaciones"
"blaststream_b1_name","Manguera de neutrona del equipo protĂłnico"
"blaststream_b1_category","ProtĂłn"
"blaststream_b1_desc","Un acelerador nuclear sin licencia que llevas a la espalda y que funciona concentrando protones a travĂ©s de la manguera de neutrona. Es tu herramienta principal en la lucha contra entidades ectoplĂˇsmicas de energĂ­a negativa."
"blaststream_b2_name","Rayo de descarga"
"blaststream_b2_category","ProtĂłn"
"blaststream_b2_desc","Utilizando el acelerador de partĂ­culas del equipo protĂłnico, la manguera de neutrona libera un rayo concentrado de protones que fluctĂşa hasta alcanzar su objetivo. Las fluctuaciones del rayo de descarga tienden a causar grandes daĂ±os materiales."
"blaststream_b2_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"blaststream_u1_name","Focalizar el rayo de descarga"
"blaststream_u1_category","ProtĂłn"
"blaststream_u1_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"blaststream_u1_upgrade1","Reduce la dispersiĂłn del rayo"
"blaststream_u1_desc","Mediante el uso de manguitos cargados con nucleones, el focalizador del rayo de descarga aumenta la estabilidad del rayo de protones reduciendo la cantidad de perturbaciones del rayo o ""dispersiĂłn""."
"blaststream_u2_name","ReducciĂłn de retroceso de rayo de descarga"
"blaststream_u2_category","ProtĂłn"
"blaststream_u2_control1","@@EquipUpButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"blaststream_u2_upgrade1","Elimina las restricciones de movimiento"
"blaststream_u2_desc","Al aumentar el nĂşmero de manguitos de nucleones, ademĂˇs de agregarse un segundo concentrador de protones, se reduce el retroceso de la energĂ­a negativa del rayo de protones, lo que permite que el usuario se mueva mĂˇs rĂˇpido mientras dispara. Nota: es normal que las bobinas del emisor echen humo; no hay que preocuparse."
"boson_b1_name","Dardo de bosones"
"boson_b1_category","ProtĂłn"
"boson_b1_desc","Los dardos de bosones son descargas superdespolarizadas de partĂ­culas de bosones extremadamente volĂˇtiles, pero muy eficaces. Las partĂ­culas de bosones recalientan enseguida los equipos protĂłnicos, por lo que no se recomienda abusar de ellas. Cualquier obstrucciĂłn accidental de una manguera de neutrona podrĂ­a vaporizarlo todo en un radio de 5 kilĂłmetros cuadrados."
"boson_b1_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ mientras disparas el rayo de descarga"
"boson_u1_name","Supercarga de bosones"
"boson_u1_category","ProtĂłn"
"boson_u1_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ mientras disparas el rayo de descarga"
"boson_u1_upgrade1","ReducciĂłn del calentamiento y aumento de los daĂ±os"
"boson_u1_desc","Al aĂ±adir un anillo de absorciĂłn de fermiones a la manguera de neutrona, se reduce el recalentamiento por partĂ­culas de bosones, lo que permite que se disparen mĂˇs dardos de bosones antes de que se apague el equipo. TambiĂ©n aumentan los daĂ±os causados por el impacto de los dardos. Asimismo, Âˇlos daĂ±os producidos por la obstrucciĂłn accidental de una manguera de neutrona se reducen a 1, 5 kilĂłmetros!"
"boson_u2_name","Inmunidad a daĂ±os por bosones"
"boson_u2_category","ProtĂłn"
"boson_u2_control1","@@ItemMode2ButtonName@@ mientras disparas el rayo de descarga"
"boson_u2_upgrade1","ReducciĂłn de daĂ±os al usuario"
"boson_u2_desc","AdemĂˇs de la instalaciĂłn de un segundo anillo de absorciĂłn de fermiones, las numerosas modificaciones del campo de enteros del emisor de bosones provocan la absorciĂłn de las partĂ­culas de bosones cercanas. Esto reduce en gran medida la cantidad de daĂ±os sufridos por impactos de dardos de bosones a poca distancia y a quemarropa. ÂˇEstas modificaciones de base Z no afectan en absoluto a las estadĂ­sticas de Bose-Einstein de los dardos!"
"capstream_b1_name","Rayo captor"
"capstream_b1_category","ProtĂłn"
"capstream_b1_desc","El rayo captor permite la contenciĂłn de fantasmas. TambiĂ©n se puede utilizar para contener a fantasmas en una trampa y para manipular objetos etĂ©reos alejados de los espectros. Los fantasmas contenidos en un rayo captor se pueden lanzar contra paredes para causarles daĂ±os o incluso su neutronizaciĂłn completa."
"capstream_b1_control1","@@DeployCaptBeamButtonName@@ mientras disparas el rayo de descarga; automĂˇtico para fantasmas aturdidos"
"slimeblow_b1_name","Impulsora de mocos"
"slimeblow_b1_category","SDP"
"slimeblow_b1_desc","El sistema de distribuciĂłn de plasma es un aĂ±adido del equipo protĂłnico que utiliza una cepa autorregulada de ectoplasma para inhabilitar a las entidades, neutralizar los mocos negros cĂˇusticos y revelar estructuras invisibles hasta el momento que residan en el plano etĂ©reo."
"slimeblow_b1_control1","AutomĂˇtico para fantasmas heridos."
"slimeblow_u1_name","Aumento de fuerza de impulsora de mocos"
"slimeblow_u1_category","SDP"
"slimeblow_u1_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"slimeblow_u1_upgrade1","Aumento de los daĂ±os y del alcance"
"slimeblow_u1_desc","La canalizaciĂłn de un flujo de bajo nivel directamente desde los emisores del equipo protĂłnico al recipiente de contenciĂłn de plasma casi ha triplicado la velocidad de replicaciĂłn del ectoplasma, lo que proporciona un aumento de daĂ±os y alcance a la impulsora de mocos. Ten en cuenta que la cantidad enorme de presiĂłn que ejerce este ectoplasma superagitado es muy posible que no rompa el tanque de plasma."
"slimeblow_u2_name","Gasto de mocos reducido"
"slimeblow_u2_category","SDP"
"slimeblow_u2_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"slimeblow_u2_upgrade1","Gasto de mocos por disparo reducido"
"slimeblow_u2_desc","Se ha desarrollado un medio de cultivo de ectoplasma mĂˇs energĂ©tico. Inicialmente descubierto entre la colecciĂłn de esporas, mohos y hongos del Dr. Spengler, cuando se aĂ±ade al tanque de plasma del equipo protĂłnico hace que el ectoplasma se replique con mĂˇs vigor, lo que aumenta en gran medida la velocidad de replicaciĂłn de los mocos. Esto permite disparar la impulsora de mocos durante periodos mĂˇs largos antes de vaciar el tanque y tener que cerrarla hasta que el ectoplasma vuelva a replicarse a niveles utilizables. Se ha informado de que este nuevo medio de cultivo restaura, en raras ocasiones, las caracterĂ­sticas ""emotivas"" anteriores del moco, por lo que es muy recomendable guardar la impulsora de mocos al entrar en zonas en las que estĂ© sonando muy alto mĂşsica punk, heavy metal o hip hop."
"slimetether_b1_name","Amarre mucolĂ­tico"
"slimetether_b1_category","SDP"
"slimetether_b1_desc","Cuando la manguera de neutrona estĂˇ preparada para tracciĂłn-levitaciĂłn, el amarre mucolĂ­tico permite descargar fibras de moco plĂˇsmico entre dos puntos. Las fibras se contraen, y atraen lo que haya en los extremos. Sirve para mover objetos pesados e incluso hacer una telaraĂ±a."
"slimetether_b1_control1","@@EquipDownButtonName@@ para seleccionar la impulsora de mocos, @@ItemMode2ButtonName@@ para entrar en el modo amarre, @@ItemMode1ButtonName@@ para lanzar los puntos de anclaje del amarre."
"slimetether_u1_name","Aumento duraciĂłn de amarre mucolĂ­tico"
"slimetether_u1_category","SDP"
"slimetether_u1_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"slimetether_u1_upgrade1","Crea amarres mucolĂ­ticos de mayor duraciĂłn"
"slimetether_u1_desc","Al aumentar la velocidad de rotaciĂłn de las ""hileras"" del emisor del amarre mucolĂ­tico aumenta sustancialmente la cohesiĂłn de los hilos de ectoplasma, lo que crea amarres mucolĂ­ticos mĂˇs duraderos. Advertencia: en contadas ocasiones, una hilera puede soltar por error una minifibra que ata de forma repentina (e inoportuna) las piernas del Cazafantasmas. En esos casos se recomienda andar como se pueda."
"slimetether_u2_name","ReducciĂłn del gasto para el amarre mucolĂ­tico"
"slimetether_u2_category","SDP"
"slimetether_u2_control1","@@EquipDownButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"slimetether_u2_upgrade1","ReducciĂłn del coste del amarre mucolĂ­tico"
"slimetether_u2_desc","Si se calienta rĂˇpidamente el ectoplasma inmediatamente antes de que entre en la cĂˇmara de compresiĂłn del amarre mucolĂ­tico, se produce una fibra de amarre que necesita menos uniones ectoplasmĂˇticas. Esto reduce la cantidad de mocos necesarios para cada amarre, lo que permite que el usuario dispare mas amarres mucolĂ­ticos antes de que se active el cierre del equipo. TambiĂ©n se ha informado de que este calentamiento rĂˇpido mejora sustancialmente el sabor de la fibra de amarre, aunque no se recomienda probarlo personalmente."
"shockblast_b1_name","Descarga de choque"
"shockblast_b1_category","Materia oscura"
"shockblast_b1_desc","La descarga de choque expulsa un patrĂłn cĂłnico de partĂ­culas elementales de materia oscura que se esparcen rĂˇpidamente por la atmĂłsfera. A corta distancia es muy potente, pero cuanto mĂˇs te alejas del blanco, menos preciso y potente es. Funciona bien contra fantasmas que se acercan y bandadas de vapores o entes prĂłximos."
"shockblast_b1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"shockblast_u1_name","Aumento disparo de descarga de choque"
"shockblast_u1_category","Materia oscura"
"shockblast_u1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"shockblast_u1_upgrade1","Aumento de la cadencia de disparo"
"shockblast_u1_desc","Los experimentos con el anillo condensador de bariones de la descarga de choque han resultado en un aumento sustancial de la recarga de las partĂ­culas de materia oscura sin que aumente la velocidad de calentamiento. Esto da lugar a un importante aumento en la cadencia de disparo de la descarga de choque. Se sabe que las fugas del anillo del condensador afectan al estado neuroelĂ©ctrico del portador, produciendo una elevada intemperancia y un aumento general del desenfreno. Se sugiere su uso limitado."
"shockblast_u2_name","Reduc. del calent. de la descarga de choque"
"shockblast_u2_category","Materia oscura"
"shockblast_u2_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"shockblast_u2_upgrade1","Reduce el calentamiento de la descarga de choque"
"shockblast_u2_desc","Si se aĂ±ade un filtro de gravitones positivos al anillo del condensador de la descarga de choque, se reduce el coste de calentamiento de cada pulso de partĂ­culas de materia oscura generadas. Esto reduce el calentamiento de cada descarga, lo que permite disparar el dispositivo mĂˇs veces sin peligro de sobrecalentarlo. Debido a que el destello generado en la matriz de rejillas del filtro de gravitones puede producir ceguera temporal, se ruega no mirar directamente a la manguera de neutrona al disparar."
"stasis_b1_name","Rayo de estasis"
"stasis_b1_category","Materia oscura"
"stasis_b1_desc","El rayo de estasis emite un rayo de alta capacidad de partĂ­culas inversoras del orden que se hipounen a la materia ectoplĂˇsmica para inmovilizar a los fantasmas. El rayo de estasis no tiene nada que ver con el frĂ­o, pero el resultado final es similar."
"stasis_b1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"stasis_u1_name","Amplificador del rayo de estasis"
"stasis_u1_category","Materia oscura"
"stasis_u1_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"stasis_u1_upgrade1","Aumento de la tasa de inmovilizaciĂłn"
"stasis_u1_desc","Al hacer oscilar el flujo de partĂ­culas del rayo de estasis a exactamente 3, 14159 GHz, se ha amplificado de forma sustancial la capacidad de hipouniĂłn de las partĂ­culas de orden invertido, lo que produce un aumento en la velocidad de inmovilizaciĂłn de los enemigos. En respuesta a una de las preguntas mĂˇs frecuentes: la exposiciĂłn a estas partĂ­culas inversoras del nĂşcleo no afecta al sexo del usuario de forma importante."
"stasis_u2_name","ReducciĂłn del calent. del rayo de estasis"
"stasis_u2_category","Materia oscura"
"stasis_u2_control1","@@EquipLeftButtonName@@, @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"stasis_u2_upgrade1","Reduce el calentamiento del rayo de estasis"
"stasis_u2_desc","Al aĂ±adir un segundo inhibidor de partĂ­culas al nĂşcleo del acumulador del dispositivo, la velocidad de acumulaciĂłn de calor del rayo de estasis se reduce, lo que permite disparar durante periodos mĂˇs largos antes de sufrir un apagado automĂˇtico por sobrecalentamiento. Recuerde que el reflujo de partĂ­culas de orden inverso puede provocar entumecimiento en manos y dedos. TambiĂ©n se recomienda evitar el contacto innecesario con la manguera por riesgo de experimentar sentimientos fugaces de aburrimiento, ansiedad y paranoia jalonada de hastĂ­o."
"meson_b1_name","Colisionador mesĂłnico"
"meson_b1_category","Compuesto"
"meson_b1_desc","El colisionador mesĂłnico lanza un rayo hipercolisionado de largo alcance, compuesto de partĂ­culas que vaporizan cualquier material ectoplasmĂˇtico en su trayectoria. La dispersiĂłn es limitada, pero muy centrada. Va muy bien para criaturas a media y larga distancia. Cuando un objetivo recibe el impacto del colisionador mesĂłnico, queda un indicador de objetivo temporal. Mientras aparezca, este indicador te servirĂˇ como localizador de objetivos para proyectiles lanzados utilizando el modo de disparo secundario del colisionador mesĂłnico, el impulso de sobrecarga. @@newline@@ Por favor, evita marcarte a ti mismo con un localizador de objetivos. Aunque es divertido cuando le pasa a otro, ser el que recibe las partĂ­culas retroactivas del impulso de sobrecarga no es ni mucho menos tan divertido cuando te pasa a ti."
"meson_b1_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"meson_u1_name","PenetraciĂłn del colisionador mesĂłnico"
"meson_u1_category","Compuesto"
"meson_u1_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"meson_u1_upgrade1","AĂ±ade penetraciĂłn de disparo"
"meson_u1_desc","Se ha determinado que es posible expulsar los bosones sobrantes del anillo de absorciĂłn de fermiones del equipo directamente al rayo de partĂ­culas mesĂłnicas. El aumento resultante en el impulso angular del flujo mesĂłnico del rayo aumenta sustancialmente la fuerza de penetraciĂłn de los disparos del colisionador mesĂłnico, lo que permite que los usuarios cuidadosos causen daĂ±os a mĂˇs de un objetivo al mismo tiempo. Aunque la proximidad prolongada a este rayo mesĂłnico ""enriquecido"" ha causado esterilidad en ratones de laboratorio, su efecto en humanos sigue siendo debatible."
"meson_u2_name","Acelerador del colisionador mesĂłnico"
"meson_u2_category","Compuesto"
"meson_u2_control1","@@EquipRightButtonName@@, @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar"
"meson_u2_upgrade1","Aumento de la cadencia de disparo"
"meson_u2_desc","Al ampliar mĂˇs la hĂ©lice del acelerador del anillo del equipo protĂłnico, se aumenta la zona de superficie del radiador del colisionador. Aunque se necesita un estabilizador secundario para mantener el equilibrio quark/antiquark, la aceleraciĂłn de recarga del rayo mesĂłnico resultante supone un aumento importante de la cadencia de disparo."
"pulse_b1_name","Impulso de sobrecarga"
"pulse_b1_category","Compuesto"
"pulse_b1_desc","Un modo de liberaciĂłn alternativo de la manguera de neutrona, el impulso de sobrecarga dispara un flujo de cadencia rĂˇpida de proyectiles que atacarĂˇn a un indicador de objetivo emitido por el colisionador mesĂłnico. Si no hay ningĂşn indicador de objetivo, los proyectiles del impulso de sobrecarga se dispararĂˇn siguiendo un trayecto menos centrado, lineal y sin objetivo determinado."
"pulse_b1_control1","@@EquipRightButtonName@@, toca @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"pulse_u1_name","Acelerador del impulso de sobrecarga"
"pulse_u1_category","Compuesto"
"pulse_u1_control1","@@EquipRightButtonName@@, toca @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"pulse_u1_upgrade1","Aumento de la cadencia de disparo"
"pulse_u1_desc","Si se impulsa la bobina principal del colisionador mesĂłnico y se pasa el exceso de flujo por la matriz de absorciĂłn de bosones del dardo de bosones, se reduce sustancialmente el intervalo de recarga necesario para la generaciĂłn de cada proyectil del impulso de sobrecarga, lo que supone un importante aumento de la cadencia de disparo."
"pulse_u2_name","Mejorador del impulso de sobrecarga"
"pulse_u2_category","Compuesto"
"pulse_u2_control1","@@EquipRightButtonName@@, toca @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar"
"pulse_u2_upgrade1","Aumento de daĂ±os"
"pulse_u2_desc","La lĂ­nea de purga del cĂˇrter de neutrones del equipo protĂłnico crea capacidad adicional de almacenamiento. Esto aumenta la carga de presiĂłn mĂˇxima de cada proyectil de impulso de sobrecarga, lo que resulta en un importante aumento de los daĂ±os. Nota: aunque este aumento de daĂ±os es lo bastante fuerte como para penetrar la membrana que separa esta realidad de la siguiente, se ha demostrado que no es aconsejable utilizar esta ruptura dimensional como almacĂ©n, limpieza de puntos o contenedor de basura."
"pke_b1_name","EscĂˇner psicoquinĂ©tico"
"pke_b1_category","DetecciĂłn"
"pke_b1_control1","@@EquipMeterButtonName@@, toca @@ItemMode1ButtonName@@ para examinar."
"pke_b1_desc","El escĂˇner psicoquinĂ©tico mide las fluctuaciones electromagnĂ©ticas como una varita de zahorĂ­: si apuntas hacia la energĂ­a psicoquinĂ©tica, se calienta. Si apuntas a otro lado, se enfrĂ­a. Solo tienes que seguir la seĂ±al hasta tu objetivo. Explora fantasmas para aĂ±adir su informaciĂłn paranormal a la guĂ­a electrĂłnica de espĂ­ritus Tobin."
"pke_u1_name","Mejora de exp. del escĂˇner."
"pke_u1_category","DetecciĂłn"
"pke_u1_control1","@@EquipMeterButtonName@@, toca @@ItemMode1ButtonName@@ para examinar."
"pke_u1_upgrade1","Aumento de la zona de exploraciĂłn de objetivos"
"pke_u1_desc","Al sustituir el nĂşcleo de platino del detector del escĂˇner psicoquinĂ©tico por rodio, se aumenta la sensibilidad de los detectores de niveles del flujo de neutrones del escĂˇner psicoquinĂ©tico. Esto amplĂ­a la zona de exploraciĂłn activa del medidor psicoquinĂ©tico, lo que facilita ""obtener"" buenas exploraciones de entidades mĂłviles errantes. Ten en cuenta que el rodio mancha mucho la piel humana, asĂ­ que serĂˇ fĂˇcil detectar a aquel que intente abrir el detector del escĂˇner psicoquinĂ©tico para liberar este nĂşcleo de metal exĂłtico tan valioso para uso personal, ademĂˇs de ser motivo de una amonestaciĂłn oral muy sarcĂˇstica y de duras palabras."
"pke_u2_name","Potenc. de recarga del escĂˇner psicoquinĂ©tico"
"pke_u2_category","DetecciĂłn"
"pke_u2_control1","@@EquipMeterButtonName@@, toca @@ItemMode1ButtonName@@ para examinar."
"pke_u2_upgrade1","Reduce el tiempo de recarga del escĂˇner"
"pke_u2_desc","Si se sustituye el magnetrĂłn del escĂˇner psicoquinĂ©tico por un amplificador klystron miniaturizado, no solo mejora la potencia de la seĂ±al del escĂˇner recibida, sino que tambiĂ©n reduce la pausa de reinicio interna de este, lo que provoca una disminuciĂłn sustancial en el tiempo de recarga del escĂˇner. AdemĂˇs, ahora la exploraciĂłn libera un agradable perfume a lilas."
"paragoggles_b1_name","Paragafas"
"paragoggles_b1_category","DetecciĂłn"
"paragoggles_b1_desc","Las paragafas se activan siempre que utilizas el escĂˇner psicoquinĂ©tico. Te permiten ver actividad ectoplĂˇsmica que, de otra forma, serĂ­a invisible."
"muontrap_b1_name","Trampa de contenciĂłn muĂłnica"
"muontrap_b1_category","Trampa"
"muontrap_b1_desc","Una unidad de contenciĂłn portĂˇtil empleada para el almacenamiento temporal de fantasmas. ÂˇNo mires directamente a su interior!"
"muontrap_u1_name","Captura con zambullida"
"muontrap_u1_category","Trampa"
"muontrap_u1_control1","Los fantasmas zambullidos directamente en la trampa quedan atrapados."
"muontrap_u1_upgrade1","Habilita la zambullida"
"muontrap_u1_desc","Al aflojar la placa del bĂşfer magnĂ©tico de la trampa para fantasmas, se puede acumular una mayor cantidad de carga sobrante en las bobinas de almacenamiento, lo que reduce sustancialmente el umbral de activaciĂłn a poca distancia de la trampa. Si golpeas a un fantasma aturdido contra el suelo cerca de una trampa, podrĂˇ ser absorbido instantĂˇneamente por ella, evitando completamente la fase de implementaciĂłn del cono de contenciĂłn de la trampa. La salida ocasional de plasma a travĂ©s de la rejilla de entrada principal del equipo no es nada de lo que preocuparse (aunque se ha informado de casos de chamuscamientos sin importancia del mono de trabajo)."
"muontrap_u2_name","Trampa rĂˇpida"
"muontrap_u2_category","Trampa"
"muontrap_u2_control1","Ninguno (automĂˇtico)"
"muontrap_u2_upgrade1","Aumenta la tasa de absorciĂłn de fantasmas de la trampa."
"muontrap_u2_desc","Las extensas manipulaciones han revelado que si se elimina la placa del bĂşfer magnĂ©tico de la trampa y se le aĂ±aden paneles de protecciĂłn, se aumenta la acumulaciĂłn de carga y se obtiene la mayor tasa de absorciĂłn de fantasmas posible. Tranquilo, la retirada de esta placa del bĂşfer y el montaje de paneles de protecciĂłn no tiene ninguna consecuencia en la seguridad para el usuario."
"superslammer_b1_name","Trampa muĂłnica de supertrena"
"superslammer_b1_category","Trampa"
"superslammer_b1_desc","Esta trampa de ciclo rĂˇpido, de gran expansiĂłn, montada sobre un vehĂ­culo, y mĂˇs grande y rĂˇpida que las unidades de contenciĂłn portĂˇtiles, tiene capacidad para contener varios fantasmas."
"tutorial_pke_signals_name","EscĂˇner: localizaciĂłn de seĂ±ales"
"tutorial_pke_signals_desc","El escĂˇner psicoquinĂ©tico es la pieza angular de cualquier investigaciĂłn sobrenatural. Funciona como una varita de zahorĂ­: si apuntas hacia la energĂ­a psicoquinĂ©tica, se calienta. Si apuntas a otro lado, se enfrĂ­a. @@newline@@ UtilĂ­zalo para ""seguir"" la seĂ±al psicoquinĂ©tica hasta tu objetivo. Cuanto mĂˇs te acerques, mĂˇs subirĂˇn las ""aspas"" del escĂˇner psicoquinĂ©tico hasta entrar en el alcance del escĂˇner. @@newline@@ Las seĂ±ales psicoquinĂ©ticas estĂˇn divididas en tres tipos, cada uno identificado por un color en la pantalla del escĂˇner: @@newline@@ Rojo: fantasmas escondidos y otras entidades, @@newline@@ Verde: fenĂłmenos ambientales, @@newline@@ Azul: artefactos malditos. @@newline@@ Tus paragafas funcionan automĂˇticamente siempre que utilizas el escĂˇner psicoquinĂ©tico para proporcionarte informaciĂłn adicional."
"tutorial_pke_signals_control","Pulsa @@EquipMeterButtonName@@ para preparar el escĂˇner psicoquinĂ©tico. Usa @@CameraPAxisName@@ y @@MoveAxisName@@ para girar y moverte hacia a la seĂ±al detectada."
"tutorial_pke_scan_name","EscĂˇner psicoquinĂ©tico: exploraciĂłn"
"tutorial_pke_scan_desc","El escĂˇner psicoquinĂ©tico es Ăştil para rastrear, pero tambiĂ©n lo puedes usar para realizar una exploraciĂłn completa de blancos en objetos o entidades paranormales. @@newline@@ En el centro de la pantalla del escĂˇner psicoquinĂ©tico/paragafas hay tres cĂ­rculos concĂ©ntricos que actĂşan como explorador de objetivos. Los fantasmas explorados en el anillo exterior reciben una exploraciĂłn del 25%. Los explorados en el segundo anillo reciben una exploraciĂłn del 50%. Los explorados en el anillo central reciben una exploraciĂłn del 100%. @@newline@@ La informaciĂłn sobre cada criatura se va desbloqueando progresivamente en funciĂłn de su nivel de exploraciĂłn actual. Las criaturas pueden explorarse varias veces hasta llegar a una tasa de exploraciĂłn del 100%. @@newline@@ Al completar una exploraciĂłn, se inicia una consulta comparativa de todo el material disponible digitalmente y se actualiza al instante la entrada en el Manual del Cazafantasmas y la guĂ­a de espĂ­ritus Tobin que llevas integrados."
"tutorial_pke_scan_control","Pulsa @@EquipMeterButtonName@@ para preparar el escĂˇner psicoquinĂ©tico. MantĂ©n pulsado @@ItemMode1ButtonName@@ para explorar."
"tutorial_trapping_name","Captura de fantasmas"
"tutorial_trapping_desc","Cuando se pone a un fantasma sobre una trampa desplegada, esta se abre automĂˇticamente para dejar salir un cono de contenciĂłn que comienza a arrastrar al fantasma hacia su interior. Aunque algunos fantasmas se ven atraĂ­dos rĂˇpidamente hacia la trampa, los mĂˇs poderosos se darĂˇn cuenta de la abertura y harĂˇn todo lo posible por escapar. @@newline@@ Usa el rayo captor para mantener a los fantasmas que se resisten en el centro del cono de captura de la trampa, hasta que queden atrapados en su interior. Si un fantasma sale del cono, se puede escapar y tendrĂˇs que someterlo y comenzar el proceso de captura desde el principio. @@newline@@ Ah, y por favor, que no se te olvide recoger siempre la trampa antes de abandonar la zona."
"tutorial_trapping_control","Pulsa @@DeployTrapButtonName@@ para desplegar una trampa para fantasmas. Controla el rayo captor con @@CameraPAxisName@@ para poner el fantasma aturdido sobre la trampa. Cuando la trampa se abra, usa @@CameraPAxisName@@ para mantener al fantasma que se resiste en el interior del cono de contenciĂłn de la trampa."
"tutorial_revival_name","ReanimaciĂłn de un compaĂ±ero"
"tutorial_revival_desc","El emisor portĂˇtil de campos de protones (o EPCP) emite un campo de energĂ­a de bajo nivel saturado de protones que puede reanimar a los que hayan quedado incapacitados por ataques paranormales. Solo tienes que acercarte a tu compaĂ±ero caĂ­do y activar el dispositivo. VolverĂˇ a pelear en un abrir y cerrar de ojos.@@newline@@ Cuando un Cazafantasmas cae herido, su equipo activa una ventilaciĂłn manual de emergencia que actĂşa como baliza llamativa de socorro. La imagen del Cazafantasmas herido tambiĂ©n aparece en pantalla con una flecha que apunta a su posiciĂłn."
"tutorial_revival_control","AcĂ©rcate a un compaĂ±ero de equipo incapacitado. Pulsa @@InteractButtonName@@ cuando se te indique."
"tutorial_venting_name","Sobrecalentamiento y ventilaciĂłn"
"tutorial_venting_desc","La contenciĂłn y la aceleraciĂłn de partĂ­culas subatĂłmicas generan mucho calor, que si se no se regula, podrĂ­a producir un fallo en la contenciĂłn de partĂ­culas. Para evitar las... molestias... que podrĂ­an producirse por una pĂ©rdida de contenciĂłn, el equipo protĂłnico cuenta con un sistema de purga automĂˇtico que enfrĂ­a a la fuerza el equipo cuando el calor se vuelve excesivo. Este sistema de prevenciĂłn del ""sobrecalentamiento"" evita que el equipo explote con la fuerza de varias bombas atĂłmicas a costa de interrumpir su funcionamiento normal durante tan solo unos segundos. @@newline@@ Debido a que el sistema de sobrecalentamiento del equipo protĂłnico es automĂˇtico, el equipo tiende a apagarse en los momentos mĂˇs inoportunos. Menos mal que puedes eliminar el calor del equipo manualmente para tener una mayor flexibilidad tĂˇctica. @@newline@@ Al ventilar a mano el equipo protĂłnico este se enfrĂ­a mĂˇs rĂˇpidamente que con el sistema automĂˇtico, de modo que lo mejor es ventilarlo manualmente siempre que sea posible."
"tutorial_venting_control","Cuando veas que sube el nivel de calor del equipo protĂłnico, pulsa @@ManualVentButtonName@@ para ventilarlo manualmente."
"tutorial_blast_stream_name","Uso del rayo de descarga"
"tutorial_blast_stream_desc","El rayo de descarga es una de las partes mĂˇs fundamentales del equipo de los Cazafantasmas. Su rayo concentrado de protones es muy efectivo contra la mayorĂ­a de entidades paranormales. Por desgracia, este rayo de ""descarga"" tambiĂ©n es muy efectivo contra objetos no paranormales. @@newline@@ Dispararlo es muy sencillo, solo hay que apuntarlo hacia donde se quiere disparar y pulsar el gatillo. El rayo de descarga dispararĂˇ hasta que quieras o hasta que el equipo protĂłnico se sobrecaliente y provoque un apagado automĂˇtico (tranquilo, volverĂˇ a funcionar en unos segundos). Apunta bien al objetivo o acabarĂˇs causando mĂˇs daĂ±os a tu alrededor que a cualquier fantasma. Ten cuidado, es muy fĂˇcil que pase."
"tutorial_blast_stream_control","Usa @@EquipUpButtonName@@ para equipar el equipo protĂłnico, apunta al objetivo y pulsa @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar."
"tutorial_boson_dart_name","Uso del dardo de bosones"
"tutorial_boson_dart_desc","Con el equipo protĂłnico equipado, puedes activar una fuente de bosones mĂˇs potente. Puedes disparar un dardo de bosones de forma independiente o mientras utilizas el rayo de descarga. @@newline@@ ÂˇPero cuidado! Los dardos sobrecalientan rĂˇpidamente el equipo protĂłnico y hacen que se apague automĂˇticamente."
"tutorial_boson_dart_control","Usa @@EquipUpButtonName@@ para equipar el equipo protĂłnico, pulsa @@ItemMode2ButtonName@@ para lanzar un dardo de bosones."
"tutorial_capture_stream_name","Rayo captor y golpear"
"tutorial_capture_stream_desc","Para atrapar a un fantasma, primero tienes que agarrarlo. Cuando disparas lo suficiente a un fantasma, se queda ""aturdido"", momento en el que el rayo de descarga se convierte automĂˇticamente en un rayo captor que contendrĂˇ enseguida al fantasma. TambiĂ©n puedes disparar manualmente un rayo captor contra fantasmas heridos, aunque para dominar esta tĂ©cnica se necesita prĂˇctica. @@newline@@ Los fantasmas capturados forcejearĂˇn con el rayo captor y tendrĂˇs que ""arrastrarlos"" para que se sometan. Para arrastrar con Ă©xito a un fantasma capturado, dirige el rayo captor para tirar de un fantasma en direcciĂłn opuesta a donde estĂ© intentando ir. Cada vez que le das un buen tirĂłn de arrastre, el indicador de golpes del rayo captor gana golpes. Los golpes tambiĂ©n cargan el medidor con el paso del tiempo, pero la manera mĂˇs rĂˇpida de cargarlo es arrastrar bien a un fantasma. @@newline@@ Disparar a un fantasma es eficaz, pero puedes desgastarlo mucho mĂˇs rĂˇpido si sobrecargas el rayo captor y lo vas golpeando por toda la habitaciĂłn. Mientras tengas a un fantasma retenido en el rayo captor, sobrecarga el rayo y dale una paliza al fantasmita. Cada vez que le des un golpe, el indicador de golpes bajarĂˇ un poco. Si se vacĂ­a el indicador, el rayo captor no se sobrecargarĂˇ y no podrĂˇs golpear nada. @@newline@@ Cuando el fantasma estĂ© herido, utiliza el rayo captor para trasladarlo a una trampa de fantasma activa. (Consulta la entrada de entrenamiento en Captura de fantasmas si quieres mĂˇs informaciĂłn). @@newline@@ ÂˇLos Cazafantasmas habilidosos pueden incluso encerrar a un fantasma directamente en una trampa! @@newline@@ AdemĂˇs de fantasmas, con el rayo captor tambiĂ©n se pueden agarrar y mover objetos para despejar un camino o redecorar tu entorno."
"tutorial_capture_stream_control","Usa @@EquipUpButtonName@@ para preparar el equipo protĂłnico. Para arrastrar automĂˇticamente a un fantasma, usa el rayo de descarga para golpearlo hasta que estĂ© herido. El rayo cambiarĂˇ automĂˇticamente al modo Captura y contendrĂˇ al fantasma. Mientras estĂ©s descargando, pulsa @@DeployCaptBeamButtonName@@ para capturar manualmente los fantasmas heridos. Cuando atrapes a un fantasma en el rayo captor, dirige el rayo con @@CameraPAxisName@@ para arrastrar o tirar del fantasma. Pulsa @@ItemMode2ButtonName@@ para empezar a golpearlo."
"tutorial_slime_blower_name","Uso de la impulsora de mocos"
"tutorial_slime_blower_desc","La impulsora de mocos lanza un rayo de ectoplasma modificado y autorregulado que puede causar mucho daĂ±o a las entidades paranormales, neutralizar moco negro e incluso expulsar a fantasmas de personas poseĂ­das. @@newline@@ La impulsora de mocos dispara un chorro continuado de mocos mientras sigas disparando o hasta que su reserva temporal se quede casi vacĂ­a. Si el resto de armas no parecen muy efectivas, prueba con esta. El moco del tanque se irĂˇ regenerando, con lo que no tienes nada que perder."
"tutorial_slime_blower_control","Pulsa @@EquipDownButtonName@@ para equipar el sistema de distribuciĂłn de plasma y mantĂ©n pulsado @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar."
"tutorial_slime_tether_name","Uso del amarre mucolĂ­tico"
"tutorial_slime_tether_desc","La impulsora de mocos tambiĂ©n puede usarse para lanzar hilos de ectoplasma, o amarres de moco, que contraerĂˇn y estirarĂˇn todo lo que estĂ© conectado a ambos lados del amarre. Los amarres mucolĂ­ticos pueden usarse para elevar o mover objetos pesados. La funciĂłn de lanzamiento de amarre de la impulsora de mocos es un nuevo avance, asĂ­ que puede haber otros usos por descubrir. @@newline@@ Para crear amarres mucolĂ­ticos, entra en el modo de amarre mucolĂ­tico equipando la impulsora de mocos. Dispara el arma para lanzar el primer punto de anclaje mucolĂ­tico y, a continuaciĂłn, apunta a otro punto y dispara de nuevo para lanzar el punto de anclaje mucolĂ­tico final. DespuĂ©s relĂˇjate y disfruta."
"tutorial_slime_tether_control","Pulsa @@EquipDownButtonName@@ para equipar el sistema de distribuciĂłn de plasma. Pulsa @@ItemMode2ButtonName@@ para lanzar los dos puntos de anclaje mucolĂ­tico."
"tutorial_shock_blast_name","Uso de la descarga de choque"
"tutorial_shock_blast_desc","La descarga de choque dispara una descarga superpotente y cĂłnica de partĂ­culas de materia oscura. Es un dispositivo muy poderoso a corto alcance, pero con la distancia no es muy efectivo. @@newline@@ La descarga de choque es, definitivamente, un arma de corto alcance y los tiros bien apuntados pueden dar a diversos objetivos a la vez."
"tutorial_shock_blast_control","Pulsa @@EquipLeftButtonName@@ para equipar el generador de materia oscura. Pulsa @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar."
"tutorial_stasis_stream_name","Uso del rayo de estasis"
"tutorial_stasis_stream_desc","El rayo de estasis emite un rayo potente de partĂ­culas invertidas que ralentiza y al final inmoviliza a fantasmas y otras entidades paranormales. @@newline@@ El rayo de estasis dispararĂˇ mientras quieras o hasta que se sobrecaliente el equipo protĂłnico. No olvides que los fantasmas aturdidos que hayan sido inmovilizados con el rayo de estasis son especialmente susceptibles a las trampas para fantasmas. Recuerda tambiĂ©n que el rayo de estasis solo inmoviliza a las entidades temporalmente, asĂ­ que ni se te ocurra dispararles y olvidarte de ellas."
"tutorial_stasis_stream_control","Pulsa @@EquipLeftButtonName@@ para equipar generador de materia oscura y mantĂ©n pulsado @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar."
"tutorial_meson_collider_name","Uso del colisionador mesĂłnico"
"tutorial_meson_collider_desc","El colisionador mesĂłnico lanza una corriente breve de partĂ­culas hipercompactas que crean un rayo de partĂ­culas muy efectivo y de largo alcance. @@newline@@ El colisionador mesĂłnico dispara un rayo de energĂ­a muy centrado, por lo que hay que apuntar con cuidado, pero es muy efectivo a distancias medias y largas. @@newline@@ El primer objetivo golpeado por un disparo del colisionador mesĂłnico se marca con un localizador de objetivo que atraerĂˇ al disparo alternativo del arma, los proyectiles del impulso de sobrecarga, lo que darĂˇ lugar a un sistema de disparo contra objetivo localizado muy potente."
"tutorial_meson_collider_control","Pulsa @@EquipRightButtonName@@ para equipar el sistema de partĂ­culas compuestas. Pulsa @@ItemMode1ButtonName@@ para disparar."
"tutorial_overload_pulse_name","Uso del impulso de sobrecarga"
"tutorial_overload_pulse_desc","La activaciĂłn del impulso de sobrecarga libera un flujo de cadencia de disparo rĂˇpida de partĂ­culas muy inestables y potencialmente volĂˇtiles. Si el localizador de objetivos de un colisionador mesĂłnico estĂˇ activado, estos proyectiles del impulso de sobrecarga atacarĂˇn al objetivo marcado. (Consulta la entrada de entrenamiento del colisionador mesĂłnico para obtener mĂˇs informaciĂłn). @@newline@@ Los proyectiles del impulso de sobrecarga lanzados sin tener un objetivo localizado siguen una lĂ­nea recta, no determinada y menos exacta."
"tutorial_overload_pulse_control","Pulsa @@EquipRightButtonName@@ para equipar el sistema de partĂ­culas compuestas. Pulsa @@ItemMode2ButtonName@@ para disparar."
