﻿"Medic!","Infirmier !"
"Unknown Substance","Substance inconnue"
"hidden entity","entité cachée"
"Unknown Entity","Entité inconnue"
"::NO SIGNAL DETECTED","PAS DE SIGNAL DETECTE"
"::STATIC","PARASITES"
"::TARGET ACQUIRED","CIBLE ACQUISE"
"::TRACKING TARGET","PISTAGE DE LA CIBLE"
"Select Storage Device","Sélection du périphérique de stockage"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Le périphérique de stockage n'est pas disponible. Sélectionnez un périphérique de stockage pour sauvegarder vos données de jeu."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Si vous ne sélectionnez pas de périphérique de stockage, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Continue Without Saving","Continuer sans sauvegarder"
"Pause","Pause"
"Slew mode disabled","Mode Assassin désactivé"
"Installing","Installation en cours"
"Game Data corrupt. Repairing","Données de jeu corrompues. Réparation en cours."
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Espace insuffisant sur le disque dur. Pour créer des données, il faut au moins "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB d'espace libre. Veuillez quitter le jeu et supprimer des données."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Les données de sauvegarde de carrière sont corrompues. Veuillez quitter le jeu et supprimer ces données."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Espace insuffisant sur le disque dur. Pour jouer, il faut au moins "
"Controller %i has been disconnected.","La manette %i est déconnectée."
"Primary Action","Action principale"
"Secondary Action","Action secondaire"
"Deploy Ghost Trap","Poser un piège à fantômes"
"Interact/Use","Interagir/Utiliser"
"Jump/Evade/Sprint","Sauter/ Esquiver/ Courir"
"Manual Pack Venting","Refroidissement manuel du Pack"
"PKE Meter","Psychotensiomètre"
"Deploy Capture Stream","Déployer effluve de capt."
"Display HUD","Afficher ATH"
"Sprint","Sprint"
"Composite Particle System","Système à particules composites"
"Proton Equipment","Equipement protonique"
"Dark Matter Generator","Générateur de matière noire"
"Plasma Distribution System","Système de distribution d'ectoplasme"
"Pause Menu","Menu de pause"
"Start","START"
"Select","SELECT"
"Axis Move","Axe déplacement"
"Axis Strafe","Axe esquive"
"Axis Camera H","Axe caméra H"
"Axis Camera P","Axe caméra P"
"Axis Wrangle P","Axe attraper P"
"Screen Shot","Capture d'écran"
"Debug Button","Touche debug"
"OK","Ok"
"Cancel","Annuler"
"Tag","Chat"
"OK2","OK2"
"OK3","OK3"
"TriggerL","Gâchette gauche"
"TriggerR","Gâchette droite"
"Reset","Réinitialiser"
"Increase","Augmenter"
"Decrease","Diminuer"
"Axis Major","Axe principal"
"Axis Minor","Axe secondaire"
"Evade","Esquiver"
"Dummy1","Factice1"
"Dummy2","Factice2"
"Dummy3","Factice3"
"Dummy4","Factice4"
"Move Left","Aller à gauche"
"Move Right","Aller à droite"
"Move Forward","Avancer"
"Move Backward","Reculer"
"Next Weapon","Arme suivante"
"Previous Weapon","Arme précédente"
"(none)","(aucun)"
"D-Pad Left","BMD gauche"
"D-Pad Right","BMD droite"
"D-Pad Up","Touche haut"
"D-Pad Down","BMD bas"
"Button","Touche"
"Axis","Axe"
"Profile Selection","Sélection du profil"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Etes-vous sûr de vouloir continuer sans vous connecter à un profil du joueur ?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Si vous ne vous connectez pas à un profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Sign In","Se connecter"
"Continue","Continuer"
"Select a storage device for save game data.","Sélectionnez un périphérique de stockage pour sauvegarder vos données de jeu."
"Xbox LIVE","Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?","Vraiment quitter ?"
"Current mission progress will be lost!","Les progrès réalisés dans la mission en cours seront perdus !"
"All current game progress and saved data will be lost!","Tous les progrès actuels et les données sauvegardées seront perdus !"
"START","START"
"Local Match","Match local"
"Searching ...","Recherche..."
"Games Found %d","Parties trouvées %d"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","Ko d'espace libre. Veuillez quitter le jeu et supprimer des données."
"Saving content. Please don't turn off your console","Sauvegarde en cours. Ne pas éteindre la console."
"No Games To Load!","Aucune partie à charger !"
"Loading...","Chargement en cours..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Les artefacts maudits que vous récupérez apparaissent à la caserne."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Si un coéquipier est touché, soignez-le aussi vite que possible. C'est peut-être lui qui vous soignera la prochaine fois."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Vous avez soif ? Cherchez une fontaine et prenez une gorgée."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Maintenez le bouton Sauter/Esquiver pour sprinter sur de courtes distances."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Allez saluer le Prince Vigo von Homburg Deutschendorf des Carpathes. Il attend à la caserne."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Vérifiez régulièrement les messages du répondeur téléphonique à la caserne."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""En vous déplaçant, appuyez sur le bouton Sauter/Esquiver pour éviter les attaques."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Les bords de l'écran virent au rouge quand votre vie atteint un niveau critique."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Quand vos PV sont bas, quittez le combat et faites une pause."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Essayez de ne pas trop détruire Manhattan."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Ventiler manuellement votre pack empêche la coupure automatique empêchant la surchauffe. Cela peut vous sauver la vie."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Apprenez à connaître vos ennemis ! Certaines créatures peuvent être détruites, mais d'autres seulement capturées !"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Consultez le didacticiel via le menu Pause pour des conseils avisés sur votre équipement."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Les statistiques du menu Pause contiennent toutes les données sur votre carrière de chasseur de fantômes."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Consultez les objectifs dans le menu Pause si vous êtes perdu."
"You can toggle UI elements in the Options menu.","Vous pouvez activer ou désactiver les éléments de l'interface utlisateur dans le menu des options."
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Revivez vos moments préférés du jeu grâce à l'option rejouer la mission."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Affrontez d'autres joueurs en ligne dans différents modes multijoueur."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Entrez dans le menu des contrôles pour personnaliser les commandes de votre manette."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Utilisez the localiseur de Chasseur de Fantôme pour trouver les membres de votre équipe."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Utilisez le bouton de déploiement de l'effluve de capture pour passer rapidement à votre pack à protons."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Le pack à protons n'est pas un jouet. Il peut causer de terribles dégâts."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Croiser les effluves plus de 3 secondes peut causer une dangereuse inversion protonique."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","L'effluve emprisonne automatiquement un fantôme qui a subi suffisamment de dégâts."
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment.  If in doubt, use it!"", ""L'effluve protonique est un bon équipement polyvalent et solide. En cas de doute, utilisez-le !"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","La jauge d'écrasement augmente lentement quand vous emprisonnez un fantôme."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Ecrasez les fantômes prisonniers pour les étourdir."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Les fantômes étourdis sont plus faciles à capturer."
"Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go.","Faites monter plus vite votre jauge d'écrasement en tirant dans le sens inverse de son mouvement de fuite."
"Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency.","Achetez des améliorations dans le menu de pause pour améliorer votre efficacité de chasseur de fantômes."
"The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering.","L'amélioration Concentration du rayon facilite la visée en réduisant les projections protoniques de l'effluve."
"The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream.","L'amélioration Réduction du recul permet une meilleure mobilité en tirant avec l'effluve de protons."
"The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier.","L'amélioration du Psychotensiomètre augmente sa portée et facilite le scan des ennemis."
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Réduisez le temps de rechargement du psychotensiomètre en achetant l'Amplificateur de recharge du psychotensiomètre."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","L'amélioration Piège-smash vous permet de lancer directement un fantôme dans un piège pour une capture automatique."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Le Piège-éclair améliore la vitesse à laquelle les fantômes sont aspirés dans les pièges."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Si vous ne savez pas par où continuer, équipez-vous du Psychotensiomètre et suivez tous les signaux que vous détectez."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Les paralunettes sont liées à l'utilisation du psychotensiomètre et vous permettent de voir des objets sans cela invisibles."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Un signal rouge sur le psychotensiomètre indique qu'un ennemi est proche."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Un signal bleu sur le psychotensiomètre indique qu'un artefact maudit est proche."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Un signal vert sur le psychotensiomètre indique les phénomènes paranormaux (ectoplasmes, slime...)"
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Obtenir un scan complet d'une créature permet de connaître son nom, son type, ses faiblesses et même ses techniques d'attaque !"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Scanner avec l'anneau central des paralunettes révèle plus d'informations sur la cible."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Déverrouillez des bonus en trouvant et en scannant des artefacts cachées."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Votre psychotensiomètre réagit dans les zones de haute activité paranormale."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Utilisez le psychotensiomètre pour trouver des fantômes cachés."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""A votre ceinture, l'écran du psychotensiomètre clignote pour indiquer un signal fort dans la zone."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Gagnez de l'argent en obtenant un scan intégral de fantôme pour le guide de Tobin."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Apprenez-en plus sur le paranormal en lisant le guide de Tobin."
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Certains ennemis sont particulièrement sensibles à certains équipements de combat. Scannez-les pour le savoir."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.","Le guide de Tobin est mis à jour au fur et à mesure que vous scannez des entités avec votre psychotensiomètre."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.","Souvenez-vous que vous pouvez déployer un piège sans rompre le confinement d'un fantôme capturé."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Les fantômes descendent plus vite dans le piège quand plusieurs chasseurs de fantômes dirigent leurs effluves vers eux."
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Vous pouvez vous blesser si vous lancez une flèche boson à trop courte distance."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Les flèches boson sont efficaces contre les masses d'ennemis."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""L'amélioration Surcompression de flèches boson vous permet de tirer des flèches plus nombreuses et plus efficaces."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","L'amélioration Réduction des dégâts diminue grandement les dégâts que vous infligent vos propres flèches."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","La lance de slime permet de neutraliser le slime noir."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","La lance de slime est le seul moyen de faire sortir les fantômes possesseurs de leurs 'hôtes' humains."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","L'attache de slime est parfaite pour déplacer des objets lourds qui vous barrent la route."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.","L'attache de slime peut être utilisée pour éloigner les fantômes jusqu'à ce que vous soyez prêt à vous occuper d'eux."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.","Le diffuseur à particules fait de lourds dégâts à courte portée mais n'est pas très puissant à longue distance."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.","Le diffuseur à particules est efficace contre les masses d'ennemis."
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.","L'effluve stase ralentit efficacement la vitesse de déplacement et d'attaque des créatures paranormales."
"You can't tether your fellow Ghostbusters.  Stop trying!","Vous ne pouvez utiliser l'attache de slime contre les autres chasseurs de fantômes. N'essayez plus !"
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","L'amélioration Augmentation de la pression permet des dégâts accrus."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","L'amélioration Réduction du coût en slime permet à la lance de slime de tirer plus longtemps avant de devoir recharger."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","L'amélioration Stabilisateur d'attache de slime permet un usage plus long de l'arme."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","La Réduction du coût en slime des attaches augmente le nombre d'attaches que vous pouvez lancer avant de recharger."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","L'amélioration Rechargement Diffuseur à part. acc. augmente notablement la cadence de tir."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.","L'amélioration Réduction de chaleur Diffuseur à part. permet de tirer davantage de coups avant surchauffe."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.","L'amélioration Amplificateur d'effluve stase augmente grandement le taux d'immobilisation de l'effluve."
"The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost.","L'amélioration Réduction de chaleur d'effluve stase permet de tirer plus longtemps en réduisant le taux calorifique."
"Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap.","Vous pouvez capturer les fantômes avec l'effluve stase pour les immobiliser juste au-dessus d'un piège."
"Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!","Essayez d'utiliser la lance de slime pour attirer un fantôme jusqu'à votre piège pour une capture rapide !"
"The Composite Particle System is best for long range combat.","Le système à particules composites est l'idéal pour le combat à longue distance."
"The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on.","Le lanceur méson colle une balise à sa cible vers laquelle les tirs se dirigent naturellement."
"Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade.","Tirez sur plusieurs ennemis en même temps avec l'amélioration Pénétration du lanceur méson."
"The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire.","L'amélioration Accélérateur du lanceur méson augmente notablement la cadence de tir."
"Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade.","L'amélioration Accélérateur de flux concentré permet d'augmenter la cadence de tir."
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","L'amélioration Flux concentré amélioré augmente les dégâts causés par chaque projectile."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","Echap"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Ce jeu sauvegarde des données automatiquement à certains points. Ne pas éteindre le système lorsque l'indicateur d'accès disque dur clignote."
"Windows is reporting ","Windows indique "
"MB of system RAM.","Mo de mémoire système."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","Ghosbuster requiert au moins 64 Mo de mémoire système."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Si vous pensez avoir au moins 64 Mo de mémoire système"
"then ignore this message.","ignorez ce message."
"See README.TXT for more information.","Voir le fichier README.TXT pour plus d'informations."
"MB of free swap disk space.","Mo de mémoire tampon."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","Ghosbuster fonctionne mieux avec au moins 200 Mo d'espace libre."
"Mouse X-Axis","Souris Axe-X"
"Mouse Y-Axis","Souris axe Y"
"Save Data","Sauvegarder"
"Existing save data on the storage device will be overwritten.","Les données de sauvegarde du périphérique de stockage seront écrasées."
"Select Another Device","Sélectionner autre périphérique"
"Device Full","Périphérique plein"
"There is not enough space on the storage device.","Espace libre insuffisant sur le périphérique de stockage."
"Warning!  The in-use storage device containing the current gamer profile is full.  You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Attention ! Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur est plein. Vous ne pourrez plus gagner ou sauvegarder de succès tant que vous ne libérez pas de l'espace sur le périphérique de stockage utilisé."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Le périphérique de stockage contenant le profil du joueur n'est pas disponible. Sélectionnez un nouveau profil du joueur ou continuez sans sélectionner de profil du joueur."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Si vous ne sélectionnez pas de profil du joueur, vous ne pourrez ni sauvegarder ni charger de données de jeu."
"Select Gamer Profile","Sélectionner un profil"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","La sauvegarde de la carrière actuelle est corrompue.\n\nEffacer les données corrompues ?"
"Corrupted Save Data","Sauvegarde corrompue"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Vous devez être connecté à Xbox LIVE pour utiliser cette fonction."
"Select Xbox LIVE Profile","Sélectionnez le profil Xbox LIVE."
"Sign-in Status","Modification d'utilisateur"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Une modification d'utilisateur est survenue. Vous avez été redirigé vers l'écran titre."
"Slam","Ecraser"
"Blast Stream","Rafale d'effluves"
"Capture Stream","Effluve de capture"
"Boson Dart","Flèche boson"
"Shock Blast","Diffuseur à particules"
"Stasis Stream","Effluve stase"
"Meson Collider","Lanceur méson"
"Overload Pulse","Flux concentré"
"Slime Blower","Lance de slime"
"Slime Tether","Attache de slime"
"Compass","Boussole"
"Manual Vent","Refroidissement manuel"
"Deploy Trap","Poser un piège"
"Recover Trap","Récupérer un piège"
"Scan","Scanner"
"Equip PKE Meter","Psychotensiomètre"
"Revive","Réanimer"
"Interact","Interagir"
"Jump/Evade","Sauter/Esquiver"
"Use","Utiliser"
"Quit","Quitter"
"Reload Checkpoint","Charger Pt contrôle"
"View Spirit Guide","Voir le Guide spirituel"
"Purchase Upgrade","Acheter une amélioration"
"View Artifacts","Voir les artefacts"
"Containment Viewer","Visionneuse confinement"
"View Equipment","Voir les équipements"
"Yes","Oui"
"No","Non"
"Help is on the way!","Les renforts arrivent !"
"Mission Failed!","Echec de la mission !"
"Spirit Guide Updated","Guide spirituel mis à jour"
"Load failed.","Echec du chargement."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Sauvegarde en cours. Ne pas éteindre la console."
"Weakness","Faiblesse"
"Attack","Attaque"
"Special","Spécial"
"Ghost [must trap]","Fantôme [à piéger]"
"Corporeal [dispersible]","Incarné [dispersable]"
"Unstable [wrangle parts]","Instable [attraper]"
"Deity [supreme being]","Divinité [être suprême]"
"Possessor [slime neutralize]","Possesseur [neutraliser]"
"Environmental [inert]","Environnement [inerte]"
"Cursed Artifact [collectable]","Artefact maudit [à collecter]"
"Proton Stream","Courant de Protons"
"Slime","Slime"
"Wrangle Slam","Ecrasement"
"Scan Only","Scan uniquement"
"Range","Distance"
"Melee","Mêlée"
"Rush","Expédier"
"Berserk","Berserk"
"Ambush","Embuscade"
"Swarm","Nuée"
"Poison","Poison"
"Throw","Lancer"
"Spawn","Apparition"
"Telekenetic","Télécinétique"
"Suicide","Suicide"
"Short","Courte"
"Moderate","Intermédiaire"
"Long","Longue"
"Low","Faible"
"Medium","Moyenne"
"High","Elevée"
"START Button","Touche START"
"SELECT Button","Touche SELECT"
"SELECT","SELECT"
"Ok","Ok"
"Saved data already exists on the ","Il y a déjà des données sauvegardées sur "
"Do you want to overwrite this data?","Ecraser ces données ?"
"Save data to","Sauvegarder les données sur"
"in MEMORY CARD slot 1?","dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ?"
" Do you want to format it?","Voulez-vous la formater ?"
"Save successful","Sauvegarde réussie"
"Format successful","Formatage réussi"
"Load successful","Chargement réussi"
"Do you want to continue without saving?","Voulez-vous continuer sans sauvegarder ?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2 : la %s n'est pas correctement insérée dans %s."
"PS2:Format Failed!","PS2 : échec du formatage !"
"PS2:Save Failed!","PS2 : échec de la sauvegarde !"
"PS2:Load Failed!\n","PS2 : échec du chargement !\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2 : la %s n'est pas correctement insérée dans %s."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2 : pas de données %s présentes sur % dans %s."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1?  This will allow saving of game options.","Voulez-vous créer un profil Ghostbuster sur %s dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ? Vous pourrez ainsi sauvegarder des options de jeu."
"Do you want to enable autosaving?","Voulez-vous activer la sauvegarde automatique ?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.  ","PS2 : la %s n'est pas correctement insérée dans %s."
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s.  At least %d KB is needed to save this game data. ","PS2 : espace insuffisant sur %s dans %s. Au moins %d KB sont nécessaires pour sauvegarder."
" Do you want to start the game anyway?","Voulez-vous jouer quand même ?"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Reassign","@@okButtonName@@ Accepter   @@cancelButtonName@@ Annuler    @@ok2ButtonName@@ Réaffecter"
"@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept    @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel    @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign","@@okButtonName@@ ou 'Entrée' = Accepter    @@cancelButtonName@@ ou 'Echap' = Annuler    @@ok2ButtonName@@ ou 'O' = Réaffecter"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume","@@okButtonName@@ Accepter    @@cancelButtonName@@ Annuler    @@TagButtonName@@ Volume min/max on/off"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Tag Item    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Annuler    @@TagButtonName@@ Marquer objet    @@ok2ButtonName@@ Affichage menu on/off"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Annuler    @@ok2ButtonName@@ Affichage menu on/off"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Delete    @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Accepter    @@cancelButtonName@@ Annuler    @@TagButtonName@@ Effacer    @@ok2ButtonName@@ Sélectionner le périphérique de stockage"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Accepter    @@cancelButtonName@@ Annuler"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Le disque utilisé présente une anomalie.\nIl est peut-être sale ou endommagé."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","Impossible de lire le disque.\n\nVeuillez vous référer au mode d'emploi Wii pour plus de détails."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Le disque utilisé présente une anomalie.\nIl est peut-être sale ou endommagé."
"File not found","Fichier introuvable"
"Unable to open file","Impossible d'ouvrir le fichier"
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""I/O Erreur en accédant au fichier ou fichier corrompu."
"File is corrupt","Le fichier est corrompu"
"Out of memory","Mémoire insuffisante"
"Too many PODs already mounted","Trop de POD sont déjà montés."
"No files found","Aucun fichier trouvé"
"Directory: ","Dossier :"
"Filename: ","Nom de fichier :"
"Setting up actors","Configuration des acteurs"
"Loading set geometry","Chargement fonctions géométriques"
"ESC","Echap"
"BACK","RETOUR"
"mouse","souris"
"keyboard","clavier"
"PS3:%d KB","PS3 :%d KB"
"Career Save","Sauvegarder Carrière"
"Contains user settings and game progress information.","Contient les paramètres de l'utilisateur et les informations sur la progression dans le jeu."
"port 1","port 1"
"port 2","port 2"
"port 3","port 3"
"port 4","port 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Chargement en cours depuis la carte mémoire. Ne pas enlever les cartes mémoires ni déconnecter les manettes."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Sauvegarde en cours sur la carte mémoire. Ne pas enlever les cartes mémoires ni déconnecter les manettes."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Effacement en cours sur la carte mémoire. Ne pas enlever les cartes mémoires ni déconnecter les manettes."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","La carte mémoire Xbox a été enlevée ou changée en cours d'utilisation."
"Memory unit not connected.","Carte mémoire déconnectée."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","Pas assez de blocs libres sur cette carte mémoire. Choisissez un autre emplacement ou utilisez l'Interface Xbox pour libérer des blocs sur cette carte mémoire avant de sauvegarder."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","Vous avez atteint le nombre maximum de sauvegardes sur cette carte mémoire."
"Invalid memory unit.","Carte mémoire incorrecte"
"Memory unit not formatted.","Carte mémoire non formatée."
"Memory unit not ready.","La carte mémoire n'est pas prête."
"Unable to access storage device.","Impossible d'accéder au périphérique de stockage."
"Unknown error","Erreur inconnue"
"None","Aucun"
"DirectSound: %s","DirectSound : %s"
"LClick","ClicG"
"RClick","ClicD"
"MClick","ClicM"
"Mouse X1","Souris X1"
"Mouse X2","Souris X2"
"MWheel Up","Molette Ht"
"MWheel Down","Molette Bs"
"Hard disk","Disque dur"
"Loading","Chargement"
"Saving","Sauvegarde"
"Not enough free disk space.","Espace libre insuffisant sur le DD."
"Error reading hard disk.","Erreur de lecture sur le DD."
"Unable to load.","Chargement impossible "
