﻿"Medic!","Sanitäter!"
"Unknown Substance","Unbekannte Substanz"
"hidden entity","Versteckte Entität"
"Unknown Entity","Unbekannte Entität"
"::NO SIGNAL DETECTED","::KEIN SIGNAL FESTGESTELLT"
"::STATIC","::RAUSCHEN"
"::TARGET ACQUIRED","::ZIEL ERFASST"
"::TRACKING TARGET","::ZIEL WIRD AUFGESPÜRT"
"Select Storage Device","Speichergerät auswählen"
"The in-use storage device is not available. Select a storage device for save game data.","Das verwendete Speichergerät ist nicht verfügbar. Ein Speichergerät zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"If you do not select a storage device you will not be able to save or load game data.","Wenn du kein Speichergerät auswählst, kannst du keine Spieldaten speichern oder laden."
"Continue Without Saving","Ohne Speichern fortfahren"
"Pause","PAUSE"
"Slew mode disabled","Verschieben-Modus deaktiviert"
"Installing","Installation ..."
"Game Data corrupt. Repairing","Spieldaten fehlerhaft. Reparaturvorgang läuft ..."
"There is not enough available space on the HDD. To create data","at least "", ""Es ist nicht genügend Speicherplatz auf dem Festplattenlaufwerk verfügbar. Zum Erstellen der Daten müssen mindestens "
"MB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","MB weiterer Speicherplatz vorhanden sein. Bitte das Spiel verlassen und für den benötigten Speicherplatz sorgen."
"The Career save data has been corrupted. Please quit the game and delete this save data.","Der Karriere-Spielstand ist fehlerhaft. Bitte das Spiel beenden und den betreffenden Spielstand löschen."
"There is not enough available space on the HDD. To play the game","at least "", ""Es ist nicht genügend Speicherplatz auf dem Festplattenlaufwerk verfügbar. Um das Spiel zu spielen, müssen mindestens "
"Controller %i has been disconnected.","Controller %i wurde getrennt."
"Primary Action","Primäre Aktion"
"Secondary Action","Sekundäre Aktion"
"Deploy Ghost Trap","Geisterfalle einsetzen"
"Interact/Use","Interagieren/Benutzen"
"Jump/Evade/Sprint","Springen/Ausweichen/Sprinten"
"Manual Pack Venting","Manuelle Pack-Belüftung"
"PKE Meter","PKE-Meter"
"Deploy Capture Stream","Sperrstrahl einsetzen"
"Display HUD","HUD anzeigen"
"Sprint","Sprinten"
"Composite Particle System","Kompositpartikelsystem"
"Proton Equipment","Protonenausrüstung"
"Dark Matter Generator","Dunkelmaterie-Generator"
"Plasma Distribution System","Plasma-Verteilungssystem"
"Pause Menu","Pause-Menü"
"Start","START"
"Select","SELECT"
"Axis Move","Bewegungs-Achse"
"Axis Strafe","Seitwärts-Achse"
"Axis Camera H","Kameraachse H"
"Axis Camera P","Kameraachse V"
"Axis Wrangle P","Schubsen-Achse V"
"Screen Shot","Screenshot"
"Debug Button","Taste debuggen"
"OK","OK"
"Cancel","Abbrechen"
"Tag","Fangen"
"OK2","OK2"
"OK3","OK3"
"TriggerL","Schalter links"
"TriggerR","Schalter rechts"
"Reset","Zurücksetzen"
"Increase","Erhöhen"
"Decrease","Verringern"
"Axis Major","Hauptachse"
"Axis Minor","Nebenachse"
"Evade","Ausweichen"
"Dummy1","Dummy1"
"Dummy2","Dummy2"
"Dummy3","Dummy3"
"Dummy4","Dummy4"
"Move Left","Nach links bewegen"
"Move Right","Nach rechts bewegen"
"Move Forward","Vorwärts bewegen"
"Move Backward","Rückwärts bewegen"
"Next Weapon","Nächste Waffe"
"Previous Weapon","Vorherige Waffe"
"(none)","(keine)"
"D-Pad Left","Richtungstaste links"
"D-Pad Right","Richtungstaste rechts"
"D-Pad Up","Richtungstaste oben"
"D-Pad Down","Richtungstaste unten"
"Button","Taste"
"Axis","Achse"
"Profile Selection","Profilauswahl"
"Are you sure you want to continue without signing into a gamer profile?","Möchtest du wirklich weitermachen, ohne dich bei einem Spielerprofil anzumelden?"
"If you do not sign into a gamer profile you will not be able to save or load game data.","Wenn du dich nicht mit einem Spielerprofil anmeldest, kannst du keine Spieldaten speichern oder laden."
"Sign In","Anmelden"
"Continue","Weiter"
"Select a storage device for save game data.","Ein Speichergerät zum Speichern von Spieldaten auswählen."
"Xbox LIVE","Xbox LIVE"
"Are you sure you want to quit?","Wirklich beenden?"
"Current mission progress will be lost!","Fortschritte der laufenden Mission gehen dann verloren!"
"All current game progress and saved data will be lost!","Der gesamte Spielfortschritt sowie die gespeicherten Daten gehen dann verloren!"
"START","START"
"Local Match","Lokales Spiel"
"Searching ...","Suchvorgang ..."
"Games Found %d","%d Spiele gefunden"
"KB more space is required. Exit the game and obtain the necessary space.","KB weiterer Speicherplatz vorhanden sein. Bitte das Spiel verlassen und für den benötigten Speicherplatz sorgen."
"Saving content. Please don't turn off your console","Inhalt wird gespeichert. Bitte schalte deine Konsole nicht aus."
"No Games To Load!","Keine Spiele zum Laden vorhanden!"
"Loading...","Laden ..."
"Cursed Artifacts that you collect will show up in the firehouse.","Verfluchte Artefakte, die du einsammelst, erscheinen in der Feuerwache."
"If a teammate goes down revive him as soon as you can. He may be the one reviving you next time.","Wenn ein Teamgefährte bewusstlos wird, solltest du ihn so schnell wie möglich wiederbeleben. Er könnte dich das nächste Mal retten."
"Feeling thirsty? Take a sip from a nearby water fountain.","Durstig? Trink an einem Wasserspender."
"Hold down the Jump/Evade button to sprint short distances.","Halte die Springen-/Ausweichen-Taste gedrückt, um über kurze Strecken zu sprinten."
"Pay tribute to Prince Vigo von Homburg Deutschendorf the Carpathian; he waits in the firehouse.","Zolle Vigo dem Grausamen, Prinz von Homburg-Deutschendorf Respekt. Er wartet in der Feuerwache."
"Regularly check for messages recorded in the firehouse's answering machine.","Hör regelmäßig den Anrufbeantworter in der Feuerwache ab."
"While moving","press the Jump/Evade button to quickly dodge attacks."", ""Drück beim Bewegen die Springen-/Ausweichen-Taste, um Angriffen schnell auszuweichen."
"The edges of the screen turn red as you reach critically low health.","Die Ränder des Bildschirms färben sich rot, wenn deine Gesundheit auf eine kritische Stufe absinkt."
"When low on health","step out of combat and take a short breather."", ""Wenn du wenig Gesundheit hast, zieh dich aus dem Kampf zurück und atme kurz durch."
"Try not to destroy too many Manhattan landmarks.","Du solltest nicht allzu viele Wahrzeichen von Manhattan zerstören."
"Manually venting your pack will prevent an automatic overheating shutdown","and might save your life."", ""Die manuelle Belüftung deines Packs verhindert eine automatische Abschaltung bei Überhitzung, und das kann dein Leben retten."
"Know your enemies! Some creatures can be destroyed","but others can only be trapped!"", ""Kenne deine Feinde! Einige Kreaturen können vernichtet, andere dagegen nur eingefangen werden!"
"Refer to the Training section of the pause menu for helpful tips on your equipment.","Sieh dir den Abschnitt 'Ausbildung' des Pause-Menüs an, um hilfreiche Tipps zu deiner Ausrüstung zu bekommen."
"The Statistics section of the pause menu tracks data on your career as a Ghostbuster.","Sieh dir den Abschnitt 'Statistik' des Pause-Menüs an, um Daten zu deiner Karriere als Geisterjäger zu verfolgen."
"Refer to the Objectives section of the pause menu if you become lost.","Sieh dir den Abschnitt 'Missionsziele' des Pause-Menüs an, falls du nicht so recht weiterweißt."
"You can toggle UI elements in the Options menu.","Du kannst BI-Elemente im Optionen-Menü ein- und ausschalten."
"Experience your favorite moments of the game again through the Replay Mission option.","Deine Lieblingsmomente des Spiels kannst du mit der Option 'Neustart Mission' erneut erleben."
"Compete with players online in a variety of multiplayer modes.","Tritt in einer Vielzahl von Multiplayer-Modi online gegen andere Spieler an."
"Enter the Controls menu to completely customize your controller configuration.","Mit dem Menü 'Steuerung' kannst du die Belegung des Controllers anpassen."
"Use the Ghostbuster Locator control to find the other Ghostbusters in your party.","Benutze die Ghostbuster Lokalisierungs-Hilfe um die anderen Ghostbuster deiner Gruppe zu finden."
"Use the Deploy Capture Stream button to quickly switch to your Proton Equipment.","Drück die 'Sperrstrahl einsetzen'-Taste, um schnell zur Protonenausrüstung zu wechseln."
"The Proton Pack is not a toy; it can cause extensive property damage.","Das Protonenpack ist kein Spielzeug, es kann schwere Schäden an der Umgebung verursachen."
"Crossing proton streams for more than 3 seconds can cause dangerous protonic reversal.","Wenn die Protonenstrahlen länger als 3 Sekunden gekreuzt werden, kann es zu einer gefährlichen Protonenumkehr kommen."
"The Proton Stream automatically wrangles a ghost after it has sustained enough damage.","Der Protonenstrahl schubst einen Geist automatisch herum, wenn dieser ausreichend Schaden erlitten hat."
"The Proton Stream is a solid","general purpose piece of equipment.  If in doubt, use it!"", ""Der Protonenstrahl ist ein robuster Ausrüstungsgegenstand für jeden Zweck. Wenn du im Zweifel bist, setz ihn ein!"
"The Slam Meter slowly builds up on its own when wrangling a ghost.","Die Schmetteranzeige nimmt langsam von allein zu, wenn du einen Geist herumschubst."
"Slam wrangled ghosts to stun them.","Schmettere vom Sperrstrahl umschlossene Geister herum, um sie zu betäuben."
"Stunned ghosts are easier to control and capture.","Betäubte Geister können einfacher kontrolliert und eingefangen werden."
"Build up your Slam Meter faster by tugging in the opposite direction the ghost is trying to go.","Füll deine Schmetteranzeige schneller auf, indem du den Geist in die Richtung ziehst, die dessen Bewegung entgegengesetzt ist."
"Purchase upgrades in the pause menu to improve your ghost busting efficiency.","Erwirb im Pause-Menü Aufwertungen, um deine Effizienz bei der Jagd auf Geister zu verbessern."
"The Blast Stream Focusing upgrade makes aiming easier by reducing proton stream wandering.","Durch die Sprengstrahl-Fokussierung-Aufwertung kannst du einfacher zielen, da das Herumwandern des Protonenstrahls reduziert wird."
"The Blast Stream Recoil Decrease upgrade allows quicker mobility while firing a proton stream.","Durch die Sprengstrahl-Rückschlagminderung-Aufwertung kannst du dich schneller bewegen, während du einen Protonenstrahl abfeuerst."
"The PKE Meter Scan Improvement upgrade augments its scan area making enemy scanning easier.","Die PKE-Meter-Scanverbesserung-Aufwertung erweitert den Scanbereich, sodass du Feinde einfacher scannen kannst."
"Reduce the PKE Meter's scan recharge time by purchasing the PKE Meter Recharge Booster upgrade.","Erwirb die PKE-Meter-Aufladeverbesserung-Aufwertung, um die Aufladezeit beim Scannen mit dem PKE-Meter zu verkürzen."
"The Slam Dunk Trapping upgrade lets you slam ghosts directly into a trap for an automatic capture.","Mit der Schmetter-Versenker-Fallen-Aufwertung kannst du Geister direkt in eine Falle schmettern, wodurch sie automatisch eingefangen werden."
"The Fast Trap upgrade increases the speed that ghosts are drawn down into Ghost Traps.","Die Blitzfalle-Aufwertung erhöht die Geschwindigkeit, mit der Geister in deine Geisterfallen gezogen werden."
"If you don't know what to do next","equip your PKE Meter and track down any detected signals."", ""Wenn du nicht weißt, was du als Nächstes tun sollst, nimm dein PKE-Meter zur Hand und verfolge alle entdeckten Signale."
"The Paragoggles are tied to PKE Meter use and allow you to view otherwise invisible objects.","Deine Parabrille ist mit deinem PKE-Meter verbunden und ermöglicht dir, sonst unsichtbare Objekte zu sehen."
"Red PKE signals indicate an enemy is nearby.","Rote PKE-Signale zeigen an, dass ein Feind in der Nähe ist."
"Blue signals on the PKE Meter indicate a cursed artifact is located nearby.","Blaue Signale auf dem PKE-Meter weisen auf ein verfluchtes Artefakt hin, das sich in der Nähe befindet."
"Green PKE Meter signals indicate paranormal phenomena like ectoplasm and slime.","Grüne PKE-Meter-Signale zeigen paranormale Phänomene wie Ektoplasma und Schleim an."
"Getting a complete scan of a creature reveals its name","type, weaknesses, and even attack types!"", ""Wenn du einen vollständigen Scan einer Kreatur machst, kannst du ihren Namen, ihre Art, ihre Schwächen und sogar ihre Angriffsarten sehen!"
"Scanning with the paragoggle's center target ring reveals all of the information about the target.","Wenn du ein Ziel mit dem mittleren Zielring der Parabrille scannst, bekommst du alle Informationen darüber."
"Unlock Extras by finding and scanning hidden artifacts.","Schalte Extras frei, indem du versteckte Artefakte findest und scannst."
"Your PKE Meter will pick up interference in areas of high paranormal activity.","Dein PKE-Meter empfängt in Bereichen mit hoher paranormaler Aktivität Interferenzen."
"Use the PKE Meter to find hidden ghosts.","Benutze dein PKE-Meter, um versteckte Geister zu finden."
"When on your belt","the PKE Meter's screen will flash to indicate a strong PKE signal in the area."", ""Wenn du das PKE-Meter am Gürtel trägst, blinkt dessen Bildschirm, wenn es starke PKE-Signale aus der Umgebung auffängt."
"Earn money by performing a full scan of a ghost for Tobin's Spirit Guide.","Verdien dir Geld, indem du vollständige Scans von einem Geist für den Tobin-Gespensterleitfaden machst."
"Learn more about the paranormal by reading Tobin's Spirit Guide.","Eigne dir Wissen über das paranormale Phänomene an, indem du den Tobin-Gespensterleitfaden liest!"
"Certain enemies have a weakness to certain combat equipment. Scan them to find out.","Bestimmte Feinde haben eine Schwachstelle gegenüber bestimmten Kampfgegenständen. Scanne sie, um das herauszufinden."
"Tobin's Spirit Guide is updated as you scan entities with your PKE Meter.","Der Tobin-Gespensterleitfaden wird aktualisiert, wenn du Entitäten mit deinem PKE-Meter scannst."
"Remember that you can deploy a ghost trap without losing control of a wrangled ghost.","Vergiss nicht, dass du eine Geisterfalle auswerfen kannst, ohne die Kontrolle über einen herumgeschubsten Geist zu verlieren."
"Ghosts descend into the trap faster when multiple Ghostbusters are wrangling the same ghost!","Geister können schneller in Fallen bugsiert werden, wenn mehrere Geisterjäger denselben Geist schubsen!"
"You can harm yourself if you fire a Boson Dart at close quarters.","Du kannst dich verletzen, wenn du einen Boson-Pfeil im Nahkampf einsetzt."
"Boson Darts are effective against clustered enemies.","Boson-Pfeile sind gegen dicht zusammengedrängte Feinde sehr effektiv."
"The Boson Dart Supercharge upgrade lets your fire more","higher damage causing Boson Darts."", ""Mit der Boson-Pfeil-Superaufladung-Aufwertung kannst du mehr Boson-Pfeile verschießen, die zudem höheren Schaden verursachen."
"The Boson Dart's Damage Reduction upgrade greatly reduces the damage you take from your own darts.","Mit der Boson-Pfeil-Schadenreduzierung-Aufwertung kannst du den Schaden, den du durch eigenen Boson-Pfeile erleidest, deutlich verringern."
"The Slime Blower can be used to neutralize black slime.","Mit dem Schleimsprenger kannst du Schwarzschleim neutralisieren."
"The Slime Blower is the only way to remove possessor ghosts from their human 'hosts.'","Der Schleimsprenger ist die einzige Möglichkeit, Besitzergreifgeister aus ihren menschlichen 'Wirten' zu vertreiben."
"The Slime Tether is great for moving some heavy objects out of the way.","Der Schleimschnapper eignet sich gut, um schwere Objekte aus dem Weg zu räumen."
"The Slime Tether can be used to keep ghosts out of the way until you are ready to deal with them.","Mit dem Schleimschnapper kannst du dir Geister vom Hals halten, bis du dich um sie kümmern kannst."
"The Shock Blast delivers a lot of damage up close but isn't very powerful at longer distances.","Der Schockschlag richtet im Nahkampf viel Schaden an, bewirkt jedoch nicht viel auf größere Distanz."
"The Shock Blast is effective against swarming enemies.","Der Schockschlag ist effektiv gegen Schwärme von Feinden."
"The Stasis Stream effectively slows down the movement and attack speeds of paranormal creatures.","Der Stasisstrahl verlangsamt sehr effektiv die Bewegung und das Angriffstempo von paranormalen Kreaturen."
"You can't tether your fellow Ghostbusters.  Stop trying!","Du kannst den Schnapper nicht bei deinen Mit-Geisterjägern einsetzen. Versuch es also gar nicht erst."
"The Slime Blower's Pressure Increase upgrade improves range and provides a damage increase.","Mit der Schleimsprenger-Druckverstärker-Aufwertung kannst du die Reichweite sowie den angerichteten Schaden erhöhen."
"The Reduced Slime Consumption upgrade allows the Slime Blower to fire longer before recharging.","Mit der Schleimverbrauch-Reduktion-Aufwertung kann der Schleimsprenger länger abgefeuert werden, bevor du nachladen musst."
"The Slime Tether Duration Increase upgrade results in longer-lasting slime tether strands.","Mit der Schleimschnapper-Dauererhöhung-Aufwertung halten die Schnapperbänder länger."
"The Slime Tether Cost Reduction upgrade increases the number of tethers that can be fired before recharging the pack.","Die Schleimschnapperkostenreduzierung erhöht die Anzahl von Seilen, die abgeschossen werden können, bevor das Pack wieder nachgeladen werden muss."
"The Shock Blast Recharge Increase upgrade substantially increases the Shock Blast's rate of fire.","Die Schockschlag-Nachladebeschleunigung-Aufwertung erhöht deutlich die Feuerrate des Schockschlags."
"The Shock Blast Heat Reduction upgrade allows for more shots to be fired before overheating.","Durch die Schockschlag-Hitzereduzierung-Aufwertung kannst du häufiger schießen, bevor es zur Überhitzung kommt."
"The Stasis Stream Amplifier upgrade greatly increases the stream's immobilization rate.","Die Stasisstrahlverstärker-Aufwertung erhöht die deutlich Immobilisierungsrate des Strahls."
"The Stasis Stream Heat Reduction upgrade lets the stream fire longer by reducing its heat cost.","Durch die Stasisstrahl-Hitzereduzierung-Aufwertung kannst du den Strahl länger abfeuern, da dessen Hitzekosten reduziert werden."
"Ghosts can be captured by using the Stasis Stream to immobilze them directly above a Ghost Trap.","Geister können eingefangen werden, indem du den Stasisstrahl benutzt, um sie direkt über einer Falle zu immobilisieren."
"Try using the Slime Gun to tether an injured ghost to a trap for a quick capture!","Binde mit dem Schleimgewehr einen verletzten Geist an eine Falle, um einen schnellen Fang zu machen!"
"The Composite Particle System is best for long range combat.","Das Kompositpartikelsystem ist am besten für Distanzkämpfe geeignet."
"The Meson Collider tags its target with a beacon that Overload Pulse fire will home in on.","Der Mesonenkollidierer markiert sein Ziel mit einem Signal, auf das die Schüsse des Überladungsimpulses automatisch zielen."
"Fire through multiple enemies at once with the Meson Collider Penetration upgrade.","Feuere mit der Mesonenkollidiererdurchdringung-Aufwertung durch mehrere Feinde gleichzeitig hindurch."
"The Meson Collider Accelerator upgrade dramatically increases the collider's rate of fire.","Die Mesonenkollidiererbeschleunigung-Aufwertung erhöht deutlich die Feuerrate des Kollidierers."
"Increase the Overload Pulse's rate of fire with the Overload Pulse Accelerator upgrade.","Erhöhe die Feuerrate des Überladungsimpulses mit der Überladungsimpulsbeschleunigung-Aufwertung."
"The Overload Pulse Enhancer upgrade increases the damage caused by each pulse projectile.","Die Überladungsimpulsverbesserung-Aufwertung erhöht den Schaden, der durch jedes einzelne Impulsprojektil verursacht wird."
"@@StartButtonName@@","@@StartButtonName@@"
"Esc","ESC"
"This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing.","Dieses Spiel speichert an bestimmten Punkten automatisch. Das System nicht abschalten, wenn die Festplatten-Kontroll-Leuchte blinkt."
"Windows is reporting ","Windows meldet"
"MB of system RAM.","MB Systemspeicher."
"Nocturne requires at least 64MB of system RAM.","NOCTURNE benötigt mindestens 64 MB Systemspeicher."
"If you think you have at least 64MB of system RAM","Wenn du glaubst, du hast mindestens 64 MB RAM,"
"then ignore this message.","dann ignoriere diese Nachricht."
"See README.TXT for more information.","Weitere Information sind in der Datei LIESMICH.TXT zu finden."
"MB of free swap disk space.","MB Auslagerungsdatei."
"Nocturne runs best with at least 200MB free.","NOCTURNE funktioniert am besten mit 200 MB freiem Speicherplatz."
"Mouse X-Axis","Maus-X-Achse"
"Mouse Y-Axis","Maus-Y-Achse"
"Save Data","Spieldaten"
"Existing save data on the storage device will be overwritten.","Bestehende Spieldaten auf dem Speichergerät werden überschrieben."
"Select Another Device","Anderes Gerät auswählen"
"Device Full","Gerät voll"
"There is not enough space on the storage device.","Auf dem Speichergerät ist nicht genügend Platz."
"Warning!  The in-use storage device containing the current gamer profile is full.  You will no longer be able to earn or save achievements until more free space is available on the in-use storage device.","Warnung! Das mit dem aktuellen Spielerprofil verwendete Speichergerät ist voll. Erfolge können erst wieder verdient bzw. gespeichert werden, wenn auf dem verwendeten Speichergerät mehr freier Speicherplatz zur Verfügung steht."
"The in-use storage device containing the current gamer profile is not available. Select a new gamer profile or continue without a gamer profile.","Das verwendete Speichergerät mit dem aktuellen Spielerprofil ist nicht verfügbar. Wähle ein neues Spielerprofil oder mach ohne Profil weiter."
"If you do not select a gamer profile","you will not be able to save or load game data."", ""Ohne Spielerprofil kannst du keine Daten speichern oder laden."
"Select Gamer Profile","Spielerprofil auswählen"
"The save data for the current career has been corrupted.\n\nDelete corrupted save data?","Die Spieldaten für die aktuelle Karriere sind fehlerhaft.\n\nFehlerhafte Daten löschen?"
"Corrupted Save Data","Fehlerhafte Spieldaten"
"You must be signed in to Xbox LIVE to access this feature.","Du musst dich bei Xbox LIVE anmelden, um auf dieses Feature zuzugreifen."
"Select Xbox LIVE Profile","Ein Xbox LIVE-Profil auswählen"
"Sign-in Status","Anmeldung"
"Your sign-in status has changed. Returning to the title screen.","Du wurdest ins Titelmenü zurückgeleitet, weil die Anmeldung geändert wurde."
"Slam","Schmettern"
"Blast Stream","Sprengstrahl"
"Capture Stream","Sperrstrahl"
"Boson Dart","Boson-Pfeil"
"Shock Blast","Schockschlag"
"Stasis Stream","Stasisstrahl"
"Meson Collider","Mesonenkollidierer"
"Overload Pulse","Überladungsimpuls"
"Slime Blower","Schleimsprenger"
"Slime Tether","Schleimschnapper"
"Compass","Kompass"
"Manual Vent","Manuelle Belüftung"
"Deploy Trap","Falle einsetzen"
"Recover Trap","Falle aufsammeln"
"Scan","Scannen"
"Equip PKE Meter","PKE-Meter verwenden"
"Revive","Wiederbeleben"
"Interact","Interagieren"
"Jump/Evade","Springen/Ausweichen"
"Use","Benutzen"
"Quit","Beenden"
"Reload Checkpoint","Kontrollp. neu laden"
"View Spirit Guide","Gespensterleitfaden ansehen"
"Purchase Upgrade","Aufwertung kaufen"
"View Artifacts","Artefakte ansehen"
"Containment Viewer","Sperreinrichtungsbetrachter"
"View Equipment","Ausrüstung ansehen"
"Yes","JA"
"No","NEIN"
"Help is on the way!","Hilfe ist auf dem Weg!"
"Mission Failed!","Mission fehlgeschlagen!"
"Spirit Guide Updated","Gespensterleitfaden aktualisiert."
"Load failed.","Laden gescheitert."
"Saving content. Please don't turn off your console.","Inhalt wird gespeichert. Bitte schalte deine Konsole nicht aus."
"Weakness","Schwäche"
"Attack","Angriff"
"Special","Spezial"
"Ghost [must trap]","Geist [muss gefangen werden]"
"Corporeal [dispersible]","Körperlich [angreifbar]"
"Unstable [wrangle parts]","Instabil [Teile schubsbar]"
"Deity [supreme being]","Gottheit [übergeordnetes Wesen]"
"Possessor [slime neutralize]","Besitzergreifer [mit Schleim neutralisierbar]"
"Environmental [inert]","Umgebung [inaktiv]"
"Cursed Artifact [collectable]","Verfluchtes Artefakt [sammelbar]"
"Proton Stream","Protonenstrahl"
"Slime","Schleim"
"Wrangle Slam","Schubs-Schmetterer"
"Scan Only","Nur scannen"
"Range","Distanz"
"Melee","Nahkampf"
"Rush","Ansturm"
"Berserk","Berserkerwut"
"Ambush","Hinterhalt"
"Swarm","Schwarm"
"Poison","Gift"
"Throw","Werfen"
"Spawn","Erzeugen"
"Telekenetic","Telekinese"
"Suicide","Selbstmord"
"Short","Kurz"
"Moderate","Moderat"
"Long","Lang"
"Low","Niedrig"
"Medium","Mittel"
"High","Hoch"
"START Button","START-Taste"
"SELECT Button","SELECT-Taste"
"SELECT","SELECT"
"Ok","OK"
"Saved data already exists on the ","Spieldaten existieren bereits auf der "
"Do you want to overwrite this data?","Diese Daten überschreiben?"
"Save data to","Daten speichern auf"
"in MEMORY CARD slot 1?","in MEMORY CARD-Steckplatz 1?"
" Do you want to format it?"," Jetzt formatieren?"
"Save successful","Speichern erfolgreich."
"Format successful","Formatieren erfolgreich."
"Load successful","Laden erfolgreich."
"Do you want to continue without saving?","Möchtest du ohne zu speichern fortfahren?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s. ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt. "
"PS2:Format Failed!","PS2:Formatieren gescheitert!"
"PS2:Save Failed!","PS2:Speichern gescheitert!"
"PS2:Load Failed!\n","PS2:Laden gescheitert!\n"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt."
"PS2:No %s save data present on %s in %s.","PS2:Keine gespeicherten %s-Daten auf der %s in %s vorhanden."
"Would you like to create a Metal Slug profile on %s in MEMORY CARD slot 1?  This will allow saving of game options.","Möchtest du ein Metal Slug-Profil auf der %s in MEMORY CARD-Steckplatz 1 erstellen? Dann kannst du deine Spieloptionen speichern."
"Do you want to enable autosaving?","Möchtest du die automatische Datenspeicherung aktivieren?"
"PS2:The %s is not correctly inserted in %s.  ","PS2:%s nicht korrekt in %s eingelegt. "
"PS2:There is insufficient space on the %s in %s.  At least %d KB is needed to save this game data. ","PS2:Ungenügend Speicherplatz auf der %s in %s. Es werden mindestens %d KB freier Speicherplatz benötigt, um Daten zu speichern. "
" Do you want to start the game anyway?"," Möchtest du das Spiel trotzdem starten?"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Reassign","@@okButtonName@@ Annehmen    @@cancelButtonName@@ Abbrechen    @@ok2ButtonName@@ Neu zuweisen"
"@@okButtonName@@ or 'Enter' = Accept    @@cancelButtonName@@ or 'ESC' = Cancel    @@ok2ButtonName@@ or 'O' = Reassign","@@okButtonName@@ oder 'Enter' = Annehmen    @@cancelButtonName@@ oder 'ESC' = Abbrechen    @@ok2ButtonName@@ oder 'O' = Neu zuweisen"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Toggle Min/Max Volume","@@okButtonName@@ Annehmen    @@cancelButtonName@@ Abbrechen    @@TagButtonName@@ Min./Max. Lautstärke umschalten"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Tag Item    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Abbrechen    @@TagButtonName@@ Gegenstand markieren    @@ok2ButtonName@@ Menüanzeige umschalten"
"@@cancelButtonName@@ Cancel    @@ok2ButtonName@@ Toggle Menu Display","@@cancelButtonName@@ Abbrechen    @@ok2ButtonName@@ Menüanzeige umschalten"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel    @@TagButtonName@@ Delete    @@ok2ButtonName@@ Select Storage Device","@@okButtonName@@ Annehmen    @@cancelButtonName@@ Abbrechen    @@TagButtonName@@ Löschen    @@ok2ButtonName@@ Speichergerät wählen"
"@@okButtonName@@ Accept    @@cancelButtonName@@ Cancel","@@okButtonName@@ Annehmen    @@cancelButtonName@@ Abbrechen"
"There's a problem with the disc you're using.\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disc ist ein Problem aufgetreten.\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"The Game Disc could not be read.\n\nRefer to the Wii Operations Manual for details.","Diese Disc kann nicht gelesen werden.\n\nBitte lies die Wii-Bedienungsanleitung, um weitere Informationen zu erhalten."
"There's a problem with the disc you're using.\n\nIt may be dirty or damaged.","Bei der benutzten Disc ist ein Problem aufgetreten.\n\nMöglicherweise ist sie verschmutzt oder beschädigt."
"File not found","Datei nicht gefunden."
"Unable to open file","Datei konnte nicht geöffnet werden."
"I/O Error accessing file","or file is corrupt"", ""Schreib-/Lesefehler beim Dateizugriff oder Datei beschädigt."
"File is corrupt","Datei ist beschädigt."
"Out of memory","Kein Speicher mehr"
"Too many PODs already mounted","Bereits zu viele PODs geöffnet."
"No files found","Keine Dateien gefunden."
"Directory: ","Verzeichnis: "
"Filename: ","Dateiname: "
"Setting up actors","Darsteller werden eingerichtet ..."
"Loading set geometry","Schauplatzgeometrie wird geladen ..."
"ESC","ESC"
"BACK","ZURÜCK"
"mouse","Maus"
"keyboard","Tastatur"
"PS3:%d KB","PS3:%d KB"
"Career Save","Karriere-Spielstand"
"Contains user settings and game progress information.","Enthält Benutzerdaten und Informationen zum Spielfortschritt."
"port 1","Controller-Anschluss 1"
"port 2","Controller-Anschluss 2"
"port 3","Controller-Anschluss 3"
"port 4","Controller-Anschluss 4"
"Loading from memory unit. Please don't remove memory units or disconnect any controllers.","Laden von Memory Unit. Bitte weder Memory Units noch Controller entfernen."
"Saving to memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Auf Memory Unit wird gespeichert. Bitte weder Memory Units noch Controller entfernen."
"Deleting from memory unit. Please do not remove memory units or disconnect any controllers.","Löschen von Memory Unit. Bitte weder Memory Units noch Controller entfernen."
"The Xbox memory unit was removed or changed during use.","Die Xbox Memory Unit wurde entfernt oder gewechselt, während sie in Benutzung war."
"Memory unit not connected.","Memory Unit nicht angeschlossen."
"Not enough free blocks on memory unit. Select another save location or use the Xbox Dashboard to free blocks on this memory unit before saving.","Nicht genügend freie Blöcke auf der Memory Unit. Anderen Speicherort auswählen oder die Xbox Steuerung verwenden, um vor dem Speichern für mehr freie Blöcke auf dieser Memory Unit zu sorgen."
"You have reached the maximum amount of save games on the on memory unit.","Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Spiele für die Memory Unit erreicht."
"Invalid memory unit.","Ungültige Memory Unit."
"Memory unit not formatted.","Memory Unit nicht formatiert."
"Memory unit not ready.","Memory Unit nicht bereit."
"Unable to access storage device.","Auf Speichergerät konnte nicht zugegriffen werden."
"Unknown error","Unbekannter Fehler"
"None","Keine "
"DirectSound: %s","DirectSound: %s"
"LClick","Linksklick"
"RClick","Rechtsklick"
"MClick","Mittelklick"
"Mouse X1","Maus X1"
"Mouse X2","Maus X2"
"MWheel Up","Mausrad aufw."
"MWheel Down","Mausrad abw."
"Hard disk","Festplatte"
"Loading","Laden ..."
"Saving","Speichern ..."
"Not enough free disk space.","Nicht genügend freier Speicherplatz."
"Error reading hard disk.","Fehler beim Lesen der Festplatte."
"Unable to load.","Laden nicht möglich. "
